Alpine CDE-9882RI Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
33 Des pages
Alpine CDE-9882RI Manuel du propriétaire | Fixfr
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/ТОЛЬКО
ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE/ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ
EN
R
RDS MP3/WMA/AAC CD Receiver
CDE-9880R/
CDE-9882Ri
DE
FR
ES
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens
dit toestel te gebruiken.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед
началом использования оборудования.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać się z tą instrukcją przed
przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
• ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
• ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
Παρακαλούµε διαβάστε το πριν
χρησιµοποιήσετε τη συσκευή.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117,
80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
IT
SE
NL
RU
PL
GR
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
Designed by ALPINE Japan
68-09359Z29-B
FRANÇAIS
Contenu
CD/MP3/WMA/AAC
Lecture ............................................................ 11
Mode d’emploi
Lecture répétée ................................................ 12
M.I.X. (Lecture aléatoire) ............................... 12
Recherche de CD-texte ................................... 12
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT .................................... 3
ATTENTION .............................................. 3
PRÉCAUTIONS ........................................ 3
Mise en route
Recherche par nom de fichier/dossier
(fichiers MP3/WMA/AAC) ......................... 13
Recherche rapide ............................................ 13
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC ......... 13
Réglage du son
Retrait et pose du panneau avant ...................... 6
Réglage du niveau du subwoofer/du niveau
des graves/du niveau des aigus/de la
balance droite et gauche/de l’équilibreur
avant/arrière/de la fonction Defeat .............. 15
Mise en service de l’appareil ............................ 7
Réglage du niveau du subwoofer .................... 15
Réglage du volume ........................................... 7
Réglage de la commande des graves .............. 15
Diminution rapide du volume .......................... 7
Réglage de la commande des aigus ................ 16
Liste des accessoires ........................................ 6
Mise sous et hors tension ................................. 6
Radio
Écoute de la radio ............................................. 8
Préréglage manuel des stations ........................ 8
Préréglage automatique des stations ................ 8
Réglage du filtre passe-haut ............................ 16
Activation et désactivation du subwoofer ....... 16
Réglage du système du subwoofer ................. 16
Activation/annulation de la correction
physiologique .............................................. 16
Accord d’une station préréglée ........................ 8
Fonction de recherche de fréquence ................. 8
RDS
Réglage du mode de réception du RDS et
réception des stations RDS ........................... 9
Rappel des stations RDS préréglées ................. 9
Réception des stations RDS régionales
(locales) ......................................................... 9
Réglage du PI SEEK ...................................... 10
Réglage de la réception PTY31 (réception
d’urgence) ................................................... 10
Réception des informations routières ............. 10
Syntonisation du PTY
(type de programmes) ................................. 10
Réception des informations routières
pendant la lecture d’un CD ou
l’écoute de la radio ...................................... 10
Nouvelles prioritaires ..................................... 11
Affichage du radio-texte ................................. 11
Autres fonctions
Affichage du texte ........................................... 17
SETUP
BLUETOOTH IN
Réglage de la connexion Bluetooth ..................18
Personnalisation du son
Réglage du niveau du signal de source .............18
Personnalisation de l’affichage
Modification de la couleur d’éclairage .............18
Réglage du contraste de l’affichage .................18
Commande du gradateur ..................................19
Réglage du type de défilement .........................19
Réglage du défilement (TEXT SCROLL) ........19
Réglage de la police de caractères de
la langue ........................................................19
Démonstration ..................................................19
MP3/WMA/AAC
Lecture de données MP3/WMA/AAC
(PLAY MODE) .............................................19
1-FR
Appareil externe
Raccordement à un amplificateur externe ........ 19
Activation et désactivation du mode Sourdine
(INT MUTE) ................................................ 20
Réglage du mode AUX+ SETUP ..................... 20
Réglage du mode AUX+ NAME ..................... 20
Réglage du niveau AUX+
(AUX IN GAIN) .......................................... 20
Mémoire USB (en option)
Commande de la mémoire USB
(en option) ................................................... 20
Lecture de fichiers MP3/WMA/AAC avec la
mémoire USB (en option) ........................... 20
iPod® (en option)
Lecture ............................................................ 21
Recherche d’un morceau souhaité .................. 21
Recherche rapide ............................................ 22
Fonction de recherche directe ......................... 22
Sélection d’une liste d’écoute, d’un artiste,
d’un album, d’un genre,
d’un compositeur ......................................... 22
Lecture aléatoire (M.I.X.) ............................... 23
Lecture répétée ............................................... 23
Affichage du texte ........................................... 23
Informations
En cas de problème ......................................... 24
Spécifications .................................................. 26
Installation et raccordements
Avertissement ....................................... 27
Attention ................................................ 27
Précautions ............................................ 27
Installation ...................................................... 28
Raccordements ................................................ 30
2-FR
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE
CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES
INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner de graves blessures, voire la
mort.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des blessures ou des dégâts
matériels.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE
DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU
VEHICULE.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE
PROBLEME.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être
exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le
véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque
de provoquer un accident.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou
endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur
Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de
la réparation.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À
POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT
LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des
ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.)
peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE
VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE
PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES
SUR VOTRE AUDITION.
PRÉCAUTIONS
Nettoyage du produit
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec. En
cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l’eau uniquement.
Tout autre produit risque de dissoudre la peinture ou
d’endommager le plastique.
Température
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE
PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX
DU RADIATEUR.
Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est
comprise entre +60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de mettre
l’appareil sous tension.
Condensation d’humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture d’un CD, de l’humidité
s’est probablement condensée. Dans ce cas, enlevez le disque du
lecteur et attendez environ une heure pour que l’humidité
s’évapore.
Disque endommagé
Ne tentez pas de lire des disques craquelés, gondolés ou
endommagés. La lecture d’un disque en mauvais état peut
sérieusement endommager le mécanisme de lecture.
Entretien
En cas de problème, n’essayez pas de réparer l’appareil vousmême. Rapportez l’appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut,
apportez-le dans un centre de réparation Alpine.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un
risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
3-FR
Ne tentez jamais d’effectuer les opérations suivantes
Emplacement de montage
Ne saisissez pas ou ne tirez pas sur le disque pendant qu’il est attiré
dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique.
N’essayez pas d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci est
hors tension.
Veillez à ne pas installer l’appareil dans un endroit présentant une
des caractéristiques suivantes :
•
•
•
•
Directement au soleil ou à la chaleur,
À l’humidité et à l’eau,
Aux poussières excessives,
Aux vibrations excessives.
Manipulation correcte
Veillez à ne pas faire tomber le disque. Tenez le disque de manière
à ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne collez pas de ruban
adhésif, papier ou étiquette sur le disque. N’écrivez pas sur le
disque.
CORRECT
Insertion des disques
Votre appareil ne peut lire qu’un seul disque à la fois. N’essayez
donc pas de charger plusieurs disques.
Insérez le disque en orientant vers le haut la face imprimée. Le
message « ERROR » s’affiche sur l’appareil si le disque n’est pas
correctement inséré. Si le message « ERROR » persiste alors que le
disque est correctement inséré, appuyez sur l’interrupteur de
réinitialisation avec un objet pointu comme un stylo à bille.
L’écoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des
sautes de son, mais ne risque pas de rayer le disque ou
d’endommager le lecteur.
Disques neufs
Pour éviter qu’un disque reste coincé, le message « ERROR »
s’affiche quand un disque n’est pas inséré correctement ou que sa
surface est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé
pour la première fois, touchez le contour de l’orifice central et de la
périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus
ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les
résidus, passez un stylo à bille ou autre objet similaire sur le
contour de l’orifice central et de la périphérie du disque, puis
réinsérez-le.
Orifice central Orifice central
INCORRECT
CORRECT
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du
disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyez le disque du
centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la
surface du disque est vraiment sale, humidifiez le chiffon d’une
solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.
Disque neuf
Au sujet des accessoires pour disque
Résidus
Périphérie
(Résidus)
Disques de forme irrégulière
N’utilisez que des disques de forme ronde avec cet appareil à
l’exclusion de tout autre.
L’utilisation de disques de forme spéciale peut endommager le
mécanisme.
Beaucoup d’accessoires sont disponibles dans le commerce pour
protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore.
Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l’épaisseur
et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de tels accessoires peut
modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de
fonctionnement. Nous déconseillons l’utilisation de tels accessoires
avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine.
Feuille transparente
4-FR
Stabilisateur de disque
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
•
•
•
•
•
•
Ne touchez pas la surface du disque.
N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque.
Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.
Assurez-vous que le disque ne présente pas d’irrégularités.
N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le commerce.
Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil
pendant une période prolongée. N’exposez jamais le disque à la
lumière directe du soleil. La chaleur et l’humidité risquent de
l’endommager et d’empêcher son fonctionnement ultérieur.
A l’attention des utilisateurs de disques CD-R ou CD-RW
• S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la
dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée).
• Finalisez le CD-R ou le CD-RW si nécessaire, puis reprenez la
lecture.
A propos des supports susceptibles d’être lus
Utilisez exclusivement des disques compacts dont la face de
l’étiquette fait apparaître les marques du logo CD ci-dessous.
Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de
ne pas être correctes.
Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW (CDReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques audio.
Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant des
fichiers audio au format MP3/WMA/AAC.
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains disques :
CD imparfaits, CD contenant des traces de doigt, CD exposés à
des températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil
(abandonnés dans le véhicule ou dans l’appareil), CD enregistrés
dans des conditions défavorables, CD sur lesquels un
enregistrement a échoué ou qui ont fait l’objet d’une tentative de
réenregistrement et CD protégés contre la copie qui ne sont pas
conformes aux normes industrielles applicables aux CD audio.
• Utilisez des disques dont les fichiers MP3/WMA/AAC ont été
créés dans un format compatible avec cet appareil. Pour plus
d’informations, voir pages 13-14.
• Les données en mémoire ROM, autres que les fichiers audio
contenus sur un disque, n’entraînent la production d’aucun son
en cas de lecture.
Protection du connecteur USB
• Seule une mémoire USB doit être connectée au connecteur USB
de l’appareil. Il n’est pas possible de garantir des performances
correctes lors de l’utilisation d’autres produits USB.
• Lors de l’utilisation du connecteur USB, veillez à le connecter à
l’appareil à l’aide d’un câble d’extension USB (vendu
séparément). Les concentrateurs USB ne sont pas pris en charge.
• Selon le périphérique mémoire USB connecté, il est possible que
l’appareil ne fonctionne pas ou que certaines fonctions ne
puissent être exécutées.
• L’appareil peut lire les fichiers audio aux formats MP3/WMA/
AAC.
• Il est possible d’afficher le nom de l’artiste, du morceau, etc. Il
est cependant possible que certains caractères ne soient pas
affichés correctement.
ATTENTION
Alpine ne peut être tenu responsable en cas de perte de données, etc.,
et ce, même si la perte de données, etc., a lieu dans le cadre de
l’utilisation du présent produit.
À propos de la manipulation de la mémoire USB
• Prenez en compte les points suivants afin d’éviter toute anomalie
de fonctionnement ou détérioration.
Lisez attentivement le Mode d’emploi de la mémoire USB.
Ne touchez pas les bornes à la main ou à l’aide d’un objet
métallique.
Ne soumettez pas la mémoire USB à des chocs violents.
Ne pliez pas, ne faites pas tomber, ne démontez pas, ne
modifiez pas et n’immergez pas la mémoire.
• N’utilisez et ne stockez pas la mémoire dans les lieux suivants :
Dans une voiture exposée à la lumière directe du soleil ou à des
températures élevées.
Dans un lieu pouvant être soumis à une humidité élevée ou
pouvant contenir des substances corrosives.
• Placez la mémoire USB à un emplacement où elle ne gênera pas
les mouvements du conducteur.
• Il est possible que la mémoire USB ne fonctionne pas
correctement lorsque la température est élevée ou faible.
• Utilisez uniquement la mémoire USB certifiée. Notez qu’il est
possible que même la mémoire USB certifiée ne fonctionne pas
correctement (selon son type ou son état).
• Le fonctionnement de la mémoire USB n’est pas garanti.
Utilisez la mémoire USB conformément aux termes du contrat.
• Selon les paramètres du type de mémoire USB, l’état de la mémoire
ou le logiciel d’encodage, il est possible que la lecture ou l’affichage
de l’appareil ne soit pas effectué de manière correcte.
• Il n’est pas possible de lire les fichiers protégés contre la copie
(protection par copyright).
• Il est possible que le lancement de la lecture par la mémoire USB
nécessite un certain temps. Si la mémoire USB contient un
fichier autre qu’un fichier audio, la lecture ou la recherche du
fichier peut prendre beaucoup de temps.
• L’appareil peut lire les fichiers « mp3 », « wma » ou « m4a ».
• N’ajoutez pas les extensions susmentionnées à des fichiers
incluant des données autres que des données audio.
Ces données risqueraient de ne pas être reconnues. La lecture
résultante pourrait contenir des parasites susceptibles
d’endommager les enceintes et/ou les amplificateurs.
• Nous vous recommandons de sauvegarder les données
importantes sur un ordinateur personnel.
• Ne retirez pas le périphérique USB lorsque la lecture est en
cours.
Sélectionnez une option autre que USB pour le paramètre
SOURCE, puis retirez le périphérique USB de manière à éviter
que la mémoire ne soit endommagée.
• Windows Media et le logo Windows sont des marques ou des
marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/
ou dans d’autres pays.
• iPod est une marque d’Apple Inc., déposé aux Etats-Unis et dans
d’autres pays.
• « Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence
Fraunhofer IIS et Thomson. »
• « La fourniture de ce produit ne confère qu’une licence pour
une utilisation privée de nature non commerciale, mais ne
confère aucune licence et n’implique aucun droit d’utiliser ce
produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant
des recettes) en temps réel (par voie terrestre, satellite, câble et/
ou tout autre support), une diffusion/lecture en transit via
Internet, des intranets et/ou autres réseaux ou sur tout autre
système de distribution de contenu électronique tel que les
applications audio à péage ou à la demande. Une licence
indépendante est requise pour ce type d’utilisation. Pour plus
d’informations, visitez http://www. mp3licensing.com »
5-FR
Mise en route
3
Saisissez fermement le panneau avant, faites-le
glisser vers la gauche
, puis tirez
pour le
retirer.
(OPEN) MUTE
SOURCE/
Bouton rotatif
Liste des accessoires
• Unité principale..................................................................1
• Câble d’alimentation..........................................................1
• Câble de connexion FULL SPEEDTM
(CDE-9882Ri uniquement).................................................1
• Gaine de montage..............................................................1
• Etui ......................................................................................1
• Capuchon en caoutchouc.................................................1
• Boulon hex .........................................................................1
• Vis (M5 × 8).........................................................................4
• Mode d’emploi............................................................. 1 jeu
• Le panneau avant peut chauffer en cours de fonctionnement normal
(surtout au niveau des bornes des connecteurs à l’arrière du
panneau avant). Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l’étui fourni.
• Ne forcez pas sur le panneau avant lors du retrait, car vous pourriez
provoquer un dysfonctionnement.
• Ne laissez pas le panneau avant ouvert et veillez à le fermer lors de
la conduite car vous pourriez provoquer un accident ou endommager
l’appareil.
Pose
1
2
Insérez le côté droit du panneau avant dans
l’appareil. Alignez la rainure du panneau avant sur
les saillies de l’appareil.
Poussez sur le côté gauche du panneau avant
jusqu’à ce qu’il s’enclenche à fond dans l’appareil.
Mise sous et hors tension
Appuyez sur SOURCE/
pour mettre l’appareil sous tension.
• Il est possible de mettre l’appareil sous tension en appuyant sur
n’importe quelle touche, à l’exception de la touche
(OPEN).
Appuyez sur SOURCE/
pour éteindre l’appareil.
pendant 2 secondes au moins
• La première fois que l’appareil est mis sous tension, le volume initial
commence au niveau 12.
Retrait et pose du panneau avant
Retrait
1
2
Mettez l’appareil hors tension.
Appuyez sur
(OPEN) pour ouvrir le panneau avant.
Pour le refermer, appuyez sur le côté gauche jusqu’à ce
qu’il se ferme (voir schéma ci-dessous).
6-FR
• Avant de fixer le panneau avant, vérifiez qu’il n’y a pas de poussière
ni de saleté sur les bornes du connecteur et qu’aucun objet ne se
trouve entre le panneau avant et l’appareil.
• Fixez soigneusement le panneau avant, en le tenant par les côtés
pour éviter d’appuyer sur les touches par inadvertance.
Mise en service de l’appareil
Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez l’appareil
pour la première fois, après avoir changé la batterie de la voiture, etc.
1
2
3
Mettez l’appareil hors tension.
Appuyez sur
(OPEN) pour ouvrir le panneau
avant, puis retirez-le.
Appuyez sur RESET avec un stylo à bille ou un
objet pointu.
Commutateur RESET
Réglage du volume
Tournez le bouton rotatif jusqu’à ce que vous obteniez
le niveau souhaité.
Diminution rapide du volume
L’activation de la fonction de silencieux diminue instantanément le
volume de 20 dB.
Appuyez sur MUTE pour activer le mode MUTE.
Le niveau sonore diminue d’environ 20 dB.
Appuyez de nouveau sur MUTE pour rétablir le niveau
sonore antérieur.
Commandable à distance
Cet appareil peut être commandé à l’aide d’une
télécommande Alpine en option. Pour plus d’informations,
consultez votre distributeur Alpine.
Dirigez l’émetteur de télécommande en option vers le
capteur de télécommande.
Capteur de télécommande
Raccordement possible à un boîtier d’interface de
télécommande au volant
Vous pouvez commander cette unité à partir de l’unité de
commande du véhicule lorsqu’un boîtier d’interface de
télécommande au volant Alpine en option est connecté.
Pour obtenir des informations détaillées à ce sujet, consultez
votre revendeur Alpine.
7-FR
Préréglage automatique des stations
Radio
1
Bouton rotatif
SOURCE/
BAND/TA
2
/ENT
TUNE/A.ME
/ESC
F/SETUP
Appuyez plusieurs fois sur BAND/TA jusqu’à ce que
la gamme souhaitée soit affichée.
Appuyez sur TUNE/A.ME pendant 2 secondes au
moins.
La fréquence change continuellement sur l’affichage
pendant que la mémorisation automatique est en cours. Le
tuner recherche et mémorise automatiquement les 6
stations les plus puissantes sur la gamme sélectionnée.
Elles seront mémorisées sous les touches de préréglage 1
à 6, dans l’ordre de la puissance des signaux.
Quand la mémorisation automatique est terminée, le tuner
revient à la station mémorisée sous la touche de préréglage
1.
Touches de préréglage
(1 à 6)
• Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que
vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.
Écoute de la radio
1
2
Appuyez sur SOURCE/
TUNER.
Appuyez plusieurs fois sur BAND/TA jusqu’à ce que
la gamme souhaitée soit affichée.
F1 (FM1)
3
pour sélectionner le mode
F2 (FM2)
F3 (FM3)
MW
LW
F1 (FM1)
Accord d’une station préréglée
1
2
SEEK (Mode local)
OFF (Mode
Appuyez sur la touche de préréglage (1 à 6)
sous laquelle la station souhaitée est préréglée.
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et
la fréquence de la station sélectionnée.
Appuyez sur TUNE/A.ME pour sélectionner le mode
de recherche de fréquence.
DX SEEK (Mode distance)
manuel)
DX SEEK
Appuyez plusieurs fois sur BAND/TA jusqu’à ce que
la gamme souhaitée soit affichée.
• Si l’indicateur
s’allume, appuyez sur F/SETUP pour
l’éteindre. Vous pouvez à présent effectuer votre opération.
• Le mode distance est sélectionné initialement.
Mode distance :
Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées
automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode local :
Seules les stations à signal puissant sont captées
automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode manuel :
La fréquence est accordée manuellement par étapes (accord manuel).
4
Appuyez sur
ou
sur la station souhaitée.
Si vous maintenez
change en continu.
ou
pour accorder l’appareil
enfoncée, la fréquence
Préréglage manuel des stations
1
2
Sélectionnez la gamme d’ondes et accordez la
station que vous souhaitez mémoriser.
Maintenez enfoncée pendant 2 secondes au moins
une des touches de préréglage (1 à 6) dans
laquelle vous souhaitez enregistrer la station.
La station sélectionnée est mémorisée.
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et
la fréquence de la station mémorisée.
• Vous pouvez mémoriser 30 stations au total (6 stations sur chaque
gamme : FM1, FM2, FM3, MW et LW).
• Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé pour
une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la nouvelle.
• Si l’indicateur
s’allume, appuyez sur F/SETUP pour
l’éteindre. Vous pouvez à présent effectuer votre opération.
8-FR
Fonction de recherche de fréquence
Vous pouvez rechercher une station radio en fonction de sa fréquence.
1
2
3
Appuyez sur
/ENT pendant 2 secondes au moins
en mode radio pour activer le mode de recherche de
fréquence.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la
fréquence souhaitée.
Appuyez sur
sélectionnée.
/ENT pour recevoir la fréquence
• Appuyez sur
/ESC pendant 2 secondes au moins en mode de
recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé
si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.
Rappel des stations RDS préréglées
RDS
Bouton rotatif
BAND/TA
1
/ENT
2
3
Appuyez sur F/SETUP afin que l’indicateur
s’allume.
Appuyez sur 1 AF pour activer le mode RDS.
Appuyez sur F/SETUP pour activer le mode normal.
L’indicateur
4
VIEW F/SETUP
/ESC 1 AF NEWS 2 3 PTY
Réglage du mode de réception du RDS
et réception des stations RDS
2
3
5
4
5
Appuyez sur
RDS souhaitée.
ou
pour accorder la station
Appuyez à nouveau sur 1 AF pour désactiver le
mode RDS.
Appuyez sur F/SETUP pour activer le mode normal.
L’indicateur
s’éteint.
• Lorsque le « Réglage de la réception PTY31 (réception d’urgence) »
(reportez-vous à la page 10) est activé, l’appareil affiche
automatiquement « ALARM » à l’écran s’il reçoit un signal PTY31
(réception d’urgence).
• Utilisez l’appareil lorsque l’indicateur
est allumé. Si aucune
opération n’est effectuée dans les 10 secondes, l’indicateur
s’éteint.
Les données numériques RDS comprennent les éléments
ci-dessous :
PI
Identification du programme
PS
Nom du service de programme
AF
Liste des fréquences alternatives
TP
Programme d’informations routières
TA
Annonces routières
EON
Autres réseaux renforcés
Si la station préréglée et les stations de la liste AF ne
peuvent pas être reçues :
Lorsque le réglage PI SEEK est activé (reportez-vous à la
section « Réglage du PI SEEK » à la page 10), l’appareil
recherche de nouveau une station dans la liste PI
(Identification du programme).
Si aucune station n’est émise dans la région, l’appareil
affiche la fréquence de la station préréglée et le numéro de
préréglage disparaît.
Si le signal de la station régionale (locale) devient trop faible
pour être reçu, appuyez sur la même touche de préréglage
pour accorder une station d’une autre localité.
Appuyez sur F/SETUP afin que l’indicateur
s’allume.
Appuyez sur 1 AF pour activer le mode RDS.
Assurez-vous que l’indicateur
est éteint, puis
appuyez sur la touche de préréglage correspondant
à votre station RDS mémorisée.
Si le signal de la station préréglée est faible, l’appareil
recherchera et accordera automatiquement une station
ayant un signal plus puissant dans la liste AF (fréquences
alternatives).
Le RDS (Radio Data System) est un système d’informations radio qui
utilise la sous-porteuse de 57 kHz de la gamme FM ordinaire. Le
système RDS permet de recevoir toute sorte d’informations, comme les
informations routières et les noms des stations et également de refaire
l’accord sur un émetteur plus puissant qui diffuse le même programme.
1
s’éteint.
• En ce qui concerne le préréglage des stations RDS, consultez la
section Fonctionnement de la radio. Vous pouvez prérégler des
stations RDS dans les gammes F1, F2 et F3 uniquement.
• Utilisez l’appareil lorsque l’indicateur
est allumé. Si aucune
opération n’est effectuée dans les 10 secondes, l’indicateur
s’éteint.
Réception des stations RDS régionales
(locales)
1
2
3
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur
F/SETUP pour activer le mode SETUP.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
mode RDS REGIONAL, puis appuyez sur
/ENT.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner ON ou
OFF.
En mode OFF, l’appareil continue de recevoir les stations
RDS locales correspondantes.
4
Appuyez sur F/SETUP pendant 2 secondes au
moins pour revenir au mode normal.
• Appuyez sur
/ESC pour revenir au mode précédent.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
9-FR
Réglage du PI SEEK
1
2
3
4
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur
F/SETUP pour activer le mode SETUP.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
mode PI SEEK, puis appuyez sur
/ENT.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner ON ou OFF.
Appuyez sur F/SETUP pendant 2 secondes au
moins pour revenir au mode normal.
• Appuyez sur
/ESC pour revenir au mode précédent.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
Réglage de la réception PTY31
(réception d’urgence)
• Si le signal de diffusion des informations routières est inférieur à un
certain niveau, l’appareil reste en mode de réception pendant une
minute. Si le signal reste inférieur à un certain niveau pendant plus
d’une minute, l’indicateur « TA » clignote.
• Si vous ne souhaitez pas écouter les informations routières en cours
de réception, appuyez brièvement sur BAND/TA pour sauter ces
informations. Le mode TA reste en service (ON) pour la réception
des prochaines informations routières.
• Si vous modifiez le volume lors de la réception des informations
routières, ce changement sera automatiquement mémorisé. Lors de la
prochaine émission d’informations routières, le volume sera
automatiquement réglé au niveau mémorisé.
• En mode TA, seules les stations TP sont sélectionnées lors de
l’accord avec SEEK.
Syntonisation du PTY (type de programmes)
1
2
2
3
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur
F/SETUP pour activer le mode SETUP.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner ALERT
PTY31, puis appuyez sur
/ENT.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner ON ou OFF.
• Si aucune opération n’est effectuée dans les 10 secondes qui suivent
l’activation de la touche 3 PTY, le mode PTY est automatiquement annulé.
3
Si l’option ON est sélectionnée, les signaux d’urgence sont
reçus, quelle que soit la source. « ALARM » s’affiche lors de
la réception.
4
Appuyez sur F/SETUP pendant 2 secondes au
moins pour revenir au mode normal.
Appuyez sur
ou
dans les 10 secondes qui
suivent l’activation du mode PTY et lorsque PTY
(type de programmes) s’affiche pour sélectionner le
type de programmes souhaité.
Chaque pression de la touche permet de modifier le type
de programmes affiché.
4
Lors de la réception d’un signal d’urgence, le niveau du
volume est automatiquement modifié en fonction du niveau
mémorisé en mode de réception des informations routières.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réception
des informations routières » à la page 10.
• Appuyez sur
/ESC lors de la procédure pour revenir au mode
précédent.
• Si aucune opération n’est effectuée pendant 60 secondes en mode
SETUP, le mode de réglage est annulé.
Appuyez sur 3 PTY pour activer le mode PTY lorsque
le mode Radio (réception FM) est sélectionné.
Le type de programmes de la station en cours de réception
s’affiche pendant 10 secondes.
Si aucun signal PTY ne peut être reçu, « NO PTY » s’affiche
pendant 10 secondes.
Si aucune station RDS ne peut être reçue, « NO PTY »
s’affiche à l’écran.
ON/OFF de la réception PTY31 (réception d’urgence).
1
Appuyez sur F/SETUP afin que l’indicateur
s’allume.
Appuyez sur 3 PTY dans les 10 secondes qui
suivent la sélection du type de programmes pour
lancer la recherche d’une station correspondant au
type de programmes sélectionné.
Le type de programmes sélectionné clignote lors de la
recherche et reste allumé lorsqu’une station est localisée.
Si aucune station PTY n’est localisée, « NO PTY » s’affiche
pendant 10 secondes.
5
Appuyez sur F/SETUP pour activer le mode normal.
• Utilisez l’appareil lorsque l’indicateur
est allumé. Si aucune
opération n’est effectuée dans les 10 secondes, l’indicateur
s’éteint.
Réception des informations routières
1
2
Appuyez sur BAND/TA pendant au moins
2 secondes afin que I’indicateur « TA » s’allume.
Appuyez sur
ou
pour sélectionner la
station d’informations routières de votre choix.
Lorsqu’une station d’informations routières est captée,
l’indicateur « TP » s’allume.
Vous entendez les informations routières uniquement quand
elles sont diffusées. Si aucune information routière n’est
diffusée, l’appareil se met en mode d’attente. Lorsqu’une
émission d’informations routières commence, l’appareil la
reçoit automatiquement et l’indication « TRF-INFO »
s’affiche à l’écran pendant 5 secondes.
Une fois la diffusion des informations routières terminée,
l’appareil se met automatiquement en mode d’attente.
10-FR
Réception des informations routières
pendant la lecture d’un CD ou l’écoute
de la radio
1
2
Appuyez sur BAND/TA pendant au moins 2
secondes afin que I’indicateur « TA » s’allume.
Appuyez sur
ou
pour sélectionner une station
qui diffuse des informations routières si nécessaire.
Lorsque les informations routières sont diffusées, l’appareil
coupe automatiquement le lecteur CD ou la radio FM ordinaire.
Une fois la diffusion des informations routières terminée,
l’appareil revient automatiquement à la source que vous
écoutiez avant la diffusion des informations routières.
Si les stations d’informations routières ne peuvent pas
être reçues :
En mode CD :
Si le signal TP ne peut plus être reçu, une station
d’informations routières d’une autre fréquence est
automatiquement sélectionnée.
CD/MP3/WMA/AAC
SOURCE/
Bouton rotatif
(OPEN)
/ENT
/
• L’ampli-tuner est équipé de la fonction EON (autres réseaux
renforcés) qui permet la mise à jour de la liste des fréquences
alternatives (AF). L’indicateur « EON » s’allume dès qu’une station
RDS EON est captée. Si la station en cours de réception ne diffuse pas
d’informations routières, l’ampli-tuner accorde automatiquement une
station correspondante qui diffuse les informations routières.
3
Appuyez sur BAND/TA pendant au moins
2 secondes pour désactiver le mode de réception
des informations routières.
VIEW
Nouvelles prioritaires
Lecture
Cette fonction vous permet de donner la priorité au programme d’actualité.
Vous ne manquez ainsi jamais le programme d’actualité. En effet, l’appareil
donne automatiquement la priorité au programme d’actualité lorsque sa
diffusion commence et interrompt le programme en cours. Cette fonction
est opérationnelle lorsqu’un mode autre que LW ou MW est activé.
1
1
2
Appuyez sur
(OPEN).
Le panneau avant s’ouvre.
2
Insérez un disque avec la face imprimée vers le haut.
Le disque pénètre automatiquement dans le lecteur.
Appuyez sur F/SETUP pour activer le mode de la
fonction lorsque le mode Radio (réception FM) est
sélectionné.
Appuyez sur NEWS 2 pour activer le mode
PRIORITY NEWS.
L’indicateur « NEWS » s’affiche à l’écran.
Pour désactiver la fonction PRIORITY NEWS, appuyez sur
NEWS 2.
Refermez le panneau avant manuellement. L’indicateur
« DISC IN » s’allume.
Si un disque est déjà inséré, appuyez sur SOURCE/ pour
passer au mode DISC.
• Lors de l’utilisation de la fonction PRIORITY NEWS, le volume
n’augmente pas automatiquement (contrairement à lors de
l’utilisation de la fonction TA).
3
4 5
/ESC
L’indicateur « TA » disparaît.
Le mode change chaque fois que vous appuyez sur cette touche.
TUNER
DISC
USB AUDIO
BT AUDIO*3
TUNER
Appuyez sur F/SETUP pour activer le mode normal
lorsque le mode Radio (réception FM) est sélectionné.
• Utilisez l’appareil lorsque l’indicateur
est allumé. Si aucune
opération n’est effectuée dans les 10 secondes, l’indicateur
s’éteint.
Affichage du radio-texte
Il est possible d’afficher des messages de texte diffusés par une station radio.
*1 Uniquement affiché lorsque l’iPod est connecté et que AUX+ SETUP
est réglé sur OFF, reportez-vous à la section « Réglage du mode
AUX+ SETUP » (page 20).
2
* Uniquement affiché lorsque AUX+ SETUP est réglé sur ON, reportezvous à la section « Réglage du mode AUX+ SETUP » (page 20).
*3 Uniquement lorsque BLUETOOTH IN est réglé sur ADAPTE, reportezvous à la section « Réglage de la connexion Bluetooth » (page 18).
3
Appuyez sur VIEW lors de la réception d’une émission FM en
mode radio pour sélectionner l’affichage du texte de radio.
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette touche.
S’il existe un nom du service de programme (PS) :
PS (Nom du service de programme)*
TEXTE DE RADIO
PS (Nom du service de programme)
* Appuyez sur VIEW pendant au moins 2 secondes si PS est affiché en
mode radio. La fréquence s’affiche alors pendant 5 secondes.
iPod*1/AUX+*2
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez
sur
ou
pour sélectionner le dossier de votre choix.
Appuyez sur la touche
ou
pour parcourir les dossiers.
4
Appuyez sur
(fichier) désirée.
ou
et maintenez-la enfoncée
pour sélectionner la piste
Retour au début de la piste (fichier) en cours :
Appuyez sur
.
Recherche rapide vers l’arrière :
Maintenez la touche
enfoncée.
S’il n’existe pas de nom du service de programme (PS) :
FRÉQUENCE
TEXTE DE RADIO
FRÉQUENCE
Avance jusqu’au début de la piste (fichier) suivante :
Appuyez sur
.
« WAITING » apparaît pendant quelques secondes, puis le
message commence à défiler sur l’affichage.
Recherche rapide vers l’avant :
Maintenez la touche
enfoncée.
• Si aucun message n’est diffusé, ou si l’appareil ne peut pas recevoir
correctement un message, « NO TEXT » apparaît sur l’affichage.
5
Pour interrompre la lecture, appuyez sur
Appuyez de nouveau sur
/
/
.
pour reprendre la lecture.
11-FR
6
Après avoir appuyé sur
(OPEN) pour ouvrir le
panneau avant, appuyez sur
pour éjecter le
disque.
• Ne retirez pas un CD pendant l’éjection. Ne chargez pas plus d’un
disque à la fois. Dans les deux cas, cela pourrait entraîner une
défaillance de l’appareil.
• Si le CD ne s’éjecte pas, appuyez sur
pendant 2 secondes au
moins.
• L’indicateur « DISC IN » s’allume lorsqu’un disque est inséré.
• Le lecteur de CD peut lire des disques contenant des données audio,
MP3, WMA et AAC.
• Les fichiers au format WMA protégés par DRM (Digital Rights
Management), les fichiers au format AAC achetés auprès d’iTunes
Music Store et les fichiers protégés par droits d’auteur (protection
par copyright) ne peuvent pas être lus sur cet appareil.
• « MP3 » s’affiche lors de la lecture de fichiers MP3.
• « WMA » s’affiche lors de la lecture de fichiers WMA.
• « AAC » s’affiche lors de la lecture de fichiers AAC.
• L’affichage des pistes pour la lecture de données MP3/WMA/AAC
correspond aux numéros des fichiers enregistrés sur le disque.
• Pendant la lecture d’un fichier VBR (Variable Bit rates), le temps
écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.
M.I.X. (Lecture aléatoire)
Appuyez sur 5
en mode de lecture ou de pause.
Les pistes (fichiers) du disque sont reproduites dans un ordre
aléatoire.
Pour désactiver la lecture M.I.X., appuyez de nouveau sur
5
.
Mode CD :
: Les pistes sont lues dans un ordre aléatoire.
Mode MP3/WMA/AAC :
: Seuls les fichiers d’un dossier sont lus dans
un ordre aléatoire.
Affichage pendant la lecture de fichiers MP3/WMA/AAC
* : Les fichiers sont lus dans un ordre aléatoire.
Le numéro de dossier et le numéro de fichier s’affichent de la
manière décrite ci-dessous.
* En mode USB, l’ensemble des fichiers stockés dans la mémoire USB
est lu dans un ordre aléatoire et l’indicateur « M.I.X. » s’allume.
Affichage du
numéro de dossier
Affichage du
numéro de fichier
• Appuyez sur VIEW pour commuter l’affichage. Pour plus
d’informations sur la commutation de l’affichage, consultez la
section « Affichage du texte » (page 17).
Lecture répétée
Appuyez sur
lecture.
4 pour répéter la piste en cours de
La lecture de la piste (fichier) est répétée.
Appuyez une nouvelle fois sur
pour arrêter la lecture répétée.
4, puis sélectionnez OFF
Mode CD :
• Lorsque vous lisez un morceau pendant la lecture aléatoire (M.I.X.)
en mode USB, il est possible de lire à nouveau le morceau - toujours
dans un ordre aléatoire - même si tous les morceaux contenus dans la
mémoire USB n’ont pas été lus.
Recherche de CD-texte
Sur les disques CD-texte, il est possible de rechercher et de lire les
morceaux à l’aide de leurs titres enregistrés. Pour les disques sans CDtexte, les recherches sont effectuées à l’aide des numéros de piste
associés à chaque morceau.
1
Appuyez sur
/ENT pendant la lecture.
Vous passez ainsi en mode de recherche.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la piste
de votre choix, puis appuyez sur
/ENT.
La lecture de la piste sélectionnée commence.
: Une seule piste est lue d’une manière
répétée.
Mode MP3/WMA/AAC :
: Un seul fichier est lu d’une manière répétée.
: Seuls les fichiers d’un dossier sont lus d’une
manière répétée.
12-FR
• Appuyez sur
/ESC pendant 2 secondes au moins en mode de
recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé
si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.
• Lorsque la recherche de CD-texte est effectuée lors de la lecture
M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
Recherche par nom de fichier/dossier
(fichiers MP3/WMA/AAC)
Les noms de fichier et de dossier peuvent être recherchés et affichés
pendant la lecture.
1
2
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC,
appuyez sur
/ENT pour activer le mode de
sélection de recherche.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
mode de recherche par nom de dossier ou par nom
de fichier, puis appuyez sur
/ENT.
Mode de recherche par nom de dossier
3
4
•
•
•
•
•
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
dossier souhaité.
Appuyez sur
/ENT pendant 2 secondes au moins
pour lire le premier fichier du dossier sélectionné.
Appuyez sur
/ESC pendant 2 secondes au moins en mode de
recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé
si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.
Pour rechercher des fichiers en mode de recherche par nom de
dossier, appuyez sur
/ENT. Il est alors possible de rechercher des
fichiers dans le dossier.
Appuyez sur
/ESC pour quitter le mode de recherche par nom de
dossier à l’étape 3 et sélectionnez le mode de recherche par nom de
fichier.
Le dossier racine du disque est représenté par «
».
Lorsque la recherche par nom de dossier est effectuée lors de la
lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
Mode de recherche par nom de fichier
3
4
5
Appuyez sur
ou
pour sélectionner un autre dossier.
Sélectionnez le fichier souhaité à l’aide du bouton
rotatif.
Appuyez sur
/ENT pour lire le fichier sélectionné.
• Appuyez sur
/ESC pendant 2 secondes au moins en mode de
recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé
si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.
• Appuyez sur
/ESC en mode de recherche pour revenir au mode
précédent.
• Lorsque la recherche par nom de fichier est effectuée lors de la
lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC
ATTENTION
À l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de
données audio (y compris de données MP3/WMA/AAC),
gratuitement ou contre rémunération, sans l’autorisation du
détenteur du copyright sont strictement interdits par le Copyright
Act et par un traité international.
Que signifie MP3 ?
MP3, dont le nom officiel est « MPEG-1 Audio Layer 3 », est une
norme de compression prescrite par l’ISO, Organisation
Internationale de Normalisation, et MPEG, une institution
conjointe de la CEI.
Les fichiers MP3 contiennent des données audio comprimées.
L’encodage MP3 peut comprimer les données audio à des taux
très élevés en réduisant les fichiers musicaux à 10 % de leur
taille originale, tout en conservant une qualité proche de la
qualité du CD. Le format MP3 parvient à de tels taux de
compression en éliminant les sons inaudibles à l’oreille humaine
ou masqués par d’autres sons.
Que signifie WMA ?
WMA ou « Windows Media™ Audio » correspond à des
données audio comprimées.
Les données audio WMA sont semblables aux données MP3 et
peuvent offrir la même qualité de son que celles des CD avec
des fichiers de petite taille.
Que signifie AAC ?
AAC est l’abréviation de « Advanced Audio Coding » et est un
format de base de la compression audio utilisée par MPEG2 ou
MPEG4.
Méthode de création de fichiers MP3/WMA/AAC
Les données audio sont compressées à l’aide des codecs MP3/
WMA/AAC. Pour plus de détails sur la création de fichiers MP3/
WMA/AAC, reportez-vous au guide de l’utilisateur du logiciel.
Les fichiers MP3/WMA/AAC pouvant être lus par cet appareil
portent l’extension de fichier « mp3 »/« wma »/« m4a ». Les
fichiers sans extension ne peuvent pas être lus (les versions
WMA 7.1, 8 et 9 sont prises en charge). Les fichiers protégés ne
sont pas pris en charge, pas plus que les fichiers AAC bruts
(portant l’extension « .aac »).
Il existe différentes versions du format AAC. Assurez-vous que
le logiciel utilisé est conforme à l’un des formats reconnus
énumérés ci-dessus. Il ’est possible que le format soit illisible,
malgré que l’extension soit correcte.
La lecture des fichiers AAC encodés par iTunes est prise en
charge.
Recherche rapide
Vous pouvez rechercher toutes les pistes (fichiers).
1
2
Appuyez sur
/ENT pendant 2 secondes au moins
en mode CD/MP3/WMA/AAC pour activer le mode de
recherche rapide.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la piste
(fichier) souhaitée.
La piste sélectionnée est lue immédiatement.
• Appuyez sur
/ESC pendant 2 secondes au moins en mode de
recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé
si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.
13-FR
Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge
Ordre des fichiers
Les fichiers sont lus dans l’ordre où ils sont écrits sur le disque
par le logiciel d’enregistrement. L’ordre de lecture ne
correspond donc peut-être pas à ce que vous souhaitez.
Vérifiez l’ordre d’écriture dans la documentation du logiciel.
L’ordre de lecture des dossiers et des fichiers est le suivant.
MP3
Taux d’échantillonnage : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz,
22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz,
11,025 kHz, 8 kHz
Débit binaire :
32 - 320 kbps
WMA
Taux d’échantillonnage : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
Débit binaire :
48 - 192 kbps
Dossier
racine
AAC
Taux d’échantillonnage : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz,
22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz,
11,025 kHz, 8 kHz
Débit binaire :
16 - 320 kbps
En fonction des taux d’échantillonnage, la lecture sur cet
appareil peut être incorrecte.
En mode USB, le temps écoulé risque de ne pas s’afficher
correctement lors de la lecture d’un fichier VBR (Variable Bit
rates).
Tags ID3/tags WMA
Cet appareil prend en charge les tags ID3 tag v1 et v2 et les
tags WMA/AAC.
Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des données de tag ID3/
tag WMA, cet appareil peut afficher le titre (titre de la piste), le
nom de l’artiste et le nom de l’album des données de tag ID3 et
de tag WMA/AAC.
Cet appareil peut uniquement afficher des caractères
alphanumériques d’un octet (jusqu’à 30 pour les tags ID3 et 15
pour les tags WMA) et le trait de soulignement. Pour les caractères
non pris en charge, l’indication « NO SUPPORT » apparaît.
Les informations de tags peuvent ne pas s’afficher correctement
en fonction du contenu.
Dossier
Fichier MP3/WMA/AAC
* Le numéro de dossier/nom de fichier n’est pas affiché si le dossier ne
contient aucun fichier.
Lecture de fichiers MP3/WMA/AAC
Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis écrits sur un
CD-R ou un CD-RW à l’aide d’un logiciel d’écriture CD-R ou
stockés dans une mémoire USB. Un disque peut contenir jusqu’à
510 fichiers/dossiers (répertoires racines compris) tandis que le
nombre maximal de dossiers est de 255. Cet appareil peut
reconnaître au moins 100 dossiers (dossier racine compris) et
100 fichiers par dossier stockés dans la mémoire USB.
Si un disque ou une mémoire USB dépasse les limites
susmentionnées, la lecture risque de ne pas être possible.
La durée de lecture d’un fichier ne doit pas dépasser 1 heure.
Supports pris en charge
Les supports pouvant être lus par cet appareil sont les
CD-ROM, les CD-R et les CD-RW.
Cet appareil peut également lire les supports de mémoire USB.
Systèmes de fichiers correspondants
Cet appareil prend en charge les disques au format ISO9660
Niveau 1 ou Niveau 2.
Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent être
respectées.
Le nombre maximal de fichiers imbriqués est 8 (répertoire
racine compris). Le nombre de caractères d’un nom de
dossier/fichier est limité.
Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont
les lettres A à Z (en majuscule), les nombres 0 à 9 et ‘_’ (trait de
soulignement).
Cet appareil peut également lire des disques au format Joliet,
Romeo, etc., ainsi que d’autres formats normalisés conformes à
la norme ISO9660. Cependant, les noms de fichiers, de
dossiers, etc., n’apparaissent parfois pas correctement.
Cet appareil prend également en charge les systèmes FAT 12/
16/32 pour les périphériques de mémoire USB.
Formats pris en charge
Cet appareil peut lire les CD-ROM XA, les Mixed Mode CD (mixtes),
les Enhanced CD (améliorés) (CD-Extra) et les Multi-Session.
Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques enregistrés
en Track At Once (piste à piste) ou en écriture par paquets.
14-FR
Terminologie
Débit binaire
Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage.
Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille
des fichiers est importante.
Taux d’échantillonnage
Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont
échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD de musique
utilisent un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz, le niveau de son est
donc échantillonné (enregistré) 44 100 fois par secondes. Plus le
taux d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne,
mais plus le volume des données est important.
Encodage
Conversion des CD de musique, des fichiers WAVE (AIFF) et
d’autres fichiers audio au format de compression audio spécifié.
Tag
Informations concernant les morceaux, telles que titres des pistes,
noms d’artiste, noms d’album, etc., écrites dans les fichiers MP3/
WMA/AAC.
Dossier racine
Le dossier racine (aussi appelé répertoire racine) se trouve au
sommet du système de fichiers. C’est lui qui contient l’ensemble des
dossiers et fichiers. Il est automatiquement créé chaque fois qu’un
disque est gravé.
*1 Lorsque le mode du subwoofer est réglé sur OFF, il est impossible de
régler son niveau. Le réglage peut également être effectué en
appuyant sur le bouton rotatif (AUDIO). Reportez-vous à la section
« Réglage du niveau du subwoofer/du niveau des graves/du niveau
des aigus/de la balance droite et gauche/de l’équilibreur avant/
arrière/de la fonction Defeat » (page 15).
*2 Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
Réglage du son
Bouton rotatif (AUDIO/LOUD)
SOURCE/
/ENT
BAND/TA
Réglage de la commande des graves
Vous pouvez changer les réglages de la commande des graves de
manière à créer la tonalité de votre choix.
1
SOUND
/ESC
Réglage du niveau du subwoofer/du niveau
des graves/du niveau des aigus/de la
balance droite et gauche/de l’équilibreur
avant/arrière/de la fonction Defeat
1
2
fréquence centrale des graves.
80 Hz
En réglant la fonction DEFEAT sur ON, les réglages BASS et TREBLE
effectués précédemment reviennent aux valeurs par défaut.
Réglage du niveau du subwoofer
Vous pouvez modifier le niveau du subwoofer de manière à créer la
tonalité de votre choix.
Appuyez sur SOUND pour activer le mode de
réglage du son.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode
de réglage SUBW LEVEL, puis appuyez sur
/ENT.
3
BASS*2
200 Hz
60 Hz
80 Hz
Réglage de la largeur de bande des graves
3-2 Appuyez sur SOURCE/
(Étroite)
Tournez le bouton rotatif jusqu’à ce que le son
désiré soit obtenu dans chaque mode.
SUBW LEVEL*1
SUBW LEVEL
100 Hz
Accentue les gammes de fréquence des graves affichées.
TREBLE*2
HPF*2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
niveau souhaité pour le subwoofer (0~+15).
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
• Lorsque le subwoofer est réglé sur OFF et que la fonction DEFEAT
est réglée sur ON, le fait d’appuyer momentanément sur la touche
SOUND n’a aucun effet.
(Large)
Change la largeur de bande des graves accentuées en
large ou étroite. Un réglage large accentue une large plage
de fréquences au-dessus et en dessous de la fréquence
centrale. Un réglage étroit, par contre, n’accentue que les
fréquences proches de la fréquence centrale.
* Lorsque le mode du subwoofer est réglé sur OFF, il est impossible de
régler son niveau. Reportez-vous à la section « Activation et
désactivation du subwoofer » (page 16).
2
HPF*4
3-1 Appuyez sur BAND/TA pour sélectionner la
• Si aucune opération n’est effectuée dans les 5 secondes qui suivent la
sélection du mode SUBW LEVEL, BASS LEVEL, TREBLE LEVEL,
BALANCE, FADER ou DEFEAT, l’appareil repasse
automatiquement en mode normal.
1
TREBLE*4
pour sélectionner la
largeur de bande des graves.
Niveau du subwoofer : 0 ~ +15
Niveau des graves : –7 ~ +7
Niveau des aigus : –7 ~ +7
Balance : L15 ~ R15
Équilibreur : R15 ~ F15
Defeat : ON/OFF
Volume : 0 ~ 35
2
BASS*4
Réglage de la fréquence centrale des graves
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode
change de la façon suivante :
TREBLE LEVEL
VOLUME
SUBW LEVEL
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
mode de réglage BASS, puis appuyez sur
/ENT.
SUBW LEVEL*3
SUBW LEVEL
Appuyez plusieurs fois sur le bouton rotatif
(AUDIO) pour choisir le mode souhaité.
SUBW LEVEL*
BASS LEVEL
BALANCE
FADER
DEFEAT
Appuyez sur SOUND pour activer le mode de
réglage du son.
Réglage du niveau des graves
3-3* Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
5
niveau de graves souhaité (–7~+7).
Vous pouvez accentuer ou affaiblir le niveau des graves.
4
Appuyez sur
/ESC pendant 2 secondes au moins
pour revenir au mode normal.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
• Les réglages du niveau des graves sont mémorisés séparément pour
chaque source (FM, MW (LW), CD, etc.) jusqu’à ce qu’ils soient
modifiés. Une fois la fréquence des graves et la largeur de bande des
graves réglées pour l’une des sources, ce réglage est appliqué à
toutes les autres sources (FM, MW (LW), CD etc.).
• Lorsque le subwoofer est réglé sur OFF et que la fonction DEFEAT
est réglée sur ON, le fait d’appuyer momentanément sur la touche
SOUND n’a aucun effet.
*3 Lorsque le mode du subwoofer est réglé sur OFF, il est impossible de
régler son niveau. Reportez-vous à la section « Activation et
désactivation du subwoofer » (page 16).
*4 Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
*5 Le réglage peut également être effectué en appuyant sur le bouton rotatif
(AUDIO). Reportez-vous à la section « Réglage du niveau du
subwoofer/du niveau des graves/du niveau des aigus/de la balance
droite et gauche/de l’équilibreur avant/arrière/de la fonction
Defeat » (page 15).
15-FR
Réglage de la commande des aigus
Vous pouvez changer les réglages de la commande des aigus de manière
à créer la tonalité de votre choix.
1
2
Appuyez sur SOUND pour activer le mode de
réglage du son.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode
de réglage TREBLE, puis appuyez sur
/ENT.
SUBW LEVEL*6
SUBW LEVEL
BASS*7
TREBLE*7
HPF*7
Réglage de la fréquence centrale des aigus
3-1 Appuyez sur BAND/TA pour sélectionner la
fréquence centrale des TREBLE.
10,0 kHz
12,5 kHz
15,0 kHz
17,5 kHz
*9 Lorsque le mode du subwoofer est réglé sur OFF, il est impossible
de régler son niveau. Reportez-vous à la section « Activation et
désactivation du subwoofer » (page 16).
10
* Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
Activation et désactivation du subwoofer
Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez régler le niveau de sortie
du subwoofer (reportez-vous à la page 15).
1
2
3
Accentue les gammes de fréquence des aigus.
8
niveau d’aigus souhaité (–7~+7).
SUBW SYSTEM
SUBWOOFER
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner SUBW
ON/OFF.
SUBW ON (réglage initial)
4
3-2* Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
/ENT.
mode SUBWOOFER, puis appuyez sur
SUBWOOFER
10,0 kHz
Réglage du niveau des aigus
Appuyez sur SOUND pendant 2 secondes au moins
pour activer le mode de sélection du subwoofer.
SUBW OFF
Appuyez sur
/ESC pendant 2 secondes au moins
pour revenir au mode normal.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
Vous pouvez accentuer le niveau des aigus.
4
Appuyez sur
/ESC pendant 2 secondes au moins
pour revenir au mode normal.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
• Les réglages du niveau des aigus sont mémorisés séparément pour chaque
source (FM, MW (LW), CD, etc.) jusqu’à ce qu’ils soient modifiés. Une fois
la fréquence des aigus réglée pour l’une des sources, ce réglage est
appliqué à toutes les autres sources (FM, MW (LW), CD, etc.).
• Lorsque le subwoofer est réglé sur OFF et que la fonction DEFEAT
est réglée sur ON, le fait d’appuyer momentanément sur la touche
SOUND n’a aucun effet.
*6 Lorsque le mode du subwoofer est réglé sur OFF, il est impossible de
régler son niveau. Reportez-vous à la section « Activation et
désactivation du subwoofer » (page 16).
*7 Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
*8 Le réglage peut également être effectué en appuyant sur le bouton rotatif
(AUDIO). Reportez-vous à la section « Réglage du niveau du subwoofer/
du niveau des graves/du niveau des aigus/de la balance droite et gauche/
de l’équilibreur avant/arrière/de la fonction Defeat » (page 15).
Réglage du système du subwoofer
Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez sélectionner l’effet
subwoofer souhaité (SYS 1 ou SYS 2).
1
2
3
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
mode de réglage HPF, puis appuyez sur
/ENT.
SUBW LEVEL*9
SUBW LEVEL
3
TREBLE*10
HPF*10
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la
fréquence de HPF désirée.
OFF
4
BASS*10
80 Hz
120 Hz
SUBWOOFER
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner SUBW
/ENT.
SYS 1 ou SUBW SYS 2, puis appuyez sur
SUBW SYS 1 (réglage initial)
SUBW SYS 2
SUBW SYS 1 : Le niveau du subwoofer varie en fonction du
réglage du volume principal.
SUBW SYS 2 : Le niveau du subwoofer est différent du
réglage du volume principal. Par exemple, le
subwoofer demeure audible même lorsque le
volume est réglé à un niveau bas.
4
Appuyez sur
/ESC pendant 2 secondes au moins
pour revenir au mode normal.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
• Cette fonction est inopérante lorsque le mode Subwoofer est réglé sur OFF.
Activation/annulation de la correction
physiologique
160 Hz
Appuyez sur
/ESC pendant 2 secondes au moins
pour revenir au mode normal.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
• Lorsque le subwoofer est réglé sur OFF et que la fonction DEFEAT
est réglée sur ON, le fait d’appuyer momentanément sur la touche
SOUND n’a aucun effet.
16-FR
SUBW SYSTEM
Sélectionnez SYS 1 ou SYS 2 pour obtenir l’effet subwoofer souhaité.
Le filtre passe-haut de cet appareil peut être réglé selon vos préférences.
Appuyez sur SOUND pour activer le mode de
réglage du son.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
/ENT.
mode SUBW SYSTEM, puis appuyez sur
SUBWOOFER
Réglage du filtre passe-haut
1
Appuyez sur SOUND pendant 2 secondes au moins
pour activer le mode de sélection du subwoofer.
La correction physiologique accentue spécialement les signaux les plus
bas et les plus élevés à faible niveau d’écoute. Elle corrige ainsi la perte
de sensibilité de l’oreille aux sons graves et aigus.
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur le bouton
rotatif (LOUD) pour activer ou annuler la correction
physiologique.
• La fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
Autres fonctions
À propos des indicateurs
Lors de l’affichage de texte, les indicateurs suivants
s’allument en fonction du mode sélectionné.
VIEW
Affichage du texte
Les informations textuelles, notamment le nom du disque et de la piste,
s’affichent lors de la lecture d’un disque CD-texte. Il est également
possible d’afficher le nom de dossier, le nom de fichier et le tag, etc.,
pendant la lecture des fichiers MP3/WMA/AAC.
Appuyez sur VIEW.
Clignote en mode de recherche en cas de rotation du bouton
rotatif. Clignote également pendant l’exécution d’une opération
telle que la recherche rapide vers l’avant.
Allumé en mode SETUP ou en mode du menu de réglage
SOUND.
Indicateur/
Mode
Mode CD
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette
touche.
• Lorsque TEXT SCROLL est réglé sur SCROLL MANU, appuyez sur
VIEW pendant 2 secondes au moins. Le texte défile alors une fois
(sauf en mode Radio).
L’affichage en mode Radio :
S’il existe un nom du service de programme (PS)
PS (Nom du service de programme)*1
PS (Nom du service de programme)
TEXTE DE RADIO
Mode audio
iPod/BT
––
Affichage du
nom de
dossier*2
––
Affichage du
nom de
l’artiste*1
Affichage du
nom de
l’artiste*1
Affichage du
nom de
l’album*1
Affichage du
nom de
l’album*1
––
TEXTE DE RADIO
S’il n’existe pas de nom du service de programme (PS)
FRÉQUENCE
Mode audio
MP3/WMA/AAC/
USB
FRÉQUENCE
L’affichage en mode CD :
No. DE LA PISTE/TEMPS ECOULE
TEXTE (NOM DU DISQUE)*2
TEXTE (NOM DE LA PISTE)*2
L’affichage en mode MP3/WMA/AAC :
No. DU FICHIER/TEMPS ECOULE
No. DU DOSSIER/No. DU FICHIER
NOM DU DOSSIER
NOM DU FICHIER
NOM DE L’ARTISTE *3
3
NOM DE L’ALBUM *
NOM DU MORCEAU *3
No. DU FICHIER/TEMPS ECOULE
L’affichage en mode BT AUDIO :
L’écran suivant s’affiche uniquement lorsqu’un téléphone muni
de la fonction iRadio est raccordé à un module d’interface
Bluetooth, puis correctement configuré. Pour plus
d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du module
d’interface Bluetooth.
No. PRÉDÉFINI
NOM DE L’ARTISTE*4
NOM DE L’ALBUM*4
NOM DU MORCEAU*4
No. PRÉDÉFINI
*1 Appuyez sur VIEW pendant au moins 2 secondes en mode
d’affichage PS ; la fréquence s’affiche alors pendant 5 secondes.
*2 Affiché pendant la lecture d’un disque avec CD-texte.
*3 Tag ID3/tag WMA
Si un fichier MP3/WMA/AAC contient un tag ID3/WMA, les
informations de celui-ci sont affichées (par exemple, le nom du
morceau, de l’artiste et de l’album). Toutes les autres données de tag
sont ignorées.
Si vous sélectionnez « SCROLL AUTO » pour le réglage du défilement
(page 19), les informations sur le tag défilent automatiquement.
4
* Lorsqu’un signal BT AUDIO est reçu, les informations textuelles,
telles que l’artiste, l’album ou le morceau s’affichent.
Si aucune information textuelle n’est disponible, « ARTIST »/
« ALBUM »/« SONG » s’affiche.
Affichage du
texte (nom du
disque*3)
Affichage du
Affichage du
Affichage du
texte (nom de la nom du
nom du
morceau*1/nom morceau*1
piste*3)
du fichier
*1 Informations sur le tag
S’il n’y a pas d’information sur le tag, « ARTIST »/« ALBUM »/
« SONG » est affiché.
*2 Le dossier racine du disque est affiché en tant que « FOLDER », le
dossier racine USB est affiché en tant que « ROOT ».
*3 S’il n’y a pas de texte (nom du disque ou de la piste), « DISC TEXT »/
« TRACK TEXT » est affiché.
À propos du « texte »
Texte :
Les CD compatibles texte contiennent des informations texte,
telles que le nom du disque et le nom de la piste. Ces
informations texte sont appelées le « texte ».
• Il est possible que certains caractères, selon leur type, ne soient pas
affichés correctement par cet appareil.
• Le texte ou les informations de tags peuvent ne pas s’afficher
correctement en fonction du contenu.
17-FR
BLUETOOTH IN
SETUP
Réglage de la connexion Bluetooth
Vous pouvez facilement personnaliser l’appareil en fonction de vos
préférences et de son utilisation. Le menu SETUP vous permet de
modifier la personnalisation du son, de l’affichage, etc.
Bouton rotatif
SOURCE/
/ENT
BT IN ADAPTE / BT IN OFF (réglage initial)
Si un boîtier Bluetooth en option est connecté, vous pouvez passer des
appels mains libres à l’aide d’un téléphone mobile Bluetooth.
Effectuez ce réglage lorsque le boîtier Bluetooth est connecté et que la
fonction Bluetooth est utilisée. Pour plus de détails, reportez-vous au
Mode d’emploi du boîtier Bluetooth en option.
Lorsque le boîtier Bluetooth est connecté, sélectionnez ADAPTE.
• Si un boîtier Bluetooth compatible avec la fonction de numérotation
vocale est raccordé, cette fonction est disponible.
Personnalisation du son
/ESC F/SETUP
Réglage du niveau du signal de source
FM-LEVEL HI (réglage initial) / FM-LEVEL LOW
Suivez les étapes 1 à 4 pour sélectionner un des
modes SETUP à modifier. Reportez-vous à la section
correspondante ci-dessous pour plus d’informations
sur l’option du menu SETUP que vous avez
sélectionnée.
1
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
menu SETUP de votre choix, puis appuyez sur
/ENT.
BLUETOOTH IN*1
FM-LEVEL
RDS REGIONAL*2
PI SEEK*3
ALERT PTY31*4
ILLUMINATION
LCD CONTRAST
DIMMER
PLAY MODE
SCROLL TYPE
TEXT SCROLL
INT MUTE*5
6
AUX+ SETUP
AUX+ NAME*
AUX IN GAIN*6
POWER IC
LANGUAGE
DEMO
BLUETOOTH IN
*1 Uniquement affiché lorsque INT MUTE est réglé sur OFF et que le
mode sélectionné n’est pas BT AUDIO.
*2 Reportez-vous à la section « Réception des stations RDS régionales
(locales) » (page 9).
*3 Reportez-vous à la section « Réglage du PI SEEK » (page 10).
*4 Reportez-vous à la section « Réglage de la réception PTY31
(réception d’urgence) » (page 10).
*5 Uniquement affiché lorsque BLUETOOTH IN est réglé sur OFF.
*6 Affiché uniquement lorsque AUX+ SETUP est réglé sur ON.
Tournez le bouton rotatif pour modifier le réglage.
(par exemple, sélectionnez POWER IC ON ou POWER IC
OFF).
4
Personnalisation de l’affichage
Modification de la couleur d’éclairage
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur
F/SETUP pour activer le mode SETUP.
(par exemple, sélectionnez POWER IC)
3
Si la différence de niveau de volume entre le lecteur CD et la radio FM
est trop importante, réglez le niveau du signal FM.
Appuyez sur F/SETUP pendant 2 secondes au
moins pour revenir au mode normal.
• Appuyez sur
/ESC pour revenir au mode précédent.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
18-FR
ILLUMI TYPE1 (réglage initial) / ILLUMI TYPE2
TYPE1
TYPE2
• CDE-9880R :
Vous pouvez modifier la couleur d’éclairage des touches de l’appareil.
TYPE1 : Les touches de l’appareil sont de couleur verte.
TYPE2 : Les touches de l’appareil sont de couleur ambre.
• CDE-9882Ri :
Vous pouvez modifier la couleur d’éclairage des six touches suivantes.
SOURCE/ , BAND/TA, ,
,
,
.
TYPE1 : Lorsque les six touches sont de couleur bleue, les
autres touches sont également de couleur bleue.
TYPE2 : Lorsque les six touches sont de couleur rouge, les
autres touches sont également de couleur rouge.
Réglage du contraste de l’affichage
CONTRAST
Vous pouvez régler le contraste de l’affichage pour une meilleure
visibilité.
Le réglage peut s’effectuer sur une plage comprise entre –5 et +3.
• Le réglage d’usine est « 0 ».
Commande du gradateur
DIMMER AUTO (réglage initial) / DIMMER MANU
Réglez la commande DIMMER sur AUTO pour diminuer la luminosité
de l’affichage de l’appareil lorsque les phares du véhicule sont allumés.
Ce mode est utile si vous estimez que le rétroéclairage de l’appareil est
trop lumineux dans l’obscurité.
• Si votre véhicule est équipé d’une commande du gradateur qui agit
sur l’éclairage du tableau de bord, ne raccordez pas le câble
DIMMER (orange) de la radio à cette commande du gradateur.
Réglage du type de défilement
SCROLL TYPE1 / SCROLL TYPE2 (réglage initial)
Choisissez une des deux méthodes de défilement.
Sélectionnez le type de votre choix.
SCROLL TYPE1 : Les caractères défilent de droite à gauche, un
caractère à la fois.
SCROLL TYPE2 : Les caractères s’accumulent de gauche à
droite, un caractère à la fois. Quand
l’affichage est plein, il s’efface et les autres
mots s’affichent de la même manière, jusqu’à
ce que tous les mots du titre aient été affichés.
Réglage du défilement (TEXT SCROLL)
SCROLL AUTO / SCROLL MANU (réglage initial)
Ce lecteur CD peut faire défiler les noms de disque et de piste
enregistrés sur des disques munis de la fonction de CD-texte, ainsi que
les informations de texte des fichiers MP3/WMA/AAC, les noms de
dossier et les tags.
SCROLL AUTO : Les informations de CD-texte, les informations
texte des noms de dossier et de fichier ainsi
que les tags défilent automatiquement.
SCROLL MANU : L’affichage défile uniquement au moment où
vous chargez un disque, changez de piste,
etc.
• L’appareil fait défiler les noms de CD de texte, les noms des dossiers,
les noms des fichiers ou les tags.
MP3/WMA/AAC
Lecture de données MP3/WMA/AAC (PLAY MODE)
CD-DA (réglage initial) / CD-DA&MP3
Cet appareil peut lire des CD contenant des données de CD et de MP3/
WMA/AAC (créées au format Enhanced CD (CD Extra)). Toutefois,
dans certains cas, la lecture des CD améliorés peut s’avérer difficile.
Vous pouvez alors sélectionner la lecture d’une seule session contenant
des données de CD. Lorsqu’un disque contient à la fois des données de
CD et de MP3/WMA/AAC, la lecture commence à partir de l’endroit où
débutent les données de CD du disque.
Seul le CD de données de la session 1 peut être
lu.
CD-DA&MP3 : Vous pouvez lire des données de CD, des
fichiers MP3/WMA/AAC en mode mixte et des
disques multisessions.
CD-DA :
• Effectuez ce réglage avant d’insérer un disque. Si un disque est déjà
inséré, retirez-le au préalable.
Appareil externe
Raccordement à un amplificateur externe
POWER IC ON (réglage initial) / POWER IC OFF
Lorsqu’un amplificateur externe est raccordé, la qualité sonore peut être
améliorée en coupant l’alimentation de l’amplificateur intégré.
POWER IC OFF : Utilisez ce mode lorsque la sortie ligne de cet
appareil est utilisée pour piloter un
amplificateur externe. Quand ce mode est
activé, l’amplificateur interne de l’appareil
principal est désactivé et ne peut plus piloter
les enceintes.
Amplificateur
Avant
droite
Réglage de la police de caractères de la langue
LANGUAGE 1 (réglage initial) / LANGUAGE 2 / LANGUAGE 3
Vous pouvez sélectionner trois types de polices de caractères.
LANGUAGE 1 : Police de caractères normale
LANGUAGE 2 : Police européenne
LANGUAGE 3 : Police de caractères russe
Avant
gauche
Amplificateur
Arrière
gauche
Arrière
droite
Démonstration
DEMO ON / DEMO OFF (réglage initial)
Cet appareil possède une fonction de démonstration de l’affichage.
• Pour quitter le mode de démonstration, choisissez DEMO OFF.
19-FR
POWER IC ON : Les enceintes sont pilotées par un
amplificateur intégré.
Mémoire USB (en option)
Enceintes
ENCEINTE
AVANT DROITE
ENCEINTE
ARRIÈRE DROITE
ENCEINTE
ARRIÈRE GAUCHE
ENCEINTE
AVANT GAUCHE
SOURCE/
/
Avant
droite
Arrière
droite
Arrière
gauche
Avant
gauche
• Le système n’émet aucun son lorsque l’alimentation est réglée sur
OFF.
Commande de la mémoire USB
(en option)
Il est possible de connecter une mémoire USB à l’appareil. Lorsqu’une
mémoire USB est connectée à l’appareil, il est possible de la
commander à partir de l’appareil.
• Les commandes de l’appareil réservées au fonctionnement de la
mémoire USB ne sont opérationnelles que lorsqu’une mémoire USB
est connectée.
Activation et désactivation du mode Sourdine (INT MUTE)
MUTE ON / MUTE OFF (réglage initial)
Si un périphérique disposant de la fonction d’interruption est connecté,
le son est automatiquement mis en sourdine lorsqu’un signal
d’interruption est émis par le périphérique.
Réglage du mode AUX+ SETUP
AUX+ ON / AUX+ OFF (réglage initial)
Il est possible de connecter un périphérique externe (tel qu’un lecteur de
musique portable) au connecteur direct iPod de l’appareil. Un câble
d’interface RCA/direct iPod (en option) est nécessaire.
Il n’est pas possible de connecter simultanément un périphérique de
musique portable et un iPod au connecteur direct iPod.
AUX+ ON : Réglez sur ON lorsqu’un périphérique portable est
connecté. Si vous appuyez sur SOURCE/ et si
AUX+ est sélectionné, le son du périphérique
portable est reproduit sur cet appareil.
AUX+ OFF : Réglez sur OFF lorsqu’un iPod est connecté.
Réglage du mode AUX+ NAME
AUXILIARY* (réglage initial) / TV / DVD / PORTABLE / GAME
Lorsque AUX+ SETUP est réglé sur ON, vous pouvez modifier
l’affichage AUX+ NAME en mode SETUP.
* Une fois le réglage effectué, AUX s’affiche sur l’appareil.
Réglage du niveau AUX+ (AUX IN GAIN)
LOW (réglage initial) / HIGH
Il est possible d’effectuer ce réglage une fois l’option ON sélectionnée
dans la section « Réglage du mode AUX+ SETUP ».
LOW : Le niveau audio d’entrée externe diminue.
HIGH : Le niveau audio d’entrée externe augmente.
20-FR
Lecture de fichiers MP3/WMA/AAC avec
la mémoire USB (en option)
Si vous connectez une mémoire USB contenant des fichiers MP3/
WMA/AAC, vous pouvez lire ces fichiers sur l’appareil.
1
Appuyez sur SOURCE/
AUDIO.
pour passer au mode USB
Le mode change chaque fois que vous appuyez sur cette
touche.
TUNER
DISC
USB AUDIO
BT AUDIO*3
TUNER
iPod*1/AUX+*2
*1 Uniquement affiché lorsque l’iPod est connecté et que AUX+ SETUP
est réglé sur OFF, reportez-vous à la section « Réglage du mode
AUX+ SETUP » (page 20).
*2 Uniquement affiché lorsque AUX+ SETUP est réglé sur ON,
reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX+ SETUP »
(page 20).
*3 Uniquement lorsque BLUETOOTH IN est réglé sur ADAPTE,
reportez-vous à la section « Réglage de la connexion Bluetooth »
(page 18).
2
Pour interrompre la lecture, appuyez sur
Appuyez de nouveau sur
/
/
.
pour reprendre la lecture.
• Le dossier racine s’affiche en tant que « ROOT » lorsque le mode de
recherche par nom de dossier est activé.
• L’appareil utilise les mêmes commandes et modes pour la lecture des
fichiers d’un périphérique mémoire USB que pour la lecture de CD
contenant des fichiers MP3/WMA/AAC. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section « CD/MP3/WMA/AAC » de la page 11 à
14.
• Avant de déconnecter la clé USB, assurez-vous de passer à une autre
source ou d’activer le mode pause.
• La durée de lecture risque de ne pas s’afficher correctement si un
fichier VBR (Variable Bit Rate) est lu.
iPod ®
Avance jusqu’au début du morceau suivant :
Appuyez sur
.
(en option)
/
SOURCE/
Bouton rotatif
/ENT
4 5
6
Recherche rapide vers l’avant au sein du morceau en cours :
Maintenez la touche
enfoncée.
3
Pour interrompre la lecture, appuyez sur
Appuyez de nouveau sur
/
/
.
pour reprendre la lecture.
• La lecture d’un morceau sur l’iPod raccordé à l’appareil reprend là
où elle a été interrompue après son débranchement.
• Si vous écoutez l’épisode d’un podcast ou d’un livre parlé
sélectionné, vous pouvez changer l’épisode en appuyant sur
ou .
• Un épisode peut contenir plusieurs chapitres. Vous pouvez changer le
chapitre en appuyant sur
ou
.
VIEW
Touches de préréglage
(1 à 6)
/ESC
Vous pouvez raccorder un iPod® à cet appareil à l’aide du câble de
raccordement propriétaire ALPINE FULL SPEED™ (KCE-422i)
(vendu séparément). Lorsque cet appareil est raccordé à l’aide du câble,
les commandes de l’iPod ne fonctionnent pas.
• Réglez AUX+ SETUP sur OFF lorsqu’un iPod est raccordé (reportezvous à la section « Réglage du mode AUX+ NAME » à la page 20).
• Si le boîtier Bluetooth et un iPod sont connectés simultanément,
veillez à déconnecter l’iPod du boîtier Bluetooth lorsque vous réglez
ACC sur OFF.
Recherche d’un morceau souhaité
Un iPod peut contenir plusieurs centaines de morceaux. Grâce aux
informations de tag et à une bonne organisation des morceaux en listes
d’écoute, la fonction de recherche de cet appareil retrouve facilement
les morceaux souhaités. Chaque catégorie musicale possède sa propre
hiérarchie. Utilisez le mode de recherche par liste d’écoute/artiste/
album/morceau/podcast/genre/compositeur/livre parlé pour affiner les
recherches en vous basant sur le tableau ci-dessous.
iPod compatibles avec cet appareil
• Cet appareil peut être utilisé avec des iPod, iPod photo, iPod
mini ou iPod nano de la quatrième génération. L’iPod Shuffle
ne peut cependant pas être utilisé.
• Vous ne pouvez pas raccorder à cet appareil des iPod de
type molette de défilement ou molette tactile sans le
connecteur d’ancrage.
• L’appareil peut être utilisé avec les iPod ci-dessous.
iPod de quatrième génération
iPod de cinquième génération
iPod photo
iPod mini
iPod nano de première génération
iPod nano de deuxième génération
• Si l’appareil est utilisé avec les versions de logiciel iPod iTunes
antérieures à 7.1.0.59, le fonctionnement correct et les performances
ne sont pas garantis.
Lecture
1
Appuyez sur SOURCE/
pour passer au mode iPod.
Le mode change chaque fois que vous appuyez sur cette touche.
TUNER
DISC
USB AUDIO
BT AUDIO*3
TUNER
iPod*1/AUX+*2
*1 Uniquement affiché lorsque l’iPod est connecté et que AUX+ SETUP
est réglé sur OFF, reportez-vous à la section « Réglage du mode
AUX+ SETUP » (page 20).
2
* Uniquement affiché lorsque AUX+ SETUP est réglé sur ON, reportezvous à la section « Réglage du mode AUX+ SETUP » (page 20).
*3 Uniquement lorsque BLUETOOTH IN est réglé sur ADAPTE, reportezvous à la section « Réglage de la connexion Bluetooth » (page 18).
2
Appuyez sur
ou
morceau souhaité.
pour sélectionner le
Hiérarchie 1
Hiérarchie 2
Hiérarchie 3
Hiérarchie 4
Liste d’écoute
(PLAYLIST)
Morceau
—
—
Artiste
(ARTIST)*
Album*
Morceau
—
Album
(ALBUM)*
Morceau
—
—
Morceau
(SONG)
—
—
—
Podcast
Épisode
—
—
Genre
(GENRE)*
Artiste*
Album*
Morceau
Compositeur
(COMPOSER)*
Album*
Morceau
—
Livre parlé
(AUDIOBOOK)
—
—
—
Par exemple : recherche par nom d’artiste
L’exemple suivant illustre comment effectuer une recherche par
ARTIST. Un autre mode de recherche peut être choisi pour la même
opération, bien que la hiérarchie soit différente.
1
2
Appuyez sur
/ENT pour activer le mode de
sélection de recherche.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
mode de recherche par ARTIST, puis appuyez sur
/ENT.
PLAYLIST
GENRE
3
4
ARTIST
ALBUM
SONG
COMPOSER
AUDIOBOOK
PODCAST
PLAYLIST
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner
l’artiste de votre choix, puis appuyez sur
/ENT.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner l’album
de votre choix, puis appuyez sur
/ENT.
Revenez au début du présent morceau :
Appuyez sur
.
Recherche rapide vers l’arrière au sein du morceau en cours :
Maintenez la touche
enfoncée.
21-FR
5
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
morceau de votre choix, puis appuyez sur
/ENT.
Fonction de recherche directe
La lecture du morceau sélectionné commence.
• Après avoir appuyé sur
/ENT pendant 2 secondes au moins au
sein d’une hiérarchie (sauf les hiérarchies de morceaux et de livres
parlés), tous les morceaux de la hiérarchie sélectionnée sont lus.
• Une fois [ALL] sélectionné en mode de recherche avec « * »,
appuyez sur
/ENT pendant 2 secondes au moins pour lire tous
les morceaux de l’iPod ou du mode de recherche sélectionné.
• Le mode de recherche en cours est annulé si vous maintenez la
touche
/ESC enfoncée pendant 2 secondes au moins ou si vous
n’exécutez aucune opération pendant 10 secondes.
• En mode de recherche, appuyez sur
/ESC pour revenir au mode
précédent.
• Lorsque la recherche est effectuée lors de la lecture M.I.X., le mode
de lecture M.I.X. est annulé.
• « NO SONG » s’affiche si la liste sélectionnée en mode de recherche
PLAYLIST ne contient aucun morceau.
• « NO PODCAST » s’affiche si l’iPod ne contient aucun podcast en
mode de recherche PODCAST.
• « NO AUDIOBOOK » s’affiche si l’iPod ne contient aucun livre
parlé en mode de recherche AUDIOBOOK.
• Si le « nom d’iPod » enregistré dans l’iPod est sélectionné dans le
mode de recherche par liste d’écoute souhaité, et si vous appuyez sur
la touche
/ENT, vous pouvez rechercher tous les morceaux
présents sur l’iPod. De même, si vous appuyez sur
/ENT pendant
2 secondes, tous les morceaux de l’iPod sont lus.
• La recherche par podcast n’est pas nécessairement prise en charge
par tous les iPod.
• Si vous appuyez sur une des touches de préréglage (1 à 6) en mode
de recherche, il est possible d’exécuter une recherche rapide en
accédant directement à l’endroit voulu. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » à la
page 22.
La fonction de recherche directe de l’appareil permet de rechercher un
album, un morceau, etc., de manière plus efficace. En mode liste
d’écoute/artiste/album/morceau/podcast/genre/compositeur/livre parlé,
vous pouvez facilement cibler un morceau.
En mode de recherche, appuyez sur une des touches
de préréglage (1 à 6), qui correspondent chacune à
un pourcentage différent, pour progresser rapidement
dans le morceau.
Exemple de recherche par morceau :
Si l’iPod contient 100 morceaux, ils sont divisés en 6 groupes
sous la forme de pourcentages (illustrés ci-dessous). Ces
groupes correspondent aux touches de préréglage (1 à 6).
Exemple 1 :
Supposons que le morceau recherché se situe plus ou moins
au milieu (50 %) de la bibliothèque : appuyez sur la touche 4
pour accéder au 50ème morceau et tournez le bouton rotatif
pour rechercher le morceau souhaité.
Exemple 2 :
Supposons que le morceau recherché se situe plus ou moins
à la fin (83 %) de la bibliothèque : appuyez sur la touche 6
pour accéder au 83ème morceau et tournez le bouton rotatif
pour rechercher le morceau souhaité.
0%
Touches de
préréglage
Morceaux
1
Total : 100 morceaux (100 %)
17%
33%
50%
67%
2
3
4
83%
5
6
Premier 17ème 33ème 50ème 67ème 83ème
morceau morceau morceau morceau morceau morceau
Recherche rapide
Vous pouvez rechercher un morceau parmi tous ceux de l’iPod sans
sélectionner d’album, d’artiste, etc.
1
2
Appuyez sur
/ENT pendant 2 secondes au moins
pour activer le mode de recherche rapide.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
morceau souhaité.
Le morceau sélectionné est immédiatement lu.
• Appuyez sur
/ESC pendant 2 secondes au moins en mode de
recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé
si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.
• Si l’iPod contient un grand nombre de morceaux, la recherche peut
prendre un certain temps.
• Si vous appuyez sur une des touches de préréglage (1 à 6) en mode de
recherche, il est possible d’exécuter une recherche rapide en accédant
directement à l’endroit voulu. Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Fonction de recherche directe » à la page 22.
• Cette fonction est inactive pendant la lecture répétée (RPT).
22-FR
Sélection d’une liste d’écoute, d’un
artiste, d’un album, d’un genre, d’un
compositeur
Vous pouvez changer facilement de liste d’écoute, d’artiste, d’album, de
genre ou de compositeur.
Si, par exemple, vous écoutez un morceau d’un album déterminé, vous
pouvez changer celui-ci.
Appuyez sur
ou
pour sélectionner la liste d’écoute,
l’artiste, l’album, le genre ou le compositeur de votre
choix.
• Si le mode de recherche par morceau a été utilisé pour sélectionner
un morceau, cette fonction est inactive.
• Si un album est sélectionné au terme de la recherche par artiste, vous
pouvez effectuer une recherche d’albums de cet artiste.
• Cette fonction est inactive pendant la lecture aléatoire (M.I.X.).
Lecture aléatoire (M.I.X.)
Lecture répétée
La fonction de lecture aléatoire de l’iPod s’affiche sous le nom M.I.X.
sur cet appareil.
Seule la fonction Répéter Un est disponible pour l’iPod.
Lecture aléatoire des albums :
Un seul morceau peut être lu de manière répétée.
Les morceaux de chaque album sont lus dans l’ordre. Une fois
que tous les morceaux de l’album ont été lus, un autre album est
choisi au hasard. Cela se poursuit jusqu’à ce que tous les
albums aient été lus.
1
Répéter Un :
1
Appuyez sur 5
.
4.
Le morceau est lu de manière répétée.
RPT
(off)
(Répéter Un)
Lecture aléatoire des morceaux :
Cette fonction lit de manière aléatoire les morceaux d’une
catégorie choisie (liste d’écoute, album, etc.). Chaque morceau
de la catégorie n’est lu qu’une seule fois jusqu’à ce que tous les
morceaux soient lus.
Appuyez sur
2
RPT
Pour annuler la lecture répétée, sélectionnez (off) en
exécutant la procédure ci-dessus.
• Pendant la lecture répétée, aucun autre morceau ne peut être
sélectionné en appuyant sur
ou
.
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
M.I.X.
(Lecture
aléatoire des
albums)
2
M.I.X.
(Lecture
aléatoire des
morceaux)
(off)
M.I.X.
Lecture aléatoire ALL :
La lecture aléatoire ALL lit tous les morceaux de l’iPod de
manière aléatoire. Chaque morceau n’est lu qu’une seule fois
jusqu’à ce que tous les morceaux soient lus.
Appuyez sur 6.
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
M.I.X.
(Lecture
aléatoire ALL)
2
Vous pouvez afficher les informations de tag d’un morceau dans l’iPod.
Appuyez sur VIEW.
Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (off) en
exécutant la procédure ci-dessus.
• Si un morceau est sélectionné en mode de recherche par album avant
que soit sélectionnée la lecture M.I.X., les morceaux ne sont pas lus
de manière aléatoire, même si la lecture aléatoire des albums est
sélectionnée.
1
Affichage du texte
(off)
M.I.X.
Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (off) en
exécutant la procédure ci-dessus.
• Si vous avez choisi la lecture aléatoire ALL, les morceaux
sélectionnés qui sont lus en mode de recherche sont annulés.
Chaque fois que vous appuyez, l’affichage change.
• Lorsque TEXT SCROLL est réglé sur MANU, appuyez sur VIEW
pendant 2 secondes au moins. Le texte défile alors une fois.
NUMÉRO DE LA PISTE/TEMPS ÉCOULÉ
NOM DE L’ARTISTE*
NOM DE L’ALBUM*
NOM DU MORCEAU*
NUMÉRO DE LA PISTE/TEMPS ÉCOULÉ
* Informations sur le tag
S’il n’y a pas d’information sur le tag, « ARTIST »/« ALBUM »/
« SONG » est affiché.
• Seuls des caractères alphanumériques (ASCII) peuvent être affichés.
• Si le nom de l’artiste, de l’album ou du morceau défini dans iTunes
compte trop de caractères, les morceaux risquent de ne pas pouvoir
être lus lorsque l’iPod est raccordé à l’adaptateur. Il est donc
recommandé de ne pas dépasser 250 caractères. Le nombre maximal
de caractères est de 128 (128 octets) pour l’unité principale.
• Il est possible que certains caractères ne s’affichent pas
correctement.
• « NO SUPPORT » s’affiche si les informations textuelles ne sont pas
prises en charge par l’appareil.
23-FR
Informations
En cas de problème
En cas de problème, éteignez l’appareil, puis remettez-le sous tension. Si
l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement, vérifiez les éléments
de la liste de contrôle ci-dessous. Ce guide devrait vous aider à résoudre
tout problème provenant de l’appareil. Sinon, vérifiez les connexions du
reste du système ou consultez un revendeur Alpine agréé.
Base
Fonctions inopérantes ou absence d’affichage.
• La clé de contact du véhicule est sur la position d’arrêt.
- Si l’appareil est raccordé selon les instructions, il ne fonctionne
pas quand la clé de contact est sur la position d’arrêt.
• Connexions incorrectes du fil d’alimentation (rouge) et du fil de
la batterie (jaune).
- Vérifiez les connexions du fil d’alimentation et du fil de la batterie.
• Fusible grillé.
- Vérifiez le fusible de l’appareil et remplacez-le par un fusible
approprié, si nécessaire.
• Disfonctionnement du microprocesseur interne dû à des
interférences de bruit, etc.
- Appuyez sur le commutateur RESET avec un stylo à bille ou
un objet pointu.
Radio
Impossible de recevoir les stations.
• Pas d’antenne ou connexion incorrecte des câbles.
- Vérifiez que l’antenne est bien raccordée ;
remplacez l’antenne ou le câble si nécessaire.
Impossible d’accorder les stations en mode de
recherche automatique.
• Les signaux dans la région sont faibles.
- Vérifiez que le tuner est en mode DX.
• Si vous vous trouvez dans une région à signal fort, l’antenne
n’est peut-être pas mise à la terre ou raccordée correctement.
- Vérifiez les connexions de l’antenne ; vérifiez qu’elle est
correctement reliée à l’emplacement du montage.
• La longueur de l’antenne ne convient pas.
- Vérifiez si l’antenne est complètement déployée. Si l’antenne
est cassée, remplacez-la par une neuve.
Réception parasitée.
• La longueur de l’antenne ne convient pas.
- Déployez complètement l’antenne, remplacez-la si elle est
endommagée.
• L’antenne n’est pas correctement reliée à l’emplacement de
montage.
- Vérifiez que l’antenne est correctement reliée à l’emplacement
de montage.
CD
Le lecteur de CD ne fonctionne pas.
• La température dépasse +50°C (+120°F) pour le CD.
- Laissez la température de l’habitacle (ou du coffre) baisser.
Le son de lecture du disque est déformé.
• Condensation de l’humidité dans le module CD.
- Attendez que l’humidité s’évapore (environ 1 heure).
24-FR
Insertion de disque impossible.
• Le lecteur contient déjà un CD.
- Éjectez le disque et enlevez-le.
• Le CD est mal inséré.
- Assurez-vous que le CD est inséré conformément aux
instructions décrites à la section relative au fonctionnement du
lecteur CD.
Recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière impossible.
• Le CD est endommagé.
- Éjectez le disque et jetez-le. L’utilisation d’un disque
endommagé peut endommager le mécanisme de l’appareil.
Pertes de son dues à des vibrations.
• Mauvais montage de l’appareil.
- Réinstallez l’appareil correctement.
• Disque très sale.
- Nettoyez le disque.
• Disque rayé.
- Remplacez le disque.
• Lentille de lecture sale.
- N’utilisez pas un disque de nettoyage disponible dans le
commerce. Consultez le revendeur Alpine le plus proche.
Pertes de son non dues à des vibrations.
• Disque sale ou rayé.
- Nettoyez le disque ; remplacez tout disque endommagé.
Écrans d’erreur (lecteur CD intégré seulement).
• Erreur mécanique.
- Appuyez sur . Après que l’indication d’erreur a disparu,
réintroduisez le disque. Si la solution mentionnée ci-dessus ne
résout pas le problème, consultez votre revendeur Alpine.
Lecture du CD-R/CD-RW impossible.
• La session de fermeture (finalisation) n’a pas été effectuée.
- Effectuez la finalisation et reprenez la lecture du disque.
MP3/WMA/AAC
Le format MP3, WMA ou AAC n’est pas reproduit.
• Une erreur de lecture s’est produite. Le format MP3/WMA/AAC
n’est pas compatible.
- Assurez-vous que le fichier MP3/WMA/AAC a été écrit dans
un format pris en charge. Reportez-vous à la section « À
propos des fichiers MP3/WMA/AAC » (pages 13-14), puis
procédez à la réécriture dans un format pris en charge par cet
appareil.
Audio
Le son n’est pas reproduit par les enceintes.
• L’appareil ne reçoit pas le signal de sortie de l’amplificateur
interne.
- POWER IC est réglé sur « ON » (page 19).
iPod
Absence de son et de lecture sur l’iPod.
• L’iPod n’est pas reconnu.
- Réinitialisez l’appareil et l’iPod. Reportez-vous à la section
« Mise en service de l’appareil » (page 7). Pour réinitialiser
l’iPod, reportez-vous à son Mode d’emploi.
Indications pour le lecteur de CD
• Aucun CD n’a été introduit.
- Introduisez un CD.
• Bien qu’un disque soit inséré dans l’appareil, « NO DISC » est
affiché et le disque ne peut pas être lu ou éjecté.
- Enlevez le disque en procédant de la façon suivante :
Appuyez à nouveau sur la touche
et maintenez-la enfoncée
pendant au moins 2 secondes.
S’il s’avère toujours impossible d’éjecter le disque, consultez
votre revendeur Alpine.
• Erreur du mécanisme.
1) Appuyez sur
et éjectez le CD.
Si l’éjection n’a pas lieu, consultez le revendeur Alpine.
2) Lorsqu’une indication d’erreur persiste après l’éjection,
appuyez à nouveau sur .
Si une indication d’erreur persiste toujours après avoir
appuyé plusieurs fois sur , consultez le revendeur Alpine.
• Si « ERROR » est affiché :
S’il n’est pas possible d’éjecter le disque en appuyant sur ,
appuyez sur le commutateur RESET (voir page 7), puis appuyez à
nouveau sur .
S’il s’avère toujours impossible d’éjecter le disque, consultez votre
revendeur Alpine.
• Un fichier WMA protégé par les droits d’auteur a été lu.
- Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés par les droits.
• Un taux d’échantillonnage/taux binaire n’est pas pris en charge
par l’appareil.
- Utilisez un taux d’échantillonnage/taux binaire pris en charge
par l’appareil.
NO USB UNIT
• Aucune mémoire USB n’est connectée
- Assurez-vous que le périphérique de mémoire USB est
correctement connecté et que le câble n’est pas plié de manière
excessive.
• Aucun morceau (fichier) n’est stocké dans la mémoire USB.
- Connectez le périphérique de mémoire USB une fois les
morceaux (fichiers) stockés.
• Un taux d’échantillonnage/taux binaire n’est pas pris en charge
par l’appareil.
- Utilisez un taux d’échantillonnage/taux binaire pris en charge
par l’appareil.
• Un fichier WMA protégé par les droits d’auteur a été lu.
- Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés par les droits.
NO SUPPORT
• Des informations texte qui ne peuvent être reconnues par
l’appareil ont été saisies.
- Utilisez un périphérique de mémoire USB avec des
informations texte prises en charge par l’appareil.
Indication relative au mode iPod
• L’iPod n’est pas raccordé.
- Vérifiez si l’iPod est correctement raccordé (comme décrit à la
section « Raccordements »).
Vérifiez si la courbure du câble n’est pas excessive.
Indications pour la mémoire USB
• L’iPod ne comporte aucun morceau.
- Téléchargez des morceaux sur l’iPod et raccordez-le à cet appareil.
• Le périphérique du connecteur USB est alimenté par un courant
anormal (il est possible qu’un message d’erreur s’affiche si un
périphérique USB non compatible avec l’appareil est connecté).
Anomalie de fonctionnement ou court-circuit au niveau de la
mémoire USB.
- Connectez une autre mémoire USB.
• Erreur de communication
- Tournez la clé de contact sur OFF, puis de nouveau sur ON.
- Vérifiez l’affichage en rebranchant l’iPod sur cet appareil à
l’aide du câble de l’iPod.
DEVICE ERROR
• Un périphérique USB non pris en charge par l’appareil est connecté.
- Connectez un périphérique USB pris en charge par l’appareil.
• La version du logiciel de l’iPod n’est pas compatible avec cet appareil.
- Mettez à jour le logiciel de l’iPod vers une version compatible
avec cet appareil.
25-FR
DIMENSIONS DU CHÂSSIS
Spécifications
Largeur
Hauteur
Profondeur
SECTION TUNER FM
Plage de syntonisation
Sensibilité mono utilisable
Sélectivité de canal alternatif
Rapport signal-bruit
Séparation stéréo
Taux de capture
87,5-108,0 MHz
0,7 µV
80 dB
65 dB
35 dB
2,0 dB
SECTION DU TUNER MW
Plage de syntonisation
Sensibilité (norme IEC)
153-281 kHz
31,6 µV/30 dB
SECTION DU LECTEUR DE CD
Réponse en fréquence
Pleurage et scintillement
(% WRMS)
Distorsion harmonique totale
Gamme dynamique
Rapport signal-bruit
Séparation des canaux
5-20 000 Hz (±1 dB)
Inférieur aux limites
mesurables
0,008% (à 1 kHz)
95 dB (à 1 kHz)
105 dB
85 dB (à 1 kHz)
CAPTAGE
Longueur d’onde
Puissance du laser
795 nm
CLASS I
SECTION USB
Exigences USB
Consommation électrique max.
Classe USB
Système de fichiers
Décodage MP3
Décodage WMA
Décodage AAC
USB 1.1/2.0
500 mA
Stockage de masse
FAT 12/16/32
MPEG-1/2 AUDIO Layer-3
Windows Media™ Audio
Fichier « .m4a » format
AAC-LC
Nombre de canaux
2 canaux (stéréo)
Réponse en fréquence*
5-20 000 Hz (±1 dB)
Distorsion harmonique totale
0,008% (à 1 kHz)
Gamme dynamique
95 dB (à 1 kHz)
Rapport signal-bruit
105 dB
Séparation des canaux
85 dB (à 1 kHz)
* La réponse en fréquence peut varier en fonction du logiciel
d’encodage/débit binaire.
GÉNÉRALITÉS
Alimentation
Puissance de sortie maximum
Tension sortie pré-ampli
maximum
Graves
Aigus
Poids
26-FR
DIMENSIONS DE L’AVANT
Largeur
Hauteur
Profondeur
170 mm (6-3/4")
46 mm (1-13/16")
24 mm (15/16")
• La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans
préavis en vue d’améliorer les produits.
531-1 602 kHz
25,1 µV/28 dB
SECTION DU TUNER LW
Plage de syntonisation
Sensibilité (norme IEC)
178 mm (7")
50 mm (2")
160 mm (6-1/4")
14,4 V CC
(11-16 V autorisé)
50 W × 4
2 V/10 k ohms
±14 dB à 60 Hz
±14 dB à 10 kHz
1,5 kg (3 livres 4 onces)
ATTENTION
CLASS 1
LASER PRODUCT
(Côté inférieur du lecteur)
Installation et raccordements
Avant d’installer ou de raccorder l’appareil, lisez
attentivement les précautions suivantes ainsi que les
pages 3 et 5 de ce mode d’emploi de manière à en
garantir une utilisation correcte.
Avertissement
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA
BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
Attention
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES
EXPERTS.
Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences
techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder
à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER
CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres
composants que les composants spécifiés peut causer des
dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne
pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se
desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de
l’appareil.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE
COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre
appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et,
partant, d’incendie ou de choc électrique.
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les
rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi
de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un
orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour
éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le
rebord métallique de l’orifice.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES
LORS DU FORAGE DES TROUS.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU
POUSSIEREUX.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation,
veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de
conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le nonrespect de cette précaution peut entraîner un incendie.
Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte
humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité
ou de poussière à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une
défaillance.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU
CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES
CONNEXIONS DE MASSE.
Précautions
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de
direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne
peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la
masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de
contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE
PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES
D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE
VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés,
etc., et provoquer un accident grave.
IMPORTANT
Veuillez inscrire le numéro de série de votre appareil dans l’espace prévu cicontre et conservez-le soigneusement dans vos archives. Le numéro de série
ou la plaquette sur lequel il est gravé se trouve sur le dessous de l’appareil.
• Veillez à débrancher le câble du pôle (–) de la batterie avant
d’installer le CDE-9880R/CDE-9882Ri. Cela réduira les risques
d’endommagement de l’appareil par court-circuit.
• Veillez à connecter les fils de couleur conformément au schéma. Des
connexions incorrectes peuvent occasionner un mauvais fonctionnement
de l’appareil ou endommager le système électrique du véhicule.
• Lors de la connexion des câbles au système électrique du véhicule, il
faut être conscient des composants installés en usine (tel qu’un
ordinateur de bord). Veillez à ne pas vous raccorder à ces fils pour
alimenter l’appareil. Lorsque vous raccordez le CDE-9880R/
CDE-9882Ri au boîtier à fusible, assurez-vous que le fusible du
circuit désigné pour le CDE-9880R/CDE-9882Ri possède
l’ampérage approprié. Sinon, vous risquez d’endommager l’appareil
et/ou le véhicule. En cas de doute, consultez votre revendeur Alpine.
• Le CDE-9880R/CDE-9882Ri utilise des prises femelles de type RCA
pour la connexion à d’autres unités (par exemple à un amplificateur)
équipées de connecteurs RCA. Un adaptateur peut être nécessaire pour
le connecter à d’autres unités. Si c’est le cas, contactez votre revendeur
agréé Alpine pour obtenir de l’assistance technique.
• Veillez à connecter les câbles d’enceinte (–) à la borne d’enceinte
(–). Ne raccordez jamais les câbles d’enceinte du canal gauche et
droit l’un à l’autre ou à la carrosserie du véhicule.
NUMERO DE SERIE :
DATE D’INSTALLATION :
INSTALLATEUR :
LIEU D’ACHAT :
27-FR
2
Installation
Attache de montage en métal
Vis
∗
Filetage de boulon
Écrou à six pans (M5)
Panneau avant
amovible
Cet appareil
Si votre véhicule possède un support, installez le
long boulon à tête hexagonale sur le panneau
arrière du CDE-9880R/CDE-9882Ri, puis placez le
capuchon de caoutchouc sur le boulon. Si votre
véhicule ne possède pas de support de montage,
renforcez l’appareil principal avec une attache de
montage métallique (non fournie). Raccordez tous
les fils du CDE-9880R/CDE-9882Ri en suivant les
instructions de la section RACCORDEMENTS.
Attention
Quand vous installez cet appareil dans votre véhicule, ne retirez
pas le panneau avant amovible.
Si vous le retirez pendant l’installation, vous risquez d’exercer
une trop forte pression et de plier la plaque en métal qui le
maintient en place.
• L’unité principale doit être fixée à moins de 35 degrés du plan
horizontal, de l’arrière vers l’avant.
• Pour la vis *, procurez-vous une vis appropriée à l’emplacement
d’installation du châssis.
3
Moins de 35°
1
Support
Gaine de montage
(fournie)
Capuchon de
caoutchouc (fourni)
Boulon à
six pans
(fourni)
Insérez le CDE-9880R/CDE-9882Ri dans le tableau
de bord. Quand l’appareil est installé, vérifiez que
les tiges de verrouillage sont parfaitement posées à
la position abaissée. Pour cela, appuyez fermement
sur l’appareil tout en abaissant la tige de
verrouillage à l’aide d’un petit tournevis. De cette
façon, l’appareil sera convenablement fixé et il ne
risquera pas de tomber accidentellement du tableau
de bord. Installez alors le panneau avant amovible.
Tableau de
bord
Tige de verrouillage
Plaques de compression*
Cet appareil
* Si la gaine de montage installée n’épouse pas bien la forme du
tableau de bord, les plaques de compression peuvent être légérement
pliées pour remédier au probléme.
Enlevez la gaine de montage de l’unité principale
(voir « Dépose » à la (page 28). Glissez la gaine de
montage dans le tableau de bord et fixez-le à l’aide
des attaches en métal.
Dépose
1. Déposez le panneau avant amovible.
2. Utilisez un petit tournevis (ou objet similaire) pour
soulever les vis vers le haut (voir illustration ci-dessus).
Chaque fois qu’une vis est débloquée vers le haut,
tirez légèrement sur l’appareil pour qu’il ne se
rebloque pas avant de dévisser la vis suivante.
3. Extrayez l’appareil, en le maintenant déverrouillé.
28-FR
<VOITURE JAPONAISE>
Cadre de panneau
avant
Vis (M5 × 8)
(Fournie)
Cet appareil
Applique de montage
Connexion de la mémoire USB (vendue séparément)
Connexion de la mémoire USB
Connectez la mémoire USB au câble USB.
Cet appareil
Connecteur USB
Mémoire USB
(vendue séparément)
Câble (vendu séparément)
Retrait de la mémoire USB
Déconnectez la mémoire USB du câble USB.
Cet appareil
Mémoire USB
Connecteur USB (vendue séparément)
Câble (vendu séparément)
• Lors du retrait de la mémoire USB, tirez bien droit.
• Si aucun son n’est émis ou si la mémoire USB n’est pas reconnue
même une fois connectée, retirez la mémoire USB, puis reconnectezla.
• Sélectionnez une source autre que le mode de la mémoire USB, puis
retirez la mémoire USB. Si vous retirez la mémoire USB alors que le
mode de la mémoire USB est activé, vous risquez d’endommager des
données.
• Éloignez le câble USB des autres câbles, etc.
29-FR
Raccordements
Vers l’iPod
Antenne
Fiche d’antenne ISO
Fiche d’antenne JASO
(Rose/Noir) ENTREE D’INTERRUPTION AUDIO
Vers le téléphone du véhicule
(Bleu/Blanc)
MISE EN SERVICE A DISTANCE
Vers l’amplificateur ou l’égaliseur
Vers l’antenne électrique
Vers le fil d’éclairage du
combiné d’instruments
(Rouge) ALLUMAGE
(Noir)
(Bleu)
TERRE
Clé de contact
ANTENNE
ELECTRIQUE
(Orange) COMMANDE D’EXTINCTION
PROGRESSIVE
BATTERIE
Batterie
(Jaune)
Enceintes
(Vert)
(Vert/Noir)
Arrière gauche
(Blanc)
(Blanc/Noir)
Avant gauche
(Gris/Noir)
(Gris)
Avant droite
(Violet/Noir)
(Violet)
Arrière droite
Enceintes
Arrière gauche
Amplificateur
Arrière droite
Avant gauche
Amplificateur
Avant droite
Amplificateur
30-FR
Subwoofers
Connecteur direct iPod
Fil de la batterie (Jaune)
Contrôle les signaux de l’iPod.
Raccordez ce connecteur à un iPod à l’aide du câble de
raccordement FULL SPEEDTM (KCE-422i) (vendu
séparément) ou raccordez-le à un appareil externe (un
lecteur portable, par exemple) à l’aide du câble d’interface
iPod/RCA (vendu séparément).
Connectez ce fil à la borne positive (+) de la batterie du
véhicule.
* Reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX+ SETUP »
(page 20).
AUX+ ON :
AUX+ OFF :
Lorsqu’un appareil externe est raccordé.
Lorsqu’un iPod est raccordé.
Prise d’antenne
Fil d’entrée d’interruption audio (Rose/Noir)
Connecteur d’alimentation ISO
Connecteur ISO (Sortie d’enceinte)
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (+) (Vert)
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (–) (Vert/
Noir)
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (+) (Blanc)
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (–) (Blanc/
Noir)
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (–) (Gris/Noir)
Connectez ce fil à la sortie d’interface audio d’un téléphone
portable qui assure une mise à la terre quand un appel est
reçu.
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (+) (Gris)
Fil de mise sous tension à distance (Bleu/Blanc)
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (+) (Violet)
Connectez ce fil au fil de mise sous tension à distance de
votre amplificateur ou processeur de signal.
Fil d’alimentation commutée (Allumage) (Rouge)
Connectez ce fil à une borne ouverte sur la boîte à fusible
du véhicule ou à une autre source d’énergie inutilisée qui
fournit (+) 12V uniquement lorsque l’allumage est mis sous
tension ou réglé sur la position accessoire.
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (–) (Violet/
Noir)
Connecteur de l’interface de télécommande au
volant
Vers le boîtier d’interface de la télécommande au volant.
Porte-fusible (10A)
Connecteurs RCA de sortie des enceintes arrière
ROUGE pour le droit et BLANC pour le gauche.
Fil de terre (Noir)
Connecteurs RCA de sortie des enceintes avant
Connectez ce fil à une bonne masse du châssis sur le
véhicule. Assurez-vous que la connexion est établie à un
métal nu et solidement fixé en utilisant une vis de feuille
métallique fournie.
ROUGE pour le droit et BLANC pour le gauche.
Fil d’antenne électrique (Bleu)
Connectez ce fil à la borne +B de l’antenne électrique
éventuelle.
• Ce fil doit uniquement être utilisé pour commander l’antenne
électrique du véhicule. N’utilisez pas ce fil pour mettre sous tension
un amplificateur ou un processeur de signal, etc.
Connecteurs RCA de sortie du subwoofer
ROUGE pour le droit et BLANC pour le gauche.
Connecteur d’alimentation
Connecteur USB
Connectez le câble USB.
Câble d’extension RCA (vendu séparément)
Câble de raccordement FULL SPEEDTM (KCE-422i)
(CDE-9880R, vendu séparément, CDE-9882Ri, fourni)
Fil de commande d’extinction progressive (Orange)
Adaptateur d’antenne JASO/ISO (vendu séparément)
Ce fil peut être raccordé au fil d’éclairage du combiné
d’instruments du véhicule. Cela permettra à la commande
d’extinction progressive de diminuer le rétroéclairage de
l’appareil.
Selon le véhicule, un adaptateur d’antenne JASO/ISO peut
être nécessaire.
Pour que le système audio capte les parasites externes.
• Installez l’appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles de la voiture.
• Eloignez les câbles d’alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.
• Raccordez le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture, de saleté ou de graisse si nécessaire) du châssis
de la voiture.
• Si vous ajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l’appareil. Contactez votre revendeur Alpine pour
plus de détails sur les divers filtres antiparasites disponibles.
• Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.
31-FR

Manuels associés