- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Ensembles audio à domicile
- Philips
- FWM352
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
27
Mini Hi-Fi System FWM352 User manual Manuel d'utilisation Manual del usuario Benutzerhandücher Gebruikershandleidingen Manuale per l'utente Användarhandböckerna Brugermanual Käyttöoppaita Manual do usuário pg001-027_M352_22_Eng 1 2005.12.23, 15:52 Important notes for users in the U.K. Italia DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change a fuse in this type of plug proceed as follows: Si dichiara che l’apparecchio FWM352 Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n. 548. 1 2 Remove fuse cover and fuse. Fatto a Eindhoven 3 Refit the fuse cover. Fix new fuse which should be a BS1362 3 Amp, A.S.T.A. or BSI approved type. If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a value of 3 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be greater than 3 Amp. Philips Consumer Electronics Philips, Glaslaan 2 5616 JB Eindhoven, The Netherlands Norge Typeskilt finnes på apparatens underside. Note: The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere. Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten. How to connect a plug The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neutral (N), brown = live (L). For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet. ¶ As these colours may not correspond with the colour markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: – Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black. – Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red. – Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked E (or e) or coloured green (or green and yellow). CAUTION Visible and invisible laser radiation. If the cover is open, do not look at the beam. Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over the sheath of the lead - not simply over the two wires. Copyright in the U.K. Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956 and The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972. 2 pg001-027_M352_22_Eng 2 2005.12.23, 15:52 y CD1/2/3 2 REPEAT TUNER AUX PROGRAM 1 MUTE SHUFFLE ™ VOL £ 0 4 TITLE ! ALBUM ) ( DISPLAY SLEEP DIM TIMER ON/OFF DSC 6 ¡ DBB 5 * 2 1 3 8 6 4 7 9 ^ 0 % ! 5 $ # @ & 3 pg001-027_M352_22_Eng 3 2005.12.23, 15:52 DK SF Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for stråling. Luokan 1 laserlaite Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle. Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle. Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra nettet. Den indbyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i stikkontakten. S Klass 1 laseraparat Varning! Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1. Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkkoosa on kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke on pistorasiassa. Observera! Stömbrytaren är sekundärt kopplad och bryter inte strömmen från nätet. Den inbyggda nätdelen är därför ansluten till elnätet så länge stickproppen sitter i vägguttaget. (for tuner installation) 4 pg001-027_M352_22_Eng 4 2005.12.23, 15:53 English Index Français English ------------------------------------------------ 6 Español Français -------------------------------------------- 28 Deutsch Español --------------------------------------------- 50 Nederlands Deutsch --------------------------------------------- 72 Italiano Nederlands ---------------------------------------- 94 Svenska Italiano -------------------------------------------- 116 Dansk Svenska ------------------------------------------- 138 Suomi Dansk --------------------------------------------- 160 Português Suomi --------------------------------------------- 182 Português ---------------------------------------- 204 E ----------------------------------------- 226 5 pg001-027_M352_22_Eng 5 2005.12.23, 15:53 Sommaire Français Généralités Réception radio Accessoires fournis ............................................ 29 Agrément ............................................................. 29 Environnement .................................................... 29 Consignes de sécurité ....................................... 29 Réglage sur les émetteurs radio ..................... 40 Mémorisation des stations de radio préréglées ......................................................................... 40–41 Automatic Preset Programming Programmation manuelle de stations de radio préréglées Accord sur des stations radio préréglées .... 41 Préparatifs Connexions arrière .................................... 30–31 Power Connexions d’antenne Connexion des enceintes Connexions facultatives .................................... 31 Connexion d’autres appareils à votre chaîne Installation des piles dans la télécommande 31 Commandes Commandes d’équipement et de télécommande ............................................. 32–33 Utilisation du lecteur de cassettes/enregistrement Lecture d’une cassette ...................................... 42 Généralités sur l’enregistrement .................... 43 Enregistrement synchronisé du lecteur de CD ................................................................................ 43 Enregistrement de la radio ............................... 43 Entretien ............................................................... 44 Sources externes Fonctions de base Plug & Play ............................................................ 34 Mode de démonstration ................................... 35 Pour mise en circuit du mode de veille Eco Power .................................................................... 35 Attente automatique avec économie d’énergie ................................................................................ 35 Mode de gradateur ............................................ 35 Réglage du volume ............................................. 35 Réglage du son .................................................... 36 DSC DBB Karaoké ................................................................ 36 Utilisation du lecteur de CD/ MP3-CD Ecoute de sources externes ............................ 44 Horloge/Temporisateur Affichage de l’horloge ........................................ 45 Réglage de l’horloge .......................................... 45 Réglage du temporisateur ................................ 45 Pour désactiver le temporisateur Pour activer le temporisateur Réglage du minuteur de mise en veille .......... 45 Spécifications ........................................... 47 Dépannage ........................................... 48–49 Disques acceptés pour la lecture ................... 37 Au sujet du MP3 ................................................. 37 Chargement des disques .................................. 37 Lecture des disques ........................................... 38 Echange des disques en cours de lecture ..... 38 Sélection d’une plage ou d’un passage particuliers ........................................................... 38 Sélection de l’album/le titre désiré ................. 38 Les divers modes de lecture: SHUFFLE et REPEAT ................................................................. 39 Programmation de plages ................................. 39 Effacement du programme ............................... 39 28 pg028-049_M352_22_Fre 28 2005.12.23, 15:54 Ce produit est conforme aux prescriptions de la Communauté Européenne relatives à la limitation des perturbations radioélectriques. Accessoires fournis – – – – 2 haut-parleurs Télécommande Boucle MW de l’antenne FM de l’antenne Consignes de sécurité Agrément Energy Star En tant que partenaire d’ENERGY STAR ®, Philips a conclu que ce produit et conforme aux directives d’ENERGY STAR ® en matière d’économie d’énergie. Environnement Tous les matériaux d’emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait notre possible pour faciliter le tri des matériaux d’emballage en trois catégories: carton (emballage extérieur), mousse de polystyrène (calage) et polyéthylène (sachets, film protecteur en mousse). Votre appareil est constitué de matériaux susceptibles d’être recyclés et réutilisés s’il est démonté par une firme spécialisée. Veuillez observer la réglementation locale en vigueur sur la manière de vous débarrasser des matériaux d’emballage, des piles usagées et de vos anciens appareils. Se débarrasser de votre produit usagé Votre produit est conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et utilisés de nouveau. Lorsque ce symbole d'une poubelle à roue barrée est attaché à un produit, cela signifie que le produit est couvert par la Directive Européenne 2002/96/EC Veuillez vous informer du système local de séparation des déchets électriques et électroniques. pg028-049_M352_22_Fre Veuillez agir selon les règles locales et ne pas jeter vos produits usagés avec les déchets domestiques usuels. Jeter correctement votre produit usagé aidera à prévenir les conséquences négatives potentielles contre l'environnement et la santé humaine. 29 ● Avant d’utiliser le système, vérifiez si la tension d’alimentation figurant que la plaquette signalétique (ou la tension indiquée à côté du sélecteur de tension) correspond à celle du secteur. Dans la négative, consultez votre revendeur. ● Placez l’appareil sur une surface plane, ferme et stable. ● L’appareil doit être installé à un emplacement suffisamment ventilé pour écarter tout risque d’échauffement interne. Laissez un espace d’au moins 10 cm à l’arrière et au-dessus du boîtier, et de 5 cm de chaque côté. ● L'aération de l'appareil ne doit pas être empêchée en couvrant la bouche d'aération avec des objets tels que journaux, nappe, rideaux, etc. ● L’appareil, les piles ou les disques ne doivent jamais être exposés à une humidité excessive, à la pluie, à du sable ou à des sources de chaleur, dont notamment des appareils de chauffage ou un ensoleillement direct. ● Ne pas placer sur l'appareil des objets enflammés telles que des bougies allumées. ● Ne pas placer sur l'appareil des objets remplis d'eau tels que des vases. ● Les appareils ne doivent pas être exposés à l'humidité ou aux éclaboussures. ● S’il est amené directement d’un environnement froid à un local chaud, ou s’il est placé dans une pièce très humide, une condensation peut se produire sur la lentille du lecteur à l’intérieur du système. Le cas échéant, le lecteur de CD ne fonctionnera pas normalement. Laissez-le en marche pendant une heure environ, sans disque, avant que la lecture puisse s’effectuer normalement. ● Les éléments mécaniques de l’appareil sont équipés de roulements autolubrifiés qui ne doivent être ni huilés ni graissés. ● Lorsque l’appareil est en mode de veille (STANDBY), il continue à consommer de l’électricité. Pour le déconnecter totalement de l’alimentation secteur, débrancher la fiche secteur de la prise murale. 29 2005.12.23, 15:54 Français Généralités Préparatifs Antenne Antenne Français B Enceinte Enceinte AM ANTENNA FM ANTENNA AUX/CDR R L R L + SPEAKERS 6Ω C A Cordon secteur Connexions arrière La plaquette signalétique est apposée à l’arrière de l’appareil. A Power automatiquement en mode de veille en cas de conditions extrêmes. Si cela arrive, laissez refroidir le système avant de le réutiliser (non disponible pour toutes les versions). B Connexions d’antenne Avant de brancher le cordon secteur dans la prise murale, vérifiez si tous les autres branchements sont effectués. AVERTISSEMENT! – Pour une performance optimale, utilisez uniquement le câble de puissance original. – Ne faites ni ne changez jamais les connexions avec la puissance mise en circuit. – Haute tension ! Ne pas ouvrir. Risque d'électrocution ! Aucune pièce de cet appareil n'est susceptible d'être réparée par l'utilisateur. – Rayonnement laser visible et invisible. Si le couvercle est ouvert, ne regardez pas le faisceau. – Tout modification apportée au produit peut provoquer des rayonnements électromagnétiques dangereux ou toute autre situation dangereuse. Pour éviter une surchauffe du système, un circuit de sécurité a été intégré. A cet effet, votre système peut commuter Connectez l’antenne cadre MW et l’antenne filaire FM aux bornes correspondantes. Positionnez les antennes de manière à obtenir une réception optimale. Antenne MW 2 1 the claw Fixez leFix crochet to the slot dans l’orifice 3 MW ANTENNA ● Eloignez le plus possible l’antenne d’un téléviseur, d’un magnétoscope ou de toute source de rayonnement. 30 pg028-049_M352_22_Fre 30 2005.12.23, 15:54 Préparatifs Antenne FM Les appareils et cordons ci-dessous ne sont pas fournis. Pour plus de détails, repor tez-vous au mode d’emploi des appareils connectés. Connexion d’autres appareils à votre chaîne ● Pour améliorer la réception FM stéréo, connectez une antenne FM extérieure à la prise d’antenne FM ANTENNA. C Connexion des enceintes Enceintes avant Reliez les enceintes aux prises SPEAKERS, enceinte de gauche aux prises "L" et enceinte de droite aux prises "R". Raccordez le fil de couleur (repéré) au "+" et le fil noir (non repéré) au "-". Utilisez un cordon Cinch pour connecter les prises AUX de sortie audio analogique d’un appareil externe (téléviseur, magnétoscope, lecteur de disques laser, d’un lecteur de DVD ou d’un enregistreur de CD). Remarque: – Si vous connectez un équipement avec une sortie mono (une sortie audio simple), connectez-le au terminal AUX gauche. Comme alternative, vous pouvez utiliser un câble cinch “simple à double” (le son restera mono). Installation des piles dans la télécommande 2 1 ● Pincez la section dénudée du fil d’enceinte comme illustré. Remarques: – Pour obtenir une qualité sonore optimale, il est recommandé d’utiliser les enceintes fournies. – Ne connectez pas plus d’une enceinte à l’une ou l’autre paire de prises de haut-parleur+/-. – Ne connectez pas des hauts-parleurs dont l’impédance est inférieure à celle des enceintes fournies. Consultez à cet effet la section SPECIFICATIONS du présent manuel. Installez deux piles (type R03 ou AAA) dans la télécommande en respectant la polarité indiquée par les symboles "+" et "-" dans le logement. ATTENTION! – Enlevez les piles si elles sont usées ou si la télécommande doit rester inutilisée pendant une période de temps prolongée. – Ne mélangez pas des piles usagées, neuves ou de marques différentes. – Les piles renferment des substances chimiques et doivent donc être éliminées dans les règles. 31 pg028-049_M352_22_Fre 31 2005.12.23, 15:54 Français Connexions facultatives Commandes (illustration - page 3) Commandes d’équipement et de télécommande ! Sélection du mode Français ALBUM (-/ +) à á SEARCH•TUNING Pour MP3-CD ......... pour sélectionner l’album précédent/ suivant. Pour CD/MP3-CD pour rechercher une plage en avant ou en arrière. Pour Tuner ................. pour rechercher une fréquence radio supérieure ou inférieure. Pour Clock ................ pour régler l’heure. 1 STANDBY-ON/ ECO POWER (B) – met le système en mode de marche ou en mode économique de veille/mode de veille normal avec affichage de l'heure. 2 Sélection de la source – pour sélectionner ce qui suit : – DISC (CD 1/2/3) pour sélectionner le tiroir de disque 1, 2 ou 3. – TUNER pour sélectionner la gamme d’onde : FM ou MW. – TAPE pour sélectionner le lecteur de cassettes 1 ou 2. – STOP Ç Pour CD/MP3-CD pour arrêter la lecture ou effacer un programme. Pour Tuner ................. (sur la chaîne uniquement) pour arrêter la programmation. Pour Demo ............... (sur la chaîne uniquement) pour activer ou désactiver le mode de démonstration. Pour Clock ................ pour terminer le réglage de l’horloge. Pour Plug&Play ........ (sur la chaîne uniquement) pour terminer l’installation Plug & Play. AUX pour sélectionner l’entrée d’un appareil supplémentaire : AUX. 3 iR SENSOR – détecteur infrarouge à distance pour la télécommande. 4 VOLUME (VOL +/-) – pour augmenter ou réduire le volume. 5 DBB – pour sélectionner le niveau d’amplification des basses. (DBB 1, DBB 2, DBB3 ou DBB OFF) PLAY•PAUSE ÉÅ Pour CD/MP3-CD pour arrêter ou interrompre la lecture. 6 DSC – Sélectionne différents types de réglages d’égalisation sonore (OPTIMAL, TECHNO, ROCK ou JAZZ). PRESETí/ë ( TITLE) Pour MP3-CD ........ pour sélectionner le titre précédent /suivant. Pour CD .................... pour passer au début de la plage actuelle, précédente ou suivante. Pour Tuner ................ pour sélectionner un émetteur radio préprogrammé. Pour Clock ............... pour régler les minutes. 7 DISC 1/2/3 – pour sélectionner une plage CD en lecture. 8 Afficheur – pour visualiser le réglage en cours de votre système. 9 OPEN•CLOSE – pour ouvrir et fermer le tiroir de disque. 0 PROGRAM @ DISC CHANGE Pour CD/ MP3-CD......pour programmer les plages du CD. Pour Tuner ................. pour programmer les stations de radio. – pour changer le ou les disques. # CLOCK•TIMER – – pour voir l'heure. pour régler l'heure ou le timer (sur l'appareil uniquement) $n – pour le branchement d’un casque. 32 pg028-049_M352_22_Fre 32 2005.12.23, 15:54 Commandes % MIC IN – pour brancher le micro Français ^ MIC VOLUME – pour régler le niveau de mixage pour le karaoké & Touches de la PLATINE DE CASSETTE RECORD● ... démarrage d’enregistrement. PLAY 2 ............ démarrage de lecture. SEARCHà / á rebobinage/ avance rapide de cassette. STOP•OPENÇ0 ................................. arrêt de cassette; ouverture du compartiment cassette. PAUSEÅ ....... pause d’enregistrement ou de lecture. Tiroir de disque * ( DISPLAY – pour sélectionner le mode d'affichage des informations sur le disque ) DIM MODE – pour sélectionner les différents modes de gradateur : DIM 1, DIM 2, DIM 3 ou DIM OFF (gradateur hors fonction). ¡ SLEEP (TIMER ON/OFF) – – mise en fonction, mise hors fonction ou réglage du temporisateur de mise en veille. activation/ désactivation ou réglage de la minuterie. ™ REPEAT – pour lire en boucle des plages/disques/ programme. £ SHUFFLE – Active/ désactive le mode lecture en ordre aléatoire. ≤ MUTE – Interrompt/relance la reproduction du son. Remarques pour la télécommande: – Sélectionnez d’abord la source que vous désirez commander en appuyant sur l’une des touches de sélection de la source sur la télécommande (par exemple CD, TUNER). – Sélectionnez ensuite la fonction voulue (par exemple ÉÅ,í, ë). 33 pg028-049_M352_22_Fre 33 2005.12.23, 15:54 Fonctions de base y CD1/2/3 Français REPEAT TUNER AUX PROGRAM MUTE SHUFFLE VOL TITLE ALBUM DISPLAY SLEEP DIM TIMER ON/OFF DSC IMPORTANT! Avant d’utiliser le système, effectuez les opérations préparatoires. Pour réinstaller Plug & Play 1 Plug & Play (pour installation du tuner) Le mode Plug & Play vous permet de mémoriser toutes les stations radio disponibles automatiquement. Première installation ou mise en service 1 2 Lors de la mise sous tension, le message “AUTO INSTALL - PRESS PLAY“ (installation automatique - appuyez sur PLAY) s’affiche. Appuyez surÉÅ sur la chaîne pour démarrer l’installation. ➜ "PLUG AND PLAY" .... "INSTALL" (installation) s’affiche suivi de “TUNER” (syntoniseur) et ensuite de “AUTO” (automatique). ➜ PROG se met à clignoter. ➜ Toutes les stations radio disponibles présentant un signal suffisamment puissant sont mises en mémoire automatiquement, de la bande de fréquences FM à la bande de fréquences MW. ➜ Lorsque toutes les stations radio disponibles ont été mémorisées, ou que les 40 présélections de la mémoire ont été utilisées, la dernière station programmée est diffusée. 2 En mode de veille ou de démonstration, appuyez surÉÅ sur la chaîne et maintenez enfoncé jusqu’à ce que “AUTO INSTALL PRESS PLAY” soit affiché. Appuyez à nouveau surÉÅ pour démarrer l’installation. ➜ Toutes les stations radio préalablement mémorisées seront remplacées. Pour quitter sans mémoriser les programmations Plug & Play ● Appuyez sur Ç sur la chaîne. ➜ Si vous n’achevez pas l’installation Plug & Play, cette fonction sera relancée lors de la prochaine mise en marche. Remarques: – Lors de la mise sous tension, le tiroir portedisque peut s’ouvrir et se refermer pour initialiser le système. – Si aucune fréquence stéréo n’a été trouvée pendant l’installation Plug & Play, “CHECK ANTENNA” (contrôler l’antenne) sera affiché. – Pendant Plug & Play, si aucune touche n’est enfoncée dans les 15 secondes, le système quittera automatiquement l’installation Plug & Play. 34 pg028-049_M352_22_Fre 34 DBB 2005.12.23, 15:54 Fonctions de base Le système comporte un mode de démonstration qui présente les diverses fonctions disponibles. Pour activer la démonstration ● En mode veille, appuyez et maintenez enfoncé STOP9 sur le système pendant 5 secondes pour passer en mode démonstration. Pour désactiver la démonstration ● Appuyez et maintenez enfoncé STOP9 sur le système pendant 5 secondes pour passer en mode veille. Pour mettre le système en marche ● Appuyez sur ECO POWER/STANDBY-ON 2. ➜ Le système se commute sur la dernière source sélectionnée. Attente automatique avec économie d’énergie Grâce à la caractéristique d’économie d’énergie, l’unité passe automatiquement en position d’attente 15 minutes après qu’une cassette ou un CD n’a atteint la fin ou qu’aucune commande n’a été actionnée. Mode de gradateur Cette option permet de sélectionner l’intensité d’éclairage de l’afficheur. ● Dans tous les autres modes de source (sauf en mode de veille d’économie d’énergie ou en mode de veille), appuyez à plusieurs reprises sur DIM MODE pour sélectionner le mode d’affichage DIM 1, DIM 2, DIM 3 ou DIM OFF (gradateur hors fonction). ➜ DIM s’affiche, sauf en mode DIM OFF. ● Appuyez sur DISC (CD 1/2/3), TUNER, TAPE ou AUX. ➜ Le système se commute sur la source sélectionnée. ● Appuyez sur OPEN•CLOSE ou DISC CHANGE. ➜ Le système bascule en mode disque et le tiroir-disque s'ouvre. Pour mise en circuit du mode de veille Eco Power ● Appuyez sur ECO POWER/STANDBY-ON 2 dans le mode activé. ➜ Le système se met en mode de veille d'économie (ECO POWER LED - l'indicateur d'alimentation économique est allumé) ou en mode normal de veille avec l'affichage de l'heure. ● Le niveau de volume (jusqu’au niveau 20), au maxinum), les réglages du son intéractif, le dernier mode sélectionné, les pré-réglages de la source sonore et du tuner seront enregistrés dans la mémoire du lecteur. ● Si le système est en mode de veille normal avec l'affichage de l'heure, appuyez et maintenez ECO POWER/STANDBY-ON 2 durant 3 secondes ou plus pour permuter en mode de veille Eco ou vice versa. Réglage du volume Réglez le VOLUME de manière à augmenter (tournez dans le sens horaire ou VOLUME + de la télécommande) ou diminuer (tournez dans le sans anti-horaire ou VOLUME - de la télécommande) le niveau sonore. Pour l’écoute au casque ● Connectez la fiche du casque dans la prise n située à l’avant de la chaîne. ➜ Les hauts-parleurs sont alors coupés. Pour couper momentanément le son ● Appuyez sur MUTE sur la télécommande. ➜ La reproduction sonore se poursuit sans son audible et "MUTE" (sourdine) s’affiche. ● Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur MUTE ou augmentez le volume à l’aide de la commande VOLUME. 35 pg028-049_M352_22_Fre 35 2005.12.23, 15:54 Français Mode de démonstration Fonctions de base Sélection DSC-DBB automatique Le meilleur réglage DBB est produit automatiquement pour chaque sélection DSC. Vous pouvez sélectionner manuellement le réglage DBB qui correspond le mieux à votre environnement d’écoute. Réglage du son Français DSC (Digital Sound Control) Commande du son numérique La fonction DSC vous permet de bénéficier d’effets sonores spéciaux préréglés par égaliseur pour vous fournir la meilleure reproduction musicale qui soit. 1 Appuyez sur DSC pour sélectionner : OPTIMAL, TECHNO, ROCK ou JAZZ. ➜ L’option DSC sélectionnée est affichée. DBB (Dynamic Bass Boost) renforcement dynamique des basses Karaoké Il existe trois réglages DBB possibles pour améliorer la réponse des fréquences des graves. 1 Appuyez sur DBB pour sélectionner : DBB 1, DBB 2, DBB 3 ou DBB OFF. ➜ L’option DBB sélectionnée est affichée, sauf en mode DBB OFF. Remarque: – Certains CD ou certaines cassettes peuvent être enregistrés en modulation élevée. Ceci peut entraîner une distorsion à un volume élevé. Si c’était le cas, neutralisez l’effet DBB ou diminuez le volume. Branchez un micro (non fourni) sur le système pour chanter au rythme de la musique. 1 Branchez un micro sur la prise MIC. ● Avant de le brancher, réglez le volume du micro au niveau le plus bas à l'aide de la commande MIC VOLUME pour éviter tout sifflement. 2 Appuyez sur DISC (CD 1/2/3). TUNER. TAPE ou AUX pour sélectionner la source à mixer et pour démarrer la lecture. 3 Réglez le volume de la source à l'aide de la commande MASTER VOLUME. 4 Réglez le volume du micro à l'aide de la commande MIC VOLUME. Remarque: – Tenez le micro à distance des haut-parleurs pour éviter tout sifflement. Pour l’enregistrement, voir “Utilisation du lecteur de cassettes/enregistrement”. 36 pg028-049_M352_22_Fre 36 2005.12.23, 15:54 Utilisation du lecteur de CD/ MP3-CD y TUNER REPEAT AUX PROGRAM MUTE Français CD1/2/3 SHUFFLE VOL TITLE ALBUM DISPLAY SLEEP DIM TIMER ON/OFF DSC IMPORTANT! – Ce système est conçu pour les disques courants. N’utilisez aucun accessoire, comme des bagues stabilisatrices ou des films de traitement des disques, etc., car ils risquent d’endommager le mécanisme. – Ne chargez pas plus d’un disque dans chaque tiroir. DBB – Le nombre maximal de plages MP3 programmées est de 40 – Débit VBR pris en charge – Fréquences d’échantillonnage prises en charge en MP3 : 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz – Débits pris en charge en MP3 : 32, 64, 96, 128, 192, 256 (Kbits/s) Chargement des disques Ce système peut lire tous les CD audionumériques, les CD enregistrables audionumériques finalisés (CD-R) et les CD réenregistrables finalisés (CD-RW). Les CD au format MP3 (CD-ROM avec pistes MP3) 1 2 Appuyez sur OPEN•CLOSE pour ouvrir le tiroir de disque. Chargez deux disques sur le plateau. Pour charger le troisième, appuyez sur DISC CHANGE. ➜ Le plateau tourne alors pour permettre d’accéder au troisième emplacement. 2 1 Disques acceptés pour la lecture Au sujet du MP3 2 1 Formats acceptés – ISO9660, Joliet, multi-session – Le nombre maximal de plages et d’albums est de 512 37 pg028-049_M352_22_Fre 37 2005.12.23, 15:54 Utilisation du lecteur de CD/MP3-CD 3 Français Appuyez sur OPEN•CLOSE pour fermer le tiroir de disque. ➜ READING est affiché lorsque le lecteur parcourt le contenu du CD, Le nombre total de pistes et le temps de lecture (ou le nombre total d'albums et de pistes pour les disques MP3) sont indiqués. Remarques: – Chargez les disques face étiquette vers le haut. – Pour un fonctionnement optimal, attendez la fin de la lecture des informations initiales du ou des disques avant de poursuivre. – Pour les CD MP3, le temps de lecture du disque peut dépasser 10 secondes en raison du grand nombre de morceaux concentrés sur un seul disque. Lecture des disques Pour lire le disque en cours sur le disque. ● Appuyez sur PLAY•PAUSE ÉÅ. ➜ Le système lit une seule fois tous les disques chargés, puis interrompt la lecture. ➜ Pendant la lecture, le numéro du disque sélectionné, le numéro de la plage en cours de lecture et le temps d’écoute écoulé de cette plage s’affichent. ➜ Pour les disques de mode mixte, un seule mode sera sélectionné pour la lecture en fonction du format d’enregistrement. Remarques: – Lors de la lecture d'un disque mixte, il est possible qu'une courte piste muette soit insérée au milieu des autres pistes. Pour lire un seul disque ● En mode CD, appuyez sur DISC 1/2/3 (ou CD 1/2/3 de la télécommande). ➜ Le disque choisi est lu une fois, puis la lecture s’arrête. Pour interrompre momentanément la lecture ● Appuyez sur PLAY•PAUSE ÉÅ. ➜ Le système lit une seule fois le disque en cours, puis interrompt la lecture. ● Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur PLAY•PAUSE ÉÅ. En mode CD ● Appuyez sur DISPLAY pour afficher le numéro de la plage en cours et la durée de lecture restante. En mode CD MP3 ● Appuyez sur DISPLAY de manière continue pour indiquer l'album et les numéros de plages en cours suivis des informations ID3 (si disponibles). Echange des disques en cours de lecture 1 2 Appuyez sur DISC CHANGE. ➜ Le tiroir de disque s’ouvre sans interrompre l’écoute en cours. Pour remplacer le disque intérieur, appuyez de nouveau sur DISC CHANGE. ➜ "OPEN" s’affiche et la lecture s’arrête. ➜ Le tiroir se referme pour récupérer le disque intérieur et s’ouvre de nouveau en permettant cette fois d’accéder au disque intérieur. Sélection d’une plage ou d’un passage particuliers Pour rechercher un passage particulier en cours de lecture ● Maintenez enfoncée la touche à ou á jusqu’à ce que le passage voulu soit localisé. ➜ Pendant cette recherche, le volume est réduit. Pour sélectionner une plage particulière ● Appuyez à plusieurs reprises sur í ou ë de manière à afficher la plage voulue. ● Si le lecteur est arrêté, appuyez sur PLAY•PAUSE ÉÅ pour commencer la lecture. Sélection de l’album/le titre désiré (uniquement pour disques MP3) Pour sélectionner l’album désiré ● Appuyez de manière répétée sur ALBUM -/ + (à or á). Pour sélectionner le titre désiré ● Appuyez de manière répétée sur TITLE -/+ (í / ë). Pour arrêter la lecture ● Appuyez sur STOP Ç. 38 pg028-049_M352_22_Fre 38 2005.12.23, 15:54 Utilisation du lecteur de CD/ MP3-CD Vous pouvez sélectionner et changer les divers modes de lecture avant ou pendant l’écoute. Les modes de lecture peuvent aussi être combinés avec PROGRAM. 1 2 3 SHUF ................ plages du CD total sont lues en ordre quelconque. SHUF REP ALL…lit les pistes du disque en boucle dans un ordre aléatoire REP ALL ........... pour répéter le CD total/ programme. REP ................... répète toutes les pistes de l'album en cours Pour sélectionner un mode de lecture, appuyez sur SHUFFLE ou REPEAT avant ou pendant la lecture jusqu’à ce que l’affichage indique la fonction désirée. Appuyez sur PLAY/PAUSE 2; pour démarrer la lecture en position d’arrêt. ➜ La lecture repart immédiatement dès que vous avez sélectionné un mode SHUFFLE. Pour repasser en mode de lecture normal, appuyez respectivement sur SHUFFLE ou REPEAT jusqu’à ce que les différents modes SHUFFLE / REPEAT ne soient plus affichés. ● Vous pouvez également appuyer STOP 9 pour annuler le mode de lecture en cours. ● Pour les CD MP3, appuyez sur ALBUM -/ + et TITLE -/+ pour sélectionner l’album et le titre à programmer. 5 6 7 Appuyez sur PROGRAM pour mémoriser la plage. Pour mettre fin à la programmation, appuyez une seule fois sur STOP 9. ➜ PROG reste affiché et le mode de programmation reste activé. Appuyez sur PLAY/PAUSE 2; pour lancer la lecture programmée. Remarques: – Il n’est pas possible de créer un programme de plages MP3 provenant de plusieurs disques ou combinées à des plages audio normales. – Si vous tentez de programmer plus de 40 plages, "FULL" s’affiche. – Pendant la programmation, si aucune touche n’est actionnée dans un délai de 20 secondes, le système abandonne automatiquement le mode de programmation. Pour vérifier le programme ● Arrêtez la lecture et appuyez à plusieurs reprises surí or ë. ● Pour quitter le mode de vérification, appuyez sur STOP 9. Effacement du programme Remarque: – Il est impossible d'utiliser les fonctions SHUFFLE et PROGRAM simultanément. Programmation de plages La programmation des plages est possible lorsque la lecture est arrêtée. Il est possible de mémoriser jusqu’à 40 plages dans un ordre quelconque. 1 2 3 4 Chargez les disques à écouter dans le tiroir (voir “Chargement des disques"). Appuyez sur DISC 1/2/3 (ou CD 1/2/3 sur la télécommande) pour sélectionner un disque.. ● Appuyez une seule fois sur STOP Ç lorsque la lecture est arrêtée, ou deux fois lorsqu’elle est en cours. ➜ PROG disparaît et "CLEAR" s’affiche. Remarque: – Le programme est effacé si l’on débranche le système de l’alimentation secteur ou si l’on ouvre le tiroir des disques. Pour l’enregistrement, voir “Utilisation du lecteur de cassettes/enregistrement”. Appuyez sur PROGRAM pour commencer la programmation. ➜ PROG se met à clignoter. Appuyez sur í ou ë pour sélectionner une plage particulière. 39 pg028-049_M352_22_Fre 39 2005.12.23, 15:54 Français Les divers modes de lecture: SHUFFLE et REPEAT Réception radio y CD1/2/3 Français REPEAT TUNER AUX PROGRAM MUTE SHUFFLE VOL TITLE MHz ALBUM DISPLAY SLEEP DIM TIMER ON/OFF DSC Réglage sur les émetteurs radio 1 2 3 4 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le mode Radio. ➜ "TUNER" s’affiche. Quelques secondes plus tard, la fréquence radio actuelle s’affiche. Appuyez sur TUNER à plusieurs reprises pour sélectionner la gamme d’onde : FM ou MW. Maintenez enfoncée la touche à ou á jusqu’à ce que la fréquence affichée commence à changer, puis relâchez-la. ➜ L’afficheur indique "SEARCH" (recherche) jusqu’à ce qu’une station dont le signal est suffisamment puissant soit captée. Si nécessaire, répétez le point 3 jusqu’à ce que vous trouviez l’émetteur souhaité. ● Pour sélectionner une émission dont le signal est faible, appuyez brièvement et à plusieurs reprises sur à ou á jusqu’à ce que la réception soit optimale. Mémorisation des stations de radio préréglées Vous pouvez mémoriser jusqu’à 40 stations de radio préréglées. DBB Automatic Preset Programming 1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le mode Radio. Pour commencer le préréglage automatique à partir d’un numéro de présélection voulu ● Appuyez sur í ou ë pour sélectionner le numéro voulu. ➜ Une station radio préalablement mémorisée ne peut être mémorisée à nouveau. 2 Maintenez enfoncée la touche PROGRAM jusqu’à ce que "AUTO" (automatique) s’affiche. ➜ PROG se met à clignoter. ➜ AUTO est affiché et les émetteurs disponibles programmés dans l’ordre de la puissance de réception de la bande. Le dernier préréglage automatiquement mémorisé est alors lu. ➜ Lorsque toutes les stations radio disponibles ont été mémorisées, ou que les 40 présélections de la mémoire ont été utilisées, la dernière station programmée est diffusée. Pour arrêter la programmation automatique de stations de radio préréglées ● Appuyez sur PROGRAM ou STOP 9 sur la chaîne. Remarque: – Si aucun numéro n’est sélectionné, le préréglage automatique commence à (1) et tous les autres préréglages sont effacés. 40 pg028-049_M352_22_Fre 40 2005.12.23, 15:54 Réception radio Programmation manuelle de stations de radio préréglées 2 Réglez sur un émetteur de votre choix (voir “Réglage sur les émetteurs radio”). Français 1 Appuyez sur PROGRAM. ➜ PROG se met à clignoter. ➜ Le numéro suivant disponible pouvant être sélectionné s’affiche. Pour mémoriser cette station sous un autre numéro de préréglage ● Appuyez sur í ou ë pour sélectionner le numéro préréglé voulu. 3 Appuyez de nouveau sur PROGRAM pour mémoriser la station. ➜ PROG disparaît de l’afficheur. ● Recommencez les étapes 1–3 pour mémoriser d’autres stations préréglées. Pour quitter la programmation manuelle de stations de radio préréglées ● Appuyez sur Ç sur la chaîne. Remarques: – Si vous tentez de mémoriser plus de 40 stations radio préréglées, "PROGRAM FULL" s’affiche. – Pendant la programmation, si aucune touche n’est actionnée dans un délai de 25 secondes, le système abandonne automatiquement le mode de programmation. Accord sur des stations radio préréglées ● Lorsque vous avez mémorisé les stations radio, appuyez sur í ou ë pour sélectionner le numéro de station préréglée voulu. ➜ Le numéro de la station, la fréquence radio et la gamme d’onde s’affichent. Pour l’enregistrement, voir “Utilisation du lecteur de cassettes/enregistrement”. 41 pg028-049_M352_22_Fre 41 2005.12.23, 15:54 Utilisation du lecteur de cassettes/enregistrement Français IMPORTANT! – Avant d’écouter une cassette, veillez à retendre la bande à l’aide d’un crayon. Si elle est détendue, elle risque de se coincer et de se rompre dans le mécanisme. – La bande des cassettes C-120 est extrêmement fine et peut facilement se déformer ou être endommagée. Son utilisation dans cette chaîne est déconseillée. – Conserver les cassettes à la température de la pièce et tenez-les à une certaine distance des champs magnétiques (par exemple un transformateur, un téléviseur ou un haut-parleur). Lecture d’une cassette 1 2 3 Sélectionnez la source TAPE. Ouvrez la protection des touches de cassette contenant le marquage “OPEN 2” sur le panneau avant. Appuyez sur STOP•OPENÇ0 pour ouvrir le compartiment de cassette. 4 Introduisez une cassette enregistrée et refermez le compartiment de cassette. ● Insérez une cassette, côté ouvert vers le bas et bobine pleine vers la gauche. 5 Appuyez sur PLAY 2 pour commencer la lecture. ● A la fin de la cassette, les touches se relâchent automatiquement à l'exception de la touche PAUSE; si celle-ci a été activée. 6 7 8 Pour interrompre la lecture, appuyez sur PAUSE; . Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur cette touche. Il est possible d’avancer ou de rembobiner rapidement la bande en appuyant à ou á. Appuyez sur STOP•OPENÇ0 pour arrêter la cassette. Remarque: – Il est impossible de changer de source pendant la lecture ou pendant un enregistrement sur une cassette. 42 pg028-049_M352_22_Fre 42 2005.12.23, 15:54 Généralités sur l’enregistrement ● Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser le micro, débranchez-le pour éviter tout mixage accidentel avec d'autres sources d'enregistrement. ● L’enregistrement n’est autorisé que dans la mesure où les droits d’auteur ni de tiers ne sont pas enfreints. ● Cette platine n’est pas appropriée pour enregistrement sur cassettes METAL (CEI IV). Utilisez des cassettes de type NORMAL (CEI I) dont les languettes n’ont pas été brisées pour effectuer l’enregistrement. ● Le niveau d’enregistrement se règle automatiquement, quelle que soit la position des commandes, par exemple VOLUME, DBB ou DSC. ● La qualité de son de l'enregistrement peut varier en fonction de la qualité de la source d'enregistrement et de la cassette. ● Une bande-amorce est fixée aux deux extrémité de la bande proprement dite. Les six à sept premières et dernières secondes de la bande ne seront pas enregistrées. ● Afin d’éviter tout effacement par inadvertance d’un enregistrement, brisez la languette gauche, tout en gardant la face de la cassette à protéger dirigée vers vous. Il n’est alors plus possible d’enregistrer de ce côté. Pour invalider cette protection, recouvrir les languettes de bande adhésive. Enregistrement synchronisé du lecteur de CD 1 2 3 4 5 Sélectionnez la source CD. Pour sélectionner et enregistrer un passage particulier dans une plage ● Maintenez enfoncée 4 ¢. Lorsque vous reconnaissez le passage désiré,relâchez. ● Pour interrompre la lecture du CD, appuyez sur PLAY/PAUSE 2;. ● L'enregistrement démarrera à partir de l'endroit exact sur la plage dès que vous appuyez sur RECORD●. 6 7 A la fin de la cassette, les touches se relâchent automatiquement à l'exception de la touche PAUSE; si celle-ci a été activée. Appuyez sur STOP•OPENÇ0 pour arrêter l’enregistrement. Enregistrement de la radio 1 2 3 4 5 6 Recherchez l’émetteur souhaité (voir “Réglage sur les émetteurs radio”). Appuyez sur STOP•OPENÇ0 pour ouvrir le compartiment de cassette. Introduisez une cassette appropriée et refermez le compartiment de cassette. Appuyez sur RECORD● pour commencer l’enregistrement. A la fin de la cassette, les touches se relâchent automatiquement à l'exception de la touche PAUSE; si celle-ci a été activée. Appuyez sur STOP•OPENÇ0 pour arrêter l’enregistrement. Introduisez un CD et, au besoin, les références de plage de programme. Appuyez sur STOP•OPENÇ0 pour ouvrir le compartiment de cassette. Introduisez une cassette appropriée et refermez le compartiment de cassette. Toute copie d'une oeuvre protégée par un droit d'auteur, ce incluant les programmes informatiques, les enregistrements d'images et de sons, peut être une contrefaçon d'un droit d'auteur et constituer un délit. Cet appareil ne doit pas être utilisé à cette fin. Appuyez sur RECORD pour commencer l’enregistrement. 43 pg028-049_M352_22_Fre 43 2005.12.23, 15:54 Français Tape Operation/Recording Utilisation du lecteur de cassettes/enregistrement Français Nettoyage du coffret ● Utilisez un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution de détergent doux. N’utilisez aucune solution contenant de l’alcool, de l’ammoniac ou des abrasifs. Nettoyage des disques ● Si un disque est sale, utilisez un chiffon de nettoyage. Essuyez le disque en partant du centre. N’essuyez pas en mouvements circulaires. ● N’utilisez pas de solvants, comme de l’essence, du diluant, des produits de nettoyage du commerce ou une bombe antistatique destinée aux disques vinyle. Nettoyage de la lentille ● A l’usage, la saleté ou la poussière peuvent s’accumuler sur la lentille. Pour maintenir la qualité de lecture, nettoyez la lentille à l’aide de produit Philips CD Lens Cleaner ou autre produit de nettoyage du commerce. Suivez les instructions fournies avec ce produit. Nettoyage des têtes des platines et du trajet de la bande ● Pour maintenir la qualité de lecture et d’enregistrement, nettoyez les têtes A, les cabestans B et les galets presseurs C toutes les 50 heures d’utilisation de la platine. ● Utilisez un coton-tige légèrement imprégné de liquide de nettoyage ou d’alcool. ● Vous pouvez également nettoyer les têtes en passant une fois une cassette de nettoyage. A A B C Démagnétisation des têtes ● Utilisez une bande de démagnétisation disponible chez votre revendeur. Sources externes Remarque: – Toutes les fonctions de contrôle du son (par exemple DSC, DBB) peuvent être sélectionnées. – Pour de plus amples détails, consultez le mode d’emploi de l’appareil connecté. Pour l’enregistrement, voir “Utilisation du lecteur de cassettes/enregistrement”. Ecoute de sources externes 1 2 Connectez les prises de sortie audio de l’appareil externe (téléviseur, magnétoscope, lecteur de disques laser, lecteur de DVD ou enregistreur de CD) aux prises AUX de votre chaîne. Appuyez sur AUX pour sélectionner l’entrée d’un l’appareil externe. ➜ "AUX" s’affiche. 44 pg028-049_M352_22_Fre 44 2005.12.23, 15:54 Horloge/Temporisateur y REPEAT TUNER AUX PROGRAM MUTE SHUFFLE Français CD1/2/3 VOL TITLE ALBUM DISPLAY SLEEP DIM TIMER ON/OFF DSC IMPORTANT! – En mode d’économie d’énergie, la fonction d’horloge/temporisateur est inactive. Remarques: – Les réglages de l’horloge sont effacés si l’on débranche le cordon secteur ou en cas de panne de courant. – Pendant le réglage de l’horloge, si aucune touche n’est actionnée pendant 25 secondes, le système abandonne automatiquement le mode de réglage de l’horloge. Réglage de l’horloge Le système offre uniquement le mode de 24 heures. 1 DBB En mode de veille ou en mode d’affichage de l’horloge, appuyez une fois sur CLOCK•TIMER. Pour les autres modes de source, appuyez deux fois sur CLOCK•TIMER. Réglage du temporisateur 2 Appuyez à plusieurs reprises sur à ou á sur la chaîne pour régler les heures. 3 Appuyez à plusieurs reprises surí ou ë sur la chaîne pour régler les minutes. IMPORTANT! – Avant de régler le programmateur, assurez-vous que l’horloge est à l’heure. 4 Appuyez de nouveau sur CLOCK•TIMER pour mémoriser le réglage. ➜ L’horloge commence à fonctionner. La chaîne peut lancer automatiquement le mode CD ou TUNER à une heure programmée. Elle peut ainsi faire office de réveil-matin. 1 Pour quitter sans mémoriser le réglage ● Appuyez sur STOPÇ sur la chaîne. 2 Maintenez enfoncée la touche CLOCK•TIMER pendant plus de deux secondes pour sélectionner le mode de temporisateur. ➜ La dernière programmation du temporisateur se met à clignoter. ➜ La source sélectionnée s’allume. Appuyez sur DISC (CD 1/2/3) ou TUNER pour sélectionner la source voulue. ● Assurez-vous que la source de musique est préparée. 45 pg028-049_M352_22_Fre 45 2005.12.23, 15:54 Horloge/Temporisateur Français CD – Chargez le(s) disque(s). Pour démarrer la lecture à partir d’une plage particulière, mémorisez un programme (voir “Utilisation du lecteur de CD - Programmation de plages”). TUNER – sélectionnez la station radio préréglée voulue. 3 Appuyez à plusieurs reprises sur à ou á sur la chaîne pour régler l’heure à laquelle le temporisateur doit se déclencher. 4 Appuyez à plusieurs reprises sur í ou ë sur la chaîne pour régler les minutes pour le déclenchement du temporisateur. 5 Appuyez sur CLOCK•TIMER pour mémoriser le réglage du temporisateur. ● A l’heure programmée, la source sélectionnée sera mise en marche. Pour quitter sans mémoriser le réglage ● Appuyez sur STOP Ç sur la chaîne. Remarques: – Lorsque l’heure programmée est atteinte alors que le tiroir de disque sélectionné est vide, le disque disponiblezsuivant est sélectionné. Si aucun des tiroirs n’est disponible, le tuner est automatiquement sélectionné. – Pendant le réglage du temporisateur, si aucune touche n’est actionnée pendant un délai de 25 secondes, le système abandonnera automatiquement le mode de temporisateur. Pour désactiver le temporisateur ● Appuyez sur SLEEP (TIMER ON/OFF) sur la télécommande. ➜ L’afficheur indique "OFF" et disparaît de l’afficheur. Pour activer le temporisateur ● Appuyez sur SLEEP (TIMER ON/OFF) sur la télécommande. ➜ Le dernier réglage du temporisateur s’affiche pendant quelques secondes et s’affiche. Réglage du minuteur de mise en veille Le minuteur de mise en veille permet de commuter automatiquement le système en mode de veille après un délai programmé. 1 2 Appuyez à plusieurs reprises sur SLEEP (TIMER ON/OFF) sur la télécommande pour sélectionner un délai. ➜ Les réglages sont les suivants (temps en minutes): 15 ™ 30 ™ 45 ™ 60 ™ OFF ™ 15 … Lorsque vous avez atteint le délai voulu, relâchez le bouton SLEEP (TIMER ON/OFF) button. ➜ s’affiche, sauf en mode "OFF" (arrêt). ➜ Le minuteur de mise en veille est alors programmé. Contrôle du temps restant une fois que le temporisateur de mise en veille a été activé ● Appuyez une fois sur SLEEP (TIMER ON/ OFF). Modification du réglage du temporisateur de mise en veille ● Appuyez de nouveau sur SLEEP (TIMER ON/OFF) lorsque le temps restant de programmation de mise en veille est affiché. ➜ Les réglages suivants pour le minuteur de mise en veille seront affichés. Pour désactiver le temporisateur de mise en veille ● Appuyez à plusieurs reprises sur SLEEP (TIMER ON/OFF) jusqu’à ce que "OFF" (arrêt) s’affiche, ou appuyez sur le bouton STANDBY-ON/ ECO POWER (B). Remarques: se met à clignoter lorsque le délai restant – avant l'arrêt programmé est inférieur à 1 minute. 46 pg028-049_M352_22_Fre 46 2005.12.23, 15:54 AMPLIFICATEUR Puissance de sortie ............................ 2 x 60 W MPO .................................................................... 2 x 30 W RMS(1) Rapport signal à bruit ...................... ≥ 60 dBA (IEC) Réponse en fréquence .................. 125 – 16000 Hz Sensibilité d’entrée Entrée AUX / Entrée CDR ....................... 500 mV Micro ........................................................................ 3.5 mV Sortie Hauts-parleurs ....................................................... ≥ 6 Ω Casques ...................................................................... 32 Ω (1) (6 Ω, 1 kHz, 10% THD) LECTEUR DE CD/MP3-CD Nombre de pistes programmables ....................... 40 Réponse en fréquence ..... 125 – 16000 Hz -3dB Rapport signal à bruit ................................... ≥ 75 dBA Séparation des canaux ................... ≥ 50 dB (1 kHz) Distorsion harmonique totale ....................... < 0.6% MPEG 1 Couche 3 (MP3-CD) ..... MPEG AUDIO MP3-CD taux de transfert des données ................................................. 32-256 kbps (128 kbps advised) Fréquences d’échantillonnage ..... 32, 44.1, 48 kHz RÉCEPTION RADIO Gamme d’onde FM .......................... 87.5 – 108 MHz Gamme d’onde MW ...................... 531 – 1602 kHz Nombre de présélections .......................................... 40 Antenne FM ............................................................................. 75 Ω fil MW .......................................................... Antenne cadre LECTEUR DE CASSETTES Réponse en fréquence Bande normale (type I) 80 – 12500 Hz (8 dB) Rappor t signal à bruit Bande normale (type I) ........................... ≥ 48 dBA Pleurage et scintillement ............................. ≤ 0,4% JIS ENCEINTES Système ............... 1 voies, double port bass reflex Impédance ........................................................................ 6 Ω Caisson de basses ............................................. 1 x 5.25" Tweeter .......................................................................... 1 x 2" Dimensions (l x h x p) .... 222 x 310 x 220 (mm) Poids ............................................................ 2.9 kg chacune GENERALITES Matériau/finition .............................. Polystyrène/Métal Alimentation ............................... 220 – 240 V / 50 Hz Consommation Fonctionnement ................................................... 70 W Veille ........................................................................ ≤ 15 W Economie d’énergie ......................................... ≤ 1 W Dimensions (l x h x p) .... 265 x 310 x 384 (mm) Poids (sans enceintes) .......................................... 5.7 kg Les spécifications et l’aspect extérieur sont susceptibles d’être modifiés sans préavis. 47 pg028-049_M352_22_Fre 47 2005.12.23, 15:54 Français Spécifications Dépannage Français ATTENTION N’ouvrez pas l’appareil en raison des risques d’électrocution! Vous ne devez en aucun cas tenter de réparer vous-même l’appareil car la garantie serait alors invalidée. N’ouvrez pas l’appareil en raison des risques d’électrocution. En cas de problème, contrôlez au préalable les points ci-dessous avant de faire réparer l’appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces conseils, consultez votre revendeur ou votre centre de service après-vente. Problème Solution “NO DISC” (pas de disque) s’affiche. ✔ ✔ ✔ “DISC NOT FINALIZED” (disque non finalisé) s’affiche. ✔ Introduisez un disque. Vérifiez si le disque est tourné du bon côté. Attendez que la condensation ait disparu de la lentille. ✔ Replacez ou nettoyez le disque, voir “Entretien”. ✔ Utilisez un CDRW finalisé ou un disque du format CD MP3 correct. Utilisez un disque finalisé CD-RW ou CD-R. ✔ Le signal est trop faible, réglez l’antenne ou connectez une antenne extérieure pour améliorer la réception. ✔ Eloignez l’appareil du téléviseur ou du magnétoscope. Mauvaise réception radio. La lecture ou l’enregistrement est impossible. ✔ Nettoyez les éléments de la platine, voir “Entretien”. ✔ Utilisez uniquement des bandes de type NORMAL (IEC I). ✔ Appliquez un morceau de ruban adhésif à la place de la languette de protection de l’enregistrement. La porte du compartiment à cassette ne s’ouvre pas. ✔ Débranchez puis rebranchez le cordon secteur puis remettez la chaîne en marche. Tous les boutons sont sans effet. ✔ Débranchez puis rebranchez le cordon secteur puis remettez la chaîne en marche. Pas de son ou son de mauvaise qualité. ✔ ✔ ✔ Inversion du son de droite et de gauche. ✔ Réglez le volume. Débranchez le casque. Vérifiez si les hauts-parleurs sont correctement branchés. ✔ Contrôlez si l’extrémité dénudée des fils des hauts-parleurs est bien pincée. ✔ Assurez-vous que le débit du CD MP3 enregistré est entre 32 et 256 kbit/s avec une fréquence d’échantillonnage de 48 kHz, 44.1 kHz ou 32 kHz. Contrôlez les branchements et l’emplacement des hauts-parleurs. 48 pg028-049_M352_22_Fre 48 2005.12.23, 15:54 Dépannage La télécommande ne fonctionne pas correctement. ✔ Sélectionnez la source (par exemple CD, Le temporisateur ne fonctionne pas. ✔ ✔ Français ✔ ✔ TUNER) avant d’appuyer sur le bouton de fonction (par exempleÉ,í,ë). Réduisez la distance par rapport à la chaîne. Installez des piles en respectant la polarité indiquée (signes +/–). Remplacez les piles. Dirigez la télécommande vers le capteur de la chaîne. Tous les boutons lumineux sont éteints. ✔ Réglez correctement l’horloge. ✔ Maintenez enfoncée la touche CLOCK•TIMER Le réglage de l’horloge et du temporisateur est effacé. ✔ Si l’enregistrement ou la copie de cassettes est Le système affiche les fonctions automatiquement et les boutons se mettent à clignoter. pour mettre le temporisateur en marche. en cours, arrêtez l’enregistrement. ✔ Appuyez sur DIM jusqu’à ce que le mode d’affichage DIM OFF soit indiqué. ✔ Il s’est produit une panne de courant ou le cordon secteur a été débranché. Réglez de nouveau l’horloge et le temporisateur. ✔ Maintenez enfoncée la touche Çsur la chaîne pour arrêter le mode de démonstration. 49 pg028-049_M352_22_Fre 49 2005.12.23, 15:54