- Sports et loisirs
- Fitness, gymnastique et musculation
- Tapis roulants
- NordicTrack
- E3200
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
34
Nº. du Modèle NETL81905.0 Nº. de Série Trouvez le numéro de série à l’endroit indiqué. Écrivez le numéro sur la ligne ci-dessus comme référence. Autocollant du Numéro de Série QUESTIONS? En tant que fabricant nous nous engageons à satisfaire notre clientèle entièrement. Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, veuillez nous contacter au : (33) 0810 121 140 du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00, le vendredi de 14h00 à 17h00 (à l’exception des jours fériés). email : [email protected] ATTENTION Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement. MANUEL DE L’UTILISATEUR TABLE DES MATIÈRES PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 COMMENT UTILISER LE MONITEUR CARDIAQUE DU TORSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page Remarque : vous trouverez à l'intérieur de ce manuel un SCHÉMA DÉTAILLÉ. NordicTrack est une marque enregistrée de ICON IP, Inc. 2 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques de brûlures, d'incendie, de chocs électriques ou de blessures, lisez les précuations importantes ci-dessous ainsi que les instructions avant d'utiliser le tapis de course. 12. Gardez le cordon d’alimentation loin de toute surface chaude. 1. Le propriétaire est responsable d'informer tous les utilisateurs de ce tapis de course des avertissements et des conseils importants qui se rattachent à l'utilisation de ce produit. 13. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appareil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le tapis de course si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Voir LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la page 26 si le tapis de course ne fonctionne pas correctement.) 2. Utilisez le tapis de course selon les usages décrits. 3. Installez le tapis de course sur une surface plate avec au moins 2,5 m d’espace derrière le tapis de course et 0,5 m de chaque côté. Ne l’installez pas sur une surface qui empêcherait la circulation d’air de l’appareil. Pour protéger votre sol, placez un revêtement sous le tapis de course. 14. Ne mettez jamais le tapis de course en marche quand vous vous tenez sur la courroie. Tenez-vous toujours aux rampes lors de l’emploi du tapis de course. 4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le tapis de course dans un garage ou sur une terrasse couverte, ou prés d’une source d’eau. 15. Le tapis de course peut se déplacer à des vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements de vitesse soudains. 5. Ne faites pas fonctionner le tapis de course où des produits aérosols sont utilisés et où de l’oxygène est administré. 16. Le moniteur cardiaque n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs peuvent rendre la lecture de la fréquence cardiaque moins précise. Le moniteur ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations de la fréquence cardiaque lors de l’exercice. 6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques éloignés du tapis de course à tout moment. 7. Le tapis de course ne doit pas supporter plus de 135 kg. 17. Ne laissez pas le tapis de course en marche sans surveillance. Enlevez toujours la clé, débranchez le cordon d’alimentation et placez l’interrupteur marche/arrêt sur la position off lorsque vous n’utilisez pas le tapis de course. (Voir le schéma page 5 pour localiser l’interrupteur marche/arrêt.) 8. N’autorisez jamais plus d’une personne à la fois sur le tapis de course. 9. Portez des vêtements de sport appropriés quand vous utilisez le tapis de course. Ne portez pas de vêtements trop amples qui pourraient se coincer dans le tapis de course. Les vêtements de support sont recommandés pour les hommes et les femmes. Portez toujours des chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en chaussettes, ou en sandales. 18. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou de déplacer le tapis de course avant que ce dernier ne soit assemblé. (Référez-vous à L’ASSEMBLAGE à la page 6, et COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page 24.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le tapis de course, vous devez être capable de soulever 20 kg sans difficulté. 10. Veuilles brancher le cordon d’alimentation (voir à la page 10) directement sur une prise capable de soutenir au moins 8 ampères. Aucun autre appareil ne devrait être branché sur le même circuit. 19. Ne changez pas l’inclinaison du tapis de course en plaçant des objets sous l’avant ou l’arrière du tapis de course. 20. Quand vous rangez le tapis de course, assurez-vous que le loquet de rangement soit fermé complètement dans le verrou. 11. Si vous avez besoin d’une rallonge, n’utilisez qu’une rallonge tout usage d’une longueur de 1,5 m maximum. 3 21. Lorsque vous utilisez les programmes iFIT.com un son électronique « bip » vous avertira lorsque la vitesse et/ou l’inclinaison vont changer. Soyez toujours attentif à ce son et soyez prêt pour le changement de vitesse et/ou d’inclinaison. Parfois la vitesse et/ou l’inclinaison peuvent changer avant que l’entraîneur personnel décrive le changement. 24. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces du tapis de course régulièrement. 25. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objet dans les ouvertures. 26. DANGER : débranchez toujours le cordon d’alimentation immédiatement après usage, avant de nettoyer le tapis de course, et avant d’effectuer les procédures d’entretien et de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur à moins d’en être avisé par un représentant de service autorisé. Les ajustements autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé. 22. Lorsque vous utilisez les programmes iFIT.com, vous pouvez annuler les changements de vitesse et d’inclinaison à n’importe quel moment en appuyant les touches de Vitesse et d’Inclinaison. Cependant lorsque vous entendez le son « bip », la vitesse et/ou l’inclinaison changera au prochain programme. 23. Retirez toujours les CD et vidéocassettes de votre lecteur CD ou de votre magnétoscope et débranchez votre lecteur MP3 lorsque vous ne les utilisez pas. 27. Ce tapis de course est conçu pour un usage à titre personnel. Le tapis de course ne doit pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location. ATTENTION : avant de commencer un programme d’exercices quel qu’il soit, veuillez consulter votre médecin. Ceci est tout particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou pour les personnes ayant déjà eu des problèmes de santé. Veuillez lire toutes les instructions avant l’utilisation de votre tapis de course. ICON ne se tient pas responsable de toute blessure ou dégât matériel résultant de l’utilisation du tapis de course. GARDEZ CES INSTRUCTIONS Trouvez les autocollants qui se trouve sur le tapis de course. Remarquez que le texte inscrit sur les autocollants est en anglais. Trouvez les autocollants en français et placez-les par-dessus les autocollants en anglais. Si les autocollants sont manquants ou illisibles, contactez notre service à la clientèle au numéro sans frais (voir le dos de ce manuel). Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué. English 233005 Hand and F 4 178425 FR AVANT DE COMMENCER Merci d’avoir choisi le tapis de course révolutionnaire NordicTrack® E3200. Le tapis de course E3200 offre une palette de fonctionnalités conçues pour rendre vos exercices à la maison plus agréables et plus efficaces. De plus lorsque que vous ne vous exercez pas, l’exceptionnel E3200 peut être plié prenant ainsi moins de la moitié d’espace que les autres tapis de course. ce manuel. Pour mieux nous assister, notez le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de nous appeler. Le numéro du modèle du tapis de course est le NETL81905.0. Vous trouverez le numéro de série sur l’autocollant qui est collé sur le tapis de course (voir la page de couverture de ce manuel pour son emplacement). Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous avez des questions concernant cet appareil, voir la page de couverture de Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel. Porte-Livre Ventilateur Plateau d’Accessoires Console Rampe Moniteur Cardiaque Clé/Pince Bouton du Loquet Interrupteur Marche/Arrêt Courroie Mobile Disjoncteur Repose-Pied Plate-forme de Marche Flexible pour un confort maximum lors des exercice Boulon de Réglage du Rouleau Arrière 5 ew (123)–2 3/4” Tek Screw (58)–4 1/2” Silver Screw (48)–1 ASSEMBLAGE Spacer Screw (60)–2 L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les emballages. Ne jetez pas les emballages avant d'avoir terminé l'assemblage du tapis de course. Remarque : le dessous de la courroie du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif. L’assemblage requiert les clés hexagonales incluses, votre tournevis cruciforme pinces coupantes , et maillet en caoutchouc . des Pour vous aider à identifier les pièces de l’assemblage, référez-vous aux schémas des pièces ci-dessous. Écrou (9)–2 Rondelle Étoilée (77)–8 Boulon de la Jambe d’Extension (130)–4 Vis de 1” (148)–4 Boulon Court de la Console (106)–2 Boulon de la Console (78)–2 Boulon de la Barre de Rythme Cardiaque (33)–4 Boulon de la Roue (94)–2 1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché. Avec l’aide d’une deuxième personne, placez le tapis de course sur son côté gauche, comme illustré. Pliez à moitié le Cadre (110) pour que le tapis de course soit plus stable. Ne pliez pas complètement le tapis de course jusqu’à ce que l’assemble soit terminé. Enfoncez deux Jambes d’Extension (102) dans la base des Montants (69) ; assurez-vous que les Jambes d’Extension sont tournées de manière à ce que les Coussins de la Base (99) soient dans les positions illustrées. 1 102 99 110 130 69 102 99 Attachez chaque Jambe d’Extension (102) à l’aide de deux Boulons de la Jambe d’Extension (130). 130 6 2. Attachez quatre Coussins de la Base (99) sur la base des Montants (69) à l’aide de quatre Vis de 1" (148). Remarque : un Coussin de la Base de rechange peut avoir été inclus. Utilisez ce Coussin de la Base pour remplacer tout Coussin usé. 2 69 148 99 148 Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez le tapis de course de manière à ce que les quatre Coussins de la Base (99) et le Cadre (non-illustré) soient à plat sur le sol et que les Montants (69) soient à la verticale. 148 99 148 3. Avec l’aide d’une deuxième personne, basculez les Montants (69) vers le sol, comme illustré. 3 95 94 69 Orientez une des Roues (95) comme illustrée puis enfoncez-la dans un des Embouts de la Roue (101). Enfoncez ensuite l’Embout de la Roue et la Roue dans la base des Montants (69). Attachez l’Embout de la Roue et la Roue à l’aide de deux Boulons de la Roue (94) et deux Écrous (9). Ne serrez pas excessivement les Boulons de la Roue ; les Roues doivent pouvoir tourner librement. 101 95 9 101 94 Attachez l’autre Roue (95) et Embout de la Roue (101) comme décrit ci-dessus. 9 Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez doucement les Montants (69) à la verticale. 4. Coupez l’attache maintenant le Fil du Moniteur Cardiaque (66) sur les Montants (69). Placez l’Assemblage de la Barre du Rythme Cardiaque (65) près de la barre transversale sur les Montants. Branchez le Fil du Moniteur Cardiaque sur le fil de l’Assemblage de la Barre du Rythme Cardiaque. Les connecteurs doivent glisser facilement les uns dans les autres et s’enclencher en place. Si ce n’est pas le cas, tournez un des connecteurs et essayez à nouveau. Insérez les fils dans la barre transversale. Attachez l’Assemblage de la Barre du Rythme Cardiaque (65) sur la barre transversale sur les Montants (69) à l’aide de quatre Boulons de la Barre du Rythme Cardiaque (33) et quatre Rondelles Étoilées (77). Vissez de quelques tours seulement les quatre Boulons de la Barre du Rythme Cardiaque puis serrez les toutes. Assurez-vous qu’aucun fil n’est pincé. 7 4 33 77 69 33 77 66 65 66 5. Demandez à une deuxième personne de tenir l’assemblage de la console près des Montants (69). Branchez le Groupement de Fils du Montant (98) et le Fil du Moniteur Cardiaque (66) sur les fils sortant de l’assemblage de la console. Les connecteurs doivent glisser facilement les uns dans les autres et s’enclencher en place. Si ce n’est pas le cas, tournez un des connecteurs et essayez à nouveau. Insérez les fils dans l’assemblage de la console. Branchez le Fil de Terre du Montant (11) sur le fil de terre sortant de l’assemblage de la console. Assurez-vous que les fils sont complètement branchés. Enfoncez ensuite les fils de terre dans l’assemblage de la console. 5 Assemblage de la Console Fil de Terre 66 11 66 98 98 69 6. Placez l’assemblage de la console sur les Montants (69). Assurez-vous qu’aucun fil n’est pincé. Vissez à la main un Boulon de la Console (78) avec une Rondelle Étoilée (77) dans le trou inférieur dans chaque Montant (seul un côté est illustré). 6 79 Ensuite, vissez à la main un Boulon Court de la Console (106) avec une Rondelle Étoilée (77) dans le trou supérieur dans chaque Montant (69) (seul un côté est illustré). Faites attention de ne pas faire tomber les Boulons Courts de la Console dans les Montants. Serrez fermement les deux Boulons de la Console (78) et les deux Boulons Courts de la Console. 77 106 77 Assemblage de la Console 78 69 Enfoncez un Embout du Montant (79) dans la partie supérieure de chaque Montant (69) (seul un côté est illustré). Remarque : enfoncez d’abord la partie indiquée par une flèche sur l’Embout du Montant ; utilisez un maillet en caoutchouc si nécessaire. 7. Enfoncez la Manche du Bouton du Loquet (70) dans le Montant (69) gauche. Remarque : vous pouvez utiliser un maillet en caoutchouc pour enfoncer complètement la Manche du Bouton du Loquet. Retirez le bouton de la goupille. Assurez-vous que le col et le ressort sont sur la goupille, comme illustrés. Remarque : s’il y a deux cols, placez un col de chaque côté du ressort. Enfoncez la goupille dans la Manche du Bouton du Loquet (70) et le Montant (69) gauche. 7 Bouton Ressort Col Goupille 70 69 Serrez à nouveau le bouton sur la goupille. 8. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis de course. Gardez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie mobile (voir page 27). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revêtement sous le tapis de course. 8 COMMENT UTILISER LE MONITEUR CARDIAQUE DU TORSE COMMENT PORTER LE MONITEUR CARDIAQUE DU TORSE • Rangez le moniteur cardiaque du torse dans un endroit tiède et sec. Ne mettez pas le moniteur dans un sac en plastique ou tout autre récipient qui retient l’humidité. Le moniteur cardiaque du torse comporte deux éléments : la sangle et le moniteur cardiaque (voir le dessin ci-dessous). Enfoncez la languette sur une des extrémités de la sangle du torse dans le trou sur une des extrémités de l’unité du détecteur, comme illustré dans le schéma en encadré. Appuyez l’extrémité de l’unité du moniteur sous la boucle sur la sangle du torse. La languette devrait être alignée avec l’avant de l’unité du moniteur. • N’exposez pas le moniteur cardiaque du torse aux rayons directs du soleil pendant des longues périodes de temps ; ne l’exposez pas non plus à des températures au-dessus de 50° C ou au-dessous de -10° C. • Ne pliez ou n’étirez pas le moniteur quand vous la rangez. • Nettoyez le moniteur avec un chiffon humide—n’utilisez jamais de l’alcool, des nettoyants abrasifs ou chimiques. La sangle peut être lavée à la main et séchée à l’air. Sangle Languette PROBLEMES LIES A LA CEINTURE DU MONITEUR CARDIAQUE Languette Unité du Moniteur Unité du Moniteur Les instruction sur les pages suivantes expliquent comment le moniteur cardiaque du torse est utilisé avec la console. Si la moniteur cardiaque du torse affichée est excessivement élevée ou basse, suivez les étapes ci-dessous. Boucle Ensuite, placez le moniteur cardiaque du torse autour de votre abdomen, juste sous votre poitrine, et attachez l’autre extrémité de la sangle au moniteur cardiaque du torse. Ajustez la longueur de la sangle si cela est nécessaire. Le moniteur cardiaque du torse devrait être placé sous vos vêtements, touchant votre peau, et aussi haut que possible sous vos muscles pectoraux ou votre poitrine tout en étant confortable. Assurez-vous que le logo est placé à l’endroit. • Assurez-vous que vous portez le moniteur cardiaque du torse comme décrit à gauche. Remarque : si le moniteur ne fonctionne pas quand il est dans la position décrite ci-dessus, essayez de le placer plus haut ou plus bas sur votre abdomen. • A l’aide de solution saline tel que de la salive ou de la solution pour lentilles de contact, mouillez les deux surfaces des électrodes. Si votre pouls ne s’affiche pas avant que vous ne commenciez à transpirer, mouillez les surfaces des électrodes à nouveau. • Quand vous marchez ou courrez sur le tapis de course, placez-vous au milieu de la courroie. Pour que la console affiche le pouls, l’utilisateur ne doit être plus loin de la console que la longueur de son bras. Soulevez le moniteur cardiaque du torse de votre peau de quelques pouces et localisez les deux surfaces des électrodes sur l’intérieur du moniteur cardiaque du torse (les surfaces des électrodes sont les deux rectangles creux). A l’aide de solution saline tel que de la salive ou de la solution pour lentilles de contact, mouillez les deux surfaces des électrodes. Replacez le moniteur cardiaque du torse sur votre peau. • Le moniteur cardiaque du torse est conçu pour fonctionner avec des personnes qui ont des rythmes cardiaques normaux. Des problèmes de la lecture de la fréquence cardiaque peuvent être causés par des conditions médicales comme des contractions ventriculaires, des éclats de tachycardie et des battements irréguliers du coeur. ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU MONITEUR • Le fonctionnement du moniteur cardiaque du torse peut être influencé par des interférences magnétiques causés par des lignes électriques à hautes tensions ou d’autre sources. Si vous soupçonnez un problème, essayez de changer le tapis de course de place. • Séchez complètement le moniteur après chaque utilisation. Le moniteur est activé quand les électrodes sont mouillées et que le moniteur est porté ; le moniteur s’éteint quand il est n’est pas porté et que les électrodes sont sèches. Si le moniteur n’est pas séché après chaque utilisation, il restera allumé même s’il n’est pas utilisé, utilisant ainsi les piles. • La pile CR2032 doit peut être remplacée (voir la page 28). 9 FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant haute performance. IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie ou sur la plateforme de support. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de l’usure extrême. INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résistance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de chocs électriques. Ce produit est équipé d’un cordon avec un conducteur de mise à la terre et d’une prise mise à la terre. Important : si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé avec un cordon d’alimentation recommandé par le fabricant. 1 2 Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez l’extrémité indiquée du cordon d’alimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de course. Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise de courant qui est correctement installée et qui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances locales. Important : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT. Prise du Tapis de Course Prise F DANGER : un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques de chocs électriques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à l’installation du tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si elle ne correspond pas à votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié. I 10 DIAGRAMME DE LA CONSOLE Avertissement Remarque : si la console est recouverte d’un film de plastique, retirez-le. Clé Pince COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT vous aviez un entraîneur personnel chez vous. En utilisant un câble audio (inclus), vous pouvez brancher votre tapis de course sur votre chaîne hi-fi, chaîne portable, ordinateur ou magnétoscope et utiliser les programmes iFIT.com sur CD ou cassette-vidéo (les MP3, CD et vidéocassette iFIT.com sont vendus séparément). Les programmes iFIT.com contrôlent automatiquement votre tapis de course et vous préviennent quand vous devez changer votre cadence comme le ferait un entraîneur personnel vous guidant tout au long de votre entraînement. De la musique dynamique vous donne de la motivation supplémentaire. Pour acheter et télécharger des programmes iFIT.com pour lecteur MP3, visitez www.iFIT.com. Pour acheter des CD ou des vidéocassettes iFIT.com, appelez gratuitement le numéro de téléphone sur la page de couverture. L’autocollant d’avertissement sur la console est en anglais. Cet avertissement est traduit en plusieurs langues sur la plaquette d’autocollants incluse. Collez l’autocollant en français sur la console. CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE La console du tapis de course est dotée d’un nombre impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à tirer le maximum de vos entraînements. Quand le mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse et l’inclinaison du tapis de course peuvent être modifiées d’une pression de touche. Alors que vous vous entraînez, la console affiche en continu les données de votre entraînement. Vous pouvez même mesurer votre rythme cardiaqe en utilisant le moniteur cardiaque de la poignée ou le moniteur cardiaque du torse. Vous pouvez aussi brancher votre tapis de course sur votre ordinateur et accéder aux programmes directement à partir de notre site Internet. Visitez www.iFIT.com pour plus de détails. De plus, la console offre aussi huit programmes pré-programmés. Chaque programme contrôle automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis de course en vous guidant tout au long d’un entraînement efficace. La console est aussi équipée de deux programmes de contrôle cardiaque qui contrôlent la vitesse et l’inclinaison du tapis de course de manière à maintenir tout au long de votre entraînement votre rythme cardiaque dans des limites de paramètres préprogrammés. Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez les étapes commençant à la page 12. Pour utiliser un programme pré-programmé, voir la page 15. Pour utiliser un programme de rythme cardiaque, voir page 16. Pour utiliser un programme iFIT.com sur MP3, CD ou vidéocassette, voir la page 20. Pour utiliser les programmes iFIT.com directement depuis notre site sur l’Internet, voir la page 22. La console est aussi équipée de la technologie iFIT.com interactive. Avec la technologie iFIT.com, c’est comme si 11 COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE 1 Branchez le cordon d’alimentation (voir la page 10). 2 Localisez l’interrupteur marche/arrêt près du cordon d’alimentation. Assurezvous que l’interrupteur est sur la position marche. 3 vous vous exercez, changez la vitesse de la courroie désirée en appuyant les touches d’augmentation ou de diminution de la Vitesse. Chaque fois que l’une des touches est pressé, la programmation de vitesse changera de 0,1 km/h ; si une touche est pressée pendant un certain temps, la programmation de la vitesse augmentera de 0,5 km/h. Remarque : après avoir appuyé sur les touches, la courroie mobile peut prendre quelques secondes avant d’atteindre la vitesse sélectionnée. Position Marche Placez-vous sur les repos-pieds du tapis de course. Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le dessin à la page 11) et glissez la pince sur la ceinture de votre vêtement. Ensuite, enfoncez la clé dans la console. Après quelques instants, l’écran s’allume. Testez la pince en vous éloignant avec précaution de quelques pas en arrières jusqu’à ce que la clé sorte de la console. Si la clé ne sort pas de la console ajustez la pince. Si vous appuyez sur l'un des touches Vitesse 1Étape, la courroie mobile accélère petit à petit jusqu’à atteindre la vitesse sélectionnée. Pour arrêter la courroie, appuyez la touche Arrêt [STOP]. Le temps commence à clignoter sur l’écran. Pour remettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Marche, la touche d’augmentation de la Vitesse ou une des touches Vitesse 1-Étape. Remarque : pendant les premières quelques minutes que vous utilisez le tapis de course, vérifiez l’alignement de la courroie de marche, et alignezla si nécessaire (voir la page 27). COMMENT UTILISER LE MODE MANUAL 1 Insérez la clé dans la console. Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE ci-dessus. 2 4 Pour changer l’inclinaison du tapis de course, appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution de l’Inclinaison [INCLINE]. À chaque pression de touche, l’inclinaison change de 0,5%. Remarque : quand vous appuyez sur les touches, le tapis de course peut prendre quelques secondes pour atteindre l’inclinaison sélectionnée. Sélectionnez le mode manuel. Lorsque la clé est in sérée, le mode manuel sera Piste sélectionnée. Si un programme a été sélectionné, sélectionnez à nouveau le mode manuel en appuyant sur la touche Programmes [PROGRAMS] jusqu’à ce qu’une piste virtuelle apparaisse au centre de l’écran. Assurez-vous que le mot « Programs » (programmes) n’est pas affiché sous la piste. 3 Changez l’inclinaison du tapis de course désiré. 5 Suivez votre progression sur l’écran. Quand le mode manuel ou le mode iFIT.com est Piste sélectionné, une piste virtuelle de 400 mètres s’affiche au centre de l’écran. Alors que vous marchez ou courrez, les indicateurs autour de la piste s’allument un par un jusqu’à ce que toute la piste soit allumée. La piste s’éteint alors et les indicateurs commencent à nouveau à s’allumer les uns après les autres. Mettez la courroie mobile en marche. Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Marche [START], la touche d’augmentation de la Vitesse [SPEED] ou une des douze touches Vitesse 1-Étape [1 STEP SPEED]. Quand vous appuyez sur la touche Marche ou la touche d’augmentation de la Vitesse, la courroie mobile commence à tourner à 2 km/h. Alors que 12 fèrent aux kilomètres. Une barre de la zone d’entraînement, servant à indiquer le niveau d’intensité approximatif de votre entraînement, s’affiche dans la partie inférieure droite de l’écran. Si cinq ou six indicateurs sont allumés sur la barre, par exemple, la barre indique que votre cadence est idéale pour des exercices aérobics. La distance que vous avez parcourue en marchant ou en courant durant votre entraînement sera affichée en bas au centre sur l’écran. Pour voir le nombre total de kilomètres parcourus sur la courroie mobile depuis l’acquisition du tapis de course, appuyez sur la touche Odomètre ; les mots Total Dist. (distance totale) et le nombre total de kilomètres apparaissent sur l’écran. Le niveau d’inclinaison [Incline] du tapis de course sera affiché en haut à gauche sur l’écran ainsi que le temps écoulé [Time] et le nombre approximatif de grammes de glucides [Carbs] que vous avez brûlés. Remarque : chaque fois que l’inclinaison change, l’écran affiche le niveau d’inclinaison pendant quelques secondes. Remarque : quand un programme est sélectionné, l’écran affiche le temps restant avant la fin du programme plutôt que le temps écoulé. Pour voir le nombre de kilomètres parcourus sur la courroie mobile durant la dernière semaine, le dernier mois ou un autre lapse de temps, appuyez sur la touche Odomètre une nouvelle fois ; les mots My Dist. (ma distance) et le nombre total de kilomètres apparaîtront sur l’écran. Pour remettre ce nombre à zéro, appuyez sur la touche Odomètre pendant quelques secondes. Pour revoir la distance parcourue en marchant ou en courant durant votre entraînement, appuyez à nouveau sur la touche Odomètre. Le nombre approximatif de calories que vous avez brûlées s’affiche en haut au centre de l’écran. L’écran affiche aussi votre rythme cardiaqe quand vous utilisez le moniteur cardiaque de la poignée ou le moniteur cardiaque du torse. Pour remettre les affichages à zéro, appuyez la touche Arrêt, retirez la clé, et réinsérez-la. 6 Mesurez votre rythme cardiaqe, si vous le désirez. Pour utiliser le capteur de rythme cardiaqes de poitrine, voir page 9. Pour utiliser le moniteur cardiaque de la poignée, référez-vous aux instructions ci-dessous. Remarque : si vous utilisez le moniteur cardiaque du torse et le moniteur cardiaque de la poignée en même temps, la console ne pourra pas afficher votre rythme cardiaque de manière précise. La vitesse de la courroie mobile sera affichée en haut à droite sur l’écran ainsi que votre cadence (la cadence est mesurée en minutes par kilomètres). Remarque : la console peut afficher la vitesse et la distance en kilomètres ou en miles. Pour déterminer quelle unité de mesure est sélectionnée, appuyez sur la touche Arrêt tout en insérant la clé dans la console. Un M pour les kilomètres métriques ou un E pour les miles anglais [English] apparaît dans la zone en haut à droite sur l’écran. Appuyez sur la touche d’augmentation de la Vitesse pour changer l’unité de mesure. Quand l’unité de mesure désirée est sélectionnée, retirez la clé puis enfoncez-la à nouveau dans la console. Remarque : pour plus de simplicité, toutes les instructions de cette section se ré- Pour utiliser le moniteur cardiaque de la poignée, retirez le film plastique qui recouvre les contacts en Contacts métal sur la rampe. Ensuite, montez sur les repose-pieds et tenez les contacts en métal, en évitant de déplacer vos mains. Quand votre rythme cardiaqe est détecté, un symbole en forme de cœur apparaît 13 Pour éteindre les ventilateurs, appuyez encore une fois sur la touche Ventilateurs Brise Automatique. Remarque : quelques minutes après l’arrêt de la courroie mobile, les ventilateurs s’éteignent automatiquement. sur la partie droite de l’écran, un ou deux tirets apparaissent puis votre rythme cardiaque s’affiche Pour une lecture plus précise de votre rythme cardiaqe, tenez les contacts pendant 15 secondes. 7 Allumez les ventilateurs, si désiré. 8 Pour faire fonctionner les ventilateurs à basse vitesse, appuyez sur la touche Ventilateurs Brise Automatique [AutoBreeze Fans] ; le chiffre 1 apparaît sous le mot Fan (ventilateur) sur l’écran. Pour mettre les ventilateurs à la vitesse moyenne, appuyez une deuxième fois sur la touche; le chiffre 2 apparaît. Pour la vitesse rapide, appuyez sur la touche une troisième fois ; le chiffre 3 apparaît. Pour sélectionner le mode Automatique, appuyez une nouvelle fois sur la touche ; le mot Auto (automatique) apparaît. Quand le mode automatique est sélectionné, la vitesse des ventilateurs se modifie en fonction de la vitesse de la courroie mobile. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la clé de la console. Montez sur les repose-pieds, pressez le touche Arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis de course à l’arrangement minimal. L’inclinaison doit être à l’arrangement minimal lorsque le tapis de course est élevé pour la position de rangement, sinon ils sera endommagé. Ensuite, retirez la clé de la console et mettez-la dans un endroit sûr. Remarque : si les affichages et les indicateurs sur la console restent allumer, après avoir retire la clé, la console est dans le mode « demo ». Référez-vous à la page 23 et éteignez le mode demo. Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de course, déplacez l’interrupteur marche/arrêt à la position arrêt et débranchez le cordon d’alimentation. 14 trice. (Les programmations de l’inclinaison ne sont pas indiquées dans a matrice.) Les vitesses des quatre segments suivants seront affichées dans les colonnes à droite. COMMENT UTILISER LE PROGRAMME PRÉPROGRAMMÉ 1 Insérez la clé dans la console. Quand seulement trois secondes restent du premier segment du programme, le Segment en Cours et la colonne de droite clignoteront en même temps et une série de tonalités se feront entendre. Si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis de course est prête à changer, la vitesse et/ou inclinaison clignotera sur l'écran pour vous avertir. Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 12. 2 Sélectionnez un des programmes pré-enregistrés. Pour sélectionner un des huit programmes pré-enregistrés, appuyez sur la touche Programmes jusqu’à ce que les mots Weight Loss (perte de poids), Aerobic (aérobic), or Performance (performances) and the number 1, 2, or 3 appear in the lower centre of the display. Lorsque le premier segment est terminé, toutes les arrangements de vitesse se déplaceront d’une colonne à gauche. La programmation de vitesse pour le deuxième segment sera alors indiquée dans la colonne clignotant du segment en cours et le tapis de course s’ajustera automatiquement aux programmations de vitesse et d’inclinaison pour le deuxième segment. Remarque : si tous les indicateurs dans la colonne Segment en Cours sont allumés, les vitesses se déplaceront vers le bas de manière à ce que seuls les indicateurs les plus hauts apparaissent dans la matrice. Le programme continuera jusqu’à ce que l’arrangement de la vitesse pour le dernier segment est indiqué dans la colonne Segment en Cours et qu’il n’y a plus de temps. La courroie de marche alors ralentira et s’arrêtera. Alors que vous sélectionnez un programme préenregistré, la vitesse et l’inclinaison maximales du programme clignotent sur l’écran pendant quelques secondes. L’écran affichera alors la durée du programme. Un graphique représentant les fluctuations de la vitesse durant le programme défile sur la matrice au centre de l’écran. 3 Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop élevé ou trop basse à n’importe quel moment durant le programme, vous pouvez la changer en appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison. Toutes les quelques pressions de la touche Vitesse, un indicateur supplémentaire s’allume ou s’éteint dans la colonne du Segment en Cours ; Si l’une des colonnes à droite de la colonne du Segment en Cours a le même numéro que ceux dans la colonne du Segment en Cours, un autre indicateur s’allumera ou s’assombrira dans ces colonnes aussi. Remarque : quand le prochain segment commence, le tapis de course s’ajustera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmée pour ce segment. Appuyez la touche Marche [START] ou la touche d’augmentation de la Vitesse [SPEED] pour faire marcher la programme. Un moment après que la touche est appuyée, le tapis de course se réglera automatiquement aux premières vitesse et inclinaison du programme. Tenez les rampes et commencez à marcher. Chaque programme est constitué de 20, 30 ou 40 segments d’une minute chacun. Un programme de vitesse et d’inclinaison est programmé pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut être réglée pour deux ou segments consécutifs du programme. Pour arrêter le programme, appuyez la touche Arrêt [STOP]. Le temps se met à clignoter sur l’écran. Pour recommencer le programme, appuyez la touche Marche ou la touche Vitesse +. La courroie mobile commencera à se déplacer à 2 kilomètres par heure. Quand le prochain segment commence, le tapis de course s’ajustera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmée pour ce segment. La programmation de la vitesse pour le premier segment Segment en Cours sera indiquée dans la colonne clignotant du Segment en Cours de a ma- 15 4 Suivez votre progression sur l’écran. COMMENT UTILISER UN PROGRAMME DE CONTRÔLE CARDIAQUE Voir l’étape 5 à la page 12. 5 Mesurez votre rythme cardiaqe, si vous le désirez. ATTENTION : si vous avez des problèmes cardiaques ou si vous êtes âgé(e)s de plus de 60 ans et n’avez pas fait de sport depuis quelques temps, n’utilisez pas les programmes de rythme cardiaqe. Si vous prenez régulièrement des médicaments, consultez votre médecin pour savoir si ces derniers ne vont pas affecter votre rythme cardiaqe lors de votre entraînement. Voir l’étape 6 à la page 13. 6 Allumez les ventilateurs, si désiré. Voir l’étape 7 à la page 14. 7 Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la clé de la console. Quand le programme est terminé, assurez-vous que l’inclinaison du tapis de course est au niveau le plus bas. Ensuite, retirez la clé de la console et mettez-la dans un endroit sûr. Remarque : si les affichages et les indicateurs sur la console restent allumer, après avoir retire la clé, la console est dans le mode « démonstration ». Référez-vous à la page 23 et éteignez le mode démo. Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser les programmes de rythme cardiaqe. 1 Mettez le moniteur cardiaque du torse. Vous devez porter la ceinture du moniteur cardiaque pour utiliser un programme de rythme cardiaque. Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de course, déplacez l’interrupteur près du cordon d’alimentation à la position arrêt et débranchez le cordon d’alimentation. 2 Insérez la clé dans la console. Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 12. 3 Sélectionnez un programme de rythme cardiaqe. Pour sélectionner un programme de rythme cardiaqe, appuyez sur la touche Programmes jusqu’à ce que les mots Heart Rate (rythme cardiaqe) et le chiffre « 1 » ou « 2 » apparaissent sur l’écran. Quand un programme est sélectionné, la matrice au centre de l’écran affiche un graphique animé qui représente votre rythme cardiaque. Chaque fois qu’un battement est détecté, une crête apparaît. 16 4 Le programme continuera ainsi jusqu’à ce que la durée du programme se soit écoulée. La courroie ralentira alors jusqu’à l’arrêt complet. Entrez un rythme cardiaqe maximal. Quand un programme de rythme cardiaque est sélectionné, les mots Heart Rate (rythme cardiaqe) apparaissent en haut au centre de l’écran et le rythme cardiaque programmé clignote. Si vous le désirez, appuyez sur les touches d’augmentation ou de diminution du Rythme Cardiaque pour modifier le rythme cardiaque programmé. Remarque : référez-vous au tableau des rythmes cardiaques à la page 29 pour vous guider. 5 Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop élevée ou trop basse, vous pouvez ajuster la programmation à l’aide des touches Vitesse [SPEED] ou Inclinaison [INCLINE]. Cependant, chaque fois que la console compare votre rythme cardiaqe au rythme cardiaque d’objectif, la vitesse et/ou l’inclinaison augmentera ou diminuera pour ramener votre rythme cardiaqe plus près de votre rythme cardiaque d’objectif. Si votre frequence cardiaque n’est pas détecté durant le programme, les lettres « PLS » clignoteront sur l’écran et la vitesse et/ou l’inclinaison diminueront automatiquement. Si cela se produit, référezvous à la section PROBLEMES LIES A LA CEINTURE DU MONITEUR CARDIAQUE à la pag 9. Appuyez la touche Marche ou la touche d’augmentation de la Vitesse pour faire marcher la programme. Un moment après que la touche est appuyée, le tapis de course se réglera automatiquement aux premières vitesse et inclinaison du programme. Tenez les rampes et commencez à marcher. Pour arrêter le programme à tout moment, appuyez sur le bouton Arrêt [STOP]. Le temps commencera à clignoter sur l’écran. Pour relancer le programme, appuyez sur la touche Marche ou la touche d’augmentation de la Vitesse. La courroie mobile commencera à se déplacer à 2 km/h. Quand la console compare votre rythme cardiaque ou rythme cardiaqe d’objectif programmé, la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis de course pourront changer automatiquement pour rapprocher votre rythme cardiaqe du rythme cardiaqe d’objectif programmé. Chaque programme de rythme cardiaque est composé de 20 segments d’une minute. Un rythme cardiaque d’objectif est programmé pour chaque segment. Remarque : le même rythme cardiaqe d’objectif peut être programmé pour deux segments consécutifs ou plus. Durant chaque segment, la console compare régulièrement votre rythme cardiaque au rythme cardiaque d’objectif programmé. Si votre rythme cardiaque est trop lent ou trop rapide par rapport au rythme cardiaque d’objectif, la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis de course augmentera ou diminuera pour rapprocher votre rythme cardiaque du rythme cardiaque d’objectif. 6 Suivez votre progression sur l’écran. Voir l’étape 5 à la page 12. 7 Allumez les ventilateurs, si désiré. Voir l’étape 7 à la page 14. Durant les trois dernières secondes de chaque segment, une série de tonalités retentira et la vitesse et l’inclinaison programmées clignoteront sur l’écran. 8 Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la clé de la console. Voir l’étape 7 à la page 16. 17 COMMENT BRANCHER LE TAPIS DE COURSE POUR UTILISER DES PROGRAMMES IFIT.COM Pour utiliser des programmes MP3 ou CD de iFIT.com, le tapis de course doit être branché sur votre lecteur MP3, lecteur CD, chaîne portable, chaîne hi-fi ou ordinateur. Référez-vous aux pages 18 et 19 pour des instructions de branchement. Pour utiliser des programmes iFIT.com directement depuis notre site Internet, le tapis de course doit être branché sur votre ordinateur. Référez-vous à la page 19 pour des instructions de branchement. Pour utiliser des programmes iFIT.com sur vidéocassettes, votre tapis de course doit être branché sur votre magnétoscope. Référez-vous à la page 20 pour des instructions de branchement. COMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE PORTABLE Remarque : si votre chaîne est équipée d’une prise RCA AUDIO OUT, référez-vous aux instructions A ci-dessous. Si votre chaîne est équipée d’une prise LINE OUT de 3,5mm, référez-vous aux instructions B. Si votre chaîne n’est équipée que d’une prise PHONES, référez-vous aux instructions C. A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise AUDIO OUT de votre chaîne. A/B COMMENT BRANCHER VOTRE LECTEUR MP3 OU VOTRE LECTEUR CD AUDIO OUT LINE OUT RIGHT LEFT A. Branchez une extrémité du câble audio-stéréo pour raccordement 3,5mm–3,5mm dans la prise sur la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise de votre lecteur MP3 ou de votre lecteur CD. Branchez vos écouteurs dans la prise des Câble Audio AUDIO OUT LINE OUT RIGHT LEFT A B. Référez-vous au schéma ci-dessus. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo pour raccordement 3,5mm–3,5mm (disponible dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise LINE OUT de votre chaîne. Remarque : quand le câble est branché dans la prise LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs dans la prise des écouteurs de la console. A PHONES LINE OUT LINE OUT PHONES Câble Audio Écouteurs écouteurs de la console. A C. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo pour raccordement 3,5mm–3,5mm (disponible dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans PHONESla prise PHONES de votre chaîne. Branchez vos écouteurs dans la prise des écouteurs sur la console. C PHONES C Écouteurs 18 C Câble Audio COMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE HI-FI COMMENT BRANCHER VOTRE ORDINATEUR Remarque : si votre chaîne hi-fi est équipée d’une prise LINE OUT qui n’est pas déjà utilisée, référezvous aux instructions A ci-dessous. Si la prise LINE OUT est déjà utilisée, référez-vous aux instructions B. A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo pour raccordement 3,5mm–3,5mm (disponible dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise LINE OUT de votre ordinateur. Remarque : quand le câble est branché dans la prise LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs dans la prise des écouteurs sur la console. A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise LINE OUT de votre chaîne. Remarque : quand le câble est branché dans la prise LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs dans la prise des écouteurs sur la console. A A LINE OUT CD VCR Amp LINE OUT Câble Audio LINE OUT A Câble Audio CD VCR B. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo Amp pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible dans les magasins vendant du matériel électronique) LINE OUTdans la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur RCA en Y (disponible dans les magasins vendant du matériel électronique). CD Retirez ensuite le fil qui est déjà branché dans la prise VCR LINE OUT de votre chaîne et branchez le fil dans l’extrémité libre de l’adaptateur en Y.Amp Branchez l’adaptateur en Y dans la prise LINE OUT de votre chaîne. Remarque : quand l’adaptateur en Y est branché dans la prise LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs dans la prise des écouteurs sur la console. A LINE OUT LINE OUT A B CD VCR Amp LINE OUT B Câble Audio Adaptateur RCA en Y Câble retiré de la prise LINE OUT B 19 COMMENT BRANCHER VOTRE MAGNETOSCOPE COMMENT UTILISER UN PROGRAMME IFIT.COM SUR MP3, CD OU VIDÉOCASSETTE Remarque : si votre magnétoscope est équipé d’une prise AUDIO OUT qui n’est pas utilisée, référez-vous aux instructions A ci-dessous. Si la prise AUDIO OUT est déjà utilisée, référez-vous aux instructions B. Si vous avez un combiné TV/Magnétoscope, référez-vous aux instructions B. Si votre magnétoscope est branché sur votre chaîne hi-fi, référez-vous à la section COMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE HI-FI à la page 19. Pour utiliser les programmes de iFIT.com MP3, CD ou vidéo, le tapis de course doit être branché sur votre lecteur de MP3, votre lecteur de CD ou magnétoscope. Référez-vous à COMMENT BRANCHER LE TAPIS DE COURSE POUR UTILISER DES PROGRAMMES IFIT.COM aux pages 18 à 20. Pour acheter et télécharger des programmes iFIT.com pour lecteur MP3, visitez www.iFIT.com. Pour acheter des CD ou des vidéocassettes iFIT.com, appelez gratuitement le numéro de téléphone sur la page de couverture. A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope. Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un programme iFIT.com sur MP3, CD ou vidéocassettes. 1 A Insérez la clé dans la console. Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 12. ANT. IN VIDEO AUDIO IN RF OUT CH 3 4 OUT AUDIO OUT RIGHT LEFT 2 Sélectionnez le mode iFIT.com. Pour sélectionner le mode iFIT.com, appuyez sur la touche Programmes jusqu’à ce que les lettres iFIT apparaissent sur l’écran. Câble Audio A B. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéANT. IN VIDEO AUDIO IN RF OUT CH 3 4 OUT AUDIO OUT réo pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible RIGHT dans les magasins vendant du matérielLEFTélectronique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans un adaptateur RCA en Y (disponible dans les magasins vendant du matériel électronique). Retirez ensuite le fil déjà branché dans la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope et branchez ce fil dans l’extrémité libre de l’adaptateur en Y. Branchez l’adaptateur en Y dans la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope. ANT. IN VIDEO AUDIO IN RF OUT 3 CH 3 4 OUT Remarque : si vous utilisez un CD iFIT.com, insérez le CD dans votre lecteur de CD. Si vous utilisez une vidéocassette iFIT.com, insérez la vidéocassette dans votre magnétoscope. A B Un moment après que le touche PLAY été pressé, votre entraîneur personnel commencera à vous guider tout au long de votre entraînement. Suivez simplement les instructions de votre entraîneur personnel. Remarque : si l’écran clignote, appuyez sur la touche Marche [START] ou la touche d’augmentation de la Vitesse [SPEED] sur la console. Le tapis de course ne répondra pas au programme MP3, CD ou vidéo si l’écran clignote. ANT. IN B Appuyez sur le bouton PLAY de votre lecteur de MP3, votre lecteur de CD ou de votre magnétoscope. VIDEO AUDIO IN RF OUT CH 3 4 OUT Adaptateur en Y de Câble Audio RCA Vis enlevez de la prise AUDIO OUT Pendant le programme, un bruit électronique « bip » vous indiquera quand la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis de course sont prêtes à changer. B 20 Marche ou d’augmentation de Vitesse sur la console. ATTENTION : Écoutez toujours pour le « bip » et préparez-vous pour les changements de vitesse et/ou d’inclination. Quelques fois, la vitesse et/ou l’inclinaison peuvent changer avant que l’entraîneur personnel décrive le changement. • Ajustez le volume de votre lecteur de MP3, votre lecteur de CD ou de votre magnétoscope. Si le volume est trop élevé ou trop bas, la console pourrait ne pas détecter les signaux du programme. Si la vitesse ou l’inclinaison sont trop élevées ou trop basses, vous pouvez manuellement annuler les commandes à tout moment en pressant la touche Vitesse ou la touche Inclinaison [INCLINE] de la console. Cependant, quand le prochain « bip » se fera entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison vont changer à la prochaine phase du programme. • Assurez-vous que le câble audio soit correctement branché. • Si vous utilisez un lecteur de CD portable et que le CD saute, placez le lecteur de CD portable sur le sol ou sur une autre surface plane, au lieu de la console. Pour arrêter le programme à tout moment, pressez la touche Arrêt [STOP] sur la console. Le temps commencera à clignoter sur l'écran. Pour relancer le programme, appuyez sur la touche Marche ou la touche d’augmentation de la vitesse. Après quelques instants, la courroie mobile commence à tourner à 2 km/h. Quand le « bip » suivant retentit, le tapis de course se réglera sur la vitesse et/ou l’inclinaison programmée pour le segment suivant. 4 Suivez votre progression sur l’écran. Voir l’étape 5 à la page 12. 5 Mesurez votre rythme cardiaqe, si vous le désirez. Voir l’étape 6 à la page 13. 6 Quand un programme s'achève, la courroie mobile s'arrêtera. Remarque: pour utiliser un autre programme du MP3, CD ou de la vidéo, pressez le bouton Arrêt ou retirez la clé et allez à l’étape 1 à la page 20. Allumez les ventilateurs, si désiré. Voir l’étape 7 à la page 14. 7 Remarque : si la vitesse ou l’inclinaison du tapis de course ne changent pas quand le son électronique « bip » se fait entendre : Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la clé de la console. Voir l’étape 7 à la page 16. ATTENTION : retirez toujours les CD et vidéos de votre lecteur CD ou de votre magnétoscope et débranchez votre lecteur MP3 lorsque vous ne les utilisez pas. • Assurez-vous que les lettres « iFIT » apparaissent sur l’écran et que le temps ne clignote pas. Si temps clignote, appuyez sur la touche 21 7 UTILISATION DES PROGRAMMES DIRECTEMENT DEPUIS NOTRE SITE SUR L’INTERNET Notre site Internet www.iFIT.com vous permet d’accéder à des programmes de base, audio et vidéo directement depuis Internet. Des options supplémentaires seront bientôt disponibles. Pour plus de détails, visitez www.iFIT.com. Lorsque le compte à rebours sur votre écran arrive à zéro, le programme commencera et la courroie mobile se mettra à tourner. Tenez-vous aux rampes, montez sur la courroie mobile et commencez à marcher. Pendant le programme, un « bip » vous avertira que la vitesse ou/et l’inclinaison du tapis de course sont sur le point de changer. ATTENTION : soyez attentif au « bip » et préparez-vous pour les changements de vitesse ou/et d’inclinaison. Pour utiliser les programmes de notre site sur l’Internet, le tapis de course doit être branché à votre ordinateur. Voir COMMENT BRANCHER VOTRE ORDINATEUR à la page 19. En plus, vous devez avoir une connections à l’Internet et un fournisseur de service pour l’Internet. Une liste de systèmes spécifiques dont vous aurez besoin, peut être trouvé sur notre site Internet. Si la vitesse ou l’inclinaison est trop élevée ou trop basse, vous pouvez la modifier manuellement à tout moment en appuyant sur la touche Vitesse [SPEED] ou la touche Inclinaison [INCLINE] sur la console. Cependant, lorsque le prochain son électronique « bip » se fera entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison vont changer à la prochaine phase du programme. Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un programme depuis notre site sur l’Internet. 1 Insérez la clé dans la console. Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 12. 2 Pour arrêter le courroie mobile à tout moment, pressez le bouton Arrêt [STOP] sur la console. Le temps commencera à clignoter sur l'écran. Pour recommencer le programme pressez la touche Marche [START] ou la touche Vitesse +. Après un moment, la courroie mobile commencera à bouger à 2 km/h. Quand le prochain son électronique « bip » se fait entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison changeront à la prochaine phase du programme. Sélectionnez le mode iFIT.com. Pour sélectionner le mode iFIT.com, appuyez sur la touche Programmes jusqu’à ce que les lettres iFIT apparaissent sur l’écran. 3 Allez à votre ordinateur et connectez-vous à Internet. 4 Si nécessaire, utilisez votre navigateur Internet et rendez-vous sur notre site www.iFIT.com. 5 Suivez les liens désirés sur notre site Internet pour sélectionner un programme. Quand le programme est terminé, la courroie mobile s'arrêtera. Remarque : pour utiliser un autre programme, pressez la touche Arrêt et allez à l’étape 5. Remarque : si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis de course ne change pas quand un « bip » retentit, assurez-vous que les lettres « iFIT » sont affichées sur l’écran et que le temps ne clignote pas. De plus, assurez-vous que le câble audio est bien branché. 8 Lisez et suivez les instructions en ligne pour utiliser un programme. 6 Retournez sur le tapis de course et montez sur les repose-pieds. Trouvez la pince attachée à la clé et glissez-la sur la ceinture de votre vêtements. Suivez votre progression sur l’écran. Voir l’étape 5 à la page 12. 9 Suivez les instructions sur l’écran pour commencer le programme. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la clé de la console. Voir l’étape 7 à la page 16. Quand vous commencez le programme, un compte à rebours s’affichera sur votre écran. 22 MODE INFORMATION/MODE DÉMO Le mode information enregistre le nombre total d’heures d’utilisation du tapis de course ainsi que le nombre de kilomètres parcourus sur la courroie mobile. De plus, le mode information vous permet de sélectionner les kilomètres ou les miles comme unité de mesure et d’éteindre ou d’allumer le mode démo. Pour sélectionner le mode information, appuyez sur la touche Arrêt tout en enfonçant la clé dans la console. Ensuite, lâchez la touche Arrêt [STOP]. Les informations suivantes apparaissent sur l’écran : Le nombre total d’heures durant lesquelles le tapis de course a été Heurs utilisé sera affiché en haut à gauche Kilomètres sur l’écran. Le nombre total de kilomètres parcourus sur la courroie mobile sera affiché en bas au centre de l’écran. Un « M » pour les kilomètres ou un « E » pour les miles anglais sera affiché en haut à droite sur l’écran. Appuyez sur la touche d’augmentation de la Vitesse pour changer d’unité de mesure. IMPORTANT : Si un « d » apparaît en haut au centre de l’écran, la console est en mode démo. Le mode est conçu pour être utilisé lorsque un tapis de course est en démonstration dans un magasin. Lorsque la console est dans le mode demo, le cordon d’alimentation peut être branché, la clé peut être retirée de la console, et les affichages et les indicateurs s’allumeront automatiquement dans un ordre pré-réglé ; cependant les touches sur la console ne fonctionneront pas. Si un « d » apparaît quand le mode information est sélectionné, appuyez sur la touche de diminution de la vitesse pour faire disparaître le « d ». Pour sortir du mode information, retirez la clé de la console. COMMENT REGLER LE SYSTEME D’AMORTISSEMENT Le tapis de course est muni d’un système d’amortissement qui réduit l’impact quand vous marchez sur le tapis Bouton de course. Pour d’Ajustement augmenter la fermeté de la plateforme de marche, tournez le bouton d’ajustement dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Pour diminuer la fermeté, tournez dans les sens des aiguilles d’une montre. Remarque : plus vous courrez vite sur le tapis de course, ou plus vous pesez, plus le système d'amortissement doit être ferme. 23 COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE CORTACIRCUITO DERANGER Avant de plier le tapis de course, ajustez l’inclinaison au niveau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au niveau le plus bas, le tapis de course sera endommagé de façon permanente. Retirez la clé et débranchez le cordon d’alimentation. ATTENTION : vous devez être capable de soulever 20 kg pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis de course. Tenez le tapis de course en plaçant vos mains aux endroits indiqués à la droite. ATTENTION : pour réduire les risques de blessure, pliez les genoux et gardez le dos droit. Servez-vous de vos jambes et non de votre dos pour soulever le tapis de course. Soulevez le tapis de course à mi-chemin de la position verticale. 2. Placez votre main droite à l’endroit indiqué sur le schéma et tenez le tapis de course fermement. Tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenez-le ainsi. Soulevez le tapis de course jusqu’à ce que la goupille du loquet soit alignée avec le trou dans le logement puis, insérez la goupille du loquet dans le trou. Assurez-vous que la goupille du loquet est complètement enfoncée dans le trou. Remarque : si le bouton d’ajustement (voir la page 23) touche le montant, poussez sur le bouton. Bouton Logement Placez un tapis sous le tapis de course pour protéger votre sol. N’exposez pas le tapis aux rayons directs du soleil. Ne gardez pas le tapis de course dans la position de rangement à températures supérieures à 30ºC. COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE Avant de déplacer le tapis de course, placez-le dans sa position de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que la goupille du loquet est complètement enfoncée dans le logement. 1. Tenez la partie supérieure des montants et placez un pied contre une des roues. 2. Renversez le tapis de course en arrière jusqu’à ce qu’il roule librement sur les roues avant. Avec précaution déplacez le tapis de course dans l’endroit désiré. Pour réduire tout risques de blessures, soyez très prudent quand vous déplacez le tapis de course. N’essayez pas de déplacer le tapis de course sur des surfaces inégales. 3. Placez un pied sur la base et abaissez délicatement le tapis de course jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de rangement. 24 Roues Base COMMENT DÉPLIER LE TAPIS DE COURSE 1. Tenez l’extrémité supérieure du tapis de course avec votre main droite comme illustré. Avec la main gauche, tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenez-le ainsi. Faites pivoter le tapis de course vers le bas jusqu’à ce que le cadre dépasse la goupille sur le bouton de loquet. Bouton 2. Tenez le tapis de course fermement des deux mains, et abaissez-le jusqu’au sol. ATTENTION : pour réduire les risques de blessure, pliez vos genoux et gardez votre dos droit. 25 LOCALISATION D’UN PROBLÈME La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous. Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des questions, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. PROBLÈME : le tapis de course ne s’allume pas. SOLUTION : a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre. (Voir page 10.) Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum. Le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT. b. Assurez-vous que la clé est complètement insérée dans la console. c. Vérifiez le disjoncteur sur le tapis de course près du cordon d’alimentation. Si l’interrupteur dépasse de son socle comme illustré, le disjoncteur s’est déclenché. Pour le remettre en marche, attendez cinq minutes puis appuyez sur l’interrupteur. d. Vérifiez l’interrupteur marche/arrêt placé près du cordon d’alimentation à l’avant du tapis de course. L’interrupteur doit être sur la position marche. c Enclenché Déclenché d Position Marche PROBLÈME : le tapis de course s’éteint pendant l’emploi. SOLUTION: a. Vérifiez l’interrupteur (voir le schéma ci-dessus). Si l’interrupteur s’est déclenché, attendez cinq minutes puis placez l’interrupteur sur la position de remise à zéro. b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Débranchez le cordon d’alimentation, attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation. c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console. d. Assurez-vous que l’interrupteur est sur la position on. e. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. PROBLÈME : les écrans sur la console ne fonctionne pas correctement. SOLUTION : a. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Basculez doucement les Montants (69) vers le sol, comme illustré à droite. Retirez les Vis de 1” (3) et les Vis de 2” (154) du Capot (23). a 3 23 69 Soulevez les Montants (69) et retirez doucement le Capot (23). 23 69 26 154 Localisez le Capteur Magnétique (10) et l’Aimant (7) du côté gauche de la Poulie (8). Tournez la Poulie jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le Capteur Magnétique. Assurez-vous que l’espace entre l’Aimant et le Capteur Magnétique soit d’environ 3 mm. Si nécessaire, devissez la Vis (27), déplacez légèrement le Capteur Magnétique puis resserrez la Vis. Ré-attachez le Capot (non-illustré), en vous assurant que les vis sont dans les trous desquels elles sont sorties. Faites marcher le tapis de course pendant quelques minutes pour vérifier que la lecture de vitesse est correcte. 3 mm 27 10 8 7 Vue d’en Haut PROBLÈME : la courroie mobile ralentit durant l’usage. SOLUTION : a. Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum. b. Si la courroie est trop tendue, la performance du b tapis peut être diminuée et la courroie peut être endommagée de manière permanente. Retirez tout 7–10 cm d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. A l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie de 7 à 10 cm de la plate-forme de Boulons du Rouleau Arrière marche. Assurez-vous que la courroie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et mettez le tapis de course en marche pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement. c. Si la courroie ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel. PROBLÈME : la courroie n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus. SOLUTION : a. Si la courroie mobile n'est pas centrée, retirez tout a d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D'ALIMENTATION. Si la courroie mobile s’est décalée vers la gauche, utilisez la clé hexagonale pour tourner le boulon du rouleau arrière gauche dans le sens des aiguilles d'une montre d’un demitour ; si la courroie mobile s’est décalée vers la droite, tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles d'une montre d’un demi tour. Faites attention de ne pas trop serrer la courroie mobile. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée. b. Si la courroie glisse quand vous marchez dessus, b retirez tout d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Quand la courroie est serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de 7 à 10 cm de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement. 27 PROBLÈME : le moniteur de pouls ne fonctionne pas correctement SOLUTION : a. Si le moniteur de pouls ne fonctionne pas correctement, référez vous à PROBLEMES LIES A LA CEINTURE DU MONITEUR CARDIAQUE à la page 9. b. Si le moniteur de pouls ne fonctionne toujours pas correctement, changez la pile. Pour changer la pile, localisez le couvercle de la pile au dos de l’unité du moniteur. Insérez une pièce de monnaie et tournez le couvercle dans le sens contraire des aiguilles d’une montre sur la position « open » (ouvrir). Retirez le couvercle. Retirez la vieille pile de l’unité du moniteur. Insérez une nouvelle pile CR2032, en vous assurant que les lettres sont au-dessus. De plus, assurez-vous que la rondelle en caoutchouc est placée correctement dans l’unité du moniteur. Refermez le couvercle de la pile et tournez- le dans la position fermée. b Couvercle de la Pile Couvercle de la Pile Pile Rondelle en Caoutchouc PROBLÈME : L’amortisseur n’aide pas à baisser le cadre du tapis de course SOLUTION : a. Des facteurs environnementaux, telles les basses températures, peuvent affecter les performances de l’amortisseur. Pour y remédier, tenez fermement les extrémités du cadre près des embouts, des deux mains, baissez doucement le cadre jusqu’au sol puis soulevez-le plusieurs fois. Pour éviter les blessures, pliez vos genoux et gardez votre dos bien droit. 28 CONSEILS DE MISE EN FORME ATTENTION : avant de commencer ce programme d’exercices (ou un autre), veuillez consulter votre médecin. Ceci est tout particulièrement important pour les personnes âgées de plus de 35 ans ou celles ayant déjà eu des problèmes de santé. Le moniteur cardiaque ne sont pas appareils médical. De nombreux facteurs tel que les mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du pouls moins précise. Le moniteur ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations du pouls lors de l’exercice. Les exercices suivants vous aideront à organiser votre programme d’exercices. Pour plus de détails concernant l’exercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou consultez votre médecin. INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les résultats désirés est de s’entraîner à une intensité correcte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé en utilisant votre pouls comme point de repère. Le tableau ci-dessous indique le pouls recommandé pour brûler de la graisse et pour les exercices aérobics. Pour mesurer votre pouls approprié, d’abord trouvez l’âge au bas du tableau (les âges par dizaine). Ensuite, trouvez les trois nombres au-dessus des âges. Les trois nombres définissent votre « zone d’entraînement. » Les deux nombres inférieurs sont les pouls recommandés pour brûler de la graisse ; le nombre supérieur est recommandé pour les exercices aérobics. Brûler de la Graisse Pour brûler de la graisse effectivement vous devez vous exercer à une intensité relativement basse pendant une longue période. Durant les premières minutes d’exercice, votre corps utilise des calories d’hydrate de carbone, facilement accessibles comme source d’énergie. Après quelques minutes seulement, votre corps commence à utiliser des calories de graisse en réserve comme source d’énergie. Si votre but est de brûler de la graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce que votre pouls s’approche du nombre inférieur de votre d’entraînement. Pour brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce que votre pouls soit près du nombre du milieu de votre zone d’entraînement. Exercice Aérobics Si votre but est de fortifier votre système cardiovasculaire, votre entraînement devrait être aérobic. L’exercice aérobic requiert de large quantité d’oxygène durant une période de temps prolongée. Ceci augmente la demande de sang que le coeur doit pomper vers les muscles, et la quantité de sang que les poumons doivent oxygéner. Pour un entraînement aérobic, réglez la vitesse et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce que votre pouls est proche du nombre supérieur de votre zone d’entraînement. GUIDE D’EXERCICES Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes : Échauffement, commencez chaque entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers. Un échauffement correct élève la température de votre corps, augmente votre fréquence cardiaque, ainsi que la circulation pour vous préparer à l’entraînement. Exercices dans la Zone d’Entraînement, après vous être échauffé, augmentez l’intensité de vos exercices jusqu’à ce que votre pouls soit dans votre zone d’entraînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant les premières semaines d’exercices, ne maintenez pas votre pouls dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes). Respirez profondément et de maniére régulière lorsque vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle. Exercices de Retour à la Normal, finissez chaque entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements pour revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes qui surviennent après l’exercice. FRÉQUENCE DES ENTRAÎNEMENTS Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, faites trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq entraînements par semaine si vous le désirez. Rappelez-vous que la clé du succès d’un programme d’exercice repose avant tout sur la régularité. 29 LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle NETL81905.0 R0805A Pour identifier les pièces ci-dessous, référez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre du manuel. Nº. Qté. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 2 1 2 1 2 2 1 1 5 1 1 1 1 1 14 1 1 2 4 2 1 1 1 1 2 1 19 2 1 1 1 1 4 34 6 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 2 2 1 1 Description Nº. Qté. Pièce d’Insertion du Repose-Pied Repose Pied Gauche Vis du Panneau Ventral de 2” Embout Avant Gauche Boulon Pivotant du Cadre Bague d'Espacement de Pivot du Cadre Aimant Rouleau Avant/Poulie Écrou Capteur Magnétique/Fil du Détecteur Fil de Terre du Montant Pince du Capteur Magnétique Cadre d’Inclinaison Courroie Mobile Vis du Repose-Pied/Vis de l’Embout Moteur Réceptacle Boulon du Moteur Bague du Rouleau Avant Écrou de Pivot du Cadre Boulon d’Inclinaison Supérieur Courroie du Moteur Capot Boulon du Moteur d'Inclinaison Bague du Moteur Fourche Vis Électronique Coussinet en Mousse Contrôleur Logement Extérieur Gauche Fil du Contrôleur du Moteur Boulon de Réglage du Rouleau Avant Boulon de la Barre du Rythme Cardiaque Rondelle du Rouleau/Rondelle du Ressort Protection du Rouleau Gauche Moteur d'Inclinaison Arrêt du Moteur d'Inclinaison Panneau Ventral du Moteur Écrou du Fil Audio Autocollant Statique Interrupteur Marche/Arrêt Cordon d’Alimentation Protection du Rouleau Arrière Droit Boulon du Ressort Vis du Guide de la Courroie Guide de la Courroie Isolateur Écrou de la Poulie Vis de Mise à la Terre 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 4 1 1 2 2 2 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 8 2 2 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 14 2 5 2 2 2 1 1 1 6 12 30 Description Écrou du Ressort Embout Avant, Droit Plate-forme de Marche Vis de la Plate-forme Avant Vis de la Plate-forme Arrière Coussin du Ressort Ressort Fil de Mise à la Terre du Tendeur Embout Arrière, Droit Boulon de Réglage du Rouleau Arrière Autocollant d’Avertissement Clé Hexagonale Rouleau Arrière Fil Audio Moniteur Cardiaque du Torse Barre du Rythme Cardiaque Fil du Moniteur Cardiaque Vis du Coussin du Ressort Clé Hexagonale de 5/16” Montants Manche du Bouton du Loquet Sangle du Torse Rondelle Étoilée du Rouleau Filtre Adaptateur Fil du Filtre Boulon du Support Rondelle Étoilée Boulon de la Console Embout du Montant Porte d'Accès Base de la Console Console Embout du Montant Clé/Pince Fil iFit.com Prise Pièce d’Insertion de la Console Dos de la Console Attache Flexible Vis de la Console Pince de l'Attache-Câble Attache de Câble de 8” Boulon de Pivot de l’Inclinaison Boulon de la Roue Roue Embout Arrière, Gauche Passe-Fil Groupement de Fils du Montant Coussin de la Base Vis de 3/4” Nº. Qté. 101 102 103 104 2 2 2 2 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 1 2 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 1 1 1 1 2 129 130 131 132 133 134 2 4 1 1 1 1 Description Nº. Qté. Embout de la Roue Jambe d’Extension Embout de l’Extension Autocollant d’Avertissement de l’Inclinaison Boulon du Bras du Tendeur Boulon Court de la Console Ventilateur Porte-Livre Boîte en Ferrite Cadre Assemblage du Loquet Fil de Terre de la Console Plaque du Ressort Écrou de Terre Plateau Gauche Plateau Droit Logement Intérieur Gauche Logement Intérieur Droit Logement Extérieur Droit Goupille d’Ajustement du Coussin Engrenage d’Ajustement du Coussin Roue d’Ajustement du Coussin Barre d’Ajustement du Coussin Bouton d’Ajustement du Coussin Vis du Bouton du Coussin Récepteur du Rythme Cardiaque Support du Système Électronique Bague d’Espacement de la Plaque du Ressort Râtelier de l’Engrenage Boulon de la Jambe d’Extension Coupe-circuit Isolateur du Moteur Bras du Tendeur Ressort du Tendeur 135 136 137 138 139 2 1 1 1 1 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 1 1 1 1 2 1 2 2 6 2 1 151 152 153 154 # # # # # # # # 4 3 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 Description Rondelle en Nylon du Bras du Tendeur Écrou du Support Rondelle de la Poulie du Tendeur Poulie du Tendeur Bague d’Espacement du Bras du Tendeur Pied Arrière Gauche Pied Arrière Droit Amortisseur Transformateur Vis d’Isolateur Repose-pied Droit Écrou de la Plate-forme de Marche Écrou de Pivot de l’Inclinaison Avant Vis de 1” Anneau Amortisseur Fil de Mise à la Terre du Cadre d’Élévation Vis du Ventilateur Vis du Panneau Ventral de 3/4” Vis du Panneau Ventral de 1” Vis du Panneau Ventral Fil Vert de 8”, F/Anneau Fil Vert de 8”, 2 Anneaux Fil Vert de 4”, F/Anneau Fil Bleu de 16”, 2F Fil Bleu de 6”, 2F Fil Blanc de 16”, 2F Fil Noir de 12”, 2 Anneaux Manuel de l’Utilisateur # Ces pièces ne sont pas illustrées Les caractéristiques des pièces peuvent être modifiées sans notification. 31 59 100 61 68 96 34 72 15 146 60 30 45 59 72 140 28 90 15 100 34 54 90 117 129 1 43 62 100 35 14 58 46 2 15 54 15 45 146 110 100 141 144 47 15 Pour identifier les pièces sur ce SCHÉMA DÉTAILLÉ, référez-vous à la LISTE DES PIÈCES aux pages 30 et 31 du MANUEL DE L’UTILISATEUR. 4 53 5 67 45 129 90 55 15 6 54 105 28 7 44 56 8 27 57 138 139 52 137 133 113 34 51 145 1 119 118 45 53 15 20 50 128 10 48 135 9 134 22 55 15 67 24 19 12 27 SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle NETL81905.0 47 9 144 121 46 13 56 122 120 36 37 132 147 16 18 25 153 44 34 113 128 50 123 20 18 R0805A 6 32 122 38 27 9 21 152 143 121 120 124 152 5 153 125 147 136 76 63 73 29 39 17 152 131 74 127 154 3 27 150 27 27 41 75 3 42 109 31 115 107 108 87 90 112 81 80 88 90 151 151 90 90 90 40 90 90 82 90 107 90 90 90 116 151 151 103 84 102 126 149 148 99 111 83 71 64 142 99 148 104 77 130 78 103 70 100 69 102 93 65 SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle NETL81905.0 77 99 148 49 99 148 83 95 33 106 101 77 94 79 99 148 114 98 9 66 97 R0805A 130 33 77 100 66 27 104 98 11 92 99 148 9 78 77 79 93 106 95 91 27 89 94 101 26 86 23 85 POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE Pour commander des pièces de rechange, veuillez contacter le service à la clientèle au numéro suivant : (33) 0810 121 140 Fax : (33) 0130 562 730 du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00 et le vendredi de 14h00 à 17h00 (à l’exception des jours fériés) et préparez l’information suivante : • le NUMÉRO DU MODÈLE du produit (NETL81905.0) • le NOM DU PRODUIT (le tapis de course NordicTrack E3200) • le NUMÉRO DE SÉRIE du produit (voir la page de couverture de ce manuel) • le NUMÉRO DE RÉFÉRENCE et la DESCRIPTION de la pièce ou des pièces (voir la LISTE DES PIÈCES aux pages 30 et 31 de ce manuel et le SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre de ce manuel) Nº. de Pièce 227819 R0805A Imprimé aux E.U. © 2005 ICON IP, Inc.