- Domicile
- Appareils électroménagers
- Gros électroménager
- Sèche-linge
- MARYNEN
- CMD8ER
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
13
Mevrouw, Mijnheer, Met de keuze en de aanschaf van dit apparaat heeft u een uitstekende kwaliteit in huis gehaald. De bediening en het gebruik zijn eenvoudig; wij raden u echer aan dit boekje geheel te lezen alvorens u uw nieuwe aanwinst in bedrijf stelt en in gebruik neemt. In dit boekje vindt u aanwijzingen voor de installatie, de bediening, het gebruik en het onderhoud. Wij danken u voor de aandacht die u hieraan wilt schenken en wensen u een plezierig gebruik van dit nuttige apparaat toe. Cher Client, Nous vous félicitons pour avoir choisi un produit de qualité de notre firme. L’utili- sation de cet appareil est très simple. Néanmoins afin de profiter au maximum des possibilités de votre nouveau sèche-linge, nous vous suggérons de consa- crer quelques instants à la lecture de cette notice. Vous y trouverez les indica- tions correctes pour l’installation, l’utilisation et l’entretien. Nous vous en remercions et vous souhaitons un bon usage de ce nouvel appareil. BEDIENINGSPANELEN | а — ———— 227" —— — —— -—— —]]—— - —— — M @ 7 2 A © | CMDIOR O 26 (a) VA Ф a = a © — смога F Programma-aanwijzingen Kontrolelampje lichtnet (niet CMD8ER) Toets «Aan/Uit» (niet CMD8ER) a Dubbele tijdklok, voor lage en hoge temperatuur TABLEAUX DE COMMANDE CMD 8ER @ ® 7= : M à é © Y | © в a (== T | — | E CMDIOR| CMD 215SR 1 Carte programmes 2 Voyant de fonctionnement (pas CMD8ER) 3 Touche «marche/arrét» (pas CMD8ER) 4 Double selecteur du temps de séchage, pour température réduite et élevée 24 SYMBOLES os chiffres sous ce symbole indiquent la vitesse d'essorage (Ymin.) du lave-linge (800/1000) ou de l'essoreuse (2800). | D Ce voyant reste allumé (pas CMD8ER) tant que la machine est en marche. (Y. Le temps, .de 20 a 80 minutes, pendant lequel le sèche-linge travaille automatiquement á une température réduite. KC Le temps, de 20 a 120 minutes, pendant lequel le séche-linge travaille automatiquement a une température élevée. e La phase de refroidissement. Pendant les 8 dernières minutes l’appareil travaille avec de l’air froid. — C’est une fléchette que l’on trouve sur le sélecteur du temps de séchage. Cela signifie qu’on ne peut le tourner que dans le sens des aiguilles d’une montre. 25 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Dimensions hauteur cm largeur cm profondeur cm Tension/Fréquence V/HZ Puissance maximum absorbée W Puissance minimum du fusible A Charge maximum coton kg synthétiques kg délicats kg Vitesse minimum d'essorage lave-linge t/min Kit pour montage sur lave-linge, accessoire code 2m tuyau d’évacuation de lair, accessoire code CMD 8ER CMD 10R CMD 215SR 85 85 85 60 60 60 57 57 57 220-230/50 220-230/50 220-230/50 2600 2600 2600 16 16 16 4,5 4,5 4,5 2 2 1 1 1 800 800 800 CN 10-916 890 020 036 7000 10 C С Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes: - 73/23 CEE 19/02/73 (Basse tension) et modifications successives; - 89/336 CEE 03/05/89 (Compatibilité Electromagnétique) et modifications successives. 26 AVERTISSEMENTS Il est très important que cette notice d’utilisation soit gardée avec l'appareil pour toute future consultation. Si cet appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation suive l’appareil, de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être mis au courant du fonctionnement de celui-ci et des avertissements relatifs. Ces avertissements ont été rédigés pour votre sûreté et pour celle d'autrui. Nous vous prions donc de bien vouloir les lire attentivement avant d'installer et d’utiliser l’appareil. Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Veillez donc à ce que les enfants n’y touchent pas ou qu’ils ne l'utilisent pas comme un jouet. Une éventuelle modification à l'installation électrique de votre maison qui devait être nécessaire pour l’installation de l’appareil ne devra être effectuée que par du personnel qualifié. Il est dangereux de modifier ou d’essayer de modifier les caractéristiques de cet appareil. | Assurez-vous, après avoir installé l’appareil, que celui-ci ne repose pas sur le câble d'alimentation. Ne surchargez pas l’appareil. Suivez les instructions données dans la notice d’utilisation. N'introduisez pas dans l'appareil d'articles ayant été traités avec des produits chimiques, tels que les produits utilisés pour le nettoyage à sec, car ils pourraient provoquer une explosion. Pendant le fonctionnement, l’appareil se réchauffe sensiblement au niveau du hublot. Assurez-vous par conséquent que les enfants en bas âge ne s'en approchent pas. S'il était nécessaire d’ouvrir le hublot au cours du séchage, faites attention à ne pas toucher la partie intérieure du hublot, qui est très chaude. Débranchez toujours l’appareil après l’utilisation. Laissez le hublot entrouvert lorsque l’appareil n’est pas utilisé pour préserver le joint du hublot. Le filtre doit être nettoyé après chaque usage. N’employez jamais l'appareil avec un filtre endommagé ou sans filtre. Cela pourrait provoquer un incendie. Ce sèche-linge a été conçu pour évacuer la vapeur à l’air libre. L'appareil doit avoir son propre système d’aération qui ne doit être relié à aucun autre système d'aération servant à d’autres appareils. 27 28 Les petits animaux domestiques ont l'habitude de se glisser dans le tambour du séche-linge. Contrôlez le tambour de votre machine avant de mettre l’appareil en fonction. En cas de panne, n'essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Les réparations effectuées par du personnel non qualifié peuvent provoquer des dommages. Contactez le service après-vente le plus proche et n’exigez que des pièces détachées originales. INSTALLATION Choix du lieu 1 En principe le séche-linge peut étre placé partout à l’intérieur de la maison, aussi bien au soil que sur un lave-linge. Pour l’installer au-dessus d’un lave- linge il est possible d'acheter séparément un kit. O VA \ Il y a toutefois plusieurs choses dont il faut tenir compte: Le sèche-linge décharge une certaine quantité d’air chaud, très humide; le local dans lequel l’appareil est installé doit pouvoir absorber l'humidité ou être bien aéré. Généralement il suffit de laisser la porte ou la fenêtre ouverte. Pendant l'hiver il peut cependant être difficile de laisser la fenêtre ouverte, non seulement parce que la maison devient froide, mais aussi car le temps nécessaire au séchage augmente, avec une plus grande consommation d'énergie. 2 Si l’on n’utilise pas le tuyau spécial qui permet d'effectuer une évacuation directe de l’air humide vers l’extérieur, veiller à ce que la sortie utilisée ne se trouve pas du côté du mur. Voilà pourquoi le sèche-linge est doté de trois sorties, chacune dans une direction différente. Les sorties qui ne sont pas utilisées doivent être bouchées. 29 3 Si l’on utilise un tuyau d'évacuation de l’air humide il est conseillé de ne pas le faire passer à l'extérieur par une fenêtre ouverte ou une imposte. Faire aménager dans le mur ou dans une fenêtre un dispositif servant à faire passer le tuyau à l’extérieur à l'abri de la pluie, dispositif que l'on peut trouver dans un magasin de bricolage. Le tuyau d'évacuation doit avoir un diamètre de 100 mm et sa longueur ne doit pas excéder 2 mètres. En outre il ne doit pas avoir plus de deux coudes lorsqu'il est installé. 30 4 Il ne faut absolument pas raccorder ce sèche-linge sur d'autres conduits d'évacuation. On pourrait, de cette manière, d’un côté nuire aux voisins et de l’autre courir le risque de provoquer une détérioration chimique et une pollution aussi bien du sèche-linge que du conduit d'évacuation ou du système d'aspiration. Si l’on utilise un tuyau d’évacuation de l’air humide et que le local est, en même temps, relié à un système central d'aspiration, il est conseillé de débrancher le système d'aspiration pendant l’utilisation du sèche-linge ou de fermer la grille dans le local. 5 Le sèche-linge doit toujours pouvoir absorber de l’air frais. Vérifier qu'il n’y ait aucun matériel qui puisse obstruer la grille d'aspiration arrière. =) 6 Le sèche-linge doit être mis autant que possible de niveau, en vissant ou en dévissant les vérins d'appui réglables avant. Une bonne mise de niveau réduira les vibrations et les bruits pendant le fonctionnement. Branchement électrique 7 Contrôler sur la plaque signalétique si l’appareil a été conçu pour 220-230V/50Hz. L’appareil est doté d’un câble d’alimentation à trois conducteurs et d’une fiche avec contact de mise à la terre. On ne peut brancher la fiche que dans une prise de courant munie d’une borne de mise à la terre (branchée et fonctionnant): l’appareil doit être bien mis à la terre. Le câble ne peut pas être prolongé. S'il s'avère trop court demander à l’installateur de monter un câble plus long sur la machine ou de déplacer la prise de courant. Dans les salles de bain ou là où il y a une douche on doit généralement effectuer un «branchement fixe»; consulter l'installateur. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou les lésions causés par le non- respect des normes de sécurité susmentionnées. Plaque signalétique. Mod. ..... Prod.No. ........ Ser. No. ............ 31 REVERSIBILITE DU HUBLOT Afin de faciliter introduction et la sortie du linge, on pourra inverser le sens d'ouverture du hublot. Cette opération doit étre effectuée par du personnel qualifié. Opérations a effectuer: - Enlever le hublot en dévissant les deux vis de fixation (1) de la charniére a la carrosserie. | - Enlever le pivot (2) en fléchissant les deux ailettes d'accrochage à l’aide d'un tournevis. - Enlever le cache (3) en fléchissant les deux ailettes d'accrochage. - Remonter le pivot (2) et le cache (3) sur les cótés opposés du hublot en vous assurant qu'ils soient bien accrochés. - Enlever la plaquette en plastique (4) en dévissant les deux vis de fixation. - Remonter la plaquette en plastique (4) sur le côté opposé. - Remonter le hublot en vissant bien les deux vis (1). 32 COMMANDES On a déjà lu à la page 24 et à la page 25 à quoi servent les boutons de commande et comment faire pour les utiliser. Nous allons à présent donner d'uitérieures informations. Carte des programmes | Trois cartes de programmes sont fournies avec la machine: une en français, une “en néerlandais et une en allemand. L'une des trois langues se trouve sur le devant de l'appareil, les deux autres, sous forme d’autocollant, dans l'emballage (généralement dans le tambour). Il est possible d’appliquer l’autocoliant sur la carte du tableau de commande. Voilà une explication des termes utilisés sur la carte des programmes: Blancs et couleurs On entend par là le coton et le lin. I! est possible de sécher le coton et le lin à une température élevée ( ), donc dans le secteur de séchage compris entre 20 et 120 minutes. Synthétiques Par «synthétiques» on entend: les tissus artificiels résistants (tel que le polyester), les tissus mixtes (tel que le polyester/coton) et les tissus infroissables (tel que le coton infroissable). Etant donné qu’il existe une très grande variété de textiles synthétiques, il est difficile d’établir à coup sûr si un article peut ou ne peut pas supporter une température élevée. Ша Voilà la manière la plus sûre de procéder: sécher à une température réduite (С) ), à savoir dans le secteur de séchage compris entre 20 et 80 minutes. Délicats Généralement des tissus artificiels peu résistants (tel que l’acrylique), mais aussi des rideaux et des tissus faits au crochet. Ces tissus ne peuvent pas être séchés à une température élevée. C'est pour cette raison que l’on doit toujours sélectionner la température réduite (O ) a savoir dans le secteur de séchage compris entre 20 et 80 minutes. Laine Pour la laine et la soie vous ne trouverez aucune indication, car ces tissus ne peuvent pas être mis dans un sèche-linge. Ne pas prendre ce conseil à la lettre pour les chaussettes de laine, qui peuvent être séchées dans le sèche-linge quoiqu'il soit nécessaire de tenir compte, au moment de l’achat, du fait qu’elles vont rétrécir. Temps de séchage Ce sèche-linge dispose de la possibilité de sécher à température élevée (secteur de séchage compris entre 20 et 120 minutes) et à température réduite (secteur de séchage compris entre 20 et 80 minutes). 33 Les tissus synthétiques et délicats contiennent, après l'essorage, bien moins d'eau que le coton et le lin. Quoiqu’on les sèche à une température peu élevée, il faut donc moins de temps que pour le coton et le lin. l'est conseillé de sélectionner initialement le temps de séchage sur la base des directives de la carte des programmes. ll sera ensuite possible de vérifier si ce temps, avec les conditions spécifiques, est trop court ou trop long. Si le temps de séchage se révèle trop court, il est toujours possible de prolonger de quelques minutes le séchage. || est cependant nécessaire, avant de sélectionner ce temps supplémentaire, de se rappeler que pendant les 8 dernières minutes de fonctionnement le chauffage s'arrête, en permettant une phase de refroidissement automatique ( e ) qui sert á refroidir l'appareil et le linge et qui permet également d'éviter autant que possible le froissement du linge. Prét a ranger On entend par là que, après le séchage, on désire plier le linge et le ranger dans l'armoire sans le repasser. Prêt à repasser On veut sortir du sèche-linge du linge encore en peu humide, de façon à ne pas devoir Fhumecter pour pouvoir le repasser. Si l’on utilise une repasseuse ou une calandre, sélectionner un temps encore plus court parce que pour cette méthode de repassage le linge doit être considérablement humide. Mise en marche et arrêt CMDSER L'appareil se met en marche pendant que l’on sélectionne le temps de séchage désiré. Pour arrêter l’appareil tourner le bouton du sélecteur du temps de séchage dans le sens des aiguilles d’une montre en le positionnant sur O. Une fois le programme terminé, le sèche-linge s’arrête automatiquement sur une position 0. CMD10R et CMD215SR Apres avoir sélectionné le temps de séchage désiré l’appareil se met en marche dès que l’on appuie sur la touche (D Pour arrêter l’appareil appuyer une deuxième fois sur cette touche. Une fois le programme terminé le sèche-linge s'arrête automatiquement sur une position O. On débranche complètement le sèche-linge en appuyant sur la touche D ‘| Arrêt temporaire pendant le séchage | Si l’on désire arrêter le sèche-linge pendant le séchage pour contrôler le linge ou pour sortir déjà quelques pièces, il suffit d’ouvrir tout simplement le hublot; le sèche-linge s'arrête dans ce cas automatiquement et se remet en marche dès que l’on ferme le hublot. 34 CONSEILS POUR LE SECHAGE Quelle charge? Plus encore que dans le cas du lave-linge, il est important de ne pas surcharger le sèche-linge. Dans un sèche-linge complètement bourré l’air ne peut pas cir- culer librement. | La charge maximum prévue par le fabricant du sèche-linge est toujours calculée pour les textiles pesés à sec. | A vrai dire, il faudrait constamment peser les charges de linge, avant de les laver. Comme il est compliqué de peser le linge, il est conseillé d'utiliser une autre méthode: * Coton et lin: tambour plein, mais sans tasser. * Synthétiques résistants: pas plus des deux tiers du tambour. * Tissus délicats et rideaux: pas plus que la moitié du tambour. En réalité il s’agît des mêmes conseils que pour le lave-linge. La vitesse d’essorage o La vitesse d'essorage est trés importante: plus elle est elevee plus le temps de séchage et, évidemment, la consommation d'énergie sont réduits. | Si le lave-linge essore le coton à une vitesse inférieure à 800 tours par minute, il est conseillé d’essorer ensuite séparément le linge dans une essoreuse à la vitesse de 2800 tours par minute, en diminuant ainsi d'un tiers voire de moitié la consommation d'énergie du sèche-linge. Deux ou plus charges l’une après l'autre Ne pas laisser le linge humide entassé trop longtemps avant de le mettre dans le sèche-linge. ; Le lave-linge et le sèche-linge ne peuvent pas être branchés en même temps sur la même prise de courant, parce que le fusible en question tomberait en panne. Il est cependant possible de commencer à sécher la charge précédente dès que le lave-linge commence le rinçage, étant donné qu’il ne peut plus chauffer l'eau. Triage | | On ne seche pas le coton et le lin avec les tissus synthetiques ou delicats, mais comme il en va de méme pour le lavage le triage a probablement déja éte effectue. Poches intérieures et poches de pantalon, ouriets épais Retourner les poches intérieures et les poches de pantalon, ainsi que les man- ches et les jambes des pantalons avec ourlets épais. Fermer les boutons à pres- sion et les fermetures à glissière. Couper les boutons trop lâches. Ne pas sécher dans le sèche-linge * Les tissus nettoyés ou lavés avec des produits volatils, inflammables ou véné- neux. Seulement les tissus lavés dans l'eau peuvent être séchés dans le sèche-linge. * Les tissus en laine ou en mi-laine qui rétrécissent ou feutrent. Tenir compte du fait que les chaussettes de laine rétrécissent si on les sèche dans le sèche-linge. 35 * Les tissus trés délicats tels que la soie et la soie artificielle. * Les tissus qui contiennent beaucoup de caoutchouc, caoutchouc mousse ou fibres de verre. On n'entend pas par là l’élastique normal dans les bords des chaussettes mais, par exemple, un vêtement avec le dos en caoutchouc mousse. Symboles pour l’entretien des textiles I arrive de plus en plus souvent de trouver dans l'étiquette appliquée sur un tissus ou sur un vêtement des symboles non seulement pour le lavage mais aussi pour le séchage. Ces symboles signifient: C} Séchage à température élevée. roue () Séchage à température modérée. BI Ne peut pas étre séché dans le séche-linge. Séchage excessif Un séchage excessif n’est pas seulement anti-économique, mais il n’est pas adéquat à certains tissus et il rend plus difficile l’éventuel repassage. Essayer de trouver le temps de séchage ad hoc pour chaque sorte de linge. Chiffonnement Il est conseillé de retirer le linge dès que l’appareil a terminé le séchage. Le linge humide (prêt à repasser) va, en effet, se froisser (se chiffonner) s’il reste entassé dans le tambour. Synthétiques chargés d’électricité statique Si les tissus synthétiques résultent chargés d'électricité statique (ils collent, ils crépitent) utiliser pendant le lavage un produit assouplissant dans le dernier rinçage. Il est également possible d’acheter des assouplissants spécialement conçus pour le sèche-linge. Peluches Au début on sera surpris par la quantité de peluches que l’on trouve dans le filtre après chaque séchage. Ces peluches ne sont produites ni par le sèche-linge ni par le lave-linge, sauf en petites quantités; elles dérivent simplement de l’usure due à l’utilisation du tissu ou du vêtement. Lorsqu'on fait sécher le linge étendu en plein air, le vent emporte la plupart des peluches alors que le linge étendu à l’intérieur conserve ces peluches. Le fort courant d’air dans le tambour pousse toutes les peluches dans le filtre, et le linge apparaît, de ce fait, plus doux. Avant d'utiliser une deuxième fois la machine il est nécessaire de nettoyer le filtre. En effet si le filtre est sale le temps de séchage augmente ainsi que la consommation d'énergie. 36 Symboles internationaux pour l’entretien des textiles LAVAGE BLANCHIMENT Le] traitement normal à 95. 60 où 40 °C articles en coton sans ap- prêt infroissable ‘blanchiment au chiore (ja- vel) permis (uniquement à froid et avec une solu- tion diluée) vel) proscrit blanchiment au chlore (ja- A A agitation réduite, essorage réduit, rinçage à tempé- rature décrois- sante progressi- vement, certains articles 100% — coton avac apprêt in- froissable REPASSAGE eme température de repassage articles avec apprét infrois- sable ou conte- nant des fibres synthétiques (max. 200 °С) élevee moyenne (max. 150 “C) $ (max. 110 C) basse (1} repasser ne pas (2) GA A CA 22 (1) Le traitement a la vapeur présente des risques (2) Le traitement à la vapeur est interdit Е LE) € EEE agitation — forte- ment réduite, rinçage à froid. essorage normal articles en laine lavables à la machine a 40°C NETTOYAGE A SEC Е agitation forte- ment réduite, rin- çage- à froid, es- sorage réduit articles en laine ou soie lavables à la machine à 30°C; égale- ment pour d'autres articles tres délicats tous tous solvants exclusivement les solvants sauf le solvants petro- usuels trichiorethylene Ÿ liers et R 113 lavage à là main articles pouvant uniquement être lavés à la main à une température ne depassant pas 40°C © | ©. certaines resirictions au processus de nettoyage-nettoyage er fibre service impossible (2) ® ® ne pas nettoyer à sec K| & ne pas laver {1} Nettoyage en libre service possible uniquement dans les machines em- le solvant R 113 | (2} Les restrictions concernent les soiicitations mécaniques et ou la tempe- rature de séchage et ou l'addition d'eau au sotvant Symbole facuitatif pour le CHA | séchage en tambour permis pas de restrictions en ce qui concerne la temperature aprés lavage ne pas sécher séchage a en tambour température modérée © Ne” | © Ne 37 TEMPS DE SECHAGE COTON ET LIN BOUTON SELECTEUR: Jusqu’'a 120 minutes (haute température Degré de séchage Degré d’essorage Quantité iti desire du linge 9 du sélecteur 4,5 kg 40- 50 mn. 2800 t/mn. 2 kg 25- 30 mn. Prêt à ranger 4,5 kg 70- 85 mn. 800-1000 t/mn. 2 kg 35- 45 mn. 4,5 kg 30- 40 mn. 2800 t/mn. 2 kg 20- 25 mn. Prét á repasser | 4,5 kg 65- 75 mn. 800-1000 t/mn. | 2 kg 30- 40 mn. SYNTHETIQUE ET MELANGE BOUTON SELECTEUR: Jusqu'à 80 minutes (basse température) Degré de: séchage Degré d'essorage Quantité Position bouton désiré du linge du sélecteur 2 kg 40- 50 mn. Prêt à ranger Bref essorage 1 kg 25- 30 mn. 0,5 kg 20- 25 mn. Si le linge a été essoré dans la machine á laver á moins de 800 tours par minute, l'humidité résiduelle est supérieure; il faudra dorc augmenter le temps de séchage. Encore plus si le linge est composé surtout de tissus-éponges. 38 SUCCESSION DES OPERATIONS 1 Chargement du linge Ouvrir le hublot. Charger les pièces de linge en les introduisant une à la fois dans le tambour. Déplier le plus possi- ble le linge. Fermer le hublot. Choix du temps de séchage désiré Tourner le bouton du sélecteur dans le sens des aiguilles d'une montre dans le secteur de séchage pour températu- re élevée (E ) ou pour température modérée (СЭ). Le modèle CMD8ER se met immédia- tement en marche. E Pour les modèles CMD1OR et CMD215SR il est ensuite nécessaire d’enfoncer la touche pour mettre en marche la machine. D 3 Quand le séchage est terminé L'appareil s'arrête automatiquement. Pour les modèles CMD1OR et CMD215SR enfoncer la touche pour arrêter définitivement l’appa- reil (le voyant s'éteint). Si le linge est encore trop humide, sé- lectionner une brève période de sécha- ge supplémentaire comprise entre 15 et 20 minutes, en tenant compte du fait que pendant les 8 dernières minutes l’appareil effectue le refroidissement. 39 4 Nettoyage du filtre Extraire le filtre de l'appareil et le nettoyer. || est conseillé d'effectuer immédiatement cette opération, sans attendre le prochain séchage. 40 ENTRETIEN Nettoyage extérieur Retirer la fiche de la prise de courant ou débrancher l'interrupteur. On peut, le cas échéant, nettoyer l’extérieur de l'appareil en utilisant de l’eau tiède et un produit d'entretien ménager neutre qui n'érafle pas. Rincer avec de l’eau propre et essuyer avec un chiffon doux. Autres formes d’entretien Nettoyer périodiquement l’intérieur du hublot pour enlever d'éventuelles effilochures. Seulement un nettoyage soigneux assurera un correct séchage. pe Remplacement de la lampe d’éclairage (seulement pour modèle CMD215SR) Débrancher l’appareil de la prise de courant avant de remplacer la lampe. Oter les deux vis fixant la calotte. Dévisser l’ampoule et la remplacer par une autre ayant les caractéristiques suivantes: Tension 220-230 V Puissance 10 W Culot E 14 Longueur max. 48,5mm Diamétre max. 22 mm Revisser la calotte et brancher á nouveau l'appareil. ` | 0,0 0.023 а 208950 41 ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT L'appareil ne se met pas en marche * Est-ce que le hublot est bien fermé? * Est-ce que le fusible est intact? * A-t-on mis en marche le sèche-linge alors que le lave-linge était, lui aussi, branché sur la même prise et qu'il n'effectuait pas le rinçage? Dans ce cas le fusible est presque sûrement tombé en panne. L’appareil ne sèche pas correctement * Est-ce qu’on a oublié de nettoyer le filtre? * Est-ce qu'on a choisi un temps de séchage insuffisant? * Est-ce qu’on a surchargé le tambour? * Est-ce que l’essorage n'a pas été effectué correctement? * Est-ce que le local n’est pas bien aéré? * Est-ce que la grille d'aspiration arrière est bloquée? S'il n’est pas possible de remédier à cet inconvénient ou de le localiser, s'adresser au centre de service après-vente, après avoir noté la marque, le numéro de fabrication et la date d'achat de l'appareil, que ie service va demander. 42 GARANTIE | Ces conditions de garantie ne sont pas appliquées pour les appareils ache- tés en France. CONDITIONS DE GARANTIE-SERVICE APRES-VENTE En cas d’appel en garantie aux fins de réparation gratuite, l’original de la fac- ture d’achat correspondante ou la quittance doit étre produit ou envoyé avec l’appareil à réparer. Conditions générales de garantie 1 Le fabricant accorde un an de garantie sur l’appareil mentionné sur la facture d'achat correspondante, à valoir à partir de la date d'achat. Si une panne se produit pendant cette période alors qu’elle est due à des défauts de matériel et/ou fabrication l’ache- teur a droit à une réparation gratuite. 1a Pour les aspirateurs conçus pour un usage ménager, la période de garantie générale est de deux ans. Les accessoires sont soumis à une usure directe; ces articles de consommation sont en conséquence exclus de la garantie. | 2 Lefabricant accorde un an de garantie sur les réparations effectuées par son service aprés-vente et sur les matiéres neuves montées a cette occasion, la garantie prenant cours à partir de la date de la réparation. Si une panne se produit pendant cette période, laquelle est la conséquence directe des travaux de réparations effectués ou de la matière nouvelle montée à cette occasion, l’acheteur a droit à une réparation gra- tuite. L’exécution des réparations ne prolonge pas la période générale de garantie couvrant l’ensemble de l'appareil. 3 Les interventions du service après-vente au domicile ne se font que pour les appa- reils de grandes dimensions difficiles à transporter tels que, par définition: lave-linge, sèche-linge, lave-vaisselle, réfrigérateurs, congélateurs-armoires ou bahuts, fours, cui- sinières et appareils encastrés. 3a Le principe défini au point 3 ci-dessus vaut également pour les réfrigérateurs de cara- vane pourvu que l’endroit où se trouve l’appareil soit situé à l’intérieur des frontières nationales et soit accessible normalement par des routes ouvertes à la circulation. En outre, au moment de l'intervention, l’appareil et son propriétaire ou son rempla- çant dûment autorisé doivent être présents au lieu d'intervention convenu. 4 Side l’avis du fabricant, l’appareil tel que repris au point 3 ci-dessus doit être trans- porté à l’atelier du service après-vente, ce transport s'effectuera de la façon établie par le fabricant, aux frais, risques et périls de ce dernier. 5 Tous les appareils non mentionnés sous les points 3 et 3a, ainsi que les appareils qui possèdent les caractéristiques de fonctionnement concernées, mais dont le trans- port est facile, doivent être envoyés franco à l'adresse du service après-vente ou y être présentés. Pendant la période de garantie générale, le renvoi s'opère aux frais du fabricant. 6 Si une défectuosité se vérifiant pendant la période de garantie générale ne peut plus être réparée, l’appareil sera remplacé gratuitement. 43 Extensions de la garantie 7 Pour les motocompresseurs de réfrigérateurs/congélateurs (à l’exclusion du relais de démarrage et du disjoncteur thermique) il est accordé une période de garantie dégres- sive en mesure de 20% par an, laquelle court 5 années après la date d'achat de l’appa- reil mentionné sur la facture d’achat correspondante, avec réparation entièrement gratuite pendant la période de garantie générale. Après la période de garantie générale, les frais de déplacement, de main-d'oeuvre et des pièces éventuelles seront portées en compte. Exclusions de la garantie 8 L’exécution gratuite des travaux de réparation et/ou de remplacement tels que définis aux points y relatifs qui précèdent ne s'applique pas si: — aucune facture d'achat ou quittance sur laquelle apparaît au moins la date d’achat et l’identification de l’appareil ne peut être présentée ou n’a été envoyée avec l’appa- reil à réparer; — l'appareil est utilisé pour d’autres buts que des buts ménagers pour lesquels l’appa- reil a été conçu; — l'appareil n’a pas été installé, manipulé, ou utilisé conformément aux indications - figurant dans les prescriptions d'installation ou la notice d’utilisation; — l'appareil a été réparé ou modifié de façon inappropriée par des personnes non qualifiées. | 8a Si l’appareil a été encastré, sous-encastré, suspendu ou placé de manière telle que le temps nécessaire pour son enlèvement et son encastrement prend au total plus de trente minutes, les frais supplémentaires occasionnés seront facturés à son pro- . priétaire. | 8b Les detériorations dues a un encastrement anormal réalisé avec le consentement du propriétaire d'un appareil ne peuvent pas être invoquées vis-à-vis du fabricant, ni de son service après-vente. 8c Les détériorations, telles que rayures, chocs ou rupture d'éléments amovibles ou démontables, qui n’ont pas été portées à la connaissance du fabricant au moment de la livraison, ne rentrent pas dans la garantie. 44 Avis important Cet appareil a été conçu de manière telle que la sécurité en soit garantie. Des répara- tions inappropriées peuvent toutefois mettre cette sécurité en danger. Pour obtenir cette sécurité et pour prévenir également tous dommages éventuels, il est conseillé de faire exécuter les réparations exclusivement par des personnes qui possédent les qualifica- tions professionnelles requises. Nous vous conseillons de faire exécuter vos réparations et/ou vos vérifications par votre vendeur ou par le SERVICE ELGROEP et de n’exiger que des pièces DISTRIPARTS d’origine. Belgique [> DISTRI PARTS Appareils ménagers Bergensesteenweg 719 1520 Halle (Lembeek) Dépannages a domicile: ELGROEP Tel.: 02-3630444 a Fax. 02-3630400 SERVICE Piéces détachées: Tel.: 02-3630555 Fax. 02-3630500 Telex: 22915 eluxbe 45