Magnavox CD Player AZ8075/17 User manual

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Magnavox CD Player AZ8075/17 User manual | Fixfr
- "
- - Aa - — -
PHILIPS
AZ 8075 CD Radio Cassette Recorder В
| 000008 ИИ
6
A“
0
Instructions for Use
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Istruzioni per l'uso
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Käyttôohje
Oônyies xpoewc
Manual de utilizacáo
S PHILIPS
Norge
Typeskilt finnes pa apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den
innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet
sá lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For á redusere faren for brann eller elektrisk stat,
skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA'
Si dichiara che I'apparecchio Lettore CD/Radio-
registratore mod. AZ 8075 Philips risponde alle
prescrizioni dell'art. 2 comma 1 del D. M. 28 Agosto
1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven, il 18/09/1936
Philips Sound & Vision
Philips, Glaslaan 2, SFF 10
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Important notes for users in the U.K.
Mains plug
Thus apparatus is fitted with an approved moulded 13 Amp
plug. To change a fuse in this type of plug proceed as
follows:
1 Remove fuse cover and fuse.
2 Fixnew fuse which should be
a BS1362 5 Amp, A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it
should be cut off and an appropriate plug fitted in its place
If the mains plug contains a fuse, this should have a value of
5 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the
distribution board should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to avoid a
possible shock hazard should it be inserted into a 13 Amp
socket elsewhere
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following
code blue = neutral iN}, brown = hve {L} As these colours
may not correspond with the colour markings identifying the
terminals in your plug, proceed as follows
e Connect the blue wire to the terminal marked N or col-
oured black
e Connect the brown wire to the terminal marked L or col-
oured red.
® Do not connect either wire to the earth terminal in the
plug, marked E {or 1} or coloured green (or green and
yellow)
Before replacing the plug cover, make certain that the cord
grip 1s clamped over the sheath of the lead - not simply over
the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may require consent
See Copyright Act 1956 and The Performer’s Protection Acts
1958 to 1972.
1
. - = AA -— — - ma a
4 в
я Controls rer 4 CD player................... 7-9
English Power supply................. 5 Cassette recorder ...10-11
Basic Functions ............. 6 Maintenance ............... 12
« Radio ...........—...........0 Troubleshooting........... 13 |
/ \
= Commandes ................ 14 lecteur de CD ........ 17-19
Francais Alimentation................ 15 Platine cassette......20-21
Fonctions de Dase........ 16 Généralités 22
« Radio 16 Dépistage des pannes .23 ;
и >
= Mandos ...........e.e.e... 24 Lector de CD........... 27-29
Español Alimentación ............... 25 Platina de casete....30-31
Funciones Dásicas........ 26 Generalidades ............. 32
q Radio 26 Localización de averías....33 )
( Bedienungselemente.....34 CD-Spieler.............. 37-39 \
Deutsch Stromversorgung ......... 35 Cassettenrecorder ..40-41
Grundfunktionen .......... 36 Allg. Informationen ......42
q Radio ..............eevexccennas 36 Fehlersuche................. 43 |
( = >
Bedieningsorganen ......44 CD-Speler............... 47-49
Nederlands Stroomvoorziening....... 45 Cassetterecorder....50-51
Basisfuncties............... 46 Algemene gegevens.....b2
q Radio res 46 Verhelpen van storingen...53 |
a : \
= Comandi..................—. 54 Lettore CD.............. 57-59
Italiano Alimentazione ............. 55 Deck cassetta......... 60-61
Funzioni principali ....... 56 Informazioni generali...62
\ Radio es 56 Elenco ricerca guasti ...63 |
( Kontroller..............—... 64 CD-Spelaren........... 67-69
Svenska Stromforsorjning.......... 65 Kassettspelaren......70-71
Allmánna funktioner ....66 Allmánt ................—... 72
q Radio eu. 66 Felsókning........... 3 }
( Dansk Betjeningsknapper.......74 CD-afspilleren ........ 17-19 \
Stromforsyning............ 75 Kassette decks ...... 80-81
Basisfunktioner ...........76 Generel information.....82
Radio ......................... 76 FejIsggning................. 83 )
е Säätimet 84 CD-soitin................ 87-89 \
Suomi Kayttdjannite............... 85 Kassettidekki.......... 90-91
Perustoiminnot ............ A .......ннеекснннннноыоы. 92
Radio ................. e... .. 86 Tarkistusluettelo........... 93 |
x
, Ze XEIPIOTÁPIO -.......eenionnnoos 94 ®OPHTOCD.......... 97-99
EXANVIKA ea 95 KAZETOGQNA...100-101
Baoikég Asttoupyies....96 Feviréc mnpopopiec102
AEKTHE ..............—mmmmm—s 96 Arópewon Bragav......103 |)
/ ; Y
A Comandos.................. 104 Leitor de CDs......107-109
Portugués Alimentagáo .............. 105 Deck de cassetes 110-111
Fungdes Básicas ........ 106 informagóes gerais ....112
Radio.............ceonevenveos 106 Avarias................... 113
| [Portugués ГЕлмуика [ Suomi | | Dansk | | Svenska | [ Italiano | Nederlands | Deutsch | [ Español | [ Frangais | | English | |
COMMANDES
sieduel]
> 7 > - ©
æ SEE \ ©
> AN e
Se ©
[Face avant et supérieure | STOPH.......... pour arréter la lecture et pour
effacer un programme
(1) INCREDIBLE SHUFFLE .............. pour la lecture en ordre
SURROUND.......... pour créer un effet stéréo aléatoire
incroyable et réglable REPEAT................. pour répéter une ou toutes
ON [A Pans . les plages
o" a] arrière) — pour casque stéréo (3,5 mm). PROG.................... pour programmer les plages
hem. : Dés que vous insérez la fiche, vous
et passer le programme en
déconnectez les haut-parleurs. revue
@ DBB Dynamic Bass Boost - pour Afficheur du CD
renforcer les notes graves , .
@ MIC... prise microphone 3,5 mm © SE NSOR A récepteur infrarouge pour la
. télécommande
(consultez le chapitre
ENREGISTREMENT) CLAVIER DE LA PLATINE
(5) VOLUME................ pour régler le niveau du @3) RECORD € ............ pour débuter I'enregistre-
volume ment
(© POWER................. pour choisir la source sonore: PLAY »-................. pour débuter la lecture
CD-TAPE/OFF-RADIO «<< pour rebobiner la bande
»> pour bobiner la bande
TOUCHES RADIO: a
(7) TUNING ............... permet de procéder à l'accord STOF-OPEN M pour arrêter la cassette et
sur des émetteurs radio
FM-MW-LW. sélection de la gamme
d'ondes : FM, PO et GO
(2 Voyant d'accord sur émetteur
TOUCHES DU LECTEUR DE CD
(9) OPEN-CLOSE ........pour ouvrir le couvercle du CD
PLAY-PAUSE D>- pour débuter et interrompre
la lecture du CD
SEARCH rea >> pour procéder, par saut, à la
recherche en sens avant et
arrière
14
em ae a SES == - w= = - - wpm. mw
“ f
ouvrir le compartiment
PAUSE EE .............. pour interrompre la lecture
ou l'enregistrement
[Télécommande |
STOP M................ CD: pour arréter la lecture
du CD
РГАУ »................ CD: pour débuter la lecture
du CD
<4 PREV/NEXT »..CD: pour pracéder, par saut
en sens avant et arriére
VOLUME €» …...pour régler le niveau du
volume
Alimentation par piles
e Ouvrez le compartiment à piles et introduisez 6 piles, de type
R20, UM1 ou D, selon le croquis (de préférence alcalines). Retirez
les piles si elles sont arrivées à épuisement ou si l'appareil ne
doit pas être utilisé pendant longtemps.
Français
e Télécommande: Ouvrez le compartiment à piles et insérez deux
piles, de type AAA, UM4 ou RO3. Retirez les piles si elles sont
arrivées à épuisement ou si la télécommande ne doit pas être
utilisé pendant longtemps.
Alimentation par secteur
1 Vérifiez si la tension indiquée sur la plaquette signalétique (sous
l’appareil) correspond au secteur local. Si cela n'est pas le cas,
consultez le revendeur ou l'organisation de service après-vente.
Si l'appareil est équipé d'un sélecteur de tension VOLTAGE 69,
placez ce sélecteur sur la tension secteur locale.
2 Branchez le cordon secteur sur [a prise MAINS et la prise murale.
L'alimentation secteur est alors en service.
e L'alimentation par piles est coupée quand l'appareil est branché
sur le secteur. Pour revenir à l'alimentation par piles, il faut
retirer la fiche de la prise secteur.
e Pour couper complètement l'appareil du secteur, il faut retirer la
fiche de la prise murale.
La plaquette signalétique est située sur le dessous
de l'appareil.
Informations relatives à l'environnement
Tous les matériaux d'emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait notre possible afin que
l'emballage soit facilement séparable en trois types de matériau : carton (boîte), polystyrène expansible
(matériel tampon), polyéthylène (sachets, panneau en matière plastique cellulaire de protection).
Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés et réutilisés s’il est démonté
par une firme spécialisée. Veuillez observer les règlements locaux lorsque vous vous
débarrassez de ces matériaux d'emballage, des piles usées et de votre ancien appareil.
15
d
siejuel
FONCTIONS DE BASE
‘Mise sous/hors tension et état de veille
e Placez le sélecteur POWER sur la source sonore désirée:
CD - TAPE/OFF - RADIO.
e L'appareil est mis hors circuit si le sélecteur POWER se trouve en
position TAPE/OFF et si les touches des platines cassette sont
relâchées.
e Pour couper l‘alimentation secteur, retirez la fiche secteur.
Remarque : Lorsque l'appareil fonctionne sur piles, assurez-vous
toujours que le sélecteur POWER est placé sur la position
TAPE/OFF afin d'éviter une consommation permanente de courant.
[Réglage du volume et du son
* Ajustez le son avec les réglages VOLUME et DBB et
INCREDIBLE SURROUND.
e Utiliser le bouton rotatif pour augmenter ou réduire l'effet stéréo
incroyable. L'effet surround varie de 0% à 100%.
Les fréquences des graves seront également accentuées si vous
placez l'appareil contre un mur ou sur une étagère. (N'obstruez
pas les orifices et laissez suffisamment d'espace autour de
l'appareil pour la ventilation)
IRADIO — accord sur des émetteurs radio
1 Placer Ie sélecteur POWER sur RADIO.
2 Choisissez la gamme d'ondes à l’aide du sélecteur FM-MW-LW
(FM, PO ou GO).
3 Recherchez l'émetteur avec le bouton TUNING.
Amélioration de la réception radio
e Pour la FM, sortez l'antenne télescopique, puis inclinez-la et
orientez-la convenablement. Si l’intensité du signal FM reçu est
trop forte (proximité d’un émetteur), réduisez la longueur de
l'antenne.
* Pour les PO/AM et GO (GO n'est pas disponible sur toutes les
versions), l'appareil est équipé d'une antenne incorporée, de
sorte qu'il n'est pas nécessaire d'utiliser l'antenne télescopique.
Orientez l'ensemble de l'appareil.
16
“at,
LECTEUR DE CD
Lecture d'un CD |
1 Placez le sélecteur POWER sur CD. | |
rites, И
2 Appuyez sur OPEN-CLOSE pour ouvrir le couvercle du lecteur de CD. HET
a 1 AS |
3 Insérez un CD audio (l'étiquette dirigée vers le haut) et refermez 117 NU 8
le couvercle. fe ÓN 02
—»-Le lecteur de CD commence par explorer le contenu du CD. e YN Y
Après cela, le nombre des titres apparaît sur l'afficheur et > =,
le lecteur CD s'arrête. 2 (=) 105
, LL те
4 Appuyez sur PLAY-PAUSE > afin de débuter la lecture du CD. FS
—»Indication de l'afficheur : plage en cours de lecture. Exemple:
, Indication sur l'afficheur
5 Appuyez sur STOP M afin de finir la lecture du CD. en mode stop ou lecture :
—>Indication de l’afficheur : nombre total des plages. le nombre total de plages
ou le numéro de 1a plage
e Vous pouvez interrompre la lecture du CD en appuyant sur la en cours.
Exemple:
Indication sur l'afficheur
en position d'arrêt
momentané : le numéro
de la plage en cours
clignote.
touche PLAY-PAUSE Be. Pour reprendre la lecture CD, appuyez à
nouveau sur la touche PLAY-PAUSE >.
—>Indication sur l'afficheur : le numéro de la plage en cours
clignote.
Remarque : Le lecteur revient aussi à la position STOP si vous
. ; . Indication sur l'afficheur :
ouvrez le couvercle, si vous déplacez le sélecteur POWER ou à la lorsque le couvercle du
fin du CD. lecteur de CD est ouvert.
RECHERCHE en sens arrière «« et avant »»: |
Sélection d'une autre plage : I
e i i i i a i}
Appuyez brièvement une fois/plusieurs fois sur SEARCH «« ou FN 4e — N
»» afin de revenir au début de la plage en cours, de la (des) \ PE =
plage(s) précédente(s) ou suivante(s). M ET, 2
—»-Indication de l'afficheur : le numéro de la plage sélectionnée. / O a
—» Pendant la lecture du CD : la lecture du CD se poursuit se SE
automatiquement par la plage sélectionnée. Кай > pou =
—» En mode stop: appuyez sur PLAY-PAUSE »> afin de débuter “| a VB)
la lecture du CD. AS
Recherche d'un passage déterminé en mode PLAY
1 Maintenez enfoncée la touche SEARCH te< ou »»1 afin de
retrouver un passage déterminé en avant ou en arriére.
—»-1 a lecture du CD se poursuit a un faible volume.
2 Reláchez la touche lorsque vous avez atteint le passage désiré.
Remarque : En mode SHUFFLE (lecture aléatoire) ou REPEAT
(répétition d'une plage) et pendant la lecture d'un programme, la
recherche est uniquement possible à l'intérieur d'une plage
déterminée.
17
Français
d
siejuel
LECTEUR DE CD
[SHUFFLE — Lecture aléatoire
1 Appuyez sur SHUFFLE avant ou pendant la lecture.
—» Toutes les plages seront à présent lues dans un ordre ss a
aléatoire. | LE OUI
— J A \ I
2 Pour revenir a la lecture normale du CD, appuyez sur SHUFFLE. , ea 7 5
фе бо $
Re?
—A <
[REPEAT — répétition de la totalité du CD ou d'une plage |
1 En appuyant plusieurs fois sur REPEAT avant ou pendant |
la lecture, Iafficheur indique les différents modes de répétition : SS
| ES a
, 7 i —=
— fi NK oh
—»REPEAT: la plage en cours de lecture est répétée.
—» REPEAT ALL: la totalité du CD est répétée.
2 Pour revenir à la lecture normale du CD, appuyez sur REPEAT
jusqu'à ce que le symbole disparaisse de l’afficheur.
Remarque : Vous pouvez activer en même temps les différents
modes de lecture, par exemple lire sans cesse la totalité du CD
ou du programme dans un ordre aléatoire (SHUFFLE REPEAT
ALL).
Exemple
Indication sur l'afficheur :
lorsque le mode de
lecture respectif est
activé.
[Programmation de plages
Vous pouvez sélectionner un nombre de titres et les stocker dans
la mémoire dans l’ordre voulu. Un titre peut être programmé plus
d'une seule fois.
Un maximum de 20 titres peut être programmé dans la mémoire.
1 Choisissez la plage désirée avec les touches SEARCH re« ou pi.
2 Dès que la plage désirée est affichée, appuyez sur PROG afin de
la mémoriser.
—>-PROGRAM apparaît sur l’afficheur et P s'allume brièvement.
Ensuite le numéro de plage mémorisé est montré.
3 Sélectionnez et programmez de cette manière tous les titres
désirés.
* Vous pouvez revoir vos réglages en appuyant sur PROG pendant
plus de 2 secondes.
Indication sur l'afficheur :
lorsque vous mémorisez
une plage.
Indication sur l'afficheur :
—»L'afficheur montrera les titres programmés restants dans — lorsque vous essayez de
ordre choisi. | mémoriser plus de 20
Г plages.
ща
[Lecture d'un programme
e Si vous avez sélectionné les plages en mode stop,
appuyez sur PLAY-PAUSE >. Exemple
Indication sur l'afficheur :
lorsque vous procédez à
e Si vous avez sélectionné les plages pendant la lecture du CD,
appuyez d'abord sur STOP M et ensuite sur PLAY-PAUSE »>-.
la lecture du programme.
[Effacement d'un programme (en mode stop)
* A partir de la position stop, appuyez sur STOP ME.
—» PROGRAM disparait de l'afficheur et votre programme
est à présent effacé.
Remarque : Vous effacerez également le programme
- Si vous interrompez l'alimentation,
- si vous ouvrez le compartiment ou
- si vous déplacez le sélecteur POWER.
PROGRAM
— — —-- mmr mmr E a
|
Indication sur l’afficheur :
lorsque vous effacez un
programme.
19
Français
PLATINE CASSETTE
1
sieduel
Lecture d'une cassette
1 Placez le sélecteur POWER sur TAPE/OFF.
2 Appuyez sur STOP-OPEN I pour ouvrir le compartiment cassette.
3 Insérez une cassette enregistrée avec le côté ouvert en bas.
4 Appuyez sur PLAY > et Ia lecture commence.
5 En appuyant sur << ou »» le bobinage rapide de la bande est
possible dans les deux directions.
6 Pour arrêter la lecture, appuyez sur STOP-OPEN №.
Remarque : Les touches sont automatiquement reláchées 3 la fin
de la bande.
[Généralités sur l'enregistrement
- L'enregistrement n’est autorisé que dans la mesure où les
droits d'auteurs ne sont pas enfreints.
- Pour un enregistrement utilisez une cassette analogique
NORMAL (CE! type I).
Cette platine n’est pas prévue pour l'enregistrement sur des
cassettes de type “CHROME” {IEC TI} ou “METAL” (IEC TV).
- En général le niveau d'enregistrement est réglé automatique-
ment. Les commandes VOLUME et DBB et INCREDIBLE
SURROUND n'ont aucune influence sur l'enregistrement.
- La bande de la cassette est fixée à ses deux extrémités par une
bande amorce. De ce fait, aucun enregistrement ne sera effectué
pendant 6 à 7 secondes au début et à la fin de la cassette.
- Pour éviter l'enregistrement accidentel des cassettes
* On peut éviter l'effacement accidentel d'un enregistrement en
cassant l’ergot qui se trouve a gauche. On ne peut alors plus
enregistrer sur la face correspondante.
Cette protection peut être supprimée en appliquant un petit mor-
ceau de ruban adhésif sur l'ouverture.
20
Er
J
PLATINE CASSETTE
ICD synchro - enregistrement du lecteur de CD
1 Placez le sélecteur POWER sur CD.
2 Introduisez un disque compact et, si désiré, programmez des
numéros de plage.
3 Appuyez sur STOP-OPEN M pour ouvrir le compartiment cassette.
4 Insérez une cassette vierge avec le côté ouvert en bas.
5 Appuyez sur RECORD @ et l'enregistrement commence.
—»-La lecture du CD ou du programme commence
automatiquement. Il n’est pas nécessaire de démarrer
séparément le lecteur CD.
6 Pour une interruption de courte durée, pressez PAUSE II, Pour
reprendre l'enregistrement, appuyez à nouveau sur cette touche.
7 Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur STOP.OPEN ME.
Remarques :
L'enregistrement peut débuter à partir de différentes positions :
- Si le lecteur de CD est en position PAUSE, l'enregistrement com-
mencera à partir de cette même position;
- Si le lecteur de CD est en position STOP, l‘enregistrement
commencera à partir du début du CD ou du programme.
[Enregistrement de la radio ou au microphone
1 Placez le sélecteur POWER sur TAPE/OFF ou RADIO.
2 Préparez la source sonore à l'enregistrement:
-RADIO: accordez sur l'émetteur désiré.
-TAPE (microphone): Branchez le microphone avec fiche 3,5
mm sur la prise MIC. Placez le réglage de VOLUME sur zéro
(l'écoute pendant un enregistrement microphonique n’est pas
possible).
3 Appuyez sur STOP-OPEN M pour ouvrir le compartiment cassette.
4 Insérez une cassette vierge avec le côté ouvert en bas.
5 Appuyez sur RECORD @ et l'enregistrement commence.
6 Pour une interruption de courte durée, pressez PAUSE II. Pour
reprendre l'enregistrement, appuyez à nouveau sur cette touche.
7 Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur STOP-OPEN a.
Remarque : Lorsque vous enregistrez la radio ou un CD, vous
pouvez connecter un microphone et mixer les sons. Sinon,
assurez-vous qu'il n'y a pas de microphone connecté.
21
Français
GENERALITES
sieduely
¡Entretien
e N'exposez pas l'appareil, les piles et les disques ou les
cassettes à la pluie et à l'humidité, au sable, à la poussière ou à
une chaleur excessive provoquée par des appareils de chauffage
où par la lumière directe du soleil, par exemple à l’intérieur d'un
véhicule garé en plein soleil.
* l'appareil est équipé de coussinets autolubrifiants qui ne doivent
pas être huilés ni graissés.
e Vous pouvez nettoyer l'appareil à l’aide d’une peau de chamois
douce légèrement humidifiée. N'utilisez pas de produits de
nettoyage car ils pourraient avoir un effet corrosif.
Entretien des platines cassette
Afin de maintenir une bonne qualité d'enregistrement et de
lecture, nettoyez les pièces (AXB©) indiquées dans la figure
toutes les 50 heures environ ou, en moyenne, une fois par mois.
Utilisez un coton tige légèrement imbibé d'alcool, ou d'un produit
prévu à cet effet.
e Appuyez sur PLAY et nettoyez les galets presseurs ©.
e Appuyez sur PAUSE et nettoyez les cabestans (B) et les têtes
magnétiques (A).
Remarque : Pour le nettoyage des têtes (A), vous pouvez
également utiliser une cassette de nettoyage.
Entretien du lecteur de CD et des disques compacts
o Lalentille 6) ne doit pas être nettoyée.
e De la buée peut se former sur la lentille si le lecteur est
transporté soudainement d’un endroit froid à un endroit plus
chaud. Si cela se produit, il n'est pas possible d'écouter un
disque. Laissez le lecteur de CD dans un endroit chauffé jusqu'à
ce que l'humidité s'évapore.
e Pour sortir facilement le CD de son boîtier, appuyez sur la partie
centrale de ce dernier tout en soulevant le CD.
e Manipulez toujours les disques par le bord et remettez-les
toujours dans leur boîtier après usage.
e Pour nettoyer le CD, frottez en ligne droite du centre vers la
périphérie, à l’aide d'un chiffon doux non pelucheux. Un agent de
nettoyage peut endommager le disque!
e N'écrivez ou ne collez jamais d'étiquette sur un CD.
matière de déparasitage radio.
Ce lecteur de CD satisfait aux prescriptions de la Communauté Européenne en
22
pur E PA - a > = Pr
DEPISTAGE DES PANNES
e Si une panne se produit, vérifiez les points
suivants avant de faire appel à un réparateur.
e Si vous ne pouvez trouver de solution au problème
à l'aide des conseils suivants, adressez-vous à
AVERTISSEMENT
En aucun cas vous ne devez essayer de
réparer vous-même l’appareil, car vous
perdriez tout droit en matière de garantie.
votre revendeur ou au service entretien.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE REMEDE
Pas de son / Le VOLUME n'est pas ajusté Ajustez le VOLUME
pas d'alimentation Le casque d'écoute est branché Débranchez le casque d'écoute
Le cáble secteur n'est pas
correctement branché
Branchez le cáble secteur correctement
Les piles sont vides
La position des piles est incorrecte
Passage de l'alimentation secteur
à l’alimentation par piles
Remplacez-les par des piles neuves.
Replacez les piles correctement.
Retirez la fiche secteur de la prise
de l'appareil
Distorsion du son VOLUME trop fort, mauvais réglage
de l'effet INCREDIBLE SURROUND
Réduire le VOLUME, régler l'effet
INCREDIBLE SURROUND
Le système ne réagit plus Décharge électrostatique
à aucune commande
Mettez le système hors tension et à nou-
veau sous tension après quelques secondes
Mauvaise réception Parasites dus à la proximité d'équipe-
radio ments électriques tels des téléviseurs,
magnétoscopes, appareils électriques
perturbateurs, moteurs, etc.
Eloignez l'appareil radio des équipements
Indication & ou #2 Le CD est fortement rayé ou sale
Le CD à été placé à l'envers
Remplacez ou nettoyez le CD (reportez-vous
au chapitre ‘Entretien”’)
Insérez le CD, face imprimée vers le haut
La lentille laser est embuée
Attendez que la lentille se soit acclimatée
Le CD saute des plages Le CD est endommagé ou sale
Le mode SHUFFLE ou CD PROGRAM
est activé
Remplacez ou nettoyez le CD
Annulez le mode SHUFFLE ou CD PROGRAM
Mauvaise qualité duson De la poussiére et des impuretés se
de la cassette sont déposées sur les tétes, le cabestan
ou le galet presseur
Nettoyez les tétes, le cabestan et le galet
presseur (reportez-vous au paragraphe
ENTRETIEN)
Vous utilisez un type de cassette qui ne
convient pas (METAL ou CHROME)
Utilisez uniquement des cassettes NORMAL
(IEC I) pour l'enregistrement.
L'enregistrement ne Les ergots de la cassette sont cassés
fonctionne pas
Appliquez un morceau de ruban adhésif sur
l'ouverture
La télécommande ne La distance séparant l'appareil de la
fonctionne pas télécommande est trop grande
Réduisez la distance
Les piles n’ont pas été insérées
correctement
Insérez-les correctement
Les piles sont arrivées à épuisement
Insérez de nouvelles piles
23
- — ор к = оо еще = - rE A fr За pth rr mr a Aram fg np A mp A = ен —]— A LO A LE ==
Francais
vey
ое
= — ri E. A Ft нее к et AR LA A =
-
A A ен =
CE
f=
©
=)
n Ô
N X
<d A
mz]
off
о)
<{
med
VieCHC 9638
printed in Hong Kong
3103 306 15802
| English ] | Frangais | | Español | | Deutsch | Nederlands | Italiano ) | Svenska | | Dansk ) | Suomi | Елка
Po
rtugués
517

Manuels associés