▼
Scroll to page 2
of
20
Master Page: Cover HR-S5975EF-FR.book Page 1 Tuesday, April 6, 2004 5:04 PM FR FRANÇAIS MAGNETOSCOPE HR-S5975EF LPT0908-001A COPYRIGHT © 2004 VICTOR COMPANY OF JAPAN,LTD. MODE D’EMPLOI www.jvc.fr SOMMAIRE SÉCURITÉ D’ABORD .......................................................................2 Pour votre sécurité...................................................................2 Précautions à observer............................................................. 3 Touches, connecteurs et indicateurs .................................................4 Raccordements de base ..................................................................5 Réglages initiaux ...........................................................................6 Réglage automatique...............................................................6 Lecture..........................................................................................7 Lecture simple .........................................................................7 Fonctions de lecture ................................................................7 Enregistrement .............................................................................. 8 Enregistrement simple ............................................................. 8 Fonctions d’enregistrement......................................................8 Enregistrement par minuterie........................................................10 Enregistrement programmé avec le système SHOWVIEW ®........10 Enregistrement programmé express........................................10 April 6, 2004 2:55 pm Contrôle, annulation ou changement de réglages programmés ....................................................... 11 Enregistrement automatique d’émission satellite ................... 11 Montage..................................................................................... 11 Montage avec un autre magnétoscope ou un camescope...... 11 Réglage d’entrée/sortie.............................................................. 12 Réglage de SORTIE L-1: ........................................................ 12 Réglage de SELECTION L-2 et ENTREE L-2: .......................... 12 Raccordements de système .......................................................... 12 Raccordement à un récepteur satellite .................................. 12 Raccordement/utilisation d’un décodeur............................... 12 Raccordement/utilisation d’une chaîne stéréo....................... 12 Réglages auxiliaires .................................................................... 13 Réglage de mode .................................................................. 13 Réglage de l’horloge ............................................................. 14 Réglage du tuner................................................................... 15 Caractéristiques techniques.......................................................... 19 Page 1 Master Page: Right HR-S5975EF-FR.book Page 2 Tuesday, April 6, 2004 5:04 PM SÉCURITÉ D’ABORD Pour votre sécurité La plaque d’identification et les précautions à observer pour votre sécurité se trouvent sur l’arrière de l’appareil. ATTENTION: TENSION DANGEREUSE Á L’INTERIEUR ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ. ATTENTION 䡲 Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le magnétoscope pendant une longue période, il est recommandé de débrancher son cordon d’alimentation de la prise secteur. 䡲 Tension dangereuse à l’intérieur. Pour les réparations internes, s’adresser à un personnel qualifié. Pour éviter l’électrocution ou les risques d’incendie, débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de raccorder ou de débrancher tout câble de signal ou d’antenne. IMPORTANT 䡲 Bien lire les diverses précautions de la page 1 et 2 avant d’installer ou de faire fonctionner le magnétoscope. 䡲 Il peut être illégal de réenregistrer des cassettes préenregistrées, des disques ou d’autres matériels protégés par copyright sans le consentement du détenteur des droits d’auteur du son ou de l’enregistrement vidéo. La touche MARCHE 1 ne coupe pas complètement l’alimentation de l’appareil, mais commute le courant de fonctionnement. “`” indique le mode d’attente de l’alimentation et “!” correspond à marche. Les bandes vidéo enregistrées avec ce magnétoscope dans le mode LP (longue durée) ne peuvent pas être lues sur un magnétoscope à simple vitesse. ● Les cassettes portant la marque “S-VHS” ou “VHS” peuvent être utilisées avec ce magnétoscope.Toutefois, les enregistrements S-VHS ne sont possibles qu'avec les cassettes portant la marque “S-VHS”. En utilisant la fonction S-VHS ET, il est possible d’enregistrer et de lire des cassettes VHS avec une qualité d’image S-VHS sur ce magnétoscope. ● SHOW VIEW est une marque déposée par Gemstar Development Corporation. Le système SHOW VIEW est fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation. Lorsque l’appareil est installé dans un meuble ou des étagères, s’assurer qu’il y a un espace suffisant sur tous les côtés pour permettre une bonne aération (10 cm ou plus sur les deux côtés, au-dessus et à l’arrière). Pour jeter des piles, il faut prendre en compte les problèmes liés à l’environnement et respecter strictement les réglementations ou lois locales régissant la mise au rebut de ces piles. 3. NE PAS poser d’objets lourds sur le magnétoscope ou la télécommande. 4. NE PAS poser d’objet susceptible de se renverser sur le dessus du magnétoscope ou de la télécommande. (Un incendie ou une décharge électrique peut se produire si de l’eau ou du liquide pénètre dans cet appareil.) 5. NE PAS exposer l’appareil à des gouttes ou à des projections. 6. NE PAS utiliser cet appareil dans une salle de bains ni des endroits où il y a de l’eau. Et NE PAS poser un récipient rempli d’eau ou de liquide (comme des produits de beauté ou médicaments, un vase de fleurs, une plante en pot, une tasse, etc.) au-dessus de cet appareil. 7. NE PAS poser une source de flamme nue, comme une bougie allumée, sur l’appareil. 8. EVITER de faire subir des chocs violents au magnétoscope pendant son transport. Comment utiliser la télécommande Avant utilisation, introduisez les piles dans le sens correct, comme qu’indiqué sous le couvercle des piles. La télécommande peut piloter la plupart des fonctions de votre magnétoscope, ainsi que les fonctions de base des téléviseurs JVC. ● Diregez la télécommande vers le capteur des signaux de télécommande de l’appareil que vous souhaitez commader. Sa portée maximale est de 8 m environ. ● Pour commander un téléviseur JVC, appuyez sur une des touches suivantes : TV 1, TV , TV PR +/– ou TV %+/–. REMARQUE: Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, retirez les piles, attendez un moment, les piles puis essayez de nouveau. Nettoyage des têtes vidéo Les têtes se salissent dans les cas suivants: ● dans un milieu ambiant soumis à une température ou humidité extrême ● dans un milieu ambiant poussiéreux ● bandes vidéo défectueuses, sales ou portant des traces de moisissure ● utilisation continue pendant longtemps Nettoyez les têtes vidéo à l’aide d’une cassette de nettoyage “sèche” — ECL-3 — lorsque: ● L’image qui apparaît lors de la lecture d’une cassette manque de fini, est de mauvaise qualité. ● L’image n’est pas nette ou n’apparaît pas. ● “UTILISEZ LA CASSETTE DE NETTOYAGE JVC” apparaît sur l’écran (seulement lorsque “O.S.D.” est réglé sur “M.” (墌 12)). Cassettes utilisables ● Des enregistrements de camescope VHS compact peuvent être lus sur ce magnétoscope. Placez simplement la cassette enregistrée dans un adaptateur de cassette VHS et elle peut être utilisée comme toute cassette VHS de taille standard. ● Ce magnétoscope peut enregistrer sur des cassettes VHS ordinaires et Super VHS. Alors que seulement des signaux VHS peuvent être enregistrés sur des cassettes VHS ordinaires*, des signaux VHS et Super VHS peuvent être enregistrés et lus en utilisant des cassettes Super VHS. * En utilisant la fonction S-VHSET, il est possible d’enregistrer et de lire des cassettes VHS avec une qualité d’image S-VHS sur ce magnétoscope. Ne pas respecter les précautions suivantes peut endommager le magnétoscope, la télécommande ou la cassette. ATTENTION: 1. NE PAS placer le magnétoscope … AUX UTILISATEURS DE TÉLÉPHONE PORTABLE: … dans un endroit soumis à des températures ou à une L’utilisation d’un téléphone portable près du magnétoscope peut humidité extrêmes. provoquer des vibrations de l’image sur l’écran du téléviseur ou … en plein soleil. afficher un écran de fond bleu. … dans un endroit poussiéreux. SUR L’INSTALLATION DU MAGNÉTOSCOPE: … dans un endroit où des champs magnétiques puissants sont Certains téléviseurs ou autres appareils génèrent de forts champs générés. magnétiques. Ne placez pas un tel appareil sur le magnétoscope … sur une surface qui est instable ou soumise à des vibrations. car cela peut perturber l’image. 2. NE PAS boucher les ouvertures ou trous d’aération du magnétoscope. (Si les ouvertures ou trous d’aération sont bouchés par un journal, du tissu, etc., la chaleur peut ne pas pouvoir se dissiper.) —2— April 6, 2004 5:03 pm Page 2 Master Page: Right HR-S5975EF-FR.book Page 3 Tuesday, April 6, 2004 5:04 PM Précautions à observer Bien respecter ces consignes de sécurité. Ne pas le faire peut causer des dommages au magnétoscope, à la télécommande ou à la cassette. Eviter les endroits très chauds et l’exposition au soleil Eviter les endroits très froids Eviter les endroits très humides Eviter les champs magnétiques puissants Ne pas boucher les grilles d’aération sur le magnétoscope Utiliser l’appareil en position horizontale et stable seulement En cas de transport 䡲 Bien retirer la cassette du magnétoscope avant de l’emballer 䡲 Eviter des chocs violents au magnétoscope en cours d’emballage et de transport Ne pas poser d’objets lourds sur le magnétoscope ou sur la télécommande Eviter les endroits très poussiéreux Ne pas poser d’objets susceptibles de se renverser sur le dessus du magnétoscope ou de la télécommande Attention à la condensation L’humidité dans l’air se condensera sur le magnétoscope quand vous le transportez d’une pièce froide à une pièce chaude, ou sous des conditions de très forte humidité, comme des gouttelettes d'eau qui se forment à la surface d’un verre rempli avec un liquide froid. La condensation de l’humidité sur le tambour de têtes causera des dommages à la bande. Dans les cas où de la condensation se produit, laisser l’alimentation pendant quelques heures pour que le magnétoscope sèche. Eviter les endroits soumis à des vibrations Ne pas placer le magnétoscope sur des coussins, des oreillers ou sur une carpette épaisse. Remettre les cassettes dans leurs boîtes et les ranger verticalement. —3— April 6, 2004 5:03 pm Page 3 Master Page: Right HR-S5975EF-FR.book Page 4 Tuesday, April 6, 2004 5:04 PM Télécommande Touches, connecteurs et indicateurs Panneau avant STANDBY / ON Touche de retour Touche d’avance rapide 3 rapide 5 Fenêtre de chargement de la cassette Touches numériques Touche d’arrêt/éjection 0 START / STOP / DATE / WEEKLY DAILY **VPS/PDC X [0000] AUX TV / VCR SP/LP AUDIO MENU PR PROG Touche Touche de d’enregistrement 7 lecture 4 Touche de pause 9 Fenêtre de réception [ SAT # ] infrarouge Panneau d’affichage Indicateur de mode de minuterie Indicateur S-VHS Indicateur REVIEW TV Indicateur VCR REC Indicateur SAT# Indicateur de lecture Indicateur d’enregistrement TV PR Numéro de position du canal et entrée auxiliaire/ Affichage de l’horloge* REVIEW TV TV Affichage du compteur/temps restant** * Chaque fois que vous appuyez sur – –:– –, le panneau d’affichage indique alternativement le numéro du canal et l’heure de l’horloge. ** Le compteur peut afficher jusqu’à +/– “19:59:59”. Si le temps de lecture ou d’enregistrement dépasse cette limite, l’affichage commence à compter à partir de “0:00:00”. * Les touches avec un petit point sur la gauge du nom peuvent être utilisées pour commander un téléviseur JVC seulement. ** L’enregistrement VPS (Video Programme System) n’est pas possible avec ce magnétoscope Affichages sur écran Si vous appuyez sur de la télécommande lorsque “O.S.D.” est réglé sur “M.” (墌 13), vous pouvez voir l’état actuel du magnétoscope sur l’écran. Pour faire disparaître l’affichage sur écran, appuyez de nouveau sur . Les indications ne sont pas enregistrées même si le magnétoscope est en mode d’enregistrement. Panneau arrière Cordon d’alimentation secteur OK 30 SEC PR L-1-ENTREE/ ANTENNE SORTIE ENTREE S-VHS ET : A. L-2 ENTREE/ DECODEUR SORTIE ANTENNE AUDIO (L/R) SORTIE A B C D E F G Mode de fonctionnement du magnétoscope Vitesse d’enregistrement Sens de défilement de la bande Affichage de compteur de temps Indicateur de durée de bande restante Mode audio Indicateur de position de bande* * La position de “ q” par rapport à “0” (début) ou “+” (fin) vous indique où vous êtes sur la bande. H Indicateur VPS/PDC I J K L M N * L’enregistrement VPS (Video Programme System) n’est pas possible avec ce magnétoscope. Type d’émission Jour/mois/année Affichage de l’horloge Numéro de position du canal et entrée auxiliaire Marque de “cassette chargée” Indicateur S-VHS ET —4— April 6, 2004 5:03 pm Page 4 Master Page: Right HR-S5975EF-FR.book Page 5 Tuesday, April 6, 2004 5:04 PM REMARQUES: Raccordements de base A Vérifiez le contenu Assurez-vous que le carton contient tous les accessoires indiqués en “Caractéristiques techniques” (墌 19). B Installez le magnétoscope Placez le magnétoscope sur une surface stable, horizontale. C Raccordez le magnétoscope au téléviseur Connecteur d’antenne Arrière du téléviseur DIFFERENCE ENTRE LES CONNECTEURS L-1 ENTREE/ SORTIE ET L-2 ENTREE/DECODEUR Adaptateur antenne (non fourni) Connecteur péritélévision à 21 broches Câble péritélévision à 21 broches (fourni) ● Le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE peut recevoir seulement un signal composite (signal vidéo ordinaire) et délivrer soit un signal composite (signal vidéo ordinaire), soit un signal Y/C (un signal dans lequel les signaux de luminance et de chrominance sont séparés). Si le connecteur d’entrée péritélévision à 21 broches de votre téléviseur est compatible avec le signal Y/C, régler “SORTIE L-1“ sur “S-VIDEO“ après que le raccordement et le réglage initiaux sont terminés (墌 5). Vous pouvez obtenir des images S-VHS de haute qualité. (Pour le raccordement, bien s’assurer d’utiliser un câble péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C.) ● Régler votre téléviseur en mode VIDEO (ou AV), Y/C ou RVB en fonction du type du connecteur péritélévision de votre téléviseur. ● Pour changer le mode du téléviseur, se reporter au manuel d’instructions de votre téléviseur. Les connecteurs L-1 ENTREE/SORTIE et L-2 ENTREE/DECODEUR permettent le raccordement au téléviseur ou autres appareils. Cependant, ces connecteurs ayant des fonctions différentes, consultez le tableau suivant avant de procéder à un raccordement. Câble d’antenne ENTREE VIDEO SORTIE VIDEO ENTREE S-VIDEO [Y/C] SORTIE S-VIDEO [Y/C] ENTREE RVB ENTREE AUDIO GAUCHE ENTREE AUDIO DROIT SORTIE AUDIO GAUCHE SORTIE AUDIO DROIT Autres Câble RF (fourni) Prise secteur ANTENNE ENTREE Cordon d’alimentation L-1 ENTREE/ SORTIE v v — v — v L-2 ENTREE/ DECODEUR v — v — — v v v v — v — ● Canal Plus (voir ci-après) REMARQUES: Arrière du magnétoscope L-2 ENTREE/ SORTIE ● Réglez “SORTIE L-1”, “SELECTION L-2” ou “ENTREE L-2” sur le mode approprié en fonction de l’appareil. (墌 12) ● Pour plus de détails, référez-vous au manuel de l’appareil que vous souhaitez raccorder. ANTENNE SORTIE RACCORDEMENT DECODEUR-MAGNETOSCOPE (Canal Plus) L-1 ENTREE/ DECODEUR 䡲 Si vous êtes abonné aux programmes codés (Canal Plus), raccorder simplement votre décodeur au connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR de votre magnétoscope et régler dans le menu “SELECTION L-2” sur “DECODEUR” (墌 12). Ensuite, bien mémoriser Canal Plus avec la procédure “Recevoir une chaîne codée”, telle qu’elle vous est indiquée à la page 15. Vous pourrez ainsi profiter de ces programmes codés comme des programmes ordinaires. 䡲 La fonction messagerie du nouveau décodeur Canal Plus est disponible avec ce modèle, sauf lorsqu'il est en mode TV et positionné sur Canal Plus. Câble péritélévision à 21 broches (non fourni) Décodeur de TV codée A Débrancher le câble d’antenne TV du téléviseur. B Raccorder le câble d’antenne TV au connecteur ANTENNE ENTREE sur l’arrière du magnétoscope. C Raccorder le câble RF fourni entre le connecteur ANTENNE SORTIE sur l’arrière du magnétoscope et le connecteur d’antenne du téléviseur. D Raccorder le câble péritélévision à 21 broches (fourni) entre le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE à l’arrière sur magnétoscope et le connecteur péritélévision à 21 broches sur téléviseur. D Brancher le magnétoscope sur le secteur Brancher la fiche du cordon d’alimentation sur une prise secteur. —5— April 6, 2004 5:03 pm Page 5 Master Page: Right HR-S5975EF-FR.book Page 6 Tuesday, April 6, 2004 5:04 PM C Vérifiez les résulats Réglages initiaux Lorsque 1 est pressée la première fois pour mettre le magnétoscope sous tension, celui-ci commence le réglage automatique. Avant de commencer: ● Effectuez “Raccordements de base”. ● Réglez le téléviseur sur son mode AV (lors d’un raccordement AV) ou canal UHF 36 (lors d’un raccordement RF). Si le réglage automatique des chaînes et le réglage automatique de l’horloge ont bien été effectués, l’heure actuelle correcte est affichée. Mettez le téléviseur sous tension et sélectionnez son canal vidéo ou mode AV. Puis assurez-vous que toutes les stations nécessaires ont été enregistrées dans la mémoire du magnétoscope en utilisant la (les) touche(s) PR. Si le réglage automatique des chaînes s’est bien effectué mais non le réglage automatique de l’horloge, “1” est affiché. A Mettez le téléviseur sous tension et sélectionnez son canal vidéo ou mode AV. Puis assurez-vous que toutes les stations nécessaires ont été enregistrées dans la mémoire du magnétoscope en utilisant la (les) touche(s) PR. B Effectuez “Réglage de l’horloge” (墌 14). Réglage automatique — Réglage automatique des canaux/Réglage automatique de l’horloge/Réglage automatique des numéros guides A Mettez le magnétoscope sous tension Appuyer sur 1 du magnétoscope ou de la télécommande. B Effectuer le réglage automatique REGL. AUTO. DES CANAUX “Auto” apparaît sur le panneau d’affichage VEUILLEZ ATTENDRE S. V. P. avant en clignotant; ne PAS appuyer sur des touches du magnétoscope ou de la télécommande avant que le panneau d’affichage montre l’heure, “1” ou “– –:– –”. Début ● Si vous utilisez l’affichage sur écran, Fin l’écran REGL. AUTO. DES CANAUX apparaîtra. Comme le réglage automatique progresse, la marque “q” sur l’écran TV se déplace de la gauche vers la droite. ● Une fois le réglage automatique terminé, “RECHERCHE TERMINEE” apparaît pendant environ 5 secondes, puis l’écran normal est rétabli. Si le réglage automatique des chaînes et le réglage automatique de l’horloge ont échoués, “– –:– –” est affiché. Vérifiez que les câbles sont raccordés correctement. Mettez le magnétoscope hors tension puis de nouveau sous tension. L’écran de réglage du pays apparaît. Recommencez le “Réglage automatique”. REMARQUES: ● Dans une région où aucune station TV ne transmet de signal PDC (Programme Delivery Control), le magnétoscope ne peut effectuer ni le réglage automatique de l’horloge ni le réglage automatique des numéros guides. ● S’il y a une coupure de courant, ou si vous appuyez sur 1 ou MENU alors que le réglage automatique est en cours, le réglage automatique sera interrompu; bien couper une fois l’alimentation du magnétoscope et essayer de nouveau. ● Le réglage automatique de l’horloge peut ne pas fonctionner correctement en fonction des conditions de réception. ATTENTION IMPORTANT Votre magnétoscope mémorise toutes les stations détectées même si les conditions de réception sont médiocres. Vous pouvez effacer ces stations si la qualité de réception est inacceptable (墌 15, “Eliminer une chaîne”). ● Pour vérifier si les numéros guide ont été réglés correctement, effectuer l’enregistrement programmé SHOW VIEW . (墌 10). ● En fonction des conditions de réception, les noms de station peuvent ne pas être mémorisés correctement, et le réglage automatique des numéros guides peut ne pas fonctionner correctement. Si les numéros guides ne sont pas réglés correctement, lorsque vous enregistrez par minuterie un programme TV avec le système SHOW VIEW , le magnétoscope enregistrera le programme TV d’une autre chaîne. En programmant la minuterie en mode système SHOW VIEW, bien vérifier que la chaîne désirée est correctement sélectionnée (墌 10) “Enregistrement programmé avec le système SHOWVIEW ®”). Une fois que vous avez effectué le réglage automatique, même si le soutien mémoire du magnétoscope est expiré, toutes les stations mémorisées et leurs numéros guides restent dans la mémoire du magnétoscope et le magnétoscope n’effectuera pas de nouveau le réglage automatique. Vous avez seulement besoin de régler l’horloge. (墌 14). Si vous avez déménagé dans une zone différente, effectuez chaque réglage comme requis. ● Réglage du tuner. (墌 15) ● Réglage de l’horloge. (墌 14) —6— April 6, 2004 5:03 pm Page 6 Master Page: Right HR-S5975EF-FR.book Page 7 Tuesday, April 6, 2004 5:04 PM Lorsque la bande ne défile pas Lecture Retour rapide/Avance rapide Appuyez sur 3 ou 5. Lecture simple Ejectez la cassette Appuyez sur 8 de la télécommande. Mettez le téléviseur sous tension et sélectionnez le canal vidéo ou mode AV. OU Appuyez sur 0 du magnétoscope. ● Vous pouves aussi éjecter la cassette lorsque le magnétoscope est hors tension. A Chargez une cassette Vérifiez que la face avec la fenêtre est vers le haut, le côté avec l’étiquette vers vous et que la flèche sur l’avant de la cassette pointe vers le magnétoscope. ● N’appliquez pas trop de pression pour introduire la cassette. ● Le magnétoscope se met automatiquement sous tension et le compteur est remis à zéro. ● Si la languette de sécurité d’enregistrement de la cassette a été retirée, la lecture commence automatiquement. Mettez le magnétoscope hors tension Appuyez sur 1. ATTENTION: En mode de recherche, d’arrêt sur image, de ralenti, ou de lecture image par image, ● l’image sera déformée ● des barres de bruit apparaîtront ● une cassette enregistrée en mode LP subira une perte de couleur B Démarrez la lecture Appuyez sur 4. Le témoin S-VHS s’allume lors de la lecture d’une cassette enregistrée en mode S-VHS ou S-VHS ET (墌 9). Fonctions de lecture Pendant la lecture Réglage de la condition d’alignement Arrêt de la lecture Appuyez sur 8 de la télécommande. OU Appuyez sur 0 du magnétoscope. Pause de la lecture et visualisation d’une image fixe Appuyez sur 9. ● Appuyez sur 4 pour reprendre la lecture normale. ● S’il y a une instabilité verticale, appuyez sur PR r / t de la télécommande ou sur PR +/– du magnétoscope pour corriger l'image. Pause et lecture image par image 5 6 Appuyez sur 9 pour passer en pause, puis appuyez de manière répétée sur Y ou U (ou 9). ● Appuyez sur 4 pour reprendre la lecture normale. Alignement automatique Lorsqu’une nouvelle cassette est chargée, le magnétoscope passe en mode d’alignement automatique. Alignement manuel Si l’alignement automatique ne peut pas éliminer correctement les bruits pendant la lecture, réglez manuellement l’alignement. A Appuyez sur p pour activer l’alignement manuel. B Appuyez sur PR r ou t pour éliminer les bruits. Appuyez brièvement pour un réglage fin ou appuyez et maintenez pressée pour un réglage approximatif. ● Appuyez de nouveau sur p pour réactiver l’alignement automatique. Recherche d'image Sélection de la piste sonore Appuyez sur 3 ou 5. Appuyez de nouveau sur 3 ou 5 pour exécuter une recherche à grande vitesse. Votre magnétoscope est capable d’enregistrer trois pistes sonores (HIFI G j , HIFI h D et NORM) et de lire celle que vous sélectionnez. Une pression sur AUDIO change la piste sonore comme suit: ● Chaque fois que vous appuyez sur 3 ou 5, la vitesse de recherche (faible ou grande) change. ● Appuyez sur 4 pour reprendre la lecture normale. Recherche à vitesse variable (lecture au ralenti comprise) 5 6 Appuyez de manière répétée sur Y ou U . ● Appuyez sur 4 pour reprendre la lecture normale. ● Chaque fois que vous appuyez sur Y ou U , la vitesse de lecture change. Pour réduire la vitesse pendant la recherche d’image, appuyez de manière répétée sur la touche de sens opposée. ● Pendant l’arrêt sur image, appuyez sur U et maintenez-la pressée pour démarrer la lecture au ralenti en sens avant (ou sur Y pour le sens arrière). Lorsque vous relâchez la touche, l’arrêt sur image reprend. Pendant l’arrêt sur image, le maintien de 9 pressée pendant plus de 2 secondes démarre aussi la lecture au ralenti en sens avant. Si vous appuyez de nouveau sur 9 l’arrêt sur image reprend. ● Pendant la lecture au ralenti, des parasites peuvent apparaître sur l’écran du téléviseur. Appuyez sur PR r / t de la télécommande ou sur PR +/– du magnétoscope pour éliminer les parasites. 5 6 6 5 Vers l’avant Vers l’arrière Recherche vers l’arrière 3 fois Lecture vers l’arrière Lecture au ralenti vers l’arrière 1 fois Lecture au ralenti 1 fois Lecture normale Recherche vers l’avant 4 fois HIFI G j h D HIFI G j HIFI h D NORM HI FI NORM : : : : : Pour des cassettes stéréo Hi-Fi Pour le son principal de cassettes bilingues Pour le son Psecondaire de cassettes bilingues Pour des bandes à doublage audio Pour des bandes à doublage audio REMARQUE: Réglez “O.S.D.” à “M.” pour afficher les indications sur l’écran. (墌 13) Opérations automatiques après un retour rapide — Mémoire de la fonction suivante La mémoire de la fonction suivante “dit” au magnétoscope ce qu’il doit faire après un retour rapide. Assurez-vous que le magnétoscope est en mode d’arrêt. ● Pour commencer automatiquement la lecture Appuyez sur 3, puis appuyez sur 4 en moins de 2 secondes. ● Pour couper automatiquement l’alimentation Appuyez sur 3, puis appuyez sur 1 en moins de 2 secondes. ● Pour activer automatiquement le mode d’attente de la minuterie Appuyez sur 3, puis appuyez sur # en moins de 2 secondes. REMARQUE: Il n’est pas possible de sélectionner la fonction d’attente automatique de la minuterie si la languette de sécurité d’enregistrement de la cassette est retirée. —7— April 6, 2004 5:03 pm Page 7 Master Page: Right HR-S5975EF-FR.book Page 8 Tuesday, April 6, 2004 5:04 PM Lecture répétée d’une cassette (100 fois) — Lecture répétée Enregistrement Pendant la lecture, appuyez sur 4 et maintenez-la pressée pendant plus de 5 secondes. “$” commence à clignoter lentement sur le panneau d’affichage. Pour arrêter la lecture, appuyez sur 8 de la télécommande ou sur 0 du magnétoscope. REMARQUE: Une pression sur 4, 3, 5 ou 9 arrête aussi la lecture répétée. Localisation du début des enregistrements — Recherche indexée Prévention d’effacement accidentel Afin d’éviter un enregistrement accidentel sur une cassette enregistrée, Languette de sécurité retirez sa languette de sécurité d’enregistrement d’enregistrement. Pour l’enregistrer de nouveau, recouvrez la cavité d’un morceau de ruban adhésif. Enregistrement simple Lors d’un enregistrement sur ce magnétoscope, des codes d’index sont placés sur la bande au début de chaque enregistrement. Mettez le téléviseur sous tension et sélectionnez le canal vidéo ou mode AV. A Chargez une cassette A Pendant que la bande ne défile pas, appuyez sur 2 ou 6 pour démarrer la recherche. B Pour accéder à un enregistrement éloigné de 2 à 9 codes d’index, appuyez de manière répétée sur 2 ou 6 jusqu’à ce que le numéro correct soit affiché sur l’écran (seulement si “O.S.D.” est réglé sur “M.” (墌 13)). Exemple: Position actuelle Pour localiser le début de B depuis la position actuelle, appuyez deux fois sur 2 . Pour localiser le début de D depuis la position actuelle, appuyez une fois sur 6 . ● La lecture commence Numéro d’index automatiquement lorsque l’enregistrement désiré est localisé. Localisation du début d’enregistrements par minuterie — Instant Review Vérifiez que la languette de sécurité d’enregistrement est intacte. Si ce n’est pas le cas, recouvrez la cavité d’un morceau de ruban adhésif avant d’introduire la cassette. ● Le magnétoscope se met automatiquement sous tension et le compteur est remis à zéro. B Sélectionnez la chaîne à enregistrer Appuyez sur PR r / t ou sur les touches numériques de la télécommande, ou encore sur les touches PR +/– du magnétoscope. ● Vous pouvez sélectionner la chaîne en mode d’arrêt ou en mode de pause d’enregistrement. C Réglez la vitesse d’enregistrement Appuyez sur SP/LP (p). Le réglage actuel de la vitesse d’enregistrement apparaît sur le panneau d’affichage et l’écran pendant environ 5 secondes. Appuyez de nouveau sur SP/LP (p) pour changer le réglage pendant que la vitesse d’enregistrement est affichée. D Démarrez l’enregistrement Sur le magnétoscope, appuyez sur 7. Ou, sur la télécommande, tout en maintenant 7 pressée, appuyez sur 4. REMARQUES: Après avoir vérifié que le magnétoscope est hors tension et que le mode de minuterie est désactivé, appuyez sur REVIEW. ● Le magnétoscope se met sous tension, fait un retour rapide jusqu’au code d’index indiquant le début du dernier programme enregistré par minuterie, puis commence automatiquement la lecture. ● Vous pouvez accéder à un programme éloigné de jusqu’à 9 codes d’index de la position de bande actuelle. Par exemple, si 3 programmes ont été enregistrés par minuterie, l’indicateur REVIEW ( ) et “3” clignotent. Pour regarder le premier des 3 programmes, appuyez trois fois sur REVIEW. ● Le nombre de programmes enregistrés n’est pas indiqué sur le panneau d’affichage après un enregistrement automatique d’émission satellite. ● La fonction Instant Review peut aussi être utilisée si le magnétoscope est sous tension. Saut de parties de la bande — Recherche par sauts ● Si “B.E.S.T.” est réglé sur “M.” (墌 13) (réglage par défaut), il faut environ 7 secondes au magnétoscope pour estimer la qualité de la cassette utilisée, puis l’enregistrement commence avec optimisation du niveau de l’image. ● Si la bande atteint sa fin pendant un enregistrement, celui-ci s’arrête et “ 䡬” et “$ ” clignotent sur le panneau d’affichage. Appuyez sur 0 du magnétoscope ou sur de la télécommande pour éjecter la cassette ou appuyez sur 3 pour rembobiner la bande. 0 Pendant l’enregistrement Pause d’enregistrement Appuyez sur 9. ● Appuyez sur 4 pour reprendre l’enregistrement. ● Vous pouvez sélectionner la chaîne en mode de pause d’enregistrement. Arrêtez l’enregistrement Appuyez sur 8 de la télécommande. OU Appuyez sur 0 du magnétoscope. Fonctions d’enregistrement Appuyez d’une à 4 fois sur 30 SEC pendant la lecture. Chaque pression déclenche une période de 30 secondes de lecture à grande vitesse (jusqu’à 2 minutes). Lorsque la partie spécifiée de la bande est sautée, la lecture normale reprend automatiquement. Pour revenir à la lecture normale pendant la recherche par sauts, appuyez sur 4. Fonction de reprise d’enregistrement S’il y a une coupure de courant pendant un enregistrement (ou un enregistrement par minuterie d’arrêt ou par minuterie), l’enregistrement reprend automatiquement lorsque le courant est rétabli. (Aucun réglage n’est nécessaire pour cette fonction.) REMARQUE: S’il y a une coupure de courant dépassant le temps de protection de mémoire du magnétoscope, la fonction de reprise d’enregistrement ne s’exécute pas. —8— April 6, 2004 5:03 pm Page 8 Master Page: Right HR-S5975EF-FR.book Page 9 Tuesday, April 6, 2004 5:04 PM Durée de bande restante/Compteur de temps Enregistrement de programmes stéréo et bilingues (A2) Appuyez sur – –:– – pour afficher la durée de bande restante et le compteur de temps sur l’écran ainsi que sur l’affichage du panneau avant. Pour remettre le compteur de temps à zéro, appuyez sur 0000. ● Le panneau d’affichage avant montre la valeur du compteur avec “:” affiché. ● Le panneau d’affichage avant montre la durée de bande restante avec “:” clignotant. REMARQUES: ● Réglez “O.S.D.” à “M.” pour afficher les indications sur l’écran. (墌 13) ● Selon le type de bande utilisé, la durée de bande restante peut ne pas apparaître immédiatement ou ne pas être correcte. “– –:– –” peut parfois apparaître ou l’affichage clignoter. Pour regarder une émission tout en en enregistrant une autre Si votre magnétoscope est raccordé au téléviseur par le raccordement AV (墌 5), appuyez sur TV/VCR. L’indicateur VCR du magnétoscope et l’émission TV étant enregistrée disparaisse. Une fois qu’un enregistrement est en cours, il vous suffit de régler les commandes de chaînes du téléviseur pour la station que vous voulez regarder. ● Le programme sélectionné à l'aide des touches de présélection du téléviseur apparaît sur l'écran alors que celui sélectionné au moyen des touches PR r / t de la télécommande ou des touches PR +/– du magnétoscope est enregistré sur la cassette. ● Si un décodeur est raccordé au magnétoscope, vous pouvez aussi sélectionner une chaîne cryptée avec les commandes de chaînes du téléviseur. ● Les programmes stéréo sont enregistrés automatiquement en stéréo sur la piste audio Hi-Fi (avec le son des canaux G et D mélangés d’un enregistrement de piste audio normal). ● Les programmes bilingues sont enregistrés automatiquement en bilingue sur la piste audio Hi-Fi. La piste sonore principale est enregistrée sur la piste audio normale. Enregistrement des programmes NICAM stéréo et bilingues Le programme audio NICAM est enregistré sur la piste audio Hi-Fi et le programme audio standard sur la piste audio normale. REMARQUES: ● Si la qualité du son stéréo reçu n’est pas bonne, l’émission peut être reçue en monaural avec une meilleure qualité. ● Avant de reproduire un programme enregistré en stéréo ou un programme bilingue, reportez-vous à “Sélection de la piste sonore” (墌 7). Signal enregistré sur la bande Le signal sera enregistré sur la bande comme montré ci-dessous en fonction du signal d’entrée, du type de bande et de la vitesse d’enregistrement. Signal d’entrée VHS SECAM S-VHS VHS Spécification de la longueur d’enregistrement — Minuterie d’arrêt (ITR) PAL S-VHS Pendant un enregistrement, appuyez de manière répétée sur 7 du magnétoscope jusqu’à ce que la longueur d’enregistrement désirée apparaisse sur le panneau d’affichage. “䡬” commence à clignoter sur le panneau d’affichage. ● Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la longueur d’enregistrement augmente en intervalles de 30 minutes (jusqu’à 6 heures). ● Le magnétoscope se met hors tension lorsque l’enregistrement est terminé. ● Pour annuler un enregistrement ITR, appuyez sur 8 de la télécommande ou sur 0 du magnétoscope. Réception de programmes stéréo et bilingues Votre magnétoscope est équipé d’un décodeur de son multiplex (A2) ainsi que d’un décodeur de son stéréo numérique (NICAM), rendant possible la réception d’émissions stéréo et bilingues. Lorsque la chaîne est changée, le type d’émission reçu s’affiche sur l’écran pendant quelques secondes. Type d’émission reçue A2 Stéréo A2 Bilingue Monaural normal NICAM Stéréo NICAM Bilingue NICAM Monaural Affichage sur écran ST BIL. (aucun) ST NICAM BIL. NICAM NICAM ● Pour écouter un programme stéréo, appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que “HIFI G j h D” apparaisse sur l’écran. ● Pour écouter un programme bilingue, appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que “HIF I Gj ” ou “HIFI h D” apparaisse sur l’écran. ● Pour écouter le son standard (monaural normal) pendant la réception d’une émission NICAM, appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que “NORM” apparaisse sur l’écran. REMARQUE: Type de bande Vitesse d’enregistrement SP LP SP LP SP LP SP LP Signal enregistré sur la bande SECAM PAL PAL PAL PAL PAL PAL PAL REMARQUE: L’enregistrement MESECAM n’est pas disponible sur ce magnétoscope. IMPORTANT: A l’heure actuelle, il n’y a pas de diffusion bilingue en France. Mode d’enregistrement S-VHS (Super VHS), S-VHS ET ou VHS Ce magnétoscope peut enregistrer en S-VHS (Super VHS), S-VHS ET ou VHS. ● Pour enregistrer en S-VHS: Régler “S-VHS” sur “M.” ( 墌 9). Puis, introduire une cassette marquée “S-VHS”. L’indicateur S-VHS s’allume sur le panneau d’affichage. Le mode d’enregistrement S-VHS est sélectionné. ● Pour enregistrer en S-VHS ET sur une cassette VHS: Régler “S-VHS ET” sur “M.” (墌 9). Puis, introduire une cassette marquée “VHS”. L’indicateur S-VHS s’allume sur le panneau d’affichage. ● Pour enregistrer en VHS: Introduire une cassette marquée “VHS”. Régler “S-VHS ET” sur “A.” ( 墌 9). ● Pour enregistrer en VHS sur une cassette S-VHS: Introduire une cassette marquée “S-VHS”. L’indicateur S-VHS s’allume sur le panneau d’affichage. Puis, régler “S-VHS” sur “A.” (墌 9). L’indicateur S-VHS s’éteint. Le mode d’enregistrement VHS est sélectionné. REMARQUE: Lors de la lecture d'une cassette enregistrée en mode S-VHS ou SVHS ET, le témoin S-VHS s'allume sur le panneau d'affichage quel que soit le réglage “S VHS ET” (墌 9) ou “S-VHS MODE” ( 墌 10) choisi. Réglez “O.S.D.” à “M.” pour afficher les indications sur l’écran. (墌 13) —9— April 6, 2004 5:03 pm Page 9 Master Page: Right HR-S5975EF-FR.book Page 10 Tuesday, April 6, 2004 5:04 PM . Enregistrement par minuterie Il est possible de régler jusqu’à 8 programmes d’enregistrement par minuterie. Avant de commencer: ● Réglez correctement l’horloge (墌 14). ● Réglez “SYST.COULEUR” sur le mode approprié. (墌 14) ● Chargez une cassette dont la languette de sécurité d’enregistrement est intacte. REMARQUES: ● Si l'horloge n'est pas réglée, “L’HEURE DOIT ETRE REGLEE” apparaît à l'écran. ● S’il y a un conflit entre l’horaire du programmateur et qu’un programme en chevauche un autre, le programme qui commence le plus tôt ou le programme avec le numéro de programme le plus bas sera enregistré. ● Lorsqu’un enregistrement par minuterie est terminé, le magnétoscope se met automatiquement hors tension. ● Si la bande atteint sa fin pendant un enregistrement par minuterie, l’enregistrement s’arrête et “#”, “䡬” et “$” clignotent sur le panneau d’affichage. Appuyez sur # pour désactiver la minuterie, puis sur 0 du magnétoscope pour éjecter la cassette ou appuyez sur 1 puis sur 3 pour ou sur de la télécommande rembobiner la bande. ● Vous pouvez programmer un enregistrement par minuterie pendant qu’un enregistrement normal est en cours ; les écrans du menu ne seront pas enregistrés. 0 ● Vérifiez que le numéro de position du canal que vous voulez enregistrer est affiché. Si “CHAINE” affiche “– –”, réglez correctement le numéro de position du canal. Appuyez sur PR r / t pour introduire le numéro de position du canal sur lequel votre magnétoscope reçoit cette station. Appuyez ensuite sur OK. ● Pour régler la vitesse d’enregistrement, appuyez sur SP/LP (p). ● Pour régler le mode PDC, appuyez sur PDC (touche numérique “7”). ● Pour changer l’heure de fin, appuyez sur STOP/FIN / (touches numériques “2” et/ou “5”). ● Pour enregistrer par minuterie des feuilletons quotidiens (Lundi-Vendredi) ou hebdomadaires, appuyez sur DAILY/QTDN. (touche numérique “8”) ou WEEKLY/HEBDO (touche numérique “9”). Une autre pression sur la touche fait disparaître l’affichage “QUOTIDIEN” ou “HEBDOMADAIRE”. ● Pour changer de numéro de position du canal, appuyez sur PR r / t . D Appuyez sur OK ou PROG. E Appuyez sur #. Le magnétoscope se met automatiquement hors tension et “#” apparaît sur le panneau d’affichage. Pour enregistrer par minuterie une émission satellite à l’aide du système SHOWVIEW: A Régler “SELECTION L-2” sur “A/V” ( 墌 12). B Effectuez les étapes 1 – 5. A l’étape 3, vous ne pouves pas régler “VPS/ PDC” sur “M.”. C Régler le tuner satellite sur le canal approprié avant que le programme sélectionné commence. D Laissez le récepteur satellite sous tension. 9( Enregistrement programmé express A Appuyez sur PROG pour accéder à l’écran de réglage de l’enregistrement par minuterie. B Appuyez sur rt pour placer le pointeur (barre en surbrillance) en 6 regard de “PROG. EXPRESS”, puis appuyez sur OK ou U . L'écran de programme apparaît. C Appuyez de manière répétée sur START/ DEBUT / (touches numériques “1” et/ou “4”), STOP/FIN / (touches numériques “2” et/ou “5”), DATE / (touches numériques “3” et/ou “6”) ou PR / pour introduire l’heure de début, l’heure de fin, la date ou la chaîne. ● Appuyez de manière répétée sur START/ DEBUT / ou STOP / et maintenez-la pressée pour augmenter l’heure en intervalles de 30 minutes. ● Pour régler la vitesse d’enregistrement, appuyez sur SP/LP (p). ● Pour régler le mode PDC, appuyez sur VPS/PDC (touche numérique “7”). ● Pour enregistrer par minuterie des feuilletons quotidiens (Lundi-Vendredi) ou hebdomadaires, appuyez sur DAILY/QTDN. (touche numérique “8”) ou WEEKLY/HEBDO (touche numérique “9”). Une autre pression sur la touche fait disparaître l’affichage “QUOTIDIEN” ou “HEBDOMADAIRE”. D Appuyez sur OK ou PROG. E Appuyez sur #. Le magnétoscope se met automatiquement hors tension et “#” apparaît sur le panneau d’affichage. Pour enregistrer par minuterie une émission satellite à l’aide de l’enregistrement progammé express: A Régler “SELECTION L-2” sur “A/V” (墌 12). B Effectuez les ét a p e1s – 5. C Régler le tuner satellite sur le canal approprié avant que le programme sélectionné commence. D Laissez le récepteur satellite sous tension. 9( 9( 9( 9( , Enregistrement programmé avec le système SHOWVIEW® Les numéros SHOWVIEW sont les numéros qui se trouvent à côté des programmes dans la plupart des guides TV. A Appuyez sur PROG pour accéder à l’écran de réglage de l’enregistrement par minuterie. B Apuyez sur rt pour placer le pointeur en regard de “SHOW VIEW ”, puis appuyez sur OK ou sur U . L’écran SHOWVIEW NO. apparaît. 6 C Appuyez sur les touches numériques appropriées pour introduire le numéro SHOWVIEW , puis appuyez sur OK. L’écran de programme SHOWVIEW , apparaît. ● Si le numéro introduit est invalide, “ERREUR” apparaît sur l’écran. Appuyez sur & et introduisez un numéro SHOW VIEW valide. 9( 9( Enregistrement PDC Actuellement disponibles sur certaines stations TV, le PDC (Programme Delivery Control) est un service conçu pour assurer des enregistrements par minuterie sûrs et précis. Avec ce système, des signaux codés spéciaux sont transmis avec les signaux audio/vidéo. Ces signaux codés commandent votre magnétoscope et ont priorité sur les heures annoncées que vous avez préréglées dans la minuterie. Ce qui signifie que votre magnétoscope lancera et arrêtera l’enregistrement quand les programmes TV préréglés commencent et se terminent réellement — même si l’heure de diffusion d’un programme TV préréglé a changé. REMARQUES: ● Quand vous entrez manuellement des programmes (programmation normale de la minuterie), régler l’heure de début (heure PDC) exactement comme annoncée dans le programme TV. Si l’heure est différente de celle annoncée, il n’y aura pas d’enregistrement. ● L’enregistrement PDC est également possible quand un récepteur satellite ou un système câblé est raccordé au connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR de votre magnétoscope. ● L’enregistrement PDC est également possible par le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE. — 10 — April 6, 2004 5:03 pm Page 10 Master Page: Right HR-S5975EF-FR.book Page 11 Tuesday, April 6, 2004 5:04 PM Contrôle, annulation ou changement de réglages programmés Montage A Désactivez le mode d’attente d’enregistrement par minuterie Appuyez sur #, puis appuyez sur 1. ● Lorsque “ENR.PROG.AUTO” est réglé sur “M.” (墌 13), appuyez seulement sur 1. B Accédez à l’écran de contrôle de programme Appuyez sur ". Montage avec un autre magnétoscope ou un camescope Vous pouvez utiliser ce magnétoscope comme lecteur de source ou appareil d’enregistrement. Vous pouvez utiliser un camescope comme lecteur de source et votre magnétoscope comme appareil d’enregistrement. Reportez-vous également aux modes d’emploi des autres composants pour le raccordement et les opérations. A Effectuez les raccordements Raccordement à un autre magnétoscope C Accédez à l’écran de progamme Votre magnétoscope Appuyez de nouveau sur ". Chaque fois que vous appuyez sur ", l’écran du programme suivant apparaît. L-2 ENTREE/DECODEUR ou L-1 ENTREE/SORTIE D Annulation ou changement d’un réglage Vers L-1 ENTREE/ SORTIE programmé Pour annuler un programme, appuyez sur &. Pour changer un programme,appuyez sur la touche appropriée: START/ DEBUT / (touches numériques “1” et/ou “4”), STOP/FIN / (touches numériques “2” et/ou “5”), DATE / (touches numériques “3” et/ ou “6”), DAILY/QTDN. (touche numérique “8”), WEEKLY/HEBDO (touche numérique “9”), PR / , PDC (touche numérique “7”) et/ ou SP/LP (p). 9( 9( 9( Quand vous utilisez votre magnétoscope comme appareil d'enregistrement, raccordez le connecteur L-2 ENTREE/ DECODEUR ou L-1 ENTREE/SORTIE au lecteur source. 9( E Revenez à l’écran normal Appuyez de manière répétée sur " jusqu’à ce qu’aucun écran de programme ne soit affiché. Câble péritélévision à 21 broches (non fourni) Quand vous utilisez votre magnétoscope comme lecteur source, raccordez le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE à l'appareil d'enregistrement. F Réactivez le mode d’attente d’enregistrement par minuterie Appuyez sur #. Le magnétoscope se met automatiquement hors tension et “#” apparaît sur le panneau d’affichage. ● Lorsque “ENR.PROG.AUTO” est réglé sur “M.” ( 墌 13), le mode d’attente d’enregistrement par minuterie reprend automatiquement lorsque vous mettez le magnétoscope hors tension. Enregistrement automatique d’émission satellite Vous pouvez enregistrer automatiquement une émission satellite qui est programmée par minuterie sur votre récepteur satellite. A Raccordez un récepteur satellite au connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR sur le panneau arrière. B Réglez le programme par minuterie sur le récepteur satellite en vous référant à son mode d’emploi. C Chargez une cassette dont la languette de sécurité d’enregistrement est intacte. D Réglez “SELECTION L-2” sur “A/V” ou “SAT” (墌 12). E Pour régler la vitesse d’enregistrement, appuyez sur SP/LP (p). Le réglage actuel de la vitesse d’enregistrement apparaît sur le panneau d’affichage ou l’écran pendant environ 5 secondes. Appuyez de nouveau sur SP/LP (p) pour changer le réglage pendant que la vitesse d’enregistrement est affichée. F Appuyez sur # pendant plus de 2 secondes. Le magnétoscope se met automatiquement hors tension et passe en mode d’enregistrement automatique d’émission satellite (l’indicateur SAT# et “ “ s’allume). Lorsque des signaux entrent dans le magnétoscope depuis le récepteur satellite, le magnétoscope commence à enregistrer (l’indicateur SAT# et “ “ clignote). Le magnétoscope arrête l’enregistrement et se met hors tension lorsque les signaux s’arrêtent d’entrer. REMARQUES: ● Veillez à ne pas mettre le récepteur satellite sous tension avant que l’émission commence, sinon le magnétoscope commence à enregistrer lorsque le récepteur satellite est mis sous tension. ● Pour désactiver le mode d’enregistrement automatique d’émission satellite, appuyez sur SAT# (l’indicateur SAT# and “ “ s’éteint). ● Selon le type de récepteur satellite, un enregistrement automatique d’émission satellite peut ne pas être compatible. ● B.E.S.T. ne fonctionne pas en mode d’enregistrement automatique d’émission satellite. ● Le mode d’économie d’énergie ne fonctionne pas en mode d’enregistrement automatique d’émission satellite. ● L’horloge exacte ne fonctionne pas en mode d’enregistrement automatique d’émission satellite. Autre magnétoscope ● Si un autre magnétoscope est compatible avec le signal Y/ C… … si vous utilisez votre magnétoscope comme lecteur source, régler “SORTIE L-1” sur “S-VIDEO” en “Réglage d’entrée/sortie”. … si vous utilisez votre magnétoscope comme enregistreur, régler “ENTREE L-2” sur “S-VIDEO” en “Réglage d’entrée/sortie”. Raccordement à un camescope Raccordez les connecteurs SORTIE AUDIO/VIDEO du camescope au connecteur L-1 ENTREE/SORTIE ou L-2 ENTREE/DECODEUR du magnétoscope via l’adaptateur de fiche. B Chargez les cassettes Introduisez la cassette de lecture dans le lecteur de source et la cassette à enregistrer dans l’appareil d’enregistrement. C Sélectionnez le mode d’entrée sur l’appareil d’enregistrement Sélectionnez l’entrée externe correcte sur l’appareil d’enregistrement. Sur ce magnétoscope, appuyez sur AUX et/ou PR r / t de la télécommande ou sur PR +/– de l'appareil. Sélectionnez “L-1” pour le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE ou “L2” pour le connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR. ● Lorsque vous utilisez le connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR, réglez “SELECTION L-2” sur “A/V” sous “Réglage d’entrée/sortie”. D Sélectionnez le mode de montage Sélectionnez le mode de montage approprié pour les composants si ce mode est disponible. ● Sur ce magnétoscope, réglez “CONTROLE IMAGE” sur “COPIE” (墌 13). E Démarrez la lecture Activez le mode de lecture du lecteur de source. F Démarrez l’enregistrement Activez le mode d’enregistrement de l’appareil d’enregistrement. — 11 — April 6, 2004 5:03 pm Page 11 Master Page: Right HR-S5975EF-FR.book Page 12 Tuesday, April 6, 2004 5:04 PM Réglage d’entrée/sortie Raccordements de système Réglage de SORTIE L-1: Le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE ne peut recevoir qu’un signal composite (signal vidéo ordinaire), et peut émettre soit un signal composite (signal vidéo ordinaire), soit un signal Y/C (un signal dans lequel les signaux de luminance et de chrominance sont séparés). Régler “SORTIE L-1” sur le mode approprié en fonction du type d’appareil raccordé au connecteur L-1 ENTREE/SORTIE du magnétoscope. Réglage de SELECTION L-2 et ENTREE L-2: Le connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR peut recevoir soit un signal composite (signal vidéo ordinaire), soit un signal Y/C (un signal dans lequel les signaux de luminance et de chrominance sont séparés). Régler “SELECTION L-2” sur le mode approprié en fonction du type d’appareil raccordé au connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR du magnétoscope. Régler “ENTREE L-2” sur le mode approprié en fonction des signaux de sortie de l’appareil raccordé. REMARQUES: ● Si vous avez raccordé un récepteur satellite ou un décodeur au connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR, bien régler “SELECTION L-2” sur le mode approprié après le montage. ● Si vous ne raccordez pas de récepteur satellite ou de décodeur au connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR, laisser “SELECTION L-2” réglé sur “A/V”. ● Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT”, “SAT” ou “SAt” apparaît sur l’écran TV ou le panneau d’affichage avant plutôt que “L-2” ou “L2”. ● Si “SELECTION L-2” est réglé sur “DECODEUR”, il est impossible de régler “ENTREE L-2” sur “S-VIDEO”. ● Si “SORTIE L-1” est réglé sur “S-VIDEO”, il est impossible de régler “SELECTION L-2” sur “DECODEUR”. A Accédez à l’écran du menu principal, puis à l’écran de réglage entrée/sortie Raccordement à un récepteur satellite Raccordez le décodeur au connecteur du récepteur satellite si vous avez un décodeur, le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE au connecteur du téléviseur et le connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR au connecteur du récepteur satellite. Puis raccordez le récepteur satellite et le téléviseur. ● Réglez “SELECTION L-2” sur “A/V” (墌 12). ● Pour enregistrer un programme via le récepteur satellite, réglez le mode d'entrée sur “L-2” en appuyant sur AUX ou PR r / t de la télécommande ou sur PR +/– du magnétoscope. ● Pour recevoir une émission cryptée, décryptez le signal avec le récepteur satellite. ● Pour plus de détails, reportez-vous aux modes d’emploi du récepteur satellite et du décodeur. Raccordement/utilisation d’un décodeur Vous pouvez regarder les nombreuses émissions qui sont disponibles sur des chaînes cryptées. A Réglez “SELECTION L-2” sur “DECODEUR”. (墌 12). B Raccordez le connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR du magnétoscope au connecteur péritélévision à 21 broches du décodeur à l’aide d’un câble péritélévision à 21 broches. C Effectuez la procédure décrite en “Lors de la réception d’une émission cryptée” (墌 15). Raccordement/utilisation d’une chaîne stéréo Vous pouvez écouter la piste sonore par une chaîne stéréo. Raccordez les connecteurs L et R SORTIE AUDIO du magnétoscope aux connecteurs AUX IN ou TAPE MONITOR du récepteur ou amplificateur de la chaîne stéréo. ● Pour écouter le son par la chaîne stéréo raccordée, réglez au minimum le volume du téléviseur. Appuyez sur MENU. Appuyez sur rt pour placer la barre en surbrillance (pointeur) en regard de “CONFIG. ENT./SORTIE”, puis appuyez sur OK ou e. B Sélectionnez le mode de sortie ou d’entrée des connecteurs Appuyez sur rt pour placer la barre en surbrillance (pointeur) en regard du mode désiré. Appuyez sur OK ou U pour sélectionner le réglage approprié. Le réglage par défaut apparaît en gras dans le tableau suivant. Appuyez sur MENU pour revenir à l’écran normal. 6 䡵 SORTIE L-1 — NORMAL / S-VIDEO NORMAL: Si l’entrée de l’appareil raccordé n’est compatible qu’avec des signaux vidéo ordinaires, régler sur “NORMAL”. S-VIDEO : Si l’entrée de l’appareil raccordé est compatible avec des signaux Y/ C, régler sur “S-VIDEO”. Des images S-VHS de haute qualité peuvent alors être obtenues. (Pour le raccordement, bien s’assurer d’utiliser un câble péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C.) 䡵 SELECTION L-2 — A/V / DECODEUR / SAT A/V: Pour utiliser le magnétoscope comme appareil d’enregistrement avec le lecteur raccordé au connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR ou pour utiliser le récepteur satellite raccordé au connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR. DECODEUR: Pour utiliser un décodeur raccordé au connecteur L-2 ENTREE/ DECODEUR. SAT: Pour regarder une émission satellite sur le téléviseur pendant que le magnétoscope est hors tension. (墌 12) 䡵 ENTREE L-2 — NORMAL / S-VIDEO NORMAL: Si la sortie de l’appareil raccordé n’est compatible qu’avec des signaux vidéo ordinaires, régler sur “NORMAL”. S-VIDEO: Si la sortie de l’appareil raccordé est compatible avec des signaux Y/ C, régler sur “S-VIDEO”. Des images S-VHS de haute qualité peuvent alors être obtenues. (Pour le raccordement, bien s’assurer d’utiliser un câble péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C.) — 12 — April 6, 2004 5:03 pm Page 12 Master Page: Right HR-S5975EF-FR.book Page 13 Tuesday, April 6, 2004 5:04 PM COPIE : Minimise la dégradation de l’image pendant le montage (enregistrement et lecture). NET.– : Réduit la granulosité de l’image lors de la lecture de bandes usées contenant beaucoup de bruit. Réglages auxiliaires Réglage de mode REMARQUE: Vous pouvez changer divers réglages de mode. ● Mettez le magnétoscope et le téléviseur sous tension et réglez le téléviseur sur son mode AV ou canal vidéo. A Accédez à l’écran du menu principal, puis à l’écran de Sélectionnez “COPIE” pour le montage de bandes. Après avoir terminé le montage, sélectionnez “AUTO”. 䡵 ENR.PROG.AUTO — M. / A. ● Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”: Le mode d’attente d’enregistrement par minuterie est activé automatiquement lorsque le magnétoscope est mis hors tension. Il est temporairement annulé lorsque le magnétoscope est mis sous tension. Vous n’avez pas besoin d’appuyer sur # pour activer ou désactiver le mode d’attente d’enregistrement par minuterie. ● Lorsque cette fonction est réglée sur “A.” : Appuyez sur # pour activer ou désactiver le mode d’attente d’enregistrement par minuterie. réglage de mode Appuyez sur MENU. Appuyez sur rt pour placer le pointeur à côté de “AUTRES REGLAGES”, puis appuyez sur OK ou U . 6 B Sélection du mode REMARQUE: Appuyez sur rt pour placer le pointeur à côté de l’élément que vous voulez régler. “ENR.PROG.AUTO” ne fonctionne pas si la fonction “ECONOMIE ENERGIE” est réglée sur “M.”. 䡵 O.S.D. — M. / A. Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, diverses informations sur l’état du magnétoscope (affichage sur écran) apparaissent sur l’écran. REMARQUE: C Changez le réglage 6 Appuyez sur OK ou U . Le réglage par défaut est gras dans le tableau suivant. Appuyez sur MENU pour revenir à l’écran normal. 䡵 S-VHS ET — M. / A. Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, vous pouvez enregistrer sur des cassettes VHS avec une qualité d'image S-VHS. Les cassettes enregistrées au moyen de cette fonction peuvent être lues sur la plupart des magnétoscopes S-VHS ou sur des magnétoscopes VHS équipés de la fonction S-VHS ET ou sur un magnétoscope VHS doté de la fonction SQPB (S-VHS QUASI PLAYBACK). Quand cette fonction est réglée sur “M.”, le témoin S-VHS apparaît sur le panneau d'affichage. Lorsque vous utilisez le magnétoscope comme lecteur de source pour monter une bande, réglez toujours cette fonction sur “A.”. Sinon, les informations sur l’état du magnétoscope seront enregistrées sur la bande montée. 䡵 COMMUT.AUTO SP]LP — M. / A. Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, le magnétoscope se commute automatiquement en mode LP afin de permettre un enregistrement complet s’il ne reste pas assez de bande pour enregistrer toute l’émission pendant un enregistrement par minuterie en mode SP. Par exemple, enregistrement d’une émission de 210 minutes sur une bande de 180 minutes. Environ 150 minutes Environ 60 minutes REMARQUES: ● Avant d’enregistrer, réglez “B.E.S.T.” sur “M.” (墌 voir cidessous). ● Vous ne pouvez pas activer la fonction S-VHS ET pendant l’enregistrement ordinaire (墌 7), l’enregistrement par minuterie (墌 10) ou l’enregistrement par minuterie instantané (墌 10) ou encore lorsque la fonction “B.E.S.T.” est en cours (墌 voir ci-dessous). ● La fonction S-VHS ET n’est pas compatible avec les cassettes S-VHS. ● Pour préserver une qualité d’enregistrement et de lecture optimale au fil du temps, il est conseillé d’enregistrer en mode S-VHS sur des cassettes S-VHS. ● L’utilisation de cassettes de qualité supérieure est recommandée pour les enregistrements S-VHS ET. Sur certaines cassettes, la fonction S-VHS ET ne permet pas nécessairement d’améliorer la qualité de l’image. Vérifiez la qualité d’enregistrement avant de procéder à des enregistrements importants. 䡵 B.E.S.T. — M. / A. Lorsque le système B.E.S.T. (alignement du signal égalisé biconditionnel) est réglé sur “M.”, le magnétoscope contrôle l’état de la bande utilisée pendant la lecture et l’enregistrement, et effectue une compensation afin que les images soient de la meilleure qualité possible. Lorsque B.E.S.T. fonctionne, “bESt” apparaît clignotant sur le panneau d’affichage. B.E.S.T. s’exécute lorsque vous lisez une bande ou démarrez un enregistrement après introduction d’une cassette. REMARQUE: Le magnétoscope contrôle l’état de la bande pendant environ 7 secondes, puis démarre l’enregistrement. Pour être sûr d’enregistrer complètement la scène ou l’émission désirée, effectuez les opérations suivantes: A Appuyez sur 9, et maintenez-la pressée, et appuyez sur 7. Après environ 7 secondes, le magnétoscope repasse en mode de pause d’enregistrement. B Appuyez sur 4 pour démarrer l’enregistrement. 䡵 CONTROLE IMAGE — AUTO(NORM.) / COPIE / NET.– Cette fonction permet d’ajuster la qualité de l’image de lecture en fonction des goûts personnels. AUTO(NORM.): Sélectionnez normalement ce réglage. La qualité de l’image est ajustée automatiquement. Lorsque “B.E.S.T.” est “A.”, “NORM.” apparaîtra au lieu de “AUTO”. Mode SP Mode LP Total de 210 minutes REMARQUES: ● Si vous avez programmé le magnétoscope pour enregistrer par minuterie 2 émissions ou plus, n’utilisez pas cette fonction, mais changez manuellement la vitesse d’enregistrement pendant la programmation de la minuterie. ● Il peut y avoir du bruit et des perturbations du son au point où la vitesse d’enregistrement passe du mode SP à LP sur la bande. ● Cette fonction n’est pas disponible pendant un enregistrement ITR (minuterie d’arrêt) et elle ne s’effectuera pas correctement avec des bandes de longueur supérieure à E-180 ou avec certaines bandes de longueurs inférieures. ● Si vous effectuez un enregistrement par minuterie lorsqu’à la fois cette fonction et PDC sont activés, et que l’émission dépasse sa longueur prévue initialement, l’émission peut parfois ne pas être enregistrée dans son intégralité. 䡵 ECONOMIE ENERGIE — M. / A. Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, vous pouvez réduire la consommation électrique pendant que le magnétoscope est hors tension. REMARQUES: ● ● ● ● ● ● ● ● ● Pendant le mode d’économie d’énergie, le panneau d’affichage est éteint, l’horloge exacte ne fonctionne pas, et l’image peut être momentanément déformée lorsque le magnétoscope est mis sous/hors tension. L’économie d’énergie ne fonctionne pas dans les cas suivants: Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “DECODEUR” ou “SAT”, ou lorsque le magnétoscope est en mode d’attente d’enregistrement par minuterie, ou en mode d’enregistrement automatique d’émission satellite, ou lorsque l’alimentation du magnétoscope est coupée après un enregistrement par minuterie ou un enregistrement ITR (minuterie d’arrêt). 䡵 VIDEO STABILIZER — M. / A. Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, vous pouvez éliminer automatiquement le tremblement vertical de l’image lors de la lecture d’enregistrements instables effectués sur un autre magnétoscope. — 13 — April 6, 2004 5:03 pm Page 13 Master Page: Right HR-S5975EF-FR.book Page 14 Tuesday, April 6, 2004 5:04 PM REMARQUE: Pour regarder des enregistrements avec sous-titres encadrés ou après avoir terminé la lecture de la cassette, régler cette fonction sur “A.”. 䡵 S-VHS — M. / A. Vous pouvez déterminer le mode d’enregistrement (S-VHS ou VHS) utilisé pour enregistrer les cassettes S-VHS. ● Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, vous pouvez enregistrer sur des cassettes S-VHS avec une qualité d’image SVHS. ● Lorsque cette fonction est réglée sur “A.”, vous pouvez enregistrer sur des cassettes S-VHS avec une qualité d’image VHS. ● En lisant une bande MESECAM, les signaux SECAM seront sortis quel que soit le réglage “SIGNAL DE SORTIE”. ● En lisant une bande NTSC, les signaux PAL seront sortis quel que soit le réglage “SIGNAL DE SORTIE”. ● L’enregistrement MESECAM n’est pas disponible sur ce magnétoscope. ● Le signal SECAM enregistré sur une bande peut être converti et sorti comme un signal PAL pour la lecture. Signal enregistré sur la bande SECAM REMARQUES: ● Le mode S-VHS vous permet de réaliser des enregistrements vidéo de haute qualité avec une résolution horizontale de 400 lignes, alors que celle des enregistrements VHS conventionnels n’est que de 230 lignes. Pour une qualité d’image optimale, nous vous recommandons d’enregistrer en mode S-VHS. (N’oubliez pas qu’un magnétoscope VHS conventionnel sans SQPB ne peut pas lire les cassettes S-VHS enregistrées en mode S-VHS.) ● Le réglage S-VHS n’affecte pas l’enregistrement des cassettes VHS. L'enregistrement des cassettes VHS est toujours exécuté en mode VHS, sauf en cas d’utilisation du mode S-VHS ET (墌 11). 䡵 SYST. COULEUR — AUTO / NTSC]PAL / PAL / MESECAM / SECAM / N/B Il y a trois systèmes de télévision couleur différents qui sont PAL, SECAM et NTSC. De plus, MESECAM est la désignation pour des bandes avec des signaux SECAM qui ont été enregistrés sur un magnétoscope PAL compatible MESECAM. Vous pouvez lire des bandes PAL, SECAM, NTSC et MESECAM, ou enregistrer des signaux PAL et SECAM sur ce magnétoscope. Sélectionner le système couleur approprié. AUTO: Régler normalement sur ce mode. Le système couleur approprié sera sélectionné automatiquement en fonction des signaux de lecture ou d'enregistrement. Si le mode “AUTO” ne fonctionne pas correctement, régler le mode manuel suivant. NTSC]PAL: Pour lire une bande NTSC. PAL: Pour enregistrer des signaux PAL, ou lire une bande PAL. MESECAM: Pour enregistrer des signaux SECAM ou MESECAM comme MESECAM, ou lire une bande MESECAM. SECAM: Pour enregistrer des signaux SECAM, ou lire une bande SECAM. N/B: Pour enregistrer des programmes en noir et blanc, ou lire une bande en noir et blanc (même les bandes avec des signaux couleur seront lues en noir et blanc). REMARQUES: ● Le mode “NTSC]PAL” ne peut être sélectionnés qu’en lecture. Sur la lecture NTSC ● Certains téléviseurs réduisent l’image verticalement et placent des barres noires en haut et en bas de l’écran ou coupent les parties supérieure et inférieure d’affichages superposés. Ceci n’est pas un dysfonctionnement. ● L’image peut rouler vers le haut et le bas. Ce problème peut être éliminé si votre téléviseur comporte une fonction de commande de fréquence trames. ● Pendant la recherche et la lecture à arrêt sur image ou image par image, l’image sera déformée et une perte de couleur est possible. 䡵 SIGNAL DE SORTIE — DIRECT/PAL Le signal SECAM enregistré sur une bande peut être converti et sorti comme un signal PAL pour la lecture. REMARQUES: ● En enregistrant, le signal sera enregistré sur la bande en fonction du signal d’entrée, du type de bande et de la vitesse d’enregistrement. ● Si vous utilisez un téléviseur double-système (PAL/SECAM), pour une meilleure qualité d’image, il est recommandé de ne pas convertir les signaux de lecture avec votre magnétoscope. ● Le signal de sortie ne sera pas converti si vous visionnez un programme tout en l’enregistrant. PAL Réglage SIGNAL DE SORTIE DIRECT PAL DIRECT PAL Signal de sortie SECAM PAL PAL PAL 䡵 ARRET AUTO — 3H / A. Lorsque cette fonction est réglée sur “3H”, le magnétoscope se met automatiquement hors tension si aucune opération n'est effectuée pendant 3 heures. “ARRET AUTO EN 3 MIN” apparaît sur l’écran 3 minutes avant que le magnétoscope se mette hors tension. Réglage de l’horloge Mettez le magnétoscope et le téléviseur sous tension et réglez le téléviseur sur son mode AV. A Accédez à l’écran de menu principal, puis à l’écran de réglage initial 6 Appuyez sur MENU. Appuyez sur rt pour placer le pointeur à côté de “REGLAGES INITIAUX”, puis appuyez sur OK ou U . B Accédez à l’écran de réglage de l’horloge Appuyez sur rt pour placer le pointeur à côté de “REGLAGE DEL’HEURE”, puis appuyez sur OK ou U . 6 C Réglez l’heure, la date et l’année Appuyez sur rt jusqu’à ce que l’heure désirée apparaisse, puis appuyez sur OK ou U . Réglez la date et l’année de la même manière. ● Le maintien de rt pressée change l’heure en intervalles de 30 minutes ou change la date en intervalles de 15 jours. 6 D Réglez l’horloge exacte 6 Réglez sur “M.” ou “A.” en appuyant sur rt , puis appuyez sur OK ou U . Horloge exacte La fonction d’horloge exacte fournit une indication précise de l’heure par un réglage automatique à des intervalles réguliers en lisant les données provenant d’un signal PDC. Normalement, réglez “HEURE AUTO” sur “M.”. REMARQUES: ● L’horloge exacte peut ne pas fonctionner correctement suivant les conditions de réception. ● L'horloge exacte ne fonctionne pas si … … le magnétoscope n'est pas sous tension. … le magnétoscope est en mode Minuterie. … il existe une différence de plus de 3 minutes entre l'horloge intégrée et l'heure réelle. … le magnétoscope est en mode d'économie d'énergie (墌 12). … “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT” (墌 11). E Réglez la position du canal de source Le magnétoscope est pré-réglé pour recevoir des données de réglage et d’ajustement d’horloge depuis la position du canal 1. Appuyez sur rt pour régler la position du canal sur le numéro représentant la station émettant des données de réglage d’horloge, puis appuyez sur OK ou U . 6 — 14 — April 6, 2004 5:03 pm Page 14 Master Page: Right HR-S5975EF-FR.book Page 15 Tuesday, April 6, 2004 5:04 PM F Démarrez l’horloge C Sélectionnez la bande Appuyez sur MENU. Appuyez sur rt pour sélectionner la bande, puis appuyez sur U . L’indication de gamme boucle comme suit: CF (Chaîne SECAM L normale) ] CA (Réseau câblé SECAM L) ] CH (Chaîne PAL ou SECAM B/G normale) ] CC (Réseau câblé PAL ou SECAM B/G). 6 ATTENTION: Si l'alimentation secteur a été débranchée du magnétoscope et le temps de protection de sa mémoire est dépassé, il exécute automatiquement le réglage de l'horloge lorsqu'il est remis sous tension. Réglage du tuner N’effectuez les opérations suivantes que si le tuner n’a pas été réglé correctement par le réglage automatique, si vous avez déménagé dans une région différente ou si une nouvelle station commence à émettre dans votre région. Le magnétoscope doit mémoriser toutes les stations nécessaires dans des positions de canaux afin d’enregistrer des émissions de télévision. Le réglage automatique des chaînes attribue automatiquement toutes les stations recevables dans votre région. Réglage automatique des chaînes A Accédez à l’écran du menu principal, puis à l’écran de D Introduisez la chaîne Appuyez sur les touches numériques pour introduire le numéro de chaîne que vous voulez mémoriser. Introduisez “0” avant un numéro à un seul chiffre. ● Pour introduire le nom de station enregistré (N.TV), appuyez sur U jusqu’à ce que “– – – –” commence à clignoter, puis appuyez sur rt . ● Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “A/V” ou “SAT”, le réglage “DECODEUR” ne peut pas être changé ( 墌 12). 6 E Mémorisez la nouvelle chaîne Appuyez sur OK. ● Répétez les étapes 2 – 5 si nécessaire. F Revenez à l’écran normal Appuyez sur MENU. réglage automatique des chaînes Appuyez sur MENU. Appuyez sur rt pour placer le pointeur à côté de “REGL.AUTO.DES CANAUX”, puis appuyez sur OK ou e. B Effectuez le réglage automatique des Suppression d’une chaîne A Accédez à l’écran de confirmation Effectuez l’étape 1 de “Réglage manuel des chaînes” (墌 15). chaînes Appuyez sur OK. Lorsque le réglage automatique des chaînes est terminé, “RECHERCHE TERMINEE” est affiché sur l’écran pendant environ 5 secondes, puis l’écran de confirmation apparaît. Les stations que votre magnétoscope a localisées apparaissent sur un l’ écran de confirmation — N° de chaîne (PR), canaux (CH)* et noms de station (N.TV – 墌 17). * F: Réception hertzienne SECAM L A: Réseau câblé SECAM L C: Réseau câblé PAL ou SECAM B/G Pas de marque: Réception hertzienne PAL ou SECAM B/G C Revenez à l’écran normal B Sélectionnez la position 5 6 Appuyez sur rt Y U jusqu’à ce que la chaîne que vous voulez supprimer commence à clignoter. C Supprimez la chaîne Appuyez sur &. La chaîne directement sous celle supprimée monte d’une ligne. ● Répétez les étapes 2 – 3 si nécessaire. D Revenez à l’écran normal Appuyez sur MENU. Changement des positions de canaux de stations A Accédez à l’écran de confirmation Effectuez l’étape 1 de “Réglage manuel des chaînes” (墌 15). Appuyez sur MENU. REMARQUES: ● Suivant les conditions de réception, les stations peuvent ne pas être mémorisées dans l’ordre et les noms de stations peuvent ne pas être correctement mémorisés. ● Pour supprimer des stations dont les conditions de réception sont mauvaises, reportez-vous à “Suppression d’une chaîne” (墌 12). Réglage manuel des chaînes Mémorisez des chaînes qui n'ont pas été mémorisées pendant le réglage automatique ou le réglage automatique des chaînes. B Sélectionnez la position 5 6 Appuyez sur rt Y U jusqu’à ce que la station que vous voulez déplacer commence à clignoter, puis appuyez sur OK. Le numéro de chaîne (CH) et le nom de station (N.TV) commencent à clignoter. C Sélectionnez la nouvelle position 5 6 Appuyez sur rt Y U pour déplacer la station à la nouvelle position, puis appuyez sur OK. Exemple: Si vous déplacez la station en position 3 à la position 1, les stations initialement aux positions 1 et 2 descendent d’un espace. ATTENTION: Les numéros guides ne sont pas réglés lorsque des chaînes sont mémorisées manuellement. Effectuez “Avant de reproduire un programme enregistré en stéréo ou un programme bilingue, reportez-vouz à “Sélection de la piste sonore” (墌 7). A Accédez à l’écran du menu principal, puis à l’écran de confirmation ● Répétez les étapes 2 – 3 si nécessaire. D Revenez à l’écran normal Appuyez sur MENU. Appuyez sur rt pour placer le pointeur à côté de “REGL.MANUEL CANAUX”, puis appuyez sur OK ou U . Appuyez sur MENU. 6 B Sélectionnez la position Appuyez sur rt w e jusqu’à ce qu’une position de canal ouverte commence à clignoter, puis appuyez sur OK. L’écran de réglage manuel des chaînes apparaît. Lors de la réception d’une émission cryptée A Sélectionnez le mode décodeur Réglez “SELECTION L-2” sur “DECODEUR” (墌 15). B Accédez à l’écran de confirmation Effectuez l’étape 1 de “Réglage manuel des chaînes” (墌 15). — 15 — April 6, 2004 5:03 pm Page 15 Master Page: Right HR-S5975EF-FR.book Page 16 Tuesday, April 6, 2004 5:04 PM C Sélectionnez la position Appuyez sur rt Y U pour sélectionner la chaîne diffusant des émissions cryptées, puis appuyez deux fois sur OK. Accord fin des chaînes A Accédez à l’écran de confirmation D Changez le réglage du décodeur B Sélectionnez la position 5 6 6 Effectuez l’étape 1 de “Réglage manuel des chaînes” (墌 15). 5 6 Appuyez sur U jusqu’à ce que “A.” commence à clignoter et réglez-le sur “M.” en appuyant sur rt . Puis appuyez sur OK. ● Répétez les étapes 3 – 4 si nécessaire. Appuyez sur rt Y U jusqu’à ce que la chaîne que vous voulez accorder commence à clignoter, puis appuyez deux fois sur OK L’écran de réglage manuel des chaînes apparaît. Appuyez sur MENU. Appuyez sur U jusqu’à ce que “+/–” commence à clignoter, puis appuyez sur rt jusqu’à ce que l’image soit la plus claire possible. Puis appuyez sur OK. ● Répétez les étapes 2 – 3 si nécessaire. E Revenez à l’écran normal C Effectuez l'accord 6 Changement du nom d’une station (A) A Accédez à l’écran de confirmation D Revenez à l’écran normal Effectuez l’étape 1 de “Réglage manuel des chaînes” (墌 15). Appuyez sur MENU. B Sélectionnez la position 5 6 Appuyez sur rt Y U jusqu’à ce que la chaîne désirée commence à clignoter, puis appuyez deux fois sur OK L’écran de réglage manuel des chaînes apparaît. C Sélectionnez le nom de la station 6 Appuyez sur U jusqu’à ce que le nom de station (N.TV) commence à clignoter. Appuyez sur rt jusqu’à ce que le nom de station désiré apparaisse, puis appuyez sur OK. ● Répétez les ét a p e2s – 3 si nécessaire. D Revenez à l’écran normal Appuyez sur MENU. Changement du nom d’une station (B) A Accédez à l’écran de confirmation Effectuez l’étape 1 de “Réglage manuel des chaînes” (墌 15). B Sélectionnez la position 5 6 Appuyez sur rt Y U jusqu’à ce que la chaîne désirée commence à clignoter, puis appuyez deux fois sur OK. L’écran de réglage manuel des chaînes apparaît. C Sélectionnez les caractères pour le nom de la station 6 Appuyez sur U jusqu’à ce que la première lettre du nom de station (N.TV) commence à clignoter. D Introduisez le nouveau caractère Appuyez sur rt pour passer par les caractères, puis appuyez sur e. Introduisez les autres caractères de la même manière (4 au maximum). Après avoir introduit tous les caractères, appuyez sur OK. ● Les caractères disponibles pour le nom de station (N.TV) sont A–Z, 0–9, –, f, +, I (espace). ● Si vous faites une erreur, appuyez sur Y jusqu’à ce que le caractère incorrect commence à clignoter. Puis introduisez le caractère correct en appuyant sur rt . 5 E Revenez à l’écran normal Appuyez sur MENU. — 16 — April 6, 2004 5:03 pm Page 16 Master Page: Right HR-S5975EF-FR.book Page 17 Tuesday, April 6, 2004 5:04 PM Liste de stations TV et identification N.TV* NOM DE STATION N.TV* NOM DE STATION 1000 3SAT 9LIV AB3 ADLT ANIM ANT3 ARD ARTE ATV B1 BBC BBC1 BBC2 BBCW BIO + BLOO BR3 C+ C1 C9 CAN5 CANV CANZ CH4 CH5 CHLD CINE CLUB CMT CNN CSUR CT1 CT2 DISC DK1 DK2 DK4 DR1 DR2 DRS DSF DUNA ETB1 ETB2 ETV EUNW EURO EUSP FEMM FILM FNET FR2 FR3 FR5 GALA HBO HR3 HSEU INFO ITA1 ITA7 ITV JIM JSTV TV1000 3SAT 9LIVE AB3 ADULT Animal Planet ANTENA3 ARD ARTE ATV BERLIN1 BBC GROUP BBC1 BBC2 BBCW TVBIO+ BLOOMBERG BAYERN3 CANAL PLUS PORTUGUSES C9 CANALE5 KETNET CANVAS KANAAL Z CHANNEL4 CHANNEL5 CHILD CINEMA TELECLUB CMT CNN ANDALUCIA CT1 CT2 DISCOVERY TV Denmark1 TV Denmark2 Denmark4 DR TV DR2 DRS DSF DUNA TV ETB1 ETB2 Game/Shop/Music EURONEWS EURONEWS EUROSPORTS FEMMAN FILM FILMNET France2 France3 France5 GALAVISION HBO HESSEN3 HSEU INFO-KANAL ITALIA1 ITALIA7 ITV JIMTV JSTV KA2 KAB1 KAN2 KAN5 KBH KIKA LA7 LIB LOCA M6 MBC MCM MDR MOVE MTV MTV1 MTV2 MTV3 NGEO N24 N3 N-TV NBC NDR NED1 NED2 NED3 NET5 NEWS NICK NOVA NRK1 NRK2 ODE ORF1 ORF2 PHOE PREM PRIM PRO7 RAI1 RAI2 RAI3 RET4 RTB1 RTB2 RTL RTL2 RTL4 RTL5 RTL7 RTLK RTP RTV4 SAT1 SBS6 SERV SF1 SF2 SHOW SIC SKY SKYN SPEK SPRT KA2 KABEL1 KANAL2 KANAL5 kbh. Kanal Kinder kanal LA7 Liberty TV LOCAL M6 MBR MCM MDR MOVIE MTV MTV1 MTV2 MTV3 NGEO News24 NORD3 N-TV NBC SUPER NDR NED1 NED2 NED3 NET5 NICKELODEON NOVA TV NRK NRK2 ODEON ORF1 ORF2 PHOENIX PREMIERE PRIMA TV PRO7 RAI1 RAI2 RAI3 RETE4 TELE21 RTBF2 RTL RTL2 RTL4 RTL5 RTL7 RTL KLUB RTP RTV4 SAT1 SBS Service SF1 SF2 SHOW SOCIEDADE SKY CHANNEL SKY NEWS SPEKTRUM SPORT N.TV* NOM DE STATION N.TV* NOM DE STATION SRTL STAR SVT1 SVT2 SV24 SWR TCC TCM TELE TEL5 TF1 TM TMC TMF TNT TRT TSI1 TSI2 TSR1 TSR2 TV1 TV2 TV2 Z TV3 TV3+ TV4 TV5 TV6 SUPER RTL STAR-TV SVT1 SVT2 News SUEDWEST3 TCC TCM TELE TELE5 TF1 TM TELEMONTECARLO TMF TNT INT TRT INT TSI TS12 TSR TSR2 BRTN TV1 TV2 TV2 Z TV3 TV3 plus TV4 TV5 TV6 TV8 TVE1 TVE2 TVG TVI TVN TV24 TVP1 TVP2 TV P V8 VCR VH-1 VIT VIVA VIV2 VMTV VOX VSAT VT4 VTM WDR3 WRLD YLE1 YLE2 YORN ZDF ZTV TV8 TVE1 TVE2 TV GALICIA TV INDEPENDENT TV NORGE TV24 TVP1 TVP2 TV Polonia V8 VIDEO VH-1 VIT VIVA VIVA2 VIDEO MUSIC VOX VIASAT3 VT4 VTM West3 WRLD YLE1 YLE2 YORIN ZDF ZTV REMARQUE: L'abréviation “N.TV” est ce qui indiqué sur l’écran au lieu du nom de la station. L'abréviation “N.TV” est indiquée dans la liste de l’écran de confirmation et elle est affichée sur l’écran lorsque le magnétoscope est accordé sur une station différente. — 17 — April 6, 2004 5:03 pm Page 17 Master Page: Right HR-S5975EF-FR.book Page 18 Tuesday, April 6, 2004 5:04 PM MEMO — 18 — April 6, 2004 5:03 pm Page 18 Master Page: Right HR-S5975EF-FR.book Page 19 Tuesday, April 6, 2004 5:04 PM SYNTONISEUR Caractéristiques techniques Système de syntonisation : Syntoniseur à synthèse de fréquence Capacité de canaux TV : 99 positions (+AUX position) Canaux couverts GÉNÉRALES Alimentation : CA 220 V – 240 Vd , 50 Hz/60 Hz Consommation Alimentation en : 18 W marche Alimentation en : 3,5 W veille Températures Fonctionnement : 5°C á 40°C Stockage : –20°C á 60°C Position de : Seulement horizontale fonctionnement Dimensions (L x H x P) : 400 mm x 94 mm x 275 mm Poids : 3,2 kg Format : VHS PAL/SECAM standard Largeur de bande : 12,65 mm Vitesse de bande (SP)* : 23,39 mm/s (LP)* : 11,70 mm/s Durée maximale d’enregistrement (SP)* : 240 mn avec une cassette vidéo E-240 (LP)* : 480 mn avec une cassette vidéo E-240 Gamme SECAM L Fréquence Fréquence Canaux 2–4 47 MHz – 89 MHz E2 – E4 X, Y, Z 104 MHz – 300 MHz 5 – 10 CATV 104 MHz – 300 MHz E5 – E12 S1 – S20 M1 – M10 U1 – U10 Hyper 300 MHz – 470 MHz CATV 302 MHz – 470 MHz S21 – S41 UHF 470 MHz – 862 MHz 21 – 69 470 MHz – 862 MHz E21 – E69 VHF (LOW) 49 MHz – 65 MHz VHF (HIGH) Canaux PAL B/G MINUTERIE Référence de l’horloge Capacité de programmation Durée de soutien mémoire : Par quartz : Minuterie sur 1 an/8 programmes : Environ 10 mn. * SP désigne la vitesse normale et LP désigne la longue durée. ACCESSOIRES VIDEO/AUDIO Accessoires fournis Système de Signal : Signaux couleur PAL/SECAM et signal monochrome CCIR, 625 lignes/ 50 trames Système d’enregistrement : Balayage hélicoïdal DA4 (Double Azimuth) : 0,5 Vcc to 2,0 Vcc, 75 ohms, Entrée asymétrique : 1,0 Vcc, 75 ohms, asymétrique Sortie : 45 dB Rapport signal/bruit : 400 lignes (S-VHS-PAL) Résolution horizontale : 250 lignes (VHS-PAL) 240 lignes (VHS-SECAM) Gamme de fréquence : 70 Hz to 10.000 Hz Audio normal : 20 Hz to 20.000 Hz Audio Hi-Fi : Connecteurs péritélévision à 21 broches : Entrée/sortie ENTREE/SORTIE x 1, ENTREE/DECODEUR x 1 Connecteurs RCA: SORTIE AUDIO x 1 : Câble RF, Câble péritélévision à 21 broches, Boîtier de télécommande à infrarouge , Pile “R6” x 2 Les caractéristiques techniques sont pour le mode SP à moins d’indication contraire. Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis. ATTENTION: Ce magnétoscope contient des microprocesseurs. Des bruits électroniques externes ou des interférences peuvent causer un mauvais fonctionnement. Dans de tels cas, couper l’alimentation et débrancher le cordon d’alimentation. Puis le rebrancher et remettre l’alimentation. Sortir la cassette. Après contrôle de la cassette, faire fonctionner l’appareil comme d’ordinaire. — 19 — April 6, 2004 5:03 pm Page 19 Master Page: Right HR-S5975EF-FR.book Page 20 Tuesday, April 6, 2004 5:04 PM FR HR-S5975EF EF COPYRIGHT © 2004 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. Imprimé en Chine 0404MAR-NF-BJ — 20 — April 6, 2004 5:03 pm Page 20