Manuel du propriétaire | Innova 3340 Automotive DMM Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Manuel du propriétaire | Innova 3340 Automotive DMM Manuel utilisateur | Fixfr
www.equus.com
17352 Von Karman Ave
Irvine, CA 92614
Instruction MRP #93-0067 Rev. B
A
Copyright © 2011
2007 IEC. All rights reserved.
2011
2007
Table of Contents
Titre
Page
INTRODUCTION ................................................................. 2
MESURES DE SÉCURITÉ/AVERTISSEMENTS ............. 2
FICHE TECHNIQUE ............................................................ 4
COMMANDES ET INDICATEURS ..................................... 9
MÉTHODOLOGIE DE VÉRIFICATION .............................. 12
FONCTIONS AUXILIAIRES ................................................. 20
REMPLACEMENT DE LA PILE ET DU FUSIBLE ............. 21
ENTRETIEN.......................................................................... 22
GARANTIE LIMITÉE D'UNE ANNÉE ................................. 26
PROCÉDURES DE SERVICE APRÈS-VENTE ................. 26
1
INTRODUCTION
•
•
•
Félicitations. Vous avez acheté un instrument de précision
fabriqué en respectant les normes de fabrication les plus
élevées. Ce appareil de vérification de automobile est un
instrument d’utilisation générale conçu pour les applications
en électronique, pour les applications électriques domestiques et pour les systèmes électriques et électroniques des
automobiles.
Ce appareil de vérification a été conçu pour vérifier ou
mesurer la tension c.a., la tension c.c., le courant c.c., le
courant c.a., la résistance, les diodes, la continuité, la
fréquence, le coefficient d'utilisation, la largeur des impulsions, le régime (tr/min) et la température.
Nous vous invitons à prendre le temps de lire les instructions
d’utilisation à fond et complètement. Autrement, vous pourriez
provoquer un choc électrique, endommager l’instrument et (ou)
endommager l’équipement que vous voulez vérifier. Il faut toujours prendre des précautions extrêmes lorsqu’on fait des
travaux sur l’équipement électrique.
MESURES DE SÉCURITÉ/
AVERTISSEMENTS
Il ne faut pas utiliser l'appareil de vérification avant de lire ce
manuel en entier. Les directives qui suivent doivent être suivies
afin d'éviter les accidents qui pourraient entraîner un choc électrique ou des blessures.
•
Apportez une attention particulière aux AVERTISSEMENTS
estampillés sur l'avant et l'arrière du coffret de l'appareil
de vérification. Ces avertissements, et tous les autres avertissements et toutes les précautions qui se trouvent dans ce
manuel, doivent être suivis afin d'éviter les chocs électriques
et (ou) les blessures.
La PARTIE RESPONSABLE doit être mise au courant de ce
qui suit : si l'équipement est utilisé autrement que de la
manière décrite par le fabricant, la protection fournie par
l'équipement pourrait ne pas s'appliquer.
Avant d'utiliser les fonctions de cet appareil, vérifiez son bon
fonctionnement sur une source de fonction similaire connue
où la valeur de l'unité est également connue. Prenez les
mesures correctives nécessaires en vous basant sur les
résultats obtenus.
Pour prévenir les chocs électriques et (ou) pour ne pas endommager le appareil ou l’équipement vérifié, observez les mesures
de sécurité ci-dessous.
•
•
•
Il NE FAUT PAS utiliser une tension supérieure à ce qui est
indiqué sur le appareil, entre les bornes ou entre les bornes
et la mise à la masse.
2
F
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Il faut apporter une attention spéciale lorsqu'on utilise une
tension supérieure à 30 V c.a. efficaces, à 42 V en période
de pointe ou à 60 V c.c. Ces tensions présentent un danger
en cas de choc.
Pour éviter les fausses lectures qui pourraient mener à des
chocs électriques possibles ou à des blessures, remplacez
les piles dès que le voyant de pile faible («low battery»)
s'affiche.
Avant chaque application, inspectez toujours le appareil, les
conducteurs de vérification et tous les autres accessoires
pour y découvrir toute trace de dommages. Si vous y découvrez des dommages, n’utilisez pas le appareil avant d’avoir
fait les réparations.
Tenez toujours compte de l’équipement électronique et électrique qui sera mis sous tension. Il ne faut jamais prendre
pour acquis que l’équipement n’est pas sous tension.
Lorsque l'appareil est connecté à un circuit soumis à une tension dangereuse, les électrodes ne doivent pas être connectées à une borne disponible (non utilisée).
Ne faites jamais en sorte que votre corps serve de mise à la
terre lorsque vous prenez des mesures sur l’équipement
électrique. Isolez-vous du sol en utilisant un tapis isolant en
caoutchouc sec pour couvrir toutes les pièces de métal
exposées/mises à la terre. Tenez-vous debout sur des tapis
en caoutchouc et portez des vêtements secs.
Ne prenez jamais des mesures de la résistance sur des circuits électriques ou électroniques sous tension.
Lorsque c’est possible, n’utilisez qu’une seule main, et non
les deux, pour faire les mesures. Si vous devez utiliser les deux
mains, apportez une attention extrême pour ne pas toucher à
des conducteurs sous tension avec vos mains. Assurez-vous
que les conducteurs de vérification sont secs et propres.
Ne tenez pas l’appareil lorsque vous faites vos mesures.
Placez l’instrument sur une surface propre et isolez la surface avant de faire les mesures.
Ne devenez pas l’un des composants du circuit. Pensez toujours à votre sécurité et agissez en conséquence.
Si vous travaillez sur un véhicule, prenez les mesures de sécurité additionnelles suivantes.
Ne travaillez sur un véhicule que dans un endroit bien ventilé.
Portez toujours des lunettes de sécurité.
Évitez les pales de ventilateur en mouvement ou toute autre
pièce mobile dangereuse.
Évitez les pièces chaudes du moteur.
•
•
•
•
3
F
•
•
•
•
•
Placez le levier de changement des vitesses à « P » (Park),
pour les boîtes de vitesses automatiques, ou au « neutre »
pour les boîtes de vitesses manuelles. Serrez le frein de stationnement.
Placez la clé d’allumage en position « OFF » avant de
brancher ou de débrancher tout appareil de vérification.
Placez des cales sous les roues motrices du véhicule.
Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux lorsque vous
faites des travaux sur un véhicule.
Lisez le manuel de service du véhicule et observez les précautions de sécurité qui s’y trouvent.
FICHE TECHNIQUE
FICHE TECHNIQUE GÉNÉRALE ET CARACTÉRISTIQUES
•
•
•
•
•
•
Affichage numérique à 3 DEL de 3/4 po (lecture maximale de
4000).
Contrôle de la gamme : Sélection automatique de gamme.
Indication automatique de polarité négative (-).
Réglage automatique du zéro.
Indicateur de dépassement de gamme (sauf la fonction de
15 A). Affiche «OL» sur l'écran d'affichage à cristaux liquides.
Indicateur de pile faible. Le symbole de la batterie
apparaît à l'écran d'affichage à cristaux liquides.
•
•
•
•
Mise hors tension automatique (après 10 minutes d'inutilisation).
Pollution Degree 2
Measuring circuit category II
Conditions d'utilisation :
Température : -32 ° à 104 °F (0 ° à 40 °C).
Humidité : Moins de 80 % d'humidité relative (sans condensation)
Altitude : jusqu'à 6562 pi (2000 mètres)
Entreposage :
Température : -4 ° à 140 °F (-20 ° à 60 °C).
Humidité : Moins de 90 % d'humidité relative (sans condensation)
Alimentation électrique : deux piles AA de 1,5 V.
Fusible : fusible de 315 mA/250V 5x20 mm. (Radio Shack,
série GMA/217; #270-1046)
•
•
•
4
F
•
•
Dimensions :
Hauteur : 6,81 po (173 mm)
Largeur : 6,57 po (167 mm)
Profondeur : 1,69 po (43 mm)
Poids (avec les piles) : environ 9,1 onces (260 g)
FICHE TECHNIQUE CONCERNANT L'ÉLECTRICITÉ
VOLTS C.C.
Gamme Résolution Précision Protection Contre Les Surcharges
400mV
4V
40V
400V
600V
100µV
1mV
10mV
±(0,8% de
la lecture
+ 5 chiffres)
250 v c.c. efficaces
600 V c.c ou c.a efficaces
1V
±(0.8% de
la lecture
+ 5 chiffres)
Impédance d'entrée : 10 MΩ pour toutes les gammes.
VOLTS C.A.
Gamme Résolution Précision Protection Contre Les Surcharges
400mV
100µV
±(1,2% de
la lecture
+ 8 chiffres)
4V
40V
1mV
10mV
±(0,8% de
la lecture
+ 8 chiffres)
400V
1V
±(1,2% de
la lecture
+ 8 chiffres)
600V
250 v c.c. efficaces
600 V c.c ou c.a efficaces
Impédance d'entrée : 10MΩ pour toutes les gammes.
Réponse en fréquence : 50 - 400Hz
5
F
RÉSISTANCE (OHM)
Gamme Résolution Précision Protection Contre Les Surcharges
400Ω
4kΩ
40kΩ
400kΩ
4MΩ
40MΩ
0,1Ω
1Ω
10Ω
100Ω
±(1,0% de
la lecture
+ 5 chiffres)
10kΩ
±(2,0% de
la lecture
+ 5 chiffres)
250 V c.c ou c.a.
C.C. (AMP)
Gamme Résolution Précision
±(1,5% de
40mA
10µA
la lecture
400mA 100µA
+ 5 chiffres)
Protection Contre Les Surcharges
Fusible rapide de 0,5 A/250 V
Chute de tension d'entrée :
<0.2V.
Sans fusible; 15 sec maximum
±(2,5% de segundos
*15A
10mA
la lecture
Chute de tension d'entrée :
+ 5 chiffres) <0.2V
*Il faut attendre 15 minutes entre chaque period de vérification de
15 secondes.
AMPÈRES C.A.
Gamme Résolution Précision Protection Contre Les Surcharges
40mA
10µA
±(2,0% de Fusible rapide de 0,5 A/250 V
400mA 100µA
la lecture
Chute de tension d'entrée :
+ 5 chiffres) <0.2V
Réponse en fréquence : 50 - 400Hz
6
VÉRIFICATION DES DIODES/CONTINUITÉ
Fonction Gamme Résolution Descripción
Vérification 2V
1mV
Courant de
des diodes
vérification :
1±0,6mA:
Tension de
vérification :
environ 2,8V
Vérification 400Ω
0,1Ω
Environ 120Ω ou
de la conmoins;, l’alarme
tinuité
sonore retentit
Nota
Protection
contre les surcharges :
250 V c.c ou
c.a. efficaces
TEMPÉRATURE
Gamme
Précision Protection Contre Les Surcharges
32°F à 104°F
±5°F/±3°C
(0°C à 40°C)
-58°F à 392°F
±1.5%/±5°F
(-50°C à 200°C) (±1.5%/±3°C) Fusible rapide de 0,5 A/250 V
392°F à 752°F
±2%/±5°F
(200°C à 400°C) (±2%/±3°C)
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d'incendie et de choc électrique,
NE PAS connecter les thermocouples à des circuits sous
une tension supérieure à 30 Veff., 42,4 Vcrête ou 60 Vcc.
FRÉQUENCE
Gamme
Résolution Précision
Protection Contre Les
Surcharges
±(0,1% de
la lecture
250 V c.c. ou c.a. RMS
+ 5 chiffres)
Sensibilité : <100kHz: 2V RMS; >100kHz: 5V RMS
9.999Hz- 0.001Hz
2MHz
7
COEFFICIENT D'UTILISATION/LARGEUR DE L'IMPULSION/
ANGLE
Fonction
Gamme
Précision
±(2,0% de
la lecture
+ 5 chiffres)
Anchura de 1 to 999
±(3,0% de
impulso
ms positive la lecture
±2 ms)
Ángulo de
1-12
±(2,0% de
retardo
cylinders la lecture
+ 5 chiffres)
Coefficient
d'utilisation
Protection Contre Les
Surcharges
0,1 to
99,9%
Fusible rapide de 0,5
A/250 V
RPM
Gamme Résolution Précision
Protection Contre Les
Surcharges
±(2.0% de
la lecture
Fusible rapide de 0,5 A/250 V
+ 5 chiffres)
Réponse en fréquence : 50 - 400Hz
0-10000 1RPM
RPM
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion. Cet équipement possède des composants internes produisant des étincelles et des arcs
électriques, lesquels ne doivent pas être exposés à des
vapeurs inflammables. Cet équipement ne doit être installé que dans un garage ayant une circulation d'air suffisante pour être considéré comme un site non dangereux.
AVERTISSEMENT
Les bobines d'allumage produisent une tension électrique très élevée. Pour réduire les risques d'électrocution
lors des tests de régime, NE PAS toucher les extrémités
dénudées des électrodes d'essai, la bobine d'allumage ou
les bornes de bobine lorsque le moteur tourne.
8
COMMANDES ET
INDICATEURS
27
1. Fonction de tension c.c.
(DCV) : Mesure la tension c.c. 22
19
20
Réglage automatique de la 21
16
1
gamme entre 0 et 600 V (impé- 15
2
14
dance de 10 MΩ).
3
18
13
4
2. Fonction de tension c.a. 12
5
11
6
(ACV) : Mesure la tension c.a. 10
7
Réglage automatique de la 9
8
gamme entre 0 et 600 V (impédance de 10 MΩ).
3. Appuyez sur la touche «SEL»
26
25 17 24
23
(voir le point 19) pour choisir la
fonction désirée.
Fonction de résistance
: Mesure la résistance.
Choix automatique de la gamme de 0 à 40 MΩ
(40 000 000 Ω).
Fonction de continuité
: Vérifie la continuité entre
deux points.
Fonction de diode
: Pour vérifier les diodes.
4. Fonction de fréquence : Mesure la fréquence. Une
gamme : 9,999 Hz à 2 MHz.
•
•
•
5. Fonction de la largeur d'impulsion : Cette fonction
mesure la durée (en millisecondes) pendant laquelle un
solénoïde ou un actionneur est sous tension (temps en
position «ON») pendant un cycle. Une gamme : 1 à 999 ms.
6. Fonction du coefficient d'utilisation : Cette fonction
mesure le pourcentage du temps où un solénoïde ou un
actionneur est sous tension (temps en position «ON») pendant un cycle. Une gamme : 0,1 à 99,9 %.
7. Fonction de température (Celsius) : Cette fonction
mesure la température en ºC. Gamme automatique allant
de -50 ºC à +400 ºC. (Un thermocouple optionnel de «type
- K» est requis).
8. Fonction de température (Fahrenheit) : Cette fonction
mesure la température en ºF. Gamme automatique allant
de -58 ºF à +752 ºF. (Un thermocouple optionnel de «type K» est requis).
9. Appuyez sur la touche «SEL» (voir le point 19) pour choisir
la fonction désirée.
Fonction c.a.mA : Cette fonction mesure le c.a. en milliampères. Une gamme : 0 à 400 milliampères.
Fonction c.c.mA : Cette fonction mesure le c.c. en milliampères. Une gamme : 0 à 400 milliampères.
•
•
9
10. Fonction 15 A c.c. : Mesure le courant continu c.c.. Une
seule gamme : 15 A c.c. (de 0 à 15 A). Sans fusible.
11. Fonction de courant de blocage
: Cette fonction
mesure le courant c.a./c.c.; un adaptateur facultatif de
blocage est requis.
12. Fonction de régime AESD : Mesure le régime des
véhicules avec allumage électronique sans distributeur
(AESD) utilisant une prise inductive optionnelle. Une seule
plage : 0 à 10 000 r/min.
13. Fonction de régime CON : Mesure le régime des véhicules
avec allumage conventionnel (CON) utilisant une prise
inductive optionnelle. Une seule plage : 0 à 10 000 r/min.
14. Fonction de régime de bobine sur la bougie : Cette fonction mesure le régime des véhicules ayant des systèmes
d'allumage à «bobine sur la bougie». Une gamme : 0 à 10
000 tr/min.
15. Fonction de régime (tachymètre) : Cette fonction mesure
le régime en tr/min. Une gamme : 0 à 10 000 tr/min.
16. Fonction de l'angle de pause
: Cette fonction mesure
l'angle de pause des plots de contact.
17. Fonction OFF : Ferme l’appareil lorsqu’on choisit cette fonction.
18. Sélecteur de fonction/gamme : Sert à choisir la fonction
ou la gamme désirée.
19. Touche «HOLD» (conservation) des données : Cette
touche met cette fonction en position «ON» ou en position
«OFF» pour les données (voir les «Fonctions auxiliaires» à
la page 20 pour avoir les détails).
20. Fonction d'enregistrement «MAX/MIN» : Cette fonction
met le mode des dossiers de valeur maximale/valeur minimale en position «ON» ou «OFF». (Voir les «Fonctions auxiliaires» à la page 20 pour avoir les détails).
21. Touche «SEL» (sélection) : Cette touche permet de
choisir la fonction désirée lorsque le sélecteur de fonction/gamme (point 18) est réglé en position de
résistance/continuité/diode (point 3), en position
c.a.mA/c.c.mA (point 9) ou en position d courant de blocage
(point 11).
22. Touche CYL (pistons) : Cette touche permet de choisir le
nombre de pistons pour le véhicule qui est vérifié lorsque le
sélecteur de fonction/gamme (point 18) est réglé à la fonction «RPM» (régime en tr/min - tachymètre) (point 15) ou à
la fonction de l'angle de pause (point 16).
23. Jacks d'entrée pour les volts, les OHMS, la DIODE, la
CONTINUITÉ et la FRÉQUENCE.
24. Jack d’entrée COM: jack d'entrée commun.
10
25. Jack d'entrée de 15 A c.c. : Pour le raccordement de la
sonde de vérification rouge lors de la mesure d'un courant
c.c. élevé (jusqu'à 15 A seulement).
26. Le jack d'entrée de l'ANGLE DE PAUSE, MS, ºC, ºF, BAT,
c.a.mA/c.c.mA, COURANT DE BLOCAGE, régime
(tr/min) et de bobine sur les bougies.
27. Affichage à cristaux liquides : Affiche les résultats des
vérifications ou des mesures.
Préparation et précautions à prendre avant d’utiliser
l’appareil
•
•
•
•
•
11
Inspectez le appareil numérique pour voir si le coffret a été
endommagé. N’utilisez pas l’appareil si le coffret est fissuré,
déformé ou très sale ou si vous y constatez d’autres conditions anormales.
Inspectez les fils conducteurs pour y découvrir tout signe de
dommage. Voyez si l’isolant est fissuré, si les sondes sont
desserrées ou courbées. N’utilisez pas l’appareil si vous y
constatez des conditions anormales.
Placez le sélecteur de fonction/gamme sur la bonne gamme
AVANT de prendre la mesure. Si la gamme/fonction doit être
changée pendant une vérification, retirez TOUJOURS les
conducteurs de vérification du circuit mesuré avant de
changer les réglages.
Pour éviter les chocs électriques possibles, les dommages à
l’appareil et (ou) les dommages à l’équipement lorsque vous
mesurez la tension ou le courant, NE DÉPASSEZ PAS les
valeurs maximales mesurées sur la gamme en question.
Si l’appareil est utilisé à proximité d’un équipement qui produit de grandes quantités de fréquences radio productrices
de parasites (fil de bougie, bobine d’allumage ou alternateur), l’affichage pourrait devenir instable et comporter une
marge d’erreur importante. Si l’appareil vous donne des lectures fautives pendant que vous l’utilisez, éloignez le appareil
le plus possible de ces composants.
MÉTHODOLOGIE DE VÉRIFICATION
A. MESURE DE LA TENSION C.A./C.C.
AVERTISSEMENT
Pour ne pas être victime d'un choc électrique, pour ne
pas endommager l'appareil et (ou) l'équipement, N'ESSAYEZ PAS de mesurer des tensions SUPÉRIEURES à
600 V c.a./c.c. ou de prendre des mesures si vous ne savez
pas quelle est l'ampleur de la tension. Une tension de
600 V c.a./c.c. entre les jacks COM et V est le maximum
que cet appareil peut mesurer. Le potentiel à la borne
«COM» ne devrait pas dépasser 300 V c.a./c.c. lorsque la
mesure est prise par rapport à la mise à la terre.
1. Branchez le conducteur de vérification NOIR dans le jack
«COM» du appareil; branchez le conducteur de vérification
ROUGE dans le jack «V».
REMARQUE : Si des pinces crocodiles (non incluses avec l'appareil de vérification) sont utilisées sur les conducteurs d'essai,
ces pinces doivent avoir une capacité nominale appropriée et
doivent être homologuées UL.
2. Réglez le sélecteur de fonction/gamme de l'appareil de vérification à la position appropriée de c.c.V
ou de c.a.V
désirée (voir la rubrique Commandes et Indicateurs, points
1 et 2).
3. Placez le conducteur de vérification ROUGE sur le côté
positif (+) du point à vérifier et le conducteur de vérification
NOIR du côté négatif (-) (par rapport à la source/charge) du
point à vérifier. ATTENTION de ne pas toucher à des conducteurs sous tension avec une partie de votre corps..
4. Les résultats sont affichés sur le appareil.
B. MESURE DE LA RÉSISTANCE (OHMS)
AVERTISSEMENT
La résistance doit être mesurée UNIQUEMENT lorsque
les circuits ne sont pas sous tension. L'application d'une
tension au niveau des bornes du multimètre, alors que
ce dernier est réglé en fonction d'une gamme particulière, pourrait provoquer des chocs électriques, des dommages à l'appareil et (ou) des dommages à l'équipement
vérifié. ASSUREZ-VOUS que l'équipement est complètement hors tension avant de mesurer la résistance.
12
1. Branchez le fil conducteur de vérification ROUGE dans le
jack « Ω » du appareil et branchez le fil conducteur de vérification NOIR dans le jack « COM ».
2. Réglez le sélecteur de fonction/gamme du appareil à la
gamme de résistance « Ω » (voir la rubrique Commandes et
Indicateurs, point 3).
3. Appuyez sur le touche «SEL», au besoin, jusqu'à ce que
l'icône «AUTO» s'affiche à l'écran.
REMARQUE : Pour obtenir des lectures précises, débranchez
au moins un côté du point à vérifier du circuit ou de la plaquette
de circuits avant de mesurer la résistance.
4. Placez le fil conducteur de vérification ROUGE sur un côté du
point à vérifier et le fil conducteur de vérification NOIR de
l’autre côté du point. (La polarité n’a aucune incidence
lorsque vous mesurez la résistance).
5. Les résultats sont affichés à l’écran d’affichage.
C. VÉRIFICATION DES DIODES
AVERTISSEMENT
Pour éviter les chocs électriques et (ou) les dommages au
multimètre, assurez-vous que l'alimentation électrique du
circuit est coupée avant de vérifier une DIODE quelconque.
Vérifiez les diodes alors que le circuit n'est pas sous tension; il ne faut jamais vérifier les circuits sous tension.
REMARQUE : Une diode est un semi-conducteur qui laisse circuler le courant dans une seule direction. Si la diode à vérifier
fait partie d’un circuit (avec d’autres composants électroniques),
vous devez l’isoler des autres composants en débranchant au
moins un côté de la diode de son circuit avant de faire la vérification. Une bonne diode aura une faible chute de tension à sa
jonction (0,5-0,8 volts pour une diode au silicium ou environ 0,3
V pour une diode au germanium) lorsque les conducteurs sont
raccordés dans une polarité; la résistance sera très grande
(voire un circuit ouvert), lorsque les conducteurs de vérification
sont inversés (raccordés sur la polarité opposée).
1. Branchez le fil conducteur de vérification ROUGE dans le
jack
du appareil; branchez le fil conducteur de vérification NOIR dans le jack COM.
2. Réglez le sélecteur de fonction/gamme en position
) (voir la rubrique Commandes et Indicateurs, point 5).
3. Appuyez sur la touche «SEL», au besoin, jusqu'à ce que
l'icône
s'affiche à l'écran.
13
4. Placez le fil conducteur de vérification ROUGE sur le côté
de la diode à vérifier et le fil conducteur de vérification NOIR
de l’autre côté.
5. Les résultats sont affichés sur le appareil.
6. Inversez les conducteurs de vérification et voyez les résultats affichés à l'écran du appareil. Comparez les deux lectures. L'une des lectures devrait donner la valeur de la chute
de tension; l'autre lecture devrait indiquer s'il y a dépassement de la gamme («OL»). Voir la note ci-dessus.
D. VÉRIFICATION DE LA CONTINUITÉ
AVERTISSEMENT
Pour éviter les chocs électriques, coupez l'alimentation
électrique avant de faire la vérification de la continuité.
1. Branchez le fil conducteur de vérification ROUGE dans le
jack
du appareil; branchez le fil conducteur de vérification NOIR dans le jack COM.
2. Réglez le sélecteur de fonction/gamme en position
(voir la rubrique Commandes et Indicateurs, point 6).
3. Appuyez sur la touche «SEL», au besoin, jusqu'à ce que
l'icône
s'affiche à l'écran.
4. Placez le conducteur de vérification ROUGE sur l'une des
extrémités du fil conducteur ou du dispositif dont vous vérifiez la continuité et le conducteur de vérification NOIR sur
l'autre extrémité.
5. Écoutez pour voir si vous entendez des bips et confirmez
les résultats en faisant la lecture de l'affichage.
REMARQUE : L’alarme retentit uniquement si la continuité du
point à vérifier (résistance entre les deux fils conducteurs de
vérification) mesure moins de 120 ohms.
E. MESURE DE LA FRÉQUENCE
La fréquence est le nombre de fois où un événement se répète
pendant une période d'une seconde. La fréquence est mesurée
en hertz (Hz).
1. Branchez le conducteur de vérification ROUGE dans le jack
«Hz» de l'appareil de vérification. Branchez le conducteur
de vérification NOIR dans le jack «COM».
2. Placez le sélecteur de fonction/gamme de l'appareil de vérification en position «Hz» (voir les contrôles et les indicateurs au point 4).
3. Placez le conducteur de vérification ROUGE sur le conducteur de sortie du signal de la sonde ou du circuit à vérifier et
14
placez le conducteur de vérification NOIR sur une bonne
mise à la masse du châssis (consultez le schéma de
câblage du manuel de service du véhicule pour savoir comment faire les bons raccordements).
4. Voyez les résultats sur l'afficheur.
F. MESURE DE LA LARGEUR D'IMPULSION
La largeur de l'impulsion est la période pendant laquelle un
solénoïde ou un actionneur est sous tension (durée en position
«ON») pendant un cycle. La largeur d'impulsion est mesurée en
millisecondes (ms).
1. Branchez le conducteur de vérification ROUGE dans le jack
«ms» de l'appareil de vérification. Branchez le conducteur
de vérification NOIR dans le jack «COM».
2. Placez le sélecteur de fonction/gamme de l'appareil de vérification en position «ms» (voir les contrôles et les indicateurs au point 5).
3. Placez le conducteur de vérification ROUGE sur le conducteur de sortie du signal de la sonde ou du circuit à vérifier et
placez le conducteur de vérification NOIR sur une bonne
mise à la masse du châssis (consultez le schéma de
câblage du manuel de service du véhicule pour savoir comment faire les bons raccordements).
4. Voyez les résultats sur l'afficheur.
G. MESURE DU COEFFICIENT D'UTILISATION
Le coefficient d'utilisation est le pourcentage du temps où un
solénoïde ou un actionneur est sous tension (durée en position
«ON») pendant un cycle. Le coefficient d'utilisation est mesuré
en pourcentage (%).
1. Branchez le conducteur de vérification ROUGE dans le jack
de l'appareil de vérification. Branchez le conducteur
de vérification NOIR dans le jack «COM».
2. Placez le sélecteur de fonction/gamme de l'appareil de vérification en position «DUTY%» (% d'utilisation) (voir les contrôles et les indicateurs au point 6).
3. Placez le conducteur de vérification ROUGE sur le conducteur de sortie du signal de la sonde ou du circuit à vérifier et
placez le conducteur de vérification NOIR sur une bonne
mise à la masse du châssis (consultez le schéma de
câblage du manuel de service du véhicule pour savoir comment faire les bons raccordements).
4. Voyez les résultats sur l'afficheur.
15
H. MESURE DE LA TEMPÉRATURE
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d'incendie et de choc électrique,
NE PAS connecter les thermocouples à des circuits sous
une tension supérieure à 30 Veff., 42,4 Vcrête ou 60 Vcc.
REMARQUE : La mesure de la température fait appel à un
thermocouple optionnel de «type - K».
1. Branchez le conducteur de vérification positif (+) du thermocouple de «type - K» dans le jack ºC / ºF de l'appareil de
vérification. Branchez le conducteur de vérification négatif (-)
dans le jack «15 A».
2. Placez le sélecteur de fonction/gamme de l'appareil de vérification en position ºC ou ºF désirée (voir les contrôles et les
indicateurs aux points 7 et 8).
3. Voyez les résultats sur l'afficheur.
I. MESURE DU COURANT C.A./C.C. (AMPÈRES)
AVERTISSEMENT
Pour éviter les chocs électriques lors de la mesure d'un
courant, suivez toutes les étapes indiquées ci-dessous; il
NE FAUT PAS oublier une étape ni prendre des raccourcis.
La gamme 15A ne comporte pas de fusible. Pour éviter
les dangers et (ou) pour éviter d'endommager le multimètre, N'ESSAYEZ PAS de prendre des mesures alors
que les circuits sont soumis à un courant de plus de 15
A. NE PRENEZ PAS plus de 10 secondes pour prendre la
mesure. Laissez écouler AU MOINS 15 MINUTES entre
chaque période de vérification der 15 secondes.
1. Branchez le conducteur de vérification ROUGE dans le jack
ou le jack «15A» du appareil, selon le cas;
branchez le conducteur de vérification NOIR dans le jack
«COM».
2. Réglez le sélecteur de fonction/gamme à la gamme appropriée (A) (voir la rubrique Commandes et Indicateurs, points
4, 10 et 11).
Utilisez la touche «SEL» (voir les contrôles et les indicateurs au point 20) pour choisir c.c. A ou c.a. A, selon ce
qui et désiré.
•
•
Pour mesurer de 0 à 400 mA, réglez le sélecteur à
.
•
Pour mesurer de 400 mA à 15 A c.c., réglez le sélecteur
à «15A».
16
3. Débranchez la batterie ou coupez l'alimentation électrique
du circuit à vérifier.
REMARQUE : Pour mesurer le courant d'un circuit particulier,
vous devez ouvrir le circuit et raccorder les conducteurs de vérification en série avec le circuit avant d'obtenir une lecture.
4. Débranchez l'une des extrémités du conducteur ou du dispositif à l'endroit où vous mesurez le courant du circuit à vérifier.
5. Branchez le conducteur de vérification ROUGE sur le fil
conducteur débranché et placez le conducteur de vérification NOIR à l'endroit d'où le fil conducteur a été débranché
(raccordement en série).
6. Rebranchez la batterie ou appliquez une tension au circuit
à vérifier.
7. Les résultats sont affichés sur le appareil.
MISE EN GARDE : Une fois que la vérification est terminée,
coupez l'alimentation électrique du circuit avant de retirer
les conducteurs et avant de rebrancher les fils électriques
ou les dispositifs débranchés.
REMARQUE : Si la lecture obtenue est une valeur négative,
inversez les conducteurs de vérification. L'adaptateur optionnel
de blocage n'a pas été évalué par UL.
J. MESURE DU COURANT DE BLOCAGE
REMARQUE : Pour mesurer le courant de blocage, il faut utiliser un adaptateur optionnel de blocage.
1. Branchez le conducteur de vérification ROUGE en provenance de l'adaptateur de blocage sur le jack
de l'appareil de vérification. Branchez le conducteur de vérification
NOIR dans le jack «COM».
2. Placez le sélecteur de fonction/gamme de l'appareil de vérification en position
(voir les contrôles et les indicateurs au point 11).
3. Placez l'adaptateur de la pince de blocage sur le conducteur ou le câble en provenance de la source ou de la charge
à mesurer.
4. Voyez les résultats sur l'afficheur.
17
K. MESURE DU RÉGIME DE LA BOBINE SUR LA BOUGIE
ET DU RÉGIME (TACHYMÈTRE)
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion. Cet équipement possède des composants internes produisant des étincelles et des arcs
électriques, lesquels ne doivent pas être exposés à des
vapeurs inflammables. Cet équipement ne doit être installé que dans un garage ayant une circulation d'air suffisante pour être considéré comme un site non dangereux.
AVERTISSEMENT
Les bobines d'allumage produisent une tension électrique très élevée. Pour réduire les risques d'électrocution
lors des tests de régime, NE PAS toucher les extrémités
dénudées des électrodes d'essai, la bobine d'allumage ou
les bornes de bobine lorsque le moteur tourne.
1. Branchez le conducteur de vérification ROUGE dans le jack
«RPM» (régime) de l'appareil de vérification. Branchez le
conducteur de vérification NOIR dans le jack «COM».
2. Placez le conducteur de vérification ROUGE dans le «jack
du signal du tachymètre» du système d'allumage du
véhicule ou sur le côté négatif (-) de la bobine d'allumage.
Placez le conducteur de vérification NOIR sur une bonne
mise à la masse du châssis ou sur la borne négative (-) de
la batterie.
REMARQUE : Si votre véhicule comprend un système à
bobine sur la bougie ou si vous utilisez le réglage
,
branchez le conducteur de vérification ROUGE sur le côté
négatif (-) de l'une des bobines d'allumage.
3. Placez le sélecteur de fonction/gamme de l'appareil de vérification en position
ou
, selon le cas (voir les contrôles et les indicateurs aux points 14 et 15).
4. Appuyez sur la touche «CYL», le cas échéant, jusqu'à ce
que le nombre approprié de pistons du véhicule à vérifier
s'affiche.
REMARQUE : La sélection du nombre de pistons ne s'applique pas aux systèmes à bobine sur la bougie.
5. Mettez le moteur en marche et voyez les résultats sur l'afficheur.
18
L. MESURE DE RÉGIME CON ET AESD
REMARQUE : Les mesures de régime CON et AESD nécessitent une prise inductive.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion. Cet équipement possède des composants internes produisant des étincelles et des arcs
électriques, lesquels ne doivent pas être exposés à des
vapeurs inflammables. Cet équipement ne doit être installé que dans un garage ayant une circulation d'air suffisante pour être considéré comme un site non dangereux.
AVERTISSEMENT
Les bobines d'allumage produisent une tension très
élevée. Pour réduire les risques d'électrocution lors des
vérifications de régime, faites attention de NE PAS toucher la prise inductive, ni la bobine d'allumage ni les bornes
de la bobine lorsque le moteur tourne.
1. Arrêtez le moteur. NE CONNECTEZ PAS LA PRISE INDUCTIVE LORSQUE LE MOTEUR TOURNE OU LORSQUE LE
CONTACT D'ALLUMAGE EST SUR ON.
2. Accrochez la pince de la prise inductive sur le fil de la bougie 1.
3. Branchez le fil ROUGE de la prise inductive sur le connecteur
« RPM » (régime) de l'appareil de vérification, puis branchez
le fil NOIR de la prise inductive sur le connecteur « COM ».
4. Placez le commutateur Function/Range (fonction/plage) de
l'appareil de vérification sur la position
ou
selon le
cas (voir Commandes et indicateurs, paragraphes 12 et 13).
REMARQUE : Le choix du nombre de cylindres n'est pas
nécessaire lorsque la prise inductive est utilisée.
5. Faites démarrer le moteur et lisez les résultats s'affichant à
l'écran.
M. MESURE DE L'ANGLE DE PAUSE
REMARQUE : Arrêtez le moteur du véhicule AVANT de brancher le multimètre pour la MESURE DE L'ANGLE DE PAUSE.
1. Branchez le conducteur de vérification ROUGE dans le jack
de l'appareil de vérification. Branchez le conducteur de
vérification NOIR dans le jack «COM».
2. Branchez le conducteur de vérification ROUGE sur la borne
«BREAKER POINTS» (plots de rupture) ou «-» de la bobine
19
d'allumage et placez le conducteur de vérification NOIR sur
la mise à la masse ou la borne «-» de la batterie.
3. Placez le sélecteur de fonction/gamme de l'appareil de vérification en position
(voir les contrôles et les indicateurs
au point 16).
4. Appuyez sur la touche «CYL», le cas échéant, jusqu'à ce
que le nombre de pistons du véhicule à vérifier s'affiche.
5. Mettez le moteur en marche et voyez les résultats sur l'afficheur.
FONCTIONS AUXILIAIRES
A. FONCTION DE CONSERVATION DES DONNÉES
La fonction de conservation des données («HOLD») vous permet de «verrouiller» les valeurs actuellement affichées. La
valeur reste sur l'afficheur jusqu'à ce que la fonction soit mise en
position «OFF».
1. Lorsque la valeur désirée s'affiche, appuyez sur le touche
«HOLD» (conservation) et tenez-la enfoncée pendant deux
secondes environ, jusqu'à ce que l'icône «HOLD» s'affiche.
La valeur est maintenant «verrouillée» sur l'afficheur.
2. Appuyez sur la touche «HOLD» de nouveau pour arrêter
cette fonction. L'icône «HOLD» disparaît et la valeur ne sera
plus verrouillée sur l'afficheur.
REMARQUE : La fonction «HOLD» (conservation) de données
n'est pas disponible pour la vérification de la DIODE, de la
CONTINUITÉ ou la MESURE DE LA LARGEUR DE L'IMPULSION.
B. FONCTION DE LA VALEUR MINIMALE/MAXIMALE
La fonction MAX/MIN enregistre et sauvegarde les lectures
maximales et (ou) minimales obtenues pendant les vérifications.
1. Exécutez les opérations ci-dessous de préparation de l'appareil
de mesure avant de réaliser le test (pour de plus amples informations sur les connexions et les paramètres du test que vous
désirez effectuer, reportez-vous aux instructions détaillées sous
MÉTHODOLOGIE DE VÉRIFICATION en page 12) :
•
•
•
Branchez les conducteurs de vérification dans les prises
appropriées.
Placez le commutateur Function/Range (fonction/plage)
de l'appareil de mesure à la position appropriée.
Connectez les conducteurs de vérification à l'élément
faisant l'objet de la vérification.
20
2. Pour enregistrer les lectures maximales/minimales, appuyez
sur la touche «MAX/MIN» et relâchez-la pour que l'appareil
de vérification passe en mode «MAX/MIN». L'icône «MAX»
s'affichera. Faites la vérification désirée; la lecture maximale
obtenue pendant la vérification sera enregistrée et conservée dans la mémoire de l'appareil de vérification.
3. Appuyez sur la touche «MAX/MIN» de nouveau. L'icône
«MIN» s'affichera. Faites les vérifications désirées; la lecture
minimale obtenue pendant la vérification sera enregistrée et
sauvegardée dans la mémoire de l'appareil de vérification.
Pour passer des lectures «MAX à MIN» et vice versa
sauvegardées dans la mémoire de l'appareil de vérification, appuyez rapidement sur la touche «MAX/MIN» et
relâchez la touche.
4. Pour sortir du mode «MAX/MIN», appuyez sur la touche
«MAX/MIN» pendant 2-3 secondes environ ou jusqu'à ce
que les icônes «MAX/MIN» disparaissent de l'afficheur.
L'appareil de vérification sauvegardera les lectures
«MAX/MIN» dans sa mémoire jusqu'à ce que vous sortiez du mode «MAX/MIN» ou que l'appareil de vérification soit éteint.
REMARQUE : Les fonctions «MAX/MIN» ne s'appliquent pas
aux fonctions de diode, de continuité ou de fréquence.
•
•
REMPLACEMENT DE LA PILE ET DU FUSIBLE
1. Éteignez l'appareil de vérification numérique et retirez les conducteurs de vérification.
2. Remplacez le fusible ou les piles au besoin.
Remplacement des piles
Retirez la vis du couvercle du logement pour les piles.
Utilisez les doigts ou une petite pièce de monnaie pour
retirer le couvercle. Retirez les piles et remplacez-les
par deux piles alcalines AA de 1,5 V.
Remplacement du fusible
Retirez les trois vis (vous devez retirer le support de l'appareil de vérification pour retirer la troisième vis) situées
à l'arrière de l'appareil et retirer le couvercle. Retirez le
fusible de son support et installez un fusible de 0,500
A/250 V - inscrit sur la liste UL, Bussman, de type
GMA (Radio Shack GMA/270, série 270-1047).
REMARQUE : Utilisez un fusible de type 0,500 A/250 V, 5x20
mm UNIQUEMENT - Bussman, type GMA (Radio Shack # 2701047 ou un fusible similaire). L'utilisation d'un fusible qui ne convient pas pourrait entraîner des blessures importantes et (ou)
des dommages à l'appareil.
•
•
3. Remettez le couvercle/étui en place et réinstallez les vis.
21
ENTRETIEN
1. Il n'est pas nécessaire de faire un entretien périodique autre
que de remplacer la pile, le fusible et faire une inspection
visuelle de l'appareil.
2. Conservez l'appareil propre et sec. IL NE FAUT PAS utiliser
de solvant pour nettoyer l'appareil; utilisez un chiffon humide
(pas imbibé) et séchez complètement l'appareil une fois
qu'il est nettoyé.
3. Les seules pièces remplaçables sont la pile (1,5 AA), le
fusible (0,315 A/250 V) (voir page 21 pour savoir quelle pile
et quel fusible de rechange utiliser) et les conducteurs de
vérification (pour savoir quels conducteurs de vérification
utiliser, consultez notre département de service).
22
23
24
25
GARANTIE LIMITÉE D'UNE ANNÉE
Le fabricant garantit à l'acheteur original que cet appareil ne
présentera aucun défaut de matériau ou de fabrication pendant
une année à compter de la date d'achat original.
Si l'appareil s'avère défectueux pendant cette période d'une
année, il sera réparé ou remplacé, à la discrétion du fabricant,
sans frais pour l'acheteur, à la condition que ce dernier envoie
l'appareil défectueux en port payé au Centre de service,
accompagné d'une preuve d'achat acceptable, notamment un
reçu de caisse. Cette garantie ne couvre pas les frais de main
d'œuvre pour l'installation des pièces. Toutes les pièces de
rechange, qu'elles soient neuves ou remises à neuf, seront
garanties pour la durée restante de la garantie originale.
Cette garantie ne s'applique pas aux dommages causés par une
mauvaise utilisation, un accident, un usage abusif, une tension
électrique inappropriée, une mauvaise réparation, un incendie, une
inondation, la foudre ou une autre catastrophe naturelle. Cette
garantie ne s'applique pas non plus aux produits ayant été modifiés
ou réparés hors d'un centre de service agréé par le fabricant.
Le fabricant ne peut sous aucune circonstance être tenu
responsable de quelque dommage accessoire que ce soit associé
au non-respect d'une garantie écrite relative à ce produit. Cette
garantie vous accorde des droits juridiques spécifiques, mais il est
possible que vous ayez également d'autres droits selon votre lieu
de résidence. Ce manuel est protégé par des droits d'auteurs (tous
droits réservés). Aucune partie de ce document ne peut être
copiée ou reproduite par quelque procédé que ce soit sans une
autorisation expresse et écrite du fabricant. CETTE GARANTIE
N'EST PAS TRANSFÉRABLE. Pour obtenir une réparation sous
garantie, envoyer l'appareil au fabricant en port payé, via UPS (si
possible). Prévoir 3-4 semaines pour la réparation.
PROCÉDURES DE SERVICE APRÈS-VENTE
Si vous avez des questions, si vous avez besoin d'assistance
technique ou si vous désirez des informations supplémentaires,
notamment sur les MISE À JOUR et les ACCESSOIRES
OPTIONNELS, veuillez contacter votre détaillant, un distributeur
ou le Centre de service.
États-Unis et Canada :
(800) 544-4124 ( h 00 à 18 h 00, du lundi au VDPHGi, heure du
Pacifique)
Autres pays : (714) 241-6802 ( h 00 à 18 h 00, du lundi au
samedi, heure de Los Angeles)
Télécopieur : (714) 241-3979 (24h/24)
Internet: www.EQUUS.com
26
www.equus.com
17352 Von Karman Ave
Irvine, CA 92614
Instruction MRP #93-0067 Rev. B
A
Copyright © 2011
2007 IEC. All rights reserved.
2011
2007

Manuels associés