- Ordinateurs et électronique
- Imprimer & Scan
- Imprimantes laser / LED
- Konica Minolta
- magicolor 5450
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | Konica Minolta magicolor 5450 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels202 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
202
magicolor 5450 Guide d’utilisation ® 4138-7763-01B 1800763-003A(1) Marques KONICA MINOLTA et le logo KONICA MINOLTA sont des marques ou marques déposées de KONICA MINOLTA HOLDINGS, INC. magicolor est une marque ou marque déposée de KONICA MINOLTA PRINTING SOLUTIONS U.S.A., INC. Toutes les autres marques ou marques déposées mentionnées sont la proprété de leurs détenteurs respectifs. Copyright Notice Copyright © 2005 KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC., Marunouchi Center Building, 1-6-1 Marunouchi, Chiyoda-ku, Tokyo, 100-0005, Japon. Tous droits réservés. Ce document ne peut être copié, en totalité ou en partie, ni transposé sur quel que support ou traduit dans quelle que langue que ce soit sans l’autorisation écrite expresse de KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. Avis KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. se réserve le droit de modifier le contenu de ce guide ainsi que le matériel qu’il décrit sans avis préalable. Ce document a été rédigé avec toute la rigueur requise pour éviter inexactitudes et lacunes. Toutefois, KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. ne couvre en aucune manière toute forme de garantie, expresse ou implicite, de commercialisation et d’adaptation à des fins particulières que pourrait induire ce guide. KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. décline toute responsabilité concernant des erreurs pouvant être contenues dans ce guide ou des dommages fortuits, particuliers ou indirects pouvant résulter de la fourniture de ce guide ou de son emploi pour utiliser le matériel ou être liés au fonctionnement du matériel ainsi utilisé. ACCORD DE LICENCE LOGICIEL Ce package contient les éléments suivants fournis par Konica Minolta Business Technologies, Inc. (KMBT) : le logiciel faisant partie intégrante du système d’impression, les données numériques de contour lisibles par la machine, codées au format spécial et sous forme cryptée (“Programmes de polices”), un autre logiciel fonctionnant sur un système informatique à utiliser avec le Logiciel d’impression (“Logiciel hôte”), et des instructions écrites connexes (“Documentation”). Le terme “Logiciel” s’emploie pour désigner le Logiciel d’impression, les Programmes de polices et/ou le Logiciel hôte, ainsi que toutes mises à jour, versions modifiées, compléments et copies du Logiciel. Le Logiciel vous est fourni sous licence selon les termes et conditions du présent Accord. KMBT vous accorde une sous-licence d’exploitation non exclusive du Logiciel et de sa Documentation, à condition que vous acceptiez ce qui suit : 1. Vous pouvez utiliser le Logiciel d’impression et les Programmes de polices associés pour imprimer sur le(s) périphériques(s) de sortie sous licence, exclusivement à vos propres fins d’exploitation interne. 2. Outre la licence pour les Programmes de polices mentionnés au paragraphe 1 (“Logiciel d’impression”) ci-dessus, vous pouvez utiliser des Programmes de polices Roman pour reproduire des tailles, styles et versions de lettres, chiffres, caractères et symboles (“Polices”) à l’écran, à vos propres fins d’exploitation interne. 3. Vous pouvez faire une copie unique de sauvegarde du Logiciel hôte, à condition que cette copie ne soit pas installée ou utilisée sur un quelconque ordinateur. Nonobstant les restrictions ci-dessus, vous pouvez installer le Logiciel hôte sur un nombre illimité d’ordinateurs dédiés à être utilisés avec un ou plusieurs systèmes d’impression fonctionnant avec le Logiciel d’impression. 4. Vous pouvez attribuer tous les droits stipulés dans cet Accord à un dépositaire des droits et intérêts de tous les bénéficiaire de cette licence Logiciel et Documentation (“Dépositaire”), à condition de transférer au Dépositaire toutes les copies du Logiciel et sa Documentation associée. Le Dépositaire accepte d’être lié par tous les termes et conditions de cet Accord. 5. Vous acceptez de ne pas modifier, adapter ou traduire le Logiciel et sa Documentation. 6. Vous acceptez de ne pas faire de tentatives pour altérer, dissocier, décoder, contrefaire ou décompiler le Logiciel. 7. KMBT conservera le titre et la propriété du Logiciel et de sa Documentation ainsi que de toutes leurs éventuelles reproductions. 8. L’utilisation de noms de marques se fera conformément à la pratique courante, notamment avec mention du nom de leurs propriétaires respectifs. Les noms de marques ne peuvent être utilisés qu’à des fins d’identification de l’imprimé produit par le Logiciel. Cette utilisation ne vous confère aucun droit de propriété sur la marque citée dans ce contexte. 9. Vous ne pouvez pas louer, céder en bail, sous-licencier, prêter ou tranférer des versions ou copies du Logiciel. Le Logiciel ne sera pas utilisé sur support inhabituel, sauf dans le cadre d’un transfert permanent de l’ensemble Logiciel et Documentation mentionné plus haut. 10. Vous ne pourrez en aucun cas tenir KMBT ou agréé pour responsable de dommages conséquents, fortuits, INDIRECTS, PUNITIFS ou spéciaux, y compris de pertes pécuniaires, même si KMBT a été averti de l’éventualité de tels dommages, ou de toute plainte émanant d’une tierce partie. KMBT ou agréé rejette toutes formes de garantie concernant le logiciel, expresse ou implicite, incluant sans limitation, des garanties de commercialisation et d’adaptation à des fins particulières, et des droits de titre et d’exclusivité de tierces parties. L’exclusion ou la limitation de dommages fortuits, conséquents ou spéciaux n’est pas autorisée dans certains états ou sous certaines juridictions. Par conséquent, les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous concerner. 11. Avis aux utilisateurs finaux dans l’Administration U.S. : Le Logiciel est un “objet commercial” tel que défini à l’article 48 C.F.R.2.101, consistant en un “logiciel informatique commercial” et en une “documentation de logiciel informatique commercial” comme mentionnés à l’article 48 C.F.R. 12.212. Conformément aux articles 48 C.F.R. 12.212 et 48 C.F.R. 227.7202-1 à 227.7202-4, le Logiciel est acquis par tout utilisateur final dans l’Administration U.S. avec les seuls droits stipulés dans le présent Accord. 12. Vous acceptez de ne pas exporter le Logiciel sous une forme quelconque contrevenant à toutes les lois et réglementations en vigueur pour le contrôle d’exportation dans tout pays. A propos du profil couleur Adobe ADOBE SYSTEMS INCORPORATED CONTRAT DE LICENCE DE PROFIL COULEUR AVIS À L'UTILISATEUR : VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT CONTRAT. EN UTILISANT LE LOGICIEL EN TOTALITÉ OU EN PARTIE, VOUS ACCEPTEZ LES MODAlITÉS DU PRÉSENT CONTRAT. SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS CES MODALITÉS, N'UTILISEZ PAS LE LOGICIEL. 1. DÉFINITIONS. Dans le présent Contrat, « Adobe » désigne Adobe Systems Incorporated, société de l'état du Delaware, ayant son siège à 345 Park Avenue, San Jose, California 95110. Le terme « Logiciel » désigne le logiciel et les éléments avec lesquels le présent Accord est fourni. 2. LICENCE. En vertu des modalités du présent Contrat, Adobe vous concède dans le monde entier une licence d'utilisation, de reproduction et de présentation publique non exclusive, non transférable et sans paiement de redevance du Logiciel. Adobe vous concède également le droit de distribuer le Logiciel uniquement dans les cas de figure suivants : (a) le Logiciel est incorporé dans des fichiers d'images numériques et (b) le Logiciel est fourni de manière indépendante. Aucune autre distribution du Logiciel n'est autorisée ; notamment, la distribution du logiciel lorsqu'il est incorporé ou associé à tout autre logiciel applicatif. Tous les profils individuels doivent être référencés à l'aide de leur chaîne de description de profil ICC. Vous vous interdisez de modifier le Logiciel. Dans le cadre du présent Contrat, Adobe n'est pas tenu de fournir une assistance clientèle quelconque, notamment des mises à niveau ou des versions ultérieures du logiciel ou d'autres éléments. Conformément aux conditions du présent Contrat, aucun titre de propriété intellectuelle du Logiciel ne vous est transféré. Les seuls droits du Logiciel que vous avez acquis sont ceux expressément énoncés dans le présent Contrat. 3. DISTRIBUTION. Si vous choisissez de distribuer le Logiciel, vous le faites en acceptant de dégager la responsabilité d'Adobe, de défendre Adobe et de le couvrir dans le cas de pertes, de dommages et de frais liés à des réclamations, procès ou autre poursuite en justice résultant d'une telle distribution, notamment, le manquement de votre part aux dispositions de la Section 3. Si vous distribuez le Logiciel en tant que logiciel indépendant, vous devez le faire en accord avec les dispositions du présent Contrat ou de votre propre contrat de licence qui (a) respecte toutes les dispositions du présent Contrat ; (b) décline pour le compte d'Adobe toute garantie et condition, expresse ou implicite ; (c) exclut pour le compte d'Adobe toute responsabilité en cas de dommages; (d) stipule que toute disposition se démarquant du présent Accord relève de votre responsabilité et non de celle d'Adobe ; et (e) stipule que le Logiciel est disponible auprès de vous-même ou d'Adobe et informe les 4. 5. 6. 7. détenteurs de licence de la façon raisonnable de l'obtenir par le biais d'un support généralement utilisé pour l'échange de logiciel. Tout Logiciel distribué devra comprendre les mentions relatives au copyright d'Adobe incluses dans le Logiciel que vous a fourni Adobe. EXCLUSION DE GARANTIE. Adobe vous accorde une licence d'utilisation du Logiciel « tel quel ». Adobe n'apporte aucune garantie de l'adéquation du Logiciel à un usage particulier ou à l'obtention d'un résultat particulier. Adobe ne sera pas responsable des pertes ou des dommages résultant de l'application de ce Contrat, de la distribution ou de l'utilisation du Logiciel ou de tout autre élément. ADOBE ET SES FOURNISSEURS NE GARANTISSENT PAS ET NE PEUVENT PAS GARANTIR LA PERFORMANCE OU LES RÉSULTATS QUE VOUS POUVEZ OBTENIR EN UTILISANT LE LOGICIEL, À L'EXCEPTION DE TOUTE GARANTIE, CONDITION, DÉCLARATION OU CLAUSE DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI APPLICABLE DANS VOTRE PAYS. ADOBE ET SES FOURNISSEURS EXCLUENT EXPRESSÉMENT TOUTE AUTRE GARANTIE, CONDITION, DÉCLARATION OU CLAUSE, EXPRESSE OU IMPLICITE, CONTRACTUELLE, DE DROIT COMMUN, TIRÉE DE LA COUTUME, DES USAGES COMMERCIAUX OU AUTRE CONCERNANT TOUT AUTRE SUJET, Y COMPRIS NOTAMMENT, LA NON-CONTREFAÇON DES DROITS D'UN TIERS, L’INTÉGRATION DU LOGICIEL, SA QUALITÉ SATISFAISANTE OU SA CONVENANCE À UN USAGE SPÉCIFIQUE. VOUS POUVEZ BÉNÉFICIER D'AUTRES DROITS, LESQUELS VARIENT D’UN PAYS À L’AUTRE. Les dispositions des Articles 4, 5 et 6 resteront en vigueur en cas de résiliation du Contrat, quelle qu’en soit la cause, sans que cela ne vous autorise à continuer d’utiliser le Logiciel après résiliation du présent Contrat. LIMITATION DE RESPONSABILITÉ. EN AUCUN CAS ADOBE OU SES FOURNISSEURS NE SERONT RESPONSABLES ENVERS VOUS POUR TOUTES PERTES, DOMMAGES, RÉCLAMATIONS OU QUELQUES FRAIS QUE CE SOIT, Y COMPRIS TOUS DOMMAGES CONSÉCUTIFS, INDIRECTS OU ACCESSOIRES, TOUT MANQUE À GAGNER OU PERTES D’ÉCONOMIES, ET CE MÊME SI UN REPRÉSENTANT D'ADOBE A ÉTÉ INFORMÉ PAR UN TIERS DE L'ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES, PERTES, RÉCLAMATIONS OU FRAIS. LES LIMITATIONS ET EXCLUSIONS CI-DESSUS S'APPLIQUENT DANS LA LIMITE AUTORISÉE PAR LA LOI APPLICABLE DANS VOTRE PAYS. LA RESPONSABILITÉ TOTALE D'ADOBE ET CELLE DE SES FOURNISSEURS AU TITRE DU PRÉSENT CONTRAT OU EN RAPPORT AVEC CE DERNIER, EST LIMITÉE À LA SOMME VERSÉE POUR LE LOGICIEL. Aucune disposition du présent Contrat ne limite la responsabilité d'Adobe envers vous en cas de décès ou de préjudices corporels résultant d'une négligence de la part d'Adobe, ou de fraude. Cette déclaration est faite par Adobe au nom de ses fournisseurs aux seules fins d'écarter, d'exclure et/ou de limiter les obligations, les garanties et les responsabilités conformément au présent Contrat, et à aucune autre fin. MARQUES. Adobe et le logo Adobe sont des marques ou des marques déposées d'Adobe aux États-Unis et dans d'autres pays. Sauf utilisation à but de référence, vous vous engagez à ne pas utiliser lesdites marques ou toute autre marque ou logo Adobe sans autorisation écrite préalable d'Adobe. DURÉE DU CONTRAT. Le présent Contrat s'applique jusqu'à sa résiliation. Adobe se réserve le droit de résilier le présent Contrat immédiatement si vous n'en respectez pas les clauses. Dans ce cas, vous devez renvoyer à Adobe toutes les copies totales et partielles du Logiciel en votre possession ou sous votre contrôle. 8. RÉGLEMENTATIONS DU GOUVERNEMENT DES ÉTATS-UNIS. Si le Logiciel est identifié comme étant un article dont l'exportation est contrôlée dans le cadre des Lois sur l'Exportation ou toute autre réglementation relative à l'exportation (les « Lois sur l'Exportation »), vous déclarez et garantissez que vous n'êtes pas citoyen ou résident d'une nation frappée d'embargo ou faisant l’objet d’autres mesures de restriction (notamment, l'Iran, l'Irak, la Syrie, le Soudan, la Libye, Cuba, la Corée du Nord et la Serbie) et que les Lois sur l'Exportation ne vous interdisent pas non plus de recevoir le Logiciel. Tous les droits d'utilisation du Logiciel vous sont concédés sauf manquement de votre part aux dispositions du présent Contrat. 9. DROIT APPLICABLE. Le présent Contrat est régi par et interprété selon les lois en vigueur dans l'État de Californie comme ces lois s'appliquent aux contrats passés en Californie entre citoyens californiens et devant être exécutés dans ce même état. Le présent Contrat n'est régi par les règles de conflits de lois d'aucun pays, ni par la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises, dont l'application est expressément exclue. Tout litige portant sur le présent Contrat, relevant de lui ou en relation avec lui sera porté uniquement devant les tribunaux du comté de Santa Clara, Californie, États-Unis. 10. DISPOSITIONS GÉNÉRALES. Vous n'êtes pas autorisé à céder vos droits ou obligations accordés par le présent Contrat sans le consentement écrit préalable d'Adobe. Aucune disposition du présent Contrat ne saurait être déclarée comme étant levée par tout acte ou consentement tacite d'Adobe, de ses agents ou employés, seul vaudra un document officiel écrit paraphé par un signataire habilité d'Adobe. Lorsque des termes du présent Contrat et de tout autre contrat inclus dans le Logiciel sont en contradiction, les termes desdits contrats inclus prévaudront. Si vous employez, ou Adobe emploie, des avocats pour faire valoir tout droit découlant du présent Contrat ou relatif à ce dernier, la partie gagnante pourra exiger le remboursement les honoraires d'avocat raisonnablement encourus. Vous reconnaissez avoir lu et compris le présent Contrat et qu'il constitue la déclaration complète et exclusive de votre accord avec Adobe ; il se substitue à tout contrat précédent, oral ou écrit, entre Adobe et vous-même en ce qui concerne la concession par Adobe de licence du Logiciel. Aucune variation des dispositions du présent Contrat ne saurait être exécutoire contre Adobe à moins qu'Adobe ne donne son consentement explicite par écrit, lequel devra être signé par un signataire habilité d'Adobe. Profil ICC pour TOYO INK Standard Color on Coated paper (TOYO Offset Coated 2.0) Ce profil ICC (TOYO Offset Coated 2.0), qui s’applique aux presses offset japonaises sur papier couché, est entièrement compatible avec le format de profil ICC. A propos “TOYO INK Standard Color on Coated paper” Ce standard pour la reproduction couleur via presse offset feuille à feuille sur papier couché a été défini par TOYO INK MFG.CO., LTD. (“TOYO INK”). Ce standard a été établi sur la base de tests d’impression effectués avec des encres TOYO INK pour presses offset feuille à feuille, dans les conditions d’impression propres à TOYO INK. “TOYO INK Standard Color on Coated paper” est compatible avec “JAPAN COLOR”. Accord 1. La reproduction d’images sur une imprimante ou un moniteur utilisant ce profil ICC n’est pas absolument conforme au standard TOYO INK Standard Color on Coated paper. 2. Tout et partie des copyrights liés à ce profil ICC doivent rester la propriété de TOYO INK ; il est donc interdit de transférer, fournir, louer, distribuer, révéler ou céder l’un quelconque des droits appartenant à ce profil ICC à tout parti tiers sans le consentement écrit préalable de TOYO INK. 3. En aucun cas TOYO INK, ses dirigeants, représentants, employés ou agents ne vous seront redevables pour tous dommages conséquents ou fortuits, directs ou indirects (y compris pour des dommages liés à une perte de bénéfices, une interruption d’activité, une perte d’informations d’affaires et autre) provoqués par l’utilisation ou l’incapacité à utiliser ce profil ICC. 4. TOYO INK n’aura à répondre à aucune question concernant ce profil ICC. 5. Tous les noms de société ou de produits mentionnés dans ce document sont des marques ou marques déposées de leurs détenteurs respectifs. Ce profil ICC, créé par GretagMacbeth ProfileMaker, est distribué par TOYO INK sous certaine licence accordée par GretagMacbeth AG. TOYO Offset Coated 2.0 © TOYO INK MFG. CO., LTD. 2004 Table des matières 1 Introduction ....................................................................................................... 1 Présentation de l’imprimante ......................................................................... 2 Espace requis ............................................................................................. 2 Composants de l’imprimante ...................................................................... 3 Vue avant ................................................................................................ 3 Vue arrière ............................................................................................... 4 Accessoire ............................................................................................... 4 Vue avant avec options ........................................................................... 4 2 A propos du logiciel .......................................................................................... 5 CD-ROM Software Utilities ............................................................................. 6 Pilotes PostScript ....................................................................................... 6 Pilotes PCL ................................................................................................. 6 Fichiers PPD .............................................................................................. 7 Utilititaires ................................................................................................... 7 Configuration Système requise ..................................................................... 9 Sélection des options/valeurs par défaut du pilote (Windows) ................ 10 Windows XP/Server 2003/2000/NT 4.0 ................................................. 10 Windows Me/98SE (KONICA MINOLTA mc5450 PCL6) ......................11 Windows Me/98SE (KONICA MINOLTA mc5450 PPD) ........................ 12 Table des matières i Désinstallation du pilote d’imprimante (Windows) .....................................13 Affichage des paramètres du pilote d’imprimante (Windows) ..................14 Windows XP/Server 2003 ......................................................................14 Windows 2000/Me/98SE/NT 4.0 ............................................................14 Utilisation du pilote Postscript ou PCL .......................................................15 Accessibles sur tous les onglets ...............................................................15 OK .........................................................................................................15 Annuler ..................................................................................................15 Appliquer ...............................................................................................15 Aide .......................................................................................................15 Easy Set ................................................................................................15 Mise en page .........................................................................................16 Aperçu Imprimante ................................................................................16 Afficher Filigrane ....................................................................................16 Afficher Qualité ......................................................................................16 Défaut ....................................................................................................16 Onglet Avancé (Pilote d’imprimante PostScript seul) ...............................17 Onglets Paramètres de base ....................................................................17 Onglet Mise en page .................................................................................17 Onglet Couverture ....................................................................................18 Onglet Calque ...........................................................................................18 Onglet Filigrane ........................................................................................18 Onglet Qualité ...........................................................................................19 Onglet Version ..........................................................................................19 Limitations des fonctions du pilote d’imprimante installé avec Point and Print .....................................................................19 Utilisation du fichier PPD Windows Me/98SE ............................................20 Accessibles sur tous les onglets ...............................................................20 OK .........................................................................................................20 Annuler ..................................................................................................20 Appliquer ...............................................................................................20 Restaurer les valeurs par défaut ............................................................20 Onglet Papier ............................................................................................20 Onglet Graphiques ....................................................................................21 3 Utilisation de l’écran d’état (Windows seulement) .......................................23 Utilisation de l’écran d’état ........................................................................... 24 Introduction ...............................................................................................24 Environnement d’exploitation ....................................................................24 Ouverture de l’écran d’état .......................................................................24 Utilisation de l’écran d’état ........................................................................24 Reconnaissance des alertes de l’écran d’état ............................................25 Reprise après alerte de l’écran d’état ..........................................................25 Fermeture de l’écran d’état ...........................................................................25 ii Table des matières 4 Panneau de commande et menu de configuration de l’imprimante .......... 27 Présentation du panneau de commande .................................................... 28 Voyants et touches du panneau de commande .......................................28 Ecran des messages ................................................................................30 Ecrans d’aide ............................................................................................30 Présentation du menu de configuration .....................................................31 Menu Principal .......................................................................................... 31 MENU VERIFIER/IMPRIMER .................................................................. 32 Impression/suppression d’un travail stocké .............................................. 32 Saisie du mot de passe ............................................................................ 34 MENU IMPRIMER .................................................................................... 35 MENU PAPIER ......................................................................................... 37 MENU QUALITE ...................................................................................... 42 MENU INTERFACE ................................................................................. 49 MENU DEFAUT SYSTEME ..................................................................... 52 MENU SERVICE ...................................................................................... 59 5 Utilisation des supports ................................................................................. 61 Spécifications des supports ........................................................................ 62 Types de support 6 .......................................................................................... 3 Papier standard (Papier recyclé) .............................................................. 63 Papier épais ............................................................................................. 64 Enveloppes ............................................................................................... 65 Etiquettes ................................................................................................. 66 Papier en-tête ........................................................................................... 67 Cartes ....................................................................................................... 67 Transparents ............................................................................................ 68 Brillant ...................................................................................................... 69 Quelle est la surface imprimable garantie ? ............................................. 70 Surface imprimable—Enveloppes ......................................................... 70 Marges de pages ...................................................................................... 70 Chargement des supports ............................................................................ 71 Bac 1 (Alimentation manuelle) ................................................................. 71 Papier standard ..................................................................................... 71 Autres supports ..................................................................................... 73 Enveloppes ............................................................................................ 73 Planches d’étiquettes/Cartes/Papier épais/Brillant et Transparents ..... 78 Bac 2 ........................................................................................................ 80 Papier standard ..................................................................................... 80 Bac 3/4 (Chargeurs papier inférieurs optionnels) ..................................... 82 Papier standard ..................................................................................... 82 Impression recto-verso ................................................................................ 85 Bac de sortie .................................................................................................. 86 Stockage des supports ................................................................................. 87 Table des matières iii 6 Remplacement des consommables ...............................................................89 Remplacement des consommables ..............................................................90 A propos des cartouches de toner ............................................................90 Remplacement d’une cartouche de toner ..............................................93 Remplacement du réceptacle de toner usagé ..........................................98 Remplacement du rouleau de transfert ..................................................100 Procédure de remplacement du rouleau de transfert ..........................101 Remplacement du filtre d’ozone ..........................................................104 Remplacement de la courroie de transfert ..............................................105 Remplacement de la pile auxiliaire .........................................................110 7 Entretien de l’imprimante .............................................................................115 Entretien de l’imprimante ...........................................................................116 Nettoyage de l’imprimante .......................................................................... 118 Extérieur .................................................................................................118 Rouleaux d’entraînement papier .............................................................119 Nettoyage des rouleaux d’entraînement papier (Bac 2/3/4) ................119 Rouleaux d’entraînement papier de l’unité recto-verso .......................120 Rouleaux d’entraînement papier des Bacs 3 et 4 ................................121 Nettoyage des lentilles laser de l’imprimante .........................................122 8 Résolution de problèmes ..............................................................................123 Introduction .................................................................................................124 Impression d’une page de configuration ..................................................124 Prévention des bourrages papier 125 Description du chemin papier .................................................................... 126 Suppression des bourrages papier ...........................................................127 Messages de bourrage et procédures correctives ..................................128 Suppression d’un bourrage dans le Bac 2 ...........................................129 Suppression d’un bourrage dans le Bac 3/4 ........................................133 Suppression d’un bourrage dans l’unité recto-verso ..........................135 Suppression des bourrages dans l’unité de fixation ............................136 Suppression d’un bourrage dans le Bac 1 (Alimentation manuelle) et au niveau du rouleau de transfert .............139 Résolution de problèmes de bourrage .....................................................142 Résolution d’autres problèmes ..................................................................145 Résolution de problèmes de qualité ..........................................................149 Messages d’état, d’erreur et de maintenance ...........................................155 Messages d’état standard .......................................................................155 Messages d’erreur (Avertissements :) ....................................................156 Messages d’erreur (Appel Opérateur :) ..................................................158 Messages de maintenance : ...................................................................162 9 Installation d’options ....................................................................................163 Introduction .................................................................................................164 Protection antistatique ................................................................................164 iv Table des matières Module DIMM (Dual In-Line Memory Module) ........................................... 165 Installation d’un module DIMM ............................................................... 165 Disque dur ................................................................................................... 168 Installation du disque dur ....................................................................... 168 Unité recto-verso ......................................................................................... 172 Installation de l’unité recto-verso ............................................................ 172 Chargeur papier inférieur ........................................................................... 175 Contenu du kit ........................................................................................ 175 Installation d’un chargeur papier inférieur .............................................. 175 A Annexe ........................................................................................................... 179 Spécifications de sécurité .......................................................................... 180 Spécifications techniques .......................................................................... 180 Imprimante ............................................................................................. 180 Durée de vie des consommables ........................................................... 183 Protection de l’environnement .................................................................. 185 Qu’est-ce qu’un produit ENERGY STAR ? .........................................185 Index ..................................................................................................................... 187 Table des matières v Introduction Présentation de l’imprimante Espace requis Pour permettre une utilisation aisée de l’imprimante et faciliter les opérations de remplacement des consommables et de maintenance, veuillez respecter les indications d’espace requis détaillées ci-dessous. 480 mm (18,9") 60 mm (2,4") 440 mm (17.3") 420 mm (16,5") 110.5 mm 110.5 mm (4.4") (4.4") 683 mm (27,0") 22 mm (0,9") 733 mm (28.9") Vue avant 957 mm (37,7") 337 mm (13,3") 520 mm (20,5") 100 mm (3,9") Vue de côté " 2 Sur ces dessins, les options matérielles apparaissent en gris. Présentation de l’imprimante Composants de l’imprimante Les illustrations ci-dessous vous permettent de localiser les différents composants de l’imprimante auxquels il est fait référence dans ce guide. Vue avant 3 2 1 1—Panneau de commande 4 2—Bac de sortie 3—Capot supérieur 13 4—Unité de fixation 12 5 5—Capot latéral droit 6—Bac 1 (alimentation manuelle) 6 7—Rouleau de transfert 8—Unité de la courroie de transfert 11 10 9 8 7 9—Bac 2 10—Poignée 11—Capot avant 7 12—Réceptacle de toner usagé 13—Cartouche de toner 8 12 Présentation de l’imprimante 13 3 Vue arrière 1—Port d’impression directe Appareil photo numérique KONICA MINOLTA 8 1 2—Interrupteur Marche/Arrêt 3—Filtre d’ozone 2 4—Prise du cordon secteur 5—Port parallèle 6—Port d’interface Ethernet 10Base-T/100Base-TX/ 1000Base-T 7 6 5 7—Port USB 3 4 8—Grilles d’aération Accessoire 1—Barrette de nettoyage des lentilles laser 1 Vue avant avec options 1 1—Module recto-verso 2—Chargeurs inférieurs (Bac 3 et Bac 4) 2 4 Présentation de l’imprimante A propos du logiciel CD-ROM Software Utilities Pilotes PostScript Système d’exploitation Windows XP/Server 2003/2000 Windows NT 4.0 " " Utilisation/Avantages Ces pilotes vous permettent d’accéder à toutes les fonctions de l’imprimante, y compris les fonctions de finition et de mise en page avancée. Voir aussi “Affichage des paramètres du pilote d’imprimante (Windows)”, page 14. Sous Windows Me/98SE, utilisez le fichier PPD pour Windows Me/ 98SE. Voir aussi “Affichage des paramètres du pilote d’imprimante (Windows)”, page 14. Un fichier PPD spécifique a été préparé pour des applications (telles que PageMaker et Corel Draw) qui nécessitent une référence de fichier PPD lors de l’impression. Quand vous imprimez sous Windows XP, Server 2003, 2000 ou NT 4.0, utilisez le fichier PPD spécifique fourni sur le CD-ROM Software Utilities dans le répertoire drivers\<operating_system>\PPD. Pilotes PCL Système d’exploitation Windows XP/Server 2003/2000 Windows Me/98SE Windows NT 4.0 6 Utilisation/Avantages Ces pilotes vous permettent d’accéder à toutes les fonctions de l’imprimante, y compris les fonctions de finition et de mise en page avancée. Voir aussi “Affichage des paramètres du pilote d’imprimante (Windows)”, page 14. CD-ROM Software Utilities Fichiers PPD Système d’exploitation Utilisation/Avantages Windows XP/Server 2003/2000/Me/ Ces fichiers PPD vous permettent 98SE/NT 4.0 d’utiliser l’imprimante avec toute une diversité de plates-formes, pilotes et applications. Macintosh OS 9/X Linux " Ces fichiers sont nécessaires pour pouvoir utiliser le pilote d’imprimante avec chaque système d’exploitation. Pour plus de détails sur les pilotes pour Macintosh et Linux, consultez le magicolor 5450 Reference Guide sur le CD-ROM Documentation. Pour des informations détaillées sur les pilotes pour Windows, veuillez consulter le Guide d’installation magicolor 5450 sur le CD-ROM Documentation. Utilititaires Utilitaires Utilisation/Avantages Download Manager Cet utilitaire ne peut être utilisé que si le disque dur optionnel est installé. Il permet de télécharger des polices et des fichiers de calque sur le disque dur de l’imprimante. Pour plus de détails, consultez le magicolor 5450 Reference Guide sur le CD-ROM Documentation. Crown Print Monitor pour Windows Le protocole TCP/IP permet d’envoyer les travaux directement sur l’imprimante. Pour plus de détails, consultez le magicolor 5450 Reference Guide sur le CD-ROM Documentation. Ecran d’état (Windows seulement) Depuis l’écran d’état, vous pouvez contrôler l’état de cette imprimante (ex. : le niveau de ses consommables) ainsi que les messages d’erreur. Pour plus de détails, cf. “Utilisation de l’écran d’état (Windows seulement)”, page 23. CD-ROM Software Utilities 7 8 Utilitaires Utilisation/Avantages PageScope Net Care Permet d’accéder à des fonctions de gestion de l’imprimante telles que l’écran d’état et les paramètres réseau. Pour plus de détails, consultez le PageScope Net Care Quick Guide sur le CD-ROM Documentation. Connexion PageScope Web A l’aide du navigateur Web, vous pouvez vérifier l’état des imprimantes et modifier chaque paramètre de configuration. Pour plus de détails, reportez-vous au magicolor 5450 Reference Guide sur le CD-ROM Documentation. PageScope Network Setup Permet de définir les paramètres réseau de base pour l’imprimante via les protocoles TCP/IP et IPX. Pour plus de détails, consultez le PageScope Network Setup User Manual sur le CD-ROM Documentation. PageScope Plug and Print Cet utilitaire détecte automatiquement la présence d’une nouvelle imprimante connectée au réseau et crée un objet imprimante sur le serveur d’impression Windows. Pour plus de détails, consultez le PageScope Plug and Print Quick Guide sur le CD-ROM Documentation. PageScope NDPS Gateway Cet utilitaire réseau permet d’utilser les imprmantes et produits multifonctions KONICA MINOLTA dans un environnement NDPS. Pour plus de détails, consultez le PageScope NDPS Gateway User Manual sur le CD-ROM Documentation. CD-ROM Software Utilities Configuration Système requise Un PC – Pentium 2 : 400 MHz (Pentium 3 : 500 MHz ou supérieur recommandé) – Power Mac G3 ou supérieur (G4 ou supérieur recommandé) Système d’exploitation – Microsoft Windows XP Edition Standard/Professionnel (Service Pack 1 ou supérieur ; Service Pack 2 ou supérieur recommandé), Windows Server 2003, Windows 2000 (Service Pack 4 ou supérieur), Windows Me, Windows 98SE, Windows NT 4.0 (Service Pack 6) – Mac OS 9 (9.1 ou supérieur), Mac OS X (10.2 or later) mode Classic – Mac OS X (10.2 ou supérieur ; nous vous recommandons d’installer le correctif le plus récent), Mac OS X Server (10.2 ou supérieur) – Red Hat Linux 9.0 ou supérieur (CUPS 1.1.15 ou supérieur), SuSE Linux 8.2 ou supérieur (CUPS 1.1.15 ou supérieur) " Si la version CUPS 1.1.15 ou supérieure est installée, le pilote peut également être utilisé avec des versions Linux autres que celles indiquées ci-dessus. Espace requis sur le disque dur – Environ 20 Mo d’espace mémoire disponible pour le pilote et l’utilitaire Ecran d’état de l’imprimante – Environ 128 Mo d’espace mémoire disponible pour le traitement d’images RAM 128 Mo ou plus Lecteur de CD-ROM/DVD Interface E/S – Port d’interface Ethernet 10Base-T/100Base-TX/1000Base-T – Port compatible USB Révision 2.0 – Port parallèle (IEEE 1284) " Pour des informations détaillées sur les pilotes pour Macintosh et Linux, veuillez consulter le magicolor 5450 Reference Guide sur le CD-ROM Documentation. Configuration Système requise 9 Sélection des options/valeurs par défaut du pilote (Windows) Avant d’utiliser l’imprimante, il est conseillé de vérifier/modifier les paramètres par défaut du pilote. En outre, si vous avez des options matérielles installées, il convient de les “déclarer” dans le pilote. Windows XP/Server 2003/2000/NT 4.0 1 Sélectionnez les propriétés de l’imprimante comme suit: – (Windows XP/Server 2003) Dans le menu Démarrer, sélectionnez Imprimantes et télécopieurs afin d’ouvrir le répertoire Imprimantes et télécopieurs. A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA mc5450 PCL6 ou KONICA MINOLTA mc5450 PS et sélectionnez Propriétés. – (Windows 2000/NT 4.0) 2 3 4 5 Dans le menu Démarrer, sélectionnez Paramètres, puis Imprimantes afin d’ouvrir le répertoire Imprimantes. A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA mc5450 PCL6 ou KONICA MINOLTA mc5450 PS et sélectionnez Propriétés. Si vous avez installé des options, passez à l’étape suivante, sinon reportez-vous à l’étape 9. Sélectionnez l’onglet Configurer. Vérifiez que les options installées figurent dans la liste. Sinon, passez à l’étape suivante. Autrement, reportez-vous à l’étape 8. Cliquez sur Rafraîchir pour configurer automatiquement les options installées. " 6 Dans la liste Options matérielles, sélectionnez une option à la fois, et sélectionnez Activer ou Désactiver dans le menu Paramètres. " 7 10 L’option Rafraîchir est disponible seulement si une communication bidirectionnelle est établie avec l’imprimante ; sinon, elle apparaît en grisé. Si mémoire Imprimante est activé, sélectionnez 256 Mo, 512 Mo, 768 Mo ou 1024 Mo, suivant la capacité mémoire installée. La capacité par défaut définie en usine est de 256 Mo. Cliquez sur Appliquer. Sélection des options/valeurs par défaut du pilote " " 8 9 10 11 12 13 Suivant la version du système d’exploitation que vous utilisez, Appliquer peut ne pas être accessible. Dans ce cas, passez à l’étape suivante. Sous Windows NT 4.0, à l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de la KONICA MINOLTA mc5450 PCL6 ou KONICA MINOLTA mc5450 PS dans le répertoire Imprimantes, puis sur Valeurs de document par défaut, et passez à l’étape 10. Sélectionnez l’onglet Général. Cliquez sur Options d’impression. La boîte de dialogue Options d’impression s’affiche. Choisissez les paramètres par défaut pour votre imprimante, tel que le format papier par défaut que vous utilisez, sur les onglets appropriés. Cliquez sur Appliquer. Cliquez sur OK pour fermer la boîte de dialogue Options d’impression. Cliquez sur OK pour fermer la boîte de dialogue Propriétés. Windows Me/98SE (KONICA MINOLTA mc5450 PCL6) 1 Sélectionnez les propriétés du pilote comme suit : – Dans le menu Démarrer, sélectionnez Paramètres, puis Impri- 2 3 4 mantes pour ouvrir le répertoire Imprimantes. A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA mc5450 PCL6 et sélectionnez Propriétés. Sélectionnez l’onglet Configurer. Vérifiez que les options installées figurent dans la liste. Sinon, passez à l’étape suivante. Autrement, reportez-vous à l’étape 7. Cliquez sur Rafraîchir pour configurer automatiquement les options installées. " 5 Dans la liste Options matérielles, sélectionnez une option à la fois, et sélectionnez Activer ou Désactiver dans le menu Paramètres. " 6 7 L’option Rafraîchir est disponible seulement si une communication bidirectionnelle est établie avec l’imprimante ; sinon, elle apparaît en grisé. Si mémoire Imprimante est activé, sélectionnez 256 Mo, 512 Mo, 768 Mo ou 1024 Mo, suivant la capacité mémoire installée. La capacité par défaut définie en usine est de 256 Mo. Cliquez sur Appliquer. Choisissez les paramètres par défaut pour votre imprimante, tel que le format papier par défaut que vous utilisez, sur les onglets appropriés. Sélection des options/valeurs par défaut du pilote 11 8 9 Cliquez sur Appliquer. Cliquez sur OK. Windows Me/98SE (KONICA MINOLTA mc5450 PPD) 1 Sélectionnez les propriétés du pilote comme suit : – Dans le menu Démarrer, sélectionnez Paramètres, puis Impri- 2 3 4 mantes pour ouvrir le répertoire Imprimantes. A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA mc5450 PPD et sélectionnez Propriétés. Sélectionnez l’onglet Options matérielles. Vérifiez que les options installées figurent dans la liste. Sinon, passez à l’étape suivante. Autrement, reportez-vous à l’étape 6. Dans la liste Options disponibles, sélectionnez une option à la fois, et sélectionnez Activer ou Désactiver dans le menu Modifier paramètre pour : . " 5 6 7 8 12 Si VMOption est activé, sélectionnez 256 Mo, 512 Mo, 768 Mo ou 1024 Mo, suivant la capacité mémoire installée. La capacité par défaut définie en usine est de 256 Mo. Cliquez sur Appliquer. Choisissez les paramètres par défaut pour votre imprimante, tel que le format papier par défaut que vous utilisez, sur les onglets appropriés. Cliquez sur Appliquer. Cliquez sur OK. Sélection des options/valeurs par défaut du pilote Désinstallation du pilote d’imprimante (Windows) Cette section décrit comment désinstaller le pilote de l’imprimante KONICA MINOLTA mc5450 si nécessaire. 1 2 Fermez toutes les applications. Ouvrez le répertoire Imprimantes. – (Windows XP/Server 2003) Dans le menu Démarrer, sélectionnez Imprimantes et télécopieurs pour ouvrir le répertoire Imprimantes et télécopieurs. – (Windows 2000/Me/98SE/NT 4.0) 3 4 5 6 7 8 9 Dans le menu Démarrer, sélectionnez Paramètres, et Imprimantes pour ouvrir le répertoire Imprimantes. A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA mc5450 PCL6 ou KONICA MINOLTA mc5450 PS ou KONICA MINOLTA mc5450 PPD et sélectionnez Supprimer. Cliquez sur Oui pour vérifier la suppression du pilote. " Sous Windows Me/98SE/NT 4.0, passez à l’étape 8. (Windows XP/Server2003/2000) Dans le menu, sélectionnez Fichier / propriétés du serveur. (Windows XP/Server2003/2000) Accédez à l’onglet Pilote tab et sélectionnez le pilote KONICA MINOLTA mc5450 PCL6 ou KONICA MINOLTA mc5450 PS, puis cliquez sur Supprimer. (Windows XP/Server2003/2000) Cliquez sur Oui pour vérifier la suppression du pilote. Redémarrez votre ordinateur. Le pilote de l’imprimante KONICA MINOLTA mc5450 sera alors désinstallé de votre ordinateur. Désinstallation du pilote d’imprimante (Windows) 13 Affichage des paramètres du pilote d’imprimante (Windows) Windows XP/Server 2003 1 2 Dans le menu Démarrer, sélectionner Imprimantes et télécopieurs afin d’ouvrir le répertoire Imprimantes et télécopieurs. A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA mc5450 PCL6 ou KONICA MINOLTA mc5450 PS et sélectionnez Options d’impression. Windows 2000/Me/98SE/NT 4.0 1 2 Dans le menu Démarrer, sélectionner Paramètres, puis Imprimantes afin d’ouvrir le répertoire Imprimantes. Affichez les paramètres du pilote d’imprimante : Windows 2000—A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA mc5450 PCL6 ou KONICA MINOLTA mc5450 PS et sélectionnez Options d’impression. Windows Me/98SE—A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA mc5450 PCL6 ou KONICA MINOLTA mc5450 PPD printer icon et sélectionnez Propriétés. Windows NT 4.0—A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA mc5450 PCL6 ou KONICA MINOLTA mc5450 PS et sélectionnez Valeurs de document par défaut. 14 Affichage des paramètres du pilote d’imprimante Utilisation du pilote Postscript ou PCL " Quand vous utilisez le pilote d’imprimante KONICA MINOLTA mc5450 PCL6 sous Windows Me/98SE, un onglet vous permettant de définir les paramètres de l’imprimante apparaît dans le boîte de dialogue. Pour plus de détails sur l’utilisation du fichier PPD KONICA MINOLTA mc5450 sous Windows Me/98SE, reportez-vous à la section “Utilisation du fichier PPD Windows Me/98SE”, page 20. Accessibles sur tous les onglets Les boutons décrits ci-dessous se trouvent sur tous les onglets. OK Cliquez sur OK pour quitter la boîte de dialogue Propriétés en sauvegardant toutes les modifications effectuées. Annuler Cliquez sur Annuler pour quitter la boîte de dialogue Propriétés sans sauvegarder les modifications effectuées. Appliquer Cliquez sur Appliquer pour sauvegarder les modifications effectuées sans fermer la boîte de dialogue Propriétés. " Suivant la version du système d’exploitation, le bouton Appliquer peut ne pas apparaître. Aide Cliquez sur Aide pour ouvrir le fichier d’aide en ligne. Easy Set Pour sauvegarder les paramètres courants, saisissez un nom et cliquez sur Enregistrer. Vous pouvez ensuite sélectionner la configuration enregistrée dans la liste déroulante. Pour modifier le paramètre enregistré, cliquez sur Modifier. Dans la liste déroulante, sélectionnez Par défaut pour restaurer et afficher les paramètres définis dans tous les onglets à leurs valeurs par défaut. Nom : Saisissez le nom de la configuration de paramètres à enregistrer. Utilisation du pilote Postscript ou PCL 15 Commentaire : Ajoutez un bref commentaire sur les paramètres à enregister. Partage : Déterminez si les paramètres à enregistrer pourront ou non être utilisés par d’autres utilisateurs connectés à l’ordinateur. Mise en page Cochez ce bouton radio pour afficher un aperçu de la mise en page dans la zone graphique. " Ce bouton n’apparaît pas sur les onglets Avancé, Filigrane, Qualité et Version. Aperçu Imprimante Cochez ce bouton radio pour afficher un aperçu de l’imprimante (avec toutes les options installées) dans la zone graphique. " Ce bouton n’apparaît pas sur les onglets Avancé et Version. Afficher Filigrane Cliquez sur ce bouton pour afficher un aperçu du filigrane. " Ce bouton n’apparaît que lorsque l’onglet Filigrane est sélectionné. Afficher Qualité Cliquez sur ce bouton pour afficher un aperçu du résultat des paramètres définis sur l’onglet Qualité. " Ce bouton n’apparaît que lorsque l’onglet Qualité est sélectionné. Défaut Cliquez sur ce bouton pour restaurer tous les paramètres définis à leurs valeurs par défaut. " 16 Ce bouton n’apparaît pas sur les onglets Avancé et Version. Utilisation du pilote Postscript ou PCL Onglet Avancé (Pilote d’imprimante PostScript seul) Cet onglet vous permet les fonctions suivantes : Spécifier le mode de sortie PostScript Spécifier si les messages d’erreurs d’un travail d’impresion doivent ou non être imprimés Imprimer une image en miroir Spécifier si l’application peut ou pas générer directement des données PostScript Onglets Para mètres de base Cet onglet vous permet les fonctions suivantes : Spécifier l’orientation du support d’impression Spécifier le format du document original Sélectionner le format papier en sortie Appliquer un facteur de zoom (agrandisselent/réduction) aux documents Spécifier la source d’alimentation papier Spécifier le type de support d’impression Spécifier le nombre de copies Activer/désactiver l’assemblage des travaux Enregistrer un travail d’impression dans l’imprimante pour une impression ultérieure (Stockage de travaux) Enregistrer un travail confidentiel dans l’imprimante et le protéger par un mot de passe Imprimer une seule copie pour vérification Envoyer une notification par email lorsque l’impression est terminée Spécifier des informations utilisateur telles que adresses d’email et mots de passe Imprimer sur le verso d’une feuille déjà imprimée au recto Onglet Mise en page Cet onglet vous permet les fonctions suivantes : Imprimer plusieurs pages d’un document sur une même page (N-up) Définir une impression de livrets Appliquer une rotation à 180 degrés de l’image imprimée Définir une impression recto-verso Utilisation du pilote Postscript ou PCL 17 Spécifier si les pages blanches doivent ou non être imprimées (pilote d’imprimante PCL seul) Ajuster les marges de reliure (pilote d’imprimante PCL seul) Régler la position d’impression (pilote d’imprimante PCL seul) Onglet Couverture Cet onglet vous permet les fonctions suivantes : Imprimer des pages de couverture avant et arrière et des intercalaires Spécifier le bac papier contenant les pages de couverture avant et arrière et les intercalaires Onglet Calque " Assurez-vous que le format et l’orientation du calque que vous voulez utiliser correspondent au format et à l’orientation de votre travail d’impression. De plus, si vous avez défini des paramètres “N-up” ou “Livret” dans le pilote, le calque ne pourra être ajusté en fonction de ces paramètres. Cet onglet vous permet les fonctions suivantes : Sélectionner le calque à utiliser Ajouter ou supprimer des fichiers de calque Exécuter Download Manager pour télécharger un calque (pilote d’imprimante PostScript seul) " L’application Download Manager doit être préalablement installée. Créer un calque (pilote d’imprimante PCL seul) Spécifier la superposition d’un calque et d’un document (pilote d’imprimante PCL seul) Afficher des informations sur le calque (pilote d’imprimante PCL seul) Imprimer le calque sur Toutes les pages, la Première page, les Pages paires et les Pages impaires Placer le calque au premier plan ou en arrière-plan du document à imprimer (pilote d’imprimante PCL seul) Onglet Filigrane Cet onglet vous permet les fonctions suivantes : Sélectionner le filigrane à utiliser Créer, modifier ou supprimer des filigranes 18 Utilisation du pilote Postscript ou PCL Alléger la densité d’un filigrane Imprimer le filigrane sur la première page seulement d’un document Imprimer le filigrane de manière répétitive sur toutes les pages d’un document Onglet Qualité Cet onglet vous permet les fonctions suivantes : Choisir entre une impression couleur et en niveaux de gris Régler l’obscurité d’une image (Luminosité) Spécifier les paramètres couleur de l’imprimante (Couleur rapide) Définir la résolution d’impression Effectuer la séparation couleur Spécifier le format des polices à télécharger Imprimer en utilisant les polices de l’imprimante Régler les tons d’une image (Contraste) (pilote PCL seulement) Définir le mode de compression d’image (pilote PCL seulement) Onglet Version Cet onglet affiche des informations sur le pilote d’imprimante .3 Limitations des fonctions du pilote d’imprimante installé avec Point and Print Si Point and Print est exécuté avec les combinaisons serveur/client suivantes, certaines fonctions du pilote d’imprimante seront limitées. Combinaisons serveur/client : Serveur : Windows Server 2003/XP/2000 Client : Windows NT 4.0 Fonctions avec limitations : Livret, Ignorer les pages blanches, Couverture avant, Couverture arrière, Intercalaire, Créer calque, Imprimer calque, Filigrane *Sortie NOM DU TRAVAIL, NOM D’UTILISATEUR, et NOM DE L’HÔTE de PJL Si vous utilisez ces combinaisons de systèmes d’exploitation, installez le pilote d’imprimante sur le client en connexion locale, et spécifiez l’imprimante partagée installée sur le serveur en tant que connexion. Utilisation du pilote Postscript ou PCL 19 Utilisation du fichier PPD Windows Me/98SE " Un onglet permettant de définir les paramètres de l’imprimante apparaît dans la boîte de dialogue. Accessibles sur tous les onglets Les boutons décrits ci-dessous se trouvent sur tous les onglets. OK Cliquez sur OK pour quitter la boîte de dialogue Propriétés en sauvegardant toutes les modifications effectuées. Annuler Cliquez sur Annuler pour quitter la boîte de dialogue Propriétés sans sauvegarder les modifications effectuées. Appliquer Cliquez sur Appliquer pour sauvegarder les modifications effectuées sans fermer la boîte de dialogue Propriétés. " Suivant la version du système d’exploitation, le bouton Appliquer peut ne pas apparaître. Restaurer les valeurs par défaut Cliquez sur ce bouton pour restaurer les paramètres définis à leurs valeurs par défaut. Onglet Papier Cet onglet vous permet les fonctions suivantes : Spécifier le format du document original Imprimer plusieurs pages d’un document sur une même page (N-up) Définir l’orientation du support Faire tourner l’image à 180 degrés Spécifier la source d’alimentation papier Préciser le nombre de copies 20 Utilisation du fichier PPD Windows Me/98SE Spécifier le format paier voulu quand une page personnalisée est sélectionnée Spécifier les marges du haut, du bas, de gauche et de droite Définir une impression recto-verso et en livret Afficher des informations sur le pilote d’imprimante Onglet Graphiques Cet onglet vous permet les fonctions suivantes : Spécifier la résolution de l’imprimé Définir les paramètres couleur de l’imprimante Sélectionner l’option demi-ton Permuter entre impression couleur et monochrome Imprimer une image miroir Mettre à l’échelle (agrandir/réduire) vos documents Utilisation du fichier PPD Windows Me/98SE 21 Utilisation de l’écran d’état (Windows seulement) Utilisation de l’écran d’état Introduction L’écran d’état affiche des informations sur l’état courant de l’imprimante. L’écran d’état s’installe à partir du CD-ROM Software Utilities. Pour des détails concernant l’installation, consultez le magicolor 5450 Reference Guide sur le CD-ROM Documentation. Environnement d’exploitation L’écran d’état peut être utilisé sur des ordinateurs fonctionnant sous Windows XP/Server 2003/2000/Me/98SE/NT 4.0 connectés à l’imprimante via le port Ethernet ou USB. Si vous utilisez Windows NT 4.0, installez Windows Media Player (version 6.4 ou ultérieure). Ouverture de l’écran d’état Use one of the following steps to open the Status Monitor: Pour ouvrir l’écran d’état, procédez comme suit : Windows XP/Server 2003—Dans le menu Démarrer, sélectionnez Tous les programmes, KONICA MINOLTA, puis Ecran d’état. Double-cliquez sur l’icône de l’écran d’état affiché sur la barre des tâches. Windows 2000/Me/98SE/NT 4.0—Dans le menu Démarrer, sélectionnez Programmes, KONICA MINOLTA, puis Ecran d’état. Double-cliquez sur l’icône de l’écran d’état affiché sur la barre des tâches. Utilisation de l’écran d’état Onglet Etat Selectionner Imprimante—Sélectionne l’imprimante dont l’état est affiché, et affiche en outre les messages apparaissant dans la fenêtre des messages de l’imprimante sélectionnée. Aperçu graphique—Affiche un dessin de l’imprimante sur lequel est indiqué l’endroit où se situe le problème. Un fond rouge ou jaune indique qu’une erreur est survenue et que l’impression a été interrompue. Options avancées—Cliquez sur Options avancées pour ouvrir la boîte de dialogue Options avancées. Celle-ci vous permet de spécifier si l’écran d’état doit automatiquement démarrer lors du démarrage du système d’exploitation et si les erreurs doivent être notifiées par email. 24 Utilisation de l’écran d’état Commande fournitures—Cliquez sur Commande Fournitures pour accéder automatiquement à une page de commande de fournitures. Vous pouvez spécifier l’adresse à laquelle cette page est accessible dans la boîte de dialogue Options avancées. Alertes Imprimante—Affiche des messages d’avertissement tels qu’une baisse de niveau de toner. Instructions de reprise—Fournit les instructions nécessaires pour résoudre des problèmes et corriger des conditions d’erreur. Onglet Consommables Affiche l’état d’utilisation (pourcentage approximatif restant) de chaque cartouche de toner. Commande fournitures—Cliquez sur Commande Fournitures pour accéder automatiquement à une page de commande de fournitures. Vous pouvez spécifier l’adresse à laquelle cette page est accessible dans la boîte de dialogue Options avancées. Rafraîchir—Revérifie l’état des consommables et affiche leur état. " Cliquez sur Aide pour accéder à des fenêtres dans lesquelles sont décrites les fonctions de l’écran d’état. Consultez cette aide pour obtenir des informations détaillées. Reconnaissance des alertes de l’écran d’état Lorsque l’écran d’état détecte un problème d’impression, l’icône verte (en fonctionnement normal) dans la barre des tâches de Windows passe au jaune (avertissement) ou à l’orange ou au rouge (erreur), suivant la sévérité du problème détecté. Reprise après alerte de l’écran d’état Lorsque l’éran d’état vous signale un problème d’impression, double-cliquez sur son icône dans la barre des tâches de Windows afin d’ouvrir sa fenêtre. L’écran d’état vous indique quel type d’erreur est survenu. Fermeture de l’écran d’état Pour fermer la fenêtre de l’écran d’état, cliquez sur Fermer. Pour quitter l’écran d’état, cliquez sur son icône dans la barre des tâches à l’aide du bouton droit de la souris, puis sur Quitter. Reconnaissance des alertes de l’écran d’état 25 Panneau de commande et menu de configuration de l’imprimante Présentation du panneau de commande Au sommet, l’imprimante est équipée d’un panneau de commande qui vous permet d’intervenir sur son fonctionnement. Ce panneau comporte aussi un écran qui affiche son état d’activité ainsi que des messages d’avertissement. 4 5 6 1 ECRAN DE MESSAGES 2 MENU 3 YMCK 8 7 Voyants et touches du panneau de commande N° 28 Voyant Eteint Allumé 1 L’imprimante n’est pas prête à recevoir des données. L’imprimante est prête à recevoir des données. 2 Pas de problème. L’imprimante requiert une intervention de l’opérateur (en général accompagné d’un message d’état). Présentation du panneau de commande N° 3 Touche Fonction Annule un menu ou un un choix affiché Vous permet d’annuler un ou plusieurs travaux d’impression ou le traitement en cours : 1. Appuyez sur la touche Cancel. 2. Appuyez sur la touche fléchée Droite ou Gauche pour sélectionner CETTE TÂCHE ou TOUTE TÂCHE. 3. Appuyez sur la touche Select. Le ou les travaux en cours sont annulés. 4 Pour entrer dans l’arborescence des menus Pour descendre dans l’arborescence Pour appliquer le paramètre affiché apparaît sur l’écran des messages 5 Pour monter dans l’arborescence des menus Pour retourner à l’écran d’état à partir de l’écran d’aide Au niveau d’une valeur d’option pouvant être sélectionnée et modifiée caractère par caractère, permet de remonter dans la liste des caractères disponibles 6 , apparaît sur l’écran des messages Pour se déplacer vers la droite Pour afficher l’écran d’aide suivant 7 apparaît sur l’écran des messages Pour descendre dans l’arborescence des menus Pour afficher l’écran d’aide en cas d’erreur Au niveau d’une valeur d’option pouvant être sélectionnée et modifiée caractère par caractère, permet de descendre dans la liste des caractères disponibles , apparaît sur l’écran des messages Présentation du panneau de commande 29 N° Touche Fonction 8 Pour se déplacer vers la gauche Pour afficher l’écran d’aide précédent apparaît sur l’écran des message Ecran des messages Cet écran affiche l’éat courant de l’imprimante, la quantité de toner restante, ainsi que tous les messages d’erreur pouvant survenir. 1 PRÊT 2 3 4 MENU pour entrer YMCK N° Description 1 Affichage de l’état courant de l’imprimante. Si une intervention de l’opérateur ou d’un technicie de maintenance est requise, le symbole s’affichent. ainsi que le message d’erreur En cas d’avertissement, le symbole s’affiche. Lorsqu’un travail d’impression est reçu, le symbole sur le côté droit de la fenêtre. 2 s’affiche Affichage des messages d’erreur. Lorsqu’un travail d’impression est reçu, le nom de l’utilisateur ainsi que la progression du travail s’affichent. Lors d’une mise à jour du firmware, le type de firmware mis à jour ainsi que la progression de la mise à jour s’affichent. 3 Affichage d’informations sur les touches. 4 Affichage de la quantité approximative de toner restante. Ecrans d’aide Des écrans d’aide apparaissent quand vous appuyez sur la touche fléchée Bas après une erreur, telle qu’un bourrage, pour vous permettre de corriger cette erreur. 30 Présentation du panneau de commande Présentation du menu de configuration L’arborescence des menus qui comportent des paramètres pouvant être définis sur le panneau de commande de la magicolor 5440 DL, se présente comme indiqué ci-après. Menu Principal PRÊT MENU VERIF/ IMPR* MENU IMPRIMER MENU PAPIER MENU QUALITE MENU INTERFACE MENU DEFAUT SYS. MENU SERVICE " * Cette option ne s’affiche que si un disque dur optionnel est installé. Présentation du menu de configuration 31 MENU VERIFIER/IMPRIMER " Cette option de menu s’affiche seulement si un disque dur optionnel est installé. Cette option de menu vous permet d’imprimer ou de supprimer des travaux que vous avez enregistrés sur le disque dur à l’aide de la fonction Stockage Travaux sur l’onglet Paramètres de base du pilote de l’imprimante. " Toutes les valeurs par défaut définies en usine apparaissent en gras. MENU VERIF/IMPR “Nom d’utilisateur” “Nom du travail” IMPRIMER SUPPRIMER “Nom du travail” COPIES 1 “Nom du travail” OUI NON Impression/suppression d’un travail stocké 1 Pour sélectionner un travail, procédez comme suit : Appuyez sur : Jusqu’à ce que l’écran affiche : MENU VERIF/IMPR “Nom d’utilisateur” Si aucun travail n’est stocké sur le disque dur, le message 0 TRAVAIL STOCKE apparaît. 32 Présentation du menu de configuration Appuyez sur : Jusqu’à ce que l’écran affiche : Le nom d’utilisateur désiré , jusqu’à l’affichage du nom d’utilisateur voulu. “Nom du travail” Le nom du travail voulu , jusqu’à l’affichage du nom du travail voulu. IMPRIMER SUPPRIMER Si le travail sélectionné a été défini comme travail sécurisé dans le pilote de l’imprimante, une boîte de saisie du mot de passe apparaît. Pour des détails sur la saisie du mot de passe, voir “Saisie du mot de passe”, page 34. 2 Sélectionnez IMPRIMER ou SUPPRIMER, et appuyez sur la touche Menu/Select. " 3 4 5 6 Si vous avez sélectionné IMPRIMER, passez à l’étape 3. Si vous avez sélectionné SUPPRIMER, passez à l’étape 5. Appuyez sur les touches fléchées Haut ou Bas pour préciser le nombre de copies à imprimer. (Options : 1 à 999 ; Défaut : 1) Appuyez sur la touche Menu/Select. L’impression démarre. Sélectionnez OUI ou NON. Appuyez sur la touche Menu/Select. Si vous avez sélectionné OUI, le travail d’impression est supprimé. Si vous avez sélectionné NON, l’écran de sélection IMPRIMER/ SUPPRIMER réapparaît. Présentation du menu de configuration 33 Saisie du mot de passe Quand vous sélectionnez un travail sécurisé dans le MENU IMPRIMER/ SUPPRIMER, une boîte vous permettant de saisir le mot de passe apparaît. Pour entrer le mot de passe à quatre chiffres défini dans le pilote de l’imprimante, procédez comme suit : 1 2 3 4 5 Appuyez sur les touches fléchées Haut ou Bas pour augmenter ou diminuer premier chiffre du mot de passe. Appuyez sur la touche fléchée Droite pour déplacer le curseur sur le chiffre suivant. Appuyez sur les touches fléchées Haut ou Bas pour augmenter ou diminuer deuxième chiffre du mot de passe. Procédez de la même manière avec les chiffres suivants. Appuyez sur la touche Menu/Select dès que votre mot de passe complet et affiché. L’écran de sélection IMPRIMER/SUPPRIMER apparaît. " 34 Si vous avez saisi un mot de passe incorrect, le message SAISIE INVALIDE s’affiche et la boîte de saisie du mot de passe apparaît à nouveau. Présentation du menu de configuration MENU IMPRIMER Ce menu vous permet d’imprimer des informations sur l’imprimante, telles que la page de configuration ou la page de démonstration. MENU IMPRIMER PAGE DE CONFIG. PAGE DEMO PAGE STATISTIQUES VOIR POLICES POSTSCRIPT PCL CARTE MENUS VOIR REPERTOIRES* " * Cette option ne s’affiche que si un disque dur optionnel est installé. " Toutes les valeurs par défaut définies en usine apparaissent en gras. PAGE DE CONFIG. Options IMPRIMER/ANNULER Imprime la page de configuration. PAGE DEMO Options IMPRIMER/ANNULER Imprime la page de démonstration. PAGE STATISTIQUES Options IMPRIMER/ANNULER Imprime une page de statistiques telles que le nombre de pages imprimées. Présentation du menu de configuration 35 VOIR POLICES POST SCRIPT Options IMPRIMER/ANNULER PCL Options IMPRIMER/ANNULER Imprime la liste des polices PostScript. Imprime la liste des polices PCL. CARTE MENUS Settings IMPRIMER/ANNULER Imprime l’arborescence des menus. VOIR REPERTOIRES 36 Options IMPRIMER/ANNULER Imprime la liste des répertoires sur le disque dur. Présentation du menu de configuration MENU PAPIER Ce menu vous permet de gérer le support utilisé pour imprimer MENU PAPIER SOURCE PAPIER BAC PAR DEFAUT RECTO-VERSO* BAC 1 FORMAT PAPIER COPIES PERSONNALISE ASSEMBLER** TYPE DE PAPIER UNITE MESURE BAC 2 FORMAT PAPIER TYPE DE PAPIER BAC 3*** FORMAT PAPIER TYPE DE PAPIER " BAC 4*** FORMAT PAPIER CHAINAGE BACS TYPE DE PAPIER * Cette option ne s’affiche que si le module recto-verso optionnel est installé. ** Cette option ne s’affiche que si un disque dur optionnel est installé. *** Ces options ne s’affichent que si l’un et/ou l’autre des chargeurs inférieurs optionnels sont installés. Présentation du menu de configuration 37 " Toutes les valeurs par défaut définies en usine apparaissent en gras. SOURCE BAC PAR Options PAPIER DEFAUT BAC 1/BAC 2/ BAC 3/BAC 4 Permet de spécifier le bac papier normalement utilisé. " BAC 3 et BAC 4 apparaissent seulement si les chargeurs papier inférieurs optionnels sont installés. BAC 1 FORMAT PAPIER Options TOUT/LETTER/LEGAL/ EXECUTIVE/A4/A5/ B5(JIS)/LETTER OFF./ STATEMENT/FOLIO/SP FOLIO/QUARTO R-U/ FOOLSCAP/LEGAL OFF./ 16K/KAI 16/KAI 32/ ENV. C5/ENV. C6/ENV. DL/ENV. MONARCH/ENV. CHOU#3/ENV. CHOU#4/ B5(ISO)/ENV. #10/ENV YOU#4/C. JAPON/C. JAPON-D/PERSONNALISE Sélectionnez le format papier du support chargé dans le Bac 1. " Le format par défaut pour l’Amérique du Nord est LETTER, et A4 pour tous les autres pays. 38 Présentation du menu de configuration PERSON- Pour spécifier le format personnalisé du NALISE support chargé dans le Bac 1. L’option UNITE MESURE permet de choisir des millimètres ou des pouces. Valeurs disponibles pour la LARGEUR MILLIMETRES : 92 à 216 mm (Défaut : 210.) POUCES : 3,63 à 8,50 in. (Défaut : 8,50.) Valeurs disponibles pour la LONGUEUR MILLIMETRES : 148 à 356 mm (Défaut : 297.) POUCES : 5,83 à 14,00 (Défaut : 11.00.) " Cette option de menu ne s’affiche que si PERSONNALISE est sélectionné pour FORMAT PAPIER. TYPE DE Options PAPIER TOUT/PAPIER STD/ RECYCLE/EPAIS 1/ EPAIS 2/ETIQUETTES/ TRANSPARENT/ ENVELOPPE/CARTE/ EN-TETE/BRILLANT Pour définir le type du support chargé dans le Bac 1. BAC 2 FORMAT PAPIER Options LETTER/A4 Pour définir le format du support chargé dans le Bac 2. " Le format par défaut pour l’Amérique du Nord est LETTER, et A4 pour tous les autres pays. TYPE DE Options PAPIER TOUT/PAPIER STD/ RECYCLE Pour définir le type du support chargé dans le Bac 2. Présentation du menu de configuration 39 BAC 3 BAC 4 FORMAT PAPIER Affiche le format du support chargé dans les Bac 3 et Bac 4. Cette option de menu ne fait qu’afficher la sélection courante. Celle-ci ne peut être changée. TYPE DE Options PAPIER TOUT/PAPIER STD/ RECYCLE Pour sélectionner le type du support chargé dans le Bac 3/Bac 4. CHAINAGE Options ACTIVE/DESACTIVE BACS Lorsque ACTIVE est sélectionné et que le support vient à manquer en cours d’impression dans le bac spécifié, un bac chargé avec le même format est autoomatiquement sélectionné afin que l’impression puisse se poursuivre. Lorsque DESACTIVE est sélectionné et que le support vient à manquer dans le bac spécifié, l’impression s’arrête. RECTO- Options DESACTIVE/BORD LONG/BORD COURT VERSO Si DESACTIVE est sélectionné, l’impression ne peut se faire en recto-verso. Si BORD LONG est sélectionné, les pages s’impriment des deux côtés de manière à pouvoir être reliées sur le bord long. Si BORD COURT est sélectionné, les pages s’impriment des deux côtés de manière à pouvoir être reliées sur le bord court. Le paramètre défini dans le pilote de l’imprimante est prioritaire sur celui défini avec cette option de menu. COPIES Options 1 à 9999 Pour spécifier le nombre de copies à imprimer. Le paramètre défini dans le pilote de l’imprimante est prioritaire sur celui défini avec cette option de menu. 40 Présentation du menu de configuration ASSEMBLER Options ACTIVE/DESACTIVE Si ACTIVE est sélectionné, toutes les pages du document s’impriment avant la production de la copie suivante. Si DESACTIVE est sélectionné, toutes les copies du document ne s’impriment pas séparément. Le paramètre défini dans le pilote de l’imprimante est prioritaire sur celui défini avec cette option de menu. UNITE Options POUCES/MILLIMETRES MESURE Pour définir la taille d’un format personnalisé, vous avez le choix entre utiliser es pouces ou des millimètres. " Les unités de mesure par défaut pour l’Amérique du Nord sont des POUCES, et des MILLIMETRES pour les autres pays. Présentation du menu de configuration 41 MENU QUALITE Ce menu vous permet de définir des paramètres de qualité d’impression. MENU QUALITE MODE COULEUR LUMIOSITE CONTRASTE PCL PROFIL PS PROFIL SIMUL ESSAI SIMULATION GRIS CMJN PROFIL DESTINAT. RENDU IMAGE SOURCE RVB RENDU RVB GRIS RVB DEMI-TON 42 Présentation du menu de configuration RENDU TEXTE SOURCE RVB RENDU GRAPHIQUE RENDU RVB GRIS RVB DEMI-TON ETALONNAGE ETALONNAGE TON SEPARATION COUL; CYCLE AIDC FOURNITURES REMPLACER C. TRANSFERT R. TRANSFERT UNITE FIXATION " Toutes les valeurs par défaut définies en usine apparaissent en gras. MODE COULEUR Options COULEUR/NIVEAUX GRIS Si COULEUR est sélectionné, les pages s’impriment en couleur. Si NIVEAUX GRIS est sélectionné, les pages s’impriment en noir et blanc. LUMINOSITE Options -15%/-10%/-5%/0%/+5%/+10%/ +15% Pour régler la luminosité de l’image imprimée. CONTRASTE PCL Options -15%/-10%/-5%/0%/+5%/+10%/ +15% Pour régler le contraste de l’image imprimée. Présentation du menu de configuration 43 PROFIL PS PROFIL SIMUL Options AUCUN/SWOP/ Euroscale/ CommercialPress/ TOYO/DIC Pour spécifier le profil de simulation. Si AUCUN est sélectionné, aucun profil de simulation n’est spécifié. Tous les profils de simulation téléchargés avec Download Manager sont disponibles dans la liste des options. Options ESSAI SIMULATION COULEUR RELATIVE/ COULEUR ABSOLUE Pour définir la caractéristique du profil de simulation. COULEUR RELATIVE : le profil de simulation fonctionne en couleur relative. COULEUR ABSOLUE : le profil de simulation fonctionne en couleur absolue. GRIS CMJN Options NOIR COMPOSITE/NOIR ET GRIS/NOIR SEUL Pour définir le mode de reproduction du noir et des gris à l’aide des quatre couleurs CMJN. NOIR COMPOSITE : le noir est reproduit en utilisant les quatre couleurs CMJN. NOIR ET GRIS : le noir et le gris sont reproduits en utilisant le noir seulement. NOIR SEUL : le noir est reproduit en utilisant le noir seulement. 44 Présentation du menu de configuration PROFIL DESTINAT. Options AUTO Pour spécifier le profil de destination. Si AUTO est sélectionné, le profil de destination que l’imprimante adapte automatiquement est défini d’après une combinaison de la correspondance couleurs, des demi-tons et autres profils spécifiés. Les profils de destination téléchargés avec Download Manager, sont disponibles dans la liste des options. RENDU IMAGE SOURCE RVB Options COULEUR PERIPH./ sRGB/AppleRGB/ AdobeRGB1998/ ColorMatchRGB/ BlueAdjustRGB Pour spécifier l’espace couleur de données d’images RVB. Si COULEUR PERIPH. est sélectionné, aucun espace couleur n’est spécifié. Les profils source RVB téléchargés avec Download Manager sont disponibles dans la liste des options. RENDU RVB Options REALISTE/ PHOTOGRAPHIQUE/ COULEUR RELATIVE/ COULEUR ABSOLUE Pour spécifier la caractéristique de conversion de données d’images RVB en données CMJN. REALISTE produit un résultat plus animé. PHOTOGRAPHIQUE produit un résultat plus éclatant. COULEUR RELATIVE applique la couleur relative au profil source RVB. COULEUR ABSOLUE applique la couleur absolue au profil source RVB. Présentation du menu de configuration 45 GRIS RVB Options NOIR COMPOSITE/NOIR ET GRIS/NOIR SEUL Pour définir le mode de reproduction du noir et des gris de données d’images RVB. NOIR COMPOSITE : le noir est reproduit en utilisant les quatre couleurs CMJN. NOIR ET GRIS : le noir et le gris sont reproduits en utilisant le noir seulement. NOIR SEUL : le noir est reproduit en utilisant le noir seulement. DEMI-TON Options DESSIN FILAIRE/ DETAIL/LISSAGE Pour définir le mode de reproduction des demi-tons. DESSIN FILAIRE : reproduit les demi-tons avec une très haute précision. DETAIL : reproduit les demi-tons en faisant ressortir tous les détails. LISSAGE : reproduit les demi-tons avec homogénéisation des nuances. RENDU TEXTE SOURCE RVB Options COULEUR PERIPH./ sRGB/AppleRGB/ AdobeRGB1998/ ColorMatchRGB/ BlueAdjustRGB Pour spécifier l’espace couleur de données de texte RVB. Si COULEUR PERIPH. est sélectionné, aucun espace couleur n’est spécifié. Les profils source RVB téléchargés avec Download Manager sont disponibles dans la liste des options. 46 Présentation du menu de configuration RENDU RVB Options REALISTE/ PHOTOGRAPHIQUE/ COULEUR RELATIVE/ COULEUR ABSOLUE Pour spécifier la caractéristique de conversion de données de RVB en données CMJN. REALISTE produit un résultat plus animé. PHOTOGRAPHIQUE produit un résultat plus éclatant. COULEUR RELATIVE applique la couleur relative au profil source RVB. COULEUR ABSOLUE applique la couleur absolue au profil source RVB. GRIS RVB Options NOIR COMPOSITE/NOIR ET GRIS/NOIR SEUL Pour définir le mode de reproduction du noir et des gris de données de text RVB. NOIR COMPOSITE : le noir est reproduit en utilisant les quatre couleurs CMJN. NOIR ET GRIS : le noir et le gris sont reproduits en utilisant le noir seulement. NOIR SEUL : le noir est reproduit en utilisant le noir seulement. DEMI-TON Options DESSIN FILAIRE/ DETAIL/LISSAGE Pour définir le mode de reproduction des demi-tons. DESSIN FILAIRE : reproduit les demi-tons avec une très haute précision. DETAIL : reproduit les demi-tons en faisant ressortir tous les détails. LISSAGE : reproduit les demi-tons avec homogénéisation des nuances. Présentation du menu de configuration 47 RENDU GRAPHIQUE Options TEL IMAGE/TEL TEXTE Pour spécifier le paramètre couleur de graphiques. TEL IMAGE applique le même paramètre couleur que celui défini pour les images. TEL TEXTE applique le même paramètre couleur que celui défini pour le texte. ETALONAGE ETALONNAGE TON Options ACTIVE/DESACTIVE ACTIVE applique les réglages d’image. DESACTIVE : les réglages d’image ne sont pas appliqués. CYCLE AIDC Options EXECUTER/ANNULER EXECUTER applique aussitôt les réglages d’image. ANNULER : les réglages d’image ne sont pas appliqués. SEPARATION Options ACTIVE/DESACTIVE COULEUR ACTIVE effectue la séparation couleur. DESACTIVE : la séparation couleur n’est pas effectuée. FOURNITURES REMPLACER C. TRANSFERT Options R. TRANSFERT Options OUI/NON OUI remet à zéro le compteur de durée de vie de la courroie de transfert. OUI/NON OUI remet à zéro le compteur de durée de vie du rouleau de transfert. FIXATION Options OUI/NON OUI remet à zéro le compteur de durée de vie de l’unité de fixation. 48 Présentation du menu de configuration MENU INTERFACE Ce menu vous permet de définir les paramètres d’interface. " Après avoir modifié des options dans le menu ETHERNET, redémarrez l’imprimante. MENU INTERFACE DELAI FIN TACHE ETHERNET TCP/IP ACTIVER ADRESSE IP MASQUE SS-RESEAU PORTAIL PAR DEF. DHCP/BOOTP NETWARE ACTIVER APPLETALK ACTIVER VITESSE RECT-VERS Présentation du menu de configuration 49 " Toutes les valeurs par défaut définies en usine apparaissent en gras. DELAI FIN TACHE Options 5 secondes-15 secondes-300 secondes Pour spécifier le délai au bout duquel doit s’effectuer la réception un travail d’impression. ETHER- TCP/IP NET ACTIVER Options OUI/NON OUI active le protocole TCP/IP. NON désactive le protocole TCP/IP. ADRESSE IP Options 000.000.000.000 Pour définir l’adresse IP de cette imprimante sur le réseau. Entrez la valeur à l’aide des touches fléchées Haut, Bas, Gauche et Droite. Si vous définissez l’adresse IP manuellement, le DHCP/BOOTP est automatiquement DESACTIVE. MASQUE SSRESEAU Options 000.000.000.000 Pour spécifier le masque de sous-réseau du réseau. Entrez la valeur à l’aide des touches fléchées Haut, Bas, Gauche et Droite. PORTAIL Options 000.000.000.000 PAR DEF. Pour spécifier l’adresse du routeur éventuel su le réseau. Entrez la valeur à l’aide des touches fléchées Haut, Bas, Gauche et Droite. DHCP/ BOOTP Options ACTIVE/DESACTIVE Pour spécifier si l’adresse IP doit ou non être automatiquement acquise. ACTIVE i: l’adresse IP est automatiquement acquise. DESACTIVE i: l’adresse IP n’est pas automatiquement acquise. NETWARE ACTIVER Options OUI/NON OUI active NetWare. NON désactive NetWare. 50 Présentation du menu de configuration APPLE TALK ACTIVER Options VITESSE/ RECT-VERS Options OUI/NON OUI active AppleTalk. NON désactive AppleTalk. AUTO/10BASE TOTAL/10BASE DEMI/100BASE TOTAL/100BASE DEMI/1000BASE TOTAL Pour spécifier la vitesse de transmission du réseau et la méthode de transmission en communication bidirectionnelle. Présentation du menu de configuration 51 MENU DEFAUT SYSTEME Ce menu vous permet de définir des options concernant le fonctionnement de l’imprimante, telles que la langue des messages apparaissant sur le panneau de commande et le délai avant l’activation du mode Epargne d’énergie. MENU DEFAUT SYS. LANGUE EMULATION EMUL. PAR DEFAUT POSTSCRIPT DELAI ATTENTE PAGE ERREUR PS PROTOCOLE PS PCL FORMATAGE CR/LF LIGNES PAR PAGE SOURCE POLICES PAPIER PAR DEFAUT NUMERO POLICE FORMAT PAPIER ESPACEMENT (EN POINTS PERSONNALISE JEU SYMBOLES TYPE DE PAPIER OPTIONS D’INIT. IMPRIMER PGE INIT AUTO CONTINUER TPS STOCK TRAV* EPARGNE ENERGIE 52 Présentation du menu de configuration EPARGNE ENERGIE DELAI MENUS LUMINOSITE LCD SECURITE CHANGER MT-PASSE VERROU PANNEAU HORLOGE DATE (xx.xx.xx) HEURE FORMAT HDD* UTILISATEUR SEUL TOUT DEFAUTS INITIAUX RESEAU INITIAL IMPRIM. INITIALE RESTAURER TOUT ACTIVER ALERTES TONER VIDE PLUS DE PAPIER BAC1 BAC2 BAC3** BAC4** " ** Ces options ne s’affichent que si un disque dur optionnel est sélectionné. *** Ces options ne s’affichent que si l’un et/ou l’autre des chargeurs inférieurs optionnels sont installés. Présentation du menu de configuration 53 " Toutes les valeurs par défaut définies en usine apparaissent en gras. LANGUE Options ENGLISH/FRENCH/GERMAN/SPANISH/ ITALIAN/PORTUGUESE/CZECH/ JAPANESE/KOREAN/SIMPLIFIED CHINESE/TRADITIONAL CHINESE Vous pouvez sélectionner la langue des messages affichés sur l’écran du panneau de commande. Les sélections de langue sur l’écran des messages apparaissent dans la langue correspondante, par exemple, la sélection FRANCAIS pour FRENCH. EMULATION EMUL. PAR DEFAUT Options AUTO/POSTSCRIPT/PCL Pour spécifier le langage d’émulation de l’imprimante. Si AUTO est sélectionné, l’imprimante sélectionne automatiquement le langage d’émulation à partir du flux de données. POSTSCRIPT Options DELAI 0 à 300 ATTENTE Pour déterminer le délai au bout duquel une erreur doit être décelée comme erreur PostScript. 0 : aucun délai n’est spécifié. Options PAGE ACTIVE/DESACTIVE ERREURS Pour déterminer si une page d’erreur PS doit ou non être imprimée à la suite d’une erreur Postscript. PROTOCOLE PS Options AUTO/NORMAL/ BINAIRE Pour spécifier le protocole de transmission de données avec un flux de données PostScript. Si AUTO est sélectionné, l’imprimante sélectionne automatiquement un protocole applicable protocol à partir du flux de données. 54 Présentation du menu de configuration PCL FORMATAGE CR/LF Options CR=CR LF=LF/ CR=CRLF LF=LF/ CR=CR LF=LFCR/CR=CRLF LF=LFCR Pour choisir la définition des codes CR/ LF dans le langage PCL. LIGNES PER PAGE Options 5-60-128 Pour spécifier le nombre de lignes page dans le langage PCL. SOURCE NUMERO Options 0 à 102 POLICES POLICE Pour spécifier la police par défaut dans le langage PCL. Les numéros de police qui s’affichent correspondent à la liste des polices PCL. Pour imprimer la liste des polices, cf. le “MENU IMPRIMER”, page 35. ESPACE Options 0.44-10.00-MENT 99.99 (TAILL (4.00-12.00E 999.75) POINT) Pour spécifier la taille de la police dans le langage PCL. Si la sélection NUMERO POLICE concerne une police bitmap, ESPACEMENT s’affiche. Si la sélection NUMERO POLICE concerne une police de contour, TAILLE POINT s’affiche. Pour spécifier le jeu de JEU SYMBO- symboles utilisé avec le langage PCL. LES L’option sélectionnée par défaut est PC8. Présentation du menu de configuration 55 PAPIER PAR DEFAUT FORMAT PAPIER Options LETTER/LEGAL/EXECUTIVE/ A4/A5/B5(JIS)/LETTER OFF./ STATEMENT/FOLIO/SP FOLIO/ QUARTO R-U/FOOLSCAP/LEGAL OFF./16K/KAI 16/KAI 32/ ENV. C5/ENV C6/ENV. DL/ ENV. MONARCH/ENV. CHOU#3/ ENV. CHOU#4/B5(ISO)/ENV. #10/ENV. YOU#4/C. JAPON/C. JAPON-D/PERSONNALISE Sélectionnez le format papier normalement utilisé. " Le format par défaut pour l’Amérique du Nord est LETTER, et A4 pour tous les autres pays. PERSON- Pour spécifier le format papier quand PERSONNALISE est sélectionné pour FORMAT NALISE PAPIER. L’option UNITE MESURE permet de choisir des millimètres ou des pouces. Valeurs disponibles pour la LARGEUR MILLIMETRES : 92 à 216 mm (Défaut : 210.) POUCES : 3,63 à 8,50 in. (Défaut : 8,50.) Valeurs disponibles pour la LONGUEUR MILLIMETRES : 148 à 356 mm (Défaut : 297.) POUCES : 5,83 à 14,00 (Défaut : 11.00.) TYPE DE Options PAPIER PAPIER STD/RECYCLE/EPAIS 1/EPAIS 2/ETIQUETTES/ TRANSPARENT/ENVELOPPE/ CARTE/EN-TETE/BRILLANT Pour sélectionner le type de papier normalement utilisé. 56 Présentation du menu de configuration OPTIONS IMPRIMER Options ACTIVE/DESACTIVE D’INIT. PGE INIT Pour déterminer si une page d’initialisation doit être ou non imprimée lors de la mises sous tension de l’imprimante. CONTINUER AUTO Options STOCK TRAV. DELAI Options ACTIVE/DESACTIVE Pour déterminer si l’impression doit se poursuivre ou pas lorsque le format ou le type de support chargé dans le bac sélectionné est différent du format ou du type de support défini pour le travail d’impression. DESACTIVE/1 heure/4 heures/1 jour/ 1 semaine Pour spécifer le délai au bout duquel les travaux stockés sur le disque dur doivent être supprimés. Si DESACTIVE est sélectionné, les travaux ne sont pas supprimés au bout d’un délai défini. EPARGNE Options ACTIVE/DESACTIVE ENERGIE ACTIVE : l’imprimante passe en mode Epargne d’énergie au bout du délai défini. DESACTIVE : l’imprimante ne passe pas en mode Epargne d’énergie au bout du délai défini. EPARGNE Options 15 minutes/30 minutes/1 heure/ ENERGIE 3 heures DELAI Pour spécifier le délai au bout duquel l’imprimante doit passer en mode Epargne d’énergie. Cette option n’apparaît que si ACTIVE est sélectionné pour EPARGNE ENERGIE. DELAI MENUS Options LUMINOSITE LCD Options DESACTIVE/1 minute/2 minutes Pour spécifier le délai au bout duquel l’écran d’état doit s’afficher quand aucune opération n’est effectuée alors qu’un menu ou un écran d’aide est affiché sur l’écran des messages. Si DESACTIVE est sélectionné, aucun délai n’est appliqué. -3/-2/-1/0/+1/+2/+3 Pour régler la luminosité de l’écran des messages. Le degré d’obscutité maximum est de -3 et le degré de clarté maximum est de +3. Présentation du menu de configuration 57 SECURITE CHANGER Pour spécifier le mot de passe de verrouillage du MT-PASSE panneau de commande. Lorsque le mot de passe est défini à 0000 (par défaut), le panneaude commande n’est pas verrouillé. Pour le verrouiller, assurez-vous d’utiliser un mot de passe autre que 0000. Options VERROU DESACTIVE/MINIMUM/ACTIVE PANNEAU Pour spécifier le mode de verrouillage du panneau de commande. DESACTIVE : le panneau de commande n’est pas verrouillé. MINIMUM : le MENU INTERFACE et le MENU DEFAUT SYS. sont protégés par mot de passe. ACTIVE : tous les menus sont protégés par mot de passe. Pour verrouiller le panneau de commande , assurez-vous d’utiliser un mot de passe autre que 0000. HORLOGE DATE(xx. Pour définir la date de l’horloge interne de l’imprimante. xx.xx) En Amérique, la date est définie dans l’ordre mois, jour, année (MM.JJ.AA). dans les autres pays, la date est définie dans l’ordre jour, mois, année (JJ.MM.AA). HEURE FORMAT HDD UTILISA- Pour initialiser la zone utilisateur du disque dur. Quand cette option de menu est sélectionnée, TEUR l’imprimante redémarre automatiquement. SEUL TOUT 58 Pour définir l’heure de l’horloge interne de l’imprimante. Pour initialiser le disque dur. Quand cette option de menu est sélectionnée, l’imprimante redémarre automatiquement. Présentation du menu de configuration Pour restaurer les valeurs par défaut des DEFAUTS RESEAU INITIAUX INITIAL paramètres de réseau. Quand cette option de menu est sélectionnée, l’imprimante redémarre automatiquement. IMPRIM. Pour restaurer les valeurs par défaut des INITIALE paramètres de l’imprimante. Quand cette option de menu est sélectionnée, l’imprimante redémarre automatiquement. RESTAU- Pour restaurer les valeurs par défaut de tous les RER TOUT paramètres. Quand cette option de menu est sélectionnée, l’imprimante redémarre automatiquement. ACTIVER PLUS DE BAC1 ALERTES PAPIER Options BAC2 Options ACTIVE/DESACTIVE Pour déterminer si un avertissement doit ou pas s’afficher quand le Bac 1 ne contient plus de papier. ACTIVE/DESACTIVE Pour déterminer si un avertissement doit ou pas s’afficher quand le Bac 2 ne contient plus de papier. BAC3 Options ACTIVE/DESACTIVE Pour déterminer si un avertissement doit ou pas s’afficher quand le Bac 3 ne contient plus de papier. BAC4 Options ACTIVE/DESACTIVE Pour déterminer si un avertissement doit ou pas s’afficher quand le Bac 4 ne contient plus de papier. TONER VIDE Options ARRETER/CONTINUER ARRETER : l’impression s’arrête quand il n’y a plus de toner. CONTINUER : l’impression se poursuit quand il n’y a plus de toner. MENU SERVICE Ce menu permet au technicien de maintenance de régler l’imprimante et d’effectuer des opérations d’entretien. L’opérateur n’a pas à y accéder. Présentation du menu de configuration 59 Utilisation des supports Spécifications des supports Quels types et formats de support peut-on utiliser ? Support Format Pouces Bac* Recto-verso Millimètres A4 8,2 x 11,7 210,0 x 297,0 1/2/3/4 Oui A5 5,9 x 8,3 148,0 x 210,0 1 Non B5 (JIS) 7,2 x 10,1 182,0 x 257,0 1/3/4 Oui B5 (ISO) 6,9 x 9,8 176,0 x 250,0 1 Non Executive 7,25 x 10,5 184,0 x 267,0 1/3/4 Oui Folio 8,3 x 13,0 210,0 x 330,0 1 Oui Foolscap 8,0 x 13,0 203,2 x 330,2 1 Oui Kai 16 7,3 x 10,2 185,0 x 260,0 1 Oui Kai 32 5,1 x 7,3 130,0 x 185,0 1 Non 16 K 7,7 x 10,6 195,0 x 270,0 1 Oui Legal 8,5 x 14,0 215,9 x 355,6 1/3/4 Oui Legal officiel 8,5 x 13,0 216,0 x 330,0 1/3/4 Oui Letter 8,5 x 11,0 215,9 x 279,4 1/2/3/4 Oui SP Folio 8,5 x 12,7 215,9 x 322,3 1 Oui Letter officiel 8,0 x 10,5 203,2 x 266,7 1 Oui Statement 5,5 x 8,5 140,0 x 216,0 1 Non Quarto R-U 8,0 x 10,0 203,2 x 254,0 1 Non Transparent A4 8,2 x 11,7 210,0 x 297,0 1 Non Transparent Letter 8,5 x 11,0 215,9 x 279,4 1 Non Carte Japon 3,9 x 5,8 100,0 x 148,0 1 Non Carte Japon-D 5,8 x 7,9 148,0 x 200,0 1 Non Enveloppe C5 6,4 x 9,0 162,0 x 229,0 1 Non Enveloppe C6 4,5 x 6,4 114,0 x 162,0 1 Non Enveloppe Com10 4,125 x 9,5 104,7 x 241,3 1 Non Enveloppe DL 4,3 x 8,7 110,0 x 220,0 1 Non Enveloppe Monarch 3,875 x 7,5 98,4 x 190,5 1 Non Enveloppe Chou #3 4,7 x 9,2 120,0 x 235,0 1 Non Enveloppe Chou #4 3,5 x 8,1 90,0 x 205,0 1 Non Enveloppe You #4 4,1 x 9,3 105,0 x 235,0 1 Non Epais 1, 2, Brillant —Supporté seulement pour format Letter, A4 ou inférieur. Personnalisé, Minimum 3,6 x 5,9 92,0 x 148,0 1 Non** Personnalisé, Maximum 8,5 x 14,0 216,0 x 355,6 1 Oui Notes : * Bac 1= Alimentation manuelle Tray 3/4 = Chargeurs papier inférieurs (en option) ** B5 (JIS) est le format minimum possible en impression recto-verso. " 62 Pour des formats personnalisés, utilisez le pilote de l’imprimante pour définir les paramètres dans les plages idiquées ci-dessus. Spécifications des supports Types de support Avant d’acheter des supports spéciaux en grande quantité, faites des essais d’impression avec chacun d’eux afin de vérifier la qualité produite. Rangez les supports sur une surface plane et régulière, en les laissant dans leur emballage d’origine tant que vous n’êtes pas prêt à les utiliser. Pour obtenir la liste des supports homologués, visitez printer.konicaminolta.com. Papier standard (Papier recyclé) Capacité Orientation Choix pilote Grammage Recto-verso Bac 1 Jusqu’à 100 feuilles, suivant le grammage (Alimentation utilisé. manuelle) Bac 2/3/4 Jusqu’à 500 feuilles, suivant le grammage utilisé. Bac 1 Face imprimable vers le bas (Alimentation manuelle) Bac 2/3/4 Face imprimable vers le haut Papier standard (Papier recyclé) 60 à 90 g/m² (16 à 24 lb) Voir les formats acceptés en page 62. Conseils d’utilisation : Utilisez des supports adaptés pour imprimantes laser sur papier ordinaire, tels que du papier standard ou recyclé d’usage courant. Note N’utilisez pas des supports tels que ceux décrits ci-après, car ils risquent de produire des résultats médiocres, de provoquer des bourrages, voire d’endommager l’imprimante. N’utilisez pas des supports présentant les caractéristiques suivantes : Supports traités en surface (tels que papier carbone, papier couché brillant, papier couleur ayant subi un traitement) Papier avec dos carbone Supports non homologués pour transfert thermique (papier thermosensible, papier pour laminage ou pelliculage) Supports pour transfert à froid Supports pour presse d’imprimerie Types de support 63 Supports spécifiques pour imprimantes jet d’encre (papier ultra-fin, papier brillant, film brillant, cartes postales, etc.) Papier pré-imprimé sur une autre machine (imprimante, copieur ou fax) Supports poussiéreux Papier mouillé (ou humide) " Stockez les supports dans un local où l’humidité relative se situe entre 35 % et 85 %. Le toner n’adhère pas sur supports humides. Papier pelliculé Papier adhésif Papier plié, froissé, gondolé, gaufré, déformé ou plissé Papier ajouré, perforé ou déchiré Papier trop souple, trop rigide, trop fibreux Papier avec recto et verso de texture (rugosité) différente Papier trop fin ou trop épais Supports chargés d’électricité statique Supports laminés ou dorés ; trop lumineux Supports ne résistant pas à la température de fixation (180° C [356° F]) Papier non découpé à angles droits ou de dimensions non uniformes Papier avec colle, adhésif, agrafes, attaches, crochets ou oeillets Papier acide Et tout autre support non homologué Papier épais On appelle papier épais tout support dont le grammage est supérieur à 90 g/m2 (24 lb). Avant de lancer une impression sur ce type de support, procédez à des essais pour vérifier la vitesse et la qualité d’impression. Capacité Bac 1 Jusqu’à 20 feuilles de papier épais, selon (Alimentation leur épaisseur. manuelle) Bac 2/3/4 Non supporté Face imprimable vers le bas Orientation Choix pilote Epais1 (91 à 150 g/m2) Epais2 (151 à 210 g/m2) Grammage 91 à 210 g/m² (25 à 55,9 lb) Recto-verso Non supporté 64 Types de support Conseils d’utilisation : Evitez de mélanger du papier épais avec tout autre support dans le Bac 1 (car vous risquez de provoquer des bourrages) Enveloppes N’imprimez que sur le devant (côté adresse) de l’enveloppe, en évitant les zones de triple épaisseur (devant+dos+rabat) où l’impression risque de se faire avec des lacunes ou des caractères estompés. Capacité Bac 1 Jusqu’à 10 enveloppes, selon leur épaisseur (Alimentation manuelle) Bac 2/3/4 Non supporté Orientation Face imprimable vers le bas Choix pilote Enveloppe Grammage 91 à 163 g/m² (25 à 43 lb) Recto-verso Non supporté Utilisez des enveloppes : Courantes pour imprimantes laser, avec fermeture en diagonale, pliures et bords francs, et rabats pré-encollés ordinaires " Les enveloppes à rabats gommés risquent de se coller en passant dans les rouleaux chauffants de l’imprimante. Il vaut donc mieux utiliser des enveloppes à rabats enduits de colle émulsionnée. Homologuées pour impression laser Sèches N’utilisez pas des enveloppes : Avec rabats auto-collants Avec rubans adhésifs, attaches métalliques, clips ou bandes amovibles Avec fenêtres transparentes De texture trop grossière (ex. : enveloppes renforcées) Composées de matière fusible, volatile, décolorante ou émettrice de vapeurs nocives Pré-scellées Types de support 65 Etiquettes Une planche d’étiquettes se compose d’une face recto (surface imprimable) et d’une face verso adhésive, recouverte d’une feuille de protection : La face recto doit répondre aux spécifications Papier standard. La face recto doit entièrement recouvrir la feuille de protection, et ne doit laisser apparaître aucune substance adhésive en surface. Vous pouvez imprimer des planches d’étiquettes en continu. Selon la qualité du support utilisé et votre environnement d’impression, vous risquez toutefois de rencontrer des problèmes d’alimentation papier. Si tel est le cas, arrêtez l’impression en continu et imprimez les planches une à une. Imprimez tout d’abord vos données sur du papier standard pour vérifier leur mise en page. Pour toutes informations concernant l’impression d’étiquettes, consultez la documentation de votre application. Capacité Bac 1 Jusqu’à 20 planches d’étiquettes, selon leur (Alimentation épaisseur manuelle) Bac 2/3/4 Non supporté Orientation Face imprimable vers le bas Choix pilote Etiquettes Grammage 60 à 163 g/m² (16 à 43 lb) Recto-verso Non supporté Utilisez des planches d’étiquettes : Recommandées pour imprimantes laser De format Letter ou A4 (planches d’étiquettes auto-adhésives) N’utilisez pas des planches d’étiquettes : Comportant des étiquettes facilement détachables ou des feuilles de protection décollées Laissant apparaître toute substance adhésive en surface " 66 Les étiquettes de ces planches peuvent rester collées dans l’unité de fixation et provoquer des bourrages. Types de support Pré-découpées ou perforées Ne pas utiliser Planche d’étiquettes avec feuille de protection siliconée Utiliser Planche pleine page (sans étiquettes pré-découpées) Papier en-tête Avant tout, imprimez vos lettres à en-tête sur papier standard pour vérifier leur mise en page. Capacité Bac 1 Jusqu’à 100 feuilles, selon le format et (Alimentation l’épaisseur du support chargé manuelle) Bac 2/3/4 Non supporté Orientation Face imprimable vers le bas Choix pilote En-tête Grammage 60–90 g/m² (16–24 lb) Recto-verso Voir les formats acceptés en page 62 (face imprimable vers le bas et en-tête vers l’imprimante). Cartes Avant tout, imprimez vos cartes sur papier standard pour vérifier leur mise en page. Capacité Bac 1 Jusqu’à 20 cartes, selon leur épaisseur (Alimentation manuelle) Bac 2/3/4 Jusqu’à 20 cartes, selon leur épaisseur Orientation Face imprimable vers le bas Choix pilote Carte Grammage 60 à 163 g/m² (16 à 90 lb) Recto-verso Non supporté Types de support 67 Conseils d’utilisation : Utilisez des cartes recommandées pour imprimantes laser Evitez d’utiliser des cartes : Couchées Conçues pour imprimantes jet d’encre Pré-coupées ou perforées Pré-imprimées ou multicolores " Si les cartes à imprimer sont déformées, aplanissez-les avant de les charger dans le Bac 1. Transparents " " " " N’aérez pas vos transparents avant de les charger. Toute charge statique ainsi générée, peut provoquer des erreurs d’impression. Evitez de trop manipuler vos transparents avant des les charger. Toute empreinte de doigts peut affecter la qualité d’impression. Nettoyez régulièrement le chemin papier. Les transparents sont particulièrement sensibles aux salissures. Si des ombres apparaissent en haut et en bas des feuilles, voir le chapitre 7, “Entretien de l’imprimante” . Retirer aussitôt les transparents du bac de sortie pour éviter toute accumulation d’électricité statique. L’impression de transparents en continu est possible, mais des problèmes d’alimentation liés à la qualité du support, à l’accumulation d’électricité statique et à l’environnement d’impression, peuvent survenir. Avant tout, imprimez vos informations sur papier standard pour vérifier leur mise en page. " Si l’alimentation s’effectue mal avec 20 feuilles chargées, essayez de n’en charger que 1 à 10 à la fois. En grande quantité, les transparents risquent de générer de l’électricité statique et créer des problèmes d’alimentation. Capacité Orientation 68 Bac 1 Jusqu’à 20 transparents, selon leur (Alimentation épaisseur manuelle) Bac 2/3/4 Non supporté Face imprimable vers le bas Types de support Choix pilote Transparent Recto-verso Non supporté " Il est conseillé de toujours faire un essai préalable avec une petite quantité des transparents que vous voulez utiliser. Conseils d’utilisation : Utilisez des transparents homologués pour imprimante laser. Evitez d’utiliser : Des transparents chargés d’électricité statique et qui, de ce fait, adhèrent entre eux. Des transparents spéciaux pour imprimantes jet d’encre. Brillant Testez tout d’abord le support brillant que vous voulez utiliser afin de vous assurer d’une vitesse et qualité d’impression acceptables. Capacité Bac 1 Jusqu’à 20 feuilles de support brillant, selon (Alimentation leur épaisseur. manuelle) Bac 2/3/4 Non supporté Orientation Face imprimable vers le bas Choix pilote Brillant Grammage 91 à 210 g/m² (25 à 55,9 lb) Recto-verso Non supporté Evitez d’utiliser du support brillant : mélangé à tout autre type de support dans le Bac 1 (au risque de provoquer des bourrages) Types de support 69 Quelle est la surface imprimable garantie ? Sur tous les formats de support la surface imprimable se situe à 4 mm (0,157") maximum des quatre bords. a a a Chaque format de support a sa propre surface imprimable, surface maximum dans laquelle l’impression peut se faire clairement et sans distorsion. Surface imprimable Cette surface est limitée par deux cona traintes matérielles (la taille physique du support et les marges requises par a = 4 mm (0,157") l’imprimante) et logicielles (espace mémoire disponible pour le tampon de cadres pleine page). La surface imprimable garantie pour tous les formats de support correspond à la taille de la page moins une marge de 4 mm (0,157") tout autour de la feuille. Surface imprimable—Enveloppes Les enveloppes ont une zone de rabat non garantie qui varie selon leur type. " L’orientation d’impression des enveloppes est définie par l’application. Surface non imprimable 4 mm (0,157") Surface non garantie Surface garantie Marges de pages Les marges se définissent dans votre application. Certaines applications vous permettent de personnaliser des tailles et marges de page, d’autres n’offrent qu’un choix de tailles et marges standard. Avec un format standard, une perte partielle de l’image est possible (due aux contraintes de la zone imprimable). Si vous pouvez personnaliser le format de page dans votre application, utilisez les dimensions indiquées pour la surface imprimable afin d’obtenir les meilleurs résultats. 70 Types de support Chargement des supports Comment charger les supports ? Dans une rame de papier, retirez la première et la dernière feuilles. Prenez un paquet d’environ 100 feuilles à la fois, et aérez-les avant de les charger dans un bac afin de supprimer toute adhérence. " N’aérez pas les transparents. Note L’imprimante a été conçue pour imprimer sur tout un choix de supports et n’est pas censée être exclusivement utilisée avec un seul type de support, sauf le papier standard. Une impression continue sur un autre support (papier épais, enveloppes, étiquettes ou transparents) peut nuire à la qualité d’impression ou réduire la durée de vie de la machine. Quand vous rechargez du support, retirez tout d’abord les feuilles restantes dans le bac. Joignez-les à celles que vous chargez, égalisez les bords du paquet et placez-le dans le bac. Bac 1 (Alimentation manuelle) Pour des détails sur les types et formats de support sur lesquels vous pouvez imprimer à partir du Bac 1, voir “Spécifications des supports”, page 62. Papier standard 1 Ouvrez le Bac 1. Chargement des supports 71 2 3 Faites glisser les guide papier afin de les écarter. Chargez les feuilles dans le bac, face imprimable vers le bas. " 72 Ne chargez pas des feuilles au-dessus de la limite de remplissage. Ce bac ne peut contenir que 100 feuilles de papier standard (80 g/m2 [22 lb]) à la fois. Chargement des supports 4 Déplacez les guide papier contre les bords de la pile. Autres supports Quand vous chargez du support autre que du papier standard, définissez le type de support (exemple : Enveloppe, Etiquettes, Epais1, Epais2, Brillant ou Transparent) dans le pilote afin d’obtenir une qualité d’impression optimale. Enveloppes 1 Tirez sur le loquet du capot latéral droit afin de l’ouvrir. " Avant d’ouvrir ce capot, repliez le Bac 1. Chargement des supports 73 2 3 74 Ouvrez la petite porte sur le côté du capot latéral droit. Tournez les deux curseurs sur l’unité de fixation sur le repère indiqué pour des enveloppes. Papier standard Enveloppe Chargement des supports 4 5 Refermez la petite porte sur le côté du capot latéral droit. Refermez le capot latéral droit. Chargement des supports 75 6 7 8 Ouvrez le Bac 1. Faites glisser les guides papier afin de les écarter. Chargez les enveloppes dans le bac avec les rabats orientés vers le haut. " 76 Avant de charger les enveloppes, aplatissezles pour chasser l’air qui s’y trouve et faire en sorte que les rabats soient bien pliés, sinon les enveloppes peuvent se froisser ou provoquer un bourrage. Chargement des supports " " 9 Le bac ne peut contenir que 10 enveloppes à la fois. Des enveloppes avec rabat sur le bord long doivent être chargées avec les rabats orientés vers la droite du Bac 1. Faites glisser les guides papier contre les bords du paquet d’enveloppes. " Avant de recommencer à imprimer sur du papier standard, assurez-vous de replacer les deux curseurs sur l’unité de fixation sur le repère indiqué pour du papier standard. Chargement des supports 77 Planches d’étiquettes/Cartes/Papier épais/Brillant et Transparents 1 2 78 Ouvrez le Bac 1. Faites glisser les guides papier afin de les écarter. Chargement des supports 3 Chargez le support dans le bac avec la face imprimable orientée vers le bas. " 4 Le bac ne peut contenir que 20 feuilles de support à la fois. Faites glisser les guides papier contre les bords du support chargé. Chargement des supports 79 Bac 2 Papier standard 1 2 80 Ouvrez le Bac 2. Appuyez sur le volet de compression du papier afin de le verrouiller. Chargement des supports 3 Chargez les feuilles dans le bac, face imprimable vers le haut. " 4 Ne chargez pas des feuilles au-dessus de la limite de remplissage M . Ce bac ne peut contenir que 500 feuilles de papier standard (80 g/m2 [22 lb]) à la fois. Refermez le Bac 2. Chargement des supports 81 Bac 3/4 (Chargeurs papier inférieurs optionnels) Papier standard 1 2 82 Ouvrez le Bac 3 (Bac 4). Appuyez sur le volet de compression du papier afin de le verrouiller. Chargement des supports 3 4 Faites glisser les guides papier afin de les écarter. Chargez les feuilles dans le bac, face imprimable vers le haut. " Ne chargez pas des feuilles au-dessus de la limite de remplissage M . Ce bac ne peut contenir que 500 feuilles de papier standard (80 g/m2 [22 lb]) à la fois. Chargement des supports 83 5 6 84 Faites glisser les guide papier contre les bords de la pile. Refermez le Bac 3 (Bac 4). Chargement des supports Impression recto-verso Pour imprimer en recto-verso (sur les 2 côtés d’une feuille), choisissez un papier très opaque. L’opacité concerne l’efficacité avec laquelle le papier masque d’un côté de la feuille, ce qui est imprimé sur l’autre. Si le papier est de faible opacité (translucide), ce qui est imprimé sur un côté transparaîtra sur l’autre. Vérifiez les données de marges dans votre application. Pour vérifier la qualité de l’opacité, n’imprimez tout d’abord que quelques feuilles. L’impression recto-verso peut se faire manuellement ou automatiquement si l’unité recto-verso proposée en option est installée et sélectionnée. Note recto-verso n’est possible que sur papier standard 60 à 90 g/m2 (16 à 24 lb). Les formats supportés sont indiqués à la section “Spécifications des supports”, page 62. L’impression recto-verso sur enveloppes, étiquettes, cartes, papier épais, brillant ou transparents n’est pas supportée. Comment imprimer automatiquement en recto-verso ? Pour imprimer en mode recto-verso automatique, vous devez tout d’abord vous assurer que l’unité recto-verso optionnelle est physiquement installée. Dans votre application, vérifiez la manière de définir les marges pour une impression recto-verso. Les options de position de reliure sont les suivantes : Si vous sélectionnez l’option “Bord court”, les pages s’impriment de manière à être reliées au sommet et tournées de bas en haut. 11 2 2 11 13 vous sélectionnez l’option “Bord long”, les pages s’impriment de manière à être reliées sur le côté gauche et être tournées de droite à gauche. 13 Impression recto-verso 85 En outre, si l’option “N-up” a été définie avec “Livret”, une impression recto-verso automatique est exécutée. L’option “Livret” vous permet de définir les paramètres suivants : Si vous sélectionnez l’option “Reliure gauche”, les pages imprimées peuvent être pliées pour former un livret relié à gauche. 2 1 1 Si vous sélectionnez l’option “Reliure droite”, les pages imprimées peuvent être pliées pour former un livret relié à droite. 1 2 3 3 3 1 2 3 1 Chargez du papier standard dans le bac. Dans le pilote de l’imprimante, sélectionnez l’impression recto-verso (onglet Mise en page dans Windows). Cliquez sur OK. " En recto-verso automatique, la page verso s’imprime avant la page recto. Bac de sortie Tous les imprimés arrivent dans le bac de sortie au sommet de l’imprimante, face vers le bas. Ce bac contient 250 feuilles (A4/Letter) de 80 g/m2 (22 lb). " " 86 Ne laissez pas les imprimés s’accumuler dans le bac de sortie, car cela risque de provoquer des bourrages, de recourber excessivement le papier et de créer de l’électricité statique. Retirez les transparents imprimés du bac de sortie dès que possible afin d’éviter une accumulation d’électricité statique. Bac de sortie Stockage des supports Comment stocker les supports ? Rangez les supports sur une surface plane et régulière, en les laissant dans leur emballage d’origine tant que vous n’êtes pas prêt à les utiliser. Des supports stockés depuis trop longtemps hors de leur emballage risquent d’être trop secs et de provoquer des bourrages. Replacez les supports que vous avez déballés dans leur emballage d’origine, et stockez-les sur une surface plane, dans un local frais et à l’abri de la lumière. Rangez-les en les préservant d’une trop grande humidité, des rayons du soleil, d’une chaleur excessive (supérieure à 35° C [95° F]) et de la poussière. Evitez de les entreposer au contact d’autres objets ou de les ranger à la verticale. Avant d’utiliser des supports qui ont été stockés, effectuez un essai d’impression afin de vérifier la qualité du résultat. Stockage des supports 87 Remplacement des consommables Remplacement des consommables Note La non observation des instructions décrites dans ce manuel peut résulter en une annulation de votre garantie. Note Lorsqu’un message d’erreur (TONER VIDE, C. TRANSFERT FIN VIE, etc.) s’affiche, imprimez la page de configuration, puis vérifiez l’état des autres consommables. Pour plus de détails sur les messages d’erreur, voir “Messages d’erreur (Avertissements :)”, page 156. Pour imprimer la page de configuration, voir “Impression d’une page de configuration”, page 124. A propos des cartouches de toner Votre imprimante utilise quatre cartouches de toner : noir, jaune, magenta et cyan. Manipulez les cartouches de toner avec précaution, en évitant de renverser du toner sur vous ou dans l’imprimante. " " N’installez que des cartouches de toner neuves dans votre imprimante. Si vous installez une cartouche qui a déjà servi, le message d’erreur sur le panneau de commande ne s’efface pas et aucune mise à jour de l’état des fournitures n’est effectuée dans l’Ecran d’état. Le toner est un produit non toxique. Sur les mains, il se lave à l’eau froide ou à l’aide d’un détergent doux. Sur les vêtements, il suffit d’épousseter légèrement la poudre, et s’ils sont lavables, de nettoyer toute trace résiduelle à l’aide d’eau froide, et non d’eau chaude. ATTENTION Si vous recevez du toner dans les yeux, rincez-vous immédiatement à l’eau froide et consultez un ophtalmologiste. " 90 Pour des informations de recyclage, visitez les sites suivants : Etats-Unis : http://printer.konicaminolta.com/products/recycle/ index.asp Europe : printer.konicaminolta.com Remplacement des consommables Note N’utilisez pas des cartouches de toner rechargées ou non homologuées. Tout dégât matériel ou problème de qualité lié à l’utilisation de ce type de cartouches, invalide votre garantie. Aucun support technique n’est fourni pour résoudre des problèmes de cet ordre. Remplacement des consommables 91 Quand vous remplacez une cartouche de toner, reportez-vous au tableau ci-dessous. Pour une qualité et une vitesse optimales, n’utilisez que les cartouches de toner KONICA MINOLTA indiquées, homologuées pour votre type d’imprimante. Le type de votre imprimante et les numéros de référence des cartouches de toner sont indiqués sur l’étiquette de renouvellement des consommables collée à l’intérieur du capot supérieur de l’imprimante. Type N° Imprimante Référence Imprimante Type de cartouche de toner N° Référence Cartouche Toner Cartouche Toner Capacité standard -Noir (K) 1710580-001 Cartouche Toner Capacité standard -Jaune (Y) 1710580-002 Cartouche Toner Capacité standard -Magenta (M) 1710580-003 AM 5250219-100 Cartouche Toner Capacité standard -Cyan (C) 1710580-004 Cartouche Toner Haute capacité -Noir (K) 1710602-005 Cartouche Toner Haute capacité -Jaune (Y) 1710602-006 Cartouche Toner Haute capacité -Magenta (M) 1710602-007 Cartouche Toner Haute capacité -Cyan (C) 1710602-008 Cartouche Toner Capacité standard -Noir (K) 1710604-001 Cartouche Toner Capacité standard -Jaune (Y) 1710604-002 Cartouche Toner Capacité standard -Magenta (M) 1710604-003 EU 5250219-200 Cartouche Toner Capacité standard -Cyan (C) 1710604-004 Cartouche Toner Haute capacité -Noir (K) 1710604-005 Cartouche Toner Haute capacité -Jaune (Y) 1710604-006 Cartouche Toner Haute capacité -Magenta (M) 1710604-007 Cartouche Toner Haute capacité -Cyan (C) 1710604-008 Cartouche Toner Capacité standard -Noir (K) 1710583-001 Cartouche Toner Capacité standard -Jaune (Y) 1710583-002 Cartouche Toner Capacité standard -Magenta (M) 1710583-003 AP 92 5250219-350 Cartouche Toner Capacité standard -Cyan (C) 5250219-400 Cartouche Toner Haute capacité -Noir (K) 1710583-004 1710605-005 Cartouche Toner Haute capacité -Jaune (Y) 1710605-006 Cartouche Toner Haute capacité -Magenta (M) 1710605-007 Cartouche Toner Haute capacité -Cyan (C) 1710605-008 Remplacement des consommables Note Ne touchez pas la surface du tambour OPC car cela risque de nuire à la qualité d’impression. Stockez les cartouches de toner : Dans leur emballage d’origine tant que vous n’êtes pas prêt à les utiliser. Dans un local sec et frais, à l’abri du soleil (et de la chaleur). La température de stockage ne doit pas dépasser 35° C (95 ° F) et l’humidité 85 % sans condensation. Quand vous déplacez une cartouche de toner d’un lieu frais en un lieu chaud et humide, une condensation peut se produire, nuisant à la qualité d’impression. Avant de l’utiliser, laissez-la s’adapter au nouvel environnement pendant environ une heure. Bien à plat. Ne stockez pas les cartouches verticalement ou sens dessus-dessous, car le toner à l’intérieur risque de se tasser ou de se répartir inégalement. A l’abri de l’air marin et de vapeurs corrosives (d’aérosols par exemple). Remplacement des consommables 93 Remplacement d’une cartouche de toner Note En remplaçant une cartouche, veillez à ne pas répandre du toner. Si cela se produit, essuyez-le aussitôt avec un chiffon doux et sec. Si vous avez sélectionné l’option ARRÊTER pour le paramètre TONER VIDE dans le menu DEFAUT SYS./TONER VIDE, le message TONER VIDE REPLACER X (où “X” représente la couleur du toner) apparaît quand une cartouche ne contient plus de toner. Pour remplacer cette cartouche, suivez les instructions ci-après (exemple donné pour la cartouche de toner jaune). " 1 2 94 Si vous avez sélectionné l’option CONTINUER pour le paramètre TONER VIDE dans le menu DEFAUT SYS./TONER VIDE, il est conseillé de remplacer la cartouche de toner de la couleur indiquée quand le message TONER VIDE X apparaît. Sur l’écran du panneau de commande, vérifiez la couleur de la cartouche vide. Ouvrez le capot avant de l’imprimante. Remplacement des consommables 3 4 Appuyez sur l’endroit marqué “Push” sur la cartouche à remplacer, puis tirez sur la cartouche afin de dégager sa poignée. En prenant la cartouche par sa poignée comme indiqué sur l’illustration, faites-la glisser complètement hors de l’imprimante. Note Mettez la cartouche de toner au rebut conformément à la réglementation en vigueur. Ne vous en débarrassez pas en la brûlant. Pour plus de détails, voir “A propos des cartouches de toner”, page 90. 5 Vérifiez la couleur de la nouvelle cartouche à installer. Remplacement des consommables 95 6 Secouez cette cartouche plusieurs fois de suite pour répartir le toner à l’intérieur. " Avant de secouez la cartouche, assurez-vous que le couvercle du tambour OPC est solidement fixé. 3× 7 8 96 Basculez vers vous le couvercle du tambour OPC sur la cartouche de toner. Faites glisser le couvercle du tambour OPC afin de le dégager de la cartouche. Remplacement des consommables 9 10 Prenez la cartouche de toner par sa poignée et glissez-la dans l’imprimante. Abaissez la poignée, et poussez la cartouche dans l’imprimante jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position. Remplacement des consommables 97 11 12 Retirez le ruban de protection de la cartouche de toner en le tirant droit vers vous. Refermez le capot avant. " " 98 Si la cartouche de toner n’est pas complètement introduite dans l’imprimante, le capot avant ne peut pas être fermé. Après le remplacement d’une cartouche de toner, l’imprimante doit effectuer un cycle complet d’étalonnage de 75 secondes. Si vous ouvrez le capot avant l’affichage du message PRÊT, elle s’arrête et reprend ce cycle. Remplacement des consommables Remplacement du réceptacle de toner usagé Quand le réceptacle de toner usagé est plein, le message TONER USE PLEIN/REMPLACER KIT apparaît sur l’écran du panneau de commande. L’imprimante s’arrête et ne redémarre pas tant que ce réceptacle n’est pas remplacé. 1 2 Ouvrez le capot avant de l’imprimante. Tournez le verrou du réceptacle de toner usagé vers la gauche sur la position "Déverrouillé". Verrouillé Déverrouillé 3 Faites doucement glisser le réceptacle de toner usagé hors de l’imprimante. " Veillez à ne pas renverser de toner. Remplacement des consommables 99 4 5 Retirez le bouchon fixé sur le côté du réceptacle de toner usagé, et fixez-le à l’endroit indiqué sur l’illustration. Mettez le réceptacle de toner usagé au rebut. Note Mettez le réceptacle de toner usagé au rebut conformément à la réglementation en vigueur. Ne vous en débarrassez pas en le brûlant. 6 Préparez un nouveau réceptacle de toner usagé. " 7 100 Avant d’installer le nouveau réceptacle de toner usagé, vérifiez que son verrou est sur la position "Déverrouillé". Glissez le réceptacle de toner usagé complètement dans l’imprimante. Remplacement des consommables 8 Tournez le verrou vers la droite sur la position "Verrouillé". Déverrouillé Verrouillé 9 Refermez le capot avant. " Si le réceptacle de toner usagé n’est pas complètement introduit dans l’imprimante ou si son verrou n’est pas en position "Verrouillé", le capot avant ne peut pas être fermé. Remplacement du rouleau de transfert Quand le rouleau de transfert doit être remplacé, le message R. TRANSFERT/FIN VIE apparaît. L’impression peut continuer en dépit de ce message, mais étant donné que la qualité d’impression est amoindrie, il est préférable de changer aussitôt le rouleau de transfert. Quand vous remplacez le rouleau de transfert, changez aussi le filtre d’ozone. Un filtre d’ozone de rechange est fourni avec le rouleau. Remplacement des consommables 101 Procédure de remplacement du rouleau de transfert 1 Soulevez le loquet du capot latéral droit afin de l’ouvrir. " 2 102 Avant d’ouvrir le capot latéral droit, repliez le Bac 1. Tout en poussant les leviers vers l’intérieur, déplacez le rouleau presseur vers vous. Remplacement des consommables 3 4 5 En maintenant les leviers poussés vers l’intérieur, retirez le rouleau de transfert. Préparez un nouveau rouleau de transfert. Tout en appuyant sur les leviers, introduisez l’axe du rouleau de transfert dans ses supports. Remplacement des consommables 103 6 7 8 9 104 Poussez sur les leviers jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent en position. Refermez le capot latéral droit. Réinitialisez le compteur dans le menu QUALITE/FOURNITURES/ REMPLACER/R. TRANSFERT. Remplacez le filtre d’ozone en procédant comme suit. Remplacement des consommables Remplacement du filtre d’ozone 1 2 Retirez le filtre d’ozone de l’imprimante. Glissez le nouveau filtre d’ozone dans l’imprimante jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position. Remplacement des consommables 105 Remplacement de la courroie de transfert Quand la courroie de transfert doit être remplacée, le message C. TRANSFERT/FIN VIE apparaît. L’impression peut continuer en dépit de ce message, mais étant donné que la qualité d’impression est amoindrie, il est préférable de changer aussitôt la courroie de transfert. 1 2 Ouvrez le capot avant de l’imprimante. Déverrouillez le réceptacle de toner usagé. Verrouilé 3 106 Déverrouillé Tirez le réceptacle de toner usagé et les cartouches de toner sur environ 10 cm (4") hors de l’imprimante. Remplacement des consommables 4 A l’aide d’une pièce de monnaie, retirez les vis du capot latéral gauche. " 5 6 Rangez ces vis pour ne pas les perdre. Retirez le capot latéral gauche. Ouvrez le capot latéral droit et, à l’aide d’une pièce de monnaie, desserrez les vis de fixation de la courroie de transfert. " Avant d’ouvrir le capot latéral droit, repliez le Bac 1. Remplacement des consommables 107 7 8 Sur le côté gauche de l’imprimante où vous venez de retirer le capot, soulevez le bras de maintien de la courroie de transfert et sortez doucement la courroie de l’imprimante. Préparez une nouvelle courroie de transfert. " 9 108 Veillez à ne pas toucher la surface de la courroie. Introduisez la nouvelle courroie de transfert sur ses rails. Remplacement des consommables 10 11 12 Glissez la courroie de transfert complètement dans l’imprimante. Sur le côté droit de l’imprimante, resserrez les vis de fixation de la courroie de transfert et refermez le capot latéral droit. Repoussez le réceptacle de toner usagé et les cartouches de toner dans l’imprimante jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent en position. Remplacement des consommables 109 13 Verrouillez le réceptacle de toner usagé. Déverrouillé 14 110 Verrouillé Accrochez le capot latéral gauche et replacez ses vis de fixation. Remplacement des consommables 15 16 Refermez le capot avant. Réinitialisez le compteur dans le menu QUALITE/FOURNITURES/ REMPLACER/C. TRANSFERT. Remplacement de la pile auxiliaire Lorsque la pile auxiliaire est hors d’usage, la date et l’heure de l’imprimante ne peuvent être mémorisées. Pour remplacer la pile auxiliaire, suivez les instructions fournies ci-après. Note It’s Il est très important de protéger la carte contrôleur et le module DIMM contre toute décharge électrostatique. Avant tout, revoyez la consigne de sécurité en page 164. Prenez toujours les cartes de circuits imprimés par les bords. 1 Eteignez ll’imprimante et débranchez le cordon secteur et les câbles d’interface. Remplacement des consommables 111 2 3 4 112 A l’aide d’un tournevis, ôtez la vis du capot arrière et faites glisser le capot vers la droite pour le retirer de l’imprimante. A l’aide d’un tournevis, desserrez les sept vis (ne les retirez pas de l’imprimante). Faites glisser le panneau légèrement sur la droite et dégagez-le de l’imprimante en le soulevant. Remplacement des consommables 5 6 Retirez le crochet, et sortez la pile auxiliaire de l’imprimante. Introduisez une pile neuve. " 7 8 9 Quand vous installez une nouvelle pile auxiliaire, assurez-vous de tourner les pôles positifs + vers la gauche. Réinstallez le panneau et resserrez les sept vis. Remettez le capot arrière en place. Rebranchez tous les câbles d’interface. Remplacement des consommables 113 10 11 Rebranchez le cordon secteur, et allumez l’imrimante. Utilisez l’option DATE dans le menu DEFAUT SYS./HORLOGE pour définir la date, et l’option HEURE dans le menu DEFAUT SYS./ HORLOGE pour définir l’heure. Entretien de l’imprimante Entretien de l’imprimante ATTENTION Lisez attentivement toutes les étiquettes de sécurité (avertissements et consignes) en vous assurant de suivre toutes leurs instructions. Ces étiquettes se trouvent au dos des portes et à l’intérieur de l’imprimante. Prenez soin de votre imprimante pour préserver sa durée de vie. Tout dégât causé par négligence n’est pas couvert par la garantie. Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de l’imprimante régulièrement pour éliminer poussières et résidus de papier amoindrissant ses performances et la qualité d’impression. AVERTISSEMENT Avant tout, débranchez le cordon secteur et tous les câbles d’interface. Veillez à ne pas répandre de l’eau ou du détergent dans l’imprimante, au risque de provoquer des dégâts ou de vous électrocuter. ATTENTION L’unité de fixation est brûlante. Si vous ouvrez le capot latéral droit de l’imprimante, elle met environ une heure pour refroidir. En nettoyant l’intérieur de l’imprimante ou en supprimant des bourrages, veillez à ne pas toucher l’unité de fixation ou d’autres pièces brûlantes. Ne posez aucun objet sur l’imprimante. Pour nettoyer l’imprimante, utilisez un chiffon doux. Ne vaporisez jamais de produit détergent directement sur l’imprimante car il risque de s’infiltrer par les grilles d’aération et d’endommager les circuits internes. Pour le nettoyage, évitez d’utiliser des solutions abrasives ou corrosives ou contenant des solvants (alcool ou benzène). Commencez toujours par appliquer le produit de nettoyage (détergent doux) sur une petite surface de l’imprimante pour en vérifier le résultat. N’utilisez jamais des tampons abrasifs ou rugueux (paille de fer ou matière plastique). Fermez toujours les portes doucement et n’exposez jamais l’imprimante à des vibrations excessives. Ne recouvrez jamais l’imprimante avec un capot de protection tout de suite après l’avoir utilisée. Eteignez-la et attendez qu’elle refroidisse. 116 Entretien de l’imprimante Ne laissez pas les capots de l’imprimante trop longtemps ouverts sous des éclairages directs pouvant endommager les cartouches de toner. N’ouvrez pas les capots de l’imprimante quand elle est fonctionnement. Ne tapotez pas les bords de vos paquets de feuilles sur l’imprimante. L’imprimante ne doit jamais être démontée ou lubrifiée. Ne basculez pas l’imprimante. Ne touchez pas aux plots électriques, engrenages ou dispositifs laser, au risque d’endommager l’imprimante et d’affaiblir la qualité d’impression. Ne laissez pas les imprimés s’accumuler trop haut dans le bac de sortie car ils peuvent provoquer des bourrages et se recourber excessivement. Pour déplacer l’imprimante, deux personnes sont nécessaires. Maintenez-la à l’horizontale pour éviter de renverser du toner. Pour soulever l’imprimante, repliez le bac d’alientation manuelle, puis saisissez-la comme indiqué ci-contre. Même lorsqu’un bac papier optionnel est installé, soulevez l’imprimante comme indiqué ci-dessous. Ne saisissez pas la poignée du Bac 3 ou 4, ou le capot latéral droit car vous risquez d’endommager le chargeur papier inférieur. Entretien de l’imprimante Avant 117 Sur la peau, le toner se nettoie à l’eau froide et avec un savon doux. ATTENTION Si vous recevez du toner dans les yeux, rincez-vous immédiatement à l’eau froide et consultez un ophtalmologiste. Avant de rebrancher l’imprimante, assurez-vous de bien remonter toutes les pièces retirées pour le nettoyage. Nettoyage de l’imprimante ATTENTION Avant de procéder au nettoyage, éteignez l’imprimante et débranchez le cordon secteur. Extérieur Panneau de commande MENU Grille d’aération YMCK Extérieur de l’imprimante 118 Nettoyage de l’imprimante Rouleaux d’entraînement papier L’accumulation de poussière de papier et autres débris sur les rouleaux d’entraînement peut provoquer des problèmes d’alimentation des feuilles. Nettoyage des rouleaux d’entraînement papier (Bac 2/3/4) 1 2 3 Tirez le bac. Nettoyez les rouleaux d’entraînement papier en les essuyant avec un chiffon doux et sec. Repoussez le bac dans l’imprimante. Nettoyage de l’imprimante 119 Rouleaux d’entraînement papier de l’unité recto-verso 1 2 3 120 Ouvrez le capot de l’unité recto-verso. Nettoyez les rouleaux d’entraînement papier en les essuyant avec un chiffon doux et sec. Refermez le capot de l’unité recto-verso. Nettoyage de l’imprimante Rouleaux d’entraînement papier des Bacs 3 et 4 1 Ouvrez le capot latéral droit du Bac 3 (Bac 4). " 2 3 Avant d’ouvrir le capot latéral droit du Bac 3 (Bac 4), repliez le Bac 1. Nettoyez les rouleaux d’entraînement papier en les essuyant avec un chiffon doux et sec. Refermez le capot latéral droit du Bac 3 (Bac 4). Nettoyage de l’imprimante 121 Nettoyage des lentilles laser de l’imprimante Cette imprimante est équipée de quatre lentilles laser. Nettoyez chacune d’elles comme indiqué ci-après. La barrette de nettoyage est fixée à l’arrière de l’imprimante. 1 2 3 Ouvrez le capot avant de l’imprimante. Alignez les repères au bas de la cartouche de toner, introduisez la barrette de nettoyage (tampon nettoyant orienté vers le bas) entre le réceptacle de toner usagé et la cartouche de toner jaune, et déplacez-la d’arrière en avant 2 à 3 fois de suite. Effectuez ce nettoyage pour chaque cartouche de toner. " 4 5 122 La barrette de nettoyage pour lentille laser est fournie avec l’imprimante. Rangez cet outil en lieu sûr afin de ne pas l’égarer. Refermez le capot avant. Replacez la barrette de nettoyage des lentilles laser sur son support à l’arrière de l’imprimante. Nettoyage de l’imprimante Résolution de problèmes Introduction Ce chapitre vous fournit des informations utiles pour résoudre des problèmes d’impression éventuels, ou pour le moins, vous indique où vous adresser pour obtenir de l’aide. Impression de la page de configuration Page 124 Prévention des bourrages papier Page 125 Description du chemin papier Page 126 Suppression des bourrages papier Page 127 Résolution de problèmes de bourrage Page 142 Résolution d’autres problèmes Page 145 Résolution de problèmes de qualité Page 149 Messages d’état, d’erreur et de maintenance Page 155 Impression d’une page de configuration Imprimez une page de configuration pour vérifier si l’imprimante fonctionne correctement ou afficher ses paramètres de configuration. Appuyez (jusqu’à ce que) l’écran des messages affiche : (1 fois) sur la touche : PRÊT MENU IMPRIMER Si un disque dur est installé, le menu VERIF/IMPR apparaît au sommet de l’arborescence. Pour sélectionner le menu IMPRIMER, appuyez sur la touche fléchée Bas. PAGE DE CONFIG. IMPRIMER La page de configuration s’imprime et l’écran des messages affiche à nouveau PRÊT. 124 Introduction Prévention des bourrages papier Assurez-vous que... Le support répond aux spécifications de l’imprimante. Le support repose bien à plat dans le bac, notamment le bord avant. L’imprimante est installée sur une surface plane et robuste. Le support est stocké dans un endroit sec à l’abri de toute humidité. Les transparents sont aussitôt retirés du bac de sortie afin d’éviter une accumulation d’électricité statique. Vous ajustez toujours les guides papier après avoir chargé le support (un guide mal ajusté peut être à l’origine d’une mauvaise qualité d’impression, de bourrages, voire de dégât matériel). Vous chargez le papier avec la face imprimable orientée vers le haut (le côté imprimable des feuilles est en général indiqué sur l’emballage du papier). Evitez... d’utiliser un support plié, froissé ou trop recourbé. de laisser des doubles feuilles s’alimenter dans l’imprimante (retirez le papier et aérez les feuilles pour supprimer toute adhérence). d’aérer des transparents, car cela génère de l’électricité statique. de charger différents types, formats, grammages de support à la fois dans le même bac. de surcharger les bacs d’alimentation papier. de laisser les imprimés s’accumuler dans le bac de sortie (ce bac peut contenir 250 feuilles—un bourrage peut survenir si le remplissage du bac dépasse cette capacité). de laisser s’accumuler trop de transparents dans le bac de sortie. Prévention des bourrages papier 125 Description du chemin papier Le dessin ci-dessous indique le chemin emprunté par le papier dans l’imprimante, vous permettant de localiser les bourrages. 1 Bac de sortie 1 10 2 Cartouche de toner 3 Courroie de transfert 2 4 Laser 3 9 5 Bac 2 6 Bac 3 (en option) 4 7 Bac 4 (en option) 5 8 Bac 1 (Alimentation manuelle) 8 6 9 Unité recto-verso 10 Unité de fixation 126 7 Description du chemin papier Suppression des bourrages papier Pour éviter tout dégât, retirez toujours les feuilles à l’origine du bourrage doucement, sans les déchirer. Tout morceau de papier restant dans l’imprimante, quelle que soit sa taille, peut obstruer le chemin papier et provoquer d’autres bourrages. Ne rechargez jamais des feuilles que vous avez retirées d’un bourrage. Note Avant son passage dans l’unité de fixation, l’image n’est pas ‘fixée’ sur le support. En retirant les feuilles d’un bourrage, veillez donc à ne pas toucher la face imprimée car vous risquez de vous salir les mains avec du toner. Veillez aussi à ne pas répandre du toner dans l’imprimante. ATTENTION Le toner non fixé peut salir vos mains, vos vêtements ou tout ce qu’il touche. Sur les vêtements, il suffit d’épousseter légèrement la poudre, et de nettoyer toute trace résiduelle à l’aide d’eau froide, et non chaude. Sur la peau, il se lave facilement à l’eau froide ou avec un savon doux. ATTENTION Si vous recevez du toner dans les yeux, rincez-vous immédiatement à l’eau froide et consultez un ophtalmologiste. Après avoir supprimé un bourrage, si le message de bourrage reste affiché sur l’écran du panneau de commande, ouvrez et refermez les capots de l’imprimante. Normalement, cela efface le message. Suppression des bourrages papier 127 Messages de bourrage et procédures correctives Message de bourrage... Voir procédure... BOURRAGE BAC 2 Page 129 BOURRAGE BAC 3 Page 133 BOURRAGE BAC 4 Page 133 BOURRAGE RECTO-VERSO 1 Page 135 BOURRAGE RECTO-VERSO 2 Page 135 BOURRAGE FIXAT/SORTIE Page 136 BOURRAGE BAC 1 Page 139 BOURRAGE TRANSFERT 2 Page 139 BOURRAGE TRANS VERT Page 133, Page 139 " 128 Lorsque le message BOURRAGE/TRANS VERT apparaît, vérifiez les bourrages éventuels dans la zone du rouleau de transfert, au niveau du capot latéral droit du Bac 3 et/ou du Bac 4. Suppression des bourrages papier Suppression d’un bourrage dans le Bac 2 1 Soulevez le loquet du capot latéral droit afin de l’ouvrir. " 2 Avant d’ouvrir le capot latéral droit, repliez le Bac 1. Retirez doucement la feuille coincée. Suppression des bourrages papier 129 ATTENTION La zone autour de l’unité de fixation peut atteindre une température très élevée. Ne touchez aucune autre pièce que celles indiquées car vous risquez de vous brûler. En cas d’accident, appliquez immédiatement de l’eau froide sur votre brûlure, et faites-vous prodiguer des soins médicaux. Note Tout contact avec la surface de la courroie de transfert ou le rouleau de transfert de l’image risque de nuire à la qualité d’impression. Veillez donc à ne pas toucher ces composants. 130 Suppression des bourrages papier 3 4 5 Refermez le capot latéral droit. Ouvrez le Bac 2, et retirez tout le support chargé dans ce bac. Aérez les feuilles que vous avez retirées et égalisez les bords du paquet. " S’il s’agit de transparents, n’aérez pas ces feuilles car l’électricité statique ainsi générée risque de provoquer un autre bourrage. Suppression des bourrages papier 131 6 7 132 Rechargez le support dans le Bac 2. " " " Assurez-vous qu’il repose bien à plat. Ne remplissez pas le bac au-dessus de la limite M. Déplacez les guides papier contre les bords du paquet chargé. Refermez le Bac 2. Suppression des bourrages papier Suppression d’un bourrage dans le Bac 3/4 1 Ouvrez le capot latéral droit du Bac 3 (Bac 4). " 2 3 Avant d’ouvrir le capot latéral du Bac 3 (Bac 4), repliez le Bac 1. Retirez doucement la feuille coincée. Refermez le capot latéral droit du Bac 3 (Bac 4). Suppression des bourrages papier 133 4 5 6 7 134 Ouvrez le Bac 3 (Bac 4), et retirez tout le support chargé dans ce bac. Aérez les feuilles que vous avez retirées et égalisez les bords du paquet. Rechargez le support dans le Bac 3 (Bac 4). " " " Assurez-vous qu’il repose bien à plat. Ne remplissez pas le bac au-dessus de la limite M . Déplacez les guides papier contre les bords du paquet chargé. Refermez le Bac 3 (Bac 4). Suppression des bourrages papier Suppression d’un bourrage dans l’unité recto-verso 1 2 3 Ouvrez le capot de l’unité recto-verso. Retirez doucement la feuille coincée. Refermez le capot de l’unité recto-verso. Suppression des bourrages papier 135 Suppression des bourrages dans l’unité de fixation 1 Soulevez le loquet du capot latéral droit afin de l’ouvrir. " 2 136 Avant d’ouvrir le capot latéral droit, repliez le Bac 1. Soulevez les deux leviers maintenant le couvercle de l’unité de fixation, et abaissez ce couvercle. Suppression des bourrages papier 3 Retirez doucement la feuille coincée. ATTENTION La zone autour de l’unité de fixation peut atteindre une température très élevée. Si vous touchez d’autres pièces que les leviers et boutons indiqués, vous risquez de vous brûler. En cas d’accident, appliquez immédiatement de l’eau froide sur votre brûlure, et faites-vous prodiguer des soins médicaux. Suppression des bourrages papier 137 Note Tout contact avec la surface de la courroie de transfert ou le rouleau de transfert de l’image risque de nuire à la qualité d’impression. Veillez donc à ne pas toucher ces composants. 4 138 Abaissez les deux leviers. Suppression des bourrages papier 5 Refermez le capot latéral droit. Suppression d’un bourrage dans le Bac 1 (Alimentation manuelle) et au niveau du rouleau de transfert 1 Soulevez le loquet du capot latéral droit afin de l’ouvrir. " Avant d’ouvrir le capot latéral droit, repliez le Bac 1. Suppression des bourrages papier 139 2 Retirez doucement la feuille coincée. ATTENTION La zone autour de l’unité de fixation peut atteindre une température très élevée. Si vous touchez d’autres pièces que les leviers et boutons indiqués, vous risquez de vous brûler. En cas d’accident, appliquez immédiatement de l’eau froide sur votre brûlure, et faites-vous prodiguer des soins médicaux. 140 Suppression des bourrages papier Note Tout contact avec la surface de la courroie de transfert ou le rouleau de transfert de l’image risque de nuire à la qualité d’impression. Veillez donc à ne pas toucher ces composants. 3 Refermez le capot latéral droit. Suppression des bourrages papier 141 Résolution de problèmes de bourrage " Des bourrages fréquents dans une zone particulière signifient que cette zone nécessite d’être révisée, réparée ou nettoyée. Ils peuvent aussi se produire si vous utilisez un support non accepté. Symptôme Cause possible Solution Plusieurs feuilles s’alimentent en même temps dans l’imprimante. Les bords avant des feuilles ne sont pas alignés. Retirez les feuilles du bac, alignez leurs bords avant et replacez-les dans le bac. Le support utilisé est Remplacez le support chargé dans le humide. bac par du support sec. La charge électrosta- N’aérez pas les transparents. tique est excessive. Le message Le capot latéral droit Ouvrez puis refermez capot latéral de bourrage doit être ouvert et droit de l’imprimante. reste affiché. refermé pour réinitialiser l’imprimante. Une ou plusieurs Vérifiez à nouveau le chemin papier feuilles sont restées pour vous assurer d’avoir retiré toutes coincées dans l’impri- les feuilles coincées. mante. Bourrages dans l’unité recto-verso. Le support utilisé n’est pas supporté (format, épaisseur, type, etc., non accepté). N’utilisez que des supports homologués KONICA MINOLTA. Cf. “Spécifications des supports”, page 62. L’impression recto-verso automatique ne peut se faire que sur du papier standard de 60 à 90 g/m2 (16 à 24 lb). Cf. “Spécifications des supports”, page 62. Assurez-vous que le Bac 1. Des enveloppes, des étiquettes, du support épais ou des transparents ne peuvent pas êtres imprimées en recto-verso. Des feuilles peuvent être restées coincées. 142 Vérifiez à nouveau le chemin papier dans l’unité recto-verso et retirez toute feuille pouvant encore s’y trouver. Résolution de problèmes de bourrage Symptôme Cause possible Solution Les feuilles se coincent dans l’imprimante. Le support n’est pas correctement placé dans le bac. Retirez les feuilles coincées et rechargez le support dans le bac comme il convient. Le bac contient des Retirez les feuilles excédentaires et feuilles dépassant la rechargez la quantité de feuilles limite de remplissage. appropriée. Les guides papier ne Ajustez ces guides dans le bac papier sont pas bien ajustés en fonction du format utilisé. au format utilisé. Le support chargé est Retirez les feuilles, lissez-les et gondolé ou froissé. rechargez-les. Si les bourrages persistent, n’utilisez pas ce support. Le support utilisé est Retirez le support chargé et remplacez-le par du support sec. humide. Du support de format Les supports spéciaux doivent être personnalisé, ou des chargés dans le Bac 1 uniquement. enveloppes, des étiquettes, des cartes, du support épais ou des transparents sont chargés dans le Bac 2, 3 ou 4. La face imprimable Chargez les transparents ou les étiquettes en suivant les instructions recommandée des transparents ou des du fabricant. planches d’étiquettes n’est pas tournée du bon côté dans le Bac 1. La face imprimable des enveloppes n’est pas tournée du bon côté dans le Bac 1. Chargez les enveloppes dans le Bac 1 avec les rabats orientés vers le haut. Si les rabats se trouvent sur le bord long des enveloppes, celles-ci doivent être chargées avec les rabats orientés vers la droite de l’imprimante. Résolution de problèmes de bourrage 143 Symptôme Cause possible Les feuilles Le bac contient des se coincent transparents chargés dans l’impri- d’électricité statique. mante. 144 Solution Retirez les transparents et chargez-les dans le bac un à un. N’aérez pas les feuilles de transparents avant de les charger. Le support utilisé n’est pas supporté (format, épaisseur, type, etc., non accepté). N’utilisez que des supports homologués KONICA MINOLTA. Les rouleaux d’entraînement papier doivent être nettoyés. Nettoyez les rouleaux d’entraînement papier. Cf. “Spécifications des supports”, page 62. Pour plus de détails, cf. “Rouleaux d’entraînement papier”, page 119. Résolution de problèmes de bourrage Résolution d’autres problèmes " Pour obtenir des informations sur les consommables, accédez au site www.q-shop.com. Symptôme Cause possible Solution L’imprimante ne s’allume pas. Le cordon secteur n’est pas branché correctement sur la prise de courant. Eteignez l’imprimante, vérifiez le branchement du cordon secteur sur la prise de courant, et rallumez l’imprimante. La prise utilisée pour Branchez un autre appareil l’imprimante est défec- électrique sur cette prise pour vérifier tueuse. son fonctionnement. L’interrupteur Marche/ Basculez l’interrupteur sur la position Arrêt n’est pas sur la O (Arrêt), puis sur la position I (Marche). position I (Marche). La prise utilisée pour l’imprimante a une tension ou fréquence non conforme aux spécifications. Utilisez une prise de courant conforme aux spécifications mentionnées en Annexe A, “Spécifications techniques”. L’imprimante n’imprime pas les données qui lui sont envoyées. Un message d’erreur est affiché sur l’écran du panneau de commande. Procédez comme vous l’indique le message affiché. Le message Une cartouche de Retirez les cartouches. Remplacez TONER BAS toner est défectueuse. celle qui est endommagée. s’affiche plus Vous imprimez des Reportez-vous auxspécifications souvent que la normale. pages avec un fort fournies en Annexe A. taux de couverture en toner. Impossible Le bac papier est vide. d’imprimer la page de Les capots de configuration. l’imprimante ne sont pas complètement fermés. Il y a un bourrage. Résolution d’autres problèmes Vérifiez que le Bac 1 (au moins) est chargé, bien en place et fermé. Vérifiez que tous les capots sont bien fermés. Fermez-les doucement, en évitant d’ébranler l’imprimante. Assurez-vous que le réceptacle de toner usagé est bien installé. Localisez et supprimez ce bourrage. 145 Symptôme Cause possible Solution L’impression L’imprimante est est trop lente. configurée pour imprimer en mode lent (ex. : sur papier épais ou transparents). Le mode économie d’énergie est activé. L’impression sur support spécial est plus lente. Si vous utilisez du papier standard, assurez-vous que le type de support approprié est défini dans le pilote. Dans ce mode, le démarrage de l’impression prend quelque temps. Vous pouvez le désactiver (menu DEFAUT SYS./EPARGNE ENERGIE) Le travail d’impression Veuillez patientez. Aucune action est très complexe. requise. L’imprimante ne dispose pas d’une mémoire suffisante. Rajoutez de la mémoire. Une cartouche de Installez la cartouche de toner toner destinée à une KONICA MINOLTA homologuée pour votre type d’imprimante. autre région ou non homologuée est installée (CART INADAPTÉE X est affiché sur l’écran des messages). Des pages blanches sont produites en cours d’impression. Une ou plusieurs cartouches de toner sont vides ou défectueuses. Vérifiez les cartouches de toner. L’image ne s’imprime pas si les cartouches sont vides. Le support utilisé ne convient pas. Vérifiez que le type de support sélectionné dans le pilote est le même que celui chargé dans le bac. Les pages ne Votre imprimante n’est Vérifiez le câble d’interface. s’impriment pas équipée du câble pas toutes. d’interface requis ou configurée pour la connexion et le port appropriés. La touche Cancel a été activée. 146 Vérifiez que la touche Cancel n’a pas été activée lors de votre impression. Résolution d’autres problèmes Symptôme Cause possible Les pages ne Le bac papier est vide. s’impriment pas toutes. Vous imprimez avec un fichier calque créé par un pilote autre que celui de la magicolor 5450. L’imprimante se réinitialise ou s’éteint souvent. L’impression recto-verso pose des problèmes.. Solution Check that the trays are loaded with media, in place, and secure. Imprimez le fichier calque à l’aide d’un pilote magicolor 5450. Le cordon secteur Eteignez l’imprimante, vérifiez le n’est pas bien branchement du cordon secteur, et branché sur la prise de rallumez l’imprimante. courant. Une erreur système est survenue. Communiquez l’erreur à votre Support technique. Le support n’est pas approprié ou les paramètres ne sont pas correctement définis. Assurez-vous que l’unité recto-verso est installée. Assurez-vous d’imprimer sur le support approprié. Cf. “Spécifications des supports”, page 62. N’utilisez pas des enveloppes, des étiquettes, des cartes, des supports épais ou transparents. Vérifiez que le Bac 1 ne contient pas différents types de support. Vérifiez que votre document comporte plus d’une page. Vérifiez que l’unité recto-verso est installée dans le pilote Windows (Propriétés/Onglet Configurer). Dans le pilote Windows (Mise en page/Recto-verso), sélectionnez “Recto-verso”. Pour une impression N-up (pages miniatures) sur pages recto-verso, activez “Copies triées“ sur l’onglet Papier du pilote et désactivez la fonction Tri dans votre application. Résolution d’autres problèmes 147 Symptôme Cause possible Solution L’impression N-up (pages miniatures) en copies multiples ne se fait pas correctement. La fonction Tri est activée à la fois dans le pilote de l’imprimante et dans votre application. Pour une impression N-up (pages miniatures) sur pages recto-verso, activez “Copies triées“ sur l’onglet Papier du pilote et désactivez la fonction Tri dans votre application. Des bruits inhabituels se font entendre. L’imprimante n’est pas Placez l’imprimante sur une surface de niveau. robuste et plane. Le bac papier n’est pas correctement installé. Retirez le bac papier à partir duquel vous imprimez et ré-introduisez-le complètement dans l’imprimante. Un objet quelconque Eteignez l’imprimante et retirez l’objet. se trouve coincé dans Si vous n’y parvenez pas, contactez votre Support technique. l’imprimante. Impossible d’accéder à l’utilitaire Web. Le mot de passe Administrateur pour la connexion PageScope Web est incorrect. Le mot de passe Administrateur pour la connexion PageScope Web doit comporter 6 caractères minimum et 16 caractères maximum. Pour plus de détails sur le mot de passe Administrateur PageScope Web, cf. le magicolor 5450 Reference Guide sur le CD-ROM Documentation. L’imprimé est Le support est humide Retirez le support humide chargé froissé. ou a été mouillé. dans le bac et remplacez-le par un nouveau paquet de support sec. Une défectuosité existe peut-être au niveau du rouleau de transfert ou de l’unité de fixation. Vérifiez l’état de ces pièces. Si nécessaire, contactez votre Support technique avec l’information d’erreur. Le support utilisé n’est pas supporté (format, épaisseur, type, etc., non accepté). N’utilisez que des supports homologués KONICA MINOLTA. Cf. “Spécifications des supports”, page 62. La date et La pile auxiliaire est l’heure ne se arrivée en fin de vie. mettent pas à jour correctement sur l’imprimante. 148 Remplacer la pile auxiliaire. Pour plus de détails, cf. “Remplacement de la pile auxiliaire”, page 111. Résolution d’autres problèmes Résolution de problèmes de qualité Symptôme Cause possible Solution Rien ne s’imprime ou des points blancs apparaissent sur la page imprimée. Une ou plusieurs cartouches de toner sont défectueuses. Retirez la cartouche de toner et vérifiez son état. Remplacez-la si nécessaire. Le pilote de l’impriDans le pilote, sélectionnez l’option mante n’est pas bien papier standard à la place de transparent. configuré. Le support chargé dans le bac est humide. Vérifiez l’humidité ambiante dans le local de stockage des supports. Retirez le support humide chargé et remplacez-le par du support sec. Le type de support Chargez le support approprié dans le défini dans le pilote bac. ne correspond pas à celui qui est chargé dans le bac. La prise de courant ne répond pas aux spécifications de l’imprimante. Utilisez une prise de courant répondant aux spécifications de l’imprimante. Plusieurs feuilles s’alimentent en même temps dans l’imprimante. Retirez les feuilles du bac et vérifiez si elles adhèrent les unes aux autres. Aérez les feuilles de papier standard ou autre (mais pas les transparents), et replacez-les dans le bac. Le support n’est pas Retirez le paquet de feuilles chargées correctement chargé dans le bac et alignez-en les bords. dans le(s) bac(s). Rechargez-le dans le bac et ré-ajustez les guides papier. Impression tout en noir ou autre couleur. Une ou plusieurs cartouche de toner sont défectueuses. Retirez les cartouches. Remplacez les cartouches endommagée. Résolution de problèmes de qualité 149 Symptôme Cause possible Solution L’image est trop pâle ; sa densité est faible. La lentille laser doit être nettoyée. Nettoyez le lentille laser. Le support chargé est Retirez le support humide chargé et humide. remplacez-le par du support sec. L’une des cartouches Remplacez la cartouche de toner. de toner est presque vide. Une ou plusieurs cartouche de toner sont défectueuses. Retirez les cartouches. Remplacez les cartouches endommagée. Le type de support Le type de support utilisé : enveloppes, n’est pas bien défini. étiquettes, cartes, supports épais ou transparents, doit être défini dans le pilote. 150 L’imprimé est Une ou plusieurs trop cartouche de toner foncé. sont défectueuses. Retirez les cartouches. Remplacez les cartouches endommagée. L’image est floue; le fond est légèrement maculé ; l’imprimé manque de brillant. Retirez les cartouches. Remplacez les cartouches endommagée. Une ou plusieurs cartouche de toner sont défectueuses. Résolution de problèmes de qualité Symptôme Cause possible L’impression ou la densité couleur n’est pas homogène. Une ou plusieurs Retirez les cartouches. Remplacez les cartouche de toner cartouches endommagée ou presque sont défectueuses ou vides. presque vides. L’imprimante ne repose pas sur une surface plane. Placez l’imprimante sur une surface robuste et plane. L’impression n’est pas régulière ou l’image est mouchetée. Le support chargé dans le bac est humide. Vérifiez l’humidité ambiante dans le local de stockage des supports. Retirez le support humide chargé et remplacez-le par du support sec. Le support utilisé n’est pas supporté (format, épaisseur, type, etc., non accepté). N’utilisez que des supports homologués KONICA MINOLTA. Cf. “Spécifications des supports”, page 62. Une ou plusieurs cartouche de toner sont défectueuses. Retirez les cartouches. Remplacez les cartouches endommagée. Le support chargé dans le bac est humide. Retirez le support humide chargé et remplacez-le par du support sec. Le support utilisé n’est pas supporté (format, épaisseur, type, etc., non accepté). N’utilisez que des supports homologués KONICA MINOLTA. Cf. “Spécifications des supports”, page 62. L’image n’est pas assez fixée ou se gomme facilement. Solution Le type de support Le type de support utilisé : enveloppes, n’est pas bien défini. étiquettes, cartes, supports épais ou transparents, doit être défini dans le pilote. Résolution de problèmes de qualité 151 Symptôme Cause possible Il y a des traces de toner ou des parasites sur l’imprimé. Une ou plusieurs Retirez les cartouches. Remplacez les cartouches de toner cartouches endommagée. Réinstallez sont défectueuses ou correctement toutes les cartouches. mal installées. Il y a des traces de toner sur le verso de la page (qu’il soit ou non imprimé). Le rouleau de trans- Nettoyez le rouleau de transfert. fert doit être nettoyé. Si le rouleau de transfert doit être remplacé, contactez votre Support technique avec l’information d’erreur. Des motifs anormaux (blancs , noirs ou en couleur) se répètent à intervalles réguliers. 152 Solution Il y a du toner dans le Imprimez plusieurs pages blanches à chemin papier. la suite pour enlever le toner. Il est nécessaire de nettoyer rouleau de transfert. Nettoyez le rouleau de transfert. La lentille laser doit être nettoyée. Nettoyez la lentille laser. Une cartouche de toner est défectueuse. Retirez la cartouche de toner de la couleur produisant le motif anormal et remplacez-la par une neuve. Résolution de problèmes de qualité Symptôme Cause possible Solution Défauts d’image. La lentille laser doit être nettoyée. Nettoyez la lentille laser. Une cartouche de toner fuit. Retirez la cartouche ; si elle est endommagée, remplacez-la. Une cartouche de toner est défectueuse. Retirez la cartouche de toner de la couleur produisant le motif anormal et remplacez-la par une neuve. Des lignes ou bandes latérales apparaissent sur l’image. L’imprimante ne repose pas sur une surface plane. Placez l’imprimante sur une surface robuste et plane. Une ou plusieurs cartouches de toner sont défectueuses. Retirez les cartouches. Remplacez la ou (les) cartouche(s) endommagée(s). Réinstallez correctement toutes les cartouches. Couleurs absolument non conformes. Une ou plusieurs cartouches de toner sont défectueuses. Retirez les cartouches de toner et vérifiez que le toner est également réparti à l’intérieur ; ré-installez les cartouches de toner. Une ou plusieurs cartouches de toner sont vides ou presque vides. Vérifiez si le message TONER X BAS ou TONER VIDE X apparaît sur l’écran des messages. Si nécessaire, remplacer la cartouche de la couleur indiquée. Le capot avant est mal fermé. Vérifiez que le capot avant de l’imprimante est bien fermé. Une ou plusieurs cartouches de toner sont défectueuses. Retirez les cartouches. Remplacez la ou (les) cartouche(s) endommagée(s). Réinstallez correctement toutes les cartouches. Le support chargé dans le bac est humide. Retirez le support humide chargé et remplacez-le par du support sec. Registration couleurs incorrecte : les couleurs se fondent et varient d’une page à l’autre. Il y a du toner dans le Imprimez plusieurs pages blanches à chemin papier. la suite pour enlever le toner. Résolution de problèmes de qualité 153 Symptôme Cause possible Solution La couleur reproduite est médiocre ou très faible en densité. Une ou plusieurs cartouches de toner sont défectueuses. Retirez les cartouches. Remplacez la ou (les) cartouche(s) endommagée(s). Réinstallez correctement toutes les cartouches. If Si le problème persiste, même après avoir suivi toutes les instructions ci-dessus, contactez votre Support technique en lui communiquant l’information d’erreur. Pour toutes informations de contact, consultez le Guide d’informations générales magicolor 5450. 154 Résolution de problèmes de qualité Messages d’état, d’erreur et de maintenance Les messages d’état, d’erreur et de maintenance qui s’affichent sur l’écran du panneau de commande vous fournissent des indications sur l’état de fonctionnement de l’imprimante et vous aident à identifier certains problèmes. Ils s’effacent dès que la condition ayant provoqué leur affichage est modifiée. Messages d’état standard Message : Signification : ÉTALONNAGE Après remplacement d’une Aucune action cartouche de toner et redémar- requise. rage de l’imprimante pour cause de variations ambiantes, l’imprimante s’interrompt automatiquement pour effectuer un cycle AIDC (Auto-Image Density Control) de 75 secondes. Ce processus assure un fonctionnement sûr et fiable de l’imprimante et une qualité d’impression optimale. ANNULATION TÂCHE Le travail est en cours d’annulation. ÉPARGNE ÉNERGIE The printer is printing with the collating function. ÉTALONNAGE The printer is in Energy Saver mode to reduce power consumption during periods of inactivity. When a print job is received, the printer returns to normal power within 30 seconds. M-A-J FIRMWARE Mise à jour du firmware en cours. INITIALISATION Initilaisation de l’imprimante en cours. IMPRESSION L’imprimante imprime. TRAITEMENT L’imprimante traite des données. PRÊT L’imprimante est allumée et prête à recevoir des données. Messages d’état, d’erreur et de maintenance Action 155 Message : Signification : Action REDÉMARRAGE L’imprimante redémarre. PRÉCHAUFFAGE L’imprimante effectue son cycle de préchauffage. Aucune action requise. Messages d’erreur (Avertissements : ) Message : Signification : Action UNITÉ FIXATION FIN VIE L’unité de fixation est arrivée en fin de vie. Contactez votre Support technique avec l’information d’erreur. HDD ESPACE MINI Le disque dur est plein. Supprimez des travaux stockés sur le disque. CART INADAPTÉE X La cartouche de toner X Installez une cartouche est de type non homo- de toner homologuée logué. KONICA MINOLTA de type approprié (AM, EU, AP ou JP), cf. page 92. PLUS DE PAPIER BAC X Le bac X (Bac 1, 2, 3, ou Chargez du support dans 4), sélectionné dans le le bac indiqué. pilote pour l’impression, est vide. (Apparaît si l’option ACTIVÉ est définie dans le menu DEFAUT SYS./ ACTIVER ALERTES/ PLUS DE PAPIER BAC X) 156 TONER VIDE X La cartouche de toner X Remplacez la cartouche est vide. de toner. TONER BAS X Le niveau du toner X est Préparez la cartouche de bas et après l’imprestoner de la couleur indision de 200 pages Let- quée. ter/A4 à un taux de couverture de 5 %, la cartouche devra être remplacée. Messages d’état, d’erreur et de maintenance Message : Signification : Action C. TRANSFERT FIN VIE La courroie de transfert Remplacez la courroie et est arrivée en fin de vie. réinitialisez le compteur dans le menu QUALITÉ/ FOURNITURES/ REMPLACER/ C. TRANSFERT. R. TRANSFERT FIN VIE Le rouleau de Remplacez le rouleau et transfert est arrivé en fin réinitialisez le compteur de vie. dans le menu QUALITÉ/ FOURNITURES/ REMPLACER/ R. TRANSFERT.. ÉCHEC TRI TRAVAIL Le disque dur est plein. Imprimez une seule copie Les travaux dépassant du travail à la fois. 10.000 pages ne peuvent être assemblés. TONER USÉ TRÈS HAUT Le réceptacle de toner Préparez un nouveau usagé est presque plein. réceptacle de toner usagé à installer. Messages d’état, d’erreur et de maintenance 157 Messages d’erreur (Appel Opérateur : 158 ) Message : Signification : Action AJUSTER BAC1 Le Bac1 sélectionné dans le pilote pour l’impression n’est pas installé. Installez le Bac 1. CAPOT OUVERT UNITÉ R-V Le capot de l’unité Fermez le capot de recto-verso est ouvert. l’unité recto-verso. CAPOT OUVERT CAPOT AVANT Le capot avant de Fermez le capot avant l’imprimante est ouvert. de l’imprimante. CAPOT OUVERT CAPOT LATÉRAL Le capot latéral droit de Fermez le capot latéral l’imprimante est ouvert. droit de l’imprimante. CAPOT OUVERT CAPOT BAC X Le capot latéral droit du Fermez le capot latéral Bac X (Bac 3 ou 4) est droit du bac indiqué. ouvert. MANQUE FIXATION VÉRIF. UNITÉ L’unité de fixation n’est Contactez votre Support technique avec pas installée. l’information d’erreur. ERR STOCK TRAV. ÉCHEC STOCKAGE TRAV. Le travail d’impression spécifié a été envoyé pour stockage sur le disque dur mais ce dernier n’est pas installé. Les travaux d’impression ne peuvent être stockés que si un disque dur est installé. Si besoin est, installez un disque dur. MANUEL VIDE “FORMAT” “TYPE” Le Bac1, sélectionné dans le pilote pour l’impression, est vide. Chargez le support approprié dans le Bac 1. ALIM. MANUELLE “FORMAT” “TYPE” La Source papier spécfiée dans le pilote est le Bac 1 (Alimentation manuelle), mais ce bac contient déjà du support de format et de type inappropriés. Appuyez sur la touche fléchée Haut, ou remplacez le support chargé dans le Bac 1 par le support approprié. Messages d’état, d’erreur et de maintenance Message : Signification : Action MÉMOIRE PLEINE APPUI CANCEL L’imprimante a reçu plus de données qu’elle ne peut en traiter avec la capacité mémoire installée. Appuyez sur la touche Cancel pour annuler le travail d’impression. Réduisez le volume de données à imprimer (par exemple, en diminuant la résolution), et relancez l’impression. Si le problème persiste, installez un module mémoire optionnel. BAC SORTIE PLEIN Le bac de sortie est plein. ÔTER FEUILLES PLUS DE PAPIER “FORMAT” “TYPE” Retirez toutes les feuilles qui se trouvent dans ce bac. Il n’y a plus de papier Chargez le support dans le bac spécifié (ce approprié dans le bac message apparaît indiqué. quand l’option PAPIER/SOURCE PAPIER/CHAÎNAGE BACS est ACTIVÉ). ERREUR PAPIER “FORMAT” “TYPE” Le format/type de Chargez le support de support défini dans le format/type approprié dans le bac indiqué. pilote ne correspond pas à celui qui est chargé (ce message apparaît quand l’option PAPIER/SOURCE PAPIER/CHAÎNAGE BACS est ACTIVÉ). Messages d’état, d’erreur et de maintenance 159 160 Message : Signification : Action BOURRAGE RECTO-VERSO 1 Bourrage dans l’unité recto-verso. BOURRAGE RECTO-VERSO 2 Bourrage dans l’unité recto-verso. BOURRAGE FIXAT/SORTIE Bourrage en sortie de l’unité de fixation. Appuyez sur la touche fléchée Bas afin d’afficher l’écran d’aide. Suivez les instructions affichées pour retirer la feuille coincée. BOURRAGE TRANSFERT 2 Bourrage au niveau du rouleau de transfert. La feuille alimentée dans l’imprimante est restée coincée juste avant d’être éjectée dans le bac de réception. BOURRAGE BAC1 Bourrage dans le Bac 1. BOURRAGE BAC X Le support est resté coincé en sortie du bac (2, 3 ou 4) indiqué. BOURRAGE TRANS VERT Bourrage au niveau de l’unité de transfert (zone verticale). TONER VIDE REMPLACER X La cartouche de toner Remplacez la cartouche X est complètement de toner indiquée. vide (ce message s’affiche quand l’option ARRÊTER est activée dans le menu DEFAUT SYS./TONER VIDE. MANQUE TONER VÉRIF. X La cartouche de toner Installez une cartouche X n’est pas installée ou de toner homologuée n’est pas d’un type par KONICA MINOLTA. homologué par KONICA MINOLTA. Messages d’état, d’erreur et de maintenance Message : Signification : Action BAC X VIDE “FORMAT” “TYPE” Le bac X (2, 3 ou4), Chargez le support spécifié dans le pilote approprié dans le bac pour l’impression, ne indiqué. contient pas le support approprié. Ce message apparaît quand l’option du menu PAPIER/ SOURCE PAPIER/ CHAÎNAGE BACS est DÉSACTIVÉ. ERR. PAP. BAC X “FORMAT” “TYPE” Le format/type de Chargez le support de support défini dans le format/type approprié pilote ne correspond dans le bac indiqué. pas à celui qui est chargé. Ce message apparaît quand l’option du menu PAPIER/ SOURCE PAPIER/ CHAÎNAGE BACS est DÉSACTIVÉ). ER FORMAT BAC X AJOUTER “FORMAT” Le format de support Chargez le format de défini dans le pilote ne support approprié dans correspond pas à celui le bac idiqué. qui est chargé. ERR TYPE BAC X AJOUTER “TYPE” Le type de support Chargez le type de défini dans le pilote ne support approprié dans correspond pas à celui le bac indiqué. qui est chargé. TONER USÉ PLEIN REMPLACER KIT Le réceptacle de toner Installez un nouveau usagé est plein. réceptacle de toner usagé. Messages d’état, d’erreur et de maintenance 161 Messages de maintenance : Ces messages signalent des défauts de fonctionnement plus graves qui ne peuvent être corrigés que par un technicien de maintenance agréé. Dans ce cas, éteignez l’imprimante et rallumez-la. Si le problème persiste, contactez votre fournisseur local ou votre service de maintenance agréé. Message : Signification : Action APPEL SERV.XXXX “Erreur” Une erreur a été détectée au niveau du composant “XXXX” indiqué. Redémarrez l’imprimante. Cela a souvent pour effet d’effacer le message d’erreur et l’impression peut rerendre. Les informations d’erreur apparaisent au bas de l’écran des messages. 162 Si le problème persiste, contactez votre Support technique. Messages d’état, d’erreur et de maintenance Installation d’options Introduction Note L’utilisation d’options non fabriquées/supportées par KONICA MINOLTA annule votre garantie. " Ce chapitre fournit des informations sur les options ci-après. Modules de mémoire DIMM (Dual In-Line Memory Modules) Module de 256 Mo ou 512 Mo (SDRAM-DDR, 333 MHz, 184 broches, Non ECC, Non temporisée, CL=2 ou 2.5) Unité recto-verso Impression recto-verso automatique Chargeur inférieur (Bac 3/4) Bac de 500 feuilles inclus Disque dur 40 Go Note Avant de procéder à une installation d’option, l’imprimante ainsi que l’option doivent impérativement être éteintes et débranchées de la prise d’alimentation secteur. Protection antistatique Note Avant toute intervention sur sur la carte contrôleurde l’imprimante, il est très important de la protéger contre tout dégât pouvant être causé par des décharges d’électricité statique liées à vos manipulations. Avant tout, fermez tous les interrupteurs de courant. Si un bracelet antistatique est fourni dans votre kit d’options pour l’imprimante, attachez un bout de sa lanière à votre poignet, et l’autre bout, sur le châssis nu à l’arrière de l’imprimante. N’attachez jamais la lanière de ce bracelet à un appareil sous tension. Des pièces en matière plastique, caoutchouc, bois ou métal peint, ou des prises téléphoniques, ne sont pas des prises de terre adéquates. Si vous n’avez pas de bracelet antistatique, déchargez votre corps de toute charge d’électricité statique en touchant une surface reliée à la terre avant de manipuler des cartes ou des composants, ou de retirer la carte contrôleur. Evitez aussi de trop circuler après vous être mis à la terre. 164 Introduction Module DIMM (Dual In-Line Memory Module) " Une extension de mémoire (DIMM) peut être nécessaire pour imprimer des dessins complexes ou imprimer en recto-verso. Les modules de mémoire DIMM (Dual in-line Memory Modules) sont des cartes de circuits compactes, avec puces de mémoire montées en surface. L’imprimante dispose de deux emplacements DIMM. Elle est livrée avec un module DIMM de 256 Mo déjà installé dans l’un de ces emplacements. En utilisant l’un et/ou l’autre de ces emplacements, sa capacité mémoire peut être étendue jusqu’à un maximum de 1024 Mo (512 Mo + 512 Mo). Installation d’un module DIMM Note It’s Il est très important de protéger la carte contrôleur et le module DIMM contre toute décharge électrostatique. Avant tout, revoyez la consigne de sécurité en page 164. Prenez toujours les cartes de circuits imprimés par les bords. 1 2 Eteignez l’imprimante et débranchez le cordon secteur et les câbles d’interface. A l’aide d’un tournevis, retirez la vis de fixation du capot arrière, puis faites glisser le capot vers la droite afin de le retirer. Module DIMM (Dual In-Line Memory Module) 165 3 4 166 A l’aide d’un tournevis, desserrez les sept vis (ne les retirez pas de l’imprimante) Faites légèrement glisser le panneau vers la droite et soulevez-le afin de le retirer de l’imprimante. Module DIMM (Dual In-Line Memory Module) 5 Insérez le nouveau module DIMM bien droit dans son connecteur, jusqu’à ce que les deux loquets de verrouillage s’enclenchent. Localisez l’encoche sur le côté du module et alignez-la sur le connecteur. Si vous n’arrivez pas à enclencher le module, ne forcez pas. Repositionnez-le en vous assurant que sa base est bien enfoncée dans le connecteur. 6 7 8 9 10 11 Remettez le panneau en place et serrez les sept vis. Remettez le capot arrière en place. Rebranchez les câbles d’interface. Rebranchez le cordon secteur et allumez l’imprimante. Déclarez la mémoire RAM supplémentaire dans le pilote d’imprimante Windows (Propriétés/Onglet Configurer). Imprimez une page de configuration (IMPRIMER/PAGE DE CONFIG.) et vérifiez que la capacité totale de RAM installée sur votre imprimante y figure. Module DIMM (Dual In-Line Memory Module) 167 Disque dur Lorsqu’un disque dur est installé, vous pouvez télécharger et stocker des polices, et utiliser la fonction Calque. Installation du disque dur Note It’s Il est très important de protéger la carte contrôleur et le module DIMM contre toute décharge électrostatique. Avant tout, revoyez la consigne de sécurité en page 164. Prenez toujours les cartes de circuits imprimés par les bords. 1 2 168 Eteignez l’imprimante et débranchez le cordon secteur et les câbles d’interface. A l’aide d’un tournevis, retirez la vis de fixation du capot arrière, puis faites glisser le capot vers la droite afin de le retirer. Disque dur 3 4 A l’aide d’un tournevis, desserrez les sept vis (ne les retirez pas de l’imprimante) Faites légèrement glisser le panneau vers la droite et soulevez-le afin de le retirer de l’imprimante. Disque dur 169 5 6 7 8 9 170 Branchez le câble du disque dur sur le connecteur de la carte contrôleur. Introduisez les trois picots de placement du disque dur dans les trous prévus à cet effet sur la carte contrôleur afin de fixer le disque sur la carte. Réinstallez le panneau et resserrez les sept vis. Remettez le capot arrière en place. Rebranchez tous les câbles d’interface.. Disque dur 10 11 Rebranchez le cordon secteur et allumez l’imprimante. Déclrez le disque dur dans le pilote d’imprimante Windows (Propriétés/ Onglet Configurer). Disque dur 171 Unité recto-verso Avec une unité recto-verso et suffisamment de mémoire installée, vous pouvez automatiquement imprimer en recto-verso (sur les deux côtés d’une feuille). Voir “Impression recto-verso”, page 85. Installation de l’unité recto-verso 1 2 172 Eteignez l’imprimante. Retirez le cache sur le capot latéral droit. Unité recto-verso 3 4 Retirez la porte sur le côté du capot latéral droit. Préparez l’unité recto-verso. " 5 Avant d’installer l’unité recto-verso, ouvrez son capot, et vérifiez que les loquets de chaque côté sont positionnés comme indiqué ci-contre. Refermez ensuite le capot de l’unité. Fixez l’unité recto-verso sur l’imprimante comme indiqué ci-contre. Unité recto-verso 173 6 7 Ouvrez le capot de l’unité reco-verso, et tournez les deux loquets latéraux vers la gauche afin de les mettre à l’horizontale et de fixer l’unité recto-verso sur le capot latéral droit. Soulevez le loquet du capot latéral droit afin de l’ouvrir, et accrochez le cordon de suspension de l’unité recto-verso sur l’imprimante. " 8 9 174 Avant d’ouvrir le capot latéral droit, repliez le Bac 1. Refermez le capot latéral droit. Déclarez l’unité recto-verso dans le pilote Windows (Propriétés/Onglet Configurer). Unité recto-verso Chargeur papier inférieur Vous avez la possibilité d’installer jusqu’à deux chargeurs papier optionnels (Bacs 2 et 3), chacun augmentant la capacité d’alimentation papier de votre imprimante de 500 feuilles. Contenu du kit Chargeur papier inférieur avec bac (d’une capacité de 500 feuilles) Quatre équerres métalliques – Deux équerres de fixation avant – Deux équerres de fixation arrière Quatre vis de fixation Un guide de transport (utilisé pour le Bac 3 seulement) Installation d’un chargeur papier inférieur Note Si des consommables sont installés dans l’imprimante, veillez à la déplacer en la maintenant de niveau pour éviter toute dispersion. 1 Eteignez l’imprimante et débranchez le cordon secteur et les câbles d’interface. Chargeur papier inférieur 175 2 3 Préparez le chargeur papier inférieur. " Ouvrez le capot latéral droit du chargeur. " 4 Assurez-vous de déposer le chargeur sur une surface plane. Avant d’installer le chargeur papier inférieur sur l’imprimante, son capot latéral droit doit être ouvert. Avec l’aide d’une autre personne, placez l’imprimante sur le chargeur papier inférieur, en vous assurant que ses picots de placement entrent bien dans les trous correspondants à la base de l’imprimante. 37 kg 81.6 lbs " Pour installer deux chargeurs papier inférieurs, superposez-les et fixez-les ensemble avant de les monter sous l’imprimante. AVERTISSEMENT Complètement chargée de consommables, cette imprimante pèse environ 37 kg (81.6 lb). Pour la soulever et la déplacer, deux personnes sont nécessaires. 176 Chargeur papier inférieur 5 6 7 8 A l’aide d’un tournevis, installez les deux équerres de fixation à l’arrière de l’imprimante. Ouvrez les bacs. Installez les deux équerres de fixation à l’avant de l’imprimante. Refermez les bacs. Chargeur papier inférieur 177 9 Fixez le guide de transport sur la porte droite du Bac 3. " 10 11 178 Il n’est pas nécessaire de fixer ce guide sur la porte droite du Bac 4. Fermez le capot latéral droit du chargeur papier inférieur Déclarez le Bac 3 (Bac 4) dans le pilote Windows (Propriétés/Onglet Configurer). Chargeur papier inférieur Annexe Spécifications de sécurité Imprimante Normes de sécurité Normes EMC Modèle U.S. UL 60950-1, CSA C22.2 No. 60950-1-03 Modèle Europe Directive EU 73/23/CEE Directive EU 93/68/CEE EN 60950-1 (IEC 60950) Modèle Chine GB 4943 Modèle U.S. FCC Article 15 ss-chap. B classe B ICES-003 Modèle Europe Directive EU 89/336/CEE Directive EU 93/68/CEE EN 55022 (CISPR Pub. 22) classe B EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 Modèle Chine GB 9254 classe B, GB 17625.1 Modèle Australie EN 55022 classe B Spécifications techniques Imprimante 180 Type Imprimante couleur de bureau à double rayon laser Système d’impression Balayage par rayons laser semi-conducteurs + procédé électro-photographique à sec Système d’exposition 4 diodes laser et miroir polygonal Système de développement Toner SMT mono-composant Résolution 600 dpi × 600 dpi × 4 bits Spécifications de sécurité Délai de production du premier imprimé Recto seul Monochrome/Couleur : 14,2 secondes pour un format A4 (papier standard) Monochrome/Couleur : 14,1 secondes pour un format Letter (papier standard) Recto-verso Monochrome/Couleur : 22,3 secondes pour un format A4, Letter (papier standard) Vitesse d’impression Recto seul Monochrome/Couleur : 25,6 pages par minute pour un format A4 (papier standard) Monochrome/Couleur : 27 pages par minute pour un format Letter (papier standard) Recto-verso Monochrome/Couleur : 12,3 pages par minute for A4 (papier standard) Monochrome/Couleur : 12,5 pages par minute pour un format Letter (papier standard) Temps de préchauffage 30 secondes en moyenne Formats des supports d’impression Bac 1 (Alimentation manuelle) Largeur papier :92 à 216 mm (3,6 à 8,5") Longueur papier :148 à 355.6 mm (5,8 à 14,0") Bac 2 A4/Letter Bacs 3 et 4 (optionnels) B5 - Legal Types de papier/Support d’impression • • • • • • • • • • Spécifications techniques Papier standard (60 à 90 g/m2 ; 16 à 24 lb) Papier recyclé (60 à 90 g/m2 ; 16 à 24 lb) Transparents Enveloppes Support épais 1 (91 à 150 g/m2) Support épais 2 (151 à 210 g/m2) Cartes Papier à en-tête Planches d’étiquettes Support brillant 181 182 Capacité d’alimentation Bac 1 (Alimentaton manuelle) Papier standard/recyclé :100 feuilles Enveloppe: 10 enveloppes Etiquettes/Cartes/Papier épais/Brillant/ Transparent : 20 feuilles Bac 2 Papier standard/recyclé :500 feuilles Bacs 3 et 4 (optionnels) Papier standard/recyclé :500 feuilles Capacité de sortie Bac de sortie : 250 feuilles (A4, Letter) Température ambiante (en fonctionnement) 10 à 35 °C (50 à 95 °F) Humidité ambiante (en fonctionnement) 15 à 85 % Alimentation électrique 110 à 127 V, 50 à 60 Hz 220 à 240 V, 50 à 60 Hz Power consumption 120 V : 1250 W 230 V : 1250 W Ampérage 110 à 127 V : 11 A ou moins 220 à 240 V : 6 A ou moins Niveau de bruit En fonctionnement : 54 dB ou moins En veille : 39 dB ou moins Dimensions externes Hauteur : 440 mm (17,3") Largeur : 455 mm (17,9") Profondeur : 520 mm (20,5") Poids Imprimante : environ 31 kg (68,3 lb) Cartouche de toner : Cartouche de démarrage = 1,42 kg (3,13 lb) (Y, M, C)/ 1,46 kg (3,22 lb) (K) Cartouche de rechange (Capacité standard)= 1,52 kg (3,35 lb) (Y, M, C)/ 1,55 kg (3,42 lb) (K) Cartouche de rechange (Haute Capacité)= 1,65 kg (3,64 lb) (Y, M, C)/ 1,68 kg (3,70 lb) (K) Interface Conforme USB 2.0 (Haute vitesse), Ethernet 10Base-T/100Base-TX/1000Base-T, Parallèle CPU Freescale PowerPC7447A 667 MHz Mémoire standard 256 Mo Spécifications techniques Durée de vie des consommables Remplaçables par l’utilisateur Article Durée de vie moyenne Cartouche de toner Cartouche de démarrage standard : Conditions ambiantes constantes* 3.000 pages ou plus (en continu) 2.750 pages ou plus (Travaux de deux pages) Conditions ambiantes variables 2.400 pages ou plus (en continu) 2.200 pages ou plus (Travaux de deux pages) Cartouche de rechange (Capacité standard) : Conditions ambiantes constantes 6.000 pages ou plus (en continu) 5.500 pages ou plus (Travaux de deux pages) Conditions ambiantes variables 4.800 pages ou plus (en continu) 4.400 pages ou plus (Travaux de deux pages) Cartouche de rechange (Haute Capacité) : Conditions ambiantes constantes 12.000 pages ou plus (en continu) 11.000 pages ou plus (Travaux de deux pages) Conditions ambiantes variables 9.600 pages ou plus (en continu) 8.800 pages ou plus (Travaux de deux pages) Réceptacle de toner usagé 40.000 pages (Monochrome) 10.000 pages (Couleur) Rouleau de transfert 120.000 pages Unité de transfert 120.000 pages (en continu) 100.000 pages (Travaux de deux pages) Note : On considère comme conditions ambiantes constantes une température comprise entre 15 °C [59 °F] et 25 °C [77 °F] et une humidité relative comprise entre 35 % et 70 %. Remplaçables en maintenance Article Durée de vie moyenne Unité de fixation 150.000 pages (en continu) 130.000 pages (Travaux de deux pages) Entraînement papier 300.000 pages Spécifications techniques 183 " 184 Les moyennes ci-dessus sont fournies pour des pages de format A4/ Letter imprimées sur recto seul avec un taux de couverture de 5%. La durée de vie effective peut varier (être plus courte) suivant les paramètres d’impression (taux de couverture, format papier, etc.), le mode d’impression continu ou intermittent (à savoir impression fréquente de travaux d’une page) ou le type de support utilisé (ex. : support épais). Elle peut en outre varier suivant les conditions d’utilisation ambiantes de température et d’humidité. Spécifications techniques Protection de l’environnement En tant que partenaire ENERGY STAR®, nous avons fait en sorte que cette machine soit conforme aux Directives ENERGY STAR en matière de consommation d’énergie. Qu’est-ce qu’un produit ENERGY STAR ? Un produit ENERGY STAR est doté d’une fonction spéciale lui permettant de passer automatiquement en “mode de consommation d’énergie réduite” au bout d’un certain délai d’inactivité. Un produit ENERGY STAR utilise l’énergie plus efficacement, réduit vos notes d’électricité et contribue à la protection de l’environnement. Protection de l’environnement 185 Index B Bourrages Bac 2 ...........................................129 Bac 3 et 4 ....................................133 Prévention ...................................125 Bracelet de protection antistatique ............................164 Brillant .............................................69 C Cartes 67 Chargement des supports .............71 Chargeur papier inférieur .............175 Chemin papier ...............................126 Connexion PageScope Web ........148 Consommables Cartouche de toner .......................90 Courroie de transfert ...................105 Pile auxilaire ................................110 Index Réceptacle de toner usagé ........... 98 Rouleau de transfert ................... 100 D Décharge électrostatique ............ 164 Disque dur ..................................... 168 Dual In-line Memory Modules ...... 165 E Ecran d’état ..................................... 24 Fermeture ..................................... 25 Ouverture ...................................... 24 Utilisation ...................................... 24 Ecran des messages ................ 28, 30 En-tête ............................................. 67 Entretien ........................................ 116 Enveloppes ..................................... 65 Etiquettes ........................................ 66 Impression en continu ................... 66 187 I Impression de calque .................. 147 Impression recto-verso ................. 85 Unité recto-verso ........................ 172 Imprimante Composants ................................... 3 M Marges de page .............................. 70 Menu de configuration ................... 31 Messages d’erreur ....................... 156 Messages de maintenance .......... 162 N N-up ............................................... 148 O Options .......................................... 164 Chargeur papier inférieur ............ 175 DIMM .......................................... 165 Disque dur .................................. 168 Unité recto-verso ........................ 172 P Panneau de commande ................. 28 Papier épais .................................... 64 Papier standard .............................. 63 Onglet Calque ............................... 18 Pilote d’imprimante Paramètres ................................... 14 Pilote d’imprimante (Postscript, PCL) ..................... 15 Désinstallation .............................. 13 Onglet Avancé .............................. 17 Onglet Couverture ........................ 18 Onglet Filigrane ............................ 18 Onglet Mise en page .................... 17 Onglet Paramètres de base .......... 17 Onglet Qualité ............................... 19 Onglet Version .............................. 19 Pilote d’imprimante (PPD) ............. 20 Désinstallation .............................. 13 Onglet Graphiques ....................... 21 188 Onglet Papier ................................20 Prévention des bourrages ............125 Problèmes d’alimentation papier Chemin papier .............................126 Correction ....................................127 Rouleau de transfert ....................139 Unité de fixation ..........................136 Unité recto-verso .........................135 Problèmes de bourrage................ 142 Protection antistatique .................164 Q Qualité d’impression ....................149 R Recto-verso Recto-verso automatique ..............85 Résolution de problèmes .............123 Impression recto-verso ................147 L’imprimante se réinitialise ..........147 Rien ne s’imprime .......................149 S Stockage des supports ..................87 Support Chargement .................................. 71 Chemin papier .............................126 Suppression des bourrages ........127 Surface imprimable .......................70 Surface imprimable ........................70 T Transparents ...................................68 Impression en continu ...................68 Type de support Brillant ...........................................69 Cartes ............................................67 Enveloppes ...................................65 Etiquettes ......................................66 Paier en-tête ..................................67 Papier épais ..................................64 Papier standard............................. 63 Transparents .................................68 Index