Praktica LTL Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
25 Des pages
Praktica LTL Mode d'emploi | Fixfr
 PENTACON
221 PRAKTICA
| LTL
== lPRAKTICA! ===
ATL
Organes du PRAKTICA LTL
у ca i} Li bh
ra \ Je —6
IPRAKTICA
Fi LTL
Bouton de réglage des temps dé pose
Touche de mesure
Déclencheur
Levier d'armement de l'auto-déclencheur (retardement)
Bouton de déclenchement du retardement
Bouton de rebobinage = |
Manivelle de rebabinage = 5
Support d'accessoire ]
Contact central
Repère de réglage du temps de pose
Levier d'armement rapide
Echelles de sensibilité du film
Repère de réglage de la sensibilité
Compte-vues
Touche de commandé manuelle du diaphragme
Bague de mise ou point
Bague du diaphragme
Echelle de profondeur de champ
a
бы
15
чё C5 =) e La Es a PU =
ll vl a ===Й ===й lt a =Й Бай
© CO Ln = Lar AP 0
Organes du PRAKTICA LTL
19 Entroineur de rebobinage
20 Chambre de cartouche
21 Obturateur focal a lamelles &n acier
22 Cylindre d'entrainement du film
23 Onglet de maintien
Bobine d'enroulement
Repère pour le chargement du film
Etrier de maintien
Monture d'eculaire avec dispositif de fixation des
accessoires
-Débrayage du rebobinage
Bouchon de la pile
Ecrou pour pied
28s HERE
entre { ) dans le texte du mode d'emploi.
— т mr Ni Les numéros de référence des divers organes sont rappelés
28 28 3
Nous nous félicitons de ce que votre choix se soit porté sur le
FRAKTICA LTL et nous vous souhaitons de more des mom
breux succés ovec cet apporeil moderne.
Toutefois, avant que vous ne commenciez pratiquement de
photographier, pouvons-nous vous prier de liré attentivement
le mode d'emploif Vous vous éporgnerez ainsi des insuccès
et vous éviterez des dégrodations de l'appareil.
A
Le PRAKTICA LTL est un appareil reflex de petit format 24 mm
Xx 36 mm à régloge automalique de l'exposition et mesure
de lo lumière por l'intérieur, sur lequel le temps de pose,
l'indice de diophragme et lo sensibilité du film sont couplés.
Le procedé appliqué est celui de lo mésure partiellement
intégrée, le centre de gravité de lo mesure se trouvant dons
un champ de mésure de 20 mm de diomêtre environ situé au
centre du viseur, Ce dispositif donne naissance à une mesure
fidèle du sujet, les détails les plus importants de l'image
se trouvant, pour la majorité des sujets, dans cette zone. Tous
les autres détails accessoires, situés en déhors de cette zone,
reçoivent moins d'importonce à lo mesure et ne peuvent pos
en fousser le résultat.
La mesure se fait avec le diophragme de service de l'objectif,
que l'on met en place d'une pression sur lo touche de mesure
de la bague de diaphragme sur l'objectif, Cette touche ferme
le circuit. Tous les objectifs pourvus de lo monture internatio-
nale PRAKTICA ou pos M 42 1 peuvent être utilisés, Le
dispositif automatique de l'apporeil a pour effet de trans-
former les objectifs à diophrogme à présélecteur automatique
en objectifs ào diaphragme à présélécteur intégralement aute-
matique, le diophragme ne se refermant sur la valeur obtenue
à la mesure que pendant l'exposition.
L’obturateur de nouvelle conception a lomelles en ocier se
déplace suivant le côté le plus court de l'image et fournit les
temps de pose d'1 s a 1/1000 5. Il est synchronisé pour les
lempes magnésiques et les flashes électroniques. Avec ces
derniers, grace ou déplacement particulierement rapide des
rideaux d'acier, on peut opérer ou 1/125 5. Le contact central
permet le raccordement sons côble de l'apporeil et du flash.
Le PRAKTICA LTL est fourni avec ou sans retordement in.
corporé.
Le prisme redresseur est incorporé à demeuré el le système
de visée fournit, grâce à la lentille de Fresnel, une image de
visée luminéuse jusque dans les coins, et dans loquelle on
peut voir également l'aiguille du posemètre et le signal in-
diquant que l'apporell est prêt à prendre la vue suivante.
La trame de microprismes et le chomp dépali ossurent une
mise au point rapide et sûre. Combiné oux nombreux gcces-
soires, le PRAËTICA LTL peut étre employé pour de nombreuses
applications spéciales.
Instruction delailleé
Ouverture du dos
Tirer vers le haut, jusqu'à la butée, le bouton
de rebobinage (6).
Chargement du film
Déposér une cartouche de film dons la cham-
bre de cartouche (20). Repousser le bouton
de rebobinage (6). Faire glisser obliquement
en portant du hout l'amorce du film jusqu'a
la butée sous l'onglet dé maintien (23) par-
dessus le cylindre d'entroinement (22). Placer
le bard antérieur de l'oamorce sur le noyau de
la bobine d'enroulement (24) en coincidence
avec le repère vert (25).
L'étrier de maintien (26) de la bobine d'en-
roulement né péut pas être dirigé vers le haut.
Fermeture du dos
Préparation de l'appareil à lo prise de vue
Actionner le levier d'armement (11) et le
déclencheur (3) jusqu'a ce que le compte-vues
(14) annonce le chiffre «1+,
AHichage de la sensibilité du film
Soulever la bague molettée du bouton de
réglage des temps de pose (1) et la tourner
jusqu'à ce que l'indice de sensibilité du Film
coincide avec le repère (14).
Affichage du temps de pose
Tourner le bouton de réglage (1) jusqua ce
que le temps de pose choisi se trouvé en
regard du repére trionguloire orangé (10) sur
le capuchon de l'appareil.
poge
10
10
14
Instruction détaillée
Affichage du diaphragme
Tourner la bague de diaphragme (17) sur
l'objectif jusqu'à ce que l'indice de diophrag-
me désiré se trouve en régord du repère
rouge.
Réglage automatique de l'exposition
Présélectionner le temps de pose ou l'indice
de diaphragme. Appuyer à fond sur la touche
de mesure (2). Toumer la bague de diophrag-
me (17) ou le bouton des temps de pose (1)
jusqu'à ce que l'aiguille de mesure se trouve
au milieu du repère circuloire dous l'image
de visée,
Mise au point
Tourner la bague de mise ou point (16) jus-
qu'à ce que l'image soit nette dans la trame
de microprismes au dans le champ dépoli.
Déclenchement et armement de l'appareil
Appuyer sur le déclencheur (3) au-delà du
point de poussé. Après le mouvement de
l'obturateur, un signal apparaît sur la gauche
_ de l'image de visée: faire pivoter le levier
d'armement (11) jusqu'à lo butée et le ra-
mener.
Page
18
18
£3
Instruction dbtaillée
Autodéclencheur (Retardement)
Faire pivotér vers le haut, avant ou ocprés
l'ormement de l'apporeil, le levier d'armement
du déclencheur à rétordement (4). Libérer
l’autodéclencheur en appuyont sur le
bouton (5).
Remplacement du film
Après la prise de lo dernière vue, enfoncer
le bouton de débroyoge du rebobinage (28),
foire basculer lo manivelle de rebobinage (7)
et rebobiner le film en tournant la manivelle
dans le sens de la flèche. Ouvrir le dos de
l'appareil et en extraire lo cartouche.
Changement d'objectif
Prisés dé vues à l'éclair
Remplacement de la pile
Entretien de l'appareil
Vue d'ensemble sur les accessoires
l'instruction sommaire renferme les points
essentiels pour l'emploi de l'appareil. On
trouvera les précisions dans le mode d'emploi
détaillé.
page
28
Tirer à fond vers le haut le bouton de rebobinage (6). Le dos
est oinsi ‘déverrouillé et peut être robottu. Le compte-vues (14)
prend outomotiquement so position de depart.
On peut employer tous les films perforés pour petit format en
cortouches stondardisées, telles qu'on les trouve dans le com:
merce, Pour éviter des infiltrations de lumière por les lèvres de
la cartouche, ne chargez pos en pleine lumière mais à l'ombre
(celle de votre corps p. ex).
Mettre la cartouche dons lo chambre de cartouche libre.
Maintenant repousser à fond le bouton de rebobinage en le
faisant tourner dans les deux sens: l'entraineur s'engagera
ainsi dans le noyau de la cartouche,
Pousser la languette de film qui déposse les lévres de la
cartouche, de haut en bos jusqu'à lo butée, sous l'onglet de
maintien (23) qui surplombe le cylindre d'entrainement (22), en
ayant soin de faire poser le bord antérieur de la languette de
film sur la bobine d'enroulement (24) et en coïncidence avec le
repère vert (25).
L'étrier de maintien (26) de la bobine d'enroulement ne doit pas
être orienté vers le haut pendant le chargement.
Si cela se produisait, il foudrait tourner le plateau moletté de
la bobine jusqu'à ce que les deux étriers aient une position
lotérale,
Si le film tend beaucoup à se recourber, nous vous recom-
mandons de tourner en plus le plateau moletté de lo bobine à
gauche jusqu'à ce que l'un des étriers de maintien (26) se metté
sur le commencement du film,
10
Saisir le dos du côté du verrou et le presser fermement sur le
boîtier de l'appareil. |! se verouillérsa automatiquement,
La course à vide du levier d'armement (11) est d'environ 156;
il peut ainsi être amené de sa position de repos à sa posi-
tion de préparation, ce qui facilite sa manipulation, surtout
pour la prise de séries de vues.
Faire pivoter le levier d'armement jusqu'à la butée, le ramener
et déclencher l'apporeil à l'aide du bouton de déclenchement
(3). Képêter cette opération, puis encore armer. Le compte-vues
automatique (14) indique à présent le chiffre «1» Le compte-
vues, fonctionnant automatiquement dés qu'on a refermé le
dos, Il n'y à pos lieu de le régler.
Le régloge automatique de l'exposition exige le réglage de
l'opporeil pour la sensibilité du film. A cet effet, on soulève
lo tête moleitée du bouton des temps de pose (1) et on le
tourne jusqu'à ce que l'indice de sensibilité (DIN ou ASA)
du film en sercive reproduit sur l'échelle (12) se trouve en
regard du repere blanc (13). Lorsqu'on la lêche, lo tête mo-
lettée s'engréne en fonction de l'indice de sensibilité affiché.
On peut régler l'obturateur focal à lamelles en acier pour
les temps de pose d'Î s à 1/1000 5. Réglé sur «Bs, il demeure
ouvert oussi longtemps qu'on appuie sur le bouton (3). Pour
les expositions longues, il s'indique de se servir d'un déclen-
cheur à câble verouillable, que l'on peut visser dans le torou-
dage du bouton de déclenchement. Pour le réglage du temps
de pose en vue des expositions au flash, voir lo rubrique 0,
Les temps de pose longs d'1 s à 1/15 s se lisent en chiffres
orangés sur échelle des temps de pose du bouton (1). Les
prises de vues à ces temps de pose réclament l'emploi d'un
pied. Les temps dé pose brefs du 1/30 s ou 1/1000 5 sont graves
en chiffres blancs.
Pour afficher les temps de pose, on tourne le bouton (1) jus-
qu'à ce que le nombre désiré se trouve en regard du triongle
orongé sur le copuchon de l'apporeil. On évitero de soulever
la tête molettée du bouton sous peine de déranger le réglage
de la sensibilité et de fousser le résultat de lo mesure oute-
matique de l'exposition par le PRAKTICA LTL.
On peut afficher le temps de pose avant ou après l'armement
de l'apareil. Le bouton de réglage s'engrène à chaque nombre.
On ne peut pas régler le temps de pose sur les intervalles,
Sur les objectifs à diophrogme à présélecteur outomotique
(DFA), il suffit d'amener l'indice de diaphragme de la bague (17)
en regard du repère rouge grové sur la monture d'objectif. Le
diaphragme réste entièrement ouvert. || ne se referme sur
l'ouverture présélectionnée qu'au moment du déclenchement.
L'automatisme du diaphragme du PRAKTICA LTL a pour effet
de faire fonctionner le diaphragme à présélecteur comme dia.
phragme à présélecteur intégralement automatique.
Afin de pouvoir déjà vérifier la profondeur de champ sur
l'image de visée, lo pluport des objectifs portent une touche
de commonde monuelle du diophrogme (15) qui permet de
diaphragmer jusqu'à la valeur de diaphragme choisie ou sur
celle qu'o fournie lo mesure de l'exposition. Sur le PRAKTICA
LIL, on obtient ce résultat très facilement ou moyen de la touche
de mesure (2).
Le régloge automatique de l'exposition du PRAKTICA LTL
offre daux possibilités de mesure:
1. Mesure par variation de l'indice de diophrogme sur l'objec-
tif, le temps de pose étant présélectionné.
2, Mesure par variation du temps de pose, l'ouverture de
diaphragme étant préselectionnae,
On applique lo première méthode lorsque le mouvement du
sujet rend nécessoire une certoiné vitesse d'obturateur, la
seconde lorsqu'on doit partir d'un certain indice de diaphragme
pour obtenir la profondeur de champ nécessaire.
18
Exécution de la mesure quand lé temps de pose est
présélectionne
AHicher le temps de pose à l'aide du bouton (1). Enfoncer
complétement la touche de mesure (2) dons le sens du boitier
de l'appareil et, en méme temps, tourner la bague de dio-
phragme (17) de l'objectif jusqu'à ce que l'aiguille visible dans
|e viseur se trouve au milieu du repère circulaire. Le diophrogme
de l'objectif s'ouvre où se ferme selon le mouvement de lo
bague de diaphrogme. Sur les objectifs à présélécteur auto
matique, il s'ouvre après la mesure lorsque cesse la pression sur
la touche de mesure, Il ne se ferme automatiquement sur lc
valeur de diophargme qu'au moment de l'exposition.
1 = Position de repos de "aiguille
2 = L'aiguille en eas dat le régère cireuloiré
19
Execution de lo mesure quand le diaphragme est
présélectionné
Afficher, au moyen de la bogue de diophrogme (17), lo voleur
de diaphragme exigée por les circonstances. Enfoncer, comme
nous l'avons vu ci-dessus, la touche de mesure (2) et, en même
temps, tourner le bouton des temps de pose (1) jusqu'à ce que
l'aiguille coincide avec le milieu du repere circulaire. Le
réglage est à faire sur les temps de pose correspondant à des
erans. || est impossible sur les intervalles. Si l'en est empéché,
de ce fait, dé réaliser une mise en coincidence porfoite, on
doit procéder à la correction de «fignologe- à l'aide de la
bogue du diophragme de l'objectif. Cette bogque permet le
réglage sur des voleurs intermédioires entre crons.
Emploi d'objectifs dépourvus de diophragme automatique
Si l'on se sert d'objectifs dépourvus de diophragme outomati-
gue à pression, l'objectif reste diaphrogmé jusqu'au moment
du déclenchement. Four pouvoir foire une mise au point
exacte, il est donc indiqué d'y procéder avant la mesure de
l'exposition, le diaphrogme étont grond ouvert.
Par suite de la construction de leur monture, certoins objectifs
de construction oncienne pénétrent tellement loin dans le
corps de l'appareil qu'ils empêchent le fonctionnement du
diaphragme automatique, du miroir et de l'obturateur, La touche
de mesure (2) non plus ne peut être actionnée. L'emploi de la
force ne réussirait qu'à endommager l'epporeil.
De tels objectifs, dont le figure ci-contre montre la construstion,
ne sont pos utilisables sur le PRAKTICA LTL,
mon tlilitablé utilisable
Le viseur a prisme du PRAKTICA LTL est muni d'une lentille de
Fresnel au centre de loquelle se trouvent les deux dispositifs
de mise au point:
— le champ dépali annulaire entourant cette trame.
— le chomp dépoli annulaire entournant cette trame.
Four assurer à lo mise ou point le maximum de précision, on
vy procadera a pleine ouverture de l'objectif. Avec les objectifs
a diophragme & présélecteur automatique (DPA), ¡| en est
A toujours ainsi lorsqu'on n'appuie pas sur la touche de mesure.
Si l'on opère avec des objectifs sans diophragme automatique,
la mise au point s'effectue, comme nous l'avons déjà vu sous
la rubrique (H), avec le plus pelit indice de diaphragme (soit
à pleine ouverture) avant la mesure de l'exposition.
Le tabléau ci-après indique, pour chaque sensibilité de film,
la zone de temps de pose dans laquelle fonctionne l'automa-
tisme de l'exposition. En dehors de cette zone, l'appareil de
mesuré est déconnecté. L'aiguille du posemêtre occupe alors
sa position de repos, en-dessous du repère circuloire.
Sensibilité du film Temps des posé
DIN ASA :
12 E NAS à
15 25 a 1 3... 1250 s
18 50 As... 15003
21 100 a 18... 1/1000 s
24 200 18 5... 1/1000 s
27 400 1/4 5... 1/1000 5 |
0 BD 1/8... 1/100s Ÿ
a 1600 1155 ... 1/1000 = |
E — Fr
Signal Lentille de Tame de Champ Repère Aiquille
Fresnel епбеге- dépeli cireu- du pode
éclairant pritmés annulaire lairé mitre
l'image
Mise ou point a l'aide de lo trame de microprismes
Lao netteté est bonne lorsque l'image à l'intérieur de lo trame de
microprismes est claire et exempte de scintillement, Dans le
cas contraire, l'Image semble décomposée en points de trame
et scintille. On met ou point à l'aide de lo trame de micro-
prismes de préférence quond le sujet est ou repos ou peu
чим.
Mise au point à l'aide du champ dépoli annulaire
On recourt à ce moyen de mise au point pour les sujets plus
animés. Cette méthode de mise ou point est souvent ovon-
tageuse aussi pour les prises de vues en gros-plan et en
photomicrogrophie.
L'emploi du champ de Fresnel dépoli n'est pos prévu pour la
mise ou point.
On se rend compte de la profondeur de champ à l'aide de
l'échelle de profondeur de champ (18) grovée à droite et à
gauche du repère rouge.
La distance de prise de vue se trouvant en regard du repère
rouge, les nombres de l'échelle de profondeur de champ qui
sont en coincidence avec les indices de diaphragme de l'objectif
représentent les limites de la zone de profondeur de champ.
Par exemple, la figure indique, pour une distance de prise de
vue de 3 m et un objectif diophragmé à В, une zone de pro-
fondeur de champ de 2 m a 5 m.
Lorsqu'on appuie sur lo touche de mesure (2) ou sur le levier
de commande manuelle du diaphragme (15) de la plupart des
objectifs on peut aussi apprécier la profondeur de champ sur
l'image de visée.
Four mettre ou point sons se servir de leurs lunettes, les
aométropes peuvent faire plocer dons | œillèére fixée a | oculaire
un verre médical correspondant à leur vision éloignée (voir
rubrique «occéssoirés»).
Une légère correction de lo mise ou point est nécessaire pour
les prises de vues à la lumière infrorouge. L'indice de la distance
de prisé de vue, qui se trouve en focé du répèré rouge de mise
du point, doit être reporté, par un mouvement de rotation de
la bague de mise ou point (16), en regard du repère ponctuel
rouge pour l'infrorouge. Ce déplacement à pour effet de corriger,
par rapport au plan du film, la position de l'image projetée
por les rayons infrorouges.
dé
> vi 1
EY
La trame de micropsismes
mé scintillé pas
= image nette
La trame dé microeprismes
cine
= image floue
2.3
Avant de déclencher:
1. Si le signal est visible à gauche dans le viseur, l'appareil
n'est pas prêt pour lo prise de vue. Armer l'appareil.
2. Pour les temps de pose d'1/15 s et plus, rappelez-vous que
le pied et le déclencheur à câble sont indispensables.
И faut tenir le FRAKTICA LTL de monière à ce qu'il repose
fermement dans les moins et à ce qu'on puisse facilement
dctionner le déclencheur.
Appuyer sur le déclencheur (3) d'une pression continue — sans
saccade = jusqu'a ce que l'obturateur se déroule.
Selon le rapport entre la touche de mesure et le déclencheur,
le déclenchement péut se produire immédiatement aprés la
mesure de l'exposition, alors qué la touche de mesure est en-
foncée, auquel cos le diophrogme de service reste en place,
ou bien on actionne le déclencheur seul. Dans ce cas, l'objectif
à présélecteur automatique DFA reste pleinement ouvert
jusqu‘àèu moment de l'exposition.
Après l'exposition, le signal réapparait à gauche dans le viseur,
annancant qu'il faut réarmer l'appareil.
On arme le dispositif de retordement en foisant pivoter le
levier (4) vers le hout jusqu'à la butée. Lorsqu'on appuie sur
le bouton (5), on déclenche le déroulement du retardement et
l'obturateur est déclenché après environ 8 s. On peut armer
le retordement indifféremment avant ou après l'appareil.
Même quand le retordement est armé, on peut déclencher
normalement ou moyen du déclencheur (3).
Me pas armer l'obturoteur pendont le déroulement du dispositif
de retardement!
РААКТ! СА |}
LTL
Lorsque le compte-vues [14) indique que l'on etteint le nombre
de vues (12, 20 ou 36) que l'on peut prendre sur le film, il
fout rebobiner le film dans sa cartouche et extraire celle-ci de
'appareil.
Four cela, enfoncer la touche de débrayage du rebobinage (28)
qui se trouve sur le fond de l'appareil et qui s'engrêne dons lo
position où on l'a enfoncée.
Extraire lo manivelle de rebobinage (7) du bouton de rebobi-
nage (6) et la tourner — sons exagèrer la vitesse dans le sens
de lo flëche (marque sur la manivelle (73). Un mouvement
trop rapide pourrait, en raison de la charge électrostatique,
provoquer sur le film des dessins rappelant lo foudre.
On sent que le rebobinoge touche a sa fin par la resistance
accrue que l'on éprouve pendant que l'amorce du film tend à
se détacher dé lo bobiné d'enroulément. Puis, subitement, la
manivelle |e laisse tourner sans difficulté.
Ensuite, rabattre la manivelle de rebobinage et tirer le bouton
de rebobinage à fond vers le haut. On peut alors ouvrir le dos
que ce dernier mouvement o déverrouillé et enlever de l'appareil
la cartouche renfermant le film exposé,
Le bouton de débroyage (28), qui s'était engrené, se dégogero
dutomatiquement lorsqu'on rechargera l'appareil et qu'on
exécutera le mouvement d'armement que comporte cette opé-
ration.
Si l'en avait essayé d'exposer sur le film plus de vues que n'en
annonce son emballage, il se pourrait qu'à lo fin du film le
levier d'armement ne se loisse plus pivoter à fond, Dans ce cas,
ne rien forcer, car les perforations du film pourraient se rompre
ou l'amorce terminale du film pourrait se séporer de so bobine.
Dans les deux cas, le rebobinage deviendrait impossible,
Lorsque, dons les circonstances que nous venons d'évoquer,
le levier d'armement ne se loisse pos ormer à fond, après le
rebobinage habituel, avant de recharger, on rappellera le pro-
cessus d'armement et on déclenchera l'apporeil.
On peut remplacer de maniere simple l'objectif standard du
PRAKTICA LTL par des objectifs d'une autre focale ou dune
autre luminosité. À cet effet, on le saisit par le corps d'objectif,
comme le montre la figure ci-contre, et on le dévisse en tournant
à gauche. On place l'objectif de rechange en le vissant à fond
vers la droite.
Tous les objectifs à filetage international PRAKTICA au pas
M 42 x 1 peuvent être utilisés.
Seuls quelques objectifs de fabrication ancienne ne conviennent
pas à cause de leur construction (voir rubrique H).
Objectifs standard:
Domiplan 2,8/50 (DPA)
aus Jena T 2,8/50 (DPA)
aus Jena Pancolar 1,8/50 (DPA)
PENTACON auto 1,8/50 (DPA)
Objectifs supplementaires:
aus Jena Flektogon 4/20 (DPA)
PENTACON auto 2,8/29 (DPA)
PENTACON 3,5/30 (DP)
aus Jena Flektogon 2,8/35 (DPA)
PENTACON auto 2,8/100 (DPA)
PENTACON auto 2,8/135 (DPA)
PENTACON 2,8/135 (DP)
aus Jena Sonnar 3,5/135 (DPA)
aus Jena Sonnar | 2,8/180 (DPIA)
PENTACON 4/200 (DP)
aus Jena Sonnar 4/300 (DPIA)
PENTACON 4/300 (DP)
PENTACON 5,6/500 (DP)
aus Jena Spiegelobjektiv 5,6/1000 (sans diaphragme)
DP — Diaphragme à présélecteur
DPA — Diaphragme à présélecteur automatique”)
DPIA = Diaphragme à présélecteur intégralement automatique
Spiegelobjektiv = Objectif à miroirs
*) Sur l'appareil PRAKTICA LTL, le DPA devient un DPIA,
de plus grande valeur
L'obturateur du PRAKTICA LIL permet la synchronisation des KMonxibreuda
lampes magnésiques et des flashes electroniques, indice de diaphragme = —
La liaison électrique entre l'appareil et le flash est réalisee |
automatiquement par le contact central (9) aménagé dans le
support d'accessoire (8) lorsqu’on place le flash sur l'appareil.
Aussi un cable de synchronisation nest-il pas nécessaire, Les
flashes magnésiques et électroniques modernes possédent à
cet effet un contact de liaison dans leur pied de fixation.
Quant aux flashes qui sont munis d'un câble de synchronisation
pour assurer leur liaison avec l'appareil, on introduit dans
le support d'accessoire du PRAKTICA LIL un intermédiaire
pourvu d'un contacteur pour flash auquel on rattache le câble
de synchronisation.
distance de mise au point
al = a’
e a ula a EE
a
Emploi de flashes a lampes magnesiques
Si l'on emploie des lampes à combustion brève, on appliquera
un temps de pose d'1/30 s, désigné par le symbole de la
lampe, ou un temps de pose plus long. Le circuit d'allumage
ne se ferme que pendant le mouvement de l'obturateur. || ne se
produit pas de contact pendant qu'on arme, de sorte qu'on
peut remplacer [a lampe aussi bien avant d'avoir armé l'appareil
qu'apres.
Emploi de flashes électroniques
Grâce à la rapidité de déroulement exceptionelle des rideaux
de l'obturateur focal à lamelles métalliques, on peut pousser
la synchronisation jusqu'à un temps de pose d'1/125 5, А се!
effet, on règle le bouton des temps de pose sur le symbole
de la foudre Æ (à côté du «B»).
Le Nombre-Guide
Le diaphragme à appliquer lors d'une prise de vue à la lampe-
éclair se calcule à l'aide du «nombre-guide». Les constructeurs
de lampes magnésiques ou de flashes électroniques font
imprimer ce nombre-guide sur l'emballage ou sur le mode
d'emploi pour les diverses sensibilités de film. On obtient le
diaphragme à appliquer en divisant le nombre-guide par la
distance (métrique) qui sépare la source lumineuse du sujet.
Si le flash est placé sur le support d'accessoire de l'appareil, uo alu
on aura donc: | a A ET о | НН
34 35
Le dispositif outomoatique de mésure de l'exposition est alimenté
en courant par une pile à l'oxyde de mercure Mallory-Typé
PX 625 ou toute autre exécution correspondante d'un potentiel
nominal d'1,35 Y.
Le logement de la pile se trouve dans la paroi inférieure de
l'appareil. On dévisse son bouchon fileté (25) au moyen d'une
pièce de monnaie et l'on déposé lo nouvelle pile dans lo
chambre, la faocé marquée d'une (+) dirigée vers le haut.
Ensuite, on revisse le bouchon fileté et on le serre à l'aide
d'uné pièce de monnaie.
La source de courant ne débitant qu'un temps très bref pendant
la mesure, sa durée de vie utile est d'environ deux ans.
Il convient de signaler qu'une pile épuisée (élément primaire)
ne peut être ni rechargée ni jetée ou feu. Dans les deux
cos, || y a risque d'explosion!
36
CF,
Le PRAKTIKA LTL est un instrument de houte précision et de
grande valeur. Son fonctionnement impeccable dépend essen-
tiellement de lo compétence avec laquelle on le manipule et
du soin que l'on apporte à son entretien.
Avant tout, on doit le tenir à l'abri des chocs et des coups,
de la poussiére et de l'humidité. Aussi, chaque fois que lo chose
sero possible, emploiero-t-on le soc-toujours-prêt.
De temps en temps, on nettoiera au pinceau doux le chambre
de cartouche et la chambre de bobine, le couloir dé film ainsi
que le dos avec la plaque presse-film. Au cours de ce net:
loyage, ón évitero tout particuliérement d'exercer une pression
ai les lamelles de l'obturoteur ou de les toucher avec les
cigts.
Ne pos toucher non plus avec les doigts les surfaces optiques
(objectif, aculaire du viser, miroir). Si toutefois la chose ze
produisait, faire immédiotement disporoître les empreintes
digitales avec un tampon doux d'ouate de coton, après avoir
au préaloble éventuellèment enlevé lo poussière ou moyen d'un
pinceau doux.
Epousseter le miroïr ou moyen d'un pinceou doux et propré
E = Hg Ш
en cos d'urgente nécessité seulement.
A aucun prix, ne se permettre d'intérventions personnelles sur
le mécanisme. Faire effectuer les réparations uniquement por
les ateliers sous contrat.
38
Ce fest qu'avec l'apport des accessoires que le PRAKTICA LTL
acquiert les possibilités universelles d'application dans les
domaines les plus variés de lo photographie.
Le sac-toujours-prêt
|| protège l'appareil contre les chocs el les souillures,
39
Déclencheur a cable
Nécessoire pour les expositions longues qui se prennent sur
pied, pour la photomacrographie et la photomicrographie.
Recommandable avec le dispositif de blocage pour les expo-
sitions de longue durée.
Parasalel
En contre-jour, il prévient les reflexions génantes el, en cos de
mauvais temps, il prétège
l'objectif contre les gouttes
de pluie. Il doit étre adap-
té à l'angle de chomp de
l'objectif.
Filtres de lumière
On les visse dans la mon-
ture à filtre de l'objectif.
Outre les filtres U-V et les
filtres de polarisation, des
filtres spécioux sont né-
cessaires pour la photo-
graphie en couleurs.
CEillare
Elle interceptle, pendant loa mise ou point, lo lumiére parasite
génonte, On peut y faire placer la menture pour verre correcteur.
Monture, pour verre correcteur
Les ainétropes peuvent foire placer dons lo monture le verre
corréspondant à celui de leurs lunettes pour la vision éloignée,
afin de pauvoir opérer sans lunettes. Lo monture n’est utilisable
qu’ avec l'œillère,
Lunette de mise au point
La lunette de mise au point fournit un grossissement supplé-
mentaire de 2,7 X pour un fragment de l'image de visée.
Elle est munie d'un régloge dioptrique permettant l'adaptation
a la vue de l'opérateur. 1‘
41
Assurer Bague d'inversion
Fixé à l'oculoire de l'ap-
poreil, il se loisse tourñer
dans n'importe quelle di-
rection. L'image, que l'on
embrasse d'un coup d'œil,
reste droite et est redres-
see, Adaptation dioptri-
que,
Sert à visser l'objectif en position inversée sur les accessoires
allongeurs de tirage pour les proxigraphies o rapport de re-
production supérieur à 1,3.
Mini-banc à soufflet
|| permet une modification progressive du rapport de repro-
duction d'environ 0,7 à 25 lorsqu'on l'emploie avec l'objectif
normal,
Tubes-allonges
On les visse entre l'objectif, seuls ou en combinaison en vue
de l'obtention de photomocrographies à forte échelle de re-
production, L'exécution à tiges de tronsmission permet le main-
tien de la présélection automatique du dicphrogme.
42
43
Pied universel
Gronde stabilité et po-
sition de l'apporeil
variable de la proxi-
mité du sol jusqu'à
houteur des yeux en-
viron. Possibilité d'in-
clinoison et de pivote-
méñt en tous sens.
Dispositif à soufflet avec chariot de mise ou point
Cette combinaison permet une modification progressive du
rapport de reproduction avec l'objectif normal de 0,7 à 4,4.
Bague intermédiaire
spéciale pour declencheur |
à câble
Pour assurer le
fancthionnement
FART
automatique du diophragme sur le banc à soufflet en con-
jugaison avec le déclencheur 0 double cable.
44
Chariot de mise au point Dispositif de reproduction avec чт
п 'emploie avantageusement pour les prises de vu - stéme airage
On l'emploi 9 E | 3 d as rappro système d'éclairag
chées exécutées sur pied, p. ex. sur pied universel. |! permet ,
une madification de la distance de prise de vue sans modifi- Employé Tu la bras de repro
and > de tablon duction, il permet toutes sortes |
POS (BR AT SR Se de reproduction et de prises de |
vues rapprochées,
Appareil a reproduire
les diapositives
Complète le dispositif
à soufflet avec chariot
de mise au point. Per-
met l'établissement de
diapos, de contre-types
de négatifs ou de ré-
pliques de diapositi-
ves, au format 74 > 36
mim.
Bras de reproduction
ou pas M 49 — 0,75
Raccord de Complément | du dispositif de reproduction
microscope servont à raccorder en toute sécurité tout appareil
Sert 4 raccordar lap- reflex jusqu'au format 6 cm X 6 em por la
monture pour filtre de l'objectif. “rl
scope (porte- ll existe des bagues d'adaptation pour montures di filtre M 58
oculaire (7) 25 mm). = 0,75,
éé a7
pareil @ un micro-

Manuels associés