Chevrolet VOLT Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
422 Des pages
Chevrolet VOLT Manuel du propriétaire | Fixfr
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Contenu
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
En bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Clés, portes et glaces . . . . . . . . . . 32
Sièges et dispositifs de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Instruments et commandes . . . . 108
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Système infodivertissement . . . 176
Commandes de la
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Conduite et fonctionnement . . . 185
Entretien du véhicule . . . . . . . . . . 260
Entretien et maintenance . . . . . . 363
Données techniques . . . . . . . . . . 378
Information du client . . . . . . . . . . . 381
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité . . . 394
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
2
Introduction
Introduction
Les noms, logos, emblèmes,
slogans, noms des modèles de
véhicules et conceptions de
carrosserie de véhicule
apparaissant dans ce manuel, y
compris, sans toutefois s'y limiter,
GM, le logo GM, CHEVROLET,
l'emblème CHEVROLET, VOLT et le
logo VOLT sont des marques de
commerce et/ou des marques de
service de General Motors LLC, ses
filiales, ses affiliés ou ses donneurs
de licence.
Limitée » par Division Chevrolet
Motor lorsqu'il apparaît dans ce
guide.
Propriétaires de
véhicules canadiens
Ce guide décrit des caractéristiques
pouvant être présentes sur le
véhicule, ou pas, selon l'équipement
en option qui a été acheté pour le
véhicule, les variantes de modèle,
les spécifications du pays, les
caractéristiques/application pouvant
être disponibles dans votre région
ou les changements ultérieurs à
l'impression de ce guide du
propriétaire.
Propriétaires Canadiens
Reportez-vous à la documentation
d'achat de votre véhicule spécifique
pour en vérifier les caractéristiques.
Conserver ce guide dans le véhicule
pour vous y référer rapidement.
Pour les véhicules vendus au
Canada à l'origine, on remplacera le
nom « General Motors du Canada
Imprimé aux États-Unis
Numéro de pièce 23137942_CA
©
A French language manual can be
obtained from your dealer, at
www.helminc.com, or from:
On peut obtenir un exemplaire de
ce guide en français auprès du
concessionnaire ou à l'adresse
suivante :
Helm, Incorporated
Attention : service à la clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
Utilisation de ce manuel
L'index, à la fin du guide, permet de
trouver rapidement des
renseignements sur le véhicule.
Il s'agit d'une liste alphabétique des
articles du guide, avec le numéro de
la page comportant l'article en
question.
2015 General Motors LLC. Tous droits réservés.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Introduction
Danger, Avertissements
et Attentions
Les messages d'avertissement des
étiquettes du véhicule signalent des
dangers et les précautions à
prendre.
{ Danger
Danger signale un danger qui
présente un risque élevé pouvant
entraîner des graves blessures ou
le décès.
{ Avertissement
Avertissement signale un danger
pouvant entraîner des blessures
ou la mort.
Attention
Attention signale un danger
pouvant entraîner des dégâts
matériels ou au véhicule.
3
* : Affiché lorsque le manuel
d'entretien comporte des
instructions ou des informations
supplémentaires.
0 : Affiché lorsque des informations
Une ligne diagonale en travers d'un
cercle est un symbole de sécurité
signifiant « Interdiction »,
« Interdiction de faire ceci » ou « Ne
pas laisser ceci se produire. »
Symboles
Le véhicule peut être équipé de
composants et d'étiquettes sur
lesquels apparaissent des symboles
plutôt qu'un texte. Les symboles
apparaissent avec le texte
fournissant des renseignements sur
un composant, une commande, un
message, une jauge ou un témoin
précis ou décrivant le
fonctionnement de ceux-ci.
M : Affiché lorsque le guide du
propriétaire comporte des
instructions ou des informations
supplémentaires.
supplémentaires se trouvent sur une
autre page — « se reporter à la
page. »
Tableau des symboles du véhicule
Voici certains autres symboles que
l'on peut trouver dans le véhicule et
leur signification. Pour de plus
amples renseignements sur ces
symboles, se reporter à l'index.
9 : Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG)
# : Climatisation
! : Système de freinage
antiblocage (ABS)
b / g : Commandes audio au
volant ou OnStarMD
I : Témoin du système de
freinage
" : Système de charge (batterie
12 volts)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
4
Introduction
I : Régulateur automatique de
vitesse
` : Ne pas perforer
^ : Ne pas réparer
f : Frein de stationnement
électrique
d : Système électronique de
correction de la trajectoire (ESC)
B : Température du liquide de
refroidissement du moteur
O : Éclairage extérieur
y : Défaillance
g : Premier intervenant
_ : Flamme/feu interdits
. : Jauge de carburant
+ : Fusibles
3 : Commande de feux de route et
feux de croisement
_ : Haute tension
I : Sièges pour enfant à système
LATCH
[ : Feuille
* : Témoin d'anomalie
: : Pression d'huile
O : Alimentation
B : Démarrage à distance du
véhicule
> : Rappels de ceinture de sécurité
g : Désactivation de StabiliTrakMD
7 : Surveillance de la pression des
pneus
i : Désactivation du système de
traction asservie (TCS)
a : Sous pression
Q : Véhicule prêt à
fonctionner
M : Liquide lave-glace de
pare-brise
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
En bref
En bref
Tableau de bord
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Information sur la conduite
initiale
Information sur la conduite
initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . . . 8
Démarrage à distance . . . . . . . . . . 9
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . 9
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . 11
Sièges chauffants . . . . . . . . . . . . . . 12
Réglage d'appui-tête . . . . . . . . . . . 13
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . 13
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Réglage de rétroviseur . . . . . . . . . 14
Réglage de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . 15
Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . 16
Essuie-glace/Lave-glace . . . . . . . 16
Commandes de la
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Fonctions du véhicule
Système Infodivertissement . . . . 18
Commandes de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Centralisateur informatique
de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Système d'alerte de collision
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Système de freinage
automatique avant (FAB) . . . . . 19
Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . . 20
Alerte de changement de
voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Caméra de vision
arrière (RVC) . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Système d'alerte de circulation
transversale
arrière (RCTA) . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Parking Assist (assistance au
stationnement) . . . . . . . . . . . . . . . 21
Assistance au stationnement
automatique (APA) . . . . . . . . . . . 21
Prises d'alimentation . . . . . . . . . . . 21
Batterie et efficacité
Information de sécurité au sujet
de la haute tension . . . . . . . . . . . 22
Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5
Ravitaillement en carburant . . . . 26
Freinage régénératif . . . . . . . . . . . 27
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Performance et entretien
Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique . . . . . . . . . 27
Surveillance de la pression des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Indicateur d'usure d'huile à
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Conduite procurant la meilleure
efficacité énergétique . . . . . . . . . 29
Programme d'assistance
routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
6
En bref
Tableau de bord
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
En bref
1. Bouches d'air 0 182.
2. Levier de clignotants. Se
reporter à Feux de direction et
de changement de voie 0 173.
Bouton du système
IntelliBeamMD (selon
l'équipement). Se reporter à
Commandes d'éclairage
extérieur 0 169.
3. Groupe d'instruments du
tableau de bord 0 115.
Écran du centralisateur
informatique de bord (CIB).
Voir Centralisateur informatique
de bord (CIB) 0 147.
4. Essuie-glace/Lave-glace avant
0 110.
5. Témoin d'état du système de
charge. Se reporter à Retour
d'informations de l'état de
charge 0 240.
Capteur de lumière. Se
reporter à Feux de circulation
de jour (FCJ) 0 171.
6. Infodivertissement 0 176.
Système de navigation
(option). Se reporter au
système de navigation.
7. Système de climatisation
automatique 0 177.
Sièges avant chauffants 0 59
(selon l'équipement).
8. Prises de courant 0 113.
Port USB. Se reporter au
manuel d'infodivertissement.
Prise auxiliaire. Se reporter au
manuel Infodivertissement.
9. Levier de vitesses. Se reporter
à Unité d'entraînement
électrique 0 211.
10. Bouton de mode de conduite.
Se reporter à Modes de
fonctionnement sélectionnés
par le conducteur 0 205.
Systèmes d'assistance au
stationnement ou au recul
0 224 (selon l'équipement).
Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique 0 218.
11. Feux de détresse 0 173.
7
12. Frein de stationnement
électrique 0 214.
13. Bouton d'alimentation 0 198.
14. Commandes au volant 0 110.
15. Palettes de régénération à la
demande (hors de vue). Se
reporter à Freinage régénératif
0 217.
Commandes audio (hors de
vue). Se reporter au manuel
d'infodivertissement
16. Avertisseur sonore 0 110.
17. Réglage du volant 0 109 (non
illustré).
18. Commandes au volant 0 110.
19. Régulateur de vitesse 0 220.
Système d'alerte anticollision
avant (FCA) 0 229 (selon
l'équipement).
Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) 0 236 (selon
l'équipement).
20. Ouverture du capot. Se
reporter à la rubrique Capot
0 266.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
8
En bref
21. Connecteur de diagnostic
(DLC) (invisible). Se reporter à
Témoin d'anomalie (vérifier le
témoin du moteur) 0 124.
22. Volet de fusibles du tableau de
bord. Se reporter à
Bloc-fusibles du tableau de
bord 0 296.
23. Commandes d'éclairage
extérieur 0 169.
24. Commande d'éclairage du
tableau de bord 0 174.
Information sur la
conduite initiale
Cette section présente brièvement
d'importantes caractéristiques qui
peuvent ou non faire partie de votre
véhicule.
Pour des informations plus
détaillées, se reporter à chacune
des caractéristiques décrites plus
loin dans ce guide du propriétaire.
Système de
télédéverrouillage
L'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) peut fonctionner jusqu'à une
distance de 60 m (197 pi) du
véhicule.
Appuyer sur le bouton de
déverrouillage de la clé pour libérer
la clé. La clé s'utilise dans toutes
les serrures.
K : Appuyer une fois pour
déverrouiller la porte du conducteur.
Appuyer une seconde fois dans les
cinq secondes qui suivent pour
déverrouiller toutes les portes.
Q : Presser pour verrouiller toutes
les portes.
La confirmation de verrouillage et
de déverrouillage peut être
personnalisée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 160.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
En bref
7 : Appuyer et relâcher pour initier
le repérage du véhicule. Appuyer et
maintenir plus de trois secondes
pour faire retentir l'alarme de
panique. Appuyer à nouveau pour
annuler l'alarme de panique.
/ : Appuyer sur Q et relâcher, puis
appuyer immédiatement sur / et le
maintenir enfoncé pendant au moins
quatre secondes pour démarrer les
systèmes de chauffage et de
climatisation du véhicule, ainsi que
le dégivreur de lunette arrière
depuis l'extérieur du véhicule, à
l'aide de l'émetteur RKE. Se
reporter à Démarrage à distance
0 40.
Se reporter à Clés 0 32 et à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) 0 34.
supporter le fonctionnement de la
climatisation. Le système reviendra
en fonctionnement normal lorsque le
contact aura été mis.
Démarrage du véhicule
Annulation d'un démarrage à
distance
Pour annuler un télédémarrage
véhicule, réaliser une des actions
suivantes :
1. Enfoncer et relâcher le
bouton Q sur l'émetteur de
télédéverrouillage.
.
Maintenir enfoncé / jusqu'à
l'extinction des feux de
stationnement.
2. Appuyer immédiatement sur /
et le maintenir enfoncé
pendant au moins
quatre secondes, ou jusqu'à ce
que les clignotants s'allument.
.
Allumer les feux de détresse.
.
Appuyer sur POWER O
(alimentation) tout en appuyant
sur la pédale de frein, puis
appuyer à nouveau sur le
bouton POWER O pour couper
le contact.
3. Après être entré dans le
véhicule lors d'un démarrage à
distance, appuyer sur POWER
O (alimentation) tout en
enfonçant la pédale de frein
pour l'utiliser normalement.
Démarrage à distance
Lorsque le véhicule démarre, les
feux de stationnement s'allument.
Utiliser le démarrage à distance
pour réchauffer ou rafraîchir
l'habitacle lorsque le véhicule est
branché afin de maximiser
l'autonomie électrique en utilisant
l'électricité fournie par la prise
électrique. Le moteur peut ne pas
Le démarrage à distance peut être
prolongé.
Voir Démarrage à distance 0 40.
Serrures de porte
Pour verrouiller ou déverrouiller les
portes depuis l'extérieur du
véhicule :
. Utiliser la clé. Le barillet de
serrure de la porte du
conducteur est protégé par un
capuchon. Voir Serrures de
porte 0 43.
9
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
10
.
En bref
Appuyer sur Q ou K sur
l'émetteur de télédéverrouillage.
Se reporter à Fonctionnement
du système de
télédéverrouillage (RKE) 0 34.
Portes à verrouillage électrique
Accès sans clé
K : Appuyer pour déverrouiller.
Q : Appuyer pour verrouiller.
Lorsque l'émetteur du système de
téléverrouillage (RKE) est à moins
de 1 m (3 pi) de la porte du
conducteur, la porte peut être
verrouillée et déverrouillée en
appuyant sur le bouton de poignée
de la porte. En déverrouillant depuis
la porte du conducteur, la première
pression ne déverrouille que cette
porte; appuyer à nouveau dans les
cinq secondes suivantes pour
déverrouiller toutes les portes des
passagers. Se reporter à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) 0 34.
Pour verrouiller ou déverrouiller les
portes depuis l'intérieur du
véhicule :
.
Appuyer sur Q ou K sur le
commutateur de verrouillage
électrique des portes.
.
Enfoncer le bouton de
verrouillage manuel de la porte
du conducteur pour verrouiller
toutes les portes. Enfoncer le
bouton de verrouillage manuel
d'une porte passager pour
verrouiller uniquement cette
porte.
.
Tirer une fois sur la manette de
porte pour déverrouiller la porte
puis une seconde fois pour
ouvrir la porte. Appuyer sur le
commutateur de serrure
électrique de porte pour
verrouiller ou déverrouiller toutes
les portes.
Voir Serrures de porte à commande
électrique 0 45.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
En bref
Hayon
Glaces
11
Voir Glaces à commande électrique
0 52.
Réglage de siège
Position du siège
Pour ouvrir le hayon, appuyer sur le
pavé tactile situé sur le dessous du
hayon puis soulever après avoir
déverrouillé toutes les portes. Se
reporter à Hayon 0 47.
Accès sans clé : Appuyer sur le
pavé tactile situé sur le dessous du
hayon puis soulever lorsque
l'émetteur de télédéverrouillage se
trouve à moins de 1 m (3 pi) de
l'arrière du véhicule. Se reporter à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) 0 34.
Les commutateurs de lève-glace de
la porte du conducteur commandent
toutes les glaces du véhicule.
Chaque porte de passager
comporte un commutateur
contrôlant uniquement sa glace.
Pour régler la position de siège :
1. Tirer sur la poignée placée à
l'avant de l'assise du siège
pour le déverrouiller.
Presser le commutateur pour
abaisser la glace. Tirer le
commutateur pour la lever.
2. Déplacer le siège vers l'avant
ou vers l'arrière et relâcher la
poignée.
Les fenêtres du conducteur et du
passager sont dotées d'une fonction
de descente rapide et la fenêtre du
conducteur d'une fonction de
montée rapide.
3. Essayer de déplacer le siège
en arrière et en avant pour
s'assurer qu'il est verrouillé.
Voir Réglage du siège 0 57.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
12
En bref
Réglage de la hauteur
Sièges à dossier inclinable
1. Lever complètement le levier
sans appliquer de pression sur
le dossier de siège; le dossier
de siège reviendra en position
verticale.
2. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
Voir Inclinaison des dossiers de
siège 0 58.
Sièges chauffants
Déplacer le levier vers le haut ou
vers le bas pour lever ou abaisser le
siège.
Se reporter à « Dispositif de réglage
de hauteur du siège » sous Réglage
du siège 0 57.
Pour incliner le dossier de siège :
1. Soulever le levier.
2. Déplacer le dossier de siège à
la position désirée, puis
relâcher le levier pour
verrouiller le dossier de siège
en place.
3. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
Pour redresser le dossier de siège
en position verticale :
Selon équipement, les commandes
se trouvent sur la colonne centrale.
Le contact doit être mis pour
qu'elles fonctionnent.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
En bref
Appuyer sur L ou M pour chauffer
l'assise et le dossier du siège du
conducteur ou du passager.
chauffant de la colonne centrale
pour désactiver la fonction de
chauffage automatique des sièges.
Appuyer une fois sur le bouton pour
la température la plus élevée. La
température diminue à chaque
pression, jusqu'à la désactivation.
Trois lumières allumées indiquent la
température la plus élevée et une
lumière la température la plus
basse.
La mise en fonction du chauffage
des sièges lors d'un démarrage à
distance peut également être
programmée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 160.
Voir Sièges avant chauffants 0 59.
Chauffage automatique des sièges
Selon équipement, les commandes
sont accessibles lorsque le contact
est mis en appuyant sur L AUTO
ou M AUTO de la colonne centrale.
Lorsque le contact est mis, cette
fonction active automatiquement les
sièges chauffants au niveau requis
en fonction de la température de
l'habitacle du véhicule. Le niveau
élevé, moyen, faible ou désactivé
en cours est indiqué par les
lumières du bouton de siège
chauffant de la colonne centrale.
Utiliser les boutons de siège
13
Ceintures de sécurité
Voir Sièges avant chauffants 0 59.
Réglage d'appui-tête
Ne pas conduire avant l'installation
et le réglage de l'appuie-tête pour
tous les occupants.
Pour trouver une position assise
confortable, modifier aussi peu que
possible l’angle d’inclinaison du
dossier de siège tout en gardant le
siège et la hauteur de l’appuie-tête
dans une position appropriée.
Se reporter à Appuie-têtes 0 56 et à
Réglage du siège 0 57.
Se reporter aux sections suivantes
pour une importante information sur
l'utilisation correcte des ceintures de
sécurité :
. Ceintures de sécurité 0 63.
.
Comment porter correctement
les ceintures de sécurité 0 64.
.
Ceinture baudrier 0 65.
.
Ancrages inférieurs et sangles
pour enfants (système LATCH)
0 92.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
14
En bref
Système de détection des
occupants
Réglage de rétroviseur
Rétroviseurs électriques
Lorsque le désembueur de lunette
arrière est activé, les rétroviseurs
chauffants, selon équipement, le
seront également. Se reporter à
Rétroviseurs chauffants 0 51.
Rétroviseurs rabattables
Le système de détection des
occupants désactive le sac
gonflable frontal du passager avant
extérieur et le sac gonflable de
genoux dans certaines conditions.
Le système de détection des
occupants n'a d'effet sur aucun
autre sac gonflable. Se reporter à
Système de détection de passager
0 78.
Le témoin d'état de sac gonflable du
passager s'allume sur la console de
pavillon visible au démarrage du
véhicule. Se reporter à Témoin
d'état du sac gonflable du passager
0 123.
Les rétroviseurs peuvent être
rabattus pour éviter les dommages
dans les lave-autos automatiques.
Pousser les rétroviseurs vers
l'extérieur pour qu'ils retrouvent leur
position d'origine.
Rétroviseur intérieur
Pour régler un rétroviseur :
1. Appuyer sur } ou | pour
choisir le rétroviseur du
conducteur ou du passager.
2. Appuyer sur les flèches du
pavé de commande pour
déplacer chaque rétroviseur
dans la direction souhaitée.
Voir Rétroviseurs à commande
électrique 0 51.
Régler le rétroviseur pour avoir une
vision claire de la zone située à
l'arrière du véhicule.
Rétroviseur manuel
Pousser la patte vers l'avant pour
l'utilisation diurne et la tirer pour
l'utilisation nocturne, afin d'éviter
l'éblouissement des phares à
l'arrière, selon l'équipement. Se
reporter à Rétroviseur à commande
manuelle 0 51.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
En bref
Rétroviseur à gradation
automatique
2. Déplacer le volant vers le haut
ou vers le bas.
Le rétroviseur atténuera
automatiquement l'éblouissement
des phares des véhicules derrière
vous, selon l'équipement. La
fonction d'atténuation automatique
s'active au démarrage du véhicule.
Voir Rétroviseur à atténuation
automatique 0 51.
3. Tirer le volant vers soi ou le
pousser pour l'éloigner.
Réglage de volant de
direction
Pour régler le volant de direction :
1. Tirer le levier vers le bas.
4. Tirer le levier vers le haut pour
verrouiller le volant en place.
Ne pas régler le volant en roulant.
j OFF (arrêt) : Appuyer pour
éteindre les lampes même si une
porte est ouverte.
+ MARCHE/ARRÊT : Appuyer pour
allumer les plafonniers
manuellement ou automatiquement
quand une porte est ouverte.
Lampes de lecture
Éclairage intérieur
Plafonniers
Il existe des lampes de lecture à
l'avant et à l'arrière.
Les commandes de plafonnier se
trouvent dans la console
suspendue.
Les lampes de lecture avant se
trouvent dans la console
suspendue.
Appuyer sur les boutons :
15
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
16
En bref
Éclairage extérieur
.
Commandes d'éclairage
extérieur 0 169
.
Feux de circulation de jour (FCJ)
0 171
Essuie-glace/Lave-glace
Les lampes de lecture arrière se
trouvent dans le pavillon.
Appuyer sur le bouton proche de
chaque lampe de lecture avant ou
arrière pour allumer la lampe
correspondante.
Pour plus d'informations sur
l'éclairage intérieur, se reporter à
Commande d'éclairage du tableau
de bord 0 174.
La commande d'éclairage extérieur
se trouve sur le tableau de bord, à
gauche de la colonne de direction.
Il existe quatre positions.
O : Éteint l'éclairage extérieur.
AUTO (automatique) : Allumage et
extinction automatique de l'éclairage
extérieur en fonction de la
luminosité extérieure.
; : Allume les feux de
stationnement avec tous les feux,
sauf les phares.
5 : Allume les phares avec les
feux de stationnement et l'éclairage
du tableau de bord.
Se reporter à :
Le commutateur d'allumage
occupant la position ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou ON/
RUN (en fonction/marche), déplacer
le levier pour sélectionner la vitesse
de l'essuie-glace.
HI (rapide) : Utilisé pour des
balayages rapides.
LO (lent) : Utilisé pour des
balayages lents.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
En bref
17
Commandes de la climatisation
Le chauffage, le refroidissement et la ventilation de votre véhicule peuvent
être contrôlés par ce système.
INT : Placer le levier en position INT
pour des balayages intermittents,
puis tourner la bande vers le haut
pour augmenter la fréquence des
balayages ou vers le bas pour la
diminuer.
OFF (arrêt) : Désactive les
essuie-glaces.
1X : Pour un seul balayage,
déplacer brièvement le levier vers le
bas. Pour plusieurs balayages,
maintenir le levier vers le bas.
f : Tirer le levier vers vous pour
projeter du liquide de lave-glace sur
le pare-brise et activer
l'essuie-glace.
Voir Essuie-glace/Lave-glace avant
0 110.
1. Bouton de commande
manuelle de ventilateur
7. Bouton de commande de
température
2. Dégivreur MAX
3. Dégivreur/désembueur
8. Sièges chauffants conducteur
et passager (option).
4. AUTO (fonctionnement
automatique)
9. Bouton de mode de
climatisation MAX
5. Recyclage
10. Bouton d'alimentation
6. Bouton de mode de
climatisation éco
11. Commandes de mode de
distribution d'air
12. Désembueur de lunette arrière
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
18
En bref
Voir Système de climatisation
automatique 0 177.
Fonctions du véhicule
Système
Infodivertissement
Régulateur automatique
de vitesse
Le véhicule est équipé d'un
Système Infodivertissement. Se
reporter au manuel
d'infodivertissement.
Commandes de volant de
direction
Le système infodivertissement peut
être actionné en utilisant les
commandes au volant. Se reporter à
la description des commandes au
volant du manuel
infodivertissement.
1 : Appuyer pour activer et
désactiver le système de régulateur
de vitesse automatique. Un témoin
blanc s'affiche au groupe
d'instruments quand le régulateur
de vitesse automatique est activé.
* : Appuyer pour désactiver le
régulateur de vitesse sans effacer
les paramètres de la vitesse de la
mémoire.
+RES (reprise) : Si une vitesse de
consigne est mémorisée, appuyer
pour revenir à cette vitesse ou
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
En bref
Système d'alerte de
collision avant
appuyer et maintenir enfoncé pour
accélérer. Si le régulateur de vitesse
automatique est déjà actif, l'utiliser
pour augmenter la vitesse du
véhicule.
-SET (réglage) : Appuyer
brièvement pour régler la vitesse et
activer le régulateur de vitesse. Si le
régulateur de vitesse est déjà actif,
utiliser pour diminuer la vitesse du
véhicule.
Voir Régulateur de vitesse 0 220.
Centralisateur
informatique de bord
L'écran du centralisateur
informatique de bord (CIB) se trouve
sur le tableau de bord. Il indique le
statut de nombreux systèmes du
véhicule.
19
w ou x : Presser pour passer à la
sélection précédente ou suivante.
o ou p : Appuyer pour naviguer
entre les zones d'affichage interactif
du tableau de bord. Presser o pour
retourner au menu précédent.
V : Appuyer pour ouvrir un menu ou
sélectionner un élément du menu.
Presser et maintenir pour
réinitialiser des valeurs sur certains
écrans.
Se reporter à Groupe d'instruments
du tableau de bord 0 115 et à
Centralisateur informatique de bord
(CIB) 0 147.
Selon l'équipement, le FCA (alerte
de collision frontale) peut prévenir
ou réduire les dommages causés
par des chocs frontaux. Le FCA
déclenche un indicateur vert, V
lorsqu'il détecte qu'un véhicule vous
précède. Cet indicateur s'affiche en
orange si vous suivez un véhicule
de trop près. Lorsque vous
approchez trop rapidement d'un
véhicule qui vous précède, le FCA
déclenche une alerte rouge
clignotante affichée sur le pare-brise
et retentit rapidement.
Voir Système d'alerte anticollision
avant (FCA) 0 229.
Système de freinage
automatique avant (FAB)
Si le véhicule est équipé de l'alerte
anticollision avant (FCA), il est
également équipé du freinage
automatique avant FAB, qui inclue
l'assistance au freinage intelligent
(IBA). Lorsque le système détecte
un véhicule qui précède sur votre
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
20
En bref
voie, se déplaçant dans la même
direction et avec lequel vous pouvez
entrer en collision, il peut renforcer
le freinage ou freiner
automatiquement le véhicule. Ceci
permet d'éviter ou de diminuer la
gravité des accidents en roulant en
marche avant.
Voir Système de freinage
automatique avant (FAB) 0 232.
Assistance au maintien
de trajectoire (LKA)
S'il figure parmi l'équipement, le
LKA peut aider à éviter les
accidents dus à des changements
de voie involontaires. Il peut aider
en tournant légèrement le volant si
le véhicule s'approche d'un
marquage de voie détecté sans
qu'un clignotant n'ait été activé dans
cette direction. Il peut également
émettre un avertissement de sortie
de voie (LDW) lorsque le marquage
de voie est franchi. Le système
n'aide pas ou n'avertit pas s'il
détecte que vous tournez
volontairement le volant. Ignorez le
LKA en tournant le volant. Le LKA
utilise une caméra pour détecter les
marquages au sol à une vitesse
comprise entre 60 km/h (37 mi/h) et
180 km/h (112 mi/h).
Se reporter à Alerte de zone
aveugle latérale (SBZA) 0 233 et à
Alerte de changement de voie (LCA)
0 234.
Se reporter à Avertisseur de
changement de voie (LDW) 0 236 et
à Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) 0 236.
Caméra de vision
arrière (RVC)
Alerte de changement de
voie (LCA)
Selon l'équipement, le système LCA
est une aide au changement de voie
qui aide les conducteurs à éviter les
collisions pendant un changement
de voie qui surviennent avec des
véhicules se déplaçant dans l'angle
mort ou avec des véhicules qui
approchent rapidement dans ces
zones depuis l'arrière.
L'avertissement LCA s'allume dans
le rétroviseur extérieur
correspondant et clignote si le feu
de direction est en position de
marche. Le système
d'avertissement d'angle mort
(SBZA) fait partie du système LCA.
Selon l'équipement, la caméra de
recul (RVC) affiche une vue de la
zone derrière le véhicule sur l'écran
du bloc central lorsque le véhicule
est mis en marche arrière (R), pour
faciliter les manœuvres de
stationnement et de recul à petite
vitesse.
Voir Systèmes d'assistance au
stationnement ou au recul 0 224.
Système d'alerte de
circulation transversale
arrière (RCTA)
S'il figure parmi l'équipement, le
système RCTA utilise un triangle
fléché affiché sur l'écran de la
caméra de vision arrière (RVC) pour
vous avertir de la présence de
circulation arrière pouvant croiser la
trajectoire de votre véhicule lorsque
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
En bref
le rapport R (marche arrière) est
engagé. Des signaux sonores sont
simultanément émis.
Le véhicule peut également être
équipé du système d'assistance au
stationnement avant.
Voir Systèmes d'assistance au
stationnement ou au recul 0 224.
Voir Systèmes d'assistance au
stationnement ou au recul 0 224.
Parking Assist
(assistance au
stationnement)
Assistance au
stationnement
automatique (APA)
S'il fait partie de l'équipement, le
système d'assistance au
stationnement arrière (RPA) utilise
des capteurs situés sur le
pare-chocs arrière pour aider au
stationnement et éviter des
obstacles lors du déplacement en
marche arrière (R). Il fonctionne à
des vitesses inférieures à 8 km/h
(5 mi/h). Le RPA peut afficher un
triangle d'avertissement sur l'écran
de la caméra de vision arrière
(RVC) et un graphique sur le groupe
d'instruments pour indiquer la
distance à laquelle l'obstacle se
situe. En outre, plusieurs bips
peuvent se produire si l'obstacle est
très proche.
Selon l'équipement, le système APA
aide à rechercher et à manœuvrer
le véhicule dans des places de
stationnement parallèles ou
perpendiculaires à l'aide de la
direction automatique, des
affichages du centralisateur
informatique de bord et de bips.
Lorsque la vitesse du véhicule est
inférieure à 30 km/h (18 mi/h),
presser O pour activer le système.
Se reporter à la rubrique
« Assistance au stationnement
automatique (APA) », dans
Systèmes d'assistance au
stationnement ou au recul 0 224.
21
Prises d'alimentation
Les prises électriques des
accessoires peuvent être utilisées
pour brancher un équipement
électrique tel qu'un téléphone
portable ou un lecteur MP3.
Il existe deux prises de courant
auxiliaires:
. À l'intérieur du casier de
rangement avant, sous le
système de commande de
climatisation.
. À l'arrière de l'accoudoir de la
console avant.
Les prises d'alimentation sont sous
tension lorsque le contact est mis
ou si le véhicule est en mode de
prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP). Se reporter à
Prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP) 0 201.
Retirer le couvercle pour y accéder
et le replacer en cas d'inutilisation.
Voir Prises de courant 0 113.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
22
En bref
Batterie et efficacité
Information de sécurité
au sujet de la haute
tension
{ Avertissement
L'exposition à une haute tension
peut causer des chocs, des
brûlures, voir même la mort. Les
composants sous haute tension
du véhicule ne peuvent être
réparés que par des techniciens
ayant suivi une formation
spéciale.
Les composants sous haute
tension sont identifiés par des
étiquettes. Ne pas retirer, ouvrir,
écarter ou modifier ces
composants. Les câbles haute
tension possèdent un revêtement
ou des étiquettes orange. Ne pas
sonder, endommager, couper ou
modifier le câblage haute tension.
Ce véhicule est équipé d'une
batterie haute tension et d'une
batterie standard de 12 volts.
Si le véhicule est impliqué dans un
accident, le système de détection
peut couper le système haute
tension. Lorsque ceci se produit, la
batterie haute tension est
déconnectée et le véhicule ne
démarrera pas. Le message FAIRE
RÉPARER LE VÉHICULE AU PLUS
TÔT s'affiche sur le centralisateur
informatique de bord (CIB). Avant
de pouvoir à nouveau utiliser le
véhicule, il doit être réparé par le
concessionnaire.
{ Avertissement
Si la batterie haute tension ou le
système haute tension sont
endommagés, il existe un risque
de choc électrique, de surchauffe
ou d'incendie.
Si le véhicule a été endommagé
lors d'une collision modérée à
sévère, d'une inondation, d'un
incendie ou de tout autre
(Suite)
Avertissement (Suite)
événement, il doit être inspecté
dès que possible. Jusqu'à ce que
le véhicule ait été inspecté, le
stocker à l'extérieur à une
distance d'au moins 15 m (50 pi)
de toute structure ou autre
élément pouvant prendre feu.
Ventiler l'intérieur du véhicule en
ouvrant une fenêtre ou une porte.
Contacter l'assistance à la
clientèle dès que possible afin de
déterminer si une inspection est
nécessaire. Se reporter à
Bureaux de l'assistance à la
clientèle 0 383.
Se reporter à Batterie - Amérique du
Nord 0 284 pour d'importantes
informations de sécurité. Si un sac
gonflable s'est déployé, se reporter
à Que voit-on après le déploiement
d'un sac gonflable? 0 76.
Seul un technicien formé disposant
des connaissances et outils
appropriés devrait inspecter, tester
ou remplacer la batterie haute
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
En bref
tension. Se référer au
concessionnaire en cas
d'intervention sur la batterie haute
tension.
Voir Batterie - Amérique du Nord
0 284.
Charge
Cette section explique le processus
de charge de la batterie haute
tension. Ne pas laisser le véhicule
sous des températures extrêmes
pendant de longues périodes sans
qu'il ne roule ou ne soit branché.
Il est recommandé de brancher le
véhicule lorsque la température est
inférieure à 0 °C (32 °F) et
supérieure à 32 °C (90 °F) afin de
maximiser la durée de vie de la
batterie haute tension.
Avec une prise électrique en
120 Volt c.a., il faut environ
13 heures pour charger le véhicule
avec le réglage du courant sur 12
Ampères c.a. ou 19 heures avec le
réglage du courant sur 8 Ampères
c.a. Avec une station de charge en
240 Volt, il faut environ 4,5 heures
pour charger le véhicule. La durée
de charge varie avec la température
extérieure. Il existe trois façons de
programmer la manière de charger
le véhicule. Se reporter à Charge
programmable 0 136.
Le système de charge peut
déclencher des ventilateurs et des
pompes, ce qui provoque des bruits
du véhicule lorsque le contact est
coupé. Des cliquetis inattendus
supplémentaires peuvent être
causés par les appareils électriques
utilisés en cours de charge.
23
2. Pousser le bord arrière du volet
du port de charge et le relâcher
pour ouvrir le volet.
Par temps froid, la glace peut
se former autour du volet du
port de charge. Éliminer la
glace de la zone avant de
tenter d'ouvrir ou de fermer le
volet du port de charge.
Lorsque le câble de charge est
branché dans le véhicule, le
véhicule ne peut pas être opéré.
Charge
Début de la charge
Un cordon de charge portable utilisé
pour charger la batterie haute
tension du véhicule se trouve dans
le compartiment de rangement
gauche, dans la zone de
chargement arrière.
1. Placer le véhicule en position
de stationnement (P) avec le
contact coupé.
3. Ouvrir le hayon. Ouvrir le
compartiment de rangement
gauche et retirer le cordon de
charge. La fiche du véhicule
est rangée comme illustré.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
24
En bref
4. Brancher le cordon de charge
dans la prise électrique. Se
reporter à Exigences
électriques pour la charge de la
batterie 0 253. Vérifier l'état du
cordon de charge. Se reporter
à Câble de charge 0 245.
Choisir le niveau de charge
approprié à l'aide de l'écran
Préférence de limite de charge
sur la console centrale. Se
reporter à « Sélection de la
limite de charge » sous Charge
programmable 0 136.
véhicule. Vérifier si l'indicateur
de l'état de charge s'allume au
sommet du tableau de bord et
si un bip retentit. Se reporter à
Retour d'informations de l'état
de charge 0 240.
6. Pour armer l'alarme antivol du
câble de charge, verrouiller le
véhicule à l'aide de l'émetteur
de télédéverrouillage (RKE).
Pour désactiver cette fonction,
se reporter à « Alarme antivol
de câble de charge » dans
Personnalisation du véhicule
0 160.
Fin de la charge
1. Déverrouiller le véhicule à
l'aide de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) afin
de désarmer l'alarme antivol du
câble de charge.
5. Brancher la fiche d'alimentation
du véhicule du câble de charge
dans la prise de charge du
2. Débrancher la prise du cordon
de charge du véhicule.
3. Fermer le volet du port de
chargement en appuyant
fermement sur le bord arrière
de la surface du volet.
4. Débrancher la fiche du câble
de charge de la prise
électrique.
5. Placer le cordon de charge
dans le compartiment de
rangement.
Cordon de charge
Voir Déclaration de fréquences radio
0 393.
Informations importantes
concernant la charge portative de
véhicules électriques
. La charge d'un véhicule
électrique peut soumettre le
circuit électrique d'un bâtiment à
davantage de contraintes qu'un
appareil ménager classique.
. Avant de se brancher sur une
prise électrique, faire inspecter
et vérifier le circuit électrique par
un électricien qualifié (prise
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
En bref
électrique, câblage,
raccordements et dispositifs de
protection) pour un usage
intensif, à une charge continue
de 12 Ampères.
.
.
Les prises électriques peuvent
s'user en étant utilisées
normalement ou se dégrader
avec le temps, ce qui peut les
rendre inutilisables pour charger
un véhicule électrique.
Vérifier la prise électrique
pendant la charge et interrompre
l'utilisation si la prise/fiche
électrique est chaude, puis la
faire réparer par un électricien
qualifié.
.
À l'extérieur, brancher sur une
prise électrique étanche.
.
Monter le cordon de charge pour
limiter la tension sur la prise/
fiche électrique.
{ Danger
Une utilisation incorrecte des
câbles de charge portatifs pour
véhicules électriques peut
provoquer un incendie, un choc
électrique ou des brûlures, et
peut provoquer des dégâts
matériels, des blessures graves,
voire la mort.
. Ne pas utiliser de rallonges,
de multi-prises électriques,
de répartiteurs,
d'adaptateurs de masse, de
dispositifs contre les
surtensions ou d'appareils
similaires.
. Ne pas utiliser de prise
électrique usée ou
endommagée, ou qui ne
maintient pas la fiche
correctement en place.
. Ne pas utiliser une prise
électrique qui n'est pas
correctement raccordée à la
terre.
(Suite)
25
Danger (Suite)
.
Ne pas utiliser de prise
électrique installée sur un
circuit avec d'autres
charges électriques.
Témoins d'état du cordon de
charge
Voir Câble de charge 0 245.
Choix du niveau de charge
Le choix du niveau de charge peut
se faire à l'aide de l'écran de
préférence de limite de charge sur
la console centrale. Se reporter à
« Sélection de limite de charge »
sous Charge programmable 0 136.
{ Avertissement
L'utilisation d'un niveau de charge
supérieur à la capacité du circuit
ou de la prise électrique peut
provoquer un incendie ou
endommager le circuit. Utiliser le
niveau de charge le plus faible
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
26
En bref
Avertissement (Suite)
jusqu'à ce qu'un électricien
qualifié vérifie la capacité du
circuit électrique. Utiliser le
niveau de charge le plus faible si
vous ne connaissez pas la
capacité du circuit ou de la prise
électrique.
Ravitaillement en
carburant
Le système d'alimentation en
carburant de ce véhicule nécessite
un processus de ravitaillement
permettant de contrôler les
émissions de vapeurs. Pour
ravitailler le véhicule en carburant :
1. Appuyer le bouton de la
portière à carburant situé sur la
porte du conducteur pendant
une seconde. Un message
ATTENDRE POUR FAIRE LE
PLEIN s'affiche au
centralisateur informatique de
bord du conducteur.
2. Quand le message VÉHICULE
PRÊT POUR CARBUR.
s'affiche, le volet de carburant
du côté passager se
déverrouille. Pour ouvrir le
volet de carburant, appuyer
brièvement sur le centre du
bord arrière du volet.
3. Tourner le bouchon de
carburant dans le sens
antihoraire pour le retirer.
Pendant le remplissage,
accrocher la sangle du
bouchon au crochet de la face
interne du volet de carburant.
Terminer le remplissage dans
les 30 minutes suivant la
pression sur le bouton de volet
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
En bref
de carburant de la porte du
conducteur. En cas de
remplissage après plus de
30 minutes, appuyer à
nouveau le bouton du volet de
carburant.
4. Après le remplissage, remettre
le bouchon en place en le
tournant dans le sens horaire
jusqu'au déclic. Fermer le volet
de carburant.
Voir Remplissage du réservoir
0 255.
Freinage régénératif
Le freinage régénératif récupère
une partie de l'énergie du véhicule
en mouvement et la retransforme en
énergie électrique. Cette énergie est
ensuite stockée dans le système
haute tension du véhicule,
contribuant ainsi à l'amélioration de
l'efficacité énergétique.
Regen on DemandMD
(régénération à la demande)
Cette fonctionnalité permet, à l'aide
de la palette au volant, de ralentir le
véhicule en récupérant l'énergie.
Voir Freinage régénératif 0 217.
Entretien
{ Avertissement
Ne jamais essayer d'effectuer
soi-même l'entretien des
composants haute tension, sous
peine de se blesser ou
d'endommager le véhicule en
procédant à l'entretien. L'entretien
et la réparation de ces
composants haute tension ne
peuvent être effectués que par un
technicien ayant suivi une
formation et disposant des
connaissances et outils adéquats.
Se reporter à Interventions
personnelles de maintenance
0 265.
27
Performance et
entretien
Antipatinage/Contrôle de
la stabilité électronique
Le système de traction asservie
(TCS) limite le patinage des roues.
Le système s'active
automatiquement chaque fois que le
contact est mis.
Le système de commande
électronique de stabilité appelé
StabiliTrak contribue au contrôle
directionnel du véhicule dans les
situations difficiles. Le système est
mis automatiquement en fonction
chaque fois que le contact est mis.
. Pour désactiver la traction
asservie, presser et relâcher g
sur la console centrale derrière
le levier de vitesses. i s'éclaire
et le message adéquat s'affiche
au centralisateur informatique de
bord (CIB). Se reporter à
Messages du système de
correction d'assiette 0 157.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
28
.
.
En bref
Pour désactiver la traction
asservie et StabiliTrak, maintenir
enfoncé g jusqu'à ce que i
et g s'allument et restent
allumés dans le groupe
d'instruments et que le message
adéquat s'affiche au CIB. Se
reporter à Messages du système
de correction d'assiette 0 157.
Presser et relâcher g pour
réactiver les deux systèmes.
Voir Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique 0 218.
Surveillance de la
pression des pneus
Ce véhicule peut être équipé d'un
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS).
Le témoin du système de
surveillance de la pression des
pneus (TPMS) signale une perte
importante de pression de l’un des
pneus du véhicule. Si le témoin
s’allume, arrêtez-vous le plus tôt
possible et gonflez le pneu à la
pression recommandée, figurant
dans l'étiquette d'information sur les
des pneus et le chargement du
véhicule. Se reporter à Limites de
charge du véhicule 0 194. Le témoin
demeure allumé tant que la pression
du pneu n’a pas été corrigée.
Le témoin de faible pression des
pneus peut s'allumer par temps
froid, lors du premier démarrage du
véhicule, puis s'éteindre pendant la
conduite. Ceci peut être une
première indication que la pression
des pneus diminue et qu'il convient
de gonfler les pneus à la pression
correcte.
Le système de surveillance de la
pression des pneus ne remplace
pas l'entretien mensuel normal des
pneus. Maintenir la bonne pression
des pneus.
Voir Système de surveillance de la
pression des pneus 0 311.
Indicateur d'usure d'huile
à moteur
Le système de durée de vie de
l'huile moteur calcule la durée de
vie de l'huile sur base de l'utilisation
du véhicule et affiche le message
CHANGER L'HUILE MOTEUR
BIENTÔT lorsqu'il est temps de
vidanger l'huile moteur et de
remplacer le filtre. Le système de
durée de vie de l'huile doit être
réinitialisé à 100 % après une
vidange.
Réinitialisation du système de
durée de vie de l'huile
1. Sélectionner VIE REST. DE
L'HUILE sur le menu du
centralisateur informatique de
bord (CIB).
2. Presser et maintenir enfoncé V
pendant plusieurs secondes
pendant que l'affichage de la
durée de vie de l'huile est actif
afin de réinitialiser le système
de durée de vie de l'huile.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
En bref
3. DURÉE DE VIE DE L'HUILE
DE 100 % s'affiche lorsque la
durée de vie de l'huile a été
réinitialisée avec succès.
Voir Indicateur d'usure de l'huile
moteur 0 271.
Conduite procurant la
meilleure efficacité
énergétique
Suivre les conseils ci-dessous pour
maximiser l'efficacité énergétique et
l'autonomie du véhicule.
À des températures plus froides,
bien que ces conseils d'efficacité
puissent servir, l'autonomie du
véhicule électrique peut être réduite
en raison d'une utilisation plus
élevée de l'énergie.
Style de conduite
Indicateur d'efficacité (groupe
d'instruments de bord)
Pour un fonctionnement efficace, la
boule doit rester verte et à proximité
du centre de l'indicateur.
Une accélération inefficace est
indiquée lorsque la boule devient
jaune et se déplace au-dessus du
centre de l'indicateur.
Un freinage agressif est indiqué
lorsque la boule devient jaune et
descend sous le centre de
l'indicateur.
Accélération/Freinage/Roue libre
Éviter les accélérations et
décélérations rapides inutiles.
L'autonomie électrique est
maximisée à une vitesse inférieure
ou égale à 80 km/h (50 mph). Des
vitesses plus élevées demandent
plus d'énergie et peuvent fortement
réduire l'autonomie électrique.
Utiliser le régulateur de vitesse
lorsqu'il est approprié.
Prévoir si possible les décélérations
et le fonctionnement en roue libre.
Comme par exemple, ne pas se
précipiter aux feux de signalisation.
29
Ne pas passer au point mort (N)
pour rouler en roue libre. Le
véhicule récupère de l'énergie en
roue libre et au freinage en marche
avant (D) ou en gamme basse (L).
Mode de conduite et sélection des
rapports
Utiliser si possible le mode Normal.
Le mode Sport procure une
accélération plus franche que le
mode Normal mais peut réduire
l'efficacité.
Utiliser le mode Montagne avant de
grimper de longues pentes
escarpées en montagne. Veiller à
enclencher le mode Montagne avant
d'entamer la montée. Le mode
Montagne réduit l'autonomie et la
puissance électriques, mais peut
être nécessaire pour maintenir la
vitesse ou dans une pente raide.
Utiliser Hold Mode (mode de
maintien) sur un trajet où toute
charge électrique s'épuisera. Utiliser
Hold Mode principalement sur
autoroute ou à grande vitesse pour
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
30
En bref
maximiser la distance parcourue en
mode électrique et l'économie de
carburant.
Utiliser la gamme basse (L) en cas
de circulation intense avec arrêts et
démarrages fréquents ou en
descente. La gamme basse (L)
requiert moins d'utilisation de la
pédale de frein et offre une méthode
efficace et contrôlée de
ralentissement du véhicule en
descente.
.
.
Réglages de la climatisation
L'utilisation des systèmes de
chauffage et de climatisation réduit
l'énergie disponible pour
l'entraînement électrique.
On obtient une efficacité
énergétique optimale en désactivant
le chauffage, la climatisation et le
ventilateur.
Les petites vitesses de ventilateur
consomment moins d'énergie.
Lorsque le ventilateur est utilisé :
.
Le réglage « Ventilateur
uniquement » est celui qui
procure la meilleure efficacité
énergétique pour autant que 0
ne soit pas sélectionné.
Dans le réglage éco, le
fonctionnement de la
climatisation et du chauffage est
modéré. Il s'agit du réglage
offrant la deuxième meilleure
efficacité énergétique, pour
autant que 0 ne soit pas
sélectionné.
MAX procure le plus de confort
mais son efficacité énergétique
est la moins bonne.
Utiliser la fonction de chauffage
automatique de siège et le volant de
direction chauffant plutôt que la
climatisation. Le chauffage du siège
et du volant consomme moins
d'énergie que le chauffage de
l'habitacle.
Utiliser le démarrage à distance
pour chauffer ou rafraîchir
l'habitacle lorsque le véhicule est
branché afin de maximiser
l'autonomie électrique en utilisant
l'électricité fournie par la prise de
courant.
Le chauffage assisté par le moteur
peut être personnalisé pendant que
le véhicule est branché. Se reporter
à « Chauffage assisté par le moteur
pendant le branchement » sous
Personnalisation du véhicule 0 160.
Par temps chaud, éviter de
stationner en restant exposé aux
rayons du soleil ou utiliser des
pares-soleil à l'intérieur du véhicule.
Désactiver les désembueurs/
dégivreurs des lunettes avant et
arrière s'ils ne sont plus
nécessaires.
Éviter de conduire à grande vitesse
avec les fenêtres abaissées.
Charge/Entretien du véhicule
Charge
Laisser le véhicule branché, même
s'il est complètement chargé, afin
de maintenir la température de la
batterie pour le prochain trajet. Ceci
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
En bref
est important lorsque les
températures extérieures sont
extrêmement basses ou élevées.
L'utilisation d'une galerie de toit
réduit l'efficacité à cause du poids et
de la résistance supplémentaires.
Entretien
Programme d'assistance
routière
Toujours maintenir la pression de
gonflage correcte des pneus et un
alignement correct du véhicule.
Un chargement excessif du véhicule
affecte l'efficacité et l'autonomie.
Éviter de transporter plus que ce qui
est nécessaire.
Si du carburant n'est pas utilisé
régulièrement, penser à ne remplir
le réservoir qu'au tiers. Le poids
supplémentaire du carburant affecte
l'efficacité et l'autonomie.
Pour les recommandations en
matière de carburant, se reporter à
Carburant 0 253.
Éviter l'utilisation inutile
d'accessoires électriques.
L'alimentation utilisée pour des
fonctions autres que la propulsion
réduisent l'autonomie d'un véhicule
électrique.
États-Unis : 1-888-811-1926
Utilisateurs TTY (États-Unis
seulement) : 1-888-889-2438
Canada : 1-800-268-6800
En tant que propriétaire d'une
Chevrolet neuve, vous êtes
automatiquement inscrit au
Programme d'assistance routière.
Ce programme garantit votre
sécurité et votre confort en cas de
défaillance en cours de route ou de
situation d'urgence. L'assistance est
fournie 24 heures sur 24, 365 jours
par an, pendant la durée de la
garantie du groupe motopropulseur.
Voir Programme d'assistance
routière 0 386.
31
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
32
Clés, portes et glaces
Clés, portes et
glaces
Rétroviseurs extérieurs
Clés et serrures
Rétroviseurs intérieurs
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . .
Télédémarrage . . . . . . . . . . . . . . . .
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . .
Portes à verrouillage
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage temporisé . . . . . . . . .
Verrouillage central . . . . . . . . . . . .
Dispositif antiverrouillage . . . . . .
Serrures de sécurité . . . . . . . . . . .
Rétroviseurs
Rétroviseurs
Rétroviseurs
Rétroviseurs
32
33
34
40
43
45
45
45
45
46
Portes
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Sécurité du véhicule
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . .
Système d'alarme du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositif antidémarrage . . . . . . .
Fonctionnement du dispositif
antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . .
48
48
49
49
convexes . . . . . . . . .
électriques . . . . . . .
rabattables . . . . . . .
chauffants . . . . . . . .
50
51
51
51
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . 51
Rétroviseur à commande
manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Rétroviseur à gradation
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Glaces
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Glaces électriques . . . . . . . . . . . . . 52
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Clés et serrures
Clés
{ Avertissement
Laisser des enfants dans un
véhicule avec émetteur d'accès
sans clé (RKE) est dangereux et
les enfants ou d'autres occupants
peuvent être grièvement blessés
ou tués. Ils risquent d'actionner
les lève-glaces électriques ou
d'autres commandes ou de
déplacer le véhicule. Les glaces
fonctionnent avec l'émetteur RKE
dans le véhicule et les enfants ou
les occupants peuvent être
coincés par une glace se fermant.
Ne pas laisser des enfants dans
un véhicule avec un
émetteur RKE.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Clés, portes et glaces
Pour retirer la clé, presser le bouton
situé près de la base de l'émetteur
RKE et retirer la clé. Ne jamais
retirer la clé sans presser le bouton.
La clé possède une étiquette avec
code à barres qui peut être utilisé
par le concessionnaire ou un
serrurier qualifié pour fabriquer de
nouvelles clés. Conserver cette
information dans un endroit sûr, et
non dans le véhicule.
Une clé insérée dans l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) peut être
utilisée dans toutes les serrures.
Le concessionnaire peut au besoin
fournir une clé de rechange ou une
clé supplémentaire.
S'il devient difficile de tourner la clé
dans une serrure du véhicule,
vérifier la présence de débris sur la
lame de clé. La nettoyer
périodiquement à l'aide d'une
brosse ou d'un pic.
Si les clés sont laissées à l'intérieur
du véhicule verrouillé, appeler
l'assistance routière. Se reporter à
Programme d'assistance routière
0 386. En cas d'abonnement OnStar
actif, un conseiller OnStar peut
déverrouiller le véhicule à distance.
Se reporter à Présentation OnStar
0 398.
33
Système de
télédéverrouillage
Voir Déclaration de fréquences radio
0 393.
Si de la portée de l'émetteur RKE
diminue :
. Vérifier la distance. L'émetteur
peut être trop loin du véhicule.
. Vérifier l'emplacement. D'autres
véhicules ou objets pourraient
bloquer le signal.
. Contrôler la pile de l'émetteur.
Se reporter à « Remplacement
de pile » plus loin dans cette
section.
. Si l'émetteur ne fonctionne
toujours pas bien, consulter
votre concessionnaire ou un
technicien qualifié pour le faire
réparer.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
34
Clés, portes et glaces
Fonctionnement du
système de
télédéverrouillage
Le système d'accès sans clé permet
d'entrer dans le véhicule lorsque
l'émetteur est dans la plage. Voir
« Fonctionnement de l'accès sans
clé » plus bas dans cette section.
Les fonctions de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) peuvent
fonctionner jusqu'à une distance de
60 m (197 pi) du véhicule.
Dans certaines situations, telles que
celles déjà mentionnées, la portée
de l'émetteur peut être réduite.
K : Presser une fois pour
déverrouiller la porte du conducteur
ou toutes les portes selon la
personnalisation du véhicule.
Presser une seconde fois dans les
cinq secondes pour déverrouiller
toutes les portes.
Voir Personnalisation du véhicule
0 160.
Les feux de détresse clignoteront
deux fois à chaque pression du
bouton et le système d'alarme
antivol sera désarmé. Se reporter à
Système d'alarme du véhicule 0 48.
Pour l'actionnement à distance des
glaces, presser de manière
prolongée K pour ouvrir toutes les
glaces du véhicule. Se reporter
à Glaces à commande électrique
0 52. Cette fonction s'active dans la
personnalisation du véhicule. Se
reporter à Personnalisation du
véhicule 0 160.
Q : Appuyer pour verrouiller toutes
les portes. Les feux de détresse
clignoteront une fois et le système
d'alarme sera armé. Se reporter à
Système d'alarme du véhicule 0 48.
Si la porte du conducteur est
ouverte lorsque Q est pressé,
toutes les portes se verrouillent puis
la porte du conducteur se
déverrouille, si la fonction a été
activée dans la personnalisation du
véhicule. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 160.
7 : Appuyer puis relâcher le
dispositif de repérage du véhicule.
Les feux clignotent et l'avertisseur
sonore retentit trois fois. Appuyer et
maintenir pendant trois secondes
pour déclencher l'alarme d'urgence.
L'avertisseur sonore retentit et les
feux de direction clignotent pendant
30 secondes. Appuyer à nouveau
pour annuler l'alarme d'urgence.
/ : Appuyer et relâcher Q puis
immédiatement appuyer et maintenir
enfoncé / pendant au moins
quatre secondes pour mettre en
marche les systèmes de chauffage
ou de climatisation, ainsi que le
dégivreur de lunette arrière, depuis
l'extérieur du véhicule à l'aide de
l'émetteur RKE. Se reporter à
Démarrage à distance 0 40.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Clés, portes et glaces
Fonctionnement du système
d'accès sans clé
Déverrouillage/Verrouillage sans
clé depuis la porte du conducteur
Le système d'accès sans clé,
permet de verrouiller et déverrouiller
les portes et accéder au hayon sans
retirer l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) de la
poche, du sac à main, du
porte-documents, etc. L'émetteur de
télédéverouillage (RKE) doit se
trouver à moins de 1 m (3 pi) pour
verrouiller ou déverrouiller les portes
et accéder au hayon.
L'accès sans clé peut être
programmé pour déverrouiller toutes
les portes à la première pression du
bouton de verrouillage/
déverrouillage de la porte du
conducteur. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 160.
Côté conducteur illustré, côté
passagers similaire
Lorsque les portes sont verrouillées
et que l'émetteur RKE est à moins
de 1 m (3 pi) de la poignée de porte
du conducteur, une pression du
bouton de verrouillage/
déverrouillage de la poignée de
porte du conducteur déverrouille
celle-ci. En cas de nouvelle
pression sur le bouton de
verrouillage/déverrouillage dans les
cinq secondes, toutes les portes
35
des passagers se déverrouillent.
Tirer sur la poignée de porte pour
ouvrir la porte.
Une pression sur le bouton
verrouiller/déverrouiller entraîne le
verrouillage de toutes les portes
dans n'importe lequel des cas
suivants :
. Il s'est écoulé plus de
cinq secondes depuis la
première pression du bouton de
verrouillage/déverrouillage.
. Deux pressions du bouton de
verrouillage/déverrouillage ont
été utilisées pour déverrouiller
toutes les portes.
. Une porte du véhicule a été
ouverte et toutes les portes sont
maintenant fermées.
Déverrouillage/Verrouillage sans
clé depuis les portes des
passagers
Lorsque les portes sont verrouillées
et que l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) se trouve à
moins de 1 m (3 pi) de la poignée
de la porte, une pression du bouton
de verrouillage/déverrouillage de
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
36
Clés, portes et glaces
cette poignée de porte
déverrouillera toutes les portes. Une
pression du bouton de verrouillage/
déverrouillage provoquera le
verrouillage de toutes les portes si
l'une des situations suivantes se
produit :
. Après utilisation du bouton de
verrouillage/déverrouillage pour
déverrouiller toutes les portes.
. Après l'ouverture de n'importe
quelle porte du véhicule puis
fermeture de toutes les portes.
Verrouillage passif
Le véhicule verrouille toutes les
portes quelques secondes après
leur fermetures si le contact du
véhicule est coupé et si au moins
un émetteur a été retiré, ou s'il n'en
reste aucun dans le véhicule.
Si d'autres dispositifs électroniques
interfèrent avec le signal de
l'émetteur RKE, le véhicule peut ne
pas détecter la télécommande RKE
à l'intérieur du véhicule. Si le
verrouillage passif est activé, les
portes peuvent se verrouiller avec
l'émetteur RKE à l'intérieur du
véhicule. Ne pas laisser l'émetteur
RKE dans un véhicule sans
surveillance.
Pour personnaliser l'état des portes
de sorte que, en quittant le véhicule,
elles soient automatiquement
verrouillées, se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 160.
Désactivation temporaire de la
fonction de verrouillage passif
Désactiver temporairement le
verrouillage passif en maintenant K
enfoncé sur le commutateur
intérieur de porte, avec une porte
ouverte pendant au moins
quatre secondes, ou jusqu'à
entendre trois avertissements
sonores. Le verrouillage passif reste
ensuite désactivé jusqu'à ce que
le Q intérieur de la porte soit
enfoncé, ou jusqu'à ce que le
contact du véhicule soit allumé.
Ouverture sans clé du hayon
Appuyer le bouton de la face
inférieure du hayon et le soulever
pour l'ouvrir si l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) se trouve à
une distance d'un mètre (3 pi) et
que les portes sont verrouillées.
Si les portes sont déverrouillées,
l'émetteur n'est pas requis pour
ouvrir le hayon.
Accès avec clé
Pour accéder au véhicule quand
la pile de l'émetteur est faible, se
reporter à Serrures de porte 0 43.
Programmation d'émetteurs
pour le véhicule
Seuls les émetteurs de
télédéverrouillage (RKE)
programmés pour ce véhicule
fonctionneront. Si un émetteur est
perdu ou volé, un émetteur de
remplacement peut être acheté et
programmé par le concessionnaire.
Lorsqu'un émetteur de
remplacement est programmé pour
ce véhicule, tous les émetteurs
restants doivent également être
reprogrammés. Tout émetteur perdu
ou volé ne fonctionnera plus une
fois le nouvel émetteur programmé.
Jusqu'à huit émetteurs peuvent être
jumelés à un véhicule.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Clés, portes et glaces
Programmation à partir d'un
émetteur reconnu
6. Retirer l'émetteur de la
pochette et appuyer sur
ou Q sur l'émetteur.
Un nouvel émetteur peut être
programmé sur le véhicule quand
un émetteur est reconnu. Pour la
programmation, le véhicule doit être
coupé et tous les émetteurs,
actuellement reconnus et neufs,
doivent se trouver dans le véhicule.
1. Placer la télécommande
reconnue dans le
porte-gobelet.
2. Retirer le capuchon de barillet
sur la poignée de porte du
conducteur. Voir Serrures de
porte 0 43. Insérer la clé du
véhicule de l'émetteur neuf
dans le barillet l'extérieur de la
porte du conducteur puis
tourner la clé dans le sens
contraire des aiguilles d'une
montre, en position de
déverrouillage, cinq fois en
10 secondes.
Le centralisateur informatique
de bord (CIB) affiche PRÊT
POUR LA TÉLÉCOMMANDE
#2, 3, 4 OU 5 etc.
37
K
Répéter les étapes 4 à 6 pour
programmer d'autres
émetteurs.
3. Retirer le tapis de caoutchouc
de la zone de rangement de la
console centrale.
4. Placer l'émetteur RKE neuf à
l'intérieur de la pochette
d'émetteur.
5. Appuyer sur POWER O
(alimentation) de la colonne
centrale pendant
deux secondes. Lorsque
l'émetteur est programmé, le
centralisateur informatique de
bord (CIB) indiquera qu'il est
prêt à programmer l'émetteur
suivant.
Lorsque tous les émetteurs
sont programmés, appuyer sur
POWER O (alimentation)
pendant 12 secondes pour
quitter le mode de
programmation.
7. Replacer la clé dans l'émetteur.
Programmation sans émetteur
reconnu
Programmer une clé neuve pour le
véhicule lorsque aucune clé
reconnue n'est disponible. Suivre
cette procédure pour programmer
jusqu'à huit émetteurs. La législation
canadienne exige que les
propriétaires s'adressent au
concessionnaire. Cette procédure
dure environ 30 minutes. Le contact
du véhicule doit être coupé et vous
devez avoir tous les émetteurs à
programmer avec vous.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
38
Clés, portes et glaces
1. Retirer le capuchon de barillet
sur la poignée de porte du
conducteur. Voir Serrures de
porte 0 43. Insérer la clé du
véhicule de l'émetteur dans le
barillet à l'extérieur de la porte
du conducteur puis tourner la
clé en position de
déverrouillage, cinq fois en
10 secondes.
Le centralisateur informatique
de bord (CIB) affiche
CONFIGURATION DE LA
TÉLÉCOMMANDE EN
COURS. VEUILLEZ
PATIENTER.
3. Répéter deux fois de plus
l'étape 2. Après la troisième
fois, aucun des émetteurs
reconnus antérieurement ne
fonctionnera plus avec le
véhicule. Les émetteurs
restants peuvent être
programmés au cours des
étapes suivantes.
À présent, le CIB doit afficher
PRÊT POUR LA
TÉLÉCOMMANDE #1.
6. Appuyer sur POWER O
(alimentation) pendant
deux secondes. Lorsque
l'émetteur est programmé, le
centralisateur informatique de
bord (CIB) indiquera qu'il est
prêt à programmer l'émetteur
suivant.
7. Retirer l'émetteur de la
pochette et appuyer sur
l'émetteur.
K sur
Répéter les étapes 5 à 7 pour
programmer d'autres
émetteurs.
2. Attendre 10 minutes jusqu'à ce
que le CIB affiche APPUYER
SUR LE BOUTON DE
DÉMARRAGE POUR
L'APPRENTISSAGE, puis
appuyer sur POWER O
(alimentation) de la colonne
centrale.
Le CIB affiche à nouveau
CONFIGURATION DE LA
TÉLÉCOMMANDE EN
COURS. VEUILLEZ
PATIENTER.
5. Placer l'émetteur neuf à
l'intérieur de la pochette
d'émetteur.
Lorsque tous les émetteurs
sont programmés, appuyer sur
POWER O (alimentation)
pendant 12 secondes pour
quitter le mode de
programmation.
4. Retirer le tapis de caoutchouc
de la zone de rangement de la
console centrale.
8. Replacer la clé dans l'émetteur.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Clés, portes et glaces
Démarrage du véhicule avec
une pile d'émetteur faible
Si la pile de l'émetteur est faible ou
s'il existe des interférences avec le
signal, le CIB affiche AUCUNE
TÉLÉCOMMANDE DÉTECTÉE ou
AUCUNE TÉLÉCOMMANDE
DÉTECTÉE. PLACER LA CLÉ
DANS LA POCHE ÉMETTRICE.
DÉMARREZ VOTRE VÉHICULE.
lorsque vous tentez de démarrer le
véhicule. Le message REMPLACER
PILE DANS LA TÉLÉCOMMANDE
peut également s'afficher à ce
moment.
Pour démarrer le véhicule :
1. Ouvrir la zone de rangement
de la console centrale et retirer
le tapis en caoutchouc.
39
Remplacement de la pile
Attention
Lors du remplacement de la pile,
ne pas toucher les circuits de la
télécommande. L'électricité
statique du corps pourrait
endommager la télécommande.
2. Placer l'émetteur RKE à
l'intérieur de la pochette
d'émetteur.
3. Le véhicule étant en position
de stationnement (P) ou au
point mort (N), appuyer sur
la pédale de frein et sur
POWER O (alimentation) sur la
console centrale. Se reporter à
Bouton d'alimentation 0 198.
Remplacer la pile de l'émetteur dès
que possible.
1. Appuyer sur le bouton sur le
côté de l'émetteur, près du bas
et extraire la clé.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
40
Clés, portes et glaces
Utiliser le démarrage à distance
pour chauffer ou rafraîchir
l'habitacle lorsque le véhicule est
branché afin de maximiser
l'autonomie électrique en utilisant
l'électricité provenant de la prise
électrique. Le fonctionnement
normal du système sera rétabli
lorsque le contact sera mis.
/ : Ce bouton se trouve sur
2. Séparer les deux moitiés de
l'émetteur en utilisant un outil
plat introduit à proximité de la
fente de clé. Ne pas utiliser la
fente de clé.
4. Retirer l'ancienne pile sans
utiliser d'objet métallique.
5. Introduire la pile neuve sur le
logement arrière, côté positif
vers le bas. Utiliser une pile
CR2032 ou l'équivalent.
6. Aligner le logement avant et
arrière puis le bouton de
déverrouillage sur le côté de
l'émetteur, puis emboîter
l'émetteur.
Télédémarrage
Cette fonction active les systèmes
de chauffage et de climatisation et
le désembueur de lunette arrière
depuis l'extérieur du véhicule.
l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE).
Au cours d'un démarrage à
distance :
. Le système de commande de
climatisation revient par défaut
au dernier réglage de
climatisation. Si le ventilateur est
hors fonction ou si éco et MAX
n'ont pas été sélectionnés, la
climatisation ou le chauffage est
activé selon les besoins. Se
reporter à Système de
commande de climatisation
automatique 0 177.
. Si le véhicule est équipé de
sièges chauffants et si la
personnalisation du véhicule l'a
activé, le démarrage
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Clés, portes et glaces
automatique à distance des
sièges chauffants peut
également s'activer. Voir Sièges
avant chauffants 0 59 et
Personnalisation du véhicule
0 160.
.
.
.
.
.
Selon équipement, le volant de
direction chauffant peut
également s'activer. Se reporter
à Volant de direction chauffant
0 110.
Le désembueur de lunette
arrière s'active lorsque la
température extérieure est
basse.
La sélection de 1 lorsque la
température extérieure est
basse avant de couper le
contact permet de dégager le
pare-brise.
Couper le contact en mode éco
sans sélection de 1 minimisera
l'impact sur l'autonomie
électrique. Couper le contact
dans les autres modes
maximisera le chauffage ou la
climatisation.
.
Le moteur peut démarrer afin de
fournir de l'énergie pour le
chauffage et le rafraîchissement,
que le véhicule soit branché ou
complètement chargé. Le
fonctionnement du chauffage
assisté par le moteur, si le
véhicule en est équipé, peut être
personnalisé. Se reporter à
« Chauffage assisté par le
moteur pendant le
branchement » sous
Personnalisation du véhicule
0 160.
L'autonomie du véhicule peut
diminuer si le véhicule n'est pas
branché dans une prise
électrique. Si le véhicule est
branché, une grande partie de
l'énergie nécessaire à cette
fonction sera fournie par la prise
électrique et non pas par la
batterie haute tension.
Les lois locales peuvent restreindre
l'utilisation de dispositifs de
démarrage à distance du moteur.
Certaines lois exigent par exemple
que le véhicule soit dans le champ
de vision de l'utilisateur lorsqu'il
utilise un dispositif de démarrage à
41
distance. Vérifier les règlements
locaux pour toute exigence
concernant le démarrage à distance
des véhicules.
La portée de l'émetteur RKE peut
être inférieure pendant que le
véhicule fonctionne.
D'autres circonstances peuvent
affecter le fonctionnement de
l'émetteur, voir Système de
télédéverrouillage (RKE) 0 33.
Démarrage du véhicule
Pour chauffer ou rafraîchir
l'habitacle à l'aide du démarrage à
distance :
1. Appuyer sur Q et relâcher sur
l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE); les portes se
verrouilleront.
2. Appuyer immédiatement et
maintenir / jusqu'à ce que les
lampes de clignotants
clignotent, ou pendant
quatre secondes au moins.
Une nouvelle pression de /
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
42
Clés, portes et glaces
au cours d'un démarrage à
distance désactivera la
fonction.
Le démarrage à distance se
coupera automatiquement après
10 minutes sauf en cas de
prolongation de la durée.
Lorsque le démarrage à distance
est actif, les feux de stationnement
s'allument et restent allumés.
Après être entré dans le véhicule
pendant un démarrage à distance,
appuyer sur POWER O
(alimentation) de la colonne centrale
en appuyant sur la pédale de frein
pour que le fonctionnement normal
soit rétabli.
Le démarrage à distance peut être
utilisé deux fois entre des trajets.
Lors de chaque démarrage à
distance, l'habitacle sera réchauffé
ou rafraîchi pendant 10 minutes.
Temps de fonctionnement
prolongé du véhicule
La durée de fonctionnement du
véhicule peut aussi être prolongée
de 10 minutes supplémentaires si
pendant les 10 premières minutes,
les étapes 1 et 2 sont répétées
pendant que le véhicule est encore
en marche. Une prolongation peut
être demandée, 30 secondes après
le démarrage. Ceci fournit un total
de fonctionnement de 20 minutes.
Il ne peut y avoir qu'une seule
extension de télédémarrage.
Lorsque le démarrage à distance
est prolongé, la seconde période de
10-minutes s'ajoute à la première
période de 10 minutes pour un total
de 20 minutes.
Annulation d'un démarrage à
distance
Pour annuler un démarrage à
distance, exécuter l'une des actions
suivantes :
. Diriger l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) vers
le véhicule et presser et
maintenir / jusqu'à l'extinction
des feux de stationnement.
. Allumer les feux de détresse.
.
Il est possible d'effectuer au
maximum deux télédémarrages (ou
un télédémarrage et une extension)
entre deux fonctionnements du
véhicule.
Le commutateur d'allumage doit être
mis en position ON/RUN (en
fonction/marche), puis de nouveau
en position OFF (hors fonction)
avant tout nouveau démarrage à
distance.
Appuyer sur POWER O
(alimentation) sur la colonne
centrale, tout en appuyant sur la
pédale de frein, puis appuyer à
nouveau sur POWER O pour
couper le contact.
Conditions de
non-fonctionnement du
démarrage à distance
Les conditions dans lesquelles un
démarrage à distance peut ne pas
se produire incluent :
. Capot ouvert.
.
L'émetteur de télédéverrouillage
se trouve dans le véhicule.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Clés, portes et glaces
.
Le véhicule n'est pas en position
de stationnement (P).
.
Défaillances du système de
propulsion du véhicule, y
compris une défaillance du
système antipollution.
.
Défaillances de la batterie haute
tension.
Un deuxième démarrage à distance
ou une prolongation ne se
produiront pas si le niveau de
carburant est bas.
Au cours d'un démarrage à
distance, les conditions d'annulation
de celui-ci incluent :
. Défaillances du système de
propulsion du véhicule ou de la
batterie haute tension.
. Faible pression d'huile moteur.
.
Température trop élevée du
liquide de refroidissement du
moteur.
Serrures de porte
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
Des portes non verrouillées
peuvent être dangereuses.
. Des passagers, et
spécialement des enfants,
peuvent facilement ouvrir
les portes et tomber à
l'extérieur du véhicule en
train de rouler. Les
probabilités d'éjection hors
du véhicule lors d'une
collision augmentent si les
portes ne sont pas
verrouillées. Par
conséquent, tous les
passagers devraient porter
correctement leurs ceintures
de sécurité et les portes
devraient être verrouillées
chaque fois que le véhicule
roule.
. De jeunes enfants se
trouvant dans des véhicules
déverrouillés peuvent se
trouver dans l'impossibilité
(Suite)
43
d'en sortir. Un enfant peut
avoir à subir une chaleur
extrême et souffrir de
blessures définitives ou
même mourir d'un coup de
chaleur. Toujours verrouiller
le véhicule en le quittant.
.
Des gens de l'extérieur
peuvent facilement pénétrer
dans un véhicule dont les
portes ne sont pas
verrouillées lorsque celui-ci
ralentit ou s'arrête. Le
verrouillage des portes peut
empêcher que cela ne se
produise.
Pour verrouiller ou déverrouiller les
portes depuis l'extérieur du
véhicule :
.
Appuyer sur Q ou K sur
l'émetteur de télédéverrouillage.
.
Insérer la clé dans la porte du
conducteur.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
44
Clés, portes et glaces
Pour verrouiller ou déverrouiller les
portes depuis l'intérieur du
véhicule :
.
Appuyer sur Q ou K du
commutateur de verrouillage
électrique des portes.
.
Enfoncer le bouton de
verrouillage manuel de la porte
du conducteur pour verrouiller
toutes les portes. Enfoncer le
bouton de verrouillage manuel
d'une porte de passager pour
verrouiller uniquement cette
porte.
.
Tirer sur une poignée intérieure
de porte pour déverrouiller la
porte. Tirer à nouveau sur la
poignée de porte pour ouvrir la
porte.
Accès sans clé
Accès au barillet de la clé
Selon l'équipement, l'émetteur RKE
doit se trouver à moins de 1 m (3 pi)
de la porte à ouvrir. Appuyer sur le
bouton de la poignée de porte pour
l'ouvrir. Se reporter à
« Fonctionnement du système
d'accès sans clé » dans
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) 0 34.
Pour accéder au barillet :
1. Tirer la poignée de porte en
position d'ouverture.
2. Introduire la clé dans la fente
au bas du capuchon et faire
levier vers l'extérieur.
3. Déplacer le capuchon vers
l'arrière et le retirer.
Remettre le capuchon en place en
emboîtant les languettes.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Clés, portes et glaces
Portes à verrouillage
électrique
ouverte, une sonnerie retentit trois
fois pour indiquer que le verrouillage
différé est actif.
Les portes se verrouillent
automatiquement cinq secondes
après la fermeture de toutes les
portes. Si une porte est rouverte
avant ce temps, la minuterie de
cinq secondes est réinitialisée
quand toutes les portes sont
fermées à nouveau.
K : Presser pour déverrouiller les
portes.
Q : Presser pour verrouiller les
portes.
Verrouillage temporisé
Cette fonction diffère le verrouillage
des portes de cinq secondes après
la fermeture de toutes les portes.
Lorsque Q est pressé sur le
commutateur de serrure électrique
de porte pendant que la porte est
Appuyer à nouveau sur Q sur le
commutateur de serrure de porte ou
appuyer sur Q sur l'émetteur RKE
pour verrouiller les portes
immédiatement.
Cette fonction peut aussi être
programmée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 160.
Verrouillage central
Les portes sont verrouillées
automatiquement quand elles sont
toutes fermées, que le contact est
mis et que le levier de sélection de
rapport est placé en dehors de la
position de stationnement (P).
Pour déverrouiller les portes :
45
K sur une porte.
.
Appuyer sur
.
Placer le levier de vitesses en
position de stationnement (P).
Le déverrouillage de portière
automatique peut être programmé
au moyen du centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Personnalisation du
véhicule 0 160.
Dispositif antiverrouillage
Si le véhicule se trouve en position
ACC/ACCESSORY (accessoires)
ou ON/RUN/START (en fonction/
marche/démarrage) et que le
commutateur de verrouillage de
porte est enfoncé avec la porte
conducteur ouverte, toutes les
portes se verrouillent et seule la
porte du conducteur se déverrouille.
Si le véhicule est arrêté et si le
verrouillage est nécessaire pendant
qu'une porte est ouverte, lorsque
toutes les portes sont fermées, le
véhicule vérifie si des émetteurs
RKE se trouvent dans l'habitacle.
Si un émetteur RKE est détecté et si
le nombre d'émetteurs RKE dans
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
46
Clés, portes et glaces
l'habitacle n'a pas diminué, la porte
du conducteur se déverrouille et
l'avertisseur sonore retentit
trois fois.
Le dispositif antiverrouillage peut
être neutralisé manuellement avec
la porte du conducteur ouverte en
maintenant le bouton Q enfoncé sur
le commutateur de verrouillage de
porte.
Serrures de sécurité
Les serrures de sécurité des portes
arrière empêchent les passagers
d'ouvrir les portes arrière depuis
l'intérieur du véhicule.
Verrouillage de sécurité
manuel
Antiblocage de porte déverrouillée
Si la fonction anti-verrouillage de
porte déverrouillée est tournée en
position de marche et que le contact
est coupé, la porte du conducteur
est ouverte et le verrouillage est
demandé, toutes les portes se
verrouillent et seule la porte du
conducteur se déverrouille. La
fonction anti-verrouillage de porte
déverrouillée peut être activée et
désactivée en utilisant les menus de
personnalisation du véhicule. Se
reporter à Personnalisation du
véhicule 0 160.
3. Procéder de la même façon
pour l'autre porte arrière.
Pour ouvrir une porte arrière
pendant que la serrure de sécurité
est en position en fonction :
1. Déverrouiller la porte en
actionnant la poignée
intérieure, le commutateur de
serrure de porte, ou en utilisant
l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE).
2. Ouvrir ensuite la porte de
l'extérieur.
Lorsque la serrure de sécurité est
activée, les adultes et les enfants
ne peuvent pas ouvrir la porte
arrière de l'intérieur. Annuler les
serrures de sécurité pour permettre
l'ouverture des portes depuis
l'intérieur.
Selon l'équipement, la serrure de
sécurité se trouve sur le bord
intérieur des portes arrière. Pour
utiliser la serrure de sécurité :
1. Déplacer le levier vers le bas
en position de verrouillage.
2. Fermer la porte.
Pour annuler le verrouillage de
sécurité :
1. Déverrouiller la porte et l'ouvrir
de l'extérieur.
2. Déplacer le levier vers le haut
pour déverrouiller. Faire de
même pour l'autre porte.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Clés, portes et glaces
Portes
47
Avertissement (Suite)
Hayon
{ Avertissement
Les gaz d'échappement peuvent
pénétrer dans le véhicule s'il est
conduit en mode d'autonomie
étendue et que le hayon est
ouvert, ou avec des objets
traversant le joint entre la
carrosserie et le hayon.
L'échappement du moteur
contient du monoxyde de carbone
(CO), gaz invisible et inodore.
Celui-ci peut provoquer un
évanouissement et même la mort.
Si le véhicule doit être conduit en
mode d'autonomie étendue avec
le hayon ouvert :
. Ne pas utiliser le mode
Montagne en conduite
hayon ouvert.
. Fermer toutes les glaces.
(Suite)
.
Ouvrir complètement les
bouches d'air du tableau
de bord.
.
Régler le système de
climatisation de sorte qu'il
n'amène que de l'air
extérieur et régler le
ventilateur à la vitesse
maximale. Se reporter à
Système de commande de
climatisation automatique
0 177.
Pour plus d'informations sur le
monoxyde de carbone, voir
Échappement du moteur 0 210.
Pour ouvrir le hayon, le véhicule doit
être arrêté ou le levier de
changement de rapport doit occuper
la position de stationnement (P).
Presser K sur l'émetteur RKE pour
déverrouiller toutes les portes.
Appuyer sur le pavé tactile sur le
dessous du hayon et lever.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
48
Clés, portes et glaces
Utiliser la poignée de traction
interne pour abaisser et fermer le
hayon.
Accès sans clé : Pour ouvrir le
hayon lorsque le véhicule est
verrouillé, l'émetteur RKE doit se
trouver à moins de 1 m (3 pi) du
coffre. Appuyer sur le patin tactile
sous le hayon et lever. Se reporter à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) 0 34.
Toujours fermer le hayon avant de
rouler. Ne pas appuyer sur le pavé
tactile en fermant le hayon ; il se
déverrouillera à nouveau.
Sécurité du véhicule
Ce véhicule comporte des fonctions
antivol; toutefois, elles ne rendent
pas le véhicule impossible à voler.
Système d'alarme du
véhicule
Ce véhicule est équipé d'un
dispositif antivol.
Armement du système
d'alarme
1. Arrêter le véhicule.
2. Verrouiller le véhicule par l'une
des trois méthodes :
. Utiliser l'émetteur RKE.
.
Utiliser le système d'accès
sans clé.
.
Avec une porte ouverte,
appuyer sur Q sur
l'empilement central.
3. L'alarme s'arme après
30 secondes. Une seconde
pression sur Q situé sur
l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) annule le délai de
30 secondes et arme
immédiatement le système
d'alarme.
Le système d'alarme du véhicule ne
s'arme pas si les portes sont
verrouillées avec la clé.
Si la porte du conducteur est
ouverte sans avoir d'abord
déverrouillé avec l'émetteur RKE,
l'avertisseur sonore retentit et les
feux clignotent pour indiquer la
pré-alarme. Si le véhicule n'est pas
mis en marche ou si la porte n'est
pas déverrouillée en appuyant
sur K sur la télécommande RKE
pendant les 10 secondes de
pré-alarme, l'alarme est activée.
L'alarme est également activée en
cas de tentative de déposer le
cordon de chargement, ou en cas
d'ouverture d'une porte de
passager, du hayon ou du capot,
sans commencer par désarmer le
système. Lorsque l'alarme est
activée, les clignotants clignotent et
l'avertisseur sonore retentit pendant
30 secondes environ. Le système
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Clés, portes et glaces
d'alarme est ensuite armé à
nouveau pour surveiller le prochain
événement non autorisé.
La fonction d'alerte antivol du
cordon de chargement peut être
désactivée via la personnalisation
du véhicule. Se reporter à la
description de l'alerte antivol du
cordon de chargement, sous
Personnalisation du véhicule 0 160.
Désarmement du système
d'alarme
Pour désarmer le système d'alarme
ou pour désactiver l'alarme si elle a
été activée, effectué l'une des
étapes suivantes :
K sur l'émetteur RKE.
.
Presser
.
Déverrouiller le véhicule à l'aide
du système d'accès sans clé.
.
Démarrer le véhicule.
Pour éviter de déclencher l'alarme
par mégarde :
. Verrouiller le véhicule après la
sortie de tous les occupants.
.
Toujours déverrouiller une porte
avec la télécommande RKE ou
utiliser le système d'accès
sans clé.
Le déverrouillage de la porte du
conducteur avec la clé ne désarme
pas le système et ne désactive pas
l'alarme.
Détection de tentative de vol
Si l'on appuie sur K de l'émetteur et
que l'avertisseur sonore retentit et
les feux clignotent trois fois, une
alarme s'est produite précédemment
alors que le système était armé.
Si l'alarme a été activée, un
message s'affiche au CIB. Se
reporter à Messages de sécurité
0 158.
Dispositif antidémarrage
Voir Déclaration de fréquences radio
0 393.
49
Fonctionnement du
dispositif antidémarrage
Ce véhicule est doté d'un système
antivol passif. Ce système ne doit
pas être armé ou désarmé
manuellement.
Le véhicule est immobilisé
automatiquement lorsque le contact
est coupé.
Le système est automatiquement
désarmé lorsque le véhicule
démarre avec un émetteur de
télédéverrouillage (RKE) valide
dans le véhicule. L'émetteur utilise
un code électronique lié à une unité
de commande de dispositif
antidémarrage du véhicule et
désarme automatiquement le
système. Seul un émetteur correct
peut être utilisé pour mettre le
contact.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
50
Clés, portes et glaces
Le témoin de sécurité s'allume en
cas de problème d'armement ou de
désarmement de l'antivol.
Ce témoin s'allume brièvement
lorsque le contact du véhicule est
mis. Le fait que le moteur ne
démarre pas et que le témoin reste
allumé indique la présence d'un
problème.
Couper le contact et essayer à
nouveau.
Si le moteur ne démarre toujours
pas, et que l'émetteur RKE semble
en bon état, essayer l'autre
émetteur RKE du véhicule,
ou placer l'émetteur RKE dans la
pochette d'émetteur. Se reporter à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) 0 34.
Il peut être nécessaire de vérifier le
fusible. Se reporter à Surcharge du
système électrique 0 291. Si le
véhicule démarre, le premier
émetteur est défaillant, si le véhicule
ne démarre toujours pas, un
entretien du véhicule est
nécessaire. Consulter votre
concessionnaire.
Ne pas abandonner dans le
véhicule la clé ou le dispositif qui
désarme ou désactive le système
antivol du véhicule.
Rétroviseurs
extérieurs
Rétroviseurs convexes
{ Avertissement
Un rétroviseur convexe peut faire
paraître les objets, comme
d'autres véhicules, plus éloignés
qu'ils ne le sont. Si l'on s'engage
sur la voie de droite trop
brusquement, on peut heurter un
véhicule roulant à droite.
Regarder dans le rétroviseur
intérieur ou par dessus son
épaule avant de changer de voie.
Le rétroviseur du côté passager est
convexe. Sa surface est courbée de
façon à élargir le champ de vision
du conducteur.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Clés, portes et glaces
Rétroviseurs électriques
Rétroviseurs rabattables
Rétroviseurs rabattables à
commande manuelle
Les rétroviseurs peuvent être
rabattus pour éviter les dommages
dans les lave-autos automatiques.
Pousser les rétroviseurs vers
l'extérieur pour qu'ils retrouvent leur
position d'origine.
Rétroviseurs chauffants
Pour régler un rétroviseur :
1. Appuyer sur } ou sur | pour
sélectionner le rétroviseur du
conducteur ou le rétroviseur
côté passager.
2. Presser les flèches du
panneau de commande pour
déplacer chaque rétroviseur
dans la direction désirée.
Le désembueur de lunette arrière
chauffe également les rétroviseurs
extérieurs, selon l'équipement.
= : Presser pour chauffer les
rétroviseurs extérieurs. Se reporter
à « Désembueur de lunette arrière »
sous Système de commande de
climatisation automatique 0 177.
51
Rétroviseurs
intérieurs
Ajuster le rétroviseur pour obtenir
une vision claire de la zone située à
l'arrière du véhicule.
Ne pas vaporiser directement du
produit de nettoyage pour glace sur
le rétroviseur. Utiliser un tissu doux
humidifié à l'eau.
Rétroviseur à commande
manuelle
Sur les véhicules équipés d'un
rétroviseur manuel, pousser la
languette vers l'arrière pour la
conduite de jour et la tirer pour la
conduite nocturne afin d'éviter d'être
ébloui par les phares du véhicule
arrière.
Rétroviseur à gradation
automatique
Selon l'équipement, l'atténuation
automatique réduit l'éblouissement
des phares du véhicule qui suit. La
fonction d'atténuation s'active au
démarrage du véhicule.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
52
Clés, portes et glaces
Glaces
{ Avertissement
Ne jamais laisser un enfant, un
adulte non autonome ou
un animal seul dans le véhicule,
particulièrement lorsque les
glaces sont fermées par temps
chaud ou très chaud. Ils peuvent
faiblir sous la chaleur extrême et
subir des blessures permanentes,
voire la mort causée par un coup
de chaleur.
Les qualités aérodynamiques du
véhicule sont conçues pour
améliorer l’économie de carburant.
Elles peuvent entraîner un son
modulé lorsque l’une ou l’autre des
glaces arrière est baissée et que les
glaces avant sont levées. Pour
atténuer le son, ouvrir l’une ou
l’autre des glaces avant ou le toit
ouvrant, selon l'équipement.
Glaces électriques
{ Avertissement
Des enfants pourraient être
sérieusement blessés voir tués
s'ils sont pris dans la course de
fermeture d'une glace. Ne jamais
laisser l'émetteur RKE dans un
véhicule avec des enfants seuls.
Si des enfants sont assis à
l'arrière, utiliser le commutateur
de verrouillage des glaces pour
empêcher le fonctionnement des
glaces. Voir Clés 0 32.
Les commutateurs de lève-glace
situés sur la porte du conducteur
contrôlent toutes les glaces du
véhicule. Chaque porte de passager
comporte un commutateur
contrôlant uniquement sa glace.
Presser le commutateur pour ouvrir
la glace. Tirer le commutateur pour
la fermer.
Les glaces à commande électriques
fonctionnent lorsque le contact est
mis ou si la prolongation de
l'alimentation des accessoires
(RAP) est active. Se reporter à
Prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP) 0 201.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Clés, portes et glaces
Abaissement/levage rapide
des glaces
La fonction de descente ou de
montée rapide des glaces permet
de descendre ou de monter les
glaces sans maintenir le
commutateur. La glace du
conducteur est dotée des fonctions
de descente et de montée rapides ;
les glaces des passagers ne sont
dotées que de la fonction de
descente rapide.
Tirer un commutateur de fenêtre
vers le haut ou l'enfoncer
entièrement puis le relâcher. La
glace monte ou descend
automatiquement. Arrêter la glace
en pressant ou en tirant le
commutateur.
Fonction anti-pincement de
montée rapide de glace
Si un quelconque objet se trouve
sur la trajectoire de la glace lorsque
la montée rapide de la glace est
active, elle s'arrêtera là où se trouve
l'obstruction et reviendra
automatiquement à la position
d'usine préréglée. Des conditions
climatiques comme une formation
de givre importante peuvent
également entraîner le retour
automatique de la glace. Celle-ci
reprendra un fonctionnement normal
dès que l'obstruction ou la condition
a disparu.
Annulation d'anti-pincement de
montée rapide de glace
{ Avertissement
Si l'annulation rapide est activée,
la glace ne se mettra pas en
marche arrière automatiquement.
Vous ou vos passagers risquez
d'être blessés et la glace risque
d'être endommagée. Avant
d'utiliser l'annulation rapide,
s'assurer que personne et aucun
objet n'obstruent la glace.
En cas d'urgence, la fonction
antipincement peut être annulée
dans un mode supervisé. Enfoncer
le commutateur de glace
complètement à la deuxième
position. La glace monte aussi
longtemps que le commutateur est
53
maintenu. Quand le commutateur
est relâché le mode express est
réactivé.
Dans ce mode, la glace peut encore
se fermer sur un objet situé sur sa
trajectoire. Faire attention lors de
l'utilisation du mode de
désactivation.
Programmation des
lève-glaces électriques
La programmation des glaces à
commande électrique peut être
nécessaire si la batterie 12 volts du
véhicule a été débranchée ou
déchargée.
Pour programmer la glace :
1. Fermer toutes les portes,
contact mis ou prolongation de
l'alimentation des accessoires
(RAP) activée. Se reporter à
Prolongation de l'alimentation
des accessoires (RAP) 0 201.
2. Tirer le commutateur de la
fenêtre pour la fermer
complètement. Continuer à
maintenir le commutateur de la
fenêtre deux secondes après
sa fermeture.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
54
Clés, portes et glaces
3. Répéter ceci pour chaque
fenêtre.
Selon équipement, les glaces
peuvent être ouvertes à distance.
Se reporter à Fonctionnement du
système de télédéverrouillage
(RKE) 0 34.
Blocage des glaces
Ce dispositif empêche le
fonctionnement des glaces de
passager arrière, sauf à partir de la
position du conducteur.
Presser o pour activer le
verrouillage des glaces arrière. Le
témoin lumineux s'allume lorsqu'il
est activé.
Presser o à nouveau pour
désactiver.
Pare-soleil
Abaisser le pare-soleil pour bloquer
la lumière éblouissante. Dégager le
pare-soleil du support central afin
de le faire pivoter vers la vitre
latérale ou, selon l'équipement, de
l'étendre le long de la tige.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Sièges et dispositifs de retenue
Sièges et
dispositifs de
retenue
Entretien des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Remplacement des pièces du
dispositif de ceinture de
sécurité après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Système de sac gonflable
Appuie-têtes
Appuie-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Sièges avant
Réglage du siège . . . . . . . . . . . . . . 57
Sièges à dossier inclinable . . . . 58
Sièges avant chauffants . . . . . . . 59
Sièges arrière
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Sièges chauffants arrière . . . . . . 62
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . .
Port adéquat des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de la ceinture de
sécurité pendant la
grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rallonge de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification du système de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
63
64
65
67
68
68
Système de sac gonflable . . . . . 70
Où se trouvent les sacs
gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Quand un sac gonflable doit-il
se déployer? . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
De quelle façon le sac gonflable
retient-il? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Réparation du véhicule muni de
sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . 82
Ajout d'équipement au véhicule
muni de sacs gonflables . . . . . . 83
Vérification des sacs
gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
55
Remplacement des pièces du
système de sacs gonflables
après une collision . . . . . . . . . . . 84
Sièges pour enfants
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . 85
Bébés et jeunes enfants . . . . . . . 87
Appareils de retenue pour
enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Où installer l'appareil de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Ancrages inférieurs pour siège
d'enfant (Système LATCH) . . . 92
Remplacement des pièces du
système LATCH après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Fixation des sièges pour
enfants (siège arrière) . . . . . . . 100
Fixation des sièges pour
enfants (siège passager
avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
56
Sièges et dispositifs de retenue
Appuie-têtes
{ Avertissement
Si les appuie-tête ne sont pas
posés et réglés correctement, les
risques de lésions du cou/de la
moelle épinière seront plus
importants en cas d'accident. Ne
pas rouler sans poser et régler
correctement les appuie-tête de
tous les occupants.
Sièges avant
Les sièges avant du véhicule sont
équipés d'appuie-tête réglables aux
positions d'assise extérieures.
Régler l'appuie-tête de sorte que sa
partie supérieure arrive au niveau
du haut de la tête de l'occupant.
Cette position réduit les risques de
blessure à la nuque lors d'une
collision.
Pour lever ou baisser l'appuie-tête,
appuyer sur le bouton placé sur le
côté de l'appuie-tête et tirer vers le
haut ou pousser vers le bas
l'appuie-tête, puis relâcher le
bouton.
Tirer et pousser sur l'appuie-tête
après avoir relâché le bouton pour
s'assurer du verrouillage.
Les appuie-têtes latéraux de siège
avant ne sont pas démontables.
Sièges arrière
Les sièges arrière du véhicule sont
équipés d'appuie-tête réglables aux
positions d'assise extérieures.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Sièges et dispositifs de retenue
sous Ancrages inférieurs et
attaches pour enfants (système
LATCH) 0 92.
57
Sièges avant
Réglage du siège
{ Avertissement
La hauteur de l'appuie-tête est
réglable. Tirer l'appuie-tête vers le
haut pour le soulever. Essayer de
déplacer l'appuie-tête pour s'assurer
qu'il est verrouillé.
Vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule si vous
tentez de régler le siège du
conducteur alors que le véhicule
est en mouvement. Ne régler le
siège du conducteur que quand le
véhicule est immobile.
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer
sur le bouton situé sur le dessus du
dossier de siège et pousser
l'appuie-tête vers le bas. Essayer de
déplacer l'appuie-tête après avoir
relâché le bouton afin de s'assurer
qu'il est bien enclenché.
Pour la pose d'un siège d'enfant sur
le siège arrière, voir « Fixation d'un
siège pour enfant conçu pour être
utilisé avec le système LATCH »
Pour régler la position de siège :
1. Tirer sur la poignée à l'avant de
l'assise du siège pour la
déverrouiller.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
58
Sièges et dispositifs de retenue
2. Déplacer le siège vers l'avant
ou vers l'arrière et relâcher la
poignée.
3. Essayer de déplacer le siège
en arrière et en avant pour
s'assurer qu'il est verrouillé.
Dispositif de réglage de
hauteur du siège
Sièges à dossier
inclinable
{ Avertissement
Si un dossier de siège n'est pas
bloqué, il risque de se déplacer
vers l'avant lors d'un arrêt
brusque ou d'un accident et de
blesser la personne assise à cet
endroit. Toujours pousser et tirer
le dossier du siège pour s'assurer
qu'il est bloqué.
Pour incliner le dossier de siège :
1. Soulever le levier.
2. Déplacer le dossier de siège à
la position désirée, puis
relâcher le levier pour
verrouiller le dossier en place.
3. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
Pour redresser le dossier de siège
en position verticale :
1. Lever complètement le levier
sans appliquer de pression sur
le dossier de siège, et le
dossier de siège revient en
position verticale.
2. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
{ Avertissement
Déplacer le levier vers le haut ou
vers le bas pour lever ou abaisser le
siège.
Il peut être dangereux de
s'asseoir en position inclinée
lorsque le véhicule est en
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Sièges et dispositifs de retenue
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
mouvement. Même attachées, les
ceintures de sécurité peuvent ne
pas être efficaces.
longue. Ne rien placer sur les
sièges qui isolerait de la chaleur,
comme une couverture, un
coussin, un recouvrement
quelconque ou un autre objet.
Ceci risque de causer une
surchauffe du siège. Une telle
surchauffe peut brûler et
endommager le siège.
La ceinture épaulière ne sera pas
placée contre le corps, mais
plutôt devant. Lors d'une collision,
on risque d'être projeté contre la
ceinture et de se blesser à la
nuque ou ailleurs.
La ceinture ventrale pourrait
exercer sa force sur l'abdomen, et
non sur les os du bassin. Cela
pourrait entraîner de graves
blessures internes.
Pour être bien protégé quand le
véhicule est en mouvement,
placer le dossier en position
verticale. Il faut aussi se caler
dans le siège et porter
convenablement la ceinture de
sécurité.
59
Ne pas conduire avec le dossier de
siège incliné.
Sièges avant chauffants
{ Avertissement
En l'absence de perception de
changement de température ou
en présence de douleur à la
peau, le chauffage de siège
risque de vous brûler. Pour
réduire le risque de brûlure, le
chauffage de siège doit être
utilisé avec prudence,
spécialement en cas d'utilisation
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
60
Sièges et dispositifs de retenue
Si elles sont disponibles, les
commandes se trouvent sur la
colonne centrale. Pour leur
fonctionnement, le contact doit
être mis.
Presser L ou M pour réchauffer le
siège de conducteur ou de
passager.
Appuyer une fois sur le bouton pour
le réglage le plus élevé. A chaque
pression du bouton, le siège
chauffant passe au réglage inférieur
suivant, puis à l'arrêt. Trois témoins
indiquent la température la plus
élevée et un témoin, la plus basse.
Chauffage automatique des
sièges
Selon équipement, les commandes
sont accessibles quand le contact
du véhicule est mis, en appuyant
sur L AUTO ou M AUTO sur la
console centrale.
Quand le contact du véhicule est
mis, cette fonction active
automatiquement les sièges
chauffants au niveau voulu par la
température de l'habitacle du
véhicule. Le niveau des sièges
chauffants, élevé, moyen, bas ou
hors fonction, est indiqué par les
témoins du bouton de siège
chauffant manuel, sur la colonne
centrale. Utiliser les boutons de
siège chauffant manuel de la
colonne centrale pour désactiver les
sièges chauffants automatiques.
Si le siège passager est inoccupé,
la fonction des sièges chauffants
automatiques n'active pas ce siège.
La fonction des sièges chauffants
automatiques peut être programmée
de manière à être toujours activée
quand le contact du véhicule est
mis. Voir Personnalisation du
véhicule 0 160.
Sièges chauffants activés
automatiquement à distance
Par temps froid, les sièges
chauffants s'activent
automatiquement lors d'un
démarrage à distance du véhicule.
Si le véhicule est équipé de sièges
chauffants automatique, le niveau
de chauffage des sièges se règle
automatiquement au niveau requis
par la température à l'intérieur du
véhicule au moment de l'activation
de ce dernier.
Les témoins sur les boutons de
siège chauffant ne s'allument pas
lors d'un démarrage à distance.
La performance de température d'un
siège inoccupé peut être réduite.
Ceci est normal.
Les sièges chauffants ne
s'activeront pas lors d'un démarrage
à distance à moins que la fonction
de sièges chauffants soit activée
dans le menu de personnalisation
du véhicule. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 160.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Sièges et dispositifs de retenue
Sièges arrière
Pour rabattre le dossier de
siège
{ Avertissement
Si un dossier de siège n'est pas
bloqué, il risque de se déplacer
vers l'avant lors d'un arrêt
brusque ou d'un accident et de
blesser la personne assise à cet
endroit. Toujours pousser et tirer
le dossier du siège pour s'assurer
qu'il est bloqué.
{ Avertissement
Une ceinture de sécurité mal
acheminée, mal attachée ou
tordue n'offre pas la protection
nécessaire en cas d'accident. La
personne portant la ceinture
pourrait être gravement blessée.
Après avoir relevé le dossier de
siège arrière, toujours s'assurer
(Suite)
61
Avertissement (Suite)
que les ceintures de sécurité sont
bien acheminées et fixées et ne
sont pas tordues.
Pour rabattre le dossier de siège :
Attention
Replier un siège arrière lorsque
les ceintures de sécurité sont
encore bouclées peut
endommager le siège ou les
ceintures de sécurité. Toujours
déboucler les ceintures et les
remettre en position normale
avant de replier un siège arrière.
1. Tirer le levier de déverrouillage
de dossier de siège (illustré)
pour le débloquer.
Une languette située près du
levier se soulève lorsque le
dossier est déverrouillé.
2. Rabattre le dossier vers l'avant.
Relevage du dossier de siège
Attention
La ceinture de sécurité ou le
mécanisme de verrouillage de
dossier de siège peuvent être
endommagés si la ceinture est
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
62
Sièges et dispositifs de retenue
Attention (Suite)
coincée entre le dossier de siège
arrière et le mécanisme de
verrouillage de dossier de siège.
La ceinture de sécurité doit se
trouver hors du chemin quand le
siège arrière est relevé en
position verticale verrouillée. Si la
ceinture de sécurité est
endommagée, la faire remplacer
par le concessionnaire.
Pour relever le dossier de siège :
1. La ceinture de sécurité ne doit
pas croiser le mécanisme de
verrouillage de dossier de
siège (illustré) lors du relevage
du dossier.
2. Relever le dossier de siège et
le pousser vers l'arrière pour le
bloquer en place.
Une languette située près du
levier de déverrouillage de
dossier de siège se rétracte
lorsque le dossier est
verrouillé.
Sièges chauffants arrière
Sièges chauffants arrière
{ AVERTISSEMENT
Si vous ne sentez pas de
changement de température ou si
vous ressentez une brûlure sur la
peau, le chauffage du siège peut
provoquer des brûlures.
3. Pousser et tirer le haut du
dossier pour s'assurer qu'il est
bloqué en place.
Lorsque le siège est inutilisé, le
maintenir en position verticale
verrouillée.
Selon l'équipement, les boutons des
sièges arrière chauffants sont à
l'arrière de la console centrale.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Sièges et dispositifs de retenue
Appuyer sur M ou L pour
réchauffer l'assise de siège
extérieur gauche ou droit.
Ceintures de sécurité
Cette partie du guide explique
comment utiliser correctement les
ceintures de sécurité. Elle indique
également les choses à ne pas faire
avec les ceintures de sécurité.
{ Avertissement
Tous les occupants de la voiture
doivent utiliser une ceinture de
sécurité portée correctement. En
cas de collision, si vous-même ou
vos passagers ne portent pas les
ceintures de sécurité, les
blessures peuvent être pires
qu'en portant les ceintures. Vous
pouvez être gravement blessé
voire tué en heurtant des objets à
l'intérieur du véhicule de manière
plus brutale ou être éjecté du
véhicule. En outre, une personne
non bouclée peut heurter d'autres
passagers dans le véhicule.
Il est extrêmement dangereux de
se placer dans une zone de
chargement, l'intérieur ou
(Suite)
63
Avertissement (Suite)
extérieur d'un véhicule. En cas de
collision, les passagers occupant
ces zones risquent davantage
d'être blessés ou tués. Ne pas
laisser de passagers installés
dans une zone du véhicule qui
n'est pas équipée de sièges et de
ceintures de sécurité.
Toujours porter une ceinture de
sécurité et vérifier si tous les
passagers sont sanglés
correctement.
Ce véhicule est équipé de témoins
destinés à rappeler de boucler les
ceinture de sécurité. Se reporter à
Rappels de ceinture de sécurité
0 121.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
64
Sièges et dispositifs de retenue
Efficacité des ceintures de
sécurité
ceinture est portée correctement,
vos os les plus résistants
amortissent les forces des ceintures
de sécurité. C'est pourquoi il est ici
utile de porter des ceintures de
sécurité.
Questions et réponses au
sujet des ceintures de sécurité
Q: Ne vais-je pas rester coincé
dans le véhicule après un
accident si je porte une
ceinture de sécurité?
Dans un véhicule en mouvement,
vous vous déplacez à la vitesse du
véhicule. Si le véhicule s'arrête
brutalement, vous êtes emporté
jusqu'à ce que quelque chose vous
arrête. Ce peut être le pare-brise, le
tableau de bord ou les ceintures de
sécurité!
Lorsque vous portez une ceinture
de sécurité, vous-même et le
véhicule ralentissent ensemble. La
durée d'arrêt est plus longue
lorsque vous arrêtez sur une plus
longue distance et lorsque la
A: C'est possible - que vous portiez
une ceinture de sécurité ou non.
Le risque de demeurer conscient
pendant et après une collision,
ce qui vous permet de vous
débloquer et sortir, est plus
grand si vous êtes sanglé.
Q: Si mon véhicule est équipé de
sacs gonflables, pourquoi
devrais-je porter une ceinture
de sécurité?
A: Les sacs gonflables sont des
systèmes supplémentaires
uniquement. Ils agissent en
coordination avec les ceintures
de sécurité - ils ne les
remplacent pas. Avec ou sans
sac gonflable, tous les
occupants doivent toujours
boucler la ceinture de sécurité
pour obtenir le maximum de
protection.
Dans la plupart des états et
dans toutes les provinces
canadiennes, la loi exige le port
des ceintures de sécurité.
Port adéquat des
ceintures de sécurité
Cette section ne concerne que les
personnes de taille adulte.
Il existe des choses à savoir au
sujet des ceintures de sécurité et
des enfants. De plus, les
renseignements sont différents pour
les petits enfants et les bébés. Si un
enfant voyage à bord du véhicule,
se reporter à la rubrique Enfants
plus âgés 0 85 ou Bébés et jeunes
enfants 0 87. Suivre les directives
pour assurer la protection de tout le
monde.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Sièges et dispositifs de retenue
Il est très important que tous les
occupants bouclent leur ceinture de
sécurité! Les statistiques des
accidents indiquent que les
personnes ne portant pas de
ceintures de sécurité sont plus
souvent blessées lors d'une
collision que celles qui en
portent une.
.
Toujours utiliser la boucle
correcte pour votre position
d'assise.
.
La partie abdominale de la
ceinture doit être portée dans le
bas et serrée sur les hanches,
juste en touchant les hanches.
En cas de collision, ceci
applique la force aux os pelviens
robustes et vous risquez moins
de glisser sous la ceinture
abdominale. Si vous glissez
sous la ceinture abdominale, la
ceinture applique la force à votre
abdomen. Ceci peut causer des
blessures graves voire fatales.
.
Porter la ceinture épaulière
par-dessus l'épaule et à travers
la poitrine. Ces parties du corps
sont les mieux à même d'amortir
les forces de la ceinture. La
ceinture abdominale se
verrouille en cas d'arrêt brutal ou
de collision.
Il existe des informations
importantes au sujet du bouclage
correct d'une ceinture de sécurité.
.
S'asseoir droit et toujours garder
les pieds sur le plancher
devant soi.
65
{ Avertissement
Vous pouvez être gravement
blessé voire tué si votre ceinture
de sécurité est mal placée.
. La ceinture abdominale ou
épaulière ne peut jamais
être ni desserrée ni tordue.
. Ne jamais porter la ceinture
épaulière sous les bras ou
derrière votre dos.
. Ne jamais acheminer la
ceinture abdominale ou
épaulière par-dessus un
accoudoir.
Ceinture-baudrier
Toutes les positions d'assise du
véhicule sont dotées d'une
ceinture-baudrier.
Les instructions suivantes
expliquent comment porter
correctement la ceinture-baudrier.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
66
Sièges et dispositifs de retenue
1. Régler le siège, si celui-ci est
réglable, de façon à être assis
droit. Pour plus de détails, se
reporter à « Sièges » dans
l'index.
Si la ceinture-baudrier d'une
ceinture de sécurité de
passager est entièrement
étirée, le dispositif de blocage
de siège pour enfant peut être
engagé. Si ceci se produit,
laisser la ceinture s'enrouler
complètement et recommencer.
3. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
2. Prendre la plaque de blocage
et dérouler la ceinture en la
ramenant sur vous. Veiller à ce
qu'elle ne soit pas vrillée.
La ceinture-baudrier peut se
bloquer si vous la tirez très
rapidement. Si cela se produit,
laisser la ceinture revenir
légèrement vers l'arrière pour
la débloquer. Tirer ensuite la
ceinture plus lentement.
Si la sonde se bloque dans la
plaque de verrouillage avant
d'atteindre la boucle, incliner la
plaque de verrouillage à plat
pour le déverrouillage.
Tirer sur la languette pour
s'assurer qu'elle est bien en
place. Si la ceinture n'est pas
assez longue, se reporter à
Extenseur de ceinture de
sécurité 0 68.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle de
manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture en cas
de besoin.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Sièges et dispositifs de retenue
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton situé sur la boucle. La
ceinture devrait revenir en position
de rangement.
4. Pour serrer la ceinture
abdominale, tirer la ceinture
épaulière vers le haut.
Toujours ranger la ceinture de
sécurité lentement. Si la sangle de
la ceinture de sécurité revient
rapidement à sa position de
rangement, le rétracteur peut se
bloquer et ne plus pouvoir être
retiré. Le cas échéant, tirer
fermement la ceinture de sécurité
pour débloquer la sangle, puis la
relâcher. Si la sangle est toujours
bloquée dans le rétracteur,
contacter votre concessionnaire.
Avant de fermer une porte, vérifier
si la ceinture ne se trouve pas dans
le chemin. Si une porte est claquée
contre une ceinture, la ceinture et le
véhicule peuvent être endommagés.
Prétendeurs de ceinture de
sécurité
Le véhicule est équipé de
prétendeurs de ceintures de
sécurité aux places extérieures
avant. Bien qu'ils soient invisibles,
ils font partie de l'ensemble de
ceinture de sécurité. Ils peuvent
67
contribuer à serrer les ceintures de
sécurité lors des premiers instants
d'un impact frontal ou quasi frontal
modéré à fort ou impact arrière si
les conditions d'activation des
tendeurs sont rencontrées. Les
prétendeurs de ceintures de
sécurité peuvent également
contribuer à serrer les ceintures de
sécurité en cas d'impact latéral ou
de tonneau.
Les tendeurs ne fonctionnent qu'une
seule fois. S'ils sont activés lors
d'une collision, ils doivent être
remplacés, probablement avec
d'autres pièces du système. Se
reporter à Remplacement de pièces
du système de ceintures de sécurité
après une collision 0 69.
Utilisation de la ceinture
de sécurité pendant la
grossesse
Les ceintures de sécurité sont
efficaces pour tout le monde, y
compris les femmes enceintes.
Comme tous les autres occupants
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
68
Sièges et dispositifs de retenue
du véhicule, elles risquent d'être
gravement blessées si elles n'en
portent pas.
tout le monde, le secret de
l'efficacité des ceintures de sécurité
est de les porter comme il faut.
Rallonge de ceinture de
sécurité
Si la ceinture de sécurité du
véhicule peut s'attacher autour de
vous, la utiliser.
Une femme enceinte devrait porter
une ceinture-baudrier et la ceinture
ventrale devrait être portée sous le
ventre aussi bas que possible tout
au long de la grossesse.
La meilleure façon de protéger le
foetus est de protéger la mère.
Quand la ceinture de sécurité est
portée comme il faut, il est
vraisemblable que le foetus ne sera
pas blessé lors d'une collision. Pour
les femmes enceintes, comme pour
Mais si la ceinture de sécurité n'est
pas assez longue, votre
concessionnaire vous permettra
d'obtenir une rallonge. Lorsque vous
passez votre commande, porter le
plus gros manteau que vous ayez
pour être certain que la ceinture
sera adaptée à vous. Pour éviter les
blessures, ne laisser personne
d'autre s'en servir et l'utiliser
seulement sur le siège pour lequel
elle a été commandée. Les
rallonges sont conçues pour les
adultes; ne jamais l'utiliser pour fixer
un siège d'enfant. Pour l'utiliser, la
fixer à la ceinture de sécurité
ordinaire. Pour plus de
renseignements, se reporter au
mode d'emploi de la rallonge.
Vérification du système
de sécurité
De temps en temps, vérifier le bon
fonctionnement du témoin de rappel
de bouclage des ceintures de
sécurité, des ceintures de sécurité,
des boucles, des plaques de
blocage, des enrouleurs et des
ancrages. Vérifier l'absence
de pièces du système de ceintures
de sécurité desserrées ou
endommagées pouvant entraver
leur fonctionnement correct.
Contacter le concessionnaire pour
les faire réparer. Les ceintures
déchirées ou effilochées ne vous
protégeront peut-être pas lors d'une
collision. Elles peuvent se déchirer
complètement en cas d'impact.
Remplacer immédiatement toute
ceinture déchirée ou effilochée.
S'assurer que le témoin de rappel
des ceintures de sécurité
fonctionne. Se reporter à Rappels
de ceinture de sécurité 0 121.
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches. Se reporter à
Entretien des ceintures de sécurité
0 69.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Sièges et dispositifs de retenue
Entretien des ceintures
de sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches.
Remplacement
des pièces du dispositif
de ceinture de sécurité
après une collision
{ Avertissement
{ Avertissement
Il convient de ne pas blanchir ou
teindre les ceintures de sécurité.
Cela risquerait de les affaiblir
considérablement. Lors d'une
collision, elles pourraient ne pas
fournir une protection adéquate.
Nettoyer les ceintures de sécurité
uniquement à l'aide de savon
doux et d'eau tiède.
Le système de ceinture de
sécurité peut être endommagés si
le véhicule est impliqué dans un
accident. Un système de ceinture
de sécurité endommagé peut ne
pas fonctionner convenablement
et ne pas protéger la personne
qui l'utilise en cas d'accident, ce
qui peut entraîner des blessures
graves, voire la mort. Afin de
s'assurer que le système de
ceinture de sécurité fonctionne de
manière adéquate après un
accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Après un accident peu important, le
remplacement des ceintures de
sécurité peut s'avérer superflu. Mais
69
les ensembles de ceinture utilisés
au cours d'un accident peuvent
avoir été soumis à de fortes
tensions ou endommagés.
Consulter votre concessionnaire
pour faire inspecter ou remplacer
les ensembles de ceinture de
sécurité.
De nouvelles pièces et des
réparations peuvent être
nécessaires même si le système de
ceintures de sécurité n'a pas été
utilisé au moment de l'accident.
Faire vérifier les prétendeurs de
ceinture de sécurité si le véhicule a
été impliqué dans un accident, ou si
le témoin de disponibilité de sac
gonflable reste allumé après le
démarrage du véhicule ou en
roulant. Se reporter à Témoin de
disponibilité des sacs gonflables
0 123.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
70
Sièges et dispositifs de retenue
Système de sac
gonflable
Le véhicule est doté des sacs
gonflables suivants :
. Un sac gonflable frontal pour le
conducteur.
. Un sac gonflable frontal pour le
passager avant extérieur.
. Un sac gonflable de genou pour
le conducteur.
. Un sac gonflable de genoux
pour le passager avant extérieur.
. Un sac gonflable latéral intégré
au siège pour le conducteur.
. Un sac gonflable d'impact latéral
intégré au siège pour le
passager avant extérieur.
. Des sacs gonflables latéraux
intégrés aux sièges pour les
passagers extérieurs de la
deuxième rangée.
. Un sac gonflable de longeron de
toit pour le conducteur et le
passager assis directement
derrière le conducteur.
.
Un sac gonflable de longeron de
toit pour le passager avant
extérieur et le passager assis
directement derrière le passager
avant extérieur.
Tous les sacs gonflables du
véhicule possèdent le mot AIRBAG
(sac gonflable) sur le garnissage ou
l'étiquette, près de l'ouverture de
déploiement.
Pour les sacs gonflables avant, le
mot AIRBAG (sac gonflable) se
trouve au centre du volant pour le
conducteur et au tableau de bord
pour le passager avant extérieur.
Pour les sacs gonflables de genoux,
le mot AIRBAG figure dans le bas
du tableau de bord.
Pour les sacs gonflables d'impact
latéral intégrés aux sièges, le mot
AIRBAG (sac gonflable) se trouve
sur le côté du dossier de siège, le
plus proche de la porte.
Pour les sacs gonflables de
longeron de toit, le mot AIRBAG
(sac gonflable) se trouve au plafond
ou sur le garnissage.
Les sacs gonflables sont conçus
pour compléter la protection
apportée par les ceintures de
sécurité. Même si les sacs
gonflables d'aujourd'hui sont conçus
pour réduire les risques de
blessures causées par leur force de
déploiement, tous les sacs
gonflables doivent se déployer très
rapidement pour être efficaces.
Voici ce que vous devez savoir à
propos des sacs gonflables :
{ Avertissement
Même si votre véhicule est
équipé de sacs gonflables,
si vous ne portez pas votre
ceinture de sécurité lors d'une
collision, vous risquez d'être
blessé grièvement ou tué. Les
sacs gonflables sont conçus pour
fonctionner avec les ceintures de
sécurité, mais ne les remplacent
pas. En outre, les sacs gonflables
ne sont pas conçus pour se
déployer dans tous les cas
d'accidents. Dans certains cas
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Sièges et dispositifs de retenue
71
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
seules les ceintures de sécurité
vous protègeront. Se reporter à
Quand un sac gonflable doit-il se
gonfler? 0 74.
ou se trouvant très proche d'un
coussin gonflable qui se gonfle
peut être gravement blessée,
voire tuée. Ne pas se placer sans
raison à proximité d'un sac
gonflable, comme par exemple en
vous asseyant au bord du siège
ou en vous penchant vers l'avant.
Les ceintures de sécurité
contribuent à vous maintenir dans
une bonne position avant et
pendant une collision. Porter
toujours une ceinture de sécurité,
même si le véhicule est doté de
sacs gonflables. Le conducteur
devrait s'asseoir le plus en arrière
possible tout en gardant la
maîtrise du véhicule. Les
ceintures de sécurité et les sacs
gonflables latéraux avant du
passager sont plus efficaces
lorsque vous êtes assis le dos
bien droit dans le siège avec les
deux pieds sur le plancher.
(Suite)
Les occupants assis à proximité
des sacs gonflables latéraux
montés dans le siège et/ou des
sacs gonflables de longeron de
toit ne devraient pas s'appuyer ou
s'assoupir contre les portes ou les
glaces latérales.
Le port d'une ceinture de sécurité
lors d'une collision aide à réduire
les risques de heurter les objets à
l'intérieur du véhicule ou d'en être
éjecté. Les sacs gonflables sont
des « dispositifs de protection
complémentaires » aux ceintures
de sécurité. Tous les occupants
du véhicule doivent boucler
correctement leur ceinture de
sécurité, que la personne soit
protégée par un sac gonflable
ou non.
{ Avertissement
Les sacs gonflables se déploient
avec une grande pression, plus
rapidement qu'en un clin d'œil.
Toute personne reposant contre
(Suite)
{ Avertissement
Des enfants se tenant à proximité
de n'importe quel sac gonflable
quand il se déploie peuvent être
gravement blessés ou tués.
Toujours attacher correctement
les enfants dans le véhicule. Pour
savoir comment, lire Enfants plus
âgés 0 85 ou Bébés et jeunes
enfants 0 87.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
72
Sièges et dispositifs de retenue
Où se trouvent les sacs
gonflables?
Le groupe d'instruments de bord
comporte un témoin d'état des sacs
gonflables qui affiche le symbole de
sac gonflable. Le système vérifie
l'intégrité du circuit électrique du sac
gonflable et le témoin vous avertit
en cas de problème. Pour plus de
renseignements, se reporter à
Témoin de disponibilité des sacs
gonflables 0 123.
Le sac gonflable frontal du
conducteur se trouve au centre du
volant de direction.
Le sac gonflable avant de passager
avant extérieur se trouve dans le
tableau de bord du côté passager.
Le sac gonflable du conducteur se
trouve en dessous de la colonne de
direction. Le sac gonflable du
passager avant extérieur se trouve
dans la boîte à gants.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Sièges et dispositifs de retenue
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
Les sacs gonflables d'impact latéral
intégrés aux sièges du conducteur
et du passager avant extérieur se
trouvent dans les côtés des
dossiers de siège les plus proches
de la porte.
Les sacs gonflables de toit pour le
conducteur, le passager extérieur
avant et les passagers extérieurs de
seconde rangée se trouvent dans le
plafond, au-dessus des glaces
latérales.
73
Siège arrière côté conducteur
illustré, siège arrière côté
passager similaire
Pour les véhicules équipés de sacs
gonflables latéraux de siège de
seconde rangée, ils se trouvent
dans les côtés de dossier de siège
les plus proches de la porte.
{ Avertissement
Si un objet quelconque se
retrouve entre un occupant et le
sac gonflable, il risque de nuire
au déploiement ou le déploiement
peut projeter l'objet sur cette
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
74
Sièges et dispositifs de retenue
Avertissement (Suite)
personne. La trajectoire de
déploiement d'un sac gonflable
doit être libre. Ne pas fixer ou
placer quoi que ce soit sur le
moyeu du volant ou sur ou près
d'un couvercle de sac gonflable.
Ne pas utiliser d'accessoires de
siège pouvant empêcher le
déploiement correct d'un sac
gonflable latéral monté dans un
siège.
Si votre véhicule est doté de sacs
gonflables de longeron de toit, ne
jamais fixer quelque chose sur le
toit de votre véhicule en faisant
passer une corde ou une sangle
par une ouverture de porte ou de
glace. Sinon le déploiement d'un
sac gonflable de longeron de toit
pourrait être empêché.
Quand un sac gonflable
doit-il se déployer?
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Voir Système de sacs
gonflables 0 70. Les sacs gonflables
sont conçus pour se déployer si
l'impact dépasse le seuil de
déploiement du système de sac
gonflable spécifique. Les seuils de
déploiement sont utilisés pour
prévoir la gravité d'un accident afin
de déployer les sacs gonflables à
temps et de protéger les occupants.
Le véhicule comporte des capteurs
électroniques qui permettent au
système de sacs gonflables de
déterminer la gravité de l'impact.
Les seuils de déploiement peuvent
varier selon la conception du
véhicule spécifique.
Les sacs gonflables frontaux sont
conçus pour se déployer en cas de
collision frontale ou quasi frontale
modérée à forte afin de réduire le
risque de blessures graves à la tête
et à la poitrine du conducteur et du
passager extérieur avant.
La détermination du moment où les
sacs gonflables frontaux se
déploieront ne repose pas
principalement sur la vitesse du
véhicule. Elle dépend de ce que
vous heurtez, de l'orientation de
l'impact et de la vitesse de
décélération du véhicule.
Les sacs gonflables frontaux
peuvent se gonfler à des vitesses
de collision différentes selon que le
véhicule heurte un objet de front ou
latéralement et selon que l'objet est
fixe ou mobile, rigide ou déformable,
étroit ou large.
Les sacs gonflables frontaux ne
sont pas conçus pour se déployer
lors des tonneaux, dans les
collisions arrière et dans de
nombreux cas de collisions
latérales.
En outre, le véhicule est équipé de
sacs gonflables frontaux issus de la
technologie de pointe. Ces sacs
gonflables frontaux de la
technologie de pointe adaptent la
protection en fonction de la gravité
de l'accident.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Sièges et dispositifs de retenue
Les sacs gonflables des genoux
sont conçus pour se déployer lors
d'impacts frontaux ou presque
frontaux modérés à graves. Les
sacs gonflables des genoux ne sont
pas conçus pour se déployer lors
des retournements du véhicule, lors
d'impacts par l'arrière ou lors de la
plupart des impacts latéraux.
Les sacs gonflables d'impact latéral
montés sur le siège sont conçus
pour se déployer lors des collisions
latérales modérées à graves, selon
l'emplacement de l'impact. Les sacs
gonflables latéraux montés dans le
siège ne sont pas conçus pour se
déployer lors des impacts frontaux,
des impacts presque frontaux, des
retournements ou des impacts
arrière. Un sac gonflable d'impact
latéral monté dans le siège est
conçu pour se déployer du côté du
véhicule qui est embouti.
Les sacs gonflables de longeron de
toit sont conçus pour se déployer
lors des collisions latérales
modérées à graves, selon
l'emplacement de l'impact. De plus,
ces sacs gonflables de longeron de
toit sont conçus pour se déployer en
cas de retournement ou d'impact
frontal grave. Les sacs gonflables
de longeron de toit ne sont pas
conçus pour se déployer lors des
impacts arrière. Les deux sacs
gonflables de longeron de toit se
déploient quand l'un ou l'autre côté
du véhicule est embouti ou si le
système de détection prévoit que le
véhicule est sur le point de se
retourner sur son flanc, ou en cas
d'impact frontal grave.
Dans une collision particulière,
personne ne peut dire si un coussin
gonflable se gonflera simplement
parce que le véhicule est
endommagé ou en fonction des frais
de réparation.
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable?
Au cours d'un déploiement, le
système de détection envoie un
signal électrique déclenchant la
libération d'un gaz par le gonfleur.
Ce gaz remplit le sac gonflable, ce
qui provoque le bris du couvercle.
L'appareil de gonflage, le sac
75
gonflable et les éléments connexes
font tous partie du module de sac
gonflable.
Pour les emplacements des sacs
gonflables, se reporter à Où se
trouvent les sacs gonflables? 0 72.
De quelle façon le sac
gonflable retient-il?
En cas de collision frontale ou
quasi-frontale modérée à sévère,
même les occupants portant une
ceinture peuvent heurter le volant
ou le tableau de bord. En cas de
collision latérale modérée à sévère,
même les occupants portant une
ceinture peuvent heurter l'intérieur
du véhicule.
Les sacs gonflables augmentent la
protection fournie par les ceintures
de sécurité en répartissant la force
de l'impact de manière plus
uniforme par-dessus le corps de
l'occupant.
Les sacs gonflables des longerons
de toit anti-tonneaux sont conçus
pour maintenir la tête et la poitrine
des occupants des sièges
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
76
Sièges et dispositifs de retenue
extérieurs des première et
deuxième rangées. Ces sacs
gonflables sont conçus pour réduire
le risque d'éjection totale ou
partielle en cas de tonneau, bien
qu'aucun système ne puisse
totalement empêcher de telles
éjections.
Mais les sacs gonflables ne seront
pas utiles dans de nombreux types
de collisions, principalement parce
que l'orientation du déplacement
des occupants ne correspondra pas
à l'emplacement de ces sacs
gonflables. Voir Quand un sac
gonflable doit-il se gonfler? 0 74.
Les sacs gonflables doivent toujours
n'être considérés que comme un
dispositif de protection
complémentaire des ceintures de
sécurité.
Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac
gonflable?
Après le déploiement des sacs
gonflables frontaux, de genoux et
latéraux, ceux-ci se dégonflent
rapidement, tellement vite que
certaines personnes ne réalisent
même pas qu'un sac s'est gonflé.
Les sacs gonflables des longerons
de toit peuvent rester partiellement
gonflés pendant un certain temps
après le gonflage. Certains
composants du module de sac
gonflable peuvent rester chauds
pendant plusieurs minutes. Pour
l'emplacement des sacs gonflables,
se reporter à Où se trouvent les
sacs gonflables? 0 72.
Les pièces du sac gonflable qui
entrent en contact avec l'occupant
peuvent être chaudes, mais pas
trop chaudes au toucher. De la
fumée et de la poussière peuvent
sortir des évents des sacs
dégonflés. Le déploiement des sacs
gonflables n'entrave pas la vision du
conducteur à travers le pare-brise
ou sa capacité de diriger le
véhicule, ni n'empêche les
occupants de quitter le véhicule.
{ Avertissement
Lors du déploiement d'un sac
gonflable, il y a peut être des
particules de poussière dans l'air.
Les personnes souffrant d'asthme
ou d'autres problèmes
respiratoires auront peut-être de
la difficulté à respirer. Pour éviter
ceci, tous les occupants devraient
sortir du véhicule dès qu'ils
peuvent le faire en toute sécurité.
Si vous souffrez de problèmes
respiratoires et que vous ne
pouvez pas sortir du véhicule
après le déploiement du sac,
vous pouvez ouvrir une glace ou
une porte pour laisser entrer de
l'air frais dans le véhicule. En cas
de problèmes de respiration
après le déploiement d'un sac
gonflable, il faut consulter un
médecin.
Le véhicule dispose d'une fonction
permettant de déverrouiller
automatiquement les portes,
d'allumer l'éclairage intérieur,
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Sièges et dispositifs de retenue
d'allumer les feux de détresse et de
couper le système de carburant
suite à un déploiement des sacs
gonflables. La fonction peut
également s'activer, sans que les
sacs gonflables aient été déployés,
à la suite d'un événement ayant
dépassé un seuil prédéterminé.
Vous pouvez verrouiller les portes,
éteindre l'éclairage intérieur, ainsi
qu'éteindre les feux de détresse en
utilisant les commandes de ces
fonctions.
{ Avertissement
Une collision suffisamment
sévère pour déployer les sacs
gonflables risque d'avoir
endommagé des fonctions
importantes du véhicule, comme
le circuit d'alimentation en
carburant, le circuit de freinage et
la direction, etc. Même si le
véhicule peut rouler après une
collision modérée, des dégâts
(Suite)
Avertissement (Suite)
peuvent être dissimulés alors
qu'ils réduisent la sécurité du
véhicule.
Agir avec prudence en tentant de
faire redémarrer le moteur après
une collision.
Si un sac gonflable se déploie ou
lorsque le véhicule a été impliqué
dans un accident, le système de
détection peut arrêter le système
haute tension. Dans ce cas, la
batterie haute tension est
débranchée et le véhicule ne
démarre pas. Le message FAIRE
RÉPARER LE VÉHICULE AU PLUS
TÔT s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB). Avant
que le véhicule puisse à nouveau
fonctionner, il doit être réparé par
votre concessionnaire.
Lors de collisions assez graves pour
déployer le sac gonflable, le
pare-brise se brise habituellement à
cause de la déformation du
véhicule. Le sac gonflable de
77
passager avant extérieur peut
également causer la rupture du
pare-brise.
. Les sacs gonflables sont conçus
pour se déployer une seule fois.
Après le déploiement d'un sac
gonflable, vous devez vous
procurer certaines pièces de
remplacement. Si vous ne
changez pas ces pièces, les
sacs gonflables ne pourront pas
vous protéger lors d'une autre
collision. Un nouveau système
comprend des modules de sacs
gonflables et probablement
d'autres pièces. Le manuel
d'entretien du véhicule porte sur
la nécessité de remplacer les
autres pièces.
. Le véhicule est équipé d'un
module de détection de collision
et de diagnostic qui enregistre
les données après une collision.
Se reporter à Enregistrement et
confidentialité des données du
véhicule 0 395 et Enregistreurs
de données d'évènements
0 395.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
78
.
Sièges et dispositifs de retenue
Seuls les techniciens qualifiés
pourraient réparer ou entretenir
vos sacs gonflables. Un mauvais
entretien peut empêcher le bon
fonctionnement du sac
gonflable. Consulter votre
concessionnaire pour tout
service d'entretien.
Système de détection des
occupants
Ce véhicule est doté d'un système
de détection de passager pour la
position du passager avant
extérieur. Le témoin d'état du sac
gonflable de passager s'allume sur
la console de pavillon lors du
démarrage du véhicule.
Les mots ON (marche) et OFF
(arrêt) sont visibles durant la
vérification du système. Une fois la
vérification terminée, seul l’un de
ces deux mots sera visible. Se
reporter à Indicateur d'état du sac
gonflable passager 0 123.
Le système de détection des
occupants désactive le sac
gonflable frontal du passager avant
extérieur et le sac gonflable de
genoux dans certaines conditions.
Le système de détection des
occupants n'a d'effet sur aucun
autre sac gonflable.
Le système de détection de
passager fonctionne avec des
capteurs incorporés au siège de
passager avant extérieur. Les
capteurs sont conçus pour détecter
la présence d'un passager
correctement assis sur son siège et
détermine si le sac gonflable frontal
du passager avant extérieur et le
sac gonflable de genoux doit
pouvoir se déployer ou non.
Selon les statistiques d'accident, les
enfants sont plus en sécurité quand
ils sont retenus dans un siège
arrière, dans un dispositif de
protection adapté à leur taille et leur
poids.
Autant que possible, les enfants de
12 ans et moins doivent être
attachés dans une position d'assise
à l'arrière.
Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière à l'avant.
Le risque pour un enfant assis sur
un siège orienté vers l'arrière est
très grand si le sac gonflable se
déploie.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager
latéral avant se déploie, puisque
le dossier du siège d'enfant
orienté vers l'arrière serait très
près du sac gonflable déployé.
Un enfant assis dans le siège
d'enfant orienté vers l'avant peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager
latéral avant se déploie et que le
siège du passager est dans une
position avancée.
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Sièges et dispositifs de retenue
Avertissement (Suite)
Même si le système de détection
des occupants a mis hors
fonction le(s) sac(s) gonflable(s)
du passager avant extérieur,
aucun système n'est infaillible.
Personne ne peut garantir qu'un
sac gonflable ne se déploiera pas
dans certaines circonstances
inhabituelles, même s'il est hors
fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans un siège
arrière, même si le sac gonflable
est désactivé. Si vous fixez un
siège d'enfant orienté vers l'avant
dans le siège de passager avant
extérieur, toujours reculer au
maximum le siège. Il est
préférable d'attacher un siège
d'enfant sur un siège arrière.
Le système de détection des
occupants est conçu pour
désactiver le sac gonflable du
passager avant extérieur et le sac
gonflable de genoux, dans les cas
suivants :
. Le siège de passager avant
extérieur est inoccupé.
. Le système détermine qu'un
bébé est assis dans un siège
pour enfant.
. Le passager qui occupe le siège
avant extérieur se lève, et son
poids ne pèse plus sur le siège
pendant un certain temps.
. Le système de sacs gonflables
ou le système de détection de
passager présente une
défectuosité importante.
Lorsque le système de détection de
passager a désactivé le sac
gonflable frontal et le sac gonflable
de genou du passager extérieur
avant, le témoin de désactivation
s'allume et demeure allumé pour
vous rappeler l'état de désactivation
des sacs gonflables. Se reporter à
Indicateur d'état du sac gonflable
passager 0 123.
79
Le système de détection du
passager est conçu pour activer le
sac gonflable frontal et le sac
gonflable des genoux du passager
avant chaque fois qu'il détecte
qu'une personne de taille adulte est
correctement assise dans le siège
de passager extérieur avant.
Lorsque le système de détection du
passager active les sacs gonflables,
le témoin d'activation s'allume et
reste allumé comme rappel que les
sacs gonflables sont activés.
Pour certains enfants, incluant les
enfants prenant place dans un siège
d'enfant, et pour les adultes de très
petite taille, il est possible que le
système de détection des
occupants désactive parfois le sac
gonflable frontal du passager avant
extérieur et le sac gonflable de
genoux. Cela dépend de la posture
et de la stature de la personne.
Toute personne dans le véhicule qui
n'est plus en âge d'être attachée à
un ensemble de retenue d'enfant
doit porter correctement une
ceinture de sécurité — que la
personne soit protégée par un sac
gonflable ou non.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
80
Sièges et dispositifs de retenue
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité du
sac gonflable s'allume et reste
allumé, ceci signifie que le
système de sacs gonflables est
défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres
personnes, faire réparer au plus
vite le véhicule. Se reporter à
Témoin de disponibilité des sacs
gonflables 0 123 pour de plus
amples informations, y compris
des informations importantes
relatives à la sécurité.
Si le témoin d'activation est
allumé pour un siège d'enfant
Le système de détection de
passager est conçu pour désactiver
le sac gonflable frontal du passager
extérieur et le sac gonflable des
genoux s'il détermine qu'un enfant
en bas âge est présent dans un
dispositif de retenue pour enfant.
Si un dispositif de retenue pour
enfant a été installé et si le témoin
d'activation est allumé :
1. Couper le contact.
2. Enlever le siège pour enfant du
véhicule.
3. Retirer tout élément additionnel
du siège tel que couverture,
coussin, housse de siège,
dispositif de chauffage ou de
massage.
4. Reposer le siège d'enfant en
suivant les instructions du
fabricant du siège d'enfant et
se référer à Fixation des sièges
pour enfant (siège passager
avant) 0 102 ou Fixation des
sièges pour enfants (siège
arrière) 0 100.
5. Si, après la réinstallation du
siège pour enfant et le
redémarrage du véhicule, le
témoin d'activation est toujours
allumé, couper le contact.
Incliner ensuite légèrement le
coussin du siège, s'il est
réglable, pour vérifier si le
dossier de siège ne pousse
pas le siège pour enfant dans
le coussin de siège.
Vérifier également si le siège
pour enfant n'est pas coincé
sous l'appuie-tête. Si tel est le
cas, ajuster l'appuie-tête. Se
reporter à Appuie-têtes 0 56.
6. Démarrer le véhicule.
Le système de détection du
passager peut désactiver ou
non les sacs gonflables pour
un enfant, en fonction de la
taille de l'enfant. Il est
préférable de placer un
dispositif de retenue d'enfant
sur un siège arrière.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Sièges et dispositifs de retenue
Si le témoin d'activation est
éteint en présence d'un
occupant de taille adulte
2. Retirer tout élément additionnel
du siège, tel que couverture,
coussin, housse de siège,
dispositif de chauffage ou de
massage. Retirer aussi tout
ordinateur portable ou autre
appareil électronique.
3. S'assurer que le dossier de
siège est totalement redressé.
4. Faire s'asseoir la personne
droite sur le siège, centrée sur
le coussin de siège, les jambes
confortablement étendues.
Si une personne de taille adulte est
assise sur le siège du passager
avant extérieur, mais que le témoin
de désactivation est allumé, il se
peut que la personne ne soit pas
correctement assise sur le siège.
Exécuter les étapes suivantes pour
permettre au système de détecter la
personne et activer le sac gonflable
frontal du passager avant extérieur
et le sac gonflable de genoux :
1. Couper le contact.
5. Redémarrer le véhicule et
laisser cette personne assise
dans cette position pendant
deux ou trois minutes après
l'allumage du témoin
d'activation.
{ Avertissement
Si le sac gonflable du passager
extérieur avant est désactivé pour
un occupant de taille adulte, le
sac gonflable ne pourra pas se
déployer et protéger cette
(Suite)
81
Avertissement (Suite)
personne en cas d'accident, ce
qui augmente le risque de
blessures graves, voire de mort.
Aucun occupant de taille adulte
ne doit se trouver sur le siège du
passager extérieur avant si le
témoin de désactivation du sac
gonflable du passager est allumé.
Facteurs additionnels affectant
le fonctionnement du système
Les ceintures de sécurité
contribuent à maintenir le passager
en position dans le siège pendant
les manoeuvres du véhicule et le
freinage. Ceci aide le système de
détection de passager à maintenir le
statut de sac gonflable de passager.
Se reporter à « Ceintures de
sécurité » et « Sièges pour enfant »,
dans l'index, pour plus
d'informations au sujet de
l'importance de l'utilisation correcte
du siège pour enfant.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
82
Sièges et dispositifs de retenue
Une couche épaisse de matériau
supplémentaire tel qu'une
couverture ou un coussin, ou un
équipement d'après-vente tel qu'une
housse de siège, un dispositif de
chauffage ou de massage peut
entraver le bon fonctionnement du
système de détection de passager.
Nous vous recommandons de ne
pas utiliser de housses de sièges
ou équipements d'après-vente à
l'exception de ceux approuvés par
GM pour votre véhicule. Consulter
Ajout d'équipement au véhicule
équipé de sacs gonflables 0 83 pour
plus d'informations au sujet des
modifications qui peuvent affecter le
fonctionnement du système.
Un siège humide peut affecter
l'efficacité du système de détection
de passager. Voici comment :
. Le système de détection de
passager peut désactiver le sac
gonflable frontal et le sac
gonflable des genoux du
passager quand du liquide
mouille le siège. Si cela se
produit, le témoin de
désactivation s'allume et le
témoin de sac gonflable du
tableau de bord s'allume aussi.
.
Du liquide répandu sur le siège
et qui n'a pas pénétré rend plus
probable que le système de
détection de passager active le
sac gonflable frontal et le sac
gonflable des genoux du
passager lorsqu'un siège pour
enfant ou un enfant se trouve
sur le siège. Si le sac gonflable
frontal et le sac gonflable des
genoux du passager sont en
fonction, le témoin de mise en
fonction s'allume aussi.
Si le siège passager est humide, le
sécher immédiatement. Si le témoin
de sac gonflable est allumé, ne pas
poser de siège pour enfant ni
permettre à quiconque de s'asseoir
dans ce siège. Se reporter à
Témoin de disponibilité des sacs
gonflables 0 123 pour d'importantes
informations de sécurité.
Le témoin d'activation peut être
allumé si un objet, par exemple une
mallette, un sac à main, un sac à
provisions, un ordinateur portable
ou tout autre appareil électronique,
est placé sur un siège inoccupé.
Si cela vous gêne, retirer l'objet du
siège.
{ Avertissement
Le fait de ranger certains articles
sous le siège du passager ou
entre le coussin de siège du
passager et le dossier du siège
peut entraver le fonctionnement
adéquat du système de détection
de passager.
Réparation du véhicule
muni de sacs gonflables
Les sacs gonflables modifient les
conditions d'entretien du véhicule,
car leurs éléments son répartis en
divers endroits du véhicule. Votre
concessionnaire et le manuel
d'entretien vous fourniront des
renseignements sur l'entretien du
véhicule et des sacs gonflables.
Pour acheter un manuel d'entretien,
se reporter à Renseignements sur la
commande de guides de réparation
0 392.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Sièges et dispositifs de retenue
{ Avertissement
Un sac gonflable peut encore se
déployer au cours d'un entretien
mal effectué jusqu'à 10 secondes
après l'arrêt du véhicule et le
débranchement de la batterie 12
V. Vous pouvez être blessé si
vous êtes près d'un sac gonflable
lorsqu'il se déploie. Éviter les
connecteurs jaunes. Ils font
probablement partie du système
de sacs gonflables. S'assurer que
les méthodes appropriées
d'entretien sont suivies et que le
travail est effectué par une
personne dûment qualifiée.
Ajout d'équipement au
véhicule muni de sacs
gonflables
L'ajout d'accessoires qui modifient
le cadre du véhicule, le système de
pare-chocs, la hauteur, la tôle avant
ou latérale peut nuire au bon
fonctionnement du système de sacs
gonflables.
Le fonctionnement du système de
sac gonflable peut également être
affecté par un remplacement
de pièces de sièges avant, de
ceintures de sécurité, du module de
détection et de diagnostic de sac
gonflable, du volant, du tableau de
bord, d'un des modules de sac
gonflable, du garnissage du plafond
ou de montant, de la console
suspendue, des capteurs avant, des
capteurs d'impact latéral, du module
de capteur de retournement ou du
câblage de sac gonflable.
Les informations relatives à
l'emplacement des capteurs des
sacs gonflables, du module de
détection et de diagnostic et du
câblage des sacs gonflables sont
disponibles auprès de votre
concessionnaire et dans le manuel
de réparation.
En outre, le véhicule est doté d'un
système de détection de passager
qui comprend des capteurs intégrés
au siège du passager. Le système
de détection de passager peut ne
pas fonctionner correctement si la
garniture originale du siège est
remplacée par une housse ou un
83
revêtement non GM ou d'une
garniture ou d'un revêtement GM
conçu pour un véhicule différent.
Tout élément, comme par exemple
un chauffage de siège ou un
coussin ou appareil d'amélioration
du confort, installé sur ou sous le
revêtement du siège, peut
également interférer avec le
fonctionnement du système de
détection de passager. Cet élément
peut empêcher le déploiement
correct du(des) sac(s) gonflable(s)
du passager ou empêcher que le
système de détection des
occupants ne désactive
correctement le(s) sac(s)
gonflable(s) du passager. Se
reporter à Système de détection du
passager 0 78.
Si le véhicule est doté de sacs
gonflables de longeron de toit
anti-tonneaux, consulter Pneus et
roues de différentes tailles 0 320
pour d'importantes informations
supplémentaires.
Si vous devez modifier votre
véhicule suite à un handicap et que
vous avez des questions à poser au
sujet des conséquences des
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
84
Sièges et dispositifs de retenue
modifications sur le système des
coussins gonflables du véhicule,
ou si vous avez des questions au
sujet de l'influence des
modifications sur le système de
coussin anti-choc pour une raison
quelconque, appeler l'assistance à
la clientèle. Se reporter à Bureaux
d'assistance à la clientèle 0 383.
Vérification des sacs
gonflables
Le système de sacs gonflables n'a
pas besoin d'entretien régulier ou de
remplacement. S'assurer que le
témoin de disponibilité de sac
gonflable fonctionne. Se reporter à
Témoin de disponibilité des sacs
gonflables 0 123.
Attention (Suite)
S'il existe des recouvrements de
sac gonflable ouverts ou brisés,
faire remplacer le recouvrement
et/ou le module de sac gonflable.
Pour l'emplacement des modules
de sac gonflable, se reporter à
Où se trouvent les sacs
gonflables? 0 72. Consulter votre
concessionnaire pour la
réparation.
Remplacement
des pièces du système
de sacs gonflables après
une collision
Attention
{ Avertissement
Si un recouvrement de sac
gonflable est endommagé, ouvert
ou brisé, le sac gonflable peut ne
pas fonctionner correctement. Ne
pas ouvrir ou briser les
recouvrements de sac gonflable.
(Suite)
Les systèmes de sacs gonflables
peuvent être endommagés si le
véhicule est impliqué dans un
accident. Un système de sac
gonflable endommagé peut ne
pas fonctionner convenablement
(Suite)
Avertissement (Suite)
et ne pas protéger les occupants
d'un véhicule en cas d'accident,
ce qui peut entraîner des
blessures graves, voire la mort.
Afin de s'assurer que les
systèmes de sacs gonflables
fonctionnent de manière
adéquate après un accident, les
faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Si un sac gonflable se déploie, il
vous faudra remplacer
certaines pièces du système de
sacs gonflables. Consulter votre
concessionnaire pour une
intervention.
Si le témoin de sac gonflable reste
allumé après le démarrage du
véhicule ou s'allume en cours de
route, il se peut que le système de
sacs gonflables ne fonctionne pas
correctement. Faire procéder
immédiatement à l'entretien du
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Sièges et dispositifs de retenue
véhicule. Se reporter à Témoin de
disponibilité des sacs gonflables
0 123.
Sièges pour enfants
.
L'asseoir en le reculant
complètement sur le siège. Ses
genoux se plient-ils au bord du
siège? Si oui, poursuivre. Dans
le cas contraire, revenir au siège
d'appoint.
.
Boucler la ceinture-baudrier. La
ceinture épaulière repose-t-elle
sur l'épaule? Si oui, continuer.
Si non, revenir au siège
d'appoint.
.
La ceinture abdominale
s'ajuste-t-elle le plus bas
possible sur le bassin, juste
au-dessus des cuisses? Si oui,
poursuivre. Dans le cas
contraire, revenir au siège
d'appoint.
.
L'ajustement correct de la
ceinture de sécurité peut-il être
maintenu pendant tout le trajet?
Si oui, poursuivre. Dans le cas
contraire, revenir au siège
d'appoint.
Enfants plus âgés
Les enfants qui sont trop grands
pour des sièges d'appoint devraient
porter les ceintures de sécurité du
véhicule.
Les instructions du fabricant
accompagnant le siège d'appoint
indiquent les limites de poids et de
taille de ce siège. Utiliser un siège
d'appoint et une ceinture-baudrier
jusqu'à ce que l'enfant passe le test
d'ajustement ci-dessous :
85
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
86
Sièges et dispositifs de retenue
Q: Quelle est la façon appropriée
de porter une ceinture de
sécurité?
A: Un enfant plus âgé devrait porter
une ceinture-baudrier et
bénéficier de la protection
supplémentaire d'une ceinture
épaulière. La ceinture épaulière
ne devrait pas passer devant le
visage ou le cou. La ceinture
ventrale devrait être portée bas
sur les hanches, bien ajustée et
touchant à peine les cuisses.
Ceci applique la force de la
ceinture sur le bassin de l'enfant
en cas d'accident. Elle ne
devrait jamais être portée sur
l'abdomen. Ceci pourrait causer
des blessures graves et même
des blessures internes fatales
lors d'une collision.
Les statistiques des accidents
démontrent que les enfants sont en
plus grande sécurité quand ils sont
attachés dans une position d'assise
arrière.
Lors d'une collision, les enfants qui
ne sont pas attachés peuvent
heurter d'autres occupants qui le
sont ou peuvent être éjectées du
véhicule. Les enfants plus âgés
doivent bien porter les ceintures de
sécurité.
{ Avertissement
Ne jamais laisser plus d'un enfant
partager la même ceinture de
sécurité. La ceinture ne peut pas
bien répartir les forces d'impact.
Lors d'une collision, les enfants
peuvent s'écraser l'un contre
l'autre et être grièvement blessés.
Chaque ceinture ne doit servir
qu'à une personne à la fois.
{ Avertissement
Un enfant ne peut porter la
ceinture de sécurité avec la
ceinture épaulière derrière son
dos au risque de blessure par
manque de retenue par la
ceinture épaulière. L'enfant risque
de se déplacer trop loin et de se
blesser la tête et le cou. Il risque
aussi de glisser sous la ceinture
abdominale. La force de la
ceinture s'appliquerait
directement sur l'abdomen,
causant une blessure grave ou
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Sièges et dispositifs de retenue
Avertissement (Suite)
fatale. La ceinture épaulière doit
passer par-dessus l'épaule et à
travers la poitrine.
Bébés et jeunes enfants
Tout le monde dans un véhicule a
besoin de protection y compris les
bébés et les enfants! Ni la distance
parcourue, ni l'âge ni la taille de
l'occupant ne changent le besoin,
pour tout le monde, d'utiliser les
dispositifs de protection. En effet, la
loi de chaque province canadienne
et de chaque État américain exige
que les enfants, jusqu'à un certain
âge, soient attachés dans un
véhicule.
{ Avertissement
Les enfants peuvent être
gravement blessés ou étranglés
si une ceinture épaulière est
enroulée autour de leur cou. La
ceinture épaulière peut serrer
mais ne peut pas être desserrée
si elle est verrouillée. La ceinture
épaulière se verrouille lorsqu'elle
est entièrement déroulée hors de
l'enrouleur. Elle se déverrouille
lorsqu'il lui est possible de se
rétracter entièrement dans
l'enrouleur, mais elle ne peut pas
se rétracter si elle est enroulée
autour du cou d'un enfant. Si la
ceinture épaulière est verrouillée
et serrée autour du cou d'un
enfant, la seule solution pour
desserrer la ceinture consiste à la
couper.
(Suite)
87
Avertissement (Suite)
Ne jamais laisser des enfants
sans surveillance dans un
véhicule et ne jamais laisser les
enfants jouer avec les ceintures
de sécurité.
Chaque fois que des enfants en bas
âge et de jeunes enfants circulent
dans les véhicules, il doivent
bénéficier de la protection apportée
par des sièges pour enfants
adéquats. Ni le système de ceinture
de sécurité du véhicule ni le
système de sacs gonflables ne sont
conçus pour eux.
Les enfants qui ne sont pas
attachés correctement peuvent
heurter d'autres personnes ou être
éjectés du véhicule.
{ Avertissement
Une personne ne devrait jamais
tenir un bébé ou un enfant dans
ses bras quand elle prend place à
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
88
Sièges et dispositifs de retenue
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
bord d'un véhicule. En effet, lors
d'une collision, le poids d'un bébé
est tel qu'il sera impossible de le
retenir. Par exemple, lors d'une
collision à une vitesse de 40 km/h
(25 mi/h) seulement, le poids d'un
bébé de 5.5 kg (12 lb) exercera
soudainement une force de
110 kg (240 lb) sur les bras de la
personne qui le transporte.
Un bébé devrait être attaché dans
un siège d'enfant adéquat.
Les enfants proches d'un coussin
gonflable qui se déploie peuvent
être grièvement blessés ou même
tués. Ne jamais placer un siège
pour enfant dirigé vers l'arrière
dans le siège latéral avant. Le
placer dans un siège arrière.
Un siège d'enfant dirigé vers
l'avant doit aussi être placé dans
un siège arrière. S'il est
nécessaire d'attacher un siège
d'enfant orienté vers l'avant dans
le siège latéral avant, toujours
reculer au maximum le siège du
passager.
Q: Quels sont les différents types
de sièges d'enfant
supplémentaires?
A: Quatre types élémentaires de
sièges d'enfant supplémentaires,
achetés par le propriétaire du
véhicule, sont disponibles. Pour
la sélection d'un siège d'enfant
spécifique, il faut tenir compte
non seulement du poids, de la
taille et de l'âge de l'enfant, mais
aussi de la compatibilité du
siège avec le véhicule
automobile dans lequel il sera
utilisé.
Pour la plupart des types de
sièges d'enfant, différents
modèles sont disponibles. Lors
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Sièges et dispositifs de retenue
de l'achat d'un siège d'enfant,
s'assurer qu'il est conçu pour
être utilisé dans un véhicule
automobile. Si tel est le cas, le
siège d'enfant portera une
étiquette de conformité aux
normes fédérales de sécurité
des véhicules automobiles.
Les directives du fabricant
accompagnant le siège d'enfant
indiquent les limites de poids et
de grandeur d'un siège d'enfant
spécifique. De plus, il existe de
nombreux types de sièges pour
les enfants ayant des besoins
particuliers.
{ Avertissement
Pour réduire le risque de
blessures au cou et à la tête lors
d'un accident, les bébés et les
tout-petits doivent être installés
dans des sièges pour enfants
orientés vers l'arrière jusqu'à l'âge
de deux ans ou jusqu'à ce qu'ils
atteignent les limites de hauteur
et de poids maximales de leur
siège pour enfant.
{ Avertissement
Les os du bassin d'un jeune
enfant sont encore si petits que la
ceinture de sécurité ordinaire du
véhicule pourrait ne pas rester
sur les os du bassin comme elle
le devrait. Au contraire, elle
pourrait remonter sur l'abdomen
de l'enfant. Lors d'une collision, la
ceinture exercerait alors la force
de l'impact sur une partie du
corps qui n'est pas protégée par
aucune ossature, ce qui pourrait
entraîner des blessures graves ou
fatales. Un jeune enfant devrait
toujours être attaché dans un
siège d'enfant approprié.
89
Appareils de retenue
pour enfant
Siège pour enfant orienté vers
l'arrière
Un siège pour bébé orienté vers
l'arrière assure une retenue du dos
de l'enfant contre la surface du
siège.
Le harnais retient le bébé en place
dans le siège lors d'une collision.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
90
Sièges et dispositifs de retenue
Fixation d'un siège d'enfant
supplémentaire dans le
véhicule
{ Avertissement
Siège pour enfant orienté vers
l'avant
Un siège d'enfant orienté vers
l'avant permet de retenir le corps de
l'enfant par l'intermédiaire du
harnais.
Sièges d'appoint
Un siège d'appoint est un dispositif
de retenue pour enfant conçu pour
permettre un meilleur ajustement du
système de ceintures de sécurité du
véhicule. Un siège d'appoint peut
aussi permettre à un enfant de voir
dehors.
En cas de collision, si le siège
d'enfant n'est pas correctement
fixé dans le véhicule, un enfant
risque d'être sérieusement blessé
ou tué. Fixer le siège d'enfant
correctement dans le véhicule
grâce à la ceinture de sécurité ou
au système LATCH, selon les
instructions fournies avec le siège
d'enfant et celles contenues dans
le présent manuel.
Pour réduire les risques de
blessure, le siège d'enfant doit être
fixé dans le véhicule. Les systèmes
de siège d'enfant doivent être fixés
sur les sièges du véhicule au moyen
des ceintures ventrales, de la
section ventrale d'une
ceinture-baudrier ou du système
LATCH. Voir Ancrages inférieurs et
attaches pour enfants (système
LATCH) 0 92. En cas de collision,
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Sièges et dispositifs de retenue
les enfants peuvent être en danger
si le siège d'enfant n'est pas
correctement fixé dans le véhicule.
Lors de l'installation d'un siège pour
enfant d'appoint, se reporter aux
instructions fournies avec le siège
pour enfant et qui se trouvent sur le
siège pour enfant et/ou dans une
brochure ainsi que dans le présent
manuel. Les instructions fournies
avec le siège pour enfant sont
importantes. Aussi, si elles ne sont
pas disponibles, en obtenir une
copie auprès du fabricant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant
non fixé peut se déplacer lors d'une
collision ou d'un arrêt soudain et
blesser les occupants du véhicule.
S'assurer que tout siège d'enfant
est bien fixé dans le véhicule même
lorsqu'il est inoccupé.
Dans certaines régions des
États-Unis et du Canada, des
techniciens certifiés de sécurité
pour passagers enfants (CPST)
peuvent inspecter et montrer
comment utiliser et installer
correctement les sièges d'enfants.
Aux États-Unis, se référer au site
internet de la National Highway
Traffic Safety Administration
(NHTSA) pour trouver la station
d'inspection de sièges d'enfants la
plus proche. Pour la disponibilité de
CPST au Canada, vérifier avec
Transport Canada ou avec le
bureau provincial du ministère des
transports.
Installation de l'enfant sur le
siège d'enfant
{ Avertissement
En cas de collision, si l'enfant
n'est pas correctement attaché
dans le siège d'enfant, il risque
d'être sérieusement blessé ou
tué. Fixer l'enfant correctement
selon les instructions fournies
avec ce siège d'enfant.
91
Où installer l'appareil de
retenue
Selon les statistiques d'accident, les
enfants et les bébés sont plus en
sécurité dans un siège pour enfant
ou pour bébé fixé sur un siège
arrière.
Autant que possible, les enfants de
12 ans et moins doivent être
attachés dans une position d'assise
à l'arrière.
Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière à l'avant.
Le risque pour un enfant assis sur
un siège orienté vers l'arrière est
très grand si le sac gonflable se
déploie.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable du passager avant
se déploie, puisque le dossier du
siège d'enfant orienté vers
l'arrière serait très près du sac
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
92
Sièges et dispositifs de retenue
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
gonflable déployé. S'assurer que
le sac gonflable est désactivé
avant d'utiliser un siège d'enfant
orienté vers l'arrière sur le siège
avant.
Se reporter à la rubrique Système
de détection du passager 0 78
pour obtenir de plus amples
renseignements.
Même si le système de détection
de passager a mis hors fonction
le sac gonflable frontal du
passager avant, aucun système
n'est infaillible. Personne ne peut
garantir qu'un sac gonflable ne se
déploiera pas dans certaines
circonstances inhabituelles,
même s'il est hors fonction.
En fixant un siège pour enfant à la
position d'assise arrière, étudier le
mode d'emploi du siège pour enfant
pour s'assurer de sa compatibilité
avec le véhicule.
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans un siège
arrière. S'il est nécessaire
d'attacher un siège d'enfant
orienté vers l'avant dans le siège
de passager avant, toujours
reculer au maximum le siège du
passager. Il est préférable
d'attacher un siège d'enfant sur
un siège arrière.
(Suite)
Les sièges pour enfant et les sièges
rehausseurs peuvent avoir des
tailles très différentes et certains
peuvent s'adapter mieux que
d'autres sur certains sièges du
véhicule. Ne pas installer de siège
pour enfant sur le siège arrière
central s'il ne peut pas être fixé
solidement.
Selon l'endroit où vous placez le
siège enfant et la taille du siège,
vous pouvez ne pas pouvoir
accéder aux ensembles adjacents
de ceinture de sécurité ou aux
systèmes de VERROUILLAGE pour
des passagers ou des sièges enfant
supplémentaires. Les positions de
sièges adjacentes ne doivent pas
être utilisées si le siège enfant
empêche l'accès ou interfère avec
le passage de la ceinture de
sécurité.
Quel que soit l'endroit où est installé
le siège d'enfant, veiller à le fixer
correctement.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant
non fixé peut se déplacer lors d'une
collision ou d'un arrêt soudain et
blesser les occupants du véhicule.
S'assurer que tout siège d'enfant
est bien fixé dans le véhicule même
lorsqu'il est inoccupé.
Ancrages inférieurs pour
siège d'enfant (Système
LATCH)
Le système LATCH fixe un siège
pour enfant en toute sécurité
pendant la conduite ou en cas
d'accident. Les accessoires LATCH
du siège pour enfant sont utilisés
pour fixer le siège pour enfant aux
points d'ancrages du véhicule. Le
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Sièges et dispositifs de retenue
système LATCH est conçu pour
faciliter l'installation d'un siège pour
enfant.
Pour utiliser le système LATCH de
votre véhicule, un siège pour enfant
avec des fixations LATCH est
nécessaire. Les sièges pour enfant
orientés vers l'arrière et vers l'avant
compatibles avec le système
LATCH peuvent être correctement
installés avec les ancrages LATCH
ou les ceintures de sécurité du
véhicule. Ne pas utiliser les
ceintures de sécurité et le système
d'ancrage LATCH pour fixer un
siège pour enfant orienté vers
l'arrière ou vers l'avant.
Les sièges rehausseurs utilisent les
ceintures de sécurité du véhicule
pour attacher l'enfant dans le siège
rehausseur. Si le fabricant
recommande de fixer le siège
rehausseur avec le système
LATCH, c'est possible à condition
que le siège rehausseur puisse être
correctement positionné et en
l'absence d'interférence avec le
positionnement correct de la
ceinture à trois points sur l'enfant.
Veiller à suivre les instructions
fournies avec le siège pour enfant
ainsi que les instructions de ce
manuel.
En installant un siège pour enfant
avec une fixation supérieure, vous
devez également utiliser les
ancrages inférieurs ou les ceintures
de sécurité pour le fixer
correctement. Un siège pour enfant
ne doit jamais être attaché en
utilisant uniquement la fixation
supérieure.
ou d'ancrages de sangle et de
fixations supérieurs. Dans ce cas, la
ceinture de sécurité doit être utilisée
(avec sangle supérieure,
si disponible) pour fixer le siège
pour enfant. Voir Fixation des
sièges pour enfant (siège passager
avant) 0 102 ou Fixation des sièges
pour enfants (siège arrière) 0 100.
Ancrages inférieurs
Le système d'ancrage LATCH peut
être utilisé aussi longtemps que le
poids combiné de l'enfant et du
siège pour enfant ne dépasse pas
29.5 kg (65 lb). Utiliser uniquement
la ceinture de sécurité, au lieu du
système d'ancrage LATCH, lorsque
ce poids combiné dépasse
29.5 kg (65 lb).
La suite explique comment fixer un
siège pour enfant avec ces fixations
dans le véhicule.
Toutes les positions d'assise du
véhicule ou tous les sièges pour
enfants ne disposent pas
d'ancrages et de fixations inférieurs
93
Les ancrages inférieurs (1)
consistent en des barres
métalliques construites dans le
véhicule. Chaque place assise
équipée du système LATCH et
susceptible de recevoir un siège
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
94
Sièges et dispositifs de retenue
d'enfant muni de fixations
inférieures dispose de deux
ancrages inférieurs (2).
Ancrage de sangle supérieure
Une sangle supérieure (3, 4) retient
la partie supérieure du siège
d'enfant au véhicule. Un ancrage de
sangle supérieure est construit dans
le véhicule. La fixation de la sangle
supérieure (2) située sur le siège
d'enfant est raccordée à l'ancrage
de sangle supérieure située dans le
véhicule, ce qui permet de réduire le
mouvement vers l'avant et la
rotation du siège d'enfant pendant la
conduite ou en cas de collision.
Il est possible que le siège pour
enfant dispose d'une sangle
simple (3) ou d'une sangle
double (4). Chacune sera munie
d'une seule fixation (2) permettant
de fixer la sangle supérieure à
l'ancrage.
Certains sièges pour enfant équipés
de sangle supérieure sont conçus
pour être utilisés avec une sangle
supérieure fixée ou non. D'autres
exigent la fixation permanente de la
sangle supérieure. Au Canada, la loi
stipule que les sièges pour enfant
orientés vers l'avant doivent
disposer d'une sangle supérieure et
que la sangle doit être fixée. Veiller
à lire et suivre les instructions
relatives à votre siège pour enfant.
Emplacements de l'ancrage
inférieur et de l'ancrage de
sangle supérieure
Siège arrière
I : Places assises avec ancrages
de sangle supérieure.
H : Places assises munies de deux
ancrages inférieurs.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Sièges et dispositifs de retenue
arrière. Se reporter à Où installer le
dispositif de retenue 0 91 pour de
plus amples informations.
Pour vous permettre de repérer les
ancrages inférieurs, chaque place
assise équipée d'ancrages
inférieurs comporte deux étiquettes
situées près de la nervure médiane
de capot, entre le dossier du siège
et le coussin du siège.
Fixation d'un siège pour enfant
conçu pour être utilisé avec le
système LATCH
Ancrages d'attache supérieurs
Pour vous aider à repérer les
ancrages d'attache supérieure, le
symbole d'ancrage d'attache
supérieure se trouve près de
l'ancrage.
95
Les ancrages d'attache supérieure
pour les positions d'assise arrière
extérieures se trouvent au dos du
dossier de siège arrière. S'assurer
d'utiliser un ancrage placé du même
côté du véhicule que la position
d'assise où le siège d'enfant est
placé.
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position dépourvue
d'ancrage d'attache supérieure si la
loi exige que l'attache supérieure
soit fixée, ou si le mode d'emploi du
siège pour enfant indique que
l'attache supérieure doit être fixée.
Selon les statistiques d'accident, les
enfants et les bébés sont plus en
sécurité dans un siège pour enfant
ou pour bébé fixé sur un siège
{ Avertissement
Si un siège d'enfant équipé du
système LATCH n'est pas fixé
aux ancrages ou avec la ceinture
de sécurité, l'enfant risque de ne
pas être correctement protégé.
En cas d'accident, l'enfant
pourrait être sérieusement blessé
ou même tué. S'assurer qu'un
siège d'enfant équipé du système
LATCH est fixé correctement aux
ancrages ou bien utiliser les
ceintures de sécurité du véhicule
pour le fixer, en suivant les
instructions fournies avec ce
siège d'enfant et celles contenues
dans le présent manuel.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
96
Sièges et dispositifs de retenue
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Pour réduire le risque de
blessures graves ou mortelles
lors d'une collision, ne pas
attacher plus d'un siège pour
enfants à un seul point d'ancrage.
Le fait d'attacher plus d'un siège
pour enfants sur un seul point
d'ancrage pourrait provoquer le
desserrage du point d'ancrage ou
de la fixation, voir même leur
rupture, lors d'une collision.
Un enfant ou d'autres occupants
pourraient être blessés.
est entièrement déroulée hors de
l'enrouleur. Elle se déverrouille
lorsqu'il lui est possible de se
rétracter entièrement dans
l'enrouleur, mais elle ne peut pas
se rétracter si elle est enroulée
autour du cou d'un enfant. Si la
ceinture épaulière est verrouillée
et serrée autour du cou d'un
enfant, la seule solution pour
desserrer la ceinture consiste à la
couper.
{ Avertissement
Les enfants peuvent être
gravement blessés ou étranglés
si une ceinture épaulière est
enroulée autour de leur cou. La
ceinture épaulière peut serrer
mais ne peut pas être desserrée
si elle est verrouillée. La ceinture
épaulière se verrouille lorsqu'elle
(Suite)
Boucler toutes les ceinture de
sécurité non utilisées derrière le
dispositif de retenue pour enfants
afin que les enfants ne puissent
pas les atteindre. Tirer
entièrement la ceinture épaulière
hors de l'enrouleur pour activer le
verrouillage et serrer la ceinture
derrière le dispositif de retenue
pour enfants une fois que le
dispositif de retenue pour enfants
a été installé.
Attention
Les fixations LATCH ne peuvent
frotter contre les ceintures de
sécurité au risque de dégâts. Au
besoin, déplacer les ceintures
pour éviter le frottement.
Ne pas replier le siège arrière
vide avec une ceinture bouclée
au risque d'endommager la
ceinture ou le siège. Déboucler la
ceinture et la replacer en position
de rangement avant de replier le
siège.
Si vous devez fixer plus d'un siège
pour enfant sur le siège arrière, se
reporter à Où installer le dispositif
de retenue 0 91.
Ce système est conçu pour faciliter
l'installation de sièges d'enfant.
Lorsque vous utilisez les ancrages
inférieurs, ne pas utiliser les
ceintures de sécurité du véhicule.
Utiliser plutôt les ancrages du
véhicule et les fixations du siège
pour enfant pour fixer les sièges.
Certains sièges pour enfant utilisent
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Sièges et dispositifs de retenue
également un autre ancrage de
véhicule pour fixer une sangle
supérieure.
1. Attacher et serrer les fixations
inférieures aux ancrages
inférieurs. Si le siège pour
enfant ne dispose pas de
fixations inférieures ou si la
position assise voulue n'est
pas dotée d'ancrages
inférieurs, fixer le siège pour
enfant au moyen de la sangle
supérieure et des ceintures de
sécurité. Se reporter au mode
d'emploi du siège pour enfant
et aux instructions contenues
dans ce manuel.
1.1. Repérer les ancrages
inférieurs correspondant à
la position assise désirée.
1.2. Placer le siège d'enfant
sur le siège.
Si l'appuie-tête gène
l'installation correcte du
siège pour enfant, régler
l'appuie-tête vers le haut.
97
1.3. Attacher et serrer les
fixations inférieures du
siège pour enfant aux
ancrages inférieurs.
2. Si le fabricant du siège pour
enfant recommande de fixer la
sangle supérieure, l'attacher et
la serrer à l'ancrage de sangle
supérieure, le cas échéant. Se
reporter au mode d'emploi du
siège pour enfant et aux
étapes qui suivent :
2.1. Trouver l'ancrage de
sangle supérieure à
l'arrière du dossier de
siège arrière.
Si la position utilisée ne
possède pas d'appuie-tête
ou si l'appuie-tête a été
enlevé et si vous utilisez
une attache simple,
acheminer l'attache
par-dessus le dossier du
siège.
2.2. Acheminer, fixer et serrer
la sangle supérieure
conformément aux
instructions fournies avec
votre siège d'enfant et
suivre les instructions
suivantes :
Si la position utilisée ne
possède pas d'appuie-tête
ou si l'appuie-tête a été
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
98
Sièges et dispositifs de retenue
Dépose et repose de
l'appuie-tête
enlevé et si vous utilisez
une attache double,
acheminer l'attache
par-dessus le dossier du
siège.
Les appuie-têtes latéraux arrière
peuvent être retirés, mais ceci n'est
pas requis pour l'installation de
siège pour enfant.
Pour déposer l'appui-tête :
Si la position d'assise
extérieure arrière utilisée
possède un appuie-tête
réglable et si vous utilisez
une attache double,
acheminer l'attache autour
de l'appuie-tête.
Si la position d'assise
arrière extérieure utilisée
dispose d'un appuie-tête
réglable et si vous utilisez
une sangle simple, lever
l'appuie-tête et passer la
sangle dessous, entre ses
tiges.
3. S’assurer que le siège pour
enfant est solidement fixé
avant d’y installer un enfant.
Pour vérifier, saisir le siège
pour enfant dans la trajectoire
du système LATCH et tenter de
le déplacer latéralement et
d’avant en arrière. Une
installation correcte du siège
d’enfant ne devrait pas laisser
un jeu de plus de
2.5 cm (1 po).
1. Rabattre partiellement le
dossier vers l'avant.
2. Presser les deux boutons sur
les tiges de l'appuie-tête en
même temps et tirer
l'appuie-tête vers le haut.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Sièges et dispositifs de retenue
99
Remplacement
des pièces du système
LATCH après une
collision
3. Ranger l'appuie-tête dans le
compartiment à bagages du
véhicule.
4. Réinstaller l'appuie-tête avant
d'utiliser le siège du véhicule.
{ Avertissement
{ Avertissement
Si les appuie-tête ne sont pas
posés et réglés correctement, les
risques de lésions du cou/de la
moelle épinière seront plus
importants en cas d'accident. Ne
pas rouler sans poser et régler
correctement les appuie-tête de
tous les occupants.
Le système LATCH peut être
endommagé si le véhicule est
impliqué dans un accident.
Un système LATCH endommagé
peut ne pas retenir
convenablement un siège pour
enfant en cas d'accident,
entraînant des blessures graves,
voire la mort. Afin de s'assurer
que le système LATCH fonctionne
de manière adéquate après un
accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Pour reposer l'appui-tête :
1. Insérer les tiges de
l'appuie-tête dans les trous sur
le dossier du siège. Les
encoches sur les tiges doivent
être tournées vers le côté
conducteur du véhicule.
2. Pousser l'appuie-tête vers
le bas.
Si nécessaire, presser le
bouton de relâchement de
réglage de hauteur pour
enfoncer davantage
l'appuie-tête. Voir Appuie-têtes
0 56.
3. Essayer de déplacer
l'appuie-tête pour vous assurer
qu'il est bloqué en place.
Si le véhicule est équipé du
système LATCH et s'il était utilisé
au cours d'un accident,
certaines pièces du système LATCH
devront être remplacées.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
100
Sièges et dispositifs de retenue
De nouvelles pièces et des
réparations peuvent être
nécessaires même si le système
LATCH n'a pas été utilisé au
moment de l'accident.
Fixation des sièges pour
enfants (siège arrière)
En fixant un siège pour enfant à la
position d'assise arrière, étudier le
mode d'emploi du siège pour enfant
pour s'assurer de sa compatibilité
avec le véhicule.
Si le siège pour enfant est doté d'un
système LATCH, se reporter à
Ancrages inférieurs et attaches pour
enfants (système LATCH) 0 92 pour
connaître la méthode de pose du
siège et où l'installer en utilisant le
LATCH. Si le siège est fixé à l'aide
d'une ceinture de sécurité et utilise
une sangle supérieure, se reporter à
Ancrages inférieurs et attaches pour
enfants (système LATCH) 0 92 pour
connaître les emplacements des
ancrages de sangle supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position qui ne dispose
pas d'ancrage d'attache supérieure
si une loi exige l'ancrage de
l'attache supérieure ou si le mode
d'emploi du siège pour enfant
indique que la sangle supérieure
doit être ancrée.
Si le siège pour enfant ou la
position du siège du véhicule ne
possède pas de système LATCH
(dispositif de verrouillage), vous
devez utiliser la ceinture de sécurité
pour le fixer. S'assurer de bien
suivre les directives jointes au siège
pour enfant. Attacher l'enfant dans
le siège pour enfant dans les
conditions indiquées et
conformément aux directives
données.
S'il faut installer plusieurs sièges
pour enfant à l'arrière, veiller à lire
Où installer le dispositif de retenue
0 91.
1. Placer le siège d'enfant sur le
siège.
2. Prendre la plaque de blocage
et passer la ceinture épaulière
et la ceinture ventrale au
travers ou autour du siège
d'enfant. Les directives
accompagnant le siège
d'enfant indiquent la façon de
procéder.
3. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle de
manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture en cas
de besoin.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Sièges et dispositifs de retenue
101
6. Si le siège pour enfant est
pourvu d'une sangle
supérieure, suivre les
instructions du fabricant du
siège relatives à l'utilisation de
la sangle supérieure. Se
reporter à Ancrages inférieurs
et attaches pour enfants
(système LATCH) 0 92 pour
plus d'informations.
4. Tirer la ceinture diagonale à
fond du rétracteur pour
enclencher le verrouillage.
Lorsqu'il est verrouillé, la
ceinture peut être attachée
mais non tirée du rétracteur.
5. Pour serrer la ceinture, tirer sur
la ceinture épaulière pour
serrer la ceinture ventrale tout
en appuyant sur le siège
d'enfant, puis introduire la
ceinture épaulière dans
l'enrouleur. En cas de pose
d'un siège d'enfant orienté vers
l'avant, utiliser le genou pour
appuyer sur le siège d'enfant
tout en serrant la ceinture.
Essayer de tirer la ceinture du
rétracteur pour s'assurer qu'il
est verrouillé. S'il ne l'est pas,
répéter les étapes 4 et 5.
7. Avant d'installer un enfant dans
le siège enfant, s'assurer qu'il
tient bien en place. Pour
vérifier, sasir le siège enfant au
niveau du passage de la
ceinture de sécurité et essayer
de le déplacer d'un côté à
l'autre et d'arrière en avant.
Lorsque le siège enfant est
correctement installé, le
déplacement ne doit pas
dépasser 2.5 cm (1 po).
Pour retirer le siège pour enfant,
déboucler la ceinture de sécurité du
véhicule et la laisser s'enrouler
complètement. Si la sangle
supérieure est fixée à un ancrage
de sangle supérieure, la décrocher.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
102
Sièges et dispositifs de retenue
Fixation des sièges pour
enfants (siège passager
avant)
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Il est plus sécuritaire de
fixer un siège pour enfant orienté
vers l'avant sur un siège arrière. Se
reporter à Où installer le dispositif
de retenue 0 91.
De plus, le véhicule est équipé d'un
système de détection de passager
qui est conçu pour désactiver le sac
gonflable frontal du passager avant
extérieur et le sac gonflable de
genoux du passager dans certaines
conditions. Se reporter à Système
de détection du passager 0 78 et
Indicateur d'état du sac gonflable
passager 0 123 pour de plus
amples informations, y compris des
informations importantes relatives à
la sécurité.
Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière à l'avant.
Le risque pour un enfant assis sur
un siège orienté vers l'arrière est
très grand si le sac gonflable se
déploie.
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager
latéral avant se déploie, puisque
le dossier du siège d'enfant
orienté vers l'arrière serait très
près du sac gonflable déployé.
Un enfant assis dans le siège
d'enfant orienté vers l'avant peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager
latéral avant se déploie et que le
siège du passager est dans une
position avancée.
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans un siège
arrière, même si le sac gonflable
est désactivé. Si vous fixez un
siège d'enfant orienté vers l'avant
dans le siège de passager avant
extérieur, toujours reculer au
maximum le siège. Il est
préférable d'attacher un siège
d'enfant sur un siège arrière.
Même si le système de détection
des occupants a mis hors
fonction le(s) sac(s) gonflable(s)
du passager avant extérieur,
aucun système n'est infaillible.
Personne ne peut garantir qu'un
sac gonflable ne se déploiera pas
dans certaines circonstances
inhabituelles, même s'il est hors
fonction.
(Suite)
Se reporter à la rubrique Système
de détection du passager 0 78
pour obtenir de plus amples
renseignements.
Si le siège pour enfant utilise une
sangle supérieur, voir Ancrages
inférieurs et attaches pour enfants
(système LATCH) 0 92 pour
connaître les emplacements de la
sangle supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position qui ne dispose
pas d'ancrage d'attache supérieure
si une loi exige l'ancrage de
l'attache supérieure ou si le mode
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Sièges et dispositifs de retenue
d'emploi du siège pour enfant
indique que la sangle supérieure
doit être ancrée.
Au Canada, la loi exige qu'un siège
pour enfant dirigé vers l'avant soit
muni d'une attache supérieure et
que cette attache soit fixée.
Lors de l'utilisation de la
ceinture-baudrier pour fixer le siège
pour enfant dans cette position,
suivre les directives jointes au siège
pour enfant et les instructions
suivantes :
2. Placer le siège d'enfant sur le
siège.
3. Prendre la plaque de blocage
et passer la ceinture épaulière
et la ceinture ventrale au
travers ou autour du siège
d'enfant. Les directives
accompagnant le siège
d'enfant indiquent la façon de
procéder.
4. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
1. Reculer le siège autant que
possible avant de fixer le siège
pour enfant dirigé vers l'avant.
Lorsque le système de
détection du passager a
désactivé le sac gonflable
frontal de passager avant
extérieur et le sac gonflable
des genoux du passager, le
témoin de désactivation du
témoin de statut du sac
gonflable du passager doit
s'allumer et rester allumé
lorsque le véhicule démarre.
Voir Indicateur d'état du sac
gonflable passager 0 123.
103
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle de
manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture en cas
de besoin.
Pencher la plaque de blocage
pour régler la ceinture au
besoin.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
104
Sièges et dispositifs de retenue
7. Avant d'installer un enfant dans
le siège enfant, s'assurer qu'il
tient bien en place. Pour
vérifier, sasir le siège enfant au
niveau du passage de la
ceinture de sécurité et essayer
de le déplacer d'un côté à
l'autre et d'arrière en avant.
Lorsque le siège enfant est
correctement installé, le
déplacement ne doit pas
dépasser 2.5 cm (1 po).
5. Tirer la ceinture diagonale à
fond du rétracteur pour
enclencher le verrouillage.
Lorsqu'il est verrouillé, la
ceinture peut être attachée
mais non tirée du rétracteur.
6. Pour serrer la ceinture, tirer sur
la ceinture épaulière pour
serrer la ceinture ventrale tout
en appuyant sur le siège
d'enfant, puis introduire la
ceinture épaulière dans
l'enrouleur. En cas de pose
d'un siège d'enfant orienté vers
l'avant, utiliser le genou pour
appuyer sur le siège d'enfant
tout en serrant la ceinture.
Essayer de tirer la ceinture du
rétracteur pour s'assurer qu'il
est verrouillé. S'il ne l'est pas,
répéter les étapes 5 et 6.
Si les sacs gonflables sont
désactivés, le témoin de
désactivation du témoin de statut du
sac gonflable du passager s'allume
et reste allumé lorsque le véhicule
démarre.
Si un siège pour enfant a été
installé et que le témoin d'activation
est allumé, se reporter à « Si le
témoin d'activation est allumé avec
un siège pour enfant » sous
Système de détection du passager
0 78 pour de plus amples
informations.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Sièges et dispositifs de retenue
Pour retirer le siège pour enfant,
déboucler la ceinture de sécurité du
véhicule et la laisser s'enrouler
complètement.
105
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
106
Rangement
Rangement
Compartiments de
rangement
Compartiments de rangement
Compartiments de
rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . .
Espace de rangement
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rangement de la console
centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
106
106
106
107
Caractéristiques additionnelles
de rangement
Cache-bagages . . . . . . . . . . . . . . 107
Espace de rangement
arrière
{ Avertissement
Ne pas placer d'objets lourds ou
tranchants dans les
compartiments de rangement. En
cas d'accident, ces objets
peuvent provoquer l'ouverture du
couvercle et occasionner des
blessures.
Boîte à gants
Ouvrir la boîte à gants en levant le
levier.
Un rangement se trouve à l'arrière.
Tourner la poignée à l'horizontale
pour ouvrir.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Rangement
Rangement de la console
centrale
Caractéristiques
additionnelles de
rangement
Cache-bagages
Un rangement se trouve sous
l'accoudoir. Appuyer sur le bouton et
lever pour y accéder.
Un recouvrement se trouve dans le
coffre arrière. Utiliser les quatre
boucles du recouvrement de
chargement pour accrocher ce
recouvrement sur les panneaux
latéraux.
107
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
108
Instruments et commandes
Instruments et
commandes
Commandes
Réglage du volant . . . . . . . . . . . . 109
Commandes au volant . . . . . . . . 110
Volant de direction
chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Essuie-glace/lave-glace
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Prises électriques . . . . . . . . . . . . . 113
Charge sans fil . . . . . . . . . . . . . . . 113
Témoins, jauges et indicateurs
Témoins, jauges et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Combiné d'instruments . . . . . . . 115
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . 119
Compteur kilométrique . . . . . . . . 119
Compteur journalier . . . . . . . . . . . 119
Indicateur de batterie (haute
tension) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Jauge de carburant . . . . . . . . . . . 120
Indicateur d'efficacité du
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Indicateur de puissance . . . . . . 121
Rappels de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) . . . . . . . 123
Lampe indicatrice de statut de
sac gonflable de
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Témoin du système de charge
(batterie 12 V) . . . . . . . . . . . . . . . 124
Témoin d'anomalie (vérifier le
témoin du moteur) . . . . . . . . . . 124
Témoin du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Témoin de frein électrique de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 127
Témoin d'entretien de frein de
stationnement électrique . . . . 127
Témoin du système de
freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . 128
Témoin de mode sport . . . . . . . . 128
Témoin de mode
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Témoin de mode maintien . . . . 129
Témoin d'assistance au
maintien de
trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . 129
Indicateur d'obstacle devant le
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Indicateur de traction
désactivée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Témoin StabiliTrakMD
arrêté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Témoin du système de traction
asservie (TCS)/
StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Témoin de température du
liquide de refroidissement . . . 131
Témoin de pression des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Témoin de pression d'huile
pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Témoin de bas niveau de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Témoin de sécurité . . . . . . . . . . . 132
Témoin de véhicule prêt . . . . . . 133
Témoin de fonctionnement des
feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Carillon de rappel des
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Indicateur du régulateur de
vitesse automatique . . . . . . . . . 133
Témoin de porte
entrouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Affichages d'information
Écran de la colonne
centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Débit d'alimentation . . . . . . . . . .
Chargement
programmable . . . . . . . . . . . . . .
Informations sur l'énergie . . . . .
134
134
136
146
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Instruments et commandes
Centralisateur informatique de
bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Messages du véhicule
Messages du véhicule . . . . . . . . 150
Messages de charge de
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Messages du circuit de
frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Messages de boussole . . . . . . . 151
Messages de régulateur de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Messages de porte ouverte . . . 151
Messages de l'unité
d'entraînement électrique . . . 152
Messages au sujet du circuit
de refroidissement du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Messages d'huile moteur . . . . . 153
Messages du circuit
d'alimentation en
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Messages de clé et de
serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Messages de lampes . . . . . . . . . 154
Messages de dispositif de
détection d'objet . . . . . . . . . . . . 154
Messages de puissance de
propulsion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Messages du système de
commande suspension . . . . . 157
Messages de système de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Messages de sécurité . . . . . . . . 158
Messages de réparation du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Messages de démarrage du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Messages de pneu . . . . . . . . . . . 159
Messages de rappel du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Messages de vitesse du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
109
Commandes
Réglage du volant
Personnalisation du véhicule
Personnalisation du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Pour régler le volant de direction :
1. Tirer le levier vers le bas.
2. Déplacer le volant vers le haut
ou le bas.
3. Tirer ou pousser le volant vers
ou à l'écart du corps.
4. Tirer le levier vers le haut pour
verrouiller le volant en place.
Ne pas régler le volant en roulant.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
110
Instruments et commandes
Commandes au volant
Le système infodivertissement peut
être actionné en utilisant les
commandes au volant. Se reporter à
la description des commandes au
volant, dans le manuel du système
infodivertissement.
Volant de direction
chauffant
hors fonction. Un témoin s'allume
sur le bouton lorsque la fonction est
activée.
fonction/marche), déplacer le levier
pour sélectionner la vitesse de
balayage.
Il faut environ trois minutes au
volant pour commencer à chauffer.
HI : Utilisé pour des balayages
rapides.
Klaxon
Presser a sur le coussin du volant
LO : Utilisé pour des balayages
lents.
pour actionner le klaxon.
Essuie-glace/lave-glace
avant
INT : Placer le levier en position INT
pour des balayages intermittents,
puis tourner la bande vers le haut
pour augmenter la fréquence des
balayages ou vers le bas pour la
diminuer.
( (volant de direction
chauffant) : Selon équipement,
appuyer pour mettre en fonction ou
Le levier d'essuie-glace/lave-glace
de pare-brise est situé sur le côté
de la colonne de direction. Lorsque
le commutateur d'allumage occupe
la position ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou ON/RUN (en
DÉSACTIVÉ : S'utilise pour arrêter
l'essuie-glace.
1X : Pour un seul balayage,
déplacer brièvement le levier vers le
bas. Pour plusieurs balayages,
maintenir le levier abaissé.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Instruments et commandes
Éliminer la glace et la neige des
balais d'essuie-glace et du
pare-brise avant de les utiliser.
Si les balais sont gelés sur le
pare-brise, les dégager prudemment
ou les dégeler. Les balais
endommagés doivent être
remplacés. Voir Remplacement des
balais d'essuie-glace 0 287.
De la neige lourde ou de la glace
peuvent surcharger le moteur
d'essuie-glace. Si le moteur
d'essuie-glace surchauffe,
l'essuie-glace avant s'arrête jusqu'à
ce que le moteur refroidisse et la
commande d'essuie-glace est
désactivée. Se reporter à Surcharge
du circuit électrique 0 291.
Position de repos de
l'essuie-glace
Si le véhicule est sur ARRÊT DU
VÉHICULE/COUPER LE CONTACT
pendant que l'essuie-glace occupe
la position LO, HI, ou INT,
l'essuie-glace s'arrête
immédiatement.
Si le levier d'essuie-glace est
ensuite placé en position OFF avant
l'ouverture de la porte du
conducteur ou dans les 10 minutes,
l'essuie-glace recommence à
fonctionner et se place à la base du
pare-brise.
Si le véhicule est sur ARRÊT DU
VÉHICULE/COUPURE DU
CONTACT pendant que
l'essuie-glace effectue des
balayages suite au lavage du
pare-brise, l'essuie-glace continue à
fonctionner jusqu'à ce qu'il atteigne
la base du pare-brise.
f : Tirer le levier d'essuie-glace
vers vous pour vaporiser du liquide
de lave-glace et activer les
essuie-glaces. Les essuie-glaces
n'arrêteront pas tant que le levier ne
sera pas relâché ou que le temps
maximum de lavage ait été atteint.
Lorsque le levier est relâché, des
balayages supplémentaires peuvent
se poursuivre selon le temps
d'activation du lave-glace. Voir
Liquide de lave-glace 0 280 pour
obtenir des renseignements sur la
façon de remplir le réservoir de
liquide de lave-glace.
111
{ Avertissement
Par temps de gel, attendre le
réchauffement du pare-brise pour
utiliser le lave-glace. Sinon le
liquide risque de geler sur le
pare-brise et de vous dissimuler
la route.
Boussole
Une boussole peut être affichée au
centralisateur informatique de bord
(CIB). La boussole reçoit ses
indications et d'autres informations
depuis l'antenne du système de
positionnement global (GPS), de
StabiliTrakMD et de la vitesse du
véhicule.
Le système de boussole est conçu
pour fonctionner sur un certain
nombre de kilomètres ou de degrés
de rotation avant d'avoir besoin d'un
signal provenant des satellites GPS.
Lorsque l'écran de la boussole
affiche CAL, rouler sur une courte
distance dans une zone dégagée où
le véhicule peut capter un signal
GPS. Le système de boussole
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
112
Instruments et commandes
déterminera automatiquement la
restauration du signal GPS et
fournira à nouveau un cap. Voir
Messages de la boussole 0 151
pour les messages pouvant être
affichés pour la boussole.
Horloge
Réglage de l'heure et de la
date avec les commandes de
la plaque frontale
Pour régler l'heure ou la date :
1. Sélectionner PARAMÈTRES
sur la page d'accueil,
sélectionner ensuite Heure
et date.
Appuyer sur o BACK pour
revenir au dernier menu et
enregistrer les modifications.
Réglage auto nécessite une
connexion active à OnStar.
Si l'heure automatique est
paramétrée, l'heure qui s'affiche à
l'horloge peut être mise à jour après
un délai en circulant dans une
nouvelle zone horaire.
Pour régler l'affichage de l'horloge :
1. Sélectionner PARAMÈTRES
sur la page d'accueil,
sélectionner ensuite Heure
et date.
2. Sélectionner la fonction voulue.
2. Sélectionner Affichage de
l'heure.
3. Faire tourner le bouton MENU
pour augmenter ou diminuer la
valeur.
3. Faire tourner le bouton MENU
sur Off (hors fonction) ou On
(en fonction).
4. Appuyer sur le bouton MENU
pour passer à la valeur
suivante. Après avoir
sélectionné la dernière valeur,
le système se met à jour et
revient au menu Réglages.
4. Appuyer sur le bouton MENU
pour sélectionner.
Appuyer sur o BACK pour revenir
au dernier menu et enregistrer les
modifications.
Réglage de l'heure et de la
date avec les commandes
d'écran tactile
Pour régler l'heure :
1. Toucher PARAMÈTRES sur la
page d'accueil, puis toucher
Heure et date.
2. Toucher Régler l'heure puis «
ou ª pour augmenter ou
diminuer les minutes, et sur
AM ou PM. Toucher 12-24 h
pour un affichage de l'horloge
au format 12 ou 24 heures.
3. Toucher S pour revenir au
menu précédent.
Réglage auto nécessite une
connexion active à OnStar.
Si l'heure automatique est
paramétrée, l'heure qui s'affiche à
l'horloge peut être mise à jour après
un délai en circulant dans une
nouvelle zone horaire.
Pour régler la date :
1. Toucher PARAMÈTRES sur la
page d'accueil, puis toucher
Heure et date.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Instruments et commandes
2. Toucher Régler la date puis
ou ª pour augmenter ou
diminuer le mois, le jour ou
l'année.
«
3. Toucher S pour revenir au
menu précédent.
Pour régler l'affichage de l'horloge :
1. Toucher PARAMÈTRES sur la
page d'accueil, puis toucher
Heure et date.
2. Toucher Affichage de l'heure
puis Désactivé ou Activé pour
activer ou désactiver l'affichage
de l'horloge.
3. Toucher S pour revenir au
menu précédent.
Prises électriques
Les prises électriques des
accessoires peuvent être utilisées
pour brancher un équipement
électrique tel qu'un téléphone
portable ou un lecteur MP3.
Il existe deux prises de courant
auxiliaires :
.
Dans le casier de rangement
avant, sous le système de
commande de climatisation.
.
À l'arrière de l'accoudoir de la
console avant.
Les prises électriques fournissent
l'alimentation lorsque le véhicule est
en fonction, ou si le véhicule est en
mode prolongation d'alimentation
des accessoires (RAP). Se reporter
à Prolongation d'alimentation des
accessoires (RAP) 0 201.
Retirer le capuchon pour utiliser la
prise et le remettre en place lorsque
la prise n'est pas utilisée.
Certaines fiches d'accessoires
pourraient être incompatibles avec
la prise de courant et surcharger les
fusibles du véhicule ou de
l'adaptateur. En cas de problème,
consulter le concessionnaire.
Au moment d'installer des appareils
électriques, suivre à la lettre les
directives d'installation jointes à
l'appareil. Se reporter Équipement
électrique après-vente 0 259.
113
Attention
La suspension d'un équipement
lourd à la prise électrique peut
causer des dégâts qui ne sont
pas couverts par la garantie sur le
véhicule. Les prises électriques
sont conçues uniquement pour
brancher des accessoires tels
que les cordons de chargement
de téléphone portable.
Charge sans fil
Le véhicule peut disposer d'une
pochette de charge sans fil à
l'intérieur de l'accoudoir de la
console centrale. Le système
charge sans fil un dispositif mobile
compatible PMA ou QI. Pour vérifier
la compatibilité du téléphone ou
d'un autre dispositif, consulter
www.gmtotalconnect.com.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
114
Instruments et commandes
{ Avertissement
{ Avertissement
La charge sans fil peut affecter le
fonctionnement d'un stimulateur
cardiaque implanté ou d'autres
dispositifs médicaux. Si vous en
portez un, il est recommandé de
consulter votre médecin avant
d'utiliser le système de charge
sans fil.
Retirer tous les objets métalliques
de la pochette de charge avant
de charger votre dispositif mobile.
Les objets métalliques tels que
les pièces de monnaie, clés,
bagues ou trombones, entre le
téléphone et le chargeur vont
beaucoup chauffer. Dans les
rares cas où le système de
charge ne détecte pas d'objet
métallique et que l'objet se
retrouve coincé entre le téléphone
et le chargeur, retirer le téléphone
et laisser l'objet métallique
refroidir avant de le retirer de la
pochette de charge pour éviter
les brûlures.
Le véhicule doit être sur ON/RUN,
ACC/ACCESSORY ou Prolongation
d'alimentation des accessoires
(RAP). La fonction de charge sans
fil peut ne pas signaler correctement
la charge lorsque le véhicule est en
Prolongation d'alimentation des
accessoires. Se reporter à
Prolongation d'alimentation des
accessoires (RAP) 0 201.
La température de fonctionnement
du système de charge est comprise
entre -20 °C (-4 °F) et 60 °C (140 °
F) et celle du téléphone entre 0 °C
(32 °F) et 35 °C (95 °F).
Pour charger un dispositif mobile :
1. Retirer tous les objets
métalliques de la pochette de
charge. Le système peut ne
pas charger si des objets sont
présents dans la pochette de
charge.
2. L'écran du dispositif mobile
étant orienté vers l'arrière du
véhicule, insérer lentement le
dispositif dans la pochette de
charge jusqu'à ce que }
s'affiche sur l'écran
d'infodivertissement. Ceci
indique que le dispositif mobile
est correctement positionné et
qu'il se charge.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Instruments et commandes
Témoins, jauges et
indicateurs
Les témoins et indicateurs peuvent
signaler une défaillance avant
qu'elle ne devienne assez grave
pour nécessiter une réparation ou
un remplacement coûteux. Vous
pouvez réduire les risques de
blessures en prêtant attention à ces
témoins et indicateurs.
Certains témoins s'allument
brièvement lors du démarrage du
système de propulsion pour indiquer
qu'ils fonctionnent. Lorsque l'un des
témoins s'allume et reste allumé
pendant la conduite, ou lorsque l'un
des indicateurs signale qu'il peut y
avoir un problème, vérifier la section
expliquant ce qu'il faut faire. Il peut
s'avérer coûteux voire dangereux
d'attendre avant d'effectuer des
réparations.
Combiné d'instruments
Le groupe d'instruments de bord
affiche une pré-information
comprenant l'état de l'autonomie
électrique, du chargement, du
compteur kilométrique et de la
batterie. Ceci se produit à l'entrée
dans le véhicule lorsque la porte
conducteur est ouverte, après
l'animation de bienvenue et avant
de démarrer le véhicule.
Le message NEUTRALISATION/
INTERRUPTION DE CHARGE peut
s'afficher pour indiquer qu'une
neutralisation ou une interruption de
charge est survenue en raison d'une
ou plusieurs des situations
suivantes :
. Neutralisation des paramètres
de charge par le propriétaire
utilisant OnStar.
. Interruption inattendue de
l'alimentation de courant
alternatif au niveau de l'orifice
de charge du véhicule.
. Interruption de chargement par
la société de service utilisant le
système OnStar autorisé par le
propriétaire du véhicule.
115
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
116
Instruments et commandes
Combiné anglais affiché, métriques similaires
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Instruments et commandes
1. Appuyer sur o pour accéder
aux applications du combiné
d'instruments.
Combiné d'instruments
reconfigurable
Il existe quatre configurations
d'affichage du groupe d'instruments
à choisir parmi les suivantes :
classique, moderne, classique
améliorée ou moderne améliorée.
Classique amélioré
Classique
Moderne amélioré
Utiliser la commande à cinq voies
situées sur le côté droit du volant de
direction pour parcourir les
différentes zones d'affichage et faire
défiler les différents écrans.
Moderne
117
Pour changer de configuration de
combiné :
2. Utiliser w ou x pour faire
défiler la liste jusqu'à ce que
Disposition de l'affichage se
mette en surbrillance. Ensuite,
appuyer sur V pour la
sélectionner.
3. Chaque disposition dans le
menu est représentée par une
petite image de
prévisualisation de la
disposition d'affichage. Faire
défiler vers le haut ou vers le
bas pour mettre la sélection en
surbrillance. Appuyer sur V
pour sélectionner la
configuration de combiné
désirée.
4. Sortir du menu de disposition
d'affichage en appuyant sur o.
Menu du groupe d'instruments
Une zone d'affichage interactif se
trouve au centre du groupe
d'instruments.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
118
Instruments et commandes
.
Navigation
Navigation
.
Disposition de l'affichage. Voir
« Groupe d'instruments
reconfigurable » plus haut dans
cette section.
.
Paramètres
S'il n'y a pas d'itinéraire actif, une
boussole sera affichée. En cas
d'itinéraire actif, appuyer sur p pour
mettre fin au guidage sur itinéraire
ou activer ou désactiver les
instructions vocales.
Audio
Utiliser la commande du volant du
côté droit pour ouvrir et parcourir les
différents éléments et affichages.
Appuyer sur o pour accéder aux
applications du groupe
d'instruments. Utiliser w ou x pour
parcourir la liste des applications.
. Info. Ici, vous pouvez visualiser
les affichages du centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB)
0 147.
. Audio
.
Phone (téléphone)
Lorsqu'une page d'application Audio
est affichée, appuyer sur p pour
entrer dans le menu Audio. Dans ce
menu, rechercher de la musique ou
changer de source audio.
Phone (téléphone)
Lorsque la page d'application Phone
(téléphone) est affichée, appuyer
sur p pour entrer dans le menu
Téléphone. Dans ce menu, s'il n'y a
pas d'appel téléphonique actif,
consulter les appels récents ou faire
défiler les contacts. En cas d'appel
actif, mettre le téléphone en
sourdine ou passer à l'utilisation du
combiné téléphonique.
Paramètres
Appuyer sur p pour accéder au
menu Paramètres. Utiliser w ou x
pour faire défiler les éléments du
menu Paramètres.
Unités : Appuyer sur V lorsque
Unités est en surbrillance pour
entrer dans le menu Unités.
Sélectionner les unités des
États-Unis, métriques ou impériales
en appuyant sur V lorsque l'élément
désiré est en surbrillance. Une
coche sera affichée à côté de
l'élément sélectionné.
Avertissement de vitesse : L'écran
Speed Warning (avertissement de
vitesse) permet au conducteur de
déterminer une vitesse à ne pas
dépasser. Pour régler
l'avertissement de vitesse, appuyer
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Instruments et commandes
sur V lorsque cet écran est affiché.
Appuyer sur w ou x pour régler la
valeur. Appuyer sur V pour régler la
vitesse. Quand la vitesse est réglée,
cette fonction peut être désactivée
en appuyant sur V lorsque cette
page est affichée. Si la limite de
vitesse sélectionnée est dépassée,
une fenêtre contextuelle
d'avertissement s'affiche et un
signal sonore retentit.
Compteur de vitesse
Tutoriel : Appuyer sur V quand
Tutoriel se trouve en surbrillance
pour afficher les tutoriels expliquant
certaines fonctions du groupe
d'instruments. Les tutoriels sont
uniquement disponibles quand le
véhicule se trouve en position de
stationnement (P).
Compteur journalier
Open Source Software (Logiciel
Open Source) : Appuyer sur V
lorsque Logiciel Open Source est en
surbrillance pour afficher les
informations relatives au logiciel
Open Source.
Le compteur de vitesse indique la
vitesse du véhicule en kilomètres à
l'heure (km/h) ou en milles à l'heure
(milles/h).
119
Indicateur de batterie
(haute tension)
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique indique la
distance parcourue par le véhicule
en kilomètres ou en milles.
Le compteur journalier affiche la
distance parcourue par le véhicule
depuis la dernière remise à zéro.
Le compteur de trajet est accessible
et réinitialisé via le Centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) 0 147.
Cette jauge indique le niveau de
charge de la batterie haute tension.
La flèche à côté du symbole de
batterie est orientée vers le côté du
véhicule où se trouve le port de
chargement.
Voir Mode électrique 0 204.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
120
Instruments et commandes
Jauge de carburant
Lorsque le contact est mis,
l'indicateur de niveau de carburant
signale la quantité approximative de
carburant restant dans le réservoir.
Une flèche à proximité de
l'indicateur de carburant indique le
côté où se trouve la trappe de
carburant du véhicule.
Lorsque l'indicateur montre que le
réservoir est presque vide, le témoin
de bas niveau de carburant
s'allume. Il reste encore un peu de
carburant mais un appoint sera
bientôt nécessaire.
Voici quelques situations qui
semblent préoccuper certains
automobilistes. Aucune d'entre elles
n'est liée à un problème d'indicateur
de carburant :
. À la station-service, la pompe
s'arrête avant que l'aiguille
n'indique que le réservoir est
plein.
. Il faut un peu plus ou un peu
moins de carburant pour remplir
le réservoir que ce qu'indique
l'aiguille. Par exemple, l'aiguille
indique que le réservoir est à
moitié plein, mais pour faire le
plein il faut ajouter un peu plus
ou un peu moins de carburant
que la moitié de la capacité du
réservoir.
. L'indicateur a besoin de
quelques secondes pour se
stabiliser après que le contact
est mis, mais il revient au niveau
vide une fois que le contact est
coupé.
Indicateur d'efficacité du
conducteur
Cette jauge apparaît du côté
gauche de l'affichage dans la
configuration classique améliorée.
Cette jauge est un guide permettant
de conduire de manière efficace en
maintenant la bille verte et au centre
de la jauge.
Voir Conduite pour une meilleure
efficacité énergétique 0 29.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Instruments et commandes
accel (accélérer) : Si la boule
devient jaune et monte au-dessus
du centre de l'indicateur,
l'accélération est trop agressive
pour optimiser l'efficacité.
Indicateur de puissance
Rappels de ceinture de
sécurité
Témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité du
conducteur
freiner : Si la boule devient jaune et
descend sous le centre de
l'indicateur, le freinage est trop
agressif pour optimiser l'efficacité.
Dans les configurations d'affichage
modernes, l'anneau lumineux au
centre de l'écran fonctionne comme
un indicateur d'efficacité. Il est vert
en cas de conduite efficace et
devient jaune quand l'accélération
ou le freinage sont trop agressifs.
121
Un témoin de rappel de bouclage de
la ceinture de sécurité du
conducteur se trouve dans le
combiné d'instruments.
Puissance de la batterie illustrée
L'indicateur de puissance se trouve
du côté droit de l'écran dans la
configuration classique améliorée et
des deux côtés dans la
configuration moderne améliorée.
L'indicateur de puissance affiche la
puissance provenant du moteur à
combustion et/ou de la batterie.
Quand cet indicateur est vert, la
puissance de la batterie est
régénérée. Quand l'indicateur est
jaune, le véhicule utilise de la
puissance.
Au démarrage, ce témoin clignote et
une sonnerie peut retentir pour
rappeler au conducteur de boucler
sa ceinture de sécurité. Ensuite, le
témoin reste allumé jusqu'au
bouclage. Ce cycle peut se
reproduire plusieurs fois si le
conducteur ne boucle pas ou
déboucle sa ceinture pendant le
trajet.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
122
Instruments et commandes
Le carillon ne retentit pas et le
témoin ne s'allume pas si le
conducteur a déjà attaché sa
ceinture.
Témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité du
passager
Un témoin de rappel de bouclage de
la ceinture de sécurité du passager
se trouve à côté du témoin d'état du
sac gonflable passager. Voir
Système de détection de passager
0 78.
Au démarrage, ce témoin clignote et
une sonnerie peut retentir pour
rappeler au passager avant de
boucler sa ceinture de sécurité.
Ensuite, le témoin reste allumé
jusqu'au bouclage. Ce cycle peut se
reproduire plusieurs fois si le
passager avant ne boucle pas ou
déboucle sa ceinture pendant le
trajet.
Le carillon ne retentit pas et le
témoin ne s'allume pas si le
passager avant a déjà attaché sa
ceinture.
Le carillon et le témoin de rappel de
ceinture de sécurité peuvent se
déclencher si un objet est placé sur
le siège, comme par exemple une
mallette, un sac à main, un sac à
provisions, un ordinateur portable
ou tout autre appareil électronique.
Pour désactiver le témoin de rappel
et/ou le carillon, retirer l'objet du
siège ou boucler la ceinture de
sécurité.
Témoin de rappel de ceinture
de sécurité de passager de
seconde rangée
Les positions de siège de seconde
rangée surveillées pour l'utilisation
des ceintures de sécurité sont
représentées par un symbole de
couleur sur le groupe d'instruments
indiquant l'état de la ceinture de
sécurité. Au démarrage, trois
symboles s'allument et restent
allumés pendant quelques
secondes sur le groupe
d'instruments de bord, pour avertir
le conducteur que les passagers
doivent attacher leur ceinture de
sécurité. Quand la ceinture
passager est bouclée, le symbole
correspondant devient vert. Si une
ceinture de sécurité n'est pas
bouclée au départ, le groupe
d'instruments de bord affiche un
symbole gris. Le véhicule se
déplaçant, si un passager arrière,
qui avait attaché sa ceinture au
départ, la détache, le symbole
correspondant devient rouge,
clignote pendant quelques
secondes, et un son retentit.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Instruments et commandes
Témoin de sac gonflable
prêt à fonctionner
(AIRBAG)
Ce témoin indique l'existence d'un
problème électrique dans le
système de sacs gonflables. La
vérification du système inclut les
capteurs de sac gonflable, le
système de détection des
occupants, les prétendeurs, les
modules de sacs gonflables, le
câblage et le module de détection
d'accident et de diagnostic. Pour de
plus amples renseignements sur le
système de sacs gonflables, se
reporter à Système de sac gonflable
0 70.
Le témoin de disponibilité de sac
gonflable s'allume pendant
quelques secondes lors du
démarrage. Si le témoin ne s'allume
pas à ce moment, le faire réparer
immédiatement.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité des
sacs gonflables reste allumé
après le démarrage du véhicule,
le système de sac gonflable ne
fonctionne peut-être pas de
manière correcte. Les sacs
gonflables du véhicule risquent
de ne pas se gonfler lors d'une
collision ou même de se gonfler
sans collision. Afin d'éviter toute
blessure, faire réparer le véhicule
immédiatement.
Si le système de sac gonflable
présente un problème, un message
peut également s'afficher au
centralisateur informatique de bord
(CIB). Voir Messages relatifs au
système de sac gonflable 0 158.
123
Lampe indicatrice de
statut de sac gonflable de
passager
Le véhicule possède un système de
détection des occupants. Se
reporter à Système de détection de
passager 0 78 pour des
informations importantes sur la
sécurité. Le témoin d'état de sac
gonflable se trouve sur la console
du pavillon.
Quand on démarre le véhicule, le
témoin d'état de sac gonflable de
passager est sur ON et OFF à titre
de vérification du système. Puis,
après plusieurs secondes
supplémentaires, le témoin s'allume
soit sur ON ou OFF, afin de donner
des renseignements sur l'état du
sac gonflable frontal du passager
extérieur avant et du sac gonflable
de genoux.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
124
Instruments et commandes
Si le mot ON (activé) est allumé sur
le témoin d'état de sac gonflable du
passager, cela signifie que le sac
gonflable frontal du passager
extérieur avant et le sac gonflable
de genoux peuvent se déployer.
Si le mot OFF (désactivé) est
allumé sur le témoin d'état de sac
gonflable, cela signifie que le
système de détection de passager a
désactivé le sac gonflable frontal et
le sac gonflable de genoux du
passager avant extérieur.
Si, quelques secondes plus tard, les
deux témoins d'état restent allumés
ou s'ils ne s'allument pas du tout,
cela peut indiquer l'existence d'un
problème relatif aux témoins ou au
système de détection du passager.
Consulter le concessionnaire pour
tout service d'entretien.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité du
sac gonflable s'allume et reste
allumé, ceci signifie que le
système de sacs gonflables est
(Suite)
Avertissement (Suite)
défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres
personnes, faire réparer au plus
vite le véhicule. Se reporter à
Témoin de disponibilité de sac
gonflable 0 123 pour de plus
amples informations, y compris
des informations importantes
relatives à la sécurité.
Témoin du système de
charge (batterie 12 V)
Le témoin du système de charge
s'allume brièvement lorsque le
véhicule est ON/RUN (en fonction/
marche), à titre de vérification pour
indiquer que le témoin fonctionne.
Si le témoin reste allumé ou
s'allume pendant le trajet, il peut
exister un problème du système de
charge électrique. Faire vérifier le
système par le concessionnaire. En
roulant avec ce témoin allumé, la
batterie de 12 V peut se décharger.
Si vous devez conduire sur une
courte distance avec ce témoin
allumé, couper tous les accessoires
tels que la radio.
Témoin d'anomalie
(vérifier le témoin du
moteur)
Ce témoin fait partie du système de
diagnostic antipollution embarqué.
Si ce témoin est allumé pendant
que le moteur est en marche, un
dysfonctionnement a été détecté et
le véhicule peut nécessiter un
entretien. Le témoin doit s'allumer
pour montrer qu'il fonctionne
lorsque le véhicule est en mode
d'entretien uniquement. Se reporter
à Bouton d'alimentation 0 198.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Instruments et commandes
Attention
Le système indique généralement
les dysfonctionnements avant qu'un
problème apparaisse. Surveiller le
témoin et faire réviser le véhicule
rapidement pour éviter des dégâts.
Attention
Si le véhicule roule
continuellement avec ce témoin
allumé, le système antipollution
risque de ne plus fonctionner
comme il se doit, la
consommation de carburant peut
augmenter et le véhicule risque
de ne plus fonctionner
correctement. Ceci pourrait
entraîner des réparations
coûteuses qui ne sont pas
forcément couvertes par la
garantie du véhicule.
Des modifications sur le moteur,
l'unité d'entraînement électrique,
l'échappement, l'admission ou le
système d'alimentation,
ou l'utilisation de pneus de
secours non conformes aux
spécifications d'origine, peuvent
allumer ce témoin. Ceci peut
entraîner des réparations
coûteuses non couvertes par la
garantie du véhicule. Ceci
pourrait également empêcher le
véhicule de subir avec succès un
essai d'inspection des émissions/
de maintenance. Se reporter à
Accessoires et modifications
0 262.
Si le témoin clignote : Un
dysfonctionnement a été détecté et
pourrait endommager le système
antipollution et augmenter les
émissions du véhicule.
Un diagnostic et un entretien
peuvent être nécessaires.
125
Afin de ne pas endommager le
véhicule, réduire la vitesse et éviter
les accélérations fortes et les
pentes raides.
Si le témoin continue à clignoter,
rechercher un stationnement
sécurisé. Couper le contact et
attendre au moins 10 secondes
avant de redémarrer le moteur. Si le
témoin clignote toujours, suivre les
recommandations précédentes et se
rendre dès que possible chez le
concessionnaire pour faire réparer
le véhicule.
Si le témoin est allumé en
permanence : Un
dysfonctionnement a été détecté.
Un diagnostic et un entretien
peuvent être nécessaires.
Vérifier ce qui suit :
. Un bouchon de carburant
desserré ou manquant peut
allumer le témoin. Se reporter à
Remplissage du réservoir 0 255.
Quelques trajets avec le
bouchon correctement posé
doivent éteindre le témoin.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
126
.
Instruments et commandes
Une mauvaise qualité du
carburant peut entraîner un
fonctionnement inefficace du
moteur et une mauvaise
motricité, qui devrait disparaître
une fois que le moteur est monté
en température. Si cela se
produit, changer de marque de
carburant. Au moins un plein
complet avec le carburant
approprié peut être nécessaire
pour que le témoin s'éteigne. Se
reporter à Carburant 0 253.
Si le témoin reste allumé, contacter
votre concessionnaire.
Inspection des émissions
gazeuses et programmes de
maintenance
Si le véhicule nécessite un essai
d'inspection des émissions/de
maintenance, l'équipement d'essai
se connectera probablement au
connecteur de liaison de données
(DLC) du véhicule.
.
Le connecteur de liaison de
données (DLC) se trouve sous le
tableau de bord, à gauche du volant
de direction. Le fait de connecter
des dispositifs qui ne sont pas
utilisés pour effectuer un essai
d'inspection des émissions/de
maintenance ou d'entretenir le
véhicule peut affecter son
fonctionnement. Se reporter à
Équipement électrique après-vente
0 259. Contacter votre
concessionnaire si une assistance
est nécessaire.
Le véhicule risque de ne pas passer
l'inspection si :
. Le témoin est allumé pendant
que le moteur est en marche.
. Le témoin ne s'allume pas
quand le véhicule est en mode
entretien uniquement.
Les systèmes antipollution
essentiels n'ont pas été
complètement diagnostiqués.
Si cela se produit, le véhicule ne
sera pas prêt pour une
inspection et nécessitera
plusieurs jours de conduite
ordinaire avant que le système
soit prêt pour l'inspection. Cela
peut se produire si la batterie 12
volts a été récemment
remplacée ou s'est déchargée,
ou si le véhicule a récemment
été entretenu.
Contacter votre concessionnaire si
le véhicule ne passe ou ne peut pas
être prêt pour l'essai.
Témoin du système de
freinage
Le système de freinage du véhicule
se compose de deux circuits
hydrauliques. Si l’un ne fonctionne
pas, l’autre permet encore d’arrêter
le véhicule. Pour permettre un
freinage optimal, les deux circuits
doivent fonctionner.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Instruments et commandes
Si le témoin d'avertissement
s'allume, cela signifie que le
système de freinage est défectueux.
Le faire vérifier immédiatement.
Unités métriques Unités anglaises
Ce témoin devrait s'allumer
brièvement au démarrage du
moteur. S'il ne s'allume pas à ce
moment-là, le faire réparer de façon
à ce qu'il puisse vous avertir en cas
de problème.
Si le témoin s'allume et reste
allumé, cela signifie qu'il y a un
problème de freins.
{ Avertissement
Le système de freinage peut ne
pas fonctionner correctement si le
témoin du système de freinage
est allumé. Conduire avec ce
(Suite)
Avertissement (Suite)
témoin allumé peut causer une
collision. Si le témoin est toujours
allumé après le rangement et
l'arrêt du véhicule, faire
remorquer celui-ci pour
intervention.
Témoin de frein
électrique de
stationnement
Unités métriques Unités anglaises
Ce témoin s'allume lorsque le frein
de stationnement est appliqué. Si le
témoin continue de clignoter après
le desserrage du frein de
stationnement ou en roulant, il
existe un problème dans le système
de frein de stationnement électrique
ou dans un autre système.
127
Un message peut également
s'afficher au centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Messages du circuit de
freinage 0 151.
Si le témoin ne s'allume pas ou
continue à clignoter, consulter votre
concessionnaire.
Témoin d'entretien de
frein de stationnement
électrique
Si ce témoin s'allume et reste
allumé, il existe un problème avec
un système du véhicule qui fait
fonctionner le système de frein de
stationnement à un niveau réduit.
Le véhicule peut encore rouler mais
doit être conduit chez le
concessionnaire dès que possible.
Se reporter à Frein de
stationnement électrique 0 214.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
128
Instruments et commandes
Si un message s'affiche au
centralisateur informatique de bord
(CIB), se reporter à Messages du
circuit de freinage 0 151.
1. En roulant, s'arrêter en
sécurité.
Témoin du système de
freinage
antiblocage (ABS)
3. Couper le contact.
Ce témoin s'allume brièvement
lorsque le véhicule est en position
ON/OFF (en fonction/marche). S'il
ne s'allume pas, le véhicule doit être
réparé.
Si le témoin ABS reste allumé
pendant plus de quelques secondes
après que le véhicule est en
position ON/OFF (en fonction/
marche), ou s'allume et reste allumé
pendant le trajet, tenter de
réinitialiser le système. Pour
réinitialiser le système :
Témoin de mode sport
2. Placer le véhicule en position
de stationnement (P).
4. Faire redémarrer le véhicule.
Si le témoin ABS reste allumé après
la réinitialisation du système ou
s'allume à nouveau pendant le
trajet, le véhicule doit être réparé.
Si le témoin ABS est allumé mais
que le témoin de freinage normal
n'est pas allumé, le système
antiblocage est en panne mais les
freins normaux continuent à
fonctionner. Le véhicule doit être
réparé. Si les deux témoins sont
allumés, le véhicule ne possède pas
d'antiblocage et en outre il existe un
problème de freins normaux. Le
véhicule doit être remorqué pour
une réparation. Se reporter à
Remorquage du véhicule 0 348.
Ce témoin s'allume lorsque le mode
sport est sélectionné. Se reporter à
« Mode Sport » dans Modes de
fonctionnement sélectionnés par le
conducteur 0 205 pour plus
d'informations.
Témoin de mode
montagne
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Instruments et commandes
Ce témoin s'allume lorsque le mode
montagne est sélectionné. Se
reporter à « Mode Montagne » dans
Modes de fonctionnement
sélectionnés par le conducteur
0 205 pour plus d'informations.
Témoin d'assistance au
maintien de
trajectoire (LKA)
129
Indicateur d'obstacle
devant le véhicule
Témoin de mode maintien
Ce témoin est vert si l'assistance au
maintien dans la trajectoire (LKA)
est opérationnelle.
Ce témoin s'allume lorsque le mode
maintien est sélectionné. Se
reporter à « Mode maintien » dans
Modes de fonctionnement
sélectionnés par le conducteur
0 205 pour plus d'informations.
Le système LKA peut assister le
conducteur en tournant légèrement
le volant si le véhicule approche un
marquage de voie détecté sans que
le clignotant n'ait été utilisé dans
cette direction. Le témoin LKA
passe à la couleur ambre.
Ce témoin est de couleur ambre et
clignote en tant qu'alerte en
présence d'un avertissement de
sortie de voie (LDW), pour indiquer
que le marquage de voie a été
franchi.
Voir Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) 0 236.
Selon l'équipement, ce témoin
s'affiche en vert lorsqu'un véhicule
est détecté à l'avant et orange
quand vous suivez un véhicule
devant vous de beaucoup trop près.
Voir Système d'alerte de collision
avant (FCA) 0 229.
Indicateur de traction
désactivée
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
130
Instruments et commandes
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage du moteur. Si ce n'est
pas le cas, faire réparer le véhicule
par votre concessionnaire. Si le
système fonctionne de manière
correcte, le témoin s'éteint.
Le témoin de désactivation de la
traction asservie s'allume lorsque le
système de traction asservie (TCS)
est désactivé.
Ce témoin et le témoin StabiliTrak
OFF (StabiliTrak désactivé)
s'allument lorsque la fonction
StabiliTrak est désactivée.
Si le système de traction asservie
(TCS) est désactivée, le patinage
des roues n'est pas limité. Adapter
sa conduite en conséquence.
Témoin StabiliTrakMD
arrêté
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage du moteur. Sinon, faire
réparer le véhicule par votre
concessionnaire.
Témoin du système de
traction asservie (TCS)/
StabiliTrakMD
Ce témoin s'allume quand le
système StabiliTrak est désactivé.
Si StabiliTrak est désactivé, le
système d'antipatinage à
l'accélération (TCS) est également
désactivé.
Si les systèmes TCS (système
d'antipatinage à l'accélération) et
StabiliTrak sont désactivés, le
système n'assiste pas le contrôle du
véhicule. Activer le TCS et le
système StabiliTrak et le témoin
d'avertissement s'éteint.
Voir Antipatinage/commande
électronique de stabilité 0 218.
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage.
Si le témoin ne s'allume pas, faire
réparer le véhicule par le
concessionnaire. Si le système
fonctionne normalement, le témoin
s'éteint.
Si le témoin est allumé sans
clignoter, le TCS et potentiellement
le système StabiliTrak ont été
désactivés. Un message CIB peut
s'afficher. Vérifier les messages du
CIB pour déterminer la panne et la
nécessité d'un entretien du véhicule.
Si le témoin est allumé et clignote,
le TCS et/ou le système StabiliTrak
sont actifs.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Instruments et commandes
Voir Antipatinage/commande
électronique de stabilité 0 218.
Témoin de température
du liquide de
refroidissement
éviter tout dommage au moteur.
Un carillon avertisseur retentit
lorsque ce témoin est allumé.
Se reporter à Surchauffe du moteur
0 280 pour plus de renseignements.
Témoin de pression des
pneus
131
Un message peut également
s'afficher au centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Messages des pneus
0 159. Arrêter dès que possible et
gonfler les pneus à la pression
indiquée sur l'étiquette d'information
sur le chargement et les pneus. Se
reporter à Pneus 0 301.
Lorsque le témoin commence par
clignoter puis reste allumé
Le témoin de température du liquide
de refroidissement s'allume
brièvement lorsque le véhicule
démarre.
Si ce n'est pas le cas, faire réparer
le véhicule par votre
concessionnaire. Si le système
fonctionne de manière correcte, le
témoin s'éteint.
Si le témoin s'allume et reste allumé
pendant le trajet, le circuit de
refroidissement peut être en panne.
Arrêter et arrêter le véhicule pour
Sur les véhicules dotés d'un
système de surveillance de pression
des pneus (TPMS), ce témoin
s'allume brièvement lorsque le
véhicule est ON/RUN (en fonction/
marche). Il fournit des informations
sur la pression des pneus et le
système de surveillance de la
pression des pneus.
Si le témoin reste allumé
Ceci indique qu'un ou plusieurs
pneus sont fortement sous-gonflés.
Ceci indique qu'il peut y avoir un
problème avec le TPMS. Le témoin
clignote pendant environ une minute
et reste allumé jusqu'à ce que le
véhicule soit en mode OFF (arrêt).
Cette séquence se répète chaque
fois que le véhicule est ON/RUN (en
fonction/marche). Se reporter à
Système de surveillance de la
pression des pneus 0 311.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
132
Instruments et commandes
Témoin de pression
d'huile pour moteur
Le témoin de bas niveau de
carburant s'allume brièvement au
démarrage du véhicule.
Attention
Un mauvais entretien de l'huile
moteur peut endommager le
moteur. Conduire avec un bas
niveau d'huile moteur peut
également endommager le
moteur. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. Vérifier le
niveau d'huile dès que possible.
Ajouter de l'huile au besoin.
Toutefois, si le niveau de huile
que dans la plage de
fonctionnement et que la pression
d'huile est toujours basse, faire
réparer le véhicule. Il faut toujours
respecter le programme
d'entretien relatif aux vidanges
d'huile moteur.
Le témoin de pression d'huile
s'allume brièvement lorsque le
véhicule a démarré. S'il ne s'allume
pas, le véhicule doit être réparé.
Ce témoin s'allume également
lorsque le niveau de carburant est
bas. Après l'appoint de carburant, le
témoin doit s'éteindre. Sinon, le
véhicule doit être réparé.
Témoin de sécurité
Si le témoin s'allume et reste
allumé, cela signifie que l'huile ne
circule pas correctement dans le
moteur. Il n'y a peut-être pas assez
d'huile ou il y a un autre problème
dans le système. Consulter le
concessionnaire.
Témoin de bas niveau de
carburant
Le témoin de sécurité s'allume
brièvement au démarrage du
moteur. Si ce n'est pas le cas, faire
réparer le véhicule par votre
concessionnaire. Si le système
fonctionne de manière correcte, le
témoin s'éteint.
Si le témoin ne s'éteint pas et si le
moteur ne démarre pas, il s'agit
peut-être d'un problème de Estème
antivol. Voir Fonctionnement de
l'antidémarrage 0 49.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Instruments et commandes
Témoin de véhicule prêt
Témoin de l'IntelliBeamMD
Le témoin de véhicule prêt s'allume
quand le véhicule est prêt à être
conduit.
Ce témoin s'allume lorsque le
système IntelliBeam est activé,
selon l'équipement.
Témoin de
fonctionnement des feux
de route
Ce témoin s'allume lorsque les feux
de route sont utilisés.
Voir Inverseur route/croisement
0 171.
Voir Commandes de l'éclairage
extérieur 0 169.
Carillon de rappel des
phares
Ce témoin s'allume lorsque les feux
extérieurs sont allumés. Se reporter
à Commandes de l'éclairage
extérieur 0 169.
133
Indicateur du régulateur
de vitesse automatique
Le témoin du régulateur de vitesse
automatique est blanc si le
régulateur de vitesse est en fonction
et prêt et devient vert lorsque le
régulateur de vitesse est réglé et
actif.
Le témoin s'éteint lorsque le
régulateur automatique de vitesse
est désactivé. Voir Régulateur
automatique de vitesse 0 220.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
134
Instruments et commandes
Témoin de porte
entrouverte
Le témoin s'allume lorsqu'une porte
est ouverte ou mal fermée.
Écran de la colonne
centrale
fonctionnent si l'on porte des gants
mais peuvent mettre plus de temps
à répondre. Utiliser plutôt la pulpe
que le bout des doigts afin de
réduire le temps de réponse. Si les
commandes ne répondent pas,
retirer les gants.
L'écran de la colonne centrale
affiche les informations concernant
le chargement, le flux d'alimentation
et l'énergie. Se reporter aux
informations suivantes.
Pour voir les informations
concernant le débit d'alimentation,
la charge et le rendement
énergétique, toucher Énergie sur
l'écran d'infodivertissement.
Affichages
d'information
Les informations sur la commande
de climatisation, l'Infodivertissement
et la personnalisation du véhicule
s'affichent également sur cet écran.
Pour plus d'informations sur ces
systèmes, se reporter à :
. Système de commande de
climatisation automatique 0 177.
. Manuel du système
infodivertissement.
. Personnalisation du véhicule
0 160.
La commandes de la colonne
centrale ne nécessite qu'une touche
légère pour fonctionner, de
préférence à mains nues. Elles
Débit d'alimentation
Pour voir les écrans Débit
d'alimentation, toucher Énergie sur
l'écran du système
infodivertissement, puis toucher
Débit d'alimentation en bas de
l'écran tactile. Les écrans Débit
d'alimentation indiquent la condition
de fonctionnement actuelle du
système. Les écrans montrent le
passage d'énergie entre le moteur,
l'unité d'entraînement électrique et
la batterie haute tension. Ces
composants sont mis en surbrillance
lorsqu'ils sont activés.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Instruments et commandes
Alimentation par batterie - la batterie
est active et l'énergie est envoyée
vers les roues.
Alimentation par le moteur - le
moteur est actif et l'énergie est
envoyée vers les roues.
Alimentation par batterie - le
véhicule est à l'arrêt en mode
électrique et aucune puissance n'est
envoyée vers les roues.
Alimentation par le moteur - le
véhicule est à l'arrêt en mode
d'autonomie étendue et aucune
puissance n'est envoyée vers les
roues.
135
Alimentation par le moteur et la
batterie - le moteur et la batterie
sont tous deux actifs et l'énergie est
envoyée vers les roues.
Moteur à combustion et
récupération de puissance par
régénération - Le moteur thermique
est actif. La puissance provenant
des roues retourne vers la batterie
durant une décélération ou un
freinage régénératif.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
136
Instruments et commandes
Chargement
programmable
Récupération de puissance par
régénération - la puissance
provenant des roues retourne vers
la batterie durant une décélération
ou un freinage régénératif.
Alimentation coupée - aucune
puissance n'est envoyée vers les
roues.
Informations importantes
concernant la charge électrique
portative d'un véhicule
. La charge d'un véhicule
électrique peut surcharger
davantage le circuit électrique
d'un bâtiment qu'un appareil
ménager classique.
. Avant de se brancher sur une
prise électrique, faire inspecter
et vérifier le circuit électrique par
un électricien qualifié (prise
électrique, câblage,
raccordements et dispositifs de
protection) pour un usage
intensif avec une charge
continue de 12 Ampères.
. Les prises électriques peuvent
s'user en étant utilisées
normalement ou se dégrader
avec le temps, ce qui peut les
rendre inutilisables pour charger
un véhicule électrique.
. Vérifier la prise/fiche électrique
pendant la charge et interrompre
l'utilisation si la prise/fiche
électrique est chaude, puis faire
réparer la prise électrique par un
électricien qualifié.
.
À l'extérieur, brancher sur une
prise électrique étanche.
.
Monter le cordon de charge pour
réduire la tension sur la prise/
fiche électrique.
{ Avertissement
Une utilisation incorrecte des
cordons de charge portatifs d'un
véhicule électrique peut
provoquer un incendie, un choc
électrique ou des brûlures, et
peut provoquer des dégâts
matériels, de graves blessures,
voire la mort.
. Ne pas utiliser de rallonges,
de multi-prises, de
répartiteurs, d'adaptateurs
de mise à la masse, de
dispositifs contre les
surtensions ou d'appareils
similaires.
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Instruments et commandes
Avertissement (Suite)
.
Ne pas utilise de prise
électrique usée ou
endommagée, ou une prise
qui ne maintient pas
fermement la fiche en place.
.
Ne pas utiliser une prise
électrique qui n'est pas
correctement raccordée à la
terre.
.
Les estimations de Début de charge
et de Charge terminée s'affichent
également à l'écran. Ces
estimations sont plus précises
lorsque le véhicule est branché et
que la température ambiante est
modérée.
État du mode de charge
Ne pas utiliser une prise
électrique se trouvant sur un
circuit avec d'autres
charges électriques.
Modes de charge
programmable
Ce véhicule possède trois modes de
charge programmables. Pour voir
l'état actuel du mode de charge sur
l'écran de la colonne centrale,
toucher Énergie sur l'écran du
système infodivertissement, puis
toucher Charge au bas de l'écran
tactile.
137
Immédiatement : Le chargement
du véhicule commence aussitôt qu'il
est branché à une prise électrique.
Se reporter à Branchement de
charge 0 238.
Différé en fonction de l'heure de
départ : Le véhicule fait une
estimation de l'heure de début du
chargement en tenant compte de
l'heure de départ programmée pour
le jour en question de la semaine.
Le chargement commence à l'heure
de début et est terminé avant
l'heure de départ, uniquement s'il
reste suffisamment de temps après
le branchement du câble de charge.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
138
Instruments et commandes
Différé (tarif d'électricité et heure
de départ) : Le véhicule fait une
estimation de l'heure de début du
chargement en fonction de l'échelle
et des préférences tarifaires
électriques et de l'heure de départ
programmée pour le jour en
question de la semaine. Le véhicule
charge durant les périodes les
moins chères afin de terminer la
charge complète de la batterie
avant l'heure de départ. Des
informations sur les tarifs de
l'électricité sur le lieu de charge
doivent être fournis par la société de
service dans ce mode.
Si les paramètres sélectionnées
pour les tarifs d'électricité entraînent
un temps de charge très long, le
véhicule commencera à charger
immédiatement après le
branchement. Par exemple, si le
tableau des tarifs électriques est
établi avec tous les tarifs « des
heures de pointe » et que la
préférence tarifaire est de charger
durant les tarifs de « période
creuse » uniquement, le véhicule
commencera à charger
immédiatement après le
branchement.
Sélection de la limite de charge
Le paramètre Préférence de limite
de charge permet au client de
choisir son niveau de charge du
véhicule pour qu'il corresponde à la
capacité de son emplacement de
charge. Si le véhicule arrête
systématiquement le chargement
après le branchement, ou si un
disjoncteur continue à se
déclencher, réduire la préférence de
limite de charge peut résoudre ce
problème.
La préférence de limite de charge
doit être configurée pour
correspondre au courant électrique
de la prise de courant électrique sur
laquelle le câble de chargement est
branché. Les paramètres de
préférence du niveau de charge
sont :
. Maximum : limite le courant
alternatif à 12 Ampères
. Réduit : limite le courant
alternatif à 8 Ampères
Les niveaux exacts du courant
peuvent différer des valeurs
indiquées dans ce manuel. Vérifier
les niveaux de courant disponibles.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Instruments et commandes
139
Le paramètre de préférence de
limite de charge peut être modifié à
chaque instant pour autant que
l'écran de la colonne centrale soit
opérable.
{ Avertissement
Un niveau de charge qui dépasse
la capacité du circuit électrique ou
de la prise électrique peut
déclencher un incendie ou
endommager le circuit électrique.
Utiliser le niveau de charge le
plus faible jusqu'à ce qu'un
électricien qualifié inspecte la
capacité du circuit électrique.
Utiliser le niveau de charge le
plus faible si la capacité du circuit
ou de la prise électrique n'est pas
connue.
Sélection du mode de charge
Dans l'écran principal de charge,
toucher Mode de charge.
Sélectionner une option :
. Immédiatement après le
branchement.
. Différé en fonction de l'heure de
départ.
. Différé (tarif d'électricité et heure
de départ.
Entrée de l'heure de départ
Dans l'écran principal de charge,
toucher Prochain départ prévu.
1. Toucher le jour à modifier.
2. Toucher y ou z pour modifier
les heures et les minutes.
3. Toucher y ou
AM ou PM.
z pour modifier
4. Toucher S pour enregistrer les
modifications et revenir à
l'écran précédent.
Information sur le niveau de
chargement
Depuis l'écran État du mode de
charge différé (tarif d'électricité et
heure de départ), toucher
Information sur le niveau de
chargement.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
140
Instruments et commandes
de départ prévue. Utiliser le réglage
le plus tardif pour optimiser
l'utilisation de l'énergie.
Sélection de la préférence des
tarifs de charge
Sélectionner l'une des options
suivantes :
. Achèvement de la charge : le
plus tôt possible/le plus tard
possible.
. Calendrier des tarifs de
l'électricité.
. Préférence des tarifs de charge.
Heure d'achèvement la plus
avancée ou la plus tardive
Si le véhicule calcule que le coût est
identique pour plusieurs modes de
charge sur la base des tarifs de
charge sélectionnés, sélectionner
pour que la charge s'achève le plus
tôt possible ou le plus tard possible.
Utiliser le réglage le plus avancé
pour charger dès que possible si un
départ est programmé avant l'heure
prévue. Cependant, il choisira à
quel moment effectuer le
chargement afin d'en réduire le
coût total.
.
Chargement durant les périodes
de tarifs normaux et de tarifs en
période creuse : le véhicule sera
chargé durant ces périodes
uniquement et choisira quand
effectuer le chargement afin d'en
réduire le coût total.
.
Chargement durant les tarifs en
périodes creuses : le véhicule
sera chargé uniquement durant
ces périodes.
Dans l'écran principal de charge,
toucher Informations sur les tarifs
de charge puis Préférence de tarif
de charge.
Toucher l'une des options suivantes
pour sélectionner la préférence des
tarifs de charge :
. Chargement durant les périodes
de tarifs des heures de pointe,
de tarifs normaux et de tarifs en
période creuse : le véhicule peut
être chargé durant n'importe
quelle période pour respecter la
prochaine heure de départ
Le chargement commence à l'heure
de début et est terminé avant
l'heure de départ, uniquement s'il
reste suffisamment de temps après
le branchement du câble de charge.
Par exemple, si le véhicule est
branché pendant une heure
uniquement avant l'heure de départ,
et si la batterie est complètement
déchargée, le véhicule ne sera pas
suffisamment chargé avant l'heure
de départ, indépendamment de la
sélection tarifaire.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Instruments et commandes
Si les paramètres sélectionnées
pour les tarifs d'électricité entraînent
un temps de charge très long, le
véhicule commencera à charger
immédiatement après le
branchement. Par exemple, si le
tableau des tarifs électriques est
établi avec tous les tarifs des
heures de pointe et que la
préférence tarifaire est de charger
durant les tarifs de période creuse
uniquement, le véhicule
commencera à charger
immédiatement après le
branchement.
appelés tarifs en période creuses.
Dans certaines régions, un tarif
normal est proposé.
Contacter la société de service afin
d'obtenir l'échelle tarifaire de votre
région. Les dates de début de l'été
et de l'hiver doivent être établies
pour utiliser l'horaire d'été/hiver.
À l'écran d'information sur le niveau
de charge, toucher Calendrier de
tarif de l'électricité.
1. Sélectionner Annuel, pour le
type de calendrier de tarif.
2. Toucher Modifier le calendrier
des tarifs électriques.
Entrée de la date du début des
horaires d'été/hiver
Pour basculer entre un calendrier
annuel et un calendrier été/hiver,
toucher Type de calendrier de tarifs.
Pour modifier les dates de début de
saisons de calendrier :
1. Toucher Modifier le calendrier
des tarifs électriques sur
l'écran Calendrier des tarifs
électriques.
Sélection de planification des
tarifs électriques
Les tarifs électriques, ou coût par
unité, varient largement en fonction
de l'heure, du jour de semaine/
week-end, et de la saison. En
journée, lorsque la demande en
électricité est élevée, les tarifs sont
habituellement plus élevés et sont
appelés tarifs des heures de pointe.
La nuit, lorsque la demande en
électricité est faible, les tarifs sont
habituellement moins chers et
141
Pour modifier les horaires d'été/
hiver :
1. Sélectionner Été/Hiver, pour le
type de calendrier de tarif.
2. Toucher Modifier le calendrier
des tarifs électriques.
Pour modifier le calendrier annuel :
2. Toucher l'icône été.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
142
Instruments et commandes
3. Toucher y ou z pour
enregistrer le mois et le jour du
début de l'été.
Les heures de fin doivent être
consécutives. Si une heure de fin ne
suit pas une heure de début, le
message d'erreur suivant s'affiche :
« An invalid entry was found in the
data entered. Please re-enter
data. » (Une entrée invalide a été
trouvées dans les données d'entrée.
Prière de réentrer les données).
4. Toucher l'icône hiver.
5. Toucher y ou z pour
enregistrer le mois et le jour du
début de l'hiver.
6. Toucher S pour enregistrer les
modifications.
Modification du calendrier des
tarifs électriques
Sur l'écran Information sur les tarifs
de l'électricité, toucher Calendrier
des tarifs de l'électricité.
Sélectionner la saison à modifier si
les tarifs été/hiver sont sélectionnés.
Si le calendrier annuel est
sélectionné aucun icône été/hiver
ne s'affiche.
1. Toucher Tarifs de jour de
semaine ou de fin de semaine
2. Toucher la fenêtre d'heure de
tarif à modifier.
. Les jours de semaine sont
du lundi au vendredi et
utilisent la même échelle
tarifaire.
. Les jours de fin de semaine
sont samedi et dimanche et
utilisent la même échelle
tarifaire.
Les calendriers des jours de
semaine et de la fin de semaine
doivent tous les deux être
enregistrés. L'échelle tarifaire
s'applique uniquement pour une
période de 24 heures, débutant à
minuit et finissant à minuit. Il peut y
avoir cinq modifications tarifaires
chaque jour; toutes ne doivent pas
être utilisées.
Modification de l'heure de fin des
tarifs électriques
Depuis l'écran Modifier le calendrier
des tarifs électriques (été, hiver,
ou annuel), toucher la ligne à
modifier.
1. Toucher
l'heure.
y ou z pour régler
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Instruments et commandes
2. Toucher Période creuse,
Normal ou Heures de pointe
pour sélectionner le tarif de
l'électricité.
3. Toucher S pour enregistrer les
modifications.
L'heure de fin uniquement peut être
modifiée. L'heure de début est
automatiquement complétée dans le
tableau des tarifs.
Neutralisation temporaire d'un
mode de charge différée
Pour donner une priorité temporaire
au mode de charge immédiate sur
le mode de charge différée, depuis
l'intérieur du véhicule :
1. Toucher les options de
neutralisation temporaire sur
l'écran principal de charge.
Neutralisation et annulation du
mode de charge temporaire
Les modes de charge différée
programmés peuvent être
temporairement neutralisés pour
passer en mode de charge
immédiate pour un cycle de charge.
La prochaine heure de départ
prévue peut également être
temporairement neutralisée pour un
cycle de charge. En plus des
fonctions disponibles sur la colonne
centrale du véhicule, il existe
d'autres moyens pour neutraliser
temporairement un mode de charge
différée. Se reporter à Branchement
de charge 0 238.
143
Pour annuler la priorité temporaire à
Immédiate, toucher le X à côté du
mode de charge sur l'écran principal
de charge.
Neutralisation temporaire de la
prochaine heure de départ prévue
Pour neutraliser temporairement la
prochaine heure de départ prévue
depuis l'intérieur du véhicule :
2. Toucher Charger
immédiatement après le
branchement pour donner
temporairement priorité à un
mode de charge immédiate.
L'écran Temporary Charge Mode
Status (statut temporaire du mode
de charge) affiche automatiquement
le temps de charge complète révisé.
1. Toucher les options de
neutralisation temporaire sur
l'écran principal de charge.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
144
Instruments et commandes
L'écran principal de charge affiche
automatiquement l'heure de départ
modifiée et l'heure de charge
achevée.
2. Toucher Heure de départ
temporaire.
.
À l'écran principal de charge,
toucher le X du côté droit du
texte de neutralisation
correspondant. Quand vous
passez en mode de charge
immédiate, le X se trouve à
l'extrême droite du mode de
charge. Quand vous neutralisez
l'heure de départ d'un mode de
charge différé, le X se trouve à
l'extrême droite du prochain
départ planifié.
Charge selon le lieu
L'heure de départ temporaire peut
uniquement être mise à jour pour le
même jour que la prochaine heure
de départ prévue à l'origine. Le
véhicule ne peut accepter
une heure de départ temporaire
antérieure à l'heure actuelle du jour.
3. Toucher y ou z pour modifier
l'heure du prochain départ.
4. Toucher S (enregistrer) pour
confirmer une neutralisation
temporaire de l'heure du
prochain départ planifié.
Pour annuler la neutralisation
temporaire de l'heure du prochain
départ planifié :
. À l'écran des options de
neutralisation temporaire,
toucher Annulation du réglage
de neutralisation temporaire.
Cette fonction permet de
personnaliser les paramètres de
charge selon que le véhicule se
trouve à domicile ou loin de son
domicile. La préférence de mode de
charge et de niveau de charge
s'ajuste en fonction de
l'emplacement du véhicule. Les
paramètres de personnalisation de
la charge sont les paramètres de
personnalisation de la charge sont
les paramètres du profil de domicile
enregistré lorsqu'il se trouve au
domicile et Charge immédiate hors
du domicile.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Instruments et commandes
Utilisation de la charge selon
le lieu
Pour utiliser la charge selon le lieu,
un emplacement de domicile doit
d'abord être enregistré. Pour ce
faire :
1. Sur l'écran d'accueil, toucher
Paramètres.
2. Toucher Véhicule.
3. Toucher Énergie.
4. Toucher Charge selon le lieu.
5. Toucher Définir l'emplacement
du domicile.
6. Une fenêtre contextuelle
confirme le paramétrage et la
boussole est allumée. En
outre, Définir l'emplacement du
domicile devient Mettre à jour
l'emplacement du domicile.
Pour activer ou désactiver la charge
selon le lieu :
1. Suivre les étapes 1 à 4 sous
« Utilisation de la charge selon
le lieu » pour atteindre l'écran
Charge selon le lieu.
2. Toucher ON (marche) ou OFF
(arrêt) pour activer ou
désactiver le système.
Mettre à jour l'emplacement du
domicile
Pour mettre à jour l'emplacement du
domicile :
1. Suivre les étapes 1 à 4 sous
« Utilisation de la charge selon
le lieu » pour atteindre l'écran
Charge selon le lieu.
145
Expiration : À utiliser pour
enregistrer la préférence de niveau
de charge à l'emplacement de
domicile pendant 90 jours
maximum. Après 90 jours, un e
notification s'affiche à l'écran et la
préférence de niveau de charge doit
être réinitialisée pour les 90
prochains jours.
Fenêtre contextuelle de charge
interrompue ou neutralisée
2. Choisir Mettre à jour
l'emplacement du domicile.
3. Choisir :
Mettre à jour : À utiliser lorsque le
véhicule est garé dans un nouvel
emplacement.
Annuler : À utiliser pour annuler
cette opération et n'enregistrer
aucune modification.
Retirer : À utiliser pour retirer
l'emplacement de domicile
enregistré du véhicule. Cela
désactive la fonction car aucun
emplacement de domicile n'est
enregistré.
La fenêtre contextuelle de
neutralisation ou interruption de
charge apparaît si l'une des
conditions suivantes se produit :
. Les paramètres de charge ont
été modifiés via OnStar par le
site web ou l'application mobile.
Par exemple, les tableaux
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
146
Instruments et commandes
d'heure de départ, les tableaux
des tarifs ou le mode de charge
ont été mis à jour au moyen du
site web du client (disponible
dans certains régions
sélectionnées).
.
.
Une perte inattendue de
l'alimentation AC est survenue
durant le branchement de
charge. Par exemple, une
interruption de l'alimentation
s'est produite ou le câble de
charge était débranché de la
prise murale.
Le processus de charge a été
interrompu par la société de
service par le biais du système
OnStar autorisé par le
propriétaire du véhicule
(disponible dans certaines
régions).
Voir Interruption de service du
chargement 0 252.
Chargement programmable
désactivé
Lorsque le système de charge
programmable est désactivé, l'écran
principal de charge affiche « - -:- - »
pour l'heure de charge achevée. Le
système de charge programmable
est désactivé si l'heure de charge
achevée ne peut être estimée de
manière sûre. Si le système de
charge programmable est
systématiquement désactivé,
consulter votre concessionnaire.
Informations sur l'énergie
Pour voir Utilisation de l'énergie et
Détails de l'énergie, toucher Énergie
sur l'écran d'infodivertissement, puis
toucher INFO au bas de l'écran
tactile.
Consommation d'énergie
L'écran Consommation d'énergie
affiche des informations pour
l'ensemble de tous les cycles de
conduite depuis la dernière
recharge complète de la batterie
haute tension. Ces informations
comprennent la distance parcourue
en mode électrique, la distance
parcourue en mode d'autonomie
étendue, la distance totale
parcourue, l'énergie électrique
utilisée par la batterie, le carburant
total utilisé, et l'économie moyenne
de carburant. L'économie moyenne
de carburant peut s'afficher en
MPGe, l'équivalent électrique.
Toucher la zone MPG de l'écran
pour afficher les MPGe. Il existe des
limites maximum à certaines des
valeurs pouvant être affichées.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Instruments et commandes
Lorsque ces valeurs sont
remplacées par des tirets, les
limites de valeur ont été atteintes.
Pour réinitialiser ces valeurs, la
batterie haute tension devra être
complètement rechargée. Le
diagramme circulaire représente
également le pourcentage de la
distance parcourue en utilisant le
mode électrique par rapport au
mode d'autonomie étendue.
L'économie de la durée de vie du
carburant est totalisée sur la durée
de vie du véhicule et ne peut être
réinitialisée que par le
concessionnaire. L'information sur
l'utilisation de l'énergie apparaît
aussi automatiquement en coupant
le contact lorsque la prolongation
d'alimentation des accessoires est
active. Cette fenêtre contextuelle
automatique peut être désactivée
dans le menu de personnalisation
du véhicule. Voir « Fenêtre
contextuelle de résumé sur
l'énergie » sous Personnalisation du
véhicule 0 160.
147
Détails sur l'énergie
L'écran Détails sur l'énergie est
accessible en touchant h ou k sur
l'écran Utilisation de l'énergie.
L'écran affiche l'efficacité
énergétique au cours du cycle de
conduite basée sur le style de
conduite et les réglages de la
climatisation. Conduire d'une
manière plus efficace se traduira par
un pourcentage plus élevé affiché
pour le style de conduite. Diminuer
l'usage du système de commande
de climatisation se traduira par
un pourcentage plus élevé affiché
pour le réglage de la climatisation.
Centralisateur
informatique de
bord (CIB)
Le CIB est affiché dans le combiné
d'instruments. Il indique le statut de
nombreux systèmes du véhicule.
w ou x : Appuyer pour passer à la
sélection précédente ou suivante.
o ou p : Appuyer pour basculer
entre les zones d'affichage
interactives du combiné. Appuyer
sur o pour revenir au menu
précédent.
V : Appuyer pour ouvrir un menu ou
sélectionner un élément de menu.
Appuyer et maintenir pour
réinitialiser les valeurs sur certains
écrans.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
148
Instruments et commandes
Options d'affichage
d'informations au CIB
Affichages d'informations
au CIB
Les informations affichées sur le
CIB peuvent être activées ou
désactivées via le menu Settings
(paramètres).
On trouvera ci-dessous la liste de
tous les affichages d'informations
possibles au CIB. Certains d'entre
eux peuvent ne pas être disponibles
pour votre véhicule particulier.
1. Appuyer sur V dans la page
Paramètres de l'une des zones
d'affichage interactives du
combiné.
2. Faire défiler jusqu'aux pages
d'information et appuyer sur V.
3. Appuyer sur w ou x pour
parcourir la liste des
informations affichables.
4. Appuyer sur V lorsqu'un
élément est en surbrillance
pour sélectionner ou
désélectionner cet élément.
Lorsqu'un élément est
sélectionné, une coche
s'affiche à côté de lui.
Trajet A ou trajet B et économie
moyenne de carburant : L'écran
Trajet affiche la distance parcourue,
en kilomètres (km) ou milles (mi)
depuis la dernière réinitialisation du
compteur journalier. Le compteur
journalier peut être réinitialisé en
appuyant sur V et en le maintenant
lorsque cet écran est actif.
L'écran Économie moyenne affiche
l'économie moyenne approximative
en nombre de litres aux 100
kilomètres (l/100 km) ou en milles
par gallon (mpg). Ce chiffre est
calculé sur base des valeurs
enregistrées en l/100 km (mpg)
depuis la dernière réinitialisation de
cet élément de menu. Ce chiffre
reflète uniquement l'économie
moyenne approximative actuelle de
carburant du véhicule et il varie en
fonction du changement de
conditions de conduite. L'économie
moyenne de carburant peut être
remise à zéro en même temps que
le compteur journalier en appuyant
sur V et en le maintenant enfoncé
quand cet écran est actif.
Boussole et vitesse : Indique la
direction empruntée par le véhicule
ainsi que la vitesse du véhicule en
kilomètres par heure (km/h) ou en
milles par heure (mph).
Autonomie totale : Indique la
distance restante sur laquelle le
véhicule peut être conduit en
combinant l'autonomie électrique et
l'autonomie de carburant.
Durée de vie de l'huile moteur :
L'écran Durée de vie de l'huile
affiche une estimation de la vie utile
restante de l'huile. Si REMAINING
OIL LIFE 99% est affiché, cela
signifie qu'il reste 99% de durée de
vie utile de l'huile.
Lorsque la durée de vie restante de
l'huile est faible, le message
VIDANGER HUILE MOTEUR
BIENTÔT s'affiche. Se reporter à
Messages d'huile moteur 0 153.
Vidanger l'huile le plus tôt possible.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Instruments et commandes
Se reporter à Huile moteur 0 268.
En plus du système de surveillance
de la durée de vie de l'huile moteur,
un entretien additionnel est
recommandé. Se reporter à
Calendrier de maintenance 0 365.
correspondant à ce pneu est
affichée en orange. Se reporter à
Système de surveillance de la
pression des pneus 0 311 et
Fonctionnement de la surveillance
de pression des pneus 0 312.
Ne pas oublier de réinitialiser l'écran
de durée de vie de l'huile après
chaque vidange, car il ne se
réinitialise pas tout seul. Veiller
également à ne pas réinitialiser
accidentellement l'écran de durée
de vie de l'huile à un moment autre
que celui de la vidange. Il ne peut
pas être réinitialisé précisément
jusqu'à la prochaine vidange d'huile.
Pour réinitialiser l'indication,
appuyer sur V et le maintenir
pendant plusieurs secondes lorsque
l'écran de durée de vie de l'huile est
actif. Se reporter à Système de
durée de vie de l'huile moteur
0 271.
Vitesse moyenne : Affiche la
vitesse moyenne du véhicule en
kilomètres par heure (km/h) ou
milles par heure (mi/h). Cette
moyenne est calculée d'après les
différentes vitesses du véhicule
enregistrées depuis la dernière
réinitialisation de cette valeur. La
vitesse moyenne peut être
réinitialisée en appuyant sur V et en
le maintenant lorsque cet écran est
actif.
Pression des pneus : Indique les
pressions approximatives des
quatre pneus. La pression est
affichée en kilopascals (kPa) ou en
livres par pouce carré (psi). Si la
pression est faible, la valeur
Chronomètre : Cet écran peut être
utilisé comme minuterie. Pour lancer
le chronomètre, appuyer sur V
lorsque cet écran est actif. L'écran
affichera le temps passé depuis la
dernière réinitialisation du
chronomètre. Pour arrêter le
chronomètre, appuyer brièvement
sur V lorsque cet écran est actif et
que le chronomètre fonctionne. Pour
149
remettre le chronomètre à zéro,
appuyer sur V et le maintenir
lorsque cet écran est actif.
Limite de vitesse : Indique la limite
de vitesse actuelle. L'information de
cette page provient d'une base de
données routières.
Suivre l'indicateur de distance. :
Le temps de suivi du véhicule
précédent s'affiche comme valeur
temporelle sur cette page.
Température de liquide de
refroidissement : Indique la
température du liquide de
refroidissement du moteur à
combustion en degrés Celsius (°C)
ou en degrés Fahrenheit (°F).
Page vierge : L'écran Page vierge
permet de ne pas afficher
d'informations dans les zones
d'affichage d'informations du
combiné d'instruments.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
150
Instruments et commandes
Messages du véhicule
Les messages affichés sur le
centralisateur informatique de bord
(CIB) indiquent l’état du véhicule ou
certaines mesures nécessaires pour
corriger une condition. De multiples
messages peuvent s’afficher l’un
après l’autre.
Les messages n'exigeant pas une
action immédiate peuvent être
acceptés et effacés en pressant V.
Les messages exigeant une action
immédiate ne peuvent être effacés
tant que cette action n'est pas
effectuée.
Tous les messages doivent être pris
au sérieux : le fait d'effacer le
message ne résout pas le problème.
Voici les messages possibles et
quelques informations relatives à
chacun d'eux.
Messages de charge de
batterie
ÉCONOMISEUR BATTERIE
ACTIF
Ce message s'affiche lorsque le
véhicule a détecté que la tension de
la batterie de 12 volts a chuté et
que certaines fonctions du véhicule
ont été désactivées. Le système de
protection contre la décharge de la
batterie de 12 volts commence à
réduire certaines fonctions,
essayant d'économiser la charge de
la batterie de 12 volts. Couper les
fonctions inutiles pour permettre à la
batterie de se recharger.
CORDON DE RECHARGE
CONNECTÉ
Ce message s'affiche lorsque le
câble de charge est branché sur le
véhicule. Le véhicule ne peut quitter
la position P (stationnement) avec le
câble de charge branché.
PORTE DE RECHARGE
OUVERTE
Ce message s'affiche lorsque le
volet de chargement est ouvert et
que la position de stationnement (P)
est quittée. Le volet de chargement
doit être complètement fermé
lorsque le véhicule n'est pas en
position de chargement.
BATTERIE FAIBLE
Ce message s'affiche lorsque la
tension de la batterie de 12 volts est
faible. Se reporter à Batterie Amérique du Nord 0 284.
ENTRETIEN DU SYSTÈME DE
CHARGE DE LA BATTERIE
Ce message s'affiche en cas de
défectuosité du système de charge
de la batterie de 12 volts. Consulter
le concessionnaire pour un
entretien.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Instruments et commandes
ENTRETIEN DU SYSTÈME DE
CHARGE HAUTE TENSION
ENTRETIEN DE
L'ASSISTANCE AU FREINAGE
Ce message s'affiche en cas de
problème avec le système de
charge haute tension. Consulter le
concessionnaire pour une
intervention.
Ce message s'affiche lorsqu'un
problème concerne le servofrein.
Lorsque ce message s'affiche, la
pédale de frein peut être plus dure
et la distance d'arrêt plus longue.
Consulter votre concessionnaire
pour un entretien.
Messages du circuit de
frein
NIVEAU DE LIQUIDE DE
FREIN BAS
Ce message s'affiche lorsque le
niveau de liquide de frein est bas.
Se reporter à Liquide de frein 0 282.
DESSERRER LE FREIN DE
STATIONNEMENT
Ce message s'affiche si le frein de
stationnement électrique est serré
pendant que le véhicule se déplace.
Desserrer le frein avant d'essayer
de rouler. Se reporter à Frein de
stationnement électrique 0 214.
151
Messages de boussole
Des tirets peuvent s'afficher si le
véhicule perd temporairement la
communication avec le système de
positionnement global (GPS).
Messages de régulateur
de vitesse
ENTRETIEN DU FREIN DE
STATIONNEMENT
RÉGULATEUR DE VITESSE
RÉGLÉ À XXX
Ce message apparaît lorsqu'il y a
un problème avec le frein de
stationnement électrique. Consulter
votre concessionnaire pour un
entretien.
Ce message s'affiche ainsi que la
vitesse sélectionnée lorsque le
régulateur de vitesse est actif. Voir
Régulateur automatique de vitesse
0 220.
APPUYER SUR LE FREIN
POUR RELÂCHER LE FREIN
DE STATIONNEMENT.
Messages de porte
ouverte
Ce message s'affiche lorsqu'on
tente de relâcher le frein de
stationnement électrique sans
appuyer sur la pédale de frein. Se
reporter à Frein de stationnement
électrique 0 214.
PORTE OUVERTE
Un symbole de porte ouverte est
affiché au CIB pour indiquer la porte
ouverte. Si le véhicule a quitté la
position de stationnement (P), un
message DOOR OPEN est
également affiché. Le message
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
152
Instruments et commandes
DOOR OPEN peut être affiché si le
véhicule commence à bouger.
Fermer complètement la porte.
PLACER LE LEVIER DE
VITESSE À LA POSITION
P (PARK)
LE MOTEUR EST
SURCHAUFFÉ — ARRÊTER
LE MOTEUR.
CAPOT OUVERT
Ce message s'affiche lorsque le
véhicule doit passer en position P
(stationnement). Il peut apparaître
l'orsqu'on tente de couper le moteur
du véhicule sans qu'il soit en
position de stationnement.
Ce message s'affiche et un carillon
continu retentit si le circuit de
refroidissement du moteur atteint
des températures dangereuses pour
le fonctionnement. Arrêter le
véhicule en lieu sûr et couper le
moteur pour éviter d'importants
dégâts. Ce message disparaît
quand le moteur a refroidi à une
température de
fonctionnement sûre.
Ce message s'affiche avec
un pictogramme de capot ouvert
lorsque le capot est ouvert. Fermer
complètement le capot.
COFFRE OUVERT
Ce message s'affiche avec un
symbole lorsque le hayon est
ouvert. Fermer complètement le
hayon.
Messages de l'unité
d'entraînement électrique
PASSER DE N (NEUTRE)
Ce message s'affiche lorsque le
véhicule doit sortir du point mort (N).
Si le véhicule reste au point mort
électrique à faible vitesse, le
véhicule ne pourra pas charger la
batterie haute tension.
Messages au sujet du
circuit de refroidissement
du moteur
SURCHAUFFE DU MOTEUR —
RÉDUIRE LA VITESSE
Ce message s'affiche lorsque la
température du liquide de
refroidissement moteur ou l'huile
moteur est trop chaude. Réduire la
vitesse et laisser le véhicule
refroidir.
LE MOTEUR EST EN MARCHE
À CAUSE DE LA
TEMPÉRATURE
Ce message s'affiche lorsque la
batterie haute tension est chargée
mais le moteur doit s'allumer en
raison de la température extérieure
ou de la température de la batterie
haute tension.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Instruments et commandes
Messages d'huile moteur
CHANGER L'HUILE MOTEUR
BIENTÔT
Ce message s'affiche lorsque l'huile
moteur a besoin d'être vidangée.
Après avoir vidangé l'huile moteur, il
faut réinitialiser le système de durée
de vie de l'huile moteur. Se reporter
à Système de durée de vie de l'huile
moteur 0 271 et Centralisateur
informatique de bord (CIB) 0 147
pour plus d'informations sur la
réinitialisation du système. Se
reporter à Huile moteur 0 268 et
Calendrier de maintenance 0 365.
PRESSION D'HUILE BASSE —
ARRÊTER LE MOTEUR
Ce message s'affichera en cas de
bas niveau de pression d'huile.
Arrêter le véhicule en lieu sûr et ne
plus le faire fonctionner avant
d'avoir résolu le problème de basse
pression d'huile. Vérifier l'huile dès
que possible et consulter votre
concessionnaire pour un entretien.
Messages du circuit
d'alimentation en
carburant
FERMER LA PORTE DU
RÉSERVOIR À CARBURANT
Ce message s'affiche lorsque la
porte du réservoir à carburant est
ouverte et que le véhicule se
déplace.
MOTEUR INDISPONIBLE,
AJOUTER DU CARBURANT
Ce message s'affiche lorsque le
moteur n'est pas disponible en
raison d'un manque de carburant.
Le véhicule peut continuer à être
entraîné en mode électrique jusqu'à
ce que la batterie soit épuisée, mais
il aura des accélérations réduites.
Lorsque ce message s'affiche,
remettre du carburant. Se reporter à
Manque de carburant/moteur non
disponible 0 208.
153
NIVEAU DU CARBURANT BAS
Ce message s'affiche lorsque le
niveau de carburant du véhicule est
bas. Faire l'appoint dès que
possible.
VÉHICULE PRÊT POUR
CARBUR.
Ce message s'affiche lorsque le
circuit d'alimentation est
dépressurisé et que le véhicule
peut-être ravitaillé en carburant.
VISSER LE BOUCHON DU
RÉSERVOIR À ESSENCE
Ce message s'affiche lorsque le
bouchon à carburant n'est pas
serré. Serrer le bouchon.
ATTENDRE POUR FAIRE LE
PLEIN
Ce message s'affiche lorsque le
circuit d'alimentation en carburant
est sous pression. Il convient
d'attendre que ce message
s'éteigne pour ravitailler le véhicule
en carburant.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
154
Instruments et commandes
Messages de clé et de
serrure
AUCUNE TÉLÉCOMMANDE
DÉTECTÉE. PLACER LA CLÉ
DANS LA POCHE ÉMETTRICE.
DÉMARREZ VOTRE
VÉHICULE.
Ce message s'affiche lors d'une
tentative de démarrage du véhicule
sans détection de télécommande
RKE. La pile de la télécommande
peut être déchargée. Se reporter à
« Démarrage du véhicule avec
une pile de télécommande
déchargée » sous Fonctionnement
du système d'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) 0 34.
AUCUNE TÉLÉCOMMANDE
DÉTECTÉE
Ce message s'affiche lorsque la
batterie de l'émetteur est faible. Se
reporter à « Démarrage du véhicule
avec une batterie d'émetteur
faible », sous Fonctionnement du
système d'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) 0 34.
AUCUNE TÉLÉCOMMANDE
DÉTECTÉE. APPUYER SUR LE
FREIN POUR REDÉMARRER
Ce message s'affiche en tentant de
couper le contact alors que
l'émetteur RKE n'est plus détectée.
Un nouveau démarrage est autorisé
sans l'émetteur RKE pendant
cinq minutes. Pressez la pédale de
frein pour faire redémarrer le
véhicule.
NOMBRE DE CLÉS
PROGRAMMÉES
Ce message s'affiche lors de la
programmation de nouvelles clés
pour le véhicule.
Messages de lampes
COMMANDE D'ÉCLAIRAGE
AUTOMATIQUE MARCHE/
ARRÊT
Un message s'affiche lorsque la
commande d'éclairage automatique
a été activée ou coupée.
CONTRÔLER LA LAMPE ou
DÉFAILLANCE DE LA LAMPE
En fonction de la lampe, l'un de ces
messages peut s'afficher. Se
reporter à Remplacement d'ampoule
0 288.
CLIGNOTANT ACTIVÉ
TÉLÉCOMMANDE LAISSÉE
DANS LE VÉHICULE
Ce message s'affiche si le clignotant
est resté allumé. Mettre hors
fonction le clignotant.
Ce message s'affiche lorsque la
télécommande est abandonnée
dans le véhicule.
Messages de dispositif
de détection d'objet
REMPLACER PILE DANS LA
TÉLÉCOMMANDE
PRÉPARATION DE COLLISION
AUTOMATIQUE DÉSACTIVÉE
Ce message s'affiche quand la pile
de l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) doit être remplacée.
Ce message s'affiche lorsque le
système de freinage automatique
avant (FAB) a été désactivé ou mis
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Instruments et commandes
en alerte. Se reporter à Système de
freinage automatique avant (FAB)
0 232.
PRÉPARATION DE COLLISION
AUTOMATIQUE INDISPONIBLE
Ce message s'affiche lorsque le
système de freinage automatique
avant (FAB) a été indisponible
pendant un certain temps.
L'entretien du FAB n'est pas requis.
Ce message peut s'afficher dans les
conditions suivantes :
. L'avant du véhicule ou le
pare-brise n'est pas propre.
Maintenir ces zones propres et
exemptes de boue, de saletés,
de neige, de glace et de neige
fondue. Pour les instructions de
nettoyage, se reporter à
Entretien extérieur 0 352.
. Une pluie forte ou de la neige
perturbe les performances de
détection des objets.
Ce message peut également
s'afficher en cas de problème du
système StabiliTrak. Se reporter à
Antipatinage/commande
électronique de stabilité 0 218.
ALERTE DE COLLISION
FRONTALE DÉSACTIVÉE
Ce message s'affiche lorsque
l'alerte de collision avant a été
désactivée.
CAMÉRA AVANT OBSTRUÉE.
NETTOYER LE PARE-BRISE
Ce message s'affiche en cas
d'obstruction de la caméra. Le
nettoyage de l'extérieur du
pare-brise derrière le rétroviseur
peut corriger le problème. Les
systèmes d'assistance au maintien
de trajectoire (LKA) et
d'avertissement de sortie de voie
(LDW) ne fonctionneront pas.
L'alerte de collision avant (FCA) et
le freinage automatique avant (FAB)
peuvent ne pas fonctionner ou ne
pas fonctionner correctement.
ALERTE DE CHANGEMENT
DE VOIE DÉSACTIVÉE
Ce message indique que le
conducteur a désactivé le système
d'avertissement d'angle mort
(SBZA) et le système d'alerte de
changement de voie (LCA).
155
ASSISTANCE AU MAINTIEN
DE TRAJECTOIRE NON
DISPONIBLE
Ce message s'affiche lorsque les
systèmes d'assistance au maintien
de trajectoire (LKA) et
d'avertissement de sortie de voie
(LDW) sont temporairement
indisponibles. Un entretien du
système LKA n'est pas exigé.
Ce message peut être dû à une
obstruction de la caméra. Nettoyer
l'extérieur du pare-brise derrière le
rétroviseur.
L'ASSISTANCE AU
STATIONNEMENT EST
DÉSACTIVÉE
Ce message s'affiche lorsque le
système d'assistance au
stationnement a été désactivé ou
dans une situation temporaire ayant
désactivé le système.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
156
Instruments et commandes
ENTRETIEN DE LA
PRÉPARATION DE COLLISION
AUTOMATIQUE
Si ce message s'affiche, consulter le
concessionnaire pour un entretien.
L'alerte de collision avant (FCA) et/
ou le système de freinage
automatique avant (FAB) peuvent
ne pas fonctionner. Ne pas utiliser
ces systèmes avant la réparation du
véhicule.
ENTRETIEN DE LA CAMÉRA
AVANT
Si ce message reste affiché après
avoir continué de conduire,
consulter le concessionnaire pour
un entretien. Ne pas utiliser les
fonctions d'assistance au maintien
de trajectoire (LKA), d'avertissement
de sortie de voie (LDW), de freinage
automatique avant (FAB) et d'alerte
de collision frontale (FCA).
ENTRETIEN DE
L'ASSISTANCE AU FREINAGE
Ce message s'affiche en cas de
problème du système d'assistance
au stationnement. Ne pas utiliser ce
système pour faciliter le
stationnement. S'adresser au
concessionnaire pour le faire
réparer.
ENTRETIEN DU SYSTÈME
D'ALERTE D'ANGLE MORT
Si ce message reste affiché après
un trajet continu, un entretien du
véhicule est requis. Les dispositifs
d'avertissement d'angle mort
(SBZA), alerte de changement de
voie (LCA) et d'alerte de trafic
transversal arrière (RCTA) ne
fonctionneront pas. Consulter le
concessionnaire pour un entretien.
SYSTÈME SURVEILLANCE
ANGLE MORT NON
DISPONIBLE
Ce message indique que
l'avertissement d'angle mort
(SBZA), l'alerte de changement de
voie (LCA) et l'alerte de trafic
transversal arrière (RCTA) sont
désactivés, soit parce que le
capteur est obstrué et ne peut
détecter les véhicules dans l'angle
mort, soit parce que le véhicule se
trouve en terrain ouvert, comme un
désert par exemple, où il ne dispose
que de données insuffisantes pour
un fonctionnement normal. Ce
message peut également être
généré en cas de forte pluie ou de
route détrempée. Le véhicule ne
requiert aucune réparation. Pour le
nettoyage, se reporter à « Lavage
du véhicule » sous Entretien
extérieur 0 352.
PRENDRE LE VOLANT
Si le LKA ne détecte pas de
mouvement du volant exercé par le
conducteur, une alerte et un signal
sonore du carillon peuvent être
émis. Orienter le volant pour
désactiver ces avertissements. Se
reporter à Assistance au maintien
de trajectoire (LKA) 0 236.
Messages de puissance
de propulsion
PUISSANCE DE PROPULSION
EST RÉDUITE
Ce message s'affiche lorsque la
puissance de propulsion est réduite
et peut affecter la capacité
d'accélération du véhicule. Si ce
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Instruments et commandes
message apparaît sans qu'il y ait
réduction des performances, se
rendre à la destination. Les
performances pourront être réduites
la prochaine fois que vous
conduirez le véhicule. Vous pouvez
conduire le véhicule à vitesse
réduite lorsque ce message est
affiché mais l'accélération et la
vitesse maximales peuvent être
limitées. Si ce message reste
affiché quand le témoin de panne
est allumé, amener le véhicule chez
le concessionnaire pour le faire
réparer dans les plus brefs délais.
Ce message peut s'afficher lors de
la conduite en terrain montagneux
sans utiliser le mode Montagne ou
en n'enclenchant pas suffisamment
tôt le mode Montagne pour
constituer une réserve de charge de
batterie avant d'attaquer de fortes
pentes. Ceci est normal et destiné à
protéger la batterie haute tension.
Si le message PROPULSION
POWER IS REDUCED (puissance
de propulsion réduite) s'affiche avec
le témoin de panne allumé, et dans
ce cas uniquement, le véhicule doit
être amené chez le concessionnaire
pour une réparation.
En grimpant les pentes avec ce
message affiché, la vitesse du
véhicule peut être réduite jusqu'à ce
que le moteur puisse rétablir l'état
de charge de la batterie à un niveau
normal. Se reporter à « Mountain
Mode » (mode montagne), sous
Modes de fonctionnement
sélectionnés par le conducteur
0 205.
157
ENTRETIEN DE LA TRACTION
ASSERVIE
Ce message s'affiche en cas de
problème avec le système de
traction asservie (TCS). Le véhicule
peut rouler en sécurité, mais le TCS
n'est pas opérationnel. Se reporter à
Antipatinage/commande
électronique de stabilité 0 218 pour
des informations sur la
réinitialisation du système.
STABILITRAK DÉSACTIVÉ
Messages du système de
commande suspension
Ce message s'affiche lorsque le
système StabiliTrak est coupé.
Ajuster votre conduite en fonction.
ENTRETIEN DU STABILITRAK
TRACTION ASSERVIE
DÉSACTIVÉE
Ce message s'affiche en cas de
problème avec le système
StabiliTrak. Le véhicule peut rouler
en sécurité, mais le système
StabiliTrak n'est pas opérationnel.
Se reporter à Antipatinage/
commande électronique de stabilité
0 218 pour des informations sur la
réinitialisation du système.
Ce message s'affiche quand la
traction asservie (TCS) est
désactivée. Adapter sa conduite en
conséquence
TRACTION ASSERVIE
ACTIVÉE
Ce message s'affiche lorsque le
système de traction asservie (TCS)
est activé.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
158
Instruments et commandes
Messages de système de
sac gonflable
Messages de réparation
du véhicule
ENTRETIEN DE SAC
GONFLABLE
ENTRETIEN MOTEUR
TERMINÉ À XXX%
Ce message apparaît s'il y a un
problème avec le système de sac
gonflable. Consulter votre
concessionnaire pour une
réparation.
Ce message s'affiche lorsque le
mode d'entretien du moteur
fonctionne. Se reporter à « Mode de
maintenance du moteur (EMM) »
sous Modes d'entretien 0 208.
Messages de sécurité
MOTEUR INDISPONIBLE,
ENTRETIEN REQUIS BIENTÔT
ENTRETIEN DE L'ALARME
ANTIVOL
Ce message s'affiche lorsque le
moteur n'est pas disponible en
raison d'une panne l'empêchant de
démarrer. Le véhicule peut
continuer à être entraîné en mode
électrique jusqu'à ce que la batterie
soit épuisée, mais il aura des
accélérations réduites. Lorsque ce
message s'affiche, le véhicule doit
rapidement être amené chez le
concessionnaire pour une
réparation. Se reporter à Manque de
carburant/moteur non disponible
0 208.
Ce message s'affiche en cas de
problème avec l'alarme. Consulter
le concessionnaire pour une
intervention.
ENTRETIEN DU SYSTÈME
ANTIVOL
Ce message s'affiche en cas de
problème avec le système antivol.
Consulter le concessionnaire pour
une intervention.
ENTRETIEN DU SYSTÈME DE
CLIMATISATION
Ce message apparaît s'il y a un
problème avec le système de
climatisation. Consulter votre
concessionnaire pour une
réparation.
ENTRETIEN DU CHAUFFAGE
PROCHE
Ce message apparaît s'il y a un
problème avec le système de
chauffage. Consulter votre
concessionnaire pour une
réparation.
ENTRETIEN DE LA DIRECTION
ASSISTÉE
Ce message s'affiche et un
avertisseur sonore peut retentir en
cas de problème sur le système de
direction assistée. Si ce message
s'affiche et que l'on remarque une
baisse des performances de
direction ou une perte de direction
assistée, contacter votre
concessionnaire pour une
réparation.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Instruments et commandes
ENTRETIEN DU VÉHICULE
PROCHE
ENTRETIEN DU SYSTÈME DE
DÉMARRAGE SANS CLÉ
Ce message s'affiche en cas de
problème avec le véhicule. Voir le
concessionnaire pour un entretien.
En fonction de la gravité de la
collision, ce message peut être
accompagné du témoin de sac
gonflable prêt à fonctionner.
Ce message s'affiche en cas de
problème avec le système de
démarrage à bouton poussoir.
Consulter votre concessionnaire
pour un entretien.
Messages de démarrage
du véhicule
ENTRETIEN DU SYSTÈME DE
SURVEILLANCE DES PNEUS
APPUYER SUR LE FREIN
POUR DÉMARRER LE
VÉHICULE
Ce message s'affiche lorsque l'on
tente de démarrer le véhicule avant
d'appuyer sur la pédale de frein.
PRESSER À NOUVEAU LE
BOUTON POUR COUPER LE
MOTEUR
Ce message rappelle d'appuyer sur
Alimentation O pour couper le
véhicule lors d'une tentative de
coupure du véhicule pendant qu'il
se déplace.
Messages de pneu
Ce message s'affiche si le système
de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) présente un
problème. Voir Fonctionnement de
la surveillance de pression des
pneus 0 312.
APPRENTISSAGE PNEU EN
COURS
Ce message s'affiche lorsque le
système est en cours
d'apprentissage de nouveaux
pneus. Voir Fonctionnement de la
surveillance de pression des pneus
0 312.
159
PRESSION DES PNEUS
BASSE, AJOUTER DE L'AIR
DANS LES PNEUS
Ce message s'affiche lorsque la
pression d'un ou plusieurs pneus
est faible.
Ce message affiche en outre LEFT
FRONT, RIGHT FRONT, LEFT
REAR ou RIGHT REAR (avant
gauche, avant droit, arrière gauche
ou arrière droit) pour indiquer
l'emplacement du pneu dégonflé.
Le témoin de basse pression des
pneus s'allume également. Voir
Témoin de pression des pneus
0 131.
Si un message de pression de pneu
s'affiche au CIB, arrêter dès que
possible. Gonfler les pneus en
ajoutant de l'air pour atteindre la
pression mentionnée sur l'étiquette
d'information au sujet des pneus et
du chargement. Voir Pneus 0 301,
Limites de charge du véhicule 0 194
et Pression des pneus 0 310.
Plusieurs messages au sujet de la
pression des pneus peuvent
s'afficher simultanément. Le CIB
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
160
Instruments et commandes
affiche également les valeurs de
pression des pneus. Se reporter à
Centralisateur informatique de bord
(CIB) 0 147.
Messages de rappel du
véhicule
GEL POSSIBLE. CONDUIRE
AVEC PRUDENCE
Ce message s'affiche en cas de
risque de gel.
Messages de vitesse du
véhicule
VITESSE LIMITÉE À XXX
Ce message s'affiche lorsque la
vitesse du véhicule est limitée.
Personnalisation du
véhicule
Utiliser les commandes du système
audio pour accéder au menu de
personnalisation des
caractéristiques du véhicule.
Voici toutes les fonctions de
personnalisation possibles. Selon le
véhicule, certaines d'entre elles
peuvent ne pas être disponibles.
3. Presser S BACK sur la façade
ou toucher S pour revenir au
menu précédent ou quitter.
Menus de personnalisation
Voici la liste des éléments de menu
pouvant être disponibles :
. Heure et date
.
Langue (Language)
.
Mode de verrouillage
Commandes manuelles de la radio
.
Radio
MENU : Appuyer au centre du
bouton pour accéder aux menus et
sélectionner les options. Tourner le
bouton pour faire défiler les menus.
.
Véhicule
.
Bluetooth
.
Apple CarPlay
o BACK : Appuyer sur pour
.
Android Auto
retourner au menu précédent ou
quitter.
.
Lancement USB automatique
.
Vocal
Commandes d'écran tactile
.
Écran
1. Toucher la fonction désirée
pour afficher une liste des
options disponibles.
.
Caméra de recul
.
Rétablir réglages usine
2. Toucher pour sélectionner le
réglage de fonction voulu.
.
Info logiciel
Chaque menu est détaillé dans
l'information suivante.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Instruments et commandes
Heure et date
Régler manuellement l'heure et la
date. Voir Horloge 0 112.
Langue (Language)
Sélectionner Langue puis
sélectionner parmi les langues
disponibles.
Mode de verrouillage (option)
Le système Infodivertissement et les
commandes au volant seront
verrouillés. L'accès aux
emplacements de rangement du
véhicule peut également être limité
(selon l'équipement).
Pour activer le mode de
verrouillage :
1. Saisir un code à quatre chiffres
sur le clavier.
2. Sélectionner Confirmer pour
aller à l'écran de confirmation.
3. Saisir le code à quatre chiffres
de nouveau.
161
Appuyer sur VERROUILLER ou
DÉVERROUILLER pour verrouiller
ou déverrouiller le système.
Appuyer sur Retour pour revenir au
menu précédent.
Sélectionner le nombre désiré ou
sélectionner Auto et le système
infodivertissement ajuste
automatiquement le nombre de
favoris affichés.
Radio
Confirmation tactile audible
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Gérer les favoris
Ceci permet d'activer ou de
désactiver Confirmation tactile
audible.
.
Nombre de favoris affichés
.
Confirmation tactile audible
.
Volume auto.
.
Volume max. à la mise en
marche
.
Volume du signal sonore
Gérer les favoris
Ceci permet de modifier les favoris.
Se reporter à « Gestion des
favoris » dans « Paramètres » sous
« Radio » dans le guide du système
infodivertissement.
Nombre de favoris affichés
Sélectionner pour paramétrer le
nombre des éléments favoris à
afficher.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Volume auto.
Cette fonction permet de régler le
volume en fonction de la vitesse du
véhicule et du bruit ambiant.
Sélectionner Désactivé, Bas,
Moyen-bas, Moyen, Moyen-haut
ou Haut.
Volume max. à la mise en marche
Cette fonction permet de définir le
volume maximum au démarrage.
Si le véhicule est démarré alors que
le volume est supérieur à ce niveau,
le volume est réglé sur ce niveau.
Pour définir le volume maximum au
démarrage, toucher + ou - pour
l'augmenter ou le diminuer.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
162
Instruments et commandes
Volume du signal sonore
.
Désembuage automatique
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Cette fonction définit le volume des
fichiers audio lus au démarrage du
système et à l'arrêt.
.
Chauffage assisté par le moteur
Chauffage assisté par le moteur
.
Chauff. assis. par mot. - véh.
branché
Si disponible, cette fonction
sélectionne le niveau de
température extérieure auquel le
moteur peut fonctionner pour
assister le chauffage en mode
électrique. Un changement de
sélection ne prendra effet qu'après
que le véhicule soit d'abord coupé.
Sélectionner Activé, puis
sélectionner + ou - pour augmenter
ou diminuer le volume.
Véhicule
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Climatisation et qualité d'air
.
Systèmes collision / détection
.
Confort et commodité
.
Énergie
.
Éclairage
.
Verrouillage électrique portes
.
Verr., déverr., démarrage à
distance
Climatisation et qualité d'air
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Vitesse de ventilateur
automatique
. Chauffage automatique des
sièges
Vitesse de ventilateur automatique
Cette fonction règle la vitesse du
ventilateur automatique.
Sélectionner Bas, Moyen ou Haut.
Chauffage automatique des sièges
Lorsqu'ils sont activés, les boutons
de chauffage des sièges AUTO sur
l'écran tactile sont mis en
surbrillance. Cette fonction active
automatiquement le chauffage des
sièges au niveau requis par la
température intérieure. Le chauffage
automatique des sièges peut être
coupé au moyen des boutons de
chauffage des sièges de la colonne
centrale.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Désembuage automatique
Lorsqu'il est réglé sur On (activé), le
désembueur avant est
automatiquement activé lors du
démarrage du véhicule.
Sélectionner Mar, pour des
températures inférieures à environ
2°C (35°F), ou sélectionner Différé
pour des températures inférieures à
environ −10°C (15°F).
Chauff. assis. par mot. - véh.
branché
Pendant le démarrage à distance,
cette fonction active ou désactive la
capacité du moteur à tourner pour
assister le chauffage du véhicule
lorsqu'il est branché.
Un changement de paramètre ne
prendra effet qu'après avoir coupé
le contact du véhicule.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Instruments et commandes
Systèmes collision / détection
Alerte changement de voie
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Préparation collision autom.
Ceci permet d'activer ou de
désactiver la fonction Alerte
changement de voie.
.
Alerte circulation arrière
.
Alerte changement de voie
Préparation collision autom.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Se reporter à Alerte de changement
de voie (LCA) 0 234.
163
Sélectionner Maintien étendu ou
Maintien standard.
Énergie
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Chargement selon le lieu
.
Info résumé utilisation d'énergie
Confirmation état de charge
Cette fonction active ou désactive le
Alerte collision frontale (FCA) et le
freinage automatique avant (FAB).
Le réglage Désactivé désactive les
fonctions FCA et FAB. Avec le
réglage Alerte et freinage, FCA et
FAB sont toutes deux disponibles.
Le réglage Alerte désactive le FAB.
Se reporter à Système de freinage
automatique avant (FAB) 0 232.
Confort et commodité
.
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Volume carillon
.
Alerte vol câble de recharge
.
Alerte perte tension de charge
.
Chargement selon le lieu
Sélectionner Désactivé, Alerte ou
Alerte et freinage.
Sélectionner + ou - pour régler le
volume.
Alerte circulation arrière
Aide au démarrage sur pente
étendu
Ceci permet d'activer ou de
désactiver la fonction.
Ceci permet de modifier la durée de
l'aide au démarrage sur pente. Se
reporter à « Aide au démarrage sur
pente étendu (EHSA) » dans Aide
au démarrage sur pente 0 216.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Ceci permet d'activer ou de
désactiver Alerte circulation arrière.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Se reporter à Systèmes
d'assistance au stationnement ou
au recul 0 224.
Aide au démarrage sur pente
étendu
Volume carillon
Ceci permet la sélection du volume
du carillon.
Ceci permet d'activer ou de
désactiver la fonction.
Sélectionner Mettre à jour
l'emplacement du domicile, Activé
ou Désactivé.
Info résumé utilisation d'énergie
Confirmation état de charge
Si la fonction est activée,
l'avertisseur sonore retentit.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
164
Instruments et commandes
Alerte vol câble de recharge
Éclairage à la descente
Ceci permet d'activer ou de
désactiver la fonction.
Ceci permet la sélection de la durée
de fonctionnement des feux en
quittant le véhicule dans l'obscurité.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Alerte perte tension de charge
Ceci permet d'activer ou de
désactiver la fonction.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Sélectionner Désactivé,
30 secondes, 60 secondes ou
120 secondes.
Verrouillage électrique portes
Éclairage
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Ne pas verrouiller porte ouverte
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Lumières pour localiser véh.
.
Déverrouillage automat. des
portes
.
.
Verrouillage retardé des portes
Éclairage à la descente
Lumières pour localiser véh.
Ne pas verrouiller porte ouverte
Cette fonction fait clignoter les feux
extérieurs et permet à certains feux
extérieurs ainsi qu'à la plupart de
l'éclairage intérieur de s'allumer
brièvement lorsque la touche K de
l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) est pressée, afin de localiser
le véhicule.
Lorsqu'elle est activée, cette
fonction empêche le verrouillage de
la porte du conducteur lorsque
celle-ci est ouverte. Si Désactivé est
sélectionné, le menu Verrouillage
retardé des portes sera disponible.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Déverrouillage automat. des
portes
Ceci permet la sélection des portes
qui sont déverrouillées
automatiquement en sélectionnant
la position de stationnement (P).
Sélectionner Désactivé, Toutes les
portes ou Porte conducteur.
Verrouillage retardé des portes
Lorsqu'elle est activée, cette
fonction retarde le verrouillage des
portes. Pour neutraliser le délai,
appuyer sur le commutateur de
verrouillage électrique de porte de
la porte.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Verr., déverr., démarrage à
distance
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Déverrouill. à distance signal
lumineux
. Confirmation verrouillage à
distance
. Déverrouillage portes à distance
.
Chauff. siège au démarr. à
distance
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Instruments et commandes
165
.
Télécommande des fenêtres
Déverrouillage portes à distance
Déverrouillage passif portes
.
Déverrouillage passif portes
.
Verrouillage passif des portes
.
Alerte télécommande dans
véhicule
Ceci permet de choisir les portes
qui seront déverrouillées en
appuyant sur le bouton K de
l'émetteur de télédéverrouillage.
Ceci permet de sélectionner les
portes à déverrouiller en utilisant le
bouton du pavé tactile de poignée
de la porte du conducteur pour
déverrouiller le véhicule.
Déverrouill. à distance signal
lumineux
Si la fonction est activée, les feux
extérieurs clignotent lorsque vous
appuyez sur le bouton de
déverrouillage de l'émetteur RKE.
Sélectionner Désactivé ou Appel
de feux.
Confirmation verrouillage à
distance
Ceci permet de choisir le type de
rétroaction lors du verrouillage du
véhicule au moyen de l'émetteur de
télédéverrouillage.
Sélectionner Désactivé, Éclairage et
klaxon, Seulement éclairage ou
Seulement klaxon.
Sélectionner Toutes les portes ou
Porte conducteur.
Chauff. siège au démarr. à
distance
Si cette fonction en option est en
marche, elle commande le
chauffage de siège en utilisant le
démarrage à distance par temps
froid.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Télécommande des fenêtres
Ceci permet d'ouvrir la glace en
appuyant longuement sur K de
l'émetteur de télédéverrouillage. Se
reporter à Fonctionnement du
système d'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) 0 34.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Sélectionner Toutes les portes ou
Porte conducteur.
Verrouillage passif des portes
Ceci permet d'activer et de
désactiver le verrouillage passif et
de sélectionner la rétroaction. Se
reporter à « Verrouillage passif »
dans Fonctionnement du système
d'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) 0 34.
Sélectionner Désactivé, Verrouillage
confirmé par klaxon ou Activé.
Alerte télécommande dans
véhicule
Ce dispositif déclenche une alerte
lorsque l'émetteur RKE est laissé
dans le véhicule.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Bluetooth
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
166
Instruments et commandes
.
Jumeler nouvel appareil
Numéros de messagerie vocale
.
Gestion des appareils
.
Sonneries
.
Numéros de messagerie vocale
.
Alertes par message texte
Cette fonction affiche le numéro de
messagerie vocale de tous les
téléphones connectés. Pour
changer le numéro de messagerie
vocale, sélectionner MODIFIER puis
taper un nouveau numéro puis
sélectionner ENREGISTRER.
Jumeler nouvel appareil
Sélectionner pour jumeler un
nouvel appareil. Se reporter à
« Jumelage », dans « Commandes
d'infodivertissement » sous
« Bluetooth », dans le manuel
d'infodivertissement.
Gestion des appareils
Sélectionner pour se connecter à
une source téléphonique différente,
déconnecter un téléphone ou
supprimer un téléphone.
Sonneries
Sélectionner pour modifier la
sonnerie téléphonique du téléphone
spécifique. Le téléphone ne doit pas
être connecté pour modifier la
tonalité de la sonnerie.
Alertes par message texte
Cette fonction permet de recevoir
les messages texte. Se reporter à
« Messages texte » sous
« Téléphone » dans le manuel
d'infodivertissement.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Apple CarPlayMC
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Apple CarPlay
.
Gestion des dispositifs Apple
CarPlay
Apple CarPlay
Cette fonction permet de connecter
les dispositifs Apple au système
Infodivertissement par un port USB.
Sélectionner Off ou On.
Gestion des dispositifs Apple
CarPlay
Sélectionner pour gérer les
dispositifs Apple. Apple CarPlay doit
être activé pour accéder à cette
fonction.
Android AutoMC
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Android Auto
.
Gestion des dispositifs
Android Auto
Android Auto
Cette fonction permet de connecter
les dispositifs Android au système
Infodivertissement par un port USB.
Sélectionner Off ou On.
Gestion des dispositifs
Android Auto
Sélectionner pour gérer les
dispositifs Android. Android Auto
doit être activé pour accéder à cette
fonction.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Instruments et commandes
167
Lancement USB automatique
Confirmation vocale, vitesse
Détection de proximité
Ceci permet aux dispositifs Android
et Apple CarPlay de se connecter
automatiquement lorsqu'ils sont
branchés au port USB.
Cette fonction permet de régler la
vitesse de réaction audio.
En fonction, certains boutons et
fonctions d'écran deviennent
visibles lorsqu'une main s'approche
de l'écran.
Sélectionner Off ou On.
Vocal
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Seuil de fiabilité
Sélectionner Lent, Moyen ou
Rapide.
Écran de conseils « Que puis-je
dire ? »
Cette fonction présente des conseils
relatifs aux commandes vocales.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
.
Longueur de l'invite
.
Confirmation vocale, vitesse
Écran
.
Écran de conseils « Que puis-je
dire ? »
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Mode
Seuil de fiabilité
.
Détection de proximité
Cette fonction permet d'ajuster la
sensibilité du système de
reconnaissance vocale.
.
Calibrer écran tactile
.
Éteindre l'écran
Sélectionner Confirmer
fréquemment ou Confirmer moins
fréquemment.
Longueur de l'invite
Cette fonction règle la longueur des
invites vocales.
Sélectionner Court ou Long.
Mode
Sélectionner pour changer l'écran
d'affichage pour la conduite de jour
ou de nuit.
Sélectionner Auto, Jour ou Nuit.
Sélectionner Désactivé, Activé ou
Activé - carte seulement.
Calibrer écran tactile
Sélectionner pour étalonner l'écran
tactile. Ensuite, suivre les invites.
Éteindre l'écran
Sélectionner pour désactiver
l'affichage. Toucher n'importe où
dans la zone d'affichage ou appuyer
sur n'importe quel bouton de la
façade pour réactiver l'affichage.
Caméra de recul
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Lignes de guidage
.
Symboles aide stationnement
arrière
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
168
Instruments et commandes
Lignes de guidage
Supprimer données personnelles
Sélectionner pour activer Désactivé
ou Activé. Voir Systèmes
d'assistance au stationnement ou
au recul 0 224.
Ceci permet la sélection de
l'effacement de toute l'information
personnelle du véhicule.
Symboles aide stationnement
arrière
Restaurer réglages radio
Sélectionner pour activer Désactivé
ou Activé. Voir Systèmes
d'assistance au stationnement ou
au recul 0 224.
Sélectionner Supprimer ou Annuler.
Ceci permet la sélection de la
restauration des paramétrages de
radio.
Sélectionner Restaurer ou Annuler.
Rétablir réglages usine
Info logiciel
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Restaurer réglages véhicule
Sélectionner pour afficher
l'information du logiciel actuel du
système infodivertissement.
.
Supprimer données
personnelles
.
Restaurer réglages radio
Restaurer réglages véhicule
Ceci permet la sélection de la
restauration des paramétrages du
véhicule.
Sélectionner Restaurer ou Annuler.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Éclairage
Éclairage
Éclairage extérieur
5 : Allume les phares avec les
Éclairage extérieur
Commandes de feux
extérieurs
Système IntelliBeamMD
Commandes de feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Commande de feux de route et
feux de croisement . . . . . . . . . . 171
Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . 171
Feux de circulation de
jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Système de phares
automatiques . . . . . . . . . . . . . . . 172
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . 173
Signaux de changement de
direction et de changement
de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage de
tableau de bord . . . . . . . . . . . . . 174
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . 174
Caractéristiques d'éclairage
Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . 175
Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . 175
Protection de l'alimentation de
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
169
feux de stationnement et l'éclairage
du tableau de bord.
Si équipé, ce système allume et
éteint les feux de route en fonction
des conditions de circulation
alentours.
Ce système allume les feux de
route quand il fait assez sombre et
qu'aucun autre véhicule n'est
présent.
La commande d'éclairage extérieur
se trouve sur le tableau de bord, à
gauche de la colonne de direction.
Il existe quatre positions.
O : Éteint l'éclairage extérieur.
AUTO (automatique) : Allumage et
extinction automatique de l'éclairage
extérieur en fonction de la
luminosité extérieure.
; : Permet d'allumer les feux de
stationnement et tous les feux, sauf
les phares.
Le témoin b s'allume sur le
groupe d'instruments quand le
système IntelliBeam est activé.
Mise en fonction et activation
d'IntelliBeam
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
170
Éclairage
Pour activer le système IntelliBeam,
appuyer sur b sur le levier de
clignotant lorsque la commande de
l'éclairage extérieur est placée sur
la position AUTO ou 5. Le témoin
bleu de feu de route allumé apparaît
sur le groupe d'instruments lorsque
les feux de route sont allumés.
.
Le système détecte les feux
arrière d'un véhicule qui vous
précède.
.
La luminosité extérieure est
suffisante pour que les feux de
route ne soient pas nécessaires.
.
La vitesse du véhicule descend
en-dessous de 20 km/h
(12 mi/h).
.
Le système IntelliBeam est
désactivé par l'inverseur feux de
route/croisement ou la fonction
d'appel de phare. Si cela se
produit, appuyer sur b sur le
levier de clignotant lorsque la
commande de l'éclairage
extérieur est placée sur la
position AUTO ou 5 pour
réactiver le système IntelliBeam.
Le témoin du groupe
d'instruments s'allume pour
indiquer que le système
IntelliBeam est réactivé. Se
reporter à Inverseur route/
croisement 0 171 et Avertisseur
de dépassement 0 171.
Conduire avec Intellibeam
Le système n'active les feux de
route que si vous roulez à plus de
40 km/h (25 mi/h).
Un capteur près de la partie
supérieure centrale du pare-brise
contrôle automatiquement le
système. Maintenir cette zone du
pare-brise exempte de débris pour
permettre au système de
fonctionner au mieux.
Les feux de route restent allumés,
sous le contrôle automatique,
jusqu'à ce qu'une de ces situations
se produise :
. Le système détecte les phares
d'un véhicule qui approche.
Les feux de route peuvent ne pas
s'éteindre automatiquement si le
système ne peut pas détecter les
phares d'un autre véhicule dans l'un
des cas suivants :
. Les phares de l'autre véhicule
manquent, sont endommagés,
masqués à la vue ou non
détectés pour une autre raison.
. Les phares de l'autre véhicule
sont couverts de saleté, de
neige et/ou d'éclaboussures de
la route.
. Les phares de l'autre véhicule
ne peuvent pas être détectés à
cause d'une épaisse fumée
d'échappement, de la fumée, du
brouillard, de la neige, des
éclaboussures de la route, de
l'humidité ou d'autres raisons
atmosphériques.
. Le pare-brise de votre véhicule
est sale, fendu ou quelque
chose bouche la vue du capteur
de luminosité.
. Le véhicule est chargé de telle
façon que l'avant pointe vers le
haut, impliquant que le capteur
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Éclairage
.
de luminosité vise trop haut et
ne détecte pas les phares et les
feux arrière.
Ce témoin s'allume au groupe
d'instruments de bord lorsque les
feux de route sont allumés.
Le véhicule circule sur des
routes sinueuses ou
montagneuses.
Appel de phares
Le système IntelliBeam peut devoir
être désactivé dans l'une des
conditions ci-dessus.
Commande de feux de
route et feux de
croisement
2 3 : Repousser puis relâcher le
levier de clignotant pour allumer les
feux de route. Pour repasser aux
feux de croisement, pousser à
nouveau le levier ou le tirer vers soi
puis le relâcher.
L'appel de phares fonctionne avec
les feux de croisement ou de jour
(FCJ) allumés ou éteints.
Pour un appel de phares, tirer
momentanément le levier de
clignotants vers soi et le relâcher.
Feux de circulation de
jour (FCJ)
Le système FCJ entre en fonction
lorsqu'il fait jour quand les
conditions suivantes sont
satisfaites :
. Le contact est mis.
.
La commande d'éclairage
extérieur est à la position
automatique.
.
L'unité d'entraînement électrique
ne se trouve pas en position de
stationnement (P).
.
Le capteur de luminosité
détermine qu'il fait jour.
171
Les feux de jour (FCJ) sont
obligatoires sur tous les véhicules
vendus la première fois au Canada.
Lorsque les feux de circulation de
jour sont allumés, les feux arrière,
les feux de gabarit, les lampes du
tableau de bord et les autres
lampes ne sont pas allumés. Le
groupe d'instruments de bord sera
éclairé.
Lorsque vous tournez la commande
d'éclairage extérieur à la position
des phares, les feux de croisement
s'allument. Les autres feux qui
accompagnent normalement les
phares s'allument également.
Quand le contact du véhicule est
mis et que vous vous trouvez à
l'arrêt, les feux de circulation de jour
peuvent être désactivés en plaçant
le levier de sélection en position de
stationnement (P). Les feux de
circulation de jour restent éteints
jusqu'à ce que le levier de sélection
soit déplacé hors de la position de
stationnement (P).
Le système de phares ordinaires
peut être activé en cas de besoin.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
172
Éclairage
Système de phares
automatiques
Lorsque la commande de l'éclairage
extérieur est tournée sur AUTO
(automatique) et qu'il fait
suffisamment sombre au-dehors, les
phares s'allument automatiquement.
Si le véhicule démarre dans un
garage sombre, le système
d'allumage automatique des phares
entre immédiatement en fonction.
Une fois sorti du garage, s'il fait jour
à l'extérieur, un bref délai s'écoulera
avant que le système d'allumage
automatique des phares passe en
éclairage de jour. Pendant ce délai,
il est possible que le tableau de
bord ne soit pas aussi lumineux
qu'à l'habitude. S'assurer que la
commande de luminosité du tableau
de bord est dans la position pleine
intensité. Se reporter à Commande
d'éclairage du tableau de bord
0 174.
Lorsqu'il fait suffisamment clair à
l'extérieur, les phares s'éteignent et
les feux de circulation de jour (FCJ)
s'allument.
Un capteur de luminosité se trouve
sur le dessus du tableau de bord.
Ne pas le couvrir, sans quoi les
phares s'allumeront alors qu'ils sont
superflus.
Le système peut également allumer
les phares lorsque vous roulez dans
un tunnel ou un garage étagé.
Le système de phares automatiques
est désactivé lorsque la commande
des feux est mise en position O et
lorsque le contact est coupé.
Éclairage allumé avec
essuie-glaces
Si les essuie-glaces de pare-brise
sont mis en marche le jour pendant
que le moteur est en marche et que
la commande d'éclairage extérieur
est en position AUTO, les phares,
les feux de stationnement et les
autres feux extérieurs s'allument. La
vitesse à laquelle l'éclairage
s'allume varie en fonction de la
vitesse des essuie-glaces. Lorsque
les essuie-glaces sont arrêtés,
l'éclairage extérieur s'éteint. Mettre
la commande d'éclairage extérieur
à O ou ; pour désactiver cette
fonction.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Éclairage
Feux de détresse
Signaux de changement
de direction et de
changement de voies
173
Le levier revient à sa position de
départ lorsqu'il est relâché.
Si, après avoir signalé un virage ou
un changement de voie, les flèches
clignotent rapidement ou ne
s'allument pas, une ampoule de
clignotant peut être grillée.
Faire remplacer toutes les ampoules
grillées. Si l'ampoule n'est pas
grillée, vérifier les fusibles. Se
reporter à Bloc fusible du tableau de
bord 0 296.
| : Appuyer pour faire clignoter les
feux de direction avant et arrière.
Ceci signale aux autres conducteurs
que vous êtes en difficulté.
Presser à nouveau | pour
désactiver les clignotants.
Pour signaler un virage, lever ou
abaisser complètement le levier.
Une flèche située dans le groupe
d'instruments de bord clignote pour
indiquer la direction du changement
de direction ou de voie.
Pour signaler un changement de
voie, lever ou abaisser le levier
jusqu'à ce que la flèche se mette à
clignoter. Maintenir le levier jusqu'à
la fin du changement de voie. Si le
levier est placé momentanément en
position de changement de voie, la
flèche clignote trois fois.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
174
Éclairage
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage de
tableau de bord
Tourner le bouton dans le sens des
aiguilles d'une montre ou dans le
sens inverse pour accroître ou
réduire l'intensité des lampes.
+ MARCHE/ARRÊT : Appuyer pour
allumer les plafonniers
manuellement ou automatiquement
quand une porte est ouverte.
Plafonniers
Lampes de lecture
Il existe des lampes de lecture à
l'avant et à l'arrière.
La luminosité de l'affichage du
groupe d'instruments du tableau de
bord, de l'affichage du système
Infoloisirs et de ses commandes,
des commandes du volant et de
toutes les autres commandes
éclairées, ainsi que des témoins de
statut de fonctionnement, peut être
réglée.
Le bouton de cette fonction se
trouve sur le tableau de bord, à côté
de la colonne de direction.
Les commandes de plafonnier se
trouvent dans la console
suspendue.
Appuyer sur les boutons :
j OFF (arrêt) : Appuyer pour
éteindre les lampes même si une
porte est ouverte.
Les lampes de lecture avant se
trouvent dans la console
suspendue.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Éclairage
Caractéristiques
d'éclairage
Éclairage d'entrée
Les lampes de lecture arrière se
trouvent dans le pavillon.
Appuyer sur m ou n près de
chaque lampe pour allumer les
lampes de lecture avant ou arrière.
Certaines lampes extérieures et
l'éclairage d'habitacle s'allument
brièvement la nuit quand K est
appuyé sur l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE). Les feux
s'éteignent immédiatement lorsque
l'on appuie sur POWER O
(alimentation) ou automatiquement
après un court moment.
Éclairage de sortie
Certaines lampes extérieures
s'allument quand le contact est
coupé et que la porte du conducteur
est ouverte. Certaines lampes de
l'habitacle s'allument également
quand le contact est coupé. Après
la fermeture d'une porte, l'éclairage
extérieur et l'éclairage intérieur
restent allumés pendant un court
moment puis s'éteignent.
175
Il est possible de modifier les
caractéristiques de l’éclairage de
sortie. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 160.
Protection de
l'alimentation de batterie
Le dispositif de protection contre la
décharge de la batterie est conçu
pour protéger la batterie 12 V du
véhicule.
Si les feux ou une lampe intérieure
sont laissés allumés et que le
contact est coupé, le dispositif de
protection de la batterie éteint
automatiquement l'éclairage après
environ 10 minutes.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
176
Système infodivertissement
Système
infodivertissement
Introduction
Infodivertissement . . . . . . . . . . . . 176
Introduction
Infodivertissement
Votre véhicule est équipé d'un
système infodivertissement. Se
reporter au manuel
d'infodivertissement.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Commandes de la climatisation
Commandes de la
climatisation
Systèmes de
commande de la
climatisation
Systèmes de commande de la
climatisation
Climatiseur automatique
Climatiseur automatique . . . . . . 177
Bouches d'aération
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . 182
Entretien
Filtre à air de l'habitacle . . . . . . 183
Le chauffage, le refroidissement et
la ventilation de votre véhicule
peuvent être contrôlés par ce
système.
Le véhicule peut exiger l'utilisation
d'une source de chauffage auxiliaire
dans certaines conditions de froid.
Ceci fournit des capacités de
chauffage et de dégivrage
supplémentaires en faisant tourner
le moteur, même si la batterie haute
tension est correctement chargée.
Dans ces conditions, le moteur à
combustion démarre et utilise du
carburant. S'assurer que le réservoir
contient du carburant.
Ne pas laisser le véhicule dans des
températures extrêmes pendant des
périodes prolongées sans le
conduire ni le brancher.
177
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
178
Commandes de la climatisation
climatisation sur l'autonomie
électrique du véhicule ou la
consommation de carburant.
Pour sélectionner un mode de
climatisation, appuyer sur eco.
1. Bouton de commande
manuelle de ventilateur
9. Bouton de mode de
climatisation MAX
2. MAX dégivrage
10. Bouton d'alimentation.
3. Dégivrage/désembuage
11. Commandes de mode de
distribution d'air
4. AUTO (Fonctionnement
automatique)
5. Recyclage
6. Bouton de mode de
climatisation éco
7. Bouton de commande de la
température
8. Sièges chauffants conducteur
et passager (option).
12. Désembueur de lunette arrière
Fonctionnement du mode de
climatisation
Il existe trois réglages de mode de
climatisation : ventilateur
uniquement, eco et MAX. Ces
réglages ajustent l'impact du
système de commande de
Mode de ventilateur
uniquement : Pour sélectionner ce
mode, désactiver les modes eco et
MAX. La climatisation et le
chauffage électrique sont
désactivés. Aussi longtemps
que 0 n'est pas sélectionné, les
réglages de commande de
climatisation peuvent ne pas avoir
d'effet perceptible sur l'autonomie
électrique du véhicule et la
consommation de carburant.
En mode de ventilateur uniquement,
le témoin AUTO (automatique) est
allumé. Quand AUTO est
sélectionné en mode de ventilateur
uniquement, le mode passe sur eco
ou MAX.
En mode de ventilateur uniquement,
le système de climatisation peut
s'activer automatiquement si la
batterie haute tension est refroidie.
Le système de commande de
climatisation pourrait souffler de l'air
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Commandes de la climatisation
froid. Ceci est normal. Pour
empêcher l'arrivée d'air froid dans
l'habitacle, désactiver la commande
de ventilateur et sélectionner le
mode de ventilation ainsi que le
mode de recirculation manuelle, et
fermer les bouches d'aération.
En mode de ventilateur uniquement,
si Auto Defog (désembuage
automatique) est activé, la
climatisation et le chauffage
électrique peuvent être activés dans
des conditions de forte humidité.
Voir « Climatisation et qualité de
l'air » sous Personnalisation du
véhicule 0 160 pour plus
d'informations au sujet de la
sélection Auto Defog. La
climatisation peut également
fonctionner si 0 est sélectionné.
Mode éco : Appuyer sur eco pour
sélectionner ce mode et le témoin
s'allume. La climatisation et le
chauffage électrique sont contrôlés
afin d'équilibrer le confort et
l'économie de carburant. Aussi
longtemps que 0 n'est pas
sélectionné, l'autonomie électrique
du véhicule ou l'économie de
179
carburant diminue moins qu'en
mode MAX, mais le confort reste
modéré.
d'air et le recyclage d'air afin de
chauffer ou rafraîchir le véhicule à la
température sélectionnée.
Mode MAX : Appuyer su r MAX
pour sélectionner ce mode et le
témoin s'allume. La climatisation et
le chauffage électrique sont
contrôlés de manière à atteindre le
meilleur niveau de confort, sur base
du réglage de température
sélectionné. Dans ce mode,
l'autonomie électrique du véhicule
ou l'économie de carburant diminue
en fonction de la quantité d'énergie
nécessaire pour atteindre les
meilleurs niveaux de confort.
Lorsque le témoin AUTO est allumé,
le système fonctionne entièrement
automatiquement. Si le mode de
répartition d'air ou le réglage de la
vitesse du ventilateur est modifié, le
témoin AUTO s'éteint et les
réglages sélectionnés s'affichent.
Pour le fonctionnement
automatique :
1. Presser AUTO.
2. Régler la température.
Un réglage de départ de 23 °C
(74 °F) est recommandé.
Laisser au système le temps
de se stabiliser. Ajuster la
température selon les besoins.
La climatisation et le chauffage
électrique peuvent être activés
simultanément quand la
déshumidification est nécessaire
dans les modes eco ou MAX.
Fonctionnement manuel
La climatisation peut également
fonctionner si 0 est sélectionné,
indépendamment du mode.
O : Presser pour activer et
désactiver la commande de
climatisation.
Fonctionnement automatique
A : Tourner le bouton dans le sens
Le système commande
automatiquement la vitesse de
ventilateur, le mode de distribution
des aiguilles d'une montre pour
augmenter ou diminuer la vitesse du
ventilateur. Le réglage de la vitesse
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
180
Commandes de la climatisation
du ventilateur s'affiche à l'écran.
Un réglage manuel de la vitesse du
ventilateur annule la commande
automatique du ventilateur. Appuyer
sur AUTO pour revenir au mode de
fonctionnement automatique.
Appuyer sur O pour arrêter le
ventilateur et le système de
commande de climatisation.
Si l'alimentation est coupée pendant
que le mode éco ou MAX est activé,
l'écran passe automatiquement en
mode ventilateur uniquement. Si la
vitesse du ventilateur est
augmentée ou si AUTO est pressé,
le mode de climatisation ne revient
pas en mode éco ou MAX.
Régulateur de température :
Tourner le bouton dans le sens
horaire ou antihoraire pour accroître
ou réduire le réglage de la
température.
Bouton de mode de distribution
d'air : Appuyer sur d ou c ou
une combinaison de boutons pour
modifier la direction du flux d'air. Le
témoin dans le bouton s'allume. Le
mode actuel s'affiche à l'écran.
Une pression sur un des boutons de
distribution d'air annule la
distribution d'air automatique et la
direction du flux d'air peut être
commandée manuellement.
Appuyer sur AUTO pour revenir au
fonctionnement automatique.
Pour modifier le mode actuel,
sélectionner un ou plusieurs des
réglages suivants :
0 : Ce mode élimine la buée et
l'humidité des glaces. L'air est dirigé
vers le pare-brise.
d : L'air est dirigé vers les
bouches d'aération du tableau
de bord.
c : L'air est dirigé vers les
bouches d'aération du plancher.
0 MAX : L'air est dirigé vers le
pare-brise et le ventilateur tourne à
une vitesse plus rapide. La buée ou
le givre est éliminé du pare-brise
plus rapidement. Si le bouton est
pressé une nouvelle fois, le système
revient au réglage du mode
précédent.
Afin d'obtenir de meilleurs résultats,
retirer toute la neige et la glace du
pare-brise avant d'utiliser la fonction
de dégivrage.
Si 0 est sélectionné en mode eco
ou MAX, la climatisation ou le
chauffage électrique peut s'activer
et exercer une influence perceptible
sur l'autonomie électrique du
véhicule et la consommation de
carburant.
@ : Appuyer pour mettre en
fonction le recyclage. Un témoin
s'allume. L'air est recyclé pour
refroidir rapidement l'habitacle ou
pour réduire l'entrée d'air extérieur
et des odeurs. Le mode de
recyclage est indisponible en mode
de dégivrage ou de désembuage.
En appuyant sur ce bouton, le
recyclage automatique est
désactivé. Appuyer sur AUTO pour
rétablir le fonctionnement
automatique; le recyclage
fonctionne automatiquement selon
les besoins.
Dégivrage automatique : Le
système surveille la forte humidité à
l'intérieur du véhicule. Quand une
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Commandes de la climatisation
humidité importante est détectée, le
système de commande de
climatisation peut ajuster
l'alimentation en air extérieur et
activer le climatiseur ou le
chauffage. La vitesse du ventilateur
peut augmenter légèrement pour
éviter la buée. Quand de l'humidité
importante n'est plus détectée, le
système revient à son
fonctionnement précédent. Pour
activer ou désactiver le
désembuage automatique, voir
« Climatisation et qualité de l'air »
sous Personnalisation du véhicule
0 160.
L ou M : Selon équipement,
appuyer sur L ou M pour réchauffer
l'assise et le dossier du siège
conducteur ou passager. Se
reporter à Sièges chauffants avant
0 59.
Chauffage automatique des
sièges : Selon équipement,
appuyer sur AUTO pour accéder à
cette fonction. Lorsque le véhicule
est activé, cette fonction active
automatiquement les sièges
chauffants au niveau requis par la
température dans l'habitacle. Le
niveau de chauffage de siège actif
(élevé, moyen, bas ou arrêt) est
indiqué par les témoins du bouton
de chauffage manuel des sièges sur
la console centrale. Appuyer sur L
ou M sur la console centrale pour
couper le chauffage automatique
des sièges. Se reporter à Sièges
chauffants avant 0 59 et
Personnalisation du véhicule 0 160.
Désembueur de lunette arrière
K : Appuyer sur ce bouton pour
activer ou désactiver le désembueur
de lunette arrière. Un témoin intégré
au bouton s'allume pour signaler
que le désembueur de lunette
arrière est activé.
Le dégivrage fonctionne uniquement
lorsque le véhicule est en position
de marche. Le dégivrage s'arrête si
le véhicule est éteint.
Si le véhicule est équipé de
rétroviseurs extérieurs chauffants,
ceux-ci sont en fonction lorsque le
bouton de désembueur de lunette
arrière est en fonction et aide à
181
éliminer la buée ou la glace de la
surface du rétroviseur. Se reporter à
Rétroviseurs chauffants 0 51.
Attention
Ne pas essayer d'éliminer le givre
ou toute autre matière de
l'intérieur du pare-brise et de la
lunette arrière à l'aide d'une lame
de rasoir ou de tout autre
instrument de ce genre. Cela peut
endommager la grille du
désembueur arrière et empêcher
la radio de recevoir les stations
clairement. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule.
Démarrage à distance : Le
système de commande de
climatisation peut être démarré à
l'aide de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE). Le
système de commande de
climatisation se règle par défaut
dans un mode de chauffage ou de
refroidissement adapté. Se reporter
à Démarrage à distance 0 40.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
182
Commandes de la climatisation
Le dégivrage de la lunette arrière
est activé par temps froid.
Compresseur
Le véhicule est équipé d'un
compresseur de climatisation
alimenté électriquement. Ceci
permet le fonctionnement continu de
la climatisation et/ou de la batterie
haute tension, sans faire tourner le
moteur à combustion.
La vitesse de fonctionnement du
compresseur n'est pas liée au
régime moteur. Dès lors, il peut faire
entendre un certain bruit, en
particulier quand l'utilisation de la
climatisation est importante et que
le moteur à combustion a été
coupé. Ceci est normal.
Capteurs
Capteur solaire
Le capteur solaire se trouve au
sommet du tableau de bord, près du
pare-brise, d'où il surveille l'intensité
solaire.
Le système de commande de
climatisation utilise l'information du
capteur pour régler la température,
le régime du ventilateur, le
recyclage de l'air et sa répartition
pour le meilleur confort.
Bouches d'aération
Ne pas couvrir le capteur, au risque
de fonctionnement médiocre de la
climatisation automatique.
Capteur d'humidité
Le capteur d'humidité se trouve à
proximité de la base du rétroviseur
intérieur. Le système de commande
de climatisation utilise l'information
du capteur pour ajuster la
température et la recirculation afin
d'obtenir le meilleur confort.
Capteur de température extérieure
Le capteur de température d'air
extérieur se situe derrière la
calandre avant du véhicule. Le
véhicule utilise l'information du
capteur pour afficher la température
de l'air extérieur. Le système de
commande de climatisation utilise
l'information pour ajuster le
fonctionnement du système de
climatisation.
Utiliser les volets des bouches d'air
pour modifier la direction du flux
d'air ou pour ouvrir et fermer le
flux d'air.
Conseils d'utilisation
. Garder si possible toutes les
bouches d'aération ouvertes
pour un rendement optimal du
système.
. Garder l'espace sous tous les
sièges libre afin de permettre à
l'air de circuler plus facilement à
l'intérieur du véhicule.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Commandes de la climatisation
.
.
L'utilisation de déflecteurs de
capot non autorisés par GM peut
compromettre le rendement du
système.
Entretien
Ne fixer aucun dispositif sur les
lamelles des bouches d'aération.
Cela réduirait le débit d'air et
pourrait endommager les
bouches d'aération.
Le filtre élimine la poussière, le
pollen et les autres irritants en
suspension dans l'air extérieur
aspiré dans le véhicule.
Filtre à air de l'habitacle
183
1. Ouvrir complètement la boîte à
gants (1). Saisir les bords de la
garniture du tableau de bord
latéral (2) puis tirer pour le
retirer du tableau de bord.
Le filtre doit être changé dans le
cadre de l'entretien de routine
régulier. Se reporter à Programme
d'entretien 0 365. Pour savoir quel
type de filtre utiliser, se reporter à la
rubrique Pièces de change pour
l'entretien 0 376.
2. Retirer les cinq vis puis tirer
toute la boîte à gants vers soi
pour la libérer complètement.
Le volet d'entretien est alors
accessible.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
184
Commandes de la climatisation
3. Libérer les agrafes de retenue
maintenant le volet d'entretien.
Ouvrir le volet d'entretien et
déposer le filtre usagé.
4. Poser le filtre à air neuf.
5. Fermer le volet d'entretien et
fixer les agrafes de retenue.
6. Inverser les étapes pour
reposer la boîte à gants.
Consulter votre concessionnaire
pour toute assistance
supplémentaire.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Conduite et fonctionnement
Conduite et
fonctionnement
Information sur la conduite
Distraction au volant . . . . . . . . . . 186
Conduite défensive . . . . . . . . . . . 187
Conduite en état d'ébriété . . . . 187
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . 188
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Contrôle d'un dérapage sur
l'accotement . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . 189
Conduite sur chaussées
mouillées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . 192
Si le véhicule est coincé. . . . . . 193
Limites de charge du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Démarrage et fonctionnement
Rodage de véhicule neuf . . . . . 198
Bouton d'alimentation . . . . . . . . . 198
Démarrage et arrêt du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Prolongation d'alimentation des
accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Sélection de la position de
stationnement (P). . . . . . . . . . . 201
Quitter la position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 202
Stationnement au-dessus de
matières qui brûlent . . . . . . . . . 203
Modes de fonctionnement du
véhicule électrique
Fonctionnement du
système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode Électrique . . . . . . . . . . . . . .
Mode Autonomie étendue . . . .
Modes de fonctionnement
sélectionnés par le
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manque de carburant/moteur
non disponible . . . . . . . . . . . . . .
Modes d'entretien . . . . . . . . . . . .
204
204
204
205
208
208
Gaz d'échappement
Gaz d'échappement . . . . . . . . . . 210
Faire fonctionner le véhicule
pendant qu'il est en position
de stationnement . . . . . . . . . . . . 211
Unité d'entraînement
électrique
Unité d'entraînement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
185
Freins
Système de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . .
Frein de stationnement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aide au démarrage en
côte (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Freinage régénératif . . . . . . . . . .
213
214
216
217
Systèmes de suspension
variable
Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique . . . . . . . . 218
Commande de mode
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Régulateur automatique de
vitesse
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Systèmes d'assistance au
conducteur
Systèmes d'assistance au
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Systèmes d'assistance pour
les manoeuvres de
stationnement ou de recul . . . 224
Systèmes d'assistance pour la
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
186
Conduite et fonctionnement
Système d'alerte de collision
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de freinage
automatique avant (FAB) . . . .
Avertissement d'angle
mort (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . .
Alerte de changement de
voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avertissement de changement
de voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . .
Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . .
229
232
233
234
236
236
Charge
Charge par branchement . . . . . 238
Annulation de charge
différée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Retour d'information sur l'état
de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Câble de charge . . . . . . . . . . . . . . 245
Interruption de service de la
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Exigences électriques pour la
charge de la batterie . . . . . . . . 253
Carburant
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Exigences de carburant Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Carburants dans les pays
étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Additifs de carburant . . . . . . . . . 255
Remplissage du réservoir . . . . . 255
Remplissage d'un bidon de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Traction de remorque
Généralités au sujet du
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Conversions et ajouts
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . . 259
Information sur la
conduite
Distraction au volant
La distraction peut prendre diverses
formes et peut vous empêcher de
vous concentrer sur la conduite.
Agir avec discernement et ne pas
se laisser distraire de la conduite.
De nombreux gouvernements
nationaux interdisent la distraction
du conducteur. Se familiariser avec
les lois de votre pays.
Pour éviter les distractions, toujours
garder les yeux sur la route, les
mains sur le volant et l'esprit à la
conduite.
. Ne pas téléphoner en roulant.
Utiliser une méthode à mains
libres pour placer ou recevoir les
appels téléphoniques
nécessaires.
. Observer la route. Ni lire, ni
prendre de notes, ni lire
l'information des appareils
téléphoniques ou électroniques.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Conduite et fonctionnement
.
Désigner un passager de siège
avant pour gérer les distractions
potentielles.
.
Se familiariser avec les
caractéristiques du véhicule en
roulant telles que la
programmation des émetteurs
favoris de radio et le réglage des
commandes de climatisation et
des sièges. Programmer toute
l'information de trajet dans un
appareil quelconque de
navigation avant de prendre le
départ.
.
.
Attendre l'arrêt du véhicule en
position de stationnement pour
récupérer les objets qui sont
tombés sur le plancher.
Arrêter ou faire stationner le
véhicule pour s'occuper des
enfants.
.
Les animaux domestiques
doivent être transportés dans un
dispositif de retenue adéquat.
.
Éviter les conversations difficiles
en roulant que ce soit avec un
passager ou au téléphone.
{ Avertissement
Ne pas regarder la route trop
longtemps ou trop souvent peut
causer une collision, des
blessures ou le décès.
Concentrer votre attention en
roulant.
Se reporter au manuel séparé du
système infodivertissement pour
plus d'informations sur l'utilisation
de ce système, y compris le
jumelage et l'utilisation d'un
téléphone cellulaire.
Se reporter au manuel de navigation
(option) pour l'information sur ce
système, y compris le jumelage et
l'utilisation d'un téléphone cellulaire.
Conduite défensive
Une conduite défensive signifie
« toujours s'attendre à l'imprévu ».
La première étape d'une conduite
défensive consiste à porter la
ceinture de sécurité. Se reporter à
Ceintures de sécurité 0 63.
187
.
Toujours s'attendre à ce que les
autres usagers de la route
(piétons, cyclistes et autres
conducteurs) soient imprudents
et fassent des erreurs. Anticiper
ce qu'ils pourraient faire et être
prêt à faire face à leurs erreurs.
.
Laisser suffisamment d'espace
entre le véhicule et le véhicule
précédent.
.
Se concentrer sur la conduite.
Conduite en état d'ébriété
La mort et les blessures associées
à la conduite en état d'ébriété
constituent une tragédie globale.
{ Avertissement
Le fait de boire et de conduire
ensuite est très dangereux. Même
une petite quantité d'alcool peut
affecter vos réflexes, vos
perceptions, votre attention et
votre jugement. Vous pourriez
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
188
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
avoir un grave accident, voire
fatal, si vous conduisez après
avoir consommé de l'alcool.
Ne pas boire et conduire ou ne
pas monter avec un conducteur
qui a consommé de l'alcool.
Prenez un taxi ou, si vous êtes en
groupe, nommez un conducteur
qui ne consommera pas d'alcool.
Contrôle du véhicule
Le freinage, le contrôle de la
direction et l'accélération sont des
facteurs importants de contribution
au contrôle d'un véhicule en
déplacement.
Freinage
Un freinage implique un temps de
perception et un temps de réaction.
La décision d'appuyer sur la pédale
de frein correspond au temps de
perception. Le faire réellement
correspond au temps de réaction.
Le temps moyen de réaction d'un
conducteur est d'environ trois quarts
de seconde. Dans ce laps de
temps, un véhicule se déplaçant à
100 km/h (60 mi/h) parcourt 20 m
(66 pi), ce qui peut être beaucoup
en cas d'urgence.
Conseils utiles de freinage à garder
en mémoire :
. Laisser suffisamment d'espace
entre le véhicule et le véhicule
précédent.
. Il faut éviter de freiner très fort
inutilement.
. Tenir compte de la circulation.
L'assistance du servofrein est
disponible sauf si la batterie 12 V se
décharge ou dans le cas d'une
défaillance dans le calculateur de
freinage.
Direction
Direction à assistance
électrique
Le véhicule est équipé d'une
direction assistée électrique. Ce
système fonctionne sans liquide de
direction assistée. Un entretien
régulier est inutile.
Si l'assistance de direction est
perdue à la suite d'une panne, le
véhicule peut être dirigé mais exige
un effort supplémentaire.
Se reporter à votre concessionnaire
en cas de problème.
Si l'on tourne le volant jusqu'en
butée et qu'on le maintient dans
cette position pendant une période
prolongée, l'assistance de la
direction peut être réduite.
Si l'assistance de direction est
utilisée pendant longtemps, son
efficacité peut diminuer.
Le fonctionnement normal de
l'assistance de direction devrait se
rétablir lorsque le système refroidit.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Conduite et fonctionnement
Se reporter aux messages
spécifiques au sujet de la direction
du véhicule sous Messages
d'entretien du véhicule 0 158.
Consulter votre concessionnaire en
cas de problème.
Conseils en virage
.
Le système de freinage
antiblocage (ABS) vous permet
de diriger le véhicule pendant le
freinage.
Contrôle d'un dérapage
sur l'accotement
2. Faire tourner le volant sur
environ un huitième de tour
jusqu'à ce que la roue avant
droite touche le bord de la
chaussée.
3. Tourner le volant pour suivre la
chaussée en ligne droite.
.
Prendre les virages à une
vitesse raisonnable.
Perte de contrôle
.
Réduire la vitesse avant d'entrer
dans une courbe.
Dérapage
.
Maintenir une vitesse constante
raisonnable tout au long de la
courbe.
.
Attendre que le véhicule soit
sorti de la sortie du virage pour
accélérer prudemment dans la
section en ligne droite.
Manipulation du volant en
situations d'urgence
.
Dans certaines situations, il est
plus efficace d'éviter un obstacle
que de freiner.
.
Le fait de tenir les deux côtés du
volant vous permet de tourner
sur 180 degrés sans retirer une
main du volant.
Les roues droites du véhicule
peuvent se déporter du bord de la
route sur l'accotement en roulant.
Agir comme suit :
1. Relâcher l'accélérateur puis,
si la voie est libre, diriger le
véhicule de telle manière qu'il
franchisse le bord de la
chaussée.
189
Trois types de dérapages
correspondent aux trois systèmes
de commande du véhicule :
. Dérapage de freinage - les
roues sont immobilisées.
. Dérapage de direction ou en
virage - une trop grande vitesse
dans une courbe fait que les
pneus glissent ou perdent leur
force de virage.
. Dérapage en accélération - une
trop grande accélération fait que
les roues motrices patinent.
Les conducteurs qui conduisent sur
la défensive sont en mesure d'éviter
la plupart des dérapages en
adaptant leur conduite aux
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
190
Conduite et fonctionnement
conditions existantes et en
ralentissant. Cependant, des
dérapages restent toujours
possibles.
Si le véhicule commence à glisser,
agir comme suit :
. Relever le pied de la pédale
d'accélérateur et braquer dans le
sens de déplacement désiré du
véhicule. Le véhicule peut se
redresser. Se préparer à un
second dérapage éventuel.
. Ralentir et régler votre conduite
en fonction de la météo. La
distance d'arrêt peut être plus
grande et le contrôle du véhicule
peut être affecté lorsque
l'adhérence est réduite par l'eau,
la neige, la glace, le gravier ou
d'autres matériaux sur la
chaussée. Apprendre à
reconnaître les signes
d'avertissement tels que l'eau, la
glace ou la neige sur la
chaussée qui rendent la surface
brillante et ralentir en cas de
doute.
.
Éviter la brusquerie dans la
direction, l'accélération ou le
freinage, y compris la réduction
de la vitesse en rétrogradant ou
en utilisant Regen on Demand
(régénération à la demande). De
tels changements brusques
peuvent entraîner un dérapage.
Se rappeler que l'antiblocage (ABS)
ne vous aide à éviter que le
dérapage au freinage.
Conduite sur chaussées
mouillées
La pluie ou un sol mouillé peuvent
diminuer l'adhérence du véhicule et
sa capacité à s'arrêter et accélérer.
Conduire toujours plus lentement
dans ces conditions et éviter de
traverser de grandes flaques, de
profondes étendues d'eau ou des
eaux vives.
{ Avertissement
Les freins humides peuvent
causer des accidents. Ils peuvent
fonctionner moins bien lors d'un
arrêt rapide et peuvent entraîner
une déviation d'un côté. Vous
risqueriez de perdre le contrôle
du véhicule.
Après avoir traversé une grande
flaque d'eau ou une station de
lavage automobile, enfoncer
légèrement la pédale de frein
jusqu'à ce que les freins
fonctionnent normalement.
Un courant d'eau vive génère une
force importante. Il peut emporter
le véhicule et provoquer la
noyade des occupants du
véhicule. Ne pas ignorer les
avertissements de la police et se
montrer extrêmement prudent lors
d'une tentative de traversée d'un
courant d'eau vive.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Conduite et fonctionnement
Aquaplanage
L'aquaplanage est dangereux. De
l'eau peut s'amasser sous les pneus
du véhicule et roulent par
conséquent sur de l'eau. Une telle
situation peut se produire si la route
est assez mouillée et si vous
conduisez suffisamment
rapidement. En aquaplanage, il y a
peu ou pas de contact entre le
véhicule et la route.
Il est impossible de toujours prévoir
l'aquaplanage. Le meilleur conseil
est de ralentir quand la route est
mouillée.
Autres conseils pour la
conduite sous la pluie
Outre le fait de ralentir, en cas de
conduite sous la pluie il est toujours
bon :
. D'accroître la distance entre les
véhicules.
. De dépasser avec prudence.
.
De maintenir les essuie-glaces
en bon état.
.
De remplir le réservoir de liquide
lave-glace.
.
.
Garder toujours les pneus en
bon état, avec une semelle
d'une profondeur adéquate. Se
reporter à la rubrique Pneus
0 301.
{ Avertissement
Descendre en roue libre au point
mort (N) ou avec le contact coupé
est dangereux. Les freins seraient
les seuls à ralentir le véhicule et
peuvent chauffer de manière
excessive. Des freins chauds
risquent de ne pas pouvoir
ralentir suffisamment le véhicule
pour maintenir la vitesse et garder
le contrôle. Un accident est
possible. Dans les descentes, le
véhicule doit toujours être en
marche et en prise (de préférence
en gamme basse - L). Cela
permettra à l'unité d'entraînement
électrique d'aider au
ralentissement et au maintien de
la vitesse.
Désactiver le régulateur de
vitesse.
Routes onduleuses et de
montagne
La conduite sur les pentes abruptes
ou les routes de montagne diffère
de la conduite sur un terrain plat ou
vallonné. Se reporter à « Mode
Montagne » sous Modes de
fonctionnement sélectionnés par le
conducteur 0 205. Les conseils
comprennent :
. Le véhicule doit être maintenu
en bon état.
. Vérifier tous les niveaux, les
freins, les pneus, le circuit de
refroidissement et l'unité
d'entraînement électrique.
. Laisser le véhicule en prise dans
les descentes raides ou longues.
191
.
Conduire à des vitesses
permettant le maintien du
véhicule sur sa trajectoire. Ne
pas faire d'embardées, ni
traverser la ligne centrale.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
192
.
.
Conduite et fonctionnement
Rester prudent en approchant
d'une crête. Un obstacle peut se
trouver sur votre voie (par ex.
une voiture arrêtée ou un
accident).
Rester attentif aux signaux
routiers spéciaux (par ex. une
zone de chute de pierres, des
routes sinueuses, de longues
pentes, des zones avec
interdiction de dépassement) et
s'y conformer.
Conduite hivernale
Conduite dans la neige ou sur
la glace
La neige ou la glace entre les pneus
et la route diminuent la traction ou
l'adhérence : il faut donc conduire
prudemment. La glace fond à
environ 0°C (32°F) lorsque la pluie
verglaçante commence à tomber.
Éviter de conduire sur de la glace
mouillée ou sous la pluie
verglaçante jusqu'à ce que les
routes puissent être entretenues.
Pour la conduite sur routes
glissantes :
. Accélérer en douceur. Une
accélération trop rapide peut
faire patiner les roues et rendre
la surface glissante sous les
pneus.
. Activer l'antipatinage. Se
reporter à Antipatinage/
Commande de la stabilité
électronique 0 218.
. Le système de freinage
antiblocage (ABS) améliore la
stabilité du véhicule pendant les
arrêts brusques, mais les freins
doivent être appliqués plus tôt
que sur un revêtement sec. Se
reporter à Système de freinage
avec antiblocage des roues
(ABS) 0 213.
. Maintenir une distance plus
grande par rapport au véhicule
précédent et être attentif aux
endroits glissants. Même su une
route dégagée, des plaques de
glace peuvent se former en des
endroits ombragés. Une courbe
ou un viaduc peut rester glacé
alors que la zone environnante
ne l'est plus. Éviter les
manœuvres et freinages
brusques sur la glace.
.
Désactiver le régulateur de
vitesse.
Rester près du véhicule, à moins
d'une assistance à proximité.
Utiliser si possible l'assistance
routière. Se reporter à Programme
d'assistance routière 0 386. Pour
obtenir de l'aide et assurer la
sécurité des personnes à bord :
. Allumer les feux de détresse.
.
Accrocher un tissu rouge au
rétroviseur extérieur.
{ Avertissement
La neige peut obturer
l'échappement sous le véhicule.
Ceci peut entraîner une
pénétration de gaz
d'échappement dans l'habitacle.
Les gaz d'échappement du
moteur peuvent pénétrer dans le
véhicule. Ceux-ci contiennent du
monoxyde de carbone (CO), qui
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
est invisible et inodore. Il peut
entraîner une perte de
conscience, voire la mort.
Si le véhicule est bloqué dans la
neige :
. Dégager la neige de la base
du véhicule,
particulièrement celle qui
obstrue le tuyau
d'échappement.
. Ouvrir d'environ 5 cm (2 po)
la glace du côté abrité du
vent du véhicule, pour faire
entrer de l'air frais.
. Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord.
. Régler le système de
commande de climatisation
pour faire circuler l'air dans
le véhicule et régler le
ventilateur à la vitesse
(Suite)
Avertissement (Suite)
maximale. Se reporter à
« Systèmes de commande
de climatisation ».
Pour d'autres informations sur le
CO, se reporter à Échappement
du moteur 0 210.
Pour économiser du carburant,
démarrer le véhicule pendant de
courtes périodes pour chauffer le
véhicule, puis couper le moteur et
fermer partiellement la glace. Le fait
de bouger aide également à se
réchauffer.
Si le véhicule est coincé.
Faire patiner lentement et avec
précaution les roues pour libérer le
véhicule s'il est pris dans du sable,
de la boue, de la glace ou de la
neige.
Le système de traction asservie
(TCS) doit être désactivé en
appuyant sur le bouton TCS/ESC.
La traction asservie n'est pas
complètement hors fonction mais
193
s'activera uniquement si la
manoeuvre risque d'endommager
l'unité d'entraînement électrique.
{ Avertissement
Si les roues du véhicule patinent
à grande vitesse, ils peuvent
éclater et vous ou d'autres
personnes pourriez être blessés.
Le véhicule peut surchauffer,
entraînant un incendie dans le
compartiment moteur ou d'autres
dommages. Éviter autant que
possible le patinage des roues et
éviter de dépasser 56 km/h
(35 mi/h).
Balancement du véhicule pour
le dégager
Tourner le volant vers la gauche et
la droite pour dégager la zone
autour des roues avant. Rouler
d'avant en arrière entre la marche
arrière (R) et un rapport de marche
avant en faisant patiner les roues le
moins possible. Le système de
traction asservie empêche les
pneus de patiner à grande vitesse.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
194
Conduite et fonctionnement
Pour éviter l'usure de l'unité
d'entraînement électrique, attendre
la fin du patinage des roues pour
changer de rapport. Relâcher la
pédale d'accélérateur pendant les
changements de rapport et appuyer
légèrement sur la pédale
d'accélérateur lorsque l'unité
d'entraînement électrique est en
prise. Un lent patinage des roues
vers l'avant et l'arrière provoque un
mouvement de bascule qui peut
dégager le véhicule. Si ceci ne se
produit pas après quelques essais,
le véhicule devra être remorqué.
Si le véhicule ne doit pas être
remorqué, se reporter à
Remorquage du véhicule 0 348.
Limites de charge du
véhicule
Il est très important que vous
connaissiez le poids que le
véhicule peut transporter. Ce
poids est appelé capacité
nominale du véhicule et
comprend le poids des
occupants, du chargement et de
tous les accessoires
d'après-vente installés. Deux
étiquettes sur le véhicule
peuvent indiquer le poids qui
peut être transporté en toute
sécurité, l'étiquette d'information
sur les pneus et le chargement
et l'étiquette de conformité.
Étiquette d'information sur les
pneus et le chargement
{ Avertissement
Ne pas dépasser le PNBV
(poids nominal brut du
véhicule), ni le PNBE (poids
nominal brut sur l'essieu), tant
à l'avant qu'à l'arrière. Ceci
peut occasionner des bris
de pièces, et cela peut
modifier le comportement du
véhicule. Ceci peut provoquer
une perte du contrôle et
causer une collision. De plus,
la surcharge peut réduire la
distance de freinage,
endommager les pneus et
réduire la durée de vie du
véhicule.
Exemple d'étiquette
Une étiquette d'information sur
les pneus et le chargement
propre au véhicule est fixée sur
le montant central (montant B)
du véhicule. L'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement indique le nombre
de places assises (1) et la
capacité nominale du
véhicule (2) en kilogrammes et
en livres.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Conduite et fonctionnement
L'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement indique
également les dimensions des
pneus d'origine (3) et la pression
recommandée à froid (4). Pour
plus de renseignements sur les
pneus et leur pression, se
reporter aux rubriques Pneus
0 301 et Pression des pneus
0 310.
L'étiquette de conformité
renferme aussi des
renseignements importants
relatifs à la charge. Elle peut
indiquer le poids nominal brut du
véhicule (PNBV) et le poids
nominal brut sur l'essieu (PNBE)
pour les essieux avant et arrière.
Se reporter à la rubrique
« Étiquette de conformité » plus
loin dans cette section.
« Étapes permettant de
déterminer la limite correcte
de charge
1. Rechercher la mention
« The combined weight of
occupants and cargo should
never exceed XXXkg or
XXXlbs » (le poids combiné
des occupants et du
chargement ne doit jamais
excéder XXX kg ou XXX lb)
située sur l'étiquette de
votre véhicule.
2. Déterminer le poids
combiné du conducteur et
des passagers qui
prendront place dans le
véhicule.
3. Soustraire le poids combiné
du conducteur et des
passagers de XXX kg ou
XXX lb.
4. Le poids obtenu représente
le poids de la charge et des
bagages disponible. Par
exemple, si le poids XXX
195
égale 1400 lb et que cinq
occupants pesant 150 lb
chacun prendront place
dans le véhicule, le poids
de la charge et des
bagages disponible sera de
650 lb (1400 - 750 (5 x 150)
= 650 lb).
5. Déterminer le poids
combiné des bagages et de
la charge ajoutés au
véhicule. Ce poids ne peut
excéder pas le poids de la
charge et des bagages
déterminé à l'étape 4.
6. Si vous tractez une
remorque à l'aide de votre
véhicule, la charge de cette
remorque sera transférée à
votre véhicule. Consulter ce
manuel afin de connaître
l'incidence du tractage
d'une remorque sur le poids
de la charge et des
bagages que votre véhicule
peut transporter. »
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
196
Conduite et fonctionnement
Ce véhicule n'a pas été conçu
pour tracter une remorque.
Exemple 1
1. Capacité nominale du
véhicule dans l'exemple
1 = 453 kg (1,000 lb).
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à
68 kg (150 lb) x 2 =
136 kg (300 lb).
3. Poids disponible pour les
occupants et le
chargement = 317 kg
(700 lb).
Exemple 2
Exemple 3
1. Capacité nominale du
1. Capacité nominale du
véhicule dans l'exemple
2 = 453 kg (1,000 lb).
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à
68 kg (150 lb) x 5 =
340 kg (750 lb).
3. Poids disponible pour le
chargement = 113 kg
(250 lb).
véhicule dans l'exemple
3 = 453 kg (1,000 lb).
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à
91 kg (200 lb) x 5 =
453 kg (1,000 lb).
3. Poids disponible pour le
chargement = 0 kg (0 lb).
Se reporter à l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement afin de connaître
les renseignements relatifs à la
capacité nominale du véhicule et
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Conduite et fonctionnement
aux places. Le poids combiné
du conducteur, des passagers et
de la charge ne doit jamais
dépasser la capacité nominale
du véhicule.
Étiquette de conformité
poids du véhicule, tous les
occupants, le carburant et le
chargement.
.
Placer les objets dans
l'espace de chargement
du véhicule. Dans
l'espace de chargement,
les placer le plus à
l'avant possible. Essayer
de répartir uniformément
la charge.
.
Ne jamais empiler
d'objets lourds, comme
des valises, dans le
véhicule plus haut que
les dossiers des sièges.
Exemple d'étiquette
Une étiquette de conformité
spécifique du véhicule est collée
sur le pied milieu. L'étiquette
peut indiquer le poids brut
autorisé du véhicule, appelé
Poids nominal brut du véhicule
(PNBV). Le PNBV comprend le
Avertissement (Suite)
.
Ne pas laisser de
dispositif de protection
pour enfant non fixé dans
le véhicule.
.
Sécuriser les objets non
attachés au véhicule.
.
Ne pas laisser un siège
plié vers le bas sauf si
nécessaire.
{ Avertissement
Les objets dans le véhicule
peuvent heurter et blesser des
personnes lors d'un arrêt
brusque, d'un virage soudain
ou d'une collision.
(Suite)
197
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
198
Conduite et fonctionnement
Démarrage et
fonctionnement
Rodage de véhicule neuf
Ce véhicule n'exige pas de rodage.
Le rodage du véhicule est effectué
au cours de la fabrication.
Bouton d'alimentation
Le véhicule est équipé d'un
démarrage électronique par bouton
poussoir. Le témoin POWER O
clignote lorsque la porte du
conducteur est ouverte et que le
véhicule n'est pas en marche. Le
témoin clignotant s'arrête
finalement. Le témoin s'allume de
manière continue lorsque le contact
est mis en position de marche.
Lorsque le contact est coupé, le
témoin POWER O s'éteint.
L'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) doit se trouver dans le
véhicule pour que le système
fonctionne. Si le véhicule ne
démarre pas, placer l'émetteur RKE
dans la pochette de l'émetteur. Voir
Fonctionnement du système de
téléverrouillage 0 34.
ON/RUN (marche) : Cette position
est utilisée pour le démarrage et la
conduite. Le véhicule étant
désactivé et la pédale de frein étant
appliquée, une seule pression sur
POWER O place le commutateur
d'allumage en position ON/RUN
(marche). Lorsque le témoin
READY (prêt) s'allume dans le
groupe d'instruments, le véhicule
est prêt à rouler. Cela peut durer
jusqu'à 15 secondes par temps
extrêmement froid. Se reporter à
Témoin Véhicule prêt 0 133. Le
moteur ne démarre que si c'est
nécessaire. Si le véhicule ne s'est
pas mis en marche, le groupe
d'instruments de bord affiche un
écran avec des indicateurs de
carburant et de batterie inactifs. Se
reporter à Démarrage et arrêt du
véhicule 0 199.
Mode entretien seulement
Ce mode de puissance est
disponible pour l'entretien et les
diagnostics ainsi que pour la
vérification du bon fonctionnement
du témoin d'anomalie, telle que peut
l'exiger l'inspection du dispositif
antipollution. Lorsque le contact du
véhicule est désactivé et que la
pédale de frein n'est pas enfoncée,
le fait d'appuyer sur POWER O
pendant plus de cinq secondes
place le véhicule en mode Entretien
seulement. Les instruments et le
système audio fonctionnent de la
même manière que lorsque le
commutateur d'allumage est en
position ON/RUN (contact mis/
marche), mais il n'est pas possible
de conduire le véhicule. Le système
de propulsion ne démarre pas en
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Conduite et fonctionnement
mode Entretien seulement. Appuyer
à nouveau sur le bouton pour
arrêter le véhicule.
Attention
Le mode Entretien seulement
décharge la batterie 12 V. Ne pas
utiliser le mode Entretien
seulement pendant une période
prolongée, sinon votre véhicule
risque de ne pas démarrer.
ARRÊTER/ÉTEINDRE LE
VÉHICULE : Pour couper le
contact, appuyer sur POWER O en
position de stationnement (P). La
prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP) reste active
jusqu'à ce que la porte conducteur
soit ouverte. Se reporter à
Prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP) 0 201. Lorsque
le contact du véhicule est coupé,
si le véhicule ne se trouve pas à la
position de stationnement (P), le
véhicule passe en mode ACC/
ACCESSORY (accessoires) et
affiche le message PLACER LE
LEVIER DE VITESSE À LA
POSITION P (PARK) dans le
centralisateur informatique de bord
(CIB). Se reporter à Messages de
l'unité d'entraînement électrique
0 152.
Si le véhicule doit être arrêté dans
une situation d'urgence :
1. Freiner en appliquant une
pression soutenue et
constante. Ne pas pomper les
freins.
2. Passer le levier de vitesses au
point mort (N). Il est possible
de passer au point mort
pendant que le véhicule roule.
Ensuite, freiner fermement et
conduire le véhicule en lieu sûr.
3. Arrêter complètement le
véhicule. Sélectionner la
position de stationnement (P).
Couper le contact en appuyant
sur POWER O.
4. Serrer le frein de
stationnement. Se reporter à
Frein de stationnement
électrique 0 214.
199
{ Avertissement
La coupure du contact pendant
que le véhicule se déplace peut
désactiver les sacs gonflables. En
roulant, désactiver le système de
propulsion uniquement en cas
d'urgence.
S'il n'est pas possible de ranger le
véhicule sur le côté et qu'il doit être
désactivé tout en roulant, appuyer
sur POWER O pendant plus de
deux secondes, ou appuyer deux
fois en l'espace de cinq secondes.
Démarrage et arrêt du
véhicule
Les calculateurs déterminent quand
le moteur doit tourner. Le moteur
peut démarrer, si nécessaire,
lorsque le système de propulsion
est activé.
Procédure de démarrage
Placer le levier de changement de
rapport à la position de
stationnement (P) ou de point
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
200
Conduite et fonctionnement
mort (N). Le système de propulsion
ne démarre dans aucune autre
position.
Attention
Ne pas tenter de passer en
position de stationnement (P)
lorsque le véhicule est en
mouvement. Vous pourriez
endommager l'unité
d'entraînement électrique. Passer
en position de stationnement (P)
uniquement lorsque le véhicule
est à l'arrêt.
Attention
Si vous ajoutez des pièces
électriques ou des accessoires,
vous pourriez modifier le
fonctionnement du véhicule. Tout
dommage causé par ces pièces
ou accessoires ne sont pas
couverts par la garantie du
véhicule. Lr à Équipement
électrique après-vente 0 259.
L'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) doit se trouver à l'intérieur du
véhicule. Enfoncer la pédale de
frein et appuyer sur POWER O puis
relâcher.
Si l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) ne se trouve pas dans le
véhicule ou si quelque chose
interfère avec l'émetteur, un
message s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB). Voir
Messages sur la clé et le
verrouillage 0 154.
Si le véhicule ne démarre pas parce
que la pile de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) est faible,
il est tout de même possible de
conduire le véhicule. Voir Démarrer
le véhicule lorsque la pile de
l'émetteur est faible dans
Fonctionnement du système de
téléverrouillage 0 34.
Les messages audio Bienvenue,
Prêt et Au revoir sont diffusés dans
le véhicule et présentés au groupe
d'instruments de bord à l'ouverture
de la porte conducteur lors de
l'entrée, lorsque le véhicule est prêt
à rouler et lorsque le véhicule est
désactivé.
Le groupe d'instruments de bord
affiche un indicateur de carburant
et/ou de batterie actif ainsi qu'un
signal audio de démarrage, lorsque
le véhicule est prêt à rouler. Cela
peut durer jusqu'à 15 secondes par
temps extrêmement froid. Le moteur
ne démarre que si c'est nécessaire.
Si le véhicule ne s'est pas mis en
marche, le groupe d'instruments de
bord affiche un écran avec des
indicateurs de carburant et de
batterie inactifs. Voir Démarrage et
arrêt du véhicule 0 199.
Procédure de redémarrage
Si le véhicule doit être redémarré
alors qu'il roule toujours, placer le
levier de changement de rapport à
la position N (point mort) et appuyer
deux fois sur POWER O sans
enfoncer la pédale de frein. Le
système de propulsion ne
redémarre dans aucune autre
position.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Conduite et fonctionnement
Démarrage forcé du moteur
Le moteur du véhicule est forcé à
tourner dans certaines conditions :
. Des températures ambiantes
basses.
. Le capot est ouvert ou n'est pas
complètement verrouillé.
. La charge de la batterie haute
tension est faible.
. Le moteur doit tourner pour des
raisons d'entretien.
Voir Modes d'entretien 0 208.
Un carillon retentit si la porte du
conducteur est ouverte alors que le
véhicule est sur ON/RUN (contact
mis/marche). Toujours appuyer sur
POWER O pour couper le contact
du véhicule avant d'en sortir.
Procédure d'arrêt
Pour obtenir des informations sur la
manière de désactiver le véhicule,
voir Bouton d'alimentation 0 198.
Prolongation
d'alimentation des
accessoires
Les fonctions suivantes continuent à
fonctionner pendant 10 minutes ou
jusqu'à ce que la porte du
conducteur soit ouverte :
. Système audio
.
Prises électriques pour
accessoires
Les glaces électriques peuvent
fonctionner pendant 10 minutes ou
jusqu'à ce qu'une porte soit ouverte.
Sélection de la position
de stationnement (P).
1. Maintenir la pédale de frein
enfoncée et serrer le frein de
stationnement. Se reporter à
Frein de stationnement
électrique 0 214.
2. Déplacer le levier de sélection
en position de
stationnement (P) en poussant
complètement le levier vers
l'avant du véhicule.
201
3. Couper le contact.
Quitter le véhicule avec le
système de propulsion activé
{ Avertissement
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule pendant que le
système de propulsion est en
marche. Il pourrait surchauffer et
prendre feu.
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule si le levier de
sélection n'est pas complètement
en position de stationnement (p)
avec le frein de stationnement
fermement serré. Le véhicule
peut rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque
le système de propulsion est en
marche. Si vous laissez le
système de propulsion tourner, le
véhicule pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Pour
vous assurer que le véhicule ne
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
202
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
bougera pas, même lorsque vous
vous trouvez sur un terrain
relativement plat, toujours serrer
le frein de stationnement et placer
le levier de sélection en position
de stationnement (P). Se reporter
à Sélection de la position de
stationnement (P). 0 201.
Si vous devez quitter le véhicule
alors que le système de production
est activé, s'assurer que le levier de
sélection est en position de
stationnement (P) et que le frein de
stationnement est bien serré. Après
avoir déplacé le levier de sélection
en position de stationnement (P),
maintenir la pédale de frein
enfoncée. Ensuite, vérifier si le
levier de sélection peut être déplacé
hors de la position de
stationnement (P) sans d'abord le
tirer vers soi. Si tel est le cas, cela
signifie que le levier de sélection
n'est pas totalement bloqué en
position de stationnement (P).
Blocage de couple
Le blocage de couple se produit
lorsque le poids du véhicule exerce
trop de force sur le cliquet de
stationnement dans l'unité
d'entraînement électrique. Ceci se
produit en stationnement en pente
lorsque le passage de l'unité
d'entraînement électrique en
position de stationnement (P) n'est
pas fait correctement et qu'il est dès
lors difficile de sortir de la position
de stationnement (P). Pour éviter le
blocage de couple, serrer le frein de
stationnement puis passer en
position de stationnement (P).
Si un blocage de couple se produit,
votre véhicule peut nécessiter une
poussée vers le haut par un autre
véhicule pour soulager la pression
sur le cliquet de verrouillage de
stationnement, de sorte que vous
pourrez sortir de la position de
stationnement (P).
Quitter la position de
stationnement
Pour sortir de la position de
stationnement (P), le véhicule doit
être en ON/RUN (marche), la
pédale de frein doit être enfoncée et
le câble de charge doit être
débranché.
Le véhicule est équipé d'un système
de déverrouillage électronique du
levier de sélection. Le
déverrouillage du levier de sélection
est conçu pour :
. Éviter de désactiver le véhicule
si le levier de changement de
rapport n'est pas à la position de
stationnement (P).
. Éviter de déplacer le levier de
changement de rapport hors de
la position de stationnement (P),
sauf si le véhicule est en ON/
RUN (marche), la pédale de
frein est enfoncée et le câble de
charge est débranché.
Le stationnement du véhicule par un
froid extrême pendant
plusieurs jours sans que le câble de
charge soit connecté peut causer le
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Conduite et fonctionnement
verrouillage de l'unité
d'entraînement électrique à la
position de stationnement (P)
jusqu'à ce que le système de
propulsion se soit suffisamment
réchauffé.
Le verrou de changement de
rapport fonctionne toujours sauf si la
batterie 12 V est déchargée ou
insuffisamment chargée (moins de
9 V).
Si la batterie 12 V du véhicule est
déchargée ou si la tension de la
batterie 12 V est faible, essayer de
recharger la batterie 12 V ou de
démarrer le moteur à l'aide de
câbles. Voir Batterie - Amérique du
Nord 0 284 ou Démarrage avec
batterie d'appoint - Amérique du
Nord 0 341.
Si le levier de changement de
rapport ne peut quitter la position de
stationnement (P) :
1. Maintenir enfoncée la pédale
de frein.
2. Mettre le contact du véhicule à
l'aide de POWER O. Se
reporter à Bouton
d'alimentation 0 198.
3. Relâcher la pression sur le
levier sélecteur et s'assurer
qu'il est poussé complètement
en position stationnement (P).
4. Presser le bouton du levier de
sélection.
5. Déplacer le levier de
changement de rapport à la
position désirée.
Si vous ne pouvez toujours pas
déplacer le levier de vitesses hors
de la position de stationnement (P),
consulter votre concessionnaire ou
faire appel à une entreprise de
remorquage.
203
Stationnement au-dessus
de matières qui brûlent
{ Avertissement
Des matières inflammables sont
susceptibles de toucher
des pièces chaudes du système
d'échappement situées sous le
véhicule et de s'enflammer. Ne
pas se garer sur des papiers, des
feuilles, de l'herbe sèche ou
d'autres matières inflammables.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
204
Conduite et fonctionnement
Modes de
fonctionnement du
véhicule électrique
chaque mode. Se reporter à
Conduite pour un meilleur
rendement énergétique 0 29.
Fonctionnement du
système
En mode Électrique, le véhicule ne
consomme pas de carburant et
n'émet pas de gaz d'échappement.
Dans ce mode principal, le véhicule
est alimenté par l'énergie électrique
stockée dans la batterie haute
tension. Le véhicule peut
fonctionner dans ce mode jusqu'à
ce que la charge de la batterie soit
faible.
Ce véhicule est un véhicule
électrique à autonomie étendue
(EREV). Il utilise un système de
propulsion électrique pour entraîner
le véhicule en permanence.
L'électricité est la source d'énergie
principale du véhicule alors que
l'essence est la source secondaire.
Le véhicule dispose de deux modes
de fonctionnement : électrique et
autonomie étendue. En mode
électrique, le véhicule est propulsé
par son unité d'entraînement
électrique uniquement. Il convertit
l'énergie électrique en énergie
mécanique pour entraîner les roues.
En mode autonomie étendue, la
batterie et le moteur entraîne le
véhicule. Le rendement du véhicule
est à peu près identique dans
Mode Électrique
Dans certaines conditions la charge
de la batterie est suffisamment
élevée pour alimenter le
fonctionnement en mode Électrique,
mais le moteur tourne toujours. Ce
sont :
. Température ambiante froide.
.
Température de la batterie haute
tension chaude ou froide.
.
Le capot est ouvert ou n'est pas
complètement fermé et
verrouillé.
.
Certaines conditions de
défaillance de la batterie haute
tension.
.
Mode Entretien du moteur ou
mode Entretien de carburant en
cours.
Mode Autonomie étendue
Lorsque le véhicule atteint la fin de
son autonomie électrique, il passe
en mode Autonomie étendue
(ERM). Dans ce mode secondaire,
l'électricité est produite par le
moteur à essence. Cette source
secondaire de puissance électrique
augmente l'autonomie du véhicule.
Le fonctionnement continue en ERM
jusqu'à ce que le véhicule puisse
être branché pour recharger la
batterie haute tension et rétablir le
mode Électrique.
La batterie haute tension continue à
fournir de la puissance de travail
conjointement avec le moteur pour
fournir le rendement maximum
selon les besoins, comme pour
gravir une pente raide ou lors de
fortes accélérations. Le moteur ne
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Conduite et fonctionnement
recharge pas la batterie ni ne
restaure l'autonomie du véhicule
électrique.
En mode électrique ou en mode
autonomie étendue, lorsque le capot
est ouvert et que le véhicule roule à
faible vitesse ou est à l'arrêt, le
moteur tourne sans s'arrêter si le
véhicule est en marche, sauf si
l'unité d'entraînement électrique est
au point mort (N). Le moteur s'arrête
ou reste arrêté lorsque le capot est
ouvert au point mort (N). La batterie
haute tension ne se charge ni ne se
décharge lorsque ceci se produit.
En mode Électrique comme en
mode Autonomie étendue, en cas
de défaillance de la batterie haute
tension, le moteur peut tourner sans
s'arrêter afin de générer l'électricité
requise. Le témoin d'anomalie
s'allume. Voir Témoin d'anomalie
(Vérifier le témoin du moteur) 0 124.
205
Modes de fonctionnement
sélectionnés par le
conducteur
En conduisant en mode Électrique
ou en mode Autonomie étendue,
des modes de fonctionnement
supplémentaires peuvent être
sélectionnés.
Mettre en surbrillance le mode
Sport, Montagne ou Maintien.
Ensuite relâcher MODE. Après
trois secondes, le nouveau mode de
conduite devient actif.
Une nouvelle pression sur MODE
ramènera le mode Normal qui sera
actif après trois secondes.
Appuyer sur MODE pour afficher les
modes de conduite qui peuvent être
sélectionnés au centralisateur
informatique de bord (CIB).
Continuer d'appuyer pour faire
défiler les modes.
Dans certaines conditions, certains
modes de conduite peuvent être
indisponibles. Le mode non
disponible apparaît grisé au menu
du centralisateur informatique de
bord (CIB) et ne peut pas être
sélectionné.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
206
Conduite et fonctionnement
En mode Sport, Montagne ou
Maintien, le mode peut devenir
indisponible et le véhicule revient en
mode Normal. Le témoin s'éteint et
un message s'affiche au
centralisateur informatique de bord
(CIB). Voir Messages de puissance
de propulsion 0 156.
Appuyer sur MODE pour
sélectionner le mode Sport.
Le véhicule restera en mode normal
après le démarrage suivant.
Montagne Mode
Appuyer à nouveau sur MODE pour
revenir au mode Normal qui sera
actif après trois secondes.
À chaque démarrage du véhicule,
celui-ci revient en mode Normal.
Sport Mode
Le mode Sport offre une
accélération plus réactive que le
mode Normal mais peut réduire le
rendement. Utiliser le mode Normal
chaque fois que c'est possible.
la batterie haute tension afin de
fournir un meilleur rendement en
franchissement de côte. En mode
Montagne, l'accélération du véhicule
sera moins réactive.
Le mode Montagne ne modifie pas
le rendement de freinage normal du
véhicule dans les descentes raides.
Voir Routes onduleuses et de
montagne 0 191 et Unité
d'entraînement électrique 0 211.
Appuyer sur MODE pour
sélectionner le mode Montagne.
Si l'on prévoit de conduire sur des
pentes abruptes, il est recommandé
de sélectionner le mode Montagne
au moins 20 minutes avant
d'aborder les pentes raides. Ceci
donnera le temps au véhicule
d'accumuler une réserve de charge
de batterie suffisante.
Le mode Montagne doit être
sélectionné au début d'un trajet,
avant de gravir des pentes raides et
lorsque l'on envisage de conduire
sur un terrain très vallonné ou
montagneux. Ce mode maintient
une charge électrique de réserve de
Si le mode Montagne n'est pas
sélectionné dans ces conditions, la
puissance de propulsion peut être
réduite et le régime moteur peut
augmenter. Voir Messages de
puissance de propulsion 0 156.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Conduite et fonctionnement
Le moteur peut tourner lorsque le
mode Montagne est sélectionné,
selon la charge de la batterie haute
tension, pour accumuler une charge
de batterie de réserve pour les
montées. Si le mode Montagne est
activé avec une réserve de charge
de batterie suffisante, la réserve de
charge apparaît en grisé et toute
réserve de charge de batterie
inutilisée en quittant le mode
Montagne reprend un aspect
normal.
Appuyer à nouveau sur mode de
conduite pour revenir au mode
Normal qui sera actif après
trois secondes.
À chaque démarrage véhicule,
celui-ci revient en mode Normal afin
de maintenir une réserve de charge
de batterie inférieure pour la
conduite normale.
Maintien Mode
207
passer le véhicule en Mode
d'autonomie étendue pour
conserver la réserve de charge de
la batterie.
En quittant le Mode maintien, la
charge en réserve de la batterie est
à nouveau disponible et le véhicule
revient au Mode électrique. Si la
transition est du Mode maintien
directement au Mode montagne, la
plage électrique affichée se règle
pour la réserve de charge du Mode
montagne.
Utiliser le mode maintien pour un
trajet où l'on prévoit que toute la
charge électrique sera consommée.
Utiliser le mode maintien
principalement sur autoroute ou à
grande vitesse pour maximiser la
distance parcourue en mode
électrique et optimiser la
consommation de carburant.
Le Mode maintien n'est disponible
que lorsque le véhicule est en Mode
électrique. Ce mode met la charge
restante de la batterie en réserve
pour que le conducteur l'utilise au
besoin. La sélection de ce mode fait
Le Mode maintien ne change pas
les performances normales
d'accélération ou de freinage du
véhicule.
Appuyer sur MODE pour
sélectionner le mode Maintien.
Appuyer à nouveau sur MODE pour
revenir au mode Normal qui sera
actif après trois secondes.
À chaque démarrage du véhicule,
celui-ci revient en mode Normal.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
208
Conduite et fonctionnement
Manque de carburant/
moteur non disponible
Si le véhicule manque de carburant
ou si le moteur ne démarre pas en
raison d'une défaillance, le véhicule
peut continuer à rouler en mode
électrique jusqu'à ce que la charge
soit épuisée. L'accélération du
véhicule sera moins réactive. Les
messages du CIB indiquent une
réduction de la puissance de
propulsion, que le moteur n'est pas
disponible et qu'il manque du
carburant ou qu'un entretien est
nécessaire.
Une fois l'appoint en carburant
effectué ou la défaillance corrigée,
le moteur démarrera à la prochaine
mise en marche du véhicule pour
effectuer un autodiagnostic et les
messages ne seront pas affichés au
centralisateur informatique de bord
(CIB). Une fois que le moteur a
démarré, le fonctionnement normal
continue en mode Électrique ou en
mode Autonomie étendue. Le
moteur cessera de tourner à la fin
de l'autodiagnostic et selon le mode
de fonctionnement en cours. Voir
Messages relatifs au circuit
d'alimentation de carburant 0 153 et
Messages d'entretien du véhicule
0 158.
Modes d'entretien
Mode d'entretien du moteur (EMM)
Le mode entretien du moteur EMM
fait tourner le moteur thermique afin
de le maintenir en bon état de
marche après environ six semaines
sans fonctionnement du moteur ou
avec une activité très réduite.
L'EMM oblige le moteur à tourner
même en présence d'une charge
suffisante pour alimenter le
véhicule. Lorsque l'EMM est requis,
l'écran de demande d'EMM s'affiche
dans la colonne centrale au
démarrage du véhicule.
Si Oui est sélectionné, l'EMM
commence. Après un bref délai, le
moteur tournera pendant une durée
déterminée sans s'arrêter. Au cours
de l'EMM, un message s'affiche au
CIB pour indiquer le pourcentage
d'EMM effectué.
Si Non est sélectionné, l'écran de
demande d'EMM s'affichera à la
prochaine mise en marche du
véhicule. La demande d'EMM peut
être retardée d'un jour au maximum.
Si la demande d'EMM a été
retardée d'un jour, l'EMM démarrera
automatiquement le moteur à la
prochaine mise en marche du
véhicule. Un avertissement d'EMM
s'affichera à l'écran de la colonne
centrale.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Conduite et fonctionnement
209
avant le prochain mode d'entretien
du carburant. Au cours du FMM le
moteur peut s'allumer et s'éteindre.
Lorsqu'un FMM est requis, l'écran
de demande de FMM s'affiche dans
la colonne centrale au démarrage
du véhicule.
Si le contact est coupé au cours
d'un EMM, celui-ci reprendra à la
prochaine mise en marche du
véhicule. Un message s'affiche pour
indiquer que l'EMM est actif.
Si un EMM est requis et que le
niveau de carburant est faible,
l'EMM peut vider le réservoir de
carburant si du carburant n'est pas
ajouté. Cela aurait pour
conséquence une puissance réduite
ou nulle. Un niveau de carburant
adéquat doit être maintenu dans le
véhicule afin qu'il reste opérationnel.
Voir Messages de puissance de
propulsion 0 156.
Mode entretien du
carburant (FMM)
Le mode entretien de carburant
FMM surveille l'âge moyen du
carburant. Un carburant trop vieux
peut nuire au moteur. Si une faible
utilisation du moteur fait passer la
moyenne d'âge du carburant à plus
d'un an environ, le FMM fera tourner
le moteur afin de consommer le
vieux carburant. Le moteur tournera
jusqu'à ce que suffisamment de
carburant frais soit ajouté afin de
ramener l'âge moyen du carburant
dans une gamme acceptable.
Laisser le FMM consommer plus de
vieux carburant et ajouter une plus
grande quantité de carburant frais
maximisera l'intervalle de temps
Si Oui est sélectionné, le FMM
commence. Le FMM continue
automatiquement à chaque mise en
marche du véhicule jusqu'à ce que
du carburant frais soit ajouté.
Si Non est sélectionné, l'écran de
demande de FMM s'affichera à la
prochaine mise en marche du
véhicule. La demande de FMM ne
peut être retardée que d'un jour.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
210
Conduite et fonctionnement
Si la demande de FMM a été
retardée d'un jour, le FMM
démarrera à la prochaine mise en
marche du véhicule.
Un avertissement de FMM
s'affichera à l'écran de la colonne
centrale.
Si un FMM est requis et que le
niveau de carburant est faible, le
FMM peut vider le réservoir de
carburant si du carburant n'est pas
ajouté. Cela aurait pour
conséquence une puissance réduite
ou nulle. Un niveau de carburant
adéquat doit être maintenu dans le
véhicule afin qu'il reste opérationnel.
Voir Messages de puissance de
propulsion 0 156. Après une
opération de FMM, il est
recommandé de remplir le réservoir
de carburant.
Gaz d'échappement
{ Avertissement
L'échappement du moteur
contient du monoxyde de carbone
(CO) qui est invisible et inodore.
L'exposition au CO peut
provoquer une perte de
conscience et même la mort.
Les gaz d'échappement peuvent
pénétrer le véhicule si :
. Le moteur tourne en mode
Autonomie étendue dans
des lieux mal ventilés
(garage de stationnement,
tunnels ou neige profonde
qui peut bloquer la
circulation d'air sous la
caisse ou obstruer les pot
d'échappement).
. L'échappement sent
mauvais ou émet un bruit
étrange ou différent.
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
.
Le système d'échappement
fuit en raison de la corrosion
ou d'un dégât.
.
Le système d'échappement
a été modifié, endommagé
ou réparé de manière
incorrecte.
.
La carrosserie du véhicule
présente des trous ou des
ouvertures causés par des
dommages ou des
modifications après-vente
qui ne sont pas
complètement bouchés.
Si vous détectez des émanations
inhabituelles ou si vous
suspectez que des gaz
d'échappement pénètrent dans le
véhicule :
. Ne conduire qu'avec toutes
les glaces complètement
abaissées.
. Faire réparer le véhicule
immédiatement.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Ne jamais stationner avec le
moteur tournant en mode
Autonomie étendue dans un lieu
clos tel qu'un garage ou un
immeuble sans ventilation d'air
frais.
211
Unité d'entraînement
électrique
Le véhicule utilise une unité
d'entraînement électrique.
Faire fonctionner le
véhicule pendant qu'il est
en position de
stationnement
Il est préférable de ne pas
stationner le véhicule en laissant le
système de propulsion en marche.
Si vous quittez le véhicule et laissez
le système de propulsion en
marche, vous devez suivre les
bonnes étapes pour vous assurer
que le véhicule ne se déplacera
pas. Se reporter à Sélection de la
position de stationnement (P). 0 201
et Échappement du moteur 0 210.
P : Cette position bloque les roues
avant. C'est la meilleure position de
démarrage du système de
propulsion car le véhicule ne peut
pas facilement se déplacer.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
212
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule si le levier de
sélection n'est pas complètement
en position de stationnement (p)
avec le frein de stationnement
fermement serré. Le véhicule
peut rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque
le système de propulsion est en
marche. Si vous laissez le
système de propulsion tourner, le
véhicule pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Pour
vous assurer que le véhicule ne
bougera pas, même lorsque vous
vous trouvez sur un terrain
relativement plat, toujours serrer
le frein de stationnement et placer
le levier de sélection en position
de stationnement (P). Se reporter
à Sélection de la position de
stationnement (P). 0 201.
S'assurer que le levier de vitesses
est complètement en position de
stationnement (P) avant de
démarrer le système de propulsion.
Le véhicule est équipé d'un système
de verrouillage du levier de vitesses
de l'unité d'entraînement électrique.
Appliquer complètement les freins et
enfoncer le bouton du levier de
vitesse avant de sortir de la position
de stationnement (P) lorsque le
véhicule est en ON/RUN (marche).
Si vous ne pouvez pas sortir de la
position de stationnement (P),
diminuer la pression sur le levier de
vitesses, le pousser complètement à
la position de stationnement (P) en
maintenant les freins appliqués.
Ensuite, enfoncer le bouton du
levier de vitesses et déplacer le
levier à une autre position. Se
reporter à Sortie de la position de
stationnement 0 202.
R : Utiliser cette position pour
reculer.
Attention
Le passage en position de
marche arrière (R) lorsque le
véhicule se déplace en marche
avant peut endommager l'unité
d'entraînement électrique. Les
réparations ne seront pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Passer en position de
marche arrière (R) uniquement
après l'arrêt du véhicule.
Pour balancer le véhicule d'avant en
arrière lorsqu'il est pris dans la
neige, la glace ou le sable sans
endommager l'unité d'entraînement
électrique, se reporter à Si le
véhicule est coincé. 0 193.
N : Dans cette position, le système
de propulsion n'entraîne pas les
roues.
D : Cette position est destinée à la
conduite normale. Elle réduit la
consommation de carburant. Si un
surcroît de puissance est requis
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Conduite et fonctionnement
pour dépasser, enfoncer à nouveau
la pédale d'accélérateur pour
gagner l'accélération désirée.
Attention
Si le véhicule semble accélérer
lentement ou ne pas répondre
lorsque vous accélérez, et que
vous continuez à conduire de
cette façon, vous pourriez
endommager l'unité
d'entraînement électrique. Faire
réparer immédiatement le
véhicule.
L : Cette position réduit la vitesse
du véhicule sans utiliser les freins.
Utiliser la position basse (L) si la
pente est très forte, dans la neige
profonde, dans la boue ou dans la
circulation fréquemment
interrompue.
Attention
Le patinage des roues ou le
maintien du véhicule sur place
dans une pente en utilisant
uniquement la pédale
d'accélérateur peut endommager
l'unité d'entraînement électrique.
Cette réparation ne serait pas
couverte par la garantie du
véhicule. Si vous êtes pris, ne
pas faire patiner les roues. Lors
d'un arrêt en côte, utiliser les
freins pour immobiliser le
véhicule.
213
Freins
Système de freinage
antiblocage (ABS)
Ce véhicule est équipé de l'ABS. Ce
système de freinage antiblocage est
un système perfectionné de freinage
électronique contribuant à éviter un
dérapage à la suite d'un freinage.
Lorsque la propulsion est active et
que le véhicule commence à rouler,
l'ABS se vérifie lui-même. Un bruit
de moteur ou un déclic momentané
peut se faire entendre pendant cette
vérification et on peut même
constater un léger mouvement de la
pédale de frein. Ceci est normal.
En cas de défaillance de l'ABS, ce
témoin restera allumé. Se reporter à
Témoin du système de freinage
antiblocage (ABS) 0 128.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
214
Conduite et fonctionnement
En roulant en sécurité sur une
chaussée humide, s'il devient
nécessaire de freiner brusquement
et de continuer à freiner pour éviter
un obstacle imprévu, un ordinateur
détecte que les roues tournent
moins vite. Si une roue est sur le
point d'arrêter de tourner,
l'ordinateur actionne séparément les
freins de chaque roue.
L'ABS peut modifier la pression des
freins sur chaque roue, selon les
besoins, plus vite que ne pourrait le
faire le conducteur. Ceci peut aider
le conducteur à contourner un
obstacle tout en freinant fort.
Lors d'un freinage, l'ordinateur
continue à recevoir des mises à jour
sur la vitesse des roues et contrôle
la pression de freinage en fonction
de ces données.
Se rappeler que l'ABS ne modifie
pas le temps nécessaire à la pose
du pied sur la pédale de frein et ne
diminue pas toujours la distance
d'arrêt. Si vous suivez de trop près
le véhicule devant vous, vous
n'aurez pas le temps de freiner si ce
véhicule ralentit ou s'arrête
soudainement. La distance séparant
votre véhicule des autres doit être
suffisante pour vous permettre de
vous arrêter, même si votre véhicule
est équipé d'un ABS.
Frein de stationnement
électrique
Utilisation de l'ABS
Ne pas pomper les freins. Tenir la
pédale de frein solidement enfoncée
et laisser le dispositif d'antiblocage
travailler. Il est normal d'entendre
fonctionner la pompe ou le moteur
du système de freinage antiblocage
et de ressentir une pulsation de la
pédale de freinage.
Freinage d'urgence
L'ABS permet au conducteur de
braquer les roues et freiner en
même temps. Dans de nombreuses
situations d'urgence, le fait de
pouvoir diriger le véhicule sera plus
utile que le meilleur des freinages.
Le véhicule est doté d'un frein de
stationnement électrique (EPB).
L'EPB peut toujours être activé,
même si le contact du véhicule est
coupé.
Le système possède un témoin
rouge d'état de frein de
stationnement et un témoin
d'avertissement ambre de frein de
stationnement. Se reporter à
Témoin de frein de stationnement
électrique 0 127 et Témoin
d'avertissement de frein de
stationnement électrique 0 127.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Conduite et fonctionnement
Il existe également des messages
de frein de stationnement au
centralisateur informatique de bord
(CIB). Se reporter à Messages sur
les système de freinage 0 151. En
cas d'alimentation électrique
insuffisante, l'EPB ne peut être ni
serré ni desserré.
Avant de quitter le véhicule, vérifier
le témoin rouge d'état de frein de
stationnement pour s'assurer que le
frein de stationnement est serré.
Actionnement de l'EPB
Pour appliquer l'EPB :
1. Le véhicule est à l'arrêt
complet.
2. Tirer momentanément sur le
commutateur EPB.
Le témoin rouge d'état de frein de
stationnement clignote puis reste
allumé une fois que l'EPB est
complètement appliqué. Si le témoin
rouge d'état de frein de
stationnement clignote en
permanence, l'EPB est appliqué
seulement partiellement ou il existe
un problème EPB. Un message CIB
s'affiche. Relâcher l'EPB puis tenter
de l'appliquer à nouveau. Si le
témoin ne s'allume pas ou continue
à clignoter, le véhicule doit être
réparé. Ne pas rouler si le témoin
rouge d'état de frein de
stationnement clignote. Se reporter
à votre concessionnaire. Voir
Témoin de frein de stationnement
électrique 0 127.
Si le témoin d'avertissement de
teinte ambre de frein de
stationnement est allumé, lever et
maintenir levé le commutateur EPB.
Continuer à maintenir le
commutateur jusqu'à ce que le
témoin rouge d'état de frein de
stationnement reste allumé. Si le
témoin d'avertissement de teinte
ambre de frein de stationnement est
allumé, consulter votre
concessionnaire.
Si l'EPB est appliqué pendant que
le véhicule se déplace, le véhicule
décélère aussi longtemps que le
commutateur est maintenu levé.
Si le commutateur est maintenu levé
jusqu'à l'arrêt du véhicule, l'EPB
reste appliqué.
215
Le véhicule peut appliquer
automatiquement l'EPB dans
certains circonstances lorsque le
véhicule est arrêté. Ceci est normal
et est effectué périodiquement pour
vérifier le fonctionnement du
système EPB.
Si l'EPB ne fonctionne pas, bloquer
les roues arrière pour prévenir les
déplacements du véhicule.
Desserrage de l'EPB
Pour relâcher l'EPB :
1. Placer le commutateur
d'allumage en position ON/
RUN (en fonction/marche).
2. Maintenir enfoncée la pédale
de frein en.
3. Enfoncer momentanément le
commutateur EPB.
L'EPB est relâché lorsque le témoin
rouge d'état de frein de
stationnement est éteint.
Si le témoin d'avertissement de
teinte ambre de frein de
stationnement est allumé, relâcher
l'EPB en enfonçant le commutateur
EPB et en le maintenant enfoncé.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
216
Conduite et fonctionnement
Continuer à maintenir le
commutateur jusqu'à l'extinction du
témoin rouge d'état de frein de
stationnement. Si l'un des témoins
reste allumé après la tentative de
relâchement, consulter votre
concessionnaire.
Attention
Conduire alors que le frein de
stationnement est serré peut
causer la surchauffe du système
de freinage et de l'usure
prématurée ou des dommages
aux pièces du système. S'assurer
que le frein de stationnement est
complètement desserré et que le
témoin du frein est éteint avant de
conduire.
Desserrage automatique
de l'EPB
L'EPB sera automatiquement
desserré si le véhicule roule, un
rapport est sélectionné et vous
tentez de le faire avancer. Éviter
toute accélération rapide lorsque
l'EPB est en fonction pour préserver
la garniture du frein de
stationnement.
Aide au démarrage en
côte (HSA)
La fonction HSA s'active lorsque le
véhicule s'arrête sur une pente
modérée à raide pour l'empêcher de
rouler dans une direction non
désirée. Une fois que la pédale de
frein est relâchée et avant que la
pédale d'accélérateur ne soit
enfoncée, HSA utilise la pression de
freinage pour maintenir le véhicule
immobile. Si HSA maintient le
véhicule, un message s'affiche au
CIB. HSA ne s'active pas en
marche avant en descente ou en
marche arrière (R) en montée.
Aide au démarrage en côte
étendue (EHSA)
Sélectionner la durée de la fonction
HSA sur l'écran tactile de la console
avant en choisissant le sous-menu
Aide au démarrage en côte ou Aide
au démarrage en côte étendue
(EHSA). Se reporter à « Aide au
démarrage en côte étendue
(EHSA) » sous « Confort et
commodité » dans Personnalisation
du véhicule 0 160. Lorsque le
maintien standard est sélectionné,
le véhicule est maintenu immobile
pendant deux secondes maximum
après le relâchement de la pédale
de frein. Lorsque le maintien étendu
est sélectionné, le véhicule est
maintenu immobile pendant
cinq minutes maximum après le
relâchement de la pédale de frein.
Dans chaque cas, annuler la
fonction de maintien en appuyant
sur la pédale d'accélérateur et en
essayant de rouler.
Si l'Aide au démarrage en côte est
sélectionnée dans le menu des
paramètres, elle maintient le
véhicule pendant deux secondes
sauf si la porte du conducteur est
ouverte ou si la ceinture de sécurité
du conducteur est détachée après
le relâchement de la pédale de
frein. Si l'Aide au démarrage en côte
étendue est sélectionnée, elle
maintient le véhicule pendant
cinq minutes sauf si la porte du
conducteur est ouverte ou si la
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Conduite et fonctionnement
ceinture de sécurité du conducteur
est détachée avant le relâchement
de la pédale de frein. Lorsque
EHSA est désactivé au bout de
cinq minutes ou si elle est
désactivée lorsque la ceinture de
sécurité du conducteur est détachée
ou la porte du conducteur est
ouverte, le frein de stationnement
électrique s'enclenche pour
empêcher tout mouvement du
véhicule.
Freinage régénératif
Une partie de l'énergie de freinage
du véhicule qui roule est convertie
en énergie électrique. Cette énergie
est alors stockée dans le circuit de
la batterie haute tension, ce qui
augmente le rendement
énergétique.
Les freins à disque hydrauliques et
le freinage régénératif fonctionnent
parallèlement afin d'assurer un
freinage efficace, lors d'une
sollicitation de freinage importante
par exemple.
Le contrôleur interprète la demande
de freinage et utilise le freinage
régénératif, le freinage hydraulique
conventionnel ou une combinaison
des deux selon les besoins.
217
Regen on DemandMD
Le contrôleur de freinage applique
les freins hydrauliques à l'aide d'une
pompe. La pompe peut s'entendre
lors de certains freinages, tels que
des applications rapides. Ceci est
normal.
Voir Témoins, jauges et indicateurs
0 115 et Centralisateur informatique
de bord (CIB) 0 147. En cas de
problème du contrôleur, la pédale
de frein risque d'être plus dure à
enfoncer et la distance d'arrêt plus
longue.
Regen on Demand (régénération à
la demande) permet d'augmenter la
décélération en pressant et en
maintenant la palette au volant. Le
système fonctionne en mode de
conduite (D) et de gamme
basse (L). La pédale d'accélérateur
doit être complètement relâchée
pour que le système fonctionne.
La pédale de frein doit être
appliquée à faible vitesse, car
Regen on Demand (régénération à
la demande) n'arrête pas
complètement le véhicule.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
218
Conduite et fonctionnement
Le régulateur de vitesse
automatique se désactive et les
feux d'arrêt peuvent s'allumer quand
cette fonction est activée.
Le contrôleur de freinage applique
les freins hydrauliques à l'aide d'une
pompe. La pompe peut s'entendre
lors de certains freinages, tels que
des applications rapides ou lors du
remplacement du freinage
régénératif lorsque le véhicule
s'immobilise. il s'agit d'un
fonctionnement normal.
Systèmes de
suspension variable
Antipatinage/Contrôle de
la stabilité électronique
Le véhicule est équipé d'un système
antipatinage (TCS) et StabiliTrak, un
système de contrôle électronique de
la stabilité. Ces systèmes
contribuent à limiter le patinage des
roues et aident le conducteur à
garder le contrôle, spécialement sur
des routes glissantes.
La fonction TCS s'active en cas de
détection du patinage ou d'un début
de perte d'adhérence de l'une des
roues motrices. Lorsque ceci arrive,
la fonction TCS applique les freins
aux roues qui patinent et réduit la
puissance du moteur pour limiter le
patinage.
StabiliTrak est activé lorsque le
véhicule détecte une différence
entre la trajectoire prévue et la
direction que le véhicule est en train
de prendre. StabiliTrak applique de
manière sélective une pression de
freinage sur l'un des freins de roue
du véhicule pour aider le conducteur
à diriger le véhicule dans la
direction voulue.
Si le régulateur automatique de
vitesse est utilisé et si l'antipatinage
ou la fonction StabiliTrak commence
à limiter le patinage, le régulateur
de vitesse automatique est
désengagé. Le régulateur de vitesse
automatique peut être remis en
fonction lorsque l'état de la
chaussée le permet.
Les deux systèmes sont mis en
fonction automatiquement lorsque le
véhicule démarre et commence à
rouler. Les systèmes peuvent
s'entendre ou se percevoir pendant
le fonctionnement ou pendant les
vérifications de diagnostic. Ceci est
normal et ne signifie pas l'existence
d'un problème du véhicule.
Il est recommandé de laisser les
deux systèmes en fonction pendant
les trajets normaux, mais il peut
s'avérer nécessaire de désactiver la
fonction TCS si le véhicule est
embourbé dans le sable, la boue, la
glace ou la neige. Se reporter à Si
le véhicule est coincé. 0 193 et à la
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Conduite et fonctionnement
description de la désactivation et de
l'activation de système, plus loin
dans ce chapitre.
Le véhicule peut rouler mais la
conduite doit être adaptée en
conséquence.
Si
219
Désactivation et activation du
système
d s'allume et reste allumé :
1. Arrêter le véhicule.
2. Couper le moteur et attendre
15 secondes.
3. Démarrer le moteur.
La lampe indicatrice des deux
systèmes se trouve dans le groupe
d'instruments. Cette lampe :
. Clignote lorsque la fonction TCS
limite le patinage des roues.
. Clignote lorsque la fonction
StabiliTrak est activée.
. S'allume et reste allumé
lorsqu'un système ne
fonctionne pas.
Si un système ne s'allume pas ou
n'est pas activé, un message
s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB) et d
s'allume et reste allumé pour
signaler que le système est
désactivé et n'aide pas le
conducteur à maintenir le contrôle.
Conduire le véhicule. Si d s'allume
et reste allumé, le véhicule peut
exiger davantage de temps pour
diagnostiquer le problème. Si la
situation persiste, consulter votre
concessionnaire.
Attention
Ne pas freiner ou accélérer
fortement à plusieurs reprises
quand le TCS est hors fonction.
La transmission du véhicule peut
être endommagée.
Pour désactiver la fonction TCS
uniquement, presser et relâcher g.
Le témoin d'antipatinage
désactivé i s'affiche au groupe
d'instruments. Le message
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
220
Conduite et fonctionnement
approprié s'affiche dans le CIB. Se
reporter à Messages du système de
commande de suspension 0 157.
Pour remettre en fonction le TCS,
presser et relâcher g. Le témoin
traction d'antipatinage désactivé i
du groupe d'instruments s'éteint.
Pour désactiver simultanément les
fonctions TCS et StabiliTrak,
appuyer sur g jusqu'à ce que le
témoin antipatinage hors fonction i
et le témoin StabiliTrak hors
fonction g s'allume et reste allumé
au groupe d'instruments. Le
message adéquat s'affiche au CIB.
Se reporter à Messages du système
de commande de suspension 0 157.
Pour remettre en fonction le TCS et
StabiliTrak, presser et relâcher g.
Les témoins antipatinage hors
fonction i et StabiliTrak hors
fonction g du groupe d'instruments
s'éteignent.
L'ajout d'accessoires peut avoir un
impact négatif sur le rendement du
véhicule. Se reporter à Accessoires
et modifications 0 262.
Commande de mode
conducteur
Quatre modes de fonctionnement
peuvent être sélectionnés en
conduisant en mode électrique ou
autonomie étendue. Les quatre
modes sont Normal, Sport,
Montagne et Maintien.
Régulateur
automatique de
vitesse
Le régulateur de vitesse vous
permet de maintenir une vitesse
d'environ 40 km/h (25 mi/h) ou plus
sans avoir à laisser votre pied sur
l'accélérateur. Le régulateur de
vitesse ne fonctionne pas à des
vitesses inférieures à 40 km/h
(25 mi/h).
{ Avertissement
Appuyer sur MODE pour afficher les
modes de conduite disponibles au
centralisateur informatique de bord
(CIB). Se reporter à Modes de
fonctionnement sélectionnés par le
conducteur 0 205 pour plus
d'informations sur le fonctionnement
des modes.
L'utilisation du régulateur de
vitesse automatique peut être
dangereuse lorsque vous ne
pouvez pas rouler en toute
sécurité à une vitesse fixe. Ne
pas l'utiliser sur des routes
sinueuses ou dans la circulation
intense.
Il peut être dangereux d'utiliser le
régulateur automatique de vitesse
sur des routes glissantes, car des
changements rapides
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
d'adhérence des pneus peuvent
causer un glissage excessif des
roues, et vous pourriez perdre le
contrôle du véhicule. Ne pas
utiliser le régulateur automatique
de vitesse sur les routes
glissantes.
Avec le système de traction
asservie (TCS) ou le contrôle de la
stabilité électronique (ESC), le
système peut commencer à limiter
le patinage des roues lorsque vous
utilisez le régulateur de vitesse
automatique. Dans ce cas, le
régulateur de vitesse automatique
se désengage automatiquement. Se
reporter à Antipatinage/Commande
de la stabilité électronique 0 218.
Si une alerte de collision se produit
lorsque le régulateur de vitesse
automatique est activé, celui-ci se
désengage. Se reporter à Système
d'alerte de collision avant (FCA)
0 229. Lorsque les conditions de
route vous permettent de l'utiliser à
nouveau en toute sécurité, le
régulateur de vitesse automatique
peut être réactivé.
Si vous freinez, le régulateur de
vitesse automatique se désengage.
221
+RES (reprise) : Si une vitesse de
consigne est mémorisée, appuyer
brièvement pour revenir à cette
vitesse ou appuyer et maintenir
enfoncé pour accélérer. Si le
régulateur de vitesse est déjà actif,
l'utiliser pour augmenter la vitesse
du véhicule.
SET– (réglage) : Appuyer
brièvement pour sélectionner la
vitesse et activer le régulateur de
vitesse automatique. Si le régulateur
de vitesse est déjà actif, utiliser la
fonction pour diminuer la vitesse du
véhicule.
Réglage du régulateur de vitesse
5 : Appuyer pour activer ou
désactiver le régulateur de vitesse
automatique. Un témoin blanc
s'affiche au combiné d'instruments
quand le régulateur de vitesse
automatique est actif.
* : Presser pour désactiver le
régulateur de vitesse sans effacer
les paramètres de la vitesse de la
mémoire.
Si 5 est en marche quand il n'est
pas utilisé, -SET ou +RES pourrait
être pressé et activer le régulateur.
Laisser 5 désactivé lorsque le
régulateur de vitesse n'est pas
utilisé.
Pour régler la vitesse :
1. Appuyer sur 5 pour activer le
régulateur de vitesse.
2. Accélérer jusqu'à la vitesse
désirée.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
222
Conduite et fonctionnement
3. Presser puis relâcher -SET. La
vitesse sélectionnée s'affiche
brièvement au groupe
d'instruments.
Accélération au moyen du
régulateur de vitesse
Reprise d'une vitesse mémorisée
Si le régulateur de vitesse est déjà
activé :
. Maintenir enfoncé +RES au
volant jusqu'à ce que le véhicule
accélère jusqu'à la vitesse
désirée, puis relâcher.
. Pour augmenter la vitesse par
petits incréments, appuyer
brièvement sur +RES. À chaque
pression, le véhicule accélère
d'environ 1 km/h (1 mi/h).
Si le régulateur de vitesse est réglé
à la vitesse voulue et que vous
freinez ou que * est pressé, le
régulateur de vitesse est
désengagé, mais il n'efface pas la
vitesse réglée de la mémoire.
Le relevé du compteur de vitesse
peut être affiché en unités
impériales ou métriques. Voir
Centralisateur informatique de bord
(CIB) 0 147. La valeur d'incrément
utilisée dépend des unités affichées.
Une fois que la vitesse atteint
environ 40 km/h (25 mi/h) ou plus,
appuyer brièvement sur +RES. Le
véhicule revient à sa vitesse réglée
précédente.
Décélération au moyen du
régulateur de vitesse
4. Lever le pied de la pédale
d'accélérateur.
Le témoin du régulateur de vitesse
automatique du groupe
d'instruments devient vert après que
le régulateur de vitesse a été réglé
à la vitesse désirée. Se reporter à
Groupe d'instruments 0 115.
Si le régulateur de vitesse est déjà
activé :
. Presser et maintenir -SET
jusqu'à ce que la vitesse
inférieure désirée soit atteinte,
puis le relâcher.
.
Pour ralentir par petits
incréments, appuyer brièvement
sur -SET. À chaque pression, le
véhicule ralentit d'environ
1 km/h (1 mi/h).
Le relevé du compteur de vitesse
peut être affiché en unités
impériales ou métriques. Voir
Centralisateur informatique de bord
(CIB) 0 147. La valeur d'incrément
utilisée dépend des unités affichées.
Dépassement d'un véhicule avec
le régulateur de vitesse
Utiliser la pédale d'accélérateur
pour augmenter la vitesse du
véhicule. En relâchant le pied de la
pédale, le véhicule ralentit jusqu'à la
vitesse de croisière précédemment
sélectionnée. Tout en appuyant sur
la pédale d'accélérateur ou peu
après l'avoir relâchée pour
désactiver le régulateur automatique
de vitesse, une brève pression sur
-SET rétablit le régulateur de vitesse
automatique à la vitesse actuelle du
véhicule.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Conduite et fonctionnement
Utilisation du régulateur de
vitesse en côte
Le rendement du régulateur de
vitesse automatique dans les côtes
dépend de la vitesse du véhicule,
de la charge transportée et de la
raideur de la pente. Si vous montez
des pentes abruptes, vous devrez
peut-être appuyer sur l'accélérateur
pour maintenir la vitesse du
véhicule. En les descendant, vous
devrez peut-être freiner ou
rétrograder pour maintenir une
vitesse réduite.
Si un rapport inférieur est utilisé en
descente, le véhicule peut mieux
contrôler sa vitesse en utilisant une
combinaison du moteur et du
freinage régénératif selon les
conditions. Par moment il convient
d'appliquer les freins pour maintenir
la vitesse. Si la pédale de frein est
appliquée, le régulateur de vitesse
automatique se désengage.
Arrêt du régulateur de vitesse
Il existe quatre façons de désactiver
le régulateur de vitesse :
.
Appuyer légèrement sur la
pédale de frein. Lorsque le
régulateur de vitesse se
désactive, le témoin s'éteint.
.
Appuyer sur
.
Placer l'unité d'entraînement
électrique au point mort (N).
.
Appuyer sur 5 pour désactiver
complètement le régulateur de
vitesse automatique.
*.
Effacement de la mémoire du
régulateur de vitesse
Appuyer sur le bouton 5 ou couper
le contact pour effacer la vitesse
réglée du régulateur de vitesse de
la mémoire.
223
Systèmes
d'assistance au
conducteur
Ce véhicule peut être doté
d'équipements travaillant
conjointement pour contribuer à
éviter des accidents ou à réduire les
dégâts dus à des collisions pendant
la conduite, une marche arrière et
une manoeuvre de stationnement.
Lire cette section avant d'utiliser ces
systèmes.
{ Avertissement
Ne pas s'appuyer complètement
sur les systèmes d'assistance au
conducteur. Ils ne remplacent pas
l'attention du conducteur et une
conduite sûre. Vous pourriez ne
pas entendre ou voir les
avertissements émis par ces
systèmes. Un manque d'attention
pendant la conduite peut
provoquer des blessures, la mort
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
224
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
ou des dommages sur le
véhicule. Voir Conduite défensive
0 187.
Dans certaines conditions, ces
systèmes ne vont pas :
. Détecter des enfants,
des piétons, des cyclistes
ou des animaux.
. Détecter des véhicules ou
des objets en dehors de la
zone de surveillance du
système.
. Fonctionner à toutes les
vitesses du véhicule.
. Vous avertir ou vous laisser
assez de temps pour éviter
une collision.
. Fonctionner dans des
conditions de faible visibilité
ou de mauvais temps.
(Suite)
Avertissement (Suite)
.
Fonctionner si le capteur de
détection n'est pas nettoyer
ou s'il est couvert de glace,
de neige, de boue ou de
saleté.
La conduite nécessite une
attention complète et vous devez
toujours être prêt à intervenir et à
freiner et/ou braquer pour éviter
une collision.
Alerte sonore
Certaines fonctions d'assistance au
conducteur signale des obstacles
au conducteur en bipant. Pour en
modifier le volume, se reporter à
« Confort et practicité » sous
Personnalisation du véhicule 0 160.
Systèmes d'assistance
pour les manoeuvres de
stationnement ou de
recul
Selon l'équipement, la caméra de
vision arrière (RVC), l'assistance au
stationnement arrière (RPA),
l'assistance au stationnement avant
(FPA), l'alerte de circulation
transversale arrière (RCTA) et
l'assistance au stationnement
automatique (APA) peuvent aider le
conducteur à stationner ou à éviter
les obstacles. Toujours vérifier les
environs du véhicule en stationnant
ou en reculant.
Caméra de vision arrière (RVC)
Lors de la sélection de la marche
arrière (R), le RVC affiche une
image de la zone située derrière le
véhicule, dans l'écran de
l'empilement central. L'écran
précédent s'affiche lorsque la
position de marche arrière (R) est
quittée après un bref délai. Pour
retourner plus rapidement à l'écran
précédent, appuyer sur un bouton
du système Infodivertissement,
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Conduite et fonctionnement
sélectionner la position de
stationnement (P) ou atteindre une
vitesse de véhicule de
8 km/h (5 mi/h).
{ Avertissement
Appuyer sur MENU pour régler la
luminosité de l'écran pendant qu'il
affiche la vue de la caméra arrière.
1. Vue affichée par la caméra
2. Coins du pare-choc arrière.
Les images affichées peuvent être
plus loin ou plus près qu'elles ne le
paraissent. La zone affichée est
limitée et les objets qui se trouvent
près des coins du pare-chocs ou
sous le pare-chocs n'apparaissent
pas à l'écran.
1. Vue affichée par la caméra
225
Un triangle d'avertissement peut
s'afficher sur l'écran RVC pour
indiquer que la RPA a détecté un
objet. Ce triangle passe de l'orange
au rouge et s'agrandit au fur et à
mesure que se rapproche l'objet.
La ou les caméras ne captent pas
les enfants, les piétons, les
cyclistes, la circulation
transversale, les animaux et tous
les objets situés hors de leur
champ de vision, sous le
pare-chocs ou sous le véhicule.
Les distances indiquées peuvent
être différentes des distances
réelles. Ne pas conduire ou
stationner le véhicule en utilisant
uniquement cette ou ces
caméras. Toujours vérifier
derrière le véhicule et autour
avant de conduire. Ne pas
prendre les précautions
appropriées peut causer des
blessures pouvant être mortelles
ou endommager le véhicule.
Parking Assist (assistance au
stationnement)
Avec le RPA, et s'il est équipé du
FPA, pendant que le véhicule se
déplace à des vitesses inférieures à
8 km/h (5 mi/h), les capteurs sur le
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
226
Conduite et fonctionnement
pare-chocs peuvent détecter des
objets jusqu'à 1,8 m (6 pi) à l'arrière
du véhicule et 1,2 m (4 pi) à l'avant
du véhicule, dans une zone de
25 cm (10 po) au-dessus du sol et
sous le niveau du pare-chocs. Ces
distances de détection peuvent être
réduites quand le climat est plus
chaud ou plus humide. Des
capteurs obstrués ne détecteront
pas les objets et peuvent également
occasionner de fausses détections.
Garder les capteurs exempts de
boue, saletés, neige, glace et neige
fondante; et nettoyer les capteurs
après un lavage de la voiture par
des températures glaciales.
Avertissement (Suite)
8 km/h (5 mi/h). Afin d'éviter tout
risque de blessure, mort ou
dégâts sur le véhicule, même
avec l'assistance au
stationnement, toujours vérifier la
zone autour du véhicule et
observer tous les rétroviseurs
avant d'avancer ou de reculer.
{ Avertissement
Le système d'assistance au
stationnement ne détecte pas des
enfants, des piétons, des
cyclistes, des animaux ou des
objets situés sous le pare-chocs
ou trop près ou trop loin du
véhicule. Il n'est pas disponible à
des vitesses supérieures à
(Suite)
d'objet pour la fonction RPA et, sur
certains véhicules, de la fonction
FPA. En approchant de l'objet,
davantage de barres s'éclairent et
les barres changent de couleur, en
passant du jaune à l'ambre et au
rouge.
Lorsqu'un objet est détecté pour la
première fois à l'arrière, un signal
sonore retentit à l'arrière. Lorsqu'un
objet est très proche (<0,6 m (2 pi)
à l'arrière du véhicule, ou <0,3 m
(1 pi) devant le véhicule), cinq
signaux sonores retentissent de
l'avant ou de l'arrière en fonction de
l'emplacement de l'objet. Les
signaux du FPA sont plus aigus que
ceux du RPA.
Alerte de circulation transversale
arrière (Rear Cross Traffic
Alert/RCTA)
Le groupe d'instruments peut être
équipé d'un affichage d'assistance
au stationnement avec des barres
qui indiquent la distance vers l'objet
et l'information d'emplacement
Selon l'équipement, lorsque le
véhicule est passé en marche
arrière (R), le RTCA affiche un
triangle rouge d'avertissement avec
une flèche tournée vers la gauche
ou vers la droite sur l'écran de la
RVC pour signaler un trafic venant
de la gauche ou de la droite. Ce
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Conduite et fonctionnement
système détecte jusqu'à 20 m
(65 pi) des objets venant de la
gauche ou de la droite du véhicule.
Quand un objet est détecté, il se
produit soit trois bips à gauche ou à
droite, selon la direction du véhicule
détecté.
Activation et désactivation des
fonctions
Le bouton X dans la console
centrale sert à activer ou désactiver
conjointement l'assistance au
stationnement avant ou arrière et
l'alerte de circulation transversale
arrière (RCTA). Le témoin du bouton
s'allume quand les fonctions sont
activées et s'éteint quand elles sont
désactivées.
La RCTA peut également être
désactivée par l'intermédiaire de la
fonction de personnalisation du
véhicule. Se reporter à « Systèmes
de détection/collision » sous
Personnalisation du véhicule 0 160.
Pour activer ou désactiver les
symboles ou les lignes de guidage
de RPA, se reporter à « Caméra
arrière » sous Personnalisation du
véhicule 0 160.
Assistance au stationnement
automatique (APA)
Selon l'équipement, l'APA recherche
et dirige le véhicule vers des places
de stationnement parallèles et
perpendiculaires. Lorsqu'on utilise
l'APA, il faut encore passer les
vitesses et contrôler les freins et
l'accélérateur. Le centralisateur
informatique de bord (CIB) et des
signaux sonores vous guident pour
les manœuvres de stationnement.
{ Avertissement
L'APA ne s'applique pas au
freins. L'APA peut ne pas détecter
des objets dans l'espace de
stationnement, des objets qui
(Suite)
227
Avertissement (Suite)
sont mous ou étroits, des objets
au dessus du sol comme des
camions à plateau ou des objets
au dessous du niveau du sol,
comme de grands nids-de-poule.
Toujours vérifier que l'espace de
stationnement est suffisant pour
stationner un véhicule. L'APA ne
réagit pas aux modifications dans
l'espace de stationnement,
comme le déplacement d'un
véhicule adjacent, ou une
personne ou un objet entrant
dans l'espace de stationnement.
L'APA ne détecte pas ou n'évite
pas le trafic à l'arrière ou le long
du véhicule. Toujours se préparer
à arrêter le véhicule pendant une
manœuvre de stationnement.
Le système est disponible lorsque la
vitesse du véhicule est inférieure à
30 km/h (18 mi/h). Appuyer sur O
de la console centrale pour activer
le système afin qu'il commence à
chercher une place suffisamment
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
228
Conduite et fonctionnement
grande pour se garer. Le système
ne peut pas détecter si la place est
autorisée. Le véhicule peut ne pas
s'aligner correctement dans les
places de stationnement en biais et
le système peut avoir des difficultés
à détecter les petites bordures.
Si le véhicule est équipé d'un mode
de stationnement perpendiculaire,
presser et maintenir enfoncé O au
cours de la recherche pour faire
basculer le mode de stationnement
APA entre stationnement
perpendiculaire et stationnement
parallèle.
Après avoir complètement dépassé
un espace suffisamment grand
limité par deux véhicules ou autres
objets, un signal sonore retentit et
un symbole rouge s'affiche au CIB.
L'APA recherche des espaces de
stationnement sur la droite du
véhicule. Pour rechercher un
espace sur la gauche, activer le
clignotant à gauche.
La fonction APA demande au
véhicule de s'arrêter une fois qu'un
espace suffisamment grand est
découvert. Suivre les consignes au
CIB. Lorsqu'il est demandé de
rouler en marche arrière,
sélectionner la marche arrière (R)
pour engager la direction
automatique. Le volant vibre
brièvement à titre de rappel
d'écarter les mains du volant.
Vérifier l'environnement et continuer
à freiner ou à accélérer selon les
besoins et se préparer à arrêter
pour éviter les véhicules, les piétons
ou les objets.
Si le véhicule est en marche
arrière (R) mais ne se dirige pas
dans l'espace prévu, ceci peut être
dû au fait que le système fait faire
au véhicule une manœuvre dans un
espace précédemment détecté. Le
système APA n'a pas besoin d'être
entretenu.
Si le véhicule dépasse 10 km/h
(6 mph), la fonction APA est
désengagée automatiquement et la
direction automatique est
désactivée. Une flèche de
progression au CIB affiche le statut
de la manœuvre de stationnement.
En fonction de l'espace disponible,
des manœuvres supplémentaires
peuvent s'avérer nécessaires et
d'autres instructions peuvent
s'afficher. En changeant de rapport,
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Conduite et fonctionnement
permettre à la détection
automatique d'achever la
main-d'œuvre avant de poursuivre
la manœuvre de stationnement. À
l'issue d'une manœuvre réussie, la
fonction APA fait entendre un signal
sonore et affiche un message
PARKING COMPLETE
(stationnement terminé).
Sélectionner la position de
stationnement (P).
L'APA peut se désenclencher
automatiquement si :
. Le volant est utilisé par le
conducteur.
. La vitesse maximale autorisée
est dépassée.
. Une défaillance s'est produite
dans le système APA.
. Le contrôle de la stabilité
électronique ou les freins
antiblocage sont activés.
. Un message du véhicule de
priorité élevée s'affiche au CIB.
.
Un appel entrant est reçu par le
biais d'un téléphone connecté.
Déconnecter le téléphone du
véhicule pour éviter le
désengagement de l'APA.
Pour annuler l'APA, appuyer à
nouveau sur O.
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
Le système APA peut nécessiter
une courte période de conduite
dans des virages pour se calibrer.
Systèmes d'assistance
pour la conduite
Selon l'équipement, lorsque vous
conduisez le véhicule sur un rapport
de marche avant, le système
d'alerte de collision avant (FCA),
d'avertissement de sortie de voie
(LDW), d'assistance au maintien
dans la trajectoire (LKA),
d'avertissement d'angle mort
(SBZA), d'avertissement de
changement de voie (LCA) et/ou de
freinage automatique avant (FAB)
peut contribuer à éviter une collision
ou en réduire les dégâts.
229
Système d'alerte de
collision avant
Selon l'équipement, le système FCA
(alerte de collision frontale) peut
prévenir ou réduire les dommages
provoqués par des chocs frontaux.
Lors d'une approche trop rapide
d'un véhicule qui précède, le FCA
active une alerte rouge clignotante
sur le pare-brise et déclenche
rapidement une alerte sonore. Le
FCA active également une alerte
visuelle ambre jaune si le véhicule
suit de trop près un autre véhicule.
La fonction FCA détecte les
véhicules à une distance d'environ
60 m (197 pi) et fonctionne à des
vitesses supérieures à 40 km/h
(25 mi/h).
{ Avertissement
Le système d'alerte de collision
(FCA) est un système d'alerte et
n'applique pas les freins. Lorsque
le véhicule approche trop
rapidement un autre véhicule se
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
230
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
déplaçant plus lentement ou
immobilisé devant, ou lorsqu'il
suit de trop près un autre
véhicule, le système d'alerte de
collision (FCA) peut ne pas
fournir suffisamment de temps
pour éviter une collision. Le
système d'alerte de collision ne
signale les piétons, les animaux,
les panneaux, les garde-fou, les
ponts, les barils de construction
ou tout autre objet. Il faut être prêt
à réagir et appliquer les freins.
Pour de plus amples
renseignements, se reporter à
Conduite défensive 0 187.
FCA peut être désactivé au moyen
de la commande FCA au volant.
Détection du véhicule
devant vous
Les avertissements du FCA
n'apparaissent pas si le système
FCA ne détecte pas de véhicule
roulant devant. Quand un véhicule
est détecté, l'indicateur de véhicule
devant apparaît en vert. Des
véhicules peuvent ne pas être
détectés dans les courbes, les
rampes de sorties d'autoroute ou les
cotes, en raison d'une mauvaise
visibilité; ou si un véhicule qui
précède est partiellement bloqué
par des piétons ou d'autres objets.
Le FCA ne détecte pas un autre
véhicule devant s'il ne se trouve pas
entièrement dans la même voie de
circulation.
{ Avertissement
Le FCA ne fournit pas d'alerte
pour éviter une collision s'il ne
détecte pas un véhicule. Il peut
ne pas détecter un véhicule
roulant devant le capteur FCA est
masqué par de la saleté, de la
neige, de la glace ou si le
pare-brise est endommagé.
Il peut ne pas détecter un
véhicule sur les routes en pente
ou sinueuses ou dans des
conditions de visibilité limitée
telles que brouillard, pluie ou
neige ou si les phares ou le
pare-brise ne sont pas propres ou
en bon état. Garder le pare-brise,
les phares et les capteurs FCA
propres et en bon état.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Conduite et fonctionnement
Alerte de collision
Alerte de talonnage
Lorsque votre véhicule s'approche
trop rapidement d'un véhicule
détecté à l'avant, le témoin rouge du
FCA clignote sur le pare-brise. De
plus, un signal sonore aigu retentira
rapidement à huit reprises depuis
l'avant du véhicule. Lorsque cette
alerte de collision survient, le
système de freinage se prépare à
réagir plus vite lorsque le
conducteur appuiera sur la pédale
de frein, causant ainsi une
décélération moins brusque.
Continuer à appuyer sur la pédale
de frein autant que nécessaire. Le
régulateur de vitesse automatique
peut se désengager lorsque l'alerte
de collision survient.
L'indicateur de véhicule devant
s'affiche en orange quand vous
suivez un véhicule détecté de
trop près.
Sélectionner le minutage de
l'alerte
La commande d'alerte de collision
se trouve sur le volant de direction.
Appuyer sur [ pour régler le
minutage du FCA sur Loin, Moyen
ou Proche ou Arrêt. Une première
pression du bouton affiche le
réglage actuel de la commande sur
le centralisateur informatique de
bord (CIB). Des pressions
additionnelles du bouton changeront
ce réglage. Le réglage choisi
demeurera le même jusqu'à ce qu'il
soit changé et affectera le minutage
des fonctions d'alerte de collision et
d'alerte de talonnage. Le minutage
231
de ces deux alertes variera en
fonction de la vitesse du véhicule.
Plus la vitesse du véhicule est
élevée, plus l'alerte se fera tôt. Tenir
compte des conditions de la
circulation et des conditions
météorologiques lors de la sélection
du minutage de l'alerte. La plage de
minutages de l'alerte pouvant être
sélectionnée peut ne pas être
appropriée pour tous les
conducteurs et toutes les conditions
de conduite.
Indication de distance de
poursuite
La distance jusqu'à un véhicule que
vous suivez est indiquée en
secondes au centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) 0 147.
Le temps de suivi minimum est de
0,5 seconde d'écart. En l'absence
de véhicule détecté à l'avant ou si le
véhicule à l'avant est hors de portée
du capteur, des tirets s'affichent.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
232
Conduite et fonctionnement
Alertes inutiles
Le FCA émet parfois des alertes
inutiles en présence de véhicules
effectuant un virage, de véhicules
sur d'autres voies, d'objets qui ne
sont pas des véhicules et d'ombres.
Ces alertes sont normales et le
véhicule n'a pas besoin d'être
réparé.
Nettoyage du système
Si le système FCA ne semble pas
fonctionner correctement, le
nettoyage de l'extérieur du
pare-brise devant le rétroviseur et
de l'avant du véhicule, où se
trouvent les capteurs radar, peut
résoudre le problème.
Système de freinage
automatique avant (FAB)
Si le véhicule est équipé de l'alerte
de collision avant (FCA), il possède
également le FAB, qui comprend
l'assistance au freinage intelligent
(IBA). Lorsque le système détecte
un véhicule devant sur votre voie et
qui roule dans le même sens, avec
lequel vous êtes sur le point d'entrer
en collision, il peut augmenter le
freinage ou freiner automatiquement
le véhicule. Ceci permet d'éviter ou
de réduire la gravité des accidents
en roulant en marche avant. Selon
la situation, le véhicule peut freiner
automatiquement de façon modérée
ou brusque. Ce freinage
automatique avant ne peut se
produire que si un véhicule est
détecté. Ceci est indiqué par le
témoin FCA d'un véhicule devant
qui s'allume. Se reporter à Système
d'alerte de collision avant (FCA)
0 229.
Le système fonctionne en roulant en
marche avant entre 8 km/h (5 mi/h)
et 60 km/h (37 mi/h). Il peut détecter
des véhicules jusqu'à environ 60 m
(197 pi).
{ Avertissement
Le FAB est une fonction
d'urgence de préparation aux
collisions qui n'est pas conçue
pour éviter les accidents. Ne pas
se fier au FAB pour freiner le
(Suite)
Avertissement (Suite)
véhicule. Le FAB ne freine pas
hors de sa plage de vitesses de
fonctionnement et ne réagit
qu'aux véhicules détectés.
Le FAB peut ne pas :
. Détecter un véhicule roulant
devant sur des routes
sinueuses ou en pente.
. Détecter tous les véhicules,
notamment ceux avec une
remorque, des tracteurs,
des véhicules boueux, etc.
. Détecter un véhicule
lorsque les intempéries
réduisent la visibilité,
comme dans le brouillard,
sous la pluie ou sous la
neige.
. Détecter un véhicule devant
s'il est partiellement bloqué
par des piétons ou d'autres
objets.
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
La conduite nécessite une
attention complète et vous devez
toujours être prêt à intervenir et à
freiner et/ou braquer pour éviter
une collision.
Le FAB peut ralentir le véhicule
jusqu'à l'arrêt complet pour essayer
d'éviter une collision potentielle.
Si c'est le cas, le FAB peut
enclencher le frein de stationnement
électrique (EPB) pour maintenir le
véhicule à l'arrêt. Relâcher l'EPB ou
enfoncer fermement la pédale
d'accélérateur.
{ Avertissement
Le FAB peut automatiquement
freiner le véhicule de manière
brusque dans des situations
inattendues et non souhaitées.
Il peut réagir face à un véhicule
qui tourne devant vous, des
garde-fou, des panneaux de
(Suite)
Avertissement (Suite)
signalisation et d'autres objets
immobiles. Pour neutraliser le
FAB, appuyer fermement sur la
pédale d'accélérateur, si votre
sécurité est assurée.
Assistance au freinage
intelligente (IBA)
L'IBA peut s'activer quand la pédale
de frein est actionnée rapidement
en apportant un surplus de
puissance au freinage, en fonction
de la vitesse d'approche et de la
distance avec un véhicule qui roule
devant vous.
Il est normal de ressentir de légères
pulsations de la pédale de frein ou
un mouvement de la pédale à ce
moment-là et il ne faut pas cesser
d'appuyer sur la pédale de frein,
selon les besoins. L'IBA se
désengage automatiquement
uniquement lorsque la pédale de
frein est relâchée.
233
{ Avertissement
L'IBA peut accroître le freinage
dans des situations où cela peut
ne pas être nécessaire. Vous
pourriez bloquer le flux de
circulation. Dans ce cas, retirer
le pied de la pédale de frein puis
réappuyer sur le frein en fonction
des besoins.
Le FAB et le IBA peuvent être
désactivés au moyen de la
personnalisation du véhicule. Se
reporter à l'information
« Préparation automatique à la
collision » dans « Collision/
Systèmes de détection » sous
Personnalisation du véhicule 0 160.
Avertissement d'angle
mort (SBZA)
Le système SBZA (option) est une
aide au changement de voie qui
permet au conducteur d'éviter des
collisions qui surviennent lorsque
des véhicules en mouvement dans
la zone latérale aveugle. Lorsqu'un
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
234
Conduite et fonctionnement
rapport de marche avant est engagé
sur le véhicule, l'affichage de
rétroviseur du côté gauche ou droit
s'allume si un véhicule se déplaçant
est détecté dans cette zone
aveugle. Si le feu de direction est
activé et qu'un véhicule est
également détecté de même côté,
l'affichage clignote pour un
avertissement supplémentaire de ne
pas changer de voie. Étant donné
que ce système fait partie du
système d'alerte de changement de
voie, lire le chapitre entier au sujet
de l'alerte de changement de voie
avant d'utiliser cette fonction.
Alerte de changement de
voie (LCA)
Selon l'équipement, le système LCA
est une aide au changement de voie
pour aider le conducteur à éviter un
accident de changement de voie
avec les véhicules se déplaçant
dans les angles morts ou avec des
véhicules qui s'approchent
rapidement de ces zones de
derrière. L'afficheur d'avertissement
LCA s'allume sur le rétroviseur
extérieur correspondant et clignote
si le clignotant est activé.
Zone de détection du LCA
{ Avertissement
Le système LCA n'alerte pas le
conducteur, de la présence de
véhicules à l'extérieur des zones
de détection du système,
de piétons, de cyclistes ou
d'animaux. Il ne peut pas délivrer
des alertes lors de changement
de voie, sous toutes les
conditions de conduite. La
prudence est de rigueur en
changement de voie au risque de
blessure, décès et dégâts au
véhicule. Avant de changer de
voie, toujours vérifier les
rétroviseurs, regarder par dessus
votre épaule et utiliser les feux de
changement de direction.
1. Zone de détection du SBZA
2. Zone de détection du LCA
Le capteur LCA couvre une zone
d'environ une voie des deux côtés
du véhicule, soit 3,5 m (11 pi). La
hauteur de la zone est environ
comprise entre 0,5 m (1,5 pi) et 2 m
(6 pi) du sol. La zone d'alerte de
l'avertissement d'angle mort (SBZA)
commence environ au milieu du
véhicule et en arrière sur 5 m
(16 pi). Les conducteurs sont
également avertis de la rapidité du
véhicule en approche jusqu'à 25 m
(82 pi) derrière le véhicule.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Conduite et fonctionnement
Fonctionnement du système
Le symbole du système LCA
s'allume dans les rétroviseurs
extérieurs lorsque le système
détecte un véhicule se déplaçant
dans la voie qui se trouve à côté de
l'angle mort ou qui s'approchent
rapidement de cette zone par
derrière. Un symbole LCA indique
qu'il pourrait être dangereux de
changer de voie. Avant d'effectuer
un changement de voie, vérifier
l'écran LCA et les rétroviseurs,
regarder par-dessus votre épaule et
utiliser les clignotants.
Lorsqu'un rapport de marche avant
est engagé sur le véhicule, l'écran
du rétroviseur gauche ou droit
s'éclaire si un véhicule se déplaçant
est détecté dans la prochaine voie
dans l'angle mort ou s'approche
rapidement de la zone. Si le
clignotant est activé dans la
direction d'un véhicule détecté, cet
écran se met à clignoter pour vous
avertir de ne pas changer de voie.
Le LCA peut être désactivé via la
personnalisation du véhicule. Voir
« Système de détection/collision »
sous Personnalisation du véhicule
0 160. Si le conducteur a désactivé
le LCA, les affichages de rétroviseur
LCA ne s'allument pas.
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
Écran du
rétroviseur
gauche
Écran du
rétroviseur droit
Au démarrage du véhicule, les
écrans LCA des deux rétroviseurs
vont s'allumer un court instant de
façon à confirmer le bon
fonctionnement du système.
Le système LCA nécessite de rouler
pour qu'il s'étalonne au rendement
maximum. Cet étalonnage peut se
faire plus rapidement si le véhicule
roule sur une route droite avec de la
circulation et des objets sur les
bas-côtés (par ex. des rails de
sécurité ou des barrières). Pendant
un trajet, le système LCA n'est pas
235
opérationnel tant que le véhicule n'a
pas d'abord atteint la vitesse de
24 km/h (15 mi/h).
Les affichages LCA peuvent ne pas
fonctionner en dépassant
rapidement un véhicule ou en
présence d'un véhicule à l'arrêt. La
fonction LCA peut alerter au sujet
d'objets fixés au véhicule tels qu'un
vélo ou un objet qui s'étend vers
l'extérieur de chaque côté du
véhicule. Les objets fixés peuvent
également interférer avec la
détection des véhicules. Ceci est le
fonctionnement normal du système.
Le véhicule n'exige pas
d'intervention.
Le LCA peut ne pas toujours
signaler au conducteur les véhicules
situés dans la voie suivante, en
particulier par temps pluvieux ou en
conduisant sur des virages serrés.
Le système n'a pas besoin d'être
réparé. Il peut s'allumer à cause de
la présence de garde-fou, de
panneaux de signalisation, d'arbres,
de buissons et d'autres objets
immobiles. Cela fait partie du
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
236
Conduite et fonctionnement
fonctionnement normal du système,
il est inutile d'amener le véhicule à
l'atelier.
Le LCA peut ne pas fonctionner
lorsque les capteurs LCA des
angles droit ou gauche du
pare-chocs arrière sont couverts de
boue, de saleté, de neige, de glace,
de neige fondante ou en cas de
fortes pluies. Pour les instructions
de nettoyage, se reporter à la
description du « Lavage du
véhicule » sous Entretien extérieur
0 352. Si le centralisateur
informatique de bord affiche le
message de système non disponible
après avoir nettoyé les deux côtés
du véhicule en direction des coins
arrière, consulter votre
concessionnaire.
Si les affichages du LCA ne
s'allument pas quand des véhicules
en mouvement se trouvent dans
l'angle mort latéral ou s'approchent
rapidement de cette zone et que le
système est propre, le système peut
nécessiter une réparation. Amener
le véhicule chez votre
concessionnaire.
Lorsque le LCA est désactivé d'une
autre façon que par le conducteur,
l'option Lane Change Alert (Alerte
de changement de voie) en option
n'est pas disponible dans le menu
de personnalisation.
Informations de fréquence
radio
Voir Déclaration de fréquences radio
0 393.
Avertissement de
changement de
voie (LDW)
S'il figure parmi l'équipement, le
LDW peut aider à éviter les
accidents dus à des sorties de voie
involontaires. Il peut activer un
avertissement si le véhicule franchit
un marquage de voie détecté sans
qu'un clignotant n'ait été utilisé dans
la direction de la sortie de voie. Ce
système faisant partie du système
d'assistance au maintien dans la
trajectoire (LKA), lire toute la section
relative au LKA avant d'utiliser ce
dispositif.
Assistance au maintien
de trajectoire (LKA)
S'il figure parmi l'équipement, le
LKA peut aider à éviter les
accidents dus à des sorties de voie
involontaires. Il peut fournir une
assistance en contre-braquant
légèrement le volant si le véhicule
s'approche d'un marquage de voie
détecté sans qu'un clignotant n'ait
été utilisé dans cette direction.
Il peut également activer une alerte
du système d'avertissement de
sortie de voie (LDW) dès que le
marquage de la voie est franchi. Le
système LKA ne peut pas fournir
d'assistance ou activer une alerte
de LDW s'il détecte que vous êtes
entrain de tourner le volant.
Neutraliser l'assistance du LKA en
tournant le volant. Le LKA utilise
une caméra pour détecter les
marquages au sol à des vitesses
comprises entre 60 km/h (37 mi/h)
et 180 km/h (112 mi/h).
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Le système LKA ne dirige pas le
véhicule de façon continue. Il ne
peut pas maintenir le véhicule sur
la voie ou activer un
avertissement de sortie de voie
(LDW), même si un marquage de
voie est détecté.
Les systèmes LKA et LDW ne
peuvent pas :
. Activer une alerte ou fournir
assez d'assistance du
volant afin d'éviter une
sortie de voie ou une
collision.
. Détecter les marquages de
voie dans des conditions
météorologiques ou la
visibilité est mauvaise. Cela
peut se produire si le
pare-brise ou les phares
sont masqués par de la
saleté, de la neige ou de la
glace, s'ils ne sont pas en
bon état, ou si le soleil brille
directement dans la caméra.
(Suite)
237
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
.
Détecter les bordures de
route.
.
Détecter les marquages de
voie sur les routes
sinueuses ou vallonnées.
L'utilisation du LKA sur des routes
glissantes pourrait provoquer une
perte de contrôle du véhicule et
un accident. Désactiver le
système.
Si le LKA ne détecte des
marquages que d'un côté de la
route, il ne fournira une
assistance ou n'activera une
alerte de LDW que si vous
approchez la voie du côté où il a
détecté un marquage de voie.
Même lorsque le LKA et le LDW
sont activés, vous devez diriger
votre véhicule. Toujours vous
concentrer sur la route et
maintenir une position correcte du
véhicule dans la voie, sous peine
de générer un risque de
dommages sur le véhicule, de
blessures ou de mort. Toujours
maintenir le pare-brise, les
phares, et les capteurs de la
caméra propre et en bon état. Ne
pas utiliser le LKA par mauvais
temps.
Fonctionnement du système
Le capteur de la caméra de
l'assistance au maintien de
trajectoire (LKA) est sur le
pare-brise, devant le rétroviseur.
Pour activer et désactiver la LKA,
appuyer sur A sur le volant de
direction.
Lorsque le LKA est activé, A est
allumé en vert si le système est
disponible pour fournir une
assistance et activer des alertes de
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
238
Conduite et fonctionnement
LDW. Il peut fournir une assistance
en contre-braquant légèrement le
volant et en affichant A en
orange si le véhicule s'approche
d'un marquage de voie détecté sans
qu'un clignotant n'ait été activé dans
cette direction. Il peut également
activer une alerte de LDW en
faisant clignoter A en orange
dès que le marquage de voie est
franchi. De plus, trois bips
retentissent du côté droit ou
gauche, selon la direction de la
sortie de voie.
.
Changements brusques de
luminosité, tel que lors de la
conduite dans des tunnels.
.
Routes escarpées.
.
Les routes dont les marquages
de voies sont limités, telles que
les routes à deux voies.
Le système LKA ne dirige pas le
véhicule de façon continue. Si le
LKA ne détecte pas une activation
du volant par le conducteur, une
alerte et une sonnerie peuvent être
activées. Tourner le volant pour les
rejeter.
L'assistance du LKA et/ou les
alertes de LDW peuvent être
provoquées par la présence de
traces, ombres portées, fissures sur
le revêtement de chaussée, de
marquages temporaires ou de
marquages de voie en construction,
ou d'autres imperfections de la
chaussée. Il s'agit d'un
fonctionnement normal du système;
le véhicule ne nécessite pas
d'entretien. Désactiver le LKA si ces
conditions perdurent.
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
Les performances du système
peuvent être influencées par :
. Véhicules proches à l'avant.
Si le système LKA ne fonctionne
pas correctement lorsque les
marquages de voie sont bien
visibles, le nettoyage du pare-brise
peut en améliorer le
fonctionnement.
Charge
Charge par branchement
Cette section explique la charge de
la batterie haute tension du
véhicule. Ne pas laisser le véhicule
sous des températures extrêmes
pendant des périodes prolongées
sans le conduire ou le brancher.
Brancher le véhicule lorsque les
températures sont inférieures à 0 °C
(32 °F) ou supérieures à 32 °C (90 °
F) pour maximiser la durée de vie
de la batterie haute tension.
Lorsqu'on utilise une prise
électrique en 120 V c.a., il faut
environ 13 heures pour charger le
véhicule avec le réglage du courant
sur 12 Ampères c.a., ou 19 heures
avec le réglage du courant de 8
Ampères c.a. par défaut. Lorsqu'on
utilise une station de charge en 240
V, il faut environ 4,5 heures pour
charger le véhicule. La durée de
charge varie avec la température
extérieure. Il existe trois manières
de programmer la charge du
véhicule. Voir Charge
programmable 0 136.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Conduite et fonctionnement
Le système de charge peut lancer
des ventilateurs et des pompes qui
produisent des bruits alors que le
contact est coupé. D'autres
claquements inattendus peuvent
être produits par des appareils
électriques utilisés pendant la
charge.
239
Par temps froid, de la glace
peut se former autour du volet
du port de charge. Éliminer la
glace avant de tenter d'ouvrir
ou de fermer le volet du port de
charge.
Lorsque le câble de charge est
branché au véhicule, le véhicule ne
peut pas être conduit.
Charge
Démarrer la charge
1. S'assurer que le véhicule est
en position de stationnement.
Sélectionner le niveau de
charge approprié à l'aide de
l'écran Préférence de limite de
charge sur la console centrale.
Se reporter à « Sélection de la
limite de charge » sous Charge
programmable 0 136. Couper
le contact du véhicule.
2. Appuyer sur le bord arrière du
port de charge et relâcher pour
ouvrir le volet.
3. Ouvrir le hayon. Ouvrir le
compartiment de rangement et
retirer le câble de charge.
4. Brancher le câble de charge
dans la prise électrique. Se
reporter à Exigences
électriques pour la charge de la
batterie 0 253. Vérifier l'état du
câble de charge. Se reporter à
Câble de charge 0 245.
5. Brancher la fiche du câble de
charge du véhicule dans la
prise de charge du véhicule.
Vérifier que l'indicateur d'état
de charge s'allume en haut du
tableau de bord et un bip
retentit. Se reporter à Retour
d'information sur l'état de
charge 0 240.
6. Pour armer l'alarme antivol de
câble de charge, verrouillé le
véhicule à l'aide de l'émetteur
de télédéverrouillage (RKE).
Pour désactiver cette fonction,
voir « Alarme antivol de câble
de charge » dans
Personnalisation du véhicule
0 160.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
240
Conduite et fonctionnement
Terminer la charge
1. Déverrouiller le véhicule à
l'aide de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) pour
désarmer l'alarme antivol de
câble de charge.
2. Débrancher la fiche du cordon
de charge du véhicule.
3. Fermer le volet du port de
charge en appuyant fermement
sur le bord arrière de la surface
du volet.
4. Débrancher le câble de charge
de la prise électrique.
5. Placer le cordon de charge
dans le compartiment de
rangement.
Annulation de charge
différée
Retour d'information sur
l'état de charge
Pour annuler temporairement une
charge différée, débrancher le câble
de charge de la prise de charge
puis le rebrancher dans les
cinq secondes. Un seul bip retentit
et la charge commence
immédiatement.
Pour annuler une annulation
temporaire, débrancher le câble de
charge, attendre 10 secondes puis
rebrancher le câble de charge.
Deux bips retentissent et la charge
est différée.
Se reporter à Charge programmable
0 136 pour les options de
programmation de charge avancée.
Le véhicule est doté d'un indicateur
d'état de charge (CSI) au centre du
tableau de bord, près du pare-brise.
Lorsque le véhicule est branché et
que le contact est coupé, le CSI
indique :
. Clignotement court vert - le
véhicule est branché. La batterie
est complètement chargée. Le
taux de clignotement augmente
de un à quatre éclats au fur et à
mesure que la batterie se
charge.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Conduite et fonctionnement
.
Vert clignotant long - le véhicule
est branché. La batterie n'est
pas complètement chargée. La
charge de la batterie est
différée.
.
Vert fixe - le véhicule est
branché. La batterie est
complètement chargée.
.
Jaune fixe – le véhicule est
branché. Il est normal que le CSI
passe au jaune quelques
secondes après le branchement
d'un câble de charge
compatible. Le jaune fixe peut
être prolongé selon le véhicule
et en présence d'une interruption
totale de service via OnStar. Se
reporter à Interruption de service
de la charge 0 252. Cela peut
également indiquer que le
système de charge a détecté
une défaillance et qu'il ne
charge pas la batterie. Se
reporter à « Indicateurs d'état du
câble de charge » dans Câble
de charge 0 245.
Si le véhicule est branché et le
contact du véhicule est mis, le CSI
clignote ou est allumé fixe en vert
selon le niveau de charge. Ceci se
produit également lors d'un
démarrage à distance lorsque le
véhicule est branché.
Si le véhicule est branché et que le
CSI est désactivé, une interruption
de service totale via OnStar ou une
défaillance de charge a été
détectée. Se reporter à Interruption
de service de la charge 0 252 ou
« Indicateurs d'état du câble de
charge » dans Câble de charge
0 245.
Voici l'information en retour du
véhicule lorsque le câble de charge
est branché.
241
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
242
Conduite et fonctionnement
Indicateur d'état de
charge
Son
Action/raison
Clignotement court vert Un bip sonore
(le taux de
clignotement augmente
de un à quatre éclats
au fur et à mesure que
la batterie se charge)
La charge a commencée.
Vert clignotant long
Deux bips sonores
La charge est différée par la Charge
programmable ou, si l'équipement du
véhicule le permet, par une interruption de
service totale via OnStar. La charge
commencera plus tard. Voir Interruption de
service de la charge 0 252.
Vert fixe
None (aucun)
La charge est terminée.
Jaune (au moment du
branchement)
None (aucun)
Le cordon de charge est en ordre et le
véhicule n'est pas encore en charge.
Jaune (pendant une
période prolongée
après le branchement)
None (aucun)
Le cordon de charge est en ordre mais le
véhicule n'est pas en charge. Ceci peut être
dû à une interruption de service totale via
OnStar et la charge commencera plus tard.
Voir Interruption de service de la charge
0 252 ou Témoin d'anomalie (Vérifier le
témoin du moteur) 0 124.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Conduite et fonctionnement
Indicateur d'état de
charge
Son
243
Action/raison
Clignotement court vert Deux bips sonores
(de un à quatre éclats
selon le niveau de
charge)
Le véhicule charge mais un laps de temps
s'écoule avant la fin de la charge.
Clignotement court vert Quatre bips sonores
(de un à quatre éclats
selon le niveau de
charge) ou
clignotement long vert
Temps insuffisant pour une charge
complète à l'heure du départ à cause d'une
préférence de tarif.
Pour augmenter l'état de charge de la
batterie à l'heure du départ, exécuter une
annulation de charge différée. Se reporter à
Annulation de charge différée 0 240.
Aucun (au moment du
branchement)
None (aucun)
Vérifier le branchement du câble de charge.
Aucun (après avoir
None (aucun)
constaté une indication
CSI verte ou jaune)
Vérifier le branchement du câble de charge.
Si le branchement est correct, ceci peut
être dû à une interruption de service totale
via OnStar et la charge commencera plus
tard. Voir Interruption de service de la
charge 0 252 ou Témoin d'anomalie
(Vérifier le témoin du moteur) 0 124.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
244
Conduite et fonctionnement
Indicateur d'état de
charge
None (aucun)
Son
Bips sonores répétés
Pour désactiver cette fonction, voir « Alerte
de perte de puissance de charge » dans
Personnalisation du véhicule 0 160.
Pour arrêter cette alerte, effectuer une des
opérations suivantes :
. Débrancher le câble de charge.
.
.
Action/raison
L'électricité a été coupée avant que la
charge ne soit complète. Les bips répétés
cessent si l'alimentation est rétablie dans
les 90 secondes.
K sur l'émetteur RKE.
Appuyer sur 7 et le maintenir enfoncé,
Appuyer sur
sur l'émetteur RKE, appuyer à nouveau
pour arrêter l'alarme d'urgence.
.
None (aucun)
Appuyer sur le rembourrage de
l'avertisseur sonore.
Trois bips sonores
Le volet de la prise de charge est ouvert.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Conduite et fonctionnement
Câble de charge
électrique supporte un service
intensif sous charge continue de
12 A.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Ce symbole signifie Attention :
risque de choc électrique.
Voir Déclaration de fréquences radio
0 393.
Un câble de charge portable utilisé
pour charger la batterie haute
tension du véhicule est entreposé
dans le compartiment de rangement
du côté gauche dans l'espace de
chargement arrière.
245
1.
2.
3.
4.
Fiche secteur
Témoins d'état
Fiche du véhicule
Bouton de déverrouillage
Informations importantes
concernant la charge électrique
portative d'un véhicule
. La charge d'un véhicule
électrique peut surcharger
davantage le circuit électrique
d'un bâtiment qu'un appareil
ménager classique.
. Avant de se brancher à une
prise électrique, demander à un
électricien qualifié d'examiner et
de vérifier que le système
.
Les prises électriques peuvent
s'user lorsqu'elles sont utilisées
normalement ou peuvent
s'endommager avec le temps,
ce qui les rend inutilisables pour
charger un véhicule électrique.
.
Vérifier la prise/fiche électrique
pendant la charge et interrompre
l'utilisation si la prise/fiche est
chaude, puis faire réparer la
prise électrique par un
électricien qualifié.
.
À l'extérieur, se brancher à une
prise électrique étanche.
.
Monter le cordon de charge pour
réduire la tension sur la prise/
fiche électrique.
{ Danger
Une utilisation incorrecte de
cordons de charge portative d'un
véhicule électrique peut
provoquer un incendie, un choc
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
246
Conduite et fonctionnement
Danger (Suite)
{ Avertissement
électrique ou des brûlures, et
peut provoquer des dégâts
matériels, des blessures graves,
voire la mort.
. Ne pas utiliser de rallonges,
de multi-prises, de
répartiteurs, d'adaptateurs
de mise à la terre, de
dispositifs de protection
contre les surtensions ou
d'appareils similaires.
. Ne pas utiliser une prise
électrique usée ou
endommagée, ou qui ne
maintient pas fermement la
fiche en place.
. Ne pas utiliser une prise
électrique qui n'est pas
correctement raccordée à la
terre.
. Ne pas utiliser une prise
électrique située sur un
circuit avec d'autres
charges électriques.
L'utilisation d'appareils électriques
exige toujours des précautions de
base, notamment :
. Lire tous les avertissements
et les consignes de sécurité
avant d'utiliser ce produit.
Le non respect des
avertissements et des
consignes peut causer un
choc électrique, un incendie
et/ou des blessures graves.
. Ne jamais laisser des
enfants sans surveillance à
proximité du véhicule quand
le véhicule est en charge et
ne jamais laisser des
enfants jouer avec le cordon
de charge.
. Si la fiche fournie ne
correspond pas à la prise
électrique, ne pas modifier
la fiche. Demander à un
électricien qualifié
d'inspecter la prise
électrique.
(Suite)
Avertissement (Suite)
.
Ne pas mettre les doigts
dans le connecteur
électrique du véhicule.
Attention
.
Pour réduire le risque
d'incendie, les installations
doivent être conformes aux
exigences du National
Electric Code, ANSI/NFPA
70 (USA), du Code
canadien de l'électricité
CSA 22.1 et d'IEC 60364 Installations électriques
dans les immeubles, selon
la région dans laquelle est
installée l'unité.
L'installateur doit se
conformer à toute exigence
locale supplémentaire émise
par le pays ou la
municipalité.
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Conduite et fonctionnement
Attention (Suite)
.
Ne pas utiliser ce produit si
le cordon d'alimentation ou
le câble du véhicule
électrique est dénudé,
si son isolation est
endommagée ou s'il
présente tout autre signe de
dommages.
.
Uniquement pour le
Canada : ne pas utiliser
dans des garages
commerciaux.
.
Ne pas utiliser ce produit si
son boîtier ou si la fiche du
véhicule électrique est
cassée, fendue, ouverte ou
présente tout autre signe de
dommages.
.
La fiche doit être branchée
dans une prise électrique
appropriée qui est
correctement installée
conformément aux codes et
ordonnances locaux. Ne
pas modifier la fiche fournie
(Suite)
Attention (Suite)
avec le produit. Si la fiche
ne s'adapte pas à la prise
électrique, demander à un
électricien qualifié d'installer
une prise électrique
correcte. En l'absence de
mise à la terre, les
indicateurs de câble de
charge indiqueront une
défaillance du système
électrique et le véhicule
peut ne pas se charger.
Indicateurs d'état de câble de
charge
Après le branchement du câble de
charge, un autodiagnostic rapide est
réalisé.
Vérifier l'état du câble de charge.
Lorsque le témoin O est allumé en
vert fixe, le câble de charge est prêt
à charger le véhicule.
247
Le câble de charge utilise une
combinaison des indicateurs O
et P pour afficher l'état du câble de
charge selon le tableau suivant.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
248
Conduite et fonctionnement
O
O
Vert fixe
P
(
Éteint (aucun
voyant)
n
O
Vert clignotant
Rouge fixe
(
Éteint (aucun
voyant)
O
Rouge fixe
Symbole
Défaillance / Condition / Événement
@
Aucune défaillance : le câble de charge reçoit l'énergie de la
prise électrique et il est prêt à la fournir au véhicule.
Rpb
Défaillance de la prise électrique/de la fiche : le câble de
charge a détecté une surchauffe de la prise électrique/de la
fiche. Les prises électriques peuvent s'user lorsqu'elles sont
utilisées normalement ou peuvent s'endommager avec le
temps, ce qui les rend inutilisables pour charger un véhicule
électrique. Ne pas utiliser une prise électrique usée ou
endommagée, ou qui ne maintient pas fermement la fiche en
place. Utiliser une autre prise électrique ou faire réparer la
prise électrique par un électricien qualifié. Réinitialiser le
câble de charge en le débranchant de la prise électrique puis
en le rebranchant.
Ro
Défaillance du système électrique : le câble de charge a
détecté une mise à la terre manquante ou incorrecte dans le
système électrique de l'immeuble. Ne pas utiliser une prise
électrique qui n'est pas correctement mise à la terre. Utiliser
une autre prise électrique ou demander à un électricien
qualifié d'inspecter et de vérifier le système électrique de
l'immeuble.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Conduite et fonctionnement
O
P
(
n
Éteint (aucun
voyant)
Rouge clignotant
O
n
Vert fixe
Rouge clignotant
Si aucun indicateur d'état n'est
allumé, s'assurer que la prise
électrique est alimentée.
Sélection de la limite de
charge
La sélection du niveau de charge
peut se faire au moyen de l'écran
Préférence de limite de charge sur
249
Symbole
Défaillance / Condition / Événement
Rb
Défaillance du véhicule : le disjoncteur différentiel de fuite à
la terre (GFCI) du câble de charge a déclenché. S'assurer
que le câble de charge ne présente aucun dégât et que la
fiche du véhicule est complètement en place et offre une
bonne connexion. Réinitialiser le câble de charge en le
débranchant de la prise électrique puis en le rebranchant.
Si la défaillance persiste, consulter un concessionnaire pour
une intervention.
Rm
Défaillance du câble de charge : le câble de charge a
détecté un problème potentiel avec le câble de charge.
Réinitialiser le câble de charge en le débranchant de la prise
électrique puis en le rebranchant. Si la défaillance persiste,
consulter un concessionnaire pour une intervention.
la console centrale. Se reporter à
« Sélection de la limite de charge »
sous Charge programmable 0 136.
{ Avertissement
L'utilisation d'un niveau de charge
supérieur à la capacité du circuit
ou de la prise électrique peut
(Suite)
Avertissement (Suite)
provoquer un incendie ou
endommager le circuit électrique.
Utiliser le niveau de charge le
plus faible jusqu'à ce qu'un
électricien compétent ait inspecté
la capacité du circuit électrique.
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
250
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
Utiliser le niveau de charge le
plus faible si la capacité du circuit
ou de la prise électrique n'est pas
connue.
Une connexion incorrecte de la
mise à la terre du câble de
charge peut provoquer un choc
électrique. En cas de doute, faire
vérifier par un électricien qualifié
que le produit est correctement
mis à la terre. Ne pas modifier la
fiche fournie avec le produit. Si la
fiche ne s'adapte pas à la prise
électrique, demander à un
électricien qualifié d'installer une
prise électrique correcte.
Instructions de mise a la terre
Ce produit doit être mis à la terre.
Si ce produit présente un
dysfonctionnement ou une panne, la
mise à la terre offre un chemin de
moindre résistance au courant
électrique pour réduire le risque de
choc électrique. Ce produit est
équipé d'un câble doté d'un
conducteur de mise à la terre de
l'équipement et d'une fiche de mise
à la terre. La fiche doit être
branchée dans une prise électrique
appropriée qui est correctement
installée et mise à la terre
conformément aux codes et
ordonnances locaux.
Instructions de montage
1. Identifier un emplacement
approprié pour le câble de
charge.
2. Localiser un support de
montage comme un poteau
mural.
La hauteur appropriée pour le
montage du câble de charge
est 91 cm (36 po) au-dessus
du sol.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Conduite et fonctionnement
251
Dispositif de verrouillage
3. Repérer et forer les trous de
montage dans un poteau mural
ou une structure adaptée.
Rester à l'écart de toute source
d'énergie.
Espacer les trous de 18,7 cm
(7 3/8 po).
4. Poser les vis de montage dans
la surface du mur en laissant
les têtes des vis dépasser de
5 mm (3/16 po) de la surface.
5. Monter solidement le câble de
charge sur les vis.
6. Brancher la fiche murale à la
prise électrique.
7. Brancher la fiche du véhicule
au port de charge.
Un verrou peut être ajouté à la fiche
du véhicule pour plus de sécurité.
Avis du FCC
Cette unité comprend des systèmes
fonctionnant sur une fréquence
radio conforme à la partie 15 des
règles de la Commission fédérale
des communications (FCC) et à la
norme ICES-003E d'Industrie
Canada.
Réglementation de la FCC, norme
ICES-003E d'Industrie Canada et
Directive CEM 2004/108/CE.
Le fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes.
. Le dispositif ne peut pas
provoquer d'interférences.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
252
.
Conduite et fonctionnement
Le dispositif doit accepter toute
interférence reçue, y compris les
interférences altérant son
fonctionnement.
En dehors de l'atelier de service
agréé, toute modification de
n'importe lequel de ces systèmes
peut entraîner l'annulation de
l'autorisation d'utilisation de cet
équipement.
Interruption de service de
la charge
Si un chargeur en courant alternatif
est utilisé, ce véhicule répond aux
demandes à distance émises par le
système OnStar pour limiter ou
bloquer complètement l'utilisation du
réseau électrique pendant de
brèves périodes. Une interruption de
service de la charge peut
augmenter la durée de charge en
courant alternatif du véhicule.
Lorsque le réseau électrique est
complètement bloqué, le véhicule
diffère la charge jusqu'à ce que
l'interruption de service a expiré. Le
véhicule doit rester branché de
sorte que le véhicule puisse
reprendre automatiquement la
charge.
2. Vérifier que le disjoncteur de la
station de charge n'a pas été
déclenché.
Le passage au mode de charge
immédiat ou l'annulation de charge
différée ne modifiera pas
l'interruption de service.
3. Brancher le câble de charge
portable dans la prise murale,
vérifier que le voyant du cordon
de charge est allumé en vert
fixe et le raccorder au véhicule.
Se reporter à « Indicateurs
d'état de câble de charge »
dans Câble de charge 0 245.
Une fenêtre contextuelle s'affiche à
l'écran du bloc central durant le
cycle de clé suivant toute
interruption de service. Se reporter
à « Fenêtre contextuelle de charge
interrompue ou neutralisée » sous
Charge programmable 0 136.
Un message s'affiche sur le groupe
d'instruments indiquant qu'une
interruption de service a eu lieu. Se
reporter à Groupe d'instruments
0 115.
Recherche de panne sur une
station de charge
Si le véhicule ne se charge pas
après avoir été branché à une
station de charge résidentielle de
240 volts :
1. Vérifier que le mode de charge
est réglé sur Immédiate.
4. Si le véhicule se charge avec
le cordon de charge portable, il
se peut que la station de
charge soit défaillante. Essayer
de charger le véhicule avec
une station de charge de 240
volts différente, telle qu'une
une station publique. Si les
deux tentatives chargent le
véhicule, contacter le fabricant
de la station de charge.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Conduite et fonctionnement
Exigences électriques
pour la charge de la
batterie
Le véhicule peut être chargé avec la
plupart des équipements standards
de charge de véhicules en
conformité avec une ou plusieurs
des normes suivantes :
. SAE J1772
.
SAE J2847–2
.
IEC 61851-1
.
IEC 61851-22
.
IEC 61851-23
.
IEC 61851-24
.
IEC 62196-1
.
IEC 62196-2
.
IEC 62196-3
.
ISO 15118
.
GB/T 18487.1
.
GB/T 20234.1
.
GB/T 20234.2
Un équipement de charge avec une
capacité d'au moins 240 V/10 A
fournit la durée de charge la plus
rapide et la meilleure efficacité de
charge pour recharger la batterie
haute tension. Les circuits de 240 V/
40 A offrent plus de souplesse pour
les besoins de charge des véhicules
futurs. Toujours suivre les
instructions d'installation de
l'équipement de charge. Contactez
votre concessionnaire pour plus
d'informations.
253
Carburant
Utiliser le carburant qui convient est
une partie importante de l'entretien
correct de ce véhicule. Aux
États-Unis et au Canada, pour vous
aider à garder le moteur propre et
préserver ses performances, nous
vous recommandons d'utiliser les
essences TOP TIER Detergent. Se
reporter au site www.toptiergas.com
pour une liste des essences TOP
TIER Detergent.
Attention
Ne pas utiliser de groupe
électrogène portable ou fixe pour
charger le véhicule. Cela pourrait
endommager le système de
charge véhicule. Charger le
véhicule uniquement avec du
courant du réseau.
Utiliser du carburant normal sans
plomb répondant aux spécifications
ASTM D4814 d'un indice d'octane
affiché de 87 ou plus. Ne pas utiliser
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
254
Conduite et fonctionnement
de carburant présentant un indice
d'octane inférieur à 87 car il peut
endommager le moteur et réduire
l'économie de carburant.
Utilisation de carburants
saisonniers
Utiliser les carburants d'été et
d'hiver pendant la saison
appropriée. L'industrie des
carburants modifie automatiquement
le carburant pour la saison
appropriée. Si le carburant devait
être conservé dans le réservoir du
véhicule pendant de longues
périodes, la conduite ou le
démarrage pourraient être affectées.
Conduire le véhicule jusqu'à ce que
le niveau de carburant baisse à la
moitié du réservoir ou moins, faire
ensuite le plein avec le carburant de
saison en cours.
Carburants interdits
Des essences contenant des
composés oxygénés, comme l'éther
et l'éthanol, ainsi que des essences
reformulées sont disponibles dans
certaines villes. Si ces essences
sont conformes aux spécifications
décrites précédemment, elles
peuvent être utilisées. Toutefois, le
carburant E85 (85% d'éthanol) et
les autres carburants contenant plus
de 15% d'éthanol ne peuvent être
utilisés que dans les véhicules à
carburant FlexFuel (mixte).
Attention
Ne pas utiliser de carburant
contenant du méthanol. Celui-ci
peut corroder les pièces
métalliques du système
d'alimentation et détériorer
les pièces de plastique et de
caoutchouc. Ces dégâts ne sont
pas couverts par votre garantie.
Certains carburants, principalement
les carburants de compétition à
indice d'octane élevé, peuvent
contenir un additif d'amélioration de
l'indice d'octane appelé
méthylcyclopentadiényl manganèse
tricarbonyl (MMT). Ne pas utiliser de
carburants et/ou d'additifs pour
carburants avec MMT car ils
peuvent réduire la durée de vie des
bougies d'allumage et nuire au
rendement du système de contrôle
des émissions. Le témoin de
dysfonctionnement peut s'allumer.
Dans ce cas, consultez votre
concessionnaire pour une
intervention.
Exigences de carburant Californie
Si le véhicule est conforme aux
normes d'émission automobile de la
Californie, il est conçu pour
fonctionner avec les carburants qui
satisfont à ces normes. Voir
l'étiquette de dispositif antipollution
sous le capot. Il se peut que votre
état ou province ait adopté ces
normes californiennes, mais que ce
carburant n'y soit pas offert. Le
véhicule fonctionnera tout de même
de façon satisfaisante avec les
carburants conformes aux
exigences fédérales, mais le
rendement de votre système
antipollution en sera peut-être
réduit. Le témoin d'anomalie peut
s'allumer et le véhicule peut
échouer lors d'une vérification
antipollution. Se reporter à la
rubrique Témoin d'anomalie (Vérifier
le témoin du moteur) 0 124. Dans
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Conduite et fonctionnement
ce cas, consulter votre
concessionnaire pour le diagnostic.
Si le type de carburant utilisé est la
cause du mauvais fonctionnement
du véhicule, les réparations
nécessaires peuvent ne pas être
couvertes par la garantie.
Carburants dans les pays
étrangers
Si vous prévoyez de voyager dans
des pays en dehors des États-Unis
ou du Canada, le carburant correct
peut se trouver difficilement. Vérifier
les clubs automobiles régionaux ou
les sites Web des marques de
distribution de carburant pour les
disponibilités dans le pays de
destination. Ne jamais utiliser de
carburant au plomb ni de carburant
contenant du méthanol, du
manganèse ni aucun autre
carburant non recommandé. De
coûteuses réparations peuvent faire
suite à l'utilisation d'un carburant
incorrect et elles ne sont pas
couvertes par la garantie du
véhicule.
Additifs de carburant
Pour maintenir la propreté des
circuits d'alimentation en carburant,
l'essence TOP TIER Detergent est
recommandée. Se reporter à
Carburant 0 253.
Si l'essence TOP TIER Detergent
est indisponible, un flacon de Fuel
System Treatment PLUS ajouté au
détergent à carburant à changement
d'huile moteur peut aider. Fuel
System Treatment PLUS est le seul
additif d'essence recommandé par
General Motors. Il est disponible
chez votre concessionnaire.
Remplissage du réservoir
{ Avertissement
Les vapeurs de carburant et les
incendies causés par le carburant
brûlent violemment et peuvent
causer des blessures ou la mort.
(Suite)
255
Avertissement (Suite)
.
Afin d'éviter des blessures à
vous-même et aux autres,
suivre toutes les instructions
sur l'îlot des pompes de la
station service.
.
Éteindre votre moteur
pendant que vous faites le
plein.
.
Tenir à l'écart du carburant
les étincelles, les flammes
ou les accessoires de
fumeur.
.
Ne pas laisser la pompe
sans surveillance.
.
Ne pas utiliser de téléphone
cellulaire en faisant le plein.
.
Ne pas retourner dans le
véhicule pendant l'appoint
de carburant.
.
Tenir les enfants éloignés
de la pompe à carburant et
ne jamais laisser des
enfants faire le plein de
carburant.
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
256
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
.
Du carburant peut être
projeté à l'extérieur du
réservoir si le bouchon est
retiré trop rapidement. Cette
projection peut se produire
si le réservoir est presque
plein, particulièrement par
temps chaud. Ouvrir le
bouchon du réservoir de
carburant lentement et
attendre que le sifflement
s'arrête, puis dévisser
complètement le bouchon.
Le circuit d'alimentation en
carburant de ce véhicule exige une
procédure d'appoint en carburant
afin de contrôler les vapeurs de
carburant. Pour faire le plein du
véhicule :
1. Appuyer sur le bouton du volet
de carburant sur la porte
conducteur pendant
une seconde. Le message
ATTENDRE POUR FAIRE LE
PLEIN s'affiche au
centralisateur informatique
de bord.
2. Quand le message VÉHICULE
PRÊT POUR CARBUR.
s'affiche, le volet de carburant
du côté passager se
déverrouille. Pour ouvrir le
volet de carburant, appuyer
brièvement sur le centre du
bord arrière du volet.
3. Tourner le bouchon de
carburant dans le sens
antihoraire pour le retirer.
Pendant le remplissage,
accrocher la sangle du
bouchon au crochet de la face
interne du volet de carburant.
Terminer le remplissage moins
de 30 minutes suivant la
pression sur le bouton de volet
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Conduite et fonctionnement
de carburant de la porte du
conducteur. En cas de
remplissage après plus de
30 minutes, appuyez à
nouveau sur le bouton du volet
de carburant.
4. Après le remplissage, remettre
le bouchon en place en le
tournant dans le sens horaire
jusqu'au déclic. Fermer le volet
de carburant.
{ Avertissement
Un débordement du réservoir de
carburant de plus de trois clics
sur le pistolet de distribution peut
provoquer :
. Des problèmes de
rendement du véhicule,
avec le calage du moteur et
des dégâts au circuit
d'alimentation.
. Des déversements de
carburant.
. Des risques d'incendie de
carburant.
Ne pas renverser de carburant.
Attendre quelques secondes avant
de retirer le pistolet. Nettoyer le plus
tôt possible le carburant déversé sur
les surfaces peintes. Se reporter à
Entretien extérieur 0 352.
{ Avertissement
Si un feu se déclare pendant que
vous ravitaillez en carburant, ne
pas retirer le pistolet. Arrêter le
débit de carburant en coupant la
pompe ou prévenir le préposé du
poste d'essence. Quitter
immédiatement la zone.
Attention
Si un nouveau bouchon de
réservoir de carburant est
nécessaire, en obtenir un du type
approprié chez votre
concessionnaire. Un bouchon
inapproprié risque de ne pas
s'adapter correctement, entraîner
l'allumage du témoin de panne et
(Suite)
257
Attention (Suite)
endommager le réservoir de
carburant ainsi que le dispositif
antipollution. Se reporter à
Témoin d'anomalie (Vérifier le
témoin du moteur) 0 124.
Remplissage d'un bidon
de carburant
{ Avertissement
Le fait de remplir un contenant de
carburant portable pendant qu'il
se trouve dans le véhicule peut
entraîner la formation de vapeurs
de carburant, qui peuvent
s'enflammer en raison de
l'électricité statique ou d'un autre
moyen. Vous ou toute autre
personne pourriez être gravement
brûlé et le véhicule endommagé.
Toujours :
. Utiliser des contenant de
carburant homologué.
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
258
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
.
.
Retirer le conteneur du
véhicule, du coffre ou de la
boîte de la camionnette
avant d'effectuer
remplissage.
Placer le conteneur sur
le sol.
.
Mettre la buse à l'intérieur
de l'orifice de remplissage
du contenant avant de
déverser le carburant et la
garder en contact avec
l'orifice de remplissage
jusqu'à ce que le
remplissage soit terminé.
.
Ne pas remplir le conteneur
à plus de 95% afin de
permettre la dilatation.
.
Ne pas fumer ni mettre feu
à des allumettes ni utiliser
de briquet pendant le
pompage du carburant.
(Suite)
Avertissement (Suite)
.
Éviter d'utiliser des
téléphones cellulaires ou
d'autres appareils
électroniques.
Traction de remorque
Généralités au sujet du
remorquage
Le véhicule n'a pas été conçu pour
tracter une remorque ou un autre
véhicule.
Pour des informations relatives à la
traction d'un véhicule en panne, se
reporter à Remorquage du véhicule
0 348. Pour des informations
relatives à la traction du véhicule
derrière un autre véhicule, comme
une autocaravane, se reporter à
Remorquage d'un véhicule de loisirs
0 349.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Conduite et fonctionnement
Conversions et ajouts
Équipement électrique
complémentaire
{ Avertissement
Le connecteur de liaison de
données (DLC) sert à l'entretien
du véhicule et aux essais
d'inspection/de maintenance des
émissions. Se reporter à Témoin
d'anomalie (Vérifier le témoin du
moteur) 0 124. Un dispositif
raccordé au DLC, comme un
dispositif de parc après-vente ou
de suivi du comportement du
conducteur, peut perturber les
systèmes du véhicule. Ceci peut
affecter le fonctionnement du
véhicule et provoquer un
accident. Ces dispositifs peuvent
également accéder aux
informations enregistrées dans
les systèmes du véhicule.
Attention
Certains équipements électriques
peuvent endommager le véhicule
ou entraîner la défaillance d'un
composant. Ces dommages ne
sont pas couverts par la garantie
du véhicule. Toujours vérifier
auprès du concessionnaire avant
d'ajouter de l'équipement
électrique.
Un équipement après-vente peut
décharger la batterie 12 V même si
votre véhicule ne fonctionne pas.
Si un équipement électrique est
ajouté, il ne doit être connecté
qu'avec les prises électriques
accessoires. La puissance
maximale qui peut être fournie par
une prise électrique accessoire ou
répartie sur toutes les prises
électriques est de 200 watts ou 15
ampères. Si l'on dépasse 200 watts
ou 15 ampères, le fonctionnement
du véhicule peut être irrégulier. Se
reporter à Prises de courant 0 113.
259
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
260
Entretien du véhicule
Entretien du
véhicule
Informations générales
Informations générales . . . . . . .
Avertissement sur proposition
65 - Californie . . . . . . . . . . . . . . .
Exigences en matière de
matériaux au perchlorate Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires et
modifications . . . . . . . . . . . . . . . .
Levage du véhicule . . . . . . . . . . .
261
262
262
262
263
Vérifications du véhicule
Entretien par le propriétaire . . . 265
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Aperçu du compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Indicateur d'usure d'huile à
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Filtre à air du moteur . . . . . . . . . 272
Système de refroidissement
(moteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Circuit de refroidissement de la
batterie haute tension . . . . . . . 274
Circuit de refroidissement des
modules électroniques
d'alimentation et de
chargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquide de refroidissement . . . .
Surchauffe du moteur . . . . . . . . .
Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . .
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Batterie - Amérique
du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification du fonctionnement
de la commande de
verrouillage de changement
de rapport de l'unité
d'entraînement électrique . . .
Stationnement : vérification du
frein et du mécanisme de
stationnement (P) . . . . . . . . . . .
Remplacement du balai
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . .
276
277
280
280
281
282
284
286
287
287
Réglage des phares
Réglage des phares . . . . . . . . . . 288
Remplacement des ampoules
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Ampoules à halogène . . . . . . . . 288
Éclairage par diode . . . . . . . . . . . 289
Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Feu de la plaque
d'immatriculation . . . . . . . . . . . . 290
Ampoules de rechange . . . . . . . 291
Réseau électrique
Dispositifs à tension élevée et
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système électrique :
surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bloc-fusibles de compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . .
Bloc-fusibles de coffre . . . . . . . .
291
291
292
296
299
Roues et pneus
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Pneus toute saison . . . . . . . . . . . 302
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Étiquette sur paroi latérale
du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Désignations des pneus . . . . . . 306
Terminologie et définitions
de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Pression des pneus . . . . . . . . . . 310
Système de surveillance de la
pression des pneus . . . . . . . . . 311
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Entretien du véhicule
Fonctionnement du dispositif
de surveillance de la pression
de pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Inspection des pneus . . . . . . . . . 316
Permutation des pneus . . . . . . . 316
Quand faut-il remplacer les
pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Achat de pneus neufs . . . . . . . . 319
Pneus et roues de dimensions
variées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Classification uniforme de la
qualité des pneus . . . . . . . . . . . 321
Réglage de la géométrie et
équilibrage des pneus . . . . . . . 323
Remplacement de roue . . . . . . . 323
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . 324
Au cas d'un pneu à plat . . . . . . 325
Nécessaire de compresseur et
enduit d'étanchéité . . . . . . . . . . 327
Entreposage du nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité pour pneu . . . . . . 334
Changement de pneu . . . . . . . . 335
Pneu de secours compact . . . . 340
Démarrage avec batterie
auxiliaire
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique
du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Remorquage du véhicule
Remorquage du véhicule . . . . . 348
Remorquage d'un véhicule
récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
Entretien de l'apparence
Soin extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . 361
261
Informations
générales
Pour tous vos besoins d'entretien et
de pièces, s'adresser à votre
concessionnaire. Celui-ci vous
fournira des pièces GM d'origine et
vous bénéficierez de l'assistance de
personnes formées et soutenues
par GM.
Les pièces d'origine GM portent
l'une de ces marques :
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
262
Entretien du véhicule
Avertissement sur
proposition 65 - Californie
AVERTISSEMENT : La plupart des
véhicules, y compris celui-ci,
comportent et/ou émettent des
produits ou émanations chimiques
dont il a été prouvé en Californie
qu'ils peuvent provoquer le cancer,
des anomalies congénitales ou des
troubles des fonctions
reproductrices. L'échappement du
moteur, ainsi que de nombreux
systèmes et pièces, de nombreux
liquides et certains sous-produits
dus à l'usure des composants
contiennent et/ou émettent ces
produits chimiques.
Se reporter à Batterie - Amérique du
Nord 0 284 et Démarrage avec
batterie d'appoint - Amérique du
Nord 0 341.
Exigences en matière de
matériaux au perchlorate
- Californie
Certains types d'équipements
automobiles, tels que les
déclencheurs de sacs gonflables,
les prétendeurs de ceintures de
sécurité et les piles au lithium des
émetteurs de télédéverrouillage,
peuvent contenir du perchlorate.
Des précautions de manipulation
spéciales sont requises. Pour de
plus amples informations, consulter
le site www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate.
Accessoires et
modifications
L'ajout d'accessoires autres que
ceux de concessionnaire ou les
modifications du véhicule peuvent
affecter les performances et la
sécurité du véhicule, notamment, le
sac gonflable, le freinage, la
stabilité, la conduite et la
maniabilité, les systèmes
d'émissions, l'aérodynamisme, la
durabilité et les systèmes
électroniques tels que les freins
antiblocage, la commande de
traction asservie et la commande de
stabilité. Ces accessoires ou
modifications pourraient même
entraîner des dysfonctionnements
ou des dommages qui ne seraient
pas couverts par la garantie du
véhicule.
Les dommages aux composants du
véhicule résultant de modifications
ou de l'installation ou de l'utilisation
de pièces non certifiées par GM, y
compris des modifications de
modules de commande ou de
logiciels, ne sont pas couverts par
la garantie du véhicule et peuvent
affecter la couverture de garantie
restante des pièces en cause.
Les accessoires GM sont conçus
pour compléter et fonctionner avec
les autres systèmes du véhicule. Se
reporter à votre concessionnaire
pour faire installer les accessoires
GM d'origine par un technicien du
concessionnaire.
Se reporter également à Ajout
d'équipement à un véhicule équipé
de sacs gonflables 0 83.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Entretien du véhicule
Levage du véhicule
Utiliser uniquement un palan ou un
cric d'atelier pour lever le véhicule.
Ne pas utiliser d'autre type de cric.
Levage du véhicule au moyen
d'un palan
Pour le levage avec palan, localiser
les quatre découpes dans le rebord
de la carrosserie.
1. Points de levage avant
2. Points de levage arrière
Accéder aux points de levage
avant (1) juste derrière les pneus
avant.
Accéder aux points de levage
arrière (2) juste devant les pneus
arrière.
Attention
Un levage incorrect du véhicule
peut l'endommager. Les
réparations coûteuses qui
s'ensuivraient ne sont pas
couvertes par la garantie.
263
Levage du véhicule au moyen
d'un cric d'atelier
{ Avertissement
Le levage d'un véhicule peut
blesser. En quittant le cric, le
véhicule peut vous écraser ou
écraser une autre personne.
Choisir un sol horizontal pour
lever votre véhicule. Voici
comment éviter le déplacement
du véhicule :
1. Serrer fermement le frein de
stationnement.
L'appui du bras de vérin et les
chandelles doivent être placés sur
cette zone de découpe du rebord.
2. Mettre le levier de vitesses
en position de
stationnement (P).
3. Arrêter le véhicule.
Pour être encore plus certain
d'immobiliser le véhicule, vous
pouvez placer des cales devant
et derrière les roues.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
264
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Il est dangereux de se placer
sous un véhicule mis sur cric.
Si le véhicule quitte le cric, vous
risquez de graves blessures,
voire le décès. Ne jamais se
placer sous un véhicule soutenu
uniquement par un cric.
Attention
Un levage incorrect du véhicule
peut causer des dégâts et
entraîner des réparations
coûteuses non couvertes par la
garantie. Lors du levage du
véhicule avec un cric, se servir
uniquement les appuis de levage.
{ Avertissement
1. Appui de levage
2. Découpe du rebord
Le cric doit être placé
correctement lors du levage du
véhicule au risque d'endommager
le véhicule ou de le faire tomber
et de causer des blessures à
vous-même ou aux autres.
Si vous utilisez un cric pour
soulever le véhicule, suivre les
instructions accompagnant le cric et
s'assurer d'utiliser les points de
levage appropriés pour éviter
d'endommager le véhicule.
Placer le cric d'atelier sur l'appui de
levage. Une découpe se trouve sur
le rebord pour identifier l'appui de
levage.
Utiliser les appuis de levage (1)
pour lever correctement le véhicule
avec un cric d'atelier.
Pour plus de renseignements,
consulter votre concessionnaire et
le manuel de réparation.
Pour de plus amples informations,
se reporter à Entretien par le
propriétaire 0 265.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Entretien du véhicule
Vérifications du
véhicule
Entretien par le
propriétaire
{ Avertissement
Ne jamais tenter d'intervenir sur
les composants de la batterie
haute tension. Vous pourriez vous
blesser et endommager le
véhicule en procédant
vous-même à l'entretien.
L'entretien et la réparation de ces
composants de la batterie haute
tension doivent être effectués par
un mécanicien formé disposant
des connaissances et outils
appropriés.
L'exposition à une haute tension
peut causer des chocs, des
brûlures, voire même la mort. Les
composants haute tension du
(Suite)
Avertissement (Suite)
véhicule ne peuvent être réparés
que par des techniciens ayant
suivi une formation spéciale.
Les composants haute tension
sont identifiés par des étiquettes.
Ne pas déposer, ouvrir, écarter ou
modifier ces composants. Les
câbles haute tension possèdent
un revêtement orange. Ne pas
sonder, endommager, couper ou
modifier le câblage haute tension.
{ Avertissement
Il peut être dangereux de
travailler sur votre véhicule si
vous ne disposez pas de la
connaissance, du manuel
d'atelier, des outils ou des pièces
adéquats. Toujours suivre les
procédures du guide du
propriétaire et consulter le manuel
d'entretien de votre véhicule
avant tout travail d'entretien.
265
Si vous effectuez vous-même
certains opérations d'entretien,
utiliser le manuel d'entretien correct.
Il vous renseignera beaucoup plus
sur l'entretien de votre véhicule que
ce guide. Pour commander le
manuel d'entretien correct, se
reporter à Informations sur les
commandes de publications
d'entretien 0 392.
Le véhicule est équipé d'un système
de sacs gonflables. Avant d'essayer
d'effectuer vous-même l'entretien
sur le véhicule, se reporter à
Vérification du système de sacs
gonflables 0 84.
Garder tous les reçus des pièces et
noter le kilométrage et la date de
chaque opération d'entretien. Se
reporter à la rubrique
Enregistrement des travaux
d'entretien 0 377.
Attention
Même une faible contamination
peut causer des dommages aux
systèmes du véhicule. Éviter que
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
266
Entretien du véhicule
le capot pour relâcher la
pression sur le support de
capot.
Attention (Suite)
des contaminants entre en
contact avec des liquides, des
bouchons de réservoir ou des
jauges de niveau.
Capot
Pour lever le capot :
1. Couper le contact avant de
lever le capot. Sinon, le
véhicule risque de démarrer
lorsque le capot est ouvert. Se
reporter à Mode électrique
0 204 et à Mode d'autonomie
étendue 0 204.
3. À l'avant du véhicule, localiser
le levier de déverrouillage
secondaire sous l'avant gauche
du centre du capot. Pousser le
levier de déverrouillage
secondaire du capot vers la
droite pour le désengager.
4. Lever le capot et déverrouiller
le support de capot de sa pièce
de retenue placée au-dessus
du support de radiateur. Placer
le support convenablement
dans la fente du capot.
Pour fermer le capot :
2. Tirer sur la poignée de
déverrouillage portant ce
symbole. La poignée se trouve
sous le tableau de bord, à
l'extérieur du volant.
1. Avant de fermer le capot,
s'assurer que tous les
bouchons de remplissage sont
bien en place. Soulever ensuite
2. Retirer le support de la fente
du capot et la replacer dans
sa pièce de retenue placée
au-dessus du support du
radiateur. Le support doit être
verrouillé en place pour ne pas
endommager le capot.
3. Abaisser le capot jusqu'à
20 cm (8 po) du véhicule et le
relâcher pour qu'il se verrouille
complètement. Confirmer la
fermeture du capot et répéter
l'opération au besoin.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Entretien du véhicule
Aperçu du compartiment moteur
267
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
268
Entretien du véhicule
1. Réservoir de liquide de
lave-glace. Se reporter à
« Ajout de liquide de
lave-glace » sous Liquide de
lave-glace 0 280.
2. Filtre à air du moteur 0 272.
3. Bouchon de remplissage
d'huile moteur. Se reporter à la
rubrique Huile moteur 0 268.
4. Jauge d'huile moteur. Se
reporter à la rubrique Huile
moteur 0 268.
5. Ventilateur de refroidissement
du moteur (non visible). Se
reporter Système de
refroidissement (moteur) 0 273
ou Circuit de refroidissement
de la batterie haute tension
0 274 ou Circuit de
refroidissement des modules
électroniques d'alimentation et
de chargeur 0 276.
6. Réservoir de liquide de frein.
Se reporter à « Liquide de
frein » à la rubrique Freins
0 281.
7. Bouchon de liquide de l'unité
d'entraînement électrique.
8. Réservoir et bouchon à
pression de liquide de
refroidissement de la batterie
haute tension. Se reporter à
Système de refroidissement
(moteur) 0 273 ou Circuit de
refroidissement de la batterie
haute tension 0 274 ou Circuit
de refroidissement des
modules électroniques
d'alimentation et de chargeur
0 276.
9. Réservoir d'équilibre du liquide
de refroidissement du moteur
et bouchon de radiateur. Se
reporter à Liquide de
refroidissement moteur 0 277.
10. Borne positive (+) éloignée. Se
reporter à la rubrique
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique du Nord
0 341.
11. Réservoir et bouchon à
pression de liquide de
refroidissement de
l'électronique d'alimentation.
Se reporter à Système de
refroidissement (moteur) 0 273
ou Circuit de refroidissement
de la batterie haute tension
0 274 ou Circuit de
refroidissement des modules
électroniques d'alimentation et
de chargeur 0 276.
12. Bloc-fusibles du compartiment
moteur 0 292.
13. Borne négative (-) éloignée. Se
reporter à Démarrage avec
batterie d'appoint - Amérique
du Nord 0 341.
Huile à moteur
Pour s'assurer d'un rendement
moteur correct et durable, une
attention toute particulière doit être
portée à l'huile moteur. Suivre ces
étapes suivantes simples, mais
néanmoins importantes, vous
aideront à protéger votre
investissement :
. Utiliser de l'huile moteur
approuvée et conforme à la
spécification appropriée et dont
le grade de viscosité est
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Entretien du véhicule
approprié. Voir « Sélection de
l'huile moteur correcte » dans la
présente section.
.
.
.
Vérifier régulièrement le niveau
d'huile moteur et maintenir un
niveau d'huile correct. Voir
« Vérification de l'huile moteur »
et « Quand ajouter de l'huile
moteur » dans cette section.
Remplacer l'huile moteur au
moment adéquat. Se reporter à
Indicateur d'usure de l'huile
moteur 0 271.
Toujours éliminer correctement
l'huile moteur usagée. Se
reporter à « Que faire de l'huile
moteur usagée » dans cette
section.
Vérification de l'huile moteur
Il est bon de vérifier le niveau de
l’huile moteur à chaque fois qu'on
fait le plein. Pour obtenir une lecture
précise, le véhicule doit être placé
sur un sol de niveau. La poignée de
la jauge d’huile moteur est en forme
d’anneau. Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur 0 267 pour
connaître l’emplacement précis de
la jauge d’huile moteur.
Obtenir une bonne lecture du
niveau d'huile est essentiel :
1. Si le moteur a tourné
récemment, le couper et
attendre quelques minutes que
l'huile redescende dans le
carter d'huile. Si le niveau
d'huile moteur est vérifié trop
peu de temps après la coupure
du moteur, la valeur du niveau
d'huile observée ne sera pas
précise.
{ Avertissement
La poignée de la jauge d'huile
moteur peut être chaude; il y a un
risque de brûlure. Utiliser une
serviette ou porter un gant pour
toucher la poignée de la jauge.
2. Enlever la jauge d'huile et
l'essuyer avec un essuie-tout
ou un chiffon propre et
l'enfoncer de nouveau à fond.
269
La retirer à nouveau en
maintenant la pointe vers le
bas et vérifier le niveau.
Ajout d'huile moteur
Si le niveau d'huile se situe
au-dessous de la section quadrillée
de la pointe de la jauge, ajouter un
litre d'huile (1 pt) préconisée et
vérifier encore le niveau. Se
reporter à « Choisir l'huile moteur
appropriée » dans ce chapitre pour
obtenir des explications sur le type
d'huile à utiliser. Pour la capacité
d'huile moteur du carter, se reporter
à Capacités et spécifications 0 379.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
270
Entretien du véhicule
Attention
Ne pas ajouter une trop grande
quantité d'huile. Les niveaux
supérieurs ou inférieurs à la plage
de fonctionnement acceptable
indiquée sur la jauge d'huile sont
nuisibles au moteur. Si vous
remarquez que le niveau d'huile
est supérieur à la plage de
fonctionnement, c'est à dire, que
le moteur contient tellement
d'huile que le niveau passe
au-dessus de la zone hachurée
qui indique la plage de
fonctionnement correcte, le
moteur pourrait être endommagé.
Il convient de vidanger l'huile en
excès ou de limiter la conduite et
de rechercher un professionnel
pour retirer la quantité d'huile
excédentaire.
Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur 0 267 pour
connaître l'emplacement précis du
bouchon de remplissage d'huile.
Ajouter assez d'huile pour amener
le niveau dans la plage de
fonctionnement appropriée. À la fin
de l'opération, repousser
complètement la jauge en place.
Sélection de l'huile moteur
correcte
La sélection de l'huile moteur
correcte dépend à la fois de la
spécification d'huile et du degré de
viscosité. Se reporter à Liquides et
lubrifiants recommandés 0 375.
Spécification
Demander et utiliser des huiles
conformes à la spécification
dexos1MC. Les huiles moteurs
agréées par GM comme étant
conformes à la spécification dexos1
sont marquées du logo d'agréation
dexos1. Consulter le site
www.gmdexos.com.
Attention
Le fait de ne pas utiliser l'huile
recommandée risque
d'endommager le moteur et les
dommages ne seraient pas
couverts par votre garantie.
Degré de viscosité
Utiliser une huile moteur d'un grade
de viscosité SAE 5W-20. Une huile
SAE 0W-20 peut être utilisée
comme alternative.
Lors de la sélection d'une huile de
grade de viscosité approprié, il est
recommandé de choisir une huile de
la spécification correcte. Se reporter
à « Spécifications » plus haut dans
cette section.
Additifs pour huile moteur /
Rinçage de l'huile moteur
Ne rien ajouter à l'huile. Les huiles
recommandées conformes à la
spécification dexos1 représentent
tout ce dont vous avez besoin pour
assurer un bon rendement et une
bonne protection du moteur.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Entretien du véhicule
Les rinçages du circuit d'huile
moteur ne sont pas recommandés
et peuvent entraîner des dommages
non couverts par la garantie du
véhicule.
Que faire de l'huile de rebut?
L'huile moteur usée renferme
certains éléments qui peuvent être
malsains pour la peau et qui
risquent même de provoquer le
cancer. Il faut donc éviter tout
contact prolongé avec la peau.
Nettoyer la peau et les ongles avec
de l'eau savonneuse ou un
nettoyant pour les mains de bonne
qualité. Laver ou éliminer de façon
appropriée les vêtements ou
chiffons imbibés d'huile moteur
usée. Se reporter aux
avertissements du fabricant sur
l'utilisation et la mise au rebut des
produits d'huile.
L'huile de rebut peut constituer une
menace grave pour l'environnement.
Si vous vidangez vous-même l'huile
de votre véhicule, vous devez vous
assurer de vider toute l'huile qui
s'écoule du filtre à huile avant de
vous en débarrasser. Ne jamais se
débarrasser de l'huile en la jetant
aux poubelles ou en la déversant
sur le sol, dans les égouts, dans les
ruisseaux ou dans les cours d'eau.
La recycler en l'apportant à un
centre de récupération.
Indicateur d'usure d'huile
à moteur
Intervalles de vidange d'huile
moteur
Ce véhicule est équipé d'un
ordinateur qui indique à quel
moment vidanger l'huile moteur et
remplacer le filtre. Ceci est calculé
en fonction d'une combinaison de
facteurs, parmi lesquels le régime
moteur, la température du moteur et
les kilomètres parcourus. Selon les
conditions de conduite, le
kilométrage auquel la vidange
d'huile est signalée peut varier
considérablement. Pour que le
système d'indicateur d'usure de
l'huile moteur fonctionne
correctement, il doit être réinitialisé
à chaque vidange d'huile.
271
Lorsque le système a calculé que la
durée de vie de l'huile a été réduite,
il indique qu'une vidange est
nécessaire. L'écran affiche le
message CHANGER L'HUILE
MOTEUR BIENTÔT. Vidanger l'huile
le plus tôt possible dans les
prochains 1 000 km (600 milles).
Si vous conduisez dans des
conditions idéales, il est possible
que l'indicateur de vidange d'huile
indique qu'il n'est pas nécessaire
d'effectuer une vidange d'huile
jusqu'à deux ans. L'huile moteur
doit être vidangée et le filtre
remplacé au moins tous les
deux ans et le système doit être
réinitialisé à ce moment-là. Votre
concessionnaire emploie des
techniciens formés qui se
chargeront d'effectuer cet entretien
et de réinitialiser le système. Il est
également important de vérifier
l'huile régulièrement au cours de la
période séparant deux vidanges et
de la garder au niveau approprié.
Si l'indicateur a été réinitialisé par
mégarde, l'huile doit être remplacée
5 000 km (3 000 mi) après la
dernière vidange d'huile. Ne pas
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
272
Entretien du véhicule
oublier de réinitialiser le système
indicateur d'usure d'huile moteur
lorsque la vidange d'huile est
effectuée.
Comment réinitialiser
l'indicateur d'usure d'huile
moteur
Réinitialiser le système à chaque
vidange d'huile afin que le système
puisse calculer l'échéance de la
prochaine vidange. Pour réinitialiser
le système :
1. Sélectionner VIE REST. DE
L'HUILE sur le menu du CIB.
Si CHANGER L'HUILE MOTEUR
BIENTÔT ou le message réapparaît
au démarrage du véhicule, cela
signifie que l'indicateur d'usure
d'huile n'a pas été réinitialisé.
Répéter la manoeuvre.
Filtre à air du moteur
Le filtre à air du moteur se trouve
dans le compartiment moteur du
côté passager, se reporter à Aperçu
du compartiment moteur 0 267.
Quand inspecter le filtre à air
du moteur
2. Presser et maintenir V pendant
plusieurs secondes, lorsque
l'affichage de la durée de vie
de l'huile est actif, pour
réinitialiser le système de
durée de vie de l'huile.
Pour les intervalles de changement
et d'inspection du filtre à air du
moteur, se reporter à Calendrier de
maintenance 0 365.
3. DURÉE DE VIE D'HUILE
RESTANTE 100 % est affiché
lorsque le système de durée de
vie de l'huile est correctement
réinitialisé.
Ne pas démarrer ou laisser le
moteur en marche avec le boîtier du
filtre à air du moteur ouvert. Avant
de déposer le filtre à air du moteur,
s'assurer que le boîtier du filtre à air
du moteur et les composants à
proximité sont exempts de saletés
et de débris. Déposer le filtre à air
Comment inspecter le filtre à
air du moteur
du moteur. Tapoter et secouer
légèrement le filtre à air du moteur
(loin du véhicule) pour éliminer les
poussières et les saletés.
Rechercher des dégâts sur le filtre à
air du moteur et le remplacer le cas
échéant. Ne pas nettoyer le filtre à
air du moteur ou les composants
avec de l'eau ou à l'air comprimé.
Pour vérifier ou remplacer le filtre à
air :
1. Soulever le capot. Voir Capot
0 266.
2. Localiser le boîtier du filtre à air
du côté passager du
compartiment moteur. Se
reporter à Aperçu du
compartiment moteur 0 267.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Entretien du véhicule
3. Installer les cinq vis pour fixer
le couvercle du filtre à air sur
l'ensemble de boîtier de filtre
à air.
273
Système de
refroidissement (moteur)
{ Avertissement
3. Retirer les cinq vis et lever le
couvercle du filtre à air de
l'ensemble de boîtier de filtre
à air.
Comment remettre en place le
filtre à air du moteur
1. Poser le filtre à air dans
l'ensemble de filtre. Le joint
extérieur doit être placé
correctement dans l'ensemble
de filtre.
2. Remettre en place le couvercle
du filtre à air en l'abaissant
jusqu'à ce qu'il rencontre le bas
de l'ensemble de boîtier de
filtre à air.
Si vous faites fonctionner le
moteur sans filtre à air, vous ou
d'autres personnes pourriez être
brûlés. Le filtre à air non
seulement nettoie l'air, mais il
assure également une protection
en cas de retour de flamme. Agir
avec précaution en intervenant
sur le moteur et ne pas rouler
lorsque le filtre à air est retiré.
Attention
Si le filtre à air est retiré, la saleté
peut pénétrer dans le moteur et
l'endommager. Laisser toujours le
filtre à air en place lorsque vous
conduisez.
1. Ventilateurs électriques de
refroidissement du moteur
(non visibles)
2. Réservoir d'expansion de
liquide de refroidissement
du moteur et bouchon de
pression
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
274
Entretien du véhicule
{ Avertissement
{ Avertissement
Les ventilateurs électriques
placés sous le capot peuvent
commencer à tourner et blesser
même si le moteur est arrêté. Les
mains, les vêtements et les outils
doivent être maintenus à l'écart
des ventilateurs.
Les flexibles du chauffage et du
radiateur, ainsi que les
autres pièces du moteur peuvent
être très chauds. Ne pas les
toucher, sous peine de brûlure.
Si le liquide de refroidissement du
réservoir d'expansion bout, ne rien
faire avant qu'il refroidisse. Le
véhicule doit être garé sur une
surface à niveau.
Le liquide de refroidissement doit
arriver au repère du niveau COLD
FILL (plein à froid). Si ce n'est pas
le cas, il se peut qu'il y ait une fuite
au niveau des durits du radiateur,
des tuyaux de chauffage, du
radiateur, de la pompe à eau,
ou ailleurs dans le circuit de
refroidissement.
Ne pas faire tourner le moteur en
cas de fuite, au risque de perdre
tout le liquide de refroidissement,
causer un incendie et vous brûler.
Réparer les fuites avant de rouler.
S'il n'y a aucune fuite apparente
lorsque le moteur tourne, vérifier le
fonctionnement des ventilateurs de
refroidissement. Si le moteur
surchauffe, les ventilateurs
devraient fonctionner. Si ce n'est
pas le cas, votre véhicule doit être
réparé. Couper le moteur.
Circuit de refroidissement
de la batterie haute
tension
Pendant le fonctionnement du
véhicule et pendant la charge, les
cellules de la batterie haute tension
dans le véhicule sont maintenues
dans une plage de température
normale de fonctionnement. Si la
température des cellules de la
batterie haute tension dépasse cette
plage de température normale de
fonctionnement, le circuit de
refroidissement de la batterie met
en fonction le compresseur de
climatisation et refroidit le liquide de
refroidissement jusqu'à ce que la
température correcte des cellules de
la batterie soit rétablie. Si la
température des cellules de la
batterie haute tension tombe en
dessous de la plage de température
normale de fonctionnement, un
dispositif de chauffage haute
tension placé dans la batterie
réchauffe le liquide de
refroidissement pour rétablir la
température correcte des cellules de
la batterie.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Entretien du véhicule
Lors du refroidissement du circuit de
batterie haute tension, on peut
ressentir des variations de
température aux bouches d'air en
raison de la charge supplémentaire
du système.
Le réservoir de liquide de
refroidissement de la batterie haute
tension est situé dans le
compartiment moteur. Se reporter à
Aperçu du compartiment moteur
0 267.
Utiliser ce qui suit
Le réservoir de liquide de
refroidissement de la batterie haute
tension du véhicule est rempli de
liquide de refroidissement de moteur
GM Premix DEX-COOLMD. Se
reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés 0 375. Lorsque ce
mélange est utilisé rien d'autre ne
doit être ajouté.
Le liquide de refroidissement doit
être remplacé à intervalles
appropriés. Se reporter à Calendrier
de maintenance 0 365.
Vérification du niveau de
liquide de refroidissement
Le véhicule doit se trouver sur une
surface de niveau lors de la
vérification du niveau du liquide de
refroidissement.
275
Vérifier si le liquide de
refroidissement est visible dans le
réservoir de liquide de
refroidissement de la batterie haute
tension. Si le liquide est visible mais
que le niveau est inférieur au repère
de remplissage à froid (1), une fuite
est possible dans le circuit de
refroidissement.
Le circuit de refroidissement de la
batterie haute tension soutient le
fonctionnement de dispositifs
électroniques sensibles qui sont
cruciaux pour le fonctionnement du
véhicule.
Les interventions sur le système de
refroidissement de la batterie haute
tension doivent être uniquement
réalisées par un technicien qualifié.
1. Ligne de remplissage à froid
du réservoir de liquide de
refroidissement de la
batterie haute tension
2. Ligne de remplissage à froid
du réservoir de liquide de
refroidissement de
l'électronique d'alimentation
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
276
Entretien du véhicule
Circuit de refroidissement
des modules
électroniques
d'alimentation et de
chargeur
Les modules de l'électronique
d'alimentation et de chargeur sont
refroidis en utilisant la même boucle
de liquide de refroidissement.
Les modules de l'électronique
d'alimentation et de chargeur du
véhicule sont maintenus en dessous
d'un seuil de température maximum.
Si la température du liquide de
refroidissement dépasse ce seuil,
les ventilateurs électriques de
refroidissement sont actionnés et
refroidissent le liquide de
refroidissement pour rétablir la
température correcte.
Utiliser ce qui suit
Le réservoir de liquide de
refroidissement des modules de
l'électronique d'alimentation et de
chargeur du véhicule est rempli de
liquide de refroidissement de moteur
GM Premix DEX-COOLMD. Se
reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés 0 375. Lorsque ce
mélange est utilisé rien d'autre ne
doit être ajouté.
Le liquide de refroidissement doit
être remplacé à intervalles
appropriés. Se reporter à Calendrier
de maintenance 0 365.
Vérification du niveau de
liquide de refroidissement
Le véhicule doit se trouver sur une
surface de niveau lors de la
vérification du niveau du liquide de
refroidissement.
Le réservoir de liquide de
refroidissement des modules de
puissance électronique et du
chargeur est situé dans le
compartiment moteur. Se reporter à
Aperçu du compartiment moteur
0 267.
1. Ligne de remplissage à froid
du réservoir de liquide de
refroidissement de la
batterie haute tension
2. Ligne de remplissage à froid
du réservoir de liquide de
refroidissement de
l'électronique d'alimentation
Vérifier si le liquide de
refroidissement est visible dans le
réservoir de liquide de
refroidissement de l'électronique
d'alimentation. Si le liquide est
visible mais que le niveau est
inférieur au repère de remplissage à
froid (2), une fuite est possible dans
le circuit de refroidissement.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Entretien du véhicule
Le circuit de refroidissement de
l'électronique d'alimentation soutient
le fonctionnement de dispositifs
électroniques sensibles.
Les interventions sur le système de
refroidissement de l'électronique
d'alimentation doivent être
uniquement réalisées par un
technicien qualifié.
Liquide de
refroidissement
Le circuit de refroidissement du
moteur dans le véhicule est rempli
de liquide de refroidissement du
moteur GM Premix DEX-COOL. Se
reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés 0 375. Le liquide de
refroidissement doit être remplacé à
certains intervalles. Se reporter à
Calendrier de maintenance 0 365.
Ce qui suit explique le
fonctionnement du système de
refroidissement et comment
contrôler et ajouter du liquide de
refroidissement quand le niveau est
bas. Si le moteur surchauffe, se
reporter à Surchauffe du moteur
0 280.
Utiliser ce qui suit
{ Avertissement
L'ajout d'eau pure ou de tout
autre liquide au système de
refroidissement peut s'avérer
dangereux. L'eau pure, ainsi que
d'autres liquides, peuvent entrer
en ébullition plus rapidement que
le liquide de refroidissement
approprié. Le système
d'avertissement de
refroidissement du véhicule est
réglé pour un mélange de liquide
de refroidissement correct. Avec
de l'eau pure ou un mélange
inapproprié, le moteur pourrait
surchauffer sans que vous ne
receviez un avertissement de
surchauffe. Le moteur pourrait
prendre feu et d'autres personnes
ou vous-même pourriez être
brûlés. Utiliser le liquide de
refroidissement GM Premixed
DEX-COOL.
277
Utiliser le liquide de refroidissement
GM Premixed DEX-COOL. Lorsque
ce mélange est utilisé rien d'autre
ne doit être ajouté. Ce mélange :
. Protège contre le gel jusqu'à une
température extérieure de -37 °C
(-34 °F).
. Protège contre l'ébullition jusqu'à
une température du moteur de
129 °C (265 °F).
. Protège contre la rouille et la
corrosion.
. N'endommage pas les pièces en
aluminium.
. Aide à garder le moteur à la
température appropriée.
Attention
Si le mauvais mélange de liquide
de refroidissement, de mauvais
inhibiteurs ou additifs sont utilisés
dans le circuit de refroidissement
du véhicule, le moteur pourrait
surchauffer et être endommagé.
Une trop grande quantité d'eau
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
278
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
déminéralisée ou d'eau potable
propre dans le mélange peut
entraîner le gel et la fissuration
des pièces de refroidissement du
moteur. Les réparations ne sont
pas couvertes par la garantie.
Utiliser uniquement le bon
mélange de liquide de
refroidissement du moteur pour le
circuit de refroidissement. Se
reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés 0 375.
Ne jamais jeter le liquide de
refroidissement dans la poubelle, le
répandre sur le sol, dans les égouts,
dans les ruisseaux ou les étendues
d'eau. Faire changer le liquide de
refroidissement par un centre de
service autorisé, respectueux des
exigences prévues par la loi en ce
qui concerne la mise au rebut des
liquides de refroidissement usagés.
Ceci aidera à protéger
l'environnement et votre santé.
Vérification du niveau de
liquide de refroidissement
Le véhicule doit se trouver sur une
surface de niveau lors de la
vérification du niveau du liquide de
refroidissement.
Vérifier si le liquide de
refroidissement est visible dans le
vase d'expansion. Si le liquide
présent dans le réservoir est en
ébullition, ne rien faire d'autre que le
laisser refroidir. Si le liquide de
refroidissement est visible, mais
qu'il n'est pas au niveau ou
au-dessus de la marque de
remplissage à froid, verser du
liquide de refroidissement GM
Premix DEX-COOL dans le
réservoir d'expansion de liquide de
refroidissement du moteur, mais
s'assurer que le système de
refroidissement est froid avant de le
faire. Se reporter à Surchauffe du
moteur 0 280.
Le réservoir de liquide de
refroidissement se trouve du côté
passager du compartiment moteur.
Voir Aperçu du compartiment
moteur 0 267.
Le niveau du liquide de
refroidissement doit se trouver au
niveau ou au-dessus du repère de
remplissage à froid du vase
d'expansion. Si tel n'est pas le cas,
il y a peut-être une fuite dans le
système de refroidissement.
Comment remplir le réservoir
d'expansion de liquide de
refroidissement
{ Avertissement
Une projection de liquide de
refroidissement sur les organes
chauds du compartiment moteur
peut provoquer des blessures. Le
liquide de refroidissement
contient du glycol éthylène et
peut brûler si les organes du
moteur sont chauds. Ne pas
renverser de liquide de
refroidissement sur un moteur
chaud.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Entretien du véhicule
Attention
Avertissement (Suite)
Une méthode spécifique de
remplissage de liquide de
refroidissement doit être adoptée
au risque de surchauffe et de
dégâts importants au moteur.
pression, et si le bouchon de
pression du vase d'expansion est
dévissé — même un peu — ils
peuvent jaillir à grande vitesse.
Ne jamais dévisser le bouchon
lorsque le système de
refroidissement (y compris le
bouchon de pression du vase
d'expansion) est chaud. Attendre
le refroidissement du système de
refroidissement et du bouchon
pour dévisser celui-ci.
{ Avertissement
Les ventilateurs électriques
placés sous le capot peuvent
commencer à tourner et blesser
même si le moteur est arrêté. Les
mains, les vêtements et les outils
doivent être maintenus à l'écart
des ventilateurs.
{ Avertissement
La vapeur et les liquides
bouillants qui sont projetés d'un
système de refroidissement
chaud peuvent provoquer de
graves brûlures. Ils sont sous
(Suite)
Si nécessaire, ajouter du liquide de
refroidissement du moteur GM
Premix DEX-COOL dans le
réservoir d'expansion de liquide de
refroidissement.
279
Le bouchon du vase d'expansion
peut être retiré lorsque le circuit de
refroidissement, y compris le
bouchon sous pression du vase
d'expansion et la durite supérieure
du radiateur, ont refroidi.
1. Faire tourner le bouchon à
pression lentement dans le
sens inverse des aiguilles
d'une montre. Si vous
entendez un sifflement,
attendre qu'il s'arrête. Le
sifflement indique qu'il y a
toujours de la pression.
2. Continuer à faire tourner le
bouchon puis le retirer.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
280
Entretien du véhicule
3. Remplir le vase d'expansion du
mélange adéquat jusqu'à la
marque COLD FILL (remplir à
froid).
4. Ensuite, replacer le bouchon
de pression. S'assurer que le
bouchon de pression est bien
serré à la main et bien en
place.
Attention
Si le bouchon de pression n'est
pas bien fermé, le liquide de
refroidissement risque de
s'échapper et le moteur d'être
endommagé. Prendre soin de
toujours vérifier que le bouchon
est bien fermé.
Surchauffe du moteur
Le véhicule est doté d'un témoin de
surchauffe du moteur.
Si vous décidez de ne pas lever le
capot lors de l'affichage de cet
avertissement, demander
immédiatement une intervention. Se
reporter à Programme d'assistance
routière 0 386.
Liquide lave-glace
Si vous décidez de soulever le
capot, le véhicule doit stationner à
l'horizontale.
Bien lire les directives du fabricant
avant d'ajouter du liquide de
lave-glace. Si vous planifiez de
conduire votre véhicule dans une
région où la température extérieure
peut baisser sous le point de
congélation, il faut utiliser un liquide
qui offre assez de protection contre
le gel.
Vérifier ensuite si le ventilateur de
refroidissement du moteur
fonctionne. Si le moteur surchauffe,
le ventilateur devrait fonctionner.
Si tel n'est pas le cas, ne pas
continuer à faire fonctionner le
véhicule et faire réparer le véhicule.
Utiliser ce qui suit
Ajout de liquide de lave-glace
Attention
Faire tourner le moteur sans
liquide de refroidissement peut
l'endommager ou provoquer un
incendie. Les dommages du
véhicule ne seraient pas couverts
par la garantie du véhicule.
Enlever le bouchon marqué du
symbole de lave-glace. Ajouter du
liquide jusqu'à ce que le réservoir
soit plein. Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur 0 267 pour
connaître l'emplacement du
réservoir.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
{ Avertissement
.
Si vous utilisez un
concentré de liquide de
lave-glace, respecter les
instructions du fabricant
relatives à l'ajout d'eau.
.
Remplir le réservoir de
liquide de lave-glace
seulement aux trois quarts
s'il fait très froid. Ceci
permettra l'expansion du
liquide en cas de gel, qui
peut endommager le
réservoir s'il est plein à
ras bord.
L'alerte sonore d'usure de frein
signifie que les freins vont bientôt
perdre leur efficacité. Ceci peut
causer un accident. Faire réparer
le véhicule dès que vous
entendez cette alerte sonore.
Attention
.
.
.
Ne pas utiliser de liquide
lave-glace contenant tout
type d'additif à effet
déperlant. Le film déposé
sur le pare-brise peut
provoquer un broutage ou
une irrégularité d'essuyage
des balais d'essuie-glace.
Ne pas utiliser de liquide de
refroidissement du moteur
(antigel) dans le lave-glace.
Il peut endommager le
système de lave-glace et la
peinture.
Ne pas mélanger d'eau à du
liquide de lave-glace prêt à
l'emploi. L'eau peut causer
un gel de la solution et
endommager le réservoir de
lave-glace et d'autres
parties du système de
lave-glace.
(Suite)
281
Freins
Les plaquettes de freins à disque
sont dotés d'indicateurs d'usure
intégrés qui émettent un bruit
d'avertissement aigu lorsque les
plaquettes de freins sont usées et
doivent être remplacées. Le bruit
peut être permanent ou intermittent
lorsque le véhicule se déplace, sauf
lorsque vous appliquez fermement
la pédale de frein.
Attention
En continuant à rouler avec des
plaquettes de freins usées, la
réparation peut être coûteuse.
Certaines conditions de conduite ou
climatiques peuvent produire un
crissement des freins lorsque vous
serrez les freins pour la première
fois ou légèrement. Ce crissement
n'est pas un signe d'une défaillance
des freins.
Il est nécessaire de serrer les
écrous de roues au couple
approprié pour éviter les pulsations
des freins. Lors de la permutation
des pneus, examiner l'état des
plaquettes et serrer les écrous des
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
282
Entretien du véhicule
roues uniformément dans l'ordre
correct au couple de serrage
prescrit. Se reporter à Capacités et
spécifications 0 379.
Les plaquettes de frein doivent être
remplacées ensemble.
de mauvaise qualité sont installées
ou si les pièces sont incorrectement
installées.
Huile frein
Remplacement des pièces du
système de freinage
Toujours remplacer les pièces du
système de freinage par des pièces
de rechange neuves homologuées.
L'utilisation de pièces de rechange
non homologuées peut provoquer
un dysfonctionnement des freins.
Les performances de freinage
peuvent, à divers niveaux
d'efficacité, ne pas correspondre
aux performances attendues si
des pièces de rechange des freins
Une fuite de liquide dans le
système hydraulique de
freinage. Faire réparer ce
dernier. En cas de fuite, les
freins ne fonctionnent pas bien.
Toujours laver le bouchon de
réservoir de liquide de frein et la
zone autour du bouchon avant de le
retirer.
Course pédale frein
Consulter votre concessionnaire si
la pédale de freinage ne revient pas
à sa hauteur normale ou s'il y a une
augmentation rapide de sa course.
Cela pourrait indiquer que l'entretien
des freins peut être nécessaire.
.
Le réservoir de maître-cylindre de
frein est rempli de liquide pour frein
DOT 3 comme indiqué sur le
bouchon du réservoir. Se reporter à
Aperçu du compartiment moteur
0 267 pour connaître l'emplacement
du réservoir.
Seules deux raisons peuvent
provoquer la baisse de niveau de
liquide de frein dans le réservoir :
. L'usure normale des garnitures
de frein. Lorsque des garnitures
neuves sont posées, le niveau
du liquide remonte.
Ne pas ajouter de liquide de frein.
L'ajout de liquide ne supprimera pas
une fuite. Si du liquide est ajouté
quand les garnitures de freins sont
usées, le niveau de liquide sera trop
élevé lorsque de nouvelles
garnitures seront posées. Ajouter ou
enlever du liquide au besoin,
seulement lorsqu'un travail sur le
système hydraulique de freinage est
exécuté.
{ Avertissement
Si trop de liquide de frein est
ajouté, celui-ci peut couler sur le
moteur et s'enflammer si le
moteur est assez chaud. Vous ou
d'autres personnes pourriez être
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Entretien du véhicule
Liquide approprié
Avertissement (Suite)
Utiliser uniquement le liquide de
frein DOT 3 homologué par GM et
provenant d'un récipient propre et
étanche. Se reporter à Liquides et
lubrifiants recommandés 0 375.
brûlés et le véhicule pourrait être
endommagé. Ajouter du liquide
de freins seulement lorsque des
travaux sont effectués sur le
système hydraulique de freinage.
Lorsque le niveau du liquide de frein
est bas, le témoin du système de
freinage s'allume. Se reporter à la
rubrique Témoin du circuit de
freinage 0 126.
Le liquide de frein absorbe de l'eau
avec le temps. Remplacer le liquide
de frein aux intervalles indiqués
pour empêcher que la distance de
freinage n'augmente. Se reporter à
Calendrier de maintenance 0 365.
Vérification du liquide de frein
Contrôler le liquide de frein en
examinant le réservoir de liquide de
frein. Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur 0 267.
283
{ Avertissement
Avec le véhicule en position de
stationnement (P) sur une surface
de niveau, le niveau de liquide de
frein doit se trouver entre les
repères MIN et MAX du réservoir de
liquide de frein. Si ce n'est pas le
cas, faire vérifier que le circuit
hydraulique de freinage ne présente
pas de fuite.
Lorsque le travail est terminé sur le
circuit de freinage hydraulique,
s'assurer que le niveau de liquide
de frein se trouve dans la gamme
appropriée de fonctionnement, entre
les repères MIN et MAX.
Un liquide de frein inapproprié ou
souillé peut endommager le
système de freins. Il peut s'en
suivre une perte du freinage et de
possibles blessures. Toujours
utiliser le liquide de frein
approprié.
Attention
Si du liquide de frein est renversé
sur les surfaces peintes du
véhicule, la peinture de finition
peut être endommagée. Laver
immédiatement toutes les
surfaces peintes.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
284
Entretien du véhicule
Batterie - Amérique
du Nord
s'est déployé, se reporter à Que
peut-on voir après le déploiement
d'un sac gonflable? 0 76.
La batterie qui équipe d'origine le
véhicule est sans entretien. Ne pas
enlever le bouchon et ne pas
ajouter de liquide.
Seul un technicien formé, disposant
des connaissances et des outils
adéquats doit inspecter, tester ou
remplacer la batterie haute tension.
Consulter votre concessionnaire en
cas d'intervention sur la batterie
haute tension. Celui-ci dispose
d'informations sur la manière de
recycler une batterie haute tension.
Des informations sont également
disponibles sur http://
www.recyclemybattery.com.
Ce véhicule est équipé d'une
batterie haute tension et d'une
batterie standard de 12 volts.
Si le véhicule est impliqué dans une
collision, le système de détection
peut interrompre l'alimentation haute
tension. Dans ce cas, la batterie
haute tension est déconnectée et le
véhicule ne peut plus démarrer. Le
message FAIRE RÉPARER LE
VÉHICULE AU PLUS TÔT s'affiche
au centralisateur informatique de
bord (CIB). Le véhicule doit alors
être réparé par votre
concessionnaire avant de pouvoir
fonctionner à nouveau.
Se reporter à « En cas de
collision », sous Réparation des
dommages de collision 0 389 et
Informations de sécurité haute
tension 0 22. Si un sac gonflable
Le véhicule doit rester branché
même lorsqu'il est complètement
chargé pour maintenir la
température de la batterie haute
tension prête pour le prochain trajet.
Ceci est important lorsque la
température extérieure est
extrêmement chaude ou froide.
Une couverture de véhicule qui peut
réduire le rayonnement solaire sur
le véhicule et prolonger la durée de
vie de la batterie haute tension est
disponible chez votre
concessionnaire.
Se reporter au numéro de
remplacement de l'étiquette de la
batterie d'origine lorsqu'une
nouvelle batterie de 12 V est
nécessaire. Le véhicule possède
une batterie de 12 V AGM.
L'installation d'une batterie de 12 V
standard verrait sa durée de vie
réduite.
En cas d'utilisation d'un chargeur de
batterie 12 volts sur une batterie de
12 V AGM, certains chargeurs
possèdent une position de batterie
AGM. Dans ce cas, utiliser cette
position du chargeur pour limiter la
tension de charge à 14.8 volts.
Suivre le mode d'emploi du fabricant
du chargeur.
{ Avertissement
AVERTISSEMENT : les
batteries, bornes et accessoires
connexes contiennent du plomb
et des composés de plomb, des
produits chimiques considérées
par l'État de Californie comme
cancérigènes et pouvant
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
provoquer des malformations
congénitales ou autres problèmes
de reproduction. Les batteries
contiennent également d'autres
produits chimiques considérées
par l'État de Californie comme
cancérigènes. SE LAVER LES
MAINS APRÈS MANIPULATION.
Se reporter à Avertissement de la
proposition 65 - Californie 0 262.
Entreposage du véhicule
{ Avertissement
Les batteries contiennent de
l'acide qui peut vous brûler et des
gaz qui peuvent exploser. Vous
pouvez être gravement blessé si
vous n'y prêtez pas attention. Se
reporter à Démarrage avec
batterie d'appoint - Amérique du
Nord 0 341 pour les conseils de
travail à proximité d'une batterie
sans risque de blessures.
Jusqu'à quatre semaines
. Brancher le cordon de charge de
la batterie haute tension si la
température dépasse 35°C (95°
F) et garder les câbles de la
batterie 12 V connectés.
De quatre semaines à 12 mois
. Décharger la batterie haute
tension jusqu'à ce qu'il reste
deux ou trois barres sur
l'indicateur de plage de batterie
(symbole de batterie) sur le
groupe d'instruments.
. Ne pas brancher le cordon de
charge de la batterie haute
tension.
. Retirer le câble négatif (–) noir
de la batterie 12 V. Fixer un
chargeur à faible débit aux
bornes de la batterie ou garder
les câbles de la batterie 12 V
connectés et charger à faible
débit à partir des bornes
positive (+) et négative (–) à
distance du compartiment
285
moteur. Se reporter à
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique du Nord
0 341 pour l'emplacement de
ces bornes.
Attention
Le véhicule est équipé d'une
batterie 12 V AGM/VRLA qui peut
être endommagée si le type
correct de chargeur à faible débit
n'est pas utilisé. Un chargeur
compatible AGM/VRLA doit être
utilisé, avec le bon choix de
réglage. Suivre les instructions du
fabricant du chargeur à faible
débit.
Rebranchement du câble négatif
12 V noir
Une fois le câble négatif (-) 12 V
noir débranché, le hayon ne peut
s'ouvrir en appuyant sur le bouton
de déverrouillage du hayon. Si le
hayon est fermé et verrouillé après
que l'alimentation a été coupée :
1. Utiliser la clé de porte pour
ouvrir la porte du conducteur.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
286
Entretien du véhicule
2. Déverrouiller manuellement et
ouvrir l'une des portes arrière.
3. Abaisser un des dossiers de
siège arrière.
4. Tirer le tapis de sol du coffre
vers l'avant pour accéder au
câble négatif (-) noir de la
batterie 12 V et le rebrancher.
Vérification du
fonctionnement de la
commande de
verrouillage de
changement de rapport
de l'unité d'entraînement
électrique
5. Après avoir branché le câble,
ouvrir le hayon puis serrer le
câble.
{ Avertissement
Après avoir rebranché le câble de la
batterie, il est possible que le
véhicule ne fonctionne pas en mode
électrique. Dans ce cas, la batterie
haute tension doit être chargée.
Au cours de cette inspection, le
véhicule pourrait subitement se
déplacer. Si tel est le cas, vous
ou d'autres personnes pourraient
être blessées.
1. Avant d'entamer cette
vérification, s'assurer qu'il y a
suffisamment d'espace autour
du véhicule. Le véhicule doit se
trouver sur une surface plane.
2. Serrer à fond le frein de
stationnement. Se reporter à la
rubrique Frein électrique de
stationnement 0 214.
Préparez-vous à serrer les
freins ordinaires
immédiatement si le véhicule
commence à avancer.
3. Lorsque le véhicule ne
fonctionne pas et que le frein
n'est pas serré, appuyer sur O
sans relâcher pendant plus de
cinq secondes pour placer le
véhicule en mode Entretien
uniquement. Se reporter à
Bouton Power (alimentation)
0 198. Sans application du
frein de service, tenter de
déplacer le levier de
changement de rapport hors de
la position de
stationnement (P) avec un
effort normal. Si le levier de
changement de rapport quitte
la position de
stationnement (P), demander à
votre concessionnaire
d'intervenir.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Entretien du véhicule
Stationnement :
vérification du frein et du
mécanisme de
stationnement (P)
.
Pour vérifier la capacité de
retenue de l'EPB : le système de
propulsion étant actif et l'unité
d'entraînement électrique en
position N (point mort), retirer
lentement le pied de la pédale
de frein ordinaire. Continuer
jusqu'à ce que le véhicule ne
soit retenu que par l'EPB.
.
Pour vérifier la capacité de
retenue du mécanisme de la
position de stationnement (P) :
le système de propulsion étant
actif, amener le levier de
sélection à la position de
stationnement (P). Desserrer
ensuite l'EPB puis les freins
ordinaires.
{ Avertissement
Lors de cette vérification, le
véhicule pourrait se mettre en
branle. Vous ou d'autres
personnes pourriez être blessés
et des biens pourraient être
endommagés. S'assurer de la
présence d'espace à l'avant du
véhicule au cas où il
commencerait à rouler. Être prêt à
appliquer immédiatement la
pédale de frein si le véhicule se
met en branle.
Arrêtez le véhicule sur une pente
assez raide, le nez dans le sens de
la descente. Tout en appuyant sur la
pédale des freins ordinaires, serrez
le frein de stationnement
électrique (EPB).
Si une réparation s'impose,
contacter votre concessionnaire.
Remplacement du balai
d'essuie-glace
Les balais des essuie-glaces
doivent être inspectés afin de
vérifier qu'ils ne sont ni usés, ni
fissurés. Se reporter à Calendrier de
maintenance 0 365.
287
Il existe divers types de lames de
rechange qui se retirent de manière
différente. Pour connaître la
longueur et le type de lames à
utiliser, se reporter à la rubrique
Pièces de rechange d'entretien
0 376.
Attention
Le pare-brise peut subir des
dommages si le bras
d'essuie-glace le touche alors
qu'il n'est pas muni de son balai.
Les dommages ne seraient alors
pas couverts par la garantie. Ne
pas laisser le bras d'essuie-glace
toucher le pare-brise.
Pour remplacer le balai
d'essuie-glace avant :
1. Écarter le bras de
l'essuie-glace du pare-brise.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
288
Entretien du véhicule
Réglage des phares
Le réglage de l'orientation des
phares a été effectué et ne devrait
nécessiter aucun autre ajustement.
Si le véhicule est endommagé lors
d'une collision, l'orientation des
phares pourrait être déréglée. Si le
réglage des phares est nécessaire,
se rendre chez le concessionnaire.
2. Presser le bouton situé au
milieu du connecteur du bras
d'essuie-glace, et extraire le
balai d'essuie-glace du
connecteur du bras.
3. Retirer le balai d'essuie-glace.
4. Pour le remplacement du balai,
inverser les étapes 1-3.
Remplacement des
ampoules
Pour connaître le type d'ampoule de
rechange à utiliser, se reporter à la
rubrique Ampoules de rechange
0 291.
Pour toute directive de
remplacement d'ampoule qui ne
figure pas dans cette rubrique,
consulter votre concessionnaire.
Ampoules à halogène
{ Avertissement
Les ampoules halogènes
contiennent un gaz pressurisé et
peuvent éclater si elles tombent
ou sont griffées. Des blessures
pourraient en découler. Les
consignes de l'emballage de
l'ampoule doivent être lues et
respectées.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Entretien du véhicule
Éclairage par diode
Ce véhicule possède plusieurs
lumières DEL. Pour leur
remplacement, s'adresser à votre
concessionnaire.
Phares
3. Retirer la douille d'ampoule du
bloc des phares en la tournant
dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
5. Poser la nouvelle ampoule
dans la douille.
7. Poser le couvercle sur l'arrière
de l'ensemble de phare en le
faisant tourner dans le sens
des aiguilles d'une montre.
1. Feu de route
2. Clignotant
Pour remplacer un feu de route ou
un clignotant :
1. Soulever le capot. Voir Capot
0 266.
2. Retirer le couvercle de l'arrière
de l'ensemble de phare en le
faisant tourner dans le sens
antihoraire.
Feux arrière
4. Retirer l'ampoule de la douille.
6. Remettre en place la douille
d'ampoule en la tournant dans
le sens des aiguilles d'une
montre.
Feux de route et clignotants
289
Feu arrière, clignotant et feux de
recul
1. Feu de recul
2. Clignotant
3. Feu d'arrêt
Pour remplacer les ampoules
arrière :
1. Ouvrir le hayon.
2. Retirer les deux vis TorxMD
ainsi que l'autre vis qui fixent le
boîtier des feux arrière
3. Tirer le boîtier des feux arrière
à l'écart de l'arrière du véhicule
pour le déposer.
4. Sélectionner le connecteur de
l'ampoule voulue sur l'arrière
du boîtier des feux arrière.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
290
Entretien du véhicule
5. Tourner le connecteur dans le
sens antihoraire pour le retirer
de l'ensemble de feu arrière.
Feu de la plaque
d'immatriculation
6. Retirer l'ampoule de l'ensemble
de feu arrière. Tenir le
connecteur et tirer sur
l'ampoule pour la déconnecter
du faisceau de câblage.
Pour remplacer l'une de ces
ampoules :
7. Installer une ampoule neuve
dans le connecteur de câblage.
8. Réinstaller le connecteur en
l'insérant dans le boîtier de
feux arrière et en tournant dans
le sens horaire.
9. Réinstaller le boîtier de feux
arrière en alignant les deux
goupilles de l'arrière du boîtier
avec les ancrages de
caoutchouc de la tôle. Veiller à
aligner les nervures du boîtier
sur les goupille correspondante
de la tôle.
11. Réinstaller les deux vis Torx
1. Appuyer l'agrafe à ressort sur
le côté droit de l'ensemble de
lampe vers la gauche pour
déverrouiller l'ensemble de
lampe.
2. Tirer vers le bas sur l'ensemble
de lampe pour déposer la
lampe du carénage.
10. Pousser jusqu'à ce que le
boîtier se mette solidement en
place et soit fixé à trois
endroits.
MD
3. Faire tourner la douille
d'ampoule (1) dans le sens
inverse des aiguilles d'une
montre pour la retirer de
l'ensemble de lampe (3).
.
4. Tirer tout droit sur l'ampoule (2)
pour la retirer de la douille (1).
5. Enfoncer l'ampoule de
rechange en ligne droite dans
sa douille (1) et faire tourner la
douille (1) dans le sens horaire
pour la placer dans l'ensemble
de phare (3).
6. Reposer l'ensemble de
lampe (3) dans le carénage en
commençant par le côté
gauche.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Entretien du véhicule
7. Pousser l'agrafe à ressort
latérale en place.
Réseau électrique
Ampoules de rechange
Dispositifs à tension
élevée et Câblage
Lampe
Feux de route
Ampoules
clignotant arrière
Numéro
d'ampoule
9005
7443NA
Feux d'arrêt
7443
Feux de recul
7440
Éclairage de la
plaque d'immatriculation
5W5 LL
Pour les ampoules de rechange non
énumérées ici, contacter votre
concessionnaire.
{ Avertissement
L'exposition à une haute tension
peut causer des chocs, des
brûlures, voire même la mort. Les
composants haute tension du
véhicule ne peuvent être réparés
que par des techniciens ayant
suivi une formation spéciale.
Les composants haute tension
sont identifiés par des étiquettes.
Ne pas déposer, ouvrir, écarter ou
modifier ces composants. Les
câbles haute tension possèdent
un revêtement orange ou des
étiquettes. Ne pas sonder,
endommager, couper ou modifier
le câblage haute tension.
291
Système électrique :
surcharge
Le véhicule est doté de fusibles et
de disjoncteurs destinés à le
protéger d'une surcharge du
système électrique.
Lorsque la charge électrique est
trop importante, le disjoncteur
s'ouvre et se ferme, protégeant le
circuit jusqu'à ce que la charge
électrique revienne à la normale ou
que le problème soit résolu. Ceci
réduit fortement les probabilités
d'une surcharge de circuit et
d'incendie provoqués par des
problèmes électriques.
Les fusibles et disjoncteurs
protègent les éléments suivants du
véhicule :
. Câblage des phares
.
Moteur d'essuie-glaces avant
.
Glaces à commandes
électriques et autres
équipements électriques
Remplacer un fusible grillé par un
fusible neuf de dimension et de
calibre identiques.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
292
Entretien du véhicule
S’il y a un problème sur la route et
qu’un fusible doit être remplacé, on
peut utiliser un autre fusible de
même ampérage retiré d'un autre
emplacement. Choisir une fonction
du véhicule qui n’est pas utilisée et
remettre le fusible en place le plus
tôt possible.
Bien que le circuit soit protégé
contre les surcharges électriques,
une surcharge due à de la neige
lourde ou de la glace peut
endommager les essuie-glaces.
Éliminer toujours la glace et la neige
lourde du pare-brise avant d'utiliser
les essuie-glaces.
Câblage des phares
Si la surcharge est due à un
problème électrique et n'est pas
causée par de la neige ou de la
glace, faire corriger le problème.
Une surcharge électrique peut
provoquer un clignotement des
phares, voire leur extinction totale
dans certains cas. Si ceci se
produit, faire immédiatement vérifier
le câblage des phares.
Essuie-glaces de pare-brise
En cas de surchauffe du moteur
d'essuie-glace à cause de la neige
ou de la glace, l'essuie-glace avant
s'arrête jusqu'au refroidissement du
moteur et la commande
d'essuie-glace est tournée en
position d'arrêt. Après l'élimination
du blocage, le moteur
d'essuie-glace redémarre lorsque la
commande est déplacée à la
position de fonctionnement désirée.
Bloc-fusibles de
compartiment moteur
Pour ouvrir le couvercle du boîtier à
fusibles, appuyer sur les agrafes sur
le côté et l'arrière et tirer le
couvercle vers le haut.
Attention
Renverser du liquide sur des
composants électriques du
véhicule peut les endommager.
Laisser toujours les couvercles
sur les composants électriques.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Entretien du véhicule
Bloc-fusibles de compartiment moteur
293
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
294
Entretien du véhicule
Un extracteur de fusible se trouve
dans le bloc-fusibles du
compartiment moteur.
Le véhicule peut ne pas être équipé
de tous les fusibles, relais et
fonctions illustrés.
Fusibles
Usage
Fusibles
F09
F10
Usage
Module de
commande de
climatisation
Module de
commande
d'intégration de
véhicule
Fusibles
Usage
F18
Vide
F19
Vide
F20
Servofrein électrique
F21
Essuie-glace avant
F22
Pompe de système
de freinage
antiblocage
F01
Vide
F02
Vide
F11
Servofrein électrique
F03
Pas de retour à pied
F12
F23
F04
Module de
commande du
moteur
Système de
stockage d'énergie
rechargeable
Essuie-glace de
pare-brise
F24
Vide
F13
Module de
commande du
chauffage de
l'habitacle
F25
Vide
F26
Vide
F27
Module du système
de freinage
antiblocage
F28
Lève-vitre électrique
gauche
F05
Volet
aérodynamique
F06
Module de
convertisseur
d'alimentation de
traction 1
F07
F08
Module de
convertisseur
d'alimentation de
traction 2
Module de
commande du
moteur
F14
Module de
commande du
chauffage de liquide
de refroidissement
F15
Dispositif
antipollution
F29
Désembueur de
lunette arrière
F16
Bobines d'allumage
F30
F17
Module de
commande du
moteur
Rétroviseurs
chauffants
F31
Vide
F32
Fonctions variables
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Entretien du véhicule
Fusibles
Usage
F33
Vide
F34
Klaxon
F35
Système de
stockage d'énergie
rechargeable à
liquide de refroidissement
Fusibles
F46
Usage
Module de
commande
d'intégration de
véhicule marche,
démarrage
F47
Vide
F48
Vide
F36
Feu de route droit
F49
Vide
F37
Feu de route gauche
F50
Vide
F38
Vide
F51
Vide
F39
Vide
F52
F40
Vide
F41
Divers marche,
démarrage
F42
Marche/démarrage 3
Module de
commande du
moteur/module de
convertisseur
d'alimentation de
traction
F43
Vide
F44
Tension du module
de température
actuelle marche,
démarrage
F45
Volant de direction
chauffant
Relais
295
Usage
K01
Vide
K02
Vide
K03
Module de
commande du
moteur
K04
Vide
K05
Vide
K06
Vide
K07
Vide
K08
Vide
K09
Vide
K10
Vide
K11
Vide
K12
Feux de route
F53
Ventilateur de refroidissement gauche
K13
Vide
F54
Ventilateur de refroidissement droit
K14
Marche, démarrage
K15
F55
Pompe électrique
Désembueur de
lunette arrière
F56
Vide
K16
Relais PCB
d'avertisseur sonore
F57
Vide
K17
Vide
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
296
Entretien du véhicule
Relais
Usage
K18
Vide
K19
Relais PCB de
pompe de liquide de
refroidissement
K20
Vide
K21
Vide
K22
Lave-glace avant
K23
Vide
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments
Le boîtier à fusibles du tableau de
bord se trouve sur le côté gauche
du tableau de bord. Pour accéder
aux fusibles, ouvrir le volet du
panneau de fusibles en tirant vers
l'extérieur.
Pour replacer le volet, commencer
par insérer l'onglet du haut puis
repousser le volet dans son
emplacement d'origine.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Entretien du véhicule
Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments
297
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
298
Entretien du véhicule
Un extracteur de fusible se trouve
dans le bloc-fusibles du
compartiment moteur.
Le véhicule peut ne pas être équipé
de tous les fusibles, relais et
fonctions illustrés.
Fusibles
Usage
Fusibles
Usage
Fusibles
Usage
F12
Vide
F28
Vide
F13
Vide
F29
Console de plafond
F14
Vide
F30
Radio
F15
Vide
F31
F16
Vide
Commandes au
volant
F17
Connecteur de
diagnostic
F32
Module confort/
commodité 8
F33
Chauffage,
ventilation et
climatisation/capteur
de rayonnement
solaire intégré
F1
Vide
F2
Vide
F3
Vide
F18
F4
Soufflerie de
chauffage,
ventilation et
climatisation
Module confort/
commodité 7
F19
Groupe
d'instruments
F20
Module confort/
commodité 1
F34
Entrée passive/
démarrage passif
F21
Module confort/
commodité 4
F35
Fermeture arrière
Module confort/
commodité 6
F36
Chargeur
F37
Vide
Vide
F5
Module confort/
commodité 2
F6
Vide
F7
Vide
F8
Module confort/
commodité 3
F22
F23
OnStar
F38
Module de pompe
d'alimentation en
carburant
F24
Sacs gonflables
F39
Vide
F25
Affichage
F40
Vide
F10
Vide
F26
Infodivertissement
F41
Vide
F11
Vide
F27
Vide
F42
Vide
F9
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Entretien du véhicule
Disjoncteurs
Usage
CB1
Prise électrique
pour accessoires
avant
CB2
Prise électrique
pour accessoires
arrière
Relais
Bloc-fusibles de coffre
Usage
R1
Vide
R2
Prolongation de
l'alimentation des
accessoires
R3
Hayon
R4
Vide
R5
Vide
Le boîtier à fusibles de coffre se
trouve au centre du coffre sous le
plancher de chargement. Ouvrir le
volet du plancher de chargement et
retirer le couvercle pour accéder au
boîtier à fusibles.
299
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
300
Entretien du véhicule
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Entretien du véhicule
Un extracteur de fusible se trouve
dans le bloc-fusibles du
compartiment moteur.
Le véhicule peut ne pas possédé
tous les fusibles, relais et fonctions
illustrés.
Fusibles
Usage
Fusibles
Usage
F12
Rétroéclairage de
commutateur au
volant
F13
Vide
F14
Vide
F1
Vide
F15
Vide
F2
Vide
F16
Vide
F3
Vide
F17
Vide
F4
Vide
F18
Vide
F5
Protection
des piétons
F19
Détection d'obstacle
F20
Carburant
F6
Module de chargeur
embarqué
F21
Sièges chauffants
arrière
F7
Sièges chauffants
avant
F22
Lève-vitre électrique
droit
F8
Sièges chauffants
avant
F9
Porte du conducteur/
commutateurs de
rétroviseurs
K1
Vide
K2
Vide
F10
Vide
K3
Vide
F11
Amplificateur
K4
Vide
K5
Vide
Relais
301
Roues et pneus
Pneus
Tous les véhicules GM neufs
sont équipés de pneus de haute
qualité provenant de l'un des
plus importants fabricants de
pneus. Reportez-vous au
manuel de garantie pour de
l'information concernant la
garantie sur les pneus et le
service après-vente. Pour de
l'information supplémentaire,
consulter le fabricant des pneus.
{ Avertissement
.
Des pneus mal
entretenus ou
incorrectement utilisés
sont dangereux.
.
La surcharge des pneus
peut les faire surchauffer
par suite d'une courbure
excessive. Ils peuvent
Usage
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
302
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
éclater et provoquer un
accident grave. Se
reporter à Limites de
charge du véhicule
0 194.
.
.
Des pneus sous-gonflés
posent le même danger
que des pneus
surchargés. Ceci pourrait
entraîner un accident et
causer des blessures
graves. Vérifier
fréquemment tous les
pneus afin de maintenir
la pression
recommandée. La
pression des pneus doit
être vérifiée quand les
pneus sont froids.
Des pneus surgonflés
risquent plus facilement
d'être coupés, perforés
ou déchirés en cas de
(Suite)
choc brutal - comme
lorsque vous passez sur
un nid de poule. Garder
les pneus à la pression
recommandée.
.
Les pneus usés ou les
vieux pneus peuvent
causer un accident. Si la
bande de roulement des
pneus est très usée, il
faut les remplacer.
.
Remplacer les pneus qui
ont été endommagés
suite à des impacts avec
des nids de poule, des
bordures, etc.
.
Les pneus mal réparés
peuvent causer un
accident. Seul le
concessionnaire ou un
centre de service
(Suite)
Avertissement (Suite)
autorisé devrait réparer,
remplacer, enlever ou
poser les pneus.
.
Ne pas faire patiner les
pneus à une vitesse
supérieure à 56 km/h
(35 milles/h) sur les
surfaces glissantes
comme la neige, la boue,
la glace, etc. Un patinage
excessif peut faire éclater
les pneus.
Pneus toute saison
Ce véhicule peut être équipé de
pneus toute saison. Ces pneus sont
conçus pour offrir de bonnes
performances générales sur la
plupart des revêtements routiers et
dans la plupart des conditions
météo. Les pneus d'origine
fabriqués selon les critères de
performance de pneus spécifiques à
GM possèdent un code de
spécification TPC marqué sur le
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Entretien du véhicule
flanc. Les pneus toute saison
d'origine peuvent être identifiés au
moyen des deux derniers caractères
de ce code TPC, qui sont « MS ».
Envisager le montage de pneus
d'hiver sur le véhicule dans le cas
où une conduite fréquente sur des
routes recouvertes de neige ou de
glace est prévue. Les pneus toute
saison offrent une performance
générale adéquate dans la plupart
des conditions de conduite
hivernale, mais ils ne vous
procureront peut-être pas le même
niveau d'adhérence ou de
performance que les pneus d'hiver
sur des routes enneigées ou
glacées. Se reporter à Pneus d'hiver
0 303.
Pneus d'hiver
Ce véhicule n'est pas équipé de
pneus d'hiver d'origine. Les pneus
d'hiver sont conçus pour offrir une
adhérence accrue sur les routes
couvertes de neige ou de glace.
Considérer poser des pneus d'hiver
sur le véhicule si vous croyez
conduire fréquemment sur des
routes couvertes de glace ou de
neige. Consulter le concessionnaire
pour obtenir des renseignements
sur les offres de pneus d'hiver et sur
le bon choix de pneus. Se reporter
également à Achat de pneus neufs
0 319.
Lorsque le véhicule est équipé de
pneus d'hiver, il pourrait y avoir une
diminution de l'adhérence sur route
sèche, une augmentation des bruits
de route et une durée de vie de la
bande de roulements plus courte.
Après avoir posé des pneus d'hiver,
porter attention aux changements
de freinage et de comportement du
véhicule
En cas d'utilisation de pneus
d'hiver :
. Utiliser la même marque et le
même type de semelle pour les
quatre pneus.
. N'utiliser que des pneus à pli
radial de même taille, de même
limite de charge et de même
cote de vitesse que les pneus
d'origine.
303
Il est possible que vos pneus d'hiver
présentant la même cote de vitesse
que les pneus d'origine ne soient
pas offerts pour les pneus dont la
côte de vitesse est H, V, W, Y et ZR.
Si vous choisissez des pneus
d'hiver présentant une cote de
vitesse inférieure, ne jamais
excéder la vitesse maximale des
pneus.
Étiquette sur paroi
latérale du pneu
Des renseignements utiles sont
moulés sur le flanc du pneu. Les
exemples illustrent les
renseignements qui se trouvent
habituellement sur le flanc d'un
pneu de tourisme ou d'une roue
de secours compacte.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
304
Entretien du véhicule
les véhicules GM répondent aux
exigences de performance
établies par GM et le code TPC
qui est moulé sur leurs flancs.
Ces exigences de performance
respectent les normes de
sécurité établies par le
gouvernement fédéral.
Exemple d'un pneu de véhicule de
tourisme (P-Metric)
(1) Dimensions des pneus : Le
code de dimensions du pneu est
une combinaison de lettres et de
chiffres qui définit la largeur, la
hauteur, le rapport d'aspect, le
type de construction, et la
description d'utilisation d'un
pneu. Se reporter à l'illustration
« Code de dimension du pneu »
plus loin dans cette section.
(2) Spécification TPC (Tire
Performance Criteria, critère
de performance d'un pneu) :
Les pneus d'origine montés sur
(3) DOT (Department of
Transportation) (ministère des
Transports) : Le code DOT
indique que le pneu répond aux
normes de sécurité des
véhicules à moteur établies par
le ministère des transports des
États-Unis.
Date de construction des
pneus DOT : Les quatre
derniers chiffres du TIN
indiquent la date de construction
du pneu. Les deux premiers
chiffres représentent la semaine
(01-52) et les deux derniers
chiffre l'année. Par exemple, la
troisième semaine de l'année
2010 sera indiquée par la date
DOT à quatre chiffres 0310.
(4) Tire Identification Number
(TIN) (numéro d'identification
du pneu) : Les lettres et les
chiffres à la suite du code DOT
(département des transports)
représentent le numéro
d'identification du pneu. Ce
numéro indique le nom du
fabricant et le code d'usine, les
dimensions du pneu et sa date
de fabrication. Il est moulé sur
les deux flancs du pneu, même
si un seul côté porte la date de
fabrication.
(5) Composition de la
carcasse du pneu : Type de
câble et nombre de plis sur les
flancs et sous la bande de
roulement.
(6) Normes UTQG (Uniform
Tire Quality Grading) (système
de classement uniforme de la
qualité des pneus) : Les
fabricants de pneus doivent
coter les pneus en fonction de
trois facteurs de performance :
l'usure de la bande de
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Entretien du véhicule
305
roulement, l'adhérence et la
résistance à la chaleur. Pour
plus de renseignements, se
reporter à Classement uniforme
de la qualité des pneus 0 321.
est à plat. Si le véhicule est
équipé d'une roue de secours
compacte, se reporter à Roue
de secours compacte 0 340 et
Si un pneu se dégonfle 0 325.
(7) Limite de charge de
gonflage maximale à froid :
Charge maximale que le pneu
peut transporter et pression
maximale du pneu nécessaire
pour soutenir cette charge.
(3) Tire Identification Number
(TIN) (numéro d'identification
du pneu) : Les lettres et les
chiffres à la suite du code DOT
(département des transports)
représentent le numéro
d'identification du pneu. Ce
numéro indique le nom du
fabricant et le code d'usine, les
dimensions du pneu et sa date
de fabrication. Il est moulé sur
les deux flancs du pneu, même
si un seul côté porte la date de
fabrication.
Exemple de roue de secours
compacte
(1) Composition de la
carcasse du pneu : Type de
câble et nombre de plis sur les
flancs et sous la bande de
roulement.
(2) Usage temporaire
seulement : On ne peut rouler à
plus de 80 km/h (50 mph) avec
une roue de secours compacte
ou un pneu à usage temporaire.
La roue de secours compacte
doit être utilisée en cas
d'urgence lorsque le pneu
habituel a une fuite d'air ou qu'il
(4) Limite de charge de
gonflage maximale à froid :
Charge maximale que le pneu
peut transporter et pression
maximale du pneu nécessaire
pour soutenir cette charge.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
306
Entretien du véhicule
(5) Gonflage des pneus : Le
pneu de la roue de secours
compacte doit être gonflé à
420 kPa (60 psi). Pour plus de
renseignements sur la pression
et le gonflage des pneus, se
reporter à Pression des pneus
0 310.
(6) Dimensions des pneus : Le
code de dimensions du pneu est
une combinaison de lettres et de
chiffres qui définit la largeur, la
hauteur, le rapport d'aspect, le
type de construction et la
description d'utilisation d'un
pneu. La lettre « T » en début
de code signifie que le pneu est
destiné à un usage temporaire
seulement.
(7) Spécification TPC (Tire
Performance Criteria, critère
de performance d'un pneu) :
Les pneus d'origine montés sur
les véhicules GM répondent aux
exigences de performance
établies par GM et le code TPC
qui est moulé sur leurs flancs.
Ces exigences de performance
respectent les normes de
sécurité établies par le
gouvernement fédéral.
Désignations des pneus
Dimensions des pneus
La suite concerne un exemple
d'une dimension de pneu
typique des voitures de
tourisme.
(1) Pneu de tourisme
(grandeur « P-Metric ») :
Version américaine du système
de dimensions métriques. La
lettre P initiale indique un pneu
de voiture de tourisme conforme
aux normes de la Tire and Rim
Association américaine.
(2) Largeur des pneus :
Mesure (trois premiers chiffres)
indiquant la largeur de section
du pneu en millimètres d'un
flanc à l'autre.
(3) Rapport d'aspect : Nombre
à deux chiffres indiquant le
rapport hauteur/largeur du pneu.
Par exemple, un rapport
d'aspect de 60, tel qu'indiqué au
repère 3 de l'illustration, signifie
que la hauteur du pneu équivaut
à 60% de sa largeur.
(4) Code de construction :
Lettre utilisée pour indiquer le
type de construction de la
carcasse du pneu. La lettre R
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure radiale, la lettre D
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure diagonale, la lettre B
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure diagonale ceinturée.
(5) Diamètre des jantes :
Diamètre de la roue en pouces.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Entretien du véhicule
(6) Description d'entretien :
Ces caractères indiquent l'indice
de charge et la cote de vitesse
d'un pneu. L'indice de charge
représente la capacité de
charge qu'un pneu peut
transporter. La cote de vitesse
indique la vitesse maximale à
laquelle un pneu peut
transporter une charge.
Terminologie et
définitions de pneu
Pression d'air : Force exercée
par l'air à l'intérieur du pneu
exprimée en kilopascals (kPa)
ou en livres par pouce
carré (psi).
Poids des accessoires : Poids
combinés des accessoires en
option. Les quelques exemples
d'accessoires en option sont,
l'unité d'entraînement électrique,
les lève-vitres électriques, les
sièges à commande électrique
et la climatisation.
307
Rapport d'aspect : Rapport
entre la hauteur et la largeur
du pneu.
chaleur pendant le trajet. Se
reporter à Pression des pneus
0 310.
Ceinture : Ensemble de câbles
caoutchoutés situés entre les
plis et la bande de roulement.
Ces câbles peuvent être faits
d'acier ou d'autres matériaux de
renforcement.
Poids de la courbe : Poids total
du véhicule comprenant les
équipements de série et les
équipements en option, de
même que la capacité maximale
de carburant, d'huile moteur et
de liquide de refroidissement,
mais sans passager ni
chargement.
Talon : Partie du pneu
contenant les câbles d'acier et
qui s'appuient contre la jante
lorsqu'il est monté sur une roue.
Pneu à carcasse diagonale :
Pneu dont les plis se croisent à
un angle inférieur à 90° par
rapport à l'axe longitudinal de la
bande de roulement.
Pression des pneus à froid :
La pression de l'air dans un
pneu, mesurée en kPa (kilo
Pascal) ou en psi (livres par
pouces carrés), avant que le
pneu n'ait accumulé de la
Marquage DOT : Code moulé
sur le flanc d'un pneu signifiant
qu'il répond aux normes de
sécurité des véhicules à moteur
du U.S. Department of
Transportation (DOT) (ministère
des transports des États-Unis).
Le marquage DOT comporte le
numéro d'identification du pneu,
une indication alphanumérique
qui identifie également le
fabricant, l'usine de fabrication,
la marque et la date de
fabrication.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
308
Entretien du véhicule
PNBE AVANT : Poids nominal
brut sur l'essieu avant. Se
reporter à Limites de charge du
véhicule 0 194.
Indice de charge : Nombre
situé entre 1 et 279 et
représentant la capacité de
charge d'un pneu.
PNBE ARRIÈRE : Poids
nominal brut sur l'essieu arrière.
Se reporter à Limites de charge
du véhicule 0 194.
Pression de gonflage
maximale : Pression d'air
maximale à laquelle un pneu
froid peut être gonflé. La
pression d'air maximale est
moulée sur le flanc du pneu.
PNBV : Poids nominal brut du
véhicule. Se reporter à Limites
de charge du véhicule 0 194.
Côté d'installation d'un pneu
asymétrique : Côté d'un pneu
asymétrique devant toujours se
trouver sur le côté extérieur du
véhicule.
KiloPascal (kPa) : Unité
métrique pour la pression d'air.
Pneu de camionnette
(grandeur « LT-Metric ») : Pneu
monté sur les camionnettes et
sur certains véhicules de
tourisme multifonctions.
Charge maximale : Limite de
charge qu'un pneu gonflé à la
pression d'air maximale permise
peut supporter.
Poids maximal du véhicule en
charge : Somme du poids à
vide, du poids des accessoires,
de la capacité nominale du
véhicule et du poids des options
d'usine.
Poids normal des occupants :
Poids déterminé par le nombre
de sièges, multiplié par 68 kg
(150 lb). Se reporter à Limites
de charge du véhicule 0 194.
Répartition des occupants :
Places assises désignées.
Côté d'installation d'un pneu
asymétrique : Côté d'un pneu
asymétrique devant toujours se
trouver sur le côté extérieur du
véhicule. Côté du pneu dont le
flanc est blanc et qui comporte
des lettres blanches ou le nom
du fabricant, la marque et/ou le
modèle du pneu moulé sur le
pneu et dont le relief est plus
accentué que celui des mêmes
renseignements indiqués sur
l'autre flanc.
Pneu de tourisme (grandeur
« P-Metric ») : Pneu monté sur
les voitures de tourisme et sur
certains véhicules de tourisme
multifonctions.
Pression de gonflage
recommandée : Pression de
gonflage des pneus
recommandée par le fabricant
telle qu'elle est indiquée sur
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Entretien du véhicule
l'étiquette des pneus. Se
reporter à Pression des pneus
0 310 et Limites de charge du
véhicule 0 194.
Pneu radial : Pneu dont les plis
de la carcasse se croisent à
un angle de 90° par rapport à
l'axe longitudinal de la bande de
roulement.
Jante : Support de métal d'un
pneu et sur lequel s'appuie le
talon.
Flanc : Partie du pneu située
entre la bande de roulement et
le talon.
Cote de vitesse : Système
alphanumérique indiquant la
capacité d'un pneu à rouler à
une vitesse déterminée.
Adhérence : Friction entre le
pneu et la chaussée. Degré
d'adhérence fournie.
Bande de roulement : Partie du
pneu en contact avec la
chaussée.
Indicateurs d'usure : Bandes
étroites, appelées parfois
repères d'usure, qui
apparaissent sur la bande de
roulement pour indiquer que la
profondeur des sculptures n'est
plus que de 1,6 mm (1/16 po).
Se reporter à la rubrique
Lorsqu'il est temps de mettre
des pneus neufs 0 318.
Normes de qualité de pneus
uniformes : Système
d'information sur les pneus
fournissant aux consommateurs
des cotes sur la traction, la
température et l'usure de la
bande de roulement des pneus.
Les cotes sont déterminées par
chaque fabricant de pneus,
selon les procédures d'essais
gouvernementales. Ces cotes
sont moulées sur le flanc des
pneus. Se reporter à
Classement uniforme de la
qualité des pneus 0 321.
309
Capacité nominale du
véhicule : Nombre de places
assises désignées, multiplié par
68 kg (150 lb), plus le poids de
la charge établi. Se reporter à
Limites de charge du véhicule
0 194.
Charge maximale sur le
pneu : Charge exercée sur un
pneu en raison du poids à vide,
du poids des accessoires, du
poids des occupants et du poids
de la charge.
Étiquette du véhicule : Une
étiquette, apposée en
permanence à un véhicule,
affichant la capacité nominale
du véhicule et indiquant la
dimension des pneus d'origine
et la pression de gonflage
recommandée. Se reporter à
«Étiquette d'information sur les
pneus et le chargement» sous
Limites de charge du véhicule
0 194.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
310
Entretien du véhicule
Pression des pneus
Attention (Suite)
Pour bien fonctionner, la
pression d'air des pneus doit
être adéquate.
Attention
Ni le sous-gonflage ni le
surgonflage des pneus ne
sont appropriés. Les pneus
sous-gonflés, ou les pneus qui
ne sont pas suffisamment
remplis d'air, peuvent
entraîner :
.
Les pneus qui sont
surchargés ou qui
surchauffent pourraient
éclater.
.
S'use prématurément ou
irrégulièrement.
.
Réduit la maniabilité du
véhicule.
(Suite)
.
Augmente la
consommation de
carburant.
Les pneus sur-gonflés, ou les
pneus qui sont trop remplis
d'air, peuvent amener :
.
S'use prématurément.
.
Réduit la maniabilité du
véhicule.
.
Rend la conduite
inconfortable.
.
Est plus vulnérable aux
dangers routiers.
L'étiquette d'information sur les
pneus et la charge, présente sur
le véhicule, indique les pneus de
l'équipement d'origine ainsi que
les pressions de gonflage des
pneus correctes à froid. La
pression recommandée est la
pression d'air minimale
nécessaire pour soutenir le
véhicule en charge maximale.
Se reporter à Limites de charge
du véhicule 0 194.
La charge ajoutée au véhicule
influence la tenue de route du
véhicule et le confort de la
suspension. Ne jamais dépasser
le poids prévu pour la charge du
véhicule.
Quand les vérifier
Vérifier les pneus au moins une
fois par mois. Ne pas oublier de
vérifier la roue de secours
compacte, si le véhicule en est
pourvue. La pression à froid de
la roue de secours compacte
doit correspondre à 420 kPa
(60 psi). Se reporter à Roue de
secours compacte 0 340.
Comment procéder à la
vérification
Utiliser un manomètre de poche
de bonne qualité pour vérifier la
pression des pneus. La pression
correcte d'un pneu ne peut pas
être déterminée en le regardant.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Entretien du véhicule
Vérifier la pression des pneus
quand ils sont froids, c'est-à-dire
quand le véhicule n'a pas été
conduit depuis au moins trois
heures ou sur moins de 1.6 km
(1 mille).
Retirer le bouchon de la tige de
valve. Appuyer fermement le
manomètre pour pneus contre la
valve afin de mesurer la
pression. Si la pression de
gonflage à froid correspond à
celle recommandée sur
l'étiquette d'information sur les
pneus et la charge, aucun
réglage supplémentaire n'est
requis. Si la pression de
gonflage est faible, ajouter de
l'air jusqu'à la pression de
gonflage recommandée. Si la
pression de gonflage est trop
élevée, appuyer sur la tige
métallique au centre de la valve
du pneu pour décharger de l'air.
Revérifier la pression de
gonflage du pneu avec le
manomètre pour pneus.
Remettre les bouchons de
valves sur les corps des valves
pour les protéger des saletés et
de l'humidité et pour empêcher
les fuites. Utiliser uniquement
des bouchons de valve conçus
par GM pour le véhicule. Les
capteurs TPMS pourraient être
endommagés et ne seraient pas
couverts par la garantie du
véhicule.
Système de surveillance
de la pression des pneus
Le système de surveillance de
pression des pneus (TPMS) utilise
une technologie radio et des
capteurs pour vérifier le niveau de
pression des pneus. Les capteurs
TPMS surveillent la pression de l'air
dans les pneus et transmettent les
mesures de pression à un récepteur
se trouvant dans le véhicule.
Chaque pneu, y compris celui de la
roue de secours (selon le cas), doit
être vérifié mensuellement à froid et
gonflé à la pression recommandée
par le constructeur du véhicule
311
mentionnée sur l'étiquette du
véhicule ou l'étiquette de pression
de gonflage des pneus. (Si votre
véhicule possède des pneus de
taille différente de celle indiquée sur
l'étiquette du véhicule ou sur
l'étiquette de pression de gonflage
des pneus, vous devez déterminer
la pression de gonflage correct pour
ces pneus.)
À titre de fonction supplémentaire
de sécurité, votre véhicule a été
équipé d'un système de surveillance
de la pression des pneus (TPMS)
qui allume un témoin de basse
pression des pneus ou si un ou
plusieurs pneus sont
significativement dégonflés.
Par conséquent, quand le témoin de
basse pression des pneus s'allume,
vous devez arrêter et vérifier vos
pneus dès que possible, et les
gonfler à la pression correcte. Le
fait de conduire avec un pneu
dégonflé de manière significative,
peut entraîner un échauffement de
pneu et sa défaillance.
Un gonflement insuffisant peut
également réduire l'économie de
carburant et la durée de vie de la
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
312
Entretien du véhicule
bande de roulement, et peut
empêcher un bon comportement du
véhicule ainsi que réduire sa
capacité de freinage.
Veuillez noter que le système TPMS
n'est pas un substitut à un entretien
correcte des pneus et qu'il en va de
la responsabilité du conducteur de
maintenir une pression correcte des
pneus, même si le sous-gonflage
n'a pas atteint le niveau de
déclenchement du témoin de basse
pression des pneus TPMS.
Votre véhicule est également équipé
d'un témoin d'anomalie TPMS
indiquant lorsque le système ne
fonctionne pas correctement. Le
témoin d'anomalie TPMS est
associé à la lampe témoin de basse
pression de gonflage des pneus.
Lorsque le système détecte un
dysfonctionnement, la lampe témoin
clignote pendant environ
une minute, puis reste allumée en
permanence. Cette séquence se
poursuit jusqu'aux prochains
démarrages du véhicule pendant
toute la durée du
dysfonctionnement.
Lorsque le témoin de
dysfonctionnement est allumé, le
système peut ne pas être en
mesure de détecter ou signaler une
basse pression de gonflage des
pneus comme prévu. Les
dysfonctionnements TPMS peuvent
se produire pour de nombreuses
raisons, telles que l'installation de
pneus ou de roues de rechange ou
de type différent empêchant le
fonctionnement correct du système
de surveillance de pression des
pneus. Toujours vérifier la lampe
témoin de dysfonctionnement du
système de surveillance de pression
des pneus après le remplacement
d'un(e) ou plusieurs pneus ou roues
sur votre véhicule afin de vous
assurer que les pneus et roues de
rechange permettent au système
TPMS de continuer à fonctionner
correctement.
Se reporter à Fonctionnement du
dispositif de surveillance de la
pression des pneus 0 312.
Se reporter à Déclaration de
fréquences radio 0 393.
Fonctionnement du
dispositif de surveillance
de la pression de pneus
Ce véhicule peut être équipé d'un
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS). Le
TPMS est conçu pour avertir le
conducteur en cas de basse
pression de pneu. Les capteurs du
TPMS sont montés sur chaque
ensemble de roue, à l'exception de
l'ensemble de roue de secours. Les
capteurs du TPMS surveillent la
pression d'air dans les pneus et
transmettent les mesures de
pression à un récepteur se trouvant
dans le véhicule.
Si une pression basse de pneu est
détectée, le témoin d'avertissement
de basse pression de pneu du
groupe d'instruments du tableau de
bord s'allume. Si le témoin s'allume,
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Entretien du véhicule
s'arrêter dès que possible et gonfler
les pneus à la pression
recommandée mentionnée sur
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement. Se reporter
à Limites de charge du véhicule
0 194.
Un message de contrôle de la
pression d'un pneu précis s'affiche à
l'écran du Centralisateur
Informatique de Bord (CIB). Le
témoin d'avertissement de basse
pression de pneu et le message
d'avertissement du CIB s'allument à
chaque cycle d'allumage jusqu'à ce
que les pneus soient gonflés à la
pression appropriée. Grâce au CIB,
on peut consulter les pressions des
pneus. Pour de plus amples
renseignements et des détails sur le
fonctionnement et les écrans du
CIB, se reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) 0 147.
Le témoin de faible pression des
pneus peut s'allumer par temps
froid, lors du premier démarrage du
véhicule, puis s'éteindre pendant la
conduite. Ceci peut être une
première indication que la pression
d'air diminue et qu'il convient de
gonfler à la pression correcte.
Une étiquette d'information sur les
pneus et le chargement, apposées
sur votre véhicule, indique la taille
des pneus d'origine du véhicule et
la pression de gonflage correcte à
froid. Se reporter à Limites de
charge du véhicule 0 194 pour un
exemple d'étiquette d'information
sur les pneus et le chargement ainsi
que pour connaître son
emplacement. Se reporter
également à Pression des pneus
0 310.
Le TPMS peut vous avertir en cas
de basse pression d'un pneu, mais
ne remplace pas l'entretien normal
des pneus. Se reporter aux
rubriques Inspection des pneus
0 316, Permutation des pneus 0 316
et Pneus 0 301.
313
Attention
Les enduits d’étanchéité pour
pneu ne sont pas tous identiques.
Un enduit d’étanchéité pour pneu
non approuvé pourrait
endommager les capteurs du
système TPMS. Les dommages
aux capteurs du TPMS sont
causés en raison de l'utilisation
d'un mauvais enduit d’étanchéité
qui n'est pas couvert par la
garantie du véhicule. Utiliser
toujours et uniquement l’enduit
d’étanchéité pour pneus approuvé
par GM disponible chez votre
concessionnaire ou fourni avec le
véhicule.
Les ensembles de gonflage de pneu
installés en usine utilisent un liquide
d'étanchéité pour pneus agréé par
GM. L'utilisation d'un liquide
d'étanchéité pour pneus non agréé
peut endommager les capteurs
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
314
Entretien du véhicule
informatique de bord (CIB)
s'éteignent après le
remplacement de la roue,
lorsque le processus
d'appariement du capteur s'est
déroulé avec succès. Se
reporter « Description du
processus d'appariement du
capteur TPMS » plus loin dans
cette section.
TPMS. Se reporter à Nécessaire de
compresseur et enduit d'étanchéité
0 327 pour les informations relatives
aux éléments et instructions de
l'ensemble de gonflage.
Témoin et message de
défaillance du TPMS
Le TPMS ne fonctionnera pas
correctement si un ou plusieurs
capteurs TPMS sont manquants ou
inopérants. Lorsque le système
détecte une panne, le témoin de
pression basse de pneu clignote
pendant une minute environ puis
reste allumé pendant le restant du
cycle d'allumage. Un message
d'avertissement s'affiche également
au CIB. Le témoin de panne et le
message du CIB s'allument à
chaque cycle d'allumage jusqu'à ce
que le problème soit corrigé. Les
conditions d'activation sont
notamment :
. Un des pneus de route a été
remplacé par le pneu de
secours. Le pneu de secours ne
dispose pas de capteur TPMS.
Le témoin de panne et le
message du centralisateur
.
.
Le processus d'appariement de
capteur TPMS n'a pas été
effectué ou n'a pas réussi après
permutation des pneus. Le
témoin d'anomalie et le message
du CIB doit disparaître une fois
que le processus d'appariement
de capteur a réussi. Se reporter
à « Processus d'appariement de
capteur TPMS » plus loin dans
cette section.
Un ou plusieurs capteurs TPMS
sont manquants ou
endommagés. Le témoin
d'anomalie et le message du
CIB disparaîtront une fois que
les capteurs TPMS seront posés
et que le processus
d'appariement de capteur aura
réussi. Consulter votre
concessionnaire pour
intervention.
.
Les pneus ou roues de
remplacement ne correspondent
pas aux pneus ou roues
d'origine. Des pneus et roues
différents de ceux recommandés
peuvent empêcher le
fonctionnement correct du
TPMS. Se reporter à Achat de
pneus neufs 0 319.
.
Le fonctionnement d'appareils
électroniques ou la proximité
d'installations utilisant des ondes
radio de fréquences similaires à
celles du TPMS peut entraîner
un dysfonctionnement des
capteurs du TPMS.
Si le TPMS ne fonctionne pas
correctement, il ne peut pas
détecter ou signaler une basse
pression de pneu. Consulter votre
concessionnaire si le témoin de
défaillance du TPMS et le message
du CIB apparaissent et restent
allumés.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Entretien du véhicule
Processus d'appariement de
capteur TPMS
Chaque capteur TPMS possède un
code unique d'identification. Le code
d'identification doit être apparié
avec une nouvelle position de pneu/
roue après la permutation des
pneus du véhicule ou le
remplacement d'un ou de plusieurs
capteurs TPMS. Le processus
d'appariement de capteur TPMS
doit également être effectué après
le remplacement d'un pneu de
réserve par un pneu de route
contenant un capteur TPMS. Le
témoin de panne et le message du
CIB doivent s'éteindre lors du cycle
d'allumage suivant. Les capteurs
sont appariés aux positions de
pneu/roue, à l'aide d'un outil de
réapprentissage TPMS, dans l'ordre
suivant : pneu avant du côté du
conducteur, pneu avant du côté du
passager, pneu arrière du côté du
passager et arrière du côté du
conducteur. Consulter votre
concessionnaire pour une
intervention ou pour l'achat d'un
outil de réapprentissage. Un outil de
réapprentissage TPMS peut
également être acheté. Consulter
Outil d'activation du capteur
d'analyseur-contrôleur de pression
des pneus sur
www.gmtoolsandequipment.com ou
appeler le 1-800-GM TOOLS
(1-800-468-6657).
Il faut deux minutes pour associer la
première position de pneu/roue et
cinq minutes en tout pour associer
les quatre positions de pneus/roues.
Si ces délais sont dépassés, le
processus d'appariement est
interrompu et doit être recommencé.
Le processus d'appariement de
capteur TPMS s'effectue de la façon
suivante :
1. Serrer le frein de
stationnement.
2. Placer le commutateur
d'allumage en position ON/
RUN (en fonction/marche). Se
reporter à Bouton Power
(alimentation) 0 198.
3. S'assurer que l'option de page
d'information sur la pression
des pneus est activée. Les
pages d'information du CIB
315
peuvent être activées et
désactivées au menu des
paramétrages. Se reporter à
Centralisateur informatique de
bord (CIB) 0 147.
4. Utiliser les commandes du CIB
du côté droit du volant pour
faire défiler l'écran de pression
des pneus, sous la page
d'informations du CIB.
5. Maintenir enfoncé le bouton V
(Set/Reset) (sélectionner/
relancer) placé au centre des
commandes du CIB.
L'avertisseur sonore retentit
deux fois pour indiquer que le
récepteur est en mode
d'apprentissage et le message
APPRENTISSAGE PNEU EN
COURS s'affiche à l'écran
du CIB.
6. Commencer par le pneu avant
côté conducteur.
7. Placer l'outil de
réapprentissage contre le flanc
du pneu, à proximité de la tige
de valve. Ensuite, appuyer sur
le bouton pour activer le
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
316
Entretien du véhicule
capteur TPMS. Un piaulement
de l'avertisseur sonore
confirme que le code
d'identification du capteur a été
associé à cette position de
pneu et de roue.
8. Passer au pneu avant côté
passager et répéter la
procédure de l'étape 7.
9. Passer au pneu arrière côté
passager et répéter la
procédure de l'étape 7.
10. Passer au pneu arrière côté
conducteur et répéter la
procédure de l'étape 7.
L'avertisseur sonore retentit
deux fois pour indiquer que le
code d'identification de capteur
a été apparié avec le pneu
arrière côté conducteur et que
le processus d'appariement
des capteurs TPMS n'est plus
actif. Le message
APPRENTISSAGE PNEU EN
COURS (apprentissage des
pneus) s'efface de l'écran
du CIB.
11. Couper le contact.
12. Régler les quatre pneus au
niveau de pression d'air
recommandé selon les
indications figurant sur
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement.
.
La semelle ou le flanc est
fendillé, coupé ou entaillé
suffisamment pour exposer le
câblé ou la trame.
.
Le pneu a une bosse, un
ballonnement ou une
déchirure.
.
Le pneu est crevé, entaillé ou
a des dommages
impossibles à réparer de
façon satisfaisante du fait de
leur importance ou de leur
emplacement.
Inspection des pneus
Nous préconisons une
inspection des pneus, y compris
du pneu de secours, si le
véhicule en a un, afin de vérifier
s'ils ne sont pas usés ou
endommagés, au moins une fois
par mois.
Remplacer le pneu dans les cas
suivants :
.
Les témoins sont visibles à
trois endroits ou plus sur le
pourtour du pneu.
.
De la corde ou du tissu est
visible à travers le
caoutchouc du pneu.
Permutation des pneus
Les pneus doivent être
permutés tous les 12 000 km
(7 500 milles). Se reporter à
Calendrier de maintenance
0 365.
Les pneus sont permutés pour
obtenir une usure uniforme de
tous les pneus. La première
permutation est la plus
importante.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Entretien du véhicule
Chaque fois qu'on remarque de
l'usure anormale, effectuer une
permutation des pneus dès que
possible, vérifier la bonne
pression de gonflage des pneus
et rechercher des dommages
aux pneus ou aux roues.
Si l'usure anormale se poursuit
après la permutation, vérifier
l'alignement des roues. Se
reporter à Lorsqu'il est temps de
mettre des pneus neufs 0 318 et
Remplacement des roues 0 323.
Si le véhicule est doté d'une
roue de secours compacte, ne
pas l'inclure dans la permutation
des pneus.
Après la permutation des pneus,
régler les pneus avant et arrière
à la pression de gonflage
recommandée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement. Se reporter à
Pression des pneus 0 310 et
Limites de charge du véhicule
0 194.
Réinitialiser le système de
surveillance de la pression des
pneus. Se reporter à
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression des
pneus 0 312.
Utiliser ce schéma pour la
permutation des pneus.
S'assurer que tous les écrous
de roue sont bien serrés
correctement. Voir « Couple de
serrage des écrous de roue »
sous Capacités et spécifications
0 379.
317
{ Avertissement
S'il y a de la rouille ou de la
saleté sur la roue ou sur
les pièces auxquelles elle est
attachée, les écrous peuvent se
desserrer au fil du temps. La roue
pourrait se détacher et provoquer
un accident. Lors du
remplacement d'une roue, enlever
toute rouille ou saleté des pièces
du véhicule auxquelles la roue
s'attache. En cas d'urgence, un
linge ou un essuie-tout peut être
utilisé, mais il faut toutefois
s'assurer d'utiliser un grattoir ou
une brosse métallique plus tard
pour enlever toute la rouille et la
saleté.
Appliquer une légère couche de
graisse pour roulement de roues
au centre du moyeu de roue
après un changement de roue
ou une permutation des pneus
pour empêcher la corrosion ou
l’accumulation de rouille. Éviter
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
318
Entretien du véhicule
de graisser la surface plate de
montage de la roue, et les
écrous ou boulons de roue.
S'assurer de remiser la roue de
secours correctement, si le
véhicule en possède une.
Pousser, tirer et essayer ensuite
de faire pivoter ou tourner la
roue. Si la roue bouge, serrer le
câble. Se reporter à
Changement des pneus 0 335.
Quand faut-il remplacer
les pneus?
Des facteurs tels que l'entretien, les
températures, les vitesses de
conduite, la charge du véhicule et
l'état des routes influencent le
rythme d'usure des pneus.
Les témoins d'usure de la bande de
roulement sont un moyen de savoir
à quel moment il est nécessaire de
changer les pneus. Les témoins
d'usure apparaissent lorsque la
bande de roulement restante est
inférieure ou égale à 1,6 mm
(1/16 po). Se reporter à Inspection
des pneus 0 316 et Permutation des
pneus 0 316.
Le caoutchouc du pneu vieilli avec
le temps. Cela s'applique également
à la roue de secours, si le véhicule
en est équipé, même si elle n'est
jamais utilisée. De nombreux
facteurs notamment, les
températures, les conditions de
chargement et le maintien de la
pression de gonflage ont une
incidence sur la rapidité du
vieillissement. GM recommande que
les pneus, y compris la roue de
secours si le véhicule en est équipé,
soient remplacés tous les six ans,
peu importe l'usure de la bande de
roulement. La date de fabrication du
pneu est donnée par les quatre
derniers chiffres du numéro
d'identification de pneus DOT (TIN),
qui est moulé sur un des flancs du
pneu. Les deux premiers chiffres
représentent la semaine (01-52) et
les deux derniers chiffres
représentent l'année. Par exemple,
la troisième semaine de l'année
2010 aurait une date DOT à quatre
chiffres de 0310.
Entreposage du véhicule
Les pneus vieillissent lorsqu’ils sont
entreposés et montés normalement
sur un véhicule stationné. Lorsqu’un
véhicule doit être stationné et
entreposé pendant une période d'au
moins un mois, on doit utiliser un
endroit frais, sec et propre, à l’abri
des rayons directs du soleil pour
ralentir le vieillissement. Cet endroit
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Entretien du véhicule
devrait être libre de graisse,
d'essence ou d’autres substances
qui peuvent détériorer le
caoutchouc.
Le fait de stationner un véhicule
pendant une longue période de
temps peut entraîner l’usure des
pneus par aplatissement, ce qui
peut causer des vibrations lors de la
conduite du véhicule. Lorsqu’un
véhicule est entreposé pendant une
période d’au moins un mois, enlever
les pneus ou soulever le véhicule
pour réduire le poids appliqué sur
les pneus.
Achat de pneus neufs
GM a développé et apparié des
pneus spécifiques pour le
véhicule. Les pneus montés
avec l'équipement d'origine ont
été conçus pour atteindre le
niveau des Spécifications des
critères de performance des
pneus (TPC Spec.) de General
Motors. Quand les pneus
doivent être remplacés, GM
recommande fortement l'achat
de pneus répondant aux mêmes
spécifications TPC.
Le système de code TPC
exclusif GM prend en compte
plus d'une dizaine de
spécifications critiques qui
affectent les performances
globales du véhicule,
notamment les performances du
système de freinage, la tenue de
route et la maniabilité, la traction
asservie et la surveillance de la
pression des pneus. Le numéro
du code TPC de GM a été
moulé sur le flanc du pneu près
de la taille du pneu. Si les pneus
sont équipés d'une sculpture de
bande de roulement toutes
saisons, le code de
spécifications TPC est suivi des
lettres MS, pour la boue et la
neige. Se reporter à Étiquette de
paroi latérale du pneu 0 303.
GM recommande de remplacer
les pneus usés en jeu complet
de quatre. Une profondeur
319
uniforme de la bande de
roulement sur tous les pneus
favorise le maintien de la
performance du véhicule. Le fait
de ne pas remplacer tous les
pneus au même moment peut
avoir une incidence sur les
performances du freinage et de
la stabilité. Si la permutation et
l'entretien appropriés ont été
faits, les quatre pneus devraient
s'user de façon uniforme. Se
reporter à Permutation des
pneus 0 316. Toutefois, s'il est
uniquement nécessaire de
remplacer les pneus usés d'un
seul essieu, poser les nouveaux
pneus sur l'essieu arrière.
Il est possible que des pneus
hiver de même valeur de vitesse
que les pneus d'origine ne
soient pas disponibles pour les
pneus aux caractéristiques H, V,
W, Y et ZR. Ne jamais dépasser
la capacité de vitesse maximale
des pneus d'hiver si vous roulez
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
320
Entretien du véhicule
avec des pneus d'hiver ayant
une caractéristique de vitesse
faible.
{ Avertissement
Les pneus peuvent exploser
lors d'un entretien incorrect.
Tenter de monter ou démonter
un pneu peut amener des
blessures graves ou même la
mort. Seulement votre
concessionnaire ou un centré
agréé de montage de pneus
ne doivent monter ou
démonter les pneus.
{ Avertissement
Le fait de rouler avec des
pneus de différentes tailles,
marques ou différents types
peut entraîner la perte de
maîtrise du véhicule et ainsi
causer un accident ou
endommager d'autres
(Suite)
Avertissement (Suite)
véhicules. Utiliser des pneus
de taille, de marque et de type
appropriés pour toutes les
roues.
{ Avertissement
En utilisant des pneus à
carcasse diagonale, cela
causer peut amener à ce que
les bords de la jante se
fissurent après de nombreux
kilomètres d'utilisation. Ceci
peut causer une défaillance
soudaine du pneu ou de la
roue et entraîner un accident.
Utiliser uniquement des pneus
à carcasse radiale sur les
roues de ce véhicule.
Si les pneus du véhicule doivent
être remplacés par des pneus
qui ne possèdent pas de
numéro de spécification TPC,
s'assurer qu'ils ont la même
taille, le même indice de charge,
le même indice de vitesse et la
même structure (radiale) que les
pneus d'origine.
Les véhicules équipés d'un
système de surveillance de la
pression des pneus peuvent
émettre des avertissements de
basse pression imprécis s'ils ne
sont pas équipés de pneus
conformes aux normes de
spécification TPC. Voir Système
de surveillance de la pression
des pneus 0 311.
L'étiquette d'informations sur les
pneus et le chargement indique
les pneus de l'équipement
d'origine du véhicule. Se
reporter à Limites de charge du
véhicule 0 194.
Pneus et roues de
dimensions variées
Si des roues ou des pneus de
dimensions différentes des roues et
pneus d'origine sont montés, les
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Entretien du véhicule
performances du véhicule peuvent
s'en trouver affectées, notamment
les caractéristiques de freinage, de
conduite et de maniabilité, ainsi que
la stabilité et la résistance au
tonneaux. Si le véhicule dispose de
systèmes électroniques tels que des
freins antiblocage, des sacs
gonflables anti-tonneaux, un
système de traction asservie, une
commande de stabilité électronique
ou une transmission intégrale, les
performances de ces systèmes
peuvent également être affectées.
{ Avertissement
Si des roues de tailles différentes
sont utilisées, il se peut qu'un
niveau acceptable de
performance et de sécurité pour
le véhicule ne soit plus atteint
lorsqu'il est monté des pneus non
recommandés pour ces roues.
Cela augmente les risques
d'accident et de blessures graves.
N'utiliser que des ensembles
spécifiques de roues et de pneus
(Suite)
Avertissement (Suite)
GM conçus pour le véhicule, et
les faire monter par un technicien
agréé par GM.
Se reporter à Achat de pneus neufs
0 319 et Accessoires et
modifications 0 262.
Classification uniforme
de la qualité des pneus
Les informations ci-dessous se
rapportent au système
développé par le service
National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA) des
États-Unis, qui classe les pneus
selon l'usure de la bande de
roulement, la traction, et la
température. Ceci s'applique
uniquement aux véhicules
vendus aux États-Unis. Les
catégories sont moulées sur les
flancs de la plupart des pneus
des voitures particulières. Le
système de classement de
321
qualité de pneus uniforme
(UTQG) ne s'applique pas aux
pneus à lamelles, aux pneus
d'hiver, aux roues de secours
compactes, aux pneus avec
diamètres de jantes de roue
nominaux de 25 à 30 cm (10 à
12 pouces), ou à certains pneus
à production limitée.
Alors que les pneus disponibles
sur les voitures de tourisme et
camions General Motors
peuvent varier en fonction de
ces catégories, ils doivent
également se conformer aux
exigences de sécurité fédérales
et aux normes supplémentaires
de critères de performance des
pneus (TPC) de General Motors.
Les catégories de qualité
peuvent être trouvées, le cas
échéant, sur le flanc du pneu,
entre l'épaulement et la largeur
maximum de la section. Par
exemple :
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
322
Entretien du véhicule
Usure de la bande roulement 200
Traction AA Température A
Outre ces catégories, tous les
pneus des voitures particulières
doivent se conformer aux
exigences de sécurité fédérales.
Usure de la bande de
roulement
Les degrés d'usure de la bande
de roulement sont des
caractéristiques nominales
comparatives qui se basent sur
le taux d'usure des pneus,
lorsqu'ils sont testés dans des
conditions contrôlées avec un
programme de test particulier du
gouvernement. Par exemple, un
pneu de catégorie 150 s'userait
une fois et demie (1½) autant
selon le programme
gouvernemental qu'un pneu de
catégorie 100. La performance
relative des pneus dépend
cependant des conditions
réelles de leur utilisation, et peut
différer grandement de la norme
en raison des variations dans
les manières de conduire, le
nombre d'entretiens, et les
différences de caractéristiques
routières et de climats.
Adhérence
Les catégories de traction, du
niveau le plus élevé au niveau le
plus bas, sont AA, A, B et C.
Ces catégories représentent la
capacité des pneus de pouvoir
s'arrêter sur une chaussée
mouillée tel que mesuré dans
des conditions contrôlées sur
des surfaces de test, spécifiées
par le gouvernement, sur
l'asphalte et le béton. Un pneu
portant la mention C peut avoir
une performance de traction de
bas niveau. Avertissement : le
degré de traction attribué à ce
pneu se base sur des tests de
traction à freinage tout droit et
ne comprend pas les
accélérations, les virages,
l'aquaplanage ou les
caractéristiques à traction de
pointe.
Température
Les catégories de températures
sont A (la plus élevée), B et C.
Elles représentent la résistance
des pneus au dégagement de
chaleur et leur capacité à
dissiper la chaleur lors d'un
essai effectué dans des
conditions contrôlées sur une
roue d'essai déterminée à
l'intérieur d'un laboratoire. Les
températures élevées soutenues
peuvent provoquer la
dégradation du matériau du
pneu et en réduire la durée de
vie. Une température excessive
peut entraîner une défaillance
soudaine du pneu. La catégorie
C correspond à un niveau de
performance auquel tous les
pneus de voitures particulières
doivent se conformer selon la
norme n° 109 Federal Motor
Safety. Les catégories B et A
représentent des niveaux de
performance plus élevés sur la
roue d'essai de laboratoire que
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Entretien du véhicule
le niveau minimum requis par la
loi. Avertissement : La catégorie
de température pour ce pneu est
établie pour un pneu
correctement gonflé qui n'est
pas surchargé. Une vitesse
excessive, un gonflage
insuffisant ou une charge
excessive, séparément ou en
combinaison, peuvent provoquer
une accumulation de chaleur et
une défaillance possible des
pneus.
Réglage de la géométrie
et équilibrage des pneus
Les pneus et les roues ont été
alignés et équilibrés en usine pour
permettre la plus longue durée de
vie possible des pneus et le meilleur
rendement de l'ensemble. Le
parallélisme des roues et
l'équilibrage des pneus réguliers se
sont pas nécessaires. Prévoir une
vérification du parallélisme en cas
d'usure inhabituelle des pneus ou si
le véhicule tire sensiblement d'un
côté ou de l'autre. Une légère
traction sur la gauche ou sur la
droite, selon l'arrondi de la route et/
ou d'autres variations de la surface
de la route comme des creux ou
des ornières, est normale. Si le
véhicule vibre en roulant sur une
route lisse, les pneus et les roues
peuvent devoir être rééquilibrés.
Consulter votre concessionnaire
pour un bon diagnostic.
Remplacement de roue
Remplacer toute roue faussée,
fissurée ou très rouillée ou
corrodée. Si les boulons de roue
persistent à se relâcher, vous
devrez remplacer la roue ainsi que
ses boulons et ses écrous. Si la
roue fait l'objet d'une fuite d'air, la
remplacer. Certaines roues en
aluminium peuvent être réparées.
Si l'un de ces problèmes se pose,
consulter votre concessionnaire.
Votre concessionnaire connaît le
type de roue nécessaire.
La nouvelle roue doit avoir la même
capacité de charge, le même
diamètre, la même largeur et le
323
même déport et être montée de la
même manière que la roue qu'elle
remplace.
Remplacer les roues, les boulons
de roue, les écrous de roue ou les
capteurs du système de
surveillance de pression de pneu
(TPMS) par des pièces GM neuves
d'origine.
{ Avertissement
Il est dangereux d'utiliser les
mauvaises roues de secours et
les mauvais boulons ou écrous
de roue. Cela pourrait nuire au
freinage et à la maniabilité du
véhicule. Il pourrait y avoir des
fuites d'air au niveau des pneus,
ce qui peut entraîner une perte de
maîtrise et provoquer un accident.
Toujours utiliser les roues de
secours appropriées et les
boulons ou écrous de roues
corrects.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
324
Entretien du véhicule
Attention
Une roue incorrecte peut causer
des problèmes de durée de vie
de palier, de refroidissement des
freins, de calibrage de compteur
de vitesse ou de totalisateur, de
portée des phares, de hauteur de
pare-chocs, de garde au sol du
véhicule et d'espace entre la
carrosserie et le châssis.
{ Avertissement
Une roue dont les écrous sont
incorrects ou mal serrés peut se
desserrer et même tomber. Ceci
peut causer une collision. Les
écrous de roue doivent être
corrects. En cas de
remplacement, utiliser
uniquement des écrous de roue
neufs GM d'origine.
{ Avertissement
Attention
Ne jamais utiliser d'huile ni de
graisse pour le filetage des
écrous de roue. Ceci risquerait de
desserrer les écrous. Les roues
du véhicule peuvent tomber et
entraîner une collision.
Des écrous de roue mal serrés
peuvent entraîner la pulsation des
freins et endommager le rotor.
Pour éviter des réparations
coûteuses des freins, serrer les
écrous de roue également et
fermement, dans l'ordre approprié
et au couple adéquat.
Roues de rechange d'occasion
{ Avertissement
Remplacer une roue par une roue
d'occasion est dangereux. Il ne
vous est pas possible de savoir
comment cette roue a été utilisée
et quelle distance elle a parcouru.
Elle peut présenter une
défaillance soudainement et
amener un accident. Lorsque
vous remplacer des roues, utiliser
des nouvelles roues GM
originales.
Chaînes à neige
{ Avertissement
Ne pas utiliser de chaînes
d'adhérence. Il n'y a pas
suffisamment de dégagement.
Des chaînes d'adhérence
utilisées sur un véhicule n'ayant
pas le dégagement suffisant
peuvent endommager les freins,
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
la suspension ou d'autres pièces
du véhicule. L'endroit
endommagé par les chaînes
d'adhérence pourrait entraîner
une perte de contrôle et une
collision.
Utiliser un autre type de dispositif
de traction uniquement si le
fabricant le recommande pour les
dimensions de pneus du véhicule
et les conditions routières. Suivre
les directives de ce fabricant.
Pour éviter d'endommager votre
véhicule, conduire lentement et
réajuster ou enlever le dispositif
de traction s'il entre en contact
avec le véhicule. Ne pas faire
patiner les roues. Si les dispositifs
de traction sont utilisés, les
installer aux pneus avant.
Au cas d'un pneu à plat
Il est rare qu'un pneu éclate lorsque
le véhicule est en mouvement,
surtout si les pneus du véhicule
sont bien entretenus. Se reporter à
Pneus 0 301. En cas de fuite, l'air
s'échappera du pneu probablement
très lentement. Toutefois, en cas
d'éclatement d'un pneu, voici
quelques informations sur ce qui
risque de se produire et ce que
vous devez faire :
Si un pneu avant est dégonflé, il
produit un frottement qui entraîne
une dérivation du véhicule vers ce
côté. Retirer votre pied de la pédale
d'accélérateur et saisir fermement le
volant. Maintenir votre position, puis
freiner doucement jusqu'à l'arrêt
complet — bien à l'écart de la route,
si possible.
En cas d'éclatement d'un pneu
arrière, particulièrement dans un
virage, le véhicule se comportera
comme lors d'un dérapage.
Relâcher la pédale d'accélérateur et
diriger le véhicule pour le redresser.
La situation peut être bruyante et
accompagnée de chocs. Freiner
doucement jusqu'à l'arrêt, sur le
côté de la route, autant que
possible.
325
{ Avertissement
Le fait de conduire avec un pneu
à plat causera des dommages
permanents au pneu. Le fait de
regonfler un pneu qui a roulé
pendant un certain temps alors
qu’il était très dégonflé ou à plat
peut le faire éclater et causer un
accident grave. Il ne faut jamais
tenter de regonfler un pneu qui a
roulé pendant un certain temps
alors qu’il était très dégonflé ou à
plat. Demander au
concessionnaire ou à un centre
de service autorisé de réparer ou
de remplacer le pneu à plat le
plus tôt possible.
{ Avertissement
Il est dangereux de soulever un
véhicule et de passer dessous
pour effectuer un entretien ou une
réparation sans l'équipement de
sécurité et la formation adéquats.
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
326
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
Si le véhicule est doté d'un cric,
celui-ci est conçu uniquement
pour changer un pneu à plat.
Si vous l'utilisez à d'autres fins,
vous ou d'autres personnes
pourriez être gravement blessés
ou tués si le véhicule glissait hors
du cric. Si un cric est offert avec
le véhicule, ne l'utiliser que pour
changer un pneu à plat.
blessures ou la mort. Trouver un
endroit de niveau pour changer le
pneu. Pour empêcher le véhicule
de se déplacer :
Si un pneu se dégonfle, éviter tout
autre dommage au pneu et à la
roue en conduisant très lentement
vers un terrain plat, bien à l'écart de
la route, si possible. Allumer les
feux de détresse. Se reporter à
Feux de détresse 0 173.
{ Avertissement
Le changement de pneu peut être
dangereux. Le véhicule peut
glisser du cric et se renverser ou
tomber provoquant ainsi des
(Suite)
1. Serrer fermement le frein de
stationnement.
2. Mettre la boîte de vitesses
automatique en position de
stationnement (P) ou la
boîte de vitesses manuelle
en première (1) ou en
marche arrière (R).
de l'enduit d'étanchéité. Pour utiliser
le cric et le pneu de secours, se
reporter à Changement des pneus
0 335. Pour utiliser le nécessaire
d'enduit d'étanchéité et de
compresseur, se reporter à
Nécessaire de compresseur et
enduit d'étanchéité 0 327.
Si l'un des pneus du véhicule est à
plat (2), se reporter à l'exemple
suivant pour vous aider à poser les
cales de roues (1), selon
l'équipement.
3. Couper le contact et ne pas
redémarrer le véhicule
lorsqu'il est soulevé.
4. Demander aux occupants
de sortir du véhicule.
5. Placer des cales de roue,
selon l'équipement, des
deux côtés du pneu au coin
opposé du pneu changé.
Ce véhicule peut être fourni avec un
cric et un pneu de secours ou avec
un nécessaire de compresseur et
1. Cale de roue (selon
l'équipement)
2. Pneu dégonflé
Les informations suivantes
expliquent comment réparer ou
changer un pneu.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Entretien du véhicule
Nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité
{ Avertissement
Faire tourner au ralenti le moteur
du véhicule dans un endroit clos
doté d'une mauvaise ventilation
est dangereux. Les gaz
d'échappement du moteur
peuvent pénétrer dans le
véhicule. Ceux-ci contiennent du
monoxyde de carbone (CO)
invisible et inodore, qui peut
entraîner une perte de
conscience, voire la mort. Ne
jamais faire tourner le moteur
dans un endroit clos dépourvu de
ventilation d'air frais. Pour de plus
amples informations, se reporter
à Échappement du moteur 0 210.
{ Avertissement
Un pneu gonflé à l'excès risque
d'exploser et vous et d'autres
personnes pourriez être blessées.
S'assurer de lire et de suivre les
instructions du nécessaire
d'enduit d'étanchéité pour pneus
et de compresseur et de gonfler
les pneus à la pression
recommandée. Ne pas dépasser
la pression recommandée.
{ Avertissement
L'entreposage du nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité pour pneus ou de
tout autre équipement dans
l'habitacle du véhicule peut
causer des blessures. En cas
d'arrêt brusque ou de collision,
l'équipement non arrimé peut
heurter quelqu'un. Ranger le
nécessaire de compresseur et
d'enduit d'étanchéité pour pneu
dans son emplacement d'origine.
327
Si votre véhicule est doté d'un
nécessaire d'enduit d'étanchéité et
de compresseur, il peut être
dépourvu de roue de secours ou
d'équipement de changement de
pneu et certains véhicules sont
dépourvus d'emplacement de
rangement de pneu.
L'enduit d'étanchéité et le
compresseur peuvent servir à
boucher temporairement les
percements jusqu'à 6 mm (0.25 po)
dans la bande de roulement du
pneu. Il peut aussi servir à regonfler
un pneu gonflé insuffisamment.
Si le pneu a été séparé de la roue,
si les flancs sont endommagés ou si
la perforation est importante, le
pneu est trop endommagé pour que
le nécessaire de compresseur et
d'enduit d'étanchéité pour pneu soit
efficace. Se reporter à Programme
d'assistance routière 0 386.
Veiller à lire et suivre toutes les
instructions du nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de compresseur.
Le nécessaire comprend :
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
328
Entretien du véhicule
La quantité disponible d'enduit
d'étanchéité est limitée à un seul
pneu. Après utilisation, la cartouche
doit être remplacée.
Utilisation du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et
compresseur pour obturer et
gonfler temporairement un
pneu crevé
1. Soupape d'admission de
cartouche d'enduit
d'étanchéité
2. Flexible d'enduit
d'étanchéité/d'air
3. Base de cartouche d'enduit
d'étanchéité
4. Cartouche d'enduit
d'étanchéité pour pneus
5. Bouton de marche/arrêt
6. Fente au sommet du
compresseur
7. Bouton de dégonflage
8. Manomètre
9. Fiche d'alimentation
10. Flexible d'air
Enduit d'étanchéité pour pneu
Lire et respecter les instructions de
manipulation figurant sur l'étiquette
collée sur la cartouche d'enduit
d'étanchéité pour pneu (4).
Vérifier la date de péremption de
l'enduit d'étanchéité sur la
cartouche d'enduit d'étanchéité de
pneu. La cartouche (4) doit être
remplacée avant sa date de
péremption. Des cartouches
d'enduit d'étanchéité de pneu de
rechange sont disponibles chez
votre concessionnaire.
Lorsque vous utilisez le nécessaire
d'enduit d'étanchéité pour pneus et
de compresseur par temps froid,
chauffer le nécessaire pendant
cinq minutes dans un
environnement chauffé. Cela
permettra de gonfler le pneu plus
rapidement.
Si un pneu se dégonfle, éviter tout
autre dommage au pneu et à la
roue en conduisant très lentement
vers un terrain plat. Allumer les feux
de détresse. Se reporter à Feux de
détresse 0 173.
Se reporter à Si un pneu se
dégonfle 0 325 pour d'autres
avertissements de sécurité
importants.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Entretien du véhicule
Ne pas retirer les objets pouvant
avoir transpercé le pneu.
1. Retirer la cartouche d'enduit
d'étanchéité de pneu (4) et le
compresseur de son
emplacement de rangement.
Se reporter à Rangement du
nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de compresseur
0 334.
4. Fixer le flexible d'air
uniquement (10) à la soupape
d'entrée de la cartouche
d'enduit d'étanchéité (1) en
tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'au
serrage.
329
6. Retirer le chapeau de la tige de
soupape du pneu dégonflé en
le tournant dans le sens
contraire des aiguilles d'une
montre.
2. Retirer le flexible d'air
uniquement (10) et la prise
d'alimentation (9) depuis le bas
du compresseur.
3. Placer le compresseur sur le
sol près du pneu plat.
5. Faire glisser la base de la
cartouche d'enduit d'étanchéité
de pneu (3) dans la fente du
sommet du compresseur (6)
pour le maintien en position
verticale.
Veiller à ce que la tige de
soupape de pneu soit placée
près du sol afin que le flexible
l'atteigne.
7. Fixer le flexible d'enduit
d'étanchéité/air (2) à la tige de
la soupape de pneu par
rotation dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'au
serrage.
8. Brancher la fiche d'alimentation
(9) dans la prise électrique
pour accessoires du véhicule.
Débrancher tous les appareils
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
330
Entretien du véhicule
des autres prises pour
accessoires. Se reporter à
Prises électriques 0 113.
Si le véhicule a une prise
d'alimentation pour
accessoires, ne pas utiliser
l'allume-cigarette.
Si le véhicule n'est doté que
d'un allume-cigarette, l'utiliser.
Ne pas pincer le cordon
d'alimentation du compresseur
dans la porte ou la glace.
9. Démarrer le véhicule. Le
moteur doit tourner lorsqu'on
utilise le compresseur d'air.
10. Enfoncer le bouton de mise en/
hors fonction (5) pour mettre en
fonction le nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité de pneu.
Le compresseur injecte le
produit et l'air dans le pneu.
Le manomètre (8) affiche
initialement une pression
élevée lorsque le compresseur
injecte l'enduit d'étanchéité
dans le pneu. Lorsque l'enduit
est complètement réparti dans
le pneu, la pression chute
rapidement et commence à
s'élever à nouveau au moment
où le pneu se gonfle d'air
uniquement.
11. Gonfler le pneu jusqu'à
atteindre la pression de
gonflage recommandée à l'aide
du manomètre (8). La pression
de gonflage recommandée est
indiquée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et
le chargement. Se reporter à
Pression des pneus 0 310.
Le relevé du manomètre (8)
peut être plus élevé que la
pression effective des pneus
lorsque le compresseur est en
marche. Couper le
compresseur pour obtenir un
relevé exact de pression. Le
compresseur peut être mis en/
hors fonction jusqu'à obtention
de la pression correcte.
Attention
Si vous ne parvenez pas
atteindre la pression
recommandée au bout d'environ
25 minutes, ne pas conduire
davantage le véhicule. Le pneu
est trop sévèrement endommagé
et ne peut être gonflé ou obturé à
l'aide du nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité. Retirer la fiche de la
prise électrique pour accessoire
et dévisser le flexible de gonflage
de la valve du pneu. Se reporter à
Programme d'assistance routière
0 386.
12. Enfoncer le bouton de mise en/
hors fonction (5) pour mettre
hors fonction le nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité de pneu.
Le pneu n'est pas obturé et
continue à fuir jusqu'à ce que
le véhicule roule et que l'enduit
d'étanchéité soit réparti dans le
pneu. Par conséquent, les
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Entretien du véhicule
étapes 13-21 doivent être
effectuées immédiatement
après l'étape 12.
Être prudent lors de la
manipulation du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et
compresseur car il risque d'être
chaud après utilisation.
13. Débrancher la fiche (9) de la
prise électrique pour
accessoires du véhicule.
14. Tourner le flexible d'enduit
d'étanchéité/air (2) dans le
sens antihoraire pour le
déposer de la tige de soupape
de pneu.
18. Tourner l'enduit d'étanchéité/le
flexible d'air (2) dans le sens
des aiguilles d'une montre
dans la soupape d'entrée (1)
de cartouche d'enduit
d'étanchéité pour prévenir les
fuites.
19. Replacer le flexible d'air
uniquement (10) et la prise
d'alimentation (9) à leur
emplacement de rangement
d'origine.
15. Reposer le capuchon de la tige
de valve du pneu.
16. Retirer la cartouche d'enduit (4)
de la fente au sommet du
compresseur (6).
17. Faire tourner le flexible d'air
uniquement (10) dans le sens
des aiguilles d'une montre pour
le retirer de la soupape (1)
d'entrée de cartouche d'enduit
d'étanchéité.
20. Si le pneu à plat peut être
gonflé à la pression de
gonflage recommandée, retirer
l'étiquette indiquant la vitesse
maximale de la cartouche
d'enduit d'étanchéité et la
placer dans un endroit bien
visible.
331
Ne pas dépasser la vitesse
indiquée sur cette étiquette
avant que le pneu endommagé
soit réparé ou remplacé.
21. Remettre l'équipement à sa
place d'origine dans le
véhicule.
22. Parcourir immédiatement 8 km
(5 mi) pour répartir l'enduit
d'étanchéité dans le pneu.
23. S'arrêter dans un endroit sûr et
vérifier la pression du pneu. Se
reporter aux étapes 1-10, sous
« Utilisation de l'enduit
d'étanchéité et du compresseur
sans enduit d'étanchéité pour
gonfler un pneu sous-gonflé
(non perforé) ».
Si la pression du pneu a chuté
à moins de 68 kPa (10 psi),
c'est-à-dire sous la pression de
gonflage recommandée, arrêter
le véhicule. Le pneu est trop
endommagé pour que l'enduit
d'étanchéité puisse l'obturer.
Se reporter à Programme
d'assistance routière 0 386.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
332
Entretien du véhicule
Si la pression des pneus n'est
pas chuté de plus de 68 kPa
(10 psi) par rapport à la
pression de gonflage
recommandée, procéder au
gonflage du pneu jusqu'à
atteindre la pression de
gonflage recommandée.
24. Essuyer l'enduit d'étanchéité
de la roue, du pneu et du
véhicule.
rayon de 161 km (100 mi) pour
faire remplacer ou réparer
le pneu.
Utilisation du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et
compresseur sans enduit
d'étanchéité pour gonfler un
pneu sous-gonflé (non crevé)
3. Base de cartouche d'enduit
d'étanchéité
4. Cartouche d'enduit
d'étanchéité pour pneus
5. Bouton de marche/arrêt
6. Fente au sommet du
compresseur
7. Bouton de dégonflage
8. Manomètre
Le nécessaire comprend :
25. Mettre au rebut la cartouche (4)
d'enduit d'étanchéité chez un
concessionnaire local ou
conformément à la
réglementation locale et aux
usages.
26. Remplacer la cartouche
d'enduit d'étanchéité par une
cartouche neuve disponible
auprès de votre
concessionnaire.
27. Après avoir obturé
temporairement un pneu à
l'aide du nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de
compresseur, conduire le
véhicule chez un
concessionnaire agréé dans un
1. Soupape d'admission de
cartouche d'enduit
d'étanchéité
2. Flexible d'enduit
d'étanchéité/d'air
9. Fiche d'alimentation
10. Flexible d'air
Si un pneu se dégonfle, éviter tout
autre dommage au pneu et à la
roue en conduisant très lentement
vers un terrain plat. Allumer les feux
de détresse. Se reporter à Feux de
détresse 0 173.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Entretien du véhicule
Se reporter à Si un pneu se
dégonfle 0 325 pour d'autres
avertissements de sécurité
importants.
1. Retirer le compresseur de son
emplacement de rangement.
Se reporter à Rangement du
nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de compresseur
0 334.
2. Retirer le flexible d'air
uniquement (10) et la prise
d'alimentation (9) depuis le bas
du compresseur.
3. Placer le compresseur sur le
sol près du pneu plat.
Veiller à ce que la tige de
soupape de pneu soit placée
près du sol afin que le flexible
l'atteigne.
4. Retirer le chapeau de la tige de
soupape du pneu dégonflé en
le tournant dans le sens
contraire des aiguilles d'une
montre.
5. Fixer le flexible d'air
uniquement (10) à la tige de la
soupape de pneu par rotation
dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'au serrage.
6. Brancher la fiche d'alimentation
(9) dans la prise électrique
pour accessoires du véhicule.
Débrancher tous les appareils
des autres prises pour
accessoires. Se reporter à
Prises électriques 0 113.
Si le véhicule a une prise
d'alimentation pour
accessoires, ne pas utiliser
l'allume-cigarette.
Si le véhicule n'est doté que
d'un allume-cigarette, l'utiliser.
Ne pas pincer le cordon
d'alimentation du compresseur
dans la porte ou la glace.
7. Démarrer le véhicule. Le
moteur doit tourner lorsqu'on
utilise le compresseur d'air.
333
8. Enfoncer le bouton de mise en/
hors fonction (5) pour mettre en
fonction le nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité de pneu.
Le compresseur injectera l'air
uniquement dans le pneu.
9. Gonfler le pneu jusqu'à
atteindre la pression de
gonflage recommandée à l'aide
du manomètre (8). La pression
de gonflage recommandée est
indiquée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et
le chargement. Se reporter à
Pression des pneus 0 310.
Le relevé du manomètre (8)
peut être plus élevé que la
pression effective des pneus
lorsque le compresseur est en
marche. Couper le
compresseur pour obtenir un
relevé exact de pression. Le
compresseur peut être mis en/
hors fonction jusqu'à obtention
de la pression correcte.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
334
Entretien du véhicule
Attention
Si vous ne parvenez pas
atteindre la pression
recommandée au bout d'environ
25 minutes, ne pas conduire
davantage le véhicule. Le pneu
est trop sévèrement endommagé
et ne peut être gonflé ou obturé à
l'aide du nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité. Retirer la fiche de la
prise électrique pour accessoire
et dévisser le flexible de gonflage
de la valve du pneu. Se reporter à
Programme d'assistance routière
0 386.
10. Enfoncer le bouton de mise en/
hors fonction (5) pour mettre
hors fonction le nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité de pneu.
La prudence est de rigueur lors
de la manipulation du
compresseur qui peut être
chaud après l'usage.
11. Débrancher la fiche (9) de la
prise électrique pour
accessoires du véhicule.
12. Tourner le flexible d'air
uniquement (10) dans le sens
antihoraire pour le déposer de
la tige de soupape de pneu.
13. Reposer le capuchon de la tige
de valve du pneu.
14. Replacer le flexible d'air
uniquement (10) et la prise
d'alimentation (9) à leur
emplacement de rangement
d'origine.
15. Remettre l'équipement à sa
place d'origine dans le
véhicule.
Le kit d'enduit d'étanchéité et de
compresseur possède des
adaptateurs d'accessoires placés
dans un compartiment dans le bas
de son logement qui peut être utilisé
pour gonfler des matelas
pneumatiques, des ballons, etc.
Entreposage du
nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité pour pneu
Pour accéder au nécessaire
d'enduit d'étanchéité et de
compresseur :
1. Soulever le hayon. Voir Hayon
0 47.
2. Soulever le couvercle.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Entretien du véhicule
335
3. Tourner l'écrou de retenue
dans le sens antihoraire pour
déposer le sac de nécessaire
de compresseur et enduit
d'étanchéité.
4. Retirer le nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité du sac.
Pour ranger le nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de compresseur,
inverser les étapes.
Changement de pneu
Dépose du pneu de secours et
des outils
Pour accéder à la roue de secours
et aux outils :
1. Ouvrir le hayon.
2. Enlever la protection de la roue
de secours.
3. Déposer la sangle de
retenue (1) de l'anneau en D le
plus à l'avant côté droit (2).
5. Lever le plancher de
chargement pour accéder au
cric (3) et au sac de clé (1).
4. Tourner l'écrou de retenue (3)
dans le sens antihoraire pour
déposer la roue de secours.
6. Retirer le crochet (2) du
cric (3).
Placer la roue de secours près
du pneu à changer.
7. Déposer les sangles de
retenue (4).
8. Déposer le cric (3) et le sac de
clé (1) et les placer près de la
roue à remplacer.
1. Effectuer un contrôle de
sécurité avant de poursuivre.
Se reporter à Si un pneu se
dégonfle 0 325.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
336
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
risquez de graves blessures,
voire le décès. Ne jamais se
placer sous un véhicule soutenu
uniquement par un cric.
{ Avertissement
2. Faire tourner la clé de roue
vers dans le sens antihoraire
pour desserrer tous les écrous
de roue, mais ne pas les retirer
pour le moment.
3. Placer le cric près du pneu
dégonflé.
4. Placer la roue de secours
compacte près de soi.
{ Avertissement
Il est dangereux de se placer
sous un véhicule mis sur cric.
Si le véhicule quitte le cric, vous
(Suite)
Le levage du véhicule sur un cric
mal placé peut endommager le
véhicule et même le faire tomber.
Pour éviter les blessures et les
dégâts, placer la tête du cric à
l'emplacement correct avant de
lever le véhicule.
{ Avertissement
Il est dangereux de soulever un
véhicule et de passer dessous
pour effectuer un entretien ou une
réparation sans l'équipement de
sécurité et la formation adéquats.
Si le véhicule est doté d'un cric,
(Suite)
Avertissement (Suite)
celui-ci est conçu uniquement
pour changer un pneu à plat.
Si vous l'utilisez à d'autres fins,
vous ou d'autres personnes
pourriez être gravement blessés
ou tués si le véhicule glissait hors
du cric. Si un cric est offert avec
le véhicule, ne l'utiliser que pour
changer un pneu à plat.
5. Fixer la clé de cric au cric en
ajustant les deux extrémités du
cric et de l'outil l'une sur l'autre.
6. Placer le cric sous le véhicule.
Attention
S'assurer que la tête du cric de
levage se trouve dans la bonne
position, sinon cela peut
endommager le véhicule. Toute
réparation découlant d'une telle
erreur ne serait pas couverte par
la garantie.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Entretien du véhicule
7. Placer la tête de levage du cric
sous le point de levage le plus
proche du pneu plat.
L'emplacement est indiqué par
une encoche sur le bord
inférieur du panneau latéral de
carrosserie. Le cric ne doit pas
être placé à une autre position.
8. Lever le véhicule en tournant la
poignée du cric dans le sens
des aiguilles d'une montre. Le
soulever suffisamment de
manière à ce que la roue de
route ne touche pas le sol.
337
9. Enlever tous les écrous
de roue.
10. Déposer la roue au pneu plat.
{ Avertissement
S'il y a de la rouille ou de la
saleté sur la roue ou sur
les pièces auxquelles elle est
attachée, les écrous peuvent se
desserrer au fil du temps. La roue
pourrait se détacher et provoquer
un accident. Lors du
remplacement d'une roue, enlever
toute rouille ou saleté des pièces
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
338
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
du véhicule auxquelles la roue
s'attache. En cas d'urgence, un
linge ou un essuie-tout peut être
utilisé, mais il faut toutefois
s'assurer d'utiliser un grattoir ou
une brosse métallique plus tard
pour enlever toute la rouille et la
saleté.
12. Placer la roue de secours
compacte sur la surface de
montage de la roue.
{ Avertissement
Ne jamais utiliser d'huile ni de
graisse sur les boulons et les
écrous. Ceci risquerait de
desserrer les écrous. Les roues
du véhicule peuvent tomber et
entraîner une collision.
13. Remettre en place les écrous
de roue. Serrer chaque écrou à
la main jusqu'à ce que la roue
tienne sur le moyeu.
14. Abaisser le véhicule en faisant
tourner le levier du cric dans le
sens contraire des aiguilles
d'une montre.
{ Avertissement
11. Enlever toute rouille et toute
saleté des boulons de roue,
des surfaces, de montage et
de la roue de secours.
Une roue pourrait se desserrer ou
se détacher si les écrous de roue
sont serrés de façon incorrecte.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Les écrous de roue doivent être
serrés à l'aide d'une clé
dynamométrique au couple
adéquat prescrit après leur
remplacement. En cas d'utilisation
d'écrous de roue accessoires,
respecter le couple prescrit par le
fabriquant du marché secondaire.
Se reporter à Capacités et
spécifications 0 379 pour les
couples prescrits des écrous de
roue d'origine.
Attention
Des écrous de roue mal serrés
peuvent entraîner la pulsation des
freins et endommager le rotor.
Pour éviter des réparations
coûteuses des freins, serrer les
écrous de roue également et
fermement, dans l'ordre approprié
et au couple adéquat. Pour le
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
couple de serrage des écrous de
roues, se reporter à la rubrique
Capacités et spécifications 0 379.
Entreposage d'un pneu crevé
ou d'un pneu de secours et
des outils
339
3. Placer la roue dégonflée sur le
boulon (1) et dans l'un des
trous de boulon avec la tige de
valve orientée vers le bas.
{ Avertissement
Le rangement d'un cric, d'un pneu
ou d'autres équipements dans
l'habitacle peut causer des
blessures. En cas d'arrêt brusque
ou de collision, l'équipement non
arrimé peut heurter quelqu'un.
Ranger ces pièces à
l'emplacement correct.
15. Serrer les écrous de roue
fermement en croix, selon le
schéma.
16. Abaisser complètement le cric
et le retirer de sous le véhicule.
17. Serrer les écrous de roue
fermement à l'aide de la clé
de roue.
1. Lever le plancher de
chargement et placer le cric et
le sac de clé dans leur
emplacement de rangement
d'origine.
Les fixer à l'aide des sangles
de retenue et attacher le
crochet au cric.
2. Fermer le plancher de
chargement.
4. Acheminer la sangle de
retenue (4) à travers la roue,
comme illustré.
5. Attacher la sangle de
retenue (4) sur l'anneau en D
le plus à l'avant côté droit (3).
6. Serrer la sangle de retenue (4).
7. Tourner l’écrou de retenue (2)
dans le sens horaire pour fixer
le pneu.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
340
Entretien du véhicule
La roue de secours compacte est
destinée uniquement à un usage
temporaire. La remplacer par une
roue pleine grandeur dès que
possible.
Pneu de secours
compact
{ Avertissement
La conduite avec plus d'un pneu
de secours compact à la fois peut
entraîner la perte du freinage et
de la maniabilité du véhicule.
Ceci pourrait causer une collision
et vous ou d'autres personnes
pourriez être blessés. Ne pas
utiliser qu'un seul pneu de
secours compact à la fois.
Si ce véhicule est équipé d'une roue
de secours compacte, elle a été
complètement gonflé à l'origine,
mais peut perdre de l'air au fil du
temps. Vérifier régulièrement sa
pression de gonflage, qui doit être
de 420 kPa (60 psi).
S'arrêter aussi rapidement que
possible et vérifier si la roue de
secours est correctement gonflée
après l'avoir montée sur le véhicule.
La roue de secours compacts est
destinée uniquement à un usage
temporaire. Le véhicule se
comportera différemment lorsque la
roue de secours est montée et il est
recommandé de ne pas dépasser
80 km/h (50 mph). Pour préserver la
bande de roulement de la roue de
secours, faire réparer ou remplacer
aussi vite que possible le pneu
standard et remettre la roue de
secours dans son emplacement de
rangement.
En utilisant une roue de secours
compacte, les systèmes AWD
(selon l'équipement), ABS et
antipatinage peuvent s'engager
jusqu'à ce que la roue de secours
soit reconnue par le véhicule,
spécialement sur des routes
glissantes. Adapter la conduite pour
réduire le risque de patinage.
Attention
Ne pas passer dans un lave-auto
automatique équipé de rails de
guidage quand vous employez un
pneu de secours compact. Le
pneu de secours compact peut
rester coincé dans les rails de
guidage. Ceci peut endommager
le pneu, la roue et peut-être
d'autres pièces du véhicule.
Ne pas installer la roue de secours
compact sur d'autres véhicules.
Ne pas monter le pneu de la roue
de secours compact sur une roue
ordinaire ou vice-versa, car ils ne
s'adapteraient pas. Garder le pneu
de secours et sa roue ensemble.
Attention
Les chaînes à neige ne pourront
être mises sur la roue de secours
compacte. Leur utilisation risque
d'endommager le véhicule ainsi
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
que les chaînes. Ne pas utiliser
de chaînes à neige sur la roue de
secours compacte.
Démarrage avec
batterie auxiliaire
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique
du Nord
Le démarrage par batterie auxiliaire
consiste à raccorder des câbles de
pontage entre deux véhicules pour
permettre le démarrage du véhicule
en panne. Si le véhicule Volt ou un
autre véhicule possède une batterie
de 12 V déchargée, le véhicule peut
démarrer au moyen d'une batterie
auxiliaire en utilisant des câbles de
pontage en bon état. Il existe
différentes méthodes selon si le
véhicule en panne est un modèle
Volt ou un autre modèle. Lire la
méthode concernée décrite ici.
{ Avertissement
La batterie haute tension ne peut
être rechargée au moyen d'un
autre véhicule, ni au moyen d'un
(Suite)
341
Avertissement (Suite)
chargeur de batterie. Ceci
pourrait entraîner des blessures
personnelles ou le décès, ou des
dommages au véhicule.
{ Avertissement
AVERTISSEMENT : les
batteries, bornes et accessoires
connexes contiennent du plomb
et des composés de plomb, des
produits chimiques considérées
par l'État de Californie comme
cancérigènes et pouvant
provoquer des malformations
congénitales ou autres problèmes
de reproduction. Les batteries
contiennent également d'autres
produits chimiques considérées
par l'État de Californie comme
cancérigènes. SE LAVER LES
MAINS APRÈS MANIPULATION.
Se reporter à Avertissement de la
proposition 65 - Californie 0 262.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
342
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Les batteries peuvent vous
blesser. Elles peuvent être
dangereuses parce que :
. Elles contiennent de l'acide
qui peut vous brûler.
. Elles contiennent du gaz qui
peut exploser ou
s'enflammer.
. Elles contiennent
suffisamment d'électricité
pour vous brûler.
Si vous ne respectez pas
exactement ces étapes, certains
ou tous ces éléments peuvent
vous blesser.
{ Avertissement
Les ventilateurs électriques
peuvent commencer à tourner et
blesser même si le moteur est
arrêté. Les mains, les vêtements
(Suite)
Avertissement (Suite)
et les outils doivent être
maintenus à l'écart des
ventilateurs.
Attention
L'ignorance de ces étapes peut
causer des dégâts coûteux au
véhicule qui ne seraient pas
couverts par la garantie sur le
véhicule. Le démarrage du
véhicule en poussant ou en tirant
ne fonctionne pas et risque
d'endommager le véhicule.
Démarrage par batterie
auxiliaire du véhicule Volt
Si le véhicule Volt ne démarre pas,
la batterie 12 V est peut-être
déchargée. Pour faire démarrer le
véhicule Volt au moyen d'une
batterie auxiliaire, utiliser les bornes
positive (+) et négative (−) à
distance placées sous le capot.
1. Borne positive (+) à
distance
2. Borne négative (-) éloignée
1. L'autre véhicule utilisé pour le
démarrage du véhicule Volt
doit posséder une batterie de
12 V avec un système de
masse négative.
Attention
Si l'autre véhicule ne possède
pas de circuit 12 V avec masse
négative, les deux véhicules
risquent des dégâts. Utiliser
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
uniquement un véhicule qui
possède un circuit 12 V avec
masse négative pour démarrage
au moyen d'une batterie
d'appoint.
2. Arrêter les deux véhicules à
proximité immédiate pour que
les câbles de pontages
atteignent les bornes
positive (+) et négative (-) des
deux véhicules. Cependant, les
véhicules ne peuvent se
toucher au risque d'une
connexion de masse
indésirable qui endommagerait
le circuit électrique des deux
véhicules.
Sélectionner la position de
stationnement (P) des deux
véhicules en cas de boîte de
vitesses automatique ou d'unité
électrique d'entraînement. En
cas de boîte manuelle, placer
le véhicule au point mort et
serrer le frein de
stationnement.
Attention
Si des accessoires sont laissés
sous tension ou branchés
pendant la procédure de
démarrage par câbles, ils
pourraient être endommagés. Les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Si possible, éteindre ou
débrancher tous les accessoires
dans les deux véhicules lors du
démarrage avec batterie
d'appoint.
3. Couper le contact de l'autre
véhicule. Arrêter la radio,
toutes les lampes et les
accessoires qui ne sont pas
nécessaires dans les deux
véhicules. Débrancher les
accessoires de
l'allume-cigarette ou des prises
électriques des accessoires.
Ceci évite les étincelles et
contribue à sauvegarder les
deux batteries et les
accessoires.
343
4. Localiser les bornes
positive (+) et négative (-) de
l'autre véhicule.
5. Ouvrir le capot pour localiser
les bornes positive (+) et
négative (−) de votre Volt.
Ouvrir le couvercle d'accès de
la borne positive (+) à
distance (1). La borne négative
(−) à distance (2) du véhicule
Volt est un goujon GND (−)
placé du côté conducteur du
compartiment moteur.
6. Vérifier si les câbles de
pontage sont correctement
isolés ou un choc électrique
pourrait se produire et le
véhicule pourrait être
endommagé.
Avant le branchement des
câbles de pontage, il faut
savoir certaines choses. Le
câble de pontage positif (+) se
connecte à la borne
positive (+) de batterie ou à la
borne positive (+) à distance,
selon le cas. Le câble de
pontage négatif (-) se connecte
à la borne négative (-) de
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
344
Entretien du véhicule
batterie ou à une borne
négative (-) à distance, selon le
cas. Ne pas connecter le
positif (+) au négatif (-) ou un
court-circuit qui endommagerait
la batterie et d'autres parties du
véhicule pourrait se produire.
Attention
Si les câbles volants ne sont pas
raccordés ou déposés dans le
bon ordre, un court-circuit
électrique peut survenir et
endommager le véhicule. Les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Toujours raccorder et
déposer les câbles volants dans
l'ordre correct, en s'assurant que
les câbles ne se touchent pas et
qu'ils ne sont pas en contact avec
une autre pièce métallique.
Branchement des câbles de
pontage
1. Connecter le câble de pontage
positif (+) rouge à la borne
positive (+) à distance (1) de
votre Volt. Ne pas laisser
l'autre extrémité du câble
toucher du métal.
2. Connecter l'autre extrémité du
câble de pontage positif (+)
rouge à la borne positive (+) de
l'autre véhicule.
3. Connecter le câble de pontage
négatif (-) noir à la borne
négative (-) de la batterie de
l'autre véhicule. L'autre
extrémité ne peut rien toucher
jusqu'à l'étape suivante.
4. Connecter l'autre extrémité du
câble de pontage négatif (-)
noir à la borne négative (-) à
distance (2) de votre Volt.
5. Appuyer sur POWER O pour
démarrer. Ceci réveille
l'électronique de votre Volt.
Après l'initialisation du groupe
d'instruments de bord, le
véhicule utilise l'alimentation de
la batterie haute tension pour
charger la batterie 12 V. Les
câbles de pontage peuvent
ensuite être déconnectés. Si le
véhicule Volt ne démarre pas,
consulter votre
concessionnaire ou appeler
l'assistance routière. Se
reporter à Programme
d'assistance routière 0 386.
Débranchement des câbles de
pontage
1. Débrancher le câble de
pontage négatif (−) noir du
véhicule Volt. Ne pas laisser
l'autre extrémité du câble
toucher quoi que ce soit avant
l'étape suivante.
2. Débrancher le câble de
pontage noir négatif (-) du
véhicule avec batterie en
bon état.
3. Débrancher le câble de
pontage positif (+) rouge de
l'autre véhicule. Ne pas laisser
l'autre extrémité du câble
toucher quoi que ce soit avant
l'étape suivante.
4. Débrancher du véhicule Volt le
câble de pontage positif (+)
rouge.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Entretien du véhicule
5. Replacer les couvercles de
borne positive (+) et
négative (-) à l'emplacement
d'origine.
Attention (Suite)
masse négative pour démarrage
au moyen d'une batterie
d'appoint.
Après le démarrage du véhicule en
panne et avoir retiré les câbles
volants, le laisser au ralenti pendant
plusieurs minutes.
Aide au démarrage d'un autre
véhicule
En utilisant le véhicule Volt pour
faire démarrer un autre véhicule
dont la batterie est déchargée, les
câbles de pontage sont branchés
directement aux bornes positive (+)
et négative (−) de la batterie de 12
V placée dans la zone de
chargement arrière. Ne pas utiliser
les bornes à distance placées sous
le capot au risque de surcharge
d'un fusible du véhicule Volt.
345
1. Cosse positive (+)
2. Cosse négative (-)
1. Vérifier l'autre véhicule. Il doit
avoir une batterie de 12 volts
ainsi qu'un système de masse
négative.
Attention
Si l'autre véhicule ne possède
pas de circuit 12 V avec masse
négative, les deux véhicules
risquent des dégâts. Utiliser
uniquement un véhicule qui
possède un circuit 12 V avec
(Suite)
2. Arrêter les deux véhicules à
proximité immédiate pour que
les câbles de pontages
atteignent les bornes
positive (+) et négative (-) des
deux véhicules. Cependant, les
véhicules ne peuvent se
toucher au risque d'une
connexion de masse
indésirable qui endommagerait
le circuit électrique des deux
véhicules.
Sélectionner la position de
stationnement (P) des deux
véhicules en cas de boîte de
vitesses automatique ou d'unité
électrique d'entraînement. En
cas de boîte manuelle, placer
le véhicule au point mort et
serrer le frein de
stationnement.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
346
Entretien du véhicule
Attention
Si des accessoires sont laissés
sous tension ou branchés
pendant la procédure de
démarrage par câbles, ils
pourraient être endommagés. Les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Si possible, éteindre ou
débrancher tous les accessoires
dans les deux véhicules lors du
démarrage avec batterie
d'appoint.
3. Couper le contact des deux
véhicules. Arrêter la radio,
toutes les lampes et les
accessoires qui ne sont pas
nécessaires dans les deux
véhicules. Débrancher les
accessoires de
l'allume-cigarette ou des prises
électriques des accessoires.
Ceci évite les étincelles et
contribue à sauvegarder les
deux batteries et les
accessoires.
4. Localiser les bornes
positive (+) et négative (-) du
véhicule dont la batterie est
déchargée.
5. Localiser les bornes
positive (+) et négative (-) du
véhicule Volt. La batterie 12 V
se trouve sous le plancher de
chargement de la zone de
chargement arrière. Ouvrir les
couvercles d'accès à la borne
positive (+) (1) et à la borne
négative (-) (2).
6. Vérifier si les câbles de
pontage sont correctement
isolés ou un choc électrique
pourrait se produire et le
véhicule pourrait être
endommagé.
Avant de brancher les câbles
de pontage, il faut savoir
certaines choses. Le câble de
pontage positif (+) se connecte
à la borne positive (+) de
batterie ou à la borne
positive (+) à distance, selon le
cas. Le câble de pontage
négatif (-) se connecte à la
borne négative (-) de batterie
ou à une borne négative (-) à
distance, selon le cas, ou à
une partie lourde du moteur
sans peinture ou à une masse
de moteur du véhicule dont la
batterie est déchargée.
Ne pas relier une borne
positive (+) à une borne
négative (-) sous peine de
causer un court-circuit qui
pourrait endommager la
batterie et d'autres pièces. Ne
pas relier le câble négatif (-) à
la borne négative (-) de la
batterie déchargée sous peine
de provoquer des étincelles.
Attention
Si les câbles volants ne sont pas
raccordés ou déposés dans le
bon ordre, un court-circuit
électrique peut survenir et
endommager le véhicule. Les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Toujours raccorder et
déposer les câbles volants dans
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
l'ordre correct, en s'assurant que
les câbles ne se touchent pas et
qu'ils ne sont pas en contact avec
une autre pièce métallique.
Branchement des câbles de
pontage
1. Connecter le câble de pontage
positif (+) rouge à la borne
positive (+) de l'autre véhicule
dont la batterie est déchargée.
Utiliser une borne positive (+) à
distance si elle est disponible.
Ne pas laisser l'autre extrémité
toucher du métal.
2. Connecter l'autre extrémité du
câble de pontage positif (+)
rouge à la borne positive (+) de
batterie du véhicule Volt.
3. Connecter le câble de pontage
négatif (−) noir à la borne
négative (−) de la batterie du
véhicule Volt. L'autre extrémité
ne peut rien toucher jusqu'à
l'étape suivante.
347
4. Effectuer le branchement final
à une partie du moteur
métallique lourde et non peinte
ou à la borne négative (-) à
distance de l'autre véhicule
dont la batterie est déchargée.
3. Débrancher le câble de
pontage positif (+) rouge de la
Volt. Ne pas laisser l'autre
extrémité du câble toucher quoi
que ce soit avant l'étape
suivante.
5. Appuyer sur POWER O pour
démarrer le Volt. Ceci réveille
l'électronique de la Volt. Le
moteur thermique démarre
uniquement si c'est nécessaire.
4. Débrancher de l'autre véhicule
le câble de pontage positif (+)
rouge.
6. Essayer de faire démarrer
l'autre véhicule dont la batterie
était déchargée. S'il ne
démarre pas après quelques
essais, le véhicule doit être
réparé.
Débranchement des câbles de
pontage
1. Débrancher le câble de
pontage négatif (-) noir ou d'un
autre véhicule dans la batterie
est déchargée. Ne pas laisser
l'autre extrémité du câble
toucher quoi que ce soit avant
l'étape suivante.
2. Débrancher de la Volt le câble
de pontage négatif (−) noir.
5. Replacer les couvercles de
borne positive (+) et
négative (-) à l'emplacement
d'origine.
Après le démarrage du véhicule en
panne et avoir retiré les câbles
volants, le laisser au ralenti pendant
plusieurs minutes.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
348
Entretien du véhicule
Remorquage du
véhicule
Attention
Le remorquage incorrect d'un
véhicule en panne peut
endommager le véhicule. Le
véhicule en panne doit être
remorqué sur une remorqueuse à
plateau. Agir avec précaution en
cas de faible garde au sol et/ou
d'équipement spécial. La tentative
de tirer le véhicule sur un plateau
sans adopter les étapes correctes
peut endommager le véhicule.
Utiliser l'œillet de remorquage pour
le remorquage d'un véhicule en
panne ou le charger sur un plateau.
L'œillet de remorquage ne peut être
utilisé pour récupérer un véhicule
hors route.
Attention
L'utilisation incorrecte d'un œillet
de remorquage peut endommager
le véhicule. La prudence est de
rigueur et de basses vitesses
sont obligatoires pour éviter tout
dégât au véhicule.
Consulter votre concessionnaire ou
un service de remorquage
professionnel si le véhicule en
panne doit être remorqué.
Pour charger un véhicule sur un
camion à plateau :
1. Le véhicule doit être placé à
l'horizontale.
2. Les pneus avant doivent être
correctement gonflés.
Si nécessaire, déplacer un
pneu arrière à l'avant pour
remplacer un pneu à plat ou
endommagé. Selon
équipement, utiliser la roue de
secours pour remplacer un
pneu à plat ou endommagé.
3. Déposer le boulon à œil de
remorquage de l'espace de
rangement arrière.
4. Déposer le couvercle du
boulon à œil de remorquage du
pare-chocs avant.
5. Visser le boulon à œil de
remorquage dans le
pare-chocs.
Le câble de remorquage peut
s'accrocher dans le boulon à
œil de remorquage et tirer le
véhicule sur un camion de
remorquage à plateau.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Entretien du véhicule
8. Si la voiture est garée de telle
sorte que le boulon à œil de
remorquage n'est pas
accessible, enrouler une
sangle de remorquage autour
des deux bras longitudinaux et
tirer le véhicule sur une surface
plane. Ne pas enrouler la
sangle de remorquage autour
du tube de torsion.
6. Des rampes sont requises pour
que le bouclier avant ne touche
pas le plateau.
Attention (Suite)
craindre si les sangles touchent le
carénage arrière. Les sangles ne
peuvent entrer en contact avec le
carénage arrière.
Pour remorquer le véhicule derrière
un autre véhicule à des fins
récréatives, comme derrière une
autocaravane, se reporter à
Remorquage d'un véhicule de loisirs
0 349.
Remorquage d'un
véhicule récréatif
Attention
Si des rampes ne sont pas
utilisées, le carénage avant entre
en contact avec le plateau et
risque de causer des dommages.
Toujours utiliser des rampes.
Attention
7. Utiliser les faisceaux de sangle
de nylon corrects autour des
pneus pour les assujettir à la
remorqueuse à plateau.
349
En utilisant des sangles de
remorquage pour déplacer le
véhicule, des dommages sont à
(Suite)
Le remorquage récréatif de
véhicules se réfère au remorquage
de véhicule derrière un autre
véhicule, comme par exemple
derrière une autocaravane. Les
deux types de remorquage récréatif
de véhicule les plus communs sont
appelés « remorquage
pneumatique » (remorquer le
véhicule en laissant les quatre
roues sur la route) et « remorquage
avec chariot » (remorquer le
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
350
Entretien du véhicule
véhicule en laissant deux roues sur
la route et deux autres roues
surélevées à l'aide d'un appareil
appelé « chariot »).
Voici certaines choses importantes
dont vous devez tenir compte avant
d'effectuer un remorquage récréatif :
. La capacité de remorquage du
véhicule tractant. Lire les
recommandations du fabricant
du véhicule tractant.
. Sur quelle distance le véhicule
peut-il être remorqué? Il y a des
restrictions quant à la distance
et à la durée du remorquage de
certains véhicules.
. Si le véhicule possède le
matériel de remorquage
approprié. Consulter le
concessionnaire ou
professionnel en remorquage
pour obtenir des conseils
supplémentaires et des
recommandations sur les
équipements.
. Lorsque le véhicule est prêt à
être remorqué. Tout comme pour
la préparation du véhicule pour
de longs déplacements, il
convient de s'assurer que le
véhicule est prêt à être
remorqué.
Remorquage pneumatique
Attention
L'utilisation d'un bouclier monté à
l'avant de la calandre du véhicule
remorqué pourrait restreindre le
flux d'air et causer des
dommages à l'unité
d'entraînement électrique. Les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Si vous utilisez un
bouclier, n'en utiliser qu'un seul
qui se fixe au véhicule de
remorquage.
Attention
Si le véhicule est remorqué les
quatre roues au sol, l'unité
d'entraînement pourrait être
endommagée. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. Ne pas
remorquer le véhicule les quatre
roues au sol.
Le véhicule n'a pas été conçu pour
être remorqué avec les quatre roues
au sol. Si le véhicule doit être
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Entretien du véhicule
remorqué, utiliser un chariot. Se
reporter aux informations suivantes,
sur le remorquage avec chariot.
Remorquage sur chariot par
l'avant
3. Mettre le levier de vitesses en
position de stationnement (P).
351
Remorquage avec chariot par
l'arrière
4. Appliquer le frein de
stationnement et couper le
contact.
5. Bloquer le volant en position
droit devant à l'aide d'un
dispositif de serrage conçu
pour le remorquage.
Le véhicule peut être remorqué par
l'avant à l'aide d'un chariot. Pour
remorquer le véhicule à l'aide d'un
chariot :
1. Fixer le chariot au véhicule de
remorquage en suivant les
instructions du fabricant du
chariot.
2. Placer les roues avant sur le
chariot.
6. Fixer le véhicule au chariot à
l'aide d'une lanière passée sur
le pneu. Ne pas passer la
lanière à travers la roue.
7. Desserrer le frein de
stationnement.
8. Vérifier la garde au sol du
carénage arrière.
Attention
Remorquer le véhicule par
l'arrière, avec les roues avant au
sol, risque d'endommager l'unité
d'entraînement et le carénage
avant. Ne pas agir ainsi.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
352
Entretien du véhicule
Entretien de
l'apparence
Soin extérieur
Serrures
Le serrures sont lubrifiées en usine.
Utiliser un agent de dégivrage
uniquement en cas de nécessité
absolue et faire graisser les
serrures après utilisation. Se
reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés 0 375.
Attention (Suite)
ces derniers ne sont pas couverts
par la garantie du véhicule. Des
produits de nettoyage approuvés
sont offerts par le
concessionnaire. Suivre les
directives du fabricant concernant
l'usage approprié du produit, les
précautions de sécurité
nécessaires et l'élimination
appropriée de tout produit
d'entretien du véhicule.
Lavage du véhicule
Pour préserver le lustre du véhicule,
le laver souvent et éviter les rayons
directs du soleil.
Attention
Ne pas utiliser de produits
nettoyants à base de pétrole,
acides ou abrasifs, car ils peuvent
endommager la peinture, le métal
ou les pièces de plastique du
véhicule. En cas de dommages,
(Suite)
Attention
Éviter un lavage à haute pression
à une distance inférieure à 30 cm
(12 po) de la surface du véhicule.
L'utilisation d'appareils de lavage
dont la pression excède
8 274 kPa (1 200 psi) peut
endommager ou arracher la
peinture et les autocollants.
Ce symbole e se trouve sur
tous les centres électriques du
compartiment sous le capot qui ne
doit pas être lavé au jet. Ceci peut
causer des dégâts qui ne seraient
pas couverts par la garantie du
véhicule.
En utilisant une station de lavage
automatique, suivre les consignes
de lavage. L'essuie-glace avant et
arrière (option) doit être désactivé.
Retirer tous les accessoires qui
risquent des dégâts ou des
interférences avec l'équipement de
lavage.
Bien rincer le véhicule, avant et
après le lavage, afin d'éliminer
complètement les produits de
nettoyage. S'ils sèchent sur la
surface, ils peuvent laisser des
taches.
Pour éviter de rayer le fini ou de
laisser des traces d'eau, sécher la
surface à l'aide d'un chamois doux
et propre ou d'une serviette en
coton.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Entretien du véhicule
Soin de finition
L'application d'un scellant
transparent ou d'une cire du marché
des pièces de rechange n'est pas
recommandée. Si les surfaces
peintes sont endommagées,
consulter le concessionnaire pour
faire évaluer et réparer les
dommages. Les matières
étrangères, comme le chlorure de
calcium et d'autres sels, les agents
déglaçant, l'huile et le goudron pour
routes, la sève d'arbre, les
excréments d'oiseaux, les produits
chimiques provenant des
cheminées industrielles, etc.,
peuvent endommager le fini du
véhicule si elles demeurent sur les
surfaces peintes. Au besoin, utiliser
des produits nettoyants non abrasifs
recommandés pour les surfaces
peintes afin d'enlever les matières
étrangères.
Un cirage à la main ou un polissage
doux devrait être fait à l'occasion
pour enlever les résidus de la
surface de peinture. Consulter le
concessionnaire pour obtenir des
produits de nettoyage approuvés.
Ne pas appliquer de cires ou de
produits lustrants sur le plastic, le
vinyle, le caoutchouc, les
autocollants, le simili-bois ou les
peintures mates sous peine de les
endommager.
Attention
L'utilisation d'une lustreuse
rotative ou un polissage agressif
sur une couche de base/couche
transparente de peinture de
finition peut dégrader celle-ci.
Utiliser uniquement des cires et
des produits à polir non abrasifs
conçus pour la couche de base/
couche transparente de peinture
de finition d'un véhicule.
Pour préserver l'aspect neuf de la
finition de peinture, stationner le
véhicule dans un garage ou le
recouvrir, autant que possible.
353
Protection des moulures
métalliques brillantes extérieures
Attention
Le manque de nettoyage et de
protection des moulures
métalliques brillantes peut
blanchir et ternir la finition ou
entraîner du piquage. Ces dégâts
ne seraient pas couverts par la
garantie du véhicule.
Les moulures métalliques brillantes
du véhicule sont en aluminium,
chromées ou en acier inoxydable.
Afin d'éviter tout dégât, toujours
suivre ces instructions de
nettoyage :
. Vérifier que la moulure est
fraîche au toucher avant
d'appliquer toute solution de
nettoyage.
. Utiliser uniquement des
solutions de nettoyage
approuvées pour l'aluminium, le
chrome ou l'acier inoxydable.
Certains produits sont fortement
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
354
Entretien du véhicule
acides ou contiennent des
substances alcalines et peuvent
endommager les moulures.
.
Toujours diluer un produit de
nettoyage concentré
conformément aux instructions
du fabricant.
.
Ne pas d'utiliser de produits de
nettoyage qui ne sont pas
destinés à un usage pour
l'automobile.
.
Utiliser une cire non abrasive sur
le véhicule après le lavage, afin
de protéger et de faire durer la
finition des moulures.
Déflecteur d'air avant
Nettoyage des feux extérieurs/
lentilles, emblèmes, décalques
et bandes
Pour nettoyer les éclairages
extérieurs, les lentilles, les
emblèmes, les autocollants et les
bandes, n'utiliser que de l'eau tiède
ou froide, un chiffon doux et un
nettoyant pour voitures. Suivre les
directives de la rubrique « Lavage
du véhicule » dans la section
précédente.
Avec languettes illustré, sans
languette similaire
1.
2.
3.
4.
Déflecteur d'air extérieur
Déflecteur d'air intérieur
Patte
Fente
Le déflecteur d'air avant dirige le
flux d'air sous le véhicule.
Si le déflecteur d'air est doté de
languettes et qu'elles se sont
détachées, insérer la languette dans
la fente. Répéter de l'autre côté.
Les couvercles de lampe sont
fabriqués en plastique et certains
comportent une pellicule de
protection contre les UV. Ne pas les
nettoyer ou les essuyer lorsqu'ils
sont secs.
N'utiliser aucun des produits
suivants sur les recouvrements de
lampe :
. Produits abrasifs ou caustiques.
.
Liquides de lavage et autres
produits de nettoyage dans des
concentrations plus fortes que
celles suggérées par le
fabricant.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Entretien du véhicule
.
Solvants, alcools, carburants et
autres produits de nettoyage
agressifs.
.
Racleurs de glace ou autres
objets durs.
.
Capuchons et recouvrements
décoratifs après-vente pendant
que les lampes sont allumées, à
cause de la chaleur excessive
générée.
Attention
Si les lampes ne sont pas
nettoyées correctement, le
recouvrement peut être
endommagé et ceci ne serait pas
couvert par la garantie sur le
véhicule.
Attention
L'utilisation de cire sur des
bandes de finition noir
semi-brillant peut augmenter le
niveau de brillance et générer un
(Suite)
Attention (Suite)
effet hétérogène de la finition.
Nettoyer les bandes
semi-brillantes uniquement avec
de l'eau et du savon.
Prises d'air
En lavant le véhicule, nettoyer les
débris des prises d'air, entre le
capot et le pare-brise.
Système d'obturation
355
Le véhicule peut être équipé d'un
système d'obturateur conçu pour
aider à améliorer l'économie de
carburant. Garder le système
d'obturateur propre pour un
fonctionnement correct.
Pare-brise et lames
d'essuie-glace
Nettoyer l'extérieur du pare-brise à
l'aide d'un nettoyant pour glaces.
Nettoyer les balais en caoutchouc à
l'aide d'un tissu non pelucheux ou
un mouchoir en papier imbibé de
liquide de lave-glace ou d'un
détergent doux. Laver
soigneusement le pare-brise lors du
nettoyage des balais. Les insectes,
les souillures de la route, la sève et
l'accumulation de savon/cire lors
des nettoyages peut causer des
traînées d'essuie-glaces.
Remplacer les balais
d'essuie-glaces s'ils sont usés ou
endommagés. Les dommages
peuvent être causés par une grande
quantité de poussière, de sable, de
sel, de chaleur, de soleil, de neige
et de glace.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
356
Entretien du véhicule
Caoutchoucs d'étanchéité
Appliquer une graisse de silicone
diélectrique sur les caoutchoucs
d'étanchéité pour accroître leur
durabilité, leur propriété
d'étanchéisation et pour éviter qu'ils
collent ou grincent. Graisser les
caoutchoucs étanchéité au moins
une fois par an. Dans des climats
chauds et secs, il peut être
nécessaire de procéder à des
applications plus fréquentes. Les
marques noires laissées par le
matériau en caoutchouc sur les
surfaces peintes peuvent être retirés
en frottant avec un linge propre. Se
reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés 0 375.
Pneus
Pour nettoyer les pneus, utiliser une
brosse raide et un nettoyant pour
pneus.
Attention
Si vous utilisez des produits de
protection de pneus à base de
pétrole sur votre véhicule, vous
risquez de dégrader la peinture
de finition et/ou les pneus.
Lorsque vous appliquez un
protecteur de pneus, essuyer
toujours tout excès de projection
sur toutes les surfaces peintes du
véhicule.
Roues et jantes — Aluminium
ou chrome
Utiliser un chiffon doux, propre avec
du savon doux pour nettoyer les
jantes. Rincer ensuite
abondamment à l'eau claire, sécher
avec une serviette propre et douce.
Appliquer éventuellement de la cire.
Attention
Les roues et autres garnitures
chromées peuvent être
détériorées si vous ne lavez pas
votre véhicule après avoir roulé
sur des routes saupoudrées de
chlorure de magnésium, de
calcium ou de sodium. Ces
chlorures sont utilisés sur les
routes en cas de verglas ou de
poussière. Laver toujours les
parties chromées à l'eau
savonneuse après exposition à
ces produits.
Attention
Pour éviter d'endommager la
surface, ne pas utiliser de savon
fort, de produits chimiques, de
produits à polir abrasifs, de
produits nettoyants, de brosses
ou de produits nettoyants
contenant de l'acide sur les roues
en aluminium ou chromées.
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
N'utiliser que des produits
nettoyants approuvés. Aussi, ne
jamais apporter un véhicule avec
des roues en aluminium ou
chromées dans un lave-auto
automatique qui utilise des
brosses de nettoyage à pneu en
carbure de silicone. Les roues
risquent d'être endommagées et
les réparations ne sont pas
couvertes par la garantie du
véhicule.
Système de freinage
Contrôler visuellement la fixation
correcte, l'absence de courbure, de
fuites, de fissures, d'éraflures, etc.
des conduites et flexibles de frein.
Contrôler l'usure des plaquettes de
frein et l'état de la surface des
disques. Contrôler l'usure et
l'absence de fissures des garnitures
et segments des freins à tambour.
Contrôler les autres pièces des
freins, notamment les tambours, les
cylindres de roue, les étriers, le frein
de stationnement, le maître-cylindre,
du réservoir de liquide de frein, des
tuyaux de dépression, de la pompe
à dépression électrique, y compris
le support et le flexible de mise à
l'air libre, le cas échéant.
Organes de la direction, de la
suspension et du châssis
Examiner visuellement les organes
de direction, suspension et châssis
en recherchant des dégâts, des
organes manquants ou desserrés
ou des indices d'usure, au moins
une fois par an.
Examiner la direction assistée en
vérifiant l'accrochage, l'absence de
griffage, de fuite, de fissures,
d'effilochage, etc.
Vérifier visuellement le joint
homocinétique, les soufflets de
caoutchouc et les joints d'essieu en
recherchant des fuites.
Lubrification des éléments de
la carrosserie
Lubrifier tous les barillets de
serrure, toutes les charnières de
capot, de hayon et du volet de métal
357
du réservoir à carburant, à moins
que les composants ne soient en
plastique. L'application de graisse
de silicone sur les bourrelets
d'étanchéité avec un chiffon propre
augmentera leur longévité,
améliorera leur étanchéité et les
empêchera de coller ou de grincer.
Entretien du dessous de la
carrosserie
Au moins deux fois l'an, au
printemps et en automne, utiliser de
l'eau claire pour éliminer les saletés
et débris du soubassement du
véhicule. Ceci est possible chez
votre concessionnaire ou dans une
installation de nettoyage des
soubassements. Si cette partie du
véhicule n'est pas nettoyée, la
rouille et la corrosion peuvent s'y
développer.
Ne pas nettoyer directement à
pression la boîte de transfert ni les
joints d'étanchéité de sortie des
essieux avant/arrière. Une forte
pression d'eau peut briser les joints
d'étanchéité et contaminer les
fluides, ce qui diminue la durée de
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
358
Entretien du véhicule
vie de la boîte de transfert et des
essieux, qu'il faudra alors
remplacer.
Tôle endommagée
Si le véhicule est endommagé et
nécessite la réparation ou le
remplacement de la tôle, s'assurer
que l'atelier de réparation de
carrosserie applique un matériau
anticorrosion sur les pièces
réparées ou remplacées afin de
restaurer la protection anticorrosion.
Les pièces de rechange du fabricant
d'origine assureront la protection
anticorrosion tout en conservant la
garantie du véhicule.
Finition endommagée
Pour éviter la corrosion, corriger
rapidement les petites éraflures et
rayures avec de la peinture de
retouche que vous trouverez chez
votre concessionnaire. Les
dommages importants de la finition
peuvent être réparés dans l'atelier
de débosselage de votre
concessionnaire.
Peinture endommagée par
retombées chimiques
Les polluants atmosphériques
peuvent tomber et attaquer les
surfaces peintes du véhicule,
causant ainsi marbrures,
décolorations circulaires et petits
points sombres irréguliers sur les
surfaces peintes. Se reporter à la
description du soin de finition,
précédemment décrit dans cette
section.
Soin intérieur
Pour empêcher l'abrasion dues aux
particules de saleté, nettoyer
régulièrement l'intérieur du véhicule.
Retirer immédiatement toutes les
salissures. Les journaux ou les
vêtements foncés peuvent déteindre
sur l'intérieur du véhicule.
Utiliser une brosse en soie pour
retirer la poussière des boutons et
reliefs du tableau de bord. Avec une
solution savonneuse douce, éliminer
immédiatement les résidus de
lotions pour les mains, crème
solaire et d'insecticide de toutes les
surfaces intérieures sinon les
dommages peuvent être
irrémédiables.
Utiliser des produits de nettoyage
spécialement conçus pour les
surfaces à nettoyer afin d'empêcher
des dommages permanents.
Appliquer directement le produit de
nettoyage sur le chiffon. Ne pas
vaporiser du produit de nettoyage
sur les commutateurs ou les
commandes. Éliminer rapidement le
produit de nettoyage.
Avant d'utiliser des produits de
nettoyage, lire et suivre toutes les
instructions de sécurité sur
l'étiquette. Pendant le nettoyage de
l'intérieur, ouvrir les portes et les
glaces pour ventiler correctement.
Pour éviter les dégâts, ne pas
nettoyer l'habitacle à l'aide des
nettoyants ou méthodes décrits
ci-après :
. Ne jamais utiliser de rasoir ou
autre objet tranchant pour
éliminer les salissures des
surfaces intérieures.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Entretien du véhicule
.
Ne jamais utiliser une brosse à
poils durs.
.
Ne jamais frotter une surface de
façon agressive ou avec une
pression excessive.
.
Ne pas utiliser de lessive ou de
nettoyant vaisselle contenant
des agents dégraissants. Pour
les nettoyants liquides, utiliser
environ 20 gouttes pour 3,8 L (1
gal) d'eau. Une solution
savonneuse concentrée peut
faire des taches et attirer la
saleté. Ne pas utiliser de
solutions contenant du savon
puissant ou caustique.
.
Ne pas saturer excessivement le
garnissage lors du nettoyage.
.
N'utiliser ni solvants ni produits
de nettoyage contenant des
solvants.
Intérieur des vitres
Pour nettoyer, utiliser un tissu
éponge imprégné d'eau. Essuyer
les gouttelettes restantes avec un
chiffon propre et sec. Si nécessaire,
utiliser un produit pour vitres du
commerce après un nettoyage
à l'eau.
Attention
Pour éviter les rayures, ne jamais
utiliser de produits de nettoyage
abrasifs sur les vitres de la
voiture. Les produits de nettoyage
abrasifs ou un nettoyage agressif
peut endommager le dégivreur de
la lunette arrière.
Le nettoyage du pare-brise à l'eau
au cours des trois à six premiers
mois atténue la formation de buée.
Couvercles de haut-parleur
Passer doucement l'aspirateur
autour des couvercles des
haut-parleurs pour ne pas les
endommager. Nettoyer les taches
avec de l'eau et un savon doux.
Moulures enduites
Les moulures enduites doivent être
nettoyées.
359
.
Lorsqu'elles sont légèrement
souillées, les essuyer avec une
éponge ou un chiffon doux non
pelucheux humide.
.
Lorsqu'elles sont très souillées,
utiliser de l'eau chaude
savonneuse.
Tissu/Moquette/Daim
Commencer par passer l'aspirateur
sur la surface avec un embout à
brosse souple. Si un embout à
brosse d'aspirateur est utilisé, ne
l'utiliser que sur le tapis de sol.
Avant le nettoyage, retirer en
douceur autant de saletés que
possible :
. Éponger les liquides avec du
papier absorbant, jusqu'à ce qu'il
ne reste plus de saleté.
. Pour les souillures solides, en
éliminer le maximum avant
l'aspiration.
Pour nettoyer :
1. Imbiber d'eau un chiffon grand
teint propre et non pelucheux.
Un chiffon en microfibres est
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
360
Entretien du véhicule
recommandé pour éviter le
transfert des fibres sur les
tissus ou les tapis.
teinte avant d'utiliser un produit
quelconque. Si une auréole se
forme, nettoyer toute la surface.
2. Éliminer l'excès d'humidité
jusqu'à la fin des gouttes
s'exprimant du chiffon de
nettoyage.
Après le nettoyage, utiliser une
serviette en papier pour éliminer
l'excès d'humidité.
3. Commencer au bord extérieur
de la salissure et frotter
doucement vers le centre.
Replier le chiffon appliqué à la
salissure afin qu'il reste propre
et pour éviter d'incruster la
salissure dans le tissu.
4. Poursuivre jusqu'à la
disparition du transfert de
teinte de la souillure au linge
de nettoyage.
5. Si la salissure n'est pas
complètement enlevée, utiliser
une solution savonneuse
douce puis ensuite uniquement
de l'eau claire.
Si une souillure subsiste, utiliser au
besoin un produit de nettoyage de
sellerie du commerce ou un
détachant. Tester une petite zone
dissimulée pour la résistance de la
Nettoyage des surfaces très
brillantes et Information sur le
véhicule et Affichages de la
radio
Utiliser un tissu microfibre sur les
surfaces très brillantes ou les
affichages du véhicule. Pour
commencer, utiliser une brosse à
poils doux pour enlever les saletés
pouvant rayer la surface. Nettoyer
ensuite doucement en frottant avec
un chiffon microfibre. Ne jamais
utiliser de produit à vitres ou de
solvants. Laver à la main
régulièrement le chiffon microfibre
séparément, en utilisant du savon
doux. Ne pas utiliser de décolorant
ou de produit adoucissant. Rincer
minutieusement et sécher à l'air
avant la prochaine utilisation.
Attention
Ne pas fixer de dispositif à
ventouse sur l'écran. Cela
pourrait provoquer des dégâts et
ne serait pas couvert par la
garantie du véhicule.
Tableau de bord, cuir, vinyle,
autres surfaces en plastique,
peintures à faible brillance et
surfaces en bois naturel à
pores ouverts
Utiliser un chiffon microfibres
humecté d'eau pour éliminer la
poussière et les petites salissures.
Pour un nettoyage plus approfondi,
utiliser un chiffon microfibres doux
trempé dans une solution
savonneuse douce.
Attention
Le traitement du cuir,
spécialement du cuir perforé,
ainsi que d'autres surfaces peut
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Entretien du véhicule
361
Attention (Suite)
Attention
{ Avertissement
causer des dégâts définitifs.
Éliminer l'humidité en excès de
ces surfaces après le nettoyage
et les laisser sécher
naturellement. Ne jamais utiliser
ni chaleur, vapeur, ou détachants.
Ne pas utiliser de produits au
silicone ou cireux. Les nettoyants
contenant ces solvants peuvent
modifier définitivement l'aspect et
la perception du cuir et d'autres
garnissages doux et sont
déconseillés.
L'utilisation de désodorisants
d'atmosphère peut causer des
dégâts définitifs aux plastiques et
aux surfaces laquées. En cas de
contact d'un tel produit avec un
plastique ou une surface laquée
du véhicule, nettoyer
immédiatement au moyen d'un
chiffon imbibé d'une solution
savonneuse douce. Les dégâts
causés par les désodorisants
d'atmosphère ne sont pas
couverts par la garantie.
Il convient de ne pas blanchir ou
teindre les ceintures de sécurité.
Cela risquerait de les affaiblir
considérablement. Lors d'une
collision, elles pourraient ne pas
fournir une protection adéquate.
Nettoyer les ceintures de sécurité
uniquement à l'aide de savon
doux et d'eau tiède.
Ne pas utiliser de nettoyants
améliorant le brillant, en particulier
sur le tableau de bord. La réflexion
peut affecter la visibilité au travers
du pare-brise dans certaines
conditions.
Filet de rangement du
couvercle de compartiment
utilitaire
Laver avec de l'eau tiède et un
détergent doux. Ne pas utiliser de
javellisant chloré. Rincez à l'eau
froide, puis sécher complètement.
Entretien des ceintures de
sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches.
Tapis de plancher
{ Avertissement
Si la taille du tapis de sol n'est
pas adaptée ou que celui-ci n'est
pas correctement installé, il risque
d'entraver les pédales. Le fait
d'entraver les mouvements des
pédales peut entraîner une
accélération involontaire et/ou
augmenter la distance d'arrêt ce
qui peut provoquer une collision
et des blessures. S'assurer que le
tapis de sol n'entrave pas le
déplacement des pédales.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
362
Entretien du véhicule
Suivre les directives suivantes
concernant l’utilisation appropriée
des tapis protecteurs :
. Les tapis de sol d'origine sont
conçus pour votre véhicule. S'ils
doivent être remplacés, il est
conseillé d'acheter des tapis de
sol certifiés GM. Des tapis de sol
non certifiés GM risquent de ne
pas s'adapter correctement et
d'entraver le mouvement des
pédales. Toujours vérifier que
les tapis de sol n'entravent pas
les mouvements des pédales.
. Ne pas utiliser de tapis de
plancher si le véhicule n'est pas
équipé d'une dispositif de retenu
de tapis de plancher du côté
conducteur.
. Utiliser le tapis protecteur en
plaçant le bon côté vers le haut.
Ne pas le retourner.
. Ne rien placer sur le tapis
protecteur du côté conducteur.
. Utiliser un seul tapis de sol du
côté conducteur.
. Ne pas superposer les tapis
de sol.
Dépose et remplacement des
tapis de sol
Tirer sur l’arrière du tapis protecteur
pour déverrouiller chaque dispositif
de retenue et enlever le tapis.
Réinstaller le tapis en plaçant les
orifices du tapis protecteur sur les
dispositifs de retenue, puis le fixer
en place.
S’assurer que le tapis protecteur est
bien fixé en place.
S'assurer que le tapis protecteur
n'entrave pas le mouvement des
pédales.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Entretien et maintenance
Entretien et
maintenance
Informations générales
Informations générales . . . . . . . 363
Programme d'entretien
Programme d'entretien . . . . . . . 365
Interventions d'application
spéciale
Interventions d'application
spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
Maintenance et entretien
supplémentaires
Maintenance et entretien
supplémentaires . . . . . . . . . . . . 372
Fluides, lubrifiants et pièces
recommandées
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . 375
Pièces de remplacement
d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
Dossiers de maintenance
Dossiers de maintenance . . . . . 377
Informations
générales
Votre véhicule représente un
important investissement. Ce
chapitre décrit les opérations de
maintenance nécessaires du
véhicule. Suivre ce programme pour
éviter les importants frais de
réparation entraînés par une
maintenance négligée ou
inadéquate. Ceci peut également
contribuer à maintenir la valeur du
véhicule en cas de vente. Il en va
de la responsabilité du propriétaire
de faire effectuer toute la
maintenance requise.
Votre concessionnaire possède des
techniciens formés qui peuvent
effectuer la maintenance requise en
utilisant des pièces de rechange
d'origine. Ces techniciens
possèdent l'outillage et l'équipement
le plus récent de diagnostic rapide
et précis. De nombreux
concessionnaires travaillent le soir
et le samedi. Propose un transport
de courtoisie et une réservation en
ligne pour faciliter les entretiens.
363
Votre concessionnaire connaît
l'importance de la fourniture de
services de maintenance et de
réparation à des prix compétitifs.
Avec des techniciens entraînés, le
concessionnaire est le mieux placé
pour effectuer la maintenance de
routine telle que les vidanges
d'huile, les permutations de pneu et
autres interventions de maintenance
telles que celles qui concernent les
pneus, les freins, les batteries et les
balais d'essuie-glace.
Attention
Les dommages dûs à une
maintenance incorrecte peuvent
conduire à de coûteuses
réparations et peuvent ne pas
être couverts par la garantie sur
le véhicule. Les intervalles de
maintenance, les vérifications, les
inspections, les liquides et
lubrifiants recommandés sont
importants pour maintenir le
véhicule en bon état de
fonctionnement.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
364
Entretien et maintenance
La permutation des pneus et les
services nécessaires sont de la
responsabilité du propriétaire du
véhicule. Il est recommandé de faire
effectuer ces interventions tous les
12 000 km/7 500 mi. Une
maintenance correcte du véhicule
contribue à maintenir le véhicule en
bon état, favorise l'économie de
carburant et réduit les émissions
gazeuses du véhicule.
Étant donné la manière d'utiliser le
véhicule, les besoins en
maintenance varient. Ils peuvent
exiger des vérifications et services
plus fréquents. Les interventions
plus fréquentes concernent les
véhicules suivants :
. Transportent des passagers et
des charges dans les limites
recommandées. Ces limites
figurent sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement du véhicule. Se
reporter à la rubrique Limites de
charge du véhicule 0 194.
. Sont conduits sur de bons
revêtements routiers à la vitesse
autorisée.
.
Utilisent le carburant
recommandé. Se reporter à la
rubrique Carburant 0 253.
Se reporter à l'information au sujet
des interventions de maintenance
plus fréquentes - tableau de
maintenance normale.
Les interventions supplémentaires
concernent des circonstances
d'utilisation sévères :
. Utilisation principale dans le
trafic urbain par temps chaud.
. Principaux trajets en terrain
accidenté ou montagneux.
. Traction fréquente d'une
remorque.
. Conduite à vitesse élevée ou
compétitive.
. Taxi, police ou livraison.
Se reporter à l'information
concernant les interventions
supplémentaires de maintenance tableau d'utilisation dans les
circonstances sévères.
{ Avertissement
Les interventions de maintenance
peuvent être dangereuses et
blesser. N'effectuer de
maintenance que si l'information
nécessaire, les outils et
équipement corrects sont
disponibles. Sinon, consulter
votre concessionnaire pour faire
effectuer le travail par un
technicien compétent. Se reporter
à Travaux d'entretien effectués
par vous-même 0 265.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Entretien et maintenance
Programme
d'entretien
Vérifications et services par le
propriétaire
Lors de chaque remplissage de
carburant
. Vérifier le niveau d'huile moteur.
Se reporter à Huile moteur
0 268.
Une fois par mois
. Vérifier la pression de gonflage
des pneus. Se reporter à
Pression des pneus 0 310.
. Examiner le degré d'usure des
pneus. Se reporter à Vérification
des pneus 0 316.
. Vérifier le niveau de liquide de
lave-glace avant. Se reporter à
Liquide lave-glace 0 280.
. Vérifications du niveau des
liquides de refroidissement du
moteur thermique, de
l'électronique d'alimentation et
de l'ensemble de batterie hautes
tension. Se reporter à Circuit de
refroidissement (moteur) 0 273
ou Circuit de refroidissement de
la batterie haute tension 0 274
ou Circuit de refroidissement des
modules d'électronique
d'alimentation et de chargeur
0 276.
Vidange d'huile moteur
Tous les 24 mois ou en cas
d'affichage du message CHANGER
L'HUILE MOTEUR BIENTÔT,
remplacer l'huile moteur et le filtre
dès que possible au cours des
prochains 1000 km (600 mi). Ce
remplacement est nécessaire au
moins une fois tous les 24 mois.
Après le remplacement de l'huile et
du filtre, le système de la durée de
vie de l'huile doit être réinitialisé. Se
reporter à Système de contrôle de
durée d'huile 0 271. Des
remplacements plus fréquents
peuvent s'avérer nécessaires
lorsque le véhicule est exposé à un
environnement corrosif comme dans
les zones très humides, au bord de
365
l'océan ou dans des zones dans
lesquelles du sel est répandu sur la
route pendant l'hiver.
Votre technicien du concessionnaire
peut effectuer cette intervention.
Si le système de durée de vie de
l'huile moteur est réinitialisé
accidentellement, faire entretenir le
véhicule dans les 5 000 km
(3,000 mi) qui suivent le dernier
entretien. Réinitialiser le système de
durée de vie de l'huile après la
vidange.
Permutation des pneus et
interventions requises tous les
12 000 km/7,500 mi
Permuter les roues, si recommandé
pour le véhicule, et effectuer les
interventions suivantes. Se reporter
à Permutation des pneus 0 316.
. Vérifier le niveau d'huile moteur
et le pourcentage restant de
durée de vie de l'huile. Au
besoin, remplacer l'huile moteur
et le filtre. Réinitialiser le
système de durée de vie d'huile.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
366
Entretien et maintenance
Se reporter à Huile moteur 0 268
et Système de contrôle de durée
d'huile 0 271.
.
.
.
Vérifier le niveau de liquide de
refroidissement du moteur. Se
reporter à Liquide de
refroidissement 0 277.
Vérifier le niveau de liquide de
lave-glace avant. Se reporter à
Liquide lave-glace 0 280.
Examiner visuellement les balais
d'essuie-glace avant en
recherchant de l'usure, des
fissures et des soudures.
Se reporter à Soins extérieurs
0 352. Remplacer les balais
d'essuie-glace usés ou
endommagés. Se reporter à
Remplacement des balais
d'essuie-glaces 0 287.
.
Vérifier la pression de gonflage
des pneus. Se reporter à
Pression des pneus 0 310.
.
Examiner l'usure des pneus. Se
reporter à Vérification des pneus
0 316.
.
Vérifier l'absence de fuites.
.
Examiner l'élément de filtre à air
du moteur. Se reporter à Filtre à
air du moteur 0 272.
.
Inspecter le système de
freinage. Voir Soins extérieurs
0 352.
.
Examiner visuellement les
composants de direction,
suspension et châssis en
recherchant des pièces
endommagées, desserrées ou
manquantes, ou des signes
d'usure. Se reporter à Soins
extérieurs 0 352.
.
Vérifier les composants du
système de protection passive.
Se reporter à Vérification du
système de sécurité 0 68.
.
Examiner visuellement le circuit
d'alimentation en carburant en
recherchant des dommages ou
des fuites.
.
Examiner visuellement le circuit
d'échappement et les éléments
de protection thermiques en
recherchant des composants
desserrés et endommagés.
.
Lubrifier les composants de la
carrosserie. Se reporter à Soins
extérieurs 0 352.
.
Vérifier le fonctionnement de la
commande de verrouillage du
changement de rapport de l'unité
d'entraînement électrique. Se
reporter à Vérification du
fonctionnement de la commande
de verrouillage du changement
de rapport de l'unité
d'entraînement électrique 0 286.
.
Vérifier le frein de stationnement
et le mécanisme de l'unité
d'entraînement électrique. Se
reporter à Vérification du frein de
stationnement et du mécanisme
P (Stationnement) 0 287.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Entretien et maintenance
.
Vérifier la pédale d'accélérateur
en recherchant des dommages,
des traces d'efforts importants
ou du grippage. Remplacer
selon les besoins.
.
Vérifier visuellement la tringle
d'accélérateur en recherchant
des traces d'usure, des fissures
et d'autres dommages. Vérifier
la capacité de maintien de
l'ouverture de la tringle. Se
reporter à votre concessionnaire
si une intervention s'avère
nécessaire.
.
Vérifier la date de péremption de
l'enduit d'étanchéité de pneu
(option). Se reporter à
Nécessaire d'enduit d'étanchéité
et de compresseur 0 327.
367
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1)
4 8 0 0 0 k m/3 0 0 0 0 mi
6 0 0 0 0 k m/3 7 5 0 0 mi
7 2 0 0 0 k m/4 5 0 0 0 mi
8 4 0 0 0 k m/5 2 5 0 0 mi
9 6 0 0 0 k m/6 0 0 0 0 mi
1 0 8 0 0 0 k m/6 7 5 0 0 mi
1 2 0 0 0 0 k m/7 5 0 0 0 mi
1 3 2 0 0 0 k m/8 2 5 0 0 mi
1 4 4 0 0 0 k m/9 0 0 0 0 mi
1 5 6 0 0 0 k m/9 7 5 0 0 mi
1 6 8 0 0 0 k m/1 0 5 0 0 0 mi
1 8 0 0 0 0 k m/11 2 5 0 0 mi
1 9 2 0 0 0 k m/1 2 0 0 0 0 mi
2 0 4 0 0 0 k m/1 2 7 5 0 0 mi
2 1 6 0 0 0 k m/1 3 5 0 0 0 mi
2 2 8 0 0 0 k m/1 4 2 5 0 0 mi
2 4 0 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 0 mi
Permuter les pneus et effectuer les interventions
nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et
le pourcentage de durée de vie de l'huile.
Remplacer l'huile moteur et le filtre, si nécessaire.
3 6 0 0 0 k m/2 2 5 0 0 mi
Interventions supplémentaires requises du
programme de maintenance
- utilisation normale
2 4 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 mi
Entretien et maintenance
1 2 0 0 0 k m/7 5 0 0 mi
368
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
Examiner le système de contrôle des vapeurs de
carburant. (2)
@
@
@
Remplacer le filtre à air du moteur. (3)
@
@
@
Changer le liquide de l'unité dentraînement
électrique.
Remplacer les bougies. Inspecter les fils de
bougie.
@
@
Vidanger et remplir les circuits de refroidissement
du moteur, de l'électronique de puissance et de la
batterie haute tension. (4)
@
Examiner visuellement les courroies
d'entraînement d'accessoires. (5)
@
Remplacer le liquide de frein. (6)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Entretien et maintenance
Notes de pied - interventions
supplémentaires requises du
programme de maintenance utilisation normale
(1) Ou tous les deux ans, selon la
première occurrence. Le filtre à air
d'habitacle peut devoir être
remplacé plus fréquemment en cas
de conduite dans des zones
impactées par une circulation
dense, une mauvaise qualité de l'air,
des niveaux de poussière élevés,
ou des allergènes
environnementaux. Le
remplacement du filtre à air
d'habitacle peut également être
nécessaire en présence d'un débit
d'air réduit, de buée sur les glaces,
ou d'odeurs. Votre concessionnaire
GM peut vous aider à déterminer
quand remplacer le filtre.
(2) Vérifier toutes les conduites de
carburant et de vapeur pour
s'assurer que leur connexion, leur
acheminement et leur état sont
adéquats.
(3) Ou tous les quatre ans, selon la
première occurrence. En cas de
conduite en conditions
poussiéreuses, inspecter le filtre à
chaque changement d'huile, ou plus
souvent au besoin.
(4) Ou tous les cinq ans, selon la
première occurrence. Se reporter à
Circuit de refroidissement (moteur)
0 273 ou Circuit de refroidissement
de la batterie haute tension 0 274
ou Circuit de refroidissement des
modules d'électronique
d'alimentation et de chargeur 0 276.
(5) Ou tous les 10 ans, selon la
première occurrence. Rechercher
un effilochage, des fissures
excessives et autres dégâts.
Effectuer le remplacement en cas
de besoin.
(6) Remplacer le liquide de frein
tous les cinq ans. Se reporter à
Liquide de frein 0 282.
369
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1)
4 8 0 0 0 k m/3 0 0 0 0 mi
6 0 0 0 0 k m/3 7 5 0 0 mi
7 2 0 0 0 k m/4 5 0 0 0 mi
8 4 0 0 0 k m/5 2 5 0 0 mi
9 6 0 0 0 k m/6 0 0 0 0 mi
1 0 8 0 0 0 k m/6 7 5 0 0 mi
1 2 0 0 0 0 k m/7 5 0 0 0 mi
1 3 2 0 0 0 k m/8 2 5 0 0 mi
1 4 4 0 0 0 k m/9 0 0 0 0 mi
1 5 6 0 0 0 k m/9 7 5 0 0 mi
1 6 8 0 0 0 k m/1 0 5 0 0 0 mi
1 8 0 0 0 0 k m/11 2 5 0 0 mi
1 9 2 0 0 0 k m/1 2 0 0 0 0 mi
2 0 4 0 0 0 k m/1 2 7 5 0 0 mi
2 1 6 0 0 0 k m/1 3 5 0 0 0 mi
2 2 8 0 0 0 k m/1 4 2 5 0 0 mi
2 4 0 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 0 mi
Permuter les pneus et effectuer les interventions
nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et
le pourcentage de durée de vie de l'huile.
Remplacer l'huile moteur et le filtre, si nécessaire.
3 6 0 0 0 k m/2 2 5 0 0 mi
Interventions supplémentaires requises du
programme de maintenance
- utilisation sévère
2 4 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 mi
Entretien et maintenance
1 2 0 0 0 k m/7 5 0 0 mi
370
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
Examiner le système de contrôle des vapeurs de
carburant. (2)
@
@
@
Remplacer le filtre à air du moteur. (3)
@
@
@
Changer le liquide de l'unité dentraînement
électrique.
@
@
@
Remplacer les bougies. Inspecter les fils de
bougie.
@
Vidanger et remplir les circuits de refroidissement
du moteur, de l'électronique de puissance et de la
batterie haute tension. (4)
@
Examiner visuellement les courroies
d'entraînement d'accessoires. (5)
@
Remplacer le liquide de frein. (6)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Entretien et maintenance
Notes de pied - interventions
supplémentaires requises du
programme de maintenance utilisation sévère
(1) Ou tous les deux ans, selon la
première occurrence. Le filtre à air
d'habitacle peut devoir être
remplacé plus fréquemment en cas
de conduite dans des zones
impactées par une circulation
dense, une mauvaise qualité de l'air,
des niveaux de poussière élevés,
ou des allergènes
environnementaux. Le
remplacement du filtre à air
d'habitacle peut également être
nécessaire en présence d'un débit
d'air réduit, de buée sur les glaces,
ou d'odeurs. Votre concessionnaire
GM peut vous aider à déterminer
quand remplacer le filtre.
(2) Vérifier toutes les conduites de
carburant et de vapeur pour
s'assurer que leur connexion, leur
acheminement et leur état sont
adéquats.
(3) Ou tous les quatre ans, selon la
première occurrence. En cas de
conduite en conditions
371
poussiéreuses, inspecter le filtre à
chaque changement d'huile, ou plus
souvent au besoin.
Interventions
d'application spéciale
(4) Ou tous les cinq ans, selon la
première occurrence. Se reporter à
Circuit de refroidissement (moteur)
0 273 ou Circuit de refroidissement
de la batterie haute tension 0 274
ou Circuit de refroidissement des
modules d'électronique
d'alimentation et de chargeur 0 276.
.
Véhicules commerciaux en cas
d'usage sévère uniquement :
lubrifier les composants du
châssis tous les 5 000 km/
3,000 mi.
.
Faire laver la sous-carrosserie.
Se reporter à « Entretien de la
sous-carrosserie » dans Soins
extérieurs 0 352.
(5) Ou tous les 10 ans, selon la
première occurrence. Rechercher
un effilochage, des fissures
excessives et autres dégâts.
Effectuer le remplacement en cas
de besoin.
(6) Remplacer le liquide de frein
tous les cinq ans. Se reporter à
Liquide de frein 0 282.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
372
Entretien et maintenance
Maintenance et
entretien
supplémentaires
Votre véhicule représente un
investissement important et un
entretien approprié peut aider à
éviter de futures réparations
couteuses. Pour conserver les
performances du véhicule, des
services d'entretien supplémentaires
peuvent être nécessaires.
Il est recommandé que votre
concessionnaire effectue ces
services : ses techniciens qualifiés
connaissent le mieux votre véhicule.
Votre concessionnaire peut
également effectuer une évaluation
minutieuse avec une inspection
multi-points pour vous indiquer
quand votre véhicule peut
nécessiter une attention.
La liste suivante est destinée à
expliquer les services et les
conditions à rechercher qui peuvent
indiquer les services requis.
Batterie
Freins
La batterie 12 volt fournit l'électricité
qui permet de faire démarrer le
moteur et d'utiliser tous les
accessoires électriques
supplémentaires.
. Pour éviter les pannes et l'échec
de démarrage du véhicule, la
batterie doit conserver toute sa
puissance de démarrage.
. Les techniciens compétents du
concessionnaire possèdent
l'équipement de diagnostic qui
permet de tester la batterie et
d'assurer que les connexions et
les câbles sont exempts de
corrosion.
Les freins arrêtent le véhicule et
sont essentiels pour la sécurité.
. Les signes d'usure des freins
peuvent inclure des bruits divers
et une difficulté d'arrêt.
. Les techniciens formés du
concessionnaire disposent
d'outils et d'équipements
d'examen des freins et
recommandent les pièces de
qualité conçues pour le véhicule.
Courroies
. Les courroies peuvent exiger le
remplacement en cas de bruit ou
d'indices de fissure ou de
séparation.
. Les techniciens formés du
concessionnaire ont accès aux
outils et à l'équipement leur
permettant d'examiner les
courroies et de les régler ou de
les remplacer si nécessaire.
Liquides
Les niveaux corrects de liquide et
les liquides approuvés protègent les
systèmes et les composants du
véhicule. Se reporter à Liquides et
lubrifiants recommandés 0 375 pour
connaître les liquides GM
homologués.
. Le niveau d'huile moteur et de
liquide de lave-glace avant doit
être vérifié à chaque appoint de
carburant.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Entretien et maintenance
.
Les lampes du groupe
d'instruments de bord peuvent
s'aligner pour indiquer un bas
niveau de liquide exigeant un
appoint.
Flexibles
Les flexibles transportent les
liquides et doivent être
régulièrement examinés pour
vérifier l'absence de fissures et de
fuites. En cas d'inspection
multipoint, votre concessionnaire
peut examiner les flexibles et
conseiller un remplacement
éventuel.
Éclairage
Le fonctionnement correct des
phares, des feux arrière et des feux
stop est important pour voir et être
vu sur la route.
. Vérifier les phares dans les cas
suivants : baisse de luminosité,
absence d'éclairage, fissures et
dommages. Les feux stop
doivent être vérifiés
périodiquement pour s'assurer
qu'ils s'éclairent pendant le
freinage.
.
En cas d'inspection multipoint,
votre concessionnaire peut
vérifier les lampes et constater
les problèmes éventuels.
Amortisseurs et jambes de force
Les amortisseurs et les jambes de
force contribuent à une suspension
souple.
. Des indices d'usure sont entre
autres des vibrations du volant,
un rebondissement ou une
oscillation au freinage, un
allongement de la distance
d'arrêt et une usure inégale des
pneus.
. Dans le cadre de l'inspection
multipoint, les techniciens
compétents du concessionnaire
peuvent examiner visuellement
les amortisseurs et les jambes
de force en recherchant des
traces de fuite, de panne de joint
et des dommages. Ils peuvent
conseiller une intervention en
cas de besoin.
373
Pneus
Les pneus doivent être gonflés,
permutés et équilibrés
correctement. Le maintien des
pneus peut économiser l'argent, le
carburant ainsi que réduire le risque
de panne de pneu.
. Les indices de la nécessité de
remplacement des pneus sont
l'apparition de deux ou plusieurs
indicateurs d'usure, le
percement du caoutchouc, des
fissures ou des coupures dans
la bande de roulement ou les
parois du pneu, un gonflement
ou une séparation dans le pneu.
. Les techniciens compétents du
concessionnaire peuvent
examiner et recommander les
pneus adéquats. Votre
concessionnaire peut également
équilibrer les roues et pneus
pour un fonctionnement régulier
du véhicule à toutes les
vitesses. Votre concessionnaire
vend et entretient les pneus de
marque.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
374
Entretien et maintenance
Entretien du véhicule
Pour contribuer à l'état neuf du
véhicule, les produits d'entretien
sont disponibles chez votre
concessionnaire. Pour l'information
sur la manière de nettoyer et de
protéger l'intérieur et l'extérieur du
véhicule, se reporter à Entretien
intérieur 0 358 et Soins extérieurs
0 352.
Géométrie des roues
La géométrie des roues est
essentielle pour une usure optimale
des pneus et le rendement du
véhicule.
. Les indices de défaut de
géométrie sont un tirage, un
comportement incorrect du
véhicule ou une usure
inhabituelle des pneus.
. Votre concessionnaire possède
l'équipement requis pour corriger
la géométrie des roues.
Pare-brise
La sécurité, l'aspect et la visibilité
exigent de maintenir le pare-brise
propre et transparent.
.
Des rayures, des fissures et des
éclats sont des signes de
dommages.
.
Les techniciens compétents du
concessionnaire peuvent
examiner le pare-brise et
recommander un remplacement
correct éventuel.
Lames d'essuie-glace
Les balais d'essuie-glace doivent
être nettoyés et maintenus en état
pour fournir une vision claire.
. Un fonctionnement incorrect
d'essuie-glace à travers le
pare-brise, des raclettes usées
ou séparées sont des signes
d'usure.
. Les techniciens formés du
concessionnaire peuvent vérifier
les balais d'essuie-glace et
effectuer les remplacements
nécessaires.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Entretien et maintenance
375
Fluides, lubrifiants et pièces recommandées
Liquides et lubrifiants recommandés
Usage
Huile moteur
Système de refroidissement
Liquide/lubrifiant
Huile moteur conforme à la spécification dexos1 MC de la classe de
viscosité SAE correcte. AC Delco dexos1 Synthetic Blend est
recommandée. Se reporter à Huile moteur 0 268.
Premix DEX-COOL MD (Réf. GM N°12378390, au Canada 10953456). Se
reporter à Liquide de refroidissement 0 277.
Circuit de refroidissement de la
batterie haute tension
Premix DEX-COOL (Réf. GM N°12378390, au Canada 10953456).
Circuit de refroidissement de
l'électronique d'alimentation
Premix DEX-COOL (Réf. GM N°12378390, au Canada 10953456).
Système hydraulique de freinage
Lave-glace de pare-brise
Unité électrique d'entraînement
Barillets de serrure, charnières de
capot et de hayon
Conditionnement des bourrelets
d'étanchéité
Liquide de frein hydraulique DOT 3 (N° de pièce GM 19299818,
Canada 19299819).
Liquide de lave-glace de pare-brise automobile répondant aux exigences
de protection antigel régionales.
Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON MD-VI
Lubrifiant à usage général, Superlube (N° de pièce GM 12346241,
Canada 10953474).
Lubrifiant pour bourrelet d'étanchéité (numéro de pièce GM É.-U. 3634770,
Canada 10953518) ou graisse diélectrique aux silicones (numéro de pièce
GM É.-U. 12345579, Canada 10953481.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
376
Entretien et maintenance
Pièces de remplacement d'entretien
Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être obtenues
auprès de votre concessionnaire.
Numéro de
référence GM
Numéro de pièce
ACDelco
Filtre à air du moteur
13508023
-
Filtre à air de l'habitacle
13356916
CF185
Filtre à huile du moteur
12667194
UPF64R
Bougies
12637197
41-124
Pièce
Lames d'essuie-glace
Gauche – 65 cm (25,6 po)
23251330
-
Droit - 65 cm (25,6 po)
23251332
-
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Entretien et maintenance
Dossiers de maintenance
Une fois l'entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué
l'entretien, et le type d'entretien dans les cases prévues à cet effet. Conserver tous les reçus d'entretien.
Date
Kilométrage
Entretien par
Services réalisés
377
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
378
Données techniques
Données
techniques
Identification du
véhicule
Identification du véhicule
Numéro d'identification
du véhicule (NIV)
Numéro d'identification du
véhicule (NIV) . . . . . . . . . . . . . . . 378
Étiquette d'identification
des pièces de rechange . . . . . 378
Étiquette d'identification
des pièces de rechange
Cette étiquette apposée à l'intérieur
de la boîte à gants mentionne :
. Numéro d'identification (NIV).
Données sur le véhicule
Capacités et spécifications . . . 379
Acheminement de la courroie
d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . 380
caractéristiques et ses pièces de
rechange. Se reporter à
« Caractéristiques du moteur » sous
Capacités et spécifications 0 379
pour le code-moteur du véhicule.
Il s'agit de l'identificateur légal du
véhicule. Il se trouve sur une plaque
fixée dans le coin avant du tableau
de bord, côté gauche. Il est visible à
travers le pare-brise depuis
l'extérieur de votre véhicule. Le NIV
se trouve aussi sur les étiquettes de
conformité du véhicule et
d'identification des pièces de
rechange, ainsi que sur votre titre et
votre certificat d'immatriculation.
Identification moteur
Le huitième caractère du NIV est le
code-moteur. Ce code sert à
identifier le moteur du véhicule, ses
.
La désignation du modèle.
.
Des renseignements sur la
peinture.
.
Les options de production et les
équipements spéciaux.
Ne pas retirer cette étiquette du
véhicule.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Données techniques
379
Données sur le véhicule
Capacités et spécifications
Les capacités approximatives suivantes sont données selon des conversions anglaises et métriques. Pour obtenir de
plus amples renseignements, se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 375.
Capacités
Application
Unités métriques
Unités anglo-saxonnes
Fluide frigorigène de climatiseur
Pour le volume de charge et le type de réfrigérant
de la climatisation, se reporter à l'étiquette relative
au réfrigérant placée sous le capot. Consulter votre
concessionnaire pour de plus amples
renseignements.
Circuits de refroidissement
Moteur
7.0 L
7,4 pintes
Batterie haute tension
4.2 L
4,5 pintes
Électronique de l'alimentation
4.8 L
5,0 pintes
Huile moteur avec filtre
4.0 L
4,2 pintes
Réservoir de carburant
33,7 L
8.9 gal
6,75 L
7,13 pintes
140 Y
100 lb pi
Unité électrique d'entraînement
Couple de serrage d'écrou de roue
Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, remplir jusqu'au niveau indiqué, selon les
recommandations de ce manuel.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
380
Données techniques
Caractéristiques du moteur
Moteur
1.5L L4
Acheminement de la
courroie d'entraînement
Code NIV
Unité électrique
d'entraînement
5
Automatique
Écartement des électrodes
0,80–0,90 mm (0,031–
0,035 po)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Information du client
Information du
client
Information du client
Procédure de satisfaction de la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
Bureaux d'assistance à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383
Assistance technique aux
utilisateurs de
téléscripteurs . . . . . . . . . . . . . . . 384
Centre d'aide en ligne à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384
Programme de remboursement
de mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . 385
Programme d'assistance
routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386
Rendez-vous d'entretiens
périodiques . . . . . . . . . . . . . . . . . 388
Programme de véhicule de
courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388
Réparation de dommages
causés par une collision . . . . 389
Renseignements sur la
commande de guides de
réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392
Déclaration de
radiofréquence . . . . . . . . . . . . . . 393
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité
Comment signaler les
défectuosités compromettant
la sécurité au gouvernement
des États-Unis . . . . . . . . . . . . . . 394
Comment signaler les
défectuosités compromettant
la sécurité au gouvernement
canadien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394
Comment signaler les
défectuosités compromettant
la sécurité à General
Motors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394
Enregistrement de données du
véhicule et politique sur la vie
privée
Enregistrement de données du
véhicule et politique sur la vie
privée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395
Enregistreurs de données
d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . 395
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396
Système
Infodivertissement . . . . . . . . . . 397
381
Information du client
Procédure de satisfaction
de la clientèle
Votre satisfaction et les privilèges
que nous vous accordons sont
d'une importance capitale pour votre
concessionnaire et pour Chevrolet.
Normalement, tout cas ou question
se rapportant à la vente et au
fonctionnement du véhicule sera
résolu par le service des ventes ou
le service après-vente de votre
concessionnaire. Toutefois, et en
dépit des meilleures intentions de
toutes les parties intéressées, il
peut se produire des malentendus.
Si vous avez un cas qui, selon
vous, n'a pas reçu toute l'attention
qu'il méritait, nous vous conseillons
de prendre les mesures suivantes :
Première étape : Discuter de vos
problèmes avec un membre de la
direction du concessionnaire.
Normalement, les problèmes
peuvent être résolus rapidement à
ce niveau. Si le problème a déjà été
présenté au chef du service des
ventes, au chef du service
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
382
Information du client
après-vente ou au chef du service
des pièces et accessoires,
communiquer avec le propriétaire
ou le directeur général de votre
concessionnaire.
Deuxième étape : Si, après avoir
consulté un membre de la direction
du concessionnaire, votre cas ne
peut être résolu par votre
concessionnaire sans aide
extérieure, appeler le Centre
d'assistance clientèle Chevrolet aux
États-Unis, au 1-877-486-5846. Au
Canada, contacter le centre
d'assistance à la clientèle de
General Motors du Canada au
1-800-263-3777 (en anglais) ou le
1-800-263-7854 (en français).
Nous vous recommandons d'utiliser
le numéro sans frais pour obtenir
rapidement de l'aide. Soyez prêt à
fournir les renseignements suivants
au conseiller du Centre d'assistance
à la clientèle :
. Numéro d'identification du
véhicule (NIV). Vous trouverez
ce numéro sur le certificat de
propriété du véhicule ou le titre,
ou sur la plaquette fixée au coin
supérieur gauche du tableau de
bord et visible à travers le
pare-brise.
.
Nom et adresse du
concessionnaire.
.
La date de livraison du véhicule
et le kilométrage actuel au
compteur.
Lorsque vous contactez Chevrolet,
se rappeler que le problème sera
probablement résolu dans les
établissements d'un
concessionnaire. C'est pourquoi
nous vous suggérons d'effectuer
d'abord la première étape.
TROISIÈME ÉTAPE —
Propriétaires américains : General
Motors et votre concessionnaire
s'engagent à tout mettre en œuvre
pour que vous soyez entièrement
satisfait de votre véhicule neuf.
Toutefois, si vous deviez rester
insatisfait après avoir suivi les
procédures décrites aux étapes 1 et
2, vous pouvez vous inscrire au
programme Better Business Bureau
(BBB) Auto LineMD (ligne auto du
bureau d'éthique commerciale) pour
faire appliquer vos droits.
Le BBB Auto Line Program est une
initiative hors tribunaux administrée
par le conseil de Better Business
Bureau (Bureau d'éthique
commerciale) pour l'arbitrage de
litiges relatifs aux réparations
automobiles ou à l'interprétation de
la garantie limitée d'un nouveau
véhicule. Même s'il y a lieu de
recourir à cette solution d'arbitrage
sans formalisme avant
d'entreprendre une action éventuelle
devant les tribunaux, ce programme
n'impose aucun frais et la cause est
généralement entendue dans un
délai d'environ 40 jours. Si le
demandeur n'est pas d'accord avec
la décision ayant été prise dans le
cas en question, cette décision peut
être rejetée et toute autre action
disponible peut être entreprise.
Il est possible de communiquer
avec le BBB Auto Line Program par
le biais de la ligne téléphonique
sans frais ou en écrivant à l'adresse
suivante :
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Information du client
BBB Auto Line Program
Council of Better Business Bureau,
Inc.
3033 Wilson Boulevard
Suite 600 , Arlington, VA 22201
Téléphone : 1-800-955-5100
http://www.bbb.org/council/
programs-services/
dispute-handling-and-resolution/
bbb-auto-line
Ce programme est disponible aux
résidents des 50 États et du district
de Columbia. L'admissibilité à ce
programme dépend de l'année de
fabrication du véhicule, de son
kilométrage et plus de divers autres
facteurs. La General Motors se
réserve le droit de modifier les
limitations d'admissibilité et/ou
d'interrompre sa participation à ce
programme.
TROISIÈME ÉTAPE —
Propriétaires canadiens : Si vous
estimez que vos questions ne
reçoivent pas la réponse que vous
attendez après avoir suivi la
procédure décrite aux étapes 1 et 2,
General Motors du Canada Limitée
tient à vous signaler qu'elle adhère
à un programme de médiation/
d'arbitrage gratuit. Ce programme
permet l'arbitrage des différends
avec les propriétaires, au sujet de
réclamations concernant des
problèmes de fabrication et
d'assemblage. Il consiste en
l'examen des faits par un arbitre
tiers et impartial, et peut inclure une
audience informelle devant cet
arbitre. Ce programme est conçu de
façon à ce que l'ensemble du
processus de règlement du litige,
depuis le moment où vous déposez
une réclamation jusqu'à la décision
finale, ne dépasse pas environ
70 jours. Nous pensons que notre
programme impartial offre des
avantages par rapport aux tribunaux
de la plupart des juridictions car il
est informel, rapide et sans frais.
Pour plus de renseignements sur
l'admissibilité au Programme
d'arbitrage pour les véhicules
automobiles au Canada (PAVAC),
composer gratuitement le
1-800-207-0685 ou appeler le
Centre d'assistance à la clientèle de
General Motors au 1-800-263-3777
(anglais) ou au 1-800-263-7854
(français), ou écrire au :
383
Programme de médiation/arbitrage
c/o Centre d'assistance à la
clientèle
General Motors du Canada Limitée
Code postal : CA1–163–005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
La demande devra être
accompagnée du numéro
d'identification du véhicule (NIV).
Bureaux d'assistance à la
clientèle
Chevrolet encourage les clients à
composer le numéro gratuit pour
obtenir de l'aide. Toutefois, si le
client désire écrire ou envoyer un
courriel à Chevrolet, se reporter aux
adresses suivantes :
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
384
Information du client
États-Unis et Porto Rico
Chevrolet Motor Division
Chevrolet Customer Assistance
Center
P. O. Box 33170
Detroit, MI 48232-5170
www.Chevrolet.com
1-877-486-5846
1-800-833-2438 (pour appareils
téléscripteurs (ATS))
Assistance routière :
1-888-811-1926
Aux Îles Vierges américaines :
1-800-496-9994
Canada
General Motors du Canada Limitée
Centre d'assistance à la clientèle,
code postal : CA1-163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
www.gm.ca
1-800-263-3777 (anglais)
1-800-263-7854 (français)
1-800-263-3830 (pour appareils
téléphoniques à texte :
téléscripteurs)
Assistance routière :
1-800-268-6800
Centre d'aide en ligne à la
clientèle
Outre-mer
Expérience du propriétaire en
ligne machevrolet.ca
Prière de communiquer avec les
établissements locaux de la General
Motors.
Assistance technique aux
utilisateurs de
téléscripteurs
Le centre d'assistance à la clientèle
Chevrolet possède des
téléimprimeurs permettant aux
clients qui souffrent de surdité, qui
sont malentendants ou qui ont des
troubles de parole et de langage et
qui disposent de tels appareils de
communiquer avec nous. Pour nous
contacter à l'aide d'un
téléimprimeur, composer le :
1-800-833-2438. Les utilisateurs de
téléimprimeurs au Canada peuvent
composer le 1-800-263-3830.
L'expérience du propriétaire en ligne
de Chevrolet permet d'établir une
relation avec Chevrolet et de
conserver des renseignements
importants sur le véhicule en un
seul endroit.
Avantages des membres
E : Télécharger des guides du
propriétaire et visionner des vidéos
Comment faire sur les véhicules.
G:
Consulter des programmes
d'entretien, des alertes et les
informations de diagnostic du
véhicule OnStar et programmer des
rendez-vous pour entretien.
I : Consulter et imprimer les
dossiers d'entretien consignés par
le concessionnaire et des dossiers
d'entretien auto-enregistrés.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Information du client
D : Sélectionner un
.
concessionnaire préféré et consulter
son emplacement sur une carte, ses
numéros de téléphone et ses
heures d'ouverture.
Clavarder en ligne avec des
conseillers.
.
Trouver des ressources pour le
propriétaire, comme la fin de
location, le financement et
l'information sur la garantie.
.
Récupérer vos articles, jeux,
conseils et galeries multimédias
préférés dans les sections
Articles vedettes et Entretien
des véhicules.
r : Effectuer votre suivi de
l'information de garantie du
véhicule.
J : Consulter les rappels en cours
par numéro d'identification du
véhicule (NIV). Se reporter à
Numéro d'identification du véhicule
(NIV) 0 378.
.
Télécharger les guides du
propriétaire.
H : Consulter des informations sur
le compte de la carte GM, de la
radio satellite SiriusXM et OnStar.
.
Consulter les entretiens
préconisés par Chevrolet.
F : Clavarder en ligne avec des
conseillers.
Programme de
remboursement de
mobilité GM
Visiter my.chevrolet.com pour
enregistrer le véhicule.
Club des propriétaires
Chevrolet (Canada)
chevroletowner.ca
Visite le Centre des propriétaires
Chevrolet :
385
Ce programme est disponible pour
les candidats qualifiés pour le
remboursement du coût
d'équipement adaptatif après-vente
admissible nécessaire pour le
véhicule, tel que des commandes
manuelles ou un élévateur pour
chaise roulante/scooter pour le
véhicule.
Pour plus d'informations sur l'offre
limitée, visiter le site Internet
www.gmmobility.com ou appeler le
centre d'assistance pour la mobilité
GM au numéro 1-800-323-9935. Les
utilisateurs de téléphone à texte
(TTY) peuvent appeler le numéro
1-800-833-9935.
General Motors du Canada dispose
également d'un programme de
locomotion. Pour plus de détails,
consulter www.gm.ca ou appeler le
1-800-GM-DRIVE (1-800-463-7483).
Les usagers de télécommunications
pour malentendants (TTY) peuvent
composer le 1-800-263-3830.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
386
Information du client
Programme d'assistance
routière
.
Kilométrage, Numéro
d'identification du véhicule (VIN),
et date de livraison du véhicule.
demandes sont émises trop souvent
ou que le même type de demande
est émis à plusieurs reprises.
Depuis les États-Unis, appeler le
1-888-811-1926 (Téléscripteur
(TTY) : 1-888-889-2438).
.
Description du problème.
Services fournis
Depuis le Canada, appeler le
1-800-268-6800.
Les services sont fournis pour toute
la durée de la garantie du groupe
motopropulseur.
Le service est disponible 24 heures
sur 24, 365 jours par an.
Recours à l'assistance
Lors de l'appel à l'assistance
routière, avoir les informations
suivantes à portée de main :
. Nom, adresse du domicile, et
numéro de téléphone du
domicile.
. Numéro de téléphone de
l'emplacement d'où est effectué
l'appel.
. Emplacement du véhicule.
.
Modèle, année, couleur et
numéro d'immatriculation du
véhicule.
Couverture
Aux États-Unis, toute personne
conduisant le véhicule est couverte.
Au Canada, une personne
conduisant le véhicule sans la
permission du propriétaire n'est pas
couverte.
L'assistance routière ne fait pas
partie de la garantie limitée du
véhicule neuf. General Motors
Amérique du Nord et Chevrolet se
réservent le droit de modifier ou
d'annuler le programme
d'assistance routière à tout moment
sans préavis.
General Motors Amérique du Nord
et Chevrolet se réservent le droit de
limiter leurs services ou paiement à
un propriétaire ou conducteur
lorsqu'ils décident que des
.
Approvisionnement de
secours en carburant :
Approvisionnement en quantité
suffisante de carburant pour
atteindre la station-service la
plus proche.
.
Service de déverrouillage : ce
service permet de déverrouiller
le véhicule si vous êtes bloqué à
l'extérieur. Un déverrouillage à
distance est possible si vous
avez un abonnement OnStar.
Pour des raisons de sécurité, le
conducteur doit s'identifier avant
que ce service ne soit exécuté.
.
Remorquage de secours sur
route ouverte ou autoroute :
remorquage jusqu'au
concessionnaire certifié Volt ou
ELR le plus proche pour un
entretien sous garantie ou en
cas d'accident à la suite duquel
le véhicule ne peut être conduit.
Aucune assistance n'est fournie
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Information du client
lorsque le véhicule est ensablé
ou enlisé dans la boue ou la
neige.
.
Un remorquage urgence peut
être couvert pendant la garantie
étendue du véhicule (EV).
.
.
Remplacement d'un pneu à
plat : changement d'un pneu à
plat avec le nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité. Si le pneu s'est
séparé de la roue, a des flancs
endommagés ou est fortement
percé, le pneu est trop
endommagé pour une réparation
efficace au moyen du nécessaire
de compresseur et enduit
d'étanchéité, et le véhicule devra
donc être remorqué. Il est de la
responsabilité du propriétaire de
réparer ou de remplacer le pneu
s'il n'est pas couvert par la
garantie.
Démarrage avec batterie
auxiliaire : démarrage avec
batterie auxiliaire en cas de
batterie déchargée.
Indemnités d'interruption de
voyage et assistance : Si votre
voyage est interrompu en raison
d'un événement couvert par la
garantie, les dépenses qui en
découlent peuvent vous être
remboursées pendant la période
de garantie du groupe
motopropulseur. Sont prises en
charge les dépenses
raisonnables et d'usage courant
liées aux hôtels, repas ou
locations de voiture, ainsi que
celles engagées pour rapporter
le véhicule au client, dans la
limite de 805 km (500 mi).
Services non compris dans
l'assistance routière
.
Remorquage pour mise en
fourrière à la suite d'une
infraction.
.
Amendes légales.
.
Montage, démontage ou
changement de pneus d'hiver,
de chaînes ou d'autres
dispositifs d'amélioration de la
traction.
387
L'entretien n'est pas fourni si un
véhicule se trouve dans une zone
non accessible au véhicule
d'entretien ou n'est pas sur une
route publique régulièrement
empruntée ou entretenue, comme
les routes verglacées et en hiver.
L'utilisation hors-route n'est pas
couverte.
Services spécifiques aux
véhicules au Canada
.
Service de déverrouillage :
l'immatriculation du véhicule est
requise.
.
Interruption de voyage et
assistance : il faut que le
véhicule soit à au moins 150
kilomètres (93 milles) du point
de départ pour être admissible.
General Motors du Canada
limitée requiert une
pré-autorisation, les reçus
détaillés d'origine et une copie
des bons de réparation. Lorsque
l'autorisation est reçue, le
conseiller de l'assistance
routière aidera à fixer un
rendez-vous et vous expliquera
comment recevoir le paiement.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
388
.
Information du client
Service alternatif : si une
assistance ne peut être
immédiatement fournie, le
conseiller de l'assistance
routière peut vous donner la
permission de contacter un
service d'assistance routière
local. Vous recevrez un montant
maximum de 100 $, après envoi
du reçu original à l'assistance
routière. Les pannes
mécaniques sont couvertes ;
toutefois, tous les frais relatifs
aux pièces et à la main d'oeuvre
non couvertes par la garantie
incomberont au propriétaire.
Rendez-vous d'entretiens
périodiques
Lorsqu'une réparation doit être
réalisée au titre de la garantie, il est
recommandé de contacter votre
concessionnaire pour fixer un
rendez-vous. En fixant un
rendez-vous pour l'entretien et en
avisant le concessionnaire de vos
besoins de transport, il peut vous
aider à minimiser les inconvénients.
Si un rendez-vous ne peut être fixé
immédiatement avec le service
d'entretien, continuer à conduire le
véhicule jusqu'à ce que le
rendez-vous soit fixé, sauf bien sûr,
s'il s'agit d'un problème mettant en
jeu la sécurité. Si c'est le cas,
veuillez communiquer avec votre
concessionnaire pour lui faire part
du problème et lui demander la
procédure à suivre.
Si votre concessionnaire vous
demande de laisser le véhicule au
garage pour réparation, nous vous
conseillons fortement de lui laisser
le véhicule le plus tôt possible au
cours du jour ouvrable afin que les
réparations puissent être effectuées
le même jour.
Programme de véhicule
de courtoisie
Pour récompenser la fidélité de nos
clients, nos concessionnaires
participants et nous-mêmes
sommes fiers de vous offrir le
transport de courtoisie, un
programme de soutien aux clients
pour les véhicules avec garantie
Pare-chocs à pare-chocs (période
de couverture de la garantie de
base au Canada) et garantie
étendue sur le groupe
motopropulseur aux États-Unis et
au Canada.
Plusieurs options de transport de
courtoisie sont disponibles afin de
vous aider à minimiser les
inconvénients en cas de nécessité
de procéder à des réparations sous
garantie.
Le véhicule de courtoisie ne fait pas
partie de la garantie limitée du
véhicule neuf. Un livret séparé,
intitulé « Limited Warranty and
Owner Assistance Information »
(Renseignements sur la garantie
limitée et l'assistance au
propriétaire), fourni avec tout
véhicule neuf, donne des
renseignements détaillés sur la
garantie.
Options de transport
L'entretien sous garantie peut
généralement être effectué pendant
que vous attendez. Mais cela ne
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Information du client
vous est pas possible, votre
concessionnaire peut vous proposer
les options de transport suivantes :
Service de navette
Ce service inclut un service de
navette aller ou aller-retour, dans la
mesure où les horaires et la
distance sont raisonnables pour
votre concessionnaire.
Remboursement des frais de
transport en commun ou de
carburant
Si des réparations de nuit sous
garantie sont nécessaires et que les
transports publics sont utilisés, les
frais doivent être pris en charge sur
présentation des reçus originaux et
sans dépasser le montant maximum
autorisé par GM pour le service de
navette. Si des clients aux
États-Unis organisent leur propre
transport, un remboursement limité
aux dépenses raisonnables de
carburant peut être accordé. Les
montants réclamés doivent refléter
les coûts réels et faire l'objet de
reçus originaux. Consulter votre
concessionnaire pour toute
information.
Voiture-clientèle ou de location
Pour une réparation sous garantie
jusqu'au lendemain, le
concessionnaire peut fournir un
véhicule de courtoisie disponible ou
rembourser la location d'un
véhicule. Le remboursement est
limité et doit faire l'objet de reçus
originaux, ainsi que d'un accord
signé et complété, et être conforme
aux exigences de l'état/la province,
locales et du fournisseur du
véhicule de location. Les conditions
peuvent varier et comprendre des
exigences d'âge minimum, une
assurance, carte de crédit, etc. Les
frais supplémentaires tels que les
frais de carburant, taxes,
prélèvements, frais d'utilisation,
kilométrage excessif ou location
après la fin de la réparation sont
également de votre responsabilité.
Il peut ne pas être possible de
fournir un véhicule de prêt
semblable au véhicule en
réparation.
389
Information concernant les
programmes additionnels
Toutes les options du programme
telles que le service de navette,
peuvent ne pas être disponibles
chez tous les concessionnaires.
Contacter votre concessionnaire
pour une disponibilité particulière.
General Motors se réserve le droit
de modifier, changer ou interrompre
unilatéralement la mise à disposition
d'un véhicule de courtoisie à
n'importe quel moment et à sa seule
discrétion afin de résoudre toutes
les questions d'éligibilité de
revendication relative aux termes et
conditions décrites dans ce
document.
Réparation de dommages
causés par une collision
Si le véhicule est impliqué dans une
collision et s'il est endommagé, le
faire réparer par un technicien
qualifié qui utilisera les équipements
appropriés et des pièces de
rechange de qualité. Des
réparations mal effectuées
diminueront la valeur du véhicule
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
390
Information du client
lors de sa revente et les
performances de sécurité pourraient
être compromises en cas de
collisions ultérieures.
Pièces de collision
Les pièces de collision GM d'origine
sont des pièces neuves conçues
avec les mêmes matériaux et
méthodes de fabrication que pour la
réalisation du véhicule. Les pièces
de collision GM d'origine constituent
votre meilleur choix pour garantir la
préservation de l'apparence, de la
durabilité et de la sécurité du
véhicule. L'utilisation de pièces GM
d'origine peut vous permettre de
conserver votre garantie limitée sur
les véhicules neufs GM.
Les pièces d'équipement d'origine
recyclées peuvent également être
utilisées pendant la réparation.
Ces pièces sont habituellement
retirées des véhicules
complètement détruits dans des
accidents antérieurs. Dans la
plupart des cas, les pièces
recyclées proviennent de sections
non endommagées du véhicule.
Une pièce GM provenant d'un
équipement d'origine recyclé peut
constituer un choix acceptable pour
préserver l'apparence et les
performances de sécurité d'origine
du véhicule. Cependant, on ne
connaît pas l'historique de
ces pièces. De telles pièces ne sont
pas couvertes par la garantie limitée
du véhicule neuf GM et toute
défaillance y afférent n'est pas
couverte pas cette garantie.
Les pièces de collision du marché
secondaire sont également
disponibles. Elles sont fabriquées
par des sociétés autres que GM et
peuvent ne pas avoir été testées
pour le véhicule. Par conséquent,
ces pièces risquent de ne pas
convenir, de présenter des
problèmes de corrosion ou de
durabilité prématurément et de ne
pas se comporter correctement lors
de collisions ultérieures. Les pièces
du marché secondaire ne sont pas
couvertes par la garantie limitée du
véhicule neuf GM et toute
défaillance du véhicule liée à de
telles pièces n'est pas couverte par
cette garantie.
Entreprise de réparation
GM vous recommande également
de choisir une entreprise de
réparation qui réponde à vos
besoins en cas de nécessité de
procéder à des réparations suite à
une collision. Il est possible que
votre concessionnaire dispose d'un
centre de réparation employant des
techniciens formés par GM et
d'équipements ultramodernes ou
bien qu'il soit en mesure de vous
recommander un centre de
réparation employant des
techniciens formés par GM et un
équipement comparable.
Assurance du véhicule
Protéger l'investissement que vous
avez réalisé lors de l'acquisition
d'un véhicule GM en souscrivant à
une couverture d'assurance
complète contre les collisions.
Il existe des différences importantes
quant à la qualité de la couverture
décrite dans les contrats
d'assurance. De nombreuses
compagnies d'assurance proposent
une protection réduite du véhicule
GM en limitant les indemnisations
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Information du client
pour les réparations grâce à
l'utilisation de pièces de collision du
marché secondaire. Certaines
compagnies d'assurance ne
précisent pas que des pièces de
collision du marché secondaire
seront utilisées. Lors de la
souscription à une assurance, nous
vous recommandons de vous
assurer que le véhicule sera réparé
à l'aide de pièces de collision
d'équipement d'origine GM. Si votre
compagnie d'assurance actuelle ne
vous permet pas de bénéficier d'une
telle couverture, envisager de vous
tourner vers une autre compagnie
d'assurance.
Si le véhicule est loué, la société de
location peut vous demander de
souscrire une assurance couvrant
les frais de réparations à l'aide
de pièces d'origine d'un
équipementier GM ou de pièces de
rechange du constructeur d'origine.
Lire attentivement votre contrat de
location car vous risquez de vous
voir facturer des réparations de
mauvaise qualité à la fin de votre
location.
En cas d'accident
Si l'un des passagers est blessé,
appeler les services d'urgence pour
obtenir de l'aide. Ne pas quitter les
lieux de l'accident avant que tous
les problèmes soient réglés.
Déplacer le véhicule uniquement si
sa position vous met en danger ou
bien si un agent de police vous
demande de le faire.
Ne donner que les informations
nécessaires à la police et aux
autres parties impliquées dans
l'accident.
Pour un remorquage d'urgence, se
reporter à Programme d'assistance
routière 0 386.
Se procurer les informations
suivantes :
. Nom adresse et numéro de
téléphone du conducteur.
. Numéro de permis de conduire
du conducteur.
. Nom adresse et numéro de
téléphone du propriétaire.
391
.
Numéro de la plaque
d'immatriculation du véhicule.
.
Marque, modèle et année
modèle du véhicule.
.
Numéro d'identification du
véhicule (NIV).
.
Compagnie d'assurance et
numéro de la police.
.
Description générale des
dommages de l'autre véhicule.
Sélectionner un atelier de réparation
fiable utilisant des pièces de
remplacement de qualité. Se
reporter à « Pièces de collision »
plus haut dans cette section.
Dans une collision, le système de
détection peut couper l'alimentation
du système haute tension. Se
reporter à Batterie - Amérique du
Nord 0 284 pour une importante
information de sécurité. Si un sac
gonflable s'est déployé, se reporter
à Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac gonflable?
0 76.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
392
Information du client
Si le véhicule a été endommagé par
un accident, une inondation, un
incendie ou tout autre évènement, il
peut être nécessaire de faire
inspecter le véhicule. Se reporter à
Batterie - Amérique du Nord 0 284
et Information de sécurité sur les
hautes tensions 0 22 pour les
informations importantes sur la
sécurité.
Gestion du processus de
réparation des dommages
causés au véhicule
Dans l'éventualité où le véhicule
nécessite des réparations, GM vous
recommande de vous impliquer
activement dans celles-ci. Si vous
avez déjà opté pour une entreprise
de réparation, y amener le véhicule
ou le faire remorquer. Préciser à
l'entreprise d'utiliser uniquement
des pièces de collision d'origine,
que ce soient des pièces GM
d'origine ou des pièces GM d'origine
recyclées. Ne pas oublier que
les pièces recyclées ne seront pas
couvertes par la garantie du
véhicule GM.
L'assurance paye la facture des
réparations mais vous devez vivre
avec les réparations. En fonction
des limites de votre police, votre
compagnie d'assurance peut
évaluer les réparations sur la base
de pièces du marché secondaire.
En discuter avec votre professionnel
des réparations et insister pour
obtenir des pièces GM d'origine. Ne
pas oublier que si le véhicule est en
location, vous risquez d'être obligé
de faire réparer le véhicule à l'aide
de pièces GM d'origine, même si
votre assurance ne vous rembourse
pas l'ensemble des frais.
Renseignements sur la
commande de guides de
réparation
Si une compagnie d'assurance
tierce paye les réparations, vous
n'êtes pas obligé d'accepter une
évaluation des réparations en
fonction des limites de réparation
fixées par la politique de collision de
cette compagnie d'assurance, car
vous n'avez aucune limite
contractuelle avec cette société.
Dans ce cas, vous pouvez avoir le
contrôle des réparations et le choix
des pièces dans la mesure où leur
coût reste dans des limites
raisonnables.
Les bulletins techniques fournissent
l'information d'entretien technique
supplémentaire permettant
d'effectuer l'entretien des voitures et
camions General Motors. Chaque
bulletin comprend les directives
pour aider à diagnostiquer et à faire
l'entretien du véhicule.
Manuels de réparation
Les manuels de réparation
comprennent l'information de
diagnostic et d'entretien du moteur
thermique, de l'unité électrique
d'entraînement, des essieux, de la
suspension, des freins, du circuit
électrique, de la direction, de la
carrosserie, etc.
Bulletins techniques
Information du propriétaire
Les publications pour le propriétaire
sont écrites spécifiquement pour lui
et visent à fournir de l'information
fondamentale sur le fonctionnement
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Information du client
du véhicule. Le guide du
propriétaire comprend un
programme d'entretien pour tous les
modèles.
COMMANDER SANS FRAIS :
1-800-551-4123 du lundi au
vendredi, de 8 h à 18 h, heure
normale de l'Est
Portefeuille, guide du propriétaire et
livret de garantie.
Pour les commandes par cartes de
crédit seulement
(VISA-MasterCard-Discover), visiter
le site de Helm, Inc. à :
www.helminc.com
PRIX DE VENTE AU DÉTAIL :
35.00 $ à 40.00 $ (États-Unis), frais
de manutention et d'expédition
en sus.
Sans pochette : guide du
propriétaire seulement.
PRIX DE VENTE AU DÉTAIL :
25.00 $ (États-Unis), frais de
manutention et d'expédition en sus.
Modèles courants et antérieurs
Les bulletins techniques et les
manuels de réparation sont
disponibles pour les véhicules GM
courants et antérieurs.
Ou écrire à :
Helm, Incorporated
À l'attention de : service à la
clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
Prix susceptible d'être modifié sans
préavis et sans obligation. Accorder
assez de temps pour la livraison.
Tous les prix indiqués sont exprimés
en devise américaine. Établir les
chèques en devise américaine.
Déclaration de
radiofréquence
Ce véhicule est équipé de systèmes
à fréquence radio conformes à la
Partie 15/Partie 18 des règlements
393
de la commission fédérale des
communications des États-Unis
(FCC) et aux normes d'Industrie du
Canada RSS-GEN/210/216/220/
251/310, ICES-001.
Leur fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes :
1. L'appareil ne peut causer
d'interférence dangereuse.
2. L'appareil doit accepter toute
interférence reçue dont celles
pouvant causer un
fonctionnement intempestif.
Des changements ou des
modifications à l'un de ces
systèmes effectués par un autre
établissement qu'un centre de
réparation agréé risquent d'annuler
le droit d'utiliser cet équipement.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
394
Information du client
Déclaration des
défectuosités
compromettant la
sécurité
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la
sécurité au
gouvernement des
États-Unis
Si vous estimez que le véhicule
présente une défectuosité qui
pourrait entraîner un accident,
des blessures ou la mort, vous
devrez immédiatement en
informer la National Highway
Traffic Safety Administration
(NHTSA) en plus d'avertir
General Motors.
Si la NHTSA reçoit d'autres
plaintes de ce genre, elle peut
faire une enquête, et, si elle
découvre qu'un groupe de
véhicules présente une
défectuosité posant un problème
de sécurité, elle peut exiger une
campagne de rappel et de
réparation. Toutefois, la NHTSA
ne peut s'occuper des
problèmes individuels entre
vous-même, le concessionnaire
ou General Motors.
Pour entrer en contact avec
NHTSA, vous pouvez appeler
l'assistance de sécurité des
véhicules gratuitement au
1-888-327-4236 (TTY :
1-800-424-9153); visiter le site
http://www.safercar.gov ou écrire
à:
Administrator, NHTSA
1200 New Jersey Avenue, S. E.
Washington, D. C. 20590
D'autres informations sur la
sécurité des véhicules à moteur
sont disponibles sur le site
http://www.safercar.gov.
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la
sécurité au
gouvernement canadien
Si vous vivez au Canada et si vous
pensez qu'une défectuosité
compromet la sécurité du véhicule,
vous devez avertir Transport
Canada immédiatement ainsi que
General Motors of Canada Limited.
Appeler Transport Canada au
1-800-333-0510 ou envoyer un
courriel à l'adresse :
Transport Canada
Road Safety Branch
80, rue Noel
Gatineau, Québec J8Z 0A1
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la
sécurité à General Motors
En plus d'avertir la NHTSA (ou
Transports Canada) d'une telle
situation, signaler également à
General Motors.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Information du client
Composer le 1-800-222-1020 ou
écrire à :
Chevrolet Motor Division
Chevrolet Customer Assistance
Center
P. O. Box 33170
Detroit, MI 48232-5170
Au Canada, appeler le
1-800-263-3777 (anglais) ou
1-800-263-7854 (français), ou écrire
à:
General Motors du Canada Limitée
Centre d'assistance à la clientèle,
code postal : CA1-163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
Enregistrement de
données du véhicule
et politique sur la vie
privée
Le véhicule est doté d'un certain
nombre d'ordinateurs qui
enregistrent des informations
relatives aux performances du
véhicule et à la manière dont il est
conduit. Par exemple, le véhicule
utilise des modules qui surveillent
les performances du moteur et de
l'unité d'entraînement électrique, les
conditions de déploiement d'un sac
gonflable et commandent le
déploiement de ces sacs gonflables
en cas d'accident et, selon
l'équipement, qui empêchent le
blocage des freins pour aider le
conducteur à contrôler le véhicule.
Ces modules peuvent mémoriser
des données qui aideront le
technicien de la concession à
intervenir sur le véhicule. Certains
modules peuvent également
mémoriser des données sur la
manière dont le véhicule est utilisé,
comme par exemple la
395
consommation ou la vitesse
moyenne. Ces modules peuvent
retenir des préférences
personnelles telles que les
présélections de radio, les positions
de siège et les réglages de
température.
Enregistreurs de données
d'événement
Ce véhicule est équipé d'un
enregistreur de données
événementielles (EDR). L'objectif
principal d'un EDR est d'enregistrer,
dans certaines situations d'accident
ou de quasi-accident, telles qu'un
déploiement de sac gonflable ou de
heurt d'un obstacle routier, des
données qui contribueront à la
compréhension du fonctionnement
des systèmes du véhicule. L'EDR
est conçu pour enregistrer des
données liées aux systèmes
dynamiques et de sécurité du
véhicule pendant une courte
période, généralement inférieure ou
égale à 30 secondes. L'EDR de ce
véhicule est conçu pour enregistrer
des données telles que :
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
396
Information du client
.
Fonctionnement des divers
systèmes de votre véhicule;
.
Bouclage ou non des ceintures
de sécurité du conducteur et des
passagers;
.
.
Degré d'enfoncement (le cas
échéant) de la pédale
d'accélérateur et/ou de la pédale
de frein; et,
Vitesse du véhicule.
Ces données peuvent permettre de
mieux comprendre les
circonstances dans lesquelles des
accidents et des blessures
surviennent.
Remarque
Les données EDR ne sont
enregistrées par votre véhicule
qu'en cas d'accident grave; aucune
donnée n'est enregistrée par l'EDR
dans des conditions normales de
circulation et aucune donnée
personnelle (p.ex. nom, sexe, âge,
emplacement de l'accident) n'est
enregistrée. Cependant, d'autres
parties, telles que les représentants
de l'ordre, peuvent combiner les
données EDR aux données
d'identification personnelles
acquises invariablement lors
d'investigations relatives à un
accident.
Pour lire les données enregistrées
par un EDR, un équipement spécial
est requis et un accès au véhicule
et à l'EDR est nécessaire. Outre le
constructeur du véhicule, d'autres
parties, telles que les autorités
policières, peuvent lire ces
informations si elles ont accès au
véhicule ou à l'EDR.
GM n'aura pas accès à ces
données ni ne les partagera avec
d'autres, sauf : avec le
consentement du propriétaire du
véhicule ou, si le véhicule est loué,
avec le consentement du locataire;
en réponse à une demande officielle
de la police ou d'une instance
gouvernementale similaire; dans le
cadre de la défense d'une poursuite
contre GM, dans le processus de
libre détermination; ou, comme
l'exige la loi. Les données récoltées
ou reçues par GM peuvent
également être utilisées pour les
besoins de la recherche GM ou être
rendues disponibles à d'autres pour
des motifs de recherche, lorsque
leur nécessité est avérée et que les
données ne sont pas liées à un
véhicule ou un propriétaire
spécifique.
OnStarMD
Si le véhicule est doté du système
OnStarMD et en cas d'abonnement
actif, des données supplémentaires
peuvent être collectées via le
système OnStar. Celles-ci incluent
des informations relatives au
fonctionnement du véhicule; aux
collisions impliquant le véhicule; à
l'utilisation du véhicule et de ses
dispositifs; et, dans certains cas, à
l'emplacement et à la vitesse GPS
approximative du véhicule. Se
reporter aux Termes et conditions et
à la Déclaration de confidentialité
OnStar figurant sur le site web
OnStar.
Voir Informations supplémentaires
sur OnStar 0 403.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Information du client
Système
Infodivertissement
Si le véhicule est équipé d'un
système de navigation intégré au
système d'infodivertissement,
l'utilisation de ce système peut
entraîner une mémorisation de
destinations, d'adresses, de
numéros de téléphone et d'autres
informations de trajet. Se reporter
au manuel d'infodivertissement pour
les informations sur les données
mémorisées et les instructions
d'effacement.
397
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
398
OnStar
OnStar
Aperçu OnStar
Aperçu OnStar
Aperçu OnStar . . . . . . . . . . . . . . . 398
Services OnStar
Urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
399
400
400
401
403
Information complémentaire
au sujet d'OnStar
Informations supplémentaires
au sujet d'OnStar . . . . . . . . . . . 403
= Bouton de commande vocale
Q Bouton bleu OnStar
> bouton d'urgence rouge
Ce véhicule peut être équipé d'un
système embarqué le plus complet
qui peut se connecter en direct à un
conseiller OnStar pour toute
question relative à une urgence, la
sécurité, la navigation, les
connexions et les services de
diagnostics. Les services OnStar
peuvent nécessiter un abonnement
payant et un forfait de données. Le
fonctionnement efficace d'OnStar
nécessite la batterie et le système
électrique du véhicule, un service
de téléphonie cellulaire et des
signaux satellites GPS disponibles
et opérationnels. OnStar agit
comme lien avec les services
publics d'urgence actuels. OnStar
peut collecter des informations vous
concernant et sur votre véhicule, y
compris les informations de
localisation. Consulter les conditions
générales et la déclaration de
confidentialité de OnStar pour plus
de détails, y compris les limitations
du système sur www.onstar.com
(États-Unis) sur www.onstar.ca
(Canada).
La lampe indicatrice de statut du
système OnStar se trouve à côté
des boutons OnStar. Si la lampe
indicatrice de statut est :
. Vert fixe : le système est prêt.
.
Vert clignotant : en cas d'appel.
.
Rouge : indique un problème.
.
Éteinte : le système est
désactivé. Appuyer à deux
reprises sur Q pour
communiquer avec un conseiller
OnStar.
Appuyer sur Q ou appeler
1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827)
pour parler à un conseiller.
Appuyer sur
= pour :
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
OnStar
.
Lancer un appel, terminer un
appel ou répondre à un appel
entrant.
.
Lancer des commandes de
téléphonie mains libres OnStar.
.
Lancer des commandes vocales
de navigation OnStar pas à pas.
.
Obtenir le nom du point d'accès
Wi-FiMD ou le SSID et le mot de
passe, selon l'équipement.
Appuyer sur Q pour se connecter à
un conseiller pour :
. Vérifier l'information de compte
ou mettre à jour l'information de
contact.
. Obtenir des directions de
conduite.
. Recevoir un diagnostic de
vérification des systèmes
d'exploitation clés du véhicule.
. Recevoir une assistance
routière.
. Gérer les paramètres du Wi-Fi,
selon l'équipement.
Appuyer sur > pour obtenir une
connexion prioritaire avec un
conseiller OnStar disponible
24h/24 et 7j/7 pour :
. Obtenir de l'aide en cas
d'urgence.
. Être un bon samaritain ou
répondre à une alerte de teinte
ORANGE.
. Obtenir de l'aide en cas de
météo difficile ou d'autres
situations critique et pour trouver
des itinéraires d'évacuation.
399
Services OnStar
Urgence
Les services d'urgence nécessitent
un abonnement OnStar actif (sauf
abonnement de base). Grâce à la
réaction automatique en cas
d'accident, les capteurs intégrés
peuvent alerter automatiquement un
conseiller OnStar spécialement
formé qui est immédiatement
connecté avec le véhicule pour
aider.
Appuyer sur > pour se connecter
prioritairement à un conseiller
OnStar qui peut contacter les
services d'urgence, les diriger vers
votre emplacement exact et relayer
des informations importantes.
Avec l'assistance OnStar en
situation critique, des conseillers
OnStar spécialement formés sont
disponibles 24 heures par jour et
7 jours par semaine, pour fournir un
point de contact central, une
assistance et des information
pendant une situation critique.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
400
OnStar
Avec l'assistance routière, des
conseillers peuvent repérer un
prestataire de service à proximité
pour vous aider en cas de pneu à
plat, pour une batterie de secours
ou un réservoir d'essence vide.
Sécurité
Selon l'équipement, OnStar fournit
ces services :
. Avec l'assistance en cas de vol
de véhicule, des conseillers
OnStar peuvent utiliser un GPS
pour localiser le véhicule et aider
les autorités à le retrouver
rapidement.
. Avec le blocage d'allumage à
distance, selon l'équipement,
OnStar peut empêcher le moteur
de redémarrer.
. Avec le Ralentissement de
véhicule volé, selon
l'équipement, OnStar peut
collaborer avec les forces de
police pour ralentir
progressivement le véhicule.
Navigation
La navigation OnStar nécessite un
plan d'abonnement OnStar
spécifique.
Appuyer sur Q pour recevoir un
service d'orientation pas à pas ou le
faire envoyer sur l'écran de
navigation du véhicule, s'il en est
équipé.
Navigation pas-à-pas
1. Appuyer sur Q pour se
connecter à un conseiller.
2. Demander des directions à
télécharger sur le véhicule.
3. Suivre les commandes
vocales.
Utilisation des commandes
vocales pendant un itinéraire
planifié
Annuler l’itinéraire
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt »,
suivi d'une tonalité.
2. Dire « Annuler l’itinéraire. ». Le
système répond :
« voulez-vous annuler des
directions? »
3. Dire « Oui ». Le système
répond : « OK, demande
complétée, merci, au revoir ».
Itinéraire prévu
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt »,
suivi d'une tonalité.
2. Dire « Itinéraire prévu ». Le
système répond avec les trois
prochaines manoeuvres.
Répéter
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt »,
suivi d'une tonalité.
2. Dire « Répéter ». Le système
réagit avec la dernière direction
donnée puis répond « OnStar
est prêt », suivi d'une tonalité.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
OnStar
Dire la Destination
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt »,
suivi d'une tonalité.
2. Dire « Dire la Destination ». Le
système répond en indiquant
l'adresse et la distance jusqu'à
la destination, puis ajoute
« OnStar est prêt », suivi d'une
tonalité.
Téléchargement de destination
Les abonnés peuvent faire envoyer
des directions sur l'écran de
navigation du véhicule, s'il en est
équipé.
Appuyer sur Q, puis demander au
conseiller de télécharger des
directions sur le système de
navigation du véhicule, selon
l'équipement. À la fin de l'appel,
l'écran de navigation donnera les
instructions pour commencer les
directions de conduite. Les
itinéraires envoyés sur l'écran de
navigation ne peuvent être annulés
que par le système de navigation.
Consulter www.onstar.com
(États-Unis) ou www.onstar.ca
(Canada).
Connexions
Les services OnStar suivant
permettent de rester connecté.
Pour les cartes de couverture,
consulter www.onstar.com (E.U.) ou
www.onstar.ca (Canada).
Point d'accès au Wi-FiMD OnStar
(selon l'équipement)
Le véhicule peut être équipé d'un
point d'accès au Wi-Fi intégré qui
permet d'accéder à Internet et au
contenu web avec une vitesse LTE
de 4G. Il est possible de connecter
jusqu'à sept dispositifs mobiles.
Un programme de données est
nécessaire. N'utiliser les
commandes à bord que lorsque cela
est possible en toute sécurité.
1. Pour retrouver des informations
de point d'accès en Wi-Fi,
appuyer sur =, attendre
l'invite, puis dire « Wi-Fi
401
settings » (paramètres Wi-Fi).
Sur certains véhicules, appuyer
sur Paramètres Wi-Fi à l'écran.
2. Les paramètres Wi-Fi affichent
le nom du point d'accès en
Wi-Fi (SSID), le mot de passe
et, sur certains véhicules, le
type de connexion (pas de
connexion Internet, 3G, 4G,
LTE 4G) et la qualité du signal
(faible, bonne, excellente).
3. Pour modifier le SSID ou le
mot de passe, appuyer sur Q
ou appeler le 1-888-4ONSTAR
pour communiquer avec un
conseiller.
Application RemoteLinkMD
d'OnStar (selon l'équipement)
Télécharger l'application mobile
OnStar RemoteLink pour
sélectionner des dispositifs mobiles
AppleMD iOS, AndroidMC,
BlackBerryMD ou WindowsMD. Les
abonnés à OnStar peuvent accéder
aux services suivants à partir d'un
dispositif mobile :
. Démarrer/arrêter le véhicule à
distance, s'il en équipé d'usine.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
402
.
OnStar
Verrouiller/déverrouiller les
portes, si le véhicule est équipé
de serrures automatiques.
.
Activer l'avertisseur sonore et
les feux.
.
Vérifier le niveau de carburant
du véhicule, la durée de vie de
l'huile ou la pression des pneus,
s'il est équipé en usine du
système de surveillance de la
pression des pneus.
.
Envoyer des directions au
véhicule.
.
Repérer le véhicule sur une
carte (marché des États-Unis
uniquement).
.
Activer/désactiver le point
d'accès Wi-Fi du véhicule, gérer
les paramètres et surveiller la
consommation de données,
selon l'équipement.
Pour des informations et la
compatibilité du OnStar
RemoteLink, consulter
www.onstar.com (États-Unis) ou
www.onstar.ca (Canada).
Services à distance
Contacter un conseiller OnStar pour
déverrouiller les portes ou activer
l'avertisseur sonore et faire clignoter
les feux.
OnStar à votre service
Les conseillers OnStar peuvent
proposer des offres spéciales des
restaurants et des revendeurs sur
votre itinéraire, vous aider à trouver
des hôtels ou à réserver une
chambre.
3. Dire le numéro entier sans
interruption, incluant un « 1 »
et le code régional. Le système
répond : « D'accord pour
l'appel ».
Appel d'urgence 911
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt ».
2. Dire « Appeler ». Le système
répond « Appeler. Veuillez
indiquer le nom ou le numéro
de l'interlocuteur à appeler ».
Téléphonie mains libres
OnStar
3. Dire « 911 » sans pause. Le
système répond : « 911 ».
Passer et recevoir des appels avec
le service d'appel sans fil intégré qui
requiert des minutes disponibles.
4. Dire « Appeler ». Le système
répond : « Ok, 911 en
composition ».
Lancer un appeler
Retrouver mon numéro
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt ».
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt ».
2. Dire « Appeler ». Le système
répond « Appeler. Veuillez
indiquer le nom ou le numéro
de l'interlocuteur à appeler ».
2. Dire « Mon numéro ». Le
système répond : « Votre
numéro d'appel de téléphonie
mains libres OnStar est... ».
Ensuite, dire le numéro.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
OnStar
Fin d'appel
Appuyer sur =. Le système
répond : « Appel terminé ».
Vérifier les minutes et
l'expiration
Appuyer sur = et dire « Minutes »
puis « Vérifier » pour vérifier
combien de minutes restent et leur
date d'expiration.
Diagnostics
Les diagnostics avancés présentent
l'état des systèmes clés du véhicule
dans un courriel mensuel ou en
appuyant sur Q. Des alertes de
diagnostic en temps réel peuvent
être envoyées par courriel ou texto.
La fonction d'alertes proactives (si
disponible) peut aider à prévoir et
indiquer des problèmes de
maintenance potentiels à venir sur
des composants sélectionnés du
véhicule avant qu'ils ne deviennent
urgent.
OnStar peut également surveiller et
indiquer la pression des pneus, si le
véhicule est équipé d'un système de
surveillance de la pression des
pneus.
403
Information
complémentaire au
sujet d'OnStar
Informations
supplémentaires au sujet
d'OnStar
Messages audio à bord
Les messages audio peuvent
donner des informations
importantes aux moments suivants :
. Avant l'achat du véhicule.
Appuyer sur Q pour configurer
un compte.
. Avec le plan de base OnStar,
tous les 60 jours.
. Après un changement de
propriétaire et à 90 jours.
Service de transfert
Appuyer sur Q pour demander des
renseignements sur l'éligibilité de
transfert de compte. Le conseiller
peut annuler ou modifier des
informations de compte.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
404
OnStar
Vente/Transfert du véhicule
Appeler immédiatement le
1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827)
pour mettre fin à vos services
OnStar si le véhicule est cédé,
vendu, transféré, ou si le bail se
termine.
Réactivation pour les
propriétaires suivants
Appuyer sur Q et suivre les
consignes pour parler à un
conseiller dès que possible. Le
conseiller de mettre à jour les
dossiers du véhicule et expliquera
les options de services OnStar.
Comment fonctionne le service
OnStar
La réaction automatique en cas
d'accident, les services de secours,
l'assistance de crise, l'assistance
suite au vol du véhicule, les
diagnostics avancés, les services à
distance, l'assistance routière, la
navigation pas à pas et la
téléphonie mains-libres sont
disponibles sur la plupart des
véhicules. Tous les services OnStar
ne sont pas disponibles partout ou
sur tous les véhicules. Pour plus
d'informations, une description
complète des services OnStar, les
limitations du système et les
conditions générales OnStar :
. Appeler le 1-888-4ONSTAR
(1-888-466-7827).
. Consulter le site
www.onstar.com (États-Unis).
. Consulter le site www.onstar.ca
(Canada).
. Appeler TTY 1-877-248-2080.
.
Appuyer sur
conseiller.
Q pour parler à un
Les services OnStar ne peuvent pas
fonctionner sauf si le véhicule se
trouve dans un lieu pour lequel
OnStar possède un accord avec un
fournisseur de service sans fil dans
cette zone, le fournisseur de service
sans fil doit aussi disposer de la
couverture, de la capacité de
réseau, de la réception et de la
technologie compatible avec les
services OnStar. Le service
appliquant l'information de
localisation du véhicule ne peut
fonctionner sauf si les signaux du
système de positionnement global
(GPS) sont disponibles, sans
obstruction et compatibles avec le
matériel OnStar. Les services
OnStar peuvent ne peuvent pas
fonctionner si l'équipement OnStar
n'est pas installé correctement ou
s'il n'a pas été maintenu
correctement. Si un équipement ou
un logiciel est ajouté, connecté ou
modifié, les services OnStar
peuvent ne peuvent pas fonctionner.
D'autres problèmes au-delà du
contrôle de OnStar — tels que des
montagnes, des bâtiments élevés,
des tunnels, la météo, la conception
du circuit électrique et l'architecture
du véhicule, des dégâts au véhicule
dans une collision, une congestion
ou une surcharge du réseau
téléphonique sans fil — peuvent
empêcher le service.
Voir Déclaration de fréquences radio
0 393.
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
OnStar
Services aux personnes
handicapées
Numéro personnel
d'identification OnStar (PIN)
Les conseillers peuvent fournir des
services pour aider les abonnés
dans des situations de handicap
physique et médicales.
Un NIP est nécessaire pour accéder
à certains services OnStar. Le NIP
devra être changé lors du premier
entretien avec un conseiller. Pour
changer le NIP OnStar, contactez
un conseiller OnStar en appuyant
sur Q ou en composant le
1-888-4ONSTAR.
Appuyer sur
Q pour aider à :
.
Localiser une station-service
avec préposé au service de
carburant.
.
Rechercher un hôtel, un
restaurant, etc. puis remplit les
conditions d'accessibilité.
.
Indiquer la direction de l'hôpital
ou de la pharmacie les plus
proches en cas d'urgence.
Utilisateurs TTY
OnStar permet de communiquer
avec les personnes malentendantes
ou présentant des difficultés de
parole pendant qu'elles se trouvent
dans le véhicule. Le système TTY
installé par le concessionnaire
disponible peut offrir l'accès dans le
véhicule à tous les services OnStar,
sauf le conseiller virtuel et la
navigation pas-à-pas OnStar.
Garantie
L'équipement OnStar peut être
garanti dans le cadre de la garantie
du véhicule.
Langues
Le véhicule peut être programmé
pour répondre dans plusieurs
langues. Appuyer sur Q et
demander à parler à un conseiller.
Les conseillers sont disponibles en
anglais, espagnol et français. Les
langues disponibles peuvent varier
en fonction du pays.
405
Problèmes potentiels
Le OnStar ne peut pas effectuer un
déverrouillage des portes à distance
ou une assistance en cas de vol du
véhicule si le véhicule a été arrêté
pendant cinq jours de suite sans
aucun cycle d'allumage. Si le
véhicule n'a pas été démarré
pendant cinq jours, OnStar peut
contacter l'assistance routière ou un
serrurier pour vous permettre
d'accéder au véhicule.
Système de positionnement
global (GPS)
.
L'obstruction des signaux du
système de positionnement
global (GPS) peut se produire
dans une grande ville avec
grands bâtiments, dans les
garages de stationnement,
autour des aéroports, dans les
tunnels et dans les passages
souterrains, ou dans une zone
très arborée. Si les signaux du
système de positionnement
global (GPS) ne sont pas
disponibles, le système OnStar
continue à fonctionner pour les
appels OnStar. Cependant,
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
406
.
OnStar
OnStar peut éprouver des
difficultés pour identifier
l'emplacement exact.
sur où près de l'antenne pour ne
pas bloquer la réception des
signaux cellulaires et GPS.
Dans les situations d'urgence,
OnStar peut utiliser le dernier
emplacement du système de
positionnement global (GPS)
enregistré pour envoyer les
services de secours.
Impossibilité de se connecter
à un message OnStar
Une perte temporaire des signaux
du système de positionnement
global (GPS) peut causer la
disponibilité de transmission d'un
itinéraire de navigation pas-à-pas.
Le conseiller peut indiquer
verbalement un itinéraire ou peut
demander un appel en retour après
que le véhicule est conduit dans
une zone ouverte.
Antennes cellulaires et du
système de positionnement
global (GPS)
La réception cellulaire est
nécessaire pour que le OnStar
envoie des signaux à distance vers
le véhicule. Ne placer aucun objet
En cas de couverture cellulaire
limitée ou si le réseau cellulaire a
atteint sa capacité maximum, ce
message peut se présenter.
Appuyer sur Q pour tenter un
nouvel appel ou un nouvel essai
après avoir roulé quelques
kilomètres dans une autre zone
cellulaire.
Problèmes de véhicule et
d'alimentation
Les services OnStar exigent un
circuit électrique de véhicule, un
service sans fil et les technologies
de satellite du système de
positionnement global (GPS) qui
doivent être disponibles et
fonctionner pour un fonctionnement
correct. Ces systèmes peuvent ne
pas fonctionner si la batterie est
déchargée ou déconnectée.
Équipement électrique
complémentaire
Le système OnStar est intégré à
l'architecture électrique du véhicule.
N'ajouter aucun équipement
électrique. Se reporter à
Équipement électrique après-vente
0 259. Un équipement électrique
complémentaire peut interférer avec
le fonctionnement du système
OnStar et l'empêcher de
fonctionner.
Mises à jour logicielles du
véhicule
OnStar ou GM peuvent fournir à
distance des mises à jour logicielles
ou des changements au véhicule,
sans préavis ni consentement
préalable. Ces mises à jour ou ces
changements peuvent renforcer ou
maintenir la sécurité, le
fonctionnement du véhicule ou les
systèmes du véhicule. Les mises à
jour logicielles ou les changements
peuvent affecter ou supprimer des
données ou des réglages
enregistrés dans le véhicule, tels
que des étiquettes de contacts de
téléphonie mains libres OnStar, des
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
OnStar
destinations de navigation
enregistrées, ou des stations radio
pré-réglées. Ni OnStar ni GM ne
sont responsable pour des données
ou des paramètres affectés ou
supprimés. Ces mises à jour ou ces
modifications peuvent également
recueillir des informations
personnelles. Cette collecte est
décrite dans la déclaration de
confidentialité de OnStar ou diffusée
séparément au moment de
l'installation. Ces mises à jour ou
ces changements peuvent mettre
automatiquement le système en
communication avec les serveurs
GM pour recueillir des informations
sur l'état des systèmes du véhicule,
identifier si des mises à jour ou des
changements sont disponibles,
ou fournir des mises à jour ou des
changements. Un accord OnStar
actif constitue un consentement à
ces mises à jour ou changements
logiciels et l'accord pour que OnStar
ou GM puisse les fournir à distance
au véhicule.
Vie privée
La version complète de la
déclaration de confidentialité
d'OnStar est consultable sur
www.onstar.com (États-Unis), ou sur
www.onstar.ca (Canada). Nous vous
recommandons de la lire. Si vous
avez des questions, composez le
1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827)
ou appuyez sur Q pour parler à un
conseiller. Les utilisateurs de
communications sans fil sont avertis
que la confidentialité des
informations transmises via les
communications cellulaires sans fil
ne peut pas être assurée. Des tiers
peuvent illégalement intercepter ou
accéder à des transmissions et des
communications privées sans
consentement.
OnStar - Reconnaissances du
logiciel
Certains composants OnStar
comprennent le logiciel libcurl et
unzip ainsi que d'autres logiciels
tiers. Ci-dessous figurent les avis et
les licences connexes aux logiciels
libcurl et unzip ainsi qu'aux logiciels
tiers, veuillez consulter les sites
407
http://www.lg.com/global/support/
opensource/index et https://
www.onstar.com/us/en/support/
getdocuments.html
libcurl :
AVIS DE COPYRIGHT ET
D'AUTORISATION
Copyright (c) 1996 - 2010, Daniel
Stenberg, <[email protected]>.
Tous droits réservés.
L'autorisation d'utiliser, de copier, de
modifier et de distribuer ce logiciel,
à quelque fin que ce soit, avec ou
sans frais, est accordée à condition
que l'avis de copyright ci-dessus et
que le présent avis d'autorisation
apparaissent dans toutes les copies
du logiciel.
LE LOGICIEL EST FOURNI « EN
L'ÉTAT » SANS GARANTIE
D'AUCUNE SORTE, EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS
SANS LIMITATION, LES
GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE, D'ADÉQUATION À
UN USAGE PARTICULIER ET DE
NON-VIOLATION DES DROITS DE
TIERCES PARTIES. LES
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
408
OnStar
AUTEURS OU LES DÉTENTEURS
DU COPYRIGHT NE SAURAIENT
EN AUCUN CAS ÊTRE TENUS
RESPONSABLES DE TOUTE
RÉCLAMATION OU DOMMAGES
OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE
QUE CE SOIT DANS LE CADRE
D'UN CONTRAT, D'UNE
NÉGLIGENCE OU D'UNE AUTRE
ACTION PRÉJUDICIABLE, DUS
OU LIÉS À CE LOGICIEL OU
RÉSULTANT DE SON
UTILISATION.
Sous réserve des dispositions du
présent avis, le nom d'un détenteur
du copyright ne doit pas être utilisé
pour annoncer ou promouvoir la
vente, l'utilisation ou toute autre
activité liée à ce Logiciel sans
l'autorisation écrite préalable dudit
détenteur.
unzip :
Il s'agit de la version 10-Fév-2005
du copyright et de la licence
Info-ZIP. La version définitive de ce
document devrait être disponible sur
le site ftp://ftp.info-zip.org/pub/
infozip/license.html à une date
indéterminée.
Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP.
Tous droits réservés.
Pour les besoins de ce copyright et
de cette licence, « Info-ZIP » est
défini comme comprenant
l'ensemble des personnes
suivantes :
Mark Adler, John Bush, Karl Davis,
Harald Denker, Jean-Michel Dubois,
Jean-Loup Gailly, Hunter Goatley,
Ed Gordon, Ian Gorman, Chris
Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig,
Robert Heath, Jonathan Hudson,
Paul Kienitz, David Kirschbaum,
Johnny Lee, Onno van der Linden,
Igor Mandrichenko, Steve P. Miller,
Sergio Monesi, Keith Owens,
George Petrov, Greg Roelofs, Kai
Uwe Rommel, Steve Salisbury,
Dave Smith, Steven M. Schweda,
Christian Spieler, Cosmin Truta,
Antoine Verheijen, Paul von Behren,
Rich Wales, Mike White.
Ce logiciel est fourni « en l'état »,
sans garantie d'aucune sorte,
explicite ou implicite. En aucun cas,
Info-ZIP ou ses collaborateurs ne
pourront être tenus responsables
des dommages directs, indirects,
accessoires, spéciaux ou
conséquents découlant de
l'utilisation ou de l'incapacité à
utiliser ce logiciel.
Quiconque est autorisé à utiliser ce
logiciel à toute fin, y compris pour
des applications commerciales, de
même qu'à le modifier et à le
redistribuer librement, à condition de
se soumettre aux restrictions
suivantes :
1. Le code source redistribué doit
reproduire le copyright, la
définition, l'avis de non
responsabilité ci-dessus et la
présente liste de conditions.
2. Les redistributions au format
binaire (exécutables compilés)
doivent reproduire le copyright,
la définition, l'avis de
non-responsabilité ci-dessus et
la présente liste de conditions
dans la documentation et/ou
dans tout autre matériel livré
avec la distribution. La seule
exception à cette condition est
la redistribution d'un
exécutable UnZipSFX binaire
standard (notamment SFXWiz)
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
OnStar
faisant partie d'une archive
d'auto-extraction; cette
redistribution est autorisée
sans inclure la présente
licence, à condition que la
bannière SFX normale n'ait pas
été enlevée de l'exécutable
binaire ou désactivée.
3. Les versions modifiées notamment, mais sans s'y
limiter, ports de communication
vers de nouveaux systèmes
d'exploitation, ports de
communication existants avec
nouvelles interfaces
graphiques, et versions de
bibliothèque dynamique,
partagée ou statique - doivent
être clairement indiquées
comme telles et ne doivent pas
être présentées de manière
inexacte comme étant le code
source d'origine. Ces versions
modifiées ne doivent pas non
plus être présentées de
manière inexacte comme étant
des versions Info-ZIP, y
compris, mais sans s'y limiter,
l'étiquetage des versions
modifiées sous les noms
« Info-ZIP » (ou toute variante
en découlant, y compris, mais
sans s'y limiter, l'usage de
majuscules différentes),
« Pocket UnZip », « WiZ » ou
« MacZip » sans l'autorisation
expresse de Info-ZIP. Par
ailleurs, ces versions modifiées
ne doivent pas présenter à tort
l'utilisation des Zip-Bugs ou
des adresses électroniques
Info-ZIP ou des URL Info-ZIP.
4. Info-ZIP conserve le droit
d'utiliser les noms « Info-ZIP »,
« Zip », « UnZip »,
« UnZipSFX », « WiZ »,
« Pocket UnZip », « Pocket
Zip » et « MacZip » pour ses
propres versions de code
source et exécutable binaire.
409
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
410
Index
Index
A
Accessoires et modifications . . . . 262
Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . 319
Acheminement de la
courroie d'entraînement,
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Acheminement, Courroie
d'entraînement du moteur . . . . . 380
Aide au démarrage en
côte (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Aide au démarrage, côtes . . . . . . 216
Alarme
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . . 48
Alerte de changement de
voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Alimentation
Bouton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Prises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Prolongation d'alimentation
des accessoires (RAP) . . . . . . 201
Protection, batterie . . . . . . . . . . . 175
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . 45
Alimentation des accessoires . . . 201
Ampoules à halogène . . . . . . . . . . 288
Ampoules de rechange . . . . . . . . . 291
Ancrages inférieurs pour
siège d'enfant (Système
LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Annulation de charge
différée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique . . . . . . . . . . 218
Aperçu OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . 398
Appareils électriques et
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Appuie-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Assistance à la clientèle . . . . . . . . 384
Bureaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383
Utilisateurs de
téléimprimeur (TTY) . . . . . . . . . 384
Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . 236
Attention, danger et
avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Automatique
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . 45
Système de phares . . . . . . . . . . . 172
Système de régulation de
température . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Avertissement
Angle mort (SBZA) . . . . . . . . . . . 233
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Index
Avertissement (suite)
Attention et danger . . . . . . . . . . . . . . 3
Changement de voie . . . . . . . . . 234
Changement de
voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Témoin du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Avertissement d'angle
mort (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Avertissement de
changement de voie (LDW) . . . 236
Avertissement sur
la proposition 65,
Californie . . . . . . . . . . . .262, 284, 341
Avertissement sur
proposition 65 Californie . . . . . . . . . . . .262, 284, 341
Avertissements
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . 173
B
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Protection de l'alimentation . . . 175
Batterie - Amérique
du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . .284, 341
Bébés et jeunes enfants,
sièges pour enfants . . . . . . . . . . . . 87
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . . 182
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
C
Câblage, Dispositifs à
tension élevée . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Câble de charge . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Cache-caisse
Espace de chargement . . . . . . . 107
Californie
Exigences en matière de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Exigences sur les
matériaux contenant du
perchlorate . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Capacités et spécifications . . . . . 379
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Exigences en Californie . . . . . . 254
Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Messages du système . . . . . . . . 153
Pays étrangers . . . . . . . . . . . . . . . 255
Remplissage d'un bidon de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Remplissage du réservoir . . . . . 255
Témoin de bas niveau de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . . 65
411
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . 63
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . 65
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Port adéquat des ceintures
de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Rallonge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Rappels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Remplacement après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Utilisation pendant la
grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Centralisateur informatique
de bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Centre d'aide en ligne à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384
Chaînes, Pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
Changement de vitesse
En stationnement . . . . . . . . . . . . . 201
Sortie de la position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 202
Charge
Annulation différée . . . . . . . . . . . . 240
Branchement . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Exigences électriques . . . . . . . . 253
Interruption de service . . . . . . . . 252
Charge par branchement . . . . . . . 238
Charge sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
412
Index
Chargement
Programmable . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Chargement programmable . . . . . 136
Chauffage et climatisation . . . . . . 177
Chauffant
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Chaussées
Chaussées humides . . . . . . . . . . 190
Circuit de
refroidissement . . . . . .273, 274, 276
Messages du moteur . . . . . . . . . 152
Classification uniforme de la
qualité des pneus . . . . . . . . . . . . . 321
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Clignotants, feux de détresse . . . 173
Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Combiné d'instruments . . . . . . . . . 115
Combiné, instruments . . . . . . . . . . 115
Commande
Traction et stabilité
électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Commande de mode
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Commandes de feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Compartiments
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Compartiments de
rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Cache-bagages . . . . . . . . . . . . . . . 107
Console centrale . . . . . . . . . . . . . 107
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . 119
Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . 119
Compteur kilométrique . . . . . . . . . . 119
Journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Conduite
Chaussées mouillées . . . . . . . . . 190
Contrôle d'un dérapage sur
l'accotement . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Ébriété . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Limites de charge du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . 189
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Si le véhicule est coincé . . . . . . 193
Systèmes d'assistance . . . . . . . 229
Conduite défensive . . . . . . . . . . . . . 187
Conduite procurant la
meilleure efficacité
énergétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Connexions
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401
Connexions OnStarMD . . . . . . . . . . 401
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . 188
D
Danger, Avertissements et
Attentions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Déclaration de fréquence
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité
General Motors . . . . . . . . . . . . . . . 394
Gouvernement canadien . . . . . . 394
Gouvernement des
États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique
du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Démarrage et arrêt du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Diagnostics
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403
Diagnostics OnStarMD . . . . . . . . . . 403
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Commandes au volant . . . . . . . . .110
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Index
Direction (suite)
Réglage du volant . . . . . . . . . . . . 109
Volant chauffant . . . . . . . . . . . . . . .110
Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . 49
Dispositifs à tension élevée
et Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Dispositifs de retenue
Où installer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Distraction au volant . . . . . . . . . . . . 186
E
Éclairage
Appel de phares . . . . . . . . . . . . . .
Circulation de jour (FCJ) . . . . . .
Commande d'éclairage . . . . . . .
Commandes extérieures . . . . . .
Diode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inverseur feux de route/
feux de croisement . . . . . . . . . .
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plaque d'immatriculation . . . . . .
Rappel de système en
fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
171
171
174
169
289
175
289
171
174
154
174
290
133
175
Éclairage (suite)
Témoin de panne . . . . . . . . . . . . . 124
Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . . 175
Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . . . . 175
Éclairage par diode . . . . . . . . . . . . . 289
Écran
Colonne centrale . . . . . . . . . . . . . 134
Écran de la colonne centrale . . . 134
Écrans d'état
Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Écrans d'état de charge . . . . . . . . 240
Efficacité énergétique
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Emergency (urgences)
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399
Enfants plus âgés, sièges
pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Enregistrement de données
du véhicule et politique sur
la vie privée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395
Enregistrements
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
Enregistreurs de données
d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395
Entreposage du nécessaire
de compresseur et d'enduit
d'étanchéité pour pneu . . . . . . . . 334
Entretien
Accessoires et
modifications . . . . . . . . . . . . . . . .
Dossiers de maintenance . . . . .
Étiquette d'identification
des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maintenance, Informations
générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Planification des
rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . .
Renseignements sur la
commande de
publications . . . . . . . . . . . . . . . . .
Travaux par le propriétaire . . . .
Entretien de l'apparence
Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien du véhicule
Entreposage du nécessaire
de compresseur et
d'enduit d'étanchéité
pour pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pression des pneus . . . . . . . . . .
Entretien et soin
Supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . .
Entretiens
Application spéciale . . . . . . . . . .
413
262
377
378
363
388
392
265
352
358
334
310
372
371
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
414
Index
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . 259
Espace de chargement
Cache-caisse . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Espace de rangement arrière . . . 106
Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Étiquette, Paroi latérale
du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Exigences
Charge électrique de
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Exigences électriques pour
la charge de la batterie . . . . . . . . 253
Exigences sur les matériaux
contenant du perchlorate,
Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
F
Faire fonctionner le véhicule
pendant qu'il est en position
de stationnement . . . . . . . . . . . . . . 211
Feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Feux de circulation de
jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . 173
Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . . 183
Filtre à air, habitacle . . . . . . . . . . . . 183
Filtre à air, Moteur . . . . . . . . . . . . . . 272
Filtre,
Filtre à air du moteur . . . . . . . . . 272
Fixation des sièges
pour enfants . . . . . . . . . . . . .100, 102
Fonctionnement du système
Véhicule électrique . . . . . . . . . . . 204
Frein de stationnement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Freinage régénératif . . . . . . . . . . . . 217
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Freinage régénératif . . . . . . . . . . 217
Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Messages du système . . . . . . . . 151
Stationnement, électrique . . . . . 214
Témoin du système . . . . . . . . . . . 126
Fréquences radio :
déclaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393
Fusibles
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Bloc-fusibles de coffre . . . . . . . . 299
Bloc-fusibles de
compartiment moteur . . . . . . . . 292
G
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Grossesse, utilisation des
ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . 67
H
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Hiver
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Hors route
Récupération . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Huile
Indicateur d'usure d'huile à
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Témoin de pression . . . . . . . . . . 132
I
Indicateur d'efficacité du
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Indicateur d'obstacle devant
le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Index
Indicateur de batterie
Haute tension . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Indicateur de batterie haute
tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Indicateur de véhicule prêt . . . . . . 133
Infodivertissement . . . . . . . . . . . . . . 176
Information (information)
Énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Information complémentaire
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403
Information complémentaire
au sujet d'OnStarMD . . . . . . . . . . . 403
Information du client
Renseignements sur la
commande de guides de
réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392
Informations générales
Entretien du véhicule . . . . . . . . . 261
Entretien et maintenance . . . . . 363
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Informations sur l'énergie . . . . . . . 146
Interruption de service de la
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Interventions d'application
spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
J
Jauges
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . .119
Compteur journalier . . . . . . . . . . . .119
Compteur kilométrique . . . . . . . . .119
Efficacité du conducteur . . . . . . 120
Indicateur de puissance . . . . . . 121
Témoins et indicateurs . . . . . . . . .115
K
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
L
Lampe indicatrice de statut
de sac gonflable de
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . 174
LATCH, Ancrages inférieurs et
attaches pour enfants . . . . . . . . . . 92
Levage du véhicule, pneus . . . . . 263
Liquide
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Rondelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Liquide de refroidissement du
moteur
Témoin de température du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
415
Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . 280
Liquide refroidisseur
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
M
Maintenance
Enregistrements . . . . . . . . . . . . . . 377
Maintenance et entretien
supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . 372
Manoeuvres de stationnement ou
de recul
Systèmes d'assistance . . . . . . . 224
Manque de carburant/moteur
non disponible . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Messages
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Circuit d'alimentation en
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Circuit de frein . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Circuit de refroidissement
du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Clés et de serrures . . . . . . . . . . . 154
Démarrage du véhicule . . . . . . . 159
Entretien du véhicule . . . . . . . . . 158
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
416
Index
Messages (suite)
Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . . 151
Puissance de propulsion . . . . . . 156
Rappel du véhicule . . . . . . . . . . . 160
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Système de commande de
suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Système de détection
d'objets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Système de sac gonflable . . . . 158
Unité d'entraînement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Vitesse du véhicule . . . . . . . . . . . 160
Messages de charge de
batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Messages de clé et de
serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Messages de démarrage du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Messages de dispositif de
détection d'objet . . . . . . . . . . . . . . . 154
Messages de l'unité
d'entraînement électrique . . . . . 152
Messages de puissance de
propulsion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Autonomie étendue . . . . . . . . . . . 204
Mode (suite)
Commande conducteur . . . . . . . 220
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Témoin de maintien . . . . . . . . . . 129
Mode Autonomie étendue . . . . . . 204
Mode Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Modes
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Sélectionnés par le
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Modes d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . 208
Modes de fonctionnement
sélectionnés par le
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Monoxyde de carbone
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . 192
Gaz d'échappement . . . . . . . . . . 210
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Moteur
Acheminement de la
courroie d'entraînement . . . . . 380
Aperçu du compartiment . . . . . . 267
Circuit de
refroidissement . . . . 273, 274, 276
Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Fonctionnement du
véhicule à l'arrêt . . . . . . . . . . . . . .211
Moteur (suite)
Indicateur d'usure de l'huile . . .
Liquide refroidisseur . . . . . . . . . .
Messages au sujet du
circuit de refroidissement . . . .
Messages d'huile . . . . . . . . . . . . .
Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin de pression d'huile . . .
Témoin de température du
liquide de refroidissement . . .
Témoin de vérification et de
réparation du moteur . . . . . . . .
Moteur non disponible
Manque de carburant . . . . . . . . .
271
277
152
153
280
132
131
124
208
N
Navigation
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Navigation OnStarMD . . . . . . . . . . . 400
Nécessaire d'enduit
d'étanchéité, Pneu . . . . . . . . . . . . 327
Nécessaire de compresseur,
Enduit d'étanchéité pour
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Nettoyage
Soin extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Index
O
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396
Où installer l'appareil de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
P
Pare-brise
Essuie-glace/lave-glace . . . . . . .110
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Passation de commande
Guides de réparation . . . . . . . . . 392
Permutation, Pneus . . . . . . . . . . . . . 316
Personnalisation
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . 189
Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . 171
Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Carillon de rappel des
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Feux de circulation de
jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Inverseur feux de route/
feux de croisement . . . . . . . . . . 171
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Témoin de fonctionnement
des feux de route . . . . . . . . . . . 133
Pièces de rechange
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
Sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Planification des
rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388
Pneu de secours
Compacte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
Pneu de secours compact . . . . . . 340
Pneu dégonflé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Changement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Achat de pneus neufs . . . . . . . . 319
Au cas d'un pneu à plat . . . . . . . 325
Chaînes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
Changement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Classification uniforme de
la qualité des pneus . . . . . . . . . 321
Désignations . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Dimension différente . . . . . . . . . . 320
Étiquette sur la paroi
latérale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Fonctionnement du
dispositif de surveillance
de la pression . . . . . . . . . . . . . . . 312
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Levage du véhicule . . . . . . . . . . . 263
417
Pneus (suite)
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de
compresseur . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de
compresseur,
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Permutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Pièce détachée compacte . . . . 340
Quand faut-il remplacer les
pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Réglage de la géométrie et
équilibrage des pneus . . . . . . . 323
Remplacement de roue . . . . . . . 323
Système de surveillance de
la pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . .311
Témoin de pression . . . . . . . . . . 131
Terminologie et définitions . . . . 307
Toute saison . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Pneus toute saison . . . . . . . . . . . . . 302
Port adéquat des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Porte
Messages entrouverte . . . . . . . . 151
Serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
418
Index
Porte (suite)
Serrures à commande
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Témoin de porte
entrouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Verrouillage temporisé . . . . . . . . . . 45
Position de stationnement
Pour quitter la position . . . . . . . . 202
Sélection de la position . . . . . . . 201
Prises
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Procédure de satisfaction de
la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
Programme
Transport de courtoisie . . . . . . . 388
Programme d'assistance
routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386
Programme d'entretien . . . . . . . . . 365
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . 375
Programme de
remboursement de
mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
Programme de
remboursement,
mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
Programme de véhicule de
courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388
Prolongation d'alimentation
des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . 201
Propriétaires de véhicules
canadiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Q
Quand faut-il remplacer les
pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
R
Rallonge, ceinture de sécurité . . . 68
Rangement
Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Rangement de la console
centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Remorquage
Informations générales . . . . . . . 258
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
Véhicule récréatif . . . . . . . . . . . . . 349
Remorquage d'un véhicule
récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Ampoules à halogène . . . . . . . . 288
Remplacement des
ampoules (suite)
Éclairage de la plaque
d'immatriculation . . . . . . . . . . . . 290
Feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288, 289
Réglage des phares . . . . . . . . . . 288
Remplacement des balais,
Essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Remplacement des pièces du
dispositif de ceinture de
sécurité après une collision . . . . 69
Remplacement des pièces du
système LATCH après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Remplacement du balai
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Remplacement du système de
sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Réparation de dommages
causés par une collision . . . . . . . 389
Réparation des dégâts de
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389
Réparation du sac gonflable . . . . . 82
Réseau électrique
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Bloc-fusibles de coffre . . . . . . . . 299
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Index
Réseau électrique (suite)
Bloc-fusibles de
compartiment moteur . . . . . . . . 292
Surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
À atténuation automatique . . . . . . 51
À commande manuelle . . . . . . . . . 51
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Atténuation automatique . . . . . . . . 51
Chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Convexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Rabattables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Rétroviseurs chauffants . . . . . . . . . . 51
Rétroviseurs convexes . . . . . . . . . . 50
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . . . 51
Rétroviseurs rabattables . . . . . . . . . 51
Rétroviseurs, intérieurs . . . . . . . . . . 51
Rodage de véhicule neuf . . . . . . . 198
Rodage du véhicule neuf . . . . . . . 198
Roues
Alignement et équilibrage
des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
Dimension différente . . . . . . . . . . 320
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . 323
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
S
Sacs gonflables
Ajout d'équipement au
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Lampe indicatrice de statut
de passager . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Réparation des véhicules
munis de sacs gonflables . . . . . 82
Témoin de disponibilité . . . . . . . 123
Vérification du système . . . . . . . . . 70
Sécurité
Alarme du véhicule . . . . . . . . . . . . . 48
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Sécurité OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . 400
Serrures
Dispositif antiverrouillage . . . . . . . 45
Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Porte à commande
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Verrouillage central . . . . . . . . . . . . . 45
Verrouillage temporisé . . . . . . . . . . 45
Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . . . 46
Service
Messages du véhicule . . . . . . . . 158
419
Service (suite)
Témoin de réparation du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Sièges
Appuie-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Avant chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Chauffant, arrière . . . . . . . . . . . . . . . 62
Réglage, avant . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Sièges à dossier inclinable . . . . . 58
Sièges à dossier inclinable . . . . . . 58
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Sièges avant
Chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Sièges avant chauffants . . . . . . . . . 59
Sièges pour enfants
Ancrages inférieurs et
attaches pour enfants . . . . . . . . . 92
Bébés et jeunes enfants . . . . . . . . 87
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . . 85
Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100, 102
Systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Signalement des défauts de sécurité
General Motors . . . . . . . . . . . . . . . 394
Gouvernement canadien . . . . . . 394
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
420
Index
Signalement des défauts de
sécurité (suite)
Gouvernement des
États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394
Signaux de changement de
direction et de changement
de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Spécifications et capacités . . . . . 379
StabiliTrak
Témoin de désactivation . . . . . . 130
Start (démarrage)
à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Stationnement
Au-dessus de matières
inflammables . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Vérification du frein et du
mécanisme de
stationnement (P) . . . . . . . . . . . 287
Surchauffe, Moteur . . . . . . . . . . . . . 280
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Système
Alerte de collision
avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Infodivertissement . . . . . . . 176, 397
Système d'alerte de collision
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Système de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . 213
Témoin d'avertissement . . . . . . 128
Système de freinage
automatique avant (FAB) . . . . . . 232
Système de sac gonflable
De quelle façon le sac
gonflable retient-il? . . . . . . . . . . . . 75
Où se trouvent les sacs
gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Quand un sac gonflable
doit-il se déployer? . . . . . . . . . . . . 74
Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Système de surveillance,
Pression des pneus . . . . . . . . . . . 311
Système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . 33, 34
Système Infodivertissement . . . . 397
Système LATCH
Remplacement des pièces
après une collision . . . . . . . . . . . . 99
Systèmes
Assistance au conducteur . . . . 223
Systèmes antivol . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Dispositif antidémarrage . . . . . . . . 49
Systèmes d'assistance au
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Systèmes d'assistance pour
la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Systèmes d'assistance pour
les manoeuvres de
stationnement et de recul . . . . . 224
Systèmes de commande de la
climatisation
Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Systèmes de commande de
suspension
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
T
Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . . . 361
Télédémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Télédéverrouillage
Système de (RKE) . . . . . . . . . . . . . . 34
Témoin
Indicateur de véhicule prêt . . . . 133
Mode maintien . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
Index
Témoin (suite)
Obstacle devant le véhicule . . 129
Véhicule prêt à fonctionner . . . 133
Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . . . 124
Témoin d'assistance au
maintien de trajectoire . . . . . . . . . 129
Témoin d'entretien de frein
de stationnement électrique . . . 127
Témoin de bas niveau de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Témoin de fonctionnement
des feux de route . . . . . . . . . . . . . 133
Témoin de frein électrique de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Témoin de mode maintien . . . . . . 129
Témoin de mode montagne . . . . . 128
Témoin de mode sport . . . . . . . . . . 128
Témoin de véhicule prêt . . . . . . . . 133
Témoin du système de
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Avertissement ABS . . . . . . . . . . . 128
Avertissement de
température du liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . 131
Avertissement du système
de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Témoins (suite)
Disponibilité de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de frein de
stationnement électrique . . . .
Feux de route allumés . . . . . . . .
Frein électrique de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . .
Mode montagne . . . . . . . . . . . . . .
Mode sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . .
Pression d'huile moteur . . . . . . .
Pression des pneus . . . . . . . . . .
Rappels de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
StabiliTrakMD désactivé . . . . . . .
Système de charge . . . . . . . . . . .
Système de traction
asservie (TCS)/
StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin de bas niveau de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Traction asservie hors
fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
123
127
133
127
128
128
134
132
131
121
133
132
130
124
130
132
129
421
Témoins, jauges et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Traction
Témoin de désactivation . . . . . . 129
Témoin du système (TCS)/
StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . . 130
U
Unité d'entraînement
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .211
Unité d'entraînement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Urgences OnStarMD . . . . . . . . . . . . 399
Utilisateurs de
téléimprimeur (TTY) . . . . . . . . . . . 384
Utilisation de ce manuel . . . . . . . . . . 2
V
Véhicule
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Démarrage et arrêt . . . . . . . . . . . 199
Le numéro
d'identification (NIV) . . . . . . . . . 378
Limites de charge . . . . . . . . . . . . . 194
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Messages de rappel . . . . . . . . . . 160
Messages de vitesse . . . . . . . . . 160
Personnalisation . . . . . . . . . . . . . . 160
Propriétaires canadiens . . . . . . . . . . 2
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15
422
Index
Véhicule (suite)
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Système d'alarme . . . . . . . . . . . . . . 48
Véhicule embourbé . . . . . . . . . . . . . 193
Ventilation, air . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Vérification de fonctionnement
Commande de verrouillage
de changement de rapport
de l'unité d'entraînement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Vérification du
fonctionnement de la
commande de verrouillage
de changement de rapport
de l'unité d'entraînement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Vérification du système de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Vérifier
Témoin d'anomalie du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Verrouillage temporisé . . . . . . . . . . . 45
Vie privée
Enregistrement des
données du véhicule . . . . . . . . 395

Manuels associés