▼
Scroll to page 2
of
96
www.wackergroup.com 0155952fr 0806 Rouleau RD 11 NOTICE D’EMPLOI 0 1 5 5 9 5 2 F R 005 RD 11 /... Table des matières 1. Avant-Propos 5 2. Informations sur la sécurité 6 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 3. Specifications techniques 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 4. Sécurité de fonctionnement .................................................................. 7 Sécurité pour l’opérateur en utilisant le moteur .................................... 8 Sécurité lors de l’entretien .................................................................... 9 Situation des Etiquettes ...................................................................... 10 Etiquettes de sécurité ......................................................................... 11 Étiquettes de service .......................................................................... 12 16 Moteur ................................................................................................ 16 Rouleau .............................................................................................. 17 Graissage ........................................................................................... 17 Dimensions ......................................................................................... 18 Mesures du Bruit et de la Vibration .................................................... 19 Fonctionnement 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 4.11 4.12 4.13 4.14 4.15 4.16 4.17 20 Emplacement des commandes et entretien ....................................... 20 Application .......................................................................................... 22 Carburant recommandé ..................................................................... 22 Avant la mise en service .................................................................... 22 Démarrer (RD11A / RD11V) ............................................................... 23 Arrêt/garage (RD11A RD11V) ............................................................ 24 Direction et vitesse (RD 11A / RD 11V) ............................................. 25 Freinage de la machine (RD11A / RD11V) ........................................ 25 Démarrage (RD11AEC) ..................................................................... 26 Arrêt/garage (RD11AEC) ................................................................... 27 Direction et vitesse (RD11AEC) ......................................................... 28 Freinage de la machine (RD11AEC) .................................................. 29 Vibration (RD11A / RD11V) ................................................................ 30 Vibration (RD11AEC) ......................................................................... 31 Système d'Arrosage ........................................................................... 32 Goujon de blocage du joint articulé .................................................... 32 Lest du rouleau arrière ....................................................................... 33 wc_bo0155952fr_005TOC.fm 1 Table des matières 4.18 4.19 4.20 4.21 4.22 4.23 5. RD 11 /... Arceau de protection au retournement (ROPS) ..................................34 Compteur horaire/compte-tours ..........................................................35 Utilisation sur des terrains en pente ....................................................36 Barre de maintien du capot .................................................................37 Sectionneur de la batterie (RD11AEC) ...............................................37 Système de détection de la présence de l’opérateur ..........................38 Entretien 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9 5.10 5.11 5.12 5.13 5.14 5.15 5.16 5.17 5.18 5.19 5.20 5.21 5.22 5.23 5.24 5.25 5.26 5.27 5.28 5.29 39 Moteur des entretiens ..........................................................................39 Calendrier des entretiens ....................................................................41 Filtre à Essence ...................................................................................42 Drain d'huile à moteur .........................................................................42 Changer l’huile ....................................................................................43 Filtre à huile (Honda) ...........................................................................44 Filtre à huile (Vanguard) ......................................................................44 Bougie d’allumage ...............................................................................45 Épurateur d’air (Honda) .......................................................................46 Filtre à air (Vanguard) .........................................................................47 Carburetor (Vanguard) ........................................................................48 Barres de Curette ................................................................................49 Graisseur .............................................................................................50 Propreté du système hydraulique ........................................................51 Spécification de l’huile hydraulique .....................................................52 Niveau de l’huile hydraulique ..............................................................52 Filtre d’aspiration .................................................................................52 Remplacement de l’huile et du filtre hydraulique .................................53 Alimentation du système hydraulique ..................................................54 Ajustement du Câble de la Commande d’Entraînement .....................55 Réglage du frein de stationnement (RD 11A/RD 11V) ........................56 Ajustement du Bobine du Carburation ................................................57 Levage de la machine .........................................................................58 Transport .............................................................................................59 Entreposage ........................................................................................60 Remorquage (RD11A / RD11V) ..........................................................61 Remorquage (RD11AEC) ....................................................................62 Schéma de l’installation hydraulique—RD 11A et RD 11V (entraînement en parallèle) .................................................................64 Composants hydrauliques—RD 11A et RD 11V (entraînement en parallèle) .................................................................65 wc_bo0155952fr_005TOC.fm 2 RD 11 /... 5.30 5.31 5.32 5.33 5.34 5.35 5.36 5.37 5.38 5.39 5.40 5.41 5.42 5.43 5.44 5.45 5.46 5.47 5.48 5.49 5.50 5.51 5.52 5.53 5.54 5.55 5.56 5.57 Table des matières Schéma de l’installation hydraulique—RD 11A et RD 11V (Revisions 103—134) ......................................................................... 66 Composants hydrauliques—RD 11A et RD 11V (Revisions 103—134) ......................................................................... 67 Schéma de l’installation hydraulique—RD 11A, RD 11V (révisions > 134) ................................................................................. 68 Composants hydrauliques—RD 11A et RD 11V (révisions > 134) .... 69 Schéma de l’installation hydraulique—RD 11AEC ............................ 70 Composants hydrauliques (RD11AEC) .............................................. 71 Schéma électrique RD 11A (révisions 100–118) .............................. 72 Composants électriques RD 11A (révisions 100–118) ....................... 73 Schéma électrique RD 11A (révisions 119–123) .............................. 74 Composants électriques RD 11A (révisions 119–123) ....................... 75 Schéma électrique RD 11A (révisions 124–141) .............................. 76 Composants électriques RD 11A (révisions 124–141) ....................... 77 Schéma électrique RD 11A (révisions > 141) ................................... 78 Composants électriques RD 11A (révisions > 141) ............................ 79 Schéma électrique RD 11V (révisions 100–118) .............................. 80 Composants électriques RD 11V (révisions 100–118) ....................... 81 Schéma électrique RD 11V (révisions 119–138) .............................. 82 Composants électriques RD 11V (révisions 119–138) ....................... 83 Schéma électrique RD 11V (révisions 139–142) .............................. 84 Composants électriques RD 11V (révisions 139–142) ....................... 85 Schéma électrique RD 11V (révisions > 142) .................................... 86 Composants électriques RD 11V (révisions > 142) ............................ 87 Schéma électrique RD 11AEC (révisions 100–111) .......................... 88 Composants électriques RD 11AEC (révisions 100–111) .................. 89 Schéma électrique RD 11AEC (révisions 112–125) ......................... 90 Composants électriques RD 11AEC (révisions 112–125) .................. 91 Schéma électrique RD 11AEC (révisions > 125) ............................... 92 Composants électriques RD 11AEC (révisions > 125) ....................... 93 wc_bo0155952fr_005TOC.fm 3 Table des matières wc_bo0155952fr_005TOC.fm RD 11 /... 4 Avant-Propos 1. Avant-Propos Ce manuel fournit des informations et renseigne sur les procédures d'utilisation et de maintenance sans risque de ce modèle Wacker. En gage de sécurité et de protection contre les risques de blessure, lire attentivement, bien assimiler et observer les consignes de sécurité fournies dans ce manuel. Conserver le manuel ou une copie avec la machine. En cas de perte du manuel ou pour se procurer un exemplaire supplémentaire, prière de contacter Wacker Corporation. Cette machine a été conçue avec comme objectif primordial la sécurité de l'utilisateur ; toutefois, elle peut présenter des dangers si elle n'est pas utilisée ou entretenue conformément aux indications. Suivre attentivement les instructions d'utilisation ! Pour toute question sur l'utilisation ou la maintenance de ce matériel, prière de contacter Wacker Corporation. Les informations contenues dans ce manuel portent sur des machines en production au moment de la mise sous presse. Wacker Corporation se réserve le droit de modifier toute information sans préavis. Tous les droits, en particulier les droits de copie et de distribution, sont réservés. Copyright 2006 - Wacker Corporation. Aucune partie de cette publication n'a le droit d'être reproduite, sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique ou mécanique, y compris par photocopie, sans l'autorisation préalable expresse de Wacker Corporation. Tout type de reproduction ou de distribution non autorisé par Wacker Corporation représente une violation des copyrights en vigueur et fera l'objet de poursuites. Wacker Corporation réserve expressément le droit d'apporter des modifications techniques, même sans préavis, visant à améliorer nos machines ou leurs normes de sécurité. wc_tx000047fr.fm 5 Informations sur la sécurité 2. RD 11 /... Informations sur la sécurité Ce manuel contient des instructions identifiées par DANGER, AVERTISSEMENT, PRECAUTION, ATTENTION et REMARQUE, lesquelles doivent être respectées pour réduire toute possibilité de lésion corporelle, de dommage à l’équipement ou d’utilisation non conforme. Ce symbole signale un point de sécurité. Il est utilisé pour vous avertir qu’il existe un risque potentiel de lésion corporelle. Respectez toutes les consignes de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter une éventuelle lésion corporelle. DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des lésions corporelles graves voire la mort. DANGER AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des lésions corporelles graves voire la AVERTISSEMENT mort. PRECAUTION PRÉCAUTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des lésions corporelles mineures ou modérées. ATTENTION : utilisé sans le symbole d’alerte de sécurité, ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des dommages matériels. Remarque : contient des informations complémentaires importantes pour une procédure. wc_si000013fr.fm 6 RD 11 /... 2.1 Informations sur la sécurité Sécurité de fonctionnement Une formation aussi bien pratique que théorique est indispensable pour garantir la sécurité d’emploi des équipements mécaniques. Un engin mal utilisé ou utilisé par un personnel non qualifié peut être AVERTISSEMENT dangereux. Veuillez lire les instructions d’emploi et vous familiariser avec l’emplacement et l’utilisation de toutes les commandes. Les utilisateurs inexpérimentés devront recevoir une formation dispensée par une personne compétente, connaissant bien la machine, avant d’être autorisés à utiliser la machine. wc_si000013fr.fm 2.1.1 TOUJOURS déverrouiller le goujon de blocage de l’articulation du renvoi de direction avant de démarrer la machine. Il est impossible de diriger cette machine lorsque le goujon est en place. 2.1.2 TOUJOURS vérifier le bon fonctionnement de toutes les commandes immédiatement après la mise en route ! NE JAMAIS utiliser la machine en cas de commande défectueuse. 2.1.3 TOUJOURS tenir compte de la position et des mouvements des autres engins et autres personnes sur le chantier. 2.1.4 TOUJOURS se tenir assis pendant le fonctionnement de la machine. 2.1.5 TOUJOURS être conscient de l’état changeant des surfaces et redoubler de prudence lorsque la machine fonctionne sur un sol irrégulier, sur des collines ou sur une surface meuble ou grossière. Un déplacement ou un glissement inopiné de la machine peut se produire. 2.1.6 TOUJOURS faire très attention lorsque la machine est utilisée près d’un puits, d’une tranchée ou d’une plate-forme. S’assurer que la surface du sol est suffisamment stable pour supporter le poids de la machine et que celle-ci ne court aucun risque de dévalement, de chute ou de renversement. 2.1.7 TOUJOURS porter des vêtements de protection adaptés en utilisant la machine. 2.1.8 TOUJOURS veiller à éloigner les pieds, les mains et les vêtements des parties mobiles de la machine. 2.1.9 TOUJOURS lire, comprendre et suivre les instructions de la Notice d’Emploi avant de mettre la machine en service. 2.1.10 TOUJOURS remiser l’équipement selon les règles lorsqu’il n’est pas en service. L’équipement doit être entreposé dans un local propre et sec, hors de portée des enfants. 2.1.11 TOUJOURS vérifier que tous les équipements et les dispositifs de sécurité fonctionnent avant de démarrer la machine. 2.1.12 NE PAS confier ce matériel à des personnes n’ayant pas reçu une formation adéquate. Les personnes utilisant cet équipement doivent en connaître les risques et les dangers potentiels. 7 Informations sur la sécurité 2.2 wc_si000013fr.fm RD 11 /... 2.1.13 NE PAS toucher le moteur ou le tuyau d’échappement lorsque le moteur fonctionne ou juste après qu’il ait cessé de tourner. Ces parties chauffent et peuvent occasionner des brûlures. 2.1.14 NE PAS utiliser des accessoires qui ne seraient pas recommandés par Wacker. Cela pourrait endommager l’équipement et/ou blesser l’utilisateur. 2.1.15 NE PAS laisser la machine en marche sans surveillance. 2.1.16 Ne JAMAIS faire fonctionner la machine si le bouchon de carburant est desserré ou manquant. Sécurité pour l’opérateur en utilisant le moteur DANGER Les moteurs à explosion présentent des dangers particuliers pendant le fonctionnement et le réapprovisionnement en carburant. Lire et suivre les avertissements de la notice d’emploi du moteur et les avertissements données ci-dessous. Le non-respect des avertissements et des consignes de sécurité peut occasionner des blessures graves ou la mort. 2.2.1 NE PAS fumer pendant que la machine est en service. 2.2.2 NE PAS fumer pendant le réapprovisionnement en carburant. 2.2.3 NE PAS faire le plein d’un moteur chaud ou en fonctionnement. 2.2.4 NE PAS remplir le réservoir de carburant à proximité d’une flamme. 2.2.5 NE PAS renverser de carburant pendant le réapprovisionnement. 2.2.6 NE PAS utiliser à proximité d’une flamme. 2.2.7 NE PAS faire tourner la machine dans un local clos ou dans une tranchée sans ventilation suffisante. Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un poison mortel. On peut perdre connaissance ou mourir de l’exposition au monoxyde de carbone. 2.2.8 TOUJOURS remplir le réservoir dans un endroit bien ventilé. 2.2.9 TOUJOURS remettre réapprovisionnement. 2.2.10 TOUJOURS maintenir l’espace autour du tuyau d’échappement libre de toutes impuretés pour éviter les risques d’incendie. 8 le bouchon du réservoir après RD 11 /... 2.3 Informations sur la sécurité Sécurité lors de l’entretien Un équipement mal entretenu peut devenir dangereux ! Pour que la machine fonctionne correctement et en toute sécurité pendant de longues années, il est nécessaire d’entretenir régulièrement celle-ci et AVERTISSEMENT d’effectuer toutes les réparations qui s’imposent. wc_si000013fr.fm 2.3.1 NE PAS tenter de nettoyer ou d’entretenir la machine pendant qu’elle tourne. Les parties rotatives pourraient occasionner des blessures graves. 2.3.2 NE PAS faire tourner à la manivelle un moteur à essence dont la bougie a été enlevée. Le carburant contenu dans le cylindre jaillirait de l’ouverture de la bougie. 2.3.3 NE PAS tester les bougies sur un moteur à essence si celui-ci est noyé ou dégage une forte odeur d’essence. Une étincelle pourrait allumer les vapeurs d’essence. 2.3.4 NE PAS utiliser d’essence ou d’autres types de carburants ou de solvants inflammables pour nettoyer les pièces, en particulier dans un local fermé. Les vapeurs d’essence et de solvants peuvent devenir explosives. 2.3.5 NE JAMAIS apporter de modification à la machine sans l’autorisation écrite explicite du fabricant. 2.3.6 TOUJOURS contrôler l’ensemble des fixations extérieures à intervalles réguliers. 2.3.7 TOUJOURS débarrasser le pot d’échappement de tous les débris tels que feuilles mortes, papiers, cartons, etc. Un tuyau d’échappement chaud pourrait les allumer et provoquer un incendie. 2.3.8 TOUJOURS remplacer les pièces usées ou endommagées par des pièces de rechange conçues et recommandées par Wacker. 2.3.9 TOUJOURS déconnecter la bougie sur les machines équipées de moteurs à essence avant d’effectuer l’entretien, afin d’éviter un démarrage accidentel. 2.3.10 TOUJOURS maintenir l’équipement propre et les étiquettes lisibles. Remplacer toutes les étiquettes manquantes. Les étiquettes contiennent des instructions importantes de fonctionnement et avertissent contre des dangers. 2.3.11 TOUJOURS couper l’alimentation au niveau du sectionneur de la batterie avant d’effectuer des réglages ou des opérations d’entretien sur l’équipement électrique. 2.3.12 TOUJOURS effectuer la Maintenance instructions de la Notice d’Emploi. 9 Périodique selon les Informations sur la sécurité 2.4 RD 11 /... Situation des Etiquettes U V X W wc_si000013fr.fm 10 Y RD 11 /... 2.5 Informations sur la sécurité Etiquettes de sécurité Cette machine Wacker utilise des autocollants comportant les pictogrammes internationaux lorsque c’est nécessaire. Ces autocollants sont décrits ci-dessous. Réf. Etiquette Signification A DANGER ! Moteurs dégagent du monoxyde de carbone. Mettre en service seulement dans un endroit bien ventilé. Reportez-vous au manuel d’utilisation. Aucune étincelle, flamme ou objet incandescent à proximité de la machine. Couper le moteur avant de reapprovisionner en carburant. B DANGER ! Avant de remplir le réservoir de carburant, couper le moteur. Aucune étincelle, flamme ou objet incandescent à proximité de la machine. C AVERTISSEMENT ! Surface brûlante ! D AVERTISSEMENT ! Lire et comprendre la notice d’emploi fournie avec la machine avant de la mettre en service. A défaut, vous augmenteriez le risque de vous exposer et les autres a des blessures. E PRECAUTION ! Lire et comprendre la notice d’emploi fournie avec la machine avant de la mettre en service. A défaut, vous augmenteriez le risque de vous exposer et les autres a des blessures. wc_si000013fr.fm 11 Informations sur la sécurité Réf. RD 11 /... Etiquette Signification F AVERTISSEMENT ! Pour éviter une perte d’audition portez un dispositif de protection des oreilles en utilisant la machine. G AVERTISSEMENT! Toujours porter la ceinture de sécurité pour conduire le rouleau. H PRÉCAUTION ! Point de levage. I AVERTISSEMENT! Point de rapprochement. 2.6 Réf. Étiquettes de service Etiquette Signification J Point d’arrimage K Purge de l’huile hydraulique L Tube de remplissage de l’huile hydraulique wc_si000013fr.fm 12 RD 11 /... Réf. Informations sur la sécurité Etiquette Signification M Niveau du réservoir d’huile hydraulique N Niveau d’eau O Niveau d’essence P Couple des écrous de retenue de la batterie à 3,5 Nm max. Q Graisseurs: Inspecter et lubrifier toutes les 100 heures d’opération. R Soupape de commande de l’eau S Niveau de puissance acoustique garanti en dB(A). wc_si000013fr.fm 13 Informations sur la sécurité Réf. RD 11 /... Etiquette Signification T Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsque vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations auprès-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. U Commande des gaz à vitesses variables V Étrangleur à vitesses variables W Commande de direction à vitesses variables X Commande des vibrations wc_si000013fr.fm 14 RD 11 /... Réf. Informations sur la sécurité Etiquette Signification Y Interrupteur, démarrage du moteur : Arrêt Marche Démarrage Cette machine peut être protégée sous des brevets d’invention. wc_si000013fr.fm 15 Specifications techniques 3. RD 11 /... Specifications techniques 3.1 Moteur Numére de référence : RD 11A 0007693 RD 11AEC 0007695 RD 11V 0007694 Motour Type du moteur 4-temps, 2 cylindre, à refroidissement par air Constructeur Honda Modèle GX 610 QDF Puissance kW Déplacement cm³ Bougie Écartement de l’électrode Honda Vanguard 350447 13,4 614 570 (NGK) BPR6ES / (NGK) BPR6ES Pour les températures élévées Champion RC12YC 0,71–0,79 0,76 mm Vitesse du moteur—à pleine tours/min. 3200 Vitesse du moteur— ralenti tours/min. 1800 Réglage des soupapes (froid) admission: échappement: Batterie mm 0,10–0,16 0,10–0,16 V 12 VDC Filtre à air type Double corps Carburant type Sans plomb Capacité du réservoir Consommation carburant wc_td000022fr.fm Briggs & Stratton l 24 l /hr. 4,6 16 RD 11 /... 3.2 Specifications techniques Rouleau Numére de référence : RD 11A 0007693 RD 11AEC 0007695 RD 11V 0007694 925 1067 925 470 205 390 210 470 205 Rouleau Poids à vide Braquage droite gauche mm Capacité du réservoir d’eau Rayon de braquage Vitesse avant/arrière l 151 m 2,8 0–126 m / min. Rampe gravissable Fréquence de vibrations 3.3 27% (12º) 65 Hz Graissage Numére de référence : RD 11A 0007693 RD 11AEC 0007695 RD 11V 0007694 Lubrification Carter du moteur type l SAE 10W30 SG,SF, ou SE sup.1,6 Installation hydraulique type l Qualité sup., huile hydraulique anti-usure 10W30 21,6 Excitatrice type Graisse pour essieu Filmite EMB Roulement du tambour arrière type qté. Graisse Shell Alvania RL2 (1 graisseur) 2–3 coups de pompe à graisse Roulement du tambour avant type Supports scellés - aucune lubrification nécessaire Joint articulé type qté. Graisse Shell Alvania RL2 (1 graisseur) 2–3 coups de pompe à graisse wc_td000022fr.fm 17 Specifications techniques 3.4 wc_td000022fr.fm RD 11 /... Dimensions 18 RD 11 /... 3.5 Specifications techniques Mesures du Bruit et de la Vibration La specification acoustique demandée suivant Chapitre 1, Paragraphe 1.7.4.f de la réglementation CEE pour machines est: Niveau de pression acoustique á l’oreille de l’opérateur (LpA) = 89,1 dB(A) Pour un niveau de puissance acoustique garanti (LWA) = 109 dB(A). Cette valeur du bruit a été déterminée conformément à ISO 3744 pour le niveau de puissance acoustique (LWA) ou à ISO 6081 pour le niveau de pression acoustique (LpA) au poste de l’opérateur. La valeur pondérée effective de l’accélération, fixée suivant ISO 8662, Section 1, est approximativement : mains = 5,65 m/s2, pieds = 0,64 m/s2 , siège = 1,05 m/s2. Les mesures du bruit et de la vibration étaient fixées lors de l’utilisation sur du gravier concassé à vitesse de régime nominale du moteur. wc_td000022fr.fm 19 Fonctionnement 4. RD 11 /... Fonctionnement 4.1 Réf 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Emplacement des commandes et entretien Voir Dessin: wc_gr000115 & wc_gr000116 Description Réf Description Filtre à air 29 Réservoir d’eau Joint articulé 30 Goujon de blocage Indicateur de niveau d’eau 31 Assemblage du collecteur de transmission (bloc de soupapes) Poignées 32 Filtre à huile - Moteur Levier de starter 33 Bouchon de remplissage/purge du tambour arrière Embrayage - moteur 34 Tambour arrière - statique Jauge 35 Racleur (4) Bouchon de purge du réservoir 36 Volant hydraulique Moteur de transmission 37 Tube d’arrosage(4) Pompe de transmission 38 Volant de direction Capot du moteur 39 Cylindre de direction Commande de carburation 40 Arrimage Bouton de commande des 41 Sectionneur de la batterie vibrations (RD11AEC) Moteur de l’excitateur 42 Commande du circuit d’eau tambour avant Pompe de direction/de l’excitateur 43 Commande du circuit d’eau tambour arrière Filtre - conduite de retour 44 Batterie Filtre - conduite d’aspiration 45 Compteur horaire / compte tours Manette marche avant / arrière 46 Conduite d’aspiration Câble de marche avant /arrière 47 Graisseur de l’excitateur (2 points) Tambour avant - Vibratoire 48 Indicateur de niveau d’huile Bouchon du réservoir de 49 Anneau de levage carburant Filtre à essence (au-dessous du 50 Marche (2) plancher) Graisseur - tambour arrière 51 ROPS Graisseurs - joint articulé 52 Poussoir d’arrêt d’urgence / Frein (4 points) de park (RD11AEC) Panneau de remplissage du rés53 Commande de l’avertisseur sonore ervoir hydraulique (RD11AEC) Plaque signalétique 54 Siège réglable avec ceinture de sécurité (RD11AEC) Démarreur 55 Desserrage du frein (vanne inférieure) (RD11AEC) Collecteur de direction/excitateur 56 Avertisseur sonore (RD11AEC) wc_tx000048fr.fm 20 RD 11 /... Fonctionnement 41 44 15 55 46 31 6 16 10 28 32 56 19 17 7 25 45 1 wc_gr000116 wc_tx000048fr.fm 21 Fonctionnement 4.2 RD 11 /... Application Cette machine est un compacteur léger permettant de compacter les sous-couches et couche de finition d’asphalte sur les routes, voies d’accès, places de parking, et tous les autres modèles de surface goudronnée. Il ne faut pas utiliser cette machine à d’autres fins. 4.3 Carburant recommandé Le moteur fonctionne avec de l'essence ordinaire sans plomb. Utiliser exclusivement de l'essence propre. Une essence contenant de l’eau ou des impuretés endommagera le circuit de carburant. Consulter les instructions pour l’utilisation et l’entretien du fabricant du moteur pour les specifications complètes du carburant. 4.4 Avant la mise en service Avant de démarrer, vérifier les points suivants : • Niveau de l’huile du moteur • Niveau de l’huile hydraulique • Etat des tuyaux d’essence • État du filtre à air • Fonctionnement du système de freinage • Niveau de carburant • Niveau d’eau • Ceinture de sécurité • Les barres du racleur sont propres et bien réglées Remarque: Les niveaux de tous les liquides doivent être vérifiés lorsque la machine se trouve sur une surface plane. Il faut s’assurer que l’entretien régulier est bien effectué. Vérifier si la plate-forme du conducteur est propre. Toujours utiliser les marches et les mains courantes pour grimper dans et descendre de la machine. Toujours porter la ceinture de sécurité pour conduire le rouleau. AVERTISSEMENT wc_tx000048fr.fm 22 RD 11 /... 4.5 Fonctionnement Démarrer (RD11A / RD11V) Voir Dessin: wc_gr000123 4.5.1 Si le moteur est froid, placer le levier-étrangleur en position fermée (b2). Si le moteur est chaud, placer le levier-étrangleur en position ouverte (b1). 4.5.2 Placer la commande de marche avant/marche arrière au point mort (e2). Remarque : le rouleau ne démarrera pas tant que la commande de marche avant/marche arrière ne sera pas au point mort. Sur les révisions 143 et ultérieures des modèles RD 11V ainsi que sur les révisions 142 et ultérieures des modèles RD 11A, le rouleau ne démarrera pas tant que la commande de marche avant/marche arrière ne sera pas au point mort et que l’opérateur ne sera pas assis sur le siège du conducteur. 4.5.3 Vérifier que le frein de stationnement est actionné (d). 4.5.4 Tourner le contacteur d’allumage (f) pour démarrer le moteur. Si le témoin de l’excitatrice (g) est allumé, arrêter la vibration. PRÉCAUTION : ne pas lancer le démarreur pendant plus de 15 secondes consécutives. Des démarrages plus longs pourraient abîmer le démarreur. 4.5.5 Placer progressivement le levier-étrangleur en position ouverte (b1) au cours du réchauffement du moteur. Attendre quelques minutes que le moteur chauffe pour faire fonctionner le rouleau. b2 g a2 a1 c f b1 d e3 e2 e1 wc_gr000123 wc_tx000048fr.fm 23 Fonctionnement 4.6 RD 11 /... Arrêt/garage (RD11A RD11V) Voir Dessin: wc_gr000123 4.6.1 Arrêter la vibration. 4.6.2 Fermer les deux vannes d’eau. 4.6.3 Remettre les gaz du moteur au ralenti (a1) en appuyant sur l’interrupteur des gaz, puis laisser le moteur refroidir. 4.6.4 Arrêter le moteur en plaçant le contacteur d’allumage sur OFF (ARRÊT). 4.6.5 Actionner le frein de stationnement. Pour actionner le frein (d), remonter le levier de frein jusqu’à ce que la plaquette de frein bloque le tambour. Pour relâcher, baisser le levier. Toujours actionner le frein de stationnement avant de quitter la machine. Le frein de stationnement est relié aux plaquettes de frein et peut être ajusté en tournant la manette (c) à l’extrémité du levier. Voir Réglage du frein de stationnement. Remarque : le frein de stationnement bloque le tambour arrière uniquement. PRÉCAUTION : éviter de stationner le rouleau sur une colline ou une pente. Si le rouleau doit être stationné sur une colline, caler les tambours et actionner également le frein pour empêcher tout déplacement du rouleau. b2 g a2 a1 c f b1 d e3 e2 e1 wc_gr000123 wc_tx000048fr.fm 24 RD 11 /... 4.7 Fonctionnement Direction et vitesse (RD 11A / RD 11V) Voir Dessin: wc_gr000123 Le levier de marche avant/marche arrière commande à la fois la direction et la vitesse du rouleau. Utiliser le levier de commande plutôt que le papillon pour contrôler la vitesse de la machine lors du compactage. Tous les jours, avant le travail, vérifier la dérive de la machine [mouvement avec la commande de marche avant/marche arrière en position NEUTRAL (POINT MORT)] et l’ajuster, si nécessaire. Voir la section Réglage du Câble de la Commande d’Entraînement. La vitesse est commandée par la position du levier par rapport au sens de translation : marche avant (e1) ou marche arrière (e3). Pour utiliser la machine, faire tourner le moteur à plein régime. Pour faire tourner la machine à plein régime, appuyer sur l’interrupteur des gaz (a2) puis le relâcher. Cela garantit une vitesse de translation maximale et offre un résultat de compactage optimal. Le fonctionnement de la machine à des régimes moteur inférieurs réduira le compactage, ralentira les fonctions de la machine et abîmera les composants hydrauliques. PRÉCAUTION : un interrupteur des gaz resté activé trop longtemps déclenchera le coupe-circuit. Remarque : sur les révisions 143 et ultérieures des modèles RD 11V, ainsi que sur les révisions 142 et ultérieures des modèles RD 11A, le moteur s’arrête dès que l’opérateur quitte le siège. Pour redémarrer le moteur, ramener le levier de commande en position NEUTRAL (POINT MORT), s’asseoir sur le siège du conducteur, puis tourner le commutateur à clé en position OFF (ARRÊT) puis START (DÉMARRAGE) 4.8 Freinage de la machine (RD11A / RD11V) Voir Dessin: wc_gr000123 La machine freinera automatiquement une fois le levier de commande placé en position point mort (e2). Si la machine continue son mouvement, déplacer légèrement le levier de commande dans la direction opposée pour la stopper puis ramener le levier au point mort. Si la machine ne reste pas immobile en position point mort, ajuster si nécessaire. Voir Réglage du Câble de la Commande d’Entraînement. Remarque : ne pas arrêter la machine à l’aide du frein de stationnement ! Le frein de stationnement n’est pas destiné à être utilisé pour arrêter la machine. wc_tx000048fr.fm 25 Fonctionnement 4.9 RD 11 /... Démarrage (RD11AEC) Voir Dessin: wc_gr000139 4.9.1 Si le moteur est froid, placer le levier-étrangleur en position fermée (b2). Si le moteur est chaud, placer le levier-étrangleur en position ouverte (b1). 4.9.2 Placer la commande de marche avant/marche arrière au point mort (c2). Remarque : le rouleau ne démarrera pas tant que la commande de marche avant/marche arrière ne sera pas au point mort et que l’opérateur ne sera pas assis sur le siège du conducteur. 4.9.3 Enfoncer le bouton-poussoir d’arrêt d’urgence (d) pour s’assurer que le frein de stationnement est actionné. 4.9.4 Tourner le contacteur d’allumage (e) pour démarrer le moteur. PRÉCAUTION : ne pas lancer le démarreur pendant plus de 15 secondes consécutives. Des démarrages plus longs pourraient abîmer le démarreur. 4.9.5 Placer progressivement le levier-étrangleur en position ouverte (b1) au cours du réchauffement du moteur. Attendre quelques minutes que le moteur chauffe pour faire fonctionner le rouleau. Desserrer le frein de stationnement en tournant le bouton d’arrêt d’urgence (d) jusqu’à ce qu’il ressorte a2 b2 d e b1 a1 c3 c2 c1 wc_gr000139 wc_tx000048fr.fm 26 RD 11 /... Fonctionnement 4.10 Arrêt/garage (RD11AEC) Voir Dessin: wc_gr000139 4.10.1 Désactiver les vibrations. 4.10.2 Fermer les clapets d’arrivée d’eau. 4.10.3 Placer la manette des gaz sur la position Ralenti (a1) et laisser la machine refroidir. 4.10.4 Arrêter la machine en tournant le contacteur d’allumage sur « OFF ». 4.10.5 Pour serrer le frein de park (d), enfoncer le poussoir d’arrêt d’urgence. Ce commutateur applique un frein hydraulique sur les moteurs d’entraînement. Il faut toujours serrer le frein de park avant de quitter la machine. PRÉCAUTION: Ne pas garer le compacteur sur une pente ou un terrain en déclinaison. S’il n’est pas possible de faire autrement, placer une cale au niveau des tambours pour suppléer l’action du frein à main. wc_tx000048fr.fm 27 Fonctionnement RD 11 /... 4.11 Direction et vitesse (RD11AEC) Voir Dessin: wc_gr000139 Le levier de marche avant/marche arrière commande à la fois la direction et la vitesse du rouleau. Utiliser le levier de commande plutôt que le levier des gaz pour contrôler la vitesse de la machine lors du compactage. Tous les jours, avant le travail, vérifier la dérive de la machine [mouvement avec la commande de marche avant/marche arrière en position NEUTRAL (POINT MORT)] et l’ajuster, si nécessaire. Voir Réglage du Câble de la Commande d’Entraînement. La vitesse est commandée par la position du levier par rapport au sens de translation : marche avant (c1) ou marche arrière (c3). Pendant le fonctionnement, pour faire tourner la machine à plein régime (a2), appuyer brièvement sur l’interrupteur des gaz puis le relâcher. Cela garantit une vitesse de translation maximale et offre un résultat de compactage optimal. Le fonctionnement de la machine à des régimes moteurs inférieurs réduira le compactage, ralentira les fonctions de la machine et abîmera les composants hydrauliques. PRÉCAUTION : un interrupteur des gaz resté activé trop longtemps déclenchera le coupe-circuit. Remarque : cette machine est équipée d’un système de sécurité permettant de détecter la présence de l’opérateur qui empêche la machine de se déplacer si l’opérateur n’est pas assis sur le siège du conducteur. Ne pas utiliser la machine sans l’arceau de protection au retournement (ROPS) en place. L’arceau de protection au retournement a été conçu pour protéger l’opérateur en cas de retournement accidentel de la AVERTISSEMENT machine. Toujours porter la ceinture de sécurité lors de l’utilisation du rouleau. AVERTISSEMENT wc_tx000048fr.fm 28 RD 11 /... Fonctionnement 4.12 Freinage de la machine (RD11AEC) Voir Dessin: wc_gr000139 Fonctions automatiques La machine freine automatiquement lorsque le levier de commande est amené en position neutre. Si la machine continue d’avancer, déplacer lentement le levier de commande dans le sens inverse pour arrêter le mouvement puis le ramener en position neutre. Si la machine ne reste pas stationnaire dans la position neutrale, régler suivant Section Ajustement du Câble de la Commande d’Entraînement. Les freins de park / d’arrêt d’urgence seront appliqués automatiquement lorsque : • Le poussoir d’arrêt d’urgence est enfoncé • Le moteur est éteint • Il se produit une panne hydraulique ou électrique • L’opérateur se lève de son siège, ce qui active le système de détection de la présence de l’opérateur. Remarque: Le système de détection de la présence de l’opérateur ne s’activera qu’après un retard d’une demie seconde. Poussoir d’arrêt d’urgence Lorsqu’il est enfoncé, le bouton d’arrêt d’urgence arrête non seulement tout déplacement (en marche avant ou arrière) et applique le frein, mais il interrompt également les vibrations de l’excitateur. Après avoir réarmé le bouton d’arrêt d’urgence, les vibrations ne reprendront qu’après avoir été remises en marche. Voir paragraphe Vibrations. L’opérateur doit donc bloquer les vibrations avant de libérer le poussoir d’arrêt d’urgence en amenant la commande marche avant/marche arrière en position neutre. a2 b2 d e b1 a1 c3 c2 c1 wc_gr000139 wc_tx000048fr.fm 29 Fonctionnement RD 11 /... 4.13 Vibration (RD11A / RD11V) Voir Dessin: wc_gr000117 La vibration se met en marche (ON) et s’arrête (OFF) à l’aide du bouton-poussoir (a) situé sur la partie supérieure de la commande de marche avant/marche arrière. Pousser le bouton pour mettre la vibration en marche, le pousser à nouveau pour l’arrêter. La vibration peut être mise en marche lors du fonctionnement en marche avant comme en marche arrière et reste activée jusqu’à ce qu’on l’arrête. PRÉCAUTION : si la machine a été arrêtée avec la vibration activée, la vibration se mettra en marche dès que la machine sera redémarrée. C’est pourquoi, afin de faciliter le démarrage et de garder la finition de la surface lisse, il faut être prêt à arrêter la vibration, si besoin est, lorsqu’on lance le moteur. Remarque : la vibration restera activée même si la commande de marche avant/marche arrière est en position point mort. Lorsque la machine fonctionne sur de l’asphalte, couper la vibration avant d’arrêter le rouleau pour garder la finition de la surface lisse. wc_tx000048fr.fm 30 RD 11 /... Fonctionnement 4.14 Vibration (RD11AEC) Voir Dessin: wc_gr000117 Les vibrations sont activées ou désactivées à l’aide d’un bouton poussoir (a) situé au sommet de la commande de marche avant/ arrière. Appuyer une fois sur le bouton pour mettre en route les vibrations, appuyer de nouveau pour arrêter. Les vibrations peuvent être déclenchées lors de l’utilisation de la machine, en marche arrière comme en marche avant, et fonctionnent jusqu’à ce qu’elles soient désactivées. Remarque : Les vibrations doivent toujours être à l’arrêt lors du démarrage du moteur. Remarque : Les vibrations sont toujours en marche même au point mort. En cas d’utilisation sur de l’asphalte, déclencher les vibrations avant d’arrêter le compacteur. Remarque : Une pression sur le bouton d’arrêt d’urgence provoquera également l’arrêt des vibrations. Vous devez à nouveau appuyer sur le poussoir (a) pour réactiver les vibrations après avoir réarmé le bouton d’arrêt d’urgence. wc_tx000048fr.fm 31 Fonctionnement RD 11 /... 4.15 Système d'Arrosage Voir Dessin: wc_gr000118 Le circuit d’eau est commandé par deux clapets, un pour chaque tambour. Les poignées de commande des clapets (a) sont placées à la droite de l’utilisateur. Tourner la poignée pour déterminer la quantité d’eau à appliquer au tambour. 4.16 Goujon de blocage du joint articulé Voir Dessin: wc_gr000119 Un goujon de blocage (a), situé au-dessus du joint articulé, permet de solidariser les deux moitiés, avant et arrière, du compacteur. Une fois en place, ce goujon empêche les deux moitiés de bouger indépendamment l’une de l’autre. Pour éviter de se trouver coincé entre les deux moitiés de la machine, fixer le goujon de blocage avant de déplacer la machine. ADVERTISSEMENT Pour fixer le goujon de blocage, le désengager puis le retirer de son support. Placer l’extrémité avant du goujon dans l’orifice prévu à cet effet dans l’armature avant de la machine. Le bloquer dans cette position à l’aide de la goupille (b) fournie pour cela. wc_tx000048fr.fm 32 RD 11 /... Fonctionnement 4.17 Lest du rouleau arrière Voir Dessin: wc_gr000120 Il est possible de lester le rouleau arrière avec du gravier pour augmenter son poids. Ajouter le gravier à travers l’orifice (a). Capacité du rouleau : 114 litres Lest (eau) : 113 kg En cas de lest à l’aide d’eau, ajouter de l’antigel et purger le rouleau après utilisation dans les zones où les températures sont susceptibles de descendre en dessous de 0. wc_tx000048fr.fm 33 Fonctionnement RD 11 /... 4.18 Arceau de protection au retournement (ROPS) Voir Dessin: wc_gr000121 La machine est équipée d’un arceau de protection au retournement (ROPS). Celui-ci est généralement replié vers l’avant lors de la livraison afin de faciliter le transport. Avant d’utiliser la machine, il faut amener l’arceau de protection (ROPS) dans sa position relevée de la manière suivante : 4.18.1 Soutenir le ROPS (a) à l’aide d’un engin de levage et des élingues appropriées capables de soulever un poids de 48 kg ou deux personnes capables de soutenir le ROPS. 4.18.2 Desserrer les boulons (c) (un de chaque côté) sans le retirer. 4.18.3 Amener le ROPS en position relevée. 4.18.4 Insérer les boulons dans les trous (b) et serrer tous les boulons à un couple de 120 Nm. 4.18.5 Retirer les élingues du ROPS. PRECAUTION: Ne pas utiliser le ROPS pour soulever la machine. Contrôler chaque mois si les boulons de fixation du ROPS sont en place et bien serrés. Vérifier si le ROPS n’est pas rouillé, fissuré, cassé ou endommagé d’une manière quelconque. Si l’arceau a été retiré de la machine, il faut le remettre en place avant d’utiliser la machine. Utiliser les écrous et les boulons d’origine pour réinstaller l’arceau de protection. L’arceau de protection doit se trouver en position relevée en travaillant avec la machine et il faut utiliser la ceinture de sécurité fournie. Pour déposer le ROPS : 4.18.6 Soutenir le ROPS à l’aide d’un engin de levage et des élingues ayant une capacité suffisante pour soulever un poids de 48 kg. 4.18.7 Retirer tous les boulons qui maintiennent le ROPS sur la machine. 4.18.8 Soulever le ROPS de la machine et le déposer sur le sol. PRECAUTION: Ne pas utiliser le ROPS pour soulever la machine. Ne pas utiliser la machine lorsque le ROPS n’est pas monté. Le ROPS est conçu pour protéger l’opérateur en cas de retournement. ADVERTISSEMENT Il faut toujours porter la ceinture de sécurité fournie en utilisant le rouleau. ADVERTISSEMENT wc_tx000048fr.fm 34 RD 11 /... Fonctionnement 4.19 Compteur horaire/compte-tours Voir Dessin: wc_gr000136 Le compteur horaire (a) est situé sous le capot à l’arrière du compartiment moteur. Lorsque le moteur tourne, il sert de comptetours. Lorsque le moteur est éteint, il enregistre les temps de fonctionnement effectif du moteur. Il sert à planifier les entretiens périodiques. wc_tx000048fr.fm 35 Fonctionnement RD 11 /... 4.20 Utilisation sur des terrains en pente Voir Dessin: wc_gr000122 Lors d’une utilisation sur des terrains en pente, il faut être particulièrement prudent afin de réduire tout risque de lésion corporelle ou de dommage à l’équipement. Il faut toujours utiliser la machine dans le sens montant ou descendant plutôt que dans le sens du dévers. Pour une utilisation en toute sécurité et pour ménager le moteur, il faut éviter un usage intensif continu sur des pentes supérieures à 17° (30 %). Ne jamais utiliser la machine en dévers. La machine peut se retourner même sur un sol stable. AVERTISSEMENT wc_tx000048fr.fm 36 RD 11 /... Fonctionnement 4.21 Barre de maintien du capot Voir Dessin: wc_gr000135 La barre de maintien du capot (a) permet d’empêcher le capot de se refermer accidentellement pendant l’entretien du compartiment moteur. Pour fermer le capot, soulever l’arrière de la barre et abaisser le capot. 4.22 Sectionneur de la batterie (RD11AEC) Voir Dessin: wc_gr000138 Cette machine est équipée d’un sectionneur de batterie qui se trouve à côté de la batterie. Pour débrancher et isoler le circuit électrique de la batterie, tourner la clé (a) du sélecteur d’un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirer la clé. Pour rebrancher la batterie, insérer la clé du sélecteur et la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’en butée. Isoler la batterie avec ce sectionneur avant d’effectuer des travaux d’entretien sur l’équipement électrique. ADVERTISSEMENT wc_tx000048fr.fm 37 Fonctionnement RD 11 /... 4.23 Système de détection de la présence de l’opérateur Voir Dessin: wc_gr000137 Toutes les révisions des modèles RD AEC, les révisions 143 et ultérieures des modèles RD 11V ainsi que les révisions 142 et ultérieures des modèles RD 11A sont équipées d’un « système de détection de présence de l’opérateur ». Ce système est intégré au siège du conducteur et détecte le poids de celui-ci sur le siège. Si l’opérateur n’est pas assis sur le siège, le rouleau NE se déplace PAS et l’excitatrice NE vibre PAS. Si l’opérateur quitte le siège, le rouleau cesse de se déplacer et de vibrer. Lorsque l’opérateur se rasseoit, le levier de marche avant/marche arrière doit être placé au point mort avant de pouvoir déplacer le rouleau ou démarrer la vibration. Une temporisation d’une demi-seconde empêche le système de se déclencher lorsque le rouleau passe sur une bosse. Sur les modèles RD 11AEC, le siège peut être réglé de la manière suivante : • le bouton (a) permet de régler la fermeté du siège selon le poids du conducteur. • le levier (b) permet de régler la distance du siège par rapport aux commandes. Remarque : ne pas changer la position du siège du conducteur lorsque la machine est en mouvement. Le dispositif de sécurité de « DÉTECTION DE PRÉSENCE DE L’OPÉRATEUR » empêche tout mouvement de la machine si l’opérateur n’est pas assis. Toujours porter la ceinture de sécurité lors de l’utilisation du rouleau. AVERTISSEMENT wc_tx000048fr.fm 38 RD 11 /... 5. Entretien Entretien 5.1 Moteur des entretiens Le tableau ci-dessous indique l’entretien de base de la moteur. Reportez-vous à manuel d’utilisation du constructeur du moteur pour des informations supplémentaires sur l’entretien du moteur. Honda Tous les jours avant usage Contrôle de l'huile moteur. Vérifier le niveau de l’huile moteur. Vérifier l'élément en papier. Remplacer si nécessaire. Après les 20 premières heures Toutes les 50 heures Toutes les 100 heures Toutes les 300 heures * Changer l’huile du moteur. Nettoyer le filtre à air. * Vérifier et nettoyer la bougie. Nettoyer le séparateur. Vérifier et ajuster le ralenti. ** Vérifier et ajuster le réglage des soupapes. Remplacement du filtre à carburant. ** ** * Entretien plus fréquent dans des conditions poussiéreuses. **Ces entretiens doivent être effectués par un distributeur Honda agréé, à mois que le propriétaire dispose des outils appropriés et possède une connaissance étendue de la mécanique. Voir le catalogue Honda. wc_tx000049fr.fm 39 Entretien Vanguard RD 11 /... Tous les jours avant usage Contrôle de l’huile moteur. Vérifier le niveau de l’huile moteur. Après les 8 premières heures Toutes les 50 heures Changer l’huile du moteur. Remplacer filtre d’huile. Toutes les 100 heures Toutes les 300 heures Nettoyer le filtre à air. Vérifier et nettoyer la bougie. Vérifier et ajuster le réglage des soupapes. Remplacement du filtre à carburant. wc_tx000049fr.fm 40 RD 11 /... 5.2 Entretien Calendrier des entretiens RD 11 /... Tous les jours avant usage Vérifier la visserie extérieure. Vérifier le niveau d’huile hydraulique. Toutes les 100 heures Graisser le joint articulé. Graisser le roulement du tambour arrière. Graisser le roulement de l’excitatrice. Toutes les 600 heures Changer le filtre de la conduite de retour du circuit hydraulique. Vérifier et régler les racleurs. Nettoyer les bornes de la batterie. Toutes les 1200 heures Vidanger le fluide hydraulique. Périodiquement : • Vérifier l’état du frein à main, s’assurer qu’il se serre bien. • Rechercher les fuites autour des joints et des tuyaux hydrauliques. • Nettoyer l’extérieur du moteur, les ailettes de refroidissement, et le boîtier du ventilateur. • Contrôler les connections et le câblage électrique. • Vérifier le fonctionnement du commutateur de sécurité. Machines neuves: • Se conformer au calendrier d’entretien pour vidanger l’huile du moteur. • Replacer le filtre de la conduite de retour du circuit hydraulique après le premier mois ou 100 heures d’utilisation. Toutes les machines: • wc_tx000049fr.fm Augmenter la fréquence des contrôles et du nettoyage du filtre à air / à huile en cas d’utilisation de la machine en milieu poussiéreux. 41 Entretien 5.3 RD 11 /... Filtre à Essence Voir Dessin: wc_gr000163 5.3.1 Changer le filtre de carburant placé sur la durite (a) une fois par an. Vérifier tous les jours que les durites et les fixations ne soient pas endommagées ou qu’elles ne fuient pas. Les remplacer, le cas échéant. L’essence est extrêmement inflammable ! Eteindre le moteur et le laisser refroidir avant de changer le filtre de carburant. AVERTISSEMENT Remarque : Le filtre de carburant est situé au-dessous du plancher de service. 5.4 Drain d'huile à moteur Voir Dessin: wc_gr000164 Le drain d'huile à moteur (a) a été conduit à l'extérieur de la moitié avant de la machine. Ce doit faciliter vidanger et aider à maintenir le compartiment de moteur propre. wc_tx000049fr.fm 42 RD 11 /... 5.5 Entretien Changer l’huile Voir Dessin: wc_gr000173 (RD11A / RD11AEC) Voir Dessin: wc_gr000172 (RD11V) Purger l’huile lorsque le moteur est encore chaud. Pour cela : 5.5.1 Retirer le bouchon (a) de remplissage, la vis de purge et la rondelle. Faire couler l’huile dans un récipient approprié. Remarque : Pour protéger l’environnement, placer une feuille de plastique et un récipient sous la machine afin de récupérer le liquide vidangé. Mettre ce liquide au rebut conformément aux réglementations. 5.5.2 Replacer la vis de purge et la rondelle puis et revisser. 5.5.3 Remettre dans le moteur l’huile conseillée jusqu’à la limite supérieure de la jauge (b). Voir Caractéristiques techniques pour connaître la qualité et la quantité d’huile appropriées. Danger de brûlure ! Il faut être prudent pour vidanger l’huile moteur chaude. L’huile chaude peut provoquer des brûlures ! AVERTISSEMENT wc_tx000049fr.fm 43 Entretien 5.6 RD 11 /... Filtre à huile (Honda) Voir Dessin: wc_gr000165 Remplacer le filtre à huile toutes les 200 heures d’utilisation. Pour cela : 5.7 5.6.1 Purger l’huile du moteur. Voir Huile moteur. Retirer le filtre usagé. 5.6.2 Avant d’installer le nouveau filtre, graisser légèrement le joint d’étanchéité du filtre avec de l’huile neuve et propre. Visser le filtre manuellement jusqu’à ce que ce joint (a) fasse contact puis serrer encore de 7/8e de tour. 5.6.3 Démarrer le moteur pour vérifier les fuites éventuelles. Voir Huile moteur. 5.6.4 Arrêter le moteur. Vérifier à nouveau le niveau d’huile et en ajouter le cas échéant. Voir la notice relative au moteur. Filtre à huile (Vanguard) Voir Dessin: wc_gr000174 Remplacer le filtre à huile toutes les 100 heures de fonctionnement. 5.7.1 Vidanger le réservoir et faire le plein avec de l’huile neuve avant de retirer le filtre usé. Voir la Données Techniques pour la quantité et la qualitité de l’huile. Remarque : Pour assurer la protection de l’environnement, placer sous la machine un récipient pour recueillir le liquide qui s’écoule et une toile imperméable pour protéger le sol. L’élimination des liquides recueillis doit se faire conformément aux normes en vigueur. wc_tx000049fr.fm 5.7.2 Retirer le filtre usé, et avant de monter un nouveau filtre à huile, huiler légèrement le joint du filtre avec de l’huile moteur neuve. 5.7.3 Visser le filtre (a) à la main jusqu’à ce que le joint soit en contact avec le support. Serrer ensuite de 1/2 à 3/4 de tour. 5.7.4 Lancer le moteur et le faire tourner pour contrôler l’absence de fuites d’huile. Arrêter le moteur. Vérifier à nouveau le niveau d’huile et compléter si nécessaire. 44 RD 11 /... 5.8 Entretien Bougie d’allumage Voir Dessin: wc_gr000028 Nettoyer ou remplacer la bougie lorsque c’est nécessaire pour garantir un fonctionnement correct. Reportez-vous au manuel utilisateur du moteur. Le tuyau d’échappement devient très chaud pendant le fonctionnement et reste chaud pendant longtemps après avoir arrêté AVERTISSEMENT le moteur. Ne toucher pas le tuyau d’échappement lorsqu’il est chaud. Remarque : Voir la Données Techniques pour la bougie recommandée et ecartement des électrodes. 5.8.1 Retirer la bougie et inspectez-la. 5.8.2 Remplacer la bougie si l’isolant est fissuré ou éclaté. 5.8.3 Nettoyer les électrodes de la bougie avec une brosse métallique. 5.8.4 Régler l’écartement des électrodes (a). 5.8.5 Serrer fermement la bougie. PRÉCAUTION : Une bougie mal serrée peut devenir très chaude et risque d’endommager le moteur. wc_tx000049fr.fm 45 Entretien 5.9 RD 11 /... Épurateur d’air (Honda) Voir Dessin: wc_gr000175 Le moteur Honda est équipé d’un filtre à air en deux parties. Pour l’entretenir : 5.9.1 Retirer l’écrou à ailettes (a) et le couvercle (b). 5.9.2 Retirer les vis de 5 mm (e) du couvercle pour dégager le filtre papier. 5.9.3 Pour nettoyer le filtre papier, le tapoter légèrement sur une surface plane. Le remplacer s’il est abîmé ou trop sale. Le replacer dans le couvercle avec les joints d’étanchéité (c,f). 5.9.4 Nettoyer le filtre en mousse (g) à l’eau et au savon liquide. Le sécher à l’aide d’un chiffon propre. Le plonger ensuite dans de l’huile moteur et retirer l’excédent d’huile. Le remplacer s’il est abîmé ou trop sale. Le replacer puis remonter le filtre à air. Remarque: Ne pas employer de solvants à base d’hydrocarbures pour nettoyer le pré-filtre ou la cartouche. Ces types de solvants les endommagent. Ne pas pulvériser d’air sur la cartouche pour la nettoyer. Cela peut l’abîmer. wc_tx000049fr.fm 46 RD 11 /... Entretien 5.10 Filtre à air (Vanguard) Voir Dessin: wc_gr000176 Pendant la nuit, ne jamais laisser la machine dans un fossé, une tranchée ou toute autre zone en contre-bas qui pourrait se remplir d’eau en cas de fortes pluies. Parquer la machine sur une surface plane, écarté d’autres machines et embouteillages. Si la machine doit être parquée sur une rampe ou pente, mettre des cales de freinage contre les tambours pour éviter aucun mouvement. Si le rouleau est laissé sur le chantier, se rappeler de retirer la clé après avoir verrouillé le panneau de commande et le capot du moteur pour empêcher que quelqu’un n’y touche. Les capots avant et arrière sont tous deux équipés d’un anneau de blocage (a) pour y glisser un cadenas. Si on le souhaite, l’émetteur CombiControl peut être retiré de la machine et entreposé dans un endroit séparé, à distance de la machine. a b c d e wc_gr000176 wc_tx000049fr.fm 47 Entretien RD 11 /... 5.11 Carburetor (Vanguard) Voir Dessin: wc_gr000177 Remarque : le filtre à air doit être en place et le moteur doit être chaud pour effectuer les réglages du carburateur. Pour le régler : 5.11.1 Lorsque le moteur tourne, placer le levier des gaz en position SLOW (LENTE) puis ramener le levier des gaz du carburateur contre la vis de régime de ralenti (a) et l’y laisser. 5.11.2 Tourner la vis de régime de ralenti jusqu’à atteindre 2 000tr/min. 5.11.3 Tout en maintenant le levier des gaz contre la vis de régime de ralenti, tourner le papillon des gaz de ralenti (b) à mi-chemin entre les limites. 5.11.4 Réajuster la vitesse de ralenti à 1 750tr/min et relâcher le levier des gaz du carburateur. Le moteur doit accélérer en douceur lorsque le levier des gaz est ouvert. Si ça n’est pas le cas, réajuster le papillon des gaz de ralenti en tournant légèrement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. a wc_gr000177 wc_tx000049fr.fm 48 RD 11 /... Entretien 5.12 Barres de Curette Voir Dessin: wc_gr000179 Les racleurs situés devant et derrière chaque tambour, permettent d’empêcher l’accumulation de boue et d’asphalte sur la surface de ces tambours. Ces racleurs doivent être inspectés et réglés périodiquement, au fur et à mesure qu’ils s’usent. Pour le réglage des racleurs (a), desserrer les boulons (b) qui fixent les racleurs sur les silent-blocs (c) de chaque côté du tambour. A l’aide d’une clé de 9 mm sur l’écrou (d), dévisser l’assemblage du tambour jusqu’à ce que les boulons aient tourné d’ approximativement 6 mm dans les fentes, puis resserrer ces boulons. Vérifier que le racleur est légèrement incliné là où il rencontre le tambour. Le réajuster, si nécessaire. Remarque : Une trop grande inclinaison indique un pré-chargement excessif des silent-blocs en caoutchouc, qui entraînera une usure plus rapide du racleur. wc_tx000049fr.fm 49 Entretien RD 11 /... 5.13 Graisseur Voir Dessin: wc_gr000178 Voir Caractéristiques techniques—Lubrification. Joint articulé : Le joint articulé est équipé de graisseurs (a) pour la lubrification. Pour éviter d’être pincé par les deux moitiés de la machine, mettre en place le bras de verrouillage avant de graisser le joint articulé ! AVERTISSEMENT Tambour arrière : Le roulement d’entraînement du tambour arrière est équipé d’un graisseur (b) situé au centre du tambour derrière le support du tambour arrière droit. Excitatrice : l’excitatrice est lubrifiée à la graisse. Il y a deux graisseurs (c), un de chaque côté de la machine, situés derrière les supports du tambour avant. wc_tx000049fr.fm 50 RD 11 /... Entretien 5.14 Propreté du système hydraulique Il est indispensable de veiller à la propreté permanente de l’huile hydraulique afin de prolonger la durée de vie des pièces du circuit hydraulique. L’huile des circuits hydrauliques sert non seulement à transmettre la puissance mais également à lubrifier les éléments du circuit. Il faut donc veiller à sa propreté pour éviter les réparations et les temps d’arrêt. Les principales sources de contamination du circuit hydraulique sont : • Les poussières introduites dans ce circuit quand celui-ci est ouvert pour un entretien ou une réparation. • Les impuretés générées par les composants mécaniques du circuit pendant son fonctionnement. • Une mauvaise manipulation ou un mauvais stockage de l’huile hydraulique. • L’utilisation d’une huile incorrecte. • Des fuites dans les conduites et les fixations. Pour réduire au minimum les risques de contamination : NETTOYER les connexions hydrauliques avant d’ouvrir les conduites. En cas d’addition d’huile; nettoyer le bouchon de remplissage du réservoir et autour avant de le retirer. EVITER d’ouvrir les pompes, les moteurs et les tuyaux si ce n’est pas impératif. BOUCHER ou couvrir toutes les connexions hydrauliques pendant l’entretien. NETTOYER et couvrir les bacs, les entonnoirs et les tuyaux utilisés pour stocker ou transférer l’huile hydraulique. CHANGER les filtres et les huiles hydrauliques à intervalles recommandés de service. wc_tx000049fr.fm 51 Entretien RD 11 /... 5.15 Spécification de l’huile hydraulique Wacker recommande l’utilisation d’une huile hydraulique de haute qualité à base de pétrole, ayant des propriétés anti-usure. Les bonnes huiles anti-usure contiennent certains additifs qui permettent de réduire l’oxydation, d’empêcher la formation de mousse et possèdent de grandes qualités hydrofuges. Lors du choix de l’huile hydraulique, veiller à sélectionner une huile disposant de bonnes propriétés anti-usure. La plupart des distributeurs peuvent vous assister dans ce choix. Eviter de mélanger des huiles de marques ou de qualités différentes. La plupart des huiles hydrauliques sont proposées en plusieurs viscosités. Le numéro SAE d’une huile permet d’identifier précisément sa viscosité. Il n’indique pas le type d’huile dont il s’agit (moteur, hydraulique, différentiel etc.). Lors du choix de l’huile, veiller à respecter le taux de viscosité SAE spécifié et qu’il s’agit bien d’une huile destinée à un installation hydraulique. Voir Caractéristiques Techniques - Lubrification. 5.16 Niveau de l’huile hydraulique Voir Dessin: wc_gr000198 Un regard de niveau d’huile hydraulique (a) est situé au bas du côté gauche de la machine sous le compartiment moteur. Contrôler que le niveau est visible à travers le regard. En cas contraire, ajouter de l’huile par le bouchon de remplissage (b) dans le compartiment moteur. Utiliser uniquement de l’huile hydraulique propre. Nettoyer précautionneusement le dessus du bouchon de remplissage avant de le retirer du réservoir. Faites attention à ne pas introduire de poussières dans le circuit. S’il faut toujours ajouter de l’huile, vérifier que les tuyaux et les connexions ne fuient pas. 5.17 Filtre d’aspiration Voir Dessin: wc_gr000198 Un filtre hydraulique (c) est placé dans le réservoir hydraulique. Ce filtre n’a normalement pas besoin d’entretien et il n’est pas nécessaire de le changer lorsque du remplacement de l’huile hydraulique. wc_tx000049fr.fm 52 RD 11 /... Entretien 5.18 Remplacement de l’huile et du filtre hydraulique Voir Dessin: wc_gr000198 Toutes les huiles se liquéfient avec l’usage, perdant ainsi leurs qualités lubrifiantes. De surcroît, la chaleur, l’oxydation et la contamination peuvent engendrer la formation d’éclaboussures, de gomme ou de vernis dans le système. C’est pourquoi il faut changer l’huile hydraulique régulièrement, suivant les recommandations. Voir Calendrier des entretiens. 5.18.1 Retirer le bouchon de remplissage (b) au sommet du réservoir hydraulique. 5.18.2 Retirer le bouchon de purge (d) et laisser l’huile couler. Remarque: Pour protéger l’environnement, placer une feuille de plastique et un récipient sous la machine afin de récupérer le liquide vidangé. Mettre ce liquide au rebut conformément aux réglementations. wc_tx000049fr.fm 5.18.3 Dévisser le filtre de conduite de retour (e) et remplacer la cartouche du filtre. 5.18.4 Replacer le bouchon de purge. 5.18.5 Remplir le réservoir hydraulique d’huile propre par le bouchon de remplissage. 5.18.6 Alimenter le circuit hydraulique comme indiqué. Voir Évacuation de l’installation hydraulique. 53 Entretien RD 11 /... 5.19 Alimentation du système hydraulique Voir Dessin: wc_gr000199 5.19.1 Remplir le circuit hydraulique d’huile propre jusqu’à ce que le niveau soit visible à travers le regard. Ne pas remployer une huile usagée. 5.19.2 Déconnecter le tuyau hydraulique (a) de la pompe. Remplir le carter de la pompe d’huile hydraulique à travers l’orifice. Refermer. 5.19.3 Débrancher les fils de bougie pour empêcher que le moteur ne démarre et activer le moteur à la main pendant 5 à 10 secondes. Cela permet à l’huile de s’infiltrer dans les conduites d’admission. 5.19.4 Rebrancher les fils de bougie et se mettre au point mort. Démarrer le moteur au ralenti pendant 3–4 minutes. 5.19.5 Le moteur toujours au ralenti, bouger la commande légèrement d’avant en arrière pendant un court moment afin de libérer l’air bloqué dans les circuits. 5.19.6 Augmenter progressivement la vitesse du moteur jusqu’à la pleine carburation et activer toutes les commandes pour évacuer l’air restant dans les conduites hydrauliques. 5.19.7 Vérifier le niveau d’huile et en ajouter, le cas échéant. Remarque : Si la pompe claque ou que la machine fait du bruit, l’éteindre et vérifier les fuites d’air dans la conduite d’admission de la pompe de charge. wc_tx000049fr.fm 54 RD 11 /... Entretien 5.20 Ajustement du Câble de la Commande d’Entraînement Voir Dessin: wc_gr000200 Si le RD 11 a la tendance à avancer à l’avant ou à l’arrière lorsque le levier de marche avant/arrière est dans la position neutrale, c’est nécessaire de régler le câble de la commande d’entraînement. Vérifier l’ajustement avec la machine située sur une superficie dure et égale, le moteur en marche, et le levier de marche avant/arrière dans la position NEUTRALE. Le levier de commande de la pompe (a) doit être placé au centre. Si la machine ne reste pas stationnaire, desserrer les contre-écrous (b) et déplacer le manchon de serrage (c) comme nécessaire jusqu’à la cessation du mouvement. Si l’ajustement du manchon de serrage n’aide pas dans la cessation du mouvement, effectuer un ajustement brut sur l’écrou (d) et ensuite un ajustement final comme décrit au-dessus. wc_tx000049fr.fm 55 Entretien RD 11 /... 5.21 Réglage du frein de stationnement (RD 11A/RD 11V) Voir Dessin: wc_gr000201 Le frein de stationnement est situé sur le support du tambour du moteur d’entraînement arrière et est utilisé pour empêcher le rouleau de se déplacer lorsque le rouleau est à l’arrêt. Régler le frein de la manière suivante pour obtenir la force de retenue appropriée : 5.21.1 Dévisser la manette du levier de frein (a) jusqu’à ce que le frein puisse être activé avec une force modérée (environ 13,60kg). 5.21.2 Démarrer le rouleau sur une surface plane et essayer la translation en marche avant et en marche arrière avec le frein activé. Si le rouleau avance malgré le frein, arrêter la machine, serrer la manette du levier d’un tour et renouveler l’opération. 5.21.3 Lorsque la machine ne bouge plus avec le frein activé, arrêter la machine et tourner la manette d’un tour supplémentaire. Le frein est réglé correctement. a wc_gr000201 wc_tx000049fr.fm 56 RD 11 /... Entretien 5.22 Ajustement du Bobine du Carburation Voir Dessin: wc_gr000103 wc_tx000049fr.fm 5.22.1 Sans couper le moteur, régler la vis de butée du levier de papillon (c) du moteur sur 3 200 tr/min. 5.22.2 Arrêter le moteur, puis tourner la clé à la première position (ne pas démarrer le moteur). Activer l'électrovanne du papillon. Tout en maintenant le levier de papillon (b) du moteur enclenché à fond (comme à l'étape 2), tendre le câble à travers l'écrou et la vis du papillon (d), puis fixer le câble. Désactiver l'électrovanne. 5.22.3 Tourner la vis de butée du levier de papillon (c) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (3 tours). 5.22.4 Démarrer le moteur et activer l'électrovanne. À l'aide des écrous de fixation 5/16" sur l'extrémité filetée du carter, ajuster le régime maximal à 3 200 tr/min. 57 Entretien RD 11 /... 5.23 Levage de la machine Voir Dessin: wc_gr000205 Pour solidariser les deux moitiés de la machine, insérer le goujon de blocage (a) dans le joint articulé. Passer une sangle ou une chaîne dans chaque anneau de levage (b) de la machine. Utiliser quatre sangles ou chaînes d’une longueur minimale de 2 mètres sur chaque bras relié à un appareil de levage central, OU deux sangles/chaînes d’une longueur minimale de 4 mètres l’une sur les anneaux avant de levage, l’autre sur les anneaux arrière puis reliées entre elles sur le crochet de la grue. Utiliser un engin de levage de capacité adaptée. Pour éviter de se trouver coincé entre les deux moitiés de la machine, fixer le goujon de blocage avant de lever la machine. ADVERTISSEMENT PRÉCAUTION : Ne jamais utiliser autre chose que les œillets d’arrimage prévus à cet effet pour arrimer la machine, car celle-ci risquerait d’être fortement endommagée. wc_tx000049fr.fm 58 RD 11 /... Entretien 5.24 Transport Voir Dessin: wc_gr000204 Pour transporter le machine, placer des cales devant et derrière chaque tambour et fixer solidement la machine sur la remorque à l’aide des deux anneaux d’arrimage (a), avant et arrière. PRÉCAUTION : Ne jamais utiliser autre chose que les œillets de levage destinés à soulever la machine, car celle-ci risquerait d’être fortement endommagée. wc_tx000049fr.fm 59 Entretien RD 11 /... 5.25 Entreposage Si la machine ne doit pas être utilisée pendant plus de trente jours : wc_tx000049fr.fm • Purger les réservoirs d’eau et d’huile. Purger également le tambour arrière s’il contient du gravier. • Ouvrir les valves du circuit d’eau et purger l’eau du circuit d’arrosage. • Vidanger l’huile moteur. • Retirer les bougies et ajouter environ 3 ml d’huile SAE 30W dans chaque cylindre à travers l’orifice de la bougie. • Replacer les bougies. Déconnecter les fils du démarreur pour éviter que la machine ne se mette en route. Lancer le moteur manuellement pendant 1 ou 2 secondes pour distribuer l’huile dans les cylindres du moteur. Reconnecter les fils du démarreur. • Nettoyer entièrement le compacteur et le compartiment moteur. • Retirer les impuretés des ailettes de refroidissement des cylindres et du radiateur. • Fixer le goujon de blocage pour solidariser les deux moitiés du compacteur. • Couvrir la machine et la placer dans un endroit sec et sûr. • Retirer la batterie et la recharger périodiquement. 60 RD 11 /... Entretien 5.26 Remorquage (RD11A / RD11V) Voir Dessin: wc_gr000202 Le circuit d’entraînement est équipé d’une soupape de remorquage pour permettre à l’huile de contourner les moteurs d’entraînement et laisser le rouleau en roue libre pendant le remorquage. La soupape de remorquage doit être utilisée en situation d’urgence, lorsque la machine est embourbée dans un sol meuble ou boueux ou qu’elle ne peut pas être déplacée à cause d’une défaillance du moteur ou du circuit hydraulique. Pour ouvrir la dérivation, couper le moteur et desserrer l’écrou-frein (b) d’un tour complet dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Puis tourner la soupape (a) d’un tour complet dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Avant de remettre la machine en fonctionnement, vérifier que la dérivation est bien fermée. Tourner la soupape (b) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle soit bien en place. Puis fixer la soupape (a) à l’aide de l’écrou-frein. Si la soupape n’est pas complètement fermée, il est possible que l’entraînement ne réagisse pas ou réagisse lentement. AVERTISSEMENT Avec la soupape de remorquage ouverte, le circuit d’entraînement n’exerce aucune action de freinage et la machine est en roue libre. Fermer la soupape immédiatement, une fois l’opération de remorquage achevée, pour empêcher tout déplacement inopiné de la machine en roue libre. PRÉCAUTION : ne pas remorquer le rouleau sur des longues distances ou à des vitesses supérieures à 3–5km/h. Les moteurs d’entraînement pourraient être endommagés. a b wc_gr000202 wc_tx000049fr.fm 61 Entretien RD 11 /... 5.27 Remorquage (RD11AEC) Voir Dessin: wc_gr000203 Le circuit de transmission est équipé d’un dispositif de desserrage du frein pour desserrer manuellement les freins et mettre le rouleau en roues libres pour le remorquage. Il faut utiliser la vanne de remorquage dans les cas d’urgence lorsque la machine s’est embourbée dans un sol meuble ou boueux ou lorsqu’elle ne peut plus être conduite en raison d’une panne moteur ou d’une défaillance de l’installation hydraulique. Pour desserrer les freins : • Couper le moteur. • Enfoncer la vanne de débrayage des freins (a). • Actionner la pompe de libération des freins (b) jusqu’à sentir une résistance. Remarque : Il faudra donner environ 25 coups de pompe pour relâcher les freins Pour reprendre l’utilisation de la machine, tirer la vanne de débrayage des freins (a) vers le haut. PRÉCAUTION : Ne pas remorquer le rouleau sur de longues distances ou à des vitesses supérieures à 3–5 km/h. Les moteurs peuvent être endommagés. Remarque : Les freins seront automatiquement embrayés en faisant démarrer le moteur. Lorsque le clapet de traction est ouvert, le circuit de transmission ne dispose d’aucun frein et la machine roule librement. Fermer ADVERTISSEMENT immédiatement la valve après le remorquage pour éviter à la machine de rouler seule. wc_tx000049fr.fm 62 RD 11 /... wc_tx000049fr.fm Entretien 63 Entretien RD 11 /... 5.28 Schéma de l’installation hydraulique—RD 11A et RD 11V (entraînement en parallèle) 1 2 138 bar (2000 psi) P 1 3 G1 4 2 19 3 48 bar (700 psi) 6 L 5 P T R 18 17 200 bar (2900 psi) 12 bar (174 psi) 21 G2 15 13 8 14 16 7 G3 12 10 10 MICRON T 11 20 22 9 23 1.7 bar (25 psi) 1 bar (14.5 psi) wc_gr003014 wc_tx000049fr.fm 64 RD 11 /... Entretien 5.29 Composants hydrauliques—RD 11A et RD 11V (entraînement en parallèle) Voir Dessin: wc_gr003014 Réf. Description Réf. Description 1 Soupape de décompression de l’excitatrice 13 Soupape de remorquage 2 Collecteur de l’excitatrice 14 Pompe de charge 3 Distributeur de l’excitatrice (solénoïde) 15 Pompe d’entraînement 4 Moteur d’excitatrice 16 Pompe de l’excitatrice 5 Vérin de direction 17 Soupape de décompression de pression de charge 6 Soupape de direction 18 Soupapes de décompression internes de la pompe d’entraînement 7 Moteur d’entraînement arrière 19 Soupape de décompression de la direction 8 Moteur d’entraînement avant 20 Collecteur de retour 9 Dérivation du filtre 21 Collecteur de l’entraînement 10 Ensemble filtre de conduite de retour 22 Réservoir 11 Filtre d’aspiration 23 Soupape de contre-pression 12 Ensemble pompe - wc_tx000049fr.fm 65 --- Entretien RD 11 /... 5.30 Schéma de l’installation hydraulique—RD 11A et RD 11V (Revisions 103—134) 1 2 138 bar (2000 psi) P 1 3 G1 4 2 19 3 48 bar (700 psi) 6 L 5 P T R 18 17 200 bar (2900 psi) 12 bar (174 psi) 21 G2 8 7 15 13 14 16 G3 12 10 10 MICRON T 11 20 22 9 23 1.7 bar (25 psi) 1 bar (14.5 psi) wc_gr003013 wc_tx000049fr.fm 66 RD 11 /... Entretien 5.31 Composants hydrauliques—RD 11A et RD 11V (Revisions 103—134) Voir Dessin: wc_gr003013 Réf. Description Réf. Description 1 Soupape de décompression de l’excitatrice 13 Soupape de remorquage 2 Collecteur de l’excitatrice 14 Pompe de charge 3 Distributeur de l’excitatrice (solénoïde) 15 Pompe d’entraînement 4 Moteur d’excitatrice 16 Pompe de l’excitatrice 5 Vérin de direction 17 Soupape de décompression de pression de charge 6 Soupape de direction 18 Soupapes de décompression internes de la pompe d’entraînement 7 Moteur d’entraînement arrière 19 Soupape de décompression de la direction 8 Moteur d’entraînement avant 20 Collecteur de retour 9 Dérivation du filtre 21 Collecteur de l’entraînement 10 Ensemble filtre de conduite de retour 22 Réservoir 11 Filtre d’aspiration 23 Soupape de contre-pression 12 Ensemble pompe - wc_tx000049fr.fm 67 --- Entretien RD 11 /... 5.32 Schéma de l’installation hydraulique—RD 11A, RD 11V (révisions > 134) 1 2 138 bar (2000 psi) P 1 G1 4 3 2 19 3 48 bar (700 psi) 6 L 5 P T R 18 17 200 bar (2900 psi) 12 bar (174 psi) 21 G2 8 7 15 13 14 16 G3 12 10 10 MICRON T 11 22 20 9 1,7 bar (25 psi) wc_gr002985 wc_tx000049fr.fm 68 RD 11 /... Entretien 5.33 Composants hydrauliques—RD 11A et RD 11V (révisions > 134) Voir Dessin: wc_gr002985 Réf. Description Réf. Description 1 Soupape de décompression de l’excitatrice 12 Ensemble pompe 2 Collecteur de l’excitatrice 13 Soupape de remorquage 3 Distributeur de l’excitatrice (solénoïde) 14 Pompe de charge 4 Moteur d’excitatrice 15 Pompe d’entraînement 5 Vérin de direction 16 Pompe de l’excitatrice 6 Soupape de direction 17 Soupape de décompression de pression de charge 7 Moteur d’entraînement arrière 18 Soupapes de décompression internes de la pompe d’entraînement 8 Moteur d’entraînement avant 19 Soupape de décompression de la direction 9 Dérivation du filtre 20 Collecteur de retour 10 Ensemble filtre de conduite de retour 21 Collecteur de l’entraînement 11 Filtre d’aspiration 22 Réservoir wc_tx000049fr.fm 69 Entretien RD 11 /... 5.34 Schéma de l’installation hydraulique—RD 11AEC 1 138 bar (2000 psi) 2 4 3 6 L 5 P T 18 17 19 200 bar (2900 psi) 12 bar (174 psi) G2 26 48 bar (700 psi) F2 21 13 15 24 14 8 7 23 25 22 F1 R1 12 T1 G1 10 Micron 11 27 P1 R2 16 R P2 T 20 28 1 bar (14.5 psi) wc_tx000049fr.fm 10 9 1.7 bar (25 psi) 70 wc_gr002992 RD 11 /... Entretien 5.35 Composants hydrauliques (RD11AEC) Voir Dessin: wc_gr002992 Réf. Description Réf. Description 1 Soupape de décompression de l’excitatrice 15 Pompe d’entraînement 2 Collecteur de l’excitatrice 16 Pompe de l’excitatrice 3 Distributeur de l’excitatrice (solénoïde) 17 Soupape de décompression de pression de charge 4 Moteur d’excitatrice 18 Soupapes de décompression internes de la pompe d’entraînement 5 Vérin de direction 19 Soupape de décompression de la direction 6 Soupape de direction 20 Collecteur de retour 7 Moteur d’entraînement arrière 21 Clapet d’interdiction manuel 8 Moteur d’entraînement avant 22 Soupape de frein (solénoïde) 9 Dérivation du filtre 23 Pompe à main 10 Ensemble filtre de conduite de retour 24 Valve d’arrêt 11 Filtre d’aspiration 25 Soupape de réduction de pression 12 Ensemble pompe 26 Collecteur de la commande d’entraînement 13 Soupape de dérivation de la pompe (solénoïde) 27 Collecteur du frein 14 Pompe de charge 28 Soupape de contre-pression wc_tx000049fr.fm 71 Entretien RD 11 /... 5.36 Schéma électrique RD 11A (révisions 100–118) A B B B P G B B D R B C G A W P w 4 Br 5 1 2 3 P T W/B T/R Br R R Br W B T T/R 14 13 12 11 T R B B 16 S I 15 A 10 8 Br R 6 15A 7 20A 9 B B wc_gr003022 wc_tx000049fr.fm 72 RD 11 /... Entretien 5.37 Composants électriques RD 11A (révisions 100–118) Voir Dessin: wc_gr003022 Réf. Description Réf. Description 1 Interrupteur de vibration 9 Batterie 2 Commutateur de marche avant/ marche arrière 10 Démarreur 3 Contacteur de point mort de sécurité 11 Régulateur de tension 4 Avertisseur de marche arrière (en option) 12 Solénoïde anti-auto-allumage 5 Commutateur à clé 13 Alternateur 6 Fusible 15A 14 Mise en court-circuit du magnéto 7 Fusible 20A 15 Solénoïde de commande de l’excitatrice 8 Relais de démarreur 16 Moteur Couleurs des Fils B Noir R Rouge Y Jaune Or Orange G Vert T Beige Br Marron Pr Violet L Bleu V Lilas Cl Clair Sh Protecteur P Rose W Blanc Gr Gris LL Bleu clair wc_tx000049fr.fm 73 Entretien RD 11 /... 5.38 Schéma électrique RD 11A (révisions 119–123) P 12 W 15 P 13 Br B 14 5 3 P/R R/W P Br T W/B T/R Br R Br R W Br P/R 17 19 85 87 86 30 P 3 P/B 6 16 2 5 10 7 R 8 20 9 6 T S I 11 A 18 2 B R B 20A 4 1 30A 20A wc_gr003025 wc_tx000049fr.fm 74 RD 11 /... Entretien 5.39 Composants électriques RD 11A (révisions 119–123) Voir Dessin: wc_gr003025 Réf. Description Réf. Description 1 Fusible 20A 11 Solénoïde de commande de l’excitatrice 2 Batterie 12 Interrupteur de vibration 3 Commutateur à clé 13 Commutateur de marche avant/ marche arrière 4 Fusible 30A 14 Contacteur de point mort de sécurité 5 Solénoïde des gaz 15 Avertisseur de marche arrière (en option) 6 Démarreur 16 Interrupteur des gaz 7 Mise en court-circuit du magnéto 17 Relais 12V CC 8 Alternateur 18 Relais de démarreur 9 Solénoïde anti-auto-allumage 19 Témoin du système de vibration 10 Moteur 20 Régulateur de tension Couleurs des Fils B Noir R Rouge Y Jaune Or Orange G Vert T Beige Br Marron Pr Violet L Bleu V Lilas Cl Clair Sh Protecteur P Rose W Blanc Gr Gris LL Bleu clair wc_tx000049fr.fm 75 Entretien RD 11 /... 5.40 Schéma électrique RD 11A (révisions 124–141) P A W B P Gr B D B C W/B A 12 13 5 Br 3 14 P/R P Br R/W T W/B T/R Br R/L Br R/W P W Br 4 17 P/R 85 87 86 30 P 16 2 3 6 P/B R/W 19 T/R 5 Gr Gr B/Y W/L W B Gr Gr w W/L W B 10 8 7 B/Y T P/B T B B 11 Br Br 6 P CP SO 20 R CG R/W R/L SI 1 Br 2 B R R/Y R/Y 9 1 18 R/W Br R/L P/R P wc_gr002981 wc_tx000049fr.fm 76 RD 11 /... Entretien 5.41 Composants électriques RD 11A (révisions 124–141) Voir Dessin: wc_gr002981 Réf. Description Réf. Description 1 Fusible 20A 11 Solénoïde de commande de l’excitatrice 2 Batterie 12 Interrupteur de vibration 3 Commutateur à clé 13 Commande de marche avant/ marche arrière 4 Témoin du système de vibration 14 Contacteur de point mort de sécurité 5 Solénoïde des gaz 15 Avertisseur de marche arrière (en option) 6 Démarreur 16 Interrupteur des gaz 7 Régulateur de tension 17 Relais 12V CC 8 Alternateur 18 Coupe-circuit 20A 9 Solénoïde anti-auto-allumage 19 Mise en court-circuit du magnéto 10 Moteur 20 Relais de démarreur Couleurs des Fils B Noir R Rouge Y Jaune Or Orange G Vert T Beige Br Marron Pr Violet L Bleu V Lilas Cl Clair Sh Protecteur P Rose W Blanc Gr Gris LL Bleu clair wc_tx000049fr.fm 77 Entretien RD 11 /... 5.42 Schéma électrique RD 11A (révisions > 141) P A W B P Gr B D B C W/B A 12 13 5 Br 3 14 P/R P Br R/W T/Y 21 W/B T/R Br R/L Br R/W T P W Br 4 17 P/R 85 87 86 30 P 16 2 3 6 P/B R/W 19 T/R 5 Gr Gr B/Y W/L W B Gr Gr w W/L W B 10 8 7 B/Y T P/B T B B 11 Br Br 6 P CP SO 20 R CG R/W R/L SI 1 Br 2 B R R/Y R/Y 9 1 18 R/W Br R/L P/R P wc_gr003581 wc_tx000049fr.fm 78 RD 11 /... Entretien 5.43 Composants électriques RD 11A (révisions > 141) Voir Dessin: wc_gr003581 Réf. Description Réf. 1 Fusible 20A 12 Interrupteur de vibration 2 Batterie 13 Commande de marche avant/ marche arrière 3 Commutateur à clé 14 Contacteur de point mort de sécurité 4 Témoin du système de vibration 15 Avertisseur de marche arrière (en option) 5 Solénoïde des gaz 16 Interrupteur des gaz 6 Démarreur 17 Relais 12V CC 7 Régulateur de tension 18 Coupe-circuit 20A 8 Alternateur 19 Mise en court-circuit du magnéto 9 Solénoïde anti-auto-allumage 20 Relais de démarreur 10 Moteur 21 Contact du Siège 11 Solénoïde de commande de l’excitatrice - Description --- Couleurs des Fils B Noir R Rouge Y Jaune Or Orange G Vert T Beige Br Marron Pr Violet L Bleu V Lilas Cl Clair Sh Protecteur P Rose W Blanc Gr Gris LL Bleu clair wc_tx000049fr.fm 79 Entretien RD 11 /... 5.44 Schéma électrique RD 11V (révisions 100–118) A B B B B B D R C G A W P w 4 P G Br B 5 1 2 3 P T W/B T/R Br R R Br W B T T/R 14 13 12 11 T R B B 16 S I 15 A 10 8 Br R 6 15A 7 20A 9 B B wc_gr003022 wc_tx000049fr.fm 80 RD 11 /... Entretien 5.45 Composants électriques RD 11V (révisions 100–118) Voir Dessin: wc_gr003022 Réf. Description Réf. Description 1 Interrupteur de vibration 9 Batterie 2 Commutateur de marche avant/ marche arrière 10 Démarreur 3 Contacteur de point mort de sécurité 11 Régulateur de tension 4 Avertisseur de marche arrière (en option) 12 Solénoïde anti-auto-allumage 5 Commutateur à clé 13 Alternateur 6 Fusible 15A 14 Mise en court-circuit du magnéto 7 Fusible 20A 15 Solénoïde de commande de l’excitatrice 8 Relais de démarreur 16 Moteur Couleurs des Fils B Noir R Rouge Y Jaune Or Orange G Vert T Beige Br Marron Pr Violet L Bleu V Lilas Cl Clair Sh Protecteur P Rose W Blanc Gr Gris LL Bleu clair wc_tx000049fr.fm 81 Entretien RD 11 /... 5.46 Schéma électrique RD 11V (révisions 119–138) P 12 W 15 P 13 Br B 14 5 3 P/R R/W P Br T W/B T/R Br R Br Br R W P/R 17 21 85 87 86 30 P 3 P/B 6 16 2 5 10 7 R 8 20 9 T 6 S I 11 18 2 Br B 19 1 15A 4 30A 20A wc_gr003024 wc_tx000049fr.fm 82 RD 11 /... Entretien 5.47 Composants électriques RD 11V (révisions 119–138) Voir Dessin: wc_gr003024 Réf. Description Réf. 1 Fusible 20A 12 Interrupteur de vibration 2 Batterie 13 Commutateur de marche avant/ marche arrière 3 Commutateur à clé 14 Contacteur de point mort de sécurité 4 Fusible 30A 15 Avertisseur de marche arrière (en option) 5 Solénoïde des gaz 16 Interrupteur des gaz 6 Démarreur 17 Relais 12V CC 7 Mise en court-circuit du magnéto 18 Relais de démarreur 8 Alternateur 19 Fusible 15A 9 Solénoïde anti-auto-allumage 20 Régulateur de tension 10 Moteur 21 Témoin du système de vibration 11 Solénoïde de commande de l’excitatrice - Description --- Couleurs des Fils B Noir R Rouge Y Jaune Or Orange G Vert T Beige Br Marron Pr Violet L Bleu V Lilas Cl Clair Sh Protecteur P Rose W Blanc Gr Gris LL Bleu clair wc_tx000049fr.fm 83 Entretien RD 11 /... 5.48 Schéma électrique RD 11V (révisions 139–142) P A W B P Gr B D B C W/B A 12 13 5 Br 3 14 P/R P Br R/W T W/B T/R Br R/L Br R/W P W Br 4 17 P/R 85 87 86 30 P 16 2 3 6 P/B R/W 19 T/R 5 10 Y 7 8 Y R R/Y T R R T B 11 B B CP CG Br Br 6 T P/B SO 20 SI R/Y 1 R/Y Br B R R/L R/W 2 1 18 R/W Br R/L P/R P wc_gr002997 wc_tx000049fr.fm 84 RD 11 /... Entretien 5.49 Composants électriques RD 11V (révisions 139–142) Voir Dessin: wc_gr002997 Réf. Description Réf. Description 1 Fusible 20A 11 Solénoïde de commande de l’excitatrice 2 Batterie 12 Interrupteur de vibration 3 Commutateur à clé 13 Commande de marche avant/ marche arrière 4 Témoin du système de vibration 14 Contacteur de point mort de sécurité 5 Solénoïde des gaz 15 Avertisseur de marche arrière (en option) 6 Démarreur 16 Interrupteur des gaz 7 Régulateur de tension 17 Relais 12V CC 8 Alternateur 18 Coupe-circuit 20A 9 Solénoïde anti-auto-allumage 19 Mise en court-circuit du magnéto 10 Moteur 20 Relais de démarreur Couleurs des Fils B Noir R Rouge Y Jaune Or Orange G Vert T Beige Br Marron Pr Violet L Bleu V Lilas Cl Clair Sh Protecteur P Rose W Blanc Gr Gris LL Bleu clair wc_tx000049fr.fm 85 Entretien RD 11 /... 5.50 Schéma électrique RD 11V (révisions > 142) P A W B P Gr B D 13 B C 14 W/B A 12 5 Br 3 P/R P Br R/W T/Y W/B T/R Br R/L Br R/W 21 P W Br 4 17 P/R 85 87 86 30 P 16 2 3 6 P/B R/W 19 T/R 5 10 Y 7 8 Y R R/Y T R R T B 11 B B CP CG Br Br 6 T P/B SO 20 SI R/Y 1 R/Y Br B R R/L R/W 2 1 18 R/W Br R/L P/R P wc_gr003583 wc_tx000049fr.fm 86 RD 11 /... Entretien 5.51 Composants électriques RD 11V (révisions > 142) Voir Dessin: wc_gr003583 Réf. Description Réf. 1 Fusible 20A 12 Interrupteur de vibration 2 Batterie 13 Commande de marche avant/ marche arrière 3 Commutateur à clé 14 Contacteur de point mort de sécurité 4 Témoin du système de vibration 15 Avertisseur de marche arrière (en option) 5 Solénoïde des gaz 16 Interrupteur des gaz 6 Démarreur 17 Relais 12V CC 7 Régulateur de tension 18 Coupe-circuit 20A 8 Alternateur 19 Mise en court-circuit du magnéto 9 Solénoïde anti-auto-allumage 20 Relais de démarreur 10 Moteur 21 Contact du Siège 11 Solénoïde de commande de l’excitatrice - Description --- Couleurs des Fils B Noir R Rouge Y Jaune Or Orange G Vert T Beige Br Marron Pr Violet L Bleu V Lilas Cl Clair Sh Protecteur P Rose W Blanc Gr Gris LL Bleu clair wc_tx000049fr.fm 87 Entretien RD 11 /... 5.52 Schéma électrique RD 11AEC (révisions 100–111) P E B W F B P B B G D C R G A W 14 15 19 16 B W/B 18 T 20 T/B P Y 17 W/B Br Y P T W/B R 3 P P T/B R Br W B T T 10 7 8 9 R T 21 B 6 G/W 22 11 1 5 Br R 12 4 4 13 2 T/B T/B B Br wc_gr002027 wc_tx000049fr.fm 88 RD 11 /... Entretien 5.53 Composants électriques RD 11AEC (révisions 100–111) Voir Dessin: wc_gr002027 Réf. Description Réf. Description 1 Sectionneur de batterie 12 Solénoïde du frein 2 Batterie 13 Solénoïde de dérivation de la pompe 3 Commutateur à clé 14 Interrupteur de vibration 4 Fusible 20A 15 Commande de marche avant/ marche arrière 5 Relais de démarreur 16 Contacteur de point mort de sécurité 6 Démarreur 17 Contacteur de siège 7 Régulateur/Redresseur 18 Module temporisateur de contacteur de siège/sécurité de démarrage 8 Alternateur 19 Avertisseur de marche arrière (en option) 9 Solénoïde anti-auto-allumage 20 Bouton-poussoir d’arrêt d’urgence 10 Moteur 21 Interrupteur d’avertisseur 11 Solénoïde de commande de l’excitatrice 22 Avertisseur Couleurs des Fils B Noir R Rouge Y Jaune Or Orange G Vert T Beige Br Marron Pr Violet L Bleu V Lilas Cl Clair Sh Protecteur P Rose W Blanc Gr Gris LL Bleu clair wc_tx000049fr.fm 89 Entretien RD 11 /... 5.54 Schéma électrique RD 11AEC (révisions 112–125) 19 P E B Y F B P B B G D C R G A W B W/B 14 15 16 Y W 20 18 T/B P Br R 17 W/B Br P T W/B R 3 P P T/B R Br W B T T 10 7 8 9 R T 21 B 6 G/W 22 11 1 5 Br R 12 4 4 13 2 T/B T/B B Br wc_gr002028 wc_tx000049fr.fm 90 RD 11 /... Entretien 5.55 Composants électriques RD 11AEC (révisions 112–125) Voir Dessin: wc_gr002028 Réf. Description Réf. Description 1 Sectionneur de batterie 12 Solénoïde du frein 2 Batterie 13 Solénoïde de dérivation de la pompe 3 Commutateur à clé 14 Interrupteur de vibration 4 Fusible 20A 15 Commande de marche avant/ marche arrière 5 Relais de démarreur 16 Contacteur de point mort de sécurité 6 Démarreur 17 Contacteur de siège 7 Régulateur/Redresseur 18 Module temporisateur de contacteur de siège/sécurité de démarrage 8 Alternateur 19 Avertisseur de marche arrière (en option) 9 Solénoïde anti-auto-allumage 20 Bouton-poussoir d’arrêt d’urgence 10 Moteur 21 Interrupteur d’avertisseur 11 Solénoïde de commande de l’excitatrice 22 Avertisseur Couleurs des Fils B Noir R Rouge Y Jaune Or Orange G Vert T Beige Br Marron Pr Violet L Bleu V Lilas Cl Clair Sh Protecteur P Rose W Blanc Gr Gris LL Bleu clair wc_tx000049fr.fm 91 Entretien RD 11 /... 5.56 Schéma électrique RD 11AEC (révisions > 125) 19 P Y E F 14 P B 15 G D B C A 16 W/B Y W T/B 20 23 Y W T/B Br P R 18 W/B Br 17 Br P/R P Br R/W Br P B 24 P B/P T/R 3 P P Gr Gr B/Y W/L W W/L B B 27 T B/Y T 21 P P/B R B 10 8 7 R/W 9 6 B B CP G/W R/W 5 22 1 2 Br Br R 26 P P Br 25 Br Br 2 5 P/B wc_gr002991 wc_tx000049fr.fm 92 RD 11 /... Entretien 5.57 Composants électriques RD 11AEC (révisions > 125) Voir Dessin: wc_gr002991 Réf. Description Réf. Description 1. Sectionneur de la Batterie 15. Commande Marche Avant/Marche Arrière 2. Batterie 16. Commutateur de Blocage du Neutre 3. Interrupteur à clé 17. Contact du Siège 4. Fusible 20 A 18. Module de Retard du Contact du Siège et de Démarrage au Neutre 5. Bobine du Démarreur 19. Alarme de Secours (en option) 6. Démarreur 20. Poussoir d’arrêt d’urgence 7. Régulateur / Redresseur 21. Commutateur de L’avertisseur sonore 8. Alternateur 22. Avertisseur Sonore 9. Anti-Retour de Flamme 23. Bobine du Carburation 10. Moteur 24. Relais 12VDC 11. Collecteur de L’excitateur 25. Contacteur de mise en Carburation 12. Collecteur du Frein 26. Coupe-Circuit 20A 13. Dérivation du Frein (Vanne de Remorquage) 27. Câble d'arrêt 14. Contacteur de mise en Vibration Couleurs des Fils B Noir R Rouge Y Jaune Or Orange G Vert T Beige Br Marron Pr Violet L Bleu V Lilas Cl Clair Sh Protecteur P Rose W Blanc Gr Gris LL Bleu clair wc_tx000049fr.fm 93 Entretien wc_tx000049fr.fm RD 11 /... 94