- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- TV décodeurs
- Teleco
- Magic Sat Digital Plus CI
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
60
NOTICE D’INSTALLATION et livret d’exploitation MAGIC SAT 2002A MAGIC SAT DIGITAL PLUS CI F CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1) Tension de service: 12 Vc.c ± 15% 2) Consommation Opération de RECHERCHE: moins de 5 A RÉCEPTION avec parabole arrêtée: environ 240 mA 3) Temps de Recherche Automatique: 20 sec. mini - 5 minutes maxi. Ce laps de temps dépend du lieu où se trouve l’utilisateur et de l’état de la batterie (si la batterie n’est pas très chargée, la recherche est plus lente) CONSEILS POUR L’INSTALLATION 1) L’extenseur de télécommande MIR doit être installé de façon à ce qu’il soit toujours visible afin que la télécommande puisse être utilisée normalement. 2) Ne pas installer l’unité de commande dans des endroits où il serait possible de renverser des liquides, car ces derniers pourraient causer des dommages irréparables. 3) Ne pas installer l’unité de commande dans des pièces trop petites sans aération, car une chaleur excessive pourrait compromettre le fonctionnement. 4 Écrous Autobloquants Inox M6 (V007) 2 RECYCLAGE: dans le but de réduire le plus possible l’élimination des déchets électriques et électroniques, ne pas jeter cet appareil en fin de vie avec les autres déchets municipaux non triés, mais dans un centre de recyclage. REMARQUES IMPORTANTES 1) Le “Magic Sat Digital Plus" est emballé dans deux cartons séparés pour des raisons de transport: a) Le premier paquet contient l’unité motrice avec tous les câbles et l’unité de commande. b) le 2e colis contient uniquement l’antenne parabolique • A l’ouverture du colis, il est important de s’assurer que l’antenne parabolique n’a pas été abîmée pendant le transport: pour ce faire, opérez comme suit: • En posant le bord de la parabole sur une surface plane (par exemple, le sol ou une paroi) il doit s’appuyer sur toute sa circonférence. En cas contraire, forcez le bord et cherchez à le rendre plat, sans pour autant cabosser la parabole ou bien adressez-vous au service après-vente. • Après avoir contrôlé si tout est en ordre, installez la parabole sur le moteur en opérant comme suit: 1) Branchez l’unité de commande sur le moteur par le câble gris du moteur. 2) Alimentez aussi bien l’unité de commande que le récepteur directement sur une batterie 3) Pressez la touche rouge sur la télécommande et montez le bras de support de la parabole. 4) Pressez la touche " STOP " sur la télécommande pour arrêter le bras en position verticale. 5) Montez la parabole sur le bras et vissez les quatre vis comprises dans le kit. 6) Pressez la touche " DOWN " sur la télécommande et descendez l’antenne. 7) Débranchez l’unité de commande et la batterie et installez la Magic Sat Digital Plus sur le véhicule. (V007) 3 INSTRUCTIONS DE MONTAGE 1) Positionnez l’unité de commande près du poste de télévision. 2) Fixer l’extenseur de télécommande MIR sur une paroi ou sur la télévision et le brancher à l’unité de commande. 3) Sur le toit du véhicule, choisissez un emplacement libre suffisamment ample pour que l’antenne puisse tourner sans contraintes (Fig. 2). 4) Installer les câbles de branchement (gris et blanc) jusqu’à arriver dans la zone d’installation de l’UNITE EXTERNE. 5) Nettoyez bien le toit du véhicule à l’endroit choisi pour l’installation de l’ANTENNE. 6) Sans oublier que l’UNITÉ EXTÉRIEURE doit être fixée comme le montre la figure 3, enlevez la PLAQUE DE BASE de l’unité extérieure en dévissant les 4 écrous. Positionnez la plaque de base comme le montre la figure 4, avec le côté étroit dans le sens de marche. (V007) 4 Sens de marche du véhicule Sens de marche du véhicule 7) Nettoyez bien la partie inférieure de la plaque de base et étalez une couche d’adhésif sur toute la surface (ex. SIKAFLEX). 8) Fixez la PLAQUE DE BASE sur le toit (côté étroit dans le sens de marche du véhicule) et vissez les 4 écrous de fixation, puis scellez les trous des vis avec de la silicone. 9) Appliquez une couche de silicone tout autour de la PLAQUE DE BASE pour la rendre complètement étanche (fig. 5). (V007) 5 Installation avec câbles passant au milieu de la plaque de base 10) Connectez les câbles Gris et Blanc venant de l'intérieur du véhicule ( Fig.6 ) aux deux câbles de l'unité extérieure et rendez-les étanches par deux bouts de tube thermorétractible (Fig. 7). ATTENTION : Pendant l'exécution de cette opération ne tirez pas trop fort les câbles venant du centre de l'unité extérieure pour ne pas risquer de les enlever. (V007) 6 11) Installez l'unité extérieure sur la plaque de base en faisant bien attention aux points suivants: a) La position correcte est illustrée à la ( fig. 9 ) b) Visser les quatre vis fournies avec l'appareil à l'endroit des bagues et serrer de manière appropriée ( Fig. 10 ). Vissez les 4 écrous fournis avec l’appareil à l’endroit des vis et serrez de manière adéquate ( Fig. 11 ). (V007) 7 Installation avec câble sortant sur le côté 12) Fixer l'UNITÉ EXTÉRIEURE à la plaque de base en faisant sortir les deux câbles depuis une des 4 rainures à disposition et en respectant la position indiquée dans la Fig. 12. ATTENTION: Pendant cette opération ne pas tirer fort les deux câbles pour ne pas risquer de les enlever. 13) Brancher les deux câbles venant du centre de l'UNITÉ EXTÉRIEURE sur les deux rallonges fournies en rendant les connecteurs étanches par les deux bouts de tubes thermorétractible. 14) Loger les deux câbles à l'intérieur d'une goulotte de protection jusqu'au point d'introduction des câbles dans le véhicule. 15) Le trou de passage des câbles à l'intérieur du véhicule doit être rendu étanche afin d'éviter toute infiltration d'eau. (V007) 8 BRANCHEMENTS 16) Brancher le câble gris (moteurs) au connecteur “MOTOR UNIT” et le câble coaxial blanc (antenne) connecteur ANTENNE sur l’unité de commande. 17) Brancher l’extenseur de télécommande MIR au connecteur “IR REMOTE” de l’unité de commande. 18) Connectez le câble NOIR de l’unité de commande au pôle négatif de la Batterie à 12 V du véhicule et le câble ROUGE au pôle positif + ( faites attention à ne pas inverser les pôles + et - ) pour ce faire, utilisez deux câbles de 2,5 mm de diamètre ( section de5 mm2 ). 19) Le câble VERT de sécurité de l'unité de commande doit être branché au consentement de la console de démarrage du véhicule (le plus souvent, le consentement se trouve sur le point 15 du bornier général), de telle sorte que chaque fois que le moteur démarre, ce câble reçoive une tension positive de + 12 Vdc, qui abaissera automatiquement l'antenne, tout en bloquant toutes les fonctions de l'unité de commande (Fig.15). ATTENTION : toute connexion à des points différents par rapport à celui qui est indiqué (ex. à l’alternateur) peut causer des dysfonctionnements et/ou abîmer l’appareil ; dans ce cas la garantie ne s’applique pas. (V007) 9 20) L’unité de commande contient: a) Système ELECTRONIQUE de contrôle des moteurs de l’unité externe. b) Récepteur analogique 500 canaux. c) Commutateur automatique avec entrée pour récepteur digital d) Récepteur numérique DVB Programmes en clair. (V007) 10 Par cette notice technique nous voulons attirer l’attention des instal-lateurs sur quelques détails concernant l’installation de Magic Sat Digital Plus. Pendant la phase d’installation il est impératif de prendre les mesures suivantes: Par cette notice technique nous voulons attirer l’attention des instal-lateurs surquelques détails concernant l’installation de Magic Sat Digital Plus. Pendantla phase d’installation il est impératif de prendre les mesures suivantes: Le câble d’alimentation doit venir directement de la batterie et son section doitêtre d’au moins 5 mm2. Ce câble doit être uniquement connecté à Magic SatDigital Plus, tandis que les autres dispositifs doivent être connectés à un autrecâble d’alimentation. Le câble de connexion entre le groupe moteur et l'Unité de Commande deMagic Sat Digital Plus NE doit absolument PAS être coupé; si le câble est troplong, il faut l’enrouler à un endroit vide du véhicule. Ne tendez pas le câble près du groupe moteur; en effet, en cas d’interventiond’un technicien, si le câble est lâche, cela permettra d’enlever plus facilementle groupe moteur.En outre, avant de contrôler le fonction-nement, nous vous conseillons devérifier les points suivants: 1) La position de montage prédéfinie du convertisseur se trouve le long dela ligne médiane du disque (voir figure A) et le système Magic Sat DigitalPlus opère correctement dans cette configuration dans la majeure partiedes pays européens. Toutefois, si vous vous trouvez dans des zones trèsdistantes de la position orbitale du satellite, effectuer un réglage de l’angledu convertisseur pourrait être nécessaire. Et plus particulièrement, si vousdésirez recevoir des transmissions des satellites Astra 19E, Astra 28E ouHotBird 13E et vous vous trouvez au Portugal ou au Maroc, il faudra réglerl’angle du convertisseur comme représenté sur la figure B2 . Par contre,si vous êtes en Turquie, pour les mêmes satellites, il faudra positionnerle convertisseur sur la position B1. Vous trouverez ci-joint un tableau pourvous aider à définir un angle optimal. (V007) 11 LIVRET D’UTILISATION Principe de fonctionnement du Magic Sat Digital Magic Sat Digital Plus est un système de pointage satellites complètement automatique. Il est en mesure de pointer des satellites qui transmettent des signaux ANALOGIQUES DIGITAUX (par exemple: ASTRA, Hot bird) mais aussi des satellites qui NE transmettent QUE des signaux digitaux (par exemple: ASTRA 2). Toutes les informations concernant le fonctionnement sont visibles sur l’écran de télévision dès l’allumage du système. Pour rendre accessible son utilisation à n’importe quel utilisateur, nous avons retenu opportun de simplifier le plus possible les opérations principales: • Recherche du satellite • Abaissement de l’antenne • Recherche du programme désiré Recherche du satellite. Quand le Magic Sat Digital Plus est éteint (antenne vers le bas), si on appuie sur la touche rouge de la télécommande, on met en marche la procédure de recherche qui terminera avec l’apparition des images télévisées. Abaissement de l’antenne Quand le Magic Sat Digital Plus est allumé ou l’antenne est vers le haut, il suffit d’appuyer de nouveau sur la touche DOWN (jaune) pour baisser l’antenne et Recherche du programme désiré Lorsque l’antenne a pointé le satellite demandé, les stations radiophoniques et télévisées pourront être reçues en changeant simplement le programme au moyen de la télécommande. Pour recevoir des programmes d’autres satellites, il suffira de composer le numéro du programme désiré sur la télécommande ou sélectionner ce numéro de la liste des programmes. Le Magic Sat Digital Plus recherchera alors le satellite successif en mémorisant la position de l’antenne. Si on veut recevoir des émissions numériques DVB il vaut mieux utiliser la recherche du satellite. La Liste des Programmes permet de sélectionner aux 16 premières positions les satellites les plus utilisés sur le territoire européen. Une fois que Magic Sat Digital Plus a trouvé le satellite requis, le récepteur numérique intégré se met automatiquement en marche et permet de sélectionner l’émission voulue. Nous vous remercions de la préférence que vous avez accordée à notre produit et nous vous souhaitons des heures de détente avec Magic Sat Digital Plus. (V007) 12 INFORMATIONS IMPORTANTES pour pointer correctement l’antenne 1) Avant de commencer les opérations de pointage de l’antenne, assurezvous que la direction Sud (d’où arrivent les signaux satellite) par rapport à votre véhicule ne présente pas d’obstacles trop proches (arbres, maisons, etc.); cela permettra à l’antenne de recevoir sans difficulté les signaux en provenance du satellite. 2) En outre il faut tenir compte du fait que l’intensité de transmission des satellites n’est pas la même sur tout le territoire européen; par conséquent, si vous vous trouvez en dehors de la zone de réception, la recherche de Magic Sat Digital Plus pourrait échouer. Les zones de réception de chaque satellite sont indiquées dans les revues spécialisées les plus importantes. Il ne faut pas oublier que la zone de réception à disposition est d’autant plus ample que la parabole est grande. RECHERCHE AUTOMATIQUE DU SATELLITE 1) Allumez le poste de télévision et mettez-le en mode de réception VIDEO (voir livret du téléviseur). 2) Allumer l’unité de commande en appuyant sur la touche rouge de votre télécommande (ou sur la touche du panneau frontal) et le Magic Sat Digital Plus se mettra alors en fonction automatiquement. 3) Le message suivant s’affiche sur l’écran de votre poste de télévision: Recherche du Satellite Astra 19E Programma 1 Ricerca Sat: Auto Recherche en cours qui reste affiché jusqu’à ce que l’antenne ait trouvé le satellite. Le message indique le nom du satellite (ex. Astra) que Magic Sat Digital Plus est en train de chercher ainsi que le numéro du programme (Programme 1) dont les images apparaîtront sur écran une fois (V007) 13 que le pointage aura été effectué. Ces deux données sont liées l’un à l’autre grâce à la préprogrammation de l'Unitè de Commande effectuée d’origine selon l’ordre suivant: Liste des satellites 1 – 16 Programmes analogiques satellite ASTRA 19 E 17 – 86 Programmes analogiques satellite EUTELSAT 10 E 87 – 106 Programmes analogiques satellite HOTBIRD 13 E 107 – 146 Programmes analogiques satellite EUTELSAT 16 E 147 – 166 Programmes analogiques satellite SIRIUS 5 E 167 – 186 Programmes analogiques satellite TELECOM 5 W 187 – 206 Programmes analogiques satellite TELECOM 8 W 207 – 225 Programmes analogiques satellite THOR 1 W 226 – 265 Programmes analogiques satellite RADIO ASTRA 19 E 266 – 405 Programmes analogiques satellite RADIO HOTBIRD 13 E 406 – 464 4) Lorsque l’antenne cherche un satellite pendant la phase de recherche, le message suivant s’affiche sur l’écran du poste de télévision: Recherche du Satellite Astra 19E Programma 1 Ricerca Sat: Auto Contrôle du Satellite S’il s’agit du satellite voulu (par ex. Astra), quelques secondes après les images du programme sélectionné apparaissent sur écran (par ex. Programme 1); s’il s’agit d’un satellite différent, l’antenne continue sa recherche et le message suivant s’affiche de nouveau sur écran: Recherche du Satellite Astra 19E Programma 1 Ricerca Sat: Auto Recherche en cours 5) Une fois que l’antenne a pointé le satellite requis, les stations analogiques radio et TV pourront être reçues tout simplement en changeant de programme par la télécommande. Pour recevoir des programmes analogiques depuis d’autres satellites, il suffit de taper sur la télécommande le numéro du programme voulu ou de le sélectionner depuis la Liste des Programmes pour que Magic Sat Digital Plus recherche le satellite suivant en mémorisant la position de l’antenne, ce qui rend ainsi immédiat le passage d’un satellite à l’autre.Si on est en train de regarder un programme numérique et qu’on veut changer de satellite, il faut revenir aux fonctions de Magicsat Digital Plus par la touche A/D. En pressant cette touche la liste de Programmes/Satellites s’affiche de nouveau et il sera ainsi possible de sélectionner un satellite différent ou de passer automatiquement à un programme analogique.. (V007) 14 DESCENTE DE L’ANTENNE Pour mettre l’antenne sur la position horizontale, il suffit d’appuyer sur la touche DOWN de la télécommande, éteignant ainsi le récepteur mais aussi le “Magic Sat Digital Pus".Pendant la descente de l'antenne, le message suivant s'affiche Descente Antenne suivi de: Antenne en Pos. Horiz. Quand l’antenne atteint la position horizontale, le “Magic Sat Digital Pus " s’éteint et les messages disparaissent sur le téléviseur. Si vous oubliez de baisser l’antenne avant de démarrer, ne vous faites pas de soucis, car dès que vous tournez la clé de contact, un circuit de sécurité spécial baisse automatiquement l’antenne et la maintient bloquée à cette position tant que le véhicule est en marche. Cela se vérifie toutefois uniquement si le câble Vert spécialement prévu à cet effet a été connecté à la clé de contact lors de l’installation. N.B. Suite à cette fonction de sécurité, n’oubliez pas que si vous mettez en marche le moteur pour recharger les batteries du véhicule, Magic Sat Digital Pus baisse automatiquement l’antenne; tant que le moteur est en marche il est donc impossible de commencer la procédure de recherche. OPERATIONS SUPPLEMENTAIRES 1) Quand l’antenne est dirigée sur le satellite il est possible d’éteindre l'Unité de Commande en pressant la touche rouge sans devoir descendre l’antenne. Dans ce cas la consommation totale du système MAGIC SAT Digital Pus se réduit à 240 mA environ. Pour rallumer l'Unité de Commande, pressez de nouveau la touche rouge de la télécommande. 2) Si l’antenne est en mouvement, la touche rouge N’est PAS opérationnelle, afin d’éviter que l’on puisse éteindre l'Unité de Commande en rendant ainsi inefficace la recherche du satellite.. 3) Si Magic Sat Digital Pus ne trouve pas le satellite sélectionné, il arrête l’antenne à sa fin de course (soit complètement ouverte soit à demi-fermée) et le message "Aucun satellite" s’affiche sur l’écran du poste de télévision, tandis que FP3412 affiche le message "NSA". Dans ce cas on peut descendre l’antenne en pressant la touche DOWN ou sélectionner un programme transmis par un autre satellite. 4) La touche «A/D» permet de commuter le fonctionnement de Magic Sat Digital Plus d’Analogique à Numérique ; il sera ainsi possible de voir les émissions transmises dans les deux systèmes ou de sélectionner un satellite différent. (V007) 15 OPÉRATIONS POUR LES UTILISATEURS LE PLUS EXPERTS Changement de satellite pendant la recherche Magic Sat Digital Plus commence toujours sa recherche automatique par le satellite qui transmet le dernier programme sélectionné avant la mise hors tension du système ( ex. Astra, Canal 1 ). Si vous voulez commander la recherche automatique d’un autre satellite, opérez comme suit: • Pressez la touche ROUGE de la télécommande pour mettre le système sous tension. • Pressez la touche STOP pour arrêter provisoirement l’antenne (le message "Recherche Suspendue" s’affiche sur l’écran du poste de télévision). • Sélectionnez le nouveau canal transmis par le satellite voulu (ex. Canal 117, Hot Bird) • Quelques secondes après l’antenne reprend la recherche et s’arrête sur le nouveau satellite requis (Hot Bird). • ATTENTION SI ON BLOQUE L’ANTENNE PAR LA TOUCHE STOP, ELLE REDEMARRE UNIQUEMENT SI ON SELECTIONNE UN PROGRAMME TRANSMIS PAR UN SATELLITE DIFFERENT. RECHERCHE SÉQUENTIELLE DU SATELLITE Ce type de recherche doit être utilisée uniquement si vous vous trouvez aux marges de la zone de réception, où les signaux sont plus faibles, et seulement si la Recherche Automatique n’a pas donné de résultats. 1) Mettez le système sous tension par la touche Rouge. 2) Interrompez la recherche en pressant la touche STOP 3) Pressez la touche MENU 4) Sélectionnez CONFIGURATION 5) Sélectionnez RECHERCHE SAT 6) Sélectionnez RECHERCHE SAT: SÉQUENTIELLE par la touche ► 7) Quittez le MENU (voir livret d’instruction du récepteur analogique) 8) Sélectionnez le programme voulu (ex. : 1) A ce point-ci Magic Sat Digital Plus commence la recherche du signal se référant au programme sélectionné. Quand l’antenne pointe un satellite qui transmet ce signal, elle s’arrête et le message suivant s’affiche sur l’écran: OK : Confirmer Satellite NEXT: Continuer Recherche Si le programme qui apparaît sur le poste de télévision est le programme voulu, pressez la touche SET, sinon pressez NEXT pour que l’antenne recommence la recherche d’un autre satellite qui transmet le programme que vous voulez voir. Il pourrait arriver que même la RECHERCHE SÉQUENTIELLE du canal sélectionné échoue (ex. Canal 1); dans ce cas, pressez la touche DOWN pour baisser l’antenne et mettre le système hors tension. Etant donné que la puissance de transmission de certains canaux est plus élevée que d’autres, (V007) 16 en cas de difficultés il vaut mieux essayer une autre recherche en changeant de numéro de programme. 1) Pressez la touche Rouge pour mettre le système sous tension 2) Pressez la touche STOP pour interrompre la recherche 3) Sélectionnez le numéro du canal différent (ex. 31) faisant toutefois partie du groupe de canaux transmis par le satellite sélectionné (dans ce cas 4) Quelques secondes après Magic Sat Digital Plus reprend la recherche du canal sélectionné (canal 31) et répète tous les pas illustrés ci-dessus. FONCTION DE SÉCURITÉ Si pour une raison quelconque (arbres, glace, etc.) l’antenne ne peut pas bouger librement pendant une opération, elle s’arrête immédiatement et le message suivant s’affiche: Le moteurs du système Magic Sat sont bloqués : Contrôlez si des obstacles en empêchent Le mouvement Après avoir contrôlé quelle est la cause qui bloque les mouvements de l’antenne, pressez la touche DOWN et éliminez cette défaillance. CONSEILS UTILES pour une meilleure utilisation de Magic Sat Digital Plus Quand vous garez votre véhicule veillez aux conditions suivantes: 1) La direction Sud ne doit pas présenter d’obstacles proches, car toute sorte d’obstacle (arbres, structures) se trouvant entre le satellite et l’antenne empêche la réception correcte des signaux. 2) Aucun obstacle (ex. des arbres) ne doit se trouver près de votre antenne, afin de ne pas en gêner les mouvements. Aucune paroi métallique ou en verre ne doit se trouver près de l’antenne (environ 5 mètres) car elle fonctionne comme surface réfléchissante pour les signaux satellite et pourrait donc faire en sorte que le système arrête l’antenne dans sa 3) En cas de neige ou de glace, avant d’activer Magic Sat Digital Plus dégagezle afin d’éviter de consommer inutilement la batterie en cherchant à monter l’antenne. 4) Si vous faites démarrer le moteur de votre véhicule pour recharger les batteries et que le câble de sécurité est connecté à la clé de contact, si l’antenne est soulevée elle descend automatiquement et il ne sera plus possible de la faire remonter tant que le moteur est en marche. (V007) 17 5) Assurez-vous que vos batteries sont toujours suffisamment chargées, car si la tension descend au-dessous de 10 Volts, le circuit électronique de protection de Magic Sat Digital Plus empêche l’antenne de monter. 6) Si, pour alimenter Magic Sat Digital Plus, vous utilisez des alimentations 220 V/12 Volts au lieu de la batterie, veillez à ce qu’il s’agisse d’alimentation stabilisés de très bonne qualité qui délivrent un courant d’au moins 10A. L’emploi de chargeurs de batteries de mauvaise qualité et non stabilisés PROBLÈMES - SOLUTIONS Si Magic Digital Plus n’a pas trouvé le satellite après une recherche complète, contrôlez les points suivants. a) La direction Sud est-elle dégagée de tout obstacle? b) Le lieu où vous vous trouvez est-il compris dans la zone de réception du satellite sélectionné? c) Le câble de connexion entre le LNB et l’antenne est-il bien fixé? Il pourraIt être arraché ou desserré à cause d’un contact contre un obstacle imprévu. d) Toutes les connexions sur le boîtier de commande ou sur le récepteur sont-elles correctes? Si l’antenne s’est arrêtée après avoir trouvé le satellite mais que ni messages ni images n’apparaissent sur l’écran du poste de télévision: a) Le câble Péritel est-il connecté? b) Si votre poste de télévision n’est pas branché par un câble Péritel mais par un câble COAX sur la prise du poste de télévision, avez-vous sélectionné la chaîne correcte sur le poste de télévision? Si l’antenne ne bouge pas lorsque vous pressez la touche Rouge, contrôlez a) Les câbles ROUGE et NOIR sont-ils correctement connectés à la batterie? Le câble ROUGE doit être branché sur le pôle +, le câble NOIR sur le b) Si vous avez inversé les câbles, avant toute chose débranchez-les, remplacez le fusible de protection sur le fond du boîtier de l'Unité de Commande par un fusible ayant les mêmes caractéristiques (10 A) puis rebranchez correctement les câbles ROUGE et NOIR sur la batterie. c) Le moteur de votre véhicule est-il en marche? Alors arrêtez-le car le système de sécurité est activé et il maintient l’antenne en position horizontale (baissée). (V007) 18 LIVRET D’UTILISATION du récepteur analogique incorporé dans l’unité de commande. Panneau frontal de l’unité de commande. 1 TELECO MAGIC SAT DIGITAL CI Common Interface 1) Partie frontale transparente avec affichage à 3 caractères et cellule de réception pour la télécommande. 2) Touches de sélection de la chaîne. 3) Touche de mise en et hors service de l’appareil.Quand l’appareil est éteint, une ligne allumée apparaît sur l’affichage. Panneau postérieur de l’unité de commande. 1) Câbles de branchement à la batterie 12 Volt 2) Connecteur de branchement du “Magic Sat Digital Plus" au LNB 3) Connecteur de branchement de l’extenseur de commandes FP3412 (Facultatif) 4) Connecteur de branchement du câble Moteurs du “Digital Plus " 5) Interrupteur d’alimentation 6) Prise SCART pour le branchement à la télévision 7) Prise AUDIO R-L pour le branchement à des appareils HI-FI 8) Connecteur pour brancher l’unité de commande à une télévision non équipée de prise SCART. Le canal de sortie est réglé sur CH 21 et peut être syntonisé au choix du 21 au 69 au moyen de la télécommande. 9) Connecteur pour le branchement d’une antenne terrestre. 10) Connecteur pour le branchement de l’extenseur de télécommande MIR (fourni avec l’équipement) (V007) 19 TÉLÉCOMMANDE MAGIC SAT DIGITAL PLUS Cette télécommande sert à effectuer toutes les fonctions du “Magic Sat Digital Plus" et du récepteur analogique incorporé dans l’unité de commande. Fonctions principales (1) Interrupteur principal de l'Unité de Commande. Quand l’appareil est éteint, une trait horizontal lumineux est affiché. Quand le démodulateur est allumé, le numéro du programme apparaît sur l’affichage. 3-12 1 26 (13/16) Sélection des programmes avec défilement vers le haut vers le bas du Récepteur Analogique et Numérique. CLAVIER NUMÉRIC (3-12) Sert à saisir directement le numéro du programme que vous voulez sélectionner. (14/15) Réglage du volume. Il est possible de sélectionner une valeur comprise entre 0 et 100 qui apparaît aussi bien sur l’écran de télévision lors de l’opération que sur l’affichage. 20 13 22 17 14 2 15 24 16 Réglage des sons graves. Il est possible de sélectionner une valeur comprise entre -15 et +15 qui apparaît aussi bien sur l’écran de télévision lors de l’opération que sur l’affichage du démodulateur. (Uniquement Analogique) 21 27 18 23 Réglage des sons aigus Il est possible de sélectionner une valeur comprise entre –15 et +15 qui apparaît aussi bien sur l’écran de télévision lors de l’opération que sur l’affichage. (Uniquement Analogique) (2) Commutation “MUTE”. Cette touche sert a arréter le son. Le message AUDIO MUET apparaît sur l’écran de télévision tandis que le message MUET apparaît sur l’affichage de démodulateur Sélection STÉREO SPATIAL. Cette touche permet d’augmenter l’effet stéréophonique du son Le message SON SPATIAL apparaît sur l’écran du démodu-lateur. (Uniquement Analogique) MENU Sert à afficher le MENU du récepteur SAT sur l’écran de télévision. (V007) 20 19 Ces deux touches permettent de sélectionner, en avant et en arrière, les différentes fonctions du MENU sur l’écran de télévision. Ces deux touches permettent de sélectionner, pour chaque fonction, toutes les valeurs possibles sur le MENU. MEMO Cette touche permet de valider chaque changement de paramètre uniquement dans le récepteur analogique. NEXT Au moyen de cette touche, on poursuit la recherche du satellite pour le fonctionnement séquentiel du “Magic Sat Digital Plus". DOWN Cette touche est utilisée pour baisser l’antenne dans le système Magic Digital Plus STOP Au moyen de cette touche, on ARRETE LA RECHERCHE du satellite pour le “Magic Sat Digital”. L’antenne reste arrêtée jusqu’à ce que l’utilisateur ait sélectionné un programme transmis par un satellite différent de celui de la recherche initiale. Par ex.: Magic Sat Plus commence sa recherche sur le programme N 1 d’ASTRA: si on presse STOP la recherche est interrompue. Si, par ex. on sélectionne le programme N 101 de EUTELSAT 13°, l’antenne reprend la recherche et pointe le nouveau satellite. A/B Changement de canal audio en cas d’émissions ADR. SET Cette touche permet de valider la position de l’antenne si on a sélectionné le fonctionnement séquentiel. A/D Cette touche commute le récepteur d’analogique à numérique et vice versa. SETUP (24) Configuration du récepteur numérique (Uniquement récepteur DVB) INFO (21) Informations supplémentaires sur l’émission en cours de vision (uniquement récepteur DVB) ESC (19) Quitter la page courante du Menu (Uniquement récepteur DVB) (18) Commutation entre les deux dernières émissions reçues (uniquement récepteur DVB) TV/R (26) Commutation entre les stations Radio et TV (Uniquement récepteur DVB) EPG (20) Guide des programmes (Uniquement récepteur DVB) L (22) Changement de langue du programme (Uniquement récepteur DVB, si cette option est à disposition) OK (17) Dans le récepteur analogique, cette touche sert à : • rappeler la liste des programmes • valider le programme voulu • sélectionner les sous-menus Dans le récepteur numérique elle sert à : • rappeler la liste des programmes • valider le programme voulu • valider les paramètres sélectionnés CI (27) Select CAM Menu. (V007) 21 AFFICHAGE SUR ECRAN PRINCIPAL DU RÉCEPTEUR ANALOGIQUE. Liste programmes 498 … 499 … 500 … 1 Astra 19E 2 Astra 28E 3 Hotbird 13E Sortie Menu Menù principal ► Configuration Programmes Horologe Evénements horologe Sat finder Menus protégés OUI Liste programmes Sortie Menu Configuration ► LNB1 Offset 0 MHz LNB1 Offset 0 MHz Uscita RF UHF: 21 Lingue OSD: française Mise en service: non Ricerche Sat: Auto Menu principal Programmes ► Vidéo Audio Opzions Menù principal Vidéo ► Bande LNB: LNB1 Fréquence: 11471 MHz Polarisation: H Modo décoder: Aucun Niveau V: Haut Menù programmes Horologe ►Année: 2002 Mois: 01 Date: 01 Heure: 02 Minutes: 41 Jour: Mardì Menu principal Audio ► Modo Audio: Stereo Freq. Audio 7.02 MHz Filtre Audio: 130 KHz Désaccnentuation: 50 µs Menù programmes Evénerments horologe ► Evénerment numéro: 2 Type d’événerm.: pas activé Date d’événerment: -- : -Heure de Début: -- : -Durée (heures): -- : -Canal: 12 Menu principal 17:29:04 (V007) Opzions ► Nom Sat : Astra19 E Menu programmes 22 • L’”Affichage sur Ecran” sert à afficher toutes les fonctions du récepteur satellite analogique sur l’écran du poste de télévision. En appuyant sur la touche OK le message suivant s’affiche sur l’écran de télévision. Menù principal ► Configuration Programmes Horologe Evénements horologe Sat finder (efface POSIT, SAT) Menus protégés OUI Liste programmes Sortie Menu • C’est le MENU PRINCIPAL, qui comprend toutes les fonctions qui peuvent être activées sur le démodulateur. La flèche ► est un pointeur qui sert à sélectionner la fonction que vous voulez modifier. Vous pouvez faire défiler la flèche d’une ligne à l’autre en sens vertical à l’aide des touches de la télécommande. Chaque fonction du MENU PRINCIPAL est divisée en une ou plusieurs sous-fonctions que vous pouvez sélectionner en positionnant la flèche à l’endroit de la fonction désirée et en appuyant, ensuite, sur la touche OK SOUS-FONCTION 1) CONFIGURATION • Positionner la flèche de l'écran à l'endroit de la fonction CONFIGURATION à l'aide des touches En appuyant sur la touche OK les sous-functions suivantes, qui ont été préprogrammées lors de l'essai, apparaîtront sur l'écran: Configuration ► LNB1 Offset LNB1 Offset Uscita RF UHF: Lingue OSD: Mise en service: Ricerche Sat: Menu principal 0 MHz 0 MHz 21 française non Auto • Pour modifier les valeurs des sous-fonctions, positionnez la flèche ► à l’en-droit de la ligne désirée à l’aide des touches , puis utilisez les touches pour sélectionner la valeur. (V007) 23 ►LNB1 Offset : 0 MHz LNB1 Offset : 0 MHz • Cette sous-fonction permet de modifier de + ou - 7 MHz les valeurs des oscillateurs locaux sur l’LNB UNIVERSEL utilisé. LNB1 correspond à la bande basses fréquences (10.7 - 11.7 Ghz) de l’LNB UNIVERSEL, tandis que LNB2 correspond à la bande hautes fréquences (11.7 - 12.75 Ghz). Cette variation permet d’adapter la valeur de l’oscillateur local du récepteur à celle de l’LNB UNIVERSEL, si cet oscillateur s’écarte de la valeur nominale (9.75 GHz pour la bande basses fréquences, 10.6 GHz pour la bande hautes fréquences). ►Sortie RF UHF: 21 • Cette sous-fonction sert à programmer le canal de sortie du modulateur (si installé). Les valeurs disponibles vont du canal 21 au canal 69. Le canal 21 est mémorisé lors de l’essai. ► Lingue OSD : française • Cette sous-fonction permet de sélectionner la langue désirée du MENU. Les langues disponibles sont l’italien, l’anglais, le français et l’allemand. ► Mise en service: non • C’est une sous-fonction spéciale qui permet au démodulateur de se remettre en service (ou NON ) sur la chaîne sélectionnée quand la tension du secteur revient après une coupure temporaire. Au cas où le message NON serait sélectionné, toutes les fois que la tension du secteur est rétablie le récepteur reste en position de veille. ► Ricerche Sat: Auto • Cette fonction est activée uniquement si le récepteur est connecté à la carte de contrôle Magic Sat Digital Plus. Elle permet de sélectionner le type de recherche satellite désiré sur le système Magic Sat Digital Plus: AUTOMATIQUE ou SEQUENTIEL. ► Menu principal • Cette sous-fonction permet de revenir au Menu Principal (V007) 24 2) PROGRAMMES • Positionnez la flèche ► à côté de la mention Programmes sur le MENU PRINCIPAL, puis appuyez sur la touche OK. L’écran affiche: Programmes ► Vidéo Audio Opzions Menù principal • Si vous positionnez la flèche ► à côté de Vidéo et que vous appuyez sur la touche OK la page suivante s’affiche: Vidéo ► Bande LNB: LNB1 Fréquence: 11471 MHz Polarisation: H Modo décoder: Aucun Niveau V: Haut Menù programmes ►Entrée LNB: LNB1 • Il faut sélectionner LNB1 ou LNB2 auxquels correspondent les valeurs indiquées sur le tableau Vidéo. LNB1 Bande basses fréquences LNB UNIVERSEL (10.7 - 11.7 GHz) LNB2 Bande hautes fréquences LNB UNIVERSEL (11.7 - 12.75 Ghz) avec ton 22 KHz ► Fréquence: 11471 MHz • Indique la fréquence du programme sélectionné, transmise par le satellite. Il est possible de la modifier en saisissant directement le numéro par le clavier numérique ou bien en appuyant sur les touches ► Polarisation: H • Indique la polarisation des signaux transmis. Vous pouvez sélectionner H (horizontale) ou V (verticale). (V007) 25 ► Modo décoder: Aucun • Cette option permet de sélectionner par les touches 6 différents modes de fonctionnement DECODEUR ; cette option doit rester fixe sur «Aucun». ►Niveau V.: Haut • Sert à modifier le niveau du vidéo: Haut - Bas. ► Menù programmes • Elle permet de retourner au menu programme ou ADR (seulement pour le modèle ADR) Si vous positionnez la flèche ► à côté de la mention Audio et que vous appuyez sur la toucheOK , la page suivante s’affiche: Audio ► Modo Audio: Stereo Freq. Audio 7.02 MHz Filtre Audio: 130 KHz Désaccnentuation: 50 µs Menù programmes ► Modo Audio: Stereo • Il est possible de sélectionner Stéreo ou Mono ► Fréq. Audio: 7.02 MHz • Affiche la fréquence audio du programme sélectionné. La fréquence peut être modifiée de 5.00 à 9.50 MHz, par pas de 10 KHz. ► Filtre Audio: 130 KHz • Affiche la bande audio du programme sélectionné. En MODE STÉREO et MONO vous pouvez choisir: 130 - 280 - 380 KHz En mode ADR la sélection est automatique (V007) 26 ► Désaccnentuation: 50 µs • 4 types de Désaccentuation sont au choix : 50 µs - 75 µs - J 17 Expanseur. Le MODE EXPANSEUR est spécialement indiqué pour la réception HI-FI de programmes Stéreo. En mode ADR la sélection est automatique ► Menù programmes • Permet de revenir au Menu Programmes. • Si vous positionnez la flèche ► à côté de la mention Option et que vous appuyez sur la touche OK, la page suivante s’affiche: Opzions ► Nom Sat : Astra19 E Menu programmes ► Nom Sat : Astra19 E • Cette fonction permet d’associer au programme en question le nom du satellite qui le transmet. En utilisant les touches fléchées on sélectionne le satellite désiré. En retournant au menu des programmes, sélectionner: ► Menù programmes (V007) 27 3) HORLOGE • Après avoir positionné la flèche ► à côté de la mention Horloge, appuyez sur la touche OK la page suivante s’affiche: Horologe ►Année: 2002 Mois: 01 Date: 01 Heure: 02 Minutes: 41 Jour: Mardì Menu principal • Positionnez la flèche ► à côté de la mention “Année” à l’aide des touches ,puis . Répétez la même pro-cédure pour toutes les changez de valeur avec les touches autres données. • Toutes les valeurs seront automatiquement activées en sélectionnant Menu Principal. • Revenez au MENU PRINCIPAL. Positionnez la flèche ► à côté de la mention Événements Horloge et appuyez sur la touche OK Les options suivantes s’affichent: Evénerments horologe ► Evénerment numéro: Type d’événerment: Date d’événerment: Heure de Début: Durée (heures): Canal: Menu principal 2 pas activé -- : --- : --- : -12 17:29:04 • Cette fonction permet de programmer la mise en et hors service du récepteur pour 8 événements. Plusieurs possibilités sont au choix: ► Evénerment numéro: 2 • Permet de sélectionner à l’aide des touches entre 1 et 8. le numéro de l’événement compris ► Type d’événerment: pas activé • Permet de sélectionner à l’aide des touches les types d’événement suivants: Pas activé: La mémorisation n’est pas activée. Journal.: Permet de programmer la mise en et hors service du récepteur Chaque Jour à l’heure sélectionnée. Hebdomad.: Permet de programmer la mise en et hors service du récepteur Chaque Semaine le jour et à l’heure que vous avez sélectionnés. (V007) 28 Date/heure: Permet de programmer la mise en et hors service du récepteur à une heure Déterminée d’un jour Déterminé. toutes les fonctions de programmation à • Si vous sélectionnez temps seront désactivées. Cela vaut uniquement pour l’événement sélectionné; si on veut complètement désactiver la programmation, il faudra donc sélectionner pour l’événement No. 1, No. 2, No. 3...No. 8. • Si vous sélectionnez avec les touches , vous pourrez sélectionner l’heure de la mise en service et la durée du fonctionnement du récepteur au jour le jour ainsi que le numéro de la chaîne que vous voulez voir. • Si vous sélectionnez sélectionner en séquence: avec les touches , vous pourrez avec les touches , vous pourrez • Jour de la semaine • Heure de mise en service • Durée du fonctionnement du récepteur • Numéro de la chaîne que vous voulez voir • Si vous sélectionnez sélectionner en séquence: • Date de mise en service du récepteur • Heure de mise en service • Durée du fonctionnement • Numéro de la chaîne que vous voulez voir • Toutes les fonctions sous Événements Horloge sont automatiquement mémorisées lors de la de la sélection; par conséquent, il ne faut pas appuyer sur la touche télécommande. Il est possible de sélectionner l’heure du début de chaque emission par pas de 15 minutes tandis que la durée de l’événement peut être sélectionnée par pas d’une heure. N.B. Afin d’éviter que le récepteur soit mis en service inutilement et incompréhensiblement, on conseille de sélectionner: pour les 8 événements et ce, toutes les fois que l’emploi des options d’Événements Horloge n’est plus nécessaire. Si la tension du secteur est coupée pendant plus de 30 minutes, la programmation des Événements Horloge est automatiquement annulée. (V007) 29 4) SAT FINDER ( Effacer Position SAT) • En appuyant sur la touche OK on efface toutes les positions des satellites que le “Magic Sat Digital Plus" a sauvegardé pendant les recherches 5) MENUS PROTEGES • Cette fonction est activée d’origine (OUI) et protège certaines fonctions du MENU contre toute modification éventuelle que les utilisateurs moins experts pourraient apporter. • Si l’utilisateur veut accéder à toutes les fonctions du MENU, il doit sélectionner la ligne Menus Protégés, presser le numéro 1111 et le message NON s’affiche. Pour revenir à OUI, il suffit de resélectionner le même chiffre. De toute façon nous déconseillons les utilisateurs moins experts d’essayer de modifier le MENU. 6) LISTE DES PROGRAMMES Toutes les programmes TV et radio mémorisés sur le récepteur sont enregistrés. Pour sélectionner le programme voulu il est possible soit de taper directement le numéro correspondant à ce programme ( par ex. 341 ) sans accéder au MENU soit de presser la touche OK pour visualiser le MENU PRINCIPAL puis, en positionnant ► sur Liste del Programmes, appuyer de nouveau sur la touche OK pour que l'écran affiche la liste del programmes. Les touches permettent de faire défiler 7 programmes à la fois en avant ou en arrière dans la liste. Les touches permettent de sélectionner le programme voulu. Pour valider la sélection, presser la toucheOK. Lorsqu’on valide le programme, l’antenne s’oriente automatiquement sur le satellite qui transmet ce programme. (par exemple: ASTRA – ADR) (V007) 30 Mise en service Mise sous/hors tension du récepteur numérique Pour mettre le récepteur sous tension, appuyez sur la touche [Marche/Arrêt] (1) de la télécommande. Attendez que le bandeau des informations au bas de l’écran s’affiche. Défilement des chaînes Pour faire défiler les chaînes, utilisez les touches [En Haut] (13) et [En bas] (16) de la télécommande Utilisation de la liste des chaînes Pour afficher la liste des chaînes, appuyez sur la touche[OK] (17) en regardant la télévision. Faites défiler la liste par les touches [En haut] (13) et [En bas] (16). Les touches [A droite] (15) et [A gauche] (14) permettent de faire défiler toute la page. Appuyez sur la touche [OK] (17) dès que la barre de sélection est sur la chaîne voulue. Appuyez sur la touche [ESC] (19) pour quitter la liste des chaînes. La touche [ZAP] (18) permet de commuter entre la liste des programmes et la liste des préférés. La touche [TV/Radio] (26) sert à commuter entre la liste de chaînes TV et la liste des chaînes radio. Réglage du volume sonore Vous pouvez régler le volume sonore directement sur le récepteur. La télécommande du téléviseur n’est donc pas nécessaire pour régler le volume, ce qui facilite la gestion de l’appareil. Pour régler le volume sonore, utilisez les touches [A droite] (15) et [A gauche] (14) de la télécommande du Récepteur.Quand vous réglez le volume, une barre d’état s’affiche qui visualise le volume sonore courant. Pour couper le son, appuyez sur la touche [Coupure temporaire du son] (2) de la télécommande. Une fois que le volume sonore a été réglé, la barre d’état reste affichée encore quelques secondes (la durée de la visualisation peut être programmée dans le menu de configuration, voir chapitre 6.1). (V007) 31 Bandeau des informations N° chaîne Heure de fin Nom de la chaîne Heure de début Heure Titre du programme en cours Après avoir fait défiler les chaînes et au début de chaque nouveau programme, un bandeau s’affiche au bas de l’écran avec les informations suivantes : le numéro de la chaîne, le nom de la chaîne, l’heure, l’heure de début et de fin du programme et le titre du programme en cours. Le bandeau d’information disparaît après quelques secondes (la durée de la visualisation peut être programmée dans le menu de configuration, voir chapitre 6.1). En appuyant sur la touche [I] (21) on peut afficher le bandeau d’informations à tout moment. Si vous voulez des informations plus détaillées sur le programme en cours, lisez les instructions sur le GEP au Chapitre 5. En appuyant encore une fois sur la touche [I] (21) une deuxième fenêtre s’affiche qui contient une brève description du programme en cours. Choix de la langue pour les chaînes multilangues Si un programme est diffusé en plusieurs langues, comme Arte, EuroNews ou EuroSport, vous pouvez choisir parmi plusieurs langues. Il suffit de presser la touche jaune [L] (22) de la télécommande. A l’intérieur du menu, choisissez la langue par les touches [En haut] (13) et [En bas] (16). Validez la langue par la touche [Ok] (17). Le menu disparaît. Vous pouvez quitter ce menu à tout moment en appuyant sur la touche [ESC] (19). Sélection du mode TV / Radio Quand le récepteur est en mode TV, la liste des chaînes affiche uniquement les chaînes TV. Pour activer les chaînes Radio il faut passer en mode Radio en appuyant sur la touche [TV/RADIO] (26). En mode Radio la liste des chaînes affiche uniquement les chaînes Radio. En appuyant encore une fois sur la touche [TV/RADIO] (26) on revient en mode TV. Commutation entre les deux dernières chaînes (touche Zap) En appuyant sur la touche [ZAP] (18) on peut passer de la dernière chaîne vue à la chaîne courante et vice versa. (V007) 32 Guides électronique des programmes (GEP) Accès au GEP Le GEP donne des informations détaillées sur les programmes en cours et sur les programmes suivants au cours de toute la journée. Accédez au GEP en appuyant sur la touche rouge [EPG] (20). Utilisation du GEP Titre du programme courant Heure Position courante du programme (1) Liste de tous les programmes de la journée et (si transmis) des prochains jours Le menu GEP se compose de deux fenêtres : la liste de tous les programmes de la journée (1) et la description détaillée du programme en cours. Les touches [A gauche] (14) et/ou [A droite] (15) permettent de sélectionner le programme dont on veut visualiser les informations détaillées. Une fois qu’on a pressé la touche [OK] (17) ou la touche verte [I] (21), la fenêtre des informations détaillées avec la description du programme s’affiche. Il ne faut pas oublier que le GEP n’est pas toujours disponible, parce que pas toutes les stations le supportent. Parfois seules les informations concernant les deux ou trois programmes suivants sont disponibles, parfois il n’y a aucune information détaillée à disposition. (V007) 33 Configuration de l’appareil (Menu de configuration) Pour visualiser une aide directe expliquant l’utilisation du menu correspondant, à l’intérieur du menu utilisez la touche verte [I] 21). Quelques configurations supplémentaires sont nécessaires pour régler l’appareil sur la base de vos exigences personnelles. Accédez au menu de configuration en pressant la touche [Setup] (24) de la télécommande. Configuration OSD (Affichage sur Ecran) Configuration DiSEqC et LNB Recherche des chaînes Modifiction liste chaînes Informations sur le programme t Verrouillage parental Mise à jour du logiciel Navigation dans les menus de configuration Sur le côté gauche il y a les icônes qui permettent de sélectionner les sous-menus correspondants. Pour sélectionner les différentes icônes (l’icône sélectionnée est entourée d’une ligne bleue), utilisez les touches [En haut] (13) / [En bas] (16) de la télécommande, et validez la sélection par la touche [OK] (17) pour accéder au menu. Pour quitter le menu appuyez sur la touche [ESC] (19). Pour mémoriser les modifications éventuelles, validez toujours “”Enregistrement modifications?” par la touche [OK] (17). (V007) 34 Réglage de l’OSD (Affichage sur Ecran) Programmation de l’ OSD Sélectionnez l’option à modifier en appuyant sur les touches [En haut] (13) et [En bas] (16) à l’intérieur du menu OSD. L’option sélectionnée est entourée d’une ligne. Les touches [A gauche] (14) et [A droite] (15) permettent de modifier les options du menu. Pour programmer définitivement l’option, pressez la touche [Ok] (17). Utilisez la touche [ESC] (19) pour quitter la configuration OSD et revenir au menu principal. Langue : Cette option permet de programmer la langue préférée pour l’OSD (Affichage sur Ecran). Langues actuellement à disposition : allemand, anglais, espagnol, italien, hollandais et portugais. Zone horaire : Réglez l’heure locale pour être certains que l’horloge intégrée dans l’appareil fonctionne correctement. Heure Légale : Vérifiez ce champ pour régler l’horloge intégrée dans l’appareil sur l’heure légale. Durée de visualisation : Cette option permet de programmer librement la durée de visualisation des informations sur les programmes et le volume (voir chapitre 4.5). Il est possible de choisir entre : visualisation toujours (“ON”) ou toujours (“OFF”), ou bien de programmer une durée de visualisation comprise entre 1 et 20 secondes. Les informations sur le programme sont visualisées à chaque changement de chaîne, au début d’une nouvelle émission ou en appuyant sur la touche verte [I] (21). Signal TV : Cette option permet de définir le signal TV sur le récepteur. Les options suivantes sont disponibles : FBAS + RVB, FBAS + S- VIDEO ou bien seulement S- VIDEO.Pour obtenir la meilleure qualité, nous conseillons de consulter le manuel de votre poste de télévision pour voir les options acceptées par le téléviseur. Conseil du fabricant : La meilleure qualité vidéo est assurée par la programmation SVIDEO. Si le téléviseur et/ou le magnétoscope n’acceptent pas cette programmation, sélectionnez FBAS + RVB. Si cette programmation n’est pas acceptée, sélectionnez FBAS + S- VIDEO. En cas de problèmes dans la reproduction des couleurs, modifiez la programmation de cette option. (V007) 35 Format écran : Si le téléviseur accepte le format 16:9, vous pouvez programmer cette valeur dans ce champ. S’il ne l’accepte pas, vous pouvez utiliser le format 4:3. Programmation d’origine : Cette fonction permet d’effacer toutes les programmations faites jusqu’à présent en activant en même temps les programmations d’origine. Pour valider, utilisez la touche [OK] (17) ou bien quittez sans valider par la touche [ESC] (19). (V007) 36 Configuration DiSEqC et programmation du LNB Activez ici le DiSEqC Configurez ici les satellites que vous pouvez recevoir Le DiSEqC permet d’utiliser plusieurs satellites par un multiswitch et une antenne satellite rotative. Si l’antenne est pointée sur un seul satellite, le DiSeqC n’est pas nécessaire. Dans ce cas-ci il faut le désactiver. DiSEqC 1.0 : sélectionnez cette option si le récepteur est connecté à un boîtier de commutation ou à un multiswitch de contrôle DiSEqC. ToneBurst : sélectionnez cette option si le récepteur est connecté à un boîtier de commutation avec “commande ToneBurst”. Alimentation LNB Off : toute alimentation du récepteur est désactivée. Aucun DiSEqC : sélectionnez cette option si le récepteur est directement connecté à une seule antenne qui permet de recevoir exclusivement une seule position orbitale. Pour activer le DiSEqC, sélectionnez “DiSEqC 1.0” ou “ToneBurst” dans les “Options DiSEqC” par les touches [A droite] (15) et/ou [A gauche]. Le réglage correct dépend de l’installation du DiSEqC utilisé. Reportez-vous au manuel pour effectuer correctement le réglage. En outre il peut être nécessaire de modifier le réglage des positions DiSEqC en A, B, C et D. Dans ces cas-ci, modifiez tout simplement les satellites à la “Position A”, “Position B” etc. Attention : Dans ce sous-menu il est possible de modifier plusieurs réglages du LNB ; si ceux-ci sont faux, ils compromettent sérieusement la réception du récepteur. Dans ce cas, le problème peut être résolu en activant de nouveau les réglages d’origine dans le menu OSD → voir chap. 6.1 Programmation de l’OSD à la page 15. Pour accéder à la position, utilisez les touches [En haut] (13) et [En bas] (16) de la télécommande et validez par la touche [OK] (17). Un sous-menu s’affiche qui permet de modifier les différents réglages. Dans le champ “Satellite”, sélectionnez le satellite voulu par les touches [A droite] (15) et [A gauche] (14). Dans les champs „LOF Low Band“ et „LOF High Band“ programmez la fréquence par le pavé numérique sur la télécommande. (V007) 37 Recherche des chaînes Sélection scanner du satellite à Puissance du signal de la dernière station trouvée (1) Qualité du signal de la dernière station trouvée (2) Sélection du transpondeur pour la scannérisation Nombre de stations trouvées Barre d’avancement De temps en temps il se peut que les stations d’un satellite changent ou que les stations existantes soient transmises sur une autre fréquence ou avec des paramètres différents. Il faut alors mettre à jour la liste des chaînes. Pour ce faire, lancez une recherche automatique des chaînes qui relève toutes les fréquences sur les deux plans de polarisation. Les nouvelles stations trouvées ou les modifications des stations existantes sont automatiquement ajoutées ou mises à jour dans la liste des chaînes. S’il n’y a pas de fréquence, on peut faire une recherche manuelle des chaînes, voir chap. 6.3.2. Pour rechercher les chaînes, sélectionnez le satellite à scanner, à l’intérieur du champ des satellites, par les touches [A droite] (15 et [A gauche] (15) et pressez [Ok] (17) pour commencer la scannérisation. Barre d’avancement : Affiche l’état d’avancement de la scannérisation du satellite courant. Transpondeur : Affiche les informations sur le transpondeur scanné dans l’ordre suivant “Fréquence | Débit symbole | Polarisation“. Programmes : Affichage des stations TV et Radiophoniques trouvées jusqu’à présent. Signal :Affiche la puissance du signal par une barre graphique Qualité : la qualité du signal (2) du transpondeur actuellement en cours de scannérisation ou bien la fréquence sont visualisées par une barre graphique. (V007) 38 Recherche d’un seul transpondeur Sélection satellite du Sélection transpondeur scanner du à Ce menu permet d’ajouter une seule station dans la liste des chaînes sans devoir scanner tout le satellite. Cela représente un avantage important si on veut seulement ajouter certaines stations. Sélectionnez le satellite à scanner dans le champ Satellite et le Transpondeur à scanner dans le champ Transpondeur. Pour la recherche manuelle il faut les données concernant la fréquence, le débit symbole et la polarisation. Pour passer d’une fenêtre à l’autre reportez-vous aux instructions ci-dessus. Utilisez les touches [En haut] (13) et [En bas] (16) pour choisir la fenêtre et les touches [A droite] (15) et [A gauche] (14) pour modifier l’option. Validez toute modification en appuyant sur la touche [OK] (17). Vous pouvez quitter le menu à tout moment en appuyant sur la touche[ESC] (19). Satellite : Sélectionnez le satellite avec la station que vous voulez ajouter. Validez en pressant la touche [OK] (17). Transpondeur : Sélectionnez le transpondeur et validez en pressant la touche [OK] (17). Le transpondeur sélectionné sera scanné. Programmes : Cette fenêtre contient les stations trouvées sur le transpondeur. Utilisez les touches [A droite] (15) et [A gauche] pour faire défiler la liste. Pressez la touche [OK] (17) pour vous syntoniser sur la station. Pour enregistrer les chaînes trouvées, sélectionnez le champ “Enregistrer” par la touche[ZAP] (18) ou bien par les touches [En haut] (13) et [En bas] (16) (une ligne bleue entoure le champ Enregistrer) et appuyez sur la touche [OK] (17). Après 5 secondes env. l’information “ Nouveaux programmes enregistrés” s’affiche. Validez par la touche [OK] (17). Les nouveaux programmes sont automatiquement introduits dans la liste courante des programmes dans le menu « Gestion des listes des chaînes ». Quitter le menu par la touche [ESC] (19). (V007) 39 Informations sur la station sélectionnée Les services fournis simultanément sur un transpondeur satellite numérique sont nombreux, parmi lesquels des stations TV et radiophoniques ainsi que des services données. Chaque service a son propre identificateur à l’intérieur du flux de transfert. Cela permet de filtrer uniquement la partie de flux de transfert contenant les données pour le service indiqué. D’autres identificateurs se trouvent à l’intérieur du flux de transfert. La fenêtre des informations visualise les paramètres techniques de transmission et d’autres informations de la station courante. A l’intérieur de la fenêtre des informations on peut commuter les chaînes en appuyant sur les touches [En haut] (13) et [En bas] (16). Les informations visualisées seront automatiquement mises à jour après avoir commuté la chaîne. Programme :Numéro de la chaîne – Nom de la station. Satellite :Nom du satellite sur lequel se trouve la station Transpondeur : Informations concernant le transpondeur sur lequel se trouve la station courante. Fournisseur d’accès : Nom du fournisseur d’accès de la station. Service ID : Numéro d’identification de la partie de flux de transfert contenant la station courante. PID Télétexte : Identificateur sous lequel on peut trouver Télétexte. PID Audio :Identificateur du flux audio pour la station courante. PID Vidéo : Identificateur du flux vidéo pour la station courante. Signal : Visualisation de la puissance du signal des transpondeurs courants. Qualité : Qualité du flux de transfert. Meilleure est la qualité, moins il y a d’erreurs à corriger. Pour quitter le menu et revenir au menu principal, utilisez la touche [ESC] (19). (V007) 40 Gestion des listes des chaînes Liste courante TV/Radio Effacer liste des programmes Liste des préférés Déplacer les données Bloquer les données Effacer les données Navigation à l’intérieur du menu : Accédez au menu “Gestion des listes” et sélectionnez la liste TV ou Radio voulue par la touche [TV/RADIO] (26). La liste sélectionnée est entourée d’une ligne bleue. Utilisez la touche [ZAP] (18) pour passer de la liste des programmes à gauche à la liste des préférés à droite et vice versa. Pour sélectionner un programme à l’intérieur de la liste des programmes, utilisez les touches [En haut] (13) / [En bas] (16) ou bien [A droite] (15) / [A gauche] (14). Pour quitter le menu pressez toujours la touche [ESC] (19). Lorsque le message „Enregistrement des modifications?“ s’affiche, validez par la touche [OK] (17) ou bien quittez par la touche [ESC] (19) sans enregistrer les modifications. (V007) 41 Procédure pour modifier les réglages des programmes Introduire des programmes : 1ère possibilité : Pour introduire un programme, avant toute chose il faut sélectionner dans la liste des préférés, la position à laquelle introduire le programme. Ensuite sélectionnez de nouveau la liste des programmes (entourée d’une ligne bleue). Sélectionnez le programme à introduire par les touches [En haut] (13) / [En bas] (16). Validez par la touche [OK] (17) pour introduire le programme dans la liste des préférés. 2e possibilité : Sélectionnez la liste des programmes et appuyez sur la touche verte [I] (21) pour introduire le programme. La liste des préférés est ainsi sélectionnée ; en utilisant les touches [En haut] (13) / [En bas] sélectionnez à l’intérieur de cette liste la position à laquelle introduire le programme. Pour sélectionner la position à laquelle introduire le programme, il est aussi possible d’utiliser le pavé numérique. Appuyez de nouveau sur la touche verte [I] (21) : le programme est introduit. Déplacer les programmes : Pour déplacer un programme, sélectionnez la liste des préférés par la touche [ZAP] (18) - la liste des préférés est entourée de bleu. A l’intérieur de la liste des préférés, utilisez les touches [En haut] (13) / [En bas] (16) pour sélectionner le programme à déplacer. A ce point-ci appuyez sur la touche verte [I] (21) ou bien sur la touche [OK] (17) et déplacez le programme par les touches [En haut] (13) / [En bas] (16) à la position à laquelle il doit être introduit. Pour programmer la position à laquelle introduire le programme, il est également possible d’utiliser le pavé numérique. Pour introduire le programme, appuyez encore une fois sur la touche verte [I] (21) ou bien sur la touche [OK] (17). Effacer les programmes : Pour effacer un programme, sélectionnez la liste des préférés par la touche [ZAP] (18) – la liste des préférés est entourée de bleu. A l’intérieur de la liste des préférés, utilisez les touches [En haut] (13) / [En bas] (16) pour sélectionner le programme à effacer. A ce point-ci, appuyez sur la touche bleue [VT] (23) pour effacer le programme de la liste. Enregistrer les programmes : Pour enregistrer les modifications effectuées, quittez le menu par la touche [ESC] (19) et validez “Enregistrer les modifications?” par la touche [OK] (17). Effacer la liste des programmes : Pour effacer complètement les listes des programmes, sélectionnez la liste par la touche [ZAP] (18) (la liste est entourée d’une ligne bleue) et appuyez sur la touche rouge [EPG] (20). Validez “Voulez-vous vraiment effacer ?” par la touche [OK] (17). La liste des programmes a été complètement effacée. Il faut refaire la recherche des chaînes (voir chap. 6.3 – Recherche des chaînes). Effacer la liste des préférés : Il est possible d’effacer la liste des préférés même individuellement et indépendamment de la liste des programmes. Pour ce faire, sélectionnez la liste des préférés par la touche [ZAP] (18) et appuyez sur la touche rouge [EPG] (20) pour “Effacer préf.”. Validez “Voulez-vous vraiment effacer ?” par la touche [OK] (17). La liste des préférés est effacée. La liste TV et la liste Radio doivent être effacées séparément. Pour apporter des modifications à la liste radio, sélectionnez la liste radio par la touche [TV/RADIO] (26) et suivez scrupuleusement les instructions contenues dans ces pages. (V007) 42 Verrouillage parental Ce menu permet d’activer le verrouillage parental pour désactiver certaines chaînes pour les utilisateurs non autorisés. Quand le verrouillage parental est activé, l’accès au menu de configuration n’est admis qu’après avoir entré le code PIN. Activation du verrouillage parental : Pour activer cette fonction, sélectionnez le verrouillage parental par les touches [En haut] (13) / [En bas] (16) et validez par la touche [OK] (17). Appuyez sur la touche [OK] (17) dans le premier champ “Activer verrouillage parental” : le message “Le verrouillage parental a été activé ! Entrez impérativement le code PIN“ s’affiche. Pour activer effectivement le verrouillage parental, validez le message par la touche [OK] (17), autrement appuyez sur la touche [ESC] (19). Après avoir validé la sélection par la touche [OK] (17), il faut entrer un code PIN de 1 à 4 chiffres. Le code PIN doit être entré une deuxième fois dans le champ suivant “Valider”. A ce point-ci le verrouillage parental est activé. Pour quitter le menu appuyez sur la touche [ESC] (19). Interdiction d’accès de chaînes prises singulièrement par le verrouillage parental : Pour interdire l’accès par verrouillage parental à certaines chaînes prises singulièrement, sélectionnez l’option “Gestion listes” dans le menu de configuration. Recherchez la chaîne dont vous voulez interdire l’accès à l’intérieur de la liste des programmes par les touches [En haut] (13) / [En bas] (16). Pour interdire l’accès à la chaîne sélectionnée, appuyez sur la touche jaune [L] (22). Si la chaîne fait partie de la liste des préférés, le verrouillage parental (représenté par un cadenas jaune) s’active automatiquement aussi dans la liste des préférés. Si la chaîne ne fait pas encore partie de la liste des préférés, il est possible de l’introduire en appuyant sur la touche [OK] (17). Quittez le menu par la touche [ESC] (17) et enregistrez les modifications apportées par la touche [OK] (17). Pour pouvoir voir cette chaîne il faut taper le code PIN! Désactivation du verrouillage parental : Pour désactiver complètement le verrouillage parental, sélectionnez l’option “Verrouillage parental” dans le menu de configuration (voir chap. 6.5). Sélectionnez “Activer verrouillage parental” et validez par la touche [OK] (17). Le message “Clé électronique désactivée !” s’affiche. A ce point-ci le verrouillage parental peut être définitivement désactivé en appuyant sur la touche [OK] (17). Autrement quittez par la touche [ESC] (19). Désactivation du verrouillage parental pour des chaînes prises singulièrement : Pour désactiver le verrouillage parental pour les chaînes prises singulièrement, sélectionnez “Gestion des listes” dans le menu de configuration (voir chap. 6.5). Dans la (V007) 43 liste des programmes, sélectionnez la chaîne pour laquelle vous voulez désactiver le verrouillage parental : pour ce faire, utilisez les touches [En haut] (13) / [En bas] (16). Pour désactiver le verrouillage parental utilisez la touche jaune [L] (22). Quittez le menu par la touche [ESC] (19) et enregistrez les modifications apportées par la touche [OK] (17). Mise à jour automatique du logiciel rsion logicielle actuellement utilisée Chaîne des donnée recherchée pour la mise à jour Barre d’avancement Le logiciel du récepteur satellite est constamment amélioré pour en augmenter la capacité et assurer aux utilisateurs la possibilité de recevoir, à l’avenir, toutes les stations. L’appareil est en mesure de se mettre à jour automatiquement sur la base du satellite à mettre à jour. La mise à jour du logiciel peut être aussi exécutée par USB. Dans ce cas, il faut un PC avec interface USB et un câble USB (fourni avec l’appareil). L’outil de mise à jour, le logiciel de mise à jour et les instructions sont fournis par le fabricant. Après avoir accédé à la mise à jour du logiciel, démarrez la mise à jour en appuyant sur la touche [Ok] (17). La mise à jour automatique commence. La mise à jour continue jusqu’à ce qu’on presse de nouveau la touche [Ok] (17). Si on trouve la mise à jour sur satellite, le logiciel est téléchargé et mis à jour et il sera à disposition après avoir remis sous tension le récepteur. Pour revenir au menu principal à tout moment, pressez la touche [ESC] (19). Version du logiciel : Affiche la version du logiciel actuellement utilisée par l’appareil. Recherche mise à jour : Cette fenêtre contient des informations sur le satellite actuellement en cours de scannérisation, sur la chaîne des données et l’avancement du téléchargement et de la mise à jour du logiciel de l’appareil. . (V007) 44 Menu CAM En appuyant sur la touche [M] (27) de la télécommande, vous accédez au menu CAM (Conditional Access Module). Pour modifier une option du module CAM ou de la carte à mémoire, appuyez tout simplement sur [OK] (17). En fonction du CAM à disposition, plusieurs options sont disponibles, telles que le verrouillage parental ou le réglage de la langue. Pour plus de détails, consultez le manuel du CAM. Les données du CAM peuvent être protégées par un code PIN. Nous conseillons de le modifier la première fois qu’on l’utilise pour protéger les réglages contre toute intrusion. Notons que les modifications des options à l’intérieur du CAM demandent parfois quelques secondes, en fonction du CAM. Donc soyez patients. (V007) 45 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Partie Analogique VIDÉO Fréquence d’entrée Impédance Seuil statique C/N Niveau d’entrée Largeur de bande F.I. Offset pouvat être sélectionné: 920 - 2150 MHz 75 Ohm < 6 dBm -65 dBm à -30 dBm 27 MHz de -7 à + 7 Mhz par pas de 1 MHz AUDIO Fréquences audio 5 ÷ 9.0 MHz Modes Mono / Stéreo / Panda Wegener Compatible /ADR Largeur de bande F.I. 130 / 280 / 380 KHz Désaccentuation 50 µs / 75 µs / J 17 Commandes Volume / Équilibrage / Hauts-Bas / Stéreo Spatial ( sur Mod ADR ) CONNEXIONS AV TV Péritel Modulateur canaux 21 à 69 à PLL PAL G GENERALITES Alimentation LNB Ton de commutation Tension d’alimentation Courant absorbé Dimensions Poids 13 à 18 Volt / 300 mA 22 KHz 12 V c.c. ± 15% 7 A maxi 330 x 270 x 70 mm 1,8 kg TÉLÉCOMMANDE - FONCTIONS Recherche des chaînes Fréquence RF Fréquence Audio Canaux Modul. (21 à 69) Sélection Décodeur Modes (Mono / Stéreo) Largeur de bande audio Désaccentuation Commandes (V007) Clavier numérique / Séquentielle Clavier numérique / Séquentielle Clavier numérique / Séquentielle Séquentielle Séquentielle Séquentielle Séquentielle Séquentielle Volume, Équilibrage, Tons, Mute, V/H, 22 KHz, ON-OFF 46 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Partie Numérique Généralités Récepteurs Programmes en Clair DVB-S compatible Télécommande Affichage sur Ecran (OSD) Multilangues Réintroduction Télétexte Liste des canaux pour télévision et radio (999 stations) Flux des données MPEG2 : ISO/IEC 13818-1 DVB/Vidéo/Audio : ISO/IEC 13818-2, 3 Caractéristiques principales Support Décodage Reed-Solomon (ETS 300 421) Démodulation QPSK (ETS 300 421) DiSEqC Version 1:1 FEC Automatique : 1/2, 2/3, 3/4, 5/6, 7/8 (ETS 300 421) MCPC compatible (15 - 30 Msymbol/s) SCPC compatible Sélection tension automatique pour LNB Filtre maximal PID :32 (V007) 47 Liste des programmes Analogiques ATLANTIC BIRD 3 1 TF1 2 FRANCE 2 3 FRANCE 3 4 ARTE 5 LA 5EME 6 M6 7 FEED 8 FEED 9 FEED 10 FEED 11 FEED 12 .... 13 .... 14 .... 15 .... 16 .... 17 .... 18 .... 19 .... 20 .... TELECOM 2B 5W 21 CINE CINEMA1 22 CINE CLASSIC 23 CANAL PLUS 24 FRANCE TELEC 25 FRANCE TELEC 26 FRANCE TELEC 27 FRANCE TELEC 28 FRANCE TELEC 29 FRANCE TELEC 30 FRANCE TELEC 31 FRANCE TELEC 32 .... 33 .... 34 .... 35 .... 36 .... 37 .... 38 .... 39 .... 40 .... ASTRA 19 E 41 ADR 42 ZDF 43 SAT1 44 RTL 45 N-TV 46 PRO SIEBEN 47 BAYERISCHES F 48 N 3 49 SUDWEST F. 50 MTV GERMANY 51 MDR 52 PREMIERE 53 3 SAT 54 VOX / SELL-A 55 RTL2 56 SUPER RTL 57 ARTE/DER KIND 58 KABEL1 59 H.O.T. 60 DSF 61 BR ALPHA 62 ORB 63 PHOENIX 64 HESSEN FERNSE 65 QVC GERMANY 66 BLOOMBERG G. 67 TM3 68 WDR 69 SUDWEST F/RP (V007) 5W 70 TELECLUB 71 SKY SPORT 1 72 SKY SPORT 2 73 SKY SPORT 3 74 SKI ONE 75 SKI BOX OFF3 76 SKI NEWS 77 SKI PREMIERE 78 SKI MOVIEMAX 79 SKI CINEMA 80 NIKELODEON U 81 CARTOON NET. 82 DISNEY CH. 83 TV SHOP 84 QVC UK 85 UK HORIZONS 86 UK GOLD 87 MTV UK 88 VH1 UK 89 SCI-FI CH. 90 GRANADA PLUS 91 GRANADA BREEZ 92 CHANNEL 5 93 QUANTUM CH. 94 TROUBLE/BRAVO 95 RAPTURE TV 96 TV TRAVEL 97 LIVING/TV-X 98 ZEE TV 99 JSTV 100 CNN INTERNATI 101 CNBC EUROPE 102 BLOOMBERG 103 NATIONAL GEO 104 EUROSPORT 105 .... 106 .... 107 .... 108 .... 109 .... 110 .... EUTELSAT 10 E 111 EBU CHANNEL Z 112 EBS-EUROPE 113 EBS-EUROPE 114 EBS-EUROPE 115 EBS-EUROPE 116 EBS-EUROPE 117 EBS-EUROPE 118 TGRT 119 EBU CHANNEL W 120 EBU CHANNEL U 121 HERBALIFE BRO 122 NTV 123 INTERSTAR 124 RTS SAT 125 INTERSTAR 126 .... 127 .... 128 .... 129 .... 130 .... HOTBIRD 13 E 131 RAI UNO 132 RAI DUE 133 RAI TRE 134 LIVE SAT 135 EUROSPORT 136 POLSAT 2 137 POLSAT 138 TV POLONIA 139 CANAL+POLSKA 140 BBC WORLD 48 141 FASHION TV 142 CNBC EUROPE 143 QUANTUM CH. 144 QUANTUM 24 145 USINGEN TVCSM 146 VIVA 147 VIVA 2 148 MTV 2 149 VOX 150 RTL7 151 DEUTCHWELLE 152 LA CINQUIEME 153 TV5 EUROPE 154 RING 155 BVN TV / FUTA 156 TVE INTERN. 157 CANAL 24 ORA 158 DUNA TV 159 MED TV 160 TRT - INT 161 CANAL+HORIZ. 162 ANN ARAB NEWS 163 MBC 164 EDTV 165 ERT SAT 166 JAAM-E-JAM TV 167 RTP INTERN. 168 .... 169 .... 170 .... EUTELSAT 16 E 171 RTM1 172 TVSH 173 ALGERIAN TV 174 TV CRNA GORA 175 BHT SAT/KTV T 176 TV 7 177 SAT-7 178 SYRIA TV 179 JAMAHIRYA SAT 180 TV MONTENEGRO 181 NILE TV INTER 182 JSC - AL JAZE 183 ESC 1 184 ..... 185 ..... 186 ..... 187 ..... 188 ..... 189 ..... 190 ..... SIRIUS 5.2 E 191 VIASAT PLUS 192 TEST 193 VH-1 SCANDINA 194 NIKELODEON S 195 Z TV 196 HALLMARK NORD 197 TV 4 198 TRAVEL 199 TV6 200 PLAYBOY TV 201 QUANTUM 202 TV 3 203 MTV NORDIC 204 CYPRUS SAT 205 VIASAT SPORT 206 TV 8 207 KANAL 5 208 ..... 209 ..... 210 ..... 211 ..... 212 ..... 213 ..... 214 ..... 215 ..... 216 ..... 217.... 218 ..... 219 ..... 220 ..... 221 ..... 222 ..... 223 ..... 224 ..... 225 ..... 226 ..... 227 ..... 228 ..... 229 ..... 230 ..... 231 ..... 232 ..... 233 ..... 234 ..... 235 ..... 236 ..... 237 ..... 238 ..... 239 ..... 240 ABU DHABI TV 241 ..... 242 ..... 243 ..... 244 ..... 245 JSC 246 ..... 247 ..... 248 ..... 249 ..... 250 ..... RADIO ASTRA 19 E 251 ANTENNE BAYER 252 DEUTSCHEWELLE 253 DEUTSCHLANDFU 254 DEUTSCHLANDRA 255 EINS LIVE 256 EVOSONIC 257 KLASSIK RADIO 258 MDR SPUTNIK 259 N-JOY RADIO 260 NDR 2 261 NDR 4 INFO 262 RADIO EVIVA 263 RADIO HOREB 264 RTL RADIO 1 265 RTL RADIO 2 266 SWR 3 267 WDR 2 268 WRN 3 269 ANTENNE BAYER 270 ANTENNE BRAND 271 ARD-S1 272 B5 AKTUELL 273 BAYERN 1 274 BAYERN 2 275 BAYERN 3 276 BAYERN 4 (V007) 277 BREMEN 1 278 BREMEN 2 279 BREMEN 4 280 DAS DING 281 DEUTSCHEWELLE 282 DEUTSCHLANDF 283 DEUTSCHLANDR 284 DRS 1 285 DRS 2 286 EINS LIVE 287 FRITZ 288 RPR ZWEI 289 HIT RADIO FFH 290 HR1 291 HR1 PLUS 292 HR2 293 HR2 PLUS 294 HR3 295 HR4 296 HR XXL 297 MDR INFO 298 MDR KULTUR 299 MDR LIFE 300 MDR SPUTNIK 301 MUSIGWALLE 302 N-JOY RADIO 303 NDR 2 304 NDR 4 INFO 305 NDR 4 INFO SP 306 PLANET RADIO 307 RADIO 3 308 RADIO EINS 309 RADIO EVIVA 310 RADIO HOREB 311 RADIO REGENBO 312 RADIO 3 313 RADIOROPA 314 ROCK ANTENNE 315 RPR ZWEI 316 SR1 EUROPAWEL 317 SR2 KULTURRAD 318 SRI DEUTSCH 319 STAR SAT GOLD 320 STAR SAT MELO 321 STAR SAT RADI 322 SUNSHINE LIVE 323 SWISS JAZZ 324 SWR1 BADEN 325 SWR1 RHEINLAN 326 SWR2 BADEN 327 SWR2 RHEINLAN 328 SWR3 329 SW3 METRO STU 330 SWR4 BADEN 331 SWR4 RHEINLAN 332 WDR2 333 WDR3 334 WDR4 335 WDR RADIO 5 336 RADIO KULTUR 337 ASIAN SOUND N 338 RADIO VLAANDE 339 BLOOLBERG NEW 340 BALKAN SERVIC 341 BBC RADIO 1 342 BBC RADIO 2 343 BBC RADIO 3 344 BBC RADIO 4 49 345 BBC RADIO 5 346 CNN RADIO 347 COSTCUTTER FM 348 EWTN 349 MERLIN NET ON 350 NPR WORLDWIDE 351 RADIOCAROLINE 352 RTE RADIO 1 353 STUDENT BROAD 354 UCB CROSS RYT 355 UCB EUROPE 356 VIRGIN RADIO 357 WRN1 358 RADIOROPA 261 359 SWISS POP 360 GRANADA FM 361 SRI ENGLISH 362 RADIOFRANCE I 363 COLEUR 3 364 OPTIONMUSIQUE 365 MUSIC ASIA 366 SUNRISE RADIO 367 BRTN NATCHRAD 368 SKI RADIO 369 IBC 370 TAMIL OLIRADI 371 BBC WORLDSERV 372 DW EURO 1 373 DW EURO 2 374 ERF 1 375 ERF 2 376 RADIO FREE EU 377 RADIO LIBERTY 378 TRANSWORLD R 379 V.O.A. 380 RADIO ITALIA 381 RETE UNO 382 RADIO RUMANTC 383 DW EURO 1&2 384 RADIO OSTERRE 385 SWISS CLASSIC 386 .... 387 .... 388 .... 389 .... 390 .... LISTA SATELLITI CON RICERCA DIGITALE 401 ASTRA 19E 402 ASTRA 28E 403 HOTBIRD 13E 404 EUTELSAT W3 7E 405 EUTELSAT 16E 406 THOR 1W 407 HISPASAT 30W 408 SIRIUS 5.2 E 409 … 410 … 411 … 412 … 413 … 414 … 415 … 416 … LISTE DES PROGRAMMES NUMERIQUES HOTBIRD 13°E 1 TF1 2 Cinéstar 1 3 Cinéstar 2 4 FRANCE 2 5 FRANCE 3 6 FRANCE 5 7 TV5 8 TF6 9 M6 10 M6 Music 11 Eurosport 12 Série Club 13 Cinétoile 14 Teva 15 Fun TV 16 Club Téléachat 17 Télétoon 18 Odyssée 19 Festival 20 Infosport 21 Histoire 22 I TELEVISION 23 TFJ 24 Régions 25 Télétoon+1 26 RFO SAT 27 LCI 28 PARIS PREMIERE 29 ARTE 30 TV BREIZH 31 Cinéfaz 32 Multivision 33 TPS star 34 STAR ACADEMY 35 Météo Express 36 Multivision 1 37 Multivision 2 38 Multivision 3 39 Multivision 4 40 Multivision 5 41 Multivision 6 42 Multivision 7 43 AB 1 44 RFM-TV 45 FIT/CHAINE HISTOIRE 46 'ZIK 47 ESCALES 48 MUSIQUE CLASSIQUE 49 AB MOTEURS 50 XXL 51 RTL9 52 ACTION 53 MANGAS 54 ANIMAUX 55 ENCYCLOPEDIA 56 ZIK / XXL 57 CHASSE & PECHE 58 MCM Europe 59 MEZZO 60 GOURMET TV 61 CFI PECO PRO 62 FASHION 63 escales 64 ABsat PROMO 65 PASSIONS 66 CINE FX 67 CINE COMIC 68 CINE POLAR (V007) 50 MagicSat Digital Plus CI (Tav. 1 - Vers. 3 del 28/09/2005) Pos Code Q.tà Descrizione/Description Dèsignation/Bezeichnung Denomination/Descripcion 1 03676 N.1 Disco parabola D=650mm Parabolic antenna D=650 mm Antenne parabole D=650 mm Parabolspiegel D=650 mm Schotel antenne D=650 mm Disco parabola D=650 mm 1 06681 N.1 Disco parabola D=500mm Parabolic antenna D=500 mm Antenne parabole D=500 mm PARABOLSPIEGEL D=500 mm Schotel antenne D=500 mm Disco parabola D=500mm 1 07364 N.1 Disco parabola D=850mm Parabolic antenna D=850 mm Antenne parabole D=850 mm PARABOLSPIEGEL D=850 mm Schotel antenne D=850 mm Disco parabola D=850mm 2 08992 N.1 Braccio di sostegno Magicsat 650/850 Support arm Magicsat 650/850 Bras de support pour Magicsat 650/850 TRAGARM FUR MAGICSAT 650/850 Steunbeugel voor Magicsat 650/850 Brazo de soporte Magicsat 650/850 2 08993 N.1 Braccio di sostegno Magicsat 500 Support arm Magicsat 500 Bras de support pour Magicsat 500 TRAGARM FUR MAGICSAT 500 Steunbeugel voor Magicsat 500 Brazo de soporte Magicsat 500 3 06076 N.1 Boccola nylon Nylon bush Fourreau nylon NYLONBUCHSE Nylon bus Casquillo nylon 4 05293 N.1 Passacavo gomma Hole grommet Passa-fil caoutchouc KABELTULLE AUS GUMMI Rubberen kabeldoorvoer Pasacable coucho 5 08995 N.1 Tubo supporto LNB Magicsat 850 (SLNB45) LNB Magicsat 850 support tube (SLNB45) Tube support LNB Magicsat 850 (SLNB45) LNB draagarm van Magicsat 850 LNB-HALTEARM FUR MAGICSAT 850 (SLNB45) (SLNB45) Tube soporte LNB Magicsat 850 (SLNB45) 5 08994 N.1 Tubo supporto LNB Magicsat 650 (SLNB45) LNB Magicsat 650 support tube (SLNB45) Tube support LNB Magicsat 650 (SLNB45) LNB draagarm van Magicsat 650 LNB-HALTEARM FUR MAGICSAT 650 (SLNB45) (SLNB45) Tubo soporte LNB Magicsat 650 (SLNB45) 5 08996 N.1 Tubo supporto LNB Magicsat 500 (SLNB45) LNB Magicsat 500 support tube (SLNB45) Tube support LNB Magicsat 500 (SLNB45) LNB draagarm van Magicsat 500 LNB-HALTEARM FUR MAGICSAT 500 (SLNB45) (SLNB45) Tubo soporte LNB Magicsat 500 (SLNB45) 6 08628 N.1 Supporto in plastica per LNB tipo Kombi completo Plastic support for Kombi-type LNB complet Support en plastique pour LNB type Kombi Kunststoffhalterung fur LNB typ Kombi, Komplete Plastic steun voor LNB type Kombi inclusief Soporte plastico para LNB tipo Kombi 7 09014 N.2 Vite M5x30 UNI 5732 Screw M5x30 UNI 5732 Vis M5x30 UNI 5732 KOPFSCHRAUBE M5x30 UNI 5732 Schroef M5x30 UNI 5732 Tornillo M5x30 UNI 5732 7 09015 N.2 Dado M5 DIN 6923 Stainless steel nut M5 DIN 6923 Ecrou M5 DIN 6923 Selbstsichernde Mutter M5 DIN 6923 Zelfborgende moer M5 DIN 6923 Tuerca de seguridad M5 DIN 6923 8 06923 N.1 LNB Stark T1 LNB Stark T1 LNB Stark T1 LNB Stark T1 LNB Stark T1 LNB Stark T1 9 05468 N.1 Coperchio motore Engine cover Capot moteur Motordeckel Motorkap Tapa motor 10 05704 N.2 Rivetto in nylon Nylon rivet Rivet en nylon Nylonniet Blindklinknagel nylon Remache de nylon 11 07160 N.4 Vite M5x20 ISO7380 Screw M5x20 ISO7380 Vis M5x20 ISO7380 KOPFSCHRAUBE M5x20 ISO7380 Schroef M5x20 ISO7380 Tornillo M5x20 ISO7380 11 05544 N.4 Vite 6MA20 testa cilindrica inox Stainless stell cheese-headed screw 6MA20 Vis 6MA20 tete cylindrique inox Zylinderschraube 6MA20 aus rostfreiem stahl Schroef 6MA20 cilinderkop rvs Tronillo 6MA20 cabeza cilindrica inox 12 03684 N.4 Dado auto-bloccante D=6 inox Stainless steel self-locking nut D=6 Ecrou autobloquant D=6 inox Zelfborgende moer D=6 rvs Selbstsichernde Mutter D=6 Aus RostfreiemSta Tuerca de seguridad D=6 inox 12 03685 N.4 Dado auto-bloccante M5 UNI7474 inox Ecrou autobloquant M5 UNI7474 inox Stainless steel self-locking nut M5 UNI7474 inox Selbstsichernde Mutter M5 UNI7474 inox Zelfborgende moer M5 UNI7474 inox Tuerca de seguridad M5 UNI7474 inox 13 06045 N.1 Culla nera Black cradle Berceau noir TRAGER SCHWARZ Wieg zwart Apoyo negro 14 03722 N.2 Vite 4x10 testa cilindrica Cheese-headed screw 4x10 Vis 4x10 tete cylindrique ZYLINDERKOPFSCHRAUBE 4x10 Schroef 4x10 cilinderkop Tornillo 4x10 de cabeza cilindrica 15 05735 N.1 Gommino trasparente Transparent rubber Gomme transparente Transparenter Gummi Transparant rubber Caucho transparente 16 07111 N.1 Grano M6x10 D=500 M6x10 screw D=500 Vis M6x10 D=500 Schraube M6x10 D=500 Schroef M6x10 D=500 Esparrago M6x10 D=500 16 05280 N.1 Grano M6x16 D=650-850 M6x16 screw D=650-850 Vis M6x16 D=650-850 Schraube M6x16 D=650-850 Schroef M6x16 D=650-850 Esparrago M6x16 D=650-850 17 04441 N.1 Vite 6x60 MA testa esagonale inox Stainless 6x60 MA steel hexagonal-head screw Vis 6x60 MA tete hexagonale inox Sechskantschraube 6x60 MA aus rostfreiem stahl Schroef 6x60 MA cilinderkop rvs Tornillo 6x60 MA cabeza hexagonal inox 18 03149 N.2 Vite 8X30 inox Stainless steel screw 8x30 Vis 6x30 inox SCHRAUBE 6X30 ROSTFREIER STAHL Schroef 8x30 rvs Tornillo 8x30 inox 19 06020 N.2 Rondella D=8 piana inox Stainless steel flat D=8 washer Rondelle D=8 plate inox SCHEIBE D=8 FLACH, AUS ROSTFREIEM STAHL Onderlegring D=8 plat rvs Arandela D=8 plana inox 20 06038 N.2 Rondella 8 snor nera Black 8 SNOR washer Rondelle 8 snor noire SCHEIBE B SNOR SCHWARZ Onderlegring 8 snor zwart Arandela 8 snor negra 21 05696 N.1 Controdado Lock nut Contre-ecrou Gegenmutter Contramoer Contratuerca 21 05695 N.1 Passacavo skintop PG7 V+ e VMatic Passe-fil skintop PG7 V+ et VMatic Kabeldoorvoer skintop PG7 V+ en VMatic Fairlead skintop PG7 V+ and VMatic Kabeltulle skintop PG7 V+ und VMatic Pasacable skintop PG7 V+ e VMatic 21 05697 N.1 Guarnizione PG7 Gasket PG7 Joint PG7 Dichtung PG7 Afdichting PG7 Junta PG7 22 03459 N.1 Gommino protezione connettore Connector rubber top Caoutchouc de protection connecteur VERBINDERSCHUTZGUMMI Beschermingsrubber stekker Proteccion de caucho para conector MagicSat Digital Plus CI (Tav. 2 - Vers. 3 del 28/09/2005) Pos Code Q.tà Descrizione/Description Dèsignation/Bezeichnung Denomination/Descripcion 13 06037 N.2 Guarnizione laterale Side gasket Joint lateral SEITLICHE DICHTUNG Zijafdichting Junta lateral 20 04761 N.2 Microinterruttore a tenuta stagna Waterproof microswitch Microcontact etanche MIKROSCHALTER, DICHT Microschakelaar in stor- en waterdichte uit Microinterruptor estanco 23 04947 N.2 Motore tergitore Wiper motor Moteur d'essuie-glace Wischarmmotor Wissermotor Motor portaescobillas 24 05658 N.1 Basetta supporto connettori Connector strip Base de support pour connecteurs KLEMMLEISTE FUR VERBINDER Steunplaat connectoren Base soporte conectores 27 05384 N.1 Piastra base Base plate Plaque de base BASISPLATTE Onderplaat Placa de base 28 08997 N.1 Piastra di montaggio rettangolare Assembly rectangular plate Plaque de montage Montageplatte Montageplaat Placa de sujecion 29 06901 N.1 Pressacavo SKINTOP PG21 SKINTOP cable gland PG21 Serre-câble SKINTOP PG21 Kabelschelle SKINTOP PG21 Kabelklem SKINTOP PG21 Prensacable SKINTOP PG21 29 06898 N.1 Controdado SKINTOP PG21 SKINTOP plastic nut PG21 Ecrou plastique SKINTOP PG21 Kunststoffmutter SKINTOP PG21 Moer plastic SKINTOP PG21 Tuerca plástico SKINTOP PG21 29 06900 N.1 Guarnizione O-SEALING VITON PG21 Gasket O-SEALING VITON PG21 Joint O-SEALING VITON PG21 Dichtung O-SEALING VITON PG21 Afdichting O-SEALING VITON PG21 Junta O-SEALING VITON PG21 MagicSat Digital Plus CI (Tav. 3 - Vers. 3 del 28/09/2005) Pos Code Q.tà Descrizione/Description Dèsignation/Bezeichnung Denomination/Descripcion 1 04749 N.1 Frontale grande nero Black big front Partie av. grande noire Grobes Frontteil, schwarz Groot front zwart Frontal grande negro 2 08476 N.1 Scheda RICEV.DIGITALE MAGICSAT DIGITAL PLUS PCBA CI MAGICSAT DIGITAL PLUS PCBA CI board Carte MAGICSAT DIGITAL PLUS PCBA CI Karte MAGICSAT DIGITAL PLUS PCBA CI Printplaat MAGICSAT DIGITAL PLUS PCBA CI Tarjeta MAGICSAT DIGITAL PLUS PCBA CI 3 04749 N.1 Frontale grande nero Black big front Partie av. grande noire Grobes Frontteil, schwarz Groot front zwart Frontal grande negro 4 04749 N.1 Frontale grande nero Black big front Partie av. grande noire Grobes Frontteil, schwarz Groot front zwart Frontal grande negro 5 04748 N.1 Cornice lunga nera Long black frame Cadre long noir Langer Rahmen, schwarz Lange lijst zwart Marco largo negro 8 07923 N.1 Eprom TSR 5012 TSR 5012 Eprom Eprom TSR 5012 Eprom TSR 5012 Eprom TSR 5012 Eprom TSR 5012 9 07291 N.1 Scheda T0011 (rev.O) 1scart T0011 board (rev.O) 1scart Carte T0011 (rev.O) 1scart Karte T0011 (rev.O) 1scart Printplaat T0011 (rev.O) 1scart Tarjeta T0011 (rev.O) 1scart 10 07924 N.1 Eprom MAGICSAT MAGICSAT Eprom Eprom MAGICSAT Eprom MAGICSAT Eprom MAGICSAT Eprom MAGICSAT 11 05240 N.1 Fusibile ritard. 2,5A Delayed fuse 2.5A Fusible temporise 2,5 A TRŽGE SICHERUNG 2,5 A Zekering traag 2,5A Fusible retard. 2,5 12 07888 N.1 Scheda T0069E T0069E board Carte T0069E Karte T0069E Printplaat T0069E Tarjeta T0069E 13 07522 N.1 Fondo unita' comando Control unit bottom Fond boite/comm. Boden Steuereinheit Onderkant bedieningsunit Fondo unidad de mando 14 07661 N.1 Coperchio unita' comando Control unit lid Capot boite/comm. Deckel Steuereinheit Kap bedieningsunit Tapa unidad de mando 15 07786 N.1 Cavo connessione T0011-T0069 T0011-T0069 conn.cable Câble connex. TT0011-T0069 Anschlusskabel T0011-T0069 Verbindingskabel T0011-T0069 Cable conexi•n T0011-T0069 16 06792 N.1 Commutatore Commutator Commutateur Schalter Omschakelaar Conmutador 17 07798 N.1 Estensore di telecomando Remote ctrl expander Pann./comm.suppl. télécomm. Fernbedienungs-Frontteil Uitbreidingsmodule afstandsbediening Extensor de mando a distancia 18 08250 N.1 Telecomando unità di comando DIGITAL PLUS Control unit remote control DIGITL PLUS Telecommande unité de commande DIGITAL PLUS Fernbedienung Steuereinheit DIGITAL PLUS Fernbedienung Steuereinheit DIGITAL PLUS Telecomando unità de comando para DIGITAL PLUS 19 03461 N.1 Passacavo Fairlead Serre-coble Kabeldurchfuhrung Kabeldoorvoer Guía cabley 20 05733 N.1 Fusibile 7.5A 7.5A Fuse Fusible 7.5 A Sicherung 7.5A Zekering 7,5A Fusible 7.5A 21 05287 N.2 Connettore M/F 90ø M/F 90ø connector Connecteur M/F 90ø Verbinder 90ø M/F stekker 90ø Conector M/F 90ø 22 07789 N.1 Connettore F doppio maschio Double male F connect. Connect.F double mâle Doppelter F-Steckverbinder F-stekker dubbel mannetje Conector F doble macho MagicSat Digital Plus CI (Tav. 4 - Vers. 3 del 28/09/2005) Pos Code Q.tà Descrizione/Description Dèsignation/Bezeichnung Denomination/Descripcion 1 08998 N.1 Cavo coassiale 2mt con connet. F/F 2 m coax cable F/F.connector Cable coaxial 2 m avec connecteur F/F KOAXIALKABEL 2 m MIT F-FVERBINDER Coaxkabel 2 m inclusief F/F-connector Cable coaxial 2mt con conect F/F 3 03598 N.1 Guaina termorestringente Shrink-wrap sheath Gaine thermoretractible MANTEL, WARMESCHRUMPFEND Krimpkous Vaina termorretractil 4 03597 N.1 Guaina ternorestringente Shrink-wrap sheath Gaine thermoretractible MANTEL, WARMESCHRUMPFEND Krimpkous Vaina termorretractil 5 07193 N.1 Cavo 10 poli 2mt contr. gruppo motore con conn 10-core 2mt engine unit cont. cable w/connecto Cable 10 poles 2mt contr. groupe moteur avec Besturingskabel motoreenheid 10-polig 2mt conn incl. 10-POLIGES 2mt STEUERKABEL Cabla 10 polos 2mt contr. grupo motor con MOTOREINHEIT con. 6 08864 N.1 Copri cavi abs bianco Cable cover abs Capot cable abs Kabeldeckel abs kapkabel abs Tapa cables abs 7 05950 N.1 Cavo coassiale 3mt con connet. F/F 3 m coax cable F/F.connector Cable coaxial 3 m avec connecteur F/F KOAXIALKABEL 3 m MIT F-FVERBINDER Coaxkabel 3m inclusief F/F-connector Cable coaxial 3mt con conect F/F 7 07294 N.1 Cavo coassiale 5mt con connet. F/F 5 m coax cable F/F.connector Cable coaxial 5 m avec connecteur F/F KOAXIALKABEL 5 m MIT F-FVERBINDER Coaxkabel 5m inclusief F/F-connector Cable coaxial 5mt con conect F/F 7 07883 N.1 Cavo coassiale 9mt con connet. F/F 9 m coax cable F/F.connector Cable coaxial 9 m avec connecteur F/F KOAXIALKABEL 9 m MIT F-FVERBINDER Coaxkabel 9m inclusief F/F-connector Cable coaxial 9mt con conect F/F 8 07267 N.1 Cavo 10 poli 3mt contr. gruppo motore con conn 10-core 3mt engine unit cont. cable w/connecto Cable 10 poles 3mt contr. groupe moteur avec Besturingskabel motoreenheid 10-polig 3mt conn incl. 10-POLIGES 3mt STEUERKABEL Cabla 10 polos 3mt contr. grupo motor con MOTOREINHEIT con. 8 07273 N.1 Cavo 10 poli 5mt contr. gruppo motore con conn 10-core 5mt engine unit cont. cable w/connecto Cable 10 poles 5mt contr. groupe moteur avec Besturingskabel motoreenheid 10-polig 5mt conn incl. 10-POLIGES 5mt STEUERKABEL Cabla 10 polos 5mt contr. grupo motor con MOTOREINHEIT con. 8 07266 N.1 Cavo 10 poli 9mt contr. gruppo motore con conn 10-core 9mt engine unit cont. cable w/connecto Cable 10 poles 9mt contr. groupe moteur avec Besturingskabel motoreenheid 10-polig 9mt conn incl. 10-POLIGES 9mt STEUERKABEL Cabla 10 polos 9mt contr. grupo motor con MOTOREINHEIT con. IN EUROPE: ITALY Via E.Majorana 49 48022 LUGO( RA ) Tel. + 39 0545 25037 Fax.+ 39 0545 32064 Tel. Servizio Assistenza 899 899 856 E-mail: [email protected] www.telecogroup.com GREAT BRITAIN - SCAN TERIEUR LTD 30, The Metro Centre, Tolpits Lane - Watford, Herts - England - WD18 9XG Tel. 01923 800353 - Fax 01923 220358 HOLLAND - KARMAN AGENTUREN Emmastraat, 31 1213 AJ Hilversum - Holland Tel. 035 6240156 - Fax 035 6242141 e-mail: [email protected] FRANCE – BLEYS ANTOINE – BLEYS JEAN-PHILIPPE 19, Rue de la Parcheminerie 18700 Aubigny sur Nere - France Tel. 02 48580367- Fax. 02 48583585 Mobil. 06 78262186 Mobil. 06 07012634 e-mail: [email protected] - [email protected] ESPAÑA - NAUCCA CARAVANING, S.A. Poligono Industrial CAN ROQUETA 2 – Calle Can Lletget,2 08202 Sabadell (Barcelona) - España Tel. 00 34 937 457 054 - Fax. 00 34 937 254 484 e-mail: [email protected] ÖSTERREICH – TELECO GmbH 82041 Deisenhofen Tel. 08031 98939 - Fax. 08031 98949 e-mail: [email protected] www.telecogroup.com IN DEUTSHLAND TELECO GmbH 82041 Deisenhofen Tel. 08031 98939 - Fax. 08031 98949 e-mail: [email protected] www.telecogroup.com Händler und Info in Ihrer Nähe: 01805 006857 Service für Teleco Anlagen in Deutschland: 09001000690 Foto e disegni non contrattuali - Les photos et les dessins ne sont donnés qu’à titre indicatif. We reserve the right to make technical changes without prior notice - Fotos und Zeichnungen nicht vertraglich. Foto’s en tekeningen niet contractueel - Fotos y planos no indicados en contrato