Toro Lawnmower Walk Behind Mower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Toro Lawnmower Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Fixfr
FORMULAIRE NO. 3318-786F
~
MANUEL DE
aa L'UTILISATEUR
PROLINE RECYCLER' II 53 CM
\_ TONDEUSE 5
A RÈGLES DE SÉCURITÉ
APPRENTISSAGE
1. Lire attentivement les instructions. Se familiariser
avec les commandes et l’utilisation correcte de
l'équipement.
2. Ne jamais laisser des enfants, ou des adultes
n'ayant pas pris connaissance de ces instructions,
utiliser la tondeuse. Certaines législations imposent
un âge minimum pour l’utilisation de ce type
d’engin.
3. Ne jamais tondre lorsque des personnes, et
surtout des enfants, ou des animaux domestiques se
trouvent à proximité.
4. Ne jamais perdre de vue que l'utilisateur est
responsable de tout accident ou dommage causé
aux autres personnes et à leurs possessions.
PRÉLIMINAIRES
1. Porter des pantalons et des chaussures solides.
Ne pas tondre pieds nus ou en sandales.
2. Toujours porter des lunettes de sécurité pen
l’utilisation afin de protéger les yeux des >
risquant d’être projetés par la tonde
visage, les mains et les pieds à |'
tondeuse et de la lame lorsque le moteur est an”
marche. La lame risque de causer des blessures aux
mains et aux pieds. \ a
3. Inspecter soigneusement la zone'a téfidte, ‘at
retirer tout objet susceptible d’être projet, Par la”
machine.
4. AVERTISSEMENT — L'essence est oxramemanto
inflammable.
e Conserver l'essence dans un récipient Y
spécialement conçu à cet effet.
e Toujours faire le plein à l’extérieur, et ne jamais
fumer durant cette opération.
e Faire le plein avant de démarrer le moteur. Ne
jamais retirer le bouchon du réservoir d'essence ou
rajouter du carburant lorsque le moteur tourne ou
qu'il est chaud.
e Sil’on a renversé de l'essence, ne pas démarrer
le moteur à cet endroit, mais éloigner la tondeuse et
éviter toute source possible d’inflammation jusqu’à
ce que les vapeurs d’essence soient entièrement
dissipées.
— si pageibple. © > ®
+ A. Dans les: tenais en-pente, faire particulièrement
| e" NN
cart du - gala e
e Refermer soigneusement tous les réservoirs et
récipients contenant l'essence.
5. Remplacer les silencieux s'ils sont défectueux.
6. Avant d'utiliser la tondeuse, toujours vérifier si
les lames, boulons de lame et ensembles de coupe
ne sont pas usés ou endommagés. Remplacer les
boulons et les lames usées ou endommagées par
paires pour ne pas modifier l'équilibre.
7. Attention, sur les machines a plusieurs lames, la
rotation d’une lame peut entraîner le déplacement
des autres lames.
UTILISATION
1. Ne pas faire tourner le moteur dans un espace
clos où le monoxyde de carbone dangereux dégagé
par I'échappement ris s’accumuler.
2. Ne tondre
artificiel
3-Ñep
plein jour, ou avec un éclairage
ant. \
\
machine dans l'herbe humide,
«attention a ne pas glisser.
5, Marcher et ne pas courir.
6. Les tohidéuses rotatives sur roues doivent se
$ 4. perpendiculairement ala pente, et jamais
vers le haut ou vers, le bas.
"e “Etre extrêmement prudent lorsqu'on fait
Sen tour sur un terrain en pente.
(8. Ne pas tondre de pentes trop raides.
9. Etre extrêmement prudent lorsqu'on fait marche
arrière ou qu'on tire la tondeuse vers soi.
“10. Immobiliser la ou les lames s'il faut soulever la
tondeuse pour traverser des surfaces non
herbeuses, et pour le transport jusqu’à l’endroit à
tondre et retour.
11. Ne jamais utiliser une tondeuse dont les pièces
de garde et de protection manquent ou sont
défectueuses, ou dont l’équipement de sécurité tel
que les déflecteurs et/ou sacs à herbe n’est pas en
place.
12. Ne pas provoquer de surrégime en modifiant le
réglage du moteur.
13. Débrayer l’entraînement des roues et des lames
avant de démarrer le moteur.
©The Toro Сотрапу-1997
Tous droits réserves TPS
A RÈGLES DE SÉCURITÉ
14. Démarrer le moteur ou mettre le contact
prudemment, conformément aux instructions, en
gardant les pieds loin des lames.
15. Ne pas incliner la tondeuse lors du démarrage
du moteur ou de la mise du contact, à moins que ce
ne soit indispensable au démarrage. Dans ce cas,
ne pas la relever plus qu’il n’est indispensable, et ne
relever que la partie éloignée de l’utilisateur.
16. Ne pas se tenir devant l’éjecteur lors du
démarrage du moteur.
17. Ne pas approcher les mains ou les pieds des
pièces en rotation. Ne jamais se trouver devant
l'ouverture d'éjection.
18. Ne jamais soulever ou porter une tondeuse dont
le moteur tourne.
19. Arrêter le moteur et débrancher le fil de la
bougie:
® avant de dégager ou désobstruer I'éjecteur:
e avant d'inspecter, nettoyer ou effectuer toute
opération sur la tondeuse:
e après avoir heurté un corps étranger. Vérifier si la
tondeuse n’est pas endommagée et apporter les
réparations éventuellement nécessaires avant de
redémarrer et d'utiliser la tondeuse:
e silatondeuse se met à vibrer de manière
anormale (vérifier immédiatement).
20. Arrêter le moteur:
e chaque fois que l’on quitte la tondeuse;
e avant de rajouter de l'essence.
21. Réduire les gaz avant d'arrêter le moteur, et
couper l’arrivée d'essence lorsqu'on a fini de tondre
si la tondeuse est équipée d’un robinet d’essence.
22. Ne pas aller trop vite lorsqu'on utilise un siège
tracté.
ENTRETIEN ET REMISAGE
1. S'assurer que les écrous, boulons et vis soient
toujours bien serrés pour être sûr de pouvoir utiliser
la tondeuse sans danger.
2. Ne jamais entreposer une tondeuse dont le
réservoir contient de l'essence dans un bâtiment où
les vapeurs risquent de rencontrer une flamme nue
ou une étincelle.
3. Laisser refroidir le moteur avant de rentrer la
tondeuse dans un endroit clos.
4. Pour réduire les risques d'incendie, débarrasser
le moteur, le silencieux, le bac à batterie et l'endroit
de stockage de l'essence de tout excès de graisse,
des herbes et des feuilles.
5. Vérifier fréquemment l'état et l'usure du sac à
herbe.
6. Remplacer les pièces usées ou endommagées
pour éviter les accidents.
7. La vidange du réservoir d’essence doit
impérativement s'effectuer à l’extérieur.
NIVEAU DE PRESSION ACOUSTIQUE
Cette machine a un niveau de pression acoustique
continu équivalent pondéré A à l’oreille de
l'utilisateur de: dB(A), déterminé sur base de
mesures de machines identiques, selon ANSI
B71.5—1984.
NIVEAU DE PUISSANCE ACOUSTIQUE
Cette machine a un niveau de puissance acoustique
de: 100 dB(A) / 1 pW, déterminé sur base de
mesures de machines identiques conformément à la
directive 84/538/CEE et ses amendements.
NIVEAU DE VIBRATIONS
Cette machine a un niveau de vibrations maximum
de 4.60 m/s2, déterminé sur base de mesures de
machines identiques, selon ISO 5349.
GLOSSAIRE DES PICTOGRAMMES
Triangle d’alerte de
sécurité—le pictogramme
à l’intérieur indique un
danger
Symbole d'alerte
de sécurité
Lire le manuel de
l’utilisateur
Suivre la procédure
d’entretien décrite
dans le manuel
Rester à une distance
suffisante de la machine
Rester à une distance
suffisante de la
tondeuse
Projection d’objets—
risques pour tout le
corps
Projection d’objets—
Tondeuse rotative à
montage latéral. Laisser
le bouclier déflecteur en
place
Arrêter le moteur avant
de quitter la position de
conduite
Ne pas ouvrir ou retirer les
boucliers de protection
quand le moteur tourne
La lame en rotation peut
couper les doigts des mains
ou des pieds. Rester à
distance tant que le moteur
tourne.
Pour le paillage, protéger
la lame par une piece de
renfort sur les tondeuses
a prise de paillage
Transmission
Huile
Marche
Engager
Désengager
Etat de charge de
la batterie
GLOSSAIRE DES PICTOGRAMMES
Horametre/compteur
d’heures de
fonctionnement
Rapide
Lent
Augmentation/réduction
Point de graissage
Démarrage du moteur
Arrét du moteur
Starter
Amorceur
(aide au démarrage)
Presser trois fois
l’amorceur
р
В
=
-
A
О
©
\
wl
ОТ
—
Ty
Carburant
Point mort
Première vitesse
Deuxième vitesse
Troisième vitesse
Elément coupant—
symbole de base
Elément coupant—
réglage de hauteur
Tirer le lanceur
Roue
Traction des roues
K
9) G I FEF WN 2 ЮО
GLOSSAIRE DES PICTOGRAMMES
Ne pas jeter la
batterie a la poubelle
Insérer la clé
de contact
Tourner la clé
de contact
Déplacer la commande
Lever la barre
de commande
Baisser la barre
de commande
Baisser la barre
de commande
Lever la barre
de commande
Lever/baisser la barre
de commande
Lever/baisser la barre
de commande
Lever la barre A
de commande
TABLE DES MATIERES
Page
Instructions de montage ....................... 6
Avant d'utiliser latondeuse ..................... 8
Conseils pour le recyclage ..................... 9
Instructions d'utilisation ....................... 10
ZU derer KREIEREN 14
Entretien du filtre à air .....0.0000000000040000 14
Remplacement de la bougie ............... 15
Vidange du réservoir d'essence ............ 15
Vidange de l'huile du carter moteur ......... 15
Réglage de la commande des gaz .......... 15
Réglage du carburateur ................... 16
Nettoyage du systeme de refroidissement ... 16
Réglage de I'entrainement des roues ........ 17
Page
Inspection/dépose/aiguisage de la lame ..... 17
LUDANCANON co. ea CTRA 18
Lubrification du carter d'engrenages ........ 19
Réglage du cáble du frein de lame .......... 19
Nettoyage de la tondeuse ................. 19
Nettoyage du bouclier de l'embrayage
dufreindelame .......................... 21
Entretien des TOUES + ......- cova ey 22
Préparation de la tondeuse pour le remisage . 23
Equipementenoption ........................ 24
Service apres-vente Toro ...................... 24
Identificationdu produit ....................... 24
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
MONTAGE DU MANCHERON (Fig. 1)
1. Monter le mancheron sur l'extérieur du carter de
tondeuse, en insérant dans les trous du bas 2
boulons à tête de 5/16-18 x 1-1/4” de long, avec leur
rondelle et contre-écrou à insert de nylon mince.
534
Figure 1
1. Mancheron 3. Tige de support du
2. Contre-écrou borgne sac
4. Patte de verrouillage
2. Fixer les pattes de verrouillage au mancheron
avec 2 boulons a téte de 5/16-18 x 1-1/2” de long,
avec leur rondelle et contre-écrou a insert de nylon.
Remarque: La hauteur du mancheron peut étre
adaptée à la taille de I'utilisateur. Se placer derriére
le mancheron pour évaluer la hauteur souhaitée.
Pour modifier la hauteur, insérer les boulons et
contre-écrous de fixation des pattes de verrouillage
au mancheron dans un autre trou des pattes de
verrouillage.
3. Insérer la tige de support du sac à herbe dans
les trous supérieurs du mancheron, et serrer un
contre-écrou borgne à chaque extrémité (Fig. 1).
4. A l'aide d'une attache, fixer les câbles de
commande au montant gauche du mancheron, sous
la tige de support du sac.
MONTAGE DU RÉSERVOIR D'ESSENCE
1. Amorcer le vissage des vis auto-taraudeuses
dans le fond du réservoir d'essence, puis les retirer.
2. Engager les clips en plastique à l’avant du
réservoir dans les rainures prévues à l’arrière du
moteur (Fig. 2).
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
5 |
=
MISE EN PLACE DE L'OBTURATEUR DE
L'EJECTEUR
1. Ouvrir la porte de l’éjecteur en tirant la poignée
vers l’avant puis en la ramenant vers l’arrière (la
porte se rabat vers l’intérieur), (Fig. 4). Maintenir la
poignée en position d'ouverture pour empêcher que
le ressort ne referme la porte pendant l'insertion de
I'obturateur.
2. L’obturateur étant légèrement plus large que
'ouverture du conduit de l'éjecteur, le tourner
légèrement vers la droite pour l'insérer (Fig. 4). La
flèche apposée sur l’obturateur doit pointer vers le
haut.
3. Engager l’obturateur à fond jusqu'à ce que le
loquet à ressort du bas de l'obturateur s'encliquette,
assujettissant fermement ce dernier dans le conduit
de l’éjecteur (Fig. 5). Relâcher la poignée de la porte
de l’éjecteur pour verrouiller le haut de l'obturateur.
Figure 2
1. Reservoir d'essence
2. Vis auto-taraudeuses
3. Clips en plastique
4. Rainures
5. Support du réservoir
3. Fixer le réservoir d'essence au support à l'aide
de 2 vis auto-taraudeuses (Fig. 2). Ne pas serrer les
vis excessivement.
4. Retirer les bouchons rouges de l'extrémité de la
conduite d'alimentation et de l'extrémité du coude
du réservoir. Insérer l'extrémité de la conduite
d'alimentation dans le coude du réservoir (Fig. 3).
Fixer la conduite d’alimentation en place au moyen
de la pince.
— 2
=
HA,
/
1
M-2918
Figure 3
1. Conduite d’alimentation
2. Coude
3. Pince
LA ———
Ss
TE
262
Figure 4
1. Poignée de 2. Obturateur tourné
réjecteur vers la droite
275
Figure 5
1. Loquet a ressort
AVANT D'UTILISER LA TONDEUSE
REMPLISSAGE D'HUILE DU CARTER
MOTEUR
Remplir le carter moteur d'huile SAE 30 jusqu'a ce
que le niveau atteigne le repere du plein (FULL) de la
jauge comme illustré á la figure 6. La contenance
maximale du carter moteur est de 750 ml d'huile
(25 onces). Toutes les huiles de classe SF, SG ou SH
(classification API — American Petroleum Institute),
sont acceptables.
Avant chaque utilisation, vérifier que le niveau d'huile
se trouve entre les reperes FULL (plein) et ADD
(ajouter) de la jauge a réglette (Fig. 6). Faire
l’appoint suivant les besoins.
1. Placer la tondeuse de niveau sur une surface
horizontale et nettoyer le pourtour de l’orifice de
remplissage.
2. Sortir la jauge en dévissant le bouchon d’un
quart de tour vers la gauche.
3. Essuyer la réglette de la jauge et la réinsérer
dans le goulot de remplissage. Visser le bouchon
d’un quart de tour vers la droite. Retirer à nouveau la
jauge et contrôler le niveau d'huile (Fig. 6). Si le
niveau est insuffisant, ajouter juste assez d’huile
pour atteindre le repère FULL. NE PAS REMPLIR
AU-DESSUS DE CE REPÈRE, CE QUI POURRAIT
CAUSER DES DOMMAGES AU MOTEUR LORS
DU DÉMARRAGE. VERSER L’HUILE LENTEMENT.
4. Insérer la jauge dans le goulot de remplissage et
verrouiller le bouchon en le vissant d'un quart de
tour vers la droite.
Figure 6
1. Tube de remplissage 2. Jauge
Remarque: vérifier le niveau de l’huile avant chaque
utilisation de la tondeuse ou après 5 heures de
fonctionnement. Lors de la première utilisation,
remplacer l'huile après les 2 premières heures de
fonctionnement et par la suite, après chaque 25
heures d'utilisation. L'huile doit étre vidangée plus
fréquemment si la tondeuse est utilisée en milieu
poussiéreux.
€) AVERTISSEMENT
carburant répandu.
DANGER: dans certaines conditions, l’essence est extrêmement inflammable et explosive. Ne pas
fumer lors de la manipulation du carburant et le conserver bien à l’écart de toute flamme vive ou
source d’étincelles. Ne jamais acheter une provision d’essence correspondant à plus de 30 jours.
Conserver le carburant dans un récipient homologué, hors de la portée des enfants.
Faire le plein à l’extérieur, et seulement lorsque le moteur est froid. Ne pas remplir le réservoir à
ras bords. Le niveau d’essence doit se trouver de 6 à 13 mm (1/4 à 1/2 po.) du haut du réservoir
et pas dans le goulot de remplissage. Cet espace vide permet l’expansion du carburant. Pour évit-
er de répandre l'essence lors du remplissage, utiliser un entonnoir ou un bec verseur. Essuyer le
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
D'ESSENCE
Remarque: Toro recommande vivement l'usage
d'essence ordinaire SANS PLOMB fraîche et propre,
dans tous ses produits à moteur à essence.
L'essence sans plomb brûle plus proprement,
prolonge la vie du moteur et favorise le démarrage
en réduisant l'accumulation de dépôts dans la
chambre de combustion. Faute d'essence sans
plomb, de l'essence avec plomb peut être utilisée.
Toro recommande également l’usage régulier de
stabilisateur/conditionneur de carburant Toro dans
toutes les machines Toro à moteur à essence, tant
en période d'utilisation qu'en période de remisage.
Le stabilisateur/conditionneur Toro nettoie le moteur
pendant l’utilisation et empêche la formation de
dépôts gommeux pendant le remisage.
1. Nettoyer le pourtour de l’orifice de remplissage
et retirer le bouchon (Fig. 10). Verser de l'essence
sans plomb jusqu’à 6 à 13 mm (1/4 à 1/2 pouce) du
sommet du réservoir. Veiller à ce que le niveau
n'atteigne pas le goulot de remplissage. Ne pas -
remplir le réservoir complètement.
AVANT D'UTILISER LA TONDEUSE
2. Replacer le bouchon et essuyer toute essence
répandue.
IMPORTANT: NE PAS MÉLANGER D'HUILE Á
L'ESSENCE. NE JAMAIS UTILISER DE
MÉTHANOL, D'ESSENCE CONTENANT DU
MÉTHANOL, D'ESSENCE CONTENANT PLUS DE
10% D'ÉTHANOL OU D'ESSENCE MINÉRALE.
CES PRODUITS POURRAIENT ENDOMMAGER LE
SYSTEME DE CARBURATION.
PENDANT LE REMISAGE, NE PAS UTILISER
D’ADDITIFS DE CARBURANT AUTRES QUE CEUX
DESTINES A STABILISER LE CARBURANT
DURANT LE REMISAGE, TELS QUE LE
STABILISATEUR/CONDITIONNEUR TORO OU UN
PRODUIT EQUIVALENT. LE
STABILISATEUR/CONDITIONNEUR TORO EST UN
PRODUIT A BASE DE DISTILLAT DE PETROLE.
TORO DÉCONSEILLE L'USAGE DE
STABILISATEURS Á BASE D'ALCOOLS TELS QUE
L'ÉTHANOL, LE METHANOL OU L’ALCOOL
ISOPROPYLIQUE. LES STABILISATEURS NE
DOIVENT EN AUCUN CAS ETRE UTILISES POUR
TENTER D'AUGMENTER LA PUISSANCE OU
D'ACCROÍTRE LES PERFORMANCES DE LA
MACHINE.
CONSEILS POUR LE RECYCLAGE
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
Pour la tonte de l'herbe comme pour le hachage des
feuilles, les recommandations ci-dessous permettent
d'obtenir un meilleur résultat et un plus bel aspect
de la pelouse:
e Veiller à ce que la lame reste bien aiguisée tout
au long de la saison de tonte. Limer régulièrement la
lame pour faire disparaître les "coups” et
ébréchures.
e Ne tondre que si l’herbe est sèche. L'herbe et
les feuilles mouillées ont tendance à se coller en
paquets sur la pelouse, et risquent d'obstruer la
tondeuse et de faire caler le moteur. D'autre part,
l'herbe et les feuilles mouillées sont glissantes et
utilisateur risque de tomber.
TONTE ET HACHAGE DE L'HERBE
e L['herbe pousse á une vitesse différente selon les
saisons. Pendant les grosses chaleurs, il est en
général préférable de régler la hauteur de coupe sur
44, 57 ou 70 mm. La hauteur de l'herbe ne doit pas
être réduite de plus d’un tiers. | n’est pas conseillé
d’utiliser une hauteur de coupe inférieure à 44 mm, à
moins que l'herbe ne soit clairsemée, ou en
automne lorsque la pousse commence à ralentir.
AR AVERTISSEMENT
e Dans l’herbe ou les feuilles mouillées, l’uti-
lisateur risque de glisser et de heurter la
lame.
e Le contact de la lame peut infliger des
blessures graves.
e Ne tondre que si l’herbe est sèche.
83mm
976
e Seélectionner la vitesse supérieure du moteur. La
puissance maximum donne les meilleurs résultats.
e Apres chaque utilisation, débarrasser le dessous
de la tondeuse des déchets d'herbe ou de feuilles.
e Conserver le moteur en bon état de marche. Le
hachage de l'herbe et des feuilles demande plus de
puissance.
e Nettoyer plus fréquemment le filtre à air. Le
hachage de l'herbe et des feuilles soulève plus de
déchets et poussières susceptibles d'obstruer le
filtre à air et de réduire les performances du moteur.
Figure 7
e Pour tondre l'herbe haute de plus de 15 cm, il
peut être nécessaire d'effectuer un premier passage
de coupe haute à vitesse réduite, puis un second
passage de coupe plus basse pour obtenir un
meilleur aspect. L'herbe trop longue déposée en
paquets sur la pelouse risque d'obstruer la tondeuse
et de faire caler le moteur.
CONSEILS POUR LE RECYCLAGE
e Alterner la direction de tonte pour disperser les
déchets plus uniformément et obtenir une fertilisation
plus homogene.
Si "aspect de la pelouse tondue n'est pas
satisfaisant, essayer une ou plusieurs des solutions
suivantes:
e Aiguiser la lame.
® Tondre en avancant plus lentement.
e Utiliser une hauteur de coupe plus élevée.
e Tondre plus fréquemment
e Ne tondre à chaque passage qu'une largeur
réduite, en faisant se chevaucher les bandes de
tonte.
e Repasser une seconde fois sur les zones dont
l'aspect est médiocre.
e Régler la hauteur des roues avant un cran plus
bas que celle des roues arrières (par exemple
44 mm à l’avant et 57 mm à l'arrière).
HACHAGE DES FEUILLES
® Apres le hachage, 50% de la pelouse doit
apparaître sous la couche de feuilles hachées. Ceci
peut requérir un ou plusieurs passages sur les
feuilles.
e Si la couche de feuilles est mince, régler toutes
les roues à la même hauteur.
e Si la couche de feuilles est épaisse de plus de
10 cm, régler les roues avant un ou deux crans plus
haut que les roues arrière pour faciliter le passage
des feuilles sous la tondeuse.
e Si les feuilles ne sont pas hachées assez menu
pour disparaître dans l’herbe, tondre en avancant
plus lentement.
e S'il y a beaucoup de feuilles de chêne, il peut
être utile de chauler la pelouse au printemps pour
compenser l'acidité des feuilles de chêne.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
CONSEILS D'UTILISATION
1. VÉRIFIER LE NIVEAU D'HUILE—Veiller à ce que
le niveau d'huile demeure entre les repères FULL et
ADD de la jauge (Fig. 6).
2. AVANT CHAQUE UTILISATION—S'assurer que
le système d’'autopropulsion et la barre de
commande fonctionnent correctement. Lorsqu'on
lâche la barre de commande, l'entraînement de la
lame et l’autopropulsion doivent s'arrêter. Si les
commandes ne fonctionnent pas correctement, ne
pas utiliser la tondeuse tant qu’elles ne sont pas
réparées.
3. UTILISER UNE BONNE LAME—Commencer
chaque saison de tonte avec une lame bien
tranchante. Limer régulièrement les coups et
ébréchures.
DÉMARRAGE, ARRÊT ET
AUTOPROPULSION
1. COMMANDES—La commande des gaz et la
barre de commande d'autopropulsion/
de lame se trouvent en haut du mancheron (Fig. 8).
La commande de vitesse d'avance se trouve derrière
le carter de courroie (Fig. 9). Le lanceur à retour
automatique se trouve au-dessus du moteur
(Fig. 10).
512
Figure 8
1. Barre de commande 2. Commande
de lame/d’autopropuision des gaz
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
5. ARRET—Pour arréter le moteur, lácher la barre
de commande et mettre la commande des gaz en
position EY (ARRÉT). Débrancher le fil d'allumage de
la bougie si l’on n'utilise plus la tondeuse ou si on la
laisse sans surveillance.
Fiqure 9
1. Commande de vitesse d'avance
2. Connecter le fil d'allumage à la bougie.
3. DÉMARRAGE—Mettre la commande de vitesse
d'avance au point mort et la commande des gaz sur
[| (STARTER) Prendre solidement appui en posant
le pied sur le carter de tondeuse, du côté gauche, et
tirer le lanceur doucement jusqu'à ce qu'on sente
une résistance, puis vigoureusement pour lancer le
moteur. Quand le moteur a démarré, régler la
commande des gaz selon les besoins.
Remarque: Pour le démarrage à chaud, l’utilisation
du starter |] peut ne pas être nécessaire.
Figure 11
UTILISATION DE L’OBTURATEUR DE
L’EJECTEUR
1. Ouvrir la porte de l’éjecteur en tirant la poignée
vers l’avant puis en la ramenant vers l'arriére (la
porte se rabat vers l’intérieur), (Fig. 12). Maintenir la
poignée en position d'ouverture pour empêcher que
le ressort ne referme la porte pendant l'insertion de
l’obturateur.
2. L'obturateur étant légèrement plus large que
l'ouverture du conduit de l’éjecteur, le tourner
légèrement vers la droite pour l’insérer (Fig. 12). La
flèche apposée sur l’obturateur doit pointer vers le
haut.
Figure 10
2, Bouchon du réservoir
d’essence
4. COMMANDE DE LA LAME ET DE LA TRACTION
(Fig. 11)—Lorsque la barre de commande est en
position “A”, la glisser vers la droite et la lever en
position “B” pour embrayer la lame. Serrer la barre
de commande contre le mancheron en position "C”
pour embrayer la traction. Pour débrayer la traction
sans débrayer la lame, laisser la barre de
commande descendre doucement en position "B”.
Pour embrayer la traction sans embrayer la lame,
serrer simplement la barre de commande contre le
mancheron en position “C” sans glisser la barre vers
la droite.
i. Lanceur
WI
Fiqure 12
1. Poignée de
l’éjecteur
2. Obturateur tourné
vers la droite
F—11
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
3. Engager I'obturateur a fond jusqu’a ce que le
loquet à ressort du bas de l'obturateur s'encliquette,
assujetissant fermement ce dernier dans le conduit
de l'éjecteur (Fig. 13). Relâcher la poignée de la
porte de l’éjecteur pour verrouiller le haut de
l'obturateur.
Figure 13
1. Loquet à ressort
4. Pour retirer l’obturateur, tirer la poignée de la
porte de l'éjecteur vers l’arrière tout en soulevant le
loquet à ressort du bas de l’obturateur. Une fois
I'obturateur déverrouillé, le tirer hors de l’éjecteur.
Remarque: Quand l'herbe est drue et fournie,
l'accumulation de déchets sur l’obturateur et tout
autour peut rendre difficile le retrait de l'obturateur.
Nettoyer l’obturateur après chaque utilisation de la
tondeuse, voir Nettoyage de la tondeuse, page 19.
USAGE DU SAC A HERBE
À l’occasion, il peut être souhaitable d'utiliser le sac
à herbe pour ensacher l'herbe haute ou très fournie
et les feuilles.
1. Arrêter le moteur et attendre l'arrêt complet de
toutes les pièces en mouvement.
2. Vérifier que la poignée de la porte de l’éjecteur
est abaissée à fond vers l'avant et que le goujon est
bien engagé dans son logement (Fig. 14).
3. INSTALLATION DU SAC —Glisser le trou du
cadre du sac sur l'ergot de retenue se trouvant sur
l’éjecteur (Fig. 14), et fixer l’arrière du cadre sur le
mancheron inférieur.
F—12
Goujon engagé dans
Figure 14
Support du sac sur 3. Poignée a fond vers
l'ergot de retenue "avant. Porte de
l’éjecteur fermée.
l’encoche
ÁN DANGER
Les déchets de tonte et d'autres objets
peuvent être projetés par l’éjecteur s’il n’est
pas fermé.
Ces débris peuvent être projetés avec une
force suffisante pour infliger des blessures
graves, voire mortelles, à l’utilisateur ou aux
personnes à proximité.
Ne jamais ouvrir la porte de l’éjecteur lors-
que le moteur tourne si l’ouverture n’est pas
solidement obturée par un sac à herbe, un
dispositif d’éjection latérale en option ou un
obturateur.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
4. Tirer la poignée de la porte de l’éjecteur vers
l’avant pour dégager le goujon de l’encoche, puis
repousser la poignée vers l'arrière pour bloquer le
goujon dans l’encoche du sac (Fig. 15). La porte de
l’éjecteur dans le carter de la tondeuse est
maintenant ouverte.
ÁN DANGER
ÁN DANGER
e Sile sac à herbe est usé, des gravillons ou
autres débris similaires peuvent être proje-
tés dans la direction de l'opérateur ou des
personnes se tenant à proximité.
e Ces débris sont projetés avec une force
suffisante pour infliger des blessures
graves, voire mortelles.
e Contrôler fréquemment l’état du sac.
Si nécessaire, le remplacer par un nouveau
sac TORO d’origine.
260
e Des objets risquent d’être projetés si la
porte de l'éjecteur n'est pas complete-
ment fermée.
e Les débris peuvent étre projetés avec une
force suffisante pour infliger des bles-
sures graves, voire mortelles.
e Sila porte de l'éjecteur ne peut pas être
fermée du fait d'un blocage par des dé-
chets d'herbe, couper le moteur et action-
ner doucement la poignée dans un sens
et dans l’autre jusqu’à ce que la porte se
ferme entièrement. Si cela ne suffit pas,
retirer ce qui obstrue la porte à l’aide d’un
bâton, pas avec la main.
5. VIDAGE DU SAC—Arrêter le moteur et attendre
l’arrêt complet de toutes les pièces en mouvement.
Soulever la poignée de la porte de l’éjecteur et la
pousser vers l’avant jusqu’à ce que l’ergot de
verrouillage s’encliquette (Fig. 14). Saisir les
poignées avant et arrière du sac pour le soulever
hors de la tondeuse. Basculer progressivement le
sac en avant pour vider les déchets.
6. Pour reposer le sac, répéter les étapes 3 et 4.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE
La hauteur de coupe est réglable d'environ 19 à 83
mm (3/4 à 3-1/4 pouces), par incréments de 12,7 mm
(1/2 pouce) (Fig. 16). Déplacer le levier vers l'avant
pour augmenter la hauteur de coupe.
Figure 15
1. Goujon bloqué dans l’encoche du sac
a 70mm 57mm 44mm 32mm {5mm
976
1. Couper le moteur et attendre l’arrêt complet de
toutes les pièces en mouvement.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
2. Pour faciliter le réglage, soulever le carter de
maniére a ce que la roue ne touche plus le sol. Ne
jamais placer les doigts sous le carter pour
soulever la tondeuse. Serrer le levier de hauteur de
coupe contre la roue et l’amener dans la position
voulue (Fig. 17). Vérifier que l’ergot du levier est bien
engagé dans l’encoche de la plaque d’usure du
carter de tondeuse. Régler toutes les roues à la
même hauteur de coupe.
dA DANGER
® Lors du reglage des leviers de hauteur de
coupe, les mains risquent d’entrer en con-
tact avec la lame en mouvement.
e Ce contact peut causer des blessures
graves.
e Couper le moteur et attendre l’arrêt de
toutes les pièces en mouvement avant de
changer la hauteur de coupe.
e Ne pas mettre les doigts sous le carter de
la tondeuse pour la soulever lors du
réglage des leviers de hauteur de coupe.
225
Figure 17
1. Levier de réglage de la
hauteur de coupe
ENTRETIEN
A) ATTENTION
® Le moteur risque de démarrer acciden-
tellement.
e Le démarrage accidentel du moteur
peut causer des blessures graves à l’o-
pérateur ou aux personnes à proximité.
e Débrancher le fil de bougie avant de
procéder à toute opération d’entretien
ou de réglage.
ENTRETIEN DU FILTRE A AIR
Normalement, le filtre à air doit être nettoyé toutes
les 25 heures de fonctionnement. Si la tondeuse est
utilisée dans un milieu sale ou poussiéreux, il devra
être nettoyé plus fréquemment.
1. Arrêter le moteur et débrancher le fil de la
bougie.
2. Devisser le bouton de fixation jusqu'à ce que le
couvercle puisse être retiré. Nettoyer le couvercle
soigneusement (Fig. 18).
3. Si l’élément en mousse est encrassé, le retirer
du boîtier de filtre à air (Fig. 18), et le nettoyer
soigneusement.
A. LAVER l'élément de filtre dans de l’eau
savonneuse tiède. Le presser pour le décrasser,
sans toutefois le tordre pour ne pas déchirer la
mousse. Rincer abondamment à l’eau claire.
B. SÉCHER l'élément en l’enveloppant et en le
pressant dans un chiffon propre.
C. SATURER l'élément d'huile moteur SAE 30.
Presser l'élément pour éliminer l'excédent d'huile
et répartir l'huile uniformément. L'élément doit
être bien imprégné.
4. Replacer l'élément en mousse et le couvercle du
filtre à air.
IMPORTANT: ne jamais faire tourner le moteur si
l’élément de filtre n’est pas installé, ce qui
causerait une usure excessive du moteur et très
probablement, des dommages.
ENTRETIEN
288
Figure 18
1. Bouton 3. Elément en
mousse
2. Couvercle
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Utiliser une bougie CHAMPION RC12YC ou
équivalente. L’écartement correct des électrodes est
de 0,76 mm (0.030”). Retirer la bougie toutes les 25
heures de fonctionnement pour vérifier son état.
1. Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les
pièces en mouvement. Débrancher le fil de la
bougie.
2. Nettoyer le pourtour de la bougie, puis retirer la
bougie du bloc-cylindre.
IMPORTANT: une bougie fissurée, calaminée ou
encrassée doit être remplacée. Ne pas sabler,
racler ou nettoyer l’électrode, les particules
résultant d’une telle opération risquant de
s'infiltrer dans le cylindre et donc, d'endommager
le moteur.
3. Régler l'écartement des électrodes à 0,76 mm
(0.030”) (Fig. 19). Monter la bougie correctement
réglée, munie de son joint, et la serrer fermement à
19 N-m (14 ft-Ib).
110
Figure 19
VIDANGE DU RÉSERVOIR D'ESSENCE
1. Arrêter le moteur et le laisser refroidir.
Débrancher le fil de la bougie.
Remarque: ne vidanger le réservoir que si le moteur
est froid.
2. Retirer le bouchon du réservoir d'essence
(Fig. 10) et transférer l’essence dans un récipient
propre à l'aide d’un siphon à pompe.
Remarque: cette méthode est la seule
recommandée pour la vidange du réservoir
d'essence.
VIDANGE DE L’HUILE DU CARTER
MOTEUR
L'huile du carter doit être changée après les 2
premières heures de fonctionnement et, par la suite,
toutes les 25 heures. Etant donné que l'huile chaude
s'écoule mieux et peut transporter plus d’impuretés
que l'huile froide, faire tourner le moteur une ou deux
minutes pour chauffer l'huile avant la vidange.
1. Couper le moteur et attendre l'arrêt de toutes les
pièces en mouvement. Débrancher le fil de la
bougie.
2. Déposer le sac a herbe. Vider le réservoir
d'essence, voir Vidange du réservoir d'essence,
page 15.
3. Retirer la jauge du tube de remplissage et placer
un bac de vidange sur la gauche de la tondeuse.
4, Basculer la tondeuse sur le côté gauche pour
permettre à l'huile de s'écouler dans le bac (Fig. 20).
A К
rr
И \
287
Figure 20
1. Goulot de remplissage d'huile
5. Une fois l'huile vidangée, redresser la tondeuse
et remplir le carter moteur d'huile fraîche. Voir
Remplissage d'huile du carter moteur, page 8.
REGLAGE DE LA COMMANDE DES GAZ
Un réglage de la commande des gaz peut étre
nécessaire si le moteur ne démarre pas. La
commande des gaz doit aussi étre réglée lorsqu’on
remplace le cable.
F-15
ENTRETIEN
1. Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les
pièces en mouvement. Débrancher le fil de la
bougie.
2. Pousser la commande des gaz jusqu’à la
position + (position RAPIDE)
3. Desserrer la vis du serre-câble jusqu’à ce que le
câble glisse librement (Fig. 21).
286
fr
—
2025
Figure 21
1. Support de la 4. Cable de
commande des gaz commande des
2, Levier de commande gaz
des gaz 5. Trous alignés
3. Vis du serre-câble
4. Déplacer le câble vers la gauche ou vers la
droite pour aligner les trous du levier et du support
de la commande des gaz (Fig. 21).
5. Tirer légèrement sur le câble pour rattraper le jeu
éventuel, et serrer la vis du serre-câble pour bloquer
le réglage.
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
Le carburateur est de taype anti-pollution. Il présente
un pointeau de richesse de ralenti pourvu d’un
limiteur (Fig. 22), autorisant un certain réglage, et
une vis de réglage du régime de ralenti.
F-16
Figure 22
1. Vix de régime maxi á vide 4. Pointeau de richesse de
2. Levier d'accélérateur ralenti avec limiteur
3. Vis de régime de ralenti 5. Vis non réglable
Réglage
NE PAS TOUCHER A LA VIS DE RÉGIME MAXIMUM.
Cette vis est préréglée a l'usine.
1. Lancer le moteur et le laisser chauffer environ 5
minutes avant d'entamer le reéglage.
2. Alors que le moteur tourne, mettre la manette
des gaz en position LENT.
3. Tourner le levier d'accélérateur du carburateur
contre la vis de reégime de ralenti, et le maintenir en
position.
4. Visser ou dévisser la vis de régime de ralenti
pour obtenir un régime de 1750 tr/min.
5. Tourner le pointeau de richesse de ralenti a fond
vers la droite, puis vers la gauche.
6. Regler ensuite le pointeau de richesse de ralenti
a mi-chemin entre ces deux positions extré
7. Contrôler de nouveau le régime de ralenti et
corriger si nécessaire à l'aide de la vis pour obtenir
toujours 1750 tr/min.
8. Mettre la manette des gaz en position RAPIDE.
Le moteur doit accélérer en douceur. Si ce n’est pas
le cas, tourner le pointeau de richesse de ralenti de
1/8 de tour vers la gauche.
NETTOYAGE DU SYSTÈME DE
REFROIDISSEMENT
Toutes les 75 heures d'utilisation, retirer l'herbe, la
saleté et les débris accumulés sur le cylindre, les
ailettes de refroidissement de la culasse, autour du
carburateur et de la tringlerie. Nettoyer également
les prises d’air du carter du lanceur. Ce nettoyage
est nécessaire pour assurer un refroidissement
adéquat et un fonctionnement optimal du moteur.
ENTRETIEN
RÉGLAGE DE L’ENTRAÎNEMENT DES
ROUES
Si le système d’autopropulsion ne fonctionne pas,
ou s’il fonctionne lorsque la barre de commande est
écartée du mancheron de plus de 38 mm (11/2
pouces), régler le bouton de commande de traction
situé à l’arrière de la boîte de vitesse.
1. Fermer la porte de l'éjecteur et déposer le sac à
herbe.
2, RÉGLAGE (Fig. 23)—Si le système
d'autopropulsion ne fonctionne pas, tourner le
bouton de réglage de 1/2 tour vers la droite. Si la
tondeuse a tendance à avancer lorsque la traction
n'est pas engagée, tourner le bouton de 1/2 tour vers
la gauche pour détendre la courroie.
N
г
228
INSPECTION/DEPOSE/AIGUISAGE DE LA
LAME
Veiller à ce que la lame soit toujours bien affútée. Au
contraire d’une lame émoussée, une lame bien
aiguisée assure une coupe nette, sans arracher
l'herbe ou la déchiqueter.
1. Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les
pièces en mouvement. Débrancher le fil de la
bougie.
2. Vider le réservoir d'essence, voir Vidange du
réservoir d’essence, page 15.
3. Basculer la tondeuse sur le côté gauche
(Fig. 25).
4A). ATTENTION
Figure 23
1. Bouton de réglage
3. VÉRIFICATION DU RÉGLAGE—Tirer lentement
la tondeuse vers l'arrière en approchant
progressivement la barre de commande du
mancheron. Le réglage est correct si les roues
commencent à tourner librement lorsque la barre de
commande se trouve à environ 25 mm (un pouce)
du mancheron (Fig. 24).
<
#
25 mm
1 pouce
513
Figure 24
e Le moteur peut démarrer par accident.
e Un démarrage accidentel du moteur
peut infliger des blessures graves à
l’utilisateur ou aux personnes à
proximité.
e Ne jamais inspecter, déposer ou
remplacer la lame sans commencer
par débrancher le fil de la bougie, en
l’attachant pour éviter tout contact
accicentel avec la bougie.
Figure 25
3. Accélérateur
4. Coupelle de protection
1. Lame
2. Ecrous de lame
ENTRETIEN
4. INSPECTION DE LA LAME—Vérifier
soigneusement l’affütage et l'usure de la lame,
surtout au point de rencontre des parties planes et
incurvées (Fig. 26A). Le sable et les matiéres
abrasives peuvent éroder le métal entre les parties
planes et incurvées de la lame, il est donc important
de contrôler l’état de la lame avant d'utiliser la
tondeuse. Remplacer la lame si elle est usée ou
entaillée (Fig. 26B & C). Voir l'étape 5.
Remarque: pour de meilleurs résultats, monter une
nouvelle lame au début de la saison de tonte. En
cours de saison, limer les petites ébréchures pour
conserver une arête de coupe tranchante.
6. AIGUISAGE DE LA LAME—Au moyen d’une
lime, aiguiser le bord supérieur de la lame en veillant
à conserver l'angle de coupe original (Fig. 27). Limer
la même quantité de métal sur chaque arête de
coupe pour conserver l'équilibre de la lame.
1
/
yd
ÁN DANGER
o Une lame usée ou endommagée risque
de se rompre en projetant le morceau
cassé vers l’opérateur ou les personnes
à proximité.
e Un morceau de lame projeté avec force
peut infliger des blessures graves, voire
mortelles, à l’utilisateur ou aux per-
sonnes à proximité.
o Vérifier régulièrement si la lame n’est
pas usée ou endommagée.
e Remplacer la lame si elle est usée ou
endommagée.
Л
|
B
с
4 270
Figure 26
1. Pale 3. Usure
2. Partie plate de la lame 4. Apparition
d'une entaille
5. DÉPOSE DE LA LAME—Tenir la lame à son
extrémité avec un chiffon ou un gant épais. Retirer
les écrous de lame, la coupelle de protection,
l'accélérateur et la lame (Fig. 25).
F—18
Figure 27
1. Aiguiser a cet angle exclusivement.
IMPORTANT: Vérifier l’équilibre de la lame en la
plaçant sur un équilibreur (un dispositif peu
couteux vendu en quincaillerie). Une lame
équilibrée reste horizontale, une lame
déséquilibrée penche du côté le plus lourd. Si la
lame n’est pas équilibrée, limer davantage le
tranchant du côté le plus lourd.
7. Remonter la lame affûtée et équilibrée,
l'accélérateur, la coupelle de protection et les écrous
de lame. Les pales de la lame doivent être dirigées
vers le haut du carter de la tondeuse. Serrer les
écrous de lame à 20-37 N-m (15-27 ft-Ibs).
A AVERTISSEMENT
© Lors de toute utilisation de la tondeuse,
l’accélérateur de lame doit être en place, sans
quoi la lame risque de plier, fléchir ou casser.
e Une lame cassée peut infliger des blessures
graves, voire mortelles, à l’utilisateur ou aux
personnes à proximité.
e Ne jamais utiliser une tondeuse sans
l’accélérateur de lame.
LUBRIFICATION
Les bras de pivot doivent être lubrifiés toutes les
25 heures de fonctionnement, et à la fin de la saison.
1. Placer les leviers de réglage de hauteur de
coupe des roues arrière en position centrale.
Essuyer les graisseurs à l’aide d’un chiffon propre
(Fig. 28). Appliquer un pistolet graisseur rempli de
graisse multi-usage au lithium No. 2 sur le graisseur
et pomper doucement 2 ou 3 fois (une pression
excessive risque d'endommager les joints).
ENTRETIEN
232
Figure 28
1. Graisseur
LUBRIFICATION DU CARTER
D'ENGRENAGES
Toutes les 100 heures d'utilisation, graisser le carter
d'engrenages avec de la graisse multi-usage au
lithium N° 2.
1. Déposer le sac à herbe.
2. Appliquer le pistolet graisseur sur le graisseur à
travers l’ouverture du carter de courroie (Fig. 29), et
pomper doucement 1 ou 2 fois.
3, Remonter le sac à herbe.
Figure 29
1. Graisseur
REGLAGE DU CABLE DU FREIN DE
LAME
Le cable de frein de lame doit étre réglé chaque fois
qu’on le remplace ou qu’on change la courroie.
1. Couper le moteur et attendre l'arrêt de toutes les
pièces en mouvement. Débrancher le fil d'allumage
de la bougie.
2. Desserrer la vis de serrage du câble jusqu’à ce
que la gaîne du câble puisse coulisser (Fig. 30). Tirer
sur le câble pour le tendre, mais sans tendre le
ressort. Resserrer la vis pour fixer le réglage.
/
Figure 30
i. Ressort 3. Gaine du câble
2. Vis de serrage du câble
dA AVERTISSEMENT
e Ne pas trop serrer le câble de frein de
lame, sans quoi le frein de lame risque de
ne plus toucher le tambour de frein, et de
ne plus arrêter la rotation de la lame lors-
qu’on relâche la barre de commande.
e La lame en rotation peut infliger des bles-
sures graves.
e Contrôler le mécanisme du frein de lame
lors de chaque réglage du câble de frein
pour s'assurer que le frein arrête la lame
en 3 secondes ou moins.
e Si la lame n'arrête pas de tourner en 3
secondes ou moins, apporter la tondeuse
chez un réparateur Toro agréé pour in-
spection et réparation.
NETTOYAGE DE LA TONDEUSE
Obturateur
Pour une performance optimale, l’éjecteur doit être
nettoyé après chaque utilisation. Si l'herbe est drue
et fournie, les déchets de tonte risquent de
s'accumuler sur 'obturateur et tout autour, ce qui
peut rendre le retrait de l’obturateur difficile. Après
chaque utilisation, retirer l’obturateur de l’éjecteur et
le débarrasser de tous les débris.
ENTRETIEN
Ejecteur
Toujours s’assurer que la porte de I'éjecteur se
verrouille en position complètement fermée
lorsqu'on relâche la poignée. Si des débris
empêchent la porte de se fermer complètement et
de se verrouiller, nettoyer soigneusement l’intérieur
de l’éjecteur et de la porte.
A, AVERTISSEMENT
e Des déchets de tonte et d’autres objets
peuvent être projetés par l’ouverture de
l’éjecteur si elle n’est pas obturée.
e Les objets peuvent être projetés avec une
force suffisante pour infliger des bles-
sures graves, voire mortelles, à l’utilisa-
teur ou aux personnes à proximité.
e Ne jamais démarrer ou utiliser la tondeuse
à moins qu’une des conditions suivantes
ne soit remplie:
1. L'obturateur est solidement verrouillé
dans l’éjecteur.
2. Le sac à herbe est verrouillé en posi-
tion.
3. L'’éjecteur latéral est verrouillé en
position.
4. La porte de l’éjecteur est verrouillée
en position fermée.
Dessous de la tondeuse
Le dessous de la tondeuse doit rester propre. Veiller
particulièrement à débarrasser les déflecteurs de
tout débris (Fig. 32).
Nettoyage au jet d’eau
1. Placer la tondeuse sur une surface plane
horizontale, près d'un tuyau d'arrosage.
2. Fixer un raccord rapide (vendu séparément) au
bout du tuyau d’arrosage, et l’utiliser pour raccorder
le tuyau au raccord de rinçage de la tondeuse
(Fig. 31). Ouvrir l’eau en grand.
3. Mettre le moteur en marche.
4. Laisser la tondeuse tourner pendant deux
minutes.
5. Couper le moteur.
6. Couper l’eau et déconnecter le raccord rapide du
raccord de rinçage.
7. Remettre la tondeuse en marche et la laisser
tourner pendant une minute pour la faire sécher.
8. Si beaucoup de débris et de saletés adhèrent
encore au dessous de la tondeuse, reconnecter le
tuyau au raccord de la tondeuse, ouvrir l’eau en
grand et laisser la tondeuse tourner pendant deux
minutes, puis couper le moteur et fermer l’eau.
Laisser la tondeuse reposer 30 minutes pour que
l’eau ait le temps d’imprégner les débris. Rouvrir
l’eau en grand et laisser la tondeuse tourner de
nouveau pendant deux minutes.
4 AVERTISSEMENT
DANGER POTENTIEL
e Si le raccord de rinçage est cassé ou
manquant, l’utilisateur et les personnes à
proximité peuvent être blessés par la
projection d’objets ou par un contact avec
la lame.
QUELS SONT LES RISQUES?
e Des débris projetés ou un contact avec la
lame peuvent occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
COMMENT SE PROTÉGER?
e Si le raccord de rinçage est cassé ou
manquant, ne pas utiliser la tondeuse avant
de l’avoir remplacé.
e Obstruer les trous éventuels dans le carter
de tondeuse au moyen de boulons et
d’écrous-freins.
e Ne jamais mettre les mains ou les pieds sous
la tondeuse, ou dans une ouverture du
carter de tondeuse.
\
1 a
-— / e —
\
Ne
Fiqure 31
1. Raccord de
rinçage
2. Raccord rapide
3. Tuyau d’arrosage
ENTRETIEN
Raclage
Si le lavage au jet d’eau ne parvient pas à
débarrasser le dessous de la tondeuse de tous les
débris, renverser la tondeuse et la nettoyer en la
raclant.
1. Débrancher le fil de la bougie. Sur les modèles à
démarreur électrique, retirer la clé de contact.
2. Vider le réservoir d'essence, voir Vidange du
réservoir d'essence, page 15.
3. Basculer la tondeuse sur le côté gauche
(Fig. 32).
4. Eliminer la saleté et les débris d'herbe collés au
carter de la tondeuse à l’aide d’un racloir en bois.
Eviter les bavures et les bords tranchants.
5. Redresser la tondeuse.
6. Refaire le plein de carburant.
7. Reconnecter le fil d'allumage à la bougie.
Figure 32
i. Déflecteurs
Carter de courroie
La zone sous le carter de courroie doit rester propre.
1. Le moteur étant coupé, retirer les vis de fixation
du carter de courroie au carter de la tondeuse
(Fig. 33). Déposer le carter de courroie, brosser tous
les débris accumulés dans la zone de la courroie,
puis remonter le carter de courroie.
Figure 33
1. Carter de courroie
NETTOYAGE DU BOUCLIER DE
L'EMBRAYAGE DU FREIN DE LAME
Le bouclier de l'embrayage du frein de lame doit être
nettoyé régulièrement au cours de la saison de tonte
et à la fin de la saison pour garantir un bon
fonctionnement et éviter la détérioration de pièces. II
est conseillé de profiter d’un aiguisage de la lame
pour effectuer le nettoyage, étant donné qu'il faut
déposer la lame pour pouvoir déposer le bouclier de
l'embrayage du frein de lame.
1. Couper le moteur et attendre l'arrêt de toutes les
pièces en mouvement. Débrancher le fil d'allumage
de la bougie.
2. Vider le réservoir d'essence, voir Vidange du
réservoir d'essence, page 15.
3. Basculer la tondeuse sur le côté gauche.
4. Retirer les 2 écrous de la lame, la coupelle de
protection, l'accélérateur de lame et la lame
(Fig. 34).
ENTRETIEN
Figure 34
3. Coupelle de protection
4. Accélérateur
1. Lame
2. Ecrous de lame
5. Desserrer les pattes de fixation du bouclier au
carter de la tondeuse en desserrant les écrous et le
boulon des pattes (Fig. 35), puis pivoter les pattes
de 180° pour les dégager.
2 1
\
—
CNA SE
a = :
Q
Figure 35
1. Pattes et écrous
2. Patte et boulon
3. Bouclierd’embrayage
du frein de lame
6. Déposer le bouclier de l'embrayage du frein de
lame et brosser ou souffler tous les débris se
trouvant sous le bouclier et autour du système
d'embrayage du frein de lame.
7. Remonter le bouclier d'embrayage du frein de
lame. Pivoter les pattes de 180° pour les ramener en
position, puis serrer les écrous et le boulon des
pattes pour fixer le bouclier au carter de tondeuse.
8. Remonter la lame, l'accélérateur, la coupelle de
protection et les 2 écrous de la lame.
F-22
9. Redresser la tondeuse.
10. Reconnecter le fil d'allumage á la bougie.
ENTRETIEN DES ROUES (Fig. 36)
Dépose
1. Couper le moteur et attendre l'arrét de toutes les
pieces en mouvement. Débrancher le fil d’allumage
de la bougie.
2. Retirer le boulon a téte, la douille d'espacement,
et le contre-écrou de fixation de la roue au bras de
pivot.
3. Séparer du pneu les deux moitiés de la roue en
retirant les 4 boulons a téte et leurs contre-écrous.
Remarque: si cela est nécessaire, enlevez les
paliers de leur moyeu de support en appuyant sur
I'entretoise de palier.
Figure 36
1. Contre-écrou 6. Enjoliveur en plastique
2. Douille d'espacement (roues arriére
3. Ensemble moyeu uniquement)
et roulement 7. Relief
4. Entretoise de palier 8. Palier (2)
5. Demi-roue 9 Boulon a téte
10. Contre-écrou (4)
Montage
1. Poser le pneu sur une des demi-roues, en
faisant correspondre les reliefs.
2. Poser l'ensemble de moyeu et roulement dans
l'ouverture centrale de la demi-roue, en faisant
reposer les ailes du moyeu sur le flasque de
l'ouverture.
3. Poser l’autre demi-roue sur l’ensemble de
moyeu et roulement en faisant correspondre les
ouvertures de montage et les reliefs de la roue et du
pneu.
4. Utiliser 2 vis entièrement filetées, de 1/4-20 x
1.50” (38 mm) de long et des écrous non bloquants
pour assembler les demi-roues sans les serrer.
Monter les vis ou boulons dans des trous opposés.
ENTRETIEN
5. Contrôler l'alignement de toutes les pièces et
serrer les vis en alternance d’un côté et de l'autre
pour assurer un serrage uniforme, jusqu’à ce que
les demi-roues arrivent l’une contre l'autre.
6. Monter les 2 boulons à tête antérieurement
déposés dans les trous libres des demi-roues, et
serrer les contre-écrous. Retirer les 2 longs boulons
ou vis et les remplacer par 2 boulons à tête et
contre-écrous.
7. Remonter la roue sur le bras de pivot avec le
boulon à tête, la douille d’'espacement et le
contre-écrou. S'assurer que la douille est bien
placée entre le moyeu de la roue et le bras de pivot.
PRÉPARATION DE LA TONDEUSE POUR
LE REMISAGE
1. Pour le remisage de longue durée, soit vidanger
le réservoir d'essence, soit utiliser un additif
stabilisateur d'essence. Pour vidanger le réservoir
d'essence, se référer à la section Vidange du
réservoir d'essence, page 15. Une fois la vidange
faite, mettre le moteur en route et le laisser tourner
au ralenti jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d'essence et
qu'il s'arrête. Répéter la procédure de démarrage à
deux reprises afin de s'assurer qu'il ne reste plus
d'essence dans le moteur. Toute I'essence doit être
éliminée pour éviter la formation de dépôts de vernis
visqueux qui posent des problèmes au démarrage et
gênent le bon fonctionnement du moteur.
L’essence ne peut être laissée dans le réservoir que
si on y ajoute un additif tel que le stabilisateur/
conditionneur TORO avant le remisage. Le
stabilisateur/conditionneur TORO est un produit à
base de distillat de pétrole. TORO déconseille
l'emploi de stabilisateurs à base d’alcools tels que
l’éthanol, le méthanol ou l'alcool isopropylique.
Utiliser l’additif dans les proportions recommandées
sur le bidon.
En conditions normales, l'additif conserve son
efficacité pendant 6 a 8 mois.
2. Vidanger l’huile comme indiqué à la page 15.
Une fois l’huile vidangée, ne pas remplir le carter
avant d’avoir effectué les étapes 3 à 11 ci-dessous.
3, Retirer la bougie et verser 2 cuillerées à soupe
d'huile SAE 30 dans le trou du cylindre. Tirer
lentement la corde du lanceur pour enduire
l’intérieur du cylindre. Remonter la bougie et la serrer
à 19 N-m (14 ft-lb). NE PAS RECONNECTER LE FIL
D’ALLUMAGE A LA BOUGIE.
4. Nettoyer le carter de la tondeuse comme
expliqué à la page 19.
5, Nettoyer le bouclier de l'embrayage du frein de
lame comme expliqué à la page 21.
6. Retirer la saleté et la paille du cylindre, des
ailettes de refroidissement et du boîtier du
ventilateur. Nettoyer aussi les débris d'herbe, la
saleté et la crasse des surfaces externes du moteur,
du capot et du dessus du carter de la tondeuse.
7. Vérifier l'état de la lame comme expliqué à la
page 17.
8. Serrer tous les écrous, boulons et vis.
9. Nettoyer le filtre à air comme expliqué à la
page 14.
10. Lubrifier les bras de pivot comme expliqué à la
page 18.
11. Retoucher tous les points de rouille et les
surfaces éraflées. La peinture pour retouches Toro
Re-Kote est en vente chez les concessionnaires
TORO agréés.
12. Remplir d'huile le carter moteur comme expliqué
à la page 8.
13. Ranger la tondeuse dans un endroit propre et
sec, hors de portée des enfants, et la couvrir pour la
protéger.
EQUIPEMENT EN OPTION
Pour des conditions d'application particuliéres, les
accessoires ci-dessous sont en vente chez les
concessionnaires TORO agréés.
1. Kit d'éjecteur latéral, modéle No. 59113—se
monte en quelques secondes sur l'arriére de la
tondeuse, a la place du sac a herbe ou de
l'obturateur de l'éjecteur. Disperse les déchets lors
de la tonte des bordures de chaque cóté (Fig. 37).
2. Pare-étincelles (Réf. 77-9040) et vis
(Réf. 77-9050)—si les réglementations locales ou
d'état exigent l'usage d'un pare-étincelles, celui-ci
peut étre acheté chez un concessionnaire TORO
agree. Une vis est également nécessaire pour le
montage. Nettoyer l’écran toutes les 75 heures de
fonctionnement. L'utilisation en Californie, U.S.A.
que ce soit en forêt ou sur terrain broussailleux ou
herbeux constitue une infraction à la loi de l’État,
Section 4442 du Code de ressources publiques, si la Figure 37
tondeuse n’est pas munie d’un pare-étincelles. 1. Ejecteur latéral
SERVICE APRÈS-VENTE TORO
Pour toute question éventuelle concernant la sécurité, l'assemblage, le fonctionnement, l’entretien ou le
dépannage, contacter un concessionnaire ou distributeur TORO agréé (voir la liste dans les pages jaunes de
l'annuaire téléphonique). Outre les services de techniciens qualifiés, les concessionnaires et distributeurs Toro
vous proposent des accessoires et pièces détachées agréés par le fabricant. Pour que votre Toro reste un pur
TORO, achetez les pièces détachées et accessoires TORO d'origine.
IDENTIFICATION DU PRODUIT
Une décalcomanie ou une étiquette portant les numéros de modèle et de série se trouve sous le tableau de
commande ou à l'arrière du carter de tondeuse. Ces numéros doivent être spécifiés dans toute
correspondance et pour tout achat de pièces détachées.

Manuels associés