▼
Scroll to page 2
of
20
LISEZ ATTENTIVEMENT CE SUPPLÉMENT ET VOTRE MANUEL DE PROPRIÉTAIRE D'UN VÉLO CANNONDALE ! Ils contiennent tous les deux d'importantes informations sur la sécurité. Conservez-les pour pouvoir vous y référer ultérieurement. moto Supplément au manuel du propriétaire 122172.PDF COMPOSITION informations concernant la sécurité .....................................................1 À propos de ce supplément..............................2 Remarque importante concernant les matériaux composites.................................2 Utilisation conforme............................................3 Montage d'un cadre.............................................4 Pieds d'atelier.........................................................4 Températures extrêmes......................................4 Inspection et dommages liés à un accident5 Peinture et retouche............................................5 Longueur de fourche maxi................................6 Insertion mini de la tige de selle.....................7 Dimension des pneus..........................................8 TYPES DE CADRES........................................... 9 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.........10 TUBE DE DIRECTION.....................................12 PATTES...............................................................13 BIELLETTE D'AMORTISSEUR, BIELLETTE DE COMMANDE, PIVOT PRINCIPAL........14 AMORTISSEUR ARRIERE..............................16 ENTRETIEN ......................................................18 Protection du cadre.......................................... 19 ACHEMINEMENT DES CÂBLES ................20 AVERTISSEMENT Ce supplément peut inclure des procédures qui vont au-delà des limites des compétences mécaniques générales. Des outils spéciaux, des capacités et connaissances spéciales peuvent être requis. Des travaux de mécanique incorrects augmentent les risques d'accident. Tout accident de vélo comporte des risques de blessures sérieuses, de paralysie ou de mort. Pour minimiser ces risques, nous recommandons vivement aux propriétaires de toujours faire effectuer les travaux de mécanique par un revendeur Cannondale agréé. Veuillez noter que les caractéristiques techniques et les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modification en vue de l'amélioration du produit. Pour obtenir les toutes dernières informations produit, allez sur le site http://www.cannondale.com/tech_center/ 05/08 INFORMATIONS CONCERNANT LA Remarque importante concernant les matériaux composites SÉCURITÉ À propos de ce supplément Votre vélo est fait de matériaux composites également connus sous le nom de "fibres de carbone". Les suppléments au manuel du propriétaire Cannondale fournissent des informations importantes et spécifiques aux modèles concernant la sécurité, la maintenance et la technique. Ils ne remplacent pas votre manuel du propriétaire d'un vélo Cannondale. Tous les cyclistes doivent comprendre un principe fondamental des composites. Les matériaux composites constitués de fibres de carbone sont robustes et légers, mais lorsqu'elles sont soumises à des chocs ou surchargées, ces fibres de carbone ne se plient pas, elles se cassent. Il se peut que ce supplément ne soit pas le seul pour votre vélo. Assurez-vous de tous les avoir et de tous les lire. Pour votre sécurité, en tant que propriétaire et utilisateur du vélo, vous devez respecter les consignes de maintenance, d'entretien et d'inspection prescrites pour toutes les pièces composites (cadre, potence, fourche, cintre, tige de selle, etc.). Demandez l'aide de votre revendeur Cannondale. Si vous avez besoin d'un manuel ou d'un supplément ou si vous avez une question concernant votre vélo, veuillez immédiatement contacter votre revendeur Cannondale ou nous appeler à l'un des numéros de téléphone figurant au dos de ce manuel. Vous pouvez télécharger des versions PDF Adobe Acrobat de n'importe quel manuel du propriétaire Cannondale ou supplément depuis notre site Web : http://www. cannondale.com/bikes/tech. Nous vous conseillons vivement de lire la PARTIE II, section D. "Contrôles de sécurité" de votre manuel du propriétaire d'un vélo Cannondale AVANT d'utiliser le vélo. AVERTISSEMENT • Ce manuel ne constitue pas un manuel complet de sécurité et d'entretien pour votre vélo. VOUS POUVEZ ÊTRE GRAVEMENT BLESSÉ, PARALYSÉ OU TUÉ DANS UN ACCIDENT SI VOUS IGNOREZ CETTE REMARQUE. • Ce manuel ne comprend aucune instruction de montage pour votre vélo. • Avant la livraison au client, tous les vélos Cannondale doivent être complètement montés et inspectés par un revendeur Cannondale en vue d'en contrôler le bon fonctionnement. 122172.PDF Utilisation conforme Ce modèle est prévu pour être utilisé dans la condition 4 (VTT). La figure 2 montre le symbole de la condition 4. UTILISATION NON CONFORME Freeride hardcore, descente extrême, dirt jumping, slopestyle ou la conduite très agressive ou extrême. COMPROMIS NÉCESSAIRE For riding on rough trails with medium obstacles Figure 2. Tous les VTT sont plus robustes que les vélos cross-country, pour permettre de rouler sur des terrains plus difficiles. Tous les VTT sont plus lourds que les vélos cross-country, il est donc plus difficile de monter une côte avec ces vélos. Tous les VTT sont plus légers, plus agiles que les vélos freeride et il est donc plus facile de monter une côte avec ceux-ci qu'avec les vélos freeride. Tous les VTT ne sont pas aussi robustes que les vélos freeride et ne doivent pas être utilisés pour des pratiques extrêmes et sur des terrains très difficiles. LIMITE MAXIMALE DE POIDS CONDITION 4 Les vélos de la condition 4 sont conçus pour être utilisés dans les conditions 1, 2 et 3 ainsi que dans les zones de haut degré technique présentant des obstacles de tailles moyennes et permettant de faire des petits sauts. CYCLISTE lbs / kg BAGAGES * lbs / kg TOTAL lbs / kg 300 / 136 5 / 2,3 305 / 138 * sacoche de selle uniquement Pistes et montée de pentes. Les VTT sont : (1) plus résistants que les vélos cross-country, mais moins résistants que les vélos freeride, (2) plus légers et plus agiles que les vélos freeride, (3) plus lourds et ont une course de suspension plus grande qu'un vélo cross-country, permettant leur utilisation sur des terrains plus difficiles, sur des obstacles plus importants et permettant de faire des sauts moyens, (4) intermédiaires au niveau de leur course de suspension et intègrent des composants adaptés à une utilisation intermédiaire prévue, (5) couvrent un éventail assez large de types d'utilisation et dans cet éventail de types, on trouve des modèles plus ou moins résistants. Discutez avec votre revendeur de vos besoins et de ces modèles. AVERTISSEMENT SACHEZ POUR QUELLE UTILISATION VOTRE VÉLO EST PRÉVU. UTILISER LE VÉLO DE MANIÈRE INCORRECTE EST DANGEREUX. Les conditions d'utilisation 1 à 5 de notre secteur sont généralisées et évoluent en permanence. Consultez votre revendeur Cannondale quant à l'utilisation que vous comptez faire de votre vélo. Veuillez lire votre manuel du propriétaire d'un vélo Cannondale pour plus d'informations concernant l'utilisation conforme et les conditions 1 à 5. Montage d'un cadre ATTENTION Avant de monter un cadre, consultez votre revendeur Cannondale et les fabricants des composants et analysez avec eux votre style de conduite, votre niveau, votre poids ainsi que votre intérêt et votre disponibilité pour l'entretien. Ne fixez jamais votre vélo sur un pied d'atelier par le cadre. Placez votre vélo sur le pied d'atelier en étendant la tige de selle et en positionnant la fixation du pied d'atelier sur la tige de selle étendue. N'étendez pas la tige au-delà du point d'INSERTION MINIMUM marqué sur la tige de selle. Assurez-vous que les composants choisis sont compatibles avec votre vélo et adaptés à votre poids ainsi qu'à votre style de conduite. Puisque votre tige de selle en carbone peut également être endommagée par la force de serrage, réglez la fixation du pied d'atelier à la force de serrage minimum permettant de maintenir le vélo en toute sécurité. En règle générale, les composants légers ont une durée de vie moindre. En sélectionnant des composants légers, vous faites un compromis favorisant la haute performance procurée par un poids moindre, au détriment de la longévité. Si vous choisissez des composants encore plus légers, vous devrez les inspecter plus souvent. Si vous êtes un coureur relativement lourd ou si votre style est brutal, d'attaque ou extrême, achetez des composants plutôt résistants. Lisez et suivez recommandations composants. les du instructions fabricant Nous vous conseillons d'enlever votre tige de selle actuelle et d'en utiliser une vieille lorsque vous installez votre vélo sur un pied d'atelier. Protection contre les températures extrêmes et de • Protégez votre vélo carbone des températures extrêmes lors de son rangement ou de son transport. Pieds d'atelier • Laissez votre vélo refroidir ou se réchauffer avant de l'utiliser. Les mâchoires de fixation d'un pied d'atelier ordinaire peuvent générer une force d'écrasement assez forte pour endommager sérieusement et détériorer le cadre de votre vélo. • Ne rangez pas votre vélo dans des endroits où la température peut dépasser 66,5 °C. Par exemple, ne laissez pas votre vélo couché sur la plateforme noire d'un pickup garé en plein soleil ou derrière la lunette arrière d'un véhicule à hayon. 122172.PDF Inspection et dommages liés à un accident des cadres en carbone AVERTISSEMENT APRÈS UN ACCIDENT OU UN IMPACT : Inspectez le cadre attentivement pour voir s'il est endommagé (voir la PARTIE II, section D. Contrôles de sécurité dans votre manuel du propriétaire d'un vélo Cannondale.) Peinture ou retouche Vous ne devriez pas repeindre la couche de finition existante, retoucher ou refaire la peinture de votre vélo. Les composites en fibres de carbone qui composent le cadre sont liés entre eux par des agents de liaison extrêmement puissants. Cependant, ces liaisons peuvent être attaquées ou fragilisées par le décapage de la peinture ou des produits de retouche. AVERTISSEMENT N'utilisez pas votre vélo si vous remarquez un signe d'endommagement, quel qu'il soit : fibres de carbones cassées, éclatées ou délaminées. Le fait de repeindre, de retoucher ou de refaire la peinture de votre cadre ou de votre fourche peut causer des dommages graves entraînant un accident. Vous pourriez être gravement blessé, paralysé ou tué. LES POINTS SUIVANTS PEUVENT INDIQUER UN DÉLAMINAGE OU UN DOMMAGE : Produits de retouche : les solvants et les décapants peuvent attaquer, fragiliser ou détruire les liaisons chimiques importantes du composite de votre cadre. Sensation inhabituelle ou étrange au niveau du cadre Impression que le carbone est mou au toucher ou que sa forme est altérée L'utilisation de produits abrasifs ou le ponçage de la structure du cadre/de la fourche, de la peinture d'origine, des autocollants ou des revêtements par des procédés mécaniques tels que le billage de plastique ou de verre ou d'autres procédés d'abrasion tels que le sablage ou le grattage peuvent enlever de la matière du cadre et le fragiliser. Bruits de craquement ou autres bruits inexpliqués Fissures visibles, coloration blanche ou laiteuse de la section de fibres de carbone Si vous continuez à rouler avec un cadre endommagé, les risques que le cadre casse augmentent, entraînant ainsi un risque de blessure grave ou mortelle pour l'utilisateur. TUBE DE DIRECTION PIÈCES DU JEU DE DIRECTION ou ADAPTATEURS LONGUEUR DE FOURCHE MAXI MOTO CARBONE = 545 mm MOTO ALLIAGE = 560 mm AXE Longueur de fourche maxi La longueur maximale de la fourche est une caractéristique importante de la sécurité du cadre. Vous devez respecter les dimensions lors de l'installation de pièces du jeu de direction, d'adaptateurs de jeu de direction, lors de l'installation et du réglage de la fourche et lors du choix de fourches de rechange. Dans ce supplément, la taille est également indiquée dans la section relative aux caractéristiques techniques. COMMENT MESURER : 1. Installez le jeu de direction et la fourche. 2. Détendez la fourche et mesurez la distance allant du bas du tube de direction au milieu de l'axe de roue. Ne mesurez pas à partir du bas des cuvettes de roulement du jeu de direction ou des adaptateurs de tube de direction. La mesure DOIT être prise à partir du bas du tube de direction !! AVERTISSEMENT NE DÉPASSEZ PAS LA LONGUEUR DE FOURCHE MAXIMALE Si vous dépassez la LIMITE MAXIMALE POUR LA LONGUEUR DE LA FOURCHE, ceci risque de surcharger le cadre, entraînant son endommagement (rupture) lorsque vous roulez. VOUS POUVEZ ÊTRE GRAVEMENT BLESSÉ, PARALYSÉ OU TUÉ DANS UN ACCIDENT SI VOUS IGNOREZ CET AVERTISSEMENT. 122172.PDF TIGE DE SELLE . de selle eprésenté r u tube d e t ll e u s a H de de tige e clarté Collier par soucis d é t démon 100 mm TUBE DE SELLE Profondeur d'insertion minimum de la tige de selle (MOTO CARBONE) Pour les cadres MOTO carbone, la tige de selle doit être insérée de 100 mm minimum AVERTISSEMENT ASSUREZ-VOUS QU'AU MOINS 100 mm DE LA TIGE DE SELLE EST TOUJOURS INSÉRÉE DANS LE CADRE. Si la tige de selle n'est pas insérée d'au moins 100 mm, la jonction du tube de direction et du tube supérieur risque d'être soumise à d'importantes sollicitations pouvant entraîner une défaillance du cadre pendant que vous roulez. Retirez la tige de selle. Mesurez 100 mm à partir du bas de la tige de selle. Utilisez un marqueur indélébile pour marquer la tige de selle à une hauteur de 100 mm. Lors de l'ajustement de la hauteur de la tige de selle dans le tube de selle, n'ajustez jamais la tige de selle de manière à ce que la ligne que vous avez tracée soit visible au-dessus du bord supérieur du tube de selle. VOUS DEVEZ ÊTRE CONSCIENT DU FAIT QUE les tiges de selle des vélos sont dotées par le fabricant d'un marquage permanent "MINIMUM INSERT". Ne vous fiez pas à ce marquage comme indication correcte de la PROFONDEUR D'INSERTION MINIMUM DE LA TIGE DE SELLE. VOUS POUVEZ ÊTRE GRAVEMENT BLESSÉ, PARALYSÉ OU TUÉ DANS UN ACCIDENT SI VOUS IGNOREZ CET AVERTISSEMENT. Dimension des pneus AVERTISSEMENT RESPECTEZ LA "LARGEUR DE PNEU MAXI" POUR VOTRE VÉLO CONFORMÉMENT AUX CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES INDIQUÉES DANS CE MANUEL. Si vous montez des pneus de la mauvaise taille, les pneus risquent de heurter la fourche ou le cadre lorsque vous roulez. Si cela se produit, vous pouvez perdre le contrôle de votre vélo et être éjecté de ce dernier ou un pneu en rotation peut être stoppé parce qu'il entre en contact avec la fourche ou le cadre. Ne montez pas des pneus surdimensionnés, des pneus qui frottent ou frappent la fourche ou le cadre, des pneus qui entraînent un écartement trop petit ni des pneus qui peuvent heurter la fourche ou le cadre lorsque la suspension est complètement comprimée ou lorsque vous roulez. Veillez à ce que les pneus que vous choisissez soient compatibles avec la fourche et la forme du cadre de votre vélo. De plus, assurez-vous de respecter les recommandations du fabricant de la fourche avant et des amortisseurs arrière. Pour le choix des pneus de votre vélo, vous devez considérer les aspects suivants : La taille réelle mesurée d'un pneu peut être différente du marquage sur le flanc. À chaque fois que vous montez un pneu neuf, prenez le temps de vérifier l'écartement réel entre le pneu en rotation et toutes les pièces du cadre. La commission de la sécurité des produits de consommation aux États-Unis (Consumer Product Safety Commission, CPSC) exige un minimum de 1,6 mm d'écartement entre le pneu et toute partie du cadre ou de la fourche. Pour permettre une flexion latérale de la jante ainsi que le passage d'une roue ou d'une jante voilée, vous pourrez choisir un pneu arrière procurant un écartement plus grand que celui recommandé par la CPSC. DEMANDEZ À VOTRE REVENDEUR CANNONDALE DE VOUS CONSEILLER SUR LES PNEUS APPROPRIÉS À VOTRE VÉLO ET SES COMPOSANTS PARTICULIERS ! VOUS POUVEZ ÊTRE GRAVEMENT BLESSÉ, PARALYSÉ OU TUÉ DANS UN ACCIDENT SI VOUS IGNOREZ CET AVERTISSEMENT. 122172.PDF TYPES DE CADRES MOTO CARBONE Construction composite du triangle avant MOTO ALLIAGE Construction en alliage soudé du triangle avant ICSG CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CADRE LARGEUR BOÎTIER DE PÉDALIER LONGUEUR DE FOURCHE MAXI Voir la page 6. INSERTION MINI DE LA TIGE DE SELLE Voir la page .7 UTILISATION CONFORME Voir la page 3. LARGEUR DE PNEU MAXI DIAMÈTRE TIGE DE SELLE DIAMÈTRE DÉRAILLEUR AVANT LIGNE DE CHAÎNE DISTANCE ENTRE PATTES 73 mm, CARBONE - 545 mm ALLIAGE - 560 mm CARBONE - 100 mm ALLIAGE - voir la tige de selle. LARGEUR DE DOUILLE CONDITION 4 26 x 2,4 in 34,9 mm 34,9 mm 50 mm 135 mm ÉCARTEMENT DU MOYEU ARRIÈRE 135 mm AXE DE MOYEU ARRIÈRE MAXLE, BLOCAGE RAPIDE SUPPORT DE FREIN ARRIÈRE STANDARD INTERNATIONAL RAPPORT DE BRAS DE LEVIER 2,6-3,0:1 GÉOMÉTRIE (cm/ in) LONGUEUR DU TUBE DE SELLE ANGLE DU TUBE DE SELLE TUBE SUPÉRIEUR HORIZONTAL LONGUEUR RÉELLE TUBE SUP. SEUIL D'ENJAMBEMENT ANGLE DU TUBE DE DIRECTION LONG. TUBE DIRECTION CARBONE LONG. TUBE DIRECTION ALLIAGE EMPATTEMENT DISTANCE AVANT - CENTRE LONGUEUR DES BASES ABAISSEMENT BOÎTIER PÉDALIER HAUT. DU BOÎTIER DE PÉDALIER DÉPORT DE FOURCHE CHASSE DE LA FOURCHE DÉBATTEMENT ARRIÈRE AMORTISSEUR ARRIERE DÉBATTEMENT 57 mm 200 mm ENTRAXE DIAMÈTRE ORIFICE DE VIS SUPÉRIEURE : 32,4 ± 0,05 mm INFÉRIEURE : 37,4 ± 0,05 mm 8. ± 0,05 mm ENFONCEMENT - 20 à 25 % Ajustez la pression d'air pour obtenir un enfoncement (sag) de 11,5 à 14,3 mm. Voir la page 17. SMALL 41.0/16.1 72.5˚ 57.8/22.8 53.5/21.1 74.8/29.4 67.5˚ 13.6/5.3 MEDIUM 42.9/16.9 * 60.3/23.7 56.0/22.0 76.4/30.1 * 13.6/5.3 LARGE 48.2/19.0 * 62.9/24.8 59.0/23.2 80.7/31.8 * 16.1/6.3 X-LARGE 53.7/21.1 * 65.2/25.7 62.5/24.6 82.0/32.3 * 16.1/6.3 11.4/4.5 109.8/43.2 68.0/26.8 42.0/16.5 3.3/1.3 36.3/14.3 4.5/1.8 8.8/3.5 16.0/6.3 11.4/4.5 112.4/44.3 70.6/27.8 * * * * * * 14.0/5.5 115.6/45.5 73.8/29.1 * * * * * * 14.0/5.5 118.4/46.6 76.6/30.2 * * * * * * COUPLES DE SERRAGE Écrou de pivot principal Écrou de pivot de la biellette d'amortisseur Vis de montage de l'amortisseur Vis de pivot de la biellette de commande Vis de montage des pattes Collier de tige de selle Nm 16 9 12 11 5 6,8 10 In•Lbs 142 80 106 98 44 60 Loctite™ 242 242 242 242 242 Page 14 14 14 14 13 11 122172.PDF 1 COLLIER DE TIGE DE SELLE 100 mm INSERTION MINI DE LA TIGE DE SELLE (MOTO CARBONE) TUBE SUPÉRIEUR 2 LONGUEUR DU TUBE DE DIRECTION TUBE DE DIRECTION TUBE DE SELLE Fixation du porte-bidon Tailles L et XL seulement BIELLETTE D'AMORTISSEUR PIVOT DE LA BIELLETTE D'AMORTISSEUR BIELLETTE DE COMMANDE BRAS OSCILLANT AN UB HA 7 4 8 BASE TUBE DIAGONAL 3 PROTECTEUR DU TUBE DIAGONAL (MOTO CARBONE) PIVOT PRINCIPAL REMARQUE : Vous pouvez remarquer une légère rainure sur la surface des bases du côté transmission et du côté opposé à la transmission. Cette rainure fait partie du design du bras oscillant et détermine un rayon de courbure sur la face arrière de la base. N° 1 RÉF. DESCRIPTION QC842/BBQ COLLIER DE TIGE DE SELLE, VTT, 34,9, NOIR QC843/BBQ COLLIER DE TIGE DE SELLE, VTT, BLOCAGE RAPIDE, 34,9, NOIR 2 KP002/ BADGE, HEADSHOK 3 KP054/ PROTECTION ANTI-ABRASION, TUBE DIAGONAL 4 KF102/ RONDELLES, 10 PCES 5 KF363/ PASSE-CÂBLES (MOTO CARBONE) 6 KF085/ PASSE-CÂBLES (MOTO ALLIAGE) 7 KF086/ PASSE-CÂBLES FREIN HYDR.,10 PCES 8 KF014/ BUTÉE DE GAINE, INSERTS - 2 PCES 11 5 6 TUBE DE DIRECTION MOTO ALLIAGE MOTO CARBONE Capuchon supérieur Bague de compression Roulement 8H x 52 x Ø40 x 45° x 45° Cuvette collée supérieure KP002/ KP081/ seulement Compatible 1,5" KP002/ Cuvette collée inférieure Roulement 8H x 52 x Ø40 x 45° x 45° Cône de direction MOTO CARBONE Les cadres sont dotés de cuvettes de roulement collées à demeure (en haut à gauche). Les cuvettes ne sont compatibles qu'avec le jeu de direction Cannondale comme représenté dans le kit ci-dessus. Le kit de jeu de direction est compatible avec des pivots de 1,5". MOTO ALLIAGE Les cadres sont compatibles avec des jeux de direction de 1,5" standard et d'adaptation 1,5" à 1 1/8". ATTENTION 1. N'usinez, ne surfacez et ne taillez en aucun cas le tube de direction ou les cuvettes de roulement. 2. Notez que lorsque vous retirez les roulements des cuvettes collées, vous devez le faire avec extrêmement de précaution afin d'éviter que l'outil utilisé pour chasser le roulement n'entre en contact avec une partie quelconque de la cuvette collée. 12 122172.PDF PATTES RONDELLE KF102/ PATTES MAXLE DE 12 mm KP079/ Loctite 242 (bleu) 13 Nm 115 In Lbs AXE DE MOYEU 135 mm MAXLE KP080/ Remarque : pour installer les roues, suivez les instructions de ROCKSHOX MAXLE. PATTES STANDARD À BLOCAGE RAPIDE DE 135 mm KP078/ Both dropout kits include mounting hardware (chainring bolts) 13 Loctite 242 (bleu) 13 Nm 115 In Lbs BIELLETTE D'AMORTISSEUR, BIELLETTE DE COMMANDE, PIVOT PRINCIPAL 24 3 23 2 1 10 24 7 6 8 5 4 11 Nm 98 In Lbs 9 Nm 80 In Lbs 10 8 24 11 Nm 98 In Lbs 23 24 12 19 16 Nm 142 In Lbs 18 20 22 CÔTÉ OPPOSÉ À LA TRANSMISSION CÔTÉ TRANSMISSION REMARQUES : 1. Appliquez de la graisse sur les pièces 4, 12 2. Appliquez du Loctite 242 sur les pièces 6, 8, 10, 22 3. Pièces 10, 19, 20 : côté strié (a) orienté vers le roulement, côté lisse (b) orienté vers l'extérieur. 4. Pièce 23 : les douilles d'amortisseur ne sont disponibles qu'auprès du fabricant d'amortisseur arrière. 14 122172.PDF 2 1 UNITÉ DE BIELLETTE D'AMORTISSEUR 4 14 5 15 6 (b) (a) VIS D'AMORTISSEUR 24 UNITÉ DE BIELLETTE DE COMMANDE 16 8 7 17 7 10 UNITÉ DE PIVOT PRINCIPAL RÉF. DESCRIPTION KP082/ AMORTISS., FOX, DHX AIR 5.0 MOTO 24 KP083/ MAT. DE MONTAGE AMORTISS., MOTO 12, 19, 20, 22 KP084/ PIVOT DE BRAS OSCILLANT, MOTO 18, 21 KP085/ ROULEMENTS, PIVOT PRINC., MOTO 3, 7(2), 8(4), 10(4), 16(4), 17(4) KP086/ 21 20 19 18 (a) N° (QUANTITÉ) (b) (b) (a) 12 11 3 (b) 22 (b) N° (QUANTITÉ) 3, 7(2), 8(4), 10(4), 16(4), 17(4) 1, 2, 4, 6, 11(2), 5(2), 14(2), 15(2) 4, 6, 11(2), 13(2), 14(2), 15(2) UNITÉ BIELL. DE COMMANDE, ROUGE 15 RÉF. DESCRIPTION KP087/ UNITÉ BIELL. DE COMMANDE, NOIRE KP088/ BIELLETTE DE COMMANDE, MATÉRIEL KP089/ UNITÉ BIELL. D'AMORTISS., CARBONE KP090/ UNITÉ BIELL. D'AMORTISS., ALLIAGE KP091/ BIELLETTE D'AMORTISS., MATÉRIEL AMORTISSEUR ARRIERE SUPÉRIEUR PIVOT DE BIELLETTE D'AMORTISSEUR INFÉRIEUR REMARQUE RELATIVE AU MONTAGE DES AMORTISSEURS : Il convient de desserrer le PIVOT PRINCIPAL et les écrous du PIVOT DE LA BIELLETTE D'AMORTISSEUR avant de serrer les écrous de montage de l'amortisseur arrière SUPÉRIEUR et INFÉRIEUR. Il est ainsi garanti que les pièces seront correctement serrées. Une fois que l'amortisseur est monté et que les écrous sont serrés au couple final, serrez l'écrou de pivot et les écrous de la biellette de commande. PIVOT PRINCIPAL Utilisez une clé dynamométrique de bonne qualité. Pour le remplacement de l'amortisseur arrière de votre vélo, adressez-vous à un mécanicien vélo professionnel. 16 122172.PDF ENFONCEMENT (SAG) RECOMMANDÉ Pour tirer du cadre les meilleures performances, ajustez l'enfoncement (sag) de l'amortisseur arrière de sorte à ce qu'il fasse 11,5 à 14,3 mm. Voir ci-dessus. Votre revendeur Cannondale pourra vous montrer comment régler l'enfoncement de la suspension. ENFONCEMENT 11,5-14,3 mm AVERTISSEMENT CHOISISSEZ TOUJOURS DES AMORTISSEURS ET DES FOURCHES COMPATIBLES AVEC VOTRE VÉLO. N'EFFECTUEZ EN AUCUN CAS DES MODIFICATIONS SUR VOTRE VÉLO POUR Y MONTER L'UNE DE CES PIÈCES. FAITES INSTALLER VOTRE AMORTISSEUR OU VOTRE FOURCHE PAR UN MÉCANICIEN VÉLO PROFESSIONNEL. • Si vous roulez avec le mauvais amortisseur arrière, cela risque d'endommager le cadre. Vous pourriez avoir un grave accident. Assurez-vous que l'amortisseur arrière que vous choisissez présente une course totale, une longueur entraxe et un débattement conformes aux caractéristiques indiquées dans ce manuel. • Lorsque vous choisissez des amortisseurs différents ou des fourches différentes pour votre vélo, assurez-vous que l'amortisseur ou la fourche que vous avez choisi(e) est compatible avec le modèle de votre vélo et avec l'utilisation que vous comptez en faire. 17 ENTRETIEN Le tableau suivant indique seulement les opérations d'entretien supplémentaires à effectuer. Référez-vous à votre manuel du propriétaire d'un vélo Cannondale pour plus d'informations concernant l'entretien de base du vélo. Consultez votre revendeur Cannondale pour mettre au point un programme d'entretien complet adapté à votre style de conduite, aux composants du vélo ainsi qu'aux conditions d'utilisation. Respectez les consignes d'entretien indiquées par les fabricants des divers composants de votre vélo d'une autre marque que Cannondale. QUOI FAIRE À QUELLE FRÉQUENCE VÉRIFIEZ LE FROTTEMENT DES CÂBLES, INSTALLEZ LES PROTECTEURS Voir la page 19. APRÈS LA PREMIÈRE UTILISATION INSPECTEZ LE CADRE - Nettoyez et effectuez un contrôle visuel de l'ensemble du cadre/bras oscillant/tringlerie pour détecter la présence de fissures ou de dommages. Référez-vous à la section "Contrôles de sécurité" de votre manuel du propriétaire d'un vélo Cannondale. AVANT ET APRÈS CHAQUE UTILISATION VÉRIFIEZ LES COUPLES DE SERRAGE - En plus d'autres couples de serrage de composants spécifiques à votre vélo, vérifiez les couples de serrage indiqués dans ce manuel. Voir le tableau à la page 10. AVANT CHAQUE UTILISATION DÉSASSEMBLEZ, NETTOYEZ, INSPECTEZ, REGRAISSEZ, REMPLACEZ LES PIÈCES USÉES OU ENDOMMAGÉES DES UNITÉS SUIVANTES : • BIELLETTE D'AMORTISSEUR, BIELLETTE DE COMMANDE ET PIVOT PRINCIPAL. Voir la page 14. CONDITIONS HUMIDES, DANS LA BOUE OU LE SABLE TOUTES LES 25 HEURES CONDITIONS SÈCHES TOUTES LES 50 HEURES FOURCHE ET AMORTISSEUR - Pour l'entretien de la fourche et de l'amortisseur arrière, veuillez vous référer au manuel du propriétaire fourni par le fabricant. AVERTISSEMENT LES PIÈCES D'UN VÉLO MAL ENTRETENU PEUVENT SE CASSER OU MAL FONCTIONNER, CE QUI POURRAIT ENTRAÎNER UN ACCIDENT LORS DUQUEL VOUS POURRIEZ ÊTRE TUÉ, GRAVEMENT BLESSÉ OU PARALYSÉ. Demandez à votre revendez Cannondale de vous aider à mettre au point un programme d'entretien complet qui comprend une liste des pièces de votre vélo que VOUS devez contrôler régulièrement. Des contrôles fréquents sont nécessaires pour détecter les problèmes susceptibles de causer un accident. 18 122172.PDF Protection du cadre KF078/ (transparent) KF092/ (intégral) KP054/ KF103/ (8 pcs) - Appliquer là où les câbles touchent le cadre. Le frottement des câbles peut endommager le cadre de votre vélo. Contrôlez les câbles et leur cheminement sur le cadre de votre vélo après les premières sorties. Recherchez les signes de frottement. Placez les protecteurs sur le cadre là où vous avez détecté un frottement. Appliqués correctement, les protecteurs constituent une bonne protection pour votre vélo. L'illustration ci-dessous indique les emplacements typiques des protecteurs sur le cadre. Remplacez le protecteur s'il s'est détaché du cadre ou s'il est endommagé. KP054/ - Ce film protecteur protège le tube diagonal des endommagements causés par des petits débris. KF103/ - Il s'agit de patchs autocollants. Placez-les sur le cadre là où les câbles et la gaine frottent à cause des mouvements. KF078/ - Film protecteur autocollant transparent contre les chocs de la chaîne. KF092/ - Film protecteur intégral contre les chocs de la chaîne. ATTENTION Avec le temps, le frottement des câbles peut user le cadre même et causer des dommages très importants. Assurez-vous que votre vélo est protégé contre ce type de dommages. REMARQUE : Les dommages sur votre vélo qui résultent de l'usure des câbles et des gaines ainsi que des chocs de la chaîne ne sont pas couverts par la garantie. Assurez-vous que les protecteurs mentionnés sont toujours en place lorsque vous utilisez le vélo. Demandez à votre revendeur Cannondale de vous aider. 19 ACHEMINEMENT DES CÂBLES DÉRAILLEUR ARRIÈRE FREIN ARRIÈRE 20