Zanussi ZD210RE Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
Zanussi ZD210RE Manuel utilisateur | Fixfr
GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRUIKSAANWIJZING NOTICE D'UTILISATION
ZANUSSI
WASCHETROCKNER
TROMMELDROGER
SECHE-LINGE
ZD 210 RE
ELECTRONIC
AUTOREVERSE
SOMMAIRE
Informations importantes Page 28
INS ANA ON TS page 29
Positionnement .....11 AA ia AAA LA ea ae ee ee page 29-31
Branchement électrique ee. PAGE BT
11) (] E O page 32
Bandeau de COMMAanNndes ААА ААА ae aan ee ae page 32
Touches et voyants ee eee page 32-33
Les Programmes rer eee einer eee a PAGE 34
Succession des opérations nen NN ea ae ee ee ee page 35
Nos conseils LA a a ee een 0 Page 36
Entretien AA a AA eee 0 Page 37
Nettoyage extérieur 0000000 0 eee aa ee ane ee ea ee eee a eee ee ee page 37
Nettoyage du filtre ee раде 37
En cas d’anomalie de fonctionnement Dee раде 37
Conditions de garantie
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
DIMENSIONS ET POIDS hauteur 85 cm
largeur 60 cm
profondeur 57 cm
poids 29,5 kg
PUISSANCE DE BRANCHEMENT 220-230V/50Hz
PUISSANCE TOTALE ABSORBEE 2400W (10A)
CAPACITE DE SECHAGE coton, lin 4,5 kg
synthétiques, linge délicat 2 kg
Cet appareil est conforme à la directive CEE 87-308 relatif à la limitation des perturbations radio-électriques, et à
la directive CEE 73-23 relatif à la sécurité électrique.
Information importante
Kit de superposition
Un kit de superposition est disponible chez votre Distributeur pour permettre d'installer le sèche-linge en colonne
sur certains lave-linge.
27
INFORMATIONS IMPORTANTES
Lisez attentivement cette notice d'utilisation avant
d'utiliser votre appareil. Respectez scrupuleuse-
ment les avertissements.
Gardez cette notice pour toute future consultation.
Si cet appareil devait étre vendu ou tranféré a une
autre personne, assurez-vous que la notice suive
l'appareil de façon à ce que le nouvel utilisateur
puisse être informé du fonctionnement de celui-ci.
AVERTISSEMENTS
æ Les avertissements suivants sont donnés pour
votre sécurité. Nous vous prions de bien vouloir
les lire attentivement avant d’installer et d'’utili-
ser l’appareil.
INSTALLATION
uw Si l'installation électrique de votre habitation
nécessite une modification pour le branchement
de votre appareil faites appel a un électricien qua-
lifié.
H Assurez-vous, après avoir installé l'appareil, que
Celui-ci ne repose pas sur le câble d’alimentation.
m Votre sèche-linge a été conçu pour évacuer la
vapeur a lair libre. L'appareil a son propre sys-
teme d’aération qui ne doit être relié à aucun autre
système d'aération servant à d’autres appareils.
® Pour éviter une surchauffe, il est important que les
orifices de ventilation ne soient pas obstrués.
UTILISATION
m Débranchez toujours l'appareil aprés son utili-
sation.
mM Tout le linge a sécher doit étre essoré avant d'étre
introduit dans le tambour. Plus la vitesse d’es-
sorage sera importante, plus courte sera la durée
du séchage d’où économie d’énergie. Du linge sim-
plement égoutté ferait augmenter la consommation
d'énergie.
uw Ne séchez pas d'articles ayant été traités avec des
produits chimiques, tels que les produits utilisés
pour le nettoyage à sec, car ils pourraient provo-
quer une explosion.
u Contrôlez qu'un briquet n’est pas resté dans une
poche.
@ Laissez le hublot entrouvert lorsque l’appareil n’est
pas utilisé pour préserver le joint du hublot mais
veillez à ce que des enfants ne s'enferment pas
dans l'appareil.
B Le filtre tamis doit étre nettoyé aprés chaque utili-
sation.
® N'utilisez jamais l'appareil avec un filtre endom-
magé ou sans filtre. Cela pourrait provoquer un
incendie.
28
DEPANNAGE
mM N'essayez jamais de réparer l’appareil vous-
même. Les réparations effectuées par du person-
nel non qualifié peuvent provoquer des dommages
importants.
u Seul un Service Après-Vente recommandé est
habilité à intervenir. En cas d'intervention, exigez
des pièces de rechange certifiées constructeur.
SECURITE
m || est dangereux de modifier ou d'essayer de modi-
fier les caractéristiques techniques de cet appareil.
® Cet apparteil a été conçu pour être utilisé par des
adultes. Veillez donc à ce que les enfants n'y tou-
chent pas ou qu'ils ne l'utilisent pas comme un
jouet.
mM les enfants en bas âge et les petits animaux
domestiques peuvent se glisser dans le tambour
du sèche-linge. Contrôlez le tambour avant de
mettre l'appareil en fonction.
® Pendant le fonctionnement le hublot peut atteindre
des températures élevées: veillez par conséquent
à ce que les enfants en bas Âge ne s’en appro-
chent pas.
PROTECTION ENVIRONNEMENT
Tous les matériaux marqués par le symbole és sont
recyclables.
Pour qu’ils peuvent être “récupérés” (recyctés) il est
nécessaire de les déposer dans les conteneurs pré-
vus à cet effet.
INSTALLATION
Positionnement
L'appareil peut étre placé dans n'importe quelle piece
a condition de se conformer aux indications suivan-
tes.
Le sèche-linge dégage de l'air chaud et humide. Le
reste de la maison doit pouvoir facilement absorber
cette humidité. Normalement, une telle absorption
n'est possible que dans les maisons ou il y a tres peu
d’humidité. Sinon le local doit avoir une ventilation
vers l’extérieur; en général une porte ou une fenêtre
ouverte suffit.
Le taux de rechange d’air doit être au moins de
150 m°/heure. Vérifiez que les orifices d'aspiration et
d'évacuation ne soient pas obstrués.
La meilleure façon d’évacuer l'air humide est par un
tuyau d'évacuation vers l’extérieur du bâtiment. Utili-
sez un tuyau souple de diamètre 100 mm, raccordé à
l'un des orifices d’évacuation à l’aide du collier fourni.
Le tuyau est disponible en option. Le(les)
orifice(s) d'évacuation inutilisé(s) doit(doivent) être ob-
strué(s). Ne branchez jamais le tuyau d'évacuation sur
un conduit d'évacuation existant car cela pourrait être
dangereux et pourrait aussi déranger les voisins et
provoquer un mauvais fonctionnement du sèche-lin-
ge.
La longueur maximale du tuyau d'évacuation peut
être:
4 mètres avec 2 coudes, ou
2 mètres avec 3 coudes.
Conseil. Si le tuyau est long et le local est froid, l’hu-
midité peut se condenser dans le tuyau et se trans-
former en eau. Pour éviter que l’eau ne reste dans le
tuyau ou ne soit refoulée dans le sèche-linge, nous
vous conseillons de percer un trou (3 mm) dans le
point le plus bas du tuyau et de placer un récipient
SOUS ce trou.
Raccordez l'autre extrémité du tuyau a une ouverture
dans une porte ou une fenétre. Mettez une protection
ou orientez le tuyau vers le bas pour empécher a
l’eau de pluie et au vent d'entrer.
Les protections pare-pluie et pare-vent montées dans
les ouvertures sont généralement constituées d'une
soupape ou de lamelles mobiles. Contrôlez-les de
temps en temps car un vent fort ou d'autres facteurs
(rouille, saleté) peuvent empêcher leur ouverture, en
provoquant ainsi des problèmes avec l’évacuation
d'air.
Si vous utilisez une protection pare-pluie, vérifiez que
celle-ci comporte des ouvertures assez grandes pour
permettre le passage d'air. Des ouvertures trop peti-
tes gênent le passage d'air.
|| peut aussi y avoir des problemes si le local est rac-
cordé a un systéme d'aspiration central tres puissant.
Si vous constatez que le temps de séchage est trop
long, débranchez l’aspirateur ou fermez sa grille pen-
dant que le sèche-linge fonctionne.
Une solution très efficace est de tout simplement
passer le tuyau d’évacuation par une fenêtre ou une
lucarne. Ceci peut cependant présenter des inconvé-
nients en hiver car le sèche-linge absorbe de l’air très
froid (et souvent très humide) par la fenêtre ouverte,
avec par conséquence un temps de séchage très
long et une forte consommation d'électricité.
Si le sèche-linge est installé entre des meubles de
cuisine, vérifiez que le tuyau d'évacuation ne soit pas
écrasé. Si le tuyau est partiellement écrasé, l’effica-
cité de séchage sera réduite, avec une augmentation
conséquente des temps de séchage et de consom-
mation d'électricité.
Si le tuyau est complètement écrasé, les dispositifs
de sécurité dont la machine est dotée pourraient in-
tervenir.
Evacuation de l’air humide par la fenêtre
CR A === === === == Tey,
у № = = — = = = — = — — — —
P0058
Evacuation de l’air humide par un tuyau
L’évacuation de l’air humide peut se faire par l'arrière,
l’avant ou le côté droit.
Pour cela:
ôtez le collier servant à raccorder le tuyau de l’orifice
arrière et vissez-le sur le tuyau.
P0321
Suivant la sortie d’évacuation choisie, procédez
comme suit:
29
Evacuation de l’air humide par l'arrière ou le côté
PO288
Si vous utilisez lorifice d'évacuation situé sur le cóté
Introduisez l’ensemble tuyau/collier dans l’orifice en droit, le cache que vous aurez retiré servira à
exerçant une légère pression, jusqu’à engagement. obstruer l’orifice situé à l’arrière.
Evacuation de l’air humide par l’avant Le tuyau d'évacuation ne doit pas mesurer plus de
2 m et ne doit pas former plus de 2 coudes quand il
Otez le cache et introduisez l’ensemble tuyau/collier est en place pour l’utilisation.
dans l'orifice en faisant correspondre la languette du
collier avec le petit renfoncement de l’orifice: pressez
légèrement jusqu’à engagement.
P0050 Ne branchez jamais le tuyau d’évacuation sur un
conduit de cheminée ou un conduit servant à éva-
cuer les fumées d’une chaudière.
P0319
Si vous utilisez l’orifice d'évacuation situé à Vavant, le
Cache que vous aurez retiré servira à obstruer l’ori-
fice situé à l'arrière.
30
Installez 'appareil dans un endroit propre.
Vous devez prévoir la libre circulation de l'air autour
des grilles d'aspiration situées à l’arrière de l’appa-
reil.
P0322
Veillez à une bonne mise a niveau de l'appareil en
agissant sur les pieds réglables.
Une bonne mise à niveau réduira au minimum les
vibrations et le bruit lors de l’utilisation.
P0046
Important
La température ambiante du local ne doit pas
excéder 35°C.
Afin de réduire la consommation d’énergie électrique,
’appareil doit être placé dans un local où la tempéra-
ture ne descende jamais au-dessous de 15°C.
Branchement électrique
Ce sèche-linge ne peut être branché qu’en 220-230V
monophasé.
Utilisez un socle de prise de courant dont la borne de
mise à la terre doit être obligatoirement raccordée
conformément aux normes en vigueur.
Notre responsabilité ne saurait être engagée en
cas d’incident ou d’accident provoqué par une
mise à la terre défectueuse ou inexistante.
Vérifiez que le compteur de l'abonné et les fusibles
peuvent supporter l'intensité absorbée par l'appareil,
en tenant compte des autres appareils pouvant être
branchés simultanément.
31
EMPLOI
Bandeau de commandes
5
с я A D
1
N
с
Fa
On
1 Guide de séchage
2 Voyant de séchage (vert)
3 Voyant ventilation d’air frais (vert)
4 Voyant «hublot ouvert» (rouge)
3 Voyant «programme terminé/nettoyage du filtre»
(rouge)
Touches et voyants
i
x
32
Ce voyant (vert) allumé indique que l'appareil
est en phase de séchage.
Ce voyant (vert) indique que l'appareil est en
phase de refroidissement. En fin de séchage,
une phase de refroidissement est prévue pour
éviter le froissement du linge.
Ce voyant (rouge) clignote quand le hublot est
ouvert en cours de séchage.
Après la fermeture du hublot, ce voyant reste
allumé, signalant que le programme doit être
de nouveau sélectionné pour permettre à la
phase de séchage de continuer.
Procédez comme suit:
Tournez le sélecteur d’un pas vers l'avant ou
l'arrière puis sur le temps de séchage ou pro-
gramme précédemment sélectionné; le pro-
gramme reprend alors là où il s’était inter-
rompu. Le voyant [Hi s'éteint.
Ce voyant clignote également quand le hublot
est mal fermé après la sélection d'un pro-
gramme.
Ce voyant (rouge) s'allume après chaque cycle
de séchage, pour vous rappeler qu’il est
nécessaire de nettoyer le filtre tamis. I! reste
allumé jusqu’à l’ouverture du hublot.
6 7 8 9
6 Touche séchage doux
7 Touche suppression alarme
8 Voyant de fonctionnement
9 Programmateur / minuteur
С L'enclenchement de cette touche permet
d'effectuer un séchage à une température
inférieure pour du linge particulièrement
délicat.
of Si vous ne désirez pas que le signal sonore
retentisse au début et à la fin du cycle de
séchage ou pendant la phase anti-froissage,
enclenchez cette touche lors de la program-
mation.
y Ce voyant s'allume quand le cycle de séchage
démarre et s'éteint quand le programmateur
est tourné sur la position «0» ou lorsque vous
ouvrez le hublot.
© Programmateur/minuteur:
Il vous permet de sélectionner un séchage
électronique (graduations en lettres) ou
chronométrique (graduations en minutes).
Pour choisir un programme ou temps de
séchage, tournez la manette en faisant coïnci-
der la lettre ou le chiffre avec le repère situé sur
le bandeau de commande.
À la fin du séchage tournez le programmateur
sur «0» avant de sortir le linge.
Le séchage a contróle électronique
L'appareil est équipé d'un circuit de contróle permet-
tant automatiquement le déroulement du séchage.
Il vous suffit d’afficher le programme (А, В, С, оч О)
en fonction de la catégorie de linge et du degré de
séchage désiré.
Degrés de séchage pouvant être sélectionnés:
u Prêt à repasser:
convient au linge devant être repassé à l’aide d’un
fer ou en machine.
= Prêt à ranger:
convient au linge ne nécessitant pas de repas-
sage.
a Tres sec:
idéal pour les tissus éponges (serviette de toilette,
sorties de bains, etc...).
m Synthétiques:
convient au linge délicat ne nécessitant pas de
repassage.
Nous conseillons de sécher à pleine puissance.
Enclenchez la touche -°C seulement s’il s’agit de
linge particulièrement délicat.
Le séchage chronométrique
Une minuterie allant jusqu'à 100 minutes sur le pro-
grammateur vous permet de prolonger le séchage si
nécessaire ou d'utiliser votre sèche-linge indépen-
damment du système de contrôle électronique.
Il est préférable de choisir un temps court et de le
prolonger ensuite.
Pour la sélection de la durée de séchage, aidez-vous
du tableau des programmes.
Tenez compte du fait que pendant les 8 dernières
minutes du cycle, une phase de refroidissement est
prévue pour éviter le froissement du linge.
SI vous séchez des synthétiques particulièrement dé-
licats, enclenchez la touche -°C: dans ce cas il sera
nécessaire de sélectionner un temps de séchage plus
long.
Dispositif de sécurité
Cet appareil comporte un dispositif spécial «sécurité
enfants».
A la partie intérieure du hublot vous trouverez un
cliquet: lorsque celui-ci n’est pas en place, la machine
ne peut pas fonctionner. Pour l’enlever, pressez-le
vers le bas (voir croquis).
Rappelez-vous de le remonter pour que
l’appareil puisse fonctionner. S'il n'est pas mis en
place, le voyant 0+ clignote et le voyant À ne s’allume
pas.
33
LES PROGRAMMES
Séchage électronique
Type de Linge Degré de Charge Position du
et puissance de séchage maxi sélecteur/minuteur
l’élément chauffant
— Prét a repasser A ()
Coton et lin — les) Prêt à ranger 4,5 kg в
Tres sec C
Synthétiques 5) Prét a ranger 2 kg р ©
Séchage chronométrique
Coton et lin
Degré de séchage Vitesse d'essorage Charge maxi Durée de séchage
et puissance de
Pélément chauffant
, 4,5 kg 90 a 100 min.
_ 500 à 650 tr/min. 2 ka 60 à 70 min.
Prét a ranger [oo
. 4,5 kg 70 a 90 min.
800 a 1200 tr/min, 2 ko 40 à 60 min.
, . 4,5 kg 70 a 90 min.
500 à 650 tr/min. 2 ko 40 à 60 min.
Prêt à repasser o
4,5 kg 60 a 80 min.
800 a 1200 tr/min. 2 kg 20 à 40 min.
Synthétiques
Degré de séchage Vitesse d’essorage Charge maxi Durée de séchage
et puissance de
l'élément chauffant
Prêt à ranger © Essorage court 2 kg 40 a 60 min.
— 1 kg 20 a 40 min.
0,5 kg 20 min.
Si le linge est essoré dans un lave-linge à moins de 500 tr/min., 'humidité résiduelle sera plus importante et la
durée de séchage devra étre prolongée. Cela s'applique particulieérement aux tissus éponges.
Si le linge est essoré a plus de 1200 tr/min., 'humidité résiduelle sera moindre et par conséguent le temps de
séchage devra étre raccourci.
© = Pleine puissance (s'effectue automatiquement)
© — Puissance réduite (enclenchez la touche -°C pour les programmes conseillés)
(*) Suivant normes DIN 44986 et IEC 59 D
34
SUCCESSION DES OPERATIONS
1. Placez le linge dans le tambour
Ouvrez le hublot en tirant la poignée vers l'extérieur.
Secouez les pièces de linge une a une et insérez-les
dans le tambour. Fermez le hublot.
Faites attention à ce que le linge ne reste pas encastré
entre le hublot et le filtre.
2. Enclenchez éventuellement les touches
«séchage doux» et (ou) «suppression
alarme»
3. Sélectionnez le programme ou la durée
de séchage
Tournez le sélecteur sur le programme ou la durée de
séchage désirés.
Si vous avez choisi un programme à contrôle
électronique, l'appareil règlera automatiquement le
temps de séchage.
Un signal sonore se fait entendre après 2 sec, les
voyants {i} et A s’allument et le cycle de séchage
commence.
Pour changer un programme déjà en cours,
tournez le sélecteur sur «0», enclenchez les touches
désirées et affichez à nouveau le programme.
4. À la fin du cycle de séchage
L'appareil s'arrête automatiquement.
Si le linge est encore humide après le séchage
chronométrique, sélectionnez un temps de séchage
supplémentaire en tenant compte du fait que les 8
dernières minutes seront réservées à la phase de
refroidissement du linge.
Tournez le sélecteur sur “0”: le voyant À s'éteint.
Relâchez la (les) touche(s) enfoncée(s) précédem-ment
et sortez le linge.
Nettoyez le filtre tamis après chaque cycle de
séchage.
Un filtre propre assure le bon fonctionnement de
votre appareil.
Phase anti-froissage
Si vous ne retirez pas le linge dès la fin du séchage, la
machine effectue automatiquement la phase «anti-
froissage» qui dure 1 heure max. (le tambour tourne
par intermittence). Pendant ce temps un signal sono-
re retentit (1 seconde toutes les 10 secondes), a moins
que vous ne l’ayez supprimé en pressant la touche
correspondante.
Ouverture du hublot en cours de séchage
Si on ouvre le hublot, le cycle s'interrompt et le voyant
On clignote. Après la fermeture du hublot, ce voyant
reste allumé, signalant que le programme doit être de
nouveau sélectionné pour permettre la continuation du
cycle de séchage. Pour ce faire, tournez le sélecteur
d'un pas vers l’avant ou l’arrière puis sur le temps de
séchage ou programme précédemment sélectionné.
Le cycle continue et le voyant 0m s'éteint. Cette
double operation a été conçue pour éviter toute
manoeuvre erronée de la part des enfants.
Important
Si vous choisissez un temps de séchage qui est trop
long pour ie linge que vous venez d’introduire dans
l'appareil, il ne sera pas effectué complétement.
La phase de refroidissement s’enclenchera automa-
tiquement dès que le linge aura atteint le degré de
séchage désiré.
35
NOS CONSEILS
E Ne surchargez pas le tambour.
Nous vous donnons a titre indicatif les poids moyens
des pieces les plus communes:
Drap 700 a 1000 gr
Taie d'oreiller 100 a 200 gr
Nappe 400 a 500 gr
Serviette de table 50 a 100 gr
Torchon 70 à 120 gr
Essuie-main en coton 100 à 150 gr
Essuie-main en éponge 150 à 250 ar
Serviette de bain 700 à 1000 gr
Peignoir de bain 1000 à 1500 gr
Chemise 200 à 300 gr
Tablier 150 à 200 gr
Mm Cependant, la bonne charge et la plus économique
est le maximum indiqué pour les différentes sortes de
fibres.
® Le linge doit être bien essoré avant le séchage en
machine. Plus la vitesse d'essorage sera importante
plus courte sera la durée de séchage d’où économie
d'énergie.
u Séchez séparément les articles en coton et les
synthétiques.
u Fermez les boutons pression et les fermetures à
glissière et recousez les boutons si nécessaire.
= Ne séchez jamais en machine:
— Les lainages, les soieries et les voilages.
— Les matières caoutchoutées, les tissus plastifiés et
les articles ouatinés (anorak, couette, etc...)
— Les articles ayant été précédemment nettoyés
avec des produits inflammables.
— Les tissus ayant tendance à s'effilocher.
36
u Conformez-vous aux étiquettes d'entretien de
votre linge et assurez-vous que l’article peut être
séché en machine.
(es) Séchage en tambour intensif (pleine puissance
— de l'élément chauffant).
o Séchage en tambour délicat (puissance réduite
de l’élément chauffant).
Séchage en tambour interdit.
® Evitez de sécher du linge de couleur avec du linge
blanc tel que tissu éponge car il peut retenir les pe-
luches.
mM Un linge séché trop longtemps gaspille de l'éner-
gie et est plus difficile a repasser.
Bm Retirez le linge du tambour dès que le séchage est
terminé.
m L'adjonction d'assouplissant au dernier rinçage
(en lave-linge) permet de réduire l'électricité statique
sur le linge. Il existe également des produits spécifi-
ques pour sèche-linge.
H Après chaque cycle de séchage, nettoyez soi-
gneusement le filtre tamis. Un filtre encombré de
peluches rallonge considérablement la durée de
séchage d’où gaspillage d’énergie.
ENTRETIEN
important
Débranchez l’appareil avant toute opération d’en-
tretien.
Nettoyage extérieur
Utilisez de l’eau savonneuse. Rincez et séchez soi-
gneusement.
Important:
N'utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques.
Nettoyage du hublot
Nettoyez périodiquement l’intérieur du hublot pour
enlever d'éventuelles effilochures. Un nettoyage
soigneux assure un séchage correct.
Nettoyage du filtre
Du bon nettoyage du filtre dépend le fonctionnement
optimal de votre sèche-linge.
Le filtre récupere toutes les “peluches” qui s'accumu-
lent durant le cycle de séchage. C'est la raison pour
laquelle il doit être retiré et nettoyé à la fin de chaque
programme.
Pour retirer le filtre il suffit de le soulever. Il peut être
ouvert pour un nettoyage plus facile.
Lors de l’étendage sur un séchoir, ces peluches sont
emportées par le vent, tandis qu’à l’intérieur du
sèche-linge elles s'accumulent et se gonflent forte-
ment sous l’action du séchage. Leur poids vous per-
mettra de constater leur faible proportion par rapport
à la quantité de linge séché.
EN CAS D’'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
En cas d’anomalie de fonctionnement ou de panne
nous vous conseillons de tire attentivement ce qui
suit avant d'appeler votre service après-vente.
Si l’appareil ne démarre pas:
Contrôlez que:
m Le hublot est bien fermé
u Le fusible est intact
u Le sélecteur est bien positionné
u Le cliquet de sécurité se trouve à l’intérieur du
hublot.
Si les résultats de séchage ne sont pas
satisfaisants:
Contrôlez que:
u Le filtre tamis a été vidé.
@ La durée de séchage est suffisante.
u Le programme choisi convient au linge.
u Le tambour n’est pas trop chargé.
& L'installation a été faite selon les instructions de
votre notice d'utilisation. En particulier, contrôlez
l'efficacité de l’aération du local et des grilles
d'aspiration de l'appareil.
Si les quatre voyants s'allument l’un après l’autre,
avant d'appeler le Service Après-Vente, affichez à
nouveau le programme pour voir si l’anomalie se
répète. Si tel est le cas, cela signifie qu’il s’agit d'une
panne que vous ne pouvez pas éliminer vous-même.
Contactez alors le Service Apréès-Vente le plus proche.
Lorsque vous contactez le Service Aprés-Vente,
indiquez-lui le type et le numéro de série de votre
appareil. Ces indications figurent sur la plaque
signalétique (voir figure ci-dessous) ou sur votre
certificat de garantie.
Prod. No. ........
P0307 Ser. No. ............
37
po,
CONDITIONS DE GARANTIE - SERVICE APRES-VENTE
CES CONDITIONS DE GARANTIE NE SONT PAS APPLIQUEES POUR LES APPAREILS
ACHETES EN FRANCE.
En cas d'appel en garantie aux fins de réparation gratuite, l’original de la facture
d'achat correspondante ou la quittance doit étre produit ou envoyé avec l’appareil à
réparer.
Conditions générales de garantie
1 Le fabricant accorde un an de garantie sur l’appareil mentionné sur la facture d'achat correspondante,
à valoir à partir de la date d’achat. Si une panne se produit pendant cette période pour causes de dé-
fauts de matériel et/ou de fabrication l’acheteur a droit à une réparation gratuite.
1a Pour les aspirateurs conçus pour un usage ménager, la période de garantie générale est de deux
ans, Les accessoires sont soumis à une usure directe; ces articles de consommation sont en con-
séquence exclus de la garantie.
2 Le fabricant accorde un an de garantie sur les réparations effectuées par son service après-vente et
sur les matières neuves montées à cette occasion, la garantie prenant cours à partir de la date de répa-
ration. Si une panne se produit pendant cette période, et est la conséquence directe des travaux de ré-
parations effectués ou de la matière nouvelle montée à cette occasion, l’acheteur a droit à une répara-
tion gratuite. L'exécution des réparations ne prolonge pas la période générale de garantie couvrant l'en-
semble de l'appareil.
3 Les interventions du service après-vente au domicile ne se font que pour les appareils de grandes di-
mensions difficiles à transporter tels que: lave-linge, sèche-linge, lave-vaisselle, réfrigérateurs, congéla-
teurs-armoires ou bahuts, fours, cuisinières et appareils encastrés.
3a Le principe illustré au point 3 ci-dessus vaut également pour les réfrigérateurs de caravane pourvu
que l'endroit où se trouve l’appareil soit situé à l’intérieur des frontières nationales et soit accessible nor-
malement par des routes ouvertes à la circulation. En outre, au moment de l’intervention, l'appareil et
son propriétaire ou son remplaçant dûment autorisé doivent être présents sur le lieu d’intervention con-
venu.
4 Si d'après l’avis du fabricant, l’appareil repris au point 3 ci-dessus doit être transporté à l'atelier du
service apres-vente, ce transport s'effectuera de la façon établie par le fabricant, aux frais, risques et
périls de ce dernier.
5 Tous les appareils non mentionnés sous les points 3 et 3a, ainsi que les appareils qui possèdent les
caracteristiques de fonctionnement concernées, mais dont le transport est facile, doivent étre envoyés
franco à l'adresse du service après-vente ou y être présentés. Pendant la période de garantie générale,
le renvoi s'opère aux frais du fabricant.
6 Si un défaut se produit pendant la période de garantie générale et que l’appareil n’est pas réparable,
celui-ci sera remplacé gratuitement.
Extensions de la garantie
7 Pour les motocompresseurs de réfrigérateurs/congélateurs (à l'exclusion du relais de démarrage et du
disjoncteur thermique) il est accordé une période de garantie dégressive en mesure de 20% par an, la-
quelle court 5 années après la date d'achat de l'appareil mentionné sur la facture d’achat correspon-
dante, avec réparation entièrement gratuite pendant la période de garantie générale. Après la période
de garantie générale, les frais de déplacement, de main-d’oeuvre et des pièces éventuelles seront
mises en compte.
\
38
pr,
Exclusions de la garantie
8 L'exécution gratuite des travaux de réparation et/ou de remplacement définis aux points y relatifs qui
précèdent ne s'applique pas si:
— aucune facture d’achat ou quittance sur laquelle apparaït au moins la date d’achat et l'identification
de l'appareil ne peut être présentée ou n’a été envoyée avec l'appareil à réparer;
— l’appareil est utilisé pour d’autres buts que des buts ménagers pour lesquels l’appareil a été conçu;
— l’appareil n’a pas été installé, manipulé, ou utilisé conformément aux indications figurant dans les
prescriptions d'installation ou la notice d'utilisation;
— l'appareil a été réparé ou modifié de façon inappropriée par des personnes non qualifiées.
8a Si l’appareil a été encastré, sous-encastré, suspendu ou placé de manière telle que le temps néces-
saire pour son enlèvement et son encastrement prend au total plus de trente minutes, les frais supplé-
mentaires occasionnés seront facturés à son propriétaire.
8b Les détériorations dues à un encastrement anormal réalisé avec le consentement du propriétaire
d’un appareil ne peuvent pas être réclamées au fabricant, ni à son service après-vente.
8c Les détériorations, telles que rayures, chocs ou rupture d'éléments amovibles ou démontables, qui
n’ont pas été rapportées au fabricant au moment de la livraison, ne rentrent pas dans la garantie.
Avis important
Cet appareil a été conçu de manière telle que la sécurité en soit garantie. Des réparations inappropriées
peuvent toutefois mettre cette sécurité en danger. Pour obtenir cette sécurité et pour prévenir également
tous dommages éventuels, il est conseillé de faire exécuter les réparations exclusivement par des per-
sonnes qui possédent les qualifications professionnelles requises. Nous vous conseillons de faire exécu-
ter vos réparations et/ou vos vérifications par votre vendeur ou par le SERVICE ELGROEP et de n'exiger
que des pièces DISTRIPARTS d'origine.
DISTRI
PARTS
Belgique
ELGROEP
SERVICE
Bergensesteenweg 719
1502 Halle (Lembeek)
Dépannages a domicile:
Jel.: 02-3630444
Fax: 02-3630400
Pièces détachées:
Tel.: 02-3630555
Fax: 02-3630500
Telex: 22915 eluxbe
tt
Luxembourg/Luxemburg
ELGROEP
SERVICE
3, Route d'Arlon
L-8009 Strassen
Depannages a domicile:
Kundendienst:
Tel.: 45 33 50
Fax: 45 84 34
Pieces détachées:
Ersatzteile:
Tel.: 45 33 50
Fax: 45 84 34
39

Manuels associés