▼
Scroll to page 2
of
36
Projecteur à cristaux liquides Modèle CPX960WA / 970W Manuel d’utilisation Nous vous remercions d’avoir choisi un projecteur à cristaux liquides Hitachi. Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel pour bien assimiler le fonctionnement de l’appareil et de le conservez dans un lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Données générales Ce projecteur à cristaux liquides sert à projeter sur écran différents signaux d’ordinateurs ainsi que les signaux vidéo NTSC/PAL/SECAM. Peu encombrant, il permet de projeter des images de grande taille. Caractéristiques (1) Clarté exceptionnelle Un niveau de clarté supérieur grâce à la lampe UMB et au système optique à rendement élevé. (2) Grossissement fragmentaire Possibilité de grossir les parties intéressantes d’une image pour les visionner en plus gros plan. (3) Correction de la distorsion Possibilité d’avoir des images dénuées de toute distorsion. (4) Zoom et mise au point motorisés (5) Fonction P in P (incrustation d’images) (6) Prise USB Index Page Avant de mettre l’appareil en marche ................................3 Vérification du contenu de l’emballage ..........................8 Nomenclature et fonctions des pièces .......8 Installation ...............................................12 Fonctionnement de base .........................13 Réglages et fonctions ..............................17 Connexion aux prises de signal vidéo ............................22 Connexion à la prise de signal RGB ........22 Connexion au système USB ....................25 Connexion à la prise de signal de COMMANDE .....................26 Exemple de configuration ........................31 Nettoyage du filtre à air ............................31 ...............................................32 Lampe Tableau des messages d’information.......32 Vous pensez que l’appareil est en panne ..........................33 Caractéristiques techniques ....................34 Garantie et service après-vente ...............35 1 Avant de mettre l’appareil en marche <Avant de mettre l’appareil en marche> Explication des symboles Différents symboles sont utilisés dans le manuel de fonctionnement et sur le produit lui-même pour garantir une utilisation correcte de l’appareil, protéger l’utilisateur et le public contre les dangers éventuels ou contre les dommages matériels. Lisez attentivement la description qui en est donnée ci-après afin d’en assimiler la signification et le contenu. ATTENTION Risques de blessure corporelle grave ou mortelle en cas de mauvaise manipulation consécutive à un manquement aux recommandations indiqués sous ce symbole. PRECAUTIONS Risques de blessure corporelle ou de dommage matériel en cas de mauvaise manipulation consécutive à un manquement aux recommandations indiquées sous ce symbole. Symboles types Ce symbole indique un avertissement supplémentaire (y compris des précautions). Il est accompagné d’une illustration qui précise la nature du danger (l’illustration de gauche indique un danger d’électrocution). Ce symbole indique une opération interdite. Les détails sont précisés à l’intérieur de l’illustration ou à côté (celui de gauche indique qu’il est interdit de démonter l’appareil). Ce symbole indique une opération obligatoire. Les détails sont précisés à l’intérieur de l’illustration ou à côté (celui de gauche indique qu’il faut débrancher le fil électrique de la prise de courant murale. 3 [Consignes de sécurité] ATTENTION ■ En cas de problème ■ Ne mettez pas de corps étrangers dans le projecteur risque de prendre feu ou de provoquer • L’appareil des chocs électriques s’il est utilisé alors qu’il émet • • de la fumée ou une odeur anormale. Si cela se produit coupez immédiatement l’alimentation principale et débranchez la prise murale. Attendez que la fumée ne sorte plus et qu’il n’y ait plus d’odeur avant de contacter votre distributeur. Il est dangereux de vouloir réparer l’appareil soi-même. N’utilisez pas le projecteur s’il n’émet pas d’image ou de son ou si le son est déformé, car il pourrait prendre feu ou Débranchez prise murale vous exposer à des risques d’électrocution. Si cela se produit coupez immédiatement l’alimentation principale et débranchez la prise murale avant de faire appel à votre distributeur. Si de l’eau s’infiltre à l’intérieur de l’appareil coupez immédiatement l’alimentation principale et débranchez la prise murale avant de faire appel à votre distributeur. pas d’objets métalliques dans • N’insérez les sorties de ventilation par exemple et • la ■ Ne posez pas l’appareil sur une surface instable posez pas le projecteur sur un socle • Ne bancal ou incliné afin qu’il ne risque pas de tomber et de blesser quelqu’un. jamais la boîte du • N’ouvrez projeteur. Celui-ci renferme Risque de des éléments hautes tension Ne pas choc démonter et vous risquez de vous électrique exposer à des dangers d’électrocution. Confiez les vérifications, les réglages et les réparations internes à votre distributeur. ■ Ne modifiez pas le projecteur Ne pas démonter ■ N’utilisez pas le projecteur dans la salle de bains N’utilisez jamais le projecteur dans la salle de bains afin de ne pas vous exposer à des risques d’incendie ou d’électrocution. 4 ■ Ne regardez pas dans l’objectif quand la lampe est allumée Ne regardez jamais dans l’objectif quand la lampe est allumée. L’intensité de l’éclairage est telle que vous risquez de vous abîmer les yeux. Faites particulièrement attention s’il y a des enfants dans votre entourage. ■ Evitez les chocs et les coups sur le projecteur ■ N’ouvrez pas la boîte Ne modifiez pas le projecteur afin de ne pas vous exposer à des risques d’incendie ou d’électrocution. ne laissez rien tomber dans le projecteur afin de ne pas vous exposer à des risques d’incendie ou d’électrocution. Si un objet quelconque est entré dans le projecteur, coupez immédiatement l’alimentation principale et débranchez la prise murale avant de contacter votre distributeur. Débranchez la Le projecteur peut prendre prise murale feu ou vous risquez d’être exposé à des risques d’électrocution s’il est utilisé ainsi. Faites particulièrement attention s’il y a des enfants dans votre entourage. Ne pas utiliser près d’un point d’eau Si le projecteur tombe et que la boîte est endommagée coupez Débranchez la immédiatement l’alimentation prise murale principale et débranchez la prise murale avant de prendre contact avec votre distributeur. Le projecteur peut de prendre feu ou vous risquez d’être exposé à des risques d’électrocution s’il est utilisé ainsi. ■ Ne rangez pas le projecteur dans un emballage contenant du liquide. Ne posez pas de vase, de pots de fleur, de tasses, de produits de maquillage, d’eau ou autres liquides sur le projecteur. Leur déversement accidentel risque de provoquer un incendie ou de vous exposer à des risques d’électrocution. ATTENTION ■ Branchez uniquement sur un courant à la tension indiquée Branchez uniquement sur un courant à la tension indiquée. Toute autre tension que celle indiquée pour l’appareil risque de provoquer un incendie ou de vous exposer à des risques d’électrocution. ■ Manipulez le cordon électrique avec précaution cordon électrique ne doit pas être • Le endommagé, coupé, transformé ou tordu. Ne posez pas d’objets lourds sur le cordon, ne le chauffez pas et ne tirez pas dessus pour ne pas l’endommager ou provoquer des incendies ou vous exposer à des risques d’électrocution. • de tirer sur le cordon • de poser des objets lourds sur le cordon • d’endommager le cordon • de l’approcher d’une source de chaleur cordon électrique ne doit pas être • Le passé sous le projecteur pour ne pas être endommagé et exposé au risque de prendre feu ou de devenir une source d’électrocution. Ne recouvrez pas • le cordon avec un couvercle par exemple pour ne pas être tenté de poser des objets lourds sur le cordon ainsi masqué. Demandez à votre distributeur de remplacer le cordon électrique dès que celui-ci est endommagé (fils mis à nu ou cassés) ; un cordon • endommagé est source d’incendie et d’électrocution. Vérifiez que la prise du cordon n’est pas recouverte de poussière. Assurez-vous qu’elle n’est pas desserrée à l’aide d’une lame de couteau. ■ Ne pas diriger le faisceau laser dans les yeux La télécommande est équipée d’un pointeur laser dont la sortie émet un faisceau lumineux. Ne regardez pas directement le faisceau laser et ne le dirigez pas vers les autres personnes de votre entourage. Le faisceau laser affecte la vue. Faites particulièrement attention s'il y a des enfants dans votre entourage. • ■ Des hautes températures sont générées quand la lampe est allumée, ne placez donc pas d’objets devant l’objectif. CAUTION LASER RADIATIONDO NOT STARE INTO BEAM WAVE LENGTH: 650nm MAX . OUTPUT: 1mW CLASS 2 LASER PRODUCT RADIAZIONI LASER NON GUARDARE NEL RAGGIO LUCE APPARECCHIO LASER DI CLASSE 2 RAYONNEMENT LASER MANUFACTURED NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU APPAREIL A LASER DE CLASSE 2 LASER-STRAHLUNG PLACE OF MANUFACTURER:A NICHT IN DEN STRAHL MADE IN JAPAN BLICKEN LASER KLASSE2 IEC60825-1:1993+A1:1997 Sortie du faisceau laser AVOID EXPOSURELASER RADIATION IS EMITTED FROM THIS APERTURE 5 PRECAUTIONS ■ Ne vous asseyez pas sur le projecteur ou ne posez pas d’objets lourds dessus Ne vous asseyez pas sur le projecteur • Le projecteur risque de se renverser et • d’être endommagé. Risque de blessure corporelle grave. Faites particulièrement attention s’il y a des enfants dans votre entourage. Ne posez pas d’objets lourds sur le projecteur Le projecteur risque d’être déséquilibré ou de tomber sous le poids des objets. Risque de blessure corporelle grave. ■ Ne bouchez pas les sorties de ventilation Ne bouchez pas les sorties de ventilation du projecteur. Si les sorties sont bouchées le projecteur chauffe et risque de prendre feu. Ne posez pas le projecteur sur le côté pendant une projection et ne le calez pas dans un endroit exigu et mal aéré. Ne mettez pas le projecteur sur un tapis, sur un lit et ne le recouvrez pas avec une nappe ou un tissu. Lorsque vous l’installez, prévoyez au moins 30 cm entre le mur et les sorties de ventilation. ■ Entretien et maintenance Par mesure de sécurité, débranchez la prise électrique murale avant d’entamer une intervention d’entretien ou de maintenance sur le projecteur. Débranchez la prise électrique murale ■ Nettoyez l’intérieur du projecteur tous les deux ans Demandez à votre distributeur de nettoyer l’intérieur du projecteur à peu près une fois tous les deux ans. S’il n’est pas nettoyé pendant longtemps, la poussière s’accumule à l’intérieur du projecteur et risque de provoquer un incendie ou un mauvais fonctionnement. Le nettoyage sera particulièrement utile avant une saison très humide (la saison des pluies par exemple). Demandez à votre distributeur de vous indiquer comment procéder. ■ Evitez d’installer le projecteur dans des endroits humides ou poussiéreux pas le projecteur dans un • N’installez endroit humide ou poussiéreux, afin de • ne pas provoquer un incendie ou de vous exposer à des risques d’électrocution. Evitez d’installer le projecteur près de la cuisine, d’un humidificateur d’air ou dans des lieux exposés aux fumées graisseuses ou à l’humidité, afin de ne pas provoquer un incendie ou vous exposer à des risques d’électrocution. ■ Faites usage du frein des roulettes Quand vous installez le projecteur sur un socle à roulettes, bloquez le frein des roulettes afin de ne pas être blessé si le socle bouge ou se renverse. ■ Utilisation des piles exclusivement les • Utilisez recommandées. Ne mélangez pas • 6 piles des piles usagées avec des piles neuves, pour ne pas provoquer des fissures ou des fuites sur les piles et entraîner un incendie ou des blessures corporelles. Lorsque vous mettez les piles vérifiez que les pôles plus et moins sont correctement alignés. Mal mises, les piles risquent de se fissurer ou de fuir et de provoquer des blessures corporelles ou de contaminer l’environnement. ■ Ne manipulez pas le cordon électrique brutalement le cordon électrique des • Eloignez chauffages pour ne pas faire fondre la • • gaine du fil et provoquer un incendie ou vous exposer à des risques d’électrocution. Ne touchez pas la prise du cordon avec les mains pour ne pas risquer de vous électrocuter. Ne tirez pas sur le cordon lorsque vous débranchez la prise pour ne pas endommager celui-ci et provoquer des dangers PRECAUTIONS d’électrocution. Toujours débrancher le fil en tirant sur la prise et non sur le fil. ■ Déplacement du projecteur de déplacer le projecteur, • Avant n'oubliez pas de remettre le ■ Si vous n’utilisez pas le projecteur pendant une longue période Par mesure de sécurité il est recommandé de débrancher la prise murale dès que vous n’utilisez pas le la projecteur pendant une longue Débranchez prise électrique période. Posez également un murale capuchon sur les objectifs afin de ne pas risquer de rayer la surface du verre. • capuchon sur l'objectif, de débrancher la prise murale ainsi Débranchez la prise électrique que toutes les connexions murale externes, pour ne pas endommager le cordon électrique et provoquer un incendie ou vous exposer à des risques d'électrocution. Evitez de cogner ou percuter le projecteur afin de ne pas provoquer des dysfonctionnements. Si vous emporter le projecteur à l’extérieur, protégez-le de la pluie. Avant de le réutiliser essuyez les gouttes de pluies ou d’humidité sur la surface. Si le projecteur est mouillé il risque de prendre feu ou de vous exposer à des dangers d’électrocution. [Mises en garde] ■ Evitez les endroits trop chauds Ne laissez pas le projecteur exposé aux rayons de soleil ou près d’une source de chaleur ou de chauffage. La chaleur a un effet négatif sur la boîte et autres parties de l’appareil. ■ Volume sonore Réglez le volume du son afin qu’il ne gêne pas votre entourage. Il est recommandé de ne pas trop monter le volume sonore et de fermer les fenêtres afin de protéger le voisinage de la pollution acoustique. ■ Entretien des objectifs Nettoyez les objectifs avec un chiffon spécial en vente dans le commerce (pour le nettoyage des appareils photo, des lunettes, etc.). Faites attention de ne pas rayer la surface de l’objectif avec des objets durs. ■ Entretien de la boîte benzine, les diluants ou autres produits • La dissolvants décolorent et écaillent la peinture de • • • la boîte en plastique du projecteur. En cas d’utilisation d’un produit chimique lisez attentivement les instructions du produit et suivez-les à la lettre. Ne vaporisez aucune substance volatile tel que les insectifuges sur la boîte. Ne laissez pas l’appareil en contact prolongé avec du caoutchouc ou du vinyle car ces matériaux décolorent les peintures et les écaillent. Nettoyez la boîte et la partie commandes avec un chiffon doux. Si le projecteur est très sale, passez un chiffon trempé dans de l’eau additionnée d’un produit de nettoyage neutre et bien essoré, puis essuyez avec un chiffon sec. Ne pas verser directement le détergent pur sur le projecteur. ■ Utilisation prolongée Quand vous utilisez le projecteur pendant une longue durée, arrêtez-le de temps en temps pour vous reposer les yeux et éviter de vous fatiguer la vue. 7 Vérification du contenu de l’emballage Vérifiez que tous les éléments ci-dessous sont contenus dans la boîte d’emballage. Contactez votre distributeur si vous constatez qu’une pièce manque. VIDEO RGB BEDIENUNGSANLEITUNG VOLUME Vidéoprojecteur à cristaux liquides OFF NOTICE D’UTILISATION Proittore a cristalli liquidi LIBRETTO D’ISTRUZIONI Proyector con paneles de cristal líquido MANUAL DE INSTRUCCIONES Vloeibare-kristallen Projektor Projecteur Télécommande Piles de télécommande GEBRUIKSAANWIJZING Flytende krystall prosjektør BRUKERHÅNDBOK FRANÇAIS DEUTSCH Flüssigkristall-Projektor FREEZE MAGNIFY ITALIANO OPERATING GUIDE MENU NEDERLANDS ESPAÑOL Liquid Crystal Projector RESET NORSK CP-X960WA / 970W POSITION ENGLISH LASER STANDBY/ON Manuel d’utilisation (document présent) a b Cordon d’alimentation Câble vidéo/audio à 3 conducteurs 110 V US isolés 220 V RU, Europe c d Câble RGB Adaptateur Mac (15-15 broches M/M) avec commutateur DIP Câble de souris × 3 Nomenclature et fonction des pièces Unité principale Touche FOCUS S’utilise pour faire la mise au point de l’image sur l’écran. (Voir page 13) Touche de ZOOM Sert à régler la taille de l’image (voir page 13) ZOOM Touche MUTE Pour couper et remettre le son. Appuyez une fois pour couper le son, appuyez une nouvelle fois pour le remettre. FOCUS MUTE INPUT MENU Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil sous tension ou l’éteindre. Quand le projecteur est éteint avec cette touche il se met en attente de fonctionnement. Détails complémentaires pages 13 et 14. Témoin LAMP Ce témoin s’allume ou clignote lorsque la lampe est éteinte. Détails complémentaires page 33. Appuyez sur cette touche pour commuter d’une entrée à l’autre. A chaque pression de la touche la sélection change dans l’ordre suivant. RGB1 STANDBY/ON LAMP POWER TEMP Touche STANDBY / ON Touche INPUT RGB2 VIDEO RESET Touche MENU Affiche le menu de l’image. Détails complémentaires pages 17 et 21. Touche RESET S’utilise pour rétablir les réglages de départ. Détails complémentaires page 10.17.25.26. Témoin TEMP Clignote lors d’un dysfonctionnement du ventilateur. Détails complémentaires page 33. Témoin POWER S’allume ou clignote lorsque la température interne du projecteur augmente ou que la lampe ne s’allume pas. Détails complémentaires page 33. Haut-parleur Haut-parleur Photorécepteur infrarouge de télécommande Ventilateur (côté sortie d’air) Objectif Poignée de transport Capuchon d’objectif Ventilateur (côté arrivée d’air) • Dirigez la télécommande vers le photorécepteur à une distance d’au maximum 5 m et à un angle de 30 degrés vers la droite ou vers la gauche. 8 Nomenclature et fonction des pièces (suite) Photorécepteur infrarouge de télécommande Interrupteur général S’utilise pour allumer ou éteindre l’appareil : éteint : allumé Prise entrée AC Sert à connecter le cordon électrique des accessoires Mesure de précaution Prise entrée VIDEO Raccordement à la prise AC IN Prise entrée S-VIDEO Connecteur mini DIN 4 broches Prise entrée VIDEO Prise jack RCA Prise entrée AUDIO G/D Prise jack RCA Branchez bien le cordon d'alimentation accessoire à fond dans la prise AC IN. Un raccordement incomplet risque de provoquer un feu ou un choc électrique. 1 RGB IN 2 S-VIDEO IN Prise entrée RGB N-sub 15 broches rétractable (1/2) VIDEO IN CONTROL RGB OUT AUDIO IN Prise de COMMANDE L N-sub 15 broches rétractable MONO R AUDIO IN 1 2 AUDIO OUT USB Prise système USB Prise entrée AUDIO (RGB) Mini jack stéréo Branchement sur un ordinateur pour télécommander le curseur de la souris Prise sortie RGB N-sub 15 broches rétractable Prise de sortie AUDIO (RGB/VIDEO) Mini jack stéréo 9 Nomenclature et fonction des pièces (suite) Emetteur à télécommande Touche VIDEO, RGB Touche LASER Appuyez pour commuter. (voir pages 13 et 19) Touche STANDBY / ON VIDEO RGB LASER STANDBY/ON POSITION S’utiliser pour mettre l’appareil sous tension ou l’éteindre. Pour éteindre l’appareil appuyez sur la touche pendant au moins 1 seconde (se met en attente de fonctionnement). (Voir pages 13 et 14) RESET / SOURIS DROITE * Touche (1)Sert de touche de rétablissement (RESET) RESET MENU FREEZE MAGNIFY VOLUME OFF * Touche MENU S’utilise pour faire apparaître ou effacer l’affichage du menu. (Voir pages 17 à 21) MAGNIFY * Touche S’utilise pour agrandir l’image à l’écran. (Voir pages 16) POSITION * Touche Appuyez sur cette touche et appuyez ensuite sur l'orienteur à disque de souris pour régler l'emplacement de l'image (mode RGB seulement). (Voir pages 16) A DISQUE / Touche DISK PAD/MOUSE LEFT *4 * ORIENTEUR (1) S’utilise pour sélectionner dans le menu lorsqu’il est affiché (voir pages 16 à 18). (2) Le déplacement et le bouton gauche de la souris sont activés lorsque le menu n’est pas affiché. *1 (3) L’écran peut être déplacé vers le haut, vers le bas, vers la gauche ou vers la droite si la touche POSITION est enfoncée. Pour activer ou désactiver le faisceau laser. Son utilisation et les précautions d’emploi sont indiquées à la page 11. P in P BLANK MUTE AUTO TIMER lorsque le menu est affiché. Appuyez sur la touche pour rétablir les réglages de départ. (2)Sert à cliquer le bouton droit de la souris lorsque le menu n’est pas affiché (voir pages 25 et 26). *1 (3)Faire défiler l’écran avec la touche POSITION puis appuyez sur cette touche pour ramener l’écran à sa position première. FREEZE * Touche S’utilise pour activer ou désactiver l’arrêt sur image (image immobilisée). (Voir pages 15) Touche VOLUME FOCUS ZOOM P in P *2 * Touche S’utilise pour activer ou désactiver l’incrustation d’images P in P (Picture in Picture : affichage d’images du signal vidéo secondaire dans le signal RGB). Chaque pression de la touche modifie le fonctionnement dans l’ordre suivant : (1) Ecran secondaire réduit (2) Ecran secondaire agrandi (3)éteint, (1) − (3) (Voir pages 20) Pour régler le volume sonore. Pour augmenter le son appuyez sur [ ], pour le diminuer appuyez sur( ). Lorsqu’il n’y a pas d’entrée de signal vidéo, ou que le signal vidéo d’entrée se trouve en dehors des limites de synchronisation, l’opération n’est pas possible. MUTE * Touche Applique la coupure du son. (Appuyez à nouveau sur la touche PLAY pour annuler.) Touche TIMER Pour activer ou désactiver l’affichage du réglage de l’heure du programme sur l’écran de menu. Le programme ne s’affiche pas quand aucun signal d’entrée n’est détecté, quand SYNC est en dehors de la plage, pendant le retour du faisceau ou pendant un arrêt sur image. Pour régler le programme reportez-vous aux pages 21. Touche BLANK S’utilise pour activer ou désactiver la suppression. (Voir page 20) Touche FOCUS Touche ZOOM S’utilise pour la mise au point de l’image affichée. (Voir page 13). Pour régler la taille de l’image. (Voir page 13). AUTO * Touche S’utilise pour activer les réglages automatiques*3 *Ces fonctions ne peuvent pas être utilisées quand le message initial sur l’écran “NO INPUT IS DETECTED” ou “SYNC IS OUT OF RANGE” est affiché. *1 Icône de position *3 Réglages automatiques Quand la touche POSITION est pressée, l’icône de déplacement de l’affichage apparaît en bas à droite de l’écran. Pendant que l’icône est affiché, vous pouvez changer la position. Réglage automatique de 4 paramètres du projecteur (POSITION V., POSITION H., PHASE H., TAILLE H.). Lorsque vous sélectionnez le mode AUTO, le menu suivant s’affiche (déplacez le curseur vers la droite à partir de la position de fonctionnement manuel). *4 Méthode de fonctionnement de l’orienteur à disque • Pour *2 Fonction P in P Dans le cas de la fonction P in P (incrustation d’images) les signaux proviennent à la fois de la sortie RGB et de la sortie VIDEO. Cette fonction n’est valide que si le signal RGB a été sélectionné. Aucune image n’est affichée s’il n’y a pas de signal ou si le signal RGB se trouve en dehors des limites de synchronisation. En mode P in P, les signaux audio commutent automatiquement sur la vidéo. En mode P in P, il est possible de commuter l’entrée audio en appuyant sur les touches VOL et VOL de la télécommande, en affichant la barre audio et en déplaçant l’ORIENTEUR À DISQUE vers la gauche ou vers la droite pendant l’affichage. RGB/VIDEO 10 effectuer un déplacement ou une sélection, inclinez l’orienteur à disque dans le sens voulu. • Appuyez sur l’orienteur à disque pour exécuter la fonction du bouton gauche de la souris. • Pour pouvoir utiliser une souris, vous devrez raccorder un câble de souris. (Voir pages 26 et 27.) Nomenclature et fonction des pièces (suite) Mesure de précaution • Les réglages automatiques peuvent prendre jusqu'à 30 secondes. • Le réglage automatique ne se fait pas correctement avec certains type d’ordinateurs ou de signaux. • Agrandissez les images au format plein écran lorsque vous affichez des images à faible résolution. • Il arrive que l’image soit légèrement sombre après un réglage automatique. Cela vient du fait que le niveau de signal se règle alors automatiquement. • Le réglage automatique n’est pas possible lorsque l’affichage signale “ AUCUNE ENTREE DETECTEE “ ou “ HORS LIMITE DE SYNCHRO “ au moment d’un arrêt sur image ou d’un agrandissement. • Le réglage automatique s’exécute lorsque les opérations suivantes sont effectuées. 1.Lorsque vous modifiez le type du signal de source d’entrée. 2.Lorsque vous appuyez sur la touche de réglage automatique (AUTO). • Le message AUTO IN PROGRESS (“réglage automatique en cours”) s’affiche à l’écran pendant le réglage automatique. • L’écran risque d’être perturbé pendant un réglage automatique, mais ceci est normal. • Seuls RGB1 et RGB2 peuvent être utilisés comme signal d’entrée. • Il est également possible d’effectuer le réglage automatique à l’aide des touches de fonction de l’appareil principal. Maintenez la touche RESET enfoncée et appuyez sur le sélecteur d’entrée (INPUT). Mise en place des piles nsérez les piles AA dans la télécommande. 1Retirez le couvercle du logement Poussez sur le bouton tout en soulevant le couvercle. 2Mise en place des piles Vérifiez que les pôles plus et moins des piles sont dans le bon sens. 3Refermez le couvercle du logement. Mesure de précaution Précautions d’utilisation des piles • Précautions d’utilisation des piles Utilisez exclusivement les piles recommandées. Ne mélangez pas des piles neuves et les piles usagées pour ne pas provoquer des fissures ou des fuites sur les piles et entraîner un incendie ou des blessures corporelles. • Lorsque vous mettez les piles vérifiez que les pôles plus et moins sont correctement alignés d’après les repères indiqués sur le projecteur. Mal mises, les piles risquent de se fissurer ou de fuir et de provoquer des blessures corporelles ou de contaminer l’environnement. ATTENTION Mesure de précaution Précautions d’utilisation de la télécommande • Ne faites pas tomber la télécommande, ne la cognez pas. • Ne mouillez pas la télécommande et ne la posez pas sur des objets humides, ce qui risque d’entraîner des dysfonctionnements. • Retirez les piles chaque fois que vous vous n’utilisez pas la télécommande pendant une période prolongée. • Remplacez les piles dès que la télécommande fonctionne mal. • Ne posez pas la télécommande près du ventilateur de refroidissement du projecteur. • Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, ne la démontez pas ; apportez-la au centre de dépannage. Le pointeur laser de la télécommande s'utilise comme pointeur. Ne regardez pas le sortie du faisceau laser et ne dirigez pas celui-ci vers une tierce personne. Le faisceau laser peut entraîner des troubles de la vue. CAUTION LASER RADIATIONDO NOT STARE INTO BEAM WAVE LENGTH: 650nm MAX . OUTPUT: 1mW CLASS 2 LASER PRODUCT RADIAZIONI LASER NON GUARDARE NEL RAGGIO LUCE APPARECCHIO LASER DI CLASSE 2 RAYONNEMENT LASER MANUFACTURED NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU APPAREIL A LASER DE CLASSE 2 LASER-STRAHLUNG PLACE OF MANUFACTURER:A NICHT IN DEN STRAHL MADE IN JAPAN BLICKEN LASER KLASSE2 IEC60825-1:1993+A1:1997 AVOID EXPOSURELASER RADIATION IS EMITTED FROM THIS APERTURE 11 Installation Installation d’un projecteur ACL et d’un écran Prenez ce schéma comme référence pour déterminer la taille de l’écran et la distance de projection. Vue de côté Vue d’en haut Ecran Centre de l’objectif b a a a (m) Taille de l’écran (m) b (cm) Minimum Maximum 1,0 1,4 1,9 3 1,5 2,2 2,9 4 2,0 2,9 3,8 6 2,5 3,7 4,9 7 3,0 4,5 5,9 9 3,8 5,6 7,2 11 5,0 7,4 9,8 15 a. Distance entre le projecteur ACL et l’écran b. Distance entre le centre de l’objectif et le bas de l’écran (a,b : +/-10%). Mesure de précaution Le projecteur ACL doit normalement être bien horizontal (les pieds dirigés vers le haut). La température monte à l’intérieur du projecteur si celui-ci est placé de côté ou que l’objectif est dirigé vers le haut ou vers le bas, ce qui risque de provoquer des dysfonctionnement de l’appareil. Les distances de projection indiquées dans le schéma sont pour un plein écran (1,024 x 768 points). Utilisation des ajusteurs Réglez l’angle de projection avec les ajusteurs du bas. Vue de côté Vue avant Ajusteur Réglable sur une échelle d’environ 0° - 9° 1. Soulevez le projecteur et relâchez le taquet de l’ajusteur. 2. Réglez l’angle de projection et bloquez solidement le taquet de blocage. 3. Faites tourner l’ajusteur pour effectuer un réglage fin. Mesure de précaution • Quand vous relâchez les taquets tenez bien le projecteur afin qu’il ne se renverse pas et pour ne pas risquer de vous pincer les doigts ou de vous blesser. • Ne forcez pas sur les ajusteurs quand vous les faites tourner pour ne pas les endommager ou endommager les taquets de blocage. • Bloquez fermement les ajusteurs. Si le taquet est difficile à dégager modifiez l’angle de prise. 12 Fonctionnement de base Projection VIDEO RGB LASER 2 POSITION STANDBY/ON 7 5 7 4 2 RESET MENU FREEZE MAGNIFY VOLUME OFF P in P 5 1 BLANK MUTE AUTO FOCUS 4 TIMER ZOOM 3 1 Allumez l’interrupteur général du projecteur [ I: allumé]. 2 Appuyez sur la touche STANDBY / ON 3 4 5 Retirez le capuchon de l’objectif. 6 Mettez les périphériques connectés sous tension. 7 Appuyez sur la touche INPUT du projecteur ou sur la touche VIDEO/RGB de la télécommande pour sélectionner le canal d’entrée des signaux à projeter sur l’écran. • Le témoin de marche devient orange. • Le témoin de mise en attente de fonctionnement clignote en vert et reste allumé en vert. • Le témoin clignote en vert tout le temps que l’appareil chauffe. Réglez la taille de l’écran à partir de la touche de ZOOM. Réglez la mise au point à partir de la touche FOCUS. (1) Lorsque vous appuyez sur la touche FOCUS l’affichage ci-contre apparaît à l’écran. +++Mise au point+++ (2) Réglez la mise au point à partir de la touche FOCUS jusqu’à ce que l’image soit nette. (3) Le message “ Mise au point “ s’affiche si vous appuyez sur une autre touche. • (Lorsqu’il n’y a pas d’entrée de signal ou que le signal d’entrée se trouve en dehors des limites de synchronisation, les caractères de mise au point ne sont pas affichés.) La connexion des équipements périphériques est indiquée à la page 31. Exemple d’affichage sur l’écran RGB 1 Le canal d’entrée des signaux apparaît sur la partie inférieure droite de l’écran. 13 Fonctionnement de base (suite) Pour éteindre l’appareil 1 VIDEO RGB LASER STANDBY/ON POSITION 1 RESET MENU FREEZE MAGNIFY VOLUME OFF 2 P in P 3 BLANK MUTE AUTO TIMER 1 Appuyez sur la touche STANDBY/ON pendant environ 1 seconde 2 3 Couper l’alimentation principale du projecteur [ • Le témoin POWER clignote en orange, puis il s’éteint. Environ 1 seconde plus tard, le témoin s’allume en orange. • Il faut environ 1 minute pour que la lampe refroidisse après avoir coupé l’alimentation électrique. Pendant ce délai, il n’est pas possible de remettre l’appareil en marche à partir de la touche STANDBY/ON. • L’appareil ne se met pas en attente de fonctionnement si la touche STANDBY/ON n’est pas enfoncée suffisamment longtemps. : éteint]. Posez le capuchon sur l’objectif. Mesure de précaution Après avoir appuyé sur la touche STANDBY/ON le ventilateur continue à tourner pendant environ 1 minute. Ne coupez pas l’alimentation principale tant que la lampe est allumée, car cela altère la durée de vie de la lampe. Prêt à jouer Ce projecteur est compatible avec les canaux de visualisation VESA B. Il est prêt à fonctionner dès lors qu’il est connecté à un ordinateur compatible avec les canaux de visualisation VESA. (Le prêt à jouer (plug and play) répond à une configuration comprenant un système d’exploitation et des périphériques tels que l’ordinateur et l’affichage) Mesure de précaution 14 • Pour utiliser la fonction de prêt à jouer branchez le câble RGB fourni avec le projecteur. Avec les autres câbles les broches (12) - (15) ne correspondent pas toujours (valable uniquement pour le signal RGB1). • L’appareil est reconnu comme moniteur “plug and play”. Utilisez les pilotes d’écran standard de Windows95/98. • Selon l’ordinateur personnel utilisé, cette fonction peut ne pas être possible. • Si la fonction DDC n’est pas possible sur un ordinateur personnel fonctionnant sous Windows95/98, sélectionnez le type d’écran dans l’écran Priorité. Il est recommandé de sélectionner Super VGA 1024 x 768 (60-75 Hz) comme type d’écran. La fonction DDC n'est pas possible avec un ordinateur Macintosh. Fonctionnement de base (suite) Arrêt sur image Cette fonction sert à immobiliser l’image affichée. (voir page 10) VIDEO RGB LASER STANDBY/ON POSITION RESET MENU FREEZE MAGNIFY 1 VOLUME OFF P in P BLANK 1 MUTE AUTO TIMER Appuyez sur la touche FREEZE • L’image affichée à l’écran s’immobilise. • Le signe [ ] s’affiche en bas et à droite de l’écran lorsque la fonction d’arrêt sur image est activée. Annulation de l’arrêt sur image 1 Appuyez sur la touche FREEZE. • La fonction d’arrêt sur image est annulée. • Lorsque la fonction d’arrêt sur image est désactivée, le signe [ Mesure de précaution ] s’affiche pendant environ 3 secondes. • Lorsqu’il n’y a pas d’entrée de signal ou que le signal d’entrée se trouve en dehors des limites de synchronisation, l’arrêt sur image n’est pas valable. • La fonction d’arrêt sur image est activée ou désactivée à partir de la touche FREEZE. • L’arrêt sur image est annulé lorsque la touche de sélection d’entrée est sollicitée ou lorsque le mode d’affichage de l’ordinateur est modifié. • Faites attention de ne pas annuler l’arrêt sur image pendant la saisie d’un signal d’image immobile. • La fonction FREEZE s’annule après des opérations comme “FOCUS +, –”, “TIMER”, “P in P”, “AUTO”, “BLANK”, “VOLUME ”, “MENU”, “MUTE” et “POSITION”. 15 Fonctionnement de base (suite) Agrandissement VIDEO RGB LASER STANDBY/ON POSITION Il est possible d’agrandir une partie de l’image et de l’afficher. (voir page 10) 4 5 RESET 1,2 MENU MAGNIFY 3 VOLUME OFF P in P BLANK 1 6 FREEZE MUTE AUTO TIMER Appuyez sur la touche MAGNIFY + • La partie centrale de l'image est agrandie 2x. Comment modifier le taux d’agrandissement 2 Appuyez sur le touche MAGNIFY + 3 Appuyez sur la touche MAGNIFY – • L’image affichée sera agrandie. • L’image affichée sera réduite. Comment déplacer la zone d’affichage 4 5 Appuyez sur la touche POSITION. Appuyez sur les touches haut, bas, gauche et droite de l’orienteur à disque de la télécommande. • La zone agrandie se déplace dans le sens de la touche sollicitée. Comment revenir sur l’affichage normal 6 Appuyez sur la touche MAGNIFY OFF. Mesure de précaution 16 • Lorsqu’il n’y a pas d’entrée de signal vidéo ou que le signal vidéo d’entrée se trouve en dehors des limites de synchronisation, l’agrandissement n’est pas valable. • L’agrandissement est annulé lorsque vous appuyez sur la touche de sélection d’entrée ou lorsque le mode d’affichage de l’ordinateur est modifié. • La fonction d’agrandissement (MAGNIFY) est annulée après l’opération “AUTO”, “KEYSTONE”. Réglages et fonctions VIDEO RGB LASER 1, 2, 3 POSITION STANDBY/ON 2, 3 RESET MENU FREEZE MAGNIFY VOLUME OFF MENU P in P 1 BLANK FOCUS MUTE AUTO 3 TIMER ZOOM 1, 3 1 Appuyez sur les touches MENU ( ) du projecteur ou sur la touche MENU de la télécommande. • L’écran du menu s’affiche (détails complémentaires pages 18 à 21). 2 Appuyez sur les touches MENU ( ) du projecteur ou sur l’orienteur à disque de la télécommande pour sélectionner le menu des paramètres à régler. • L’élément de menu choisi est affiché en orange. 3 Ajustez l’élément de menu choisi avec les touches MENU ( ) sur le projecteur ou la touche DISK PAD de la télécommande. • L’élément de menu choisi est affiché en orange. Comment rétablir les réglages d’origine • Sélectionnez les paramètres à rétablir. • Appuyez sur la touche RESET. 17 Réglages et fonctions (suite) CONFIGURATION Le menu CONFIGURATION est utilisé pour modifier les réglages des paramètres d’image et de position. Entrée de signal video Entrée de signal RGB CONF. ENTR. IMAGE VOLUME LUMIN. CONTRASTE POSIT. V POSIT. H PHASE. H TAIL. H COUL BAL R COUL BAL B CONF. OPT. 800 VOLUME OPT. Description du réglage Fort LUMINOSITE (CLARTE) Sombre CONTRASTE Faible NETTETE Enveloppée COULEUR Moins de couleur Rouge TEINTE IMAGE VOLUME LUMIN. CONTRASTE NETTETE COULEUR TEINTE COUL BAL R COUL BAL B 100 100 Paramètres ENTR. Faible Clair Accentué Franche Plus de couleur Vert POSITION V Déplacement de l’image vers le haut ou vers le bas POSITION H Déplacement de l’image vers la gauche ou vers la droite PHASE H Elimine les scintillements TAILLE H Réglage de la taille de l’image dans le plan horizontal EQUIL. CHROM. R (équilibrage des rouges) Moins rouge EQUIL. CHROM. B (équilibrage des bleus) Moins bleu Plus rouge Plus bleu Utilisation du menu CONFIGURATION Déplacez le curseur sur le paramètre à régler et modifier la longueur des barres d’affichage à l’aide de la touche MENU du projecteur ou de l’orienteur à disque de la télécommande. Mesure de précaution 18 • Il n’est pas possible d’afficher le menu pendant que l’écran initial (“Aucune entrée détectée” ou “Hors limite de Synchronisation”) est affiché. • Il n’est pas possible de régler la teinte avec une entrée de signal N-PAL, M-PAL, PAL ou SECAM. • Il n’est pas possible de régler la teinte, la couleur et la netteté avec les entrées RGB. • Il n’est pas possible de régler la POSIT. V, la POSIT. H, la PHASE V. et la TAILLE H. avec une entrée vidéo. • La fonction d’arrêt sur image (FREEZE) est annulée après l’utilisation du “Menu”. • L’affichage du menu annule l’arrêt sur image (FREEZE). Réglages et fonctions (suite) ENTREE Le menu ENTREE permet de sélectionner la fréquence du signal de synchronisation pour le signal RVB du projecteur et le signal VIDEO. CONF. RGB VIDEO ENTR. IMAGE OPT. fH:38kHz CONF. ENTR. RGB VIDEO fV:60Hz IMAGE OPT. AUTO NTSC PAL SECAM NTSC4.43 M-PAL N-PAL Paramètre Description du réglage RGB Affichage des entrées RGB fH: fréquence de synchronisation horizontale fV: Fréquence de synchronisation verticale VIDEO Configuration du système de signal vidéo. Sélectionnes le mode qui convient au signal d’entrée si l’image est anormale (absence de couleur) ou défile. 19 Réglages et fonctions (suite) IMAGE Le menu IMAGE permet de sélectionner une projection d’image inversée par exemple. CONF. CONF. ENTR. IMAGE KEYSTONE MIROIR SUPPR. DEMARRAGE P. IN P. OPT. ENTR. IMAGE OPT. CONF. KEYSTONE MIROIR SUPPR. DEMARRAGE P. IN P. CONF. ENTR. KEYSTONE MIROIR SUPPR. DEMARRAGE P. IN P. CONF. ENTR. ENTR. KEYSTONE MIROIR SUPPR. DEMARRAGE P. IN P. IMAGE OPT. CONF. KEYSTONE MIROIR SUPPR. DEMARRAGE P. IN P. BLANC BLEU NOIR IMAGE ENTR. IMAGE NORMAL INVERS. H INVERS. V INVERS. H&V IMAGE ACTIVE DESACTI. OPT. KEYSTONE MIROIR SUPPR. DEMARRAGE P. IN P. Paramètres DEFORMATION MIROIR SUPPRESSION DEMARR. P in P 20 Description du réglage Réduit la distorsion keystone en haut de l’image OPT. Réduit la distorsion keystone en bas de l’image Pour Inverse l’image dans le sens vertical ou horizontal. H: inversion horizontale seulement V: inversion verticale seulement H&V: inversion horizontale et verticale Pour configurer la couleur de suppression lorsque le mode BLANK ON est activé ou lorsque aucun signal ne passe. La suppression est automatiquement activée si aucun signal ne passe pendant environ 5 minutes. Pour ouvrir ou fermer l’écran initial lors de l’entrée du signal au démarrage. Après l’annulation, la couleur du fond devient bleue. Pour sélectionner la position d’affichage de l’écran secondaire pour l’image incrustée. OPT. Réglages et fonctions (suite) OPT Le menu OPT (options) permet de régler les fonctions de communication par exemple. CONF. CONF. ENTR. IMAGE VIT. COM BITS. COM PROGRAMM. LANGUE AUTO OFF SYNC ON G OPT. ENTR. VIT. COM BITS. COM PROGRAMM. LANGUE AUTO OFF SYNC ON G 1200bps 2400bps 4800bps 9600bps 19200bps CONF. IMAGE ENTR. VIT. COM BITS. COM PROGRAMM. LANGUE AUTO OFF SYNC ON G CONF. ENTR. VIT. COM BITS. COM PROGRAMM. LANGUE AUTO OFF SYNC ON G Paramètres VITESSE COM. BITS COM. PROGRAMME LANGUE IMAGE OPT. ENTR. VIT. COM BITS. COM PROGRAMM. LANGUE AUTO OFF SYNC ON G OPT. CONF. ENTR. VIT. COM BITS. COM PROGRAMM. LANGUE AUTO OFF SYNC ON G 10 min. IMAGE CONF. OPT. 10 min. CONF. ENTR. VIT. COM BITS. COM PROGRAMM. LANGUE AUTO OFF SYNC ON G IMAGE OPT. 7N1 8N1 IMAGE OPT. ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO NORSK NEDERLANDS JAPANESE IMAGE OPT. ACTIVE DESACTI. Description du réglage Pour régler la vitesse de communication (5 vitesses) Pour régler le format des données de transmission 7N1...données à 7 bits, sans parité, 1 bit d’arrêt 8N1...données à 8 bits, sans parité, 1 bit d’arrêt Pour régler la minuterie (de 0 à 99 minutes) Pour sélectionner la langue d’affichage du menu (anglais, français, allemand, espagnol, italien, norvégien, hollandais, japonais) AUTO OFF Pour régler le délai de coupure de l’alimentation (attente de fonctionnement) après le dernier signal d’entrée. Réglage sur 1– 99 minutes, 0 et Aucun SYNC ON G Pour activer ou désactiver la fonction SYNC ON G. 21 Connexion aux prises de signal vidéo 1. Signaux d’entrée Signal de luminosité Signal couleur Signal S-VIDEO 1,0V crête-à-crête, impédance terminale de 75 Ω 0,286V crête-à-crête (signal par rafales), impédance terminale de 75 Ω 1,0V crête-à-crête, impédance terminale de 75 Ω Signal VIDEO Entrée 200mV rms, 20 Ω maximum (max. 3,0 V crête-à-crête) Sortie 0 - 200mV rms, 1k Ω Signal audio 2. Prises d’entrée de signal Signal couleur Signal luminosité Terre Terre Entrée S-VIDEO (mini DIN 4 broches) Caution L’ordre de priorité des prises d’entrée vidéo est la suivante : (1) prise d’entrée S-VIDEO (2) Prise d’entrée du jack RCA Dans le cas de signaux vidéo, l’entrée audio de la vidéo ressort par la prise jack de sortie audio. Connexion à la prise de signal RGB 1. Signaux d’entrée Signal vidéo Analogue, 0,7 V crête-à-crête, impédance terminale de 75 Ω (polarité positive) Signal de synchronisation horizontale Niveau TTL (polarité positive/négative) Signal de synchronisation verticale Niveau TTL (polarité positive/négative) Signal de synchronisation composé Niveau TTL Entrée 200 mV rms, 20 Ω maximum (max. 3,0V crête-à-crête) Sortie 0-200mV rms, 1 Ω Signal audio 2. Prises d’entrée des signaux 22 1 Entrée vidéo (rouge) 9 N.C. 2 Entrée vidéo (verte) 10 Terre 3 Entrée vidéo (bleue) 11 N.C. 4 N.C. 12 Prise de canal de visualisation 5 N.C. 13 Signal de sync horizontale/signal de sync composé 6 Terre (rouge) 14 Signal de sync verticale 7 Terre (verte) 15 Prise de canal de visualisation 8 Terre (bleue) Prise rétractable N-sub 15 broches Connexion à la prise de signal RGB (suite) 3. Exemple de signal ordinateur Résolution H×V fH (kHz) fV (kHz) 640 × 400 24,8 56,4 640 × 350 37,9 85,1 640 × 400 37,9 720 × 400 Caractéristiques Mode de signal Mode d’affichage NEC PC9800 Zoom avant VESA VGA-1 Zoom avant 85,1 VESA VGA-2 Zoom avant 37,9 85,0 VESA TEXT Zoom avant 640 × 480 31,5 59,9 VESA VGA-3 Zoom avant 640 × 480 35,0 66,7 Mac13"mode Zoom avant 640 × 480 37,9 72,8 VESA VGA-3(72Hz) Zoom avant 640 × 480 37,5 75,0 VESA VGA-3(75Hz) Zoom avant 640 × 480 43,3 85,0 VESA VGA-3(85Hz) Zoom avant 800 × 600 35,2 56,3 VESA SVGA(56Hz) Zoom avant 800 × 600 37,9 60,3 VESA SVGA(60Hz) Zoom avant 800 × 600 48,1 72,2 VESA SVGA(72Hz) Zoom avant 800 × 600 46,9 75,0 VESA SVGA(75Hz) Zoom avant 800 × 600 53,7 85,1 VESA SVGA(85Hz) Zoom avant 832 × 624 49,7 74,5 Mac16"mode Zoom avant 1024 × 768 48,4 60,0 VESA XGA(60Hz) 1024 × 768 56,5 70,1 VESA XGA(70Hz) 1024 × 768 60,0 75,0 VESA XGA(75Hz) 1152 × 864 67.5 75.0 VESA SXGA(75Hz) Zoom arrière 1280 × 960 60.0 60.0 VESA SXGA(60Hz) Zoom arrière 1280 × 1024 64.0 60.0 VESA SXGA(60Hz) Zoom arrière 1280 × 1024 80.0 75.0 VESA SXGA(75Hz) Zoom arrière Remarque 1: Pour le mode résolution il faut prévoir un adaptateur MAC. Le projecteur est compatible avec les modes 13 pouces et 16 pouces. Mode 13 pouces MAC = SW 1 et 2 activés Mode 16 pouces MAC = SW 2 et 4 activés Remarque 1 SW 1 ACTIVE SW 2 ACTIVE SW 2 ACTIVE SW 4 ACTIVE ON 1 2 OFF 3 4 5 6 (Exemple de mode à 16 pouces) Mesure de précaution • Certains ordinateurs ont des modes d’affichages multiples. Certains de ces affichages ne sont pas compatibles avec le projecteur. • Avant de connecter le projecteur à un ordinateur, vérifiez le type de prise, le niveau de signal, la synchronisation et la résolution. • Dans certains cas le signal d’entrée ne permet pas un affichage plein écran. 23 Connexion à la prise signal RGB 4. Signaux de réglage d’origine Les signaux utilisés pour les réglages d’origine sont indiqués ci-après. Sur certains modèles d’ordinateur la commande du rythme de signal diffère. Il faudra dans ce cas régler la position verticale et la position horizontale conformément aux indications de la page 17 et 18. (V.POSIT et H.POSIT). Palier arrière bb Palier avant d d Intervalle d’affichage c c DATA DATA HSYNC HSYNC Ordinateur/signal VGA-1(85Hz) Synchronisation a a Rythme de signal horizontal (µs) Ordinateur/signal Rythme de signal horizontal (µs) a b c d a b c d 2,0 3,0 20,3 1,0 SVGA (72Hz) 2,4 1,3 16,0 1,1 VGA-2(85Hz) 2,0 3,0 20,3 1,0 SVGA (75Hz) 1,6 3,2 16,2 0,3 PC-9800 3,0 3,8 30,4 3,0 SVGA (85Hz) 1,1 2,7 14,2 0,6 TEXT 2,0 3,0 20,3 1,0 Mac 16"mode 1,1 3,9 14,5 0,6 2,1 2,5 15,8 0,4 1,8 1,9 13,7 0,3 VGA-3 3,8 1,9 25,4 0,6 XGA (60Hz) Mac 13"mode 2,1 3,2 21,2 2,1 XGA (70Hz) VGA-3(72Hz) 1,3 3,8 20,3 1,0 XGA (75Hz) 1,2 2,2 13,0 0,2 VGA-3(75Hz) 2,0 3,8 20,3 0,5 SXGA (1152 X 864, 75Hz) 1.2 2.4 10.7 0.6 VGA-3(85Hz) 1,6 2,2 17,8 1,6 SXGA (1280 X 960, 60Hz) 1.0 2.9 11.9 0.9 SVGA(56Hz) 2,0 3,6 22,2 0,7 SXGA (1280 X 1024, 60Hz) 1.0 2.9 11.9 0.9 SVGA(60Hz) 3,2 2,2 20,0 1,0 SXGA (1280 X 1024, 75Hz) 1.1 1.8 9.5 0.1 Palier arrière b Palier avant d d Intervalle d’affichage c c DATA DATA VSYNC Ordinateur/signal 24 Synchronisation a a Rythme de signal vertical (lignes) Ordinateur/signal Rythme de signal vertical (lignes) a b c d SVGA (72Hz) 6 23 600 37 SVGA (75Hz) 3 21 600 1 a b c d VGA-1 (85Hz) 3 60 350 32 VGA-2 (85Hz) 3 41 400 1 PC-9800 8 25 400 7 SVGA (85Hz) 3 27 600 1 TEXT 3 42 480 1 Mac 16"mode 3 39 624 1 VGA-3 2 33 480 10 XGA (60Hz) 6 29 768 3 Mac 13"mode 3 39 480 3 XGA (70Hz) 6 29 768 3 VGA-3 (72Hz) 3 28 480 9 XGA (75Hz) 3 28 768 1 3 32 864 1 VGA-3 (75Hz) 3 16 480 1 SXGA (1152 X 864, 75Hz) VGA-3 (85Hz) 3 25 480 1 SXGA (1280 X 960, 60Hz) 3 36 960 1 3 38 1024 1 3 38 1024 1 SVGA (56Hz) 2 22 600 1 SXGA (1280 X 1024, 60Hz) SVGA (60Hz) 4 23 600 1 SXGA (1280 X 1024, 75Hz) Connexion au système USB 1. Raccordez le projecteur et l'ordinateur à l'aide d'un câble en vente dans les magasins. Débranchez le câble de souris du projecteur. 2. Sélectionnez l’entrée sur laquelle devra être connecté l’ordinateur en appuyant sur la touche INPUT du projecteur ou sur la touche RGB de la télécommande. 3. Démarrez le fonctionnement de la souris. 4. La commande à distance de la souris est expliquée pages 10. 5. La vitesse de déplacement de la souris varie en fonction de la pression exercée sur l’orienteur à disque de la télécommande. Prise USB (modèle B) 2 3 1 4 Projecteur Ordinateur +5V 1 1 +5V –DATA 2 2 –DATA +DATA 3 3 GND 4 Prise USB (modèle A) +DATA 4 GND 1 2 3 4 Câble USB Mesure de précaution • Lisez attentivement le manuel d’entretien de l’ordinateur avant d’effectuer les connexions. • Utilisez le câble de connexion USB fourni en option. • Avec le système USB le fonctionnement n’est possible qu’avec la souris. • Utilisez exclusivement avec un ordinateur individuel. • Lors de l’utilisation de l’appareil avec Windows 95, il faut le régler de façon que USB puisse être utilisé avec OSR version 2.1 ou supérieure. En fonction de la version du contrôleur d’hôte, il est possible que les opérations ne soient pas possibles. • Sur les ordinateurs portables munis d'un pointeur incorporé du type boule roulante, il arrive que le pointeur prenne la priorité sur la souris raccordée et que de ce fait la souris ne puisse être sélectionnée. Il faudra alors désactiver le pointeur incorporé et modifier les réglages BIOS (configuration du système) de manière à pouvoir reconnaître une souris externe. Une fois les réglages BIOS modifiés, procédez comme indiqué de 1 à 3 ci-dessus. Les réglages BIOS sont indiqués dans le manuel qui accompagne l’ordinateur. Certains ordinateurs n’ont pas de programme utilitaire pour la souris. Consultez le manuel de l’ordinateur. 25 Connexion à la prise de signal de commande 1. Fonctionnement de la souris (1) Coupez l’alimentation principale du projecteur et de l’ordinateur. Connectez les deux unités avec le câble fourni ou un câble en option vendu dans le commerce. Débranchez le câble USB du projecteur. (2) Remettez le projecteur sous tension (Le témoin POWER s’allume en vert.). (3) Sélectionnez l’entrée sur laquelle devra être connecté l’ordinateur en appuyant sur la touche INPUT du projecteur ou sur la touche RGB de la télécommande. (4) Remettez l’ordinateur sous tension. (5) Démarrez le fonctionnement de la souris. Si la souris n’est pas activée, réinitialisez l’ordinateur (touches de réinitialisation). La commande à distance de la souris est expliquée pages 10 - 26. (6) *Voir page 10 les détails de la commande à distance de la souris. (7) La vitesse de déplacement de la souris varie en fonction de la pression exercée sur l’orienteur à disque de la télécommande. PS/2 Souris Prise de commande Prise jack rétractable N-sub 15 broches Projecteur Ordinateur 1 1 2 3 4 5 6 CLK 2 DATA 3 4 5 SEL0 6 RTS 7 8 +5V 9 GND 10 11 12 13 14 15 DATA GND +5V CLK Prise de souris MINI DIN 6 broches 6 5 4 3 2 1 Câble de souris (PS/2) Utilisez le câble de souris fourni ou un câble PS/2 (IBM et compatibles). Les câbles de souris en mode ADB (Apple), mode bus (NEC) et mode série sont vendus en option. Mesure de précaution 26 • Lisez attentivement le manuel d’entretien de l’ordinateur avant d’effectuer les connexions. • Coupez l’alimentation principale du projecteur et de l’ordinateur avant d’effectuer la connexion. Des dysfonctionnements peuvent apparaître si le câble de la souris est connecté alors que l’ordinateur est sous tension. Utilisez le câble de souris fourni pour la connexion ou un câble en option. • Sur les ordinateurs portables munis d’un pointeur incorporé du type boule roulante il arrive que le pointeur prenne la priorité sur la souris raccordée en complément et que de ce fait la souris ne soit pas reconnue. Il faudra alors désactiver le pointeur incorporé et modifier les réglages BIOS (configuration du système) de manière à pouvoir reconnaître une souris externe. Une fois les réglages BIOS modifiés, procédez comme indiqué de 1 à 3 ci-dessus. Les réglages BIOS sont indiqués dans le manuel qui accompagne l’ordinateur. Certains ordinateurs n’ont pas de programme utilitaire pour la souris. Consultez le manuel de l’ordinateur. Connexion à la prise de signal de commande (suite) Prise de signal de COMMANDE Souris ADB (Mac) Souris N° de broche RS-232C PS/2 ADB Serial Projecteur 1 2 CLK 3 DATA 1 2 DATA 3 4 5 6 RTS 7 8 +5V 9 GND 10 11 12 13 14 15 DATA 4 5 6 SELO SELO SELO 7 RTS RTS RTS +5V +5V GND GND RTS 8 9 10 GND GND 11 12 13 RD 14 TD Ordinateur 1 2 3 4 Prise de souris MINI DIN 4 broches ADB (POWER ON) +5V GND 4 2 3 1 Câble de souris (ADB) (en option) TD 15 Souris en série Projecteur 1 2 3 4 5 SELO 6 RTS 7 8 9 GND 10 11 12 13 TD 14 15 Ordinateur 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CD RD TD DTR GND DSR RTS CTS RI Prise de souris N-sub 9 broches 2 1 6 3 7 4 8 5 9 Câble de souris (série) (en option) 27 Connexion à la prise de signal de commande (suite) 2. Communication RS232C (1) Couper l’alimentation principale de l’ordinateur et du projecteur. Branchez le câble RS232C. (2) Remettez l’ordinateur sous tension, lancez l’ordinateur, puis remettez le projecteur sous tension. (3) Réglez la vitesse de communication et le nombre de bits de communication conformément aux indications de la page 21. (4) Démarrer la communication RS232C. Projecteur Prise de commande N-sub 15 broches rétractable 1 2 3 4 5 SELO 6 RTS 7 8 9 GND 10 11 12 RD 13 TD 14 15 Ordinateur 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CD RD TD DTR GND DSR RTS DTS RI 2 1 6 3 7 4 8 5 9 Câble RS232C Projecteur→ordinateur Ordinateur→projecteur Code de réponse Code d’interrogation Code de réglage 1st 2nd data 1st 2nd 1st 2nd data 1st SOURIS 11h 05h +1 20h 05h 31h 05h +1 40h 05h COMMUNIQUER 11h 06h +1 20h 06h 31h 06h +1 ALIMENTATION 11h 11h +1 20h 11h 31h 11h +1 40h 06h –––––– ZOOM 11h 12h +1 –––––– 31h 12h +1 –––––– Commande 28 Prise RS232C N-sub 9 broches Code de réglage par défaut 2nd MISE AU POINT 11h 13h +1 –––––– 31h 13h +1 –––––– MIROIR 11h 14h +1 20h 14h 31h 14h +1 40h 14h ENTREE 11h 21h +1 20h 21h 31h 21h +1 40h 21h SYSTEME (VIDEO) 12h 22h +2 20h 22h 32h 22h +2 40h 22h VOLUME 11h 23h +1 20h 23h 31h 23h +1 40h 23h SILENCIEUX 11h 24h +1 20h 24h 31h 24h +1 40h 24h LUMINOSITE 13h 31h +3 20h 31h 33h 31h +3 40h 31h CONTRASTE 13h 32h +3 20h 32h 33h 32h +3 40h 32h COULEUR 13h 33h +3 20h 33h 33h 33h +3 40h 33h TEINTE 13h 34h +3 20h 34h 33h 34h +3 40h 34h NETTETE 13h 35h +3 20h 35h 33h 35h +3 40h 35h PHASE H. 13h 37h +3 20h 37h 33h 37h +3 40h 37h POSITION H. 14h 38h +4 –––––– 34h 38h +4 40h 38h TAILLE H. 14h 36h +4 –––––– 34h 36h +4 40h 36h POSITION V. 14h 3Ah +4 –––––– 34h 3Ah +4 40h 3Ah EQUILIBRAGE DU ROUGE 13h 3Bh +3 20h 3Bh 33h 3Bh +3 40h 3Bh EQUILIBRAGE DU BLEU 13h 3Dh +3 20h 3Dh 33h 3Dh +3 40h 3Dh RÉGLAGES AUTO 11h 3Ch +1 20h 3Ch 31h 3Ch +1 40h 3Ch SUPPRESSION 11h 41h +1 20h 41h 31h 41h +1 40h 41h AGRANDISSEMENT 11h 15h +1 20h 15h 31h 15h +1 40h 15h ARRET SUR IMAGE 11h 16h +1 20h 16h 31h 16h +1 40h 16h Connexion à la prise de signal de commande (suite) Tableau des données de commande Commande SOURIS Code de donnée 00h=souris invalidée, 01 - 7Fh=démarrage souris COMMUNIQUER 0Xh=8N1, 1Xh=7N1 X0h=1200bps, X1h=2400bps, X2h=4800bps, X3h=9600bps, X4h=19200bps ALIMENTATION 3Eh=Hors tension (attente de fonctionnement), 3Fh=sous tension ZOOM 01-3fH=zomm+, 41 - 7Fh=Zoom – MISE AU POINT 01- 3Fh=mise au point+, 41 - 7Fh=Mise au point – MIROIR 00h=normal, 01h=Invers. H., 02h=Invers. V., 03h= Invers. V.&H. ENTREE 11h=VIDEO, 21h=RGB1, 22h=RGB2 SYSTEME (VIDEO) 00h 00h=Auto, 00h 01h=NTSC, 00h 04h=NTSC4. 43 00h 02h=PAL, 00h 03h=SECAM, 00h 05h=M-PAL, 00h 06h=N-PAL VOLUME 00h (volume faible) - 24h (volume fort) SILENCIEUX LUMINOSITE 00h=activé, 01h=désactivé 00h 00h 00h (Sombre) - 00h 00h 24h (clair) CONTRASTE 00h 00h 00h (Faible) - 00h 00h 24h (dense) COULEUR 00h 00h 00h (Atténuée) - 00h 00h 24h (Dense) TEINTE 00h 00h 00h (vers le rouge) - 00h 00h 24h (vers le vert) NETTETE 00h 00h 00h (Enveloppée) - 00h 00h 24h (Franche) PHASE H. 00h 00h 00h - 00h 00h 24h POSITION H 00h 00h 00h 01h déplacement d’un incrément vers la droite 00h 00h 00h 7Fh déplacement d’un incrément vers la gauche TAILLE H. 00h 00h 00h 01h Etale l’image de deux incréments 00h 00h 00h 7Fh Rétrécit l’image de deux incréments POSITION V. EQUIL. CHROM. R 00h 00h 00h 01h déplacement d’un incrément vers le haut 00h 00h 00h 7Fh déplacement d’un incrément vers le bas 00h 00h 00h (rouge clair) - 00h 00h 24h (rouge foncé) EQUIL. CHROM. B 00h 00h 00h (bleu clair) - 00h 00h 24h (bleu foncé) REGLAGE AUTO 00h (REGLAGE AUTO ACTIVE) SUPPRESSION 0Xh=Suppression désactivée , 1Xh=Suppression activée X=8 Noir, X=9 Bleu, X=F Blanc AGRANDISSEMENT 00h=affichage normal, 01H=affichage agrandi ou augmentation du rapport de zoom 7Fh=diminution du rapport de zoom ARRET SUR IMAGE 00h=affichage normal, 01h=affiche de l’image figée La configuration des codes de commande donne une commande à 2 octets avec les données suivantes : • Le premier octet indique le type de commande avec 3 bits du côté des bits les plus significatifs et la longueur des données avec 4 bits du côté des bits les moins significatifs. Projecteur - ordinateur Ordinateur - projecteur ‘0xH’ : code d’erreur ‘2xH’ : code d’interrogation ‘1xH’ : code de réponse ‘3xH’ : code de réglage ‘70H’ : code d’erreur de cadrage ‘4xH’ : code de réglage par défaut ‘x’ indique la longueur des données (par exemple : x=2 signifie une commande à 2 octets). • Le deuxième octet indique le contenu de la commande. 29 Connexion à la prise de signal de commande (suite) Interrogation sur le statut du projecteur (1) Envoyez le code d’interrogation ‘20H’ + ‘yyH’ de l’ordinateur vers le projecteur. (2) Le projecteur renvoi le code de réponse ‘1xH’ + ‘yyH’ +données vers l’ordinateur. Modification des réglages du projecteur (1) Envoyez le code de réglage ‘3xH’ + ‘yyH’ +données de l’ordinateur vers le projecteur. (2) Le projecteur modifie les réglages en fonction des codes de réglages reçus. (3) Le projecteur renvoi le code de réponse ‘1xH’ + ‘yyH’ + données vers l’ordinateur. Mesure de précaution Les données de réponse (3) doivent correspondre aux données de réglage (1). Si par exemple le projecteur ne peut pas se configurer sur les données de réglage (1), il se configurera sur la valeur la plus proche. Cette valeur servira pour les données de réponse (3) “ Ou encore le projecteur renverra les données de code d’erreur ‘0xH’ + ‘yyH’. Utilisation des réglages par défaut du projecteur (1) L’ordinateur envoi le code des réglages par défaut ‘40H’ + ‘yyH’ vers les projecteur. (2) Le projecteur attribue la valeur par défaut aux réglages spécifiés. (3) Le projecteur renvoi la valeur par défaut avec le code de réponse ‘1xH’ + ‘yyH’ = données. Le projecteur ne peut pas interpréter la commande de l’ordinateur (1) L’ordinateur envoi le code de commande ‘3xH’, ‘4xH’ ou ‘4xH + ‘yyH’ +données vers le projecteur. (2) S’il ne sait pas interpréter la commande renvoyée par le projecteur, l’ordinateur renvoi la commande d’erreur ‘00H’ + ‘yyH’. Il n’est pas possible d’interpréter les données transmises par le projecteur (1) L’ordinateur envoi le code de commande ‘2xH’, ‘4xH’ ou ‘4xH + ‘yyH’ +données vers le projecteur. (2) S’il n’est pas possible d’interpréter la commande envoyée par le projecteur le code d’erreur ‘0xH’ + ‘yyH’ +données est renvoyé. Le projecteur ignore les codes de données qui dépassent la longueur définie dans le code de longueur des données Inversement, un code d’erreur est envoyé au projecteur lorsque les données sont plus courtes que la valeur indiquée dans le code de longueur des données. En cas d’erreur de cadre Répéter 10 fois par seconde jusqu’à ce le code d’erreur 70H + 70H reçoivent une réponse quelconque. Lorsque l’intervalle entre les octets est égal ou supérieur à 500ms pour une commande Si aucune commande ou donnée n’est envoyée dans un délai de 500 ms après l’émission du code de commande ‘2xH’. ‘3xH’ ou ‘4xH’ par l’ordinateur, la commande d’erreur ‘70H’ + ‘70H’ est envoyée dès que le délai de 500 ms expire. Une erreur de cadre se produit si aucune réponse n’est envoyée dans la seconde qui suit. Mesure de précaution 30 • Le fonctionnement du projecteur n’est pas garanti si celui-ci reçoit une commande ou des données non définies. • Prévoyez un intervalle de 40 ms au moins entre le code de réponse et un autre code. Exemple de configuration Ordinateur (portable) Entrée courant alternatif 1 RGB IN 2 S-VIDEO IN VIDEO IN CONTROL RGB OUT AUDIO IN L MONO R AUDIO IN 1 2 AUDIO OUT USB Ordinateur (de bureau) Magnétoscope avec prise S Magnétoscope Haut-parleurs (avec ampli incorporé) Mesure de précaution Ecran d’affichage Avant de connecter, coupez l’alimentation électrique principale de tous les dispositifs. Avant de connecter, consultez le manuel d’entretien de chaque dispositif Nettoyage du filtre à air Nettoyez le filtre à air toutes les 100 heures d’utilisation. 1 Coupez l’alimentation principale du projecteur et débranchez la prise murale. 2 Déposez le filtre à air avant. Filtre Numéros de pièce Filtre à air MU00831 31 Nettoyage du filtre à air (suite) 3 4 Passez l’aspirateur sur le filtre à air. Remettez le filtre à air en place. Mesure de précaution Le projecteur s’éteint quand le filtre à air est bouché par la poussière par exemple, ceci afin d’empêcher la température interne de monter. (Le témoin devient rouge.) N’utilisez jamais le projecteur sans son filtre. (Si vous utilisez l’appareil avec le filtre à air retiré, la poussière risque de pénétrer à l’intérieur du panneau LCD et d’avoir un effet néfaste sur la qualité des images.) Lampe La lampe de la source optique a une durée de vie limitée. Après une utilisation prolongée, les images deviennent plus sombres et les couleurs se détériorent. La lampe doit être remplacée car utilisée dans ces conditions elle risque d’altérer le fonctionnement du projecteur. Un témoin s’allume ou un message apparaît au moment où le projecteur s’éteint pour indiquer que la lampe doit être remplacée. Il faut alors remplacer la lampe par une neuve. Contactez votre distributeur ou la société d’entretien pour cette opération. Mesure de précaution Même si la lampe est à une température élevée, l’alimentation du projecteur risque de se couper pour éviter toute augmentation excessive de température à l’intérieur du projecteur.(Le témoin POWER s’éteint.) Coupez l’interrupteur MAIN POWER, attendez environ 20 minutes et réenclenchez l’interrupteur MAIN POWER. Si le projecteur ne s’est pas rétabli pas quand vous remettez le contact, contactez votre magasin ou un service de réparation. Tableau des messages d’information Ecrans d’affichage Les messages suivants s’affichent sur l’écran. CHANGEZ LA LAMPE “APPELEZ UN AGENT D’ENTRETIEN” La durée d'utilisation totale de la lampe approche de la durée de service de la lampe. Remplacez la lampe par une neuve. La lampe s'éteindra automatiquement lorsque le moment de replacer la lampe sera dépassé. *1 “CHANGEZ LA LAMPE” “APPELEZ UN AGENT D’ENTRETIEN” “LA LAMPE S’ETEINDRA DANS * heures” La durée d'utilisation totale de la lampe approche du moment de remplacement de la lampe. La lampe s’éteindra dans (*) heures. Remplacez rapidement par une lampe neuve. *1 Clignotement de “CHANGEZ LA LAMPE” *Indique le nombre d’heures qui restent jusqu’à ce que la lampe s’éteigne automatiquement. La durée d'utilisation totale de la lampe a dépassé le moment de remplacement. Le témoin clignote pendant environ 10 minutes, puis il s’éteint automatiquement. Remplacez par une lampe neuve AUCUNE ENTRÉE DETECTÉE Il n’y a aucune entrée de signal (voir pages 22, 23). HORS LIMITE DE SYNCHRONISATION La fréquence de synchronisation horizontale et verticale actuelle n’est pas utilisable par le projecteur (voir pages 23, 24). *1 Cet affichage disparaît au bout de 3 min. Il réapparaîtra chaque fois que l’appareil sera mis sous tension. 32 Tableau des messages d’information (suite) Témoins Les témoins de MARCHE, de LAMPE et de TEMP s’allument ou clignotent dans les cas suivants. Témoin de MARCHE Témoin de LAMPE Témoin de TEMP Etat S’allume en orange S’éteint S’éteint En attente de fonctionnement Clignote en vert S’éteint S’éteint L’appareil chauffe S’allume en vert S’éteint S’éteint Etat de fonctionnement *1 Clignote en orange S’éteint S’éteint L’appareil refroidit S’allume en rouge S’allume en rouge S’éteint La lampe de s’allume pas. *2 La température interne est trop élevée. Attendez un moment (environ 20 min.) avant de remettre l’appareil sous tension. Nettoyez le filtre à air avant de mettre l’appareil sous tension.Si le témoin est toujours allumé, contactez votre distributeur. S’allume en rouge Clignote en vert S’éteint Il n’y a pas de lampe ou le couvercle n’est pas mis. Contactez votre distributeur S’allume en rouge S’éteint Clignote en vert Le ventilateur ne fonctionne pas Contactez votre distributeur Clignote en vert Clignote en vert S’éteint La durée d'utilisation totale de la lampe a Contactez votre distributeur dépassé le moment de remplacement. Démarche Eteignez l’interrupteur principal avant de continuer si les témoins de LAMPE et de TEMP s’allument ou clignotent. Contactez votre distributeur ou la société d’entretien si le problème persiste. *1: L’appareil s’éteint automatiquement dès que le ventilateur s’arrête afin de refroidir les éléments internes qui ont atteint une température élevée (le témoin s’éteint). Coupez l’alimentation principale du projecteur et attendez qu’il refroidisse avant de le remettre sous tension. La lampe doit s’allumer. Dans la négative contactez votre distributeur ou la société d’entretien. *2: Dans certains cas la lampe s’éteint par mesure de sécurité et le témoin LAMPE clignote en rouge pour indiquer que la température intérieure de l’appareil est élevée, lorsque les ouvertures d’aération sont bouchées par exemple. Coupez alors l’alimentation principale de l’appareil et attendez qu’il refroidisse (environ 20 min.) avant de le remettre sous tension. Vous pensez que l’appareil est en panne Consultez le tableau ci-après avant d’appeler le service de dépannage. Si le problème persiste contactez votre distributeur. Symptôme Cause possible Réparation Page L’appareil n’est pas sous tension •l’interrupteur principal n’est pas allumé •Le fil électrique est débranché •Allumez l’interrupteur principal •Branchez le fil électrique à la prise murale P.13 P.9 Pas d’image ou de son •L’entrée n’est pas correctement configurée •Configurer à l’aide du projecteur ou de la télécommande •Vérifiez la connexion P.8,10, 13,19 P.9,31 P.9,31 P.10,18 •Le silencieux est activé •Les signaux audio commutent sur RGB lorque la fonction P in P est activée. •Rectifiez la connexion •Appuyez sur la touche VOLUME + de la télécommande ou de l’affichage pour régler le volume •Appuyez sur la touche MUTE •Affiche la barre de volume et commute l’entrée audio. •Le projecteur est mal connecté •Le bouton de réglage de la luminosité est tourné à fond vers la droite •Le capuchon de l’objectif n’est pas retiré •Rectifiez la connexion •Sélectionnez BRIGHT (LUMINOSITE) sur le MENU et appuyez sur la touche ( ). •Retirez le capuchon P.9,31 P.17 Régler la vidéo P.18 •Réglez la vidéo P.18 •Remplacez par une lampe neuve P.32 Réglez la mise au point ou la phase horizontale P.13,18 Lampe grillée Attendez environ 20 min. avant de rallumer l’interrupteur général. P.33 Surchauffe interne •Vérifiez que les ouvertures d’aération ne sont pas bouchées. •Nettoyez le filtre à air •Abaisser la température ambiante à 35°C maximum. P.31,32 •Aucun signal n’est envoyé L’image est présente mais pas le son Le son est présent mais pas l’image •Le projecteur est mal connecté •Le volume est trop bas Les couleurs sont atténuées ou La densité des couleurs et les nuances ne les nuances sont mauvaises sont pas correctement réglées. Les images sont •La luminosité et le contraste ne sont pas sombres correctement réglés •La durée de vie de la lampe arrive à expiration La vidéo est floue Mauvaise mise au point ou mauvais réglage de la PHASE H. Le témoin de LAMPE s’allume en rouge P.8,10 P.10 P.13 Un point clair apparaît sur l’image. Ceci est un phénomène normal inhérent aux affichages cristaux liquides. 33 Caractéristiques techniques · Ces caractéristiques sont sujettes à modification sans préavis. Désignation du produit Projecteur à cristaux liquides Modèle CP-X960WA / 970W Affichage Trois panneaux de cristaux liquides, trois couleurs primaires Panneau cristaux Taille 3,3 cm (type 1,3) liquides Alimentation Matrice active TFT Nombre de pixels 786.432 pixels (1.024 horizontal x 768 vertical) Objectif A zoom F 1,7 - 2,3 f=49 - 64 mm Lampe 190w UHB Haut-parleurs 1,2 W + 1,2 W (stéréo) Alimentation électrique CA 100 - 120V 3,7A/CA 220V - 240 V 1,5 A Consommation électrique 320W Gamme de température de fonctionnement 0 ~ 35˚C Taille 289 (W) x 124 (H) x 345 (D) Poids (masse) 5,9 kg Prises d’entrée du signal vidéo S-VIDEO : prise MINI DIN 4 broches VIDEO : prise RCA AUDIO : prise RCA Prise d’entrée/sortie du signal RGB Signaux RGB : prise rétractable 15 broches N-sub Audio : mini-jack stéréo Prise de signal de COMMANDE Prise rétractable 15 broches N-sub Prise USB Type B Schéma côté 345 Unité : mm 31 34 124 68 289 Garantie et service après-vente Garantie Ce produit est accompagné d’une garantie. Remplissez le formulaire et conservez-le en lieu sûr. Service après-vente En cas de panne, consultez d’abord le tableau de dépistage contenu dans ce manuel. Si le problème persiste contactez votre distributeur ou la société d’entretien. Réparations pendant la période de garantie Les réparations seront effectuées conformément aux clauses de la garantie. Pour plus de détails, lisez le formulaire de garantie. Réparations après la période de garantie Les réparations payantes seront effectuées si le client le désire et si elles permettent de rétablir la fonction initiale de l’appareil. Les pièces seront disponibles pendant au minimum 8 ans. 35 Hitachi, Ltd. Tokyo, Japan International Sales Division THE HITACHI ATAGO BUILDING, No. 15 –12 Nishi Shinbashi, 2 – Chome, Minato – Ku, Tokyo 105-8430, Japan. Tel: 03 35022111 HITACHI EUROPE LTD, Whitebrook Park Lower Cookham Road Maidenhead Berkshire SL6 8YA UNITED KINGDOM Tel: 01628 643000 Fax: 01628 643400 Email: consumer [email protected] HITACHI EUROPE S.A. 364 Kifissias Ave. & 1, Delfon Str. 152 33 Chalandri Athens GREECE Tel: 1-6837200 Fax: 1-6835964 Email: [email protected] HITACHI EUROPE GmbH Munich Office Dornacher Strasse 3 D-85622 Feldkirchen bei München GERMANY Tel: +49-89-991 80-0 Fax: +49- 89-991 80-224 Hotline: +49-180-551 25 51 (12ct/min) Email: HSE- [email protected] HITACHI EUROPE S.A. Gran Via Carlos III, 101- 1 08028 Barcelona SPAIN Tel: 93 409 2550 Fax: 93 491 3513 Email: [email protected] HITACHI EUROPE srl Via Tommaso Gulli N.39, 20147 Milano, Italia ITALY Tel: +39 02 487861 Tel: +39 02 38073415 Servizio Clienti Fax: +39 02 48786381/2 Email: [email protected] HITACHI Europe AB Box 77 S-164 94 Kista SWEDEN Tel: +46 (0) 8 562 711 00 Fax: +46 (0) 8 562 711 13 Email: [email protected] HITACHI EUROPE S.A.S Lyon Office B.P. 45, 69671 BRON CEDEX FRANCE Tel: 04 72 14 29 70 Fax: 04 72 14 29 99 Email: [email protected] HITACHI EUROPE LTD (Norway) AB STRANDVEIEN 18 1366 Lysaker NORWAY Tel: 67 5190 30 Fax: 67 5190 32 Email: [email protected] HITACH EUROPE AB Egebækgård Egebækvej 98 DK-2850 Nærum DENMARK Tel: +45 43 43 6050 Fax: +45 43 60 51 Email: [email protected] HITACHI EUROPE AB Neopoli / Niemenkatu 73 FIN-15140 Lahti FINLAND Tel : +358 3 8858 271 Fax: +358 3 8858 272 Email: [email protected] Hitachi Europe Ltd Bergensesteenweg 421 1600 Sint- Pieters-Leeuw BELGIUM Tel: +32 2 363 99 01 Fax: +32 2 363 99 00 Email: [email protected] HITACHI EUROPE LTD Na Sychrove 975/8 101 27 Pr aha 10 – Bohdalec CZECH REPUBLIC Tel: +420 267 212 383 Fax: +420 267 212 385 Email: [email protected] www.hitachidigitalmedia.com