Mode d'emploi | Hilti TE 700-AVR Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Mode d'emploi | Hilti TE 700-AVR Manuel utilisateur | Fixfr
TE 700-AVR
Français
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071160 / 000 / 04
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071160 / 000 / 04
1 Indications relatives à la documentation
1.1 À propos de cette documentation
• Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service.
C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail
et un maniement sans perturbations.
• Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la
présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
• Toujours conserver le mode d'emploi à proximité du produit et uniquement
le transmettre à des tiers avec ce mode d'emploi.
1.2 Explication des symboles
1.2.1 Avertissements
Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du
produit. Les termes de signalisation suivants sont utilisés en combinaison
avec un symbole :
DANGER ! Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves
blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT ! Pour un danger imminent potentiel qui peut
entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
ATTENTION ! Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers entraînant des blessures corporelles légères ou
des dégâts matériels.
1.2.2 Symboles dans la documentation
Les symboles suivants sont utilisés dans la présente documentation :
Lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil
Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles
1.2.3 Symboles dans les illustrations
Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations :
Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du
présent mode d'emploi.
La numérotation détermine la séquence des étapes de travail dans
l'image et peut se différencier de celles des étapes de travail dans le
texte.
Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’ensemble et renvoient aux numéros des légendes dans la section Vue
d'ensemble du produit.
Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement
attention.
Français
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071160 / 000 / 04
1
1.3 Symboles sur le produit
1.3.1 Symboles sur le produit
Les symboles suivants sont utilisés sur le produit :
Burinage
Positionnement du burin
Classe de protection II (double isolation)
Porter des gants de protection
1.4 Informations produit
Les produits Hilti sont conçus pour les utilisateurs professionnels et ne
doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel agréé et
formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents
à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer
dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non
qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.
La désignation du modèle et le numéro de série figurent sur sa plaque
signalétique.
▶ Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations
produit vous seront demandées lorsque vous contactez nos revendeurs
ou services après-vente.
Caractéristiques produit
Burineur
TE 700­AVR
Génération
01
N° de série
1.5 Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produit
décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. Une copie de la
Déclaration de conformité se trouve en fin de la présente documentation.
Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à :
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916
Kaufering, DE
2 Sécurité
2.1 Indications générales de sécurité pour les outils électriques
AVERTISSEMENT Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout manquement à l'observation des consignes de sécurité
et instructions risque de provoquer une électrocution, un incendie et/ou de
graves blessures.
2
Français
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071160 / 000 / 04
Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégralement
conservées pour les utilisations futures.
La notion d'« outil électroportatif » mentionnée dans les consignes de
sécurité se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec
câble de raccordement) et à des outils électriques sur accu (sans câble de
raccordement).
Sécurité sur le lieu de travail
▶ Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail
en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
▶ Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent
enflammer les poussières ou les fumées.
▶ Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant
l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas d'inattention il y a risque de
perdre le contrôle de l'appareil.
Sécurité relative au système électrique
▶ La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être adaptée à la
prise de courant. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que
ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à
branchement de terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant
adaptées réduiront le risque de choc électrique.
▶ Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que
tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé
de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre.
▶ Ne pas exposer les outils électroportatifs à la pluie ou à l'humidité.
La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électroportatif augmentera le
risque d'un choc électrique.
▶ Ne jamais utiliser le cordon à d'autres fins que celles prévues, telles
que pour porter, accrocher ou débrancher l'outil électroportatif de
la prise de courant. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, des
parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'appareil
en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le
risque de choc électrique.
▶ Si l'outil électroportatif est utilisé à l'extérieur, utiliser uniquement une
rallonge homologuée pour les applications extérieures. L'utilisation
d'une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures
diminue le risque d'un choc électrique.
▶ Si l'utilisation de l'outil électrique dans un environnement humide ne
peut pas être évitée, utiliser un interrupteur de protection contre les
courants de court-circuit. L'utilisation d'un tel interrupteur de protection
réduit le risque d'une décharge électrique.
Français
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071160 / 000 / 04
3
Sécurité des personnes
▶ Rester vigilant, surveiller ce que l'on fait. Faire preuve de bon sens
en utilisant l'outil électroportatif. Ne pas utiliser l'outil électroportatif
si vous êtes fatigué ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou
de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil
électroportatif peut entraîner des blessures graves.
▶ Utiliser un équipement de sécurité et toujours porter une protection
pour les yeux. Les équipements de protection personnels tels que
masque antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque
de protection ou protection acoustique suivant l'utilisation de l'outil
électroportatif, réduiront le risque de blessures des personnes.
▶ Éviter une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil
électroportatif est arrêté avant de le brancher à la source de courant
et/ou à l'accu, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter
l'outil électroportatif avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher
l'appareil sur la source de courant lorsque l'interrupteur est en position
de fonctionnement peut entraîner des accidents.
▶ Retirer tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'outil
électroportatif en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur
une partie en rotation peut causer des blessures.
▶ Adopter une bonne posture. Veiller à toujours garder une position
stable et équilibrée. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électroportatif dans des situations inattendues.
▶ S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ni
de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance
des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des
cheveux longs peuvent être happés par des parties en mouvement.
▶ Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières
doivent être utilisés, s'assurer qu'ils sont effectivement raccordés
et correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration de la
poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et maniement de l'outil électroportatif
▶ Ne pas forcer l'appareil. Utiliser l'outil électroportatif adapté au travail
à effectuer. Un outil électroportatif approprié réalisera mieux le travail et
de manière plus sûre au régime pour lequel il a été conçu.
▶ Ne pas utiliser d'outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors
fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
▶ Débrancher la fiche de la prise de courant et/ou l'accu avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires, ou
de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en
fonctionnement par mégarde de l'outil électroportatif.
▶ Conserver les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des
enfants. Ne pas permettre l'utilisation de l'appareil à des personnes
4
Français
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071160 / 000 / 04
qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces
instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont
entre les mains de personnes non initiées.
▶ Prendre soin des outils électroportatifs. Vérifier que les parties en
mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou endommagées de
sorte que le bon fonctionnement de l'outil électroportatif s'en trouve
entravé. Faire réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal
entretenus.
▶ Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils destinés à
couper correctement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés
se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.
▶ L'outil électroportatif, les accessoires, les outils amovibles, etc.
doivent être utilisés conformément à ces instructions. Tenir également compte des conditions de travail et du travail à réaliser.
L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues
peut entraîner des situations dangereuses.
Service
▶ L'outil électroportatif doit uniquement être réparé par un personnel
qualifié, utilisant exclusivement des pièces de rechange d'origine.
Ceci permet d'assurer la sécurité de l'outil électroportatif.
2.2 Indications générales de sécurité applicables aux burineurs
▶ Porter un casque antibruit. Le bruit peut entraîner des pertes auditives.
▶ Utiliser la poignée supplémentaire livrée avec l'appareil. La perte de
contrôle peut entraîner des blessures.
▶ Tenir l’appareil par les surfaces isolées des poignées lors des travaux pendant lesquels l'accessoire risque de toucher des câbles
électriques cachés ou son propre câble d'alimentation réseau. Le
contact avec un câble sous tension risque de mettre les parties métalliques de l’appareil sous tension et de provoquer une décharge électrique.
2.3 Consignes de sécurité supplémentaires spécifiques au burineur
Sécurité des personnes
▶ Utiliser le produit uniquement s'il est en parfait état.
▶ Ne jamais entreprendre de manipulation ou de modification sur l'appareil.
▶ Utiliser la poignée supplémentaire livrée avec l'appareil. La perte de
contrôle peut entraîner des blessures.
▶ Lors de travaux d'ajourage, protéger l'espace du côté opposé aux travaux.
Des morceaux de matériaux risquent d'être éjectés et / ou de tomber, et
de blesser d'autres personnes.
▶ Toujours tenir l'appareil des deux mains par les poignées prévues à cet
effet. Tenir les poignées toujours sèches et propres.
Français
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071160 / 000 / 04
5
▶ Tenir l’appareil par les surfaces isolées des poignées lors des travaux
pendant lesquels l'outil utilisé risque de toucher des câbles électriques
cachés. Le contact avec un câble sous tension risque de mettre les parties
métalliques de l’appareil sous tension et de provoquer une décharge
électrique.
▶ Lors de l'utilisation de l'appareil, porter des lunettes de protection adéquates, un casque de protection, un casque antibruit, des gants de
protection et un masque respiratoire léger.
▶ Porter aussi des gants de protection pour changer d'outil. Risque de
blessures par coupure et de brûlures au contact avec l'outil amovible.
▶ Porter des lunettes de protection. Les éclats de matière peuvent entraîner
des blessures corporelles et aux yeux.
▶ Avant le début du travail, prendre connaissance de la classe de risque
de la poussière générée lors des travaux. Utiliser un aspirateur avec
une classification de sécurité autorisée officiellement et conforme aux
dispositions locales concernant les poussières. Les poussières de
matériaux telles que des peintures contenant du plomb, certains types de
bois, du béton / de la maçonnerie / des pierres naturelles qui contiennent
du quartz ainsi que des minéraux et des métaux peuvent être nuisibles à
la santé.
▶ Veiller à ce que le poste de travail soit bien ventilé et porter, le cas échéant,
un masque de protection respiratoire adapté au type de poussières.
Le contact ou l'aspiration de poussière peut provoquer des réactions
allergiques et/ou des maladies respiratoires de l'utilisateur ou de toute
personne se trouvant à proximité. Certaines poussières, telles que des
poussières de chêne ou de hêtre, sont réputées être cancérigènes,
en particulier lorsqu'elles sont combinées à des additifs destinés au
traitement du bois (chromate, produit de protection du bois). Les
matériaux contenant de l'amiante doivent seulement être manipulés par
un personnel spécialisé.
▶ Faire régulièrement des pauses et des exercices pour favoriser l'irrigation
sanguine dans les doigts. En cas de travaux prolongés, les vibrations
peuvent perturber la circulation dans les vaisseaux sanguins ou le système
nerveux dans les doigts, les mains ou le poignet.
Sécurité relative au système électrique
▶ Avant d'entamer le travail, vérifier qu'il n'y a pas de câbles ou gaines
électriques, tuyaux de gaz ou d’eau cachés dans la zone d'intervention.
Toutes pièces métalliques extérieures de l'appareil sont susceptibles de
provoquer une décharge électrique si un câble électrique est endommagé
par inadvertance.
Utilisation et emploi soigneux de l’outil électroportatif
▶ Attendre jusqu'à ce que l'outil électroportatif soit arrêté avant de le
déposer.
6
Français
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071160 / 000 / 04
Français
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071160 / 000 / 04
7
8
Français
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071160 / 000 / 04
3 Description
3.1 Vue d'ensemble du produit
Français
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071160 / 000 / 04
9
@
;
=
%
&
(
)
Mandrin
Sélecteur de fonction
Commutateur de sélection de
puissance
Interrupteur Marche / Arrêt
Poignée
Affichages
Câble d'alimentation réseau
+
§
/
:
∙
$
Ouïes d'aération
Pommeau
Poignée latérale
Indicateur de protection
contre le vol (en option)
Indicateur de maintenance
Indicateur de la puissance
choisie
3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le produit décrit est un burineur électrique conçu pour des travaux de
burinage moyens. Il est destiné aux travaux de démontage et de démolition
dans le béton, la maçonnerie et la pierre.
▶ L'appareil ne doit fonctionner qu'avec la tension réseau et la fréquence
réseau indiquées sur la plaque signalétique.
3.3 Active Vibration Reduction (AVR)
Le burineur est équipé d'un système Active Vibration Reduction (AVR) qui
réduit de manière significative les vibrations.
3.4 Indicateur de maintenance
Le burineur est doté d'un indicateur de maintenance avec signal lumineux.
État
L'indicateur de maintenance s'allume en rouge.
L'indicateur de maintenance clignote en rouge.
Signification
• La durée de fonctionnement pour
une maintenance est atteinte.
• Dommages sur l'appareil.
• Protection contre la surchauffe.
• La source d'alimentation électrique a une tension trop élevée.
Remarque
Apporter le produit en temps voulu au S.A.V. Hilti. Il reste toujours prêt
à fonctionner.
3.5 Indicateur de la puissance choisie
Le burineur est doté d'un indicateur de la puissance choisie avec signal
lumineux.
Pour réduire la puissance de burinage à 70 % environ, appuyer sur le
commutateur de sélection de puissance. À puissance réduite, l'indicateur
de la puissance choisie est allumé.
10
Français
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071160 / 000 / 04
3.6 Blocage contre toute mise en marche intempestive
L'appareil ne se remet pas de lui-même en marche après une coupure de
courant. L'interrupteur Marche / Arrêt doit d'abord être relâché puis être à
nouveau enfoncé.
3.7 Éléments livrés
Burineur, poignée latérale, mode d'emploi.
Remarque
D'autres produits système autorisés pour votre produit peuvent être
obtenus auprès du S.A.V. Hilti ou en ligne sous : www.hilti.com
4 Caractéristiques techniques
4.1 Burineur
Remarque
Les données de tension nominale, courant nominal, fréquence et
consommation nominale figurent sur la plaque signalétique spécifique
au pays.
En cas d'utilisation avec un groupe électrogène ou un transformateur, leur
puissance d'alimentation doit être au moins égale au double de la puissance
indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. La tension de service du
groupe électrogène ou du transformateur doit être toujours comprise entre
+5 % et -15 % par rapport à la tension nominale de l'appareil.
Énergie libérée par coup selon la procédure
EPTA 05/2009
Poids selon la procédure EPTA 01
11,5 J
7,9 kg
4.2 Valeurs d'émissions acoustiques et de vibrations selon EN 60745
Les valeurs de pression acoustique et de vibrations triaxiales mentionnées
dans ces instructions ont été mesurées conformément à un procédé de
mesure normalisé et peuvent être utilisées comme base de comparaison
entre outils électroportatifs. Elles servent également à une évaluation
préalable de l'exposition aux bruits et aux vibrations. Les indications fournies
correspondent aux principales applications de l'outil électroportatif. Ces
données peuvent néanmoins différer si l'outil électroportatif est utilisé pour
d'autres applications, avec des outils à monter différents ou que l'entretien
s'avère insuffisant. Ceci peut augmenter considérablement les contraintes
d'exposition dans tout l'espace de travail. Pour une évaluation précise
des expositions, il convient également de prendre en compte les temps
durant lesquels l'appareil est arrêté ou marche à vide. Ceci peut réduire
considérablement les contraintes d'exposition dans tout l'espace de travail.
Français
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071160 / 000 / 04
11
Par ailleurs, il convient de prendre des mesures de sécurité supplémentaires
en vue de protéger l'utilisateur des effets du bruit et/ou des vibrations, telles
que : bien entretenir l'outil électroportatif ainsi que les outils à monter,
maintenir les mains chaudes, optimiser l'organisation des opérations.
Valeurs d'émissions sonores
97 dB(A)
Niveau de puissance acoustique (LWA)
3 dB(A)
Incertitude sur le niveau de puissance
acoustique (KWA)
Niveau de pression acoustique d'émis- 86 dB(A)
sion (LpA)
3 dB(A)
Incertitude sur le niveau de pression
acoustique (KpA)
Valeurs totales des vibrations
Burinage (ah, Cheq)
Incertitude (K)
6,5 m/s²
1,5 m/s²
5 Utilisation
5.1 Préparatifs
ATTENTION
Risque de blessures ! Mise en marche inopinée du produit.
▶ Retirer la fiche de la prise avant d’effectuer des réglages sur l’appareil
ou de changer les accessoires.
Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente
documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
5.2 Montage de la poignée latérale
ATTENTION
Risque de blessures Perte de contrôle du burineur.
▶ S'assurer que la poignée latérale est bien montée et correctement
serrée.
12
Français
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071160 / 000 / 04
1. Pousser le dispositif de serrage (collier de serrage) et la poignée latérale
vers l'avant sur le porte-outil jusqu'à la rainure prévue à cet effet.
2. Placer la poignée latérale dans la position souhaitée.
3. Tourner le pommeau afin de serrer le dispositif de serrage (collier de
serrage) de la poignée latérale.
5.3 Mise en place de l'outil amovible
AVERTISSEMENT
Risque de blessures L'appareil peut être très chaud du fait de son
utilisation ou présenter des arêtes vives.
▶ Porter des gants de protection pour changer d'outil.
DANGER
Risque d’incendie Danger en cas de contact entre l'appareil chaud et
des matériaux facilement inflammables.
▶ Ne pas poser l'appareil chaud sur des matériaux facilement inflammables.
Remarque
Avant chaque utilisation, vérifier que l'outil n'est pas endommagé et
qu'il ne présente pas d'usure irrégulière, et le remplacer le cas échéant.
Remarque
Utiliser exclusivement de la graisse Hilti d'origine. L'utilisation d'une
graisse non appropriée peut engendrer des dommages sur le produit.
Français
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071160 / 000 / 04
13
1. Graisser légèrement l'emmanchement de l'outil amovible.
2. Emmancher l’outil amovible à fond dans le porte-outil et le tourner en
appuyant légèrement jusqu'à ce qu'il s'encliquette de manière audible.
◁ Le produit est prêt à fonctionner.
Remarque
Utiliser exclusivement de la graisse Hilti d'origine. L'utilisation d'une
graisse non appropriée peut engendrer des dommages sur le produit.
5.4 Retrait de l'outil
DANGER
Risque d’incendie Danger en cas de contact entre l'appareil chaud et
des matériaux facilement inflammables.
▶ Ne pas poser l'appareil chaud sur des matériaux facilement inflammables.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures Après utilisation, l'outil peut être très chaud.
▶ Porter des gants de protection pour changer d'outil.
1. Tirer le porte-outil en arrière.
14
Français
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071160 / 000 / 04
2. Retirer l'outil.
Remarque
Utiliser exclusivement de la graisse Hilti d'origine. L'utilisation d'une
graisse non appropriée peut engendrer des dommages sur le produit.
5.5 Positionnement du burin
Remarque
Le burin peut être positionné dans 24 positions différentes (tous les
15°). Ainsi, que ce soit pour le burinage plat ou profilé, il est toujours
possible de travailler dans la position optimale.
▶ Régler le sélecteur de fonction sur cette position
et positionner le burin.
5.6 Blocage du burin
▶ Régler le sélecteur de fonction sur cette position
jusqu'à ce qu'il s'encliquette.
, tourner le burin
5.7 Réglage de la puissance de burinage
Remarque
Pour réduire la puissance de burinage à 70 % environ, appuyer sur
le commutateur de sélection de puissance. À puissance réduite,
l'indicateur de la puissance choisie est allumé.
La puissance de burinage peut seulement être réglée à l'état de
fonctionnement en marche. Réappuyer sur le commutateur de sélection
de puissance pour disposer à nouveau de la pleine puissance de
burinage. De même, si l'appareil est arrêté puis remis en marche, la
pleine puissance de burinage est à nouveau disponible.
▶ Appuyer sur le commutateur de sélection de puissance.
Français
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071160 / 000 / 04
15
6 Travail
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution ! L'absence de fil de terre et disjoncteur
différentiel peut entraîner de graves blessures ou brûlures.
▶ Toujours vérifier sur le chantier que le câble d’alimentation électrique,
provenant du secteur ou d’un générateur, est bien muni d’un fil de
terre et d'un disjoncteur différentiel, et qu'il est effectivement bien
raccordé.
▶ Ne pas utiliser ce produit si ces mesures de sécurité n'ont pas été
prises.
Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente
documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
6.1 Burinage
▶ Régler le sélecteur de fonction sur cette position
.
7 Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution ! Les travaux de nettoyage et d'entretien
effectués avec fiche branchée à la prise peuvent entraîner de graves
blessures ou brûlures.
▶ Toujours retirer la fiche de la prise avant tous travaux de nettoyage
et d'entretien !
Nettoyage
• Éliminer prudemment les saletés récalcitrantes.
• Nettoyer les ouïes d'aération avec précaution au moyen d'une brosse
sèche.
16
Français
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071160 / 000 / 04
• Nettoyer le boîtier uniquement avec un chiffon légèrement humidifié. Ne
pas utiliser de nettoyants à base de silicone, ceci pourrait attaquer les
pièces en plastique.
Entretien
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution ! Des réparations inappropriées sur des composants électriques peuvent entraîner de graves blessures corporelles
et brûlures.
▶ Toute réparation des pièces électriques ne doit être effectuée que
par un électricien qualifié.
• Vérifier régulièrement qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que
les organes de commande sont parfaitement opérationnels.
• En cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements, ne pas utiliser
l'appareil électrique. Le faire immédiatement réparer par le S.A.V. Hilti.
• Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement.
Remarque
Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces
de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de
rechange, consommables et accessoires autorisés par Hilti convenant
pour votre produit dans le centre Hilti ou sous : www.hilti.com
7.1 Nettoyage de la protection anti-poussière
▶ Nettoyer régulièrement la protection anti-poussière au niveau du mandrin
au moyen d'un chiffon propre et sec.
▶ Essuyer la lèvre d'étanchéité avec précaution et la graisser à nouveau
légèrement avec de la graisse Hilti.
▶ Si la lèvre d'étanchéité est endommagée, remplacer impérativement la
protection anti-poussière.
8 Transport et entreposage
• Ne pas transporter l'appareil électrique avec un outil monté.
• Toujours stocker l'appareil électrique avec la fiche secteur débranchée
de la prise.
• Sécher l'appareil et le stocker hors de portée des enfants et des personnes
non autorisées.
• Après un transport ou stockage prolongé de l'appareil électrique, toujours
vérifier qu'il n'est pas endommagé avant de l'utiliser.
Français
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071160 / 000 / 04
17
9 Aide au dépannage
En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est
pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti.
9.1 Guide de dépannage
Défaillance
Le burineur ne démarre pas.
Absence de percussion.
18
Causes possibles
Initialisation de l'électronique en cours (attendre
jusqu'à 4 secondes environ après le branchement de la fiche dans la
prise).
Le dispositif de verrouillage anti-démarrage
électronique après une
coupure d'alimentation
électrique est activé.
L'alimentation réseau
est coupée.
Solution
▶ Arrêter puis remettre
en marche l'appareil.
▶ Arrêter puis remettre
en marche l'appareil.
▶ Brancher un autre
appareil électrique et
vérifier s'il fonctionne.
Générateur en mode
▶ Charger le générateur
Veille.
avec un second
consommateur (p. ex.
lampe de chantier).
Ensuite, arrêter puis
remettre en marche
l'appareil.
Appareil endommagé ou ▶ Faire réparer le produit
l'échéance du prochain
exclusivement par le
entretien est atteinte.
S.A.V. Hilti.
L'appareil est trop froid. ▶ Poser le burineur
sur le support et le
laisser tourner à vide.
Répéter si nécessaire
jusqu'à ce que le
mécanisme de frappe
fonctionne.
Français
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071160 / 000 / 04
Défaillance
Absence de percussion.
Causes possibles
Mandrin insuffisamment
graissé.
L'indicateur de
maintenance
s'allume en rouge.
L'indicateur de
maintenance
clignote en rouge.
Appareil endommagé ou
l'échéance du prochain
entretien est atteinte.
Protection contre la surchauffe.
Le burineur s'arrête
en cours de fonctionnement.
Le burineur n'atteint
pas la pleine puissance.
La source d'alimentation
électrique a une tension
trop élevée.
Protection contre la surchauffe.
Réduction de puissance
activée.
Câble de rallonge trop
long et / ou de section
insuffisante.
L'alimentation électrique
a une tension trop faible.
Solution
▶ Donner 1 à 2 coups de
graisse Hilti d'origine
dans le mandrin,
mettre ensuite l'outil
en place et tirer
plusieurs fois sur l'outil
afin que la graisse se
répartisse bien dans
le mandrin.
▶ Faire réparer le produit
exclusivement par le
S.A.V. Hilti.
▶ Laisser refroidir l'appareil. Nettoyer les
ouïes d’aération. La
marche à vide est
encore possible.
▶ Changer de prise.
Contrôler le réseau
d'alimentation.
▶ Laisser refroidir l'appareil. Nettoyer les
ouïes d’aération. La
marche à vide est
encore possible.
▶ Actionner le commutateur de sélection
de puissance (surveiller l'indicateur de
puissance choisie).
Débrancher et rebrancher l'appareil.
▶ Utiliser des câbles de
rallonge de longueur
admissible et / ou de
section suffisante.
▶ Raccorder l'appareil à
une autre source d'alimentation électrique.
Français
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071160 / 000 / 04
19
Défaillance
Impossible de sortir
le burin du dispositif
de verrouillage.
Causes possibles
Le mandrin n'est pas
complètement ouvert.
Solution
▶ Retirer le dispositif de
verrouillage de l'outil
jusqu'à la butée et
sortir l'outil.
10 Recyclage
Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux
recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti
reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur
recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.
▶ Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères !
11 Garantie constructeur
▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser
à votre partenaire Hilti local.
20
Français
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071160 / 000 / 04
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071160 / 000 / 04
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071160 / 000 / 04
**
20161128

Manuels associés