Cannondale Moto 2006-2010 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Cannondale Moto 2006-2010 Manuel du propriétaire | Fixfr
LISEZ ATTENTIVEMENT CE SUPPLÉMENT ET VOTRE MANUEL DE
PROPRIÉTAIRE D'UN VÉLO CANNONDALE ! Ils contiennent tous les
deux d'importantes informations sur la sécurité. Conservez-les pour
pouvoir vous y référer ultérieurement.
moto
Supplément au manuel du propriétaire
122172.PDF
COMPOSITION
informations concernant la
sécurité .....................................................1
À propos de ce supplément..............................2
Remarque importante concernant
les matériaux composites.................................2
Utilisation conforme............................................3
Montage d'un cadre.............................................4
Pieds d'atelier.........................................................4
Températures extrêmes......................................4
Inspection et dommages liés à un accident5
Peinture et retouche............................................5
Longueur de fourche maxi................................6
Insertion mini de la tige de selle.....................7
Dimension des pneus..........................................8
TYPES DE CADRES........................................... 9
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.........10
TUBE DE DIRECTION.....................................12
PATTES...............................................................13
BIELLETTE D'AMORTISSEUR, BIELLETTE
DE COMMANDE, PIVOT PRINCIPAL........14
AMORTISSEUR ARRIERE..............................16
ENTRETIEN ......................................................18
Protection du cadre.......................................... 19
ACHEMINEMENT DES CÂBLES ................20
AVERTISSEMENT
Ce supplément peut inclure des procédures qui vont au-delà des limites des compétences mécaniques
générales. Des outils spéciaux, des capacités et connaissances spéciales peuvent être requis. Des
travaux de mécanique incorrects augmentent les risques d'accident. Tout accident de vélo comporte
des risques de blessures sérieuses, de paralysie ou de mort. Pour minimiser ces risques, nous
recommandons vivement aux propriétaires de toujours faire effectuer les travaux de mécanique par
un revendeur Cannondale agréé.
Veuillez noter que les caractéristiques techniques et les informations contenues dans ce manuel sont
sujettes à modification en vue de l'amélioration du produit. Pour obtenir les toutes dernières informations
produit, allez sur le site http://www.cannondale.com/tech_center/
05/08
INFORMATIONS
CONCERNANT LA
Remarque importante
concernant les matériaux
composites
SÉCURITÉ
À propos de ce supplément
Votre vélo est fait de matériaux composites
également connus sous le nom de "fibres de
carbone".
Les suppléments au manuel du propriétaire
Cannondale fournissent des informations
importantes et spécifiques aux modèles
concernant la sécurité, la maintenance et la
technique. Ils ne remplacent pas votre manuel
du propriétaire d'un vélo Cannondale.
Tous les cyclistes doivent comprendre un
principe fondamental des composites. Les
matériaux composites constitués de fibres
de carbone sont robustes et légers, mais
lorsqu'elles sont soumises à des chocs ou
surchargées, ces fibres de carbone ne se plient
pas, elles se cassent.
Il se peut que ce supplément ne soit pas le seul
pour votre vélo. Assurez-vous de tous les avoir
et de tous les lire.
Pour votre sécurité, en tant que propriétaire
et utilisateur du vélo, vous devez respecter
les consignes de maintenance, d'entretien et
d'inspection prescrites pour toutes les pièces
composites (cadre, potence, fourche, cintre,
tige de selle, etc.). Demandez l'aide de votre
revendeur Cannondale.
Si vous avez besoin d'un manuel ou d'un
supplément ou si vous avez une question
concernant votre vélo, veuillez immédiatement
contacter votre revendeur Cannondale ou
nous appeler à l'un des numéros de téléphone
figurant au dos de ce manuel.
Vous pouvez télécharger des versions PDF
Adobe Acrobat de n'importe quel manuel
du propriétaire Cannondale ou supplément
depuis notre site Web : http://www.
cannondale.com/bikes/tech.
Nous vous conseillons vivement de lire la
PARTIE II, section D. "Contrôles de sécurité"
de votre manuel du propriétaire d'un vélo
Cannondale AVANT d'utiliser le vélo.
AVERTISSEMENT
• Ce manuel ne constitue pas un manuel
complet de sécurité et d'entretien pour
votre vélo.
VOUS POUVEZ ÊTRE GRAVEMENT
BLESSÉ, PARALYSÉ OU TUÉ DANS UN
ACCIDENT SI VOUS IGNOREZ CETTE
REMARQUE.
• Ce manuel ne comprend aucune
instruction de montage pour votre vélo.
• Avant la livraison au client, tous les vélos
Cannondale doivent être complètement
montés et inspectés par un revendeur
Cannondale en vue d'en contrôler le bon
fonctionnement.
122172.PDF
Utilisation conforme
Ce modèle est prévu pour être utilisé dans
la condition 4 (VTT). La figure 2 montre le
symbole de la condition 4.
UTILISATION NON CONFORME
Freeride hardcore, descente extrême, dirt
jumping, slopestyle ou la conduite très
agressive ou extrême.
COMPROMIS NÉCESSAIRE
For riding on
rough trails
with medium
obstacles
Figure 2.
Tous les VTT sont plus robustes que les vélos
cross-country, pour permettre de rouler sur
des terrains plus difficiles. Tous les VTT sont
plus lourds que les vélos cross-country, il est
donc plus difficile de monter une côte avec ces
vélos. Tous les VTT sont plus légers, plus agiles
que les vélos freeride et il est donc plus facile
de monter une côte avec ceux-ci qu'avec les
vélos freeride. Tous les VTT ne sont pas aussi
robustes que les vélos freeride et ne doivent
pas être utilisés pour des pratiques extrêmes
et sur des terrains très difficiles.
LIMITE MAXIMALE DE POIDS
CONDITION 4
Les vélos de la condition 4 sont conçus pour
être utilisés dans les conditions 1, 2 et 3 ainsi
que dans les zones de haut degré technique
présentant des obstacles de tailles moyennes
et permettant de faire des petits sauts.
CYCLISTE
lbs / kg
BAGAGES *
lbs / kg
TOTAL
lbs / kg
300 / 136
5 / 2,3
305 / 138
* sacoche de selle uniquement
Pistes et montée de pentes. Les VTT sont : (1)
plus résistants que les vélos cross-country,
mais moins résistants que les vélos freeride, (2)
plus légers et plus agiles que les vélos freeride,
(3) plus lourds et ont une course de suspension
plus grande qu'un vélo cross-country,
permettant leur utilisation sur des terrains plus
difficiles, sur des obstacles plus importants
et permettant de faire des sauts moyens,
(4) intermédiaires au niveau de leur course
de suspension et intègrent des composants
adaptés à une utilisation intermédiaire prévue,
(5) couvrent un éventail assez large de types
d'utilisation et dans cet éventail de types, on
trouve des modèles plus ou moins résistants.
Discutez avec votre revendeur de vos besoins
et de ces modèles.
AVERTISSEMENT
SACHEZ POUR QUELLE UTILISATION
VOTRE VÉLO EST PRÉVU. UTILISER LE
VÉLO DE MANIÈRE INCORRECTE EST
DANGEREUX.
Les conditions d'utilisation 1 à 5 de notre
secteur sont généralisées et évoluent en
permanence. Consultez votre revendeur
Cannondale quant à l'utilisation que vous
comptez faire de votre vélo.
Veuillez lire votre manuel du propriétaire
d'un vélo Cannondale pour plus
d'informations concernant l'utilisation
conforme et les conditions 1 à 5.
Montage d'un cadre
ATTENTION
Avant de monter un cadre, consultez votre
revendeur Cannondale et les fabricants des
composants et analysez avec eux votre style
de conduite, votre niveau, votre poids ainsi
que votre intérêt et votre disponibilité pour
l'entretien.
Ne fixez jamais votre vélo sur un pied d'atelier
par le cadre. Placez votre vélo sur le pied
d'atelier en étendant la tige de selle et en
positionnant la fixation du pied d'atelier sur
la tige de selle étendue. N'étendez pas la
tige au-delà du point d'INSERTION MINIMUM
marqué sur la tige de selle.
Assurez-vous que les composants choisis sont
compatibles avec votre vélo et adaptés à votre
poids ainsi qu'à votre style de conduite.
Puisque votre tige de selle en carbone peut
également être endommagée par la force de
serrage, réglez la fixation du pied d'atelier à
la force de serrage minimum permettant de
maintenir le vélo en toute sécurité.
En règle générale, les composants légers ont
une durée de vie moindre. En sélectionnant des
composants légers, vous faites un compromis
favorisant la haute performance procurée par
un poids moindre, au détriment de la longévité.
Si vous choisissez des composants encore plus
légers, vous devrez les inspecter plus souvent.
Si vous êtes un coureur relativement lourd ou
si votre style est brutal, d'attaque ou extrême,
achetez des composants plutôt résistants.
Lisez et suivez
recommandations
composants.
les
du
instructions
fabricant
Nous vous conseillons d'enlever votre tige
de selle actuelle et d'en utiliser une vieille
lorsque vous installez votre vélo sur un pied
d'atelier.
Protection contre les
températures extrêmes
et
de
• Protégez votre vélo carbone des températures
extrêmes lors de son rangement ou de son
transport.
Pieds d'atelier
• Laissez votre vélo refroidir ou se réchauffer
avant de l'utiliser.
Les mâchoires de fixation d'un pied d'atelier
ordinaire peuvent générer une force
d'écrasement assez forte pour endommager
sérieusement et détériorer le cadre de votre
vélo.
• Ne rangez pas votre vélo dans des endroits
où la température peut dépasser 66,5 °C. Par
exemple, ne laissez pas votre vélo couché
sur la plateforme noire d'un pickup garé en
plein soleil ou derrière la lunette arrière d'un
véhicule à hayon.
122172.PDF
Inspection et dommages
liés à un accident des
cadres en carbone
AVERTISSEMENT
APRÈS UN ACCIDENT OU UN IMPACT :
Inspectez le cadre attentivement pour voir
s'il est endommagé (voir la PARTIE II, section
D. Contrôles de sécurité dans votre manuel
du propriétaire d'un vélo Cannondale.)
Peinture ou retouche
Vous ne devriez pas repeindre la couche
de finition existante, retoucher ou refaire la
peinture de votre vélo. Les composites en
fibres de carbone qui composent le cadre
sont liés entre eux par des agents de liaison
extrêmement puissants. Cependant, ces
liaisons peuvent être attaquées ou fragilisées
par le décapage de la peinture ou des produits
de retouche.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas votre vélo si vous remarquez
un signe d'endommagement, quel qu'il
soit : fibres de carbones cassées, éclatées
ou délaminées.
Le fait de repeindre, de retoucher ou de
refaire la peinture de votre cadre ou de votre
fourche peut causer des dommages graves
entraînant un accident. Vous pourriez être
gravement blessé, paralysé ou tué.
LES POINTS SUIVANTS PEUVENT
INDIQUER UN DÉLAMINAGE OU UN
DOMMAGE :
Produits de retouche : les solvants et les
décapants peuvent attaquer, fragiliser ou
détruire les liaisons chimiques importantes
du composite de votre cadre.
Sensation inhabituelle ou étrange au
niveau du cadre
Impression que le carbone est mou au
toucher ou que sa forme est altérée
L'utilisation de produits abrasifs ou le
ponçage de la structure du cadre/de la
fourche, de la peinture d'origine, des
autocollants ou des revêtements par des
procédés mécaniques tels que le billage de
plastique ou de verre ou d'autres procédés
d'abrasion tels que le sablage ou le grattage
peuvent enlever de la matière du cadre et
le fragiliser.
Bruits de craquement ou autres bruits
inexpliqués
Fissures visibles, coloration blanche ou
laiteuse de la section de fibres de carbone
Si vous continuez à rouler avec un cadre
endommagé, les risques que le cadre
casse augmentent, entraînant ainsi un
risque de blessure grave ou mortelle
pour l'utilisateur.
TUBE DE DIRECTION
PIÈCES DU JEU
DE DIRECTION
ou
ADAPTATEURS
LONGUEUR DE FOURCHE MAXI
MOTO CARBONE = 545 mm
MOTO ALLIAGE = 560 mm
AXE
Longueur de fourche maxi
La longueur maximale de la fourche est une caractéristique importante de la sécurité du
cadre. Vous devez respecter les dimensions lors de l'installation de pièces du jeu de direction,
d'adaptateurs de jeu de direction, lors de l'installation et du réglage de la fourche et lors du choix
de fourches de rechange. Dans ce supplément, la taille est également indiquée dans la section
relative aux caractéristiques techniques.
COMMENT MESURER : 1. Installez le jeu de direction et la fourche. 2. Détendez la fourche et
mesurez la distance allant du bas du tube de direction au milieu de l'axe de roue. Ne mesurez
pas à partir du bas des cuvettes de roulement du jeu de direction ou des adaptateurs de tube de
direction. La mesure DOIT être prise à partir du bas du tube de direction !!
AVERTISSEMENT
NE DÉPASSEZ PAS LA LONGUEUR DE FOURCHE MAXIMALE Si vous dépassez la LIMITE
MAXIMALE POUR LA LONGUEUR DE LA FOURCHE, ceci risque de surcharger le cadre,
entraînant son endommagement (rupture) lorsque vous roulez.
VOUS POUVEZ ÊTRE GRAVEMENT BLESSÉ, PARALYSÉ OU TUÉ DANS UN ACCIDENT
SI VOUS IGNOREZ CET AVERTISSEMENT.
122172.PDF
TIGE DE SELLE
.
de selle eprésenté
r
u tube
d
e
t
ll
e
u
s
a
H
de
de tige
e clarté
Collier par soucis d
é
t
démon
100 mm
TUBE DE SELLE
Profondeur d'insertion minimum de la tige de selle
(MOTO CARBONE)
Pour les cadres MOTO carbone, la tige de selle doit être insérée de 100 mm minimum
AVERTISSEMENT
ASSUREZ-VOUS QU'AU MOINS 100 mm DE LA TIGE DE SELLE EST TOUJOURS INSÉRÉE
DANS LE CADRE. Si la tige de selle n'est pas insérée d'au moins 100 mm, la jonction du tube
de direction et du tube supérieur risque d'être soumise à d'importantes sollicitations pouvant
entraîner une défaillance du cadre pendant que vous roulez.
Retirez la tige de selle. Mesurez 100 mm à partir du bas de la tige de selle. Utilisez un marqueur
indélébile pour marquer la tige de selle à une hauteur de 100 mm. Lors de l'ajustement de la
hauteur de la tige de selle dans le tube de selle, n'ajustez jamais la tige de selle de manière
à ce que la ligne que vous avez tracée soit visible au-dessus du bord supérieur du tube de
selle.
VOUS DEVEZ ÊTRE CONSCIENT DU FAIT QUE les tiges de selle des vélos sont dotées par le
fabricant d'un marquage permanent "MINIMUM INSERT". Ne vous fiez pas à ce marquage
comme indication correcte de la PROFONDEUR D'INSERTION MINIMUM DE LA TIGE DE
SELLE.
VOUS POUVEZ ÊTRE GRAVEMENT BLESSÉ, PARALYSÉ OU TUÉ DANS UN ACCIDENT
SI VOUS IGNOREZ CET AVERTISSEMENT.
Dimension des pneus
AVERTISSEMENT
RESPECTEZ LA "LARGEUR DE PNEU MAXI" POUR VOTRE VÉLO CONFORMÉMENT AUX
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES INDIQUÉES DANS CE MANUEL.
Si vous montez des pneus de la mauvaise taille, les pneus risquent de heurter la fourche ou le
cadre lorsque vous roulez. Si cela se produit, vous pouvez perdre le contrôle de votre vélo et
être éjecté de ce dernier ou un pneu en rotation peut être stoppé parce qu'il entre en contact
avec la fourche ou le cadre.
Ne montez pas des pneus surdimensionnés, des pneus qui frottent ou frappent la fourche ou
le cadre, des pneus qui entraînent un écartement trop petit ni des pneus qui peuvent heurter
la fourche ou le cadre lorsque la suspension est complètement comprimée ou lorsque vous
roulez.
Veillez à ce que les pneus que vous choisissez soient compatibles avec la fourche et la forme
du cadre de votre vélo. De plus, assurez-vous de respecter les recommandations du fabricant
de la fourche avant et des amortisseurs arrière.
Pour le choix des pneus de votre vélo, vous devez considérer les aspects suivants :
La taille réelle mesurée d'un pneu peut être différente du marquage sur le flanc. À chaque
fois que vous montez un pneu neuf, prenez le temps de vérifier l'écartement réel entre le
pneu en rotation et toutes les pièces du cadre. La commission de la sécurité des produits
de consommation aux États-Unis (Consumer Product Safety Commission, CPSC) exige un
minimum de 1,6 mm d'écartement entre le pneu et toute partie du cadre ou de la fourche.
Pour permettre une flexion latérale de la jante ainsi que le passage d'une roue ou d'une jante
voilée, vous pourrez choisir un pneu arrière procurant un écartement plus grand que celui
recommandé par la CPSC.
DEMANDEZ À VOTRE REVENDEUR CANNONDALE DE VOUS CONSEILLER SUR LES PNEUS
APPROPRIÉS À VOTRE VÉLO ET SES COMPOSANTS PARTICULIERS !
VOUS POUVEZ ÊTRE GRAVEMENT BLESSÉ, PARALYSÉ OU TUÉ DANS UN ACCIDENT
SI VOUS IGNOREZ CET AVERTISSEMENT.
122172.PDF
TYPES DE CADRES
MOTO CARBONE
Construction composite
du triangle avant
MOTO ALLIAGE
Construction en alliage
soudé du triangle avant
ICSG
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CADRE
LARGEUR BOÎTIER DE PÉDALIER
LONGUEUR DE FOURCHE MAXI
Voir la page 6.
INSERTION MINI DE LA TIGE
DE SELLE
Voir la page .7
UTILISATION CONFORME
Voir la page 3.
LARGEUR DE PNEU MAXI
DIAMÈTRE TIGE DE SELLE
DIAMÈTRE DÉRAILLEUR AVANT
LIGNE DE CHAÎNE
DISTANCE ENTRE PATTES
73 mm,
CARBONE - 545 mm
ALLIAGE - 560 mm
CARBONE - 100 mm
ALLIAGE - voir la tige de
selle.
LARGEUR DE DOUILLE
CONDITION 4
26 x 2,4 in
34,9 mm
34,9 mm
50 mm
135 mm
ÉCARTEMENT DU MOYEU ARRIÈRE
135 mm
AXE DE MOYEU ARRIÈRE MAXLE, BLOCAGE RAPIDE
SUPPORT DE FREIN ARRIÈRE STANDARD INTERNATIONAL
RAPPORT DE BRAS DE LEVIER
2,6-3,0:1
GÉOMÉTRIE (cm/ in)
LONGUEUR DU TUBE DE SELLE
ANGLE DU TUBE DE SELLE
TUBE SUPÉRIEUR HORIZONTAL
LONGUEUR RÉELLE TUBE SUP.
SEUIL D'ENJAMBEMENT
ANGLE DU TUBE DE DIRECTION
LONG. TUBE DIRECTION
CARBONE
LONG. TUBE DIRECTION ALLIAGE
EMPATTEMENT
DISTANCE AVANT - CENTRE
LONGUEUR DES BASES
ABAISSEMENT BOÎTIER PÉDALIER
HAUT. DU BOÎTIER DE PÉDALIER
DÉPORT DE FOURCHE
CHASSE DE LA FOURCHE
DÉBATTEMENT ARRIÈRE
AMORTISSEUR ARRIERE
DÉBATTEMENT
57 mm
200 mm
ENTRAXE
DIAMÈTRE ORIFICE DE VIS
SUPÉRIEURE :
32,4 ± 0,05 mm
INFÉRIEURE :
37,4 ± 0,05 mm
8. ± 0,05 mm
ENFONCEMENT - 20 à 25 %
Ajustez la pression d'air pour obtenir un
enfoncement (sag) de 11,5 à 14,3 mm. Voir
la page 17.
SMALL
41.0/16.1
72.5˚
57.8/22.8
53.5/21.1
74.8/29.4
67.5˚
13.6/5.3
MEDIUM
42.9/16.9
*
60.3/23.7
56.0/22.0
76.4/30.1
*
13.6/5.3
LARGE
48.2/19.0
*
62.9/24.8
59.0/23.2
80.7/31.8
*
16.1/6.3
X-LARGE
53.7/21.1
*
65.2/25.7
62.5/24.6
82.0/32.3
*
16.1/6.3
11.4/4.5
109.8/43.2
68.0/26.8
42.0/16.5
3.3/1.3
36.3/14.3
4.5/1.8
8.8/3.5
16.0/6.3
11.4/4.5
112.4/44.3
70.6/27.8
*
*
*
*
*
*
14.0/5.5
115.6/45.5
73.8/29.1
*
*
*
*
*
*
14.0/5.5
118.4/46.6
76.6/30.2
*
*
*
*
*
*
COUPLES DE SERRAGE
Écrou de pivot principal
Écrou de pivot de la biellette d'amortisseur
Vis de montage de l'amortisseur
Vis de pivot de la biellette de commande
Vis de montage des pattes
Collier de tige de selle
Nm
16
9
12
11
5
6,8
10
In•Lbs
142
80
106
98
44
60
Loctite™
242
242
242
242
242
Page
14
14
14
14
13
11
122172.PDF
1
COLLIER DE TIGE DE SELLE
100 mm
INSERTION MINI DE LA TIGE DE SELLE
(MOTO CARBONE)
TUBE SUPÉRIEUR
2
LONGUEUR
DU TUBE DE
DIRECTION
TUBE DE DIRECTION
TUBE DE SELLE
Fixation du porte-bidon
Tailles L et XL seulement
BIELLETTE D'AMORTISSEUR
PIVOT DE LA BIELLETTE D'AMORTISSEUR
BIELLETTE DE COMMANDE
BRAS OSCILLANT
AN
UB
HA
7
4
8
BASE
TUBE DIAGONAL
3
PROTECTEUR DU TUBE DIAGONAL
(MOTO CARBONE)
PIVOT PRINCIPAL
REMARQUE : Vous pouvez remarquer une
légère rainure sur la surface des bases du côté
transmission et du côté opposé à la transmission. Cette rainure fait partie du design du bras
oscillant et détermine un rayon de courbure
sur la face arrière de la base.
N°
1
RÉF.
DESCRIPTION
QC842/BBQ
COLLIER DE TIGE DE SELLE, VTT, 34,9, NOIR
QC843/BBQ
COLLIER DE TIGE DE SELLE, VTT, BLOCAGE RAPIDE,
34,9, NOIR
2
KP002/
BADGE, HEADSHOK
3
KP054/
PROTECTION ANTI-ABRASION, TUBE DIAGONAL
4
KF102/
RONDELLES, 10 PCES
5
KF363/
PASSE-CÂBLES (MOTO CARBONE)
6
KF085/
PASSE-CÂBLES (MOTO ALLIAGE)
7
KF086/
PASSE-CÂBLES FREIN HYDR.,10 PCES
8
KF014/
BUTÉE DE GAINE, INSERTS - 2 PCES
11
5
6
TUBE DE DIRECTION
MOTO ALLIAGE
MOTO CARBONE
Capuchon supérieur
Bague de compression
Roulement
8H x 52 x Ø40 x 45° x 45°
Cuvette collée
supérieure
KP002/
KP081/
seulement
Compatible
1,5"
KP002/
Cuvette collée
inférieure
Roulement
8H x 52 x Ø40 x 45° x 45°
Cône de direction
MOTO CARBONE Les cadres sont dotés de cuvettes de roulement collées à demeure (en haut
à gauche). Les cuvettes ne sont compatibles qu'avec le jeu de direction Cannondale comme
représenté dans le kit ci-dessus. Le kit de jeu de direction est compatible avec des pivots de
1,5".
MOTO ALLIAGE Les cadres sont compatibles avec des jeux de direction de 1,5" standard et
d'adaptation 1,5" à 1 1/8".
ATTENTION
1. N'usinez, ne surfacez et ne taillez en aucun cas le tube de direction ou les cuvettes de
roulement.
2. Notez que lorsque vous retirez les roulements des cuvettes collées, vous devez le faire
avec extrêmement de précaution afin d'éviter que l'outil utilisé pour chasser le roulement
n'entre en contact avec une partie quelconque de la cuvette collée.
12
122172.PDF
PATTES
RONDELLE
KF102/
PATTES MAXLE DE 12 mm
KP079/
Loctite 242 (bleu)
13 Nm
115 In Lbs
AXE DE MOYEU 135 mm MAXLE
KP080/
Remarque : pour installer les roues,
suivez les instructions de ROCKSHOX
MAXLE.
PATTES STANDARD À BLOCAGE RAPIDE DE 135 mm
KP078/
Both dropout kits include mounting hardware (chainring bolts)
13
Loctite 242 (bleu)
13 Nm
115 In Lbs
BIELLETTE D'AMORTISSEUR, BIELLETTE DE COMMANDE,
PIVOT PRINCIPAL
24
3
23
2
1
10
24
7
6
8
5
4
11 Nm
98 In Lbs
9 Nm
80 In Lbs
10
8
24
11 Nm
98 In Lbs
23
24
12
19
16 Nm
142 In Lbs
18
20
22
CÔTÉ OPPOSÉ À LA TRANSMISSION
CÔTÉ TRANSMISSION
REMARQUES :
1. Appliquez de la graisse sur les pièces 4, 12
2. Appliquez du Loctite 242 sur les pièces 6, 8, 10, 22
3. Pièces 10, 19, 20 : côté strié (a) orienté vers le roulement, côté lisse (b) orienté vers l'extérieur.
4. Pièce 23 : les douilles d'amortisseur ne sont disponibles qu'auprès du fabricant d'amortisseur arrière.
14
122172.PDF
2
1
UNITÉ DE BIELLETTE
D'AMORTISSEUR
4
14
5
15
6
(b)
(a)
VIS D'AMORTISSEUR
24
UNITÉ DE BIELLETTE
DE COMMANDE
16
8
7
17
7
10
UNITÉ DE PIVOT PRINCIPAL
RÉF.
DESCRIPTION
KP082/
AMORTISS., FOX, DHX AIR 5.0 MOTO
24
KP083/
MAT. DE MONTAGE AMORTISS.,
MOTO
12, 19, 20, 22
KP084/
PIVOT DE BRAS OSCILLANT, MOTO
18, 21
KP085/
ROULEMENTS, PIVOT PRINC., MOTO
3, 7(2), 8(4),
10(4), 16(4),
17(4)
KP086/
21
20
19
18
(a)
N° (QUANTITÉ)
(b)
(b)
(a)
12
11
3
(b)
22
(b)
N° (QUANTITÉ)
3, 7(2), 8(4),
10(4), 16(4),
17(4)
1, 2, 4, 6, 11(2),
5(2), 14(2),
15(2)
4, 6, 11(2),
13(2), 14(2),
15(2)
UNITÉ BIELL. DE COMMANDE, ROUGE
15
RÉF.
DESCRIPTION
KP087/
UNITÉ BIELL. DE COMMANDE, NOIRE
KP088/
BIELLETTE DE COMMANDE,
MATÉRIEL
KP089/
UNITÉ BIELL. D'AMORTISS.,
CARBONE
KP090/
UNITÉ BIELL. D'AMORTISS., ALLIAGE
KP091/
BIELLETTE D'AMORTISS., MATÉRIEL
AMORTISSEUR ARRIERE
SUPÉRIEUR
PIVOT DE
BIELLETTE
D'AMORTISSEUR
INFÉRIEUR
REMARQUE RELATIVE AU MONTAGE DES
AMORTISSEURS :
Il convient de desserrer le PIVOT PRINCIPAL
et les écrous du PIVOT DE LA BIELLETTE
D'AMORTISSEUR avant de serrer les écrous de
montage de l'amortisseur arrière SUPÉRIEUR
et INFÉRIEUR. Il est ainsi garanti que les pièces
seront correctement serrées. Une fois que
l'amortisseur est monté et que les écrous sont
serrés au couple final, serrez l'écrou de pivot
et les écrous de la biellette de commande.
PIVOT PRINCIPAL
Utilisez une clé dynamométrique de bonne
qualité.
Pour le remplacement de l'amortisseur arrière
de votre vélo, adressez-vous à un mécanicien
vélo professionnel.
16
122172.PDF
ENFONCEMENT (SAG) RECOMMANDÉ
Pour tirer du cadre les meilleures performances, ajustez l'enfoncement (sag) de l'amortisseur
arrière de sorte à ce qu'il fasse 11,5 à 14,3 mm. Voir ci-dessus. Votre revendeur Cannondale
pourra vous montrer comment régler l'enfoncement de la suspension.
ENFONCEMENT
11,5-14,3 mm
AVERTISSEMENT
CHOISISSEZ TOUJOURS DES AMORTISSEURS ET DES FOURCHES COMPATIBLES AVEC
VOTRE VÉLO. N'EFFECTUEZ EN AUCUN CAS DES MODIFICATIONS SUR VOTRE VÉLO POUR
Y MONTER L'UNE DE CES PIÈCES. FAITES INSTALLER VOTRE AMORTISSEUR OU VOTRE
FOURCHE PAR UN MÉCANICIEN VÉLO PROFESSIONNEL.
• Si vous roulez avec le mauvais amortisseur arrière, cela risque d'endommager le cadre.
Vous pourriez avoir un grave accident. Assurez-vous que l'amortisseur arrière que vous
choisissez présente une course totale, une longueur entraxe et un débattement conformes
aux caractéristiques indiquées dans ce manuel.
• Lorsque vous choisissez des amortisseurs différents ou des fourches différentes pour votre
vélo, assurez-vous que l'amortisseur ou la fourche que vous avez choisi(e) est compatible avec
le modèle de votre vélo et avec l'utilisation que vous comptez en faire.
17
ENTRETIEN
Le tableau suivant indique seulement les opérations d'entretien supplémentaires à effectuer. Référez-vous
à votre manuel du propriétaire d'un vélo Cannondale pour plus d'informations concernant l'entretien de
base du vélo. Consultez votre revendeur Cannondale pour mettre au point un programme d'entretien
complet adapté à votre style de conduite, aux composants du vélo ainsi qu'aux conditions d'utilisation.
Respectez les consignes d'entretien indiquées par les fabricants des divers composants de votre vélo
d'une autre marque que Cannondale.
QUOI FAIRE
À QUELLE FRÉQUENCE
VÉRIFIEZ LE FROTTEMENT DES CÂBLES, INSTALLEZ LES
PROTECTEURS
Voir la page 19.
APRÈS LA PREMIÈRE
UTILISATION
INSPECTEZ LE CADRE - Nettoyez et effectuez un contrôle visuel
de l'ensemble du cadre/bras oscillant/tringlerie pour détecter la
présence de fissures ou de dommages. Référez-vous à la section
"Contrôles de sécurité" de votre manuel du propriétaire d'un vélo
Cannondale.
AVANT ET APRÈS CHAQUE
UTILISATION
VÉRIFIEZ LES COUPLES DE SERRAGE - En plus d'autres couples
de serrage de composants spécifiques à votre vélo, vérifiez les
couples de serrage indiqués dans ce manuel. Voir le tableau à la
page 10.
AVANT CHAQUE
UTILISATION
DÉSASSEMBLEZ, NETTOYEZ, INSPECTEZ, REGRAISSEZ,
REMPLACEZ LES PIÈCES USÉES OU ENDOMMAGÉES DES
UNITÉS SUIVANTES :
• BIELLETTE D'AMORTISSEUR, BIELLETTE DE COMMANDE
ET PIVOT PRINCIPAL. Voir la page 14.
CONDITIONS HUMIDES,
DANS LA BOUE OU LE
SABLE
TOUTES LES 25 HEURES
CONDITIONS SÈCHES
TOUTES LES 50 HEURES
FOURCHE ET AMORTISSEUR - Pour l'entretien de la fourche et de l'amortisseur arrière, veuillez vous
référer au manuel du propriétaire fourni par le fabricant.
AVERTISSEMENT
LES PIÈCES D'UN VÉLO MAL ENTRETENU PEUVENT SE CASSER OU MAL FONCTIONNER, CE QUI
POURRAIT ENTRAÎNER UN ACCIDENT LORS DUQUEL VOUS POURRIEZ ÊTRE TUÉ, GRAVEMENT
BLESSÉ OU PARALYSÉ.
Demandez à votre revendez Cannondale de vous aider à mettre au point un programme d'entretien
complet qui comprend une liste des pièces de votre vélo que VOUS devez contrôler régulièrement.
Des contrôles fréquents sont nécessaires pour détecter les problèmes susceptibles de causer
un accident.
18
122172.PDF
Protection du cadre
KF078/
(transparent)
KF092/
(intégral)
KP054/
KF103/ (8 pcs) - Appliquer là où les câbles touchent le cadre.
Le frottement des câbles peut endommager le cadre de votre vélo. Contrôlez les câbles et leur cheminement
sur le cadre de votre vélo après les premières sorties. Recherchez les signes de frottement. Placez les
protecteurs sur le cadre là où vous avez détecté un frottement. Appliqués correctement, les protecteurs
constituent une bonne protection pour votre vélo. L'illustration ci-dessous indique les emplacements typiques
des protecteurs sur le cadre. Remplacez le protecteur s'il s'est détaché du cadre ou s'il est endommagé.
KP054/ - Ce film protecteur protège le tube diagonal des endommagements causés par des
petits débris.
KF103/ - Il s'agit de patchs autocollants. Placez-les sur le cadre là où les câbles et la gaine
frottent à cause des mouvements.
KF078/ - Film protecteur autocollant transparent contre les chocs de la chaîne.
KF092/ - Film protecteur intégral contre les chocs de la chaîne.
ATTENTION
Avec le temps, le frottement des câbles peut user le cadre même et causer des dommages très
importants. Assurez-vous que votre vélo est protégé contre ce type de dommages.
REMARQUE : Les dommages sur votre vélo qui résultent de l'usure des câbles et des gaines ainsi
que des chocs de la chaîne ne sont pas couverts par la garantie. Assurez-vous que les protecteurs
mentionnés sont toujours en place lorsque vous utilisez le vélo. Demandez à votre revendeur
Cannondale de vous aider.
19
ACHEMINEMENT DES CÂBLES
DÉRAILLEUR ARRIÈRE
FREIN ARRIÈRE
20

Manuels associés