Manuel du propriétaire | Blaupunkt Woodstock DAB54 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Manuel du propriétaire | Blaupunkt Woodstock DAB54 Manuel utilisateur | Fixfr
Radio / DAB / CD / MMC / MP3
Woodstock DAB54
7 644 708 310
Notice de montage
PocketDAB 2004
http://www.blaupunkt.com
577
SVENSKA
NEDERLANDS
ITALIANO
FRANÇAIS
ENGLISH
Safety instructions
When carrying out installation work
and making connections please observe the following safety instructions:
- Disconnect the negative terminal of
the battery! When doing so, please
observe the vehicle manufacturer’s
safety instructions.
- Make sure you do not damage
vehicle components when drilling
any holes.
- The cross sections of the positive
and negative cables must not be
less than 1.5 mm2.
- Do not connect the vehicle’s plug
connectors to the radio!
- You can obtain the adapter cable
required for your vehicle type from
any BLAUPUNKT dealer.
- Depending on the model, your
vehicle may differ from the description provided here. We accept no
responsibility for any damages due
to incorrect installation or connection or for any consequential
damages.
If the information provided here is
not suitable for your specific
installation requirements, please
contact your Blaupunkt dealer, your
vehicle manufacturer or our
telephone hotline.
When installing an amplifier or
changer, you must first connect the
device earth connections before connecting the plugs for the line-in or
line-out jacks.
ESPAÑOL
Für die Dauer der Montage und des
Anschlusses beachten Sie bitte folgende Sicherheitshinweise.
- Minuspol der Batterie abklemmen!
Dabei die Sicherheitshinweise des
Kfz- Herstellers beachten.
- Beim Bohren von Löchern darauf
achten, dass keine Fahrzeugteile
beschädigt werden.
- Der Querschnitt des Plus- und
Minuskabels darf 1,5 mm2 nicht
unterschreiten.
- Fahrzeugseitige Stecker nicht an
das Radio anschließen!
- Die für Ihren Fahrzeugtyp erforderlichen Adapterkabel erhalten Sie im
BLAUPUNKT – Fachhandel.
- Je nach Bauart kann Ihr Fahrzeug
von dieser Beschreibung abweichen. Für Schäden durch Einbauoder Anschlussfehler und für
Folgeschäden übernehmen wir
keine Haftung.
Sollten die hier aufgeführten
Hinweise für Ihren Einbau nicht
passen, so wenden Sie sich bitte
an Ihren Blaupunkt-Fachhändler,
Ihren Fahrzeughersteller oder
unsere Telefon-Hotline.
Bei Einbau eines Amplifier oder
Changers müssen unbedingt erst die
Gerätemassen angeschlossen werden, bevor die Stecker für die LineIn oder Line-Out Buchse kontaktiert
werden.
GB
PORTUGUÊS
Sicherheitshinweise
DANSK
D
DEUTSCH
Einbauanleitung • Installation instructions • Notice de
montage • Istruzioni di installazione • Inbowhandleiding •
Monteringsanvisning • Instrucciones de instalación •
Instruções de montagem • Monteringsvejledning
F
Consignes de sécurité
Respecter les consignes de sécurité
suivantes pendant la durée du montage et du branchement.
- Débrancher le pôle (-) de la
batterie ! Respecter les consignes
de sécurité du constructeur
automobile !
- Veiller à n’endommager aucune
pièce du véhicule en perçant des
trous.
- La section du câble (+) et (-) ne
doit pas dépasser 1,5 mm2.
- Ne pas brancher les connecteurs
du véhicule sur la radio !
- Les câbles d’adaptation nécessaires pour le type de véhicule sont
disponibles auprès des revendeurs
BLAUPUNKT.
- En fonction du modèle, votre
véhicule peut différer de cette
description. Nous déclinerons
toute responsabilité en cas de
dommages causés par des erreurs
de montage ou de connexion et en
cas de dommages consécutifs.
Si les indications décrites ici ne
s’appliquent au montage que vous
voulez effectuer, adressez-vous à
votre revendeur Blaupunkt, votre
constructeur automobile ou notre
service d’assistance téléphonique.
Pour le montage d’un amplificateur
ou changeur, les masses d’appareil
doivent être d’abord connectées
avant de connecter les fiches pour
les connecteurs Line IN ou Line Out.
578
I
Note di sicurezza
Durante il montaggio e l’allacciamento osservate per favore le seguenti
istruzioni sulla sicurezza.
- Staccate il polo negativo della
batteria ! Nel fare ciò osservate le
istruzioni di sicurezza del fabbricante d’auto.
- Quando praticate dei fori, fate
attenzione a non danneggiare
nessuna parte dell’autovettura.
- La sezione dei cavi positivi e
negativi non deve essere mai
inferiore a 1,5 mm2.
- Non collegate alla radio le spine in
dotazione di autovettura !
- Richiedete ad un negoziante
specializzato in articoli
BLAUPUNKT il cavo di adattamento richiesto per il vostro modello di
autovettura.
- A seconda del modello il Suo
veicolo può differire da questa
descrizione. Non forniamo garanzia per danni derivanti da errori di
montaggio o di collegamento e per
danni conseguenti.
Se le indicazioni qui elencate non
sono adatte al Suo montaggio, La
preghiamo di rivolgersi al Suo
rivenditore Blaupunkt, al fabbricante dell’auto o alla nostra hotline
telefonica.
Quando vengono montati un amplificatore o un multilettore CD, bisogna innanzi tutto allacciare le masse
degli apparecchi prima di eseguire
la connessione delle spine con le
prese line-in e line-out.
579
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Skyddsanvisningar
ESPAÑOL
Wilt u dedurende het monteren en
aansluiten de volgende veiligheidsadviezen in acht nemen.
- De minpool van de batterij
afklemmen! De veiligheidsadviezen
van de fabrikant in acht nemen.
- Bij het gaten boren erop letten dat
geen voertuigonderdelen worden
beschadigd.
- De dwarsdoorsnede van de plusen minkabel mag niet minder dan
1,5 mm2 zijn.
- Stekker aan de voertuigkant niet
aan de radio aansluiten!
- de voor uw voertuig vereiste
adapterkabel is bij de
BLAUPUNKT-vakhandel verkrijgbaar!
- Afhankelijk van de uitvoering kan
uw auto afwijken van deze beschrijving. Voor schade door fouten
in montage of aansluiting en
schade als gevolg daarvan
aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. Mochten de hier vermelde
aanwijzingen voor de montage
voor u niet van toepassing zijn, dan
kunt u contact opnemen met uw
Blaupunkt-vakhandel, uw autofabrikant of onze telefoon-hotline.
Bij inbouw van een versterker of cdwisselaar moeten eerst de massacontacten van de apparaten worden
verbonden voordat de stekkers voor
de line-in- of line-out-bussen worden
aangesloten.
S
Vänligen beakta följande skyddsanvisningar under pågående
montage och anslutning.
- Lossa polskon från batteriets
minuspol! Följ därvid
fordonstillverkarens
skyddsanvisningar.
- Se till att inga av fordonets
komponenter skadas i samband
med borrning av hål.
- Plus- och minuskabelns
ledningsarea måste vara minst
1,5 mm2.
- Fordonets stickkontakt får inte
anslutas till radion!
- Din BLAUPUNKT fackhandel
tillhandahåller för resp fordonstyp
erforderlig adapterkabel.
- Beroende på konstruktionstyp kan
fordonet avvika från denna
beskrivning. Vi frånsäger oss allt
ansvar för skada eller följdskada
pga. felaktig montering eller
anslutning. Om här givna
monteringsanvisningar ej stämmer
överens med faktiska förhållanden,
vänligen kontakta Blaupunkt
fackhandel, representant för
fordonets tillverkare eller vår
telefonkundtjänst.
Vid montering av förstärkare eller cdväxlare måste först apparatstommen
jordas, innan stickpropparna ansluts
till in- eller utgångarna (hylstag linein resp line-out).
PORTUGUÊS
Adviezen voor de
veiligheid
DANSK
NL
E
Normas de seguridad
Durante el montaje y la conexión es
imprescindible observar las siguientes normas de seguridad.
- Desemborne el polo negativo de la
batería. Observe las normas de
seguridad dadas por el fabricante
del vehículo.
- Al perforar agujeros, asegúrese de
no dañar ninguna pieza del
vehículo.
- La sección transversal del cable
positivo y del cable negativo no
debe ser menor de 1,5 mm2.
- ¡No conecte a la radio los conectores
ubicados en el vehículo!
- Los cables adaptadores necesarios para su vehículo los encontrará en el comercio especializado en
artículos de la marca BLAUPUNKT.
- Dependiendo del modelo, es
posible que su vehículo varíe un
poco con respecto a la descripción
aquí dada. Tenga en cuenta que
no asumimos ninguna responsabilidad por los daños debidos a un
montaje o conexión incorrectos ni
por los daños resultantes.
Si las instrucciones aquí dadas no
son aptas para el montaje en su
vehículo, póngase en contacto con
su proveedor de artículos
Blaupunkt o con el fabricante del
vehículo, o llame a nuestro
teléfono de atención al cliente.
En caso de montar un amplificador
o un cambiadiscos, es necesario
conectar la puesta a tierra de las unidades antes de establecer el contacto de los conectores para las
hembrillas Line-In y Line-Out.
580
P
Instruções de segurança
Durante a montagem e a ligação do
aparelho, queira respeitar as seguintes instruções de segurança.
- Separar o pólo negativo da bateria
! Respeitar ao mesmo tempo as
instruções de segurança do
fabricante do automóvel.
- Quando se procede à furagem de
buracos, prestar atenção para não
serem danificadas quaisquer
partes do veículo.
- As secções transversais dos cabos
positivo e negativo não devem ser
inferiores a 1,5 mm2.
- Não ligar as fichas existentes do
lado do automóvel ao auto-rádio!
- Os cabos adaptadores necessários
para o seu automóvel podem ser
adquiridos nos revendedores da
BLAUPUNKT.
- O seu veículo pode divergir desta
descrição em função do modelo.
Não assumimos qualquer responsabilidade por erros de montagem
ou de ligação nem por danos daí
decorrentes.
Caso as presentes instruções não
sejam adequadas para a montagem no seu veículo, dirija-se ao
revendedor da Blaupunkt, ao
fabricante do seu veículo ou à
nossa linha verde.
No caso de montagem de um amplificador ou leitor multi-CD, é imprescindível ligar primeiro os aparelhos
à terra antes de se conectar as fichas
às tomadas Line In ou Line Out.
A
E
F
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
PORTUGUÊS
D
C
ESPAÑOL
SVENSKA
B
NEDERLANDS
Mitgelieferte Montage- und
Anschlussteile
Supplied Mounting Hardware
Materiel de montage fourni
Ferretería de montaje
suministrada
Componenti di fissaggio
comprese nella fornitura
Meegeleverde
montagematerialen
Medföljande
monteringsdetaljer
Elementos de fixação
fornecidos.
Medleverede monterings- og
tilslutningsdele
DANSK
Sikkerhedshenvisninger
Ke
yK
ard
DK
Under monteringen og tilslutningen
skal
følgende
sikkerhedshenvisninger iagttages.
- Batteriets negative pol skal
afbrydes! Herved skal bilfabrikantens sikkerhedshenvisninger iagttages.
- Vær opmærksom på, at ingen
bildele ødelægges under boringen
af huller.
- Tværsnittet af plus- og minuskablet
må ikke underskride 1,5 mm2.
- Bilens stik må ikke tilsluttes
radioen!
- De nødvendige adapterkabler til
din biltype kan købes hos
BLAUPUNKT-specialforretningen.
- Alt efter konstruktion kan bilen
afvige fra denne beskrivelse. For
skader på grund af monteringseller tilslutningsfejl og for følgeskader overtager vi intet ansvar.
Hvis de her anførte henvisninger til
monteringen ikke skulle passe,
kontakt din Blaupunkt-specialforretning, bilfabrikanten eller vor
telefon-hotline.
Ved montering af en forstærker eller
et
Multi
CD-apparat
skal
apparaternes stel først tilsluttes, før
stikkene for tilslutningerne Line-In
eller Line-Out sættes i.
581
3.
2.
Kfz-spezifische Adapterkabel sind im
Fachhandel erhältlich.
Car-specific adapter cable which is
available at your dealer.
Câble adaptateur spécifique au
véhicule, disponible dans le commerce.
Adattamento specifico per il vostro
modello d’auto, che potrete trovare in
negozi specializzati.
Autospecifieke adapterkabel, die bij de
vakhandel te verkrijgen is.
Bilspecifik adapterkabel anskaffas hos
någon bilradiospecialistcable.
Adaptador específico del vehículo, el
cual se puede adquirir en el comercio
especializado.
Cabo de adaptação específico do
automóvel que pode ser adquirido no
comércio especializado.
Bilspecifikke adapterkabler kan købes i
specialforretninger.
A
1.
7 607 621 . . .
12V
C
D
182
165
53
1-20
A
Preamp,/Sub,/Center - out cable
7 607 001 512
582
DEUTSCH
4.
DAB Antenne
+12V Output
FRANÇAIS
ENGLISH
DAB-Antenne
E
F
Radio Antenne
5.
NEDERLANDS
ITALIANO
Ausbau/uninstalling,
SVENSKA
1.
B
2.
3.
ESPAÑOL
2.
3.
B
8 601 910 003
DANSK
PORTUGUÊS
6.
12V
583
2
8 11
15 18
14 17 20
6
3
4
3
5
7
2
4
6
8
C
*
1
3
5
7
2
4
6
8
B
A
A
1
2
3
4
5
6
7
8
Aut. antenna
8
9
C-3
13 16 19
9 12
5
1
7
6
3
1
5
C-2
7 10
4
2
D
10
1
FB +12V / RC +12V
+12V Amplifier
Summe
Sum
Somme
400 mA
EI Zumbid
Zumbam
Sum
B
Automatic Sound
Radio Mute
Sub out
Permanent +12V
Aut. antenna
Illumination
Kl.15/Ignition
Ground
1
2
3
4
5
6
7
8
*
D
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Speaker out RR+
Speaker out RRSpeaker out RF+
Speaker out RFSpeaker out LF+
Speaker out LFSpeaker out LR+
Speaker out LR-
AUX 2- NF L
AUX 2- NF R
AUX 2- REF
GND
RTS
RXD
CTS
TXD
MIC GND
MIC INPUT
RS232
C-1
C
C1
1
2
3
4
5
6
C2
Line Out LR
Line Out RR
Line Out Masse / Ground
Line Out LF
Line Out RF
+12V Amplifier
*
Equalizer
7
Telefon NF in +
8
Telefon NF in –
9
Radio Mute
10
FB +12V / RC +12V
11 Fernbedienung / Remote Control
12
FB - Masse / RC - GND
*
13
Bus (TMC) - In
14
Bus (TMC) - Out
15
Permanent +12V
16
+12V
17 Bus(TMC)-Masse/GND
18 AF -AUX 1 Masse/GND
19 CDC IN L (AUX 1NF L)
20 CDC IN R (AUX 1NF R)
*
Amplifier
Remote
Control
584
C3
Telefon NF in
CD-Changer
DEUTSCH
Preamp,/Sub,/Center - out cable
7 607 001 512
ENGLISH
Sub Out (color-BN)
12V
Relais
FRANÇAIS
Amplifier
A
12V
7
1 35
Kl. 15 +12V
NEDERLANDS
8
2 4 6
ITALIANO
BN
Sub Out
Automatic Sound
4 Ohm
4 Ohm
4 Ohm
4 Ohm
12V
12V
ESPAÑOL
+
+
+
+
-
PORTUGUÊS
RR R
LR
F LF
SVENSKA
Radio Mute
DANSK
Änderungen vorbehalten!
This information is subject to change without notice!
Sous réserve de modifications!
Modifiche riservate!
Wijzigingen voorbehouden!
Ändringar förbehålles!
Modificaciones reservadas!
Sob reserva de alterações!
Ret til ændringer forbeholdes!
585
PocketDAB 2004
Guide d'utilisation et d'installation
http://www.blaupunkt.com
SOMMAIRE
1.
2.
3.
4.
Introduction .................. 35
Abréviations .................. 36
Important ...................... 36
Installation et
configuration ................. 37
4.1
4.2
4.3
Installation du PocketPC ..... 37
Installation de PocketDAB ... 37
Configuration de Bluetooth .. 37
5.
6.
Application PocketDAB . 39
Ecran principal .............. 40
6.1
6.2
6.3
Barre d’état ......................... 40
Liste des services audio ...... 41
Liste des servies de
données .............................. 41
Boîte DLS ........................... 42
Barre des menus ................. 42
6.4
6.5
6.5.1 Menu « PocketDAB » .......... 42
6.5.2 Menu « Personnaliser »
(Customize) ........................ 43
6.5.3 Menu « Affichage » (View) ... 44
6.5.4 Menu « Aide » (Help) ........... 47
7.
34
Problèmes connus ........ 48
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Le Digital Audio Broadcasting (DAB)
gagne en popularité auprès des auditeurs en raison de son haut niveau de
qualité sonore. De plus, DAB est compatible multimédia, de nombreuses données étant transmises du fournisseur de
services au récepteur. Le logiciel PocketDAB 2004 combiné au Woodstock
DAB54 permet à l’utilisateur d’avoir accès à ces services de données. Ce logiciel a été développé par le service de
recherche et de prédéveloppement de
Bosch à Hildesheim.
Jusqu’à aujourd’hui, quatre services de
données ont été spécifiés et standardisés pour DAB - le Dynamic Label Service (DLS), le Slideshow Service (SLS),
et l’application Broadcast Website
(BWS) et le Traffic Message Service
(TMC). D’autres services de données
sont en cours de développement et ils
promettent de continuer à enrichir le
DAB à l’avenir. Le logiciel PocketDAB
supporte actuellement les services DLS,
SLS et BWS, sans oublier le service
TopNews qui est encore au stade d’expérimentation.
Ce manuel vous donne un aperçu du
logiciel PocketDAB de l’installation à
l’utilisation. L’installation est décrite au
chapitre 4. Ce chapitre couvre également les instructions pour la configuration Bluetooth du PDA. L’installation du
matériel Woodstock, PDA et Bluetooth
ne fait pas partie de ce manuel. L’utilisation du logiciel PocketDAB est expliquée dans les chapitres 5 et 6. Le chapitre 7 se consacre aux problèmes connus.
Nous recommandons vivement à l’utilisateur de lire le chapitre 3 avant d’installer et d’utiliser le logiciel.
DANSK
1. Introduction
DEUTSCH
INTRODUCTION
35
ABRÉVIATIONS
IMPORTANT
2. Abréviations
3. Important
BT
BWS
DAB
DLS
PAD
Attention :
L’usage du PDA par le conducteur
n’est pas recommandé pendant la
conduite. L’utilisation d’un PDA pendant la conduite est encore plus dangereuse que celle d’un téléphone
mobile.
PDA
SLS
TMC
TN
36
Bluetooth
Broadcast Website
Digital Audio Broadcasting
Dynamic Label Service
Program Associated Data
(canal)
Personal Digital Assistance
Slideshow Service
Traffic Message Service
TopNews
Matériel :
• Ne brancher aucun autre câble à
l’adaptateur Bluetooth que le câble
de données fourni.
• Ne pas brancher la fiche du câble
de données dans le Woodstock et
ne pas l’enlever pendant que la radio est allumée.
• Ne pas brancher la fiche du câble
de données dans l’adaptateur
Bluetooth et ne pas l’enlever pendant que la radio est allumée.
SVENSKA
Prière de lire le guide d’utilisation fourni
avec le PDA avant d’utiliser l’appareil.
Pour que le PDA puisse communiquer
avec le PC, le logiciel ActiveSync doit
être installé sur votre PC. Le logiciel
ActiveSync est fourni avec le kit de démarrage du PDA. Il est toutefois recommandé d’installer la dernière version
d’ActiveSync en la téléchargeant du site
Internet de Microsoft. Le logiciel PocketDAB a été testé avec la version 3.7
d’ActiveSync.
Pour que le contenu multimédia puisse
être téléchargé et lu / chargé dans des
pages web, la mise à jour du panneau
de commande du Windows Media
Player sera éventuellement requise.
Pour toute information complémentaire, consultez le site Internet de Microsoft et du constructeur de votre PDA.
ENGLISH
Avant de configurer la connexion Bluetooth (BT), allumez la radio Woodstock
et l’adaptateur BT. Attendez jusqu’à ce
que le premier voyant de l’adaptateur
BT arrête de clignoter et qu’il soit vert
continuellement.
Les étapes suivantes s’appliquent au
PDA HP H2210 équipé du système
d’exploitation PocketPC 2003.
Activez le BT sur votre PDA. Tapez sur
l’icône BT en bas à droite de l’écran et
ensuite sur la fonction « Activer Bluetooth » du menu affiché (cf. Fig. 1). Le
voyant bleu en haut du PDA commence maintenant à clignoter.
FRANÇAIS
4.1 Installation du PocketPC
ITALIANO
4.3 Configuration de Bluetooth
NEDERLANDS
4. Installation et configuration
DEUTSCH
INSTALLATION ET CONFIGURATION
4.2 Installation de PocketDAB
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
Avant d’installer le logiciel PocketDAB,
assurez-vous que le PDA et le PC soient
reliés par ActiveSync. Démarrez le programme d’installation. Le programme
d’installation vous guidera automatiquement tout au long de l’installation.
Une fois l’installation terminée, vous
pouvez démarrer le programme depuis
le menu Programme du PDA.
DANSK
Fig. 1 PDA HP H2210
37
INSTALLATION ET CONFIGURATION
Pour connaître le PIN, consultez le guide d’utilisation fourni avec l’adaptateur
BT. Les paramètres sont enregistrés
pour toutes les connexions futures.
Fig. 2 Raccordez le PDA et la radio Woodstock en utilisant la connexion Bluetooth.
Quand vous démarrez PocketDAB, le
logiciel vous demande automatiquement de sélectionner le bon appareil BT
si le port COM du PocketDAB est mis
sur « BT ». (cf. 6.5.2.2 Ecran « Options »).
Le programme recherche d’abord toutes les connexions BT disponibles (cf.
Fig. 2). Sélectionnez l’appareil BT correct de la liste en tapant sur le nom. Si
aucun appareil BT n’est affiché, redémarrez la recherche (l’icône avec le
cercle blanc et les deux flèches vertes
en bas à gauche de la fenêtre).
Tapez si nécessaire le PIN de sécurité
de l’adaptateur BT Woodstock pour établir la connexion et pressez la touche
située sur le clavier écran ou la touche
OK située dans l’angle supérieur droit.
38
Attention :
Pour afficher le clavier écran sur le PDA,
tapez sur l’icône Clavier dans l’angle
inférieur droit.
La connexion BT entre la radio Woodstock et le PDA est maintenant établie.
L’adaptateur Woodstock-BT indique
qu’une connexion est établie quand le
second voyant rouge est allumé.
Si la connexion BT est interrompue (pas
de lumière rouge visible sur l’adaptateur), il vous faut d’abord fermer l’application PocketDAB et la redémarrer pour
rétablir la connexion. Pour plus de détails, reportez-vous au chapitre 7 « Problèmes connus ».
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
SVENSKA
NEDERLANDS
320x240. Le profil « PC » convient à un
PC comme appareil cible.
Le TopNews est comparable au vidéotexte de la télévision. Mais au lieu de
pages texte, ce sont des objets audio
qui sont transmis. Cette application est
encore au stade de l’expérimentation.
En tant que fonction spéciale, la fonction d’économie d’énergie éteignant le
PDA est désactivée au cours du programme. Quand vous fermez l’application PocketDAB, elle est réactivée.
Soyez prudent si votre pile est faible, et
fermez l’application Pocket DAB à
temps. Sinon, toutes les données en
mémoire peuvent être perdues.
PORTUGUÊS
Le programme PocketDAB vous offre
un meilleur accès à la partie DAB de la
radio Woodstock. L’application Pocket
DAB permet ainsi d’accéder à toutes les
fonctions qui ne sont pas disponibles
dans la radio Woodstock en raison des
restrictions d’affichage et de mémoire.
L’application affiche la liste complète de
tous les programmes audio d’un ensemble DAB avec leur nom intégral. Elle
affiche de plus une liste de services de
données. Depuis cette liste, vous pouvez démarrer le décodage et l’affichage des services de données. Tous les
services de données relatifs au programme audio sont démarrés automatiquement sur le Woodstock à la sélection du programme. Trouvez ci après
un bref résumé des services :
Le DLS est comparable au texte radio
des autoradios analogiques. C’est un
mini-texte qui se réfère à l’émission
audio en cours telle que les informations, les informations sur l’interprète
etc.
Le SLS est constitué d’images qui s’affichent successivement. Ce service se
réfère normalement à un programme et
affiche des images de couverture de
CD, des photos de présentateurs etc.
Le BWS transmet au récepteur des
pages HTML avec un contenu imbriqué,
comme les images. Des profils sont
définis pour certains types de récepteur,
proposant par exemple différentes fonctions d’affichage. Le profil « Basic » ne
supporte que de façon restreinte les
récepteurs au format paysage de
DANSK
5. Application PocketDAB
DEUTSCH
APPLICATION POCKETDAB
39
ECRAN PRINCIPAL
6. Ecran principal
L’écran principal du logiciel PocketDAB
se divise en cinq parties : la barre d’état
en haut, la liste audio et des services
de données, la boîte DLS et la barre
des menus en bas. Ces différentes parties seront décrites en détail dans les
sous-chapitres suivants.
logo, le menu Démarrer du PocketPC
apparaît et vous pouvez démarrer
d’autres applications sur le PDA. Le logiciel PocketDAB continue de décoder
en tache de fond.
Au centre de la barre d’état apparaît le
nom de l’ensemble actuel. Dans la Fig.
4, le nom de l’ensemble est sur notre
exemple « DRN Nieders. »
A l’extrême droite apparaît l’icône pour
l’intensité de signal DAB. En fonction
de l’icône, l’utilisateur peut consulter
l’état actuel de la connexion et la qualité du signal.
Icône
Signal /
Qualité de connexion
Pas connecté à la radio
0 - Signal très faible
(pas de synchronisation)
1 - Signal faible
Fig. 3 L’écran principal de PocketDAB
6.1 Barre d’état
2 - Signal acceptable
3 - Bon signal
4 - Très bon signal
Fig. 4 La barre d’état de l’écran principal de
PocketDAB
Le logo DAB est affiché à gauche de la
barre d’état. Quand vous cliquez sur le
40
Au bas de la barre d’état, un indicateur
de progression indique si le logiciel PocketDAB décode un service de données.
Icône Service de données
ENGLISH
Pas de service disponible
SLS disponible
ITALIANO
SVENSKA
6.3 Liste des services de
données
NEDERLANDS
L’affichage du service de données SLS
peut être démarré et stoppé dans le
menu « Affichage » (cf. Chapitre 6.5.3).
Vous pouvez visualiser les pages du
service BWS en sélectionnant Affichage > Sites Web et en suivant les instructions du chapitre 6.5.3.2.
Fig. 6 Liste des services de données de
l’écran principal de PocketDAB
Cette liste de services affiche toutes les
services de données de l’ensemble sélectionné. Comme montré sur la Fig. 6,
le service sélectionné momentanément
est marqué par « DRN Daten II ». Les
services de données secondaires d’un
service de données primaire sont signaprécédant le nom du serlés par un
41
ESPAÑOL
Cette liste affiche tous les programmes
radio de l’ensemble en cours. Le service audio sélectionné momentanément
est marqué comme montré dans la Fig.
6 avec « DeutschlandRadio ». Les services audio secondaires d’un programme radio primaire sont signalés par un
précédant le nom du service. Notez que seulement la radio Woodstock
peut changer de programme radio et
passer à un autre ensemble. Cette application ne le permet pas. S’il y a plus
de six programmes radio, vous pouvez
faire défiler en haut et en bas les autres
services au moyen des boutons situés
en bas à droite.
A gauche de chaque nom de service
audio, des icônes indiquent la disponibilité des services de données reliés au
programme radio et envoyés dans le
canal PAD (Program Associated Data)
ou en mode « paquet ».
BWS et la page principale
sont disponibles
PORTUGUÊS
Fig. 5 Liste des services audio de l’écran
principal de PocketDAB
FRANÇAIS
BWS disponible, mais pas
la page principale
DANSK
6.2 Liste des services audio
DEUTSCH
ECRAN PRINCIPAL
ECRAN PRINCIPAL
vice. Pour démarrer le service de données, vous pouvez faire défiler en haut
et en bas les services restants au
moyen des boutons situés à droite.
A gauche du nom de service de données, des icônes indiquent le type du
service de données.
Icône Service de données
Pas de service disponible
SLS disponible
BWS disponible, mais pas
la page principale
BWS et la page principale
sont disponibles
Le décodage BWS démarre en activant
le service de données. Le décodage est
effectué en tache de fond. Vous pouvez visualiser les pages en sélectionnant Affichage > Sites Web et en suivant les instructions du chapitre 6.5.3.2.
Si la page de bienvenue est déjà disponible, vous pouvez passer directement
à cette page en tapant sur le nom et en
restant appuyé. Le PocketExplorer
s’ouvre et la page s’affiche automatiquement.
Le décodage SLS et l’affichage se démarrent en activant le service de données.
42
6.4 Boîte DLS
Fig. 7 La boîte DLS de l’écran principal de
PocketDAB
Le texte du DLS apparaît dans la boîte
DLS. Elle démarre automatiquement
quand le service audio sélectionné offre ce service.
Vous pouvez activer / désactiver le décodage du DLS en pointant sur la boîte
et en restant appuyé, et en sélectionnant l’option correspondante dans
le menu affiché. De plus, DLS peut être
démarré et stoppé dans le menu « Affichage » (cf. Chapitre 6.5.3).
6.5 Barre des menus
Fig. 8 La barre des menus du menu principal de PocketDAB
En utilisant la barre des menus, vous
avez accès à différentes options et possibilités du logiciel PocketDAB. Cellesci sont décrites dans les chapitres suivants.
6.5.1 Menu « PocketDAB »
PocketDab ->Quitter
Pour quitter l’application PocketDAB,
tapez sur le menu. L’option d’économie
Personnaliser -> Options
Tapez sur ce menu pour afficher l’écran
« Options ». Pour plus d’informations,
lisez le chapitre 6.5.2.2.
6.5.2.2 Ecran « Options »
ENGLISH
FRANÇAIS
6.5.2 Menu « Personnaliser »
(Customize)
Personnaliser -> Design
Tapez sur ce menu pour afficher l’écran
« Design ». Pour plus d’informations,
lisez le chapitre 6.5.2.1.
Sur l’écran « Design », vous pouvez
sélectionner un autre design pour changer l’apparence de l’application PocketDAB. Pour sélectionner un design,
tapez sur le design, et ensuite sur le
bouton « Appliquer ». En tapez sur le
bouton « Rétablir », vous rétablissez le
design Blaupunkt initial.
Pour quitter cet écran, tapez sur « Ok »
dans l’angle supérieur droit.
ITALIANO
d’énergie PDA redevient active. La fonction d’économie d’énergie était désactivée pendant l’utilisation de l’application PocketDAB.
DEUTSCH
ECRAN PRINCIPAL
Fig. 9 Ecran Design de PocketDAB
Sur l’écran « Options », vous avez la
possibilité de changer le comportement
de l’application PocketDAB.
Au moyen de la liste déroulante « Général / Port COM », vous pouvez sélec43
DANSK
Fig. 10 Ecran d’options de PocketDAB
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
SVENSKA
NEDERLANDS
6.5.2.1 Ecran « Design »
ECRAN PRINCIPAL
tionner le port série pour la communication entre le PDA et le Woodstock.
L’option sera appliquée au redémarrage du PocketDAB. Par défaut , « série
» est sélectionné pour la communication avec un câble sériel (COM1).
Pour BT, vous devez sélectionner l’un
des ports COM figurant sur la lite. La
plupart du temps, ce sera « BT COM8
» (COM8) ou « BT COM5 » (COM5).
Les autres ports COM figurant sur la liste sont destinés à des cas spéciaux.
Pour identifier l le port COM BT correct
de votre PDA, vous devez ouvrir le
menu « Paramètres Bluetooth / Port
série » de votre PDA. Vous devez sélectionner le port COM inverse. Pour le
HP 2210, il s’agira de COM8.
Au moyen de la liste déroulante « Mot /
Profils BWS », vous pouvez sélectionner le profil pour le décodage BWS.
Deux profils sont supportés - le profil
« PC » et le profil « Basic ». « PC » est
sélectionné par défaut. Le paramètre
sera appliqué après un redémarrage du
Pocket DAB.
Au moyen du bouton « Cache / Chemin cache / Browse », il est possible de
sélectionner le chemin d’enregistrement
des objets BWS décodés. L’option choisie sera appliquée au redémarrage de
PocketDAB, et votre ancienne mémoire cache sera automatiquement effacée.
Au moyen de la liste déroulante « Cache / Période cache max. », vous pouvez sélectionner la période maximale
de la mémoire cache après quoi les
objets seront effacés. Au démarrage,
l’application vous demande de confir44
mer l’effacement de la mémoire cache
si la période est écoulée. Par défaut, la
période du cache est réglée sur « illimitée ».
Le bouton « Cache / Effacer cache »
permet d’effacer immédiatement toute
la mémoire cache.
Pour quitter ce menu, tapez sur « OK »
dans l’angle supérieur droit.
6.5.3 Menu « Affichage » (View)
Affichage -> Texte radio
En tapant sur le menu, vous pouvez
quitter le codage DLS automatique du
programme radio en cours. S’il est marqué, le DLS sera décodé. S’il n’est pas
marqué, le DLS sera à l’arrêt.
Affichage -> Décodage PAD
En tapant sur le menu, vous pouvez
démarrer ou stopper le décodage PAD
automatique du programme radio en
cours. S’il est marqué, le PAD est décodé et s’il n’est pas marqué, le PAD
ne sera pas décodé.
Si le PAD a été démarré, la modification ne prendra effet qu’après avoir sélectionné un nouveau programme radio.
Affichage -> TopNews
Tapez sur ce menu pour afficher l’écran
« TopNews ». Pour plus d’informations,
lisez le chapitre 6.5.3.1.
Affichage -> Sites Web
Tapez sur ce menu pour afficher l’écran
« Sites Web Broadcast ». Pour plus d’informations, lisez le chapitre 6.5.3.2.
ENGLISH
Pour quitter cet écran, tapez sur « OK »
dans l’angle supérieur droit.
Notez que TopNews est encore au stade d’expérimentation. Il est nécessaire
que le fournisseur de services transmette un fichier « TopNews.ini » spécifique
avec les objets audio de façon à ce que
le TopNews Player puisse interpréter le
service. Si ce fichier de paramètres
n’est pas trouvé parmi les objets décodés, le TopNews Player ne pourra pas
démarrer.
FRANÇAIS
6.5.3.1 Ecran « TopNews »
DEUTSCH
ECRAN PRINCIPAL
NEDERLANDS
ITALIANO
6.5.3.1.1 TopNews Player
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Fig. 12 Ecran TopNews de PocketDAB
La partie supérieure du TopNews Player
affiche en premier le nom du service,
puis le nom de la catégorie et pour finir
le titre du message.
45
DANSK
Sur l’écran « TopNews », vous pouvez
sélectionner l’un des services figurant
sur la liste pour démarrer « TopNews ».
Neuf services sont affichés en même
temps. Utilisez les touches de défilement vers le haut / vers le bas pour
parvenir aux services restants.
En tapant sur un service, le TopNews
Player sera démarré. Un message
d’avertissement apparaîtra sous la liste des services si le fichier de paramètre de TopNews n’est pas disponible.
Notez que cette application est encore
au stade d’expérimentation et que tous
les services de la liste ne sont pas vraiment compatibles TopNews.
SVENSKA
Fig. 11 Ecran TopNews de PocketDAB
ECRAN PRINCIPAL
En bas à gauche de l’écran, vous apercevez le bouton Démarrer. En pressant
ce bouton, tous les messages d’information disponibles seront lus automatiquement. Le bouton Stop stoppe toute lecture en cours, et le bouton Pause
permet d’interrompre la lecture. Le curseur de réglage permet de régler le volume.
Les quatre boutons en bas à droite de
l’écran ainsi que les quatre flèches de
direction servent à parcourir progressivement ce service.
6.5.3.2 Ecran « Sites Web Broadcast »
TopNews est structuré comme suit :
Service TopNews
Catégorie
Objets
Infos
Sport
Israel
Foot
Berlin
Tennis
audio
Météo
Fig. 13 Ecran Sites Web Broadcast de
PocketDAB
Sur l’écran Sites Web, vous pouvez
sélectionner l’un des services BWS de
la liste pour visualiser les sites Web.
Neuf services sont affichés en même
temps. Utilisez les flèches de défilement
vers le haut / vers le bas pour parvenir
aux services restants.
En tapant sur un service, la page de
bienvenue de ce service apparaît dans
le PocketExplorer, et vous pouvez naviguer de cette page de bienvenue à
d’autres pages comme vous le faites
habituellement avec un navigateur Internet. Si la page de bienvenue du service n’est pas disponible, un message
vous le signale sous la liste des servi46
Fig. 14 Menu déroulant de l’écran Sites Web
de PocketDAB
6.5.4 Menu « Aide » (Help)
Aide -> Info
Tapez sur ce menu pour afficher l’écran
« Info ». La version actuelle du logiciel
est également indiquée sur cet écran.
ENGLISH
DANSK
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
SVENSKA
Quand vous tapez sur un service et restez appuyé, une fenêtre déroulante apparaît. Cette fenêtre affiche des informations sur l’ensemble, la date à laquelle la dernière actualisation de la page
de bienvenue a été effectuée, et l’état
de décodage. Le premier pourcentage
indique le nombre d’objets déjà décodés, en fonction du nombre total d’objets. Le second pourcentage indique le
volume de données qui est déjà décodé en fonction du volume de données
total du service. Vous pouvez aussi
ouvrir l’emplacement de mémoire cache des sites Web avec l’Explorateur
de fichiers du PocketPC en tapant sur
l’icône Explorateur de fichiers du Pocket PC en bas à droite de la fenêtre ou
FRANÇAIS
Attention :
Si le décodage BWS est démarré dans
l’écran principal, le décodage continue
en tache de fond. Le service de données sélectionné momentanément ne
peut être effacé.
ITALIANO
en effaçant la mémoire cache de ce
service en tapant sur l’icône Effacer en
haut à droite de la fenêtre. Vous pouvez quitter cette fenêtre en tapant sur
un endroit quelconque.
Pour quitter cet écran, tapez sur « OK »
dans l’angle supérieur droit.
NEDERLANDS
ces BWS. Pour quitter le PocketExplorer, tapez sur l’icône Quitter dans l’angle supérieur droit. Le dernier programme utilisé, dans ce cas l’application
PocketDAB, réapparaît.
A gauche de chaque service BWS de
la liste, une icône indique approximativement le pourcentage du nombre de
fichiers déjà décodés du service en
question. Chaque quart rempli correspond à au moins 25 % des fichiers décodés.
DEUTSCH
ECRAN PRINCIPAL
47
PROBLÈMES CONNUS
7. Problèmes connus
Bluetooth:
• Si la connexion entre l’adaptateur
PDA et l’adaptateur Bluetooth est
interrompue, vous devez fermer
l’application PocketDAB et la redémarrer pour rétablir la connexion.
• Si PocketDAB essaie d’établir une
connexion BT, pendant que PDA
BT n’est pas activé, le système se
plante et il faudra procéder à une
réinitialisation en douceur.
• Si vous éteignez le PDA pendant
que la connexion BT est établie et
que le logiciel PocketDAB communique avec la radio, le PDA ne peut
être redémarré. Vous devez procéder à une réinitialisation en douceur. Une mise à jour de la version
HP2210 à la version ROM 1.10
résout ce problème.
• Si le port COM incorrect pour la
communication BT est sélectionné,
le système se plantera. Dans ce
cas, procédez à une réinitialisation
en douceur et désactivez BT («
Bluetooth OFF » sur l’écran de démarrage du PocketPC). Puis, démarrez l’application PocketDAB et
passez au port COM correct. Activez BT à nouveau.
BWS:
• L’application PocketDAB décode
uniquement le point d’entrée relatif
au profil dans le répertoire racine
du paramètre DirectoryIndex BWS.
Chaque autre entrée de paramètre
DirectoryIndex est ignorée.
48
• Conformément à l’application DAB,
le champ de données BWS UserApplicationType dans FIG 0/13 devrait porter le MinimumProfileID.
L’application décode lui-même le
service s’il n’est pas présent, avec
le ProfileID sélectionné, défini par
l’utilisateur dans le menu « Options ».
• Seuls les services BWS au mode
MOTDirectory sont décodés par
l’application. L’application affiche
aussi l’icône BWS actif conformément à FIG 0/13 dans le cas du
mode MOTHeader, mais le service
n’est pas décodé. Il s’agit ici d’une
erreur de transmission de signal de
la part du fournisseur de services.
• Les services de données sont décodées et affichées en fonction du
profil défini dans Personnaliser
-> options -> Profil MOT / BWS. Si
un service de données a un profil
différent que celui sélectionné,
l’icône BWS apparaîtra sur l’écran
principal, et le service ne sera pas
accessible.
Changez le paramètre de profil en
fonction.
• Un serveur Web est obligatoire
pour les décodeurs BWS basés sur
PC. Celui-ci n’est pas implémenté.
Le « browsing » s’effectue au niveau des fichiers.
• La vitesse de décodage dépend fortement de la taille du canal de données et de la quantité totale des données. Un nombre trop important de
données dans un petit canal ralentit
la vitesse de décodage.
NEDERLANDS
ITALIANO
TopNews:
• Implémentation expérimentale qui
requiert un objet de paramètres
TopNews spécifique de la part du
fournisseur de services.
ENGLISH
SLS:
• Conformément aux spécifications
DAB, les images SLS devraient
être affichées en format paysage
1/4 VGA. Cette spécification est
ignorée et toutes les images sont
dimensionnées à 240x200.
• Le paramètre MOT TriggerTime est
ignoré, et la valeur standard de
« NOW » est appliquée.
FRANÇAIS
• Le pourcentage de la taille de fichier doit être supérieure à 100%
si les objets sont compressés pendant le transport.
• Si vous sélectionnez la carte SD/
MMC en tant que répertoire cache,
le logiciel risque de se déconnecter
et le système peut se planter sur
certains modèles PDA. Procédez à
une réinitialisation en douceur et
sélectionnez u nouveau répertoire
cache.
DEUTSCH
PROBLÈMES CONNUS
DANSK
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
SVENSKA
DLS:
• Conformément à la spécification
DAB, il est obligatoire de signaler
la présence de DLS avec FIG 0/13.
Mais même si ce n’est pas signalé,
PocketDAB affiche le texte DLS.
• La spécification DAB n’indique pas
de balises HTML. Elles sont donc
ignorées et affichées comme texte
normal par l’application PocketDAB.
• La signalisation de CharSet est
ignorée jusqu’à maintenant.
• Les codes additionnels de champ
de caractères « end of headline »
et « preferred word break » ne sont
pas supportés.
• Les trémas sont convertis en caractères standard (par exemple
« ä » en « ae »).
Sous réserve de modifications !
49
Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service aprèsvente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers /
Telefonnummer för service / Números de servicio / Número de
serviço / Servicenumre
Country:
Phone:
Fax:
WWW:
http://www.blaupunkt.com
Germany
(D)
0180-5000225
05121-49 4002
Austria
Belgium
Denmark
Finland
France
Great Britain
Greece
Ireland
Italy
Luxembourg
Netherlands
Norway
Portugal
Spain
Sweden
Switzerland
(A)
(B)
(DK)
(FIN)
(F)
(GB)
(GR)
(IRL)
(I)
(L)
(NL)
(N)
(P)
(E)
(S)
(CH)
01-610 39 0
02-525 5444
44-898 360
09-435 991
01-4010 7007
01-89583 8880
210 94 27 337
01-4149400
02-369 62331
40 4078
023-565 6348
66-817 000
01-2185 00144
902-120234
08-7501500
01-8471644
01-610 39 3 91
02-525 5263
44-898 644
09-435 99236
01-4010 7320
01-89583 8394
210 94 12 711
01-4598830
02-369 62464
40 2085
023-565 6331
66-817 157
01-2185 11111
916-467952
08-7501810
01-8471650
Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0441
Hungary
(H) 01-333 9575
Poland
(PL) 0800-118922
02-6130 0514
01-324 8756
022-8771260
Turkey
(TR) 0212-3350677
0212-3460040
USA
(USA) 800-2662528
708-6817188
Brasil
(Mercosur)
(BR) +55-19 3745 2769
+55-19 3745 2773
Malaysia
(Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474
+604-6413 640
Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Str. 200, D-31139 Hildesheim
10/04 - CM/ASA2

Manuels associés