Manuel du propriétaire | Konica Minolta magicolor 5450 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
202 Des pages
Manuel du propriétaire | Konica Minolta magicolor 5450 Manuel utilisateur | Fixfr
magicolor 5450
Guide d’utilisation
®
4138-7763-01B
1800763-003A(1)
Marques
KONICA MINOLTA et le logo KONICA MINOLTA sont des marques ou marques déposées de
KONICA MINOLTA HOLDINGS, INC.
magicolor est une marque ou marque déposée de KONICA MINOLTA PRINTING SOLUTIONS
U.S.A., INC.
Toutes les autres marques ou marques déposées mentionnées sont la proprété de leurs détenteurs respectifs.
Copyright Notice
Copyright © 2005 KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC., Marunouchi Center
Building, 1-6-1 Marunouchi, Chiyoda-ku, Tokyo, 100-0005, Japon. Tous droits réservés. Ce
document ne peut être copié, en totalité ou en partie, ni transposé sur quel que support ou
traduit dans quelle que langue que ce soit sans l’autorisation écrite expresse de KONICA
MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC.
Avis
KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. se réserve le droit de modifier le
contenu de ce guide ainsi que le matériel qu’il décrit sans avis préalable. Ce document a été rédigé avec toute la rigueur requise pour éviter inexactitudes et lacunes.
Toutefois, KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. ne couvre en aucune
manière toute forme de garantie, expresse ou implicite, de commercialisation et
d’adaptation à des fins particulières que pourrait induire ce guide.
KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. décline toute responsabilité concernant des erreurs pouvant être contenues dans ce guide ou des dommages fortuits,
particuliers ou indirects pouvant résulter de la fourniture de ce guide ou de son
emploi pour utiliser le matériel ou être liés au fonctionnement du matériel ainsi utilisé.
ACCORD DE LICENCE LOGICIEL
Ce package contient les éléments suivants fournis par Konica Minolta Business Technologies,
Inc. (KMBT) : le logiciel faisant partie intégrante du système d’impression, les données numériques de contour lisibles par la machine, codées au format spécial et sous forme cryptée
(“Programmes de polices”), un autre logiciel fonctionnant sur un système informatique à utiliser
avec le Logiciel d’impression (“Logiciel hôte”), et des instructions écrites connexes (“Documentation”). Le terme “Logiciel” s’emploie pour désigner le Logiciel d’impression, les Programmes
de polices et/ou le Logiciel hôte, ainsi que toutes mises à jour, versions modifiées, compléments et copies du Logiciel.
Le Logiciel vous est fourni sous licence selon les termes et conditions du présent Accord.
KMBT vous accorde une sous-licence d’exploitation non exclusive du Logiciel et de sa Documentation, à condition que vous acceptiez ce qui suit :
1. Vous pouvez utiliser le Logiciel d’impression et les Programmes de polices associés pour
imprimer sur le(s) périphériques(s) de sortie sous licence, exclusivement à vos propres fins
d’exploitation interne.
2. Outre la licence pour les Programmes de polices mentionnés au paragraphe 1 (“Logiciel
d’impression”) ci-dessus, vous pouvez utiliser des Programmes de polices Roman pour
reproduire des tailles, styles et versions de lettres, chiffres, caractères et symboles
(“Polices”) à l’écran, à vos propres fins d’exploitation interne.
3. Vous pouvez faire une copie unique de sauvegarde du Logiciel hôte, à condition que cette
copie ne soit pas installée ou utilisée sur un quelconque ordinateur. Nonobstant les restrictions ci-dessus, vous pouvez installer le Logiciel hôte sur un nombre illimité d’ordinateurs
dédiés à être utilisés avec un ou plusieurs systèmes d’impression fonctionnant avec le
Logiciel d’impression.
4. Vous pouvez attribuer tous les droits stipulés dans cet Accord à un dépositaire des droits et
intérêts de tous les bénéficiaire de cette licence Logiciel et Documentation (“Dépositaire”),
à condition de transférer au Dépositaire toutes les copies du Logiciel et sa Documentation
associée. Le Dépositaire accepte d’être lié par tous les termes et conditions de cet Accord.
5. Vous acceptez de ne pas modifier, adapter ou traduire le Logiciel et sa Documentation.
6. Vous acceptez de ne pas faire de tentatives pour altérer, dissocier, décoder, contrefaire ou
décompiler le Logiciel.
7. KMBT conservera le titre et la propriété du Logiciel et de sa Documentation ainsi que de
toutes leurs éventuelles reproductions.
8. L’utilisation de noms de marques se fera conformément à la pratique courante, notamment
avec mention du nom de leurs propriétaires respectifs. Les noms de marques ne peuvent
être utilisés qu’à des fins d’identification de l’imprimé produit par le Logiciel. Cette utilisation
ne vous confère aucun droit de propriété sur la marque citée dans ce contexte.
9. Vous ne pouvez pas louer, céder en bail, sous-licencier, prêter ou tranférer des versions ou
copies du Logiciel. Le Logiciel ne sera pas utilisé sur support inhabituel, sauf dans le cadre
d’un transfert permanent de l’ensemble Logiciel et Documentation mentionné plus haut.
10. Vous ne pourrez en aucun cas tenir KMBT ou agréé pour responsable de dommages conséquents, fortuits, INDIRECTS, PUNITIFS ou spéciaux, y compris de pertes pécuniaires,
même si KMBT a été averti de l’éventualité de tels dommages, ou de toute plainte émanant
d’une tierce partie. KMBT ou agréé rejette toutes formes de garantie concernant le logiciel,
expresse ou implicite, incluant sans limitation, des garanties de commercialisation et
d’adaptation à des fins particulières, et des droits de titre et d’exclusivité de tierces parties.
L’exclusion ou la limitation de dommages fortuits, conséquents ou spéciaux n’est pas
autorisée dans certains états ou sous certaines juridictions. Par conséquent, les limitations
ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
11. Avis aux utilisateurs finaux dans l’Administration U.S. : Le Logiciel est un “objet commercial” tel que défini à l’article 48 C.F.R.2.101, consistant en un “logiciel informatique commercial” et en une “documentation de logiciel informatique commercial” comme
mentionnés à l’article 48 C.F.R. 12.212. Conformément aux articles 48 C.F.R. 12.212 et 48
C.F.R. 227.7202-1 à 227.7202-4, le Logiciel est acquis par tout utilisateur final dans l’Administration U.S. avec les seuls droits stipulés dans le présent Accord.
12. Vous acceptez de ne pas exporter le Logiciel sous une forme quelconque contrevenant à
toutes les lois et réglementations en vigueur pour le contrôle d’exportation dans tout pays.
A propos du profil couleur Adobe
ADOBE SYSTEMS INCORPORATED
CONTRAT DE LICENCE DE PROFIL COULEUR
AVIS À L'UTILISATEUR : VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT CONTRAT. EN
UTILISANT LE LOGICIEL EN TOTALITÉ OU EN PARTIE, VOUS ACCEPTEZ LES MODAlITÉS DU PRÉSENT CONTRAT. SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS CES MODALITÉS, N'UTILISEZ
PAS LE LOGICIEL.
1. DÉFINITIONS. Dans le présent Contrat, « Adobe » désigne Adobe Systems Incorporated,
société de l'état du Delaware, ayant son siège à 345 Park Avenue, San Jose, California
95110. Le terme « Logiciel » désigne le logiciel et les éléments avec lesquels le présent
Accord est fourni.
2. LICENCE. En vertu des modalités du présent Contrat, Adobe vous concède dans le monde
entier une licence d'utilisation, de reproduction et de présentation publique non exclusive,
non transférable et sans paiement de redevance du Logiciel. Adobe vous concède également le droit de distribuer le Logiciel uniquement dans les cas de figure suivants : (a) le
Logiciel est incorporé dans des fichiers d'images numériques et (b) le Logiciel est fourni de
manière indépendante. Aucune autre distribution du Logiciel n'est autorisée ; notamment,
la distribution du logiciel lorsqu'il est incorporé ou associé à tout autre logiciel applicatif.
Tous les profils individuels doivent être référencés à l'aide de leur chaîne de description de
profil ICC. Vous vous interdisez de modifier le Logiciel. Dans le cadre du présent Contrat,
Adobe n'est pas tenu de fournir une assistance clientèle quelconque, notamment des
mises à niveau ou des versions ultérieures du logiciel ou d'autres éléments. Conformément
aux conditions du présent Contrat, aucun titre de propriété intellectuelle du Logiciel ne vous
est transféré. Les seuls droits du Logiciel que vous avez acquis sont ceux expressément
énoncés dans le présent Contrat.
3. DISTRIBUTION. Si vous choisissez de distribuer le Logiciel, vous le faites en acceptant de
dégager la responsabilité d'Adobe, de défendre Adobe et de le couvrir dans le cas de
pertes, de dommages et de frais liés à des réclamations, procès ou autre poursuite en justice résultant d'une telle distribution, notamment, le manquement de votre part aux dispositions de la Section 3. Si vous distribuez le Logiciel en tant que logiciel indépendant, vous
devez le faire en accord avec les dispositions du présent Contrat ou de votre propre contrat
de licence qui (a) respecte toutes les dispositions du présent Contrat ; (b) décline pour le
compte d'Adobe toute garantie et condition, expresse ou implicite ; (c) exclut pour le
compte d'Adobe toute responsabilité en cas de dommages; (d) stipule que toute disposition
se démarquant du présent Accord relève de votre responsabilité et non de celle d'Adobe ;
et (e) stipule que le Logiciel est disponible auprès de vous-même ou d'Adobe et informe les
4.
5.
6.
7.
détenteurs de licence de la façon raisonnable de l'obtenir par le biais d'un support
généralement utilisé pour l'échange de logiciel. Tout Logiciel distribué devra comprendre
les mentions relatives au copyright d'Adobe incluses dans le Logiciel que vous a fourni
Adobe.
EXCLUSION DE GARANTIE. Adobe vous accorde une licence d'utilisation du Logiciel « tel
quel ». Adobe n'apporte aucune garantie de l'adéquation du Logiciel à un usage particulier
ou à l'obtention d'un résultat particulier. Adobe ne sera pas responsable des pertes ou des
dommages résultant de l'application de ce Contrat, de la distribution ou de l'utilisation du
Logiciel ou de tout autre élément. ADOBE ET SES FOURNISSEURS NE GARANTISSENT
PAS ET NE PEUVENT PAS GARANTIR LA PERFORMANCE OU LES RÉSULTATS QUE
VOUS POUVEZ OBTENIR EN UTILISANT LE LOGICIEL, À L'EXCEPTION DE TOUTE
GARANTIE, CONDITION, DÉCLARATION OU CLAUSE DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI APPLICABLE DANS VOTRE PAYS. ADOBE ET SES FOURNISSEURS
EXCLUENT EXPRESSÉMENT TOUTE AUTRE GARANTIE, CONDITION, DÉCLARATION
OU CLAUSE, EXPRESSE OU IMPLICITE, CONTRACTUELLE, DE DROIT COMMUN,
TIRÉE DE LA COUTUME, DES USAGES COMMERCIAUX OU AUTRE CONCERNANT
TOUT AUTRE SUJET, Y COMPRIS NOTAMMENT, LA NON-CONTREFAÇON DES
DROITS D'UN TIERS, L’INTÉGRATION DU LOGICIEL, SA QUALITÉ
SATISFAISANTE OU SA CONVENANCE À UN USAGE SPÉCIFIQUE. VOUS POUVEZ
BÉNÉFICIER D'AUTRES DROITS, LESQUELS VARIENT D’UN PAYS À L’AUTRE. Les
dispositions des Articles 4, 5 et 6 resteront en vigueur en cas de résiliation du Contrat,
quelle qu’en soit la cause, sans que cela ne vous autorise à continuer d’utiliser le Logiciel
après résiliation du présent Contrat.
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ. EN AUCUN CAS ADOBE OU SES FOURNISSEURS
NE SERONT RESPONSABLES ENVERS VOUS POUR TOUTES PERTES, DOMMAGES,
RÉCLAMATIONS OU QUELQUES FRAIS QUE CE SOIT, Y COMPRIS TOUS DOMMAGES CONSÉCUTIFS, INDIRECTS OU ACCESSOIRES, TOUT MANQUE À GAGNER
OU PERTES D’ÉCONOMIES, ET CE MÊME SI UN REPRÉSENTANT D'ADOBE A ÉTÉ
INFORMÉ PAR UN TIERS DE L'ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES, PERTES,
RÉCLAMATIONS OU FRAIS. LES LIMITATIONS ET EXCLUSIONS CI-DESSUS S'APPLIQUENT DANS LA LIMITE AUTORISÉE PAR LA LOI APPLICABLE DANS VOTRE PAYS.
LA RESPONSABILITÉ TOTALE D'ADOBE ET CELLE DE SES FOURNISSEURS AU
TITRE DU PRÉSENT CONTRAT OU EN RAPPORT AVEC CE DERNIER, EST LIMITÉE À
LA SOMME VERSÉE POUR LE LOGICIEL. Aucune disposition du présent Contrat ne
limite la responsabilité d'Adobe envers vous en cas de décès ou de préjudices corporels
résultant d'une négligence de la part d'Adobe, ou de fraude. Cette déclaration est faite par
Adobe au nom de ses fournisseurs aux seules fins d'écarter, d'exclure et/ou de limiter les
obligations, les garanties et les responsabilités conformément au présent Contrat, et à
aucune autre fin.
MARQUES. Adobe et le logo Adobe sont des marques ou des marques déposées d'Adobe
aux États-Unis et dans d'autres pays. Sauf utilisation à but de référence, vous vous
engagez à ne pas utiliser lesdites marques ou toute autre marque ou logo Adobe sans
autorisation écrite préalable d'Adobe.
DURÉE DU CONTRAT. Le présent Contrat s'applique jusqu'à sa résiliation. Adobe se
réserve le droit de résilier le présent Contrat immédiatement si vous n'en respectez pas les
clauses. Dans ce cas, vous devez renvoyer à Adobe toutes les copies totales et partielles
du Logiciel en votre possession ou sous votre contrôle.
8. RÉGLEMENTATIONS DU GOUVERNEMENT DES ÉTATS-UNIS. Si le Logiciel est identifié
comme étant un article dont l'exportation est contrôlée dans le cadre des Lois sur l'Exportation ou toute autre réglementation relative à l'exportation (les « Lois sur l'Exportation »),
vous déclarez et garantissez que vous n'êtes pas citoyen ou résident d'une nation frappée
d'embargo ou faisant l’objet d’autres mesures de restriction (notamment, l'Iran, l'Irak, la
Syrie, le Soudan, la Libye, Cuba, la Corée du Nord et la Serbie) et que les Lois sur l'Exportation ne vous interdisent pas non plus de recevoir le Logiciel. Tous les droits d'utilisation du
Logiciel vous sont concédés sauf manquement de votre part aux dispositions du présent
Contrat.
9. DROIT APPLICABLE. Le présent Contrat est régi par et interprété selon les lois en vigueur
dans l'État de Californie comme ces lois s'appliquent aux contrats passés en Californie
entre citoyens californiens et devant être exécutés dans ce même état. Le présent Contrat
n'est régi par les règles de conflits de lois d'aucun pays, ni par la Convention des Nations
Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises, dont l'application est
expressément exclue. Tout litige portant sur le présent Contrat, relevant de lui ou en relation avec lui sera porté uniquement devant les tribunaux du comté de Santa Clara, Californie, États-Unis.
10. DISPOSITIONS GÉNÉRALES. Vous n'êtes pas autorisé à céder vos droits ou obligations
accordés par le présent Contrat sans le consentement écrit préalable d'Adobe. Aucune
disposition du présent Contrat ne saurait être déclarée comme étant levée par tout acte ou
consentement tacite d'Adobe, de ses agents ou employés, seul vaudra un document
officiel écrit paraphé par un signataire habilité d'Adobe. Lorsque des termes du présent
Contrat et de tout autre contrat inclus dans le Logiciel sont en contradiction, les termes desdits contrats inclus prévaudront. Si vous employez, ou Adobe emploie, des avocats pour
faire valoir tout droit découlant du présent Contrat ou relatif à ce dernier, la partie gagnante
pourra exiger le remboursement les honoraires d'avocat raisonnablement encourus. Vous
reconnaissez avoir lu et compris le présent Contrat et qu'il constitue la déclaration complète
et exclusive de votre accord avec Adobe ; il se substitue à tout contrat précédent, oral ou
écrit, entre Adobe et vous-même en ce qui concerne la concession par Adobe de licence
du Logiciel. Aucune variation des dispositions du présent Contrat ne saurait être exécutoire
contre Adobe à moins qu'Adobe ne donne son consentement explicite par écrit, lequel
devra être signé par un signataire habilité d'Adobe.
Profil ICC pour TOYO INK Standard Color on Coated paper
(TOYO Offset Coated 2.0)
Ce profil ICC (TOYO Offset Coated 2.0), qui s’applique aux presses offset japonaises sur
papier couché, est entièrement compatible avec le format de profil ICC.
A propos “TOYO INK Standard Color on Coated paper”
Ce standard pour la reproduction couleur via presse offset feuille à feuille sur papier couché a
été défini par TOYO INK MFG.CO., LTD. (“TOYO INK”).
Ce standard a été établi sur la base de tests d’impression effectués avec des encres TOYO
INK pour presses offset feuille à feuille, dans les conditions d’impression propres à TOYO INK.
“TOYO INK Standard Color on Coated paper” est compatible avec “JAPAN COLOR”.
Accord
1. La reproduction d’images sur une imprimante ou un moniteur utilisant ce profil ICC n’est
pas absolument conforme au standard TOYO INK Standard Color on Coated paper.
2. Tout et partie des copyrights liés à ce profil ICC doivent rester la propriété de TOYO INK ; il
est donc interdit de transférer, fournir, louer, distribuer, révéler ou céder l’un quelconque
des droits appartenant à ce profil ICC à tout parti tiers sans le consentement écrit préalable
de TOYO INK.
3. En aucun cas TOYO INK, ses dirigeants, représentants, employés ou agents ne vous
seront redevables pour tous dommages conséquents ou fortuits, directs ou indirects (y
compris pour des dommages liés à une perte de bénéfices, une interruption d’activité, une
perte d’informations d’affaires et autre) provoqués par l’utilisation ou l’incapacité à utiliser
ce profil ICC.
4. TOYO INK n’aura à répondre à aucune question concernant ce profil ICC.
5. Tous les noms de société ou de produits mentionnés dans ce document sont des marques
ou marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
Ce profil ICC, créé par GretagMacbeth ProfileMaker, est distribué par TOYO INK sous certaine
licence accordée par GretagMacbeth AG.
TOYO Offset Coated 2.0 © TOYO INK MFG. CO., LTD. 2004
Table des matières
1
Introduction ....................................................................................................... 1
Présentation de l’imprimante ......................................................................... 2
Espace requis ............................................................................................. 2
Composants de l’imprimante ...................................................................... 3
Vue avant ................................................................................................ 3
Vue arrière ............................................................................................... 4
Accessoire ............................................................................................... 4
Vue avant avec options ........................................................................... 4
2
A propos du logiciel .......................................................................................... 5
CD-ROM Software Utilities ............................................................................. 6
Pilotes PostScript ....................................................................................... 6
Pilotes PCL ................................................................................................. 6
Fichiers PPD .............................................................................................. 7
Utilititaires ................................................................................................... 7
Configuration Système requise ..................................................................... 9
Sélection des options/valeurs par défaut du pilote (Windows) ................ 10
Windows XP/Server 2003/2000/NT 4.0 ................................................. 10
Windows Me/98SE (KONICA MINOLTA mc5450 PCL6) ......................11
Windows Me/98SE (KONICA MINOLTA mc5450 PPD) ........................ 12
Table des matières
i
Désinstallation du pilote d’imprimante (Windows) .....................................13
Affichage des paramètres du pilote d’imprimante (Windows) ..................14
Windows XP/Server 2003 ......................................................................14
Windows 2000/Me/98SE/NT 4.0 ............................................................14
Utilisation du pilote Postscript ou PCL .......................................................15
Accessibles sur tous les onglets ...............................................................15
OK .........................................................................................................15
Annuler ..................................................................................................15
Appliquer ...............................................................................................15
Aide .......................................................................................................15
Easy Set ................................................................................................15
Mise en page .........................................................................................16
Aperçu Imprimante ................................................................................16
Afficher Filigrane ....................................................................................16
Afficher Qualité ......................................................................................16
Défaut ....................................................................................................16
Onglet Avancé (Pilote d’imprimante PostScript seul) ...............................17
Onglets Paramètres de base ....................................................................17
Onglet Mise en page .................................................................................17
Onglet Couverture ....................................................................................18
Onglet Calque ...........................................................................................18
Onglet Filigrane ........................................................................................18
Onglet Qualité ...........................................................................................19
Onglet Version ..........................................................................................19
Limitations des fonctions du pilote d’imprimante
installé avec Point and Print .....................................................................19
Utilisation du fichier PPD Windows Me/98SE ............................................20
Accessibles sur tous les onglets ...............................................................20
OK .........................................................................................................20
Annuler ..................................................................................................20
Appliquer ...............................................................................................20
Restaurer les valeurs par défaut ............................................................20
Onglet Papier ............................................................................................20
Onglet Graphiques ....................................................................................21
3
Utilisation de l’écran d’état (Windows seulement) .......................................23
Utilisation de l’écran d’état ........................................................................... 24
Introduction ...............................................................................................24
Environnement d’exploitation ....................................................................24
Ouverture de l’écran d’état .......................................................................24
Utilisation de l’écran d’état ........................................................................24
Reconnaissance des alertes de l’écran d’état ............................................25
Reprise après alerte de l’écran d’état ..........................................................25
Fermeture de l’écran d’état ...........................................................................25
ii
Table des matières
4
Panneau de commande et menu de configuration de l’imprimante .......... 27
Présentation du panneau de commande .................................................... 28
Voyants et touches du panneau de commande .......................................28
Ecran des messages ................................................................................30
Ecrans d’aide ............................................................................................30
Présentation du menu de configuration .....................................................31
Menu Principal .......................................................................................... 31
MENU VERIFIER/IMPRIMER .................................................................. 32
Impression/suppression d’un travail stocké .............................................. 32
Saisie du mot de passe ............................................................................ 34
MENU IMPRIMER .................................................................................... 35
MENU PAPIER ......................................................................................... 37
MENU QUALITE ...................................................................................... 42
MENU INTERFACE ................................................................................. 49
MENU DEFAUT SYSTEME ..................................................................... 52
MENU SERVICE ...................................................................................... 59
5
Utilisation des supports ................................................................................. 61
Spécifications des supports ........................................................................ 62
Types de support 6 .......................................................................................... 3
Papier standard (Papier recyclé) .............................................................. 63
Papier épais ............................................................................................. 64
Enveloppes ............................................................................................... 65
Etiquettes ................................................................................................. 66
Papier en-tête ........................................................................................... 67
Cartes ....................................................................................................... 67
Transparents ............................................................................................ 68
Brillant ...................................................................................................... 69
Quelle est la surface imprimable garantie ? ............................................. 70
Surface imprimable—Enveloppes ......................................................... 70
Marges de pages ...................................................................................... 70
Chargement des supports ............................................................................ 71
Bac 1 (Alimentation manuelle) ................................................................. 71
Papier standard ..................................................................................... 71
Autres supports ..................................................................................... 73
Enveloppes ............................................................................................ 73
Planches d’étiquettes/Cartes/Papier épais/Brillant et Transparents ..... 78
Bac 2 ........................................................................................................ 80
Papier standard ..................................................................................... 80
Bac 3/4 (Chargeurs papier inférieurs optionnels) ..................................... 82
Papier standard ..................................................................................... 82
Impression recto-verso ................................................................................ 85
Bac de sortie .................................................................................................. 86
Stockage des supports ................................................................................. 87
Table des matières
iii
6
Remplacement des consommables ...............................................................89
Remplacement des consommables ..............................................................90
A propos des cartouches de toner ............................................................90
Remplacement d’une cartouche de toner ..............................................93
Remplacement du réceptacle de toner usagé ..........................................98
Remplacement du rouleau de transfert ..................................................100
Procédure de remplacement du rouleau de transfert ..........................101
Remplacement du filtre d’ozone ..........................................................104
Remplacement de la courroie de transfert ..............................................105
Remplacement de la pile auxiliaire .........................................................110
7
Entretien de l’imprimante .............................................................................115
Entretien de l’imprimante ...........................................................................116
Nettoyage de l’imprimante .......................................................................... 118
Extérieur .................................................................................................118
Rouleaux d’entraînement papier .............................................................119
Nettoyage des rouleaux d’entraînement papier (Bac 2/3/4) ................119
Rouleaux d’entraînement papier de l’unité recto-verso .......................120
Rouleaux d’entraînement papier des Bacs 3 et 4 ................................121
Nettoyage des lentilles laser de l’imprimante .........................................122
8
Résolution de problèmes ..............................................................................123
Introduction .................................................................................................124
Impression d’une page de configuration ..................................................124
Prévention des bourrages papier
125
Description du chemin papier .................................................................... 126
Suppression des bourrages papier ...........................................................127
Messages de bourrage et procédures correctives ..................................128
Suppression d’un bourrage dans le Bac 2 ...........................................129
Suppression d’un bourrage dans le Bac 3/4 ........................................133
Suppression d’un bourrage dans l’unité recto-verso ..........................135
Suppression des bourrages dans l’unité de fixation ............................136
Suppression d’un bourrage dans le Bac 1
(Alimentation manuelle) et au niveau du rouleau de transfert .............139
Résolution de problèmes de bourrage .....................................................142
Résolution d’autres problèmes ..................................................................145
Résolution de problèmes de qualité ..........................................................149
Messages d’état, d’erreur et de maintenance ...........................................155
Messages d’état standard .......................................................................155
Messages d’erreur (Avertissements :) ....................................................156
Messages d’erreur (Appel Opérateur :) ..................................................158
Messages de maintenance : ...................................................................162
9
Installation d’options ....................................................................................163
Introduction .................................................................................................164
Protection antistatique ................................................................................164
iv
Table des matières
Module DIMM (Dual In-Line Memory Module) ........................................... 165
Installation d’un module DIMM ............................................................... 165
Disque dur ................................................................................................... 168
Installation du disque dur ....................................................................... 168
Unité recto-verso ......................................................................................... 172
Installation de l’unité recto-verso ............................................................ 172
Chargeur papier inférieur ........................................................................... 175
Contenu du kit ........................................................................................ 175
Installation d’un chargeur papier inférieur .............................................. 175
A Annexe ........................................................................................................... 179
Spécifications de sécurité .......................................................................... 180
Spécifications techniques .......................................................................... 180
Imprimante ............................................................................................. 180
Durée de vie des consommables ........................................................... 183
Protection de l’environnement .................................................................. 185
Qu’est-ce qu’un produit ENERGY STAR ? .........................................185
Index ..................................................................................................................... 187
Table des matières
v
Introduction
Présentation de l’imprimante
Espace requis
Pour permettre une utilisation aisée de l’imprimante et faciliter les opérations
de remplacement des consommables et de maintenance, veuillez respecter
les indications d’espace requis détaillées ci-dessous.
480 mm (18,9")
60 mm
(2,4")
440 mm (17.3")
420 mm (16,5")
110.5 mm 110.5 mm
(4.4")
(4.4")
683 mm (27,0")
22 mm
(0,9")
733 mm (28.9")
Vue avant
957 mm (37,7")
337 mm (13,3")
520 mm (20,5")
100 mm
(3,9")
Vue de côté
"
2
Sur ces dessins, les options matérielles apparaissent en gris.
Présentation de l’imprimante
Composants de l’imprimante
Les illustrations ci-dessous vous permettent de localiser les différents composants de l’imprimante auxquels il est fait référence dans ce guide.
Vue avant
3
2
1
1—Panneau de commande
4
2—Bac de sortie
3—Capot supérieur
13
4—Unité de fixation
12
5
5—Capot latéral droit
6—Bac 1 (alimentation manuelle)
6
7—Rouleau de transfert
8—Unité de la courroie de transfert
11
10
9
8
7
9—Bac 2
10—Poignée
11—Capot avant
7
12—Réceptacle de toner usagé
13—Cartouche de toner
8
12
Présentation de l’imprimante
13
3
Vue arrière
1—Port d’impression directe
Appareil photo numérique
KONICA MINOLTA
8
1
2—Interrupteur Marche/Arrêt
3—Filtre d’ozone
2
4—Prise du cordon secteur
5—Port parallèle
6—Port d’interface Ethernet
10Base-T/100Base-TX/
1000Base-T
7
6
5
7—Port USB
3
4
8—Grilles d’aération
Accessoire
1—Barrette de nettoyage des
lentilles laser
1
Vue avant avec options
1
1—Module recto-verso
2—Chargeurs inférieurs (Bac 3 et
Bac 4)
2
4
Présentation de l’imprimante
A propos du
logiciel
CD-ROM Software Utilities
Pilotes PostScript
Système d’exploitation
Windows XP/Server 2003/2000
Windows NT 4.0
"
"
Utilisation/Avantages
Ces pilotes vous permettent d’accéder
à toutes les fonctions de l’imprimante,
y compris les fonctions de finition et
de mise en page avancée. Voir aussi
“Affichage des paramètres du pilote
d’imprimante (Windows)”, page 14.
Sous Windows Me/98SE, utilisez le fichier PPD pour Windows Me/
98SE. Voir aussi “Affichage des paramètres du pilote d’imprimante
(Windows)”, page 14.
Un fichier PPD spécifique a été préparé pour des applications (telles
que PageMaker et Corel Draw) qui nécessitent une référence de
fichier PPD lors de l’impression.
Quand vous imprimez sous Windows XP, Server 2003, 2000 ou
NT 4.0, utilisez le fichier PPD spécifique fourni sur le CD-ROM
Software Utilities dans le répertoire drivers\<operating_system>\PPD.
Pilotes PCL
Système d’exploitation
Windows XP/Server 2003/2000
Windows Me/98SE
Windows NT 4.0
6
Utilisation/Avantages
Ces pilotes vous permettent d’accéder
à toutes les fonctions de l’imprimante,
y compris les fonctions de finition et
de mise en page avancée. Voir aussi
“Affichage des paramètres du pilote
d’imprimante (Windows)”, page 14.
CD-ROM Software Utilities
Fichiers PPD
Système d’exploitation
Utilisation/Avantages
Windows XP/Server 2003/2000/Me/ Ces fichiers PPD vous permettent
98SE/NT 4.0
d’utiliser l’imprimante avec toute une
diversité de plates-formes, pilotes et
applications.
Macintosh OS 9/X
Linux
"
Ces fichiers sont nécessaires pour
pouvoir utiliser le pilote d’imprimante
avec chaque système d’exploitation.
Pour plus de détails sur les pilotes
pour Macintosh et Linux, consultez le
magicolor 5450 Reference Guide sur
le CD-ROM Documentation.
Pour des informations détaillées sur les pilotes pour Windows, veuillez
consulter le Guide d’installation magicolor 5450 sur le CD-ROM
Documentation.
Utilititaires
Utilitaires
Utilisation/Avantages
Download Manager
Cet utilitaire ne peut être utilisé que si le
disque dur optionnel est installé. Il permet de télécharger des polices et des
fichiers de calque sur le disque dur de
l’imprimante.
Pour plus de détails, consultez le
magicolor 5450 Reference Guide sur le
CD-ROM Documentation.
Crown Print Monitor pour Windows
Le protocole TCP/IP permet d’envoyer
les travaux directement sur l’imprimante.
Pour plus de détails, consultez le
magicolor 5450 Reference Guide sur le
CD-ROM Documentation.
Ecran d’état (Windows seulement)
Depuis l’écran d’état, vous pouvez
contrôler l’état de cette imprimante
(ex. : le niveau de ses consommables)
ainsi que les messages d’erreur.
Pour plus de détails, cf. “Utilisation de
l’écran d’état (Windows seulement)”,
page 23.
CD-ROM Software Utilities
7
8
Utilitaires
Utilisation/Avantages
PageScope Net Care
Permet d’accéder à des fonctions de
gestion de l’imprimante telles que l’écran
d’état et les paramètres réseau.
Pour plus de détails, consultez le PageScope Net Care Quick Guide sur le
CD-ROM Documentation.
Connexion PageScope Web
A l’aide du navigateur Web, vous pouvez
vérifier l’état des imprimantes et modifier
chaque paramètre de configuration. Pour
plus de détails, reportez-vous au
magicolor 5450 Reference Guide sur le
CD-ROM Documentation.
PageScope Network Setup
Permet de définir les paramètres réseau
de base pour l’imprimante via les protocoles TCP/IP et IPX.
Pour plus de détails, consultez le PageScope Network Setup User
Manual sur le CD-ROM Documentation.
PageScope Plug and Print
Cet utilitaire détecte automatiquement la
présence d’une nouvelle imprimante
connectée au réseau et crée un objet
imprimante sur le serveur d’impression
Windows.
Pour plus de détails, consultez le PageScope Plug and Print Quick Guide sur le
CD-ROM Documentation.
PageScope NDPS Gateway
Cet utilitaire réseau permet d’utilser les
imprmantes et produits multifonctions
KONICA MINOLTA dans un environnement NDPS.
Pour plus de détails, consultez le PageScope NDPS Gateway User Manual sur
le CD-ROM Documentation.
CD-ROM Software Utilities
Configuration Système requise
„ Un PC
– Pentium 2 : 400 MHz (Pentium 3 : 500 MHz ou supérieur recommandé)
– Power Mac G3 ou supérieur (G4 ou supérieur recommandé)
„ Système d’exploitation
– Microsoft Windows XP Edition Standard/Professionnel (Service Pack
1 ou supérieur ; Service Pack 2 ou supérieur recommandé),
Windows Server 2003, Windows 2000 (Service Pack 4 ou supérieur),
Windows Me, Windows 98SE, Windows NT 4.0 (Service Pack 6)
– Mac OS 9 (9.1 ou supérieur), Mac OS X (10.2 or later) mode Classic
– Mac OS X (10.2 ou supérieur ; nous vous recommandons d’installer le
correctif le plus récent), Mac OS X Server (10.2 ou supérieur)
– Red Hat Linux 9.0 ou supérieur (CUPS 1.1.15 ou supérieur), SuSE
Linux 8.2 ou supérieur (CUPS 1.1.15 ou supérieur)
"
Si la version CUPS 1.1.15 ou supérieure est installée, le pilote
peut également être utilisé avec des versions Linux autres que
celles indiquées ci-dessus.
„ Espace requis sur le disque dur
– Environ 20 Mo d’espace mémoire disponible pour le pilote et l’utilitaire
Ecran d’état de l’imprimante
– Environ 128 Mo d’espace mémoire disponible pour le traitement
d’images
„ RAM
128 Mo ou plus
„ Lecteur de CD-ROM/DVD
„ Interface E/S
– Port d’interface Ethernet 10Base-T/100Base-TX/1000Base-T
– Port compatible USB Révision 2.0
– Port parallèle (IEEE 1284)
"
Pour des informations détaillées sur les pilotes pour Macintosh et
Linux, veuillez consulter le magicolor 5450 Reference Guide sur le
CD-ROM Documentation.
Configuration Système requise
9
Sélection des options/valeurs par défaut du
pilote (Windows)
Avant d’utiliser l’imprimante, il est conseillé de vérifier/modifier les paramètres par défaut du pilote. En outre, si vous avez des options matérielles
installées, il convient de les “déclarer” dans le pilote.
Windows XP/Server 2003/2000/NT 4.0
1
Sélectionnez les propriétés de l’imprimante comme suit:
– (Windows XP/Server 2003)
Dans le menu Démarrer, sélectionnez Imprimantes et télécopieurs
afin d’ouvrir le répertoire Imprimantes et télécopieurs. A l’aide du
bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA
MINOLTA mc5450 PCL6 ou KONICA MINOLTA mc5450 PS et sélectionnez Propriétés.
– (Windows 2000/NT 4.0)
2
3
4
5
Dans le menu Démarrer, sélectionnez Paramètres, puis Imprimantes afin d’ouvrir le répertoire Imprimantes. A l’aide du bouton droit de
la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA
mc5450 PCL6 ou KONICA MINOLTA mc5450 PS et sélectionnez
Propriétés.
Si vous avez installé des options, passez à l’étape suivante, sinon
reportez-vous à l’étape 9.
Sélectionnez l’onglet Configurer.
Vérifiez que les options installées figurent dans la liste. Sinon, passez à
l’étape suivante. Autrement, reportez-vous à l’étape 8.
Cliquez sur Rafraîchir pour configurer automatiquement les options
installées.
"
6
Dans la liste Options matérielles, sélectionnez une option à la fois, et
sélectionnez Activer ou Désactiver dans le menu Paramètres.
"
7
10
L’option Rafraîchir est disponible seulement si une communication bidirectionnelle est établie avec l’imprimante ; sinon, elle
apparaît en grisé.
Si mémoire Imprimante est activé, sélectionnez 256 Mo, 512 Mo,
768 Mo ou 1024 Mo, suivant la capacité mémoire installée. La
capacité par défaut définie en usine est de 256 Mo.
Cliquez sur Appliquer.
Sélection des options/valeurs par défaut du pilote
"
"
8
9
10
11
12
13
Suivant la version du système d’exploitation que vous utilisez,
Appliquer peut ne pas être accessible. Dans ce cas, passez à
l’étape suivante.
Sous Windows NT 4.0, à l’aide du bouton droit de la souris, cliquez
sur l’icône de la KONICA MINOLTA mc5450 PCL6 ou KONICA
MINOLTA mc5450 PS dans le répertoire Imprimantes, puis sur
Valeurs de document par défaut, et passez à l’étape 10.
Sélectionnez l’onglet Général.
Cliquez sur Options d’impression.
La boîte de dialogue Options d’impression s’affiche.
Choisissez les paramètres par défaut pour votre imprimante, tel que le
format papier par défaut que vous utilisez, sur les onglets appropriés.
Cliquez sur Appliquer.
Cliquez sur OK pour fermer la boîte de dialogue Options d’impression.
Cliquez sur OK pour fermer la boîte de dialogue Propriétés.
Windows Me/98SE (KONICA MINOLTA mc5450 PCL6)
1
Sélectionnez les propriétés du pilote comme suit :
– Dans le menu Démarrer, sélectionnez Paramètres, puis Impri-
2
3
4
mantes pour ouvrir le répertoire Imprimantes. A l’aide du bouton droit
de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA
mc5450 PCL6 et sélectionnez Propriétés.
Sélectionnez l’onglet Configurer.
Vérifiez que les options installées figurent dans la liste. Sinon, passez à
l’étape suivante. Autrement, reportez-vous à l’étape 7.
Cliquez sur Rafraîchir pour configurer automatiquement les options
installées.
"
5
Dans la liste Options matérielles, sélectionnez une option à la fois, et
sélectionnez Activer ou Désactiver dans le menu Paramètres.
"
6
7
L’option Rafraîchir est disponible seulement si une communication bidirectionnelle est établie avec l’imprimante ; sinon, elle
apparaît en grisé.
Si mémoire Imprimante est activé, sélectionnez 256 Mo, 512 Mo,
768 Mo ou 1024 Mo, suivant la capacité mémoire installée. La
capacité par défaut définie en usine est de 256 Mo.
Cliquez sur Appliquer.
Choisissez les paramètres par défaut pour votre imprimante, tel que le
format papier par défaut que vous utilisez, sur les onglets appropriés.
Sélection des options/valeurs par défaut du pilote
11
8
9
Cliquez sur Appliquer.
Cliquez sur OK.
Windows Me/98SE (KONICA MINOLTA mc5450 PPD)
1
Sélectionnez les propriétés du pilote comme suit :
– Dans le menu Démarrer, sélectionnez Paramètres, puis Impri-
2
3
4
mantes pour ouvrir le répertoire Imprimantes. A l’aide du bouton droit
de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA
mc5450 PPD et sélectionnez Propriétés.
Sélectionnez l’onglet Options matérielles.
Vérifiez que les options installées figurent dans la liste. Sinon, passez à
l’étape suivante. Autrement, reportez-vous à l’étape 6.
Dans la liste Options disponibles, sélectionnez une option à la fois, et
sélectionnez Activer ou Désactiver dans le menu Modifier paramètre
pour : .
"
5
6
7
8
12
Si VMOption est activé, sélectionnez 256 Mo, 512 Mo, 768 Mo ou
1024 Mo, suivant la capacité mémoire installée. La capacité par
défaut définie en usine est de 256 Mo.
Cliquez sur Appliquer.
Choisissez les paramètres par défaut pour votre imprimante, tel que le
format papier par défaut que vous utilisez, sur les onglets appropriés.
Cliquez sur Appliquer.
Cliquez sur OK.
Sélection des options/valeurs par défaut du pilote
Désinstallation du pilote d’imprimante
(Windows)
Cette section décrit comment désinstaller le pilote de l’imprimante KONICA
MINOLTA mc5450 si nécessaire.
1
2
Fermez toutes les applications.
Ouvrez le répertoire Imprimantes.
– (Windows XP/Server 2003)
Dans le menu Démarrer, sélectionnez Imprimantes et télécopieurs
pour ouvrir le répertoire Imprimantes et télécopieurs.
– (Windows 2000/Me/98SE/NT 4.0)
3
4
5
6
7
8
9
Dans le menu Démarrer, sélectionnez Paramètres, et Imprimantes
pour ouvrir le répertoire Imprimantes.
A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante
KONICA MINOLTA mc5450 PCL6 ou KONICA MINOLTA mc5450 PS ou
KONICA MINOLTA mc5450 PPD et sélectionnez Supprimer.
Cliquez sur Oui pour vérifier la suppression du pilote.
"
Sous Windows Me/98SE/NT 4.0, passez à l’étape 8.
(Windows XP/Server2003/2000) Dans le menu, sélectionnez Fichier /
propriétés du serveur.
(Windows XP/Server2003/2000) Accédez à l’onglet Pilote tab et sélectionnez le pilote KONICA MINOLTA mc5450 PCL6 ou KONICA MINOLTA
mc5450 PS, puis cliquez sur Supprimer.
(Windows XP/Server2003/2000) Cliquez sur Oui pour vérifier la suppression du pilote.
Redémarrez votre ordinateur.
Le pilote de l’imprimante KONICA MINOLTA mc5450 sera alors
désinstallé de votre ordinateur.
Désinstallation du pilote d’imprimante (Windows)
13
Affichage des paramètres du pilote
d’imprimante (Windows)
Windows XP/Server 2003
1
2
Dans le menu Démarrer, sélectionner Imprimantes et télécopieurs afin
d’ouvrir le répertoire Imprimantes et télécopieurs.
A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante
KONICA MINOLTA mc5450 PCL6 ou KONICA MINOLTA mc5450 PS et
sélectionnez Options d’impression.
Windows 2000/Me/98SE/NT 4.0
1
2
Dans le menu Démarrer, sélectionner Paramètres, puis Imprimantes
afin d’ouvrir le répertoire Imprimantes.
Affichez les paramètres du pilote d’imprimante :
„ Windows 2000—A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur
l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA mc5450 PCL6 ou KONICA
MINOLTA mc5450 PS et sélectionnez Options d’impression.
„ Windows Me/98SE—A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur
l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA mc5450 PCL6 ou KONICA
MINOLTA mc5450 PPD printer icon et sélectionnez Propriétés.
„ Windows NT 4.0—A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur
l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA mc5450 PCL6 ou KONICA
MINOLTA mc5450 PS et sélectionnez Valeurs de document par
défaut.
14
Affichage des paramètres du pilote d’imprimante
Utilisation du pilote Postscript ou PCL
"
Quand vous utilisez le pilote d’imprimante KONICA MINOLTA mc5450
PCL6 sous Windows Me/98SE, un onglet vous permettant de définir
les paramètres de l’imprimante apparaît dans le boîte de dialogue.
Pour plus de détails sur l’utilisation du fichier PPD KONICA MINOLTA
mc5450 sous Windows Me/98SE, reportez-vous à la section
“Utilisation du fichier PPD Windows Me/98SE”, page 20.
Accessibles sur tous les onglets
Les boutons décrits ci-dessous se trouvent sur tous les onglets.
OK
Cliquez sur OK pour quitter la boîte de dialogue Propriétés en sauvegardant
toutes les modifications effectuées.
Annuler
Cliquez sur Annuler pour quitter la boîte de dialogue Propriétés sans sauvegarder les modifications effectuées.
Appliquer
Cliquez sur Appliquer pour sauvegarder les modifications effectuées sans
fermer la boîte de dialogue Propriétés.
"
Suivant la version du système d’exploitation, le bouton Appliquer
peut ne pas apparaître.
Aide
Cliquez sur Aide pour ouvrir le fichier d’aide en ligne.
Easy Set
Pour sauvegarder les paramètres courants, saisissez un nom et cliquez sur
Enregistrer. Vous pouvez ensuite sélectionner la configuration enregistrée
dans la liste déroulante. Pour modifier le paramètre enregistré, cliquez sur
Modifier.
Dans la liste déroulante, sélectionnez Par défaut pour restaurer et afficher
les paramètres définis dans tous les onglets à leurs valeurs par défaut.
„ Nom : Saisissez le nom de la configuration de paramètres à enregistrer.
Utilisation du pilote Postscript ou PCL
15
„ Commentaire : Ajoutez un bref commentaire sur les paramètres à
enregister.
„ Partage : Déterminez si les paramètres à enregistrer pourront ou non être
utilisés par d’autres utilisateurs connectés à l’ordinateur.
Mise en page
Cochez ce bouton radio pour afficher un aperçu de la mise en page dans la
zone graphique.
"
Ce bouton n’apparaît pas sur les onglets Avancé, Filigrane, Qualité
et Version.
Aperçu Imprimante
Cochez ce bouton radio pour afficher un aperçu de l’imprimante (avec toutes
les options installées) dans la zone graphique.
"
Ce bouton n’apparaît pas sur les onglets Avancé et Version.
Afficher Filigrane
Cliquez sur ce bouton pour afficher un aperçu du filigrane.
"
Ce bouton n’apparaît que lorsque l’onglet Filigrane est sélectionné.
Afficher Qualité
Cliquez sur ce bouton pour afficher un aperçu du résultat des paramètres
définis sur l’onglet Qualité.
"
Ce bouton n’apparaît que lorsque l’onglet Qualité est sélectionné.
Défaut
Cliquez sur ce bouton pour restaurer tous les paramètres définis à leurs
valeurs par défaut.
"
16
Ce bouton n’apparaît pas sur les onglets Avancé et Version.
Utilisation du pilote Postscript ou PCL
Onglet Avancé (Pilote d’imprimante PostScript seul)
Cet onglet vous permet les fonctions suivantes :
„ Spécifier le mode de sortie PostScript
„ Spécifier si les messages d’erreurs d’un travail d’impresion doivent ou
non être imprimés
„ Imprimer une image en miroir
„ Spécifier si l’application peut ou pas générer directement des données
PostScript
Onglets Para mètres de base
Cet onglet vous permet les fonctions suivantes :
„ Spécifier l’orientation du support d’impression
„ Spécifier le format du document original
„ Sélectionner le format papier en sortie
„ Appliquer un facteur de zoom (agrandisselent/réduction) aux documents
„ Spécifier la source d’alimentation papier
„ Spécifier le type de support d’impression
„ Spécifier le nombre de copies
„ Activer/désactiver l’assemblage des travaux
„ Enregistrer un travail d’impression dans l’imprimante pour une impression
ultérieure (Stockage de travaux)
„ Enregistrer un travail confidentiel dans l’imprimante et le protéger par un
mot de passe
„ Imprimer une seule copie pour vérification
„ Envoyer une notification par email lorsque l’impression est terminée
„ Spécifier des informations utilisateur telles que adresses d’email et mots
de passe
„ Imprimer sur le verso d’une feuille déjà imprimée au recto
Onglet Mise en page
Cet onglet vous permet les fonctions suivantes :
„ Imprimer plusieurs pages d’un document sur une même page (N-up)
„ Définir une impression de livrets
„ Appliquer une rotation à 180 degrés de l’image imprimée
„ Définir une impression recto-verso
Utilisation du pilote Postscript ou PCL
17
„ Spécifier si les pages blanches doivent ou non être imprimées (pilote
d’imprimante PCL seul)
„ Ajuster les marges de reliure (pilote d’imprimante PCL seul)
„ Régler la position d’impression (pilote d’imprimante PCL seul)
Onglet Couverture
Cet onglet vous permet les fonctions suivantes :
„ Imprimer des pages de couverture avant et arrière et des intercalaires
„ Spécifier le bac papier contenant les pages de couverture avant et arrière
et les intercalaires
Onglet Calque
"
Assurez-vous que le format et l’orientation du calque que vous voulez
utiliser correspondent au format et à l’orientation de votre travail
d’impression.
De plus, si vous avez défini des paramètres “N-up” ou “Livret” dans le
pilote, le calque ne pourra être ajusté en fonction de ces paramètres.
Cet onglet vous permet les fonctions suivantes :
„ Sélectionner le calque à utiliser
„ Ajouter ou supprimer des fichiers de calque
„ Exécuter Download Manager pour télécharger un calque (pilote d’imprimante PostScript seul)
"
L’application Download Manager doit être préalablement installée.
„ Créer un calque (pilote d’imprimante PCL seul)
„ Spécifier la superposition d’un calque et d’un document (pilote d’imprimante PCL seul)
„ Afficher des informations sur le calque (pilote d’imprimante PCL seul)
„ Imprimer le calque sur Toutes les pages, la Première page, les Pages
paires et les Pages impaires
„ Placer le calque au premier plan ou en arrière-plan du document à
imprimer (pilote d’imprimante PCL seul)
Onglet Filigrane
Cet onglet vous permet les fonctions suivantes :
„ Sélectionner le filigrane à utiliser
„ Créer, modifier ou supprimer des filigranes
18
Utilisation du pilote Postscript ou PCL
„ Alléger la densité d’un filigrane
„ Imprimer le filigrane sur la première page seulement d’un document
„ Imprimer le filigrane de manière répétitive sur toutes les pages d’un
document
Onglet Qualité
Cet onglet vous permet les fonctions suivantes :
„ Choisir entre une impression couleur et en niveaux de gris
„ Régler l’obscurité d’une image (Luminosité)
„ Spécifier les paramètres couleur de l’imprimante (Couleur rapide)
„ Définir la résolution d’impression
„ Effectuer la séparation couleur
„ Spécifier le format des polices à télécharger
„ Imprimer en utilisant les polices de l’imprimante
„ Régler les tons d’une image (Contraste) (pilote PCL seulement)
„ Définir le mode de compression d’image (pilote PCL seulement)
Onglet Version
Cet onglet affiche des informations sur le pilote d’imprimante .3
Limitations des fonctions du pilote d’imprimante installé
avec Point and Print
Si Point and Print est exécuté avec les combinaisons serveur/client
suivantes, certaines fonctions du pilote d’imprimante seront limitées.
„ Combinaisons serveur/client :
Serveur : Windows Server 2003/XP/2000
Client : Windows NT 4.0
„ Fonctions avec limitations :
Livret, Ignorer les pages blanches, Couverture avant, Couverture arrière,
Intercalaire, Créer calque, Imprimer calque, Filigrane
*Sortie NOM DU TRAVAIL, NOM D’UTILISATEUR, et NOM DE L’HÔTE
de PJL
Si vous utilisez ces combinaisons de systèmes d’exploitation, installez le
pilote d’imprimante sur le client en connexion locale, et spécifiez l’imprimante
partagée installée sur le serveur en tant que connexion.
Utilisation du pilote Postscript ou PCL
19
Utilisation du fichier PPD Windows Me/98SE
"
Un onglet permettant de définir les paramètres de l’imprimante
apparaît dans la boîte de dialogue.
Accessibles sur tous les onglets
Les boutons décrits ci-dessous se trouvent sur tous les onglets.
OK
Cliquez sur OK pour quitter la boîte de dialogue Propriétés en sauvegardant
toutes les modifications effectuées.
Annuler
Cliquez sur Annuler pour quitter la boîte de dialogue Propriétés sans sauvegarder les modifications effectuées.
Appliquer
Cliquez sur Appliquer pour sauvegarder les modifications effectuées sans
fermer la boîte de dialogue Propriétés.
"
Suivant la version du système d’exploitation, le bouton Appliquer
peut ne pas apparaître.
Restaurer les valeurs par défaut
Cliquez sur ce bouton pour restaurer les paramètres définis à leurs valeurs
par défaut.
Onglet Papier
Cet onglet vous permet les fonctions suivantes :
„ Spécifier le format du document original
„ Imprimer plusieurs pages d’un document sur une même page (N-up)
„ Définir l’orientation du support
„ Faire tourner l’image à 180 degrés
„ Spécifier la source d’alimentation papier
„ Préciser le nombre de copies
20
Utilisation du fichier PPD Windows Me/98SE
„ Spécifier le format paier voulu quand une page personnalisée est
sélectionnée
„ Spécifier les marges du haut, du bas, de gauche et de droite
„ Définir une impression recto-verso et en livret
„ Afficher des informations sur le pilote d’imprimante
Onglet Graphiques
Cet onglet vous permet les fonctions suivantes :
„ Spécifier la résolution de l’imprimé
„ Définir les paramètres couleur de l’imprimante
„ Sélectionner l’option demi-ton
„ Permuter entre impression couleur et monochrome
„ Imprimer une image miroir
„ Mettre à l’échelle (agrandir/réduire) vos documents
Utilisation du fichier PPD Windows Me/98SE
21
Utilisation de
l’écran d’état
(Windows
seulement)
Utilisation de l’écran d’état
Introduction
L’écran d’état affiche des informations sur l’état courant de l’imprimante.
L’écran d’état s’installe à partir du CD-ROM Software Utilities.
Pour des détails concernant l’installation, consultez le magicolor 5450
Reference Guide sur le CD-ROM Documentation.
Environnement d’exploitation
L’écran d’état peut être utilisé sur des ordinateurs fonctionnant sous
Windows XP/Server 2003/2000/Me/98SE/NT 4.0 connectés à l’imprimante
via le port Ethernet ou USB.
Si vous utilisez Windows NT 4.0, installez Windows Media Player (version 6.4
ou ultérieure).
Ouverture de l’écran d’état
Use one of the following steps to open the Status Monitor:
Pour ouvrir l’écran d’état, procédez comme suit :
„ Windows XP/Server 2003—Dans le menu Démarrer, sélectionnez Tous
les programmes, KONICA MINOLTA, puis Ecran d’état. Double-cliquez
sur l’icône de l’écran d’état affiché sur la barre des tâches.
„ Windows 2000/Me/98SE/NT 4.0—Dans le menu Démarrer, sélectionnez
Programmes, KONICA MINOLTA, puis Ecran d’état. Double-cliquez sur
l’icône de l’écran d’état affiché sur la barre des tâches.
Utilisation de l’écran d’état
Onglet Etat
„ Selectionner Imprimante—Sélectionne l’imprimante dont l’état est
affiché, et affiche en outre les messages apparaissant dans la fenêtre des
messages de l’imprimante sélectionnée.
„ Aperçu graphique—Affiche un dessin de l’imprimante sur lequel est
indiqué l’endroit où se situe le problème. Un fond rouge ou jaune indique
qu’une erreur est survenue et que l’impression a été interrompue.
„ Options avancées—Cliquez sur Options avancées pour ouvrir la boîte
de dialogue Options avancées. Celle-ci vous permet de spécifier si l’écran
d’état doit automatiquement démarrer lors du démarrage du système
d’exploitation et si les erreurs doivent être notifiées par email.
24
Utilisation de l’écran d’état
„ Commande fournitures—Cliquez sur Commande Fournitures pour
accéder automatiquement à une page de commande de fournitures. Vous
pouvez spécifier l’adresse à laquelle cette page est accessible dans la
boîte de dialogue Options avancées.
„ Alertes Imprimante—Affiche des messages d’avertissement tels qu’une
baisse de niveau de toner.
„ Instructions de reprise—Fournit les instructions nécessaires pour
résoudre des problèmes et corriger des conditions d’erreur.
Onglet Consommables
Affiche l’état d’utilisation (pourcentage approximatif restant) de chaque cartouche de toner.
„ Commande fournitures—Cliquez sur Commande Fournitures pour
accéder automatiquement à une page de commande de fournitures. Vous
pouvez spécifier l’adresse à laquelle cette page est accessible dans la
boîte de dialogue Options avancées.
„ Rafraîchir—Revérifie l’état des consommables et affiche leur état.
"
Cliquez sur Aide pour accéder à des fenêtres dans lesquelles sont
décrites les fonctions de l’écran d’état. Consultez cette aide pour
obtenir des informations détaillées.
Reconnaissance des alertes de l’écran
d’état
Lorsque l’écran d’état détecte un problème d’impression, l’icône verte (en
fonctionnement normal) dans la barre des tâches de Windows passe au
jaune (avertissement) ou à l’orange ou au rouge (erreur), suivant la sévérité
du problème détecté.
Reprise après alerte de l’écran d’état
Lorsque l’éran d’état vous signale un problème d’impression, double-cliquez
sur son icône dans la barre des tâches de Windows afin d’ouvrir sa fenêtre.
L’écran d’état vous indique quel type d’erreur est survenu.
Fermeture de l’écran d’état
Pour fermer la fenêtre de l’écran d’état, cliquez sur Fermer. Pour quitter
l’écran d’état, cliquez sur son icône dans la barre des tâches à l’aide du
bouton droit de la souris, puis sur Quitter.
Reconnaissance des alertes de l’écran d’état
25
Panneau de
commande
et menu
de configuration
de l’imprimante
Présentation du panneau de commande
Au sommet, l’imprimante est équipée d’un panneau de commande qui vous
permet d’intervenir sur son fonctionnement. Ce panneau comporte aussi un
écran qui affiche son état d’activité ainsi que des messages d’avertissement.
4 5
6
1
ECRAN DE
MESSAGES
2
MENU
3
YMCK
8
7
Voyants et touches du panneau de commande
N°
28
Voyant
Eteint
Allumé
1
L’imprimante n’est pas
prête à recevoir des
données.
L’imprimante est prête à
recevoir des données.
2
Pas de problème.
L’imprimante requiert
une intervention de
l’opérateur (en général
accompagné d’un
message d’état).
Présentation du panneau de commande
N°
3
Touche
Fonction
„ Annule un menu ou un un choix affiché
„ Vous permet d’annuler un ou plusieurs travaux
d’impression ou le traitement en cours :
1. Appuyez sur la touche Cancel.
2. Appuyez sur la touche fléchée Droite ou
Gauche pour sélectionner CETTE TÂCHE ou
TOUTE TÂCHE.
3. Appuyez sur la touche Select.
Le ou les travaux en cours sont annulés.
4
„ Pour entrer dans l’arborescence des menus
„ Pour descendre dans l’arborescence
„ Pour appliquer le paramètre affiché
apparaît sur l’écran des messages
„
5
„ Pour monter dans l’arborescence des menus
„ Pour retourner à l’écran d’état à partir de l’écran
d’aide
„ Au niveau d’une valeur d’option pouvant être
sélectionnée et modifiée caractère par caractère, permet de remonter dans la liste des
caractères disponibles
„
6
,
apparaît sur l’écran des messages
„ Pour se déplacer vers la droite
„ Pour afficher l’écran d’aide suivant
„
7
apparaît sur l’écran des messages
„ Pour descendre dans l’arborescence des
menus
„ Pour afficher l’écran d’aide en cas d’erreur
„ Au niveau d’une valeur d’option pouvant être
sélectionnée et modifiée caractère par caractère, permet de descendre dans la liste des
caractères disponibles
„
,
apparaît sur l’écran des messages
Présentation du panneau de commande
29
N°
Touche
Fonction
8
„ Pour se déplacer vers la gauche
„ Pour afficher l’écran d’aide précédent
„
apparaît sur l’écran des message
Ecran des messages
Cet écran affiche l’éat courant de l’imprimante, la quantité de toner restante,
ainsi que tous les messages d’erreur pouvant survenir.
1
PRÊT
2
3
4
MENU pour entrer
YMCK
N°
Description
1
Affichage de l’état courant de l’imprimante.
„ Si une intervention de l’opérateur ou d’un technicie de maintenance est requise, le symbole
s’affichent.
ainsi que le message d’erreur
„ En cas d’avertissement, le symbole
s’affiche.
„ Lorsqu’un travail d’impression est reçu, le symbole
sur le côté droit de la fenêtre.
2
s’affiche
„ Affichage des messages d’erreur.
„ Lorsqu’un travail d’impression est reçu, le nom de l’utilisateur
ainsi que la progression du travail s’affichent.
„ Lors d’une mise à jour du firmware, le type de firmware mis à jour
ainsi que la progression de la mise à jour s’affichent.
3
Affichage d’informations sur les touches.
4
Affichage de la quantité approximative de toner restante.
Ecrans d’aide
Des écrans d’aide apparaissent quand vous appuyez sur la touche fléchée
Bas après une erreur, telle qu’un bourrage, pour vous permettre de corriger
cette erreur.
30
Présentation du panneau de commande
Présentation du menu de configuration
L’arborescence des menus qui comportent des paramètres pouvant être
définis sur le panneau de commande de la magicolor 5440 DL, se présente
comme indiqué ci-après.
Menu Principal
PRÊT
MENU VERIF/
IMPR*
MENU
IMPRIMER
MENU
PAPIER
MENU
QUALITE
MENU
INTERFACE
MENU
DEFAUT SYS.
MENU
SERVICE
"
* Cette option ne s’affiche que si un disque dur optionnel est installé.
Présentation du menu de configuration
31
MENU VERIFIER/IMPRIMER
"
Cette option de menu s’affiche seulement si un disque dur optionnel
est installé.
Cette option de menu vous permet d’imprimer ou de supprimer des travaux
que vous avez enregistrés sur le disque dur à l’aide de la fonction Stockage
Travaux sur l’onglet Paramètres de base du pilote de l’imprimante.
"
Toutes les valeurs par défaut définies en usine apparaissent en gras.
MENU
VERIF/IMPR
“Nom d’utilisateur”
“Nom du travail”
IMPRIMER
SUPPRIMER
“Nom du travail”
COPIES
1
“Nom du travail”
OUI
NON
Impression/suppression d’un travail stocké
1
Pour sélectionner un travail, procédez comme suit :
Appuyez sur :
Jusqu’à ce que l’écran affiche :
MENU VERIF/IMPR
“Nom d’utilisateur”
Si aucun travail n’est stocké sur le disque dur, le
message 0 TRAVAIL STOCKE apparaît.
32
Présentation du menu de configuration
Appuyez sur :
Jusqu’à ce que l’écran affiche :
Le nom d’utilisateur désiré
,
jusqu’à l’affichage du
nom d’utilisateur voulu.
“Nom du travail”
Le nom du travail voulu
,
jusqu’à l’affichage du
nom du travail voulu.
IMPRIMER
SUPPRIMER
Si le travail sélectionné a été défini comme travail
sécurisé dans le pilote de l’imprimante, une boîte de
saisie du mot de passe apparaît. Pour des détails
sur la saisie du mot de passe, voir “Saisie du mot de
passe”, page 34.
2
Sélectionnez IMPRIMER ou SUPPRIMER, et appuyez sur la touche
Menu/Select.
"
3
4
5
6
Si vous avez sélectionné IMPRIMER, passez à l’étape 3.
Si vous avez sélectionné SUPPRIMER, passez à l’étape 5.
Appuyez sur les touches fléchées Haut ou Bas pour préciser le nombre
de copies à imprimer. (Options : 1 à 999 ; Défaut : 1)
Appuyez sur la touche Menu/Select.
L’impression démarre.
Sélectionnez OUI ou NON.
Appuyez sur la touche Menu/Select.
Si vous avez sélectionné OUI, le travail d’impression est supprimé.
Si vous avez sélectionné NON, l’écran de sélection IMPRIMER/
SUPPRIMER réapparaît.
Présentation du menu de configuration
33
Saisie du mot de passe
Quand vous sélectionnez un travail sécurisé dans le MENU IMPRIMER/
SUPPRIMER, une boîte vous permettant de saisir le mot de passe apparaît.
Pour entrer le mot de passe à quatre chiffres défini dans le pilote de l’imprimante, procédez comme suit :
1
2
3
4
5
Appuyez sur les touches fléchées Haut ou Bas pour augmenter ou diminuer premier chiffre du mot de passe.
Appuyez sur la touche fléchée Droite pour déplacer le curseur sur le chiffre suivant.
Appuyez sur les touches fléchées Haut ou Bas pour augmenter ou diminuer deuxième chiffre du mot de passe.
Procédez de la même manière avec les chiffres suivants.
Appuyez sur la touche Menu/Select dès que votre mot de passe complet
et affiché.
L’écran de sélection IMPRIMER/SUPPRIMER apparaît.
"
34
Si vous avez saisi un mot de passe incorrect, le message SAISIE
INVALIDE s’affiche et la boîte de saisie du mot de passe apparaît à
nouveau.
Présentation du menu de configuration
MENU IMPRIMER
Ce menu vous permet d’imprimer des informations sur l’imprimante, telles
que la page de configuration ou la page de démonstration.
MENU
IMPRIMER
PAGE DE CONFIG.
PAGE DEMO
PAGE STATISTIQUES
VOIR POLICES
POSTSCRIPT
PCL
CARTE MENUS
VOIR REPERTOIRES*
"
* Cette option ne s’affiche que si un disque dur optionnel est installé.
"
Toutes les valeurs par défaut définies en usine apparaissent en gras.
PAGE DE CONFIG. Options
IMPRIMER/ANNULER
Imprime la page de configuration.
PAGE DEMO
Options
IMPRIMER/ANNULER
Imprime la page de démonstration.
PAGE
STATISTIQUES
Options
IMPRIMER/ANNULER
Imprime une page de statistiques telles que le
nombre de pages imprimées.
Présentation du menu de configuration
35
VOIR POLICES
POST
SCRIPT
Options IMPRIMER/ANNULER
PCL
Options IMPRIMER/ANNULER
Imprime la liste des polices PostScript.
Imprime la liste des polices PCL.
CARTE MENUS
Settings
IMPRIMER/ANNULER
Imprime l’arborescence des menus.
VOIR
REPERTOIRES
36
Options
IMPRIMER/ANNULER
Imprime la liste des répertoires sur le disque dur.
Présentation du menu de configuration
MENU PAPIER
Ce menu vous permet de gérer le support utilisé pour imprimer
MENU PAPIER
SOURCE PAPIER
BAC PAR DEFAUT
RECTO-VERSO*
BAC 1
FORMAT PAPIER
COPIES
PERSONNALISE
ASSEMBLER**
TYPE DE PAPIER
UNITE MESURE
BAC 2
FORMAT PAPIER
TYPE DE PAPIER
BAC 3***
FORMAT PAPIER
TYPE DE PAPIER
"
BAC 4***
FORMAT PAPIER
CHAINAGE BACS
TYPE DE PAPIER
* Cette option ne s’affiche que si le module recto-verso optionnel est
installé.
** Cette option ne s’affiche que si un disque dur optionnel est installé.
*** Ces options ne s’affichent que si l’un et/ou l’autre des chargeurs
inférieurs optionnels sont installés.
Présentation du menu de configuration
37
"
Toutes les valeurs par défaut définies en usine apparaissent en gras.
SOURCE BAC PAR Options
PAPIER DEFAUT
BAC 1/BAC 2/
BAC 3/BAC 4
Permet de spécifier le bac papier normalement
utilisé.
" BAC
3 et BAC 4 apparaissent seulement si
les chargeurs papier inférieurs optionnels sont
installés.
BAC 1
FORMAT
PAPIER
Options
TOUT/LETTER/LEGAL/
EXECUTIVE/A4/A5/
B5(JIS)/LETTER OFF./
STATEMENT/FOLIO/SP
FOLIO/QUARTO R-U/
FOOLSCAP/LEGAL OFF./
16K/KAI 16/KAI 32/
ENV. C5/ENV. C6/ENV.
DL/ENV. MONARCH/ENV.
CHOU#3/ENV. CHOU#4/
B5(ISO)/ENV. #10/ENV
YOU#4/C. JAPON/C.
JAPON-D/PERSONNALISE
Sélectionnez le format papier du support
chargé dans le Bac 1.
" Le format par défaut pour
l’Amérique du Nord est LETTER,
et A4 pour tous les autres pays.
38
Présentation du menu de configuration
PERSON- Pour spécifier le format personnalisé du
NALISE support chargé dans le Bac 1.
L’option UNITE MESURE permet de
choisir des millimètres ou des pouces.
Valeurs disponibles pour la LARGEUR
„ MILLIMETRES : 92 à 216 mm
(Défaut : 210.)
„ POUCES : 3,63 à 8,50 in.
(Défaut : 8,50.)
Valeurs disponibles pour la LONGUEUR
„ MILLIMETRES : 148 à 356 mm
(Défaut : 297.)
„ POUCES : 5,83 à 14,00
(Défaut : 11.00.)
" Cette option de menu ne s’affiche
que si PERSONNALISE est
sélectionné pour FORMAT
PAPIER.
TYPE DE Options
PAPIER
TOUT/PAPIER STD/
RECYCLE/EPAIS 1/
EPAIS 2/ETIQUETTES/
TRANSPARENT/
ENVELOPPE/CARTE/
EN-TETE/BRILLANT
Pour définir le type du support chargé
dans le Bac 1.
BAC 2
FORMAT
PAPIER
Options
LETTER/A4
Pour définir le format du support chargé
dans le Bac 2.
" Le format par défaut pour
l’Amérique du Nord est LETTER,
et A4 pour tous les autres pays.
TYPE DE Options
PAPIER
TOUT/PAPIER STD/
RECYCLE
Pour définir le type du support chargé
dans le Bac 2.
Présentation du menu de configuration
39
BAC 3
BAC 4
FORMAT
PAPIER
Affiche le format du support chargé dans
les Bac 3 et Bac 4.
Cette option de menu ne fait qu’afficher
la sélection courante. Celle-ci ne peut
être changée.
TYPE DE Options
PAPIER
TOUT/PAPIER STD/
RECYCLE
Pour sélectionner le type du support
chargé dans le Bac 3/Bac 4.
CHAINAGE Options
ACTIVE/DESACTIVE
BACS
Lorsque ACTIVE est sélectionné et que le support
vient à manquer en cours d’impression dans le bac
spécifié, un bac chargé avec le même format est
autoomatiquement sélectionné afin que l’impression
puisse se poursuivre.
Lorsque DESACTIVE est sélectionné et que le
support vient à manquer dans le bac spécifié,
l’impression s’arrête.
RECTO- Options
DESACTIVE/BORD LONG/BORD COURT
VERSO Si DESACTIVE est sélectionné, l’impression ne peut se faire en
recto-verso.
Si BORD LONG est sélectionné, les pages s’impriment des deux
côtés de manière à pouvoir être reliées sur le bord long.
Si BORD COURT est sélectionné, les pages s’impriment des
deux côtés de manière à pouvoir être reliées sur le bord court.
Le paramètre défini dans le pilote de l’imprimante est prioritaire
sur celui défini avec cette option de menu.
COPIES Options
1 à 9999
Pour spécifier le nombre de copies à imprimer.
Le paramètre défini dans le pilote de l’imprimante est prioritaire
sur celui défini avec cette option de menu.
40
Présentation du menu de configuration
ASSEMBLER
Options
ACTIVE/DESACTIVE
Si ACTIVE est sélectionné, toutes les pages du document
s’impriment avant la production de la copie suivante.
Si DESACTIVE est sélectionné, toutes les copies du document
ne s’impriment pas séparément.
Le paramètre défini dans le pilote de l’imprimante est prioritaire
sur celui défini avec cette option de menu.
UNITE Options
POUCES/MILLIMETRES
MESURE Pour définir la taille d’un format personnalisé, vous avez le choix
entre utiliser es pouces ou des millimètres.
" Les unités de mesure par défaut pour l’Amérique du Nord
sont des POUCES, et des MILLIMETRES pour les
autres pays.
Présentation du menu de configuration
41
MENU QUALITE
Ce menu vous permet de définir des paramètres de qualité d’impression.
MENU QUALITE
MODE COULEUR
LUMIOSITE
CONTRASTE PCL
PROFIL PS
PROFIL SIMUL
ESSAI SIMULATION
GRIS CMJN
PROFIL DESTINAT.
RENDU IMAGE
SOURCE RVB
RENDU RVB
GRIS RVB
DEMI-TON
42
Présentation du menu de configuration
RENDU TEXTE
SOURCE RVB
RENDU GRAPHIQUE
RENDU RVB
GRIS RVB
DEMI-TON
ETALONNAGE
ETALONNAGE TON
SEPARATION
COUL;
CYCLE AIDC
FOURNITURES
REMPLACER
C. TRANSFERT
R. TRANSFERT
UNITE FIXATION
"
Toutes les valeurs par défaut définies en usine apparaissent en gras.
MODE
COULEUR
Options
COULEUR/NIVEAUX GRIS
Si COULEUR est sélectionné, les pages s’impriment en
couleur.
Si NIVEAUX GRIS est sélectionné, les pages
s’impriment en noir et blanc.
LUMINOSITE Options
-15%/-10%/-5%/0%/+5%/+10%/
+15%
Pour régler la luminosité de l’image imprimée.
CONTRASTE
PCL
Options
-15%/-10%/-5%/0%/+5%/+10%/
+15%
Pour régler le contraste de l’image imprimée.
Présentation du menu de configuration
43
PROFIL PS
PROFIL
SIMUL
Options
AUCUN/SWOP/
Euroscale/
CommercialPress/
TOYO/DIC
Pour spécifier le profil de simulation.
Si AUCUN est sélectionné, aucun profil de
simulation n’est spécifié.
Tous les profils de simulation téléchargés
avec Download Manager sont disponibles
dans la liste des options.
Options
ESSAI
SIMULATION
COULEUR RELATIVE/
COULEUR ABSOLUE
Pour définir la caractéristique du profil de
simulation.
COULEUR RELATIVE : le profil de
simulation fonctionne en couleur relative.
COULEUR ABSOLUE : le profil de
simulation fonctionne en couleur absolue.
GRIS CMJN
Options
NOIR COMPOSITE/NOIR
ET GRIS/NOIR SEUL
Pour définir le mode de reproduction du
noir et des gris à l’aide des quatre couleurs
CMJN.
NOIR COMPOSITE : le noir est reproduit
en utilisant les quatre couleurs CMJN.
NOIR ET GRIS : le noir et le gris sont
reproduits en utilisant le noir seulement.
NOIR SEUL : le noir est reproduit en
utilisant le noir seulement.
44
Présentation du menu de configuration
PROFIL
DESTINAT.
Options
AUTO
Pour spécifier le profil de destination.
Si AUTO est sélectionné, le profil de
destination que l’imprimante adapte
automatiquement est défini d’après une
combinaison de la correspondance
couleurs, des demi-tons et autres profils
spécifiés.
Les profils de destination téléchargés avec
Download Manager, sont disponibles dans
la liste des options.
RENDU
IMAGE
SOURCE RVB Options
COULEUR PERIPH./
sRGB/AppleRGB/
AdobeRGB1998/
ColorMatchRGB/
BlueAdjustRGB
Pour spécifier l’espace couleur de
données d’images RVB.
Si COULEUR PERIPH. est sélectionné,
aucun espace couleur n’est spécifié.
Les profils source RVB téléchargés avec
Download Manager sont disponibles dans
la liste des options.
RENDU RVB
Options
REALISTE/
PHOTOGRAPHIQUE/
COULEUR RELATIVE/
COULEUR ABSOLUE
Pour spécifier la caractéristique de
conversion de données d’images RVB en
données CMJN.
REALISTE produit un résultat plus animé.
PHOTOGRAPHIQUE produit un résultat
plus éclatant.
COULEUR RELATIVE applique la
couleur relative au profil source RVB.
COULEUR ABSOLUE applique la couleur
absolue au profil source RVB.
Présentation du menu de configuration
45
GRIS RVB
Options
NOIR COMPOSITE/NOIR
ET GRIS/NOIR SEUL
Pour définir le mode de reproduction du
noir et des gris de données d’images RVB.
NOIR COMPOSITE : le noir est reproduit
en utilisant les quatre couleurs CMJN.
NOIR ET GRIS : le noir et le gris sont
reproduits en utilisant le noir seulement.
NOIR SEUL : le noir est reproduit en
utilisant le noir seulement.
DEMI-TON
Options
DESSIN FILAIRE/
DETAIL/LISSAGE
Pour définir le mode de reproduction des
demi-tons.
DESSIN FILAIRE : reproduit les
demi-tons avec une très haute précision.
DETAIL : reproduit les demi-tons en
faisant ressortir tous les détails.
LISSAGE : reproduit les demi-tons avec
homogénéisation des nuances.
RENDU
TEXTE
SOURCE RVB Options
COULEUR PERIPH./
sRGB/AppleRGB/
AdobeRGB1998/
ColorMatchRGB/
BlueAdjustRGB
Pour spécifier l’espace couleur de
données de texte RVB.
Si COULEUR PERIPH. est sélectionné,
aucun espace couleur n’est spécifié.
Les profils source RVB téléchargés avec
Download Manager sont disponibles dans
la liste des options.
46
Présentation du menu de configuration
RENDU RVB
Options
REALISTE/
PHOTOGRAPHIQUE/
COULEUR RELATIVE/
COULEUR ABSOLUE
Pour spécifier la caractéristique de
conversion de données de RVB en
données CMJN.
REALISTE produit un résultat plus animé.
PHOTOGRAPHIQUE produit un résultat
plus éclatant.
COULEUR RELATIVE applique la
couleur relative au profil source RVB.
COULEUR ABSOLUE applique la couleur
absolue au profil source RVB.
GRIS RVB
Options
NOIR COMPOSITE/NOIR
ET GRIS/NOIR SEUL
Pour définir le mode de reproduction du
noir et des gris de données de text RVB.
NOIR COMPOSITE : le noir est reproduit
en utilisant les quatre couleurs CMJN.
NOIR ET GRIS : le noir et le gris sont
reproduits en utilisant le noir seulement.
NOIR SEUL : le noir est reproduit en
utilisant le noir seulement.
DEMI-TON
Options
DESSIN FILAIRE/
DETAIL/LISSAGE
Pour définir le mode de reproduction des
demi-tons.
DESSIN FILAIRE : reproduit les
demi-tons avec une très haute précision.
DETAIL : reproduit les demi-tons en
faisant ressortir tous les détails.
LISSAGE : reproduit les demi-tons avec
homogénéisation des nuances.
Présentation du menu de configuration
47
RENDU
GRAPHIQUE
Options
TEL IMAGE/TEL TEXTE
Pour spécifier le paramètre couleur de graphiques.
TEL IMAGE applique le même paramètre couleur que
celui défini pour les images.
TEL TEXTE applique le même paramètre couleur que
celui défini pour le texte.
ETALONAGE
ETALONNAGE TON
Options
ACTIVE/DESACTIVE
ACTIVE applique les réglages d’image.
DESACTIVE : les réglages d’image ne
sont pas appliqués.
CYCLE AIDC Options
EXECUTER/ANNULER
EXECUTER applique aussitôt les réglages
d’image.
ANNULER : les réglages d’image ne sont
pas appliqués.
SEPARATION Options
ACTIVE/DESACTIVE
COULEUR
ACTIVE effectue la séparation couleur.
DESACTIVE : la séparation couleur n’est pas effectuée.
FOURNITURES REMPLACER
C.
TRANSFERT
Options
R.
TRANSFERT
Options
OUI/NON
OUI remet à zéro le
compteur de durée de vie de
la courroie de transfert.
OUI/NON
OUI remet à zéro le
compteur de durée de vie du
rouleau de transfert.
FIXATION Options OUI/NON
OUI remet à zéro le
compteur de durée de vie de
l’unité de fixation.
48
Présentation du menu de configuration
MENU INTERFACE
Ce menu vous permet de définir les paramètres d’interface.
"
Après avoir modifié des options dans le menu ETHERNET,
redémarrez l’imprimante.
MENU INTERFACE
DELAI FIN TACHE
ETHERNET
TCP/IP
ACTIVER
ADRESSE IP
MASQUE SS-RESEAU
PORTAIL PAR DEF.
DHCP/BOOTP
NETWARE
ACTIVER
APPLETALK
ACTIVER
VITESSE
RECT-VERS
Présentation du menu de configuration
49
"
Toutes les valeurs par défaut définies en usine apparaissent en gras.
DELAI
FIN
TACHE
Options
5 secondes-15 secondes-300
secondes
Pour spécifier le délai au bout duquel doit s’effectuer la réception
un travail d’impression.
ETHER- TCP/IP
NET
ACTIVER Options
OUI/NON
OUI active le protocole TCP/IP.
NON désactive le protocole TCP/IP.
ADRESSE
IP
Options
000.000.000.000
Pour définir l’adresse IP de cette
imprimante sur le réseau.
Entrez la valeur à l’aide des touches
fléchées Haut, Bas, Gauche et Droite.
Si vous définissez l’adresse IP
manuellement, le DHCP/BOOTP est
automatiquement DESACTIVE.
MASQUE
SSRESEAU
Options
000.000.000.000
Pour spécifier le masque de
sous-réseau du réseau. Entrez la
valeur à l’aide des touches fléchées
Haut, Bas, Gauche et Droite.
PORTAIL Options 000.000.000.000
PAR DEF. Pour spécifier l’adresse du routeur
éventuel su le réseau. Entrez la valeur
à l’aide des touches fléchées Haut,
Bas, Gauche et Droite.
DHCP/
BOOTP
Options
ACTIVE/DESACTIVE
Pour spécifier si l’adresse IP doit ou
non être automatiquement acquise.
ACTIVE i: l’adresse IP est automatiquement acquise.
DESACTIVE i: l’adresse IP n’est pas
automatiquement acquise.
NETWARE
ACTIVER Options
OUI/NON
OUI active NetWare.
NON désactive NetWare.
50
Présentation du menu de configuration
APPLE
TALK
ACTIVER Options
VITESSE/
RECT-VERS
Options
OUI/NON
OUI active AppleTalk.
NON désactive AppleTalk.
AUTO/10BASE TOTAL/10BASE
DEMI/100BASE TOTAL/100BASE
DEMI/1000BASE TOTAL
Pour spécifier la vitesse de transmission du réseau
et la méthode de transmission en communication
bidirectionnelle.
Présentation du menu de configuration
51
MENU DEFAUT SYSTEME
Ce menu vous permet de définir des options concernant le fonctionnement
de l’imprimante, telles que la langue des messages apparaissant sur le panneau de commande et le délai avant l’activation du mode Epargne d’énergie.
MENU DEFAUT SYS.
LANGUE
EMULATION
EMUL. PAR
DEFAUT
POSTSCRIPT
DELAI
ATTENTE
PAGE ERREUR
PS
PROTOCOLE PS
PCL
FORMATAGE
CR/LF
LIGNES PAR
PAGE
SOURCE
POLICES
PAPIER PAR
DEFAUT
NUMERO
POLICE
FORMAT
PAPIER
ESPACEMENT
(EN POINTS
PERSONNALISE
JEU SYMBOLES
TYPE DE
PAPIER
OPTIONS
D’INIT.
IMPRIMER PGE
INIT
AUTO
CONTINUER
TPS STOCK
TRAV*
EPARGNE
ENERGIE
52
Présentation du menu de configuration
EPARGNE
ENERGIE
DELAI MENUS
LUMINOSITE
LCD
SECURITE
CHANGER
MT-PASSE
VERROU
PANNEAU
HORLOGE
DATE
(xx.xx.xx)
HEURE
FORMAT HDD*
UTILISATEUR
SEUL
TOUT
DEFAUTS
INITIAUX
RESEAU
INITIAL
IMPRIM.
INITIALE
RESTAURER
TOUT
ACTIVER
ALERTES
TONER VIDE
PLUS DE
PAPIER
BAC1
BAC2
BAC3**
BAC4**
"
** Ces options ne s’affichent que si un disque dur optionnel est
sélectionné.
*** Ces options ne s’affichent que si l’un et/ou l’autre des chargeurs
inférieurs optionnels sont installés.
Présentation du menu de configuration
53
"
Toutes les valeurs par défaut définies en usine apparaissent en gras.
LANGUE
Options
ENGLISH/FRENCH/GERMAN/SPANISH/
ITALIAN/PORTUGUESE/CZECH/
JAPANESE/KOREAN/SIMPLIFIED
CHINESE/TRADITIONAL CHINESE
Vous pouvez sélectionner la langue des messages affichés sur
l’écran du panneau de commande.
Les sélections de langue sur l’écran des messages apparaissent
dans la langue correspondante, par exemple, la sélection
FRANCAIS pour FRENCH.
EMULATION
EMUL.
PAR
DEFAUT
Options
AUTO/POSTSCRIPT/PCL
Pour spécifier le langage d’émulation de
l’imprimante.
Si AUTO est sélectionné, l’imprimante sélectionne
automatiquement le langage d’émulation à partir du
flux de données.
POSTSCRIPT
Options
DELAI
0 à 300
ATTENTE Pour déterminer le délai au bout duquel
une erreur doit être décelée comme
erreur PostScript.
0 : aucun délai n’est spécifié.
Options
PAGE
ACTIVE/DESACTIVE
ERREURS Pour déterminer si une page d’erreur
PS
doit ou non être imprimée à la suite
d’une erreur Postscript.
PROTOCOLE
PS
Options
AUTO/NORMAL/
BINAIRE
Pour spécifier le protocole de
transmission de données avec un flux
de données PostScript.
Si AUTO est sélectionné, l’imprimante
sélectionne automatiquement un
protocole applicable protocol à partir
du flux de données.
54
Présentation du menu de configuration
PCL
FORMATAGE
CR/LF
Options
CR=CR LF=LF/
CR=CRLF LF=LF/
CR=CR
LF=LFCR/CR=CRLF
LF=LFCR
Pour choisir la définition des codes CR/
LF dans le langage PCL.
LIGNES
PER
PAGE
Options
5-60-128
Pour spécifier le nombre de lignes
page dans le langage PCL.
SOURCE NUMERO Options 0 à 102
POLICES POLICE Pour spécifier la police par
défaut dans le langage
PCL.
Les numéros de police qui
s’affichent correspondent à
la liste des polices PCL.
Pour imprimer la liste des
polices, cf. le “MENU
IMPRIMER”, page 35.
ESPACE Options 0.44-10.00-MENT
99.99
(TAILL
(4.00-12.00E
999.75)
POINT) Pour spécifier la taille de la
police dans le langage PCL.
Si la sélection NUMERO
POLICE concerne une
police bitmap,
ESPACEMENT s’affiche. Si
la sélection NUMERO
POLICE concerne une
police de contour, TAILLE
POINT s’affiche.
Pour spécifier le jeu de
JEU
SYMBO- symboles utilisé avec le
langage PCL.
LES
L’option sélectionnée par
défaut est PC8.
Présentation du menu de configuration
55
PAPIER
PAR
DEFAUT
FORMAT
PAPIER
Options
LETTER/LEGAL/EXECUTIVE/
A4/A5/B5(JIS)/LETTER OFF./
STATEMENT/FOLIO/SP FOLIO/
QUARTO R-U/FOOLSCAP/LEGAL
OFF./16K/KAI 16/KAI 32/
ENV. C5/ENV C6/ENV. DL/
ENV. MONARCH/ENV. CHOU#3/
ENV. CHOU#4/B5(ISO)/ENV.
#10/ENV. YOU#4/C. JAPON/C.
JAPON-D/PERSONNALISE
Sélectionnez le format papier normalement utilisé.
" Le format par défaut pour l’Amérique du
Nord est LETTER, et A4 pour tous les
autres pays.
PERSON- Pour spécifier le format papier quand
PERSONNALISE est sélectionné pour FORMAT
NALISE
PAPIER.
L’option UNITE MESURE permet de choisir des
millimètres ou des pouces.
Valeurs disponibles pour la LARGEUR
„ MILLIMETRES : 92 à 216 mm
(Défaut : 210.)
„ POUCES : 3,63 à 8,50 in. (Défaut : 8,50.)
Valeurs disponibles pour la LONGUEUR
„ MILLIMETRES : 148 à 356 mm
(Défaut : 297.)
„ POUCES : 5,83 à 14,00
(Défaut : 11.00.)
TYPE DE Options
PAPIER
PAPIER STD/RECYCLE/EPAIS
1/EPAIS 2/ETIQUETTES/
TRANSPARENT/ENVELOPPE/
CARTE/EN-TETE/BRILLANT
Pour sélectionner le type de papier normalement
utilisé.
56
Présentation du menu de configuration
OPTIONS IMPRIMER Options
ACTIVE/DESACTIVE
D’INIT. PGE INIT Pour déterminer si une page d’initialisation doit être
ou non imprimée lors de la mises sous tension de
l’imprimante.
CONTINUER
AUTO
Options
STOCK
TRAV.
DELAI
Options
ACTIVE/DESACTIVE
Pour déterminer si l’impression doit se poursuivre ou pas
lorsque le format ou le type de support chargé dans le bac
sélectionné est différent du format ou du type de support défini
pour le travail d’impression.
DESACTIVE/1 heure/4 heures/1 jour/
1 semaine
Pour spécifer le délai au bout duquel les travaux stockés sur le
disque dur doivent être supprimés. Si DESACTIVE est
sélectionné, les travaux ne sont pas supprimés au bout d’un
délai défini.
EPARGNE Options
ACTIVE/DESACTIVE
ENERGIE ACTIVE : l’imprimante passe en mode Epargne d’énergie au
bout du délai défini.
DESACTIVE : l’imprimante ne passe pas en mode Epargne
d’énergie au bout du délai défini.
EPARGNE Options
15 minutes/30 minutes/1 heure/
ENERGIE
3 heures
DELAI
Pour spécifier le délai au bout duquel l’imprimante doit passer en
mode Epargne d’énergie.
Cette option n’apparaît que si ACTIVE est sélectionné pour
EPARGNE ENERGIE.
DELAI
MENUS
Options
LUMINOSITE
LCD
Options
DESACTIVE/1 minute/2 minutes
Pour spécifier le délai au bout duquel l’écran d’état doit s’afficher
quand aucune opération n’est effectuée alors qu’un menu ou un
écran d’aide est affiché sur l’écran des messages. Si
DESACTIVE est sélectionné, aucun délai n’est appliqué.
-3/-2/-1/0/+1/+2/+3
Pour régler la luminosité de l’écran des messages.
Le degré d’obscutité maximum est de -3 et le degré de clarté
maximum est de +3.
Présentation du menu de configuration
57
SECURITE
CHANGER Pour spécifier le mot de passe de verrouillage du
MT-PASSE panneau de commande.
Lorsque le mot de passe est défini à 0000 (par
défaut), le panneaude commande n’est pas
verrouillé. Pour le verrouiller, assurez-vous
d’utiliser un mot de passe autre que 0000.
Options
VERROU
DESACTIVE/MINIMUM/ACTIVE
PANNEAU Pour spécifier le mode de verrouillage du panneau
de commande.
DESACTIVE : le panneau de commande n’est pas
verrouillé.
MINIMUM : le MENU INTERFACE et le MENU
DEFAUT SYS. sont protégés par mot de passe.
ACTIVE : tous les menus sont protégés par mot
de passe.
Pour verrouiller le panneau de commande ,
assurez-vous d’utiliser un mot de passe autre que
0000.
HORLOGE DATE(xx. Pour définir la date de l’horloge interne de
l’imprimante.
xx.xx)
En Amérique, la date est définie dans l’ordre mois,
jour, année (MM.JJ.AA).
dans les autres pays, la date est définie dans
l’ordre jour, mois, année (JJ.MM.AA).
HEURE
FORMAT
HDD
UTILISA- Pour initialiser la zone utilisateur du disque dur.
Quand cette option de menu est sélectionnée,
TEUR
l’imprimante redémarre automatiquement.
SEUL
TOUT
58
Pour définir l’heure de l’horloge interne de
l’imprimante.
Pour initialiser le disque dur. Quand cette option de
menu est sélectionnée, l’imprimante redémarre
automatiquement.
Présentation du menu de configuration
Pour restaurer les valeurs par défaut des
DEFAUTS RESEAU
INITIAUX INITIAL paramètres de réseau. Quand cette option de
menu est sélectionnée, l’imprimante redémarre
automatiquement.
IMPRIM. Pour restaurer les valeurs par défaut des
INITIALE paramètres de l’imprimante. Quand cette option de
menu est sélectionnée, l’imprimante redémarre
automatiquement.
RESTAU- Pour restaurer les valeurs par défaut de tous les
RER TOUT paramètres. Quand cette option de menu est
sélectionnée, l’imprimante redémarre
automatiquement.
ACTIVER PLUS DE BAC1
ALERTES PAPIER
Options
BAC2
Options
ACTIVE/DESACTIVE
Pour déterminer si un avertissement
doit ou pas s’afficher quand le Bac 1 ne
contient plus de papier.
ACTIVE/DESACTIVE
Pour déterminer si un avertissement
doit ou pas s’afficher quand le Bac 2 ne
contient plus de papier.
BAC3
Options
ACTIVE/DESACTIVE
Pour déterminer si un avertissement
doit ou pas s’afficher quand le Bac 3 ne
contient plus de papier.
BAC4
Options
ACTIVE/DESACTIVE
Pour déterminer si un avertissement
doit ou pas s’afficher quand le Bac 4 ne
contient plus de papier.
TONER
VIDE
Options
ARRETER/CONTINUER
ARRETER : l’impression s’arrête quand il n’y a plus de toner.
CONTINUER : l’impression se poursuit quand il n’y a plus de
toner.
MENU SERVICE
Ce menu permet au technicien de maintenance de régler l’imprimante et
d’effectuer des opérations d’entretien. L’opérateur n’a pas à y accéder.
Présentation du menu de configuration
59
Utilisation des
supports
Spécifications des supports
Quels types et formats de support peut-on utiliser ?
Support
Format
Pouces
Bac*
Recto-verso
Millimètres
A4
8,2 x 11,7
210,0 x 297,0
1/2/3/4
Oui
A5
5,9 x 8,3
148,0 x 210,0
1
Non
B5 (JIS)
7,2 x 10,1
182,0 x 257,0
1/3/4
Oui
B5 (ISO)
6,9 x 9,8
176,0 x 250,0
1
Non
Executive
7,25 x 10,5
184,0 x 267,0
1/3/4
Oui
Folio
8,3 x 13,0
210,0 x 330,0
1
Oui
Foolscap
8,0 x 13,0
203,2 x 330,2
1
Oui
Kai 16
7,3 x 10,2
185,0 x 260,0
1
Oui
Kai 32
5,1 x 7,3
130,0 x 185,0
1
Non
16 K
7,7 x 10,6
195,0 x 270,0
1
Oui
Legal
8,5 x 14,0
215,9 x 355,6
1/3/4
Oui
Legal officiel
8,5 x 13,0
216,0 x 330,0
1/3/4
Oui
Letter
8,5 x 11,0
215,9 x 279,4
1/2/3/4
Oui
SP Folio
8,5 x 12,7
215,9 x 322,3
1
Oui
Letter officiel
8,0 x 10,5
203,2 x 266,7
1
Oui
Statement
5,5 x 8,5
140,0 x 216,0
1
Non
Quarto R-U
8,0 x 10,0
203,2 x 254,0
1
Non
Transparent A4
8,2 x 11,7
210,0 x 297,0
1
Non
Transparent Letter
8,5 x 11,0
215,9 x 279,4
1
Non
Carte Japon
3,9 x 5,8
100,0 x 148,0
1
Non
Carte Japon-D
5,8 x 7,9
148,0 x 200,0
1
Non
Enveloppe C5
6,4 x 9,0
162,0 x 229,0
1
Non
Enveloppe C6
4,5 x 6,4
114,0 x 162,0
1
Non
Enveloppe Com10
4,125 x 9,5
104,7 x 241,3
1
Non
Enveloppe DL
4,3 x 8,7
110,0 x 220,0
1
Non
Enveloppe Monarch
3,875 x 7,5
98,4 x 190,5
1
Non
Enveloppe Chou #3
4,7 x 9,2
120,0 x 235,0
1
Non
Enveloppe Chou #4
3,5 x 8,1
90,0 x 205,0
1
Non
Enveloppe You #4
4,1 x 9,3
105,0 x 235,0
1
Non
Epais 1, 2, Brillant —Supporté seulement pour format Letter, A4 ou inférieur.
Personnalisé, Minimum
3,6 x 5,9
92,0 x 148,0
1
Non**
Personnalisé, Maximum
8,5 x 14,0
216,0 x 355,6
1
Oui
Notes : * Bac 1= Alimentation manuelle
Tray 3/4 = Chargeurs papier inférieurs (en option)
** B5 (JIS) est le format minimum possible en impression recto-verso.
"
62
Pour des formats personnalisés, utilisez le pilote de l’imprimante pour
définir les paramètres dans les plages idiquées ci-dessus.
Spécifications des supports
Types de support
Avant d’acheter des supports spéciaux en grande quantité, faites des essais
d’impression avec chacun d’eux afin de vérifier la qualité produite.
Rangez les supports sur une surface plane et régulière, en les laissant dans
leur emballage d’origine tant que vous n’êtes pas prêt à les utiliser. Pour
obtenir la liste des supports homologués, visitez printer.konicaminolta.com.
Papier standard (Papier recyclé)
Capacité
Orientation
Choix pilote
Grammage
Recto-verso
Bac 1
Jusqu’à 100 feuilles, suivant le grammage
(Alimentation utilisé.
manuelle)
Bac 2/3/4
Jusqu’à 500 feuilles, suivant le grammage
utilisé.
Bac 1
Face imprimable vers le bas
(Alimentation
manuelle)
Bac 2/3/4
Face imprimable vers le haut
Papier standard (Papier recyclé)
60 à 90 g/m² (16 à 24 lb)
Voir les formats acceptés en page 62.
Conseils d’utilisation :
Utilisez des supports adaptés pour imprimantes laser sur papier ordinaire,
tels que du papier standard ou recyclé d’usage courant.
Note
N’utilisez pas des supports tels que ceux décrits ci-après, car ils
risquent de produire des résultats médiocres, de provoquer des
bourrages, voire d’endommager l’imprimante.
N’utilisez pas des supports présentant les caractéristiques suivantes :
„ Supports traités en surface (tels que papier carbone, papier couché
brillant, papier couleur ayant subi un traitement)
„ Papier avec dos carbone
„ Supports non homologués pour transfert thermique (papier thermosensible, papier pour laminage ou pelliculage)
„ Supports pour transfert à froid
„ Supports pour presse d’imprimerie
Types de support
63
„ Supports spécifiques pour imprimantes jet d’encre (papier ultra-fin, papier
brillant, film brillant, cartes postales, etc.)
„ Papier pré-imprimé sur une autre machine (imprimante, copieur ou fax)
„ Supports poussiéreux
„ Papier mouillé (ou humide)
"
Stockez les supports dans un local où l’humidité relative se situe
entre 35 % et 85 %. Le toner n’adhère pas sur supports humides.
„ Papier pelliculé
„ Papier adhésif
„ Papier plié, froissé, gondolé, gaufré, déformé ou plissé
„ Papier ajouré, perforé ou déchiré
„ Papier trop souple, trop rigide, trop fibreux
„ Papier avec recto et verso de texture (rugosité) différente
„ Papier trop fin ou trop épais
„ Supports chargés d’électricité statique
„ Supports laminés ou dorés ; trop lumineux
„ Supports ne résistant pas à la température de fixation (180° C [356° F])
„ Papier non découpé à angles droits ou de dimensions non uniformes
„ Papier avec colle, adhésif, agrafes, attaches, crochets ou oeillets
„ Papier acide
„ Et tout autre support non homologué
Papier épais
On appelle papier épais tout support dont le grammage est supérieur à
90 g/m2 (24 lb). Avant de lancer une impression sur ce type de support, procédez à des essais pour vérifier la vitesse et la qualité d’impression.
Capacité
Bac 1
Jusqu’à 20 feuilles de papier épais, selon
(Alimentation leur épaisseur.
manuelle)
Bac 2/3/4
Non supporté
Face imprimable vers le bas
Orientation
Choix pilote Epais1 (91 à 150 g/m2)
Epais2 (151 à 210 g/m2)
Grammage 91 à 210 g/m² (25 à 55,9 lb)
Recto-verso Non supporté
64
Types de support
Conseils d’utilisation :
„ Evitez de mélanger du papier épais avec tout autre support dans le Bac 1
(car vous risquez de provoquer des bourrages)
Enveloppes
N’imprimez que sur le devant (côté adresse) de l’enveloppe, en évitant les
zones de triple épaisseur (devant+dos+rabat) où l’impression risque de se
faire avec des lacunes ou des caractères estompés.
Capacité
Bac 1
Jusqu’à 10 enveloppes, selon leur épaisseur
(Alimentation
manuelle)
Bac 2/3/4
Non supporté
Orientation Face imprimable vers le bas
Choix pilote Enveloppe
Grammage 91 à 163 g/m² (25 à 43 lb)
Recto-verso Non supporté
Utilisez des enveloppes :
„ Courantes pour imprimantes laser, avec fermeture en diagonale, pliures
et bords francs, et rabats pré-encollés ordinaires
"
Les enveloppes à rabats gommés risquent de se coller en passant
dans les rouleaux chauffants de l’imprimante. Il vaut donc mieux
utiliser des enveloppes à rabats enduits de colle émulsionnée.
„ Homologuées pour impression laser
„ Sèches
N’utilisez pas des enveloppes :
„ Avec rabats auto-collants
„ Avec rubans adhésifs, attaches métalliques, clips ou bandes amovibles
„ Avec fenêtres transparentes
„ De texture trop grossière (ex. : enveloppes renforcées)
„ Composées de matière fusible, volatile, décolorante ou émettrice de
vapeurs nocives
„ Pré-scellées
Types de support
65
Etiquettes
Une planche d’étiquettes se compose d’une face recto (surface imprimable)
et d’une face verso adhésive, recouverte d’une feuille de protection :
„ La face recto doit répondre aux spécifications Papier standard.
„ La face recto doit entièrement recouvrir la feuille de protection, et ne doit
laisser apparaître aucune substance adhésive en surface.
Vous pouvez imprimer des planches d’étiquettes en continu. Selon la qualité
du support utilisé et votre environnement d’impression, vous risquez toutefois
de rencontrer des problèmes d’alimentation papier. Si tel est le cas, arrêtez
l’impression en continu et imprimez les planches une à une.
Imprimez tout d’abord vos données sur du papier standard pour vérifier leur
mise en page. Pour toutes informations concernant l’impression d’étiquettes,
consultez la documentation de votre application.
Capacité
Bac 1
Jusqu’à 20 planches d’étiquettes, selon leur
(Alimentation épaisseur
manuelle)
Bac 2/3/4
Non supporté
Orientation Face imprimable vers le bas
Choix pilote Etiquettes
Grammage 60 à 163 g/m² (16 à 43 lb)
Recto-verso Non supporté
Utilisez des planches d’étiquettes :
„ Recommandées pour imprimantes laser
„ De format Letter ou A4 (planches d’étiquettes auto-adhésives)
N’utilisez pas des planches d’étiquettes :
„ Comportant des étiquettes facilement détachables ou des feuilles de protection décollées
„ Laissant apparaître toute substance adhésive en surface
"
66
Les étiquettes de ces planches peuvent rester collées dans l’unité
de fixation et provoquer des bourrages.
Types de support
„ Pré-découpées ou perforées
Ne pas utiliser
Planche d’étiquettes avec feuille
de protection siliconée
Utiliser
Planche pleine page (sans
étiquettes pré-découpées)
Papier en-tête
Avant tout, imprimez vos lettres à en-tête sur papier standard pour vérifier
leur mise en page.
Capacité
Bac 1
Jusqu’à 100 feuilles, selon le format et
(Alimentation l’épaisseur du support chargé
manuelle)
Bac 2/3/4
Non supporté
Orientation Face imprimable vers le bas
Choix pilote En-tête
Grammage 60–90 g/m² (16–24 lb)
Recto-verso Voir les formats acceptés en page 62 (face imprimable vers le
bas et en-tête vers l’imprimante).
Cartes
Avant tout, imprimez vos cartes sur papier standard pour vérifier leur mise en
page.
Capacité
Bac 1
Jusqu’à 20 cartes, selon leur épaisseur
(Alimentation
manuelle)
Bac 2/3/4
Jusqu’à 20 cartes, selon leur épaisseur
Orientation Face imprimable vers le bas
Choix pilote Carte
Grammage 60 à 163 g/m² (16 à 90 lb)
Recto-verso Non supporté
Types de support
67
Conseils d’utilisation :
„ Utilisez des cartes recommandées pour imprimantes laser
Evitez d’utiliser des cartes :
„ Couchées
„ Conçues pour imprimantes jet d’encre
„ Pré-coupées ou perforées
„ Pré-imprimées ou multicolores
"
Si les cartes à imprimer sont déformées,
aplanissez-les avant de les charger dans le
Bac 1.
Transparents
"
"
"
"
N’aérez pas vos transparents avant de les charger. Toute charge statique ainsi générée, peut provoquer des erreurs d’impression.
Evitez de trop manipuler vos transparents avant des les charger.
Toute empreinte de doigts peut affecter la qualité d’impression.
Nettoyez régulièrement le chemin papier. Les transparents sont particulièrement sensibles aux salissures. Si des ombres apparaissent en
haut et en bas des feuilles, voir le chapitre 7, “Entretien de l’imprimante” .
Retirer aussitôt les transparents du bac de sortie pour éviter toute
accumulation d’électricité statique.
L’impression de transparents en continu est possible, mais des problèmes
d’alimentation liés à la qualité du support, à l’accumulation d’électricité statique et à l’environnement d’impression, peuvent survenir.
Avant tout, imprimez vos informations sur papier standard pour vérifier leur
mise en page.
"
Si l’alimentation s’effectue mal avec 20 feuilles chargées, essayez de
n’en charger que 1 à 10 à la fois. En grande quantité, les transparents
risquent de générer de l’électricité statique et créer des problèmes
d’alimentation.
Capacité
Orientation
68
Bac 1
Jusqu’à 20 transparents, selon leur
(Alimentation épaisseur
manuelle)
Bac 2/3/4
Non supporté
Face imprimable vers le bas
Types de support
Choix pilote Transparent
Recto-verso Non supporté
"
Il est conseillé de toujours faire un essai préalable avec une petite
quantité des transparents que vous voulez utiliser.
Conseils d’utilisation :
„ Utilisez des transparents homologués pour imprimante laser.
Evitez d’utiliser :
„ Des transparents chargés d’électricité statique et qui, de ce fait, adhèrent
entre eux.
„ Des transparents spéciaux pour imprimantes jet d’encre.
Brillant
Testez tout d’abord le support brillant que vous voulez utiliser afin de vous
assurer d’une vitesse et qualité d’impression acceptables.
Capacité
Bac 1
Jusqu’à 20 feuilles de support brillant, selon
(Alimentation leur épaisseur.
manuelle)
Bac 2/3/4
Non supporté
Orientation Face imprimable vers le bas
Choix pilote Brillant
Grammage 91 à 210 g/m² (25 à 55,9 lb)
Recto-verso Non supporté
Evitez d’utiliser du support brillant :
„ mélangé à tout autre type de support dans le Bac 1 (au risque de
provoquer des bourrages)
Types de support
69
Quelle est la surface imprimable garantie ?
Sur tous les formats de support la
surface imprimable se situe à 4 mm
(0,157") maximum des quatre bords.
a
a
a
Chaque format de support a sa propre
surface imprimable, surface maximum
dans laquelle l’impression peut se faire
clairement et sans distorsion.
Surface
imprimable
Cette surface est limitée par deux cona
traintes matérielles (la taille physique
du support et les marges requises par
a = 4 mm (0,157")
l’imprimante) et logicielles (espace
mémoire disponible pour le tampon de cadres pleine page). La surface imprimable garantie pour tous les formats de support correspond à la taille de la
page moins une marge de 4 mm (0,157") tout autour de la feuille.
Surface imprimable—Enveloppes
Les enveloppes ont une zone de rabat non garantie qui varie selon leur type.
"
L’orientation
d’impression
des enveloppes
est définie par
l’application.
Surface non imprimable 4 mm (0,157")
Surface non garantie
Surface
garantie
Marges de pages
Les marges se définissent dans votre application. Certaines applications
vous permettent de personnaliser des tailles et marges de page, d’autres
n’offrent qu’un choix de tailles et marges standard. Avec un format standard,
une perte partielle de l’image est possible (due aux contraintes de la zone
imprimable). Si vous pouvez personnaliser le format de page dans votre
application, utilisez les dimensions indiquées pour la surface imprimable afin
d’obtenir les meilleurs résultats.
70
Types de support
Chargement des supports
Comment charger les supports ?
Dans une rame de papier, retirez la
première et la dernière feuilles. Prenez
un paquet d’environ 100 feuilles à la fois,
et aérez-les avant de les charger dans un
bac afin de supprimer toute adhérence.
"
N’aérez pas les transparents.
Note
L’imprimante a été conçue pour imprimer sur tout un choix de supports
et n’est pas censée être exclusivement utilisée avec un seul type de
support, sauf le papier standard. Une impression continue sur un autre
support (papier épais, enveloppes, étiquettes ou transparents) peut
nuire à la qualité d’impression ou réduire la durée de vie de la machine.
Quand vous rechargez du support, retirez tout d’abord les feuilles restantes
dans le bac. Joignez-les à celles que vous chargez, égalisez les bords du
paquet et placez-le dans le bac.
Bac 1 (Alimentation manuelle)
Pour des détails sur les types et formats de support sur lesquels vous pouvez
imprimer à partir du Bac 1, voir “Spécifications des supports”, page 62.
Papier standard
1
Ouvrez le Bac 1.
Chargement des supports
71
2
3
Faites glisser les guide papier
afin de les écarter.
Chargez les feuilles dans le bac,
face imprimable vers le bas.
"
72
Ne chargez pas des
feuilles au-dessus de la
limite de remplissage. Ce
bac ne peut contenir que
100 feuilles de papier
standard (80 g/m2 [22 lb])
à la fois.
Chargement des supports
4
Déplacez les guide papier contre
les bords de la pile.
Autres supports
Quand vous chargez du support autre que du papier standard, définissez le
type de support (exemple : Enveloppe, Etiquettes, Epais1, Epais2, Brillant ou
Transparent) dans le pilote afin d’obtenir une qualité d’impression optimale.
Enveloppes
1
Tirez sur le loquet du capot
latéral droit afin de l’ouvrir.
"
Avant d’ouvrir ce capot,
repliez le Bac 1.
Chargement des supports
73
2
3
74
Ouvrez la petite porte sur le côté
du capot latéral droit.
Tournez les deux curseurs sur
l’unité de fixation sur le repère
indiqué pour des enveloppes.
Papier standard
Enveloppe
Chargement des supports
4
5
Refermez la petite porte sur le
côté du capot latéral droit.
Refermez le capot latéral droit.
Chargement des supports
75
6
7
8
Ouvrez le Bac 1.
Faites glisser les guides papier
afin de les écarter.
Chargez les enveloppes dans le
bac avec les rabats orientés vers
le haut.
"
76
Avant de charger les
enveloppes, aplatissezles pour chasser l’air qui
s’y trouve et faire en
sorte que les rabats
soient bien pliés, sinon
les enveloppes peuvent
se froisser ou provoquer
un bourrage.
Chargement des supports
"
"
9
Le bac ne peut contenir que 10 enveloppes à la fois.
Des enveloppes avec
rabat sur le bord long
doivent être chargées
avec les rabats orientés
vers la droite du Bac 1.
Faites glisser les guides papier
contre les bords du paquet
d’enveloppes.
"
Avant de recommencer à
imprimer sur du papier
standard, assurez-vous
de replacer les deux
curseurs sur l’unité de
fixation sur le repère
indiqué pour du papier
standard.
Chargement des supports
77
Planches d’étiquettes/Cartes/Papier épais/Brillant et
Transparents
1
2
78
Ouvrez le Bac 1.
Faites glisser les guides papier
afin de les écarter.
Chargement des supports
3
Chargez le support dans le bac
avec la face imprimable orientée
vers le bas.
"
4
Le bac ne peut contenir
que 20 feuilles de
support à la fois.
Faites glisser les guides papier
contre les bords du support
chargé.
Chargement des supports
79
Bac 2
Papier standard
1
2
80
Ouvrez le Bac 2.
Appuyez sur le volet de
compression du papier afin de le
verrouiller.
Chargement des supports
3
Chargez les feuilles dans le bac,
face imprimable vers le haut.
"
4
Ne chargez pas des
feuilles au-dessus de la
limite de remplissage M .
Ce bac ne peut contenir
que 500 feuilles de
papier standard (80 g/m2
[22 lb]) à la fois.
Refermez le Bac 2.
Chargement des supports
81
Bac 3/4 (Chargeurs papier inférieurs optionnels)
Papier standard
1
2
82
Ouvrez le Bac 3 (Bac 4).
Appuyez sur le volet de
compression du papier afin de le
verrouiller.
Chargement des supports
3
4
Faites glisser les guides papier
afin de les écarter.
Chargez les feuilles dans le bac,
face imprimable vers le haut.
"
Ne chargez pas des
feuilles au-dessus de la
limite de remplissage M .
Ce bac ne peut contenir
que 500 feuilles de
papier standard (80 g/m2
[22 lb]) à la fois.
Chargement des supports
83
5
6
84
Faites glisser les guide papier
contre les bords de la pile.
Refermez le Bac 3 (Bac 4).
Chargement des supports
Impression recto-verso
Pour imprimer en recto-verso (sur les 2 côtés d’une feuille), choisissez un
papier très opaque. L’opacité concerne l’efficacité avec laquelle le papier
masque d’un côté de la feuille, ce qui est imprimé sur l’autre. Si le papier est
de faible opacité (translucide), ce qui est imprimé sur un côté transparaîtra
sur l’autre. Vérifiez les données de marges dans votre application. Pour
vérifier la qualité de l’opacité, n’imprimez tout d’abord que quelques feuilles.
L’impression recto-verso peut se faire manuellement ou automatiquement si
l’unité recto-verso proposée en option est installée et sélectionnée.
Note
recto-verso n’est possible que sur papier standard 60 à 90 g/m2 (16 à 24
lb). Les formats supportés sont indiqués à la section “Spécifications
des supports”, page 62.
L’impression recto-verso sur enveloppes, étiquettes, cartes, papier
épais, brillant ou transparents n’est pas supportée.
Comment imprimer automatiquement en recto-verso ?
Pour imprimer en mode recto-verso automatique, vous devez tout d’abord
vous assurer que l’unité recto-verso optionnelle est physiquement installée.
Dans votre application, vérifiez la manière de définir les marges pour une
impression recto-verso.
Les options de position de reliure sont les suivantes :
Si vous sélectionnez l’option “Bord court”, les pages
s’impriment de manière à être reliées au sommet et
tournées de bas en haut.
11
2
2
11
13
vous sélectionnez l’option “Bord long”, les pages
s’impriment de manière à être reliées sur le côté gauche et
être tournées de droite à gauche.
13
Impression recto-verso
85
En outre, si l’option “N-up” a été définie avec “Livret”, une impression
recto-verso automatique est exécutée.
L’option “Livret” vous permet de définir les paramètres suivants :
Si vous sélectionnez l’option “Reliure gauche”, les pages
imprimées peuvent être pliées pour former un livret relié à
gauche.
2
1
1
Si vous sélectionnez l’option “Reliure droite”, les pages
imprimées peuvent être pliées pour former un livret relié à
droite.
1
2
3
3
3
1
2
3
1
Chargez du papier standard dans le bac.
Dans le pilote de l’imprimante, sélectionnez l’impression recto-verso
(onglet Mise en page dans Windows).
Cliquez sur OK.
"
En recto-verso automatique, la page verso s’imprime avant la
page recto.
Bac de sortie
Tous les imprimés arrivent dans le bac de sortie au sommet de l’imprimante,
face vers le bas. Ce bac contient 250 feuilles (A4/Letter) de 80 g/m2 (22 lb).
"
"
86
Ne laissez pas les imprimés s’accumuler dans le bac de sortie, car
cela risque de provoquer des bourrages, de recourber excessivement
le papier et de créer de l’électricité statique.
Retirez les transparents imprimés du bac de sortie dès que possible
afin d’éviter une accumulation d’électricité statique.
Bac de sortie
Stockage des supports
Comment stocker les supports ?
„ Rangez les supports sur une surface plane et régulière, en les laissant
dans leur emballage d’origine tant que vous n’êtes pas prêt à les utiliser.
Des supports stockés depuis trop longtemps hors de leur emballage
risquent d’être trop secs et de provoquer des bourrages.
„ Replacez les supports que vous avez déballés dans leur emballage
d’origine, et stockez-les sur une surface plane, dans un local frais et à
l’abri de la lumière.
„ Rangez-les en les préservant d’une trop grande humidité, des rayons du
soleil, d’une chaleur excessive (supérieure à 35° C [95° F]) et de la
poussière.
„ Evitez de les entreposer au contact d’autres objets ou de les ranger à la
verticale.
Avant d’utiliser des supports qui ont été stockés, effectuez un essai d’impression afin de vérifier la qualité du résultat.
Stockage des supports
87
Remplacement
des
consommables
Remplacement des consommables
Note
La non observation des instructions décrites dans ce manuel peut
résulter en une annulation de votre garantie.
Note
Lorsqu’un message d’erreur (TONER VIDE, C. TRANSFERT FIN
VIE, etc.) s’affiche, imprimez la page de configuration, puis vérifiez l’état
des autres consommables. Pour plus de détails sur les messages
d’erreur, voir “Messages d’erreur (Avertissements :)”, page 156. Pour
imprimer la page de configuration, voir “Impression d’une page de
configuration”, page 124.
A propos des cartouches de toner
Votre imprimante utilise quatre cartouches de toner : noir, jaune, magenta et
cyan. Manipulez les cartouches de toner avec précaution, en évitant de
renverser du toner sur vous ou dans l’imprimante.
"
"
N’installez que des cartouches de toner neuves dans votre imprimante. Si vous installez une cartouche qui a déjà servi, le message
d’erreur sur le panneau de commande ne s’efface pas et aucune mise
à jour de l’état des fournitures n’est effectuée dans l’Ecran d’état.
Le toner est un produit non toxique. Sur les mains, il se lave à l’eau
froide ou à l’aide d’un détergent doux. Sur les vêtements, il suffit
d’épousseter légèrement la poudre, et s’ils sont lavables, de nettoyer
toute trace résiduelle à l’aide d’eau froide, et non d’eau chaude.
ATTENTION
Si vous recevez du toner dans les yeux, rincez-vous immédiatement à
l’eau froide et consultez un ophtalmologiste.
"
90
Pour des informations de recyclage, visitez les sites suivants :
Etats-Unis : http://printer.konicaminolta.com/products/recycle/
index.asp
Europe : printer.konicaminolta.com
Remplacement des consommables
Note
N’utilisez pas des cartouches de toner rechargées ou non homologuées. Tout dégât matériel ou problème de qualité lié à l’utilisation de
ce type de cartouches, invalide votre garantie. Aucun support
technique n’est fourni pour résoudre des problèmes de cet ordre.
Remplacement des consommables
91
Quand vous remplacez une cartouche de toner, reportez-vous au tableau
ci-dessous. Pour une qualité et une vitesse optimales, n’utilisez que les
cartouches de toner KONICA MINOLTA indiquées, homologuées pour votre
type d’imprimante. Le type de votre imprimante et les numéros de référence
des cartouches de toner sont indiqués sur l’étiquette de renouvellement des
consommables collée à l’intérieur du capot supérieur de l’imprimante.
Type
N°
Imprimante Référence
Imprimante
Type de cartouche de toner
N° Référence
Cartouche Toner
Cartouche Toner Capacité standard -Noir (K)
1710580-001
Cartouche Toner Capacité standard -Jaune (Y)
1710580-002
Cartouche Toner Capacité standard -Magenta (M) 1710580-003
AM
5250219-100
Cartouche Toner Capacité standard -Cyan (C)
1710580-004
Cartouche Toner Haute capacité -Noir (K)
1710602-005
Cartouche Toner Haute capacité -Jaune (Y)
1710602-006
Cartouche Toner Haute capacité -Magenta (M)
1710602-007
Cartouche Toner Haute capacité -Cyan (C)
1710602-008
Cartouche Toner Capacité standard -Noir (K)
1710604-001
Cartouche Toner Capacité standard -Jaune (Y)
1710604-002
Cartouche Toner Capacité standard -Magenta (M) 1710604-003
EU
5250219-200
Cartouche Toner Capacité standard -Cyan (C)
1710604-004
Cartouche Toner Haute capacité -Noir (K)
1710604-005
Cartouche Toner Haute capacité -Jaune (Y)
1710604-006
Cartouche Toner Haute capacité -Magenta (M)
1710604-007
Cartouche Toner Haute capacité -Cyan (C)
1710604-008
Cartouche Toner Capacité standard -Noir (K)
1710583-001
Cartouche Toner Capacité standard -Jaune (Y)
1710583-002
Cartouche Toner Capacité standard -Magenta (M) 1710583-003
AP
92
5250219-350 Cartouche Toner Capacité standard -Cyan (C)
5250219-400 Cartouche Toner Haute capacité -Noir (K)
1710583-004
1710605-005
Cartouche Toner Haute capacité -Jaune (Y)
1710605-006
Cartouche Toner Haute capacité -Magenta (M)
1710605-007
Cartouche Toner Haute capacité -Cyan (C)
1710605-008
Remplacement des consommables
Note
Ne touchez pas la surface du
tambour OPC car cela risque de
nuire à la qualité d’impression.
Stockez les cartouches de toner :
„ Dans leur emballage d’origine tant que vous n’êtes pas prêt à les utiliser.
„ Dans un local sec et frais, à l’abri du soleil (et de la chaleur).
La température de stockage ne doit pas dépasser 35° C (95 ° F) et
l’humidité 85 % sans condensation. Quand vous déplacez une cartouche
de toner d’un lieu frais en un lieu chaud et humide, une condensation peut
se produire, nuisant à la qualité d’impression. Avant de l’utiliser, laissez-la
s’adapter au nouvel environnement pendant environ une heure.
„ Bien à plat.
Ne stockez pas les cartouches verticalement ou sens dessus-dessous,
car le toner à l’intérieur risque de se tasser ou de se répartir inégalement.
„ A l’abri de l’air marin et de vapeurs corrosives (d’aérosols par exemple).
Remplacement des consommables
93
Remplacement d’une cartouche de toner
Note
En remplaçant une cartouche, veillez à ne pas répandre du toner. Si cela
se produit, essuyez-le aussitôt avec un chiffon doux et sec.
Si vous avez sélectionné l’option ARRÊTER pour le paramètre TONER VIDE
dans le menu DEFAUT SYS./TONER VIDE, le message TONER VIDE
REPLACER X (où “X” représente la couleur du toner) apparaît quand une
cartouche ne contient plus de toner. Pour remplacer cette cartouche, suivez
les instructions ci-après (exemple donné pour la cartouche de toner jaune).
"
1
2
94
Si vous avez sélectionné l’option CONTINUER pour le paramètre
TONER VIDE dans le menu DEFAUT SYS./TONER VIDE, il est
conseillé de remplacer la cartouche de toner de la couleur indiquée
quand le message TONER VIDE X apparaît.
Sur l’écran du panneau de commande, vérifiez la couleur de la cartouche
vide.
Ouvrez le capot avant de
l’imprimante.
Remplacement des consommables
3
4
Appuyez sur l’endroit marqué
“Push” sur la cartouche à
remplacer, puis tirez sur la
cartouche afin de dégager sa
poignée.
En prenant la cartouche par sa
poignée comme indiqué sur
l’illustration, faites-la glisser
complètement hors de
l’imprimante.
Note
Mettez la cartouche de toner au rebut conformément à la réglementation
en vigueur. Ne vous en débarrassez pas en la brûlant.
Pour plus de détails, voir “A propos des cartouches de toner”, page 90.
5
Vérifiez la couleur de la nouvelle cartouche à installer.
Remplacement des consommables
95
6
Secouez cette cartouche
plusieurs fois de suite pour
répartir le toner à l’intérieur.
"
Avant de secouez la
cartouche, assurez-vous
que le couvercle du
tambour OPC est
solidement fixé.
3×
7
8
96
Basculez vers vous le couvercle
du tambour OPC sur la
cartouche de toner.
Faites glisser le couvercle du
tambour OPC afin de le dégager
de la cartouche.
Remplacement des consommables
9
10
Prenez la cartouche de toner par
sa poignée et glissez-la
dans l’imprimante.
Abaissez la poignée, et poussez
la cartouche dans l’imprimante
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche
en position.
Remplacement des consommables
97
11
12
Retirez le ruban de protection de
la cartouche de toner en le tirant
droit vers vous.
Refermez le capot avant.
"
"
98
Si la cartouche de toner n’est pas complètement introduite dans
l’imprimante, le capot avant ne peut pas être fermé.
Après le remplacement d’une cartouche de toner, l’imprimante doit
effectuer un cycle complet d’étalonnage de 75 secondes. Si vous
ouvrez le capot avant l’affichage du message PRÊT, elle s’arrête
et reprend ce cycle.
Remplacement des consommables
Remplacement du réceptacle de toner usagé
Quand le réceptacle de toner usagé est plein, le message TONER USE
PLEIN/REMPLACER KIT apparaît sur l’écran du panneau de commande.
L’imprimante s’arrête et ne redémarre pas tant que ce réceptacle n’est pas
remplacé.
1
2
Ouvrez le capot avant de
l’imprimante.
Tournez le verrou du réceptacle
de toner usagé vers la gauche
sur la position "Déverrouillé".
Verrouillé Déverrouillé
3
Faites doucement glisser le
réceptacle de toner usagé hors
de l’imprimante.
"
Veillez à ne pas
renverser de toner.
Remplacement des consommables
99
4
5
Retirez le bouchon fixé sur le
côté du réceptacle de toner
usagé, et fixez-le à l’endroit
indiqué sur l’illustration.
Mettez le réceptacle de toner usagé au rebut.
Note
Mettez le réceptacle de toner usagé au rebut conformément à la
réglementation en vigueur. Ne vous en débarrassez pas en le
brûlant.
6
Préparez un nouveau réceptacle de toner usagé.
"
7
100
Avant d’installer le nouveau réceptacle de toner usagé, vérifiez
que son verrou est sur la position "Déverrouillé".
Glissez le réceptacle de toner
usagé complètement dans
l’imprimante.
Remplacement des consommables
8
Tournez le verrou vers la droite
sur la position "Verrouillé".
Déverrouillé Verrouillé
9
Refermez le capot avant.
"
Si le réceptacle de toner usagé n’est pas complètement introduit
dans l’imprimante ou si son verrou n’est pas en position
"Verrouillé", le capot avant ne peut pas être fermé.
Remplacement du rouleau de transfert
Quand le rouleau de transfert doit être remplacé, le message R. TRANSFERT/FIN VIE apparaît. L’impression peut continuer en dépit de ce message, mais étant donné que la qualité d’impression est amoindrie, il est
préférable de changer aussitôt le rouleau de transfert.
Quand vous remplacez le rouleau de transfert, changez aussi le filtre
d’ozone. Un filtre d’ozone de rechange est fourni avec le rouleau.
Remplacement des consommables
101
Procédure de remplacement du rouleau de transfert
1
Soulevez le loquet du capot
latéral droit afin de l’ouvrir.
"
2
102
Avant d’ouvrir le capot
latéral droit, repliez le
Bac 1.
Tout en poussant les leviers vers
l’intérieur, déplacez le
rouleau presseur vers vous.
Remplacement des consommables
3
4
5
En maintenant les leviers
poussés vers l’intérieur, retirez le
rouleau de transfert.
Préparez un nouveau rouleau de transfert.
Tout en appuyant sur les leviers,
introduisez l’axe du rouleau de
transfert dans ses supports.
Remplacement des consommables
103
6
7
8
9
104
Poussez sur les leviers jusqu’à
ce qu’ils s’enclenchent en
position.
Refermez le capot latéral droit.
Réinitialisez le compteur dans le menu QUALITE/FOURNITURES/
REMPLACER/R. TRANSFERT.
Remplacez le filtre d’ozone en procédant comme suit.
Remplacement des consommables
Remplacement du filtre d’ozone
1
2
Retirez le filtre d’ozone de
l’imprimante.
Glissez le nouveau filtre d’ozone
dans l’imprimante jusqu’à ce
qu’il s’enclenche en position.
Remplacement des consommables
105
Remplacement de la courroie de transfert
Quand la courroie de transfert doit être remplacée, le message C. TRANSFERT/FIN VIE apparaît. L’impression peut continuer en dépit de ce message, mais étant donné que la qualité d’impression est amoindrie, il est
préférable de changer aussitôt la courroie de transfert.
1
2
Ouvrez le capot avant de
l’imprimante.
Déverrouillez le réceptacle de
toner usagé.
Verrouilé
3
106
Déverrouillé
Tirez le réceptacle de toner
usagé et les cartouches de toner
sur environ 10 cm (4") hors de
l’imprimante.
Remplacement des consommables
4
A l’aide d’une pièce de monnaie,
retirez les vis du capot latéral
gauche.
"
5
6
Rangez ces vis pour ne
pas les perdre.
Retirez le capot latéral gauche.
Ouvrez le capot latéral droit et, à
l’aide d’une pièce de monnaie,
desserrez les vis de fixation de
la courroie de transfert.
"
Avant d’ouvrir le capot
latéral droit, repliez le
Bac 1.
Remplacement des consommables
107
7
8
Sur le côté gauche de l’imprimante où vous venez de retirer
le capot, soulevez le bras de
maintien de la courroie de
transfert et sortez doucement la
courroie de l’imprimante.
Préparez une nouvelle courroie
de transfert.
"
9
108
Veillez à ne pas toucher
la surface de la courroie.
Introduisez la nouvelle courroie
de transfert sur ses rails.
Remplacement des consommables
10
11
12
Glissez la courroie de transfert
complètement dans
l’imprimante.
Sur le côté droit de l’imprimante,
resserrez les vis de fixation de la
courroie de transfert et refermez
le capot latéral droit.
Repoussez le réceptacle de
toner usagé et les cartouches de
toner dans l’imprimante jusqu’à
ce qu’ils s’enclenchent en
position.
Remplacement des consommables
109
13
Verrouillez le réceptacle de toner
usagé.
Déverrouillé
14
110
Verrouillé
Accrochez le capot latéral
gauche et replacez ses vis de
fixation.
Remplacement des consommables
15
16
Refermez le capot avant.
Réinitialisez le compteur dans le menu QUALITE/FOURNITURES/
REMPLACER/C. TRANSFERT.
Remplacement de la pile auxiliaire
Lorsque la pile auxiliaire est hors d’usage, la date et l’heure de l’imprimante
ne peuvent être mémorisées. Pour remplacer la pile auxiliaire, suivez les
instructions fournies ci-après.
Note
It’s Il est très important de protéger la carte contrôleur et le module
DIMM contre toute décharge électrostatique. Avant tout, revoyez la
consigne de sécurité en page 164. Prenez toujours les cartes de circuits
imprimés par les bords.
1
Eteignez ll’imprimante et
débranchez le cordon secteur et
les câbles d’interface.
Remplacement des consommables
111
2
3
4
112
A l’aide d’un tournevis, ôtez la
vis du capot arrière et faites
glisser le capot vers la droite
pour le retirer de l’imprimante.
A l’aide d’un tournevis, desserrez les sept vis (ne les retirez
pas de l’imprimante).
Faites glisser le panneau légèrement sur la droite et dégagez-le
de l’imprimante en le soulevant.
Remplacement des consommables
5
6
Retirez le crochet, et sortez la
pile auxiliaire de l’imprimante.
Introduisez une pile neuve.
"
7
8
9
Quand vous installez une
nouvelle pile auxiliaire,
assurez-vous de tourner
les pôles positifs + vers la
gauche.
Réinstallez le panneau et resserrez les sept vis.
Remettez le capot arrière en place.
Rebranchez tous les câbles d’interface.
Remplacement des consommables
113
10
11
Rebranchez le cordon secteur,
et allumez l’imrimante.
Utilisez l’option DATE dans le menu DEFAUT SYS./HORLOGE pour
définir la date, et l’option HEURE dans le menu DEFAUT SYS./
HORLOGE pour définir l’heure.
Entretien de
l’imprimante
Entretien de l’imprimante
ATTENTION
Lisez attentivement toutes les étiquettes de sécurité (avertissements et
consignes) en vous assurant de suivre toutes leurs instructions. Ces
étiquettes se trouvent au dos des portes et à l’intérieur de l’imprimante.
Prenez soin de votre imprimante pour préserver sa durée de vie. Tout dégât
causé par négligence n’est pas couvert par la garantie. Nettoyez l’intérieur et
l’extérieur de l’imprimante régulièrement pour éliminer poussières et résidus
de papier amoindrissant ses performances et la qualité d’impression.
AVERTISSEMENT
Avant tout, débranchez le cordon secteur et tous les câbles d’interface.
Veillez à ne pas répandre de l’eau ou du détergent dans l’imprimante, au
risque de provoquer des dégâts ou de vous électrocuter.
ATTENTION
L’unité de fixation est brûlante. Si vous ouvrez le capot latéral
droit de l’imprimante, elle met environ une heure pour refroidir.
„ En nettoyant l’intérieur de l’imprimante ou en supprimant des bourrages,
veillez à ne pas toucher l’unité de fixation ou d’autres pièces brûlantes.
„ Ne posez aucun objet sur l’imprimante.
„ Pour nettoyer l’imprimante, utilisez un chiffon doux.
„ Ne vaporisez jamais de produit détergent directement sur l’imprimante car
il risque de s’infiltrer par les grilles d’aération et d’endommager les circuits
internes.
„ Pour le nettoyage, évitez d’utiliser des solutions abrasives ou corrosives
ou contenant des solvants (alcool ou benzène).
„ Commencez toujours par appliquer le produit de nettoyage (détergent
doux) sur une petite surface de l’imprimante pour en vérifier le résultat.
„ N’utilisez jamais des tampons abrasifs ou rugueux (paille de fer ou
matière plastique).
„ Fermez toujours les portes doucement et n’exposez jamais l’imprimante à
des vibrations excessives.
„ Ne recouvrez jamais l’imprimante avec un capot de protection tout de
suite après l’avoir utilisée. Eteignez-la et attendez qu’elle refroidisse.
116
Entretien de l’imprimante
„ Ne laissez pas les capots de l’imprimante trop longtemps ouverts sous
des éclairages directs pouvant endommager les cartouches de toner.
„ N’ouvrez pas les capots de l’imprimante quand elle est fonctionnement.
„ Ne tapotez pas les bords de vos paquets de feuilles sur l’imprimante.
„ L’imprimante ne doit jamais être démontée ou lubrifiée.
„ Ne basculez pas l’imprimante.
„ Ne touchez pas aux plots électriques, engrenages ou dispositifs laser, au
risque d’endommager l’imprimante et d’affaiblir la qualité d’impression.
„ Ne laissez pas les imprimés s’accumuler trop haut dans le bac de sortie
car ils peuvent provoquer des bourrages et se recourber excessivement.
„ Pour déplacer l’imprimante,
deux personnes sont
nécessaires.
Maintenez-la à l’horizontale pour
éviter de renverser du toner.
„ Pour soulever l’imprimante,
repliez le bac d’alientation
manuelle, puis saisissez-la
comme indiqué ci-contre.
Même lorsqu’un bac papier
optionnel est installé, soulevez
l’imprimante comme indiqué
ci-dessous. Ne saisissez pas la
poignée du Bac 3 ou 4, ou le
capot latéral droit car vous
risquez d’endommager le
chargeur papier inférieur.
Entretien de l’imprimante
Avant
117
„ Sur la peau, le toner se nettoie à l’eau froide et avec un savon doux.
ATTENTION
Si vous recevez du toner dans les yeux, rincez-vous immédiatement à
l’eau froide et consultez un ophtalmologiste.
„ Avant de rebrancher l’imprimante, assurez-vous de bien remonter toutes
les pièces retirées pour le nettoyage.
Nettoyage de l’imprimante
ATTENTION
Avant de procéder au nettoyage, éteignez l’imprimante et débranchez le
cordon secteur.
Extérieur
Panneau de commande
MENU
Grille d’aération
YMCK
Extérieur de l’imprimante
118
Nettoyage de l’imprimante
Rouleaux d’entraînement papier
L’accumulation de poussière de papier et autres débris sur les rouleaux
d’entraînement peut provoquer des problèmes d’alimentation des feuilles.
Nettoyage des rouleaux d’entraînement papier (Bac 2/3/4)
1
2
3
Tirez le bac.
Nettoyez les rouleaux
d’entraînement papier en les
essuyant avec un chiffon doux et
sec.
Repoussez le bac dans
l’imprimante.
Nettoyage de l’imprimante
119
Rouleaux d’entraînement papier de l’unité recto-verso
1
2
3
120
Ouvrez le capot de l’unité
recto-verso.
Nettoyez les rouleaux
d’entraînement papier en les
essuyant avec un chiffon doux et
sec.
Refermez le capot de l’unité
recto-verso.
Nettoyage de l’imprimante
Rouleaux d’entraînement papier des Bacs 3 et 4
1
Ouvrez le capot latéral droit du
Bac 3 (Bac 4).
"
2
3
Avant d’ouvrir le capot
latéral droit du Bac 3
(Bac 4), repliez le Bac 1.
Nettoyez les rouleaux
d’entraînement papier en les
essuyant avec un chiffon doux et
sec.
Refermez le capot latéral droit
du Bac 3 (Bac 4).
Nettoyage de l’imprimante
121
Nettoyage des lentilles laser de l’imprimante
Cette imprimante est équipée de quatre lentilles laser. Nettoyez chacune
d’elles comme indiqué ci-après. La barrette de nettoyage est fixée à l’arrière
de l’imprimante.
1
2
3
Ouvrez le capot avant de
l’imprimante.
Alignez les repères au bas de la
cartouche de toner, introduisez
la barrette de nettoyage (tampon
nettoyant orienté vers le bas)
entre le réceptacle de toner
usagé et la cartouche de toner
jaune, et déplacez-la d’arrière en
avant 2 à 3 fois de suite.
Effectuez ce nettoyage pour
chaque cartouche de toner.
"
4
5
122
La barrette de nettoyage
pour lentille laser est fournie
avec l’imprimante.
Rangez cet outil en lieu sûr
afin de ne pas l’égarer.
Refermez le capot avant.
Replacez la barrette de nettoyage des lentilles laser sur son support à
l’arrière de l’imprimante.
Nettoyage de l’imprimante
Résolution de
problèmes
Introduction
Ce chapitre vous fournit des informations utiles pour résoudre des problèmes
d’impression éventuels, ou pour le moins, vous indique où vous adresser
pour obtenir de l’aide.
Impression de la page de configuration
Page 124
Prévention des bourrages papier
Page 125
Description du chemin papier
Page 126
Suppression des bourrages papier
Page 127
Résolution de problèmes de bourrage
Page 142
Résolution d’autres problèmes
Page 145
Résolution de problèmes de qualité
Page 149
Messages d’état, d’erreur et de maintenance
Page 155
Impression d’une page de configuration
Imprimez une page de configuration pour vérifier si l’imprimante fonctionne
correctement ou afficher ses paramètres de configuration.
Appuyez
(jusqu’à ce que) l’écran des messages affiche :
(1 fois)
sur la touche :
PRÊT
MENU IMPRIMER
Si un disque dur est installé, le menu VERIF/IMPR
apparaît au sommet de l’arborescence. Pour sélectionner
le menu IMPRIMER, appuyez sur la touche fléchée Bas.
PAGE DE CONFIG.
IMPRIMER
La page de configuration s’imprime et l’écran des
messages affiche à nouveau PRÊT.
124
Introduction
Prévention des bourrages papier
Assurez-vous que...
Le support répond aux spécifications de l’imprimante.
Le support repose bien à plat dans le bac, notamment le bord avant.
L’imprimante est installée sur une surface plane et robuste.
Le support est stocké dans un endroit sec à l’abri de toute humidité.
Les transparents sont aussitôt retirés du bac de sortie afin d’éviter une
accumulation d’électricité statique.
Vous ajustez toujours les guides papier après avoir chargé le support (un
guide mal ajusté peut être à l’origine d’une mauvaise qualité d’impression, de
bourrages, voire de dégât matériel).
Vous chargez le papier avec la face imprimable orientée vers le haut (le côté
imprimable des feuilles est en général indiqué sur l’emballage du papier).
Evitez...
d’utiliser un support plié, froissé ou trop recourbé.
de laisser des doubles feuilles s’alimenter dans l’imprimante (retirez le papier
et aérez les feuilles pour supprimer toute adhérence).
d’aérer des transparents, car cela génère de l’électricité statique.
de charger différents types, formats, grammages de support à la fois dans le
même bac.
de surcharger les bacs d’alimentation papier.
de laisser les imprimés s’accumuler dans le bac de sortie (ce bac peut
contenir 250 feuilles—un bourrage peut survenir si le remplissage du bac
dépasse cette capacité).
de laisser s’accumuler trop de transparents dans le bac de sortie.
Prévention des bourrages papier
125
Description du chemin papier
Le dessin ci-dessous indique le chemin emprunté par le papier dans l’imprimante, vous permettant de localiser les bourrages.
1 Bac de sortie
1
10
2 Cartouche de toner
3 Courroie de transfert
2
4 Laser
3
9
5 Bac 2
6 Bac 3 (en option)
4
7 Bac 4 (en option)
5
8 Bac 1 (Alimentation manuelle)
8
6
9 Unité recto-verso
10 Unité de fixation
126
7
Description du chemin papier
Suppression des bourrages papier
Pour éviter tout dégât, retirez toujours les feuilles à l’origine du bourrage
doucement, sans les déchirer. Tout morceau de papier restant dans
l’imprimante, quelle que soit sa taille, peut obstruer le chemin papier et
provoquer d’autres bourrages. Ne rechargez jamais des feuilles que vous
avez retirées d’un bourrage.
Note
Avant son passage dans l’unité de fixation, l’image n’est pas ‘fixée’ sur
le support. En retirant les feuilles d’un bourrage, veillez donc à ne pas
toucher la face imprimée car vous risquez de vous salir les mains avec
du toner. Veillez aussi à ne pas répandre du toner dans l’imprimante.
ATTENTION
Le toner non fixé peut salir vos mains, vos vêtements ou tout ce qu’il
touche. Sur les vêtements, il suffit d’épousseter légèrement la poudre,
et de nettoyer toute trace résiduelle à l’aide d’eau froide, et non chaude.
Sur la peau, il se lave facilement à l’eau froide ou avec un savon doux.
ATTENTION
Si vous recevez du toner dans les yeux, rincez-vous immédiatement à
l’eau froide et consultez un ophtalmologiste.
Après avoir supprimé un bourrage, si le message de bourrage reste affiché
sur l’écran du panneau de commande, ouvrez et refermez les capots de
l’imprimante. Normalement, cela efface le message.
Suppression des bourrages papier
127
Messages de bourrage et procédures correctives
Message de bourrage...
Voir procédure...
BOURRAGE
BAC 2
Page 129
BOURRAGE
BAC 3
Page 133
BOURRAGE
BAC 4
Page 133
BOURRAGE
RECTO-VERSO 1
Page 135
BOURRAGE
RECTO-VERSO 2
Page 135
BOURRAGE
FIXAT/SORTIE
Page 136
BOURRAGE
BAC 1
Page 139
BOURRAGE
TRANSFERT 2
Page 139
BOURRAGE
TRANS VERT
Page 133, Page 139
"
128
Lorsque le message BOURRAGE/TRANS VERT apparaît, vérifiez
les bourrages éventuels dans la zone du rouleau de transfert, au
niveau du capot latéral droit du Bac 3 et/ou du Bac 4.
Suppression des bourrages papier
Suppression d’un bourrage dans le Bac 2
1
Soulevez le loquet du capot
latéral droit afin de l’ouvrir.
"
2
Avant d’ouvrir le capot
latéral droit, repliez le
Bac 1.
Retirez doucement la feuille
coincée.
Suppression des bourrages papier
129
ATTENTION
La zone autour de l’unité de
fixation peut atteindre une
température très élevée.
Ne touchez aucune autre pièce
que celles indiquées car vous
risquez de vous brûler. En cas
d’accident, appliquez immédiatement de l’eau froide sur votre
brûlure, et faites-vous prodiguer
des soins médicaux.
Note
Tout contact avec la surface de la
courroie de transfert ou le
rouleau de transfert de l’image
risque de nuire à la qualité
d’impression.
Veillez donc à ne pas toucher ces
composants.
130
Suppression des bourrages papier
3
4
5
Refermez le capot latéral droit.
Ouvrez le Bac 2, et retirez tout le
support chargé dans ce bac.
Aérez les feuilles que vous avez
retirées et égalisez les bords du
paquet.
"
S’il s’agit de transparents, n’aérez pas ces feuilles car l’électricité
statique ainsi générée risque de provoquer un autre bourrage.
Suppression des bourrages papier
131
6
7
132
Rechargez le support dans le Bac 2.
"
"
"
Assurez-vous qu’il repose bien à plat.
Ne remplissez pas le bac au-dessus de la limite M.
Déplacez les guides papier contre les bords du paquet chargé.
Refermez le Bac 2.
Suppression des bourrages papier
Suppression d’un bourrage dans le Bac 3/4
1
Ouvrez le capot latéral droit du
Bac 3 (Bac 4).
"
2
3
Avant d’ouvrir le capot
latéral du Bac 3 (Bac 4),
repliez le Bac 1.
Retirez doucement la feuille
coincée.
Refermez le capot latéral droit
du Bac 3 (Bac 4).
Suppression des bourrages papier
133
4
5
6
7
134
Ouvrez le Bac 3 (Bac 4), et
retirez tout le support chargé
dans ce bac.
Aérez les feuilles que vous avez
retirées et égalisez les bords du
paquet.
Rechargez le support dans le Bac 3 (Bac 4).
"
"
"
Assurez-vous qu’il repose bien à plat.
Ne remplissez pas le bac au-dessus de la limite M .
Déplacez les guides papier contre les bords du paquet chargé.
Refermez le Bac 3 (Bac 4).
Suppression des bourrages papier
Suppression d’un bourrage dans l’unité recto-verso
1
2
3
Ouvrez le capot de l’unité
recto-verso.
Retirez doucement la feuille
coincée.
Refermez le capot de l’unité
recto-verso.
Suppression des bourrages papier
135
Suppression des bourrages dans l’unité de fixation
1
Soulevez le loquet du capot
latéral droit afin de l’ouvrir.
"
2
136
Avant d’ouvrir le capot
latéral droit, repliez le
Bac 1.
Soulevez les deux leviers
maintenant le couvercle de
l’unité de fixation, et abaissez
ce couvercle.
Suppression des bourrages papier
3
Retirez doucement la feuille
coincée.
ATTENTION
La zone autour de l’unité de
fixation peut atteindre une
température très élevée.
Si vous touchez d’autres pièces
que les leviers et boutons
indiqués, vous risquez de vous
brûler. En cas d’accident,
appliquez immédiatement de
l’eau froide sur votre brûlure, et
faites-vous prodiguer des soins
médicaux.
Suppression des bourrages papier
137
Note
Tout contact avec la surface de la
courroie de transfert ou le
rouleau de transfert de l’image
risque de nuire à la qualité
d’impression.
Veillez donc à ne pas toucher ces
composants.
4
138
Abaissez les deux leviers.
Suppression des bourrages papier
5
Refermez le capot latéral droit.
Suppression d’un bourrage dans le Bac 1 (Alimentation
manuelle) et au niveau du rouleau de transfert
1
Soulevez le loquet du capot
latéral droit afin de l’ouvrir.
"
Avant d’ouvrir le capot
latéral droit, repliez le
Bac 1.
Suppression des bourrages papier
139
2
Retirez doucement la feuille
coincée.
ATTENTION
La zone autour de l’unité de
fixation peut atteindre une
température très élevée.
Si vous touchez d’autres pièces
que les leviers et boutons
indiqués, vous risquez de vous
brûler. En cas d’accident,
appliquez immédiatement de
l’eau froide sur votre brûlure, et
faites-vous prodiguer des soins
médicaux.
140
Suppression des bourrages papier
Note
Tout contact avec la surface de la
courroie de transfert ou le
rouleau de transfert de l’image
risque de nuire à la qualité
d’impression.
Veillez donc à ne pas toucher ces
composants.
3
Refermez le capot latéral droit.
Suppression des bourrages papier
141
Résolution de problèmes de bourrage
"
Des bourrages fréquents dans une zone particulière signifient que
cette zone nécessite d’être révisée, réparée ou nettoyée. Ils peuvent
aussi se produire si vous utilisez un support non accepté.
Symptôme
Cause possible
Solution
Plusieurs
feuilles
s’alimentent
en même
temps dans
l’imprimante.
Les bords avant des
feuilles ne sont pas
alignés.
Retirez les feuilles du bac, alignez
leurs bords avant et replacez-les dans
le bac.
Le support utilisé est Remplacez le support chargé dans le
humide.
bac par du support sec.
La charge électrosta- N’aérez pas les transparents.
tique est excessive.
Le message Le capot latéral droit Ouvrez puis refermez capot latéral
de bourrage doit être ouvert et
droit de l’imprimante.
reste affiché. refermé pour réinitialiser l’imprimante.
Une ou plusieurs
Vérifiez à nouveau le chemin papier
feuilles sont restées pour vous assurer d’avoir retiré toutes
coincées dans l’impri- les feuilles coincées.
mante.
Bourrages
dans l’unité
recto-verso.
Le support utilisé
n’est pas supporté
(format, épaisseur,
type, etc., non
accepté).
N’utilisez que des supports homologués KONICA MINOLTA. Cf. “Spécifications des supports”, page 62.
L’impression recto-verso automatique
ne peut se faire que sur du papier standard de 60 à 90 g/m2 (16 à 24 lb). Cf.
“Spécifications des supports”, page 62.
Assurez-vous que le Bac 1.
Des enveloppes, des étiquettes, du
support épais ou des transparents ne
peuvent pas êtres imprimées en
recto-verso.
Des feuilles peuvent
être restées
coincées.
142
Vérifiez à nouveau le chemin papier
dans l’unité recto-verso et retirez toute
feuille pouvant encore s’y trouver.
Résolution de problèmes de bourrage
Symptôme
Cause possible
Solution
Les feuilles
se coincent
dans l’imprimante.
Le support n’est pas
correctement placé
dans le bac.
Retirez les feuilles coincées et rechargez le support dans le bac comme il
convient.
Le bac contient des Retirez les feuilles excédentaires et
feuilles dépassant la rechargez la quantité de feuilles
limite de remplissage. appropriée.
Les guides papier ne Ajustez ces guides dans le bac papier
sont pas bien ajustés en fonction du format utilisé.
au format utilisé.
Le support chargé est Retirez les feuilles, lissez-les et
gondolé ou froissé.
rechargez-les. Si les bourrages
persistent, n’utilisez pas ce support.
Le support utilisé est Retirez le support chargé et
remplacez-le par du support sec.
humide.
Du support de format Les supports spéciaux doivent être
personnalisé, ou des chargés dans le Bac 1 uniquement.
enveloppes, des étiquettes, des cartes,
du support épais ou
des transparents sont
chargés dans le Bac
2, 3 ou 4.
La face imprimable
Chargez les transparents ou les
étiquettes en suivant les instructions
recommandée des
transparents ou des du fabricant.
planches d’étiquettes
n’est pas tournée du
bon côté dans le
Bac 1.
La face imprimable
des enveloppes n’est
pas tournée du bon
côté dans le Bac 1.
Chargez les enveloppes dans le Bac 1
avec les rabats orientés vers le haut.
Si les rabats se trouvent sur le bord
long des enveloppes, celles-ci doivent
être chargées avec les rabats orientés
vers la droite de l’imprimante.
Résolution de problèmes de bourrage
143
Symptôme
Cause possible
Les feuilles Le bac contient des
se coincent transparents chargés
dans l’impri- d’électricité statique.
mante.
144
Solution
Retirez les transparents et chargez-les dans le bac un à un. N’aérez
pas les feuilles de transparents avant
de les charger.
Le support utilisé
n’est pas supporté
(format, épaisseur,
type, etc., non
accepté).
N’utilisez que des supports
homologués KONICA MINOLTA.
Les rouleaux
d’entraînement
papier doivent être
nettoyés.
Nettoyez les rouleaux d’entraînement
papier.
Cf. “Spécifications des supports”, page
62.
Pour plus de détails, cf. “Rouleaux
d’entraînement papier”, page 119.
Résolution de problèmes de bourrage
Résolution d’autres problèmes
"
Pour obtenir des informations sur les consommables, accédez au site
www.q-shop.com.
Symptôme
Cause possible
Solution
L’imprimante
ne s’allume
pas.
Le cordon secteur
n’est pas branché
correctement sur la
prise de courant.
Eteignez l’imprimante, vérifiez le
branchement du cordon secteur sur la
prise de courant, et rallumez l’imprimante.
La prise utilisée pour Branchez un autre appareil
l’imprimante est défec- électrique sur cette prise pour vérifier
tueuse.
son fonctionnement.
L’interrupteur Marche/ Basculez l’interrupteur sur la position
Arrêt n’est pas sur la O (Arrêt), puis sur la position I
(Marche).
position I (Marche).
La prise utilisée pour
l’imprimante a une tension ou fréquence non
conforme aux spécifications.
Utilisez une prise de courant
conforme aux spécifications
mentionnées en Annexe A,
“Spécifications techniques”.
L’imprimante
n’imprime pas
les données
qui lui sont
envoyées.
Un message d’erreur
est affiché sur l’écran
du panneau de
commande.
Procédez comme vous l’indique le
message affiché.
Le message
Une cartouche de
Retirez les cartouches. Remplacez
TONER BAS toner est défectueuse. celle qui est endommagée.
s’affiche plus Vous imprimez des
Reportez-vous auxspécifications
souvent que
la normale.
pages avec un fort
fournies en Annexe A.
taux de couverture en
toner.
Impossible
Le bac papier est vide.
d’imprimer la
page de
Les capots de
configuration. l’imprimante ne sont
pas complètement
fermés.
Il y a un bourrage.
Résolution d’autres problèmes
Vérifiez que le Bac 1 (au moins) est
chargé, bien en place et fermé.
Vérifiez que tous les capots sont bien
fermés. Fermez-les doucement, en
évitant d’ébranler l’imprimante.
Assurez-vous que le réceptacle de
toner usagé est bien installé.
Localisez et supprimez ce bourrage.
145
Symptôme
Cause possible
Solution
L’impression L’imprimante est
est trop lente. configurée pour
imprimer en mode lent
(ex. : sur papier épais
ou transparents).
Le mode économie
d’énergie est activé.
L’impression sur support spécial est
plus lente. Si vous utilisez du papier
standard, assurez-vous que le type de
support approprié est défini dans le
pilote.
Dans ce mode, le démarrage de
l’impression prend quelque temps.
Vous pouvez le désactiver (menu
DEFAUT SYS./EPARGNE
ENERGIE)
Le travail d’impression Veuillez patientez. Aucune action
est très complexe.
requise.
L’imprimante ne
dispose pas d’une
mémoire suffisante.
Rajoutez de la mémoire.
Une cartouche de
Installez la cartouche de toner
toner destinée à une KONICA MINOLTA homologuée pour
votre type d’imprimante.
autre région ou non
homologuée est
installée (CART
INADAPTÉE X est
affiché sur l’écran des
messages).
Des pages
blanches sont
produites en
cours
d’impression.
Une ou plusieurs
cartouches de toner
sont vides ou
défectueuses.
Vérifiez les cartouches de toner.
L’image ne s’imprime pas si les
cartouches sont vides.
Le support utilisé ne
convient pas.
Vérifiez que le type de support
sélectionné dans le pilote est le même
que celui chargé dans le bac.
Les pages ne Votre imprimante n’est Vérifiez le câble d’interface.
s’impriment
pas équipée du câble
pas toutes.
d’interface requis ou
configurée pour la
connexion et le port
appropriés.
La touche Cancel a
été activée.
146
Vérifiez que la touche Cancel n’a pas
été activée lors de votre impression.
Résolution d’autres problèmes
Symptôme
Cause possible
Les pages ne Le bac papier est vide.
s’impriment
pas toutes.
Vous imprimez avec
un fichier calque créé
par un pilote autre que
celui de la magicolor
5450.
L’imprimante
se réinitialise
ou s’éteint
souvent.
L’impression
recto-verso
pose des
problèmes..
Solution
Check that the trays are loaded with
media, in place, and secure.
Imprimez le fichier calque à l’aide d’un
pilote magicolor 5450.
Le cordon secteur
Eteignez l’imprimante, vérifiez le
n’est pas bien
branchement du cordon secteur, et
branché sur la prise de rallumez l’imprimante.
courant.
Une erreur système
est survenue.
Communiquez l’erreur à votre
Support technique.
Le support n’est pas
approprié ou les
paramètres ne sont
pas correctement
définis.
Assurez-vous que l’unité recto-verso
est installée.
Assurez-vous d’imprimer sur le
support approprié.
„ Cf. “Spécifications des supports”,
page 62.
„ N’utilisez pas des enveloppes, des
étiquettes, des cartes, des
supports épais ou transparents.
„ Vérifiez que le Bac 1 ne contient
pas différents types de support.
Vérifiez que votre document
comporte plus d’une page.
Vérifiez que l’unité recto-verso est
installée dans le pilote Windows
(Propriétés/Onglet Configurer).
Dans le pilote Windows (Mise en
page/Recto-verso), sélectionnez
“Recto-verso”.
Pour une impression N-up (pages
miniatures) sur pages recto-verso,
activez “Copies triées“ sur l’onglet
Papier du pilote et désactivez la fonction Tri dans votre application.
Résolution d’autres problèmes
147
Symptôme
Cause possible
Solution
L’impression
N-up (pages
miniatures) en
copies multiples ne se fait
pas correctement.
La fonction Tri est
activée à la fois dans
le pilote de l’imprimante et dans votre
application.
Pour une impression N-up (pages
miniatures) sur pages recto-verso,
activez “Copies triées“ sur l’onglet
Papier du pilote et désactivez la fonction Tri dans votre application.
Des bruits
inhabituels se
font
entendre.
L’imprimante n’est pas Placez l’imprimante sur une surface
de niveau.
robuste et plane.
Le bac papier n’est
pas correctement
installé.
Retirez le bac papier à partir duquel
vous imprimez et ré-introduisez-le
complètement dans l’imprimante.
Un objet quelconque Eteignez l’imprimante et retirez l’objet.
se trouve coincé dans Si vous n’y parvenez pas,
contactez votre Support technique.
l’imprimante.
Impossible
d’accéder à
l’utilitaire
Web.
Le mot de passe
Administrateur pour la
connexion PageScope Web est
incorrect.
Le mot de passe Administrateur pour
la connexion PageScope Web doit
comporter 6 caractères minimum et
16 caractères maximum. Pour plus de
détails sur le mot de passe
Administrateur PageScope Web, cf. le
magicolor 5450 Reference Guide sur
le CD-ROM Documentation.
L’imprimé est Le support est humide Retirez le support humide chargé
froissé.
ou a été mouillé.
dans le bac et remplacez-le par un
nouveau paquet de support sec.
Une défectuosité
existe peut-être au
niveau du rouleau de
transfert ou de l’unité
de fixation.
Vérifiez l’état de ces pièces. Si nécessaire, contactez votre Support technique avec l’information d’erreur.
Le support utilisé n’est
pas supporté (format,
épaisseur, type, etc.,
non accepté).
N’utilisez que des supports
homologués KONICA MINOLTA.
Cf. “Spécifications des supports”,
page 62.
La date et
La pile auxiliaire est
l’heure ne se arrivée en fin de vie.
mettent pas à
jour correctement sur
l’imprimante.
148
Remplacer la pile auxiliaire. Pour plus
de détails, cf. “Remplacement de la
pile auxiliaire”, page 111.
Résolution d’autres problèmes
Résolution de problèmes de qualité
Symptôme
Cause possible
Solution
Rien ne
s’imprime ou
des points
blancs apparaissent sur
la page
imprimée.
Une ou plusieurs
cartouches de toner
sont défectueuses.
Retirez la cartouche de toner et
vérifiez son état. Remplacez-la si
nécessaire.
Le pilote de l’impriDans le pilote, sélectionnez l’option
mante n’est pas bien papier standard à la place de
transparent.
configuré.
Le support chargé
dans le bac est
humide.
Vérifiez l’humidité ambiante dans le
local de stockage des supports. Retirez le support humide chargé et
remplacez-le par du support sec.
Le type de support
Chargez le support approprié dans le
défini dans le pilote
bac.
ne correspond pas à
celui qui est chargé
dans le bac.
La prise de courant
ne répond pas aux
spécifications de
l’imprimante.
Utilisez une prise de courant
répondant aux spécifications de
l’imprimante.
Plusieurs feuilles
s’alimentent en
même temps dans
l’imprimante.
Retirez les feuilles du bac et vérifiez si
elles adhèrent les unes aux autres.
Aérez les feuilles de papier standard
ou autre (mais pas les transparents), et
replacez-les dans le bac.
Le support n’est pas Retirez le paquet de feuilles chargées
correctement chargé dans le bac et alignez-en les bords.
dans le(s) bac(s).
Rechargez-le dans le bac et ré-ajustez
les guides papier.
Impression
tout en noir
ou autre
couleur.
Une ou plusieurs
cartouche de toner
sont défectueuses.
Retirez les cartouches. Remplacez les
cartouches endommagée.
Résolution de problèmes de qualité
149
Symptôme
Cause possible
Solution
L’image est
trop pâle ;
sa densité
est faible.
La lentille laser doit
être nettoyée.
Nettoyez le lentille laser.
Le support chargé est Retirez le support humide chargé et
humide.
remplacez-le par du support sec.
L’une des cartouches Remplacez la cartouche de toner.
de toner est presque
vide.
Une ou plusieurs
cartouche de toner
sont défectueuses.
Retirez les cartouches. Remplacez les
cartouches endommagée.
Le type de support
Le type de support utilisé : enveloppes,
n’est pas bien défini. étiquettes, cartes, supports épais ou
transparents, doit être défini dans le
pilote.
150
L’imprimé est Une ou plusieurs
trop
cartouche de toner
foncé.
sont défectueuses.
Retirez les cartouches. Remplacez les
cartouches endommagée.
L’image est
floue; le
fond est
légèrement
maculé ;
l’imprimé
manque de
brillant.
Retirez les cartouches. Remplacez les
cartouches endommagée.
Une ou plusieurs
cartouche de toner
sont défectueuses.
Résolution de problèmes de qualité
Symptôme
Cause possible
L’impression
ou la densité
couleur n’est
pas homogène.
Une ou plusieurs
Retirez les cartouches. Remplacez les
cartouche de toner
cartouches endommagée ou presque
sont défectueuses ou vides.
presque vides.
L’imprimante ne
repose pas sur une
surface plane.
Placez l’imprimante sur une surface
robuste et plane.
L’impression
n’est pas
régulière ou
l’image est
mouchetée.
Le support chargé
dans le bac est
humide.
Vérifiez l’humidité ambiante dans le
local de stockage des supports.
Retirez le support humide chargé et
remplacez-le par du support sec.
Le support utilisé
n’est pas supporté
(format, épaisseur,
type, etc., non
accepté).
N’utilisez que des supports
homologués KONICA MINOLTA.
Cf. “Spécifications des supports”, page
62.
Une ou plusieurs
cartouche de toner
sont défectueuses.
Retirez les cartouches. Remplacez les
cartouches endommagée.
Le support chargé
dans le bac est
humide.
Retirez le support humide chargé et
remplacez-le par du support sec.
Le support utilisé
n’est pas supporté
(format, épaisseur,
type, etc., non
accepté).
N’utilisez que des supports
homologués KONICA MINOLTA.
Cf. “Spécifications des supports”, page
62.
L’image n’est
pas assez
fixée ou se
gomme
facilement.
Solution
Le type de support
Le type de support utilisé : enveloppes,
n’est pas bien défini. étiquettes, cartes, supports épais ou
transparents, doit être défini dans le
pilote.
Résolution de problèmes de qualité
151
Symptôme
Cause possible
Il y a des
traces de
toner ou des
parasites sur
l’imprimé.
Une ou plusieurs
Retirez les cartouches. Remplacez les
cartouches de toner cartouches endommagée. Réinstallez
sont défectueuses ou correctement toutes les cartouches.
mal installées.
Il y a des
traces de
toner sur le
verso de la
page (qu’il
soit ou non
imprimé).
Le rouleau de trans- Nettoyez le rouleau de transfert.
fert doit être nettoyé. Si le rouleau de transfert doit être
remplacé, contactez votre Support
technique avec l’information d’erreur.
Des motifs
anormaux
(blancs ,
noirs ou en
couleur) se
répètent à
intervalles
réguliers.
152
Solution
Il y a du toner dans le Imprimez plusieurs pages blanches à
chemin papier.
la suite pour enlever le toner.
Il est nécessaire de
nettoyer rouleau de
transfert.
Nettoyez le rouleau de transfert.
La lentille laser doit
être nettoyée.
Nettoyez la lentille laser.
Une cartouche de
toner est
défectueuse.
Retirez la cartouche de toner de la
couleur produisant le motif anormal et
remplacez-la par une neuve.
Résolution de problèmes de qualité
Symptôme
Cause possible
Solution
Défauts
d’image.
La lentille laser doit
être nettoyée.
Nettoyez la lentille laser.
Une cartouche de
toner fuit.
Retirez la cartouche ; si elle est
endommagée, remplacez-la.
Une cartouche de
toner est
défectueuse.
Retirez la cartouche de toner de la
couleur produisant le motif anormal et
remplacez-la par une neuve.
Des lignes
ou bandes
latérales
apparaissent sur
l’image.
L’imprimante ne
repose pas sur une
surface plane.
Placez l’imprimante sur une surface
robuste et plane.
Une ou plusieurs
cartouches de toner
sont défectueuses.
Retirez les cartouches. Remplacez la
ou (les) cartouche(s) endommagée(s).
Réinstallez correctement toutes les
cartouches.
Couleurs
absolument
non
conformes.
Une ou plusieurs
cartouches de toner
sont défectueuses.
Retirez les cartouches de toner et
vérifiez que le toner est également
réparti à l’intérieur ; ré-installez les
cartouches de toner.
Une ou plusieurs
cartouches de toner
sont vides ou
presque vides.
Vérifiez si le message TONER X BAS
ou TONER VIDE X apparaît sur
l’écran des messages. Si nécessaire,
remplacer la cartouche de la couleur
indiquée.
Le capot avant est
mal fermé.
Vérifiez que le capot avant de
l’imprimante est bien fermé.
Une ou plusieurs
cartouches de toner
sont défectueuses.
Retirez les cartouches. Remplacez la
ou (les) cartouche(s) endommagée(s).
Réinstallez correctement toutes les
cartouches.
Le support chargé
dans le bac est
humide.
Retirez le support humide chargé et
remplacez-le par du support sec.
Registration
couleurs
incorrecte :
les couleurs
se fondent et
varient d’une
page à
l’autre.
Il y a du toner dans le Imprimez plusieurs pages blanches à
chemin papier.
la suite pour enlever le toner.
Résolution de problèmes de qualité
153
Symptôme
Cause possible
Solution
La couleur
reproduite
est médiocre ou très
faible en
densité.
Une ou plusieurs
cartouches de toner
sont défectueuses.
Retirez les cartouches. Remplacez la
ou (les) cartouche(s) endommagée(s).
Réinstallez correctement toutes les
cartouches.
If Si le problème persiste, même après avoir suivi toutes les instructions
ci-dessus, contactez votre Support technique en lui communiquant
l’information d’erreur.
Pour toutes informations de contact, consultez le Guide d’informations
générales magicolor 5450.
154
Résolution de problèmes de qualité
Messages d’état, d’erreur et de maintenance
Les messages d’état, d’erreur et de maintenance qui s’affichent sur l’écran du
panneau de commande vous fournissent des indications sur l’état de fonctionnement de l’imprimante et vous aident à identifier certains problèmes. Ils
s’effacent dès que la condition ayant provoqué leur affichage est modifiée.
Messages d’état standard
Message :
Signification :
ÉTALONNAGE
Après remplacement d’une
Aucune action
cartouche de toner et redémar- requise.
rage de l’imprimante pour cause
de variations ambiantes, l’imprimante s’interrompt automatiquement pour effectuer un cycle
AIDC (Auto-Image Density
Control) de 75 secondes. Ce
processus assure un fonctionnement sûr et fiable de l’imprimante et une qualité
d’impression optimale.
ANNULATION TÂCHE
Le travail est en cours d’annulation.
ÉPARGNE ÉNERGIE
The printer is printing with the
collating function.
ÉTALONNAGE
The printer is in Energy Saver
mode to reduce power consumption during periods of inactivity. When a print job is
received, the printer returns to
normal power within 30 seconds.
M-A-J FIRMWARE
Mise à jour du firmware en
cours.
INITIALISATION
Initilaisation de l’imprimante en
cours.
IMPRESSION
L’imprimante imprime.
TRAITEMENT
L’imprimante traite des
données.
PRÊT
L’imprimante est allumée et
prête à recevoir des données.
Messages d’état, d’erreur et de maintenance
Action
155
Message :
Signification :
Action
REDÉMARRAGE
L’imprimante redémarre.
PRÉCHAUFFAGE
L’imprimante effectue son cycle
de préchauffage.
Aucune action
requise.
Messages d’erreur (Avertissements :
)
Message :
Signification :
Action
UNITÉ FIXATION
FIN VIE
L’unité de fixation est
arrivée en fin de vie.
Contactez votre
Support technique avec
l’information d’erreur.
HDD
ESPACE MINI
Le disque dur est plein. Supprimez des travaux
stockés sur le disque.
CART INADAPTÉE
X
La cartouche de toner X Installez une cartouche
est de type non homo- de toner homologuée
logué.
KONICA MINOLTA de
type approprié (AM, EU,
AP ou JP), cf. page 92.
PLUS DE PAPIER
BAC X
Le bac X (Bac 1, 2, 3, ou Chargez du support dans
4), sélectionné dans le le bac indiqué.
pilote pour l’impression,
est vide.
(Apparaît si l’option
ACTIVÉ est définie
dans le menu
DEFAUT SYS./
ACTIVER ALERTES/
PLUS DE PAPIER
BAC X)
156
TONER VIDE
X
La cartouche de toner X Remplacez la cartouche
est vide.
de toner.
TONER BAS
X
Le niveau du toner X est Préparez la cartouche de
bas et après l’imprestoner de la couleur indision de 200 pages Let- quée.
ter/A4 à un taux de
couverture de 5 %, la
cartouche devra être
remplacée.
Messages d’état, d’erreur et de maintenance
Message :
Signification :
Action
C. TRANSFERT
FIN VIE
La courroie de transfert Remplacez la courroie et
est arrivée en fin de vie. réinitialisez le compteur
dans le menu
QUALITÉ/
FOURNITURES/
REMPLACER/
C. TRANSFERT.
R. TRANSFERT
FIN VIE
Le rouleau de
Remplacez le rouleau et
transfert est arrivé en fin réinitialisez le compteur
de vie.
dans le menu
QUALITÉ/
FOURNITURES/
REMPLACER/
R. TRANSFERT..
ÉCHEC TRI
TRAVAIL
Le disque dur est plein. Imprimez une seule copie
Les travaux dépassant du travail à la fois.
10.000 pages ne peuvent être assemblés.
TONER USÉ
TRÈS HAUT
Le réceptacle de toner Préparez un nouveau
usagé est presque plein. réceptacle de toner
usagé à installer.
Messages d’état, d’erreur et de maintenance
157
Messages d’erreur (Appel Opérateur :
158
)
Message :
Signification :
Action
AJUSTER BAC1
Le Bac1 sélectionné
dans le pilote pour
l’impression n’est pas
installé.
Installez le Bac 1.
CAPOT OUVERT
UNITÉ R-V
Le capot de l’unité
Fermez le capot de
recto-verso est ouvert. l’unité recto-verso.
CAPOT OUVERT
CAPOT AVANT
Le capot avant de
Fermez le capot avant
l’imprimante est ouvert. de l’imprimante.
CAPOT OUVERT
CAPOT LATÉRAL
Le capot latéral droit de Fermez le capot latéral
l’imprimante est ouvert. droit de l’imprimante.
CAPOT OUVERT
CAPOT BAC X
Le capot latéral droit du Fermez le capot latéral
Bac X (Bac 3 ou 4) est droit du bac indiqué.
ouvert.
MANQUE FIXATION
VÉRIF. UNITÉ
L’unité de fixation n’est Contactez votre
Support technique avec
pas installée.
l’information d’erreur.
ERR STOCK TRAV.
ÉCHEC
STOCKAGE TRAV.
Le travail d’impression
spécifié a été envoyé
pour stockage sur le
disque dur mais ce
dernier n’est pas
installé.
Les travaux d’impression ne peuvent être
stockés que si un disque
dur est installé. Si
besoin est, installez un
disque dur.
MANUEL VIDE
“FORMAT”
“TYPE”
Le Bac1, sélectionné
dans le pilote pour
l’impression, est vide.
Chargez le support
approprié dans le Bac 1.
ALIM. MANUELLE
“FORMAT”
“TYPE”
La Source papier
spécfiée dans le pilote
est le Bac 1 (Alimentation manuelle), mais ce
bac contient déjà du
support de format et de
type inappropriés.
Appuyez sur la touche
fléchée Haut, ou remplacez le support chargé
dans le Bac 1 par le
support approprié.
Messages d’état, d’erreur et de maintenance
Message :
Signification :
Action
MÉMOIRE PLEINE
APPUI CANCEL
L’imprimante a reçu
plus de données qu’elle
ne peut en traiter avec
la capacité mémoire
installée.
Appuyez sur la touche
Cancel pour annuler le
travail d’impression.
Réduisez le volume de
données à imprimer (par
exemple, en diminuant
la résolution), et
relancez l’impression.
Si le problème persiste,
installez un module
mémoire optionnel.
BAC SORTIE PLEIN Le bac de sortie est
plein.
ÔTER FEUILLES
PLUS DE PAPIER
“FORMAT”
“TYPE”
Retirez toutes les
feuilles qui se trouvent
dans ce bac.
Il n’y a plus de papier Chargez le support
dans le bac spécifié (ce approprié dans le bac
message apparaît
indiqué.
quand l’option
PAPIER/SOURCE
PAPIER/CHAÎNAGE
BACS est ACTIVÉ).
ERREUR PAPIER
“FORMAT”
“TYPE”
Le format/type de
Chargez le support de
support défini dans le format/type approprié
dans le bac indiqué.
pilote ne correspond
pas à celui qui est
chargé (ce message
apparaît quand l’option
PAPIER/SOURCE
PAPIER/CHAÎNAGE
BACS est ACTIVÉ).
Messages d’état, d’erreur et de maintenance
159
160
Message :
Signification :
Action
BOURRAGE
RECTO-VERSO 1
Bourrage dans l’unité
recto-verso.
BOURRAGE
RECTO-VERSO 2
Bourrage dans l’unité
recto-verso.
BOURRAGE
FIXAT/SORTIE
Bourrage en sortie de
l’unité de fixation.
Appuyez sur la touche
fléchée Bas afin
d’afficher l’écran d’aide.
Suivez les instructions
affichées pour retirer la
feuille coincée.
BOURRAGE
TRANSFERT 2
Bourrage au niveau du
rouleau de transfert. La
feuille alimentée dans
l’imprimante est restée
coincée juste avant
d’être éjectée dans le
bac de réception.
BOURRAGE
BAC1
Bourrage dans le
Bac 1.
BOURRAGE
BAC X
Le support est resté
coincé en sortie du bac
(2, 3 ou 4) indiqué.
BOURRAGE
TRANS VERT
Bourrage au niveau de
l’unité de transfert
(zone verticale).
TONER VIDE
REMPLACER X
La cartouche de toner Remplacez la cartouche
X est complètement
de toner indiquée.
vide (ce message
s’affiche quand l’option
ARRÊTER est activée
dans le menu DEFAUT
SYS./TONER VIDE.
MANQUE TONER
VÉRIF. X
La cartouche de toner Installez une cartouche
X n’est pas installée ou de toner homologuée
n’est pas d’un type
par KONICA MINOLTA.
homologué par
KONICA MINOLTA.
Messages d’état, d’erreur et de maintenance
Message :
Signification :
Action
BAC X VIDE
“FORMAT”
“TYPE”
Le bac X (2, 3 ou4),
Chargez le support
spécifié dans le pilote approprié dans le bac
pour l’impression, ne
indiqué.
contient pas le support
approprié. Ce message
apparaît quand l’option
du menu PAPIER/
SOURCE PAPIER/
CHAÎNAGE BACS
est DÉSACTIVÉ.
ERR. PAP. BAC X
“FORMAT”
“TYPE”
Le format/type de
Chargez le support de
support défini dans le format/type approprié
pilote ne correspond
dans le bac indiqué.
pas à celui qui est
chargé. Ce message
apparaît quand l’option
du menu PAPIER/
SOURCE PAPIER/
CHAÎNAGE BACS
est DÉSACTIVÉ).
ER FORMAT BAC X
AJOUTER
“FORMAT”
Le format de support
Chargez le format de
défini dans le pilote ne support approprié dans
correspond pas à celui le bac idiqué.
qui est chargé.
ERR TYPE BAC X
AJOUTER
“TYPE”
Le type de support
Chargez le type de
défini dans le pilote ne support approprié dans
correspond pas à celui le bac indiqué.
qui est chargé.
TONER USÉ PLEIN
REMPLACER KIT
Le réceptacle de toner Installez un nouveau
usagé est plein.
réceptacle de toner
usagé.
Messages d’état, d’erreur et de maintenance
161
Messages de maintenance :
Ces messages signalent des défauts de fonctionnement plus graves qui ne
peuvent être corrigés que par un technicien de maintenance agréé. Dans ce
cas, éteignez l’imprimante et rallumez-la. Si le problème persiste, contactez
votre fournisseur local ou votre service de maintenance agréé.
Message :
Signification :
Action
APPEL SERV.XXXX
“Erreur”
Une erreur a été
détectée au niveau du
composant “XXXX”
indiqué.
Redémarrez
l’imprimante. Cela a
souvent pour effet
d’effacer le message
d’erreur et l’impression
peut rerendre.
Les informations
d’erreur apparaisent au
bas de l’écran des
messages.
162
Si le problème persiste,
contactez votre Support
technique.
Messages d’état, d’erreur et de maintenance
Installation
d’options
Introduction
Note
L’utilisation d’options non fabriquées/supportées par KONICA
MINOLTA annule votre garantie.
"
Ce chapitre fournit des informations sur les options ci-après.
Modules de
mémoire DIMM
(Dual In-Line
Memory Modules)
Module de 256 Mo ou 512 Mo
(SDRAM-DDR, 333 MHz, 184 broches, Non ECC,
Non temporisée, CL=2 ou 2.5)
Unité recto-verso
Impression recto-verso automatique
Chargeur inférieur
(Bac 3/4)
Bac de 500 feuilles inclus
Disque dur
40 Go
Note
Avant de procéder à une installation d’option, l’imprimante ainsi que
l’option doivent impérativement être éteintes et débranchées de la prise
d’alimentation secteur.
Protection antistatique
Note
Avant toute intervention sur sur la carte contrôleurde l’imprimante, il
est très important de la protéger contre tout dégât pouvant être causé
par des décharges d’électricité statique liées à vos manipulations.
Avant tout, fermez tous les interrupteurs de courant. Si un bracelet
antistatique est fourni dans votre kit d’options pour l’imprimante,
attachez un bout de sa lanière à votre poignet, et l’autre bout, sur le
châssis nu à l’arrière de l’imprimante. N’attachez jamais la lanière de ce
bracelet à un appareil sous tension. Des pièces en matière plastique,
caoutchouc, bois ou métal peint, ou des prises téléphoniques, ne sont
pas des prises de terre adéquates. Si vous n’avez pas de bracelet
antistatique, déchargez votre corps de toute charge d’électricité
statique en touchant une surface reliée à la terre avant de manipuler
des cartes ou des composants, ou de retirer la carte contrôleur. Evitez
aussi de trop circuler après vous être mis à la terre.
164
Introduction
Module DIMM (Dual In-Line Memory Module)
"
Une extension de mémoire (DIMM) peut être nécessaire pour
imprimer des dessins complexes ou imprimer en recto-verso.
Les modules de mémoire DIMM (Dual in-line Memory Modules) sont des
cartes de circuits compactes, avec puces de mémoire montées en surface.
L’imprimante dispose de deux emplacements DIMM. Elle est livrée avec un
module DIMM de 256 Mo déjà installé dans l’un de ces emplacements. En
utilisant l’un et/ou l’autre de ces emplacements, sa capacité mémoire peut
être étendue jusqu’à un maximum de 1024 Mo (512 Mo + 512 Mo).
Installation d’un module DIMM
Note
It’s Il est très important de protéger la carte contrôleur et le module
DIMM contre toute décharge électrostatique. Avant tout, revoyez la
consigne de sécurité en page 164. Prenez toujours les cartes de circuits
imprimés par les bords.
1
2
Eteignez l’imprimante et
débranchez le cordon secteur et
les câbles d’interface.
A l’aide d’un tournevis, retirez la
vis de fixation du capot arrière,
puis faites glisser le capot vers
la droite afin de le retirer.
Module DIMM (Dual In-Line Memory Module)
165
3
4
166
A l’aide d’un tournevis,
desserrez les sept vis (ne les
retirez pas de l’imprimante)
Faites légèrement glisser le
panneau vers la droite et
soulevez-le afin de le retirer de
l’imprimante.
Module DIMM (Dual In-Line Memory Module)
5
Insérez le nouveau module
DIMM bien droit dans son
connecteur, jusqu’à ce que les
deux loquets de verrouillage
s’enclenchent.
Localisez l’encoche sur le côté
du module et alignez-la sur le
connecteur. Si vous n’arrivez
pas à enclencher le module,
ne forcez pas. Repositionnez-le
en vous assurant que sa base
est bien enfoncée dans le
connecteur.
6
7
8
9
10
11
Remettez le panneau en place et serrez les sept vis.
Remettez le capot arrière en place.
Rebranchez les câbles d’interface.
Rebranchez le cordon secteur et
allumez l’imprimante.
Déclarez la mémoire RAM supplémentaire dans le pilote d’imprimante
Windows (Propriétés/Onglet Configurer).
Imprimez une page de configuration (IMPRIMER/PAGE DE
CONFIG.) et vérifiez que la capacité totale de RAM installée sur votre
imprimante y figure.
Module DIMM (Dual In-Line Memory Module)
167
Disque dur
Lorsqu’un disque dur est installé, vous pouvez télécharger et stocker des
polices, et utiliser la fonction Calque.
Installation du disque dur
Note
It’s Il est très important de protéger la carte contrôleur et le module
DIMM contre toute décharge électrostatique. Avant tout, revoyez la
consigne de sécurité en page 164. Prenez toujours les cartes de circuits
imprimés par les bords.
1
2
168
Eteignez l’imprimante et
débranchez le cordon secteur et
les câbles d’interface.
A l’aide d’un tournevis, retirez la
vis de fixation du capot arrière,
puis faites glisser le capot vers
la droite afin de le retirer.
Disque dur
3
4
A l’aide d’un tournevis,
desserrez les sept vis (ne les
retirez pas de l’imprimante)
Faites légèrement glisser le
panneau vers la droite et
soulevez-le afin de le retirer de
l’imprimante.
Disque dur
169
5
6
7
8
9
170
Branchez le câble du disque dur
sur le connecteur de la carte
contrôleur.
Introduisez les trois picots de
placement du disque dur dans
les trous prévus à cet effet sur la
carte contrôleur afin de fixer le
disque sur la carte.
Réinstallez le panneau et resserrez les sept vis.
Remettez le capot arrière en place.
Rebranchez tous les câbles d’interface..
Disque dur
10
11
Rebranchez le cordon secteur et
allumez l’imprimante.
Déclrez le disque dur dans le pilote d’imprimante Windows (Propriétés/
Onglet Configurer).
Disque dur
171
Unité recto-verso
Avec une unité recto-verso et suffisamment de mémoire installée, vous
pouvez automatiquement imprimer en recto-verso (sur les deux côtés d’une
feuille). Voir “Impression recto-verso”, page 85.
Installation de l’unité recto-verso
1
2
172
Eteignez l’imprimante.
Retirez le cache sur le capot
latéral droit.
Unité recto-verso
3
4
Retirez la porte sur le côté du
capot latéral droit.
Préparez l’unité recto-verso.
"
5
Avant d’installer l’unité
recto-verso, ouvrez son
capot, et vérifiez que les
loquets de chaque côté
sont positionnés comme
indiqué ci-contre.
Refermez ensuite le
capot de l’unité.
Fixez l’unité recto-verso sur
l’imprimante comme indiqué
ci-contre.
Unité recto-verso
173
6
7
Ouvrez le capot de l’unité
reco-verso, et tournez les deux
loquets latéraux vers la gauche
afin de les mettre à l’horizontale
et de fixer l’unité recto-verso sur
le capot latéral droit.
Soulevez le loquet du capot
latéral droit afin de l’ouvrir, et
accrochez le cordon de
suspension de l’unité
recto-verso sur l’imprimante.
"
8
9
174
Avant d’ouvrir le capot
latéral droit, repliez le
Bac 1.
Refermez le capot latéral droit.
Déclarez l’unité recto-verso dans le pilote Windows (Propriétés/Onglet
Configurer).
Unité recto-verso
Chargeur papier inférieur
Vous avez la possibilité d’installer jusqu’à deux chargeurs papier optionnels
(Bacs 2 et 3), chacun augmentant la capacité d’alimentation papier de votre
imprimante de 500 feuilles.
Contenu du kit
„ Chargeur papier inférieur avec bac (d’une capacité de 500 feuilles)
„ Quatre équerres métalliques
– Deux équerres de fixation avant
– Deux équerres de fixation arrière
„ Quatre vis de fixation
„ Un guide de transport (utilisé pour le Bac 3 seulement)
Installation d’un chargeur papier inférieur
Note
Si des consommables sont installés dans l’imprimante, veillez à la
déplacer en la maintenant de niveau pour éviter toute dispersion.
1
Eteignez l’imprimante et
débranchez le cordon secteur et
les câbles d’interface.
Chargeur papier inférieur
175
2
3
Préparez le chargeur papier inférieur.
"
Ouvrez le capot latéral droit du
chargeur.
"
4
Assurez-vous de déposer le chargeur sur une surface plane.
Avant d’installer le chargeur papier inférieur sur l’imprimante, son
capot latéral droit doit être ouvert.
Avec l’aide d’une autre
personne, placez l’imprimante
sur le chargeur papier inférieur,
en vous assurant que ses picots
de placement entrent bien dans
les trous correspondants à la
base de l’imprimante.
37 kg
81.6 lbs
"
Pour installer deux chargeurs papier inférieurs, superposez-les et
fixez-les ensemble avant de les monter sous l’imprimante.
AVERTISSEMENT
Complètement chargée de consommables, cette imprimante pèse
environ 37 kg (81.6 lb). Pour la soulever et la déplacer, deux personnes
sont nécessaires.
176
Chargeur papier inférieur
5
6
7
8
A l’aide d’un tournevis, installez
les deux équerres de fixation à
l’arrière de l’imprimante.
Ouvrez les bacs.
Installez les deux équerres de
fixation à l’avant de l’imprimante.
Refermez les bacs.
Chargeur papier inférieur
177
9
Fixez le guide de transport sur la
porte droite du Bac 3.
"
10
11
178
Il n’est pas nécessaire de
fixer ce guide sur la porte
droite du Bac 4.
Fermez le capot latéral droit du
chargeur papier inférieur
Déclarez le Bac 3 (Bac 4) dans le pilote Windows (Propriétés/Onglet
Configurer).
Chargeur papier inférieur
Annexe
Spécifications de sécurité
Imprimante
Normes de
sécurité
Normes EMC
Modèle U.S.
UL 60950-1, CSA C22.2 No.
60950-1-03
Modèle Europe
Directive EU 73/23/CEE
Directive EU 93/68/CEE
EN 60950-1 (IEC 60950)
Modèle Chine
GB 4943
Modèle U.S.
FCC Article 15 ss-chap. B classe B
ICES-003
Modèle Europe
Directive EU 89/336/CEE
Directive EU 93/68/CEE
EN 55022 (CISPR Pub. 22) classe B
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
Modèle Chine
GB 9254 classe B, GB 17625.1
Modèle Australie
EN 55022 classe B
Spécifications techniques
Imprimante
180
Type
Imprimante couleur de bureau à double rayon
laser
Système d’impression
Balayage par rayons laser semi-conducteurs +
procédé électro-photographique à sec
Système d’exposition
4 diodes laser et miroir polygonal
Système de
développement
Toner SMT mono-composant
Résolution
600 dpi × 600 dpi × 4 bits
Spécifications de sécurité
Délai de production du
premier imprimé
Recto seul
Monochrome/Couleur :
14,2 secondes pour un format
A4 (papier standard)
Monochrome/Couleur :
14,1 secondes pour un format
Letter (papier standard)
Recto-verso
Monochrome/Couleur :
22,3 secondes pour un format
A4, Letter (papier standard)
Vitesse d’impression
Recto seul
Monochrome/Couleur :
25,6 pages par minute pour un
format A4 (papier standard)
Monochrome/Couleur :
27 pages par minute pour un format Letter (papier standard)
Recto-verso
Monochrome/Couleur :
12,3 pages par minute for A4
(papier standard)
Monochrome/Couleur :
12,5 pages par minute pour un
format Letter (papier standard)
Temps de préchauffage
30 secondes en moyenne
Formats des supports
d’impression
Bac 1 (Alimentation manuelle)
Largeur papier :92 à 216 mm (3,6 à 8,5")
Longueur papier :148 à 355.6 mm (5,8 à 14,0")
Bac 2
A4/Letter
Bacs 3 et 4 (optionnels)
B5 - Legal
Types de papier/Support
d’impression
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Spécifications techniques
Papier standard (60 à 90 g/m2 ; 16 à 24 lb)
Papier recyclé (60 à 90 g/m2 ; 16 à 24 lb)
Transparents
Enveloppes
Support épais 1 (91 à 150 g/m2)
Support épais 2 (151 à 210 g/m2)
Cartes
Papier à en-tête
Planches d’étiquettes
Support brillant
181
182
Capacité d’alimentation
Bac 1 (Alimentaton manuelle)
Papier standard/recyclé :100 feuilles
Enveloppe:
10 enveloppes
Etiquettes/Cartes/Papier épais/Brillant/
Transparent :
20 feuilles
Bac 2
Papier standard/recyclé :500 feuilles
Bacs 3 et 4 (optionnels)
Papier standard/recyclé :500 feuilles
Capacité de sortie
Bac de sortie : 250 feuilles (A4, Letter)
Température ambiante
(en fonctionnement)
10 à 35 °C (50 à 95 °F)
Humidité ambiante
(en fonctionnement)
15 à 85 %
Alimentation électrique
110 à 127 V, 50 à 60 Hz
220 à 240 V, 50 à 60 Hz
Power consumption
120 V : 1250 W
230 V : 1250 W
Ampérage
110 à 127 V : 11 A ou moins
220 à 240 V : 6 A ou moins
Niveau de bruit
En fonctionnement : 54 dB ou moins
En veille : 39 dB ou moins
Dimensions externes
Hauteur : 440 mm (17,3")
Largeur : 455 mm (17,9")
Profondeur : 520 mm (20,5")
Poids
Imprimante : environ 31 kg (68,3 lb)
Cartouche de toner :
Cartouche de démarrage =
1,42 kg (3,13 lb) (Y, M, C)/
1,46 kg (3,22 lb) (K)
Cartouche de rechange (Capacité standard)=
1,52 kg (3,35 lb) (Y, M, C)/
1,55 kg (3,42 lb) (K)
Cartouche de rechange (Haute Capacité)=
1,65 kg (3,64 lb) (Y, M, C)/
1,68 kg (3,70 lb) (K)
Interface
Conforme USB 2.0 (Haute vitesse), Ethernet
10Base-T/100Base-TX/1000Base-T, Parallèle
CPU
Freescale PowerPC7447A 667 MHz
Mémoire standard
256 Mo
Spécifications techniques
Durée de vie des consommables
Remplaçables par l’utilisateur
Article
Durée de vie moyenne
Cartouche de toner
Cartouche de démarrage standard :
Conditions ambiantes constantes*
3.000 pages ou plus (en continu)
2.750 pages ou plus (Travaux de deux pages)
Conditions ambiantes variables
2.400 pages ou plus (en continu)
2.200 pages ou plus (Travaux de deux pages)
Cartouche de rechange (Capacité standard) :
Conditions ambiantes constantes
6.000 pages ou plus (en continu)
5.500 pages ou plus (Travaux de deux pages)
Conditions ambiantes variables
4.800 pages ou plus (en continu)
4.400 pages ou plus (Travaux de deux pages)
Cartouche de rechange (Haute Capacité) :
Conditions ambiantes constantes
12.000 pages ou plus (en continu)
11.000 pages ou plus (Travaux de deux pages)
Conditions ambiantes variables
9.600 pages ou plus (en continu)
8.800 pages ou plus (Travaux de deux pages)
Réceptacle de toner
usagé
40.000 pages (Monochrome)
10.000 pages (Couleur)
Rouleau de transfert
120.000 pages
Unité de transfert
120.000 pages (en continu)
100.000 pages (Travaux de deux pages)
Note : On considère comme conditions ambiantes constantes une température comprise entre 15 °C [59 °F] et 25 °C [77 °F] et une humidité relative
comprise entre 35 % et 70 %.
Remplaçables en maintenance
Article
Durée de vie moyenne
Unité de fixation
150.000 pages (en continu)
130.000 pages (Travaux de deux pages)
Entraînement papier
300.000 pages
Spécifications techniques
183
"
184
Les moyennes ci-dessus sont fournies pour des pages de format A4/
Letter imprimées sur recto seul avec un taux de couverture de 5%.
La durée de vie effective peut varier (être plus courte) suivant les
paramètres d’impression (taux de couverture, format papier, etc.), le
mode d’impression continu ou intermittent (à savoir impression
fréquente de travaux d’une page) ou le type de support utilisé (ex. :
support épais). Elle peut en outre varier suivant les conditions d’utilisation ambiantes de température et d’humidité.
Spécifications techniques
Protection de l’environnement
En tant que partenaire ENERGY STAR®, nous avons fait en sorte que cette
machine soit conforme aux Directives ENERGY STAR en matière de
consommation d’énergie.
Qu’est-ce qu’un produit ENERGY STAR ?
Un produit ENERGY STAR est doté d’une fonction spéciale lui permettant de
passer automatiquement en “mode de consommation d’énergie réduite” au
bout d’un certain délai d’inactivité. Un produit ENERGY STAR utilise l’énergie
plus efficacement, réduit vos notes d’électricité et contribue à la protection de
l’environnement.
Protection de l’environnement
185
Index
B
Bourrages
Bac 2 ...........................................129
Bac 3 et 4 ....................................133
Prévention ...................................125
Bracelet de protection
antistatique ............................164
Brillant .............................................69
C
Cartes 67
Chargement des supports .............71
Chargeur papier inférieur .............175
Chemin papier ...............................126
Connexion PageScope Web ........148
Consommables
Cartouche de toner .......................90
Courroie de transfert ...................105
Pile auxilaire ................................110
Index
Réceptacle de toner usagé ........... 98
Rouleau de transfert ................... 100
D
Décharge électrostatique ............ 164
Disque dur ..................................... 168
Dual In-line Memory Modules ...... 165
E
Ecran d’état ..................................... 24
Fermeture ..................................... 25
Ouverture ...................................... 24
Utilisation ...................................... 24
Ecran des messages ................ 28, 30
En-tête ............................................. 67
Entretien ........................................ 116
Enveloppes ..................................... 65
Etiquettes ........................................ 66
Impression en continu ................... 66
187
I
Impression de calque .................. 147
Impression recto-verso ................. 85
Unité recto-verso ........................ 172
Imprimante
Composants ................................... 3
M
Marges de page .............................. 70
Menu de configuration ................... 31
Messages d’erreur ....................... 156
Messages de maintenance .......... 162
N
N-up ............................................... 148
O
Options .......................................... 164
Chargeur papier inférieur ............ 175
DIMM .......................................... 165
Disque dur .................................. 168
Unité recto-verso ........................ 172
P
Panneau de commande ................. 28
Papier épais .................................... 64
Papier standard .............................. 63
Onglet Calque ............................... 18
Pilote d’imprimante
Paramètres ................................... 14
Pilote d’imprimante
(Postscript, PCL) ..................... 15
Désinstallation .............................. 13
Onglet Avancé .............................. 17
Onglet Couverture ........................ 18
Onglet Filigrane ............................ 18
Onglet Mise en page .................... 17
Onglet Paramètres de base .......... 17
Onglet Qualité ............................... 19
Onglet Version .............................. 19
Pilote d’imprimante (PPD) ............. 20
Désinstallation .............................. 13
Onglet Graphiques ....................... 21
188
Onglet Papier ................................20
Prévention des bourrages ............125
Problèmes d’alimentation papier
Chemin papier .............................126
Correction ....................................127
Rouleau de transfert ....................139
Unité de fixation ..........................136
Unité recto-verso .........................135
Problèmes de bourrage................ 142
Protection antistatique .................164
Q
Qualité d’impression ....................149
R
Recto-verso
Recto-verso automatique ..............85
Résolution de problèmes .............123
Impression recto-verso ................147
L’imprimante se réinitialise ..........147
Rien ne s’imprime .......................149
S
Stockage des supports ..................87
Support
Chargement .................................. 71
Chemin papier .............................126
Suppression des bourrages ........127
Surface imprimable .......................70
Surface imprimable ........................70
T
Transparents ...................................68
Impression en continu ...................68
Type de support
Brillant ...........................................69
Cartes ............................................67
Enveloppes ...................................65
Etiquettes ......................................66
Paier en-tête ..................................67
Papier épais ..................................64
Papier standard............................. 63
Transparents .................................68
Index

Manuels associés