Manuel du propriétaire | Agria 5000 Grassland Mower Hopper Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels42 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
42
Appareils à moteur pour le travail du sol, l'entretien des espaces verts et des terrains Notice d'utilisation de la motofaucheuse pour prairie agria® Hopper type 5000 5000 011 Compact 5000 021 Comfort 3959, 3960 & Avant la mise en service, lire la notice d'utilisation et respecter les consignes de sécurité! Notice d'utilisation N° 998623 02.97 Table des matières Pièces fournies ........................ 3 5. Maintenance et entretien Conseils Lubrifiants, Produit anticorrosion ......................... 4 Carburant .......................................... 4 Maintenance et réparation ................ 4 Désignation des pièces ........... 5 Premier montage ................... 7-8 1. Conseils techniques de sécurité ................................ 9-13 2. Caractéristiques techniques Dimensions ..................................... 14 Faucheuse pour prairie ................... 14 Niveau sonore ................................. 14 Oscillations à l'accélération ............ 14 Capacité de travail en pente ..... 15, 16 Moteur, version Compact ............... 15 Moteur, version Comfort ................. 16 Machine .......................................... Jeu d'embrayage ............................ Roues motrices ............................... Dispositif de coupe ......................... Barre de coupe ............................... Aiguiser la lame de coupe .............. Moteur ............................................. Filtre à air ........................................ Circuit carburant ............................. Bougie d'allumage .......................... Système d'air de refroidissement ... Régulateur ...................................... Echappement .................................. Commande de régime .................... Réglage du carburateur .................. Commande de sécurité .................. Généralités ..................................... Nettoyage ....................................... Remisage ........................................ 26 26 27 28 29 30 31 32 32 33 33 34 34 34 34 34 35 36 36 Lubrifiants, peintures, pièces d'usure .................................... 37 6. Problèmes/dépannage .. 38-39 3. Pièces et éléments de commande Moteur ............................................. 17 Levier de régulation de régime ....... 18 Embrayage ..................................... 18 Transmission et entraînement de coupe19 Roues motrices ............................... 20 Poignée de levage .......................... 20 Capotage moteur ............................ 20 Barre de coupe ............................... 21 Tableau de contrôle et de maintenance ........................... 40 4. Mise en service et utilisation Ne pas oublier les pages repliées! Première mise en service ............... Démarrer le moteur ........................ Arrêter le moteur ............................. Tondre ............................................. 2 22 23 24 25 Déclaration de conformité ..... 41 Fig. A ................................................ 5 Fig. B, moteur Quantum XM 45 ....... 5 Fig. C + D, moteur CLASSIC 35 ...... 5 Motofaucheuse pour prairie Hopper, 5000 Edition 02.97 Symboles, plaque du constructeur Veuillez noter ici: Symboles N° de série machine:........................ N° ident./machine: panneau d'avertissement de danger .......................................................... Type de moteur:............................... information importante N° moteur:........................................ Date d'achat:..................................... Plaque du constructeur, voir page 5, fig. A/18 Type et N° de moteur, voir page 5, fig. B/7 et C/7. Indiquez ces renseignements pour toute commande de pièce, afin d'éviter les erreurs lors de la livraison. Utiliser uniquement des pièces agria d'origine ! Les caractéristiques techniques, figures et dimensions indiquées dans cette notice sont sans engagement. Aucune réclamation à ce sujet ne saurait être retenue. Nous nous réservons le droit d'apporter des améliorations sans modifier la présente notice. Pièces fournies: carburant démarreur huile entraînement de coupe transmission ouvert fermé l Notice d'utilisation l Tondeuse pour prairie - appareil de base l Guidon avec éléments de fixation l 2 roues motrices l 2 esses d'essieu l 2 tubes anti-enroulement l Outils Edition 02.97 Motofaucheuse pour prairie Hopper, 5000 3 Conseils Lubrifiants et produits anticorrosion: Pour le moteur et la boite de vitesse, utilisez les lubrifiants prescrits (voir "Caractéristiques techniques"). Pour les points de graissage "ouverts" ou les graisseurs, nous vous conseillons d'utiliser une huile de graissage biodégradable ou une graisse biodégradable (conformément à la notice d'utilisation). Pour conserver les machines et les équipements, nous vous conseillons d'utiliser une huile anti-corrosion biodégradable (ne pas utiliser sur des revêtements extérieurs peints). S'applique avec un pinceau ou un vaporisateur. Les lubrifiants et anticorrosifs biodégradables respectent l'environnement car ils se dégradent rapidement. En utilisant des lubrifiants et anticorrosifs biodégradables, vous agissez de manière écologique, protégez l'environnement et contribuez à préserver la santé des hommes, des animaux et des plantes. Carburant: Ce moteur fonctionne avec de l'essence du commerce normale sans plomb et super mais aussi du super avec plomb. Si vous utilisez de l'essence sans plomb, videz complètement le réservoir d'essence si la machine n'est pas utilisée pendant 30 jours, ceci pour éviter un dépot de résidus résineux dans le carburateur, le filtre de carburant et le réservoir, ou ajouter un liquide de stalilisation. Lors du remisage en fin de saison, il faut également vider complètement le réservoir (même avec de l'essence avec plomb) ou bien ajouter au carburant un liquide de stabilisation (voir "Conservation du moteur"). Maintenance et réparation: Dans l'atelier agria, les travaux techniques de maintenance et de réparation sont effectués par des mécaniciens expérimentés. A condition de disposer d'outils appropriés et de connaissances techniques, vous pouvez effectuer vous même les travaux importants de maintenance et de réparation. Ne cogner aucun objet dur ou outil métallique contre le volant d'inertie ; cela pourrait entraîner des fissures, briser le volant au cours du traval et provoquer des blessures ou des dommages. Pour retirer le volant d'inertie, utiliser un outil approprié. Ne pas mélanger d'huile à l'essence. 4 Motofaucheuse pour prairie Hopper, 5000 Edition 02.97 Désignation des pièces Figure A Figure B Figure C CLASSIC 35 CLASSIC 35 Figure D Quantum XM 45 Edition 02.97 Motofaucheuse pour prairie Hopper, 5000 5 Désignation des pièces Figure A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Etrier de commande de transmission Etrier de commande de l'entraînement de coupe Levier de régulation de régime Manette de démarreur Guidon Mancheron inférieur / poignée de levage Ecrou de fixation du guidon Boulon à tête bombée de fixation du guidon Capotage de l'organe de coupe Balancier avec déflecteur Taquet d'entraînement de lame avec galet Barre de coupe Barre de protection de lame Roue motrice Esse d'essieu Moteur Capotage moteur (version Comfort uniquement) Plaque du constructeur (N° d'identification) Figure B, C, D Moteur Briggs & Stratton 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 6 Bouchon de réservoir de carburant Manette du démarreur Grille d'air de refroidissement Vis d'obturation-remplissage d'huile moteur avec jauge Filtre à air Carburateur Modèle moteur/ type N° Bougie d'allumage, cosse Echappement avec protection PRIMER (version CLASSIC 35 uniquement) Motofaucheuse pour prairie Hopper, 5000 Edition 02.97 Montage l Ouvrir le carton par le haut l Couper le carton aux 4 coins et tirer les parois du carton vers le sol Monter le guidon l Dévisser l'écrou (6) et sortir la vis (4) avec la rondelle ovale (5). l Passer l'extrémité du guidon (2) au dessus du mancheron inférieur (1) les câbles Bowden ne sont pas coincés, ni coudés l Introduire dans le sens inverse des aiguilles d'une montre le câble de démarrage (8) dans le support (7) du guidon l Côté externe, introduire la vis(4) avec la rondelle ovale (5) dans les trous du guidon / mancheron inférieur ; vérifiez que les quatre pans de la vis soient correctement placés dans le trou carré de la rondelle ovale l Visser l'écrou (6) et serrer l Fixer les câbles Bowden sur le guidon à l'aide des attaches (3) ; s'assurer que 1 2 3 4 5 6 7 8 Mancheron inférieur Guidon Attache de câble Bowden Vis de fixation du guidon Rondelle ovale avec trou carré Ecrou Support de câble de démarrage Câble de démarrage Edition 02.97 Motofaucheuse pour prairie Hopper, 5000 7 Montage Monter les roues motrices l Poser des deux côtés les tubes antienroulement (3) sur l'arbre de roue (4) l Poser les roues motrices (2) sur l'arbre de roue (4) pour que le sens de la flèche du profil soit vers l'avant (vu du dessus) et les trous transversaux de moyeu pour que les esses d'essieu soient vers l'extérieur l Introduire l'esse d'essieu (1) dans le trou de l'arbre de roue - moyeu et rabattre 1 2 3 4 Esse d'essieu Roue motrice Tube anti-enroulement Arbre de roue 1 2 3 4 5 6 7 8 Barre de coupe Taquet d'entraînement de lame Rondelle de blocage Vis six pans Galet Vis six pans Ecrou de blocage Tenon porte-barre Monter la barre de coupe l Monter le taquet d'entraînement de lame (2) avec les vis six pans (4) M8 x 12 et les rondelles de blocage (3) sur la lame de coupe ; serrer les vis à 23 Nm (2,3 kpm) l Introduire le galet (5) dans le taquet d'entraînement de lame pour que les deux trous s'alignent axialement l Monter le tenon porte-barre (8) à l'aide des vis six pans (6) et des écrous de blocage (7) sur la barre de coupe; serrer les écrous de blocage à 23 Nm (2,3kpm) l Monter la barre de coupe sur la faucheuse, voir description page 21 Première mise en service selon la description de la page 22 8 Motofaucheuse pour prairie Hopper, 5000 Edition 02.97 1. Conseils techniques de sécurité Avant la mise en service, lire la notice d'utilisation et en respecter les consignes: Avertissement Dans cette notice d'utilisation, tous les points concernant votre sécurité sont indiqués par ce panneau. Informez les autres utilisateurs de toutes les consignes de sécurité. Conformité d'utilisation La motofaucheuse pour prairie est exclusivement conçue pour être utilisée dans le domaine forestier, pour l'entretien des espaces verts, ainsi que pour le service hivernal (utilisation conforme). Toute utilisation ne respectant pas ces conditions est considérée comme non conforme. Le constructeur ne pourra être tenu responsable des dommages résultant du non respect des instructions; l'utilisateur porte seul la responsabilité d'une utilisation non conforme. Une utilisation conforme implique le respect des conditions d'utilisation, de maintenance et de réparation spécifiées par le constructeur. Le constructeur décline toute responsabilité pour les modifications librement apportées sur la faucheuse par l'utilisateur et pour les dommages pouvant en résulter. Edition 02.97 Consignes générales de sécurité et de prévention des accidents Règle fondamentale: Respecter les consignes relatives à la prévention des accidents ainsi que les autres règles générales techniques de sécurité, de médecine du travail et de prévention routière. En cas d'utilisation sur la voie publique, respecter le code de la route (dernière mise à jour). Avant toute mise en service, vérifier que la faucheuse peut circuler et fonctionner en toute sécurité! La fauchuse doit être utilisée, entretenue et réparée uniquement par des personnes connaissant bien son fonctionnement et averties des dangers. Les jeunes de moins de 16 ans ne sont pas autorisés à utiliser la faucheuse! Travailler uniquement dans de bonnes conditions d'éclairage et de visibilité. L'utilisateur doit porter des vêtements ajustés. Eviter de porter des vêtements amples. Porter des chaussures résistantes! Les panneaux d'avertissement signalent un danger lors de l'utilisation ; leur observance garantit votre sécurité! Eteindre le moteur lors du transport sur des véhicules ou remorques, en dehors de surfaces de travail. Attention aux outils rotatifs -respecter le périmètre de sécurité! Motofaucheuse pour prairie Hopper, 5000 9 1. Conseils techniques de sécurité Attention les outils continuentà tourner. Attendre leur arrêt complet avant de commencer le travail de maitenance! Utilisation et dispositifs de sécurité Aucun passager n'est autorisé sur la machine pendant le travail. Avant de commencer à travailler Le comportement de conduite, de basculement, les capacités de braquage et de freinage sont influencés par les outils portés ou attelés et par la charge. Veillez toujours à avoir une capacité de braquage et de freinage suffisante. Adapter la vitesse de travail aux conditions. Familiarisez-vous avec le fonctionnement des équipements et des éléments de réglage. Apprenez en particulier à arrêter rapidement et en toute sécurité le moteur en cas d'urgence! Ne pas modifier le réglage du régulateur de régime du moteur. Un régime élevé augmente le risque d'accident. Zone de travail et zone de danger L'utilisateur est responsable des tiers se trouvant dans la zone de travail. Ne pas stationner dans la zone à risque de la faucheuse pour prairie. Avant de démarrer, vérifier les alentours. Soyez extrêmement prudent particulièrement vis à vis des enfants et des animaux ! Avant de commencer le travail, retirer les corps étrangers de la surface à traiter. Au cours du travail, vérifier qu'il n'en reste pas et si nécessaire les éliminer suffisamment tôt. Sur des surfaces ceintes, respecter la distance de sécurité avec la bordure afin de ne pas endommager l'outil. 10 Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité sont présents et qu'ils se trouvent en position de protection! S'il n'y a pas d'outil porté monté, l'arbre de prise de force doit être recouvert de sa protection. Démarrage Ne pas démarrer le moteur dans des endroits fermés. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone dont l'inhalation est très toxique! Avant de démarrer le moteur, placer tous les éléments de réglage en position neutre ou au point mort. Pour démarrer le moteur, ne pas se placer devant la machine ni l'outil porté. Travail Au cours du trvail, ne jamais quitter sa place devant le guidon! Ne jamais régler les mancherons au cours du travali - risque d'accident ! Au cours du travail, en particulier dans les virages, l'utilisateur doit se tenir à la distance imposée par les mancherons! Motofaucheuse pour prairie Hopper, 5000 Edition 02.97 1. Conseils techniques de sécurité Aucun passager n'est autorisé sur la machine au cours du travail ou du transport. En cas de bourrage au niveau de l'organe de coupe et de l'outil porté, arrêter le moteur et nettoyer l'organe de coupe ou l'outil porté à l'aide d'un outil approprié ! En cas de dommage au niveau de la machine ou de l'outil porté, arrêter immédiatement le moteur et faire réparer! En cas de problème de fonctionnement de la direction, stopper immédiatement la faucheuse et arrêter le moteur. Faire réparer sans délai. En cas de risque de glissement sur un terrain en pente, demander à une tierce personne de maintenir la machine à l'aide d'un tige ou d'une corde. Cette personne devra se placer au-dessus de la faucheuse, à une distance suffisante des outils de travail! Si possible, toujours travailler en travers de la pente! Fin du travail Ne jamais laisser la faucheuse sans surveillance tant que le moteur tourne. Arrêter le moteur avant de quitter la faucheuse. Protéger la faucheuse de toute utilisation non autorisée. Pour les machines avec clé de contact, la retirer sinon retirer la cosse de la bougie d'allumage. Outils portés Procéder au montage des outils portés uniquement lorsque le moteur est arrêté et l'entraînement des outils déconnecté. Lors du changement d'outil porté et de pièces, utiliser les outils appropriés et porter des gants. Lors du montage et du démontage, placer les béquilles dans la position adéquate et s'assurer de leur stabilité. Bloquer la faucheuse et les outils portés afin d'éviter tout déplacement (frein, cales). L'attelage d'outils portés présente un risque de blessure. Soyez particulièrement vigilant. Respecter les consignes lors de l'attelage des outls portés ; les fixer uniquement sur les dispositifs prescrits. Avant de quitter la faucheuse et les outils portés, les protéger de toute utilisation abusive et tout déplacement accidentel. Si nécessaire, monter le dispositif de transport et de sécurité et les placer en position de protection. Equipement de coupe En cas d'utilisation incorrecte, les lames tranchantes de la barre de coupe présentent un risque très important de blessure! Retirer les barres de protection de lames uniquement pour travailler et les replacer dès le travail terminé. Pour le transport et le remisage, mettre impérativement en place les barres de protection des lames et accrocher les ressorts tendeurs à la barre de coupe. Ne pas transporter la barre de coupe démontée sans les barres de protection. Edition 02.97 Motofaucheuse pour prairie Hopper, 5000 11 1. Conseils techniques de sécurité Avant de monter et démonter la barre de coupe, impérativement protéger toutes les lames avec les barres de protection. Pour changer la lame de coupe et serrer et desserrer le taquet d'entraînement, effectuer le mouvement de vissage en s'éloignant du bord tranchant. Porter des lunettes et des gants de protection pour affûter les lames. Poids Toujours placer les poids sur les points de fixation prévus à cet effet, conformément aux instructions. Chasse-neige Monter correctement le chasse-neige! Porter des chaussures anti-dérapantes. Attention aux points d'écrasement et de cisaillement en basculant le chasse-neige. Veiller à adapter la vitesse de travail: si la machine se heurtait à un obstacle, la force du choc pourrait blesser le conducteur. Maintenance et nettoyage N'effectuer aucun travail de maintenance ou de nettoyage lorsque le moteur tourne. Lors de travaux sur le moteur, retirer également la cosse de la bougie d'allumage (uniquement sur les moteurs à essence). Lors du remplacement d'un outil de coupe, utiliser des outils appropriés et porter des gants de protection. Veiller à la propreté de la faucheuse et des outils portés, afin d'éviter tout risque d'incendie. Vérifier régulièrement que les écrous et boulons sont bien serrés, resserrer si nécessaire. Après les travaux de maintenance et de nettoyage, impérativement remonter les dispositifs de sécurité et les placer en position de protection! Utiliser uniquement les pièces de rechange agria d'origine. En cas d'utilisation d'autres pièces d'usage, celles-ci doivent être de qualité équivalente et correspondre aux exigences techniques déterminées par agria. Remisage Ne pas consever la motofaucheuse dans des endroits avec chauffage ouvert. Ne pas ranger la machine dans des endroits fermés lorsque le réservoir contient encore du carburant, les vapeurs d'essence sont dangereuses. Si les dispositifs de sécurité et les outils de travail sont sujets à l'usure, vérifier régulièrement ces éléments et les remplacer si nécessaire! Remplacer les outils de coupe endommagés! 12 Motofaucheuse pour prairie Hopper, 5000 Edition 02.97 1. Conseils techniques de sécurité Moteur, carburant et huile Pneumatiques et pression Ne pas laisser tourner le moteur dans un espace fermé: ceci est très toxique! Soyez vigilant lorsque vous manipulez du carburant: risque d'incendie. Ne jamais remplir le réservoir à proximité de flammes nues, d'étincelles inflammables, ou de pièces de moteur chaudes. Ne pas faire le plein dans des pièces fermées. Ne pas fumer lors du remplissage! Toujours arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein. Ne pas renverser de carburant, utiliser des méthodes de remplissage appropriées. Lors de travaux au niveau des roues, s'assurer que la faucheuse est bien arrêtée et immobilisée. Seul un personnel spécialisé est habilité à effectuer les travaux de réparation au niveau des roues, au moyen d'outils de montage appropriés. Contrôler régulièrement la pression des pneumatiques. Une pression trop élevée risque de provoquer une explosion. En cas de lestage, veiller à adapter la pression des pneus. Si du carburant s'est répandu, éloigner la faucheuse avant de la démarrer. Veillez à utiliser un carburant de la qualité prescrite. Toujours stocker le carburant dans des récipients conformes. Stocker les anticorrosifs et stabilisateurs hors de portée des enfants. En cas de malaise ou de vomissements, appeler immédiatement un médecin. En cas de contact avec les yeux, rincer abondamment, éviter d'inhaler les vapeurs. Lire la notice de l'emballage et respecter les consignes! Avant de jeter les flacons sous pression apparamment vides (aide au démarrage, etc.) les vider entièrement dans un endroit aéré, loin de toute étincelle ou flamme. Mettre au rebut avec les déchets spéciaux. Attention lors de la vidange d'huile chaude: risque de brûlure. Respecter la qualité d'huile prescrite. La conserver dans des bidons conformes. Mettre au rebut les huiles, le carburant, les graisses et les filtres de façon séparée, conformément à la législation en vigueur. Edition 02.97 Circuit électrique Les porteurs de stimulateurs cardiaques ne doivent pas toucher les éléments conducteurs du circuit d'allumage lorsque le moteur tourne! Pictogrammes d'avertissement Avant les travaux de nettoyage, de maintenance et de réparation, arrêter le moteur et retirer la cosse de la bougie. Lorsque le moteur tourne, se tenir à une distance suffisante de la zone des outils de coupe! Motofaucheuse pour prairie Hopper, 5000 13 2. Caractéristiques techniques Motofaucheuse pour prairie Dimensions de la machine: a ........................................ 600 mm l ........................................ 1140 mm b ........................................ 480 mm m ........................... 710 ou 910 mm e ........................................ 180 mm (selon le modèle de barre de coupe) h ...................................... 1040 mm s ......................................... 430 mm A ........................................ 525 mm Pneumatiques: ....... 3.50 - 6 (culture) Pression des pneus: ............. 0,8 bar Transmission: engrenage à vis sans fin embrayage conique et transmission par chaîne Vitesse de déplacement: marche avant ....................... 2,8 km/h Entraînement de coupe: entraînement central oscillant avec embrayage par courroie Utiliser impérativement des courroies agria! (voir pièces d'usure page 37) Régime d'arbre de levage .. 850 t/min Course .................................... 60 mm 14 Guidon: amortissement des vibrations Poids avec barre de coupe: Compact 71 cm ...................... 47,5 kg Comfort 91 cm ........................ 50,0 kg Niveau sonore: Selon le 3ème décret de la loi sur la sécurité des appareils ......................... à l'oreille de l'utilisateur ...... 84 dB (A) (selon les directives de la caisse d'assurance agricole) Vibrations à l'accélération: sur la poignée du guidon ahwz = 4,5 m/s2 selon ISO 5349 à 85 % du régime nominal moteur avec outil connecté Motofaucheuse pour prairie Hopper, 5000 Edition 02.97 2. Caractéristiques techniques, version Compact Moteur Marque du moteur: Briggs & Stratton Type: .............................. CLASSIC 35 95 902 - 0224 Modèle: refroidissement par air, moteur quatre temps à un cylindre (essence) Diamètre: ............................. 65,1 mm Contenance du réservoir de carburant: ........... 0,95 l Carburant: ............ essence courante, indice d'octane mini 85 ROZ; voir Carburants recommandés Filtre à air: . élément filtre en mousse Carburateur: ........... flottant horizontal Course: ............................... 44,4 mm Cylindrée: ............................. 148 ccm Puissance: ......... 2,2 kW à 3000 t/min Couple: ............. 5,2 Nm à 2600 t/min Bougie: ............. Champion RJ 19 LM écartement des électrodes: 0,75 mm Allumage: Allumage électromagnétique, sans contact, préréglage du point d'allumage, déparasité selon VDE 0879 Jeu des cylindres (moteur froid): Admission ................... 0,10 - 0,15 mm Vis de régulation de mélange: réglage de base: 1 tour ouvert Régime charge à vide sup.: . 3100 t/min Régime ralenti: ................. 1400 t/min Huile moteur:quantité de remplissage 0,6 l env. huile multigrade SAE 10 W-40 API-SC Capacité de travail en pente: Le moteur est conçu pour être utilisé en pente (pour un repère d'huile moteur "maxi." = repère supérieur): Fonctionnement continu pente jusqu'à 25° (55 %) Fonctionnement alterné . pente jusqu'à 30° (66 %) Echappement .............. 0,18 - 0,23 mm Dispositif de démarrage: démarreur inverseur Edition 02.97 Motofaucheuse pour prairie Hopper, 5000 15 2. Caractéristiques techniques, version Comfort Moteur Marque du moteur: Briggs & Stratton Type: ........................ Quantum XM 45 127 802 - 0899 Modèle: refroidissement par air, moteur quatre temps à un cylindre (essence) Contenance du réservoir carburant: .................. 1,5 l Carburant: ............ essence courante, indice d'octane mini 85 ROZ; voir Carburants recommandés Filtre à air: .............. élément filtre sec Carburateur: ........... flottant horizontal Diamètre: ................................ 68 mm Course: ................................... 52 mm Vis de régulation de mélange: réglage de base: 1 tour ouvert Cylindrée: ......................... 189,6 ccm Régime charge à vide sup.: . 3100 t/min Puissance: ......... 3,0 kW à 3000 t/min Régime ralenti: ................. 1400 t/min Couple: ............. 7,8 Nm à 2400 t/min Huile moteur:quantité de remplissage 0,6 l env. huile multigrade SAE 10 W-40 API-SC Bougie: ............. Champion RJ 19 LM écartement des électrodes: 0,75 mm Allumage: allumage électromagnétique, sans contact, préréglage du point d'allumage, déparasité selon VDE 0879 Jeu des cylindres (moteur froid): Capacité de travail en pente: Le moteur est conçu pour être utilisé en pente (pour un repère d'huile moteur "maxi." = repère supérieur): Fonctionnement continu pente jusqu'à 25° (55 %) Fonctionnement alterné . pente jusqu'à 30° (66 %) Admission ................... 0,10 - 0,15 mm Echappement .............. 0,18 - 0,23 mm Dispositif de démarrage: démarreur inverseur 16 Motofaucheuse pour prairie Hopper, 5000 Edition 02.97 3. Pièces et éléments de commande La motofaucheuse pour prairie agria type 5000 est uniquement conçue pour les travaux de jardinage, agricoles et forestiers, d'entretien des espaces verts, et pour le service d'hiver. Sont disponibles les barres de coupe suivantes: l Barre de coupe - Z 71 cm 91 cm Moteur Le moteur à essence 4 temps fonctionne avec de l'essence d'usage (voir Carburants recommandés, page 4). Au cours des 20 premières heures de service (temps de rodage), ne pas trop solliciter la puissance du moteur. Même après le temps de rodage, ne jamais accélérer plus qu'il n'est nécessaire pour le travail à accomplir. I Des régimes trop élevés endommagent les moteurs et influencent sensiblement leur durée de vie. Ceci est particulièrement vrai lors d'une utilisation sans charge! Un moteur qui tourne en surrégime (qui s'affole) peut même subir des dommages immédiats. Edition 02.97 Refroidissement Le refroidissement du moteur est assuré par un ventilateur. Il faut donc toujours veiller à la propreté de la grille d'air de refroidissement du démarreur et des ailettes de refroidissement du cylindre en retirant les saletés et les morceaux de plantes aspirés. Toujours veiller à ce que le réglage du régime de ralenti du moteur soit correct. Lorsque le levier de réglage de la vitesse est en butée au régime de ralenti, le moteur doit tourner parfaitement au régime à vide mini. Filtre à air Le filtre à air nettoie l'air aspiré. Un filtre encrassé diminue la puissance du moteur. Dispositif d'allumage Le moteur est équipé d'un allumage électronique, sans contact ne nécessitant pas d'entretien. Nous vous conseillons de faire appel à un spécialiste pour les vérifications nécessaires. Motofaucheuse pour prairie Hopper, 5000 17 3. Pièces et éléments de commande Version Compact Version Comfort Levier de régulation de régime Levier de régulation de régime (commutateur d'arrêt moteur) (commutateur d'arrêt moteur) Le levier de régulation de régime (A/3) sur le guidon permet de régler en continu le régime du moteur mais aussi de commander l'arrêt du moteur. Positions de commande, voir fig. Le levier de régulation de régime (A/3) sur le guidon permet de régler en continu le régime du moteur mais aussi de commander le démarreur et l'arrêt du moteur. Positions de commande, voir fig. I Le levier de régulation de régime sert aussi de commutateur d'arrêt d'urgence. En cas de danger nécessitant un arrêt rapide, le pivoter sur la position "STOP" ! I Le levier de régulation de régime sert aussi de commutateur d'arrêt d'urgence. En cas de danger nécessitant un arrêt rapide, le pivoter sur la position "STOP" ! PRIMER Pour le démarrage à froid, le moteur CLASSIC 35 est équipé à la place du démarreur, d'un PRIMER (C/10) qui permet d'injecter du carburant. 18 Motofaucheuse pour prairie Hopper, 5000 Edition 02.97 3. Pièces et éléments de commande Embrayage Transmission La transmission s'effectue par le biais d'un embrayage conique intégré dans l'engrenage à vis sans fin, l'entraînement de coupe s'effectue par le biais d'un embrayage à courroie avec galet tendeur. La commande pour la transmission est réalisée au niveau de l'étrier de commande (A/1) et de l'étrier (A/2) pour l'entraînement de coupe. La faucheuse est équipée d'une marche avant. Les commandes d'embrayage sont conçues simultanément comme commande de sécurité ; lorsque les étriers de commande sont relâchés, la position est débrayée, c'est à dire que le moteur ne commande plus la transmission ou l'entraînement de coupe. L'arrêt/marche de marche avant s'effectue par l'étrier de commande (A/1): l Pour commander la transmission en marche avant: pousser l'étrier (A/1) vers le guidon l Pour arrêter la transmission: Relâcher l'étrier (A/1) Les deux embrayages peuvent être commandés séparément. Pour éviter un patinage de l'embrayage pendant le travail, un jeu de 10 mm est réglé en usine au niveau des étriers de commande. Entraînement de coupe Vérifier et régler si nécessaire le jeu d'embrayage après la première heure de service (voir Maintenance et entretien). L'entraînement de coupe est mis en marche/arrêté par le biais de l'étrier (A/2): I La commande de sécurité sert aussi d'interrupteur d'arrêt d'urgence. En cas de danger, nécessitant un arrêt rapide, relâcher les étriers de commande, ils pivotent automatiquement en position "STOP"! L'entraînement de lame de coupe s'effectue par un entraînement oscillant. l Mettre en marche l'entraînement de coupe: tirer l'étrier (A/2) vers le guidon l Arrêter l'entraînement de coupe: relâcher l'étrier (A/2) W Ne jamais attacher l'étrier de commande de sécurité. Edition 02.97 Motofaucheuse pour prairie Hopper, 5000 19 3. Pièces et éléments de commande Poignée de levage Pour lever la faucheuse utiliser le tube transversal (A/6) du mancheron inférieur; bonne position de gravité. Ne pas soulever la faucheuse par le capotage plastique! Roues motrices Les roues motrices (2) sont fixées sur l'arbre de roue (4) par les esses d'essieu (1), cela permet de monter et de démonter les roues sans outil. Un tube anti-enroulement (3) est posé de chaque côté sur l'arbre de roue, ainsi l'herbe ne s'enroule pas sur l'arbre de roue. L'herbe enroulée s'enlève facilement et sans outil en démontant les roues motrices et en enlevant les tubes anti-enroulement. Carénage moteur La version Comfort du moteur est dotée d'un carénage arrière dumoteur (A/17). Pour les travaux de contrôle et de maintenance sur le moteur, le démonter. 1 2 3 4 Esse d'essieu Roue motrice Tube anti-enroulement Arbre de roue Enlever le carénage moteur l Dévisser l'écrou et sortir du boulon fileté le carénage par l'arrière l l'extraire du support 2, incliné et vers le haut Reposer le carénage moteur l Procéder dans l'ordre inverse 20 Motofaucheuse pour prairie Hopper, 5000 Edition 02.97 3. Pièces et éléments de commande Montage de la barre de coupe Les barres de coupe suivantes sont disponibles: barre de coupe Z 71 cm barre de coupe Z 91 cm W Pour monter et démonter la barre de coupe, poser la barre de protection (A/13) et porter des gants de protection! La démonte de la barre de coupe s'effectue dans l'ordre inverse de la monte. I Réglage et remplacement de la lame de coupe, voir paragraphe Maintenance et entretien, page 29 l Le galet (7) doit être monté sur le taquet d'entraînement de lame (5) et le trou du galet doit s'aligner axialement avec le trou du taquet d'entraînement de lame l Enduire le taquet d'entraînement (6) et le tenon (2) de graisse biodégradable l Introduire le tenon de taquet (6) dans le trou du galet (7) et le tenon porteur (2) dans le trou (3) du porte barre de coupe l Bloquer le tenon porteur avec une goupille fendue (4) 1 Barre de coupe 2 Tenon porteur 3 Trou de réception de barre de coupe 4 Goupille fendue 5 Taquet d'entraînement de lame 6 Tenon de taquet 7 Galet Edition 02.97 Motofaucheuse pour prairie Hopper, 5000 21 4. Mise en service et utilisation Première mise en service Attention: la durée de vie du moteur et la sécurité de fonctionnement dépendent en grande partie du temps de mise en service. Toujours laisser chauffer quelques minutes un moteur froid, ne pas donner immédiatement une pleine puissance. Toujours veiller à nettoyer le filtre à air et garder le carburant propre. Attention à ne pas solliciter la puissance maximale du moteur au cours des 20 premières heures d'utilisation (temps de rodage). I Attention: le moteur est livré sans huile au départ de l'usine, ceci pour des problèmes de transport! Remplir d'huile moteur avant la première mise en service! Placer la faucheuse pour que le moteur soit à l'horizontale. Quantité et qualité d'huile de remplissage, voir caractéristiques techniques. Vérifier le niveau d'huile ! Contrôle du niveau d'huile l Dévisser la jauge d'huile (fig.B/4 ou D/4) et la nettoyer avec un chiffon propre l Réintroduire la jauge d'huile jusqu'en butée l Ressortir la jauge et vérifier le niveau d'huile Lorsque le moteur tourne, la jauge doit être bien fixée sur le manchon de remplissage! Pour éviter les difficultés de démarrage, lors de la première mise en route ou un arrêt prolongé de la machine, faire le plein de carburant. 22 Avant chaque mise en route: Jauge d'huile Manchon de remplissage d'huile l Contrôler le niveau d'huile moteur, compléter si besoin - ne pas remplir à ras bord! l Vérifier s'il y a suffisamment de carburant dans le réservoir. Ne pas remplir le réservoir à ras bord, laisser environ 5 mm d'espace libre, pour que le carburant puisse se dilater. Faites attention en manipulant le carburant. Il y a risque élevé d'incendie. Ne jamais faire le plein à proximité de flammes nues, d'étincelles inflammables ou de pièces moteur chaudes. Toujours arrêter et laisser refroidir le moteur pour faire le plein de carburant. Ne jamais remplir le réservoir dans un espace fermé. Ne pas fumer! Ne pas renverser de carburant,utiliser un dispositif de remplissage approprié. W W Ne jamais démarrer le moteur dans des espaces fermés. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone dont l'inhalation est très toxique! Avant de démarrer le moteur, mettre tous les leviers de commande en position neutre ou au point mort. Ne pas se tenir à proximité de l'outil porté. Motofaucheuse pour prairie Hopper, 5000 Edition 02.97 4. Mise en service et utilisation Démarrer le moteur Version Compact: (moteur froid uniquement) Moteur froid: Version Compact: Moteur CLASSIC 35 l Appuyer 3 x sur PRIMER (B/10) ; le carburant est injecté l Placer le levier de réglage de régime (A/3) sur "max." (PLEIN GAZ) Version Comfort: Moteur Quantum XM 45 l Placer le levier de réglage de régime sur "CHOKE" (starter) Version Comfort: (moteur froid uniquement) Moteur chaud: l Placer le levier de réglage de régime (A/3) en position centrale (entre RALENTI ET PLEIN GAZ) l Pour démarrer, l'utilisateur doit se tenir derrière le guidon l Il est interdit d'évoluer dans le périmètre à risque (attention aux enfants) l Laisser les deux leviers d'embrayage (A/1 et A/2) en position débrayée l Tirer la poignée du démarreur(A/4) jusqu'à ce que l'embrayage réagisse puis démarrer le moteur en tirant fermement et rapidement ; Ramener la poignée après le démarrage, ne pas la laisser s'échapper et revenir seule l Une fois le moteur démarré, repousser lentement le levier en position centrale et laisser chauffer quelques instants Edition 02.97 Motofaucheuse pour prairie Hopper, 5000 23 4. Mise en service et utilisation Arrêt du moteur l Relâcher les deux étriers de commande d'embrayage (débrayé) l Amener le levier de réglage de régime (A/3) en position de ralenti et laisser tourner le moteur encore 30 secondes environ 6 30 sec l Pivoter le levier de réglage de régime jusqu'en butée en position STOP l Pour arrêter le moteur ne pas amener le levier de réglage de régime en position CHOKE (starter) Risque d'incendie! W Remarque: Le levier de réglage de régime sert aussi d'arrêt d'urgence. Si nécessaire le moteur peut être arrêté en plaçant le levier de réglage de régime en position "STOP". 24 Motofaucheuse pour prairie Hopper, 5000 Edition 02.97 4. Mise en service et utilisation Lorsque le travail est terminé ou en cas de bourrage: Fauche W Contrôler les abords avant de démarrer (enfants et animaux). Eliminer les corps étrangers de la surface à travailler avant de commencer à faucher. Faire attention aux corps étrangers au cours du travail. l Enlever la barre de protection de lame l Démarrer le moteur l Mettre en marche l'entraînement de coupe: tirer l'étrier de commande d'entraînement de coupe (A/2) et accélérer simultanément; la lame de coupe bouge l Mettre en marche la transmission: Pousser l'étrier de commande de transmission (A/1) vers le guidon: la faucheuse avance et coupe l Relâcher l'étrier de commande de transmission (A/1) ; la faucheuse s'arrête, la lame de coupe continue à bouger, elle est ainsi nettoyée des résidus de fauche l Relâcher l'étrier de commande de l'entraînement de coupe (A/2) l Arrêter le moteur l Remettre la barre de protection de lame en place W Si un nettoyage s'avère nécessaire au cours du travail, il est impératif, pour des raisons de sécurité, d'arrêter le moteur et de retirer la cosse de la bougie d'allumage. 25° maxi (55 %) Fauche de surfaces planes Fauche en pente Sur les talus, toujours tourner du côté de la pente ! Edition 02.97 Motofaucheuse pour prairie Hopper, 5000 25 5. Maintenance et entretien Outre les instructions d'utilisation de la faucheuse, il est également important de respecter les instructions d'entretien de maintenance. W Attention: arrêter le moteur et retirer la cosse de bougie avant d'effectuer les travaux d'entretien et de maintenance. Pour éviter un démarrage inopiné pendant le travail de maintenance sur la barre de coupe ou le moteur, toujours enlever la cosse de la bougie. Machine Contrôle et réglages du jeu d'embrayage Pour un bon fonctionnement des embrayages, le jeu au niveau des étriers de commande doit être d'au moins 10 mm. Le contrôle s'effectue en position débrayée. Un éventuel réglage s'effectue à l'aide des vis de réglage du câble Bowden. Réglage l Desserrer le contre-écrou (2) l Régler la vis (1) pour qu'il y ait un jeu de 10 mm mini au niveau de l'étrier de commande l Resserrer le contre-écrou (2) Engrenage à vis sans fin L'engrenage à vis sans fin est rempli d'huile de graissage à vie, le graissage et la maintenance sont donc superflus. Sur les deux leviers d'embrayage, il convient également de vérifier que les entraînements sont arrêtés en position "0" , c'est à dire que la transmission et l'entraînement de coupe doivent s'arrêter. Si le réglage à l'aide des vis de réglage s'avère impossible, il est nécessaire de changer la courroie. Veuillez consulter votre revendeur spécialisé agria! 26 Motofaucheuse pour prairie Hopper, 5000 Edition 02.97 5. Maintenance et entretien Courroies Contrôler au moins 1 fois par an l'état de la courroie. l Poser la faucheuse sur le côté gauche et enlever la plaque (5) l Si les courroies présentent une usure, les remplacer Utiliser impérativement des courroies spéciales d'origine agria - voir "pièces d'usure". Pour remplacer la courroie et effectuer le réglage, veuillez vous adressez à votre atelier spécialisé agria! Entraînement par chaîne Avec de l'huile pour chaîne, enduire la chaine d'entraînement (4) 1 fois par an, ou après chaque nettoyage avec un nettoyeur haute pression. Coussinets Enduire les coussinets (1-3) 1 fois par an, ou après chaque nettoyage avec un nettoyeur haute pression, de quelques gouttes d'huile biodégradable ; pour ce faire poser la faucheuse sur le côté gauche et enlever la plaque (5) 1 Point d'appui: arbre d'engrenage (des deux côtés) 2 Point d'appui: arbre de roue (des deux côtés) 3 Point d'appui: oscillation de coupe (en haut et en bas) 4 Point de graissage: chaîne d'entraînement 5 Plaque 6 Rondelle dentée 7 Vis six pans Roues motrices l Vérifier régulièrement la pression des pneumatiques ; vérifier en particulier que la pression est identique sur les deux roues, pour faciliter la conduite l Monter les roues avec la pointe du profil dans le sens de l'avancement (roues vues de haut), la force de traction est ainsi maximale l Contrôler régulièrement l'arbre de roue: enroulement d'herbes, etc., évtl. nettoyer en enlevant les roues motrices Edition 02.97 Motofaucheuse pour prairie Hopper, 5000 27 5. Maintenance et entretien Tenon d'entraînement, tenon porte barre La barre de coupe est un des outils Dispositif de coupe agricoles les plus sollicités. Elle doit donc être entretenue et réglée avec beaucoup de soins. l Graisser avec de la graisse ou de l'huile biodégradable toutes les pièces mobiles de la barre de coupe avant chaque mise en service puis toutes les 8 heures de service. l A chaque montage de la barre de coupe et après un nettoyage avec un appareil haute pression, graisser le tenon d'entraînement et le tenon porte barre avec de la graisse biodégradable l Resserrer toutes les vis et écrous de la barre de coupe après env. 1/2 heure de service et resserrer la barre de coupe (particulièrement au niveau du taquet d'entraînement de lame) Nettoyage Après chaque travail de coupe nettoyer immédiatement et soigneusement la barre de coupe avec de l'eau. Pour ce faire, démonter la lame de coupe pour pouvoir enlever les dépôts accumulés entre les sections de lame. Graisser ensuite avec de la graisse ou huile biodégradable toutes les pièces mobiles. En cas d'inutilisation prolongée, vaporiser la barre de coupe avec une huile anticorrosion. 28 Motofaucheuse pour prairie Hopper, 5000 Edition 02.97 5. Maintenance et entretien Barre de coupe Z W Porter des gants de protection pour tous les travaux sur la barre de coupe. Démonter la lame de coupe Desserrer légèrement les écrous six pans (1) du porte lame (2) et enlever le porte lame et la lame de coupe (3) Montage de la lame de coupe Effectuer un nettoyage complet et un léger graissage avec de la graisse biodégradable (surtout les pièces mobiles et les surfaces de montage du porte lame): 1 Ecrou six pans 2 Porte lame 3 Lame de coupe l Reposer la lame de coupe et le porte lame ; les écrous six pans doivent tourner facilement, sinon les graisser l Régler le porte lame Réglage du porte lame Sur les barres de coupe dotées de 4 porte lame régler d'abord les 2 porte lames centraux ! l Serrer légèrement l'écrou six pans (1) avec deux doigts, tout en secouant avec l'autre main la lame (3) dans le sens de la flèche l Poser une clé à tube légèrement coudée sur une position à 45° environ et secouer la lame à deux mains en exerçant une pression vers le bas ; la clé à tube doit effectuer un mouvement de pivotement ; si la course ne suffit pas, repositionner la clé et répéter le processus l Serrrer l'écrou six pans (1) l Régler ensuite les autres porte lame de la même manière Edition 02.97 Motofaucheuse pour prairie Hopper, 5000 29 5. Maintenance et entretien Aiguiser la lame de coupe W Porter des lunettes et des gants de protection. Selon le travail effectué et la sollicitation, les lames de coupe s'émoussent au bout de 4 à 20 heures de service, un réaffûtage est alors nécessaire. Il convient d'utiliser une meuleuse à main (15.000 à 20.000 t/min) avec une meule sur tige arrondie d'un diamètre de 25 mm et d'une longueur spéciale d'env. 35 mm ou un outil à aiguiser spécial. L'affûtage de la lame de coupe est très important pour garantir un travail de coupe propre et sans problème. Lame supérieure l Ne pas faire chauffer les sections, elles seront inutilisables (détrempées et ramollies) lorsqu'elles bleuissent l Ne pas arrondir la partie avant des sections (P) l Ne pas affûter les tranchants en courbure (P) l Eliminer les bavures avec une pierre à aiguiser Lame inf. barre de coupe communale universelle ESM Mauvais affûtage 30 l Affûter uniquement avec la face frontale de la meule, depuis l'arrière de la lame vers la pointe de la section Affûtage correct Motofaucheuse pour prairie Hopper, 5000 Edition 02.97 5. Maintenance et entretien Vidange d'huile moteur Moteur Vérifier le niveau d'huile moteur Avant chaque mise en service puis toutes les 5 heures d'utilisation ! l Uniquement lorsque le moteur est arrêté et placé à l'horizontale l Nettoyer le bouchon de l'orifice de remplissage (B/4 ou D/4) ainsi que les parties voisines l Dévisser le bouchon de l'orifice de remplissage, nettoyer la jauge d'huile avec un chifffon propre et la revisser jusqu'en butée, ressortir la jauge et lire le niveau d'huile Effectuer la première vidange après 5 heures de service, puis toutes les 50 heures de service ou 1 fois par an (selon ce qui est atteint en premier). En cas de sollicitation importante ou de température externe très élevée, faire la vidange après 25 heures de service. l Ouvrir la vis de vidange et de remplissage (B/4 ou D/4) l Aspirer l'huile usagée avec une pompe posée sur l'ouverture de remplissage CLASSIC 35 QUANTUM XM 45 l Si le niveau d'huile est en dessous de la marque "min.", compléter avec de l'huile moteur (voir "Caractéristiques techniques") jusqu'à la marche "max." Manchon de Jauge d'huile remplissage d'huile l Faire recycler l'huile usagée ! l Remplir d'huile moteur neuve Quantité et qualité de remplissage, voir "Caractéristiques techniques". Verser l'huile de préférence avec un entonnoir ou similaire. Faire la vidange quand le moteur est encore chaud, mais pas brûlant - Risque de brûlure! Edition 02.97 Motofaucheuse pour prairie Hopper, 5000 31 5. Maintenance et entretien Filtre à air Nettoyer la cartouche de filtre à air tous les 3 mois ou au plus tard toutes les 25 heures de service (plus tôt si la poussière est importante): Version Compact: Version Comfort: - Moteur CLASSIC 35 - Moteur Quantum XM45 l Desserrer la vis et enlever le couvercle l Desserrer la vis et ouvrir le couvercle vers le bas l Sortir la cartouche et la laver à l'eau chaude et un produit nettoyant (qui ne mousse pas); Ne pas utiliser de produit à base de pétrole (essence etc.) ; bien rincer à l'eau courante jusqu'à ce que l'eau soit claire l Tapoter la cartouche sur une surfae lisse, et la laver à l'eau chaude et un produit nettoyant (qui ne mousse pas); Ne pas utiliser de produit à base de pétrole (essence etc.) ; bien rincer à l'eau courante de l'intérieur vers l'extérieur, jusqu'à ce que l'eau soit claire l Presser la cartouche comme une éponge, l'enrouler dans un torchon et la sécher en l'exprimant l Enduire la cartouche d'un peu d'huile moteur et exprimer l'huile superflue l Reposer la cartouche dans son support avec la pièce centrale l Poser le couvercle l Visser et serrer la vis l Laisser sécher complètement la cartouche à l'air libre avant de la remettre en place l Ne pas huiler la cartouche, ne pas utiliser d'air comprimé l Remplacer la cartouche si elle fortement encrassée (voir pièces d'usure) Paroi arrière Vis Lèvre Cartouche Couvercle Pièce centrale Cartouche Support Vis Couvercle Monter la cartouche pour que la lèvre repose sur la paroi arrière dans le sens indiqué 32 Motofaucheuse pour prairie Hopper, 5000 Edition 02.97 5. Maintenance et entretien Circuit carburant l A chaque travail de maintenance contrôler l'étanchéité des tuyaux de carburant et du carburateur ; le cas échéant remplacer immédiatement les tuyaux poreux ou présentant une fuite. l Remplacer les tuyaux de carburant tous les 2 ans l Si le moteur a été suralimenté en carburant, amener le levier de réglage de régime sur "PLEIN REGIME" et faire tourner le moteur avec le démarreur inverseur jusqu'à ce qu'il démarre Nettoyer la grille de filtre à air Après une longue période d'utilisation, le système de refroidissement risque d'être encrassé. Pour éviter une surchauffe et une détérioration du moteur, nettoyer régulièrement la grille de ventilation. Contrôler avant chaque mise en route ! Nettoyer Ne pas faire tourner le moteur si la bougie d'allumage est enlevée. Bougie d'allumage l Nettoyer la bougie toutes les 50 heures de service et régler l'écartement des électrodes à 0,75 mm ; nettoyer la bougie avec une brosse métallique et un produit nettoyant du commerce l Remplacer la bougie toutes les 100 heures de service l Montage correct de la bougie: Visser manuellement la bougie jusqu'à ce qu'elle tienne sur la culasse; continuer à visser avec la clé à bougie de 90° environ, couple de serrage 20...30 Nm Système de refroidissement Nettoyer les ailettes de refroidissement et les surfaces au moins toutes les 100 heures de service (plus souvent si la poussière est importante). Veuillez contacter votre atelier spécialisé agria. l Ne pas vérifier la formation d'étincelle au niveau de l'allumage, si la bougie ou le câble de bougie ont été enlevés; utiliser un appareil de test agréé Edition 02.97 Motofaucheuse pour prairie Hopper, 5000 Nettoyer 33 5. Maintenance et entretien Régulateur Commande de régime Pour que le moteur focntionne correctement, nettoyer régulièrement la tringlerie du régulateur, les ressorts et les commandes. Ne pas tordre ni dérégler de pièce. (tringlerie de régulateur du carburateur B/6 ou D/6) La commande de régime doit être correctement réglée pour pouvoir démarrer, utiliser et arrêter le moteur au régime correct. Contactez votre atelier spécialisé agria pour effectuer ce réglage! Echappement Nettoyer régulièrement les parties voisines du silencieux (B/9 ou D/9), il ne doit pas y avoir d'herbe, de saletés ni d'élément inflammable. - Risque d'incendie ! A vérifier avant chaque mise en service. Elimier les dépôts de carbone Toutes les 100 heures de service, enlever la culasse et enlever les dépôts de carbone sur le cylindre, la culasse, le fond de piston et les soupapes. Contactez votre atelier spécialisé agria ! Commande de sécurité l Vérifier le bon focntionnement de la commande de sécurité à chaque maintenance ou entretien l En relâchant les étriers de commande (A/1 et A/2) les embrayages doivent débrayer , la transmission et l'entraînement de coupe doivent s'arrêter l Contactez votre atelier spécialisé agria le cas échéant Réglages du carburateur Un réglage du carburateur peut s'avérer nécessaire pour compenser les différences de carburant, de température ou de charge. Faire tourner le moteur uniquement avec le filtre à air monté et avec le couvercle de filtre. Contactez votre atelier spécialisé agria pour effectuer ce réglage! 34 Motofaucheuse pour prairie Hopper, 5000 Edition 02.97 5. Maintenance et entretien Divers Nettoyage l Attention aux fuites de carburant et d'huile - y remédier Après chaque nettoyage (au jet d'eau ou au nettoyeur haute pression) graisser tous les points de graissage, laisser tourner la faucheuse quelques instants pour que l'eau s'échappe. l Vérifier régulièrement les vis et les écrous, resserrer si nécessaire l Graisser légèrement toutes les parties coulissantes et mobiles (par ex. levier de réglage de régime, roulement de levier etc.) avec de la graisse ou un lubrifiant biodégradable Laisser déborder un peu de graisse sur les poitns d'appui. Ceci les protège de l'introduction de sève, d'eau et de saletés. Nettoyer le moteur avec un chiffon uniquement. Eviter d'asperger avec un jet d'eau puissant, il pourrait s'introduire de l'eau dans les circuits d'allumage et de carburant et les endommager. Edition 02.97 Motofaucheuse pour prairie Hopper, 5000 35 5. Maintenance et entretien Remisage Lorsque la machine reste inutilisée pendant une longue période, effectuer les opérations suivantes a) Nettoyage minutieux Rafraichir la peinture, graisser les points de graissage et laisser tourner la faucheuse quelques instants, vaporiser toutes les pièces non peintes et en particulier la barre de coupe d'une huile anticorrosion biodégradable. b) Conservation du moteur l Vidanger l'huile moteur + remplir l Vider complètement le carburant et laisser tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête par manque de carburant ou ajouter un stabilisateur de carburant (agria N° 673 50) Application: remplir le réservoir de carburant, verser le liquide anticorrosion et le stabilisateur dans le réservoir de carburant (Quantité "OZ" pour env. 4 litres de carburant); laisser tourner le moteur 1 minute environ (respecter la notice d'utilisation) l Verser un cuillère à café d'huile moteur dans l'ouverture de la bougie d'allumage (env. 0,03 l) ; faire tourner lentement le moteur l A l'aide du démarreur inverseur, placer le piston sur compression, pour que les soupapes soient fermées l Faire tourner lentement le moteur toutes les 2-3 semaines (bougie enlevée!) 36 W Attention: conserver le liquide anticorrosion et stabilisateur hors de portée des enfants, éviter d'inhaler les vapeurs, en cas de malaise ou de vomissements, appeler immédiatement un médecin, en cas de contact avec les yeux, rincer abondamment. c) Roues motrices Les étayer pour que les pneus ne reposent pas au sol. Leur durée de vie est courte s'ils reposent au sol avec une charge sans être gonflés. d) Ne pas garer ou transporter la machine inclinée vers l'avant, l'arrière ou le côté; avec l'inclinaison l'huile moteur peut arriver dans les cylindres et la chambre de combustion ; il peut en résulter des difficultés de démarrage et une carbonisation de l'huile. Ne pas garer la machine dans des endroits humides, des endroits où sont stockés des engrais chimiques, dans des étables ou à proximité, le risque de corrosion est très important. e) Recouvrir la machine d'une toile ou équivalent. Motofaucheuse pour prairie Hopper, 5000 Edition 02.97 Lubrifiants, peintures, pièces d'usure Lubrifiants, peintures, pièces d'usure N° de référence agria Lubrifiants et anticorrosifs: 118 24 huile moteur 10 W-40 690 34 huile biodégradable 690 35 graisse biodégradable 690 36 huile anticorrosion biodégradable 673 50 stabilisateur de carburant bidon flacon cartouche flacon flacon 1l 500 ml 400 g 500 ml 125 ml Lire et respecter les instructions notées sur l'emballage! Peintures: 181 03 peinture, vert bouleau 712 98 peinture, rouge RAL 2002 509 68 peinture noire vaporisat. vaporisat. vaporisat. 400 ml 400 ml 400 ml Pièces d'usure: 672 44 cartouche filtre à air pour moteur Quantum XM45 686 34 bougie d'allumage RJ 19 LM 753 75 courroie pour transmission 753 77 courroie pour entraînement de coupe Liste de pièces de rechange: 997 097 faucheuse pour prairie 5000 Edition 02.97 Motofaucheuse pour prairie Hopper, 5000 37 6. Problèmes et dépannage W Respecter les consignes de sécurité! Toujours faire réparer les pannes de la machine ou du moteur nécessitant une intervention importante par votre atelier spécialisé agria. Il dispose des outils nécessaires. Une intervention inappropriée ne peut qu'aggraver le problème. Panne Cause possible Le moteur ne démarre pas - Cosse de bougie pas en place - Levier de régulation de régime pas sur CHOKE (STARTER) - Réservoir de carburant vide ou mauvais carburant - Conduite de carburant bouchée - Bougie défectueuse Le moteur a des ratés Solution Page placer la cosse de bougie placer le levier de régul. de régime sur CHOKE remplir le réservoir de carburant propre nettoyer la conduite de carburant nettoyer, régler ou remplacer la bougie - Trop de carburant dans le moteur (noyé) sécher et nettoyer la bougie, démarrer à PLEIN REGIME - Entrée d'air , carburateur et conduite serrer les vis de fixation d'aspiration desserrées 33 22 33 33 33 35 - Le moteur tourne dans la zone CHOKE pousser le levier de régulation de régime (Starter) sur TRAVAIL, ¬ évtl. régler la commande de régime - Câble d'allumage desserré bien mettre en place la cosse sur la bougie, bien fixer le câble d'allumage - Conduite de carburant bouchée, nettoyer la conduite de carburant, ou mauvais carburant faire le plein de carburant neuf - Aération du bouchon du réservoir remplacer le bouchon du réservoir bouchée - Eau ou saletés dans le système vider le carburant et d'alimentation en carburant faire le plein de carburant propre - Filtre à air encrassé nettoyer ou remplacer le filtre à air - Carburateur déréglé régler le carburateur ¬ 33 Le moteur chauffe trop - Manque d'huile moteur - Système de refroidissement insuffisant - Filtre à air encrassé - Carburateur déréglé rajouter de l'huile moteur nettoyer la grille de ventilation, nettoyer les ailettes internes nettoyer le filtre à air régler le carburateur ¬ 31 33 33 32 34 Moteur a des ratés aux régimes sup. - Ecartement des électrodes trop faible - Mélange de ralenti mal réglé régler la bougie régler le carburateur ¬ 33 34 Le moteur s'arrête souvent au ralenti - Ecartement des électrodes trop grand, bougie défectueuse - Carburateur mal réglé - Filtre à air encrassé régler ou remplacer la bougie Le moteur tourne irrégul. - Tringle du régulateur encrassée, bloque nettoyer la tringle du régulateur 38 ¬ 33 32 34 33 ¬ régler le carburateur nettoyer le filtre à air Motofaucheuse pour prairie Hopper, 5000 23 34 Edition 02.97 34 32 34 6. Problèmes et dépannage Panne Cause possible Solution Le moteur ne s'arrête pas en position stop - Commande d'arrêt moteur mal réglée régler la commande de régime ¬ Puissance trop faible du moteur - Culasse desserrée ou joint endommagé - Compression trop faible - Filtre à air encrassé serrer la culasse remplacer le joint faire vérifier le moteur ¬ Transmission ou entr. de coupe ne s'arrête pas lorsque l'embrayage est tiré - Levier d'embrayage mal réglé régler le levier d'embrayage Vibration excessive - Vis de fixation desserrées - Lame de coupe desserrée, tordue ou mal réglée serrer les vis de fixation arrêter imédiatement le moteur! vérifier que le porte barre de coupe, le l'entr. de lame, les écrous et vis sont bien serrés, remplacer les pièces abîmées, régler les guides lame Coupe irrégulère ou le produit se coince entre les lames - lame de coupe émoussée - les guides lames sont mal réglés - la lame n'est pas droite - les sections ne sont pas alignées - les sections ne se superposent pas Les pointes de - La lame supérieure est trop avancée lame inf. interfèrent avec les sections de la lame sup. Page 34 ¬ 32 ¬ 26 35 28, 29 affûtuter les lames régler les guides lames faire rectifier ou remplacer les lames faire rectifier les tranchants faire rectifier la barre de coupe 30 29 ¬ ¬ ¬ régler les guides lames 29 ¬ = veuillez vous adresser à votre atelier spécialisé agria ! Edition 02.97 Motofaucheuse pour prairie Hopper, 5000 39 Tableau de contrôle et de maintenance A Motor reinigen, Schrauben und Muttern kontrollieren Motorölstand kontrollieren ggf. nachfüllen Motorölwechsel erstmals, alle weiteren Luftfilter kontrollieren Luftfilter-Einsatz reinigen Luftfilter-Einsatz erneuern, bei Bedarf früher! (nur Quantum XM 45) Kraftstoffschläuche erneuern Zylinderkopf reinigen Kühlluft-Sieb reinigen Leitbleche, Kühlrippen reinigen, bei Bedarf früher! Zündkerze reinigen, Elektrodenabstand einstellen Zündkerze erneuern Sicherheits-Schalter Funktion k on tr oll ie r e n Alle gleitenden Teile schmieren Handhebel Spieleinstellung k on tr oll ie r e n Antriebskette ölen Lagerstellen: Getriebewelle, Radwelle, Mähschwinge ölen Mitnehmerzapfen, Tragezapfen einfetten, auch bei jeder Mähbalkenmontage Mähbalken: alle gleitenden Teile a bs c h mie r e n K Jeweils 5 8 nach 25 K K Betriebsstunden min. min. 5 0 1 0 0 2 5 0 3 M o n jähr l. B 35 K 31 W 31 W K W 32 32 W W 32 W * 33 34 33 W K W 33 33 W K 33 K 34 K K K 35 26 K K Seit K K 27 K 27 K K 28 28 A = avant chaque mise en service B = après chaque nettoyage avec un nettoyeur haute pression K = travaux de contrôle et de maintenance à effectuer par l'utilisateur W = travaux de maintenance à effectuer par un atelier spécialisé * = tous les 2 ans 40 Motofaucheuse pour prairie Hopper, 5000 Edition 02.97 Déclaration de conformité CEE conformément à la directive de l'Union Européenne agria-Werke, GmbH D-74215 Möckmühl/Württ. Nous déclarons en toute responsabilité que le produit faucheuse pour prairie, type 5000 auquel se réfère la présente déclaration, est conforme aux exigences de sécurité et de santé fondamentales de la directive Européenne 89/392/EWG et de la directive EMV 89/336/EWG. Möckmühl, le 10.02.1997 i. V. Gregor Czaja Directeur de la qualité Edition 02.97 Dipl.Ing. Thomas Ilchmann Directeur Développement & Construction Motofaucheuse pour prairie Hopper, 5000 41 Le programme de la réussite Motobineuse Motobineuse à roue motrice AllShredd Tondeuse à gazon Motobineuse un essieu Motofaucheuse Scarificateur Machine universelle La qualité par tradition - made by agria® Votre revendeur spécialiste agria assure la maintenance et la livraison rapide des pièces de rechange: agria-Werke GmbH, D-74215 Möckmühl/Württ., Tel. (06298) 39-0, Fax (06298) 39-111