Wacker Neuson VPY1740 Single direction Vibratory Plate Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels50 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
50
www.wackergroup.com 0009082 100 08.2002 Single Direction Plates Vorwärtslaufende Platten Planchas Vibradoras Unidireccionales Plaques Vibrantes à sens de marche unique VPY 1740 Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange Nameplate Typenschild Plaque signlètique Placa de Identificaciòn VPY 1740 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die VersionsNummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsque vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations auprès-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. 3 1 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Nùmeros de partes en negritas Numèros de pièce - en caractères gras VPY 1740 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um Empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada Cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 50 2 rechts Table of contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières VPY 1740 Baseplate Grundplatte Plancha-basa Base 6 Beltguard/Clutch Riemenschutzmontage/Kupplung Protección de Correa/Embrague Protection de Courroie/Embrayage 10 Guide Handle Führungsbügel Manija Poignée 12 Water System Berieselungsanlage Sistema de Rociado Système Diffuseur 14 Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue 16 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 18 Engine-Yanmar Yanmar-Motor Motor Yanmar Moteur Yanmar 20 Engine Block Zylinderblock Bloque del Motor Bloc de Culasse 22 Cylinder Head/Cover Zylinderkopf/Deckel Culata/Tapa Culasse /Couvercle 26 Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin 30 Oil Pump/Governor Ölpumpe/Regler Bomba de Aceite/Regulador Pompe à Huile/Régulateur 34 Injection Pump/Valve Einspritzpumpe/Ventil Bomba/Válvula Inyectoras Pompe/Soupape d'Injection 38 Fuel Tank Kraftstofftank Depósito de Combustible Réservoir à Essence 40 Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air 42 5 3 links Table of contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières VPY 1740 Starter/Blower Housing Starter- und Lüftergehäuse Arrancador/Cubierta Démarreur/Bouclier 44 Labels/Gasket Set Aufkleber/Dichtungssatz Calcomania/Juego de Juntas Autocollants/Jeu de Joints 46 6 4 rechts Table of contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières VPY 1740 2 7 5 6× 50 6 6× rechts Baseplate Grundplatte Plancha-basa Base VPY 1740 50 6 6× 50 7 rechts Baseplate Grundplatte Plancha-basa Base VPY 1740 Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 1 0118775 1 Kit-engine Motor-Satz Juego del motor Jeu de moteur 2 2 0011452 1 Screw Schraube Tornillo Vis 3 3 0080669 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 4 4 0012648 4 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A12 5 5 0012368 4 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 20 64Nm/47ft.lbs 6X 6 0073124 4 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 50 x 54 7 7 0081333 4 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 20 64Nm/47ft.lbs 0029311 9 Tornillo Vis M10 x 20 50Nm/36ft.lbs 0029311 9 9 M8 x 50 22Nm/16ft.lbs DIN933 0029311 9 9 9 0029311 9 9 8 8 0072758 6 Screw Schraube 9 9 0071173 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 10 10 0081259 3 Screw Schraube Tornillo Vis 11 11 0081343 1 Wear plate Schleißplatte Placa de desgaste Plaque d'usure 9 12 12 0088697 1 Bearing cover Lagerdeckel Tapa del rodamiento Couvercle du roulement 9 13X 13 0077352 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 9 14 14 0073427 2 Roller bearing Rollenlager Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux Anillo-O Joint torique 90 x 4 9 M8 x 35 6Nm/4ft.lbs DIN7991 0029311 9 9 15X 15 0051483 2 O-Ring O-Ring 16 16 0071153 1 Exciter shaft Erregerwelle Eje del excitador Arbre de l'excitatrice 17kN Plancha-basa Base 40cm 9 9 17 17 0088430 1 Baseplate Grundplatte 18 18 0088698 1 Bearing cover Lagerdeckel Tapa del rodamiento Couvercle du roulement 19 19 0011535 4 Screw Schraube Tornillo Vis 20 20 0077718 2 Lifting handle Tragegriff Manija de levante Poignée de relèvement 21X 21 0013971 1 Sightglass Ölschauglas Indicador de aceite Indicateur 7Nm/5ft.lbs 9 22 22 0024838 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon AM26 x 1,5 61Nm/44ft.lbs 9 23X 22 0032006 1 Ring seal Dichtring Anillo sellador Rondelle à étancher A26 x 31 DIN7603 Tornillo Vis M8 x 55 6Nm/4ft.lbs DIN933 0029311 9 9 M10 x 25 50Nm/36ft.lbs DIN912 0029311 9 9 9 24 23 0011451 3 Screw Sechskantschraube 25 24 0084610 1 Plate Platte Placa Plaque 9 26 25 0080670 2 Console Konsole Consola Console 9 27 26 0085865 1 Oil plug Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 9 50 7 9 6× 50 8 rechts Baseplate Grundplatte Plancha-basa Base VPY 1740 VPY1740-1750-118774Rev002_4 27 50 8 6× 50 9 rechts Baseplate Grundplatte Plancha-basa Base VPY 1740 Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung 1 27 0086765 2 Plug (threaded) Schraubverschluß Descripción Description Tapón roscado Bouchon 1 50 9 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 11 6×10× 50 10 10× rechts Beltguard/Clutch Riemenschutzmontage/Kupplung Protección de Correa/Embrague Protection de Courroie/Embrayage VPY 1740 50 10 6×10× 50 11 rechts Beltguard/Clutch Riemenschutzmontage/Kupplung Protección de Correa/Embrague Protection de Courroie/Embrayage VPY 1740 Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 1 0086354 1 Beltguard Riemenschutz Protección de correa Protection de courroie 13 2 2 0030832 1 Centrifugal clutch Flienhkraftkupplung Embrague Embrayage 13 3 3 0051736 1 Key (square) Keil Chaveta Clavette 4 4 1005118 1 Flat steel washer Scheibe Arandela Rondelle 5 5 0052203 1 Screw Schraube Tornillo Vis 6X 6 0039213 1 V-belt Keilriemen Correa en V Courroie 7 7 0010622 2 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN125 0029311 Tornillo Vis M8 x 25 22Nm/16ft.lbs DIN933 DIN980 0029311 13 0029311 13 13 3/16 x 1,50in 13 13 5/16-24 x 7/8in 0029311 13 13 13 8 8 0011457 1 Screw Schraube 9 9 0010367 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 10 10 0073573 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon M8 x 2-3/4in 11 11 0010621 4 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B10,5 DIN125 0029312 12 12 0010365 2 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou NM10 39Nm/28ft.lbs DIN985 13 13 0086792 1 Beltguard Riemenschutz Protección de correa Protection de courroie 13 14 14 0078228 1 Beltguard mount Konsole Ménsula Console 13 Arandela Rondelle 13 15 15 0084556 2 Retaining washer Scheibe 16 16 0030066 2 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou Cubo del embrague Moyeu d'embrayage M8 0029311 13 13 13 17 17 0053804 1 Clutch hub Kupplungsnabe 18 18 0054527 2 Spring Feder Resorte Ressort 13 19 19 0054526 2 Clutch shoe Belagbügel Peso de embrague Poids d'embrayage 13 20 20 0025363 1 Clutch drum Fliehkraftglocke Campana de embrague Carter d'embrayage 13 21 21 0025364 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 13 22 22 0025365 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 13 23 23 0025366 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 23 50 11 39Nm/28ft.lbs 29 x 1,5 13 13 6×10×12× 50 12 12× rechts Guide Handle Führungsbügel Manija Poignée VPY 1740 50 12 6×10×12× 50 13 rechts Guide Handle Führungsbügel Manija Poignée VPY 1740 Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 1 0110576 1 Guide handle Führungsbügel Manija Poignée 15 2 2 0079712 4 Bushing Buchse Buje Douille 15 3 3 0118634 1 Handle Handgriff Manija Poignée 15 4 4 0011382 2 Screw Schraube Tornillo Vis M16 x 90 210Nm/154ft.lbs DIN931 5 5 0010366 4 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M12 DIN985 6 6 0084610 1 Plate Platte Placa Plaque 7 7 0010367 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 DIN980 Contratuerca Contre-écrou NM10 DIN985 8 8 0010365 1 9 9 0010621 2 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B10,5 DIN125 10 10 0011457 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 19Nm/14ft.lbs DIN933 11 11 0010622 1 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN125 12 12 0079968 1 Mounting bracket Konsole Ménsula Support 13 13 0011440 1 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 50Nm/36ft.lbs DIN933 14 14 0010620 4 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B13 DIN125 Tornillo Vis M12 x 35 64Nm/47ft.lbs DIN933 15 15 0011422 4 16 16 0013496 2 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M16 Arandela elástica Rondelle de ressort B17 Protección del motor Protection de moteur 17 0010618 2 18 18 0089079 1 Lifting cage frame Schutzbügel 18 50 13 15 15 15 15 15 15 Screw Schraube 17 15 15 Locknut Sicherungsmutter Flat washer Federring 15 15 15 15 15 DIN125 15 15 6×10×12×14× 50 14 14× rechts Water System Berieselungsanlage Sistema de Rociado Système Diffuseur VPY 1740 50 14 6×10×12×14× 50 15 rechts Water System Berieselungsanlage Sistema de Rociado Système Diffuseur VPY 1740 Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 0 0079680 1 Kit-water system Berieselungsanlage Juego de sistema de agua Jeu de système d'eau 2 1 0019018 2 Screw Schraube Tornillo Vis 3 2 0079235 1 Water tank cap Tankdeckel Tapa del tanque Chapeau de réservoir 17 4 3 0078704 1 Water tank Wassertank Tanque del agua Réservoir à eau 17 5 4 0012364 1 Screw Sechskantschraube Tornillo Vis M10 x 20 50Nm/36ft.lbs DIN933 6 5 0011440 1 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 50Nm/36ft.lbs DIN933 7 6 0011457 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 22Nm/16ft.lbs DIN933 Tornillo Vis M8 x 20 22Nm/16ft.lbs 0029311 B8,4 DIN125 17 M8 x 125 22Nm/16ft.lbs DIN931 0029311 17 17 17 17 8 7 0012362 5 Screw Schraube 9 8 0010622 8 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 10 9 0079617 1 Mounting bracket Konsole Ménsula Support 11 10 0030066 2 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 12 11 0079564 1 Water manifold Wasser-Verteiler Distribuidor del agua Rampe d'arrosage 13 12 0010621 4 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B10,5 DIN125 14 13 0072758 2 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 20 22Nm/16ft.lbs 0029311 Manguera de combustible Tuyau à essence 17 17 17 17 M8 17 17 17 17 15 14 0053575 1 Fuel hose Kraftstoffleitung 16X 15 0053576 1 Shutoff valve Kraftstoffhahn Grifo Robinet 17 1 Tank valve bushing Buchse Buje Douille 17 17X 16 0053577 17 50 15 6×10×12×14×16× 50 16 16× rechts Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue VPY 1740 50 16 6×10×12×14×16× 50 17 rechts Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue VPY 1740 Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 40cm 1 0 0085689 1 Kit-wheel Radsatz Juego de rueda Jeu de roue 2 1 0079589 1 Mounting bracket Konsole Ménsula Support 3 2 0010397 1 Dowel pin Spannstift Espiga Cheville 4 3 0080208 1 Guide handle lock Griff Empuñadura Poignée 19 5 5 2004705 2 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur 19 6 6 0054581 1 Sleeve bearing Gleitlager Rodamiento de manguito Roulement à coussinet-douille 19 7 7 0010396 1 Rolled pin Spannstift Pasador Goupille de tension Pasador Estoquiau 19 19 19 19 5 x 20 5 x 28 DIN1481 DIN1481 19 19 8 8 0079590 1 Detent pin Vorsteckstift 9 9 0080227 1 Spring Feder Resorte Ressort 10 10 0085687 1 Wheel support mount Konsole-Achse Ménsula-eje Support-essieu 11 11 0038673 2 Wheel Rad Rueda Roue 12 12 0010376 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle A13 DIN9021 13 13 0010366 6 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M12 DIN985 14 14 0079588 1 Mounting bracket Konsole Ménsula Support 19 Rodamiento de manguito Roulement à coussinet-douille 19 40cm 19 19 15 15 0054581 1 Sleeve bearing Gleitlager 16 16 0010620 4 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B13 DIN125 4 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 35 64Nm/47ft.lbs DIN933 17 17 0011422 17 50 17 19 19 19 19 6×10×12×14×16×18× 50 18 18× rechts Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants VPY 1740 50 18 6×10×12×14×16×18× 50 19 rechts Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants VPY 1740 Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 1 0117179 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 21 2 2 0116940 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 21 3 3 0116679 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 21 4 4 0153798 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 21 4 50 19 6×10×12×14×16×18×20× 50 20 20× rechts Engine-Yanmar Yanmar-Motor Motor Yanmar Moteur Yanmar VPY 1740 50 20 6×10×12×14×16×18×20× 50 21 rechts Engine-Yanmar Yanmar-Motor Motor Yanmar Moteur Yanmar VPY 1740 4 50 21 6×10×12×14×16×18×20×22× 50 22 22× rechts Engine Block Zylinderblock Bloque del Motor Bloc de Culasse VPY 1740 50 22 6×10×12×14×16×18×20×22× 50 23 rechts Engine Block Zylinderblock Bloque del Motor Bloc de Culasse VPY 1740 Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 1 0096716 1 Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter 25 2 6 0119713 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 25 3 7 0119714 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 4 8 0073597 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 25 5 9 0073598 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 25 6 10 0073599 2 Nut Mutter Tuerca Ecrou M8 7 11 0073600 2 Nut Mutter Tuerca Ecrou M8 Arandela Rondelle 25 M10 x 12 25 25 25 8 12 0073601 4 Washer Scheibe 9 13 0073602 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 25 10 14 0073603 1 Seal ring Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 25 11 15 0073610 1 Set-shims Ausgleichscheiben Juego de laminillas Jeu de cales 25 12 20 0073611 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 25 13 21 0073612 1 Gasket Dichtung Junta Joint 25 14 22 0119719 2 Pin Stift Pasador Goupille 8 x 12 Perno prisionero Boulon M6 x 18 15 23 0119720 1 Stud Gewindebolzen 16 24 0119721 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon M6 x 22 Tuerca Ecrou M6 25 25 25 17X 25 0119722 3 Nut Mutter 18 26 0096707 1 Gasket Dichtung Junta Joint 25 19 27 0119931 1 Crankcase cover Kurbelgehäusedeckel Tapa del cárter Couvercle de carter 25 20 30 0073619 1 Sleeve bearing Gleitlager Rodamiento de manguito Roulement à coussinet-douille 21 33 0096706 1 Pipe Rohr Tubo Tube 22 34 0073614 14 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 25 10Nm/7ft.lbs 25 23 35 0085522 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 35 25Nm/18ft.lbs 25 Tapón roscado Bouchon 25 30 ID 25 25 25 24X 36 0073606 2 Plug (threaded) Verschlußschraube 25X 37 0096713 2 Dipstick Peilstab Varilla indicadora Jauge d'huile 25 26X 39 0073609 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 25 27X 40 0073608 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 25 50 23 6×10×12×14×16×18×20×22× 50 24 rechts Engine Block Zylinderblock Bloque del Motor Bloc de Culasse VPY 1740 1042SD28 27 50 24 6×10×12×14×16×18×20×22× 50 25 rechts Engine Block Zylinderblock Bloque del Motor Bloc de Culasse VPY 1740 Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 41 0119726 1 Holder Halter Soporte Attache 27 2 42 0085599 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 27 3 43 0119727 1 Oil seal Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 27 4 44 0073620 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 27 5 46 0073621 1 Roller bearing Rollenlager Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux 27 6 47 0073622 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 12 25Nm/18ft.lbs 7 48 0119729 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 0,25 Rodamiento Roulement 0,50 Tapón roscado Bouchon 8 49 0119730 1 Bearing Lager 9 50 0119746 1 Plug (threaded) Schraubverschluß 9 50 25 27 27 27 27 6×10×12×14×16×18×20×22×26× 50 26 26× rechts Cylinder Head/Cover Zylinderkopf/Deckel Culata/Tapa Culasse /Couvercle VPY 1740 50 26 6×10×12×14×16×18×20×22×26× 50 27 rechts Cylinder Head/Cover Zylinderkopf/Deckel Culata/Tapa Culasse /Couvercle VPY 1740 Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 1 0119731 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 29 2 6 0073624 1 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 29 3 7 0096772 1 Valve Ventil Válvula Soupape 29 4 8 0073626 2 Spring Feder Resorte Ressort 29 5 9 0073627 2 Spring holder Federgehäuse Soporte Support 29 6 10 0119734 2 Holder Halter Soporte Attache 29 7 12 0073629 1 Bracket Konsole Soporte Support 29 Empaque Joint 29 8 15 0073631 2 Seal Dichtung 9 16 0096765 1 Cap Kappe Tapa Couvercle 29 10 17 0073632 1 Gasket Dichtung Junta Joint 29 11 18 0073633 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 29 12 19 0073634 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 29 13 20 0096763 1 Inlet rocker arm Einlaßkipphebel Balancín de admisión Culbuteur 29 14 22 0096764 1 Control Betätigung Regulador Commande Contratuerca Contre-écrou 29 15 23 0073638 1 Locknut Sicherungsmutter M6 16 24 0096762 1 Exhaust rocker arm Auslaßkipphebel Balancín de escape Culbuteur 29 Regulador Commande 29 29 17 27 0096764 1 Control Betätigung 18 28 0073638 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 19 29 0096765 1 Cap Kappe Tapa Couvercle 29 20 30 0073642 1 Holder Halter Soporte Attache 29 21 31 0073641 1 Pin Stift Pasador Goupille 4x8 22 32 0085536 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 45 25Nm/18ft.lbs 23 33 0073636 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon M6 x 50 Tuerca Ecrou M6 M6 29 29 29 29 24X 34 0119722 2 Nut Mutter 25X 35 0073643 1 Gasket Dichtung Junta Joint 29 26X 36 0073644 1 Cylinder head cover assembly Zylinderkopfdeckel kpl. Tapa compl.-culata Couvercle compl.-culasse 29 27 38 0073646 1 Shaft assembly Welle kpl. Eje compl. Arbre compl. 29 50 27 29 6×10×12×14×16×18×20×22×26× 50 28 rechts Cylinder Head/Cover Zylinderkopf/Deckel Culata/Tapa Culasse /Couvercle VPY 1740 1042SD29 27 50 28 6×10×12×14×16×18×20×22×26× 50 29 rechts Cylinder Head/Cover Zylinderkopf/Deckel Culata/Tapa Culasse /Couvercle VPY 1740 Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 41 0085535 1 Spring Feder Resorte Ressort 2 43 0073648 1 Pin Stift Pasador Goupille 3 x 16 3 46 0073647 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 55 10Nm/7ft.lbs 4 48 0073650 1 Pipe Rohr Tubo Tube 31 5 49 0073651 1 Gasket Dichtung Junta Joint 31 6 50 0073614 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 25 10Nm/7ft.lbs 7 51 0085577 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon M6 x 14 Perno prisionero Boulon M6 x 55 31 8 52 0073630 2 Stud Gewindebolzen 9 53 0073640 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon M8 x 18 10 54 0073665 2 Nut Mutter Tuerca Ecrou M8 10 50 29 31 31 31 31 31 31 31 6×10×12×14×16×18×20×22×26×30× 50 30 30× rechts Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin VPY 1740 50 30 6×10×12×14×16×18×20×22×26×30× 50 31 rechts Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin VPY 1740 Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 1 0096736 1 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 33 2 6 0073671 2 Valve tappet Ventilstößel Levantaválvula Poussoir 33 3 7 0119744 1 Tappet Stößel Alzaválvulas Poussoir 33 4 8 0096737 2 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 33 5 12 0086564 1 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 33 6 20 0073675 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou 7 21 0096733 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 33 Arandela Rondelle 33 M16 x 1,5 33 8 23 0073678 1 Washer Scheibe 9 24 0073670 1 Key (square) Keil Chaveta Clavette 4 x 4 x 12 10 25 0096725 1 Piston Kolben Pistón Piston 68 11 27 0073682 1 Set-piston rings Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 68 12 33 0096727 1 Pin Stift Pasador Goupille 33 13 34 0085602 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 33 14 35 0096728 1 Connecting rod Pleuel kpl. Biela Bielle 33 Perno Boulon 33 33 33 33 15 38 0073683 2 Bolt Bolzen 16 39 0073684 2 Nut Mutter Tuerca Ecrou 33 Arandela Rondelle 33 17 40 0073685 2 Washer Scheibe 18 41 0073688 2 Pin Stift Pasador Goupille 19 42 0073689 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 33 20 44 0096730 1 Shaft Welle Eje Arbre 33 21 49 0085603 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 33 22 50 0087430 1 Piston Kolben Pistón Piston 0,25 23 52 0087431 1 Set-piston rings Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 0,25 Pistón Piston 0,5 3x8 24 56 0087432 1 Piston Kolben 25 58 0087433 1 Set-piston rings Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 0,5 26 62 0087434 1 Rod Stange Varilla Tringle 0,25 27 64 0087435 1 Rod Stange Varilla Tringle 0,5 50 31 33 33 33 33 33 33 33 6×10×12×14×16×18×20×22×26×30× 50 32 rechts Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin VPY 1740 1042SD30 27 50 32 6×10×12×14×16×18×20×22×26×30× 50 33 rechts Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin VPY 1740 Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description 1 66 0073674 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 2 67 0073669 1 Key (square) Keil Chaveta Clavette 3 68 0119748 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 3 50 33 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 35 4,7 x 30 35 35 6×10×12×14×16×18×20×22×26×30×34× 50 34 34× rechts Oil Pump/Governor Ölpumpe/Regler Bomba de Aceite/Regulador Pompe à Huile/Régulateur VPY 1740 50 34 6×10×12×14×16×18×20×22×26×30×34× 50 35 rechts Oil Pump/Governor Ölpumpe/Regler Bomba de Aceite/Regulador Pompe à Huile/Régulateur VPY 1740 Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 1 0073698 1 Oil pump Ölpumpe Bomba de aceite Pompe à huile 37 2 6 0073694 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 37 3 8 0073696 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 33 x 1,8 4 9 0073648 1 Pin Stift Pasador Goupille 3 x 16 5 10 0119852 3 Bolt Bolzen Perno Boulon M6 x 14 6X 11 0096745 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 7X 12 0073693 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 22,4 x 1,8 Tornillo Vis M6 x 16 10Nm/7ft.lbs 37 37 37 37 37 8 13 0073659 1 Screw Schraube 9 14 0073699 1 Governor lever Reglerhebel Palanca del gobernador Levier régulateur 10 19 0119854 1 Pin Stift Pasador Goupille 3 x 20 11 20 0119854 1 Pin Stift Pasador Goupille 3 x 20 12 21 0096746 1 Governor compl. Regler kpl. Regulador compl. Régulateur compl. 37 13 26 0073701 2 Roller bearing Rollenlager Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux 37 14 27 0087374 1 Oil seal Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 37 Arandela de presión Rondelle de facette 37 37 37 37 37 15 28 0087375 1 Thrust washer Druckscheibe 16 29 0073703 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 37 Resorte de tracción Ressort de traction 37 17 45 0096756 1 Tension spring Zugfeder 18 46 0073781 1 Spring Feder Resorte Ressort 37 19 47 0073787 1 Control Betätigung Regulador Commande 37 20 52 0073790 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 21 53 0119858 2 Cable holder Kabelhalter Soporte cable Attache 22 54 0119859 2 Wire Kabel Alambre Câble 23 55 0081536 1 Bracket Konsole Soporte Support 37 Palanca Levier 37 M10 37 37 0,6 37 24 56 0119861 1 Lever Hebel 25 57 0119862 1 Shaft Welle Eje Arbre 37 26 58 0119863 1 Bracket Konsole Soporte Support 37 27 59 0096753 1 Adjustment screw Einstellschraube Tornillo de ajuste Vis d'ajustage 37 50 35 6×10×12×14×16×18×20×22×26×30×34× 50 36 rechts Oil Pump/Governor Ölpumpe/Regler Bomba de Aceite/Regulador Pompe à Huile/Régulateur VPY 1740 1042SD31 27 50 36 6×10×12×14×16×18×20×22×26×30×34× 50 37 rechts Oil Pump/Governor Ölpumpe/Regler Bomba de Aceite/Regulador Pompe à Huile/Régulateur VPY 1740 Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 60 0119864 1 Spring Feder Resorte Ressort 39 2 61 0119865 2 Friction plate Reibplatte Placa fricción Plaque de friction 39 3 62 0119866 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 39 4 63 0073790 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 5 64 0073638 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 6 65 0119741 1 Bolt Bolzen Perno Boulon M6 x 45 7 66 0119852 1 Bolt Bolzen Perno Boulon M6 x 14 7 50 37 39 39 39 39 6×10×12×14×16×18×20×22×26×30×34×38× 50 38 38× rechts Injection Pump/Valve Einspritzpumpe/Ventil Bomba/Válvula Inyectoras Pompe/Soupape d'Injection VPY 1740 50 38 6×10×12×14×16×18×20×22×26×30×34×38× 50 39 rechts Injection Pump/Valve Einspritzpumpe/Ventil Bomba/Válvula Inyectoras Pompe/Soupape d'Injection VPY 1740 Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 1 0096777 1 Injection pump Einspritzpumpe Bomba inyectora Pompe d'injection 41 2 2 0073705 1 Gasket Dichtung Junta Joint 41 3 3 0119868 1 Plate Platte Placa Plaque 41 4 5 0073708 1 Spring Feder Resorte Ressort 41 5 6 0119869 1 Body Gehäuse Cuerpo Corps 41 6 12 0073712 1 Set-valve w/seat Satz-Ventil mit Sitz Juego-válvula con asiento Jeu-soupape avec siège 41 7 15 0073715 1 Spring Feder Resorte Ressort 41 Soporte Attache 41 8 16 0073716 1 Holder Halter 9 17 0073717 2 Gasket Dichtung Junta Joint 41 10 18 0073718 1 Lever assembly Hebel kpl. Palanca compl. Levier compl. 41 11 19 0073724 1 Spring seat Federsitz Asiento del resorte Siège de ressort 41 12 20 0119870 1 Spring seat Federsitz Asiento del resorte Siège de ressort 41 13 21 0119871 2 Pin Stift Pasador Goupille 2x6 14 22 0119872 1 Pin Stift Pasador Goupille 3x8 Válvula inyectora compl. Soupape d'injection compl. 41 41 41 15 23 0073722 1 Fuel injection valve complete Einspritzventil kpl. 16 24 0073723 1 Set-valve Ventilsatz Juego de válvulas Jeu de soupapes 41 Tuerca Ecrou 41 17 27 0073728 1 Nut Mutter 18 28 0073729 1 Spring Feder Resorte Ressort 41 19 29 0073730 1 Holder Halter Soporte Attache 41 20 30 0073731 1 Plate Platte Placa Plaque 41 21 31 0073732 2 Pin Stift Pasador Goupille 41 22 32 0073733 1 Holder Halter Soporte Attache 41 23 36 0073735 1 Set-shims Ausgleichscheiben Juego de laminillas Jeu de cales 41 1 Pressure pipe Druckrohr Tubo de presión Tube de pression 41 24 43 0096776 24 50 39 6×10×12×14×16×18×20×22×26×30×34×38×40× 50 40 40× rechts Fuel Tank Kraftstofftank Depósito de Combustible Réservoir à Essence VPY 1740 50 40 6×10×12×14×16×18×20×22×26×30×34×38×40× 50 41 rechts Fuel Tank Kraftstofftank Depósito de Combustible Réservoir à Essence VPY 1740 Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 1 0085604 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir à essence 43 2 3 0153989 1 Fuel tank cap complete Kraftstofftankdeckel kompl Tapa del tanque de combustible compl Chapeau de réservoir à essence compl. 43 3 4 0073743 1 Gasket Dichtung Junta Joint 43 4 5 0073744 1 Seal Dichtung Empaque Joint 43 5X 8 0073739 1 Fuel filter Kraftstoffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 43 6 9 0119881 1 Pipe Rohr Tubo Tube 43 7 10 0073747 4 Molding Profilgummi Moldura Garniture Anillo sellador Rondelle à étancher 43 8 11 0073740 1 Ring seal Dichtungsring 12 x 18 9 12 0085565 1 Plug (threaded) Verschlußschraube Tapón roscado Bouchon 43 10 13 0073714 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 43 11X 14 0095950 1 Fuel filter Kraftstoffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 43 12X 15 0073746 1 Gasket Dichtung Junta Joint 43 13 16 0073748 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 43 14 17 0073749 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 43 Grifo Robinet 43 43 15 18 0119888 1 Shutoff valve Kraftstoffhahn 16X 19 0073751 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique Perno Boulon 43 43 15 x 1,3 43 17 20 0085566 1 Bolt Bolzen 18 21 0085567 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 19 22 0085536 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 45 25Nm/18ft.lbs 20X 23 0119722 2 Nut Mutter Tuerca Ecrou M6 21 24 0119852 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M6 x 14 22 25 0073720 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 43 23 26 0073721 1 Pipe Rohr Tubo Tube 43 Abrazadera Agrafe 43 Tubo Tube 43 24 27 0073714 2 Clamp Schelle 25 28 0073719 1 Pipe Rohr 25 50 41 43 43 43 6×10×12×14×16×18×20×22×26×30×34×38×40×42× 50 42 42× rechts Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air VPY 1740 50 42 6×10×12×14×16×18×20×22×26×30×34×38×40×42× 50 43 rechts Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air VPY 1740 Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 1 0073652 1 Air cleaner gasket Dichtung Junta-filtro del aire Joint-filtre à air 45 2 2 0119892 1 Air cleaner Luftfilter Filtro del aire Filtre à air 45 3 4 0073654 1 Air cleaner cover Luftfilterdeckel Tapa-filtro del aire Couvercle-filtre à air 45 4 5 0073655 1 Housing Gehäuse Caja Carter 45 5 6 0073658 1 Seal Dichtung Empaque Joint 45 6X 7 0085578 1 Filter Filter Filtro Filtre 45 7 8 0073657 1 Wing nut Flügelmutter Tuerca mariposa Ecrou papillon Tuerca Ecrou Junta Joint 8 9 0073665 3 Nut Mutter 9 10 0073660 1 Gasket Dichtung 9 50 43 45 M8 45 45 6×10×12×14×16×18×20×22×26×30×34×38×40×42×44× 50 44 44× rechts Starter/Blower Housing Starter- und Lüftergehäuse Arrancador/Cubierta Démarreur/Bouclier VPY 1740 50 44 6×10×12×14×16×18×20×22×26×30×34×38×40×42×44× 50 45 rechts Starter/Blower Housing Starter- und Lüftergehäuse Arrancador/Cubierta Démarreur/Bouclier VPY 1740 Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 1 0096787 1 Cover Lüfterhaube Tapa Couvercle 47 2 2 0096786 1 Guide Führung Guía Guide 47 3 3 0073758 4 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 47 4 4 0073759 4 Ring Ring Anillo Anneau 47 5 5 0073760 1 Molding Profilgummi Moldura Garniture 47 6 7 0119852 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 7 8 0119899 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 47 Arrancador Démarreur 47 M6 x 14 47 8X 10 0073764 1 Starter Starter 9 12 0073766 1 Starter reel Seilscheibe Disco de cuerda Disque pour corde 47 10 13 0073767 1 Ratchet (pawl) Klinke Trinquete Cliquet 47 11 14 0073768 1 Spring Feder Resorte Ressort 47 12 15 0073769 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 47 13 16 0073770 1 Spring Feder Resorte Ressort 47 14 17 0073771 1 Spring Feder Resorte Ressort 47 Tapa Couvercle 47 15 18 0073772 1 Cover Deckel 16 19 0073773 1 Plate Platte Placa Plaque 47 Sujetador Agrafe 47 17 20 0073774 1 Clip Klemme 18 22 0073776 1 Knob Griff Empuñadura Poignée 47 19 23 0073777 1 Rope Starterseil Cuerda Corde 47 20 24 0073778 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 47 21 25 0119905 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M6 x 8 22 26 0119897 3 Bolt Bolzen Perno Boulon M6 x 12 23X 28 0073754 1 Starting device Starthilfe Embolo buzo Fouloir plongeur 47 1 Holder Halter Soporte Attache 47 24X 29 0073755 24 50 45 47 47 6×10×12×14×16×18×20×22×26×30×34×38×40×42×44×46× 50 46 46× rechts Labels/Gasket Set Aufkleber/Dichtungssatz Calcomania/Juego de Juntas Autocollants/Jeu de Joints VPY 1740 50 46 6×10×12×14×16×18×20×22×26×30×34×38×40×42×44×46× 50 47 rechts Labels/Gasket Set Aufkleber/Dichtungssatz Calcomania/Juego de Juntas Autocollants/Jeu de Joints VPY 1740 Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 6 0150897 1 Set-gaskets Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 49 2 7 0073602 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 49 3 8 0073603 1 Seal ring Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 49 4 9 0096707 1 Gasket Dichtung Junta Joint 49 5X 10 0073609 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 49 6 11 0073612 1 Gasket Dichtung Junta Joint 49 7X 12 0073608 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 49 Empaque Joint 49 8 13 0073631 2 Seal Dichtung 9 14 0073632 1 Gasket Dichtung Junta Joint 49 10X 15 0073643 1 Gasket Dichtung Junta Joint 49 11 16 0073651 1 Gasket Dichtung Junta Joint 49 12 17 0073660 1 Gasket Dichtung Junta Joint 49 13 18 0073696 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 33 x 1,8 14X 19 0073693 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 22,4 x 1,8 Junta-filtro del aire Joint-filtre à air 49 49 49 15 20 0073652 1 Air cleaner gasket Dichtung 16 21 0119913 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 49 Calcomania Autocollant 49 17 23 0119907 1 Label Aufkleber 18 24 0119908 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 49 19 25 0119909 1 Operating instructions label Aufkleber - Bedienungsanweisungen Calcomania - instrucciones de operación Autocollant - instructions d'utilisation 49 20 26 0119910 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 49 21 27 0119911 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 49 21 50 47 www.wackergroup.com Wacker Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550 Wacker-Werke GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-354 02-0 - Fax: +49-(0)89-354 02-390