- Ordinateurs et électronique
- Composants d'ordinateur
- Composants de châssis
- Blaupunkt
- Woodstock DAB54
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | Blaupunkt Woodstock DAB54 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels28 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
28
Radio / DAB / CD / MMC / MP3 Woodstock DAB54 7 644 708 310 Notice de montage PocketDAB 2004 http://www.blaupunkt.com 577 SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH Safety instructions When carrying out installation work and making connections please observe the following safety instructions: - Disconnect the negative terminal of the battery! When doing so, please observe the vehicle manufacturer’s safety instructions. - Make sure you do not damage vehicle components when drilling any holes. - The cross sections of the positive and negative cables must not be less than 1.5 mm2. - Do not connect the vehicle’s plug connectors to the radio! - You can obtain the adapter cable required for your vehicle type from any BLAUPUNKT dealer. - Depending on the model, your vehicle may differ from the description provided here. We accept no responsibility for any damages due to incorrect installation or connection or for any consequential damages. If the information provided here is not suitable for your specific installation requirements, please contact your Blaupunkt dealer, your vehicle manufacturer or our telephone hotline. When installing an amplifier or changer, you must first connect the device earth connections before connecting the plugs for the line-in or line-out jacks. ESPAÑOL Für die Dauer der Montage und des Anschlusses beachten Sie bitte folgende Sicherheitshinweise. - Minuspol der Batterie abklemmen! Dabei die Sicherheitshinweise des Kfz- Herstellers beachten. - Beim Bohren von Löchern darauf achten, dass keine Fahrzeugteile beschädigt werden. - Der Querschnitt des Plus- und Minuskabels darf 1,5 mm2 nicht unterschreiten. - Fahrzeugseitige Stecker nicht an das Radio anschließen! - Die für Ihren Fahrzeugtyp erforderlichen Adapterkabel erhalten Sie im BLAUPUNKT – Fachhandel. - Je nach Bauart kann Ihr Fahrzeug von dieser Beschreibung abweichen. Für Schäden durch Einbauoder Anschlussfehler und für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung. Sollten die hier aufgeführten Hinweise für Ihren Einbau nicht passen, so wenden Sie sich bitte an Ihren Blaupunkt-Fachhändler, Ihren Fahrzeughersteller oder unsere Telefon-Hotline. Bei Einbau eines Amplifier oder Changers müssen unbedingt erst die Gerätemassen angeschlossen werden, bevor die Stecker für die LineIn oder Line-Out Buchse kontaktiert werden. GB PORTUGUÊS Sicherheitshinweise DANSK D DEUTSCH Einbauanleitung • Installation instructions • Notice de montage • Istruzioni di installazione • Inbowhandleiding • Monteringsanvisning • Instrucciones de instalación • Instruções de montagem • Monteringsvejledning F Consignes de sécurité Respecter les consignes de sécurité suivantes pendant la durée du montage et du branchement. - Débrancher le pôle (-) de la batterie ! Respecter les consignes de sécurité du constructeur automobile ! - Veiller à n’endommager aucune pièce du véhicule en perçant des trous. - La section du câble (+) et (-) ne doit pas dépasser 1,5 mm2. - Ne pas brancher les connecteurs du véhicule sur la radio ! - Les câbles d’adaptation nécessaires pour le type de véhicule sont disponibles auprès des revendeurs BLAUPUNKT. - En fonction du modèle, votre véhicule peut différer de cette description. Nous déclinerons toute responsabilité en cas de dommages causés par des erreurs de montage ou de connexion et en cas de dommages consécutifs. Si les indications décrites ici ne s’appliquent au montage que vous voulez effectuer, adressez-vous à votre revendeur Blaupunkt, votre constructeur automobile ou notre service d’assistance téléphonique. Pour le montage d’un amplificateur ou changeur, les masses d’appareil doivent être d’abord connectées avant de connecter les fiches pour les connecteurs Line IN ou Line Out. 578 I Note di sicurezza Durante il montaggio e l’allacciamento osservate per favore le seguenti istruzioni sulla sicurezza. - Staccate il polo negativo della batteria ! Nel fare ciò osservate le istruzioni di sicurezza del fabbricante d’auto. - Quando praticate dei fori, fate attenzione a non danneggiare nessuna parte dell’autovettura. - La sezione dei cavi positivi e negativi non deve essere mai inferiore a 1,5 mm2. - Non collegate alla radio le spine in dotazione di autovettura ! - Richiedete ad un negoziante specializzato in articoli BLAUPUNKT il cavo di adattamento richiesto per il vostro modello di autovettura. - A seconda del modello il Suo veicolo può differire da questa descrizione. Non forniamo garanzia per danni derivanti da errori di montaggio o di collegamento e per danni conseguenti. Se le indicazioni qui elencate non sono adatte al Suo montaggio, La preghiamo di rivolgersi al Suo rivenditore Blaupunkt, al fabbricante dell’auto o alla nostra hotline telefonica. Quando vengono montati un amplificatore o un multilettore CD, bisogna innanzi tutto allacciare le masse degli apparecchi prima di eseguire la connessione delle spine con le prese line-in e line-out. 579 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Skyddsanvisningar ESPAÑOL Wilt u dedurende het monteren en aansluiten de volgende veiligheidsadviezen in acht nemen. - De minpool van de batterij afklemmen! De veiligheidsadviezen van de fabrikant in acht nemen. - Bij het gaten boren erop letten dat geen voertuigonderdelen worden beschadigd. - De dwarsdoorsnede van de plusen minkabel mag niet minder dan 1,5 mm2 zijn. - Stekker aan de voertuigkant niet aan de radio aansluiten! - de voor uw voertuig vereiste adapterkabel is bij de BLAUPUNKT-vakhandel verkrijgbaar! - Afhankelijk van de uitvoering kan uw auto afwijken van deze beschrijving. Voor schade door fouten in montage of aansluiting en schade als gevolg daarvan aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. Mochten de hier vermelde aanwijzingen voor de montage voor u niet van toepassing zijn, dan kunt u contact opnemen met uw Blaupunkt-vakhandel, uw autofabrikant of onze telefoon-hotline. Bij inbouw van een versterker of cdwisselaar moeten eerst de massacontacten van de apparaten worden verbonden voordat de stekkers voor de line-in- of line-out-bussen worden aangesloten. S Vänligen beakta följande skyddsanvisningar under pågående montage och anslutning. - Lossa polskon från batteriets minuspol! Följ därvid fordonstillverkarens skyddsanvisningar. - Se till att inga av fordonets komponenter skadas i samband med borrning av hål. - Plus- och minuskabelns ledningsarea måste vara minst 1,5 mm2. - Fordonets stickkontakt får inte anslutas till radion! - Din BLAUPUNKT fackhandel tillhandahåller för resp fordonstyp erforderlig adapterkabel. - Beroende på konstruktionstyp kan fordonet avvika från denna beskrivning. Vi frånsäger oss allt ansvar för skada eller följdskada pga. felaktig montering eller anslutning. Om här givna monteringsanvisningar ej stämmer överens med faktiska förhållanden, vänligen kontakta Blaupunkt fackhandel, representant för fordonets tillverkare eller vår telefonkundtjänst. Vid montering av förstärkare eller cdväxlare måste först apparatstommen jordas, innan stickpropparna ansluts till in- eller utgångarna (hylstag linein resp line-out). PORTUGUÊS Adviezen voor de veiligheid DANSK NL E Normas de seguridad Durante el montaje y la conexión es imprescindible observar las siguientes normas de seguridad. - Desemborne el polo negativo de la batería. Observe las normas de seguridad dadas por el fabricante del vehículo. - Al perforar agujeros, asegúrese de no dañar ninguna pieza del vehículo. - La sección transversal del cable positivo y del cable negativo no debe ser menor de 1,5 mm2. - ¡No conecte a la radio los conectores ubicados en el vehículo! - Los cables adaptadores necesarios para su vehículo los encontrará en el comercio especializado en artículos de la marca BLAUPUNKT. - Dependiendo del modelo, es posible que su vehículo varíe un poco con respecto a la descripción aquí dada. Tenga en cuenta que no asumimos ninguna responsabilidad por los daños debidos a un montaje o conexión incorrectos ni por los daños resultantes. Si las instrucciones aquí dadas no son aptas para el montaje en su vehículo, póngase en contacto con su proveedor de artículos Blaupunkt o con el fabricante del vehículo, o llame a nuestro teléfono de atención al cliente. En caso de montar un amplificador o un cambiadiscos, es necesario conectar la puesta a tierra de las unidades antes de establecer el contacto de los conectores para las hembrillas Line-In y Line-Out. 580 P Instruções de segurança Durante a montagem e a ligação do aparelho, queira respeitar as seguintes instruções de segurança. - Separar o pólo negativo da bateria ! Respeitar ao mesmo tempo as instruções de segurança do fabricante do automóvel. - Quando se procede à furagem de buracos, prestar atenção para não serem danificadas quaisquer partes do veículo. - As secções transversais dos cabos positivo e negativo não devem ser inferiores a 1,5 mm2. - Não ligar as fichas existentes do lado do automóvel ao auto-rádio! - Os cabos adaptadores necessários para o seu automóvel podem ser adquiridos nos revendedores da BLAUPUNKT. - O seu veículo pode divergir desta descrição em função do modelo. Não assumimos qualquer responsabilidade por erros de montagem ou de ligação nem por danos daí decorrentes. Caso as presentes instruções não sejam adequadas para a montagem no seu veículo, dirija-se ao revendedor da Blaupunkt, ao fabricante do seu veículo ou à nossa linha verde. No caso de montagem de um amplificador ou leitor multi-CD, é imprescindível ligar primeiro os aparelhos à terra antes de se conectar as fichas às tomadas Line In ou Line Out. A E F DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO PORTUGUÊS D C ESPAÑOL SVENSKA B NEDERLANDS Mitgelieferte Montage- und Anschlussteile Supplied Mounting Hardware Materiel de montage fourni Ferretería de montaje suministrada Componenti di fissaggio comprese nella fornitura Meegeleverde montagematerialen Medföljande monteringsdetaljer Elementos de fixação fornecidos. Medleverede monterings- og tilslutningsdele DANSK Sikkerhedshenvisninger Ke yK ard DK Under monteringen og tilslutningen skal følgende sikkerhedshenvisninger iagttages. - Batteriets negative pol skal afbrydes! Herved skal bilfabrikantens sikkerhedshenvisninger iagttages. - Vær opmærksom på, at ingen bildele ødelægges under boringen af huller. - Tværsnittet af plus- og minuskablet må ikke underskride 1,5 mm2. - Bilens stik må ikke tilsluttes radioen! - De nødvendige adapterkabler til din biltype kan købes hos BLAUPUNKT-specialforretningen. - Alt efter konstruktion kan bilen afvige fra denne beskrivelse. For skader på grund af monteringseller tilslutningsfejl og for følgeskader overtager vi intet ansvar. Hvis de her anførte henvisninger til monteringen ikke skulle passe, kontakt din Blaupunkt-specialforretning, bilfabrikanten eller vor telefon-hotline. Ved montering af en forstærker eller et Multi CD-apparat skal apparaternes stel først tilsluttes, før stikkene for tilslutningerne Line-In eller Line-Out sættes i. 581 3. 2. Kfz-spezifische Adapterkabel sind im Fachhandel erhältlich. Car-specific adapter cable which is available at your dealer. Câble adaptateur spécifique au véhicule, disponible dans le commerce. Adattamento specifico per il vostro modello d’auto, che potrete trovare in negozi specializzati. Autospecifieke adapterkabel, die bij de vakhandel te verkrijgen is. Bilspecifik adapterkabel anskaffas hos någon bilradiospecialistcable. Adaptador específico del vehículo, el cual se puede adquirir en el comercio especializado. Cabo de adaptação específico do automóvel que pode ser adquirido no comércio especializado. Bilspecifikke adapterkabler kan købes i specialforretninger. A 1. 7 607 621 . . . 12V C D 182 165 53 1-20 A Preamp,/Sub,/Center - out cable 7 607 001 512 582 DEUTSCH 4. DAB Antenne +12V Output FRANÇAIS ENGLISH DAB-Antenne E F Radio Antenne 5. NEDERLANDS ITALIANO Ausbau/uninstalling, SVENSKA 1. B 2. 3. ESPAÑOL 2. 3. B 8 601 910 003 DANSK PORTUGUÊS 6. 12V 583 2 8 11 15 18 14 17 20 6 3 4 3 5 7 2 4 6 8 C * 1 3 5 7 2 4 6 8 B A A 1 2 3 4 5 6 7 8 Aut. antenna 8 9 C-3 13 16 19 9 12 5 1 7 6 3 1 5 C-2 7 10 4 2 D 10 1 FB +12V / RC +12V +12V Amplifier Summe Sum Somme 400 mA EI Zumbid Zumbam Sum B Automatic Sound Radio Mute Sub out Permanent +12V Aut. antenna Illumination Kl.15/Ignition Ground 1 2 3 4 5 6 7 8 * D 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Speaker out RR+ Speaker out RRSpeaker out RF+ Speaker out RFSpeaker out LF+ Speaker out LFSpeaker out LR+ Speaker out LR- AUX 2- NF L AUX 2- NF R AUX 2- REF GND RTS RXD CTS TXD MIC GND MIC INPUT RS232 C-1 C C1 1 2 3 4 5 6 C2 Line Out LR Line Out RR Line Out Masse / Ground Line Out LF Line Out RF +12V Amplifier * Equalizer 7 Telefon NF in + 8 Telefon NF in – 9 Radio Mute 10 FB +12V / RC +12V 11 Fernbedienung / Remote Control 12 FB - Masse / RC - GND * 13 Bus (TMC) - In 14 Bus (TMC) - Out 15 Permanent +12V 16 +12V 17 Bus(TMC)-Masse/GND 18 AF -AUX 1 Masse/GND 19 CDC IN L (AUX 1NF L) 20 CDC IN R (AUX 1NF R) * Amplifier Remote Control 584 C3 Telefon NF in CD-Changer DEUTSCH Preamp,/Sub,/Center - out cable 7 607 001 512 ENGLISH Sub Out (color-BN) 12V Relais FRANÇAIS Amplifier A 12V 7 1 35 Kl. 15 +12V NEDERLANDS 8 2 4 6 ITALIANO BN Sub Out Automatic Sound 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm 12V 12V ESPAÑOL + + + + - PORTUGUÊS RR R LR F LF SVENSKA Radio Mute DANSK Änderungen vorbehalten! This information is subject to change without notice! Sous réserve de modifications! Modifiche riservate! Wijzigingen voorbehouden! Ändringar förbehålles! Modificaciones reservadas! Sob reserva de alterações! Ret til ændringer forbeholdes! 585 PocketDAB 2004 Guide d'utilisation et d'installation http://www.blaupunkt.com SOMMAIRE 1. 2. 3. 4. Introduction .................. 35 Abréviations .................. 36 Important ...................... 36 Installation et configuration ................. 37 4.1 4.2 4.3 Installation du PocketPC ..... 37 Installation de PocketDAB ... 37 Configuration de Bluetooth .. 37 5. 6. Application PocketDAB . 39 Ecran principal .............. 40 6.1 6.2 6.3 Barre d’état ......................... 40 Liste des services audio ...... 41 Liste des servies de données .............................. 41 Boîte DLS ........................... 42 Barre des menus ................. 42 6.4 6.5 6.5.1 Menu « PocketDAB » .......... 42 6.5.2 Menu « Personnaliser » (Customize) ........................ 43 6.5.3 Menu « Affichage » (View) ... 44 6.5.4 Menu « Aide » (Help) ........... 47 7. 34 Problèmes connus ........ 48 ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Le Digital Audio Broadcasting (DAB) gagne en popularité auprès des auditeurs en raison de son haut niveau de qualité sonore. De plus, DAB est compatible multimédia, de nombreuses données étant transmises du fournisseur de services au récepteur. Le logiciel PocketDAB 2004 combiné au Woodstock DAB54 permet à l’utilisateur d’avoir accès à ces services de données. Ce logiciel a été développé par le service de recherche et de prédéveloppement de Bosch à Hildesheim. Jusqu’à aujourd’hui, quatre services de données ont été spécifiés et standardisés pour DAB - le Dynamic Label Service (DLS), le Slideshow Service (SLS), et l’application Broadcast Website (BWS) et le Traffic Message Service (TMC). D’autres services de données sont en cours de développement et ils promettent de continuer à enrichir le DAB à l’avenir. Le logiciel PocketDAB supporte actuellement les services DLS, SLS et BWS, sans oublier le service TopNews qui est encore au stade d’expérimentation. Ce manuel vous donne un aperçu du logiciel PocketDAB de l’installation à l’utilisation. L’installation est décrite au chapitre 4. Ce chapitre couvre également les instructions pour la configuration Bluetooth du PDA. L’installation du matériel Woodstock, PDA et Bluetooth ne fait pas partie de ce manuel. L’utilisation du logiciel PocketDAB est expliquée dans les chapitres 5 et 6. Le chapitre 7 se consacre aux problèmes connus. Nous recommandons vivement à l’utilisateur de lire le chapitre 3 avant d’installer et d’utiliser le logiciel. DANSK 1. Introduction DEUTSCH INTRODUCTION 35 ABRÉVIATIONS IMPORTANT 2. Abréviations 3. Important BT BWS DAB DLS PAD Attention : L’usage du PDA par le conducteur n’est pas recommandé pendant la conduite. L’utilisation d’un PDA pendant la conduite est encore plus dangereuse que celle d’un téléphone mobile. PDA SLS TMC TN 36 Bluetooth Broadcast Website Digital Audio Broadcasting Dynamic Label Service Program Associated Data (canal) Personal Digital Assistance Slideshow Service Traffic Message Service TopNews Matériel : • Ne brancher aucun autre câble à l’adaptateur Bluetooth que le câble de données fourni. • Ne pas brancher la fiche du câble de données dans le Woodstock et ne pas l’enlever pendant que la radio est allumée. • Ne pas brancher la fiche du câble de données dans l’adaptateur Bluetooth et ne pas l’enlever pendant que la radio est allumée. SVENSKA Prière de lire le guide d’utilisation fourni avec le PDA avant d’utiliser l’appareil. Pour que le PDA puisse communiquer avec le PC, le logiciel ActiveSync doit être installé sur votre PC. Le logiciel ActiveSync est fourni avec le kit de démarrage du PDA. Il est toutefois recommandé d’installer la dernière version d’ActiveSync en la téléchargeant du site Internet de Microsoft. Le logiciel PocketDAB a été testé avec la version 3.7 d’ActiveSync. Pour que le contenu multimédia puisse être téléchargé et lu / chargé dans des pages web, la mise à jour du panneau de commande du Windows Media Player sera éventuellement requise. Pour toute information complémentaire, consultez le site Internet de Microsoft et du constructeur de votre PDA. ENGLISH Avant de configurer la connexion Bluetooth (BT), allumez la radio Woodstock et l’adaptateur BT. Attendez jusqu’à ce que le premier voyant de l’adaptateur BT arrête de clignoter et qu’il soit vert continuellement. Les étapes suivantes s’appliquent au PDA HP H2210 équipé du système d’exploitation PocketPC 2003. Activez le BT sur votre PDA. Tapez sur l’icône BT en bas à droite de l’écran et ensuite sur la fonction « Activer Bluetooth » du menu affiché (cf. Fig. 1). Le voyant bleu en haut du PDA commence maintenant à clignoter. FRANÇAIS 4.1 Installation du PocketPC ITALIANO 4.3 Configuration de Bluetooth NEDERLANDS 4. Installation et configuration DEUTSCH INSTALLATION ET CONFIGURATION 4.2 Installation de PocketDAB PORTUGUÊS ESPAÑOL Avant d’installer le logiciel PocketDAB, assurez-vous que le PDA et le PC soient reliés par ActiveSync. Démarrez le programme d’installation. Le programme d’installation vous guidera automatiquement tout au long de l’installation. Une fois l’installation terminée, vous pouvez démarrer le programme depuis le menu Programme du PDA. DANSK Fig. 1 PDA HP H2210 37 INSTALLATION ET CONFIGURATION Pour connaître le PIN, consultez le guide d’utilisation fourni avec l’adaptateur BT. Les paramètres sont enregistrés pour toutes les connexions futures. Fig. 2 Raccordez le PDA et la radio Woodstock en utilisant la connexion Bluetooth. Quand vous démarrez PocketDAB, le logiciel vous demande automatiquement de sélectionner le bon appareil BT si le port COM du PocketDAB est mis sur « BT ». (cf. 6.5.2.2 Ecran « Options »). Le programme recherche d’abord toutes les connexions BT disponibles (cf. Fig. 2). Sélectionnez l’appareil BT correct de la liste en tapant sur le nom. Si aucun appareil BT n’est affiché, redémarrez la recherche (l’icône avec le cercle blanc et les deux flèches vertes en bas à gauche de la fenêtre). Tapez si nécessaire le PIN de sécurité de l’adaptateur BT Woodstock pour établir la connexion et pressez la touche située sur le clavier écran ou la touche OK située dans l’angle supérieur droit. 38 Attention : Pour afficher le clavier écran sur le PDA, tapez sur l’icône Clavier dans l’angle inférieur droit. La connexion BT entre la radio Woodstock et le PDA est maintenant établie. L’adaptateur Woodstock-BT indique qu’une connexion est établie quand le second voyant rouge est allumé. Si la connexion BT est interrompue (pas de lumière rouge visible sur l’adaptateur), il vous faut d’abord fermer l’application PocketDAB et la redémarrer pour rétablir la connexion. Pour plus de détails, reportez-vous au chapitre 7 « Problèmes connus ». ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS 320x240. Le profil « PC » convient à un PC comme appareil cible. Le TopNews est comparable au vidéotexte de la télévision. Mais au lieu de pages texte, ce sont des objets audio qui sont transmis. Cette application est encore au stade de l’expérimentation. En tant que fonction spéciale, la fonction d’économie d’énergie éteignant le PDA est désactivée au cours du programme. Quand vous fermez l’application PocketDAB, elle est réactivée. Soyez prudent si votre pile est faible, et fermez l’application Pocket DAB à temps. Sinon, toutes les données en mémoire peuvent être perdues. PORTUGUÊS Le programme PocketDAB vous offre un meilleur accès à la partie DAB de la radio Woodstock. L’application Pocket DAB permet ainsi d’accéder à toutes les fonctions qui ne sont pas disponibles dans la radio Woodstock en raison des restrictions d’affichage et de mémoire. L’application affiche la liste complète de tous les programmes audio d’un ensemble DAB avec leur nom intégral. Elle affiche de plus une liste de services de données. Depuis cette liste, vous pouvez démarrer le décodage et l’affichage des services de données. Tous les services de données relatifs au programme audio sont démarrés automatiquement sur le Woodstock à la sélection du programme. Trouvez ci après un bref résumé des services : Le DLS est comparable au texte radio des autoradios analogiques. C’est un mini-texte qui se réfère à l’émission audio en cours telle que les informations, les informations sur l’interprète etc. Le SLS est constitué d’images qui s’affichent successivement. Ce service se réfère normalement à un programme et affiche des images de couverture de CD, des photos de présentateurs etc. Le BWS transmet au récepteur des pages HTML avec un contenu imbriqué, comme les images. Des profils sont définis pour certains types de récepteur, proposant par exemple différentes fonctions d’affichage. Le profil « Basic » ne supporte que de façon restreinte les récepteurs au format paysage de DANSK 5. Application PocketDAB DEUTSCH APPLICATION POCKETDAB 39 ECRAN PRINCIPAL 6. Ecran principal L’écran principal du logiciel PocketDAB se divise en cinq parties : la barre d’état en haut, la liste audio et des services de données, la boîte DLS et la barre des menus en bas. Ces différentes parties seront décrites en détail dans les sous-chapitres suivants. logo, le menu Démarrer du PocketPC apparaît et vous pouvez démarrer d’autres applications sur le PDA. Le logiciel PocketDAB continue de décoder en tache de fond. Au centre de la barre d’état apparaît le nom de l’ensemble actuel. Dans la Fig. 4, le nom de l’ensemble est sur notre exemple « DRN Nieders. » A l’extrême droite apparaît l’icône pour l’intensité de signal DAB. En fonction de l’icône, l’utilisateur peut consulter l’état actuel de la connexion et la qualité du signal. Icône Signal / Qualité de connexion Pas connecté à la radio 0 - Signal très faible (pas de synchronisation) 1 - Signal faible Fig. 3 L’écran principal de PocketDAB 6.1 Barre d’état 2 - Signal acceptable 3 - Bon signal 4 - Très bon signal Fig. 4 La barre d’état de l’écran principal de PocketDAB Le logo DAB est affiché à gauche de la barre d’état. Quand vous cliquez sur le 40 Au bas de la barre d’état, un indicateur de progression indique si le logiciel PocketDAB décode un service de données. Icône Service de données ENGLISH Pas de service disponible SLS disponible ITALIANO SVENSKA 6.3 Liste des services de données NEDERLANDS L’affichage du service de données SLS peut être démarré et stoppé dans le menu « Affichage » (cf. Chapitre 6.5.3). Vous pouvez visualiser les pages du service BWS en sélectionnant Affichage > Sites Web et en suivant les instructions du chapitre 6.5.3.2. Fig. 6 Liste des services de données de l’écran principal de PocketDAB Cette liste de services affiche toutes les services de données de l’ensemble sélectionné. Comme montré sur la Fig. 6, le service sélectionné momentanément est marqué par « DRN Daten II ». Les services de données secondaires d’un service de données primaire sont signaprécédant le nom du serlés par un 41 ESPAÑOL Cette liste affiche tous les programmes radio de l’ensemble en cours. Le service audio sélectionné momentanément est marqué comme montré dans la Fig. 6 avec « DeutschlandRadio ». Les services audio secondaires d’un programme radio primaire sont signalés par un précédant le nom du service. Notez que seulement la radio Woodstock peut changer de programme radio et passer à un autre ensemble. Cette application ne le permet pas. S’il y a plus de six programmes radio, vous pouvez faire défiler en haut et en bas les autres services au moyen des boutons situés en bas à droite. A gauche de chaque nom de service audio, des icônes indiquent la disponibilité des services de données reliés au programme radio et envoyés dans le canal PAD (Program Associated Data) ou en mode « paquet ». BWS et la page principale sont disponibles PORTUGUÊS Fig. 5 Liste des services audio de l’écran principal de PocketDAB FRANÇAIS BWS disponible, mais pas la page principale DANSK 6.2 Liste des services audio DEUTSCH ECRAN PRINCIPAL ECRAN PRINCIPAL vice. Pour démarrer le service de données, vous pouvez faire défiler en haut et en bas les services restants au moyen des boutons situés à droite. A gauche du nom de service de données, des icônes indiquent le type du service de données. Icône Service de données Pas de service disponible SLS disponible BWS disponible, mais pas la page principale BWS et la page principale sont disponibles Le décodage BWS démarre en activant le service de données. Le décodage est effectué en tache de fond. Vous pouvez visualiser les pages en sélectionnant Affichage > Sites Web et en suivant les instructions du chapitre 6.5.3.2. Si la page de bienvenue est déjà disponible, vous pouvez passer directement à cette page en tapant sur le nom et en restant appuyé. Le PocketExplorer s’ouvre et la page s’affiche automatiquement. Le décodage SLS et l’affichage se démarrent en activant le service de données. 42 6.4 Boîte DLS Fig. 7 La boîte DLS de l’écran principal de PocketDAB Le texte du DLS apparaît dans la boîte DLS. Elle démarre automatiquement quand le service audio sélectionné offre ce service. Vous pouvez activer / désactiver le décodage du DLS en pointant sur la boîte et en restant appuyé, et en sélectionnant l’option correspondante dans le menu affiché. De plus, DLS peut être démarré et stoppé dans le menu « Affichage » (cf. Chapitre 6.5.3). 6.5 Barre des menus Fig. 8 La barre des menus du menu principal de PocketDAB En utilisant la barre des menus, vous avez accès à différentes options et possibilités du logiciel PocketDAB. Cellesci sont décrites dans les chapitres suivants. 6.5.1 Menu « PocketDAB » PocketDab ->Quitter Pour quitter l’application PocketDAB, tapez sur le menu. L’option d’économie Personnaliser -> Options Tapez sur ce menu pour afficher l’écran « Options ». Pour plus d’informations, lisez le chapitre 6.5.2.2. 6.5.2.2 Ecran « Options » ENGLISH FRANÇAIS 6.5.2 Menu « Personnaliser » (Customize) Personnaliser -> Design Tapez sur ce menu pour afficher l’écran « Design ». Pour plus d’informations, lisez le chapitre 6.5.2.1. Sur l’écran « Design », vous pouvez sélectionner un autre design pour changer l’apparence de l’application PocketDAB. Pour sélectionner un design, tapez sur le design, et ensuite sur le bouton « Appliquer ». En tapez sur le bouton « Rétablir », vous rétablissez le design Blaupunkt initial. Pour quitter cet écran, tapez sur « Ok » dans l’angle supérieur droit. ITALIANO d’énergie PDA redevient active. La fonction d’économie d’énergie était désactivée pendant l’utilisation de l’application PocketDAB. DEUTSCH ECRAN PRINCIPAL Fig. 9 Ecran Design de PocketDAB Sur l’écran « Options », vous avez la possibilité de changer le comportement de l’application PocketDAB. Au moyen de la liste déroulante « Général / Port COM », vous pouvez sélec43 DANSK Fig. 10 Ecran d’options de PocketDAB PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS 6.5.2.1 Ecran « Design » ECRAN PRINCIPAL tionner le port série pour la communication entre le PDA et le Woodstock. L’option sera appliquée au redémarrage du PocketDAB. Par défaut , « série » est sélectionné pour la communication avec un câble sériel (COM1). Pour BT, vous devez sélectionner l’un des ports COM figurant sur la lite. La plupart du temps, ce sera « BT COM8 » (COM8) ou « BT COM5 » (COM5). Les autres ports COM figurant sur la liste sont destinés à des cas spéciaux. Pour identifier l le port COM BT correct de votre PDA, vous devez ouvrir le menu « Paramètres Bluetooth / Port série » de votre PDA. Vous devez sélectionner le port COM inverse. Pour le HP 2210, il s’agira de COM8. Au moyen de la liste déroulante « Mot / Profils BWS », vous pouvez sélectionner le profil pour le décodage BWS. Deux profils sont supportés - le profil « PC » et le profil « Basic ». « PC » est sélectionné par défaut. Le paramètre sera appliqué après un redémarrage du Pocket DAB. Au moyen du bouton « Cache / Chemin cache / Browse », il est possible de sélectionner le chemin d’enregistrement des objets BWS décodés. L’option choisie sera appliquée au redémarrage de PocketDAB, et votre ancienne mémoire cache sera automatiquement effacée. Au moyen de la liste déroulante « Cache / Période cache max. », vous pouvez sélectionner la période maximale de la mémoire cache après quoi les objets seront effacés. Au démarrage, l’application vous demande de confir44 mer l’effacement de la mémoire cache si la période est écoulée. Par défaut, la période du cache est réglée sur « illimitée ». Le bouton « Cache / Effacer cache » permet d’effacer immédiatement toute la mémoire cache. Pour quitter ce menu, tapez sur « OK » dans l’angle supérieur droit. 6.5.3 Menu « Affichage » (View) Affichage -> Texte radio En tapant sur le menu, vous pouvez quitter le codage DLS automatique du programme radio en cours. S’il est marqué, le DLS sera décodé. S’il n’est pas marqué, le DLS sera à l’arrêt. Affichage -> Décodage PAD En tapant sur le menu, vous pouvez démarrer ou stopper le décodage PAD automatique du programme radio en cours. S’il est marqué, le PAD est décodé et s’il n’est pas marqué, le PAD ne sera pas décodé. Si le PAD a été démarré, la modification ne prendra effet qu’après avoir sélectionné un nouveau programme radio. Affichage -> TopNews Tapez sur ce menu pour afficher l’écran « TopNews ». Pour plus d’informations, lisez le chapitre 6.5.3.1. Affichage -> Sites Web Tapez sur ce menu pour afficher l’écran « Sites Web Broadcast ». Pour plus d’informations, lisez le chapitre 6.5.3.2. ENGLISH Pour quitter cet écran, tapez sur « OK » dans l’angle supérieur droit. Notez que TopNews est encore au stade d’expérimentation. Il est nécessaire que le fournisseur de services transmette un fichier « TopNews.ini » spécifique avec les objets audio de façon à ce que le TopNews Player puisse interpréter le service. Si ce fichier de paramètres n’est pas trouvé parmi les objets décodés, le TopNews Player ne pourra pas démarrer. FRANÇAIS 6.5.3.1 Ecran « TopNews » DEUTSCH ECRAN PRINCIPAL NEDERLANDS ITALIANO 6.5.3.1.1 TopNews Player ESPAÑOL PORTUGUÊS Fig. 12 Ecran TopNews de PocketDAB La partie supérieure du TopNews Player affiche en premier le nom du service, puis le nom de la catégorie et pour finir le titre du message. 45 DANSK Sur l’écran « TopNews », vous pouvez sélectionner l’un des services figurant sur la liste pour démarrer « TopNews ». Neuf services sont affichés en même temps. Utilisez les touches de défilement vers le haut / vers le bas pour parvenir aux services restants. En tapant sur un service, le TopNews Player sera démarré. Un message d’avertissement apparaîtra sous la liste des services si le fichier de paramètre de TopNews n’est pas disponible. Notez que cette application est encore au stade d’expérimentation et que tous les services de la liste ne sont pas vraiment compatibles TopNews. SVENSKA Fig. 11 Ecran TopNews de PocketDAB ECRAN PRINCIPAL En bas à gauche de l’écran, vous apercevez le bouton Démarrer. En pressant ce bouton, tous les messages d’information disponibles seront lus automatiquement. Le bouton Stop stoppe toute lecture en cours, et le bouton Pause permet d’interrompre la lecture. Le curseur de réglage permet de régler le volume. Les quatre boutons en bas à droite de l’écran ainsi que les quatre flèches de direction servent à parcourir progressivement ce service. 6.5.3.2 Ecran « Sites Web Broadcast » TopNews est structuré comme suit : Service TopNews Catégorie Objets Infos Sport Israel Foot Berlin Tennis audio Météo Fig. 13 Ecran Sites Web Broadcast de PocketDAB Sur l’écran Sites Web, vous pouvez sélectionner l’un des services BWS de la liste pour visualiser les sites Web. Neuf services sont affichés en même temps. Utilisez les flèches de défilement vers le haut / vers le bas pour parvenir aux services restants. En tapant sur un service, la page de bienvenue de ce service apparaît dans le PocketExplorer, et vous pouvez naviguer de cette page de bienvenue à d’autres pages comme vous le faites habituellement avec un navigateur Internet. Si la page de bienvenue du service n’est pas disponible, un message vous le signale sous la liste des servi46 Fig. 14 Menu déroulant de l’écran Sites Web de PocketDAB 6.5.4 Menu « Aide » (Help) Aide -> Info Tapez sur ce menu pour afficher l’écran « Info ». La version actuelle du logiciel est également indiquée sur cet écran. ENGLISH DANSK PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA Quand vous tapez sur un service et restez appuyé, une fenêtre déroulante apparaît. Cette fenêtre affiche des informations sur l’ensemble, la date à laquelle la dernière actualisation de la page de bienvenue a été effectuée, et l’état de décodage. Le premier pourcentage indique le nombre d’objets déjà décodés, en fonction du nombre total d’objets. Le second pourcentage indique le volume de données qui est déjà décodé en fonction du volume de données total du service. Vous pouvez aussi ouvrir l’emplacement de mémoire cache des sites Web avec l’Explorateur de fichiers du PocketPC en tapant sur l’icône Explorateur de fichiers du Pocket PC en bas à droite de la fenêtre ou FRANÇAIS Attention : Si le décodage BWS est démarré dans l’écran principal, le décodage continue en tache de fond. Le service de données sélectionné momentanément ne peut être effacé. ITALIANO en effaçant la mémoire cache de ce service en tapant sur l’icône Effacer en haut à droite de la fenêtre. Vous pouvez quitter cette fenêtre en tapant sur un endroit quelconque. Pour quitter cet écran, tapez sur « OK » dans l’angle supérieur droit. NEDERLANDS ces BWS. Pour quitter le PocketExplorer, tapez sur l’icône Quitter dans l’angle supérieur droit. Le dernier programme utilisé, dans ce cas l’application PocketDAB, réapparaît. A gauche de chaque service BWS de la liste, une icône indique approximativement le pourcentage du nombre de fichiers déjà décodés du service en question. Chaque quart rempli correspond à au moins 25 % des fichiers décodés. DEUTSCH ECRAN PRINCIPAL 47 PROBLÈMES CONNUS 7. Problèmes connus Bluetooth: • Si la connexion entre l’adaptateur PDA et l’adaptateur Bluetooth est interrompue, vous devez fermer l’application PocketDAB et la redémarrer pour rétablir la connexion. • Si PocketDAB essaie d’établir une connexion BT, pendant que PDA BT n’est pas activé, le système se plante et il faudra procéder à une réinitialisation en douceur. • Si vous éteignez le PDA pendant que la connexion BT est établie et que le logiciel PocketDAB communique avec la radio, le PDA ne peut être redémarré. Vous devez procéder à une réinitialisation en douceur. Une mise à jour de la version HP2210 à la version ROM 1.10 résout ce problème. • Si le port COM incorrect pour la communication BT est sélectionné, le système se plantera. Dans ce cas, procédez à une réinitialisation en douceur et désactivez BT (« Bluetooth OFF » sur l’écran de démarrage du PocketPC). Puis, démarrez l’application PocketDAB et passez au port COM correct. Activez BT à nouveau. BWS: • L’application PocketDAB décode uniquement le point d’entrée relatif au profil dans le répertoire racine du paramètre DirectoryIndex BWS. Chaque autre entrée de paramètre DirectoryIndex est ignorée. 48 • Conformément à l’application DAB, le champ de données BWS UserApplicationType dans FIG 0/13 devrait porter le MinimumProfileID. L’application décode lui-même le service s’il n’est pas présent, avec le ProfileID sélectionné, défini par l’utilisateur dans le menu « Options ». • Seuls les services BWS au mode MOTDirectory sont décodés par l’application. L’application affiche aussi l’icône BWS actif conformément à FIG 0/13 dans le cas du mode MOTHeader, mais le service n’est pas décodé. Il s’agit ici d’une erreur de transmission de signal de la part du fournisseur de services. • Les services de données sont décodées et affichées en fonction du profil défini dans Personnaliser -> options -> Profil MOT / BWS. Si un service de données a un profil différent que celui sélectionné, l’icône BWS apparaîtra sur l’écran principal, et le service ne sera pas accessible. Changez le paramètre de profil en fonction. • Un serveur Web est obligatoire pour les décodeurs BWS basés sur PC. Celui-ci n’est pas implémenté. Le « browsing » s’effectue au niveau des fichiers. • La vitesse de décodage dépend fortement de la taille du canal de données et de la quantité totale des données. Un nombre trop important de données dans un petit canal ralentit la vitesse de décodage. NEDERLANDS ITALIANO TopNews: • Implémentation expérimentale qui requiert un objet de paramètres TopNews spécifique de la part du fournisseur de services. ENGLISH SLS: • Conformément aux spécifications DAB, les images SLS devraient être affichées en format paysage 1/4 VGA. Cette spécification est ignorée et toutes les images sont dimensionnées à 240x200. • Le paramètre MOT TriggerTime est ignoré, et la valeur standard de « NOW » est appliquée. FRANÇAIS • Le pourcentage de la taille de fichier doit être supérieure à 100% si les objets sont compressés pendant le transport. • Si vous sélectionnez la carte SD/ MMC en tant que répertoire cache, le logiciel risque de se déconnecter et le système peut se planter sur certains modèles PDA. Procédez à une réinitialisation en douceur et sélectionnez u nouveau répertoire cache. DEUTSCH PROBLÈMES CONNUS DANSK PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA DLS: • Conformément à la spécification DAB, il est obligatoire de signaler la présence de DLS avec FIG 0/13. Mais même si ce n’est pas signalé, PocketDAB affiche le texte DLS. • La spécification DAB n’indique pas de balises HTML. Elles sont donc ignorées et affichées comme texte normal par l’application PocketDAB. • La signalisation de CharSet est ignorée jusqu’à maintenant. • Les codes additionnels de champ de caractères « end of headline » et « preferred word break » ne sont pas supportés. • Les trémas sont convertis en caractères standard (par exemple « ä » en « ae »). Sous réserve de modifications ! 49 Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service aprèsvente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers / Telefonnummer för service / Números de servicio / Número de serviço / Servicenumre Country: Phone: Fax: WWW: http://www.blaupunkt.com Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 Austria Belgium Denmark Finland France Great Britain Greece Ireland Italy Luxembourg Netherlands Norway Portugal Spain Sweden Switzerland (A) (B) (DK) (FIN) (F) (GB) (GR) (IRL) (I) (L) (NL) (N) (P) (E) (S) (CH) 01-610 39 0 02-525 5444 44-898 360 09-435 991 01-4010 7007 01-89583 8880 210 94 27 337 01-4149400 02-369 62331 40 4078 023-565 6348 66-817 000 01-2185 00144 902-120234 08-7501500 01-8471644 01-610 39 3 91 02-525 5263 44-898 644 09-435 99236 01-4010 7320 01-89583 8394 210 94 12 711 01-4598830 02-369 62464 40 2085 023-565 6331 66-817 157 01-2185 11111 916-467952 08-7501810 01-8471650 Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0441 Hungary (H) 01-333 9575 Poland (PL) 0800-118922 02-6130 0514 01-324 8756 022-8771260 Turkey (TR) 0212-3350677 0212-3460040 USA (USA) 800-2662528 708-6817188 Brasil (Mercosur) (BR) +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640 Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Str. 200, D-31139 Hildesheim 10/04 - CM/ASA2