- Domicile
- Appareils électroménagers
- Gros électroménager
- Sèche-linge
- Zanussi
- ZD210RE
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
14
GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRUIKSAANWIJZING NOTICE D'UTILISATION ZANUSSI WASCHETROCKNER TROMMELDROGER SECHE-LINGE ZD 210 RE ELECTRONIC AUTOREVERSE SOMMAIRE Informations importantes Page 28 INS ANA ON TS page 29 Positionnement .....11 AA ia AAA LA ea ae ee ee page 29-31 Branchement électrique ee. PAGE BT 11) (] E O page 32 Bandeau de COMMAanNndes ААА ААА ae aan ee ae page 32 Touches et voyants ee eee page 32-33 Les Programmes rer eee einer eee a PAGE 34 Succession des opérations nen NN ea ae ee ee ee page 35 Nos conseils LA a a ee een 0 Page 36 Entretien AA a AA eee 0 Page 37 Nettoyage extérieur 0000000 0 eee aa ee ane ee ea ee eee a eee ee ee page 37 Nettoyage du filtre ee раде 37 En cas d’anomalie de fonctionnement Dee раде 37 Conditions de garantie CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DIMENSIONS ET POIDS hauteur 85 cm largeur 60 cm profondeur 57 cm poids 29,5 kg PUISSANCE DE BRANCHEMENT 220-230V/50Hz PUISSANCE TOTALE ABSORBEE 2400W (10A) CAPACITE DE SECHAGE coton, lin 4,5 kg synthétiques, linge délicat 2 kg Cet appareil est conforme à la directive CEE 87-308 relatif à la limitation des perturbations radio-électriques, et à la directive CEE 73-23 relatif à la sécurité électrique. Information importante Kit de superposition Un kit de superposition est disponible chez votre Distributeur pour permettre d'installer le sèche-linge en colonne sur certains lave-linge. 27 INFORMATIONS IMPORTANTES Lisez attentivement cette notice d'utilisation avant d'utiliser votre appareil. Respectez scrupuleuse- ment les avertissements. Gardez cette notice pour toute future consultation. Si cet appareil devait étre vendu ou tranféré a une autre personne, assurez-vous que la notice suive l'appareil de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être informé du fonctionnement de celui-ci. AVERTISSEMENTS æ Les avertissements suivants sont donnés pour votre sécurité. Nous vous prions de bien vouloir les lire attentivement avant d’installer et d'’utili- ser l’appareil. INSTALLATION uw Si l'installation électrique de votre habitation nécessite une modification pour le branchement de votre appareil faites appel a un électricien qua- lifié. H Assurez-vous, après avoir installé l'appareil, que Celui-ci ne repose pas sur le câble d’alimentation. m Votre sèche-linge a été conçu pour évacuer la vapeur a lair libre. L'appareil a son propre sys- teme d’aération qui ne doit être relié à aucun autre système d'aération servant à d’autres appareils. ® Pour éviter une surchauffe, il est important que les orifices de ventilation ne soient pas obstrués. UTILISATION m Débranchez toujours l'appareil aprés son utili- sation. mM Tout le linge a sécher doit étre essoré avant d'étre introduit dans le tambour. Plus la vitesse d’es- sorage sera importante, plus courte sera la durée du séchage d’où économie d’énergie. Du linge sim- plement égoutté ferait augmenter la consommation d'énergie. uw Ne séchez pas d'articles ayant été traités avec des produits chimiques, tels que les produits utilisés pour le nettoyage à sec, car ils pourraient provo- quer une explosion. u Contrôlez qu'un briquet n’est pas resté dans une poche. @ Laissez le hublot entrouvert lorsque l’appareil n’est pas utilisé pour préserver le joint du hublot mais veillez à ce que des enfants ne s'enferment pas dans l'appareil. B Le filtre tamis doit étre nettoyé aprés chaque utili- sation. ® N'utilisez jamais l'appareil avec un filtre endom- magé ou sans filtre. Cela pourrait provoquer un incendie. 28 DEPANNAGE mM N'essayez jamais de réparer l’appareil vous- même. Les réparations effectuées par du person- nel non qualifié peuvent provoquer des dommages importants. u Seul un Service Après-Vente recommandé est habilité à intervenir. En cas d'intervention, exigez des pièces de rechange certifiées constructeur. SECURITE m || est dangereux de modifier ou d'essayer de modi- fier les caractéristiques techniques de cet appareil. ® Cet apparteil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Veillez donc à ce que les enfants n'y tou- chent pas ou qu'ils ne l'utilisent pas comme un jouet. mM les enfants en bas âge et les petits animaux domestiques peuvent se glisser dans le tambour du sèche-linge. Contrôlez le tambour avant de mettre l'appareil en fonction. ® Pendant le fonctionnement le hublot peut atteindre des températures élevées: veillez par conséquent à ce que les enfants en bas Âge ne s’en appro- chent pas. PROTECTION ENVIRONNEMENT Tous les matériaux marqués par le symbole és sont recyclables. Pour qu’ils peuvent être “récupérés” (recyctés) il est nécessaire de les déposer dans les conteneurs pré- vus à cet effet. INSTALLATION Positionnement L'appareil peut étre placé dans n'importe quelle piece a condition de se conformer aux indications suivan- tes. Le sèche-linge dégage de l'air chaud et humide. Le reste de la maison doit pouvoir facilement absorber cette humidité. Normalement, une telle absorption n'est possible que dans les maisons ou il y a tres peu d’humidité. Sinon le local doit avoir une ventilation vers l’extérieur; en général une porte ou une fenêtre ouverte suffit. Le taux de rechange d’air doit être au moins de 150 m°/heure. Vérifiez que les orifices d'aspiration et d'évacuation ne soient pas obstrués. La meilleure façon d’évacuer l'air humide est par un tuyau d'évacuation vers l’extérieur du bâtiment. Utili- sez un tuyau souple de diamètre 100 mm, raccordé à l'un des orifices d’évacuation à l’aide du collier fourni. Le tuyau est disponible en option. Le(les) orifice(s) d'évacuation inutilisé(s) doit(doivent) être ob- strué(s). Ne branchez jamais le tuyau d'évacuation sur un conduit d'évacuation existant car cela pourrait être dangereux et pourrait aussi déranger les voisins et provoquer un mauvais fonctionnement du sèche-lin- ge. La longueur maximale du tuyau d'évacuation peut être: 4 mètres avec 2 coudes, ou 2 mètres avec 3 coudes. Conseil. Si le tuyau est long et le local est froid, l’hu- midité peut se condenser dans le tuyau et se trans- former en eau. Pour éviter que l’eau ne reste dans le tuyau ou ne soit refoulée dans le sèche-linge, nous vous conseillons de percer un trou (3 mm) dans le point le plus bas du tuyau et de placer un récipient SOUS ce trou. Raccordez l'autre extrémité du tuyau a une ouverture dans une porte ou une fenétre. Mettez une protection ou orientez le tuyau vers le bas pour empécher a l’eau de pluie et au vent d'entrer. Les protections pare-pluie et pare-vent montées dans les ouvertures sont généralement constituées d'une soupape ou de lamelles mobiles. Contrôlez-les de temps en temps car un vent fort ou d'autres facteurs (rouille, saleté) peuvent empêcher leur ouverture, en provoquant ainsi des problèmes avec l’évacuation d'air. Si vous utilisez une protection pare-pluie, vérifiez que celle-ci comporte des ouvertures assez grandes pour permettre le passage d'air. Des ouvertures trop peti- tes gênent le passage d'air. || peut aussi y avoir des problemes si le local est rac- cordé a un systéme d'aspiration central tres puissant. Si vous constatez que le temps de séchage est trop long, débranchez l’aspirateur ou fermez sa grille pen- dant que le sèche-linge fonctionne. Une solution très efficace est de tout simplement passer le tuyau d’évacuation par une fenêtre ou une lucarne. Ceci peut cependant présenter des inconvé- nients en hiver car le sèche-linge absorbe de l’air très froid (et souvent très humide) par la fenêtre ouverte, avec par conséquence un temps de séchage très long et une forte consommation d'électricité. Si le sèche-linge est installé entre des meubles de cuisine, vérifiez que le tuyau d'évacuation ne soit pas écrasé. Si le tuyau est partiellement écrasé, l’effica- cité de séchage sera réduite, avec une augmentation conséquente des temps de séchage et de consom- mation d'électricité. Si le tuyau est complètement écrasé, les dispositifs de sécurité dont la machine est dotée pourraient in- tervenir. Evacuation de l’air humide par la fenêtre CR A === === === == Tey, у № = = — = = = — = — — — — P0058 Evacuation de l’air humide par un tuyau L’évacuation de l’air humide peut se faire par l'arrière, l’avant ou le côté droit. Pour cela: ôtez le collier servant à raccorder le tuyau de l’orifice arrière et vissez-le sur le tuyau. P0321 Suivant la sortie d’évacuation choisie, procédez comme suit: 29 Evacuation de l’air humide par l'arrière ou le côté PO288 Si vous utilisez lorifice d'évacuation situé sur le cóté Introduisez l’ensemble tuyau/collier dans l’orifice en droit, le cache que vous aurez retiré servira à exerçant une légère pression, jusqu’à engagement. obstruer l’orifice situé à l’arrière. Evacuation de l’air humide par l’avant Le tuyau d'évacuation ne doit pas mesurer plus de 2 m et ne doit pas former plus de 2 coudes quand il Otez le cache et introduisez l’ensemble tuyau/collier est en place pour l’utilisation. dans l'orifice en faisant correspondre la languette du collier avec le petit renfoncement de l’orifice: pressez légèrement jusqu’à engagement. P0050 Ne branchez jamais le tuyau d’évacuation sur un conduit de cheminée ou un conduit servant à éva- cuer les fumées d’une chaudière. P0319 Si vous utilisez l’orifice d'évacuation situé à Vavant, le Cache que vous aurez retiré servira à obstruer l’ori- fice situé à l'arrière. 30 Installez 'appareil dans un endroit propre. Vous devez prévoir la libre circulation de l'air autour des grilles d'aspiration situées à l’arrière de l’appa- reil. P0322 Veillez à une bonne mise a niveau de l'appareil en agissant sur les pieds réglables. Une bonne mise à niveau réduira au minimum les vibrations et le bruit lors de l’utilisation. P0046 Important La température ambiante du local ne doit pas excéder 35°C. Afin de réduire la consommation d’énergie électrique, ’appareil doit être placé dans un local où la tempéra- ture ne descende jamais au-dessous de 15°C. Branchement électrique Ce sèche-linge ne peut être branché qu’en 220-230V monophasé. Utilisez un socle de prise de courant dont la borne de mise à la terre doit être obligatoirement raccordée conformément aux normes en vigueur. Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas d’incident ou d’accident provoqué par une mise à la terre défectueuse ou inexistante. Vérifiez que le compteur de l'abonné et les fusibles peuvent supporter l'intensité absorbée par l'appareil, en tenant compte des autres appareils pouvant être branchés simultanément. 31 EMPLOI Bandeau de commandes 5 с я A D 1 N с Fa On 1 Guide de séchage 2 Voyant de séchage (vert) 3 Voyant ventilation d’air frais (vert) 4 Voyant «hublot ouvert» (rouge) 3 Voyant «programme terminé/nettoyage du filtre» (rouge) Touches et voyants i x 32 Ce voyant (vert) allumé indique que l'appareil est en phase de séchage. Ce voyant (vert) indique que l'appareil est en phase de refroidissement. En fin de séchage, une phase de refroidissement est prévue pour éviter le froissement du linge. Ce voyant (rouge) clignote quand le hublot est ouvert en cours de séchage. Après la fermeture du hublot, ce voyant reste allumé, signalant que le programme doit être de nouveau sélectionné pour permettre à la phase de séchage de continuer. Procédez comme suit: Tournez le sélecteur d’un pas vers l'avant ou l'arrière puis sur le temps de séchage ou pro- gramme précédemment sélectionné; le pro- gramme reprend alors là où il s’était inter- rompu. Le voyant [Hi s'éteint. Ce voyant clignote également quand le hublot est mal fermé après la sélection d'un pro- gramme. Ce voyant (rouge) s'allume après chaque cycle de séchage, pour vous rappeler qu’il est nécessaire de nettoyer le filtre tamis. I! reste allumé jusqu’à l’ouverture du hublot. 6 7 8 9 6 Touche séchage doux 7 Touche suppression alarme 8 Voyant de fonctionnement 9 Programmateur / minuteur С L'enclenchement de cette touche permet d'effectuer un séchage à une température inférieure pour du linge particulièrement délicat. of Si vous ne désirez pas que le signal sonore retentisse au début et à la fin du cycle de séchage ou pendant la phase anti-froissage, enclenchez cette touche lors de la program- mation. y Ce voyant s'allume quand le cycle de séchage démarre et s'éteint quand le programmateur est tourné sur la position «0» ou lorsque vous ouvrez le hublot. © Programmateur/minuteur: Il vous permet de sélectionner un séchage électronique (graduations en lettres) ou chronométrique (graduations en minutes). Pour choisir un programme ou temps de séchage, tournez la manette en faisant coïnci- der la lettre ou le chiffre avec le repère situé sur le bandeau de commande. À la fin du séchage tournez le programmateur sur «0» avant de sortir le linge. Le séchage a contróle électronique L'appareil est équipé d'un circuit de contróle permet- tant automatiquement le déroulement du séchage. Il vous suffit d’afficher le programme (А, В, С, оч О) en fonction de la catégorie de linge et du degré de séchage désiré. Degrés de séchage pouvant être sélectionnés: u Prêt à repasser: convient au linge devant être repassé à l’aide d’un fer ou en machine. = Prêt à ranger: convient au linge ne nécessitant pas de repas- sage. a Tres sec: idéal pour les tissus éponges (serviette de toilette, sorties de bains, etc...). m Synthétiques: convient au linge délicat ne nécessitant pas de repassage. Nous conseillons de sécher à pleine puissance. Enclenchez la touche -°C seulement s’il s’agit de linge particulièrement délicat. Le séchage chronométrique Une minuterie allant jusqu'à 100 minutes sur le pro- grammateur vous permet de prolonger le séchage si nécessaire ou d'utiliser votre sèche-linge indépen- damment du système de contrôle électronique. Il est préférable de choisir un temps court et de le prolonger ensuite. Pour la sélection de la durée de séchage, aidez-vous du tableau des programmes. Tenez compte du fait que pendant les 8 dernières minutes du cycle, une phase de refroidissement est prévue pour éviter le froissement du linge. SI vous séchez des synthétiques particulièrement dé- licats, enclenchez la touche -°C: dans ce cas il sera nécessaire de sélectionner un temps de séchage plus long. Dispositif de sécurité Cet appareil comporte un dispositif spécial «sécurité enfants». A la partie intérieure du hublot vous trouverez un cliquet: lorsque celui-ci n’est pas en place, la machine ne peut pas fonctionner. Pour l’enlever, pressez-le vers le bas (voir croquis). Rappelez-vous de le remonter pour que l’appareil puisse fonctionner. S'il n'est pas mis en place, le voyant 0+ clignote et le voyant À ne s’allume pas. 33 LES PROGRAMMES Séchage électronique Type de Linge Degré de Charge Position du et puissance de séchage maxi sélecteur/minuteur l’élément chauffant — Prét a repasser A () Coton et lin — les) Prêt à ranger 4,5 kg в Tres sec C Synthétiques 5) Prét a ranger 2 kg р © Séchage chronométrique Coton et lin Degré de séchage Vitesse d'essorage Charge maxi Durée de séchage et puissance de Pélément chauffant , 4,5 kg 90 a 100 min. _ 500 à 650 tr/min. 2 ka 60 à 70 min. Prét a ranger [oo . 4,5 kg 70 a 90 min. 800 a 1200 tr/min, 2 ko 40 à 60 min. , . 4,5 kg 70 a 90 min. 500 à 650 tr/min. 2 ko 40 à 60 min. Prêt à repasser o 4,5 kg 60 a 80 min. 800 a 1200 tr/min. 2 kg 20 à 40 min. Synthétiques Degré de séchage Vitesse d’essorage Charge maxi Durée de séchage et puissance de l'élément chauffant Prêt à ranger © Essorage court 2 kg 40 a 60 min. — 1 kg 20 a 40 min. 0,5 kg 20 min. Si le linge est essoré dans un lave-linge à moins de 500 tr/min., 'humidité résiduelle sera plus importante et la durée de séchage devra étre prolongée. Cela s'applique particulieérement aux tissus éponges. Si le linge est essoré a plus de 1200 tr/min., 'humidité résiduelle sera moindre et par conséguent le temps de séchage devra étre raccourci. © = Pleine puissance (s'effectue automatiquement) © — Puissance réduite (enclenchez la touche -°C pour les programmes conseillés) (*) Suivant normes DIN 44986 et IEC 59 D 34 SUCCESSION DES OPERATIONS 1. Placez le linge dans le tambour Ouvrez le hublot en tirant la poignée vers l'extérieur. Secouez les pièces de linge une a une et insérez-les dans le tambour. Fermez le hublot. Faites attention à ce que le linge ne reste pas encastré entre le hublot et le filtre. 2. Enclenchez éventuellement les touches «séchage doux» et (ou) «suppression alarme» 3. Sélectionnez le programme ou la durée de séchage Tournez le sélecteur sur le programme ou la durée de séchage désirés. Si vous avez choisi un programme à contrôle électronique, l'appareil règlera automatiquement le temps de séchage. Un signal sonore se fait entendre après 2 sec, les voyants {i} et A s’allument et le cycle de séchage commence. Pour changer un programme déjà en cours, tournez le sélecteur sur «0», enclenchez les touches désirées et affichez à nouveau le programme. 4. À la fin du cycle de séchage L'appareil s'arrête automatiquement. Si le linge est encore humide après le séchage chronométrique, sélectionnez un temps de séchage supplémentaire en tenant compte du fait que les 8 dernières minutes seront réservées à la phase de refroidissement du linge. Tournez le sélecteur sur “0”: le voyant À s'éteint. Relâchez la (les) touche(s) enfoncée(s) précédem-ment et sortez le linge. Nettoyez le filtre tamis après chaque cycle de séchage. Un filtre propre assure le bon fonctionnement de votre appareil. Phase anti-froissage Si vous ne retirez pas le linge dès la fin du séchage, la machine effectue automatiquement la phase «anti- froissage» qui dure 1 heure max. (le tambour tourne par intermittence). Pendant ce temps un signal sono- re retentit (1 seconde toutes les 10 secondes), a moins que vous ne l’ayez supprimé en pressant la touche correspondante. Ouverture du hublot en cours de séchage Si on ouvre le hublot, le cycle s'interrompt et le voyant On clignote. Après la fermeture du hublot, ce voyant reste allumé, signalant que le programme doit être de nouveau sélectionné pour permettre la continuation du cycle de séchage. Pour ce faire, tournez le sélecteur d'un pas vers l’avant ou l’arrière puis sur le temps de séchage ou programme précédemment sélectionné. Le cycle continue et le voyant 0m s'éteint. Cette double operation a été conçue pour éviter toute manoeuvre erronée de la part des enfants. Important Si vous choisissez un temps de séchage qui est trop long pour ie linge que vous venez d’introduire dans l'appareil, il ne sera pas effectué complétement. La phase de refroidissement s’enclenchera automa- tiquement dès que le linge aura atteint le degré de séchage désiré. 35 NOS CONSEILS E Ne surchargez pas le tambour. Nous vous donnons a titre indicatif les poids moyens des pieces les plus communes: Drap 700 a 1000 gr Taie d'oreiller 100 a 200 gr Nappe 400 a 500 gr Serviette de table 50 a 100 gr Torchon 70 à 120 gr Essuie-main en coton 100 à 150 gr Essuie-main en éponge 150 à 250 ar Serviette de bain 700 à 1000 gr Peignoir de bain 1000 à 1500 gr Chemise 200 à 300 gr Tablier 150 à 200 gr Mm Cependant, la bonne charge et la plus économique est le maximum indiqué pour les différentes sortes de fibres. ® Le linge doit être bien essoré avant le séchage en machine. Plus la vitesse d'essorage sera importante plus courte sera la durée de séchage d’où économie d'énergie. u Séchez séparément les articles en coton et les synthétiques. u Fermez les boutons pression et les fermetures à glissière et recousez les boutons si nécessaire. = Ne séchez jamais en machine: — Les lainages, les soieries et les voilages. — Les matières caoutchoutées, les tissus plastifiés et les articles ouatinés (anorak, couette, etc...) — Les articles ayant été précédemment nettoyés avec des produits inflammables. — Les tissus ayant tendance à s'effilocher. 36 u Conformez-vous aux étiquettes d'entretien de votre linge et assurez-vous que l’article peut être séché en machine. (es) Séchage en tambour intensif (pleine puissance — de l'élément chauffant). o Séchage en tambour délicat (puissance réduite de l’élément chauffant). Séchage en tambour interdit. ® Evitez de sécher du linge de couleur avec du linge blanc tel que tissu éponge car il peut retenir les pe- luches. mM Un linge séché trop longtemps gaspille de l'éner- gie et est plus difficile a repasser. Bm Retirez le linge du tambour dès que le séchage est terminé. m L'adjonction d'assouplissant au dernier rinçage (en lave-linge) permet de réduire l'électricité statique sur le linge. Il existe également des produits spécifi- ques pour sèche-linge. H Après chaque cycle de séchage, nettoyez soi- gneusement le filtre tamis. Un filtre encombré de peluches rallonge considérablement la durée de séchage d’où gaspillage d’énergie. ENTRETIEN important Débranchez l’appareil avant toute opération d’en- tretien. Nettoyage extérieur Utilisez de l’eau savonneuse. Rincez et séchez soi- gneusement. Important: N'utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques. Nettoyage du hublot Nettoyez périodiquement l’intérieur du hublot pour enlever d'éventuelles effilochures. Un nettoyage soigneux assure un séchage correct. Nettoyage du filtre Du bon nettoyage du filtre dépend le fonctionnement optimal de votre sèche-linge. Le filtre récupere toutes les “peluches” qui s'accumu- lent durant le cycle de séchage. C'est la raison pour laquelle il doit être retiré et nettoyé à la fin de chaque programme. Pour retirer le filtre il suffit de le soulever. Il peut être ouvert pour un nettoyage plus facile. Lors de l’étendage sur un séchoir, ces peluches sont emportées par le vent, tandis qu’à l’intérieur du sèche-linge elles s'accumulent et se gonflent forte- ment sous l’action du séchage. Leur poids vous per- mettra de constater leur faible proportion par rapport à la quantité de linge séché. EN CAS D’'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT En cas d’anomalie de fonctionnement ou de panne nous vous conseillons de tire attentivement ce qui suit avant d'appeler votre service après-vente. Si l’appareil ne démarre pas: Contrôlez que: m Le hublot est bien fermé u Le fusible est intact u Le sélecteur est bien positionné u Le cliquet de sécurité se trouve à l’intérieur du hublot. Si les résultats de séchage ne sont pas satisfaisants: Contrôlez que: u Le filtre tamis a été vidé. @ La durée de séchage est suffisante. u Le programme choisi convient au linge. u Le tambour n’est pas trop chargé. & L'installation a été faite selon les instructions de votre notice d'utilisation. En particulier, contrôlez l'efficacité de l’aération du local et des grilles d'aspiration de l'appareil. Si les quatre voyants s'allument l’un après l’autre, avant d'appeler le Service Après-Vente, affichez à nouveau le programme pour voir si l’anomalie se répète. Si tel est le cas, cela signifie qu’il s’agit d'une panne que vous ne pouvez pas éliminer vous-même. Contactez alors le Service Apréès-Vente le plus proche. Lorsque vous contactez le Service Aprés-Vente, indiquez-lui le type et le numéro de série de votre appareil. Ces indications figurent sur la plaque signalétique (voir figure ci-dessous) ou sur votre certificat de garantie. Prod. No. ........ P0307 Ser. No. ............ 37 po, CONDITIONS DE GARANTIE - SERVICE APRES-VENTE CES CONDITIONS DE GARANTIE NE SONT PAS APPLIQUEES POUR LES APPAREILS ACHETES EN FRANCE. En cas d'appel en garantie aux fins de réparation gratuite, l’original de la facture d'achat correspondante ou la quittance doit étre produit ou envoyé avec l’appareil à réparer. Conditions générales de garantie 1 Le fabricant accorde un an de garantie sur l’appareil mentionné sur la facture d'achat correspondante, à valoir à partir de la date d’achat. Si une panne se produit pendant cette période pour causes de dé- fauts de matériel et/ou de fabrication l’acheteur a droit à une réparation gratuite. 1a Pour les aspirateurs conçus pour un usage ménager, la période de garantie générale est de deux ans, Les accessoires sont soumis à une usure directe; ces articles de consommation sont en con- séquence exclus de la garantie. 2 Le fabricant accorde un an de garantie sur les réparations effectuées par son service après-vente et sur les matières neuves montées à cette occasion, la garantie prenant cours à partir de la date de répa- ration. Si une panne se produit pendant cette période, et est la conséquence directe des travaux de ré- parations effectués ou de la matière nouvelle montée à cette occasion, l’acheteur a droit à une répara- tion gratuite. L'exécution des réparations ne prolonge pas la période générale de garantie couvrant l'en- semble de l'appareil. 3 Les interventions du service après-vente au domicile ne se font que pour les appareils de grandes di- mensions difficiles à transporter tels que: lave-linge, sèche-linge, lave-vaisselle, réfrigérateurs, congéla- teurs-armoires ou bahuts, fours, cuisinières et appareils encastrés. 3a Le principe illustré au point 3 ci-dessus vaut également pour les réfrigérateurs de caravane pourvu que l'endroit où se trouve l’appareil soit situé à l’intérieur des frontières nationales et soit accessible nor- malement par des routes ouvertes à la circulation. En outre, au moment de l’intervention, l'appareil et son propriétaire ou son remplaçant dûment autorisé doivent être présents sur le lieu d’intervention con- venu. 4 Si d'après l’avis du fabricant, l’appareil repris au point 3 ci-dessus doit être transporté à l'atelier du service apres-vente, ce transport s'effectuera de la façon établie par le fabricant, aux frais, risques et périls de ce dernier. 5 Tous les appareils non mentionnés sous les points 3 et 3a, ainsi que les appareils qui possèdent les caracteristiques de fonctionnement concernées, mais dont le transport est facile, doivent étre envoyés franco à l'adresse du service après-vente ou y être présentés. Pendant la période de garantie générale, le renvoi s'opère aux frais du fabricant. 6 Si un défaut se produit pendant la période de garantie générale et que l’appareil n’est pas réparable, celui-ci sera remplacé gratuitement. Extensions de la garantie 7 Pour les motocompresseurs de réfrigérateurs/congélateurs (à l'exclusion du relais de démarrage et du disjoncteur thermique) il est accordé une période de garantie dégressive en mesure de 20% par an, la- quelle court 5 années après la date d'achat de l'appareil mentionné sur la facture d’achat correspon- dante, avec réparation entièrement gratuite pendant la période de garantie générale. Après la période de garantie générale, les frais de déplacement, de main-d’oeuvre et des pièces éventuelles seront mises en compte. \ 38 pr, Exclusions de la garantie 8 L'exécution gratuite des travaux de réparation et/ou de remplacement définis aux points y relatifs qui précèdent ne s'applique pas si: — aucune facture d’achat ou quittance sur laquelle apparaït au moins la date d’achat et l'identification de l'appareil ne peut être présentée ou n’a été envoyée avec l'appareil à réparer; — l’appareil est utilisé pour d’autres buts que des buts ménagers pour lesquels l’appareil a été conçu; — l’appareil n’a pas été installé, manipulé, ou utilisé conformément aux indications figurant dans les prescriptions d'installation ou la notice d'utilisation; — l'appareil a été réparé ou modifié de façon inappropriée par des personnes non qualifiées. 8a Si l’appareil a été encastré, sous-encastré, suspendu ou placé de manière telle que le temps néces- saire pour son enlèvement et son encastrement prend au total plus de trente minutes, les frais supplé- mentaires occasionnés seront facturés à son propriétaire. 8b Les détériorations dues à un encastrement anormal réalisé avec le consentement du propriétaire d’un appareil ne peuvent pas être réclamées au fabricant, ni à son service après-vente. 8c Les détériorations, telles que rayures, chocs ou rupture d'éléments amovibles ou démontables, qui n’ont pas été rapportées au fabricant au moment de la livraison, ne rentrent pas dans la garantie. Avis important Cet appareil a été conçu de manière telle que la sécurité en soit garantie. Des réparations inappropriées peuvent toutefois mettre cette sécurité en danger. Pour obtenir cette sécurité et pour prévenir également tous dommages éventuels, il est conseillé de faire exécuter les réparations exclusivement par des per- sonnes qui possédent les qualifications professionnelles requises. Nous vous conseillons de faire exécu- ter vos réparations et/ou vos vérifications par votre vendeur ou par le SERVICE ELGROEP et de n'exiger que des pièces DISTRIPARTS d'origine. DISTRI PARTS Belgique ELGROEP SERVICE Bergensesteenweg 719 1502 Halle (Lembeek) Dépannages a domicile: Jel.: 02-3630444 Fax: 02-3630400 Pièces détachées: Tel.: 02-3630555 Fax: 02-3630500 Telex: 22915 eluxbe tt Luxembourg/Luxemburg ELGROEP SERVICE 3, Route d'Arlon L-8009 Strassen Depannages a domicile: Kundendienst: Tel.: 45 33 50 Fax: 45 84 34 Pieces détachées: Ersatzteile: Tel.: 45 33 50 Fax: 45 84 34 39