Manuel du propriétaire | MARYNEN CMD8ER Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
13 Des pages
Manuel du propriétaire | MARYNEN CMD8ER Manuel utilisateur | Fixfr
 Mevrouw, Mijnheer,
Met de keuze en de aanschaf van dit apparaat heeft u een uitstekende kwaliteit
in huis gehaald.
De bediening en het gebruik zijn eenvoudig; wij raden u echer aan dit boekje
geheel te lezen alvorens u uw nieuwe aanwinst in bedrijf stelt en in gebruik neemt.
In dit boekje vindt u aanwijzingen voor de installatie, de bediening, het gebruik
en het onderhoud.
Wij danken u voor de aandacht die u hieraan wilt schenken en wensen u een
plezierig gebruik van dit nuttige apparaat toe.
Cher Client,
Nous vous félicitons pour avoir choisi un produit de qualité de notre firme. L’utili-
sation de cet appareil est très simple. Néanmoins afin de profiter au maximum
des possibilités de votre nouveau sèche-linge, nous vous suggérons de consa-
crer quelques instants à la lecture de cette notice. Vous y trouverez les indica-
tions correctes pour l’installation, l’utilisation et l’entretien.
Nous vous en remercions et vous souhaitons un bon usage de ce nouvel appareil.
BEDIENINGSPANELEN
| а — ———— 227"
—— — —— -——
—]]—— -
—— —
M @
7 2 A
©
| CMDIOR
O 26 (a)
VA Ф a = a
©
— смога F
Programma-aanwijzingen
Kontrolelampje lichtnet (niet CMD8ER)
Toets «Aan/Uit» (niet CMD8ER)
a
Dubbele tijdklok, voor lage en hoge temperatuur
TABLEAUX DE COMMANDE
CMD 8ER
@ ®
7= : M
à é ©
Y | © в a
(== T
| — | E
CMDIOR|
CMD 215SR
1 Carte programmes
2 Voyant de fonctionnement (pas CMD8ER)
3 Touche «marche/arrét» (pas CMD8ER)
4 Double selecteur du temps de séchage, pour température réduite et élevée
24
SYMBOLES
os chiffres sous ce symbole indiquent la vitesse d'essorage (Ymin.) du
lave-linge (800/1000) ou de l'essoreuse (2800).
| D Ce voyant reste allumé (pas CMD8ER) tant que la machine est en marche.
(Y. Le temps, .de 20 a 80 minutes, pendant lequel le sèche-linge travaille
automatiquement á une température réduite.
KC Le temps, de 20 a 120 minutes, pendant lequel le séche-linge travaille
automatiquement a une température élevée.
e La phase de refroidissement. Pendant les 8 dernières minutes l’appareil
travaille avec de l’air froid.
— C’est une fléchette que l’on trouve sur le sélecteur du temps de séchage.
Cela signifie qu’on ne peut le tourner que dans le sens des aiguilles d’une
montre.
25
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions hauteur cm
largeur cm
profondeur cm
Tension/Fréquence V/HZ
Puissance maximum absorbée W
Puissance minimum du fusible A
Charge maximum
coton kg
synthétiques kg
délicats kg
Vitesse minimum d'essorage
lave-linge t/min
Kit pour montage sur lave-linge,
accessoire code
2m tuyau d’évacuation de lair,
accessoire code
CMD 8ER CMD 10R CMD 215SR
85 85 85
60 60 60
57 57 57
220-230/50 220-230/50 220-230/50
2600 2600 2600
16 16 16
4,5 4,5 4,5
2 2
1 1 1
800 800 800
CN 10-916 890 020
036 7000 10
C С Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes:
- 73/23 CEE 19/02/73 (Basse tension) et modifications successives;
- 89/336 CEE 03/05/89 (Compatibilité Electromagnétique) et modifications
successives.
26
AVERTISSEMENTS
Il est très important que cette notice d’utilisation soit gardée avec l'appareil
pour toute future consultation. Si cet appareil devait être vendu ou transféré
à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation suive
l’appareil, de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être mis au courant
du fonctionnement de celui-ci et des avertissements relatifs.
Ces avertissements ont été rédigés pour votre sûreté et pour celle d'autrui.
Nous vous prions donc de bien vouloir les lire attentivement avant d'installer
et d’utiliser l’appareil.
Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Veillez donc à ce
que les enfants n’y touchent pas ou qu’ils ne l'utilisent pas comme un jouet.
Une éventuelle modification à l'installation électrique de votre maison qui
devait être nécessaire pour l’installation de l’appareil ne devra être effectuée
que par du personnel qualifié.
Il est dangereux de modifier ou d’essayer de modifier les caractéristiques
de cet appareil. |
Assurez-vous, après avoir installé l’appareil, que celui-ci ne repose pas sur
le câble d'alimentation.
Ne surchargez pas l’appareil. Suivez les instructions données dans la notice
d’utilisation.
N'introduisez pas dans l'appareil d'articles ayant été traités avec des produits
chimiques, tels que les produits utilisés pour le nettoyage à sec, car ils
pourraient provoquer une explosion.
Pendant le fonctionnement, l’appareil se réchauffe sensiblement au niveau
du hublot. Assurez-vous par conséquent que les enfants en bas âge ne s'en
approchent pas.
S'il était nécessaire d’ouvrir le hublot au cours du séchage, faites attention
à ne pas toucher la partie intérieure du hublot, qui est très chaude.
Débranchez toujours l’appareil après l’utilisation.
Laissez le hublot entrouvert lorsque l’appareil n’est pas utilisé pour préserver
le joint du hublot.
Le filtre doit être nettoyé après chaque usage. N’employez jamais l'appareil
avec un filtre endommagé ou sans filtre. Cela pourrait provoquer un incendie.
Ce sèche-linge a été conçu pour évacuer la vapeur à l’air libre. L'appareil
doit avoir son propre système d’aération qui ne doit être relié à aucun autre
système d'aération servant à d’autres appareils.
27
28
Les petits animaux domestiques ont l'habitude de se glisser dans le tambour
du séche-linge. Contrôlez le tambour de votre machine avant de mettre
l’appareil en fonction.
En cas de panne, n'essayez pas de réparer l’appareil vous-même.
Les réparations effectuées par du personnel non qualifié peuvent provoquer
des dommages. Contactez le service après-vente le plus proche et n’exigez
que des pièces détachées originales.
INSTALLATION
Choix du lieu
1
En principe le séche-linge peut étre
placé partout à l’intérieur de la maison,
aussi bien au soil que sur un lave-linge.
Pour l’installer au-dessus d’un lave-
linge il est possible d'acheter
séparément un kit.
O
VA
\
Il y a toutefois plusieurs choses dont il
faut tenir compte:
Le sèche-linge décharge une certaine
quantité d’air chaud, très humide; le
local dans lequel l’appareil est installé
doit pouvoir absorber l'humidité ou être
bien aéré.
Généralement il suffit de laisser la porte
ou la fenêtre ouverte. Pendant l'hiver
il peut cependant être difficile de laisser
la fenêtre ouverte, non seulement
parce que la maison devient froide,
mais aussi car le temps nécessaire au
séchage augmente, avec une plus
grande consommation d'énergie.
2
Si l’on n’utilise pas le tuyau spécial qui
permet d'effectuer une évacuation
directe de l’air humide vers l’extérieur,
veiller à ce que la sortie utilisée ne se
trouve pas du côté du mur.
Voilà pourquoi le sèche-linge est doté
de trois sorties, chacune dans une
direction différente.
Les sorties qui ne sont pas utilisées
doivent être bouchées.
29
3
Si l’on utilise un tuyau d'évacuation de
l’air humide il est conseillé de ne pas
le faire passer à l'extérieur par une
fenêtre ouverte ou une imposte.
Faire aménager dans le mur ou dans
une fenêtre un dispositif servant à faire
passer le tuyau à l’extérieur à l'abri de
la pluie, dispositif que l'on peut trouver
dans un magasin de bricolage. Le
tuyau d'évacuation doit avoir un
diamètre de 100 mm et sa longueur ne
doit pas excéder 2 mètres. En outre il
ne doit pas avoir plus de deux coudes
lorsqu'il est installé.
30
4
Il ne faut absolument pas raccorder ce
sèche-linge sur d'autres conduits
d'évacuation. On pourrait, de cette
manière, d’un côté nuire aux voisins et
de l’autre courir le risque de provoquer
une détérioration chimique et une
pollution aussi bien du sèche-linge que
du conduit d'évacuation ou du système
d'aspiration.
Si l’on utilise un tuyau d’évacuation de
l’air humide et que le local est, en
même temps, relié à un système
central d'aspiration, il est conseillé de
débrancher le système d'aspiration
pendant l’utilisation du sèche-linge ou
de fermer la grille dans le local.
5
Le sèche-linge doit toujours pouvoir
absorber de l’air frais. Vérifier qu'il n’y
ait aucun matériel qui puisse obstruer
la grille d'aspiration arrière.
=)
6
Le sèche-linge doit être mis autant que
possible de niveau, en vissant ou en
dévissant les vérins d'appui réglables
avant. Une bonne mise de niveau
réduira les vibrations et les bruits
pendant le fonctionnement.
Branchement électrique
7
Contrôler sur la plaque signalétique
si l’appareil a été conçu pour
220-230V/50Hz.
L’appareil est doté d’un câble
d’alimentation à trois conducteurs et
d’une fiche avec contact de mise à la
terre.
On ne peut brancher la fiche que dans
une prise de courant munie d’une
borne de mise à la terre (branchée et
fonctionnant): l’appareil doit être bien
mis à la terre.
Le câble ne peut pas être prolongé. S'il
s'avère trop court demander à
l’installateur de monter un câble plus
long sur la machine ou de déplacer la
prise de courant.
Dans les salles de bain ou là où il y a
une douche on doit généralement
effectuer un «branchement fixe»;
consulter l'installateur.
Le fabricant décline toute
responsabilité pour les dommages
ou les lésions causés par le non-
respect des normes de sécurité
susmentionnées.
Plaque signalétique.
Mod. .....
Prod.No. ........
Ser. No. ............
31
REVERSIBILITE DU HUBLOT
Afin de faciliter introduction et la sortie du linge, on pourra inverser le sens
d'ouverture du hublot.
Cette opération doit étre effectuée par du personnel qualifié.
Opérations a effectuer:
- Enlever le hublot en dévissant les deux vis de fixation (1) de la charniére a la
carrosserie. |
- Enlever le pivot (2) en fléchissant les deux ailettes d'accrochage à l’aide d'un
tournevis.
- Enlever le cache (3) en fléchissant les deux ailettes d'accrochage.
- Remonter le pivot (2) et le cache (3) sur les cótés opposés du hublot en vous
assurant qu'ils soient bien accrochés.
- Enlever la plaquette en plastique (4) en dévissant les deux vis de fixation.
- Remonter la plaquette en plastique (4) sur le côté opposé.
- Remonter le hublot en vissant bien les deux vis (1).
32
COMMANDES
On a déjà lu à la page 24 et à la page 25 à quoi servent les boutons de commande
et comment faire pour les utiliser. Nous allons à présent donner d'uitérieures
informations.
Carte des programmes |
Trois cartes de programmes sont fournies avec la machine: une en français, une
“en néerlandais et une en allemand. L'une des trois langues se trouve sur le devant
de l'appareil, les deux autres, sous forme d’autocollant, dans l'emballage
(généralement dans le tambour).
Il est possible d’appliquer l’autocoliant sur la carte du tableau de commande.
Voilà une explication des termes utilisés sur la carte des programmes:
Blancs et couleurs
On entend par là le coton et le lin.
I! est possible de sécher le coton et le lin à une température élevée ( ), donc
dans le secteur de séchage compris entre 20 et 120 minutes.
Synthétiques
Par «synthétiques» on entend: les tissus artificiels résistants (tel que le polyester),
les tissus mixtes (tel que le polyester/coton) et les tissus infroissables (tel que
le coton infroissable).
Etant donné qu’il existe une très grande variété de textiles synthétiques, il est
difficile d’établir à coup sûr si un article peut ou ne peut pas supporter une
température élevée. Ша
Voilà la manière la plus sûre de procéder: sécher à une température réduite (С) ),
à savoir dans le secteur de séchage compris entre 20 et 80 minutes.
Délicats
Généralement des tissus artificiels peu résistants (tel que l’acrylique), mais aussi
des rideaux et des tissus faits au crochet.
Ces tissus ne peuvent pas être séchés à une température élevée. C'est pour
cette raison que l’on doit toujours sélectionner la température réduite (O ) a
savoir dans le secteur de séchage compris entre 20 et 80 minutes.
Laine
Pour la laine et la soie vous ne trouverez aucune indication, car ces tissus ne
peuvent pas être mis dans un sèche-linge. Ne pas prendre ce conseil à la lettre
pour les chaussettes de laine, qui peuvent être séchées dans le sèche-linge
quoiqu'il soit nécessaire de tenir compte, au moment de l’achat, du fait qu’elles
vont rétrécir.
Temps de séchage
Ce sèche-linge dispose de la possibilité de sécher à température élevée (secteur
de séchage compris entre 20 et 120 minutes) et à température réduite (secteur
de séchage compris entre 20 et 80 minutes).
33
Les tissus synthétiques et délicats contiennent, après l'essorage, bien moins
d'eau que le coton et le lin. Quoiqu’on les sèche à une température peu élevée,
il faut donc moins de temps que pour le coton et le lin.
l'est conseillé de sélectionner initialement le temps de séchage sur la base des
directives de la carte des programmes. ll sera ensuite possible de vérifier si ce
temps, avec les conditions spécifiques, est trop court ou trop long.
Si le temps de séchage se révèle trop court, il est toujours possible de prolonger
de quelques minutes le séchage. || est cependant nécessaire, avant de
sélectionner ce temps supplémentaire, de se rappeler que pendant les 8 dernières
minutes de fonctionnement le chauffage s'arrête, en permettant une phase de
refroidissement automatique ( e ) qui sert á refroidir l'appareil et le linge et qui
permet également d'éviter autant que possible le froissement du linge.
Prét a ranger
On entend par là que, après le séchage, on désire plier le linge et le ranger dans
l'armoire sans le repasser.
Prêt à repasser
On veut sortir du sèche-linge du linge encore en peu humide, de façon à ne pas
devoir Fhumecter pour pouvoir le repasser.
Si l’on utilise une repasseuse ou une calandre, sélectionner un temps encore
plus court parce que pour cette méthode de repassage le linge doit être
considérablement humide.
Mise en marche et arrêt
CMDSER
L'appareil se met en marche pendant que l’on sélectionne le temps de séchage
désiré.
Pour arrêter l’appareil tourner le bouton du sélecteur du temps de séchage dans
le sens des aiguilles d’une montre en le positionnant sur O. Une fois le programme
terminé, le sèche-linge s’arrête automatiquement sur une position 0.
CMD10R et CMD215SR
Apres avoir sélectionné le temps de séchage désiré l’appareil se met en marche
dès que l’on appuie sur la touche (D
Pour arrêter l’appareil appuyer une deuxième fois sur cette touche.
Une fois le programme terminé le sèche-linge s'arrête automatiquement sur une
position O.
On débranche complètement le sèche-linge en appuyant sur la touche D ‘|
Arrêt temporaire pendant le séchage |
Si l’on désire arrêter le sèche-linge pendant le séchage pour contrôler le linge
ou pour sortir déjà quelques pièces, il suffit d’ouvrir tout simplement le hublot;
le sèche-linge s'arrête dans ce cas automatiquement et se remet en marche dès
que l’on ferme le hublot.
34
CONSEILS POUR LE SECHAGE
Quelle charge?
Plus encore que dans le cas du lave-linge, il est important de ne pas surcharger
le sèche-linge. Dans un sèche-linge complètement bourré l’air ne peut pas cir-
culer librement. |
La charge maximum prévue par le fabricant du sèche-linge est toujours calculée
pour les textiles pesés à sec. |
A vrai dire, il faudrait constamment peser les charges de linge, avant de les laver.
Comme il est compliqué de peser le linge, il est conseillé d'utiliser une autre
méthode:
* Coton et lin: tambour plein, mais sans tasser.
* Synthétiques résistants: pas plus des deux tiers du tambour.
* Tissus délicats et rideaux: pas plus que la moitié du tambour.
En réalité il s’agît des mêmes conseils que pour le lave-linge.
La vitesse d’essorage o
La vitesse d'essorage est trés importante: plus elle est elevee plus le temps de
séchage et, évidemment, la consommation d'énergie sont réduits. |
Si le lave-linge essore le coton à une vitesse inférieure à 800 tours par minute,
il est conseillé d’essorer ensuite séparément le linge dans une essoreuse à la
vitesse de 2800 tours par minute, en diminuant ainsi d'un tiers voire de moitié
la consommation d'énergie du sèche-linge.
Deux ou plus charges l’une après l'autre
Ne pas laisser le linge humide entassé trop longtemps avant de le mettre dans
le sèche-linge. ;
Le lave-linge et le sèche-linge ne peuvent pas être branchés en même temps
sur la même prise de courant, parce que le fusible en question tomberait en panne.
Il est cependant possible de commencer à sécher la charge précédente dès que
le lave-linge commence le rinçage, étant donné qu’il ne peut plus chauffer l'eau.
Triage | |
On ne seche pas le coton et le lin avec les tissus synthetiques ou delicats, mais
comme il en va de méme pour le lavage le triage a probablement déja éte effectue.
Poches intérieures et poches de pantalon, ouriets épais
Retourner les poches intérieures et les poches de pantalon, ainsi que les man-
ches et les jambes des pantalons avec ourlets épais. Fermer les boutons à pres-
sion et les fermetures à glissière. Couper les boutons trop lâches.
Ne pas sécher dans le sèche-linge
* Les tissus nettoyés ou lavés avec des produits volatils, inflammables ou véné-
neux. Seulement les tissus lavés dans l'eau peuvent être séchés dans le
sèche-linge.
* Les tissus en laine ou en mi-laine qui rétrécissent ou feutrent. Tenir compte
du fait que les chaussettes de laine rétrécissent si on les sèche dans le
sèche-linge.
35
* Les tissus trés délicats tels que la soie et la soie artificielle.
* Les tissus qui contiennent beaucoup de caoutchouc, caoutchouc mousse ou
fibres de verre. On n'entend pas par là l’élastique normal dans les bords des
chaussettes mais, par exemple, un vêtement avec le dos en caoutchouc
mousse.
Symboles pour l’entretien des textiles
I arrive de plus en plus souvent de trouver dans l'étiquette appliquée sur un tissus
ou sur un vêtement des symboles non seulement pour le lavage mais aussi pour
le séchage. Ces symboles signifient:
C} Séchage à température élevée.
roue
() Séchage à température modérée.
BI Ne peut pas étre séché dans le séche-linge.
Séchage excessif
Un séchage excessif n’est pas seulement anti-économique, mais il n’est pas
adéquat à certains tissus et il rend plus difficile l’éventuel repassage. Essayer
de trouver le temps de séchage ad hoc pour chaque sorte de linge.
Chiffonnement
Il est conseillé de retirer le linge dès que l’appareil a terminé le séchage. Le linge
humide (prêt à repasser) va, en effet, se froisser (se chiffonner) s’il reste entassé
dans le tambour.
Synthétiques chargés d’électricité statique
Si les tissus synthétiques résultent chargés d'électricité statique (ils collent, ils
crépitent) utiliser pendant le lavage un produit assouplissant dans le dernier
rinçage.
Il est également possible d’acheter des assouplissants spécialement conçus pour
le sèche-linge.
Peluches
Au début on sera surpris par la quantité de peluches que l’on trouve dans le filtre
après chaque séchage. Ces peluches ne sont produites ni par le sèche-linge ni
par le lave-linge, sauf en petites quantités; elles dérivent simplement de l’usure
due à l’utilisation du tissu ou du vêtement.
Lorsqu'on fait sécher le linge étendu en plein air, le vent emporte la plupart des
peluches alors que le linge étendu à l’intérieur conserve ces peluches.
Le fort courant d’air dans le tambour pousse toutes les peluches dans le filtre,
et le linge apparaît, de ce fait, plus doux.
Avant d'utiliser une deuxième fois la machine il est nécessaire de nettoyer le
filtre. En effet si le filtre est sale le temps de séchage augmente ainsi que la
consommation d'énergie.
36
Symboles internationaux pour l’entretien des textiles
LAVAGE
BLANCHIMENT
Le]
traitement normal
à 95. 60 où 40 °C
articles en
coton sans ap-
prêt infroissable
‘blanchiment au chiore (ja-
vel) permis (uniquement
à froid et avec une solu-
tion diluée)
vel) proscrit
blanchiment au chlore (ja-
A
A
agitation réduite,
essorage réduit,
rinçage à tempé-
rature décrois-
sante progressi-
vement,
certains articles
100% — coton
avac apprêt in-
froissable
REPASSAGE
eme
température de repassage
articles avec
apprét infrois-
sable ou conte-
nant des fibres
synthétiques
(max. 200 °С)
élevee moyenne
(max. 150 “C) $ (max. 110 C)
basse (1}
repasser
ne pas
(2)
GA
A
CA
22
(1) Le traitement a la vapeur présente des risques
(2) Le traitement à la vapeur est interdit
Е LE) € EEE
agitation — forte-
ment réduite,
rinçage à froid.
essorage normal
articles en laine
lavables à la
machine a
40°C
NETTOYAGE A SEC
Е
agitation forte-
ment réduite, rin-
çage- à froid, es-
sorage réduit
articles en laine
ou soie lavables
à la machine à
30°C; égale-
ment pour
d'autres articles
tres délicats
tous tous solvants exclusivement
les solvants sauf le solvants petro-
usuels trichiorethylene Ÿ liers et R 113
lavage à là main
articles pouvant
uniquement être
lavés à la main à
une température
ne depassant
pas 40°C
© | ©.
certaines resirictions au processus
de nettoyage-nettoyage er
fibre service impossible (2)
®
®
ne pas
nettoyer
à sec
K| &
ne pas laver
{1} Nettoyage en libre service possible uniquement dans les machines em-
le solvant R 113 |
(2} Les restrictions concernent les soiicitations mécaniques et ou la tempe-
rature de séchage et ou l'addition d'eau au sotvant
Symbole facuitatif pour le
CHA
|
séchage en tambour permis
pas de restrictions
en ce qui concerne
la temperature
aprés lavage
ne pas sécher
séchage a en tambour
température
modérée
©
Ne” |
©
Ne
37
TEMPS DE SECHAGE
COTON ET LIN
BOUTON SELECTEUR: Jusqu’'a 120 minutes (haute température
Degré de séchage Degré d’essorage Quantité iti
desire du linge 9 du sélecteur
4,5 kg 40- 50 mn.
2800 t/mn.
2 kg 25- 30 mn.
Prêt à ranger
4,5 kg 70- 85 mn.
800-1000 t/mn.
2 kg 35- 45 mn.
4,5 kg 30- 40 mn.
2800 t/mn.
2 kg 20- 25 mn.
Prét á repasser |
4,5 kg 65- 75 mn.
800-1000 t/mn.
| 2 kg 30- 40 mn.
SYNTHETIQUE ET MELANGE
BOUTON SELECTEUR: Jusqu'à 80 minutes (basse température)
Degré de: séchage Degré d'essorage Quantité Position bouton
désiré du linge du sélecteur
2 kg 40- 50 mn.
Prêt à ranger Bref essorage 1 kg 25- 30 mn.
0,5 kg 20- 25 mn.
Si le linge a été essoré dans la machine á laver á moins de 800 tours par minute,
l'humidité résiduelle est supérieure; il faudra dorc augmenter le temps de
séchage. Encore plus si le linge est composé surtout de tissus-éponges.
38
SUCCESSION DES OPERATIONS
1
Chargement du linge
Ouvrir le hublot. Charger les pièces de
linge en les introduisant une à la fois
dans le tambour. Déplier le plus possi-
ble le linge. Fermer le hublot.
Choix du temps de séchage désiré
Tourner le bouton du sélecteur dans le
sens des aiguilles d'une montre dans
le secteur de séchage pour températu-
re élevée (E ) ou pour température
modérée (СЭ).
Le modèle CMD8ER se met immédia-
tement en marche.
E
Pour les modèles CMD1OR et
CMD215SR il est ensuite nécessaire
d’enfoncer la touche pour mettre
en marche la machine.
D
3
Quand le séchage est terminé
L'appareil s'arrête automatiquement.
Pour les modèles CMD1OR et
CMD215SR enfoncer la touche
pour arrêter définitivement l’appa-
reil (le voyant s'éteint).
Si le linge est encore trop humide, sé-
lectionner une brève période de sécha-
ge supplémentaire comprise entre 15
et 20 minutes, en tenant compte du fait
que pendant les 8 dernières minutes
l’appareil effectue le refroidissement.
39
4
Nettoyage du filtre
Extraire le filtre de l'appareil et le nettoyer. || est conseillé d'effectuer
immédiatement cette opération, sans attendre le prochain séchage.
40
ENTRETIEN
Nettoyage extérieur
Retirer la fiche de la prise de courant ou débrancher l'interrupteur.
On peut, le cas échéant, nettoyer l’extérieur de l'appareil en utilisant de l’eau
tiède et un produit d'entretien ménager neutre qui n'érafle pas. Rincer avec de
l’eau propre et essuyer avec un chiffon doux.
Autres formes d’entretien
Nettoyer périodiquement l’intérieur du hublot pour enlever d'éventuelles
effilochures. Seulement un nettoyage soigneux assurera un correct séchage.
pe
Remplacement de la lampe d’éclairage
(seulement pour modèle CMD215SR)
Débrancher l’appareil de la prise de courant avant de remplacer la lampe.
Oter les deux vis fixant la calotte.
Dévisser l’ampoule et la remplacer par une autre ayant les caractéristiques
suivantes:
Tension 220-230 V
Puissance 10 W
Culot E 14
Longueur max. 48,5mm
Diamétre max. 22 mm
Revisser la calotte et brancher á nouveau l'appareil.
`
|
0,0
0.023
а
208950
41
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
L'appareil ne se met pas en marche
* Est-ce que le hublot est bien fermé?
* Est-ce que le fusible est intact?
* A-t-on mis en marche le sèche-linge alors que le lave-linge était, lui aussi,
branché sur la même prise et qu'il n'effectuait pas le rinçage? Dans ce cas
le fusible est presque sûrement tombé en panne.
L’appareil ne sèche pas correctement
* Est-ce qu’on a oublié de nettoyer le filtre?
* Est-ce qu'on a choisi un temps de séchage insuffisant?
* Est-ce qu’on a surchargé le tambour?
* Est-ce que l’essorage n'a pas été effectué correctement?
* Est-ce que le local n’est pas bien aéré?
* Est-ce que la grille d'aspiration arrière est bloquée?
S'il n’est pas possible de remédier à cet inconvénient ou de le localiser, s'adresser
au centre de service après-vente, après avoir noté la marque, le numéro de
fabrication et la date d'achat de l'appareil, que ie service va demander.
42
GARANTIE |
Ces conditions de garantie ne sont pas appliquées pour les appareils ache-
tés en France.
CONDITIONS DE GARANTIE-SERVICE APRES-VENTE
En cas d’appel en garantie aux fins de réparation gratuite, l’original de la fac-
ture d’achat correspondante ou la quittance doit étre produit ou envoyé avec
l’appareil à réparer.
Conditions générales de garantie
1 Le fabricant accorde un an de garantie sur l’appareil mentionné sur la facture d'achat
correspondante, à valoir à partir de la date d'achat. Si une panne se produit pendant
cette période alors qu’elle est due à des défauts de matériel et/ou fabrication l’ache-
teur a droit à une réparation gratuite.
1a Pour les aspirateurs conçus pour un usage ménager, la période de garantie générale
est de deux ans. Les accessoires sont soumis à une usure directe; ces articles de
consommation sont en conséquence exclus de la garantie. |
2 Lefabricant accorde un an de garantie sur les réparations effectuées par son service
aprés-vente et sur les matiéres neuves montées a cette occasion, la garantie prenant
cours à partir de la date de la réparation. Si une panne se produit pendant cette période,
laquelle est la conséquence directe des travaux de réparations effectués ou de la
matière nouvelle montée à cette occasion, l’acheteur a droit à une réparation gra-
tuite. L’exécution des réparations ne prolonge pas la période générale de garantie
couvrant l’ensemble de l'appareil.
3 Les interventions du service après-vente au domicile ne se font que pour les appa-
reils de grandes dimensions difficiles à transporter tels que, par définition: lave-linge,
sèche-linge, lave-vaisselle, réfrigérateurs, congélateurs-armoires ou bahuts, fours, cui-
sinières et appareils encastrés.
3a Le principe défini au point 3 ci-dessus vaut également pour les réfrigérateurs de cara-
vane pourvu que l’endroit où se trouve l’appareil soit situé à l’intérieur des frontières
nationales et soit accessible normalement par des routes ouvertes à la circulation.
En outre, au moment de l'intervention, l’appareil et son propriétaire ou son rempla-
çant dûment autorisé doivent être présents au lieu d'intervention convenu.
4 Side l’avis du fabricant, l’appareil tel que repris au point 3 ci-dessus doit être trans-
porté à l’atelier du service après-vente, ce transport s'effectuera de la façon établie
par le fabricant, aux frais, risques et périls de ce dernier.
5 Tous les appareils non mentionnés sous les points 3 et 3a, ainsi que les appareils
qui possèdent les caractéristiques de fonctionnement concernées, mais dont le trans-
port est facile, doivent être envoyés franco à l'adresse du service après-vente ou y
être présentés. Pendant la période de garantie générale, le renvoi s'opère aux frais
du fabricant.
6 Si une défectuosité se vérifiant pendant la période de garantie générale ne peut plus
être réparée, l’appareil sera remplacé gratuitement.
43
Extensions de la garantie
7 Pour les motocompresseurs de réfrigérateurs/congélateurs (à l’exclusion du relais de
démarrage et du disjoncteur thermique) il est accordé une période de garantie dégres-
sive en mesure de 20% par an, laquelle court 5 années après la date d'achat de l’appa-
reil mentionné sur la facture d’achat correspondante, avec réparation entièrement gratuite
pendant la période de garantie générale. Après la période de garantie générale, les frais
de déplacement, de main-d'oeuvre et des pièces éventuelles seront portées en compte.
Exclusions de la garantie
8 L’exécution gratuite des travaux de réparation et/ou de remplacement tels que définis
aux points y relatifs qui précèdent ne s'applique pas si:
— aucune facture d'achat ou quittance sur laquelle apparaît au moins la date d’achat
et l’identification de l’appareil ne peut être présentée ou n’a été envoyée avec l’appa-
reil à réparer;
— l'appareil est utilisé pour d’autres buts que des buts ménagers pour lesquels l’appa-
reil a été conçu;
— l'appareil n’a pas été installé, manipulé, ou utilisé conformément aux indications
- figurant dans les prescriptions d'installation ou la notice d’utilisation;
— l'appareil a été réparé ou modifié de façon inappropriée par des personnes non
qualifiées. |
8a Si l’appareil a été encastré, sous-encastré, suspendu ou placé de manière telle que
le temps nécessaire pour son enlèvement et son encastrement prend au total plus
de trente minutes, les frais supplémentaires occasionnés seront facturés à son pro-
. priétaire. |
8b Les detériorations dues a un encastrement anormal réalisé avec le consentement
du propriétaire d'un appareil ne peuvent pas être invoquées vis-à-vis du fabricant,
ni de son service après-vente.
8c Les détériorations, telles que rayures, chocs ou rupture d'éléments amovibles ou
démontables, qui n’ont pas été portées à la connaissance du fabricant au moment
de la livraison, ne rentrent pas dans la garantie.
44
Avis important
Cet appareil a été conçu de manière telle que la sécurité en soit garantie. Des répara-
tions inappropriées peuvent toutefois mettre cette sécurité en danger. Pour obtenir cette
sécurité et pour prévenir également tous dommages éventuels, il est conseillé de faire
exécuter les réparations exclusivement par des personnes qui possédent les qualifica-
tions professionnelles requises. Nous vous conseillons de faire exécuter vos réparations
et/ou vos vérifications par votre vendeur ou par le SERVICE ELGROEP et de n’exiger
que des pièces DISTRIPARTS d’origine.
Belgique
[> DISTRI
PARTS
Appareils ménagers
Bergensesteenweg 719
1520 Halle (Lembeek)
Dépannages a domicile:
ELGROEP Tel.: 02-3630444
a Fax. 02-3630400
SERVICE
Piéces détachées:
Tel.: 02-3630555
Fax. 02-3630500
Telex: 22915 eluxbe
45

Manuels associés