▼
Scroll to page 2
of
422
Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Contenu Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 En bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Clés, portes et glaces . . . . . . . . . . 32 Sièges et dispositifs de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Instruments et commandes . . . . 108 Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Système infodivertissement . . . 176 Commandes de la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Conduite et fonctionnement . . . 185 Entretien du véhicule . . . . . . . . . . 260 Entretien et maintenance . . . . . . 363 Données techniques . . . . . . . . . . 378 Information du client . . . . . . . . . . . 381 Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité . . . 394 OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 2 Introduction Introduction Les noms, logos, emblèmes, slogans, noms des modèles de véhicules et conceptions de carrosserie de véhicule apparaissant dans ce manuel, y compris, sans toutefois s'y limiter, GM, le logo GM, CHEVROLET, l'emblème CHEVROLET, VOLT et le logo VOLT sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales, ses affiliés ou ses donneurs de licence. Limitée » par Division Chevrolet Motor lorsqu'il apparaît dans ce guide. Propriétaires de véhicules canadiens Ce guide décrit des caractéristiques pouvant être présentes sur le véhicule, ou pas, selon l'équipement en option qui a été acheté pour le véhicule, les variantes de modèle, les spécifications du pays, les caractéristiques/application pouvant être disponibles dans votre région ou les changements ultérieurs à l'impression de ce guide du propriétaire. Propriétaires Canadiens Reportez-vous à la documentation d'achat de votre véhicule spécifique pour en vérifier les caractéristiques. Conserver ce guide dans le véhicule pour vous y référer rapidement. Pour les véhicules vendus au Canada à l'origine, on remplacera le nom « General Motors du Canada Imprimé aux États-Unis Numéro de pièce 23137942_CA © A French language manual can be obtained from your dealer, at www.helminc.com, or from: On peut obtenir un exemplaire de ce guide en français auprès du concessionnaire ou à l'adresse suivante : Helm, Incorporated Attention : service à la clientèle 47911 Halyard Drive Plymouth, MI 48170 Utilisation de ce manuel L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste alphabétique des articles du guide, avec le numéro de la page comportant l'article en question. 2015 General Motors LLC. Tous droits réservés. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Introduction Danger, Avertissements et Attentions Les messages d'avertissement des étiquettes du véhicule signalent des dangers et les précautions à prendre. { Danger Danger signale un danger qui présente un risque élevé pouvant entraîner des graves blessures ou le décès. { Avertissement Avertissement signale un danger pouvant entraîner des blessures ou la mort. Attention Attention signale un danger pouvant entraîner des dégâts matériels ou au véhicule. 3 * : Affiché lorsque le manuel d'entretien comporte des instructions ou des informations supplémentaires. 0 : Affiché lorsque des informations Une ligne diagonale en travers d'un cercle est un symbole de sécurité signifiant « Interdiction », « Interdiction de faire ceci » ou « Ne pas laisser ceci se produire. » Symboles Le véhicule peut être équipé de composants et d'étiquettes sur lesquels apparaissent des symboles plutôt qu'un texte. Les symboles apparaissent avec le texte fournissant des renseignements sur un composant, une commande, un message, une jauge ou un témoin précis ou décrivant le fonctionnement de ceux-ci. M : Affiché lorsque le guide du propriétaire comporte des instructions ou des informations supplémentaires. supplémentaires se trouvent sur une autre page — « se reporter à la page. » Tableau des symboles du véhicule Voici certains autres symboles que l'on peut trouver dans le véhicule et leur signification. Pour de plus amples renseignements sur ces symboles, se reporter à l'index. 9 : Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) # : Climatisation ! : Système de freinage antiblocage (ABS) b / g : Commandes audio au volant ou OnStarMD I : Témoin du système de freinage " : Système de charge (batterie 12 volts) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 4 Introduction I : Régulateur automatique de vitesse ` : Ne pas perforer ^ : Ne pas réparer f : Frein de stationnement électrique d : Système électronique de correction de la trajectoire (ESC) B : Température du liquide de refroidissement du moteur O : Éclairage extérieur y : Défaillance g : Premier intervenant _ : Flamme/feu interdits . : Jauge de carburant + : Fusibles 3 : Commande de feux de route et feux de croisement _ : Haute tension I : Sièges pour enfant à système LATCH [ : Feuille * : Témoin d'anomalie : : Pression d'huile O : Alimentation B : Démarrage à distance du véhicule > : Rappels de ceinture de sécurité g : Désactivation de StabiliTrakMD 7 : Surveillance de la pression des pneus i : Désactivation du système de traction asservie (TCS) a : Sous pression Q : Véhicule prêt à fonctionner M : Liquide lave-glace de pare-brise Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 En bref En bref Tableau de bord Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Information sur la conduite initiale Information sur la conduite initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Système de télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . . . 8 Démarrage à distance . . . . . . . . . . 9 Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . 9 Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . 11 Sièges chauffants . . . . . . . . . . . . . . 12 Réglage d'appui-tête . . . . . . . . . . . 13 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . 13 Système de détection des occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Réglage de rétroviseur . . . . . . . . . 14 Réglage de volant de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . 15 Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . 16 Essuie-glace/Lave-glace . . . . . . . 16 Commandes de la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Fonctions du véhicule Système Infodivertissement . . . . 18 Commandes de volant de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Régulateur automatique de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Centralisateur informatique de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Système d'alerte de collision avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Système de freinage automatique avant (FAB) . . . . . 19 Assistance au maintien de trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . . 20 Alerte de changement de voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Caméra de vision arrière (RVC) . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Système d'alerte de circulation transversale arrière (RCTA) . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Parking Assist (assistance au stationnement) . . . . . . . . . . . . . . . 21 Assistance au stationnement automatique (APA) . . . . . . . . . . . 21 Prises d'alimentation . . . . . . . . . . . 21 Batterie et efficacité Information de sécurité au sujet de la haute tension . . . . . . . . . . . 22 Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 5 Ravitaillement en carburant . . . . 26 Freinage régénératif . . . . . . . . . . . 27 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Performance et entretien Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique . . . . . . . . . 27 Surveillance de la pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Indicateur d'usure d'huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Conduite procurant la meilleure efficacité énergétique . . . . . . . . . 29 Programme d'assistance routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 6 En bref Tableau de bord Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 En bref 1. Bouches d'air 0 182. 2. Levier de clignotants. Se reporter à Feux de direction et de changement de voie 0 173. Bouton du système IntelliBeamMD (selon l'équipement). Se reporter à Commandes d'éclairage extérieur 0 169. 3. Groupe d'instruments du tableau de bord 0 115. Écran du centralisateur informatique de bord (CIB). Voir Centralisateur informatique de bord (CIB) 0 147. 4. Essuie-glace/Lave-glace avant 0 110. 5. Témoin d'état du système de charge. Se reporter à Retour d'informations de l'état de charge 0 240. Capteur de lumière. Se reporter à Feux de circulation de jour (FCJ) 0 171. 6. Infodivertissement 0 176. Système de navigation (option). Se reporter au système de navigation. 7. Système de climatisation automatique 0 177. Sièges avant chauffants 0 59 (selon l'équipement). 8. Prises de courant 0 113. Port USB. Se reporter au manuel d'infodivertissement. Prise auxiliaire. Se reporter au manuel Infodivertissement. 9. Levier de vitesses. Se reporter à Unité d'entraînement électrique 0 211. 10. Bouton de mode de conduite. Se reporter à Modes de fonctionnement sélectionnés par le conducteur 0 205. Systèmes d'assistance au stationnement ou au recul 0 224 (selon l'équipement). Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 0 218. 11. Feux de détresse 0 173. 7 12. Frein de stationnement électrique 0 214. 13. Bouton d'alimentation 0 198. 14. Commandes au volant 0 110. 15. Palettes de régénération à la demande (hors de vue). Se reporter à Freinage régénératif 0 217. Commandes audio (hors de vue). Se reporter au manuel d'infodivertissement 16. Avertisseur sonore 0 110. 17. Réglage du volant 0 109 (non illustré). 18. Commandes au volant 0 110. 19. Régulateur de vitesse 0 220. Système d'alerte anticollision avant (FCA) 0 229 (selon l'équipement). Assistance au maintien de trajectoire (LKA) 0 236 (selon l'équipement). 20. Ouverture du capot. Se reporter à la rubrique Capot 0 266. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 8 En bref 21. Connecteur de diagnostic (DLC) (invisible). Se reporter à Témoin d'anomalie (vérifier le témoin du moteur) 0 124. 22. Volet de fusibles du tableau de bord. Se reporter à Bloc-fusibles du tableau de bord 0 296. 23. Commandes d'éclairage extérieur 0 169. 24. Commande d'éclairage du tableau de bord 0 174. Information sur la conduite initiale Cette section présente brièvement d'importantes caractéristiques qui peuvent ou non faire partie de votre véhicule. Pour des informations plus détaillées, se reporter à chacune des caractéristiques décrites plus loin dans ce guide du propriétaire. Système de télédéverrouillage L'émetteur de télédéverrouillage (RKE) peut fonctionner jusqu'à une distance de 60 m (197 pi) du véhicule. Appuyer sur le bouton de déverrouillage de la clé pour libérer la clé. La clé s'utilise dans toutes les serrures. K : Appuyer une fois pour déverrouiller la porte du conducteur. Appuyer une seconde fois dans les cinq secondes qui suivent pour déverrouiller toutes les portes. Q : Presser pour verrouiller toutes les portes. La confirmation de verrouillage et de déverrouillage peut être personnalisée. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 160. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 En bref 7 : Appuyer et relâcher pour initier le repérage du véhicule. Appuyer et maintenir plus de trois secondes pour faire retentir l'alarme de panique. Appuyer à nouveau pour annuler l'alarme de panique. / : Appuyer sur Q et relâcher, puis appuyer immédiatement sur / et le maintenir enfoncé pendant au moins quatre secondes pour démarrer les systèmes de chauffage et de climatisation du véhicule, ainsi que le dégivreur de lunette arrière depuis l'extérieur du véhicule, à l'aide de l'émetteur RKE. Se reporter à Démarrage à distance 0 40. Se reporter à Clés 0 32 et à Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) 0 34. supporter le fonctionnement de la climatisation. Le système reviendra en fonctionnement normal lorsque le contact aura été mis. Démarrage du véhicule Annulation d'un démarrage à distance Pour annuler un télédémarrage véhicule, réaliser une des actions suivantes : 1. Enfoncer et relâcher le bouton Q sur l'émetteur de télédéverrouillage. . Maintenir enfoncé / jusqu'à l'extinction des feux de stationnement. 2. Appuyer immédiatement sur / et le maintenir enfoncé pendant au moins quatre secondes, ou jusqu'à ce que les clignotants s'allument. . Allumer les feux de détresse. . Appuyer sur POWER O (alimentation) tout en appuyant sur la pédale de frein, puis appuyer à nouveau sur le bouton POWER O pour couper le contact. 3. Après être entré dans le véhicule lors d'un démarrage à distance, appuyer sur POWER O (alimentation) tout en enfonçant la pédale de frein pour l'utiliser normalement. Démarrage à distance Lorsque le véhicule démarre, les feux de stationnement s'allument. Utiliser le démarrage à distance pour réchauffer ou rafraîchir l'habitacle lorsque le véhicule est branché afin de maximiser l'autonomie électrique en utilisant l'électricité fournie par la prise électrique. Le moteur peut ne pas Le démarrage à distance peut être prolongé. Voir Démarrage à distance 0 40. Serrures de porte Pour verrouiller ou déverrouiller les portes depuis l'extérieur du véhicule : . Utiliser la clé. Le barillet de serrure de la porte du conducteur est protégé par un capuchon. Voir Serrures de porte 0 43. 9 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 10 . En bref Appuyer sur Q ou K sur l'émetteur de télédéverrouillage. Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) 0 34. Portes à verrouillage électrique Accès sans clé K : Appuyer pour déverrouiller. Q : Appuyer pour verrouiller. Lorsque l'émetteur du système de téléverrouillage (RKE) est à moins de 1 m (3 pi) de la porte du conducteur, la porte peut être verrouillée et déverrouillée en appuyant sur le bouton de poignée de la porte. En déverrouillant depuis la porte du conducteur, la première pression ne déverrouille que cette porte; appuyer à nouveau dans les cinq secondes suivantes pour déverrouiller toutes les portes des passagers. Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) 0 34. Pour verrouiller ou déverrouiller les portes depuis l'intérieur du véhicule : . Appuyer sur Q ou K sur le commutateur de verrouillage électrique des portes. . Enfoncer le bouton de verrouillage manuel de la porte du conducteur pour verrouiller toutes les portes. Enfoncer le bouton de verrouillage manuel d'une porte passager pour verrouiller uniquement cette porte. . Tirer une fois sur la manette de porte pour déverrouiller la porte puis une seconde fois pour ouvrir la porte. Appuyer sur le commutateur de serrure électrique de porte pour verrouiller ou déverrouiller toutes les portes. Voir Serrures de porte à commande électrique 0 45. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 En bref Hayon Glaces 11 Voir Glaces à commande électrique 0 52. Réglage de siège Position du siège Pour ouvrir le hayon, appuyer sur le pavé tactile situé sur le dessous du hayon puis soulever après avoir déverrouillé toutes les portes. Se reporter à Hayon 0 47. Accès sans clé : Appuyer sur le pavé tactile situé sur le dessous du hayon puis soulever lorsque l'émetteur de télédéverrouillage se trouve à moins de 1 m (3 pi) de l'arrière du véhicule. Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) 0 34. Les commutateurs de lève-glace de la porte du conducteur commandent toutes les glaces du véhicule. Chaque porte de passager comporte un commutateur contrôlant uniquement sa glace. Pour régler la position de siège : 1. Tirer sur la poignée placée à l'avant de l'assise du siège pour le déverrouiller. Presser le commutateur pour abaisser la glace. Tirer le commutateur pour la lever. 2. Déplacer le siège vers l'avant ou vers l'arrière et relâcher la poignée. Les fenêtres du conducteur et du passager sont dotées d'une fonction de descente rapide et la fenêtre du conducteur d'une fonction de montée rapide. 3. Essayer de déplacer le siège en arrière et en avant pour s'assurer qu'il est verrouillé. Voir Réglage du siège 0 57. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 12 En bref Réglage de la hauteur Sièges à dossier inclinable 1. Lever complètement le levier sans appliquer de pression sur le dossier de siège; le dossier de siège reviendra en position verticale. 2. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé. Voir Inclinaison des dossiers de siège 0 58. Sièges chauffants Déplacer le levier vers le haut ou vers le bas pour lever ou abaisser le siège. Se reporter à « Dispositif de réglage de hauteur du siège » sous Réglage du siège 0 57. Pour incliner le dossier de siège : 1. Soulever le levier. 2. Déplacer le dossier de siège à la position désirée, puis relâcher le levier pour verrouiller le dossier de siège en place. 3. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé. Pour redresser le dossier de siège en position verticale : Selon équipement, les commandes se trouvent sur la colonne centrale. Le contact doit être mis pour qu'elles fonctionnent. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 En bref Appuyer sur L ou M pour chauffer l'assise et le dossier du siège du conducteur ou du passager. chauffant de la colonne centrale pour désactiver la fonction de chauffage automatique des sièges. Appuyer une fois sur le bouton pour la température la plus élevée. La température diminue à chaque pression, jusqu'à la désactivation. Trois lumières allumées indiquent la température la plus élevée et une lumière la température la plus basse. La mise en fonction du chauffage des sièges lors d'un démarrage à distance peut également être programmée. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 160. Voir Sièges avant chauffants 0 59. Chauffage automatique des sièges Selon équipement, les commandes sont accessibles lorsque le contact est mis en appuyant sur L AUTO ou M AUTO de la colonne centrale. Lorsque le contact est mis, cette fonction active automatiquement les sièges chauffants au niveau requis en fonction de la température de l'habitacle du véhicule. Le niveau élevé, moyen, faible ou désactivé en cours est indiqué par les lumières du bouton de siège chauffant de la colonne centrale. Utiliser les boutons de siège 13 Ceintures de sécurité Voir Sièges avant chauffants 0 59. Réglage d'appui-tête Ne pas conduire avant l'installation et le réglage de l'appuie-tête pour tous les occupants. Pour trouver une position assise confortable, modifier aussi peu que possible l’angle d’inclinaison du dossier de siège tout en gardant le siège et la hauteur de l’appuie-tête dans une position appropriée. Se reporter à Appuie-têtes 0 56 et à Réglage du siège 0 57. Se reporter aux sections suivantes pour une importante information sur l'utilisation correcte des ceintures de sécurité : . Ceintures de sécurité 0 63. . Comment porter correctement les ceintures de sécurité 0 64. . Ceinture baudrier 0 65. . Ancrages inférieurs et sangles pour enfants (système LATCH) 0 92. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 14 En bref Système de détection des occupants Réglage de rétroviseur Rétroviseurs électriques Lorsque le désembueur de lunette arrière est activé, les rétroviseurs chauffants, selon équipement, le seront également. Se reporter à Rétroviseurs chauffants 0 51. Rétroviseurs rabattables Le système de détection des occupants désactive le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux dans certaines conditions. Le système de détection des occupants n'a d'effet sur aucun autre sac gonflable. Se reporter à Système de détection de passager 0 78. Le témoin d'état de sac gonflable du passager s'allume sur la console de pavillon visible au démarrage du véhicule. Se reporter à Témoin d'état du sac gonflable du passager 0 123. Les rétroviseurs peuvent être rabattus pour éviter les dommages dans les lave-autos automatiques. Pousser les rétroviseurs vers l'extérieur pour qu'ils retrouvent leur position d'origine. Rétroviseur intérieur Pour régler un rétroviseur : 1. Appuyer sur } ou | pour choisir le rétroviseur du conducteur ou du passager. 2. Appuyer sur les flèches du pavé de commande pour déplacer chaque rétroviseur dans la direction souhaitée. Voir Rétroviseurs à commande électrique 0 51. Régler le rétroviseur pour avoir une vision claire de la zone située à l'arrière du véhicule. Rétroviseur manuel Pousser la patte vers l'avant pour l'utilisation diurne et la tirer pour l'utilisation nocturne, afin d'éviter l'éblouissement des phares à l'arrière, selon l'équipement. Se reporter à Rétroviseur à commande manuelle 0 51. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 En bref Rétroviseur à gradation automatique 2. Déplacer le volant vers le haut ou vers le bas. Le rétroviseur atténuera automatiquement l'éblouissement des phares des véhicules derrière vous, selon l'équipement. La fonction d'atténuation automatique s'active au démarrage du véhicule. Voir Rétroviseur à atténuation automatique 0 51. 3. Tirer le volant vers soi ou le pousser pour l'éloigner. Réglage de volant de direction Pour régler le volant de direction : 1. Tirer le levier vers le bas. 4. Tirer le levier vers le haut pour verrouiller le volant en place. Ne pas régler le volant en roulant. j OFF (arrêt) : Appuyer pour éteindre les lampes même si une porte est ouverte. + MARCHE/ARRÊT : Appuyer pour allumer les plafonniers manuellement ou automatiquement quand une porte est ouverte. Lampes de lecture Éclairage intérieur Plafonniers Il existe des lampes de lecture à l'avant et à l'arrière. Les commandes de plafonnier se trouvent dans la console suspendue. Les lampes de lecture avant se trouvent dans la console suspendue. Appuyer sur les boutons : 15 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 16 En bref Éclairage extérieur . Commandes d'éclairage extérieur 0 169 . Feux de circulation de jour (FCJ) 0 171 Essuie-glace/Lave-glace Les lampes de lecture arrière se trouvent dans le pavillon. Appuyer sur le bouton proche de chaque lampe de lecture avant ou arrière pour allumer la lampe correspondante. Pour plus d'informations sur l'éclairage intérieur, se reporter à Commande d'éclairage du tableau de bord 0 174. La commande d'éclairage extérieur se trouve sur le tableau de bord, à gauche de la colonne de direction. Il existe quatre positions. O : Éteint l'éclairage extérieur. AUTO (automatique) : Allumage et extinction automatique de l'éclairage extérieur en fonction de la luminosité extérieure. ; : Allume les feux de stationnement avec tous les feux, sauf les phares. 5 : Allume les phares avec les feux de stationnement et l'éclairage du tableau de bord. Se reporter à : Le commutateur d'allumage occupant la position ACC/ ACCESSORY (accessoires) ou ON/ RUN (en fonction/marche), déplacer le levier pour sélectionner la vitesse de l'essuie-glace. HI (rapide) : Utilisé pour des balayages rapides. LO (lent) : Utilisé pour des balayages lents. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 En bref 17 Commandes de la climatisation Le chauffage, le refroidissement et la ventilation de votre véhicule peuvent être contrôlés par ce système. INT : Placer le levier en position INT pour des balayages intermittents, puis tourner la bande vers le haut pour augmenter la fréquence des balayages ou vers le bas pour la diminuer. OFF (arrêt) : Désactive les essuie-glaces. 1X : Pour un seul balayage, déplacer brièvement le levier vers le bas. Pour plusieurs balayages, maintenir le levier vers le bas. f : Tirer le levier vers vous pour projeter du liquide de lave-glace sur le pare-brise et activer l'essuie-glace. Voir Essuie-glace/Lave-glace avant 0 110. 1. Bouton de commande manuelle de ventilateur 7. Bouton de commande de température 2. Dégivreur MAX 3. Dégivreur/désembueur 8. Sièges chauffants conducteur et passager (option). 4. AUTO (fonctionnement automatique) 9. Bouton de mode de climatisation MAX 5. Recyclage 10. Bouton d'alimentation 6. Bouton de mode de climatisation éco 11. Commandes de mode de distribution d'air 12. Désembueur de lunette arrière Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 18 En bref Voir Système de climatisation automatique 0 177. Fonctions du véhicule Système Infodivertissement Régulateur automatique de vitesse Le véhicule est équipé d'un Système Infodivertissement. Se reporter au manuel d'infodivertissement. Commandes de volant de direction Le système infodivertissement peut être actionné en utilisant les commandes au volant. Se reporter à la description des commandes au volant du manuel infodivertissement. 1 : Appuyer pour activer et désactiver le système de régulateur de vitesse automatique. Un témoin blanc s'affiche au groupe d'instruments quand le régulateur de vitesse automatique est activé. * : Appuyer pour désactiver le régulateur de vitesse sans effacer les paramètres de la vitesse de la mémoire. +RES (reprise) : Si une vitesse de consigne est mémorisée, appuyer pour revenir à cette vitesse ou Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 En bref Système d'alerte de collision avant appuyer et maintenir enfoncé pour accélérer. Si le régulateur de vitesse automatique est déjà actif, l'utiliser pour augmenter la vitesse du véhicule. -SET (réglage) : Appuyer brièvement pour régler la vitesse et activer le régulateur de vitesse. Si le régulateur de vitesse est déjà actif, utiliser pour diminuer la vitesse du véhicule. Voir Régulateur de vitesse 0 220. Centralisateur informatique de bord L'écran du centralisateur informatique de bord (CIB) se trouve sur le tableau de bord. Il indique le statut de nombreux systèmes du véhicule. 19 w ou x : Presser pour passer à la sélection précédente ou suivante. o ou p : Appuyer pour naviguer entre les zones d'affichage interactif du tableau de bord. Presser o pour retourner au menu précédent. V : Appuyer pour ouvrir un menu ou sélectionner un élément du menu. Presser et maintenir pour réinitialiser des valeurs sur certains écrans. Se reporter à Groupe d'instruments du tableau de bord 0 115 et à Centralisateur informatique de bord (CIB) 0 147. Selon l'équipement, le FCA (alerte de collision frontale) peut prévenir ou réduire les dommages causés par des chocs frontaux. Le FCA déclenche un indicateur vert, V lorsqu'il détecte qu'un véhicule vous précède. Cet indicateur s'affiche en orange si vous suivez un véhicule de trop près. Lorsque vous approchez trop rapidement d'un véhicule qui vous précède, le FCA déclenche une alerte rouge clignotante affichée sur le pare-brise et retentit rapidement. Voir Système d'alerte anticollision avant (FCA) 0 229. Système de freinage automatique avant (FAB) Si le véhicule est équipé de l'alerte anticollision avant (FCA), il est également équipé du freinage automatique avant FAB, qui inclue l'assistance au freinage intelligent (IBA). Lorsque le système détecte un véhicule qui précède sur votre Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 20 En bref voie, se déplaçant dans la même direction et avec lequel vous pouvez entrer en collision, il peut renforcer le freinage ou freiner automatiquement le véhicule. Ceci permet d'éviter ou de diminuer la gravité des accidents en roulant en marche avant. Voir Système de freinage automatique avant (FAB) 0 232. Assistance au maintien de trajectoire (LKA) S'il figure parmi l'équipement, le LKA peut aider à éviter les accidents dus à des changements de voie involontaires. Il peut aider en tournant légèrement le volant si le véhicule s'approche d'un marquage de voie détecté sans qu'un clignotant n'ait été activé dans cette direction. Il peut également émettre un avertissement de sortie de voie (LDW) lorsque le marquage de voie est franchi. Le système n'aide pas ou n'avertit pas s'il détecte que vous tournez volontairement le volant. Ignorez le LKA en tournant le volant. Le LKA utilise une caméra pour détecter les marquages au sol à une vitesse comprise entre 60 km/h (37 mi/h) et 180 km/h (112 mi/h). Se reporter à Alerte de zone aveugle latérale (SBZA) 0 233 et à Alerte de changement de voie (LCA) 0 234. Se reporter à Avertisseur de changement de voie (LDW) 0 236 et à Assistance au maintien de trajectoire (LKA) 0 236. Caméra de vision arrière (RVC) Alerte de changement de voie (LCA) Selon l'équipement, le système LCA est une aide au changement de voie qui aide les conducteurs à éviter les collisions pendant un changement de voie qui surviennent avec des véhicules se déplaçant dans l'angle mort ou avec des véhicules qui approchent rapidement dans ces zones depuis l'arrière. L'avertissement LCA s'allume dans le rétroviseur extérieur correspondant et clignote si le feu de direction est en position de marche. Le système d'avertissement d'angle mort (SBZA) fait partie du système LCA. Selon l'équipement, la caméra de recul (RVC) affiche une vue de la zone derrière le véhicule sur l'écran du bloc central lorsque le véhicule est mis en marche arrière (R), pour faciliter les manœuvres de stationnement et de recul à petite vitesse. Voir Systèmes d'assistance au stationnement ou au recul 0 224. Système d'alerte de circulation transversale arrière (RCTA) S'il figure parmi l'équipement, le système RCTA utilise un triangle fléché affiché sur l'écran de la caméra de vision arrière (RVC) pour vous avertir de la présence de circulation arrière pouvant croiser la trajectoire de votre véhicule lorsque Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 En bref le rapport R (marche arrière) est engagé. Des signaux sonores sont simultanément émis. Le véhicule peut également être équipé du système d'assistance au stationnement avant. Voir Systèmes d'assistance au stationnement ou au recul 0 224. Voir Systèmes d'assistance au stationnement ou au recul 0 224. Parking Assist (assistance au stationnement) Assistance au stationnement automatique (APA) S'il fait partie de l'équipement, le système d'assistance au stationnement arrière (RPA) utilise des capteurs situés sur le pare-chocs arrière pour aider au stationnement et éviter des obstacles lors du déplacement en marche arrière (R). Il fonctionne à des vitesses inférieures à 8 km/h (5 mi/h). Le RPA peut afficher un triangle d'avertissement sur l'écran de la caméra de vision arrière (RVC) et un graphique sur le groupe d'instruments pour indiquer la distance à laquelle l'obstacle se situe. En outre, plusieurs bips peuvent se produire si l'obstacle est très proche. Selon l'équipement, le système APA aide à rechercher et à manœuvrer le véhicule dans des places de stationnement parallèles ou perpendiculaires à l'aide de la direction automatique, des affichages du centralisateur informatique de bord et de bips. Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 30 km/h (18 mi/h), presser O pour activer le système. Se reporter à la rubrique « Assistance au stationnement automatique (APA) », dans Systèmes d'assistance au stationnement ou au recul 0 224. 21 Prises d'alimentation Les prises électriques des accessoires peuvent être utilisées pour brancher un équipement électrique tel qu'un téléphone portable ou un lecteur MP3. Il existe deux prises de courant auxiliaires: . À l'intérieur du casier de rangement avant, sous le système de commande de climatisation. . À l'arrière de l'accoudoir de la console avant. Les prises d'alimentation sont sous tension lorsque le contact est mis ou si le véhicule est en mode de prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP). Se reporter à Prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) 0 201. Retirer le couvercle pour y accéder et le replacer en cas d'inutilisation. Voir Prises de courant 0 113. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 22 En bref Batterie et efficacité Information de sécurité au sujet de la haute tension { Avertissement L'exposition à une haute tension peut causer des chocs, des brûlures, voir même la mort. Les composants sous haute tension du véhicule ne peuvent être réparés que par des techniciens ayant suivi une formation spéciale. Les composants sous haute tension sont identifiés par des étiquettes. Ne pas retirer, ouvrir, écarter ou modifier ces composants. Les câbles haute tension possèdent un revêtement ou des étiquettes orange. Ne pas sonder, endommager, couper ou modifier le câblage haute tension. Ce véhicule est équipé d'une batterie haute tension et d'une batterie standard de 12 volts. Si le véhicule est impliqué dans un accident, le système de détection peut couper le système haute tension. Lorsque ceci se produit, la batterie haute tension est déconnectée et le véhicule ne démarrera pas. Le message FAIRE RÉPARER LE VÉHICULE AU PLUS TÔT s'affiche sur le centralisateur informatique de bord (CIB). Avant de pouvoir à nouveau utiliser le véhicule, il doit être réparé par le concessionnaire. { Avertissement Si la batterie haute tension ou le système haute tension sont endommagés, il existe un risque de choc électrique, de surchauffe ou d'incendie. Si le véhicule a été endommagé lors d'une collision modérée à sévère, d'une inondation, d'un incendie ou de tout autre (Suite) Avertissement (Suite) événement, il doit être inspecté dès que possible. Jusqu'à ce que le véhicule ait été inspecté, le stocker à l'extérieur à une distance d'au moins 15 m (50 pi) de toute structure ou autre élément pouvant prendre feu. Ventiler l'intérieur du véhicule en ouvrant une fenêtre ou une porte. Contacter l'assistance à la clientèle dès que possible afin de déterminer si une inspection est nécessaire. Se reporter à Bureaux de l'assistance à la clientèle 0 383. Se reporter à Batterie - Amérique du Nord 0 284 pour d'importantes informations de sécurité. Si un sac gonflable s'est déployé, se reporter à Que voit-on après le déploiement d'un sac gonflable? 0 76. Seul un technicien formé disposant des connaissances et outils appropriés devrait inspecter, tester ou remplacer la batterie haute Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 En bref tension. Se référer au concessionnaire en cas d'intervention sur la batterie haute tension. Voir Batterie - Amérique du Nord 0 284. Charge Cette section explique le processus de charge de la batterie haute tension. Ne pas laisser le véhicule sous des températures extrêmes pendant de longues périodes sans qu'il ne roule ou ne soit branché. Il est recommandé de brancher le véhicule lorsque la température est inférieure à 0 °C (32 °F) et supérieure à 32 °C (90 °F) afin de maximiser la durée de vie de la batterie haute tension. Avec une prise électrique en 120 Volt c.a., il faut environ 13 heures pour charger le véhicule avec le réglage du courant sur 12 Ampères c.a. ou 19 heures avec le réglage du courant sur 8 Ampères c.a. Avec une station de charge en 240 Volt, il faut environ 4,5 heures pour charger le véhicule. La durée de charge varie avec la température extérieure. Il existe trois façons de programmer la manière de charger le véhicule. Se reporter à Charge programmable 0 136. Le système de charge peut déclencher des ventilateurs et des pompes, ce qui provoque des bruits du véhicule lorsque le contact est coupé. Des cliquetis inattendus supplémentaires peuvent être causés par les appareils électriques utilisés en cours de charge. 23 2. Pousser le bord arrière du volet du port de charge et le relâcher pour ouvrir le volet. Par temps froid, la glace peut se former autour du volet du port de charge. Éliminer la glace de la zone avant de tenter d'ouvrir ou de fermer le volet du port de charge. Lorsque le câble de charge est branché dans le véhicule, le véhicule ne peut pas être opéré. Charge Début de la charge Un cordon de charge portable utilisé pour charger la batterie haute tension du véhicule se trouve dans le compartiment de rangement gauche, dans la zone de chargement arrière. 1. Placer le véhicule en position de stationnement (P) avec le contact coupé. 3. Ouvrir le hayon. Ouvrir le compartiment de rangement gauche et retirer le cordon de charge. La fiche du véhicule est rangée comme illustré. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 24 En bref 4. Brancher le cordon de charge dans la prise électrique. Se reporter à Exigences électriques pour la charge de la batterie 0 253. Vérifier l'état du cordon de charge. Se reporter à Câble de charge 0 245. Choisir le niveau de charge approprié à l'aide de l'écran Préférence de limite de charge sur la console centrale. Se reporter à « Sélection de la limite de charge » sous Charge programmable 0 136. véhicule. Vérifier si l'indicateur de l'état de charge s'allume au sommet du tableau de bord et si un bip retentit. Se reporter à Retour d'informations de l'état de charge 0 240. 6. Pour armer l'alarme antivol du câble de charge, verrouiller le véhicule à l'aide de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE). Pour désactiver cette fonction, se reporter à « Alarme antivol de câble de charge » dans Personnalisation du véhicule 0 160. Fin de la charge 1. Déverrouiller le véhicule à l'aide de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) afin de désarmer l'alarme antivol du câble de charge. 5. Brancher la fiche d'alimentation du véhicule du câble de charge dans la prise de charge du 2. Débrancher la prise du cordon de charge du véhicule. 3. Fermer le volet du port de chargement en appuyant fermement sur le bord arrière de la surface du volet. 4. Débrancher la fiche du câble de charge de la prise électrique. 5. Placer le cordon de charge dans le compartiment de rangement. Cordon de charge Voir Déclaration de fréquences radio 0 393. Informations importantes concernant la charge portative de véhicules électriques . La charge d'un véhicule électrique peut soumettre le circuit électrique d'un bâtiment à davantage de contraintes qu'un appareil ménager classique. . Avant de se brancher sur une prise électrique, faire inspecter et vérifier le circuit électrique par un électricien qualifié (prise Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 En bref électrique, câblage, raccordements et dispositifs de protection) pour un usage intensif, à une charge continue de 12 Ampères. . . Les prises électriques peuvent s'user en étant utilisées normalement ou se dégrader avec le temps, ce qui peut les rendre inutilisables pour charger un véhicule électrique. Vérifier la prise électrique pendant la charge et interrompre l'utilisation si la prise/fiche électrique est chaude, puis la faire réparer par un électricien qualifié. . À l'extérieur, brancher sur une prise électrique étanche. . Monter le cordon de charge pour limiter la tension sur la prise/ fiche électrique. { Danger Une utilisation incorrecte des câbles de charge portatifs pour véhicules électriques peut provoquer un incendie, un choc électrique ou des brûlures, et peut provoquer des dégâts matériels, des blessures graves, voire la mort. . Ne pas utiliser de rallonges, de multi-prises électriques, de répartiteurs, d'adaptateurs de masse, de dispositifs contre les surtensions ou d'appareils similaires. . Ne pas utiliser de prise électrique usée ou endommagée, ou qui ne maintient pas la fiche correctement en place. . Ne pas utiliser une prise électrique qui n'est pas correctement raccordée à la terre. (Suite) 25 Danger (Suite) . Ne pas utiliser de prise électrique installée sur un circuit avec d'autres charges électriques. Témoins d'état du cordon de charge Voir Câble de charge 0 245. Choix du niveau de charge Le choix du niveau de charge peut se faire à l'aide de l'écran de préférence de limite de charge sur la console centrale. Se reporter à « Sélection de limite de charge » sous Charge programmable 0 136. { Avertissement L'utilisation d'un niveau de charge supérieur à la capacité du circuit ou de la prise électrique peut provoquer un incendie ou endommager le circuit. Utiliser le niveau de charge le plus faible (Suite) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 26 En bref Avertissement (Suite) jusqu'à ce qu'un électricien qualifié vérifie la capacité du circuit électrique. Utiliser le niveau de charge le plus faible si vous ne connaissez pas la capacité du circuit ou de la prise électrique. Ravitaillement en carburant Le système d'alimentation en carburant de ce véhicule nécessite un processus de ravitaillement permettant de contrôler les émissions de vapeurs. Pour ravitailler le véhicule en carburant : 1. Appuyer le bouton de la portière à carburant situé sur la porte du conducteur pendant une seconde. Un message ATTENDRE POUR FAIRE LE PLEIN s'affiche au centralisateur informatique de bord du conducteur. 2. Quand le message VÉHICULE PRÊT POUR CARBUR. s'affiche, le volet de carburant du côté passager se déverrouille. Pour ouvrir le volet de carburant, appuyer brièvement sur le centre du bord arrière du volet. 3. Tourner le bouchon de carburant dans le sens antihoraire pour le retirer. Pendant le remplissage, accrocher la sangle du bouchon au crochet de la face interne du volet de carburant. Terminer le remplissage dans les 30 minutes suivant la pression sur le bouton de volet Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 En bref de carburant de la porte du conducteur. En cas de remplissage après plus de 30 minutes, appuyer à nouveau le bouton du volet de carburant. 4. Après le remplissage, remettre le bouchon en place en le tournant dans le sens horaire jusqu'au déclic. Fermer le volet de carburant. Voir Remplissage du réservoir 0 255. Freinage régénératif Le freinage régénératif récupère une partie de l'énergie du véhicule en mouvement et la retransforme en énergie électrique. Cette énergie est ensuite stockée dans le système haute tension du véhicule, contribuant ainsi à l'amélioration de l'efficacité énergétique. Regen on DemandMD (régénération à la demande) Cette fonctionnalité permet, à l'aide de la palette au volant, de ralentir le véhicule en récupérant l'énergie. Voir Freinage régénératif 0 217. Entretien { Avertissement Ne jamais essayer d'effectuer soi-même l'entretien des composants haute tension, sous peine de se blesser ou d'endommager le véhicule en procédant à l'entretien. L'entretien et la réparation de ces composants haute tension ne peuvent être effectués que par un technicien ayant suivi une formation et disposant des connaissances et outils adéquats. Se reporter à Interventions personnelles de maintenance 0 265. 27 Performance et entretien Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique Le système de traction asservie (TCS) limite le patinage des roues. Le système s'active automatiquement chaque fois que le contact est mis. Le système de commande électronique de stabilité appelé StabiliTrak contribue au contrôle directionnel du véhicule dans les situations difficiles. Le système est mis automatiquement en fonction chaque fois que le contact est mis. . Pour désactiver la traction asservie, presser et relâcher g sur la console centrale derrière le levier de vitesses. i s'éclaire et le message adéquat s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Messages du système de correction d'assiette 0 157. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 28 . . En bref Pour désactiver la traction asservie et StabiliTrak, maintenir enfoncé g jusqu'à ce que i et g s'allument et restent allumés dans le groupe d'instruments et que le message adéquat s'affiche au CIB. Se reporter à Messages du système de correction d'assiette 0 157. Presser et relâcher g pour réactiver les deux systèmes. Voir Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 0 218. Surveillance de la pression des pneus Ce véhicule peut être équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Le témoin du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) signale une perte importante de pression de l’un des pneus du véhicule. Si le témoin s’allume, arrêtez-vous le plus tôt possible et gonflez le pneu à la pression recommandée, figurant dans l'étiquette d'information sur les des pneus et le chargement du véhicule. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 194. Le témoin demeure allumé tant que la pression du pneu n’a pas été corrigée. Le témoin de faible pression des pneus peut s'allumer par temps froid, lors du premier démarrage du véhicule, puis s'éteindre pendant la conduite. Ceci peut être une première indication que la pression des pneus diminue et qu'il convient de gonfler les pneus à la pression correcte. Le système de surveillance de la pression des pneus ne remplace pas l'entretien mensuel normal des pneus. Maintenir la bonne pression des pneus. Voir Système de surveillance de la pression des pneus 0 311. Indicateur d'usure d'huile à moteur Le système de durée de vie de l'huile moteur calcule la durée de vie de l'huile sur base de l'utilisation du véhicule et affiche le message CHANGER L'HUILE MOTEUR BIENTÔT lorsqu'il est temps de vidanger l'huile moteur et de remplacer le filtre. Le système de durée de vie de l'huile doit être réinitialisé à 100 % après une vidange. Réinitialisation du système de durée de vie de l'huile 1. Sélectionner VIE REST. DE L'HUILE sur le menu du centralisateur informatique de bord (CIB). 2. Presser et maintenir enfoncé V pendant plusieurs secondes pendant que l'affichage de la durée de vie de l'huile est actif afin de réinitialiser le système de durée de vie de l'huile. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 En bref 3. DURÉE DE VIE DE L'HUILE DE 100 % s'affiche lorsque la durée de vie de l'huile a été réinitialisée avec succès. Voir Indicateur d'usure de l'huile moteur 0 271. Conduite procurant la meilleure efficacité énergétique Suivre les conseils ci-dessous pour maximiser l'efficacité énergétique et l'autonomie du véhicule. À des températures plus froides, bien que ces conseils d'efficacité puissent servir, l'autonomie du véhicule électrique peut être réduite en raison d'une utilisation plus élevée de l'énergie. Style de conduite Indicateur d'efficacité (groupe d'instruments de bord) Pour un fonctionnement efficace, la boule doit rester verte et à proximité du centre de l'indicateur. Une accélération inefficace est indiquée lorsque la boule devient jaune et se déplace au-dessus du centre de l'indicateur. Un freinage agressif est indiqué lorsque la boule devient jaune et descend sous le centre de l'indicateur. Accélération/Freinage/Roue libre Éviter les accélérations et décélérations rapides inutiles. L'autonomie électrique est maximisée à une vitesse inférieure ou égale à 80 km/h (50 mph). Des vitesses plus élevées demandent plus d'énergie et peuvent fortement réduire l'autonomie électrique. Utiliser le régulateur de vitesse lorsqu'il est approprié. Prévoir si possible les décélérations et le fonctionnement en roue libre. Comme par exemple, ne pas se précipiter aux feux de signalisation. 29 Ne pas passer au point mort (N) pour rouler en roue libre. Le véhicule récupère de l'énergie en roue libre et au freinage en marche avant (D) ou en gamme basse (L). Mode de conduite et sélection des rapports Utiliser si possible le mode Normal. Le mode Sport procure une accélération plus franche que le mode Normal mais peut réduire l'efficacité. Utiliser le mode Montagne avant de grimper de longues pentes escarpées en montagne. Veiller à enclencher le mode Montagne avant d'entamer la montée. Le mode Montagne réduit l'autonomie et la puissance électriques, mais peut être nécessaire pour maintenir la vitesse ou dans une pente raide. Utiliser Hold Mode (mode de maintien) sur un trajet où toute charge électrique s'épuisera. Utiliser Hold Mode principalement sur autoroute ou à grande vitesse pour Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 30 En bref maximiser la distance parcourue en mode électrique et l'économie de carburant. Utiliser la gamme basse (L) en cas de circulation intense avec arrêts et démarrages fréquents ou en descente. La gamme basse (L) requiert moins d'utilisation de la pédale de frein et offre une méthode efficace et contrôlée de ralentissement du véhicule en descente. . . Réglages de la climatisation L'utilisation des systèmes de chauffage et de climatisation réduit l'énergie disponible pour l'entraînement électrique. On obtient une efficacité énergétique optimale en désactivant le chauffage, la climatisation et le ventilateur. Les petites vitesses de ventilateur consomment moins d'énergie. Lorsque le ventilateur est utilisé : . Le réglage « Ventilateur uniquement » est celui qui procure la meilleure efficacité énergétique pour autant que 0 ne soit pas sélectionné. Dans le réglage éco, le fonctionnement de la climatisation et du chauffage est modéré. Il s'agit du réglage offrant la deuxième meilleure efficacité énergétique, pour autant que 0 ne soit pas sélectionné. MAX procure le plus de confort mais son efficacité énergétique est la moins bonne. Utiliser la fonction de chauffage automatique de siège et le volant de direction chauffant plutôt que la climatisation. Le chauffage du siège et du volant consomme moins d'énergie que le chauffage de l'habitacle. Utiliser le démarrage à distance pour chauffer ou rafraîchir l'habitacle lorsque le véhicule est branché afin de maximiser l'autonomie électrique en utilisant l'électricité fournie par la prise de courant. Le chauffage assisté par le moteur peut être personnalisé pendant que le véhicule est branché. Se reporter à « Chauffage assisté par le moteur pendant le branchement » sous Personnalisation du véhicule 0 160. Par temps chaud, éviter de stationner en restant exposé aux rayons du soleil ou utiliser des pares-soleil à l'intérieur du véhicule. Désactiver les désembueurs/ dégivreurs des lunettes avant et arrière s'ils ne sont plus nécessaires. Éviter de conduire à grande vitesse avec les fenêtres abaissées. Charge/Entretien du véhicule Charge Laisser le véhicule branché, même s'il est complètement chargé, afin de maintenir la température de la batterie pour le prochain trajet. Ceci Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 En bref est important lorsque les températures extérieures sont extrêmement basses ou élevées. L'utilisation d'une galerie de toit réduit l'efficacité à cause du poids et de la résistance supplémentaires. Entretien Programme d'assistance routière Toujours maintenir la pression de gonflage correcte des pneus et un alignement correct du véhicule. Un chargement excessif du véhicule affecte l'efficacité et l'autonomie. Éviter de transporter plus que ce qui est nécessaire. Si du carburant n'est pas utilisé régulièrement, penser à ne remplir le réservoir qu'au tiers. Le poids supplémentaire du carburant affecte l'efficacité et l'autonomie. Pour les recommandations en matière de carburant, se reporter à Carburant 0 253. Éviter l'utilisation inutile d'accessoires électriques. L'alimentation utilisée pour des fonctions autres que la propulsion réduisent l'autonomie d'un véhicule électrique. États-Unis : 1-888-811-1926 Utilisateurs TTY (États-Unis seulement) : 1-888-889-2438 Canada : 1-800-268-6800 En tant que propriétaire d'une Chevrolet neuve, vous êtes automatiquement inscrit au Programme d'assistance routière. Ce programme garantit votre sécurité et votre confort en cas de défaillance en cours de route ou de situation d'urgence. L'assistance est fournie 24 heures sur 24, 365 jours par an, pendant la durée de la garantie du groupe motopropulseur. Voir Programme d'assistance routière 0 386. 31 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 32 Clés, portes et glaces Clés, portes et glaces Rétroviseurs extérieurs Clés et serrures Rétroviseurs intérieurs Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système de télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . Fonctionnement du système de télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . Télédémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . Portes à verrouillage électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verrouillage temporisé . . . . . . . . . Verrouillage central . . . . . . . . . . . . Dispositif antiverrouillage . . . . . . Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . Rétroviseurs Rétroviseurs Rétroviseurs Rétroviseurs 32 33 34 40 43 45 45 45 45 46 Portes Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Sécurité du véhicule Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . Système d'alarme du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositif antidémarrage . . . . . . . Fonctionnement du dispositif antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . 48 48 49 49 convexes . . . . . . . . . électriques . . . . . . . rabattables . . . . . . . chauffants . . . . . . . . 50 51 51 51 Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . 51 Rétroviseur à commande manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Rétroviseur à gradation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Glaces Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Glaces électriques . . . . . . . . . . . . . 52 Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Clés et serrures Clés { Avertissement Laisser des enfants dans un véhicule avec émetteur d'accès sans clé (RKE) est dangereux et les enfants ou d'autres occupants peuvent être grièvement blessés ou tués. Ils risquent d'actionner les lève-glaces électriques ou d'autres commandes ou de déplacer le véhicule. Les glaces fonctionnent avec l'émetteur RKE dans le véhicule et les enfants ou les occupants peuvent être coincés par une glace se fermant. Ne pas laisser des enfants dans un véhicule avec un émetteur RKE. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Clés, portes et glaces Pour retirer la clé, presser le bouton situé près de la base de l'émetteur RKE et retirer la clé. Ne jamais retirer la clé sans presser le bouton. La clé possède une étiquette avec code à barres qui peut être utilisé par le concessionnaire ou un serrurier qualifié pour fabriquer de nouvelles clés. Conserver cette information dans un endroit sûr, et non dans le véhicule. Une clé insérée dans l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) peut être utilisée dans toutes les serrures. Le concessionnaire peut au besoin fournir une clé de rechange ou une clé supplémentaire. S'il devient difficile de tourner la clé dans une serrure du véhicule, vérifier la présence de débris sur la lame de clé. La nettoyer périodiquement à l'aide d'une brosse ou d'un pic. Si les clés sont laissées à l'intérieur du véhicule verrouillé, appeler l'assistance routière. Se reporter à Programme d'assistance routière 0 386. En cas d'abonnement OnStar actif, un conseiller OnStar peut déverrouiller le véhicule à distance. Se reporter à Présentation OnStar 0 398. 33 Système de télédéverrouillage Voir Déclaration de fréquences radio 0 393. Si de la portée de l'émetteur RKE diminue : . Vérifier la distance. L'émetteur peut être trop loin du véhicule. . Vérifier l'emplacement. D'autres véhicules ou objets pourraient bloquer le signal. . Contrôler la pile de l'émetteur. Se reporter à « Remplacement de pile » plus loin dans cette section. . Si l'émetteur ne fonctionne toujours pas bien, consulter votre concessionnaire ou un technicien qualifié pour le faire réparer. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 34 Clés, portes et glaces Fonctionnement du système de télédéverrouillage Le système d'accès sans clé permet d'entrer dans le véhicule lorsque l'émetteur est dans la plage. Voir « Fonctionnement de l'accès sans clé » plus bas dans cette section. Les fonctions de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) peuvent fonctionner jusqu'à une distance de 60 m (197 pi) du véhicule. Dans certaines situations, telles que celles déjà mentionnées, la portée de l'émetteur peut être réduite. K : Presser une fois pour déverrouiller la porte du conducteur ou toutes les portes selon la personnalisation du véhicule. Presser une seconde fois dans les cinq secondes pour déverrouiller toutes les portes. Voir Personnalisation du véhicule 0 160. Les feux de détresse clignoteront deux fois à chaque pression du bouton et le système d'alarme antivol sera désarmé. Se reporter à Système d'alarme du véhicule 0 48. Pour l'actionnement à distance des glaces, presser de manière prolongée K pour ouvrir toutes les glaces du véhicule. Se reporter à Glaces à commande électrique 0 52. Cette fonction s'active dans la personnalisation du véhicule. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 160. Q : Appuyer pour verrouiller toutes les portes. Les feux de détresse clignoteront une fois et le système d'alarme sera armé. Se reporter à Système d'alarme du véhicule 0 48. Si la porte du conducteur est ouverte lorsque Q est pressé, toutes les portes se verrouillent puis la porte du conducteur se déverrouille, si la fonction a été activée dans la personnalisation du véhicule. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 160. 7 : Appuyer puis relâcher le dispositif de repérage du véhicule. Les feux clignotent et l'avertisseur sonore retentit trois fois. Appuyer et maintenir pendant trois secondes pour déclencher l'alarme d'urgence. L'avertisseur sonore retentit et les feux de direction clignotent pendant 30 secondes. Appuyer à nouveau pour annuler l'alarme d'urgence. / : Appuyer et relâcher Q puis immédiatement appuyer et maintenir enfoncé / pendant au moins quatre secondes pour mettre en marche les systèmes de chauffage ou de climatisation, ainsi que le dégivreur de lunette arrière, depuis l'extérieur du véhicule à l'aide de l'émetteur RKE. Se reporter à Démarrage à distance 0 40. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Clés, portes et glaces Fonctionnement du système d'accès sans clé Déverrouillage/Verrouillage sans clé depuis la porte du conducteur Le système d'accès sans clé, permet de verrouiller et déverrouiller les portes et accéder au hayon sans retirer l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) de la poche, du sac à main, du porte-documents, etc. L'émetteur de télédéverouillage (RKE) doit se trouver à moins de 1 m (3 pi) pour verrouiller ou déverrouiller les portes et accéder au hayon. L'accès sans clé peut être programmé pour déverrouiller toutes les portes à la première pression du bouton de verrouillage/ déverrouillage de la porte du conducteur. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 160. Côté conducteur illustré, côté passagers similaire Lorsque les portes sont verrouillées et que l'émetteur RKE est à moins de 1 m (3 pi) de la poignée de porte du conducteur, une pression du bouton de verrouillage/ déverrouillage de la poignée de porte du conducteur déverrouille celle-ci. En cas de nouvelle pression sur le bouton de verrouillage/déverrouillage dans les cinq secondes, toutes les portes 35 des passagers se déverrouillent. Tirer sur la poignée de porte pour ouvrir la porte. Une pression sur le bouton verrouiller/déverrouiller entraîne le verrouillage de toutes les portes dans n'importe lequel des cas suivants : . Il s'est écoulé plus de cinq secondes depuis la première pression du bouton de verrouillage/déverrouillage. . Deux pressions du bouton de verrouillage/déverrouillage ont été utilisées pour déverrouiller toutes les portes. . Une porte du véhicule a été ouverte et toutes les portes sont maintenant fermées. Déverrouillage/Verrouillage sans clé depuis les portes des passagers Lorsque les portes sont verrouillées et que l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) se trouve à moins de 1 m (3 pi) de la poignée de la porte, une pression du bouton de verrouillage/déverrouillage de Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 36 Clés, portes et glaces cette poignée de porte déverrouillera toutes les portes. Une pression du bouton de verrouillage/ déverrouillage provoquera le verrouillage de toutes les portes si l'une des situations suivantes se produit : . Après utilisation du bouton de verrouillage/déverrouillage pour déverrouiller toutes les portes. . Après l'ouverture de n'importe quelle porte du véhicule puis fermeture de toutes les portes. Verrouillage passif Le véhicule verrouille toutes les portes quelques secondes après leur fermetures si le contact du véhicule est coupé et si au moins un émetteur a été retiré, ou s'il n'en reste aucun dans le véhicule. Si d'autres dispositifs électroniques interfèrent avec le signal de l'émetteur RKE, le véhicule peut ne pas détecter la télécommande RKE à l'intérieur du véhicule. Si le verrouillage passif est activé, les portes peuvent se verrouiller avec l'émetteur RKE à l'intérieur du véhicule. Ne pas laisser l'émetteur RKE dans un véhicule sans surveillance. Pour personnaliser l'état des portes de sorte que, en quittant le véhicule, elles soient automatiquement verrouillées, se reporter à Personnalisation du véhicule 0 160. Désactivation temporaire de la fonction de verrouillage passif Désactiver temporairement le verrouillage passif en maintenant K enfoncé sur le commutateur intérieur de porte, avec une porte ouverte pendant au moins quatre secondes, ou jusqu'à entendre trois avertissements sonores. Le verrouillage passif reste ensuite désactivé jusqu'à ce que le Q intérieur de la porte soit enfoncé, ou jusqu'à ce que le contact du véhicule soit allumé. Ouverture sans clé du hayon Appuyer le bouton de la face inférieure du hayon et le soulever pour l'ouvrir si l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) se trouve à une distance d'un mètre (3 pi) et que les portes sont verrouillées. Si les portes sont déverrouillées, l'émetteur n'est pas requis pour ouvrir le hayon. Accès avec clé Pour accéder au véhicule quand la pile de l'émetteur est faible, se reporter à Serrures de porte 0 43. Programmation d'émetteurs pour le véhicule Seuls les émetteurs de télédéverrouillage (RKE) programmés pour ce véhicule fonctionneront. Si un émetteur est perdu ou volé, un émetteur de remplacement peut être acheté et programmé par le concessionnaire. Lorsqu'un émetteur de remplacement est programmé pour ce véhicule, tous les émetteurs restants doivent également être reprogrammés. Tout émetteur perdu ou volé ne fonctionnera plus une fois le nouvel émetteur programmé. Jusqu'à huit émetteurs peuvent être jumelés à un véhicule. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Clés, portes et glaces Programmation à partir d'un émetteur reconnu 6. Retirer l'émetteur de la pochette et appuyer sur ou Q sur l'émetteur. Un nouvel émetteur peut être programmé sur le véhicule quand un émetteur est reconnu. Pour la programmation, le véhicule doit être coupé et tous les émetteurs, actuellement reconnus et neufs, doivent se trouver dans le véhicule. 1. Placer la télécommande reconnue dans le porte-gobelet. 2. Retirer le capuchon de barillet sur la poignée de porte du conducteur. Voir Serrures de porte 0 43. Insérer la clé du véhicule de l'émetteur neuf dans le barillet l'extérieur de la porte du conducteur puis tourner la clé dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, en position de déverrouillage, cinq fois en 10 secondes. Le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche PRÊT POUR LA TÉLÉCOMMANDE #2, 3, 4 OU 5 etc. 37 K Répéter les étapes 4 à 6 pour programmer d'autres émetteurs. 3. Retirer le tapis de caoutchouc de la zone de rangement de la console centrale. 4. Placer l'émetteur RKE neuf à l'intérieur de la pochette d'émetteur. 5. Appuyer sur POWER O (alimentation) de la colonne centrale pendant deux secondes. Lorsque l'émetteur est programmé, le centralisateur informatique de bord (CIB) indiquera qu'il est prêt à programmer l'émetteur suivant. Lorsque tous les émetteurs sont programmés, appuyer sur POWER O (alimentation) pendant 12 secondes pour quitter le mode de programmation. 7. Replacer la clé dans l'émetteur. Programmation sans émetteur reconnu Programmer une clé neuve pour le véhicule lorsque aucune clé reconnue n'est disponible. Suivre cette procédure pour programmer jusqu'à huit émetteurs. La législation canadienne exige que les propriétaires s'adressent au concessionnaire. Cette procédure dure environ 30 minutes. Le contact du véhicule doit être coupé et vous devez avoir tous les émetteurs à programmer avec vous. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 38 Clés, portes et glaces 1. Retirer le capuchon de barillet sur la poignée de porte du conducteur. Voir Serrures de porte 0 43. Insérer la clé du véhicule de l'émetteur dans le barillet à l'extérieur de la porte du conducteur puis tourner la clé en position de déverrouillage, cinq fois en 10 secondes. Le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche CONFIGURATION DE LA TÉLÉCOMMANDE EN COURS. VEUILLEZ PATIENTER. 3. Répéter deux fois de plus l'étape 2. Après la troisième fois, aucun des émetteurs reconnus antérieurement ne fonctionnera plus avec le véhicule. Les émetteurs restants peuvent être programmés au cours des étapes suivantes. À présent, le CIB doit afficher PRÊT POUR LA TÉLÉCOMMANDE #1. 6. Appuyer sur POWER O (alimentation) pendant deux secondes. Lorsque l'émetteur est programmé, le centralisateur informatique de bord (CIB) indiquera qu'il est prêt à programmer l'émetteur suivant. 7. Retirer l'émetteur de la pochette et appuyer sur l'émetteur. K sur Répéter les étapes 5 à 7 pour programmer d'autres émetteurs. 2. Attendre 10 minutes jusqu'à ce que le CIB affiche APPUYER SUR LE BOUTON DE DÉMARRAGE POUR L'APPRENTISSAGE, puis appuyer sur POWER O (alimentation) de la colonne centrale. Le CIB affiche à nouveau CONFIGURATION DE LA TÉLÉCOMMANDE EN COURS. VEUILLEZ PATIENTER. 5. Placer l'émetteur neuf à l'intérieur de la pochette d'émetteur. Lorsque tous les émetteurs sont programmés, appuyer sur POWER O (alimentation) pendant 12 secondes pour quitter le mode de programmation. 4. Retirer le tapis de caoutchouc de la zone de rangement de la console centrale. 8. Replacer la clé dans l'émetteur. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Clés, portes et glaces Démarrage du véhicule avec une pile d'émetteur faible Si la pile de l'émetteur est faible ou s'il existe des interférences avec le signal, le CIB affiche AUCUNE TÉLÉCOMMANDE DÉTECTÉE ou AUCUNE TÉLÉCOMMANDE DÉTECTÉE. PLACER LA CLÉ DANS LA POCHE ÉMETTRICE. DÉMARREZ VOTRE VÉHICULE. lorsque vous tentez de démarrer le véhicule. Le message REMPLACER PILE DANS LA TÉLÉCOMMANDE peut également s'afficher à ce moment. Pour démarrer le véhicule : 1. Ouvrir la zone de rangement de la console centrale et retirer le tapis en caoutchouc. 39 Remplacement de la pile Attention Lors du remplacement de la pile, ne pas toucher les circuits de la télécommande. L'électricité statique du corps pourrait endommager la télécommande. 2. Placer l'émetteur RKE à l'intérieur de la pochette d'émetteur. 3. Le véhicule étant en position de stationnement (P) ou au point mort (N), appuyer sur la pédale de frein et sur POWER O (alimentation) sur la console centrale. Se reporter à Bouton d'alimentation 0 198. Remplacer la pile de l'émetteur dès que possible. 1. Appuyer sur le bouton sur le côté de l'émetteur, près du bas et extraire la clé. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 40 Clés, portes et glaces Utiliser le démarrage à distance pour chauffer ou rafraîchir l'habitacle lorsque le véhicule est branché afin de maximiser l'autonomie électrique en utilisant l'électricité provenant de la prise électrique. Le fonctionnement normal du système sera rétabli lorsque le contact sera mis. / : Ce bouton se trouve sur 2. Séparer les deux moitiés de l'émetteur en utilisant un outil plat introduit à proximité de la fente de clé. Ne pas utiliser la fente de clé. 4. Retirer l'ancienne pile sans utiliser d'objet métallique. 5. Introduire la pile neuve sur le logement arrière, côté positif vers le bas. Utiliser une pile CR2032 ou l'équivalent. 6. Aligner le logement avant et arrière puis le bouton de déverrouillage sur le côté de l'émetteur, puis emboîter l'émetteur. Télédémarrage Cette fonction active les systèmes de chauffage et de climatisation et le désembueur de lunette arrière depuis l'extérieur du véhicule. l'émetteur de télédéverrouillage (RKE). Au cours d'un démarrage à distance : . Le système de commande de climatisation revient par défaut au dernier réglage de climatisation. Si le ventilateur est hors fonction ou si éco et MAX n'ont pas été sélectionnés, la climatisation ou le chauffage est activé selon les besoins. Se reporter à Système de commande de climatisation automatique 0 177. . Si le véhicule est équipé de sièges chauffants et si la personnalisation du véhicule l'a activé, le démarrage Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Clés, portes et glaces automatique à distance des sièges chauffants peut également s'activer. Voir Sièges avant chauffants 0 59 et Personnalisation du véhicule 0 160. . . . . . Selon équipement, le volant de direction chauffant peut également s'activer. Se reporter à Volant de direction chauffant 0 110. Le désembueur de lunette arrière s'active lorsque la température extérieure est basse. La sélection de 1 lorsque la température extérieure est basse avant de couper le contact permet de dégager le pare-brise. Couper le contact en mode éco sans sélection de 1 minimisera l'impact sur l'autonomie électrique. Couper le contact dans les autres modes maximisera le chauffage ou la climatisation. . Le moteur peut démarrer afin de fournir de l'énergie pour le chauffage et le rafraîchissement, que le véhicule soit branché ou complètement chargé. Le fonctionnement du chauffage assisté par le moteur, si le véhicule en est équipé, peut être personnalisé. Se reporter à « Chauffage assisté par le moteur pendant le branchement » sous Personnalisation du véhicule 0 160. L'autonomie du véhicule peut diminuer si le véhicule n'est pas branché dans une prise électrique. Si le véhicule est branché, une grande partie de l'énergie nécessaire à cette fonction sera fournie par la prise électrique et non pas par la batterie haute tension. Les lois locales peuvent restreindre l'utilisation de dispositifs de démarrage à distance du moteur. Certaines lois exigent par exemple que le véhicule soit dans le champ de vision de l'utilisateur lorsqu'il utilise un dispositif de démarrage à 41 distance. Vérifier les règlements locaux pour toute exigence concernant le démarrage à distance des véhicules. La portée de l'émetteur RKE peut être inférieure pendant que le véhicule fonctionne. D'autres circonstances peuvent affecter le fonctionnement de l'émetteur, voir Système de télédéverrouillage (RKE) 0 33. Démarrage du véhicule Pour chauffer ou rafraîchir l'habitacle à l'aide du démarrage à distance : 1. Appuyer sur Q et relâcher sur l'émetteur de télédéverrouillage (RKE); les portes se verrouilleront. 2. Appuyer immédiatement et maintenir / jusqu'à ce que les lampes de clignotants clignotent, ou pendant quatre secondes au moins. Une nouvelle pression de / Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 42 Clés, portes et glaces au cours d'un démarrage à distance désactivera la fonction. Le démarrage à distance se coupera automatiquement après 10 minutes sauf en cas de prolongation de la durée. Lorsque le démarrage à distance est actif, les feux de stationnement s'allument et restent allumés. Après être entré dans le véhicule pendant un démarrage à distance, appuyer sur POWER O (alimentation) de la colonne centrale en appuyant sur la pédale de frein pour que le fonctionnement normal soit rétabli. Le démarrage à distance peut être utilisé deux fois entre des trajets. Lors de chaque démarrage à distance, l'habitacle sera réchauffé ou rafraîchi pendant 10 minutes. Temps de fonctionnement prolongé du véhicule La durée de fonctionnement du véhicule peut aussi être prolongée de 10 minutes supplémentaires si pendant les 10 premières minutes, les étapes 1 et 2 sont répétées pendant que le véhicule est encore en marche. Une prolongation peut être demandée, 30 secondes après le démarrage. Ceci fournit un total de fonctionnement de 20 minutes. Il ne peut y avoir qu'une seule extension de télédémarrage. Lorsque le démarrage à distance est prolongé, la seconde période de 10-minutes s'ajoute à la première période de 10 minutes pour un total de 20 minutes. Annulation d'un démarrage à distance Pour annuler un démarrage à distance, exécuter l'une des actions suivantes : . Diriger l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) vers le véhicule et presser et maintenir / jusqu'à l'extinction des feux de stationnement. . Allumer les feux de détresse. . Il est possible d'effectuer au maximum deux télédémarrages (ou un télédémarrage et une extension) entre deux fonctionnements du véhicule. Le commutateur d'allumage doit être mis en position ON/RUN (en fonction/marche), puis de nouveau en position OFF (hors fonction) avant tout nouveau démarrage à distance. Appuyer sur POWER O (alimentation) sur la colonne centrale, tout en appuyant sur la pédale de frein, puis appuyer à nouveau sur POWER O pour couper le contact. Conditions de non-fonctionnement du démarrage à distance Les conditions dans lesquelles un démarrage à distance peut ne pas se produire incluent : . Capot ouvert. . L'émetteur de télédéverrouillage se trouve dans le véhicule. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Clés, portes et glaces . Le véhicule n'est pas en position de stationnement (P). . Défaillances du système de propulsion du véhicule, y compris une défaillance du système antipollution. . Défaillances de la batterie haute tension. Un deuxième démarrage à distance ou une prolongation ne se produiront pas si le niveau de carburant est bas. Au cours d'un démarrage à distance, les conditions d'annulation de celui-ci incluent : . Défaillances du système de propulsion du véhicule ou de la batterie haute tension. . Faible pression d'huile moteur. . Température trop élevée du liquide de refroidissement du moteur. Serrures de porte Avertissement (Suite) { Avertissement Des portes non verrouillées peuvent être dangereuses. . Des passagers, et spécialement des enfants, peuvent facilement ouvrir les portes et tomber à l'extérieur du véhicule en train de rouler. Les probabilités d'éjection hors du véhicule lors d'une collision augmentent si les portes ne sont pas verrouillées. Par conséquent, tous les passagers devraient porter correctement leurs ceintures de sécurité et les portes devraient être verrouillées chaque fois que le véhicule roule. . De jeunes enfants se trouvant dans des véhicules déverrouillés peuvent se trouver dans l'impossibilité (Suite) 43 d'en sortir. Un enfant peut avoir à subir une chaleur extrême et souffrir de blessures définitives ou même mourir d'un coup de chaleur. Toujours verrouiller le véhicule en le quittant. . Des gens de l'extérieur peuvent facilement pénétrer dans un véhicule dont les portes ne sont pas verrouillées lorsque celui-ci ralentit ou s'arrête. Le verrouillage des portes peut empêcher que cela ne se produise. Pour verrouiller ou déverrouiller les portes depuis l'extérieur du véhicule : . Appuyer sur Q ou K sur l'émetteur de télédéverrouillage. . Insérer la clé dans la porte du conducteur. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 44 Clés, portes et glaces Pour verrouiller ou déverrouiller les portes depuis l'intérieur du véhicule : . Appuyer sur Q ou K du commutateur de verrouillage électrique des portes. . Enfoncer le bouton de verrouillage manuel de la porte du conducteur pour verrouiller toutes les portes. Enfoncer le bouton de verrouillage manuel d'une porte de passager pour verrouiller uniquement cette porte. . Tirer sur une poignée intérieure de porte pour déverrouiller la porte. Tirer à nouveau sur la poignée de porte pour ouvrir la porte. Accès sans clé Accès au barillet de la clé Selon l'équipement, l'émetteur RKE doit se trouver à moins de 1 m (3 pi) de la porte à ouvrir. Appuyer sur le bouton de la poignée de porte pour l'ouvrir. Se reporter à « Fonctionnement du système d'accès sans clé » dans Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) 0 34. Pour accéder au barillet : 1. Tirer la poignée de porte en position d'ouverture. 2. Introduire la clé dans la fente au bas du capuchon et faire levier vers l'extérieur. 3. Déplacer le capuchon vers l'arrière et le retirer. Remettre le capuchon en place en emboîtant les languettes. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Clés, portes et glaces Portes à verrouillage électrique ouverte, une sonnerie retentit trois fois pour indiquer que le verrouillage différé est actif. Les portes se verrouillent automatiquement cinq secondes après la fermeture de toutes les portes. Si une porte est rouverte avant ce temps, la minuterie de cinq secondes est réinitialisée quand toutes les portes sont fermées à nouveau. K : Presser pour déverrouiller les portes. Q : Presser pour verrouiller les portes. Verrouillage temporisé Cette fonction diffère le verrouillage des portes de cinq secondes après la fermeture de toutes les portes. Lorsque Q est pressé sur le commutateur de serrure électrique de porte pendant que la porte est Appuyer à nouveau sur Q sur le commutateur de serrure de porte ou appuyer sur Q sur l'émetteur RKE pour verrouiller les portes immédiatement. Cette fonction peut aussi être programmée. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 160. Verrouillage central Les portes sont verrouillées automatiquement quand elles sont toutes fermées, que le contact est mis et que le levier de sélection de rapport est placé en dehors de la position de stationnement (P). Pour déverrouiller les portes : 45 K sur une porte. . Appuyer sur . Placer le levier de vitesses en position de stationnement (P). Le déverrouillage de portière automatique peut être programmé au moyen du centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 160. Dispositif antiverrouillage Si le véhicule se trouve en position ACC/ACCESSORY (accessoires) ou ON/RUN/START (en fonction/ marche/démarrage) et que le commutateur de verrouillage de porte est enfoncé avec la porte conducteur ouverte, toutes les portes se verrouillent et seule la porte du conducteur se déverrouille. Si le véhicule est arrêté et si le verrouillage est nécessaire pendant qu'une porte est ouverte, lorsque toutes les portes sont fermées, le véhicule vérifie si des émetteurs RKE se trouvent dans l'habitacle. Si un émetteur RKE est détecté et si le nombre d'émetteurs RKE dans Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 46 Clés, portes et glaces l'habitacle n'a pas diminué, la porte du conducteur se déverrouille et l'avertisseur sonore retentit trois fois. Le dispositif antiverrouillage peut être neutralisé manuellement avec la porte du conducteur ouverte en maintenant le bouton Q enfoncé sur le commutateur de verrouillage de porte. Serrures de sécurité Les serrures de sécurité des portes arrière empêchent les passagers d'ouvrir les portes arrière depuis l'intérieur du véhicule. Verrouillage de sécurité manuel Antiblocage de porte déverrouillée Si la fonction anti-verrouillage de porte déverrouillée est tournée en position de marche et que le contact est coupé, la porte du conducteur est ouverte et le verrouillage est demandé, toutes les portes se verrouillent et seule la porte du conducteur se déverrouille. La fonction anti-verrouillage de porte déverrouillée peut être activée et désactivée en utilisant les menus de personnalisation du véhicule. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 160. 3. Procéder de la même façon pour l'autre porte arrière. Pour ouvrir une porte arrière pendant que la serrure de sécurité est en position en fonction : 1. Déverrouiller la porte en actionnant la poignée intérieure, le commutateur de serrure de porte, ou en utilisant l'émetteur de télédéverrouillage (RKE). 2. Ouvrir ensuite la porte de l'extérieur. Lorsque la serrure de sécurité est activée, les adultes et les enfants ne peuvent pas ouvrir la porte arrière de l'intérieur. Annuler les serrures de sécurité pour permettre l'ouverture des portes depuis l'intérieur. Selon l'équipement, la serrure de sécurité se trouve sur le bord intérieur des portes arrière. Pour utiliser la serrure de sécurité : 1. Déplacer le levier vers le bas en position de verrouillage. 2. Fermer la porte. Pour annuler le verrouillage de sécurité : 1. Déverrouiller la porte et l'ouvrir de l'extérieur. 2. Déplacer le levier vers le haut pour déverrouiller. Faire de même pour l'autre porte. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Clés, portes et glaces Portes 47 Avertissement (Suite) Hayon { Avertissement Les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans le véhicule s'il est conduit en mode d'autonomie étendue et que le hayon est ouvert, ou avec des objets traversant le joint entre la carrosserie et le hayon. L'échappement du moteur contient du monoxyde de carbone (CO), gaz invisible et inodore. Celui-ci peut provoquer un évanouissement et même la mort. Si le véhicule doit être conduit en mode d'autonomie étendue avec le hayon ouvert : . Ne pas utiliser le mode Montagne en conduite hayon ouvert. . Fermer toutes les glaces. (Suite) . Ouvrir complètement les bouches d'air du tableau de bord. . Régler le système de climatisation de sorte qu'il n'amène que de l'air extérieur et régler le ventilateur à la vitesse maximale. Se reporter à Système de commande de climatisation automatique 0 177. Pour plus d'informations sur le monoxyde de carbone, voir Échappement du moteur 0 210. Pour ouvrir le hayon, le véhicule doit être arrêté ou le levier de changement de rapport doit occuper la position de stationnement (P). Presser K sur l'émetteur RKE pour déverrouiller toutes les portes. Appuyer sur le pavé tactile sur le dessous du hayon et lever. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 48 Clés, portes et glaces Utiliser la poignée de traction interne pour abaisser et fermer le hayon. Accès sans clé : Pour ouvrir le hayon lorsque le véhicule est verrouillé, l'émetteur RKE doit se trouver à moins de 1 m (3 pi) du coffre. Appuyer sur le patin tactile sous le hayon et lever. Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) 0 34. Toujours fermer le hayon avant de rouler. Ne pas appuyer sur le pavé tactile en fermant le hayon ; il se déverrouillera à nouveau. Sécurité du véhicule Ce véhicule comporte des fonctions antivol; toutefois, elles ne rendent pas le véhicule impossible à voler. Système d'alarme du véhicule Ce véhicule est équipé d'un dispositif antivol. Armement du système d'alarme 1. Arrêter le véhicule. 2. Verrouiller le véhicule par l'une des trois méthodes : . Utiliser l'émetteur RKE. . Utiliser le système d'accès sans clé. . Avec une porte ouverte, appuyer sur Q sur l'empilement central. 3. L'alarme s'arme après 30 secondes. Une seconde pression sur Q situé sur l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) annule le délai de 30 secondes et arme immédiatement le système d'alarme. Le système d'alarme du véhicule ne s'arme pas si les portes sont verrouillées avec la clé. Si la porte du conducteur est ouverte sans avoir d'abord déverrouillé avec l'émetteur RKE, l'avertisseur sonore retentit et les feux clignotent pour indiquer la pré-alarme. Si le véhicule n'est pas mis en marche ou si la porte n'est pas déverrouillée en appuyant sur K sur la télécommande RKE pendant les 10 secondes de pré-alarme, l'alarme est activée. L'alarme est également activée en cas de tentative de déposer le cordon de chargement, ou en cas d'ouverture d'une porte de passager, du hayon ou du capot, sans commencer par désarmer le système. Lorsque l'alarme est activée, les clignotants clignotent et l'avertisseur sonore retentit pendant 30 secondes environ. Le système Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Clés, portes et glaces d'alarme est ensuite armé à nouveau pour surveiller le prochain événement non autorisé. La fonction d'alerte antivol du cordon de chargement peut être désactivée via la personnalisation du véhicule. Se reporter à la description de l'alerte antivol du cordon de chargement, sous Personnalisation du véhicule 0 160. Désarmement du système d'alarme Pour désarmer le système d'alarme ou pour désactiver l'alarme si elle a été activée, effectué l'une des étapes suivantes : K sur l'émetteur RKE. . Presser . Déverrouiller le véhicule à l'aide du système d'accès sans clé. . Démarrer le véhicule. Pour éviter de déclencher l'alarme par mégarde : . Verrouiller le véhicule après la sortie de tous les occupants. . Toujours déverrouiller une porte avec la télécommande RKE ou utiliser le système d'accès sans clé. Le déverrouillage de la porte du conducteur avec la clé ne désarme pas le système et ne désactive pas l'alarme. Détection de tentative de vol Si l'on appuie sur K de l'émetteur et que l'avertisseur sonore retentit et les feux clignotent trois fois, une alarme s'est produite précédemment alors que le système était armé. Si l'alarme a été activée, un message s'affiche au CIB. Se reporter à Messages de sécurité 0 158. Dispositif antidémarrage Voir Déclaration de fréquences radio 0 393. 49 Fonctionnement du dispositif antidémarrage Ce véhicule est doté d'un système antivol passif. Ce système ne doit pas être armé ou désarmé manuellement. Le véhicule est immobilisé automatiquement lorsque le contact est coupé. Le système est automatiquement désarmé lorsque le véhicule démarre avec un émetteur de télédéverrouillage (RKE) valide dans le véhicule. L'émetteur utilise un code électronique lié à une unité de commande de dispositif antidémarrage du véhicule et désarme automatiquement le système. Seul un émetteur correct peut être utilisé pour mettre le contact. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 50 Clés, portes et glaces Le témoin de sécurité s'allume en cas de problème d'armement ou de désarmement de l'antivol. Ce témoin s'allume brièvement lorsque le contact du véhicule est mis. Le fait que le moteur ne démarre pas et que le témoin reste allumé indique la présence d'un problème. Couper le contact et essayer à nouveau. Si le moteur ne démarre toujours pas, et que l'émetteur RKE semble en bon état, essayer l'autre émetteur RKE du véhicule, ou placer l'émetteur RKE dans la pochette d'émetteur. Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) 0 34. Il peut être nécessaire de vérifier le fusible. Se reporter à Surcharge du système électrique 0 291. Si le véhicule démarre, le premier émetteur est défaillant, si le véhicule ne démarre toujours pas, un entretien du véhicule est nécessaire. Consulter votre concessionnaire. Ne pas abandonner dans le véhicule la clé ou le dispositif qui désarme ou désactive le système antivol du véhicule. Rétroviseurs extérieurs Rétroviseurs convexes { Avertissement Un rétroviseur convexe peut faire paraître les objets, comme d'autres véhicules, plus éloignés qu'ils ne le sont. Si l'on s'engage sur la voie de droite trop brusquement, on peut heurter un véhicule roulant à droite. Regarder dans le rétroviseur intérieur ou par dessus son épaule avant de changer de voie. Le rétroviseur du côté passager est convexe. Sa surface est courbée de façon à élargir le champ de vision du conducteur. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Clés, portes et glaces Rétroviseurs électriques Rétroviseurs rabattables Rétroviseurs rabattables à commande manuelle Les rétroviseurs peuvent être rabattus pour éviter les dommages dans les lave-autos automatiques. Pousser les rétroviseurs vers l'extérieur pour qu'ils retrouvent leur position d'origine. Rétroviseurs chauffants Pour régler un rétroviseur : 1. Appuyer sur } ou sur | pour sélectionner le rétroviseur du conducteur ou le rétroviseur côté passager. 2. Presser les flèches du panneau de commande pour déplacer chaque rétroviseur dans la direction désirée. Le désembueur de lunette arrière chauffe également les rétroviseurs extérieurs, selon l'équipement. = : Presser pour chauffer les rétroviseurs extérieurs. Se reporter à « Désembueur de lunette arrière » sous Système de commande de climatisation automatique 0 177. 51 Rétroviseurs intérieurs Ajuster le rétroviseur pour obtenir une vision claire de la zone située à l'arrière du véhicule. Ne pas vaporiser directement du produit de nettoyage pour glace sur le rétroviseur. Utiliser un tissu doux humidifié à l'eau. Rétroviseur à commande manuelle Sur les véhicules équipés d'un rétroviseur manuel, pousser la languette vers l'arrière pour la conduite de jour et la tirer pour la conduite nocturne afin d'éviter d'être ébloui par les phares du véhicule arrière. Rétroviseur à gradation automatique Selon l'équipement, l'atténuation automatique réduit l'éblouissement des phares du véhicule qui suit. La fonction d'atténuation s'active au démarrage du véhicule. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 52 Clés, portes et glaces Glaces { Avertissement Ne jamais laisser un enfant, un adulte non autonome ou un animal seul dans le véhicule, particulièrement lorsque les glaces sont fermées par temps chaud ou très chaud. Ils peuvent faiblir sous la chaleur extrême et subir des blessures permanentes, voire la mort causée par un coup de chaleur. Les qualités aérodynamiques du véhicule sont conçues pour améliorer l’économie de carburant. Elles peuvent entraîner un son modulé lorsque l’une ou l’autre des glaces arrière est baissée et que les glaces avant sont levées. Pour atténuer le son, ouvrir l’une ou l’autre des glaces avant ou le toit ouvrant, selon l'équipement. Glaces électriques { Avertissement Des enfants pourraient être sérieusement blessés voir tués s'ils sont pris dans la course de fermeture d'une glace. Ne jamais laisser l'émetteur RKE dans un véhicule avec des enfants seuls. Si des enfants sont assis à l'arrière, utiliser le commutateur de verrouillage des glaces pour empêcher le fonctionnement des glaces. Voir Clés 0 32. Les commutateurs de lève-glace situés sur la porte du conducteur contrôlent toutes les glaces du véhicule. Chaque porte de passager comporte un commutateur contrôlant uniquement sa glace. Presser le commutateur pour ouvrir la glace. Tirer le commutateur pour la fermer. Les glaces à commande électriques fonctionnent lorsque le contact est mis ou si la prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) est active. Se reporter à Prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) 0 201. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Clés, portes et glaces Abaissement/levage rapide des glaces La fonction de descente ou de montée rapide des glaces permet de descendre ou de monter les glaces sans maintenir le commutateur. La glace du conducteur est dotée des fonctions de descente et de montée rapides ; les glaces des passagers ne sont dotées que de la fonction de descente rapide. Tirer un commutateur de fenêtre vers le haut ou l'enfoncer entièrement puis le relâcher. La glace monte ou descend automatiquement. Arrêter la glace en pressant ou en tirant le commutateur. Fonction anti-pincement de montée rapide de glace Si un quelconque objet se trouve sur la trajectoire de la glace lorsque la montée rapide de la glace est active, elle s'arrêtera là où se trouve l'obstruction et reviendra automatiquement à la position d'usine préréglée. Des conditions climatiques comme une formation de givre importante peuvent également entraîner le retour automatique de la glace. Celle-ci reprendra un fonctionnement normal dès que l'obstruction ou la condition a disparu. Annulation d'anti-pincement de montée rapide de glace { Avertissement Si l'annulation rapide est activée, la glace ne se mettra pas en marche arrière automatiquement. Vous ou vos passagers risquez d'être blessés et la glace risque d'être endommagée. Avant d'utiliser l'annulation rapide, s'assurer que personne et aucun objet n'obstruent la glace. En cas d'urgence, la fonction antipincement peut être annulée dans un mode supervisé. Enfoncer le commutateur de glace complètement à la deuxième position. La glace monte aussi longtemps que le commutateur est 53 maintenu. Quand le commutateur est relâché le mode express est réactivé. Dans ce mode, la glace peut encore se fermer sur un objet situé sur sa trajectoire. Faire attention lors de l'utilisation du mode de désactivation. Programmation des lève-glaces électriques La programmation des glaces à commande électrique peut être nécessaire si la batterie 12 volts du véhicule a été débranchée ou déchargée. Pour programmer la glace : 1. Fermer toutes les portes, contact mis ou prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) activée. Se reporter à Prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) 0 201. 2. Tirer le commutateur de la fenêtre pour la fermer complètement. Continuer à maintenir le commutateur de la fenêtre deux secondes après sa fermeture. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 54 Clés, portes et glaces 3. Répéter ceci pour chaque fenêtre. Selon équipement, les glaces peuvent être ouvertes à distance. Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) 0 34. Blocage des glaces Ce dispositif empêche le fonctionnement des glaces de passager arrière, sauf à partir de la position du conducteur. Presser o pour activer le verrouillage des glaces arrière. Le témoin lumineux s'allume lorsqu'il est activé. Presser o à nouveau pour désactiver. Pare-soleil Abaisser le pare-soleil pour bloquer la lumière éblouissante. Dégager le pare-soleil du support central afin de le faire pivoter vers la vitre latérale ou, selon l'équipement, de l'étendre le long de la tige. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Sièges et dispositifs de retenue Sièges et dispositifs de retenue Entretien des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Remplacement des pièces du dispositif de ceinture de sécurité après une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Système de sac gonflable Appuie-têtes Appuie-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Sièges avant Réglage du siège . . . . . . . . . . . . . . 57 Sièges à dossier inclinable . . . . 58 Sièges avant chauffants . . . . . . . 59 Sièges arrière Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Sièges chauffants arrière . . . . . . 62 Ceintures de sécurité Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . Port adéquat des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rallonge de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérification du système de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 64 65 67 68 68 Système de sac gonflable . . . . . 70 Où se trouvent les sacs gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Quand un sac gonflable doit-il se déployer? . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 De quelle façon le sac gonflable retient-il? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Système de détection des occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Réparation du véhicule muni de sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . 82 Ajout d'équipement au véhicule muni de sacs gonflables . . . . . . 83 Vérification des sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 55 Remplacement des pièces du système de sacs gonflables après une collision . . . . . . . . . . . 84 Sièges pour enfants Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . 85 Bébés et jeunes enfants . . . . . . . 87 Appareils de retenue pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Où installer l'appareil de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) . . . 92 Remplacement des pièces du système LATCH après une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Fixation des sièges pour enfants (siège arrière) . . . . . . . 100 Fixation des sièges pour enfants (siège passager avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 56 Sièges et dispositifs de retenue Appuie-têtes { Avertissement Si les appuie-tête ne sont pas posés et réglés correctement, les risques de lésions du cou/de la moelle épinière seront plus importants en cas d'accident. Ne pas rouler sans poser et régler correctement les appuie-tête de tous les occupants. Sièges avant Les sièges avant du véhicule sont équipés d'appuie-tête réglables aux positions d'assise extérieures. Régler l'appuie-tête de sorte que sa partie supérieure arrive au niveau du haut de la tête de l'occupant. Cette position réduit les risques de blessure à la nuque lors d'une collision. Pour lever ou baisser l'appuie-tête, appuyer sur le bouton placé sur le côté de l'appuie-tête et tirer vers le haut ou pousser vers le bas l'appuie-tête, puis relâcher le bouton. Tirer et pousser sur l'appuie-tête après avoir relâché le bouton pour s'assurer du verrouillage. Les appuie-têtes latéraux de siège avant ne sont pas démontables. Sièges arrière Les sièges arrière du véhicule sont équipés d'appuie-tête réglables aux positions d'assise extérieures. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Sièges et dispositifs de retenue sous Ancrages inférieurs et attaches pour enfants (système LATCH) 0 92. 57 Sièges avant Réglage du siège { Avertissement La hauteur de l'appuie-tête est réglable. Tirer l'appuie-tête vers le haut pour le soulever. Essayer de déplacer l'appuie-tête pour s'assurer qu'il est verrouillé. Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule si vous tentez de régler le siège du conducteur alors que le véhicule est en mouvement. Ne régler le siège du conducteur que quand le véhicule est immobile. Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer sur le bouton situé sur le dessus du dossier de siège et pousser l'appuie-tête vers le bas. Essayer de déplacer l'appuie-tête après avoir relâché le bouton afin de s'assurer qu'il est bien enclenché. Pour la pose d'un siège d'enfant sur le siège arrière, voir « Fixation d'un siège pour enfant conçu pour être utilisé avec le système LATCH » Pour régler la position de siège : 1. Tirer sur la poignée à l'avant de l'assise du siège pour la déverrouiller. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 58 Sièges et dispositifs de retenue 2. Déplacer le siège vers l'avant ou vers l'arrière et relâcher la poignée. 3. Essayer de déplacer le siège en arrière et en avant pour s'assurer qu'il est verrouillé. Dispositif de réglage de hauteur du siège Sièges à dossier inclinable { Avertissement Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l'avant lors d'un arrêt brusque ou d'un accident et de blesser la personne assise à cet endroit. Toujours pousser et tirer le dossier du siège pour s'assurer qu'il est bloqué. Pour incliner le dossier de siège : 1. Soulever le levier. 2. Déplacer le dossier de siège à la position désirée, puis relâcher le levier pour verrouiller le dossier en place. 3. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé. Pour redresser le dossier de siège en position verticale : 1. Lever complètement le levier sans appliquer de pression sur le dossier de siège, et le dossier de siège revient en position verticale. 2. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé. { Avertissement Déplacer le levier vers le haut ou vers le bas pour lever ou abaisser le siège. Il peut être dangereux de s'asseoir en position inclinée lorsque le véhicule est en (Suite) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Sièges et dispositifs de retenue Avertissement (Suite) Avertissement (Suite) mouvement. Même attachées, les ceintures de sécurité peuvent ne pas être efficaces. longue. Ne rien placer sur les sièges qui isolerait de la chaleur, comme une couverture, un coussin, un recouvrement quelconque ou un autre objet. Ceci risque de causer une surchauffe du siège. Une telle surchauffe peut brûler et endommager le siège. La ceinture épaulière ne sera pas placée contre le corps, mais plutôt devant. Lors d'une collision, on risque d'être projeté contre la ceinture et de se blesser à la nuque ou ailleurs. La ceinture ventrale pourrait exercer sa force sur l'abdomen, et non sur les os du bassin. Cela pourrait entraîner de graves blessures internes. Pour être bien protégé quand le véhicule est en mouvement, placer le dossier en position verticale. Il faut aussi se caler dans le siège et porter convenablement la ceinture de sécurité. 59 Ne pas conduire avec le dossier de siège incliné. Sièges avant chauffants { Avertissement En l'absence de perception de changement de température ou en présence de douleur à la peau, le chauffage de siège risque de vous brûler. Pour réduire le risque de brûlure, le chauffage de siège doit être utilisé avec prudence, spécialement en cas d'utilisation (Suite) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 60 Sièges et dispositifs de retenue Si elles sont disponibles, les commandes se trouvent sur la colonne centrale. Pour leur fonctionnement, le contact doit être mis. Presser L ou M pour réchauffer le siège de conducteur ou de passager. Appuyer une fois sur le bouton pour le réglage le plus élevé. A chaque pression du bouton, le siège chauffant passe au réglage inférieur suivant, puis à l'arrêt. Trois témoins indiquent la température la plus élevée et un témoin, la plus basse. Chauffage automatique des sièges Selon équipement, les commandes sont accessibles quand le contact du véhicule est mis, en appuyant sur L AUTO ou M AUTO sur la console centrale. Quand le contact du véhicule est mis, cette fonction active automatiquement les sièges chauffants au niveau voulu par la température de l'habitacle du véhicule. Le niveau des sièges chauffants, élevé, moyen, bas ou hors fonction, est indiqué par les témoins du bouton de siège chauffant manuel, sur la colonne centrale. Utiliser les boutons de siège chauffant manuel de la colonne centrale pour désactiver les sièges chauffants automatiques. Si le siège passager est inoccupé, la fonction des sièges chauffants automatiques n'active pas ce siège. La fonction des sièges chauffants automatiques peut être programmée de manière à être toujours activée quand le contact du véhicule est mis. Voir Personnalisation du véhicule 0 160. Sièges chauffants activés automatiquement à distance Par temps froid, les sièges chauffants s'activent automatiquement lors d'un démarrage à distance du véhicule. Si le véhicule est équipé de sièges chauffants automatique, le niveau de chauffage des sièges se règle automatiquement au niveau requis par la température à l'intérieur du véhicule au moment de l'activation de ce dernier. Les témoins sur les boutons de siège chauffant ne s'allument pas lors d'un démarrage à distance. La performance de température d'un siège inoccupé peut être réduite. Ceci est normal. Les sièges chauffants ne s'activeront pas lors d'un démarrage à distance à moins que la fonction de sièges chauffants soit activée dans le menu de personnalisation du véhicule. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 160. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Sièges et dispositifs de retenue Sièges arrière Pour rabattre le dossier de siège { Avertissement Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l'avant lors d'un arrêt brusque ou d'un accident et de blesser la personne assise à cet endroit. Toujours pousser et tirer le dossier du siège pour s'assurer qu'il est bloqué. { Avertissement Une ceinture de sécurité mal acheminée, mal attachée ou tordue n'offre pas la protection nécessaire en cas d'accident. La personne portant la ceinture pourrait être gravement blessée. Après avoir relevé le dossier de siège arrière, toujours s'assurer (Suite) 61 Avertissement (Suite) que les ceintures de sécurité sont bien acheminées et fixées et ne sont pas tordues. Pour rabattre le dossier de siège : Attention Replier un siège arrière lorsque les ceintures de sécurité sont encore bouclées peut endommager le siège ou les ceintures de sécurité. Toujours déboucler les ceintures et les remettre en position normale avant de replier un siège arrière. 1. Tirer le levier de déverrouillage de dossier de siège (illustré) pour le débloquer. Une languette située près du levier se soulève lorsque le dossier est déverrouillé. 2. Rabattre le dossier vers l'avant. Relevage du dossier de siège Attention La ceinture de sécurité ou le mécanisme de verrouillage de dossier de siège peuvent être endommagés si la ceinture est (Suite) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 62 Sièges et dispositifs de retenue Attention (Suite) coincée entre le dossier de siège arrière et le mécanisme de verrouillage de dossier de siège. La ceinture de sécurité doit se trouver hors du chemin quand le siège arrière est relevé en position verticale verrouillée. Si la ceinture de sécurité est endommagée, la faire remplacer par le concessionnaire. Pour relever le dossier de siège : 1. La ceinture de sécurité ne doit pas croiser le mécanisme de verrouillage de dossier de siège (illustré) lors du relevage du dossier. 2. Relever le dossier de siège et le pousser vers l'arrière pour le bloquer en place. Une languette située près du levier de déverrouillage de dossier de siège se rétracte lorsque le dossier est verrouillé. Sièges chauffants arrière Sièges chauffants arrière { AVERTISSEMENT Si vous ne sentez pas de changement de température ou si vous ressentez une brûlure sur la peau, le chauffage du siège peut provoquer des brûlures. 3. Pousser et tirer le haut du dossier pour s'assurer qu'il est bloqué en place. Lorsque le siège est inutilisé, le maintenir en position verticale verrouillée. Selon l'équipement, les boutons des sièges arrière chauffants sont à l'arrière de la console centrale. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Sièges et dispositifs de retenue Appuyer sur M ou L pour réchauffer l'assise de siège extérieur gauche ou droit. Ceintures de sécurité Cette partie du guide explique comment utiliser correctement les ceintures de sécurité. Elle indique également les choses à ne pas faire avec les ceintures de sécurité. { Avertissement Tous les occupants de la voiture doivent utiliser une ceinture de sécurité portée correctement. En cas de collision, si vous-même ou vos passagers ne portent pas les ceintures de sécurité, les blessures peuvent être pires qu'en portant les ceintures. Vous pouvez être gravement blessé voire tué en heurtant des objets à l'intérieur du véhicule de manière plus brutale ou être éjecté du véhicule. En outre, une personne non bouclée peut heurter d'autres passagers dans le véhicule. Il est extrêmement dangereux de se placer dans une zone de chargement, l'intérieur ou (Suite) 63 Avertissement (Suite) extérieur d'un véhicule. En cas de collision, les passagers occupant ces zones risquent davantage d'être blessés ou tués. Ne pas laisser de passagers installés dans une zone du véhicule qui n'est pas équipée de sièges et de ceintures de sécurité. Toujours porter une ceinture de sécurité et vérifier si tous les passagers sont sanglés correctement. Ce véhicule est équipé de témoins destinés à rappeler de boucler les ceinture de sécurité. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité 0 121. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 64 Sièges et dispositifs de retenue Efficacité des ceintures de sécurité ceinture est portée correctement, vos os les plus résistants amortissent les forces des ceintures de sécurité. C'est pourquoi il est ici utile de porter des ceintures de sécurité. Questions et réponses au sujet des ceintures de sécurité Q: Ne vais-je pas rester coincé dans le véhicule après un accident si je porte une ceinture de sécurité? Dans un véhicule en mouvement, vous vous déplacez à la vitesse du véhicule. Si le véhicule s'arrête brutalement, vous êtes emporté jusqu'à ce que quelque chose vous arrête. Ce peut être le pare-brise, le tableau de bord ou les ceintures de sécurité! Lorsque vous portez une ceinture de sécurité, vous-même et le véhicule ralentissent ensemble. La durée d'arrêt est plus longue lorsque vous arrêtez sur une plus longue distance et lorsque la A: C'est possible - que vous portiez une ceinture de sécurité ou non. Le risque de demeurer conscient pendant et après une collision, ce qui vous permet de vous débloquer et sortir, est plus grand si vous êtes sanglé. Q: Si mon véhicule est équipé de sacs gonflables, pourquoi devrais-je porter une ceinture de sécurité? A: Les sacs gonflables sont des systèmes supplémentaires uniquement. Ils agissent en coordination avec les ceintures de sécurité - ils ne les remplacent pas. Avec ou sans sac gonflable, tous les occupants doivent toujours boucler la ceinture de sécurité pour obtenir le maximum de protection. Dans la plupart des états et dans toutes les provinces canadiennes, la loi exige le port des ceintures de sécurité. Port adéquat des ceintures de sécurité Cette section ne concerne que les personnes de taille adulte. Il existe des choses à savoir au sujet des ceintures de sécurité et des enfants. De plus, les renseignements sont différents pour les petits enfants et les bébés. Si un enfant voyage à bord du véhicule, se reporter à la rubrique Enfants plus âgés 0 85 ou Bébés et jeunes enfants 0 87. Suivre les directives pour assurer la protection de tout le monde. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Sièges et dispositifs de retenue Il est très important que tous les occupants bouclent leur ceinture de sécurité! Les statistiques des accidents indiquent que les personnes ne portant pas de ceintures de sécurité sont plus souvent blessées lors d'une collision que celles qui en portent une. . Toujours utiliser la boucle correcte pour votre position d'assise. . La partie abdominale de la ceinture doit être portée dans le bas et serrée sur les hanches, juste en touchant les hanches. En cas de collision, ceci applique la force aux os pelviens robustes et vous risquez moins de glisser sous la ceinture abdominale. Si vous glissez sous la ceinture abdominale, la ceinture applique la force à votre abdomen. Ceci peut causer des blessures graves voire fatales. . Porter la ceinture épaulière par-dessus l'épaule et à travers la poitrine. Ces parties du corps sont les mieux à même d'amortir les forces de la ceinture. La ceinture abdominale se verrouille en cas d'arrêt brutal ou de collision. Il existe des informations importantes au sujet du bouclage correct d'une ceinture de sécurité. . S'asseoir droit et toujours garder les pieds sur le plancher devant soi. 65 { Avertissement Vous pouvez être gravement blessé voire tué si votre ceinture de sécurité est mal placée. . La ceinture abdominale ou épaulière ne peut jamais être ni desserrée ni tordue. . Ne jamais porter la ceinture épaulière sous les bras ou derrière votre dos. . Ne jamais acheminer la ceinture abdominale ou épaulière par-dessus un accoudoir. Ceinture-baudrier Toutes les positions d'assise du véhicule sont dotées d'une ceinture-baudrier. Les instructions suivantes expliquent comment porter correctement la ceinture-baudrier. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 66 Sièges et dispositifs de retenue 1. Régler le siège, si celui-ci est réglable, de façon à être assis droit. Pour plus de détails, se reporter à « Sièges » dans l'index. Si la ceinture-baudrier d'une ceinture de sécurité de passager est entièrement étirée, le dispositif de blocage de siège pour enfant peut être engagé. Si ceci se produit, laisser la ceinture s'enrouler complètement et recommencer. 3. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. 2. Prendre la plaque de blocage et dérouler la ceinture en la ramenant sur vous. Veiller à ce qu'elle ne soit pas vrillée. La ceinture-baudrier peut se bloquer si vous la tirez très rapidement. Si cela se produit, laisser la ceinture revenir légèrement vers l'arrière pour la débloquer. Tirer ensuite la ceinture plus lentement. Si la sonde se bloque dans la plaque de verrouillage avant d'atteindre la boucle, incliner la plaque de verrouillage à plat pour le déverrouillage. Tirer sur la languette pour s'assurer qu'elle est bien en place. Si la ceinture n'est pas assez longue, se reporter à Extenseur de ceinture de sécurité 0 68. Positionner le bouton de déblocage de la boucle de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture en cas de besoin. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Sièges et dispositifs de retenue Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton situé sur la boucle. La ceinture devrait revenir en position de rangement. 4. Pour serrer la ceinture abdominale, tirer la ceinture épaulière vers le haut. Toujours ranger la ceinture de sécurité lentement. Si la sangle de la ceinture de sécurité revient rapidement à sa position de rangement, le rétracteur peut se bloquer et ne plus pouvoir être retiré. Le cas échéant, tirer fermement la ceinture de sécurité pour débloquer la sangle, puis la relâcher. Si la sangle est toujours bloquée dans le rétracteur, contacter votre concessionnaire. Avant de fermer une porte, vérifier si la ceinture ne se trouve pas dans le chemin. Si une porte est claquée contre une ceinture, la ceinture et le véhicule peuvent être endommagés. Prétendeurs de ceinture de sécurité Le véhicule est équipé de prétendeurs de ceintures de sécurité aux places extérieures avant. Bien qu'ils soient invisibles, ils font partie de l'ensemble de ceinture de sécurité. Ils peuvent 67 contribuer à serrer les ceintures de sécurité lors des premiers instants d'un impact frontal ou quasi frontal modéré à fort ou impact arrière si les conditions d'activation des tendeurs sont rencontrées. Les prétendeurs de ceintures de sécurité peuvent également contribuer à serrer les ceintures de sécurité en cas d'impact latéral ou de tonneau. Les tendeurs ne fonctionnent qu'une seule fois. S'ils sont activés lors d'une collision, ils doivent être remplacés, probablement avec d'autres pièces du système. Se reporter à Remplacement de pièces du système de ceintures de sécurité après une collision 0 69. Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse Les ceintures de sécurité sont efficaces pour tout le monde, y compris les femmes enceintes. Comme tous les autres occupants Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 68 Sièges et dispositifs de retenue du véhicule, elles risquent d'être gravement blessées si elles n'en portent pas. tout le monde, le secret de l'efficacité des ceintures de sécurité est de les porter comme il faut. Rallonge de ceinture de sécurité Si la ceinture de sécurité du véhicule peut s'attacher autour de vous, la utiliser. Une femme enceinte devrait porter une ceinture-baudrier et la ceinture ventrale devrait être portée sous le ventre aussi bas que possible tout au long de la grossesse. La meilleure façon de protéger le foetus est de protéger la mère. Quand la ceinture de sécurité est portée comme il faut, il est vraisemblable que le foetus ne sera pas blessé lors d'une collision. Pour les femmes enceintes, comme pour Mais si la ceinture de sécurité n'est pas assez longue, votre concessionnaire vous permettra d'obtenir une rallonge. Lorsque vous passez votre commande, porter le plus gros manteau que vous ayez pour être certain que la ceinture sera adaptée à vous. Pour éviter les blessures, ne laisser personne d'autre s'en servir et l'utiliser seulement sur le siège pour lequel elle a été commandée. Les rallonges sont conçues pour les adultes; ne jamais l'utiliser pour fixer un siège d'enfant. Pour l'utiliser, la fixer à la ceinture de sécurité ordinaire. Pour plus de renseignements, se reporter au mode d'emploi de la rallonge. Vérification du système de sécurité De temps en temps, vérifier le bon fonctionnement du témoin de rappel de bouclage des ceintures de sécurité, des ceintures de sécurité, des boucles, des plaques de blocage, des enrouleurs et des ancrages. Vérifier l'absence de pièces du système de ceintures de sécurité desserrées ou endommagées pouvant entraver leur fonctionnement correct. Contacter le concessionnaire pour les faire réparer. Les ceintures déchirées ou effilochées ne vous protégeront peut-être pas lors d'une collision. Elles peuvent se déchirer complètement en cas d'impact. Remplacer immédiatement toute ceinture déchirée ou effilochée. S'assurer que le témoin de rappel des ceintures de sécurité fonctionne. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité 0 121. Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches. Se reporter à Entretien des ceintures de sécurité 0 69. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Sièges et dispositifs de retenue Entretien des ceintures de sécurité Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches. Remplacement des pièces du dispositif de ceinture de sécurité après une collision { Avertissement { Avertissement Il convient de ne pas blanchir ou teindre les ceintures de sécurité. Cela risquerait de les affaiblir considérablement. Lors d'une collision, elles pourraient ne pas fournir une protection adéquate. Nettoyer les ceintures de sécurité uniquement à l'aide de savon doux et d'eau tiède. Le système de ceinture de sécurité peut être endommagés si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système de ceinture de sécurité endommagé peut ne pas fonctionner convenablement et ne pas protéger la personne qui l'utilise en cas d'accident, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Afin de s'assurer que le système de ceinture de sécurité fonctionne de manière adéquate après un accident, le faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire. Après un accident peu important, le remplacement des ceintures de sécurité peut s'avérer superflu. Mais 69 les ensembles de ceinture utilisés au cours d'un accident peuvent avoir été soumis à de fortes tensions ou endommagés. Consulter votre concessionnaire pour faire inspecter ou remplacer les ensembles de ceinture de sécurité. De nouvelles pièces et des réparations peuvent être nécessaires même si le système de ceintures de sécurité n'a pas été utilisé au moment de l'accident. Faire vérifier les prétendeurs de ceinture de sécurité si le véhicule a été impliqué dans un accident, ou si le témoin de disponibilité de sac gonflable reste allumé après le démarrage du véhicule ou en roulant. Se reporter à Témoin de disponibilité des sacs gonflables 0 123. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 70 Sièges et dispositifs de retenue Système de sac gonflable Le véhicule est doté des sacs gonflables suivants : . Un sac gonflable frontal pour le conducteur. . Un sac gonflable frontal pour le passager avant extérieur. . Un sac gonflable de genou pour le conducteur. . Un sac gonflable de genoux pour le passager avant extérieur. . Un sac gonflable latéral intégré au siège pour le conducteur. . Un sac gonflable d'impact latéral intégré au siège pour le passager avant extérieur. . Des sacs gonflables latéraux intégrés aux sièges pour les passagers extérieurs de la deuxième rangée. . Un sac gonflable de longeron de toit pour le conducteur et le passager assis directement derrière le conducteur. . Un sac gonflable de longeron de toit pour le passager avant extérieur et le passager assis directement derrière le passager avant extérieur. Tous les sacs gonflables du véhicule possèdent le mot AIRBAG (sac gonflable) sur le garnissage ou l'étiquette, près de l'ouverture de déploiement. Pour les sacs gonflables avant, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve au centre du volant pour le conducteur et au tableau de bord pour le passager avant extérieur. Pour les sacs gonflables de genoux, le mot AIRBAG figure dans le bas du tableau de bord. Pour les sacs gonflables d'impact latéral intégrés aux sièges, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve sur le côté du dossier de siège, le plus proche de la porte. Pour les sacs gonflables de longeron de toit, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve au plafond ou sur le garnissage. Les sacs gonflables sont conçus pour compléter la protection apportée par les ceintures de sécurité. Même si les sacs gonflables d'aujourd'hui sont conçus pour réduire les risques de blessures causées par leur force de déploiement, tous les sacs gonflables doivent se déployer très rapidement pour être efficaces. Voici ce que vous devez savoir à propos des sacs gonflables : { Avertissement Même si votre véhicule est équipé de sacs gonflables, si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité lors d'une collision, vous risquez d'être blessé grièvement ou tué. Les sacs gonflables sont conçus pour fonctionner avec les ceintures de sécurité, mais ne les remplacent pas. En outre, les sacs gonflables ne sont pas conçus pour se déployer dans tous les cas d'accidents. Dans certains cas (Suite) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Sièges et dispositifs de retenue 71 Avertissement (Suite) Avertissement (Suite) Avertissement (Suite) seules les ceintures de sécurité vous protègeront. Se reporter à Quand un sac gonflable doit-il se gonfler? 0 74. ou se trouvant très proche d'un coussin gonflable qui se gonfle peut être gravement blessée, voire tuée. Ne pas se placer sans raison à proximité d'un sac gonflable, comme par exemple en vous asseyant au bord du siège ou en vous penchant vers l'avant. Les ceintures de sécurité contribuent à vous maintenir dans une bonne position avant et pendant une collision. Porter toujours une ceinture de sécurité, même si le véhicule est doté de sacs gonflables. Le conducteur devrait s'asseoir le plus en arrière possible tout en gardant la maîtrise du véhicule. Les ceintures de sécurité et les sacs gonflables latéraux avant du passager sont plus efficaces lorsque vous êtes assis le dos bien droit dans le siège avec les deux pieds sur le plancher. (Suite) Les occupants assis à proximité des sacs gonflables latéraux montés dans le siège et/ou des sacs gonflables de longeron de toit ne devraient pas s'appuyer ou s'assoupir contre les portes ou les glaces latérales. Le port d'une ceinture de sécurité lors d'une collision aide à réduire les risques de heurter les objets à l'intérieur du véhicule ou d'en être éjecté. Les sacs gonflables sont des « dispositifs de protection complémentaires » aux ceintures de sécurité. Tous les occupants du véhicule doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité, que la personne soit protégée par un sac gonflable ou non. { Avertissement Les sacs gonflables se déploient avec une grande pression, plus rapidement qu'en un clin d'œil. Toute personne reposant contre (Suite) { Avertissement Des enfants se tenant à proximité de n'importe quel sac gonflable quand il se déploie peuvent être gravement blessés ou tués. Toujours attacher correctement les enfants dans le véhicule. Pour savoir comment, lire Enfants plus âgés 0 85 ou Bébés et jeunes enfants 0 87. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 72 Sièges et dispositifs de retenue Où se trouvent les sacs gonflables? Le groupe d'instruments de bord comporte un témoin d'état des sacs gonflables qui affiche le symbole de sac gonflable. Le système vérifie l'intégrité du circuit électrique du sac gonflable et le témoin vous avertit en cas de problème. Pour plus de renseignements, se reporter à Témoin de disponibilité des sacs gonflables 0 123. Le sac gonflable frontal du conducteur se trouve au centre du volant de direction. Le sac gonflable avant de passager avant extérieur se trouve dans le tableau de bord du côté passager. Le sac gonflable du conducteur se trouve en dessous de la colonne de direction. Le sac gonflable du passager avant extérieur se trouve dans la boîte à gants. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Sièges et dispositifs de retenue Côté conducteur illustré, côté passager similaire Côté conducteur illustré, côté passager similaire Les sacs gonflables d'impact latéral intégrés aux sièges du conducteur et du passager avant extérieur se trouvent dans les côtés des dossiers de siège les plus proches de la porte. Les sacs gonflables de toit pour le conducteur, le passager extérieur avant et les passagers extérieurs de seconde rangée se trouvent dans le plafond, au-dessus des glaces latérales. 73 Siège arrière côté conducteur illustré, siège arrière côté passager similaire Pour les véhicules équipés de sacs gonflables latéraux de siège de seconde rangée, ils se trouvent dans les côtés de dossier de siège les plus proches de la porte. { Avertissement Si un objet quelconque se retrouve entre un occupant et le sac gonflable, il risque de nuire au déploiement ou le déploiement peut projeter l'objet sur cette (Suite) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 74 Sièges et dispositifs de retenue Avertissement (Suite) personne. La trajectoire de déploiement d'un sac gonflable doit être libre. Ne pas fixer ou placer quoi que ce soit sur le moyeu du volant ou sur ou près d'un couvercle de sac gonflable. Ne pas utiliser d'accessoires de siège pouvant empêcher le déploiement correct d'un sac gonflable latéral monté dans un siège. Si votre véhicule est doté de sacs gonflables de longeron de toit, ne jamais fixer quelque chose sur le toit de votre véhicule en faisant passer une corde ou une sangle par une ouverture de porte ou de glace. Sinon le déploiement d'un sac gonflable de longeron de toit pourrait être empêché. Quand un sac gonflable doit-il se déployer? Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Voir Système de sacs gonflables 0 70. Les sacs gonflables sont conçus pour se déployer si l'impact dépasse le seuil de déploiement du système de sac gonflable spécifique. Les seuils de déploiement sont utilisés pour prévoir la gravité d'un accident afin de déployer les sacs gonflables à temps et de protéger les occupants. Le véhicule comporte des capteurs électroniques qui permettent au système de sacs gonflables de déterminer la gravité de l'impact. Les seuils de déploiement peuvent varier selon la conception du véhicule spécifique. Les sacs gonflables frontaux sont conçus pour se déployer en cas de collision frontale ou quasi frontale modérée à forte afin de réduire le risque de blessures graves à la tête et à la poitrine du conducteur et du passager extérieur avant. La détermination du moment où les sacs gonflables frontaux se déploieront ne repose pas principalement sur la vitesse du véhicule. Elle dépend de ce que vous heurtez, de l'orientation de l'impact et de la vitesse de décélération du véhicule. Les sacs gonflables frontaux peuvent se gonfler à des vitesses de collision différentes selon que le véhicule heurte un objet de front ou latéralement et selon que l'objet est fixe ou mobile, rigide ou déformable, étroit ou large. Les sacs gonflables frontaux ne sont pas conçus pour se déployer lors des tonneaux, dans les collisions arrière et dans de nombreux cas de collisions latérales. En outre, le véhicule est équipé de sacs gonflables frontaux issus de la technologie de pointe. Ces sacs gonflables frontaux de la technologie de pointe adaptent la protection en fonction de la gravité de l'accident. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Sièges et dispositifs de retenue Les sacs gonflables des genoux sont conçus pour se déployer lors d'impacts frontaux ou presque frontaux modérés à graves. Les sacs gonflables des genoux ne sont pas conçus pour se déployer lors des retournements du véhicule, lors d'impacts par l'arrière ou lors de la plupart des impacts latéraux. Les sacs gonflables d'impact latéral montés sur le siège sont conçus pour se déployer lors des collisions latérales modérées à graves, selon l'emplacement de l'impact. Les sacs gonflables latéraux montés dans le siège ne sont pas conçus pour se déployer lors des impacts frontaux, des impacts presque frontaux, des retournements ou des impacts arrière. Un sac gonflable d'impact latéral monté dans le siège est conçu pour se déployer du côté du véhicule qui est embouti. Les sacs gonflables de longeron de toit sont conçus pour se déployer lors des collisions latérales modérées à graves, selon l'emplacement de l'impact. De plus, ces sacs gonflables de longeron de toit sont conçus pour se déployer en cas de retournement ou d'impact frontal grave. Les sacs gonflables de longeron de toit ne sont pas conçus pour se déployer lors des impacts arrière. Les deux sacs gonflables de longeron de toit se déploient quand l'un ou l'autre côté du véhicule est embouti ou si le système de détection prévoit que le véhicule est sur le point de se retourner sur son flanc, ou en cas d'impact frontal grave. Dans une collision particulière, personne ne peut dire si un coussin gonflable se gonflera simplement parce que le véhicule est endommagé ou en fonction des frais de réparation. Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? Au cours d'un déploiement, le système de détection envoie un signal électrique déclenchant la libération d'un gaz par le gonfleur. Ce gaz remplit le sac gonflable, ce qui provoque le bris du couvercle. L'appareil de gonflage, le sac 75 gonflable et les éléments connexes font tous partie du module de sac gonflable. Pour les emplacements des sacs gonflables, se reporter à Où se trouvent les sacs gonflables? 0 72. De quelle façon le sac gonflable retient-il? En cas de collision frontale ou quasi-frontale modérée à sévère, même les occupants portant une ceinture peuvent heurter le volant ou le tableau de bord. En cas de collision latérale modérée à sévère, même les occupants portant une ceinture peuvent heurter l'intérieur du véhicule. Les sacs gonflables augmentent la protection fournie par les ceintures de sécurité en répartissant la force de l'impact de manière plus uniforme par-dessus le corps de l'occupant. Les sacs gonflables des longerons de toit anti-tonneaux sont conçus pour maintenir la tête et la poitrine des occupants des sièges Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 76 Sièges et dispositifs de retenue extérieurs des première et deuxième rangées. Ces sacs gonflables sont conçus pour réduire le risque d'éjection totale ou partielle en cas de tonneau, bien qu'aucun système ne puisse totalement empêcher de telles éjections. Mais les sacs gonflables ne seront pas utiles dans de nombreux types de collisions, principalement parce que l'orientation du déplacement des occupants ne correspondra pas à l'emplacement de ces sacs gonflables. Voir Quand un sac gonflable doit-il se gonfler? 0 74. Les sacs gonflables doivent toujours n'être considérés que comme un dispositif de protection complémentaire des ceintures de sécurité. Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable? Après le déploiement des sacs gonflables frontaux, de genoux et latéraux, ceux-ci se dégonflent rapidement, tellement vite que certaines personnes ne réalisent même pas qu'un sac s'est gonflé. Les sacs gonflables des longerons de toit peuvent rester partiellement gonflés pendant un certain temps après le gonflage. Certains composants du module de sac gonflable peuvent rester chauds pendant plusieurs minutes. Pour l'emplacement des sacs gonflables, se reporter à Où se trouvent les sacs gonflables? 0 72. Les pièces du sac gonflable qui entrent en contact avec l'occupant peuvent être chaudes, mais pas trop chaudes au toucher. De la fumée et de la poussière peuvent sortir des évents des sacs dégonflés. Le déploiement des sacs gonflables n'entrave pas la vision du conducteur à travers le pare-brise ou sa capacité de diriger le véhicule, ni n'empêche les occupants de quitter le véhicule. { Avertissement Lors du déploiement d'un sac gonflable, il y a peut être des particules de poussière dans l'air. Les personnes souffrant d'asthme ou d'autres problèmes respiratoires auront peut-être de la difficulté à respirer. Pour éviter ceci, tous les occupants devraient sortir du véhicule dès qu'ils peuvent le faire en toute sécurité. Si vous souffrez de problèmes respiratoires et que vous ne pouvez pas sortir du véhicule après le déploiement du sac, vous pouvez ouvrir une glace ou une porte pour laisser entrer de l'air frais dans le véhicule. En cas de problèmes de respiration après le déploiement d'un sac gonflable, il faut consulter un médecin. Le véhicule dispose d'une fonction permettant de déverrouiller automatiquement les portes, d'allumer l'éclairage intérieur, Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Sièges et dispositifs de retenue d'allumer les feux de détresse et de couper le système de carburant suite à un déploiement des sacs gonflables. La fonction peut également s'activer, sans que les sacs gonflables aient été déployés, à la suite d'un événement ayant dépassé un seuil prédéterminé. Vous pouvez verrouiller les portes, éteindre l'éclairage intérieur, ainsi qu'éteindre les feux de détresse en utilisant les commandes de ces fonctions. { Avertissement Une collision suffisamment sévère pour déployer les sacs gonflables risque d'avoir endommagé des fonctions importantes du véhicule, comme le circuit d'alimentation en carburant, le circuit de freinage et la direction, etc. Même si le véhicule peut rouler après une collision modérée, des dégâts (Suite) Avertissement (Suite) peuvent être dissimulés alors qu'ils réduisent la sécurité du véhicule. Agir avec prudence en tentant de faire redémarrer le moteur après une collision. Si un sac gonflable se déploie ou lorsque le véhicule a été impliqué dans un accident, le système de détection peut arrêter le système haute tension. Dans ce cas, la batterie haute tension est débranchée et le véhicule ne démarre pas. Le message FAIRE RÉPARER LE VÉHICULE AU PLUS TÔT s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). Avant que le véhicule puisse à nouveau fonctionner, il doit être réparé par votre concessionnaire. Lors de collisions assez graves pour déployer le sac gonflable, le pare-brise se brise habituellement à cause de la déformation du véhicule. Le sac gonflable de 77 passager avant extérieur peut également causer la rupture du pare-brise. . Les sacs gonflables sont conçus pour se déployer une seule fois. Après le déploiement d'un sac gonflable, vous devez vous procurer certaines pièces de remplacement. Si vous ne changez pas ces pièces, les sacs gonflables ne pourront pas vous protéger lors d'une autre collision. Un nouveau système comprend des modules de sacs gonflables et probablement d'autres pièces. Le manuel d'entretien du véhicule porte sur la nécessité de remplacer les autres pièces. . Le véhicule est équipé d'un module de détection de collision et de diagnostic qui enregistre les données après une collision. Se reporter à Enregistrement et confidentialité des données du véhicule 0 395 et Enregistreurs de données d'évènements 0 395. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 78 . Sièges et dispositifs de retenue Seuls les techniciens qualifiés pourraient réparer ou entretenir vos sacs gonflables. Un mauvais entretien peut empêcher le bon fonctionnement du sac gonflable. Consulter votre concessionnaire pour tout service d'entretien. Système de détection des occupants Ce véhicule est doté d'un système de détection de passager pour la position du passager avant extérieur. Le témoin d'état du sac gonflable de passager s'allume sur la console de pavillon lors du démarrage du véhicule. Les mots ON (marche) et OFF (arrêt) sont visibles durant la vérification du système. Une fois la vérification terminée, seul l’un de ces deux mots sera visible. Se reporter à Indicateur d'état du sac gonflable passager 0 123. Le système de détection des occupants désactive le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux dans certaines conditions. Le système de détection des occupants n'a d'effet sur aucun autre sac gonflable. Le système de détection de passager fonctionne avec des capteurs incorporés au siège de passager avant extérieur. Les capteurs sont conçus pour détecter la présence d'un passager correctement assis sur son siège et détermine si le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux doit pouvoir se déployer ou non. Selon les statistiques d'accident, les enfants sont plus en sécurité quand ils sont retenus dans un siège arrière, dans un dispositif de protection adapté à leur taille et leur poids. Autant que possible, les enfants de 12 ans et moins doivent être attachés dans une position d'assise à l'arrière. Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis sur un siège orienté vers l'arrière est très grand si le sac gonflable se déploie. { Avertissement Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager latéral avant se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très près du sac gonflable déployé. Un enfant assis dans le siège d'enfant orienté vers l'avant peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager latéral avant se déploie et que le siège du passager est dans une position avancée. (Suite) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Sièges et dispositifs de retenue Avertissement (Suite) Même si le système de détection des occupants a mis hors fonction le(s) sac(s) gonflable(s) du passager avant extérieur, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction. Placer le siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans un siège arrière, même si le sac gonflable est désactivé. Si vous fixez un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège de passager avant extérieur, toujours reculer au maximum le siège. Il est préférable d'attacher un siège d'enfant sur un siège arrière. Le système de détection des occupants est conçu pour désactiver le sac gonflable du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux, dans les cas suivants : . Le siège de passager avant extérieur est inoccupé. . Le système détermine qu'un bébé est assis dans un siège pour enfant. . Le passager qui occupe le siège avant extérieur se lève, et son poids ne pèse plus sur le siège pendant un certain temps. . Le système de sacs gonflables ou le système de détection de passager présente une défectuosité importante. Lorsque le système de détection de passager a désactivé le sac gonflable frontal et le sac gonflable de genou du passager extérieur avant, le témoin de désactivation s'allume et demeure allumé pour vous rappeler l'état de désactivation des sacs gonflables. Se reporter à Indicateur d'état du sac gonflable passager 0 123. 79 Le système de détection du passager est conçu pour activer le sac gonflable frontal et le sac gonflable des genoux du passager avant chaque fois qu'il détecte qu'une personne de taille adulte est correctement assise dans le siège de passager extérieur avant. Lorsque le système de détection du passager active les sacs gonflables, le témoin d'activation s'allume et reste allumé comme rappel que les sacs gonflables sont activés. Pour certains enfants, incluant les enfants prenant place dans un siège d'enfant, et pour les adultes de très petite taille, il est possible que le système de détection des occupants désactive parfois le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux. Cela dépend de la posture et de la stature de la personne. Toute personne dans le véhicule qui n'est plus en âge d'être attachée à un ensemble de retenue d'enfant doit porter correctement une ceinture de sécurité — que la personne soit protégée par un sac gonflable ou non. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 80 Sièges et dispositifs de retenue { Avertissement Si le témoin de disponibilité du sac gonflable s'allume et reste allumé, ceci signifie que le système de sacs gonflables est défectueux. Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, faire réparer au plus vite le véhicule. Se reporter à Témoin de disponibilité des sacs gonflables 0 123 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité. Si le témoin d'activation est allumé pour un siège d'enfant Le système de détection de passager est conçu pour désactiver le sac gonflable frontal du passager extérieur et le sac gonflable des genoux s'il détermine qu'un enfant en bas âge est présent dans un dispositif de retenue pour enfant. Si un dispositif de retenue pour enfant a été installé et si le témoin d'activation est allumé : 1. Couper le contact. 2. Enlever le siège pour enfant du véhicule. 3. Retirer tout élément additionnel du siège tel que couverture, coussin, housse de siège, dispositif de chauffage ou de massage. 4. Reposer le siège d'enfant en suivant les instructions du fabricant du siège d'enfant et se référer à Fixation des sièges pour enfant (siège passager avant) 0 102 ou Fixation des sièges pour enfants (siège arrière) 0 100. 5. Si, après la réinstallation du siège pour enfant et le redémarrage du véhicule, le témoin d'activation est toujours allumé, couper le contact. Incliner ensuite légèrement le coussin du siège, s'il est réglable, pour vérifier si le dossier de siège ne pousse pas le siège pour enfant dans le coussin de siège. Vérifier également si le siège pour enfant n'est pas coincé sous l'appuie-tête. Si tel est le cas, ajuster l'appuie-tête. Se reporter à Appuie-têtes 0 56. 6. Démarrer le véhicule. Le système de détection du passager peut désactiver ou non les sacs gonflables pour un enfant, en fonction de la taille de l'enfant. Il est préférable de placer un dispositif de retenue d'enfant sur un siège arrière. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Sièges et dispositifs de retenue Si le témoin d'activation est éteint en présence d'un occupant de taille adulte 2. Retirer tout élément additionnel du siège, tel que couverture, coussin, housse de siège, dispositif de chauffage ou de massage. Retirer aussi tout ordinateur portable ou autre appareil électronique. 3. S'assurer que le dossier de siège est totalement redressé. 4. Faire s'asseoir la personne droite sur le siège, centrée sur le coussin de siège, les jambes confortablement étendues. Si une personne de taille adulte est assise sur le siège du passager avant extérieur, mais que le témoin de désactivation est allumé, il se peut que la personne ne soit pas correctement assise sur le siège. Exécuter les étapes suivantes pour permettre au système de détecter la personne et activer le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux : 1. Couper le contact. 5. Redémarrer le véhicule et laisser cette personne assise dans cette position pendant deux ou trois minutes après l'allumage du témoin d'activation. { Avertissement Si le sac gonflable du passager extérieur avant est désactivé pour un occupant de taille adulte, le sac gonflable ne pourra pas se déployer et protéger cette (Suite) 81 Avertissement (Suite) personne en cas d'accident, ce qui augmente le risque de blessures graves, voire de mort. Aucun occupant de taille adulte ne doit se trouver sur le siège du passager extérieur avant si le témoin de désactivation du sac gonflable du passager est allumé. Facteurs additionnels affectant le fonctionnement du système Les ceintures de sécurité contribuent à maintenir le passager en position dans le siège pendant les manoeuvres du véhicule et le freinage. Ceci aide le système de détection de passager à maintenir le statut de sac gonflable de passager. Se reporter à « Ceintures de sécurité » et « Sièges pour enfant », dans l'index, pour plus d'informations au sujet de l'importance de l'utilisation correcte du siège pour enfant. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 82 Sièges et dispositifs de retenue Une couche épaisse de matériau supplémentaire tel qu'une couverture ou un coussin, ou un équipement d'après-vente tel qu'une housse de siège, un dispositif de chauffage ou de massage peut entraver le bon fonctionnement du système de détection de passager. Nous vous recommandons de ne pas utiliser de housses de sièges ou équipements d'après-vente à l'exception de ceux approuvés par GM pour votre véhicule. Consulter Ajout d'équipement au véhicule équipé de sacs gonflables 0 83 pour plus d'informations au sujet des modifications qui peuvent affecter le fonctionnement du système. Un siège humide peut affecter l'efficacité du système de détection de passager. Voici comment : . Le système de détection de passager peut désactiver le sac gonflable frontal et le sac gonflable des genoux du passager quand du liquide mouille le siège. Si cela se produit, le témoin de désactivation s'allume et le témoin de sac gonflable du tableau de bord s'allume aussi. . Du liquide répandu sur le siège et qui n'a pas pénétré rend plus probable que le système de détection de passager active le sac gonflable frontal et le sac gonflable des genoux du passager lorsqu'un siège pour enfant ou un enfant se trouve sur le siège. Si le sac gonflable frontal et le sac gonflable des genoux du passager sont en fonction, le témoin de mise en fonction s'allume aussi. Si le siège passager est humide, le sécher immédiatement. Si le témoin de sac gonflable est allumé, ne pas poser de siège pour enfant ni permettre à quiconque de s'asseoir dans ce siège. Se reporter à Témoin de disponibilité des sacs gonflables 0 123 pour d'importantes informations de sécurité. Le témoin d'activation peut être allumé si un objet, par exemple une mallette, un sac à main, un sac à provisions, un ordinateur portable ou tout autre appareil électronique, est placé sur un siège inoccupé. Si cela vous gêne, retirer l'objet du siège. { Avertissement Le fait de ranger certains articles sous le siège du passager ou entre le coussin de siège du passager et le dossier du siège peut entraver le fonctionnement adéquat du système de détection de passager. Réparation du véhicule muni de sacs gonflables Les sacs gonflables modifient les conditions d'entretien du véhicule, car leurs éléments son répartis en divers endroits du véhicule. Votre concessionnaire et le manuel d'entretien vous fourniront des renseignements sur l'entretien du véhicule et des sacs gonflables. Pour acheter un manuel d'entretien, se reporter à Renseignements sur la commande de guides de réparation 0 392. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Sièges et dispositifs de retenue { Avertissement Un sac gonflable peut encore se déployer au cours d'un entretien mal effectué jusqu'à 10 secondes après l'arrêt du véhicule et le débranchement de la batterie 12 V. Vous pouvez être blessé si vous êtes près d'un sac gonflable lorsqu'il se déploie. Éviter les connecteurs jaunes. Ils font probablement partie du système de sacs gonflables. S'assurer que les méthodes appropriées d'entretien sont suivies et que le travail est effectué par une personne dûment qualifiée. Ajout d'équipement au véhicule muni de sacs gonflables L'ajout d'accessoires qui modifient le cadre du véhicule, le système de pare-chocs, la hauteur, la tôle avant ou latérale peut nuire au bon fonctionnement du système de sacs gonflables. Le fonctionnement du système de sac gonflable peut également être affecté par un remplacement de pièces de sièges avant, de ceintures de sécurité, du module de détection et de diagnostic de sac gonflable, du volant, du tableau de bord, d'un des modules de sac gonflable, du garnissage du plafond ou de montant, de la console suspendue, des capteurs avant, des capteurs d'impact latéral, du module de capteur de retournement ou du câblage de sac gonflable. Les informations relatives à l'emplacement des capteurs des sacs gonflables, du module de détection et de diagnostic et du câblage des sacs gonflables sont disponibles auprès de votre concessionnaire et dans le manuel de réparation. En outre, le véhicule est doté d'un système de détection de passager qui comprend des capteurs intégrés au siège du passager. Le système de détection de passager peut ne pas fonctionner correctement si la garniture originale du siège est remplacée par une housse ou un 83 revêtement non GM ou d'une garniture ou d'un revêtement GM conçu pour un véhicule différent. Tout élément, comme par exemple un chauffage de siège ou un coussin ou appareil d'amélioration du confort, installé sur ou sous le revêtement du siège, peut également interférer avec le fonctionnement du système de détection de passager. Cet élément peut empêcher le déploiement correct du(des) sac(s) gonflable(s) du passager ou empêcher que le système de détection des occupants ne désactive correctement le(s) sac(s) gonflable(s) du passager. Se reporter à Système de détection du passager 0 78. Si le véhicule est doté de sacs gonflables de longeron de toit anti-tonneaux, consulter Pneus et roues de différentes tailles 0 320 pour d'importantes informations supplémentaires. Si vous devez modifier votre véhicule suite à un handicap et que vous avez des questions à poser au sujet des conséquences des Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 84 Sièges et dispositifs de retenue modifications sur le système des coussins gonflables du véhicule, ou si vous avez des questions au sujet de l'influence des modifications sur le système de coussin anti-choc pour une raison quelconque, appeler l'assistance à la clientèle. Se reporter à Bureaux d'assistance à la clientèle 0 383. Vérification des sacs gonflables Le système de sacs gonflables n'a pas besoin d'entretien régulier ou de remplacement. S'assurer que le témoin de disponibilité de sac gonflable fonctionne. Se reporter à Témoin de disponibilité des sacs gonflables 0 123. Attention (Suite) S'il existe des recouvrements de sac gonflable ouverts ou brisés, faire remplacer le recouvrement et/ou le module de sac gonflable. Pour l'emplacement des modules de sac gonflable, se reporter à Où se trouvent les sacs gonflables? 0 72. Consulter votre concessionnaire pour la réparation. Remplacement des pièces du système de sacs gonflables après une collision Attention { Avertissement Si un recouvrement de sac gonflable est endommagé, ouvert ou brisé, le sac gonflable peut ne pas fonctionner correctement. Ne pas ouvrir ou briser les recouvrements de sac gonflable. (Suite) Les systèmes de sacs gonflables peuvent être endommagés si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système de sac gonflable endommagé peut ne pas fonctionner convenablement (Suite) Avertissement (Suite) et ne pas protéger les occupants d'un véhicule en cas d'accident, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Afin de s'assurer que les systèmes de sacs gonflables fonctionnent de manière adéquate après un accident, les faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire. Si un sac gonflable se déploie, il vous faudra remplacer certaines pièces du système de sacs gonflables. Consulter votre concessionnaire pour une intervention. Si le témoin de sac gonflable reste allumé après le démarrage du véhicule ou s'allume en cours de route, il se peut que le système de sacs gonflables ne fonctionne pas correctement. Faire procéder immédiatement à l'entretien du Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Sièges et dispositifs de retenue véhicule. Se reporter à Témoin de disponibilité des sacs gonflables 0 123. Sièges pour enfants . L'asseoir en le reculant complètement sur le siège. Ses genoux se plient-ils au bord du siège? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint. . Boucler la ceinture-baudrier. La ceinture épaulière repose-t-elle sur l'épaule? Si oui, continuer. Si non, revenir au siège d'appoint. . La ceinture abdominale s'ajuste-t-elle le plus bas possible sur le bassin, juste au-dessus des cuisses? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint. . L'ajustement correct de la ceinture de sécurité peut-il être maintenu pendant tout le trajet? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint. Enfants plus âgés Les enfants qui sont trop grands pour des sièges d'appoint devraient porter les ceintures de sécurité du véhicule. Les instructions du fabricant accompagnant le siège d'appoint indiquent les limites de poids et de taille de ce siège. Utiliser un siège d'appoint et une ceinture-baudrier jusqu'à ce que l'enfant passe le test d'ajustement ci-dessous : 85 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 86 Sièges et dispositifs de retenue Q: Quelle est la façon appropriée de porter une ceinture de sécurité? A: Un enfant plus âgé devrait porter une ceinture-baudrier et bénéficier de la protection supplémentaire d'une ceinture épaulière. La ceinture épaulière ne devrait pas passer devant le visage ou le cou. La ceinture ventrale devrait être portée bas sur les hanches, bien ajustée et touchant à peine les cuisses. Ceci applique la force de la ceinture sur le bassin de l'enfant en cas d'accident. Elle ne devrait jamais être portée sur l'abdomen. Ceci pourrait causer des blessures graves et même des blessures internes fatales lors d'une collision. Les statistiques des accidents démontrent que les enfants sont en plus grande sécurité quand ils sont attachés dans une position d'assise arrière. Lors d'une collision, les enfants qui ne sont pas attachés peuvent heurter d'autres occupants qui le sont ou peuvent être éjectées du véhicule. Les enfants plus âgés doivent bien porter les ceintures de sécurité. { Avertissement Ne jamais laisser plus d'un enfant partager la même ceinture de sécurité. La ceinture ne peut pas bien répartir les forces d'impact. Lors d'une collision, les enfants peuvent s'écraser l'un contre l'autre et être grièvement blessés. Chaque ceinture ne doit servir qu'à une personne à la fois. { Avertissement Un enfant ne peut porter la ceinture de sécurité avec la ceinture épaulière derrière son dos au risque de blessure par manque de retenue par la ceinture épaulière. L'enfant risque de se déplacer trop loin et de se blesser la tête et le cou. Il risque aussi de glisser sous la ceinture abdominale. La force de la ceinture s'appliquerait directement sur l'abdomen, causant une blessure grave ou (Suite) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Sièges et dispositifs de retenue Avertissement (Suite) fatale. La ceinture épaulière doit passer par-dessus l'épaule et à travers la poitrine. Bébés et jeunes enfants Tout le monde dans un véhicule a besoin de protection y compris les bébés et les enfants! Ni la distance parcourue, ni l'âge ni la taille de l'occupant ne changent le besoin, pour tout le monde, d'utiliser les dispositifs de protection. En effet, la loi de chaque province canadienne et de chaque État américain exige que les enfants, jusqu'à un certain âge, soient attachés dans un véhicule. { Avertissement Les enfants peuvent être gravement blessés ou étranglés si une ceinture épaulière est enroulée autour de leur cou. La ceinture épaulière peut serrer mais ne peut pas être desserrée si elle est verrouillée. La ceinture épaulière se verrouille lorsqu'elle est entièrement déroulée hors de l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsqu'il lui est possible de se rétracter entièrement dans l'enrouleur, mais elle ne peut pas se rétracter si elle est enroulée autour du cou d'un enfant. Si la ceinture épaulière est verrouillée et serrée autour du cou d'un enfant, la seule solution pour desserrer la ceinture consiste à la couper. (Suite) 87 Avertissement (Suite) Ne jamais laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule et ne jamais laisser les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. Chaque fois que des enfants en bas âge et de jeunes enfants circulent dans les véhicules, il doivent bénéficier de la protection apportée par des sièges pour enfants adéquats. Ni le système de ceinture de sécurité du véhicule ni le système de sacs gonflables ne sont conçus pour eux. Les enfants qui ne sont pas attachés correctement peuvent heurter d'autres personnes ou être éjectés du véhicule. { Avertissement Une personne ne devrait jamais tenir un bébé ou un enfant dans ses bras quand elle prend place à (Suite) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 88 Sièges et dispositifs de retenue Avertissement (Suite) { Avertissement bord d'un véhicule. En effet, lors d'une collision, le poids d'un bébé est tel qu'il sera impossible de le retenir. Par exemple, lors d'une collision à une vitesse de 40 km/h (25 mi/h) seulement, le poids d'un bébé de 5.5 kg (12 lb) exercera soudainement une force de 110 kg (240 lb) sur les bras de la personne qui le transporte. Un bébé devrait être attaché dans un siège d'enfant adéquat. Les enfants proches d'un coussin gonflable qui se déploie peuvent être grièvement blessés ou même tués. Ne jamais placer un siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans le siège latéral avant. Le placer dans un siège arrière. Un siège d'enfant dirigé vers l'avant doit aussi être placé dans un siège arrière. S'il est nécessaire d'attacher un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège latéral avant, toujours reculer au maximum le siège du passager. Q: Quels sont les différents types de sièges d'enfant supplémentaires? A: Quatre types élémentaires de sièges d'enfant supplémentaires, achetés par le propriétaire du véhicule, sont disponibles. Pour la sélection d'un siège d'enfant spécifique, il faut tenir compte non seulement du poids, de la taille et de l'âge de l'enfant, mais aussi de la compatibilité du siège avec le véhicule automobile dans lequel il sera utilisé. Pour la plupart des types de sièges d'enfant, différents modèles sont disponibles. Lors Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Sièges et dispositifs de retenue de l'achat d'un siège d'enfant, s'assurer qu'il est conçu pour être utilisé dans un véhicule automobile. Si tel est le cas, le siège d'enfant portera une étiquette de conformité aux normes fédérales de sécurité des véhicules automobiles. Les directives du fabricant accompagnant le siège d'enfant indiquent les limites de poids et de grandeur d'un siège d'enfant spécifique. De plus, il existe de nombreux types de sièges pour les enfants ayant des besoins particuliers. { Avertissement Pour réduire le risque de blessures au cou et à la tête lors d'un accident, les bébés et les tout-petits doivent être installés dans des sièges pour enfants orientés vers l'arrière jusqu'à l'âge de deux ans ou jusqu'à ce qu'ils atteignent les limites de hauteur et de poids maximales de leur siège pour enfant. { Avertissement Les os du bassin d'un jeune enfant sont encore si petits que la ceinture de sécurité ordinaire du véhicule pourrait ne pas rester sur les os du bassin comme elle le devrait. Au contraire, elle pourrait remonter sur l'abdomen de l'enfant. Lors d'une collision, la ceinture exercerait alors la force de l'impact sur une partie du corps qui n'est pas protégée par aucune ossature, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou fatales. Un jeune enfant devrait toujours être attaché dans un siège d'enfant approprié. 89 Appareils de retenue pour enfant Siège pour enfant orienté vers l'arrière Un siège pour bébé orienté vers l'arrière assure une retenue du dos de l'enfant contre la surface du siège. Le harnais retient le bébé en place dans le siège lors d'une collision. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 90 Sièges et dispositifs de retenue Fixation d'un siège d'enfant supplémentaire dans le véhicule { Avertissement Siège pour enfant orienté vers l'avant Un siège d'enfant orienté vers l'avant permet de retenir le corps de l'enfant par l'intermédiaire du harnais. Sièges d'appoint Un siège d'appoint est un dispositif de retenue pour enfant conçu pour permettre un meilleur ajustement du système de ceintures de sécurité du véhicule. Un siège d'appoint peut aussi permettre à un enfant de voir dehors. En cas de collision, si le siège d'enfant n'est pas correctement fixé dans le véhicule, un enfant risque d'être sérieusement blessé ou tué. Fixer le siège d'enfant correctement dans le véhicule grâce à la ceinture de sécurité ou au système LATCH, selon les instructions fournies avec le siège d'enfant et celles contenues dans le présent manuel. Pour réduire les risques de blessure, le siège d'enfant doit être fixé dans le véhicule. Les systèmes de siège d'enfant doivent être fixés sur les sièges du véhicule au moyen des ceintures ventrales, de la section ventrale d'une ceinture-baudrier ou du système LATCH. Voir Ancrages inférieurs et attaches pour enfants (système LATCH) 0 92. En cas de collision, Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Sièges et dispositifs de retenue les enfants peuvent être en danger si le siège d'enfant n'est pas correctement fixé dans le véhicule. Lors de l'installation d'un siège pour enfant d'appoint, se reporter aux instructions fournies avec le siège pour enfant et qui se trouvent sur le siège pour enfant et/ou dans une brochure ainsi que dans le présent manuel. Les instructions fournies avec le siège pour enfant sont importantes. Aussi, si elles ne sont pas disponibles, en obtenir une copie auprès du fabricant. Ne pas oublier qu'un siège d'enfant non fixé peut se déplacer lors d'une collision ou d'un arrêt soudain et blesser les occupants du véhicule. S'assurer que tout siège d'enfant est bien fixé dans le véhicule même lorsqu'il est inoccupé. Dans certaines régions des États-Unis et du Canada, des techniciens certifiés de sécurité pour passagers enfants (CPST) peuvent inspecter et montrer comment utiliser et installer correctement les sièges d'enfants. Aux États-Unis, se référer au site internet de la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) pour trouver la station d'inspection de sièges d'enfants la plus proche. Pour la disponibilité de CPST au Canada, vérifier avec Transport Canada ou avec le bureau provincial du ministère des transports. Installation de l'enfant sur le siège d'enfant { Avertissement En cas de collision, si l'enfant n'est pas correctement attaché dans le siège d'enfant, il risque d'être sérieusement blessé ou tué. Fixer l'enfant correctement selon les instructions fournies avec ce siège d'enfant. 91 Où installer l'appareil de retenue Selon les statistiques d'accident, les enfants et les bébés sont plus en sécurité dans un siège pour enfant ou pour bébé fixé sur un siège arrière. Autant que possible, les enfants de 12 ans et moins doivent être attachés dans une position d'assise à l'arrière. Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis sur un siège orienté vers l'arrière est très grand si le sac gonflable se déploie. { Avertissement Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable du passager avant se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très près du sac (Suite) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 92 Sièges et dispositifs de retenue Avertissement (Suite) Avertissement (Suite) gonflable déployé. S'assurer que le sac gonflable est désactivé avant d'utiliser un siège d'enfant orienté vers l'arrière sur le siège avant. Se reporter à la rubrique Système de détection du passager 0 78 pour obtenir de plus amples renseignements. Même si le système de détection de passager a mis hors fonction le sac gonflable frontal du passager avant, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction. En fixant un siège pour enfant à la position d'assise arrière, étudier le mode d'emploi du siège pour enfant pour s'assurer de sa compatibilité avec le véhicule. Placer le siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans un siège arrière. S'il est nécessaire d'attacher un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège de passager avant, toujours reculer au maximum le siège du passager. Il est préférable d'attacher un siège d'enfant sur un siège arrière. (Suite) Les sièges pour enfant et les sièges rehausseurs peuvent avoir des tailles très différentes et certains peuvent s'adapter mieux que d'autres sur certains sièges du véhicule. Ne pas installer de siège pour enfant sur le siège arrière central s'il ne peut pas être fixé solidement. Selon l'endroit où vous placez le siège enfant et la taille du siège, vous pouvez ne pas pouvoir accéder aux ensembles adjacents de ceinture de sécurité ou aux systèmes de VERROUILLAGE pour des passagers ou des sièges enfant supplémentaires. Les positions de sièges adjacentes ne doivent pas être utilisées si le siège enfant empêche l'accès ou interfère avec le passage de la ceinture de sécurité. Quel que soit l'endroit où est installé le siège d'enfant, veiller à le fixer correctement. Ne pas oublier qu'un siège d'enfant non fixé peut se déplacer lors d'une collision ou d'un arrêt soudain et blesser les occupants du véhicule. S'assurer que tout siège d'enfant est bien fixé dans le véhicule même lorsqu'il est inoccupé. Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) Le système LATCH fixe un siège pour enfant en toute sécurité pendant la conduite ou en cas d'accident. Les accessoires LATCH du siège pour enfant sont utilisés pour fixer le siège pour enfant aux points d'ancrages du véhicule. Le Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Sièges et dispositifs de retenue système LATCH est conçu pour faciliter l'installation d'un siège pour enfant. Pour utiliser le système LATCH de votre véhicule, un siège pour enfant avec des fixations LATCH est nécessaire. Les sièges pour enfant orientés vers l'arrière et vers l'avant compatibles avec le système LATCH peuvent être correctement installés avec les ancrages LATCH ou les ceintures de sécurité du véhicule. Ne pas utiliser les ceintures de sécurité et le système d'ancrage LATCH pour fixer un siège pour enfant orienté vers l'arrière ou vers l'avant. Les sièges rehausseurs utilisent les ceintures de sécurité du véhicule pour attacher l'enfant dans le siège rehausseur. Si le fabricant recommande de fixer le siège rehausseur avec le système LATCH, c'est possible à condition que le siège rehausseur puisse être correctement positionné et en l'absence d'interférence avec le positionnement correct de la ceinture à trois points sur l'enfant. Veiller à suivre les instructions fournies avec le siège pour enfant ainsi que les instructions de ce manuel. En installant un siège pour enfant avec une fixation supérieure, vous devez également utiliser les ancrages inférieurs ou les ceintures de sécurité pour le fixer correctement. Un siège pour enfant ne doit jamais être attaché en utilisant uniquement la fixation supérieure. ou d'ancrages de sangle et de fixations supérieurs. Dans ce cas, la ceinture de sécurité doit être utilisée (avec sangle supérieure, si disponible) pour fixer le siège pour enfant. Voir Fixation des sièges pour enfant (siège passager avant) 0 102 ou Fixation des sièges pour enfants (siège arrière) 0 100. Ancrages inférieurs Le système d'ancrage LATCH peut être utilisé aussi longtemps que le poids combiné de l'enfant et du siège pour enfant ne dépasse pas 29.5 kg (65 lb). Utiliser uniquement la ceinture de sécurité, au lieu du système d'ancrage LATCH, lorsque ce poids combiné dépasse 29.5 kg (65 lb). La suite explique comment fixer un siège pour enfant avec ces fixations dans le véhicule. Toutes les positions d'assise du véhicule ou tous les sièges pour enfants ne disposent pas d'ancrages et de fixations inférieurs 93 Les ancrages inférieurs (1) consistent en des barres métalliques construites dans le véhicule. Chaque place assise équipée du système LATCH et susceptible de recevoir un siège Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 94 Sièges et dispositifs de retenue d'enfant muni de fixations inférieures dispose de deux ancrages inférieurs (2). Ancrage de sangle supérieure Une sangle supérieure (3, 4) retient la partie supérieure du siège d'enfant au véhicule. Un ancrage de sangle supérieure est construit dans le véhicule. La fixation de la sangle supérieure (2) située sur le siège d'enfant est raccordée à l'ancrage de sangle supérieure située dans le véhicule, ce qui permet de réduire le mouvement vers l'avant et la rotation du siège d'enfant pendant la conduite ou en cas de collision. Il est possible que le siège pour enfant dispose d'une sangle simple (3) ou d'une sangle double (4). Chacune sera munie d'une seule fixation (2) permettant de fixer la sangle supérieure à l'ancrage. Certains sièges pour enfant équipés de sangle supérieure sont conçus pour être utilisés avec une sangle supérieure fixée ou non. D'autres exigent la fixation permanente de la sangle supérieure. Au Canada, la loi stipule que les sièges pour enfant orientés vers l'avant doivent disposer d'une sangle supérieure et que la sangle doit être fixée. Veiller à lire et suivre les instructions relatives à votre siège pour enfant. Emplacements de l'ancrage inférieur et de l'ancrage de sangle supérieure Siège arrière I : Places assises avec ancrages de sangle supérieure. H : Places assises munies de deux ancrages inférieurs. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Sièges et dispositifs de retenue arrière. Se reporter à Où installer le dispositif de retenue 0 91 pour de plus amples informations. Pour vous permettre de repérer les ancrages inférieurs, chaque place assise équipée d'ancrages inférieurs comporte deux étiquettes situées près de la nervure médiane de capot, entre le dossier du siège et le coussin du siège. Fixation d'un siège pour enfant conçu pour être utilisé avec le système LATCH Ancrages d'attache supérieurs Pour vous aider à repérer les ancrages d'attache supérieure, le symbole d'ancrage d'attache supérieure se trouve près de l'ancrage. 95 Les ancrages d'attache supérieure pour les positions d'assise arrière extérieures se trouvent au dos du dossier de siège arrière. S'assurer d'utiliser un ancrage placé du même côté du véhicule que la position d'assise où le siège d'enfant est placé. Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position dépourvue d'ancrage d'attache supérieure si la loi exige que l'attache supérieure soit fixée, ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que l'attache supérieure doit être fixée. Selon les statistiques d'accident, les enfants et les bébés sont plus en sécurité dans un siège pour enfant ou pour bébé fixé sur un siège { Avertissement Si un siège d'enfant équipé du système LATCH n'est pas fixé aux ancrages ou avec la ceinture de sécurité, l'enfant risque de ne pas être correctement protégé. En cas d'accident, l'enfant pourrait être sérieusement blessé ou même tué. S'assurer qu'un siège d'enfant équipé du système LATCH est fixé correctement aux ancrages ou bien utiliser les ceintures de sécurité du véhicule pour le fixer, en suivant les instructions fournies avec ce siège d'enfant et celles contenues dans le présent manuel. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 96 Sièges et dispositifs de retenue { Avertissement Avertissement (Suite) Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles lors d'une collision, ne pas attacher plus d'un siège pour enfants à un seul point d'ancrage. Le fait d'attacher plus d'un siège pour enfants sur un seul point d'ancrage pourrait provoquer le desserrage du point d'ancrage ou de la fixation, voir même leur rupture, lors d'une collision. Un enfant ou d'autres occupants pourraient être blessés. est entièrement déroulée hors de l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsqu'il lui est possible de se rétracter entièrement dans l'enrouleur, mais elle ne peut pas se rétracter si elle est enroulée autour du cou d'un enfant. Si la ceinture épaulière est verrouillée et serrée autour du cou d'un enfant, la seule solution pour desserrer la ceinture consiste à la couper. { Avertissement Les enfants peuvent être gravement blessés ou étranglés si une ceinture épaulière est enroulée autour de leur cou. La ceinture épaulière peut serrer mais ne peut pas être desserrée si elle est verrouillée. La ceinture épaulière se verrouille lorsqu'elle (Suite) Boucler toutes les ceinture de sécurité non utilisées derrière le dispositif de retenue pour enfants afin que les enfants ne puissent pas les atteindre. Tirer entièrement la ceinture épaulière hors de l'enrouleur pour activer le verrouillage et serrer la ceinture derrière le dispositif de retenue pour enfants une fois que le dispositif de retenue pour enfants a été installé. Attention Les fixations LATCH ne peuvent frotter contre les ceintures de sécurité au risque de dégâts. Au besoin, déplacer les ceintures pour éviter le frottement. Ne pas replier le siège arrière vide avec une ceinture bouclée au risque d'endommager la ceinture ou le siège. Déboucler la ceinture et la replacer en position de rangement avant de replier le siège. Si vous devez fixer plus d'un siège pour enfant sur le siège arrière, se reporter à Où installer le dispositif de retenue 0 91. Ce système est conçu pour faciliter l'installation de sièges d'enfant. Lorsque vous utilisez les ancrages inférieurs, ne pas utiliser les ceintures de sécurité du véhicule. Utiliser plutôt les ancrages du véhicule et les fixations du siège pour enfant pour fixer les sièges. Certains sièges pour enfant utilisent Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Sièges et dispositifs de retenue également un autre ancrage de véhicule pour fixer une sangle supérieure. 1. Attacher et serrer les fixations inférieures aux ancrages inférieurs. Si le siège pour enfant ne dispose pas de fixations inférieures ou si la position assise voulue n'est pas dotée d'ancrages inférieurs, fixer le siège pour enfant au moyen de la sangle supérieure et des ceintures de sécurité. Se reporter au mode d'emploi du siège pour enfant et aux instructions contenues dans ce manuel. 1.1. Repérer les ancrages inférieurs correspondant à la position assise désirée. 1.2. Placer le siège d'enfant sur le siège. Si l'appuie-tête gène l'installation correcte du siège pour enfant, régler l'appuie-tête vers le haut. 97 1.3. Attacher et serrer les fixations inférieures du siège pour enfant aux ancrages inférieurs. 2. Si le fabricant du siège pour enfant recommande de fixer la sangle supérieure, l'attacher et la serrer à l'ancrage de sangle supérieure, le cas échéant. Se reporter au mode d'emploi du siège pour enfant et aux étapes qui suivent : 2.1. Trouver l'ancrage de sangle supérieure à l'arrière du dossier de siège arrière. Si la position utilisée ne possède pas d'appuie-tête ou si l'appuie-tête a été enlevé et si vous utilisez une attache simple, acheminer l'attache par-dessus le dossier du siège. 2.2. Acheminer, fixer et serrer la sangle supérieure conformément aux instructions fournies avec votre siège d'enfant et suivre les instructions suivantes : Si la position utilisée ne possède pas d'appuie-tête ou si l'appuie-tête a été Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 98 Sièges et dispositifs de retenue Dépose et repose de l'appuie-tête enlevé et si vous utilisez une attache double, acheminer l'attache par-dessus le dossier du siège. Les appuie-têtes latéraux arrière peuvent être retirés, mais ceci n'est pas requis pour l'installation de siège pour enfant. Pour déposer l'appui-tête : Si la position d'assise extérieure arrière utilisée possède un appuie-tête réglable et si vous utilisez une attache double, acheminer l'attache autour de l'appuie-tête. Si la position d'assise arrière extérieure utilisée dispose d'un appuie-tête réglable et si vous utilisez une sangle simple, lever l'appuie-tête et passer la sangle dessous, entre ses tiges. 3. S’assurer que le siège pour enfant est solidement fixé avant d’y installer un enfant. Pour vérifier, saisir le siège pour enfant dans la trajectoire du système LATCH et tenter de le déplacer latéralement et d’avant en arrière. Une installation correcte du siège d’enfant ne devrait pas laisser un jeu de plus de 2.5 cm (1 po). 1. Rabattre partiellement le dossier vers l'avant. 2. Presser les deux boutons sur les tiges de l'appuie-tête en même temps et tirer l'appuie-tête vers le haut. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Sièges et dispositifs de retenue 99 Remplacement des pièces du système LATCH après une collision 3. Ranger l'appuie-tête dans le compartiment à bagages du véhicule. 4. Réinstaller l'appuie-tête avant d'utiliser le siège du véhicule. { Avertissement { Avertissement Si les appuie-tête ne sont pas posés et réglés correctement, les risques de lésions du cou/de la moelle épinière seront plus importants en cas d'accident. Ne pas rouler sans poser et régler correctement les appuie-tête de tous les occupants. Le système LATCH peut être endommagé si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système LATCH endommagé peut ne pas retenir convenablement un siège pour enfant en cas d'accident, entraînant des blessures graves, voire la mort. Afin de s'assurer que le système LATCH fonctionne de manière adéquate après un accident, le faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire. Pour reposer l'appui-tête : 1. Insérer les tiges de l'appuie-tête dans les trous sur le dossier du siège. Les encoches sur les tiges doivent être tournées vers le côté conducteur du véhicule. 2. Pousser l'appuie-tête vers le bas. Si nécessaire, presser le bouton de relâchement de réglage de hauteur pour enfoncer davantage l'appuie-tête. Voir Appuie-têtes 0 56. 3. Essayer de déplacer l'appuie-tête pour vous assurer qu'il est bloqué en place. Si le véhicule est équipé du système LATCH et s'il était utilisé au cours d'un accident, certaines pièces du système LATCH devront être remplacées. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 100 Sièges et dispositifs de retenue De nouvelles pièces et des réparations peuvent être nécessaires même si le système LATCH n'a pas été utilisé au moment de l'accident. Fixation des sièges pour enfants (siège arrière) En fixant un siège pour enfant à la position d'assise arrière, étudier le mode d'emploi du siège pour enfant pour s'assurer de sa compatibilité avec le véhicule. Si le siège pour enfant est doté d'un système LATCH, se reporter à Ancrages inférieurs et attaches pour enfants (système LATCH) 0 92 pour connaître la méthode de pose du siège et où l'installer en utilisant le LATCH. Si le siège est fixé à l'aide d'une ceinture de sécurité et utilise une sangle supérieure, se reporter à Ancrages inférieurs et attaches pour enfants (système LATCH) 0 92 pour connaître les emplacements des ancrages de sangle supérieure. Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position qui ne dispose pas d'ancrage d'attache supérieure si une loi exige l'ancrage de l'attache supérieure ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que la sangle supérieure doit être ancrée. Si le siège pour enfant ou la position du siège du véhicule ne possède pas de système LATCH (dispositif de verrouillage), vous devez utiliser la ceinture de sécurité pour le fixer. S'assurer de bien suivre les directives jointes au siège pour enfant. Attacher l'enfant dans le siège pour enfant dans les conditions indiquées et conformément aux directives données. S'il faut installer plusieurs sièges pour enfant à l'arrière, veiller à lire Où installer le dispositif de retenue 0 91. 1. Placer le siège d'enfant sur le siège. 2. Prendre la plaque de blocage et passer la ceinture épaulière et la ceinture ventrale au travers ou autour du siège d'enfant. Les directives accompagnant le siège d'enfant indiquent la façon de procéder. 3. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Positionner le bouton de déblocage de la boucle de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture en cas de besoin. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Sièges et dispositifs de retenue 101 6. Si le siège pour enfant est pourvu d'une sangle supérieure, suivre les instructions du fabricant du siège relatives à l'utilisation de la sangle supérieure. Se reporter à Ancrages inférieurs et attaches pour enfants (système LATCH) 0 92 pour plus d'informations. 4. Tirer la ceinture diagonale à fond du rétracteur pour enclencher le verrouillage. Lorsqu'il est verrouillé, la ceinture peut être attachée mais non tirée du rétracteur. 5. Pour serrer la ceinture, tirer sur la ceinture épaulière pour serrer la ceinture ventrale tout en appuyant sur le siège d'enfant, puis introduire la ceinture épaulière dans l'enrouleur. En cas de pose d'un siège d'enfant orienté vers l'avant, utiliser le genou pour appuyer sur le siège d'enfant tout en serrant la ceinture. Essayer de tirer la ceinture du rétracteur pour s'assurer qu'il est verrouillé. S'il ne l'est pas, répéter les étapes 4 et 5. 7. Avant d'installer un enfant dans le siège enfant, s'assurer qu'il tient bien en place. Pour vérifier, sasir le siège enfant au niveau du passage de la ceinture de sécurité et essayer de le déplacer d'un côté à l'autre et d'arrière en avant. Lorsque le siège enfant est correctement installé, le déplacement ne doit pas dépasser 2.5 cm (1 po). Pour retirer le siège pour enfant, déboucler la ceinture de sécurité du véhicule et la laisser s'enrouler complètement. Si la sangle supérieure est fixée à un ancrage de sangle supérieure, la décrocher. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 102 Sièges et dispositifs de retenue Fixation des sièges pour enfants (siège passager avant) Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Il est plus sécuritaire de fixer un siège pour enfant orienté vers l'avant sur un siège arrière. Se reporter à Où installer le dispositif de retenue 0 91. De plus, le véhicule est équipé d'un système de détection de passager qui est conçu pour désactiver le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux du passager dans certaines conditions. Se reporter à Système de détection du passager 0 78 et Indicateur d'état du sac gonflable passager 0 123 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité. Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis sur un siège orienté vers l'arrière est très grand si le sac gonflable se déploie. { Avertissement Avertissement (Suite) Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager latéral avant se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très près du sac gonflable déployé. Un enfant assis dans le siège d'enfant orienté vers l'avant peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager latéral avant se déploie et que le siège du passager est dans une position avancée. Placer le siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans un siège arrière, même si le sac gonflable est désactivé. Si vous fixez un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège de passager avant extérieur, toujours reculer au maximum le siège. Il est préférable d'attacher un siège d'enfant sur un siège arrière. Même si le système de détection des occupants a mis hors fonction le(s) sac(s) gonflable(s) du passager avant extérieur, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction. (Suite) Se reporter à la rubrique Système de détection du passager 0 78 pour obtenir de plus amples renseignements. Si le siège pour enfant utilise une sangle supérieur, voir Ancrages inférieurs et attaches pour enfants (système LATCH) 0 92 pour connaître les emplacements de la sangle supérieure. Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position qui ne dispose pas d'ancrage d'attache supérieure si une loi exige l'ancrage de l'attache supérieure ou si le mode Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Sièges et dispositifs de retenue d'emploi du siège pour enfant indique que la sangle supérieure doit être ancrée. Au Canada, la loi exige qu'un siège pour enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une attache supérieure et que cette attache soit fixée. Lors de l'utilisation de la ceinture-baudrier pour fixer le siège pour enfant dans cette position, suivre les directives jointes au siège pour enfant et les instructions suivantes : 2. Placer le siège d'enfant sur le siège. 3. Prendre la plaque de blocage et passer la ceinture épaulière et la ceinture ventrale au travers ou autour du siège d'enfant. Les directives accompagnant le siège d'enfant indiquent la façon de procéder. 4. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. 1. Reculer le siège autant que possible avant de fixer le siège pour enfant dirigé vers l'avant. Lorsque le système de détection du passager a désactivé le sac gonflable frontal de passager avant extérieur et le sac gonflable des genoux du passager, le témoin de désactivation du témoin de statut du sac gonflable du passager doit s'allumer et rester allumé lorsque le véhicule démarre. Voir Indicateur d'état du sac gonflable passager 0 123. 103 Positionner le bouton de déblocage de la boucle de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture en cas de besoin. Pencher la plaque de blocage pour régler la ceinture au besoin. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 104 Sièges et dispositifs de retenue 7. Avant d'installer un enfant dans le siège enfant, s'assurer qu'il tient bien en place. Pour vérifier, sasir le siège enfant au niveau du passage de la ceinture de sécurité et essayer de le déplacer d'un côté à l'autre et d'arrière en avant. Lorsque le siège enfant est correctement installé, le déplacement ne doit pas dépasser 2.5 cm (1 po). 5. Tirer la ceinture diagonale à fond du rétracteur pour enclencher le verrouillage. Lorsqu'il est verrouillé, la ceinture peut être attachée mais non tirée du rétracteur. 6. Pour serrer la ceinture, tirer sur la ceinture épaulière pour serrer la ceinture ventrale tout en appuyant sur le siège d'enfant, puis introduire la ceinture épaulière dans l'enrouleur. En cas de pose d'un siège d'enfant orienté vers l'avant, utiliser le genou pour appuyer sur le siège d'enfant tout en serrant la ceinture. Essayer de tirer la ceinture du rétracteur pour s'assurer qu'il est verrouillé. S'il ne l'est pas, répéter les étapes 5 et 6. Si les sacs gonflables sont désactivés, le témoin de désactivation du témoin de statut du sac gonflable du passager s'allume et reste allumé lorsque le véhicule démarre. Si un siège pour enfant a été installé et que le témoin d'activation est allumé, se reporter à « Si le témoin d'activation est allumé avec un siège pour enfant » sous Système de détection du passager 0 78 pour de plus amples informations. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Sièges et dispositifs de retenue Pour retirer le siège pour enfant, déboucler la ceinture de sécurité du véhicule et la laisser s'enrouler complètement. 105 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 106 Rangement Rangement Compartiments de rangement Compartiments de rangement Compartiments de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . Espace de rangement arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rangement de la console centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 106 106 107 Caractéristiques additionnelles de rangement Cache-bagages . . . . . . . . . . . . . . 107 Espace de rangement arrière { Avertissement Ne pas placer d'objets lourds ou tranchants dans les compartiments de rangement. En cas d'accident, ces objets peuvent provoquer l'ouverture du couvercle et occasionner des blessures. Boîte à gants Ouvrir la boîte à gants en levant le levier. Un rangement se trouve à l'arrière. Tourner la poignée à l'horizontale pour ouvrir. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Rangement Rangement de la console centrale Caractéristiques additionnelles de rangement Cache-bagages Un rangement se trouve sous l'accoudoir. Appuyer sur le bouton et lever pour y accéder. Un recouvrement se trouve dans le coffre arrière. Utiliser les quatre boucles du recouvrement de chargement pour accrocher ce recouvrement sur les panneaux latéraux. 107 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 108 Instruments et commandes Instruments et commandes Commandes Réglage du volant . . . . . . . . . . . . 109 Commandes au volant . . . . . . . . 110 Volant de direction chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Essuie-glace/lave-glace avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Prises électriques . . . . . . . . . . . . . 113 Charge sans fil . . . . . . . . . . . . . . . 113 Témoins, jauges et indicateurs Témoins, jauges et indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Combiné d'instruments . . . . . . . 115 Compteur de vitesse . . . . . . . . . . 119 Compteur kilométrique . . . . . . . . 119 Compteur journalier . . . . . . . . . . . 119 Indicateur de batterie (haute tension) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Jauge de carburant . . . . . . . . . . . 120 Indicateur d'efficacité du conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Indicateur de puissance . . . . . . 121 Rappels de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) . . . . . . . 123 Lampe indicatrice de statut de sac gonflable de passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Témoin du système de charge (batterie 12 V) . . . . . . . . . . . . . . . 124 Témoin d'anomalie (vérifier le témoin du moteur) . . . . . . . . . . 124 Témoin du système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Témoin de frein électrique de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 127 Témoin d'entretien de frein de stationnement électrique . . . . 127 Témoin du système de freinage antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . 128 Témoin de mode sport . . . . . . . . 128 Témoin de mode montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Témoin de mode maintien . . . . 129 Témoin d'assistance au maintien de trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . 129 Indicateur d'obstacle devant le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Indicateur de traction désactivée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Témoin StabiliTrakMD arrêté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Témoin du système de traction asservie (TCS)/ StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Témoin de température du liquide de refroidissement . . . 131 Témoin de pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Témoin de pression d'huile pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Témoin de bas niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Témoin de sécurité . . . . . . . . . . . 132 Témoin de véhicule prêt . . . . . . 133 Témoin de fonctionnement des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Carillon de rappel des phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Indicateur du régulateur de vitesse automatique . . . . . . . . . 133 Témoin de porte entrouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Affichages d'information Écran de la colonne centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Débit d'alimentation . . . . . . . . . . Chargement programmable . . . . . . . . . . . . . . Informations sur l'énergie . . . . . 134 134 136 146 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Instruments et commandes Centralisateur informatique de bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Messages du véhicule Messages du véhicule . . . . . . . . 150 Messages de charge de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Messages du circuit de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Messages de boussole . . . . . . . 151 Messages de régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Messages de porte ouverte . . . 151 Messages de l'unité d'entraînement électrique . . . 152 Messages au sujet du circuit de refroidissement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Messages d'huile moteur . . . . . 153 Messages du circuit d'alimentation en carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Messages de clé et de serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Messages de lampes . . . . . . . . . 154 Messages de dispositif de détection d'objet . . . . . . . . . . . . 154 Messages de puissance de propulsion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Messages du système de commande suspension . . . . . 157 Messages de système de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Messages de sécurité . . . . . . . . 158 Messages de réparation du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Messages de démarrage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Messages de pneu . . . . . . . . . . . 159 Messages de rappel du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Messages de vitesse du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 109 Commandes Réglage du volant Personnalisation du véhicule Personnalisation du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Pour régler le volant de direction : 1. Tirer le levier vers le bas. 2. Déplacer le volant vers le haut ou le bas. 3. Tirer ou pousser le volant vers ou à l'écart du corps. 4. Tirer le levier vers le haut pour verrouiller le volant en place. Ne pas régler le volant en roulant. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 110 Instruments et commandes Commandes au volant Le système infodivertissement peut être actionné en utilisant les commandes au volant. Se reporter à la description des commandes au volant, dans le manuel du système infodivertissement. Volant de direction chauffant hors fonction. Un témoin s'allume sur le bouton lorsque la fonction est activée. fonction/marche), déplacer le levier pour sélectionner la vitesse de balayage. Il faut environ trois minutes au volant pour commencer à chauffer. HI : Utilisé pour des balayages rapides. Klaxon Presser a sur le coussin du volant LO : Utilisé pour des balayages lents. pour actionner le klaxon. Essuie-glace/lave-glace avant INT : Placer le levier en position INT pour des balayages intermittents, puis tourner la bande vers le haut pour augmenter la fréquence des balayages ou vers le bas pour la diminuer. ( (volant de direction chauffant) : Selon équipement, appuyer pour mettre en fonction ou Le levier d'essuie-glace/lave-glace de pare-brise est situé sur le côté de la colonne de direction. Lorsque le commutateur d'allumage occupe la position ACC/ACCESSORY (accessoires) ou ON/RUN (en DÉSACTIVÉ : S'utilise pour arrêter l'essuie-glace. 1X : Pour un seul balayage, déplacer brièvement le levier vers le bas. Pour plusieurs balayages, maintenir le levier abaissé. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Instruments et commandes Éliminer la glace et la neige des balais d'essuie-glace et du pare-brise avant de les utiliser. Si les balais sont gelés sur le pare-brise, les dégager prudemment ou les dégeler. Les balais endommagés doivent être remplacés. Voir Remplacement des balais d'essuie-glace 0 287. De la neige lourde ou de la glace peuvent surcharger le moteur d'essuie-glace. Si le moteur d'essuie-glace surchauffe, l'essuie-glace avant s'arrête jusqu'à ce que le moteur refroidisse et la commande d'essuie-glace est désactivée. Se reporter à Surcharge du circuit électrique 0 291. Position de repos de l'essuie-glace Si le véhicule est sur ARRÊT DU VÉHICULE/COUPER LE CONTACT pendant que l'essuie-glace occupe la position LO, HI, ou INT, l'essuie-glace s'arrête immédiatement. Si le levier d'essuie-glace est ensuite placé en position OFF avant l'ouverture de la porte du conducteur ou dans les 10 minutes, l'essuie-glace recommence à fonctionner et se place à la base du pare-brise. Si le véhicule est sur ARRÊT DU VÉHICULE/COUPURE DU CONTACT pendant que l'essuie-glace effectue des balayages suite au lavage du pare-brise, l'essuie-glace continue à fonctionner jusqu'à ce qu'il atteigne la base du pare-brise. f : Tirer le levier d'essuie-glace vers vous pour vaporiser du liquide de lave-glace et activer les essuie-glaces. Les essuie-glaces n'arrêteront pas tant que le levier ne sera pas relâché ou que le temps maximum de lavage ait été atteint. Lorsque le levier est relâché, des balayages supplémentaires peuvent se poursuivre selon le temps d'activation du lave-glace. Voir Liquide de lave-glace 0 280 pour obtenir des renseignements sur la façon de remplir le réservoir de liquide de lave-glace. 111 { Avertissement Par temps de gel, attendre le réchauffement du pare-brise pour utiliser le lave-glace. Sinon le liquide risque de geler sur le pare-brise et de vous dissimuler la route. Boussole Une boussole peut être affichée au centralisateur informatique de bord (CIB). La boussole reçoit ses indications et d'autres informations depuis l'antenne du système de positionnement global (GPS), de StabiliTrakMD et de la vitesse du véhicule. Le système de boussole est conçu pour fonctionner sur un certain nombre de kilomètres ou de degrés de rotation avant d'avoir besoin d'un signal provenant des satellites GPS. Lorsque l'écran de la boussole affiche CAL, rouler sur une courte distance dans une zone dégagée où le véhicule peut capter un signal GPS. Le système de boussole Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 112 Instruments et commandes déterminera automatiquement la restauration du signal GPS et fournira à nouveau un cap. Voir Messages de la boussole 0 151 pour les messages pouvant être affichés pour la boussole. Horloge Réglage de l'heure et de la date avec les commandes de la plaque frontale Pour régler l'heure ou la date : 1. Sélectionner PARAMÈTRES sur la page d'accueil, sélectionner ensuite Heure et date. Appuyer sur o BACK pour revenir au dernier menu et enregistrer les modifications. Réglage auto nécessite une connexion active à OnStar. Si l'heure automatique est paramétrée, l'heure qui s'affiche à l'horloge peut être mise à jour après un délai en circulant dans une nouvelle zone horaire. Pour régler l'affichage de l'horloge : 1. Sélectionner PARAMÈTRES sur la page d'accueil, sélectionner ensuite Heure et date. 2. Sélectionner la fonction voulue. 2. Sélectionner Affichage de l'heure. 3. Faire tourner le bouton MENU pour augmenter ou diminuer la valeur. 3. Faire tourner le bouton MENU sur Off (hors fonction) ou On (en fonction). 4. Appuyer sur le bouton MENU pour passer à la valeur suivante. Après avoir sélectionné la dernière valeur, le système se met à jour et revient au menu Réglages. 4. Appuyer sur le bouton MENU pour sélectionner. Appuyer sur o BACK pour revenir au dernier menu et enregistrer les modifications. Réglage de l'heure et de la date avec les commandes d'écran tactile Pour régler l'heure : 1. Toucher PARAMÈTRES sur la page d'accueil, puis toucher Heure et date. 2. Toucher Régler l'heure puis « ou ª pour augmenter ou diminuer les minutes, et sur AM ou PM. Toucher 12-24 h pour un affichage de l'horloge au format 12 ou 24 heures. 3. Toucher S pour revenir au menu précédent. Réglage auto nécessite une connexion active à OnStar. Si l'heure automatique est paramétrée, l'heure qui s'affiche à l'horloge peut être mise à jour après un délai en circulant dans une nouvelle zone horaire. Pour régler la date : 1. Toucher PARAMÈTRES sur la page d'accueil, puis toucher Heure et date. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Instruments et commandes 2. Toucher Régler la date puis ou ª pour augmenter ou diminuer le mois, le jour ou l'année. « 3. Toucher S pour revenir au menu précédent. Pour régler l'affichage de l'horloge : 1. Toucher PARAMÈTRES sur la page d'accueil, puis toucher Heure et date. 2. Toucher Affichage de l'heure puis Désactivé ou Activé pour activer ou désactiver l'affichage de l'horloge. 3. Toucher S pour revenir au menu précédent. Prises électriques Les prises électriques des accessoires peuvent être utilisées pour brancher un équipement électrique tel qu'un téléphone portable ou un lecteur MP3. Il existe deux prises de courant auxiliaires : . Dans le casier de rangement avant, sous le système de commande de climatisation. . À l'arrière de l'accoudoir de la console avant. Les prises électriques fournissent l'alimentation lorsque le véhicule est en fonction, ou si le véhicule est en mode prolongation d'alimentation des accessoires (RAP). Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires (RAP) 0 201. Retirer le capuchon pour utiliser la prise et le remettre en place lorsque la prise n'est pas utilisée. Certaines fiches d'accessoires pourraient être incompatibles avec la prise de courant et surcharger les fusibles du véhicule ou de l'adaptateur. En cas de problème, consulter le concessionnaire. Au moment d'installer des appareils électriques, suivre à la lettre les directives d'installation jointes à l'appareil. Se reporter Équipement électrique après-vente 0 259. 113 Attention La suspension d'un équipement lourd à la prise électrique peut causer des dégâts qui ne sont pas couverts par la garantie sur le véhicule. Les prises électriques sont conçues uniquement pour brancher des accessoires tels que les cordons de chargement de téléphone portable. Charge sans fil Le véhicule peut disposer d'une pochette de charge sans fil à l'intérieur de l'accoudoir de la console centrale. Le système charge sans fil un dispositif mobile compatible PMA ou QI. Pour vérifier la compatibilité du téléphone ou d'un autre dispositif, consulter www.gmtotalconnect.com. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 114 Instruments et commandes { Avertissement { Avertissement La charge sans fil peut affecter le fonctionnement d'un stimulateur cardiaque implanté ou d'autres dispositifs médicaux. Si vous en portez un, il est recommandé de consulter votre médecin avant d'utiliser le système de charge sans fil. Retirer tous les objets métalliques de la pochette de charge avant de charger votre dispositif mobile. Les objets métalliques tels que les pièces de monnaie, clés, bagues ou trombones, entre le téléphone et le chargeur vont beaucoup chauffer. Dans les rares cas où le système de charge ne détecte pas d'objet métallique et que l'objet se retrouve coincé entre le téléphone et le chargeur, retirer le téléphone et laisser l'objet métallique refroidir avant de le retirer de la pochette de charge pour éviter les brûlures. Le véhicule doit être sur ON/RUN, ACC/ACCESSORY ou Prolongation d'alimentation des accessoires (RAP). La fonction de charge sans fil peut ne pas signaler correctement la charge lorsque le véhicule est en Prolongation d'alimentation des accessoires. Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires (RAP) 0 201. La température de fonctionnement du système de charge est comprise entre -20 °C (-4 °F) et 60 °C (140 ° F) et celle du téléphone entre 0 °C (32 °F) et 35 °C (95 °F). Pour charger un dispositif mobile : 1. Retirer tous les objets métalliques de la pochette de charge. Le système peut ne pas charger si des objets sont présents dans la pochette de charge. 2. L'écran du dispositif mobile étant orienté vers l'arrière du véhicule, insérer lentement le dispositif dans la pochette de charge jusqu'à ce que } s'affiche sur l'écran d'infodivertissement. Ceci indique que le dispositif mobile est correctement positionné et qu'il se charge. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Instruments et commandes Témoins, jauges et indicateurs Les témoins et indicateurs peuvent signaler une défaillance avant qu'elle ne devienne assez grave pour nécessiter une réparation ou un remplacement coûteux. Vous pouvez réduire les risques de blessures en prêtant attention à ces témoins et indicateurs. Certains témoins s'allument brièvement lors du démarrage du système de propulsion pour indiquer qu'ils fonctionnent. Lorsque l'un des témoins s'allume et reste allumé pendant la conduite, ou lorsque l'un des indicateurs signale qu'il peut y avoir un problème, vérifier la section expliquant ce qu'il faut faire. Il peut s'avérer coûteux voire dangereux d'attendre avant d'effectuer des réparations. Combiné d'instruments Le groupe d'instruments de bord affiche une pré-information comprenant l'état de l'autonomie électrique, du chargement, du compteur kilométrique et de la batterie. Ceci se produit à l'entrée dans le véhicule lorsque la porte conducteur est ouverte, après l'animation de bienvenue et avant de démarrer le véhicule. Le message NEUTRALISATION/ INTERRUPTION DE CHARGE peut s'afficher pour indiquer qu'une neutralisation ou une interruption de charge est survenue en raison d'une ou plusieurs des situations suivantes : . Neutralisation des paramètres de charge par le propriétaire utilisant OnStar. . Interruption inattendue de l'alimentation de courant alternatif au niveau de l'orifice de charge du véhicule. . Interruption de chargement par la société de service utilisant le système OnStar autorisé par le propriétaire du véhicule. 115 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 116 Instruments et commandes Combiné anglais affiché, métriques similaires Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Instruments et commandes 1. Appuyer sur o pour accéder aux applications du combiné d'instruments. Combiné d'instruments reconfigurable Il existe quatre configurations d'affichage du groupe d'instruments à choisir parmi les suivantes : classique, moderne, classique améliorée ou moderne améliorée. Classique amélioré Classique Moderne amélioré Utiliser la commande à cinq voies situées sur le côté droit du volant de direction pour parcourir les différentes zones d'affichage et faire défiler les différents écrans. Moderne 117 Pour changer de configuration de combiné : 2. Utiliser w ou x pour faire défiler la liste jusqu'à ce que Disposition de l'affichage se mette en surbrillance. Ensuite, appuyer sur V pour la sélectionner. 3. Chaque disposition dans le menu est représentée par une petite image de prévisualisation de la disposition d'affichage. Faire défiler vers le haut ou vers le bas pour mettre la sélection en surbrillance. Appuyer sur V pour sélectionner la configuration de combiné désirée. 4. Sortir du menu de disposition d'affichage en appuyant sur o. Menu du groupe d'instruments Une zone d'affichage interactif se trouve au centre du groupe d'instruments. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 118 Instruments et commandes . Navigation Navigation . Disposition de l'affichage. Voir « Groupe d'instruments reconfigurable » plus haut dans cette section. . Paramètres S'il n'y a pas d'itinéraire actif, une boussole sera affichée. En cas d'itinéraire actif, appuyer sur p pour mettre fin au guidage sur itinéraire ou activer ou désactiver les instructions vocales. Audio Utiliser la commande du volant du côté droit pour ouvrir et parcourir les différents éléments et affichages. Appuyer sur o pour accéder aux applications du groupe d'instruments. Utiliser w ou x pour parcourir la liste des applications. . Info. Ici, vous pouvez visualiser les affichages du centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) 0 147. . Audio . Phone (téléphone) Lorsqu'une page d'application Audio est affichée, appuyer sur p pour entrer dans le menu Audio. Dans ce menu, rechercher de la musique ou changer de source audio. Phone (téléphone) Lorsque la page d'application Phone (téléphone) est affichée, appuyer sur p pour entrer dans le menu Téléphone. Dans ce menu, s'il n'y a pas d'appel téléphonique actif, consulter les appels récents ou faire défiler les contacts. En cas d'appel actif, mettre le téléphone en sourdine ou passer à l'utilisation du combiné téléphonique. Paramètres Appuyer sur p pour accéder au menu Paramètres. Utiliser w ou x pour faire défiler les éléments du menu Paramètres. Unités : Appuyer sur V lorsque Unités est en surbrillance pour entrer dans le menu Unités. Sélectionner les unités des États-Unis, métriques ou impériales en appuyant sur V lorsque l'élément désiré est en surbrillance. Une coche sera affichée à côté de l'élément sélectionné. Avertissement de vitesse : L'écran Speed Warning (avertissement de vitesse) permet au conducteur de déterminer une vitesse à ne pas dépasser. Pour régler l'avertissement de vitesse, appuyer Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Instruments et commandes sur V lorsque cet écran est affiché. Appuyer sur w ou x pour régler la valeur. Appuyer sur V pour régler la vitesse. Quand la vitesse est réglée, cette fonction peut être désactivée en appuyant sur V lorsque cette page est affichée. Si la limite de vitesse sélectionnée est dépassée, une fenêtre contextuelle d'avertissement s'affiche et un signal sonore retentit. Compteur de vitesse Tutoriel : Appuyer sur V quand Tutoriel se trouve en surbrillance pour afficher les tutoriels expliquant certaines fonctions du groupe d'instruments. Les tutoriels sont uniquement disponibles quand le véhicule se trouve en position de stationnement (P). Compteur journalier Open Source Software (Logiciel Open Source) : Appuyer sur V lorsque Logiciel Open Source est en surbrillance pour afficher les informations relatives au logiciel Open Source. Le compteur de vitesse indique la vitesse du véhicule en kilomètres à l'heure (km/h) ou en milles à l'heure (milles/h). 119 Indicateur de batterie (haute tension) Compteur kilométrique Le compteur kilométrique indique la distance parcourue par le véhicule en kilomètres ou en milles. Le compteur journalier affiche la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière remise à zéro. Le compteur de trajet est accessible et réinitialisé via le Centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) 0 147. Cette jauge indique le niveau de charge de la batterie haute tension. La flèche à côté du symbole de batterie est orientée vers le côté du véhicule où se trouve le port de chargement. Voir Mode électrique 0 204. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 120 Instruments et commandes Jauge de carburant Lorsque le contact est mis, l'indicateur de niveau de carburant signale la quantité approximative de carburant restant dans le réservoir. Une flèche à proximité de l'indicateur de carburant indique le côté où se trouve la trappe de carburant du véhicule. Lorsque l'indicateur montre que le réservoir est presque vide, le témoin de bas niveau de carburant s'allume. Il reste encore un peu de carburant mais un appoint sera bientôt nécessaire. Voici quelques situations qui semblent préoccuper certains automobilistes. Aucune d'entre elles n'est liée à un problème d'indicateur de carburant : . À la station-service, la pompe s'arrête avant que l'aiguille n'indique que le réservoir est plein. . Il faut un peu plus ou un peu moins de carburant pour remplir le réservoir que ce qu'indique l'aiguille. Par exemple, l'aiguille indique que le réservoir est à moitié plein, mais pour faire le plein il faut ajouter un peu plus ou un peu moins de carburant que la moitié de la capacité du réservoir. . L'indicateur a besoin de quelques secondes pour se stabiliser après que le contact est mis, mais il revient au niveau vide une fois que le contact est coupé. Indicateur d'efficacité du conducteur Cette jauge apparaît du côté gauche de l'affichage dans la configuration classique améliorée. Cette jauge est un guide permettant de conduire de manière efficace en maintenant la bille verte et au centre de la jauge. Voir Conduite pour une meilleure efficacité énergétique 0 29. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Instruments et commandes accel (accélérer) : Si la boule devient jaune et monte au-dessus du centre de l'indicateur, l'accélération est trop agressive pour optimiser l'efficacité. Indicateur de puissance Rappels de ceinture de sécurité Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur freiner : Si la boule devient jaune et descend sous le centre de l'indicateur, le freinage est trop agressif pour optimiser l'efficacité. Dans les configurations d'affichage modernes, l'anneau lumineux au centre de l'écran fonctionne comme un indicateur d'efficacité. Il est vert en cas de conduite efficace et devient jaune quand l'accélération ou le freinage sont trop agressifs. 121 Un témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur se trouve dans le combiné d'instruments. Puissance de la batterie illustrée L'indicateur de puissance se trouve du côté droit de l'écran dans la configuration classique améliorée et des deux côtés dans la configuration moderne améliorée. L'indicateur de puissance affiche la puissance provenant du moteur à combustion et/ou de la batterie. Quand cet indicateur est vert, la puissance de la batterie est régénérée. Quand l'indicateur est jaune, le véhicule utilise de la puissance. Au démarrage, ce témoin clignote et une sonnerie peut retentir pour rappeler au conducteur de boucler sa ceinture de sécurité. Ensuite, le témoin reste allumé jusqu'au bouclage. Ce cycle peut se reproduire plusieurs fois si le conducteur ne boucle pas ou déboucle sa ceinture pendant le trajet. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 122 Instruments et commandes Le carillon ne retentit pas et le témoin ne s'allume pas si le conducteur a déjà attaché sa ceinture. Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du passager Un témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du passager se trouve à côté du témoin d'état du sac gonflable passager. Voir Système de détection de passager 0 78. Au démarrage, ce témoin clignote et une sonnerie peut retentir pour rappeler au passager avant de boucler sa ceinture de sécurité. Ensuite, le témoin reste allumé jusqu'au bouclage. Ce cycle peut se reproduire plusieurs fois si le passager avant ne boucle pas ou déboucle sa ceinture pendant le trajet. Le carillon ne retentit pas et le témoin ne s'allume pas si le passager avant a déjà attaché sa ceinture. Le carillon et le témoin de rappel de ceinture de sécurité peuvent se déclencher si un objet est placé sur le siège, comme par exemple une mallette, un sac à main, un sac à provisions, un ordinateur portable ou tout autre appareil électronique. Pour désactiver le témoin de rappel et/ou le carillon, retirer l'objet du siège ou boucler la ceinture de sécurité. Témoin de rappel de ceinture de sécurité de passager de seconde rangée Les positions de siège de seconde rangée surveillées pour l'utilisation des ceintures de sécurité sont représentées par un symbole de couleur sur le groupe d'instruments indiquant l'état de la ceinture de sécurité. Au démarrage, trois symboles s'allument et restent allumés pendant quelques secondes sur le groupe d'instruments de bord, pour avertir le conducteur que les passagers doivent attacher leur ceinture de sécurité. Quand la ceinture passager est bouclée, le symbole correspondant devient vert. Si une ceinture de sécurité n'est pas bouclée au départ, le groupe d'instruments de bord affiche un symbole gris. Le véhicule se déplaçant, si un passager arrière, qui avait attaché sa ceinture au départ, la détache, le symbole correspondant devient rouge, clignote pendant quelques secondes, et un son retentit. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Instruments et commandes Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) Ce témoin indique l'existence d'un problème électrique dans le système de sacs gonflables. La vérification du système inclut les capteurs de sac gonflable, le système de détection des occupants, les prétendeurs, les modules de sacs gonflables, le câblage et le module de détection d'accident et de diagnostic. Pour de plus amples renseignements sur le système de sacs gonflables, se reporter à Système de sac gonflable 0 70. Le témoin de disponibilité de sac gonflable s'allume pendant quelques secondes lors du démarrage. Si le témoin ne s'allume pas à ce moment, le faire réparer immédiatement. { Avertissement Si le témoin de disponibilité des sacs gonflables reste allumé après le démarrage du véhicule, le système de sac gonflable ne fonctionne peut-être pas de manière correcte. Les sacs gonflables du véhicule risquent de ne pas se gonfler lors d'une collision ou même de se gonfler sans collision. Afin d'éviter toute blessure, faire réparer le véhicule immédiatement. Si le système de sac gonflable présente un problème, un message peut également s'afficher au centralisateur informatique de bord (CIB). Voir Messages relatifs au système de sac gonflable 0 158. 123 Lampe indicatrice de statut de sac gonflable de passager Le véhicule possède un système de détection des occupants. Se reporter à Système de détection de passager 0 78 pour des informations importantes sur la sécurité. Le témoin d'état de sac gonflable se trouve sur la console du pavillon. Quand on démarre le véhicule, le témoin d'état de sac gonflable de passager est sur ON et OFF à titre de vérification du système. Puis, après plusieurs secondes supplémentaires, le témoin s'allume soit sur ON ou OFF, afin de donner des renseignements sur l'état du sac gonflable frontal du passager extérieur avant et du sac gonflable de genoux. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 124 Instruments et commandes Si le mot ON (activé) est allumé sur le témoin d'état de sac gonflable du passager, cela signifie que le sac gonflable frontal du passager extérieur avant et le sac gonflable de genoux peuvent se déployer. Si le mot OFF (désactivé) est allumé sur le témoin d'état de sac gonflable, cela signifie que le système de détection de passager a désactivé le sac gonflable frontal et le sac gonflable de genoux du passager avant extérieur. Si, quelques secondes plus tard, les deux témoins d'état restent allumés ou s'ils ne s'allument pas du tout, cela peut indiquer l'existence d'un problème relatif aux témoins ou au système de détection du passager. Consulter le concessionnaire pour tout service d'entretien. { Avertissement Si le témoin de disponibilité du sac gonflable s'allume et reste allumé, ceci signifie que le système de sacs gonflables est (Suite) Avertissement (Suite) défectueux. Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, faire réparer au plus vite le véhicule. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 0 123 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité. Témoin du système de charge (batterie 12 V) Le témoin du système de charge s'allume brièvement lorsque le véhicule est ON/RUN (en fonction/ marche), à titre de vérification pour indiquer que le témoin fonctionne. Si le témoin reste allumé ou s'allume pendant le trajet, il peut exister un problème du système de charge électrique. Faire vérifier le système par le concessionnaire. En roulant avec ce témoin allumé, la batterie de 12 V peut se décharger. Si vous devez conduire sur une courte distance avec ce témoin allumé, couper tous les accessoires tels que la radio. Témoin d'anomalie (vérifier le témoin du moteur) Ce témoin fait partie du système de diagnostic antipollution embarqué. Si ce témoin est allumé pendant que le moteur est en marche, un dysfonctionnement a été détecté et le véhicule peut nécessiter un entretien. Le témoin doit s'allumer pour montrer qu'il fonctionne lorsque le véhicule est en mode d'entretien uniquement. Se reporter à Bouton d'alimentation 0 198. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Instruments et commandes Attention Le système indique généralement les dysfonctionnements avant qu'un problème apparaisse. Surveiller le témoin et faire réviser le véhicule rapidement pour éviter des dégâts. Attention Si le véhicule roule continuellement avec ce témoin allumé, le système antipollution risque de ne plus fonctionner comme il se doit, la consommation de carburant peut augmenter et le véhicule risque de ne plus fonctionner correctement. Ceci pourrait entraîner des réparations coûteuses qui ne sont pas forcément couvertes par la garantie du véhicule. Des modifications sur le moteur, l'unité d'entraînement électrique, l'échappement, l'admission ou le système d'alimentation, ou l'utilisation de pneus de secours non conformes aux spécifications d'origine, peuvent allumer ce témoin. Ceci peut entraîner des réparations coûteuses non couvertes par la garantie du véhicule. Ceci pourrait également empêcher le véhicule de subir avec succès un essai d'inspection des émissions/ de maintenance. Se reporter à Accessoires et modifications 0 262. Si le témoin clignote : Un dysfonctionnement a été détecté et pourrait endommager le système antipollution et augmenter les émissions du véhicule. Un diagnostic et un entretien peuvent être nécessaires. 125 Afin de ne pas endommager le véhicule, réduire la vitesse et éviter les accélérations fortes et les pentes raides. Si le témoin continue à clignoter, rechercher un stationnement sécurisé. Couper le contact et attendre au moins 10 secondes avant de redémarrer le moteur. Si le témoin clignote toujours, suivre les recommandations précédentes et se rendre dès que possible chez le concessionnaire pour faire réparer le véhicule. Si le témoin est allumé en permanence : Un dysfonctionnement a été détecté. Un diagnostic et un entretien peuvent être nécessaires. Vérifier ce qui suit : . Un bouchon de carburant desserré ou manquant peut allumer le témoin. Se reporter à Remplissage du réservoir 0 255. Quelques trajets avec le bouchon correctement posé doivent éteindre le témoin. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 126 . Instruments et commandes Une mauvaise qualité du carburant peut entraîner un fonctionnement inefficace du moteur et une mauvaise motricité, qui devrait disparaître une fois que le moteur est monté en température. Si cela se produit, changer de marque de carburant. Au moins un plein complet avec le carburant approprié peut être nécessaire pour que le témoin s'éteigne. Se reporter à Carburant 0 253. Si le témoin reste allumé, contacter votre concessionnaire. Inspection des émissions gazeuses et programmes de maintenance Si le véhicule nécessite un essai d'inspection des émissions/de maintenance, l'équipement d'essai se connectera probablement au connecteur de liaison de données (DLC) du véhicule. . Le connecteur de liaison de données (DLC) se trouve sous le tableau de bord, à gauche du volant de direction. Le fait de connecter des dispositifs qui ne sont pas utilisés pour effectuer un essai d'inspection des émissions/de maintenance ou d'entretenir le véhicule peut affecter son fonctionnement. Se reporter à Équipement électrique après-vente 0 259. Contacter votre concessionnaire si une assistance est nécessaire. Le véhicule risque de ne pas passer l'inspection si : . Le témoin est allumé pendant que le moteur est en marche. . Le témoin ne s'allume pas quand le véhicule est en mode entretien uniquement. Les systèmes antipollution essentiels n'ont pas été complètement diagnostiqués. Si cela se produit, le véhicule ne sera pas prêt pour une inspection et nécessitera plusieurs jours de conduite ordinaire avant que le système soit prêt pour l'inspection. Cela peut se produire si la batterie 12 volts a été récemment remplacée ou s'est déchargée, ou si le véhicule a récemment été entretenu. Contacter votre concessionnaire si le véhicule ne passe ou ne peut pas être prêt pour l'essai. Témoin du système de freinage Le système de freinage du véhicule se compose de deux circuits hydrauliques. Si l’un ne fonctionne pas, l’autre permet encore d’arrêter le véhicule. Pour permettre un freinage optimal, les deux circuits doivent fonctionner. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Instruments et commandes Si le témoin d'avertissement s'allume, cela signifie que le système de freinage est défectueux. Le faire vérifier immédiatement. Unités métriques Unités anglaises Ce témoin devrait s'allumer brièvement au démarrage du moteur. S'il ne s'allume pas à ce moment-là, le faire réparer de façon à ce qu'il puisse vous avertir en cas de problème. Si le témoin s'allume et reste allumé, cela signifie qu'il y a un problème de freins. { Avertissement Le système de freinage peut ne pas fonctionner correctement si le témoin du système de freinage est allumé. Conduire avec ce (Suite) Avertissement (Suite) témoin allumé peut causer une collision. Si le témoin est toujours allumé après le rangement et l'arrêt du véhicule, faire remorquer celui-ci pour intervention. Témoin de frein électrique de stationnement Unités métriques Unités anglaises Ce témoin s'allume lorsque le frein de stationnement est appliqué. Si le témoin continue de clignoter après le desserrage du frein de stationnement ou en roulant, il existe un problème dans le système de frein de stationnement électrique ou dans un autre système. 127 Un message peut également s'afficher au centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Messages du circuit de freinage 0 151. Si le témoin ne s'allume pas ou continue à clignoter, consulter votre concessionnaire. Témoin d'entretien de frein de stationnement électrique Si ce témoin s'allume et reste allumé, il existe un problème avec un système du véhicule qui fait fonctionner le système de frein de stationnement à un niveau réduit. Le véhicule peut encore rouler mais doit être conduit chez le concessionnaire dès que possible. Se reporter à Frein de stationnement électrique 0 214. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 128 Instruments et commandes Si un message s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB), se reporter à Messages du circuit de freinage 0 151. 1. En roulant, s'arrêter en sécurité. Témoin du système de freinage antiblocage (ABS) 3. Couper le contact. Ce témoin s'allume brièvement lorsque le véhicule est en position ON/OFF (en fonction/marche). S'il ne s'allume pas, le véhicule doit être réparé. Si le témoin ABS reste allumé pendant plus de quelques secondes après que le véhicule est en position ON/OFF (en fonction/ marche), ou s'allume et reste allumé pendant le trajet, tenter de réinitialiser le système. Pour réinitialiser le système : Témoin de mode sport 2. Placer le véhicule en position de stationnement (P). 4. Faire redémarrer le véhicule. Si le témoin ABS reste allumé après la réinitialisation du système ou s'allume à nouveau pendant le trajet, le véhicule doit être réparé. Si le témoin ABS est allumé mais que le témoin de freinage normal n'est pas allumé, le système antiblocage est en panne mais les freins normaux continuent à fonctionner. Le véhicule doit être réparé. Si les deux témoins sont allumés, le véhicule ne possède pas d'antiblocage et en outre il existe un problème de freins normaux. Le véhicule doit être remorqué pour une réparation. Se reporter à Remorquage du véhicule 0 348. Ce témoin s'allume lorsque le mode sport est sélectionné. Se reporter à « Mode Sport » dans Modes de fonctionnement sélectionnés par le conducteur 0 205 pour plus d'informations. Témoin de mode montagne Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Instruments et commandes Ce témoin s'allume lorsque le mode montagne est sélectionné. Se reporter à « Mode Montagne » dans Modes de fonctionnement sélectionnés par le conducteur 0 205 pour plus d'informations. Témoin d'assistance au maintien de trajectoire (LKA) 129 Indicateur d'obstacle devant le véhicule Témoin de mode maintien Ce témoin est vert si l'assistance au maintien dans la trajectoire (LKA) est opérationnelle. Ce témoin s'allume lorsque le mode maintien est sélectionné. Se reporter à « Mode maintien » dans Modes de fonctionnement sélectionnés par le conducteur 0 205 pour plus d'informations. Le système LKA peut assister le conducteur en tournant légèrement le volant si le véhicule approche un marquage de voie détecté sans que le clignotant n'ait été utilisé dans cette direction. Le témoin LKA passe à la couleur ambre. Ce témoin est de couleur ambre et clignote en tant qu'alerte en présence d'un avertissement de sortie de voie (LDW), pour indiquer que le marquage de voie a été franchi. Voir Assistance au maintien de trajectoire (LKA) 0 236. Selon l'équipement, ce témoin s'affiche en vert lorsqu'un véhicule est détecté à l'avant et orange quand vous suivez un véhicule devant vous de beaucoup trop près. Voir Système d'alerte de collision avant (FCA) 0 229. Indicateur de traction désactivée Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 130 Instruments et commandes Ce témoin s'allume brièvement au démarrage du moteur. Si ce n'est pas le cas, faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Si le système fonctionne de manière correcte, le témoin s'éteint. Le témoin de désactivation de la traction asservie s'allume lorsque le système de traction asservie (TCS) est désactivé. Ce témoin et le témoin StabiliTrak OFF (StabiliTrak désactivé) s'allument lorsque la fonction StabiliTrak est désactivée. Si le système de traction asservie (TCS) est désactivée, le patinage des roues n'est pas limité. Adapter sa conduite en conséquence. Témoin StabiliTrakMD arrêté Ce témoin s'allume brièvement au démarrage du moteur. Sinon, faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Témoin du système de traction asservie (TCS)/ StabiliTrakMD Ce témoin s'allume quand le système StabiliTrak est désactivé. Si StabiliTrak est désactivé, le système d'antipatinage à l'accélération (TCS) est également désactivé. Si les systèmes TCS (système d'antipatinage à l'accélération) et StabiliTrak sont désactivés, le système n'assiste pas le contrôle du véhicule. Activer le TCS et le système StabiliTrak et le témoin d'avertissement s'éteint. Voir Antipatinage/commande électronique de stabilité 0 218. Ce témoin s'allume brièvement au démarrage. Si le témoin ne s'allume pas, faire réparer le véhicule par le concessionnaire. Si le système fonctionne normalement, le témoin s'éteint. Si le témoin est allumé sans clignoter, le TCS et potentiellement le système StabiliTrak ont été désactivés. Un message CIB peut s'afficher. Vérifier les messages du CIB pour déterminer la panne et la nécessité d'un entretien du véhicule. Si le témoin est allumé et clignote, le TCS et/ou le système StabiliTrak sont actifs. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Instruments et commandes Voir Antipatinage/commande électronique de stabilité 0 218. Témoin de température du liquide de refroidissement éviter tout dommage au moteur. Un carillon avertisseur retentit lorsque ce témoin est allumé. Se reporter à Surchauffe du moteur 0 280 pour plus de renseignements. Témoin de pression des pneus 131 Un message peut également s'afficher au centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Messages des pneus 0 159. Arrêter dès que possible et gonfler les pneus à la pression indiquée sur l'étiquette d'information sur le chargement et les pneus. Se reporter à Pneus 0 301. Lorsque le témoin commence par clignoter puis reste allumé Le témoin de température du liquide de refroidissement s'allume brièvement lorsque le véhicule démarre. Si ce n'est pas le cas, faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Si le système fonctionne de manière correcte, le témoin s'éteint. Si le témoin s'allume et reste allumé pendant le trajet, le circuit de refroidissement peut être en panne. Arrêter et arrêter le véhicule pour Sur les véhicules dotés d'un système de surveillance de pression des pneus (TPMS), ce témoin s'allume brièvement lorsque le véhicule est ON/RUN (en fonction/ marche). Il fournit des informations sur la pression des pneus et le système de surveillance de la pression des pneus. Si le témoin reste allumé Ceci indique qu'un ou plusieurs pneus sont fortement sous-gonflés. Ceci indique qu'il peut y avoir un problème avec le TPMS. Le témoin clignote pendant environ une minute et reste allumé jusqu'à ce que le véhicule soit en mode OFF (arrêt). Cette séquence se répète chaque fois que le véhicule est ON/RUN (en fonction/marche). Se reporter à Système de surveillance de la pression des pneus 0 311. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 132 Instruments et commandes Témoin de pression d'huile pour moteur Le témoin de bas niveau de carburant s'allume brièvement au démarrage du véhicule. Attention Un mauvais entretien de l'huile moteur peut endommager le moteur. Conduire avec un bas niveau d'huile moteur peut également endommager le moteur. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Vérifier le niveau d'huile dès que possible. Ajouter de l'huile au besoin. Toutefois, si le niveau de huile que dans la plage de fonctionnement et que la pression d'huile est toujours basse, faire réparer le véhicule. Il faut toujours respecter le programme d'entretien relatif aux vidanges d'huile moteur. Le témoin de pression d'huile s'allume brièvement lorsque le véhicule a démarré. S'il ne s'allume pas, le véhicule doit être réparé. Ce témoin s'allume également lorsque le niveau de carburant est bas. Après l'appoint de carburant, le témoin doit s'éteindre. Sinon, le véhicule doit être réparé. Témoin de sécurité Si le témoin s'allume et reste allumé, cela signifie que l'huile ne circule pas correctement dans le moteur. Il n'y a peut-être pas assez d'huile ou il y a un autre problème dans le système. Consulter le concessionnaire. Témoin de bas niveau de carburant Le témoin de sécurité s'allume brièvement au démarrage du moteur. Si ce n'est pas le cas, faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Si le système fonctionne de manière correcte, le témoin s'éteint. Si le témoin ne s'éteint pas et si le moteur ne démarre pas, il s'agit peut-être d'un problème de Estème antivol. Voir Fonctionnement de l'antidémarrage 0 49. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Instruments et commandes Témoin de véhicule prêt Témoin de l'IntelliBeamMD Le témoin de véhicule prêt s'allume quand le véhicule est prêt à être conduit. Ce témoin s'allume lorsque le système IntelliBeam est activé, selon l'équipement. Témoin de fonctionnement des feux de route Ce témoin s'allume lorsque les feux de route sont utilisés. Voir Inverseur route/croisement 0 171. Voir Commandes de l'éclairage extérieur 0 169. Carillon de rappel des phares Ce témoin s'allume lorsque les feux extérieurs sont allumés. Se reporter à Commandes de l'éclairage extérieur 0 169. 133 Indicateur du régulateur de vitesse automatique Le témoin du régulateur de vitesse automatique est blanc si le régulateur de vitesse est en fonction et prêt et devient vert lorsque le régulateur de vitesse est réglé et actif. Le témoin s'éteint lorsque le régulateur automatique de vitesse est désactivé. Voir Régulateur automatique de vitesse 0 220. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 134 Instruments et commandes Témoin de porte entrouverte Le témoin s'allume lorsqu'une porte est ouverte ou mal fermée. Écran de la colonne centrale fonctionnent si l'on porte des gants mais peuvent mettre plus de temps à répondre. Utiliser plutôt la pulpe que le bout des doigts afin de réduire le temps de réponse. Si les commandes ne répondent pas, retirer les gants. L'écran de la colonne centrale affiche les informations concernant le chargement, le flux d'alimentation et l'énergie. Se reporter aux informations suivantes. Pour voir les informations concernant le débit d'alimentation, la charge et le rendement énergétique, toucher Énergie sur l'écran d'infodivertissement. Affichages d'information Les informations sur la commande de climatisation, l'Infodivertissement et la personnalisation du véhicule s'affichent également sur cet écran. Pour plus d'informations sur ces systèmes, se reporter à : . Système de commande de climatisation automatique 0 177. . Manuel du système infodivertissement. . Personnalisation du véhicule 0 160. La commandes de la colonne centrale ne nécessite qu'une touche légère pour fonctionner, de préférence à mains nues. Elles Débit d'alimentation Pour voir les écrans Débit d'alimentation, toucher Énergie sur l'écran du système infodivertissement, puis toucher Débit d'alimentation en bas de l'écran tactile. Les écrans Débit d'alimentation indiquent la condition de fonctionnement actuelle du système. Les écrans montrent le passage d'énergie entre le moteur, l'unité d'entraînement électrique et la batterie haute tension. Ces composants sont mis en surbrillance lorsqu'ils sont activés. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Instruments et commandes Alimentation par batterie - la batterie est active et l'énergie est envoyée vers les roues. Alimentation par le moteur - le moteur est actif et l'énergie est envoyée vers les roues. Alimentation par batterie - le véhicule est à l'arrêt en mode électrique et aucune puissance n'est envoyée vers les roues. Alimentation par le moteur - le véhicule est à l'arrêt en mode d'autonomie étendue et aucune puissance n'est envoyée vers les roues. 135 Alimentation par le moteur et la batterie - le moteur et la batterie sont tous deux actifs et l'énergie est envoyée vers les roues. Moteur à combustion et récupération de puissance par régénération - Le moteur thermique est actif. La puissance provenant des roues retourne vers la batterie durant une décélération ou un freinage régénératif. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 136 Instruments et commandes Chargement programmable Récupération de puissance par régénération - la puissance provenant des roues retourne vers la batterie durant une décélération ou un freinage régénératif. Alimentation coupée - aucune puissance n'est envoyée vers les roues. Informations importantes concernant la charge électrique portative d'un véhicule . La charge d'un véhicule électrique peut surcharger davantage le circuit électrique d'un bâtiment qu'un appareil ménager classique. . Avant de se brancher sur une prise électrique, faire inspecter et vérifier le circuit électrique par un électricien qualifié (prise électrique, câblage, raccordements et dispositifs de protection) pour un usage intensif avec une charge continue de 12 Ampères. . Les prises électriques peuvent s'user en étant utilisées normalement ou se dégrader avec le temps, ce qui peut les rendre inutilisables pour charger un véhicule électrique. . Vérifier la prise/fiche électrique pendant la charge et interrompre l'utilisation si la prise/fiche électrique est chaude, puis faire réparer la prise électrique par un électricien qualifié. . À l'extérieur, brancher sur une prise électrique étanche. . Monter le cordon de charge pour réduire la tension sur la prise/ fiche électrique. { Avertissement Une utilisation incorrecte des cordons de charge portatifs d'un véhicule électrique peut provoquer un incendie, un choc électrique ou des brûlures, et peut provoquer des dégâts matériels, de graves blessures, voire la mort. . Ne pas utiliser de rallonges, de multi-prises, de répartiteurs, d'adaptateurs de mise à la masse, de dispositifs contre les surtensions ou d'appareils similaires. (Suite) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Instruments et commandes Avertissement (Suite) . Ne pas utilise de prise électrique usée ou endommagée, ou une prise qui ne maintient pas fermement la fiche en place. . Ne pas utiliser une prise électrique qui n'est pas correctement raccordée à la terre. . Les estimations de Début de charge et de Charge terminée s'affichent également à l'écran. Ces estimations sont plus précises lorsque le véhicule est branché et que la température ambiante est modérée. État du mode de charge Ne pas utiliser une prise électrique se trouvant sur un circuit avec d'autres charges électriques. Modes de charge programmable Ce véhicule possède trois modes de charge programmables. Pour voir l'état actuel du mode de charge sur l'écran de la colonne centrale, toucher Énergie sur l'écran du système infodivertissement, puis toucher Charge au bas de l'écran tactile. 137 Immédiatement : Le chargement du véhicule commence aussitôt qu'il est branché à une prise électrique. Se reporter à Branchement de charge 0 238. Différé en fonction de l'heure de départ : Le véhicule fait une estimation de l'heure de début du chargement en tenant compte de l'heure de départ programmée pour le jour en question de la semaine. Le chargement commence à l'heure de début et est terminé avant l'heure de départ, uniquement s'il reste suffisamment de temps après le branchement du câble de charge. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 138 Instruments et commandes Différé (tarif d'électricité et heure de départ) : Le véhicule fait une estimation de l'heure de début du chargement en fonction de l'échelle et des préférences tarifaires électriques et de l'heure de départ programmée pour le jour en question de la semaine. Le véhicule charge durant les périodes les moins chères afin de terminer la charge complète de la batterie avant l'heure de départ. Des informations sur les tarifs de l'électricité sur le lieu de charge doivent être fournis par la société de service dans ce mode. Si les paramètres sélectionnées pour les tarifs d'électricité entraînent un temps de charge très long, le véhicule commencera à charger immédiatement après le branchement. Par exemple, si le tableau des tarifs électriques est établi avec tous les tarifs « des heures de pointe » et que la préférence tarifaire est de charger durant les tarifs de « période creuse » uniquement, le véhicule commencera à charger immédiatement après le branchement. Sélection de la limite de charge Le paramètre Préférence de limite de charge permet au client de choisir son niveau de charge du véhicule pour qu'il corresponde à la capacité de son emplacement de charge. Si le véhicule arrête systématiquement le chargement après le branchement, ou si un disjoncteur continue à se déclencher, réduire la préférence de limite de charge peut résoudre ce problème. La préférence de limite de charge doit être configurée pour correspondre au courant électrique de la prise de courant électrique sur laquelle le câble de chargement est branché. Les paramètres de préférence du niveau de charge sont : . Maximum : limite le courant alternatif à 12 Ampères . Réduit : limite le courant alternatif à 8 Ampères Les niveaux exacts du courant peuvent différer des valeurs indiquées dans ce manuel. Vérifier les niveaux de courant disponibles. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Instruments et commandes 139 Le paramètre de préférence de limite de charge peut être modifié à chaque instant pour autant que l'écran de la colonne centrale soit opérable. { Avertissement Un niveau de charge qui dépasse la capacité du circuit électrique ou de la prise électrique peut déclencher un incendie ou endommager le circuit électrique. Utiliser le niveau de charge le plus faible jusqu'à ce qu'un électricien qualifié inspecte la capacité du circuit électrique. Utiliser le niveau de charge le plus faible si la capacité du circuit ou de la prise électrique n'est pas connue. Sélection du mode de charge Dans l'écran principal de charge, toucher Mode de charge. Sélectionner une option : . Immédiatement après le branchement. . Différé en fonction de l'heure de départ. . Différé (tarif d'électricité et heure de départ. Entrée de l'heure de départ Dans l'écran principal de charge, toucher Prochain départ prévu. 1. Toucher le jour à modifier. 2. Toucher y ou z pour modifier les heures et les minutes. 3. Toucher y ou AM ou PM. z pour modifier 4. Toucher S pour enregistrer les modifications et revenir à l'écran précédent. Information sur le niveau de chargement Depuis l'écran État du mode de charge différé (tarif d'électricité et heure de départ), toucher Information sur le niveau de chargement. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 140 Instruments et commandes de départ prévue. Utiliser le réglage le plus tardif pour optimiser l'utilisation de l'énergie. Sélection de la préférence des tarifs de charge Sélectionner l'une des options suivantes : . Achèvement de la charge : le plus tôt possible/le plus tard possible. . Calendrier des tarifs de l'électricité. . Préférence des tarifs de charge. Heure d'achèvement la plus avancée ou la plus tardive Si le véhicule calcule que le coût est identique pour plusieurs modes de charge sur la base des tarifs de charge sélectionnés, sélectionner pour que la charge s'achève le plus tôt possible ou le plus tard possible. Utiliser le réglage le plus avancé pour charger dès que possible si un départ est programmé avant l'heure prévue. Cependant, il choisira à quel moment effectuer le chargement afin d'en réduire le coût total. . Chargement durant les périodes de tarifs normaux et de tarifs en période creuse : le véhicule sera chargé durant ces périodes uniquement et choisira quand effectuer le chargement afin d'en réduire le coût total. . Chargement durant les tarifs en périodes creuses : le véhicule sera chargé uniquement durant ces périodes. Dans l'écran principal de charge, toucher Informations sur les tarifs de charge puis Préférence de tarif de charge. Toucher l'une des options suivantes pour sélectionner la préférence des tarifs de charge : . Chargement durant les périodes de tarifs des heures de pointe, de tarifs normaux et de tarifs en période creuse : le véhicule peut être chargé durant n'importe quelle période pour respecter la prochaine heure de départ Le chargement commence à l'heure de début et est terminé avant l'heure de départ, uniquement s'il reste suffisamment de temps après le branchement du câble de charge. Par exemple, si le véhicule est branché pendant une heure uniquement avant l'heure de départ, et si la batterie est complètement déchargée, le véhicule ne sera pas suffisamment chargé avant l'heure de départ, indépendamment de la sélection tarifaire. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Instruments et commandes Si les paramètres sélectionnées pour les tarifs d'électricité entraînent un temps de charge très long, le véhicule commencera à charger immédiatement après le branchement. Par exemple, si le tableau des tarifs électriques est établi avec tous les tarifs des heures de pointe et que la préférence tarifaire est de charger durant les tarifs de période creuse uniquement, le véhicule commencera à charger immédiatement après le branchement. appelés tarifs en période creuses. Dans certaines régions, un tarif normal est proposé. Contacter la société de service afin d'obtenir l'échelle tarifaire de votre région. Les dates de début de l'été et de l'hiver doivent être établies pour utiliser l'horaire d'été/hiver. À l'écran d'information sur le niveau de charge, toucher Calendrier de tarif de l'électricité. 1. Sélectionner Annuel, pour le type de calendrier de tarif. 2. Toucher Modifier le calendrier des tarifs électriques. Entrée de la date du début des horaires d'été/hiver Pour basculer entre un calendrier annuel et un calendrier été/hiver, toucher Type de calendrier de tarifs. Pour modifier les dates de début de saisons de calendrier : 1. Toucher Modifier le calendrier des tarifs électriques sur l'écran Calendrier des tarifs électriques. Sélection de planification des tarifs électriques Les tarifs électriques, ou coût par unité, varient largement en fonction de l'heure, du jour de semaine/ week-end, et de la saison. En journée, lorsque la demande en électricité est élevée, les tarifs sont habituellement plus élevés et sont appelés tarifs des heures de pointe. La nuit, lorsque la demande en électricité est faible, les tarifs sont habituellement moins chers et 141 Pour modifier les horaires d'été/ hiver : 1. Sélectionner Été/Hiver, pour le type de calendrier de tarif. 2. Toucher Modifier le calendrier des tarifs électriques. Pour modifier le calendrier annuel : 2. Toucher l'icône été. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 142 Instruments et commandes 3. Toucher y ou z pour enregistrer le mois et le jour du début de l'été. Les heures de fin doivent être consécutives. Si une heure de fin ne suit pas une heure de début, le message d'erreur suivant s'affiche : « An invalid entry was found in the data entered. Please re-enter data. » (Une entrée invalide a été trouvées dans les données d'entrée. Prière de réentrer les données). 4. Toucher l'icône hiver. 5. Toucher y ou z pour enregistrer le mois et le jour du début de l'hiver. 6. Toucher S pour enregistrer les modifications. Modification du calendrier des tarifs électriques Sur l'écran Information sur les tarifs de l'électricité, toucher Calendrier des tarifs de l'électricité. Sélectionner la saison à modifier si les tarifs été/hiver sont sélectionnés. Si le calendrier annuel est sélectionné aucun icône été/hiver ne s'affiche. 1. Toucher Tarifs de jour de semaine ou de fin de semaine 2. Toucher la fenêtre d'heure de tarif à modifier. . Les jours de semaine sont du lundi au vendredi et utilisent la même échelle tarifaire. . Les jours de fin de semaine sont samedi et dimanche et utilisent la même échelle tarifaire. Les calendriers des jours de semaine et de la fin de semaine doivent tous les deux être enregistrés. L'échelle tarifaire s'applique uniquement pour une période de 24 heures, débutant à minuit et finissant à minuit. Il peut y avoir cinq modifications tarifaires chaque jour; toutes ne doivent pas être utilisées. Modification de l'heure de fin des tarifs électriques Depuis l'écran Modifier le calendrier des tarifs électriques (été, hiver, ou annuel), toucher la ligne à modifier. 1. Toucher l'heure. y ou z pour régler Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Instruments et commandes 2. Toucher Période creuse, Normal ou Heures de pointe pour sélectionner le tarif de l'électricité. 3. Toucher S pour enregistrer les modifications. L'heure de fin uniquement peut être modifiée. L'heure de début est automatiquement complétée dans le tableau des tarifs. Neutralisation temporaire d'un mode de charge différée Pour donner une priorité temporaire au mode de charge immédiate sur le mode de charge différée, depuis l'intérieur du véhicule : 1. Toucher les options de neutralisation temporaire sur l'écran principal de charge. Neutralisation et annulation du mode de charge temporaire Les modes de charge différée programmés peuvent être temporairement neutralisés pour passer en mode de charge immédiate pour un cycle de charge. La prochaine heure de départ prévue peut également être temporairement neutralisée pour un cycle de charge. En plus des fonctions disponibles sur la colonne centrale du véhicule, il existe d'autres moyens pour neutraliser temporairement un mode de charge différée. Se reporter à Branchement de charge 0 238. 143 Pour annuler la priorité temporaire à Immédiate, toucher le X à côté du mode de charge sur l'écran principal de charge. Neutralisation temporaire de la prochaine heure de départ prévue Pour neutraliser temporairement la prochaine heure de départ prévue depuis l'intérieur du véhicule : 2. Toucher Charger immédiatement après le branchement pour donner temporairement priorité à un mode de charge immédiate. L'écran Temporary Charge Mode Status (statut temporaire du mode de charge) affiche automatiquement le temps de charge complète révisé. 1. Toucher les options de neutralisation temporaire sur l'écran principal de charge. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 144 Instruments et commandes L'écran principal de charge affiche automatiquement l'heure de départ modifiée et l'heure de charge achevée. 2. Toucher Heure de départ temporaire. . À l'écran principal de charge, toucher le X du côté droit du texte de neutralisation correspondant. Quand vous passez en mode de charge immédiate, le X se trouve à l'extrême droite du mode de charge. Quand vous neutralisez l'heure de départ d'un mode de charge différé, le X se trouve à l'extrême droite du prochain départ planifié. Charge selon le lieu L'heure de départ temporaire peut uniquement être mise à jour pour le même jour que la prochaine heure de départ prévue à l'origine. Le véhicule ne peut accepter une heure de départ temporaire antérieure à l'heure actuelle du jour. 3. Toucher y ou z pour modifier l'heure du prochain départ. 4. Toucher S (enregistrer) pour confirmer une neutralisation temporaire de l'heure du prochain départ planifié. Pour annuler la neutralisation temporaire de l'heure du prochain départ planifié : . À l'écran des options de neutralisation temporaire, toucher Annulation du réglage de neutralisation temporaire. Cette fonction permet de personnaliser les paramètres de charge selon que le véhicule se trouve à domicile ou loin de son domicile. La préférence de mode de charge et de niveau de charge s'ajuste en fonction de l'emplacement du véhicule. Les paramètres de personnalisation de la charge sont les paramètres de personnalisation de la charge sont les paramètres du profil de domicile enregistré lorsqu'il se trouve au domicile et Charge immédiate hors du domicile. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Instruments et commandes Utilisation de la charge selon le lieu Pour utiliser la charge selon le lieu, un emplacement de domicile doit d'abord être enregistré. Pour ce faire : 1. Sur l'écran d'accueil, toucher Paramètres. 2. Toucher Véhicule. 3. Toucher Énergie. 4. Toucher Charge selon le lieu. 5. Toucher Définir l'emplacement du domicile. 6. Une fenêtre contextuelle confirme le paramétrage et la boussole est allumée. En outre, Définir l'emplacement du domicile devient Mettre à jour l'emplacement du domicile. Pour activer ou désactiver la charge selon le lieu : 1. Suivre les étapes 1 à 4 sous « Utilisation de la charge selon le lieu » pour atteindre l'écran Charge selon le lieu. 2. Toucher ON (marche) ou OFF (arrêt) pour activer ou désactiver le système. Mettre à jour l'emplacement du domicile Pour mettre à jour l'emplacement du domicile : 1. Suivre les étapes 1 à 4 sous « Utilisation de la charge selon le lieu » pour atteindre l'écran Charge selon le lieu. 145 Expiration : À utiliser pour enregistrer la préférence de niveau de charge à l'emplacement de domicile pendant 90 jours maximum. Après 90 jours, un e notification s'affiche à l'écran et la préférence de niveau de charge doit être réinitialisée pour les 90 prochains jours. Fenêtre contextuelle de charge interrompue ou neutralisée 2. Choisir Mettre à jour l'emplacement du domicile. 3. Choisir : Mettre à jour : À utiliser lorsque le véhicule est garé dans un nouvel emplacement. Annuler : À utiliser pour annuler cette opération et n'enregistrer aucune modification. Retirer : À utiliser pour retirer l'emplacement de domicile enregistré du véhicule. Cela désactive la fonction car aucun emplacement de domicile n'est enregistré. La fenêtre contextuelle de neutralisation ou interruption de charge apparaît si l'une des conditions suivantes se produit : . Les paramètres de charge ont été modifiés via OnStar par le site web ou l'application mobile. Par exemple, les tableaux Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 146 Instruments et commandes d'heure de départ, les tableaux des tarifs ou le mode de charge ont été mis à jour au moyen du site web du client (disponible dans certains régions sélectionnées). . . Une perte inattendue de l'alimentation AC est survenue durant le branchement de charge. Par exemple, une interruption de l'alimentation s'est produite ou le câble de charge était débranché de la prise murale. Le processus de charge a été interrompu par la société de service par le biais du système OnStar autorisé par le propriétaire du véhicule (disponible dans certaines régions). Voir Interruption de service du chargement 0 252. Chargement programmable désactivé Lorsque le système de charge programmable est désactivé, l'écran principal de charge affiche « - -:- - » pour l'heure de charge achevée. Le système de charge programmable est désactivé si l'heure de charge achevée ne peut être estimée de manière sûre. Si le système de charge programmable est systématiquement désactivé, consulter votre concessionnaire. Informations sur l'énergie Pour voir Utilisation de l'énergie et Détails de l'énergie, toucher Énergie sur l'écran d'infodivertissement, puis toucher INFO au bas de l'écran tactile. Consommation d'énergie L'écran Consommation d'énergie affiche des informations pour l'ensemble de tous les cycles de conduite depuis la dernière recharge complète de la batterie haute tension. Ces informations comprennent la distance parcourue en mode électrique, la distance parcourue en mode d'autonomie étendue, la distance totale parcourue, l'énergie électrique utilisée par la batterie, le carburant total utilisé, et l'économie moyenne de carburant. L'économie moyenne de carburant peut s'afficher en MPGe, l'équivalent électrique. Toucher la zone MPG de l'écran pour afficher les MPGe. Il existe des limites maximum à certaines des valeurs pouvant être affichées. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Instruments et commandes Lorsque ces valeurs sont remplacées par des tirets, les limites de valeur ont été atteintes. Pour réinitialiser ces valeurs, la batterie haute tension devra être complètement rechargée. Le diagramme circulaire représente également le pourcentage de la distance parcourue en utilisant le mode électrique par rapport au mode d'autonomie étendue. L'économie de la durée de vie du carburant est totalisée sur la durée de vie du véhicule et ne peut être réinitialisée que par le concessionnaire. L'information sur l'utilisation de l'énergie apparaît aussi automatiquement en coupant le contact lorsque la prolongation d'alimentation des accessoires est active. Cette fenêtre contextuelle automatique peut être désactivée dans le menu de personnalisation du véhicule. Voir « Fenêtre contextuelle de résumé sur l'énergie » sous Personnalisation du véhicule 0 160. 147 Détails sur l'énergie L'écran Détails sur l'énergie est accessible en touchant h ou k sur l'écran Utilisation de l'énergie. L'écran affiche l'efficacité énergétique au cours du cycle de conduite basée sur le style de conduite et les réglages de la climatisation. Conduire d'une manière plus efficace se traduira par un pourcentage plus élevé affiché pour le style de conduite. Diminuer l'usage du système de commande de climatisation se traduira par un pourcentage plus élevé affiché pour le réglage de la climatisation. Centralisateur informatique de bord (CIB) Le CIB est affiché dans le combiné d'instruments. Il indique le statut de nombreux systèmes du véhicule. w ou x : Appuyer pour passer à la sélection précédente ou suivante. o ou p : Appuyer pour basculer entre les zones d'affichage interactives du combiné. Appuyer sur o pour revenir au menu précédent. V : Appuyer pour ouvrir un menu ou sélectionner un élément de menu. Appuyer et maintenir pour réinitialiser les valeurs sur certains écrans. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 148 Instruments et commandes Options d'affichage d'informations au CIB Affichages d'informations au CIB Les informations affichées sur le CIB peuvent être activées ou désactivées via le menu Settings (paramètres). On trouvera ci-dessous la liste de tous les affichages d'informations possibles au CIB. Certains d'entre eux peuvent ne pas être disponibles pour votre véhicule particulier. 1. Appuyer sur V dans la page Paramètres de l'une des zones d'affichage interactives du combiné. 2. Faire défiler jusqu'aux pages d'information et appuyer sur V. 3. Appuyer sur w ou x pour parcourir la liste des informations affichables. 4. Appuyer sur V lorsqu'un élément est en surbrillance pour sélectionner ou désélectionner cet élément. Lorsqu'un élément est sélectionné, une coche s'affiche à côté de lui. Trajet A ou trajet B et économie moyenne de carburant : L'écran Trajet affiche la distance parcourue, en kilomètres (km) ou milles (mi) depuis la dernière réinitialisation du compteur journalier. Le compteur journalier peut être réinitialisé en appuyant sur V et en le maintenant lorsque cet écran est actif. L'écran Économie moyenne affiche l'économie moyenne approximative en nombre de litres aux 100 kilomètres (l/100 km) ou en milles par gallon (mpg). Ce chiffre est calculé sur base des valeurs enregistrées en l/100 km (mpg) depuis la dernière réinitialisation de cet élément de menu. Ce chiffre reflète uniquement l'économie moyenne approximative actuelle de carburant du véhicule et il varie en fonction du changement de conditions de conduite. L'économie moyenne de carburant peut être remise à zéro en même temps que le compteur journalier en appuyant sur V et en le maintenant enfoncé quand cet écran est actif. Boussole et vitesse : Indique la direction empruntée par le véhicule ainsi que la vitesse du véhicule en kilomètres par heure (km/h) ou en milles par heure (mph). Autonomie totale : Indique la distance restante sur laquelle le véhicule peut être conduit en combinant l'autonomie électrique et l'autonomie de carburant. Durée de vie de l'huile moteur : L'écran Durée de vie de l'huile affiche une estimation de la vie utile restante de l'huile. Si REMAINING OIL LIFE 99% est affiché, cela signifie qu'il reste 99% de durée de vie utile de l'huile. Lorsque la durée de vie restante de l'huile est faible, le message VIDANGER HUILE MOTEUR BIENTÔT s'affiche. Se reporter à Messages d'huile moteur 0 153. Vidanger l'huile le plus tôt possible. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Instruments et commandes Se reporter à Huile moteur 0 268. En plus du système de surveillance de la durée de vie de l'huile moteur, un entretien additionnel est recommandé. Se reporter à Calendrier de maintenance 0 365. correspondant à ce pneu est affichée en orange. Se reporter à Système de surveillance de la pression des pneus 0 311 et Fonctionnement de la surveillance de pression des pneus 0 312. Ne pas oublier de réinitialiser l'écran de durée de vie de l'huile après chaque vidange, car il ne se réinitialise pas tout seul. Veiller également à ne pas réinitialiser accidentellement l'écran de durée de vie de l'huile à un moment autre que celui de la vidange. Il ne peut pas être réinitialisé précisément jusqu'à la prochaine vidange d'huile. Pour réinitialiser l'indication, appuyer sur V et le maintenir pendant plusieurs secondes lorsque l'écran de durée de vie de l'huile est actif. Se reporter à Système de durée de vie de l'huile moteur 0 271. Vitesse moyenne : Affiche la vitesse moyenne du véhicule en kilomètres par heure (km/h) ou milles par heure (mi/h). Cette moyenne est calculée d'après les différentes vitesses du véhicule enregistrées depuis la dernière réinitialisation de cette valeur. La vitesse moyenne peut être réinitialisée en appuyant sur V et en le maintenant lorsque cet écran est actif. Pression des pneus : Indique les pressions approximatives des quatre pneus. La pression est affichée en kilopascals (kPa) ou en livres par pouce carré (psi). Si la pression est faible, la valeur Chronomètre : Cet écran peut être utilisé comme minuterie. Pour lancer le chronomètre, appuyer sur V lorsque cet écran est actif. L'écran affichera le temps passé depuis la dernière réinitialisation du chronomètre. Pour arrêter le chronomètre, appuyer brièvement sur V lorsque cet écran est actif et que le chronomètre fonctionne. Pour 149 remettre le chronomètre à zéro, appuyer sur V et le maintenir lorsque cet écran est actif. Limite de vitesse : Indique la limite de vitesse actuelle. L'information de cette page provient d'une base de données routières. Suivre l'indicateur de distance. : Le temps de suivi du véhicule précédent s'affiche comme valeur temporelle sur cette page. Température de liquide de refroidissement : Indique la température du liquide de refroidissement du moteur à combustion en degrés Celsius (°C) ou en degrés Fahrenheit (°F). Page vierge : L'écran Page vierge permet de ne pas afficher d'informations dans les zones d'affichage d'informations du combiné d'instruments. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 150 Instruments et commandes Messages du véhicule Les messages affichés sur le centralisateur informatique de bord (CIB) indiquent l’état du véhicule ou certaines mesures nécessaires pour corriger une condition. De multiples messages peuvent s’afficher l’un après l’autre. Les messages n'exigeant pas une action immédiate peuvent être acceptés et effacés en pressant V. Les messages exigeant une action immédiate ne peuvent être effacés tant que cette action n'est pas effectuée. Tous les messages doivent être pris au sérieux : le fait d'effacer le message ne résout pas le problème. Voici les messages possibles et quelques informations relatives à chacun d'eux. Messages de charge de batterie ÉCONOMISEUR BATTERIE ACTIF Ce message s'affiche lorsque le véhicule a détecté que la tension de la batterie de 12 volts a chuté et que certaines fonctions du véhicule ont été désactivées. Le système de protection contre la décharge de la batterie de 12 volts commence à réduire certaines fonctions, essayant d'économiser la charge de la batterie de 12 volts. Couper les fonctions inutiles pour permettre à la batterie de se recharger. CORDON DE RECHARGE CONNECTÉ Ce message s'affiche lorsque le câble de charge est branché sur le véhicule. Le véhicule ne peut quitter la position P (stationnement) avec le câble de charge branché. PORTE DE RECHARGE OUVERTE Ce message s'affiche lorsque le volet de chargement est ouvert et que la position de stationnement (P) est quittée. Le volet de chargement doit être complètement fermé lorsque le véhicule n'est pas en position de chargement. BATTERIE FAIBLE Ce message s'affiche lorsque la tension de la batterie de 12 volts est faible. Se reporter à Batterie Amérique du Nord 0 284. ENTRETIEN DU SYSTÈME DE CHARGE DE LA BATTERIE Ce message s'affiche en cas de défectuosité du système de charge de la batterie de 12 volts. Consulter le concessionnaire pour un entretien. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Instruments et commandes ENTRETIEN DU SYSTÈME DE CHARGE HAUTE TENSION ENTRETIEN DE L'ASSISTANCE AU FREINAGE Ce message s'affiche en cas de problème avec le système de charge haute tension. Consulter le concessionnaire pour une intervention. Ce message s'affiche lorsqu'un problème concerne le servofrein. Lorsque ce message s'affiche, la pédale de frein peut être plus dure et la distance d'arrêt plus longue. Consulter votre concessionnaire pour un entretien. Messages du circuit de frein NIVEAU DE LIQUIDE DE FREIN BAS Ce message s'affiche lorsque le niveau de liquide de frein est bas. Se reporter à Liquide de frein 0 282. DESSERRER LE FREIN DE STATIONNEMENT Ce message s'affiche si le frein de stationnement électrique est serré pendant que le véhicule se déplace. Desserrer le frein avant d'essayer de rouler. Se reporter à Frein de stationnement électrique 0 214. 151 Messages de boussole Des tirets peuvent s'afficher si le véhicule perd temporairement la communication avec le système de positionnement global (GPS). Messages de régulateur de vitesse ENTRETIEN DU FREIN DE STATIONNEMENT RÉGULATEUR DE VITESSE RÉGLÉ À XXX Ce message apparaît lorsqu'il y a un problème avec le frein de stationnement électrique. Consulter votre concessionnaire pour un entretien. Ce message s'affiche ainsi que la vitesse sélectionnée lorsque le régulateur de vitesse est actif. Voir Régulateur automatique de vitesse 0 220. APPUYER SUR LE FREIN POUR RELÂCHER LE FREIN DE STATIONNEMENT. Messages de porte ouverte Ce message s'affiche lorsqu'on tente de relâcher le frein de stationnement électrique sans appuyer sur la pédale de frein. Se reporter à Frein de stationnement électrique 0 214. PORTE OUVERTE Un symbole de porte ouverte est affiché au CIB pour indiquer la porte ouverte. Si le véhicule a quitté la position de stationnement (P), un message DOOR OPEN est également affiché. Le message Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 152 Instruments et commandes DOOR OPEN peut être affiché si le véhicule commence à bouger. Fermer complètement la porte. PLACER LE LEVIER DE VITESSE À LA POSITION P (PARK) LE MOTEUR EST SURCHAUFFÉ — ARRÊTER LE MOTEUR. CAPOT OUVERT Ce message s'affiche lorsque le véhicule doit passer en position P (stationnement). Il peut apparaître l'orsqu'on tente de couper le moteur du véhicule sans qu'il soit en position de stationnement. Ce message s'affiche et un carillon continu retentit si le circuit de refroidissement du moteur atteint des températures dangereuses pour le fonctionnement. Arrêter le véhicule en lieu sûr et couper le moteur pour éviter d'importants dégâts. Ce message disparaît quand le moteur a refroidi à une température de fonctionnement sûre. Ce message s'affiche avec un pictogramme de capot ouvert lorsque le capot est ouvert. Fermer complètement le capot. COFFRE OUVERT Ce message s'affiche avec un symbole lorsque le hayon est ouvert. Fermer complètement le hayon. Messages de l'unité d'entraînement électrique PASSER DE N (NEUTRE) Ce message s'affiche lorsque le véhicule doit sortir du point mort (N). Si le véhicule reste au point mort électrique à faible vitesse, le véhicule ne pourra pas charger la batterie haute tension. Messages au sujet du circuit de refroidissement du moteur SURCHAUFFE DU MOTEUR — RÉDUIRE LA VITESSE Ce message s'affiche lorsque la température du liquide de refroidissement moteur ou l'huile moteur est trop chaude. Réduire la vitesse et laisser le véhicule refroidir. LE MOTEUR EST EN MARCHE À CAUSE DE LA TEMPÉRATURE Ce message s'affiche lorsque la batterie haute tension est chargée mais le moteur doit s'allumer en raison de la température extérieure ou de la température de la batterie haute tension. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Instruments et commandes Messages d'huile moteur CHANGER L'HUILE MOTEUR BIENTÔT Ce message s'affiche lorsque l'huile moteur a besoin d'être vidangée. Après avoir vidangé l'huile moteur, il faut réinitialiser le système de durée de vie de l'huile moteur. Se reporter à Système de durée de vie de l'huile moteur 0 271 et Centralisateur informatique de bord (CIB) 0 147 pour plus d'informations sur la réinitialisation du système. Se reporter à Huile moteur 0 268 et Calendrier de maintenance 0 365. PRESSION D'HUILE BASSE — ARRÊTER LE MOTEUR Ce message s'affichera en cas de bas niveau de pression d'huile. Arrêter le véhicule en lieu sûr et ne plus le faire fonctionner avant d'avoir résolu le problème de basse pression d'huile. Vérifier l'huile dès que possible et consulter votre concessionnaire pour un entretien. Messages du circuit d'alimentation en carburant FERMER LA PORTE DU RÉSERVOIR À CARBURANT Ce message s'affiche lorsque la porte du réservoir à carburant est ouverte et que le véhicule se déplace. MOTEUR INDISPONIBLE, AJOUTER DU CARBURANT Ce message s'affiche lorsque le moteur n'est pas disponible en raison d'un manque de carburant. Le véhicule peut continuer à être entraîné en mode électrique jusqu'à ce que la batterie soit épuisée, mais il aura des accélérations réduites. Lorsque ce message s'affiche, remettre du carburant. Se reporter à Manque de carburant/moteur non disponible 0 208. 153 NIVEAU DU CARBURANT BAS Ce message s'affiche lorsque le niveau de carburant du véhicule est bas. Faire l'appoint dès que possible. VÉHICULE PRÊT POUR CARBUR. Ce message s'affiche lorsque le circuit d'alimentation est dépressurisé et que le véhicule peut-être ravitaillé en carburant. VISSER LE BOUCHON DU RÉSERVOIR À ESSENCE Ce message s'affiche lorsque le bouchon à carburant n'est pas serré. Serrer le bouchon. ATTENDRE POUR FAIRE LE PLEIN Ce message s'affiche lorsque le circuit d'alimentation en carburant est sous pression. Il convient d'attendre que ce message s'éteigne pour ravitailler le véhicule en carburant. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 154 Instruments et commandes Messages de clé et de serrure AUCUNE TÉLÉCOMMANDE DÉTECTÉE. PLACER LA CLÉ DANS LA POCHE ÉMETTRICE. DÉMARREZ VOTRE VÉHICULE. Ce message s'affiche lors d'une tentative de démarrage du véhicule sans détection de télécommande RKE. La pile de la télécommande peut être déchargée. Se reporter à « Démarrage du véhicule avec une pile de télécommande déchargée » sous Fonctionnement du système d'émetteur de télédéverrouillage (RKE) 0 34. AUCUNE TÉLÉCOMMANDE DÉTECTÉE Ce message s'affiche lorsque la batterie de l'émetteur est faible. Se reporter à « Démarrage du véhicule avec une batterie d'émetteur faible », sous Fonctionnement du système d'émetteur de télédéverrouillage (RKE) 0 34. AUCUNE TÉLÉCOMMANDE DÉTECTÉE. APPUYER SUR LE FREIN POUR REDÉMARRER Ce message s'affiche en tentant de couper le contact alors que l'émetteur RKE n'est plus détectée. Un nouveau démarrage est autorisé sans l'émetteur RKE pendant cinq minutes. Pressez la pédale de frein pour faire redémarrer le véhicule. NOMBRE DE CLÉS PROGRAMMÉES Ce message s'affiche lors de la programmation de nouvelles clés pour le véhicule. Messages de lampes COMMANDE D'ÉCLAIRAGE AUTOMATIQUE MARCHE/ ARRÊT Un message s'affiche lorsque la commande d'éclairage automatique a été activée ou coupée. CONTRÔLER LA LAMPE ou DÉFAILLANCE DE LA LAMPE En fonction de la lampe, l'un de ces messages peut s'afficher. Se reporter à Remplacement d'ampoule 0 288. CLIGNOTANT ACTIVÉ TÉLÉCOMMANDE LAISSÉE DANS LE VÉHICULE Ce message s'affiche si le clignotant est resté allumé. Mettre hors fonction le clignotant. Ce message s'affiche lorsque la télécommande est abandonnée dans le véhicule. Messages de dispositif de détection d'objet REMPLACER PILE DANS LA TÉLÉCOMMANDE PRÉPARATION DE COLLISION AUTOMATIQUE DÉSACTIVÉE Ce message s'affiche quand la pile de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) doit être remplacée. Ce message s'affiche lorsque le système de freinage automatique avant (FAB) a été désactivé ou mis Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Instruments et commandes en alerte. Se reporter à Système de freinage automatique avant (FAB) 0 232. PRÉPARATION DE COLLISION AUTOMATIQUE INDISPONIBLE Ce message s'affiche lorsque le système de freinage automatique avant (FAB) a été indisponible pendant un certain temps. L'entretien du FAB n'est pas requis. Ce message peut s'afficher dans les conditions suivantes : . L'avant du véhicule ou le pare-brise n'est pas propre. Maintenir ces zones propres et exemptes de boue, de saletés, de neige, de glace et de neige fondue. Pour les instructions de nettoyage, se reporter à Entretien extérieur 0 352. . Une pluie forte ou de la neige perturbe les performances de détection des objets. Ce message peut également s'afficher en cas de problème du système StabiliTrak. Se reporter à Antipatinage/commande électronique de stabilité 0 218. ALERTE DE COLLISION FRONTALE DÉSACTIVÉE Ce message s'affiche lorsque l'alerte de collision avant a été désactivée. CAMÉRA AVANT OBSTRUÉE. NETTOYER LE PARE-BRISE Ce message s'affiche en cas d'obstruction de la caméra. Le nettoyage de l'extérieur du pare-brise derrière le rétroviseur peut corriger le problème. Les systèmes d'assistance au maintien de trajectoire (LKA) et d'avertissement de sortie de voie (LDW) ne fonctionneront pas. L'alerte de collision avant (FCA) et le freinage automatique avant (FAB) peuvent ne pas fonctionner ou ne pas fonctionner correctement. ALERTE DE CHANGEMENT DE VOIE DÉSACTIVÉE Ce message indique que le conducteur a désactivé le système d'avertissement d'angle mort (SBZA) et le système d'alerte de changement de voie (LCA). 155 ASSISTANCE AU MAINTIEN DE TRAJECTOIRE NON DISPONIBLE Ce message s'affiche lorsque les systèmes d'assistance au maintien de trajectoire (LKA) et d'avertissement de sortie de voie (LDW) sont temporairement indisponibles. Un entretien du système LKA n'est pas exigé. Ce message peut être dû à une obstruction de la caméra. Nettoyer l'extérieur du pare-brise derrière le rétroviseur. L'ASSISTANCE AU STATIONNEMENT EST DÉSACTIVÉE Ce message s'affiche lorsque le système d'assistance au stationnement a été désactivé ou dans une situation temporaire ayant désactivé le système. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 156 Instruments et commandes ENTRETIEN DE LA PRÉPARATION DE COLLISION AUTOMATIQUE Si ce message s'affiche, consulter le concessionnaire pour un entretien. L'alerte de collision avant (FCA) et/ ou le système de freinage automatique avant (FAB) peuvent ne pas fonctionner. Ne pas utiliser ces systèmes avant la réparation du véhicule. ENTRETIEN DE LA CAMÉRA AVANT Si ce message reste affiché après avoir continué de conduire, consulter le concessionnaire pour un entretien. Ne pas utiliser les fonctions d'assistance au maintien de trajectoire (LKA), d'avertissement de sortie de voie (LDW), de freinage automatique avant (FAB) et d'alerte de collision frontale (FCA). ENTRETIEN DE L'ASSISTANCE AU FREINAGE Ce message s'affiche en cas de problème du système d'assistance au stationnement. Ne pas utiliser ce système pour faciliter le stationnement. S'adresser au concessionnaire pour le faire réparer. ENTRETIEN DU SYSTÈME D'ALERTE D'ANGLE MORT Si ce message reste affiché après un trajet continu, un entretien du véhicule est requis. Les dispositifs d'avertissement d'angle mort (SBZA), alerte de changement de voie (LCA) et d'alerte de trafic transversal arrière (RCTA) ne fonctionneront pas. Consulter le concessionnaire pour un entretien. SYSTÈME SURVEILLANCE ANGLE MORT NON DISPONIBLE Ce message indique que l'avertissement d'angle mort (SBZA), l'alerte de changement de voie (LCA) et l'alerte de trafic transversal arrière (RCTA) sont désactivés, soit parce que le capteur est obstrué et ne peut détecter les véhicules dans l'angle mort, soit parce que le véhicule se trouve en terrain ouvert, comme un désert par exemple, où il ne dispose que de données insuffisantes pour un fonctionnement normal. Ce message peut également être généré en cas de forte pluie ou de route détrempée. Le véhicule ne requiert aucune réparation. Pour le nettoyage, se reporter à « Lavage du véhicule » sous Entretien extérieur 0 352. PRENDRE LE VOLANT Si le LKA ne détecte pas de mouvement du volant exercé par le conducteur, une alerte et un signal sonore du carillon peuvent être émis. Orienter le volant pour désactiver ces avertissements. Se reporter à Assistance au maintien de trajectoire (LKA) 0 236. Messages de puissance de propulsion PUISSANCE DE PROPULSION EST RÉDUITE Ce message s'affiche lorsque la puissance de propulsion est réduite et peut affecter la capacité d'accélération du véhicule. Si ce Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Instruments et commandes message apparaît sans qu'il y ait réduction des performances, se rendre à la destination. Les performances pourront être réduites la prochaine fois que vous conduirez le véhicule. Vous pouvez conduire le véhicule à vitesse réduite lorsque ce message est affiché mais l'accélération et la vitesse maximales peuvent être limitées. Si ce message reste affiché quand le témoin de panne est allumé, amener le véhicule chez le concessionnaire pour le faire réparer dans les plus brefs délais. Ce message peut s'afficher lors de la conduite en terrain montagneux sans utiliser le mode Montagne ou en n'enclenchant pas suffisamment tôt le mode Montagne pour constituer une réserve de charge de batterie avant d'attaquer de fortes pentes. Ceci est normal et destiné à protéger la batterie haute tension. Si le message PROPULSION POWER IS REDUCED (puissance de propulsion réduite) s'affiche avec le témoin de panne allumé, et dans ce cas uniquement, le véhicule doit être amené chez le concessionnaire pour une réparation. En grimpant les pentes avec ce message affiché, la vitesse du véhicule peut être réduite jusqu'à ce que le moteur puisse rétablir l'état de charge de la batterie à un niveau normal. Se reporter à « Mountain Mode » (mode montagne), sous Modes de fonctionnement sélectionnés par le conducteur 0 205. 157 ENTRETIEN DE LA TRACTION ASSERVIE Ce message s'affiche en cas de problème avec le système de traction asservie (TCS). Le véhicule peut rouler en sécurité, mais le TCS n'est pas opérationnel. Se reporter à Antipatinage/commande électronique de stabilité 0 218 pour des informations sur la réinitialisation du système. STABILITRAK DÉSACTIVÉ Messages du système de commande suspension Ce message s'affiche lorsque le système StabiliTrak est coupé. Ajuster votre conduite en fonction. ENTRETIEN DU STABILITRAK TRACTION ASSERVIE DÉSACTIVÉE Ce message s'affiche en cas de problème avec le système StabiliTrak. Le véhicule peut rouler en sécurité, mais le système StabiliTrak n'est pas opérationnel. Se reporter à Antipatinage/ commande électronique de stabilité 0 218 pour des informations sur la réinitialisation du système. Ce message s'affiche quand la traction asservie (TCS) est désactivée. Adapter sa conduite en conséquence TRACTION ASSERVIE ACTIVÉE Ce message s'affiche lorsque le système de traction asservie (TCS) est activé. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 158 Instruments et commandes Messages de système de sac gonflable Messages de réparation du véhicule ENTRETIEN DE SAC GONFLABLE ENTRETIEN MOTEUR TERMINÉ À XXX% Ce message apparaît s'il y a un problème avec le système de sac gonflable. Consulter votre concessionnaire pour une réparation. Ce message s'affiche lorsque le mode d'entretien du moteur fonctionne. Se reporter à « Mode de maintenance du moteur (EMM) » sous Modes d'entretien 0 208. Messages de sécurité MOTEUR INDISPONIBLE, ENTRETIEN REQUIS BIENTÔT ENTRETIEN DE L'ALARME ANTIVOL Ce message s'affiche lorsque le moteur n'est pas disponible en raison d'une panne l'empêchant de démarrer. Le véhicule peut continuer à être entraîné en mode électrique jusqu'à ce que la batterie soit épuisée, mais il aura des accélérations réduites. Lorsque ce message s'affiche, le véhicule doit rapidement être amené chez le concessionnaire pour une réparation. Se reporter à Manque de carburant/moteur non disponible 0 208. Ce message s'affiche en cas de problème avec l'alarme. Consulter le concessionnaire pour une intervention. ENTRETIEN DU SYSTÈME ANTIVOL Ce message s'affiche en cas de problème avec le système antivol. Consulter le concessionnaire pour une intervention. ENTRETIEN DU SYSTÈME DE CLIMATISATION Ce message apparaît s'il y a un problème avec le système de climatisation. Consulter votre concessionnaire pour une réparation. ENTRETIEN DU CHAUFFAGE PROCHE Ce message apparaît s'il y a un problème avec le système de chauffage. Consulter votre concessionnaire pour une réparation. ENTRETIEN DE LA DIRECTION ASSISTÉE Ce message s'affiche et un avertisseur sonore peut retentir en cas de problème sur le système de direction assistée. Si ce message s'affiche et que l'on remarque une baisse des performances de direction ou une perte de direction assistée, contacter votre concessionnaire pour une réparation. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Instruments et commandes ENTRETIEN DU VÉHICULE PROCHE ENTRETIEN DU SYSTÈME DE DÉMARRAGE SANS CLÉ Ce message s'affiche en cas de problème avec le véhicule. Voir le concessionnaire pour un entretien. En fonction de la gravité de la collision, ce message peut être accompagné du témoin de sac gonflable prêt à fonctionner. Ce message s'affiche en cas de problème avec le système de démarrage à bouton poussoir. Consulter votre concessionnaire pour un entretien. Messages de démarrage du véhicule ENTRETIEN DU SYSTÈME DE SURVEILLANCE DES PNEUS APPUYER SUR LE FREIN POUR DÉMARRER LE VÉHICULE Ce message s'affiche lorsque l'on tente de démarrer le véhicule avant d'appuyer sur la pédale de frein. PRESSER À NOUVEAU LE BOUTON POUR COUPER LE MOTEUR Ce message rappelle d'appuyer sur Alimentation O pour couper le véhicule lors d'une tentative de coupure du véhicule pendant qu'il se déplace. Messages de pneu Ce message s'affiche si le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) présente un problème. Voir Fonctionnement de la surveillance de pression des pneus 0 312. APPRENTISSAGE PNEU EN COURS Ce message s'affiche lorsque le système est en cours d'apprentissage de nouveaux pneus. Voir Fonctionnement de la surveillance de pression des pneus 0 312. 159 PRESSION DES PNEUS BASSE, AJOUTER DE L'AIR DANS LES PNEUS Ce message s'affiche lorsque la pression d'un ou plusieurs pneus est faible. Ce message affiche en outre LEFT FRONT, RIGHT FRONT, LEFT REAR ou RIGHT REAR (avant gauche, avant droit, arrière gauche ou arrière droit) pour indiquer l'emplacement du pneu dégonflé. Le témoin de basse pression des pneus s'allume également. Voir Témoin de pression des pneus 0 131. Si un message de pression de pneu s'affiche au CIB, arrêter dès que possible. Gonfler les pneus en ajoutant de l'air pour atteindre la pression mentionnée sur l'étiquette d'information au sujet des pneus et du chargement. Voir Pneus 0 301, Limites de charge du véhicule 0 194 et Pression des pneus 0 310. Plusieurs messages au sujet de la pression des pneus peuvent s'afficher simultanément. Le CIB Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 160 Instruments et commandes affiche également les valeurs de pression des pneus. Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) 0 147. Messages de rappel du véhicule GEL POSSIBLE. CONDUIRE AVEC PRUDENCE Ce message s'affiche en cas de risque de gel. Messages de vitesse du véhicule VITESSE LIMITÉE À XXX Ce message s'affiche lorsque la vitesse du véhicule est limitée. Personnalisation du véhicule Utiliser les commandes du système audio pour accéder au menu de personnalisation des caractéristiques du véhicule. Voici toutes les fonctions de personnalisation possibles. Selon le véhicule, certaines d'entre elles peuvent ne pas être disponibles. 3. Presser S BACK sur la façade ou toucher S pour revenir au menu précédent ou quitter. Menus de personnalisation Voici la liste des éléments de menu pouvant être disponibles : . Heure et date . Langue (Language) . Mode de verrouillage Commandes manuelles de la radio . Radio MENU : Appuyer au centre du bouton pour accéder aux menus et sélectionner les options. Tourner le bouton pour faire défiler les menus. . Véhicule . Bluetooth . Apple CarPlay o BACK : Appuyer sur pour . Android Auto retourner au menu précédent ou quitter. . Lancement USB automatique . Vocal Commandes d'écran tactile . Écran 1. Toucher la fonction désirée pour afficher une liste des options disponibles. . Caméra de recul . Rétablir réglages usine 2. Toucher pour sélectionner le réglage de fonction voulu. . Info logiciel Chaque menu est détaillé dans l'information suivante. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Instruments et commandes Heure et date Régler manuellement l'heure et la date. Voir Horloge 0 112. Langue (Language) Sélectionner Langue puis sélectionner parmi les langues disponibles. Mode de verrouillage (option) Le système Infodivertissement et les commandes au volant seront verrouillés. L'accès aux emplacements de rangement du véhicule peut également être limité (selon l'équipement). Pour activer le mode de verrouillage : 1. Saisir un code à quatre chiffres sur le clavier. 2. Sélectionner Confirmer pour aller à l'écran de confirmation. 3. Saisir le code à quatre chiffres de nouveau. 161 Appuyer sur VERROUILLER ou DÉVERROUILLER pour verrouiller ou déverrouiller le système. Appuyer sur Retour pour revenir au menu précédent. Sélectionner le nombre désiré ou sélectionner Auto et le système infodivertissement ajuste automatiquement le nombre de favoris affichés. Radio Confirmation tactile audible Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Gérer les favoris Ceci permet d'activer ou de désactiver Confirmation tactile audible. . Nombre de favoris affichés . Confirmation tactile audible . Volume auto. . Volume max. à la mise en marche . Volume du signal sonore Gérer les favoris Ceci permet de modifier les favoris. Se reporter à « Gestion des favoris » dans « Paramètres » sous « Radio » dans le guide du système infodivertissement. Nombre de favoris affichés Sélectionner pour paramétrer le nombre des éléments favoris à afficher. Sélectionner Désactivé ou Activé. Volume auto. Cette fonction permet de régler le volume en fonction de la vitesse du véhicule et du bruit ambiant. Sélectionner Désactivé, Bas, Moyen-bas, Moyen, Moyen-haut ou Haut. Volume max. à la mise en marche Cette fonction permet de définir le volume maximum au démarrage. Si le véhicule est démarré alors que le volume est supérieur à ce niveau, le volume est réglé sur ce niveau. Pour définir le volume maximum au démarrage, toucher + ou - pour l'augmenter ou le diminuer. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 162 Instruments et commandes Volume du signal sonore . Désembuage automatique Sélectionner Désactivé ou Activé. Cette fonction définit le volume des fichiers audio lus au démarrage du système et à l'arrêt. . Chauffage assisté par le moteur Chauffage assisté par le moteur . Chauff. assis. par mot. - véh. branché Si disponible, cette fonction sélectionne le niveau de température extérieure auquel le moteur peut fonctionner pour assister le chauffage en mode électrique. Un changement de sélection ne prendra effet qu'après que le véhicule soit d'abord coupé. Sélectionner Activé, puis sélectionner + ou - pour augmenter ou diminuer le volume. Véhicule Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Climatisation et qualité d'air . Systèmes collision / détection . Confort et commodité . Énergie . Éclairage . Verrouillage électrique portes . Verr., déverr., démarrage à distance Climatisation et qualité d'air Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Vitesse de ventilateur automatique . Chauffage automatique des sièges Vitesse de ventilateur automatique Cette fonction règle la vitesse du ventilateur automatique. Sélectionner Bas, Moyen ou Haut. Chauffage automatique des sièges Lorsqu'ils sont activés, les boutons de chauffage des sièges AUTO sur l'écran tactile sont mis en surbrillance. Cette fonction active automatiquement le chauffage des sièges au niveau requis par la température intérieure. Le chauffage automatique des sièges peut être coupé au moyen des boutons de chauffage des sièges de la colonne centrale. Sélectionner Désactivé ou Activé. Désembuage automatique Lorsqu'il est réglé sur On (activé), le désembueur avant est automatiquement activé lors du démarrage du véhicule. Sélectionner Mar, pour des températures inférieures à environ 2°C (35°F), ou sélectionner Différé pour des températures inférieures à environ −10°C (15°F). Chauff. assis. par mot. - véh. branché Pendant le démarrage à distance, cette fonction active ou désactive la capacité du moteur à tourner pour assister le chauffage du véhicule lorsqu'il est branché. Un changement de paramètre ne prendra effet qu'après avoir coupé le contact du véhicule. Sélectionner Désactivé ou Activé. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Instruments et commandes Systèmes collision / détection Alerte changement de voie Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Préparation collision autom. Ceci permet d'activer ou de désactiver la fonction Alerte changement de voie. . Alerte circulation arrière . Alerte changement de voie Préparation collision autom. Sélectionner Désactivé ou Activé. Se reporter à Alerte de changement de voie (LCA) 0 234. 163 Sélectionner Maintien étendu ou Maintien standard. Énergie Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Chargement selon le lieu . Info résumé utilisation d'énergie Confirmation état de charge Cette fonction active ou désactive le Alerte collision frontale (FCA) et le freinage automatique avant (FAB). Le réglage Désactivé désactive les fonctions FCA et FAB. Avec le réglage Alerte et freinage, FCA et FAB sont toutes deux disponibles. Le réglage Alerte désactive le FAB. Se reporter à Système de freinage automatique avant (FAB) 0 232. Confort et commodité . Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Volume carillon . Alerte vol câble de recharge . Alerte perte tension de charge . Chargement selon le lieu Sélectionner Désactivé, Alerte ou Alerte et freinage. Sélectionner + ou - pour régler le volume. Alerte circulation arrière Aide au démarrage sur pente étendu Ceci permet d'activer ou de désactiver la fonction. Ceci permet de modifier la durée de l'aide au démarrage sur pente. Se reporter à « Aide au démarrage sur pente étendu (EHSA) » dans Aide au démarrage sur pente 0 216. Sélectionner Désactivé ou Activé. Ceci permet d'activer ou de désactiver Alerte circulation arrière. Sélectionner Désactivé ou Activé. Se reporter à Systèmes d'assistance au stationnement ou au recul 0 224. Aide au démarrage sur pente étendu Volume carillon Ceci permet la sélection du volume du carillon. Ceci permet d'activer ou de désactiver la fonction. Sélectionner Mettre à jour l'emplacement du domicile, Activé ou Désactivé. Info résumé utilisation d'énergie Confirmation état de charge Si la fonction est activée, l'avertisseur sonore retentit. Sélectionner Désactivé ou Activé. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 164 Instruments et commandes Alerte vol câble de recharge Éclairage à la descente Ceci permet d'activer ou de désactiver la fonction. Ceci permet la sélection de la durée de fonctionnement des feux en quittant le véhicule dans l'obscurité. Sélectionner Désactivé ou Activé. Alerte perte tension de charge Ceci permet d'activer ou de désactiver la fonction. Sélectionner Désactivé ou Activé. Sélectionner Désactivé, 30 secondes, 60 secondes ou 120 secondes. Verrouillage électrique portes Éclairage Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Ne pas verrouiller porte ouverte Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Lumières pour localiser véh. . Déverrouillage automat. des portes . . Verrouillage retardé des portes Éclairage à la descente Lumières pour localiser véh. Ne pas verrouiller porte ouverte Cette fonction fait clignoter les feux extérieurs et permet à certains feux extérieurs ainsi qu'à la plupart de l'éclairage intérieur de s'allumer brièvement lorsque la touche K de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) est pressée, afin de localiser le véhicule. Lorsqu'elle est activée, cette fonction empêche le verrouillage de la porte du conducteur lorsque celle-ci est ouverte. Si Désactivé est sélectionné, le menu Verrouillage retardé des portes sera disponible. Sélectionner Désactivé ou Activé. Sélectionner Désactivé ou Activé. Déverrouillage automat. des portes Ceci permet la sélection des portes qui sont déverrouillées automatiquement en sélectionnant la position de stationnement (P). Sélectionner Désactivé, Toutes les portes ou Porte conducteur. Verrouillage retardé des portes Lorsqu'elle est activée, cette fonction retarde le verrouillage des portes. Pour neutraliser le délai, appuyer sur le commutateur de verrouillage électrique de porte de la porte. Sélectionner Désactivé ou Activé. Verr., déverr., démarrage à distance Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Déverrouill. à distance signal lumineux . Confirmation verrouillage à distance . Déverrouillage portes à distance . Chauff. siège au démarr. à distance Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Instruments et commandes 165 . Télécommande des fenêtres Déverrouillage portes à distance Déverrouillage passif portes . Déverrouillage passif portes . Verrouillage passif des portes . Alerte télécommande dans véhicule Ceci permet de choisir les portes qui seront déverrouillées en appuyant sur le bouton K de l'émetteur de télédéverrouillage. Ceci permet de sélectionner les portes à déverrouiller en utilisant le bouton du pavé tactile de poignée de la porte du conducteur pour déverrouiller le véhicule. Déverrouill. à distance signal lumineux Si la fonction est activée, les feux extérieurs clignotent lorsque vous appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'émetteur RKE. Sélectionner Désactivé ou Appel de feux. Confirmation verrouillage à distance Ceci permet de choisir le type de rétroaction lors du verrouillage du véhicule au moyen de l'émetteur de télédéverrouillage. Sélectionner Désactivé, Éclairage et klaxon, Seulement éclairage ou Seulement klaxon. Sélectionner Toutes les portes ou Porte conducteur. Chauff. siège au démarr. à distance Si cette fonction en option est en marche, elle commande le chauffage de siège en utilisant le démarrage à distance par temps froid. Sélectionner Désactivé ou Activé. Télécommande des fenêtres Ceci permet d'ouvrir la glace en appuyant longuement sur K de l'émetteur de télédéverrouillage. Se reporter à Fonctionnement du système d'émetteur de télédéverrouillage (RKE) 0 34. Sélectionner Désactivé ou Activé. Sélectionner Toutes les portes ou Porte conducteur. Verrouillage passif des portes Ceci permet d'activer et de désactiver le verrouillage passif et de sélectionner la rétroaction. Se reporter à « Verrouillage passif » dans Fonctionnement du système d'émetteur de télédéverrouillage (RKE) 0 34. Sélectionner Désactivé, Verrouillage confirmé par klaxon ou Activé. Alerte télécommande dans véhicule Ce dispositif déclenche une alerte lorsque l'émetteur RKE est laissé dans le véhicule. Sélectionner Désactivé ou Activé. Bluetooth Sélectionner et ceci peut s'afficher : Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 166 Instruments et commandes . Jumeler nouvel appareil Numéros de messagerie vocale . Gestion des appareils . Sonneries . Numéros de messagerie vocale . Alertes par message texte Cette fonction affiche le numéro de messagerie vocale de tous les téléphones connectés. Pour changer le numéro de messagerie vocale, sélectionner MODIFIER puis taper un nouveau numéro puis sélectionner ENREGISTRER. Jumeler nouvel appareil Sélectionner pour jumeler un nouvel appareil. Se reporter à « Jumelage », dans « Commandes d'infodivertissement » sous « Bluetooth », dans le manuel d'infodivertissement. Gestion des appareils Sélectionner pour se connecter à une source téléphonique différente, déconnecter un téléphone ou supprimer un téléphone. Sonneries Sélectionner pour modifier la sonnerie téléphonique du téléphone spécifique. Le téléphone ne doit pas être connecté pour modifier la tonalité de la sonnerie. Alertes par message texte Cette fonction permet de recevoir les messages texte. Se reporter à « Messages texte » sous « Téléphone » dans le manuel d'infodivertissement. Sélectionner Désactivé ou Activé. Apple CarPlayMC Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Apple CarPlay . Gestion des dispositifs Apple CarPlay Apple CarPlay Cette fonction permet de connecter les dispositifs Apple au système Infodivertissement par un port USB. Sélectionner Off ou On. Gestion des dispositifs Apple CarPlay Sélectionner pour gérer les dispositifs Apple. Apple CarPlay doit être activé pour accéder à cette fonction. Android AutoMC Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Android Auto . Gestion des dispositifs Android Auto Android Auto Cette fonction permet de connecter les dispositifs Android au système Infodivertissement par un port USB. Sélectionner Off ou On. Gestion des dispositifs Android Auto Sélectionner pour gérer les dispositifs Android. Android Auto doit être activé pour accéder à cette fonction. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Instruments et commandes 167 Lancement USB automatique Confirmation vocale, vitesse Détection de proximité Ceci permet aux dispositifs Android et Apple CarPlay de se connecter automatiquement lorsqu'ils sont branchés au port USB. Cette fonction permet de régler la vitesse de réaction audio. En fonction, certains boutons et fonctions d'écran deviennent visibles lorsqu'une main s'approche de l'écran. Sélectionner Off ou On. Vocal Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Seuil de fiabilité Sélectionner Lent, Moyen ou Rapide. Écran de conseils « Que puis-je dire ? » Cette fonction présente des conseils relatifs aux commandes vocales. Sélectionner Désactivé ou Activé. . Longueur de l'invite . Confirmation vocale, vitesse Écran . Écran de conseils « Que puis-je dire ? » Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Mode Seuil de fiabilité . Détection de proximité Cette fonction permet d'ajuster la sensibilité du système de reconnaissance vocale. . Calibrer écran tactile . Éteindre l'écran Sélectionner Confirmer fréquemment ou Confirmer moins fréquemment. Longueur de l'invite Cette fonction règle la longueur des invites vocales. Sélectionner Court ou Long. Mode Sélectionner pour changer l'écran d'affichage pour la conduite de jour ou de nuit. Sélectionner Auto, Jour ou Nuit. Sélectionner Désactivé, Activé ou Activé - carte seulement. Calibrer écran tactile Sélectionner pour étalonner l'écran tactile. Ensuite, suivre les invites. Éteindre l'écran Sélectionner pour désactiver l'affichage. Toucher n'importe où dans la zone d'affichage ou appuyer sur n'importe quel bouton de la façade pour réactiver l'affichage. Caméra de recul Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Lignes de guidage . Symboles aide stationnement arrière Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 168 Instruments et commandes Lignes de guidage Supprimer données personnelles Sélectionner pour activer Désactivé ou Activé. Voir Systèmes d'assistance au stationnement ou au recul 0 224. Ceci permet la sélection de l'effacement de toute l'information personnelle du véhicule. Symboles aide stationnement arrière Restaurer réglages radio Sélectionner pour activer Désactivé ou Activé. Voir Systèmes d'assistance au stationnement ou au recul 0 224. Sélectionner Supprimer ou Annuler. Ceci permet la sélection de la restauration des paramétrages de radio. Sélectionner Restaurer ou Annuler. Rétablir réglages usine Info logiciel Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Restaurer réglages véhicule Sélectionner pour afficher l'information du logiciel actuel du système infodivertissement. . Supprimer données personnelles . Restaurer réglages radio Restaurer réglages véhicule Ceci permet la sélection de la restauration des paramétrages du véhicule. Sélectionner Restaurer ou Annuler. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Éclairage Éclairage Éclairage extérieur 5 : Allume les phares avec les Éclairage extérieur Commandes de feux extérieurs Système IntelliBeamMD Commandes de feux extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Commande de feux de route et feux de croisement . . . . . . . . . . 171 Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . 171 Feux de circulation de jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Système de phares automatiques . . . . . . . . . . . . . . . 172 Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . 173 Signaux de changement de direction et de changement de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Éclairage intérieur Commande d'éclairage de tableau de bord . . . . . . . . . . . . . 174 Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . 174 Caractéristiques d'éclairage Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . 175 Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . 175 Protection de l'alimentation de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 169 feux de stationnement et l'éclairage du tableau de bord. Si équipé, ce système allume et éteint les feux de route en fonction des conditions de circulation alentours. Ce système allume les feux de route quand il fait assez sombre et qu'aucun autre véhicule n'est présent. La commande d'éclairage extérieur se trouve sur le tableau de bord, à gauche de la colonne de direction. Il existe quatre positions. O : Éteint l'éclairage extérieur. AUTO (automatique) : Allumage et extinction automatique de l'éclairage extérieur en fonction de la luminosité extérieure. ; : Permet d'allumer les feux de stationnement et tous les feux, sauf les phares. Le témoin b s'allume sur le groupe d'instruments quand le système IntelliBeam est activé. Mise en fonction et activation d'IntelliBeam Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 170 Éclairage Pour activer le système IntelliBeam, appuyer sur b sur le levier de clignotant lorsque la commande de l'éclairage extérieur est placée sur la position AUTO ou 5. Le témoin bleu de feu de route allumé apparaît sur le groupe d'instruments lorsque les feux de route sont allumés. . Le système détecte les feux arrière d'un véhicule qui vous précède. . La luminosité extérieure est suffisante pour que les feux de route ne soient pas nécessaires. . La vitesse du véhicule descend en-dessous de 20 km/h (12 mi/h). . Le système IntelliBeam est désactivé par l'inverseur feux de route/croisement ou la fonction d'appel de phare. Si cela se produit, appuyer sur b sur le levier de clignotant lorsque la commande de l'éclairage extérieur est placée sur la position AUTO ou 5 pour réactiver le système IntelliBeam. Le témoin du groupe d'instruments s'allume pour indiquer que le système IntelliBeam est réactivé. Se reporter à Inverseur route/ croisement 0 171 et Avertisseur de dépassement 0 171. Conduire avec Intellibeam Le système n'active les feux de route que si vous roulez à plus de 40 km/h (25 mi/h). Un capteur près de la partie supérieure centrale du pare-brise contrôle automatiquement le système. Maintenir cette zone du pare-brise exempte de débris pour permettre au système de fonctionner au mieux. Les feux de route restent allumés, sous le contrôle automatique, jusqu'à ce qu'une de ces situations se produise : . Le système détecte les phares d'un véhicule qui approche. Les feux de route peuvent ne pas s'éteindre automatiquement si le système ne peut pas détecter les phares d'un autre véhicule dans l'un des cas suivants : . Les phares de l'autre véhicule manquent, sont endommagés, masqués à la vue ou non détectés pour une autre raison. . Les phares de l'autre véhicule sont couverts de saleté, de neige et/ou d'éclaboussures de la route. . Les phares de l'autre véhicule ne peuvent pas être détectés à cause d'une épaisse fumée d'échappement, de la fumée, du brouillard, de la neige, des éclaboussures de la route, de l'humidité ou d'autres raisons atmosphériques. . Le pare-brise de votre véhicule est sale, fendu ou quelque chose bouche la vue du capteur de luminosité. . Le véhicule est chargé de telle façon que l'avant pointe vers le haut, impliquant que le capteur Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Éclairage . de luminosité vise trop haut et ne détecte pas les phares et les feux arrière. Ce témoin s'allume au groupe d'instruments de bord lorsque les feux de route sont allumés. Le véhicule circule sur des routes sinueuses ou montagneuses. Appel de phares Le système IntelliBeam peut devoir être désactivé dans l'une des conditions ci-dessus. Commande de feux de route et feux de croisement 2 3 : Repousser puis relâcher le levier de clignotant pour allumer les feux de route. Pour repasser aux feux de croisement, pousser à nouveau le levier ou le tirer vers soi puis le relâcher. L'appel de phares fonctionne avec les feux de croisement ou de jour (FCJ) allumés ou éteints. Pour un appel de phares, tirer momentanément le levier de clignotants vers soi et le relâcher. Feux de circulation de jour (FCJ) Le système FCJ entre en fonction lorsqu'il fait jour quand les conditions suivantes sont satisfaites : . Le contact est mis. . La commande d'éclairage extérieur est à la position automatique. . L'unité d'entraînement électrique ne se trouve pas en position de stationnement (P). . Le capteur de luminosité détermine qu'il fait jour. 171 Les feux de jour (FCJ) sont obligatoires sur tous les véhicules vendus la première fois au Canada. Lorsque les feux de circulation de jour sont allumés, les feux arrière, les feux de gabarit, les lampes du tableau de bord et les autres lampes ne sont pas allumés. Le groupe d'instruments de bord sera éclairé. Lorsque vous tournez la commande d'éclairage extérieur à la position des phares, les feux de croisement s'allument. Les autres feux qui accompagnent normalement les phares s'allument également. Quand le contact du véhicule est mis et que vous vous trouvez à l'arrêt, les feux de circulation de jour peuvent être désactivés en plaçant le levier de sélection en position de stationnement (P). Les feux de circulation de jour restent éteints jusqu'à ce que le levier de sélection soit déplacé hors de la position de stationnement (P). Le système de phares ordinaires peut être activé en cas de besoin. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 172 Éclairage Système de phares automatiques Lorsque la commande de l'éclairage extérieur est tournée sur AUTO (automatique) et qu'il fait suffisamment sombre au-dehors, les phares s'allument automatiquement. Si le véhicule démarre dans un garage sombre, le système d'allumage automatique des phares entre immédiatement en fonction. Une fois sorti du garage, s'il fait jour à l'extérieur, un bref délai s'écoulera avant que le système d'allumage automatique des phares passe en éclairage de jour. Pendant ce délai, il est possible que le tableau de bord ne soit pas aussi lumineux qu'à l'habitude. S'assurer que la commande de luminosité du tableau de bord est dans la position pleine intensité. Se reporter à Commande d'éclairage du tableau de bord 0 174. Lorsqu'il fait suffisamment clair à l'extérieur, les phares s'éteignent et les feux de circulation de jour (FCJ) s'allument. Un capteur de luminosité se trouve sur le dessus du tableau de bord. Ne pas le couvrir, sans quoi les phares s'allumeront alors qu'ils sont superflus. Le système peut également allumer les phares lorsque vous roulez dans un tunnel ou un garage étagé. Le système de phares automatiques est désactivé lorsque la commande des feux est mise en position O et lorsque le contact est coupé. Éclairage allumé avec essuie-glaces Si les essuie-glaces de pare-brise sont mis en marche le jour pendant que le moteur est en marche et que la commande d'éclairage extérieur est en position AUTO, les phares, les feux de stationnement et les autres feux extérieurs s'allument. La vitesse à laquelle l'éclairage s'allume varie en fonction de la vitesse des essuie-glaces. Lorsque les essuie-glaces sont arrêtés, l'éclairage extérieur s'éteint. Mettre la commande d'éclairage extérieur à O ou ; pour désactiver cette fonction. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Éclairage Feux de détresse Signaux de changement de direction et de changement de voies 173 Le levier revient à sa position de départ lorsqu'il est relâché. Si, après avoir signalé un virage ou un changement de voie, les flèches clignotent rapidement ou ne s'allument pas, une ampoule de clignotant peut être grillée. Faire remplacer toutes les ampoules grillées. Si l'ampoule n'est pas grillée, vérifier les fusibles. Se reporter à Bloc fusible du tableau de bord 0 296. | : Appuyer pour faire clignoter les feux de direction avant et arrière. Ceci signale aux autres conducteurs que vous êtes en difficulté. Presser à nouveau | pour désactiver les clignotants. Pour signaler un virage, lever ou abaisser complètement le levier. Une flèche située dans le groupe d'instruments de bord clignote pour indiquer la direction du changement de direction ou de voie. Pour signaler un changement de voie, lever ou abaisser le levier jusqu'à ce que la flèche se mette à clignoter. Maintenir le levier jusqu'à la fin du changement de voie. Si le levier est placé momentanément en position de changement de voie, la flèche clignote trois fois. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 174 Éclairage Éclairage intérieur Commande d'éclairage de tableau de bord Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse pour accroître ou réduire l'intensité des lampes. + MARCHE/ARRÊT : Appuyer pour allumer les plafonniers manuellement ou automatiquement quand une porte est ouverte. Plafonniers Lampes de lecture Il existe des lampes de lecture à l'avant et à l'arrière. La luminosité de l'affichage du groupe d'instruments du tableau de bord, de l'affichage du système Infoloisirs et de ses commandes, des commandes du volant et de toutes les autres commandes éclairées, ainsi que des témoins de statut de fonctionnement, peut être réglée. Le bouton de cette fonction se trouve sur le tableau de bord, à côté de la colonne de direction. Les commandes de plafonnier se trouvent dans la console suspendue. Appuyer sur les boutons : j OFF (arrêt) : Appuyer pour éteindre les lampes même si une porte est ouverte. Les lampes de lecture avant se trouvent dans la console suspendue. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Éclairage Caractéristiques d'éclairage Éclairage d'entrée Les lampes de lecture arrière se trouvent dans le pavillon. Appuyer sur m ou n près de chaque lampe pour allumer les lampes de lecture avant ou arrière. Certaines lampes extérieures et l'éclairage d'habitacle s'allument brièvement la nuit quand K est appuyé sur l'émetteur de télédéverrouillage (RKE). Les feux s'éteignent immédiatement lorsque l'on appuie sur POWER O (alimentation) ou automatiquement après un court moment. Éclairage de sortie Certaines lampes extérieures s'allument quand le contact est coupé et que la porte du conducteur est ouverte. Certaines lampes de l'habitacle s'allument également quand le contact est coupé. Après la fermeture d'une porte, l'éclairage extérieur et l'éclairage intérieur restent allumés pendant un court moment puis s'éteignent. 175 Il est possible de modifier les caractéristiques de l’éclairage de sortie. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 160. Protection de l'alimentation de batterie Le dispositif de protection contre la décharge de la batterie est conçu pour protéger la batterie 12 V du véhicule. Si les feux ou une lampe intérieure sont laissés allumés et que le contact est coupé, le dispositif de protection de la batterie éteint automatiquement l'éclairage après environ 10 minutes. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 176 Système infodivertissement Système infodivertissement Introduction Infodivertissement . . . . . . . . . . . . 176 Introduction Infodivertissement Votre véhicule est équipé d'un système infodivertissement. Se reporter au manuel d'infodivertissement. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Commandes de la climatisation Commandes de la climatisation Systèmes de commande de la climatisation Systèmes de commande de la climatisation Climatiseur automatique Climatiseur automatique . . . . . . 177 Bouches d'aération Bouches d'aération . . . . . . . . . . . 182 Entretien Filtre à air de l'habitacle . . . . . . 183 Le chauffage, le refroidissement et la ventilation de votre véhicule peuvent être contrôlés par ce système. Le véhicule peut exiger l'utilisation d'une source de chauffage auxiliaire dans certaines conditions de froid. Ceci fournit des capacités de chauffage et de dégivrage supplémentaires en faisant tourner le moteur, même si la batterie haute tension est correctement chargée. Dans ces conditions, le moteur à combustion démarre et utilise du carburant. S'assurer que le réservoir contient du carburant. Ne pas laisser le véhicule dans des températures extrêmes pendant des périodes prolongées sans le conduire ni le brancher. 177 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 178 Commandes de la climatisation climatisation sur l'autonomie électrique du véhicule ou la consommation de carburant. Pour sélectionner un mode de climatisation, appuyer sur eco. 1. Bouton de commande manuelle de ventilateur 9. Bouton de mode de climatisation MAX 2. MAX dégivrage 10. Bouton d'alimentation. 3. Dégivrage/désembuage 11. Commandes de mode de distribution d'air 4. AUTO (Fonctionnement automatique) 5. Recyclage 6. Bouton de mode de climatisation éco 7. Bouton de commande de la température 8. Sièges chauffants conducteur et passager (option). 12. Désembueur de lunette arrière Fonctionnement du mode de climatisation Il existe trois réglages de mode de climatisation : ventilateur uniquement, eco et MAX. Ces réglages ajustent l'impact du système de commande de Mode de ventilateur uniquement : Pour sélectionner ce mode, désactiver les modes eco et MAX. La climatisation et le chauffage électrique sont désactivés. Aussi longtemps que 0 n'est pas sélectionné, les réglages de commande de climatisation peuvent ne pas avoir d'effet perceptible sur l'autonomie électrique du véhicule et la consommation de carburant. En mode de ventilateur uniquement, le témoin AUTO (automatique) est allumé. Quand AUTO est sélectionné en mode de ventilateur uniquement, le mode passe sur eco ou MAX. En mode de ventilateur uniquement, le système de climatisation peut s'activer automatiquement si la batterie haute tension est refroidie. Le système de commande de climatisation pourrait souffler de l'air Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Commandes de la climatisation froid. Ceci est normal. Pour empêcher l'arrivée d'air froid dans l'habitacle, désactiver la commande de ventilateur et sélectionner le mode de ventilation ainsi que le mode de recirculation manuelle, et fermer les bouches d'aération. En mode de ventilateur uniquement, si Auto Defog (désembuage automatique) est activé, la climatisation et le chauffage électrique peuvent être activés dans des conditions de forte humidité. Voir « Climatisation et qualité de l'air » sous Personnalisation du véhicule 0 160 pour plus d'informations au sujet de la sélection Auto Defog. La climatisation peut également fonctionner si 0 est sélectionné. Mode éco : Appuyer sur eco pour sélectionner ce mode et le témoin s'allume. La climatisation et le chauffage électrique sont contrôlés afin d'équilibrer le confort et l'économie de carburant. Aussi longtemps que 0 n'est pas sélectionné, l'autonomie électrique du véhicule ou l'économie de 179 carburant diminue moins qu'en mode MAX, mais le confort reste modéré. d'air et le recyclage d'air afin de chauffer ou rafraîchir le véhicule à la température sélectionnée. Mode MAX : Appuyer su r MAX pour sélectionner ce mode et le témoin s'allume. La climatisation et le chauffage électrique sont contrôlés de manière à atteindre le meilleur niveau de confort, sur base du réglage de température sélectionné. Dans ce mode, l'autonomie électrique du véhicule ou l'économie de carburant diminue en fonction de la quantité d'énergie nécessaire pour atteindre les meilleurs niveaux de confort. Lorsque le témoin AUTO est allumé, le système fonctionne entièrement automatiquement. Si le mode de répartition d'air ou le réglage de la vitesse du ventilateur est modifié, le témoin AUTO s'éteint et les réglages sélectionnés s'affichent. Pour le fonctionnement automatique : 1. Presser AUTO. 2. Régler la température. Un réglage de départ de 23 °C (74 °F) est recommandé. Laisser au système le temps de se stabiliser. Ajuster la température selon les besoins. La climatisation et le chauffage électrique peuvent être activés simultanément quand la déshumidification est nécessaire dans les modes eco ou MAX. Fonctionnement manuel La climatisation peut également fonctionner si 0 est sélectionné, indépendamment du mode. O : Presser pour activer et désactiver la commande de climatisation. Fonctionnement automatique A : Tourner le bouton dans le sens Le système commande automatiquement la vitesse de ventilateur, le mode de distribution des aiguilles d'une montre pour augmenter ou diminuer la vitesse du ventilateur. Le réglage de la vitesse Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 180 Commandes de la climatisation du ventilateur s'affiche à l'écran. Un réglage manuel de la vitesse du ventilateur annule la commande automatique du ventilateur. Appuyer sur AUTO pour revenir au mode de fonctionnement automatique. Appuyer sur O pour arrêter le ventilateur et le système de commande de climatisation. Si l'alimentation est coupée pendant que le mode éco ou MAX est activé, l'écran passe automatiquement en mode ventilateur uniquement. Si la vitesse du ventilateur est augmentée ou si AUTO est pressé, le mode de climatisation ne revient pas en mode éco ou MAX. Régulateur de température : Tourner le bouton dans le sens horaire ou antihoraire pour accroître ou réduire le réglage de la température. Bouton de mode de distribution d'air : Appuyer sur d ou c ou une combinaison de boutons pour modifier la direction du flux d'air. Le témoin dans le bouton s'allume. Le mode actuel s'affiche à l'écran. Une pression sur un des boutons de distribution d'air annule la distribution d'air automatique et la direction du flux d'air peut être commandée manuellement. Appuyer sur AUTO pour revenir au fonctionnement automatique. Pour modifier le mode actuel, sélectionner un ou plusieurs des réglages suivants : 0 : Ce mode élimine la buée et l'humidité des glaces. L'air est dirigé vers le pare-brise. d : L'air est dirigé vers les bouches d'aération du tableau de bord. c : L'air est dirigé vers les bouches d'aération du plancher. 0 MAX : L'air est dirigé vers le pare-brise et le ventilateur tourne à une vitesse plus rapide. La buée ou le givre est éliminé du pare-brise plus rapidement. Si le bouton est pressé une nouvelle fois, le système revient au réglage du mode précédent. Afin d'obtenir de meilleurs résultats, retirer toute la neige et la glace du pare-brise avant d'utiliser la fonction de dégivrage. Si 0 est sélectionné en mode eco ou MAX, la climatisation ou le chauffage électrique peut s'activer et exercer une influence perceptible sur l'autonomie électrique du véhicule et la consommation de carburant. @ : Appuyer pour mettre en fonction le recyclage. Un témoin s'allume. L'air est recyclé pour refroidir rapidement l'habitacle ou pour réduire l'entrée d'air extérieur et des odeurs. Le mode de recyclage est indisponible en mode de dégivrage ou de désembuage. En appuyant sur ce bouton, le recyclage automatique est désactivé. Appuyer sur AUTO pour rétablir le fonctionnement automatique; le recyclage fonctionne automatiquement selon les besoins. Dégivrage automatique : Le système surveille la forte humidité à l'intérieur du véhicule. Quand une Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Commandes de la climatisation humidité importante est détectée, le système de commande de climatisation peut ajuster l'alimentation en air extérieur et activer le climatiseur ou le chauffage. La vitesse du ventilateur peut augmenter légèrement pour éviter la buée. Quand de l'humidité importante n'est plus détectée, le système revient à son fonctionnement précédent. Pour activer ou désactiver le désembuage automatique, voir « Climatisation et qualité de l'air » sous Personnalisation du véhicule 0 160. L ou M : Selon équipement, appuyer sur L ou M pour réchauffer l'assise et le dossier du siège conducteur ou passager. Se reporter à Sièges chauffants avant 0 59. Chauffage automatique des sièges : Selon équipement, appuyer sur AUTO pour accéder à cette fonction. Lorsque le véhicule est activé, cette fonction active automatiquement les sièges chauffants au niveau requis par la température dans l'habitacle. Le niveau de chauffage de siège actif (élevé, moyen, bas ou arrêt) est indiqué par les témoins du bouton de chauffage manuel des sièges sur la console centrale. Appuyer sur L ou M sur la console centrale pour couper le chauffage automatique des sièges. Se reporter à Sièges chauffants avant 0 59 et Personnalisation du véhicule 0 160. Désembueur de lunette arrière K : Appuyer sur ce bouton pour activer ou désactiver le désembueur de lunette arrière. Un témoin intégré au bouton s'allume pour signaler que le désembueur de lunette arrière est activé. Le dégivrage fonctionne uniquement lorsque le véhicule est en position de marche. Le dégivrage s'arrête si le véhicule est éteint. Si le véhicule est équipé de rétroviseurs extérieurs chauffants, ceux-ci sont en fonction lorsque le bouton de désembueur de lunette arrière est en fonction et aide à 181 éliminer la buée ou la glace de la surface du rétroviseur. Se reporter à Rétroviseurs chauffants 0 51. Attention Ne pas essayer d'éliminer le givre ou toute autre matière de l'intérieur du pare-brise et de la lunette arrière à l'aide d'une lame de rasoir ou de tout autre instrument de ce genre. Cela peut endommager la grille du désembueur arrière et empêcher la radio de recevoir les stations clairement. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Démarrage à distance : Le système de commande de climatisation peut être démarré à l'aide de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE). Le système de commande de climatisation se règle par défaut dans un mode de chauffage ou de refroidissement adapté. Se reporter à Démarrage à distance 0 40. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 182 Commandes de la climatisation Le dégivrage de la lunette arrière est activé par temps froid. Compresseur Le véhicule est équipé d'un compresseur de climatisation alimenté électriquement. Ceci permet le fonctionnement continu de la climatisation et/ou de la batterie haute tension, sans faire tourner le moteur à combustion. La vitesse de fonctionnement du compresseur n'est pas liée au régime moteur. Dès lors, il peut faire entendre un certain bruit, en particulier quand l'utilisation de la climatisation est importante et que le moteur à combustion a été coupé. Ceci est normal. Capteurs Capteur solaire Le capteur solaire se trouve au sommet du tableau de bord, près du pare-brise, d'où il surveille l'intensité solaire. Le système de commande de climatisation utilise l'information du capteur pour régler la température, le régime du ventilateur, le recyclage de l'air et sa répartition pour le meilleur confort. Bouches d'aération Ne pas couvrir le capteur, au risque de fonctionnement médiocre de la climatisation automatique. Capteur d'humidité Le capteur d'humidité se trouve à proximité de la base du rétroviseur intérieur. Le système de commande de climatisation utilise l'information du capteur pour ajuster la température et la recirculation afin d'obtenir le meilleur confort. Capteur de température extérieure Le capteur de température d'air extérieur se situe derrière la calandre avant du véhicule. Le véhicule utilise l'information du capteur pour afficher la température de l'air extérieur. Le système de commande de climatisation utilise l'information pour ajuster le fonctionnement du système de climatisation. Utiliser les volets des bouches d'air pour modifier la direction du flux d'air ou pour ouvrir et fermer le flux d'air. Conseils d'utilisation . Garder si possible toutes les bouches d'aération ouvertes pour un rendement optimal du système. . Garder l'espace sous tous les sièges libre afin de permettre à l'air de circuler plus facilement à l'intérieur du véhicule. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Commandes de la climatisation . . L'utilisation de déflecteurs de capot non autorisés par GM peut compromettre le rendement du système. Entretien Ne fixer aucun dispositif sur les lamelles des bouches d'aération. Cela réduirait le débit d'air et pourrait endommager les bouches d'aération. Le filtre élimine la poussière, le pollen et les autres irritants en suspension dans l'air extérieur aspiré dans le véhicule. Filtre à air de l'habitacle 183 1. Ouvrir complètement la boîte à gants (1). Saisir les bords de la garniture du tableau de bord latéral (2) puis tirer pour le retirer du tableau de bord. Le filtre doit être changé dans le cadre de l'entretien de routine régulier. Se reporter à Programme d'entretien 0 365. Pour savoir quel type de filtre utiliser, se reporter à la rubrique Pièces de change pour l'entretien 0 376. 2. Retirer les cinq vis puis tirer toute la boîte à gants vers soi pour la libérer complètement. Le volet d'entretien est alors accessible. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 184 Commandes de la climatisation 3. Libérer les agrafes de retenue maintenant le volet d'entretien. Ouvrir le volet d'entretien et déposer le filtre usagé. 4. Poser le filtre à air neuf. 5. Fermer le volet d'entretien et fixer les agrafes de retenue. 6. Inverser les étapes pour reposer la boîte à gants. Consulter votre concessionnaire pour toute assistance supplémentaire. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Conduite et fonctionnement Conduite et fonctionnement Information sur la conduite Distraction au volant . . . . . . . . . . 186 Conduite défensive . . . . . . . . . . . 187 Conduite en état d'ébriété . . . . 187 Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . 188 Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Contrôle d'un dérapage sur l'accotement . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . 189 Conduite sur chaussées mouillées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Routes onduleuses et de montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 Conduite hivernale . . . . . . . . . . . 192 Si le véhicule est coincé. . . . . . 193 Limites de charge du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 Démarrage et fonctionnement Rodage de véhicule neuf . . . . . 198 Bouton d'alimentation . . . . . . . . . 198 Démarrage et arrêt du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 Prolongation d'alimentation des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 Sélection de la position de stationnement (P). . . . . . . . . . . 201 Quitter la position de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 202 Stationnement au-dessus de matières qui brûlent . . . . . . . . . 203 Modes de fonctionnement du véhicule électrique Fonctionnement du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mode Électrique . . . . . . . . . . . . . . Mode Autonomie étendue . . . . Modes de fonctionnement sélectionnés par le conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manque de carburant/moteur non disponible . . . . . . . . . . . . . . Modes d'entretien . . . . . . . . . . . . 204 204 204 205 208 208 Gaz d'échappement Gaz d'échappement . . . . . . . . . . 210 Faire fonctionner le véhicule pendant qu'il est en position de stationnement . . . . . . . . . . . . 211 Unité d'entraînement électrique Unité d'entraînement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 185 Freins Système de freinage antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . Frein de stationnement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aide au démarrage en côte (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Freinage régénératif . . . . . . . . . . 213 214 216 217 Systèmes de suspension variable Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique . . . . . . . . 218 Commande de mode conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 Régulateur automatique de vitesse Régulateur automatique de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 Systèmes d'assistance au conducteur Systèmes d'assistance au conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul . . . 224 Systèmes d'assistance pour la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 186 Conduite et fonctionnement Système d'alerte de collision avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système de freinage automatique avant (FAB) . . . . Avertissement d'angle mort (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . . Alerte de changement de voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avertissement de changement de voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . Assistance au maintien de trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . 229 232 233 234 236 236 Charge Charge par branchement . . . . . 238 Annulation de charge différée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 Retour d'information sur l'état de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 Câble de charge . . . . . . . . . . . . . . 245 Interruption de service de la charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 Exigences électriques pour la charge de la batterie . . . . . . . . 253 Carburant Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 Exigences de carburant Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 Carburants dans les pays étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255 Additifs de carburant . . . . . . . . . 255 Remplissage du réservoir . . . . . 255 Remplissage d'un bidon de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257 Traction de remorque Généralités au sujet du remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 Conversions et ajouts Équipement électrique complémentaire . . . . . . . . . . . . . 259 Information sur la conduite Distraction au volant La distraction peut prendre diverses formes et peut vous empêcher de vous concentrer sur la conduite. Agir avec discernement et ne pas se laisser distraire de la conduite. De nombreux gouvernements nationaux interdisent la distraction du conducteur. Se familiariser avec les lois de votre pays. Pour éviter les distractions, toujours garder les yeux sur la route, les mains sur le volant et l'esprit à la conduite. . Ne pas téléphoner en roulant. Utiliser une méthode à mains libres pour placer ou recevoir les appels téléphoniques nécessaires. . Observer la route. Ni lire, ni prendre de notes, ni lire l'information des appareils téléphoniques ou électroniques. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Conduite et fonctionnement . Désigner un passager de siège avant pour gérer les distractions potentielles. . Se familiariser avec les caractéristiques du véhicule en roulant telles que la programmation des émetteurs favoris de radio et le réglage des commandes de climatisation et des sièges. Programmer toute l'information de trajet dans un appareil quelconque de navigation avant de prendre le départ. . . Attendre l'arrêt du véhicule en position de stationnement pour récupérer les objets qui sont tombés sur le plancher. Arrêter ou faire stationner le véhicule pour s'occuper des enfants. . Les animaux domestiques doivent être transportés dans un dispositif de retenue adéquat. . Éviter les conversations difficiles en roulant que ce soit avec un passager ou au téléphone. { Avertissement Ne pas regarder la route trop longtemps ou trop souvent peut causer une collision, des blessures ou le décès. Concentrer votre attention en roulant. Se reporter au manuel séparé du système infodivertissement pour plus d'informations sur l'utilisation de ce système, y compris le jumelage et l'utilisation d'un téléphone cellulaire. Se reporter au manuel de navigation (option) pour l'information sur ce système, y compris le jumelage et l'utilisation d'un téléphone cellulaire. Conduite défensive Une conduite défensive signifie « toujours s'attendre à l'imprévu ». La première étape d'une conduite défensive consiste à porter la ceinture de sécurité. Se reporter à Ceintures de sécurité 0 63. 187 . Toujours s'attendre à ce que les autres usagers de la route (piétons, cyclistes et autres conducteurs) soient imprudents et fassent des erreurs. Anticiper ce qu'ils pourraient faire et être prêt à faire face à leurs erreurs. . Laisser suffisamment d'espace entre le véhicule et le véhicule précédent. . Se concentrer sur la conduite. Conduite en état d'ébriété La mort et les blessures associées à la conduite en état d'ébriété constituent une tragédie globale. { Avertissement Le fait de boire et de conduire ensuite est très dangereux. Même une petite quantité d'alcool peut affecter vos réflexes, vos perceptions, votre attention et votre jugement. Vous pourriez (Suite) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 188 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) avoir un grave accident, voire fatal, si vous conduisez après avoir consommé de l'alcool. Ne pas boire et conduire ou ne pas monter avec un conducteur qui a consommé de l'alcool. Prenez un taxi ou, si vous êtes en groupe, nommez un conducteur qui ne consommera pas d'alcool. Contrôle du véhicule Le freinage, le contrôle de la direction et l'accélération sont des facteurs importants de contribution au contrôle d'un véhicule en déplacement. Freinage Un freinage implique un temps de perception et un temps de réaction. La décision d'appuyer sur la pédale de frein correspond au temps de perception. Le faire réellement correspond au temps de réaction. Le temps moyen de réaction d'un conducteur est d'environ trois quarts de seconde. Dans ce laps de temps, un véhicule se déplaçant à 100 km/h (60 mi/h) parcourt 20 m (66 pi), ce qui peut être beaucoup en cas d'urgence. Conseils utiles de freinage à garder en mémoire : . Laisser suffisamment d'espace entre le véhicule et le véhicule précédent. . Il faut éviter de freiner très fort inutilement. . Tenir compte de la circulation. L'assistance du servofrein est disponible sauf si la batterie 12 V se décharge ou dans le cas d'une défaillance dans le calculateur de freinage. Direction Direction à assistance électrique Le véhicule est équipé d'une direction assistée électrique. Ce système fonctionne sans liquide de direction assistée. Un entretien régulier est inutile. Si l'assistance de direction est perdue à la suite d'une panne, le véhicule peut être dirigé mais exige un effort supplémentaire. Se reporter à votre concessionnaire en cas de problème. Si l'on tourne le volant jusqu'en butée et qu'on le maintient dans cette position pendant une période prolongée, l'assistance de la direction peut être réduite. Si l'assistance de direction est utilisée pendant longtemps, son efficacité peut diminuer. Le fonctionnement normal de l'assistance de direction devrait se rétablir lorsque le système refroidit. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Conduite et fonctionnement Se reporter aux messages spécifiques au sujet de la direction du véhicule sous Messages d'entretien du véhicule 0 158. Consulter votre concessionnaire en cas de problème. Conseils en virage . Le système de freinage antiblocage (ABS) vous permet de diriger le véhicule pendant le freinage. Contrôle d'un dérapage sur l'accotement 2. Faire tourner le volant sur environ un huitième de tour jusqu'à ce que la roue avant droite touche le bord de la chaussée. 3. Tourner le volant pour suivre la chaussée en ligne droite. . Prendre les virages à une vitesse raisonnable. Perte de contrôle . Réduire la vitesse avant d'entrer dans une courbe. Dérapage . Maintenir une vitesse constante raisonnable tout au long de la courbe. . Attendre que le véhicule soit sorti de la sortie du virage pour accélérer prudemment dans la section en ligne droite. Manipulation du volant en situations d'urgence . Dans certaines situations, il est plus efficace d'éviter un obstacle que de freiner. . Le fait de tenir les deux côtés du volant vous permet de tourner sur 180 degrés sans retirer une main du volant. Les roues droites du véhicule peuvent se déporter du bord de la route sur l'accotement en roulant. Agir comme suit : 1. Relâcher l'accélérateur puis, si la voie est libre, diriger le véhicule de telle manière qu'il franchisse le bord de la chaussée. 189 Trois types de dérapages correspondent aux trois systèmes de commande du véhicule : . Dérapage de freinage - les roues sont immobilisées. . Dérapage de direction ou en virage - une trop grande vitesse dans une courbe fait que les pneus glissent ou perdent leur force de virage. . Dérapage en accélération - une trop grande accélération fait que les roues motrices patinent. Les conducteurs qui conduisent sur la défensive sont en mesure d'éviter la plupart des dérapages en adaptant leur conduite aux Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 190 Conduite et fonctionnement conditions existantes et en ralentissant. Cependant, des dérapages restent toujours possibles. Si le véhicule commence à glisser, agir comme suit : . Relever le pied de la pédale d'accélérateur et braquer dans le sens de déplacement désiré du véhicule. Le véhicule peut se redresser. Se préparer à un second dérapage éventuel. . Ralentir et régler votre conduite en fonction de la météo. La distance d'arrêt peut être plus grande et le contrôle du véhicule peut être affecté lorsque l'adhérence est réduite par l'eau, la neige, la glace, le gravier ou d'autres matériaux sur la chaussée. Apprendre à reconnaître les signes d'avertissement tels que l'eau, la glace ou la neige sur la chaussée qui rendent la surface brillante et ralentir en cas de doute. . Éviter la brusquerie dans la direction, l'accélération ou le freinage, y compris la réduction de la vitesse en rétrogradant ou en utilisant Regen on Demand (régénération à la demande). De tels changements brusques peuvent entraîner un dérapage. Se rappeler que l'antiblocage (ABS) ne vous aide à éviter que le dérapage au freinage. Conduite sur chaussées mouillées La pluie ou un sol mouillé peuvent diminuer l'adhérence du véhicule et sa capacité à s'arrêter et accélérer. Conduire toujours plus lentement dans ces conditions et éviter de traverser de grandes flaques, de profondes étendues d'eau ou des eaux vives. { Avertissement Les freins humides peuvent causer des accidents. Ils peuvent fonctionner moins bien lors d'un arrêt rapide et peuvent entraîner une déviation d'un côté. Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule. Après avoir traversé une grande flaque d'eau ou une station de lavage automobile, enfoncer légèrement la pédale de frein jusqu'à ce que les freins fonctionnent normalement. Un courant d'eau vive génère une force importante. Il peut emporter le véhicule et provoquer la noyade des occupants du véhicule. Ne pas ignorer les avertissements de la police et se montrer extrêmement prudent lors d'une tentative de traversée d'un courant d'eau vive. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Conduite et fonctionnement Aquaplanage L'aquaplanage est dangereux. De l'eau peut s'amasser sous les pneus du véhicule et roulent par conséquent sur de l'eau. Une telle situation peut se produire si la route est assez mouillée et si vous conduisez suffisamment rapidement. En aquaplanage, il y a peu ou pas de contact entre le véhicule et la route. Il est impossible de toujours prévoir l'aquaplanage. Le meilleur conseil est de ralentir quand la route est mouillée. Autres conseils pour la conduite sous la pluie Outre le fait de ralentir, en cas de conduite sous la pluie il est toujours bon : . D'accroître la distance entre les véhicules. . De dépasser avec prudence. . De maintenir les essuie-glaces en bon état. . De remplir le réservoir de liquide lave-glace. . . Garder toujours les pneus en bon état, avec une semelle d'une profondeur adéquate. Se reporter à la rubrique Pneus 0 301. { Avertissement Descendre en roue libre au point mort (N) ou avec le contact coupé est dangereux. Les freins seraient les seuls à ralentir le véhicule et peuvent chauffer de manière excessive. Des freins chauds risquent de ne pas pouvoir ralentir suffisamment le véhicule pour maintenir la vitesse et garder le contrôle. Un accident est possible. Dans les descentes, le véhicule doit toujours être en marche et en prise (de préférence en gamme basse - L). Cela permettra à l'unité d'entraînement électrique d'aider au ralentissement et au maintien de la vitesse. Désactiver le régulateur de vitesse. Routes onduleuses et de montagne La conduite sur les pentes abruptes ou les routes de montagne diffère de la conduite sur un terrain plat ou vallonné. Se reporter à « Mode Montagne » sous Modes de fonctionnement sélectionnés par le conducteur 0 205. Les conseils comprennent : . Le véhicule doit être maintenu en bon état. . Vérifier tous les niveaux, les freins, les pneus, le circuit de refroidissement et l'unité d'entraînement électrique. . Laisser le véhicule en prise dans les descentes raides ou longues. 191 . Conduire à des vitesses permettant le maintien du véhicule sur sa trajectoire. Ne pas faire d'embardées, ni traverser la ligne centrale. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 192 . . Conduite et fonctionnement Rester prudent en approchant d'une crête. Un obstacle peut se trouver sur votre voie (par ex. une voiture arrêtée ou un accident). Rester attentif aux signaux routiers spéciaux (par ex. une zone de chute de pierres, des routes sinueuses, de longues pentes, des zones avec interdiction de dépassement) et s'y conformer. Conduite hivernale Conduite dans la neige ou sur la glace La neige ou la glace entre les pneus et la route diminuent la traction ou l'adhérence : il faut donc conduire prudemment. La glace fond à environ 0°C (32°F) lorsque la pluie verglaçante commence à tomber. Éviter de conduire sur de la glace mouillée ou sous la pluie verglaçante jusqu'à ce que les routes puissent être entretenues. Pour la conduite sur routes glissantes : . Accélérer en douceur. Une accélération trop rapide peut faire patiner les roues et rendre la surface glissante sous les pneus. . Activer l'antipatinage. Se reporter à Antipatinage/ Commande de la stabilité électronique 0 218. . Le système de freinage antiblocage (ABS) améliore la stabilité du véhicule pendant les arrêts brusques, mais les freins doivent être appliqués plus tôt que sur un revêtement sec. Se reporter à Système de freinage avec antiblocage des roues (ABS) 0 213. . Maintenir une distance plus grande par rapport au véhicule précédent et être attentif aux endroits glissants. Même su une route dégagée, des plaques de glace peuvent se former en des endroits ombragés. Une courbe ou un viaduc peut rester glacé alors que la zone environnante ne l'est plus. Éviter les manœuvres et freinages brusques sur la glace. . Désactiver le régulateur de vitesse. Rester près du véhicule, à moins d'une assistance à proximité. Utiliser si possible l'assistance routière. Se reporter à Programme d'assistance routière 0 386. Pour obtenir de l'aide et assurer la sécurité des personnes à bord : . Allumer les feux de détresse. . Accrocher un tissu rouge au rétroviseur extérieur. { Avertissement La neige peut obturer l'échappement sous le véhicule. Ceci peut entraîner une pénétration de gaz d'échappement dans l'habitacle. Les gaz d'échappement du moteur peuvent pénétrer dans le véhicule. Ceux-ci contiennent du monoxyde de carbone (CO), qui (Suite) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) est invisible et inodore. Il peut entraîner une perte de conscience, voire la mort. Si le véhicule est bloqué dans la neige : . Dégager la neige de la base du véhicule, particulièrement celle qui obstrue le tuyau d'échappement. . Ouvrir d'environ 5 cm (2 po) la glace du côté abrité du vent du véhicule, pour faire entrer de l'air frais. . Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord. . Régler le système de commande de climatisation pour faire circuler l'air dans le véhicule et régler le ventilateur à la vitesse (Suite) Avertissement (Suite) maximale. Se reporter à « Systèmes de commande de climatisation ». Pour d'autres informations sur le CO, se reporter à Échappement du moteur 0 210. Pour économiser du carburant, démarrer le véhicule pendant de courtes périodes pour chauffer le véhicule, puis couper le moteur et fermer partiellement la glace. Le fait de bouger aide également à se réchauffer. Si le véhicule est coincé. Faire patiner lentement et avec précaution les roues pour libérer le véhicule s'il est pris dans du sable, de la boue, de la glace ou de la neige. Le système de traction asservie (TCS) doit être désactivé en appuyant sur le bouton TCS/ESC. La traction asservie n'est pas complètement hors fonction mais 193 s'activera uniquement si la manoeuvre risque d'endommager l'unité d'entraînement électrique. { Avertissement Si les roues du véhicule patinent à grande vitesse, ils peuvent éclater et vous ou d'autres personnes pourriez être blessés. Le véhicule peut surchauffer, entraînant un incendie dans le compartiment moteur ou d'autres dommages. Éviter autant que possible le patinage des roues et éviter de dépasser 56 km/h (35 mi/h). Balancement du véhicule pour le dégager Tourner le volant vers la gauche et la droite pour dégager la zone autour des roues avant. Rouler d'avant en arrière entre la marche arrière (R) et un rapport de marche avant en faisant patiner les roues le moins possible. Le système de traction asservie empêche les pneus de patiner à grande vitesse. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 194 Conduite et fonctionnement Pour éviter l'usure de l'unité d'entraînement électrique, attendre la fin du patinage des roues pour changer de rapport. Relâcher la pédale d'accélérateur pendant les changements de rapport et appuyer légèrement sur la pédale d'accélérateur lorsque l'unité d'entraînement électrique est en prise. Un lent patinage des roues vers l'avant et l'arrière provoque un mouvement de bascule qui peut dégager le véhicule. Si ceci ne se produit pas après quelques essais, le véhicule devra être remorqué. Si le véhicule ne doit pas être remorqué, se reporter à Remorquage du véhicule 0 348. Limites de charge du véhicule Il est très important que vous connaissiez le poids que le véhicule peut transporter. Ce poids est appelé capacité nominale du véhicule et comprend le poids des occupants, du chargement et de tous les accessoires d'après-vente installés. Deux étiquettes sur le véhicule peuvent indiquer le poids qui peut être transporté en toute sécurité, l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement et l'étiquette de conformité. Étiquette d'information sur les pneus et le chargement { Avertissement Ne pas dépasser le PNBV (poids nominal brut du véhicule), ni le PNBE (poids nominal brut sur l'essieu), tant à l'avant qu'à l'arrière. Ceci peut occasionner des bris de pièces, et cela peut modifier le comportement du véhicule. Ceci peut provoquer une perte du contrôle et causer une collision. De plus, la surcharge peut réduire la distance de freinage, endommager les pneus et réduire la durée de vie du véhicule. Exemple d'étiquette Une étiquette d'information sur les pneus et le chargement propre au véhicule est fixée sur le montant central (montant B) du véhicule. L'étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique le nombre de places assises (1) et la capacité nominale du véhicule (2) en kilogrammes et en livres. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Conduite et fonctionnement L'étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique également les dimensions des pneus d'origine (3) et la pression recommandée à froid (4). Pour plus de renseignements sur les pneus et leur pression, se reporter aux rubriques Pneus 0 301 et Pression des pneus 0 310. L'étiquette de conformité renferme aussi des renseignements importants relatifs à la charge. Elle peut indiquer le poids nominal brut du véhicule (PNBV) et le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE) pour les essieux avant et arrière. Se reporter à la rubrique « Étiquette de conformité » plus loin dans cette section. « Étapes permettant de déterminer la limite correcte de charge 1. Rechercher la mention « The combined weight of occupants and cargo should never exceed XXXkg or XXXlbs » (le poids combiné des occupants et du chargement ne doit jamais excéder XXX kg ou XXX lb) située sur l'étiquette de votre véhicule. 2. Déterminer le poids combiné du conducteur et des passagers qui prendront place dans le véhicule. 3. Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg ou XXX lb. 4. Le poids obtenu représente le poids de la charge et des bagages disponible. Par exemple, si le poids XXX 195 égale 1400 lb et que cinq occupants pesant 150 lb chacun prendront place dans le véhicule, le poids de la charge et des bagages disponible sera de 650 lb (1400 - 750 (5 x 150) = 650 lb). 5. Déterminer le poids combiné des bagages et de la charge ajoutés au véhicule. Ce poids ne peut excéder pas le poids de la charge et des bagages déterminé à l'étape 4. 6. Si vous tractez une remorque à l'aide de votre véhicule, la charge de cette remorque sera transférée à votre véhicule. Consulter ce manuel afin de connaître l'incidence du tractage d'une remorque sur le poids de la charge et des bagages que votre véhicule peut transporter. » Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 196 Conduite et fonctionnement Ce véhicule n'a pas été conçu pour tracter une remorque. Exemple 1 1. Capacité nominale du véhicule dans l'exemple 1 = 453 kg (1,000 lb). 2. Soustraire le poids des occupants évalué à 68 kg (150 lb) x 2 = 136 kg (300 lb). 3. Poids disponible pour les occupants et le chargement = 317 kg (700 lb). Exemple 2 Exemple 3 1. Capacité nominale du 1. Capacité nominale du véhicule dans l'exemple 2 = 453 kg (1,000 lb). 2. Soustraire le poids des occupants évalué à 68 kg (150 lb) x 5 = 340 kg (750 lb). 3. Poids disponible pour le chargement = 113 kg (250 lb). véhicule dans l'exemple 3 = 453 kg (1,000 lb). 2. Soustraire le poids des occupants évalué à 91 kg (200 lb) x 5 = 453 kg (1,000 lb). 3. Poids disponible pour le chargement = 0 kg (0 lb). Se reporter à l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement afin de connaître les renseignements relatifs à la capacité nominale du véhicule et Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Conduite et fonctionnement aux places. Le poids combiné du conducteur, des passagers et de la charge ne doit jamais dépasser la capacité nominale du véhicule. Étiquette de conformité poids du véhicule, tous les occupants, le carburant et le chargement. . Placer les objets dans l'espace de chargement du véhicule. Dans l'espace de chargement, les placer le plus à l'avant possible. Essayer de répartir uniformément la charge. . Ne jamais empiler d'objets lourds, comme des valises, dans le véhicule plus haut que les dossiers des sièges. Exemple d'étiquette Une étiquette de conformité spécifique du véhicule est collée sur le pied milieu. L'étiquette peut indiquer le poids brut autorisé du véhicule, appelé Poids nominal brut du véhicule (PNBV). Le PNBV comprend le Avertissement (Suite) . Ne pas laisser de dispositif de protection pour enfant non fixé dans le véhicule. . Sécuriser les objets non attachés au véhicule. . Ne pas laisser un siège plié vers le bas sauf si nécessaire. { Avertissement Les objets dans le véhicule peuvent heurter et blesser des personnes lors d'un arrêt brusque, d'un virage soudain ou d'une collision. (Suite) 197 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 198 Conduite et fonctionnement Démarrage et fonctionnement Rodage de véhicule neuf Ce véhicule n'exige pas de rodage. Le rodage du véhicule est effectué au cours de la fabrication. Bouton d'alimentation Le véhicule est équipé d'un démarrage électronique par bouton poussoir. Le témoin POWER O clignote lorsque la porte du conducteur est ouverte et que le véhicule n'est pas en marche. Le témoin clignotant s'arrête finalement. Le témoin s'allume de manière continue lorsque le contact est mis en position de marche. Lorsque le contact est coupé, le témoin POWER O s'éteint. L'émetteur de télédéverrouillage (RKE) doit se trouver dans le véhicule pour que le système fonctionne. Si le véhicule ne démarre pas, placer l'émetteur RKE dans la pochette de l'émetteur. Voir Fonctionnement du système de téléverrouillage 0 34. ON/RUN (marche) : Cette position est utilisée pour le démarrage et la conduite. Le véhicule étant désactivé et la pédale de frein étant appliquée, une seule pression sur POWER O place le commutateur d'allumage en position ON/RUN (marche). Lorsque le témoin READY (prêt) s'allume dans le groupe d'instruments, le véhicule est prêt à rouler. Cela peut durer jusqu'à 15 secondes par temps extrêmement froid. Se reporter à Témoin Véhicule prêt 0 133. Le moteur ne démarre que si c'est nécessaire. Si le véhicule ne s'est pas mis en marche, le groupe d'instruments de bord affiche un écran avec des indicateurs de carburant et de batterie inactifs. Se reporter à Démarrage et arrêt du véhicule 0 199. Mode entretien seulement Ce mode de puissance est disponible pour l'entretien et les diagnostics ainsi que pour la vérification du bon fonctionnement du témoin d'anomalie, telle que peut l'exiger l'inspection du dispositif antipollution. Lorsque le contact du véhicule est désactivé et que la pédale de frein n'est pas enfoncée, le fait d'appuyer sur POWER O pendant plus de cinq secondes place le véhicule en mode Entretien seulement. Les instruments et le système audio fonctionnent de la même manière que lorsque le commutateur d'allumage est en position ON/RUN (contact mis/ marche), mais il n'est pas possible de conduire le véhicule. Le système de propulsion ne démarre pas en Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Conduite et fonctionnement mode Entretien seulement. Appuyer à nouveau sur le bouton pour arrêter le véhicule. Attention Le mode Entretien seulement décharge la batterie 12 V. Ne pas utiliser le mode Entretien seulement pendant une période prolongée, sinon votre véhicule risque de ne pas démarrer. ARRÊTER/ÉTEINDRE LE VÉHICULE : Pour couper le contact, appuyer sur POWER O en position de stationnement (P). La prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) reste active jusqu'à ce que la porte conducteur soit ouverte. Se reporter à Prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) 0 201. Lorsque le contact du véhicule est coupé, si le véhicule ne se trouve pas à la position de stationnement (P), le véhicule passe en mode ACC/ ACCESSORY (accessoires) et affiche le message PLACER LE LEVIER DE VITESSE À LA POSITION P (PARK) dans le centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Messages de l'unité d'entraînement électrique 0 152. Si le véhicule doit être arrêté dans une situation d'urgence : 1. Freiner en appliquant une pression soutenue et constante. Ne pas pomper les freins. 2. Passer le levier de vitesses au point mort (N). Il est possible de passer au point mort pendant que le véhicule roule. Ensuite, freiner fermement et conduire le véhicule en lieu sûr. 3. Arrêter complètement le véhicule. Sélectionner la position de stationnement (P). Couper le contact en appuyant sur POWER O. 4. Serrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement électrique 0 214. 199 { Avertissement La coupure du contact pendant que le véhicule se déplace peut désactiver les sacs gonflables. En roulant, désactiver le système de propulsion uniquement en cas d'urgence. S'il n'est pas possible de ranger le véhicule sur le côté et qu'il doit être désactivé tout en roulant, appuyer sur POWER O pendant plus de deux secondes, ou appuyer deux fois en l'espace de cinq secondes. Démarrage et arrêt du véhicule Les calculateurs déterminent quand le moteur doit tourner. Le moteur peut démarrer, si nécessaire, lorsque le système de propulsion est activé. Procédure de démarrage Placer le levier de changement de rapport à la position de stationnement (P) ou de point Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 200 Conduite et fonctionnement mort (N). Le système de propulsion ne démarre dans aucune autre position. Attention Ne pas tenter de passer en position de stationnement (P) lorsque le véhicule est en mouvement. Vous pourriez endommager l'unité d'entraînement électrique. Passer en position de stationnement (P) uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Attention Si vous ajoutez des pièces électriques ou des accessoires, vous pourriez modifier le fonctionnement du véhicule. Tout dommage causé par ces pièces ou accessoires ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Lr à Équipement électrique après-vente 0 259. L'émetteur de télédéverrouillage (RKE) doit se trouver à l'intérieur du véhicule. Enfoncer la pédale de frein et appuyer sur POWER O puis relâcher. Si l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) ne se trouve pas dans le véhicule ou si quelque chose interfère avec l'émetteur, un message s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). Voir Messages sur la clé et le verrouillage 0 154. Si le véhicule ne démarre pas parce que la pile de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) est faible, il est tout de même possible de conduire le véhicule. Voir Démarrer le véhicule lorsque la pile de l'émetteur est faible dans Fonctionnement du système de téléverrouillage 0 34. Les messages audio Bienvenue, Prêt et Au revoir sont diffusés dans le véhicule et présentés au groupe d'instruments de bord à l'ouverture de la porte conducteur lors de l'entrée, lorsque le véhicule est prêt à rouler et lorsque le véhicule est désactivé. Le groupe d'instruments de bord affiche un indicateur de carburant et/ou de batterie actif ainsi qu'un signal audio de démarrage, lorsque le véhicule est prêt à rouler. Cela peut durer jusqu'à 15 secondes par temps extrêmement froid. Le moteur ne démarre que si c'est nécessaire. Si le véhicule ne s'est pas mis en marche, le groupe d'instruments de bord affiche un écran avec des indicateurs de carburant et de batterie inactifs. Voir Démarrage et arrêt du véhicule 0 199. Procédure de redémarrage Si le véhicule doit être redémarré alors qu'il roule toujours, placer le levier de changement de rapport à la position N (point mort) et appuyer deux fois sur POWER O sans enfoncer la pédale de frein. Le système de propulsion ne redémarre dans aucune autre position. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Conduite et fonctionnement Démarrage forcé du moteur Le moteur du véhicule est forcé à tourner dans certaines conditions : . Des températures ambiantes basses. . Le capot est ouvert ou n'est pas complètement verrouillé. . La charge de la batterie haute tension est faible. . Le moteur doit tourner pour des raisons d'entretien. Voir Modes d'entretien 0 208. Un carillon retentit si la porte du conducteur est ouverte alors que le véhicule est sur ON/RUN (contact mis/marche). Toujours appuyer sur POWER O pour couper le contact du véhicule avant d'en sortir. Procédure d'arrêt Pour obtenir des informations sur la manière de désactiver le véhicule, voir Bouton d'alimentation 0 198. Prolongation d'alimentation des accessoires Les fonctions suivantes continuent à fonctionner pendant 10 minutes ou jusqu'à ce que la porte du conducteur soit ouverte : . Système audio . Prises électriques pour accessoires Les glaces électriques peuvent fonctionner pendant 10 minutes ou jusqu'à ce qu'une porte soit ouverte. Sélection de la position de stationnement (P). 1. Maintenir la pédale de frein enfoncée et serrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement électrique 0 214. 2. Déplacer le levier de sélection en position de stationnement (P) en poussant complètement le levier vers l'avant du véhicule. 201 3. Couper le contact. Quitter le véhicule avec le système de propulsion activé { Avertissement Il peut être dangereux de quitter le véhicule pendant que le système de propulsion est en marche. Il pourrait surchauffer et prendre feu. Il peut être dangereux de quitter le véhicule si le levier de sélection n'est pas complètement en position de stationnement (p) avec le frein de stationnement fermement serré. Le véhicule peut rouler. Ne pas quitter le véhicule lorsque le système de propulsion est en marche. Si vous laissez le système de propulsion tourner, le véhicule pourrait se déplacer soudainement et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Pour vous assurer que le véhicule ne (Suite) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 202 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) bougera pas, même lorsque vous vous trouvez sur un terrain relativement plat, toujours serrer le frein de stationnement et placer le levier de sélection en position de stationnement (P). Se reporter à Sélection de la position de stationnement (P). 0 201. Si vous devez quitter le véhicule alors que le système de production est activé, s'assurer que le levier de sélection est en position de stationnement (P) et que le frein de stationnement est bien serré. Après avoir déplacé le levier de sélection en position de stationnement (P), maintenir la pédale de frein enfoncée. Ensuite, vérifier si le levier de sélection peut être déplacé hors de la position de stationnement (P) sans d'abord le tirer vers soi. Si tel est le cas, cela signifie que le levier de sélection n'est pas totalement bloqué en position de stationnement (P). Blocage de couple Le blocage de couple se produit lorsque le poids du véhicule exerce trop de force sur le cliquet de stationnement dans l'unité d'entraînement électrique. Ceci se produit en stationnement en pente lorsque le passage de l'unité d'entraînement électrique en position de stationnement (P) n'est pas fait correctement et qu'il est dès lors difficile de sortir de la position de stationnement (P). Pour éviter le blocage de couple, serrer le frein de stationnement puis passer en position de stationnement (P). Si un blocage de couple se produit, votre véhicule peut nécessiter une poussée vers le haut par un autre véhicule pour soulager la pression sur le cliquet de verrouillage de stationnement, de sorte que vous pourrez sortir de la position de stationnement (P). Quitter la position de stationnement Pour sortir de la position de stationnement (P), le véhicule doit être en ON/RUN (marche), la pédale de frein doit être enfoncée et le câble de charge doit être débranché. Le véhicule est équipé d'un système de déverrouillage électronique du levier de sélection. Le déverrouillage du levier de sélection est conçu pour : . Éviter de désactiver le véhicule si le levier de changement de rapport n'est pas à la position de stationnement (P). . Éviter de déplacer le levier de changement de rapport hors de la position de stationnement (P), sauf si le véhicule est en ON/ RUN (marche), la pédale de frein est enfoncée et le câble de charge est débranché. Le stationnement du véhicule par un froid extrême pendant plusieurs jours sans que le câble de charge soit connecté peut causer le Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Conduite et fonctionnement verrouillage de l'unité d'entraînement électrique à la position de stationnement (P) jusqu'à ce que le système de propulsion se soit suffisamment réchauffé. Le verrou de changement de rapport fonctionne toujours sauf si la batterie 12 V est déchargée ou insuffisamment chargée (moins de 9 V). Si la batterie 12 V du véhicule est déchargée ou si la tension de la batterie 12 V est faible, essayer de recharger la batterie 12 V ou de démarrer le moteur à l'aide de câbles. Voir Batterie - Amérique du Nord 0 284 ou Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 0 341. Si le levier de changement de rapport ne peut quitter la position de stationnement (P) : 1. Maintenir enfoncée la pédale de frein. 2. Mettre le contact du véhicule à l'aide de POWER O. Se reporter à Bouton d'alimentation 0 198. 3. Relâcher la pression sur le levier sélecteur et s'assurer qu'il est poussé complètement en position stationnement (P). 4. Presser le bouton du levier de sélection. 5. Déplacer le levier de changement de rapport à la position désirée. Si vous ne pouvez toujours pas déplacer le levier de vitesses hors de la position de stationnement (P), consulter votre concessionnaire ou faire appel à une entreprise de remorquage. 203 Stationnement au-dessus de matières qui brûlent { Avertissement Des matières inflammables sont susceptibles de toucher des pièces chaudes du système d'échappement situées sous le véhicule et de s'enflammer. Ne pas se garer sur des papiers, des feuilles, de l'herbe sèche ou d'autres matières inflammables. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 204 Conduite et fonctionnement Modes de fonctionnement du véhicule électrique chaque mode. Se reporter à Conduite pour un meilleur rendement énergétique 0 29. Fonctionnement du système En mode Électrique, le véhicule ne consomme pas de carburant et n'émet pas de gaz d'échappement. Dans ce mode principal, le véhicule est alimenté par l'énergie électrique stockée dans la batterie haute tension. Le véhicule peut fonctionner dans ce mode jusqu'à ce que la charge de la batterie soit faible. Ce véhicule est un véhicule électrique à autonomie étendue (EREV). Il utilise un système de propulsion électrique pour entraîner le véhicule en permanence. L'électricité est la source d'énergie principale du véhicule alors que l'essence est la source secondaire. Le véhicule dispose de deux modes de fonctionnement : électrique et autonomie étendue. En mode électrique, le véhicule est propulsé par son unité d'entraînement électrique uniquement. Il convertit l'énergie électrique en énergie mécanique pour entraîner les roues. En mode autonomie étendue, la batterie et le moteur entraîne le véhicule. Le rendement du véhicule est à peu près identique dans Mode Électrique Dans certaines conditions la charge de la batterie est suffisamment élevée pour alimenter le fonctionnement en mode Électrique, mais le moteur tourne toujours. Ce sont : . Température ambiante froide. . Température de la batterie haute tension chaude ou froide. . Le capot est ouvert ou n'est pas complètement fermé et verrouillé. . Certaines conditions de défaillance de la batterie haute tension. . Mode Entretien du moteur ou mode Entretien de carburant en cours. Mode Autonomie étendue Lorsque le véhicule atteint la fin de son autonomie électrique, il passe en mode Autonomie étendue (ERM). Dans ce mode secondaire, l'électricité est produite par le moteur à essence. Cette source secondaire de puissance électrique augmente l'autonomie du véhicule. Le fonctionnement continue en ERM jusqu'à ce que le véhicule puisse être branché pour recharger la batterie haute tension et rétablir le mode Électrique. La batterie haute tension continue à fournir de la puissance de travail conjointement avec le moteur pour fournir le rendement maximum selon les besoins, comme pour gravir une pente raide ou lors de fortes accélérations. Le moteur ne Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Conduite et fonctionnement recharge pas la batterie ni ne restaure l'autonomie du véhicule électrique. En mode électrique ou en mode autonomie étendue, lorsque le capot est ouvert et que le véhicule roule à faible vitesse ou est à l'arrêt, le moteur tourne sans s'arrêter si le véhicule est en marche, sauf si l'unité d'entraînement électrique est au point mort (N). Le moteur s'arrête ou reste arrêté lorsque le capot est ouvert au point mort (N). La batterie haute tension ne se charge ni ne se décharge lorsque ceci se produit. En mode Électrique comme en mode Autonomie étendue, en cas de défaillance de la batterie haute tension, le moteur peut tourner sans s'arrêter afin de générer l'électricité requise. Le témoin d'anomalie s'allume. Voir Témoin d'anomalie (Vérifier le témoin du moteur) 0 124. 205 Modes de fonctionnement sélectionnés par le conducteur En conduisant en mode Électrique ou en mode Autonomie étendue, des modes de fonctionnement supplémentaires peuvent être sélectionnés. Mettre en surbrillance le mode Sport, Montagne ou Maintien. Ensuite relâcher MODE. Après trois secondes, le nouveau mode de conduite devient actif. Une nouvelle pression sur MODE ramènera le mode Normal qui sera actif après trois secondes. Appuyer sur MODE pour afficher les modes de conduite qui peuvent être sélectionnés au centralisateur informatique de bord (CIB). Continuer d'appuyer pour faire défiler les modes. Dans certaines conditions, certains modes de conduite peuvent être indisponibles. Le mode non disponible apparaît grisé au menu du centralisateur informatique de bord (CIB) et ne peut pas être sélectionné. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 206 Conduite et fonctionnement En mode Sport, Montagne ou Maintien, le mode peut devenir indisponible et le véhicule revient en mode Normal. Le témoin s'éteint et un message s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). Voir Messages de puissance de propulsion 0 156. Appuyer sur MODE pour sélectionner le mode Sport. Le véhicule restera en mode normal après le démarrage suivant. Montagne Mode Appuyer à nouveau sur MODE pour revenir au mode Normal qui sera actif après trois secondes. À chaque démarrage du véhicule, celui-ci revient en mode Normal. Sport Mode Le mode Sport offre une accélération plus réactive que le mode Normal mais peut réduire le rendement. Utiliser le mode Normal chaque fois que c'est possible. la batterie haute tension afin de fournir un meilleur rendement en franchissement de côte. En mode Montagne, l'accélération du véhicule sera moins réactive. Le mode Montagne ne modifie pas le rendement de freinage normal du véhicule dans les descentes raides. Voir Routes onduleuses et de montagne 0 191 et Unité d'entraînement électrique 0 211. Appuyer sur MODE pour sélectionner le mode Montagne. Si l'on prévoit de conduire sur des pentes abruptes, il est recommandé de sélectionner le mode Montagne au moins 20 minutes avant d'aborder les pentes raides. Ceci donnera le temps au véhicule d'accumuler une réserve de charge de batterie suffisante. Le mode Montagne doit être sélectionné au début d'un trajet, avant de gravir des pentes raides et lorsque l'on envisage de conduire sur un terrain très vallonné ou montagneux. Ce mode maintient une charge électrique de réserve de Si le mode Montagne n'est pas sélectionné dans ces conditions, la puissance de propulsion peut être réduite et le régime moteur peut augmenter. Voir Messages de puissance de propulsion 0 156. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Conduite et fonctionnement Le moteur peut tourner lorsque le mode Montagne est sélectionné, selon la charge de la batterie haute tension, pour accumuler une charge de batterie de réserve pour les montées. Si le mode Montagne est activé avec une réserve de charge de batterie suffisante, la réserve de charge apparaît en grisé et toute réserve de charge de batterie inutilisée en quittant le mode Montagne reprend un aspect normal. Appuyer à nouveau sur mode de conduite pour revenir au mode Normal qui sera actif après trois secondes. À chaque démarrage véhicule, celui-ci revient en mode Normal afin de maintenir une réserve de charge de batterie inférieure pour la conduite normale. Maintien Mode 207 passer le véhicule en Mode d'autonomie étendue pour conserver la réserve de charge de la batterie. En quittant le Mode maintien, la charge en réserve de la batterie est à nouveau disponible et le véhicule revient au Mode électrique. Si la transition est du Mode maintien directement au Mode montagne, la plage électrique affichée se règle pour la réserve de charge du Mode montagne. Utiliser le mode maintien pour un trajet où l'on prévoit que toute la charge électrique sera consommée. Utiliser le mode maintien principalement sur autoroute ou à grande vitesse pour maximiser la distance parcourue en mode électrique et optimiser la consommation de carburant. Le Mode maintien n'est disponible que lorsque le véhicule est en Mode électrique. Ce mode met la charge restante de la batterie en réserve pour que le conducteur l'utilise au besoin. La sélection de ce mode fait Le Mode maintien ne change pas les performances normales d'accélération ou de freinage du véhicule. Appuyer sur MODE pour sélectionner le mode Maintien. Appuyer à nouveau sur MODE pour revenir au mode Normal qui sera actif après trois secondes. À chaque démarrage du véhicule, celui-ci revient en mode Normal. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 208 Conduite et fonctionnement Manque de carburant/ moteur non disponible Si le véhicule manque de carburant ou si le moteur ne démarre pas en raison d'une défaillance, le véhicule peut continuer à rouler en mode électrique jusqu'à ce que la charge soit épuisée. L'accélération du véhicule sera moins réactive. Les messages du CIB indiquent une réduction de la puissance de propulsion, que le moteur n'est pas disponible et qu'il manque du carburant ou qu'un entretien est nécessaire. Une fois l'appoint en carburant effectué ou la défaillance corrigée, le moteur démarrera à la prochaine mise en marche du véhicule pour effectuer un autodiagnostic et les messages ne seront pas affichés au centralisateur informatique de bord (CIB). Une fois que le moteur a démarré, le fonctionnement normal continue en mode Électrique ou en mode Autonomie étendue. Le moteur cessera de tourner à la fin de l'autodiagnostic et selon le mode de fonctionnement en cours. Voir Messages relatifs au circuit d'alimentation de carburant 0 153 et Messages d'entretien du véhicule 0 158. Modes d'entretien Mode d'entretien du moteur (EMM) Le mode entretien du moteur EMM fait tourner le moteur thermique afin de le maintenir en bon état de marche après environ six semaines sans fonctionnement du moteur ou avec une activité très réduite. L'EMM oblige le moteur à tourner même en présence d'une charge suffisante pour alimenter le véhicule. Lorsque l'EMM est requis, l'écran de demande d'EMM s'affiche dans la colonne centrale au démarrage du véhicule. Si Oui est sélectionné, l'EMM commence. Après un bref délai, le moteur tournera pendant une durée déterminée sans s'arrêter. Au cours de l'EMM, un message s'affiche au CIB pour indiquer le pourcentage d'EMM effectué. Si Non est sélectionné, l'écran de demande d'EMM s'affichera à la prochaine mise en marche du véhicule. La demande d'EMM peut être retardée d'un jour au maximum. Si la demande d'EMM a été retardée d'un jour, l'EMM démarrera automatiquement le moteur à la prochaine mise en marche du véhicule. Un avertissement d'EMM s'affichera à l'écran de la colonne centrale. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Conduite et fonctionnement 209 avant le prochain mode d'entretien du carburant. Au cours du FMM le moteur peut s'allumer et s'éteindre. Lorsqu'un FMM est requis, l'écran de demande de FMM s'affiche dans la colonne centrale au démarrage du véhicule. Si le contact est coupé au cours d'un EMM, celui-ci reprendra à la prochaine mise en marche du véhicule. Un message s'affiche pour indiquer que l'EMM est actif. Si un EMM est requis et que le niveau de carburant est faible, l'EMM peut vider le réservoir de carburant si du carburant n'est pas ajouté. Cela aurait pour conséquence une puissance réduite ou nulle. Un niveau de carburant adéquat doit être maintenu dans le véhicule afin qu'il reste opérationnel. Voir Messages de puissance de propulsion 0 156. Mode entretien du carburant (FMM) Le mode entretien de carburant FMM surveille l'âge moyen du carburant. Un carburant trop vieux peut nuire au moteur. Si une faible utilisation du moteur fait passer la moyenne d'âge du carburant à plus d'un an environ, le FMM fera tourner le moteur afin de consommer le vieux carburant. Le moteur tournera jusqu'à ce que suffisamment de carburant frais soit ajouté afin de ramener l'âge moyen du carburant dans une gamme acceptable. Laisser le FMM consommer plus de vieux carburant et ajouter une plus grande quantité de carburant frais maximisera l'intervalle de temps Si Oui est sélectionné, le FMM commence. Le FMM continue automatiquement à chaque mise en marche du véhicule jusqu'à ce que du carburant frais soit ajouté. Si Non est sélectionné, l'écran de demande de FMM s'affichera à la prochaine mise en marche du véhicule. La demande de FMM ne peut être retardée que d'un jour. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 210 Conduite et fonctionnement Si la demande de FMM a été retardée d'un jour, le FMM démarrera à la prochaine mise en marche du véhicule. Un avertissement de FMM s'affichera à l'écran de la colonne centrale. Si un FMM est requis et que le niveau de carburant est faible, le FMM peut vider le réservoir de carburant si du carburant n'est pas ajouté. Cela aurait pour conséquence une puissance réduite ou nulle. Un niveau de carburant adéquat doit être maintenu dans le véhicule afin qu'il reste opérationnel. Voir Messages de puissance de propulsion 0 156. Après une opération de FMM, il est recommandé de remplir le réservoir de carburant. Gaz d'échappement { Avertissement L'échappement du moteur contient du monoxyde de carbone (CO) qui est invisible et inodore. L'exposition au CO peut provoquer une perte de conscience et même la mort. Les gaz d'échappement peuvent pénétrer le véhicule si : . Le moteur tourne en mode Autonomie étendue dans des lieux mal ventilés (garage de stationnement, tunnels ou neige profonde qui peut bloquer la circulation d'air sous la caisse ou obstruer les pot d'échappement). . L'échappement sent mauvais ou émet un bruit étrange ou différent. (Suite) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) . Le système d'échappement fuit en raison de la corrosion ou d'un dégât. . Le système d'échappement a été modifié, endommagé ou réparé de manière incorrecte. . La carrosserie du véhicule présente des trous ou des ouvertures causés par des dommages ou des modifications après-vente qui ne sont pas complètement bouchés. Si vous détectez des émanations inhabituelles ou si vous suspectez que des gaz d'échappement pénètrent dans le véhicule : . Ne conduire qu'avec toutes les glaces complètement abaissées. . Faire réparer le véhicule immédiatement. (Suite) Avertissement (Suite) Ne jamais stationner avec le moteur tournant en mode Autonomie étendue dans un lieu clos tel qu'un garage ou un immeuble sans ventilation d'air frais. 211 Unité d'entraînement électrique Le véhicule utilise une unité d'entraînement électrique. Faire fonctionner le véhicule pendant qu'il est en position de stationnement Il est préférable de ne pas stationner le véhicule en laissant le système de propulsion en marche. Si vous quittez le véhicule et laissez le système de propulsion en marche, vous devez suivre les bonnes étapes pour vous assurer que le véhicule ne se déplacera pas. Se reporter à Sélection de la position de stationnement (P). 0 201 et Échappement du moteur 0 210. P : Cette position bloque les roues avant. C'est la meilleure position de démarrage du système de propulsion car le véhicule ne peut pas facilement se déplacer. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 212 Conduite et fonctionnement { Avertissement Il peut être dangereux de quitter le véhicule si le levier de sélection n'est pas complètement en position de stationnement (p) avec le frein de stationnement fermement serré. Le véhicule peut rouler. Ne pas quitter le véhicule lorsque le système de propulsion est en marche. Si vous laissez le système de propulsion tourner, le véhicule pourrait se déplacer soudainement et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Pour vous assurer que le véhicule ne bougera pas, même lorsque vous vous trouvez sur un terrain relativement plat, toujours serrer le frein de stationnement et placer le levier de sélection en position de stationnement (P). Se reporter à Sélection de la position de stationnement (P). 0 201. S'assurer que le levier de vitesses est complètement en position de stationnement (P) avant de démarrer le système de propulsion. Le véhicule est équipé d'un système de verrouillage du levier de vitesses de l'unité d'entraînement électrique. Appliquer complètement les freins et enfoncer le bouton du levier de vitesse avant de sortir de la position de stationnement (P) lorsque le véhicule est en ON/RUN (marche). Si vous ne pouvez pas sortir de la position de stationnement (P), diminuer la pression sur le levier de vitesses, le pousser complètement à la position de stationnement (P) en maintenant les freins appliqués. Ensuite, enfoncer le bouton du levier de vitesses et déplacer le levier à une autre position. Se reporter à Sortie de la position de stationnement 0 202. R : Utiliser cette position pour reculer. Attention Le passage en position de marche arrière (R) lorsque le véhicule se déplace en marche avant peut endommager l'unité d'entraînement électrique. Les réparations ne seront pas couvertes par la garantie du véhicule. Passer en position de marche arrière (R) uniquement après l'arrêt du véhicule. Pour balancer le véhicule d'avant en arrière lorsqu'il est pris dans la neige, la glace ou le sable sans endommager l'unité d'entraînement électrique, se reporter à Si le véhicule est coincé. 0 193. N : Dans cette position, le système de propulsion n'entraîne pas les roues. D : Cette position est destinée à la conduite normale. Elle réduit la consommation de carburant. Si un surcroît de puissance est requis Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Conduite et fonctionnement pour dépasser, enfoncer à nouveau la pédale d'accélérateur pour gagner l'accélération désirée. Attention Si le véhicule semble accélérer lentement ou ne pas répondre lorsque vous accélérez, et que vous continuez à conduire de cette façon, vous pourriez endommager l'unité d'entraînement électrique. Faire réparer immédiatement le véhicule. L : Cette position réduit la vitesse du véhicule sans utiliser les freins. Utiliser la position basse (L) si la pente est très forte, dans la neige profonde, dans la boue ou dans la circulation fréquemment interrompue. Attention Le patinage des roues ou le maintien du véhicule sur place dans une pente en utilisant uniquement la pédale d'accélérateur peut endommager l'unité d'entraînement électrique. Cette réparation ne serait pas couverte par la garantie du véhicule. Si vous êtes pris, ne pas faire patiner les roues. Lors d'un arrêt en côte, utiliser les freins pour immobiliser le véhicule. 213 Freins Système de freinage antiblocage (ABS) Ce véhicule est équipé de l'ABS. Ce système de freinage antiblocage est un système perfectionné de freinage électronique contribuant à éviter un dérapage à la suite d'un freinage. Lorsque la propulsion est active et que le véhicule commence à rouler, l'ABS se vérifie lui-même. Un bruit de moteur ou un déclic momentané peut se faire entendre pendant cette vérification et on peut même constater un léger mouvement de la pédale de frein. Ceci est normal. En cas de défaillance de l'ABS, ce témoin restera allumé. Se reporter à Témoin du système de freinage antiblocage (ABS) 0 128. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 214 Conduite et fonctionnement En roulant en sécurité sur une chaussée humide, s'il devient nécessaire de freiner brusquement et de continuer à freiner pour éviter un obstacle imprévu, un ordinateur détecte que les roues tournent moins vite. Si une roue est sur le point d'arrêter de tourner, l'ordinateur actionne séparément les freins de chaque roue. L'ABS peut modifier la pression des freins sur chaque roue, selon les besoins, plus vite que ne pourrait le faire le conducteur. Ceci peut aider le conducteur à contourner un obstacle tout en freinant fort. Lors d'un freinage, l'ordinateur continue à recevoir des mises à jour sur la vitesse des roues et contrôle la pression de freinage en fonction de ces données. Se rappeler que l'ABS ne modifie pas le temps nécessaire à la pose du pied sur la pédale de frein et ne diminue pas toujours la distance d'arrêt. Si vous suivez de trop près le véhicule devant vous, vous n'aurez pas le temps de freiner si ce véhicule ralentit ou s'arrête soudainement. La distance séparant votre véhicule des autres doit être suffisante pour vous permettre de vous arrêter, même si votre véhicule est équipé d'un ABS. Frein de stationnement électrique Utilisation de l'ABS Ne pas pomper les freins. Tenir la pédale de frein solidement enfoncée et laisser le dispositif d'antiblocage travailler. Il est normal d'entendre fonctionner la pompe ou le moteur du système de freinage antiblocage et de ressentir une pulsation de la pédale de freinage. Freinage d'urgence L'ABS permet au conducteur de braquer les roues et freiner en même temps. Dans de nombreuses situations d'urgence, le fait de pouvoir diriger le véhicule sera plus utile que le meilleur des freinages. Le véhicule est doté d'un frein de stationnement électrique (EPB). L'EPB peut toujours être activé, même si le contact du véhicule est coupé. Le système possède un témoin rouge d'état de frein de stationnement et un témoin d'avertissement ambre de frein de stationnement. Se reporter à Témoin de frein de stationnement électrique 0 127 et Témoin d'avertissement de frein de stationnement électrique 0 127. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Conduite et fonctionnement Il existe également des messages de frein de stationnement au centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Messages sur les système de freinage 0 151. En cas d'alimentation électrique insuffisante, l'EPB ne peut être ni serré ni desserré. Avant de quitter le véhicule, vérifier le témoin rouge d'état de frein de stationnement pour s'assurer que le frein de stationnement est serré. Actionnement de l'EPB Pour appliquer l'EPB : 1. Le véhicule est à l'arrêt complet. 2. Tirer momentanément sur le commutateur EPB. Le témoin rouge d'état de frein de stationnement clignote puis reste allumé une fois que l'EPB est complètement appliqué. Si le témoin rouge d'état de frein de stationnement clignote en permanence, l'EPB est appliqué seulement partiellement ou il existe un problème EPB. Un message CIB s'affiche. Relâcher l'EPB puis tenter de l'appliquer à nouveau. Si le témoin ne s'allume pas ou continue à clignoter, le véhicule doit être réparé. Ne pas rouler si le témoin rouge d'état de frein de stationnement clignote. Se reporter à votre concessionnaire. Voir Témoin de frein de stationnement électrique 0 127. Si le témoin d'avertissement de teinte ambre de frein de stationnement est allumé, lever et maintenir levé le commutateur EPB. Continuer à maintenir le commutateur jusqu'à ce que le témoin rouge d'état de frein de stationnement reste allumé. Si le témoin d'avertissement de teinte ambre de frein de stationnement est allumé, consulter votre concessionnaire. Si l'EPB est appliqué pendant que le véhicule se déplace, le véhicule décélère aussi longtemps que le commutateur est maintenu levé. Si le commutateur est maintenu levé jusqu'à l'arrêt du véhicule, l'EPB reste appliqué. 215 Le véhicule peut appliquer automatiquement l'EPB dans certains circonstances lorsque le véhicule est arrêté. Ceci est normal et est effectué périodiquement pour vérifier le fonctionnement du système EPB. Si l'EPB ne fonctionne pas, bloquer les roues arrière pour prévenir les déplacements du véhicule. Desserrage de l'EPB Pour relâcher l'EPB : 1. Placer le commutateur d'allumage en position ON/ RUN (en fonction/marche). 2. Maintenir enfoncée la pédale de frein en. 3. Enfoncer momentanément le commutateur EPB. L'EPB est relâché lorsque le témoin rouge d'état de frein de stationnement est éteint. Si le témoin d'avertissement de teinte ambre de frein de stationnement est allumé, relâcher l'EPB en enfonçant le commutateur EPB et en le maintenant enfoncé. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 216 Conduite et fonctionnement Continuer à maintenir le commutateur jusqu'à l'extinction du témoin rouge d'état de frein de stationnement. Si l'un des témoins reste allumé après la tentative de relâchement, consulter votre concessionnaire. Attention Conduire alors que le frein de stationnement est serré peut causer la surchauffe du système de freinage et de l'usure prématurée ou des dommages aux pièces du système. S'assurer que le frein de stationnement est complètement desserré et que le témoin du frein est éteint avant de conduire. Desserrage automatique de l'EPB L'EPB sera automatiquement desserré si le véhicule roule, un rapport est sélectionné et vous tentez de le faire avancer. Éviter toute accélération rapide lorsque l'EPB est en fonction pour préserver la garniture du frein de stationnement. Aide au démarrage en côte (HSA) La fonction HSA s'active lorsque le véhicule s'arrête sur une pente modérée à raide pour l'empêcher de rouler dans une direction non désirée. Une fois que la pédale de frein est relâchée et avant que la pédale d'accélérateur ne soit enfoncée, HSA utilise la pression de freinage pour maintenir le véhicule immobile. Si HSA maintient le véhicule, un message s'affiche au CIB. HSA ne s'active pas en marche avant en descente ou en marche arrière (R) en montée. Aide au démarrage en côte étendue (EHSA) Sélectionner la durée de la fonction HSA sur l'écran tactile de la console avant en choisissant le sous-menu Aide au démarrage en côte ou Aide au démarrage en côte étendue (EHSA). Se reporter à « Aide au démarrage en côte étendue (EHSA) » sous « Confort et commodité » dans Personnalisation du véhicule 0 160. Lorsque le maintien standard est sélectionné, le véhicule est maintenu immobile pendant deux secondes maximum après le relâchement de la pédale de frein. Lorsque le maintien étendu est sélectionné, le véhicule est maintenu immobile pendant cinq minutes maximum après le relâchement de la pédale de frein. Dans chaque cas, annuler la fonction de maintien en appuyant sur la pédale d'accélérateur et en essayant de rouler. Si l'Aide au démarrage en côte est sélectionnée dans le menu des paramètres, elle maintient le véhicule pendant deux secondes sauf si la porte du conducteur est ouverte ou si la ceinture de sécurité du conducteur est détachée après le relâchement de la pédale de frein. Si l'Aide au démarrage en côte étendue est sélectionnée, elle maintient le véhicule pendant cinq minutes sauf si la porte du conducteur est ouverte ou si la Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Conduite et fonctionnement ceinture de sécurité du conducteur est détachée avant le relâchement de la pédale de frein. Lorsque EHSA est désactivé au bout de cinq minutes ou si elle est désactivée lorsque la ceinture de sécurité du conducteur est détachée ou la porte du conducteur est ouverte, le frein de stationnement électrique s'enclenche pour empêcher tout mouvement du véhicule. Freinage régénératif Une partie de l'énergie de freinage du véhicule qui roule est convertie en énergie électrique. Cette énergie est alors stockée dans le circuit de la batterie haute tension, ce qui augmente le rendement énergétique. Les freins à disque hydrauliques et le freinage régénératif fonctionnent parallèlement afin d'assurer un freinage efficace, lors d'une sollicitation de freinage importante par exemple. Le contrôleur interprète la demande de freinage et utilise le freinage régénératif, le freinage hydraulique conventionnel ou une combinaison des deux selon les besoins. 217 Regen on DemandMD Le contrôleur de freinage applique les freins hydrauliques à l'aide d'une pompe. La pompe peut s'entendre lors de certains freinages, tels que des applications rapides. Ceci est normal. Voir Témoins, jauges et indicateurs 0 115 et Centralisateur informatique de bord (CIB) 0 147. En cas de problème du contrôleur, la pédale de frein risque d'être plus dure à enfoncer et la distance d'arrêt plus longue. Regen on Demand (régénération à la demande) permet d'augmenter la décélération en pressant et en maintenant la palette au volant. Le système fonctionne en mode de conduite (D) et de gamme basse (L). La pédale d'accélérateur doit être complètement relâchée pour que le système fonctionne. La pédale de frein doit être appliquée à faible vitesse, car Regen on Demand (régénération à la demande) n'arrête pas complètement le véhicule. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 218 Conduite et fonctionnement Le régulateur de vitesse automatique se désactive et les feux d'arrêt peuvent s'allumer quand cette fonction est activée. Le contrôleur de freinage applique les freins hydrauliques à l'aide d'une pompe. La pompe peut s'entendre lors de certains freinages, tels que des applications rapides ou lors du remplacement du freinage régénératif lorsque le véhicule s'immobilise. il s'agit d'un fonctionnement normal. Systèmes de suspension variable Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique Le véhicule est équipé d'un système antipatinage (TCS) et StabiliTrak, un système de contrôle électronique de la stabilité. Ces systèmes contribuent à limiter le patinage des roues et aident le conducteur à garder le contrôle, spécialement sur des routes glissantes. La fonction TCS s'active en cas de détection du patinage ou d'un début de perte d'adhérence de l'une des roues motrices. Lorsque ceci arrive, la fonction TCS applique les freins aux roues qui patinent et réduit la puissance du moteur pour limiter le patinage. StabiliTrak est activé lorsque le véhicule détecte une différence entre la trajectoire prévue et la direction que le véhicule est en train de prendre. StabiliTrak applique de manière sélective une pression de freinage sur l'un des freins de roue du véhicule pour aider le conducteur à diriger le véhicule dans la direction voulue. Si le régulateur automatique de vitesse est utilisé et si l'antipatinage ou la fonction StabiliTrak commence à limiter le patinage, le régulateur de vitesse automatique est désengagé. Le régulateur de vitesse automatique peut être remis en fonction lorsque l'état de la chaussée le permet. Les deux systèmes sont mis en fonction automatiquement lorsque le véhicule démarre et commence à rouler. Les systèmes peuvent s'entendre ou se percevoir pendant le fonctionnement ou pendant les vérifications de diagnostic. Ceci est normal et ne signifie pas l'existence d'un problème du véhicule. Il est recommandé de laisser les deux systèmes en fonction pendant les trajets normaux, mais il peut s'avérer nécessaire de désactiver la fonction TCS si le véhicule est embourbé dans le sable, la boue, la glace ou la neige. Se reporter à Si le véhicule est coincé. 0 193 et à la Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Conduite et fonctionnement description de la désactivation et de l'activation de système, plus loin dans ce chapitre. Le véhicule peut rouler mais la conduite doit être adaptée en conséquence. Si 219 Désactivation et activation du système d s'allume et reste allumé : 1. Arrêter le véhicule. 2. Couper le moteur et attendre 15 secondes. 3. Démarrer le moteur. La lampe indicatrice des deux systèmes se trouve dans le groupe d'instruments. Cette lampe : . Clignote lorsque la fonction TCS limite le patinage des roues. . Clignote lorsque la fonction StabiliTrak est activée. . S'allume et reste allumé lorsqu'un système ne fonctionne pas. Si un système ne s'allume pas ou n'est pas activé, un message s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB) et d s'allume et reste allumé pour signaler que le système est désactivé et n'aide pas le conducteur à maintenir le contrôle. Conduire le véhicule. Si d s'allume et reste allumé, le véhicule peut exiger davantage de temps pour diagnostiquer le problème. Si la situation persiste, consulter votre concessionnaire. Attention Ne pas freiner ou accélérer fortement à plusieurs reprises quand le TCS est hors fonction. La transmission du véhicule peut être endommagée. Pour désactiver la fonction TCS uniquement, presser et relâcher g. Le témoin d'antipatinage désactivé i s'affiche au groupe d'instruments. Le message Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 220 Conduite et fonctionnement approprié s'affiche dans le CIB. Se reporter à Messages du système de commande de suspension 0 157. Pour remettre en fonction le TCS, presser et relâcher g. Le témoin traction d'antipatinage désactivé i du groupe d'instruments s'éteint. Pour désactiver simultanément les fonctions TCS et StabiliTrak, appuyer sur g jusqu'à ce que le témoin antipatinage hors fonction i et le témoin StabiliTrak hors fonction g s'allume et reste allumé au groupe d'instruments. Le message adéquat s'affiche au CIB. Se reporter à Messages du système de commande de suspension 0 157. Pour remettre en fonction le TCS et StabiliTrak, presser et relâcher g. Les témoins antipatinage hors fonction i et StabiliTrak hors fonction g du groupe d'instruments s'éteignent. L'ajout d'accessoires peut avoir un impact négatif sur le rendement du véhicule. Se reporter à Accessoires et modifications 0 262. Commande de mode conducteur Quatre modes de fonctionnement peuvent être sélectionnés en conduisant en mode électrique ou autonomie étendue. Les quatre modes sont Normal, Sport, Montagne et Maintien. Régulateur automatique de vitesse Le régulateur de vitesse vous permet de maintenir une vitesse d'environ 40 km/h (25 mi/h) ou plus sans avoir à laisser votre pied sur l'accélérateur. Le régulateur de vitesse ne fonctionne pas à des vitesses inférieures à 40 km/h (25 mi/h). { Avertissement Appuyer sur MODE pour afficher les modes de conduite disponibles au centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Modes de fonctionnement sélectionnés par le conducteur 0 205 pour plus d'informations sur le fonctionnement des modes. L'utilisation du régulateur de vitesse automatique peut être dangereuse lorsque vous ne pouvez pas rouler en toute sécurité à une vitesse fixe. Ne pas l'utiliser sur des routes sinueuses ou dans la circulation intense. Il peut être dangereux d'utiliser le régulateur automatique de vitesse sur des routes glissantes, car des changements rapides (Suite) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) d'adhérence des pneus peuvent causer un glissage excessif des roues, et vous pourriez perdre le contrôle du véhicule. Ne pas utiliser le régulateur automatique de vitesse sur les routes glissantes. Avec le système de traction asservie (TCS) ou le contrôle de la stabilité électronique (ESC), le système peut commencer à limiter le patinage des roues lorsque vous utilisez le régulateur de vitesse automatique. Dans ce cas, le régulateur de vitesse automatique se désengage automatiquement. Se reporter à Antipatinage/Commande de la stabilité électronique 0 218. Si une alerte de collision se produit lorsque le régulateur de vitesse automatique est activé, celui-ci se désengage. Se reporter à Système d'alerte de collision avant (FCA) 0 229. Lorsque les conditions de route vous permettent de l'utiliser à nouveau en toute sécurité, le régulateur de vitesse automatique peut être réactivé. Si vous freinez, le régulateur de vitesse automatique se désengage. 221 +RES (reprise) : Si une vitesse de consigne est mémorisée, appuyer brièvement pour revenir à cette vitesse ou appuyer et maintenir enfoncé pour accélérer. Si le régulateur de vitesse est déjà actif, l'utiliser pour augmenter la vitesse du véhicule. SET– (réglage) : Appuyer brièvement pour sélectionner la vitesse et activer le régulateur de vitesse automatique. Si le régulateur de vitesse est déjà actif, utiliser la fonction pour diminuer la vitesse du véhicule. Réglage du régulateur de vitesse 5 : Appuyer pour activer ou désactiver le régulateur de vitesse automatique. Un témoin blanc s'affiche au combiné d'instruments quand le régulateur de vitesse automatique est actif. * : Presser pour désactiver le régulateur de vitesse sans effacer les paramètres de la vitesse de la mémoire. Si 5 est en marche quand il n'est pas utilisé, -SET ou +RES pourrait être pressé et activer le régulateur. Laisser 5 désactivé lorsque le régulateur de vitesse n'est pas utilisé. Pour régler la vitesse : 1. Appuyer sur 5 pour activer le régulateur de vitesse. 2. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 222 Conduite et fonctionnement 3. Presser puis relâcher -SET. La vitesse sélectionnée s'affiche brièvement au groupe d'instruments. Accélération au moyen du régulateur de vitesse Reprise d'une vitesse mémorisée Si le régulateur de vitesse est déjà activé : . Maintenir enfoncé +RES au volant jusqu'à ce que le véhicule accélère jusqu'à la vitesse désirée, puis relâcher. . Pour augmenter la vitesse par petits incréments, appuyer brièvement sur +RES. À chaque pression, le véhicule accélère d'environ 1 km/h (1 mi/h). Si le régulateur de vitesse est réglé à la vitesse voulue et que vous freinez ou que * est pressé, le régulateur de vitesse est désengagé, mais il n'efface pas la vitesse réglée de la mémoire. Le relevé du compteur de vitesse peut être affiché en unités impériales ou métriques. Voir Centralisateur informatique de bord (CIB) 0 147. La valeur d'incrément utilisée dépend des unités affichées. Une fois que la vitesse atteint environ 40 km/h (25 mi/h) ou plus, appuyer brièvement sur +RES. Le véhicule revient à sa vitesse réglée précédente. Décélération au moyen du régulateur de vitesse 4. Lever le pied de la pédale d'accélérateur. Le témoin du régulateur de vitesse automatique du groupe d'instruments devient vert après que le régulateur de vitesse a été réglé à la vitesse désirée. Se reporter à Groupe d'instruments 0 115. Si le régulateur de vitesse est déjà activé : . Presser et maintenir -SET jusqu'à ce que la vitesse inférieure désirée soit atteinte, puis le relâcher. . Pour ralentir par petits incréments, appuyer brièvement sur -SET. À chaque pression, le véhicule ralentit d'environ 1 km/h (1 mi/h). Le relevé du compteur de vitesse peut être affiché en unités impériales ou métriques. Voir Centralisateur informatique de bord (CIB) 0 147. La valeur d'incrément utilisée dépend des unités affichées. Dépassement d'un véhicule avec le régulateur de vitesse Utiliser la pédale d'accélérateur pour augmenter la vitesse du véhicule. En relâchant le pied de la pédale, le véhicule ralentit jusqu'à la vitesse de croisière précédemment sélectionnée. Tout en appuyant sur la pédale d'accélérateur ou peu après l'avoir relâchée pour désactiver le régulateur automatique de vitesse, une brève pression sur -SET rétablit le régulateur de vitesse automatique à la vitesse actuelle du véhicule. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Conduite et fonctionnement Utilisation du régulateur de vitesse en côte Le rendement du régulateur de vitesse automatique dans les côtes dépend de la vitesse du véhicule, de la charge transportée et de la raideur de la pente. Si vous montez des pentes abruptes, vous devrez peut-être appuyer sur l'accélérateur pour maintenir la vitesse du véhicule. En les descendant, vous devrez peut-être freiner ou rétrograder pour maintenir une vitesse réduite. Si un rapport inférieur est utilisé en descente, le véhicule peut mieux contrôler sa vitesse en utilisant une combinaison du moteur et du freinage régénératif selon les conditions. Par moment il convient d'appliquer les freins pour maintenir la vitesse. Si la pédale de frein est appliquée, le régulateur de vitesse automatique se désengage. Arrêt du régulateur de vitesse Il existe quatre façons de désactiver le régulateur de vitesse : . Appuyer légèrement sur la pédale de frein. Lorsque le régulateur de vitesse se désactive, le témoin s'éteint. . Appuyer sur . Placer l'unité d'entraînement électrique au point mort (N). . Appuyer sur 5 pour désactiver complètement le régulateur de vitesse automatique. *. Effacement de la mémoire du régulateur de vitesse Appuyer sur le bouton 5 ou couper le contact pour effacer la vitesse réglée du régulateur de vitesse de la mémoire. 223 Systèmes d'assistance au conducteur Ce véhicule peut être doté d'équipements travaillant conjointement pour contribuer à éviter des accidents ou à réduire les dégâts dus à des collisions pendant la conduite, une marche arrière et une manoeuvre de stationnement. Lire cette section avant d'utiliser ces systèmes. { Avertissement Ne pas s'appuyer complètement sur les systèmes d'assistance au conducteur. Ils ne remplacent pas l'attention du conducteur et une conduite sûre. Vous pourriez ne pas entendre ou voir les avertissements émis par ces systèmes. Un manque d'attention pendant la conduite peut provoquer des blessures, la mort (Suite) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 224 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) ou des dommages sur le véhicule. Voir Conduite défensive 0 187. Dans certaines conditions, ces systèmes ne vont pas : . Détecter des enfants, des piétons, des cyclistes ou des animaux. . Détecter des véhicules ou des objets en dehors de la zone de surveillance du système. . Fonctionner à toutes les vitesses du véhicule. . Vous avertir ou vous laisser assez de temps pour éviter une collision. . Fonctionner dans des conditions de faible visibilité ou de mauvais temps. (Suite) Avertissement (Suite) . Fonctionner si le capteur de détection n'est pas nettoyer ou s'il est couvert de glace, de neige, de boue ou de saleté. La conduite nécessite une attention complète et vous devez toujours être prêt à intervenir et à freiner et/ou braquer pour éviter une collision. Alerte sonore Certaines fonctions d'assistance au conducteur signale des obstacles au conducteur en bipant. Pour en modifier le volume, se reporter à « Confort et practicité » sous Personnalisation du véhicule 0 160. Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul Selon l'équipement, la caméra de vision arrière (RVC), l'assistance au stationnement arrière (RPA), l'assistance au stationnement avant (FPA), l'alerte de circulation transversale arrière (RCTA) et l'assistance au stationnement automatique (APA) peuvent aider le conducteur à stationner ou à éviter les obstacles. Toujours vérifier les environs du véhicule en stationnant ou en reculant. Caméra de vision arrière (RVC) Lors de la sélection de la marche arrière (R), le RVC affiche une image de la zone située derrière le véhicule, dans l'écran de l'empilement central. L'écran précédent s'affiche lorsque la position de marche arrière (R) est quittée après un bref délai. Pour retourner plus rapidement à l'écran précédent, appuyer sur un bouton du système Infodivertissement, Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Conduite et fonctionnement sélectionner la position de stationnement (P) ou atteindre une vitesse de véhicule de 8 km/h (5 mi/h). { Avertissement Appuyer sur MENU pour régler la luminosité de l'écran pendant qu'il affiche la vue de la caméra arrière. 1. Vue affichée par la caméra 2. Coins du pare-choc arrière. Les images affichées peuvent être plus loin ou plus près qu'elles ne le paraissent. La zone affichée est limitée et les objets qui se trouvent près des coins du pare-chocs ou sous le pare-chocs n'apparaissent pas à l'écran. 1. Vue affichée par la caméra 225 Un triangle d'avertissement peut s'afficher sur l'écran RVC pour indiquer que la RPA a détecté un objet. Ce triangle passe de l'orange au rouge et s'agrandit au fur et à mesure que se rapproche l'objet. La ou les caméras ne captent pas les enfants, les piétons, les cyclistes, la circulation transversale, les animaux et tous les objets situés hors de leur champ de vision, sous le pare-chocs ou sous le véhicule. Les distances indiquées peuvent être différentes des distances réelles. Ne pas conduire ou stationner le véhicule en utilisant uniquement cette ou ces caméras. Toujours vérifier derrière le véhicule et autour avant de conduire. Ne pas prendre les précautions appropriées peut causer des blessures pouvant être mortelles ou endommager le véhicule. Parking Assist (assistance au stationnement) Avec le RPA, et s'il est équipé du FPA, pendant que le véhicule se déplace à des vitesses inférieures à 8 km/h (5 mi/h), les capteurs sur le Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 226 Conduite et fonctionnement pare-chocs peuvent détecter des objets jusqu'à 1,8 m (6 pi) à l'arrière du véhicule et 1,2 m (4 pi) à l'avant du véhicule, dans une zone de 25 cm (10 po) au-dessus du sol et sous le niveau du pare-chocs. Ces distances de détection peuvent être réduites quand le climat est plus chaud ou plus humide. Des capteurs obstrués ne détecteront pas les objets et peuvent également occasionner de fausses détections. Garder les capteurs exempts de boue, saletés, neige, glace et neige fondante; et nettoyer les capteurs après un lavage de la voiture par des températures glaciales. Avertissement (Suite) 8 km/h (5 mi/h). Afin d'éviter tout risque de blessure, mort ou dégâts sur le véhicule, même avec l'assistance au stationnement, toujours vérifier la zone autour du véhicule et observer tous les rétroviseurs avant d'avancer ou de reculer. { Avertissement Le système d'assistance au stationnement ne détecte pas des enfants, des piétons, des cyclistes, des animaux ou des objets situés sous le pare-chocs ou trop près ou trop loin du véhicule. Il n'est pas disponible à des vitesses supérieures à (Suite) d'objet pour la fonction RPA et, sur certains véhicules, de la fonction FPA. En approchant de l'objet, davantage de barres s'éclairent et les barres changent de couleur, en passant du jaune à l'ambre et au rouge. Lorsqu'un objet est détecté pour la première fois à l'arrière, un signal sonore retentit à l'arrière. Lorsqu'un objet est très proche (<0,6 m (2 pi) à l'arrière du véhicule, ou <0,3 m (1 pi) devant le véhicule), cinq signaux sonores retentissent de l'avant ou de l'arrière en fonction de l'emplacement de l'objet. Les signaux du FPA sont plus aigus que ceux du RPA. Alerte de circulation transversale arrière (Rear Cross Traffic Alert/RCTA) Le groupe d'instruments peut être équipé d'un affichage d'assistance au stationnement avec des barres qui indiquent la distance vers l'objet et l'information d'emplacement Selon l'équipement, lorsque le véhicule est passé en marche arrière (R), le RTCA affiche un triangle rouge d'avertissement avec une flèche tournée vers la gauche ou vers la droite sur l'écran de la RVC pour signaler un trafic venant de la gauche ou de la droite. Ce Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Conduite et fonctionnement système détecte jusqu'à 20 m (65 pi) des objets venant de la gauche ou de la droite du véhicule. Quand un objet est détecté, il se produit soit trois bips à gauche ou à droite, selon la direction du véhicule détecté. Activation et désactivation des fonctions Le bouton X dans la console centrale sert à activer ou désactiver conjointement l'assistance au stationnement avant ou arrière et l'alerte de circulation transversale arrière (RCTA). Le témoin du bouton s'allume quand les fonctions sont activées et s'éteint quand elles sont désactivées. La RCTA peut également être désactivée par l'intermédiaire de la fonction de personnalisation du véhicule. Se reporter à « Systèmes de détection/collision » sous Personnalisation du véhicule 0 160. Pour activer ou désactiver les symboles ou les lignes de guidage de RPA, se reporter à « Caméra arrière » sous Personnalisation du véhicule 0 160. Assistance au stationnement automatique (APA) Selon l'équipement, l'APA recherche et dirige le véhicule vers des places de stationnement parallèles et perpendiculaires. Lorsqu'on utilise l'APA, il faut encore passer les vitesses et contrôler les freins et l'accélérateur. Le centralisateur informatique de bord (CIB) et des signaux sonores vous guident pour les manœuvres de stationnement. { Avertissement L'APA ne s'applique pas au freins. L'APA peut ne pas détecter des objets dans l'espace de stationnement, des objets qui (Suite) 227 Avertissement (Suite) sont mous ou étroits, des objets au dessus du sol comme des camions à plateau ou des objets au dessous du niveau du sol, comme de grands nids-de-poule. Toujours vérifier que l'espace de stationnement est suffisant pour stationner un véhicule. L'APA ne réagit pas aux modifications dans l'espace de stationnement, comme le déplacement d'un véhicule adjacent, ou une personne ou un objet entrant dans l'espace de stationnement. L'APA ne détecte pas ou n'évite pas le trafic à l'arrière ou le long du véhicule. Toujours se préparer à arrêter le véhicule pendant une manœuvre de stationnement. Le système est disponible lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 30 km/h (18 mi/h). Appuyer sur O de la console centrale pour activer le système afin qu'il commence à chercher une place suffisamment Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 228 Conduite et fonctionnement grande pour se garer. Le système ne peut pas détecter si la place est autorisée. Le véhicule peut ne pas s'aligner correctement dans les places de stationnement en biais et le système peut avoir des difficultés à détecter les petites bordures. Si le véhicule est équipé d'un mode de stationnement perpendiculaire, presser et maintenir enfoncé O au cours de la recherche pour faire basculer le mode de stationnement APA entre stationnement perpendiculaire et stationnement parallèle. Après avoir complètement dépassé un espace suffisamment grand limité par deux véhicules ou autres objets, un signal sonore retentit et un symbole rouge s'affiche au CIB. L'APA recherche des espaces de stationnement sur la droite du véhicule. Pour rechercher un espace sur la gauche, activer le clignotant à gauche. La fonction APA demande au véhicule de s'arrêter une fois qu'un espace suffisamment grand est découvert. Suivre les consignes au CIB. Lorsqu'il est demandé de rouler en marche arrière, sélectionner la marche arrière (R) pour engager la direction automatique. Le volant vibre brièvement à titre de rappel d'écarter les mains du volant. Vérifier l'environnement et continuer à freiner ou à accélérer selon les besoins et se préparer à arrêter pour éviter les véhicules, les piétons ou les objets. Si le véhicule est en marche arrière (R) mais ne se dirige pas dans l'espace prévu, ceci peut être dû au fait que le système fait faire au véhicule une manœuvre dans un espace précédemment détecté. Le système APA n'a pas besoin d'être entretenu. Si le véhicule dépasse 10 km/h (6 mph), la fonction APA est désengagée automatiquement et la direction automatique est désactivée. Une flèche de progression au CIB affiche le statut de la manœuvre de stationnement. En fonction de l'espace disponible, des manœuvres supplémentaires peuvent s'avérer nécessaires et d'autres instructions peuvent s'afficher. En changeant de rapport, Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Conduite et fonctionnement permettre à la détection automatique d'achever la main-d'œuvre avant de poursuivre la manœuvre de stationnement. À l'issue d'une manœuvre réussie, la fonction APA fait entendre un signal sonore et affiche un message PARKING COMPLETE (stationnement terminé). Sélectionner la position de stationnement (P). L'APA peut se désenclencher automatiquement si : . Le volant est utilisé par le conducteur. . La vitesse maximale autorisée est dépassée. . Une défaillance s'est produite dans le système APA. . Le contrôle de la stabilité électronique ou les freins antiblocage sont activés. . Un message du véhicule de priorité élevée s'affiche au CIB. . Un appel entrant est reçu par le biais d'un téléphone connecté. Déconnecter le téléphone du véhicule pour éviter le désengagement de l'APA. Pour annuler l'APA, appuyer à nouveau sur O. Si le système semble ne pas fonctionner correctement Le système APA peut nécessiter une courte période de conduite dans des virages pour se calibrer. Systèmes d'assistance pour la conduite Selon l'équipement, lorsque vous conduisez le véhicule sur un rapport de marche avant, le système d'alerte de collision avant (FCA), d'avertissement de sortie de voie (LDW), d'assistance au maintien dans la trajectoire (LKA), d'avertissement d'angle mort (SBZA), d'avertissement de changement de voie (LCA) et/ou de freinage automatique avant (FAB) peut contribuer à éviter une collision ou en réduire les dégâts. 229 Système d'alerte de collision avant Selon l'équipement, le système FCA (alerte de collision frontale) peut prévenir ou réduire les dommages provoqués par des chocs frontaux. Lors d'une approche trop rapide d'un véhicule qui précède, le FCA active une alerte rouge clignotante sur le pare-brise et déclenche rapidement une alerte sonore. Le FCA active également une alerte visuelle ambre jaune si le véhicule suit de trop près un autre véhicule. La fonction FCA détecte les véhicules à une distance d'environ 60 m (197 pi) et fonctionne à des vitesses supérieures à 40 km/h (25 mi/h). { Avertissement Le système d'alerte de collision (FCA) est un système d'alerte et n'applique pas les freins. Lorsque le véhicule approche trop rapidement un autre véhicule se (Suite) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 230 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) déplaçant plus lentement ou immobilisé devant, ou lorsqu'il suit de trop près un autre véhicule, le système d'alerte de collision (FCA) peut ne pas fournir suffisamment de temps pour éviter une collision. Le système d'alerte de collision ne signale les piétons, les animaux, les panneaux, les garde-fou, les ponts, les barils de construction ou tout autre objet. Il faut être prêt à réagir et appliquer les freins. Pour de plus amples renseignements, se reporter à Conduite défensive 0 187. FCA peut être désactivé au moyen de la commande FCA au volant. Détection du véhicule devant vous Les avertissements du FCA n'apparaissent pas si le système FCA ne détecte pas de véhicule roulant devant. Quand un véhicule est détecté, l'indicateur de véhicule devant apparaît en vert. Des véhicules peuvent ne pas être détectés dans les courbes, les rampes de sorties d'autoroute ou les cotes, en raison d'une mauvaise visibilité; ou si un véhicule qui précède est partiellement bloqué par des piétons ou d'autres objets. Le FCA ne détecte pas un autre véhicule devant s'il ne se trouve pas entièrement dans la même voie de circulation. { Avertissement Le FCA ne fournit pas d'alerte pour éviter une collision s'il ne détecte pas un véhicule. Il peut ne pas détecter un véhicule roulant devant le capteur FCA est masqué par de la saleté, de la neige, de la glace ou si le pare-brise est endommagé. Il peut ne pas détecter un véhicule sur les routes en pente ou sinueuses ou dans des conditions de visibilité limitée telles que brouillard, pluie ou neige ou si les phares ou le pare-brise ne sont pas propres ou en bon état. Garder le pare-brise, les phares et les capteurs FCA propres et en bon état. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Conduite et fonctionnement Alerte de collision Alerte de talonnage Lorsque votre véhicule s'approche trop rapidement d'un véhicule détecté à l'avant, le témoin rouge du FCA clignote sur le pare-brise. De plus, un signal sonore aigu retentira rapidement à huit reprises depuis l'avant du véhicule. Lorsque cette alerte de collision survient, le système de freinage se prépare à réagir plus vite lorsque le conducteur appuiera sur la pédale de frein, causant ainsi une décélération moins brusque. Continuer à appuyer sur la pédale de frein autant que nécessaire. Le régulateur de vitesse automatique peut se désengager lorsque l'alerte de collision survient. L'indicateur de véhicule devant s'affiche en orange quand vous suivez un véhicule détecté de trop près. Sélectionner le minutage de l'alerte La commande d'alerte de collision se trouve sur le volant de direction. Appuyer sur [ pour régler le minutage du FCA sur Loin, Moyen ou Proche ou Arrêt. Une première pression du bouton affiche le réglage actuel de la commande sur le centralisateur informatique de bord (CIB). Des pressions additionnelles du bouton changeront ce réglage. Le réglage choisi demeurera le même jusqu'à ce qu'il soit changé et affectera le minutage des fonctions d'alerte de collision et d'alerte de talonnage. Le minutage 231 de ces deux alertes variera en fonction de la vitesse du véhicule. Plus la vitesse du véhicule est élevée, plus l'alerte se fera tôt. Tenir compte des conditions de la circulation et des conditions météorologiques lors de la sélection du minutage de l'alerte. La plage de minutages de l'alerte pouvant être sélectionnée peut ne pas être appropriée pour tous les conducteurs et toutes les conditions de conduite. Indication de distance de poursuite La distance jusqu'à un véhicule que vous suivez est indiquée en secondes au centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) 0 147. Le temps de suivi minimum est de 0,5 seconde d'écart. En l'absence de véhicule détecté à l'avant ou si le véhicule à l'avant est hors de portée du capteur, des tirets s'affichent. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 232 Conduite et fonctionnement Alertes inutiles Le FCA émet parfois des alertes inutiles en présence de véhicules effectuant un virage, de véhicules sur d'autres voies, d'objets qui ne sont pas des véhicules et d'ombres. Ces alertes sont normales et le véhicule n'a pas besoin d'être réparé. Nettoyage du système Si le système FCA ne semble pas fonctionner correctement, le nettoyage de l'extérieur du pare-brise devant le rétroviseur et de l'avant du véhicule, où se trouvent les capteurs radar, peut résoudre le problème. Système de freinage automatique avant (FAB) Si le véhicule est équipé de l'alerte de collision avant (FCA), il possède également le FAB, qui comprend l'assistance au freinage intelligent (IBA). Lorsque le système détecte un véhicule devant sur votre voie et qui roule dans le même sens, avec lequel vous êtes sur le point d'entrer en collision, il peut augmenter le freinage ou freiner automatiquement le véhicule. Ceci permet d'éviter ou de réduire la gravité des accidents en roulant en marche avant. Selon la situation, le véhicule peut freiner automatiquement de façon modérée ou brusque. Ce freinage automatique avant ne peut se produire que si un véhicule est détecté. Ceci est indiqué par le témoin FCA d'un véhicule devant qui s'allume. Se reporter à Système d'alerte de collision avant (FCA) 0 229. Le système fonctionne en roulant en marche avant entre 8 km/h (5 mi/h) et 60 km/h (37 mi/h). Il peut détecter des véhicules jusqu'à environ 60 m (197 pi). { Avertissement Le FAB est une fonction d'urgence de préparation aux collisions qui n'est pas conçue pour éviter les accidents. Ne pas se fier au FAB pour freiner le (Suite) Avertissement (Suite) véhicule. Le FAB ne freine pas hors de sa plage de vitesses de fonctionnement et ne réagit qu'aux véhicules détectés. Le FAB peut ne pas : . Détecter un véhicule roulant devant sur des routes sinueuses ou en pente. . Détecter tous les véhicules, notamment ceux avec une remorque, des tracteurs, des véhicules boueux, etc. . Détecter un véhicule lorsque les intempéries réduisent la visibilité, comme dans le brouillard, sous la pluie ou sous la neige. . Détecter un véhicule devant s'il est partiellement bloqué par des piétons ou d'autres objets. (Suite) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) La conduite nécessite une attention complète et vous devez toujours être prêt à intervenir et à freiner et/ou braquer pour éviter une collision. Le FAB peut ralentir le véhicule jusqu'à l'arrêt complet pour essayer d'éviter une collision potentielle. Si c'est le cas, le FAB peut enclencher le frein de stationnement électrique (EPB) pour maintenir le véhicule à l'arrêt. Relâcher l'EPB ou enfoncer fermement la pédale d'accélérateur. { Avertissement Le FAB peut automatiquement freiner le véhicule de manière brusque dans des situations inattendues et non souhaitées. Il peut réagir face à un véhicule qui tourne devant vous, des garde-fou, des panneaux de (Suite) Avertissement (Suite) signalisation et d'autres objets immobiles. Pour neutraliser le FAB, appuyer fermement sur la pédale d'accélérateur, si votre sécurité est assurée. Assistance au freinage intelligente (IBA) L'IBA peut s'activer quand la pédale de frein est actionnée rapidement en apportant un surplus de puissance au freinage, en fonction de la vitesse d'approche et de la distance avec un véhicule qui roule devant vous. Il est normal de ressentir de légères pulsations de la pédale de frein ou un mouvement de la pédale à ce moment-là et il ne faut pas cesser d'appuyer sur la pédale de frein, selon les besoins. L'IBA se désengage automatiquement uniquement lorsque la pédale de frein est relâchée. 233 { Avertissement L'IBA peut accroître le freinage dans des situations où cela peut ne pas être nécessaire. Vous pourriez bloquer le flux de circulation. Dans ce cas, retirer le pied de la pédale de frein puis réappuyer sur le frein en fonction des besoins. Le FAB et le IBA peuvent être désactivés au moyen de la personnalisation du véhicule. Se reporter à l'information « Préparation automatique à la collision » dans « Collision/ Systèmes de détection » sous Personnalisation du véhicule 0 160. Avertissement d'angle mort (SBZA) Le système SBZA (option) est une aide au changement de voie qui permet au conducteur d'éviter des collisions qui surviennent lorsque des véhicules en mouvement dans la zone latérale aveugle. Lorsqu'un Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 234 Conduite et fonctionnement rapport de marche avant est engagé sur le véhicule, l'affichage de rétroviseur du côté gauche ou droit s'allume si un véhicule se déplaçant est détecté dans cette zone aveugle. Si le feu de direction est activé et qu'un véhicule est également détecté de même côté, l'affichage clignote pour un avertissement supplémentaire de ne pas changer de voie. Étant donné que ce système fait partie du système d'alerte de changement de voie, lire le chapitre entier au sujet de l'alerte de changement de voie avant d'utiliser cette fonction. Alerte de changement de voie (LCA) Selon l'équipement, le système LCA est une aide au changement de voie pour aider le conducteur à éviter un accident de changement de voie avec les véhicules se déplaçant dans les angles morts ou avec des véhicules qui s'approchent rapidement de ces zones de derrière. L'afficheur d'avertissement LCA s'allume sur le rétroviseur extérieur correspondant et clignote si le clignotant est activé. Zone de détection du LCA { Avertissement Le système LCA n'alerte pas le conducteur, de la présence de véhicules à l'extérieur des zones de détection du système, de piétons, de cyclistes ou d'animaux. Il ne peut pas délivrer des alertes lors de changement de voie, sous toutes les conditions de conduite. La prudence est de rigueur en changement de voie au risque de blessure, décès et dégâts au véhicule. Avant de changer de voie, toujours vérifier les rétroviseurs, regarder par dessus votre épaule et utiliser les feux de changement de direction. 1. Zone de détection du SBZA 2. Zone de détection du LCA Le capteur LCA couvre une zone d'environ une voie des deux côtés du véhicule, soit 3,5 m (11 pi). La hauteur de la zone est environ comprise entre 0,5 m (1,5 pi) et 2 m (6 pi) du sol. La zone d'alerte de l'avertissement d'angle mort (SBZA) commence environ au milieu du véhicule et en arrière sur 5 m (16 pi). Les conducteurs sont également avertis de la rapidité du véhicule en approche jusqu'à 25 m (82 pi) derrière le véhicule. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Conduite et fonctionnement Fonctionnement du système Le symbole du système LCA s'allume dans les rétroviseurs extérieurs lorsque le système détecte un véhicule se déplaçant dans la voie qui se trouve à côté de l'angle mort ou qui s'approchent rapidement de cette zone par derrière. Un symbole LCA indique qu'il pourrait être dangereux de changer de voie. Avant d'effectuer un changement de voie, vérifier l'écran LCA et les rétroviseurs, regarder par-dessus votre épaule et utiliser les clignotants. Lorsqu'un rapport de marche avant est engagé sur le véhicule, l'écran du rétroviseur gauche ou droit s'éclaire si un véhicule se déplaçant est détecté dans la prochaine voie dans l'angle mort ou s'approche rapidement de la zone. Si le clignotant est activé dans la direction d'un véhicule détecté, cet écran se met à clignoter pour vous avertir de ne pas changer de voie. Le LCA peut être désactivé via la personnalisation du véhicule. Voir « Système de détection/collision » sous Personnalisation du véhicule 0 160. Si le conducteur a désactivé le LCA, les affichages de rétroviseur LCA ne s'allument pas. Si le système semble ne pas fonctionner correctement Écran du rétroviseur gauche Écran du rétroviseur droit Au démarrage du véhicule, les écrans LCA des deux rétroviseurs vont s'allumer un court instant de façon à confirmer le bon fonctionnement du système. Le système LCA nécessite de rouler pour qu'il s'étalonne au rendement maximum. Cet étalonnage peut se faire plus rapidement si le véhicule roule sur une route droite avec de la circulation et des objets sur les bas-côtés (par ex. des rails de sécurité ou des barrières). Pendant un trajet, le système LCA n'est pas 235 opérationnel tant que le véhicule n'a pas d'abord atteint la vitesse de 24 km/h (15 mi/h). Les affichages LCA peuvent ne pas fonctionner en dépassant rapidement un véhicule ou en présence d'un véhicule à l'arrêt. La fonction LCA peut alerter au sujet d'objets fixés au véhicule tels qu'un vélo ou un objet qui s'étend vers l'extérieur de chaque côté du véhicule. Les objets fixés peuvent également interférer avec la détection des véhicules. Ceci est le fonctionnement normal du système. Le véhicule n'exige pas d'intervention. Le LCA peut ne pas toujours signaler au conducteur les véhicules situés dans la voie suivante, en particulier par temps pluvieux ou en conduisant sur des virages serrés. Le système n'a pas besoin d'être réparé. Il peut s'allumer à cause de la présence de garde-fou, de panneaux de signalisation, d'arbres, de buissons et d'autres objets immobiles. Cela fait partie du Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 236 Conduite et fonctionnement fonctionnement normal du système, il est inutile d'amener le véhicule à l'atelier. Le LCA peut ne pas fonctionner lorsque les capteurs LCA des angles droit ou gauche du pare-chocs arrière sont couverts de boue, de saleté, de neige, de glace, de neige fondante ou en cas de fortes pluies. Pour les instructions de nettoyage, se reporter à la description du « Lavage du véhicule » sous Entretien extérieur 0 352. Si le centralisateur informatique de bord affiche le message de système non disponible après avoir nettoyé les deux côtés du véhicule en direction des coins arrière, consulter votre concessionnaire. Si les affichages du LCA ne s'allument pas quand des véhicules en mouvement se trouvent dans l'angle mort latéral ou s'approchent rapidement de cette zone et que le système est propre, le système peut nécessiter une réparation. Amener le véhicule chez votre concessionnaire. Lorsque le LCA est désactivé d'une autre façon que par le conducteur, l'option Lane Change Alert (Alerte de changement de voie) en option n'est pas disponible dans le menu de personnalisation. Informations de fréquence radio Voir Déclaration de fréquences radio 0 393. Avertissement de changement de voie (LDW) S'il figure parmi l'équipement, le LDW peut aider à éviter les accidents dus à des sorties de voie involontaires. Il peut activer un avertissement si le véhicule franchit un marquage de voie détecté sans qu'un clignotant n'ait été utilisé dans la direction de la sortie de voie. Ce système faisant partie du système d'assistance au maintien dans la trajectoire (LKA), lire toute la section relative au LKA avant d'utiliser ce dispositif. Assistance au maintien de trajectoire (LKA) S'il figure parmi l'équipement, le LKA peut aider à éviter les accidents dus à des sorties de voie involontaires. Il peut fournir une assistance en contre-braquant légèrement le volant si le véhicule s'approche d'un marquage de voie détecté sans qu'un clignotant n'ait été utilisé dans cette direction. Il peut également activer une alerte du système d'avertissement de sortie de voie (LDW) dès que le marquage de la voie est franchi. Le système LKA ne peut pas fournir d'assistance ou activer une alerte de LDW s'il détecte que vous êtes entrain de tourner le volant. Neutraliser l'assistance du LKA en tournant le volant. Le LKA utilise une caméra pour détecter les marquages au sol à des vitesses comprises entre 60 km/h (37 mi/h) et 180 km/h (112 mi/h). Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Conduite et fonctionnement { Avertissement Le système LKA ne dirige pas le véhicule de façon continue. Il ne peut pas maintenir le véhicule sur la voie ou activer un avertissement de sortie de voie (LDW), même si un marquage de voie est détecté. Les systèmes LKA et LDW ne peuvent pas : . Activer une alerte ou fournir assez d'assistance du volant afin d'éviter une sortie de voie ou une collision. . Détecter les marquages de voie dans des conditions météorologiques ou la visibilité est mauvaise. Cela peut se produire si le pare-brise ou les phares sont masqués par de la saleté, de la neige ou de la glace, s'ils ne sont pas en bon état, ou si le soleil brille directement dans la caméra. (Suite) 237 Avertissement (Suite) { Avertissement . Détecter les bordures de route. . Détecter les marquages de voie sur les routes sinueuses ou vallonnées. L'utilisation du LKA sur des routes glissantes pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule et un accident. Désactiver le système. Si le LKA ne détecte des marquages que d'un côté de la route, il ne fournira une assistance ou n'activera une alerte de LDW que si vous approchez la voie du côté où il a détecté un marquage de voie. Même lorsque le LKA et le LDW sont activés, vous devez diriger votre véhicule. Toujours vous concentrer sur la route et maintenir une position correcte du véhicule dans la voie, sous peine de générer un risque de dommages sur le véhicule, de blessures ou de mort. Toujours maintenir le pare-brise, les phares, et les capteurs de la caméra propre et en bon état. Ne pas utiliser le LKA par mauvais temps. Fonctionnement du système Le capteur de la caméra de l'assistance au maintien de trajectoire (LKA) est sur le pare-brise, devant le rétroviseur. Pour activer et désactiver la LKA, appuyer sur A sur le volant de direction. Lorsque le LKA est activé, A est allumé en vert si le système est disponible pour fournir une assistance et activer des alertes de Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 238 Conduite et fonctionnement LDW. Il peut fournir une assistance en contre-braquant légèrement le volant et en affichant A en orange si le véhicule s'approche d'un marquage de voie détecté sans qu'un clignotant n'ait été activé dans cette direction. Il peut également activer une alerte de LDW en faisant clignoter A en orange dès que le marquage de voie est franchi. De plus, trois bips retentissent du côté droit ou gauche, selon la direction de la sortie de voie. . Changements brusques de luminosité, tel que lors de la conduite dans des tunnels. . Routes escarpées. . Les routes dont les marquages de voies sont limités, telles que les routes à deux voies. Le système LKA ne dirige pas le véhicule de façon continue. Si le LKA ne détecte pas une activation du volant par le conducteur, une alerte et une sonnerie peuvent être activées. Tourner le volant pour les rejeter. L'assistance du LKA et/ou les alertes de LDW peuvent être provoquées par la présence de traces, ombres portées, fissures sur le revêtement de chaussée, de marquages temporaires ou de marquages de voie en construction, ou d'autres imperfections de la chaussée. Il s'agit d'un fonctionnement normal du système; le véhicule ne nécessite pas d'entretien. Désactiver le LKA si ces conditions perdurent. Si le système semble ne pas fonctionner correctement Les performances du système peuvent être influencées par : . Véhicules proches à l'avant. Si le système LKA ne fonctionne pas correctement lorsque les marquages de voie sont bien visibles, le nettoyage du pare-brise peut en améliorer le fonctionnement. Charge Charge par branchement Cette section explique la charge de la batterie haute tension du véhicule. Ne pas laisser le véhicule sous des températures extrêmes pendant des périodes prolongées sans le conduire ou le brancher. Brancher le véhicule lorsque les températures sont inférieures à 0 °C (32 °F) ou supérieures à 32 °C (90 ° F) pour maximiser la durée de vie de la batterie haute tension. Lorsqu'on utilise une prise électrique en 120 V c.a., il faut environ 13 heures pour charger le véhicule avec le réglage du courant sur 12 Ampères c.a., ou 19 heures avec le réglage du courant de 8 Ampères c.a. par défaut. Lorsqu'on utilise une station de charge en 240 V, il faut environ 4,5 heures pour charger le véhicule. La durée de charge varie avec la température extérieure. Il existe trois manières de programmer la charge du véhicule. Voir Charge programmable 0 136. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Conduite et fonctionnement Le système de charge peut lancer des ventilateurs et des pompes qui produisent des bruits alors que le contact est coupé. D'autres claquements inattendus peuvent être produits par des appareils électriques utilisés pendant la charge. 239 Par temps froid, de la glace peut se former autour du volet du port de charge. Éliminer la glace avant de tenter d'ouvrir ou de fermer le volet du port de charge. Lorsque le câble de charge est branché au véhicule, le véhicule ne peut pas être conduit. Charge Démarrer la charge 1. S'assurer que le véhicule est en position de stationnement. Sélectionner le niveau de charge approprié à l'aide de l'écran Préférence de limite de charge sur la console centrale. Se reporter à « Sélection de la limite de charge » sous Charge programmable 0 136. Couper le contact du véhicule. 2. Appuyer sur le bord arrière du port de charge et relâcher pour ouvrir le volet. 3. Ouvrir le hayon. Ouvrir le compartiment de rangement et retirer le câble de charge. 4. Brancher le câble de charge dans la prise électrique. Se reporter à Exigences électriques pour la charge de la batterie 0 253. Vérifier l'état du câble de charge. Se reporter à Câble de charge 0 245. 5. Brancher la fiche du câble de charge du véhicule dans la prise de charge du véhicule. Vérifier que l'indicateur d'état de charge s'allume en haut du tableau de bord et un bip retentit. Se reporter à Retour d'information sur l'état de charge 0 240. 6. Pour armer l'alarme antivol de câble de charge, verrouillé le véhicule à l'aide de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE). Pour désactiver cette fonction, voir « Alarme antivol de câble de charge » dans Personnalisation du véhicule 0 160. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 240 Conduite et fonctionnement Terminer la charge 1. Déverrouiller le véhicule à l'aide de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) pour désarmer l'alarme antivol de câble de charge. 2. Débrancher la fiche du cordon de charge du véhicule. 3. Fermer le volet du port de charge en appuyant fermement sur le bord arrière de la surface du volet. 4. Débrancher le câble de charge de la prise électrique. 5. Placer le cordon de charge dans le compartiment de rangement. Annulation de charge différée Retour d'information sur l'état de charge Pour annuler temporairement une charge différée, débrancher le câble de charge de la prise de charge puis le rebrancher dans les cinq secondes. Un seul bip retentit et la charge commence immédiatement. Pour annuler une annulation temporaire, débrancher le câble de charge, attendre 10 secondes puis rebrancher le câble de charge. Deux bips retentissent et la charge est différée. Se reporter à Charge programmable 0 136 pour les options de programmation de charge avancée. Le véhicule est doté d'un indicateur d'état de charge (CSI) au centre du tableau de bord, près du pare-brise. Lorsque le véhicule est branché et que le contact est coupé, le CSI indique : . Clignotement court vert - le véhicule est branché. La batterie est complètement chargée. Le taux de clignotement augmente de un à quatre éclats au fur et à mesure que la batterie se charge. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Conduite et fonctionnement . Vert clignotant long - le véhicule est branché. La batterie n'est pas complètement chargée. La charge de la batterie est différée. . Vert fixe - le véhicule est branché. La batterie est complètement chargée. . Jaune fixe – le véhicule est branché. Il est normal que le CSI passe au jaune quelques secondes après le branchement d'un câble de charge compatible. Le jaune fixe peut être prolongé selon le véhicule et en présence d'une interruption totale de service via OnStar. Se reporter à Interruption de service de la charge 0 252. Cela peut également indiquer que le système de charge a détecté une défaillance et qu'il ne charge pas la batterie. Se reporter à « Indicateurs d'état du câble de charge » dans Câble de charge 0 245. Si le véhicule est branché et le contact du véhicule est mis, le CSI clignote ou est allumé fixe en vert selon le niveau de charge. Ceci se produit également lors d'un démarrage à distance lorsque le véhicule est branché. Si le véhicule est branché et que le CSI est désactivé, une interruption de service totale via OnStar ou une défaillance de charge a été détectée. Se reporter à Interruption de service de la charge 0 252 ou « Indicateurs d'état du câble de charge » dans Câble de charge 0 245. Voici l'information en retour du véhicule lorsque le câble de charge est branché. 241 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 242 Conduite et fonctionnement Indicateur d'état de charge Son Action/raison Clignotement court vert Un bip sonore (le taux de clignotement augmente de un à quatre éclats au fur et à mesure que la batterie se charge) La charge a commencée. Vert clignotant long Deux bips sonores La charge est différée par la Charge programmable ou, si l'équipement du véhicule le permet, par une interruption de service totale via OnStar. La charge commencera plus tard. Voir Interruption de service de la charge 0 252. Vert fixe None (aucun) La charge est terminée. Jaune (au moment du branchement) None (aucun) Le cordon de charge est en ordre et le véhicule n'est pas encore en charge. Jaune (pendant une période prolongée après le branchement) None (aucun) Le cordon de charge est en ordre mais le véhicule n'est pas en charge. Ceci peut être dû à une interruption de service totale via OnStar et la charge commencera plus tard. Voir Interruption de service de la charge 0 252 ou Témoin d'anomalie (Vérifier le témoin du moteur) 0 124. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Conduite et fonctionnement Indicateur d'état de charge Son 243 Action/raison Clignotement court vert Deux bips sonores (de un à quatre éclats selon le niveau de charge) Le véhicule charge mais un laps de temps s'écoule avant la fin de la charge. Clignotement court vert Quatre bips sonores (de un à quatre éclats selon le niveau de charge) ou clignotement long vert Temps insuffisant pour une charge complète à l'heure du départ à cause d'une préférence de tarif. Pour augmenter l'état de charge de la batterie à l'heure du départ, exécuter une annulation de charge différée. Se reporter à Annulation de charge différée 0 240. Aucun (au moment du branchement) None (aucun) Vérifier le branchement du câble de charge. Aucun (après avoir None (aucun) constaté une indication CSI verte ou jaune) Vérifier le branchement du câble de charge. Si le branchement est correct, ceci peut être dû à une interruption de service totale via OnStar et la charge commencera plus tard. Voir Interruption de service de la charge 0 252 ou Témoin d'anomalie (Vérifier le témoin du moteur) 0 124. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 244 Conduite et fonctionnement Indicateur d'état de charge None (aucun) Son Bips sonores répétés Pour désactiver cette fonction, voir « Alerte de perte de puissance de charge » dans Personnalisation du véhicule 0 160. Pour arrêter cette alerte, effectuer une des opérations suivantes : . Débrancher le câble de charge. . . Action/raison L'électricité a été coupée avant que la charge ne soit complète. Les bips répétés cessent si l'alimentation est rétablie dans les 90 secondes. K sur l'émetteur RKE. Appuyer sur 7 et le maintenir enfoncé, Appuyer sur sur l'émetteur RKE, appuyer à nouveau pour arrêter l'alarme d'urgence. . None (aucun) Appuyer sur le rembourrage de l'avertisseur sonore. Trois bips sonores Le volet de la prise de charge est ouvert. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Conduite et fonctionnement Câble de charge électrique supporte un service intensif sous charge continue de 12 A. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Ce symbole signifie Attention : risque de choc électrique. Voir Déclaration de fréquences radio 0 393. Un câble de charge portable utilisé pour charger la batterie haute tension du véhicule est entreposé dans le compartiment de rangement du côté gauche dans l'espace de chargement arrière. 245 1. 2. 3. 4. Fiche secteur Témoins d'état Fiche du véhicule Bouton de déverrouillage Informations importantes concernant la charge électrique portative d'un véhicule . La charge d'un véhicule électrique peut surcharger davantage le circuit électrique d'un bâtiment qu'un appareil ménager classique. . Avant de se brancher à une prise électrique, demander à un électricien qualifié d'examiner et de vérifier que le système . Les prises électriques peuvent s'user lorsqu'elles sont utilisées normalement ou peuvent s'endommager avec le temps, ce qui les rend inutilisables pour charger un véhicule électrique. . Vérifier la prise/fiche électrique pendant la charge et interrompre l'utilisation si la prise/fiche est chaude, puis faire réparer la prise électrique par un électricien qualifié. . À l'extérieur, se brancher à une prise électrique étanche. . Monter le cordon de charge pour réduire la tension sur la prise/ fiche électrique. { Danger Une utilisation incorrecte de cordons de charge portative d'un véhicule électrique peut provoquer un incendie, un choc (Suite) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 246 Conduite et fonctionnement Danger (Suite) { Avertissement électrique ou des brûlures, et peut provoquer des dégâts matériels, des blessures graves, voire la mort. . Ne pas utiliser de rallonges, de multi-prises, de répartiteurs, d'adaptateurs de mise à la terre, de dispositifs de protection contre les surtensions ou d'appareils similaires. . Ne pas utiliser une prise électrique usée ou endommagée, ou qui ne maintient pas fermement la fiche en place. . Ne pas utiliser une prise électrique qui n'est pas correctement raccordée à la terre. . Ne pas utiliser une prise électrique située sur un circuit avec d'autres charges électriques. L'utilisation d'appareils électriques exige toujours des précautions de base, notamment : . Lire tous les avertissements et les consignes de sécurité avant d'utiliser ce produit. Le non respect des avertissements et des consignes peut causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. . Ne jamais laisser des enfants sans surveillance à proximité du véhicule quand le véhicule est en charge et ne jamais laisser des enfants jouer avec le cordon de charge. . Si la fiche fournie ne correspond pas à la prise électrique, ne pas modifier la fiche. Demander à un électricien qualifié d'inspecter la prise électrique. (Suite) Avertissement (Suite) . Ne pas mettre les doigts dans le connecteur électrique du véhicule. Attention . Pour réduire le risque d'incendie, les installations doivent être conformes aux exigences du National Electric Code, ANSI/NFPA 70 (USA), du Code canadien de l'électricité CSA 22.1 et d'IEC 60364 Installations électriques dans les immeubles, selon la région dans laquelle est installée l'unité. L'installateur doit se conformer à toute exigence locale supplémentaire émise par le pays ou la municipalité. (Suite) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Conduite et fonctionnement Attention (Suite) . Ne pas utiliser ce produit si le cordon d'alimentation ou le câble du véhicule électrique est dénudé, si son isolation est endommagée ou s'il présente tout autre signe de dommages. . Uniquement pour le Canada : ne pas utiliser dans des garages commerciaux. . Ne pas utiliser ce produit si son boîtier ou si la fiche du véhicule électrique est cassée, fendue, ouverte ou présente tout autre signe de dommages. . La fiche doit être branchée dans une prise électrique appropriée qui est correctement installée conformément aux codes et ordonnances locaux. Ne pas modifier la fiche fournie (Suite) Attention (Suite) avec le produit. Si la fiche ne s'adapte pas à la prise électrique, demander à un électricien qualifié d'installer une prise électrique correcte. En l'absence de mise à la terre, les indicateurs de câble de charge indiqueront une défaillance du système électrique et le véhicule peut ne pas se charger. Indicateurs d'état de câble de charge Après le branchement du câble de charge, un autodiagnostic rapide est réalisé. Vérifier l'état du câble de charge. Lorsque le témoin O est allumé en vert fixe, le câble de charge est prêt à charger le véhicule. 247 Le câble de charge utilise une combinaison des indicateurs O et P pour afficher l'état du câble de charge selon le tableau suivant. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 248 Conduite et fonctionnement O O Vert fixe P ( Éteint (aucun voyant) n O Vert clignotant Rouge fixe ( Éteint (aucun voyant) O Rouge fixe Symbole Défaillance / Condition / Événement @ Aucune défaillance : le câble de charge reçoit l'énergie de la prise électrique et il est prêt à la fournir au véhicule. Rpb Défaillance de la prise électrique/de la fiche : le câble de charge a détecté une surchauffe de la prise électrique/de la fiche. Les prises électriques peuvent s'user lorsqu'elles sont utilisées normalement ou peuvent s'endommager avec le temps, ce qui les rend inutilisables pour charger un véhicule électrique. Ne pas utiliser une prise électrique usée ou endommagée, ou qui ne maintient pas fermement la fiche en place. Utiliser une autre prise électrique ou faire réparer la prise électrique par un électricien qualifié. Réinitialiser le câble de charge en le débranchant de la prise électrique puis en le rebranchant. Ro Défaillance du système électrique : le câble de charge a détecté une mise à la terre manquante ou incorrecte dans le système électrique de l'immeuble. Ne pas utiliser une prise électrique qui n'est pas correctement mise à la terre. Utiliser une autre prise électrique ou demander à un électricien qualifié d'inspecter et de vérifier le système électrique de l'immeuble. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Conduite et fonctionnement O P ( n Éteint (aucun voyant) Rouge clignotant O n Vert fixe Rouge clignotant Si aucun indicateur d'état n'est allumé, s'assurer que la prise électrique est alimentée. Sélection de la limite de charge La sélection du niveau de charge peut se faire au moyen de l'écran Préférence de limite de charge sur 249 Symbole Défaillance / Condition / Événement Rb Défaillance du véhicule : le disjoncteur différentiel de fuite à la terre (GFCI) du câble de charge a déclenché. S'assurer que le câble de charge ne présente aucun dégât et que la fiche du véhicule est complètement en place et offre une bonne connexion. Réinitialiser le câble de charge en le débranchant de la prise électrique puis en le rebranchant. Si la défaillance persiste, consulter un concessionnaire pour une intervention. Rm Défaillance du câble de charge : le câble de charge a détecté un problème potentiel avec le câble de charge. Réinitialiser le câble de charge en le débranchant de la prise électrique puis en le rebranchant. Si la défaillance persiste, consulter un concessionnaire pour une intervention. la console centrale. Se reporter à « Sélection de la limite de charge » sous Charge programmable 0 136. { Avertissement L'utilisation d'un niveau de charge supérieur à la capacité du circuit ou de la prise électrique peut (Suite) Avertissement (Suite) provoquer un incendie ou endommager le circuit électrique. Utiliser le niveau de charge le plus faible jusqu'à ce qu'un électricien compétent ait inspecté la capacité du circuit électrique. (Suite) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 250 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) { Avertissement Utiliser le niveau de charge le plus faible si la capacité du circuit ou de la prise électrique n'est pas connue. Une connexion incorrecte de la mise à la terre du câble de charge peut provoquer un choc électrique. En cas de doute, faire vérifier par un électricien qualifié que le produit est correctement mis à la terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le produit. Si la fiche ne s'adapte pas à la prise électrique, demander à un électricien qualifié d'installer une prise électrique correcte. Instructions de mise a la terre Ce produit doit être mis à la terre. Si ce produit présente un dysfonctionnement ou une panne, la mise à la terre offre un chemin de moindre résistance au courant électrique pour réduire le risque de choc électrique. Ce produit est équipé d'un câble doté d'un conducteur de mise à la terre de l'équipement et d'une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise électrique appropriée qui est correctement installée et mise à la terre conformément aux codes et ordonnances locaux. Instructions de montage 1. Identifier un emplacement approprié pour le câble de charge. 2. Localiser un support de montage comme un poteau mural. La hauteur appropriée pour le montage du câble de charge est 91 cm (36 po) au-dessus du sol. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Conduite et fonctionnement 251 Dispositif de verrouillage 3. Repérer et forer les trous de montage dans un poteau mural ou une structure adaptée. Rester à l'écart de toute source d'énergie. Espacer les trous de 18,7 cm (7 3/8 po). 4. Poser les vis de montage dans la surface du mur en laissant les têtes des vis dépasser de 5 mm (3/16 po) de la surface. 5. Monter solidement le câble de charge sur les vis. 6. Brancher la fiche murale à la prise électrique. 7. Brancher la fiche du véhicule au port de charge. Un verrou peut être ajouté à la fiche du véhicule pour plus de sécurité. Avis du FCC Cette unité comprend des systèmes fonctionnant sur une fréquence radio conforme à la partie 15 des règles de la Commission fédérale des communications (FCC) et à la norme ICES-003E d'Industrie Canada. Réglementation de la FCC, norme ICES-003E d'Industrie Canada et Directive CEM 2004/108/CE. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes. . Le dispositif ne peut pas provoquer d'interférences. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 252 . Conduite et fonctionnement Le dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences altérant son fonctionnement. En dehors de l'atelier de service agréé, toute modification de n'importe lequel de ces systèmes peut entraîner l'annulation de l'autorisation d'utilisation de cet équipement. Interruption de service de la charge Si un chargeur en courant alternatif est utilisé, ce véhicule répond aux demandes à distance émises par le système OnStar pour limiter ou bloquer complètement l'utilisation du réseau électrique pendant de brèves périodes. Une interruption de service de la charge peut augmenter la durée de charge en courant alternatif du véhicule. Lorsque le réseau électrique est complètement bloqué, le véhicule diffère la charge jusqu'à ce que l'interruption de service a expiré. Le véhicule doit rester branché de sorte que le véhicule puisse reprendre automatiquement la charge. 2. Vérifier que le disjoncteur de la station de charge n'a pas été déclenché. Le passage au mode de charge immédiat ou l'annulation de charge différée ne modifiera pas l'interruption de service. 3. Brancher le câble de charge portable dans la prise murale, vérifier que le voyant du cordon de charge est allumé en vert fixe et le raccorder au véhicule. Se reporter à « Indicateurs d'état de câble de charge » dans Câble de charge 0 245. Une fenêtre contextuelle s'affiche à l'écran du bloc central durant le cycle de clé suivant toute interruption de service. Se reporter à « Fenêtre contextuelle de charge interrompue ou neutralisée » sous Charge programmable 0 136. Un message s'affiche sur le groupe d'instruments indiquant qu'une interruption de service a eu lieu. Se reporter à Groupe d'instruments 0 115. Recherche de panne sur une station de charge Si le véhicule ne se charge pas après avoir été branché à une station de charge résidentielle de 240 volts : 1. Vérifier que le mode de charge est réglé sur Immédiate. 4. Si le véhicule se charge avec le cordon de charge portable, il se peut que la station de charge soit défaillante. Essayer de charger le véhicule avec une station de charge de 240 volts différente, telle qu'une une station publique. Si les deux tentatives chargent le véhicule, contacter le fabricant de la station de charge. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Conduite et fonctionnement Exigences électriques pour la charge de la batterie Le véhicule peut être chargé avec la plupart des équipements standards de charge de véhicules en conformité avec une ou plusieurs des normes suivantes : . SAE J1772 . SAE J2847–2 . IEC 61851-1 . IEC 61851-22 . IEC 61851-23 . IEC 61851-24 . IEC 62196-1 . IEC 62196-2 . IEC 62196-3 . ISO 15118 . GB/T 18487.1 . GB/T 20234.1 . GB/T 20234.2 Un équipement de charge avec une capacité d'au moins 240 V/10 A fournit la durée de charge la plus rapide et la meilleure efficacité de charge pour recharger la batterie haute tension. Les circuits de 240 V/ 40 A offrent plus de souplesse pour les besoins de charge des véhicules futurs. Toujours suivre les instructions d'installation de l'équipement de charge. Contactez votre concessionnaire pour plus d'informations. 253 Carburant Utiliser le carburant qui convient est une partie importante de l'entretien correct de ce véhicule. Aux États-Unis et au Canada, pour vous aider à garder le moteur propre et préserver ses performances, nous vous recommandons d'utiliser les essences TOP TIER Detergent. Se reporter au site www.toptiergas.com pour une liste des essences TOP TIER Detergent. Attention Ne pas utiliser de groupe électrogène portable ou fixe pour charger le véhicule. Cela pourrait endommager le système de charge véhicule. Charger le véhicule uniquement avec du courant du réseau. Utiliser du carburant normal sans plomb répondant aux spécifications ASTM D4814 d'un indice d'octane affiché de 87 ou plus. Ne pas utiliser Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 254 Conduite et fonctionnement de carburant présentant un indice d'octane inférieur à 87 car il peut endommager le moteur et réduire l'économie de carburant. Utilisation de carburants saisonniers Utiliser les carburants d'été et d'hiver pendant la saison appropriée. L'industrie des carburants modifie automatiquement le carburant pour la saison appropriée. Si le carburant devait être conservé dans le réservoir du véhicule pendant de longues périodes, la conduite ou le démarrage pourraient être affectées. Conduire le véhicule jusqu'à ce que le niveau de carburant baisse à la moitié du réservoir ou moins, faire ensuite le plein avec le carburant de saison en cours. Carburants interdits Des essences contenant des composés oxygénés, comme l'éther et l'éthanol, ainsi que des essences reformulées sont disponibles dans certaines villes. Si ces essences sont conformes aux spécifications décrites précédemment, elles peuvent être utilisées. Toutefois, le carburant E85 (85% d'éthanol) et les autres carburants contenant plus de 15% d'éthanol ne peuvent être utilisés que dans les véhicules à carburant FlexFuel (mixte). Attention Ne pas utiliser de carburant contenant du méthanol. Celui-ci peut corroder les pièces métalliques du système d'alimentation et détériorer les pièces de plastique et de caoutchouc. Ces dégâts ne sont pas couverts par votre garantie. Certains carburants, principalement les carburants de compétition à indice d'octane élevé, peuvent contenir un additif d'amélioration de l'indice d'octane appelé méthylcyclopentadiényl manganèse tricarbonyl (MMT). Ne pas utiliser de carburants et/ou d'additifs pour carburants avec MMT car ils peuvent réduire la durée de vie des bougies d'allumage et nuire au rendement du système de contrôle des émissions. Le témoin de dysfonctionnement peut s'allumer. Dans ce cas, consultez votre concessionnaire pour une intervention. Exigences de carburant Californie Si le véhicule est conforme aux normes d'émission automobile de la Californie, il est conçu pour fonctionner avec les carburants qui satisfont à ces normes. Voir l'étiquette de dispositif antipollution sous le capot. Il se peut que votre état ou province ait adopté ces normes californiennes, mais que ce carburant n'y soit pas offert. Le véhicule fonctionnera tout de même de façon satisfaisante avec les carburants conformes aux exigences fédérales, mais le rendement de votre système antipollution en sera peut-être réduit. Le témoin d'anomalie peut s'allumer et le véhicule peut échouer lors d'une vérification antipollution. Se reporter à la rubrique Témoin d'anomalie (Vérifier le témoin du moteur) 0 124. Dans Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Conduite et fonctionnement ce cas, consulter votre concessionnaire pour le diagnostic. Si le type de carburant utilisé est la cause du mauvais fonctionnement du véhicule, les réparations nécessaires peuvent ne pas être couvertes par la garantie. Carburants dans les pays étrangers Si vous prévoyez de voyager dans des pays en dehors des États-Unis ou du Canada, le carburant correct peut se trouver difficilement. Vérifier les clubs automobiles régionaux ou les sites Web des marques de distribution de carburant pour les disponibilités dans le pays de destination. Ne jamais utiliser de carburant au plomb ni de carburant contenant du méthanol, du manganèse ni aucun autre carburant non recommandé. De coûteuses réparations peuvent faire suite à l'utilisation d'un carburant incorrect et elles ne sont pas couvertes par la garantie du véhicule. Additifs de carburant Pour maintenir la propreté des circuits d'alimentation en carburant, l'essence TOP TIER Detergent est recommandée. Se reporter à Carburant 0 253. Si l'essence TOP TIER Detergent est indisponible, un flacon de Fuel System Treatment PLUS ajouté au détergent à carburant à changement d'huile moteur peut aider. Fuel System Treatment PLUS est le seul additif d'essence recommandé par General Motors. Il est disponible chez votre concessionnaire. Remplissage du réservoir { Avertissement Les vapeurs de carburant et les incendies causés par le carburant brûlent violemment et peuvent causer des blessures ou la mort. (Suite) 255 Avertissement (Suite) . Afin d'éviter des blessures à vous-même et aux autres, suivre toutes les instructions sur l'îlot des pompes de la station service. . Éteindre votre moteur pendant que vous faites le plein. . Tenir à l'écart du carburant les étincelles, les flammes ou les accessoires de fumeur. . Ne pas laisser la pompe sans surveillance. . Ne pas utiliser de téléphone cellulaire en faisant le plein. . Ne pas retourner dans le véhicule pendant l'appoint de carburant. . Tenir les enfants éloignés de la pompe à carburant et ne jamais laisser des enfants faire le plein de carburant. (Suite) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 256 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) . Du carburant peut être projeté à l'extérieur du réservoir si le bouchon est retiré trop rapidement. Cette projection peut se produire si le réservoir est presque plein, particulièrement par temps chaud. Ouvrir le bouchon du réservoir de carburant lentement et attendre que le sifflement s'arrête, puis dévisser complètement le bouchon. Le circuit d'alimentation en carburant de ce véhicule exige une procédure d'appoint en carburant afin de contrôler les vapeurs de carburant. Pour faire le plein du véhicule : 1. Appuyer sur le bouton du volet de carburant sur la porte conducteur pendant une seconde. Le message ATTENDRE POUR FAIRE LE PLEIN s'affiche au centralisateur informatique de bord. 2. Quand le message VÉHICULE PRÊT POUR CARBUR. s'affiche, le volet de carburant du côté passager se déverrouille. Pour ouvrir le volet de carburant, appuyer brièvement sur le centre du bord arrière du volet. 3. Tourner le bouchon de carburant dans le sens antihoraire pour le retirer. Pendant le remplissage, accrocher la sangle du bouchon au crochet de la face interne du volet de carburant. Terminer le remplissage moins de 30 minutes suivant la pression sur le bouton de volet Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Conduite et fonctionnement de carburant de la porte du conducteur. En cas de remplissage après plus de 30 minutes, appuyez à nouveau sur le bouton du volet de carburant. 4. Après le remplissage, remettre le bouchon en place en le tournant dans le sens horaire jusqu'au déclic. Fermer le volet de carburant. { Avertissement Un débordement du réservoir de carburant de plus de trois clics sur le pistolet de distribution peut provoquer : . Des problèmes de rendement du véhicule, avec le calage du moteur et des dégâts au circuit d'alimentation. . Des déversements de carburant. . Des risques d'incendie de carburant. Ne pas renverser de carburant. Attendre quelques secondes avant de retirer le pistolet. Nettoyer le plus tôt possible le carburant déversé sur les surfaces peintes. Se reporter à Entretien extérieur 0 352. { Avertissement Si un feu se déclare pendant que vous ravitaillez en carburant, ne pas retirer le pistolet. Arrêter le débit de carburant en coupant la pompe ou prévenir le préposé du poste d'essence. Quitter immédiatement la zone. Attention Si un nouveau bouchon de réservoir de carburant est nécessaire, en obtenir un du type approprié chez votre concessionnaire. Un bouchon inapproprié risque de ne pas s'adapter correctement, entraîner l'allumage du témoin de panne et (Suite) 257 Attention (Suite) endommager le réservoir de carburant ainsi que le dispositif antipollution. Se reporter à Témoin d'anomalie (Vérifier le témoin du moteur) 0 124. Remplissage d'un bidon de carburant { Avertissement Le fait de remplir un contenant de carburant portable pendant qu'il se trouve dans le véhicule peut entraîner la formation de vapeurs de carburant, qui peuvent s'enflammer en raison de l'électricité statique ou d'un autre moyen. Vous ou toute autre personne pourriez être gravement brûlé et le véhicule endommagé. Toujours : . Utiliser des contenant de carburant homologué. (Suite) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 258 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) . . Retirer le conteneur du véhicule, du coffre ou de la boîte de la camionnette avant d'effectuer remplissage. Placer le conteneur sur le sol. . Mettre la buse à l'intérieur de l'orifice de remplissage du contenant avant de déverser le carburant et la garder en contact avec l'orifice de remplissage jusqu'à ce que le remplissage soit terminé. . Ne pas remplir le conteneur à plus de 95% afin de permettre la dilatation. . Ne pas fumer ni mettre feu à des allumettes ni utiliser de briquet pendant le pompage du carburant. (Suite) Avertissement (Suite) . Éviter d'utiliser des téléphones cellulaires ou d'autres appareils électroniques. Traction de remorque Généralités au sujet du remorquage Le véhicule n'a pas été conçu pour tracter une remorque ou un autre véhicule. Pour des informations relatives à la traction d'un véhicule en panne, se reporter à Remorquage du véhicule 0 348. Pour des informations relatives à la traction du véhicule derrière un autre véhicule, comme une autocaravane, se reporter à Remorquage d'un véhicule de loisirs 0 349. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Conduite et fonctionnement Conversions et ajouts Équipement électrique complémentaire { Avertissement Le connecteur de liaison de données (DLC) sert à l'entretien du véhicule et aux essais d'inspection/de maintenance des émissions. Se reporter à Témoin d'anomalie (Vérifier le témoin du moteur) 0 124. Un dispositif raccordé au DLC, comme un dispositif de parc après-vente ou de suivi du comportement du conducteur, peut perturber les systèmes du véhicule. Ceci peut affecter le fonctionnement du véhicule et provoquer un accident. Ces dispositifs peuvent également accéder aux informations enregistrées dans les systèmes du véhicule. Attention Certains équipements électriques peuvent endommager le véhicule ou entraîner la défaillance d'un composant. Ces dommages ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Toujours vérifier auprès du concessionnaire avant d'ajouter de l'équipement électrique. Un équipement après-vente peut décharger la batterie 12 V même si votre véhicule ne fonctionne pas. Si un équipement électrique est ajouté, il ne doit être connecté qu'avec les prises électriques accessoires. La puissance maximale qui peut être fournie par une prise électrique accessoire ou répartie sur toutes les prises électriques est de 200 watts ou 15 ampères. Si l'on dépasse 200 watts ou 15 ampères, le fonctionnement du véhicule peut être irrégulier. Se reporter à Prises de courant 0 113. 259 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 260 Entretien du véhicule Entretien du véhicule Informations générales Informations générales . . . . . . . Avertissement sur proposition 65 - Californie . . . . . . . . . . . . . . . Exigences en matière de matériaux au perchlorate Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accessoires et modifications . . . . . . . . . . . . . . . . Levage du véhicule . . . . . . . . . . . 261 262 262 262 263 Vérifications du véhicule Entretien par le propriétaire . . . 265 Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266 Aperçu du compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267 Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 268 Indicateur d'usure d'huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271 Filtre à air du moteur . . . . . . . . . 272 Système de refroidissement (moteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273 Circuit de refroidissement de la batterie haute tension . . . . . . . 274 Circuit de refroidissement des modules électroniques d'alimentation et de chargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liquide de refroidissement . . . . Surchauffe du moteur . . . . . . . . . Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Huile frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Batterie - Amérique du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérification du fonctionnement de la commande de verrouillage de changement de rapport de l'unité d'entraînement électrique . . . Stationnement : vérification du frein et du mécanisme de stationnement (P) . . . . . . . . . . . Remplacement du balai d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . 276 277 280 280 281 282 284 286 287 287 Réglage des phares Réglage des phares . . . . . . . . . . 288 Remplacement des ampoules Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288 Ampoules à halogène . . . . . . . . 288 Éclairage par diode . . . . . . . . . . . 289 Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 Feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 Feu de la plaque d'immatriculation . . . . . . . . . . . . 290 Ampoules de rechange . . . . . . . 291 Réseau électrique Dispositifs à tension élevée et Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système électrique : surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bloc-fusibles de compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . Bloc-fusibles de coffre . . . . . . . . 291 291 292 296 299 Roues et pneus Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301 Pneus toute saison . . . . . . . . . . . 302 Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . 303 Étiquette sur paroi latérale du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303 Désignations des pneus . . . . . . 306 Terminologie et définitions de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307 Pression des pneus . . . . . . . . . . 310 Système de surveillance de la pression des pneus . . . . . . . . . 311 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Entretien du véhicule Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312 Inspection des pneus . . . . . . . . . 316 Permutation des pneus . . . . . . . 316 Quand faut-il remplacer les pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318 Achat de pneus neufs . . . . . . . . 319 Pneus et roues de dimensions variées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 Classification uniforme de la qualité des pneus . . . . . . . . . . . 321 Réglage de la géométrie et équilibrage des pneus . . . . . . . 323 Remplacement de roue . . . . . . . 323 Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . 324 Au cas d'un pneu à plat . . . . . . 325 Nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité . . . . . . . . . . 327 Entreposage du nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité pour pneu . . . . . . 334 Changement de pneu . . . . . . . . 335 Pneu de secours compact . . . . 340 Démarrage avec batterie auxiliaire Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341 Remorquage du véhicule Remorquage du véhicule . . . . . 348 Remorquage d'un véhicule récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349 Entretien de l'apparence Soin extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . 352 Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . 358 Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . 361 261 Informations générales Pour tous vos besoins d'entretien et de pièces, s'adresser à votre concessionnaire. Celui-ci vous fournira des pièces GM d'origine et vous bénéficierez de l'assistance de personnes formées et soutenues par GM. Les pièces d'origine GM portent l'une de ces marques : Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 262 Entretien du véhicule Avertissement sur proposition 65 - Californie AVERTISSEMENT : La plupart des véhicules, y compris celui-ci, comportent et/ou émettent des produits ou émanations chimiques dont il a été prouvé en Californie qu'ils peuvent provoquer le cancer, des anomalies congénitales ou des troubles des fonctions reproductrices. L'échappement du moteur, ainsi que de nombreux systèmes et pièces, de nombreux liquides et certains sous-produits dus à l'usure des composants contiennent et/ou émettent ces produits chimiques. Se reporter à Batterie - Amérique du Nord 0 284 et Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 0 341. Exigences en matière de matériaux au perchlorate - Californie Certains types d'équipements automobiles, tels que les déclencheurs de sacs gonflables, les prétendeurs de ceintures de sécurité et les piles au lithium des émetteurs de télédéverrouillage, peuvent contenir du perchlorate. Des précautions de manipulation spéciales sont requises. Pour de plus amples informations, consulter le site www.dtsc.ca.gov/ hazardouswaste/perchlorate. Accessoires et modifications L'ajout d'accessoires autres que ceux de concessionnaire ou les modifications du véhicule peuvent affecter les performances et la sécurité du véhicule, notamment, le sac gonflable, le freinage, la stabilité, la conduite et la maniabilité, les systèmes d'émissions, l'aérodynamisme, la durabilité et les systèmes électroniques tels que les freins antiblocage, la commande de traction asservie et la commande de stabilité. Ces accessoires ou modifications pourraient même entraîner des dysfonctionnements ou des dommages qui ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. Les dommages aux composants du véhicule résultant de modifications ou de l'installation ou de l'utilisation de pièces non certifiées par GM, y compris des modifications de modules de commande ou de logiciels, ne sont pas couverts par la garantie du véhicule et peuvent affecter la couverture de garantie restante des pièces en cause. Les accessoires GM sont conçus pour compléter et fonctionner avec les autres systèmes du véhicule. Se reporter à votre concessionnaire pour faire installer les accessoires GM d'origine par un technicien du concessionnaire. Se reporter également à Ajout d'équipement à un véhicule équipé de sacs gonflables 0 83. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Entretien du véhicule Levage du véhicule Utiliser uniquement un palan ou un cric d'atelier pour lever le véhicule. Ne pas utiliser d'autre type de cric. Levage du véhicule au moyen d'un palan Pour le levage avec palan, localiser les quatre découpes dans le rebord de la carrosserie. 1. Points de levage avant 2. Points de levage arrière Accéder aux points de levage avant (1) juste derrière les pneus avant. Accéder aux points de levage arrière (2) juste devant les pneus arrière. Attention Un levage incorrect du véhicule peut l'endommager. Les réparations coûteuses qui s'ensuivraient ne sont pas couvertes par la garantie. 263 Levage du véhicule au moyen d'un cric d'atelier { Avertissement Le levage d'un véhicule peut blesser. En quittant le cric, le véhicule peut vous écraser ou écraser une autre personne. Choisir un sol horizontal pour lever votre véhicule. Voici comment éviter le déplacement du véhicule : 1. Serrer fermement le frein de stationnement. L'appui du bras de vérin et les chandelles doivent être placés sur cette zone de découpe du rebord. 2. Mettre le levier de vitesses en position de stationnement (P). 3. Arrêter le véhicule. Pour être encore plus certain d'immobiliser le véhicule, vous pouvez placer des cales devant et derrière les roues. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 264 Entretien du véhicule { Avertissement Il est dangereux de se placer sous un véhicule mis sur cric. Si le véhicule quitte le cric, vous risquez de graves blessures, voire le décès. Ne jamais se placer sous un véhicule soutenu uniquement par un cric. Attention Un levage incorrect du véhicule peut causer des dégâts et entraîner des réparations coûteuses non couvertes par la garantie. Lors du levage du véhicule avec un cric, se servir uniquement les appuis de levage. { Avertissement 1. Appui de levage 2. Découpe du rebord Le cric doit être placé correctement lors du levage du véhicule au risque d'endommager le véhicule ou de le faire tomber et de causer des blessures à vous-même ou aux autres. Si vous utilisez un cric pour soulever le véhicule, suivre les instructions accompagnant le cric et s'assurer d'utiliser les points de levage appropriés pour éviter d'endommager le véhicule. Placer le cric d'atelier sur l'appui de levage. Une découpe se trouve sur le rebord pour identifier l'appui de levage. Utiliser les appuis de levage (1) pour lever correctement le véhicule avec un cric d'atelier. Pour plus de renseignements, consulter votre concessionnaire et le manuel de réparation. Pour de plus amples informations, se reporter à Entretien par le propriétaire 0 265. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Entretien du véhicule Vérifications du véhicule Entretien par le propriétaire { Avertissement Ne jamais tenter d'intervenir sur les composants de la batterie haute tension. Vous pourriez vous blesser et endommager le véhicule en procédant vous-même à l'entretien. L'entretien et la réparation de ces composants de la batterie haute tension doivent être effectués par un mécanicien formé disposant des connaissances et outils appropriés. L'exposition à une haute tension peut causer des chocs, des brûlures, voire même la mort. Les composants haute tension du (Suite) Avertissement (Suite) véhicule ne peuvent être réparés que par des techniciens ayant suivi une formation spéciale. Les composants haute tension sont identifiés par des étiquettes. Ne pas déposer, ouvrir, écarter ou modifier ces composants. Les câbles haute tension possèdent un revêtement orange. Ne pas sonder, endommager, couper ou modifier le câblage haute tension. { Avertissement Il peut être dangereux de travailler sur votre véhicule si vous ne disposez pas de la connaissance, du manuel d'atelier, des outils ou des pièces adéquats. Toujours suivre les procédures du guide du propriétaire et consulter le manuel d'entretien de votre véhicule avant tout travail d'entretien. 265 Si vous effectuez vous-même certains opérations d'entretien, utiliser le manuel d'entretien correct. Il vous renseignera beaucoup plus sur l'entretien de votre véhicule que ce guide. Pour commander le manuel d'entretien correct, se reporter à Informations sur les commandes de publications d'entretien 0 392. Le véhicule est équipé d'un système de sacs gonflables. Avant d'essayer d'effectuer vous-même l'entretien sur le véhicule, se reporter à Vérification du système de sacs gonflables 0 84. Garder tous les reçus des pièces et noter le kilométrage et la date de chaque opération d'entretien. Se reporter à la rubrique Enregistrement des travaux d'entretien 0 377. Attention Même une faible contamination peut causer des dommages aux systèmes du véhicule. Éviter que (Suite) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 266 Entretien du véhicule le capot pour relâcher la pression sur le support de capot. Attention (Suite) des contaminants entre en contact avec des liquides, des bouchons de réservoir ou des jauges de niveau. Capot Pour lever le capot : 1. Couper le contact avant de lever le capot. Sinon, le véhicule risque de démarrer lorsque le capot est ouvert. Se reporter à Mode électrique 0 204 et à Mode d'autonomie étendue 0 204. 3. À l'avant du véhicule, localiser le levier de déverrouillage secondaire sous l'avant gauche du centre du capot. Pousser le levier de déverrouillage secondaire du capot vers la droite pour le désengager. 4. Lever le capot et déverrouiller le support de capot de sa pièce de retenue placée au-dessus du support de radiateur. Placer le support convenablement dans la fente du capot. Pour fermer le capot : 2. Tirer sur la poignée de déverrouillage portant ce symbole. La poignée se trouve sous le tableau de bord, à l'extérieur du volant. 1. Avant de fermer le capot, s'assurer que tous les bouchons de remplissage sont bien en place. Soulever ensuite 2. Retirer le support de la fente du capot et la replacer dans sa pièce de retenue placée au-dessus du support du radiateur. Le support doit être verrouillé en place pour ne pas endommager le capot. 3. Abaisser le capot jusqu'à 20 cm (8 po) du véhicule et le relâcher pour qu'il se verrouille complètement. Confirmer la fermeture du capot et répéter l'opération au besoin. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Entretien du véhicule Aperçu du compartiment moteur 267 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 268 Entretien du véhicule 1. Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter à « Ajout de liquide de lave-glace » sous Liquide de lave-glace 0 280. 2. Filtre à air du moteur 0 272. 3. Bouchon de remplissage d'huile moteur. Se reporter à la rubrique Huile moteur 0 268. 4. Jauge d'huile moteur. Se reporter à la rubrique Huile moteur 0 268. 5. Ventilateur de refroidissement du moteur (non visible). Se reporter Système de refroidissement (moteur) 0 273 ou Circuit de refroidissement de la batterie haute tension 0 274 ou Circuit de refroidissement des modules électroniques d'alimentation et de chargeur 0 276. 6. Réservoir de liquide de frein. Se reporter à « Liquide de frein » à la rubrique Freins 0 281. 7. Bouchon de liquide de l'unité d'entraînement électrique. 8. Réservoir et bouchon à pression de liquide de refroidissement de la batterie haute tension. Se reporter à Système de refroidissement (moteur) 0 273 ou Circuit de refroidissement de la batterie haute tension 0 274 ou Circuit de refroidissement des modules électroniques d'alimentation et de chargeur 0 276. 9. Réservoir d'équilibre du liquide de refroidissement du moteur et bouchon de radiateur. Se reporter à Liquide de refroidissement moteur 0 277. 10. Borne positive (+) éloignée. Se reporter à la rubrique Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 0 341. 11. Réservoir et bouchon à pression de liquide de refroidissement de l'électronique d'alimentation. Se reporter à Système de refroidissement (moteur) 0 273 ou Circuit de refroidissement de la batterie haute tension 0 274 ou Circuit de refroidissement des modules électroniques d'alimentation et de chargeur 0 276. 12. Bloc-fusibles du compartiment moteur 0 292. 13. Borne négative (-) éloignée. Se reporter à Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 0 341. Huile à moteur Pour s'assurer d'un rendement moteur correct et durable, une attention toute particulière doit être portée à l'huile moteur. Suivre ces étapes suivantes simples, mais néanmoins importantes, vous aideront à protéger votre investissement : . Utiliser de l'huile moteur approuvée et conforme à la spécification appropriée et dont le grade de viscosité est Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Entretien du véhicule approprié. Voir « Sélection de l'huile moteur correcte » dans la présente section. . . . Vérifier régulièrement le niveau d'huile moteur et maintenir un niveau d'huile correct. Voir « Vérification de l'huile moteur » et « Quand ajouter de l'huile moteur » dans cette section. Remplacer l'huile moteur au moment adéquat. Se reporter à Indicateur d'usure de l'huile moteur 0 271. Toujours éliminer correctement l'huile moteur usagée. Se reporter à « Que faire de l'huile moteur usagée » dans cette section. Vérification de l'huile moteur Il est bon de vérifier le niveau de l’huile moteur à chaque fois qu'on fait le plein. Pour obtenir une lecture précise, le véhicule doit être placé sur un sol de niveau. La poignée de la jauge d’huile moteur est en forme d’anneau. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 0 267 pour connaître l’emplacement précis de la jauge d’huile moteur. Obtenir une bonne lecture du niveau d'huile est essentiel : 1. Si le moteur a tourné récemment, le couper et attendre quelques minutes que l'huile redescende dans le carter d'huile. Si le niveau d'huile moteur est vérifié trop peu de temps après la coupure du moteur, la valeur du niveau d'huile observée ne sera pas précise. { Avertissement La poignée de la jauge d'huile moteur peut être chaude; il y a un risque de brûlure. Utiliser une serviette ou porter un gant pour toucher la poignée de la jauge. 2. Enlever la jauge d'huile et l'essuyer avec un essuie-tout ou un chiffon propre et l'enfoncer de nouveau à fond. 269 La retirer à nouveau en maintenant la pointe vers le bas et vérifier le niveau. Ajout d'huile moteur Si le niveau d'huile se situe au-dessous de la section quadrillée de la pointe de la jauge, ajouter un litre d'huile (1 pt) préconisée et vérifier encore le niveau. Se reporter à « Choisir l'huile moteur appropriée » dans ce chapitre pour obtenir des explications sur le type d'huile à utiliser. Pour la capacité d'huile moteur du carter, se reporter à Capacités et spécifications 0 379. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 270 Entretien du véhicule Attention Ne pas ajouter une trop grande quantité d'huile. Les niveaux supérieurs ou inférieurs à la plage de fonctionnement acceptable indiquée sur la jauge d'huile sont nuisibles au moteur. Si vous remarquez que le niveau d'huile est supérieur à la plage de fonctionnement, c'est à dire, que le moteur contient tellement d'huile que le niveau passe au-dessus de la zone hachurée qui indique la plage de fonctionnement correcte, le moteur pourrait être endommagé. Il convient de vidanger l'huile en excès ou de limiter la conduite et de rechercher un professionnel pour retirer la quantité d'huile excédentaire. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 0 267 pour connaître l'emplacement précis du bouchon de remplissage d'huile. Ajouter assez d'huile pour amener le niveau dans la plage de fonctionnement appropriée. À la fin de l'opération, repousser complètement la jauge en place. Sélection de l'huile moteur correcte La sélection de l'huile moteur correcte dépend à la fois de la spécification d'huile et du degré de viscosité. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 375. Spécification Demander et utiliser des huiles conformes à la spécification dexos1MC. Les huiles moteurs agréées par GM comme étant conformes à la spécification dexos1 sont marquées du logo d'agréation dexos1. Consulter le site www.gmdexos.com. Attention Le fait de ne pas utiliser l'huile recommandée risque d'endommager le moteur et les dommages ne seraient pas couverts par votre garantie. Degré de viscosité Utiliser une huile moteur d'un grade de viscosité SAE 5W-20. Une huile SAE 0W-20 peut être utilisée comme alternative. Lors de la sélection d'une huile de grade de viscosité approprié, il est recommandé de choisir une huile de la spécification correcte. Se reporter à « Spécifications » plus haut dans cette section. Additifs pour huile moteur / Rinçage de l'huile moteur Ne rien ajouter à l'huile. Les huiles recommandées conformes à la spécification dexos1 représentent tout ce dont vous avez besoin pour assurer un bon rendement et une bonne protection du moteur. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Entretien du véhicule Les rinçages du circuit d'huile moteur ne sont pas recommandés et peuvent entraîner des dommages non couverts par la garantie du véhicule. Que faire de l'huile de rebut? L'huile moteur usée renferme certains éléments qui peuvent être malsains pour la peau et qui risquent même de provoquer le cancer. Il faut donc éviter tout contact prolongé avec la peau. Nettoyer la peau et les ongles avec de l'eau savonneuse ou un nettoyant pour les mains de bonne qualité. Laver ou éliminer de façon appropriée les vêtements ou chiffons imbibés d'huile moteur usée. Se reporter aux avertissements du fabricant sur l'utilisation et la mise au rebut des produits d'huile. L'huile de rebut peut constituer une menace grave pour l'environnement. Si vous vidangez vous-même l'huile de votre véhicule, vous devez vous assurer de vider toute l'huile qui s'écoule du filtre à huile avant de vous en débarrasser. Ne jamais se débarrasser de l'huile en la jetant aux poubelles ou en la déversant sur le sol, dans les égouts, dans les ruisseaux ou dans les cours d'eau. La recycler en l'apportant à un centre de récupération. Indicateur d'usure d'huile à moteur Intervalles de vidange d'huile moteur Ce véhicule est équipé d'un ordinateur qui indique à quel moment vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre. Ceci est calculé en fonction d'une combinaison de facteurs, parmi lesquels le régime moteur, la température du moteur et les kilomètres parcourus. Selon les conditions de conduite, le kilométrage auquel la vidange d'huile est signalée peut varier considérablement. Pour que le système d'indicateur d'usure de l'huile moteur fonctionne correctement, il doit être réinitialisé à chaque vidange d'huile. 271 Lorsque le système a calculé que la durée de vie de l'huile a été réduite, il indique qu'une vidange est nécessaire. L'écran affiche le message CHANGER L'HUILE MOTEUR BIENTÔT. Vidanger l'huile le plus tôt possible dans les prochains 1 000 km (600 milles). Si vous conduisez dans des conditions idéales, il est possible que l'indicateur de vidange d'huile indique qu'il n'est pas nécessaire d'effectuer une vidange d'huile jusqu'à deux ans. L'huile moteur doit être vidangée et le filtre remplacé au moins tous les deux ans et le système doit être réinitialisé à ce moment-là. Votre concessionnaire emploie des techniciens formés qui se chargeront d'effectuer cet entretien et de réinitialiser le système. Il est également important de vérifier l'huile régulièrement au cours de la période séparant deux vidanges et de la garder au niveau approprié. Si l'indicateur a été réinitialisé par mégarde, l'huile doit être remplacée 5 000 km (3 000 mi) après la dernière vidange d'huile. Ne pas Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 272 Entretien du véhicule oublier de réinitialiser le système indicateur d'usure d'huile moteur lorsque la vidange d'huile est effectuée. Comment réinitialiser l'indicateur d'usure d'huile moteur Réinitialiser le système à chaque vidange d'huile afin que le système puisse calculer l'échéance de la prochaine vidange. Pour réinitialiser le système : 1. Sélectionner VIE REST. DE L'HUILE sur le menu du CIB. Si CHANGER L'HUILE MOTEUR BIENTÔT ou le message réapparaît au démarrage du véhicule, cela signifie que l'indicateur d'usure d'huile n'a pas été réinitialisé. Répéter la manoeuvre. Filtre à air du moteur Le filtre à air du moteur se trouve dans le compartiment moteur du côté passager, se reporter à Aperçu du compartiment moteur 0 267. Quand inspecter le filtre à air du moteur 2. Presser et maintenir V pendant plusieurs secondes, lorsque l'affichage de la durée de vie de l'huile est actif, pour réinitialiser le système de durée de vie de l'huile. Pour les intervalles de changement et d'inspection du filtre à air du moteur, se reporter à Calendrier de maintenance 0 365. 3. DURÉE DE VIE D'HUILE RESTANTE 100 % est affiché lorsque le système de durée de vie de l'huile est correctement réinitialisé. Ne pas démarrer ou laisser le moteur en marche avec le boîtier du filtre à air du moteur ouvert. Avant de déposer le filtre à air du moteur, s'assurer que le boîtier du filtre à air du moteur et les composants à proximité sont exempts de saletés et de débris. Déposer le filtre à air Comment inspecter le filtre à air du moteur du moteur. Tapoter et secouer légèrement le filtre à air du moteur (loin du véhicule) pour éliminer les poussières et les saletés. Rechercher des dégâts sur le filtre à air du moteur et le remplacer le cas échéant. Ne pas nettoyer le filtre à air du moteur ou les composants avec de l'eau ou à l'air comprimé. Pour vérifier ou remplacer le filtre à air : 1. Soulever le capot. Voir Capot 0 266. 2. Localiser le boîtier du filtre à air du côté passager du compartiment moteur. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 0 267. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Entretien du véhicule 3. Installer les cinq vis pour fixer le couvercle du filtre à air sur l'ensemble de boîtier de filtre à air. 273 Système de refroidissement (moteur) { Avertissement 3. Retirer les cinq vis et lever le couvercle du filtre à air de l'ensemble de boîtier de filtre à air. Comment remettre en place le filtre à air du moteur 1. Poser le filtre à air dans l'ensemble de filtre. Le joint extérieur doit être placé correctement dans l'ensemble de filtre. 2. Remettre en place le couvercle du filtre à air en l'abaissant jusqu'à ce qu'il rencontre le bas de l'ensemble de boîtier de filtre à air. Si vous faites fonctionner le moteur sans filtre à air, vous ou d'autres personnes pourriez être brûlés. Le filtre à air non seulement nettoie l'air, mais il assure également une protection en cas de retour de flamme. Agir avec précaution en intervenant sur le moteur et ne pas rouler lorsque le filtre à air est retiré. Attention Si le filtre à air est retiré, la saleté peut pénétrer dans le moteur et l'endommager. Laisser toujours le filtre à air en place lorsque vous conduisez. 1. Ventilateurs électriques de refroidissement du moteur (non visibles) 2. Réservoir d'expansion de liquide de refroidissement du moteur et bouchon de pression Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 274 Entretien du véhicule { Avertissement { Avertissement Les ventilateurs électriques placés sous le capot peuvent commencer à tourner et blesser même si le moteur est arrêté. Les mains, les vêtements et les outils doivent être maintenus à l'écart des ventilateurs. Les flexibles du chauffage et du radiateur, ainsi que les autres pièces du moteur peuvent être très chauds. Ne pas les toucher, sous peine de brûlure. Si le liquide de refroidissement du réservoir d'expansion bout, ne rien faire avant qu'il refroidisse. Le véhicule doit être garé sur une surface à niveau. Le liquide de refroidissement doit arriver au repère du niveau COLD FILL (plein à froid). Si ce n'est pas le cas, il se peut qu'il y ait une fuite au niveau des durits du radiateur, des tuyaux de chauffage, du radiateur, de la pompe à eau, ou ailleurs dans le circuit de refroidissement. Ne pas faire tourner le moteur en cas de fuite, au risque de perdre tout le liquide de refroidissement, causer un incendie et vous brûler. Réparer les fuites avant de rouler. S'il n'y a aucune fuite apparente lorsque le moteur tourne, vérifier le fonctionnement des ventilateurs de refroidissement. Si le moteur surchauffe, les ventilateurs devraient fonctionner. Si ce n'est pas le cas, votre véhicule doit être réparé. Couper le moteur. Circuit de refroidissement de la batterie haute tension Pendant le fonctionnement du véhicule et pendant la charge, les cellules de la batterie haute tension dans le véhicule sont maintenues dans une plage de température normale de fonctionnement. Si la température des cellules de la batterie haute tension dépasse cette plage de température normale de fonctionnement, le circuit de refroidissement de la batterie met en fonction le compresseur de climatisation et refroidit le liquide de refroidissement jusqu'à ce que la température correcte des cellules de la batterie soit rétablie. Si la température des cellules de la batterie haute tension tombe en dessous de la plage de température normale de fonctionnement, un dispositif de chauffage haute tension placé dans la batterie réchauffe le liquide de refroidissement pour rétablir la température correcte des cellules de la batterie. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Entretien du véhicule Lors du refroidissement du circuit de batterie haute tension, on peut ressentir des variations de température aux bouches d'air en raison de la charge supplémentaire du système. Le réservoir de liquide de refroidissement de la batterie haute tension est situé dans le compartiment moteur. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 0 267. Utiliser ce qui suit Le réservoir de liquide de refroidissement de la batterie haute tension du véhicule est rempli de liquide de refroidissement de moteur GM Premix DEX-COOLMD. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 375. Lorsque ce mélange est utilisé rien d'autre ne doit être ajouté. Le liquide de refroidissement doit être remplacé à intervalles appropriés. Se reporter à Calendrier de maintenance 0 365. Vérification du niveau de liquide de refroidissement Le véhicule doit se trouver sur une surface de niveau lors de la vérification du niveau du liquide de refroidissement. 275 Vérifier si le liquide de refroidissement est visible dans le réservoir de liquide de refroidissement de la batterie haute tension. Si le liquide est visible mais que le niveau est inférieur au repère de remplissage à froid (1), une fuite est possible dans le circuit de refroidissement. Le circuit de refroidissement de la batterie haute tension soutient le fonctionnement de dispositifs électroniques sensibles qui sont cruciaux pour le fonctionnement du véhicule. Les interventions sur le système de refroidissement de la batterie haute tension doivent être uniquement réalisées par un technicien qualifié. 1. Ligne de remplissage à froid du réservoir de liquide de refroidissement de la batterie haute tension 2. Ligne de remplissage à froid du réservoir de liquide de refroidissement de l'électronique d'alimentation Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 276 Entretien du véhicule Circuit de refroidissement des modules électroniques d'alimentation et de chargeur Les modules de l'électronique d'alimentation et de chargeur sont refroidis en utilisant la même boucle de liquide de refroidissement. Les modules de l'électronique d'alimentation et de chargeur du véhicule sont maintenus en dessous d'un seuil de température maximum. Si la température du liquide de refroidissement dépasse ce seuil, les ventilateurs électriques de refroidissement sont actionnés et refroidissent le liquide de refroidissement pour rétablir la température correcte. Utiliser ce qui suit Le réservoir de liquide de refroidissement des modules de l'électronique d'alimentation et de chargeur du véhicule est rempli de liquide de refroidissement de moteur GM Premix DEX-COOLMD. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 375. Lorsque ce mélange est utilisé rien d'autre ne doit être ajouté. Le liquide de refroidissement doit être remplacé à intervalles appropriés. Se reporter à Calendrier de maintenance 0 365. Vérification du niveau de liquide de refroidissement Le véhicule doit se trouver sur une surface de niveau lors de la vérification du niveau du liquide de refroidissement. Le réservoir de liquide de refroidissement des modules de puissance électronique et du chargeur est situé dans le compartiment moteur. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 0 267. 1. Ligne de remplissage à froid du réservoir de liquide de refroidissement de la batterie haute tension 2. Ligne de remplissage à froid du réservoir de liquide de refroidissement de l'électronique d'alimentation Vérifier si le liquide de refroidissement est visible dans le réservoir de liquide de refroidissement de l'électronique d'alimentation. Si le liquide est visible mais que le niveau est inférieur au repère de remplissage à froid (2), une fuite est possible dans le circuit de refroidissement. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Entretien du véhicule Le circuit de refroidissement de l'électronique d'alimentation soutient le fonctionnement de dispositifs électroniques sensibles. Les interventions sur le système de refroidissement de l'électronique d'alimentation doivent être uniquement réalisées par un technicien qualifié. Liquide de refroidissement Le circuit de refroidissement du moteur dans le véhicule est rempli de liquide de refroidissement du moteur GM Premix DEX-COOL. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 375. Le liquide de refroidissement doit être remplacé à certains intervalles. Se reporter à Calendrier de maintenance 0 365. Ce qui suit explique le fonctionnement du système de refroidissement et comment contrôler et ajouter du liquide de refroidissement quand le niveau est bas. Si le moteur surchauffe, se reporter à Surchauffe du moteur 0 280. Utiliser ce qui suit { Avertissement L'ajout d'eau pure ou de tout autre liquide au système de refroidissement peut s'avérer dangereux. L'eau pure, ainsi que d'autres liquides, peuvent entrer en ébullition plus rapidement que le liquide de refroidissement approprié. Le système d'avertissement de refroidissement du véhicule est réglé pour un mélange de liquide de refroidissement correct. Avec de l'eau pure ou un mélange inapproprié, le moteur pourrait surchauffer sans que vous ne receviez un avertissement de surchauffe. Le moteur pourrait prendre feu et d'autres personnes ou vous-même pourriez être brûlés. Utiliser le liquide de refroidissement GM Premixed DEX-COOL. 277 Utiliser le liquide de refroidissement GM Premixed DEX-COOL. Lorsque ce mélange est utilisé rien d'autre ne doit être ajouté. Ce mélange : . Protège contre le gel jusqu'à une température extérieure de -37 °C (-34 °F). . Protège contre l'ébullition jusqu'à une température du moteur de 129 °C (265 °F). . Protège contre la rouille et la corrosion. . N'endommage pas les pièces en aluminium. . Aide à garder le moteur à la température appropriée. Attention Si le mauvais mélange de liquide de refroidissement, de mauvais inhibiteurs ou additifs sont utilisés dans le circuit de refroidissement du véhicule, le moteur pourrait surchauffer et être endommagé. Une trop grande quantité d'eau (Suite) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 278 Entretien du véhicule Attention (Suite) déminéralisée ou d'eau potable propre dans le mélange peut entraîner le gel et la fissuration des pièces de refroidissement du moteur. Les réparations ne sont pas couvertes par la garantie. Utiliser uniquement le bon mélange de liquide de refroidissement du moteur pour le circuit de refroidissement. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 375. Ne jamais jeter le liquide de refroidissement dans la poubelle, le répandre sur le sol, dans les égouts, dans les ruisseaux ou les étendues d'eau. Faire changer le liquide de refroidissement par un centre de service autorisé, respectueux des exigences prévues par la loi en ce qui concerne la mise au rebut des liquides de refroidissement usagés. Ceci aidera à protéger l'environnement et votre santé. Vérification du niveau de liquide de refroidissement Le véhicule doit se trouver sur une surface de niveau lors de la vérification du niveau du liquide de refroidissement. Vérifier si le liquide de refroidissement est visible dans le vase d'expansion. Si le liquide présent dans le réservoir est en ébullition, ne rien faire d'autre que le laisser refroidir. Si le liquide de refroidissement est visible, mais qu'il n'est pas au niveau ou au-dessus de la marque de remplissage à froid, verser du liquide de refroidissement GM Premix DEX-COOL dans le réservoir d'expansion de liquide de refroidissement du moteur, mais s'assurer que le système de refroidissement est froid avant de le faire. Se reporter à Surchauffe du moteur 0 280. Le réservoir de liquide de refroidissement se trouve du côté passager du compartiment moteur. Voir Aperçu du compartiment moteur 0 267. Le niveau du liquide de refroidissement doit se trouver au niveau ou au-dessus du repère de remplissage à froid du vase d'expansion. Si tel n'est pas le cas, il y a peut-être une fuite dans le système de refroidissement. Comment remplir le réservoir d'expansion de liquide de refroidissement { Avertissement Une projection de liquide de refroidissement sur les organes chauds du compartiment moteur peut provoquer des blessures. Le liquide de refroidissement contient du glycol éthylène et peut brûler si les organes du moteur sont chauds. Ne pas renverser de liquide de refroidissement sur un moteur chaud. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Entretien du véhicule Attention Avertissement (Suite) Une méthode spécifique de remplissage de liquide de refroidissement doit être adoptée au risque de surchauffe et de dégâts importants au moteur. pression, et si le bouchon de pression du vase d'expansion est dévissé — même un peu — ils peuvent jaillir à grande vitesse. Ne jamais dévisser le bouchon lorsque le système de refroidissement (y compris le bouchon de pression du vase d'expansion) est chaud. Attendre le refroidissement du système de refroidissement et du bouchon pour dévisser celui-ci. { Avertissement Les ventilateurs électriques placés sous le capot peuvent commencer à tourner et blesser même si le moteur est arrêté. Les mains, les vêtements et les outils doivent être maintenus à l'écart des ventilateurs. { Avertissement La vapeur et les liquides bouillants qui sont projetés d'un système de refroidissement chaud peuvent provoquer de graves brûlures. Ils sont sous (Suite) Si nécessaire, ajouter du liquide de refroidissement du moteur GM Premix DEX-COOL dans le réservoir d'expansion de liquide de refroidissement. 279 Le bouchon du vase d'expansion peut être retiré lorsque le circuit de refroidissement, y compris le bouchon sous pression du vase d'expansion et la durite supérieure du radiateur, ont refroidi. 1. Faire tourner le bouchon à pression lentement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Si vous entendez un sifflement, attendre qu'il s'arrête. Le sifflement indique qu'il y a toujours de la pression. 2. Continuer à faire tourner le bouchon puis le retirer. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 280 Entretien du véhicule 3. Remplir le vase d'expansion du mélange adéquat jusqu'à la marque COLD FILL (remplir à froid). 4. Ensuite, replacer le bouchon de pression. S'assurer que le bouchon de pression est bien serré à la main et bien en place. Attention Si le bouchon de pression n'est pas bien fermé, le liquide de refroidissement risque de s'échapper et le moteur d'être endommagé. Prendre soin de toujours vérifier que le bouchon est bien fermé. Surchauffe du moteur Le véhicule est doté d'un témoin de surchauffe du moteur. Si vous décidez de ne pas lever le capot lors de l'affichage de cet avertissement, demander immédiatement une intervention. Se reporter à Programme d'assistance routière 0 386. Liquide lave-glace Si vous décidez de soulever le capot, le véhicule doit stationner à l'horizontale. Bien lire les directives du fabricant avant d'ajouter du liquide de lave-glace. Si vous planifiez de conduire votre véhicule dans une région où la température extérieure peut baisser sous le point de congélation, il faut utiliser un liquide qui offre assez de protection contre le gel. Vérifier ensuite si le ventilateur de refroidissement du moteur fonctionne. Si le moteur surchauffe, le ventilateur devrait fonctionner. Si tel n'est pas le cas, ne pas continuer à faire fonctionner le véhicule et faire réparer le véhicule. Utiliser ce qui suit Ajout de liquide de lave-glace Attention Faire tourner le moteur sans liquide de refroidissement peut l'endommager ou provoquer un incendie. Les dommages du véhicule ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. Enlever le bouchon marqué du symbole de lave-glace. Ajouter du liquide jusqu'à ce que le réservoir soit plein. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 0 267 pour connaître l'emplacement du réservoir. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Entretien du véhicule Attention (Suite) { Avertissement . Si vous utilisez un concentré de liquide de lave-glace, respecter les instructions du fabricant relatives à l'ajout d'eau. . Remplir le réservoir de liquide de lave-glace seulement aux trois quarts s'il fait très froid. Ceci permettra l'expansion du liquide en cas de gel, qui peut endommager le réservoir s'il est plein à ras bord. L'alerte sonore d'usure de frein signifie que les freins vont bientôt perdre leur efficacité. Ceci peut causer un accident. Faire réparer le véhicule dès que vous entendez cette alerte sonore. Attention . . . Ne pas utiliser de liquide lave-glace contenant tout type d'additif à effet déperlant. Le film déposé sur le pare-brise peut provoquer un broutage ou une irrégularité d'essuyage des balais d'essuie-glace. Ne pas utiliser de liquide de refroidissement du moteur (antigel) dans le lave-glace. Il peut endommager le système de lave-glace et la peinture. Ne pas mélanger d'eau à du liquide de lave-glace prêt à l'emploi. L'eau peut causer un gel de la solution et endommager le réservoir de lave-glace et d'autres parties du système de lave-glace. (Suite) 281 Freins Les plaquettes de freins à disque sont dotés d'indicateurs d'usure intégrés qui émettent un bruit d'avertissement aigu lorsque les plaquettes de freins sont usées et doivent être remplacées. Le bruit peut être permanent ou intermittent lorsque le véhicule se déplace, sauf lorsque vous appliquez fermement la pédale de frein. Attention En continuant à rouler avec des plaquettes de freins usées, la réparation peut être coûteuse. Certaines conditions de conduite ou climatiques peuvent produire un crissement des freins lorsque vous serrez les freins pour la première fois ou légèrement. Ce crissement n'est pas un signe d'une défaillance des freins. Il est nécessaire de serrer les écrous de roues au couple approprié pour éviter les pulsations des freins. Lors de la permutation des pneus, examiner l'état des plaquettes et serrer les écrous des Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 282 Entretien du véhicule roues uniformément dans l'ordre correct au couple de serrage prescrit. Se reporter à Capacités et spécifications 0 379. Les plaquettes de frein doivent être remplacées ensemble. de mauvaise qualité sont installées ou si les pièces sont incorrectement installées. Huile frein Remplacement des pièces du système de freinage Toujours remplacer les pièces du système de freinage par des pièces de rechange neuves homologuées. L'utilisation de pièces de rechange non homologuées peut provoquer un dysfonctionnement des freins. Les performances de freinage peuvent, à divers niveaux d'efficacité, ne pas correspondre aux performances attendues si des pièces de rechange des freins Une fuite de liquide dans le système hydraulique de freinage. Faire réparer ce dernier. En cas de fuite, les freins ne fonctionnent pas bien. Toujours laver le bouchon de réservoir de liquide de frein et la zone autour du bouchon avant de le retirer. Course pédale frein Consulter votre concessionnaire si la pédale de freinage ne revient pas à sa hauteur normale ou s'il y a une augmentation rapide de sa course. Cela pourrait indiquer que l'entretien des freins peut être nécessaire. . Le réservoir de maître-cylindre de frein est rempli de liquide pour frein DOT 3 comme indiqué sur le bouchon du réservoir. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 0 267 pour connaître l'emplacement du réservoir. Seules deux raisons peuvent provoquer la baisse de niveau de liquide de frein dans le réservoir : . L'usure normale des garnitures de frein. Lorsque des garnitures neuves sont posées, le niveau du liquide remonte. Ne pas ajouter de liquide de frein. L'ajout de liquide ne supprimera pas une fuite. Si du liquide est ajouté quand les garnitures de freins sont usées, le niveau de liquide sera trop élevé lorsque de nouvelles garnitures seront posées. Ajouter ou enlever du liquide au besoin, seulement lorsqu'un travail sur le système hydraulique de freinage est exécuté. { Avertissement Si trop de liquide de frein est ajouté, celui-ci peut couler sur le moteur et s'enflammer si le moteur est assez chaud. Vous ou d'autres personnes pourriez être (Suite) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Entretien du véhicule Liquide approprié Avertissement (Suite) Utiliser uniquement le liquide de frein DOT 3 homologué par GM et provenant d'un récipient propre et étanche. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 375. brûlés et le véhicule pourrait être endommagé. Ajouter du liquide de freins seulement lorsque des travaux sont effectués sur le système hydraulique de freinage. Lorsque le niveau du liquide de frein est bas, le témoin du système de freinage s'allume. Se reporter à la rubrique Témoin du circuit de freinage 0 126. Le liquide de frein absorbe de l'eau avec le temps. Remplacer le liquide de frein aux intervalles indiqués pour empêcher que la distance de freinage n'augmente. Se reporter à Calendrier de maintenance 0 365. Vérification du liquide de frein Contrôler le liquide de frein en examinant le réservoir de liquide de frein. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 0 267. 283 { Avertissement Avec le véhicule en position de stationnement (P) sur une surface de niveau, le niveau de liquide de frein doit se trouver entre les repères MIN et MAX du réservoir de liquide de frein. Si ce n'est pas le cas, faire vérifier que le circuit hydraulique de freinage ne présente pas de fuite. Lorsque le travail est terminé sur le circuit de freinage hydraulique, s'assurer que le niveau de liquide de frein se trouve dans la gamme appropriée de fonctionnement, entre les repères MIN et MAX. Un liquide de frein inapproprié ou souillé peut endommager le système de freins. Il peut s'en suivre une perte du freinage et de possibles blessures. Toujours utiliser le liquide de frein approprié. Attention Si du liquide de frein est renversé sur les surfaces peintes du véhicule, la peinture de finition peut être endommagée. Laver immédiatement toutes les surfaces peintes. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 284 Entretien du véhicule Batterie - Amérique du Nord s'est déployé, se reporter à Que peut-on voir après le déploiement d'un sac gonflable? 0 76. La batterie qui équipe d'origine le véhicule est sans entretien. Ne pas enlever le bouchon et ne pas ajouter de liquide. Seul un technicien formé, disposant des connaissances et des outils adéquats doit inspecter, tester ou remplacer la batterie haute tension. Consulter votre concessionnaire en cas d'intervention sur la batterie haute tension. Celui-ci dispose d'informations sur la manière de recycler une batterie haute tension. Des informations sont également disponibles sur http:// www.recyclemybattery.com. Ce véhicule est équipé d'une batterie haute tension et d'une batterie standard de 12 volts. Si le véhicule est impliqué dans une collision, le système de détection peut interrompre l'alimentation haute tension. Dans ce cas, la batterie haute tension est déconnectée et le véhicule ne peut plus démarrer. Le message FAIRE RÉPARER LE VÉHICULE AU PLUS TÔT s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). Le véhicule doit alors être réparé par votre concessionnaire avant de pouvoir fonctionner à nouveau. Se reporter à « En cas de collision », sous Réparation des dommages de collision 0 389 et Informations de sécurité haute tension 0 22. Si un sac gonflable Le véhicule doit rester branché même lorsqu'il est complètement chargé pour maintenir la température de la batterie haute tension prête pour le prochain trajet. Ceci est important lorsque la température extérieure est extrêmement chaude ou froide. Une couverture de véhicule qui peut réduire le rayonnement solaire sur le véhicule et prolonger la durée de vie de la batterie haute tension est disponible chez votre concessionnaire. Se reporter au numéro de remplacement de l'étiquette de la batterie d'origine lorsqu'une nouvelle batterie de 12 V est nécessaire. Le véhicule possède une batterie de 12 V AGM. L'installation d'une batterie de 12 V standard verrait sa durée de vie réduite. En cas d'utilisation d'un chargeur de batterie 12 volts sur une batterie de 12 V AGM, certains chargeurs possèdent une position de batterie AGM. Dans ce cas, utiliser cette position du chargeur pour limiter la tension de charge à 14.8 volts. Suivre le mode d'emploi du fabricant du chargeur. { Avertissement AVERTISSEMENT : les batteries, bornes et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb, des produits chimiques considérées par l'État de Californie comme cancérigènes et pouvant (Suite) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Entretien du véhicule Avertissement (Suite) provoquer des malformations congénitales ou autres problèmes de reproduction. Les batteries contiennent également d'autres produits chimiques considérées par l'État de Californie comme cancérigènes. SE LAVER LES MAINS APRÈS MANIPULATION. Se reporter à Avertissement de la proposition 65 - Californie 0 262. Entreposage du véhicule { Avertissement Les batteries contiennent de l'acide qui peut vous brûler et des gaz qui peuvent exploser. Vous pouvez être gravement blessé si vous n'y prêtez pas attention. Se reporter à Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 0 341 pour les conseils de travail à proximité d'une batterie sans risque de blessures. Jusqu'à quatre semaines . Brancher le cordon de charge de la batterie haute tension si la température dépasse 35°C (95° F) et garder les câbles de la batterie 12 V connectés. De quatre semaines à 12 mois . Décharger la batterie haute tension jusqu'à ce qu'il reste deux ou trois barres sur l'indicateur de plage de batterie (symbole de batterie) sur le groupe d'instruments. . Ne pas brancher le cordon de charge de la batterie haute tension. . Retirer le câble négatif (–) noir de la batterie 12 V. Fixer un chargeur à faible débit aux bornes de la batterie ou garder les câbles de la batterie 12 V connectés et charger à faible débit à partir des bornes positive (+) et négative (–) à distance du compartiment 285 moteur. Se reporter à Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 0 341 pour l'emplacement de ces bornes. Attention Le véhicule est équipé d'une batterie 12 V AGM/VRLA qui peut être endommagée si le type correct de chargeur à faible débit n'est pas utilisé. Un chargeur compatible AGM/VRLA doit être utilisé, avec le bon choix de réglage. Suivre les instructions du fabricant du chargeur à faible débit. Rebranchement du câble négatif 12 V noir Une fois le câble négatif (-) 12 V noir débranché, le hayon ne peut s'ouvrir en appuyant sur le bouton de déverrouillage du hayon. Si le hayon est fermé et verrouillé après que l'alimentation a été coupée : 1. Utiliser la clé de porte pour ouvrir la porte du conducteur. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 286 Entretien du véhicule 2. Déverrouiller manuellement et ouvrir l'une des portes arrière. 3. Abaisser un des dossiers de siège arrière. 4. Tirer le tapis de sol du coffre vers l'avant pour accéder au câble négatif (-) noir de la batterie 12 V et le rebrancher. Vérification du fonctionnement de la commande de verrouillage de changement de rapport de l'unité d'entraînement électrique 5. Après avoir branché le câble, ouvrir le hayon puis serrer le câble. { Avertissement Après avoir rebranché le câble de la batterie, il est possible que le véhicule ne fonctionne pas en mode électrique. Dans ce cas, la batterie haute tension doit être chargée. Au cours de cette inspection, le véhicule pourrait subitement se déplacer. Si tel est le cas, vous ou d'autres personnes pourraient être blessées. 1. Avant d'entamer cette vérification, s'assurer qu'il y a suffisamment d'espace autour du véhicule. Le véhicule doit se trouver sur une surface plane. 2. Serrer à fond le frein de stationnement. Se reporter à la rubrique Frein électrique de stationnement 0 214. Préparez-vous à serrer les freins ordinaires immédiatement si le véhicule commence à avancer. 3. Lorsque le véhicule ne fonctionne pas et que le frein n'est pas serré, appuyer sur O sans relâcher pendant plus de cinq secondes pour placer le véhicule en mode Entretien uniquement. Se reporter à Bouton Power (alimentation) 0 198. Sans application du frein de service, tenter de déplacer le levier de changement de rapport hors de la position de stationnement (P) avec un effort normal. Si le levier de changement de rapport quitte la position de stationnement (P), demander à votre concessionnaire d'intervenir. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Entretien du véhicule Stationnement : vérification du frein et du mécanisme de stationnement (P) . Pour vérifier la capacité de retenue de l'EPB : le système de propulsion étant actif et l'unité d'entraînement électrique en position N (point mort), retirer lentement le pied de la pédale de frein ordinaire. Continuer jusqu'à ce que le véhicule ne soit retenu que par l'EPB. . Pour vérifier la capacité de retenue du mécanisme de la position de stationnement (P) : le système de propulsion étant actif, amener le levier de sélection à la position de stationnement (P). Desserrer ensuite l'EPB puis les freins ordinaires. { Avertissement Lors de cette vérification, le véhicule pourrait se mettre en branle. Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés et des biens pourraient être endommagés. S'assurer de la présence d'espace à l'avant du véhicule au cas où il commencerait à rouler. Être prêt à appliquer immédiatement la pédale de frein si le véhicule se met en branle. Arrêtez le véhicule sur une pente assez raide, le nez dans le sens de la descente. Tout en appuyant sur la pédale des freins ordinaires, serrez le frein de stationnement électrique (EPB). Si une réparation s'impose, contacter votre concessionnaire. Remplacement du balai d'essuie-glace Les balais des essuie-glaces doivent être inspectés afin de vérifier qu'ils ne sont ni usés, ni fissurés. Se reporter à Calendrier de maintenance 0 365. 287 Il existe divers types de lames de rechange qui se retirent de manière différente. Pour connaître la longueur et le type de lames à utiliser, se reporter à la rubrique Pièces de rechange d'entretien 0 376. Attention Le pare-brise peut subir des dommages si le bras d'essuie-glace le touche alors qu'il n'est pas muni de son balai. Les dommages ne seraient alors pas couverts par la garantie. Ne pas laisser le bras d'essuie-glace toucher le pare-brise. Pour remplacer le balai d'essuie-glace avant : 1. Écarter le bras de l'essuie-glace du pare-brise. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 288 Entretien du véhicule Réglage des phares Le réglage de l'orientation des phares a été effectué et ne devrait nécessiter aucun autre ajustement. Si le véhicule est endommagé lors d'une collision, l'orientation des phares pourrait être déréglée. Si le réglage des phares est nécessaire, se rendre chez le concessionnaire. 2. Presser le bouton situé au milieu du connecteur du bras d'essuie-glace, et extraire le balai d'essuie-glace du connecteur du bras. 3. Retirer le balai d'essuie-glace. 4. Pour le remplacement du balai, inverser les étapes 1-3. Remplacement des ampoules Pour connaître le type d'ampoule de rechange à utiliser, se reporter à la rubrique Ampoules de rechange 0 291. Pour toute directive de remplacement d'ampoule qui ne figure pas dans cette rubrique, consulter votre concessionnaire. Ampoules à halogène { Avertissement Les ampoules halogènes contiennent un gaz pressurisé et peuvent éclater si elles tombent ou sont griffées. Des blessures pourraient en découler. Les consignes de l'emballage de l'ampoule doivent être lues et respectées. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Entretien du véhicule Éclairage par diode Ce véhicule possède plusieurs lumières DEL. Pour leur remplacement, s'adresser à votre concessionnaire. Phares 3. Retirer la douille d'ampoule du bloc des phares en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 5. Poser la nouvelle ampoule dans la douille. 7. Poser le couvercle sur l'arrière de l'ensemble de phare en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. 1. Feu de route 2. Clignotant Pour remplacer un feu de route ou un clignotant : 1. Soulever le capot. Voir Capot 0 266. 2. Retirer le couvercle de l'arrière de l'ensemble de phare en le faisant tourner dans le sens antihoraire. Feux arrière 4. Retirer l'ampoule de la douille. 6. Remettre en place la douille d'ampoule en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Feux de route et clignotants 289 Feu arrière, clignotant et feux de recul 1. Feu de recul 2. Clignotant 3. Feu d'arrêt Pour remplacer les ampoules arrière : 1. Ouvrir le hayon. 2. Retirer les deux vis TorxMD ainsi que l'autre vis qui fixent le boîtier des feux arrière 3. Tirer le boîtier des feux arrière à l'écart de l'arrière du véhicule pour le déposer. 4. Sélectionner le connecteur de l'ampoule voulue sur l'arrière du boîtier des feux arrière. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 290 Entretien du véhicule 5. Tourner le connecteur dans le sens antihoraire pour le retirer de l'ensemble de feu arrière. Feu de la plaque d'immatriculation 6. Retirer l'ampoule de l'ensemble de feu arrière. Tenir le connecteur et tirer sur l'ampoule pour la déconnecter du faisceau de câblage. Pour remplacer l'une de ces ampoules : 7. Installer une ampoule neuve dans le connecteur de câblage. 8. Réinstaller le connecteur en l'insérant dans le boîtier de feux arrière et en tournant dans le sens horaire. 9. Réinstaller le boîtier de feux arrière en alignant les deux goupilles de l'arrière du boîtier avec les ancrages de caoutchouc de la tôle. Veiller à aligner les nervures du boîtier sur les goupille correspondante de la tôle. 11. Réinstaller les deux vis Torx 1. Appuyer l'agrafe à ressort sur le côté droit de l'ensemble de lampe vers la gauche pour déverrouiller l'ensemble de lampe. 2. Tirer vers le bas sur l'ensemble de lampe pour déposer la lampe du carénage. 10. Pousser jusqu'à ce que le boîtier se mette solidement en place et soit fixé à trois endroits. MD 3. Faire tourner la douille d'ampoule (1) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la retirer de l'ensemble de lampe (3). . 4. Tirer tout droit sur l'ampoule (2) pour la retirer de la douille (1). 5. Enfoncer l'ampoule de rechange en ligne droite dans sa douille (1) et faire tourner la douille (1) dans le sens horaire pour la placer dans l'ensemble de phare (3). 6. Reposer l'ensemble de lampe (3) dans le carénage en commençant par le côté gauche. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Entretien du véhicule 7. Pousser l'agrafe à ressort latérale en place. Réseau électrique Ampoules de rechange Dispositifs à tension élevée et Câblage Lampe Feux de route Ampoules clignotant arrière Numéro d'ampoule 9005 7443NA Feux d'arrêt 7443 Feux de recul 7440 Éclairage de la plaque d'immatriculation 5W5 LL Pour les ampoules de rechange non énumérées ici, contacter votre concessionnaire. { Avertissement L'exposition à une haute tension peut causer des chocs, des brûlures, voire même la mort. Les composants haute tension du véhicule ne peuvent être réparés que par des techniciens ayant suivi une formation spéciale. Les composants haute tension sont identifiés par des étiquettes. Ne pas déposer, ouvrir, écarter ou modifier ces composants. Les câbles haute tension possèdent un revêtement orange ou des étiquettes. Ne pas sonder, endommager, couper ou modifier le câblage haute tension. 291 Système électrique : surcharge Le véhicule est doté de fusibles et de disjoncteurs destinés à le protéger d'une surcharge du système électrique. Lorsque la charge électrique est trop importante, le disjoncteur s'ouvre et se ferme, protégeant le circuit jusqu'à ce que la charge électrique revienne à la normale ou que le problème soit résolu. Ceci réduit fortement les probabilités d'une surcharge de circuit et d'incendie provoqués par des problèmes électriques. Les fusibles et disjoncteurs protègent les éléments suivants du véhicule : . Câblage des phares . Moteur d'essuie-glaces avant . Glaces à commandes électriques et autres équipements électriques Remplacer un fusible grillé par un fusible neuf de dimension et de calibre identiques. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 292 Entretien du véhicule S’il y a un problème sur la route et qu’un fusible doit être remplacé, on peut utiliser un autre fusible de même ampérage retiré d'un autre emplacement. Choisir une fonction du véhicule qui n’est pas utilisée et remettre le fusible en place le plus tôt possible. Bien que le circuit soit protégé contre les surcharges électriques, une surcharge due à de la neige lourde ou de la glace peut endommager les essuie-glaces. Éliminer toujours la glace et la neige lourde du pare-brise avant d'utiliser les essuie-glaces. Câblage des phares Si la surcharge est due à un problème électrique et n'est pas causée par de la neige ou de la glace, faire corriger le problème. Une surcharge électrique peut provoquer un clignotement des phares, voire leur extinction totale dans certains cas. Si ceci se produit, faire immédiatement vérifier le câblage des phares. Essuie-glaces de pare-brise En cas de surchauffe du moteur d'essuie-glace à cause de la neige ou de la glace, l'essuie-glace avant s'arrête jusqu'au refroidissement du moteur et la commande d'essuie-glace est tournée en position d'arrêt. Après l'élimination du blocage, le moteur d'essuie-glace redémarre lorsque la commande est déplacée à la position de fonctionnement désirée. Bloc-fusibles de compartiment moteur Pour ouvrir le couvercle du boîtier à fusibles, appuyer sur les agrafes sur le côté et l'arrière et tirer le couvercle vers le haut. Attention Renverser du liquide sur des composants électriques du véhicule peut les endommager. Laisser toujours les couvercles sur les composants électriques. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Entretien du véhicule Bloc-fusibles de compartiment moteur 293 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 294 Entretien du véhicule Un extracteur de fusible se trouve dans le bloc-fusibles du compartiment moteur. Le véhicule peut ne pas être équipé de tous les fusibles, relais et fonctions illustrés. Fusibles Usage Fusibles F09 F10 Usage Module de commande de climatisation Module de commande d'intégration de véhicule Fusibles Usage F18 Vide F19 Vide F20 Servofrein électrique F21 Essuie-glace avant F22 Pompe de système de freinage antiblocage F01 Vide F02 Vide F11 Servofrein électrique F03 Pas de retour à pied F12 F23 F04 Module de commande du moteur Système de stockage d'énergie rechargeable Essuie-glace de pare-brise F24 Vide F13 Module de commande du chauffage de l'habitacle F25 Vide F26 Vide F27 Module du système de freinage antiblocage F28 Lève-vitre électrique gauche F05 Volet aérodynamique F06 Module de convertisseur d'alimentation de traction 1 F07 F08 Module de convertisseur d'alimentation de traction 2 Module de commande du moteur F14 Module de commande du chauffage de liquide de refroidissement F15 Dispositif antipollution F29 Désembueur de lunette arrière F16 Bobines d'allumage F30 F17 Module de commande du moteur Rétroviseurs chauffants F31 Vide F32 Fonctions variables Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Entretien du véhicule Fusibles Usage F33 Vide F34 Klaxon F35 Système de stockage d'énergie rechargeable à liquide de refroidissement Fusibles F46 Usage Module de commande d'intégration de véhicule marche, démarrage F47 Vide F48 Vide F36 Feu de route droit F49 Vide F37 Feu de route gauche F50 Vide F38 Vide F51 Vide F39 Vide F52 F40 Vide F41 Divers marche, démarrage F42 Marche/démarrage 3 Module de commande du moteur/module de convertisseur d'alimentation de traction F43 Vide F44 Tension du module de température actuelle marche, démarrage F45 Volant de direction chauffant Relais 295 Usage K01 Vide K02 Vide K03 Module de commande du moteur K04 Vide K05 Vide K06 Vide K07 Vide K08 Vide K09 Vide K10 Vide K11 Vide K12 Feux de route F53 Ventilateur de refroidissement gauche K13 Vide F54 Ventilateur de refroidissement droit K14 Marche, démarrage K15 F55 Pompe électrique Désembueur de lunette arrière F56 Vide K16 Relais PCB d'avertisseur sonore F57 Vide K17 Vide Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 296 Entretien du véhicule Relais Usage K18 Vide K19 Relais PCB de pompe de liquide de refroidissement K20 Vide K21 Vide K22 Lave-glace avant K23 Vide Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments Le boîtier à fusibles du tableau de bord se trouve sur le côté gauche du tableau de bord. Pour accéder aux fusibles, ouvrir le volet du panneau de fusibles en tirant vers l'extérieur. Pour replacer le volet, commencer par insérer l'onglet du haut puis repousser le volet dans son emplacement d'origine. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Entretien du véhicule Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments 297 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 298 Entretien du véhicule Un extracteur de fusible se trouve dans le bloc-fusibles du compartiment moteur. Le véhicule peut ne pas être équipé de tous les fusibles, relais et fonctions illustrés. Fusibles Usage Fusibles Usage Fusibles Usage F12 Vide F28 Vide F13 Vide F29 Console de plafond F14 Vide F30 Radio F15 Vide F31 F16 Vide Commandes au volant F17 Connecteur de diagnostic F32 Module confort/ commodité 8 F33 Chauffage, ventilation et climatisation/capteur de rayonnement solaire intégré F1 Vide F2 Vide F3 Vide F18 F4 Soufflerie de chauffage, ventilation et climatisation Module confort/ commodité 7 F19 Groupe d'instruments F20 Module confort/ commodité 1 F34 Entrée passive/ démarrage passif F21 Module confort/ commodité 4 F35 Fermeture arrière Module confort/ commodité 6 F36 Chargeur F37 Vide Vide F5 Module confort/ commodité 2 F6 Vide F7 Vide F8 Module confort/ commodité 3 F22 F23 OnStar F38 Module de pompe d'alimentation en carburant F24 Sacs gonflables F39 Vide F25 Affichage F40 Vide F10 Vide F26 Infodivertissement F41 Vide F11 Vide F27 Vide F42 Vide F9 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Entretien du véhicule Disjoncteurs Usage CB1 Prise électrique pour accessoires avant CB2 Prise électrique pour accessoires arrière Relais Bloc-fusibles de coffre Usage R1 Vide R2 Prolongation de l'alimentation des accessoires R3 Hayon R4 Vide R5 Vide Le boîtier à fusibles de coffre se trouve au centre du coffre sous le plancher de chargement. Ouvrir le volet du plancher de chargement et retirer le couvercle pour accéder au boîtier à fusibles. 299 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 300 Entretien du véhicule Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Entretien du véhicule Un extracteur de fusible se trouve dans le bloc-fusibles du compartiment moteur. Le véhicule peut ne pas possédé tous les fusibles, relais et fonctions illustrés. Fusibles Usage Fusibles Usage F12 Rétroéclairage de commutateur au volant F13 Vide F14 Vide F1 Vide F15 Vide F2 Vide F16 Vide F3 Vide F17 Vide F4 Vide F18 Vide F5 Protection des piétons F19 Détection d'obstacle F20 Carburant F6 Module de chargeur embarqué F21 Sièges chauffants arrière F7 Sièges chauffants avant F22 Lève-vitre électrique droit F8 Sièges chauffants avant F9 Porte du conducteur/ commutateurs de rétroviseurs K1 Vide K2 Vide F10 Vide K3 Vide F11 Amplificateur K4 Vide K5 Vide Relais 301 Roues et pneus Pneus Tous les véhicules GM neufs sont équipés de pneus de haute qualité provenant de l'un des plus importants fabricants de pneus. Reportez-vous au manuel de garantie pour de l'information concernant la garantie sur les pneus et le service après-vente. Pour de l'information supplémentaire, consulter le fabricant des pneus. { Avertissement . Des pneus mal entretenus ou incorrectement utilisés sont dangereux. . La surcharge des pneus peut les faire surchauffer par suite d'une courbure excessive. Ils peuvent Usage (Suite) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 302 Entretien du véhicule Avertissement (Suite) Avertissement (Suite) éclater et provoquer un accident grave. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 194. . . Des pneus sous-gonflés posent le même danger que des pneus surchargés. Ceci pourrait entraîner un accident et causer des blessures graves. Vérifier fréquemment tous les pneus afin de maintenir la pression recommandée. La pression des pneus doit être vérifiée quand les pneus sont froids. Des pneus surgonflés risquent plus facilement d'être coupés, perforés ou déchirés en cas de (Suite) choc brutal - comme lorsque vous passez sur un nid de poule. Garder les pneus à la pression recommandée. . Les pneus usés ou les vieux pneus peuvent causer un accident. Si la bande de roulement des pneus est très usée, il faut les remplacer. . Remplacer les pneus qui ont été endommagés suite à des impacts avec des nids de poule, des bordures, etc. . Les pneus mal réparés peuvent causer un accident. Seul le concessionnaire ou un centre de service (Suite) Avertissement (Suite) autorisé devrait réparer, remplacer, enlever ou poser les pneus. . Ne pas faire patiner les pneus à une vitesse supérieure à 56 km/h (35 milles/h) sur les surfaces glissantes comme la neige, la boue, la glace, etc. Un patinage excessif peut faire éclater les pneus. Pneus toute saison Ce véhicule peut être équipé de pneus toute saison. Ces pneus sont conçus pour offrir de bonnes performances générales sur la plupart des revêtements routiers et dans la plupart des conditions météo. Les pneus d'origine fabriqués selon les critères de performance de pneus spécifiques à GM possèdent un code de spécification TPC marqué sur le Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Entretien du véhicule flanc. Les pneus toute saison d'origine peuvent être identifiés au moyen des deux derniers caractères de ce code TPC, qui sont « MS ». Envisager le montage de pneus d'hiver sur le véhicule dans le cas où une conduite fréquente sur des routes recouvertes de neige ou de glace est prévue. Les pneus toute saison offrent une performance générale adéquate dans la plupart des conditions de conduite hivernale, mais ils ne vous procureront peut-être pas le même niveau d'adhérence ou de performance que les pneus d'hiver sur des routes enneigées ou glacées. Se reporter à Pneus d'hiver 0 303. Pneus d'hiver Ce véhicule n'est pas équipé de pneus d'hiver d'origine. Les pneus d'hiver sont conçus pour offrir une adhérence accrue sur les routes couvertes de neige ou de glace. Considérer poser des pneus d'hiver sur le véhicule si vous croyez conduire fréquemment sur des routes couvertes de glace ou de neige. Consulter le concessionnaire pour obtenir des renseignements sur les offres de pneus d'hiver et sur le bon choix de pneus. Se reporter également à Achat de pneus neufs 0 319. Lorsque le véhicule est équipé de pneus d'hiver, il pourrait y avoir une diminution de l'adhérence sur route sèche, une augmentation des bruits de route et une durée de vie de la bande de roulements plus courte. Après avoir posé des pneus d'hiver, porter attention aux changements de freinage et de comportement du véhicule En cas d'utilisation de pneus d'hiver : . Utiliser la même marque et le même type de semelle pour les quatre pneus. . N'utiliser que des pneus à pli radial de même taille, de même limite de charge et de même cote de vitesse que les pneus d'origine. 303 Il est possible que vos pneus d'hiver présentant la même cote de vitesse que les pneus d'origine ne soient pas offerts pour les pneus dont la côte de vitesse est H, V, W, Y et ZR. Si vous choisissez des pneus d'hiver présentant une cote de vitesse inférieure, ne jamais excéder la vitesse maximale des pneus. Étiquette sur paroi latérale du pneu Des renseignements utiles sont moulés sur le flanc du pneu. Les exemples illustrent les renseignements qui se trouvent habituellement sur le flanc d'un pneu de tourisme ou d'une roue de secours compacte. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 304 Entretien du véhicule les véhicules GM répondent aux exigences de performance établies par GM et le code TPC qui est moulé sur leurs flancs. Ces exigences de performance respectent les normes de sécurité établies par le gouvernement fédéral. Exemple d'un pneu de véhicule de tourisme (P-Metric) (1) Dimensions des pneus : Le code de dimensions du pneu est une combinaison de lettres et de chiffres qui définit la largeur, la hauteur, le rapport d'aspect, le type de construction, et la description d'utilisation d'un pneu. Se reporter à l'illustration « Code de dimension du pneu » plus loin dans cette section. (2) Spécification TPC (Tire Performance Criteria, critère de performance d'un pneu) : Les pneus d'origine montés sur (3) DOT (Department of Transportation) (ministère des Transports) : Le code DOT indique que le pneu répond aux normes de sécurité des véhicules à moteur établies par le ministère des transports des États-Unis. Date de construction des pneus DOT : Les quatre derniers chiffres du TIN indiquent la date de construction du pneu. Les deux premiers chiffres représentent la semaine (01-52) et les deux derniers chiffre l'année. Par exemple, la troisième semaine de l'année 2010 sera indiquée par la date DOT à quatre chiffres 0310. (4) Tire Identification Number (TIN) (numéro d'identification du pneu) : Les lettres et les chiffres à la suite du code DOT (département des transports) représentent le numéro d'identification du pneu. Ce numéro indique le nom du fabricant et le code d'usine, les dimensions du pneu et sa date de fabrication. Il est moulé sur les deux flancs du pneu, même si un seul côté porte la date de fabrication. (5) Composition de la carcasse du pneu : Type de câble et nombre de plis sur les flancs et sous la bande de roulement. (6) Normes UTQG (Uniform Tire Quality Grading) (système de classement uniforme de la qualité des pneus) : Les fabricants de pneus doivent coter les pneus en fonction de trois facteurs de performance : l'usure de la bande de Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Entretien du véhicule 305 roulement, l'adhérence et la résistance à la chaleur. Pour plus de renseignements, se reporter à Classement uniforme de la qualité des pneus 0 321. est à plat. Si le véhicule est équipé d'une roue de secours compacte, se reporter à Roue de secours compacte 0 340 et Si un pneu se dégonfle 0 325. (7) Limite de charge de gonflage maximale à froid : Charge maximale que le pneu peut transporter et pression maximale du pneu nécessaire pour soutenir cette charge. (3) Tire Identification Number (TIN) (numéro d'identification du pneu) : Les lettres et les chiffres à la suite du code DOT (département des transports) représentent le numéro d'identification du pneu. Ce numéro indique le nom du fabricant et le code d'usine, les dimensions du pneu et sa date de fabrication. Il est moulé sur les deux flancs du pneu, même si un seul côté porte la date de fabrication. Exemple de roue de secours compacte (1) Composition de la carcasse du pneu : Type de câble et nombre de plis sur les flancs et sous la bande de roulement. (2) Usage temporaire seulement : On ne peut rouler à plus de 80 km/h (50 mph) avec une roue de secours compacte ou un pneu à usage temporaire. La roue de secours compacte doit être utilisée en cas d'urgence lorsque le pneu habituel a une fuite d'air ou qu'il (4) Limite de charge de gonflage maximale à froid : Charge maximale que le pneu peut transporter et pression maximale du pneu nécessaire pour soutenir cette charge. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 306 Entretien du véhicule (5) Gonflage des pneus : Le pneu de la roue de secours compacte doit être gonflé à 420 kPa (60 psi). Pour plus de renseignements sur la pression et le gonflage des pneus, se reporter à Pression des pneus 0 310. (6) Dimensions des pneus : Le code de dimensions du pneu est une combinaison de lettres et de chiffres qui définit la largeur, la hauteur, le rapport d'aspect, le type de construction et la description d'utilisation d'un pneu. La lettre « T » en début de code signifie que le pneu est destiné à un usage temporaire seulement. (7) Spécification TPC (Tire Performance Criteria, critère de performance d'un pneu) : Les pneus d'origine montés sur les véhicules GM répondent aux exigences de performance établies par GM et le code TPC qui est moulé sur leurs flancs. Ces exigences de performance respectent les normes de sécurité établies par le gouvernement fédéral. Désignations des pneus Dimensions des pneus La suite concerne un exemple d'une dimension de pneu typique des voitures de tourisme. (1) Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric ») : Version américaine du système de dimensions métriques. La lettre P initiale indique un pneu de voiture de tourisme conforme aux normes de la Tire and Rim Association américaine. (2) Largeur des pneus : Mesure (trois premiers chiffres) indiquant la largeur de section du pneu en millimètres d'un flanc à l'autre. (3) Rapport d'aspect : Nombre à deux chiffres indiquant le rapport hauteur/largeur du pneu. Par exemple, un rapport d'aspect de 60, tel qu'indiqué au repère 3 de l'illustration, signifie que la hauteur du pneu équivaut à 60% de sa largeur. (4) Code de construction : Lettre utilisée pour indiquer le type de construction de la carcasse du pneu. La lettre R indique qu'il s'agit d'un pneu à structure radiale, la lettre D indique qu'il s'agit d'un pneu à structure diagonale, la lettre B indique qu'il s'agit d'un pneu à structure diagonale ceinturée. (5) Diamètre des jantes : Diamètre de la roue en pouces. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Entretien du véhicule (6) Description d'entretien : Ces caractères indiquent l'indice de charge et la cote de vitesse d'un pneu. L'indice de charge représente la capacité de charge qu'un pneu peut transporter. La cote de vitesse indique la vitesse maximale à laquelle un pneu peut transporter une charge. Terminologie et définitions de pneu Pression d'air : Force exercée par l'air à l'intérieur du pneu exprimée en kilopascals (kPa) ou en livres par pouce carré (psi). Poids des accessoires : Poids combinés des accessoires en option. Les quelques exemples d'accessoires en option sont, l'unité d'entraînement électrique, les lève-vitres électriques, les sièges à commande électrique et la climatisation. 307 Rapport d'aspect : Rapport entre la hauteur et la largeur du pneu. chaleur pendant le trajet. Se reporter à Pression des pneus 0 310. Ceinture : Ensemble de câbles caoutchoutés situés entre les plis et la bande de roulement. Ces câbles peuvent être faits d'acier ou d'autres matériaux de renforcement. Poids de la courbe : Poids total du véhicule comprenant les équipements de série et les équipements en option, de même que la capacité maximale de carburant, d'huile moteur et de liquide de refroidissement, mais sans passager ni chargement. Talon : Partie du pneu contenant les câbles d'acier et qui s'appuient contre la jante lorsqu'il est monté sur une roue. Pneu à carcasse diagonale : Pneu dont les plis se croisent à un angle inférieur à 90° par rapport à l'axe longitudinal de la bande de roulement. Pression des pneus à froid : La pression de l'air dans un pneu, mesurée en kPa (kilo Pascal) ou en psi (livres par pouces carrés), avant que le pneu n'ait accumulé de la Marquage DOT : Code moulé sur le flanc d'un pneu signifiant qu'il répond aux normes de sécurité des véhicules à moteur du U.S. Department of Transportation (DOT) (ministère des transports des États-Unis). Le marquage DOT comporte le numéro d'identification du pneu, une indication alphanumérique qui identifie également le fabricant, l'usine de fabrication, la marque et la date de fabrication. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 308 Entretien du véhicule PNBE AVANT : Poids nominal brut sur l'essieu avant. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 194. Indice de charge : Nombre situé entre 1 et 279 et représentant la capacité de charge d'un pneu. PNBE ARRIÈRE : Poids nominal brut sur l'essieu arrière. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 194. Pression de gonflage maximale : Pression d'air maximale à laquelle un pneu froid peut être gonflé. La pression d'air maximale est moulée sur le flanc du pneu. PNBV : Poids nominal brut du véhicule. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 194. Côté d'installation d'un pneu asymétrique : Côté d'un pneu asymétrique devant toujours se trouver sur le côté extérieur du véhicule. KiloPascal (kPa) : Unité métrique pour la pression d'air. Pneu de camionnette (grandeur « LT-Metric ») : Pneu monté sur les camionnettes et sur certains véhicules de tourisme multifonctions. Charge maximale : Limite de charge qu'un pneu gonflé à la pression d'air maximale permise peut supporter. Poids maximal du véhicule en charge : Somme du poids à vide, du poids des accessoires, de la capacité nominale du véhicule et du poids des options d'usine. Poids normal des occupants : Poids déterminé par le nombre de sièges, multiplié par 68 kg (150 lb). Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 194. Répartition des occupants : Places assises désignées. Côté d'installation d'un pneu asymétrique : Côté d'un pneu asymétrique devant toujours se trouver sur le côté extérieur du véhicule. Côté du pneu dont le flanc est blanc et qui comporte des lettres blanches ou le nom du fabricant, la marque et/ou le modèle du pneu moulé sur le pneu et dont le relief est plus accentué que celui des mêmes renseignements indiqués sur l'autre flanc. Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric ») : Pneu monté sur les voitures de tourisme et sur certains véhicules de tourisme multifonctions. Pression de gonflage recommandée : Pression de gonflage des pneus recommandée par le fabricant telle qu'elle est indiquée sur Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Entretien du véhicule l'étiquette des pneus. Se reporter à Pression des pneus 0 310 et Limites de charge du véhicule 0 194. Pneu radial : Pneu dont les plis de la carcasse se croisent à un angle de 90° par rapport à l'axe longitudinal de la bande de roulement. Jante : Support de métal d'un pneu et sur lequel s'appuie le talon. Flanc : Partie du pneu située entre la bande de roulement et le talon. Cote de vitesse : Système alphanumérique indiquant la capacité d'un pneu à rouler à une vitesse déterminée. Adhérence : Friction entre le pneu et la chaussée. Degré d'adhérence fournie. Bande de roulement : Partie du pneu en contact avec la chaussée. Indicateurs d'usure : Bandes étroites, appelées parfois repères d'usure, qui apparaissent sur la bande de roulement pour indiquer que la profondeur des sculptures n'est plus que de 1,6 mm (1/16 po). Se reporter à la rubrique Lorsqu'il est temps de mettre des pneus neufs 0 318. Normes de qualité de pneus uniformes : Système d'information sur les pneus fournissant aux consommateurs des cotes sur la traction, la température et l'usure de la bande de roulement des pneus. Les cotes sont déterminées par chaque fabricant de pneus, selon les procédures d'essais gouvernementales. Ces cotes sont moulées sur le flanc des pneus. Se reporter à Classement uniforme de la qualité des pneus 0 321. 309 Capacité nominale du véhicule : Nombre de places assises désignées, multiplié par 68 kg (150 lb), plus le poids de la charge établi. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 194. Charge maximale sur le pneu : Charge exercée sur un pneu en raison du poids à vide, du poids des accessoires, du poids des occupants et du poids de la charge. Étiquette du véhicule : Une étiquette, apposée en permanence à un véhicule, affichant la capacité nominale du véhicule et indiquant la dimension des pneus d'origine et la pression de gonflage recommandée. Se reporter à «Étiquette d'information sur les pneus et le chargement» sous Limites de charge du véhicule 0 194. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 310 Entretien du véhicule Pression des pneus Attention (Suite) Pour bien fonctionner, la pression d'air des pneus doit être adéquate. Attention Ni le sous-gonflage ni le surgonflage des pneus ne sont appropriés. Les pneus sous-gonflés, ou les pneus qui ne sont pas suffisamment remplis d'air, peuvent entraîner : . Les pneus qui sont surchargés ou qui surchauffent pourraient éclater. . S'use prématurément ou irrégulièrement. . Réduit la maniabilité du véhicule. (Suite) . Augmente la consommation de carburant. Les pneus sur-gonflés, ou les pneus qui sont trop remplis d'air, peuvent amener : . S'use prématurément. . Réduit la maniabilité du véhicule. . Rend la conduite inconfortable. . Est plus vulnérable aux dangers routiers. L'étiquette d'information sur les pneus et la charge, présente sur le véhicule, indique les pneus de l'équipement d'origine ainsi que les pressions de gonflage des pneus correctes à froid. La pression recommandée est la pression d'air minimale nécessaire pour soutenir le véhicule en charge maximale. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 194. La charge ajoutée au véhicule influence la tenue de route du véhicule et le confort de la suspension. Ne jamais dépasser le poids prévu pour la charge du véhicule. Quand les vérifier Vérifier les pneus au moins une fois par mois. Ne pas oublier de vérifier la roue de secours compacte, si le véhicule en est pourvue. La pression à froid de la roue de secours compacte doit correspondre à 420 kPa (60 psi). Se reporter à Roue de secours compacte 0 340. Comment procéder à la vérification Utiliser un manomètre de poche de bonne qualité pour vérifier la pression des pneus. La pression correcte d'un pneu ne peut pas être déterminée en le regardant. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Entretien du véhicule Vérifier la pression des pneus quand ils sont froids, c'est-à-dire quand le véhicule n'a pas été conduit depuis au moins trois heures ou sur moins de 1.6 km (1 mille). Retirer le bouchon de la tige de valve. Appuyer fermement le manomètre pour pneus contre la valve afin de mesurer la pression. Si la pression de gonflage à froid correspond à celle recommandée sur l'étiquette d'information sur les pneus et la charge, aucun réglage supplémentaire n'est requis. Si la pression de gonflage est faible, ajouter de l'air jusqu'à la pression de gonflage recommandée. Si la pression de gonflage est trop élevée, appuyer sur la tige métallique au centre de la valve du pneu pour décharger de l'air. Revérifier la pression de gonflage du pneu avec le manomètre pour pneus. Remettre les bouchons de valves sur les corps des valves pour les protéger des saletés et de l'humidité et pour empêcher les fuites. Utiliser uniquement des bouchons de valve conçus par GM pour le véhicule. Les capteurs TPMS pourraient être endommagés et ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. Système de surveillance de la pression des pneus Le système de surveillance de pression des pneus (TPMS) utilise une technologie radio et des capteurs pour vérifier le niveau de pression des pneus. Les capteurs TPMS surveillent la pression de l'air dans les pneus et transmettent les mesures de pression à un récepteur se trouvant dans le véhicule. Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (selon le cas), doit être vérifié mensuellement à froid et gonflé à la pression recommandée par le constructeur du véhicule 311 mentionnée sur l'étiquette du véhicule ou l'étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si votre véhicule possède des pneus de taille différente de celle indiquée sur l'étiquette du véhicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous devez déterminer la pression de gonflage correct pour ces pneus.) À titre de fonction supplémentaire de sécurité, votre véhicule a été équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui allume un témoin de basse pression des pneus ou si un ou plusieurs pneus sont significativement dégonflés. Par conséquent, quand le témoin de basse pression des pneus s'allume, vous devez arrêter et vérifier vos pneus dès que possible, et les gonfler à la pression correcte. Le fait de conduire avec un pneu dégonflé de manière significative, peut entraîner un échauffement de pneu et sa défaillance. Un gonflement insuffisant peut également réduire l'économie de carburant et la durée de vie de la Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 312 Entretien du véhicule bande de roulement, et peut empêcher un bon comportement du véhicule ainsi que réduire sa capacité de freinage. Veuillez noter que le système TPMS n'est pas un substitut à un entretien correcte des pneus et qu'il en va de la responsabilité du conducteur de maintenir une pression correcte des pneus, même si le sous-gonflage n'a pas atteint le niveau de déclenchement du témoin de basse pression des pneus TPMS. Votre véhicule est également équipé d'un témoin d'anomalie TPMS indiquant lorsque le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin d'anomalie TPMS est associé à la lampe témoin de basse pression de gonflage des pneus. Lorsque le système détecte un dysfonctionnement, la lampe témoin clignote pendant environ une minute, puis reste allumée en permanence. Cette séquence se poursuit jusqu'aux prochains démarrages du véhicule pendant toute la durée du dysfonctionnement. Lorsque le témoin de dysfonctionnement est allumé, le système peut ne pas être en mesure de détecter ou signaler une basse pression de gonflage des pneus comme prévu. Les dysfonctionnements TPMS peuvent se produire pour de nombreuses raisons, telles que l'installation de pneus ou de roues de rechange ou de type différent empêchant le fonctionnement correct du système de surveillance de pression des pneus. Toujours vérifier la lampe témoin de dysfonctionnement du système de surveillance de pression des pneus après le remplacement d'un(e) ou plusieurs pneus ou roues sur votre véhicule afin de vous assurer que les pneus et roues de rechange permettent au système TPMS de continuer à fonctionner correctement. Se reporter à Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression des pneus 0 312. Se reporter à Déclaration de fréquences radio 0 393. Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneus Ce véhicule peut être équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Le TPMS est conçu pour avertir le conducteur en cas de basse pression de pneu. Les capteurs du TPMS sont montés sur chaque ensemble de roue, à l'exception de l'ensemble de roue de secours. Les capteurs du TPMS surveillent la pression d'air dans les pneus et transmettent les mesures de pression à un récepteur se trouvant dans le véhicule. Si une pression basse de pneu est détectée, le témoin d'avertissement de basse pression de pneu du groupe d'instruments du tableau de bord s'allume. Si le témoin s'allume, Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Entretien du véhicule s'arrêter dès que possible et gonfler les pneus à la pression recommandée mentionnée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 194. Un message de contrôle de la pression d'un pneu précis s'affiche à l'écran du Centralisateur Informatique de Bord (CIB). Le témoin d'avertissement de basse pression de pneu et le message d'avertissement du CIB s'allument à chaque cycle d'allumage jusqu'à ce que les pneus soient gonflés à la pression appropriée. Grâce au CIB, on peut consulter les pressions des pneus. Pour de plus amples renseignements et des détails sur le fonctionnement et les écrans du CIB, se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) 0 147. Le témoin de faible pression des pneus peut s'allumer par temps froid, lors du premier démarrage du véhicule, puis s'éteindre pendant la conduite. Ceci peut être une première indication que la pression d'air diminue et qu'il convient de gonfler à la pression correcte. Une étiquette d'information sur les pneus et le chargement, apposées sur votre véhicule, indique la taille des pneus d'origine du véhicule et la pression de gonflage correcte à froid. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 194 pour un exemple d'étiquette d'information sur les pneus et le chargement ainsi que pour connaître son emplacement. Se reporter également à Pression des pneus 0 310. Le TPMS peut vous avertir en cas de basse pression d'un pneu, mais ne remplace pas l'entretien normal des pneus. Se reporter aux rubriques Inspection des pneus 0 316, Permutation des pneus 0 316 et Pneus 0 301. 313 Attention Les enduits d’étanchéité pour pneu ne sont pas tous identiques. Un enduit d’étanchéité pour pneu non approuvé pourrait endommager les capteurs du système TPMS. Les dommages aux capteurs du TPMS sont causés en raison de l'utilisation d'un mauvais enduit d’étanchéité qui n'est pas couvert par la garantie du véhicule. Utiliser toujours et uniquement l’enduit d’étanchéité pour pneus approuvé par GM disponible chez votre concessionnaire ou fourni avec le véhicule. Les ensembles de gonflage de pneu installés en usine utilisent un liquide d'étanchéité pour pneus agréé par GM. L'utilisation d'un liquide d'étanchéité pour pneus non agréé peut endommager les capteurs Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 314 Entretien du véhicule informatique de bord (CIB) s'éteignent après le remplacement de la roue, lorsque le processus d'appariement du capteur s'est déroulé avec succès. Se reporter « Description du processus d'appariement du capteur TPMS » plus loin dans cette section. TPMS. Se reporter à Nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité 0 327 pour les informations relatives aux éléments et instructions de l'ensemble de gonflage. Témoin et message de défaillance du TPMS Le TPMS ne fonctionnera pas correctement si un ou plusieurs capteurs TPMS sont manquants ou inopérants. Lorsque le système détecte une panne, le témoin de pression basse de pneu clignote pendant une minute environ puis reste allumé pendant le restant du cycle d'allumage. Un message d'avertissement s'affiche également au CIB. Le témoin de panne et le message du CIB s'allument à chaque cycle d'allumage jusqu'à ce que le problème soit corrigé. Les conditions d'activation sont notamment : . Un des pneus de route a été remplacé par le pneu de secours. Le pneu de secours ne dispose pas de capteur TPMS. Le témoin de panne et le message du centralisateur . . Le processus d'appariement de capteur TPMS n'a pas été effectué ou n'a pas réussi après permutation des pneus. Le témoin d'anomalie et le message du CIB doit disparaître une fois que le processus d'appariement de capteur a réussi. Se reporter à « Processus d'appariement de capteur TPMS » plus loin dans cette section. Un ou plusieurs capteurs TPMS sont manquants ou endommagés. Le témoin d'anomalie et le message du CIB disparaîtront une fois que les capteurs TPMS seront posés et que le processus d'appariement de capteur aura réussi. Consulter votre concessionnaire pour intervention. . Les pneus ou roues de remplacement ne correspondent pas aux pneus ou roues d'origine. Des pneus et roues différents de ceux recommandés peuvent empêcher le fonctionnement correct du TPMS. Se reporter à Achat de pneus neufs 0 319. . Le fonctionnement d'appareils électroniques ou la proximité d'installations utilisant des ondes radio de fréquences similaires à celles du TPMS peut entraîner un dysfonctionnement des capteurs du TPMS. Si le TPMS ne fonctionne pas correctement, il ne peut pas détecter ou signaler une basse pression de pneu. Consulter votre concessionnaire si le témoin de défaillance du TPMS et le message du CIB apparaissent et restent allumés. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Entretien du véhicule Processus d'appariement de capteur TPMS Chaque capteur TPMS possède un code unique d'identification. Le code d'identification doit être apparié avec une nouvelle position de pneu/ roue après la permutation des pneus du véhicule ou le remplacement d'un ou de plusieurs capteurs TPMS. Le processus d'appariement de capteur TPMS doit également être effectué après le remplacement d'un pneu de réserve par un pneu de route contenant un capteur TPMS. Le témoin de panne et le message du CIB doivent s'éteindre lors du cycle d'allumage suivant. Les capteurs sont appariés aux positions de pneu/roue, à l'aide d'un outil de réapprentissage TPMS, dans l'ordre suivant : pneu avant du côté du conducteur, pneu avant du côté du passager, pneu arrière du côté du passager et arrière du côté du conducteur. Consulter votre concessionnaire pour une intervention ou pour l'achat d'un outil de réapprentissage. Un outil de réapprentissage TPMS peut également être acheté. Consulter Outil d'activation du capteur d'analyseur-contrôleur de pression des pneus sur www.gmtoolsandequipment.com ou appeler le 1-800-GM TOOLS (1-800-468-6657). Il faut deux minutes pour associer la première position de pneu/roue et cinq minutes en tout pour associer les quatre positions de pneus/roues. Si ces délais sont dépassés, le processus d'appariement est interrompu et doit être recommencé. Le processus d'appariement de capteur TPMS s'effectue de la façon suivante : 1. Serrer le frein de stationnement. 2. Placer le commutateur d'allumage en position ON/ RUN (en fonction/marche). Se reporter à Bouton Power (alimentation) 0 198. 3. S'assurer que l'option de page d'information sur la pression des pneus est activée. Les pages d'information du CIB 315 peuvent être activées et désactivées au menu des paramétrages. Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) 0 147. 4. Utiliser les commandes du CIB du côté droit du volant pour faire défiler l'écran de pression des pneus, sous la page d'informations du CIB. 5. Maintenir enfoncé le bouton V (Set/Reset) (sélectionner/ relancer) placé au centre des commandes du CIB. L'avertisseur sonore retentit deux fois pour indiquer que le récepteur est en mode d'apprentissage et le message APPRENTISSAGE PNEU EN COURS s'affiche à l'écran du CIB. 6. Commencer par le pneu avant côté conducteur. 7. Placer l'outil de réapprentissage contre le flanc du pneu, à proximité de la tige de valve. Ensuite, appuyer sur le bouton pour activer le Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 316 Entretien du véhicule capteur TPMS. Un piaulement de l'avertisseur sonore confirme que le code d'identification du capteur a été associé à cette position de pneu et de roue. 8. Passer au pneu avant côté passager et répéter la procédure de l'étape 7. 9. Passer au pneu arrière côté passager et répéter la procédure de l'étape 7. 10. Passer au pneu arrière côté conducteur et répéter la procédure de l'étape 7. L'avertisseur sonore retentit deux fois pour indiquer que le code d'identification de capteur a été apparié avec le pneu arrière côté conducteur et que le processus d'appariement des capteurs TPMS n'est plus actif. Le message APPRENTISSAGE PNEU EN COURS (apprentissage des pneus) s'efface de l'écran du CIB. 11. Couper le contact. 12. Régler les quatre pneus au niveau de pression d'air recommandé selon les indications figurant sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. . La semelle ou le flanc est fendillé, coupé ou entaillé suffisamment pour exposer le câblé ou la trame. . Le pneu a une bosse, un ballonnement ou une déchirure. . Le pneu est crevé, entaillé ou a des dommages impossibles à réparer de façon satisfaisante du fait de leur importance ou de leur emplacement. Inspection des pneus Nous préconisons une inspection des pneus, y compris du pneu de secours, si le véhicule en a un, afin de vérifier s'ils ne sont pas usés ou endommagés, au moins une fois par mois. Remplacer le pneu dans les cas suivants : . Les témoins sont visibles à trois endroits ou plus sur le pourtour du pneu. . De la corde ou du tissu est visible à travers le caoutchouc du pneu. Permutation des pneus Les pneus doivent être permutés tous les 12 000 km (7 500 milles). Se reporter à Calendrier de maintenance 0 365. Les pneus sont permutés pour obtenir une usure uniforme de tous les pneus. La première permutation est la plus importante. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Entretien du véhicule Chaque fois qu'on remarque de l'usure anormale, effectuer une permutation des pneus dès que possible, vérifier la bonne pression de gonflage des pneus et rechercher des dommages aux pneus ou aux roues. Si l'usure anormale se poursuit après la permutation, vérifier l'alignement des roues. Se reporter à Lorsqu'il est temps de mettre des pneus neufs 0 318 et Remplacement des roues 0 323. Si le véhicule est doté d'une roue de secours compacte, ne pas l'inclure dans la permutation des pneus. Après la permutation des pneus, régler les pneus avant et arrière à la pression de gonflage recommandée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Pression des pneus 0 310 et Limites de charge du véhicule 0 194. Réinitialiser le système de surveillance de la pression des pneus. Se reporter à Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression des pneus 0 312. Utiliser ce schéma pour la permutation des pneus. S'assurer que tous les écrous de roue sont bien serrés correctement. Voir « Couple de serrage des écrous de roue » sous Capacités et spécifications 0 379. 317 { Avertissement S'il y a de la rouille ou de la saleté sur la roue ou sur les pièces auxquelles elle est attachée, les écrous peuvent se desserrer au fil du temps. La roue pourrait se détacher et provoquer un accident. Lors du remplacement d'une roue, enlever toute rouille ou saleté des pièces du véhicule auxquelles la roue s'attache. En cas d'urgence, un linge ou un essuie-tout peut être utilisé, mais il faut toutefois s'assurer d'utiliser un grattoir ou une brosse métallique plus tard pour enlever toute la rouille et la saleté. Appliquer une légère couche de graisse pour roulement de roues au centre du moyeu de roue après un changement de roue ou une permutation des pneus pour empêcher la corrosion ou l’accumulation de rouille. Éviter Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 318 Entretien du véhicule de graisser la surface plate de montage de la roue, et les écrous ou boulons de roue. S'assurer de remiser la roue de secours correctement, si le véhicule en possède une. Pousser, tirer et essayer ensuite de faire pivoter ou tourner la roue. Si la roue bouge, serrer le câble. Se reporter à Changement des pneus 0 335. Quand faut-il remplacer les pneus? Des facteurs tels que l'entretien, les températures, les vitesses de conduite, la charge du véhicule et l'état des routes influencent le rythme d'usure des pneus. Les témoins d'usure de la bande de roulement sont un moyen de savoir à quel moment il est nécessaire de changer les pneus. Les témoins d'usure apparaissent lorsque la bande de roulement restante est inférieure ou égale à 1,6 mm (1/16 po). Se reporter à Inspection des pneus 0 316 et Permutation des pneus 0 316. Le caoutchouc du pneu vieilli avec le temps. Cela s'applique également à la roue de secours, si le véhicule en est équipé, même si elle n'est jamais utilisée. De nombreux facteurs notamment, les températures, les conditions de chargement et le maintien de la pression de gonflage ont une incidence sur la rapidité du vieillissement. GM recommande que les pneus, y compris la roue de secours si le véhicule en est équipé, soient remplacés tous les six ans, peu importe l'usure de la bande de roulement. La date de fabrication du pneu est donnée par les quatre derniers chiffres du numéro d'identification de pneus DOT (TIN), qui est moulé sur un des flancs du pneu. Les deux premiers chiffres représentent la semaine (01-52) et les deux derniers chiffres représentent l'année. Par exemple, la troisième semaine de l'année 2010 aurait une date DOT à quatre chiffres de 0310. Entreposage du véhicule Les pneus vieillissent lorsqu’ils sont entreposés et montés normalement sur un véhicule stationné. Lorsqu’un véhicule doit être stationné et entreposé pendant une période d'au moins un mois, on doit utiliser un endroit frais, sec et propre, à l’abri des rayons directs du soleil pour ralentir le vieillissement. Cet endroit Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Entretien du véhicule devrait être libre de graisse, d'essence ou d’autres substances qui peuvent détériorer le caoutchouc. Le fait de stationner un véhicule pendant une longue période de temps peut entraîner l’usure des pneus par aplatissement, ce qui peut causer des vibrations lors de la conduite du véhicule. Lorsqu’un véhicule est entreposé pendant une période d’au moins un mois, enlever les pneus ou soulever le véhicule pour réduire le poids appliqué sur les pneus. Achat de pneus neufs GM a développé et apparié des pneus spécifiques pour le véhicule. Les pneus montés avec l'équipement d'origine ont été conçus pour atteindre le niveau des Spécifications des critères de performance des pneus (TPC Spec.) de General Motors. Quand les pneus doivent être remplacés, GM recommande fortement l'achat de pneus répondant aux mêmes spécifications TPC. Le système de code TPC exclusif GM prend en compte plus d'une dizaine de spécifications critiques qui affectent les performances globales du véhicule, notamment les performances du système de freinage, la tenue de route et la maniabilité, la traction asservie et la surveillance de la pression des pneus. Le numéro du code TPC de GM a été moulé sur le flanc du pneu près de la taille du pneu. Si les pneus sont équipés d'une sculpture de bande de roulement toutes saisons, le code de spécifications TPC est suivi des lettres MS, pour la boue et la neige. Se reporter à Étiquette de paroi latérale du pneu 0 303. GM recommande de remplacer les pneus usés en jeu complet de quatre. Une profondeur 319 uniforme de la bande de roulement sur tous les pneus favorise le maintien de la performance du véhicule. Le fait de ne pas remplacer tous les pneus au même moment peut avoir une incidence sur les performances du freinage et de la stabilité. Si la permutation et l'entretien appropriés ont été faits, les quatre pneus devraient s'user de façon uniforme. Se reporter à Permutation des pneus 0 316. Toutefois, s'il est uniquement nécessaire de remplacer les pneus usés d'un seul essieu, poser les nouveaux pneus sur l'essieu arrière. Il est possible que des pneus hiver de même valeur de vitesse que les pneus d'origine ne soient pas disponibles pour les pneus aux caractéristiques H, V, W, Y et ZR. Ne jamais dépasser la capacité de vitesse maximale des pneus d'hiver si vous roulez Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 320 Entretien du véhicule avec des pneus d'hiver ayant une caractéristique de vitesse faible. { Avertissement Les pneus peuvent exploser lors d'un entretien incorrect. Tenter de monter ou démonter un pneu peut amener des blessures graves ou même la mort. Seulement votre concessionnaire ou un centré agréé de montage de pneus ne doivent monter ou démonter les pneus. { Avertissement Le fait de rouler avec des pneus de différentes tailles, marques ou différents types peut entraîner la perte de maîtrise du véhicule et ainsi causer un accident ou endommager d'autres (Suite) Avertissement (Suite) véhicules. Utiliser des pneus de taille, de marque et de type appropriés pour toutes les roues. { Avertissement En utilisant des pneus à carcasse diagonale, cela causer peut amener à ce que les bords de la jante se fissurent après de nombreux kilomètres d'utilisation. Ceci peut causer une défaillance soudaine du pneu ou de la roue et entraîner un accident. Utiliser uniquement des pneus à carcasse radiale sur les roues de ce véhicule. Si les pneus du véhicule doivent être remplacés par des pneus qui ne possèdent pas de numéro de spécification TPC, s'assurer qu'ils ont la même taille, le même indice de charge, le même indice de vitesse et la même structure (radiale) que les pneus d'origine. Les véhicules équipés d'un système de surveillance de la pression des pneus peuvent émettre des avertissements de basse pression imprécis s'ils ne sont pas équipés de pneus conformes aux normes de spécification TPC. Voir Système de surveillance de la pression des pneus 0 311. L'étiquette d'informations sur les pneus et le chargement indique les pneus de l'équipement d'origine du véhicule. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 194. Pneus et roues de dimensions variées Si des roues ou des pneus de dimensions différentes des roues et pneus d'origine sont montés, les Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Entretien du véhicule performances du véhicule peuvent s'en trouver affectées, notamment les caractéristiques de freinage, de conduite et de maniabilité, ainsi que la stabilité et la résistance au tonneaux. Si le véhicule dispose de systèmes électroniques tels que des freins antiblocage, des sacs gonflables anti-tonneaux, un système de traction asservie, une commande de stabilité électronique ou une transmission intégrale, les performances de ces systèmes peuvent également être affectées. { Avertissement Si des roues de tailles différentes sont utilisées, il se peut qu'un niveau acceptable de performance et de sécurité pour le véhicule ne soit plus atteint lorsqu'il est monté des pneus non recommandés pour ces roues. Cela augmente les risques d'accident et de blessures graves. N'utiliser que des ensembles spécifiques de roues et de pneus (Suite) Avertissement (Suite) GM conçus pour le véhicule, et les faire monter par un technicien agréé par GM. Se reporter à Achat de pneus neufs 0 319 et Accessoires et modifications 0 262. Classification uniforme de la qualité des pneus Les informations ci-dessous se rapportent au système développé par le service National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) des États-Unis, qui classe les pneus selon l'usure de la bande de roulement, la traction, et la température. Ceci s'applique uniquement aux véhicules vendus aux États-Unis. Les catégories sont moulées sur les flancs de la plupart des pneus des voitures particulières. Le système de classement de 321 qualité de pneus uniforme (UTQG) ne s'applique pas aux pneus à lamelles, aux pneus d'hiver, aux roues de secours compactes, aux pneus avec diamètres de jantes de roue nominaux de 25 à 30 cm (10 à 12 pouces), ou à certains pneus à production limitée. Alors que les pneus disponibles sur les voitures de tourisme et camions General Motors peuvent varier en fonction de ces catégories, ils doivent également se conformer aux exigences de sécurité fédérales et aux normes supplémentaires de critères de performance des pneus (TPC) de General Motors. Les catégories de qualité peuvent être trouvées, le cas échéant, sur le flanc du pneu, entre l'épaulement et la largeur maximum de la section. Par exemple : Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 322 Entretien du véhicule Usure de la bande roulement 200 Traction AA Température A Outre ces catégories, tous les pneus des voitures particulières doivent se conformer aux exigences de sécurité fédérales. Usure de la bande de roulement Les degrés d'usure de la bande de roulement sont des caractéristiques nominales comparatives qui se basent sur le taux d'usure des pneus, lorsqu'ils sont testés dans des conditions contrôlées avec un programme de test particulier du gouvernement. Par exemple, un pneu de catégorie 150 s'userait une fois et demie (1½) autant selon le programme gouvernemental qu'un pneu de catégorie 100. La performance relative des pneus dépend cependant des conditions réelles de leur utilisation, et peut différer grandement de la norme en raison des variations dans les manières de conduire, le nombre d'entretiens, et les différences de caractéristiques routières et de climats. Adhérence Les catégories de traction, du niveau le plus élevé au niveau le plus bas, sont AA, A, B et C. Ces catégories représentent la capacité des pneus de pouvoir s'arrêter sur une chaussée mouillée tel que mesuré dans des conditions contrôlées sur des surfaces de test, spécifiées par le gouvernement, sur l'asphalte et le béton. Un pneu portant la mention C peut avoir une performance de traction de bas niveau. Avertissement : le degré de traction attribué à ce pneu se base sur des tests de traction à freinage tout droit et ne comprend pas les accélérations, les virages, l'aquaplanage ou les caractéristiques à traction de pointe. Température Les catégories de températures sont A (la plus élevée), B et C. Elles représentent la résistance des pneus au dégagement de chaleur et leur capacité à dissiper la chaleur lors d'un essai effectué dans des conditions contrôlées sur une roue d'essai déterminée à l'intérieur d'un laboratoire. Les températures élevées soutenues peuvent provoquer la dégradation du matériau du pneu et en réduire la durée de vie. Une température excessive peut entraîner une défaillance soudaine du pneu. La catégorie C correspond à un niveau de performance auquel tous les pneus de voitures particulières doivent se conformer selon la norme n° 109 Federal Motor Safety. Les catégories B et A représentent des niveaux de performance plus élevés sur la roue d'essai de laboratoire que Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Entretien du véhicule le niveau minimum requis par la loi. Avertissement : La catégorie de température pour ce pneu est établie pour un pneu correctement gonflé qui n'est pas surchargé. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou une charge excessive, séparément ou en combinaison, peuvent provoquer une accumulation de chaleur et une défaillance possible des pneus. Réglage de la géométrie et équilibrage des pneus Les pneus et les roues ont été alignés et équilibrés en usine pour permettre la plus longue durée de vie possible des pneus et le meilleur rendement de l'ensemble. Le parallélisme des roues et l'équilibrage des pneus réguliers se sont pas nécessaires. Prévoir une vérification du parallélisme en cas d'usure inhabituelle des pneus ou si le véhicule tire sensiblement d'un côté ou de l'autre. Une légère traction sur la gauche ou sur la droite, selon l'arrondi de la route et/ ou d'autres variations de la surface de la route comme des creux ou des ornières, est normale. Si le véhicule vibre en roulant sur une route lisse, les pneus et les roues peuvent devoir être rééquilibrés. Consulter votre concessionnaire pour un bon diagnostic. Remplacement de roue Remplacer toute roue faussée, fissurée ou très rouillée ou corrodée. Si les boulons de roue persistent à se relâcher, vous devrez remplacer la roue ainsi que ses boulons et ses écrous. Si la roue fait l'objet d'une fuite d'air, la remplacer. Certaines roues en aluminium peuvent être réparées. Si l'un de ces problèmes se pose, consulter votre concessionnaire. Votre concessionnaire connaît le type de roue nécessaire. La nouvelle roue doit avoir la même capacité de charge, le même diamètre, la même largeur et le 323 même déport et être montée de la même manière que la roue qu'elle remplace. Remplacer les roues, les boulons de roue, les écrous de roue ou les capteurs du système de surveillance de pression de pneu (TPMS) par des pièces GM neuves d'origine. { Avertissement Il est dangereux d'utiliser les mauvaises roues de secours et les mauvais boulons ou écrous de roue. Cela pourrait nuire au freinage et à la maniabilité du véhicule. Il pourrait y avoir des fuites d'air au niveau des pneus, ce qui peut entraîner une perte de maîtrise et provoquer un accident. Toujours utiliser les roues de secours appropriées et les boulons ou écrous de roues corrects. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 324 Entretien du véhicule Attention Une roue incorrecte peut causer des problèmes de durée de vie de palier, de refroidissement des freins, de calibrage de compteur de vitesse ou de totalisateur, de portée des phares, de hauteur de pare-chocs, de garde au sol du véhicule et d'espace entre la carrosserie et le châssis. { Avertissement Une roue dont les écrous sont incorrects ou mal serrés peut se desserrer et même tomber. Ceci peut causer une collision. Les écrous de roue doivent être corrects. En cas de remplacement, utiliser uniquement des écrous de roue neufs GM d'origine. { Avertissement Attention Ne jamais utiliser d'huile ni de graisse pour le filetage des écrous de roue. Ceci risquerait de desserrer les écrous. Les roues du véhicule peuvent tomber et entraîner une collision. Des écrous de roue mal serrés peuvent entraîner la pulsation des freins et endommager le rotor. Pour éviter des réparations coûteuses des freins, serrer les écrous de roue également et fermement, dans l'ordre approprié et au couple adéquat. Roues de rechange d'occasion { Avertissement Remplacer une roue par une roue d'occasion est dangereux. Il ne vous est pas possible de savoir comment cette roue a été utilisée et quelle distance elle a parcouru. Elle peut présenter une défaillance soudainement et amener un accident. Lorsque vous remplacer des roues, utiliser des nouvelles roues GM originales. Chaînes à neige { Avertissement Ne pas utiliser de chaînes d'adhérence. Il n'y a pas suffisamment de dégagement. Des chaînes d'adhérence utilisées sur un véhicule n'ayant pas le dégagement suffisant peuvent endommager les freins, (Suite) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Entretien du véhicule Avertissement (Suite) la suspension ou d'autres pièces du véhicule. L'endroit endommagé par les chaînes d'adhérence pourrait entraîner une perte de contrôle et une collision. Utiliser un autre type de dispositif de traction uniquement si le fabricant le recommande pour les dimensions de pneus du véhicule et les conditions routières. Suivre les directives de ce fabricant. Pour éviter d'endommager votre véhicule, conduire lentement et réajuster ou enlever le dispositif de traction s'il entre en contact avec le véhicule. Ne pas faire patiner les roues. Si les dispositifs de traction sont utilisés, les installer aux pneus avant. Au cas d'un pneu à plat Il est rare qu'un pneu éclate lorsque le véhicule est en mouvement, surtout si les pneus du véhicule sont bien entretenus. Se reporter à Pneus 0 301. En cas de fuite, l'air s'échappera du pneu probablement très lentement. Toutefois, en cas d'éclatement d'un pneu, voici quelques informations sur ce qui risque de se produire et ce que vous devez faire : Si un pneu avant est dégonflé, il produit un frottement qui entraîne une dérivation du véhicule vers ce côté. Retirer votre pied de la pédale d'accélérateur et saisir fermement le volant. Maintenir votre position, puis freiner doucement jusqu'à l'arrêt complet — bien à l'écart de la route, si possible. En cas d'éclatement d'un pneu arrière, particulièrement dans un virage, le véhicule se comportera comme lors d'un dérapage. Relâcher la pédale d'accélérateur et diriger le véhicule pour le redresser. La situation peut être bruyante et accompagnée de chocs. Freiner doucement jusqu'à l'arrêt, sur le côté de la route, autant que possible. 325 { Avertissement Le fait de conduire avec un pneu à plat causera des dommages permanents au pneu. Le fait de regonfler un pneu qui a roulé pendant un certain temps alors qu’il était très dégonflé ou à plat peut le faire éclater et causer un accident grave. Il ne faut jamais tenter de regonfler un pneu qui a roulé pendant un certain temps alors qu’il était très dégonflé ou à plat. Demander au concessionnaire ou à un centre de service autorisé de réparer ou de remplacer le pneu à plat le plus tôt possible. { Avertissement Il est dangereux de soulever un véhicule et de passer dessous pour effectuer un entretien ou une réparation sans l'équipement de sécurité et la formation adéquats. (Suite) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 326 Entretien du véhicule Avertissement (Suite) Avertissement (Suite) Si le véhicule est doté d'un cric, celui-ci est conçu uniquement pour changer un pneu à plat. Si vous l'utilisez à d'autres fins, vous ou d'autres personnes pourriez être gravement blessés ou tués si le véhicule glissait hors du cric. Si un cric est offert avec le véhicule, ne l'utiliser que pour changer un pneu à plat. blessures ou la mort. Trouver un endroit de niveau pour changer le pneu. Pour empêcher le véhicule de se déplacer : Si un pneu se dégonfle, éviter tout autre dommage au pneu et à la roue en conduisant très lentement vers un terrain plat, bien à l'écart de la route, si possible. Allumer les feux de détresse. Se reporter à Feux de détresse 0 173. { Avertissement Le changement de pneu peut être dangereux. Le véhicule peut glisser du cric et se renverser ou tomber provoquant ainsi des (Suite) 1. Serrer fermement le frein de stationnement. 2. Mettre la boîte de vitesses automatique en position de stationnement (P) ou la boîte de vitesses manuelle en première (1) ou en marche arrière (R). de l'enduit d'étanchéité. Pour utiliser le cric et le pneu de secours, se reporter à Changement des pneus 0 335. Pour utiliser le nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur, se reporter à Nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité 0 327. Si l'un des pneus du véhicule est à plat (2), se reporter à l'exemple suivant pour vous aider à poser les cales de roues (1), selon l'équipement. 3. Couper le contact et ne pas redémarrer le véhicule lorsqu'il est soulevé. 4. Demander aux occupants de sortir du véhicule. 5. Placer des cales de roue, selon l'équipement, des deux côtés du pneu au coin opposé du pneu changé. Ce véhicule peut être fourni avec un cric et un pneu de secours ou avec un nécessaire de compresseur et 1. Cale de roue (selon l'équipement) 2. Pneu dégonflé Les informations suivantes expliquent comment réparer ou changer un pneu. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Entretien du véhicule Nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité { Avertissement Faire tourner au ralenti le moteur du véhicule dans un endroit clos doté d'une mauvaise ventilation est dangereux. Les gaz d'échappement du moteur peuvent pénétrer dans le véhicule. Ceux-ci contiennent du monoxyde de carbone (CO) invisible et inodore, qui peut entraîner une perte de conscience, voire la mort. Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos dépourvu de ventilation d'air frais. Pour de plus amples informations, se reporter à Échappement du moteur 0 210. { Avertissement Un pneu gonflé à l'excès risque d'exploser et vous et d'autres personnes pourriez être blessées. S'assurer de lire et de suivre les instructions du nécessaire d'enduit d'étanchéité pour pneus et de compresseur et de gonfler les pneus à la pression recommandée. Ne pas dépasser la pression recommandée. { Avertissement L'entreposage du nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité pour pneus ou de tout autre équipement dans l'habitacle du véhicule peut causer des blessures. En cas d'arrêt brusque ou de collision, l'équipement non arrimé peut heurter quelqu'un. Ranger le nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité pour pneu dans son emplacement d'origine. 327 Si votre véhicule est doté d'un nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur, il peut être dépourvu de roue de secours ou d'équipement de changement de pneu et certains véhicules sont dépourvus d'emplacement de rangement de pneu. L'enduit d'étanchéité et le compresseur peuvent servir à boucher temporairement les percements jusqu'à 6 mm (0.25 po) dans la bande de roulement du pneu. Il peut aussi servir à regonfler un pneu gonflé insuffisamment. Si le pneu a été séparé de la roue, si les flancs sont endommagés ou si la perforation est importante, le pneu est trop endommagé pour que le nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité pour pneu soit efficace. Se reporter à Programme d'assistance routière 0 386. Veiller à lire et suivre toutes les instructions du nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur. Le nécessaire comprend : Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 328 Entretien du véhicule La quantité disponible d'enduit d'étanchéité est limitée à un seul pneu. Après utilisation, la cartouche doit être remplacée. Utilisation du nécessaire d'enduit d'étanchéité et compresseur pour obturer et gonfler temporairement un pneu crevé 1. Soupape d'admission de cartouche d'enduit d'étanchéité 2. Flexible d'enduit d'étanchéité/d'air 3. Base de cartouche d'enduit d'étanchéité 4. Cartouche d'enduit d'étanchéité pour pneus 5. Bouton de marche/arrêt 6. Fente au sommet du compresseur 7. Bouton de dégonflage 8. Manomètre 9. Fiche d'alimentation 10. Flexible d'air Enduit d'étanchéité pour pneu Lire et respecter les instructions de manipulation figurant sur l'étiquette collée sur la cartouche d'enduit d'étanchéité pour pneu (4). Vérifier la date de péremption de l'enduit d'étanchéité sur la cartouche d'enduit d'étanchéité de pneu. La cartouche (4) doit être remplacée avant sa date de péremption. Des cartouches d'enduit d'étanchéité de pneu de rechange sont disponibles chez votre concessionnaire. Lorsque vous utilisez le nécessaire d'enduit d'étanchéité pour pneus et de compresseur par temps froid, chauffer le nécessaire pendant cinq minutes dans un environnement chauffé. Cela permettra de gonfler le pneu plus rapidement. Si un pneu se dégonfle, éviter tout autre dommage au pneu et à la roue en conduisant très lentement vers un terrain plat. Allumer les feux de détresse. Se reporter à Feux de détresse 0 173. Se reporter à Si un pneu se dégonfle 0 325 pour d'autres avertissements de sécurité importants. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Entretien du véhicule Ne pas retirer les objets pouvant avoir transpercé le pneu. 1. Retirer la cartouche d'enduit d'étanchéité de pneu (4) et le compresseur de son emplacement de rangement. Se reporter à Rangement du nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur 0 334. 4. Fixer le flexible d'air uniquement (10) à la soupape d'entrée de la cartouche d'enduit d'étanchéité (1) en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au serrage. 329 6. Retirer le chapeau de la tige de soupape du pneu dégonflé en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. 2. Retirer le flexible d'air uniquement (10) et la prise d'alimentation (9) depuis le bas du compresseur. 3. Placer le compresseur sur le sol près du pneu plat. 5. Faire glisser la base de la cartouche d'enduit d'étanchéité de pneu (3) dans la fente du sommet du compresseur (6) pour le maintien en position verticale. Veiller à ce que la tige de soupape de pneu soit placée près du sol afin que le flexible l'atteigne. 7. Fixer le flexible d'enduit d'étanchéité/air (2) à la tige de la soupape de pneu par rotation dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au serrage. 8. Brancher la fiche d'alimentation (9) dans la prise électrique pour accessoires du véhicule. Débrancher tous les appareils Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 330 Entretien du véhicule des autres prises pour accessoires. Se reporter à Prises électriques 0 113. Si le véhicule a une prise d'alimentation pour accessoires, ne pas utiliser l'allume-cigarette. Si le véhicule n'est doté que d'un allume-cigarette, l'utiliser. Ne pas pincer le cordon d'alimentation du compresseur dans la porte ou la glace. 9. Démarrer le véhicule. Le moteur doit tourner lorsqu'on utilise le compresseur d'air. 10. Enfoncer le bouton de mise en/ hors fonction (5) pour mettre en fonction le nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité de pneu. Le compresseur injecte le produit et l'air dans le pneu. Le manomètre (8) affiche initialement une pression élevée lorsque le compresseur injecte l'enduit d'étanchéité dans le pneu. Lorsque l'enduit est complètement réparti dans le pneu, la pression chute rapidement et commence à s'élever à nouveau au moment où le pneu se gonfle d'air uniquement. 11. Gonfler le pneu jusqu'à atteindre la pression de gonflage recommandée à l'aide du manomètre (8). La pression de gonflage recommandée est indiquée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Pression des pneus 0 310. Le relevé du manomètre (8) peut être plus élevé que la pression effective des pneus lorsque le compresseur est en marche. Couper le compresseur pour obtenir un relevé exact de pression. Le compresseur peut être mis en/ hors fonction jusqu'à obtention de la pression correcte. Attention Si vous ne parvenez pas atteindre la pression recommandée au bout d'environ 25 minutes, ne pas conduire davantage le véhicule. Le pneu est trop sévèrement endommagé et ne peut être gonflé ou obturé à l'aide du nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité. Retirer la fiche de la prise électrique pour accessoire et dévisser le flexible de gonflage de la valve du pneu. Se reporter à Programme d'assistance routière 0 386. 12. Enfoncer le bouton de mise en/ hors fonction (5) pour mettre hors fonction le nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité de pneu. Le pneu n'est pas obturé et continue à fuir jusqu'à ce que le véhicule roule et que l'enduit d'étanchéité soit réparti dans le pneu. Par conséquent, les Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Entretien du véhicule étapes 13-21 doivent être effectuées immédiatement après l'étape 12. Être prudent lors de la manipulation du nécessaire d'enduit d'étanchéité et compresseur car il risque d'être chaud après utilisation. 13. Débrancher la fiche (9) de la prise électrique pour accessoires du véhicule. 14. Tourner le flexible d'enduit d'étanchéité/air (2) dans le sens antihoraire pour le déposer de la tige de soupape de pneu. 18. Tourner l'enduit d'étanchéité/le flexible d'air (2) dans le sens des aiguilles d'une montre dans la soupape d'entrée (1) de cartouche d'enduit d'étanchéité pour prévenir les fuites. 19. Replacer le flexible d'air uniquement (10) et la prise d'alimentation (9) à leur emplacement de rangement d'origine. 15. Reposer le capuchon de la tige de valve du pneu. 16. Retirer la cartouche d'enduit (4) de la fente au sommet du compresseur (6). 17. Faire tourner le flexible d'air uniquement (10) dans le sens des aiguilles d'une montre pour le retirer de la soupape (1) d'entrée de cartouche d'enduit d'étanchéité. 20. Si le pneu à plat peut être gonflé à la pression de gonflage recommandée, retirer l'étiquette indiquant la vitesse maximale de la cartouche d'enduit d'étanchéité et la placer dans un endroit bien visible. 331 Ne pas dépasser la vitesse indiquée sur cette étiquette avant que le pneu endommagé soit réparé ou remplacé. 21. Remettre l'équipement à sa place d'origine dans le véhicule. 22. Parcourir immédiatement 8 km (5 mi) pour répartir l'enduit d'étanchéité dans le pneu. 23. S'arrêter dans un endroit sûr et vérifier la pression du pneu. Se reporter aux étapes 1-10, sous « Utilisation de l'enduit d'étanchéité et du compresseur sans enduit d'étanchéité pour gonfler un pneu sous-gonflé (non perforé) ». Si la pression du pneu a chuté à moins de 68 kPa (10 psi), c'est-à-dire sous la pression de gonflage recommandée, arrêter le véhicule. Le pneu est trop endommagé pour que l'enduit d'étanchéité puisse l'obturer. Se reporter à Programme d'assistance routière 0 386. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 332 Entretien du véhicule Si la pression des pneus n'est pas chuté de plus de 68 kPa (10 psi) par rapport à la pression de gonflage recommandée, procéder au gonflage du pneu jusqu'à atteindre la pression de gonflage recommandée. 24. Essuyer l'enduit d'étanchéité de la roue, du pneu et du véhicule. rayon de 161 km (100 mi) pour faire remplacer ou réparer le pneu. Utilisation du nécessaire d'enduit d'étanchéité et compresseur sans enduit d'étanchéité pour gonfler un pneu sous-gonflé (non crevé) 3. Base de cartouche d'enduit d'étanchéité 4. Cartouche d'enduit d'étanchéité pour pneus 5. Bouton de marche/arrêt 6. Fente au sommet du compresseur 7. Bouton de dégonflage 8. Manomètre Le nécessaire comprend : 25. Mettre au rebut la cartouche (4) d'enduit d'étanchéité chez un concessionnaire local ou conformément à la réglementation locale et aux usages. 26. Remplacer la cartouche d'enduit d'étanchéité par une cartouche neuve disponible auprès de votre concessionnaire. 27. Après avoir obturé temporairement un pneu à l'aide du nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur, conduire le véhicule chez un concessionnaire agréé dans un 1. Soupape d'admission de cartouche d'enduit d'étanchéité 2. Flexible d'enduit d'étanchéité/d'air 9. Fiche d'alimentation 10. Flexible d'air Si un pneu se dégonfle, éviter tout autre dommage au pneu et à la roue en conduisant très lentement vers un terrain plat. Allumer les feux de détresse. Se reporter à Feux de détresse 0 173. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Entretien du véhicule Se reporter à Si un pneu se dégonfle 0 325 pour d'autres avertissements de sécurité importants. 1. Retirer le compresseur de son emplacement de rangement. Se reporter à Rangement du nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur 0 334. 2. Retirer le flexible d'air uniquement (10) et la prise d'alimentation (9) depuis le bas du compresseur. 3. Placer le compresseur sur le sol près du pneu plat. Veiller à ce que la tige de soupape de pneu soit placée près du sol afin que le flexible l'atteigne. 4. Retirer le chapeau de la tige de soupape du pneu dégonflé en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. 5. Fixer le flexible d'air uniquement (10) à la tige de la soupape de pneu par rotation dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au serrage. 6. Brancher la fiche d'alimentation (9) dans la prise électrique pour accessoires du véhicule. Débrancher tous les appareils des autres prises pour accessoires. Se reporter à Prises électriques 0 113. Si le véhicule a une prise d'alimentation pour accessoires, ne pas utiliser l'allume-cigarette. Si le véhicule n'est doté que d'un allume-cigarette, l'utiliser. Ne pas pincer le cordon d'alimentation du compresseur dans la porte ou la glace. 7. Démarrer le véhicule. Le moteur doit tourner lorsqu'on utilise le compresseur d'air. 333 8. Enfoncer le bouton de mise en/ hors fonction (5) pour mettre en fonction le nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité de pneu. Le compresseur injectera l'air uniquement dans le pneu. 9. Gonfler le pneu jusqu'à atteindre la pression de gonflage recommandée à l'aide du manomètre (8). La pression de gonflage recommandée est indiquée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Pression des pneus 0 310. Le relevé du manomètre (8) peut être plus élevé que la pression effective des pneus lorsque le compresseur est en marche. Couper le compresseur pour obtenir un relevé exact de pression. Le compresseur peut être mis en/ hors fonction jusqu'à obtention de la pression correcte. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 334 Entretien du véhicule Attention Si vous ne parvenez pas atteindre la pression recommandée au bout d'environ 25 minutes, ne pas conduire davantage le véhicule. Le pneu est trop sévèrement endommagé et ne peut être gonflé ou obturé à l'aide du nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité. Retirer la fiche de la prise électrique pour accessoire et dévisser le flexible de gonflage de la valve du pneu. Se reporter à Programme d'assistance routière 0 386. 10. Enfoncer le bouton de mise en/ hors fonction (5) pour mettre hors fonction le nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité de pneu. La prudence est de rigueur lors de la manipulation du compresseur qui peut être chaud après l'usage. 11. Débrancher la fiche (9) de la prise électrique pour accessoires du véhicule. 12. Tourner le flexible d'air uniquement (10) dans le sens antihoraire pour le déposer de la tige de soupape de pneu. 13. Reposer le capuchon de la tige de valve du pneu. 14. Replacer le flexible d'air uniquement (10) et la prise d'alimentation (9) à leur emplacement de rangement d'origine. 15. Remettre l'équipement à sa place d'origine dans le véhicule. Le kit d'enduit d'étanchéité et de compresseur possède des adaptateurs d'accessoires placés dans un compartiment dans le bas de son logement qui peut être utilisé pour gonfler des matelas pneumatiques, des ballons, etc. Entreposage du nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité pour pneu Pour accéder au nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur : 1. Soulever le hayon. Voir Hayon 0 47. 2. Soulever le couvercle. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Entretien du véhicule 335 3. Tourner l'écrou de retenue dans le sens antihoraire pour déposer le sac de nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité. 4. Retirer le nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité du sac. Pour ranger le nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur, inverser les étapes. Changement de pneu Dépose du pneu de secours et des outils Pour accéder à la roue de secours et aux outils : 1. Ouvrir le hayon. 2. Enlever la protection de la roue de secours. 3. Déposer la sangle de retenue (1) de l'anneau en D le plus à l'avant côté droit (2). 5. Lever le plancher de chargement pour accéder au cric (3) et au sac de clé (1). 4. Tourner l'écrou de retenue (3) dans le sens antihoraire pour déposer la roue de secours. 6. Retirer le crochet (2) du cric (3). Placer la roue de secours près du pneu à changer. 7. Déposer les sangles de retenue (4). 8. Déposer le cric (3) et le sac de clé (1) et les placer près de la roue à remplacer. 1. Effectuer un contrôle de sécurité avant de poursuivre. Se reporter à Si un pneu se dégonfle 0 325. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 336 Entretien du véhicule Avertissement (Suite) risquez de graves blessures, voire le décès. Ne jamais se placer sous un véhicule soutenu uniquement par un cric. { Avertissement 2. Faire tourner la clé de roue vers dans le sens antihoraire pour desserrer tous les écrous de roue, mais ne pas les retirer pour le moment. 3. Placer le cric près du pneu dégonflé. 4. Placer la roue de secours compacte près de soi. { Avertissement Il est dangereux de se placer sous un véhicule mis sur cric. Si le véhicule quitte le cric, vous (Suite) Le levage du véhicule sur un cric mal placé peut endommager le véhicule et même le faire tomber. Pour éviter les blessures et les dégâts, placer la tête du cric à l'emplacement correct avant de lever le véhicule. { Avertissement Il est dangereux de soulever un véhicule et de passer dessous pour effectuer un entretien ou une réparation sans l'équipement de sécurité et la formation adéquats. Si le véhicule est doté d'un cric, (Suite) Avertissement (Suite) celui-ci est conçu uniquement pour changer un pneu à plat. Si vous l'utilisez à d'autres fins, vous ou d'autres personnes pourriez être gravement blessés ou tués si le véhicule glissait hors du cric. Si un cric est offert avec le véhicule, ne l'utiliser que pour changer un pneu à plat. 5. Fixer la clé de cric au cric en ajustant les deux extrémités du cric et de l'outil l'une sur l'autre. 6. Placer le cric sous le véhicule. Attention S'assurer que la tête du cric de levage se trouve dans la bonne position, sinon cela peut endommager le véhicule. Toute réparation découlant d'une telle erreur ne serait pas couverte par la garantie. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Entretien du véhicule 7. Placer la tête de levage du cric sous le point de levage le plus proche du pneu plat. L'emplacement est indiqué par une encoche sur le bord inférieur du panneau latéral de carrosserie. Le cric ne doit pas être placé à une autre position. 8. Lever le véhicule en tournant la poignée du cric dans le sens des aiguilles d'une montre. Le soulever suffisamment de manière à ce que la roue de route ne touche pas le sol. 337 9. Enlever tous les écrous de roue. 10. Déposer la roue au pneu plat. { Avertissement S'il y a de la rouille ou de la saleté sur la roue ou sur les pièces auxquelles elle est attachée, les écrous peuvent se desserrer au fil du temps. La roue pourrait se détacher et provoquer un accident. Lors du remplacement d'une roue, enlever toute rouille ou saleté des pièces (Suite) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 338 Entretien du véhicule Avertissement (Suite) du véhicule auxquelles la roue s'attache. En cas d'urgence, un linge ou un essuie-tout peut être utilisé, mais il faut toutefois s'assurer d'utiliser un grattoir ou une brosse métallique plus tard pour enlever toute la rouille et la saleté. 12. Placer la roue de secours compacte sur la surface de montage de la roue. { Avertissement Ne jamais utiliser d'huile ni de graisse sur les boulons et les écrous. Ceci risquerait de desserrer les écrous. Les roues du véhicule peuvent tomber et entraîner une collision. 13. Remettre en place les écrous de roue. Serrer chaque écrou à la main jusqu'à ce que la roue tienne sur le moyeu. 14. Abaisser le véhicule en faisant tourner le levier du cric dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. { Avertissement 11. Enlever toute rouille et toute saleté des boulons de roue, des surfaces, de montage et de la roue de secours. Une roue pourrait se desserrer ou se détacher si les écrous de roue sont serrés de façon incorrecte. (Suite) Avertissement (Suite) Les écrous de roue doivent être serrés à l'aide d'une clé dynamométrique au couple adéquat prescrit après leur remplacement. En cas d'utilisation d'écrous de roue accessoires, respecter le couple prescrit par le fabriquant du marché secondaire. Se reporter à Capacités et spécifications 0 379 pour les couples prescrits des écrous de roue d'origine. Attention Des écrous de roue mal serrés peuvent entraîner la pulsation des freins et endommager le rotor. Pour éviter des réparations coûteuses des freins, serrer les écrous de roue également et fermement, dans l'ordre approprié et au couple adéquat. Pour le (Suite) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Entretien du véhicule Attention (Suite) couple de serrage des écrous de roues, se reporter à la rubrique Capacités et spécifications 0 379. Entreposage d'un pneu crevé ou d'un pneu de secours et des outils 339 3. Placer la roue dégonflée sur le boulon (1) et dans l'un des trous de boulon avec la tige de valve orientée vers le bas. { Avertissement Le rangement d'un cric, d'un pneu ou d'autres équipements dans l'habitacle peut causer des blessures. En cas d'arrêt brusque ou de collision, l'équipement non arrimé peut heurter quelqu'un. Ranger ces pièces à l'emplacement correct. 15. Serrer les écrous de roue fermement en croix, selon le schéma. 16. Abaisser complètement le cric et le retirer de sous le véhicule. 17. Serrer les écrous de roue fermement à l'aide de la clé de roue. 1. Lever le plancher de chargement et placer le cric et le sac de clé dans leur emplacement de rangement d'origine. Les fixer à l'aide des sangles de retenue et attacher le crochet au cric. 2. Fermer le plancher de chargement. 4. Acheminer la sangle de retenue (4) à travers la roue, comme illustré. 5. Attacher la sangle de retenue (4) sur l'anneau en D le plus à l'avant côté droit (3). 6. Serrer la sangle de retenue (4). 7. Tourner l’écrou de retenue (2) dans le sens horaire pour fixer le pneu. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 340 Entretien du véhicule La roue de secours compacte est destinée uniquement à un usage temporaire. La remplacer par une roue pleine grandeur dès que possible. Pneu de secours compact { Avertissement La conduite avec plus d'un pneu de secours compact à la fois peut entraîner la perte du freinage et de la maniabilité du véhicule. Ceci pourrait causer une collision et vous ou d'autres personnes pourriez être blessés. Ne pas utiliser qu'un seul pneu de secours compact à la fois. Si ce véhicule est équipé d'une roue de secours compacte, elle a été complètement gonflé à l'origine, mais peut perdre de l'air au fil du temps. Vérifier régulièrement sa pression de gonflage, qui doit être de 420 kPa (60 psi). S'arrêter aussi rapidement que possible et vérifier si la roue de secours est correctement gonflée après l'avoir montée sur le véhicule. La roue de secours compacts est destinée uniquement à un usage temporaire. Le véhicule se comportera différemment lorsque la roue de secours est montée et il est recommandé de ne pas dépasser 80 km/h (50 mph). Pour préserver la bande de roulement de la roue de secours, faire réparer ou remplacer aussi vite que possible le pneu standard et remettre la roue de secours dans son emplacement de rangement. En utilisant une roue de secours compacte, les systèmes AWD (selon l'équipement), ABS et antipatinage peuvent s'engager jusqu'à ce que la roue de secours soit reconnue par le véhicule, spécialement sur des routes glissantes. Adapter la conduite pour réduire le risque de patinage. Attention Ne pas passer dans un lave-auto automatique équipé de rails de guidage quand vous employez un pneu de secours compact. Le pneu de secours compact peut rester coincé dans les rails de guidage. Ceci peut endommager le pneu, la roue et peut-être d'autres pièces du véhicule. Ne pas installer la roue de secours compact sur d'autres véhicules. Ne pas monter le pneu de la roue de secours compact sur une roue ordinaire ou vice-versa, car ils ne s'adapteraient pas. Garder le pneu de secours et sa roue ensemble. Attention Les chaînes à neige ne pourront être mises sur la roue de secours compacte. Leur utilisation risque d'endommager le véhicule ainsi (Suite) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Entretien du véhicule Attention (Suite) que les chaînes. Ne pas utiliser de chaînes à neige sur la roue de secours compacte. Démarrage avec batterie auxiliaire Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord Le démarrage par batterie auxiliaire consiste à raccorder des câbles de pontage entre deux véhicules pour permettre le démarrage du véhicule en panne. Si le véhicule Volt ou un autre véhicule possède une batterie de 12 V déchargée, le véhicule peut démarrer au moyen d'une batterie auxiliaire en utilisant des câbles de pontage en bon état. Il existe différentes méthodes selon si le véhicule en panne est un modèle Volt ou un autre modèle. Lire la méthode concernée décrite ici. { Avertissement La batterie haute tension ne peut être rechargée au moyen d'un autre véhicule, ni au moyen d'un (Suite) 341 Avertissement (Suite) chargeur de batterie. Ceci pourrait entraîner des blessures personnelles ou le décès, ou des dommages au véhicule. { Avertissement AVERTISSEMENT : les batteries, bornes et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb, des produits chimiques considérées par l'État de Californie comme cancérigènes et pouvant provoquer des malformations congénitales ou autres problèmes de reproduction. Les batteries contiennent également d'autres produits chimiques considérées par l'État de Californie comme cancérigènes. SE LAVER LES MAINS APRÈS MANIPULATION. Se reporter à Avertissement de la proposition 65 - Californie 0 262. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 342 Entretien du véhicule { Avertissement Les batteries peuvent vous blesser. Elles peuvent être dangereuses parce que : . Elles contiennent de l'acide qui peut vous brûler. . Elles contiennent du gaz qui peut exploser ou s'enflammer. . Elles contiennent suffisamment d'électricité pour vous brûler. Si vous ne respectez pas exactement ces étapes, certains ou tous ces éléments peuvent vous blesser. { Avertissement Les ventilateurs électriques peuvent commencer à tourner et blesser même si le moteur est arrêté. Les mains, les vêtements (Suite) Avertissement (Suite) et les outils doivent être maintenus à l'écart des ventilateurs. Attention L'ignorance de ces étapes peut causer des dégâts coûteux au véhicule qui ne seraient pas couverts par la garantie sur le véhicule. Le démarrage du véhicule en poussant ou en tirant ne fonctionne pas et risque d'endommager le véhicule. Démarrage par batterie auxiliaire du véhicule Volt Si le véhicule Volt ne démarre pas, la batterie 12 V est peut-être déchargée. Pour faire démarrer le véhicule Volt au moyen d'une batterie auxiliaire, utiliser les bornes positive (+) et négative (−) à distance placées sous le capot. 1. Borne positive (+) à distance 2. Borne négative (-) éloignée 1. L'autre véhicule utilisé pour le démarrage du véhicule Volt doit posséder une batterie de 12 V avec un système de masse négative. Attention Si l'autre véhicule ne possède pas de circuit 12 V avec masse négative, les deux véhicules risquent des dégâts. Utiliser (Suite) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Entretien du véhicule Attention (Suite) uniquement un véhicule qui possède un circuit 12 V avec masse négative pour démarrage au moyen d'une batterie d'appoint. 2. Arrêter les deux véhicules à proximité immédiate pour que les câbles de pontages atteignent les bornes positive (+) et négative (-) des deux véhicules. Cependant, les véhicules ne peuvent se toucher au risque d'une connexion de masse indésirable qui endommagerait le circuit électrique des deux véhicules. Sélectionner la position de stationnement (P) des deux véhicules en cas de boîte de vitesses automatique ou d'unité électrique d'entraînement. En cas de boîte manuelle, placer le véhicule au point mort et serrer le frein de stationnement. Attention Si des accessoires sont laissés sous tension ou branchés pendant la procédure de démarrage par câbles, ils pourraient être endommagés. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Si possible, éteindre ou débrancher tous les accessoires dans les deux véhicules lors du démarrage avec batterie d'appoint. 3. Couper le contact de l'autre véhicule. Arrêter la radio, toutes les lampes et les accessoires qui ne sont pas nécessaires dans les deux véhicules. Débrancher les accessoires de l'allume-cigarette ou des prises électriques des accessoires. Ceci évite les étincelles et contribue à sauvegarder les deux batteries et les accessoires. 343 4. Localiser les bornes positive (+) et négative (-) de l'autre véhicule. 5. Ouvrir le capot pour localiser les bornes positive (+) et négative (−) de votre Volt. Ouvrir le couvercle d'accès de la borne positive (+) à distance (1). La borne négative (−) à distance (2) du véhicule Volt est un goujon GND (−) placé du côté conducteur du compartiment moteur. 6. Vérifier si les câbles de pontage sont correctement isolés ou un choc électrique pourrait se produire et le véhicule pourrait être endommagé. Avant le branchement des câbles de pontage, il faut savoir certaines choses. Le câble de pontage positif (+) se connecte à la borne positive (+) de batterie ou à la borne positive (+) à distance, selon le cas. Le câble de pontage négatif (-) se connecte à la borne négative (-) de Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 344 Entretien du véhicule batterie ou à une borne négative (-) à distance, selon le cas. Ne pas connecter le positif (+) au négatif (-) ou un court-circuit qui endommagerait la batterie et d'autres parties du véhicule pourrait se produire. Attention Si les câbles volants ne sont pas raccordés ou déposés dans le bon ordre, un court-circuit électrique peut survenir et endommager le véhicule. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Toujours raccorder et déposer les câbles volants dans l'ordre correct, en s'assurant que les câbles ne se touchent pas et qu'ils ne sont pas en contact avec une autre pièce métallique. Branchement des câbles de pontage 1. Connecter le câble de pontage positif (+) rouge à la borne positive (+) à distance (1) de votre Volt. Ne pas laisser l'autre extrémité du câble toucher du métal. 2. Connecter l'autre extrémité du câble de pontage positif (+) rouge à la borne positive (+) de l'autre véhicule. 3. Connecter le câble de pontage négatif (-) noir à la borne négative (-) de la batterie de l'autre véhicule. L'autre extrémité ne peut rien toucher jusqu'à l'étape suivante. 4. Connecter l'autre extrémité du câble de pontage négatif (-) noir à la borne négative (-) à distance (2) de votre Volt. 5. Appuyer sur POWER O pour démarrer. Ceci réveille l'électronique de votre Volt. Après l'initialisation du groupe d'instruments de bord, le véhicule utilise l'alimentation de la batterie haute tension pour charger la batterie 12 V. Les câbles de pontage peuvent ensuite être déconnectés. Si le véhicule Volt ne démarre pas, consulter votre concessionnaire ou appeler l'assistance routière. Se reporter à Programme d'assistance routière 0 386. Débranchement des câbles de pontage 1. Débrancher le câble de pontage négatif (−) noir du véhicule Volt. Ne pas laisser l'autre extrémité du câble toucher quoi que ce soit avant l'étape suivante. 2. Débrancher le câble de pontage noir négatif (-) du véhicule avec batterie en bon état. 3. Débrancher le câble de pontage positif (+) rouge de l'autre véhicule. Ne pas laisser l'autre extrémité du câble toucher quoi que ce soit avant l'étape suivante. 4. Débrancher du véhicule Volt le câble de pontage positif (+) rouge. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Entretien du véhicule 5. Replacer les couvercles de borne positive (+) et négative (-) à l'emplacement d'origine. Attention (Suite) masse négative pour démarrage au moyen d'une batterie d'appoint. Après le démarrage du véhicule en panne et avoir retiré les câbles volants, le laisser au ralenti pendant plusieurs minutes. Aide au démarrage d'un autre véhicule En utilisant le véhicule Volt pour faire démarrer un autre véhicule dont la batterie est déchargée, les câbles de pontage sont branchés directement aux bornes positive (+) et négative (−) de la batterie de 12 V placée dans la zone de chargement arrière. Ne pas utiliser les bornes à distance placées sous le capot au risque de surcharge d'un fusible du véhicule Volt. 345 1. Cosse positive (+) 2. Cosse négative (-) 1. Vérifier l'autre véhicule. Il doit avoir une batterie de 12 volts ainsi qu'un système de masse négative. Attention Si l'autre véhicule ne possède pas de circuit 12 V avec masse négative, les deux véhicules risquent des dégâts. Utiliser uniquement un véhicule qui possède un circuit 12 V avec (Suite) 2. Arrêter les deux véhicules à proximité immédiate pour que les câbles de pontages atteignent les bornes positive (+) et négative (-) des deux véhicules. Cependant, les véhicules ne peuvent se toucher au risque d'une connexion de masse indésirable qui endommagerait le circuit électrique des deux véhicules. Sélectionner la position de stationnement (P) des deux véhicules en cas de boîte de vitesses automatique ou d'unité électrique d'entraînement. En cas de boîte manuelle, placer le véhicule au point mort et serrer le frein de stationnement. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 346 Entretien du véhicule Attention Si des accessoires sont laissés sous tension ou branchés pendant la procédure de démarrage par câbles, ils pourraient être endommagés. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Si possible, éteindre ou débrancher tous les accessoires dans les deux véhicules lors du démarrage avec batterie d'appoint. 3. Couper le contact des deux véhicules. Arrêter la radio, toutes les lampes et les accessoires qui ne sont pas nécessaires dans les deux véhicules. Débrancher les accessoires de l'allume-cigarette ou des prises électriques des accessoires. Ceci évite les étincelles et contribue à sauvegarder les deux batteries et les accessoires. 4. Localiser les bornes positive (+) et négative (-) du véhicule dont la batterie est déchargée. 5. Localiser les bornes positive (+) et négative (-) du véhicule Volt. La batterie 12 V se trouve sous le plancher de chargement de la zone de chargement arrière. Ouvrir les couvercles d'accès à la borne positive (+) (1) et à la borne négative (-) (2). 6. Vérifier si les câbles de pontage sont correctement isolés ou un choc électrique pourrait se produire et le véhicule pourrait être endommagé. Avant de brancher les câbles de pontage, il faut savoir certaines choses. Le câble de pontage positif (+) se connecte à la borne positive (+) de batterie ou à la borne positive (+) à distance, selon le cas. Le câble de pontage négatif (-) se connecte à la borne négative (-) de batterie ou à une borne négative (-) à distance, selon le cas, ou à une partie lourde du moteur sans peinture ou à une masse de moteur du véhicule dont la batterie est déchargée. Ne pas relier une borne positive (+) à une borne négative (-) sous peine de causer un court-circuit qui pourrait endommager la batterie et d'autres pièces. Ne pas relier le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie déchargée sous peine de provoquer des étincelles. Attention Si les câbles volants ne sont pas raccordés ou déposés dans le bon ordre, un court-circuit électrique peut survenir et endommager le véhicule. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Toujours raccorder et déposer les câbles volants dans (Suite) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Entretien du véhicule Attention (Suite) l'ordre correct, en s'assurant que les câbles ne se touchent pas et qu'ils ne sont pas en contact avec une autre pièce métallique. Branchement des câbles de pontage 1. Connecter le câble de pontage positif (+) rouge à la borne positive (+) de l'autre véhicule dont la batterie est déchargée. Utiliser une borne positive (+) à distance si elle est disponible. Ne pas laisser l'autre extrémité toucher du métal. 2. Connecter l'autre extrémité du câble de pontage positif (+) rouge à la borne positive (+) de batterie du véhicule Volt. 3. Connecter le câble de pontage négatif (−) noir à la borne négative (−) de la batterie du véhicule Volt. L'autre extrémité ne peut rien toucher jusqu'à l'étape suivante. 347 4. Effectuer le branchement final à une partie du moteur métallique lourde et non peinte ou à la borne négative (-) à distance de l'autre véhicule dont la batterie est déchargée. 3. Débrancher le câble de pontage positif (+) rouge de la Volt. Ne pas laisser l'autre extrémité du câble toucher quoi que ce soit avant l'étape suivante. 5. Appuyer sur POWER O pour démarrer le Volt. Ceci réveille l'électronique de la Volt. Le moteur thermique démarre uniquement si c'est nécessaire. 4. Débrancher de l'autre véhicule le câble de pontage positif (+) rouge. 6. Essayer de faire démarrer l'autre véhicule dont la batterie était déchargée. S'il ne démarre pas après quelques essais, le véhicule doit être réparé. Débranchement des câbles de pontage 1. Débrancher le câble de pontage négatif (-) noir ou d'un autre véhicule dans la batterie est déchargée. Ne pas laisser l'autre extrémité du câble toucher quoi que ce soit avant l'étape suivante. 2. Débrancher de la Volt le câble de pontage négatif (−) noir. 5. Replacer les couvercles de borne positive (+) et négative (-) à l'emplacement d'origine. Après le démarrage du véhicule en panne et avoir retiré les câbles volants, le laisser au ralenti pendant plusieurs minutes. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 348 Entretien du véhicule Remorquage du véhicule Attention Le remorquage incorrect d'un véhicule en panne peut endommager le véhicule. Le véhicule en panne doit être remorqué sur une remorqueuse à plateau. Agir avec précaution en cas de faible garde au sol et/ou d'équipement spécial. La tentative de tirer le véhicule sur un plateau sans adopter les étapes correctes peut endommager le véhicule. Utiliser l'œillet de remorquage pour le remorquage d'un véhicule en panne ou le charger sur un plateau. L'œillet de remorquage ne peut être utilisé pour récupérer un véhicule hors route. Attention L'utilisation incorrecte d'un œillet de remorquage peut endommager le véhicule. La prudence est de rigueur et de basses vitesses sont obligatoires pour éviter tout dégât au véhicule. Consulter votre concessionnaire ou un service de remorquage professionnel si le véhicule en panne doit être remorqué. Pour charger un véhicule sur un camion à plateau : 1. Le véhicule doit être placé à l'horizontale. 2. Les pneus avant doivent être correctement gonflés. Si nécessaire, déplacer un pneu arrière à l'avant pour remplacer un pneu à plat ou endommagé. Selon équipement, utiliser la roue de secours pour remplacer un pneu à plat ou endommagé. 3. Déposer le boulon à œil de remorquage de l'espace de rangement arrière. 4. Déposer le couvercle du boulon à œil de remorquage du pare-chocs avant. 5. Visser le boulon à œil de remorquage dans le pare-chocs. Le câble de remorquage peut s'accrocher dans le boulon à œil de remorquage et tirer le véhicule sur un camion de remorquage à plateau. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Entretien du véhicule 8. Si la voiture est garée de telle sorte que le boulon à œil de remorquage n'est pas accessible, enrouler une sangle de remorquage autour des deux bras longitudinaux et tirer le véhicule sur une surface plane. Ne pas enrouler la sangle de remorquage autour du tube de torsion. 6. Des rampes sont requises pour que le bouclier avant ne touche pas le plateau. Attention (Suite) craindre si les sangles touchent le carénage arrière. Les sangles ne peuvent entrer en contact avec le carénage arrière. Pour remorquer le véhicule derrière un autre véhicule à des fins récréatives, comme derrière une autocaravane, se reporter à Remorquage d'un véhicule de loisirs 0 349. Remorquage d'un véhicule récréatif Attention Si des rampes ne sont pas utilisées, le carénage avant entre en contact avec le plateau et risque de causer des dommages. Toujours utiliser des rampes. Attention 7. Utiliser les faisceaux de sangle de nylon corrects autour des pneus pour les assujettir à la remorqueuse à plateau. 349 En utilisant des sangles de remorquage pour déplacer le véhicule, des dommages sont à (Suite) Le remorquage récréatif de véhicules se réfère au remorquage de véhicule derrière un autre véhicule, comme par exemple derrière une autocaravane. Les deux types de remorquage récréatif de véhicule les plus communs sont appelés « remorquage pneumatique » (remorquer le véhicule en laissant les quatre roues sur la route) et « remorquage avec chariot » (remorquer le Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 350 Entretien du véhicule véhicule en laissant deux roues sur la route et deux autres roues surélevées à l'aide d'un appareil appelé « chariot »). Voici certaines choses importantes dont vous devez tenir compte avant d'effectuer un remorquage récréatif : . La capacité de remorquage du véhicule tractant. Lire les recommandations du fabricant du véhicule tractant. . Sur quelle distance le véhicule peut-il être remorqué? Il y a des restrictions quant à la distance et à la durée du remorquage de certains véhicules. . Si le véhicule possède le matériel de remorquage approprié. Consulter le concessionnaire ou professionnel en remorquage pour obtenir des conseils supplémentaires et des recommandations sur les équipements. . Lorsque le véhicule est prêt à être remorqué. Tout comme pour la préparation du véhicule pour de longs déplacements, il convient de s'assurer que le véhicule est prêt à être remorqué. Remorquage pneumatique Attention L'utilisation d'un bouclier monté à l'avant de la calandre du véhicule remorqué pourrait restreindre le flux d'air et causer des dommages à l'unité d'entraînement électrique. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Si vous utilisez un bouclier, n'en utiliser qu'un seul qui se fixe au véhicule de remorquage. Attention Si le véhicule est remorqué les quatre roues au sol, l'unité d'entraînement pourrait être endommagée. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Ne pas remorquer le véhicule les quatre roues au sol. Le véhicule n'a pas été conçu pour être remorqué avec les quatre roues au sol. Si le véhicule doit être Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Entretien du véhicule remorqué, utiliser un chariot. Se reporter aux informations suivantes, sur le remorquage avec chariot. Remorquage sur chariot par l'avant 3. Mettre le levier de vitesses en position de stationnement (P). 351 Remorquage avec chariot par l'arrière 4. Appliquer le frein de stationnement et couper le contact. 5. Bloquer le volant en position droit devant à l'aide d'un dispositif de serrage conçu pour le remorquage. Le véhicule peut être remorqué par l'avant à l'aide d'un chariot. Pour remorquer le véhicule à l'aide d'un chariot : 1. Fixer le chariot au véhicule de remorquage en suivant les instructions du fabricant du chariot. 2. Placer les roues avant sur le chariot. 6. Fixer le véhicule au chariot à l'aide d'une lanière passée sur le pneu. Ne pas passer la lanière à travers la roue. 7. Desserrer le frein de stationnement. 8. Vérifier la garde au sol du carénage arrière. Attention Remorquer le véhicule par l'arrière, avec les roues avant au sol, risque d'endommager l'unité d'entraînement et le carénage avant. Ne pas agir ainsi. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 352 Entretien du véhicule Entretien de l'apparence Soin extérieur Serrures Le serrures sont lubrifiées en usine. Utiliser un agent de dégivrage uniquement en cas de nécessité absolue et faire graisser les serrures après utilisation. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 375. Attention (Suite) ces derniers ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Des produits de nettoyage approuvés sont offerts par le concessionnaire. Suivre les directives du fabricant concernant l'usage approprié du produit, les précautions de sécurité nécessaires et l'élimination appropriée de tout produit d'entretien du véhicule. Lavage du véhicule Pour préserver le lustre du véhicule, le laver souvent et éviter les rayons directs du soleil. Attention Ne pas utiliser de produits nettoyants à base de pétrole, acides ou abrasifs, car ils peuvent endommager la peinture, le métal ou les pièces de plastique du véhicule. En cas de dommages, (Suite) Attention Éviter un lavage à haute pression à une distance inférieure à 30 cm (12 po) de la surface du véhicule. L'utilisation d'appareils de lavage dont la pression excède 8 274 kPa (1 200 psi) peut endommager ou arracher la peinture et les autocollants. Ce symbole e se trouve sur tous les centres électriques du compartiment sous le capot qui ne doit pas être lavé au jet. Ceci peut causer des dégâts qui ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. En utilisant une station de lavage automatique, suivre les consignes de lavage. L'essuie-glace avant et arrière (option) doit être désactivé. Retirer tous les accessoires qui risquent des dégâts ou des interférences avec l'équipement de lavage. Bien rincer le véhicule, avant et après le lavage, afin d'éliminer complètement les produits de nettoyage. S'ils sèchent sur la surface, ils peuvent laisser des taches. Pour éviter de rayer le fini ou de laisser des traces d'eau, sécher la surface à l'aide d'un chamois doux et propre ou d'une serviette en coton. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Entretien du véhicule Soin de finition L'application d'un scellant transparent ou d'une cire du marché des pièces de rechange n'est pas recommandée. Si les surfaces peintes sont endommagées, consulter le concessionnaire pour faire évaluer et réparer les dommages. Les matières étrangères, comme le chlorure de calcium et d'autres sels, les agents déglaçant, l'huile et le goudron pour routes, la sève d'arbre, les excréments d'oiseaux, les produits chimiques provenant des cheminées industrielles, etc., peuvent endommager le fini du véhicule si elles demeurent sur les surfaces peintes. Au besoin, utiliser des produits nettoyants non abrasifs recommandés pour les surfaces peintes afin d'enlever les matières étrangères. Un cirage à la main ou un polissage doux devrait être fait à l'occasion pour enlever les résidus de la surface de peinture. Consulter le concessionnaire pour obtenir des produits de nettoyage approuvés. Ne pas appliquer de cires ou de produits lustrants sur le plastic, le vinyle, le caoutchouc, les autocollants, le simili-bois ou les peintures mates sous peine de les endommager. Attention L'utilisation d'une lustreuse rotative ou un polissage agressif sur une couche de base/couche transparente de peinture de finition peut dégrader celle-ci. Utiliser uniquement des cires et des produits à polir non abrasifs conçus pour la couche de base/ couche transparente de peinture de finition d'un véhicule. Pour préserver l'aspect neuf de la finition de peinture, stationner le véhicule dans un garage ou le recouvrir, autant que possible. 353 Protection des moulures métalliques brillantes extérieures Attention Le manque de nettoyage et de protection des moulures métalliques brillantes peut blanchir et ternir la finition ou entraîner du piquage. Ces dégâts ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. Les moulures métalliques brillantes du véhicule sont en aluminium, chromées ou en acier inoxydable. Afin d'éviter tout dégât, toujours suivre ces instructions de nettoyage : . Vérifier que la moulure est fraîche au toucher avant d'appliquer toute solution de nettoyage. . Utiliser uniquement des solutions de nettoyage approuvées pour l'aluminium, le chrome ou l'acier inoxydable. Certains produits sont fortement Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 354 Entretien du véhicule acides ou contiennent des substances alcalines et peuvent endommager les moulures. . Toujours diluer un produit de nettoyage concentré conformément aux instructions du fabricant. . Ne pas d'utiliser de produits de nettoyage qui ne sont pas destinés à un usage pour l'automobile. . Utiliser une cire non abrasive sur le véhicule après le lavage, afin de protéger et de faire durer la finition des moulures. Déflecteur d'air avant Nettoyage des feux extérieurs/ lentilles, emblèmes, décalques et bandes Pour nettoyer les éclairages extérieurs, les lentilles, les emblèmes, les autocollants et les bandes, n'utiliser que de l'eau tiède ou froide, un chiffon doux et un nettoyant pour voitures. Suivre les directives de la rubrique « Lavage du véhicule » dans la section précédente. Avec languettes illustré, sans languette similaire 1. 2. 3. 4. Déflecteur d'air extérieur Déflecteur d'air intérieur Patte Fente Le déflecteur d'air avant dirige le flux d'air sous le véhicule. Si le déflecteur d'air est doté de languettes et qu'elles se sont détachées, insérer la languette dans la fente. Répéter de l'autre côté. Les couvercles de lampe sont fabriqués en plastique et certains comportent une pellicule de protection contre les UV. Ne pas les nettoyer ou les essuyer lorsqu'ils sont secs. N'utiliser aucun des produits suivants sur les recouvrements de lampe : . Produits abrasifs ou caustiques. . Liquides de lavage et autres produits de nettoyage dans des concentrations plus fortes que celles suggérées par le fabricant. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Entretien du véhicule . Solvants, alcools, carburants et autres produits de nettoyage agressifs. . Racleurs de glace ou autres objets durs. . Capuchons et recouvrements décoratifs après-vente pendant que les lampes sont allumées, à cause de la chaleur excessive générée. Attention Si les lampes ne sont pas nettoyées correctement, le recouvrement peut être endommagé et ceci ne serait pas couvert par la garantie sur le véhicule. Attention L'utilisation de cire sur des bandes de finition noir semi-brillant peut augmenter le niveau de brillance et générer un (Suite) Attention (Suite) effet hétérogène de la finition. Nettoyer les bandes semi-brillantes uniquement avec de l'eau et du savon. Prises d'air En lavant le véhicule, nettoyer les débris des prises d'air, entre le capot et le pare-brise. Système d'obturation 355 Le véhicule peut être équipé d'un système d'obturateur conçu pour aider à améliorer l'économie de carburant. Garder le système d'obturateur propre pour un fonctionnement correct. Pare-brise et lames d'essuie-glace Nettoyer l'extérieur du pare-brise à l'aide d'un nettoyant pour glaces. Nettoyer les balais en caoutchouc à l'aide d'un tissu non pelucheux ou un mouchoir en papier imbibé de liquide de lave-glace ou d'un détergent doux. Laver soigneusement le pare-brise lors du nettoyage des balais. Les insectes, les souillures de la route, la sève et l'accumulation de savon/cire lors des nettoyages peut causer des traînées d'essuie-glaces. Remplacer les balais d'essuie-glaces s'ils sont usés ou endommagés. Les dommages peuvent être causés par une grande quantité de poussière, de sable, de sel, de chaleur, de soleil, de neige et de glace. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 356 Entretien du véhicule Caoutchoucs d'étanchéité Appliquer une graisse de silicone diélectrique sur les caoutchoucs d'étanchéité pour accroître leur durabilité, leur propriété d'étanchéisation et pour éviter qu'ils collent ou grincent. Graisser les caoutchoucs étanchéité au moins une fois par an. Dans des climats chauds et secs, il peut être nécessaire de procéder à des applications plus fréquentes. Les marques noires laissées par le matériau en caoutchouc sur les surfaces peintes peuvent être retirés en frottant avec un linge propre. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 375. Pneus Pour nettoyer les pneus, utiliser une brosse raide et un nettoyant pour pneus. Attention Si vous utilisez des produits de protection de pneus à base de pétrole sur votre véhicule, vous risquez de dégrader la peinture de finition et/ou les pneus. Lorsque vous appliquez un protecteur de pneus, essuyer toujours tout excès de projection sur toutes les surfaces peintes du véhicule. Roues et jantes — Aluminium ou chrome Utiliser un chiffon doux, propre avec du savon doux pour nettoyer les jantes. Rincer ensuite abondamment à l'eau claire, sécher avec une serviette propre et douce. Appliquer éventuellement de la cire. Attention Les roues et autres garnitures chromées peuvent être détériorées si vous ne lavez pas votre véhicule après avoir roulé sur des routes saupoudrées de chlorure de magnésium, de calcium ou de sodium. Ces chlorures sont utilisés sur les routes en cas de verglas ou de poussière. Laver toujours les parties chromées à l'eau savonneuse après exposition à ces produits. Attention Pour éviter d'endommager la surface, ne pas utiliser de savon fort, de produits chimiques, de produits à polir abrasifs, de produits nettoyants, de brosses ou de produits nettoyants contenant de l'acide sur les roues en aluminium ou chromées. (Suite) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Entretien du véhicule Attention (Suite) N'utiliser que des produits nettoyants approuvés. Aussi, ne jamais apporter un véhicule avec des roues en aluminium ou chromées dans un lave-auto automatique qui utilise des brosses de nettoyage à pneu en carbure de silicone. Les roues risquent d'être endommagées et les réparations ne sont pas couvertes par la garantie du véhicule. Système de freinage Contrôler visuellement la fixation correcte, l'absence de courbure, de fuites, de fissures, d'éraflures, etc. des conduites et flexibles de frein. Contrôler l'usure des plaquettes de frein et l'état de la surface des disques. Contrôler l'usure et l'absence de fissures des garnitures et segments des freins à tambour. Contrôler les autres pièces des freins, notamment les tambours, les cylindres de roue, les étriers, le frein de stationnement, le maître-cylindre, du réservoir de liquide de frein, des tuyaux de dépression, de la pompe à dépression électrique, y compris le support et le flexible de mise à l'air libre, le cas échéant. Organes de la direction, de la suspension et du châssis Examiner visuellement les organes de direction, suspension et châssis en recherchant des dégâts, des organes manquants ou desserrés ou des indices d'usure, au moins une fois par an. Examiner la direction assistée en vérifiant l'accrochage, l'absence de griffage, de fuite, de fissures, d'effilochage, etc. Vérifier visuellement le joint homocinétique, les soufflets de caoutchouc et les joints d'essieu en recherchant des fuites. Lubrification des éléments de la carrosserie Lubrifier tous les barillets de serrure, toutes les charnières de capot, de hayon et du volet de métal 357 du réservoir à carburant, à moins que les composants ne soient en plastique. L'application de graisse de silicone sur les bourrelets d'étanchéité avec un chiffon propre augmentera leur longévité, améliorera leur étanchéité et les empêchera de coller ou de grincer. Entretien du dessous de la carrosserie Au moins deux fois l'an, au printemps et en automne, utiliser de l'eau claire pour éliminer les saletés et débris du soubassement du véhicule. Ceci est possible chez votre concessionnaire ou dans une installation de nettoyage des soubassements. Si cette partie du véhicule n'est pas nettoyée, la rouille et la corrosion peuvent s'y développer. Ne pas nettoyer directement à pression la boîte de transfert ni les joints d'étanchéité de sortie des essieux avant/arrière. Une forte pression d'eau peut briser les joints d'étanchéité et contaminer les fluides, ce qui diminue la durée de Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 358 Entretien du véhicule vie de la boîte de transfert et des essieux, qu'il faudra alors remplacer. Tôle endommagée Si le véhicule est endommagé et nécessite la réparation ou le remplacement de la tôle, s'assurer que l'atelier de réparation de carrosserie applique un matériau anticorrosion sur les pièces réparées ou remplacées afin de restaurer la protection anticorrosion. Les pièces de rechange du fabricant d'origine assureront la protection anticorrosion tout en conservant la garantie du véhicule. Finition endommagée Pour éviter la corrosion, corriger rapidement les petites éraflures et rayures avec de la peinture de retouche que vous trouverez chez votre concessionnaire. Les dommages importants de la finition peuvent être réparés dans l'atelier de débosselage de votre concessionnaire. Peinture endommagée par retombées chimiques Les polluants atmosphériques peuvent tomber et attaquer les surfaces peintes du véhicule, causant ainsi marbrures, décolorations circulaires et petits points sombres irréguliers sur les surfaces peintes. Se reporter à la description du soin de finition, précédemment décrit dans cette section. Soin intérieur Pour empêcher l'abrasion dues aux particules de saleté, nettoyer régulièrement l'intérieur du véhicule. Retirer immédiatement toutes les salissures. Les journaux ou les vêtements foncés peuvent déteindre sur l'intérieur du véhicule. Utiliser une brosse en soie pour retirer la poussière des boutons et reliefs du tableau de bord. Avec une solution savonneuse douce, éliminer immédiatement les résidus de lotions pour les mains, crème solaire et d'insecticide de toutes les surfaces intérieures sinon les dommages peuvent être irrémédiables. Utiliser des produits de nettoyage spécialement conçus pour les surfaces à nettoyer afin d'empêcher des dommages permanents. Appliquer directement le produit de nettoyage sur le chiffon. Ne pas vaporiser du produit de nettoyage sur les commutateurs ou les commandes. Éliminer rapidement le produit de nettoyage. Avant d'utiliser des produits de nettoyage, lire et suivre toutes les instructions de sécurité sur l'étiquette. Pendant le nettoyage de l'intérieur, ouvrir les portes et les glaces pour ventiler correctement. Pour éviter les dégâts, ne pas nettoyer l'habitacle à l'aide des nettoyants ou méthodes décrits ci-après : . Ne jamais utiliser de rasoir ou autre objet tranchant pour éliminer les salissures des surfaces intérieures. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Entretien du véhicule . Ne jamais utiliser une brosse à poils durs. . Ne jamais frotter une surface de façon agressive ou avec une pression excessive. . Ne pas utiliser de lessive ou de nettoyant vaisselle contenant des agents dégraissants. Pour les nettoyants liquides, utiliser environ 20 gouttes pour 3,8 L (1 gal) d'eau. Une solution savonneuse concentrée peut faire des taches et attirer la saleté. Ne pas utiliser de solutions contenant du savon puissant ou caustique. . Ne pas saturer excessivement le garnissage lors du nettoyage. . N'utiliser ni solvants ni produits de nettoyage contenant des solvants. Intérieur des vitres Pour nettoyer, utiliser un tissu éponge imprégné d'eau. Essuyer les gouttelettes restantes avec un chiffon propre et sec. Si nécessaire, utiliser un produit pour vitres du commerce après un nettoyage à l'eau. Attention Pour éviter les rayures, ne jamais utiliser de produits de nettoyage abrasifs sur les vitres de la voiture. Les produits de nettoyage abrasifs ou un nettoyage agressif peut endommager le dégivreur de la lunette arrière. Le nettoyage du pare-brise à l'eau au cours des trois à six premiers mois atténue la formation de buée. Couvercles de haut-parleur Passer doucement l'aspirateur autour des couvercles des haut-parleurs pour ne pas les endommager. Nettoyer les taches avec de l'eau et un savon doux. Moulures enduites Les moulures enduites doivent être nettoyées. 359 . Lorsqu'elles sont légèrement souillées, les essuyer avec une éponge ou un chiffon doux non pelucheux humide. . Lorsqu'elles sont très souillées, utiliser de l'eau chaude savonneuse. Tissu/Moquette/Daim Commencer par passer l'aspirateur sur la surface avec un embout à brosse souple. Si un embout à brosse d'aspirateur est utilisé, ne l'utiliser que sur le tapis de sol. Avant le nettoyage, retirer en douceur autant de saletés que possible : . Éponger les liquides avec du papier absorbant, jusqu'à ce qu'il ne reste plus de saleté. . Pour les souillures solides, en éliminer le maximum avant l'aspiration. Pour nettoyer : 1. Imbiber d'eau un chiffon grand teint propre et non pelucheux. Un chiffon en microfibres est Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 360 Entretien du véhicule recommandé pour éviter le transfert des fibres sur les tissus ou les tapis. teinte avant d'utiliser un produit quelconque. Si une auréole se forme, nettoyer toute la surface. 2. Éliminer l'excès d'humidité jusqu'à la fin des gouttes s'exprimant du chiffon de nettoyage. Après le nettoyage, utiliser une serviette en papier pour éliminer l'excès d'humidité. 3. Commencer au bord extérieur de la salissure et frotter doucement vers le centre. Replier le chiffon appliqué à la salissure afin qu'il reste propre et pour éviter d'incruster la salissure dans le tissu. 4. Poursuivre jusqu'à la disparition du transfert de teinte de la souillure au linge de nettoyage. 5. Si la salissure n'est pas complètement enlevée, utiliser une solution savonneuse douce puis ensuite uniquement de l'eau claire. Si une souillure subsiste, utiliser au besoin un produit de nettoyage de sellerie du commerce ou un détachant. Tester une petite zone dissimulée pour la résistance de la Nettoyage des surfaces très brillantes et Information sur le véhicule et Affichages de la radio Utiliser un tissu microfibre sur les surfaces très brillantes ou les affichages du véhicule. Pour commencer, utiliser une brosse à poils doux pour enlever les saletés pouvant rayer la surface. Nettoyer ensuite doucement en frottant avec un chiffon microfibre. Ne jamais utiliser de produit à vitres ou de solvants. Laver à la main régulièrement le chiffon microfibre séparément, en utilisant du savon doux. Ne pas utiliser de décolorant ou de produit adoucissant. Rincer minutieusement et sécher à l'air avant la prochaine utilisation. Attention Ne pas fixer de dispositif à ventouse sur l'écran. Cela pourrait provoquer des dégâts et ne serait pas couvert par la garantie du véhicule. Tableau de bord, cuir, vinyle, autres surfaces en plastique, peintures à faible brillance et surfaces en bois naturel à pores ouverts Utiliser un chiffon microfibres humecté d'eau pour éliminer la poussière et les petites salissures. Pour un nettoyage plus approfondi, utiliser un chiffon microfibres doux trempé dans une solution savonneuse douce. Attention Le traitement du cuir, spécialement du cuir perforé, ainsi que d'autres surfaces peut (Suite) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Entretien du véhicule 361 Attention (Suite) Attention { Avertissement causer des dégâts définitifs. Éliminer l'humidité en excès de ces surfaces après le nettoyage et les laisser sécher naturellement. Ne jamais utiliser ni chaleur, vapeur, ou détachants. Ne pas utiliser de produits au silicone ou cireux. Les nettoyants contenant ces solvants peuvent modifier définitivement l'aspect et la perception du cuir et d'autres garnissages doux et sont déconseillés. L'utilisation de désodorisants d'atmosphère peut causer des dégâts définitifs aux plastiques et aux surfaces laquées. En cas de contact d'un tel produit avec un plastique ou une surface laquée du véhicule, nettoyer immédiatement au moyen d'un chiffon imbibé d'une solution savonneuse douce. Les dégâts causés par les désodorisants d'atmosphère ne sont pas couverts par la garantie. Il convient de ne pas blanchir ou teindre les ceintures de sécurité. Cela risquerait de les affaiblir considérablement. Lors d'une collision, elles pourraient ne pas fournir une protection adéquate. Nettoyer les ceintures de sécurité uniquement à l'aide de savon doux et d'eau tiède. Ne pas utiliser de nettoyants améliorant le brillant, en particulier sur le tableau de bord. La réflexion peut affecter la visibilité au travers du pare-brise dans certaines conditions. Filet de rangement du couvercle de compartiment utilitaire Laver avec de l'eau tiède et un détergent doux. Ne pas utiliser de javellisant chloré. Rincez à l'eau froide, puis sécher complètement. Entretien des ceintures de sécurité Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches. Tapis de plancher { Avertissement Si la taille du tapis de sol n'est pas adaptée ou que celui-ci n'est pas correctement installé, il risque d'entraver les pédales. Le fait d'entraver les mouvements des pédales peut entraîner une accélération involontaire et/ou augmenter la distance d'arrêt ce qui peut provoquer une collision et des blessures. S'assurer que le tapis de sol n'entrave pas le déplacement des pédales. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 362 Entretien du véhicule Suivre les directives suivantes concernant l’utilisation appropriée des tapis protecteurs : . Les tapis de sol d'origine sont conçus pour votre véhicule. S'ils doivent être remplacés, il est conseillé d'acheter des tapis de sol certifiés GM. Des tapis de sol non certifiés GM risquent de ne pas s'adapter correctement et d'entraver le mouvement des pédales. Toujours vérifier que les tapis de sol n'entravent pas les mouvements des pédales. . Ne pas utiliser de tapis de plancher si le véhicule n'est pas équipé d'une dispositif de retenu de tapis de plancher du côté conducteur. . Utiliser le tapis protecteur en plaçant le bon côté vers le haut. Ne pas le retourner. . Ne rien placer sur le tapis protecteur du côté conducteur. . Utiliser un seul tapis de sol du côté conducteur. . Ne pas superposer les tapis de sol. Dépose et remplacement des tapis de sol Tirer sur l’arrière du tapis protecteur pour déverrouiller chaque dispositif de retenue et enlever le tapis. Réinstaller le tapis en plaçant les orifices du tapis protecteur sur les dispositifs de retenue, puis le fixer en place. S’assurer que le tapis protecteur est bien fixé en place. S'assurer que le tapis protecteur n'entrave pas le mouvement des pédales. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Entretien et maintenance Entretien et maintenance Informations générales Informations générales . . . . . . . 363 Programme d'entretien Programme d'entretien . . . . . . . 365 Interventions d'application spéciale Interventions d'application spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371 Maintenance et entretien supplémentaires Maintenance et entretien supplémentaires . . . . . . . . . . . . 372 Fluides, lubrifiants et pièces recommandées Liquides et lubrifiants recommandés . . . . . . . . . . . . . . . 375 Pièces de remplacement d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376 Dossiers de maintenance Dossiers de maintenance . . . . . 377 Informations générales Votre véhicule représente un important investissement. Ce chapitre décrit les opérations de maintenance nécessaires du véhicule. Suivre ce programme pour éviter les importants frais de réparation entraînés par une maintenance négligée ou inadéquate. Ceci peut également contribuer à maintenir la valeur du véhicule en cas de vente. Il en va de la responsabilité du propriétaire de faire effectuer toute la maintenance requise. Votre concessionnaire possède des techniciens formés qui peuvent effectuer la maintenance requise en utilisant des pièces de rechange d'origine. Ces techniciens possèdent l'outillage et l'équipement le plus récent de diagnostic rapide et précis. De nombreux concessionnaires travaillent le soir et le samedi. Propose un transport de courtoisie et une réservation en ligne pour faciliter les entretiens. 363 Votre concessionnaire connaît l'importance de la fourniture de services de maintenance et de réparation à des prix compétitifs. Avec des techniciens entraînés, le concessionnaire est le mieux placé pour effectuer la maintenance de routine telle que les vidanges d'huile, les permutations de pneu et autres interventions de maintenance telles que celles qui concernent les pneus, les freins, les batteries et les balais d'essuie-glace. Attention Les dommages dûs à une maintenance incorrecte peuvent conduire à de coûteuses réparations et peuvent ne pas être couverts par la garantie sur le véhicule. Les intervalles de maintenance, les vérifications, les inspections, les liquides et lubrifiants recommandés sont importants pour maintenir le véhicule en bon état de fonctionnement. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 364 Entretien et maintenance La permutation des pneus et les services nécessaires sont de la responsabilité du propriétaire du véhicule. Il est recommandé de faire effectuer ces interventions tous les 12 000 km/7 500 mi. Une maintenance correcte du véhicule contribue à maintenir le véhicule en bon état, favorise l'économie de carburant et réduit les émissions gazeuses du véhicule. Étant donné la manière d'utiliser le véhicule, les besoins en maintenance varient. Ils peuvent exiger des vérifications et services plus fréquents. Les interventions plus fréquentes concernent les véhicules suivants : . Transportent des passagers et des charges dans les limites recommandées. Ces limites figurent sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement du véhicule. Se reporter à la rubrique Limites de charge du véhicule 0 194. . Sont conduits sur de bons revêtements routiers à la vitesse autorisée. . Utilisent le carburant recommandé. Se reporter à la rubrique Carburant 0 253. Se reporter à l'information au sujet des interventions de maintenance plus fréquentes - tableau de maintenance normale. Les interventions supplémentaires concernent des circonstances d'utilisation sévères : . Utilisation principale dans le trafic urbain par temps chaud. . Principaux trajets en terrain accidenté ou montagneux. . Traction fréquente d'une remorque. . Conduite à vitesse élevée ou compétitive. . Taxi, police ou livraison. Se reporter à l'information concernant les interventions supplémentaires de maintenance tableau d'utilisation dans les circonstances sévères. { Avertissement Les interventions de maintenance peuvent être dangereuses et blesser. N'effectuer de maintenance que si l'information nécessaire, les outils et équipement corrects sont disponibles. Sinon, consulter votre concessionnaire pour faire effectuer le travail par un technicien compétent. Se reporter à Travaux d'entretien effectués par vous-même 0 265. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Entretien et maintenance Programme d'entretien Vérifications et services par le propriétaire Lors de chaque remplissage de carburant . Vérifier le niveau d'huile moteur. Se reporter à Huile moteur 0 268. Une fois par mois . Vérifier la pression de gonflage des pneus. Se reporter à Pression des pneus 0 310. . Examiner le degré d'usure des pneus. Se reporter à Vérification des pneus 0 316. . Vérifier le niveau de liquide de lave-glace avant. Se reporter à Liquide lave-glace 0 280. . Vérifications du niveau des liquides de refroidissement du moteur thermique, de l'électronique d'alimentation et de l'ensemble de batterie hautes tension. Se reporter à Circuit de refroidissement (moteur) 0 273 ou Circuit de refroidissement de la batterie haute tension 0 274 ou Circuit de refroidissement des modules d'électronique d'alimentation et de chargeur 0 276. Vidange d'huile moteur Tous les 24 mois ou en cas d'affichage du message CHANGER L'HUILE MOTEUR BIENTÔT, remplacer l'huile moteur et le filtre dès que possible au cours des prochains 1000 km (600 mi). Ce remplacement est nécessaire au moins une fois tous les 24 mois. Après le remplacement de l'huile et du filtre, le système de la durée de vie de l'huile doit être réinitialisé. Se reporter à Système de contrôle de durée d'huile 0 271. Des remplacements plus fréquents peuvent s'avérer nécessaires lorsque le véhicule est exposé à un environnement corrosif comme dans les zones très humides, au bord de 365 l'océan ou dans des zones dans lesquelles du sel est répandu sur la route pendant l'hiver. Votre technicien du concessionnaire peut effectuer cette intervention. Si le système de durée de vie de l'huile moteur est réinitialisé accidentellement, faire entretenir le véhicule dans les 5 000 km (3,000 mi) qui suivent le dernier entretien. Réinitialiser le système de durée de vie de l'huile après la vidange. Permutation des pneus et interventions requises tous les 12 000 km/7,500 mi Permuter les roues, si recommandé pour le véhicule, et effectuer les interventions suivantes. Se reporter à Permutation des pneus 0 316. . Vérifier le niveau d'huile moteur et le pourcentage restant de durée de vie de l'huile. Au besoin, remplacer l'huile moteur et le filtre. Réinitialiser le système de durée de vie d'huile. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 366 Entretien et maintenance Se reporter à Huile moteur 0 268 et Système de contrôle de durée d'huile 0 271. . . . Vérifier le niveau de liquide de refroidissement du moteur. Se reporter à Liquide de refroidissement 0 277. Vérifier le niveau de liquide de lave-glace avant. Se reporter à Liquide lave-glace 0 280. Examiner visuellement les balais d'essuie-glace avant en recherchant de l'usure, des fissures et des soudures. Se reporter à Soins extérieurs 0 352. Remplacer les balais d'essuie-glace usés ou endommagés. Se reporter à Remplacement des balais d'essuie-glaces 0 287. . Vérifier la pression de gonflage des pneus. Se reporter à Pression des pneus 0 310. . Examiner l'usure des pneus. Se reporter à Vérification des pneus 0 316. . Vérifier l'absence de fuites. . Examiner l'élément de filtre à air du moteur. Se reporter à Filtre à air du moteur 0 272. . Inspecter le système de freinage. Voir Soins extérieurs 0 352. . Examiner visuellement les composants de direction, suspension et châssis en recherchant des pièces endommagées, desserrées ou manquantes, ou des signes d'usure. Se reporter à Soins extérieurs 0 352. . Vérifier les composants du système de protection passive. Se reporter à Vérification du système de sécurité 0 68. . Examiner visuellement le circuit d'alimentation en carburant en recherchant des dommages ou des fuites. . Examiner visuellement le circuit d'échappement et les éléments de protection thermiques en recherchant des composants desserrés et endommagés. . Lubrifier les composants de la carrosserie. Se reporter à Soins extérieurs 0 352. . Vérifier le fonctionnement de la commande de verrouillage du changement de rapport de l'unité d'entraînement électrique. Se reporter à Vérification du fonctionnement de la commande de verrouillage du changement de rapport de l'unité d'entraînement électrique 0 286. . Vérifier le frein de stationnement et le mécanisme de l'unité d'entraînement électrique. Se reporter à Vérification du frein de stationnement et du mécanisme P (Stationnement) 0 287. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Entretien et maintenance . Vérifier la pédale d'accélérateur en recherchant des dommages, des traces d'efforts importants ou du grippage. Remplacer selon les besoins. . Vérifier visuellement la tringle d'accélérateur en recherchant des traces d'usure, des fissures et d'autres dommages. Vérifier la capacité de maintien de l'ouverture de la tringle. Se reporter à votre concessionnaire si une intervention s'avère nécessaire. . Vérifier la date de péremption de l'enduit d'étanchéité de pneu (option). Se reporter à Nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur 0 327. 367 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1) 4 8 0 0 0 k m/3 0 0 0 0 mi 6 0 0 0 0 k m/3 7 5 0 0 mi 7 2 0 0 0 k m/4 5 0 0 0 mi 8 4 0 0 0 k m/5 2 5 0 0 mi 9 6 0 0 0 k m/6 0 0 0 0 mi 1 0 8 0 0 0 k m/6 7 5 0 0 mi 1 2 0 0 0 0 k m/7 5 0 0 0 mi 1 3 2 0 0 0 k m/8 2 5 0 0 mi 1 4 4 0 0 0 k m/9 0 0 0 0 mi 1 5 6 0 0 0 k m/9 7 5 0 0 mi 1 6 8 0 0 0 k m/1 0 5 0 0 0 mi 1 8 0 0 0 0 k m/11 2 5 0 0 mi 1 9 2 0 0 0 k m/1 2 0 0 0 0 mi 2 0 4 0 0 0 k m/1 2 7 5 0 0 mi 2 1 6 0 0 0 k m/1 3 5 0 0 0 mi 2 2 8 0 0 0 k m/1 4 2 5 0 0 mi 2 4 0 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 0 mi Permuter les pneus et effectuer les interventions nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et le pourcentage de durée de vie de l'huile. Remplacer l'huile moteur et le filtre, si nécessaire. 3 6 0 0 0 k m/2 2 5 0 0 mi Interventions supplémentaires requises du programme de maintenance - utilisation normale 2 4 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 mi Entretien et maintenance 1 2 0 0 0 k m/7 5 0 0 mi 368 @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ Examiner le système de contrôle des vapeurs de carburant. (2) @ @ @ Remplacer le filtre à air du moteur. (3) @ @ @ Changer le liquide de l'unité dentraînement électrique. Remplacer les bougies. Inspecter les fils de bougie. @ @ Vidanger et remplir les circuits de refroidissement du moteur, de l'électronique de puissance et de la batterie haute tension. (4) @ Examiner visuellement les courroies d'entraînement d'accessoires. (5) @ Remplacer le liquide de frein. (6) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Entretien et maintenance Notes de pied - interventions supplémentaires requises du programme de maintenance utilisation normale (1) Ou tous les deux ans, selon la première occurrence. Le filtre à air d'habitacle peut devoir être remplacé plus fréquemment en cas de conduite dans des zones impactées par une circulation dense, une mauvaise qualité de l'air, des niveaux de poussière élevés, ou des allergènes environnementaux. Le remplacement du filtre à air d'habitacle peut également être nécessaire en présence d'un débit d'air réduit, de buée sur les glaces, ou d'odeurs. Votre concessionnaire GM peut vous aider à déterminer quand remplacer le filtre. (2) Vérifier toutes les conduites de carburant et de vapeur pour s'assurer que leur connexion, leur acheminement et leur état sont adéquats. (3) Ou tous les quatre ans, selon la première occurrence. En cas de conduite en conditions poussiéreuses, inspecter le filtre à chaque changement d'huile, ou plus souvent au besoin. (4) Ou tous les cinq ans, selon la première occurrence. Se reporter à Circuit de refroidissement (moteur) 0 273 ou Circuit de refroidissement de la batterie haute tension 0 274 ou Circuit de refroidissement des modules d'électronique d'alimentation et de chargeur 0 276. (5) Ou tous les 10 ans, selon la première occurrence. Rechercher un effilochage, des fissures excessives et autres dégâts. Effectuer le remplacement en cas de besoin. (6) Remplacer le liquide de frein tous les cinq ans. Se reporter à Liquide de frein 0 282. 369 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1) 4 8 0 0 0 k m/3 0 0 0 0 mi 6 0 0 0 0 k m/3 7 5 0 0 mi 7 2 0 0 0 k m/4 5 0 0 0 mi 8 4 0 0 0 k m/5 2 5 0 0 mi 9 6 0 0 0 k m/6 0 0 0 0 mi 1 0 8 0 0 0 k m/6 7 5 0 0 mi 1 2 0 0 0 0 k m/7 5 0 0 0 mi 1 3 2 0 0 0 k m/8 2 5 0 0 mi 1 4 4 0 0 0 k m/9 0 0 0 0 mi 1 5 6 0 0 0 k m/9 7 5 0 0 mi 1 6 8 0 0 0 k m/1 0 5 0 0 0 mi 1 8 0 0 0 0 k m/11 2 5 0 0 mi 1 9 2 0 0 0 k m/1 2 0 0 0 0 mi 2 0 4 0 0 0 k m/1 2 7 5 0 0 mi 2 1 6 0 0 0 k m/1 3 5 0 0 0 mi 2 2 8 0 0 0 k m/1 4 2 5 0 0 mi 2 4 0 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 0 mi Permuter les pneus et effectuer les interventions nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et le pourcentage de durée de vie de l'huile. Remplacer l'huile moteur et le filtre, si nécessaire. 3 6 0 0 0 k m/2 2 5 0 0 mi Interventions supplémentaires requises du programme de maintenance - utilisation sévère 2 4 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 mi Entretien et maintenance 1 2 0 0 0 k m/7 5 0 0 mi 370 @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ Examiner le système de contrôle des vapeurs de carburant. (2) @ @ @ Remplacer le filtre à air du moteur. (3) @ @ @ Changer le liquide de l'unité dentraînement électrique. @ @ @ Remplacer les bougies. Inspecter les fils de bougie. @ Vidanger et remplir les circuits de refroidissement du moteur, de l'électronique de puissance et de la batterie haute tension. (4) @ Examiner visuellement les courroies d'entraînement d'accessoires. (5) @ Remplacer le liquide de frein. (6) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Entretien et maintenance Notes de pied - interventions supplémentaires requises du programme de maintenance utilisation sévère (1) Ou tous les deux ans, selon la première occurrence. Le filtre à air d'habitacle peut devoir être remplacé plus fréquemment en cas de conduite dans des zones impactées par une circulation dense, une mauvaise qualité de l'air, des niveaux de poussière élevés, ou des allergènes environnementaux. Le remplacement du filtre à air d'habitacle peut également être nécessaire en présence d'un débit d'air réduit, de buée sur les glaces, ou d'odeurs. Votre concessionnaire GM peut vous aider à déterminer quand remplacer le filtre. (2) Vérifier toutes les conduites de carburant et de vapeur pour s'assurer que leur connexion, leur acheminement et leur état sont adéquats. (3) Ou tous les quatre ans, selon la première occurrence. En cas de conduite en conditions 371 poussiéreuses, inspecter le filtre à chaque changement d'huile, ou plus souvent au besoin. Interventions d'application spéciale (4) Ou tous les cinq ans, selon la première occurrence. Se reporter à Circuit de refroidissement (moteur) 0 273 ou Circuit de refroidissement de la batterie haute tension 0 274 ou Circuit de refroidissement des modules d'électronique d'alimentation et de chargeur 0 276. . Véhicules commerciaux en cas d'usage sévère uniquement : lubrifier les composants du châssis tous les 5 000 km/ 3,000 mi. . Faire laver la sous-carrosserie. Se reporter à « Entretien de la sous-carrosserie » dans Soins extérieurs 0 352. (5) Ou tous les 10 ans, selon la première occurrence. Rechercher un effilochage, des fissures excessives et autres dégâts. Effectuer le remplacement en cas de besoin. (6) Remplacer le liquide de frein tous les cinq ans. Se reporter à Liquide de frein 0 282. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 372 Entretien et maintenance Maintenance et entretien supplémentaires Votre véhicule représente un investissement important et un entretien approprié peut aider à éviter de futures réparations couteuses. Pour conserver les performances du véhicule, des services d'entretien supplémentaires peuvent être nécessaires. Il est recommandé que votre concessionnaire effectue ces services : ses techniciens qualifiés connaissent le mieux votre véhicule. Votre concessionnaire peut également effectuer une évaluation minutieuse avec une inspection multi-points pour vous indiquer quand votre véhicule peut nécessiter une attention. La liste suivante est destinée à expliquer les services et les conditions à rechercher qui peuvent indiquer les services requis. Batterie Freins La batterie 12 volt fournit l'électricité qui permet de faire démarrer le moteur et d'utiliser tous les accessoires électriques supplémentaires. . Pour éviter les pannes et l'échec de démarrage du véhicule, la batterie doit conserver toute sa puissance de démarrage. . Les techniciens compétents du concessionnaire possèdent l'équipement de diagnostic qui permet de tester la batterie et d'assurer que les connexions et les câbles sont exempts de corrosion. Les freins arrêtent le véhicule et sont essentiels pour la sécurité. . Les signes d'usure des freins peuvent inclure des bruits divers et une difficulté d'arrêt. . Les techniciens formés du concessionnaire disposent d'outils et d'équipements d'examen des freins et recommandent les pièces de qualité conçues pour le véhicule. Courroies . Les courroies peuvent exiger le remplacement en cas de bruit ou d'indices de fissure ou de séparation. . Les techniciens formés du concessionnaire ont accès aux outils et à l'équipement leur permettant d'examiner les courroies et de les régler ou de les remplacer si nécessaire. Liquides Les niveaux corrects de liquide et les liquides approuvés protègent les systèmes et les composants du véhicule. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 375 pour connaître les liquides GM homologués. . Le niveau d'huile moteur et de liquide de lave-glace avant doit être vérifié à chaque appoint de carburant. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Entretien et maintenance . Les lampes du groupe d'instruments de bord peuvent s'aligner pour indiquer un bas niveau de liquide exigeant un appoint. Flexibles Les flexibles transportent les liquides et doivent être régulièrement examinés pour vérifier l'absence de fissures et de fuites. En cas d'inspection multipoint, votre concessionnaire peut examiner les flexibles et conseiller un remplacement éventuel. Éclairage Le fonctionnement correct des phares, des feux arrière et des feux stop est important pour voir et être vu sur la route. . Vérifier les phares dans les cas suivants : baisse de luminosité, absence d'éclairage, fissures et dommages. Les feux stop doivent être vérifiés périodiquement pour s'assurer qu'ils s'éclairent pendant le freinage. . En cas d'inspection multipoint, votre concessionnaire peut vérifier les lampes et constater les problèmes éventuels. Amortisseurs et jambes de force Les amortisseurs et les jambes de force contribuent à une suspension souple. . Des indices d'usure sont entre autres des vibrations du volant, un rebondissement ou une oscillation au freinage, un allongement de la distance d'arrêt et une usure inégale des pneus. . Dans le cadre de l'inspection multipoint, les techniciens compétents du concessionnaire peuvent examiner visuellement les amortisseurs et les jambes de force en recherchant des traces de fuite, de panne de joint et des dommages. Ils peuvent conseiller une intervention en cas de besoin. 373 Pneus Les pneus doivent être gonflés, permutés et équilibrés correctement. Le maintien des pneus peut économiser l'argent, le carburant ainsi que réduire le risque de panne de pneu. . Les indices de la nécessité de remplacement des pneus sont l'apparition de deux ou plusieurs indicateurs d'usure, le percement du caoutchouc, des fissures ou des coupures dans la bande de roulement ou les parois du pneu, un gonflement ou une séparation dans le pneu. . Les techniciens compétents du concessionnaire peuvent examiner et recommander les pneus adéquats. Votre concessionnaire peut également équilibrer les roues et pneus pour un fonctionnement régulier du véhicule à toutes les vitesses. Votre concessionnaire vend et entretient les pneus de marque. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 374 Entretien et maintenance Entretien du véhicule Pour contribuer à l'état neuf du véhicule, les produits d'entretien sont disponibles chez votre concessionnaire. Pour l'information sur la manière de nettoyer et de protéger l'intérieur et l'extérieur du véhicule, se reporter à Entretien intérieur 0 358 et Soins extérieurs 0 352. Géométrie des roues La géométrie des roues est essentielle pour une usure optimale des pneus et le rendement du véhicule. . Les indices de défaut de géométrie sont un tirage, un comportement incorrect du véhicule ou une usure inhabituelle des pneus. . Votre concessionnaire possède l'équipement requis pour corriger la géométrie des roues. Pare-brise La sécurité, l'aspect et la visibilité exigent de maintenir le pare-brise propre et transparent. . Des rayures, des fissures et des éclats sont des signes de dommages. . Les techniciens compétents du concessionnaire peuvent examiner le pare-brise et recommander un remplacement correct éventuel. Lames d'essuie-glace Les balais d'essuie-glace doivent être nettoyés et maintenus en état pour fournir une vision claire. . Un fonctionnement incorrect d'essuie-glace à travers le pare-brise, des raclettes usées ou séparées sont des signes d'usure. . Les techniciens formés du concessionnaire peuvent vérifier les balais d'essuie-glace et effectuer les remplacements nécessaires. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Entretien et maintenance 375 Fluides, lubrifiants et pièces recommandées Liquides et lubrifiants recommandés Usage Huile moteur Système de refroidissement Liquide/lubrifiant Huile moteur conforme à la spécification dexos1 MC de la classe de viscosité SAE correcte. AC Delco dexos1 Synthetic Blend est recommandée. Se reporter à Huile moteur 0 268. Premix DEX-COOL MD (Réf. GM N°12378390, au Canada 10953456). Se reporter à Liquide de refroidissement 0 277. Circuit de refroidissement de la batterie haute tension Premix DEX-COOL (Réf. GM N°12378390, au Canada 10953456). Circuit de refroidissement de l'électronique d'alimentation Premix DEX-COOL (Réf. GM N°12378390, au Canada 10953456). Système hydraulique de freinage Lave-glace de pare-brise Unité électrique d'entraînement Barillets de serrure, charnières de capot et de hayon Conditionnement des bourrelets d'étanchéité Liquide de frein hydraulique DOT 3 (N° de pièce GM 19299818, Canada 19299819). Liquide de lave-glace de pare-brise automobile répondant aux exigences de protection antigel régionales. Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON MD-VI Lubrifiant à usage général, Superlube (N° de pièce GM 12346241, Canada 10953474). Lubrifiant pour bourrelet d'étanchéité (numéro de pièce GM É.-U. 3634770, Canada 10953518) ou graisse diélectrique aux silicones (numéro de pièce GM É.-U. 12345579, Canada 10953481. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 376 Entretien et maintenance Pièces de remplacement d'entretien Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être obtenues auprès de votre concessionnaire. Numéro de référence GM Numéro de pièce ACDelco Filtre à air du moteur 13508023 - Filtre à air de l'habitacle 13356916 CF185 Filtre à huile du moteur 12667194 UPF64R Bougies 12637197 41-124 Pièce Lames d'essuie-glace Gauche – 65 cm (25,6 po) 23251330 - Droit - 65 cm (25,6 po) 23251332 - Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Entretien et maintenance Dossiers de maintenance Une fois l'entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué l'entretien, et le type d'entretien dans les cases prévues à cet effet. Conserver tous les reçus d'entretien. Date Kilométrage Entretien par Services réalisés 377 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 378 Données techniques Données techniques Identification du véhicule Identification du véhicule Numéro d'identification du véhicule (NIV) Numéro d'identification du véhicule (NIV) . . . . . . . . . . . . . . . 378 Étiquette d'identification des pièces de rechange . . . . . 378 Étiquette d'identification des pièces de rechange Cette étiquette apposée à l'intérieur de la boîte à gants mentionne : . Numéro d'identification (NIV). Données sur le véhicule Capacités et spécifications . . . 379 Acheminement de la courroie d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . 380 caractéristiques et ses pièces de rechange. Se reporter à « Caractéristiques du moteur » sous Capacités et spécifications 0 379 pour le code-moteur du véhicule. Il s'agit de l'identificateur légal du véhicule. Il se trouve sur une plaque fixée dans le coin avant du tableau de bord, côté gauche. Il est visible à travers le pare-brise depuis l'extérieur de votre véhicule. Le NIV se trouve aussi sur les étiquettes de conformité du véhicule et d'identification des pièces de rechange, ainsi que sur votre titre et votre certificat d'immatriculation. Identification moteur Le huitième caractère du NIV est le code-moteur. Ce code sert à identifier le moteur du véhicule, ses . La désignation du modèle. . Des renseignements sur la peinture. . Les options de production et les équipements spéciaux. Ne pas retirer cette étiquette du véhicule. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Données techniques 379 Données sur le véhicule Capacités et spécifications Les capacités approximatives suivantes sont données selon des conversions anglaises et métriques. Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 375. Capacités Application Unités métriques Unités anglo-saxonnes Fluide frigorigène de climatiseur Pour le volume de charge et le type de réfrigérant de la climatisation, se reporter à l'étiquette relative au réfrigérant placée sous le capot. Consulter votre concessionnaire pour de plus amples renseignements. Circuits de refroidissement Moteur 7.0 L 7,4 pintes Batterie haute tension 4.2 L 4,5 pintes Électronique de l'alimentation 4.8 L 5,0 pintes Huile moteur avec filtre 4.0 L 4,2 pintes Réservoir de carburant 33,7 L 8.9 gal 6,75 L 7,13 pintes 140 Y 100 lb pi Unité électrique d'entraînement Couple de serrage d'écrou de roue Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, remplir jusqu'au niveau indiqué, selon les recommandations de ce manuel. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 380 Données techniques Caractéristiques du moteur Moteur 1.5L L4 Acheminement de la courroie d'entraînement Code NIV Unité électrique d'entraînement 5 Automatique Écartement des électrodes 0,80–0,90 mm (0,031– 0,035 po) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Information du client Information du client Information du client Procédure de satisfaction de la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381 Bureaux d'assistance à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383 Assistance technique aux utilisateurs de téléscripteurs . . . . . . . . . . . . . . . 384 Centre d'aide en ligne à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384 Programme de remboursement de mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . 385 Programme d'assistance routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386 Rendez-vous d'entretiens périodiques . . . . . . . . . . . . . . . . . 388 Programme de véhicule de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388 Réparation de dommages causés par une collision . . . . 389 Renseignements sur la commande de guides de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392 Déclaration de radiofréquence . . . . . . . . . . . . . . 393 Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement des États-Unis . . . . . . . . . . . . . . 394 Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement canadien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394 Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité à General Motors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394 Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395 Enregistreurs de données d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . 395 OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396 Système Infodivertissement . . . . . . . . . . 397 381 Information du client Procédure de satisfaction de la clientèle Votre satisfaction et les privilèges que nous vous accordons sont d'une importance capitale pour votre concessionnaire et pour Chevrolet. Normalement, tout cas ou question se rapportant à la vente et au fonctionnement du véhicule sera résolu par le service des ventes ou le service après-vente de votre concessionnaire. Toutefois, et en dépit des meilleures intentions de toutes les parties intéressées, il peut se produire des malentendus. Si vous avez un cas qui, selon vous, n'a pas reçu toute l'attention qu'il méritait, nous vous conseillons de prendre les mesures suivantes : Première étape : Discuter de vos problèmes avec un membre de la direction du concessionnaire. Normalement, les problèmes peuvent être résolus rapidement à ce niveau. Si le problème a déjà été présenté au chef du service des ventes, au chef du service Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 382 Information du client après-vente ou au chef du service des pièces et accessoires, communiquer avec le propriétaire ou le directeur général de votre concessionnaire. Deuxième étape : Si, après avoir consulté un membre de la direction du concessionnaire, votre cas ne peut être résolu par votre concessionnaire sans aide extérieure, appeler le Centre d'assistance clientèle Chevrolet aux États-Unis, au 1-877-486-5846. Au Canada, contacter le centre d'assistance à la clientèle de General Motors du Canada au 1-800-263-3777 (en anglais) ou le 1-800-263-7854 (en français). Nous vous recommandons d'utiliser le numéro sans frais pour obtenir rapidement de l'aide. Soyez prêt à fournir les renseignements suivants au conseiller du Centre d'assistance à la clientèle : . Numéro d'identification du véhicule (NIV). Vous trouverez ce numéro sur le certificat de propriété du véhicule ou le titre, ou sur la plaquette fixée au coin supérieur gauche du tableau de bord et visible à travers le pare-brise. . Nom et adresse du concessionnaire. . La date de livraison du véhicule et le kilométrage actuel au compteur. Lorsque vous contactez Chevrolet, se rappeler que le problème sera probablement résolu dans les établissements d'un concessionnaire. C'est pourquoi nous vous suggérons d'effectuer d'abord la première étape. TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires américains : General Motors et votre concessionnaire s'engagent à tout mettre en œuvre pour que vous soyez entièrement satisfait de votre véhicule neuf. Toutefois, si vous deviez rester insatisfait après avoir suivi les procédures décrites aux étapes 1 et 2, vous pouvez vous inscrire au programme Better Business Bureau (BBB) Auto LineMD (ligne auto du bureau d'éthique commerciale) pour faire appliquer vos droits. Le BBB Auto Line Program est une initiative hors tribunaux administrée par le conseil de Better Business Bureau (Bureau d'éthique commerciale) pour l'arbitrage de litiges relatifs aux réparations automobiles ou à l'interprétation de la garantie limitée d'un nouveau véhicule. Même s'il y a lieu de recourir à cette solution d'arbitrage sans formalisme avant d'entreprendre une action éventuelle devant les tribunaux, ce programme n'impose aucun frais et la cause est généralement entendue dans un délai d'environ 40 jours. Si le demandeur n'est pas d'accord avec la décision ayant été prise dans le cas en question, cette décision peut être rejetée et toute autre action disponible peut être entreprise. Il est possible de communiquer avec le BBB Auto Line Program par le biais de la ligne téléphonique sans frais ou en écrivant à l'adresse suivante : Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Information du client BBB Auto Line Program Council of Better Business Bureau, Inc. 3033 Wilson Boulevard Suite 600 , Arlington, VA 22201 Téléphone : 1-800-955-5100 http://www.bbb.org/council/ programs-services/ dispute-handling-and-resolution/ bbb-auto-line Ce programme est disponible aux résidents des 50 États et du district de Columbia. L'admissibilité à ce programme dépend de l'année de fabrication du véhicule, de son kilométrage et plus de divers autres facteurs. La General Motors se réserve le droit de modifier les limitations d'admissibilité et/ou d'interrompre sa participation à ce programme. TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires canadiens : Si vous estimez que vos questions ne reçoivent pas la réponse que vous attendez après avoir suivi la procédure décrite aux étapes 1 et 2, General Motors du Canada Limitée tient à vous signaler qu'elle adhère à un programme de médiation/ d'arbitrage gratuit. Ce programme permet l'arbitrage des différends avec les propriétaires, au sujet de réclamations concernant des problèmes de fabrication et d'assemblage. Il consiste en l'examen des faits par un arbitre tiers et impartial, et peut inclure une audience informelle devant cet arbitre. Ce programme est conçu de façon à ce que l'ensemble du processus de règlement du litige, depuis le moment où vous déposez une réclamation jusqu'à la décision finale, ne dépasse pas environ 70 jours. Nous pensons que notre programme impartial offre des avantages par rapport aux tribunaux de la plupart des juridictions car il est informel, rapide et sans frais. Pour plus de renseignements sur l'admissibilité au Programme d'arbitrage pour les véhicules automobiles au Canada (PAVAC), composer gratuitement le 1-800-207-0685 ou appeler le Centre d'assistance à la clientèle de General Motors au 1-800-263-3777 (anglais) ou au 1-800-263-7854 (français), ou écrire au : 383 Programme de médiation/arbitrage c/o Centre d'assistance à la clientèle General Motors du Canada Limitée Code postal : CA1–163–005 1908 Colonel Sam Drive Oshawa, Ontario L1H 8P7 La demande devra être accompagnée du numéro d'identification du véhicule (NIV). Bureaux d'assistance à la clientèle Chevrolet encourage les clients à composer le numéro gratuit pour obtenir de l'aide. Toutefois, si le client désire écrire ou envoyer un courriel à Chevrolet, se reporter aux adresses suivantes : Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 384 Information du client États-Unis et Porto Rico Chevrolet Motor Division Chevrolet Customer Assistance Center P. O. Box 33170 Detroit, MI 48232-5170 www.Chevrolet.com 1-877-486-5846 1-800-833-2438 (pour appareils téléscripteurs (ATS)) Assistance routière : 1-888-811-1926 Aux Îles Vierges américaines : 1-800-496-9994 Canada General Motors du Canada Limitée Centre d'assistance à la clientèle, code postal : CA1-163-005 1908 Colonel Sam Drive Oshawa, Ontario L1H 8P7 www.gm.ca 1-800-263-3777 (anglais) 1-800-263-7854 (français) 1-800-263-3830 (pour appareils téléphoniques à texte : téléscripteurs) Assistance routière : 1-800-268-6800 Centre d'aide en ligne à la clientèle Outre-mer Expérience du propriétaire en ligne machevrolet.ca Prière de communiquer avec les établissements locaux de la General Motors. Assistance technique aux utilisateurs de téléscripteurs Le centre d'assistance à la clientèle Chevrolet possède des téléimprimeurs permettant aux clients qui souffrent de surdité, qui sont malentendants ou qui ont des troubles de parole et de langage et qui disposent de tels appareils de communiquer avec nous. Pour nous contacter à l'aide d'un téléimprimeur, composer le : 1-800-833-2438. Les utilisateurs de téléimprimeurs au Canada peuvent composer le 1-800-263-3830. L'expérience du propriétaire en ligne de Chevrolet permet d'établir une relation avec Chevrolet et de conserver des renseignements importants sur le véhicule en un seul endroit. Avantages des membres E : Télécharger des guides du propriétaire et visionner des vidéos Comment faire sur les véhicules. G: Consulter des programmes d'entretien, des alertes et les informations de diagnostic du véhicule OnStar et programmer des rendez-vous pour entretien. I : Consulter et imprimer les dossiers d'entretien consignés par le concessionnaire et des dossiers d'entretien auto-enregistrés. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Information du client D : Sélectionner un . concessionnaire préféré et consulter son emplacement sur une carte, ses numéros de téléphone et ses heures d'ouverture. Clavarder en ligne avec des conseillers. . Trouver des ressources pour le propriétaire, comme la fin de location, le financement et l'information sur la garantie. . Récupérer vos articles, jeux, conseils et galeries multimédias préférés dans les sections Articles vedettes et Entretien des véhicules. r : Effectuer votre suivi de l'information de garantie du véhicule. J : Consulter les rappels en cours par numéro d'identification du véhicule (NIV). Se reporter à Numéro d'identification du véhicule (NIV) 0 378. . Télécharger les guides du propriétaire. H : Consulter des informations sur le compte de la carte GM, de la radio satellite SiriusXM et OnStar. . Consulter les entretiens préconisés par Chevrolet. F : Clavarder en ligne avec des conseillers. Programme de remboursement de mobilité GM Visiter my.chevrolet.com pour enregistrer le véhicule. Club des propriétaires Chevrolet (Canada) chevroletowner.ca Visite le Centre des propriétaires Chevrolet : 385 Ce programme est disponible pour les candidats qualifiés pour le remboursement du coût d'équipement adaptatif après-vente admissible nécessaire pour le véhicule, tel que des commandes manuelles ou un élévateur pour chaise roulante/scooter pour le véhicule. Pour plus d'informations sur l'offre limitée, visiter le site Internet www.gmmobility.com ou appeler le centre d'assistance pour la mobilité GM au numéro 1-800-323-9935. Les utilisateurs de téléphone à texte (TTY) peuvent appeler le numéro 1-800-833-9935. General Motors du Canada dispose également d'un programme de locomotion. Pour plus de détails, consulter www.gm.ca ou appeler le 1-800-GM-DRIVE (1-800-463-7483). Les usagers de télécommunications pour malentendants (TTY) peuvent composer le 1-800-263-3830. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 386 Information du client Programme d'assistance routière . Kilométrage, Numéro d'identification du véhicule (VIN), et date de livraison du véhicule. demandes sont émises trop souvent ou que le même type de demande est émis à plusieurs reprises. Depuis les États-Unis, appeler le 1-888-811-1926 (Téléscripteur (TTY) : 1-888-889-2438). . Description du problème. Services fournis Depuis le Canada, appeler le 1-800-268-6800. Les services sont fournis pour toute la durée de la garantie du groupe motopropulseur. Le service est disponible 24 heures sur 24, 365 jours par an. Recours à l'assistance Lors de l'appel à l'assistance routière, avoir les informations suivantes à portée de main : . Nom, adresse du domicile, et numéro de téléphone du domicile. . Numéro de téléphone de l'emplacement d'où est effectué l'appel. . Emplacement du véhicule. . Modèle, année, couleur et numéro d'immatriculation du véhicule. Couverture Aux États-Unis, toute personne conduisant le véhicule est couverte. Au Canada, une personne conduisant le véhicule sans la permission du propriétaire n'est pas couverte. L'assistance routière ne fait pas partie de la garantie limitée du véhicule neuf. General Motors Amérique du Nord et Chevrolet se réservent le droit de modifier ou d'annuler le programme d'assistance routière à tout moment sans préavis. General Motors Amérique du Nord et Chevrolet se réservent le droit de limiter leurs services ou paiement à un propriétaire ou conducteur lorsqu'ils décident que des . Approvisionnement de secours en carburant : Approvisionnement en quantité suffisante de carburant pour atteindre la station-service la plus proche. . Service de déverrouillage : ce service permet de déverrouiller le véhicule si vous êtes bloqué à l'extérieur. Un déverrouillage à distance est possible si vous avez un abonnement OnStar. Pour des raisons de sécurité, le conducteur doit s'identifier avant que ce service ne soit exécuté. . Remorquage de secours sur route ouverte ou autoroute : remorquage jusqu'au concessionnaire certifié Volt ou ELR le plus proche pour un entretien sous garantie ou en cas d'accident à la suite duquel le véhicule ne peut être conduit. Aucune assistance n'est fournie Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Information du client lorsque le véhicule est ensablé ou enlisé dans la boue ou la neige. . Un remorquage urgence peut être couvert pendant la garantie étendue du véhicule (EV). . . Remplacement d'un pneu à plat : changement d'un pneu à plat avec le nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité. Si le pneu s'est séparé de la roue, a des flancs endommagés ou est fortement percé, le pneu est trop endommagé pour une réparation efficace au moyen du nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité, et le véhicule devra donc être remorqué. Il est de la responsabilité du propriétaire de réparer ou de remplacer le pneu s'il n'est pas couvert par la garantie. Démarrage avec batterie auxiliaire : démarrage avec batterie auxiliaire en cas de batterie déchargée. Indemnités d'interruption de voyage et assistance : Si votre voyage est interrompu en raison d'un événement couvert par la garantie, les dépenses qui en découlent peuvent vous être remboursées pendant la période de garantie du groupe motopropulseur. Sont prises en charge les dépenses raisonnables et d'usage courant liées aux hôtels, repas ou locations de voiture, ainsi que celles engagées pour rapporter le véhicule au client, dans la limite de 805 km (500 mi). Services non compris dans l'assistance routière . Remorquage pour mise en fourrière à la suite d'une infraction. . Amendes légales. . Montage, démontage ou changement de pneus d'hiver, de chaînes ou d'autres dispositifs d'amélioration de la traction. 387 L'entretien n'est pas fourni si un véhicule se trouve dans une zone non accessible au véhicule d'entretien ou n'est pas sur une route publique régulièrement empruntée ou entretenue, comme les routes verglacées et en hiver. L'utilisation hors-route n'est pas couverte. Services spécifiques aux véhicules au Canada . Service de déverrouillage : l'immatriculation du véhicule est requise. . Interruption de voyage et assistance : il faut que le véhicule soit à au moins 150 kilomètres (93 milles) du point de départ pour être admissible. General Motors du Canada limitée requiert une pré-autorisation, les reçus détaillés d'origine et une copie des bons de réparation. Lorsque l'autorisation est reçue, le conseiller de l'assistance routière aidera à fixer un rendez-vous et vous expliquera comment recevoir le paiement. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 388 . Information du client Service alternatif : si une assistance ne peut être immédiatement fournie, le conseiller de l'assistance routière peut vous donner la permission de contacter un service d'assistance routière local. Vous recevrez un montant maximum de 100 $, après envoi du reçu original à l'assistance routière. Les pannes mécaniques sont couvertes ; toutefois, tous les frais relatifs aux pièces et à la main d'oeuvre non couvertes par la garantie incomberont au propriétaire. Rendez-vous d'entretiens périodiques Lorsqu'une réparation doit être réalisée au titre de la garantie, il est recommandé de contacter votre concessionnaire pour fixer un rendez-vous. En fixant un rendez-vous pour l'entretien et en avisant le concessionnaire de vos besoins de transport, il peut vous aider à minimiser les inconvénients. Si un rendez-vous ne peut être fixé immédiatement avec le service d'entretien, continuer à conduire le véhicule jusqu'à ce que le rendez-vous soit fixé, sauf bien sûr, s'il s'agit d'un problème mettant en jeu la sécurité. Si c'est le cas, veuillez communiquer avec votre concessionnaire pour lui faire part du problème et lui demander la procédure à suivre. Si votre concessionnaire vous demande de laisser le véhicule au garage pour réparation, nous vous conseillons fortement de lui laisser le véhicule le plus tôt possible au cours du jour ouvrable afin que les réparations puissent être effectuées le même jour. Programme de véhicule de courtoisie Pour récompenser la fidélité de nos clients, nos concessionnaires participants et nous-mêmes sommes fiers de vous offrir le transport de courtoisie, un programme de soutien aux clients pour les véhicules avec garantie Pare-chocs à pare-chocs (période de couverture de la garantie de base au Canada) et garantie étendue sur le groupe motopropulseur aux États-Unis et au Canada. Plusieurs options de transport de courtoisie sont disponibles afin de vous aider à minimiser les inconvénients en cas de nécessité de procéder à des réparations sous garantie. Le véhicule de courtoisie ne fait pas partie de la garantie limitée du véhicule neuf. Un livret séparé, intitulé « Limited Warranty and Owner Assistance Information » (Renseignements sur la garantie limitée et l'assistance au propriétaire), fourni avec tout véhicule neuf, donne des renseignements détaillés sur la garantie. Options de transport L'entretien sous garantie peut généralement être effectué pendant que vous attendez. Mais cela ne Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Information du client vous est pas possible, votre concessionnaire peut vous proposer les options de transport suivantes : Service de navette Ce service inclut un service de navette aller ou aller-retour, dans la mesure où les horaires et la distance sont raisonnables pour votre concessionnaire. Remboursement des frais de transport en commun ou de carburant Si des réparations de nuit sous garantie sont nécessaires et que les transports publics sont utilisés, les frais doivent être pris en charge sur présentation des reçus originaux et sans dépasser le montant maximum autorisé par GM pour le service de navette. Si des clients aux États-Unis organisent leur propre transport, un remboursement limité aux dépenses raisonnables de carburant peut être accordé. Les montants réclamés doivent refléter les coûts réels et faire l'objet de reçus originaux. Consulter votre concessionnaire pour toute information. Voiture-clientèle ou de location Pour une réparation sous garantie jusqu'au lendemain, le concessionnaire peut fournir un véhicule de courtoisie disponible ou rembourser la location d'un véhicule. Le remboursement est limité et doit faire l'objet de reçus originaux, ainsi que d'un accord signé et complété, et être conforme aux exigences de l'état/la province, locales et du fournisseur du véhicule de location. Les conditions peuvent varier et comprendre des exigences d'âge minimum, une assurance, carte de crédit, etc. Les frais supplémentaires tels que les frais de carburant, taxes, prélèvements, frais d'utilisation, kilométrage excessif ou location après la fin de la réparation sont également de votre responsabilité. Il peut ne pas être possible de fournir un véhicule de prêt semblable au véhicule en réparation. 389 Information concernant les programmes additionnels Toutes les options du programme telles que le service de navette, peuvent ne pas être disponibles chez tous les concessionnaires. Contacter votre concessionnaire pour une disponibilité particulière. General Motors se réserve le droit de modifier, changer ou interrompre unilatéralement la mise à disposition d'un véhicule de courtoisie à n'importe quel moment et à sa seule discrétion afin de résoudre toutes les questions d'éligibilité de revendication relative aux termes et conditions décrites dans ce document. Réparation de dommages causés par une collision Si le véhicule est impliqué dans une collision et s'il est endommagé, le faire réparer par un technicien qualifié qui utilisera les équipements appropriés et des pièces de rechange de qualité. Des réparations mal effectuées diminueront la valeur du véhicule Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 390 Information du client lors de sa revente et les performances de sécurité pourraient être compromises en cas de collisions ultérieures. Pièces de collision Les pièces de collision GM d'origine sont des pièces neuves conçues avec les mêmes matériaux et méthodes de fabrication que pour la réalisation du véhicule. Les pièces de collision GM d'origine constituent votre meilleur choix pour garantir la préservation de l'apparence, de la durabilité et de la sécurité du véhicule. L'utilisation de pièces GM d'origine peut vous permettre de conserver votre garantie limitée sur les véhicules neufs GM. Les pièces d'équipement d'origine recyclées peuvent également être utilisées pendant la réparation. Ces pièces sont habituellement retirées des véhicules complètement détruits dans des accidents antérieurs. Dans la plupart des cas, les pièces recyclées proviennent de sections non endommagées du véhicule. Une pièce GM provenant d'un équipement d'origine recyclé peut constituer un choix acceptable pour préserver l'apparence et les performances de sécurité d'origine du véhicule. Cependant, on ne connaît pas l'historique de ces pièces. De telles pièces ne sont pas couvertes par la garantie limitée du véhicule neuf GM et toute défaillance y afférent n'est pas couverte pas cette garantie. Les pièces de collision du marché secondaire sont également disponibles. Elles sont fabriquées par des sociétés autres que GM et peuvent ne pas avoir été testées pour le véhicule. Par conséquent, ces pièces risquent de ne pas convenir, de présenter des problèmes de corrosion ou de durabilité prématurément et de ne pas se comporter correctement lors de collisions ultérieures. Les pièces du marché secondaire ne sont pas couvertes par la garantie limitée du véhicule neuf GM et toute défaillance du véhicule liée à de telles pièces n'est pas couverte par cette garantie. Entreprise de réparation GM vous recommande également de choisir une entreprise de réparation qui réponde à vos besoins en cas de nécessité de procéder à des réparations suite à une collision. Il est possible que votre concessionnaire dispose d'un centre de réparation employant des techniciens formés par GM et d'équipements ultramodernes ou bien qu'il soit en mesure de vous recommander un centre de réparation employant des techniciens formés par GM et un équipement comparable. Assurance du véhicule Protéger l'investissement que vous avez réalisé lors de l'acquisition d'un véhicule GM en souscrivant à une couverture d'assurance complète contre les collisions. Il existe des différences importantes quant à la qualité de la couverture décrite dans les contrats d'assurance. De nombreuses compagnies d'assurance proposent une protection réduite du véhicule GM en limitant les indemnisations Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Information du client pour les réparations grâce à l'utilisation de pièces de collision du marché secondaire. Certaines compagnies d'assurance ne précisent pas que des pièces de collision du marché secondaire seront utilisées. Lors de la souscription à une assurance, nous vous recommandons de vous assurer que le véhicule sera réparé à l'aide de pièces de collision d'équipement d'origine GM. Si votre compagnie d'assurance actuelle ne vous permet pas de bénéficier d'une telle couverture, envisager de vous tourner vers une autre compagnie d'assurance. Si le véhicule est loué, la société de location peut vous demander de souscrire une assurance couvrant les frais de réparations à l'aide de pièces d'origine d'un équipementier GM ou de pièces de rechange du constructeur d'origine. Lire attentivement votre contrat de location car vous risquez de vous voir facturer des réparations de mauvaise qualité à la fin de votre location. En cas d'accident Si l'un des passagers est blessé, appeler les services d'urgence pour obtenir de l'aide. Ne pas quitter les lieux de l'accident avant que tous les problèmes soient réglés. Déplacer le véhicule uniquement si sa position vous met en danger ou bien si un agent de police vous demande de le faire. Ne donner que les informations nécessaires à la police et aux autres parties impliquées dans l'accident. Pour un remorquage d'urgence, se reporter à Programme d'assistance routière 0 386. Se procurer les informations suivantes : . Nom adresse et numéro de téléphone du conducteur. . Numéro de permis de conduire du conducteur. . Nom adresse et numéro de téléphone du propriétaire. 391 . Numéro de la plaque d'immatriculation du véhicule. . Marque, modèle et année modèle du véhicule. . Numéro d'identification du véhicule (NIV). . Compagnie d'assurance et numéro de la police. . Description générale des dommages de l'autre véhicule. Sélectionner un atelier de réparation fiable utilisant des pièces de remplacement de qualité. Se reporter à « Pièces de collision » plus haut dans cette section. Dans une collision, le système de détection peut couper l'alimentation du système haute tension. Se reporter à Batterie - Amérique du Nord 0 284 pour une importante information de sécurité. Si un sac gonflable s'est déployé, se reporter à Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable? 0 76. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 392 Information du client Si le véhicule a été endommagé par un accident, une inondation, un incendie ou tout autre évènement, il peut être nécessaire de faire inspecter le véhicule. Se reporter à Batterie - Amérique du Nord 0 284 et Information de sécurité sur les hautes tensions 0 22 pour les informations importantes sur la sécurité. Gestion du processus de réparation des dommages causés au véhicule Dans l'éventualité où le véhicule nécessite des réparations, GM vous recommande de vous impliquer activement dans celles-ci. Si vous avez déjà opté pour une entreprise de réparation, y amener le véhicule ou le faire remorquer. Préciser à l'entreprise d'utiliser uniquement des pièces de collision d'origine, que ce soient des pièces GM d'origine ou des pièces GM d'origine recyclées. Ne pas oublier que les pièces recyclées ne seront pas couvertes par la garantie du véhicule GM. L'assurance paye la facture des réparations mais vous devez vivre avec les réparations. En fonction des limites de votre police, votre compagnie d'assurance peut évaluer les réparations sur la base de pièces du marché secondaire. En discuter avec votre professionnel des réparations et insister pour obtenir des pièces GM d'origine. Ne pas oublier que si le véhicule est en location, vous risquez d'être obligé de faire réparer le véhicule à l'aide de pièces GM d'origine, même si votre assurance ne vous rembourse pas l'ensemble des frais. Renseignements sur la commande de guides de réparation Si une compagnie d'assurance tierce paye les réparations, vous n'êtes pas obligé d'accepter une évaluation des réparations en fonction des limites de réparation fixées par la politique de collision de cette compagnie d'assurance, car vous n'avez aucune limite contractuelle avec cette société. Dans ce cas, vous pouvez avoir le contrôle des réparations et le choix des pièces dans la mesure où leur coût reste dans des limites raisonnables. Les bulletins techniques fournissent l'information d'entretien technique supplémentaire permettant d'effectuer l'entretien des voitures et camions General Motors. Chaque bulletin comprend les directives pour aider à diagnostiquer et à faire l'entretien du véhicule. Manuels de réparation Les manuels de réparation comprennent l'information de diagnostic et d'entretien du moteur thermique, de l'unité électrique d'entraînement, des essieux, de la suspension, des freins, du circuit électrique, de la direction, de la carrosserie, etc. Bulletins techniques Information du propriétaire Les publications pour le propriétaire sont écrites spécifiquement pour lui et visent à fournir de l'information fondamentale sur le fonctionnement Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Information du client du véhicule. Le guide du propriétaire comprend un programme d'entretien pour tous les modèles. COMMANDER SANS FRAIS : 1-800-551-4123 du lundi au vendredi, de 8 h à 18 h, heure normale de l'Est Portefeuille, guide du propriétaire et livret de garantie. Pour les commandes par cartes de crédit seulement (VISA-MasterCard-Discover), visiter le site de Helm, Inc. à : www.helminc.com PRIX DE VENTE AU DÉTAIL : 35.00 $ à 40.00 $ (États-Unis), frais de manutention et d'expédition en sus. Sans pochette : guide du propriétaire seulement. PRIX DE VENTE AU DÉTAIL : 25.00 $ (États-Unis), frais de manutention et d'expédition en sus. Modèles courants et antérieurs Les bulletins techniques et les manuels de réparation sont disponibles pour les véhicules GM courants et antérieurs. Ou écrire à : Helm, Incorporated À l'attention de : service à la clientèle 47911 Halyard Drive Plymouth, MI 48170 Prix susceptible d'être modifié sans préavis et sans obligation. Accorder assez de temps pour la livraison. Tous les prix indiqués sont exprimés en devise américaine. Établir les chèques en devise américaine. Déclaration de radiofréquence Ce véhicule est équipé de systèmes à fréquence radio conformes à la Partie 15/Partie 18 des règlements 393 de la commission fédérale des communications des États-Unis (FCC) et aux normes d'Industrie du Canada RSS-GEN/210/216/220/ 251/310, ICES-001. Leur fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1. L'appareil ne peut causer d'interférence dangereuse. 2. L'appareil doit accepter toute interférence reçue dont celles pouvant causer un fonctionnement intempestif. Des changements ou des modifications à l'un de ces systèmes effectués par un autre établissement qu'un centre de réparation agréé risquent d'annuler le droit d'utiliser cet équipement. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 394 Information du client Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement des États-Unis Si vous estimez que le véhicule présente une défectuosité qui pourrait entraîner un accident, des blessures ou la mort, vous devrez immédiatement en informer la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) en plus d'avertir General Motors. Si la NHTSA reçoit d'autres plaintes de ce genre, elle peut faire une enquête, et, si elle découvre qu'un groupe de véhicules présente une défectuosité posant un problème de sécurité, elle peut exiger une campagne de rappel et de réparation. Toutefois, la NHTSA ne peut s'occuper des problèmes individuels entre vous-même, le concessionnaire ou General Motors. Pour entrer en contact avec NHTSA, vous pouvez appeler l'assistance de sécurité des véhicules gratuitement au 1-888-327-4236 (TTY : 1-800-424-9153); visiter le site http://www.safercar.gov ou écrire à: Administrator, NHTSA 1200 New Jersey Avenue, S. E. Washington, D. C. 20590 D'autres informations sur la sécurité des véhicules à moteur sont disponibles sur le site http://www.safercar.gov. Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement canadien Si vous vivez au Canada et si vous pensez qu'une défectuosité compromet la sécurité du véhicule, vous devez avertir Transport Canada immédiatement ainsi que General Motors of Canada Limited. Appeler Transport Canada au 1-800-333-0510 ou envoyer un courriel à l'adresse : Transport Canada Road Safety Branch 80, rue Noel Gatineau, Québec J8Z 0A1 Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité à General Motors En plus d'avertir la NHTSA (ou Transports Canada) d'une telle situation, signaler également à General Motors. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Information du client Composer le 1-800-222-1020 ou écrire à : Chevrolet Motor Division Chevrolet Customer Assistance Center P. O. Box 33170 Detroit, MI 48232-5170 Au Canada, appeler le 1-800-263-3777 (anglais) ou 1-800-263-7854 (français), ou écrire à: General Motors du Canada Limitée Centre d'assistance à la clientèle, code postal : CA1-163-005 1908 Colonel Sam Drive Oshawa, Ontario L1H 8P7 Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée Le véhicule est doté d'un certain nombre d'ordinateurs qui enregistrent des informations relatives aux performances du véhicule et à la manière dont il est conduit. Par exemple, le véhicule utilise des modules qui surveillent les performances du moteur et de l'unité d'entraînement électrique, les conditions de déploiement d'un sac gonflable et commandent le déploiement de ces sacs gonflables en cas d'accident et, selon l'équipement, qui empêchent le blocage des freins pour aider le conducteur à contrôler le véhicule. Ces modules peuvent mémoriser des données qui aideront le technicien de la concession à intervenir sur le véhicule. Certains modules peuvent également mémoriser des données sur la manière dont le véhicule est utilisé, comme par exemple la 395 consommation ou la vitesse moyenne. Ces modules peuvent retenir des préférences personnelles telles que les présélections de radio, les positions de siège et les réglages de température. Enregistreurs de données d'événement Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de données événementielles (EDR). L'objectif principal d'un EDR est d'enregistrer, dans certaines situations d'accident ou de quasi-accident, telles qu'un déploiement de sac gonflable ou de heurt d'un obstacle routier, des données qui contribueront à la compréhension du fonctionnement des systèmes du véhicule. L'EDR est conçu pour enregistrer des données liées aux systèmes dynamiques et de sécurité du véhicule pendant une courte période, généralement inférieure ou égale à 30 secondes. L'EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données telles que : Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 396 Information du client . Fonctionnement des divers systèmes de votre véhicule; . Bouclage ou non des ceintures de sécurité du conducteur et des passagers; . . Degré d'enfoncement (le cas échéant) de la pédale d'accélérateur et/ou de la pédale de frein; et, Vitesse du véhicule. Ces données peuvent permettre de mieux comprendre les circonstances dans lesquelles des accidents et des blessures surviennent. Remarque Les données EDR ne sont enregistrées par votre véhicule qu'en cas d'accident grave; aucune donnée n'est enregistrée par l'EDR dans des conditions normales de circulation et aucune donnée personnelle (p.ex. nom, sexe, âge, emplacement de l'accident) n'est enregistrée. Cependant, d'autres parties, telles que les représentants de l'ordre, peuvent combiner les données EDR aux données d'identification personnelles acquises invariablement lors d'investigations relatives à un accident. Pour lire les données enregistrées par un EDR, un équipement spécial est requis et un accès au véhicule et à l'EDR est nécessaire. Outre le constructeur du véhicule, d'autres parties, telles que les autorités policières, peuvent lire ces informations si elles ont accès au véhicule ou à l'EDR. GM n'aura pas accès à ces données ni ne les partagera avec d'autres, sauf : avec le consentement du propriétaire du véhicule ou, si le véhicule est loué, avec le consentement du locataire; en réponse à une demande officielle de la police ou d'une instance gouvernementale similaire; dans le cadre de la défense d'une poursuite contre GM, dans le processus de libre détermination; ou, comme l'exige la loi. Les données récoltées ou reçues par GM peuvent également être utilisées pour les besoins de la recherche GM ou être rendues disponibles à d'autres pour des motifs de recherche, lorsque leur nécessité est avérée et que les données ne sont pas liées à un véhicule ou un propriétaire spécifique. OnStarMD Si le véhicule est doté du système OnStarMD et en cas d'abonnement actif, des données supplémentaires peuvent être collectées via le système OnStar. Celles-ci incluent des informations relatives au fonctionnement du véhicule; aux collisions impliquant le véhicule; à l'utilisation du véhicule et de ses dispositifs; et, dans certains cas, à l'emplacement et à la vitesse GPS approximative du véhicule. Se reporter aux Termes et conditions et à la Déclaration de confidentialité OnStar figurant sur le site web OnStar. Voir Informations supplémentaires sur OnStar 0 403. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Information du client Système Infodivertissement Si le véhicule est équipé d'un système de navigation intégré au système d'infodivertissement, l'utilisation de ce système peut entraîner une mémorisation de destinations, d'adresses, de numéros de téléphone et d'autres informations de trajet. Se reporter au manuel d'infodivertissement pour les informations sur les données mémorisées et les instructions d'effacement. 397 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 398 OnStar OnStar Aperçu OnStar Aperçu OnStar Aperçu OnStar . . . . . . . . . . . . . . . 398 Services OnStar Urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399 400 400 401 403 Information complémentaire au sujet d'OnStar Informations supplémentaires au sujet d'OnStar . . . . . . . . . . . 403 = Bouton de commande vocale Q Bouton bleu OnStar > bouton d'urgence rouge Ce véhicule peut être équipé d'un système embarqué le plus complet qui peut se connecter en direct à un conseiller OnStar pour toute question relative à une urgence, la sécurité, la navigation, les connexions et les services de diagnostics. Les services OnStar peuvent nécessiter un abonnement payant et un forfait de données. Le fonctionnement efficace d'OnStar nécessite la batterie et le système électrique du véhicule, un service de téléphonie cellulaire et des signaux satellites GPS disponibles et opérationnels. OnStar agit comme lien avec les services publics d'urgence actuels. OnStar peut collecter des informations vous concernant et sur votre véhicule, y compris les informations de localisation. Consulter les conditions générales et la déclaration de confidentialité de OnStar pour plus de détails, y compris les limitations du système sur www.onstar.com (États-Unis) sur www.onstar.ca (Canada). La lampe indicatrice de statut du système OnStar se trouve à côté des boutons OnStar. Si la lampe indicatrice de statut est : . Vert fixe : le système est prêt. . Vert clignotant : en cas d'appel. . Rouge : indique un problème. . Éteinte : le système est désactivé. Appuyer à deux reprises sur Q pour communiquer avec un conseiller OnStar. Appuyer sur Q ou appeler 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827) pour parler à un conseiller. Appuyer sur = pour : Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 OnStar . Lancer un appel, terminer un appel ou répondre à un appel entrant. . Lancer des commandes de téléphonie mains libres OnStar. . Lancer des commandes vocales de navigation OnStar pas à pas. . Obtenir le nom du point d'accès Wi-FiMD ou le SSID et le mot de passe, selon l'équipement. Appuyer sur Q pour se connecter à un conseiller pour : . Vérifier l'information de compte ou mettre à jour l'information de contact. . Obtenir des directions de conduite. . Recevoir un diagnostic de vérification des systèmes d'exploitation clés du véhicule. . Recevoir une assistance routière. . Gérer les paramètres du Wi-Fi, selon l'équipement. Appuyer sur > pour obtenir une connexion prioritaire avec un conseiller OnStar disponible 24h/24 et 7j/7 pour : . Obtenir de l'aide en cas d'urgence. . Être un bon samaritain ou répondre à une alerte de teinte ORANGE. . Obtenir de l'aide en cas de météo difficile ou d'autres situations critique et pour trouver des itinéraires d'évacuation. 399 Services OnStar Urgence Les services d'urgence nécessitent un abonnement OnStar actif (sauf abonnement de base). Grâce à la réaction automatique en cas d'accident, les capteurs intégrés peuvent alerter automatiquement un conseiller OnStar spécialement formé qui est immédiatement connecté avec le véhicule pour aider. Appuyer sur > pour se connecter prioritairement à un conseiller OnStar qui peut contacter les services d'urgence, les diriger vers votre emplacement exact et relayer des informations importantes. Avec l'assistance OnStar en situation critique, des conseillers OnStar spécialement formés sont disponibles 24 heures par jour et 7 jours par semaine, pour fournir un point de contact central, une assistance et des information pendant une situation critique. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 400 OnStar Avec l'assistance routière, des conseillers peuvent repérer un prestataire de service à proximité pour vous aider en cas de pneu à plat, pour une batterie de secours ou un réservoir d'essence vide. Sécurité Selon l'équipement, OnStar fournit ces services : . Avec l'assistance en cas de vol de véhicule, des conseillers OnStar peuvent utiliser un GPS pour localiser le véhicule et aider les autorités à le retrouver rapidement. . Avec le blocage d'allumage à distance, selon l'équipement, OnStar peut empêcher le moteur de redémarrer. . Avec le Ralentissement de véhicule volé, selon l'équipement, OnStar peut collaborer avec les forces de police pour ralentir progressivement le véhicule. Navigation La navigation OnStar nécessite un plan d'abonnement OnStar spécifique. Appuyer sur Q pour recevoir un service d'orientation pas à pas ou le faire envoyer sur l'écran de navigation du véhicule, s'il en est équipé. Navigation pas-à-pas 1. Appuyer sur Q pour se connecter à un conseiller. 2. Demander des directions à télécharger sur le véhicule. 3. Suivre les commandes vocales. Utilisation des commandes vocales pendant un itinéraire planifié Annuler l’itinéraire 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar est prêt », suivi d'une tonalité. 2. Dire « Annuler l’itinéraire. ». Le système répond : « voulez-vous annuler des directions? » 3. Dire « Oui ». Le système répond : « OK, demande complétée, merci, au revoir ». Itinéraire prévu 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar est prêt », suivi d'une tonalité. 2. Dire « Itinéraire prévu ». Le système répond avec les trois prochaines manoeuvres. Répéter 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar est prêt », suivi d'une tonalité. 2. Dire « Répéter ». Le système réagit avec la dernière direction donnée puis répond « OnStar est prêt », suivi d'une tonalité. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 OnStar Dire la Destination 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar est prêt », suivi d'une tonalité. 2. Dire « Dire la Destination ». Le système répond en indiquant l'adresse et la distance jusqu'à la destination, puis ajoute « OnStar est prêt », suivi d'une tonalité. Téléchargement de destination Les abonnés peuvent faire envoyer des directions sur l'écran de navigation du véhicule, s'il en est équipé. Appuyer sur Q, puis demander au conseiller de télécharger des directions sur le système de navigation du véhicule, selon l'équipement. À la fin de l'appel, l'écran de navigation donnera les instructions pour commencer les directions de conduite. Les itinéraires envoyés sur l'écran de navigation ne peuvent être annulés que par le système de navigation. Consulter www.onstar.com (États-Unis) ou www.onstar.ca (Canada). Connexions Les services OnStar suivant permettent de rester connecté. Pour les cartes de couverture, consulter www.onstar.com (E.U.) ou www.onstar.ca (Canada). Point d'accès au Wi-FiMD OnStar (selon l'équipement) Le véhicule peut être équipé d'un point d'accès au Wi-Fi intégré qui permet d'accéder à Internet et au contenu web avec une vitesse LTE de 4G. Il est possible de connecter jusqu'à sept dispositifs mobiles. Un programme de données est nécessaire. N'utiliser les commandes à bord que lorsque cela est possible en toute sécurité. 1. Pour retrouver des informations de point d'accès en Wi-Fi, appuyer sur =, attendre l'invite, puis dire « Wi-Fi 401 settings » (paramètres Wi-Fi). Sur certains véhicules, appuyer sur Paramètres Wi-Fi à l'écran. 2. Les paramètres Wi-Fi affichent le nom du point d'accès en Wi-Fi (SSID), le mot de passe et, sur certains véhicules, le type de connexion (pas de connexion Internet, 3G, 4G, LTE 4G) et la qualité du signal (faible, bonne, excellente). 3. Pour modifier le SSID ou le mot de passe, appuyer sur Q ou appeler le 1-888-4ONSTAR pour communiquer avec un conseiller. Application RemoteLinkMD d'OnStar (selon l'équipement) Télécharger l'application mobile OnStar RemoteLink pour sélectionner des dispositifs mobiles AppleMD iOS, AndroidMC, BlackBerryMD ou WindowsMD. Les abonnés à OnStar peuvent accéder aux services suivants à partir d'un dispositif mobile : . Démarrer/arrêter le véhicule à distance, s'il en équipé d'usine. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 402 . OnStar Verrouiller/déverrouiller les portes, si le véhicule est équipé de serrures automatiques. . Activer l'avertisseur sonore et les feux. . Vérifier le niveau de carburant du véhicule, la durée de vie de l'huile ou la pression des pneus, s'il est équipé en usine du système de surveillance de la pression des pneus. . Envoyer des directions au véhicule. . Repérer le véhicule sur une carte (marché des États-Unis uniquement). . Activer/désactiver le point d'accès Wi-Fi du véhicule, gérer les paramètres et surveiller la consommation de données, selon l'équipement. Pour des informations et la compatibilité du OnStar RemoteLink, consulter www.onstar.com (États-Unis) ou www.onstar.ca (Canada). Services à distance Contacter un conseiller OnStar pour déverrouiller les portes ou activer l'avertisseur sonore et faire clignoter les feux. OnStar à votre service Les conseillers OnStar peuvent proposer des offres spéciales des restaurants et des revendeurs sur votre itinéraire, vous aider à trouver des hôtels ou à réserver une chambre. 3. Dire le numéro entier sans interruption, incluant un « 1 » et le code régional. Le système répond : « D'accord pour l'appel ». Appel d'urgence 911 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar est prêt ». 2. Dire « Appeler ». Le système répond « Appeler. Veuillez indiquer le nom ou le numéro de l'interlocuteur à appeler ». Téléphonie mains libres OnStar 3. Dire « 911 » sans pause. Le système répond : « 911 ». Passer et recevoir des appels avec le service d'appel sans fil intégré qui requiert des minutes disponibles. 4. Dire « Appeler ». Le système répond : « Ok, 911 en composition ». Lancer un appeler Retrouver mon numéro 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar est prêt ». 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar est prêt ». 2. Dire « Appeler ». Le système répond « Appeler. Veuillez indiquer le nom ou le numéro de l'interlocuteur à appeler ». 2. Dire « Mon numéro ». Le système répond : « Votre numéro d'appel de téléphonie mains libres OnStar est... ». Ensuite, dire le numéro. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 OnStar Fin d'appel Appuyer sur =. Le système répond : « Appel terminé ». Vérifier les minutes et l'expiration Appuyer sur = et dire « Minutes » puis « Vérifier » pour vérifier combien de minutes restent et leur date d'expiration. Diagnostics Les diagnostics avancés présentent l'état des systèmes clés du véhicule dans un courriel mensuel ou en appuyant sur Q. Des alertes de diagnostic en temps réel peuvent être envoyées par courriel ou texto. La fonction d'alertes proactives (si disponible) peut aider à prévoir et indiquer des problèmes de maintenance potentiels à venir sur des composants sélectionnés du véhicule avant qu'ils ne deviennent urgent. OnStar peut également surveiller et indiquer la pression des pneus, si le véhicule est équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus. 403 Information complémentaire au sujet d'OnStar Informations supplémentaires au sujet d'OnStar Messages audio à bord Les messages audio peuvent donner des informations importantes aux moments suivants : . Avant l'achat du véhicule. Appuyer sur Q pour configurer un compte. . Avec le plan de base OnStar, tous les 60 jours. . Après un changement de propriétaire et à 90 jours. Service de transfert Appuyer sur Q pour demander des renseignements sur l'éligibilité de transfert de compte. Le conseiller peut annuler ou modifier des informations de compte. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 404 OnStar Vente/Transfert du véhicule Appeler immédiatement le 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827) pour mettre fin à vos services OnStar si le véhicule est cédé, vendu, transféré, ou si le bail se termine. Réactivation pour les propriétaires suivants Appuyer sur Q et suivre les consignes pour parler à un conseiller dès que possible. Le conseiller de mettre à jour les dossiers du véhicule et expliquera les options de services OnStar. Comment fonctionne le service OnStar La réaction automatique en cas d'accident, les services de secours, l'assistance de crise, l'assistance suite au vol du véhicule, les diagnostics avancés, les services à distance, l'assistance routière, la navigation pas à pas et la téléphonie mains-libres sont disponibles sur la plupart des véhicules. Tous les services OnStar ne sont pas disponibles partout ou sur tous les véhicules. Pour plus d'informations, une description complète des services OnStar, les limitations du système et les conditions générales OnStar : . Appeler le 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827). . Consulter le site www.onstar.com (États-Unis). . Consulter le site www.onstar.ca (Canada). . Appeler TTY 1-877-248-2080. . Appuyer sur conseiller. Q pour parler à un Les services OnStar ne peuvent pas fonctionner sauf si le véhicule se trouve dans un lieu pour lequel OnStar possède un accord avec un fournisseur de service sans fil dans cette zone, le fournisseur de service sans fil doit aussi disposer de la couverture, de la capacité de réseau, de la réception et de la technologie compatible avec les services OnStar. Le service appliquant l'information de localisation du véhicule ne peut fonctionner sauf si les signaux du système de positionnement global (GPS) sont disponibles, sans obstruction et compatibles avec le matériel OnStar. Les services OnStar peuvent ne peuvent pas fonctionner si l'équipement OnStar n'est pas installé correctement ou s'il n'a pas été maintenu correctement. Si un équipement ou un logiciel est ajouté, connecté ou modifié, les services OnStar peuvent ne peuvent pas fonctionner. D'autres problèmes au-delà du contrôle de OnStar — tels que des montagnes, des bâtiments élevés, des tunnels, la météo, la conception du circuit électrique et l'architecture du véhicule, des dégâts au véhicule dans une collision, une congestion ou une surcharge du réseau téléphonique sans fil — peuvent empêcher le service. Voir Déclaration de fréquences radio 0 393. Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 OnStar Services aux personnes handicapées Numéro personnel d'identification OnStar (PIN) Les conseillers peuvent fournir des services pour aider les abonnés dans des situations de handicap physique et médicales. Un NIP est nécessaire pour accéder à certains services OnStar. Le NIP devra être changé lors du premier entretien avec un conseiller. Pour changer le NIP OnStar, contactez un conseiller OnStar en appuyant sur Q ou en composant le 1-888-4ONSTAR. Appuyer sur Q pour aider à : . Localiser une station-service avec préposé au service de carburant. . Rechercher un hôtel, un restaurant, etc. puis remplit les conditions d'accessibilité. . Indiquer la direction de l'hôpital ou de la pharmacie les plus proches en cas d'urgence. Utilisateurs TTY OnStar permet de communiquer avec les personnes malentendantes ou présentant des difficultés de parole pendant qu'elles se trouvent dans le véhicule. Le système TTY installé par le concessionnaire disponible peut offrir l'accès dans le véhicule à tous les services OnStar, sauf le conseiller virtuel et la navigation pas-à-pas OnStar. Garantie L'équipement OnStar peut être garanti dans le cadre de la garantie du véhicule. Langues Le véhicule peut être programmé pour répondre dans plusieurs langues. Appuyer sur Q et demander à parler à un conseiller. Les conseillers sont disponibles en anglais, espagnol et français. Les langues disponibles peuvent varier en fonction du pays. 405 Problèmes potentiels Le OnStar ne peut pas effectuer un déverrouillage des portes à distance ou une assistance en cas de vol du véhicule si le véhicule a été arrêté pendant cinq jours de suite sans aucun cycle d'allumage. Si le véhicule n'a pas été démarré pendant cinq jours, OnStar peut contacter l'assistance routière ou un serrurier pour vous permettre d'accéder au véhicule. Système de positionnement global (GPS) . L'obstruction des signaux du système de positionnement global (GPS) peut se produire dans une grande ville avec grands bâtiments, dans les garages de stationnement, autour des aéroports, dans les tunnels et dans les passages souterrains, ou dans une zone très arborée. Si les signaux du système de positionnement global (GPS) ne sont pas disponibles, le système OnStar continue à fonctionner pour les appels OnStar. Cependant, Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 406 . OnStar OnStar peut éprouver des difficultés pour identifier l'emplacement exact. sur où près de l'antenne pour ne pas bloquer la réception des signaux cellulaires et GPS. Dans les situations d'urgence, OnStar peut utiliser le dernier emplacement du système de positionnement global (GPS) enregistré pour envoyer les services de secours. Impossibilité de se connecter à un message OnStar Une perte temporaire des signaux du système de positionnement global (GPS) peut causer la disponibilité de transmission d'un itinéraire de navigation pas-à-pas. Le conseiller peut indiquer verbalement un itinéraire ou peut demander un appel en retour après que le véhicule est conduit dans une zone ouverte. Antennes cellulaires et du système de positionnement global (GPS) La réception cellulaire est nécessaire pour que le OnStar envoie des signaux à distance vers le véhicule. Ne placer aucun objet En cas de couverture cellulaire limitée ou si le réseau cellulaire a atteint sa capacité maximum, ce message peut se présenter. Appuyer sur Q pour tenter un nouvel appel ou un nouvel essai après avoir roulé quelques kilomètres dans une autre zone cellulaire. Problèmes de véhicule et d'alimentation Les services OnStar exigent un circuit électrique de véhicule, un service sans fil et les technologies de satellite du système de positionnement global (GPS) qui doivent être disponibles et fonctionner pour un fonctionnement correct. Ces systèmes peuvent ne pas fonctionner si la batterie est déchargée ou déconnectée. Équipement électrique complémentaire Le système OnStar est intégré à l'architecture électrique du véhicule. N'ajouter aucun équipement électrique. Se reporter à Équipement électrique après-vente 0 259. Un équipement électrique complémentaire peut interférer avec le fonctionnement du système OnStar et l'empêcher de fonctionner. Mises à jour logicielles du véhicule OnStar ou GM peuvent fournir à distance des mises à jour logicielles ou des changements au véhicule, sans préavis ni consentement préalable. Ces mises à jour ou ces changements peuvent renforcer ou maintenir la sécurité, le fonctionnement du véhicule ou les systèmes du véhicule. Les mises à jour logicielles ou les changements peuvent affecter ou supprimer des données ou des réglages enregistrés dans le véhicule, tels que des étiquettes de contacts de téléphonie mains libres OnStar, des Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 OnStar destinations de navigation enregistrées, ou des stations radio pré-réglées. Ni OnStar ni GM ne sont responsable pour des données ou des paramètres affectés ou supprimés. Ces mises à jour ou ces modifications peuvent également recueillir des informations personnelles. Cette collecte est décrite dans la déclaration de confidentialité de OnStar ou diffusée séparément au moment de l'installation. Ces mises à jour ou ces changements peuvent mettre automatiquement le système en communication avec les serveurs GM pour recueillir des informations sur l'état des systèmes du véhicule, identifier si des mises à jour ou des changements sont disponibles, ou fournir des mises à jour ou des changements. Un accord OnStar actif constitue un consentement à ces mises à jour ou changements logiciels et l'accord pour que OnStar ou GM puisse les fournir à distance au véhicule. Vie privée La version complète de la déclaration de confidentialité d'OnStar est consultable sur www.onstar.com (États-Unis), ou sur www.onstar.ca (Canada). Nous vous recommandons de la lire. Si vous avez des questions, composez le 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827) ou appuyez sur Q pour parler à un conseiller. Les utilisateurs de communications sans fil sont avertis que la confidentialité des informations transmises via les communications cellulaires sans fil ne peut pas être assurée. Des tiers peuvent illégalement intercepter ou accéder à des transmissions et des communications privées sans consentement. OnStar - Reconnaissances du logiciel Certains composants OnStar comprennent le logiciel libcurl et unzip ainsi que d'autres logiciels tiers. Ci-dessous figurent les avis et les licences connexes aux logiciels libcurl et unzip ainsi qu'aux logiciels tiers, veuillez consulter les sites 407 http://www.lg.com/global/support/ opensource/index et https:// www.onstar.com/us/en/support/ getdocuments.html libcurl : AVIS DE COPYRIGHT ET D'AUTORISATION Copyright (c) 1996 - 2010, Daniel Stenberg, <[email protected]>. Tous droits réservés. L'autorisation d'utiliser, de copier, de modifier et de distribuer ce logiciel, à quelque fin que ce soit, avec ou sans frais, est accordée à condition que l'avis de copyright ci-dessus et que le présent avis d'autorisation apparaissent dans toutes les copies du logiciel. LE LOGICIEL EST FOURNI « EN L'ÉTAT » SANS GARANTIE D'AUCUNE SORTE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE, D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER ET DE NON-VIOLATION DES DROITS DE TIERCES PARTIES. LES Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 408 OnStar AUTEURS OU LES DÉTENTEURS DU COPYRIGHT NE SAURAIENT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUS RESPONSABLES DE TOUTE RÉCLAMATION OU DOMMAGES OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE QUE CE SOIT DANS LE CADRE D'UN CONTRAT, D'UNE NÉGLIGENCE OU D'UNE AUTRE ACTION PRÉJUDICIABLE, DUS OU LIÉS À CE LOGICIEL OU RÉSULTANT DE SON UTILISATION. Sous réserve des dispositions du présent avis, le nom d'un détenteur du copyright ne doit pas être utilisé pour annoncer ou promouvoir la vente, l'utilisation ou toute autre activité liée à ce Logiciel sans l'autorisation écrite préalable dudit détenteur. unzip : Il s'agit de la version 10-Fév-2005 du copyright et de la licence Info-ZIP. La version définitive de ce document devrait être disponible sur le site ftp://ftp.info-zip.org/pub/ infozip/license.html à une date indéterminée. Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP. Tous droits réservés. Pour les besoins de ce copyright et de cette licence, « Info-ZIP » est défini comme comprenant l'ensemble des personnes suivantes : Mark Adler, John Bush, Karl Davis, Harald Denker, Jean-Michel Dubois, Jean-Loup Gailly, Hunter Goatley, Ed Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert Heath, Jonathan Hudson, Paul Kienitz, David Kirschbaum, Johnny Lee, Onno van der Linden, Igor Mandrichenko, Steve P. Miller, Sergio Monesi, Keith Owens, George Petrov, Greg Roelofs, Kai Uwe Rommel, Steve Salisbury, Dave Smith, Steven M. Schweda, Christian Spieler, Cosmin Truta, Antoine Verheijen, Paul von Behren, Rich Wales, Mike White. Ce logiciel est fourni « en l'état », sans garantie d'aucune sorte, explicite ou implicite. En aucun cas, Info-ZIP ou ses collaborateurs ne pourront être tenus responsables des dommages directs, indirects, accessoires, spéciaux ou conséquents découlant de l'utilisation ou de l'incapacité à utiliser ce logiciel. Quiconque est autorisé à utiliser ce logiciel à toute fin, y compris pour des applications commerciales, de même qu'à le modifier et à le redistribuer librement, à condition de se soumettre aux restrictions suivantes : 1. Le code source redistribué doit reproduire le copyright, la définition, l'avis de non responsabilité ci-dessus et la présente liste de conditions. 2. Les redistributions au format binaire (exécutables compilés) doivent reproduire le copyright, la définition, l'avis de non-responsabilité ci-dessus et la présente liste de conditions dans la documentation et/ou dans tout autre matériel livré avec la distribution. La seule exception à cette condition est la redistribution d'un exécutable UnZipSFX binaire standard (notamment SFXWiz) Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 OnStar faisant partie d'une archive d'auto-extraction; cette redistribution est autorisée sans inclure la présente licence, à condition que la bannière SFX normale n'ait pas été enlevée de l'exécutable binaire ou désactivée. 3. Les versions modifiées notamment, mais sans s'y limiter, ports de communication vers de nouveaux systèmes d'exploitation, ports de communication existants avec nouvelles interfaces graphiques, et versions de bibliothèque dynamique, partagée ou statique - doivent être clairement indiquées comme telles et ne doivent pas être présentées de manière inexacte comme étant le code source d'origine. Ces versions modifiées ne doivent pas non plus être présentées de manière inexacte comme étant des versions Info-ZIP, y compris, mais sans s'y limiter, l'étiquetage des versions modifiées sous les noms « Info-ZIP » (ou toute variante en découlant, y compris, mais sans s'y limiter, l'usage de majuscules différentes), « Pocket UnZip », « WiZ » ou « MacZip » sans l'autorisation expresse de Info-ZIP. Par ailleurs, ces versions modifiées ne doivent pas présenter à tort l'utilisation des Zip-Bugs ou des adresses électroniques Info-ZIP ou des URL Info-ZIP. 4. Info-ZIP conserve le droit d'utiliser les noms « Info-ZIP », « Zip », « UnZip », « UnZipSFX », « WiZ », « Pocket UnZip », « Pocket Zip » et « MacZip » pour ses propres versions de code source et exécutable binaire. 409 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 410 Index Index A Accessoires et modifications . . . . 262 Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . 319 Acheminement de la courroie d'entraînement, Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380 Acheminement, Courroie d'entraînement du moteur . . . . . 380 Aide au démarrage en côte (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Aide au démarrage, côtes . . . . . . 216 Alarme Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . . 48 Alerte de changement de voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 Alimentation Bouton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Prises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113 Prolongation d'alimentation des accessoires (RAP) . . . . . . 201 Protection, batterie . . . . . . . . . . . 175 Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . 45 Alimentation des accessoires . . . 201 Ampoules à halogène . . . . . . . . . . 288 Ampoules de rechange . . . . . . . . . 291 Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Annulation de charge différée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique . . . . . . . . . . 218 Aperçu OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . 398 Appareils électriques et Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291 Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Appuie-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Assistance à la clientèle . . . . . . . . 384 Bureaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383 Utilisateurs de téléimprimeur (TTY) . . . . . . . . . 384 Assistance au maintien de trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . 236 Attention, danger et avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Automatique Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . 45 Système de phares . . . . . . . . . . . 172 Système de régulation de température . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Avertissement Angle mort (SBZA) . . . . . . . . . . . 233 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Index Avertissement (suite) Attention et danger . . . . . . . . . . . . . . 3 Changement de voie . . . . . . . . . 234 Changement de voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 Témoin du système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Avertissement d'angle mort (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 Avertissement de changement de voie (LDW) . . . 236 Avertissement sur la proposition 65, Californie . . . . . . . . . . . .262, 284, 341 Avertissement sur proposition 65 Californie . . . . . . . . . . . .262, 284, 341 Avertissements Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . 173 B Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Protection de l'alimentation . . . 175 Batterie - Amérique du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . .284, 341 Bébés et jeunes enfants, sièges pour enfants . . . . . . . . . . . . 87 Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . . 182 Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 C Câblage, Dispositifs à tension élevée . . . . . . . . . . . . . . . . 291 Câble de charge . . . . . . . . . . . . . . . . 245 Cache-caisse Espace de chargement . . . . . . . 107 Californie Exigences en matière de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 Exigences sur les matériaux contenant du perchlorate . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262 Capacités et spécifications . . . . . 379 Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266 Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255 Exigences en Californie . . . . . . 254 Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Messages du système . . . . . . . . 153 Pays étrangers . . . . . . . . . . . . . . . 255 Remplissage d'un bidon de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257 Remplissage du réservoir . . . . . 255 Témoin de bas niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . . 65 411 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . 63 Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . 65 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Port adéquat des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Rallonge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Rappels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Remplacement après une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Utilisation pendant la grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Centralisateur informatique de bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Centre d'aide en ligne à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384 Chaînes, Pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . 324 Changement de vitesse En stationnement . . . . . . . . . . . . . 201 Sortie de la position de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 202 Charge Annulation différée . . . . . . . . . . . . 240 Branchement . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 Exigences électriques . . . . . . . . 253 Interruption de service . . . . . . . . 252 Charge par branchement . . . . . . . 238 Charge sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 412 Index Chargement Programmable . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113 Chargement programmable . . . . . 136 Chauffage et climatisation . . . . . . 177 Chauffant Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 Chaussées Chaussées humides . . . . . . . . . . 190 Circuit de refroidissement . . . . . .273, 274, 276 Messages du moteur . . . . . . . . . 152 Classification uniforme de la qualité des pneus . . . . . . . . . . . . . 321 Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Clignotants, feux de détresse . . . 173 Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Combiné d'instruments . . . . . . . . . 115 Combiné, instruments . . . . . . . . . . 115 Commande Traction et stabilité électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 Commande de mode conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 Commandes de feux extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Compartiments Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Compartiments de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Cache-bagages . . . . . . . . . . . . . . . 107 Console centrale . . . . . . . . . . . . . 107 Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . 119 Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . 119 Compteur kilométrique . . . . . . . . . . 119 Journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119 Conduite Chaussées mouillées . . . . . . . . . 190 Contrôle d'un dérapage sur l'accotement . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Ébriété . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Limites de charge du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . 189 Routes onduleuses et de montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 Si le véhicule est coincé . . . . . . 193 Systèmes d'assistance . . . . . . . 229 Conduite défensive . . . . . . . . . . . . . 187 Conduite procurant la meilleure efficacité énergétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Connexions OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401 Connexions OnStarMD . . . . . . . . . . 401 Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . 188 D Danger, Avertissements et Attentions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Déclaration de fréquence Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393 Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité General Motors . . . . . . . . . . . . . . . 394 Gouvernement canadien . . . . . . 394 Gouvernement des États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394 Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341 Démarrage et arrêt du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 Diagnostics OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403 Diagnostics OnStarMD . . . . . . . . . . 403 Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Commandes au volant . . . . . . . . .110 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Index Direction (suite) Réglage du volant . . . . . . . . . . . . 109 Volant chauffant . . . . . . . . . . . . . . .110 Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . 49 Dispositifs à tension élevée et Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291 Dispositifs de retenue Où installer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Distraction au volant . . . . . . . . . . . . 186 E Éclairage Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . Circulation de jour (FCJ) . . . . . . Commande d'éclairage . . . . . . . Commandes extérieures . . . . . . Diode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inverseur feux de route/ feux de croisement . . . . . . . . . . Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plaque d'immatriculation . . . . . . Rappel de système en fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 171 174 169 289 175 289 171 174 154 174 290 133 175 Éclairage (suite) Témoin de panne . . . . . . . . . . . . . 124 Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . . 175 Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . . . . 175 Éclairage par diode . . . . . . . . . . . . . 289 Écran Colonne centrale . . . . . . . . . . . . . 134 Écran de la colonne centrale . . . 134 Écrans d'état Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 Écrans d'état de charge . . . . . . . . 240 Efficacité énergétique Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Emergency (urgences) OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399 Enfants plus âgés, sièges pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395 Enregistrements Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377 Enregistreurs de données d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395 Entreposage du nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité pour pneu . . . . . . . . 334 Entretien Accessoires et modifications . . . . . . . . . . . . . . . . Dossiers de maintenance . . . . . Étiquette d'identification des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . Maintenance, Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Planification des rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . . Renseignements sur la commande de publications . . . . . . . . . . . . . . . . . Travaux par le propriétaire . . . . Entretien de l'apparence Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien du véhicule Entreposage du nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité pour pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pression des pneus . . . . . . . . . . Entretien et soin Supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . Entretiens Application spéciale . . . . . . . . . . 413 262 377 378 363 388 392 265 352 358 334 310 372 371 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 414 Index Équipement électrique complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . 259 Espace de chargement Cache-caisse . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Espace de rangement arrière . . . 106 Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Étiquette, Paroi latérale du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303 Exigences Charge électrique de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 Exigences électriques pour la charge de la batterie . . . . . . . . 253 Exigences sur les matériaux contenant du perchlorate, Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262 F Faire fonctionner le véhicule pendant qu'il est en position de stationnement . . . . . . . . . . . . . . 211 Feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 Feux de circulation de jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . 173 Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . . 183 Filtre à air, habitacle . . . . . . . . . . . . 183 Filtre à air, Moteur . . . . . . . . . . . . . . 272 Filtre, Filtre à air du moteur . . . . . . . . . 272 Fixation des sièges pour enfants . . . . . . . . . . . . .100, 102 Fonctionnement du système Véhicule électrique . . . . . . . . . . . 204 Frein de stationnement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Freinage régénératif . . . . . . . . . . . . 217 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281 Antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 Freinage régénératif . . . . . . . . . . 217 Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282 Messages du système . . . . . . . . 151 Stationnement, électrique . . . . . 214 Témoin du système . . . . . . . . . . . 126 Fréquences radio : déclaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393 Fusibles Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . 296 Bloc-fusibles de coffre . . . . . . . . 299 Bloc-fusibles de compartiment moteur . . . . . . . . 292 G Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Grossesse, utilisation des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . 67 H Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Hiver Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Hors route Récupération . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Huile Indicateur d'usure d'huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268 Témoin de pression . . . . . . . . . . 132 I Indicateur d'efficacité du conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Indicateur d'obstacle devant le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Index Indicateur de batterie Haute tension . . . . . . . . . . . . . . . . . .119 Indicateur de batterie haute tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Indicateur de véhicule prêt . . . . . . 133 Infodivertissement . . . . . . . . . . . . . . 176 Information (information) Énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Information complémentaire OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403 Information complémentaire au sujet d'OnStarMD . . . . . . . . . . . 403 Information du client Renseignements sur la commande de guides de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392 Informations générales Entretien du véhicule . . . . . . . . . 261 Entretien et maintenance . . . . . 363 Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 Informations sur l'énergie . . . . . . . 146 Interruption de service de la charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 Interventions d'application spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 J Jauges Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119 Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Compteur de vitesse . . . . . . . . . . .119 Compteur journalier . . . . . . . . . . . .119 Compteur kilométrique . . . . . . . . .119 Efficacité du conducteur . . . . . . 120 Indicateur de puissance . . . . . . 121 Témoins et indicateurs . . . . . . . . .115 K Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 L Lampe indicatrice de statut de sac gonflable de passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . 174 LATCH, Ancrages inférieurs et attaches pour enfants . . . . . . . . . . 92 Levage du véhicule, pneus . . . . . 263 Liquide Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282 Rondelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 Liquide de refroidissement du moteur Témoin de température du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 415 Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . 280 Liquide refroidisseur Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277 Liquides et lubrifiants recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . 375 M Maintenance Enregistrements . . . . . . . . . . . . . . 377 Maintenance et entretien supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . 372 Manoeuvres de stationnement ou de recul Systèmes d'assistance . . . . . . . 224 Manque de carburant/moteur non disponible . . . . . . . . . . . . . . . . 208 Messages Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Circuit d'alimentation en carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Circuit de frein . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Circuit de refroidissement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Clés et de serrures . . . . . . . . . . . 154 Démarrage du véhicule . . . . . . . 159 Entretien du véhicule . . . . . . . . . 158 Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 416 Index Messages (suite) Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . . 151 Puissance de propulsion . . . . . . 156 Rappel du véhicule . . . . . . . . . . . 160 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Système de commande de suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Système de détection d'objets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Système de sac gonflable . . . . 158 Unité d'entraînement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Vitesse du véhicule . . . . . . . . . . . 160 Messages de charge de batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Messages de clé et de serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Messages de démarrage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Messages de dispositif de détection d'objet . . . . . . . . . . . . . . . 154 Messages de l'unité d'entraînement électrique . . . . . 152 Messages de puissance de propulsion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 Autonomie étendue . . . . . . . . . . . 204 Mode (suite) Commande conducteur . . . . . . . 220 Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 Témoin de maintien . . . . . . . . . . 129 Mode Autonomie étendue . . . . . . 204 Mode Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . 204 Modes Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 Sélectionnés par le conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 Modes d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . 208 Modes de fonctionnement sélectionnés par le conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 Monoxyde de carbone Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . 192 Gaz d'échappement . . . . . . . . . . 210 Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Moteur Acheminement de la courroie d'entraînement . . . . . 380 Aperçu du compartiment . . . . . . 267 Circuit de refroidissement . . . . 273, 274, 276 Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272 Fonctionnement du véhicule à l'arrêt . . . . . . . . . . . . . .211 Moteur (suite) Indicateur d'usure de l'huile . . . Liquide refroidisseur . . . . . . . . . . Messages au sujet du circuit de refroidissement . . . . Messages d'huile . . . . . . . . . . . . . Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Témoin de pression d'huile . . . Témoin de température du liquide de refroidissement . . . Témoin de vérification et de réparation du moteur . . . . . . . . Moteur non disponible Manque de carburant . . . . . . . . . 271 277 152 153 280 132 131 124 208 N Navigation OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 Navigation OnStarMD . . . . . . . . . . . 400 Nécessaire d'enduit d'étanchéité, Pneu . . . . . . . . . . . . 327 Nécessaire de compresseur, Enduit d'étanchéité pour pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327 Nettoyage Soin extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . 352 Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . 358 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Index O OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396 Où installer l'appareil de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 P Pare-brise Essuie-glace/lave-glace . . . . . . .110 Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Passation de commande Guides de réparation . . . . . . . . . 392 Permutation, Pneus . . . . . . . . . . . . . 316 Personnalisation Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . 189 Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . 171 Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Carillon de rappel des phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Feux de circulation de jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Inverseur feux de route/ feux de croisement . . . . . . . . . . 171 Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288 Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288 Témoin de fonctionnement des feux de route . . . . . . . . . . . 133 Pièces de rechange Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376 Sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Planification des rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388 Pneu de secours Compacte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340 Pneu de secours compact . . . . . . 340 Pneu dégonflé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325 Changement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301 Achat de pneus neufs . . . . . . . . 319 Au cas d'un pneu à plat . . . . . . . 325 Chaînes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324 Changement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335 Classification uniforme de la qualité des pneus . . . . . . . . . 321 Désignations . . . . . . . . . . . . . . . . . 306 Dimension différente . . . . . . . . . . 320 Étiquette sur la paroi latérale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303 Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression . . . . . . . . . . . . . . . 312 Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303 Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316 Levage du véhicule . . . . . . . . . . . 263 417 Pneus (suite) Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur . . . . . . . . . . . . . . . . 327 Nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur, Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . 334 Permutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316 Pièce détachée compacte . . . . 340 Quand faut-il remplacer les pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318 Réglage de la géométrie et équilibrage des pneus . . . . . . . 323 Remplacement de roue . . . . . . . 323 Système de surveillance de la pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . .311 Témoin de pression . . . . . . . . . . 131 Terminologie et définitions . . . . 307 Toute saison . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302 Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303 Pneus toute saison . . . . . . . . . . . . . 302 Port adéquat des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Porte Messages entrouverte . . . . . . . . 151 Serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 418 Index Porte (suite) Serrures à commande électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Témoin de porte entrouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Verrouillage temporisé . . . . . . . . . . 45 Position de stationnement Pour quitter la position . . . . . . . . 202 Sélection de la position . . . . . . . 201 Prises Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113 Procédure de satisfaction de la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381 Programme Transport de courtoisie . . . . . . . 388 Programme d'assistance routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386 Programme d'entretien . . . . . . . . . 365 Liquides et lubrifiants recommandés . . . . . . . . . . . . . . . 375 Programme de remboursement de mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385 Programme de remboursement, mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385 Programme de véhicule de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388 Prolongation d'alimentation des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . 201 Propriétaires de véhicules canadiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Q Quand faut-il remplacer les pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318 R Rallonge, ceinture de sécurité . . . 68 Rangement Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Rangement de la console centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Régulateur automatique de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Remorquage Informations générales . . . . . . . 258 Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348 Véhicule récréatif . . . . . . . . . . . . . 349 Remorquage d'un véhicule récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349 Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291 Ampoules à halogène . . . . . . . . 288 Remplacement des ampoules (suite) Éclairage de la plaque d'immatriculation . . . . . . . . . . . . 290 Feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288, 289 Réglage des phares . . . . . . . . . . 288 Remplacement des balais, Essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287 Remplacement des pièces du dispositif de ceinture de sécurité après une collision . . . . 69 Remplacement des pièces du système LATCH après une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Remplacement du balai d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . 287 Remplacement du système de sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Réparation de dommages causés par une collision . . . . . . . 389 Réparation des dégâts de collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389 Réparation du sac gonflable . . . . . 82 Réseau électrique Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . 296 Bloc-fusibles de coffre . . . . . . . . 299 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Index Réseau électrique (suite) Bloc-fusibles de compartiment moteur . . . . . . . . 292 Surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291 Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 À atténuation automatique . . . . . . 51 À commande manuelle . . . . . . . . . 51 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Atténuation automatique . . . . . . . . 51 Chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Convexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Rabattables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Rétroviseurs chauffants . . . . . . . . . . 51 Rétroviseurs convexes . . . . . . . . . . 50 Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . . . 51 Rétroviseurs rabattables . . . . . . . . . 51 Rétroviseurs, intérieurs . . . . . . . . . . 51 Rodage de véhicule neuf . . . . . . . 198 Rodage du véhicule neuf . . . . . . . 198 Roues Alignement et équilibrage des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323 Dimension différente . . . . . . . . . . 320 Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . 323 Routes onduleuses et de montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 S Sacs gonflables Ajout d'équipement au véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Lampe indicatrice de statut de passager . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Réparation des véhicules munis de sacs gonflables . . . . . 82 Témoin de disponibilité . . . . . . . 123 Vérification du système . . . . . . . . . 70 Sécurité Alarme du véhicule . . . . . . . . . . . . . 48 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Sécurité OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . 400 Serrures Dispositif antiverrouillage . . . . . . . 45 Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Porte à commande électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Verrouillage central . . . . . . . . . . . . . 45 Verrouillage temporisé . . . . . . . . . . 45 Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . . . 46 Service Messages du véhicule . . . . . . . . 158 419 Service (suite) Témoin de réparation du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Sièges Appuie-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Avant chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Chauffant, arrière . . . . . . . . . . . . . . . 62 Réglage, avant . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Sièges à dossier inclinable . . . . . 58 Sièges à dossier inclinable . . . . . . 58 Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Sièges avant Chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Sièges avant chauffants . . . . . . . . . 59 Sièges pour enfants Ancrages inférieurs et attaches pour enfants . . . . . . . . . 92 Bébés et jeunes enfants . . . . . . . . 87 Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . . 85 Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100, 102 Systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Signalement des défauts de sécurité General Motors . . . . . . . . . . . . . . . 394 Gouvernement canadien . . . . . . 394 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 420 Index Signalement des défauts de sécurité (suite) Gouvernement des États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394 Signaux de changement de direction et de changement de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Spécifications et capacités . . . . . 379 StabiliTrak Témoin de désactivation . . . . . . 130 Start (démarrage) à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Stationnement Au-dessus de matières inflammables . . . . . . . . . . . . . . . . 203 Vérification du frein et du mécanisme de stationnement (P) . . . . . . . . . . . 287 Surchauffe, Moteur . . . . . . . . . . . . . 280 Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Système Alerte de collision avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 Infodivertissement . . . . . . . 176, 397 Système d'alerte de collision avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 Système de détection des occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Système de freinage antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . 213 Témoin d'avertissement . . . . . . 128 Système de freinage automatique avant (FAB) . . . . . . 232 Système de sac gonflable De quelle façon le sac gonflable retient-il? . . . . . . . . . . . . 75 Où se trouvent les sacs gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Quand un sac gonflable doit-il se déployer? . . . . . . . . . . . . 74 Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Système de détection des occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Système de surveillance, Pression des pneus . . . . . . . . . . . 311 Système de télédéverrouillage . . . . . . . . . . 33, 34 Système Infodivertissement . . . . 397 Système LATCH Remplacement des pièces après une collision . . . . . . . . . . . . 99 Systèmes Assistance au conducteur . . . . 223 Systèmes antivol . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Dispositif antidémarrage . . . . . . . . 49 Systèmes d'assistance au conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 Systèmes d'assistance pour la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement et de recul . . . . . 224 Systèmes de commande de la climatisation Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Systèmes de commande de suspension Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 T Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . . . 361 Télédémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Télédéverrouillage Système de (RKE) . . . . . . . . . . . . . . 34 Témoin Indicateur de véhicule prêt . . . . 133 Mode maintien . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 Index Témoin (suite) Obstacle devant le véhicule . . 129 Véhicule prêt à fonctionner . . . 133 Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . . . 124 Témoin d'assistance au maintien de trajectoire . . . . . . . . . 129 Témoin d'entretien de frein de stationnement électrique . . . 127 Témoin de bas niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Témoin de fonctionnement des feux de route . . . . . . . . . . . . . 133 Témoin de frein électrique de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Témoin de mode maintien . . . . . . 129 Témoin de mode montagne . . . . . 128 Témoin de mode sport . . . . . . . . . . 128 Témoin de véhicule prêt . . . . . . . . 133 Témoin du système de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Avertissement ABS . . . . . . . . . . . 128 Avertissement de température du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . 131 Avertissement du système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Témoins (suite) Disponibilité de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien de frein de stationnement électrique . . . . Feux de route allumés . . . . . . . . Frein électrique de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . Mode montagne . . . . . . . . . . . . . . Mode sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . . Pression d'huile moteur . . . . . . . Pression des pneus . . . . . . . . . . Rappels de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régulateur automatique de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . StabiliTrakMD désactivé . . . . . . . Système de charge . . . . . . . . . . . Système de traction asservie (TCS)/ StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . . Témoin de bas niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Traction asservie hors fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 127 133 127 128 128 134 132 131 121 133 132 130 124 130 132 129 421 Témoins, jauges et indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Traction Témoin de désactivation . . . . . . 129 Témoin du système (TCS)/ StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . . 130 U Unité d'entraînement Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .211 Unité d'entraînement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 Urgences OnStarMD . . . . . . . . . . . . 399 Utilisateurs de téléimprimeur (TTY) . . . . . . . . . . . 384 Utilisation de ce manuel . . . . . . . . . . 2 V Véhicule Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Démarrage et arrêt . . . . . . . . . . . 199 Le numéro d'identification (NIV) . . . . . . . . . 378 Limites de charge . . . . . . . . . . . . . 194 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Messages de rappel . . . . . . . . . . 160 Messages de vitesse . . . . . . . . . 160 Personnalisation . . . . . . . . . . . . . . 160 Propriétaires canadiens . . . . . . . . . . 2 Chevrolet VOLT Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159388) - 2016 - crc - 8/3/15 422 Index Véhicule (suite) Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 348 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Système d'alarme . . . . . . . . . . . . . . 48 Véhicule embourbé . . . . . . . . . . . . . 193 Ventilation, air . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 Vérification de fonctionnement Commande de verrouillage de changement de rapport de l'unité d'entraînement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286 Vérification du fonctionnement de la commande de verrouillage de changement de rapport de l'unité d'entraînement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286 Vérification du système de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Vérifier Témoin d'anomalie du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Verrouillage temporisé . . . . . . . . . . . 45 Vie privée Enregistrement des données du véhicule . . . . . . . . 395