Manuel du propriétaire | Minolta Dimage Z5 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
66 Des pages
Manuel du propriétaire | Minolta Dimage Z5 Manuel utilisateur | Fixfr
Z5_cvr_OM_F_r18r.qxd
29.03.2005
15:15 Uhr
Seite 2
Konica Minolta Customer Support:
www.konicaminoltasupport.com
Konica Minolta Photo World:
www.konicaminoltaphotoworld.com
Devenez dès aujourd’hui, membre du Konica Minolta Photo World.
L’inscription est gratuite.
Inscrivez-vous maintenant, économisez 29,99 EUR,
DiMAGE Messenger gratuit !
© 2005 Konica Minolta Photo Imaging, Inc. selon la convention de Berne et
la convention Universelle sur le Copyright.
Printed in Germany
9979 2800 51/12984
MODE D’EMPLOI
Avant de commencer
Précautions d’utilisation
Félicitations pour l’achat de cet appareil numérique. Nous vous recommandons de bien lire ce
mode d’emploi afin de profiter pleinement des possibilités de votre appareil. Vérifiez bien la liste et
le contenu de l’emballage avant d’utiliser cet appareil. Si un élément venait à manquer, contactez
votre revendeur.
Assurez-vous d’avoir pris connaissance des avertissements ci-dessous avant d’utiliser l’appareil.
Appareil numérique DiMAGE Z5
Courroie de cou NS-DG7000
Capuchon d’objectif LF-243
Capot de griffe porte-accessoires SC-1000
Carte mémoire SD
Câble Vidéo AVC-700
Câble USB USB-2
4 piles alcaline type AA
CD-Rom du logiciel DiMAGE Viewer
"DiMAGE Viewer Manuals"-CD-ROM
Modes d’emploi DiMAGE Z5
Certificat international de garantie Konica Minolta
Cet appareil a été conçu pour fonctionner avec des accessoires fabriqués et distribués par Konica
Minolta. L’utilisation d’accessoires ou d’équipements non agréés par Konica Minolta peut entraîner
un fonctionnement non conforme, voire endommager l’appareil et les accessoires.
Konica Minolta est une marque déposée de Konica Minolta Holdings, Inc. DiMAGE est une marque
déposée de Konica Minolta Photo Imaging, Inc. Apple, Macintosh et Mac OS sont des marques
déposées de Apple Computer Inc. Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft
Corporation. Le nom officiel de Windows est Microsoft Windows Operating System. Pentium est
une marque déposée de Intel Corporation. Power PC est une marque déposée de International
Business Machines Corporation. QuickTime est une marque déposée utilisée sous licence. Tous les
autres noms de marques et de produits sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
2
AVANT
DE COMMENCER
ATTENTION
Une mauvaise utilisation des piles peut entraîner leur dégradation. Elles peuvent couler et laisser
échapper des liquides caustiques, surchauffer ou exploser et causer des blessures ou entraîner des
détériorations du matériel. Respecter les consignes suivantes :
• Utiliser uniquement le type de pile préconisé dans ce mode d’emploi.
• Ne pas inverser les polarités lors de la mise en place de la pile.
• Ne pas utiliser des piles dont le revêtement extérieur est endommagé.
• Ne pas exposer les piles à la chaleur, au feu, à l’eau, ou à l’humidité.
• Ne pas essayer de les recharger, de les démonter. Éviter les courts-circuits.
• Ne pas stocker les piles dans une boîte en métal ou près d’objets métalliques.
• Ne pas mélanger des piles de type, de provenance, d’âge et de niveau de charge différents.
• Lors de la recharge des accus, utiliser uniquement le chargeur approprié.
• Ne pas utiliser de piles qui ont coulé. Si du liquide venait à être en contact avec vos yeux, les
rincer immédiatement avec de l’eau claire et consulter un médecin. Si le liquide venait à être en
contact avec la peau, laver soigneusement l’endroit touché avec de l’eau.
• Recouvrir les contacts des piles avec du ruban adhésif afin d’éviter les risques de court-circuit
lors de l’élimination des piles usées. Toujours respecter les réglementations en vigueur concernant
l’élimination des piles.
• Utiliser uniquement l’adaptateur secteur approprié et vérifier la compatibilité de la tension secteur
avec celle indiquée sur l’adaptateur. Risque d’électrocution en cas d’utilisation d’un adaptateur
non conforme.
• Ne pas démonter cet appareil. Risque d’électrocution ou de brûlure étant donné la présence des
circuits haute tension.
• Retirer immédiatement les piles ou débrancher l’adaptateur secteur et cesser d’utiliser l’appareil
s’il est tombé et laisse apparaître ses circuits internes, en particulier ceux du flash. Le flash
comporte un circuit haute tension qui peut provoquer des électrocutions et des brûlures.
L’utilisation d’un appareil endommagé peut entraîner des risques pour l’utilisateur ou provoquer
un incendie.
3
ATTENTION
• Conserver les piles ou les petits accessoires qui pourraient être avalés, hors de portée des jeunes
enfants. En cas d’ingestion accidentelle de l’un de ces éléments, consulter immédiatement un
médecin.
• Ne pas laisser les enfants jouer avec cet appareil. Être prudent lors de son utilisation en leur
présence.
• Ne pas déclencher le flash lorsque l’appareil est très près des yeux d’une personne. Cela pourrait
l’éblouir.
• Ne pas déclencher le flash vers le conducteur d’un véhicule. Cela pourrait l’éblouir et provoquer
un accident.
• Ne pas regarder l’écran de l’appareil en conduisant un véhicule ou en marchant. Risque de
blessures ou d’accident.
• Ne pas utiliser cet appareil dans un environnement humide ou avec les mains mouillées. Si un
liquide est entré accidentellement dans l’appareil, retirer immédiatement la pile ou débrancher
l’adaptateur secteur et cesser de l’utiliser. Risque de court-circuit, d’électrocution ou d’incendie.
• Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’un gaz ou d’un liquide inflammable (essence, alcool,
benzène, diluant, etc.). Ne pas utiliser d’alcool, de nettoyants inflammables ou de solvants pour
nettoyer l’appareil. Risque d’explosion ou d’incendie.
• Pour débrancher l’adaptateur secteur, ne pas tirer sur le cordon mais sur le connecteur. Maintenir
l’adaptateur pour le débrancher de la prise secteur.
• Ne pas tordre, enrouler, rallonger ou raccourcir ni exposer à la chaleur le cordon de l’adaptateur
secteur. Un cordon endommagé peut entraîner des risques d’électrocution ou d’incendie.
• Cesser immédiatement d’utiliser cet appareil s’il dégage une odeur étrange, s’il chauffe ou émet
de la fumée. Retirer immédiatement les piles en faisant attention à ne pas se brûler si elles sont
très chaudes. L’utilisation d’un appareil endommagé fait prendre des risques à l’utilisateur.
• En cas de panne, confier l’appareil au SAV Konica Minolta.
4
SÉCURITÉ D’UTILISATION
• Pour éviter tout incendie, ne pas exposer l'objectif directement au soleil. Replacer le capuchon
d’objectif après toute utilisation.
• Ne pas ranger l’appareil dans un endroit exposé à l’humidité ou à la chaleur, comme le coffre ou
la boîte à gants d’une automobile par exemple. L’appareil ou les piles pourraient être
endommagés et entraîner des risques d’explosion, d’électrocution ou d’incendie.
• Si les piles ont coulé, cesser d’utiliser l’appareil.
• Lors de la mise hors tension de l'appareil, l’objectif se rétracte. Ne pas le toucher durant cette
opération : risque de se faire pincer les doigts.
• La température de l’appareil augmente lors de son utilisation prolongée. Attention de ne pas se
brûler en touchant des parties très chaudes.
• Le retrait des piles immédiatement après une période d’utilisation intensive risque de provoquer
des brûlures car elles peuvent être très chaudes. Couper l’alimentation de l’appareil et attendre
que les piles refroidissent avant de les changer.
• Ne pas déclencher le flash lorsque son réflecteur se trouve en contact avec une personne ou un
objet. Risque de brûlure.
• Ne pas appuyer fortement sur la surface de l’écran ACL. Un écran brisé pourrait provoquer des
blessures et la solution liquide qui s’en échapperait est corrosive. Si ce liquide a été en contact
avec la peau, laver la zone touchée avec de l’eau claire. S’il a été en contact avec les yeux, les
rincer immédiatement avec de l’eau claire et consulter un médecin.
• Lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur, engager correctement le connecteur dans la prise
secteur.
• Ne pas utiliser l’adaptateur si son cordon d’alimentation est endommagé.
• Ne pas recouvrir l’adaptateur en cours d’utilisation : risque d’incendie.
• Ne pas obstruer l’accès à l’adaptateur afin de toujours pouvoir le débrancher rapidement en cas
d’urgence.
• Débrancher l’adaptateur lorsqu’il doit être nettoyé ou lorsqu’il n’est pas utilisé.
5
À propos de ce mode d’emploi
Le fonctionnement de base de cet appareil est décrit dans les pages 12 à 33. Ce chapitre concerne
la nomenclature de l’appareil, la préparation à son utilisation et la description des opérations de
base pour l’enregistrement, la visualisation et la suppression des images.
La plupart des fonctions de cet appareil sont commandées par des menus. Le chapitre concernant
le menu de navigation décrit précisément la manière de modifier les options de menus. La description des réglages correspondants suit immédiatement le chapitre sur la navigation.
Nomenclature.......................................................................................................................................10
Pour commencer..................................................................................................................................12
Fixation de la courroie et du capuchon d’objectif ..................................................................12
Mise en place des piles...........................................................................................................13
Indicateur d’état des piles / accus..........................................................................................14
Économiseur automatique d’énergie ......................................................................................14
Branchement de l’adaptateur secteur (vendu séparément) ...................................................15
Chargement de la carte-mémoire ...........................................................................................16
Mise sous tension de l’appareil et affichages.........................................................................17
Réglage de la date et de l’heure .............................................................................................18
Réglage de la langue des menus............................................................................................19
Enregistrement de base .......................................................................................................................20
Tenue de l’appareil ..................................................................................................................20
Utilisation du zoom .................................................................................................................20
Enregistrement d’images automatique ...................................................................................21
Opération d’enregistrement basique.......................................................................................22
`
Sélection automatique d’un programme-résultat numérique .................................................23
Mémorisation de la mise au point...........................................................................................24
Plage de mise au point ...........................................................................................................24
Témoins de mise au point.......................................................................................................25
Situations de mise au point particulières ................................................................................25
Modes flash.............................................................................................................................26
Portée du flash - mode Enregistrement auto..........................................................................27
Témoin de risque de bougé de l’appareil ...............................................................................27
Touche d’information i+ ............................................................................................................28
Réglage de la luminosité de l’écran ........................................................................................28
Programmes-résultats numériques .........................................................................................29
Lecture de base ...................................................................................................................................30
Lecture en vue par vue et affichage de l’histogramme ..........................................................30
6
TABLE
DES MATIÈRES
Visualisation et rotation des images .......................................................................................31
Suppression d’une image individuelle ....................................................................................31
Touche i+ ..................................................................................................................................32
Lecture agrandie .....................................................................................................................33
Enregistrement avancé ........................................................................................................................34
Affichage du mode d’enregistrement......................................................................................34
Mode Macro ............................................................................................................................35
Mode d’exposition Programme (P) .........................................................................................36
Mode d’exposition Priorité à l’ouverture (A)............................................................................36
Mode d’exposition Priorité à la vitesse (S)..............................................................................37
Mode d’exposition Manuel (M)................................................................................................38
Réduction du bruit électronique..............................................................................................39
Enregistrement de vidéos........................................................................................................40
Correction d’exposition ...........................................................................................................41
Sélection de la zone de mise au point....................................................................................42
Montage d’un flash accessoire ...............................................................................................43
Navigation dans les menus d’enregistrement.........................................................................44
Modes d’entraînement ............................................................................................................46
Retardateur..............................................................................................................................47
Utilisation des modes d’entraînement en continu ..................................................................48
Notes sur l’entraînement en continu .......................................................................................49
Utilisation du mode d’entraînement progressif .......................................................................50
Bracketing ...............................................................................................................................52
Qu’est-ce qu’un IL ? ...............................................................................................................53
Définition et qualité d’image ...................................................................................................54
Sélection Auto DSP (Programmes-résultats) ..........................................................................56
Système Anti-vibration (Anti-Shake) .......................................................................................56
Modes de mise au point .........................................................................................................58
Mise au point Autofocus..................................................................................................58
Mise au point manuelle ...................................................................................................59
Balance des blancs .................................................................................................................60
Balance des blancs automatique ....................................................................................60
Pré-réglage de la balance des blancs.............................................................................60
Balance des blancs personnalisée ..................................................................................61
Autofocus en continu ..............................................................................................................62
Mode flash...............................................................................................................................62
Correction d’exposition au flash .............................................................................................62
Types de mesure .....................................................................................................................63
Sensibilité - ISO.......................................................................................................................64
Portée du flash et sensibilité ...................................................................................................64
7
Mode Couleur..........................................................................................................................65
Contraste.................................................................................................................................65
Netteté.....................................................................................................................................66
Touche de fonction personnalisée ..........................................................................................67
Définition (vidéo)......................................................................................................................68
Fluidité des fichiers vidéo........................................................................................................68
Volume des fichiers vidéo .......................................................................................................68
Mode vidéo..............................................................................................................................69
Petit guide d’introduction à la photographie .......................................................................................70
Lecture avancée...................................................................................................................................72
Lecture des vidéos ..................................................................................................................72
Enregistrement d’une vue de vidéo ........................................................................................73
Navigation dans le menu du mode Lecture ............................................................................74
Écran de sélection des vues ...................................................................................................76
Suppression des fichiers .........................................................................................................77
Formatage des cartes mémoire ..............................................................................................78
Verrouillage des fichiers ..........................................................................................................79
Montage vidéo.........................................................................................................................80
Copie et copie d’e-mail...........................................................................................................82
Copie ...............................................................................................................................83
Copie d’e-mail .................................................................................................................83
Diaporama ...............................................................................................................................84
À propos du DPOF..................................................................................................................86
Réglage DPOF.........................................................................................................................86
Impression de la date..............................................................................................................87
Impression d’index ..................................................................................................................87
Visualisation des images sur un téléviseur .............................................................................88
Menu Réglages ....................................................................................................................................89
Ouvrir le menu Réglages.........................................................................................................89
Navigation dans le menu Réglages.........................................................................................90
Luminosité de l’écran ACL ......................................................................................................92
Économie d’énergie.................................................................................................................92
Lecture rapide .........................................................................................................................93
Complément optique...............................................................................................................93
Langue.....................................................................................................................................94
Mémoire de numéro de fichier (#) ...........................................................................................94
Nom de dossier .......................................................................................................................94
Format de la date et de l’heure...............................................................................................95
Impression de la date..............................................................................................................96
8
TABLE
DES MATIÈRES
Réinitialisation aux réglages par défaut ..................................................................................97
Signal sonore...........................................................................................................................99
Signal AF .................................................................................................................................99
Son déclencheur/déclic...........................................................................................................99
Volume.....................................................................................................................................99
Sortie vidéo ...........................................................................................................................100
Mode Transfert ......................................................................................................................100
Zoom numérique ...................................................................................................................100
Retardateur............................................................................................................................101
Mode Transfert de données ...............................................................................................................102
Système requis......................................................................................................................102
Connexion de l’appareil à un micro-ordinateur ....................................................................103
Connexion à Windows 98 et 98SE .......................................................................................105
Installation automatique ................................................................................................105
Installation manuelle ......................................................................................................106
Organisation des dossiers de la carte mémoire ...................................................................108
Économie d’énergie en mode Transfert de données ............................................................109
Déconnexion de l’appareil du micro-ordinateur....................................................................110
Changement de carte mémoire ...........................................................................................112
Désinstallation du logiciel pilote - Windows .........................................................................113
PictBridge..............................................................................................................................114
Notes sur les erreurs d’impression .......................................................................................115
Navigation dans le menu PictBridge.....................................................................................116
Appendice .......................................................................................................................................120
En cas de problème ..............................................................................................................120
Entretien et rangement..........................................................................................................122
Entretien de l’appareil....................................................................................................122
Rangement ....................................................................................................................122
Nettoyage ......................................................................................................................122
Entretien de l’écran ACL................................................................................................123
Piles ...............................................................................................................................123
Températures et conditions d’utilisation........................................................................123
Cartes mémoire .............................................................................................................124
Avant un événement important ou un voyage ..............................................................125
Copyright .......................................................................................................................125
Questions et SAV...........................................................................................................125
Système requis pour QuickTime ...........................................................................................126
Caractéristiques techniques..................................................................................................128
Index......................................................................................................................................130
9
Nomenclature
* Cet appareil est un instrument optique de précision. Il est recommandé de veiller à sa propreté et
en particulier à celle des surfaces optiques. Lire à ce sujet les conseils concernant l’entretien et le
rangement en fin de mode d’emploi (p. 122).
Déclencheur
Griffe porte-accessoires (p. 43)
Molette de réglage
dioptrique (p. 17)
Flash (p. 26)
Sélecteur de mode d’exposition
(p. 21, 29, 36 - 40)
Touche Macro (p. 35)
Touche de mode Flash (p. 26)
Haut parleur
Viseur* (p. 17)
Microphone
Commande de
zooming (p. 20)
Écran ACL*
Oeillet de courroie (p.
12)
Contrôleur
Couvercle de la prise
USB et de l’alimentation externe
Touche Menu
Interrupteur principal
Curseur de mode
Fenêtre de l’AF*
Lampe témoin d’accès
Touche de Lecture. rapide
(QV)/Suppression (p. 30, 31)
Témoin du retardateur (p. 47)
Le compartiment piles (p. 13) et le filetage pour trépied sont situés sous la semelle du boîtier.
10
NOMENCLATURE
Touche Informations (p. 28, 32)
11
POUR COMMENCER
Mise en place des piles
Fixation de la courroie et du capuchon d’objectif
Cet appareil est alimenté par 4 piles alcalines AA ou accus Ni-MH équivalents. Ne pas utiliser
d’autres types de piles AA. Pour procéder à leur remplacement, l’appareil doit être hors tension.
Toujours garder la courroie autour du cou afin d’éviter la chute de l’appareil au cas où il vous glisserait des mains. Une courroie en cuir NS-DG1000 est également disponible en option chez votre
revendeur Konica Minolta. La disponibilité peut varier selon les pays.
2
Engager l’une des petites boucles du cordon de capuchon d’objectif
dans l’œillet du capuchon (1). Passer l’autre boucle dans la première et
serrer l’ensemble (2).
2
Pour ouvrir la porte du compartiment pile, la faire coulisser vers l’extérieur
de l’appareil (1) pour débloquer le dispositif de sécurité. La porte s’ouvre
alors vers le haut (2).
1
1
Engager la petite boucle de la courroie de cou dans la boucle du cordon de
capuchon d’objectif puis dans l’œillet de l’appareil (3).
Mettre les piles en place comme indiqué sur le schéma figurant sur le
dessous de la porte du compartiment. S’assurer que les polarités sont
correctement orientées.
Engager l’extrémité de la courroie dans le cavalier comme indiqué ci-contre (4). Renouveler la
procédure pour l’autre extrémité de la courroie.
3
Refermer la porte du compartiment pile et la faire coulisser vers le boîtier (3)
pour encliqueter le dispositif de sécurité.
4
3
Avec le pouce et l’index, pincer les clips du capuchon
d’objectif pour le fixer ou le retirer de sur l’objectif. Lorsque
l’appareil n’est pas utilisé, toujours remettre le capuchon
en place.
12
POUR
COMMENCER
Après la mise en place des piles, le message de réglage de la date et de
l’heure peut apparaître sur l’écran. L’horloge et le calendrier peuvent être
réglés dans la partie 2 du menu Réglages (p. 18).
Notes
Après la première mise en place d’accus, ne pas les retirer de l’appareil pendant vingt-quatre
heures ; l’appareil peut être hors tension pendant cette période. Les accus permettent la charge d’une batterie interne, ce qui sauvegarde les réglages lorsque l’appareil est hors tension.
13
Indicateur d’état des piles / accus
Cet appareil est équipé d’un testeur automatique d’état des piles. Lorsque l’appareil est sous tension, l’indicateur apparaît sur l’écran de contrôle et sur l’écran ACL. Si l’écran ACL est vide (plus
aucun affichage), cela signifie que les piles sont épuisées ou mal installées.
Indicateur de piles neuves. Cet icône apparaît durant 3 secondes sur l’écran
ACL à la mise sous tension de l’appareil.
Indicateur de piles faibles. Les piles doivent être changées dès que possible.
Indicateur de piles épuisées. Cet icône est affiché en rouge. Il indique que les
piles doivent être remplacées dès que possible. Cet indicateur apparaît automatiquement et reste affiché à l’écran jusqu’à ce que les piles aient été changées. Si la
tension tombe sous ce niveau, le message de piles totalement épuisées apparaît
puis l’appareil se met hors tension. Si le témoin de piles faibles est affiché, l’entraînement en mode continu UHS, le mode d’entraînement progressif et vidéo ainsi
que le système Anti-vibration ne peuvent être utilisés.
Branchement de l’adaptateur secteur (vendu séparément)
Toujours mettre l’appareil hors tension avant de changer de mode
d’alimentation
L’adaptateur secteur AC-11 permet d’alimenter l’appareil à partir d’une prise de courant secteur.
L’utilisation de cet adaptateur est recommandée
lorsque l’appareil est connecté à un micro-ordinateur
ou lors d’une utilisation intensive.
Ouvrir le couvercle de l’alimentation externe (1) et
engager le mini-connecteur de l’adaptateur secteur
dans la prise d’alimentation (2).
1
Brancher l’adaptateur secteur à une prise de courant.
2
Économiseur automatique d’énergie
Afin de préserver l’autonomie de la pile, l’appareil coupe automatiquement l’affichage et les fonctions inutiles au bout d’une minute de non-utilisation de l’appareil. Pour remettre l’appareil sous tension, appuyer à mi-course sur le déclencheur, sur l’interrupteur principal ou sur le contrôleur. La
durée de la temporisation de l’économiseur d’énergie peut être modifiée dans la partie 1 du menu
Réglages (Setup) (p. 90).
Si aucune opération n’est effectuée en l’espace de 30 minutes, l’appareil se met automatiquement
hors tension. Pour remettre l’appareil sous tension, appuyer sur l’interrupteur principal.
14
POUR
COMMENCER
15
Chargement de la carte-mémoire
Mise sous tension de l’appareil et affichages
Une carte mémoire SD ou MultiMediaCard (MMC) doit être engagée dans l’appareil pour que celuici soit opérationnel. En l’absence de carte, un indicateur s’affiche automatiquement sur l’écran ACL.
Pour davantage d’informations sur les cartes mémoire, voir page 124.
Appuyer sur l’interrupteur principal pour mettre l’appareil sous tension.
Appuyer à nouveau sur l’interrupteur pour mettre l’appareil hors tension.
Toujours mettre l’appareil hors tension et vérifier que le témoin
d’accès carte n’est pas allumé en rouge avant de
charger/retirer une carte : risque de perte de données
2
1
3
4
1. Ouvrir la porte du logement carte située sous l’appareil.
2. Pousser la carte mémoire à fond dans le logement. La carte doit être engagée dans son connecteur. Engager la carte face avant vers l’arrière de l’appareil. Toujours l’engager bien droite. Ne
jamais forcer. Si la carte ne s’engage pas correctement, vérifier son orientation.
3. Pour éjecter une carte mémoire, pousser la carte dans son logement afin qu’elle soit libérée du
connecteur. Elle peut ensuite être retirée. Attention : après une utilisation intensive de l’appareil, la
carte peut être chaude.
4. Refermer le couvercle du logement des piles.
Une carte mémoire utilisée dans un autre appareil peut également nécessiter un nouveau formatage
à partir de cet appareil. Si le message de non reconnaissance de carte s’affiche, la carte nécessite
peut-être un formatage. Le formatage d’une carte s’effectue dans la partie 1 du menu Lecture (p. 74).
Le formatage d’une carte efface définitivement toutes les données qu’elle contient. Si le message
d’erreur carte s’affiche, appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour fermer la fenêtre.
Consulter le site Internet Konica Minolta pour davantage d’informations sur les compatibilités :
Amérique du Nord : http://www.konicaminolta.us/
Europe : http://www.konicaminoltasupport.com
Lorsque l'appareil est sous tension, l'indicateur Anti-vibration
(Anti-Shake) s'affiche sur l'écran ACL.
L’interrupteur de mode, situé à proximité de l’interrupteur principal, permet de
passer du mode Enregistrement au mode Lecture et inversement ou de choisir
entre affichage à l’écran ou dans le viseur.
Mode Enregistrement (affichage viseur) : l’appareil peut enregistrer
des images et l’affichage de l’écran est commuté dans le viseur. Ce
viseur comporte un dispositif de réglage dioptrique intégré. Tout en
regardant dans le viseur, tourner la molette de réglage dioptrique jusqu’à ce que l’image apparaisse bien nette.
Mode Enregistrement (affichage écran) : l’appareil peut enregistrer
les images en cours d’affichage sur l’écran.
Mode Lecture (affichage écran) : les images enregistrées peuvent
être visualisées et gérées. L’affichage s’effectue sur l’écran ACL.
Notes
Pour utiliser le viseur en mode Lecture, appuyer et maintenir la touche de mode flash (1) puis appuyer et maintenir la
touche d’information “i+” (2) jusqu’à ce que l’image de
l’écran soit commutée vers le viseur.
1
2
16
POUR
COMMENCER
17
Réglage de la date et de l’heure
Réglage de la langue des menus
Après avoir mis en place les piles et une carte mémoire, il
faut procéder au réglage de l’horloge et du calendrier de
l’appareil. Lorsque les images sont enregistrées, la date et
l’heure de leur enregistrement leur sont associées.
1
Régler la date et l’heure
Oui
Non
2005 . 01 . 01
00 : 00
MM / JJ / AAAA
:Choix
:Conf
:Valider
Écran de réglage de date et
heure
18
Pour commencer
Entraîne
Définition
Qualité
Prog. R
Zoom num
Entraînement
Définition
Qualité
Prog.Res Auto
AntiVibration
Utiliser les touches haut/bas pour régler le paramètre.
Lumino. Écran
Éco énergie
Affichag.inst
Acces. optique
Langue
Appuyer sur la touche centrale pour régler l’horloge
et le calendrier.
Langue
L’écran de réglage de date et heure peut être ouvert dans la partie
2 du menu Réglages.
La navigation dans le menu est simple. Les touches
gauche/droite et haut/bas du contrôleur (2) déplacent le curseur et changent les réglages du menu. La touche centrale du
contrôleur sélectionne les options et valide les réglages.
1
Appuyer sur la touche centrale pour ouvrir le menu
de réglage de date et heure.
Utiliser les touches gauche/droite pour sélectionner
le paramètre à modifier.
RéglageDate/H
2
Si l'horloge et le calendrier n’ont pas été réglés, un message
s’affiche durant quelques secondes à chaque mise sous
tension de l’appareil. Ce message est également affiché si
l’horloge et le calendrier sont réinitialisés lorsque l’appareil
à été rangé longtemps sans piles.
Utiliser les touches gauche/droite du contrôleur (1)
pour sélectionner “Oui”. “Non” annule l’opération.
La langue d’affichage des menus peut être réglée en fonction
du souhait de l’utilisateur. Appuyer sur la touche Menu (1) pour
ouvrir le menu ; l’apparence du menu dépend de la position
des commandes de l’appareil.
/JPN
English
Deutsch
Français
:Choix
Simple
2560x1920
Standard
Marche
Sans
–
1 min.
Non
Aucun
Français
Español
/CHN
Italiano
Svenska
Utiliser la touche droite du contrôleur pour surligner
“Réglage” en haut du menu.
Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour
ouvrir le menu Réglages.
Utiliser la touche bas pour surligner l’option langue du
menu.
Appuyer sur la touche droite pour sélectionner la
langue utilisée. Appuyer sur la touche centrale pour
accéder à l'écran des langues.
Utiliser le contrôleur pour sélectionner la langue.
Appuyer sur la touche centrale pour valider l’opération.
:Valider
19
Enregistrement d’images automatique
ENREGISTREMENT DE BASE
Ce chapitre décrit les opérations de base pour utiliser cet appareil.
Nous vous recommandons de bien vous familiariser avec ces opérations avant de passer aux chapitres suivants de ce mode d’emploi.
Placer le sélecteur de mode en position mode Enregistrement auto (1) :
toutes les fonctions de l’appareil sont alors automatiques. La mise au point
autofocus, l’exposition et les systèmes d’acquisition de l’image travaillent
de concert afin de produire les meilleurs résultats possibles.
Mettre l’appareil sous tension. Régler le curseur de mode sur une
position d’enregistrement.
Bien que la plupart des systèmes utilisés par l'appareil soit automatique,
il est toutefois possible de modifier certaines fonctions. La liste ci-dessous
indique les modifications qu'il est possible d'effectuer en mode
Enregistrement auto.
1
Tenue de l’appareil
Que le cadrage soit effectué à partir du viseur électronique ou de
l’écran ACL, tenir fermement l’appareil de la main droite et le soutenir avec la main gauche. Conserver les épaules droites et les coudes
serrés le long du corps afin d’obtenir une bonne stabilité. Assurezvous de ne pas masquer le réflecteur du flash avec les doigts ou la
courroie.
Utilisation du zoom
Échelle de zooming
Le zooming est commandé par le
contrôleur (1). Une pression sur le levier
vers la droite (T) commande le zooming
vers les focales téléobjectif. Une pression vers la gauche (W) commande le
zooming vers les focales grand-angle.
Fonctions modifiables à l'aide des touches :
• Mode Flash
• Mode Macro
Fonctions modifiables via le menu Enregistrement auto :
• Mode d’entraînement
• Format de l'image
• Qualité
• Sélection automatique de programmes numériques
• Système Anti-vibration
1
Après le zooming, l’échelle de zooming
s’affiche brièvement. Si le zoom numérique est activé, la partie jaune de
l’échelle indique la plage de zooming
numérique.
20
ENREGISTREMENT
DE BASE
21
Opération d’enregistrement basique
Sélection automatique d’un programme-résultat numérique
Pour cet exemple, l’enregistrement automatique a été utilisé. Le fonctionnement
des autres modes d’exposition est exactement le même, excepté pour l’enregistrement vidéo. La sélection automatique de programme-résultat numérique n’est disponible qu’en mode enregistrement automatique.
La sélection automatique de programme-résultat numérique choisit automatiquement entre le mode
programme général et quatre programmes-résultats. Les programmes-résultats optimisent les
réglages de l’appareil en fonction des sujets et situations. La sélection automatique de programmerésultat numérique est disponible uniquement en mode Enregistrement auto et peut être désactivée
dans le menu du mode Enregistrement auto. Pour des infos sur les programmes-résultats, voir page
29.
Placer le sujet à l’endroit souhaité à l’intérieur de la plage AF. Vérifier
que le sujet est bien dans la gamme de distances de mise au point de
l’objectif (p. 24). Pour des sujets très proches, utiliser la fonction
Macro (p. 35).
a
c
b
d
Une rangée d’icônes gris s’affiche en haut de l’écran afin d’indiquer
que la sélection automatique d’un programme-résultat est active.
Cadrer le sujet dans la plage AF. La procédure est ensuite la même
que dans les opérations basiques du mode Enregistrement décrites
page 22.
Appuyer à mi-course sur le déclencheur pour verrouiller la mise au
point et l’exposition. Le capteur AF (a) est affiché pour indiquer le
sujet mis au point. La sélection automatique de programme-résultat
numérique détermine le mode d’exposition le mieux adapté, voir
page ci-contre.
Sur l’écran, l’indicateur de mise au point (b) confirme la mémorisation. Si l’indicateur s’affiche en rouge, cela signifie que l’appareil
n’est pas en mesure de faire le point sur le sujet. Renouveler l’étape
précédente pour que l’indicateur s’affiche en blanc. La vitesse (c) et
l’ouverture (d) s’affichent en noir pour indiquer que l’exposition est
mémorisée.
Appuyer à mi-course sur le déclencheur. Le système AF localise le
sujet et la sélection automatique de programme détermine celui qui
est le mieux adapté à la scène. Si aucun indicateur ne s’affiche, cela
signifie que c’est le programme général qui a été sélectionné.
Appuyer à fond sur le déclencheur pour prendre la photo. Maintenir
l’appareil bien stable lorsque le programme Coucher de soleil est
sélectionné car l’exposition peut être longue.
Appuyer à fond sur le déclencheur pour prendre la photo.
Le témoin d’accès s’allume pour indiquer que
l’enregistrement de l’image s’effectue et que des
données sont en cours d’écriture sur la carte
mémoire. Ne jamais retirer la carte de l’appareil
durant cette opération.
Notes
Programme d’exposition automatique (les icônes de programmes-résultats disparaissent)
Portrait
Paysage
Sports
Coucher de soleil
L’image enregistrée peut être prévisualisée en maintenant
la pression sur le déclencheur après acquisition de l’image.
La fonction de lecture instantanée peut également être utilisée (p. 93).
22
ENREGISTREMENT
DE BASE
23
Mémorisation de la mise au point
Témoins de mise au point
La mémorisation du point bloque l’autofocus sur le sujet mis au point. Elle permet ainsi de décentrer un sujet après avoir fait le point sur lui ou de résoudre des situations de mise au point impossible (p.25).
L’icône de mise au point situé dans le coin inférieur droit de l’écran ACL indique l’état de la mise au
point. Le déclenchement peut être effectué même si l’appareil n’a pas pu faire la mise au point.
Placer le sujet dans la zone AF, appuyer à mi-course sur le
déclencheur et le maintenir dans cette position.
• L’indicateur de mise au point indique la mémorisation du
point. La vitesse et l’ouverture passent du blanc au noir pour
indiquer que l’exposition est mémorisée.
• Lorsque la mise au point est effectuée, le capteur AF activé
est affiché sur l’image en cours d’affichage pour indiquer la
zone de mise au point.
Sans relâcher le déclencheur, recomposer la scène pour décadrer le sujet principal. Appuyer à fond sur le déclencheur pour
prendre la photo.
Mise au point mémorisée.
Mise au point confirmée (En P, A, S, et M, AF en continu et programme-résultat sport).
L’autofocus effectue la mise au point en continu sur un sujet en mouvement.
Mise au point impossible. Le sujet est trop proche ou constitue une situation particulière.
En mode programme-résultat sport, l’appareil fait la mise au point en continu tant que le déclencheur est
maintenu enfoncé à mi-course ; les zones AF passent au rouge. Conserver le sujet dans ces zones AF.
La mémorisation du point ne peut pas être utilisée.
Si le système AF ne peut effectuer le point sur un sujet particulier, la mémorisation de mise au point peut
être utilisée pour faire le point sur un autre sujet situé à la même distance ou la mise au point
manuelle peut être effectuée en mode programme-résultat numérique ou en mode programme P (p. 36).
Situations de mise au point particulières
Dans certaines situations, il arrive que l’appareil ne réussisse pas à faire la mise au point. Dans ce
cas, l’icône de l’indicateur de mise au point s’affiche en rouge. Il est possible d’y remédier en
déplaçant l’appareil pour faire le point sur un autre sujet situé à la même distance que le premier
puis en mémorisant la mise au point avant de recadrer comme souhaité à l’origine.
Plage de mise au point
Les distances sont mesurées à partir de l’objectif. Voir page 35 pour la plage de mise au point en
macro.
Position grand-angle
0,6 m - infini
Position télé
1,6 m - infini
24
ENREGISTREMENT
DE BASE
Le sujet situé dans la Deux sujets situés à des dis- Le sujet est devant ou à Le sujet est trop
tances différentes se super- proximité d’un objet très sombre.
plage AF n’est pas
posent dans la plage AF.
assez contrasté.
lumineux.
25
Modes Flash
Portée du flash – mode Enregistrement auto
1
Pour utiliser le flash intégré, il suffit de le soulever (1).
Le rabaisser pour l’empêcher de fonctionner. L'indicateur de
mode flash est rouge pendant la recharge du flash. Attendez
qu'il redevienne blanc avant toute prise de vue. Pour changer le
mode Flash, relever le flash et appuyer simplement sur la touche
de mode Flash (2) jusqu’à ce que le mode souhaité apparaisse.
Flash auto – le flash émet automatiquement un éclair en faible
lumière et en cas de contre-jour.
L’appareil contrôle automatiquement la puissance de l’éclair. Pour que l’exposition du sujet soit parfaite, celui-ci doit être situé dans la portée du flash. La distance est mesurée à partir de l’objectif.
Étant donné la conception du système optique du zoom, cette portée n’est pas la même en grandangle et en téléobjectif.
2
Réduction des yeux rouges – le flash émet plusieurs prééclairs avant l’éclair principal afin de provoquer la contraction de
la pupille des personnes et réduire ainsi l’effet yeux rouges
causé par la réflexion de l’éclair par la rétine (qui est de couleur
rouge). Ce mode doit être utilisé quand la lumière ambiante est
faible.
Position grand-angle
0,2 - 3,6 m
Position Télé
1,2 - 2,2 m
Si la puissance de l'éclair a été suffisante pour exposer correctement le sujet, le
témoin de portée remplace brièvement l'indicateur de mode Flash après l'exposition.
Flash forcé – le flash émet un éclair à chaque déclenchement, quel que soit le niveau de lumière ambiante de la
scène. Le mode Flash forcé est utilisé en plein jour pour
réduire les fortes ombres portées par le soleil ou par un fort
éclairage direct.
Flash auto
Témoin de risque de bougé de l’appareil
Flash auto avec réduction des yeux rouges
Synchro lente – l’exposition au flash et à la lumière ambiante
sont équilibrées, le mode réduction des yeux rouges est activé. Utiliser la synchronisation lente pour faire ressortir les
détails de l’arrière-plan dans un environnement sombre.
Demander aux personnes de ne pas bouger après
l’émission de l’éclair du flash car l’obturateur peut rester
ouvert longtemps pour l’exposition de l’arrière-plan. Il
est recommandé d’utiliser un trépied car les poses peuvent être longues.
Synchro lente avec réduction des yeux rouges
Si la vitesse d’obturation maximale qui garantit une photo nette à
main levée est dépassée (vitesse plus lente que celle préconisée),
avec ou sans système anti-vibration (Anti-Shake) (p. 56), le témoin
d’avertissement de flou de bougé apparaît sur l’écran ACL. Le flou
de bougé est la conséquence des légères vibrations qui sont produites par la tenue en main de l’appareil. Il est davantage prononcé
en position téléobjectif du zoom. L’apparition de l’indicateur de
risque de bougé n’empêche pas le déclenchement. Il est néanmoins
recommandé de procéder de la manière suivante : monter l’appareil
sur un trépied, utiliser le flash intégré et zoomer en position grandangle jusqu’à ce que l’indicateur disparaisse.
Flash forcé
Flash annulé
Flash forcé
Témoin de portée du flash
Témoin de risque de bougé
Flash annulé – le flash est rabaissé et n’émet pas
d’éclair.
26
ENREGISTREMENT
DE BASE
27
Touche d’informations i+
Programmes-résultats numériques
Une pression sur la touche Informations (i ) change l’affichage à l’écran. L’affichage bascule ainsi
entre affichage standard, affichage d’histogramme en temps réel et image seule.
+
Affichage standard
Histogramme
Indicateur de mode d’exposition
Image seule
L’histogramme en temps réel indique la distribution approximative de la luminosité de l’image en cours de cadrage. Cet
histogramme ne peut pas montrer l’incidence d’un éclair de
flash. L’histogramme d’une image déjà enregistrée peut ne
pas montrer exactement la même distribution que celle de
l’histogramme en temps réel.
Touche Informations i+
L’image de l’écran peut être éclaircie ou assombrie.
Le niveau de luminosité peut être réglé individuellement pour le viseur
et l’écran de visualisation. Tourner le curseur de mode sur la position
souhaitée. Maintenir la pression sur la touche Informations (i+) pour afficher l’écran de réglage de luminosité de l’écran ACL.
Paysage - optimisé pour produire des vues à grande profondeur de champ afin de donner
des photos de paysage bien nettes.
Lumino. Écran
Faible
:Modifier
28
ENREGISTREMENT
DE BASE
Portrait - optimisé pour reproduire des tons chauds et doux de la peau avec un léger flou,
de l’arrière-plan. La plupart des portraits sont meilleurs avec une longue focale (téléobjectif)
: la longue focale n’exagère pas les reliefs du visage et procure une profondeur de champ
réduite. Utilisez le flash intégré dans le cas de fortes lumières ou d’un éclairage arrière pour
éviter les ombres.
Sports - utilisé pour capturer des actions rapides en optimisant la vitesse d’obturation. Au
flash, vérifiez que le sujet est dans la portée du flash (p. 25). La portée du flash peut être
étendue en modifiant la sensibilité (p. 27). Un pied monopode est plus pratique qu’un pied
tripode pour ce type de photo.
Réglage de la luminosité de l’écran
Utiliser les touches gauche/droite du contrôleur pour
régler la luminosité ; l’image de l’écran est modifiée en
conséquence. Appuyer sur la touche centrale du
contrôleur pour confirmer le réglage de luminosité ou
appuyer sur la touche menu pour fermer l’écran de
réglage sans enregistrer les modifications.
Les programmes-résultats optimisent l’exposition, la balance des blancs et le traitement
de l’image pour des sujets et des conditions
de prises de vues spécifiques. Tournez simplement la molette pour sélectionner le sujet
approprié. Le programme-résultat actif est
affiché dans le coin inférieur gauche de
l’écran.
Élevée
: valider
Coucher de soleil - optimisé pour reproduire les couleurs riches et chaudes d'un coucher
de soleil. Quand le soleil est au-dessus de l’horizon, ne braquez pas l'appareil longtemps
vers le soleil, l’intensité des rayons pourrait détériorer les capteurs CCD. Entre les photos,
éteignez l'appareil ou fermez le couvercle d’objectif.
Portrait de nuit - pour des scènes nocturnes sombres et subtiles.L’utilisation d’un trépied
est recommandée. Avec le flash, les expositions du sujet et de l’arrière-plan sont équilibrées. Utilisez un pied pour éviter les vibrations. Le flash ne peut être utilisé que pour des
sujets proches (portrait). Demandez aux personnes que vous photographiez de ne pas
bouger après l’éclair : l’obturateur reste ouvert pour équilibrer l’exposition de l’arrière-plan
sombre.
29
LECTURE DE BASE
Les images peuvent être visualisées en Lecture rapide (QV) ou
dans le mode Lecture. Ce chapitre décrit les opérations de base
pour ces deux modes. Le mode Lecture offre des possibilités
supplémentaires, voir page 72.
L’histogramme indique la distribution de luminance dans l’image depuis le noir (à gauche) jusqu’au
blanc (à droite). Les 256 lignes verticales indiquent la proportion relative de cette luminance dans
l’image. L’histogramme permet d’évaluer l’exposition mais l’affichage ne permet pas d’en déduire
des informations concernant le rendu des couleurs.
Visualisation et rotation des images
Pour visualiser les images en mode Lecture, tourner le curseur
de mode sur la position Lecture. (1).
1
2
En mode Lecture rapide ou en
mode Lecture, agir sur les touches
gauche/droite du contrôleur pour
faire défiler les images.
Pour visualiser les images depuis le mode Enregistrement,
appuyer sur la touche QV/Suppression. (2).
Pour faire tourner une image verticale, appuyer sur la touche bas du
contrôleur pour sélectionner parmi 3 positions : 90° vers la
gauche, 90° vers la droite, horizontal.
Lecture en vue par vue et affichage de l’histogramme
Indicateur
de mode
Définition (p. 54)
Qualité d’image (p. 54)
Agrandissement (p. 33)
Touche Lecture rapide
/ Suppression
Ouverture
Vitesse
Heure de
prise de
vue
Valeur de correction
d’exposition (p. 41)
Date de prise de vue
Indicateur vidéo (p. 72)
Témoin de verrouillage (p. 79)
Indicateur de mode DPOF (p. 86)
Indicateur de copie e-mail (p. 82)
Numéro de vue/nombre total d’images
Réglage de balance
des blancs (p. 60)
Réglage de sensibilité (p.
64)
LECTURE
DE BASE
Suppression d’une image individuelle
L’image en cours d’affichage peut être effacée. Une fois supprimée, l’image ne peut pas être récupérée.
Pour supprimer l’image affichée, appuyer sur la touche
QV/Suppression. Un écran de confirmation apparaît.
Effacer cette image ?
Nom de dossier
Numéro de dossier - numéro de fichier-image
Histogramme
Pour afficher l’histogramme, appuyer sur la touche haut du contrôleur. Appuyer sur la
touche bas pour revenir à la lecture vue par vue.
30
Pour revenir en mode Enregistrement depuis la Lecture rapide, appuyer sur la touche Menu ou à mi-course sur le
déclencheur.
Agir sur les touches gauche/droite pour surligner “Oui”.
“Non” annule l’opération.
Oui
Non
Appuyer au centre du contrôleur pour supprimer l’image.
31
Touche i+
Lecture agrandie
La touche Informations (i+) contrôle le type d’affichage. À chaque pression sur la touche, l’affichage
passe au type suivant : affichage complet, image seule, affichage d’index.
En lecture vue par vue, en lecture rapide ou en mode Lecture, une image peut être agrandie jusqu’à
6 fois par incréments de 0,2x afin d’être visualisée avec précision. L’agrandissement maximal va de
2x pour des images au format 640x480 à 4X pour des images au format 2560x1920.
Affichage
complet
L’image à agrandir étant affichée, pousser
le levier de zooming vers la droite (T) pour
activer le mode Lecture agrandie. Le coefficient d’agrandissement est affiché à
l’écran.
Image seule
Pousser le levier de zooming vers la droite
(T) pour augmenter l’agrandissement de
l’image. Le pousser vers la gauche (W)
pour le diminuer.
Pour les images dont le format est supéreur à 640x480, pousser le levier de zooming vers la droite
(T) au maximum pour doubler le format de l’image afin de pouvoir l’examiner plus en détails.
Affichage d’index
Touche Informations
En lecture d’index, les quatre touches du contrôleur commandent le déplacement de la bordure
jaune qui entoure l’image. Lorsque l’image est entourée par cette bordure jaune, la date d’enregistrement, le statut de verrouillage et d’impression et le numéro de vue sont affichés en bas de
l’écran. L’image entourée peut être supprimée par la touche QV/Suppression (p. 31) ou un clip vidéo
peut être lancé en appuyant au centre du contrôleur. Une nouvelle pression sur la touche
Informations commande l’affichage de l’image entourée dans le mode Lecture vue par vue.
Agir sur les quatre touches du contrôleur pour faire défiler l’image. Durant le défilement, les flèches d’affichage disparaissent lorsque le bord de l’image est atteint.
Le cadre de localisation dans le coin supérieur droit de l’écran indique la zone de
l’image qui sera affichée en agrandi.
La touche Informations permet de commuter entre affichage complet et image seule.
Pour quitter le mode Lecture agrandie, appuyer sur la touche Menu.
32
LECTURE
DE BASE
33
Mode Macro
ENREGISTREMENT AVANCÉ
Deux modes Macro sont disponibles : super macro et macro
standard. Le mode Super Macro permet une mise au point à 1
cm du sujet (distance calculée à partir de l’objectif). Dès que ce
mode est sélectionné, l’objectif se règle automatiquement sur
une focale particulière qui ne peut être modifiée. Le mode
Macro Standard permet d’utiliser le zoom normalement. La distance de mise au point mini change avec la focale, voir ci-dessous.
Ce chapitre présente les fonctions d’enregistrement avancées. Lire au préalable le chapitre sur l’enregistrement basique avant de passer à ce chapitre.
Affichage du mode Enregistrement
1
26
25
24
2
23
3
6
A
4
22
5
21
20
7
8
B
9
19
10
18
11
12
13
14 15 16 17
A. Plage de mise au point
B. Zone de mesure spot (p. 63)
34
ENREGISTREMENT
AVANCÉ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
Indicateur de convertisseur grand-angle (p. 93)
Indicateur de mode
Indicateur de mode flash (p. 26)
Correction d’exposition au flash (p. 62)
Netteté (p. 66)
Contraste (p. 65)
Indicateur de balance des blancs (p. 60)
Sensibilité (ISO) (p. 64)
Correction d’exposition (p. 41)
Indicateur de mode d’exposition (p. 36 - 38)
Indicateur de mode de mesure (p. 63)
Vitesse d’obturation
Ouverture
Indicateur de mode macro (p. 35)
Indicateur de mode de mise au point (p. 58)
Signaux de mise au point (p. 25)
Indicateur d’impression de date (p. 96)
Compteur de vues (p. 55)
Indicateur de mode d’entraînement (p. 46)
Indicateur anti-vibration (p. 56)
Témoin de risque de bougé (p. 27)
Indicateur d’état des piles (p. 14)
Indicateur de réglage de qualité (p. 54)
Taille d’image (p. 54)
Zoom numérique (p. 100)
Indicateur de mode couleur (p. 65)
Appuyer sur la touche macro (1) pour sélectionner le mode
Indicateur de mode Super-macro Macro. Ce mode alterne entre macro standard, super macro
et désactivé.
1
Le tableau ci-dessous indique les plages des modes Super
Macro et Macro. Toutes les distances sont calculées à partir de
l’objectif.
Super Macro
1 - 100 cm
Macro Standard
Position grand-angle : 0,1 - 1 m
Position téléobjectif : 1,2 - 2,5 m
L’Histoire de Konica Minolta
L’innovation et la créativité ont toujours été à la base des produits
Minolta. L’Electro-zoom X était un pur exercice de style en matière de conception de nouveaux appareils photo. Il fut dévoilé en
Allemagne à la Photokina de 1966.
L’Electro-zoom X était un reflex mécanique avec contrôle électronique de la priorité à l’ouverture et zoom 30 – 120 mm f/3,5 intégré. Il permettait de réaliser 20 vues 12 x 17 mm sur un rouleau
de film 16 mm. Le déclencheur et le compartiment piles étaient
situés dans la poignée. Seuls quelques prototypes furent fabriqués. Il s’agit donc de l’un des appareils Minolta les plus rares.
35
Mode d’exposition Programme (P)
Le mode programme contrôle à la fois la vitesse d’obturation et l’ouverture afin
d’exposer correctement les vues. Ce programme performant permet au photographe de se consacrer librement à la composition sans se soucier des détails
techniques. Les valeurs de vitesses et d’ouverture de l’exposition sont affichées
sur l’écran lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course. Si ces valeurs de
vitesses et d’ouverture s’affichent en rouge, cela indique que la luminosité de la
scène cadrée est en dehors de la plage de couplage de l’appareil.
Mode d’exposition Priorité à la vitesse (S)
Le photographe choisit la vitesse et l’appareil règle automatiquement l’ouverture
correspondante pour la bonne exposition. En mode priorité à la vitesse, la valeur
de vitesse s’affiche à l’écran en bleu et un icône en forme de double-flèche apparaît à côté. La vitesse peut être réglée entre 1/1000 s et 15 secondes. Si la vitesse
nécessaire est en dehors de la plage d’ouverture, l’ouverture affichée passe en
rouge. Le mode flash peut être réglé sur flash forcé, flash forcé avec réduction des
yeux rouges ou synchro lente avec réduction des yeux rouges (p. 26).
Mode d’exposition Priorité à l’ouverture (A)
Le photographe choisit l’ouverture et l’appareil règle automatiquement la vitesse
correspondante pour la bonne exposition. En mode priorité à l’ouverture, la valeur
d’ouverture s’affiche à l’écran en bleu et un icône en forme de double-flèche
apparaît à côté. Le mode flash peut être réglé sur flash forcé, flash forcé avec
réduction des yeux rouges ou synchro lente avec réduction des yeux rouges (p.
26).
1
Agir sur les touches haut/bas du contrôleur (1) pour
régler l’ouverture. La valeur d’ouverture peut être modifiée par tiers de valeur. Appuyer à mi-course sur le
déclencheur pour activer le système d’exposition : la
vitesse correspondante s’affiche alors à l’écran.
1
Agir sur les touche haut/bas du contrôleur (1) pour régler
la vitesse. Appuyer à mi-course sur le déclencheur pour
activer le système d’exposition : l’ouverture correspondante s’affiche alors à l’écran.
e témoin de risque de bougé (p. 27) n’apparaît pas en mode S. Si une vitesse d’obturation lente est
sélectionnée, le traitement de réduction de bruit est appliqué à l’image ; un message peut apparaître pendant le traitement. Voir page 39 pour de plus amples informations sur la réduction du bruit.
Conseil
Comme l’ouverture maximale n’est pas la même en position grand-angle ou téléobjectif du zoom,
elle est automatiquement décalée lors du zooming. Si la valeur d’ouverture est en dehors de la
gamme de vitesses correspondantes, l’affichage de la vitesse apparaît en rouge à l’écran.
36
ENREGISTREMENT
AVANCÉ
La vitesse d’obturation et l’ouverture n’agissent pas seulement sur l’exposition. La vitesse a
une action sur le rendu d’un sujet mobile (figé et net ou flou avec un effet de filé).
L’ouverture contrôle la répartition de la netteté en avant et en arrière du sujet mis au point
(profondeur de champ). Pour davantage de détails, voir page 70.
37
Mode d’exposition Manuel (M)
Le mode manuel permet la sélection indépendante des deux paramètres vitesse et
ouverture. Ce mode débraye le système d’exposition automatique et laisse au
photographe le contrôle total du réglage d’exposition.
Agir sur les touches haut/bas du contrôleur pour changer
la vitesse.
Réduction du bruit électronique
Les effets du bruit peuvent apparaître lors de l’utilisation d’une vitesse
d’obturation lente, d’une sensibilité élevée (ISO) ou lors de l’utilisation
de l’appareil dans un environnement chaud. Dans ces cas, la réduction
du bruit est automatiquement appliquée à l’image. Un message apparaît sur l’écran LCD si la durée du traitement de réduction du bruit est
longue. Aucune photo ne peut être réalisée lorsque le message est affiché.
Lorsque l’appareil photo est chaud, le laisser refroidir avant de réaliser
de nouvelles photos.
PTraitement
rocessing.en
.. cours...
Agir sur les touches gauche/droite du contrôleur pour
changer l’ouverture.
Les modifications de l’exposition seront visibles sur l’affichage en temps réel du moniteur de l’appareil. L’affichage de la vitesse et de l’ouverture passe en couleur rouge lorsque le déclencheur est
pressé à mi-course si l’image est significativement sous ou sur-exposée. Si le moniteur ACL est
noir, augmenter le niveau d’exposition pour faire apparaître l’image. Si l’écran est blanc, diminuer le
niveau d’exposition.
En mode d’exposition manuel, le réglage automatique de sensibilité de l’appareil est fixé sur la
valeur 100 ISO. Cette sensibilité peut être modifiée dans la partie 3 du menu du mode
Enregistrement (p. 64). Le mode flash peut être réglé sur flash forcé, flash forcé avec réduction des
yeux rouges ou synchro lente avec réduction des yeux rouges (p. 26), mais l’affichage en temps réel
du moniteur ne montre pas l’effet du flash sur l’image.
Le témoin de risque de bougé (p. 27) n’apparaît pas en mode M. Si une vitesse d’obturation lente
est sélectionnée, le traitement de réduction de bruit est appliqué à l’image ; un message peut apparaître pendant le traitement. Voir page 39 pour de plus amples informations sur la réduction du bruit.
38
ENREGISTREMENT
AVANCÉ
39
Enregistrement de vidéos
Cet appareil peut enregistrer des vidéos numériques avec accompagnement sonore. La durée totale d’enregistrement varie avec la qualité d’image et la cadence
d’acquisition des vues, voir page 68. Le zoom optique et le zoom numérique, la
correction d’exposition et les modes macro peuvent être utilisés. D’autres modifications peuvent être effectuées dans le menu Enregistrement vidéo (p. 44).
Fluidité
Définition d’image
Qualité
Correction d’exposition
L’exposition peut être corrigée afin de surexposer ou sous-exposer volontairement l’image jusqu’à
plus ou moins 2 IL par incréments de 1/3 d’IL. La correction d’exposition peut être appliquée uniquement dans les modes programmes-résultats, P, A et S. Avec les programmes-résultats, la correction d’exposition est réinitialisée lorsque l’appareil est mis hors tension. En mode P, A et S, la
correction d’exposition appliquée reste active jusqu’à sa réinitialisation.
Pour appliquer une correction d’exposition, appuyer sur la
touche gauche ou droite du contrôleur. L’écran de correction
d’exposition apparaît.
Avant l’enregistrement, le compteur de vues indique le temps
maximum en secondes disponible pour le clip vidéo.
Agir sur les touches gauche/droite du contrôleur pour régler la
valeur de correction d’exposition. L’effet de la correction est
directement visible sur l’image affichée à l’écran.
Durée d’enregistrement
Cadrer comme indiqué dans le chapitre de base sur l’enregistrement (p. 22). Appuyer à mi-course sur le déclencheur pour
effectuer la mise au point et l’exposition. Appuyer à fond sur le
déclencheur pour lancer l’enregistrement.
Appuyer à mi-course sur le déclencheur ou au centre du
contrôleur pour valider le réglage.
La valeur de correction est indiquée en IL (p. 53). Une fois la correction réglée, l’affichage de la
vitesse et de l’ouverture tiennent compte de cette correction. Comme la valeur d’exposition peut
être ajustée par fins incréments (1/3 IL), il est possible que les valeurs de vitesse et d’ouverture affichées ne changent pas malgré la correction. L’icône de correction d’exposition reste affiché à
l’écran quelle que soit la valeur de correction tant que celle-ci n’est réglée sur zéro.
Notes
L’appareil continue à faire la mise au point pendant l’enregistrement. L’appareil enregistre jusqu’à la fin du temps disponible ou
jusqu’à une nouvelle pression sur le déclencheur.
Indicateur d’enregistrement
Temps restant
Le bruit du zoom optique utilisé pour l’enregistrement risque d'être perceptible lors de la relecture.
40
ENREGISTREMENT
AVANCÉ
La correction d’exposition est utilisée lorsque l’exposition déterminée
par l’appareil risque de ne pas être
celle souhaitée pour un rendu d’image particulier. Dans les images
exemples ci-contre, l’eau sombre
provoque une surexposition et l’image est trop claire, voire délavée. En
corrigeant cette exposition, les
feuilles sont plus détaillées et les
pierres et l’eau plus saturées.
-2 IL
–1 IL
Exposition nominale
41
Sélection de la zone de mise au point
Montage d’un flash accessoire
En prise de vues photo, il est possible de sélectionner une zone de mise au point. Avec l’enregistrement automatique et les programmes-résultats numériques, la sélection de zone de mise au point
est réinitialisée lorsque l’appareil est mis hors tension. En modes d’exposition P, A, S et M, la zone
de mise au point sélectionnée reste la zone active jusqu’à ce qu’elle soit réinitialisée.
Pour augmenter les possibilités de l’appareil, il est possible de lui adjoindre un flash accessoire
(vendu séparément). Toujours retirer le flash lorsque l’appareil n’est pas utilisé. Replacer le capot sur
la griffe porte-accessoires pour protéger les contacts.
Appuyer au centre du contrôleur et maintenir la pression jusqu’à ce que les cinq
zones de mise au point soient affichées.
Agir sur les touches gauche/droite du contrôleur pour illuminer la
zone AF ponctuelle souhaitée. La zone active est illuminée en bleu.
Retirer le capot de la griffe porte-accessoires comme indiqué ci-contre. Monter le flash accessoire sur la griffe en le
faisant coulisser vers l’avant jusqu’en butée.
Système d’accessoires
Les flashes Konica Minolta suivants sont compatibles avec l'appareil :
Flash Program 2500(D)
Flash Program 3600HS(D)
Flash Program 5600HS(D)
Appuyer à mi-course sur le déclencheur ou appuyer au centre du
contrôleur pour sélectionner la zone souhaitée. Les quatre autres
zones disparaissent. Le contrôleur peut être utilisé pour d’autres
opérations uniquement lorsque la zone de mise au point a été sélectionnée.
Effectuer la prise de vue comme expliqué dans le chapitre enregistrement basique : appuyer à mi-course sur le déclencheur pour mémoriser la mise au point et l’exposition. Appuyer à fond sur le déclencheur pour prendre la photo.
Une fois qu’une zone AF ponctuelle est sélectionnée, elle reste active
même après la prise de vue. Appuyer et maintenir la touche centrale
du contrôleur pour revenir à la plage large.
42
ENREGISTREMENT
AVANCÉ
Notes sur le flash
Lors de l’utilisation d’un flash accessoire, l’appareil photo utilise la mesure TTL avec prééclair pour déterminer l’exposition.
Les modes flash disponibles lors de l’utilisation d’un flash accessoire
dépendent du mode d’exposition. Le flash auto ne peut être utilisé qu’en
modes auto, programme (P) et programmes-résultats numériques. Le
flash forcé et la synchro lente peuvent être utilisés avec tous les modes
d’exposition, excepté le mode vidéo. Le mode réduction des yeux rouges
n’est pas utilisable. Il n’est pas nécessaire car l’importante distance entre
le réflecteur du flash et l’axe optique empêche l’apparition du phénomène.
Les câbles pour flash détaché et les accessoires flash ne sont pas compatibles avec cet
appareil. Le diffuseur macro CD-1000 peut être utilisé mais la vitesse d’autofocus est réduite.
43
Navigation dans les menus d’enregistrement
Le menu d’enregistrement affiché varie selon la position du sélecteur de mode d’exposition. Il y a 4 menus selon que le mode sélectionné est l’enregistrement automatique,
l’enregistrement vidéo, un programme-résultat numérique ou les modes d’exposition P,
A, S et M.
Une pression sur la touche Menu (1) active ou désactive le menu. Les 4 touches du contrôleur (2)
déplacent le dans le menu. La pression sur la touche centrale du contrôleur valide un réglage.
Activer le menu par la touche Menu.
Entraînement
Définition
Qualité
Prog.Res Auto
AntiVibration
Simple
2560x1920
Standard
Avec
Affich+Expo
Entraînement
Définition
Qualité
ModeAutofocus
AntiVibration
Menu enregistrement auto
Dans les menu P, A, S et M et Vidéo, agir sur les touches gauche/droite du contrôleur
pour surligner l’onglet de menu souhaité. Le menu change selon que les onglets sont
surlignés.
Simple
2560x1920
Standard
Autofocus
Affich+Expo
Menu programmes-résultats
numériques
ModeAutofocus AF ponctuel
Mode couleur Naturel
Qualité
Fluidité
BalanceBlancs
Mode vidéo
AntiVibration
640x480 STD.
15im/sec.
Automatique
Vidéo STD.
Affich+Expo
Menu vidéo
PASM
Agir sur les touches haut/bas pour naviguer dans les options de menu. Surligner l’option
dont le réglage doit être modifié.
L’option de menu à modifier étant surlignée, appuyer sur la touche droite du contrôleur :
les réglages sont affichés et le réglage en cours est surligné. Pour revenir aux options
du menu, appuyer sur la touche gauche.
Agir sur les touches haut/bas pour surligner le nouveau
réglage.
Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour valider le réglage surligné. Certaines options ouvrent un
écran de sélection.
ENREGISTREMENT
AVANCÉ
ModeAutofocus
AF permanent
Mode flash
Correc flash
Type mesure
Simple
2560x1920
Standard
Automatique
Affich+Expo
AF ponctuel
Arrêt
Auto
0
Multizones
Sensibilité
Automatique
Mode couleur Naturel
Netteté
Normal
Contraste Normal
Fonc.Touches Mode flash
Menu des modes d’exposition P, A, S et M
2
1
Une fois qu’un réglage a été sélectionné, le curseur revient aux options du menu et le nouveau
réglage est affiché. Pour revenir en mode Enregistrement, appuyer sur la touche Menu.
44
Entraînement
Définition
Qualité
BalanceBlancs
AntiVibration
Index des pages des fonctions de menu
Anti-Vibration, 56
Prog.Res Auto, 56
Mode couleur, 65
Contraste, 65
Mode d’entraînemen, 46
Correction d'expo au flash, 62
Mode flash, 62, 26
Mode Autofocus, 58
Fluidité, 68
AF continu, 62
Définition, 54
Fonction clé, 67
Type mesure, 63
Mode vidéo, 69
Qualité, 54
Qualité (vidéo), 68
Sensibilité, 64
Netteté, 66
Balance des blancs, 60
45
Modes d’entraînement
Le mode d’entraînement contrôle la cadence et la méthode d’acquisition des images. Le mode d’entraînement est réglé dans tous les
menus, excepté dans le menu vidéo. Avec l’enregistrement auto et
les programmes-résultats numériques, le mode d’entraînement est
réinitialisé en mode vue par vue lorsque l’appareil est mis hors tension. En modes d’exposition P, A, S et M, le mode d’entraînement
reste actif tant qu’il n’est pas modifié. Se référer aux chapitres suivants pour la description des modes d’entraînement.
Simple - Chaque déclenchement correspond à l’acquisition d’une image , en vue par
vue.(p. 22).
Retardateur - Diffère le moment du déclenchement. Utile pour l’auto-portrait.
En continu - Avance continue et enregistrement continu d'images, lorsque le déclencheur est maintenu appuyé.
En continu UHS – pour enregistrer 20 images de format 1024x768 à 10 im/s environ
lorsque le déclencheur est appuyé et maintenu enfoncé.
Progressif - pour enregistrer en continu des images 1024x768 à 10 im/s environ. Le relâchement du déclencheur enregistre les 20 dernières vues.
Bracketing - Permet d’enregistrer une série de 3 vues présentant un écart d’exposition
entre elles.
Retardateur
Utilisé notamment pour l’auto-portrait, le retardateur permet de différer d’environ 10 secondes l’obturation effective du moment où l’on appuie sur le déclencheur. Le retardateur est sélectionné dans
la partie 1 des menus d’enregistrement (p. 44).
1
2
L’appareil étant monté sur un trépied, composer l’image
afin que le sujet principal soit dans la plage AF. Appuyer à
mi-course sur le déclencheur pour mémoriser la mise au
point et l’exposition (1). Appuyer à fond sur le déclencheur
pour lancer le décompte du retardateur (2).
Comme l’exposition et la mise au point sont déterminées à
la pression à mi-course sur le déclencheur, ne pas se placer devant l’objectif durant cette opération. Toujours vérifier que la mise au point est bien effectuée en contrôlant
l’indicateur avant de lancer le décompte (p. 25).
3
Le décompte du retardateur est affiché sur l’écran. Pendant le décompte des 10 secondes, le
témoin du retardateur situé en façade de l’appareil (3) clignote et est accompagné d’un signal
audio. Quelques secondes avant l’obturation, il se met à clignoter rapidement. Puis il reste allumé
juste avant l’obturation. Pour arrêter le décompte, pousser le curseur de zooming vers la droite ou
la gauche. Après obturation, le mode retardateur est remplacé par le mode vue par vue. Le signal
sonore peut être désactivé dans la partie 3 du menu Réglages (Setup) (p. 99). La partie 4 du menu
permet de modifier le délai du retardateur à 2s (p. 101).
Conseils
Le retardateur peut être utilisé pour réduire le bougé de l’appareil en pose longue.
L’appareil étant monté sur trépied, les prises de vues de sujets immobiles (paysages,
objets immobiles) peuvent être effectuées avec le retardateur. Comme il n’y a pas de
contact de l’opérateur avec l’appareil durant la pose, il n’y a pas de risque de faire bouger
l’appareil. 2 secondes suffisent dans ce cas.
46
ENREGISTREMENT
AVANCÉ
47
Utilisation des modes d’entraînement en continu
Les modes de prise de vues en continu permettent d’enregistrer plusieurs images en conservant le déclencheur enfoncé. Ces modes sont réglés dans la partie 1 des menus d’enregistrement.
ENTRAÎNEMENT EN CONTINU
Entraînement
Définition
Qualité
BalanceBlancs
AntiVibration
Immédiatement après avoir sélectionné l’option En continu
dans le menu, un écran de sélection est affiché avec deux
choix : standard ou UHS (ultra-rapide). Utiliser les touches
gauche/droite du contrôleur pour confirmer le choix.
Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour régler le
mode d’entraînement affiché dans le coin inférieur droit de
l’écran. Appuyer sur la touche Menu pour annuler l’opération
sans changer le mode d’entraînement.
Composer la photo comme expliqué dans la section
Enregistrement basique (p.22).
Appuyer à mi-course sur le déclencheur (1) pour mémoriser
la mise au point et l’exposition pour la série.
Appuyer à fond sur le déclencheur (2) pour commencer à
prendre les photos. Tant que le déclencheur est maintenu
enfoncé, l’appareil poursuit la prise de vues en continu jusqu’à ce que la quantité de vues maximale ait été atteinte ou
que le déclencheur ait été relâché.
Le nombre maximum de photos réalisées et la cadence
d’entraînement dépendent du mode de prise de vues en
continu sélectionné. Voir les notes page ci-contre.
48
ENREGISTREMENT
AVANCÉ
Notes sur l’entraînement en continu
Simple
Retardateur
En continu
Progressif
Bracketing
Le mode d’entraînement en continu permet de capturer des images à la vitesse de 2,2 im/s.
Lorsque le mode AF vue par vue est utilisé, la mise au point et l’exposition sont mémorisées sur la
première vue. La mise au point et l'exposition sont ajustées pour chaque image lorsque le mode AF
continu est utilisé, mais ce mode réduit la vitesse de capture. Le témoin de piles faibles, l'usage du
flash ou la réduction du bruit (p. 39) réduit également la vitesse de capture des images.
Le tableau ci-dessous indique le nombre maximal d'images capturées.
Définition
Qualité
:choix
1
valider
Fin
Standard
Économique
2560x1920
3
6
8
2048x1536
4
9
18
1600x1200
6
17
38
640x480
38
122
143
2
ENTRAÎNEMENT EN CONTINU UHS
La prise de vues en continu UHS permet de réaliser jusqu’à 20 photos 1024x768 à la vitesse
approximative de 10 images par seconde quel que soit le réglage de qualité d’image. La mise au
point et l’exposition sont mémorisées sur la première vue. Le flash et le zoom numérique ne peuvent être utilisés. Ce mode ne peut pas être utilisé lorsque le témoin de piles faibles est affiché à
l’écran ou lorsque le compteur de vues affiche qu’il reste trois vues ou moins.
La vitesse d'obturation doit être de 1/25 de seconde ou plus rapide. Une sensibilité (ISO) élevée est
utilisée, ce qui permet de sélectionner des vitesses d’obturation plus rapides ; la sensibilité ne peut
pas être réglée manuellement. Des sources lumineuses très fortes risquent de causer des traînées
sur l’image. Des zones sombres dues à des pertes de données peuvent également apparaître.
49
Utilisation du mode d’entraînement progressif
Le mode d’entraînement progressif permet d’enregistrer continuellement des images en maintenant le déclencheur appuyé. Lorsque le
déclencheur est relâché, les images enregistrées dans la mémoire
tampon de l’appareil photo sont sauvegardées. Ce mode est réglé
dans la section 1 des menus d’enregistrement.
Composer la photo comme expliqué dans le chapitre
Enregistrements basique (p.22). Appuyer à mi-course sur
le déclencheur (1) pour mémoriser l’exposition et la mise
au point pour la série.
1
Lorsqu'une série d'images est capturée, une vignette de chaque
image s'affiche dans un index au fur et à mesure de son enregistrement.
L’entraînement progressif ne peut être utilisé que s’il y a suffisamment
d’espace disponible sur la carte mémoire pour enregistrer une série
entière d’images. Le compteur de vues doit afficher 21 images ou
plus pour pouvoir utiliser l’entraînement progressif.
Le flash et le zoom numérique ne peuvent être utilisés. La vitesse d'obturation doit être de 1/25 de
seconde ou plus rapide.
Une sensibilité (ISO) élevée est utilisée, ce qui permet de sélectionner des vitesses d’obturation plus
rapides ; la sensibilité ne peut pas être réglée manuellement.
2
Appuyer à fond sur le déclencheur et le maintenir (2) pour
commencer à prendre des photos ; la mise au point et
l’exposition sont mémorisées sur la première photo. Tant
que le déclencheur est maintenu enfoncé, l’appareil
continue les enregistrements.
Des sources lumineuses très fortes risquent de causer des traînées sur l’image. Des zones sombres
dues à des pertes de données peuvent également apparaître.
3
Relâcher le déclencheur (3) pour sauvegarder les images
dans la mémoire tampon de l’appareil : les 20 dernières
images sont enregistrées. Le taux d’acquisition est de 10
im./s. quel que soit le réglage de qualité d’image. La définition est fixée à 1024x768.
L’entraînement progressif est plus avantageux que la prise de vues en continu puisqu’il permet
d’enregistrer des vues sans avoir à anticiper sur le moment où l’événement attendu se réalisera.
Maintenir le déclencheur enfoncé pour commencer la prise de vues, puis, lorsque l’événement se
produit, relâcher le déclencheur pour enregistrer la série des dernières vues qui le contiennent. Il
n’est pas possible d’utiliser le flash. Ces modes ne peuvent pas être utilisés lorsque le témoin de
piles faibles est affiché à l’écran.
50
ENREGISTREMENT
AVANCÉ
51
Bracketing
Ce mode réalise automatiquement une série de 3 vues successives de la scène cadrée. Le bracketing est une méthode
permettant de réaliser trois vues du même sujet mais avec
un léger écart d’exposition entre elles. Le mode bracketing
est sélectionné dans la partie 1 des menus d’enregistrement.
Immédiatement après la sélection du mode bracketing, un
écran de sélection s’affiche afin de permettre la sélection de
l’incrément de bracketing.
Simple
Retardateur
En continu
Progressif
Bracketing
Entraînement
Définition
Qualité
BalanceBlancs
AntiVibration
Compteur de vues
L’ordre d’une série de bracketing est exposition normale, sous-exposition et surexposition. Le bracketing d’exposition peut être réglé par incréments de 0,3 ou 0,5 IL. Plus la valeur est élevée, plus la
différence d’exposition entre les images de la série bracketing est importante.
Utiliser les touches gauche et droite du contrôleur pour
sélectionner la valeur souhaitée. Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour la valider. Pour modifier la valeur
d’écart, sélectionner à nouveau le mode Bracketing dans le
menu.
Normal
:Choix
Composer l’image comme décrit dans le chapitre des opérations de base (p. 22).
Nombre de vues de la
série de bracketing
Le nombre de vues restantes de la série est affiché sur l’écran
près de l’indicateur de bracketing. Si la mémoire est pleine ou
si le déclencheur est relâché avant que la série soit terminée,
l’appareil est réinitialisé et la série doit être entièrement recommencée. Si le témoin rouge de pile faible apparaît, le mode
bracketing est annulé. Le flash ne peut pas être utilisé en
mode bracketing.
1
2
Sous-ex
:Valider
Surex
Incrément
de 0,3 IL
Incrément
de 0,5 IL
Appuyer à mi-course sur le déclencheur (1) pour mémoriser
la mise au point et l’exposition du sujet pour la série.
Appuyer à fond sur le déclencheur et le maintenir enfoncé
(2) pour réaliser les trois vues successives. La mise au point
est mémorisée sur la première image.
Si la correction d’exposition est utilisée (p. 41), la série de bracketing est effectuée en relation avec
cette correction. En conditions de correction extrême, l’une des vues de la série peut ne pas être
valable parce que son exposition théorique est en dehors de la plage d’exposition de l’appareil.
Qu’est-ce qu’un IL ?
Un IL correspond à un Indice de Lumination.
Chaque changement d’un IL entraîne une
modification de l’exposition de l’équivalent
d’un facteur 2x.
52
ENREGISTREMENT
AVANCÉ
+2,0 IL
+1,0 IL
±0,0 IL
–1,0 IL
–2,0 IL
4 fois plus de lumière
2 fois plus de lumière
Exposition nominale
Moitié moins de lumière
4 fois moins de lumière
53
Définition et qualité d’image
Le changement de la définition de l’image agit sur le
nombre de pixels qui composent cette image. Plus la définition est élevée, plus le fichier-image est volumineux. Le
choix de la définition doit s’effectuer en fonction de l’utilisation finale de l’image. La faible définition convient à une
utilisation sur Internet, la haute définition convient à l’impression.
Écran ACL
2560
2048
1600
640
Nombre de pixels
(hor. X vert.)
2560 X 1920
2048 X 1536
1600 X 1200
640 X 480
Tailles de fichier approximatives.
Qualité
Définition 2560 X 1920
Fin
Standard
Économique
2590Ko
1360Ko
750Ko
2048 X 1536
1600 X 1200
640 X 480
1710Ko
920Ko
530Ko
1100Ko
680Ko
380Ko
210Ko
140Ko
100Ko
Nombre approximatif d’images enregistrables sur une carte mémoire de 16 Mo.
FINE
STD.
ECON.
Fin - image JPEG de haute qualité
Standard - réglage par défaut (JPEG)
Fin
Standard
Économique
4
9
18
7
15
26
12
22
37
67
101
142
Économique - fichiers les plus compacts (JPEG)
Notes
La qualité d’image correspond au contrôle du taux de compression de l’image mais n’a pas d’effet
sur le nombre de pixels qui la composent. S’il est nécessaire de ménager la capacité de la carte
mémoire, il est recommandé d’utiliser le mode Économique. Le mode Standard est suffisant pour
un usage courant. Le mode Fin produit la qualité d’image la plus élevée et les fichiers les plus volumineux.
La définition et la qualité d’image doivent être réglées avant la prise de vue. Les modifications de
définition d’image sont affichées sur l’écran ACL. Les changements effectués ont une incidence sur
tous les modes d’exposition excepté le mode vidéo La définition et la qualité d’image doivent être
réinitialisées manuellement. Voir à ce sujet la navigation dans le menu du mode Enregistrement,
page 44.
Le compteur de vues indique le nombre approximatif d’images pouvant être enregistrées sur
la carte mémoire selon les réglages de définition et de qualité en cours. Si les réglages sont
modifiés, le compteur de vues ajuste automatiquement ses indications en conséquence.
Comme ce compteur de vues considère des tailles de fichiers approximatives, l’image réellement enregistrée après modification peut ne pas avoir d’incidence sur l’indication du compteur de vues ou peut diminuer le nombre de plus d’une unité. Lorsque le compteur affiche
zéro, il n’est plus possible d’enregistrer d’image avec les réglages en cours. La modification
de ces réglages peut permettre d’enregistrer une ou plusieurs images supplémentaires sur la
carte.
Si la qualité ou la définition de l’image sont modifiées, le compteur de vues affiche le nombre
approximatif d’images pouvant être enregistrées sur la carte mémoire pour ce réglage modifié. Une
carte mémoire peut contenir des images de définition et de qualité différentes. Le nombre d’images
pouvant être enregistrées sur la carte est déterminé par la taille des fichiers-images et la capacité
de la carte. La taille effective du fichier est elle-même déterminée par la nature de la scène photographiée, certains sujets pouvant être davantage compressés que d’autres. Voir le tableau page suivante.
54
ENREGISTREMENT
AVANCÉ
55
Sélection Auto DSP (Programmes-résultats)
La sélection automatique de programme-résultat numérique (DSP)
peut être annulée dans le menu Enregistrement auto. Lorsqu’elle
est annulée, le mode d’exposition programme est activé. Si l’appareil est mis hors tension, la sélection automatique de programmerésultat numérique est réactivée.
Il existe 3 options d'Anti-vibration (Anti-Shake), section 1 du menu Enregistrement.
Entraînement
Définition
Qualité
Prog.Res Auto
AntiVibration
Simple
2560x1920
Standard
Avec
Affich+Expo
Système Anti-Vibration (Anti-Shake)
Le système Anti-Vibration (Anti-Shake) minimise les effets de tremblement de l'appareil, un léger
flou qui provient de légers mouvements de mains. Cette vibration est plus prononcée avec un téléobjectif qu'avec un grand angle. L'Anti-Vibration est utilisé quand la vitesse d'obturation est inférieure à une limite dépendant de la focale utilisée. L'efficacité de l'Anti-Vibration dépend de la vitesse d'obturation et du degré de vibration. Ce système ne peut pas fonctionner avec des sujets
mobiles ou quand l'appareil est en panoramique.
Lorsque le système Anti-Vibration (Anti-Shake)
est activé, l'indicateur correspondant apparaît.
Signal d'avertisQuelle que soit l'option choisie, cet indicateur
sement de flou de apparaît comme un signal d'avertissement dès
bouger
que la vitesse d'obturation de l'appareil est trop
lente pour les prises de vues à main levée.
Indicateur
Utilisez le flash intégré ou la position grand
Anti-Vibration
angle.
(Anti-Shake)
Affichage + Exposition - Lorsque le déclencheur est appuyé à mi-course, la fonction Anti-Vibration
(Anti-Shake) est activée. Vérifiez l'effet produit sur l'image.
Exposition - L'Anti-vibration (Anti-Shake) s'applique uniquement lors de l'exposition et n'est pas
apparent sur l'image. Après avoir appuyé sur le déclencheur à mi-course, attendez un moment pour
que l'Anti-vibration (Anti-Shake) stabilise l'image avant de réaliser la prise de vue.
Sans - Anti-Vibration désactivé.
Le système Anti-Vibration (Anti-Shake) est moins efficace sur les sujets proches ou en mode macro
(p. 35). L'utilisation d'un trépied est recommandée. L'Anti-Vibration (Anti-Shake) est inutile avec un
appareil monté sur un trépied ; désactivez-le pour augmenter l’autonomie de l’alimentation de l'appareil.
Un thermomètre remplace l'indicateur Anti-Vibration (Anti-Shake) lorsque l'appareil est
soumis à une surchauffe en raison d'un usage trop intensif ou par des températures
excessives. Le système Anti-Vibration (Anti-Shake) n'est utilisé qu’à la prise de vue. En
mode vidéo, l'Anti-Vibration (Anti-Shake) est désactivé. Une sensibilité (ISO) inférieure à
celle sélectionnée peut être utilisée. Laissez reposer l'appareil avant d'utiliser l'Anti-Vibration (AntiShake).
Si le système Anti-Vibration ne peut compenser le mouvement de l’appareil, le témoin Anti-Vibration
devient rouge.
Cadrez le sujet comme indiqué dans la section des opérations de base, puis appuyez sur le déclencheur à mi-course. Vérifiez sur l’écran que l'image est stabilisée, puis appuyez complètement sur le
déclencheur pour effectuer la prise de vue.
56
ENREGISTREMENT
AVANCÉ
57
Modes de mise au point
Mise au point manuelle
Cet appareil permet une mise au point autofocus ou manuelle. Le mode de mise au point doit être
activé séparément dans les menus de mode d’exposition programme-résultat, de mode vidéo, ou
des modes d’exposition P, A, S et M. Lors de l’utilisation d’un programme-résultat numérique, le
mode de mise au point est réinitialisé lorsque l’appareil est mis hors tension.
En mise au point manuelle, une échelle indique
la distance approximative du sujet. Cette échelle change en fonction de la plage de mise au
point.
Agir sur les touches haut/bas du contrôleur
pour faire la mise au point. Lors de la mise au
point, l’image à l’écran est automatiquement
agrandie au coefficient maxi de 2,5x selon le
réglage du zoom numérique ; l’indicateur
d’agrandissement est affiché. L’image revient à
son cadrage normal au bout de 2 secondes en
cas de zooming ou lorsque le déclencheur est
pressé à mi-course.
Mise au point autofocus
Avec les modes d’exposition P, A, S et M ou en
enregistrement vidéo, le mode autofocus peut être
choisi parmi AF ponctuel et AF continu dans la
partie 2 du menu (p. 44). AF ponctuel (S à l’écran)
permet de mémoriser la mise au point avant l’enregistrement de l’image, voir la partie
Enregistrement basique.
L’AF en continu (C à l’écran) permet d’effectuer
une mise au point constante. En enregistrement
photo,
l’appareil poursuit la mise au point tant que le
déclencheur est pressé à mi-course. En enregistrement vidéo, la mise au point est mémorisée
lorsque le déclencheur est pressé à mi-course,
mais est continuellement ajustée pendant l’enregistrement.
58
ENREGISTREMENT
AVANCÉ
AF continu
AF ponctuel
Indicateur d’agrandissement
Échelle de mise au point manuelle
Indicateur de mise au point manuelle
En mode priorité à la vitesse, à l’ouverture ou
manuel (p. 36 - 38) avec mise au point manuelle,
appuyer sur la touche centrale du contrôleur
pour commuter entre l’utilisation des touches
haut/bas pour faire la mise au point ou pour
régler l’exposition. La fonction active est indiquée en bleu.
59
Balance des blancs
Balance des blancs personnalisée
La balance des blancs est la capacité pour l’appareil de produire un rendu neutre pour différents types
d’éclairage. Son effet est à peu près semblable à celui qui consiste à utiliser un film lumière du jour ou
tungstène en photographie argentique ou bien à utiliser des filtres de correction de température de couleur.
Si un réglage autre que la balance auto est sélectionné, un icône s’affiche à l’écran. Le réglage de balance
des blancs s’effectue indépendamment dans la partie 1 des menus des modes vidéo, P, A, S et M (p. 44).
La balance des blancs personnalisée permet de calibrer l’appareil en fonction d’un éclairage spécifique. Le réglage personnalisé peut être réutilisé à plusieurs reprises. La balance des blancs personnalisée est très utile en condition d’éclairage particulier ou pour un contrôle précis du rendu de couleurs. L’objet de référence utilisé pour faire la calibration doit être neutre. Une feuille de papier blanc
constitue une surface idéale qui, de plus, peut être facilement transportée dans un fourre-tout.
Balance des blancs automatique
Pour calibrer l’appareil, sélectionner Réglage personnalisé
dans l’option de balance des blancs dans la partie 1 des
menus des modes vidéos P, A, S et M (p. 44). L’écran de
balance personnalisée apparaît.
La balance des blancs automatique compense la température couleur de la scène cadrée. Dans la
plupart des cas, le réglage auto est bien adapté à l’obtention de bons résultats, y compris avec des
éclairages composés de sources lumineuses multiples. Lorsque le flash intégré est utilisé, la balance des blancs est réglée en fonction de la température couleur de l’éclair du flash.
Balance des blancs préréglée
Les préréglages de balance des blancs doivent être
effectués avant la prise de vues. Une fois effectués, leur
effet est immédiatement visible sur l’écran ACL.
Immédiatement après la sélection de l’option de balance
des blancs préréglée dans le menu, un écran de sélection apparaît.
Appuyer sur les touches gauche/droite du contrôleur
pour sélectionner la balance des blancs préréglée.
Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour la
confirmer. Les différentes options ci-dessous sont disponibles :
Lumière du jour – Pour l’extérieur par
temps ensoleillé.
60
Entraînement
Définition
Qualité
BalanceBlancs
AntiVibration
Régler
Rappeler
Automatique
Pré-réglage
:choix
valider
Fluorescent – Pour l’intérieur sous éclairage fluorescent (tubes).
Tungstène – Pour l’intérieur, sous éclairage incandescent (lampes à filament).
Flash - Pour l’utilisation du flash intégré.
AVANCÉ
L’image en cours d’affichage reflète les effets du nouveau
réglage de balance des blancs. Le réglage personnalisé
reste actif jusqu’à ce qu’une nouvelle calibration soit effectuée ou que le mode de réglage de balance des blancs
soit modifié.
Pour rappeler le réglage personnalisé, sélectionner “Rappeler” dans
l’option balance des blancs du menu. Le précédent réglage personnalisé est alors appliqué. Le même réglage de balance des blancs
personnalisé est possible et accessible depuis les menus des
modes vidéo, P, A, S et M.
Nuageux – Pour l’extérieur par temps
gris.
ENREGISTREMENT
Cadrer entièrement sur l’objet blanc de référence. Il n’est
pas nécessaire de faire la mise au point. Appuyer sur la
touche centrale du contrôleur pour effectuer la calibration
ou appuyer sur la touche Menu pour annuler l’opération.
Entraînement
Définition
Qualité
BalanceBlancs
AntiVibration
Régler
Rappeler
Automatique
Pré-réglage
valider
Entraînement
Définition
Qualité
BalanceBlancs
AntiVibration
Régler
Rappeler
Automatique
Pré-réglage
61
Autofocus en continu
En autofocus continu, le système autofocus fait la mise au point en continu afin de conserver à
l’écran une image parfaitement nette. Ceci réduit également le temps de mise au point entre deux
vues. Lorsque l’appareil est en mise au point manuelle, l’AF en continu est désactivé. Désactiver
l’AF en continu permet également d’économiser l’énergie. L’AF en continu peut être activé/désactivé dans la partie 2 des menus des modes P, A, S et M (p. 44).
L'AF en continu est actif quelle que soit l'option du menu, lors de prises de vue macro en
Enregistrement auto, en programmes-résultats ou en programme-résultat sport numérique. Lorsque
le témoin de piles faibles passe au rouge, l'AF en continu est désactivé.
Mode flash
Les modes flash peuvent être changés dans la partie 2 des menus
P, A, S et M (p.44). Cette option du menu est utilisée pour modifier
le mode flash lorsqu’une autre fonction est assignée à la touche
mode flash (voir page 67 sur la fonction personnalisation). Pour
plus de détails sur les modes flash, se référer à la page 26.
ModeAutofocus
AF permanent
Mode flash
Correc flash
Type mesure
AF Ponctuel
Arrêt
Auto
0
Multizones
Correction en surexposition Sans correction
Correction en sous-exposition Sans flash
La correction d’exposition au flash modifie le ratio entre l’exposition par la lumière ambiante et celle
assurée par l’éclair du flash. Par exemple, lorsque le mode flash forcé est utilisé pour réduire les ombres
portées sur le sujet par une illumination directe par le soleil, la correction d'exposition au flash permet de
modifier le ratio entre les zones de haute lumière et les zones d’ombre. L’éclair de flash atténue la densité des ombres sans avoir d’incidence sur les parties déjà très lumineuses. En diminuant la puissance de
l’éclair de flash par un réglage de correction en moins (-), les ombres recevront moins de lumière et
seront plus denses mais masqueront certains détails. En augmentant la puissance de l’éclair (+), les
ombres seront plus douces et une forte correction permettra même de pratiquement les éliminer.
Types de mesure
Les indicateurs de types de mesure sont affichés sur l’écran ACL. Le type de mesure est sélectionné
dans la partie 2 des menus des modes P, A, S et M (p. 44).
Correction d’exposition au flash
Mesure multizone : repose sur une mesure de la lumière et des couleurs sur 256 zones. Les
données ainsi relevées sont associées à l’information de distance afin de calculer l’exposition. Ce système de mesure sophistiqué garantit d’excellents résultats dans la plupart des
situations.
La correction d’exposition au flash permet d’augmenter ou de
diminuer l’exposition (par le flash intégré) jusqu’à 2 IL en référence
à l’exposition en lumière ambiante.
Mesure centrale pondérée : une méthode de mesure classique issue des appareils argentiques. Le système d’exposition mesure la luminosité sur l’ensemble de l’image en appliquant une prépondérance à la partie centrale.
Sélectionner l’option de correction d'exposition au flash dans la
partie 2 des menus des modes P, A, S et M (p. 44). Agir sur les
touches haut/bas du contrôleur pour régler la valeur de correction.
Appuyer au centre du contrôleur pour la valider. Si une valeur autre
que 0.0 est sélectionnée, un indicateur d’avertissement s’affiche
sur l’écran ACL.
62
ENREGISTREMENT
AVANCÉ
ModeAutofocus
AF permanent
Mode flash
Correc flash
Type mesure
–2 ~ +2
+0.3
Mesure spot : limite la mesure de la lumière à une petite
zone qui sert de référence pour le calcul de l’exposition. Un
petit cercle s’affiche au centre de l’image afin de matérialiser
la zone de mesure. La mesure spot permet d’effectuer une
mesure conduisant à l’exposition précise d’un sujet particulier sans prendre en compte l’influence de la luminosité de
son environnement, notamment si celle-ci est très forte ou,
au contraire, très faible.
63
Sensibilité - ISO
Mode Couleur
Cinq réglages peuvent être sélectionnés pour la sensibilité :
Automatique, 50, 100, 200 et 320. Ces valeurs numériques sont
des équivalents de sensibilités ISO. ISO est une norme utilisée
pour indiquer la sensibilité d’un film argentique : plus le nombre est
élevé, plus le film est sensible. La sensibilité de l’appareil est
réglée dans la partie 3 des menus des modes P, A, S et M (p. 44).
Sensibilité
Mode Couleur
Netteté
Contraste
Fonc.Touches
Automatique
Naturel
Normal
Normal
Mode flash
Le réglage automatique règle automatiquement la sensibilité entre 50 et 160 ISO en fonction des
conditions de lumière. Lorsqu’un réglage autre que Automatique est sélectionné, “ISO” et la valeur
sélectionnée sont affichées sur l’écran ACL.
Une sensibilité spécifique peut être sélectionnée. La sensibilité de l’appareil double lorsque la valeur
ISO double. Comme pour le grain des films argentiques qui augmente avec la sensibilité, le bruit
électronique augmente avec la sensibilité des appareils numériques : un réglage de 50 ISO produit
très peu de bruit alors qu’un réglage à 320 ISO en produit davantage. Un réglage à 320 ISO permet
d’utiliser l’appareil à main levée, sans flash, dans des conditions de basse luminosité. La réduction du
bruit est appliquée automatiquement à l’image, voir page 39 pour de plus amples détails.
Le mode Couleur permet de contrôler le rendu de couleurs de
l’image (couleurs ou noir et blanc). Le réglage doit être effectué
avant l’enregistrement de l’image. Le mode Couleur est réglé
dans la partie 3 des menus des modes P, A, S et M et dans la
partie 2 du menu du mode vidéo (p. 44).L’image affichée à
l’écran reflète en temps réel le réglage choisi. Le mode Couleur
n’a pas d’incidence sur le volume du fichier-image.
Saturé
Noir & Blanc
Sépia
Le réglage Couleurs naturelles reproduit les couleurs fidèlement
à celles de la scène originale. Ce mode ne s'accompagne d’aucun indicateur. Couleurs saturées augmente la saturation des
couleurs. Noir et blanc donne une image en noir et blanc et le
mode Sépia crée un effet de rendu monochrome de ton sépia.
Contraste
Cette fonction augmente ou diminue le contraste d’une scène selon trois niveaux : élevé (+), normal,
et faible (-). Ce réglage est effectué dans la section 3 des menus des modes P, A, S et M (p. 44).
Les changements effectués apparaissent immédiatement à l’écran. Pour ces réglages, un indicateur
apparaît à l’écran, excepté pour le mode normal.
Portée du flash et sensibilité
La portée du flash est mesurée à partir de l’objectif. Étant donné la construction optique de l’objectif, la portée du flash est différente en position grand-angle et en téléobjectif.
Réglage ISO
AUTO
50
100
200
320
64
Portée du flash (Grand-angle)
0,2 - 3,6 m
0,2 - 2.m
0,28 - 2,9 m
0,4 - 4 m
0,50 - 5,1 m
Enregistrement avancé
Portée du flash (téléobjectif)
1,2 - 2,2 m
1,2 - 1,3 m
1,2 - 1,8 m
1,2 - 2,5 m
1,2 - 3,2 m
Contraste : faible
Contraste : normal
Contraste : élevé
65
Netteté
Touche de fonction personnalisée
La netteté accentue ou adoucit les détails d’une image selon trois
niveaux : fort (+), normal, et doux (-). Ce réglage est effectué dans
la section 3 des menus des modes P, A, S et M (p.44).
La fonction assignée à la touche mode flash peut être choisie
entre mode flash, mode d’entraînement, balance des blancs, mode
de mise au point, mode couleur et sensibilité. Ce réglage est effectué dans la partie 3 des menus des modes P, A, S et M (p. 44). Le
mode flash peut également être changé dans la partie 2 des
menus P, A, S et M.
Les changements sont effectués sur l’image affichée, mais sont
difficiles à voir. Cependant ils sont bien visibles sur l’écran d’un
micro-ordinateur. Pour ces réglages, hormis le réglage normal, un
indicateur apparaît à l’écran, excepté pour le mode normal.
Sensibilité
Mode Couleur
Netteté
Contraste
FoncTouches
Automatique
Naturel
Normal
Normal
Mode flash
Lorsque la touche de fonction est sélectionnée, un
écran de sélection apparaît. Utilisez les quatre flèches
du contrôleur pour sélectionner la fonction appropriée,
puis appuyez sur le bouton central du contrôleur pour
confirmer l'opération.
Sensibilité
Mode Couleur
Netteté
Contraste
FoncTouches
Automatique
Naturel
Normal
Normal
Mode flash
FoncTouches
Mode flash
Mode Autofoc.
Entraînement Mode Couleur
BalanceBlancs Sensibilité
:choix.
:valider
Normal
Netteté : doux (-)
Netteté : fort (+)
Une pression sur la touche de mode flash permet de changer la
fonction réglée dans le menu. Appuyer sur la touche centrale du
contrôleur ou appuyer à mi-course sur le déclencheur pour appliquer le réglage.
En cas de sélection de la balance des blancs personnalisée, un
écran de calibration est affiché. Cadrer entièrement sur un objet
blanc et appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour calibrer
l’appareil.
:valider
66
Enregistrement avancé
67
Définition (Vidéo)
Les vidéos peuvent être enregistrées en 3 formats et qualité différents : 640 x 480 Fin, 640 x 480 Standard, et 320 x 240 Standard.
Les formats et qualités d'image sont similaires à ceux des images
fixes : plus l'image est grande, meilleure est la qualité et plus
important sera le fichier. La définition est réglée dans la partie 1 du
menu vidéo (p. 44).
Définition
Fluidité
BalanceBlancs
Mode vidéo
AntiVibration
640x480 Std.
15 im./sec.
Automatique
Mode Std.
Affich+Expo
La capacité de la carte mémoire peut interrompre prématurément l’enregistrement d’une vidéo.
Toujours tester la carte avant un événement important. Consulter le site Internet Konica Minolta
pour les informations récentes sur la compatibilité :
Amérique du Nord : http://www.konicaminolta.us/
Europe :
http://www.konicaminoltasupport.com.
Fluidité des fichiers vidéo
Les vidéos peuvent être enregistrées selon deux vitesses : 15 images par seconde ou 30 images
par seconde. Plus la vitesse est importante, plus le film est fluide et plus le volume du fichier est
important. La fluidité est réglée dans la partie 1 du menu vidéo (p. 44).
Volume des fichiers vidéo
Mode vidéo
L’option mode vidéo permet de sélectionner le type de vidéo enregistré. Standard réalise un vidéoclip normal. Vidéo de nuit utilise l’importante sensibilité de l’appareil photo pour enregistrer dans
des conditions d’éclairage faible. La sensibilité de l’appareil augmente automatiquement en conditions d’éclairage faible. Cette haute sensibilité risque de diminuer la qualité de l’image. Le mode
vidéo est réglé dans la partie 1 du menu vidéo (p. 44).
Si la définition d’image ou la vitesse d’entraînement sont modifiées, le compteur de vues affiche le
nombre de secondes pouvant être enregistrées sur la carte mémoire selon ces réglages. La durée
maximale d’enregistrement sur la carte mémoire dépend de la capacité et de la vitesse d’acquisition
de la carte. Le volume du fichier est déterminé par la scène ; certaines images peuvent être davantage compressées que d’autres.
Fluidité approximative
Définition
Fluidité
640 X 480 FINE
640 X 480 STD.
320 X 240 STD.
1500 Ko/sec.
450 Ko/sec.
30 im./sec.
1000 Ko/sec.
230 Ko/sec.
15 im./sec.
750 Ko/sec.
500 Ko/sec.
Nombre de secondes approximatif enregistrable sur une carte mémoire de 16 Mo
29 secondes
9 secondes
30 im./sec.
14 secondes
57 secondes
18 secondes
15 im./sec.
28 secondes
68
Enregistrement avancé
69
PETIT GUIDE D’INTRODUCTION À LA PHOTOGRAPHIE
La photographie peut être une perpétuelle récompense. C’est une vaste discipline qui va du simple
loisir à une forme d’art plus élaborée pour laquelle certains deviennent des maîtres. Mais c’est avant
tout le plaisir de faire des photos et la joie de les redécouvrir ultérieurement qui sont importants. Ce
petit guide de conseils présente les principes de base de la photographie.
L’ouverture de l’objectif (le diaphragme)
contrôle non seulement l’exposition, mais
aussi la profondeur de champ. C’est-àdire, la répartition de la zone de netteté en
avant et en arrière du sujet mis au point.
Plus l’ouverture est petite (grand chiffre),
plus la profondeur de champ est importante et plus la vitesse nécessaire à la bonne
exposition est longue. Inversement, plus
l’ouverture est grande (petit chiffre), moins
la profondeur de champ est importante et
plus la vitesse nécessaire à l’exposition est
rapide. Habituellement, on recherche une
grande profondeur de champ pour les photographies de paysages afin d’obtenir la
netteté à la fois pour le premier et l’arrière
plan. À l’inverse, on préfère une profondeur
de champ réduite en portrait afin de bien
détacher la personne photographiée sur un
fond flou.
La profondeur de champ varie avec la
focale. Plus la focale est petite, plus la profondeur de champ est large; plus la focale
est grande, plus la profondeur de champ
est étroite.
70 Petit guide d’introduction à la photographie
La vitesse d’obturation contrôle non seulement
l’exposition, mais aussi le rendu des mouvements
des sujets photographiés. Les vitesses rapides
sont utilisées en photo de sport pour figer les
mouvements. Les vitesses lentes peuvent être utilisées pour suggérer le mouvement par des effets
de flou de bougé (effets de filé) comme pour cette
photo de cascade. L’utilisation d’un trépied est
alors recommandée.
Les modifications de réglage d’ouverture et de vitesse ne sont pas directement visibles sur l’image
du viseur ou de l’écran. Il est possible de faire une photo d’essai et d’en visualiser immédiatement
le résultat en Lecture rapide (p. 30). L’image peut être effacée pour effectuer un nouveau test.
71
Enregistrement d’une vue de vidéo
LECTURE AVANCÉE
Une vue d’un vidéo-clip peut être copiée et enregistrée comme photo indépendante.
L’image copiée a la même définition que celle du vidéo-clip.
Les fonctions basiques de ce mode sont décrites dans le chapitre sur les fonctions basiques aux
pages 30 à 33. Ce chapitre-ci explique comment lire les séquences vidéo et audio et comment utiliser les fonctions avancées du menu Lecture. Les vidéos peuvent être visualisées en Lecture rapide
ou en mode Lecture.
Lors de la lecture, appuyer sur la touche centrale du
contrôleur pour arrêter la vidéo sur l’image à enregistrer. Une fois la vidéo figée, appuyer sur les touches
gauche/droite du contrôleur pour faire avancer ou
reculer la vidéo pour arriver à l’image désirée.
Lecture des vidéos
Lect.
Utiliser les touches gauche/droite du contrôleur pour
afficher la vidéo.
Lect.
Ret Av
Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour lancer la lecture.
Extraire cette image ?
Oui
Non
Appuyer sur le contrôleur pour marquer une pause.
Une nouvelle pression relance la lecture.
Lect.
Appuyer sur la touche haut du contrôleur pour enregistrer l’image. Avant l’enregistrement, un écran de confirmation est affiché. Choisir “Oui” pour confirmer l’enregistrement ou “Non” pour annuler l’opération. Appuyer
sur la touche centrale du contrôleur pour continuer.
Ret Av
Appuyer sur la touche d’informations pour visualiser la
vidéo avec ou sans barre de commande.
Pause Ret Av
Vol
Enr. sous PICT0015.JPG.
Durant la lecture, utiliser les touches haut/bas pour régler le volume
et les touches gauche/droite pour faire avancer ou reculer la
séquence.
OK
Lect.
Le nom de fichier de l’image enregistrée est affiché.
Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour valider l’opération.
Ret Av
La qualité de l'image capturée est de type "économique", mais n'est ni enregistrée, ni affichée.
Appuyer sur la touche Menu pour annuler la lecture.
72
Lecture avancée
73
Navigation dans le menu du mode Lecture
La pression sur la touche Menu (1) permet d’activer ou de quitter le menu. Les 4 touches du contrôleur (2) déplacent le curseur dans le menu. Une pression au centre du contrôleur valide le réglage.
Activer le menu avec la touche Menu.
Effacer
Formater
Verrouiller
Montage vidéo
Copier
–
–
–
–
–
Diaporama
Lecture
DuréeAffich.
En boucle
–
–
5 sec.
Non
Utiliser les touches gauche/droite du contrôleur pour surligner l’onglet de menu approprié. Le menu change selon les onglets surlignés.
Utiliser les touches haut/bas pour naviguer dans les options de menu. Surligner l’option
dont le réglage doit être modifié.
L’option de menu à modifier étant surlignée, appuyer sur la touche droite : les réglages
sont affichés et le réglage en cours est surligné. Si “valider” est affiché, appuyer au
centre du contrôleur pour continuer.
RéglageDPOF –
ImprimerDate Non
Impr.index –
Copie eMail –
Agir sur les touches haut/bas pour surligner le nouveau réglage.
Effacement des images de la carte mémoire (p. 77).
Formatage de la carte mémoire (p. 78).
Protection des images contre l’effacement (p. 79).
Couper une séquence vidéo sur un clip (p. 80).
Pour copier des images d’une carte mémoire sur une autre (p. 82).
Pour faire défiler les images automatiquement (p. 84).
Sélection d’images pour le diaporama (p. 84).
Durée d’affichage des images (p. 84).
Répétition automatique du diaporama (p. 84).
Sélection d’images pour impression DPOF (p. 86).
Pour imprimer la date sur les images DPOF (p. 87).
Création d’un index d’impression DPOF (p. 87).
Copie et ré-échantillonage des images à envoyer par e-mail (p. 82).
Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour sélectionner le réglage surligné.
Pour la description des options de menu et leurs réglages, consulter les chapitres suivants.
Une fois qu’un réglage a été validé, le curseur revient aux options
du menu et le nouveau réglage est affiché. Pour revenir au mode
Lecture, appuyer sur la touche Menu.
Les parties 1 et 3 des menus Lecture ne peuvent être utilisées lorsque la carte mémoire SD est verrouillée via le curseur de protection (p. 124).
2
1
74
Lecture avancée
75
Écran de sélection des vues
Suppression des fichiers
Lorsque le réglage “Sélectionner” est choisi dans un menu, l’écran de sélection de vues apparaît.
Cet écran permet le choix de plusieurs images.
Les touches gauche/droite du contrôleur déplacent la
bordure jaune pour sélectionner une image.
:Choix
:Conf
:Valider
La touche haut du contrôleur sélectionne la vue.
Une fois la vue sélectionnée, un indicateur s’affiche à
côté de l’image. La touche bas désélectionne l’image
et supprime l’indicateur.
L’icône corbeille indique que l’image est
sélectionnée pour être supprimée.
L’icône clé indique que l’image est verrouillée ou sélectionnée pour l’être.
L’icône imprimante indique que l’image est
sélectionnée pour l’impression DPOF. Le
nombre de copies est indiqué sur la droite.
L’icône coché indique que l’image est
sélectionnée pour le diaporama ou pour
être copiée sur une autre carte mémoire.
La touche menu annule l’écran et toute opération effectuée.
76
Lecture avancée
Un, plusieurs ou tous les fichiers d’une carte mémoire peuvent être
supprimés dans la partie 1 du menu du mode Lecture (p. 74).
L’option de suppression propose trois réglages :
Cette
image
Fichier vidéo
Fichier copie d’e-mail
Effacer
Formater
Verrouiller
Montage vidéo
Copier
–
–
–
–
–
Le fichier-image affiché ou entouré en mode Lecture sera supprimé.
Tout effaTous les fichiers-images non verrouillés seront supprimés.
cer
Sélec
tionner
Appuyer au centre du contrôleur pour valider l’opération.
Les indicateurs peuvent être affichés sur la droite de chaque
Index pour indiquer s’il s’agit de fichiers vidéo ou copies
d’e-mail.
La suppression efface définitivement le
fichier. Une fois supprimé, un fichier ne peut
pas être récupéré. Procéder avec prudence !
Permet de sélectionner les fichiers-images à supprimer. Lorsque ce réglage est choisi, l’écran de sélection s’affiche. Utiliser les touches gauche/droite du contrôleur pour
entourer la première image à supprimer. Une pression sur la touche haut marque
l’imagette avec une icône de suppression. Pour désélectionner un fichier, l’entourer
de la bordure jaune et appuyer sur la touche bas : l’icône disparaît. Continuer ainsi
jusqu’à ce que toutes les images à supprimer soient marquées. Appuyer sur la
touche centrale du contrôleur pour poursuivre (l’écran de confirmation apparaît) ou
appuyer sur la touche Menu pour annuler l’opération et revenir au menu du mode
Lecture. Dans l’écran de confirmation, surligner et valider “Oui” pour effacer les
fichiers-images marqués.
Avant l’effacement d’un fichier, un écran de confirmation apparaît.
le choix de “Oui” exécute l’opération, “Non” l’annule.
La fonction de suppression efface uniquement les fichiers-images
non verrouillés. Un fichier verrouillé doit être déverrouillé pour pouvoir être supprimé.
Effacer
–
Effacer cette image ?
Oui
M
Copier
Non
77
Formatage des cartes mémoire
Le formatage d’une carte mémoire efface
toutes les données qu’elle contient.
La fonction de formatage permet d’effacer toutes les données
contenues sur une carte mémoire. Avant de formater une carte,
copier les données qu’elle contient éventuellement sur le disque dur
d’un micro-ordinateur ou sur un périphérique de stockage. Le verrouillage des fichiers ne les protège pas de l’effacement par formatage de la carte. Toujours formater la carte mémoire à partir de l’appareil.
Ne jamais formater une carte à partir d’un micro-ordinateur.
Lorsque l’option de formatage est sélectionnée et validée dans la
partie 1 du menu du mode Lecture (p. 74), un écran de confirmation
apparaît. Le choix de “Oui” lance le formatage, “Non” annule l’opération. Un écran apparaît pour indiquer que la carte a été formatée.
Verrouillage des fichiers
Effacer
Formater
Verrouiller
Montage vidéo
Copier
–
–
–
–
–
Un, plusieurs, ou tous les fichiers peuvent être verrouillés. Un fichier verrouillé ne peut pas être supprimé, ni par le menu du mode Lecture, ni par la touche de suppression. La fonction de formatage
(p. 78) efface tous les fichiers de la carte mémoire, qu’ils soient verrouillés ou non. Les fichiersimages et les fichiers audio importants doivent être verrouillés. La fonction de verrouillage est accessible dans la partie 1 du menu du mode Lecture (p. 74). L’option de verrouillage propose quatre
réglages :
Cette
image
Effacer
Tout effaTous les fichiers-images de la carte mémoire seront verrouillés.
cer
Formater ?
Oui
M
Copier
Non
Une carte mémoire utilisée dans un autre appareil photo peut avoir besoin d’être formatée avant
d’être utilisée. Si le message “impossible d’utiliser la carte” apparaît, la carte doit être reformatée
dans l’appareil. Si le message “Erreur carte” apparaît, appuyer sur la touche centrale du contrôleur
pour fermer la fenêtre. Consulter le site Internet de Konica Minolta pour davantage d’informations
sur les compatibilités :
Amérique du Nord : http://www.konicaminolta.us/
Europe :
http://www.konicaminoltasupport.com.
78
Lecture avancée
Le fichier-image affiché ou entouré en mode Lecture sera verrouillé.
Sélec
tionner
Permet de sélectionner les fichiers-images à supprimer. Lorsque ce réglage est choisi, l’écran de sélection s’affiche. Utiliser les touches gauche/droite du contrôleur pour
entourer l’image à verrouiller. Une pression sur la touche haut marque l’imagette
avec un indicateur. Pour déverrouiller un fichier, l’entourer de la bordure jaune et
appuyer sur la touche bas : l’indicateur disparaît. Continuer ainsi jusqu’à ce que
toutes les images à verrouiller soient marquées. Appuyer sur la touche centrale du
contrôleur pour verrouiller les fichiers ou appuyer sur la touche Menu pour annuler
l’opération et revenir au menu du mode Lecture.
Tout
déverr.
Tous les fichiers de la carte mémoire seront déverrouillés.
79
Montage vidéo
Prévisualiser montage
L’option Montage vidéo de la partie 1 du menu Lecture permet de
supprimer une partie d’une vidéo. La vidéo à monter doit être
préalablement affichée en mode Lecture avant d’ouvrir le menu
Lecture. Surligner “Valider dans l’option Montage vidéo et appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour ouvrir l’écran de
montage.
Effacer
Formater
Verrouiller
Montage vidéo
Copier
–
–
–
–
–
Le menu fonction indique l’étape en cours dans la procédure
de montage. Les touches haut/bas permettent de sélectionner
les différentes fonctions.
Menu fonction
Appuyer sur la touche centrale
du contrôleur pour visualiser le
montage. La flèche au-dessus
de l’échelle indique l’emplacement de la vue dans la vidéo.
:Fonction
:Lecture
Pause Ret Av
Vol
Une fois la lecture effectuée, utiliser la touche bas pour passer à l’étape suivante si le montage est satisfaisant. Pour modifier le ontage, utiliser la touche haut du contrôleur pour revenir à l’étape précédente et
sélectionner la première et la dernière vue de la partie à supprimer. Appuyer sur la touche menu pour annuler le montage.
Enregistrer montage
Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour valider le
montage ; un écran de confirmation est affiché. Sélectionner
“Oui” pour continuer.
Premier plan de coupe
Utiliser les touches gauche/droite du contrôleur pour afficher
la première vue de la partie à supprimer. L’échelle située sous
l’image et le minuteur situé dans le coin supérieur droit indiquent la situation approximative du point.
Enregistrer montage ?
:Fonction
Enregistrer
Oui
Non
Utiliser la touche bas pour sélectionner l’étape suivante.
:Fonction
Enregistrer montage
:Chercher
Une fois la vidéo montée enregistrée, le nom de fichier est affiché.
Dernier plan de coupe
Utiliser les touches gauche/droite du contrôleur pour afficher
la dernière vue de la partie à supprimer. L’échelle située sous
l’image et le minuteur situé dans le coin supérieur droit indiquent la situation approximative du point.
Enr. sous PICT0016.MOV.
EffacerFichier original?
Oui
:Fonction
Non
Le fichier-vidéo original peut être supprimé de la carte mémoire en
sélectionnant “Oui” à l’écran. Une fois effacé, il ne peut être récupéré. Sélectionner “Non”, pour conserver l’original et le montage sur la
carte mémoire.
:Enregistre
Utiliser la touche bas pour sélectionner l’étape suivante.
:fFonction
80
:Chercher
Lecture avancée
81
Copie
Copie et copie d’e-mail
La fonction de copie de la partie 1 du menu Lecture (p.
74) permet de réaliser des copies fidèles des fichiersimages ou vidéo et de les enregistrer sur une autre carte
mémoire. La copie e-mail de la partie 3 du menu réalise
des copies au format JPEG 640 x 480 (VGA) afin que les
images puissent être facilement envoyées par e-mail. Les
copies e-mail peuvent être copiées uniquement sur la
carte originelle.
Effacer
Formate
Verroui
Montage v
Copier
–
Réglage DPOF –
ImprimerDate Non
Impr. Index –
Copie eMail –
À chaque nouvelle utilisation de la fonction de copie, un nouveau dossier est automatiquement créé
pour contenir les fichiers (p. 108) ; les fichiers-copies sont enregistrés dans un dossier avec un nom
se terminant par CP, et les copies e-mail ont enregistrées dans un dossier avec un nom se terminant par EM. Le même dossier est utilisé pour enregistrer les copies jusqu’à 9 999 exemplaires. Les
copies des images verrouillées sont déverrouillées. Les informations DPOF ne sont pas copiées.
Lorsque la ou les images à copier ou à convertir en fichier e-mail sont sélectionnées, un écran de 4
messages s’affiche. Les messages sont successivement surlignés au fur et à mesure de la procédure de copie.
Copie
Copie en mémoire tampon
Changer la carte
Copie en cours sur carte
Terminé
:Valider
Copie dans 101KM_CP.
OK
Cette
image
Pour copier le fichier affiché ou entouré en mode Lecture.
Sélec
tionner
Pour copier un ou plusieurs fichiers. Avec ce réglage, l’écran de sélection de
vues apparaît. Entourer le fichier à copier avec la bordure jaune, puis appuyer
sur la touche haut du contrôleur pour la marquer avec l’indicateur coché. Pour
désélectionner un fichier, entourer son imagette et appuyer sur la touche bas :
l’indicateur disparaît. Continuer ainsi jusqu’à ce que tous les fichiers à copier
soient marqués. Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour continuer
ou appuyer sur la touche Menu pour annuler l’opération et revenir au menu du
mode Lecture.
Jusqu’à 24 Mo de données peuvent être copiés. Si un nombre trop élevé d’images a été sélectionné, un témoin apparaît et le programme de copie est annulé. Diviser le nombre d’images en 2 ou 3
lots. Le volume de données pouvant être converti en copies e-mail dépend de l’espace disponible
sur la carte mémoire et de la définition de la copie.
Lorsque le message de changement de carte est surligné, retirer la
carte mémoire de l’appareil et insérer à sa place la carte sur laquelle
doivent être copiées les images.
Appuyer sur la touche centrale du
contrôleur pour continuer ou sur la
touche Menu pour annuler l’opération.
Une fois que le message “Terminé” a été surligné, un nouvel écran apparaît pour indiquer le nom du nouveau dossier contenant les images
copiées. Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour revenir au
menu.
Copie d’e-mail
La copie d’image pour e-mail permet de réaliser une image à une résolution de 640 x 480 (VGA) en
JPEG. La copie d'une image de qualité fine est convertie en qualité standard. Les images en standard ou en économique ne sont pas converties. La qualité des images vidéos n'est pas modifiée.
Copie dans 102KM_EM.
OK
Lorsque la ou les images à convertir en fichier e-mail sont sélectionnées,
le programme de copie commence et un écran apparaît pour indiquer le
nom du dossier contenant l’image copiée. Appuyer au centre du contrôleur pour revenir au menu.
Notes
Le message d’échec de copie apparaît si une ou plusieurs images ne peuvent être
copiées. Vérifier la seconde carte mémoire pour voir quelles images ont été copiées et
reprendre la procédure pour celles qui ne l’ont pas été.
82
Lecture avancée
83
Diaporama
La partie 2 du menu du mode Lecture permet le contrôle de la fonction diaporama. Cette fonction
effectue une présentation automatique de toutes les photos et vidéos de la carte mémoire.
Les options du menu sont les suivantes :
Diaporama
Valider
Toutes
imag.
Pour sélectionner toutes les images de la carte mémoire à afficher dans le diaporama.
Sélec
tionner
Pour sélectionner des images à afficher dans le diaporama.
Lorsque ce réglage est choisi, l’écran de sélection de vues
apparaît. Utiliser les touches gauche/droite du contrôleur pour
entourer les images à inclure dans le diaporama. Une pression
sur la touche haut marque l’image d’un indicateur coché. Pour
désélectionner une image marquée, l’entourer de la bordure
jaune et appuyer sur la touche bas : l’indicateur coché disparaît.
Continuer ainsi jusqu’à ce que toutes les images souhaitées
aient été sélectionnées. Appuyer sur le contrôleur pour valider les
images marquées ou appuyer sur la touche Menu pour annuler
l’opération et revenir au menu du mode Lecture.
Lecture
Durée
En boucle
84
Pour lancer la présentation du diaporama. Surligner “valider” et
appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour lancer le diaporama.
1 - 60
sec.
Pour sélectionner la durée d’affichage de chaque image pendant
le diaporama.
Marche /
Arrêt
Le choix de “Marche” commande la reprise en boucle du diaporama jusqu’à ce qu’il soit annulé par pression sur la touche
Menu.
Le choix de “Arrêt” termine la présentation et ramène au menu
du mode Lecture après que toutes les images aient été affichées une seule fois.
Lecture avancé
Le contrôleur peut être utilisé pour contrôler la présentation
durant la lecture.
Appuyer sur la touche centrale du contrôleur
pour marquer une pause et relancer la présentation.
Diaporama
Lecture
DuréeAffich
En boucle
–
–
5 sec.
Non
Les touches droite/gauche permettent
d’avancer à l’image suivante ou de revenir à
la précédente. Pendant une vidéo, les
touches commandent l’avance ou le recul de
la vidéo.
Pour les vidéos, les touches droite/gauche
permettent d'avancer ou de revenir ou de
redémarrer le clip. Les touches haut/bas permettent de régler le volume.
Appuyer sur la touche Menu pour annuler la
présentation.
Notes
La présentation peut être visualisée sans
informations sur l’image. Avant d’ouvrir
le menu Lecture, appuyer sur la touche
d’informations (i+) pour annuler l’affichage des informations.
85
À propos du DPOF
Cet appareil est compatible DPOF™ version 1.1. Le format DPOF (Digital Print Order Format : Ordre
d’impression numérique) permet l’impression directe de photos depuis un appareil numérique. Une
fois qu’un fichier DPOF est créé, il suffit de confier la carte mémoire à un laboratoire photo ou de la
charger dans une imprimante elle-même compatible DPOF. Lors de la création d’un fichier DPOF un
dossier Misc. le contenant est automatiquement créé sur la carte mémoire (p. 108).
Réglage DPOF
L’option du menu de réglage DPOF est utilisée pour créer un ordre d’impression d’épreuves standard à partir des photos de la carte mémoire. Une, plusieurs ou toutes les images peuvent ainsi être
imprimées. Les ordres d’impression sont créés dans la partie 3 du menu du mode Lecture (p. 74).
L’option d’impression du menu propose quatre réglages :
Cette
image
Tout impr.
Sélec
tionner
Lorsque les réglages “Cette image” ou “Sélectionner” sont choisis, un écran apparaît pour la saisie
du nombre de tirages à effectuer pour chaque image. Un maximum de 9 tirages est possible.
Utiliser les touches haut/bas pour régler le nombre de tirages souhaités. Si le réglage “Tout sélectionner” est choisi pour créer un ordre d’impression, les images enregistrées ultérieurement à la
création de cet ordre, ne seront pas incluses dans l’ordre d’impression.
Les données DPOF créées par d’autres appareils numériques ne sont pas reconnues. Une fois les
images imprimées, le fichier DPOF reste présent sur la carte et peut être supprimé manuellement.
Impression de la date
Pour imprimer la date d’acquisition avec chaque photo sur une imprimante compatible DPOF, activer
l’option de la partie 3 du menu. Pour annuler l’impression de la date, désactiver simplement cette
même option. La manière dont la date est imprimée et son emplacement varient selon l’imprimante.
Pour créer un fichier DPOF pour l’image affichée ou entourée en mode Lecture
Pour créer un fichier DPOF pour toutes les images de carte mémoire.
Pour choisir un groupe d’images à imprimer ou si le nombre de tirages varie selon
les images. L’écran de sélection de vue apparaît. Utiliser les touches gauche/droite
pour entourer l’image à imprimer. Une pression sur la touche haut marque l’image
avec un indicateur d’impression. Le nombre affiché à côté de l'indicateur indique le
nombre de tirages à imprimer. Une pression sur la touche haut augmente ce nombre
de tirages, une pression sur la touche bas le diminue. Un maximum de 9 tirages
peut être programmé. Pour désélectionner une image, appuyer sur la touche bas
jusqu’à ce que le nombre atteigne zéro et que l’indicateur d’impression disparaisse.
Continuer ainsi jusqu’à ce que toutes les images à imprimer soient marquées.
Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour créer le fichier DPOF ou appuyer
sur la touche Menu pour annuler l’opération et revenir au menu du mode Lecture.
Impression d’index
Pour créer un ordre d’impression d’index de toutes les
images du dossier, sélectionner “Oui.”dans l’option d’impression d’index de la partie 3 du menu Lecture. Pour
annuler une impression d’index, remplacer simplement
“Oui” par “Non”.
Si un ordre d’impression d’index est créé, les images enregistrées sur la carte ultérieurement à la création de cet ordre
ne seront pas incluses dans l’ordre d’impression d’index.
Le nombre d’images imprimables par feuille diffère selon les
imprimantes. Les informations imprimées avec les images
varient également.
Notes
Tout
annuler
86
Pour supprimer le fichier DPOF
Lecture avancée
Les fichiers et images DPOF peuvent être imprimés directement depuis l’appareil sur une
imprimante PictBridge compatible DPOF, voir page 119.
87
Visualisation des images sur un téléviseur
MENU RÉGLAGES (SETUP)
Il est possible de visualiser les images sur un téléviseur. L’appareil dispose pour cela d’une sortie
vidéo pour effectuer la connexion par l’intermédiaire du câble Vidéo fourni à cet effet. L’appareil est
compatible avec les standards NTSC et PAL. Le réglage de sortie vidéo peut être contrôlé et réglé
dans la partie 4 du menu du mode Réglages (p. 90).
Le menu Réglages (Setup) permet de gérer le fonctionnement de l’appareil et de sélectionner les
dossiers images. Ce chapitre est consacré à la navigation dans le menu Réglages (Setup). Il est
suivi par des descriptions détaillées des réglages.
1. Mettre l’appareil et le téléviseur hors tension.
Ouvrir le menu Réglages (Setup)
2. Ouvrir le cache protégeant le connecteur et brancher le
mini-connecteur du câble Vidéo sur la sortie vidéo de
l’appareil. La flèche indiquée sur le connecteur doit faire
face à l’appareil.
Le menu Réglages (Setup) s’ouvre à partir d’autres menus. Il est accessible depuis n’importe quel
menu d’enregistrement ou de lecture.
3. Brancher l’autre extrémité du câble Vidéo dans les
connecteurs vidéo et audio du téléviseur. Le connecteur
jaune est pour la sortie vidéo. Le connecteur blanc est
pour la sortie audio.
4. Mettre le téléviseur en marche.
5. Changer le canal vidéo du téléviseur.
6. Mettre le sélecteur de mode en position Lecture et mettre
l’appareil sous tension. Les écrans de l’appareil ne sont
pas activés lorsque celui-ci est relié à un téléviseur. Les
affichages du mode Lecture sont visibles sur l’écran du
téléviseur.
7. Visualiser les images selon la procédure décrite dans le
chapitre consacré au mode Lecture.
Entraî
Définiti
Qualité
Prog.R
AntiVib
Entraînement
Définition
Qualité
Prog.ResAuto
AntiVibration
:enter
Simple
2560x1920
Standard
Avec
Affich+Expo
Utiliser la touche droite du contrôleur pour surligner
l’onglet Réglages en haut du menu.
Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour
ouvrir le menu Réglages (Setup).
Lumino. Écran
Éco énergie
Affichag.inst
Acces. optique
Langue
–
1 min.
Non
Aucun
Français
Inverser la procédure pour revenir au menu original.
Appuyer sur la touche Menu pour fermer le menu et
revenir aux modes Enregistrement ou Lecture.
Menu Réglages (Setup)
88
Lecture avancée
89
Navigation dans le menu Réglages (Setup)
Voir page 89 comment ouvrir le menu. Les 4 touches du contrôleur (1) sont utilisées pour déplacer
le curseur dans le menu. Une pression au centre du contrôleur valide le réglage.
Utiliser les touches gauche/droite du contrôleur pour surligner l’onglet de menu souhaité. Le menu change selon l’onglet surligné.
Utiliser les touches haut/bas pour naviguer dans les options de menu. Surligner l’option
dont le réglage doit être modifié.
L’option de menu à modifier étant surlignée, appuyer sur la touche droite : les réglages
sont affichés et le réglage en cours est surligné. Si “valider” s’affiche, appuyer au centre
du contrôleur pour continuer.
Lumino. Écran
Éco énergie
Affichag.inst
Acces. optique
Langue
–
1 min.
Non
Aucun
Français
Mémo #Fichier
Nom dossier
RéglageDate/H
Impr.date
Non
Format Std.
–
Non
RéglParDéfaut
Signal sonore
Signal AF
Son déclic
Volume
–
1
1
1
2
Sortie vidéo
Mode Transfert
Zoom numéri.
Retardat.
NTSC
Stock.Données
Sans
10 sec.
Utiliser les touches haut/bas pour surligner le nouveau réglage.
Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour sélectionner le réglage surligné.
Une fois qu’un réglage a été sélectionné, le curseur revient au options de menu et le
nouveau réglage est affiché.
Luminosité des écrans (p. 92).
Options d’économie d’énergie (p. 92).
Lecture d’une photo après son enregistrement (p.93).
Pour l’utilisation d’un complément optique (p. 93).
Choix de la langue du menu (p. 94, 19).
Activation de la mémoire de numéro de fichier (p. 94).
Nom de dossier (p. 94).
Réglage de date et d’heure (p. 95, 18).
Activation de l’impression de date (p. 96).
Réinitialisation de l'appareil (p. 97).
Pour modifier ou éteindre les signaux audio (p. 99).
Pour modifier ou désactiver les signaux de mise au point (p. 99).
Pour modifier ou éteindre le bruit du déclencheur (p. 99).
Volume des signaux sonores (p. 99).
Fermer le menu avec la touche Menu.
1
90
Menu Réglage
Sortie vidéo NTSC ou PAL (p. 100).
Pour choisir la connexion à un micro-ordinateur ou à une imprimante (p. 100).
Pour accroître le grossissement du téléobjectif (p.100)
Pour modifier le délai du retardateur (p. 101).
91
Luminosité de l’écran ACL
Lecture rapide
La luminosité de l’écran peut être réglée sur 11 niveaux.
La luminosité peut être réglée séparément pour le
viseur et pour l’écran dans le mode Enregistrement.
Placer le curseur de mode dans la position appropriée
avant de d’ouvrir l’option de luminosité dans la partie 1
du menu Réglages (Setup) (p. 90). Voir aussi page 28.
Après acquisition d’une image, celle-ci peut être visualisée sur
l’écran ACL. En modes Avance continue, capture progressive ou
bracketing (p. 46), les images de la série sont affichées par plancheindex de 6 imagettes. La lecture instantanée est activée dans la partie 1 du menu Réglages (Setup) (p. 90). La temporisation de lecture
peut être sélectionnée pour 2 ou 10 secondes. Pour annuler la lecture et sauvegarder l’image avant la fin de la période de lecture,
appuyer à mi-course sur le déclencheur.
Utiliser les touches gauche/droite du contrôleur pour
régler la luminosité. L’aspect de l’image change en
conséquence. Appuyer sur la touche centrale du
contrôleur pour valider le réglage de luminosité.
Lumino. Écran
Faible
Élevé
Notes
:Modifier
:Valider
Les photos réalisées en vue par vue peuvent être prévisualisées immédiatement après
avoir été réalisées sans que la lecture instantanée ne soit activée. Maintenir tout simplement la pression sur le déclencheur après le déclenchement pour afficher l’image.
Relâcher le déclencheur pour terminer la lecture.
Économie d’énergie
Afin de préserver l’autonomie de la pile, l’appareil se met automatiquement hors tension au bout
d’un certain temps de non-utilisation. La durée du délai avant mise hors tension peut être réglée sur
1, 3, 5, ou 10 minutes. Lorsque l’appareil est connecté à un micro-ordinateur, cette durée est toujours fixée à 10 minutes. La mise hors tension automatique est réglée dans la partie 1 du menu
Réglages (p. 90). L’écran ACL se désactive au bout d’une minute, quel que soit le paramètre sélectionné dans le menu Réglages.
Complément optique
Cet appareil photo est compatible avec le convertisseur grandangle ZCW-300 Kit vendu séparément. Le kit comprend un
convertisseur grand-angle 0,75x, qui diminue la focale du zoom
en position grand-angle,et donne ainsi l’équivalent d’un objectif
26 mm sur un appareil 24 x 36.
Lorsque le convertisseur est installé, l’option accessoire objectif
de la partie 1 du menu Réglages (Setup) doit être réglée sur
“Convertisseur grand-angle”. Un indicateur (W) apparaît dans le
coin supérieur gauche de l’écran. Pour obtenir davantage d'informations, reportez-vous au mode d'emploi du convertisseur.
92
Menu Réglages
93
Langue
La langue d’affichage des menus peut être changée dans la partie 1 du menu Réglages (Setup).
Voir détails page 19.
Mémoire de numéro de fichier (#)
Si la mémoire de numéro de fichier est activée, lorsqu’un nouveau
dossier est créé ou lorsqu’une nouvelle carte mémoire est utilisée,
la prochaine image enregistrée aura un numéro de fichier plus
grand d’une unité que le précédent fichier enregistré. Si la nouvelle
carte contient déjà une image avec un numéro de fichier plus
grand, la nouvelle image aura un numéro de fichier plus grand
d’une unité que le plus grand numéro de fichier de la carte. Si la
mémoire de numéro de fichier est désactivée, le numéro de fichier
est ramené à 0001 lors de son enregistrement dans un nouveau
dossier ou sur une nouvelle carte mémoire. La mémoire de numéro
de fichier est activée dans la partie 2 du menu Réglages (Setup).
Mémo #Fichier
Nom dossier
Réduct. bruit
RéglageDate/H
Impr.date
Non
Format Std.
Avec
–
Non
Nom de dossier
En format date, lorsqu’une image est enregistrée, un nouveau dossier avec la date du jour est créé.
Toutes les images enregistrées le même jour sont placées dans ce dossier. Les images enregistrées
un autre jour sont placées dans un nouveau dossier avec la date correspondante. Si la fonction de
mémoire de fichier est désactivée (p. 94), lors de la création d’un nouveau dossier, le numéro de
série du nom de fichier est réinitialisé à 0001. Si la mémoire de numéro de fichier est active, le
numéro de série du fichier-image sera supérieur d’une unité à celui de la dernière image enregistrée.
Pour davantage d’informations sur l’organisation des noms de dossiers et des noms de fichiers, voir
page 108.
Format de la date et de l’heure
Il est important de régler précisément l’horloge. Lorsqu’une photo ou une vidéo est enregistrée,
la date et l’heure de l’enregistrement sont enregistrées avec l’image et sont affichées pendant la
lecture ou peuvent être lues avec le logiciel DiMAGE Viewer fourni sur le CD-ROM. Le format de
date affiché ou imprimé peut être modifié : AAAA/MM/JJ (année, mois, jour), MM/JJ/AAAA (mois,
jour, année), JJ/MM/AAAA (jour, mois, année). Voir page 18 pour davantage d’informations sur ce
réglage de la date et de l’heure.
Toutes les images enregistrées sont stockées dans des dossiers de la carte mémoire. Deux formats de noms de dossiers sont disponibles dans la partie 2 du menu
Réglages (Setup) : standard et date.
Les dossiers standard ont un nom sur 8 caractères. Le dossier initial est appelé
100KM022. Les trois premiers chiffres constituent le numéro de série du dossier qui
est augmenté d’une unité à chaque fois qu’un nouveau dossier est créé. Les deux
lettres suivantes font référence à Konica Minolta, et les trois derniers chiffres indiquent l’appareil utilisé ; 022 indique un DiMAGE Z5.
Un nom de dossier date commence aussi par un numéro de série à trois chiffres
suivis par un registre pour l’année, 2 registres pour le mois et 2 registres pour le jour
: 101AMMJJ. Exemple : le dossier 10150130 a été créé le 30 janvier 2005.
94
Menu Réglages
100KM022
(Standard)
10150130
(Date)
95
Impression de la date
Réinitialisation aux réglages par défaut
La date d’enregistrement peut être imprimée directement sur l’image. La fonction d’impression doit être activée dans la partie 2 du
menu Réglages (p. 90) avant la prise de vue. Une fois la fonction
activée, la date continue à être imprimée sur les images jusqu’à ce
que la fonction soit réinitialisée. Une barre jaune apparaît derrière le
compteur de vues pour indiquer que la fonction d’impression est
active.
Cette fonction agit sur tous les modes. Lors de la sélection de cette fonction, un écran de confirmation apparaît. Le choix de “Oui” réinitialise les fonctions suivantes; “Non” annule l’opération.
Indicateur d’impression de la date
La date est imprimée dans le coin inférieur droit de
l’image en cadrage horizontal. Elle est imprimée
directement sur l’image. La date peut être imprimée
sous trois formats : année/mois/jour,
mois/jour/année et jour/mois/année.
Les réglages de date et de format sont effectués
dans la partie 2 du menu réglages (Setup) (p. 90).
Notes
À chaque enregistrement d’une image, celle-ci est enregistrée avec un marqueur Exif qui
contient la date et l’heure d’enregistrement ainsi que des informations sur les paramètres
de la prise de vue. Ces informations peuvent être visualisées sur l’appareil en mode
Lecture ou Lecture rapide, ou sur un micro-ordinateur grâce au logiciel DiMAGE Viewer.
96
Menu Réglages
Mode Enregistrement
Sélection auto d’un prog.Rés numérique
Mode flash
Affichage écran
Correction d’exposition
Zone de mise au point
Entraînement
Définition
Qualité
Anti-Vibration
Mode de mise au point
Balance des blancs
AF permanent
Correction d’exposition au flash
Type mesure
Sensibilité (ISO)
Mode couleur
Netteté
Contraste
Touches de fonction personnalisée
Menu Vidéo
Définition
Fluidité
Balance des blancs
Mode vidéo
Anti-Vibration
Mode de mise au point
Mode couleur
Oui (Mode Enregistrement auto)
Auto (Flash forcé en mode A, S, M)
Standard
0.0
Plage autofocus Large
Simple
2560 X 1920
Standard
Affichage + Exposition
Autofocus / AF ponctuel
Auto
Non
0.0
Multizones
Automatique
Naturel
Normal
Normal
Mode Flash
640 x 480 Std.
15 im./sec.
Auto
Vidéo standard
Affichage + Exposition
AF en continu
Naturel
p. 23
p. 26
p. 28
p. 41
p. 42
p. 46
p. 54
p. 54
p. 56
p. 58
p. 60
p. 62
p. 62
p. 63
p. 64
p. 65
p. 66
p. 65
p. 67
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
68
68
60
69
56
58
65
97
Menu lecture
Lecture (diaporama)
Durée Affich (diaporama)
En boucle (diaporama)
Impression date
Impression d’index
Setup menu
Luminosité de l’écran ACL
Éco énergie
Affichage instantané
Accessoire optique
Mémoire de numéro de fichier (#)
Nom de dossier
Impression date
Signal sonore
Signal AF
Son déclic
Volume
Mode Transfert
Zoom numérique
Retardateur
Signal sonore
Toutes les images
5 secondes
Non
Non
Non
Normal
1 minute
Non
Aucun
Non
Standard
Non
1
1
1
2
Stockage de données
Non
10 secondes
p.
p.
p.
p.
p.
84
84
84
87
87
p. 92
p. 92
p. 93
p. 93
p. 94
p. 94
p. 96
p. 99
p. 99
p. 99
p. 99
p. 100
p. 100
p. 101
À chaque pression sur une touche, un signal sonore confirme
l’opération correspondante. Le signal peut être désactivé dans la
partie 3 du menu Réglages (Setup) (p. 90). La tonalité du signal
peut également être modifiée. Le signal 1 est de type électronique,
le signal 2 de type mécanique.
RéglParDéfaut
Signal sonore
Signal AF
Son déclic
Volume
–
1
1
1
2
Signal AF
Lorsqu’on appuie à mi-course sur le déclencheur, un signal sonore confirme la mise au point. Le
signal sonore de mise au point autofocus peut être modifié ou désactivé dans la section 3 du menu
Réglages (p. 90). Deux tonalités sont disponibles.
Son déclencheur/déclic
Lors de la pression sur le déclencheur, un bruit de déclenchement (son déclic) confirme l’obturation. Cet effet sonore peut
être désactivé dans la partie 3 du menu Réglages (Setup) (p.
90). Deux sons de déclenchement sont disponibles : le son 1
est de type Dynax/Maxxum 9 SLR, le son 2 est la reproduction du bruit de déclenchement du légendaire Minolta CLE, un
compact à télémètre qui représente le summum du savoirfaire Leitz-Minolta CL.
Volume
Le volume des signaux audio et du son déclic peut être augmenté ou diminué dans l'onglet 3 du
menu Réglages (p. 90) La fonction volume peut être désactivée. Ceci n'affecte que les signaux
audio de l'appareil et n'a pas d'effet sur les niveaux sonores en lecture des vidéo-clips.
98
Menu Réglages
99
Sortie vidéo
Les images peuvent être visualisées sur un téléviseur (p. 88).
La sortie vidéo peut être commutée entre NTSC et PAL dans la
partie 4 du menu Réglages (Setup). L’Amérique du Nord utilise le
standard NTSC et l’Europe le standard PAL. Contrôler le standard
utilisé dans le pays où vous vous trouvez.
Sortie vidéo
Mode Transfert
Retardat.
AntiVibration
NTSC
Stock.Données
10 sec.
Affich.+Expo
Échelle de zooming
Grossissement
Mode Transfert
Le zoom numérique est commandé par le
levier de zooming (1). Le pousser vers la droite
(T) pour zoomer en position télé maxi du zoom
optique. L’agrandissement du zoom numérique
est affiché en haut de l’écran ACL. Pousser le
levier vers la gauche (W) pour zoomer en arrière (grand-angle). Une fois le zooming effectué,
l’échelle de zooming est affichée brièvement.
La partie jaune indique la plage du zoom
numérique.
Les images enregistrées avec le zoom numérique sont interpolées pour correspondre à la
taille d’image cadrée. Ces images perdent une
partie de leur qualité intrinsèque.
Le mode Transfert de données doit être sélectionné en fonction du transfert des fichiers-images
vers un micro-ordinateur ou de l’impression directe des photos. L’option Stockage de données doit
être sélectionnée pour transférer les fichiers de l’appareil vers un micro-ordinateur ou lors de l’utilisation du logiciel DiMAGE Viewer. L’option PictBridge permet d'imprimer directement les images sur
une imprimante compatible PictBridge (p. 114).
Zoom numérique
Retardateur
Le zoom numérique augmente le potentiel téléobjectif du zoom optique jusqu’à 4x par incrément de
0,2x. Son fonctionnement est décrit dans la partie 4 du menu Réglage (p. 90). La transition entre
zoom optique et zoom numérique est continue. Lorsque le zoom numérique est activé, l’agrandissement de l’image est affiché sur l’écran ACL et les zones AF se transforment en une seule plage.
Étant donné le fort grossissement obtenu, l’utilisation d’un trépied est recommandée.
Dans la partie 4 du menu de configuration (p. 90), il est possible de sélectionner le délai du retardateur de 2 ou 10 secondes. Nous vous recommandons d'utiliser le délai de 2 secondes pour éviter
un flou de bouger lors de l’utilisation d’un trépied. Contrairement au délai de 10 secondes, le délai
de 2 secondes reste valide après la prise de vue.
100
Menu Réglages
101
MODE TRANSFERT DE DONNÉES
Connexion de l’appareil à un micro-ordinateur
Lire attentivement ce chapitre avant de connecter l’appareil à un micro-ordinateur. Des détails sur
l’utilisation et l’installation du logiciel DiMAGE Viewer sont fournis dans le mode d’emploi du logiciel. Les modes d’emploi DiMAGE ne décrivent pas les opérations de base concernant l’utilisation
des micro-ordinateurs ou de leurs systèmes d’exploitation. Consulter leurs modes d’emploi respectifs.
Vérifier que les piles sont neuves avant de connecter l’appareil à un micro-ordinateur. L’indicateur
de pile chargé doit être affiché sur l’écran ACL et sur l’écran de contrôle. L’utilisation de l’adaptateur
secteur (vendu séparément) est recommandée. Pour les utilisateurs de Windows 98, 98 SE, lire le
chapitre page 105 sur l’installation du pilote USB qui est nécessaire avant de connecter l’appareil
au micro-ordinateur.
Système requis
1. Démarrer le micro-ordinateur. Le micro-ordinateur doit être mis en
marche avant la connexion.
Pour utiliser l’appareil en connexion directe au micro-ordinateur et comme périphérique de stockage, le micro-ordinateur doit être équipé d’une interface avec port USB. Le micro-ordinateur et le
système d’exploitation doivent être garantis compatibles USB par leurs fabricants. Les systèmes
d’exploitation suivants sont compatibles avec l’appareil :
Windows 98, 98SE, Me, 2000 Professionnel, et XP familial et professionnel.
Mac OS 9.0–9.2.2 et Mac OS X 10.1.3–10.1.5, 10.2.1–10.2.8, 10.3 à 10.3.6.
2. Engager la carte mémoire dans l’appareil. Pour changer de carte
lorsque l’appareil est connecté à un micro-ordinateur, voir page
112.
3. Ouvrir le cache de protection du connecteur et raccorder le petit
connecteur du câble USB à l’appareil. La flèche indiquée sur le
connecteur doit être face à l’arrière de l’appareil. S’assurer que le
connecteur est bien fixé.
3
Consulter le site Konica Minolta pour davantage d’informations sur les compatibilités :
Amérique du Nord : http://www.konicaminolta.us/
Europe :
http://www.konicaminoltasupport.com
Les utilisateurs de Windows 98 ou 98 Seconde Édition doivent installer le pilote inclus dans le logiciel DiMAGE Viewer du CD-ROM (p. 105). Pour les autres versions de systèmes Windows et
Macintosh, aucun pilote spécifique n’est nécessaire.
Les utilisateurs qui possèdent déjà un appareil numérique DiMAGE et ont déjà installé le pilote pour
Windows 98 doivent renouveler la procédure d’installation. La mise à jour du pilote incluse sur le
CD-Rom DiMAGE VIEWER est nécessaire pour utiliser le DiMAGE Z5 avec un micro-ordinateur.
Le nouveau logiciel n’a pas d’incidence sur les performances des autres appareils DiMAGE.
Un pilote de commande d’appareil à distance est fourni avec le CD-Rom DiMAGE VIEWER de l’édition Windows. Ce pilote n’est pas compatible avec cet appareil photo.
102
Mode Transfert de données
4
Initialisation de la connexion
USB.
4. Raccorder l’autre extrémité du câble USB au port USB du microordinateur. Vérifier que le câble est bien raccordé. L’appareil doit
être raccordé directement au port USB du micro-ordinateur. Le
raccordement à un hub peut empêcher le bon fonctionnement de
l’appareil.
5. Appuyer sur l’interrupteur principal pour mettre l’appareil sous
tension. La connexion USB se fait automatiquement. Un écran
apparaît pour indiquer la mise en connexion. L’écran s’éteint une
fois la connexion effectuée. Si la connexion USB n’est pas établie,
débrancher l’appareil et redémarrer le micro-ordinateur, puis
recommencer la procédure de connexion.
103
Lorsque l’appareil est correctement connecté au micro-ordinateur, un icône de périphérique ou de
pilote apparaît dans le dossier poste de travail ou sur le bureau ; son nom varie selon la carte
mémoire utilisée. Avec Windows XP, une fenêtre s’ouvre et affiche des demandes d’informations sur
les données image : suivre les indications affichées dans la fenêtre.
Connexion à Windows 98 et 98SE
Le pilote doit être installé au préalable. S’il ne s’installe pas automatiquement, il est possible de
l’installer manuellement à partir du système d’installation de périphériques de Windows (voir instructions page suivante). Pendant l’installation, si le système demande le CD-Rom Windows 98, engager ce dernier dans le lecteur de CD-Rom et suivre les instructions affichées à l’écran. Pour les
autres versions de systèmes Windows et Macintosh, aucun pilote spécifique n’est nécessaire.
Installation automatique
Windows
Mac OS
Windows XP
104
Mode Transfert de données
Avant de connecter l'appareil au micro-ordinateur, placer le CD-Rom du logiciel DiMAGE
Viewer dans le lecteur de CD-Rom. Le menu
d’installation DiMAGE Viewer doit apparaître
automatiquement. Pour installer automatiquement le pilote USB Windows 98, cliquer sur le
bouton d’installation. Une fenêtre apparaît pour
confirmer l’installation : cliquer sur “Oui” pour
continuer.
Lorsque le pilote a été correctement installé,
une fenêtre apparaît. Cliquer sur “OK.”.
Redémarrer le micro-ordinateur avant de
connecter l’appareil (p. 103) pour terminer la
procédure d’installation de l’appareil.
105
Installation manuelle
Pour installer le pilote Windows 98 manuellement, suivre les
instructions sur la connexion appareil/micro-ordinateur de la
page 98.
Lorsque l’appareil est connecté au micro-ordinateur, le système détecte un nouveau périphérique et la fenêtre correspondante apparaît. Engager le CD-Rom DiMAGE dans le
lecteur de CD-Rom et cliquer sur “Suivant.”
Sélectionner la recherche d’un pilote recommandé.
Cliquer sur “Suivant.”
Indiquer le répertoire d’installation du pilote. La fenêtre
“Parcourir” peut être utilisée pour indiquer le répertoire.
Le pilote est situé sur le CD-Rom dans le répertoire correspondant au chemin d’accès :\Win98\USB. Lorsque le
répertoire apparaît dans la fenêtre,cliquer sur “Suivant.”.
106
Mode Transfert de données
Le programme d’installation de périphérique confirme le
répertoire d’installation du pilote. Cliquer sur “Suivant.”
pour installer le pilote.
Un des 3 pilotes suivants peut être indiqué :
MNLVENUM.inf, USBPDR.inf, ou USBSTRG.inf.
La dernière fenêtre confirme l’installation du pilote.
Cliquer sur “Terminer” pour quitter le programme
d’installation de périphérique et redémarrer le microordinateur.
Lorsque la fenêtre du Poste de travail est ouverte, un nouvel
icône de disque amovible est affiché. Double-cliquer sur cet
icône pour accéder à la carte mémoire de l’appareil : voir
page 102.
107
Organisation des dossiers de la carte mémoire
Icône de lecteur
Une fois l’appareil connecté au micro-ordinateur, il est possible
d’accéder aux fichiers-images et audio par un double-clic sur leurs
icônes. Les fichiers sont situés dans le dossier DCIM. Le dossier
misc. contient les fichiers d’impression DPOF (p. 86).
Les fichiers et dossiers de la carte mémoire peuvent être effacés à
partir d’un micro-ordinateur. Ne jamais formater la carte mémoire à
partir du micro-ordinateur ; toujours utiliser l’appareil photo pour
formater la carte mémoire. Seuls les fichiers enregistrés par l’appareil doivent être stockés sur la carte mémoire.
Dcim
100KM022
Misc
10150130
PICT0001.JPG
Still image
102KM_CP
PICT0002.MOV
Movie clip
Les noms de fichiers commençant par
“PICT” suivi d’un nombre à 4 chiffres
et de l’extension jpg ou mov. Pour
copier les images faire simplement
glisser les icônes de fichiers vers un
dossier du micro-ordinateur.
108
Mode Transfert de données
103KM_EM
De gauche à droite : dossier standard,
dossier date, dossier copie, dossier
copie d’e-mail.
Les copies d’images (p. 82) sont placées dans un dossier avec un nom se terminant par “CP.” Les copies email sont placées dans un dossier avec un nom se terminant par “EM.” Lors de la création d’un nouveau dossier, les
3 premiers chiffres du nom de dossier sont plus grand
d’une unité que le plus grand numéro de dossier déjà
présent sur la carte. Si le numéro d’index du fichierimage dépasse 9.999, un nouveau dossier est créé avec
un numéro supérieur d’une unité à celui du dossier présentant le plus grand numéro déjà enregistré sur la carte
: par exemple : de 100KM022 à 101KM022. Un nouveau
dossier est créé à chaque utilisation de la fonction
Copie.
Le numéro d’index du fichier-image peut ne pas correspondre au numéro de vue de l’image.
Comme les images peuvent être supprimées depuis l’appareil, le compteur de vue modifie en
conséquence son affichage afin d’indiquer le nombre d’images de la carte et réaffecte les numéros
de vues en conséquence. Les numéros d’index des fichiers-images ne changent pas lorsqu’une
image est supprimée. Lors de l’enregistrement d’une nouvelle image, il lui est affecté un numéro
plus grand d’une unité que le plus grand numéro index du dossier. Les numéros de fichiers peuvent
être contrôlés avec la fonction de mémoire de numéro de fichier dans la partie 2 du menu Réglages
(p. 94).
Les fichiers-images contiennent des données Exif. Ces données comprennent la date, l’heure ainsi
que les paramètres de la prise de vue. Ces données peuvent être visualisées à partir de l’appareil
ou avec le logiciel DiMAGE Viewer.
Si un fichier-image est ouvert dans une application de retouche photo qui ne reconnaît pas les informations Exif et si l’image est ensuite ré-enregistrée par dessus le fichier original, les informations
Exif sont effacées. Certaines applications compatibles Exif ré-écrivent les informations et empêchent ainsi leur reconnaissance par DiMAGE Viewer. Lors de l’utilisation de logiciels autres que le
DiMAGE Viewer, toujours effectuer une copie des fichiers-images afin de protéger les données Exif.
Pour visualiser correctement les images sur un micro-ordinateur, il peut être nécessaire d’adapter
l’espace couleurs de l’écran. Consulter le mode d’emploi du micro-ordinateur au sujet du calibrage
de l’affichage selon les critères suivants : sRVB, température de couleurs de 6500K et gamma de
2.2. Les modifications de contraste et de saturation de couleurs appliquées à l’image avec les
réglages de l’appareil ont une incidence sur toutes les applications de correspondance de couleurs.
Économie d’énergie en mode Transfert de données
Lors de la connexion à un micro-ordinateur ou à une imprimante, si l’appareil ne reçoit pas de commande de lecture ou de d’écriture au bout de 10 minutes, son alimentation est automatiquement
coupée pour économiser l’énergie des piles. Dans ce cas, un message indiquant qu’un périphérique
n’est plus disponible peut apparaître à l’écran du micro-ordinateur. Cliquer sur “OK.” L’opération ne
présente aucun risque pour l’appareil ni pour le micro-ordinateur. Mettre l’appareil hors tension avec
l’interrupteur principal. Rétablir la connexion USB en remettant l’appareil sous tension.
109
Déconnexion de l’appareil du micro-ordinateur
Ne jamais déconnecter l’appareil lorsque le témoin d’accès carte est
rouge. Risque de perte de données ou de détérioration de la carte
Dans la fenêtre d’éjection, les périphériques à
déconnecter sont affichés. Surligner le périphérique
concerné en cliquant dessus, puis sur “Stop.”
Windows 98 / 98 Seconde Édition
Vérifier que le témoin d’accès n’est pas rouge. Mettre l’appareil hors tension et débrancher le câble
USB.
Windows Me, 2000 Professionnel, et XP
Un écran de confirmation apparaît pour
indiquer les périphériques à déconnecter. Cliquer sur “OK” pour déconnecter le
périphérique.
Pour déconnecter l’appareil, cliquer sur l’icône d’éjection de la barre de tâches.
Une petite fenêtre s’ouvre, indiquant que le périphérique va être déconnecté.
Cliquer dans la petite fenêtre pour
déconnecter le périphérique. La
fenêtre de confirmation apparaît.
Fermer la fenêtre, mettre l’appareil
hors tension et débrancher le câble
USB.
S’il y a plus d’un périphérique connectés au micro-ordinateur, renouveler la procédure ci-dessus à
l’exception du clic sur l’icône d’éjection. La fenêtre d’éjection de périphérique s’ouvre après un clic
sur la petite fenêtre indiquant le programme d’éjection.
110
Mode Transfert de données
Un troisième écran final apparaît pour
indiquer que l’appareil peut être déconnecté du micro-ordinateur en toute sécurité. Fermer la fenêtre, mettre l’appareil
hors tension et débrancher le câble
USB.
Macintosh
Vérifier que le témoin d’accès n’est pas rouge, puis glisser
l’icône du périphérique dans la corbeille. Mettre l’appareil
hors tension et débrancher le câble USB.
111
Changement de carte mémoire
Ne jamais déconnecter l’appareil lorsque le témoin d’accès carte est
rouge. Risque de perte de données ou de détérioration de la carte
Windows 98 and 98 Seconde Édition
1. Mettre l’appareil hors tension.
2. Changer la carte mémoire.
3. Remettre l’appareil sous tension pour rétablir la connexion USB.
Windows Me, 2000 Professionnel, et XP
1.
2.
3.
4.
Interrompre la connexion USB à partir de la procédure d’éjection (p. 110).
Mettre l’appareil hors tension.
Changer la carte mémoire.
Remettre l’appareil sous tension pour rétablir la connexion USB.
Macintosh
1.
2.
3.
4.
Interrompre la connexion USB en faisant glisser l’icône de l’appareil vers la corbeille (p. 111).
Mettre l’appareil hors tension.
Changer la carte mémoire.
Remettre l’appareil sous tension pour rétablir la connexion USB.
Désinstallation du logiciel pilote – Windows
1. Engager une carte mémoire dans l’appareil et le connecter au micro-ordinateur avec le câble
USB. D’autres périphériques ne doivent pas être connectés durant cette procédure.
2. Cliquer sur l’icône du Poste de travail. Sélectionner “Propriétés” dans le menu déroulant.
Windows XP: à partir du menu Démarrer, aller dans le panneau de configuration. Cliquer sur l’onglet “Performances et maintenance”. Cliquer sur “Système” pour ouvrir la fenêtre des propriétés
du système.
3. Windows 2000 et XP: sélectionner l’onglet “Matériel” dans la fenêtre Propriétés. Puis cliquer sur
le bouton du “Gestionnaire de périphériques”.
Windows 98 et Me: cliquer sur l’onglet de “Gestionnaire de périphériques” dans la fenêtre
Propriétés.
4. Le fichier du pilote est situé dans le “Contrôleur de bus USB” ou dans ”autres périphériques” du
gestionnaire de périphériques. Cliquer pour afficher les fichiers. Le pilote doit être indiqué par le
nom de l’appareil Konica Minolta, ou du préiphérique de stockage de masse USB . Dans certains
cas, le nom du pilote peut être différent. Cependant, le pilote peut être repéré par un point d’interrogation ou d’exclamation, lorsque l’installation a échoué.
5. Cliquer sur le pilote pour le sélectionner.
6. Windows 2000 et XP: cliquer sur le bouton “Action” pour afficher le menu déroulant. Sélectionner
“Désinstaller.” Un écran de confirmation apparaît. Cliquer sur “Oui” pour supprimer le pilote du
système.
Windows 98 et Me: cliquer sur le bouton de suppression. Un écran de confirmation apparaît.
Cliquer sur “Oui” pour supprimer le pilote du système.
7. Débrancher le câble USB et mettre l’appareil hors tension. Redémarrer le micro-ordinateur.
112
Mode Transfert de données
113
PictBridge
Vérifier que l’option mode de transfert de la section 4 du menu
Réglages est sur PictBridge. Connecter l’appareil photo à une imprimante compatible PictBridge grâce au câble USB fourni avec l’appareil. Le plus gros connecteur du câble est connecté à l’imprimante.
Ouvrir la porte du logement sortie Vidéo / port USB et insérer le plus
petit connecteur du câble dans l’appareil. Mettre l’appareil sous tension ; l’écran PictBridge s’affiche automatiquement.
Les photos individuelles peuvent être sélectionnée pour l’impression
dans le menu Pictbridge. Pour d’autres options d’impression, voir la
section sur la navigation du menu, page 110.
La touche d’information (i+-) passe de l’affichage vue par vue à la lecture de l’index sur l’écran
PictBridge. La lecture agrandie, activée par le levier de zooming, peut être utilisée pour examiner les
fichiers-images à l’écran.
NombreDeCopies: 7
Régl. Impr.
Format impr.
Mise en page Régl. Impr.
Qualité impr.
Régl. Impr.
Impr. données Régl. Impr.
:Démarrer
Le nombre d’impressions est affiché ainsi que les paramètres d’impression sélectionnés avec le menu. Voir la section sur la navigation du menu pour davantage d’informations (p. 110). Appuyer au
centre du contrôleur pour lancer l’impression, ou appuyer sur la
touche Menu pour revenir à l’écran PictBridge. Il est possible d'imprimer un maximum de 50 images.
Une fois l’impression lancée, appuyer au centre du contrôleur pour l’annuler. Lorsque l'impression est terminée, un message indique la fin de
l'opération ; appuyez sur le centre du contrôleur et mettez l'appareil hors
tension.
Fin d’impression
OK
Notes sur les erreurs d’impression
Si les piles sont épuisées avant la fin de l’impression, celle-ci est annulée. Utiliser des piles neuves
ou l’adaptateur secteur optionnel.
Nombre total d’impressions
Nombre de copies
Utiliser les touches gauche/droite du contrôleur
pour afficher les images à imprimer.
Appuyer sur la touche haut pour sélectionner le
nombre de copies à imprimer. Pour annuler la
sélection d’une image pour l’impression,
appuyer sur la touche bas jusqu’à ce que le
nombre de copies atteigne zéro.
:Choix
:Conf
Si un problème mineur se produit pendant l’impression, si l’imprimante est à cours de papier par
exemple, suivre les procédures indiquées pour l’imprimante ; il n’est pas nécessaire d’agir sur l’appareil photo. Si un problème majeur se produit, appuyer au centre du contrôleur pour valider l’opération. Se référer au mode d’emploi de l’imprimante pour utiliser la procédure adéquate à la résolution de ce problème. Vérifier les réglages de l’imprimante avant de relancer l’impression et désélectionner les images préalablement imprimées.
:Impr.
Répéter les étapes précédentes jusqu’à ce que toutes les images à imprimer soient
sélectionnées. Appuyer au centre du contrôleur pour continuer.
114
Mode Transfert de données
115
Les options modifiables varient selon l’imprimante.
Navigation dans le menu PictBridge
Appuyer sur la touche menu (1) pour activer et désactiver le menu. Les 4 touches du contrôleur (2)
permettent de déplacer le curseur dans le menu. Pour effectuer un réglage, appuyer au centre du
contrôleur.
–
Imp.par lots
Imprimer index –
Activer le menu avec la touche Menu.
Utiliser les touches gauche/droite du contrôleur pour surligner l’onglet souhaité ; les
menus changent selon l’onglet sélectionné.
Impression par lots
L’impression par lots de la section 1 sélectionne toutes les photos de la carte mémoire pour l’impression. Deux options sont disponibles :
Utiliser les touches haut/bas pour faire défiler les options du menu. Surligner l’option
pour laquelle les réglages doivent être modifiés.
L’option étant surlignée, appuyer sur la touche droite du contrôleur ; les réglages sont
affichés avec le réglage en cours surligné. Si “Démarrer” est affiché, appuyer au centre
du contrôleur pour continuer.
Toutes les images - pour imprimer toutes les images de la carte. Un écran s’affiche pour pouvoir
indiquer le nombre de copies pour chaque image. Un maximum de 50 images peut être imprimé.
Réinitialisation - pour annuler les modifications effectuées avec l’option d’impression en lots ou
avec l’écran de sélection d’impression.
Impression d’index
Il est possible de réaliser l’impression d’index de toutes les images de la carte mémoire. La qualité
et le format d’impression peuvent être spécifiés dans le menu de l’appareil photo. Le nombre
d’images par page varie selon l’imprimante. L’écran de confirmation des réglages d’impression est
affiché avant le lancement de l’impression.
Utiliser les touches haut/bas pour surligner le nouveau réglage.
Appuyer au centre du contrôleur pour sélectionner
le réglage surligné.
Une fois qu’un réglage est sélectionné, le curseur revient aux
options du menu et un nouveau réglage est affiché. Pour revenir au mode Lecture de l’écran PictBridge, appuyer sur la
touche Menu. Lire les sections suivantes pour davantage d’informations sur les options du menu.
116
Mode Transfert de données
2
1
117
Formats papier
Le format du papier peut être spécifié.
Sélectionnez le format du papier et appuyez sur
le bouton central du contrôleur pour ouvrir l'écran
correspondant. A l'aide du contrôleur, sélectionnez le format, puis appuyez sur le bouton central
pour confirmer. Lorsque l'imprimante est activée,
il est impossible de sélectionner un format non
disponible.
Impression de données
Taille papier
Mise en page
Qualité impr.
Impr. Données
Pour votre information, voici les dimensions exactes de chaque
format de papier :
L
Carte postale
2L
A4
89 x 127 mm 3,5 x 5 in.
100 x 148 mm 3,9 x 5,8 in.
127 x 178 mm
5 x 7 in.
210 x 297 mm 8,3 x 11,7 in.
Carte 2”x 3”
100 x 150 mm
4”x 6”
8”x 10”
Letter
Régl. Impr.
Régl. Impr.
Régl. Impr.
Régl. Impr.
Format papier
Régl. Impr.
Carte 2” x 3”
L
100mmx150mm
Carte postale 4”x 6”
2L
8”x 10”
A4
Lettre
:Choix
:Valider
54
100
102
203
216
x
x
x
x
x
86 mm 2,1 x 3,4 in.
150 mm 3,9 x 5,9 in.
152 mm
4 x 6 in.
254 mm 8 x 10 in.
279 mm 8,5 x 11 in.
Composition / mise en page
La mise en page de l’impression peut être réglée. L’option de réglage imprimante utilise les paramètres de mise en page de l’imprimante. L’impression sans marge peut être spécifiée depuis l’appareil photo ainsi que le nombre d’images par page.
Des données peuvent être imprimées avec l’image. L’option de réglage imprimante utilise les
options réglées avec l’imprimante. La date de la prise de vue et le nom du fichier peuvent être
imprimés. L’impression de données peut être désactivée depuis le menu.
Impression DPOF
DPOF Imprimer –
NombreDeCopies
Format impr.
Mise en page
Qualité impr.
Impr. données :
:Démarrer
7
Régl. Impr.
Régl. Impr.
Régl. Impr.
Régl. Impr.
L’impression DPOF de la section 3 permet d’imprimer des photos
et des planches-index, sélectionnées avec les options d’impression DPOF dans la section 2 du menu Lecture, sur une imprimante
DPOF compatible PictBridge. Sélectionner simplement l’option
Démarrer du menu pour lancer l’opération.
Le nombre d’impressions est affiché ; une impression de plancheindex compte pour une impression. Appuyer au centre du contrôleur pour lancer l’impression, ou appuyer sur la touche menu pour
revenir au menu PictBridge.
Une fois l’impression lancée, il est possible de l’annuler en appuyant sur
le centre du contrôleur. Dès que l’impression est terminée, un message
de fin d’impression indique la fin de l’opération; appuyer au centre du
contrôleur, puis mettre l’appareil hors tension pour valider l’opération.
Fin d’impression
OK
Qualité d’impression
La qualité d’impression peut être réglée. L’option de réglage imprimante utilise la qualité réglée avec
l’imprimante. La qualité “fin” peut être spécifiée depuis l’appareil photo.
118
Mode Transfert de données
119
APPENDICE
En cas de problème
Ce chapitre décrit les problèmes mineurs qui peuvent survenir lors du fonctionnement de l’appareil.
En cas de problème plus important ou de panne récurrente, contacter le SAV Minolta.
Problème
Symptôme
La lampe
témoin s’illumine en rouge en
appuyant sur le
commutateur
L’appareil ne principal
fonctionne
pas.
Pas de témoin
de carte sur les
écrans.
Les images
ne sont pas
nettes
120
Le témoin de
mise au point
est allumé en
rouge.
Appendice
Cause
Les piles sont épuisées.
Solution
Remplacer les piles (p. 13).
Les piles/accus AA
Ni-Mh sont mal
installés.
Réinstaller les accus en
respectant les polarités indiquées
(p. 13).
Le sujet est trop
proche.
Vérifier que le sujet est dans la
plage de mise au point AF (p. 24)
ou utiliser le mode Macro (p. 35).
L’appareil est en mode
Macro.
Annuler le mode Macro (p. 35).
Une situation particulière empêche le bon
fonctionnement de
l’autofocus (p. 25)
Utiliser la fonction de mémorisation du point pour faire la mise
au point sur un autre sujet (p. 24)
ou faire le point en manuel (p. 59).
Les images
ne sont pas
nettes
Les images ont
été prises en
intérieur sans
flash.
Au flash, les images sont trop
sombres.
Les vitesses lentes
peuvent se traduire par
des flous de bougé.
Utiliser un trépied, modifier le
réglage de sensibilité (p. 64),
ou utiliser le flash (p. 26).
Le sujet est en dehors
de la portée du flash
(trop loin) (p. 64).
S’approcher du sujet ou augmenter la sensibilité (p. 64).
La température de l’appareil augmente lors de son utilisation intensive. Dès lors, la carte et la pile
notamment, peuvent être très chaudes. Attention à ne pas se brûler lors de leur retrait de l’appareil.
Si l’appareil ne fonctionne pas normalement ou si un message d’erreur système apparaît, mettre
l’appareil hors tension, retirer les piles et les remettre en place ou débrancher/rebrancher l’adaptateur secteur. Si l’appareil a été utilisé de façon intensive, attendre qu’il refroidisse avant de débrancher l’alimentation. Toujours mettre l’appareil hors tension à partir de l’interrupteur principal sous
peine de détériorer la carte et de réinitialiser des réglages.
L'appareil contrôle l'image de l’écran en faisant varier la sensibilité du capteur CCD ainsi que l'ouverture. Parfois, l'ouverture peut être longue à se déclencher, en fonction des modifications de la
luminosité du sujet.
La mise au point est ajustée en permanence en modes programmes résultats sport et AF en continu. En cours de mise au point, l'image du sujet affichée à l’écran peut sembler sauter. Attendez que
le signal de mise au point confirme la mise au point, ou encore, relâchez le déclencheur, puis
appuyez à nouveau.
Ce mode d’emploi contient des informations sur les produits et accessoires disponibles au moment
de l’impression. Pour davantage d’information sur la compatibilité d'accessoires non cités dans ce
mode d’emploi, contacter un revendeur Konica Minolta.
121
Entretien et rangement
Lire attentivement ce chapitre pour assurer un bon entretien de votre appareil. Un appareil bien
entretenu et utilisé correctement vous assurera plusieurs années de bons services.
Entretien de l’appareil
• Ne jamais soumettre l’appareil à des chocs.
• Mettre l’appareil hors tension pour le transporter.
• Cet appareil n’est ni étanche ni tous temps. Ne pas charger les piles ou la carte mémoire avec les
mains mouillées.
• En cas d’utilisation à la plage ou à proximité de l’eau, ne jamais exposer l’appareil directement au
contact du sable, de la poussière, de l’eau ou du sel.
• Ne jamais laisser l’appareil exposé directement au soleil. Ne pas viser le soleil, le capteur CCD
pourrait être endommagé.
Rangement
• Ranger l’appareil dans un endroit sec et bien aéré à l’écart de produits chimiques et de la
poussière. Pour un rangement de longue durée, placer l’appareil dans un sac étanche avec un
sachet de dessicant.
• Retirer les piles et la carte mémoire avant de le ranger pour une longue période.
• Ne pas ranger l'appareil à proximité de naphtaline (boules anti-mites).
• Si l’appareil est rangé pour une longue période, le faire fonctionner de temps en temps. Vérifier
son bon fonctionnement avant de l’utiliser à nouveau.
Nettoyage
• Si l’appareil ou la lentille de l’objectif sont sales, les essuyer doucement avec un chiffon propre et
sec. S’ils ont été en contact avec du sable, souffler les grains avec une soufflette. Ne pas essuyer,
les grains de sable car ils pourraient rayer l’objectif ou la carrosserie.
• Pour nettoyer une lentille, souffler d’abord les éventuels grains de poussière ou de sable, puis
essuyer doucement la lentille avec un chiffon spécial optiques. Si nécessaire, utiliser un liquide
nettoyant pour objectifs.
• Ne jamais utiliser de solvants.
• Ne pas poser les doigts sur la lentille.
122
Appendice
Entretien de l’écran ACL
• L’écran ACL de cet appareil a été fabriqué avec des technologies de très grande précision et plus
de 99,9 % des pixels qui le composent fonctionnent correctement. Moins de 0,01 % des pixels
peuvent éventuellement afficher un point monochrome ou blanc. Ceci ne constitue pas un défaut
et n’affecte pas l’image enregistrée.
• Ne pas appuyer sur la surface de l’écran, cela risquerait de le détériorer.
• Dans un environnement froid, l’écran ACL peut apparaître momentanément sombre. Il revient à un
aspect normal dès que la température remonte.
• Si la surface de l’écran est marquée de traces d’empreintes, l’essuyer doucement avec un chiffon
propre et sec.
Piles
• La performance des piles diminue avec la température. En environnement froid, il est
recommandé de conserver les piles séparément de l’appareil dans un endroit chaud comme la
poche intérieure d’une veste par exemple. Une fois réchauffées, les piles peuvent recouvrer une
partie de leur potentiel.
• Par temps froid et pour préserver les performances de l’appareil, nous recommandons l'emploi
d’accus Ni-MH plutôt que de piles alcalines.
• Si des piles ont atteint leur limite de charge au cours de l’utilisation dans l’appareil, ne pas les
remettre en place même si elles semblent avoir recouvré une partie de leur potentiel. Elles
provoqueraient un mauvais fonctionnement de l’appareil.
• Une pile interne spéciale alimente l’horloge et la mémoire des réglages lorsque les piles de
l’appareil photo sont épuisées ou en cours de remplacement. Si l’appareil se réinitialise à chaque
changement de piles, cela signifie que cette pile interne est épuisée. Elle doit être remplacée par
le SAV Konica Minolta.
Températures et conditions d’utilisation
• Cet appareil peut être utilisé par des températures de 0 à 40°C.
• Ne jamais le soumettre à des températures très élevées en le laissant dans la boîte à gants d’un
véhicule exposé au soleil par exemple. Ne pas l’exposer à une forte humidité.
• Lorsque l’appareil doit être transféré d’un extérieur froid et humide vers une pièce chauffée, le
placer dans un sac en plastique afin d’éviter la formation de buée sur les lentilles. Attendre que
l’appareil soit revenu à la température de la pièce pour le sortir du sac.
123
Cartes mémoire
Avant un événement important ou un voyage
Les cartes mémoire SD et MultiMediaCard (MMC) sont fabriquées à partir de composants électroniques de précision. Les effets suivants peuvent endommager les données ou la carte elle-même :
• Mauvaise utilisation de la carte.
• Chocs, pliure ou contrainte.
• Humidité, moisissures, soleil direct.
• Décharge d’électricité statique ou électromagnétique à proximité de la carte.
• Retrait de la carte ou coupure d’alimentation au cours d’une opération d’accès à la carte (lecture,
écriture, formatage, etc.).
• Les contacts de la carte ont été touchés par les doigts ou un objet métallique.
• Utilisation surintensive de la carte. L’achat périodique d’une nouvelle carte peut s’avérer
nécessaire.
• Vérifier le bon fonctionnement de l’appareil, prévoir des piles de rechange.
• Konica Minolta ne pourra en aucun cas être tenu pour responsable du mauvais fonctionnement
de l’appareil.
Copyright
• Les émissions télé, les films, les cassettes vidéo, les photographies et tous les autres supports
d’images peuvent être protégés. La reproduction ou la duplication non autorisées peuvent être
contraires à la loi sur les droits de reproduction et les droits d’auteur. La prise de vues de
spectacles peut être interdite ou soumise à une autorisation. Les images protégées par copyright
ne peuvent être utilisées que conformément à la loi sur le copyright.
Questions et SAV
Le temps de réponse est plus long avec les cartes mémoire MultiMediaCard (MMC) qu’avec les
cartes mémoire SD. Il ne s’agit pas d’un défaut, cela est dû aux caractéristiques des cartes. Lors de
l’utilisation de cartes de grande capacité, certaines opérations comme la suppression peuvent
prendre plus de temps.
Curseur
de proLes cartes mémoire SD possèdent un curseur de protection d’écriture
tection
pour empêcher la suppression de données. En faisant glisser ce curseur
vers le bas de la carte, les données seront protégées. Lorsque la carte
est protégée, il est impossible d’enregistrer des images. Un message de
verrouillage de carte apparaît à l’écran si vous essayez d’enregistrer ou
de supprimer une image.
• Si vous avez des questions concernant cet appareil, contactez votre revendeur ou le SAV
Konica Minolta.
• Avant d’envoyer l’appareil pour réparation,contactez votre revendeur ou le SAV Konica Minolta.
Position
verrouillée
Les cartes mémoire ne doivent pas être utilisées pour conserver en permanence des données. Toujours sauvegarder une copie des fichiers de
l’appareil photo sur un système de stockage approprié ou sur un support d’enregistrement. Konica Minolta ne peut être tenu responsable de la perte ou des dégâts des
données.
124
Appendice
125
Système requis pour QuickTime
Compatible IBM PC / AT
PC à base de processeur Pentium
ou compatible
Windows 98, Me, 2000, ou XP.
128 Mo de RAM ou plus
QuickTime est utilisé pour visualiser les vidéos.
Pour installer QuickTime, suivre les instructions du
dossier d’installation. QuickTime est vendu séparément dans certains pays. Les utilisateurs de
Macintosh peuvent télécharger gratuitement la dernière version de QuickTime à partir du site Web
Apple : http://www.apple.com.
Ce label figurant sur votre appareil certifie qu’il est conforme aux normes en vigueur dans
l’Union Européenne pour ce qui concerne les éventuelles interférences causées aux
équipements électriques. CE signifie “Conformité Européenne”.
FCC Déclaration de Conformité
Partie responsable : Konica Minolta Photo Imaging U.S.A. Inc.
Adresse : 725 Darlington Avenue, Mahwah, NJ 07430, États-Unis
Digital Camera: DiMAGE
Z5
Tested To Comply
With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
Cet appareil est conforme à l'article 15 de la réglementation FCC. L'utilisation de cet appareil est
soumise aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas être la cause d'interférences dangereuses,
et (2) il doit accepter toute interférence reçue, cause éventuelle d'opération non souhaitée. Tout
changement ou modification non approuvé par la partie responsable de la conformité pourrait
entraîner sa nullité. Ce produit a été testé et estimé conforme aux limites imposées aux produits
numériques de classe B, dans le cadre de l'article 15 de la réglementation FCC. Ces limites imposent une protection raisonnable contre les interférences dangereuses à domicile.
Cet appareil génère, utilise et irradie une fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il risque de créer des interférences dangereuses avec les fréquences
radio. Toutefois, rien ne garantit qu'une interférence ne se produise pas dans le cas d'une installation particulière. Si cet appareil est la cause d'une interférence avec la radio ou la télévision détectée lors de la mise en et hors service, l'utilisateur peut remédier à ce problème en effectuant une
des opérations suivantes :
•
•
•
•
Réorienter ou changer l'emplacement de l’antenne de réception.
Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur.
Connecter l’appareil à une prise ou à un circuit différent de celle ou celui du récepteur.
Consulter le distributeur ou un technicien spécialisé en radio/TV.
Ne pas retirer les noyaux de ferrite qui entourent les câbles.
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.
126
Appendice
127
Caractéristiques techniques
Capteur CCD :
Nombre de pixels effectifs :
Nombre de pixels total :
Sensibilité (ISO) :
Ratio de format :
Construction optique :
Ouverture maxi :
Focale :
Plage de mise au point :
Système autofocus :
Modes autofocus :
Obturateur :
Vitesses :
Recyclage du flash intégré :
Écran ACL :
Champ couvert :
Champ du viseur :
Conversion A/N :
Support d’enregistrement :
Formats de fichiers :
Contrôle d’impression :
Langues des menus :
128
Appendice
Type 1/2,5 interligne couleurs primaires
5 millions
5,2 millions
Auto et 50, 100, 200, et 320 ISO équivalents.
4:3
13 éléments en 10 groupes
f/2,8 (position grand-angle), f/4.5 (position télé)
5,83 - 69,9 mm (équivalent 24 x 36 : 35 - 420 mm)
Grand angle : 0,6 m - infini
Téléobjectif : 1,6 m - infini
Macro standard :
Grand-angle : 0,1 - 1 m
Téléobjectif : 1,2 - 2,5 m
Super macro (à 10,45 mm, équivalent 35 mm : 63 mm) :
1 - 100 cm.
(Les distances sont calculées à partir de l'objectif)
AF Vidéo
AF ponctuel, AF en continu avec anticipation, AF permanent,
mise au point manuelle,
CCD électronique + obturateur mécanique
1/1000e - 4s
Sortie vidéo :
Piles :
Autonomie (en enregistrement) :
Autonomie (en Lecture) :
Alimentation externe en option :
Dimensions :
Poids :
Température de fonctionnement :
Humidité :
NTSC et PAL
4 piles alcalines AA ou 4 accus Ni-MH équivalents
Quantité approximative d'images enregistrées : 240 avec
des piles alcalines, 420 avec des piles de 2500 mAh Ni-MH,
conformément au standard CIPA avec des cartes mémoires
SD.
* CIPA : Camera & Imaging Products Association
Temps approximatif de lecture en continu : 240 min. avec
des piles alcalines, 330 min. avec des piles de 2500 mAh NiMH, conformément aux standard de Konica Minolta.
Adaptateur secteur AC-11
108,5 (L) X 80 (H) X 84 (P) mm
Environ 340 g
(sans piles ni carte mémoire)
0° - 40°C
5 - 85% (sans condensation)
Caractéristiques basées sur les informations disponibles au moment de l’impression et sujettes à
modification sans préavis. Document non contractuel.,
7s (environ)
Couleurs type TFT de 5 cm
100 % (environ)
100 % (environ)
12 bits
Cartes mémoires SD et MultiMediaCard (MMC)
JPEG, vidéo JPEG (mov).
DCF 2.0 et compatible DPOF.
Exif print, PRINT Image Matching III, PictBridge
Japonais, Anglais, Allemand, Français, Espagnol , chinois
simplifié, Italien et Suédois
129
Index
Adaptateur secteur, 15
AF permanent, 62
Affichage
Histogramme, 28
Enregistrement, 34
Anti-Vibration, 56
Autofocus, 58
Balance des blancs
Automatique, 60
Personnalisée, 61
Pré-réglage, 60
Balance des blancs automatique, 60
Balance des blancs personnalisée, 61
Bracketing, 52
Carte mémoire
Entretien et rangement, 124
Changement, 16
Formatage, 78
Curseur de protection, 124
Connexion, 102
Connexion USB, 102
Contraste, 65
Convertisseur grand-angle, 93
Copie, 82
Copie E-mail, 82
Correction d’exposition, 41
Couleur, 65
Courroie, 12
Date et heure, 18, 95
Déconnexion, 110
Diaporama, 84
Dioptrie, 17
Dossier
Nom, 94
Organisation, 108
Économie d’énergie, 14, 92, 109
Écran
Luminosité, 28, 92
130
Appendice
Entretien et rangement, 123
Écran de sélection des vues, 76
Entraînement en continu, 48
Entraînement en continu UHS, 48
Entraînement progressif, 50
Fichier
Mémoire de numéro de fichier, 94
Nom, 108
Taille, 55
Flash
Correction d’exposition au flash, 62
Flash accessoire, 43
Flash auto, 26
Flash forcé, 26
Flash annulé, 26
Modes Flash, 26, 62
Portée, 27, 64
Réduction des yeux rouges, 26
Fluidité des fichiers vidéo, 68
Formatage, 78
IL, 53
Image
Définition, 54, 68
Taille, 54, 68
Verrouillage, 79
Impression date (DPOF), 87
Impression date, 96
Impression DPOF, 86
Impression index, 87
Interrupteur principal, 17
ISO, 64
Langue, 19, 94
Lecture
Agrandie, 33
Basique, 30
Index, 32
Lecture rapide, 93
Rotation, 31
Suppression, 31
Vidéo, 72
Lecture rapide, 93
Macro, 35
Menus
Enregistrement, 44-45
Lecture, 74-75
Réglage, 89-91
PictBridge, 116
Mesure centrale pondérée, 63
Mesure multizone, 63
Mesure Spot, 63
Mise au point
Autofocus, 58
AF en continu, 62
AF ponctuel, 58
Sélection d’une zone de mise au point, 42
Mémorisation de la mise au point, 24
Plage de mise au point, 24
Témoins de mise au point, 25
Mise au point manuelle, 59
Mise au point de scènes particulières, 25
Mise au point manuelle, 59
Mode A (Priorité à l’ouverture), 36
Mode d’exposition Programme, 36
Mode M, 38
Mode manuel, 38
Mode P, 36
Mode Priorité à l’ouverture (A), 36
Mode Priorité à la vitesse, 37
Mode S, 37
Modes d’entraînement
Bracketing, 52
Entraînement en continu, 48
Entraînement progressif, 50
Retardateur, 47, 101
Entraînement en continu UHS, 48
Modes de mesure, 63
Netteté, 66
PictBridge, 114
Piles
Entretien et rangement, 123
Témoin, 14
Insertion, 13
Pré-réglage balance des blancs, 60
Programmes-résultats numériques
QuickTime, 126
Réduction des yeux rouges, 26
Réduction du bruit électronique, 95
Réinitialisation par défaut, 97
Retardateur, 47, 101
Sensibilité, 64
Signaux sonores, 99
Sortie vidéo, 100
Super Macro, 35
Suppression/Effacement, 31, 77
Automatique, 23, 56
Programmes-résultats numériques, 29
Synchronisation lente., 26
Télévision, 88
Témoin de risque de flou de bougé, 27, 56
Thermomètre, 57
Touches de fonctions personnalisées, 67
Transfert
Verrouillage, 79
Vidéo
Connexion, 103
Définition du fichier, 68
Enregistrement, 40
Enregistrement de vues vidéo, 73
Mode vidéo, 69
Mode Transfert de données, 102
Mode Transfert, 100
Montage, 80
Zoom numérique, 100
Zoom, 20
131

Manuels associés