Manuel du propriétaire | Mitsubishi XD3200U Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
53 Des pages
Manuel du propriétaire | Mitsubishi XD3200U Manuel utilisateur | Fixfr
PROJECTEUR DLP™
MODELE
XD3200U
Manuel utilisateur
XD3200
Ce manuel utilisateur contient des informations importantes.
Lisez-le attentivement avant d’utilisaer votre projecteur.
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, N’OUVREZ PAS LE CAPOT (NI LA FACE
ARRIÈRE) DE L’APPAREIL
CET APPAREIL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT
RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR
CONFIEZ SON ENTRETIEN ET SON DÉPANNAGE EXCLUSIVEMENT À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral est destiné à prévenir l’utilisateur de
l’existence d’une “tension dangereuse” non isolée à l’intérieur du châssis et suffisamment
élevée pour représenter un risque d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à prévenir l’utilisateur de
l’existence d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à la maintenance
(entretien) dans la documentation d’accompagnement de l’appareil.
AVERTISSEMENT:
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA
PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION:
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, N’UTILISEZ PAS CETTE FICHE (POLARISÉE) AVEC UN
PROLONGATEUR, UNE EMBASE OU UNE PRISE ÉLECTRIQUE S’IL N’EST PAS POSSIBLE D’EN FICHER
TOTALEMENT LES LAMELLES.
REMARQUE:
ÉTANT DONNÉ QUE CE PROJECTEUR EST UN ÉQUIPEMENT ENFICHABLE, LA PRISE ÉLECTRIQUEUTILISÉE
DOIT SE TROUVER À PROXIMITÉ ET ÊTRE FACILEMENT ACCESSIBLE.
AVERTISSEMENT
Utilisez le cordon d’alimentation livré avec l’appareil.
L’utilisation d’un autre cordon d’alimentation risque de
provoquer des interférences avec les postes de radio
et les téléviseurs.
ATTENTION
Cet appareil ne doit pas être utilisé dans une salle
informatique conformément à la Norme relative à
la protection des ordinateurs et des équipements
informatiques, ANSI/NFPA 75.
Cet équipement doit être raccordé à la masse.
NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT DANS
L’OBJECTIF LORSQUE LE PROJECTEUR EST
SOUS TENSION.
FR-2
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité.................................................................................4
Préparation du projecteur...................................................................................................................6
Utilisation de la télécommande..........................................................................................................9
Installation du projecteur..................................................................................................................10
Projection d’images informatiques...................................................................................................13
Projection d’images vidéo................................................................................................................19
Utilisation des menus.......................................................................................................................25
Réglage des images projetées.........................................................................................................33
Fonctions avancées.........................................................................................................................37
Voyants.............................................................................................................................................42
Remplacement de la lampe..............................................................................................................43
Entretien...........................................................................................................................................45
Dépannage.......................................................................................................................................46
Spécifications...................................................................................................................................50
Déclarations de marques
• DLP™, Digital Micromirror Device, DMD et BrilliantColor™ sont des marques de Texas Instruments.
• HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de fabrique ou des marques
déposées de HDMI Licensing, LLC.
• La marque de fabrique de PJLink est la marque de fabrique utilisée pour l’enregistrement ou la marque de
fabrique déposée au Japon, aux Etats-Unis et dans d’autres pays et régions.
• Les autres noms de marques ou de produits sont des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires
respectifs.
FR-3
Informations importantes relatives à la sécurité
Nous vous recommandons de lire toutes les
instructions concernant votre projecteur et de les
conserver afin de pouvoir les consulter ultérieurement.
Respectez tous les avertissements et instructions
figurant sur le projecteur.
1. Lecture des instructions
Lisez toutes les instructions relatives à la sécurité
et au fonctionnement avant d’utiliser cet appareil.
2. Conservation des instructions
Conservez les instructions relatives à la sécurité
et au fonctionnement afin de pouvoir les consulter
ultérieurement.
3. Avertissements
Respectez scrupuleusement tous les
avertissements figurant sur l’appareil et dans les
instructions d’utilisation.
4. Instructions
Respectez toutes les instructions d’utilisation.
5. Nettoyage
Avant de nettoyer le projecteur, débranchez-le
de la prise murale. N’utilisez pas de produits de
nettoyage en aérosol: utilisez un chiffon doux et
humide.
6. Accessoires et équipements
N’ajoutez jamais d’accessoires et/ou
d’équipements sans obtenir préalablement
l’accord du fabricant car il existe un risque
d’incendie, d’électrocution ou de blessures
physiques.
7. Eau et humidité
N’utilisez pas le projecteur à proximité de l’eau et
ne le mettez jamais en contact avec de l’eau.
8. Accessoires
N’installez pas le projecteur sur un chariot, un
pied, un trépied, un support ou une table instable.
Utilisez exclusivement les chariots, pieds,
trépieds, supports ou tables recommandés par le
fabricant ou fournis avec le projecteur. Le montage
de l’appareil doit se faire conformément aux
instructions du fabricant et à l’aide d’un accessoire
de montage recommandé par celui-ci.
Lorsque l’appareil est installé sur un chariot,
déplacez-le avec précaution. Les arrêts brutaux,
les efforts excessifs et les surfaces inégales
risquent de provoquer le renversement du chariot.
9. Ventilation
Le châssis comporte des fentes et des orifices
de ventilation destinés à assurer la fiabilité de
fonctionnement du projecteur et à éviter toute
surchauffe. Évitez d’obstruer ces orifices ou de
permettre leur obstruction en plaçant le projecteur
sur un lit, un canapé, une couverture ou une
étagère. Vérifiez la bonne ventilation et le respect
des instructions du fabricant.
10. Sources d’alimentation
Ce projecteur doit uniquement être utilisé avec la
source d’alimentation indiquée sur l’étiquette
d’identification. Si vous avez un doute quant au
type d’alimentation, consultez votre revendeur
local ou votre compagnie d’électricité.
11. Protection du cordon d’alimentation
Les cordons d’alimentation doivent être disposés
de manière à ne pas être piétinés ni aplatis par
des objets placés sur ou contre eux. Vérifiez tout
particulièrement les fiches, les embases et les
points de sortie de l’appareil. Ne placez pas le
cordon d’alimentation sous un tapis.
12. Surcharge
Évitez de surcharger les prises murales et les
prolongateurs car il existe un risque d’incendie ou
d’électrocution.
13. Objets et liquides
N’introduisez jamais de corps étrangers dans les
orifices du projecteur car ils pourraient entrer en
contact avec des points de tension dangereux ou
provoquer des courts-circuits pouvant entraîner un
risque d’incendie ou d’électrocution. Ne renversez
jamais de liquide sur le projecteur.
14. Dépannage
Ne tentez pas de dépanner le projecteur vousmême. Le dépannage doit être effectué par un
technicien qualifié.
15. Problèmes nécessitant un dépannage
Débranchez le projecteur de la prise murale et
contactez un réparateur qualifié si:
(a) le cordon d’alimentation ou la fiche est
détérioré.
(b) du liquide a été renversé ou des objets sont
tombés dans le projecteur.
(c) le projecteur ne fonctionne pas normalement
alors que vous avez respecté les instructions
d’utilisation. Réglez uniquement les
commandes décrites dans les instructions
d’utilisation. Ne tentez pas de régler les autres
commandes: vous risqueriez d’endommager le
projecteur. Pour le remettre en état de marche,
vous devrez alors impérativement faire appel à
un technicien qualifié.
(d) le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau.
(e) le projecteur est tombé ou le châssis a été
détérioré.
(f) les performances du projecteur sont nettement
diminuées: cela indique la nécessité d’une
intervention.
16. Pièces de rechange
Si des éléments doivent être remplacés, vérifiez
que le technicien utilise les pièces de rechange
spécifiées par le fabricant ou des pièces dont
les caractéristiques sont identiques à celles des
pièces d’origine. Toute substitution non autorisée
est susceptible de provoquer un incendie, une
électrocution ou d’autres types de risques.
17. Contrôle de sécurité
À la suite d’une réparation ou d’une maintenance,
demandez au technicien d’effectuer les contrôles
permettant de s’assurer que le projecteur
fonctionne en toute sécurité.
FR-4
Informations importantes relatives à la sécurité (suite)
AVERTISSEMENT:
Ne mettez pas vos doigts dans la partie entre
l’objectif et le boîtier.
S’il se produit quelque chose d’anormal avec
le projecteur, débranchez-le immédiatement.
L’objectif peut se déplacer et causer une blessure ou
endommager le projecteur.
Si de la fumée, des bruits ou des odeurs étranges
proviennent du projecteur, ne l’utilisez pas. Cela
pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
Dans ce cas, débranchez-le immédiatement et
contactez votre revendeur.
Ne pas obstruer l’arrivée d’air ni les grilles
d’échappement.
Si ces sections sont obstruées, l’intérieur du
projecteur risque de chauffer, ce qui entraînerait une
détérioration de la qualité du projecteur et un feu.
Ne démontez jamais le boîtier.
N’utilisez pas de solvents inflammables
(benzène, diluant etc.) et d’aérosols
inflammables près du projecteur.
Ce projecteur renferme des circuits haute tension. Un
contact accidentel peut provoquer un choc électrique.
Ne tentez pas de réparer ou d’intervenir sur ce produit
vous-même, sauf dans la mesure prescrite dans le
manuel utilisateur. Si vous souhaitez réparer, régler ou
inspecter le projecteur, contactez votre revendeur.
Les substances inflammables risquent de s’enflammer
et de causer un incendie ou une panne car la
température du projecteur augmente fortement
lorsque la lampe est allumée.
Ne modifiez pas le projecteur.
N’utilisez pas le projecteur lorsque de la
condensation est dessus.
Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc
électrique.
Cela pourrait provoquer une panne ou autre
dysfonctionnement.
Ne continuez pas à utiliser le projecteur
endommagé.
Emplacement d’installation
Si le projecteur est tombé et que son boîtier est
endommagé, débranchez le projecteur et contactez
votre revendeur pour qu’il l’examine. Si vous continuez
à utiliser le projecteur endommagé, vous risquez de
provoquer un incendie.
Par mesure de sécurité, ne placez le projecteur à
aucun emplacement soumis à des températures et
à une humidité élevées. Lors du fonctionnement,
respectez la température, l’humidité et l’altitude
indiquées ci-dessous.
• Température de fonctionnement: entre +5°C (+41°F)
et +35°C (+95°F)
• Humidité de fonctionnement: entre 30 % et 90 %
• Ne placez jamais un appareil qui produit de la
chaleur sous le projecteur, sous peine de provoquer
une surchauffe.
• N’installez pas le projecteur sur une surface
instable ou soumise à des vibrations.
• N’installez pas le projecteur près d’un appareil
produisant un fort champ magnétique. Évitez
également d’installer le projecteur à proximité d’un
câble transmettant une forte intensité de courant.
• Placez le projecteur sur une surface résistante et
dépourvue de vibrations. Autrement, il pourrait
tomber et provoquer des blessures ou des
dommages graves.
• Ne mettez pas le projecteur debout. Il pourrait
tomber et provoquer des blessures ou des
dommages graves.
• Une inclinaison du projecteur supérieure à ±10°
(droite et gauche) ou à ±15° (avant et arrière) peut
provoquer des problèmes ou l’explosion de la
lampe.
• Ne placez pas le projecteur à proximité d’une
installation de conditionnement d’air, d’un
chauffage ou d’un humidificateur afin d’éviter que
les grilles d’entrée et de sortie de l’air ne soient
exposées à de l’air chaud.
Ne mettez pas l’objectif du projecteur à la
lumière du soleil.
Cela pourrait provoquer un incendie.
Utilisez la tension correcte.
Si vous utilisez une tension incorrecte, vous risquez de
provoquer un incendie.
Ne placez pas le projecteur sur une surface
irrégulière.
Placez le projecteur uniquement sur une surface plane
et stable. Veuillez ne pas placer l’équipement sur des
surfaces instables.
Ne regardez pas dans l’objectif lorsque le
projecteur fonctionne.
Vous pourriez vous blesser les yeux. Ne laissez
jamais des enfants regarder dans l’objectif lorsque le
projecteur fonctionne.
Ne touchez pas les grilles de sortie de l’air et
la grille de ventilation de l’appareil.
Ne touchez pas ces éléments et ne posez pas d’autre
appareil à proximité, car ils deviennent brûlants
lorsque le projecteur fonctionne. La grille de sortie de
l’air et la grille de ventilation peuvent provoquer des
blessures ou endommager les autres appareils. De
même, ne posez pas le projecteur sur un bureau qui
ne résisterait pas bien à la chaleur.
Ne regardez pas dans la grille de sortie d’air
lorsque le projecteur fonctionne.
La chaleur, la poussière, etc. qui en sortent risquent de
vous faire mal aux yeux.
FR-5
Préparation du projecteur
Vérification des accessoires
Les accessoires suivants sont fournis avec le projecteur. Vérifiez que tous les accessoires figurent dans l’emballage.
Câbles
Éléments d’alimentation
Mini D-SUB
15 broches
D-SUB
9 broches
Mini D-SUB
15 broches
D-SUB
9 broches
Câble RS-232C
(246C598-10)
Câble RVB pour PC
(246C597-10)
Cordon d’alimentation (deux)
(246C483-10, 246C383-20)
• Utilisé pour contrôler le
projecteur par ordinateur.
Autres
Éléments de la télécommande
• Cache d’objectif (fixé au projecteur)
• Couvercle des bornes (750B017-10)
• Plateau de remplacement de lampe
(857C132-10)
• CD-ROM (919C165-10)
• Manuel de sûreté / Démarrage rapide
(871D531-10)
Pile R6 (AA)
(deux)
Télécommande
(290P176-10)
Important:
• Les cordons d’alimentation fournis doivent être utilisés exclusivement avec ce produit. Ne les utilisez jamais avec
d’autres produits.
Installation des piles dans la télécommande
1
3
2
1. Ouvrez le couvercle arrière de la télécommande.
2. Vérifiez la polarité (+), (-) des piles et insérez-les en
positionnant le côté (-) en premier.
• Si vous positionnez le côté (+) en premier, vous risquez
d’être gêné par le ressort lors de l’insertion du côté (-).
Si vous forcez l’insertion de la pile, vous risquez de
déchirer l’étiquette extérieure et de provoquer ensuite
un court-circuit et un échauffement.
3. Refermez le couvercle arrière.
Important:
• Utilisez deux piles AA (R6).
• Si la télécommande ne fonctionne plus correctement,
remplacez les deux piles.
Retrait des piles de la télécommande
Ouvrez le couvercle arrière de la télécommande et retirez les
piles.
Attention:
• L’utilisation d’une batterie d’un type incorrect peut entraîner une explosion.
• Utilisez uniquement des piles au carbone-zinc ou alcalines-bioxyde de manganèse.
• Rebutez les piles usagées selon la réglementation locale en vigueur.
• Une utilisation incorrecte des batteries peut entraîner une explosion. Vous ne devez pas recharger, démonter ou
jeter les batteries dans le feu.
• Veillez à manipuler les batteries conformément aux instructions.
• Installez la batterie en orientant correctement son côté positif (+) et négatif (-), comme indiqué sur la
télécommande.
• Tenez les batteries hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
• Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant un certain temps, retirez la batterie.
• N’associez pas une nouvelle batterie avec une batterie plus ancienne.
• Si la solution que contiennent les batteries entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, rincez-les avec de
l’eau. Si la solution entre en contact avec vos yeux, rincez-les avec de l’eau et consultez un médecin.
FR-6
Préparation du projecteur (suite)
Présentation
1
3
4
2
5
7
6
8
9
10
1 Zone de contrôle
2 Haut-parleur
3 Grille de sortie d’air
4 Objectif
5 Capteur de la télécommande (avant)
6 Grille d’entrée d’air
7 Capteur de la télécommande (arrière)
8 Couvercle de la lampe
9 Panneau de branchement
10 Grille de sortie d’air
Attention:
Ne remplacez pas la lampe immédiatement
après avoir utilisé le projecteur: celle-ci est
extrêmement chaude et vous risqueriez de
vous brûler grièvement.
Zone de contrôle
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
4
5
1
6
7
2
8
9
10
Voyant POWER
Bouton COMPUTER/DVI-D/
Bouton ZOOM/FOCUS
Voyant STATUS
Bouton POWER
Bouton AUTO POSITION/
Bouton ENTER/KEYSTONE
Bouton VIDEO/HDMI/
Bouton VOLUME/
Bouton MENU
Bouton LENS SHIFT
11
3
Panneau de branchement
1 2
9
10
3
4
1112
13
56
14 15
1 Borne d’alimentation
2 Alimentation principale
O: Hors
I: Sous
3 Borne HDMI IN (HDMI 19 broches)
4 Borne COMPUTER/COMPONENT
VIDEO DVI-D IN (HDCP) (DVI-D 24
broches)
5 Borne AUDIO IN-1 (mini prise)
6 Borne AUDIO DVI-D (mini prise)
7 Borne DC OUT (5 V 1.5 A MAX)
8 Borne LAN
7 8
16 17 18 19
20
9 Connecteur standard de verrouillage Kensington
10 Barre de sûreté (SECURITY ANCHOR)
• Attachez une chaîne, etc., à cette barre de sûreté afin de stabiliser le projecteur.
11 Borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1 (mini D-SUB 15 broches)
12 Bornes COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-2 (R/PR, G/Y, B/PB, H/HV, V) (BNC)
13 Borne MONITOR OUT (mini D-SUB 15 broches)
14 Borne AUDIO OUT (mini prise)
15 Borne AUDIO IN-2 (mini prise)
16 Borne VIDEO IN et bornes d’entrée audio
17 Borne S-VIDEO IN et bornes d’entrée audio
18 Borne USB (COMPUTER)
19 Bornes REMOTE IN et OUT
20 Borne SERIAL (Série) (D-SUB 9 broches)
FR-7
Préparation du projecteur (suite)
Vue de dessous
1 Pied de réglage
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
•
Ouverture pour le laser
Fenêtre de transmission
Prise pour le câble de télécommande
Voyant
Bouton HDMI
Bouton POWER
Boutons de l’ordinateur 1, 2 (COMPUTER 1, 2)
Bouton ZOOM/FOCUS
Bouton LENS SHIFT
Curseur de la souris
Boutons PAGE UP et PAGE DOWN
Bouton MENU
Bouton HOME
Bouton END
Bouton ASPECT
Bouton CE (Color Enhancer)
Bouton KEYSTONE
Bouton AUTO POSITION
Bouton VIDEO
Bouton DVI-D(HDCP)
Bouton S-VIDEO
Bouton LASER
Boutons p, q, t, u
Bouton R-CLICK
Bouton ENTER
Boutons +, – (VOLUME)
Bouton PinP
Bouton FREEZE
Bouton MAGNIFY
Bouton AV MUTE
Bouton de clic gauche
Lorsque le bouton LASER est enfoncée, un faisceau
laser est émis. Même si le bouton LASER est
maintenue enfoncée, le faisceau est émis pendant
une minute seulement. Afin de prolonger l’émission,
appuyer à nouveau sur le bouton LASER.
• Il est possible de désactiver le bouton LASER afin
d’éviter les radiations laser dues à la mauvaise
utilisation de cette bouton.
Comment désactiver le bouton LASER
Tout en maintenant le bouton LASER enfoncée,
appuyer sur le bouton q trois fois.
Comment valider le bouton LASER
Tout en maintenant le bouton LASER enfoncée,
appuyer sur le bouton p trois fois.
• Lors du remplacement des piles, le bouton LASER
est activée.
Télécommande
1
3
2
4
5
6
31
KEYSTONE
COMPUTER
7
1
8
9
ZOOM/FOCUS
AUTO POSITION
HDMI
VIDEO
DVI-D(HDCP)
S-VIDEO
LENS SHIFT
LASER
2
22
23
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
R-CLICK
ENTER
HOME
PAGE UP
VOLUME
END
PAGE DOWN
ASPECT
MAGNIFY
P in P
CE
AV MUTE
FREEZE
MENU
24
25
26
27
28
29
30
A propos du rayon laser
Cette télécommande fait partie de l’équipement laser de classe 2 puissance de sortie maximum 1 mW diode laser 620-640 nm.
Déviation du laser: à une distance de 6 m environ 10,0 mm x 10,0 mm (±6,0 mm).
Attention:
• En appuyant sur le bouton LASER, la télécommande fournie émet un faisceau laser. Ne regardez pas directement dans la source
du faisceau. Ne pointez pas le faisceau vers une autre personne. Regarder le faisceau laser peut causer une perte de la vue.
• L’utilisation de commandes, de réglages ou de procédures, autres que celles spécifiées ici, pourraient causer une
exposition nocive aux radiations.
• Cette télécommande ne peut pas être réparée.
FR-8
Utilisation de la télécommande
Distance de fonctionnement de la télécommande
Arrière du projecteur
Avant du projecteur
30°
30°
30°
Conservez une distance de
10 m entre la télécommande
et le projecteur et pointez
le faisceau lumineux vers
le capteur optique de
télécommande situé sur le
projecteur (à l’avant ou à
l’arrière).
30°
• N’exposez pas le capteur optique de la télécommande à
la lumière solaire directe ou aux éclairages fluorescents.
• Tenez éloigné le capteur de la télécommande d’au moins
2 m des lampes fluorescentes. Sinon, la télécommande
pourrait ne pas fonctionner normalement.
• Si un éclairage fluorescent commandé par interrupteur se
trouve à proximité de la télécommande, le fonctionnement
de celle-ci peut devenir instable.
• Lorsque vous utilisez la télécommande trop près du
capteur, les commandes peuvent ne pas être transmises
correctement.
Lorsque vous utilisez la télécommande,
conservez une distance d’environ 5 m entre
la télécommande et le projecteur par rapport
à l’écran. La distance de fonctionnement
de la télécommande dépend toutefois des
caractéristiques de l’écran.
Angle de réception
Sens vertical
20°
10°
20°
10°
Sens vertical (avec montage au plafond)
20°
20°
Utilisation du câble de télécommande
La télécommande spécifique pour ce projecteur peut être utilisée comme système de commande à distance grâce
au câble de contrôle. Ce système est utile quand le rayon d’action de la télécommande est insuffisant.
REMOTE IN
REMOTE IN
REMOTE OUT
FR-9
• Pour la connexion, utilisez le câble broche-broche
de ø3,5 de type stéréo, qui est disponible dans le
commerce. Toutefois, il est possible que certains
câbles ne marchent pas correctement.
• Lorsque la borne REMOTE OUT de ce projecteur
est connectée à la borne REMOTE OUT de
l’autre projecteur, les deux projecteurs peuvent
être commandés simultanément en utilisant la
télécommande.
• Quand la télécommande est branchée avec le
câble de contrôle, elle ne fonctionne plus comme
une télécommande à distance.
• Lorsque vous utilisez la télécommande par câble,
le faisceau laser peut paraître plus sombre. C’est
normal.
Installation du projecteur
Installation de l’écran
Installez l’écran perpendiculairement au projecteur. Si ce n’est pas possible, réglez l’angle de projection du
projecteur. (Voir page 11.)
• Installez l’écran et le projecteur de manière à ce que l’objectif du projecteur se trouve à la même hauteur que le
centre de l’écran, et à l’horizontale.
• N’installez pas l’écran dans un endroit directement exposé aux rayons solaires ou à un éclairage direct. La
réflexion directe de la lumière sur l’écran rend les images projetées blanchâtres et difficiles à visionner.
Distance de projection et taille d’écran
Pour déterminer la taille de l’écran et la distance de projection, reportez-vous au tableau suivant.
Projection avant
Projection avant, fixation au plafond
W
W1
W
W1
W1
H2
W1
H1
Centre de l’objectif
H1
H
H
Centre de l’objectif
L
L
L
H2
L
La zone de projection maximum
Taille de l’écran
Taille de la
diagonale
Largeur
(W)
La zone de projection maximum
Distance de projection (L)
Hauteur
(H)
pouces
40
cm
102
pouces
32
cm
81
pouces
24
60
152
48
122
36
80
203
64
163
48
100
254
80
203
60
150
381
120
305
200
508
160
250
635
300
762
cm
61
Le plus court
(Large)
Hauteur de déplacement de l’objectif
Le plus long
(Télescopique)
H1
H2
pouces
54
m
1,4
pouces
74
m
1,9
pouces
12
cm
30
pouces
2
91
82
2,1
112
2,8
18
46
122
110
2,8
150
3,8
24
61
152
138
3,5
189
4,8
30
90
229
208
5,3
284
7,2
406
120
305
279
7,1
380
200
508
150
381
349
8,9
240
610
180
457
419
10,6
Largeur de
déplacement de
l’objectif
(W1)
cm
6
pouces
3
cm
8
3
9
5
12
4
11
6
16
76
6
14
8
20
45
114
8
21
12
30
9,7
60
152
11
28
16
41
476
12,1
75
191
14
36
20
51
571
14,5
90
229
17
43
24
61
• Les chiffres indiqués ci-dessus peuvent être légèrement différents par rapport aux mesures réelles.
• La largeur et la hauteur de déplacement de l’objectif présentent les distances depuis la position par défaut.
• Selon les conditions d’installation, l’air chaud évacué par les orifices de ventilation risque de refluer dans l’orifice
d’entrée d’air; dans ce cas, le projecteur affichera “TEMPERATURE!!” et s’arrêtera de fonctionner.
FR-10
Installation du projecteur (suite)
Réglage de la position de l’image projetée
Réglez la position de l’image projetée à l’écran avec le bouton LENS SHIFT.
1. Appuyez sur le bouton LENS SHIFT.
LENS
• Le menu LENS SHIFT s’affiche au centre de l’écran.
SHIFT
2. Appuyez sur le bouton p, q, t ou u pour déplacer la position de l’image.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton q, l’image se déplace vers le bas.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton p, l’image se déplace vers le haut.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton u, l’image se déplace vers la droite.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton t, l’image se déplace vers la gauche.
• Si vous appuyez sur le bouton ENTER lorsque le menu LENS SHIFT est affiché, vous pouvez commuter le mode
de déplacement entre les réglages RAPIDE et LENT. Si RAPIDE est sélectionné, l’objectif opère un déplacement
important lorsque vous appuyez sur le bouton p, q, t ou u. Ce déplacement est moindre si LENT est
sélectionné.
• Si le menu LENS SHIFT s’affiche alors que le projecteur ne reçoit aucun signal vidéo, des hachures croisées
apparaissent à l’écran.
• Faites attention de ne pas vous coincer dans l’ouverture de l’objectif quand l’objectif bouge.
• Lorsque la fonction lens shift fonctionne, l’écran peut clignoter.
RAPIDE
CHOIX:ENTER
Correction des images inclinées ou déformées
Pour obtenir une qualité de projection maximale, projetez les images sur un écran plat installé à 90° par rapport
au sol. Si nécessaire, inclinez le projecteur à l’aide des deux pieds de réglages situés sur la partie inférieure du
projecteur.
1. Inclinez le projecteur selon l’angle approprié.
2. Faites tourner les pieds de réglage pour un réglage précis.
Important:
• Ne transportez pas le projecteur avec les pieds de réglage sortis, faute de quoi
les pieds risquent d’être endommagés.
Écran
Pieds de réglage
Les images projetées présentent de fines bandes
Ce symptôme est dû à une interférence avec la surface de l’écran et ne constitue pas une panne. Remplacez l’écran
ou modifi ez légèrement la mise au point. (Voir page 16 ou 22 pour le réglage de l’objectif.)
Si les images projetées sont déformées en forme trapézoïdale
Quand l’écran et le projecteur ne sont pas placés perpendiculairement l’un par rapport à l’autre, les images projetées
deviendront trapézoïdales. Si le réglage mécanique échoue, il faudra effectuer une correction de distorsion trapézoïdale.
Pour régler le keystone:
Dans les cas suivants (projection frontale):
Appuyez sur le bouton KEYSTONE sur le projecteur ou
sur la télécommande pour afficher KEYSTONE, puis régler
l’image en appuyant sur les touches , ,  ou  (ou le
bouton VOLUME + ou – de la télécommande). Appuyez sur
le bouton .
Appuyez sur
le bouton .
Appuyez sur
le bouton q
(ou -).
Appuyez sur
le bouton p
(ou +).
Important:
• Pour obtenir des réglages de clé de voûte corrects, remettez l’objectif à la position d’ajustement d’usine avec
LENS SHIFT RE-INITIAL au menu INSTALLATION avant d’effectuer le réglage de la clé de voûte (voir la page 30.)
• Lors du réglage de la distorsion trapézoïdale, la valeur de réglage est indiquée. Cette valeur ne correspond pas à
l’angle de projection.
• La plage de réglage possible pour la valeur de réglage de la distorsion trapézoïdale peut varier en fonction des
conditions d’installation.
• Lorsque le réglage de la correction trapézoïdale est appliqué, la résolution diminue. En outre, des bandes peuvent
apparaître ou des lignes droites peuvent se courber en cas de motifs complexes. Ces phénomènes ne sont pas anormaux.
• L’image affichée pourrait faire l’objet d’une distorsion lorsque le réglage de la distorsion trapézoïdale est effectué.
• En fonction des conditions d’installation du projecteur et de l’écran, une image rectangulaire parfaite et un rapport
hauteur/largeur parfait correct ne peuvent être obtenus.
• Du bruit peut apparaître à l’écran pendant le réglage de la correction trapézoïdale selon le type de signal vidéo
projeté et les valeurs du réglage. Si c’est le cas, réglez la correction trapézoïdale dans une plage dans laquelle
l’image s’affiche sans bruit.
• Lorsque les réglages de la distorsion trapézoïdale horizontale et verticale sont effectués en même temps, la
gamme réglable devient plus restreinte que lorsque ces réglages sont effectués séparément.
• En ce qui concerne le réglage keystone avec l’option objectifs, le format d’écran peut ne pas être atteint.
FR-11
Installation du projecteur (suite)
Projection avant, fixation au plafond
Projection arrière
Pour la fixation au plafond, vous devez utiliser le kit de
montage au plafond conçu pour ce projecteur. Faites
effectuer l’installation par un spécialiste. Pour plus de
détails, consultez votre revendeur.
• La garantie de ce projecteur ne couvre pas les
dommages causés par l’utilisation d’un kit de
montage au plafond autre que celui recommandé
ou par l’installation du kit de montage au plafond à
un emplacement non adéquat.
Faites effectuer l’installation par un spécialiste. Pour
plus de détails, consultez votre revendeur.
• Pour la projection arrière, réglez TYPE DE
PROJECTION dans le menu INSTALLATION sur
RETRO. Voir page 30.
Attention:
• Le fait de poser le projecteur directement sur
un tapis bloque la ventilation effectuée par les
ventilateurs, ce qui peut endommager l’appareil ou
provoquer des pannes. Pour faciliter la ventilation,
placez une planche sous le projecteur.
• Placez le projecteur à au moins 50 cm du mur, afin
d’éviter de bloquer la grille d’entrée d’air et les
grilles de sortie d’air dégageant de l’air chaud.
• N’utilisez pas le projecteur dans les endroits
suivants et de la façon suivante: vous risqueriez de
provoquer un incendie ou un choc électrique.
• Dans un endroit poussiéreux ou humide.
• Dans une position de côté, ou avec l’objectif
tourné vers le bas.
• Près d’un chauffage.
• Dans un endroit graisseux, enfumé ou humide,
tel qu’une cuisine.
• Dans la lumière directe du soleil.
• Là où la température peut devenir élevée,
comme dans une voiture fermée.
• Là où la température est inférieure à +5°C
(+41°F) ou supérieure à +35°C (+95°F).
• Lorsque vous utilisez le projecteur fixé au plafond,
réglez TYPE DE PROJECTION dans le menu
INSTALLATION sur RETRO INVERS. Voir page 30.
• Lorsque le projecteur est fixé au plafond, les
images peuvent apparaître plus foncées que
lorsqu’elles sont projetées à partir d’une table. Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Demandez à votre installateur de prévoir un
disjoncteur. Lorsque vous n’utilisez pas le
projecteur, utilisez ce disjoncteur pour mettre
l’équipement hors tension.
• N’installez pas le projecteur dans un endroit où les
grilles d’aération se trouvent exposées à de l’air
généré par un système de conditionnement d’air.
Une telle installation risque de provoquer une
panne.
• N’installez pas le projecteur à proximité d’une
alarme incendie, car les grilles de sortie d’air
émettent de l’air chaud.
Important:
• Nous ne recommandons pas l’emploi du projecteur
à une altitude de 1500 m ou plus. L’emploi à une
altitude de 1500 m ou plus pourrait affecter la vie de
service du projecteur.
FR-12
Projection d’images informatiques
A. Raccordement du projecteur à l’ordinateur
Préparation:
• Assurez-vous que le projecteur et l’ordinateur sont tous les deux hors tension.
• Si vous raccordez le projecteur à un ordinateur de bureau, débranchez le câble RVB raccordé au moniteur.
Ordinateur
COMPUTER/
COMPONENT
VIDEO IN-1
1
2
Vers le port du
moniteur
Câble RVB
Ordinateur
R/PR G/Y B/PB H/HV V
COMPUTER/
COMPONENT
VIDEO IN-2
1
Vers le port
du moniteur
(5 BNC)
2
V H/HV B/PB G/Y R/PR
Câble BNC (en option)
Ordinateur
COMPUTER/
COMPONENT
VIDEO DVI-D IN
(HDCP)
1
2
Vers DVI
Câble DVI (en option)
Pour la connexion analogique:
(Pour l’emploi de la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO
IN-1.)
1. Raccordez une extrémité du câble RVB fourni à la borne
COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1 du projecteur.
2. Connecter l’autre extrémité du câble RVB au port de
moniteur de l’ordinateur.
• Si vous visionnez des images venant d’un ordinateur
connecté en analogique, appuyez sur le bouton
COMPUTER 1 de la télécommande.
Pour la connexion analogique:
(Pour l’emploi de la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO
IN-2.)
1. Connectez une extrémité d’un câble BNC disponible dans
le commerce à la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO
IN-2 du projecteur.
2. Connectez l’autre extrémité du câble BNC aux 5 BNC du
port moniteur de l’ordinateur.
• Si vous visionnez des images venant d’un ordinateur
connecté en analogique, appuyez sur le bouton
COMPUTER 2 de la télécommande.
Raccordement numérique:
1. Raccordez une extrémité d’un câble DVI disponible dans
le commerce à la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO
DVI-D IN (HDCP) du projecteur.
2. Raccordez l’autre extrémité du câble DVI à la borne DVI
de l’ordinateur.
• Si vous visionnez des images venant d’un ordinateur
connecté en numérique, appuyez sur le bouton DVID(HDCP) de la télécommande.
• Mettez le projecteur sous tension avant de démarrer
l’ordinateur.
Raccordement audio:
1. Connectez une extrémité d’un câble audio d’ordinateur
disponible dans le commerce à la borne AUDIO IN-1/2 du
projecteur.
2. Connectez l’autre extrémité du câble audio d’ordinateur à la
Ordinateur
borne de sortie audio de l’ordinateur.
• Ce projecteur utilise une borne jack à broche stéréo pour
son entrée audio. Vérifiez le type de la borne de sortie
audio de l’ordinateur connecté et préparez un câble
1
AUDIO IN-1/2
approprié pour la connexion. Certains ordinateurs ne sont
pas équipés de borne de sortie audio.
Câble audio PC
•
La
sortie du haut-parleur est en mono.
Vers
la
borne
de
(en option)
2 sortie audio
• Aucun son n’est émis par le haut-parleur du projecteur et
la borne AUDIO OUT lors de la mise en veille.
D’autres accessoires, tels qu’un connecteur de conversion et un adaptateur de sortie RVB analogique, sont requis
en fonction du type d’ordinateur devant être raccordé.
L’utilisation d’un câble long risque de diminuer la qualité des images projetées.
Selon le type d’ordinateur connecté, la projection des images peut ne pas être correcte.
Lorsque le signal DVI-D est reçu, certains menus de réglage du signal sont indisponibles.
Consultez également le manuel d’utilisation de l’équipement que vous souhaitez raccorder.
Pour plus d’informations, consultez votre revendeur.
AUDIO OUT
•
•
•
•
•
•
FR-13
Projection d’images informatiques (suite)
Raccordement du moniteur:
1. Connectez le câble RVB à partir du moniteur vers la
borne MONITOR OUT du projecteur.
• Aucun signal vidéo n’est émis par la borne
MONITOR OUT lors de la mise en veille.
Moniteur
1
MONITOR OUT
Câble RVB
Vers les bornes
d’entrée audio
1
2
AUDIO OUT
Câble audio (en option)
Raccordement de la sortie audio:
1. Raccordez une extrémité d’un câble audio
disponible dans le commerce à la borne AUDIO
OUT du projecteur.
2. Raccordez l’autre extrémité (blanche et rouge) du
câble audio aux bornes d’entrée audio (L, R) de
l’équipement audio.
• Lorsque le câble audio est connecté à la borne
AUDIO OUT, la sortie vers les haut-parleurs est
coupée.
A propos de DDC
La borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1 de ce projecteur est conforme à la norme DDC1/2B et la borne
COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D IN (HDCP) est conforme à la norme DDC2B. Lorsqu’un ordinateur qui
prend en charge cette norme est raccordé à cette borne, l’ordinateur charge automatiquement les informations du
projecteur et se prépare à envoyer les images appropriées.
• À la connexion d’un ordinateur supportant DDC au projecteur, mettez le projecteur sous tension avant de
démarrer l’ordinateur.
B. Raccordement du cordon d’alimentation
• Pour garantir la sécurité en cas de problèmes au niveau du projecteur, alimentez le projecteur à l’aide d’une prise
électrique avec disjoncteur de fuite de terre. Si vous ne disposez pas d’une telle prise, demandez au revendeur de
procéder à son installation.
1. Branchez le cordon d’alimentation fourni sur la
borne correspondante du projecteur.
2. Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimentation
sur une borne murale.
Borne de
terre
2
1
Cordon d’alimentation (exemple)
• Ce projecteur est livré avec des cordons d’alimentation utilisables aux États-Unis et en Europe. Utilisez le cordon
correspondant à votre pays.
• Ce projecteur utilise une fiche d’alimentation du type tripolaire avec mise à la terre. N’ôtez pas la broche de mise
à la terre de la fiche d’alimentation. Si la fiche d’alimentation ne s’adapte pas à la borne murale, demandez à un
électricien de remplacer la borne murale.
• Le cordon fourni pour les États-Unis est calibré en 120 V. Ne le raccordez jamais à une borne ou à une
alimentation utilisant d’autres tensions ou fréquences. Si vous utilisez une alimentation ayant une autre tension,
préparez un cordon d’alimentation correspondant séparément.
• Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, utilisez une alimentation de type 100-240 V AC 50/60 Hz.
• Ne placez aucun objet sur le cordon d’alimentation et ne placez pas le projecteur près de sources de chaleur,
afin d’éviter d’endommager le cordon d’alimentation. Si le cordon d’alimentation est endommagé, cela risque de
provoquer un incendie ou un choc électrique. Contactez votre revendeur afin qu’il le remplace.
• Ne modifiez pas et n’altérez pas le cordon d’alimentation. Si le cordon d’alimentation est modifié ou altéré, cela
risque de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Attention:
• Enfoncez le cordon d’alimentation fermement. Pour le débrancher, tirez sur la borne et non pas sur le cordon d’alimentation.
• Le cordon d’alimentation ne doit pas être branché ou débranché avec les mains mouillées. Vous risqueriez de
recevoir un choc électrique.
FR-14
Projection d’images informatiques (suite)
C. Installation du couvercle des bornes
Le projecteur est fourni avec un couvercle de bornes. Si nécessaire, installez le couvercle des bornes sur le projecteur.
1. Insérez deux crochets du couvercle des bornes dans le
projecteur.
2. Serrez les vis de fi xation (a) fermement.
Important:
• Ne saisissez pas le projecteur par le capuchon de borne.
(a)
FR-15
Projection d’images informatiques (suite)
D. Projection
Préparation:
• Retirez le cache de l’objectif.
Alimentation principale
Bouton POWER
Voyant POWER
Voyant STATUS
Bouton POWER
Boutons COMPUTER 1, 2
Bouton ENTER
Bouton COMPUTER/
DVI-D
Bouton ZOOM/FOCUS
Bouton LENS SHIFT
Boutons p, q, t, u
Bouton
DVI-D(HDCP)
Boutons
p, q, t, u
Bouton ZOOM/FOCUS
Bouton ENTER
Bouton LENS SHIFT
1. Mettez le projecteur en mode de veille en appuyant sur l’interrupteur d’alimentation. Le voyant POWER s’allume
en rouge.
• Si le projecteur a été mis hors tension avant que la lampe ait suffisamment refroidi la fois précédente, le
ventilateur peut se mettre à tourner et le bouton POWER peut ne pas fonctionner avant que l’interrupteur
principal soit mis sur ON. (L’indicateur STATUS clignote en vert.) Après l’arrêt du ventilateur, appuyez sur le
bouton POWER pour rallumer l’indicateur POWER.
2. Mettez l'ordinateur quipement connecté sous tension.
3. Appuyez sur le bouton POWER.
• L’allumage de la lampe peut prendre environ 1 minute.
• Dans des cas très rares, elle peut ne pas s’allumer. Le cas échéant, attendez quelques minutes puis
recommencez.
• Ne couvrez pas la lentille avec le protège-objectif lorsque la lampe est allumée. N’enlevez pas la feuille
d’aluminium à l’intérieur du protège objectif.
• Après avoir appuyé sur le bouton POWER, il se peut que l’image tremble, jusqu’à ce que la lampe ait atteint
son niveau de stabilité. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Le fonctionnement de la lampe se stabilise dans la minute qui suit la mise sous tension, le mode lampe
sélectionné dans le menu est ensuite activé. Lors de l’activation, il est possible que des perturbations soient
visibles au niveau des images affichées.
• Après avoir appuyé sur le bouton POWER, le projecteur commence le préchauffage. Pendant le préchauffage,
les images peuvent apparaître foncées et il se peut que les commandes soient inopérantes.
• Lorsque le voyant STATUS clignote en rouge, cela signifie que la lampe doit bientôt être remplacée. Si le
voyant STATUS clignote en rouge, remplacez la lampe. (Voir page 42.)
4. Appuyez sur le bouton ZOOM/FOCUS pour afficher le menu ZOOM/FOCUS.
5. Utilisez le bouton  ou  pour affiner le réglage de l’image.
• Si vous appuyez sur le bouton ENTER alors que le menu ZOOM/FOCUS est affiché, vous pouvez commuter le
mode de réglage entre les réglages RAPIDE et LENT. Lorsque RAPIDE est sélectionné, la vitesse de mise au
point contrôlée par le bouton t ou u s’accélère. Elle ralentit lorsque LENT est sélectionné.
6. Sélectionnez une source d’entrée.
• Appuyez sur le bouton COMPUTER/DVI-D du projecteur ou sur le bouton COMPUTER 1, COMPUTER 2 ou
DVI-D(HDCP) de la télécommande qui correspond à la borne utilisée.
• La source d’entrée est commutée entre COMPUTER 1, COMPUTER 2 et DVI à chaque appui sur le bouton
COMPUTER/DVI-D du projecteur.
• Le projecteur sélectionne automatiquement le format de signal adéquat. Le format de signal sélectionné
s’affiche à l’écran.
• Vous ne pouvez pas changer la source d’entrée pendant l’affichage du menu.
• L’affichage d’une image à l’écran peut demander un certain temps selon le type de signal d’entrée: il ne s’agit
pas d’un symptôme de panne.
• Selon le type du signal d’entrée, la position des images peut être incorrecte. Dans ce cas, appuyez sur le
bouton AUTO POSITION. (Voir page 18.)
• Lorsque COMPUTER 1 ou COMPUTER 2 est choisi comme source, les images fournies par l’ordinateur
peuvent scintiller. Dans ce cas, appuyez sur le bouton t ou u de la télécommande pour réduire le
scintillement. (Réglages fins)
7. Réglez la position du projecteur afin de conserver une distance de projection appropriée permettant de projeter
les images au format spécifié.
FR-16
Projection d’images informatiques (suite)
8. Réglez la position du projecteur de manière à ce que celui-ci et l’écran soient perpendiculaires. (Voir page 10.)
• Si ce n’est pas possible, réglez l’angle de projection. (Voir page 11.)
9. Appuyez sur le bouton ZOOM/FOCUS pour afficher le menu ZOOM/FOCUS.
10.Utilisez le bouton p ou q pour obtenir un format approximatif.
• Si vous appuyez sur le bouton ENTER alors que le menu ZOOM/FOCUS est affiché, vous pouvez commuter le
mode de réglage entre les réglages RAPIDE et LENT. Si RAPIDE est sélectionné, la vitesse de zoom contrôlée
par le bouton p ou q s’accélère. Elle ralentit lorsque LENT est sélectionné.
11.Appuyez sur le bouton LENS SHIFT. Le menu LENS SHIFT s’affiche au centre de l’écran.
12.Appuyez sur le bouton p ou q pour régler la position verticale et sur le boutont ou u pour régler la position
horizontale de l’image affichée.
• Lorsque l’image n’est pas affichée sur l’écran, réglez l’angle de projection. D’un autre côté, réglez le keystone,
si besoin. (Voir page 11.)
Si nécessaire, répétez les étapes 4, 5 et 9 à 12.
Important:
• La mise au point, le zoom et le réglage de la variation de l’objectif sont uniquement possibles en mode image
normale.
• Si une image de format 16:9 est maintenue affi chée pendant une période prolongée avant d’affi cher l’image
de format 4:3, des images rémanentes de barres noires peuvent apparaître sur l’écran d’image de format 4:3.
Consulter le distributeur dans ce cas.
Arrêt de la projection:
13.Appuyez sur le bouton POWER.
• Un message de confirmation s’affiche.
• Pour annuler la procédure, laissez le projecteur tel quel un moment ou appuyez sur une bouton quelconque,
sauf le bouton POWER.
14.Appuyez à nouveau sur le bouton POWER.
• Le voyant s’éteint et le projecteur passe en mode attente. Dans ce mode, le voyant STATUS clignote vert.
15.Attendez environ 2 minutes pour que le voyant STATUS s’éteigne.
• Pendant cette période de 2 minutes en mode d’attente, le ventilateur d’entrée et le ventilateur de sortie
tournent pour refroidir la lampe.
• Plus la température autour du projecteur est élevée et plus les ventilateurs de sortie d’air tournent rapidement.
• Malgré que le ventilateur soit bruyant en marche, cela n’est pas l’indice d’un mauvais fonctionnement.
16.Coupez l’interrupteur d’alimentation principal.
• Le voyant POWER s’éteint.
• Si l’interrupteur principal est éteint ou débranché accidentellement alors que le ventilateur d’entrée d’air ou que
les ventilateurs de sortie d’air fonctionnent, ou que la lampe est allumée, laissez le projecteur éteint refroidir
pendant 10 minutes. Pour rallumer la lampe, appuyez sur le bouton POWER. Si la lampe ne s’allume pas
immédiatement, appuyez à nouveau deux ou trois fois sur le bouton POWER. Si elle ne s’allume toujours pas,
remplacez-la.
• Couvrir l’objectif avec un capuchon d’objectif pour le protéger contre la poussière.
• Par mesure de sécurité, débrancher le cordon d’alimentation de la borne.
• Si vous répétez la coupure de l’interrupteur principal dans les 30 minutes après l’illumination de la lampe, une
erreur peut survenir dans la fonction d’horloge de ce produit.
Coupure instantanée
Vous pouvez mettre ce projecteur hors tension simplement en coupant l’interrupteur d’alimentation ou débrancher
l’appareil sans appuyer sur le bouton POWER.
• N’arrêtez pas le projecteur quand l’indicateur STATUS clignote après l’allumage de la lampe, car la vie de service
de la lampe pourrait en être raccourcie.
• Ne remettez pas le projecteur sous tension immédiatement après l’avoir arrêté, car la vie de service de la lampe
pourrait en être raccourcie. (Attendez environ 10 minutes avant de le remettre sous tension.)
• Avant d’arrêter le projecteur, n’oubliez pas de fermer l’écran de menu. Sinon, les données de réglage du menu
peuvent ne pas être sauvegardées.
• Si vous arrêtez le projecteur pendant son contrôle avec la fonction de réseau, une défaillance du logiciel
d’application comme ProjectorView est possible. Pour les détails, voir le “Manuel utilisateur de l’utilitaire de
contrôle LAN” contenu dans le CD-ROM.
FR-17
Projection d’images informatiques (suite)
Sourdine AV
Lorsque vous appuyez sur le bouton AV MUTE, les signaux vidéo et audio sont mis temporairement en sourdine.
Pour annuler la mise en sourdine, appuyez à nouveau sur le bouton AV MUTE.
• L’annulation de la mise en sourdine nécessite quelques secondes.
• Si MODE AV MUET est réglé sur IMAGE dans le menu INSTALLATION, lorsque vous appuyez sur le bouton AV
MUTE l’écran de veille apparaît.
• Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier l’écran de veille. Voir page 37.
• Vous pouvez également mettre en sourdine le son en provenance de la borne AUDIO OUT en appuyant sur le
bouton AV MUTE.
Bouton AUTO POSITION
Si l’image issue de l’ordinateur est décalée, effectuez les opérations suivantes.
1. Projeter une image lumineuse contenant autant de textes et de caractères que possible.
2. Si l’économiseur d’écran a été activé, désactivez-le.
3. Appuyez sur le bouton AUTO POSITION.
Le projecteur effectue automatiquement les réglages d’optimisation de la position en fonction du signal
d’entrée.
• Si l’image projetée est toujours déplacée même après avoir appuyé plusieurs fois sur le bouton AUTO
POSITION, se référer à la procédure pour régler les images de l’ordinateur. (Voir pages 35 et 36.)
• Si vous effectuez cette procédure avec une image sombre, celle-ci risque d’être décalée.
Raccordement d’un ordinateur portable:
Si le projecteur est raccordé à un ordinateur portable, les images peuvent ne pas être projetées dans certains cas. Le
cas échéant, configurez l’ordinateur afin qu’il puisse sortir les signaux en externe. La procédure de configuration varie
en fonction du type d’ordinateur. Consultez le manuel d’utilisation de votre ordinateur.
Exemple de procédure de configuration pour une sortie externe
Appuyez simultanément sur le bouton [Fn] et sur l’une des boutons [F1] à [F12]. (Le bouton utilisée dépend du type
d’ordinateur.)
Réglage de la résolution
Si la résolution de l’ordinateur ne correspond pas à celle du projecteur, il est possible que les images projetées soient
sombres. Vérifiez que les résolutions sont les mêmes (voir page 51). Pour savoir comment changer la résolution de
sortie de l’ordinateur, contactez le fabricant de votre ordinateur.
FR-18
Projection d’images vidéo
A. Raccordement du projecteur à l’équipement vidéo
Préparation:
• Assurez-vous que le projecteur et l’équipement vidéo sont tous les deux hors tension.
Connexion au Magnétoscope, etc.
Magnétoscope ou équivalent
Vers les
bornes
de sortie
audio
Vers la borne
de sortie
2
vidéo
Vers la
borne
VIDEO IN
1
Câble vidéo
(en option)
4
Câble audio
(en option)
Vers les
3
bornes
d’entrée audio
Magnétoscope ou équivalent
Câble S-vidéo (en option)
la borne
1 Vers
S-VIDEO IN
Vers la
borne
de sortie
S-vidéo
Vers les
bornes
d’entrée
audio
2
Vers les
bornes
de sortie
audio
4
3
Câble audio
(en option)
Magnétoscope ou équivalent
Vers la
borne
VIDEO IN
(BNC)
Vers la
borne
de sortie
vidéo
Câble BNC (en option)
Magnétoscope ou équivalent
Vers les bornes de
sortie S-vidéo (Y/C)
Vers les bornes
S-VIDEO IN (Y et C)
(BNC)
Câble BNC (en option)
1. Connectez une extrémité d’un câble vidéo disponible dans
le commerce à la borne VIDEO IN du projecteur.
2. Connectez l’autre extrémité du câble vidéo à la borne de
sortie vidéo de l’équipement vidéo.
3. Connectez une extrémité d’un câble audio disponible dans
le commerce aux bornes d’entrée audio (L/MONO, R) du
projecteur.
4. Connectez l’autre extrémité du câble audio aux bornes de
sortie audio (L, R) de l’équipement vidéo.
Si l’équipement vidéo est doté d’une borne de sortie Svidéo, effectuer la connexion comme il suit:
1. Connectez une extrémité d’un câble S-vidéo disponible
dans le commerce à la borne S-VIDEO IN du projecteur.
2. Connectez l’autre extrémité du câble S-vidéo à la borne de
sortie S-vidéo de l’équipement vidéo.
3. Connectez une extrémité d’un câble audio disponible dans
le commerce aux bornes d’entrée audio (L/MONO, R) du
projecteur.
4. Connectez l’autre extrémité du câble audio aux bornes de
sortie audio (L, R) de l’équipement vidéo.
Lors de l’utilisation du connecteur BNC:
(Pour l’entrée VIDEO)
• Quand la borne de sortie vidéo de l’équipement vidéo
connecté est de type BNC, utilisez la borne VIDEO IN (type
BNC).
• Sélectionnez VIDEO comme source d’entrée.
• À l’emploi simultané de la borne VIDEO IN (type BNC) et de
la borne VIDEO IN (type RCA), l’entrée du signal vidéo à la
borne VIDEO IN (type RCA) a priorité.
Lors de l’utilisation du connecteur BNC:
(Pour l’entrée S-VIDEO)
• Quand les bornes de sortie vidéo de l’équipement
vidéo connecté sont de type BNC (Y/C), connectez
respectivement Y et C aux bornes S-VIDEO IN (Y et C)
(type BNC).
• Sélectionnez S-VIDEO comme source d’entrée.
• À l’emploi simultané de la borne S-VIDEO IN (Y et C) (type
BNC) et de la borne S-VIDEO IN (type S), le signal vidéo
entré à la borne S-VIDEO IN (type S) a priorité.
• Pour le raccordement d’un dispositif vidéo monophonique, utilisez la borne blanche (L) pour brancher le câble
audio. (Le même signal audio est envoyé à partir des canaux L et R de la borne AUDIO OUT.)
• Consultez également le manuel d’utilisation de l’équipement que vous souhaitez raccorder.
• Pour plus d’informations, consultez votre revendeur.
En cas de raccordement d’un récepteur TV ou d’un magnétoscope:
Si vous utilisez ce projecteur avec un téléviseur ou un magnétoscope raccordé, il est possible qu’aucune image ne
s’affiche ou qu’un message “NO SIGNAL” apparaisse à l’écran lors d’un changement de canal via un canal non reçu.
Dans ce cas, reprenez le réglage des canaux du téléviseur ou du magnétoscope. Pour éviter ce problème, utilisez la
fonction de saut de canal du récepteur TV ou du magnétoscope (fonction permettant de ne pas afficher les canaux
non reçus).
FR-19
Projection d’images vidéo (suite)
Projecteur + Lecteur DVD ou décodeur HDTV
Certains lecteurs de DVD sont équipés d’un connecteur de sortie pour branchement à 3 lignes (Y, CB, CR). Lorsque vous
connectez ce genre de lecteur de DVD avec le projecteur, utilisez la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-2.
Câble BNC (en option)
G
B
COMPUTER/COMPONENT
VIDEO IN 2
R
Connecteur BNC-RCA (en option)
Y CB(PB) CR(PR)
Câble audio (en option)
Lecteur de DVD ou décodeur
HDTV
•
•
•
•
•
AUDIO IN-2
Vers les bornes de sortie audio
Les noms des bornes Y, PB, et PR sont donnés à titre d’exemple, lorsqu’un décodeur HDTV est connecté.
Les noms des bornes varient en fonction des appareils connectés.
Utilisez des câbles BNC pour la connexion.
Avec certains lecteurs de DVD, il se peut que l’image ne soit pas projetée correctement.
Si les couleurs ne sont pas affichées correctement quand le projecteur est connecté à un dispositif vidéo haute
définition avec bornes de sortie R, G et B, réglez ENTREES MULTIMEDIA à RGB au menu REGLAGE SIGNAUX
VIDEO. (Voir page 32.)
Raccordement à un équipement vidéo doté d’une borne HDMI ou DVI-D
Vous pouvez projeter des images de haute qualité en raccordant la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D
IN (HDCP) de ce projecteur à un équipement vidéo possédant une borne de sortie HDMI ou bien en raccordant la
borne DVI-D de ce projecteur à un équipement vidéo possédant une borne de sortie DVI-D. En outre, ce projecteur
gère la technologie HDCP et peut recevoir des données vidéo numériques cryptées venant de lecteurs de DVD.
• La technologie HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), développée par Intel Corporation, est une
méthode de cryptage des données vidéo numériques permettant d’assurer la protection contre les copies.
• HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est totalement et rétroactivement compatible avec les ordinateurs, les
écrans et les dispositifs électroniques grand public, équipés des normes DVI.
• Ce projecteur peut être relié à des dispositifs vidéo équipés d’une borne de sortie HDMI ou DVI-D. Il arrive
cependant qu’avec certains dispositifs, le projecteur n’affiche aucune image ou ne fonctionne pas correctement.
• Si le projecteur n’affiche aucune image ou ne fonctionne pas correctement, reportez-vous à la section du manuel
de fonctionnement du dispositif vidéo relative à la connexion du dispositif.
• L’utilisation d’un câble long risque de diminuer la qualité des images projetées.
Raccordement (pour les équipements vidéo dotés d’une borne HDMI)
• Utilisez un câble HDMI (avec le logo HDMI) disponible dans le commerce.
• Il n’est pas nécessaire de connecter un câble quelconque à l’entrée audio. Vous pouvez entrer des données vidéo
et audio à l’aide d’un câble HDMI uniquement.
• Lorsque le son HDMI n’est pas émis, ce problème peut être résolu en mettant hors tension l’équipement vidéo et
le projecteur ainsi que l’équipement vidéo raccordé aux deux, puis en remettant sous tension.
• Il est possible que certains câbles ne puissent être connectés en fonction de la taille et du type de connecteur
utilisés.
Equipement doté
d’une borne HDMI
Vers la borne HDMI
HDMI IN
Câble HDMI (avec le logo HDMI) (en option)
FR-20
Projection d’images vidéo (suite)
Raccordement (pour les équipements vidéo dotés d’une borne DVI-D)
Équipement doté
d’une borne DVI-D
Vers les bornes
de sortie audio
Vers borne DVI-D
Câble DVI (en option)
COMPUTER/COMPONENT
VIDEO DVI-D IN (HDCP)
AUDIO DVI-D
Câble audio (en option)
• Pour le raccordement à la borne DVI-D, utilisez un câble DVI du commerce.
• Utilisez la borne AUDIO DVI-D pour l’entrée audio.
• Il est possible que certains câbles ne puissent être connectés en fonction de la taille et du type de connecteur
utilisés.
• Lorsque DVI est sélectionné comme source d’entrée, les réglages de AJUSTEMENT FIN SYNC, TRACKING,
RATTRAPAGE SYNCHRO, etc. sont indisponibles.
Lorsque vous connectez ce projecteur et un dispositif digital (comme un lecteur DVD) via la borne HDMI IN ou
COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D IN (HDCP), la couleur noire peut apparaître sombre et profonde en
fonction du dispositif connecté.
• Cet effet dépend du réglage du niveau de noir sur le périphérique raccordé. Il existe deux méthodes de transfert
numérique des données d’image, utilisant des réglages différents pour le niveau de noir. Par conséquent, les
spécifications de la sortie des signaux des lecteurs DVD diffèrent en fonction du type de la méthode de transfert
des données numériques utilisée.
• Certains lecteurs de DVD sont dotés d’une fonction permettant de commuter ces méthodes afin d’émettre des
signaux numérique. Si votre lecteur de DVD possède cette fonction, effectuez le réglage suivant.
EXPAND ou ENHANCED → NORMAL
• Pour plus d’informations, consultez le guide utilisateur de votre lecteur de DVD.
• Lorsque votre appareil numérique ne possède pas de telle fonction, réglez NIVEAU D’ENTREE sur ENHANCED
dans le MENU AVANCE du menu IMAGE de ce projecteur, ou ajustez la couleur noire en visualisant l’image.
B. Raccordement du cordon d’alimentation
Branchez le cordon d’alimentation de la même façon que dans le cas de “Projection d’images informatiques” (Voir
page 14.)
C. Installation du couvercle des bornes
Si nécessaire, installez le couvercle de la borne sur le projecteur de la manière indiquée dans la section “Projection
d’images informatiques.” (Voir page 15.)
FR-21
Projection d’images vidéo (suite)
D. Projection
Préparation:
• Retirez le cache de l’objectif.
Alimentation principale
Bouton POWER
Voyant POWER
Voyant STATUS
Bouton POWER
Boutons COMPUTER 1, 2
Bouton ENTER
Bouton COMPUTER/
DVI-D
Bouton ZOOM/FOCUS
Bouton LENS SHIFT
Boutons p, q, t, u
Bouton VIDEO/HDMI
Bouton ZOOM/FOCUS
Bouton HDMI
Bouton VIDEO
Bouton S-VIDEO
Bouton DVI-D(HDCP)
Boutons
p, q, t, u
Bouton ENTER
Bouton LENS SHIFT
1. Mettez le projecteur en mode de veille en appuyant sur l’interrupteur d’alimentation. Le voyant POWER s’allume
en rouge.
• Si le projecteur a été mis hors tension avant que la lampe ait suffisamment refroidi la fois précédente, le
ventilateur peut se mettre à tourner et le bouton POWER peut ne pas fonctionner avant que l’interrupteur
principal soit mis sur ON. (L’indicateur STATUS clignote en vert.) Après l’arrêt du ventilateur, appuyez sur le
bouton POWER pour rallumer l’indicateur POWER.
2. Mettez l’équipement vidéo connecté sous tension.
3. Appuyez sur le bouton POWER.
• L’allumage de la lampe peut prendre environ 1 minute.
• Dans des cas très rares, elle peut ne pas s’allumer.
• Ne couvrez pas la lentille avec le protège-objectif lorsque la lampe est allumée. N’enlevez pas la feuille
d’aluminium à l’intérieur du protège objectif.
• Après avoir appuyé sur le bouton POWER, il se peut que l’image tremble, jusqu’à ce que la lampe ait atteint
son niveau de stabilité. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Le fonctionnement de la lampe se stabilise dans la minute qui suit la mise sous tension, le mode lampe
sélectionné dans le menu est ensuite activé. Lors de l’activation, il est possible que des perturbations soient
visibles au niveau des images affichées.
• Après avoir appuyé sur le bouton POWER, le projecteur commence le préchauffage. Pendant le préchauffage,
les images peuvent apparaître foncées et il se peut que les commandes soient inopérantes.
• Lorsque le voyant STATUS clignote en rouge, cela signifie que la lampe doit bientôt être remplacée. Si le
voyant STATUS clignote en rouge, remplacez la lampe. (Voir page 42.)
4. Appuyez sur le bouton ZOOM/FOCUS pour afficher le menu ZOOM/FOCUS.
5. Utilisez le bouton  ou  pour affiner le réglage de l’image.
• Si vous appuyez sur le bouton ENTER alors que le menu ZOOM/FOCUS est affiché, vous pouvez commuter le
mode de réglage entre les réglages RAPIDE et LENT. Lorsque RAPIDE est sélectionné, la vitesse de mise au
point contrôlée par le bouton t ou u s’accélère. Elle ralentit lorsque LENT est sélectionné.
6. Sélectionnez une source d’entrée.
• Appuyez sur le bouton VIDEO/HDMI du projecteur ou sur le bouton VIDEO, S-VIDEO ou HDMI de la
télécommande qui correspond à la borne utilisée.
• La source d’entrée passe alternativement sur VIDEO, S-VIDEO et HDMI chaque fois que vous appuyez sur le
bouton VIDEO/HDMI du projecteur.
• Le projecteur sélectionne automatiquement le format de signal adéquat. Le format de signal sélectionné
s’affiche à l’écran.
• L’affichage d’une image à l’écran peut demander un certain temps selon le type de signal d’entrée : il ne s’agit
pas d’un symptôme de panne.
• Certaines images sont plus faciles à visionner lorsque le réglage du format d’image est modifié. (Voir page 24.)
• Lors de la projection d’images d’un lecteur DVD raccordé à la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D
IN (HDCP), appuyez sur le bouton COMPUTER/DVI-D du projecteur pour sélectionner DVI ou appuyez sur le
bouton DVI-D (HDCP) de la télécommande.
• Lors de la projection d’images d’un lecteur DVD raccordé à la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1
ou COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-2, appuyez sur le bouton COMPUTER/DVI-D du projecteur ou sur le
bouton COMPUTER 1 ou COMPUTER 2 de la télécommande.
• Lorsque COMPUTER 1 ou COMPUTER 2 est choisi comme source, les images fournies par l’ordinateur
peuvent scintiller. Dans ce cas, appuyez sur le bouton  ou  de la télécommande pour réduire le
scintillement. (Réglages fins)
FR-22
Projection d’images vidéo (suite)
7. Réglez la position du projecteur afin de conserver une distance de projection appropriée permettant de projeter
les images au format spécifié.
8. Réglez la position du projecteur de manière à ce que celui-ci et l’écran soient perpendiculaires. (Voir page 10.)
• Si ce n’est pas possible, réglez l’angle de projection. (Voir page 11.)
9. Appuyez sur le bouton ZOOM/FOCUS pour afficher le menu ZOOM/FOCUS.
10.Utilisez le bouton  ou  pour obtenir un format approximatif.
• Si vous appuyez sur le bouton ENTER alors que le menu ZOOM/FOCUS est affiché, vous pouvez commuter le
mode de réglage entre les réglages RAPIDE et LENT. Si RAPIDE est sélectionné, la vitesse de zoom contrôlée
par le bouton  ou  s’accélère. Elle ralentit lorsque LENT est sélectionné.
11.Appuyez sur le bouton LENS SHIFT. Le menu LENS SHIFT s’affiche au centre de l’écran.
12.Appuyez sur le bouton p ou q pour régler la position verticale et sur le bouton t ou u pour régler la position
horizontale de l’image affichée.
• Lorsque l’image n’est pas affichée sur l’écran, réglez l’angle de projection. D’un autre côté, réglez le keystone,
si besoin. (Voir page 11.)
Si nécessaire, répétez les étapes 4, 5 et 9 à 12.
Important:
• La mise au point, le zoom et le réglage de la variation de l’objectif sont uniquement possibles en mode image
normale.
Arrêt de la projection:
13.Appuyez sur le bouton POWER.
• Un message de confirmation s’affiche.
• Pour annuler la procédure, laissez le projecteur tel quel un moment ou appuyez sur une bouton quelconque,
sauf le bouton POWER.
14.Appuyez à nouveau sur le bouton POWER.
• Le voyant s’éteint et le projecteur passe en mode attente. Dans ce mode, le voyant STATUS clignote vert.
15.Attendez environ 2 minutes pour que le voyant STATUS s’éteigne.
• Pendant cette période de 2 minutes en mode d’attente, le ventilateur d’entrée et le ventilateur de sortie
tournent pour refroidir la lampe.
• Plus la température autour du projecteur est élevée et plus les ventilateurs de sortie d’air tournent rapidement.
• Malgré que le ventilateur soit bruyant en marche, cela n’est pas l’indice d’un mauvais fonctionnement.
16.Coupez l’interrupteur d’alimentation principal.
• Le voyant POWER s’éteint.
• Si l’interrupteur principal est éteint ou débranché accidentellement alors que le ventilateur d’entrée d’air ou que
les ventilateurs de sortie d’air fonctionnent, ou que la lampe est allumée, laissez le projecteur éteint refroidir
pendant 10 minutes. Pour rallumer la lampe, appuyez sur le bouton POWER. Si la lampe ne s’allume pas
immédiatement, appuyez à nouveau deux ou trois fois sur le bouton POWER. Si elle ne s’allume toujours pas,
remplacez-la.
• Couvrir l’objectif avec un capuchon d’objectif pour le protéger contre la poussière.
• Par mesure de sécurité, débrancher le cordon d’alimentation de la borne.
• Si vous répétez la coupure de l’interrupteur principal dans les 30 minutes après l’illumination de la lampe, une
erreur peut survenir dans la fonction d’horloge de ce produit.
Coupure instantanée
Vous pouvez mettre ce projecteur hors tension simplement en coupant l’interrupteur d’alimentation ou débrancher
l’appareil sans appuyer sur le bouton POWER.
• N’arrêtez pas le projecteur quand l’indicateur STATUS clignote après l’allumage de la lampe, car la vie de service
de la lampe pourrait en être raccourcie.
• Ne remettez pas le projecteur sous tension immédiatement après l’avoir arrêté, car la vie de service de la lampe
pourrait en être raccourcie. (Attendez environ 10 minutes avant de le remettre sous tension.)
• Avant d’arrêter le projecteur, n’oubliez pas de fermer l’écran de menu. Sinon, les données de réglage du menu
peuvent ne pas être sauvegardées.
• Si vous arrêtez le projecteur pendant son contrôle avec la fonction de réseau, une défaillance du logiciel
d’application comme ProjectorView est possible. Pour les détails, voir le “Manuel utilisateur de l’utilitaire de
contrôle LAN” contenu dans le CD-ROM.
FR-23
Projection d’images vidéo (suite)
Volume de l’enceinte
Pour changer le volume du haut-parleur, appuyez sur le bouton VOLUME + ou –.
La barre de contrôle du volume apparaît à l’écran.
VOLUME
15
• La barre de contrôle du volume disparaîtra environ 10 secondes après avoir relâché le bouton VOLUME.
• Lorsque la barre de sélection du menu ou le menu lui-même est affiché, les boutons VOLUME ne fonctionnent
pas.
• Lorsqu’un signal audio élevé (signal audio DVD, par exemple) est envoyé aux bornes AUDIO IN, le son émis par le
haut-parleur risque d’être déformé.
• Lorsque le câble audio est connecté à la prise AUDIO OUT, la sortie vers les haut-parleurs est coupée.
• Vous pouvez également changer le volume du son en provenance de la borne AUDIO OUT en appuyant sur les
touches VOLUME.
• Le volume de l’audio en provenance du terminal AUDIO OUT varie dans la gamme comprise entre 0 et 31.
Réglage du format de l’image
Vous pouvez modifier le format d’image du signal vidéo d’entrée (ou le rapport largeur/hauteur de l’image). Modifiez
le réglage en fonction du type de signal vidéo d’entrée.
Modification des réglages:
Avec la télécommande:
1. Presser le bouton ASPECT.
• A chaque appui sur le bouton ASPECT, le format d’image change de NORMALE à 16:9, à PLEINE, et revient à
NORMALE.
- NORMALE:
Sélectionnez pour changer le format d’image automatiquement en fonction du signal d’entrée.
(Sélectionnez cette option dans le cadre de l’utilisation normale.)
- 16:9:
Sélectionnez cette option pour étirer des images compressées horizontalement, telles que des images de
DVD, au format 16:9.
- PLEINE:
Sélectionnez pour projeter les images en taille maximale (1024 x 768 pixels) quel que soit le type de signal
entré.
Avec le MENU SIMPLIFIE ou le menu OPTION:
(Voir page 26 pour le réglage par menu.)
1. Affichez le MENU SIMPLIFIE ou le menu OPTION.
2. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner FORMAT.
3. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner le format recherché.
MENU SIMPLIFIE
COLOR
ENHANCER
AUTO
CONTRASTE
0
Lorsque le format 16:9 est sélectionné avec le menu OPTION, vous pouvez
LUMINOSITE
définir d’autres paramètres à l’aide des procédures suivantes.
TEMPERATURE
COULEUR
4. Appuyez sur le bouton ENTER.
FINESSE
5. Sélectionnez l’élément que vous souhaitez régler en appuyant sur le bouton
MODE LAMPE
 ou  et sélectionnez un paramètre en appuyant sur le bouton  ou .
FORMAT
• POSITION IMAGE:
*
COULEUR
Vous pouvez sélectionner la position d’affichage de l’image sur l’écran:
SELECTION
opt.
MENU UTILISATEUR
HAUT, CENTRE ou BAS.
MENU DETAILLE
• MODE:
OPTION
Vous pouvez indiquer si vous souhaitez afficher les signaux au format
FORMAT – 16:9
16:9 en fonction de leur type.
POSITION IMAGE
- TOUS SIGNAUX:
MODE
Les signaux sont toujours affichés au format 16:9, quel que soit leur
type.
- VIDEO SEULEMENT:
Seuls les signaux fournis par des périphériques vidéo sont affichés au format 16:9.
Pour annuler le menu:
6. Appuyez sur le bouton MENU.
0
STANDARD
0
STANDARD
NORMALE
0
COULEUR
OK
CENTRE
TOUS SIGNAUX
Important:
• Si une image de format 16:9 est maintenue affichée pendant une période prolongée avant d’afficher l’image
de format 4:3, des images rémanentes de barres noires peuvent apparaître sur l’écran d’image de format 4:3.
Consulter le distributeur dans ce cas.
FR-24
*
Utilisation des menus
Vous pouvez définir différents paramètres à l’aide des menus affichés.
Mode d’affichage des menus et type de menus
Il existe deux modes d’affichage des menus : le mode MENU SIMPLIFIE et le mode MENU DETAILLE.
Chaque mode comprend les menus suivants.
Menus affichés en mode MENU SIMPLIFIE
Le mode MENU SIMPLIFIE inclut les éléments de paramétrage fréquemment utilisés et le menu INFORMATION
présente l’état du projecteur.
MENU SIMPLIFIE (page 27)
MENU SIMPLIFIE
INFORMATION
COLOR
ENHANCER
AUTO
CONTRASTE
0
LUMINOSITE
TEMPERATURE
COULEUR
Menu INFORMATION (page 28)
0
ENTREE
STANDARD
0
FINESSE
MODE LAMPE
STANDARD
FORMAT
NORMALE
COULEUR
SELECTION MENU
UTILISATEUR
MENU DETAILLE
0H
COMPTEUR
LAMPE (BAS)
1024 x 768
FREQUENCE
VERTICALE
75.04 Hz
FREQUENCE
HORIZONTALE
0
COULEUR
COMPUTER2
RESOLUTION
R G B
H
V
60.02 KHz
TYPE DE
SYNCHRO
5WIRE
OK
Menus affichés en mode MENU DETAILLE
Les cinq menus suivants, qui permettent de définir des paramètres détaillés, sont affichés.
Menu IMAGE (page 29)
Menu INSTALLATION (page 30)
opt.
IMAGE
opt.
OPTION
INSTALLATION
COLOR
ENHANCER
AUTO
MODE LAMPE
STANDARD
FORMAT
CONTRASTE
0
MODE VEILLE
STANDARD
MOT DE PASSE
LUMINOSITE
0
MISE EN
MARCHE AUTO
ARRET
POSITION MENU
ARRET AUTO
ARRET
MODE CINEMA
AUTO
NORMES VIDEO
AUTO
TEMPERATURE
COULEUR
STANDARD
COULEUR
0
TEINTE
0
FINESSE
0
MENU AVANCE
CAPTURE L’IMAGE
ON
ENVOYE
ECRAN DE VEILLE
BLEU
NOIR
MODE AV MUET
OK
Menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO (page 32)
MEMOIRES
H
V
R
RG
GB
B
RESOLUTION
(MEMORISE )
OK
opt.
REGLAGE SIGNAUX VIDEO
U
NORMAL
Menu INFORMATION (page 28)
opt.
INFORMATION
AUTO
0H
COMPTEUR
LAMPE (BAS)
1024 x 768
POSITION HORIZ
0
POSITION VERT
0
ENTREE
AJUSTEMENT
FIN SYNC
0
RESOLUTION
1024 x 768
TRACKING
0
RGB
FREQUENCE
VERTICALE
75.04 Hz
OVER SCAN
100%
FREQUENCE
HORIZONTALE
RATTRAPAGE
SYNCHRO
SOUS MENU
UTILISATEUR
ARRET
ENTREES
MULTIMEDIA
R G B
H
OK
V
?
MARCHE
COULEUR FOND
TYPE DE
PROJECTION
VERROULLAGE
OBJECTIF
A
Menu OPTION (page 31)
opt.
COMPUTER2
60.02 KHz
TYPE DE
SYNCHRO
5WIRE
FR-25
AË
NORMALE
AFFICHAGE
1.
SET UP
AUTO
ENTREES SCART
ARRET
LANGUES
RE-INITIAL
Français
OK
Utilisation des menus (suite)
Procédure de base de réglage des
menus
Commutation du mode MENU
SIMPLIFIE vers le mode MENU
DETAILLE
1. Appuyez sur le bouton MENU.
• La barre de sélection du menu s’affiche en
mode MENU SIMPLIFIE.
1. Activez le mode MENU SIMPLIFIE conformément
aux étapes 1 à 3 détaillées sur la gauche.
Les menus qui peuvent être
sélectionnés sont indiqués par des
icônes. (L’icône de menu sélectionnée
s’affiche sur un fond bleu.)
MENU SIMPLIFIE
MENU SIMPLIFIE
Le nom du menu sélectionné
s’affiche.
0
LUMINOSITE
TEMPERATURE
COULEUR
0
STANDARD
0
FINESSE
MODE LAMPE
STANDARD
FORMAT
NORMALE
COULEUR
SELECTION MENU
UTILISATEUR
0
COULEUR
OK
MENU DETAILLE
2. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner
MENU DETAILLE.
MENU SIMPLIFIE
CONTRASTE
0
TEMPERATURE
COULEUR
L’élément sélectionné
s’affiche en lettres rouges.
AUTO
AUTO
CONTRASTE
LUMINOSITE
2. Pour sélectionner un menu, appuyez sur le bouton
 ou .
3. Appuyez sur le bouton ENTER (ou bouton ).
• Le menu sélectionné s’affiche.
COLOR
ENHANCER
COLOR
ENHANCER
0
MENU SIMPLIFIE
STANDARD
0
COLOR
ENHANCER
AUTO
MODE LAMPE
STANDARD
CONTRASTE
0
FORMAT
NORMALE
LUMINOSITE
FINESSE
COULEUR
SELECTION MENU
UTILISATEUR
MENU DETAILLE
TEMPERATURE
COULEUR
0
COULEUR
0
FINESSE
OK
4. Pour sélectionner une option, appuyez sur le
bouton  ou .
MODE LAMPE
STANDARD
FORMAT
NORMALE
COULEUR
SELECTION MENU
UTILISATEUR
MENU DETAILLE
MENU SIMPLIFIE
COLOR
ENHANCER
AUTO
CONTRASTE
0
LUMINOSITE
STANDARD
MODE LAMPE
STANDARD
FORMAT
NORMALE
UTILISATEUR
COLOR
ENHANCER
MENU DETAILLE
0
opt.
IMAGE
• Définissez les paramètres conformément aux
étapes 2 à 5 sur la gauche, dans la mesure
requise.
*
COULEUR
AUTO
OK
CONTRASTE
2
LUMINOSITE
0
TEMPERATURE
COULEUR
OK
3. Appuyez sur le bouton ENTER.
• Le mode MENU DETAILLE est activé (vous
pouvez sélectionner cinq menus).
5. Appuyez surFINESSE
le bouton  ou  pour
régler l’option
0
sélectionnée.
MENUSELECTION
SIMPLIFIE
MENU
0
COULEUR
0
TEMPERATURE
COULEUR
COULEUR
0
STANDARD
4. Pour annuler le menu, appuyez plusieurs fois sur le
bouton MENU.
STANDARD
6. Pour annuler
le menu, appuyez plusieurs
fois sur le
0
FINESSE
bouton MENU.
MODE LAMPE
STANDARD
Important:
FORMAT
NORMALE
• Si un élément
signalé par “ ” est0 sélectionné,
COULEUR
MENU ENTER pour appliquer sa
appuyez surSELECTION
le bouton
COULEUR
UTILISATEUR
valeur ou afficher
un
autre écranOKpermettant de
MENU DETAILLE
définir d’autres paramètres.
• Lorsque le bouton MENU ne fonctionne pas,
débrancher le câble d’alimentation du mur.
Attendez environ 10 minutes, branchez le cordon
d’alimentation et essayez à nouveau.
FR-26
Utilisation des menus (suite)
Paramètres de chaque élément de menu
Menus affichés en mode MENU SIMPLIFIE
MENU SIMPLIFIE
MENU SIMPLIFIE
COLOR
ENHANCER
AUTO
CONTRASTE
0
0
LUMINOSITE
TEMPERATURE
COULEUR
STANDARD
0
FINESSE
MODE LAMPE
STANDARD
FORMAT
NORMALE
*
COULEUR
SELECTION MENU
UTILISATEUR
MENU DETAILLE
OPTION
COLOR ENHANCER
RÉGLAGE
AUTO
PRESENTATION
STANDARD
THEATRE
sRGB
UTILISATEUR
CONTRASTE
±30
LUMINOSITE
±30
TEMPERATURE COULEUR STANDARD / BAS /
HAUT
UTILISATEUR
FINESSE
MODE LAMPE
±5
STANDARD
BAS
FORMAT
NORMALE
16:9
PLEINE
(MENU UTILISATEUR) *
SELECTION MENU
UTILISATEUR
MENU DETAILLE
•
•
*
COULEUR /
TEINTE /
MODE VEILLE /
TYPE DE
PROJECTION /
POSITION MENU /
MODE CINEMA /
ENTREES SCART /
LANGUES
OK
0
*
COULEUR
OK
FONCTION
Sélectionnez cette option pour optimiser automatiquement les paramètres
en fonction du signal d’entrée. (Sélectionnez cette option dans le cadre de
l’utilisation normale.)
Sélectionnez cette option de manière à ce que l’image affichée soit
lumineuse et nette.
Sélectionnez cette option de manière à ce que l’image affichée dispose d’un
aspect naturel.
Avec cette option, adaptée à la lecture de films, l’image affichée est fluide et lisse.
Permet de donner la priorité à la reproduction des couleurs.
Les valeurs de la courbe gamma, BrilliantColor™, de l’intensité des couleurs
et de la balance des couleurs définies par UTILISATEUR , sous COLOR
ENHANCER dans le menu IMAGE sont appliquées. (Voir page 29.)
Permet de régler le contraste de l’image projetée. (Voir page 33.)
Permet de régler la luminosité de l’image projetée. (Voir page 33.)
Effectuez votre sélection parmi les températures de couleur prédéterminées.
La température de couleur définie par UTILISATEUR , sous TEMPERATURE
COULEUR dans le menu IMAGE est appliquée. (Voir page 29.)
Permet de régler la netteté de l’image projetée. (Voir page 33.)
Sélectionnez cette option lorsque vous voulez voir des images vidéo dans
une pièce bien éclairée.
Permet de diminuer l’intensité de la lampe. Le niveau sonore de la lampe est
réduit et la durée de vie de celle-ci est prolongée.
• Lorsque vous changez de mode lampe, il se peut que l’image projetée tremble.
• Le fait de modifier fréquemment le mode lampe risque de détériorer celle-ci.
Sélectionnez pour changer le format d’image automatiquement en fonction du
signal d’entrée. (Sélectionnez cette option dans le cadre de l’utilisation normale.)
Sélectionnez cette option pour étirer des images compressées
horizontalement, telles que des images de DVD, au format 16:9. Lors de
la sélection du format 16:9 , sous FORMAT dans le menu OPTION, vous
pouvez définir des paramètres, tels que le positionnement de l’image affichée
et la sélection des signaux étirés par cette fonction. (Voir page 24.)
Sélectionnez pour projeter les images en taille maximale (1024 x 768 pixels)
quel que soit le type de signal entré.
*: L’élément sélectionné sous SELECTION MENU UTILISATEUR ci-dessous
et sa valeur sont affichés.
Sélectionnez l’élément à afficher dans la ligne précédente. Reportez-vous
aux pages suivantes pour plus de détails concernant les éléments qui
peuvent être sélectionnés.
• COULEUR, TEINTE ...... page 29
• MODE VEILLE, TYPE DE PROJECTION ...... page 30
• POSITION MENU, MODE CINEMA, ENTREES SCART, LANGUES ......
page 31
Sélectionnez cet élément pour remplacer le mode d’affichage des menus par
le mode MENU DETAILLE.
Lorsque COLOR ENHANCER est défini sur sRGB, TEMPERATURE COULEUR, COULEUR et TEINTE ne peuvent pas être réglés.
Il est possible que des perturbations de l’image affichée soient visibles lorsque le paramètre COLOR ENHANCER est modifié.
FR-27
Utilisation des menus (suite)
Menus affichés en mode MENU SIMPLIFIE et en mode MENU DETAILLE
Menu INFORMATION
INFORMATION
0H
COMPTEUR
LAMPE (BAS)
ENTREE
COMPUTER2
RESOLUTION
1024 x 768
FREQUENCE
VERTICALE
75.04 Hz
FREQUENCE
HORIZONTALE
R G B
H
OPTION
COMPTEUR LAMPE(BAS)
ENTREE
RESOLUTION
FREQUENCE VERTICALE
FREQUENCE HORIZONTALE
TYPE SYNCHRO
V
TYPE DE
SYNCHRO
60.02 KHz
5WIRE
DESCRIPTION
Cet élément montre le temps d’exploitation (en heures) d’une lampe calculé en considérant
que le MODE LAMPE est sur BAS.
• Lorsque le MODE LAMPE est sur STANDARD, cet élément montre un temps d’exploitation
de la lampe plus long que le temps réel. (Voir page 43 l’intervalle de remplacement de la
lampe.)
• Lorsque le temps d’exploitation de la lampe est compris entre 0 et 10 heures, “0H” est
affiché. Le temps d’exploitation de la lampe est indiqué en heures réelles lorsqu’il dépasse
10 heures.
• Lorsque le temps d’exploitation de la lampe atteint 3000 heures, la barre devient jaune.
Lorsqu’il atteint 3800 heures, la barre devient rouge.
Indique le nom de la borne auquel le signal vidéo actuellement projeté est émis.
Indique la résolution du signal vidéo actuellement projeté.
Indique la fréquence verticale du signal vidéo actuellement projeté.
Indique la fréquence horizontale du signal vidéo actuellement projeté.
Indique le type de signal synchronisé du signal vidéo actuellement projeté.
FR-28
Utilisation des menus (suite)
Menus affichés en mode MENU DETAILLE
Menu IMAGE
opt.
opt.
IMAGE
IMAGE
COLOR
ENHANCER
AUTO
CONTRASTE
0
REDUCTION
BRUIT
MARCHE
LUMINOSITE
0
CTI
MARCHE
TEMPERATURE
COULEUR
COULEUR
0
TEINTE
0
FINESSE
RÉGLAGE
AUTO
PRESENTATION
STANDARD
THEATRE
sRGB
UTILISATEUR
CONTRASTE
±30
LUMINOSIT
±30
TEMPERATURE COULEUR STANDARD / BAS /
HAUT
UTILISATEUR
COULEUR
TEINTE
FINESSE
MENU AVANCE
REDUCTION BRUIT
CTI
NIVEAU D’ENTREE
±10
±10
±5
OK
MARCHE / ARRET
MARCHE / ARRET
±5
ENHANCED /
NORMAL
•
•
•
•
•
NIVEAU
D’ENTREE
STANDARD
MENU AVANCE
OPTION
COLOR ENHANCER
MENU AVANCE
0
0
OK
FONCTION
Sélectionnez cette option pour optimiser automatiquement les paramètres
en fonction du signal d’entrée. (Sélectionnez cette option dans le cadre de
l’utilisation normale.)
Sélectionnez cette option de manière à ce que l’image affichée soit
lumineuse et nette.
Sélectionnez cette option de manière à ce que l’image affichée dispose d’un
aspect naturel.
Avec cette option, adaptée à la lecture de films, l’image affichée est fluide et
lisse.
Permet de donner la priorité à la reproduction des couleurs.
Permet de sélectionner la courbe gamma, BrilliantColor™, l’intensité des
couleurs ou la balance des couleurs. (Voir page 34.)
Permet de régler le contraste de l’image projetée. (Voir page 33.)
Permet de régler la luminosité de l’image projetée. (Voir page 33.)
Effectuez votre sélection parmi les températures de couleur prédéterminées.
Permet d’ajuster la température de couleur selon la valeur souhaitée. (Voir
page 34.)
Permet de régler la densité de la couleur de l’image projetée. (Voir page 33.)
Permet de régler la teinte de l’image projetée. (Voir page 33.)
Permet de régler la netteté de l’image projetée. (Voir page 33.)
Le MENU AVANCE s’affiche pour les paramètres suivants.
Sert à réduire le bruit et l’inégalité de l’image lorsqu’un signal vidéo bruité est
entré.
Utilisez pour corriger les limites de bavures de la couleur.
Pour un signal analogique en entrée:
Le niveau d’entrée du signal vidéo diffère selon les appareils raccordés. Un
niveau d’entrée élevé provoque un blanc solide dans l’image affichée et un
faible niveau d’entrée obscurcira l’image affichée. Utilisez ce menu pour
régler le niveau d’entrée du signal vidéo analogique.
Pour un signal numérique en entrée:
Lorsqu’un signal numérique est alimenté en entrée, ENHANCED et NORMAL
sont commutables. (Voir page 21.)
Lorsque COLOR ENHANCER est défini sur sRGB, TEMPERATURE COULEUR, COULEUR et TEINTE ne peuvent pas être
réglés.
Il est possible que des perturbations de l’image affichée soient visibles lorsque le paramètre COLOR ENHANCER est modifié.
Lorsque COMPUTER1, COMPUTER2, DVI ou HDMI est sélectionné comme source d’entrée, COULEUR et TEINTE ne peut pas
être réglé.
L’option TEINTE est disponible uniquement avec une entrée de signal NTSC.
Le paramètre NIVEAU D’ENTREE n’est pas disponible lorsque le signal numérique est alimenté depuis la borne YCBCR/YPBPR
de l’appareil connecté.
FR-29
Utilisation des menus (suite)
Menu INSTALLATION
opt.
opt.
INSTALLATION
STANDARD
MODE VEILLE
STANDARD
MISE EN
MARCHE AUTO
ARRET
ARRET AUTO
ARRET
CAPTURE L’IMAGE
ON
INSTALLATION
MODE LAMPE
COULEUR FOND
TYPE DE
PROJECTION
VERROULLAGE
OBJECTIF
RÉGLAGE
STANDARD
OK
MARCHE / ARRET
FONCTION
Sélectionnez cette option lorsque vous voulez voir des images vidéo dans
une pièce bien éclairée.
Permet de diminuer l’intensité de la lampe. Le niveau sonore de la lampe
est réduit et la durée de vie de celle-ci est prolongée.
Sélectionnez cette option si vous souhaitez contrôler le projecteur via le
réseau local lors de la mise en veille.
Sélectionnez cette option si vous ne souhaitez pas contrôler le projecteur via
le réseau local lors de la mise en veille. Cette option désactive la borne du
réseau local et réduit la consommation électrique lors de la mise en veille.
Si vous sélectionnez MARCHE, la lampe s’allumera automatiquement dès
que vous brancherez le cordon d’alimentation dans la prise secteur murale.
Si vous utilisez le projecteur avec la fixation au plafond, sélectionnez
MARCHE.
• Lorsque la lampe est éteinte, le projecteur est en mode de veille. Utilisez
la télécommande pour allumer la lampe.
Permet de régler le délai qui s’écoulera avant que le projecteur ne passe en
mode de veille, lorsqu’il ne reçoit aucune entrée de signal de la source.
Permet de capturer l’écran, afin de l’utiliser comme écran de veille. (Voir page
37.)
Si vous sélectionnez MARCHE, l’écran de veille s’affichera à la mise en
marche de l’appareil.
• Vous pouvez modifier l’écran de veille. (Voir page 37.)
Permet de sélectionnez l’arrière-plan qui s’affiche lorsqu’il n’y a plus d’entrée
de signal de la source. Vous pouvez choisir entre BLEU, NOIR et IMAGE. Si
vous sélectionnez IMAGE, c’est l’écran de veille qui s’affichera.
Permet de sélectionner l’arrière-plan qui s’affiche lorsque le bouton AV
MUTE est enfoncée. Vous pouvez choisir entre NOIR ou IMAGE. Si vous
sélectionnez IMAGE, c’est l’écran de veille qui s’affichera.
Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par l’avant du
projecteur lorsque celui-ci est installé sur le plancher.
Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par l’arrière du
projecteur lorsque celui-ci est installé sur le plancher.
Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par l’arrière du
projecteur lorsque celui-ci est installé au plafond.
Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par l’avant du
projecteur lorsque celui-ci est installé au plafond.
Le menu VERROULLAGE OBJECTIF s’affiche pour les paramètres suivants.
Utilisez pour activer ou annuler les fonctions VERROUILLAGE FOCUS et
VERROUILLAGE ZOOM.
Utilisez pour activer ou annuler la fonction VERROUILLAGE LENS SHIFT.
OK
Utilisez pour réinitialiser la position de l’objectif au réglage d’usine.
STANDARD
MARCHE / ARRET
ARRET AUTO
ARRET / 5-60MN
CAPTURE L’IMAGE
ENVOYE
ECRAN DE VEILLE
MARCHE / ARRET
COULEUR FOND
BLEU / NOIR /
IMAGE
MODE AV MUET
NOIR / IMAGE
TYPE DE PROJECTION
NORMAL
RETRO
INVERS.
RETRO INVERS.
•
OK
NOIR
MISE EN MARCHE AUTO
•
•
•
ARRET
NORMAL
BAS
•
ARRET
BLEU
BAS
VERROULLAGEOBJECTIF
VERROUILLAGE ZOOM/
FOCUS
VERROUILLAGE LENS
SHIFT
LENS SHIFT RE-INITIAL
VERROUILLAGE
LENS SHIFT
LENS SHIFT
RE-INITIAL
MARCHE
MODE AV MUET
MODE VEILLE
VERROUILLAGE
VERROUILLAGE
ZOOM/FOCUS
ZOOM/FOCUS
ENVOYE
ECRAN DE VEILLE
OPTION
MODE LAMPE
VERROULLAGE OBJECTIF
OK
MARCHE / ARRET
Quel que soit le paramètre MODE LAMPE dans le menu INSTALLATION, le mode STANDARD est activé par défaut à chaque
fois que le projecteur est allumé. Lorsque MODE LAMPE a été réglé sur BAS, le mode de lampe change après environ une
minute de STANDARD à BAS.
Lorsque vous changez de mode lampe, il se peut que l’image projetée tremble.
Le fait de modifier fréquemment le mode lampe risque de détériorer celle-ci.
Vous ne pourrez pas régler CAPTURE L’IMAGE et ECRAN DE VEILLE si la fonction MOT DE PASSE du menu OPTION a été
réglée sur ECRAN DE VEILLE afin d’activer le verrouillage par mot de passe.
Si vous effectuez de longues projections avec COULEUR FOND ou MODE AV MUET réglé sur IMAGE, une image “fantôme”
risque de rester affichée à l’écran. Consulter le distributeur dans ce cas.
FR-30
Utilisation des menus (suite)
Menu OPTION
opt.
OPTION
FORMAT
NORMALE
MOT DE PASSE
POSITION MENU
?
AË
RÉGLAGE
NORMALE
16:9
PLEINE
MOT DE PASSE
POSITION MENU
MODE CINEMA
NORMES VIDEO
AFFICHAGE /
TOUCHES /
ECRAN DE VEILLE
1 (haut gauche), 2 (bas droite)
AUTO
FILM
VIDEO
AUTO / NTSC / PAL /
SECAM / 4.43NTSC /
PAL-M / PAL-N / PAL-60
SETUP
AUTO
ARRET
3.75% / 7.5%
ENTREES SCART
MARCHE / ARRET
LANGUES
/ English / Español /
Deutsch / Français / Italiano
/
/
/
/
PORTUGUÊS / SVENSKA /
POLSKI
OK
RE-INITIAL
•
•
•
•
•
1.
MODE CINEMA
AUTO
NORMES VIDEO
AUTO
SET UP
AUTO
ENTREES SCART
ARRET
Français
LANGUES
OK
RE-INITIAL
OPTION
FORMAT
AFFICHAGE
FONCTION
Sélectionnez pour changer le format d’image automatiquement en fonction
du signal d’entrée. (Sélectionnez cette option dans le cadre de l’utilisation
normale.)
Sélectionnez cette option pour étirer des images compressées
horizontalement, telles que des images de DVD, au format 16:9. Appuyez sur
le bouton ENTER pour définir d’autres paramètres, tels que le positionnement
de l’image affichée et la sélection des signaux étirés par cette fonction.
Sélectionnez pour projeter les images en taille maximale (1024 x 768 pixels)
quel que soit le type de signal entré.
Sert à activer ou annuler le verrouillage de mot de passe. Voir page 38 pour
de plus amples détails.
Permet de modifier la position du menu.
Le mode cinéma sera activé automatiquement quand le signal de source de
cinéma est envoyé.
Sélectionner AUTO pour une utilisation normale.
Lorsque l’écran clignote, le cadre baisse ou un autre affichage incorrect
se produit, ou bien s’il se produit des irrégularités remarquables sur les
lignes obliques, sélectionnez soit FILM ou VIDEO, qui permettront de mieux
améliorer les symptômes.
Fixé sur le mode film.
Le mode cinéma ne sera pas activé.
Si vous sélectionnez AUTO, le format vidéo adéquat est sélectionné
automatiquement, en fonction du signal d’entrée. Si l’image n’est pas
affichée correctement, sélectionnez manuellement le format vidéo de votre
choix.
Sélectionnez pour changer le mode SET UP automatiquement.
Permet de diminuer la densité du noir.
Permet d’augmenter la densité du noir.
• Si l’on choisit 7.5 %, la luminosité se trouve réduite par la fonction
d’annulation de réglage aux États-Unis. Choisissez ARRET lorsque
l’image est sombre.
Sélectionnez MARCHE si vous raccordez le projecteur à un appareil équipé
d’une borne SCART pouvant émettre un signal RVB. Les bornes SCART sont
surtout utilisées en Europe. En règle générale, il est préférable de sélectionner
ARRET. (Disponible uniquement pour le signal d’entrée en provenance d’une
borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1.)
Permet de modifier la langue utilisée dans les menus.
Permet de restaurer les réglages usine du menu. (À l’exception des options
MOT DE PASSE et LANGUES.)
MODE CINEMA peut uniquement être réglé lorsqu’un signal TV60,TV50, 480i, 576i ou 1080i est affiché.
Si ENTREES SCART est sur MARCHE, aucun signal de sortie n’est envoyé au moniteur externe.
Si ENTREES SCART est sur MARCHE, les signaux d’ordinateur normaux ne sont pas projetés.
Utilisez un câble 15 broches SCART-Mini D-SUB lors de la connexion de ce projecteur avec un appareil AV équipé d’un
terminal SCART terminal.
Certains appareils audiovisuels équipés de la borne SCART ne sont pas compatibles avec ce projecteur.
FR-31
Utilisation des menus (suite)
Menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO
opt.
opt.
REGLAGE SIGNAUX VIDEO
A
MEMOIRES
U
H
V
AUTO
RESOLUTION
(MEMORISE )
REGLAGE SIGNAUX VIDEO
REGLAGE SIGNAUX VIDEO
RESOLUTION (MEMORISE)
SOUS MENU UTILISATEUR
POSITION HORIZ
0
FREQUENCE
VERTICALE
FREQUENCE
HORIZONTALE
POSITION VERT
0
PIXELS HORIZ
AJUSTEMENT
FIN SYNC
0
LIGNES
VERTICALES
0
EXECUTE
OK
ANNULE
OK
1024 x 768
TRACKING
R
RG
GB
B
1024
768
?
1
1
SYNC VERTICALE
AUTO
LPF
ARRET
SHUTTER(U)
0
SHUTTER(L)
0
OVER SCAN
100%
SHUTTER(LS)
0
RATTRAPAGE
SYNCHRO
SOUS MENU
UTILISATEUR
ARRET
SHUTTER(RS)
0
OK
RÉGLAGE
AUTO /
MEMOIRE 1
MEMOIRE 2
RESOLUTION (MEMORISE
)
FREQUENCE VERTICALE
FREQUENCE HORIZONTALE
PIXELS HORIZ
640-1920
LIGNES VERTICALES
350-1200
EXECUTE
OK
ANNULE
OK
POSITION HORIZ
POSITION VERT
AJUSTEMENT FIN SYNC.
TRACKING
ENTREES MULTIMEDIA
0-999
0-999
0-31
0-9999
AUTO
RGB
YCBCR/YPBPR
OVER SCAN
RATTRAPAGE SYNCHRO
SOUS MENU UTILISATEUR
POSITION CLAMP
PROFONDEUR CLAMP
SYNC VERTICALE
100%-90%
ARRET /
MARCHE
OK
1-255
1-63
AUTO / ARRET
FONCTION
/
Utilisez cette fonction pour sélectionner le réglage RESOLUTION (MEMORISE)
d’ores et déjà enregistré. Il est impossible de sélectionner cette fonction si aucun
réglage n’a été enregistré. AUTO est sélectionné par défaut. Cela permet d’optimiser
automatiquement le format du signal en fonction du type de signal vidéo émis par
l’ordinateur. Appuyez sur le bouton ENTER pour supprimer le réglage enregistré.
La résolution actuelle est affichée. Afin de modifier le réglage en cours, appuyez
sur le bouton ENTER afin d’afficher le menu RESOLUTION (MEMORISE).
Le nouveau réglage peut être enregistré dans MEMOIRE 1 ou MEMOIRE 2.
La fréquence verticale du signal vidéo en cours de projection est affichée.
La fréquence horizontale du signal vidéo en cours de projection est affichée.
Le nombre de pixels horizontaux du signal vidéo en cours de projection est affiché.
Lorsque vous modifiez le réglage en cours, sélectionnez EXECUTE, puis appuyez
sur le bouton ENTER, l’image est automatiquement ajustée en fonction de la
résolution choisie. Le réglage peut être enregistré dans MEMOIRE 1 ou MEMOIRE 2.
Le nombre de pixels verticaux du signal vidéo en cours de projection est affiché.
Lorsque vous modifiez le réglage en cours, sélectionnez EXECUTE, puis appuyez
sur le bouton ENTER, l’image est automatiquement ajustée en fonction de la
résolution choisie. Le réglage peut être enregistré dans MEMOIRE 1 ou MEMOIRE 2.
Appuyez sur le bouton ENTER afin de lancer le réglage automatique. Une fois le
réglage automatique terminé, un message s’affiche et vous pouvez enregistrer le
réglage dans MEMOIRE 1 ou MEMOIRE 2.
La modification de la résolution en cours est annulée et le menu REGLAGE
SIGNAUX VIDEO s’affiche.
Permet de régler la position horizontale de l’image projetée.
Permet de régler la position verticale de l’image projetée.
Permet d’éliminer les effets de scintillement ou de flou éventuels lors de la projection.
Permet d’éliminer les bandes verticales éventuelles lors de la projection.
Le paramètre correct est automatiquement sélectionné.
Sélectionner cette option en connectant le projecteur à l’équipement vidéo de
haute définition ayant des bornes de sortie R, G et B.
Sélectionner cette option en connectant le projecteur à un lecteur DVD ou un autre
dispositif ayant des bornes de sortie de composant vidéo Y, CB, et CR (ou Y, PB et PR).
Permet de régler la zone d’affichage de l’image projetée.
Permet de régler l’image, lorsqu’un voile apparaît en haut de l’écran.
Le menu SOUS MENU UTILISATEUR s’affiche pour les réglages suivants.
Permit de corriger le blanc franc ou le noir franc de l’image projetée.
Permit de corriger le noir franc de l’image projetée.
Permet de régler l’image lorsqu’elle ne bouge pas de façon naturelle. Sélectionner
AUTO pour l’emploi normal.
LPF
MARCHE / ARRET
Utilisez pour sélectionner en cas d’activation ou non de LPF
SHUTTER(U)
0-38
Permet de régler l’image lorsque des parasites apparaissent sur la partie
supérieure de l’image.
SHUTTER(L)
0-38
Permet de régler l’image lorsque des parasites apparaissent sur la partie
inférieure de l’image.
SHUTTER(LS)
0-63
Permet de régler l’image lorsque des parasites apparaissent sur la moitié gauche
de l’image.
SHUTTER(RS)
0-63
Permet de régler l’image lorsque des parasites apparaissent sur la moitié droite
de l’image.
Des bandes horizontales peuvent apparaître sur l’image agrandie: il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.
Lorsque vous modifiez la position horizontale ou verticale de manière importante, un bruit peut se produire.
La plage de réglage de la position verticale varie en fonction du type du signal d’entrée. L’image peut demeurer dans la même position
alors que vous modifiez la valeur de réglage: il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.
SHUTTER ne fonctionnera pas correctement pendant le réglage de trapèze.
Lorsque vous augmentez la valeur de réglage de OVER SCAN, du bruit peut apparaître sur l’écran.
Voir les pages 35 et 36 pour la procédure de réglage détaillée.
Important:
•
60.02 KHz
POSITION CLAMP
PROFONDEUR
CLAMP
RGB
MEMOIRES
•
•
•
75.04 Hz
ENTREES
MULTIMEDIA
OPTION
•
•
•
opt.
Vous ne pouvez régler les menus IMAGE et REGLAGE SIGNAUX VIDEO que lorsque le signal est présent.
FR-32
Réglage des images projetées
Réglage de la luminosité (CONTRASTE et LUMINOSITE):
Vous pouvez régler la luminosité de l’image à l’aide du menu.
(Voir page 26 pour le réglage par menu.)
1. Affichez le MENU SIMPLIFIE ou le menu IMAGE.
2. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner CONTRASTE ou LUMINOSITE.
3. Appuyez sur le bouton  ou  pour régler l’option sélectionnée.
Pour annuler le menu:
4. Appuyez sur le bouton MENU.
CONTRASTE
Permet de régler le contraste de l’image. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , la luminosité et la définition
de l’image augmentent. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , la luminosité et la définition de l’image
diminuent.
LUMINOSITE
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , la luminosité et la définition de l’image augmentent. Chaque fois que
vous appuyez sur le bouton , la luminosité et la définition de l’image diminuent.
Réglage de la couleur (COULEUR et TEINTE):
Vous pouvez régler la couleur de l’image à l’aide du menu.
(Voir page 26 pour le réglage par menu.)
1. Affichez le MENU SIMPLIFIE ou le menu IMAGE.
2. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner COULEUR ou TEINTE.
• COULEUR ou TEINTE n’est pas disponible lorsque COMPUTER1, COMPUTER2, DVI ou HDMI est sélectionné
comme source d’entrée.
• L’option TEINTE est disponible uniquement avec une entrée de signal NTSC.
3. Appuyez sur le bouton  ou  pour régler l’option sélectionnée.
Pour annuler le menu:
4. Appuyez sur le bouton MENU.
COULEUR
Permet de régler la densité de la couleur de l’image projetée. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , la
couleur de l’image devient plus dense. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , la couleur de l’image devient
moins dense.
TEINTE
Permet de régler la teinte de l’image projetée. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , l’image devient plus
verte. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , l’image devient plus rouge.
Augmentation ou diminution de la netteté de l’image (FINESSE):
Vous pouvez régler la netteté de l’image à l’aide du menu.
(Voir page 26 pour le réglage par menu.)
1. Affichez le MENU SIMPLIFIE ou le menu IMAGE.
2. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner FINESSE.
3. Appuyez sur le bouton  ou  pour régler l’option sélectionnée.
Pour annuler le menu:
4. Appuyez sur le bouton MENU.
Réglage de la tonalité du blanc (TEMPERATURE COULEUR):
Vous pouvez sélectionner une température de couleur préréglée (tonalité du blanc) à l’aide du menu.
(Voir page 26 pour le réglage par menu.)
1. Affichez le MENU SIMPLIFIE ou le menu IMAGE.
2. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner TEMPERATURE COULEUR.
3. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner la température couleur souhaitée.
Pour annuler le menu:
4. Appuyez sur le bouton MENU.
FR-33
Réglage des images projetées (suite)
Réglage de la tonalité du blanc (personnalisation de la température couleur):
Pour personnaliser (et mémoriser) la température de couleur qui vous convient le mieux, procédez comme indiqué
ci-après.
(Voir page 26 pour le réglage par menu.)
1. Sélectionnez TEMPERATURE COULEUR dans le MENU SIMPLIFIE ou menu IMAGE. TEMPERATURE COULEUR–UTILISATEUR
2. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner UTILISATEUR .
CONTRASTE R
0
3. Appuyez sur le bouton ENTER.
CONTRASTE V
0
4. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner le paramètre de votre choix.
CONTRASTE B
0
5. Appuyez sur le bouton  ou  pour régler le paramètre de votre choix.
LUMINOSITE R
0
6. Pour obtenir des résultats de réglage optimaux, répétez les étapes 4 et 5.
LUMINOSITE V
0
Pour annuler le menu:
LUMINOSITE B
0
7. Appuyez sur le bouton MENU.
Pour activer la température de couleur enregistrée:
1. Réglez TEMPERATURE COULEUR sur UTILISATEUR dans le menu MENU SIMPLIFIE ou sur UTILISATEUR
dans le menu IMAGE.
À propos de la chaleur chromatique
Il existe différentes sortes de couleurs blanches. La chaleur chromatique permet d’en montrer les différentes
nuances. Un blanc dont la chaleur est basse est légèrement rougeâtre. Lorsque la chaleur chromatique augmente,
le blanc devient bleuâtre. Par exemple, vous pouvez modifier la température de couleur à l’aide des procédures
suivantes.
Pour augmenter la chaleur chromatique: Augmentez le CONTRASTE B (bleu) et diminuez le CONTRASTE R (rouge).
Pour réduire la chaleur chromatique: Diminuez le CONTRASTE B (bleu) et augmentez le CONTRASTE R (rouge).
opt.
• Si vous régler toutes les options de CONTRASTE R, V et B sur des valeurs négatives, la luminosité
originale de
l’image ne peut pas être obtenue, même si vous maximisez CONTRASTE dans leIMAGE
menu IMAGE.
Color Enhancer
COLOR
ENHANCER
AUTO
CONTRASTE
0
Vous pouvez définir la balance personnalisée par l’utilisateur entre la luminosité et la teinte
à l’aide de ce menu.
(Voir
0
LUMINOSITE
page 26 pour le réglage par menu.)
TEMPERATURE
Avec le menu IMAGE:
1. Affichez le menu IMAGE.
2. Sélectionnez COLOR ENHANCER en appuyant sur le bouton  ou .
3. Sélectionnez UTILISATEUR en appuyant sur le bouton  ou .
4. Appuyez sur le bouton ENTER.
5. Sélectionnez un paramètre à définir en appuyant sur le bouton  ou .
COULEUR
COULEUR
STANDARD
0
COLOR ENHANCER–UTILISATEUR
TEINTE
MODE GAMMA
FINESSE
BrilliantColorTM
MENU AVANCE
RGB-COULEUR
RGB-TEINTE
0
DYNAMIC
0
2
OK
0
0
MODE GAMMA
Utilisez ce paramètre pour optimiser le gamma.
DYNAMIC �� Permet de sélectionner la visualisation des images en provenance d’un ordinateur.
NATUREL �� Permet de sélectionner la visualisation des images fournies par un dispositif vidéo.
DETAIL ��� Permet de sélectionner la visualisation des images dont la luminosité doit être conservée relativement
faible, comme les films et les spectacles musicaux.
BrilliantColor™
Utilisez cet item pour rendre naturelles les couleurs à luminosité moyenne, comme le jaune et le ton de la peau.
Appuyez sur le bouton t pour diminuer la valeur et réduire l’effet. Appuyez sur le bouton  pour augmenter la valeur
et renforcer l’effet. (BrilliantColor™ ne fonctionne pas à la valeur 0.)
6. Sélectionnez une valeur de réglage en appuyant sur le bouton  ou .
• Pour une reproduction des couleurs renforcée, réglez BrilliantColor™ à 0. La partie blanche de la roue des couleurs
sera invalidée et vous pourrez reproduire des images réalistes.
RGB-COULEUR
Sert à régler l’intensité de la couleur de l’image projetée. Chaque fois que le bouton  est enfoncé, la couleur devient
plus intense. Chaque fois que le bouton  est enfoncé, la couleur devient plus claire.
RGB-TEINTE
Sert à régler l’équilibre de la couleur de l’image projetée. Chaque fois que le bouton  est enfoncé, l’image apparaît
plus verdâtre. Chaque fois que le bouton  est enfoncé, l’image apparaît plus rougeâtre.
Important:
• Vous pouvez aussi régler Color Enhancer en appuyant sur le bouton CE de la télécommande.
Avec la télécommande:
1. Appuyez sur le bouton CE de la télécommande.
Une fenêtre avec réglage de rehaussement des couleurs apparaît en haut à droite de l’écran.
2. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner UTILISATEUR .
3. Appuyez sur le bouton ENTER.
4. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner MODE GAMMA, BrilliantColor™, RGB-COULEUR ou RGB-TEINTE.
5. Appuyez sur le bouton  ou  pour régler le paramètre de votre choix.
FR-34
Réglage des images projetées (suite)
Comment régler l’image de l’ordinateur
Ce projecteur sélectionne automatiquement un format de signal correct selon le type de signal vidéo fourni par
l’ordinateur. Cependant, les signaux vidéo depuis l’ordinateur ne peuvent être projetés correctement selon les types
d’ordinateur et d’images à projeter. Le cas échéant, procédez aux réglages en suivant le diagramme ci-dessous.
Lorsque la taille et la position de l’image
de l’ordinateur sont incorrectes.
Projeter une image lumineuse depuis l’ordinateur contenant autant de textes et de caractères que possible.
Remarque) Inactivez l’économiseur d’écran au cas où il serait actif.
Appuyez sur la touche AUTO POSITION.
Les réglages sont effectués de manière automatique et optimale pour le signal d’entrée.
L’image est projetée
correctement.
OUI
NON
Affichez le menu de réglage de résolution de l’écran sur votre ordinateur.
(Exemple : Dans le cas de Windows® PC, cliquez sur le bureau avec le bouton droit de la souris,
sélectionnez Propriétés, et cliquez sur l’onglet Réglages afin d’afficher la résolution de l’écran.)
Le réglage de
la résolution de l’écran de votre
ordinateur est différent du réglage de RESOLUTION
(MEMORISE ) dans le menu REGLAGE SIGNAUX
VIDEO du projecteur.
NON
OUI
Sélectionnez RESOLUTION (MEMORISE ) dans le menu
REGLAGE SIGNAUX VIDEO et appuyez sur la touche ENTER.
Réglez PIXELS HORIZ et LIGNES VERTICALES sur les valeurs de la résolution d’écran de votre ordinateur.
(Exemple : Lorsque la résolution de l’écran de l’ordinateur est de 1280 x 800, réglez PIXELS HORIZ sur
1280 et LIGNES VERTICALES sur 800.)
Sélectionnez EXECUTE puis appuyez sur la touche ENTER.
Le réglage automatique commence en fonction de la résolution sélectionnée.
NON
L’image est projetée
correctement.
Effectuez un
réglage manuel.
OUI
Une fois le message d’enregistrement
dans la mémoire affiché, sélectionnez
MEMORISE 1 ou MEMORISE 2 et
appuyez sur la touche ENTER.
OUI
Une fois le message
d’enregistrement dans la
mémoire affiché, sélectionnez
MEMORISE 1 ou MEMORISE 2
et appuyez sur la touche ENTER.
NON
Lorsque vous n’enregistrez
pas le réglage, appuyez
sur la touche MENU.
Le réglage est annulé.
Réglez POSITION HORIZ, POSITION VERT, et TRACKING dans
le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
Pour de plus amples informations, se reporter à “Méthode simple
de réglage de la position de l’image.”(Voir page 36.)
Le réglage est terminé.
FR-35
Réglage des images projetées (suite)
Réglage de l’image venant de l’ordinateur à l’aide du menu:
Selon les symptômes, effectuez les opérations suivantes.
Bandes blanches. ��������������� Réglez l’option TRACKING du menu REGLAGE SIGNAUX
VIDEO.
L’image projetée scintille.
L’image projetée est floue. ������������ Réglez l’option AJUSTEMENT FIN SYNC du menu REGLAGE
SIGNAUX VIDEO.
L’image projetée est décalée horizontalement. ��� Réglez l option POSITION HORIZ du menu REGLAGE
SIGNAUX VIDEO. Chaque fois que vous appuyez sur le
bouton , l’image se décale vers la droite. Chaque fois que
vous appuyez sur le bouton , l’image se décale vers la
gauche.
L’image projetée est décalée verticalement. ���� Réglez l’option POSITION VERT du menu REGLAGE
SIGNAUX VIDEO. Chaque fois que vous appuyez sur le
bouton , l’image se décale vers le bas. Chaque fois que
vous appuyez sur le bouton , l’image se décale vers le haut.
La partie supérieure de l’image est courbée. ���� Changez le réglage de RATTRAPAGE SYNCHRO dans le menu
REGLAGE SIGNAUX VIDEO. Sélectionnez MARCHE , appuyez
sur le bouton ENTER et réglez DEBUT ou FIN pour réduire la
courbe.
Une ligne noire ou blanche apparaît sur l’image. �� Réglez POSITION CLAMP ou PROFONDEUR CLAMP
dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO-SOUS MENU
UTILISATEUR.
Le mouvement de l’image n’est pas naturel. ���� Réglez SYNC VERTICALE dans le menu REGLAGE SIGNAUX
VIDEO-SOUS MENU UTILISATEUR. Sélectionner AUTO pour
l’emploi normal.
Des parasites apparaissent sur la moitié droite ��� Réglez SHUTTER(LS) ou SHUTTER(RS) dans le menu
ou gauche de l’image.
REGLAGE SIGNAUX VIDEO-SOUS MENU UTILISATEUR.
Des parasites apparaissent sur la partie ������ Réglez SHUTTER(U) ou SHUTTER(L) dans le menu REGLAGE
supérieure ou inférieure de l’image.
SIGNAUX VIDEO-SOUS MENU UTILISATEUR.
1. Affichez le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
2. Pour sélectionner une option, appuyez sur le bouton  ou .
3. Appuyez sur le bouton  ou  pour régler l’option sélectionnée.
Pour annuler le menu:
4. Appuyez sur le bouton MENU.
• En utilisation normale, ne modifiez pas les réglages du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
Méthode simple de réglage de la position de l’image
Réglage de la position horizontale:
1. Alignez le bord gauche de l’image avec le côté gauche de l’écran en réglant POSITION HORIZ Puis, alignez le
bord droit de l’image avec le côté droit de l’écran en réglant TRACKING.
2. Effectuez de nouveau l’étape 1 ci-dessus pour finaliser le réglage de la position horizontale.
Réglage de la position verticale:
3. Alignez le bord supérieur de l’image sur le bord supérieur de l’écran en réglant l’option POSITION VERT.
LPF (Filtre progressif)
Vous pouvez activer le filtre LPF ou non.
Un traînage vertical ou horizontal peut apparaître sur l’image projetée, selon le type du lecteur DVD ou de la console
de jeu utilisés. Dans ce cas, vous pouvez réduire ce traînage en validant LPF. Mais l’image projetée sera légèrement
adoucie.
FR-36
Fonctions avancées
Réglage de l’image affichée au démarrage
ou lors de la mise en sourdine
• Pour afficher l’image capturée alors qu’il n’y a
aucun signal d’entrée, réglez COULEUR FOND du
menu INSTALLATION sur IMAGE. (Voir page 30.)
• Dans le mode muet, ou lorsqu’il n’y a aucun signal
d’entrée, il est plus long d’afficher l’image capturée.
• Vous ne pourrez pas régler CAPTURE L’IMAGE si
la fonction MOT DE PASSE du menu OPTION a
été réglée sur ECRAN DE VEILLE afin d’activer le
verrouillage par mot de passe.
Vous pouvez afficher l’image de votre choix sur
l’écran de démarrage (ou écran de veille). À l’aide du
menu, vous pouvez également utiliser cette image
pour l’arrière-plan qui s’affiche lorsque la vidéo est en
sourdine ou si aucun signal n’est reçu.
• Vous pouvez faire des captures d’images à partir
des sources d’entrée COMPUTER1, COMPUTER2,
DVI et HDMI.
Procédure de réglage
1. Affichez l’image de votre choix.
2. Affichez le menu INSTALLATION.
3. Sélectionnez CAPTURE L’IMAGE en appuyant sur
le bouton  ou .
opt.
INSTALLATION
MODE LAMPE
STANDARD
MODE VEILLE
STANDARD
MISE EN
MARCHE AUTO
ARRET AUTO
CAPTURE L’IMAGE
ON
ECRAN DE
ARRET
ARRET
ENVOYE
MARCHE
4. Appuyez surVEILLE
le bouton ENTER.
BLEU
COULEUR FOND
• La capture de l’image commence et l’image
NOIR
MODE MUET
capturée TYPE
estDEaffichée.
NORMAL
PROJECTION
• Lorsque vous
appuyez sur le bouton ENTER,
VERROULLAGE
OK
OBJECTIF
vous ne pouvez pas utiliser d’autres fonctions
avant que la capture soit terminée.
• Si la résolution de l’image capturée est inférieure
à la résolution XGA, l’image est agrandie au
format XGA lors de l’affichage.
• Si la résolution de l’image capturée est
supérieure à la résolution XGA, seule la partie
correspondant à la plage XGA est capturée.
Important:
• Il est possible que les images avec des motifs
complexes ne soient pas capturées. Sélectionnez
alors une autre image à capturer.
• Certaines images ne peuvent pas être capturées
correctement en raison de leur type de signal. Pour
plus de détails, voir page 51.
• Une fois le nouvel écran de démarrage installé,
vous ne pourrez pas restaurer l’écran de démarrage
d’origine. (Même si vous sélectionnez RE-INITIAL
dans le menu OPTION, l’écran par défaut installé
en usine ne sera plus disponible.) Pour changer à
nouveau l’écran de démarrage, capturez une autre
image.
• L’image capturée s’affiche lorsque vous redémarrez
l’appareil. Si l’image capturée ne s’affiche pas,
vérifiez dans le menu INSTALLATION si le réglage
ECRAN DE VEILLE n’est pas sur ARRET. (Voir page
30.)
• Pour afficher l’image capturée lorsque la vidéo est
en sourdine, réglez MODE AV MUET dans le menu
INSTALLATION sur IMAGE. (Voir page 30.)
FR-37
Fonctions avancées (suite)
Verrouillage par mot de passe
6. Entrez le mot de passe de 4 à 8 chiffres à l’aide
des boutons , ,  et  sur la télécommande
comme montré ci-dessous.
(=1, =2, =3, =4)
7. Appuyez sur le bouton ENTER.
• Pour annuler la procédure, appuyez sur le
bouton MENU.
8. Entrez à nouveau le mot de passe pour le
confirmer, en répétant ces mêmes étapes.
9. Appuyez sur le bouton ENTER.
• Si le mot de passe ne correspond pas, un
message d’erreur s’affiche.
• Pour annuler la procédure, appuyez sur le
bouton MENU.
Ce projecteur est équipé d’une fonction de verrouillage
par mot de passe conçue pour protéger l’appareil
contre les utilisations incorrectes par des enfants et
pour empêcher l’utilisation par d’autres personnes que
les utilisateurs spécifiés. La fonction de verrouillage
par mot de passe propose les 3 modes suivants:
AFFICHAGE.................. Lorsque le projecteur est
allumé, l’écran de démarrage (ou écran de veille)
apparaît et reste à l’écran jusqu’à ce que le mot
de passe soit entré. Une fois le mot de passe
entré, l’écran de démarrage passe à l’écran de
fonctionnement normal.
TOUCHES.................... Tous les boutons du projecteur
à l’exception du bouton POWER sont désactivées.
(Les boutons de la télécommande sont activées.)
Vous pouvez utiliser ce mode comme mesure de
prévention, afin d’éviter que l’appareil soit utilisé
par des enfants ou par toute autre personne n’étant
pas censée l’utiliser.
ECRAN DE VEILLE .... Les fonctions CAPTURE
L’IMAGE et ECRAN DE VEILLE du menu
INSTALLATION ne sont pas disponibles. ECRAN
DE VEILLE est mis automatiquement à MARCHE.
Pour annuler la fonction de verrouillage par mot de
passe:
1. Affichez le menu OPTION.
2. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner
MOT DE PASSE.
3. Appuyez sur le bouton ENTER.
• L’écran d’annulation du verrouillage par mot de
passe apparaît.
Pour activer la fonction de verrouillage par mot de
passe:
1. Affichez le menu OPTION.
2. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner
MOT DE PASSE.
3. Appuyez sur le bouton  ou  pour passer
successivement aux modes AFFICAHAGE ,
TOUCHES et ECRAN DE VEILLE .
• Si le mot de passe a déjà été activé, le mode ne
pourra pas être changé. Dans ce cas, appuyez
sur le bouton ENTER pour annuler le verrouillage
par mot de passe et essayez à nouveau.
4. Appuyez sur le bouton ENTER.
• L’écran de réglage du verrouillage par mot de
passe apparaît.
opt.
OPTION
TOUCHES
MOT DE PASSE
1
4
OK
5. Appuyez sur le bouton ENTER.
• L’écran permettant d’entrer un mot de passe
apparaît.
CONFIRMEZ
1
2
O K : ENTER
CANCEL : MENU
Important:
• Désactivez le mot de passe en appuyant
simultanément sur les boutons MENU et ENTER du
projecteur.
MOT DE PASSE
4
O K : ENTER
5. Entrez le mot de passe de 4 à 8 chiffres à l’aide
des boutons , ,  et  sur la télécommande
comme montré ci-dessous.
(=1, =2, =3, =4)
6. Appuyez sur le bouton ENTER.
• Si vous avez entré un mot de passe incorrect,
Si le mot de passe ne correspond pas, un
message d’erreur s’affiche.
• Pour annuler la procédure, appuyez sur le
bouton MENU.
TOUCHES
OK
2
3
OPTION
VERROUILLER
OK
OK
4. Appuyez sur le bouton ENTER.
• L’écran permettant d’entrer le mot de passe
apparaît.
opt.
DEVERROUILLER
VERROUILLER
DEVERROUILLER
CANCEL : MENU
3
FR-38
Fonctions avancées (suite)
Image dans l’image (PinP)
Agrandissement de l’image affichée
Une des fonctions spéciales de ce projecteur est
le mode Image dans l’image (PinP). Le mode PinP
permet de visualiser les images simultanément à partir
de différentes sources.
• Si l’image est projetée à partir de la source d’entrée
COMPUTER1, COMPUTER2, DVI ou HDMI,
vous pouvez afficher l’image à partir de la source
d’entrée VIDEO ou S-VIDEO en tant que sousimage.
En appuyant sur le bouton MAGNIFY de la
télécommande, vous pouvez augmenter la taille de
l’image, afin d’en étudier les détails.
• Si l’image est projetée à partir de la source d’entrée
COMPUTER1, COMPUTER2, DVI ou HDMI, vous
pouvez agrandir l’image.
Image grossie
Pour utiliser le mode ZOOM IMAGE:
1. Appuyez sur le bouton MAGNIFY de la
télécommande.
• Vous pouvez sélectionner la zone à agrandir en
appuyant sur le bouton , , , ou  de la
télécommande.
• Vous pouvez changer le taux d’agrandissement
de la zone sélectionnée en appuyant sur le
bouton + ou -.
2. Appuyez à nouveau sur le bouton MAGNIFY pour
quitter le mode ZOOM IMAGE.
• L’écran normal apparaît.
Image secondaire
Pour utiliser le mode PinP
1. Appuyez sur le bouton PinP de la télécommande.
2. Si nécessaire, sélectionnez la source d’entrée
externe désirée pour l’image secondaire à l’aide du
bouton VIDEO ou S-VIDEO de la télécommande.
3. Appuyez à nouveau sur le bouton PinP pour quitter
le mode PinP.
Important:
• Le mode ZOOM IMAGE ne fonctionne pas avec
certains signaux d’entrée. Pour plus de détails, voir
page 51.
• En mode ZOOM IMAGE, vous ne pouvez pas régler
le volume.
Pour changer la position de l’image secondaire:
Appuyez sur le bouton  ou  de la télécommande.
Important:
• Le mode PinP est uniquement disponible lorsque
l’option FORMAT est réglée sur NORMALE.
• Le mode PinP n’est pas disponible avec certains
signaux d’entrée. Pour plus d’informations, voir
page 51.
• Lorsque le bouton COMPUTER 1, COMPUTER 2,
DVI-D (HDCP) ou HDMI sur la télécommande est
pressée, le mode PinP est annulé.
• Quand il n’y a pas de signal vidéo pour l’image
secondaire, vous ne pouvez pas changer la
position d’affichage.
• En mode PinP, il se peut que le déplacement des
images ne soit pas naturel.
Freeze
Pour arrêter momentanément l’image (ou pour
afficher une image fixe):
Appuyez sur le bouton FREEZE de la télécommande.
• L’image s’immobilisera momentanément.
Pour remettre l’image en mouvement:
Appuyez à nouveau sur le bouton FREEZE de la
télécommande.
Important:
• Ne pas afficher une image immobile pendant
une durée prolongée, car les images rémanentes
peuvent persister sur l’écran.
FR-39
Fonctions avancées (suite)
Contrôle à distance avec la souris
En connectant le micro-ordinateur par la prise d’entrée USB, vous pouvez commander votre ordinateur par le biais de
la télécommande.
Projecteur + PC avec USB connecteur
USB
Câble USB
(en option)
Vers la borne
USB
USB 4-pin
(type A)
USB 4-pin
(type B)
• Seuls les PC supportant une souris USB peuvent fonctionner de cette manière.
• Lorsque la lampe est activée, il est possible que l’ordinateur connecté à l’aide du câble USB ne fonctionne pas
correctement. Dans ce cas, redémarrez l’ordinateur.
• Lorsque votre ordinateur est connecté à travers un long câble USB, il est possible qu’il ne soit pas correctement
contrôlé par la commande à distance. Pour rallonger le câble, il est recommandé d’utiliser un répéteur.
• Vous ne pouvez pas commander l’ordinateur à l’aide de la télécommande lors de la mise en veille et peu de temps
après la mise sous tension.
Manipulation
KEYSTONE
COMPUTER
AUTO POSITION
HDMI
VIDEO
DVI-D(HDCP)
S-VIDEO
LENS SHIFT
LASER
1
2
ZOOM/FOCUS
Curseur de la souris
A utiliser pour bouger
le curseur sur l’image à
la placede lasouris de
l’ordinateur.
Bouton HOME
Permet de revenir à la
première page.
Bouton END
Permet d’aller à la
dernière page.
Bouton R-CLICK
MENU
R-CLICK
ENTER
HOME
PAGE UP
VOLUME
END
PAGE DOWN
ASPECT
MAGNIFY
P in P
CE
AV MUTE
FREEZE
Celle-ci fonctionne de la même
manière que le bouton droit de
la souris de l’ordinateur.
Bouton PAGE UP
Permet de revenir à la
page précédente.
Bouton PAGE DOWN
Permet d’aller à la page
suivante.
FR-40
Bouton de clic
gauche
Celui-ci fonctionne de
la même façon que le
bouton gauche de la
souris de l’ordinateur.
Fonctions avancées (suite)
Supervision et contrôle par ordinateur
Vous pouvez superviser et contrôler le fonctionnement du projecteur à l’aide d’un ordinateur personnel via un réseau
LAN.
• Pour superviser et contrôler le projecteur, installez “Projector-Control Device Installer *” inclus sur le CD-ROM
fourni. Pour connaître la procédure d’installation et d’utilisation du logiciel, reportez-vous au “Manuel utilisateur de
l’utilitaire de contrôle LAN” inclus sur le CD-ROM fourni.
*) Fonctions
•
•
•
•
Définition de l’adresse IP du projecteur
Définition du mot de passe, de la langue d’affichage et du contrôle du réseau local
Paramètre de certification PJLink™ (fonction telnet)
Lancement de l’outil de contrôle/supervision (ProjectorView) à l’aide du navigateur Internet
Principales fonctions
ProjectorView
L’outil de contrôle/supervision (ProjectorView) à l’aide du navigateur Internet
PJLink™
Ce projecteur prend en charge le protocole de contrôle standard PJLink™. Vous pouvez contrôler et surveiller le
fonctionnement de projecteurs de différents modèles et de différents fabricants à l’aide de la même application.
À propos de PJLink™
• Si vous souhaitez utiliser la fonction PJLink™, vous devez disposer du logiciel d’application PJLink™.
• Pour les spécifications de PJLink™, accédez au site Web de Japan Business Machine and Information System
Industries Association (JBMIA). (http://pjlink.jbmia.or.jp/english)
• Ce projecteur est entièrement conforme aux spécifications de JBMIA PJLink™ Classe 1. Il supporte toutes les
commandes définies par PJLink™ Classe 1, et sa conformité avec les spécifications standard PJLink™ Version
1.0 a été vérifiée.
Connexion
Ordinateur
Câble LAN (en option)
(100BASE-TX ou 10BASE-T
doit être supporté.)
Vers la borne LAN
Câble LAN (en option)
(100BASE-TX ou 10BASE-T doit être supporté.)
HUB externe
• Utilisez un câble direct de catégorie 5 pour la connexion LAN.
• Ne touchez pas aux parties métalliques du connecteur et du câble du réseau local. Votre corps peut en effet
décharger de l’électricité statique qui risque d’endommager le projecteur.
Utilisation des modes d’emploi
Le “Manuel utilisateur de l’utilitaire de contrôle LAN” sont disponibles en format PDF sur ce CD-ROM.
Ouverture du Manuel:
1. Charger le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM.
2. Ouvrir le CD-ROM “XD3200U”.
3. Double-cliquer sur “MANUAL_LAN.HTML” à l’intérieur du CD-ROM. Une liste de choix de langue pour le mode
d’emploi d’affichera.
4. Déplacer le pointeur de la souris sur la langue désirée et cliquer.
FR-41
Voyants
Cet appareil est équipé de deux voyants, chacun d’entre deux indiquant les conditions de fonctionnement du
projecteur.
Vous trouverez ci-dessous des solutions à vos éventuels problèmes. Si ces problèmes persistent, éteignez le
projecteur et consultez votre revendeur.
Voyant POWER
Voyant STATUS
Conditions normales
POWER
STATUS
Arrêt
Rouge
fixe
CONDITION
REMARQUE
Stand-by (Attente)
Extinction de la lampe en mode veille
Il n’est pas possible d’activer l’alimentation
en appuyant sur le bouton POWER.
Allumage de la lampe en mode veille
Il n’est pas possible de couper l’alimentation
en appuyant sur le bouton POWER.
Vert clignotant
Vert clignotant
Vert fixe
Vert fixe
L’appareil est sous tension. (Conditions normales)
Conditions anormales
POWER
STATUS
Vert fixe
ou
Orange clignotant
Rouge
fixe
Rouge
fixe
Vert clignotant
Vert fixe
Vert/rouge
clignotant
Rouge clignotant
Rouge
fixe
Rouge fixe
Vert/rouge
clignotant
Fixe
ou
CONDITION
SOLUTION POSSIBLE
Température anormale
• Les grilles de ventilation sont obstrués par de la
poussière ou des salissures.
• La température de la pièce est élevée.
•
Nettoyez les grilles de ventilation.
•
Installez le projecteur dans un endroit
plus frais.
Le circuit de protection est activé ou la lampe est dans
un état anormal.
•
Attendez que le voyant STATUS s’éteigne,
puis appuyez sur le bouton POWER.
Si la solution ci-dessus ne fonctionne
pas, remplacez la lampe.
Avertissement de durée d’utilisation de la lampe.
(La durée totale d’utilisation de la lampe a atteint 3000
heures*1 alors que l’appareil était sous tension.)
Remplacez la lampe.
Si ce problème se reproduit, installez une
lampe neuve.
•
Avertissement de durée d’utilisation de la lampe.
(La durée totale d’utilisation de la lampe a atteint 3000
heures*1 alors que l’appareil était hors tension.)
Avertissement de durée d’utilisation de la lampe.
(La durée totale d’utilisation de la lampe a atteint 4000
heures*1*2 alors que l’appareil était hors tension.)
Anormal.
Contactez votre revendeur.
clignotant
*1: Lorsque MODE LAMPE du menu INSTALLATION est réglé sur BAS. Lorsqu’il est réglé sur STANDARD, la durée est réduite.
*2: Lorsque MODE LAMPE est réglé sur STANDARD, la durée est réduite à 2000 heures.
FR-42
Remplacement de la lampe
Ce projecteur est équipé d’une lampe permettant de projeter des images. Cette lampe est un consommable. Elle
peut brûler ou perdre de sa luminosité en cours d’utilisation. Dans ce cas, remplacez-la par une lampe neuve dès
que possible. Utilisez uniquement une lampe neuve vendue séparément et spécifiquement destinée au ce projecteur.
Pour plus d’informations, consultez votre revendeur.
Lampe de rechange VLT-XD3200LP
Avertissement:
• Ne faites pas tomber les vis de fixation de la lampe dans le projecteur. N’introduisez aucun objet métallique
ou inflammable dans le projecteur. La présence d’un corps étranger à l’intérieur du projecteur pendant son
fonctionnement présente un risque d’incendie ou d’électrocution. Si vous ne pouvez pas retirer le corps étranger
vous-même, contactez votre revendeur.
• Fixez correctement la lampe. Si celle-ci n’est pas correctement installée, elle ne s’allumera pas. Une mauvaise
installation présente également un risque d’incendie.
• Ne secouez pas la lampe extraite ou ne la placez pas devant votre visage. Vous pourriez vous blessez aux yeux
avec des fragments de verre volants ou tombants.
• Ne remplacez pas la lampe immédiatement après utilisation, car son boîtier est très chaud. Vous risqueriez de
vous brûler. Mettez l’équipement hors tension à l’aide du bouton POWER. Après l’extinction de la lampe, attendez
environ deux minutes que les ventilateurs d’entrée et de sortie d’air du refroidissement de la lampe s’arrêtent.
Puis coupez l’interrupteur principal et débranchez le cordon d’alimentation, et attendez au moins 1 heure pour
permettre à la lampe de refroidir suffi samment pour être touchée.
• Ne touchez pas la lampe directement. Elle pourrait se briser et vous risqueriez de vous blesser ou de vous brûler.
Intervalle de remplacement de la lampe
L’intervalle de remplacement de la lampe recommandé est d’environ 4000 heures*1 *2 d’utilisation consécutive.
L’intervalle varie en fonction de l’environnement de fonctionnement et peut être plus court que 4000 heures*1 *2. Une
diminution de la luminescence et/ou de la luminosité des couleurs indique que la lampe doit être remplacée. Lorsque
la durée d’utilisation de la lampe dépasse 3000 heures*1, le voyant clignotera du vert au rouge (lorsque la lampe
est allumée; si elle n’est pas allumée, le voyant s’allumera en rouge) et le message de remplacement de la lampe
apparaîtra à l’écran pendant une minute chaque fois que la lampe sera allumée. Après avoir utilisé la lampe pendant
environ 3800 heures*1, le message de remplacement (LAMP EXCHANGE) apparaîtra ensuite à l’écran pendant une
minute, toutes les 20 heures*1. Lorsque la durée d’utilisation de la lampe dépasse 4000 heures*1 *2, le projecteur
s’éteint automatiquement et ne peut plus être utilisé jusqu’à ce que la lampe soit remplacée et le compteur de
durée d’utilisation remis à zéro.
*1: Lorsque MODE LAMPE du menu INSTALLATION est réglé sur BAS. Lorsque le réglage est sur STANDARD, cette durée est
raccourcie.
*2: Lorsque MODE LAMPE est réglé sur STANDARD, cette durée est raccourcie à 2000 heures.
Attention:
• La lampe ne doit être démontée que pour être remplacée. Une dépose inutile risque de la casser.
• Ce projecteur utilise une lampe au mercure haute pression comme source lumineuse. En cas de choc, de rayure
ou de détérioration pendant son fonctionnement, celle-ci risque d’exploser ou de ne plus fonctionner. Le délai
avant l’explosion ou la panne définitive varie considérablement d’une lampe à l’autre et selon les conditions
d’utilisation. Par conséquent, la lampe risque d’exploser très rapidement après le démarrage.
• Le risque d’explosion augmente si vous utilisez la lampe au-delà de sa période de remplacement. Lorsque le
message de remplacement de la lampe apparaît, remplacez-la immédiatement par une lampe neuve, même si elle
s’allume toujours normalement.
• En cas d’explosion de la lampe au mercure haute pression, des éclats de verre s’éparpillent à l’intérieur et à
l’extérieur du boîtier et le gaz contenu dans la lampe se diffuse à l’intérieur et à l’extérieur du projecteur. Le gaz
de la lampe contient du mercure. Ne l’inhalez pas et évitez tout contact avec vos yeux ou votre bouche. Si vous le
respirez ou qu’il pénètre dans votre oeil ou votre bouche, consultez immédiatement un médecin.
• Si la lampe au mercure à haute pression explose, des éclats de verre peuvent se trouver éparpillés à l’intérieur du
projecteur. Demandez à votre revendeur de remplacer la lampe et de contrôler l’intérieur du projecteur. Lorsque
vous nettoyez ou remplacez la lampe vous-même, veillez à tenir le bras de la lampe. Vous pourriez vous blesser
avec les éclats de verre.
• Lorsque vous retirez la lampe du projecteur monté au plafond, utilisez le plateau de remplacement de la lampe
livré avec le projecteur ou la lampe en option afin d’empêcher toute dispersion de fragments de verre.
• Assurez-vous d’utiliser la lampe exclusive de ce projecteur, VLT-XD3200LP. L’utilisation d’autres lampes peut
entraîner un dysfonctionnement du projecteur.
FR-43
Remplacement de la lampe (suite)
Remplacement de la lampe:
8. Revissez les vis (c) à l’aide d’un tournevis
cruciforme (+).
1. Éteindre l’interrupteur principal et débrancher le
courant.
2. Dévissez la vis (a) à l’aide d’un tournevis cruciforme
(+) et retirez le couvercle de la lampe (b).
(c)
(a)
9. Revissez la vis (a) à l’aide d’un tournevis cruciforme
(+), afin de fixer le couvercle de la lampe (b).
(b)
3. Dévissez les vis (c) à l’aide d’un tournevis
cruciforme (+).
(a)
(b)
Remise à zéro du compteur de la durée de
fonctionnement de la lampe
10.Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
murale et enclenchez l’interrupteur principal.
11.Appuyez simultanément sur les boutons ,  et
POWER du projecteur.
(c)
4. Soulevez la poignée.
5. Extrayez le boîtier de la lampe par sa poignée, tout
en tenant fermement le projecteur.
Important:
• Si vous n’appuyez pas simultanément sur ces trois
boutons, la durée d’utilisation de la lampe ne sera
pas remise à zéro.
• Lorsque le voyant STATUS s’allume pour sortir, cela
signifie que le compteur de durée d’utilisation de la
lampe a été correctement remis à zéro.
• Si le couvercle de la lampe n’a pas été fixé
correctement, le projecteur ne s’allumera pas.
• N’oubliez pas de remettre le compteur de durée
d’utilisation de la lampe à zéro chaque fois que
vous remplacez la lampe.
• Remettez le compteur de durée d’utilisation de la
lampe à zéro uniquement lorsque vous remplacez
la lampe.
• La lampe est fragile. Si elle se casse, veillez à ne
pas vous couper avec les éclats de verre.
• Sortez doucement le boîtier de la lampe du
projecteur. Si vous le sortez rapidement, la
lampe risque de se briser et de projeter des
éclats de verre.
• Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de la
lampe que vous avez sorti et tenez-le éloigné
des objets inflammables et des enfants, afin
d’éviter tout risque de blessure ou d’incendie.
6. Fixez soigneusement un nouveau boîtier de lampe
dans le projecteur, en veillant à respecter le sens
d’installation.
Attention:
• Ce projecteur utilise une lampe qui contient du
mercure. L’élimination de la lampe ou du projecteur
avec la lampe peut être soumise à législation pour
des raisons environnementales.
7. Remettez la poignée dans sa position d’origine.
• Vérifiez si la poignée est bien verrouillée.
FR-44
Remplacement de la lampe (suite)
Lorsque vous retirez la lampe du projecteur monté au plafond
Lorsque vous retirez la lampe du projecteur monté au plafond, utilisez le plateau de remplacement de la lampe livré
avec le projecteur ou la lampe en option afin d’empêcher toute dispersion de fragments de verre.
• Montez le plateau de remplacement de la lampe selon la procédure indiquée dessus.
1. Suivez les étapes 1 à 4 à la page 44.
3. Attachez le plateau de remplacement de la lampe au projecteur
comme indiqué sur le dessin.
3. Fixez le plateau de remplacement de la lampe au projecteur en
utilisant le ruban livré avec le plateau.
4. Tirez sur la poignée de la boîte de la lampe tout en tenant le
projecteur.
Tenir fermement le support de remplacement de la lampe afin
d’éviter que des débris de verre ne tombent à terre.
Ne posez pas la lampe directement sur le plateau de
remplacement de la lampe car il pourrait tomber.
Ruban
5. Détachez le plateau de remplacement de la lampe en même
temps que la lampe que vous retirez.
6. Suivez les étapes 6 à 11 à la page 44.
Entretien
Avertissement:
• N’utilisez pas de solvents inflammables (benzène, diluant etc.) et d’aérosols inflammables lors du nettoyage
du corps du projecteur et de l’objectif. Les substances inflammables risquent de s’enflammer et de causer un
incendie ou une panne lorsque la lampe est allumée.
Attention:
• N’oubliez pas d’éteindre la lampe et de débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant toute
opération d’entretien sur le projecteur.
Nettoyage du projecteur et des trous de ventilation
Utilisez un chiffon doux pour nettoyer le projecteur et les grilles de ventilation. Lorsque les grilles sont sales,
nettoyez-les avec un chiffon doux imbibé d’un détergent doux dilué et séchez-les ensuite avec un chiffon sec.
• Nettoyez fréquemment l’intérieur du couvercle de la terminale, car la poussière peu s’y accumuler.
Pour éviter que la surface du projecteur ne déteigne ou ne se détériore:
• Ne vaporisez pas de l’insecticide sur le projecteur ou à l’intérieur de celui-ci.
• N’utilisez pas de l’essence ou du diluant pour le nettoyer.
• Ne laissez pas des matériaux en caoutchouc ou en plastique entrer en contact avec le projecteur.
Nettoyage de l’objectif
Utilisez une brosse spéciale pour les objectifs ou un chiffon spécial imbibé d’un produit destiné au nettoyage des
objectifs. La surface de l’objectif est fragile. Utilisez uniquement du matériel de nettoyage d’objectif recommandé et
non-abrasif. Ne touchez pas l’objectif avec vos doigts.
FR-45
Dépannage
Avant d’envoyer le projecteur en réparation, consultez les informa ci-dessous. Si les symptômes persistent, n’utilisez
plus le projecteur, débranchez la prise électrique et contactez votre revendeur.
Aucune image ne s’affiche à l’écran.
Problème
Solution
Mise sous tension
impossible.
• Vérifiez si les voyants sont éteints ou allumés (dans ce cas, vérifiez également leur
couleur et s’ils clignotent ou non).
POWER STATUS Solution
• Branchez le cordon d’alimentation sur le projecteur.
• Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur.
Arrêt
Arrêt
• Enclenchez l’interrupteur principal.
• Fixez le capot de la lampe.
• Si des objets bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie, retirez-les et effectuez
les opérations suivantes:
Arrêt
Rouge fixe
Orange
clignotant
Vert
clignotant
Rouge fixe
Rouge/vert
clignotant
Aucune image ne
s’affiche à l’écran.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Fixe
ou
1.
2.
3.
4.
Coupez l’interrupteur principal.
Attendez que le projecteur ait refroidi.
Enclenchez l’interrupteur principal.
Appuyez sur le bouton POWER.
• Si des objets bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie, retirez-les.
• N’exposez pas les grilles de sortie d’air à un courant d’air chaud émis par un
appareil de chauffage.
• Lorsque le voyant STATUS arrête de clignoter, appuyez sur le bouton POWER.
• Si l’interrupteur principal est coupé alors que le ventilateur tourne, la lampe pourra ne
pas s’allumer environ 2 minutes à l’enclenchement suivant de l’interrupteur principal.
• Après s’être éteinte, la lampe ne peut plus se rallumer pendant environ 2 minutes.
• Appuyez plusieurs fois sur le bouton POWER.
• Remplacez la lampe. (La lampe a atteint la fin de sa durée de vie.)
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur et contactez votre
revendeur.
clignotant
Annulez la mise en sourdine du signal audio/vidéo en appuyant sur le bouton AV MUTE.
Vérifiez que le cache de l’objectif a été enlevé.
L’allumage de la lampe peut prendre environ 1 minute.
Dans des cas très rares, elle peut ne pas s’allumer. Le cas échéant, attendez
quelques minutes puis recommencez.
Si le projecteur a été mis hors tension avant que la lampe ait suffisamment refroidi
la fois dernière, le ventilateur peut se mettre à tourner et le bouton POWER ne pas
fonctionner à l’enclenchement de l’interrupteur principal. Une fois que le ventilateur
s’arrête de tourner, appuyez sur le bouton POWER pour rallumer l’indicateur POWER.
Dans le MENU SIMPLIFIE ou le menu OPTION, réglez ENTREES SCART sur ARRET.
(Voir pages 27 et 31.)
Vérifiez que la grille d’entrée d’air est propre.
Vérifiez que les câbles raccordés aux périphériques extérieurs ne sont pas coupés.
Si vous utilisez un prolongateur, remplacez-le par le câble fourni avec l’équipement
pour vérification. Si les images sont affichées correctement, ajoutez un amplificateur
de signal RVB au prolongateur.
L’alimentation est
coupée.
• Il se peut que l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air soit bloquée. (Dans un tel cas,
le voyant STATUS clignote en orange.)
 Retirez les objets qui bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air et effectuez
les opérations suivantes.
1. Attendez que le ventilateur d’aspiration et/ou le ventilateur d’extraction s’arrête.
(Attendez que le voyant STATUS s’éteigne.)
2. Coupez l’interrupteur principal.
3. Attendez environ 10 minutes.
4. Enclenchez l’interrupteur principal.
5. Appuyez sur le bouton POWER.
• Lorsque le voyant STATUS s’allume en rouge, cela signifie que la lampe doit être
remplacée. Dans ce cas, remplacez la lampe.
• Vérifiez que ARRET AUTO a été réglé sur ARRET.
• Si la lampe est endommagée, elle risque de s’éteindre après une certaine durée de
fonctionnement.
L’écran permettant
d’entrer le mot de passe
apparaît.
• La fonction MOT DE PASSE du menu OPTION a été réglée sur AFFICHAGE afin
d’activer le verrouillage par mot de passe.
 Entrez le mot de passe ou contactez la personne en charge de la gestion du
projecteur. (Voir page 38.)
FR-46
Dépannage (suite)
Aucune image ne s’affiche à l’écran. (suite)
Problème
Solution
“NO SIGNAL” s’affiche.
• Mettez l’appareil connecté sous tension ou vérifiez si celui-ci fonctionne correctement.
• Vérifiez si l’appareil externe émet un signal de sortie. (Ce contrôle est particulièrement
conseillé si l’appareil externe utilisé est un ordinateur portable.)
• Vérifiez si le câble connecté à l’appareil externe n’est pas endommagé.
• Vérifiez si le projecteur est connecté à l’appareil externe à l’aide des bornes correctes.
• Vérifiez si l’appareil connecté est correctement sélectionné comme source d’entrée.
• Si vous utilisez une rallonge, remplacez-la par le câble fourni et contrôlez si les images
sont projetées correctement. Si les images sont projetées correctement, utilisez un
amplificateur de signal RVB avec la rallonge.
Les images ne s’affichent pas correctement.
Problème
Solution
Les images projetées
tremblent.
Les images projetées
sont décalées.
• Vérifiez si le câble connecté à l’appareil externe n’est pas sur le point de se rompre.
• Connectez fermement la prise du câble au connecteur de l’appareil externe.
• Projeter une image contenant de nombreux caractères comme par exemple le menu
d’aide et appuyer sur le bouton AUTO POSITION.
• Il arrive parfois que certains ordinateurs émettent des signaux ne répondant pas aux
spécifications. Réglez le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. (Voir pages 35 et 36.)
Les images projetées
sont déformées.
• Réglez le projecteur et l’écran de façon à ce qu’ils soient perpendiculaires l’un par
rapport à l’autre. (Voir page 11.)
Les images projetées
sont sombres.
• Réglez LUMINOSITE et CONTRASTE dans le MENU SIMPLIFIE ou le menu IMAGE.
(Voir page 33.)
• Remplacez la lampe. (Voir page 43.)
Les images projetées
sont floues.
•
•
•
•
Les images projetées
présentent des points blancs.
Les images projetées
présentent des points noirs.
• Ce symptôme est normal sur un projecteur DLP™ et ne constitue pas une panne.
(Un très petit nombre de pixels peuvent rester allumés ou éteints, mais il ne s’agit
pas d’une panne. Des pixels à 99,99 % ou plus doivent être utilisés.)
Les images projetées
présentent une irisation.
• Ce symptôme est dû au bruit de décomposition des couleurs qui se produit sur les
systèmes DLP™ et ne constitue pas une panne.
Les images projetées
présentent de fines
bandes.
• Ce symptôme est dû à une interférence avec la surface de l’écran et ne constitue
pas une panne. Remplacez l’écran ou modifiez légèrement la mise au point.
• Un traînage vertical ou horizontal peut apparaître sur l’image projetée, selon le type
du lecteur DVD ou de la console de jeu utilisés. Dans ce cas, vous pouvez réduire ce
traînage en validant LPF.
Les images projetées
ondulent.
• Vérifiez le bon en fichage des prises des câbles sur les périphériques extérieurs.
• Éloignez le projecteur de tout appareil émettant des ondes radio parasites.
• Lors du réglage de la correction trapézoïdale, l’image peut ne pas s’afficher
correctement selon le type du signal d’entrée. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement. Dans ce cas, corrigez à nouveau la correction trapézoïdale de
telle façon que la correction soit minimale.
La nuance est incorrecte.
• Vérifiez que les câbles raccordés aux périphériques extérieurs ne sont pas coupés.
La teinte des images
projetées est incorrecte.
• Vérifiez si le paramètre ENTREES MULTIMEDIA du menu REGLAGE SIGNAUX
VIDEO est correctement réglé. (Voir page 32.)
• Vérifiez si le câble connecté à l’appareil externe n’est pas endommagé.
Réglez la mise au point. (Voir pages 16 et 22.)
Nettoyez l’objectif.
Appuyez sur le bouton  ou  de la télécommande pour éliminer le tremblement.
Réglez les options TRACKING et AJUSTEMENT FIN SYNC du menu REGLAGE
SIGNAUX VIDEO. (Voir page 36.)
• Réglez LUMINOSITE et CONTRASTE dans le MENU SIMPLIFIE ou le menu IMAGE.
(Voir page 33.)
• Réglez le projecteur et l’écran de façon à ce qu’ils soient perpendiculaires l’un par
rapport à l’autre. (Voir page 11.)
FR-47
Dépannage (suite)
Les images ne s’affichent pas correctement. (suite)
Problème
Solution
Différences de teintes
des couleurs.
• Lorsque vous comparez les images projetées par deux projecteurs, les teintes des
images affichées peuvent varier à cause de la différence entre leurs composants
optiques. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Lorsque vous comparez l’image projetée par ce projecteur avec celle affichée par
la télévision ou un écran de PC, les teintes des images affichées peuvent varier à
cause de la différence de capacité de reproduction des couleurs. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement.
Seules les zones mobiles
des images transmises
par l’ordinateur ne sont
pas affichées.
• Cela est dû à l’ordinateur utilisé. Contactez le fabricant de votre ordinateur.
Les images projetées
sont obscurcies.
• Alignez la résolution de sortie de votre ordinateur sur celle du projecteur. Pour savoir
comment changer la résolution de sortie de votre ordinateur, contactez le fabricant
de votre ordinateur. (Voir page 51.)
• Certaines images et certains textes sont obscurcis lors du réglage de la distorsion
trapézoïdale. Dans ce cas, utilisez le projecteur sans appliquer le réglage de la
distorsion trapézoïdale. (Voir page 11.)
Un bruit gênant apparaît
au niveau de l’image.
• Pour certaines images telles que celles de DVD, le bruit peut survenir au niveau de
l’image enregistrée. Dans ce cas, diminuez le paramètre de réglage de OVER SCAN
du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. (Voir page 32.)
Autres
Problème
Solution
Les grilles de sortie d’air
dégagent de l’air chaud.
• Cet air est dû au refroidissement interne du projecteur. Vous sentez peut-être de l’air
chaud: il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.
Audio n’est émis.
• Vérifiez si le volume n’est pas réglé trop bas.
• Si l’appareil externe est connecté à l’aide d’un câble HDMI, réglez la sortie audio de
l’appareil sur la sortie PCM.
Impossible d’utiliser le
menu.
• Il se peut que des parasites provoquent un dysfonctionnement des microordinateurs à l’intérieur du projecteur.
 Coupez l’interrupteur principal, attendez environ 10 minutes, puis réenclenchez-le.
“TEMPERATURE!!”
s’affiche.
• Ce message s’affiche lorsque la température ambiante est trop élevée. Si la
température reste élevée, la lampe s’éteindra automatiquement.
 Faites en sorte que la température ambiante n’atteigne pas des niveaux trop
élevés.
• Ce message s’affiche lorsque l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air est obstruée. Si
elles restent obstruées, la lampe s’éteindra.
 Retirez les objets qui bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air.
Le symbole
• Ce symbole apparaît lorsque vous avez effectué une mauvaise manoeuvre. Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
apparaît.
La télécommande ne
fonctionne pas très bien
ou pas du tout.
• Vérifiez si la batterie est bien installée dans la télécommande ou si elle n’est pas trop
faible. (Voir page 6.)
• Veillez à ne pas exposer le capteur de la télécommande à la lumière directe du soleil
ou à une lumière fluorescente. (Voir page 9.)
• Utilisez la télécommande en respectant son rayon d’action. (Voir page 9.)
• Utiliser la télécommande à au moins 10 cm du projecteur.
Les boutons du
projecteur (à l’exception
du bouton POWER) ne
fonctionnent pas.
• La fonction MOT DE PASSE du menu OPTION a été réglée sur TOUCHES afin
d’activer le verrouillage par mot de passe.
 Annulez le verrouillage par mot de passe ou contactez la personne en charge de
la gestion du projecteur. (Voir page 38.)
Bruit anormal.
• Étant donné que la roue chromatique tourne à grande vitesse, des bruits métalliques
peuvent parfois se produire. Il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.
FR-48
Dépannage (suite)
Si le problème ci-dessous survient après le remplacement de la lampe, vérifiez d’abord le point suivant.
Problème
Solution
Le projecteur ne
démarre pas.
• Fixez le capot de la lampe à fond. (Voir pages 43 et 44.)
• Ré initialisez la durée de fonctionnement de la lampe. (Voir page 44.)
Le voyant STATUS
clignote.
• Ré initialisez la durée de fonctionnement de la lampe. (Voir page 44.)
Verrou Kensington
Ce projecteur est équipé d’un connecteur de verrouillage standard Kensington qui peut être utilisé avec le système
de sécurité Kensington MicroSaver. Pour obtenir des informations sur la façon dont vous pouvez l’utiliser afin de
protéger votre projecteur, reportez-vous aux informations fournies avec le système Kensington. Veuillez contacter
Kensington Technology Group à l’adresse ci-dessous.
Kensington Technology Group
2855 Campus Drive
San Mateo, CA 94403, États-Unis
Téléphone: +1- (650)572-2700 Fax: +1- (650)572-9675
FR-49
Spécifications
Les spécifications et l’aspect extérieur du projecteur sont susceptibles de modifications sans préavis.
Type
Modèle
Technologie d’affichage
Lentille de projection
Source lumineuse
Format de l’image (distance de projection)
Maximale
Signal informatique
résolution
Signal vidéo
Signal composant
Entrée Informatique/vidéo composant
Entrée vidéo
Entrées audio
Entrée HDMI
Sortie moniteur
Sortie audio
Haut-parleur
Borne de commande / Autres
Température de fonctionnement
Tension nominale
Consommation
Dimensions (Saillie non incluse)
Poids
Autres
Entrée S-vidéo
Entrée vidéo
Entrée analogique
Analog input
Entrée numérique (DVI)
Entrée numérique (HDMI)
Entrées audio
DC OUT
Projecteur DLP™
XD3200U
0,7” DMD mono-carte
Pixel 1024 x 768 = 786432 pixels
F 2,0 - 2,4 f = 24,5 - 33,1 mm
330 W
40” min. à 300” max. (distance de projection 1,4 à 10,6 m)
Résolution maximale: 1600 x 1200 points (comprimé)
Résolution du panneau: 1024 x 768 points
NTSC/PAL/SECAM/4,43NTSC/PAL-M/PAL-N/PAL-60
480i, 480p, 576i, 576p, 720p, 1080i, 1080p
Résolution du panneau: 1024 x 768 points
[Type de signal]
[Type de borne]
[Ligne]
RVB analogique
Mini D-SUB 15 broches 1
RVB analogique
5 BNC
1
RVB numérique
DVI-D 24-broches
1
[Type de signal]
[Type de borne]
[Ligne]
Entrée vidéo
RCA / BNC
1
Entrée S-vidéo
S / 2 BNC
1
[Type de signal]
[Type de borne]
[Ligne]
RVB/Composant
Mini-prise stréoé (ø3,5) 2
RVB numérique
Mini-prise stréoé (ø3,5) 1
Vidéo
RCA (L, R)
1
S-Vidéo
RCA (L, R)
1
[Type de signal]
[Type de borne]
[Ligne]
HDMI
HDMI 19-broches
1
[Type de signal]
[Type de borne]
[Ligne]
RVB analogique
Mini D-SUB 15 broches 1
[Type de signal]
[Type de borne]
[Ligne]
RVB/Composant
Mini-prise stréoé (ø3,5) 1
10 W Mono type circulaire ø4,5 cm x 1
RS-232C (D-SUB 9 broches), USB, LAN (RJ-45), REMOTE IN/OUT
+5°C à +35°C
Secteur 100 - 240 V, 50/60 Hz
4,5 A, 430W
Lors de la mise en veille:
Secteur 100 - 120 V: 2 W (lorsque MODE VEILLE est réglé sur STANDARD)
0,4 W (lorsque MODE VEILLE est réglé sur BAS)
Secteur 220 - 240 V: 2 W (lorsque MODE VEILLE est réglé sur STANDARD)
0,6 W (lorsque MODE VEILLE est réglé sur BAS)
450 mm (W) x 187 mm (H) x 373 mm (D) (projecteur seulement)
450 mm (W) x 187 mm (H) x 468 mm (D) (capuchon de prise y compris)
10,3 kg (projecteur seulement), 10,5 kg (capuchon de prise y compris)
Signal de luminance: Vc-c = 1,0 V 75 Ω (sync. négative)
Signaux de chroma: Vc-c = 0,286 V 75 Ω (signal de rafales)
Vc-c = 1,0 V 75 Ω (sync. négative)
YCBCR: Vp-p=1,0 V 75 Ω (Y) (sync. négative)
Vp-p=0,7 V 75 Ω (CB, CR)
RVB: Vc-c = 0,7 V 75 Ω (sync. négative)
YCBCR: Vc-c = 1,0 V (Y) (sync. négative) Vc-c = 0,7 V (CB, CR)
HD/CS: niveau TTL (négatif ou positif)
VD: niveau TTL (négatif ou positif)
Interface DVI-D (liaison simple TMDS) avec HDCP
Interface HDMI (liaison simple TMDS) (Seul le son PCM est pris en charge.)
350 mVrms, 10 kΩ ou plus
5 V 1,5 A (max)
Pièces de rechange (en option/non fournie)
Lampe de rechange: VLT-XD3200LP
Option objectifs: OL-XD2000SZ, OL-XD2000LZ, OL-XD2000TZ, OL-XD2000FR
FR-50
Spécifications (suite)
Spécifications des signaux RVB pour chaque mode Ordinateur du projecteur
Mode des signaux
TV60, 480i (525i)
TV50, 576i (625i)
1080i60 (1125i60)
1080i50 (1125i50)
480p (525p)
576p (625p)
720p60 (750p60)
720p50 (750p50)
1080p60 (1125p60)
1080p50 (1125p50)
CGA70
CGA84
CGA85
VGA60
VGA72
VGA75
VGA85
SVGA56
SVGA60
SVGA72
SVGA75
SVGA85
SVGA95
XGA60
XGA70
XGA75
XGA85
SXGA70a
SXGA75a
SXGA85a
WXGA60
WXGA60a
WXGA60b
WXGA60c
WXGA+60
SXGA60b
SXGA75b
SXGA85b
SXGA60
SXGA75
SXGA85
SXGA+60
SXGA+75
WSXGA+60
MAC13
MAC16
MAC19
HP75
HP72
SUN66a
SUN76a
SUN66
SUN76
SGI72
SGI76
UXGA60
Résolution
(H x V)
720 x 480
720 x 576
1920 x 1080
1920 x 1080
720 x 480
720 x 576
1280 x 720
1280 x 720
1920 x 1080
1920 x 1080
640 x 400
640 x 400
640 x 400
640 x 480
640 x 480
640 x 480
640 x 480
800 x 600
800 x 600
800 x 600
800 x 600
800 x 600
800 x 600
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1152 x 864
1152 x 864
1152 x 864
1280 x 768
1280 x 800
1360 x 768
1366 x 768
1440 x 900
1280 x 960
1280 x 960
1280 x 960
1280 x 1024
1280 x 1024
1280 x 1024
1400 x 1050
1400 x 1050
1400 x 1050
1680 x 1050
640 x 480
832 x 624
1024 x 768
1024 x 768
1280 x 1024
1152 x 900
1152 x 900
1280 x 1024
1280 x 1024
1280 x 1024
1280 x 1024
1600 x 1200
Fréquence
horizontale (kHz)
15,73
15,63
33,75
28,13
31,47
31,25
45,00
37,50
67,50
56,25
31,47
37,86
37,86
31,47
37,86
37,50
43,27
35,16
37,88
48,08
46,88
53,67
59,97
48,36
56,48
60,02
68,68
63,85
67,50
77,49
47,78
49,70
47,71
47,50
55,94
60,00
75,00
85,94
63,98
79,98
91,15
63,98
65,32
82,28
65,29
35,00
49,72
60,24
62,94
78,13
61,85
71,81
71,68
81,13
76,92
82,01
75,00
Fréquence
verticale (Hz)
59,94
50,00
60,00
50,00
59,94
50,00
60,00
50,00
60,00
50,00
70,09
84,13
85,08
59,94
72,81
75,00
85,01
56,25
60,32
72,19
75,00
85,06
94,89
60,00
70,07
75,03
85,00
70,01
75,00
85,06
59,87
59,81
60,02
59,75
59,89
60,00
75,00
85,00
60,02
75,02
85,02
60,02
59,98
74,87
59,95
66,67
74,55
75,02
74,92
72,00
66,00
76,64
66,68
76,11
72,30
76,00
60,00
Fréquence Normal
(H x V)
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 576
1024 x 576
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 576
1024 x 576
1024 x 576
1024 x 576
1024 x 640
1024 x 640
1024 x 640
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 614
1024 x 640
1024 x 578
1024 x 576
1024 x 640
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
960 x 768
960 x 768
960 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 640
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
960 x 768
984 x 768
984 x 768
960 x 768
960 x 768
960 x 768
960 x 768
1024 x 768
*1
*1
*1, *2, *3
*1, *2, *3
*1, *2, *3
*1, *2, *3
*1, *2, *3
*1, *2, *3
*1, *2, *3
*1, *2, *3
*2, *3
*2, *3
*2, *3
*2
*2
*2, *3
*2, *3
*2, *3
*1: Le mode PinP, le mode ZOOM IMAGE et CAPTURE L’IMAGE du menu INSTALLATION ne fonctionnent pas avec ces signaux.
*2: La borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D IN (HDCP) est disponible pour ces signaux.
*3: La borne HDMI IN est disponible pour ces signaux.
FR-51
Spécifications (suite)
Spécifications des signaux RVB pour chaque mode
Ordinateur du projecteur (suite)
• TV60 et TV50 correspondent respectivement à
480i et 576i. Lorsque ces signaux sont fournis à la
borne VIDEO IN ou S-VIDEO IN, le mode du signal
indiqué est TV60 ou TV50. S’ils sont fournis aux
bornes COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN, le
mode du signal indiqué est 480i ou 576i.
• Ce projecteur ne supporte pas les signaux 480p
de dispositifs vidéo à 5 lignes (R, V, B, H, V) ou à 4
lignes (R, V, B, CS*).
* : Synchro Composite
Important:
• Certains ordinateurs ne sont pas compatibles avec
ce projecteur.
• La résolution maximale du projecteur est de 1024
x 768 pixels. Il se peut que les images ayant des
résolutions supérieures à 1024 x 768 ne s’affichent
pas correctement.
• Les images avec un signal SYNC sur V (Vert)
risquent de trembler.
• Les images avec un signal SYNC sur V (Vert)
risquent d’avoir une teinte verdâtre.
• Si la résolution et la fréquence de votre ordinateur
ne figurent pas sur le tableau, cherchez une
résolution et une fréquence compatibles en
changeant la résolution de votre ordinateur.
Connecteurs
COMPUTER/COMPONENT VIDEO COMPUTER/COMPONENT VIDEO HDMI IN
DVI-D IN (HDCP) (DVI-D 24-broches) (HDMI 19-broches)
SERIAL (D-SUB 9-broches) IN-1 (Mini D-SUB 15-broches)
5
5
1
9
Nom
I/O
1
2
3
4
5
6
7
8
9
–
TXD
RXD
–
GND
–
–
–
–
–
IN
OUT
–
–
–
–
–
–
24
10
6
N° de broche
1
6
15
1 19
17
9
16
11
8
2 18
1
N° de broche
Spéc.
N° de broche
Spéc.
N° de broche
Spéc.
N° de broche
Spéc.
1
2
3
4
5
6
7
8
R(RED)/PR/CR
G(GREEN)/Y
B(BLUE)/PB/CB
GND
GND
GND
GND
GND
9
10
11
12
13
14
15
DDC 5V
GND
GND
DDC Data
HD/CS
VD
DDC Clock
N° de broche
Spéc.
N° de broche
Spéc.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
TMDS DATA 2TMDS DATA 2+
TMDS DATA 2 Shield
DDC Clock DDC Data
TMDS DATA 1TMDS DATA 1+
TMDS DATA 1 Shield
-
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
+5V Power
Ground (for +5V)
Hot Plug Detect
TMDS DATA 0TMDS DATA 0+
TMDS DATA 0 Shield
TMDS Clock Shield
TMDS Clock+
TMDS Clock-
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
TMDS Data2+
TMDS Data2 Shield
TMDS Data2TMDS Data1+
TMDS Data1 Shield
TMDS Data1TMDS Data0+
TMDS Data0 Shield
TMDS Data0TMDS Clock+
11
12
13
14
15
16
17
18
19
TMDS Clock Shield
TMDS ClockCEC
–
SCL
SDA
DDC Ground
+5 V Power
Hot Plug Detect
Schéma d’encombrement (unité: mm)
Sans capuchon de prise
450
187
101*
101*
187
Avec capuchon de prise
373
450
*: Défauts usine
FR-52
468
MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION
1 Zusho Baba, Nagaokakyo-City, Kyoto Japan
A

Manuels associés