Manuel du propriétaire | Zanussi ZOB361N Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
31 Des pages
Manuel du propriétaire | Zanussi ZOB361N Manuel utilisateur | Fixfr
Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil.
Nous vous souhaitons de profiter pleinement de votre nouvel appareil et nous espérons que vous
choisirez de nouveau notre marque lors de votre prochain achat d’appareil électroménager.
Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation et conservez-la comme documentation de
référence pendant toute la durée de vie du produit. Si l’appareil devait être vendu ou cédé à une
autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation l’accompagne.
54
Table des matières
Avertissements et renseignements importants sur la sécurité ........................................................ 56
Description de l’appareil ............................................................................................................... 58
Commandes ............................................................................................................................... 59
Avant la première utilisation ......................................................................................................... 61
Utilisation du four ........................................................................................................................ 62
Tableaux de cuisson et rôtissage ................................................................................................ 66
Nettoyage et entretien ................................................................................................................. 68
En cas d’anomalie de fonctionnement .......................................................................................... 72
Données techniques ................................................................................................................... 73
Instructions destinées à l’installateur ............................................................................................. 74
Instructions pour encastrer l’appareil ........................................................................................... 76
Garantie/service-clientèle............................................................................................................ 77
Garantie européenne ................................................................................................................. 79
Guide d’utilisation de la notice
Consignes de sécurité
!
Instructions détaillées
Conseils et astuces
Cet appareil est conforme aux directives CE suivantes :
2006/95 (Directive sur les basses tensions) ;
89/336 (Directive CEM) ;
93/68 (Directive générale) ;
et modifications ultérieures.
55
Francais
Avertissements et renseignement importants sur la sécurité
Utilisez toujours cette notice avec l’appareil. Si l’appareil devait être vendu ou cédé à une autre
personne, ou si vous deviez le laisser sur place en déménageant, il est très important que le nouvel
utilisateur ait accès à la notice d’utilisation et aux informations qu’elle contient.
Ces avertissements sont prévus pour la sécurité des utilisateurs et des personnes de leur
entourage. Veuillez les lire attentivement avant de brancher ou d’utiliser l’appareil.
Installation
L’installation doit être effectuée par du
personnel qualifié conformément à la
réglementation en vigueur. Les différentes
opérations d’installation de l’appareil sont
décrites dans la section Instructions
destinées à l’installateur.
• Demandez à un personnel qualifié
spécialement formé d’installer et de
brancher l’appareil conformément aux
instructions.
• Tout travail d’électricité nécessaire à
l’installation de cet appareil ne sera confié
qu’à un électricien qualifié.
•
•
•
Fonctionnement
•
•
•
•
•
56
Ce four a été conçu pour la cuisson
d’aliments ; ne l’utilisez jamais dans un
autre but.
Lorque vous ouvrez la porte du four
pendant la cuisson ou à la fin, faites
attention à l’air chaud qui se dégage du
four.
Faites très attention lorsque vous utilisez la
cuisinière. Les gradins et les autres parties
du four deviennent très chauds à cause de
l’intense chaleur dégagée par les éléments
chauffants.
Si, pour une raison quelconque, vous
deviez utiliser une feuille en aluminium pour
cuire des aliments dans le four, ne la laissez
jamais entrer en contact direct avec la sole.
Pour nettoyer le four, procédez avec
précaution : ne vaporisez jamais quoi que
•
•
•
•
•
•
•
ce soit sur le filtre à graisse (si installé), les
éléments chauffants et le capteur du
thermostat.
Il est interdit de modifier l’appareil ou ses
spécifications de quelque façon que ce soit.
Pendant la cuisson, cuisson au gril ou
rôtissage, la fenêtre du four et les autres
parties de l’appareil deviennent très
chaudes. Les enfants doivent donc se tenir
à l’écart. Si vous branchez des appareils
électriques sur des prises situées près du
four, veillez à ce que les câbles ne touchent
pas les résistances annulaires chaudes ou
ne se retrouvent pas coincés dans la porte
du four.
Portez toujours des gants pour sortir du four
les plats et ustensiles résistant à la chaleur.
Un nettoyage régulier empêche la
détérioration du revêtement de la surface.
Avant de nettoyer le four, arrêtez l’appareil
ou débranchez-le.
Assurez-vous que le four est sur “OFF”
(Arrêt), lorsque vous ne l’utilisez pas.
Ce four est vendu seul ou combiné à une
plaque électrique, en fonction du modèle,
pour une alimentation monophasée de 230
V.
L’appareil ne doit pas être nettoyé avec un
nettoyeur à vapeur chaude ou au jet de
vapeur.
Ne pas utiliser de détergents abrasifs ou de
racloirs pointus en métal. Ils pourraient
rayer le verre de la porte du four et
provoquer sa rupture.
Sécurité des enfants
Cet appareil est conçu pour être utilisé par
des adultes. Ne laissez pas les enfants
l’utiliser ou jouer avec.
• Empêchez les enfants de s’approcher du
four pendant son fonctionnement. De plus,
une fois arrêté, le four reste chaud pendant
longtemps.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé
par des enfants ou d’autres personnes dont
les facultés physiques, sensorielles ou
mentales, ou dont le manque d’expérience
et de connaissances, les empêchent
d’utiliser l’appareil en toute sécurité sans la
supervision ou les instructions d’une
personne responsable qui leur permette de
l’utiliser sans risque.
•
Le symbole
figurant sur le produit ou son
emballage indique que le produit ne doit pas
être jeté avec les ordures ménagères. Il faut, au
contraire, le consigner au point de collecte
approprié spécialisé dans le recyclage des
appareils électriques et électroniques. En
éliminant l’appareil comme il se doit, vous
contribuerez à préserver la santé et
l’environnement. Une mauvaise élimination peut
avoir des conséquences négatives sur
l’environnement et la santé. Pour plus
d’informations sur le recyclage de cet appareil,
contactez le bureau muncipal local, le service
d’élimination des ordures ménagères ou bien le
magasin où vous avez acheté le produit.
Service après-vente
Les contrôles et réparations doivent être
confiés au service après-vente du fabricant
ou à un service après-vente autorisé par le
fabricant qui ne doit utiliser que des pièces
d’origine.
• N’essayez en aucun cas de réparer
l’appareil vous-même en cas d’anomalie de
fonctionnement ou de dommage. Les
réparations effectuées par du personnel
non qualifié peuvent provoquer des
dommages ou des blessures.
•
57
Description de l’appareil
3 2
4
6 5
1
7
8
9
10
11
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Bandeau de commande
Bouton du thermostat du four
Voyant du thermostat
Programmateur de fin de cuisson
Voyant de fonctionnement
Manette du four
7. Trous d’aération pour le ventilateur de
refroidissement
8. Gril
9. Éclairage du four
10. Ventilateur du four
11.Plaque signalétique
Accessoires du four
Grille antibasculement
Plaque à pâtisserie
Lèchefrite
58
Commandes
Manette du four
0
Le four est éteint
Résistance de sole - La chaleur
provient uniquement de la partie
inférieure du four.
0
Pizza - La résistance de sole et le gril
fonctionnent en même temps, pendant
que le ventilateur fait circuler la chaleur
pulsée pour cuire de façon homogène le
dessus des pizzas ou des tartes.
Double gril - La fonction gril et l’élément
de voûte fonctionnent en même temps
Gril - Idéal pour griller et gratiner de
petites quantités d’aliments.
Cuisson à chaleur tournante - Cette
option permet de rôtir, ou rôtir et cuire
simultanément sur n’importe quel
gradin, sans transfert de saveur.
Cuisson traditionnelle - La chaleur est
distribuée par le bas et le haut afin
d’obtenir une chaleur homogène dans
toute la cavité du four.
Voyant secteur
Le voyant secteur s’allume lorsque la manette
du four est sélectionnée.
Bouton du thermostat
Tournez le bouton du thermostat dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre pour
sélectionner une température comprise entre
50°C et 250°C.
Voyant du thermostat
Le voyant du thermostat s’allume lorsque le
bouton du thermostat est tourné. Le voyant
reste allumé jusqu’à ce que la bonne
température soit atteinte. Il s’allume et s’éteint
ensuite par intermittence pour indiquer que la
température est maintenue.
59
Programmateur de fin de cuisson
Ce dispositif vous permet de programmer l’arrêt
automatique du four à la fin de la durée de
cuisson prédéfinie. Une alarme sonore se
déclenche à la fin de la cuisson. Le temps de
cuisson maximum réglable est de 90 minutes.
Déposez les aliments dans le four et mettez la
manette du four et le bouton du thermostat sur
les réglages souhaités. Tournez le bouton de la
minuterie jusqu’au temps maximum (“90”), puis
revenez en arrière pour régler le temps de
cuisson voulu. Lorsque le temps de cuisson est
terminé, une alarme sonore se déclenche et le
four s’arrête automatiquement.
Tournez le bouton de la minuterie sur
pour
mettre le four en mode manuel.
Thermostat de sécurité
Pour éviter toute surchauffe dangereuse (en cas
d’utilisation incorrecte de l’appareil ou de
composants défectueux), le four est doté d’un
thermostat de sécurité, qui interrompt le
courant. Le four se remet en marche
automatiquement, lorsque la température
baisse.
Si le thermostat de sécurité se déclenche à cause d’une utilisation incorrecte de l’appareil,
attendez que le four refroidisse pour remédier à
l’erreur ; si d’autre part, le thermostat se
déclenche à cause d’un composant défectueux,
contactez le Service après-vente.
Ventilateur de refroidissement
Le four est doté d’un ventilateur de
refroidissement servant à refroidir la façade
avant, les boutons et la poignée de la porte du
four. Le ventilateur se met automatiquement en
marche lors de la mise en marche du four. De
l’air chaud souffle à travers l’orifice situé près de
la poignée du four. Le ventilateur s’arrête après
la cuisson lorsque la manette du four est mise
sur OFF (Arrêt) 0.
60
Avant la première utilisation
Enlevez tous les matériels
d’emballage à l’intérieur et à l’extérieur
du four avant de l’utiliser.
Avant de l’utiliser pour la première fois, le four
doit être chauffé sans aliments à l’intérieur.
Une odeur désagréable peut se dégager. Cela
est tout à fait normal. L’odeur est émise par les
résidus de fabrication.
Assurez-vous que la pièce est bien ventilée.
1. Mettez la manette du four sur
!
.
cuisson à chaleur tournante
2. Réglez le bouton du thermostat sur
250°.
4. Ouvrez une fenêtre pour aérer.
5. Laissez le four fonctionner à vide
pendant environ 45 minutes.
Cette procédure doit être répétée en mode
double gril
pendant environ 5-10 minutes.
Puis laissez le four refroidir. Nettoyez la
cavité du four à l’aide d’un chiffon doux
imbibé d’eau tiède mélangée à une
petite quantité de solution détergente
douce.
Avant la première utilisation, nettoyez
aussi les accessoires du four avec soin.
Pour ouvrir la porte du four, toujours
tenir la poignée par le centre.
61
Utilisation du four
Ce four est doté d’un système exclusif de
régulation de l’humidité qui permet la
recirculation naturelle de l’air et le recyclage
constant de la vapeur.
Ce système permet de cuire dans un
environnement de vapeur et d’obtenir des plats
moelleux à l’intérieur et croustillants à
l’extérieur. De plus, la durée de cuisson et la
consommation d’énergie sont réduites au
minimum. Il est possible que de la vapeur se
forme pendant la cuisson, il suffit alors d’ouvrir
la porte du four pour faire sortir la vapeur. Cela
est tout à fait normal.
Toutefois, reculez toujours de quelques
pas lorsque vous ouvrez la porte du four
pendant la cuisson ou en fin de cuisson
pour permettre à la chaleur ou à la
vapeur accumulée de s’échapper.
Attention ! - Ne pas mettre d’objets sur
le fond du four et ne couvrir aucune
partie du four d’une feuille d’aluminium
pendant la cuisson et ce, pour ne pas
provoquer une accumulation de chaleur
qui pourrait affecter les résultats de la
cuisson et endommager le revêtement
en émail du four. Toujours placer les
poêles, ustensiles résistant à la chaleur
et plaques en aluminium sur la grille
fournie dans le logement approprié.
Lors du chauffage des aliments, il se
produit de la vapeur, comme dans une
bouilloire. Lorsque la vapeur entre en
contact avec la vitre de la porte du four,
elle se condense et forme des gouttes
d’eau.
Pour réduire la condensation, préchauffez
toujours le four à vide pendant 10 minutes.
Nous vous conseillons d’essuyer les gouttes
d’eau après chaque cuisson.
Effectuez toujours la cuisson avec la
porte du four fermée. Écartez-vous
lorsque vous ouvrez la porte rabattable
du four. Ne laissez pas tomber la porte en l’ouvrant - soutenez-la à l’aide de
62
4
3
2
1
la poignée jusqu’à ce qu’elle soit
complètement ouverte.
Le four est livré avec une grille et dispose
de quatre gradins. Les gradins sont
numérotés à partir du bas comme illustré.
Il est important que ces gradins soient
placés dans l'ordre indiqué dans la figure.
Ne pas mettre les ustensiles de cuisson
directement sur le fond du four.
Élément inférieur du four uniquement
Cette fonction est particulièrement utile pour la
cuisson à blanc des fonds de tarte. Elle peut aussi
être utile pour terminer la cuisson des quiches ou
des flans pour s'assurer que le fond est bien cuit.
Le voyant du thermostat reste allumé
jusqu’à ce que la bonne température soit
atteinte. Il s’allume et s’éteint ensuite par
intermittence pour indiquer que la
température est maintenue.
Griller
-
-
La plupart des aliments doivent être placés
sur la grille dans la poêle à fond cannelé pour
permettre une circulation d’air maximum et
empêcher les aliments de tremper dans la
graisse et le jus. Vous pouvez mettre les
aliments comme le poisson, le foie et les
rognons directement sur la poêle à fond
cannelé, si vous préférez.
-
-
-
Pour réduire au minimum les
éclaboussures, séchez les aliments avant
de les griller. Graissez légèrement les
morceaux de viande maigre et le poisson
avec un peu d’huile ou de beurre fondu pour
qu’ils ne se dessèchent pas pendant la
cuisson.
Vous pouvez placer les légumes
d’accompagnement tels que les tomates et
les champignons sous la grille lorsque vous
griller de la viande.
Lorsque vous faites griller du pain, nous vous
conseillons d’utiliser le gradin du haut.
Les aliments doivent être retournés pendant
la cuisson, en fonction des besoins.
Double gril
1. Mettez la manette du four sur
.
2. Tournez le bouton du thermostat à la
température voulue.
3. Ajustez la grille et la position de la poêle à
fond cannelé pour permettre la cuisson
d’aliments de différentes épaisseurs.
Approchez les plats de l’élément pour
accélérer la cuisson ou éloignez-les pour la
modérer.
Préchauffez le gril en le réglant au maximum
pendant quelques minutes avant d’introduire les
morceaux de viande pour les griller ou dorer.
Réglez la chaleur et changez de gradin, si
nécessaire, pendant la cuisson.
Pendant la cuisson, le ventilateur de
refroidissement et le voyant du thermostat
fonctionnent comme indiqué dans la section
relative au fonctionnement du ventilateur du four.
3. Ajustez la grille et la position du gradin de
la poêle à fond cannelé pour permettre la
cuisson d’aliments de différentes
épaisseurs et suivez les instructions pour
griller les aliments.
Le gril est contrôlé par le thermostat. Pendant
la cuisson, le gril s’allume et s’éteint par
intermittence pour éviter toute surchauffe.
Cuisson à chaleur tournante
-
-
-
-
-
Le ventilateur installé sur la paroi arrière du
four fait uniformément circuler l’air pulsé
tout autour des aliments à l'intérieur du four,
permettant le chauffage et la cuisson des
aliments.
La chaleur se propage uniformément et
rapidement dans tout le four, ce qui permet
la préparation simultanée de plusieurs mets
à plusieurs hauteurs différentes. La cuisson
à chaleur tournante permet une
éliminination rapide de l’humidité à l’intérieur
du four, empêchant ainsi le mélange
d’odeurs et de goûts.
La possibilité de cuisson à différentes
hauteurs permet de préparer différents mets
en même temps et jusqu’à trois moules de
biscuits et mini pizzas pour les manger
immédiatement ou les surgeler.
Le four peut aussi être utilisé pour cuire à
un seul niveau. Dans ce cas, utilisez le
gradin le plus bas pour pouvoir plus
facilement surveiller la cuisson.
De plus, le four est particulièrement utile
pour stériliser les conserves, cuire les fruits
au sirop et sécher les champignons ou les
fruits.
Gril interne
Cuisson traditionnelle
Le gril chauffe directement et rapidement le
centre de la poêle à fond cannelé. L’utilisation
du gril pour cuire de petites quantités d’aliments
permet un gain de temps et d’énergie.
-
1. Mettez la manette du four sur
.
2. Tournez le bouton du thermostat à la
température voulue.
-
La position du milieu permet une meilleure
répartition de la chaleur. Pour augmenter le
brunissement du fond, mettez les aliments
un gradin plus bas. Pour augmenter le
brunissement de la surface, mettez les
aliments un gradin plus haut.
Le matériau et la finition des plaques de
cuisson et des plats influe sur le degré de
63
brunissement des aliments qui sont au fond.
Les plats émaillés ou les ustensiles foncés,
antiadhérents ou lourds augmentent le
brunissement au fond, tandis que le verre,
l’aluminium brillant ou les plaques polies en
acier réfléchissent la chaleur, réduisant ainsi
le brunissement des aliments au fond.
- Mettez toujours les plats au centre de la grille
pour assurer un brunissement homogène.
- Mettez les plats sur des plaques de cuisson
de dimensions adéquates pour éviter tout
déversement sur la sole du four, et faciliter le
nettoyage.
- NE posez PAS de plats, moules ou plaques
de cuisson directement sur le fond du four, car
il devient très chaud, ce qui peut provoquer
des dommages. Avec ce réglage, la chaleur
provient à la fois des éléments du haut et du
bas. Cela vous permet de cuire les aliments
sur un seul niveau, ce qui est idéal pour les
mets dont le fond nécessite un brunissement
supplémentaire tels que les quiches et les
flans.
Les gratins, les lasagnes et les ragoûts dont la
surface nécessite un brunissement
supplémentaire peuvent également être cuits
dans le four traditionnel.
Comment utiliser le four traditionnel
1. Mettez la manette du four sur la fonction de
cuisson souhaitée
.
2. Tournez le bouton du thermostat à la
température voulue.
Conseils et astuces
-
-
64
La position du milieu permet une meilleure
répartition de la chaleur. Pour augmenter le
brunissement du fond, mettez les aliments un
gradin plus bas. Pour augmenter le
brunissement de la surface, mettez les
aliments un gradin plus haut.
Le matériau et la finition des plaques de
cuisson et des plats influent sur le degré de
brunissement des aliments qui sont au fond.
Les plats émaillés ou les ustensiles foncés,
antiadhérents ou lourds augmentent le
-
-
brunissement au fond, tandis que le verre,
l’aluminium brillant ou les plaques polies en
acier réfléchissent la chaleur, réduisant ainsi
le brunissement des aliments au fond.
Mettez toujours les plats au centre de la grille
pour assurer un brunissement homogène.
Mettez les plats sur des plaques de cuisson
de dimensions adéquates pour éviter tout
déversement sur la sole du four, et faciliter le
nettoyage.
NE posez PAS de plats, moules ou plaques
de cuisson directement sur la sole du four, car
elle devient très chaude, ce qui peut
provoquer des dommages.
Lors de la cuisson:
Les gâteaux et la pâtisserie nécessitent en
général une température moyenne comprise
entre 150°C et 200°C. Il est donc nécessaire de
préchauffer le four pendant environ 10 minutes.
N’ouvrez la porte du four que lorsqu’au moins les
3/4 du temps de cuisson se sont déjà écoulés.
La pâte brisée est cuite dans un moule à
charnière ou sur une plaque pendant les 2/3 du
temps total de cuisson et est garnie avant la fin
de la cuisson. Ce temps de cuisson
supplémentaire dépend du type et de la quantité
de la garniture. On sait que les mélanges
spongieux doivent se détacher difficilement de la
cuillère. Le temps de cuisson s’allongerait
inutilement si on ajoutait trop de
liquide.
Si deux plaques de petits gâteaux ou de petits
biscuits sont enfournées en même temps, un
gradin doit être laissé entre les deux plaques.
Si deux plaques de petits gâteaux ou de petits
biscuits sont enfournées en même temps, les
plaques doivent être interverties de niveau et
retournées au bout d’environ 2/3 du temps total
de cuisson.
Lors du rôtissage :
Ne pas rôtir de morceaux inférieurs à 1 kg. Les
plus petits morceaux pourraient se dessécher
pendant la cuisson. La viande rouge, qui doit
être bien cuite à l’extérieur mais rester à point
ou saignante à l’intérieur, doit être cuite à une
température élevée (200°C-250°C).
La viande blanche, poulet et poisson d’autre
part, nécessite une température plus basse
(150°C-175°C). Les ingrédients de la sauce ou
du jus ne doivent être ajoutés dans la plaque à
rôtir qu’au début de la cuisson si le temps de
cuisson est court. Sinon, ajoutez-les pendant la
dernière demi-heure.
Vous pouvez utilisez une cuillère pour vérifier si
la viande est cuite : si vous ne réussissez pas à
l’enfoncer, c’est que la viande est cuite. Le
Roast-beef et le filet, qui doivent rester roses à
l’intérieur, doivent être rôtis à température
élevée en un temps plus court.
Si vous faites cuire de la viande directement sur
la grille du four, placez la lèchefrite sur le gradin
inférieur pour recueillir le jus.
Laissez reposer le morceau pendant au moins
15 minutes, pour éviter que le jus de la viande
ne coule.
Afin de réduire la formation de fumée dans le
four, versez un peu d’eau dans la plaque à rôtir.
Pour empêcher la formation de condensation,
ajoutez de l’eau à plusieurs reprises. Les
assiettes peuvent être conservées au chaud
dans le four à une température minimum
jusqu’au moment du service.
Attention !
Ne pas recouvrir les parois du four
d’une feuille d’aluminium et ne pas
placer la plaque à rôtir ou la plaque
de cuisson sur la sole, pour ne pas
provoquer une accumulation de
chaleur qui pourrait endommager
l’émail du four.
Temps de cuisson
Les temps de cuisson varient en fonction des
ingrédients et quantités de liquide des
différentes préparations.
Notez les paramètres de vos premiers essais de
cuisson et rôtissage pour acquérir avec le temps
plus d’expérience dans la préparation des
mêmes plats.
En fonction de votre expérience, vous pourrez
modifier les valeurs fournies dans les tableaux
ci-après.
65
Tableaux de cuisson et rôtissage
Cuisson traditionnelle
-
Les temps de cuisson indiqués ne comprennent pas le préchauffage.
Le four doit toujours être préchauffé sans aliments pendant 10 minutes avant toutes les cuissons.
PRÉPARATIONS
GÂTEAUX
Pétris/levés
Pâte à sablés
Gâteau au fromage blanc/babeurre
Gâteau aux pommes (tarte aux pommes)
Strudel
Tarte à la confiture
Cake aux fruits
Gâteau de Savoie
Christmas cake
Gâteau aux fruits
Petits gâteaux
Biscuits
Meringues
Buns (Brioche)
Pâtisserie : Choux
Tartelettes
PAIN ET PIZZA
Pain blanc
Pain de seigle
Petits pains
Pizza
FLANS
Soufflé
Flan de légumes
Quiche
Lasagnes
Cannelloni
VIANDES
Boeuf
Porc
Veau
Roast-beef
saignant
à point
bien cuit
Epaule de porc
Echine de porc
Agneau
Poulet
Dinde
Canard
Oie
Lapin
Lièvre
Faisan
Rôti de viande hachée
POISSONS
Truite/Dorade
Thon/Saumon
Cuisson traditionnelle
4
3
2
1
Cuisson à chaleur tournante
4
3
2
1
temp °C
temp
°C
Temps de
cuisson en
minutes
NOTES
2
2
1
1
2
2
2
1
1
1
3
2
2
2
2ou 3
2
170
170
175
170
180
190
170
170
150
175
170
160
135
200
210
180
2 (1et3)*
2 (1et3)*
2
2gauche+droit
2
2(1et3)*
2
2(1et3)*
2
2
2
2(1et3)*
2(1et3)*
2
2(1et3)*
2
160
160
165
160
160
180
150
165
150
160
160
150
150
190
170
170
45-60
20-30
60-80
90-120
60-80
40-45
60-70
30-40
120-150
50-60
20-35
20-30
60-90
12~20
25-35
45-70
Dans un moule à gâteau
Dans un moule à gâteau
Dans un moule à gâteau
Dans un moule à gâteau
Sur plaque à pâtisserie
Dans un moule à gâteau
Dans un moule à gâteau
Dans un moule à gâteau
Dans un moule à gâteau
Dans un moule à pain
Sur plaque à pâtisserie
Sur plaque à pâtisserie
Sur plaque à pâtisserie
Sur plaque à pâtisserie
Sur plaque à pâtisserie
Dans un moule à gâteau
1
1
2
2
195
190
200
200
2
1
2(1et3)*
2
185
180
175
200
60-70
30-45
25-40
20-30
Dans un moule à pain
Sur plaque à pâtisserie
Sur plaque à pâtisserie
2
2
1
2
2
200
200
210
200
200
2(1et3)*
2(1et3)*
1
2
2
175
175
190
200
200
40-50
45-60
30-40
25-35
25-35
Dans un moule
Dans un moule
Dans un moule
Dans un moule
Dans un moule
2
2
2
190
180
190
2
2
2
175
175
175
50-70
100-130
90-120
Sur grille
Sur grille
Sur grille
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
210
210
210
180
180
190
190
180
175
175
190
190
190
180
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
2
2
2
2
200
200
200
170
160
175
200
160
220
160
175
175
175
170
50-60
60-70
70-80
120-150
100-120
110-130
70-85
210-240
120-150
150-200
60-80
150-200
90-120
tot.150
Sur grille
Sur grille
Sur grille
Avec la couenne
2 pièces
Gigot
Entier
Entière
Entier
Entière
Ragoût
Ragoût
Entier
Dans un moule à pain
2
2
190
190
2(1et3)*
2(1et3)*
175
175
40-55
35-60
3-4 poissons
4-6 filets
(*) Si vous souhaitez faire cuire plusieurs plats en même temps, il est conseillé de les placer aux hauteurs
indiquées entre parenthèses.
66
Griller
-
Les temps de cuisson indiqués ne comprennent pas le préchauffage.
Le four doit toujours être préchauffé sans aliments pendant 10 minutes avant toutes les
cuissons.
Temps de cuisson
Quantité
Griller
en minutes
PRÉPARATIONS
4
3
g.
1er côté
2
Pièces
temp.°C
2e côté
1
Filet
Beefsteaks
Saucisses
Côtes de porc
Poulet (coupé en deux)
Brochettes
Poulet (Blancs)
Hamburger*
*Préchauffer 5’00'’
Poisson (Filets)
Sandwiches
Toast
4
4
8
4
2
4
4
6
800
600
/
600
1000
/
400
600
3
3
3
3
3
3
3
2
250
250
250
250
250
250
250
250
12~15
10~12
12~15
12~16
30~35
10~15
12~15
20-30
12~14
6~8
10~12
12~14
25~30
10~12
12~14
4
4~6
4~6
400
/
/
3
3
3
250
250
250
12~14
5~7
2~4
10~12
/
2~3
Les températures sont fournies à titre indicatif. Les températures peuvent être adaptées aux goûts
et besoins individuels.
La cuisson Pizza
La cuisson Pizza
PRÉPARATIONS
Pizza , grande
Pizza , petite
Fouace
4
3
2
1
1
1
1
temp.°C
200
200
200
Temps de cuisson
en minutes
15~25
10~20
15~25
Notes
Sur plaque
Sur plaque ou sur grille
Sur plaque
Les températures sont fournies à titre indicatif. Les températures peuvent être adaptées aux goûts
et besoins individuels.
67
Nettoyage et entretien
Avant tout nettoyage, arrêtez le four
et laissez-le refroidir.
L’appareil ne doit pas être nettoyé
avec un nettoyeur à vapeur chaude
ou au jet de vapeur.
Attention : Avant toute opération de nettoyage,
n’oubliez pas de débrancher le four.
Afin de garantir le bon fonctionnement de votre
four pendant longtemps, effectuez
régulièrement les opérations de nettoyage
suivantes :
- Laissez refroidir le four avant de le
nettoyer.
- Nettoyez les parties émaillées avec de
l’eau savonneuse.
- N’utilisez en aucun cas des produits
abrasifs.
- Essuyez les parties en acier inoxydable et
la vitre de la porte avec un chiffon doux.
- Pour les taches tenaces, utilisez un produit
spécial pour l’acier inoxydable ou du
vinaigre tiède.
L’émail du four est extrêmement durable et
imperméable. L’action des acides des fruits
chauds (citrons, prunes ou similaire) peut
toutefois laisser des traces ternes
permanentes sur la surface de l’émail.
Toutefois, de telles traces sur la surface polie
de l’émail n’affecte pas le fonctionnement du
four. Nettoyez soigneusement le four après
chaque utilisation pour éviter la formation de
résidus et éviter que ces résidus ne
carbonisent.
Produits de nettoyage
Avant d’utiliser les produits de nettoyage sur
votre four, vérifiez qu’ils sont adaptés et que
leur utilisation est recommandée par le
fabricant.
Il ne faut pas utiliser de produits nettoyants
contenant de l’eau de javel car ils peuvent
68
attaquer la finition des surfaces. Il faut
également éviter d’utiliser des abrasifs durs.
Nettoyage de la carrosserie
Essuyez régulièrement le bandeau de
commande, la porte du four et le joint du four
avec un chiffon doux imbibé d’eau tiède à
laquelle aura été ajouté un peu de détergent liquide.
Pour ne pas endommager et fragiliser la vitre de
la porte, évitez d’utiliser ce qui suit :
• Détergents ménagers et eau de javel
• Tampons imprégnés non adaptés pour les
poêlons antiadhérents
• Tampons à récurer
• Tampons ou produits chimiques en aérosol
pour four
• Antirouille
• Détachants pour évier/baignoire
Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de la vitre de la
porte avec de l’eau savonneuse tiède. Si
l’intérieur de la vitre de porte du four devenait
très sale, utilisez un produit de nettoyage tel que
Hob Brite. Ne pas utiliser de racloirs à peinture
pour enlever les salissures.
NE PAS nettoyer la porte du four
lorsque les vitres sont chaudes. Le
non-respect de cette précaution peut
entraîner le bris du verre.
Si la vitre de la porte s’ébrèche ou se
raye, le verre se fragilise et devra être
remplacé pour éviter qu’il ne se brise.
Contactez le Centre de service aprèsvente le plus proche qui se fera un
plaisir de vous aider.
Cavité du four
La base émaillée de la cavité du four se nettoie
plus facilement lorsque le four est encore
chaud.
Après chaque utilisation, nettoyez le four avec
un chiffon doux imbibé d’eau savonneuse. Il
faudra le nettoyer de temps en temps avec un
produit spécial pour four.
Élément chauffant du gril
Ce modèle est doté d’un gril pivotant pour
faciliter le nettoyage de la voûte du four.
Avant de procéder au nettoyage
n’oubliez pas de laisser refroidir le
four et de le débrancher de la prise
secteur.
1) Dévissez la vis qui maintient le gril en place
(voir Fig.). Nous vous conseillons d’utiliser
un tournevis lorsque vous effectuez cette
opération pour la première fois.
2) Puis tirez doucement le gril vers le bas pour
faciliter l’accès à la voûte du four (voir Fig.).
3) Nettoyez la voûte du four avec un produit
nettoyant approprié et essuyez-la
soigneusement avant de replacer le gril
pivotant.
4) Poussez délicatement le gril vers le haut
pour le remettre en place et resserrez le
boulon et l’écrou de retenue.
Assurez-vous que l’écrou de retenue
est bien serré pour que le gril ne
risque pas de tomber en cours
d’utilisation.
Gradins du four et supports
Pour nettoyer les gradins, utilisez de l’eau
savonneuse. Éliminez les traces tenaces avec
un tampon imprégné de savon.
Rincez abondamment et séchez avec un chiffon
doux.
Les supports peuvent être retirés pour faciliter
le nettoyage.
Procédez comme suit :
1. retirez la vis avant tout en maintenant le
support en place de l’autre main ;
2. dégagez le crochet arrière et retirez le
support ;
3. après le nettoyage, replacez les supports en
suivant la procédure inverse.
Assurez-vous que les écrous de retenue
sont bien serrés lorsque vous replacez les
supports.
69
Nettoyage de la porte du four
Avant de nettoyer la porte, nous vous
recommandons de la démonter.
Procédez comme suit :
1. ouvrez complètement la porte ;
2. crepérez les charnières qui fixent la porte au
four (Fig. A);
3. débloquez et tournez les petits leviers situés
sur les deux charnières (Fig. B);
4. maintenez la porte par le côté droit et le côté
gauche, puis rabattez-la lentement vers le
four jusqu’à ce qu’elle soit à demi fermée
(Fig. C);
5. tirez doucement la porte en dehors de son
logement (Fig. C);
6. mettez-la sur un plan stable ;
Nettoyer la vitre de la porte du four avec de l’eau
chaude savonneuse tiède et un chiffon doux
seulement. N’utilisez jamais d’abrasifs durs.
Après le nettoyage, remontez la porte du four en
suivant la procédure inverse.
Appareils en acier inoxydable ou en
aluminium :
Nous vous recommandons de nettoyer la porte
du four uniquement avec une éponge humide et
de la sécher avec un chiffon doux.
Ne jamais utiliser de paille de fer, d’acides ou
de produits abrasifs qui risquent d’endommager
la surface du four. Nettoyez le bandeau de
commande du four en utilisant les mêmes
précautions.
NE PAS nettoyer la porte du four
lorsque les vitres sont chaudes. Le
non-respect de cette précaution peut
entraîner le bris du verre.
Si la vitre de la porte s’ébrèche ou se raye, le
verre se fragilise et devra être remplacé pour
éviter qu’il ne se brise. Contactez le Centre de
service après-vente le plus proche qui se fera
un plaisir de vous aider.
70
Fig. A
Fig. B
Fig. C
Remplacement de
d’éclairage du four
l’ampoule
Débranchez l’appareil
Remplacez l’ampoule par un modèle ayant les
caractéristiques suivantes :
- Puissance : 15 W/25 W,
- Caractérisques électriques : 230 V, 50 Hz,
- Résiste à la chaleur jusqu’à 300°C,
- Type de connexion : E14.
Ces ampoules sont disponibles auprès du
Service Après-vente local.
Pour remplacer l’ampoule défectueuse :
1. Assurez-vous que le four est isolé du
courant électrique.
2. Poussez et tournez le diffuseur en verre
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
3. Retirez l’ampoule et remplacez-la.
4. Replacez le diffuseur et rebranchez
l’appareil.
71
En cas d’anomalie de fonctionnement
Avant de contacter le Centre de service après-vente Electrolux, si l’appareil ne fonctionne pas
correctement, vérifiez d’abord ce qui suit :
PROBLÈME
REMÈDE
# Le four ne s’allume pas.
"Vérifiez que la température et la fonction ont été
sélectionnées
ou
"Vérifiez que l’appareil est bien branché, qu’il n’y a
pas de coupure de courant, que le sélecteur du four
est sur ON (Marche).
# Le voyant de température du four
ne s’allume pas.
"Sélectionnez une température avec le bouton du
thermostat
ou
"Sélectionnez une fonction avec la manette du
four.
# L’éclairage du four ne s’allume pas.
"Sélectionnez une fonction de cuisson
ou
" Vérifiez l’ampoule d’éclairage, et remplacez-la
si nécessaire (voir la section “Nettoyage du four”)
# Il faut trop de temps pour cuire les
plats ou ils cuisent trop rapidement.
" La température doit être réglée
ou
"Respectez les recommandations que contiennent
les présentes instructions, notamment la section
“Conseils pratiques“.
# La vapeur et la condensation se
déposent sur les aliments et dans la
cavité du four.
"Lorsque la cuisson est terminée, ne laissez pas les
plats dans le four pendant plus de 15-20 minutes.
72
Données techniques
Puissance des éléments chauffants
Résistance de sole
1000 W
Fonction Pizza
2650 W
Four complet (Voûte+Sole)
1800 W
Double gril
2450 W
Gril
1650 W
Ventilateur de convection
25 W
Éclairage du four
25 W
Ventilateur de refroidissement
25 W
Puissance nominale totale
2725 W
Tension de fonctionnement (50 Hz)
Dimensions
de
d’encastrement
Hauteur
la
sous le comptoir
dans la colonne
230 V
niche
mm 593
mm 580
Largeur
mm 560
Profondeur
mm 550
Four
Hauteur
mm 335
Largeur
mm 395
Profondeur
Capacité du four
mm 400
53 l
73
Instructions destinées à l’installateur
L’installation et le branchement
doivent être conformes à la
réglementation locale en vigueur.
Avant toute intervention, débranchez
l’appareil. Seul un technicien
accrédité est autorisé à travailler sur
l’appareil.
Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de non-respect
de ces mesures de sécurité.
Branchement électrique
Avant d’effectuer le branchement électrique,
assurez-vous que :
- Le fusible et l’installation électrique
domestique peuvent supporter la charge
maximale de l’appareil (voir la plaque
signalétique).
- L’installation électrique domestique doit être
équipée d’une mise à la terre conformément
à la réglementation locale en vigueur.
- La prise ou l’interrupteur multipolaire doit être
facilement accessible après l’installation de
l’appareil.
L’appareil est livré avec un câble électrique.
Une fiche appropriée, conforme à la charge
électrique spécifiée sur la plaque signalétique,
doit être fixée sur le câble. La fiche doit être
insérée dans une prise murale appropriée. Si
vous avez besoin d’un raccordement direct au
secteur (réseau électrique), prévoyez d’installer
entre l’appareil et le secteur un interrupteur
omnipolaire ayant une distance d’ouverture des
contacts au moins égale à 3 mm, appropriée
pour la charge requise et conforme aux normes
locales. Le câble de terre jaune et vert ne doit
pas être interrompu par l’interrupteur et il doit
mesurer de 2 à 3 cm de plus que les autres
câbles.
Branchez le câble et la fiche fournies sur une
prise antichoc (230 V~, 50 Hz). La prise
antichoc doit être installée conformément à la
réglementation locale.
74
Les types de câble suivants sont appropriés, si on
tient compte de la section nominale nécessaire :
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RR-F, H05 VV-F,
H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
Le câble de connexion doit être disposé de
manière à ce qu’il n’atteigne 50°C (de plus que
la température de la pièce) à aucun endroit.
Après avoir effectué ce branchement, les
éléments chauffants doivent être testés pendant
environ 3 minutes.
Bloc de connexion
Le four est doté d’un bloc de connexion
facilement accessible, conçu pour fonctionner
avec une alimentation monophasée de 230 V.
Lettre L
Lettre N
ou E
-
Borne active
Borne neutre
-
Borne de terre
75
Instructions pour encastrer l’appareil
Fig. A
Fig. B
550 M
Dimensions du four (Fig. A)
Instructions pour encastrer l’appareil
Pour que l’appareil encastrable puisse fonctionner
sans problème, l’élément de cuisine ou la niche
dans lequel il est encastré doit avoir les
dimensions appropriées (Fig. B-C).
560
Fig. C
Fixation de l’appareil à l’élément
-
Ouvrir la porte du four.
Fixer le four à l’élément en plaçant les quatre
supports fournis avec l’appareil (Fig. D - A) et
qui s’encastrent exactement dans les orifices
du châssis, puis insérer les quatre vis en bois
(Fig. D - B).
Fig. D
76
IN
- 57
593
Pour que l’appareil encastrable puisse
fonctionner sans problème, l’élément de cuisine
ou la niche dans lequel il est encastré doit avoir
les dimensions appropriées.
Conformément à la réglementation en vigueur,
toutes les parties qui garantissent une
protection contre les décharges électriques de
pièces actives et isolées doivent être fixées de
telle manière qu’il ne soit pas possible de les
retirer sans outils.
Ce qui comprend aussi la fixation des parois
d’extrémité au début ou à la fin d’une série
d’appareils encastrés.
La protection contre les décharges électriques
doit de toute façon être garantie par le montage
de l’appareil encastré.
L’arrière ou un côté de l’appareil peut être placé
contre des meubles de cuisine, des appareils ou
des murs plus élevés. Toutefois, seuls d’autres
appareils aussi hauts que le four peuvent être
placés contre l’autre paroi latérale.
0
100
80÷
Garantie/service-clientèle
Belgique
DÉCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE.
Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut toujours se présenter.
Notre service clientèle se chargera de réparer ceci sur demande, pendant ou après la période de
garantie. La durée de vie de l'appareil n'en sera pas pour autant amputée.
La présente déclaration de conditions de garantie est basée sur la Directive de l'Union Européenne
99/44/CE et les dispositions du Code Civil. Les droits légaux dont le consommateur dispose au titre de
cette législation ne peuvent être altérés par la présente déclaration de conditions de garantie.
Cette déclaration ne porte pas atteinte aux obligations de garantie du vendeur envers l'utilisateur final.
L'appareil est garanti dans le cadre et dans le respect des conditions suivantes:
Compte tenu des dispositions stipulées aux paragraphes 2 à 15, nous remédierons sans frais à toute
défectuosité qui se manifeste au cours de la période de 24 mois à compter de la date de livraison de
l'appareil au premier consommateur final.
1. Ces conditions de garantie ne sont pas d'application en cas d'utilisation à des fins professionnelles
ou de façon équivalente.
2. La prestation sous garantie implique que l'appareil est remis dans l'état qu'il avait avant que la
défectuosité ne survienne. Les composants défectueux sont remplacés ou réparés. Les
composants remplacés sans frais deviennent notre propriété.
3. Afin d'éviter des dommages plus sévères, la défectuosité doit immédiatement être portée à notre
connaissance.
4. L'application de la garantie est soumise à la production par le consommateur des preuves d'achat
avec la date d'achat et/ou la date de livraison.
5. La garantie n'interviendra pas si des dommages causés à des pièces délicates, telles que le verre
(vitrocéramique), les matières synthétiques et le caoutchouc, résultent d'une mauvaise utilisation.
6. Il ne peut pas être fait appel à la garantie pour des anomalies bénignes qui n'affectent pas la valeur
et la solidité générales de l'appareil.
7. L'obligation de garantie perd ses effets lorsque les défectuosités sont causées par:
- une réaction chimique ou électrochimique provoquée par l'eau,
- des conditions environnementales anormales en général,
- des conditions de fonctionnement inadaptées,
- un contact avec des produits agressifs.
8. La garantie ne s'applique pas pour les défectuosités, dues au transport, survenues en dehors de
notre responsabilité. Celles causées par une installation ou un montage inadéquat, par un manque
d'entretien, ou par le non-respect des indications de montage et d'utilisation, ne seront pas
davantage couvertes par la garantie.
9. Ne sont pas couvertes par la garantie, les défectuosités qui proviennent de réparations ou d'
interventions pratiquées par des personnes non qualifiées ou incompétentes, ou qui ont pour cause l'adjonction d'accessoires ou de pièces de rechange non d'origine.
10. Les appareils aisément transportables doivent être délivrés ou envoyés au service clientèle. Les
interventions à domicile ne peuvent s'entrevoir que pour des appareils volumineux ou pour des
appareils encastrables.
77
11. Si des appareils sont encastrés, sous-encastrés, fixés ou suspendus de telle sorte que le retrait et
la remise en place de ceux-ci dans leur niche d'encastrement prennent plus d'une demi-heure, les
frais de prestation qui en découlent seront portés en compte. Les dommages connexes causés
par ces opérations de retrait et de remise en place sont à charge de l'utilisateur.
12. Si au cours de la période de garantie, la réparation répétée d'une même défectuosité n'est pas
concluante, ou si les frais de réparations sont jugés disproportionnés, le remplacement de l'appareil
défectueux par un autre de même valeur peut être accompli en concertation avec le consommateur.
Dans ce cas nous nous réservons le droit de réclamer une participation financière calculée au
prorata de la période d'utilisation écoulée.
13. La réparation sous garantie n'entraîne pas de prolongation de la période normale de garantie, ni le
départ d'un nouveau cycle de garantie.
14. Nous octroyons une garantie de douze mois sur les réparations, limitée à la même défectuosité.
15. Hormis les cas où une responsabilité est imposée légalement, cette déclaration de conditions de
garantie exclut toute indemnisation de dommages extérieurs à l'appareil dont le consommateur
voudrait faire prévaloir les droits. Dans le cas d'une responsabilité reconnue légalement, la
compensation n'excèdera pas la valeur d'achat de l'appareil.
Ces conditions de garantie sont valables uniquement pour des appareils achetés et utilisés en Belgique.
Pour les appareils exportés, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu'ils satisfont aux conditions techniques
(p. ex. : la tension, la fréquence, les prescriptions d'installation, le type de gaz, etc.) pour le pays
concerné, et qu'ils supportent les conditions climatiques et environnementales locales. Pour les
appareils achetés à l'étranger, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu 'ils répondent bien aux qualifications
requises en Belgique. Des adaptations indispensables ou souhaitées ne sont pas couvertes par la
garantie et ne sont pas possibles dans tous les cas.
Le service clientèle se tient à votre disposition, également après expiration de la période de garantie.
Adresse de notre service clientèle:
Belgique
Téléphone
Téléfax
Electrolux Home Products
BelgiumConsumer services
02/363.04.44
02/363.04.00
ELECTROLUX SERVICE
02/363.04.60
Bergensesteenweg 719
1502 Lembeek
E-mail: [email protected]
Pièces détachées, accessoires et produits d’entretien
Pour la Belgique: vous pouvez commander des pièces détachées, accessoires et consommables
online à l’adresse http://www.aeg-home.be/fr
Luxembourg
Grand-Duché de Luxembourg Consumer services
ELECTROLUX HOME PRODUCTS
Rue de Bitbourg. 7
L-1273 Luxembourg-Hamm
E-mail: [email protected]
78
Téléphone
00 352 431 401
Téléfax
00 352 42 431-360
Garantie Européenne
Cet appareil est garanti par Electrolux dans chacun des pays énumérés au dos de cette notice et
pour la période spécifiée par la garantie ou, à défaut, par la législation en vigueur. Si vous
déménagez d'un pays dans un autre pays repris dans la liste, la garantie déménagera avec vous
dans les conditions suivantes:
• La garantie commence à la date à laquelle l'appareil a effectivement été acheté à l'origine telle
qu'elle apparaîtra sur production d'un document d'achat valable délivré par le vendeur de
l'appareil.
• La garantie est valable pour la même période et couvre le remplacement de pièces détachées
et la main-d'oeuvre dans les mêmes conditions que celles prévues pour votre nouveau pays
de résidence pour le type de modèle ou la gamme d'appareils particuliers.
• La garantie de l'appareil est exclusivement reconnue à l'acheteur d'origine et ne peut être cédée
à un autre utilisateur de l'appareil.
• L'appareil devra être installé et utilisé conformément aux instructions fournies par Electrolux,
l'usage étant limité à des applications ménagères et à des fins non commerciales.
• L'appareil sera installé conformément à toutes les prescriptions et législations en vigueur dans
votre nouveau pays de résidence.
Les dispositions de cette garantie européenne n'affecte en aucune manière les droits qui vous sont
reconnus par la loi.
79
80
ZOB 361
0,79 kWh
0,78 kWh
53
43 min.
41 min.
1130 cm²
HR
-
SI
HU
PL
CZ
SK
RO
1
2
3
Proizvoðaè
Proizvajalec
Producent
Gyártó
Výrobce
Výrobca
Producãtor
Model
Model
Model
Modell
Model
Model
Model
Klasa energetske
djelotvornosti
Razred energijske
uèinkovitosti
Klasa energooszczêdnoœci Energiahatékonysági
osztály
Tøída energetické úèinnosti Trieda energetickej
hospodárnosti
4
- Konvencionalno
- Konvencionalno
- Tradycyjne
- Hagyományos
- Konvenèní
- Konvenèné
5
- Konvekcija s
ventilatorom
- Z dodatno ogretim
zrakom
- Konwekcja wymuszona
- Levegõkeringetéses
konvekciós
- Konvenèní s
ventilátorem
- Vnútené prúdenie
vzduchu
- Convecþie forþatã
Potrošnja elektriène
energije (kWh)
Funkcija grijanja:
Poraba elektriène energije
(kWh)
Ogrevanje:
Zu¿ycie energii (kWh)
Funkcja podgrzewania:
Energiafogyasztás (kWh)
Melegítés funkció:
Spotøeba energie (kWh)
Funkce ohøevu:
Spotreba energie (kWh)
Funkcia peèenie:
Consum de energie (kWh)
Funcþia de încãlzire:
- Konvenèné
*
6
7
8
9
- Konvencionalno
- Konvencionalno
- Tradycyjne
- Hagyományos
- Konvenèní
- Konvekcija s
ventilatorom
- Para
Neto zapremina (litara)
- Z dodatno ogretim
zrakom
- Para
Neto prostornina (v litrih)
- Konwekcja wymuszona
- Levegõkeringetéses
konvekciós
- Gõz
Hasznos térfogat (liter)
- Konvenèní s ventilátorem - Vnútené prúdenie
vzduchu
- Para
- Pára
Využite¾ný objem (litre)
Užitný objem (litry)
Velièina:
- Mala
- Srednja
- Velika
Velikost:
- Mala
- Srednja
- Velika
WielkoϾ:
- Ma³a
- Œrednia
- Du¿a
Méret:
- Kicsi
- Közepes
- Nagy
Velikost:
- Malá
- Støední
- Velká
Vrijeme peèenja
normalno punog:
Èas kuhanja pri
standardni obremenitvi:
Czas gotowania
standardowej wielkoœci
potrawy:
Èas peèení standardního Èas na upeèenie pri
Normál mennyiség
štandardnej záaži:
sütéséhez szükséges idõ: množství:
- Para
Pojemnoœæ u¿yteczna
(w litrach)
Ve¾kos:
- Malá
- Stredná
- Ve¾ká
- Convenþional
- Convenþional
- Convecþie forþatã
- Vapori
Volum util (litri)
- Konvencionalno
- Konvencionalno
- Tradycyjne
- Hagyományos
- Konvenèní
- Konvekcija s
ventilatorom
- Z dodatno ogretim
zrakom
- Konwekcja wymuszona
- Levegõkeringetéses
konvekciós
- Konvenèní s ventilátorem - Vnútené prúdenie
vzduchu
Površina najveæeg
pladnja za peèenje
Velikost najveèjega
pekaèa
Powierzchnia najwiêkszej A legnagyobb sütõlap
tacy do pieczenia
területe
Plocha nejvìtšího
peèícího plechu
Plocha najväèšieho
plechu na peèenie
Buka (db (A) re 1 pw)
Hrup (db (A) re 1 pw)
Poziom ha³asu (db (A)
re 1 pw)
Hluènost dB(A) re 1pW
Hluènos (db (A) re 1 pw) Zgomot (db (A) re 1 pw)
13
Veæa djelotvornost
uèinkovitost
* Veèja
Wiêksza sprawnoœæ
Hatékonyabb
Úsporné
Viac úsporná
Mai eficient
Zaj (db (A) re 1 pw)
Manja djelotvornost
Manjša uèinkovitost
Mniejsza sprawnoϾ
Kevésbé hatékony
Ménì úsporné
Menej úsporná
Mai puþin eficient
12 l £
35 l £
65 l £
53
Durata de coacere pentru
încãrcãturã normalã:
11
12
0,79 kWh
0,78 kWh
Dimensiuni:
- Mic
- Mediu
- Mare
10
- Konvenèné
ZOB 361
Clasa de eficienþã
energeticã
- Convenþional
- Convecþie forþatã
Suprafaþa tãvii de copt
celei mai mari
43 min.
41 min.
1130 cm²
Neto zapremina/Neto prostornina/Pojemnoœæ u¿yteczna/Hasznos térfogat/ < 35 l
Užitný objem/Využite¾ný objem/Volum util
Neto zapremina/Neto prostornina/Pojemnoœæ u¿yteczna/Hasznos térfogat/ < 65 l
Užitný objem/Využite¾ný objem/Volum util
Neto zapremina/Neto prostornina/Pojemnoœæ u¿yteczna/Hasznos térfogat/
Užitný objem/Využite¾ný objem/Volum util
2002/40/EC
81
82
83
www.zanussi.be
84
35695-1301
04/07 R.0

Manuels associés