Mode d'emploi | Hilti TE 300-AVR Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
15 Des pages
Mode d'emploi | Hilti TE 300-AVR Manuel utilisateur | Fixfr
TE 300-AVR
Deutsch
English
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Ελληνικά
‫ﻋﺮﺑﻲ‬
Latviešu
Lietuvių
Eesti
Printed: 22.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070931 / 000 / 03
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
el
ar
lv
lt
et
1
Printed: 22.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070931 / 000 / 03
2
3
4
5
Printed: 22.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070931 / 000 / 03
6
7
8
9
Printed: 22.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070931 / 000 / 03
TE 300-AVR
de
Original-Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
fr
Mode d'emploi original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
es
Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
en
it
pt
nl
Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
10
18
Istruzioni originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
Manual de instruções original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45
Originele handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
53
da
Original brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
62
no
Original bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
78
sv
Originalbruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
70
fi
Alkuperäiset ohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ar
‫ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻷﺻﻠﻲ‬. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
el
lv
lt
et
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oriģinālā lietošanas instrukcija
86
94
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Originali naudojimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Originaal-kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Printed: 22.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070931 / 000 / 03
1 Indications relatives à la documentation
1.1 Explication des symboles
1.1.1 Avertissements
Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit.
signalisation suivants sont utilisés en combinaison avec un symbole :
Les termes de
DANGER ! Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la
mort.
AVERTISSEMENT ! Pour un danger imminent potentiel qui peut entraîner de graves blessures
corporelles ou la mort.
ATTENTION ! Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers entraînant
des blessures corporelles légères ou des dégâts matériels.
1.1.2 Symboles
Les symboles suivants sont utilisés dans la documentation :
Lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil
Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles
1.1.3 Symboles sur le produit
Les symboles suivants sont utilisés sur le produit :
Burinage
Positionnement du burin
Classe de protection II (double isolation)
1.1.4 Dessins dans les illustrations
Les illustrations dans le présent mode d'emploi sont destinées à faciliter la compréhension et peuvent différer
de la version effective.
Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du présent mode d'emploi.
La numérotation des illustrations détermine la séquence des étapes de travail dans l'image et
peut se différencier de la numérotation des étapes de travail dans le texte.
Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d'ensemble et renvoient aux numéros des légendes de la section Vue d'ensemble du produit .
1.2 À propos de cette documentation
▶
▶
▶
Avant de mettre l'appareil en marche, lire impérativement ce mode d'emploi. C'est la condition
préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations.
Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que
celles figurant sur l'appareil.
Toujours conserver le mode d'emploi à proximité de l'appareil et transmettre l'appareil à des tiers
uniquement avec ce mode d'emploi.
1.3 Informations produit
Les produits Hilti sont conçus pour les utilisateurs professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et
réparés que par un personnel agréé et formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers
inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont
utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.
La désignation du modèle et le numéro de série figurent sur sa plaque signalétique.
▶ Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous seront demandées
lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-vente.
18
Printed: 22.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070931 / 000 / 03
Caractéristiques produit
Burineur
Génération
N° de série
TE 300­AVR
01
Sous réserve de modifications ou d'erreurs.
2 Sécurité
2.1 Consignes de sécurité
Les indications de sécurité du chapitre suivant contiennent toutes les indications générales de sécurité
pour les outils électriques qui, selon les normes applicables, doivent être spécifiées dans le présent mode
d'emploi. Par conséquent, il est possible que certaines indications ne se rapportent pas à cet appareil.
2.1.1 Indications générales de sécurité pour les outils électriques
AVERTISSEMENT Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout
manquement à l'observation des consignes de sécurité et instructions risque de provoquer une électrocution,
un incendie et/ou de graves blessures.
Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégralement conservées pour les utilisations
futures.
La notion d'« outil électroportatif » mentionnée dans les consignes de sécurité se rapporte à des outils
électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des outils électriques sur accu (sans
câble de raccordement).
Sécurité sur le lieu de travail
▶ Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé
augmente le risque d'accidents.
▶ Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive et où se trouvent des
liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui
peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
▶ Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas d'inattention il y a risque de perdre le contrôle de l'appareil.
Sécurité relative au système électrique
▶ La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être adaptée à la prise de courant. Ne jamais
modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils
électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant adaptées
réduiront le risque de choc électrique.
▶ Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières
et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre.
▶ Ne pas exposer les outils électroportatifs à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau à l'intérieur
d'un outil électroportatif augmentera le risque d'un choc électrique.
▶ Ne jamais utiliser le cordon à d'autres fins que celles prévues, telles que pour porter, accrocher ou
débrancher l'outil électroportatif de la prise de courant. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur,
des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'appareil en mouvement. Des cordons
endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
▶ Si l'outil électroportatif est utilisé à l'extérieur, utiliser uniquement une rallonge homologuée pour
les applications extérieures. L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les applications
extérieures diminue le risque d'un choc électrique.
▶ Si l'utilisation de l'outil électrique dans un environnement humide ne peut pas être évitée, utiliser
un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit. L'utilisation d'un tel interrupteur
de protection réduit le risque d'une décharge électrique.
Sécurité des personnes
▶ Rester vigilant, surveiller ce que l'on fait. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil électroportatif.
Ne pas utiliser l'outil électroportatif si vous êtes fatigué ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues
ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électroportatif peut entraîner
des blessures graves.
▶ Utiliser un équipement de sécurité et toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements
de protection personnels tels que masque antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque
19
Printed: 22.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070931 / 000 / 03
▶
▶
▶
▶
▶
de protection ou protection acoustique suivant l'utilisation de l'outil électroportatif, réduiront le risque de
blessures des personnes.
Éviter une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil électroportatif est arrêté avant de le
brancher à la source de courant et/ou à l'accu, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil
électroportatif avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de courant lorsque
l'interrupteur est en position de fonctionnement peut entraîner des accidents.
Retirer tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'outil électroportatif en fonctionnement.
Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.
Adopter une bonne posture. Veiller à toujours garder une position stable et équilibrée. Cela permet
un meilleur contrôle de l'outil électroportatif dans des situations inattendues.
S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les
cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples,
des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des parties en mouvement.
Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, s'assurer
qu'ils sont effectivement raccordés et correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration
de la poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et maniement de l'outil électroportatif
▶ Ne pas forcer l'appareil. Utiliser l'outil électroportatif adapté au travail à effectuer. Un outil
électroportatif approprié réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été
conçu.
▶ Ne pas utiliser d'outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électroportatif qui
ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
▶ Débrancher la fiche de la prise de courant et/ou l'accu avant d'effectuer des réglages sur l'appareil,
de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise
en fonctionnement par mégarde de l'outil électroportatif.
▶ Conserver les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne pas permettre
l'utilisation de l'appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont
pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont entre les mains de
personnes non initiées.
▶ Prendre soin des outils électroportatifs. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent
correctement et qu'elles ne sont pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou
endommagées de sorte que le bon fonctionnement de l'outil électroportatif s'en trouve entravé.
Faire réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus
à des outils électroportatifs mal entretenus.
▶ Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils destinés à couper correctement entretenus
avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus
facilement.
▶ L'outil électroportatif, les accessoires, les outils amovibles, etc. doivent être utilisés conformément
à ces instructions. Tenir également compte des conditions de travail et du travail à réaliser.
L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations
dangereuses.
Service
▶ L'outil électroportatif doit uniquement être réparé par un personnel qualifié, utilisant exclusivement
des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'outil électroportatif.
2.1.2 Indications générales de sécurité applicables aux burineurs
▶
▶
▶
Porter un casque antibruit. Le bruit peut entraîner des pertes auditives.
Utiliser la poignée supplémentaire livrée avec l'appareil. La perte de contrôle peut entraîner des
blessures.
Tenir l’appareil par les surfaces isolées des poignées lors des travaux pendant lesquels l'accessoire
risque de toucher des câbles électriques cachés ou son propre câble d'alimentation réseau. Le
contact avec un câble sous tension risque de mettre les parties métalliques de l’appareil sous tension et
de provoquer une décharge électrique.
2.1.3 Consignes de sécurité supplémentaires
Sécurité des personnes
▶ Utiliser l'appareil uniquement s'il est en parfait état.
▶ Ne jamais entreprendre de manipulation ou de modification sur l'appareil.
20
Printed: 22.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070931 / 000 / 03
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
Toujours tenir l'appareil des deux mains par les poignées prévues à cet effet. Veiller à ce que les poignées
soient toujours sèches, propres et exemptes de traces de graisse et d'huile.
Porter aussi des gants de protection pour changer d'outil. Risque de blessures par coupure et de
brûlures au contact avec l'outil amovible.
Faire régulièrement des pauses et des exercices pour favoriser l'irrigation sanguine dans les doigts. En
cas de travaux prolongés, les vibrations peuvent perturber la circulation dans les vaisseaux sanguins ou
le système nerveux dans les doigts, les mains ou le poignet.
L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes affaiblies sans encadrement.
Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électroportatif.
Avant le début du travail, prendre connaissance de la classe de risque de la poussière générée lors des
travaux. Utiliser un aspirateur avec une classification de sécurité autorisée officiellement et conforme aux
dispositions locales concernant les poussières.
Dans la mesure du possible, utiliser un dispositif d'aspiration des poussières ainsi qu'un dépoussiéreur
mobile adéquat. Les poussières de matériaux telles que des peintures contenant du plomb, certains
types de bois, du béton / de la maçonnerie / des pierres naturelles qui contiennent du quartz ainsi que
des minéraux et des métaux peuvent être nuisibles à la santé.
Veiller à ce que le poste de travail soit bien ventilé et porter, le cas échéant, un masque de protection
respiratoire adapté au type de poussières. Le contact ou l'aspiration de poussière peut provoquer des
réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires de l'utilisateur ou de toute personne se trouvant
à proximité. Certaines poussières, telles que des poussières de chêne ou de hêtre, sont réputées être
cancérigènes, en particulier lorsqu'elles sont combinées à des additifs destinés au traitement du bois
(chromate, produit de protection du bois). Les matériaux contenant de l'amiante doivent seulement être
manipulés par un personnel spécialisé.
Observer les exigences nationales en matière de sécurité en vigueur.
Sécurité relative au système électrique
▶ Avant d'entamer le travail, vérifier qu'il n'y a pas de câbles ou gaines électriques, tuyaux de gaz ou d’eau
cachés dans la zone d'intervention. Toutes pièces métalliques extérieures de l'appareil sont susceptibles
de provoquer une décharge électrique si un câble électrique est endommagé par inadvertance.
▶ Contrôler régulièrement les câbles de raccordement de l'appareil et les faire remplacer par un spécialiste
s'ils sont endommagés. Si le câble de raccordement de l'appareil électrique est endommagé, il doit être
remplacé par un câble de raccordement spécialement préparé et autorisé, disponible auprès du service
après-vente. Contrôler régulièrement les câbles de rallonge et les remplacer s'ils sont endommagés.
Si le câble d'alimentation réseau ou de rallonge est endommagé pendant le travail, ne pas le toucher.
Débrancher la fiche de la prise. Les cordons d'alimentation et câbles de rallonge endommagés
représentent un danger d'électrocution.
Utilisation et emploi soigneux de l’outil électroportatif
▶ Bien fixer la pièce. Il est plus sûr de tenir une pièce à travailler maintenue à l'aide d'un dispositif de
serrage ou d'un étau qu'à la main.
▶ Vérifier que les outils sont bien munis du système d'emmanchement adapté à l'appareil et qu'ils sont
toujours correctement verrouillés dans le mandrin.
▶ En cas de coupure de courant, mettre l'interrupteur Marche / Arrêt de l'outil électroportatif sur Arrêt et
débrancher la fiche de la prise de courant pour éviter toute mise en marche intempestive lorsque le
courant est rétabli.
3 Description
3.1 Vue d'ensemble du produit 1
@
;
=
Mandrin TE­C ou TE­T
Sélecteur de fonction
Dispositif de blocage de variateur électronique de vitesse
%
&
(
)
Variateur électronique de vitesse
Poignée
Câble d'alimentation réseau
Surface de préhension avant
3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le produit décrit est un burineur électrique. Il est destiné aux travaux de burinage légers dans la maçonnerie
et les retouches sur béton.
▶ L'appareil ne doit fonctionner qu'avec la tension réseau et la fréquence réseau indiquées sur la plaque
signalétique.
21
Printed: 22.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070931 / 000 / 03
3.3 Active Vibration Reduction (AVR)
Ce produit est équipé d'un système Active Vibration Reduction (AVR) qui réduit de manière significative les
vibrations.
3.4 Éléments livrés
Burineur, mode d'emploi.
Remarque
D'autres produits système autorisés pour votre produit peuvent être obtenus auprès du S.A.V. Hilti ou
en ligne sous : www.hilti.com.
4 Caractéristiques techniques
4.1 Burineur
En cas d'utilisation avec un groupe électrogène ou un transformateur, leur puissance d'alimentation doit être
au moins égale au double de la puissance indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. La tension de
service du groupe électrogène ou du transformateur doit être toujours comprise entre +5 % et -15 % par
rapport à la tension nominale de l'appareil.
Les indications de consigne valent pour une tension nominale de 230 V. Ces indications peuvent varier en
cas de tensions différentes et de versions spécifiques au pays. La tension nominale, la fréquence ainsi que
la puissance absorbée de référence resp. le courant nominal de l'appareil figurent sur la plaque signalétique.
Courant nominal
Poids selon la procédure EPTA 01/2003
230 V
Énergie libérée par coup selon la procédure EPTA
05/2009
TE 300­AVR
4,5 A
3,8 kg
3,3 J
4.2 Valeurs d'émissions acoustiques et de vibrations déterminées conformément à EN 60745
Les valeurs de pression acoustique et de vibrations triaxiales mentionnées dans ces instructions ont été
mesurées conformément à un procédé de mesure normalisé et peuvent être utilisées comme base de
comparaison entre outils électroportatifs. Elles servent également à une évaluation préalable de l'exposition
aux bruits et aux vibrations. Les indications fournies correspondent aux principales applications de l'outil
électroportatif. Ces données peuvent néanmoins différer si l'outil électroportatif est utilisé pour d'autres
applications, avec des outils à monter différents ou que l'entretien s'avère insuffisant. Ceci peut augmenter
considérablement les contraintes d'exposition dans tout l'espace de travail. Pour une évaluation précise des
expositions, il convient également de prendre en compte les temps durant lesquels l'appareil est arrêté ou
marche à vide. Ceci peut réduire considérablement les contraintes d'exposition dans tout l'espace de travail.
Par ailleurs, il convient de prendre des mesures de sécurité supplémentaires en vue de protéger l'utilisateur
des effets du bruit et/ou des vibrations, telles que : bien entretenir l'outil électroportatif ainsi que les outils à
monter, maintenir les mains chaudes, optimiser l'organisation des opérations.
Valeurs d'émissions sonores déterminées conformément à EN 60745-2-6
Niveau de puissance acoustique mesuré (LWA)
102 dB(A)
Niveau de puissance acoustique (LpA)
91 dB(A)
Incertitude sur le niveau de puissance acoustique (KWA)
Incertitude sur le niveau de pression acoustique (KpA)
3 dB(A)
3 dB(A)
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle dans les trois directions), déterminées conformément à la norme EN 60745-2-6
Burinage (ah, Cheq)
13,5 m/s²
Incertitude (K)
1,5 m/s²
22
Printed: 22.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070931 / 000 / 03
5 Utilisation
Mise en place/Retrait de l'outil amovible
AVERTISSEMENT
Risque de blessures L'appareil peut être très chaud du fait de son utilisation ou présenter des arêtes vives.
▶
2
Porter des gants de protection pour changer d'outil.
Remarque
Avant chaque utilisation, vérifier que l'outil n'est pas endommagé et qu'il ne présente pas
d'usure irrégulière et, le cas échéant, le remplacer.
Remarque
Utiliser exclusivement de la graisse Hilti d'origine. L'utilisation d'une graisse non appropriée peut engendrer des dommages sur le produit.
Démontage/Montage du mandrin
Positionnement du burin
3
4
Remarque
Le burin peut être bloqué dans 12 positions différentes (tous les 30°). Ainsi, que ce soit
pour le burinage plat ou profilé, il est toujours possible de travailler dans la position optimale.
Bloquer le burin
Burinage
Pose de l'adaptateur à aiguilles
ATTENTION
Risque de blessures Danger lors de l'utilisation de l'adaptateur à aiguilles avec des appareils non compatibles.
▶
5
6
Utiliser exclusivement l'adaptateur à aiguilles avec le TE 300-AVR.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures Il y a risque de coincer des doigts.
▶
Utiliser des gants de protection pour poser l'adaptateur à aiguilles.
Retrait de l'adaptateur à aiguilles
AVERTISSEMENT
Risque de blessures L'appareil peut être très chaud du fait de son utilisation ou présenter des arêtes vives.
▶
Porter des gants de protection pour changer d'outil.
Choix/réglage du guide d'aiguilles
AVERTISSEMENT
Risque de blessures L'appareil peut être très chaud du fait de son utilisation ou présenter des arêtes vives.
▶
8
Porter des gants de protection pour changer d'outil.
Remarque
Le guide d'aiguilles peut être changé et réglé. Rond ou ovale pour surfaces, arêtes ou
coins.
Remplacement de la cage à aiguilles et des aiguilles
AVERTISSEMENT
Risque de blessures L'appareil peut être très chaud du fait de son utilisation ou présenter des arêtes vives.
▶
7
9
Porter des gants de protection pour changer d'outil.
Remarque
La précontrainte du ressort sépare le porte-aiguilles du dispositif de verrouillage. Les aiguilles peuvent être changées une à une ou en tant qu'ensemble.
23
Printed: 22.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070931 / 000 / 03
6 Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution ! Les travaux de nettoyage et d'entretien effectués avec fiche branchée à la
prise peuvent entraîner de graves blessures ou brûlures.
▶
Toujours retirer la fiche de la prise avant tous travaux de nettoyage et d'entretien !
Nettoyage
• Éliminer prudemment les saletés récalcitrantes.
• Ne jamais faire fonctionner le produit si ses ouïes d'aération sont bouchées ! Les nettoyer avec précaution
au moyen d'une brosse sèche.
• Nettoyer le boîtier uniquement avec un chiffon légèrement humidifié. Ne pas utiliser de nettoyants à base
de silicone, ceci pourrait attaquer les pièces en plastique.
• Ne pas utiliser d'appareil diffuseur, d'appareil à jet de vapeur ou d'eau courante pour le nettoyage !
Entretien
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution ! Des réparations inappropriées sur des composants électriques peuvent
entraîner de graves blessures corporelles et brûlures.
▶
•
•
•
•
Toute réparation des pièces électriques ne doit être effectuée que par un électricien qualifié.
Vérifier régulièrement qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de commande sont
parfaitement opérationnels.
En cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements, ne pas utiliser l'appareil électrique. Le faire
immédiatement réparer par le S.A.V. Hilti.
Sur les versions avec câble d'alimentation échangeable, le câble d'alimentation peut être remplacé par
un électricien qualifié.
Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien
en place et fonctionnent parfaitement.
Remarque
Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables
d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés par Hilti
convenant pour votre produit dans le centre Hilti ou sous : www.hilti.com
7 Guide de dépannage
En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans
aide, contacter le S.A.V. Hilti.
Défaillance
Le burineur ne démarre pas.
Causes possibles
L'alimentation réseau est coupée.
Solution
▶
Absence de percussion.
L'appareil est trop froid.
▶
Le burineur n'atteint pas la
pleine puissance.
Le câble de rallonge est trop long
et / ou a une section insuffisante.
▶
Le burin ne sort pas du dispositif de verrouillage.
24
Printed: 22.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070931 / 000 / 03
Le variateur électronique de vitesse ▶
n'est pas complètement enfoncé.
Le mandrin n'est pas complètement ouvert.
▶
Brancher un autre appareil électrique et vérifier s'il fonctionne.
Poser le burineur sur le support
et le laisser tourner à vide.
Répéter si nécessaire jusqu'à
ce que le mécanisme de frappe
fonctionne.
Utiliser un câble de rallonge de
longueur admissible et / ou de
section suffisante.
Enfoncer le variateur électronique de vitesse jusqu'en butée.
Retirer le dispositif de verrouillage de l'outil jusqu'à la
butée et sortir l'outil.
8 Recyclage
Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage
présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue
de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.
Conformément à la directive européenne concernant les appareils électriques et électroniques anciens et
sa transposition au niveau national, les appareils électriques usagés doivent être collectés séparément et
recyclés de manière non polluante.
▶
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères !
9 Garantie constructeur
▶
En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local.
10 Déclaration de conformité CE
Fabricant
Hilti Aktiengesellschaft
Feldkircherstrasse 100
9494 Schaan
Liechtenstein
Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que ce produit est conforme aux directives et
normes suivantes.
Désignation
Désignation du modèle
Génération
Année de fabrication
Burineur
TE 300-AVR
01
2008
Niveau de puissance acoustique mesuré, LWA (selon 2000/14/CE Annexe VI) : 102 dB/1pW
Niveau de puissance acoustique garanti, LWA (selon 2000/14/CE Annexe VI) : 105 dB/1pW
Directives appliquées :
•
•
•
•
•
•
2004/108/CE (jusqu'au 19 avril 2016)
2014/30/UE (à partir du 20 avril 2016)
2000/14/CE
2006/42/CE
2011/65/UE
2000/14/CE­Annexe VI
Normes appliquées :
•
•
EN 60745­1, EN 60745­2-6
EN ISO 12100
25
Printed: 22.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070931 / 000 / 03
Organismes concernés :
•
Documentation technique :
•
Notifizierte Prüfstelle (0044)
TÜV NORD CERT GmbH
Büro Hannover
Am TÜV 1
30519 Hannover
Allemagne
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistraße 6
86916 Kaufering
Allemagne
Schaan, 05/2015
Paolo Luccini
(Head of BA Quality and Process Management /
Business Area Electric Tools & Accessories)
26
Printed: 22.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070931 / 000 / 03
Tassilo Deinzer
(Executive Vice President / Business Unit Power
Tools & Accessories)
Printed: 22.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070931 / 000 / 03
401136
*401136*
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
Pos. 1 | 20160108

Manuels associés