▼
Scroll to page 2
of
32
el Manu tion lisa d’uti ATyS t M Inverseurs de sources automatiques FR www.socomec.com www.socomec.com www.socomec.com/en/atys-t-m Téléchargement de brochures, de catalogues et de manuels techniques : Ce manuel peut être téléchargé en français, en anglais, en allemand, en italien, en espagnol, en néerlandais, en russe, en polonais, en turc et en chinois. 2 FR ATyS t M - 542 931 C - SOCOMEC INDEX 1. Table des matières 1. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2. INTRODUCTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.1. La gamme de produits ATyS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.2. Principales caractéristiques de la gamme ATyS M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2.2.1. Guide de choix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3. MISE EN ROUTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.1. Mise en route ATyS t M. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 4. VERSIONS ATyS t M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 4.1. Présentation du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 4.2. Spécifications et avantages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 4.3. Types d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 5. ACCESSOIRES DISPONIBLES EN OPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 6. Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 7. CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 8. INSTALLATION DU PRODUIT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 8.1. Modification de la configuration du cadenassage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 8.2. Orientation recommandée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 8.3. Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 8.4. Montage sur platine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 8.5. Montage sur rail DIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 9. INSTALLATION DES ACCESSOIRES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 9.1. Contacts auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 9.2. Borne de prise de tension et d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 9.3. Barres de pontage 4P. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 9.4. Cache-bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 9.5. Capot plombable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 10. INSTALLATION SOUS COFFRET ATyS M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 10.1. Coffret polycarbonate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 10.1.1. Câblage dans le coffret polycarbonate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 10.1.2. Boîtier d'extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 ATyS t M - 542 931 C - SOCOMEC FR 3 11. Raccordement des circuits d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 11.1. Tableau de correspondance calibres / sections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 11.2. Configuration réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 11.2.1. Réseaux triphasés sans neutre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 12. Raccordement des circuits de contrôle/commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 12.1. Désignation des borniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 12.2. Séquence opératoire des contacts auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 13. UTILISATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 13.1. Présentation de l'interface du produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 13.1.1. Interface du produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 13.1.2. Remise à zéro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 13.2. Mode manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 13.2.1. Commutation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 13.3. Cadenassage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 13.4. Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 13.4.1. Auto-configuration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 13.4.2. Capot de configuration plombable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 13.5. Mode automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 13.5.1. Capot Auto/Manuel plombable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 13.6. Actions possibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 4 14. Maintenance préventive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 15. GUIDE DE DÉPANNAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 FR ATyS t M - 542 931 C - SOCOMEC Cette page est intentionnellement laissée vierge. ATyS t M - 542 931 C - SOCOMEC FR 5 1. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • C e Manuel fournit des consignes relatives à la sécurité, aux raccordements et au fonctionnement de l'inverseur de sources ATyS M fabriqué par SOCOMEC. • Q ue l'ATyS soit vendu isolément, comme pièce de rechange, solution intégrée ou toute autre configuration, cet appareil doit toujours être installé et mis en service par des membres du personnel qualifiés et expérimentés, conformément aux recommandations du fabricant, selon les bonnes pratiques techniques, ayant lu soigneusement et compris les détails du Manuel d'utilisation du produit, dans sa dernière version valide. • L a maintenance du produit et de tout autre équipement associé, y compris sans toutefois s’y limiter, les opérations d’entretien, doit être confiée à des membres du personnel dûment formés et qualifiés. • C haque produit est expédié avec une étiquette ou toute autre forme de marquage, précisant les caractéristiques nominales, ainsi que d'autres informations importantes spécifiques au produit. Il convient également de prendre connaissance et de respecter les indications de valeurs limites et spécifiques du produit, avant d'installer et de mettre en service ce dernier. • T oute utilisation du produit au-delà de sa finalité prévue, des recommandations de SOCOMEC ou des valeurs nominales et des limites spécifiées peut provoquer des dommages corporels et/ou matériels. • C e Manuel d'utilisation doit être rangé dans un endroit accessible, à la disposition de toute personne susceptible d'avoir besoin d'informations sur l'ATyS. • L 'ATyS est conforme aux Directives européennes s'appliquant à ce type de produit et chaque produit porte un marquage CE. • À part le capot Auto/Manuel, il convient de n'ouvrir aucun capot de l'ATyS (qu'il soit sous ou hors tension), étant donné que des tensions dangereuses peuvent subsister à l'intérieur du produit, par exemple des tensions provenant de circuits externes. • N e pas toucher aux câbles de commande ou d'alimentation connectés à l'ATyS en présence de tension, que ce soit directement via le secteur ou indirectement via les circuits externes. • L es tensions associées à ce produit peuvent provoquer des blessures, un choc électrique, des brûlures ou la mort. Avant toute maintenance ou intervention sur des éléments sous tension ou autres pièces à proximité d'éléments sous tension à nu, vérifier que l'inverseur et l'ensemble des circuits de commande et associés sont hors tension. DANGER AVERTISSEMENT PRUDENCE Risque: RISQUE : RISQUE : Choc électrique, brûlures, mort Dommage corporel possible Dommage matériel • L'ATyS M est au moins conforme aux normes internationales suivantes : - CEI 60947-6-1 - CEI 60947-3 - GB 14048-11 - IS 13947-3 - EN 60947-6-1 - EN 60947-3 - VDE 0660-107 - NBN EN 60947-3 - BS EN 60947-6-1 - BS EN 60947-3 - NBN EN 60947-6-1 es informations figurant dans ce Manuel d'utilisation peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. Elles L sont fournies uniquement à titre informatif et n'ont aucun caractère contractuel. 6 FR ATyS t M - 542 931 C - SOCOMEC 2. INTRODUCTION Les inverseurs de sources automatiques de la gamme ATyS t M (ATSE) sont conçus pour être utilisés dans des systèmes d'alimentation, pour transférer une charge en toute sécurité entre une source normale et une source de secours. La commutation s'effectue à temps mort et avec une interruption minimale de l'alimentation pendant le transfert, en parfaite conformité avec les normes CEI 60947-6-1, GB 14048-11 et les autres normes TSE internationales citées. Les inverseurs de sources ATyS t M se basent sur des interrupteurs-sectionneurs, et leurs principaux composants sont des appareils de technologie éprouvée, satisfaisant également aux exigences de la norme CEI 60947-3. En tant que ATSE de classe PC, l'ATyS t M est capable d'établir et de supporter des courants de court-circuit, attribués aux catégories d'utilisation CEI 60947-3 jusqu'à AC23A et aux catégories d'utilisation des GB 14048-11, CEI 60947-6-1 et normes équivalentes jusqu'à AC33B. Les inverseurs de sources de la gamme ATyS t M garantissent : • Une commutation sécurisée entre une source normale et une source de secours. • Un produit complet, livré sous forme de solution entièrement assemblée et testée. • Une IHM (interface homme/machine) intuitive pour un fonctionnement de secours/local. • Un interrupteur-sectionneur robuste et intégré. • Une fenêtre avec une indication clairement visible de la position I – 0 - II. • Un interverrouillage mécanique de sécurité intrinsèque. • Des positions stables (I – 0 – II) non affectées par les vibrations et les chocs. • Une pression constante sur les contacts, indépendamment de la la tension du réseau. • Une approche écoénergétique, avec une consommation pratiquement nulle dans chaque position stable. • Un dispositif de cadenassage intégré, sans erreur et particulièrement robuste (configurable). • Une installation simplifiée par une véritable ergonomie. • Une interface de commande à motorisation simple. • Une configuration ATS par 1 potentiomètre et 4 dip switchs. • Des contacts auxiliaires de positions I – 0 - II (en option). • Une gamme étendue d'accessoires adaptés aux exigences spécifiques. • Contrôleur ATS totalement intégré conçu pour les applications Réseau / Réseau. 2.1. La gamme de produits ATyS L'ATyS qu'il vous faut pour votre application… ATyS M : Profil modulaire Configuration dos à dos 40A - 125A ATyS p Gestion de l'énergie / des groupes électrogènes ATyS d S Petit groupe électrogène avec DPS ATyS S (RTSE) Petit groupe électrogène (1) ATyS g Gestion simple des groupes électrogènes ATyS t Gestion des transformateurs ATyS d RTSE (DPS) ATyS r RTSE ATyS RTSE (1) 40A - 160A 125A - 3200A ATyS : Encombrement réduit ATyS p M Gestion évoluée des groupes électrogènes ATyS g M Gestion simple des groupes électrogènes ATyS t M Gestion des transformateurs (bâtiment) ATyS d M RTSE (DPS) Configuration côte à côte La version UL de l'ATyS r est disponible de 100 à 400 A ATyS t M - 542 931 C - SOCOMEC FR 7 2.2. Principales caractéristiques de la gamme ATyS M La sélection du produit ATyS M approprié dépend de l'application, de la fonctionnalité requise et de la nature de l'installation à laquelle l'ATyS M doit être intégré. Le tableau de sélection ci-après présente les caractéristiques principales de chaque produit, permettant de sélectionner l'ATyS M qui convient aux besoins. ATyS d M ATyS t M ATyS g M ATyS p M 160 A 40 A COMMUTATION À TEMPS MORT PILOTÉE À DISTANCE DOUBLE ALIMENTATION CONTRÔLEUR ATS INTÉGRÉ COMMUNICATION* DÉCLENCHEMENT** * Version spécifique. ** Retour en zéro sans source d'énergie externe. Un produit qui convient pratiquement à toutes les applications de commutation de 40 à 160 A > Réseau / Groupe électrogène > Groupe électrogène / Groupe électrogène > Réseau / Réseau Applications avec contrôleur ATS externe > Réseau / Réseau Applications Bâtiments ATyS d M GS ATyS t M P U Charges non critiques Charges critiques > Réseau / Groupe électrogène > Réseau / Réseau ATyS g M S FR Charges non critiques Charges critiques P Charges critiques ATyS p M U S P U Charges non critiques 8 S > Réseau / Groupe électrogène Applications Groupes électrogènes pour alimentation de secours ATyS p M ATyS t M - 542 931 C - SOCOMEC 2.2.1. Guide de choix Six calibres 40 / 63 / 80 / 100 / 125 / 160 A ATyS d M ATyS t M ATyS g M ATyS p M • • • • • • • • • • • • Applications Normal / Secours sans contrôleur automatique • Normal / Secours avec contrôleur automatique intégré Positions stables • Commutation de charge • FONCTIONS Alimentation Externe • Intégré Fonctionnement Fonctionnement manuel de secours des 3 positions • Contrôle électrique (par contacts secs) des positions I, 0 et II • Contrôle automatique des positions I, 0 et II •* • • Retour en position 0 lors de la perte de source • • Surveillance 3 tensions sur les réseaux I et II • • • Fréquence sur les réseaux I et II • • • Rotation des phases sur les réseaux I et II • Asymétrie des réseaux I et II • Configuration du contrôleur automatique Par potentiomètre ou dip switch • • Vn, Fn, seuil V, seuil F • • • Fonctionnement avec ou sans priorité • • • • • • • • • • • • Par écran + clavier • Temporisations réglables Type de commande (impulsion ou contacteur) • Affichage Position, coupure parfaitement visible LED : état de la source, mode automatique, défaut • LED : positions de commutation, alimentation, tests, commande • V, F, temporisations, nombre de cycles, dernier événement • COMMANDE À DISTANCE Sorties Ordre de démarrage / arrêt du groupe électrogène • • Disponibilité du produit (pas en défaut et pas en mode manuel) • •* Source disponible • •* Sortie programmable (source, disponibilité, défaut) •* Entrées Test en charge • •* Retransfert • •* • •* Inhibition du mode automatique • Ordre de passage en position 0 • Priorité • Autres entrées programmables (test à vide, contrôle de position, etc.) •* • • •* Commandes à distance Interface homme/machine (D10 et D20) Communication RS485 (MODBUS) • •** * 3 entrées / 3 sorties (programmables). ** Référence différente du produit : la communication par une liaison RS485 (MODBUS) permet de connecter jusqu'à 31 ATyS M à un PC ou à un automate programmable sur une distance de 1500 m. ATyS t M - 542 931 C - SOCOMEC FR 9 3. MISE EN ROUTE 3.1. Mise en route ATyS t M Mise en service quick start FR ÉTAPE 6A Mode automatique 40 - 160A (4P) ATyS t M ÉTAPE 1 ÉTAPE 2 ÉTAPE 3 ÉTAPE 4 ÉTAPE 5 Installation du produit sur platine / armoire Raccordement de la puissance Raccordement des circuits de contrôle/ commande Vérification Programmation Inverseur de sources automatique ÉTAPE 6B Commande manuelle de secours ÉTAPE 6C Cadenassage Opérations préalables Vérifiez les points suivants au moment de la réception du colis : n le bon état de l’emballage et du produit n la conformité de la référence du produit avec votre commande n le contenu de l’emballage : 1 produit ATyS M 1 rallonge pour poignée d'urgence 1 lot de borniers 1 Quick Start 2 clips de verrouillage Danger et avertissement Risque d’électrocution, de brûlures ou de blessures aux personnes et/ou de dommages à l’équipement. Cette Quick Start est destinée à un personnel formé à l'installation du produit ; pour une compréhension complète, référez-vous à la notice disponible sur le site internet SOCOMEC . n Ce système doit toujours être installé et mis en service par du personnel qualifié et habilité. n Les opérations de maintenance et d’entretien doivent être réalisées par du personnel formé et autorisé. n Ne manipulez pas les câbles de contrôle/commande ou de puissance raccordés au produit, alors que la tension peut être présente sur le produit. n Utilisez toujours un dispositif de détection de tension approprié pour confirmer l’absence de tension. n Prenez garde à la chute de matériels métalliques dans l’armoire (risque d’arc électrique). Le non-respect de ces consignes de sécurité exposera l’intervenant et son entourage à des risques de dommages corporels graves susceptibles d’entraîner la mort. Risque de détérioration de l’appareil n En cas de chute du produit, il est préférable de le remplacer. Accessoires n Barres de pontage 125A ou 160A. n Transformateur de tension de commande (400Vac -> 230Vac). n Bornes de prises de tension et alimentation. n Cache-bornes. n Contacts auxiliaires additionnels. n Coffret polycarbonate. n Boîtier d'extension polycarbonate. n Interface cage-plage. n Capot plombable. ÉTAPE 6A Mode automatique Fermer le capot pour entrer en mode automatique. R ÉTAPE 6B • Ouvrir le capot pour passer en mode manuel. • Prendre la poignée qui se situe sur la face avant sous le capot pour manœuvrer le commutateur. • Vérifier la position du commutateur sur l'indicateur avant de procéder à toute maneuvre. 90º 90º Rallonge Pour simplifier la manoeuvre, il est conseillé d'utiliser la rallonge de poignée fournie avec le produit. ÉTAPE 6C www.socomec.com www.socomec.com/en/atys-t-m Espace téléchargement : brochures, catalogues et notices. ÉTAPE 4 Commandes manuelles En mode manuel, vérifiez le câblage et si tout est correct alimentez le produit. ÉTAPE 5 Mode cadenassage • Pour permettre le cadenassage, mettre l'appareil en mode manuel. • Tirer le mécanisme de cadenassage et insérer un cadenas comme indiqué. • Par défaut le cadenassage est en position 0. Il est configurable en position I-0-II (voir étape 1). 3 5 Programmation 5 A AC1 250 Vac 7 1. Mettre le dipswitch A-B en position B. (Toutes les leds doivent clignoter). O1 O2 2. Lorsque la led reste 207208 209 210 63 64 73 74 allumée, la configuration / du réseau est terminée. I1 I2 I3 3. Mettre le dipswitch A-B en position A. n Réglage des dipswitches C-D, E-F, G-H Seuils C-D • C : ΔU 10%/ΔF 5% • D: ΔU 20%/ΔF 10% CORPORATE HQ CONTACT: SOCOMEC SAS, 1-4 RUE DE WESTHOUSE, 67235 BENFELD, FRANCE 1x 4-8 mm 542 930 C - 12/16 - FR 10 FR CONTRÔLE UTILISATION n Auto de la tension du réseau 22et24de21 la 8 2 4configuration 6 fréquence. Réglage mode A-B • A : Ready (prêt) 11 14 12 • B : Auto Conf (Auto-configuration) 1 (Max 8 Nm) ÉTAPE 3 Vérification HYST: 20 % du réglage DU/F 01 04 02 2 4 6 8 2 4 6 0,5 8 #28 0,5 #28 II 6 1 3 5 7 1 3 5 Slott 7 o I Capacité de raccordement 0,5 to 2,5 mm 2 # 20 to # 14 AWG 0,5 to 1,5 mm 2 # 20 to # 16 AWG 6 mm / 0,236 " Arrêt en position E-F • E: pas d'arrêt en position 0 • F : arrêt de 2s en position 0 Priorité G-H • G: Avec priorité • H: Sans priorité Document non contractuel. Soumis à changements. ATyS t M - 542 931 C - SOCOMEC Slotted head 3 mm 3,97 lb-in 0,5 Nm n Réglage d "temporis retour" de FT: 0-30 s 340 116 13 26 245 45 350 143 18 245 350 143 18 MAX : 2 OK OK OK Recommandée OK OK OK OK Ok OK OK OK OK OK OK OK Ok OK OK OK Ok Ok Ok MAX : 2 OK OK ! 46 53 73,5 46 53 73,5 340 Serrer pour éviter la translation sur le rail DIN. Rail DIN CEI 60715 Posidriv PZ2 326 52 104 STEP 1 176 STEP 3 !! OK Posidriv PZ2 2,2 lb-in 0,25 Nm Posidriv PZ2 131,5 47 131,5 ! STEP 1 Posidriv PZ2 2X STEP 3 STEP 2 6 pattes de fixation 6x vis M6 - 2,5 Nm Posidriv PZ1 1 Nm ÉTAPE 2 OK Prise tension équipée de 2 bornes de raccordement ≤ 1.5mm2. Elle se monte indifféremment dans toutes les cages du côté source. Ne pas utiliser en cas d'utilisation deSTEP la 1 mm barre de pontage.# 810to to# 0070AWG Raccordement de la puissance Il est impératif de serrer toutes les bornes utilisées, que ce soit par des câbles et/ou la barre de pontage. 2X STEP 2 STEP 4 Pour permettre le cadenassageOK dans toutes les positions (I - OOK - II), configurer l'ATyS M comme indiqué avant l'installation. (La vis est située à STEP 4 l'arrière du produit). Posidriv PZ2 2,2 lb-in 0,25 Nm Posidriv PZ2 STEP 1 STEP 1 ! OK ! STEP 3 2x 15 mm / 0,59 " 2X 2X Posidriv PZ2 OK OK OK !! STEP 4 Posidriv PZ2 15 mm / 0,59 " OK ! 2x STEP 3 Tournevis plat 3,5 mm 0,45 Nm 15 mm 0,5 à 2,5 mm² Hexagonal Metric Allen size 4 44,1 lb-in 5,0 Nm Raccordement des circuits de puissance STEP 4 STEP 4 ! STEP X82 STEP 1 10 à 70 mm² Posidriv PZ2 2,2 lb-in 0,25 Nm 2X Clé Allen hexagonale Taille 4 10 to 70 mm2 # 8 to # 00 AWG 5,0 Nm 2 6 to 70 mm * # 10 to # 00 AWG Posidriv PZ2 Posidriv PZ2 Nm 2,2 lb-in 0,25 2,2 lb-in 0,25 Nm Posidriv PZ2 Posidriv PZ2 2 6 to 70 mm 2* # 10 to # 00 AWG Hexagonal Metric Allen size 4 44,1 lb-in 5,0 Nm Posidriv PZ2 Posidriv PZ2 Posidriv PZ2 ! Barre de pontage côté charge. 125A: 1309 4006 160A: 1309 4016 OK ! STEP 3 STEP 3 STEP 2 STEP 2 Posidriv PZ2 2,2 lb-in 0,25 Nm Posidriv PZ2 0,5 à 1,5 mm² ! X8 6 mm 2X 3 STEP 2 S'assurer que le produit est en mode manuel (capot ouvert). CONTRÔLE / Borniers et câblage STEP 4 OK ! Type ON 5 A AC1 250 Vac 22 24 21 8 7 324 13 26 Orientation recommandée ! Configuration du cadenassage L'ATyS M est livré avec le cadenassage en position O. 340 324 Installation Attention : le produit doit toujours être installé sur une surface116plane et rigide. 45 ÉTAPE 1 2 4 6 5 A AC1 11 14 12250 Vac 0,5 to 2,5 mm2 8 #28 to #14 AWG 0,5 to 2,5 mm #28 to #14 AWG 01 04 02 5 A AC1 250 Vac 22 24 21 dement m2 WG m2 WG " 5 Slotted head 2,5 mm 7 O1 11 14 12 207208 209 210 63 64 73 01 74 04 02 5 A AC1 250 11 Vac 14 12 Slotted head 3 mm 3,97 lb-in 0,5 Nm 208 Commande position 0 209 210 01 04 02 Caractéristiques 63/64 73/74 Non utilisé 01/02/04 Position 0 0,5 à 1,5 mm² 0,5 à 2,5 mm² (rigide) 0,5 à 1,5mm² (souple) Contact sec libre de potentiel 250Vac 5A AC1 24Vdc 2A Contacts auxiliaires : Montage des contacts auxiliaires: 1309 0001 ou 1309 0011 Pour mettre en place un CA, il faut préalablement ramener le commutateur en position 0. Un contact auxiliaire comprend un contact inverseur NO/NC pour chaque position (I-0-II). Pour l'installer, utiliser les vis longues livrées avec le module. n LED d'affichage de disponibilité des sources ! Source LED ON Source 1 disponible 1 LED OFF Source indisponible Source 2 disponible Source 2 indisponible - écoulement - écoulement LED d'une clignotante d'une temporisation temporisation ATyS t M - 542 931 C - SOCOMEC 0,5 à 2,5 mm² Tournevis plat 3mm 0,5 Nm Ouvert: priorité S1. Fermé: priorité S2. Ne pas Inhibition ATS alimenter Bloc 11/12/14 Position I contacts 21/22/24 Position II auxiliaires Section de raccordement recommandée 6 mm Ouvert: SI et S2 indisponible. Fermé: SI ou S2 disponible 01 04 02 Non utilisé n Réglage du potentiomètre pour la "temporisation de la perte et du retour" de la source prioritaire FT: 0-30 sec / RT: 0-30 min. Commun Sorties 11 14 12 Description 207 01 04 02 22 24 21 1309 0011 I1 I2 I3 11 14 12 1309 0001 6 mm / 0,236" 3 22 24 21 22 24 21 2 1 5 A AC1 250 Vac Entrées N° de borne Utiliser des vis de 20mm pour 1 module Utiliser des vis de 35mm pour 2 modules Pozidriv PZ2 - 1 Nm FR 11 4. VERSIONS ATyS t M L'ATyS t M est disponible en version 4P, il peut être utilisé dans pratiquement tous les types d'application automatique à temps mort. Précision de la mesure : Fréquence : 1 % - Tension : 1 % 4.1. Présentation du produit Cet inverseur de source rapide intègre : 3 1. 2 interrupteurs interverrouillés mécaniquement. 2 1 2. Une unité de pilotage rapide permettant le fonctionnement automatique ou manuel du système. 3. Des caractéristiques électriques conformes aux normes du produit et une identification de la version. 4. L'identification du câblage de l'inverseur. 4 5 5. Le raccordement des circuits de contrôle/commande PRUDENCE Veiller à raccorder la charge par le haut de l'interrupteur, avec la motorisation à droite, comme illustré. 4.2. Spécifications et avantages 1-P artie coupure : Inverseur de source totalement intégré et interverrouillé, à hautes performances électriques, qui offre un pilotage et une surveillance par microprocesseur. 2-F onctionnement : Un mécanisme flexible permettant un transfert rapide en mode automatique ou, localement, en mode manuel en cas d'urgence. Il comporte également un dispositif de verrouillage pour garantir (en position zéro) une isolation sûre de la charge (cadenassée). 4.3. Types d’alimentation L'ATyS t M doit être alimenté par une tension de 220 VAC -20% à 240VAC +20% à une fréquence de 50/60 Hz, afin d'être adapté à la plupart des configurations réseau. Plages de fonctionnement du produit : Version 230 / 400 VAC Umin 12 FR Umax Ph-N 176 288 Ph-Ph 305 498 ATyS t M - 542 931 C - SOCOMEC 5. ACCESSOIRES DISPONIBLES EN OPTION Contacts auxiliaires Chaque produit peut accueillir jusqu'à 2 blocs de contacts auxiliaires. Chaque bloc comporte 1 contact auxiliaire NOC (pour chaque position I, O et II) 1309 0001 ou NONC 1309 0011. Réf. : 1309 0001 Réf. : 1309 0011 Caractéristiques : 250 VAC / 5 A maximum. Barres de pontage Réalisation du point commun en sortie de l'inverseur (côté charge). Borne de prise de tension et d'alimentation Permet de raccorder 2 câbles de Borne de prise de tension et d'alimentation de 1,5 mm2. La prise de tension unipolaire peut être montée dans les bornes, sans réduire leur capacité de raccordement. Ne pas l'utiliser avec la barre de pontage. Cache-bornes Protection contre les contacts directs avec les bornes ou les pièces de raccordement. Autres caractéristiques : Perforations permettant la vérification thermographique sans démontage. Possibilité de plombage. Coffret Exclusivement réservé à l'ATyS M, ce coffret polycarbonate permet d'accéder facilement à un inverseur de source compact, blindé. Boîtier d'extension Associé au coffret polycarbonate, ce boîtier d'extension permet d'allouer de la place supplémentaire pour acheminer des câbles de gros diamètre. Capot plombable. Empêche l'accès à la configuration de l'ATyS t M. Produit triphasé : Réf. : 1359 0000 Interface de raccordement cage-plage L'interface de raccordement cage-plage permet de transformer les bornes à cage en bornes de type à boulonner, afin de pouvoir raccorder deux câbles de 35 mm² ou un câble de 70 mm². Chaque interface de raccordement cage-plage est munie de blindages de séparation. Réf. : 1399 4017 Pour une conversion complète, commander 3 fois la référence. Autotransformateur À utiliser pour les applications triphasées ATyS M 400 VAC sans neutre distribué.. Étant donné que l'ATyS M comporte des circuits intégrés de mesure et d'alimentation, il faut un raccordement au neutre pour les applications triphasées 400 VAC. En l’absence de raccordement au neutre, cet auto-transformateur (400/230 VAC, 400 VA) fournit la tension de 230 VAC nécessaire au fonctionnement de l’ATyS M. Réf. : 1599 4121 ATYSM 025 A 2 réf. disponibles : Calibre ≤ 125 A : 1309 4006 et Calibre 160A : 1309 4016 ATyS t M - 542 931 C - SOCOMEC ATYSM 026 A Réf. : 1399 4006 2 pièces/réf. ATYSM 027 A Réf. : 2294 4016 2 pièces/réf. ATYSM 036 A Réf. : 1309 9006 ATYSM 044 A Réf. : 1309 9007 FR 13 6. Caractéristiques techniques Calibres 40A 63 A 80 A 100 A 125 A 160 A 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz Fréquence Courant thermique Ith à 40 °C (A) 40 63 80 100 125 160 Courant thermique Ith à 50 °C (A) 40 63 80 100 110* 125 Courant thermique Ith à 60 °C (A) 40 50 63 80 100* 125 Courant thermique Ith à 70 °C (A) 40 40 50 63 80* 100 Tension assignée d'isolement Ui (V) (circuit d'alimentation) 800 800 800 800 800 800 6 6 6 6 6 6 Tension assignée d'isolement Ui (V) (circuit de commande) 300 300 300 300 300 300 Tension assignée de tenue aux chocs Uimp (kV) (circuit de commande) 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 40/40 63/63 80/80 100/100 125/125 160/160 40/40 63/63 80/80 100/100 125/125 125/160 40/40 63/63 80/80 100/100 125/125 125/160 40/40 63/63 80/80 100/100 125/125 125**/160 Courant assigné de court-circuit conditionnel avec fusible (kA eff) 50 50 50 50 50 40 Fusibles associés (gG DIN) 40 63 80 100 125 160 Courant assigné de courte durée admissible : Icw 1s (kA eff) 4 4 4 4 4 4 Courant assigné de courte durée admissible : Icw 30ms (kA eff) 10 10 10 10 10 10 Tension assignée de tenue aux chocs Uimp (kV) (circuit d'alimentation) Courants assignés d'emploi AC 21A / 21 B (A) AC 22A / 22 B CEI 60947-3 à 415 AC à 40 °C AC 23A / 23 B Courants assignés d'emploi AC 33B / AC32B (A) CEI 60947-6-1 415 VAC **AC 33iB à 40 °C Courant assigné de courtcircuit conditionnel avec fusible gG DIN Capacité de court-circuit Durée de commutation à Un, à l'exclusion de la durée de détection de perte d'alimentation et des temporisations éventuelles. I-II ou II-I (ms) 180 180 180 180 180 180 Durée de « noir électrique » à Un (ms) 90 90 90 90 90 90 I-O / O-I / II-O / O-II (ms) 45 45 45 45 45 45 Consommation Courant d’appel (A) 20 20 20 20 20 20 Consommation en régime stabilisé (VA) 6 6 6 6 6 6 Nombre de commutations 10000 10000 10000 10000 10000 10000 10 10 10 10 10 10 70 70 70 70 70 70 PC PC PC PC PC PC A A A A A A Caractéristiques mécaniques Taille minimale (Cu mm²), souple Section de raccordement non compatible avec les et rigide ( câbles en aluminium) Taille maximale (Cu mm²), souple et rigide Classe du matériel (conformément à la CEI 60947-6-1) Environnement CEM * Possibilité d'atteindre 125 A avec des sections de raccordement supérieure et la barre de pontage de 160 A. ** AC 33iB 160A conformément à GB 14048.11. 14 FR Ce produit est de classe A. Ce produit peut provoquer des interférences radio en milieu domestique, auquel cas l'utilisateur devra prendre les mesures adéquates pour y remédier. ATyS t M - 542 931 C - SOCOMEC 7. CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES Humidité • 80 % d'humidité sans condensation à 55 °C • 95 % d'humidité sans condensation à 40 °C Température • -20 +40 °C sans déclassement • 40 °C < t ≤ 70 °C avec déclassement (voir Caractéristiques techniques) Altitude • Max. 2000 m sans déclassement Facteurs de correction : 2000 m < A ≤ 3000 m Ue 0,95 Ie 0,85 3000 m < A ≤ 4000 m 0,80 0,85 Stockage • 1 an maximum • Température de stockage maximale : +55 °C • 80 % d'humidité sans condensation à 55 °C Indice de protection ø 1 mm • IP41 sous coffret modulaire polycarbonate SOCOMEC, voir page 20 • IP2x pour le produit modulaire hors coffret Classe de protection : Classe 1 ATyS t M - 542 931 C - SOCOMEC FR 15 8. INSTALLATION DU PRODUIT Avant d'installer le produit, s’assurer que le cadenassage (situé à l’arrière du produit) est configuré conformément aux exigences de l’application. Pour le cadenassage en positions I, II et 0, voir la procédure suivante. ! 8.1. Modification de la configuration du cadenassage Pour configurer le cadenassage dans les 3 positions : ÉTAPE 1 : desserrer la vis à l'arrière du produit, comme illustré ci-dessous. ÉTAPE 2 : faire !glisser la vis vers le haut. OK supérieure, ÉTAPE 3 : serrer comme illustré. ! ! la vis !dans la position ! Posidriv PZ2 STEP 1 OK OK STEP 3 OK OK Posidriv PZ2 2,2 lb-in 0,25 Nm Posidriv PZ2 Posidriv PZ2 Posidriv PZ2 OK STEP 1 STEP 3 STEP 1 STEP 3Posidriv PZ2 STEP 1 STEP 3 ! Posidriv PZ2 2,2 lb-in 0,25 Nm Posidriv PZ2 2X STEP 3 Posidriv PZ2 STEP 2 2x 2x STEP STEP34 Posidriv PZ2 2,2 lb-in 0,25 Nm Posidriv PZ2 Posidriv PZ2 STEP 1 Posidriv PZ2 2X STEP STEP12 OK ! Posidriv PZ2 2,2 lb-in 0,25 Nm Posidriv PZ2 2,2 lb-in 0,25 NmPosidriv PZ2 STEP 4 2X STEP 2 2X Posidriv PZ2 STEP 2 STEP 4 Posidriv PZ2 2,2 lb-in 0,25 Nm STEP 4 2X OK ! STEP 2 STEP 4 OK ! 8.2. Orientation recommandée 2X STEP 2 OK ! OK ! STEP 4 OK ! OK Recommandé OK OK OK Ok OK OK OK Ok OK OK OK OK OK OK OK 8.3. Dimensions OK OK OK Ok Ok Ok OK 8.4. Montage sur platine 340 326 340 324 52 104 176 116 13 26 47 131,5 45 131,5 245 45 MAX : 2 350 143 18 245 18 MAX : 2 46 53 73,5 46 53 73,5 6 supports de fixation 6 vis M6 - 2,5 Nm 16 FR ATyS t M - 542 931 C - SOCOMEC 8.5. Montage sur rail DIN RAIL DIN CEI 60715 errouillage Serrer pour éviter tout mouvement sur le rail DIN. Posidriv PZ1 1 Nm ATyS t M - 542 931 C - SOCOMEC FR 17 9. INSTALLATION DES ACCESSOIRES 9.1. Contacts auxiliaires Réf. 1309 0001 ou réf. 1309 0011. Pour installer un contact auxiliaire, commencer par mettre l'inverseur en position 0. Un module de contacts auxiliaires comprend : un contact inverseur NO/NC pour chaque position (I-0-II). Pour l'installer, utiliser les vis longues fournies avec le module. ! Utiliser des vis de 20 mm pour 1 module Utiliser des vis de 35 mm pour 2 modules Tête plate 3,5 mm 0,45 Nm 0,5 à 2,5 mm² 0,5 à 1,5 mm² Pozidriv PZ2 - 1 Nm 6 mm 9.2. Borne de prise de tension et d'alimentation Réf. 1399 4006. Elle permet la mise à disposition de 2 bornes de raccordement pour des sections de conducteurs ≤ 1,5 mm². Unipolaire, elle se monte indifféremment dans toutes les cages, sans limiter la capacité de raccordement des cages. 2 pièces/réf. Ne pas utiliser en cas d'utilisation de la barre de pontage. Tête plate 3,5 mm 0,45 Nm 0,5 à 2,5 mm² 0,5 à 1,5 mm² 6 mm 18 FR ATyS t M - 542 931 C - SOCOMEC 9.3. Barres de pontage 4P Calibres ≤ 125 A : réf. 1309 4006 ; 160 A : réf. 1309 4016 OK NOK CHARGE Source I RS 2 1 4 3 6 5 8 7 2 1 4 3 6 5 / Source I Source II / RJ 8 RS 2 7 1 4 3 6 5 8 7 2 1 4 3 6 5 8 7 207208209210 43 44 53 54 63 64 73 74 Source II RJ Clé pour vis à six pans 10 to 70 mm2 Allen taille 4 # 8 2to # 00 AWG 10 to 70 mm # 8 to # 00 AWG6 to 70 mm 2* 5,0 Nm # 102 to # 00 AWG Barre de pontage côté charge. 125A : 1309 4006 160A : 1309 4016 6 to 70 mm * # 10 to # 00 15 AWG mm / 0,59 " 15 mm / 0,59 " 10 à 70 mm² 15 mm 207208209210 43 44 53 54 63 64 73 74 CHARGE Hexagonal Metric Allen size 4 Hexagonal Metric Allen size 4 44,1 lb-in 5,0 Nm 44,1 lb-in 5,0 Nm ! X8 ! X8 Veiller à installer la barre de pontage sur le bon côté de l'inverseur. Deux références sont disponibles : une pour les calibres inférieurs ou égaux à 125 A, une autre pour le calibre 160 A. 9.4. Cache-bornes Réf. 2294 4016 °C °K 9.5. Capot plombable Réf. 1359 0000 ATyS t M - 542 931 C - SOCOMEC FR 19 10. INSTALLATION SOUS COFFRET ATyS M 10.1. Coffret polycarbonate Réf. 1309 9006 Dimensions et montage Le coffret doit être fixé au mur à l'aide de vis (non fournies). Taille recommandée : M6 50 mm (minimum). Poids : entre 8 et 10 kg, en fonction des accessoires. Un seul bloc de contacts auxiliaires peut être installé en cas d’utilisation de ce coffret.. 275 mm (M6) 385 mm 385 mm 225 mm (M6) 193 mm 10.1.1. Câblage dans le coffret polycarbonate Exemple : Neutre à droite N Taille de câble max. 25 mm² N N / 10.1.2. Boîtier d'extension Réf. 1309 9007 Permet d'allouer de la place supplémentaire au coffret polycarbonate (réf. 1309 9006). 20 FR ATyS t M - 542 931 C - SOCOMEC 11. Raccordement des circuits d'alimentation Clé pour vis à six pans Allen taille 4 5,0 Nm 10 à 70 mm² 15 mm Côté alimentation Il est impératif de serrer toutes les bornes utilisées, que ce soit par des câbles et/ou la barre de pontage. 11.1. Tableau de correspondance calibres / sections 40 A 63 A 80 A 100 A 125 A 160 A Taille minimale de câble recommandée (mm2) 10 16 25 35 50 50 **Taille maximale de câble recommandée (mm2) 50 50 50 50 70* 70* *Avec boîtier d'extension. **Taille maximale de câble rigide : 50 mm2. Pour des terminaisons de plus grande taille, utiliser l’interface de raccordement cage-plage, réf. 1399 4017. Non compatible avec les câbles en aluminium ATyS t M - 542 931 C - SOCOMEC FR 21 11.2. Configuration réseau La configuration du réseau s'effectue via la fonction auto-configuration de l'ATyS t M. Voir la Section « 13.4. Programmation », page 28. 11.2.1. Réseaux triphasés sans neutre Pour les réseaux triphasés sans neutre (3NBL) 400 VAC, il convient de recréer un neutre pour permettre à l'ATyS M de fonctionner avec une tension de 230 VAC. Pour recréer le neutre, il est recommandé d'utiliser 2 auto-transformateurs de 400 VA, raccordés comme illustré ci-dessous. La position du neutre doit être prédéfinie sur la gauche ou sur la droite et câblée en conséquence. L'exemple ci-dessous illustre le câblage d'un produit configuré avec le neutre sur la gauche. our chaque nouveau produit, la configuration du neutre doit être préprogrammée sur la gauche ou P sur la droite lors du premier démarrage avec une alimentation triphasée + neutre réel (non recréé). 11.2.1.1. Raccordement des auto-transformateurs Réf. 1599 4121 Charge L1 L2 L3 ATyS t M 8 2 4 6 II 1 3 5 7 N 2 A aM 0 230 RM1 1 3 5 7 N RM32 2P 1 A aM RM2 -T1 63 64 RM32 2P 1 A aM -T2 73 74 2 A aM 400 230 0 400 / 230 V 400 VA 400 / 230 V 400 VA L11 L21 L31 Source I FR Disponibilité Non SI/SII utilisé 207 208 209 210 400 22 Entrées 8 Inhibition 6 Ordre de position 0 Priorité : SI/SII 4 Commun 2 I L12 L22 L32 Source II ATyS t M - 542 931 C - SOCOMEC 12. Raccordement des circuits de contrôle/ commande Passer en mode manuel avant de raccorder le produit. (Capot Auto/Manuel avant ouvert). Le produit est livré en position 0. CÔTÉ CHARGE Tête plate 3,5 mm 0,45 Nm 0,5 à 2,5 mm² 0,5 à 1,5 mm² 6 mm 2 4 6 8 2 4 6 5 A AC15 A AC1 250 Vac250 Vac 8 22 24 2221 24 21 5 A AC1 250 Vac 5 A AC15 A AC1 22 24 21 250 Vac250 Vac 22 24 2221 24 21 11 14 1112 14 12 11 14 1112 14 12 11 14 12 01 04 0102 04 02 1 3 5 7 1 3 5 01 04 0102 04 02 1309 0001 7 1309 0011 01 04 02 Connection capacity 0,5 to 2,5 mm 2 # 20 to # 14 AWG 0,5 to 1,5 mm 2 # 20 to # 16 AWG 6 mm / 0,236 " Slotted head 3 mm 3,97 lb-in 0,5 Nm O1 207208 209 210 63 64 73 74 SI SII I1 I2 I3 0,5 à 2,5 mm² 0,5 à 1,5 mm² 6 mm Tête plate 3 mm 0,5 Nm 4P Il convient d'éviter toute pression sur le connecteur pendant le raccordement des câbles auxiliaires. Le produit est livré en position 0 et en mode automatique. Longueur maximale des câbles de commande = 10 m. Si la distance est supérieure, utiliser des relais de commande. Raccorder toujours la source comme illustré ci-dessus. Vérifier que le produit est en mode manuel (capot avant ouvert). ATyS t M - 542 931 C - SOCOMEC FR 23 12.1. Désignation des borniers Type Entrées N° de borne Description 207 Commun 208* Ordre de position 0 Ouvert SI prioritaire. 209 Ne pas alimenter Fermé S2 prioritaire. 210 Sorties Section de raccordement recommandée Caractéristiques 0,5 à 2,5 mm² (rigide) Inhibition de l'automatisme Ouvert : SI et S2 NON disponibles. 63/64 Fermé : SI ou S2 disponible. 73/74 Non utilisé Charge résistive 2A 30VDC 0.5A 230VAC Pmax : 60W ou 125VA Umax : 30VDC ou 230VAC 0,5 à 1,5 mm² (souple) Remarque : * Lorsque l'entrée 207 / 208 est fermée, le produit passe immédiatement en position zéro (sécurité électrique). De plus, le produit passe en mode défaut et tout l'automatisme se coupe. Cette fonction n'est possible que si la source opposée est disponible : • position 1 / source 2 disponible, • position 2 / source 1 disponible, Pour redémarrer l'automatisme, il faut ouvrir le contact et supprimer le défaut (mode manuel, mode inhibition, changement de priorité). Type du N° de borne État contact Bloc de contacts 11/12/14 auxiliaires 1309 0001 11 14 12 21/22/24 21 24 22 01/02/04 01 04 02 Bloc de contacts 11/12/14 auxiliaires 1309 0011 21/22/24 01/02/04 24 FR 11 14 12 21 24 22 01 04 02 Section de raccordement recommandée Description Caractéristiques de sortie Inverseur en position I 250 VAC 5 A AC1 24VDC 2A AC13 - 250VAC - 2A Inverseur en position II 250 VAC 5 A AC1 24VDC 2A AC13 - 250VAC - 2A Inverseur en position 0 250 VAC 5 A AC1 24VDC 2A AC13 - 250VAC - 2A 0,5 à 2,5 mm² (rigide) Inverseur en position I 250 VAC 5 A AC1 24VDC 2A AC13 - 250VAC - 2A 0,5 à 1,5 mm² (souple) Inverseur en position II 250 VAC 5 A AC1 24VDC 2A AC13 - 250VAC - 2A Inverseur en position 0 250 VAC 5 A AC1 24VDC 2A AC13 - 250VAC - 2A ATyS t M - 542 931 C - SOCOMEC 12.2. Séquence opératoire des contacts auxiliaires Position Position I I Position Position 0 0 Position Position II II C.A. Position C.A. Position I I 11-14 11-12 Closed Open C.A. Position C.A. Position 0 0 C.A. Position C.A. Position II II ATyS t M - 542 931 C - SOCOMEC 01-04 01-02 Closed Open 21-24 21-22 Closed Open FR 25 13. UTILISATION 13.1. Présentation de l'interface du produit 13.1.1. Interface du produit 1 2 5 3 4 1. Voyants de disponibilité de la source I et de la source II 2. LED défaut 3. LED auto 4. Potentiomètre de réglage des temporisations 1 5. Dip switchs 1. Cadenassage • Option de cadenassage à l'aide d'un cadenas de 1 x 8 mm max. 2 2. Capot AUT/MAN • Ouvrir le capot pour passer en mode manuel. • Fermer le capot pour revenir en mode automatique (télécommandé). • Ouvrir et refermer le capot pour supprimer les défauts. 5 3. Capteur de mode Auto/Manuel 4. Indicateurs de position de l'inverseur • Affichage de la position I, 0, II. 4 3 5. Commutation manuelle • Insérer la clé Allen (5,0 mm) fournie et manœuvrer l'inverseur manuellement. • Mode manuel impossible si le produit est cadenassé. 13.1.2. Remise à zéro Réinitialisation du défaut de fonctionnement Ouvrir et refermer le capot AUT/MAN 26 FR ATyS t M - 542 931 C - SOCOMEC 13.2. Mode manuel Pour accéder au mode manuel, ouvrir le capot Aut/Man. Mode manuel activé (capot ouvert), il est possible de : • Cadenasser l'inverseur. • Accéder à la programmation des dip switchs. • M anœuvrer l'inverseur manuellement à l'aide de la poignée. Mode manuel Cadenassage Commutation manuelle 13.2.1. Commutation manuelle Prendre la poignée qui se situe sur la face avant sous le capot pour manœuvrer l'inverseur. Pour faciliter cette opération, il est recommandé d'utiliser également la rallonge de poignée fournie avec le produit. Rallonge Vérifier la position de l'inverseur sur l'indicateur situé en façade avant de procéder à une quelconque manœuvre. • D epuis la position I, tourner dans le sens antihoraire pour atteindre la position 0 • D epuis la position 0, tourner dans le sens antihoraire pour atteindre la position II • D epuis la position II, tourner dans le sens horaire pour atteindre la position 0 (Max. 8 Nm) • D epuis la position 0, tourner dans le sens horaire pour atteindre la position I Ne pas forcer sur le produit (max. 8 Nm). 13.3. Cadenassage Permet de cadenasser le produit en position 0 (configuration usine) ou en position I, 0 ou II (configuration utilisateur). Si nécessaire, il convient de configurer le cadenassage dans toutes les positions avant le montage, étant donné que la configuration s'effectue à l'arrière du produit. Voir la Section « 8.1. Modification de la configuration du cadenassage », page 16. Le cadenassage n'est possible qu'en mode manuel (capot ouvert). Tirer sur la languette de cadenassage pour activer le verrouillage. Insérer ensuite un cadenas dans l'orifice prévu à cet effet. ATyS t M - 542 931 C - SOCOMEC 4 mm min. 3/16" min. 8 mm min. 5/16" min. FR 27 13.4. Programmation Mode manuel activé, vérifier le câblage et l'installation. Si tout est en ordre, mettre le produit sous tension. La mise en service de ce produit est réservée à des membres du personnel qualifiés et dûment autorisés. La signalisation par LED n'est active que lorsque le produit est alimenté. Pour programmer les dip switchs, ouvrir le capot AUTO/MAN. La mise en service doit toujours provoquer l'allumage d'au moins 1 LED source. Pour cela la tension et la fréquence doivent toujours se situer dans les limites des seuils définis. Toute action sur le potentiomètre modifiera les paramètres, même si le capot est fermé. 13.4.1. Auto-configuration Dès que le produit est raccordé, sa tension nominale et sa fréquence nominale peuvent être configurées automatiquement. Par conséquent, lorsque le capot avant est ouvert : 1. Placer le dip switch A-B en position B. 2. Toutes les LED se mettent à clignoter. 3. Toutes les LED restent allumées en continu, sans clignoter. 4. Placer le dip switch A-B en position A : le produit est prêt à fonctionner. La signalisation par LED n'est active que lorsque le produit est alimenté. Pour programmer les dip switchs, ouvrir le capot AUTO/MAN. A B Réglage des dip switchs C Réglage des temporisations Temporisation de perte de source prioritaire u/f Type d’application : G-H • G : Avec priorité • H : Sans priorité 28 FR [hyst] Source LED allumée Source 1 disponible Source 2 disponible FT FT : 0-30 sec. Seuils : C-D • C : ΔU 10 %/ΔF 5 % • D : ΔU 20 %/ΔF 10 % Arrêt en position 0 : E-F • E : Pas d'arrêt en position 0 • F : Arrêt de 2 s en position 0 LED de disponibilité de la source [hyst] Mode réglage : A-B • A : Prêt • B : Auto Conf (Auto-configuration) LED info Temporisation de retour de source prioritaire HYST : 20 % des réglages DU/F u/f LED clignotante Source 1 - décompte manquante d'une ou hors temporisation limite - mode test LED éteinte Source 2 - décompte manquante d'une ou hors temporisation limite LED défaut et état du produit LED allumée Défaut LED LED éteinte clignotante Produit OK Attendre Mode auto Mode manuel RT Retransfert manuel Réinitialisation des défauts RT : 0-30 min. ATyS t M - 542 931 C - SOCOMEC 13.4.2. Capot de configuration plombable Les paramètres de configuration peuvent être protégés à l'aide d'un capot plombable. Voir la Section « 5. ACCESSOIRES DISPONIBLES EN OPTION », page 13. 13.5. Mode automatique Fermer le capot pour passer en mode automatique. Vérifier que l'inverseur est en mode automatique (LED AUT allumée). 13.5.1. Capot Auto/Manuel plombable Le mode Auto/Manuel peut être protégé en plombant le capot Auto/Manuel standard, comme illustré. 13.6. Actions possibles Mode automatique activé, il est possible de : • Assurer une séquence de la perte de source I / source II . • Démarrer une séquence de retour de la source I / source II . MODE AUTOMATIQUE Perte de la source I / source II ATyS t M - 542 931 C - SOCOMEC Retour de la source I : source II FR 29 14. Maintenance préventive Il est recommandé de manœuvrer le produit au moins une fois par an. I - O - II - O - I Remarque : La maintenance doit être planifiée soigneusement et effectuée par des membres du personnel qualifiés et dûment autorisés. Il est essentiel de tenir compte de la criticité de l'application dans laquelle le produit est installé. Il convient de respecter les bonnes pratiques techniques et de prendre toutes les mesures de précaution nécessaires pour garantir la sécurité des interventions (directes ou indirectes). Il est interdit d'utiliser un mégohmmètre avec ce produit, étant donné que les bornes de puissance sont reliées intrinsèquement au circuit de pilotage. 15. GUIDE DE DÉPANNAGE Inconvénient Actions à réaliser Résultats attendus Le produit est éteint, aucune LED n'est allumée. La LED de disponibilité de la SOURCE 1 est éteinte. Vérifier la présence d'une tension de 176-288 VAC sur bornes d'alimentation 1 et 7 des coupures I et II. La LED AUT est allumée lorsque le capot manuel est fermé. La LED SOURCE 1 est allumée. Auto-configuration de la tension et de la fréquence : - Étape 1 : ouvrir le capot manuel. - Étape 2 : placer le dip switch A-B en position B. - Étape 3 : lorsque toutes les LED sont allumées, remettre le dip switch A-B en position A. - Étape 4 : refermer le capot. Vérifier la valeur des seuils de tension et de fréquence (dip switch C-D). La régler sur la valeur maximale et la réduire par la suite, si possible. Vérifier les paramètres suivants : - Type de réseau : Il doit s'agir d'un réseau triphasé + neutre (ou transformateur). - Tension nominale : Doit être comprise entre 176 et 288 VAC. - Fréquence nominale : Doit être comprise entre 45 et 65 HZ. 30 FR ATyS t M - 542 931 C - SOCOMEC Inconvénient Actions à réaliser Résultats attendus La LED de disponibilité de la SOURCE 2 est éteinte. Auto-configuration de la tension et de la fréquence : La LED SOURCE 2 est allumée. - Étape 1 : ouvrir le capot manuel. - Étape 2 : placer le dip switch A-B en position B. - Étape 3 : lorsque toutes les LED sont allumées, remettre le dip switch A-B en position A. - Étape 4 : refermer le capot. Vérifier la valeur des seuils de tension et de fréquence (dip switch C-D). La régler sur la valeur maximale et la réduire par la suite, si possible. Vérifier les paramètres suivants : - Type de réseau : Il doit s'agir d'un réseau triphasé + neutre (ou transformateur). - Tension nominale : Doit être comprise entre 176 et 288 VAC. L'inverseur reste éteint après la perte de la source prioritaire, aucune LED n'est allumée. L'inverseur n'effectue pas de transfert après la perte de la source prioritaire. - Fréquence nominale : Doit être comprise entre 45 et 65 HZ. Vérifier la présence d'une tension de 176-288 VAC sur bornes d'alimentation 1 et 7 des coupures I et II. Vérifier que le produit n'est pas en mode manuel : La LED AUT est allumée lorsque le capot manuel est fermé. La LED AUT est allumée. - Mode automatique = Capot fermé - Mode manuel = Capot ouvert Vérifier que le fonctionnement automatique n'a pas été inhibé par un ordre extérieur (bornes 207-210). Vérifier que la source de secours est disponible : la LED de disponibilité de la source correspondante doit être allumée. Les LED AUT et SOURCE de secours sont allumées. Si cette LED n'est pas allumée, voir les mesures à prendre ci-dessus dans « La LED de disponibilité de la SOURCE x est éteinte ». Vérifier que le fonctionnement automatique n'a pas été inhibé par un ordre extérieur (bornes 207-210). Vérifier la configuration du FT (Main Failure Timer) qui peut être paramétré entre 0 et 30 s. L'inverseur ne retourne pas en position prioritaire après le retour de la source prioritaire. Le transfert ne s'effectuera qu'à la fin du FT. Vérifier que le produit n'est pas en mode manuel : Lorsque le FT atteint zéro, l'inverseur passe en position 0, puis en position secours. La LED AUT est allumée. - Mode automatique = Capot fermé - Mode manuel = Capot ouvert Vérifier que le fonctionnement automatique n'a pas été inhibé par un ordre extérieur (bornes 207-210). Vérifier que la source prioritaire est disponible : la LED de disponibilité de la source correspondante doit être allumée. Si cette LED n'est pas allumée, voir les mesures à prendre ci-dessus dans « La LED de disponibilité de la SOURCE x est éteinte ». Vérifier la configuration du RT (Main Return Timer) qui peut être paramétré entre 0 et 30 min. Le transfert ne s'effectuera qu'à la fin de RT. ATyS t M - 542 931 C - SOCOMEC Les LED AUT et SOURCE prioritaire sont allumées. Lorsque RT atteint zéro, l'inverseur passe en position 0, puis revient en position prioritaire. FR 31 www.socomec.com 542 931 C - FR - 12/16 Non-contractual document. © 2016, Socomec SAS. All rights reserved. CORPORATE HQ CONTACT: SOCOMEC SAS 1-4 RUE DE WESTHOUSE 67235 BENFELD, FRANCE