Chevrolet VOLT Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
496 Des pages
Chevrolet VOLT Manuel du propriétaire | Fixfr
Guide du propri�taire Chevrolet Volt - 2012
Black plate (1,1)
Guide du propriétaire Chevrolet Volt 2012 M
En bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Information sur la conduite
initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Fonctions du véhicule . . . . . . . . 1-18
Batterie et efficacité . . . . . . . . . . 1-22
Performance et entretien . . . . . 1-28
Clés, portes et fenêtres . . . . . . 2-1
Clés et serrures . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . 2-17
Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . 2-19
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . 2-20
Fenêtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
Sièges et appuies-têtes . . . . . . 3-1
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . 3-11
Système de sac gonflable . . . . 3-20
Sièges pour enfants . . . . . . . . . . 3-37
Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Compartiments de
rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Caractéristiques additionnelles
de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Instruments et
commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Aperçu du tableau de bord . . . . . 5-3
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Témoins, jauges et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Affichages d'information . . . . . . 5-32
Messages du véhicule . . . . . . . . 5-51
Personnalisation du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-61
Système de télécommande
universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-71
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . 6-1
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . 6-4
Caractéristiques d'éclairage . . . 6-5
Système infoloisirs . . . . . . . . . . . 7-1
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Lecteurs audio . . . . . . . . . . . . . . . 7-15
Téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-24
Marques déposées et contrats
de licence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-38
Commandes de la
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Systèmes de commande de la
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . 8-9
Conduite et
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 9-1
Information sur la conduite . . . . . 9-2
Démarrage et
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 9-19
Modes de fonctionnement du
véhicule électrique . . . . . . . . . . 9-26
Gaz d'échappement . . . . . . . . . . 9-33
Unité d'entraînement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-35
Guide du propri�taire Chevrolet Volt - 2012
Black plate (2,1)
Guide du propriétaire Chevrolet Volt 2012 M
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-37
Systèmes de suspension
variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-41
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-44
Systèmes de détection
d'objet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-47
Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-54
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-65
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-71
Conversions et ajouts . . . . . . . . 9-71
Entretien du véhicule . . . . . . . 10-1
Informations générales . . . . . . . 10-2
Vérifications du véhicule . . . . . . 10-6
Réglage des phares . . . . . . . . . 10-31
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31
Réseau électrique . . . . . . . . . . . 10-35
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . 10-46
Démarrage avec batterie
auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-81
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . 10-87
Entretien de l'apparence . . . . 10-92
Réparation et
maintenance . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
Informations générales . . . . . . . 11-1
Programme d'entretien . . . . . . . 11-3
Interventions d'application
spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9
Maintenance et entretien
supplémentaires . . . . . . . . . . . 11-10
Fluides, lubrifiants et pièces
recommandées . . . . . . . . . . . . 11-13
Dossiers de maintenance . . . 11-15
Données techniques . . . . . . . . 12-1
Identification du véhicule . . . . . 12-1
Données sur le véhicule . . . . . . 12-3
Information du client . . . . . . . . 13-1
Information du client . . . . . . . . . . 13-2
Déclaration des
défectuosités
compromettant la
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-16
Enregistrement de données
du véhicule et politique sur
la vie privée . . . . . . . . . . . . . . . 13-17
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1
Aperçu OnStar . . . . . . . . . . . . . . . 14-1
Services OnStar . . . . . . . . . . . . . . 14-2
Information complémentaire
au sujet d'OnStar . . . . . . . . . . . 14-6
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
Guide du propri�taire Chevrolet Volt - 2012
Black plate (3,1)
Introduction
Les noms, logos, emblèmes,
slogans, noms des modèles
de véhicules et conceptions
de carrosserie de véhicule
apparaissant dans ce manuel, y
compris, sans toutefois s'y limiter,
GM, le logo GM, CHEVROLET,
l'emblème CHEVROLET, VOLT et le
logo VOLT sont des marques de
commerce et/ou des marques de
service de General Motors LLC, ses
filiales, ses affiliés ou ses donneurs
de licence.
Imprimé aux États-Unis
Numéro de pièce 20819515B_FR
Ce manuel décrit les fonctions qui
peuvent ne pas exister sur votre
véhicule, soit parce qu'il s'agit
d'options que vous n'avez pas
achetées, soit suite à des
changements intervenus après
l'impression de ce guide du
propriétaire. Veuillez vous reporter
à la documentation d'achat relative
à votre véhicule spécifique pour
confirmer chacune des options
du véhicule. Pour les véhicules
vendus la première fois au Canada,
substituer le nom « General Motors
du Canada Limitée » à « Chevrolet
Motor Division » à chaque
apparition dans ce manuel.
Conserver ce guide dans le véhicule
pour vous y référer rapidement.
©
iii
Propriétaires de
véhicules canadiens
Propriétaires Canadiens
A French language copy of this
manual can be obtained from your
dealer/retailer or from :
On peut obtenir un exemplaire de
ce guide en français auprès du
concessionnaire ou à l'adresse
suivante :
Helm, Incorporated
P.O. Box 07130
Detroit, MI 48207
1-800-551-4123
Numéro de poste 6438 de
langue française
www.helminc.com
2011 General Motors LLC. Tous droits réservés.
Guide du propri�taire Chevrolet Volt - 2012
iv
Black plate (4,1)
Introduction
Utilisation de ce manuel
L'index, à la fin du guide, permet
de trouver rapidement des
renseignements sur le véhicule.
Il s'agit d'une liste alphabétique des
articles du guide, avec le numéro de
la page comportant l'article en
question.
Danger, Avertissements
et Attentions
{ AVERTISSEMENT
Ceci signifie que quelque chose
peut vous blesser ou blesser
d'autres personnes.
Avis: Les propriétés ou le
véhicule risqueraient des dégâts
non couverts par la garantie.
Avertissement ou Attention
signale un danger pouvant entraîner
des blessures ou la mort.
Le véhicule peut être équipé
de composants et d'étiquettes
sur lesquels apparaissent des
symboles plutôt qu'un texte. Les
symboles apparaissent avec le texte
fournissant des renseignements
sur un composant, une commande,
un message, une jauge ou un
témoin précis ou décrivant le
fonctionnement de ceux-ci.
M : Ce symbole est présent
lorsque vous devez consulter le
guide de l'automobiliste pour des
instructions ou informations
supplémentaires.
Les messages d'avertissement des
étiquettes du véhicule signalent
des dangers et les précautions à
prendre.
Danger signale un danger
présentant un risque élevé
pouvant entraîner des graves
blessures ou la mort.
Symboles
Une ligne diagonale en travers
d'un cercle est un symbole de
sécurité signifiant « Interdiction »,
« Interdiction de faire ceci » ou
« Ne pas laisser ceci se produire. »
* : Ce symbole est présent
lorsque vous devez consulter un
manuel de réparation pour des
instructions ou informations
supplémentaires.
Guide du propri�taire Chevrolet Volt - 2012
Black plate (5,1)
Introduction
Tableau des symboles du véhicule
Voici certains autres symboles que
l'on peut trouver dans le véhicule
et leur signification. Pour de plus
amples renseignements sur ces
symboles, se reporter à l'index.
9:
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG)
#:
!:
Climatisation
Système de freinage
antiblocage (ABS)
b/g:
Commandes audio au
volant ou OnStar®
I : Témoin du système de
freinage
A : Portière de borne de recharge
" : Système de charge (batterie
12 volts)
I:
Régulateur automatique de
vitesse
f : Frein de stationnement
électrique
d:
Système électronique de
correction de la trajectoire (ESC)
B : Température du liquide de
refroidissement du moteur
O : Éclairage extérieur
y : Défaillance
g : Premier intervenant
. : Jauge de carburant
+ : Fusibles
3 : Commande de feux de route
et feux de croisement
_ : Haute tension
I : Sièges pour enfant à système
LATCH
[:
Feuille
v
* : Témoin d'anomalie
: : Pression d'huile
O : Alimentation
B : Démarrage à distance du
véhicule
>:
Rappels de ceinture de
sécurité
g : Désactivation de StabiliTrak®
7 : Surveillance de la pression des
pneus
i : Désactivation du système de
traction asservie (TCS)
Q : Véhicule prêt à fonctionner
M : Liquide de lave-glace
Guide du propri�taire Chevrolet Volt - 2012
vi
Black plate (6,1)
Introduction
2 NOTES
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (1,1)
En bref
En bref
Tableau de bord
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Information sur la conduite
initiale
Information sur la conduite
initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Système de
télédéverrouillage (RKE) . . . . . 1-4
Démarrage à distance . . . . . . . . 1-5
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . 1-6
Fenêtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . 1-8
Sièges chauffants . . . . . . . . . . . . 1-10
Réglage d'appui-tête . . . . . . . . . 1-11
Ceintures de sécurité . . . . . . . . 1-11
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11
Réglage de rétroviseur . . . . . . . 1-12
Réglage de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . 1-13
Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . 1-14
Essuie-glace/Lave-glace . . . . . 1-15
Commandes de la
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16
Fonctions du véhicule
Autoradio(s) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autoradio satellite . . . . . . . . . . .
Appareils audio portatifs . . . . .
Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système navigation . . . . . . . . . .
Prises d'alimentation . . . . . . . . .
1-18
1-19
1-19
1-20
1-20
1-21
1-21
1-21
Batterie et efficacité
Information de sécurité au
sujet de la haute tension . . . 1-22
Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-23
Ravitaillement en
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-26
Autonomie totale du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-27
Freinage régénératif . . . . . . . . . 1-28
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-28
1-1
Performance et entretien
Système de traction
asservie (TCS) . . . . . . . . . . . . . 1-28
Contrôle électronique de
stabilité (ESC) . . . . . . . . . . . . . . 1-29
Surveillance de la pression
des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-29
Nécessaire de compresseur et
enduit d'étanchéité . . . . . . . . . 1-30
Indicateur d'usure d'huile à
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-30
Conduite procurant la
meilleure efficacité
énergétique . . . . . . . . . . . . . . . . 1-30
Programme d'assistance
routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-33
OnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-33
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
1-2
En bref
Tableau de bord
Black plate (2,1)
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (3,1)
En bref
H. Capteur de lumière. Se reporter
à Feux de circulation de jour
(FCJ) à la page 6‑2.
R. Bouton Feuille. Se reporter à
Écran de colonne centrale à la
page 5‑32.
I.
Rangement du tableau de bord
à la page 4‑1.
Commandes d'éclairage
extérieur à la page 6‑1.
J.
Système de climatisation
automatique à la page 8‑1.
Avertissement piétons à la
page 5‑6.
K. Commandes du centralisateur
informatique de bord (CIB). Voir
Centralisateur informatique de
bord (CIB) à la page 5‑48.
S. Bouton DRIVE MODE (mode de
conduite). Se reporter à Modes
de fonctionnement sélectionnés
par le conducteur à la
page 9‑28.
A. Bouches d'air à la page 8‑9.
B. Levier des clignotants. Se
reporter à Feux de direction et
de changement de voie à la
page 6‑3.
C. Groupe d'instruments de bord à
la page 5‑10.
Écran du centralisateur
informatique de bord (CIB). Voir
Centralisateur informatique de
bord (CIB) à la page 5‑48.
D. Essuie-glace/Lave-glace avant
à la page 5‑7.
E. Sièges avant chauffants à la
page 3‑6 (selon l'équipement).
F.
1-3
Écran de colonne centrale à la
page 5‑32.
G. Témoin d'état du système de
charge. Se reporter à Retour
d'informations de l'état de
charge à la page 9‑57.
L.
Commande d'éclairage du
tableau de bord à la page 6‑4.
M. Connecteur de diagnostic (DLC)
(invisible). Se reporter à Témoin
d'anomalie à la page 5‑20.
N. Régulateur de vitesse à la
page 9‑44.
O. Réglage du volant à la
page 5‑5.
P.
Avertisseur sonore à la
page 5‑6.
Q. Commandes au volant à la
page 5‑5 (selon l'équipement).
T.
Bouton d'alimentation à la
page 9‑19.
U. Levier de vitesses. Se reporter
à Unité d'entraînement
électrique à la page 9‑35.
V.
Infoloisirs à la page 7‑1.
Système de navigation. Se
reporter au manuel distinct du
système de navigation.
W. Frein de stationnement
électrique à la page 9‑38.
X. Serrures de porte à commande
électrique à la page 2‑14.
Y.
Feux de détresse à la page 6‑3.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
1-4
Black plate (4,1)
En bref
Information sur la
conduite initiale
La confirmation de verrouillage
et de déverrouillage peut être
personnalisée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule à la
page 5‑61.
Cette section présente brièvement
d'importantes caractéristiques qui
peuvent ou non faire partie de votre
véhicule.
7 : Appuyer et relâcher pour
localiser le véhicule. Appuyer et
maintenir plus de trois secondes
pour faire retentir l'alarme de
panique. Appuyer à nouveau pour
annuler l'alarme de panique.
Pour des informations plus
détaillées, se reporter à chacune
des caractéristiques décrites plus
loin dans ce guide du propriétaire.
Système de
télédéverrouillage (RKE)
L'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) fonctionne jusqu'à une
distance de 60 m (195 pi) du
véhicule.
Appuyer sur le bouton de
déverrouillage de la clé pour
sortir la clé. La clé s'utilise dans
toutes les serrures.
K : Appuyer une fois pour
déverrouiller la porte du conducteur.
Appuyer une seconde fois dans les
cinq secondes qui suivent pour
déverrouiller toutes les portes.
Q:
Appuyer pour verrouiller toutes
les portes.
B : Appuyer Q puis appuyer et
maintenir B dans les cinq secondes
qui suivent pour activer les
systèmes de chauffage ou de
climatisation et le désembueur de
lunette arrière depuis l'extérieur
du véhicule à l'aide de l'émetteur
de télédéverrouillage (RKE). Se
reporter à Démarrage à distance à
la page 2‑9 pour de plus amples
informations.
A : Appuyer pour ouvrir la portière
de borne de recharge. Se reporter
à Branchement de charge à la
page 9‑54 pour de plus amples
informations.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (5,1)
En bref
Se reporter à Clés à la page 2‑2 et
à Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) à la
page 2‑3.
Démarrage à distance
Utiliser le démarrage à distance
pour réchauffer ou rafraîchir
l'habitacle lorsque le véhicule
est branché afin de maximiser
l'autonomie électrique en utilisant
l'électricité fournie par la prise
murale. Le moteur peut ne pas
supporter le fonctionnement de la
climatisation. Le système reviendra
en fonctionnement normal lorsque le
contact aura été mis.
1-5
Activation du démarrage à
distance
Annulation d'un démarrage à
distance
1. Pointer l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) vers le
véhicule.
Pour annuler un télédémarrage
véhicule, réaliser une des actions
suivantes :
2. Appuyer Q sur l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) ; les
portes se verrouilleront.
.
Pointer l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) vers le
véhicule et maintenir B enfoncé
jusqu'à l'extinction des feux de
stationnement.
.
Allumer les feux de détresse.
.
Appuyer le bouton POWER O
(alimentation) de la colonne
centrale en appuyant sur la
pédale de frein, puis appuyer à
nouveau le bouton POWER O
pour couper le contact.
3. Dans les cinq secondes qui
suivent, appuyer et maintenir B
jusqu'à ce que les feux de
direction clignotent, ou pendant
quatre secondes environ. Une
nouvelle pression de B au
cours du démarrage à distance
désactivera la fonction.
Après être entré dans le véhicule
lors d'un démarrage à distance,
appuyer le bouton POWER O
(alimentation) de la colonne centrale
en enfonçant la pédale de frein pour
l'utiliser normalement.
Voir Démarrage à distance à la
page 2‑9.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
1-6
Black plate (6,1)
En bref
Serrures de porte
Accès sans clé
L'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) doit se trouver à moins de
1 m (3 pi) de la porte à ouvrir.
Pour verrouiller les portes,
appuyer le bouton de verrouillage/
déverrouillage si :
.
Plus de cinq secondes se sont
écoulées.
.
Le bouton de verrouillage/
déverrouillage a été utilisé pour
déverrouiller toutes les portes.
.
Toutes les portes sont fermées.
Pour déverrouiller toutes les portes
depuis la porte du passager,
appuyer le bouton de verrouillage/
déverrouillage de la poignée de
porte.
Pour verrouiller les portes, appuyer
le bouton de verrouillage/
déverrouillage si :
Pour déverrouiller la porte depuis
la porte du conducteur, appuyer
le bouton de verrouillage/
déverrouillage de la poignée de
porte. Le ré-appuyer à nouveau
dans les cinq secondes qui suivent
pour déverrouiller toutes les portes
des passagers.
.
Le bouton de verrouillage/
déverrouillage a été utilisé pour
déverrouiller toutes les portes.
.
Toutes les portes sont fermées.
L'accès sans clé peut être
programmé pour déverrouiller
toutes les portes à la première
pression du bouton de verrouillage/
déverrouillage de la porte du
conducteur. Se reporter à
Personnalisation du véhicule à la
page 5‑61.
Télédéverrouillage (RKE):
L'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) doit se trouver à moins de
60 m (195 pi) du véhicule.
K:
Q:
Appuyer pour déverrouiller.
Appuyer pour verrouiller.
Voir Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) à la
page 2‑3.
Clé: Pour déverrouiller ou
verrouiller la porte, tourner la clé
vers la gauche ou vers la droite.
À l'intérieur du véhicule: Utiliser
le bouton de verrouillage de la
porte, la poignée de porte ou le
commutateur électrique de la porte.
Se reporter à Serrures de porte à la
page 2‑12.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (7,1)
En bref
Serrures de porte à commande
électrique
Hayon
Les commutateurs des serrures de
porte à commande électrique se
trouvent sur la colonne centrale.
Accès sans clé avec
télédéverrouillage (RKE): Pour
ouvrir le hayon lorsque les portes
sont verrouillées, l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) doit se
trouver à moins de 1 m (3 pi) du
coffre. Appuyer le bouton de la face
inférieure du hayon et le soulever.
K:
Q:
Appuyer pour déverrouiller.
Appuyer pour verrouiller.
Voir Serrures de porte à commande
électrique à la page 2‑14.
1-7
Télédéverrouillage (RKE): Pour
ouvrir le hayon lorsque les portes
sont verrouillées, l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) doit se
trouver à moins de 60 m (195 pi)
du véhicule. Déverrouiller les
portes à l'aide de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE), puis
appuyer le bouton de la face
inférieure du hayon et le soulever.
Toujours fermer le hayon avant
de conduire. Ne pas appuyer le
bouton en fermant le hayon ; il se
déverrouillera à nouveau. Se
reporter à Hayon à la page 2‑16.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
1-8
Black plate (8,1)
En bref
Fenêtres
Les fenêtres du conducteur et du
passager sont dotées d'une fonction
de descente rapide et la fenêtre
du conducteur d'une fonction de
montée rapide.
Voir Glaces à commande électrique
à la page 2‑22.
Commande à distance des
fenêtres
en appuyant et maintenant le
bouton K de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE).
Cette fonction peut être
désactivée par un technicien du
concessionnaire.
Voir Glaces à commande électrique
à la page 2‑22.
Réglage de siège
Position du siège
Tous les commutateurs de glace à
commande électrique se trouvent
sur l'accoudoir de la porte du
conducteur. Chaque porte de
passager est munie d'un
commutateur qui commande la
fenêtre de cette porte.
Appuyer sur l'avant du commutateur
pour abaisser la fenêtre. Tirer le
commutateur vers le haut pour la
relever.
Le véhicule peut être doté d'une
fonction de commande à distance
des fenêtres qui ouvrira toutes les
fenêtres de l'extérieur du véhicule
Pour régler la position de siège :
1. Tirer sur la poignée placée à
l'avant de l'assise du siège pour
le déverrouiller.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (9,1)
En bref
2. Déplacer le siège vers l'avant
ou vers l'arrière et relâcher la
poignée.
Sièges à dossier inclinable
Voir Réglage du siège à la
page 3‑4.
2. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
Réglage de la hauteur
Pour incliner le dossier de siège :
1. Lever le levier.
2. Déplacer le dossier de siège à la
position désirée, puis relâcher le
levier pour verrouiller le dossier
de siège en place.
Se reporter à « Dispositif de réglage
de hauteur du siège » sous Réglage
du siège à la page 3‑4.
Pour redresser le dossier de siège
en position verticale :
1. Lever complètement le levier
sans appliquer de pression sur
le dossier de siège; le dossier
de siège reviendra en position
verticale.
3. Essayer de déplacer le siège
d'avant en arrière pour vérifier
s'il est bloqué en place.
Déplacer le levier vers le haut ou
vers le bas pour lever ou abaisser le
siège.
1-9
3. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
Voir Inclinaison des dossiers de
siège à la page 3‑5.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
1-10
Black plate (10,1)
En bref
Sièges chauffants
température la plus élevée et une
lumière la température la plus
basse.
Se reporter à Sièges avant
chauffants à la page 3‑6 pour de
plus amples informations.
Appuyer le bouton M AUTO
ou L AUTO de l'écran tactile. La
couleur du bouton devient verte
lorsque cette fonction est activée.
Si elles sont disponibles, les
commandes se trouvent sur la
colonne centrale. Le contact doit
être mis pour qu'elles fonctionnent.
Lorsque le contact est mis, cette
fonction active automatiquement les
sièges chauffants au niveau requis
en fonction de la température de
l'habitacle du véhicule. Le niveau
élevé, moyen, faible ou désactivé
en cours est indiqué par les
lumières du bouton manuel de siège
chauffant de la colonne centrale.
Utiliser les boutons de l'écran tactile
ou les boutons manuels de siège
chauffant de la colonne centrale
pour désactiver la fonction de
chauffage automatique des sièges.
Appuyer sur M ou L pour chauffer
l'assise et le dossier du siège du
conducteur ou du passager.
Se reporter à Sièges avant
chauffants à la page 3‑6 pour de
plus amples informations.
Chauffage automatique des sièges
Appuyer une fois sur le bouton pour
la température la plus élevée. La
température diminue à chaque
pression, jusqu'à la désactivation.
Trois lumières allumées indiquent la
Si elles sont disponibles, les
commandes sont accessibles
lorsque le contact est mis en
appuyant sur le bouton CLIMATE
(climatisation) de la colonne
centrale.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (11,1)
En bref
La mise en fonction du chauffage
des sièges lors d'un démarrage
à distance peut également être
programmée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule à la
page 5‑61 pour de plus amples
informations.
Ceintures de sécurité
.
Ancrages inférieurs et sangles
pour enfants (système LATCH) à
la page 3‑45.
Système de détection des
occupants
Réglage d'appui-tête
Ne pas conduire avant l'installation
et le réglage de l'appuie-tête pour
tous les occupants.
Pour trouver une position assise
confortable, modifier aussi peu que
possible l'angle d'inclinaison du
dossier de siège tout en gardant le
siège et la hauteur de l'appuie-tête
dans une position appropriée.
Se reporter à Appuie-têtes à la
page 3‑2 et à Réglage du siège à la
page 3‑4.
1-11
États-Unis
Se reporter aux sections suivantes
pour une importante information sur
l'utilisation correcte des ceintures de
sécurité :
.
Ceintures de sécurité à la
page 3‑11.
.
Comment porter correctement
les ceintures de sécurité à la
page 3‑12.
.
Ceinture baudrier à la
page 3‑13.
Canada
Le système de détection des
occupants désactivera le sac
gonflable frontal du passager
extérieur avant et le sac
gonflable de genoux dans
certaines conditions.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
1-12
Black plate (12,1)
En bref
Le système de détection des
occupants n'a d'incidence sur aucun
autre sac gonflable. Se reporter à
Système de détection de passager
à la page 3‑29 pour de plus amples
informations.
Voir Rétroviseurs à commande
électrique à la page 2‑19.
Lorsque le désembueur de lunette
arrière est activé, les rétroviseurs
chauffants, si le véhicule en est
doté, le seront également. Se
reporter à Rétroviseurs chauffants à
la page 2‑20.
Le témoin d'état de sac gonflable
du passager s'allume sur la console
de pavillon au démarrage du
véhicule. Se reporter à Témoin
d'état du sac gonflable du passager
à la page 5‑19.
Réglage de rétroviseur
Extérieur
Les rétroviseurs peuvent être
rabattus pour éviter les dommages
dans les lave-autos automatiques.
Pousser les rétroviseurs vers
l'extérieur pour qu'ils retrouvent leur
position d'origine.
Voir Rétroviseurs rabattables à la
page 2‑20.
Intérieur
Réglage
Les commandes des rétroviseurs
extérieurs à commande électrique
sont sur la porte du conducteur.
Tenir le rétroviseur au centre et le
déplacer pour voir la zone derrière
le véhicule.
Pour régler un rétroviseur :
Rétroviseur manuel
1. Placer le sélecteur sur
L (gauche) ou R (droite) pour
choisir, respectivement, le
rétroviseur du conducteur ou
celui du passager.
Pour les véhicules équipés d'un
rétroviseur manuel, pousser la
languette vers l'avant pour la
conduite de jour et la tirer pour
la conduite nocturne afin d'éviter
d'être ébloui par les phares du
véhicule arrière. Se reporter à
Rétroviseur à commande manuelle
à la page 2‑20.
2. Appuyer sur les flèches du pavé
de commande pour déplacer
chaque rétroviseur dans la
direction souhaitée.
3. Replacer le sélecteur au centre.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (13,1)
En bref
Rétroviseur à gradation
automatique
Pour les véhicules équipés d'un
rétroviseur à gradation automatique,
le miroir réduit automatiquement
l'éblouissement produit par les
phares du véhicule arrière. La
fonction d'atténuation se met en
marche lorsque le véhicule est
démarré. Se reporter à Rétroviseur
à atténuation automatique à la
page 2‑21.
Réglage de volant de
direction
1-13
Éclairage intérieur
Plafonniers
Les commandes de plafonnier
se trouvent dans la console
suspendue.
Pour régler le volant de direction :
Appuyer sur les boutons :
1. Tirer le levier (A) vers le bas.
' : Appuyer pour allumer les
plafonniers.
2. Déplacer le volant vers le haut
ou vers le bas.
3. Tirer le volant vers soi ou le
pousser pour l'éloigner.
4. Tirer le levier (A) vers le haut
pour verrouiller le volant en
place.
Ne pas régler le volant en roulant.
H : Appuyer pour allumer les
lampes automatiquement lorsqu'une
porte est ouverte.
(:
Appuyer pour éteindre les
lampes, même lorsqu'une porte est
ouverte.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
1-14
Black plate (14,1)
En bref
Éclairage extérieur
Lampes de lecture
Il existe des lampes de lecture à
l'avant et à l'arrière.
Les lampes de lecture arrière se
trouvent dans le pavillon.
Les lampes de lecture avant se
trouvent dans la console
suspendue.
#$:
Appuyer pour allumer ou
éteindre la lampe.
Pour plus d'informations sur
l'éclairage intérieur, se repporter à
Commande d'éclairage du tableau
de bord à la page 6‑4.
La commande d'éclairage extérieur
se trouve sur le levier des
clignotants/changement de voie.
O : Faire tourner pour allumer
l'éclairage extérieur
O:
Éteint l'éclairage extérieur.
AUTO (automatique): Allumé
et éteint automatiquement
l'éclairage extérieur en fonction
de la luminosité extérieure.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (15,1)
En bref
; : Allume les feux de
stationnement, les feux de
gabarit, les feux arrière, l'éclairage
de la plaque d'immatriculation et
l'éclairage du tableau de bord.
5 : Allume les phares, les feux
de stationnement, les feux de
gabarit, les feux arrière, l'éclairage
de la plaque d'immatriculation et
l'éclairage du tableau de bord.
Pour plus d'informations, se
reporter à :
.
Commandes d'éclairage
extérieur à la page 6‑1.
.
Feux de direction et de
changement de voie à la
page 6‑3.
.
Inverseur feux de route/feux de
croisement à la page 6‑1.
1-15
Essuie-glace/Lave-glace
Le levier d'essuie-glace avant se
trouve sur le côté de la colonne
de direction. Lorsque le contact
est mis, déplacer le levier
d'essuie-glace pour sélectionner
la vitesse de balayage.
2: Placer le levier sur 2 pour des
balayages rapides.
1: Placer le levier sur 1 pour des
balayages lents.
G : Placer le levier jusqu'à la
position G pour des intervalles
de balayage réglables, puis faire
tourner la bande vers le haut pour
augmenter la fréquence des
balayages ou vers le bas pour
diminuer cette fréquence.
9 : Utiliser pour désactiver les
essuie-glaces avant.
3 : Pour un seul balayage,
déplacer brièvement le levier vers
le bas. Pour plusieurs balayages,
maintenir le levier vers le bas.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
1-16
Black plate (16,1)
En bref
Lave-glace de pare-brise
Commandes de la climatisation
Tirer sur le levier d'essuie-glace
avant vers vous pour projeter
du liquide de lave-glace sur le
pare-brise et activer l'essuie-glace.
Le chauffage, le rafraîchissement et la ventilation peuvent être contrôlés à
l'aide des boutons de commande de climatisation et de l'écran tactile de
climatisation.
Voir Essuie-glace/Lave-glace avant
à la page 5‑7.
Boutons de commande de climatisation
A. Régulateur de température
C. Dégivrage
B. Sièges chauffants conducteur et
passager
D. Climatisation
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (17,1)
En bref
1-17
E. Auto (fonctionnement
automatique)
F.
Désembueur de lunette arrière
G. Commande manuelle de
ventilateur
Commandes de l'écran tactile de climatisation
A. Chauffage automatique des
sièges du conducteur et du
passager
B. Commandes de mode de
distribution d'air
C. Recirculation automatique
D. Recirculation automatique
E. Affichage de la température
extérieure
F.
Modes de climatisation :
Ventilateur uniquement, ECO,
Confort
G. Indicateur de puissance de
climatisation
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
1-18
Black plate (18,1)
En bref
H. Commande manuelle de
ventilateur
Fonctions du véhicule
I.
Autoradio(s)
VOL/ O : Appuyer pour mettre le
J.
Affichage du réglage de
température
Indicateur de climatisation
K. Indicateur de l'état du chauffage
Voir Système de climatisation
automatique à la page 8‑1.
Le chauffage automatique des
sièges est sélectionné à partir de
l'écran tactile de commande de
climatisation. Se reporter à Sièges
avant chauffants à la page 3‑6.
système en/hors fonction. Tourner
pour augmenter ou diminuer le
volume.
SOURCE: Appuyer pour choisir
FM, AM ou XM™ (option).
TUNE/MENU (syntonisation/
menu): Faire tourner pour
sélectionner les stations radio.
Appuyer pour choisir un menu.
r SEEK (recherche):
Appuyer
pour chercher la station ou la piste
précédente.
SEEK (recherche) [ : Appuyer
pour chercher la station ou la piste
suivante.
INFO: Appuyer pour voir les
informations disponibles sur la
station ou la piste actuelle.
Se reporter à Aperçu à la page 7‑2
pour plus d'informations à ce sujet
et sur les autres fonctions de radio.
Mémorisation d'un émetteur
favori
Des émetteurs sur toutes les
bandes peuvent être mémorisés
dans des listes de favoris dans
n'importe quel ordre. Il est possible
de mémoriser jusqu'à six émetteurs
dans chaque page de favoris et de
régler le nombre de pages de
favoris disponibles.
Pour mémoriser une station
à une position de la liste,
appuyer sur le bouton numérique
correspondant 1 à 6, jusqu'à ce
qu'un bip retentisse.
Se reporter à « Mémorisation d'une
station comme station favorite »
dans Radio AM-FM à la page 7‑8
pour de plus amples informations.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (19,1)
En bref
Réglage de l'horloge
Réglage de l'heure
L'horloge se trouve dans l'écran de
la colonne centrale.
Pour régler l'heure :
1. Appuyer le bouton CONFIG
(configuration) pour passer
aux options du menu. Tourner
le bouton TUNE/MENU
(syntonisation/menu) pour
faire défiler les éléments de
configuration disponibles.
Appuyer le bouton TUNE/MENU
ou le bouton d'écran Time
(heure) pour afficher d'autres
options de cet élément.
2. Appuyer + ou - pour augmenter
ou diminuer les heures et les
minutes affichées par l'horloge.
Format 12/24 heures: Appuyer
le bouton d'écran 12 HR pour
l'heure standard ; appuyer le
bouton d'écran 24 HR pour un
affichage sur 24 heures.
Jour + ou Jour -: Appuyer les
boutons Jour + ou Jour - pour
augmenter ou diminuer la date
du jour.
Affichage: Appuyer Affichage pour
activer ou désactiver l'affichage de
l'heure à l'écran.
Se reporter à Horloge à la
page 5‑47 pour de plus amples
informations.
Autoradio satellite
Les véhicules dotés d'un récepteur
radio satellite XM™ et d'un
abonnement radio satellite XM
valide peuvent recevoir les
programmes XM.
Service de radio par
satellite XM
XM est un service de radiodiffusion
par satellite couvrant les 48 États
contigus des États-Unis et
10 provinces canadiennes. Les
radios satellites XM proposent, avec
un son de qualité numérique, un
vaste éventail de programmes et
1-19
musiques exempts de coupures
publicitaires, et ce, d'une côte à
l'autre. Des frais de service sont
requis pour la réception des
services XM.
Pour plus d'informations, se
reporter à :
.
www.xmradio.com ou appeler le
1-800-929-2100 (États-Unis).
.
www.xmradio.ca ou appeler le
1-877-438-9677 (Canada)
Pour de plus amples informations,
se reporter à Radio satellite à la
page 7‑12.
Appareils audio portatifs
Ce véhicule est doté d'une entrée
auxiliaire de 3,5 mm (1/8 po) et d'un
port USB dans la colonne centrale.
Il est possible de brancher des
appareils externes, tels qu'un
iPod®, un ordinateur portable, un
baladeur MP3, un lecteur de CD
(disque compact) et une clé USB,
selon le système audio.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
1-20
Black plate (20,1)
En bref
Pour de plus amples informations,
se reporter à Appareils auxiliaires à
la page 7‑19.
Commandes de volant de
direction
Bluetooth®
_ SRC ^ : Utiliser cette commande
pour sélectionner la bande radio ou
une source audio.
Le système Bluetooth permet aux
utilisateurs possédant un téléphone
cellulaire compatible Bluetooth de
lancer et de recevoir des appels
mains libres en utilisant le système
audio et les commandes du
véhicule.
Le téléphone compatible Bluetooth
doit être simulé avec le système
Bluetooth du véhicule avant d'être
utilisé dans le véhicule. Certains
téléphones cellulaires ne sont pas
compatibles.
Voir Bluetooth (commandes
d'infoloisir) à la page 7‑26 ou
Bluetooth (reconnaissance vocale) à
la page 7‑31 ou Bluetooth (aperçu)
à la page 7‑24.
les véhicules équipés de systèmes
OnStar ou Bluetooth, appuyer pour
rejeter un appel entrant ou pour
terminer un appel en cours.
Utiliser _ ou ^ pour sélectionner la
station de radio favorite , la piste de
CD, le chapitre/la piste de DVD
(disque vidéonumérique) (avec
navigation) ou la piste MP3 suivante
ou précédente.
Sur les véhicules avec commandes
audio au volant, certaines
commandes audio peuvent être
réglées au volant.
Appuyer sur SRC pour alterner
entre la radio et CD ou DVD.
Appuyer et maintenir SRC pour
interagir avec le système de
navigation.
b / g : Appuyer pour interagir avec
OnStar, Bluetooth ou le système de
navigation (selon l'équipement).
+ x -: Appuyer sur + pour
augmenter ou sur - pour diminuer
le volume.
$ / i : Appuyer pour réduire
au silence les haut-parleurs du
véhicule uniquement. Appuyer de
nouveau pour réactiver le son. Sur
Pour de plus amples informations,
se reporter à Commandes au volant
à la page 5‑5.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (21,1)
En bref
Régulateur automatique
de vitesse
RES/+: Tourner la molette vers le
haut pour reprendre une vitesse
précédemment réglée ou pour
accélérer.
SET/–: Tourner la molette vers le
bas pour régler la vitesse et activer
le régulateur ou pour décélérer.
Voir Régulateur de vitesse à la
page 9‑44.
Système navigation
Les boutons du régulateur de
vitesse se trouvent sur le volant.
1 : Appuyer pour activer ou
désactiver le régulateur automatique
de vitesse. Un témoin s'allume ou
s'éteint au groupe d'instruments
de bord.
*:
Appuyer pour désactiver le
régulateur de vitesse sans effacer
les paramètres de la vitesse de la
mémoire.
Si le véhicule est équipé d'un
système de navigation, il existe
un manuel distinct qui inclut
l'information au sujet de la radio,
des lecteurs audio et du système de
navigation.
Le système de navigation fournit
des cartes détaillées de la majorité
des autoroutes et routes. Après
avoir programmé une destination,
le système fournit des instructions
de changement de direction qui
permettent d'atteindre la destination.
1-21
En outre, le système peut contribuer
à localiser de nombreux points
d'intérêts (POI), tels que les
banques, les aéroports, les
restaurants, etc.
Se reporter au mode d'emploi du
système de navigation pour plus
d'informations.
Prises d'alimentation
Vous pouvez utiliser les prises de
courant auxiliaires pour brancher
des appareils électriques comme
un téléphone cellulaire ou un
lecteur MP3.
Le véhicule offre trois prises de
courant auxiliaires:
.
À l'intérieur de l'avant de la
console centrale au plancher.
.
À l'arrière de la console centrale
au plancher.
.
À l'intérieur de la zone de
rangement du tableau de bord.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
1-22
Black plate (22,1)
En bref
Les prises d'alimentation sont sous
tension lorsque le contact est mis
ou si le véhicule est en mode de
prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP). Se reporter à
Prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP) à la page 9‑23.
Retirer le couvercle pour y accéder
et le replacer en cas d'inutilisation.
Voir Prises de courant à la
page 5‑8.
Batterie et efficacité
Information de sécurité
au sujet de la haute
tension
{ AVERTISSEMENT
L'exposition à une haute tension
peut causer des chocs, des
brûlures, voir même la mort. Les
composants sous haute tension
du véhicule ne peuvent être
réparés que par des techniciens
ayant suivi une formation
spéciale.
Les composants sous haute
tension sont identifiés par
des étiquettes. Ne pas retirer,
ouvrir, écarter ou modifier
ces composants. Les câbles
haute tension possèdent un
revêtement orange. Ne pas
sonder, endommager, couper ou
modifier le câblage haute tension.
Ce véhicule est équipé d'une
batterie haute tension et d'une
batterie standard de 12 volts.
Si le véhicule est impliqué dans un
accident, le système de détection
peut couper le système haute
tension. Lorsque ceci se produit,
la batterie haute tension est
déconnectée et le véhicule ne
démarrera pas. Le message
SERVICE VEHICLE SOON (faire
réparer le véhicule sous peu)
sera affiché au centralisateur
informatique de bord (CIB). Avant
de pouvoir à nouveau utiliser le
véhicule, il doit être réparé par le
concessionnaire.
Se reporter à Batterie à la
page 10‑27 pour d'importantes
informations de sécurité. Si un sac
gonflable s'est déployé, se reporter
à Que voit-on après le déploiement
d'un sac gonflable ? à la page 3‑27.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (23,1)
En bref
Charge
Cette section explique le processus
de chargement de la batterie haute
tension. Ne pas laisser le véhicule
sous des températures extrêmes
pendant de longues périodes sans
qu'il ne roule ou ne soit branché.
Il est recommandé de brancher le
véhicule lorsque la température est
inférieure à 0°C (32°F) et supérieure
à 32°C (90°F) afin de maximiser la
durée de vie de la batterie haute
tension.
La batterie haute tension peut
être chargée à l'aide d'une prise
de courant domestique. La
programmation du type de charge
du véhicule peut s'effectuer de deux
manières. Se reporter à Charge à la
page 5‑34 pour de plus amples
informations.
Le système de charge peut
déclencher des ventilateurs et des
pompes, ce qui provoque des bruits
du véhicule lorsque le contact est
coupé. Des cliquetis inattendus
supplémentaires peuvent être
causés par les appareils électriques
utilisés en cours de charge.
Seul un technicien formé disposant
des connaissances et outils
appropriés devrait inspecter,
tester ou remplacer la batterie
haute tension. Se référer au
concessionnaire en cas
d'intervention sur la batterie haute
tension.
Voir Batterie à la page 10‑27.
Lorsque le câble de charge est
branché dans le véhicule, le
véhicule ne peut pas être opéré.
1-23
Charge
Début de la charge
1. Le bouton de déverrouillage de
la portière de borne de recharge
se trouve sur le panneau de
garnissage intérieur de la porte
du conducteur. Lorsque le
véhicule est en position de
stationnement (P), appuyer le
bouton pendant une seconde
et le relâcher pour ouvrir la
portière de borne de recharge.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
1-24
Black plate (24,1)
En bref
La portière peut également être
ouverte à l'aide de l'émetteur
de télédéverrouillage (RKE). Se
reporter à Fonctionnement du
système de télédéverrouillage
(RKE) à la page 2‑3.
Par temps froid, de la glace peut
se former autour de la portière
de borne de recharge. Celui-ci
peut ne pas s'ouvrir à la
première tentative. Enlever la
glace de cette zone et tenter à
nouveau d'ouvrir la portière de
borne de recharge.
2. Ouvrir le hayon arrière, soulever
le recouvrement de sol du
support de chargement (A) et
retirer le câble de charge (D).
Il se trouve à proximité de la
trousse de compresseur et
d'enduit d'étanchéité pour
pneu (C). Soulever la poignée
du câble de charge (D) pour
le libérer de l'agrafe de
poignée (E). Soulever le câble
de charge et le tirer en arrière
pour le retirer du véhicule. La
prise du véhicule (B) est rangée
comme illustré.
3. Brancher le câble de charge
dans la prise d'alimentation. Se
reporter à Exigences électriques
pour la charge de la batterie à la
page 9‑64. Vérifier que les deux
témoins du câble de charge
sont verts. Se reporter à Câble
de charge à la page 9‑61.
Sélectionner le niveau de
charge approprié. Sur certains
modèles, on peut sélectionner le
niveau de charge au moyen de
l'écran « Select Charge Level
Preference » (préférence
relative au choix du niveau
de charge) sur la baie de
commande centrale. Se reporter
à « Sélection du niveau de
charge » sous la rubrique
Charge à la page 5‑34. Sur
certains modèles, on peut
sélectionner le niveau de charge
au moyen du bouton de niveau
de charge situé sur le câble de
charge. Se reporter à « Bouton
de niveau de charge » sous la
rubrique Câble de charge à la
page 9‑61.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (25,1)
En bref
1-25
5. Pour armer l'alarme antivol du
câble de charge, verrouiller le
véhicule à l'aide de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE). Pour
désactiver cette fonction, se
reporter à « Alarme antivol
de câble de charge » dans
Personnalisation du véhicule à
la page 5‑61.
Fin de la charge
4. Brancher la fiche d'alimentation
du véhicule du câble de charge
dans la prise de charge du
véhicule. Vérifier si l'indicateur
de l'état de charge s'allume au
sommet du tableau de bord et si
un signal de l'avertisseur sonore
retentit. Se reporter à Retour
d'informations de l'état de
charge à la page 9‑57 pour de
plus amples informations.
1. Déverrouiller le véhicule
à l'aide de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) afin de
désarmer l'alarme antivol du
câble de charge.
2. Débrancher la fiche
d'alimentation du câble de
charge du véhicule en
pinçant le levier de la fiche
d'alimentation du véhicule et en
tirant pour la débrancher.
3. Fermer la portière de borne
de recharge en la poussant
fermement au centre afin de la
verrouiller correctement.
4. Débrancher la fiche du câble de
charge de la prise électrique.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
1-26
Black plate (26,1)
En bref
Ravitaillement en
carburant
5. Avant de ranger le câble de
charge, placer la fiche du câble
face vers le haut et enrouler le
câble dans le sens antihoraire
autour du corps de la fiche câble
de charge.
Le système d'alimentation en
carburant de ce véhicule nécessite
un processus de ravitaillement
permettant de contrôler les
émissions de vapeurs. Pour
ravitailler le véhicule en carburant :
6. Placer la fiche du câble de
charge face vers le bas dans le
compartiment de rangement,
avec le bord avant (F) du
corps de la fiche sous les
agrafes (G) situées à l'avant
du compartiment de rangement.
La fiche d'alimentation du
véhicule (B) doit être placée à
droite du câble de charge.
7. Enfoncer la poignée du câble
de charge jusqu'à ce qu'elle se
verrouille dans l'agrafe de
poignée située à l'arrière du
compartiment de rangement.
1. Appuyer le bouton de la
portière à carburant situé sur la
porte du conducteur pendant
une seconde. Un message
WAIT TO REFUEL (attente de
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (27,1)
En bref
ravitaillement en carburant)
s'affiche au centralisateur
informatique de bord.
2. Lorsque le message READY TO
REFUEL (prêt au ravitaillement
en carburant) s'affiche, la
portière à carburant du côté
passager se déverrouille.
Enfoncer le bord arrière de la
portière à carburant et le
relâcher pour ouvrir la portière.
3. Tourner le bouchon de carburant
dans le sens antihoraire pour le
retirer. Lors du ravitaillement,
laisser pendre la sangle du
bouchon de carburant sur le
crochet de la face interne de la
portière à carburant. Terminer le
ravitaillement dans les
30 minutes suivant la pression
sur le bouton de portière à
carburant de la porte du
conducteur. Si le ravitaillement
prend plus de 30 minutes,
appuyer à nouveau le bouton de
la portière à carburant.
4. Après le ravitaillement, reposer
le bouchon de carburant en
le tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'au
déclic. Fermer la poritère à
carburant.
Voir Remplissage du réservoir à la
page 9‑68.
1-27
Autonomie totale du
véhicule
L'autonomie totale du véhicule
est la distance que le véhicule peut
parcourir en combinant l'autonomie
électrique et l'autonomie fournie par
le carburant.
Voir Conduite procurant la meilleure
efficacité énergétique à la page 9‑2.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
1-28
Black plate (28,1)
En bref
Freinage régénératif
Le freinage régénératif récupère
une partie de l'énergie du véhicule
en mouvement et la retransforme
en énergie électrique. Cette énergie
est ensuite stockée dans le
système haute tension du véhicule,
contribuant ainsi à l'amélioration de
l'efficacité énergétique.
Voir Freinage régénératif à la
page 9‑40.
Entretien
{ AVERTISSEMENT
Ne jamais essayer d'effectuer
soi-même l'entretien des
composants haute tension,
sous peine de se blesser ou
d'endommager le véhicule
en procédant à l'entretien.
L'entretien et la réparation de ces
composants haute tension ne
peuvent être effectués que par
un technicien ayant suivi une
formation et disposant des
connaissances et outils adéquats.
Se reporter à Interventions
personnelles de maintenance à la
page 10‑6.
Performance et
entretien
Système de traction
asservie (TCS)
Le système de traction asservie
(TCS) limite le patinage des
roues. Le système s'active
automatiquement chaque fois
que le contact est mis.
.
Pour désactiver le système
de traction asservie, appuyer
le bouton TCS/ESC de la
console suspendue et le
relâcher. i s'allume et le
message adéquat s'affiche
au centralisateur informatique
de bord (CIB). Se reporter à
Messages du système de
correction d'assiette à la
page 5‑57.
.
Appuyer et relâcher à nouveau
le bouton TCS/ESC pour
réactiver le système de traction
asservie.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (29,1)
En bref
Pour de plus amples informations,
se reporter à Système de traction
asservie (TCS) à la page 9‑41.
Contrôle électronique de
stabilité (ESC)
Le système de commande
électronique de stabilité appelé
StabiliTrak contribue au contrôle
directionnel du véhicule dans les
situations difficiles. Le système est
mis automatiquement en fonction
chaque fois que le contact est mis.
.
Pour désactiver le système de
traction asservie et le système
StabiliTrak, appuyer et maintenir
enfoncé le bouton TCS/ESC de
la console suspendue jusqu'à ce
que i et g s'allument dans le
groupe d'instruments de bord
et que le message approprié
s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Messages du système
de correction d'assiette à la
page 5‑57.
.
Appuyer et relâcher le bouton
TCS/ESC pour réactiver les
deux systèmes.
Pour de plus amples informations,
se reporter à Contrôle électronique
de stabilité (ESC) à la page 9‑43.
Surveillance de la
pression des pneus
Ce véhicule peut être équipé d'un
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS).
Le pictogramme d'avertissement
du système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS) vous
signale une perte importante de
pression de l'un des pneus du
véhicule. Si le pictogramme
d'avertissement s'allume,
arrêtez-vous le plus tôt possible
1-29
et gonflez le pneu à la pression
recommandée, figurant dans
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement du
véhicule. Se reporter à Limites de
charge du véhicule à la page 9‑14.
Le pictogramme d'avertissement
demeure allumé tant que la pression
du pneu n'a pas été corrigée.
Par temps froid, le pictogramme
d'avertissement de basse pression
des pneus peut s'afficher quand le
véhicule démarre pour la première
fois puis s'éteint. Ceci peut être un
indicateur précoce d'abaissement
de la pression des pneus et qu'il
convient de les gonfler à la pression
correcte.
Le système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS) ne
remplace pas l'entretien mensuel
normal des pneus. Il incombe au
conducteur de maintenir la pression
correcte des pneus.
Voir Système de surveillance de la
pression des pneus à la
page 10‑55.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
1-30
Black plate (30,1)
En bref
Nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité
l'huile moteur et le filtre. Le système
de durée de vie de l'huile doit être
réinitialisé à 100 % après la
vidange.
Le véhicule peut être doté d'une
trousse contenant un compresseur
et un enduit d'étanchéité pour pneu
pouvant être utilisée pour obturer
les petites perforations dans la
bande de roulement du pneu.
Les dommages importants aux
flancs du pneu nécessitent son
remplacement.
Réinitialisation du système de
durée de vie de l'huile
Voir Trousse de compresseur et
d'enduit d'étanchéité à la
page 10‑72 pour les informations
d'utilisation complètes.
Indicateur d'usure d'huile
à moteur
Le système de durée de vie de
l'huile moteur calcule la durée de
vie sur base de l'utilisation du
véhicule et affiche le message
CHANGE ENGINE OIL SOON
(vidanger l'huile moteur sous peu)
lorsqu'il est temps de remplacer
1. Utiliser le bouton SELECT pour
sélectionner OIL LIFE (durée de
vie de l'huile) dans le menu du
centralisateur informatique de
bord (CIB).
2. Appuyer SELECT pour entamer
la procédure de réinitialisation
de la durée de vie de l'huile.
3. Le menu du centralisateur
informatique de bord (CIB)
affiche « Are you sure that you
want to reset? » (êtes-vous
certain de vouloir réinitialiser?)
Utiliser SELECT (sélectionner)
pour choisir YES (oui) pour
réinitialiser la durée de vie de
l'huile, ou NO (non) pour revenir
au menu précédent.
4. Si YES (oui) est sélectionné,
le menu du centralisateur
informatique de bord (CIB)
affiche RESET OIL LIFE
(réinitialisation de la durée de
vie de l'huile) pendant un court
instant, puis 100% OIL LIFE
(durée de vie de 100%) s'affiche
lorsque la réinitialisation de la
durée de vie de l'huile est
réussie.
Voir Indicateur d'usure de l'huile
moteur à la page 10‑14.
Conduite procurant la
meilleure efficacité
énergétique
Suivre les conseils ci-dessous pour
maximiser l'efficacité énergétique et
l'autonomie du véhicule.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (31,1)
En bref
Style de conduite
Indicateur d'efficacité (groupe
d'instruments de bord)
La boule doit rester verte et au
centre de l'indicateur.
Une accélération inefficace est
indiquée lorsque la boule devient
jaune et se déplace au-dessus du
centre de l'indicateur.
Un freinage agressif est indiqué
lorsque la boule devient jaune
et descend sous le centre de
l'indicateur.
Accélération/Freinage/Roue libre
Éviter les accélérations et
décélérations rapides inutiles.
L'autonomie électrique est
maximisée à une vitesse inférieure
ou égale à 80 km/h (50 mph). Des
vitesses plus élevées demandent
plus d'énergie et peuvent fortement
réduire l'autonomie électrique.
Utiliser le régulateur de vitesse
lorsqu'il est approprié.
Prévoir si possible les décélérations
et le fonctionnement en roue libre.
Comme par exemple, ne pas se
précipiter aux feux de signalisation.
Ne pas passer au point mort (N)
pour rouler en roue libre. Le
véhicule récupère de l'énergie en
roue libre et au freinage en marche
avant (D) ou en gamme basse (L).
Mode de conduite et sélection des
rapports
Utiliser si possible le mode Normal.
Le mode Sport procure une
accélération plus franche que le
mode Normal mais peut réduire
l'efficacité.
Utiliser le mode Montagne avant
de grimper de longues pentes
escarpées en montagne. Veiller à
enclencher le mode Montagne avant
d'entamer la montée. Le mode
Montagne réduit l'autonomie et la
puissance électriques mais peut
être nécessaire pour maintenir une
1-31
vitesse supérieure à 96 km/h
(60 mph) sur une pente supérieure
ou égale à 5%.
Utiliser la gamme basse (L) en cas
de circulation intense avec arrêts
et démarrages fréquents ou en
descente. La gamme basse (L)
requiert moins d'utilisation de la
pédale de frein et offre une
méthode efficace et contrôlée de
ralentissement du véhicule en
descente.
Réglages de la climatisation
L'utilisation des systèmes de
chauffage et de climatisation
réduit l'énergie disponible pour
l'entraînement électrique.
On obtient une efficacité
énergétique optimale en désactivant
le chauffage, la climatisation et le
ventilateur.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
1-32
En bref
Les petites vitesses de ventilateur
consomment moins d'énergie.
Lorsque le ventilateur est utilisé :
.
.
.
Black plate (32,1)
Le réglage « Ventilateur
uniquement » est celui qui
procure la meilleure efficacité
énergétique pour autant
que 0 ne soit pas sélectionné.
Dans le réglage « ECO », le
fonctionnement modéré de la
climatisation et du chauffage est
modéré ; il s'agit du réglage
offrant la deuxième meilleure
efficacité énergétique, pour
autant que 0 ne soit pas
sélectionné.
Le réglage « Confort » procure
plus de confort mais son
efficacité énergétique est
moindre.
Utiliser la fonction de chauffage
automatique des sièges au lieu des
réglages de climatisation. Chauffer
le siège demande moins d'énergie
que le chauffage de l'habitacle du
véhicule.
Utiliser le démarrage à distance
pour chauffer ou rafraîchir
l'habitacle lorsque le véhicule
est branché afin de maximiser
l'autonomie électrique en utilisant
l'électricité fournie par la prise de
courant.
Le fonctionnement du chauffage
assisté par le moteur, si le
véhicule en est équipé, peut être
personnalisé. Se reporter à
Personnalisation du véhicule à la
page 5‑61 pour de plus amples
informations.
Par temps chaud, éviter de
stationner en restant exposé aux
rayons du soleil ou utiliser des
pares-soleil à l'intérieur du véhicule.
Désactiver les désembueurs/
dégivreurs des lunettes avant
et arrière s'ils ne sont plus
nécessaires.
Éviter de conduire à grande vitesse
avec les fenêtres abaissées.
Charge/Entretien du véhicule
Charge
Laisser le véhicule branché, même
s'il est complètement chargé, afin
de maintenir la température de la
batterie pour le prochain trajet.
Ceci est important lorsque les
températures extérieures sont
extrêmement basses ou élevées.
Entretien
Toujours maintenir la pression de
gonflage correcte des pneus et un
alignement correct du véhicule.
Un chargement excessif du véhicule
affecte l'efficacité et l'autonomie.
Éviter de transporter plus que ce qui
est nécessaire.
Si du carburant n'est pas utilisé
régulièrement, penser à ne remplir
le réservoir qu'au tiers. Le poids
supplémentaire du carburant affecte
l'efficacité et l'autonomie.
Utiliser du supercarburant.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (33,1)
En bref
Éviter l'utilisation inutile
d'accessoires électriques.
L'alimentation utilisée pour des
fonctions autres que la propulsion
réduisent l'autonomie d'un véhicule
électrique.
L'utilisation d'une galerie de toit
réduit l'efficacité à cause du poids et
de la résistance supplémentaires.
Programme d'assistance
routière
États-Unis : 1-888-811-1926
Utilisateurs TTY : 1-888-889-2438
Canada 1-800-268-6800
En tant que propriétaire d'une
Chevrolet neuve, vous êtes
automatiquement inscrit au
Programme d'assistance routière.
Ce programme garantit votre
sécurité et votre confort en cas de
défaillance en cours de route ou de
situation d'urgence. L'assistance est
fournie 24 heures sur 24, 365 jours
par an, pendant la période de
couverture de 5 ans/160 000 km
(100 000 mi).
Se reporter à Programme
d'assistance routière à la page 13‑7
pour de plus amples informations.
Assistance routière et OnStar
Si vous êtes abonné à OnStar,
appuyer sur le bouton Q : votre
emplacement GPS (système de
positionnement global) est envoyé
à un conseiller OnStar qui vous
aidera à résoudre votre problème,
contactera l'assistance routière et
signalera votre emplacement exact
afin que vous puissiez obtenir l'aide
nécessaire.
Centre d'aide en ligne à la
clientèle
Le centre d'aide en ligne à la
clientèle est un service gratuit qui
inclut les rappels d'entretien, des
conseils d'entretien, le guide du
propriétaire en ligne, des privilèges
spéciaux, etc.
1-33
Inscrivez-vous aujourd'hui à :
États-Unis : chevrolet.com
(cliquer sur « Owners »
[propriétaires], puis sur
« Manage My Chevrolet/Owners
Login » [Gérer ma Chevrolet/
Connexion])
Canada: chevroletowner.com
OnStar®
Ce véhicule peut être équipé en
option d'un système embarqué
complet qui permet la connexion
à un conseiller vivant en cas
d'urgence, pour la sécurité, la
navigation, la connexion et le
diagnostic. Se reporter à Aperçu du
système OnStar à la page 14‑1 pour
plus d'informations.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
1-34
Black plate (34,1)
En bref
2 NOTES
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (1,1)
Clés, portes et fenêtres
Clés, portes et
fenêtres
Clés et serrures
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Système de
télédéverrouillage (RKE) . . . . . 2-3
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) . . . . . 2-3
Démarrage à distance . . . . . . . . 2-9
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . 2-12
Serrures de porte à
commande électrique . . . . . . 2-14
Verrouillage temporisé . . . . . . . 2-14
Verrouillage central . . . . . . . . . . 2-15
Verrouillage de sécurité . . . . . . 2-15
Serrures de sécurité . . . . . . . . . 2-15
Portes
Rétroviseurs intérieurs
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Sécurité du véhicule
Sécurité du véhicule . . . . . . . . .
Système d'alarme antivol . . . .
Dispositif antidémarrage . . . . .
Fonctionnement du dispositif
antidémarrage . . . . . . . . . . . . . .
2-17
2-17
2-18
2-18
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs
Rétroviseurs
Rétroviseurs
Rétroviseurs
2-1
convexes . . . . . .
électriques . . . . .
rabattables . . . . .
chauffants . . . . . .
2-19
2-19
2-20
2-20
Rétroviseur à commande
manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
Rétroviseur à gradation
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
Fenêtres
Fenêtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
Glaces à commande
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
2-2
Black plate (2,1)
Clés, portes et fenêtres
Clés et serrures
Clés
{ AVERTISSEMENT
Laisser des enfants dans un
véhicule avec émetteur de
télédéverrouillage (RKE) est
dangereux pour plusieurs
raisons. Les enfants ou
d'autres occupants peuvent
être grièvement blessés, voire
tués. Ils risquent d'actionner les
glaces à commande électriques
ou d'autres commandes ou même
de déplacer le véhicule. Les
fenêtres fonctionneront avec
l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) dans le véhicule et
les occupants peuvent être
grièvement blessés ou tués s'ils
sont happés par une fenêtre se
fermant. Ne pas laisser l'émetteur
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
de télédéverrouillage (RKE) dans
un véhicule occupé par des
enfants.
La clé intégrée à l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) peut être
utilisée pour toutes les serrures.
sur le bouton de déverrouillage de
la clé et replier la lame de la clé
pour la rétracter.
La clé possède une étiquette avec
code à barres qui peut être utilisé
par le concessionnaire ou un
serrurier qualifié pour fabriquer de
nouvelles clés. Conserver cette
information dans un endroit sûr, et
non dans le véhicule.
Le concessionnaire peut au besoin
fournir une clé de rechange ou une
clé supplémentaire.
Avis: Si les clés sont verrouillées
à l’intérieur du véhicule, il faudra
peut-être l’endommager pour les
en sortir. Toujours transporter
une clé de rechange.
Appuyer sur le bouton de
déverrouillage de la clé de
l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) pour sortir la clé. Appuyer
Si les clés sont laissées à l'intérieur
du véhicule verrouillé, appeler le
Centre d'assistance routière. Se
reporter à Programme d'assistance
routière à la page 13‑7. En cas
d'abonnement OnStar actif, un
conseiller OnStar peut déverrouiller
le véhicule à distance. Se reporter à
Aperçu OnStar à la page 14‑1.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (3,1)
Clés, portes et fenêtres
Système de
télédéverrouillage (RKE)
Se reporter à Déclaration de
fréquence radio à la page 13‑20
pour l'information au sujet de la
partie 15 de la réglementation
de la commission fédérale des
communications des États-Unis et
aux normes RSS-GEN/210/220/310
de l'industrie du Canada.
Si la portée de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) diminue :
.
Vérifier la distance. L'émetteur
peut être trop loin du véhicule.
.
Vérifier l'emplacement. D'autres
véhicules ou objets pourraient
bloquer le signal.
.
Vérifier la pile de l'émetteur. Se
reporter à « Remplacement
de pile » plus loin dans cette
section.
.
2-3
Si l'émetteur ne fonctionne
toujours pas bien, consulter
votre concessionnaire ou un
technicien qualifié pour le faire
réparer.
Fonctionnement du
système de
télédéverrouillage (RKE)
Les fonctions de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE)
fonctionnent jusqu'à une distance
de 60 m (195 pi) du véhicule.
Il convient de se rappeler que dans
certaines situations, telles que
celles déjà mentionnées, la portée
de l'émetteur peut être réduite.
K (déverrouillage): Appuyer une
fois pour déverrouiller la porte du
conducteur. Appuyer à nouveau
dans les cinq secondes qui suivent
pour déverrouiller toutes les portes.
Les feux de détresse clignoteront
deux fois à chaque pression du
bouton et le système d'alarme
antivol sera désarmé. Se reporter
à Système d'alarme antivol à la
page 2‑17.
Sur certains modèles, une pression
et le maintien de K abaissera
toutes les fenêtres du véhicule.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
2-4
Black plate (4,1)
Clés, portes et fenêtres
Se reporter à Glaces à commande
électrique à la page 2‑22. Cette
fonction peut être désactivée par un
technicien d'atelier.
Q (verrouillage):
Appuyer pour
verrouiller toutes les portes. Les
feux de détresse clignoteront une
fois et l'alarme antivol sera armée.
Se reporter à Système d'alarme
antivol à la page 2‑17.
Si la porte du conducteur est
ouverte lorsque Q est enfoncé,
toutes les portes se verrouillent,
puis la porte du conducteur se
déverrouille si la fonction de
protection antiverrouillage de
porte déverrouillée est activée
via la personnalisation du véhicule.
Se reporter à « Protection
antiverrouillage de porte
déverrouillée » sous
Personnalisation du véhicule à la
page 5‑61 pour de plus amples
informations. Ceci peut varier en
fonction de la personnalisation du
véhicule.
7 (alarme d'urgence): Appuyer
brièvement pour localiser le
véhicule. Les feux clignotent et
l'avertisseur sonore retentit trois
fois. Appuyer et maintenir pendant
trois secondes pour déclencher
l'alarme d'urgence. L'avertisseur
sonore retentit et les feux de
direction clignotent pendant
30 secondes. Appuyer à nouveau
pour annuler l'alarme d'urgence.
B (démarrage à distance):
Appuyer Q puis appuyer et
maintenir B dans les cinq secondes
qui suivent pour enclencher les
systèmes de chauffage ou de
climatisation du véhicule et le
désembueur de lunette arrière
depuis l'extérieur du véhicule
à l'aide de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE). Se
reporter à Démarrage à distance à
la page 2‑9 pour de plus amples
informations.
Le chauffage automatique des
sièges, si le véhicule en est équipé,
peut être programmé pour être mis
en fonction lorsque le démarrage à
distance du véhicule est utilisé. Se
reporter à Personnalisation du
véhicule à la page 5‑61 pour de
plus amples informations. Se
reporter également à « Chauffage
automatique des sièges » sous
Sièges avant chauffants à la
page 3‑6.
A (Portière de borne de
recharge): Appuyer pour ouvrir la
portière de borne de recharge. Se
reporter à Branchement de charge à
la page 9‑54 pour de plus amples
informations.
Fonctionnement du système
d'accès sans clé
Avec le système d'accès sans clé,
on peut verrouiller et déverrouiller
les portes et accéder au hayon
sans retirer l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) de la
poche, du porte-monnaie, du
porte-documents, etc. L'émetteur
de télédéverouillage (RKE) doit se
trouver à moins de 1 m (3 pi) de la
porte ou du hayon à ouvrir.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (5,1)
Clés, portes et fenêtres
Déverrouillage/Verrouillage sans
clé depuis la porte du conducteur
Lorsque les portes sont
verrouillées et que l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) se trouve à
moins de 1 m (3 pi) de la poignée
de la porte du conducteur, une
pression du bouton de verrouillage/
déverrouillage de la poignée de la
porte du conducteur déverrouillera
celle-ci. Si le bouton de verrouillage/
déverrouillage est à nouveau
appuyé dans les cinq secondes
qui suivent, toutes les portes des
passagers seront déverrouillées.
Une pression du bouton de
verrouillage/déverrouillage
provoquera le verrouillage de
toutes les portes si l'une des
situations suivantes se produit :
.
Il s'est écoulé plus de
cinq secondes depuis la
première pression du bouton de
verrouillage/déverrouillage.
.
Deux pressions du bouton de
verrouillage/déverrouillage ont
été utilisées pour déverrouiller
toutes les portes.
.
Une porte du véhicule a été
ouverte et toutes les portes sont
maintenant fermées.
Le véhicule a été personnalisé pour
toujours déverrouiller toutes les
portes à la première pression
du bouton de verrouillage/
déverrouillage.
Déverrouillage/Verrouillage sans
clé depuis les portes des
passagers
Lorsque les portes sont
verrouillées et que l'émetteur
de télédéverrouillage (RKE) se
trouve à moins de 1 m (3 pi)
de la poignée de la porte, une
pression du bouton de verrouillage/
déverrouillage de cette poignée
de porte déverrouillera toutes les
portes. Une pression du bouton
de verrouillage/déverrouillage
2-5
provoquera le verrouillage de toutes
les portes si l'une des situations
suivantes se produit :
.
Après utilisation du bouton de
verrouillage/déverrouillage pour
déverrouiller toutes les portes.
.
Après l'ouverture de n'importe
quelle porte du véhicule puis
fermeture de toutes les portes.
Ouverture sans clé du hayon
Appuyer le bouton de la face
inférieure du hayon et le soulever
pour l'ouvrir si l'émetteur
télédéverrouillage (RKE) se trouve
à portée et que les portes sont
verrouillées. Si les portes sont
déverrouillées, l'émetteur n'est pas
requis pour ouvrir le hayon.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
2-6
Black plate (6,1)
Clés, portes et fenêtres
Programmation d'émetteurs
pour le véhicule
Programmation à partir d'un
émetteur reconnu
Seuls les émetteurs de
télédéverrouillage (RKE)
programmés pour ce véhicule
fonctionneront. Si un émetteur
est perdu ou volé, un émetteur
de remplacement peut être
acheté et programmé par le
concessionnaire. Lorsqu'un
émetteur de remplacement est
programmé pour ce véhicule, tous
les émetteurs restants doivent
également être reprogrammés.
Tout émetteur perdu ou volé ne
fonctionnera plus une fois le nouvel
émetteur programmé. Jusqu'à cinq
émetteurs peuvent être jumelés à
un véhicule.
Un nouvel émetteur peut être
programmé pour le véhicule lorsqu'il
existe un émetteur reconnu. Pour
les véhicules vendus au Canada,
deux émetteurs reconnus sont
requis pour programmer un nouvel
émetteur. Pour la programmation,
le contact doit être coupé et tous
les émetteurs, tant les émetteurs
reconnus que le nouveau, doivent
se trouver dans le véhicule.
Le centralisateur informatique de
bord (CIB) affiche READY FOR
REMOTE #2, 3, 4 OR 5 (prêt
pour l'émetteur numéro 2, 3,
4 ou 5).
1. Placer la télécommande
reconnue dans le porte-gobelet.
2. Introduire la clé de véhicule du
nouvel émetteur dans le barillet
de serrure extérieure de la porte
du conducteur et tourner la clé
en position de déverrouillage
cinq fois en moins de
10 secondes.
3. Retirer le revêtement de
caoutchouc du compartiment de
rangement du tableau de bord.
Étendre la lame de la clé du
nouvel émetteur et insérer la
lame de la clé dans la fente
d'émetteur.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (7,1)
Clés, portes et fenêtres
4. Appuyer et maintenir le bouton
POWER O (alimentation) de
la colonne centrale pendant
deux secondes. Lorsque
l'émetteur est programmé, le
centralisateur informatique de
bord (CIB) indiquera qu'il est
prêt à programmer l'émetteur
suivant.
5. Retirer l'émetteur de la fente
d'émetteur et appuyer K sur
l'émetteur.
Répéter les étapes 3 à 5 pour
programmer d'autres émetteurs.
Lorsque tous les émetteurs
supplémentaires sont
programmés, appuyer et
maintenir le bouton POWER
(alimentation) pendant
10 secondes pour quitter le
mode de programmation.
O
Programmation sans émetteur
reconnu
Il est permis aux propriétaires
non-canadiens (américains) de
programmer un nouvel émetteur
pour leur véhicule si un émetteur
reconnu est indisponible. La
législation canadienne requiert que
les concessionnaires canadiens
consultent leur concessionnaire
pour la programmation de nouveaux
émetteurs lorsque deux émetteurs
reconnus ne sont pas disponibles.
S'il n'y a pas d'émetteur
actuellement reconnu disponible,
suivre la procédure de
programmation de cinq émetteurs
au maximum. L'exécution de cette
procédure demande environ
30 minutes. Le contact doit être
coupé et tous les émetteurs doivent
se trouver dans le véhicule.
1. Introduire la clé de véhicule de
l'émetteur dans le barillet de
serrure extérieure de la porte du
conducteur et tourner la clé en
position de déverrouillage cinq
fois en moins de 10 secondes.
2-7
Le centralisateur informatique
de bord (CIB) affiche REMOTE
LEARN PENDING, PLEASE
WAIT (apprentissage à distance
en cours, veuillez attendre).
2. Attendre 10 minutes jusqu'à
ce que le centralisateur
informatique de bord (CIB)
affiche PRESS START BUTTON
TO LEARN (appuyer le bouton
Démarrer pour entamer
l'apprentissage), puis appuyer le
bouton POWER O (alimentation)
de la colonne centrale.
Le centralisateur informatique de
bord (CIB) affiche à nouveau
REMOTE LEARN PENDING,
PLEASE WAIT (apprentissage à
distance en cours, veuillez
patienter).
3. Répéter deux fois de plus
l'étape 2. Après la troisième fois,
aucun des émetteurs reconnus
antérieurement ne fonctionnera
plus avec le véhicule.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
2-8
Black plate (8,1)
Clés, portes et fenêtres
Les émetteurs restants peuvent
être programmés au cours des
étapes suivantes.
L'affichage du centralisateur
informatique de bord (CIB)
doit afficher READY FOR
REMOTE # 1 (prêt pour la
télécommande n° 1).
5. Appuyer et maintenir le bouton
POWER O (alimentation)
pendant deux secondes.
Lorsque l'émetteur est
programmé, le centralisateur
informatique de bord (CIB)
indiquera qu'il est prêt à
programmer l'émetteur suivant.
6. Retirer l'émetteur de la fente
d'émetteur et appuyer K sur
l'émetteur.
Pour programmer des émetteurs
supplémentaires, répéter les
étapes 4 à 6.
4. Retirer le revêtement de
caoutchouc du compartiment de
rangement du tableau de bord.
Étendre la lame de la clé du
nouvel émetteur et insérer la
lame de la clé dans la fente
d'émetteur.
Lorsque tous les émetteurs
supplémentaires sont
programmés, appuyer et
maintenir le bouton POWER
(alimentation) pendant
10 secondes pour quitter le
mode de programmation.
O
Démarrage du véhicule avec
une pile d'émetteur faible
Si la pile d'émetteur est faible, le
centralisateur informatique de
bord (CIB) affiche NO REMOTE
DETECTED (pas d'émetteur
détecté) lorsque vous tentez de
démarrer le véhicule. Le message
Replace REPLACE BATTERY IN
REMOTE KEY (remplacer la pile
de l'émetteur) peut également
s'afficher.
Pour démarrer le véhicule :
1. Ouvrir le compartiment de
rangement du tableau de bord
et retirer le recouvrement de
caoutchouc.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (9,1)
Clés, portes et fenêtres
Remplacement de la pile
Avis: Lors du remplacement de
la pile, ne pas toucher les circuits
de la télécommande. L'électricité
statique du corps pourrait
endommager la télécommande.
Pour remplacer la pile :
1. Sortir la lame de la clé et ouvrir
le couvercle de batterie au dos
de l'unité.
2. Étendre la lame de la clé et
placer la lame dans la fente.
3. Le véhicule étant en position de
stationnement (P) ou au point
mort (N), appuyer la pédale de
frein et le bouton POWER O
(alimentation) de la colonne
centrale. Se reporter à Bouton
d'alimentation à la page 9‑19
pour de plus amples
informations.
Remplacer la pile de l'émetteur dès
que possible.
2. Retirer la batterie usagée. Éviter
de toucher le circuit imprimé et
les autres composants.
3. Introduire la pile neuve, côté
positif vers le bas, en direction
de la base.
2-9
4. Remonter le couvercle de
batterie.
5. Vérifier le fonctionnement de la
télécommande avec le véhicule.
Démarrage à distance
Cette fonction active les systèmes
de chauffage et de climatisation et
le désembueur de lunette arrière
depuis l'extérieur du véhicule.
Utiliser le démarrage à distance
pour chauffer ou rafraîchir
l'habitacle lorsque le véhicule
est branché afin de maximiser
l'autonomie électrique en utilisant
l'électricité provenant de la prise
électrique. Le fonctionnement
normal du système sera rétabli
lorsque le contact sera mis.
B (démarrage à distance): Ce
bouton se trouve sur l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE).
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
2-10
Black plate (10,1)
Clés, portes et fenêtres
Personnalisation du véhicule à
la page 5‑61 pour de plus
amples informations.
Au cours d'un démarrage à
distance :
.
.
Le système de commande de
climatisation revient par défaut
aux derniers paramètres de la
climatisation. Si le ventilateur est
hors fonction ou si « Ventilateur
uniquement » a été sélectionné,
la climatisation ou le chauffage
sera activé en fonction des
besoins. Se reporter à Système
de commande de climatisation
automatique à la page 8‑1 pour
de plus amples informations.
Si le véhicule est doté de
sièges chauffants et que
cette fonction a été activée
via la personnalisation du
véhicule, les sièges chauffants
seront activés si la température
extérieure est basse. Se reporter
à « Commande à distance du
chauffage des sièges » sous
Sièges avant chauffants à la
page 3‑6 et à « Commande
à distance du chauffage
automatique des sièges » sous
.
Le désembueur de lunette
arrière sera activé lorsque la
température extérieure est
basse.
.
La sélection de 1 lorsque la
température extérieure est
basse avant de couper le
contact permet de dégager le
pare-brise.
.
Couper le contact en mode ECO
sans sélection de 1 minimisera
l'impact sur l'autonomie
électrique. Couper le contact
dans les autres modes
maximisera le chauffage ou la
climatisation.
.
Le moteur peut démarrer afin
de fournir de l'énergie pour le
chauffage et le rafraîchissement,
que le véhicule soit branché
ou complètement chargé. Le
fonctionnement du chauffage
assisté par le moteur, si le
véhicule en est équipé, peut
être personnalisé. Se reporter
à « Chauffage assisté par le
moteur » sous Personnalisation
du véhicule à la page 5‑61.
.
L'autonomie du véhicule peut
diminuer si le véhicule n'est
pas branché dans une prise
électrique. Si le véhicule est
branché, une grande partie de
l'énergie nécessaire à cette
fonction sera fournie par
l'installation électrique
domestique et non pas par la
batterie haute tension.
Les lois locales peuvent restreindre
l'utilisation de dispositifs de
démarrage à distance du moteur.
Certaines lois exigent par exemple
que le véhicule soit dans le champ
de vision de l'utilisateur lorsqu'il
utilise un dispositif de démarrage à
distance. Vérifier les règlements
locaux pour toute exigence
concernant le démarrage à distance
des véhicules.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (11,1)
Clés, portes et fenêtres
Avec la fonction de démarrage à
distance, la portée de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) sera
accrue. Toutefois, la portée peut
être moindre si le moteur est en
marche.
D'autres conditions peuvent affecter
le rendement de l'émetteur. Voir
Système de télédéverrouillage
(RKE) à la page 2‑3 pour des
informations complémentaires.
Activation du démarrage à
distance
Pour chauffer ou rafraîchir
l'habitacle à l'aide du démarrage
à distance :
1. Pointer l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) vers le
véhicule.
2. Appuyer Q sur l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE); les
portes se verrouilleront.
3. Dans les cinq secondes qui
suivent, appuyer et maintenir
jusqu'à ce que les feux de
B
direction clignotent, ou pendant
quatre secondes environ. Une
nouvelle pression de B au cours
d'un démarrage à distance
désactivera la fonction.
Le démarrage à distance se
coupera automatiquement après
10 minutes sauf en cas de
prolongation de la durée.
Lorsque le démarrage à distance
est actif, les feux de stationnement
s'allument et restent allumés.
Après avoir pénétré dans le
véhicule au cours d'un démarrage
à distance, appuyer le bouton
POWER O (alimentation) de la
colonne centrale en appuyant
sur la pédale de frein pour que le
fonctionnement du véhicule soit
normal.
Le démarrage à distance peut être
utilisé deux fois entre des trajets.
Lors de chaque démarrage à
distance, l'habitacle sera réchauffé
ou rafraîchi pendant 10 minutes.
2-11
Prolongation de la durée
Pour prolonger le premier
démarrage à distance, répéter les
étapes d'activation du démarrage à
distance. La durée du démarrage à
distance ne peut être prolongée
qu'une seule fois entre deux trajets.
Annulation d'un démarrage à
distance
Pour annuler un démarrage à
distance, exécuter l'une des actions
suivantes :
.
Pointer l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) vers
le véhicule et appuyer et
maintenir B jusqu'à l'extinction
des feux de stationnement.
.
Allumer les feux de détresse.
.
Appuyer le bouton POWER O
(alimentation) de la colonne
centrale en appuyant sur la
pédale de frein, puis appuyer à
nouveau le bouton POWER O
pour couper le contact.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
2-12
Black plate (12,1)
Clés, portes et fenêtres
Température trop élevée du
liquide de refroidissement du
moteur.
Conditions de
non-fonctionnement du
démarrage à distance
.
Les conditions dans lesquelles un
démarrage à distance peut ne pas
se produire incluent :
Serrures de porte
.
Capot ouvert.
.
Défaillances du système de
propulsion du véhicule, y
compris une défaillance du
système antipollution.
.
Défaillances de la batterie haute
tension.
Un deuxième démarrage à distance
ou une prolongation ne se
produiront pas si le niveau de
carburant est bas.
Au cours d'un démarrage à
distance, les conditions d'annulation
de celui-ci incluent :
.
Défaillances du système de
propulsion du véhicule ou de la
batterie haute tension.
.
Faible pression d'huile moteur.
AVERTISSEMENT (Suite)
.
De jeunes enfants se
trouvant dans des véhicules
déverrouillés peuvent se
trouver dans l'impossibilité
d'en sortir. Un enfant peut
avoir à subir une chaleur
extrême et souffrir de
blessures définitives ou
même mourir d'un coup de
chaleur. Toujours verrouiller
le véhicule en le quittant.
.
Des gens de l'extérieur
peuvent facilement
pénétrer dans un véhicule
dont les portes ne sont
pas verrouillées lorsque
celui-ci ralentit ou s'arrête. Le
verrouillage des portes peut
empêcher que cela ne se
produise.
{ AVERTISSEMENT
Des portes non verrouillées
peuvent être dangereuses.
.
Des passagers, et surtout
des enfants, peuvent
facilement ouvrir les portes
et tomber à l'extérieur du
véhicule en train de rouler.
Les probabilités d'éjection
hors du véhicule lors d'une
collision augmentent si
les portes ne sont pas
verrouillées. Par conséquent,
tous les passagers devraient
porter correctement leurs
ceintures de sécurité et
les portes devraient être
verrouillées chaque fois que
le véhicule roule.
... /
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (13,1)
Clés, portes et fenêtres
Accès sans clé: L'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) doit se
trouver à moins de 1 m (3 pi) de la
porte à ouvrir.
Pour verrouiller les portes, appuyer
le bouton de verrouillage/
déverrouillage si :
.
Plus de cinq secondes ont
passé.
.
Le bouton de verrouillage/
déverrouillage a été utilisé pour
déverrouiller toutes les portes.
.
Toutes les portes sont fermées.
Pour déverrouiller toutes les portes
depuis la porte du passager,
appuyer le bouton de verrouillage/
déverrouillage de la poignée de
porte.
Pour déverrouiller la porte depuis
la porte du conducteur, appuyer
le bouton de verrouillage/
déverrouillage de la poignée de
porte. L'appuyer à nouveau dans les
cinq secondes qui suivent pour
déverrouiller toutes les portes des
passagers.
Pour verrouiller les portes, appuyer
le bouton de verrouillage/
déverrouillage si :
.
Le bouton de verrouillage/
déverrouillage a été utilisé pour
déverrouiller toutes les portes.
.
Toutes les portes sont fermées.
2-13
L'accès sans clé peut être
programmé pour déverrouiller
toutes les portes à la première
pression du bouton de verrouillage/
déverrouillage de la porte du
conducteur. Se reporter à
Personnalisation du véhicule à la
page 5‑61.
Télédéverrouillage (RKE):
L'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) doit se trouver à moins de
60 m (195 pi) du véhicule.
K:
Q:
Appuyer pour déverrouiller.
Appuyer pour verrouiller.
Voir Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) à la
page 2‑3.
Clé: Pour déverrouiller ou
verrouiller la porte, tourner la clé
vers la gauche ou vers la droite.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
2-14
Black plate (14,1)
Clés, portes et fenêtres
À l'intérieur du véhicule: Tirer
vers le haut ou enfoncer le bouton
de verrouillage de la porte. Tirer
une fois sur la poignée de porte
pour déverrouiller la porte et
une seconde fois pour l'ouvrir.
Pousser le commutateur de serrure
de porte à commande électrique.
Se reporter à Serrures de porte à
commande électrique à la
page 2‑14.
Serrures de porte à
commande électrique
Les commutateurs des serrures de
porte à commande électrique se
trouvent sur la colonne centrale.
K (déverrouillage): Appuyer pour
déverrouiller les portes.
Q (verrouillage):
Appuyer pour
verrouiller les portes.
Verrouillage temporisé
Ce véhicule peut être doté d'une
fonction de verrouillage temporisé.
Si le verrouillage temporisé est
activé, un carillon retentit pour
indiquer l'ouverture d'une porte
ou du hayon lorsque les portes
sont verrouillées à partir du
commutateur de serrure de porte à
commande électrique. Les portes se
verrouilleront automatiquement et le
système antivol sera armé après la
fermeture de toutes les portes et un
délai de cinq secondes. Appuyer à
nouveau le bouton de verrouillage
pour verrouiller immédiatement
les portes. Appuyer le bouton de
déverrouillage pour annuler le
verrouillage temporisé. Pour
activer cette fonction, se reporter à
« Serrures de porte à commande
électrique » dans Personnalisation
du véhicule à la page 5‑61. Pour
armer et désarmer le système
antivol, se reporter à Système
d'alarme antivol à la page 2‑17.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (15,1)
Clés, portes et fenêtres
Verrouillage central
Verrouillage de sécurité
Verrouillage automatique de
porte
Si le commutateur de la serrure de
porte à commande électrique est
enfoncé lorsque la porte du
conducteur est ouverte et que le
contact est mis, toutes les portes
se verrouilleront, puis celle du
conducteur se déverrouillera.
Les portes sont programmées pour
se verrouiller automatiquement
lorsque le levier de changement
de rapport quitte la position de
stationnement (P).
La fonction de verrouillage
automatique des portes ne peut
pas être désactivée.
Déverrouillage automatique de
porte
Les portes peuvent être
programmées pour se
déverrouiller automatiquement
lorsque le levier de changement de
vitesses est placé en position de
stationnement (P). Se reporter à
« Serrures de porte à commande
électrique » dans Personnalisation
du véhicule à la page 5‑61.
Cette fonction peut également
être activée lorsque le contact
est coupé. Pour activer
cette fonction, se reporter à
« Protection antiverrouillage de
porte déverrouillée » dans
Personnalisation du véhicule à la
page 5‑61.
2-15
Serrures de sécurité
Les serrures de sécurité des portes
arrière empêchent les passagers
d'ouvrir les portes arrière depuis
l'intérieur du véhicule.
Appuyer o { pour activer les
serrures de sécurité des portes
arrière. Le voyant DEL (A) s'allume
lorsque le verrouillage est activé.
Appuyer à nouveau o { pour
désactiver les serrures de sécurité.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
2-16
Clés, portes et fenêtres
Portes
Hayon
{ AVERTISSEMENT
Les gaz d'échappement peuvent
pénétrer dans le véhicule s'il est
conduit en mode d'autonomie
étendue et que le hayon est
ouvert, ou avec des objets
traversant le joint entre la
carrosserie et le hayon.
L'échappement du moteur
contient du monoxyde de carbone
(CO), gaz invisible et inodore.
Celui-ci peut provoquer un
évanouissement et même la mort.
Si le véhicule doit être conduit en
mode d'autonomie étendue avec
le hayon ouvert :
.
Black plate (16,1)
Ne pas utiliser le mode
Montagne en conduite hayon
ouvert.
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
.
Fermer toutes les fenêtres.
.
Ouvrir complètement les
bouches d'air du tableau
de bord.
.
Régler le système de
climatisation de sorte qu'il
n'amène que de l'air extérieur
et régler le ventilateur à la
vitesse maximale. Se reporter
à Système de commande de
climatisation automatique à la
page 8‑1.
Pour plus d'informations sur le
monoxyde de carbone, voir
Échappement du moteur à la
page 9‑33.
Accès sans clé avec
télédéverrouillage (RKE): Pour
ouvrir le hayon lorsque les portes
sont verrouillées, l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) doit se
trouver à moins de 1 m (3 pi) du
coffre. Appuyer le bouton situé sur
la face inférieure du hayon et le
soulever.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (17,1)
Clés, portes et fenêtres
Télédéverrouillage (RKE):
L'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) doit se trouver à moins
de 60 m (195 pi) du véhicule.
Déverrouiller les portes à partir de
l'émetteur, puis appuyer le bouton
situé sur la face inférieure du hayon
et le soulever.
Sécurité du véhicule
Ce véhicule comporte des fonctions
antivol; toutefois, elles ne le rendent
pas impossible à voler.
Système d'alarme antivol
Ce véhicule est équipé d'un
dispositif antivol.
Armement du système
Pour armer le système, remonter
toutes les fenêtres et fermer les
portes puis :
Utiliser la poignée de traction
interne pour abaisser et fermer le
hayon.
Toujours fermer le hayon avant
de rouler. Ne pas appuyer le
bouton en fermant le hayon ; il se
déverrouillera à nouveau.
.
Appuyer Q sur l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE).
.
Ou verrouiller le véhicule à partir
du commutateur de serrure de
porte à commande électrique
de la colonne centrale si la
protection antiverrouillage de
porte déverrouillée est
désactivée. Se reporter à
« Protection antiverrouillage de
porte déverrouillée » sous
2-17
Personnalisation du véhicule à
la page 5‑61 pour de plus
amples informations.
L’alarme sera automatiquement
armée en 30 secondes environ.
Une seconde pression de Q sur
l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) annule le délai de
30 secondes et arme
immédiatement le système.
Désarmement du système
Pour désarmer le système,
appuyer K sur l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) ou, si le
véhicule est doté d'un système
d'accès sans clé, approcher
l'émetteur RKE du véhicule.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
2-18
Black plate (18,1)
Clés, portes et fenêtres
Désactivation du système
d’alarme
Alarme antivol de câble de
charge
Si l'on tente d'ouvrir les portes, le
hayon ou le capot sans avoir
appuyé au préalable K sur
l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE), le système d'alarme sera
activé. Les feux clignoteront et
l'avertisseur sonore retentira
pendant 30 secondes environ.
Pour armer ou désarmer l'alarme
antivol du câble de charge,
verrouiller ou déverrouiller le
véhicule à l'aide de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE).
Pour mettre hors fonction l'alarme
du système :
.
Appuyer K sur l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE).
.
Ou démarrer le véhicule
en appuyant sur le bouton
POWER O (alimentation) de
la colonne centrale, pédale de
frein enfoncée et l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) dans le
véhicule.
de la commission fédérale des
communications des États-Unis et
aux normes RSS-GEN/210/220/310
de l'industrie du Canada.
Fonctionnement du
dispositif antidémarrage
En cas de tentative de retrait
du câble de charge lorsque le
véhicule est verrouillé, l'alarme
du système sera activée. Pour
désactiver l'alarme, appuyer le
bouton K de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE).
Ce véhicule est doté d'un système
antivol passif. Ce système ne
doit pas être armé ou désarmé
manuellement.
Cette fonction peut être désactivée
via la personnalisation du véhicule.
Se reporter à « Alarme antivol
de câble de charge » sous
Personnalisation du véhicule à la
page 5‑61.
Le système est automatiquement
désarmé lorsque le véhicule
démarre avec un émetteur de
télédéverrouillage (RKE) valide
dans le véhicule. L'émetteur utilise
un code électronique lié à une
unité de commande de dispositif
antidémarrage du véhicule et
désarme automatiquement le
Dispositif antidémarrage
Se reporter à Déclaration de
fréquence radio à la page 13‑20
pour l'information au sujet de la
partie 15 de la réglementation
Le véhicule est immobilisé
automatiquement lorsque le
contact est coupé.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (19,1)
Clés, portes et fenêtres
système. Seul un émetteur correct
peut être utilisé pour mettre le
contact.
Rétroviseurs
extérieurs
2-19
Rétroviseurs électriques
Rétroviseurs convexes
{ AVERTISSEMENT
Lors d'une tentative de démarrage
du véhicule, le témoin de sécurité
s'allume brièvement lorsque le
contact est mis.
Un rétroviseur convexe peut
faire paraître les objets, comme
d'autres véhicules, plus éloignés
qu'ils ne le sont. Si l'on s'engage
sur la voie de droite trop
brusquement, on peut heurter
un véhicule roulant à droite.
Regarder dans le rétroviseur
intérieur ou par dessus son
épaule avant de changer de voie.
Si le véhicule ne démarre pas et si
le témoin de sécurité reste allumé,
c'est l'indice d'un problème dans le
système. Essayer de couper le
contact et de le remettre.
Le rétroviseur du côté passager est
convexe. Sa surface est courbée de
façon à élargir le champ de vision
du conducteur.
Le témoin de sécurité du groupe
d'instruments de bord s'allume en
cas de problème d'armement ou de
désarmement du système antivol.
Ne pas laisser l'émetteurde
télédéverrouillage (RKE) dans le
véhicule.
Les commandes électriques des
rétroviseurs extérieurs se trouvent
sur la porte du conducteur.
Pour régler un rétroviseur :
1. Placer le sélecteur sur
L (gauche) ou R (droite) pour
sélectionner le rétroviseur
du conducteur ou celui du
passager.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
2-20
Black plate (20,1)
Clés, portes et fenêtres
2. Appuyer les flèches du panneau
de commande pour déplacer
chaque rétroviseur dans la
direction désirée.
3. Replacer le sélecteur au centre.
Rétroviseurs rabattables
Rétroviseurs rabattables à
commande manuelle
Les rétroviseurs peuvent être
rabattus pour éviter les dommages
dans les lave-autos automatiques.
Pousser les rétroviseurs vers
l'extérieur pour qu'ils retrouvent leur
position d'origine.
Rétroviseurs chauffants
Le véhicule peut être équipé de
rétroviseurs chauffants.
= (désembueur de lunette
arrière): Appuyer sur ce bouton
pour chauffer les rétroviseurs.
Se reporter à « Désembueur de
lunette arrière » sous Système
de commande de climatisation
automatique à la page 8‑1 pour de
plus amples informations.
Rétroviseurs
intérieurs
Rétroviseur à commande
manuelle
Pour régler le rétroviseur, le tenir au
centre et le déplacer pour voir la
zone derrière le véhicule.
Pour les véhicules équipés d'un
rétroviseur manuel, pousser la
languette vers l'arrière pour la
conduite de jour et la tirer pour la
conduite nocturne afin d'éviter d'être
ébloui par les phares du véhicule
arrière.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (21,1)
Clés, portes et fenêtres
Rétroviseur à gradation
automatique
Pour régler le rétroviseur, le tenir au
centre et le déplacer pour voir la
zone derrière le véhicule.
Pour les véhicules dotés
d'un rétroviseur à gradation
automatique, le rétroviseur réduit
automatiquement l'éblouissement
produit par les phares du véhicule
arrière. La fonction d'atténuation se
met en marche lorsque le véhicule
est démarré
Nettoyage du rétroviseur
Ne pas vaporiser directement du
produit de nettoyage pour glace sur
le rétroviseur. Utiliser un tissu doux
humidifié à l'eau.
2-21
Fenêtres
{ AVERTISSEMENT
Il est dangereux de laisser des
enfants, des adultes impotents ou
des animaux de compagnie à
l'intérieur du véhicule lorsque les
fenêtres sont fermées. Ils peuvent
en effet être exposés à une
chaleur extrême et subir des
troubles de santé permanents
ou même mourir d'un coup de
chaleur. Ne jamais laisser un
enfant, un adulte impotent ou
un animal de compagnie seul
dans un véhicule, surtout si les
fenêtres sont fermées par temps
chaud ou très chaud.
Les éléments aérodynamique du
véhicule sont conçus pour améliorer
les économies de carburant. Ils
peuvent causer une pulsation
sonore lorsqu'une fenêtre est
partiellement abaissée. Pour réduire
ce bruit, abaisser une autre fenêtre
ou ouvrir le toit ouvrant (selon
l'équipement).
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
2-22
Black plate (22,1)
Clés, portes et fenêtres
Glaces à commande
électrique
{ AVERTISSEMENT
Laisser des enfants dans un
véhicule avec l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) est
dangereux pour plusieurs
raisons; les enfants ou d'autres
occupants peuvent être
grièvement blessés, voire tués.
Ils risquent d'actionner les glaces
à commande électriques ou
d'autres commandes ou même de
déplacer le véhicule. Les fenêtres
fonctionneront avec l'émetteur
dans le véhicule et les occupants
peuvent être grièvement blessés
ou tués s'ils sont happés par une
fenêtre se fermant. Ne pas laisser
l'émetteur dans un véhicule
occupé par des enfants.
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
Lorsque des enfants se trouvent
sur les sièges arrière, utiliser le
commutateur de verrouillage
des fenêtres pour éviter un
actionnement accidentel de
celles-ci.
Chaque porte de passager
comporte un commutateur
contrôlant uniquement sa fenêtre.
Appuyer l'avant du commutateur
pour baisser la fenêtre. Tirer le
commutateur vers le haut pour la
lever.
Les glaces à commande électriques
fonctionnent lorsque le contact
est mis ou si la prolongation de
l'alimentation des accessoires
(RAP) est active. Se reporter à
Prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP) à la page 9‑23.
Descente/Montée rapide des
fenêtres
Les commutateurs des fenêtres de
la porte du conducteur contrôlent
toutes les fenêtres du véhicule.
La fonction de descente ou de
montée rapide des fenêtres
permet de descendre ou de
monter les fenêtres sans devoir
maintenir le commutateur. La
fenêtre du conducteur est dotée des
fonctions de descente et de montée
rapides ; la fenêtre du passager et
les fenêtres arrière ne sont dotées
que de la fonction de descente
rapide.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (23,1)
Clés, portes et fenêtres
Tirer un commutateur de fenêtre
vers le haut ou l'enfoncer
entièrement puis le relâcher pour
que la fenêtre descende ou remonte
automatiquement. Arrêter la fenêtre
en appuyant ou en tirant le
commutateur.
Fonction anti-pincement de
montée rapide de fenêtre
Si un quelconque objet se trouve
sur la trajectoire de la fenêtre
lorsque la montée rapide de la
fenêtre est active, elle s'arrêtera
là où se trouve l'obstruction et
reviendra automatiquement à la
position d'usine préréglée. Des
conditions climatiques comme une
formation de givre importante
peuvent également entraîner
le retour automatique de la
fenêtre. Celle-ci reprendra un
fonctionnement normal dès que
l'obstruction ou la condition a
disparu.
Annulation d'anti-pincement de
montée rapide de fenêtre
En cas d'urgence, la fonction
antipincement peut être annulée
dans un mode supervisé. Enfoncer
le commutateur de fenêtre
complètement à la deuxième
position. La fenêtre remonte aussi
longtemps que le commutateur est
maintenu. Quand le commutateur
est relâché le mode express est
réactivé.
Dans ce mode, la fenêtre peut
encore se fermer sur un objet situé
sur sa trajectoire. Faire attention
lors de l'utilisation du mode de
désactivation.
Programmation des glaces à
commande électriques
La programmation des glaces à
commande électrique peut être
nécessaire si la batterie 12 volts
du véhicule a été débranchée ou
déchargée.
2-23
Pour programmer la fenêtre :
1. Fermer toutes les portes,
contact mis ou prolongation de
l'alimentation des accessoires
(RAP) activée. Se reporter à
Prolongation de l'alimentation
des accessoires (RAP) à la
page 9‑23.
2. Tirer le commutateur de la
fenêtre pour la fermer
complètement. Continuer à
maintenir le commutateur de la
fenêtre deux secondes après sa
fermeture.
3. Répéter ceci pour chaque
fenêtre.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
2-24
Black plate (24,1)
Clés, portes et fenêtres
Commande à distance des
fenêtres
Verrouillage des fenêtres
Appuyer de nouveau sur o { pour
désactiver le commutateur de
verrouillage.
Pare-soleil
Le véhicule peut être doté d'une
commande à distance des fenêtres
qui permet d'ouvrir toutes les
fenêtres depuis l'extérieur en
appuyant et maintenant le
bouton K de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE).
Cette fonction peut être
désactivée par un technicien
du concessionnaire.
Le commutateur de verrouillage des
fenêtres arrière se trouve sur la
porte du conducteur. Cette fonction
empêche les fenêtres de passager
arrière de fonctionner, sauf à partir
de la position du conducteur.
Appuyer sur o { pour activer le
commutateur de verrouillage de
fenêtres arrière. Le voyant DEL (A)
s'allume lorsqu'il est activé.
Abaisser le pare-soleil pour bloquer
la lumière éblouissante. Dégager le
pare-soleil du support central afin
de le faire pivoter vers la fenêtre
latérale ou l'étendre le long de la
tige, si le véhicule est équipé de
cette option.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (1,1)
Sièges et appuies-têtes
Sièges et
appuies-têtes
Appuis-têtes
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Sièges avant
Réglage du siège . . . . . . . . . . . . . 3-4
Sièges à dossier inclinable . . . . 3-5
Sièges avant chauffants . . . . . . 3-6
Sièges arrière
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité . . . . . . . . 3-11
Port adéquat des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . 3-13
Utilisation de la ceinture de
sécurité pendant la
grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
Rallonge de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Vérification du système de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Entretien des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
Remplacement des pièces du
dispositif de ceinture de
sécurité après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
Système de sac gonflable
Système de sac gonflable . . .
Où se trouvent les sacs
gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . .
Quand un sac gonflable doit-il
se déployer? . . . . . . . . . . . . . . .
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . .
De quelle façon le sac
gonflable retient-il? . . . . . . . . .
Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac
gonflable ? . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réparation du véhicule muni
de sacs gonflables . . . . . . . . .
3-1
Ajout d'équipement au
véhicule muni de sacs
gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-34
Vérification des sacs
gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-35
Remplacement des pièces du
système de sacs gonflables
après une collision . . . . . . . . . 3-36
Sièges pour enfants
3-20
3-23
3-24
3-26
3-26
3-27
3-29
3-34
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . 3-37
Bébés et jeunes enfants . . . . . 3-39
Appareils de retenue pour
enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-42
Où installer l'appareil de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-44
Ancrages inférieurs pour siège
d'enfant (Système
LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-45
Remplacement des pièces du
système LATCH après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-52
Fixation des sièges pour
enfants (siège arrière) . . . . . . 3-53
Fixation des sièges pour
enfants (siège passager
avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-55
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
3-2
Black plate (2,1)
Sièges et appuies-têtes
Appuis-têtes
{ AVERTISSEMENT
Sièges avant
Les sièges avant du véhicule sont
équipés d'appuie-tête réglables aux
positions d'assise extérieures.
Si les appuie-tête ne sont pas
posés et réglés correctement, les
risques de lésions du cou/de la
moelle épinière seront plus
importants en cas d'accident. Ne
pas rouler sans poser et régler
correctement les appuie-tête de
tous les occupants.
Régler l'appuie-tête de sorte que sa
partie supérieure arrive au niveau
du haut de la tête de l'occupant.
Cette position réduit les risques de
blessure à la nuque lors d'une
collision.
Pour lever ou baisser l'appuie-tête,
appuyer sur le bouton placé sur le
côté de l'appuie-tête et tirer vers
le haut ou pousser vers le bas
l'appuie-tête, puis relâcher le
bouton.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (3,1)
Sièges et appuies-têtes
3-3
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer
sur le bouton situé sur le dessus
du siège et pousser l'appuie-tête
vers le bas. Essayer de déplacer
l'appuie-tête après avoir relâché le
bouton afin de s'assurer qu'il est
bien enclenché.
Tirer et pousser sur l'appuie-tête
après avoir relâché le bouton pour
s'assurer du verrouillage.
Les appuie-tête extérieurs des
sièges avant ne sont pas conçus
pour pouvoir être retirés.
Sièges arrière
Les sièges arrière du véhicule sont
équipés d'appuie-tête réglables aux
positions d'assise extérieures.
La hauteur de l'appuie-tête est
réglable. Tirer l'appuie-tête vers le
haut pour le soulever. Essayer de
déplacer l'appuie-tête pour s'assurer
qu'il est verrouillé.
Si vous installez un siège d'enfant
sur le siège arrière, voir « Fixation
d'un siège pour enfant conçu
pour être utilisé avec le système
LATCH » sous Ancrages inférieurs
et attaches pour enfants (système
LATCH) à la page 3‑45.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
3-4
Black plate (4,1)
Sièges et appuies-têtes
Dispositif de réglage de
hauteur du siège
Sièges avant
Réglage du siège
{ AVERTISSEMENT
Si vous essayez de régler le
siège du conducteur à commande
manuelle lorsque le véhicule est
en mouvement, vous risquez de
perdre le contrôle du véhicule. Le
déplacement brusque du siège
pourrait en effet vous faire
sursauter, vous dérouter ou vous
faire actionner une pédale sans le
vouloir. Il faut donc régler le siège
du conducteur seulement quand
le véhicule est immobile.
Pour régler la position de siège :
1. Tirer sur la poignée à l'avant
de l'assise du siège pour la
déverrouiller.
2. Déplacer le siège vers l'avant
ou vers l'arrière et relâcher la
poignée.
3. Essayer de déplacer le siège
en arrière et en avant pour
s'assurer qu'il est verrouillé.
Déplacer le levier vers le haut ou
vers le bas pour lever ou abaisser le
siège.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (5,1)
Sièges et appuies-têtes
Sièges à dossier
inclinable
{ AVERTISSEMENT
Si vous essayez de régler le
siège du conducteur à commande
manuelle lorsque le véhicule est
en mouvement, vous risquez de
perdre le contrôle du véhicule. Le
déplacement brusque du siège
pourrait en effet vous faire
sursauter, vous dérouter ou vous
faire actionner une pédale sans le
vouloir. Il faut donc régler le siège
du conducteur seulement quand
le véhicule est immobile.
{ AVERTISSEMENT
3-5
Pour incliner le dossier de siège :
Si un dossier de siège n'est pas
bloqué, il risque de se déplacer
vers l'avant lors d'un arrêt
brusque ou d'un accident et de
blesser la personne assise à cet
endroit. Toujours pousser et tirer
le dossier du siège pour s'assurer
qu'il est bloqué.
1. Soulever le levier.
2. Déplacer le dossier de siège à la
position désirée, puis relâcher le
levier pour verrouiller le dossier
en place.
3. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
3-6
Black plate (6,1)
Sièges et appuies-têtes
Pour redresser le dossier de siège
en position verticale :
1. Lever complètement le levier
sans appliquer de pression sur
le dossier de siège, et le dossier
de siège revient en position
verticale.
2. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
AVERTISSEMENT (Suite)
Pour être bien protégé quand le
véhicule est en mouvement,
placer le dossier en position
verticale. Il faut aussi se caler
dans le siège et porter
convenablement la ceinture de
sécurité.
{ AVERTISSEMENT
Il peut être dangereux de
s'asseoir en position inclinée
lorsque le véhicule est en
mouvement. Même attachées, les
ceintures de sécurité ne sont pas
efficaces lorsque l'on se tient
dans une telle position.
La ceinture de sécurité ne peut
pas vous retenir correctement, et
vous pourriez subir des blessures
graves, voire mortelles.
... /
Ne pas conduire avec le dossier de
siège incliné.
Sièges avant chauffants
{ AVERTISSEMENT
Si vous êtes incapable de
détecter un changement dans la
température ou de douleur de la
peau, le chauffage du siège
risque de vous brûler, même à
basse température. Pour réduire
le risque de brûlure, le chauffage
du siège doit être utilisé avec
prudence, surtout en cas
d'utilisation longue. Ne rien placer
sur les sièges qui isolerait de la
chaleur, comme une couverture,
un coussin, un recouvrement
quelconque ou un autre objet.
Ceci risque de causer une
surchauffe du siège. Une telle
surchauffe peut brûler et
endommager le siège.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (7,1)
Sièges et appuies-têtes
chauffant passe au réglage inférieur
suivant, puis à l'arrêt. Trois témoins
indiquent la température la plus
élevée et un témoin, la plus basse.
Chauffage automatique des
sièges
Le système de navigation est
illustré et le système de base est
semblable
Si elles sont disponibles, les
commandes se trouvent sur la
colonne centrale. Pour leur
fonctionnement, le contact doit
être mis.
Appuyer M ou L pour chauffer le
coussin de siège et le dossier du
conducteur ou du passager.
Appuyer une fois sur le bouton pour
le réglage le plus élevé. A chaque
pression du bouton, le siège
Si elles sont disponibles, les
commandes sont accessibles quand
le contact du véhicule est mis, en
appuyant sur le bouton CLIMATE
(climatisation) sur la colonne
centrale.
3-7
Appuyer le bouton M AUTO
ou L AUTO de l'écran tactile. La
couleur du bouton devient verte
quand cette fonction est activée.
Quand le contact du véhicule
est mis, cette fonction active
automatiquement les sièges
chauffants au niveau voulu par la
température de l'habitacle du
véhicule. Le niveau des sièges
chauffants, élevé, moyen, bas ou
hors fonction, est indiqué par les
témoins du bouton de siège
chauffant manuel, sur la colonne
centrale. Utiliser les boutons de
l'écran tactile ou les boutons de
siège chauffant manuel de la
colonne centrale pour désactiver les
sièges chauffants automatiques.
Si le siège passager est inoccupé,
la fonction des sièges chauffants
automatiques n'active pas ce siège.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
3-8
Black plate (8,1)
Sièges et appuies-têtes
La fonction des sièges
chauffants automatiques peut
être reprogrammée de manière à
être toujours activée quand le
contact du véhicule est mis. Voir
Personnalisation du véhicule à la
page 5‑61 pour plus d'informations.
Chauffage des sièges lors du
démarrage à distance
Quand il fait froid à l'extérieur, les
sièges chauffants peuvent être
programmés pour s'activer
automatiquement lors d'un
démarrage du véhicule à distance.
À moins que la fonction des sièges
chauffants automatiques soit
disponible et activée, le chauffage
des sièges est annulé quand le
contact du véhicule est mis. Si le
véhicule dispose des sièges
chauffants automatiques et que la
fonction est activée, le niveau
de chauffage des sièges passe
automatiquement au niveau voulu
par la température de l'habitacle du
véhicule quand le contact est mis.
Les témoins sur les boutons de
siège chauffant ne s'allument pas
lors d'un démarrage à distance.
La performance de température d'un
siège inoccupé peut être réduite.
Ceci est normal.
Les sièges chauffants ne
s'activeront pas lors d'un démarrage
à distance à moins que la fonction
des sièges chauffants soit activée
dans le menu de personnalisation
du véhicule. Se reporter à
Personnalisation du véhicule à la
page 5‑61 pour plus d'informations.
Sièges arrière
Pour rabattre le dossier de
siège
{ AVERTISSEMENT
Si un dossier de siège n'est pas
bloqué, il risque de se déplacer
vers l'avant lors d'un arrêt
brusque ou d'un accident et de
blesser la personne assise à cet
endroit. Toujours pousser et tirer
le dossier du siège pour s'assurer
qu'il est bloqué.
{ AVERTISSEMENT
Une ceinture de sécurité mal
acheminée, mal attachée ou
tordue n'offre pas la protection
nécessaire en cas d'accident.
La personne portant la ceinture
pourrait être gravement blessée.
... /
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (9,1)
Sièges et appuies-têtes
La ceinture de sécurité doit
rester dans le clip d'entreposage
quand le dossier de siège se
trouve en position repliée.
AVERTISSEMENT (Suite)
Après avoir relevé le dossier de
siège arrière, toujours s'assurer
que les ceintures de sécurité sont
bien acheminées et fixées et ne
sont pas tordues.
2. Tirer le levier de déverrouillage
de dossier de siège pour le
débloquer.
Une languette située près du
levier se soulève lorsque le
dossier est déverrouillé.
Pour rabattre le dossier de siège :
Avis: Replier un siège arrière
lorsque les ceintures de sécurité
sont encore bouclées peut
endommager le siège ou les
ceintures de sécurité. Toujours
déboucler les ceintures et les
remettre en position normale
avant de replier un siège arrière.
3-9
3. Rabattre le dossier vers l'avant.
A. Guide des ceintures de sécurité
B. Clip d'entreposage de ceinture
de sécurité
1. Retirer la ceinture de sécurité de
son guide (A) et la placer dans
le clip d'entreposage (B).
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
3-10
Black plate (10,1)
Sièges et appuies-têtes
Relevage du dossier de siège
Avis: La ceinture de sécurité ou
le mécanisme de verrouillage de
dossier de siège peuvent être
endommagés si la ceinture est
coincée entre le dossier de siège
arrière et le mécanisme de
verrouillage de dossier de siège.
La ceinture de sécurité doit se
trouver hors du chemin quand
le siège arrière est relevé en
position verticale verrouillée.
Si la ceinture de sécurité est
endommagée, la faire remplacer
par le concessionnaire.
Pour relever le dossier de siège :
La ceinture de sécurité ne doit
pas croiser le mécanisme de
verrouillage de dossier de
siège (A) lors du relevage du
dossier.
2. Relever le dossier de siège et le
pousser vers l'arrière pour le
bloquer en place.
Une languette située près du
levier de déverrouillage de
dossier de siège se rétracte
lorsque le dossier est verrouillé.
A. Mécanisme de verrouillage de
dossier de siège
B. Clip d'entreposage de ceinture
de sécurité
1. S'assurer que la ceinture de
sécurité se trouve dans le clip
d'entreposage (B) avant de
relever le dossier de siège.
3. Pousser et tirer le haut du
dossier pour s'assurer qu'il est
bloqué en place.
4. Ramener la ceinture de sécurité
dans son guide après avoir
relevé le dossier de siège.
Lorsque le siège est inutilisé, le
maintenir en position verticale
verrouillée.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (11,1)
Sièges et appuies-têtes
Ceintures de sécurité
Cette partie du guide explique
comment utiliser correctement les
ceintures de sécurité. Elle indique
également les choses à ne pas faire
avec les ceintures de sécurité.
{ AVERTISSEMENT
Tous les occupants de la voiture
doivent utiliser une ceinture de
sécurité portée correctement. En
cas de collision, si vous-même
ou vos passagers ne portent pas
les ceintures de sécurité, les
blessures peuvent être pires
qu'en portant les ceintures. Vous
pouvez être gravement blessé
voire tué en heurtant des objets à
l'intérieur du véhicule de manière
plus brutale ou être éjecté du
véhicule. En outre, une personne
non bouclée peut heurter d'autres
passagers dans le véhicule.
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
3-11
Efficacité des ceintures de
sécurité
Il est extrêmement dangereux
de se placer dans une zone de
chargement, l'intérieur ou
extérieur d'un véhicule. En cas de
collision, les passagers occupant
ces zones risquent davantage
d'être blessés ou tués. Ne pas
laisser de passagers installés
dans une zone du véhicule qui
n'est pas équipée de sièges et de
ceintures de sécurité.
Toujours porter une ceinture de
sécurité et vérifier si tous les
passagers sont sanglés
correctement.
Ce véhicule est doté de témoins
destinés à vous rappeler d'attacher
les ceintures de sécurité. Se
reporter à Rappels de ceinture de
sécurité à la page 5‑17 pour plus
d'informations.
Dans un véhicule en mouvement,
vous vous déplacez à la vitesse du
véhicule. Si le véhicule s'arrête
brutalement, vous êtes emporté
jusqu'à ce que quelque chose vous
arrête. Ce peut être le pare-brise, le
tableau de bord ou les ceintures de
sécurité !
Lorsque vous portez une ceinture
de sécurité, vous-même et le
véhicule ralentissent ensemble.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
3-12
Black plate (12,1)
Sièges et appuies-têtes
La durée d'arrêt est plus longue
lorsque vous arrêtez sur une plus
longue distance et lorsque la
ceinture est portée correctement,
vos os les plus résistants
amortissent les forces des ceintures
de sécurité. C'est pourquoi il est ici
utile de porter des ceintures de
sécurité.
Questions et réponses au
sujet des ceintures de sécurité
Q: Ne vais-je pas rester coincé
dans le véhicule après un
accident si je porte une
ceinture de sécurité?
A: C'est possible - que vous portiez
une ceinture de sécurité ou non.
La probabilité de demeurer
conscient pendant et après une
collision, ce qui vous permet de
vous débloquer et sortir, est plus
grand si vous êtes sanglé.
Q: Si mon véhicule est équipé de
sacs gonflables, pourquoi
devrais-je porter une ceinture
de sécurité?
A: Les sacs gonflables sont des
systèmes supplémentaires
uniquement. Ils agissent
en coordination avec les
ceintures de sécurité - ils ne
les remplacent pas. Avec ou
sans sac gonflable, tous les
occupants doivent toujours
boucler la ceinture de sécurité
pour obtenir le maximum de
protection.
Dans la plupart des états et
dans toutes les provinces
canadiennes, la loi exige le port
des ceintures de sécurité.
Port adéquat des
ceintures de sécurité
Cette section ne concerne que les
personnes de taille adulte.
Il existe des choses à savoir au
sujet des ceintures de sécurité
et des enfants. De plus, les
renseignements sont différents pour
les petits enfants et les bébés. Si un
enfant voyage à bord du véhicule,
se reporter à la rubrique Enfants
plus âgés à la page 3‑37 ou Bébés
et jeunes enfants à la page 3‑39.
Suivre les directives pour assurer la
protection de tout le monde.
Il est très important que tous les
occupants bouclent leur ceinture
de sécurité! Les statistiques des
accidents indiquent que les
personnes ne portant pas de
ceintures de sécurité sont plus
souvent blessées lors d'une
collision que celles qui en
portent une.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (13,1)
Sièges et appuies-têtes
Il existe des informations
importantes au sujet du bouclage
correct d'une ceinture de sécurité.
applique la force aux os pelviens
robustes et vous risquez moins
de glisser sous la ceinture
abdominale. Si vous glissez
sous la ceinture abdominale, la
ceinture applique la force à votre
abdomen. Ceci peut causer des
blessures graves voire fatales.
.
.
Porter la ceinture épaulière
par-dessus l'épaule et à
travers la poitrine. Ces parties
du corps sont les mieux à
même d'amortir les forces de la
ceinture. La ceinture abdominale
se verrouille en cas d'arrêt brutal
ou de collision.
S'asseoir droit et toujours garder
les pieds sur le plancher
devant soi.
.
Toujours utiliser la boucle
correcte pour votre position
d'assise.
.
La partie abdominale de la
ceinture doit être portée dans le
bas et serrée sur les hanches,
juste en touchant les hanches.
En cas de collision, ceci
{ AVERTISSEMENT
Vous pouvez être gravement
blessé voire tué si votre ceinture
de sécurité est mal placée.
.
La ceinture abdominale ou
épaulière ne peut jamais être
ni desserrée ni tordue.
... /
3-13
AVERTISSEMENT (Suite)
.
Ne jamais porter la ceinture
épaulière sous les bras ou
derrière votre dos.
.
Ne jamais acheminer la
ceinture abdominale ou
épaulière par-dessus un
accoudoir.
Ceinture-baudrier
Toutes les positions d'assise du
véhicule sont dotées d'une
ceinture-baudrier.
Les instructions suivantes
expliquent comment porter
correctement la ceinture-baudrier.
1. Si le siège est pourvu d'un guide
de ceinture de sécurité et que la
ceinture n'est pas insérée dans
le guide, glisser le bord de la
sangle par l'ouverture du guide.
Vérifier que la ceinture n'est pas
entortillée.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
3-14
Black plate (14,1)
Sièges et appuies-têtes
2. Régler le siège, si celui-ci est
réglable, de façon à être assis
droit. Pour plus de détails, se
reporter à « Sièges » dans
l'index.
3. Prendre la plaque de blocage
et dérouler la ceinture en la
ramenant sur vous. Veiller à ce
qu'elle ne soit pas vrillée.
La ceinture-baudrier peut se
bloquer si vous la tirez très
rapidement. Si cela se produit,
laisser la ceinture revenir
légèrement vers l'arrière pour
la débloquer. Tirer ensuite la
ceinture plus lentement.
Si la ceinture-baudrier d'une
ceinture de sécurité de
passager est entièrement
étirée, le dispositif de blocage
de siège pour enfant peut être
engagé. Si ceci se produit,
laisser la ceinture s'enrouler
complètement et recommencer.
4. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Tirer sur la languette pour
s'assurer qu'elle est bien en
place. Si la ceinture n'est pas
assez longue, se reporter à
Extenseur de ceinture de
sécurité à la page 3‑18.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle de
manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture en cas de
besoin.
5. Pour serrer la ceinture
abdominale, tirer la ceinture
épaulière vers le haut.
Il peut s'avérer nécessaire de
tirer la couture de la ceinture
de sécurité à travers la plaque
de blocage pour serrer
complètement la ceinture
ventrale sur les occupants de
petite taille.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (15,1)
Sièges et appuies-têtes
Prétendeurs de ceinture de
sécurité
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton situé sur la boucle. La
ceinture devrait revenir en position
de rangement.
Avant de fermer une porte, vérifier
si la ceinture ne se trouve pas dans
le chemin. Si une porte est claquée
contre une ceinture, la ceinture et le
véhicule peuvent être endommagés.
Le véhicule est équipé de tendeurs
de ceintures de sécurité aux places
extérieures avant. Bien qu'ils
soient invisibles, ils font partie de
l'ensemble de ceinture de sécurité.
Ils peuvent contribuer à serrer les
ceintures de sécurité lors des
premiers instants d'un impact frontal
ou quasi frontal modéré à fort ou à
l'arrière si les conditions d'activation
des tendeurs sont réunies.
Et, si le véhicule est équipé de sacs
gonflables latéraux, les prétendeurs
de ceinture de sécurité peuvent
contribuer à serrer les ceintures de
sécurité en cas de collision latérale
ou de capotage.
3-15
Les tendeurs ne fonctionnent qu'une
seule fois. S'ils sont activés lors
d'une collision, ils doivent être
remplacés, probablement avec
d'autres pièces du système. Se
reporter à Remplacement de pièces
du système de ceintures de sécurité
après une collision à la page 3‑19.
Guides de confort de ceinture
de sécurité arrière
Ce véhicule peut être équipé de
guides de confort des ceintures
de sécurité arrière. Sinon, ils
sont disponibles chez votre
concessionnaire. Ils rendent le port
des ceintures de sécurité plus
confortable pour les enfants qui sont
trop grands pour s'asseoir dans les
sièges d'appoint ainsi que pour
certains adultes. Lorsque les guides
de confort sont installés sur une
ceinture, ils éloignent cette dernière
de la nuque et de la tête.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
3-16
Black plate (16,1)
Sièges et appuies-têtes
Selon l'équipement, un guide est
présent pour chaque position
extérieure de passager de siège
arrière. Retirer la ceinture de
sécurité du guide monté sur le siège
avant d'utiliser un guide de confort.
Pour installer un guide de confort
sur la ceinture de sécurité :
2. Placer le guide sur la ceinture et
introduire les deux bords de la
ceinture dans les encoches du
guide.
1. Retirer le guide de son clip
d'entreposage, sur le garnissage
d'habitacle, à côté du siège
arrière.
3. S'assurer que la ceinture n'est
pas vrillée et qu'elle repose à
plat. Le cordon élastique doit se
trouver sous la ceinture et le
guide de confort doit être sur la
ceinture.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (17,1)
Sièges et appuies-têtes
Pour enlever et ranger le guide de
confort, appuyer les bords de la
ceinture l'un contre l'autre pour
pouvoir extraire la ceinture du
guide. Glisser le guide dans son clip
d'entreposage, situé sur le
garnissage d'habitacle, à côté du
dossier de siège.
{ AVERTISSEMENT
Une ceinture de sécurité qui n'est
pas portée correctement n'assure
pas une protection suffisante en
cas de collision. La personne qui
utilise cette ceinture pourrait être
sérieusement blessée. La
ceinture épaulière doit passer par
dessus l'épaule puis en diagonale
sur la poitrine. Ce sont ces
parties du corps qui sont les plus
aptes à absorber les forces
générées par l'action de retenue
de la ceinture.
3-17
4. Boucler et régler la ceinture de
sécurité de la manière décrite
plus haut dans cette section.
S'assurer que la ceinture
épaulière croise l'épaule.
Utilisation de la ceinture
de sécurité pendant la
grossesse
Les ceintures de sécurité sont
efficaces pour tout le monde, y
compris les femmes enceintes.
Comme tous les autres occupants
du véhicule, elles risquent d'être
gravement blessées si elles n'en
portent pas.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
3-18
Black plate (18,1)
Sièges et appuies-têtes
Une femme enceinte devrait porter
une ceinture-baudrier et la ceinture
ventrale devrait être portée sous le
ventre aussi bas que possible tout
au long de la grossesse.
La meilleure façon de protéger le
foetus est de protéger la mère.
Quand la ceinture de sécurité
est portée comme il faut, il est
vraisemblable que le foetus ne
sera pas blessé lors d'une collision.
Pour les femmes enceintes, comme
pour tout le monde, le secret de
l'efficacité des ceintures de sécurité
est de les porter comme il faut.
Rallonge de ceinture de
sécurité
Vérification du système
de sécurité
Si la ceinture de sécurité du
véhicule peut s'attacher autour de
vous, la utiliser.
De temps en temps, vérifier le bon
fonctionnement du témoin de rappel
de bouclage des ceintures de
sécurité, des ceintures de sécurité,
des boucles, des plaques de
blocage, des enrouleurs et des
ancrages. Vérifier l'absence
de pièces du système de ceintures
de sécurité desserrées ou
endommagées pouvant entraver
leur fonctionnement correct.
Contacter le concessionnaire pour
les faire réparer. Les ceintures
déchirées ou effilochées ne vous
protégeront peut-être pas lors d'une
collision. Elles peuvent se déchirer
complètement en cas d'impact.
Remplacer immédiatement toute
ceinture déchirée ou effilochée.
Mais si la ceinture de sécurité
n'est pas assez longue, votre
concessionnaire vous permettra
d'obtenir une rallonge. Lorsque vous
passez votre commande, porter le
plus gros manteau que vous ayez
pour être certain que la ceinture
sera adaptée à vous. Pour éviter
les blessures, ne laisser personne
d'autre s'en servir et l'utiliser
seulement sur le siège pour lequel
elle a été commandée. Les
rallonges sont conçues pour les
adultes; ne jamais l'utiliser pour fixer
un siège d'enfant. Pour l'utiliser,
la fixer à la ceinture de sécurité
ordinaire. Pour plus de
renseignements, se reporter au
mode d'emploi de la rallonge.
S'assurer que le témoin de
rappel des ceintures de sécurité
fonctionne. Se reporter à Rappels
de ceinture de sécurité à la
page 5‑17 pour de plus amples
informations.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (19,1)
Sièges et appuies-têtes
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches. Se reporter à
Entretien des ceintures de sécurité
à la page 3‑19.
Entretien des ceintures
de sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches.
{ AVERTISSEMENT
Il convient de ne pas blanchir ou
teindre les ceintures de sécurité.
Cela risquerait de les affaiblir
considérablement. Lors d'une
collision, elles pourraient ne pas
fournir une protection adéquate.
Nettoyer les ceintures de sécurité
uniquement à l'aide de savon
doux et d'eau tiède.
Remplacement
des pièces du dispositif
de ceinture de sécurité
après une collision
{ AVERTISSEMENT
Le système de ceinture de
sécurité peut être endommagés si
le véhicule est impliqué dans un
accident. Un système de ceinture
de sécurité endommagé peut ne
pas fonctionner convenablement
et ne pas protéger la personne
qui l'utilise en cas d'accident, ce
qui peut entraîner des blessures
graves, voire la mort. Afin de
s'assurer que le système de
ceinture de sécurité fonctionne
de manière adéquate après un
accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
3-19
Après un accident peu important, le
remplacement des ceintures de
sécurité peut s'avérer inutile. Mais
les ensembles de ceinture utilisés
au cours d'un accident peuvent
avoir été soumis à de fortes
tensions ou endommagés.
Consulter votre concessionnaire
pour faire inspecter ou remplacer
les ensembles de ceinture de
sécurité.
De nouvelles pièces et des
réparations peuvent être
nécessaires même si le système de
ceintures de sécurité n'a pas été
utilisé au moment de l'accident.
Faire vérifier les prétendeurs de
ceinture de sécurité si le véhicule a
été impliqué dans un accident, ou si
le témoin de disponibilité de sac
gonflable reste allumé après le
démarrage du véhicule ou en
roulant. Se reporter à Témoin de
disponibilité des sacs gonflables à
la page 5‑18.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
3-20
Black plate (20,1)
Sièges et appuies-têtes
Système de sac
gonflable
Le véhicule est doté des sacs
gonflables suivants :
.
Un sac gonflable frontal pour le
conducteur.
.
Un sac gonflable frontal pour le
passager avant extérieur
.
Un sac gonflable de genou pour
le conducteur.
.
Un sac gonflable de genoux
pour le passager avant extérieur.
.
Un sac gonflable latéral intégré
au siège pour le conducteur.
.
Un sac gonflable d'impact
latéral intégré au siège pour le
passager avant extérieur
.
Un sac gonflable de longeron de
toit pour le conducteur et le
passager assis directement
derrière le conducteur.
.
Un sac gonflable de longeron
de toit pour le passager avant
extérieur et le passager assis
directement derrière le passager
avant extérieur.
Tous les sacs gonflables du
véhicule portent le mot AIRBAG
incrusté dans la garniture ou sur
une étiquette collée près de la zone
de déploiement.
Pour les sacs gonflables avant, le
mot AIRBAG (sac gonflable) se
trouve au centre du volant pour le
conducteur et au tableau de bord
pour le passager avant extérieur.
Pour les sacs gonflables de genoux,
le mot AIRBAG figure dans le bas
du tableau de bord.
Pour les sacs gonflables d'impact
latéral intégrés aux sièges, le mot
AIRBAG (sac gonflable) se trouve
sur le côté du dossier de siège, le
plus proche de la porte.
Pour les sacs gonflables de
longeron de toit, le mot AIRBAG
(sac gonflable) se trouve au plafond
ou sur le garnissage.
Les sacs gonflables sont conçus
pour compléter la protection
apportée par les ceintures de
sécurité. Même si les sacs
gonflables d'aujourd'hui sont
conçus pour réduire les risques
de blessures causées par leur force
de déploiement, tous les sacs
gonflables doivent se déployer très
rapidement pour être efficaces.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (21,1)
Sièges et appuies-têtes
Voici ce que vous devez savoir à
propos des sacs gonflables :
{ AVERTISSEMENT
Même si votre véhicule est
équipé de sacs gonflables,
si vous ne portez pas votre
ceinture de sécurité lors d'une
collision, vous risquez d'être
blessé grièvement ou tué. Les
sacs gonflables sont conçus pour
fonctionner avec les ceintures de
sécurité, mais ne les remplacent
pas. En outre, les sacs gonflables
ne sont pas conçus pour se
déployer dans tous les cas
d'accidents. Dans certains cas
seules les ceintures de sécurité
vous protègeront. Se reporter à
Quand un sac gonflable doit-il se
gonfler ? à la page 3‑24.
Le port d'une ceinture de sécurité
lors d'une collision aide à réduire
les risques de heurter les objets à
... /
3-21
AVERTISSEMENT (Suite)
AVERTISSEMENT (Suite)
l'intérieur du véhicule ou d'en être
éjecté. Les sacs gonflables sont
des « dispositifs de protection
complémentaires » aux ceintures
de sécurité. Tous les occupants
du véhicule doivent boucler
correctement leur ceinture de
sécurité, que la personne soit
protégée par un sac gonflable
ou non.
gonflable, comme par exemple
en vous asseyant au bord du
siège ou en vous penchant vers
l'avant. Les ceintures de sécurité
contribuent à vous maintenir dans
une bonne position avant et
pendant une collision. Porter
toujours une ceinture de sécurité,
même si le véhicule est doté de
sacs gonflables. Le conducteur
devrait s'asseoir le plus en arrière
possible tout en gardant la
maîtrise du véhicule.
{ AVERTISSEMENT
Les sacs gonflables se déploient
avec une grande pression, plus
rapidement qu'en un clin d'oeil.
Toute personne reposant contre
ou se trouvant très proche d'un
coussin gonflable qui se gonfle
peut être gravement blessée,
voire tuée. Ne pas se placer
sans raison à proximité d'un sac
... /
Les occupants assis à proximité
des sacs gonflables latéraux
montés dans le siège et/ou des
sacs gonflables de longeron de
toit ne devraient pas s'appuyer ou
s'assoupir contre les portes ou les
fenêtres latérales.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
3-22
Black plate (22,1)
Sièges et appuies-têtes
{ AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT (Suite)
Les enfants assis contre ou
très près d'un sac gonflable
lorsqu'il se déploie peuvent être
grièvement blessés ou tués. La
combinaison du sac gonflable et
de la ceinture-baudrier offre une
protection aux adultes et aux
enfants plus âgés, mais pas pour
les jeunes enfants ou les bébés,
car ni les ceintures de sécurité ni
les sacs gonflables ne sont
conçus pour eux. Les bébés et
les jeunes enfants ont besoin de
... /
la protection que leur offre un
dispositif de retenue pour
enfant. Il faut toujours attacher
convenablement les enfants dans
le véhicule. Pour connaître la
bonne façon de le faire, se
reporter aux rubriques Enfants
plus âgés à la page 3‑37 ou
Bébés et jeunes enfants à la
page 3‑39.
Le groupe d'instruments de bord
comporte un témoin d'état des sacs
gonflables qui affiche le symbole de
sac gonflable. Le système vérifie
l'intégrité du circuit électrique du sac
gonflable et le témoin vous avertit
en cas de problème. Pour plus de
renseignements, se reporter à
Témoin de disponibilité des sacs
gonflables à la page 5‑18.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (23,1)
Sièges et appuies-têtes
3-23
Où se trouvent les sacs
gonflables?
Le sac gonflable frontal du
conducteur se trouve au centre du
volant de direction.
Le sac gonflable avant de passager
avant extérieur se trouve dans le
tableau de bord du côté passager.
Le sac gonflable du conducteur se
trouve en dessous de la colonne de
direction. Le sac gonflable du
passager avant extérieur se trouve
dans la boîte à gants.
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
Les sacs gonflables d'impact latéral
intégrés aux sièges du conducteur
et du passager avant extérieur se
trouvent dans le côté des dossiers
de siège les plus proches de la
porte.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
3-24
Black plate (24,1)
Sièges et appuies-têtes
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
Les sacs gonflables de toit pour le
conducteur, le passager extérieur
avant et les passagers extérieurs de
seconde rangée se trouvent dans le
plafond, au-dessus des fenêtres
latérales.
{ AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT (Suite)
Si un objet quelconque se
retrouve entre un occupant et le
sac gonflable, il risque de nuire
au déploiement ou le déploiement
peut projeter l'objet sur cette
personne. La trajectoire de
déploiement d'un sac gonflable
doit être libre. Ne pas fixer ou
placer quoi que ce soit sur le
moyeu du volant ou sur ou près
d'un couvercle de sac gonflable.
fenêtre. Sinon le déploiement
d'un sac gonflable de longeron de
toit pourrait être empêché.
Ne pas utiliser d'accessoires de
siège pouvant empêcher le
déploiement correct d'un sac
gonflable latéral monté dans un
siège.
Si votre véhicule est doté de sacs
gonflables de longeron de toit, ne
jamais fixer quelque chose sur le
toit de votre véhicule en faisant
passer une corde ou une sangle
par une ouverture de porte ou de
... /
Quand un sac gonflable
doit-il se déployer?
Les sacs gonflables frontaux sont
conçus pour se déployer en cas
d'impact frontal ou quasi-frontal
modéré à fort afin de réduire le
risque de blessures graves pouvant
être principalement infligées à la
tête et à la poitrine du conducteur
ou du passager avant extérieur.
Cependant, ils sont conçus pour se
déployer uniquement si l'impact
dépasse un seuil de déploiement
prédéterminé. Les seuils de
déploiement sont utilisés pour
prédire la gravité probable d'un
impact et donc le moment où les
sacs gonflables doivent se déployer
pour protéger au mieux les
occupants.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (25,1)
Sièges et appuies-têtes
La détermination du moment où
les sacs gonflables frontaux se
déploieront ne repose pas
principalement sur la vitesse du
véhicule. Elle dépend de ce que
vous heurtez, de l'orientation de
l'impact et de la vitesse de
décélération du véhicule.
Les sacs gonflables frontaux
peuvent se gonfler à des vitesses
de collision différentes selon que le
véhicule heurte un objet de front ou
latéralement et selon que l'objet est
fixe ou mobile, rigide ou déformable,
étroit ou large.
Les seuils peuvent également varier
en fonction de la conception
spécifique du véhicule.
Les sacs gonflables frontaux ne
sont pas conçus pour se déployer
lors des tonneaux, des collisions
arrière et dans de nombreux cas de
collisions latérales.
En plus, le véhicule dispose de
sacs gonflables frontaux à deux
niveaux de déploiement. Les sacs
gonflables à deux niveaux règlent la
retenue en fonction de la gravité de
la collision.
Le véhicule dispose de détecteurs
électroniques frontaux, qui aident le
système de détection à distinguer
un impact frontal mineur d'un impact
frontal majeur. Un déploiement
complet s'effectue lors des impacts
frontaux majeurs.
Les sacs gonflables frontaux de
genoux sont des sacs gonflables à
un seul niveau de déploiement et
sont conçus pour se déployer lors
d'impacts frontaux ou pratiquement
frontaux, mineurs ou majeurs, qui
dépassent un seuil de déploiement
prédéterminé.
Le véhicule est doté de sacs
gonflables latéraux montés dans les
sièges et de sacs gonflables de
longerons de toit. Se reporter à
Système de sacs gonflables à la
page 3‑20. Les sacs gonflables
3-25
latéraux montés dans les sièges et
les sacs gonflables des longerons
de toit sont conçus pour se déployer
en cas d'impact latéral modéré à
fort. En outre, les sacs gonflables
des longerons de toit sont conçus
pour se déployer en cas de tonneau
ou de fort impact frontal. Les sacs
gonflables montés dans les sièges
et les sacs gonflables des longerons
de toit se gonfleront si la gravité
de l'accident dépasse le seuil
déterminé par le système. Le
seuil peut varier en fonction de la
conception du véhicule.
Les sacs gonflables des longerons
de toit ne sont pas conçus pour se
déployer en cas d'impact arrière.
Un sac gonflable latéral monté dans
le siège est conçu pour se déployer
sur le côté du véhicule où se produit
l'impact. Les deux sacs gonflables
des longerons de toit se déploieront
lorsqu'un côté du véhicule est
heurté ou quand le système de
détection prédit que le véhicule va
effectuer un tonneau sur le côté,
ou en cas d'impact frontal important.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
3-26
Black plate (26,1)
Sièges et appuies-têtes
Dans une collision particulière,
personne ne peut dire si un
coussin gonflable se gonflera
simplement parce que le véhicule
est endommagé ou en fonction des
frais de réparation.
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable?
Au cours d'un déploiement, le
système de détection envoie un
signal électrique déclenchant la
libération d'un gaz par le gonfleur.
Ce gaz remplit le sac gonflable, ce
qui provoque le bris du couvercle.
L'appareil de gonflage, le sac
gonflable et les éléments connexes
font tous partie du module de sac
gonflable.
Pour l'emplacement du sac
gonflable, se reporter à Où se
trouvent les sacs gonflables ? à la
page 3‑23.
De quelle façon le sac
gonflable retient-il?
En cas de collision frontale ou
quasi-frontale modérée à sévère,
même les occupants portant une
ceinture peuvent heurter le volant
ou le tableau de bord. En cas de
collision latérale modérée à sévère,
même les occupants portant une
ceinture peuvent heurter l'intérieur
du véhicule.
Les sacs gonflables augmentent la
protection fournie par les ceintures
de sécurité en répartissant la
force de l'impact de manière plus
uniforme par-dessus le corps de
l'occupant.
Les sacs gonflables des longerons
de toit anti-tonneaux sont conçus
pour maintenir la tête et la poitrine
des occupants des sièges
extérieurs des première et
deuxième rangées. Ces sacs
gonflables sont conçus pour réduire
le risque d'éjection totale ou
partielle en cas de tonneau, bien
qu'aucun système ne puisse
totalement empêcher de telles
éjections.
Mais les sacs gonflables ne seront
pas utiles dans de nombreux types
de collisions, principalement parce
que l'orientation du déplacement
des occupants ne correspondra
pas à l'emplacement de ces sacs
gonflables. Se reporter à Quand un
sac gonflable doit-il se gonfler ? à la
page 3‑24 pour plus d'informations.
Les sacs gonflables doivent
toujours n'être considérés que
comme un dispositif de protection
complémentaire des ceintures de
sécurité.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (27,1)
Sièges et appuies-têtes
Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac
gonflable ?
Après le déploiement des sacs
gonflables frontaux et latéraux
montés dans les sièges, ceux-ci se
dégonflent rapidement, tellement
vite que certaines personnes ne
réalisent même pas qu'un sac s'est
gonflé. Les sacs gonflables des
longerons de toit peuvent rester
partiellement gonflés pendant un
certain temps après le gonflage.
Certains composants du module de
sac gonflable peuvent rester chauds
pendant plusieurs minutes. Pour
l'emplacement des sacs gonflables,
se reporter à Où se trouvent les
sacs gonflables ? à la page 3‑23.
Les pièces du sac gonflable qui
entrent en contact avec l'occupant
peuvent être chaudes, mais pas
trop chaudes au toucher. De la
fumée et de la poussière peuvent
sortir des évents des sacs
dégonflés. Le déploiement des
sacs gonflables n'entrave pas la
vision du conducteur à travers le
pare-brise ou sa capacité de diriger
le véhicule, ni n'empêche les
occupants de quitter le véhicule.
{ AVERTISSEMENT
Lors du déploiement d'un sac
gonflable, il y a peut être des
particules de poussière dans
l'air. Les personnes souffrant
d'asthme ou d'autres problèmes
respiratoires auront peut-être de
la difficulté à respirer. Pour éviter
ceci, tous les occupants devraient
sortir du véhicule dès qu'ils
peuvent le faire en toute sécurité.
Si vous souffrez de problèmes
... /
3-27
AVERTISSEMENT (Suite)
respiratoires et que vous ne
pouvez pas sortir du véhicule
après le déploiement du sac,
vous pouvez ouvrir une fenêtre
ou une porte pour laisser entrer
de l'air frais dans le véhicule. En
cas de problèmes de respiration
après le déploiement d'un sac
gonflable, il faut consulter un
médecin.
Le véhicule est équipé d'une
fonction permettant de déverrouiller
automatiquement les portes,
d'allumer le plafonnier et les
feux de détresse, et de couper
l'alimentation en carburant après le
déploiement des sacs gonflables.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
3-28
Black plate (28,1)
Sièges et appuies-têtes
Vous pouvez reverrouiller les portes
et éteindre le plafonnier ainsi que
les feux de détresse à l'aide des
commandes prévues à cet effet.
{ AVERTISSEMENT
Une collision suffisamment
sévère pour déployer les sacs
gonflables risque d'avoir
endommagé des fonctions
importantes du véhicule, comme
le circuit d'alimentation en
carburant, le circuit de freinage
et la direction, etc. Même si le
véhicule peut rouler après une
collision modérée, des dégâts
peuvent être dissimulés alors
qu'ils réduisent la sécurité du
véhicule.
Agir avec prudence en tentant de
faire redémarrer le véhicule après
une collision.
Lors de collisions assez
graves pour déployer le sac
gonflable, le pare-brise se brise
habituellement à cause de
la déformation du véhicule.
Le sac gonflable de passager avant
extérieur peut également causer la
rupture du pare-brise.
.
Les sacs gonflables sont conçus
pour se déployer une seule fois.
Après le déploiement d'un sac
gonflable, vous devez vous
procurer certaines pièces de
remplacement. Si vous ne
changez pas ces pièces, les
sacs gonflables ne pourront pas
vous protéger lors d'une autre
collision. Un nouveau système
comprend des modules de sacs
gonflables et probablement
d'autres pièces. Le manuel
d'entretien du véhicule porte sur
la nécessité de remplacer les
autres pièces.
.
Le véhicule est équipé d'un
module de détection de collision
et de diagnostic qui enregistre
les données après une collision.
Se reporter à Enregistrement et
confidentialité des données du
véhicule à la page 13‑17 et
Enregistreurs de données
d'évènements à la page 13‑18.
.
Seuls les techniciens qualifiés
pourraient réparer ou entretenir
vos sacs gonflables. Un mauvais
entretien peut empêcher le
bon fonctionnement du sac
gonflable. Consulter votre
concessionnaire pour tout
service d'entretien.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (29,1)
Sièges et appuies-têtes
Système de détection des
occupants
Ce véhicule est doté d'un système
de détection de passager pour
la position du passager avant
extérieur. Le témoin d'état du sac
gonflable de passager s'allume sur
la console de pavillon lors du
démarrage du véhicule.
États-Unis
Canada
Les mots ON (marche) et OFF
(arrêt) ou le symbole correspondant
sont visibles pendant la vérification
du système. Lorsque la vérification
du système est terminée, seul le
mot ON ou OFF, ou le symbole
correspondant, demeure visible. Se
reporter à Indicateur d'état du sac
gonflable passager à la page 5‑19.
Le système de détection des
occupants désactive le sac
gonflable frontal du passager avant
extérieur et le sac gonflable de
genoux dans certaines conditions.
Le système de détection des
occupants n'a d'effet sur aucun
autre sac gonflable.
Le système de détection de
passager fonctionne avec des
capteurs incorporés au siège de
passager avant extérieur. Les
capteurs sont conçus pour détecter
la présence d'un passager
correctement assis sur son siège et
détermine si le sac gonflable frontal
3-29
du passager avant extérieur et le
sac gonflable de genoux doit
pouvoir se déployer ou non.
Selon les statistiques d'accident,
les enfants sont plus en sécurité
quand ils sont retenus dans un
siège arrière, dans un dispositif de
protection adapté à leur taille et leur
poids.
Nous recommandons d'attacher les
enfants dans un siège arrière,
notamment un siège pour enfant
pour bébé ou enfant orienté vers
l'arrière, un siège pour enfant
orienté vers l'avant, un siège
d'appoint pour enfant plus âgé, et
les enfants suffisamment grands qui
utilisent les ceintures de sécurité.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
3-30
Black plate (30,1)
Sièges et appuies-têtes
Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière à l'avant.
Le risque pour un enfant assis sur
un siège orienté vers l'arrière est
très grand si le sac gonflable se
déploie.
{ AVERTISSEMENT
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager
se déploie, puisque le dossier
du siège d'enfant orienté vers
l'arrière serait très près du sac
gonflable déployé. Un enfant
assis dans le siège d'enfant
orienté vers l'avant peut être
gravement blessé ou tué si le sac
gonflable frontal du passager se
déploie et que le siège du
passager est dans une position
avancée.
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
Même si le système de détection
des occupants a mis hors
fonction le(s) sac(s) gonflable(s)
du passager avant extérieur,
aucun système n'est infaillible.
Personne ne peut garantir qu'un
sac gonflable ne se déploiera pas
dans certaines circonstances
inhabituelles, même s'il est hors
fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans un siège
arrière, même si le sac gonflable
est désactivé. Si vous fixez un
siège d'enfant orienté vers l'avant
dans le siège de passager avant
extérieur, toujours reculer au
maximum le siège. Il est
préférable d'attacher un siège
d'enfant sur un siège arrière.
Le système de détection des
occupants est conçu pour
désactiver le sac gonflable du
passager avant extérieur et le sac
gonflable de genoux, dans les cas
suivants :
.
Le siège de passager avant
extérieur est inoccupé.
.
Le système détermine qu'un
bébé est assis dans un siège
pour enfant.
.
Le passager qui occupe le siège
avant extérieur se lève, et son
poids ne pèse plus sur le siège
pendant un certain temps.
.
Le système de sacs gonflables
ou le système de détection
de passager présente une
défectuosité importante.
Lorsque le système de détection
de passager a désactivé le sac
gonflable frontal et le sac gonflable
de genou du passager extérieur
avant, le témoin de désactivation
s'allume et demeure allumé pour
vous rappeler l'état de désactivation
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (31,1)
Sièges et appuies-têtes
des sacs gonflables. Se reporter à
Indicateur d'état du sac gonflable
passager à la page 5‑19.
Le système de détection du
passager est conçu pour activer le
sac gonflable frontal et le sac
gonflable des genoux du passager
avant chaque fois qu'il détecte
qu'une personne de taille adulte est
correctement assise dans le siège
de passager extérieur avant.
Lorsque le système de détection du
passager active les sacs gonflables,
le témoin d'activation s'allume et
reste allumé comme rappel que les
sacs gonflables sont activés.
Pour certains enfants, incluant
les enfants prenant place dans un
siège d'enfant, et pour les adultes
de très petite taille, il est possible
que le système de détection des
occupants désactive parfois le sac
gonflable frontal du passager avant
extérieur et le sac gonflable de
genoux. Cela dépend de la posture
et de la stature de la personne.
Toute personne dans le véhicule qui
n'est plus en âge d'être attachée à
un ensemble de retenue d'enfant
doit porter correctement une
ceinture de sécurité — que la
personne soit protégée par un sac
gonflable ou non.
{ AVERTISSEMENT
Si le témoin de disponibilité du
sac gonflable s'allume et reste
allumé, ceci signifie que le
système de sacs gonflables est
défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres
personnes, faire réparer au plus
vite le véhicule. Se reporter à
Témoin de disponibilité des sacs
gonflables à la page 5‑18 pour
de plus amples informations, y
compris des informations
importantes relatives à la
sécurité.
3-31
Si le témoin d'activation est
allumé pour un siège d'enfant
Si un siège pour enfant a été
installé et que le témoin d'activation
est allumé :
1. Couper le contact.
2. Enlever le siège pour enfant du
véhicule.
3. Retirer tout élément additionnel
du siège tel que couverture,
coussin, housse de siège,
dispositif de chauffage ou de
massage.
4. Reposer le siège d'enfant en
suivant les instructions du
fabricant du siège d'enfant et se
référer à Fixation des sièges
pour enfant (siège passager
avant) à la page 3‑55 ou
Fixation des sièges pour enfants
(siège arrière) à la page 3‑53.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
3-32
Black plate (32,1)
Sièges et appuies-têtes
5. Si, après la réinstallation
du siège pour enfant et le
redémarrage du véhicule, le
témoin d'activation est toujours
allumé, couper le contact.
Incliner ensuite légèrement le
coussin du siège, s'il est
réglable, pour vérifier si le
dossier de siège ne pousse pas
le siège pour enfant dans le
coussin de siège.
Vérifier également si le siège
pour enfant n'est pas coincé
sous l'appuie-tête. Si tel est le
cas, ajuster l'appuie-tête. Se
reporter à Appuis-têtes à la
page 3‑2.
6. Démarrer le véhicule.
Le système de détection du
passager peut désactiver ou
non les sacs gonflables pour un
enfant, en fonction de la posture
et de la stature de l'enfant. Il est
préférable de placer un dispositif
de retenue d'enfant sur un siège
arrière.
Si le témoin d'activation est
éteint en présence d'un
occupant de taille adulte
personne et activer le sac gonflable
frontal du passager avant extérieur
et le sac gonflable de genoux :
1. Couper le contact.
2. Retirer tout élément additionnel
du siège tel que couverture,
coussin, housse de siège,
dispositif de chauffage ou de
massage.
3. S'assurer que le dossier de
siège est totalement redressé.
4. Faire s'asseoir la personne
droite sur le siège, centrée sur le
coussin de siège, les jambes
confortablement étendues.
Si une personne de taille adulte est
assise sur le siège du passager
avant extérieur, mais que le témoin
de désactivation est allumé, il se
peut que la personne ne soit pas
correctement assise sur le siège.
Exécuter les étapes suivantes pour
permettre au système de détecter la
5. Redémarrer le véhicule et laisser
cette personne assise dans
cette position pendant deux ou
trois minutes après l'allumage du
témoin d'activation.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (33,1)
Sièges et appuies-têtes
Facteurs additionnels affectant
le fonctionnement du système
Les ceintures de sécurité
contribuent à maintenir le passager
en position dans le siège pendant
les manoeuvres du véhicule et le
freinage. Ceci aide le système de
détection de passager à maintenir
le statut de sac gonflable de
passager. Se reporter à « Ceintures
de sécurité » et « Sièges pour
enfant », dans l'index, pour
plus d'informations au sujet de
l'importance de l'utilisation correcte
du siège pour enfant.
Une couche épaisse de matériau
supplémentaire tel qu'une
couverture ou un coussin, ou un
équipement d'après-vente tel qu'une
housse de siège, un dispositif de
chauffage ou de massage peut
entraver le bon fonctionnement du
système de détection de passager.
Nous vous recommandons de ne
pas utiliser de housses de sièges
ou équipements d'après-vente à
l'exception de ceux approuvés par
GM pour votre véhicule. Consulter
Ajout d'équipement au véhicule
équipé de sacs gonflables à la
page 3‑34 pour plus d'informations
au sujet des modifications qui
peuvent affecter le fonctionnement
du système.
Un siège humide peut affecter
l'efficacité du système de détection
de passager. Voici comment :
.
Le système de détection de
passager peut désactiver le
sac gonflable frontal et le sac
gonflable des genoux du
passager quand du liquide
mouille le siège. Si cela se
produit, le témoin de
désactivation s'allume et le
témoin de sac gonflable du
tableau de bord s'allume aussi.
.
3-33
Du liquide répandu sur le siège
et qui n'a pas pénétré rend plus
probable que le système de
détection de passager active
le sac gonflable frontal et le
sac gonflable des genoux du
passager lorsqu'un siège pour
enfant ou un enfant se trouve
sur le siège. Si le sac gonflable
frontal et le sac gonflable des
genoux du passager sont en
fonction, le témoin de mise en
fonction s'allume aussi.
Si le siège passager est humide, le
sécher immédiatement. Si le témoin
de sac gonflable est allumé, ne
pas poser de siège pour enfant ni
permettre à quiconque de s'asseoir
dans ce siège. Se reporter à
Témoin de disponibilité des sacs
gonflables à la page 5‑18 pour
d'importantes informations de
sécurité.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
3-34
Black plate (34,1)
Sièges et appuies-têtes
Le témoin d'activation peut être
allumé si un objet, par exemple une
mallette, un sac à main, un sac à
provisions, un ordinateur portable
ou tout autre appareil électronique,
est placé sur un siège inoccupé.
Si cela vous gêne, retirer l'objet du
siège.
renseignements sur l'entretien du
véhicule et des sacs gonflables.
Pour acheter un manuel d'entretien,
se reporter à Renseignements sur la
commande de guides de réparation
à la page 13‑15.
{ AVERTISSEMENT
Un sac gonflable peut encore se
déployer au cours d'un entretien
mal effectué jusqu'à 10 secondes
après l'arrêt du véhicule et le
débranchement de la batterie
12 V. Vous pouvez être blessé si
vous êtes près d'un sac gonflable
lorsqu'il se déploie. Éviter les
connecteurs jaunes. Ils font
probablement partie du système
de sacs gonflables. S'assurer
que les méthodes appropriées
d'entretien sont suivies et que le
travail est effectué par une
personne dûment qualifiée.
Le fait de ranger certains articles
sous le siège du passager ou
entre le coussin de siège du
passager et le dossier du siège
peut entraver le fonctionnement
adéquat du système de détection
de passager.
Réparation du véhicule
muni de sacs gonflables
Les sacs gonflables modifient les
conditions d'entretien du véhicule,
car leurs éléments son répartis en
divers endroits du véhicule. Votre
concessionnaire et le manuel
d'entretien vous fourniront des
{ AVERTISSEMENT
Ajout d'équipement au
véhicule muni de sacs
gonflables
L'ajout d'accessoires qui modifient
le cadre du véhicule, le système de
pare-chocs, la hauteur, la tôle avant
ou latérale peut nuire au bon
fonctionnement du système de sacs
gonflables.
Le fonctionnement du système de
sac gonflable peut également être
affecté par un changement ou un
déplacement de pièces de sièges
avant, de ceintures de sécurité,
du module de détection et de
diagnostic de sac gonflable, du
volant, du tableau de bord, des
modules de sac gonflable de
longeron de toit, du garnissage
du plafond ou de montant, de la
console suspendue, des capteurs
avant, des capteurs d'impact
latéral, du module de capteur de
retournement ou du câblage de sac
gonflable.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (35,1)
Sièges et appuies-têtes
Les informations relatives à
l'emplacement des capteurs des
sacs gonflables, du module de
détection et de diagnostic et du
câblage des sacs gonflables sont
disponibles auprès de votre
concessionnaire et dans le manuel
de réparation.
correct du(des) sac(s) gonflable(s)
du passager ou empêcher que
le système de détection des
occupants ne désactive
correctement le(s) sac(s)
gonflable(s) du passager. Se
reporter à Système de détection du
passager à la page 3‑29.
En outre, le véhicule est doté d'un
système de détection de passager
qui comprend des capteurs intégrés
au siège du passager. Le système
de détection de passager peut ne
pas fonctionner correctement si la
garniture originale du siège est
remplacée par une housse ou un
revêtement non GM ou d'une
garniture ou d'un revêtement GM
conçu pour un véhicule différent.
Tout élément, comme par exemple
un chauffage de siège ou un
coussin ou appareil d'amélioration
du confort, installé sur ou sous
le revêtement du siège, peut
également interférer avec le
fonctionnement du système de
détection de passager. Cet élément
peut empêcher le déploiement
Si le véhicule est doté de sacs
gonflables de longeron de toit
anti-tonneaux, consulter Pneus et
roues de différentes tailles à la
page 10‑65 pour d'importantes
informations supplémentaires.
Si vous devez modifier votre
véhicule suite à un handicap et que
vous avez des questions à poser
au sujet des conséquences des
modifications sur le système des
coussins gonflables du véhicule,
ou si vous avez des questions
au sujet de l'influence des
modifications sur le système de
coussin anti-choc pour une raison
quelconque, appeler l'Assistance à
la clientèle. Se reporter à Bureaux
d'assistance à la clientèle à la
page 13‑4.
3-35
Vérification des sacs
gonflables
Le système de sacs gonflables n'a
pas besoin d'entretien régulier ou de
remplacement. S'assurer que le
témoin de disponibilité de sac
gonflable fonctionne. Se reporter à
Témoin de disponibilité des sacs
gonflables à la page 5‑18 pour plus
d'informations.
Avis: Si un recouvrement de sac
gonflable est endommagé, ouvert
ou brisé, le sac gonflable peut ne
pas fonctionner correctement.
Ne pas ouvrir ou briser les
recouvrements de sac gonflable.
En cas de recouvrement de sac
gonflable ouvert ou brisé, faire
remplacer le recouvrement et/ou
le module de sac gonflable. Pour
l'emplacement des modules de
sac gonflable, se reporter à Où se
trouvent les sacs gonflables ? à
la page 3‑23. Consulter votre
concessionnaire pour la
réparation.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
3-36
Black plate (36,1)
Sièges et appuies-têtes
Remplacement
des pièces du système
de sacs gonflables après
une collision
{ AVERTISSEMENT
Les systèmes de sacs gonflables
peuvent être endommagés si le
véhicule est impliqué dans un
accident. Un système de sac
gonflable endommagé peut ne
pas fonctionner convenablement
et ne pas protéger les occupants
d'un véhicule en cas d'accident,
ce qui peut entraîner des
blessures graves, voire la mort.
Afin de s'assurer que les
systèmes de sacs gonflables
fonctionnent de manière
adéquate après un accident,
les faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Si un sac gonflable se déploie ou
lorsque le véhicule a été impliqué
dans un accident, le système de
détection peut arrêter le système
haute tension. Dans ce cas, la
batterie haute tension est
débranchée et le véhicule ne
démarre pas. Le message
SERVICE VEHICLE SOON (faire
réparer le véhicule sous peu)
s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB). Avant
que le véhicule puisse à nouveau
fonctionner, il doit être réparé par
votre concessionnaire.
Si un sac gonflable se déploie,
il vous faudra remplacer
certaines pièces du système
de sacs gonflables. Consulter
votre concessionnaire pour une
intervention.
Si le témoin de sac gonflable reste
allumé après le démarrage du
véhicule ou s'allume en cours de
route, il se peut que le système de
sacs gonflables ne fonctionne pas
correctement. Faire réparer
immédiatement le véhicule. Se
reporter à Témoin de disponibilité
des sacs gonflables à la page 5‑18
pour de plus amples informations.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (37,1)
Sièges et appuies-têtes
Sièges pour enfants
Enfants plus âgés
d'appoint et une ceinture-baudrier
jusqu'à ce que l'enfant passe le test
d'ajustement ci-dessous :
.
.
Les enfants qui sont trop grands
pour des sièges d'appoint devraient
porter les ceintures de sécurité du
véhicule.
Les instructions du fabricant
accompagnant le siège d'appoint
indiquent les limites de poids et de
taille de ce siège. Utiliser un siège
L'asseoir en le reculant
complètement sur le siège. Ses
genoux se plient-ils au bord du
siège? Si oui, poursuivre. Dans
le cas contraire, revenir au siège
d'appoint.
Boucler la ceinture-baudrier. La
ceinture épaulière repose-t-elle
sur son épaule? Si oui,
poursuivre. Dans le cas
contraire, essayer d'utiliser le
guide de confort de ceinture de
sécurité arrière. Se reporter
à « Guides de confort de
ceinture de sécurité arrière »
sous Ceinture-baudrier à la
page 3‑13 pour de plus amples
informations. Si la ceinture
épaulière ne repose toujours pas
sur son épaule, revenir au siège
d'appoint.
3-37
.
La ceinture abdominale
s'ajuste-t-elle le plus bas
possible sur le bassin, juste
au-dessus des cuisses ? Si oui,
poursuivre. Dans le cas
contraire, revenir au siège
d'appoint.
.
L'ajustement correct de la
ceinture de sécurité peut-il être
maintenu pendant tout le trajet?
Si oui, poursuivre. Dans le cas
contraire, revenir au siège
d'appoint.
Q: Quelle est la façon appropriée
de porter une ceinture de
sécurité?
A: Un enfant plus âgé devrait
porter une ceinture-baudrier et
bénéficier de la protection
supplémentaire d'une ceinture
épaulière. La ceinture épaulière
ne devrait pas passer devant le
visage ou le cou. La ceinture
ventrale devrait être portée bas
sur les hanches, bien ajustée et
touchant à peine les cuisses.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
3-38
Black plate (38,1)
Sièges et appuies-têtes
Ceci applique la force de la
ceinture sur le bassin de l'enfant
en cas d'accident. Elle ne
devrait jamais être portée sur
l'abdomen. Ceci pourrait causer
des blessures graves et même
des blessures internes fatales
lors d'une collision.
Consulter également « Guides de
confort de ceinture de sécurité
arrière » sous Ceinture-baudrier à la
page 3‑13.
Selon les statistiques d'accident, les
enfants et les bébés sont plus en
sécurité dans un siège pour enfant
ou pour bébé fixé sur un siège
arrière.
Lors d'une collision, les enfants qui
ne sont pas attachés peuvent
heurter d'autres occupants qui le
sont ou peuvent être éjectées du
véhicule. Les enfants plus âgés
doivent bien porter les ceintures de
sécurité.
{ AVERTISSEMENT
À ne jamais faire.
Deux enfants ne peuvent partager
la même ceinture. La ceinture ne
peut pas bien répartir les forces
d'impact. Lors d'une collision, les
deux enfants peuvent s'écraser
l'un contre l'autre et être
grièvement blessés. Chaque
ceinture ne doit servir qu'à une
personne à la fois.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (39,1)
Sièges et appuies-têtes
{ AVERTISSEMENT
{ AVERTISSEMENT
À ne jamais faire.
Un enfant ne peut porter la
ceinture de sécurité avec la
ceinture épaulière derrière son
dos au risque de blessure par
manque de retenue par la
ceinture épaulière. L'enfant
risque de se déplacer trop loin et
de se blesser la tête et le cou.
Il risque aussi de glisser sous la
ceinture abdominale. La force
de la ceinture s'appliquerait
directement sur l'abdomen,
causant une blessure grave ou
fatale. La ceinture épaulière doit
passer par-dessus l'épaule et à
travers la poitrine.
3-39
Les enfants peuvent être
gravement blessés ou étranglés
si la ceinture épaulière s'enroule
autour de leur cou et qu'elle
continue à se serrer. Ne jamais
laisser d'enfant sans surveillance
dans un véhicule et ne jamais
laisser les enfants jouer avec les
ceintures de sécurité.
Bébés et jeunes enfants
Tout le monde dans un véhicule a
besoin de protection y compris les
bébés et les enfants! Ni la distance
parcourue, ni l'âge ni la taille de
l'occupant ne changent le besoin,
pour tout le monde, d'utiliser les
dispositifs de protection. En effet, la
loi de chaque province canadienne
et de chaque État américain exige
que les enfants, jusqu'à un certain
âge, soient attachés dans un
véhicule.
La combinaison du sac gonflable
avec la ceinture-baudrier offre la
meilleure protection possible pour
les adultes et les grands enfants,
mais pas pour les jeunes enfants
ou les bébés. Ni les ceintures de
sécurité ni les sacs gonflables ne
sont conçus pour eux. Les bébés et
les jeunes enfants qui prennent
place dans le véhicule doivent être
protégés par des dispositifs de
retenue pour enfants adéquats.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
3-40
Black plate (40,1)
Sièges et appuies-têtes
Les enfants qui ne sont pas
attachés correctement peuvent
heurter d'autres personnes ou être
éjectés du véhicule.
AVERTISSEMENT (Suite)
nécessaire d'attacher un siège
d'enfant orienté vers l'avant dans
le siège de passager avant,
toujours reculer au maximum le
siège du passager.
{ AVERTISSEMENT
À ne jamais faire.
Une personne ne devrait jamais
tenir un bébé ou un enfant dans
ses bras quand elle prend place à
bord d'un véhicule. En effet, lors
d'une collision, le poids d'un bébé
est tel qu'il sera impossible de le
retenir. Par exemple, lors d'une
collision à une vitesse de 40 km/h
(25 mi/h) seulement, le poids d'un
bébé de 5,5 kg (12 lb) exercera
soudainement une force de
110 kg (240 lb) sur les bras de
la personne qui le transporte.
Un bébé devrait être attaché dans
un siège d'enfant adéquat.
{ AVERTISSEMENT
À ne jamais faire.
Les enfants proches d'un coussin
gonflable qui se déploie peuvent
être grièvement blessés ou même
tués. Ne jamais placer un siège
pour enfant dirigé vers l'arrière
dans le siège avant droit. Le
placer dans un siège arrière.
Un siège d'enfant dirigé vers
l'avant doit aussi être placé
dans un siège arrière. S'il est
... /
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (41,1)
Sièges et appuies-têtes
Q: Quels sont les différents
types de sièges d'enfant
supplémentaires?
A: Quatre types élémentaires de
sièges d'enfant supplémentaires,
achetés par le propriétaire du
véhicule, sont disponibles. Pour
la sélection d'un siège d'enfant
spécifique, il faut tenir compte
non seulement du poids, de la
taille et de l'âge de l'enfant,
mais aussi de la compatibilité
du siège avec le véhicule
automobile dans lequel il sera
utilisé.
Pour la plupart des types de
sièges d'enfant, différents
modèles sont disponibles. Lors
de l'achat d'un siège d'enfant,
s'assurer qu'il est conçu pour
être utilisé dans un véhicule
automobile. Si tel est le cas,
le siège d'enfant portera une
étiquette de conformité aux
normes fédérales de sécurité
des véhicules automobiles.
Les directives du fabricant
accompagnant le siège d'enfant
indiquent les limites de poids et
de grandeur d'un siège d'enfant
spécifique. De plus, il existe de
nombreux types de sièges pour
les enfants ayant des besoins
particuliers.
{ AVERTISSEMENT
Les nouveau-nés ont besoin d'un
soutien complet, y compris le
soutien de la tête et du cou,
notamment parce que le cou d'un
nouveau-né est faible et sa tête
est très lourde comparativement
au reste de son corps. Lors d'une
collision, un bébé dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière
s'immobilise dans l'ensemble de
retenue, de sorte que les forces
de la collision sont distribuées sur
les parties les plus solides du
corps du bébé, soit le dos et les
... /
3-41
AVERTISSEMENT (Suite)
épaules. Un bébé devrait toujours
être attaché dans un siège
d'enfant approprié.
{ AVERTISSEMENT
Les os du bassin d'un jeune
enfant sont encore si petits que la
ceinture de sécurité ordinaire du
véhicule pourrait ne pas rester
sur les os du bassin comme elle
le devrait. Au contraire, elle
pourrait remonter sur l'abdomen
de l'enfant. Lors d'une collision, la
ceinture exercerait alors la force
de l'impact sur une partie du
corps qui n'est pas protégée par
aucune ossature, ce qui pourrait
entraîner des blessures graves ou
fatales. Un jeune enfant devrait
toujours être attaché dans un
siège d'enfant approprié.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
3-42
Black plate (42,1)
Sièges et appuies-têtes
Appareils de retenue
pour enfant
(B) Siège pour enfant orienté vers
l'avant
(A) Siège pour enfant orienté vers
l'arrière
Un siège pour bébé orienté vers
l'arrière (A) assure une retenue du
dos de l'enfant contre la surface du
siège.
Le harnais retient le bébé en place
dans le siège lors d'une collision.
Un siège d'enfant orienté vers
l'avant (B) permet de retenir le corps
de l'enfant par l'intermédiaire du
harnais.
(C) Sièges d'appoint
Un siège d'appoint (C) est un
dispositif de retenue pour enfant
conçu pour permettre un meilleur
ajustement du système de ceintures
de sécurité du véhicule. Un siège
d'appoint peut aussi permettre à un
enfant de voir dehors.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (43,1)
Sièges et appuies-têtes
Fixation d'un siège d'enfant
supplémentaire dans le
véhicule
{ AVERTISSEMENT
En cas de collision, si le siège
d'enfant n'est pas correctement
fixé dans le véhicule, un enfant
risque d'être sérieusement blessé
ou tué. Fixer le siège d'enfant
correctement dans le véhicule
grâce à la ceinture de sécurité ou
au système LATCH, selon les
instructions fournies avec le siège
d'enfant et celles contenues dans
le présent manuel.
Pour réduire les risques de
blessure, le siège d'enfant doit être
sécurisé à l'intérieur du véhicule.
Les systèmes de siège d'enfant
doivent être sécurisés sur les
sièges du véhicule au moyen de
ceintures ventrales, de la section
de la ceinture ventrale d'une
ceinture-baudrier ou bien du
système LATCH. Pour plus
d'informations, se reporter à la
rubrique Ancrages inférieurs et
attaches pour enfants (système
LATCH) à la page 3‑45. En cas de
collision, les enfants peuvent être
en danger si le siège d'enfant n'est
pas correctement fixé dans le
véhicule.
Lors de l'installation d'un siège
d'enfant supplémentaire, se reporter
aux instructions fournies avec le
siège d'enfant et qui se trouvent sur
le siège d'enfant et/ou dans une
brochure ainsi que dans le présent
manuel. Les instructions fournies
avec le siège d'enfant sont
importantes. Aussi, si elles ne sont
pas disponibles, en obtenir une
copie auprès du fabricant.
3-43
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant
non fixé peut se déplacer lors d'une
collision ou d'un arrêt soudain et
blesser les occupants du véhicule.
S'assurer que tout siège d'enfant
est bien fixé dans le véhicule même
lorsqu'il est inoccupé.
Dans certaines régions, des
techniciens certifiés de sécurité
pour passagers enfants (CPST)
peuvent inspecter et montrer
comment utiliser et installer
correctement les sièges d'enfants.
Aux États-Unis, se référer au site
internet de la National Highway
Traffic Safety Administration
(NHTSA) pour trouver la station
d'inspection de sièges d'enfants la
plus proche. Pour la disponibilité
de CPST au Canada, vérifier avec
Transport Canada ou avec le
bureau provincial du ministère des
transports.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
3-44
Black plate (44,1)
Sièges et appuies-têtes
Installation de l'enfant dans le
siège d'enfant
{ AVERTISSEMENT
En cas de collision, si l'enfant
n'est pas correctement attaché
dans le siège d'enfant, il risque
d'être sérieusement blessé ou
tué. Fixer l'enfant correctement
selon les instructions fournies
avec ce siège d'enfant.
Où installer l'appareil de
retenue
Selon les statistiques d'accident, les
enfants et les bébés sont plus en
sécurité dans un siège pour enfant
ou pour bébé fixé sur un siège
arrière.
Nous recommandons d'attacher les
enfants et les sièges pour enfant
dans un siège arrière, notamment
un siège pour bébé ou enfant
orienté vers l'arrière, un siège pour
enfant orienté vers l'avant, un siège
d'appoint pour enfant plus âgé et les
enfants suffisamment grands pour
utiliser les ceintures de sécurité.
Une étiquette apposée sur le
pare-soleil stipule « Ne mettez
jamais un siège pour enfant orienté
vers l'arrière à l'avant ». Le risque
pour un enfant assis dans un siège
pour enfant orienté vers l'arrière est
important en cas de déploiement du
sac gonflable.
{ AVERTISSEMENT
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable du passager avant
droit se déploie, puisque le
dossier du siège d'enfant orienté
vers l'arrière serait très près du
sac gonflable déployé. S'assurer
que le sac gonflable est désactivé
avant d'utiliser un siège d'enfant
orienté vers l'arrière sur le siège
avant droit.
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
Même si le système de détection
des occupants a mis hors
fonction le(s) sac(s) gonflable(s)
du passager avant droit, aucun
système n'est infaillible. Personne
ne peut garantir qu'un sac
gonflable ne se déploiera pas
dans certaines circonstances
inhabituelles, même s'il est hors
fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans un siège
arrière, même si le(s) sac(s)
gonflable(s) sont hors fonction.
S'il est nécessaire d'attacher un
siège pour enfant orienté vers
l'avant dans le siège de passager
avant droit, toujours reculer au
maximum le siège du passager.
Il est préférable d'attacher un
siège pour enfant sur un siège
arrière.
... /
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (45,1)
Sièges et appuies-têtes
AVERTISSEMENT (Suite)
Se reporter à la rubrique Système
de détection du passager à la
page 3‑29 pour obtenir de plus
amples renseignements.
En fixant un siège pour enfant à la
position d'assise arrière, étudier le
mode d'emploi du siège pour enfant
pour s'assurer de sa compatibilité
avec le véhicule.
Les sièges d'enfants et les sièges
rehausseur varient énormément
en taille et certains peuvent
s'adapter à certaines positions
de sièges mieux que d'autres.
S'assurer toujours que le siège
enfant soit correctement fixé.
Selon l'endroit où vous placez le
siège enfant et la taille du siège,
vous pouvez ne pas pouvoir
accéder aux ensembles adjacents
de ceinture de sécurité ou aux
systèmes de VERROUILLAGE pour
des passagers ou des sièges enfant
supplémentaires. Les positions de
sièges adjacentes ne doivent pas
être utilisées si le siège enfant
empêche l'accès ou interfère avec
le passage de la ceinture de
sécurité.
Quel que soit l'endroit où est installé
le siège d'enfant, veiller à le fixer
correctement.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant
non fixé peut se déplacer lors d'une
collision ou d'un arrêt soudain et
blesser les occupants du véhicule.
S'assurer que tout siège d'enfant
est bien fixé dans le véhicule même
lorsqu'il est inoccupé.
Ancrages inférieurs pour
siège d'enfant (Système
LATCH)
Le système LATCH maintient les
sièges pour enfant pendant la
conduite ou en cas de collision.
Il est prévu pour faciliter l'installation
d'un siège pour enfant. Le système
LATCH utilise des ancrages situés
3-45
dans le véhicule et des fixations sur
le siège pour enfant prévus à cet
effet.
S'assurer qu'un siège d'enfant
compatible avec le système LATCH
est correctement installé à l'aide
des ancrages, ou bien utiliser les
ceintures de sécurité du véhicule
pour fixer le siège d'enfant, en
suivant les instructions fournies
avec le siège ainsi que les
instructions contenues dans le
présent manuel. Lorsque vous
installez un siège d'enfant à l'aide
d'une sangle supérieure, vous
devez également utiliser les
ancrages inférieurs ou les ceintures
de sécurité pour fixer le siège
d'enfant. Un siège d'enfant ne doit
jamais être fixé uniquement à l'aide
de la sangle supérieure et de
l'ancrage.
Pour utiliser le système LATCH
dans votre véhicule, vous devez
disposer d'un siège pour enfant
équipé de fixations LATCH.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
3-46
Black plate (46,1)
Sièges et appuies-têtes
Le fabricant du siège pour enfant
vous fournira les instructions
d'installation du siège pour enfant et
de ses fixations. La section suivante
explique comment fixer un siège
pour enfant à l'aide de ces fixations
dans le véhicule.
équipée du système LATCH et
susceptible de recevoir un
siège d'enfant muni de fixations
inférieures dispose de deux
ancrages inférieurs (B).
Ancrage de sangle supérieure
Tous les sièges du véhicule et tous
les sièges d'enfant ne disposent pas
d'ancrages inférieurs et de fixations
ou bien d'ancrage de sangle
supérieure et de fixations.
Ancrages inférieurs
Les ancrages inférieurs (A)
consistent en des barres
métalliques construites dans le
véhicule. Chaque place assise
Une sangle supérieure (A, C)
retient la partie supérieure du siège
d'enfant au véhicule. Un ancrage de
sangle supérieure est construit dans
le véhicule. La fixation de la sangle
supérieure (B) située sur le siège
d'enfant est raccordée à l'ancrage
de sangle supérieure située dans le
véhicule, ce qui permet de réduire
le mouvement vers l'avant et la
rotation du siège d'enfant pendant la
conduite ou en cas de collision.
Il est possible que le siège pour
enfant dispose d'une sangle
simple (A) ou d'une sangle
double (C). Chacune sera munie
d'une seule fixation (B) permettant
de fixer la sangle supérieure à
l'ancrage.
Certains sièges pour enfant équipés
de sangle supérieure sont conçus
pour être utilisés avec une sangle
supérieure fixée ou non. D'autres
exigent la fixation permanente
de la sangle supérieure. Veiller
à lire et à respecter les instructions
concernant les dispositif de retenue
pour enfant. Au Canada, la loi
stipule que les sièges pour enfant
orientés vers l'avant doivent
disposer d'une sangle supérieure et
que la sangle doit être fixée. Veiller
à lire et suivre les instructions
relatives à votre siège pour enfant.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (47,1)
Sièges et appuies-têtes
3-47
Emplacements de l'ancrage
inférieur et de l'ancrage de
sangle supérieure
Pour vous permettre de repérer
les ancrages inférieurs, chaque
place assise équipée d'ancrages
inférieurs comporte deux étiquettes
situées près de la nervure médiane
de capot, entre le dossier du siège
et le coussin du siège.
Siège arrière
I (Ancrage de sangle
supérieure): Places assises avec
ancrages de sangle supérieure.
H (Ancrage inférieur):
Places
assises munies de deux ancrages
inférieurs.
Pour vous aider à repérer les
ancrages d'attache supérieure,
le symbole d'ancrage d'attache
supérieure se trouve près de
l'ancrage.
Ancrages d'attache supérieurs
Les ancrages d'attache supérieure
pour les positions d'assise arrière
extérieures se trouvent au dos du
dossier de siège arrière. S'assurer
d'utiliser un ancrage placé du même
côté du véhicule que la position
d'assise où le siège d'enfant est
placé.
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position dépourvue
d'ancrage d'attache supérieure si la
loi exige que l'attache supérieure
soit fixée, ou si le mode d'emploi
du siège pour enfant indique que
l'attache supérieure doit être fixée.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
3-48
Black plate (48,1)
Sièges et appuies-têtes
Selon les statistiques d'accident, les
enfants et les bébés sont plus en
sécurité dans un siège pour enfant
ou pour bébé fixé sur un siège
arrière. Se reporter à Où installer le
dispositif de retenue à la page 3‑44
pour de plus amples informations.
Fixation d'un siège pour enfant
conçu pour être utilisé avec le
système LATCH
{ AVERTISSEMENT
Si un siège d'enfant équipé du
système LATCH n'est pas fixé
aux ancrages, l'enfant risque de
ne pas être correctement protégé.
En cas d'accident, l'enfant
pourrait être sérieusement blessé
ou même tué. S'assurer qu'un
siège d'enfant équipé du système
LATCH est fixé correctement aux
ancrages ou bien utiliser les
ceintures de sécurité du véhicule
pour le fixer, en suivant les
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
{ AVERTISSEMENT
instructions fournies avec ce
siège d'enfant et celles contenues
dans le présent manuel.
Les enfants peuvent être
gravement blessés ou étranglés
si la ceinture épaulière s'enroule
autour de leur cou et qu'elle
continue à se serrer. Boucler
toute ceinture de sécurité
inutilisée derrière le siège
enfant de manière à ce que
l'enfant ne puisse l'atteindre.
Tirer complètement la ceinture
épaulière hors de l'enrouleur pour
engager le système de blocage,
si le véhicule en est équipé, après
avoir installé le siège enfant.
{ AVERTISSEMENT
Chaque support de sangle
supérieure et chaque ancrage
inférieur du véhicule est conçu
pour maintenir un seul siège
d'enfant. Si vous attachez
plusieurs sièges d'enfant à un
seul ancrage, vous risquez de
provoquer un desserrement ou
une cassure de l'ancrage ou de la
fixation en cas de collision. Le
cas échéant, un enfant ou
d'autres passagers pourraient
être blessés. Pour éviter que
des personnes se blessent
et que votre véhicule ne soit
endommagé, fixer un seul siège
d'enfant par ancrage.
Avis: Les fixations LATCH ne
peuvent frotter contre les
ceintures de sécurité au risque
de les endommagées . Au besoin,
déplacer les ceintures pour éviter
le frottement.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (49,1)
Sièges et appuies-têtes
Ne pas replier le siège arrière
vide avec une ceinture bouclée
au risque d'endommager la
ceinture ou le siège. Déboucler la
ceinture et la replacer en position
de rangement avant de replier le
siège.
S'assurer de fixer le siège pour
enfant aux bons points d'ancrage.
Ce système est conçu pour faciliter
l'installation de sièges pour enfant.
Lorsque vous utilisez les ancrages
inférieurs, ne pas utiliser les
ceintures de sécurité du véhicule.
Utiliser plutôt les ancrages du
véhicule et les fixations du siège
pour enfant pour fixer les sièges.
Certains sièges pour enfant utilisent
également un autre ancrage de
véhicule pour fixer une sangle
supérieure.
1. Attacher et serrer les fixations
inférieures aux ancrages
inférieurs. Si le siège pour
enfant ne dispose pas de
fixations inférieures ou si la
position assise voulue n'est pas
dotée d'ancrages inférieurs, fixer
le siège pour enfant au moyen
de la sangle supérieure et
des ceintures de sécurité. Se
reporter au mode d'emploi
du siège pour enfant et aux
instructions contenues dans ce
manuel.
1.1. Repérer les ancrages
inférieurs correspondant à
la position assise désirée.
1.2. Placer le siège d'enfant sur
le siège.
Si l’appuie-tête nuit à
l’installation appropriée du
siège pour enfant, on peut
l’enlever. Se reporter à
« Dépose et réinstallation
de l’appuie-tête » à la fin de
cette section.
3-49
1.3. Attacher et serrer les
fixations inférieures du
siège pour enfant aux
ancrages inférieurs.
2. Si le fabricant du siège pour
enfant recommande de fixer la
sangle supérieure, l'attacher et
la serrer à l'ancrage de sangle
supérieure, le cas échéant. Se
reporter au mode d'emploi du
siège pour enfant et aux étapes
qui suivent :
2.1. Trouver l'ancrage de sangle
supérieure à l'arrière du
dossier de siège arrière.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
3-50
Black plate (50,1)
Sièges et appuies-têtes
2.2. Acheminer, fixer et serrer
la sangle supérieure
conformément aux
instructions fournies avec
votre siège d'enfant et
suivre les instructions
suivantes :
Si la position utilisée ne
possède pas d'appuie-tête
ou si l'appuie-tête a été
enlevé et si vous utilisez
une attache double,
acheminer l'attache
par-dessus le dossier du
siège.
Si la position utilisée ne
possède pas d'appuie-tête
ou si l'appuie-tête a été
enlevé et si vous utilisez
une attache simple,
acheminer l'attache
par-dessus le dossier du
siège.
Si la position d'assise
extérieure arrière utilisée
possède un appuie-tête
réglable et si vous utilisez
une attache double,
acheminer l'attache autour
de l'appuie-tête.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (51,1)
Sièges et appuies-têtes
Si la position d'assise
arrière extérieure utilisée
dispose d'un appuie-tête
réglable et si vous utilisez
une sangle simple, lever
l'appuie-tête et passer la
sangle dessous, entre ses
tiges.
3-51
3. S’assurer que le siège pour
enfant est solidement fixé avant
d’y installer un enfant. Pour
vérifier, saisir le siège pour
enfant dans la trajectoire du
système LATCH et tenter de le
déplacer latéralement et d’avant
en arrière. Une installation
correcte du siège d’enfant ne
devrait pas laisser un jeu de
plus de 2,5 cm (1 po).
Dépose et repose de
l'appuie-tête
Les appuie-tête extérieurs arrière
peuvent être retirés s’ils nuisent à
l’installation appropriée d’un siège
pour enfant.
Pour retirer l'appui-tête :
1. Replier partiellement le dossier
vers l'avant. Voir Sièges arrière
à la page 3‑8 pour de plus
amples renseignements.
2. Appuyer les deux boutons sur
les tiges de l'appuie-tête en
même temps et tirer l'appuie-tête
vers le haut.
3. Ranger l'appuie-tête dans le
compartiment à bagages du
véhicule.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
3-52
Black plate (52,1)
Sièges et appuies-têtes
4. Lorsque le siège d'enfant est
retiré, reposer l'appuie-tête avant
d'utiliser la position assise.
Pour reposer l'appui-tête :
{ AVERTISSEMENT
3. Essayer de déplacer
l'appuie-tête pour vous assurer
qu'il est bloqué en place.
Remplacement
des pièces du
système LATCH après
une collision
Si les appuie-tête ne sont pas
posés et réglés correctement, les
risques de lésions du cou/de la
moelle épinière seront plus
importants en cas d'accident. Ne
pas rouler sans poser et régler
correctement les appuie-tête de
tous les occupants.
{ AVERTISSEMENT
1. Insérer les tiges de l'appuie-tête
dans les trous sur le dossier du
siège. Les encoches (A) sur les
tiges doivent être tournées vers
le côté conducteur du véhicule.
2. Pousser l'appuie-tête vers
le bas.
Si nécessaire, appuyer le
bouton de relâchement de
réglage de hauteur pour
enfoncer davantage
l'appuie-tête. Voir Appuis-têtes à
la page 3‑2.
Le système LATCH peut être
endommagé si le véhicule
est impliqué dans un
accident. Un système LATCH
endommagé peut ne pas retenir
convenablement un siège pour
enfant en cas d'accident,
entraînant des blessures graves,
voire la mort. Afin de s'assurer
que le système LATCH fonctionne
de manière adéquate après un
accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (53,1)
Sièges et appuies-têtes
Si le véhicule est équipé du
système LATCH et s'il était
utilisé au cours d'un accident,
certaines pièces du système LATCH
devront être remplacées.
supérieure, se reporter à Ancrages
inférieurs et attaches pour enfants
(système LATCH) à la page 3‑45
pour connaître les emplacements
des ancrages de sangle supérieure.
De nouvelles pièces et des
réparations peuvent être
nécessaires même si le système
LATCH n'a pas été utilisé au
moment de l'accident.
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position qui ne dispose
pas d'ancrage d'attache supérieure
si une loi exige l'ancrage de
l'attache supérieure ou si le mode
d'emploi du siège pour enfant
indique que la sangle supérieure
doit être ancrée.
Fixation des sièges pour
enfants (siège arrière)
En fixant un siège pour enfant à la
position d'assise arrière, étudier le
mode d'emploi du siège pour enfant
pour s'assurer de sa compatibilité
avec le véhicule.
Si le siège pour enfant est doté d'un
système LATCH, se reporter à
Ancrages inférieurs et attaches pour
enfants (système LATCH) à la
page 3‑45 pour connaître la
méthode de pose du siège et où
l'installer en utilisant le LATCH. Si le
siège est fixé à l'aide d'une ceinture
de sécurité et utilise une sangle
Si le siège pour enfant ne
possède pas de système LATCH
(dispositif de verrouillage), vous
devez utiliser la ceinture de sécurité
pour le fixer. S'assurer de bien
suivre les directives jointes au
siège pour enfant. Attacher
l'enfant dans le siège pour enfant
dans les conditions indiquées et
conformément aux directives
données.
3-53
S'il faut installer plusieurs sièges
pour enfant à l'arrière, veiller à lire
Où installer le dispositif de retenue
à la page 3‑44.
1. Placer le siège d'enfant sur le
siège.
Si l'appuie-tête interfère avec
la bonne installation du siège
enfant, l'appuie-tête peut être
retiré. Voir « Dépose et repose
de l'appuie-tête » sous Ancrages
inférieurs et attaches pour
enfants (système LATCH) à la
page 3‑45.
2. Retirer la ceinture de sécurité du
guide, sur le dossier de siège,
en faisant glisser la sangle par
l'ouverture du guide. Ne pas
attacher de siège d'enfant si la
ceinture de sécurité passe dans
le guide.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
3-54
Black plate (54,1)
Sièges et appuies-têtes
3. Prendre la plaque de blocage et
passer la ceinture épaulière et la
ceinture ventrale au travers ou
autour du siège d'enfant. Les
directives accompagnant le
siège d'enfant indiquent la façon
de procéder.
4. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle de
manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture en cas de
besoin.
5. Tirer la ceinture diagonale à fond
du rétracteur pour enclencher
le verrouillage. Lorsqu'il est
verrouillé, la ceinture peut être
attachée mais non tirée du
rétracteur.
6. Pour serrer la ceinture, tirer sur
la ceinture épaulière pour serrer
la ceinture ventrale tout en
appuyant sur le siège d'enfant,
puis introduire la ceinture
épaulière dans l'enrouleur. En
cas de pose d'un siège d'enfant
orienté vers l'avant, utiliser le
genou pour appuyer sur le siège
d'enfant tout en serrant la
ceinture.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (55,1)
Sièges et appuies-têtes
Essayer de tirer la ceinture du
rétracteur pour s'assurer qu'il
est verrouillé. S'il ne l'est pas,
répéter les étapes 5 et 6.
7. Si le siège pour enfant
est pourvu d'une sangle
supérieure, suivre les
instructions du fabricant du
siège relatives à l'utilisation
de la sangle supérieure. Se
reporter à Ancrages inférieurs et
attaches pour enfants (système
LATCH) à la page 3‑45 pour
plus d'informations.
8. Avant d'installer un enfant dans
le siège enfant, s'assurer qu'il
tient bien en place. Pour vérifier,
sasir le siège enfant au niveau
du passage de la ceinture de
sécurité et essayer de le
déplacer d'un côté à l'autre et
d'arrière en avant. Lorsque le
siège enfant est correctement
installé, le déplacement ne doit
pas dépasser 2,5 cm (1 po).
Pour retirer le siège pour enfant,
déboucler la ceinture de sécurité
du véhicule et la laisser s'enrouler
complètement. Si la sangle
supérieure est fixée à un ancrage
de sangle supérieure, la décrocher.
Si l'appuie-tête a été retiré, le
reposer avant d'utiliser la position
assise. Voir « Dépose et repose
des appuis-têtes » sous Ancrages
inférieurs et attaches pour enfants
(système LATCH) à la page 3‑45
pour davantage d'informations
sur l'installation correcte des
appuis-têtes.
Si le siège est doté d'un guide de
ceinture de sécurité, remettre la
ceinture dans le guide sur le dossier
de siège en faisant glisser la sangle
à travers l'ouverture du guide.
3-55
Fixation des sièges pour
enfants (siège passager
avant)
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Il est plus sécuritaire de
fixer un siège pour enfant orienté
vers l'avant sur un siège arrière. Se
reporter à Où installer le dispositif
de retenue à la page 3‑44.
De plus, le véhicule est équipé d'un
système de détection de passager
qui est conçu pour désactiver le sac
gonflable frontal du passager avant
droit et le sac gonflable de genou du
passager dans certaines conditions.
Se reporter à Système de détection
du passager à la page 3‑29 et
Indicateur d'état du sac gonflable
passager à la page 5‑19 pour de
plus amples informations, y compris
des informations importantes
relatives à la sécurité.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
3-56
Black plate (56,1)
Sièges et appuies-têtes
Une étiquette sur le pare-soleil
indique « Ne jamais placer un siège
pour enfant orienté vers l'arrière à
l'avant ». Le risque pour un enfant
assis sur un siège orienté vers
l'arrière est très grand si le sac
gonflable se déploie.
{ AVERTISSEMENT
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué
si le sac gonflable du passager
avant droit se déploie, puisque le
dossier du siège d'enfant orienté
vers l'arrière serait très près du
sac gonflable déployé. S'assurer
que le sac gonflable est désactivé
avant d'utiliser un siège d'enfant
orienté vers l'arrière sur le siège
avant droit.
Même si le système de détection
des occupants a mis hors
fonction le(s) sac(s) gonflable(s)
du passager avant droit, aucun
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
système n'est infaillible. Personne
ne peut garantir qu'un sac
gonflable ne se déploiera pas
dans certaines circonstances
inhabituelles, même s'il est hors
fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans un siège
arrière, même si le(s) sac(s)
gonflable(s) sont hors fonction.
S'il est nécessaire d'attacher un
siège pour enfant orienté vers
l'avant dans le siège de passager
avant droit, toujours reculer au
maximum le siège du passager.
Il est préférable d'attacher un
siège pour enfant sur un siège
arrière.
Se reporter à la rubrique Système
de détection du passager à la
page 3‑29 pour obtenir de plus
amples renseignements.
Si le siège pour enfant est doté
d'un système LATCH, se reporter à
Ancrages inférieurs et attaches pour
enfants (système LATCH) à la
page 3‑45 pour connaître la
méthode de pose du siège et où
l'installer en utilisant le LATCH. Si le
siège est fixé à l'aide d'une ceinture
de sécurité et utilise une sangle
supérieure, se reporter à Ancrages
inférieurs et attaches pour enfants
(système LATCH) à la page 3‑45
pour connaître les emplacements
des ancrages de sangle supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position qui ne dispose
pas d'ancrage d'attache supérieure
si une loi exige l'ancrage de
l'attache supérieure ou si le mode
d'emploi du siège pour enfant
indique que la sangle supérieure
doit être ancrée.
Au Canada, la loi exige qu'un siège
pour enfant dirigé vers l'avant soit
muni d'une attache supérieure et
que cette attache soit fixée.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (57,1)
Sièges et appuies-têtes
Vous utiliserez la ceinture-baudrier
pour fixer le siège pour enfant
dans cette position. Observer les
directives jointes au siège pour
enfant.
3-57
Les directives accompagnant le
siège d'enfant indiquent la façon
de procéder.
1. Reculer le siège autant que
possible avant de fixer le siège
pour enfant dirigé vers l'avant.
Lorsque le système de détection
du passager a désactivé le
sac gonflable avant du côté
passager et le sac gonflable de
genou du passager, le témoin
de désactivation du témoin de
statut du sac gonflable du
passager devrait s'allumer et
demeurer allumé lorsque le
véhicule démarre. Se reporter
à Indicateur d'état du sac
gonflable passager à la
page 5‑19.
2. Placer le siège d'enfant sur le
siège.
3. Prendre la plaque de blocage
et passer la ceinture épaulière
et la ceinture ventrale au travers
ou autour du siège d'enfant.
4. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle de
manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture en cas
de besoin.
5. Tirer la ceinture diagonale à fond
du rétracteur pour enclencher
le verrouillage. Lorsqu'il est
verrouillé, la ceinture peut être
attachée mais non tirée du
rétracteur.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
3-58
Black plate (58,1)
Sièges et appuies-têtes
Essayer de tirer la ceinture du
rétracteur pour s'assurer qu'il est
verrouillé. S'il ne l'est pas,
répéter les étapes 5 et 6.
6. Pour serrer la ceinture, tirer sur
la ceinture épaulière pour serrer
la ceinture ventrale tout en
appuyant sur le siège d'enfant,
puis introduire la ceinture
épaulière dans l'enrouleur. En
cas de pose d'un siège d'enfant
orienté vers l'avant, utiliser le
genou pour appuyer sur le siège
d'enfant tout en serrant la
ceinture.
7. Avant d'installer un enfant dans
le siège enfant, s'assurer qu'il
tient bien en place. Pour vérifier,
sasir le siège enfant au niveau
du passage de la ceinture
de sécurité et essayer de le
déplacer d'un côté à l'autre et
d'arrière en avant. Lorsque le
siège enfant est correctement
installé, le déplacement ne doit
pas dépasser 2,5 cm (1 po).
Si les sacs gonflables sont
désactivés, le témoin de
désactivation du témoin de statut
du sac gonflable du passager
s'allume et reste allumé lorsque le
véhicule démarre.
Si un siège pour enfant a été
installé et que le témoin d'activation
est allumé, se reporter à « Si le
témoin d'activation est allumé
avec un siège pour enfant » sous
Système de détection du passager
à la page 3‑29 pour de plus amples
informations.
Pour retirer le siège pour enfant,
déboucler la ceinture de sécurité
du véhicule et la laisser s'enrouler
complètement.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (1,1)
Remisage
Remisage
Compartiments de
rangement
Compartiments de rangement
Rangement de tableau
de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rangement de la console au
plancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rangement pour parapluie . . . .
4-1
4-1
Rangement de tableau
de bord
4-1
Boîte à gants
Ouvrir la boîte à gants en levant le
levier.
Rangement de la console
au plancher
4-1
4-2
Caractéristiques additionnelles
de rangement
Cache-bagages . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Un compartiment de rangement
se trouve au sommet du tableau
de bord et comporte une prise
d'alimentation auxiliaire.
À l'intérieur se trouve une fente pour
l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE). Voir Fonctionnement du
système de télédéverrouillage
(RKE) à la page 2‑3.
À l'intérieur de la console de
plancher se trouvent une prise
d'alimentation auxiliaire (C) et une
prise d'entrée pour des appareils
auxiliaires (B). Les cordons
peuvent être acheminés dans le
passage (A). Voir Appareils
auxiliaires à la page 7‑19.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
4-2
Black plate (2,1)
Remisage
La console comporte des
porte-gobelets et un compartiment
de rangement.
Rangement pour
parapluie
Caractéristiques
additionnelles de
rangement
Cache-bagages
La console arrière comporte un
compartiment de rangement ouvert
avec une prise d'alimentation
auxiliaire (A) et des porte-gobelets.
Faire glisser un parapluie dans
l'ouverture, sur la porte du
conducteur ou du passager.
Un recouvrement se trouve dans le
coffre arrière. Utiliser les quatre
boucles du recouvrement de
chargement pour accrocher ce
recouvrement sur les panneaux
latéraux.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (1,1)
Instruments et commandes
Instruments et
commandes
Aperçu du tableau de bord
Aperçu du tableau de bord . . . . 5-3
Commandes
Réglage du volant . . . . . . . . . . . .
Commandes au volant . . . . . . . .
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avertissement piétons . . . . . . . .
Essuie-glace/lave-glace
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prises électriques . . . . . . . . . . . . .
5-5
5-5
5-6
5-6
5-7
5-8
Témoins, jauges et indicateurs
Témoins, jauges et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Groupe d'instruments
de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
Compteur de vitesse . . . . . . . . . 5-15
Compteur kilométrique . . . . . . . 5-15
Compteur journalier . . . . . . . . . . 5-15
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
Indicateur de batterie (haute
tension) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
Jauge de carburant . . . . . . . . . . 5-16
Indicateur d'efficacité du
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16
Autonomie totale du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
Rappels de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
Témoin de disponibilité de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18
Lampe indicatrice de statut de
sac gonflable de
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
Témoin du système de charge
(batterie 12 V) . . . . . . . . . . . . . . 5-20
Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . 5-20
Témoin du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23
Témoin de frein électrique de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . 5-24
Témoin d'entretien de frein de
stationnement électrique . . . 5-24
Témoin ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25
Témoin de mode sport . . . . . . . 5-25
Témoin de mode
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26
Indicateur de traction
désactivée . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26
Témoin StabiliTrak®
arrêté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26
Témoin du système de
traction asservie (TCS)/
StabiliTrak® . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin de température du
liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . .
Témoin de pression des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin de pression d'huile
pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin de bas niveau de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin de sécurité . . . . . . . . . .
Témoin de véhicule prêt . . . . .
Témoin de fonctionnement
des feux de route . . . . . . . . . . .
Rappel de feux allumés . . . . . .
Indicateur du régulateur de
vitesse automatique . . . . . . . .
Témoin de porte ouverte, de
capot ou de hayon
ouvert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1
5-27
5-27
5-28
5-28
5-29
5-29
5-30
5-30
5-30
5-30
5-31
Affichages d'information
Écran de la colonne
centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32
Débit d'alimentation . . . . . . . . . . 5-32
Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-34
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
5-2
Black plate (2,1)
Instruments et commandes
Informations sur l'énergie . . . . 5-45
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-47
Centralisateur informatique de
bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-48
Messages du véhicule
Messages du véhicule . . . . . . . 5-51
Messages de charge de
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-51
Messages du circuit de
frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-52
Messages de régulateur de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-53
Messages de porte
ouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-53
Messages du mode
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-53
Messages de l'unité
d'entraînement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-53
Messages au sujet du circuit
de refroidissement du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-53
Messages d'huile moteur . . . . 5-54
Messages du circuit
d'alimentation en
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-54
Messages de clé et de
serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-55
Messages de lampes . . . . . . . .
Messages de dispositif de
détection d'objet . . . . . . . . . . . .
Messages de puissance de
propulsion . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages du système de
commande suspension . . . . .
Messages de système de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages du système
d'alarme antivol . . . . . . . . . . . .
Messages de réparation du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages de démarrage du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages de pneu . . . . . . . . . .
Messages de rappel du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages de vitesse du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages du liquide de
lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-56
5-56
5-57
5-57
5-58
5-58
5-58
5-59
5-59
5-60
5-60
5-61
Personnalisation du véhicule
Personnalisation du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-61
Système de télécommande
universelle
Système de télécommande
universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-71
Programmation du système
de télécommande
universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-72
Fonctionnement de la
télécommande
universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-75
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (3,1)
Instruments et commandes
Aperçu du tableau de bord
5-3
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
5-4
Black plate (4,1)
Instruments et commandes
A. Bouches d'air à la page 8‑9.
F.
B. Levier des feux de direction et
de changement de voie. Se
reporter à Clignotants et
signaux de changement de voie
à la page 6‑3.
G. Témoin d'état de chargement.
Se reporter à Retour
d'informations de l'état de
chargement à la page 9‑57.
Commandes de l'éclairage
extérieur à la page 6‑1.
Avertissement piétons à la
page 5‑6.
C. Groupe d'instruments de bord à
la page 5‑10.
Écran du centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) à la
page 5‑48.
D. Essuie-glace/lave-glace à la
page 5‑7.
E. Sièges avant chauffés à la
page 3‑6 (option)
Écran de la colonne centrale à
la page 5‑32.
M. Connecteur de diagnostic (DLC)
(non visible). Se reporter à
Témoin d'anomalie à la
page 5‑20.
N. Régulateur automatique de
vitesse à la page 9‑44.
H. Capteur de lumière. Se reporter
à Feux de circulation de jour
(FCJ) à la page 6‑2.
O. Réglage du volant à la
page 5‑5.
I.
Rangement du tableau de bord
à la page 4‑1.
Q. Commandes du volant à la
page 5‑5 (option)
J.
Système de commande de
climatisation automatique à la
page 8‑1.
R. Bouton Leaf (feuille). Se
reporter à Écran de la colonne
centrale à la page 5‑32.
K. Commandes du centralisateur
informatique de bord (CIB). Voir
Centralisateur informatique de
bord (CIB) à la page 5‑48.
L.
Commande d'éclairage de
tableau de bord à la page 6‑4.
P.
Klaxon à la page 5‑6.
S. Bouton DRIVE MODE (mode
conduite). Voir Modes de
fonctionnement sélectionnés
par le conducteur à la
page 9‑28.
T.
Bouton d'alimentation à la
page 9‑19.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (5,1)
Instruments et commandes
U. Levier de vitesses. Se reporter
à Unité d'entraînement
électrique à la page 9‑35.
V.
Infoloisirs à la page 7‑1.
5-5
Commandes
3. Tirer ou pousser le volant vers
ou à l'écart du corps.
Réglage du volant
4. Tirer le levier (A) vers le haut
pour verrouiller le volant en
place.
Système de navigation. Se
reporter au manuel du système
de navigation séparé.
Ne pas régler le volant en roulant.
Commandes au volant
W. Frein de stationnement
électrique à la page 9‑38.
X. Portes à verrouillage électrique
à la page 2‑14.
Y.
Feux de détresse à la page 6‑3.
Pour régler le volant de direction :
1. Tirer le levier (A) vers le bas.
2. Déplacer le volant vers le haut
ou le bas.
Sur les véhicules avec commandes
audio au volant, certaines
commandes audio peuvent être
réglées au volant.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
5-6
Black plate (6,1)
Instruments et commandes
b / g (appuyer pour parler):
Sur
les véhicules dotés des systèmes
OnStar, Bluetooth, ou de navigation
(selon l'équipement), appuyer pour
interagir avec ces systèmes. Se
reporter à Bluetooth (commandes
infoloisirs) à la page 7‑26, Bluetooth
(reconnaissance vocale) à la
page 7‑31, Bluetooth (aperçu) à la
page 7‑24 et Aperçu de la fonction
OnStar à la page 14‑1 pour de plus
amples informations.
Tourner _ ou ^ pour sélectionner la
station radio favorite suivante ou
précédente, une piste de CD,
une piste/un chapitre de DVD ou
une piste MP3.
$ i (terminer un appel /
silence): Appuyer pour réduire
au silence les haut-parleurs du
véhicule uniquement. Appuyer de
nouveau pour retrouver le son. Sur
les véhicules équipés de systèmes
OnStar ou Bluetooth, appuyer pour
rejeter un appel entrant ou pour
terminer un appel en cours.
+ x - (volume): Appuyer + pour
augmenter le volume ;
appuyer - pour le diminuer.
_ SRC (source) ^ (commande
rotative): Tourner _ ou ^ pour
sélectionner une bande radio ou
une source audio.
Appuyer SRC pour passer de radio
à CD ou DVD.
Appuyer et maintenir SRC
(commutateur à bascule) enfoncé
pour interagir avec le système de
navigation.
Avertissement piétons
Utiliser cette fonction pour prévenir
les personnes qui pourraient ne pas
entendre le véhicule approcher.
L'avertissement piétons peut être
utilisé uniquement lorsque le
véhicule n'est pas en position de
stationnement (P).
Klaxon
Appuyer à côté du symbole
d'avertisseur sonore pour faire
retentir ce dernier.
Pour utiliser
l'avertissement piétons :
L'avertissement piétons émet un
son faible et momentané. Se
reporter à Avertissement piétons à
la page 5‑6 pour plus d'informations.
Appuyer momentanément sur le
bouton P au bout du levier de
clignotant/changement de voie, et
un son faible est rapidement émis.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (7,1)
Instruments et commandes
prudemment ou les dégeler.
Si les balais sont endommagés,
en poser de nouveaux. Se reporter
à Remplacement des balais
d'essuie-glace à la page 10‑30.
Répéter cette action pour
d'autres activations de
l'avertissement piétons.
Essuie-glace/lave-glace
avant
Le levier d'essuie-glace avant est
placé sur le côté de la colonne de
direction. Le véhicule en marche,
déplacer le levier pour sélectionner
la vitesse de l'essuie-glace.
2: Déplacer le levier vers le haut en
position 2 pour une vitesse rapide.
1: Déplacer le levier vers le haut en
position 1 pour une vitesse lente.
5-7
G (essuie-glaces à intervalle
variable): Placer le levier à la
position G pour des balayagee à
intervalles réglables, puis faire
tourner la bande vers le haut pour
augmenter la fréquence des
balayages ou vers le bas pour
diminuer cette fréquence.
9 (arrêt):
À utiliser pour
désactiver les essuie-glaces du
pare-brise.
3 (bruine): Pour un seul
balayage, déplacer brièvement le
levier vers le bas. Pour plusieurs
balayages, maintenir le levier
abaissé.
Éliminer la glace et la neige des
balais d'essuie-glace avant de les
utiliser. Si les balais sont gelés
sur le pare-brise, les dégager
De la neige lourde ou de la
glace peuvent surcharger les
essuie-glaces. Si le moteur
d'essuie-glace surchauffe,
l'essuie-glace avant s'arrête jusqu'à
ce que le moteur refroidisse et la
commande d'essuie-glace est
désactivée. Se reporter à Surcharge
du circuit électrique à la page 10‑35.
Position d'arrêt d'essuie-glace
Si le véhicule est hors fonction
pendant que l'essuie-glace occupe
la position 1, 2 ou G, l'essuie-glace
s'arrêtera immédiatement.
Si le levier d'essuie-glace est
ensuite mis hors fonction avant
l'ouverture de la porte du
conducteur ou dans les 10 minutes,
l'essuie-glace recommence à
fonctionner et se place à la base du
pare-brise.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
5-8
Black plate (8,1)
Instruments et commandes
Si le véhicule est hors fonction
durant un lavage du pare-brise,
l'essuie-glace s'arrête en atteignant
la base du pare-brise.
{ AVERTISSEMENT
Par temps de gel, attendre le
réchauffement du pare-brise pour
utiliser le lave-glace. Sinon le
liquide risque de geler sur le
pare-brise et de vous dissimuler
la route.
Lave-glace de pare-brise
Tirer le levier d'essuie-glace avant
vers soi pour projeter du liquide de
lave-glace sur le pare-brise et
activer les essuie-glaces.
Le lave-glace et essuie-glace
continuent à fonctionner jusqu'au
relâchement du levier ou jusqu'à la
fin du temps de fonctionnement de
lave-glace.
Lorsque le levier d'essuie-glace
avant est relâché, des balayages
supplémentaires peuvent survenir
en fonction de la durée pendant
laquelle le lave-glace avant a été
actionné. Se reporter à Liquide de
lave-glace à la page 10‑23 pour
savoir comment remplir le réservoir
de liquide de lave-glace avant.
Prises électriques
Les prises électriques des
accessoires peuvent être utilisées
pour brancher un équipement
électrique tel qu'un téléphone
portable ou un lecteur MP3.
Il y a trois prises de courant
auxiliaires:
.
Dans la console au plancher
avant.
.
À l'arrière de la console au
plancher.
.
Dans la zone de rangement du
tableau de bord
Les prises électriques fournissent
l'alimentation lorsque le véhicule est
en fonction, ou si le véhicule est en
mode prolongation d'alimentation
des accessoires (RAP). Se reporter
à Prolongation d'alimentation des
accessoires (RAP) à la page 9‑23.
Retirer le capuchon pour utiliser la
prise et le remettre en place lorsque
la prise n'est pas utilisée.
Certaines fiches d'accessoires
pourraient être incompatibles
avec la prise de courant et
surcharger les fusibles du
véhicule ou de l'adaptateur.
En cas de problème, consulter le
concessionnaire.
Au moment d'installer des appareils
électriques, suivre à la lettre les
directives d'installation jointes à
l'appareil. Se reporter Équipement
électrique après-vente à la
page 9‑71.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (9,1)
Instruments et commandes
Avis: La suspension d'un
équipement lourd à la prise
électrique peut causer des
dommages qui ne sont pas
couverts par la garantie sur le
véhicule. Les prises électriques
sont conçues uniquement pour
brancher des accessoires tels
que les cordons de chargement
de téléphone portable.
Témoins, jauges et
indicateurs
Les témoins et indicateurs peuvent
signaler une défaillance avant
qu'elle ne devienne assez grave
pour nécessiter une réparation ou
un remplacement coûteux. Vous
pouvez réduire les risques de
blessures en prêtant attention à ces
témoins et indicateurs.
Les témoins d'avertissement
s'allument en cas de défaillance
d'une des fonctions du véhicule.
Certains témoins s'allument
brièvement quand le système de
propulsion est démarré pour
indiquer qu'ils fonctionnent.
5-9
Les indicateurs peuvent signaler
une défaillance potentielle ou réelle
de l'une des fonctions du véhicule.
Souvent les indicateurs et témoins
fonctionnent de concert pour
signaler une défaillance dans le
véhicule.
Quand l'un des témoins s'allume et
demeure allumé en roulant ou que
l'un des indicateurs signale une
défaillance possible, se reporter
à la section expliquant quoi faire.
Il peut être coûteux – et même
dangereux – de tarder à faire
réparer votre véhicule.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
5-10
Black plate (10,1)
Instruments et commandes
Groupe d'instruments
de bord
Le groupe d'instruments de bord
affiche une pré-information
comprenant l'état de l'autonomie
électrique, du chargement, du
compteur kilométrique et de la
batterie. Ceci se produit à l'entrée
dans le véhicule lorsque la porte
conducteur est ouverte, après
l'animation de bienvenue et avant
de démarrer le véhicule.
Un message CHARGING
OVERRIDE/INTERRUPTION
OCCURRED (neutralisation/
interruption de chargement)
s'affiche en bas à gauche de l'écran
indiquant qu'une neutralisation ou
une interruption de chargement est
survenue en raison d'une ou
plusieurs des situations suivantes :
.
Neutralisation des paramètres
de charge par le propriétaire
utilisant OnStar.
.
Interruption inattendue de
l'alimentation de courant
alternatif au niveau de l'orifice
de charge du véhicule.
.
Interruption de chargement par
la société de service utilisant le
système OnStar autorisé par le
propriétaire du véhicule.
Cet écran indique que le câble
de charge n'est pas connecté.
Brancher le câble de charge pour
charger le véhicule.
Les écrans suivants peuvent
apparaître, en fonction de l'état.
Cet écran indique que le câble de
charge est connecté et que le
chargement est complet.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (11,1)
Instruments et commandes
Cet écran indique que le
chargement est actif et que l'heure
de fin est estimée à 10 h du matin.
Cet écran indique que la
programmation du chargement est
différée avec une heure de fin
estimée à 7 h du matin.
Cet écran indique que le véhicule
est complètement chargé et que le
câble de charge n'est pas connecté.
5-11
Cet écran indique que le câble de
charge est connecté, mais que le
véhicule ne peut pas être chargé.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
5-12
Black plate (12,1)
Instruments et commandes
Combiné d'instruments complet avec configuration améliorée en mode électrique, identique pour le Canada
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (13,1)
Instruments et commandes
A. Indicateur de batterie (haute
tension) à la page 5‑15.
B. Indicateur de niveau de
carburant à la page 5‑16.
C. Témoin d'entretien de frein de
stationnement électrique à la
page 5‑24.
J.
Clignotants et signaux de
changement de voie à la
page 6‑3.
K. Boussole à la page 5‑15.
L.
Compteur de vitesse à la
page 5‑15.
D. Témoin de sécurité à la
page 5‑29.
M. Témoin de régulateur
automatique de vitesse à la
page 5‑30.
E. Témoin de température du
liquide de refroidissement à la
page 5‑27.
N. Témoin de frein de
stationnement électrique à la
page 5‑24.
F.
O. Témoin de porte ouverte, de
capot ou de hayon ouvert à la
page 5‑31.
Témoin du système de charge
(batterie 12 V) à la page 5‑20.
G. Témoin de pression d'huile
moteur à la page 5‑28.
H. Activation des feux de route à la
page 5‑30.
I.
Témoin de rappel de ceinture
de sécurité de passager de
seconde rangée. Se reporter à
Rappels de ceinture de sécurité
à la page 5‑17.
P.
Témoin de bas niveau de
carburant à la page 5‑29.
Q. Témoin du système antiblocage
(ABS) à la page 5‑25.
R. Positions de l'unité
d'entraînement électrique. Se
reporter à Unité d'entraînement
électrique à la page 9‑35.
S. Indicateur d'efficacité du
conducteur à la page 5‑16.
T.
5-13
Témoin du système de freinage
à la page 5‑23.
U. Témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité du
conducteur. Se reporter à
Rappels de ceinture de sécurité
à la page 5‑17.
V.
Témoin de disponibilité de sac
gonflable à la page 5‑18.
W. Autonomie totale du véhicule à
la page 5‑17.
X. Témoin de véhicule prêt à la
page 5‑30.
Y.
Témoin du système
StabiliTrak® hors fonction à la
page 5‑26.
Z.
Centralisateur informatique de
bord (CIB) à la page 5‑48.
AA. Témoin de traction hors fonction
à la page 5‑26.
AB. Témoin de mode sport à la
page 5‑25 et Témoin de mode
montagne à la page 5‑26.
AC. Rappel de feux allumés à la
page 5‑30.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
5-14
Black plate (14,1)
Instruments et commandes
AD. Compteur kilométrique à la
page 5‑15.
AE. Témoin d'anomalie à la
page 5‑20.
AF. Témoin du système de
commande de traction asservie
(TCS)/Stabilitrak® à la
page 5‑27.
AG. Témoin de pression des pneus
à la page 5‑28.
Configuration simple en mode
électrique.
Configuration améliorée en mode
électrique.
Configuration simple en mode
d'autonomie étendue
Configuration améliorée en mode
d'autonomie étendue
Configurations d'affichage du
groupe d'instruments de bord
On peut choisir deux configurations
d'affichage du groupe d'instruments
de bord. Appuyer sur CONFIG
(configuration) à gauche du volant
pour changer la configuration.
Se reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) à la
page 5‑48 pour plus d'informations.
Choisir entre l'affichage de
configuration simple ou améliorée.
La configuration étendue affiche le
témoin d'efficacité du conducteur.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (15,1)
Instruments et commandes
Compteur de vitesse
Boussole
Le compteur de vitesse indique la
vitesse du véhicule en kilomètres
par heure (km/h) et en milles
par heure (mi/h). Le menu du
centralisateur informatique de bord
(CIB) est utilisé pour changer les
unités.
Une boussole peut être affichée
au groupe d'instruments de bord
au-dessus du compteur de vitesse.
La boussole reçoit ses indications et
d'autres informations par l'antenne
du système de positionnement
global (GPS) et l'information de
vitesse du véhicule.
Se reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) à la
page 5‑48.
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique indique la
distance parcourue par le véhicule
en kilomètres ou en milles.
Compteur journalier
Le compteur journalier se
trouve dans le centralisateur
informatique de bord. Se reporter à
Centralisateur informatique de bord
(CIB) à la page 5‑48 pour plus
d'informations.
5-15
système de positionnement global
(GPS). Le système de boussole
déterminera automatiquement à
quel moment le signal du système
de positionnement global (GPS) est
restauré et restituera une direction.
Indicateur de batterie
(haute tension)
Le système de boussole possède
un étalonnage automatique et des
fonctions de réglage de zone.
Éviter de recouvrir l'antenne du
système de positionnement global
(GPS), pendant de longues
périodes, avec des objets pouvant
interférer avec la capacité de
l'antenne à recevoir un signal
satellite. Se reporter à Antenne
multibande à la page 7‑15 pour
connaître l'emplacement de
l'antenne du véhicule. Le système
de boussole est destiné à
fonctionner pendant un certain
nombre de kilomètres ou de degrés
de virage avant de nécessiter un
signal provenant de satellites du
Cet indicateur affiche le niveau de
charge de la batterie haute tension.
Lorsque cet indicateur est affiché
en fenêtre active, le véhicule
fonctionne en mode électrique.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
5-16
Black plate (16,1)
Instruments et commandes
Le chiffre à côté de l'indicateur
indique une estimation de la
distance sur laquelle le véhicule
peut être conduit en mode
électrique.
Le chiffre à côté de l'indicateur
indique une estimation de la
distance sur laquelle le véhicule
peut être conduit en mode de
gamme étendue.
Se reporter à Mode électrique à la
page 9‑27.
Se reporter à Mode d'autonomie
étendue à la page 9‑27.
Jauge de carburant
Indicateur d'efficacité du
conducteur
arrêtent de tourner lorsque le
véhicule s'arrête ou quand la boule
s'éloigne du centre de l'indicateur.
Se reporter à Conduite pour une
meilleure efficacité énergétique à la
page 9‑2.
accel (accélérer): Si la boule
devient jaune et monte au-dessus
du centre de l'indicateur,
l'accélération est trop agressive
pour optimiser l'efficacité.
Freiner: Si la boule devient jaune
et descend sous le centre de
l'indicateur, le freinage est trop
agressif pour optimiser l'efficacité.
Cet indicateur affiche le niveau de
carburant. Quand cet indicateur
est en fenêtre active, le véhicule
fonctionne en mode d'autonomie
étendue.
Cet indicateur est un guide pour
conduire d'une manière efficace en
maintenant la boule verte et au
centre de l'indicateur. Les feuilles
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (17,1)
Instruments et commandes
Autonomie totale du
véhicule
Rappels de ceinture de
sécurité
Témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité du
conducteur
L'autonomie totale du véhicule est la
distance restante sur laquelle le
véhicule peut être conduit en
combinant l'autonomie électrique et
l'autonomie de carburant.
Se reporter à Conduite pour une
meilleure efficacité énergétique à la
page 9‑2.
Au démarrage, ce témoin clignote et
une sonnerie peut retentir pour
rappeler au conducteur de boucler
sa ceinture de sécurité. Le témoin
reste allumé jusqu'au bouclage.
Ce cycle peut continuer plusieurs
fois si le conducteur a détaché ou
détache sa ceinture en conduisant
lorsque le véhicule se déplace.
Le carillon ne retentit pas et le
témoin ne s'allume pas si le
conducteur a déjà bouclé sa
ceinture.
5-17
Témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité du
passager
Au démarrage, ce témoin clignote
et une sonnerie peut retentir pour
rappeler au passager avant de
boucler sa ceinture de sécurité.
Le témoin reste allumé jusqu'au
bouclage.
Ce cycle peut continuer plusieurs
fois si le passager avant a détaché
ou détache sa ceinture lorsque le
véhicule se déplace.
Le carillon ne retentit pas et le
témoin ne s'allume pas si le
passager avant a déjà attaché sa
ceinture.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
5-18
Black plate (18,1)
Instruments et commandes
Le carillon et le témoin de rappel de
ceinture de sécurité peuvent se
déclencher si un objet est placé sur
le siège, comme par exemple une
mallette, un sac à main, un sac à
provisions, un ordinateur portable
ou tout autre appareil électronique.
Pour désactiver le témoin de rappel
et/ou le carillon, retirer l'objet du
siège ou boucler la ceinture de
sécurité.
Témoin de rappel de ceinture
de sécurité de passager de
seconde rangée.
Les positions de siège de seconde
rangée surveillées pour l'utilisation
des ceintures de sécurité sont
représentées par un symbole de
couleur indiquant l'état de la
ceinture de sécurité. Au démarrage,
deux symboles s'allument et
restent allumés pendant
quelques secondes sur le groupe
d'instruments de bord, pour avertir
le conducteur que les passagers
doivent attacher leur ceinture de
sécurité. Quand la ceinture
passager est bouclée, le symbole
correspondant devient vert. Si une
ceinture de sécurité n'est pas
bouclée au départ, le groupe
d'instruments de bord affiche un
symbole gris. Le véhicule se
déplaçant, si un passager arrière,
qui avait attaché sa ceinture au
départ, la détache, le symbole
correspondant devient rouge,
clignote pendant quelques
secondes, et un son retentit.
Témoin de disponibilité
de sac gonflable
Ce témoin indique l'existence d'un
problème électrique. La vérification
du système inclut le capteurs de sac
gonflable, le système de détection
des occupants, les prétendeurs, les
modules de sacs gonflables, le
câblage et le module de détection
d'accident et de diagnostic. Pour de
plus amples renseignements sur le
système de sacs gonflables, se
reporter à Système de sac gonflable
à la page 3‑20.
Le témoin de disponibilité des sacs
gonflables s'allume et reste allumé
quelques secondes au démarrage
du véhicule. Ensuite, il s'éteint.
Un message s'affiche également
au centralisateur informatique de
bord (CIB).
Se reporter à Messages relatifs au
système de sac gonflable à la
page 5‑58 pour plus de
renseignements.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (19,1)
Instruments et commandes
États-Unis
Si le mot ON (activé) ou le symbole
correspondant du témoin d'état de
sac gonflable du passager est
allumé, cela signifie que le sac
gonflable frontal du passager
extérieur avant et le sac gonflable
de genoux peuvent se déployer.
Canada
Si le mot OFF (arrêt) ou le symbole
correspondant du témoin de sac
gonflable du passager est allumé,
cela signifie que le système de
détection a désactivé le sac
gonflable frontal du passager
extérieur avant et le sac gonflable
de genoux.
{ AVERTISSEMENT
Si le témoin de disponibilité des
sacs gonflables reste allumé
après le démarrage du véhicule,
le système de sac gonflable ne
fonctionne peut-être pas de
manière correcte. Les sacs
gonflables du véhicule risquent
de ne pas se gonfler lors d'une
collision ou même de se gonfler
sans collision. Afin d'éviter toute
blessure, faire réparer le véhicule
immédiatement.
Lampe indicatrice de
statut de sac gonflable de
passager
Le véhicule possède un système
de détection des occupants. Se
reporter à Système de détection de
passager à la page 3‑29 pour des
informations importantes sur la
sécurité. Le témoin d'état de sac
gonflable se trouve sur la console
du pavillon.
5-19
Quand on démarre le véhicule, le
témoin d'état de sac gonflable de
passager s'allume avec ON (actif)
ou OFF (inactif) ou le symbole
correspondant et s'éteint à titre de
vérification du système. Puis,
quelques secondes plus tard, le
témoin affiche ON ou OFF ou le
symbole correspondant, afin de
donner des renseignements sur
l'état du sac gonflable frontal du
passager extérieur avant et du sac
gonflable de genoux.
Si, quelques secondes plus tard, les
deux témoins d'état restent allumés
ou s'ils ne s'allument pas du tout,
cela peut indiquer l'existence d'un
problème relatif aux témoins ou au
système de détection du passager.
Consulter le concessionnaire pour
tout service d'entretien.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
5-20
Black plate (20,1)
Instruments et commandes
{ AVERTISSEMENT
Si le témoin de disponibilité du
sac gonflable s'allume et reste
allumé, ceci signifie que le
système de sacs gonflables est
défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres
personnes, faire réparer au plus
vite le véhicule. Se reporter à
Témoin de disponibilité de sac
gonflable à la page 5‑18 pour de
plus amples informations, y
compris des informations
importantes relatives à la
sécurité.
Témoin du système de
charge (batterie 12 V)
Si vous devez conduire sur une
courte distance avec ce témoin
allumé, couper tous les accessoires
tels que la radio.
Témoin d'anomalie
Le témoin du système de charge
s'allume brièvement lorsque le
véhicule est ON/RUN (en fonction/
marche), à titre de vérification pour
indiquer que le témoin fonctionne.
Si le témoin reste allumé ou
s'allume pendant le trajet, il peut
exister un problème du système de
charge électrique. Faire vérifier le
système par le concessionnaire. En
roulant avec ce témoin allumé, la
batterie de 12 V peut se décharger.
Un système d'ordinateur appelé
diagnostics embarqués de seconde
génération (OBD II) surveille le
circuit d'alimentation, d'allumage,
et le système du dispositif
antipollution. Il garantit que les
émissions restent à des niveaux
acceptables pour la vie du véhicule,
aidant à produire un environnement
plus propre. Cette lampe s'allume
lorsque le véhicule est placé en
mode de service uniquement, à titre
de vérification de fonctionnement.
Si cette lampe ne s'allume pas, le
véhicule doit être réparé par le
concessionnaire. Se reporter à
Bouton d'alimentation à la
page 9‑19 pour plus d'informations.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (21,1)
Instruments et commandes
ne plus tourner de manière
optimale. Ceci pourrait entraîner
des réparations coûteuses qui ne
sont pas forcément couvertes par
la garantie du véhicule.
Si le témoin de panne s'allume et
reste allumé alors que le moteur est
ON/RUN (en fonction/marche), cela
signale un problème d'OBD II et la
nécessité d'une intervention.
Les pannes sont souvent signalées
par le système avant qu'un
problème apparaisse. L'attention
que vous portez au témoin peut
protéger le véhicule contre
des dommages plus graves. Ce
système aide le technicien du
concessionnaire à diagnostiquer
correctement toute défaillance.
Avis: Si le véhicule roule
continuellement avec ce
témoin allumé, le dispositif
antipollution risque de ne plus
fonctionner comme il se doit, la
consommation de carburant peut
augmenter et le moteur risque de
Avis: Les modifications
apportées au moteur, à l'unité
d'entraînement électrique ou
aux systèmes d'échappement,
d'admission ou d'alimentation du
véhicule, ou le remplacement des
pneus d'origine par des pneus
dont les caractéristiques (TPC) ne
sont pas identiques peuvent avoir
un effet sur les commandes du
dispositif antipollution du
véhicule et provoquer l'allumage
de ce témoin. Les modifications
effectuées sur ces systèmes
pourraient entraîner des
réparations coûteuses non
couvertes par la garantie du
véhicule. De plus, ceci peut faire
échouer un test obligatoire
d'inspection/d'entretien du
dispositif antipollution.
5-21
Se reporter à la rubrique
Accessoires et modifications à la
page 10‑3.
Ce témoin s'allume d'une des deux
façons suivantes en cas de
défectuosité :
Clignotement du témoin: Des
ratés de moteur ont été détectés.
Les ratés augmentent les émissions
du véhicule et peuvent endommager
le dispositif antipollution. Le
véhicule a peut-être besoin d'un
diagnostic et d'un entretien.
Les actions suivantes peuvent
prévenir des dommages plus
importants au véhicule :
.
Réduire la vitesse du véhicule.
.
Éviter les accélérations
brusques.
.
Éviter la montée de pentes
raides.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
5-22
Instruments et commandes
Si le témoin continue à clignoter,
arrêter le véhicule lorsque c'est
possible en toute sécurité.
Rechercher un endroit sûr pour
faire stationner le véhicule. Couper
le contact, attendre au moins
10 secondes et redémarrer le
véhicule. Si le témoin clignote
toujours, suivre les étapes
précédentes et se rendre dès que
possible chez le concessionnaire
pour faire réparer le véhicule.
Le témoin reste allumé: Une
défaillance dans le dispositif
antipollution a été détectée dans le
véhicule. Le véhicule a peut-être
besoin d'un diagnostic et d'une
réparation.
Il peut être possible de corriger une
défaillance du système antipollution
de la manière suivante :
.
Black plate (22,1)
Vérifier si le bouchon du
réservoir de carburant est
bien en place. Le système de
diagnostic peut déterminer si le
bouchon du réservoir n'est plus
là ou s'il a été mal posé.
Un bouchon de réservoir
de carburant manquant ou
desserré permet au carburant de
s'évaporer dans l'atmosphère.
Quelques trajets avec un
bouchon bien posé devraient
éteindre le témoin.
.
Vérifier l'usage d'un carburant de
bonne qualité. L'utilisation d'un
carburant de qualité inférieure
entraînera un fonctionnement
moins efficace du moteur et peut
causer un calage du moteur
après le démarrage ou des ratés
du moteur. Ces conditions
peuvent disparaître lorsque le
moteur s'est réchauffé.
Si une ou plusieurs de ces
conditions se produisent,
utiliser un carburant d'une autre
marque. La consommation d'un
plein réservoir de carburant
approprié sera requise pour
éteindre le témoin.
Si aucune des étapes ci-dessus n'a
permis d'éteindre le témoin, votre
concessionnaire peut vérifier le
véhicule. Le concessionnaire
possède l'équipement d'essai et les
outils de diagnostic nécessaires
pour réparer toute défaillance
électrique ou mécanique pouvant
être présente.
Inspection des émissions et
programmes de maintenance
Certains gouvernements d'états et
régionaux ont mis sur pied ou sont
en train de mettre sur pied des
programmes d'inspection du
dispositif antipollution du véhicule.
Si le véhicule échoue à cette
inspection, vous risquez de ne
pouvoir immatriculer le véhicule.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (23,1)
Instruments et commandes
Le DLC se trouve sous le tableau
de bord, à gauche du volant.
Consulter votre concessionnaire au
besoin.
Le véhicule risque de ne pas passer
l'inspection si :
.
Le véhicule peut échouer à cette
inspection si le témoin de panne
est allumé avec le moteur ON/
RUN (en fonction/marche), ou si
le véhicule est placé en mode de
service uniquement et que le
témoin de panne ne s'allume
pas. Prière de demander l'aide
du concessionnaire pour vérifier
le fonctionnement correct du
témoin de panne.
.
Le véhicule peut échouer à
l'inspection si le système de
diagnostic embarqué (OBD II)
détermine que les systèmes
principaux du dispositif
antipollution n'ont pas été
complètement diagnostiqués par
le système. Le véhicule sera
considéré comme n'étant pas
prêt pour l'inspection. Ceci peut
se produire si la batterie de 12 V
a récemment été remplacée
ou si elle est déchargée. Le
système de diagnostic est
conçu pour évaluer les systèmes
principaux du dispositif
antipollution pendant une
conduite normale. Ceci peut
exiger plusieurs jours de
conduite normale. Si ceci a été
fait et que le véhicule ne satisfait
toujours pas à la vérification
d'état de marche du système de
diagnostic embarqué (OBD II), le
concessionnaire peut se charger
de préparer le véhicule pour
l'inspection.
5-23
Témoin du système de
freinage
Le système de freinage du véhicule
se compose de deux circuits
hydrauliques. Si l’un ne fonctionne
pas, l’autre permet encore d’arrêter
le véhicule. Pour permettre un
freinage optimal, les deux circuits
doivent fonctionner.
Si le témoin d'avertissement
s'allume, cela signifie que le
système de freinage est défectueux.
Le faire vérifier immédiatement.
Unité métrique Unités anglaises
Ce témoin devrait s'allumer
brièvement au démarrage du
véhicule. S'il ne s'allume pas à ce
moment-là, le faire réparer de façon
à pouvoir être averti en cas de
problème.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
5-24
Black plate (24,1)
Instruments et commandes
Si le témoin s'allume et reste
allumé, cela signifie qu'il y a un
problème de freins.
{ AVERTISSEMENT
Le système de freinage peut ne
pas fonctionner correctement si le
témoin du système de freinage
est allumé. Conduire avec ce
témoin allumé peut causer une
collision. Si le témoin est toujours
allumé après le rangement
et l'arrêt du véhicule, faire
remorquer celui-ci pour
intervention.
Témoin de frein
électrique de
stationnement
Témoin d'entretien de
frein de stationnement
électrique
Ce témoin d'état s'allume lorsque le
frein de stationnement est serré.
Si le témoin clignote et continue de
clignoter après le desserrage du
frein de stationnement ou en
roulant, il existe un problème
dans le système de frein de
stationnement électrique.
Ce témoin devrait s'allumer
brièvement quand le véhicule est
ON/RUN (en fonction/marche). S'il
ne s'allume pas, le faire réparer de
façon à pouvoir être averti en cas
de problème.
Si le témoin ne s'allume pas ou
continue à clignoter, consulter votre
concessionnaire.
Se reporter à Frein de
stationnement électrique à la
page 9‑38 pour plus de
renseignements.
Si ce témoin reste allumé il existe
un problème avec un système du
véhicule qui fait fonctionner le
système de frein de stationnement
en mesure réduite. Le véhicule peut
encore rouler mais doit être conduit
chez le concessionnaire dès que
possible. Se reporter à Frein de
stationnement électrique à la
page 9‑38 pour plus d'informations.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (25,1)
Instruments et commandes
Si un message s'affiche au
centralisateur informatique de bord
(CIB), se reporter à Messages du
circuit de freinage à la page 5‑52
pour plus d'informations.
Témoin ABS
allumé pendant le trajet, tenter
de réinitialiser le système. Pour
réinitialiser le système :
1. En roulant, s'arrêter en sécurité.
2. Placer le véhicule en position de
stationnement (P).
3. Couper le contact.
5-25
d'antiblocage et en outre il existe un
problème de freins normaux. Le
véhicule doit être remorqué pour
une réparation. Se reporter à
Remorquage du véhicule à la
page 10‑87.
Témoin de mode sport
4. Faire redémarrer le véhicule.
Ce témoin s'allume brièvement
lorsque le véhicule est en position
ON/OFF (en fonction/marche). S'il
ne s'allume pas, le véhicule doit être
réparé.
Si le témoin ABS reste allumé
pendant plus de quelques secondes
après que le véhicule est en
position ON/OFF (en fonction/
marche), ou s'allume et reste
Si le témoin ABS reste allumé après
la réinitialisation du système ou
s'allume à nouveau pendant le
trajet, le véhicule doit être réparé.
Si le témoin ABS est allumé mais
que le témoin de freinage normal
n'est pas allumé, le système
antiblocage est en panne mais
les freins normaux continuent à
fonctionner. Le véhicule doit être
réparé. Si les deux témoins sont
allumés, le véhicule ne possède pas
Ce témoin s'allume lorsque le mode
sport est sélectionné. Se reporter à
« Mode Sport » dans Modes de
fonctionnement sélectionnés par le
conducteur à la page 9‑28 pour plus
d'informations.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
5-26
Black plate (26,1)
Instruments et commandes
Témoin de mode
montagne
Indicateur de traction
désactivée
Si le système de traction asservie
(TCS) est désactivée, le patinage
des roues n'est pas limité. Adapter
sa conduite en conséquence.
Témoin StabiliTrak®
arrêté
Ce témoin s'allume lorsque le mode
montagne est sélectionné. Se
reporter à « Mode Montagne »
dans Modes de fonctionnement
sélectionnés par le conducteur à la
page 9‑28 pour plus d'informations.
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage du moteur. Si ce n'est
pas le cas, faire réparer le véhicule
par votre concessionnaire. Si le
système fonctionne de manière
correcte, le témoin s'éteint.
Le témoin de traction désactivée
s'allume lorsque le système de
traction asservie (TCS) a été
désactivé en appuyant et relâchant
le bouton TCS/ESC.
Cette lampe s'allume avec la lampe
de StabiliTrak hors fonction lorsque
StabiliTrak est désactivé.
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage du moteur. Sinon, faire
réparer le véhicule par votre
concessionnaire.
Ce témoin s'allume quand le
système StabiliTrak est désactivé.
Si StabiliTrak est désactivé, le
système de traction asservie (TCS)
est également désactivé.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (27,1)
Instruments et commandes
Si le système de traction asservie
(TCS) est désactivé, le système
n'assiste pas le contrôle du
véhicule. Activer le TCS et les
systèmes StabiliTrak et les feux
d'avertissement sont coupés.
Témoin du système de
traction asservie (TCS)/
StabiliTrak®
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage.
Si ce n'est pas le cas, faire
réparer le véhicule par votre
concessionnaire. Si le système
fonctionne de manière normale, le
témoin s'éteint.
Si le témoin s'allume et reste allumé
en cours de route, il est possible
que le système de traction asservie
TCS/StabiliTrak soit défectueux et le
véhicule peut avoir besoin d'une
réparation. Lorsque ce témoin est
allumé, le système TCS/StabiliTrak
est désactivé et ne limite pas le
patinage des roues.
Le témoin clignote si le système est
activé et qu'il aide activement le
conducteur à maîtriser la direction
du véhicule dans des conditions de
conduite difficiles.
5-27
Témoin de température
du liquide de
refroidissement
Le témoin de température du
liquide de refroidissement s'allume
brièvement lorsque le véhicule
démarre.
Si ce n'est pas le cas, faire
réparer le véhicule par votre
concessionnaire. Si le système
fonctionne de manière correcte, le
témoin s'éteint.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
5-28
Black plate (28,1)
Instruments et commandes
Si le témoin s'allume et reste allumé
pendant le trajet, le circuit de
refroidissement peut être en panne.
Arrêter et arrêter le véhicule pour
éviter tout dommage au moteur.
Un carillon avertisseur retentit
lorsque ce témoin est allumé.
sur la pression des pneus et le
système de surveillance de la
pression des pneus.
Se reporter à Surchauffe du moteur
à la page 10‑23 pour plus de
renseignements.
Un message de pression des
pneus peut également s'afficher au
centralisateur informatique de bord
(CIB). Se reporter à Messages des
pneus à la page 5‑59 pour de plus
amples informations. Arrêter dès
que possible et gonfler les pneus à
la pression indiquée sur l'étiquette
d'information sur le chargement et
les pneus. Se reporter à Pneus à la
page 10‑46 pour de plus amples
informations.
Témoin de pression des
pneus
Sur les véhicules dotés d'un
système de surveillance de pression
des pneus (TPMS), ce témoin
s'allume brièvement lorsque le
véhicule est ON/RUN (en fonction/
marche). Il fournit des informations
Si le témoin reste allumé
Ceci indique qu'un ou plusieurs
pneus sont fortement sous-gonflés.
Lorsque le témoin commence par
clignoter puis reste allumé
Ceci indique qu'il peut y avoir un
problème avec le système de
surveillance de pression des pneus.
Le témoin clignote pendant environ
une minute et reste allumé jusqu'à
ce que le véhicule soit en mode
OFF (arrêt). Cette séquence se
répète chaque fois que le véhicule
est ON/RUN (en fonction/marche).
Se reporter à Système de
surveillance de la pression des
pneus à la page 10‑55 pour plus
d'informations.
Témoin de pression
d'huile pour moteur
{ AVERTISSEMENT
Ne pas continuer à rouler si la
pression d'huile est faible. Le
moteur peut devenir tellement
chaud qu'il peut prendre feu.
Quelqu'un pourrait être brûlé.
Vérifier l'huile dès que possible et
faire réparer le véhicule.
Avis: Un mauvais entretien de
l'huile moteur peut endommager
le moteur. Conduire avec un bas
niveau d'huile moteur peut
également endommager le
moteur. Les réparations ne
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (29,1)
Instruments et commandes
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. Vérifier le
niveau d'huile dès que possible.
Ajouter de l'huile au besoin.
Toutefois, si le niveau de
huile que dans la plage de
fonctionnement et que la
pression d'huile est toujours
basse, faire réparer le véhicule.
Il faut toujours respecter le
programme d'entretien relatif aux
vidanges d'huile moteur.
Le témoin de pression d'huile
s'allume brièvement lorsque le
véhicule a démarré. S'il ne s'allume
pas, le véhicule doit être réparé.
Si le témoin s'allume et reste
allumé, cela signifie que l'huile ne
circule pas correctement dans le
moteur. Il n'y a peut-être pas assez
d'huile ou il y a un autre problème
dans le système. Consulter le
concessionnaire.
Témoin de bas niveau de
carburant
Le témoin de bas niveau de
carburant s'allume brièvement au
démarrage du véhicule.
Ce témoin s'allume également
lorsque le niveau de carburant est
bas. Après l'appoint de carburant, le
témoin doit s'éteindre. Sinon, le
véhicule doit être réparé.
5-29
Témoin de sécurité
Le témoin d'immobiliseur s'allume
brièvement au démarrage du
moteur. Si ce n'est pas le cas,
faire réparer le véhicule par votre
concessionnaire. Si le système
fonctionne de manière correcte, le
témoin s'éteint.
Si le témoin ne s'éteint pas et si le
moteur ne démarre pas, il s'agit
peut-être d'un problème de
système antivol. Se reporter à
Fonctionnement de l'antidémarrage
à la page 2‑18 pour plus
d'informations.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
5-30
Black plate (30,1)
Instruments et commandes
Témoin de véhicule prêt
Se reporter à Inverseur route/
croisement à la page 6‑1 pour plus
de renseignements.
Indicateur du régulateur
de vitesse automatique
Rappel de feux allumés
Le témoin de véhicule prêt s'allume
quand le véhicule est prêt à être
conduit.
Témoin de
fonctionnement des feux
de route
Le témoin des feux de route
s'allume lorsque ceux-ci sont
activés.
Ce témoin s'allume lorsque les feux
de stationnement, les phares ou les
feux arrière sont allumés.
Le témoin de régulateur
automatique de vitesse s'allume
lorsque le régulateur de vitesse est
allumé et devient vert quand le
régulateur de vitesse est engagé.
Se reporter à Régulateur
automatique de vitesse à la
page 9‑44 pour plus de
renseignements.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (31,1)
Instruments et commandes
5-31
Témoin de porte ouverte,
de capot ou de hayon
ouvert
Si une porte, le capot ou le hayon
n'est pas complètement fermé(e),
un témoin et un pictogramme
s'affichent au centralisateur
informatique de bord (CIB).
Porte(s) ouverte(s)
Hayon ouvert
Le centralisateur informatique de
bord (CIB) signale une porte
ouverte, le capot ou le hayon
ouvert. Le témoin montre la zone
ouverte ombrée.
Le centralisateur informatique de
bord (CIB) et le témoin indiquent
quand le véhicule se déplace. Seul
le témoin s'allume lorsque le
véhicule est arrêté.
Hood Open (capot ouvert)
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
5-32
Instruments et commandes
Affichages
d'information
Écran de la colonne
centrale
L'écran de la colonne centrale
affiche les informations concernant
le chargement, le flux d'alimentation
et l'énergie. Se reporter aux
informations suivantes.
Les informations sur la commande
de climatisation, les infoloisirs
et la personnalisation du véhicule
s'affichent également sur cet écran.
Pour plus d'informations sur ces
systèmes, se reporter à :
.
Black plate (32,1)
Système de commande de
climatisation automatique à la
page 8‑1.
.
Le manuel du système de
navigation et Infoloisirs à la
page 7‑1.
.
Personnalisation du véhicule à
la page 5‑61.
La commandes de la colonne
centrale ne nécessite qu'une
touche légère pour fonctionner, de
préférence à mains nues. Elles
fonctionnent si l'on porte des gants
mais peuvent mettre plus de temps
à répondre. Utiliser plutôt la pulpe
que le bout des doigts afin de
réduire le temps de réponse. Si les
commandes ne répondent pas,
retirer les gants.
Pour voir les informations
concernant le débit d'alimentation,
le chargement et le rendement
énergétique, appuyer sur le
bouton [ de la colonne centrale.
Débit d'alimentation
Pour voir les écrans Power Flow
(débit d'alimentation), appuyer sur le
bouton [ de la colonne centrale,
puis appuyer sur le bouton Power
Flow sur le dessus de l'écran tactile.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (33,1)
Instruments et commandes
5-33
Les écrans Power Flow indiquent
la condition de fonctionnement
actuelle du système. Les écrans
montrent le passage d'énergie entre
le moteur, l'unité d'entraînement
électrique et la batterie haute
tension. Ces composants sont mis
en surbrillance lorsqu'ils sont
activés.
Alimentation par batterie - le
véhicule est à l'arrêt en mode
électrique et aucune puissance
n'est envoyée vers les roues.
Alimentation par le moteur - le
véhicule est à l'arrêt en mode
d'autonomie étendue et aucune
puissance n'est envoyée vers les
roues.
Alimentation par batterie - la batterie
est active et l'énergie est envoyée
vers les roues.
Alimentation par le moteur - le
moteur est actif et l'énergie est
envoyée vers les roues.
Alimentation par le moteur et la
batterie - le moteur et la batterie
sont tous deux actifs et l'énergie est
envoyée vers les roues.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
5-34
Black plate (34,1)
Instruments et commandes
s'affiche en appuyant sur le bouton
de déverrouillage de la portière de
borne de recharge sur la porte
conducteur.
Alimentation coupée - aucune
puissance n'est envoyée vers les
roues.
Chargement
Chargement programmable
Récupération de puissance par
régénération - la puissance
provenant des roues retourne vers
la batterie durant une décélération
ou un freinage régénératif.
Ce véhicule possède trois modes de
charge programmables. Pour voir
l'état actuel du mode de charge sur
l'écran de la colonne centrale,
appuyer sur le bouton [ de la
colonne centrale, puis appuyer sur
le bouton Charging (chargement)
sur le dessus de l'écran tactile.
On peut également voir l'état actuel
du mode de charge dans une
fenêtre contextuelle temporaire qui
Les estimations de l'heure de
début et de fin du chargement
s'affichent également sur l'écran.
Ces estimations sont plus précises
lorsque le véhicule est branché et
dans des conditions de température
moyenne. Afin d'obtenir une
estimation précise, le véhicule
utilise également une horloge
interne pour le chargement
programmable, qui n'est pas
l'horloge de la colonne centrale.
État du mode de charge
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (35,1)
Instruments et commandes
Immédiatement: Le chargement
du véhicule commence aussitôt qu'il
est branché à une prise électrique.
Se reporter à Branchement de
charge à la page 9‑54.
Heure de départ différée: Le
véhicule fait une estimation de
l'heure de début du chargement
en tenant compte de l'heure de
départ programmée pour le jour
en question de la semaine. Le
chargement commence à l'heure de
début et est terminé avant l'heure
de départ, uniquement s'il reste
suffisamment de temps après le
branchement du câble de charge.
5-35
Heure de départ et tarifs
différés: Le véhicule fait une
estimation de l'heure de début
du chargement en fonction de
l'échelle et des préférences
tarifaires électriques et de l'heure
de départ programmée pour le
jour en question de la semaine.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
5-36
Black plate (36,1)
Instruments et commandes
Le véhicule charge durant les
périodes les moins chères afin de
terminer la charge complète de la
batterie avant l'heure de départ.
Des informations sur les tarifs de
l'électricité sur le lieu de charge
doivent être fournis par la société de
service dans ce mode.
Si les paramètres sélectionnées
pour les tarifs d'électricité entraînent
un temps de charge très long,
le véhicule commencera à
charger immédiatement après le
branchement. Par exemple, si le
tableau des tarifs électriques est
établi avec tous les tarifs « des
heures de pointe » et que la
préférence tarifaire est de charger
durant les « tarifs en période
creuse » uniquement, le véhicule
commencera à charger
immédiatement après le
branchement.
Sélection du niveau de charge
Cette fonction est disponible sur
certains modèles. Le paramètre
Préférence du niveau de charge
permet au client de choisir son
niveau de charge du véhicule pour
qu'il corresponde à la capacité de
son emplacement de charge. Si le
véhicule arrête systématiquement le
chargement après le branchement,
ou si un disjoncteur continue à se
déclencher, réduire la préférence de
niveau de charge peut résoudre ce
problème.
laquelle le câble de chargement
est branché. Les paramètres de
préférence du niveau de charge
sont :
.
Maximum : limite le courant
alternatif à 12 A
.
Réduit : limite le courant
alternatif à 8 A
Les paramètres de préférence du
niveau de charge ne sont pas
directement reliés au bouton Level
Charge (niveau de charge) du
câble de chargement. Le véhicule
adhérera au paramètre qui réduit le
courant alternatif utilisé pour
charger le véhicule.
Le paramètre de préférence du
niveau de charge reviendra au
maximum à chaque fois que le
câble sera débranché du véhicule
pendant une longue période.
La préférence du niveau de
charge doit être configurée pour
correspondre au courant électrique
de la prise de courant alternatif sur
Le paramètre de préférence du
niveau de charge peut être modifié
à chaque instant pour autant que
l'écran de la colonne centrale soit
opérable.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (37,1)
Instruments et commandes
5-37
Sélection du mode de charge
Entrée de l'heure de départ
Sélection des tarifs de charge
Depuis l'écran Charge Mode Status
(état du mode de charge), appuyer
sur Change Charge Mode (modifier
le mode de charge).
Depuis l'écran Delayed Charge
Mode Status (état du mode de
charge différé), appuyer sur Edit
(modifier) pour modifier l'heure de
départ pour chaque jour de la
semaine afin d'adapter votre
calendrier personnel.
Depuis l'écran Delayed Rate
and Departure Time Charge
Mode Status (état du mode
de charge - heure de départ et
tarifs différés), appuyer sur Edit
(modifier).
Sélectionner une option :
.
Immédiatement après le
branchement.
.
Différé en fonction de l'heure de
départ.
.
Différé en fonction des tarifs
électriques et de l'heure de
départ.
1. Appuyer sur le jour à modifier.
Sélectionner l'une des options
suivantes :
2. Appuyer sur + ou - pour modifier
les heures et les minutes.
.
Modifier le calendrier des tarifs
électriques.
3. Appuyer sur + ou - pour modifier
AM ou PM.
.
Modifier le calendrier de
l'heure de départ. Se reporter à
« Entrée de l'heure de départ ».
.
Sélectionner Préférence des
tarifs de charge.
4. Appuyer sur Back (retour) pour
enregistrer les modifications et
revenir à l'écran précédent.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
5-38
Black plate (38,1)
Instruments et commandes
être chargé durant n'importe
quelle période pour respecter
la prochaine heure de départ
prévue. Cependant, il choisira
à quel moment effectuer le
chargement afin d'en réduire le
coût total.
Sélection de la préférence des
tarifs de charge
Depuis l'écran Departure Time &
Rate Information (informations sur
les tarifs et l'heure de départ),
appuyer sur Select Charge Rate
Preference (sélectionner préférence
des tarifs de charge).
.
.
Appuyer sur l'une des options
suivantes pour sélectionner la
préférence des tarifs de charge :
.
Chargement durant les périodes
de tarifs des heures de pointe,
de tarifs normaux et de tarifs en
période creuse : le véhicule peut
Chargement durant les périodes
de tarifs normaux et de tarifs en
période creuse : le véhicule sera
chargé durant ces périodes
uniquement et choisira quand
effectuer le chargement afin d'en
réduire le coût total.
Chargement durant les tarifs en
périodes creuses : le véhicule
sera chargé uniquement durant
ces périodes.
Le chargement commence à l'heure
de début et est terminé avant
l'heure de départ, uniquement s'il
reste suffisamment de temps après
le branchement du câble de charge.
Par exemple, si le véhicule est
branché pendant une heure
uniquement avant l'heure de départ,
et si la batterie est complètement
déchargée, le véhicule ne sera pas
suffisamment chargé avant l'heure
de départ, indépendamment de la
sélection tarifaire.
Si les paramètres sélectionnées
pour les tarifs d'électricité entraînent
un temps de charge très long,
le véhicule commencera à
charger immédiatement après le
branchement. Par exemple, si le
tableau des tarifs électriques est
établi avec tous les tarifs « des
heures de pointe » et que la
préférence tarifaire est de charger
durant les « tarifs en période
creuse » uniquement, le véhicule
commencera à charger
immédiatement après le
branchement.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (39,1)
Instruments et commandes
Sélection de planification des
tarifs électriques
Les tarifs électriques, ou coût par
unité, varient largement en fonction
de l'heure, du jour de semaine/
week-end, et de la saison. En
journée, lorsque la demande en
électricité est élevée, les tarifs sont
habituellement plus élevés et sont
appelés tarifs des heures de pointe.
La nuit, lorsque la demande en
électricité est faible, les tarifs sont
habituellement moins chers et
appelés tarifs en période creuses.
Dans certaines régions, un tarif
normal est proposé.
Contacter la société de service afin
d'obtenir l'échelle tarifaire de votre
région. Les dates de début de l'été
et de l'hiver doivent être établies
pour utiliser l'horaire d'été/hiver.
5-39
Depuis l'écran Departure Time &
Rate Information (informations sur
les tarifs et l'heure de départ),
appuyer sur Edit Electric Rate
Schedule (modifier le calendrier des
tarifs électriques).
Pour modifier le calendrier annuel :
1. Appuyer sur Yearly Schedule
(calendrier annuel).
2. Appuyer sur Edit (modifier).
Pour modifier les horaires d'été/
hiver :
1. Appuyer sur Summer/Winter
Schedule (horaires d'été/hiver).
2. Appuyer sur Edit (modifier).
Entrée de la date du début des
horaires d'été/hiver
Depuis l'écran Select Electric Rate
Plan (sélectionner planification des
tarifs électriques), appuyer sur
Summer/Winter Schedule (horaires
d'été/hiver), puis appuyer sur Edit
(modifier).
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
5-40
Black plate (40,1)
Instruments et commandes
Modification du calendrier des
tarifs électriques
Depuis l'écran Enter Summer/Winter
Start Dates (entrer les dates du
début de l'été/hiver), appuyer sur
Edit Summer Schedule (modifier
horaire d'été) ou Edit Winter
Schedule (modifier horaire d'hiver).
1. Appuyer sur Summer Start
(début de l'été).
2. Appuyer sur + ou - pour
enregistrer le mois et le jour du
début de l'été.
Depuis l'écran Select Electric Rate
Plan (sélectionner planification des
tarifs électriques), appuyer sur
Yearly Schedule (calendrier annuel),
puis appuyer sur Edit (modifier).
3. Appuyer sur Winter Start (début
de l'hiver).
4. Appuyer sur + ou - pour
enregistrer le mois et le jour du
début de l'hiver
5. Appuyer sur Edit Summer
Schedule (modifier horaire
d'été) ou Edit Winter Schedule
(modifier horaires d'hiver) pour
modifier l'échelle tarifaire
journalière de l'électricité.
1. Appuyer sur Weekday (jour de la
semaine) ou Weekend (fin de
semaine).
2. Appuyer sur Edit (modifier) à
côté de la ligne à modifier.
.
Les jours de semaine sont
du lundi au vendredi et
utilisent la même échelle
tarifaire.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (41,1)
Instruments et commandes
.
Les jours de fin de semaine
sont samedi et dimanche et
utilisent la même échelle
tarifaire.
Les calendriers des jours de
semaine et de la fin de semaine
doivent tous les deux être
enregistrés. L'échelle tarifaire
s'applique uniquement pour une
période de 24 heures, débutant à
minuit et finissant à minuit. Il peut y
avoir cinq modifications tarifaires
chaque jour ; toutes ne doivent pas
être utilisées.
Les heures de fin doivent être
consécutives. Si une heure de fin ne
suit pas une heure de début, le
message d'erreur suivant s'affiche :
« An invalid entry was found in
the data entered. Please re-enter
data. » (Une entrée invalide a été
trouvées dans les données d'entrée.
Prière de réentrer les données).
5-41
Modification de l'heure de fin des
tarifs électriques
Depuis l'écran Edit (Summer,
Winter, or Yearly) Electric Rate
Schedule (modifier le calendrier
des tarifs électriques (été, hiver,
ou annuel)), appuyer sur Edit
(modifier) à côté de la ligne à
modifier.
1. Appuyer sur + ou - pour régler
l'heure.
2. Appuyer sur Peak, Mid-Peak ou
Off-Peak (heures de pointe,
normal ou en période creuse)
pour sélectionner le tarif
électrique.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
5-42
Black plate (42,1)
Instruments et commandes
3. Appuyer sur le bouton Back
(retour) pour enregistrer les
modifications.
La prochaine heure de départ
prévue peut également être
temporairement neutralisée pour
un cycle de charge. En plus des
fonctions disponibles sur la colonne
centrale du véhicule, il existe
d'autres moyens pour neutraliser
temporairement un mode de charge
différée. Se reporter à Branchement
de charge à la page 9‑54.
L'heure de fin uniquement peut être
modifiée. L'heure de début est
automatiquement complétée dans le
tableau des tarifs.
Vue du calendrier des tarifs
électriques
Depuis l'écran Select Electric Rate
Plan (sélectionner planification
des tarifs électriques), appuyer sur
View (Summer, Winter, or Yearly)
Schedule (voir horaires (été, hiver,
ou calendrier annuel)).
Neutralisation temporaire d'un
mode de charge différée
Pour donner une priorité temporaire
au mode de charge immédiate sur
le mode de charge différée, depuis
l'intérieur du véhicule :
Neutralisation et annulation du
mode de charge temporaire
Les modes de charge différée
programmés peuvent être
temporairement neutralisés pour
passer en mode de charge
immédiate pour un cycle de charge.
1. Appuyer sur le bouton de
déverrouillage de la portière de
borne de recharge sur la porte
conducteur pour voir la fenêtre
contextuelle du statut du mode
de charge sur l'écran de la
colonne centrale.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (43,1)
Instruments et commandes
L'écran Temporary Charge Mode
Status (statut temporaire du mode
de charge) affiche automatiquement
le temps de charge complète révisé.
5-43
charge temporaire), appuyer sur le
bouton Cancel Temporary Charge
Mode (annuler le mode de charge
temporaire) de l'écran tactile.
Neutralisation temporaire de la
prochaine heure de départ prévue
Pour neutraliser temporairement la
prochaine heure de départ prévue
depuis l'intérieur du véhicule :
2. Appuyer sur Temporary Override
(neutralisation temporaire).
1. Appuyer sur le bouton de
déverrouillage de la portière de
borne de recharge sur la porte
conducteur pour voir la fenêtre
contextuelle du statut du mode
de charge sur l'écran de la
colonne centrale.
2. Appuyer sur Temporary Override
(neutralisation temporaire).
3. Appuyer sur Charge Immediately
Upon Plug-In (charger
immédiatement après le
branchement) pour donner
temporairement priorité à un
mode de charge immédiate.
Pour annuler la priorité temporaire
au mode de charge immédiate,
depuis l'écran ou la fenêtre
contextuelle Temporary Charge
Mode Status (statut du mode de
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
5-44
Black plate (44,1)
Instruments et commandes
Le véhicule ne peut accepter
une heure de départ temporaire
antérieure à l'heure actuelle du jour.
appuyer sur le bouton Cancel
Temporary Departure Time (annuler
l'heure de départ temporaire) de
l'écran tactile.
Fenêtre contextuelle de
neutralisation/interruption de
charge
3. Appuyer sur le bouton + ou pour modifier la prochaine heure
de départ.
4. Appuyer sur Confirm Departure
Time (confirmer l'heure de
départ) pour neutraliser
temporairement la prochaine
heure de départ prévue.
L'écran Temporary Charge Mode
Status (statut temporaire du mode
de charge) affiche automatiquement
le temps de charge complète révisé.
L'heure de départ temporaire peut
uniquement être mise à jour pour le
même jour que la prochaine heure
de départ prévue à l'origine.
La fenêtre contextuelle de
neutralisation/interruption de charge
apparaît si l'une des conditions
suivantes se produit :
Pour annuler la neutralisation
temporaire de la prochaine heure de
départ prévue, depuis l'écran ou la
fenêtre contextuelle Temporary
Charge Mode Status (statut du
mode de charge temporaire),
.
Les paramètres de charge ont
été modifiés via OnStar par le
site web ou l'application mobile.
Par exemple, les tableaux
d'heure de départ, les tableaux
des tarifs ou le mode de charge
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (45,1)
Instruments et commandes
ont été mis à jour au moyen du
site web du client (disponible
dans certains régions
sélectionnées).
.
.
Chargement programmable
désactivé
Une perte inattendue de
l'alimentation AC est survenue
durant le branchement de
charge. Par exemple, une
interruption de l'alimentation
s'est produite ou le câble de
charge était débranché de la
prise murale.
mode de charge par défaut)
affichent « - -:- - » pour l'heure de
fin de charge. Le système de
chargement programmable sera
désactivé si l'heure de fin de charge
ne peut être assurée. Si le système
de chargement programmable est
systématiquement désactivé, voir le
concessionnaire pour plus de
détails.
Informations sur l'énergie
Pour voir la consommation
d'énergie, l'efficacité énergétique et
des conseils d'efficacité, appuyer
sur le bouton [ sur la colonne
centrale, puis appuyer sur le bouton
Energy Info (informations sur
l'énergie) sur le dessus de l'écran
tactile.
Le processus de charge a
été interrompu par la société
de service par le biais du
système OnStar autorisé par le
propriétaire du véhicule
(disponible dans certaines
régions).
Pour plus d'informations, se reporter
à Interruption de service du
chargement à la page 9‑64.
5-45
Lorsque le système de chargement
programmable est désactivé, l'écran
et la fenêtre contextuelle Default
Charge Mode Status (statut du
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
5-46
Black plate (46,1)
Instruments et commandes
Consommation d'énergie
L'écran Energy Usage
(consommation d'énergie) affiche
des informations pour l'ensemble de
tous les cycles de conduite depuis
la dernière recharge complète
de la batterie haute tension. Ces
informations comprennent la
distance parcourue en mode
électrique, la distance parcourue en
mode d'autonomie étendue, la
distance totale parcourue, l'énergie
électrique utilisée par la batterie, le
carburant total utilisé, et l'économie
moyenne de carburant. Il existe des
limites maximum à certaines des
valeurs pouvant être affichées.
Lorsque ces valeurs sont
remplacées par des tirets, les
limites de valeur ont été atteintes.
Pour réinitialiser ces valeurs, la
batterie haute tension devra être
complètement rechargée. Le
diagramme circulaire représente
également le pourcentage de la
distance parcourue en utilisant le
mode électrique par rapport au
mode d'autonomie étendue.
L'économie de la durée de vie
du carburant est totalisée sur la
durée de vie du véhicule et ne
peut être réinitialisée que par le
concessionnaire.
Les informations sur la
consommation d'énergie
apparaîtront automatiquement en
alimentation coupée lorsque la
prolongation d'alimentation des
accessoires (RAP) est active. Cette
fenêtre contextuelle automatique
peut être désactivée au moyen du
système de personnalisation du
véhicule. Se reporter à « Fenêtre
contextuelle de sortie de l'écran
du résumé de consommation
énergétique » sous Personnalisation
du véhicule à la page 5‑61.
Efficacité énergétique
L'écran Energy Efficiency (efficacité
énergétique) est accessible en
appuyant sur Energy Efficiency
sur l'écran Energy Usage
(consommation d'énergie). L'écran
affiche l'efficacité énergétique au
cours du cycle de conduite basée
sur le style de conduite et les
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (47,1)
Instruments et commandes
réglages de la climatisation.
Conduire d'une manière plus
efficace se traduira par
un pourcentage plus élevé affiché
pour le style de conduite. Diminuer
l'usage du système de commande
de climatisation se traduira par
un pourcentage plus élevé affiché
pour le réglage de la climatisation.
consommation d'énergie afin
d'augmenter l'économie de
carburant et l'autonomie.
Conseils d'efficacité
1. Appuyer sur le bouton TP (Time
Program) (programmer l'heure)
pour aller directement à la
page de réglage de l'heure,
ou appuyer sur le bouton
CONFIG (configuration) et
sélectionner Time (heure) sur la
liste. Tourner le bouton TUNE/
MENU (syntonisation/menu)
pour faire défiler les fonctions
de paramétrage disponibles.
Appuyer sur ce même bouton ou
appuyer sur le bouton de l'écran
Time (heure) pour afficher les
autres options de cette fonction.
L'écran Efficiency Tips (conseils
d'efficacité) est accessible en
appuyant sur Efficiency Tips
depuis l'écran Energy Usage
(consommation d'énergie) ou
Energy Efficiency (efficacité
énergétique). Cet écran fournit un
guide sur la manière d'améliorer la
Horloge
L'horloge se trouve au centre
d'affichage de l'empilement central.
Pour régler l'heure :
5-47
2. Appuyer sur + ou - pour
augmenter ou diminuer les
heures et les minutes affichées
à l'horloge.
Format des heures 12/24:
Appuyer sur le bouton d'écran
12 HR pour l'heure en douze heures
ou sur le bouton d'écran 24 HR pour
l'affichage de l'heure en vingt-quatre
heures.
Jour + ou Jour -: Appuyer sur le
bouton d'affichage Day + ou Day pour augmenter ou diminuer la date.
Affichage: Appuyer sur Display
(affichage) pour activer ou
désactiver l'affichage de l'heure.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
5-48
Black plate (48,1)
Instruments et commandes
Centralisateur
informatique de
bord (CIB)
Il affiche également des messages
d'avertissement si un problème
est détecté dans le système.
Se reporter à Messages du véhicule
à la page 5‑51 pour plus
d'informations.
Commandes du centralisateur
informatique de bord (CIB)
Fonctionnement et affichages
du centralisateur informatique
de bord (CIB)
L'écran du centralisateur
informatique de bord (CIB) se
trouve dans le groupe d'instruments
de bord. Le CIB affiche des
informations sur le véhicule.
Visualiser les affichages du
centralisateur informatique de bord
(CIB) en appuyant sur les boutons
du CIB situés à gauche du volant.
Le CIB affiche des messages
sur le trajet, le carburant et des
avertissements si un problème est
détecté dans le système.
CONFIG (configuration): Appuyer
pour sélectionner l'affichage
de la configuration du groupe
d'instruments de bord simple ou
amélioré.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (49,1)
Instruments et commandes
} BACK (retour):
Appuyer pour
revenir à l'écran précédent, sortir
d'un écran, ou revenir au menu
principal. Appuyer sur } BACK
(retour) pour diminuer l'affichage du
menu du centralisateur informatique
de bord (CIB).
SELECT (sélection): Appuyer au
centre du bouton pour sélectionner
l'élément en surbrillance. Tourner
le bouton pour faire défiler les
éléments du menu.
Éléments du menu du
centralisateur informatique de
bord (CIB)
Au menu principal du centralisateur
informatique de bord (CIB):
1. Tourner le bouton SELECT
(sélectionner) pour faire défiler
les menus possibles du
centralisateur informatique de
bord (CIB).
5-49
2. Appuyer au centre du bouton
SELECT (sélectionner) quand
un élément du menu est en
surbrillance pour entrer dans
ce menu.
Réinitialiser les données de trajet en
appuyant sur le bouton SELECT
(sélectionner) et en le maintenant
enfoncé, quand le trajet A ou B est
affiché.
3. Continuer à tourner et appuyer
sur le bouton SELECT
(sélectionner) pour faire défiler
et sélectionner les éléments du
menu disponibles :
Durée de vie de l'huile moteur
} : Trip A (trajet A)
x : Trip B (trajet B)
: : Durée de vie de l'huile moteur
v : Pression des pneus
{ : Messages du véhicule
z : Units (Unités)
y : Mode tutoriel
u : Changement de direction
Trajet A et trajet B
Les écrans de trajet affichent le
carburant utilisé, l'économie
moyenne de carburant, et la
distance parcourue depuis le
dernière réinitialisation du trajet.
Affiche le pourcentage de la durée
de vie restante de l'huile moteur.
Un pourcentage bas indique que le
moment de la vidange de l'huile
moteur du véhicule est proche.
Quand la durée de vie de l'huile
moteur est épuisée, le message
CHANGE ENGINE OIL SOON
(vidanger l'huile moteur sous peu)
s'affiche. Vidanger l'huile dès
que possible. Un entretien
supplémentaire est également
recommandé dans le programme
d'entretien. Se reporter à Calendrier
de maintenance à la page 11‑3 et
Huile moteur à la page 10‑10.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
5-50
Black plate (50,1)
Instruments et commandes
La durée de vie de l'huile moteur
doit être réinitialisée après chaque
vidange. Éviter la réinitialisation
accidentelle du système de durée
de vie de l'huile moteur. Il ne peut
pas être réinitialisé correctement
jusqu'à la prochaine vidange.
Pour réinitialiser le système de
durée de vie de l'huile moteur, se
reporter à Système de durée de vie
de l'huile moteur à la page 10‑14.
Le système est réinitialisé quand
100 % s'affiche.
Si l'écran de la pression des pneus
affiche des tirets au lieu d'une
valeur, il se peut qu'il y ait un
problème avec le véhicule.
Consulter votre concessionnaire
pour une révision.
Pression des pneus
Units (Unités)
L'écran affiche un véhicule avec les
pressions approximatives des
quatre pneus. Les pressions sont
affichées en kilo pascals (kPa) ou
en livres par pied carré (psi).
Tourner le bouton SELECT
(sélectionner) pour commuter
entre les unités métriques ou
américaines pendant l'affichage.
Appuyer sur SELECT(sélectionner)
pour confirmer le paramètre. Les
unités choisies seront alors
utilisées pour l'affichage au bloc
d'instruments et au centralisateur
informatique de bord (CIB).
Si une pression faible ou élevée est
détectée, un message s'affiche,
conseillant de vérifier la pression
du pneu indiqué. Se reporter à
Pression des pneus à la page 10‑54
et Messages des pneus à la
page 5‑59 pour plus d'informations.
Messages du véhicule
Tourner le bouton SELECT
(sélectionner) pour faire défiler
tous les messages d'avertissement
actifs. Appuyer sur SELECT pour
passer les messages en revue.
Mode tutoriel
Sélectionner cet élément du menu
pour afficher l'écran expliquant
certaines fonctions uniques du
groupe d'instruments.
Le mode tutoriel est uniquement
disponible quand le véhicule est à la
position P (stationnement).
Changement de direction
Sélectionner cet élément du
menu pour voir le guidage avec
changement de direction OnStar
ou du système de navigation. Se
reporter à Aperçu de la fonction
OnStar à la page 14‑1 ou au
manuel de navigation (option) pour
plus d'informations.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (51,1)
Instruments et commandes
Messages du véhicule
Les messages affichés au
centralisateur informatique de bord
(CIB) indiquent l'état du véhicule ou
certaines mesures nécessaires pour
corriger une condition. Plusieurs
messages peuvent s'afficher l'un
après l'autre.
Il est possible d'accuser réception
des messages qui n'exigent pas de
prendre des mesures immédiate et
de les effacer en appuyant sur le
bouton SELECT (sélectionner).
Il est impossible d'effacer les
messages exigeant des mesures
immédiates tant qu’elles n’ont pas
été prises. Tous les messages
devraient être pris au sérieux, car le
fait de les effacer ne corrige pas le
problème pour autant.
Messages de charge de
batterie
BATTERY SAVER ACTIVE
(protection contre la décharge
de la batterie en fonction)
Ce message s'affiche lorsque le
véhicule a détecté que la tension de
la batterie de 12 volts a chuté et
que certaines fonctions du véhicule
ont été désactivées. Le système de
protection contre la décharge de la
batterie de 12 volts commence
à réduire certaines fonctions,
essayant d'économiser la charge de
la batterie de 12 volts. Couper les
fonctions inutiles pour permettre à la
batterie de se recharger.
BATTERY TOO COLD, PLUG IN
TO WARM (batterie trop froide,
brancher pour réchauffer)
Ce message s'affiche lors de
températures extrêmement froides,
lorsque le véhicule ne démarre pas
avant que la batterie haute tension
soit assez chaude.
5-51
Brancher le véhicule pour permettre
au système de charge de réchauffer
la batterie haute tension. Après
cela, le véhicule peut être démarré.
CHARGE CORD CONNECTED
(câble de charge branché)
Ce message s'affiche lorsque le
câble de charge est branché sur le
véhicule. Le véhicule ne peut quitter
la position P (stationnement) avec le
câble de charge branché.
CARGO DOOR OPEN (porte de
charge ouvert)
Ce message s'affiche lorsque la
porte de charge et ouverte et
que le véhicule a quitté la
position P (stationnement).
LOW BATTERY (Batterie
faiblement chargée)
Ce message s'affiche lorsque la
tension de la batterie de 12 volts est
faible. Se reporter à Batterie à la
page 10‑27 pour plus de
renseignements.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
5-52
Black plate (52,1)
Instruments et commandes
SERVICE BATTERY
CHARGING SYSTEM (faire
réparer le circuit de charge de
la batterie)
Ce message s'affiche en cas de
défectuosité du système de charge
de la batterie de 12 volts. Amener le
véhicule chez le concessionnaire
pour une réparation.
SERVICE HIGH VOLTAGE
CHARGING SYSTEM (faire
réparer le circuit de charge
haute tension)
Ce message s'affiche en cas de
problème avec le système de
charge haute tension. Consulter
le concessionnaire pour une
intervention.
Messages du circuit de
frein
BRAKE FLUID LOW (Bas
niveau du liquide de frein)
Ce message s'affiche lorsque le
niveau de liquide de frein est bas.
Se reporter à Liquide de frein à la
page 10‑25.
RELEASE PARKING BRAKE
(Desserrer le frein de
stationnement)
Ce message s'affiche si le frein de
stationnement électrique est serré
pendant que le véhicule se déplace.
Desserrer le frein avant d'essayer
de rouler. Se reporter à Frein de
stationnement électrique à la
page 9‑38 pour plus d'informations.
SERVICE BRAKE ASSIST
(réparer l'assistance du
freinage)
Ce message s'affiche en cas
de problème avec le système
d'assistance au freinage.
Dans ce cas, le moteur de
servofrein peut s'entendre et peut
présenter des pulsations dans la
pédale de frein. Amener le véhicule
chez le concessionnaire pour une
réparation.
SERVICE PARKING BRAKE
(RÉPARER LE FREIN DE
STATIONNEMENT)
Ce message s'affiche en cas
de problème avec le frein de
stationnement. Amener le véhicule
chez le concessionnaire pour une
réparation.
STEP ON BRAKE TO
RELEASE PARK BRAKE
(appuyer la pédale de frein
pour relâcher le frein de
stationnement)
Ce message s'affiche lorsqu'on
tente de relâcher le frein électrique
de stationnement sans appuyer
sur la pédale de frein. Se reporter
à Frein de stationnement électrique
à la page 9‑38 pour plus
d'informations.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (53,1)
Instruments et commandes
5-53
Messages de régulateur
de vitesse
Messages du mode
conduite
Messages de l'unité
d'entraînement électrique
CRUISE SET TO XXX
(régulateur de vitesse réglé
sur XXX)
MOUNTAIN MODE NOT
AVAILABLE (mode montagne
non disponible)
SHIFT TO PARK (passer en
position de stationnement)
Ce message s'affiche ainsi que la
vitesse sélectionnée lorsque le
régulateur de vitesse est actif. Pour
plus d'informations, voir Régulateur
automatique de vitesse à la
page 9‑44.
Ce message s'affiche lorsque
le mode montagne n'est pas
disponible. Se reporter à « Mode
Montagne » sous Modes de
fonctionnement sélectionnés par le
conducteur à la page 9‑28.
Messages de porte
ouverte
SPORT MODE NOT
AVAILABLE (mode sport non
disponible)
DOOR(S) OPEN, HOOD OPEN,
HATCH OPEN (porte(s)
ouverte(s), capot ouvert,
hayon ouvert)
Ce message s'affiche lorsque le
mode sport n'est pas disponible. Se
reporter à « Mode Sport » sous
Modes de fonctionnement
sélectionnés par le conducteur à la
page 9‑28.
Un symbole apparaît sur l'écran,
indiquant la zone ouverte. Se
reporter à Témoin de porte ouverte,
de capot ou de hayon ouvert à la
page 5‑31.
Ce message s'affiche lorsque le
véhicule doit passer en position
P (stationnement). Il peut apparaître
l'orsqu'on tente de couper le moteur
du véhicule sans qu'il soit en
position de stationnement.
Messages au sujet du
circuit de refroidissement
du moteur
ENGINE OVERHEATEDREDUCE SPEED (moteur trop
chaud - réduire la vitesse)
Ce message s'affiche lorsque
la température du liquide de
refroidissement moteur ou l'huile
moteur est trop chaude. Réduire
la vitesse et laisser le véhicule
refroidir.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
5-54
Black plate (54,1)
Instruments et commandes
ENGINE OVERHEATED- TURN
VEHICLE OFF (moteur trop
chaud - couper le moteur du
véhicule)
Ce message s'affiche et un carillon
continu retentit si le circuit de
refroidissement du moteur atteint
des températures dangereuses
pour le fonctionnement. Arrêter le
véhicule en lieu sûr et couper le
moteur pour éviter d'importants
dommages. Ce message disparaît
quand le moteur a refroidi
à une température de
fonctionnement sûre.
ENGINE RUNNING DUE TO
TEMPERATURE (moteur en
marche en raison de la
température)
Ce message s'affiche lorsque la
batterie haute tension est chargée
mais le moteur doit s'allumer en
raison de la température extérieure
ou de la température de la batterie
haute tension.
Messages d'huile moteur
CHANGE ENGINE OIL SOON
(vidanger l'huile moteur
sous peu)
Ce message s'affiche lorsque l'huile
moteur a besoin d'être vidangée.
Après avoir vidangé l'huile moteur,
il faut réinitialiser le système de
durée de vie de l'huile moteur. Se
reporter à Système de durée de vie
de l'huile moteur à la page 10‑14 et
Centralisateur informatique de bord
(CIB) à la page 5‑48 pour plus
d'informations sur la réinitialisation
du système. Se reporter à Huile
moteur à la page 10‑10 et
Calendrier de maintenance à la
page 11‑3 pour plus d'informations.
OIL PRESSURE LOW- TURN
VEHICLE OFF (bas niveau de
pression d'huile - couper le
moteur du véhicule)
Ce message s'affichera en cas de
bas niveau de pression d'huile.
Arrêter le véhicule en lieu sûr et
ne plus le faire fonctionner avant
d'avoir résolu le problème de basse
pression d'huile. Vérifier l'huile dès
que possible et faire réparer le
véhicule par votre concessionnaire.
Messages du circuit
d'alimentation en
carburant
CLOSE FUEL DOOR (fermer la
porte du réservoir à carburant)
Ce message s'affiche lorsque la
porte du réservoir à carburant est
ouverte et que le véhicule se
déplace.
ENGINE NOT AVAILABLE ADD
FUEL (moteur non disponible,
ajouter du carburant)
Ce message s'affiche lorsque le
moteur n'est pas disponible en
raison d'un manque de carburant.
Le véhicule peut continuer à être
entraîné en mode électrique jusqu'à
ce que la batterie soit épuisée, mais
il aura des accélérations réduites.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (55,1)
Instruments et commandes
Lorsque ce message s'affiche,
remettre du carburant. Se reporter à
Manque de carburant/moteur non
disponible à la page 9‑30.
FUEL LEVEL LOW (niveau de
carburant bas)
Ce message s'affiche lorsque le
niveau de carburant du véhicule
est bas. Faire l'appoint dès que
possible.
READY TO REFUEL (prêt à
remettre du carburant)
Ce message s'affiche lorsque
le circuit d'alimentation est
dépressurisé et que le véhicule
peut-être ravitaillé en carburant.
TIGHTEN GAS CAP (serrer le
bouchon de carburant)
Ce message s'affiche lorsque le
bouchon à carburant n'est pas
serré. Serrer le bouchon.
WAIT TO REFUEL (attendre
avant de remettre du
carburant)
Ce message s'affiche lorsque le
circuit d'alimentation est pressurisé
et qu'il faut attendre avant de
remettre du carburant.
Messages de clé et de
serrure
Lors de la programmation
des nouveaux émetteurs de
télédéverrouillage (RKE), des
messages s'affichent au
centralisateur informatique de bord
(CIB). Se reporter à Fonctionnement
du système télédéverrouillage
(RKE) à la page 2‑3 pour plus
d'informations.
NO REMOTE DETECTED (PAS
D'ÉMETTEUR DÉTECTÉ)
Ce message s'affiche lorsque
l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) n'est pas détecté lors de la
tentative de démarrage du véhicule.
5-55
La batterie de l'émetteur peut être
faible. Se reporter à « Démarrer
le véhicule avec une batterie
d'émetteur faible » sous
Fonctionnement du système
télédéverrouillage (RKE) à la
page 2‑3 pour plus d'informations.
NO REMOTE DETECTED,
PRESS BRAKE TO RESTART
(pas de télécommande,
appuyer sur la pédale de frein
pour redémarrer)
Ce message s'affiche si l'émetteur
de télédéverrouillage (RKE) n'est
plus détecté dans le véhicule.
Appuyer sur la pédale de frein et le
bouton POWER O (alimentation)
pour redémarrer le véhicule,
ou appuyer sur le bouton
POWER O sans appuyer sur la
pédale de frein pour couper le
véhicule. Si le véhicule est coupé
et qu'un émetteur valide n'est
pas disponible, le véhicule ne
redémarrera pas.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
5-56
Black plate (56,1)
Instruments et commandes
REMINDER: KEY LEFT IN
VEHICLE (rappel : clé laissée
dans le véhicule)
Ce message s'affiche lorsque la
télécommande est laissée dans le
véhicule.
REPLACE BATTERY IN
REMOTE KEY (remplacer
la pile de la clé ou de
commande à distance)
Ce message s'affiche quand la pile
de l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) doit être remplacée.
SERVICE KEYLESS START
SYSTEM (réparer le système
de démarrage sans clé)
Ce message s'affiche lorsque le
système de démarrage sans clé doit
être réparé. Amener le véhicule
chez le concessionnaire.
Messages de lampes
AUTOMATIC LIGHT CONTROL
ON OR OFF (commande
d'éclairage automatique en
fonction ou hors fonction)
Un message s'affiche lorsque la
commande d'éclairage automatique
a été activée ou coupée.
Messages de dispositif
de détection d'objet
PARK ASSIST OFF (assistance
au stationnement hors
fonction)
CHECK LAMP or LAMP
FAILURE (vérifier l'éclairage ou
panne d'éclairage)
Ce message s'affiche lorsque
le système d'assistance au
stationnement a été désactivé ou
dans une situation temporaire qui a
désactivé le système. Se reporter
à Assistance ultrasonique au
stationnement à la page 9‑47.
En fonction de la lampe, l'un de
ces messages peut s'afficher. Se
reporter à Remplacement d'ampoule
à la page 10‑31.
SERVICE PARKING ASSIST
(réparer le système
d'assistance au stationnement)
TURN SIGNAL ON (clignotant
marche)
Ce message s'affiche si le clignotant
est resté allumé. Mettre hors
fonction le clignotant.
Ce message s'affiche en cas de
problème du système ultrasonique
d'assistance au stationnement avant
et arrière (UFRPA). Dans ce cas,
ne pas utiliser ce système pour
stationner. Se reporter à Assistance
ultrasonique au stationnement à la
page 9‑47 pour plus d'informations.
S'adresser au concessionnaire pour
obtenir l'intervention nécessaire.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (57,1)
Instruments et commandes
Messages de puissance
de propulsion
PROPULSION POWER IS
REDUCED (puissance de
propulsion réduite)
Ce message s'affiche lorsque
la puissance de propulsion est
réduite et peut affecter la capacité
d'accélération du véhicule. Si ce
message apparaît sans qu'il y ait
réduction des performances, se
rendre à la destination. Les
performances pourront être
réduites la prochaine fois que vous
conduirez le véhicule. Vous pouvez
conduire le véhicule à vitesse
réduite lorsque ce message est
affiché mais l'accélération et la
vitesse maximales peuvent être
limitées. Si ce message reste
affiché quand le témoin de panne
est allumé, amener le véhicule chez
le concessionnaire pour le faire
réparer dans les plus brefs délais.
Ce message peut s'afficher lors de
la conduite en terrain montagneux
sans utiliser le mode Montagne ou
en n'enclenchant pas suffisamment
tôt le mode Montagne pour
constituer une réserve de charge de
batterie avant d'attaquer de fortes
pentes.Ceci est normal et destiné à
protéger la batterie haute tension.
Si le message PROPULSION
POWER IS REDUCED (puissance
de propulsion réduite) s'affiche avec
le témoin de panne allumé, et dans
ce cas uniquement, le véhicule doit
être amené chez le concessionnaire
pour une réparation.
En grimpant les pentes avec ce
message affiché, la vitesse du
véhicule peut être réduite jusqu'à ce
que le moteur puisse rétablir l'état
de charge de la batterie à un niveau
normal. Voir « Mode Montagne »
sous Modes de fonctionnement
sélectionnés par le conducteur à la
page 9‑28.
5-57
Messages du système de
commande suspension
LOW TRACTION (traction
réduite)
Ce message s'affiche lorsque le
système de freinage antiblocage
(ABS) est actif et aide le conducteur
à maîtriser le véhicule dans des
conditions de conduite difficiles.
SERVICE STABILITRAK
(réparer la stabilisation)
Ce message s'affiche en cas
de problème avec le système
StabiliTrak. Le véhicule peut rouler
en sécurité, mais le système
StabiliTrak n'est pas opérationnel.
Se reporter à Contrôle électronique
de stabilité (ESC) à la page 9‑43
pour des informations sur la
réinitialisation du système.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
5-58
Black plate (58,1)
Instruments et commandes
SERVICE TRACTION
CONTROL (réparer la traction
asservie)
Ce message s'affiche en cas de
problème avec le système de
traction asservie (TCS). Le véhicule
peut rouler en sécurité, mais le
TCS n'est pas opérationnel. Se
reporter à Système de traction
asservie (TCS) à la page 9‑41
pour des informations sur la
réinitialisation du système.
STABILITRAK OFF (StabiliTrak
désactivé)
Ce message s'affiche lorsque le
système StabiliTrak est coupé.
Ajuster votre conduite en fonction.
TRACTION CONTROL OFF
(traction asservie désactivée)
Ce message s'affiche quand le
système de traction asservie (TCS)
est désactivée. Adapter sa conduite
en conséquence
TRACTION CONTROL ON
(traction asservie activée)
Ce message s'affiche lorsque le
système de traction asservie (TCS)
est activé.
Messages de système de
sac gonflable
SERVICE AIR BAG (procéder à
l'entretien des sacs gonflables)
Ce message s'affiche en cas
de problème de sac gonflable.
Conduire le véhicule chez votre
concessionnaire pour une
réparation.
Messages du système
d'alarme antivol
SERVICE THEFT ALARM
(réparer l'alarme antivol)
Ce message s'affiche en cas de
problème avec l'alarme. Consulter
le concessionnaire pour une
intervention.
SERVICE THEFT DETERRENT
SYSTEM (réparer le système
antivol)
Ce message s'affiche en cas de
problème avec le système antivol.
Consulter le concessionnaire pour
une intervention.
Messages de réparation
du véhicule
ENGINE MAINTENANCE
XXX% COMPLETE (entretien
du moteur complet à XXX %)
Ce message s'affiche lorsque
le mode d'entretien du moteur
fonctionne. Se reporter à « Mode
d'entretien du moteur » sous Modes
d'entretien à la page 9‑30.
ENGINE NOT AVAILABLE
SERVICE SOON (moteur non
disponible, réparer sous peu)
Ce message s'affiche lorsque le
moteur n'est pas disponible en
raison d'une panne l'empêchant
de démarrer. Le véhicule peut
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (59,1)
Instruments et commandes
continuer à être entraîné en mode
électrique jusqu'à ce que la batterie
soit épuisée, mais il aura des
accélérations réduites. Lorsque
ce message s'affiche, le véhicule
doit rapidement être amené chez
le concessionnaire pour une
réparation. Se reporter à Manque de
carburant/moteur non disponible à
la page 9‑30.
SERVICE POWER STEERING
(réparer la direction assistée)
SERVICE AC SYSTEM
(Réparer le système de
climatisation)
Ce message s'affiche en cas de
problème avec le véhicule. Amener
le véhicule chez le concessionnaire
pour un entretien. En fonction de la
gravité d'une collision, ce message
peut être accompagné du témoin de
sac gonflable prêt à fonctionner.
Ce message s'affiche en cas
de problème du système de
climatisation. Conduire le véhicule
chez votre concessionnaire pour un
entretien.
SERVICE HEATER SOON
(réparer le chauffage
sous peu)
Ce message s'affiche en cas de
problème avec le système de
chauffage. Amener le véhicule
chez le concessionnaire pour une
réparation.
Ce message s'affiche en cas
de problème du système de
climatisation. Conduire le véhicule
chez votre concessionnaire pour un
entretien.
SERVICE VEHICLE SOON
(réparer le véhicule sous peu)
Messages de démarrage
du véhicule
PRESS BRAKE TO START
(SERRER LE FREIN POUR
DÉMARRER)
Ce message s'affiche lorsque l'on
tente de démarrer le véhicule avant
d'appuyer sur la pédale de frein.
5-59
PRESS BUTTON AGAIN TO
TURN OFF (appuyer de
nouveau sur le bouton pour
mettre hors fonction)
Ce message rappelle d'appuyer sur
le bouton POWER O (alimentation)
pour couper le véhicule lors d'une
tentative de coupure du véhicule
alors qu'il se déplace.
Messages de pneu
SERVICE TIRE MONITOR
SYSTEM (faire vérifier le
système de surveillance de la
pression des pneus)
Ce message s'affiche si le système
de surveillance de la pression
des pneus (TPMS) présente un
problème. Se reporter à la rubrique
Fonctionnement de la surveillance
de pression des pneus à la
page 10‑57 pour en savoir plus.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
5-60
Black plate (60,1)
Instruments et commandes
TIRE LEARNING ACTIVE
(mémorisation des pneus
active)
Ce message s'affiche lorsque le
système mémorise l'information au
sujet de pneus neufs. Pour plus
d'informations, se reporter à la
rubrique Fonctionnement de la
surveillance de pression des pneus
à la page 10‑57.
TIRE LOW ADD AIR TO TIRE
(pneus dégonflés - ajouter
de l'air)
Ce message s'affiche lorsque la
pression d'un ou plusieurs pneus
est faible.
Ce message affiche en outre LEFT
FRONT, RIGHT FRONT, LEFT
REAR ou RIGHT REAR (avant
gauche, avant droit, arrière gauche
ou arrière droit) pour indiquer
l'emplacement du pneu dégonflé.
Le témoin de basse pression des
pneus s'allume également. Voir
Témoin de pression des pneus à la
page 5‑28.
Si un message de pression de
pneu s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB), arrêter
dès que possible. Gonfler les pneus
en ajoutant de l'air pour atteindre la
pression mentionnée sur l'étiquette
d'information au sujet des pneus et
du chargement. Voir Pneus à la
page 10‑46, Limites de charge du
véhicule à la page 9‑14 et Pression
des pneus à la page 10‑54.
Plusieurs messages au sujet de
la pression des pneus peuvent
s'afficher simultanément. Le
centralisateur informatique de bord
(CIB) affiche également les valeurs
de pression des pneus. Se reporter
à Centralisateur informatique de
bord (CIB) à la page 5‑48.
Messages de rappel du
véhicule
ICE POSSIBLE DRIVE
WITH CARE (possibilité
de glace - conduire avec
prudence)
Ce message s'affiche en cas de
risque de gel.
Messages de vitesse du
véhicule
SPEED LIMITED TO XXX
(vitesse limitée à XXX)
Ce message s'affiche lorsque la
vitesse du véhicule est limitée.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (61,1)
Instruments et commandes
Messages du liquide de
lave-glace
Personnalisation du
véhicule
WASHER FLUID LOW ADD
FLUID (liquide lave-glace
bas - ajouter du liquide)
Les fonctions de personnalisation
du véhicule sont accessibles au
moyen des commandes d'infoloisirs
ou de l'écran tactile sur l'écran
de la colonne centrale. Se reporter
à Aperçu à la page 7‑2 sous
« Système d'infoloisirs » pour plus
d'informations.
Ce message peut s'affiche lorsque
le niveau de liquide lave-glace est
bas. Pour l'information au sujet du
remplissage du réservoir de liquide,
se reporter à Liquide de lave-glace
à la page 10‑23.
Utilisation des commandes
d'infoloisirs
5-61
Bouton TUNE/MENU
(syntonisation/menu)
.
Appuyer pour entrer,
sélectionner ou activer une
option du menu en surbrillance.
.
Tourner pour mettre une option
du menu en surbrillance.
.
Appuyer pour activer ou
désactiver un paramètre du
système.
} BACK (retour)
.
Appuyer pour sortir d'un menu.
.
Appuyer pour retourner à un
écran précédent.
Utiliser les boutons CONFIG
(configuration), TUNE/MENU
(syntonisation/menu) et
BACK } (retour) de la colonne
centrale pour sélectionner les
fonctions de personnalisation.
Sous-menus
CONFIG (configuration): Appuyer
pour faire défiler les menus
disponibles sur le haut de l'écran
tactile.
Sélectionner une option de menu.
Une flèche du bord droit du menu
indique la présence d'un sous-menu
avec d'autres options.
1. Tourner le bouton TUNE/MENU
(syntonisation/menu) pour mettre
la fonction en surbrillance.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
5-62
Black plate (62,1)
Instruments et commandes
2. Appuyer sur le bouton TUNE/
MENU (syntonisation/menu)
pour sélectionner l'option en
surbrillance. Une coche à côté
de l'option indique l'option
sélectionnée.
Activer ou désactiver une fonction
1. Tourner le bouton TUNE/MENU
(syntonisation/menu) pour mettre
la fonction en surbrillance.
Arrière: Toucher Back (retour)
dans le coin supérieur droit de
l'écran pour revenir au menu
précédent.
Sous-menus
Une flèche du bord droit du menu
indique la présence d'un sous-menu
avec d'autres options.
Sélectionner une option de menu.
2. Appuyer sur le bouton TUNE/
MENU (syntonisation/menu)
pour activer ou désactiver la
fonction. Une coche à côté de la
fonction indique que celle-ci est
activée.
Toucher une des options du menu
disponibles sur l'écran tactile pour
sélectionner l'option. Une coche à
côté de l'option indique l'option
sélectionnée.
Utilisation de l'écran tactile
Toucher l'écran à l'endroit où la
fonction disponible est indiquée
pour l'activer ou la désactiver. Une
coche à côté de la fonction indique
que la fonction est activée.
Utiliser les icônes et les menus de
l'écran tactile sur l'écran de la
colonne centrale pour sélectionner
les fonctions de personnalisation.
w:
Toucher légèrement pour faire
défiler.
x:
Toucher légèrement pour faire
défiler vers le bas.
Entrer dans le menu de
personnalisation
Activer ou désactiver une fonction
Appuyer sur le menu de
paramétrages du véhicule sur
l'écran tactile.
Les fonctions du menu de
paramétrages du véhicule peuvent
comprendre :
.
Climatisation et qualité de l'air
.
Confort et commodité
.
Langues
.
Lighting (Éclairage)
.
Portes à verrouillage électrique
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (63,1)
Instruments et commandes
.
Verrouillage, déverrouillage,
démarrage à distance
.
Rétablir les réglages d'usine
Climatisation et qualité de l'air
Sélectionner le menu de
climatisation et qualité de l'air à
afficher :
Vitesse ventilateur auto
Cette fonction règle la vitesse
automatique du ventilateur pour
maintenir le température intérieure
souhaitée. Cette sélection est
disponible sur les véhicules équipés
du système de commande de
climatisation automatique. Choisir
un réglage de la soufflante :
.
Vitesse ventilateur auto
.
Chauffage automatique des
sièges
Élevé: Vitesse augmentée.
Chauffage automatique des
sièges lors du démarrage à
distance
Faible: Vitesse réduite.
.
moyen: Vitesse modérée.
Pour sélectionner la vitesse
automatique du ventilateur :
.
Désembuage automatique
.
Chauffage assisté par le moteur
1. Appuyer sur le menu de
paramétrages du véhicule.
.
Chauffage assisté par le moteur
(branché)
2. Sélectionner climatisation et
qualité de l'air.
3. Sélectionner Auto Fan Speed
(vitesse ventilateur
automatique).
5-63
4. Sélectionner la vitesse du
ventilateur.
5. Appuyer sur Back (retour) pour
retourner au menu précédent.
Chauffage automatique des sièges
Lorsqu'ils sont activés, les boutons
de chauffage automatique des
sièges de l'écran tactile sont mis en
surbrillance. Cette fonction active
automatiquement le chauffage des
sièges au niveau requis par la
température intérieure. Le chauffage
automatique des sièges peut être
coupé au moyen des boutons de
chauffage des sièges de la colonne
centrale.
Pour activer ou désactiver le
chauffage automatique des sièges :
1. Appuyer sur le menu de
paramétrages du véhicule.
2. Sélectionner climatisation et
qualité de l'air.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
5-64
Black plate (64,1)
Instruments et commandes
3. Activer ou désactiver la fonction
de chauffage automatique des
sièges.
4. Appuyer sur Back (retour) pour
retourner au menu précédent.
Chauffage automatique des sièges
lors du démarrage à distance
Cette option met en fonction le
chauffage des sièges lors de
l'utilisation du démarrage à
distance.
Pour activer ou désactiver le
chauffage automatique des sièges
lors du démarrage à distance :
1. Appuyer sur le menu de
paramétrages du véhicule.
2. Sélectionner climatisation et
qualité de l'air.
3. Activer ou désactiver la fonction
de chauffage automatique des
sièges lors du démarrage à
distance.
4. Appuyer sur Back (retour) pour
retourner au menu précédent.
Désembuage automatique
Lorsque de l'humidité importante
est détectée, le système de
commande de la climatisation
règle l'air extérieur, la climatisation
ou le chauffage pour diminuer la
buée. La vitesse du ventilateur peut
augmenter. Lorsqu'il n'y a plus
d'humidité, le système revient au
fonctionnement précédent.
Pour activer ou désactiver le
désembuage automatique :
1. Appuyer sur le menu de
paramétrages du véhicule.
2. Sélectionner climatisation et
qualité de l'air.
3. Activer ou désactiver la fonction
de désembuage automatique.
4. Appuyer sur Back (retour) pour
retourner au menu précédent.
Chauffage assisté par le moteur
Si disponible, cette fonction
sélectionne le niveau de
température extérieure auquel le
moteur peut fonctionner pour
assister le chauffage en mode
électrique. Un changement de
sélection ne prendra effet qu'après
que le véhicule soit d'abord coupé.
Les options de chauffage assisté
par le moteur sont :
.
À températures extérieures
froides
.
À températures extérieures très
froides
Pour sélectionner le niveau de
température extérieure :
1. Appuyer sur le menu Vehicle
(véhicule).
2. Sélectionner climatisation et
qualité de l'air.
3. Sélectionner le niveau de
température.
4. Appuyer sur Back (retour) pour
retourner au menu précédent.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (65,1)
Instruments et commandes
Chauffage assisté par le moteur
(branché)
Si disponible, cette fonction active
ou désactive le chauffage assisté
par le moteur quand le véhicule
est branché. Un changement de
réglage ne prendra effet qu'après
que le véhicule soit d'abord coupé.
Les options de chauffage assisté
par le moteur sont :
.
À températures extérieures
froides
.
À températures extérieures très
froides
Pour activer ou désactiver le
chauffage assisté par le moteur
(branché) :
1. Appuyer sur le menu Vehicle
(véhicule).
2. Sélectionner climatisation et
qualité de l'air.
3. Activer ou désactiver la fonction
de chauffage assisté par le
moteur (branché) :
4. Appuyer sur Back (retour) pour
retourner au menu précédent.
Confort et commodité
Choisir le menu de confort et
commodité pour afficher :
.
Volume du carillon
.
Bip de touche
.
Fenêtre contextuelle de sortie
de l'écran du résumé de
consommation énergétique
5-65
Pour sélectionner le niveau de
volume du carillon :
1. Appuyer sur le menu de
paramétrages du véhicule.
2. Sélectionner Confort et
commodité.
3. Sélectionner Volume du carillon.
4. Sélectionner le niveau de
volume.
5. Appuyer sur Back (retour) pour
retourner au menu précédent.
Bip de touche
.
Alarme antivol du câble de
charge
Fait retentir un son quand une
sélection est faite au moyen du
système d'infoloisirs.
.
Alarme de perte d'alimentation
de charge
Pour activer ou désactiver le bip de
touche :
Volume du carillon
Permet la sélection du niveau de
volume du carillon (normal ou
élevé).
1. Appuyer sur le menu de
paramétrages du véhicule.
2. Sélectionner Confort et
commodité.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
5-66
Black plate (66,1)
Instruments et commandes
3. Activer ou désactiver la fonction
de bip de touche.
4. Appuyer sur Back (retour) pour
retourner au menu précédent.
Fenêtre contextuelle de sortie de
l'écran du résumé de
consommation énergétique
Permet d'activer ou de désactiver la
fenêtre contextuelle de sortie de
l'écran du résumé de consommation
énergétique
1. Appuyer sur le menu de
paramétrages du véhicule.
2. Sélectionner Confort et
commodité.
3. Activer ou désactiver la fenêtre
contextuelle de sortie de l'écran
du résumé de consommation
énergétique.
4. Appuyer sur Back (retour) pour
retourner au menu précédent.
Alarme antivol du câble de charge
Permet d'activer ou de désactiver
l'alarme antivol du câble de charge :
3. Activer ou désactiver la fonction
d'alarme de perte d'alimentation
de charge.
1. Appuyer sur le menu de
paramétrages du véhicule.
4. Appuyer sur Back (retour) pour
retourner au menu précédent.
2. Sélectionner Confort et
commodité.
Langues
3. Activer ou désactiver la fonction
d'alarme antivol du câble de
charge.
1. Appuyer sur le menu de
paramétrages du véhicule.
4. Appuyer sur Back (retour) pour
retourner au menu précédent.
Alarme de perte d'alimentation de
charge
Permet d'activer ou de désactiver
l'alarme de perte d'alimentation de
charge :
1. Appuyer sur le menu de
paramétrages du véhicule.
2. Sélectionner Confort et
commodité.
Permet la sélection d'une langue :
2. Sélectionner Langues.
3. Sélectionner Anglais, Français
ou Espagnol.
4. Appuyer sur Back (retour) pour
retourner au menu précédent.
Lighting (Éclairage)
Choisir le menu d'éclairage pour
afficher :
.
Durée après sortie du véhicule
.
Éclairage extérieur en
déverrouillant
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (67,1)
Instruments et commandes
Durée après sortie du véhicule
Permet la sélection de la durée de
fonctionnement des feux en quittant
le véhicule dans l'obscurité.
Les options disponibles sont :
.
OFF (arrêt)
.
30 secondes
.
1 minute
.
2 minutes
5-67
Éclairage extérieur en
déverrouillant
Portes à verrouillage
électrique
Permet d'activer ou de désactiver
l'éclairage extérieur en
déverrouillant. Les phares, feux de
stationnement, feux arrière, lampes
de plaque d'immatriculation et feux
de recul s'allument quand K est
appuyé sur l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE).
Choisir les serrures électriques de
porte pour afficher :
Pour sélectionner la durée
d'allumage des lampes extérieures :
Pour activer ou désactiver
l'éclairage extérieur en
déverrouillant :
1. Appuyer sur le menu de
paramétrages du véhicule.
1. Appuyer sur le menu de
paramétrages du véhicule.
2. Sélectionner Éclairage.
2. Sélectionner Éclairage.
3. Sélectionner Durée après sortie
du véhicule.
3. Sélectionner Éclairage extérieur
en déverrouillant.
4. Sélectionner la durée d'allumage
des lampes extérieures.
4. Activer ou désactiver l'éclairage
extérieur en déverrouillant.
5. Appuyer sur Back (retour) pour
retourner au menu précédent.
5. Appuyer sur Back (retour) pour
retourner au menu précédent.
.
Déverrouillage auto portes
.
Verrouillage de porte impossible
si ouverte
.
Verrouillage de portes retardé
Déverrouillage auto portes
Permet la sélection des portes
qui seront automatiquement
déverrouillées quand le véhicule est
à la position P (stationnement).
Les options disponibles sont :
.
Toutes les portes
.
Porte du conducteur
.
OFF (arrêt)
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
5-68
Black plate (68,1)
Instruments et commandes
Pour sélectionner la manière dont
les portes seront automatiquement
déverrouillées :
Pour activer ou désactiver la
fonction de verrouillage de porte
impossible si ouverte :
Pour activer ou désactiver la
fonction de verrouillage de porte
retardé :
1. Appuyer sur le menu de
paramétrages du véhicule.
1. Appuyer sur le menu de
paramétrages du véhicule.
1. Appuyer sur le menu de
paramétrages du véhicule.
2. Sélectionner Verrouillage
électrique des portes.
2. Sélectionner Verrouillage
électrique des portes.
2. Sélectionner Verrouillage
électrique des portes.
3. Sélectionner Déverrouillage
automatique des portes.
3. Sélectionner Verrouillage de
porte impossible si ouverte.
3. Sélectionner Verrouillage de
portes retardé.
4. Sélectionner la manière dont les
portes seront automatiquement
déverrouillées.
4. Activer ou désactiver la fonction
de verrouillage de porte
impossible si ouverte.
4. Activer ou désactiver la fonction
de verrouillage de porte retardé.
5. Appuyer sur Back (retour) pour
retourner au menu précédent.
5. Appuyer sur Back (retour) pour
retourner au menu précédent.
Verrouillage de porte impossible
si ouverte
Verrouillage de portes retardé
Cette fonction empêche le
verrouillage de la porte du
conducteur jusqu'à ce qu'elle soit
fermée. Si cette fonction est activée,
le menu de verrouillage temporisé
de porte n'est pas disponible.
Cette fonction retarde le verrouillage
des portes. Pour neutraliser le délai,
appuyer sur le commutateur de
verrouillage électrique de porte de
la colonne centrale.
5. Appuyer sur Back (retour) pour
retourner au menu précédent.
Verrouillage, déverrouillage,
démarrage à distance
Choisir verrouillage, déverrouillage,
démarrage à distance pour afficher :
.
Rétroaction de verrouillage à
distance
.
Éclairage extérieur au
télédéverrouillage
.
Déverrouillage de portes ou
télédéverrouillage de portes
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (69,1)
Instruments et commandes
.
Rappel de télécommande
laissée dans le véhicule
3. Sélectionner Rétroaction de
verrouillage à distance.
.
Déverrouillage passif des portes
.
Verrouillage passif des portes
4. Sélectionner la rétroaction de
télécommande.
Rétroaction de verrouillage à
distance
5. Appuyer sur Back (retour) pour
retourner au menu précédent.
Permet de choisir le type de
rétroaction lors du déverrouillage du
véhicule au moyen de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE).
Éclairage extérieur au
télédéverrouillage
Les options disponibles sont :
.
Phares et avertisseur sonore
.
« Lights Only » (feux
uniquement)
.
.
« Horn Only » (klaxon
uniquement)
OFF (arrêt)
Pour sélectionner la rétroaction de
verrouillage à distance :
1. Appuyer sur le menu de
paramétrages du véhicule.
2. Sélectionner Verrouillage,
déverrouillage, démarrage à
distance
Si la fonction est activée, les
feux extérieurs clignotent lorsque
vous appuyez sur le bouton de
déverrouillage de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE).
Pour activer ou désactiver la
fonction d'éclairage extérieur au
déverrouillage :
1. Appuyer sur le menu de
paramétrages du véhicule.
2. Sélectionner Verrouillage,
déverrouillage, démarrage à
distance
3. Sélectionner Éclairage extérieur
au télédéverrouillage.
5-69
4. Activer ou désactiver la fonction
d'éclairage extérieur au
déverrouillage.
5. Appuyer sur Back (retour) pour
retourner au menu précédent.
Déverrouillage de portes ou
télédéverrouillage de portes
Ceci permet de choisir les
portes qui seront déverrouillées
en appuyant sur le
bouton K de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE).
Les options disponibles sont :
.
Toutes les portes
.
Porte du conducteur
Si All Doors (toutes les portes) est
sélectionné, toutes les portes seront
déverrouillées.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
5-70
Black plate (70,1)
Instruments et commandes
Si Driver Door (porte du conducteur)
est sélectionné, la porte du
conducteur uniquement sera
déverrouillée à la première pression
sur K. Toutes les portes seront
déverrouillées à la deuxième
pression sur K, dans les
cinq secondes suivant la première
pression.
Rappel de télécommande laissée
dans le véhicule
Pour sélectionner la manière dont
les portes seront déverrouillées au
moyen de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE).
1. Appuyer sur le menu de
paramétrages du véhicule.
Pour sélectionner la manière dont
les portes seront déverrouillées :
2. Sélectionner Verrouillage,
déverrouillage, démarrage à
distance
1. Appuyer sur le menu de
paramétrages du véhicule.
1. Appuyer sur le menu de
paramétrages du véhicule.
2. Sélectionner Verrouillage,
déverrouillage, démarrage à
distance
3. Sélectionner Déverrouillage de
portes ou Télédéverrouillage de
portes.
4. Sélectionner la manière dont les
portes seront déverrouillées.
5. Appuyer sur Back (retour) pour
retourner au menu précédent.
Lorsqu'en fonction, le klaxon émet
trois gazouillements rapides, si un
émetteur de télédéverrouillage
(RKE) est laissé dans le véhicule.
Pour activer ou désactiver la
fonction de rappel de télécommande
laissée dans le véhicule :
3. Sélectionner Rappel de
télécommande laissée dans le
véhicule.
4. Activer ou désactiver la fonction
de rappel de télécommande
laissée dans le véhicule.
5. Appuyer sur Back (retour) pour
retourner au menu précédent.
Déverrouillage passif des portes
Permet de choisir quelles portes
seront déverrouillées en appuyant
sur le bouton de la poignée de porte
extérieure.
Les options disponibles sont :
.
Toutes les portes
.
Porte du conducteur
2. Sélectionner Verrouillage,
déverrouillage, démarrage à
distance
3. Sélectionner Déverrouillage
passif des portes.
4. Sélectionner quelles portes
déverrouiller.
5. Appuyer sur Back (retour) pour
retourner au menu précédent.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (71,1)
Instruments et commandes
Verrouillage passif des portes
Permet d'activer ou de désactiver
le verrouillage passif et de
sélectionner le type de rétroaction.
Les options disponibles sont :
4. Sélectionner On (en fonction),
Off (hors fonction) ou On with
Active Horn Chip (en fonction
avec gazouillement du klaxon
activé).
Système de
télécommande
universelle
Se reporter à Déclaration de
fréquence radio à la page 13‑20
pour les informations relatives
à la Partie 15 des règlements
de la commission fédérale des
communications des États-Unis et
aux normes RSS-GEN/210/220/310
d'Industrie Canada.
.
Off (arrêt)
5. Appuyer sur Back (retour) pour
retourner au menu précédent.
.
« On » (marche)
Rétablir les réglages d'usine
.
En fonction avec Gazouillement
du klaxon activé
Ceci retourne tous les paramétrages
de personnalisation du véhicule aux
paramétrages d'usine.
Pour sélectionner la rétroaction de
verrouillage des portes :
1. Appuyer sur le menu de
paramétrages du véhicule.
2. Sélectionner Verrouillage,
déverrouillage, démarrage à
distance
3. Sélectionner Verrouillage passif
des portes.
5-71
1. Appuyer sur le menu de
paramétrages du véhicule.
2. Sélectionner Retourner aux
paramétrages d'usine.
3. Sélectionner Oui ou Non.
4. Appuyer sur Back (retour) pour
retourner au menu précédent.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
5-72
Black plate (72,1)
Instruments et commandes
Programmation
du système de
télécommande
universelle
Si le véhicule est doté de cette
fonction, ces boutons ainsi qu'un
témoin DEL se trouvent sur la
console de pavillon.
Ce système permet de remplacer
jusqu'à trois télécommandes
utilisées pour activer des appareils
tels qu'une porte de garage, un
système de sécurité et un éclairage
de la maison.
Ne pas utiliser le système le
système de télécommande
universel avec un ouvre-porte de
garage qui ne possède pas de
fonction d'arrêt et d'inversion.
Ceci inclut tout modèle
d'ouvre-porte de garage
construit avant le 1er avril 1982.
Lire toutes les directives avant de
tenter de programmer le système de
télécommande universel. En raison
des étapes impliquées, il peut
s'avérer utile d'avoir l'aide d'une
autre personne pour programmer
le système de télécommande
universel.
Conserver l'émetteur portatif
d'origine pour l'utiliser dans d'autres
véhicules et pour programmer
ultérieurement le système de
télécommande universel. Pour
des raisons de sécurité, il est
également recommandé d'effacer
la programmation des boutons
du système de télécommande
universel lorsque vous vendez le
véhicule. Se reporter à la rubrique
« Effacement des boutons du
système de télécommande
universel » plus bas dans cette
section.
Lors de la programmation d'une
porte de garage, se stationner à
l'extérieur du garage. Se garer
en alignant et en dirigeant la
voiture vers la tête de moteur de
l'ouvre-porte du garage ou la tête de
moteur du portail. S'assurer que
personne, ni aucun objet, ne se
trouve près de la porte du garage
ou du portail à programmer.
L'installation d'une nouvelle pile
dans l'émetteur portatif est
recommandée pour permettre
une émission de fréquence
radioélectrique plus rapide et plus
précise.
Programmation de la
télécommande universelle
Pour tout renseignement concernant
la programmation du système de
télécommande universelle, appeler
le 1-800-355-3515 ou aller sur
www.homelink.com.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (73,1)
Instruments et commandes
La programmation d'un ouvre-porte
de garage implique une séquence
temporelle; il convient donc de lire
la description de l'ensemble de la
méthode avant de commencer.
Si vous ne suivez pas ces
consignes, le appareil se coupera
et vous devrez répéter l'opération.
Pour programmer jusqu'à trois
appareils :
1. Maintenir l'extrémité de la
télécommande à environ 3 à
8 cm (1 à 3 pouces) des boutons
du système de télécommande
universel en observant le
témoin. La télécommande a
été fournie par le fabricant du
récepteur d'ouvre-porte de
garage (unité de tête de moteur).
2. Simultanément, maintenir
enfoncés à la fois le bouton
de la télécommande et un des
trois boutons du système de
télécommande universel. Ne
relâcher ni le bouton du système
de télécommande universel ni
celui de la télécommande avant
à se déplacer quand le
bouton du système de
télécommande universel
est enfoncé puis relâché,
la programmation est
achevée. Vous ne
devez pas poursuivre la
programmation par les
étapes 4 à 6.
que le témoin ne passe
d'un clignotement lent à un
clignotement rapide. Ensuite,
relâcher les deux boutons.
Il se peut que, pour certains
ouvre-portes de garage et de
barrière, vous deviez remplacer
l'étape 2 par la procédure
indiquée dans la rubrique
« Dispositif actionneur de
barrière et programmation
d'appareils canadiens » plus loin
dans cette section.
3. Maintenir enfoncé pendant
cinq secondes le bouton du
système de télécommande
universel qui a fait l'objet d'un
apprentissage (le bouton
sélectionné à l'étape 2) tout
en observant le témoin et
l'activation de la porte de
garage.
.
Si le témoin reste allumé
en permanence ou si la
porte du garage commence
5-73
.
Si le témoin du système de
télécommande universel
clignote rapidement
pendant deux secondes,
puis reste allumé en
permanence, sans que la
porte de garage ne se
déplace, poursuivre la
programmation par les
étapes 4 à 6.
Il peut s'avérer utile de se
faire aider par un assistant
pendant les étapes 4 à 6.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
5-74
Black plate (74,1)
Instruments et commandes
Bouton « Learn » (apprentissage)
ou « Smart » (mémoire)
4. À l'issue des étapes 1 à 3,
localiser à l'intérieur du garage
le récepteur de l'ouvre-porte de
garage (unité de la tête de
moteur). Localiser les boutons
« Learn » (apprentissage) ou
« Smart » (mémoire). Le nom et
la teinte du bouton peuvent
varier d'un fabricant à l'autre.
5. Appuyer fermement sur le
bouton « Learn » ou « Smart »
puis le relâcher. Ensuite, vous
disposez de 30 secondes pour
achever l'étape 6.
6. Retourner immédiatement au
véhicule. Maintenir fermement
enfoncé le bouton du système
de télécommande universel
choisi à l'étape 2 pour
commander la porte du garage,
puis relâcher le bouton. Si la
porte du garage ne se déplace
pas ou si la lampe du récepteur
de l'ouvre-porte de garage (unité
de la tête de moteur) ne clignote
pas, maintenir enfoncé le
même bouton une seconde fois
pendant deux secondes puis le
relâcher. À nouveau, si la porte
ne se déplace pas ou si sa
lampe ne clignote pas, maintenir
enfoncé le même bouton
une troisième fois pendant
deux secondes puis le relâcher.
Le système de télécommande
universel doit maintenant activer la
porte du garage.
Pour programmer les deux
autres boutons du système
de télécommande universel,
commencer par l'étape 1 de
« Programmation de la
télécommande universelle ».
Dispositif actionneur de
barrière et programmation
d'appareils canadiens
Pour tout renseignement ou
assistance concernant la
programmation du système de
télécommande universel, appeler
le 1-800-355-3515 ou aller sur
www.homelink.com.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (75,1)
Instruments et commandes
Les lois régissant la fréquence
radioélectrique au Canada exigent
qu'il y ait un temps écoulé dans les
signaux de l'émetteur ou qu'ils
s'arrêtent après plusieurs secondes
de transmission. Il se peut que
cela empêche le système de
télécommande universel de capter
le signal lors de la programmation.
Aux États-Unis, certains appareils
permettant d'ouvrir des barrières
sont fabriqués de la même façon.
Si vous habitez au Canada, ou si
vous éprouvez des difficultés à
programmer un portail ou une
porte de garage à partir des
procédures indiquées dans la
rubrique « Programmation de la
télécommande universelle »
quel que soit l'endroit où vous
habitez, remplacer l'étape 2 de la
rubrique « Programmation de la
télécommande universelle » par les
actions suivantes :
Continuer d'appuyer sur le bouton
du système de télécommande
universel et le maintenir enfoncé
tout en appuyant sur le bouton
de l'émetteur portatif et en le
relâchant toutes les deux secondes
(cycle) jusqu'à ce que le signal
de fréquence ait été accepté
par le système de télécommande
universel. Le témoin du système
de télécommande universel
clignote lentement au début
puis plus rapidement. Exécuter
l'étape 3 décrite dans la rubrique
« Programmation du système de
télécommande universel » pour
terminer la programmation.
Fonctionnement de
la télécommande
universelle
Utilisation du système de
télécommande universel
Appuyer sur le bouton approprié
du système de télécommande
universel et le maintenir
enfoncé pendant au moins une
demi-seconde. Le témoin s'allume
pendant la transmission du signal.
5-75
Effacement des touches du
système de télécommande
universel
La programmation des touches
devrait être effacée lorsque le
véhicule est vendu ou à l'expiration
du contrat de location.
Pour effacer toutes les touches
programmées du système de
télécommande universel :
1. Maintenir enfoncées les deux
touches extérieures jusqu'au
clignotement du témoin.
Ceci doit prendre environ
10 secondes.
2. Relâcher les deux touches.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
5-76
Black plate (76,1)
Instruments et commandes
Reprogrammation d'une seule
touche du système de
télécommande universel
Pour reprogrammer un des
trois boutons du système de
télécommande universel :
1. Appuyer sur le bouton souhaité
du système de télécommande
universel et le maintenir
enfoncé. Ne pas relâcher le
bouton.
2. Le témoin commence à clignoter
au bout de 20 secondes. Tout en
maintenant enfoncé le bouton du
système d'accueil universel à
distance, exécuter l'étape 1 de
la rubrique « Programmation
du système de télécommande
universel ».
Pour tout renseignement
concernant la programmation de la
télécommande universelle, appeler
le 1-800-355-3515 ou aller sur le
site www.homelink.com. Vous
pouvez également téléphoner à
l'assistance clientèle au numéro qui
figure sous Bureaux d'assistance à
la clientèle à la page 13‑4.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (1,1)
Éclairage
Éclairage
Éclairage extérieur
Éclairage extérieur
Commandes de feux
extérieurs
Commandes de feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Commande de feux de route et
feux de croisement . . . . . . . . . . 6-1
Clignotant de dépassement . . . 6-2
Feux de circulation de
jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . 6-3
Signaux de changement de
direction et de changement de
voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage de
tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . 6-5
Caractéristiques d'éclairage
Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . 6-5
Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . . 6-6
Protection de l'alimentation de
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
6-1
; (feux de stationnement):
Allume les feux de stationnement et
les feux suivants :
.
Feux de gabarit
.
Feux arrière
.
Éclairage de la plaque
d'immatriculation
.
Éclairage du tableau de bord
5 (phares):
La commande d'éclairage extérieur
se trouve sur le levier des
clignotants/changement de voie.
O (commande d'éclairage
extérieur): Actionne les éclairages
extérieurs. Tourner la commande
d'éclairage intérieur à une des
positions suivantes :
O (arrêt): Éteint l'éclairage
extérieur.
AUTO (phares automatiques):
Allumé et éteint automatiquement
l'éclairage extérieur en fonction de
la luminosité extérieure.
Allume les phares
ainsi que tous les feux et éclairages
précités.
Commande de feux
de route et feux de
croisement
2 3 Commande de feux de
route et feux de croisement:
Repousser puis relâcher le levier
de clignotant/changement de voie
pour allumer les feux de route. Pour
repasser aux feux de croisement,
pousser à nouveau le levier ou le
tirer vers soi puis le relâcher.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
6-2
Black plate (2,1)
Éclairage
Feux de circulation de
jour (FCJ)
Ce témoin s'allume au groupe
d'instruments de bord lorsque les
feux de route sont allumés.
Le système des feux de circulation
de jour (FCJ) entre en fonction
lorsqu'il fait jour, quand les
conditions suivantes sont réunies :
.
Le contact est mis.
.
Clignotant de
dépassement
La commande d'éclairage
extérieur est à la position
automatique.
.
L'appel de phare fonctionne avec
les feux de croisement ou de jour
(FCJ) allumés ou éteints.
L'unité d'entraînement électrique
ne se trouve pas en position de
stationnement (P).
.
Le capteur de luminosité
détermine qu'il fait jour.
Pour un appel de phares, tirer
momentanément le levier de
clignotants vers soi et le relâcher.
Un détecteur de lumière sur le
dessus du tableau de bord fait
fonctionner le système de FCJ ;
s'assurer donc qu'il n'est pas
couvert.
Les feux de jour (FCJ) sont
obligatoires sur tous les véhicules
vendus la première fois au Canada.
Lorsque les feux de circulation de
jour sont allumés, les feux arrière,
les feux de gabarit, les lampes
du tableau de bord et les autres
lampes ne sont pas allumés. Le
groupe d'instruments de bord sera
éclairé.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (3,1)
Éclairage
Lorsque vous tournez la bande de
commande d'éclairage extérieur
à la position des phares, les feux
de croisement s'allument. Les
autres feux qui accompagnent
normalement les phares s'allument
également.
Quand le contact du véhicule est
mis et que vous vous trouvez à
l'arrêt, les feux de circulation de jour
peuvent être désactivés en plaçant
le levier de sélection en position
de stationnement (P). Les feux de
circulation de jour restent éteints
jusqu'à ce que le levier de sélection
soit déplacé hors de la position de
stationnement (P).
Le système de phares ordinaires
peut être activé en cas de besoin.
Feux de détresse
| (Feux de détresse): Appuyer
ce bouton, sur la colonne centrale,
pour faire clignoter les feux de
direction avant et arrière. Ceci
signale aux autres conducteurs que
vous êtes en difficulté.
Appuyer à nouveau | pour
désactiver les clignotants.
6-3
Signaux de changement
de direction et de
changement de voies
Une flèche située dans le groupe
d'instruments de bord clignote pour
indiquer la direction du changement
de direction ou de voie.
Pour signaler un virage, lever ou
abaisser complètement le levier.
Pour signaler un changement de
voie, lever ou abaisser le levier
jusqu'à ce que la flèche se mette à
clignoter. Maintenir le levier jusqu'à
la fin du changement de voie. Si le
levier est placé momentanément en
position de changement de voie, la
flèche clignote trois fois.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
6-4
Black plate (4,1)
Éclairage
Le levier revient à sa position de
départ lorsqu'il est relâché.
Éclairage intérieur
Si une flèche indiquant un
changement de direction clignote
rapidement ou ne s'allume pas, il se
peut qu'une ampoule de clignotant
doive être changée. Se reporter à
Remplacement d'ampoule à la
page 10‑31.
Commande d'éclairage de
tableau de bord
La luminosité de l'affichage du
groupe d'instruments du tableau de
bord, de l'affichage du système
Infoloisirs et de ses commandes,
des commandes du volant et de
toutes les autres commandes
éclairées, ainsi que des témoins de
statut de fonctionnement, peut être
réglée.
La molette se trouve sur le tableau
de bord, à côté de la colonne de
direction.
Déplacer la molette vers le haut ou
vers le bas pour accroître ou réduire
l'intensité des lampes.
Plafonniers
Les commandes de plafonnier
se trouvent dans la console
suspendue.
Appuyer sur les boutons :
' (marche): Appuyer pour
allumer les plafonniers.
H (porte):
Appuyer pour allumer
les lampes automatiquement quand
une porte est ouverte.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (5,1)
Éclairage
6-5
( (arrêt):
Appuyer pour éteindre
les lampes même si une porte est
ouverte.
Caractéristiques
d'éclairage
Lampes de lecture
Éclairage d'entrée
Il existe des lampes de lecture à
l'avant et à l'arrière.
Les phares, les feux de
stationnement, les feux arrière,
les feux de recul et l'éclairage
d'habitacle s'allument brièvement
quand K est appuyé sur l'émetteur
de télédéverrouillage (RKE). Les
feux s'éteignent immédiatement
quand le bouton O POWER
(alimentation) est appuyé ou
s'éteignent automatiquement
après un court moment.
Les lampes de lecture arrière se
trouvent dans le pavillon.
Les lampes de lecture avant se
trouvent dans la console
suspendue.
# ou$ : Appuyer pour allumer ou
éteindre la lampe.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
6-6
Black plate (6,1)
Éclairage
Éclairage de sortie
Les phares, les feux de
stationnement, les feux arrière,
les feux de recul et l'éclairage
de la plaque d'immatriculation
s'allument quand le contact est
coupé. Certaines lampes de
l'habitacle s'allument également
quand le contact est coupé.
Après la fermeture d'une porte,
l'éclairage extérieur et l'éclairage
intérieur restent allumés pendant
un court moment puis s'éteignent.
Il est possible de modifier les
caractéristiques de l’éclairage
de sortie. Se reporter à
Personnalisation du véhicule à la
page 5‑61.
Protection de
l'alimentation de batterie
Le dispositif de protection contre la
décharge de la batterie est conçu
pour protéger la batterie 12 V du
véhicule.
Si les feux ou une lampe intérieure
sont laissés allumés et que le
contact est coupé, le dispositif de
protection de la batterie éteint
automatiquement l'éclairage après
environ 10 minutes.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (1,1)
Système infoloisirs
Système infoloisirs
Introduction
Système infoloisirs . . . . . . . . . . . . 7-1
Dispositif antivol . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Radio
Autoradio AM-FM . . . . . . . . . . . . . 7-8
Autoradio satellite . . . . . . . . . . . 7-12
Radio Reception (Réception
radio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-14
Antenne multi-bande . . . . . . . . . 7-15
Lecteurs audio
Lecteur de CD . . . . . . . . . . . . . . . 7-15
MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-17
Appareils auxiliaires . . . . . . . . . 7-19
Téléphone
Bluetooth (aperçu) . . . . . . . . . . . 7-24
Bluetooth (commandes
infoloisirs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-26
Bluetooth (reconnaissance
vocale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-31
Marques déposées et contrats
de licence
Marques déposées et contrats
de licence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-38
7-1
Introduction
Système infoloisirs
Lire les pages suivantes pour se
familiariser avec les fonctions du
système audio.
{ AVERTISSEMENT
Ne pas garder les yeux sur la
route pendant une période
prolongée peut entraîner un
accident pouvant vous blesser
ou blesser d'autres personnes.
Ne pas prêter une attention
prolongée à la manipulation des
dispositifs d'Infodivertissement en
roulant.
Ce système donne accès à de
nombreux menus audio et
non-audio.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
7-2
Black plate (2,1)
Système infoloisirs
Pour éviter de quitter la route des
yeux en roulant, effectuer les
opérations suivantes lorsque le
véhicule est en stationnement :
.
Se familiariser avec le
fonctionnement et les
commandes du système audio.
.
Régler la tonalité, ajuster les
haut-parleurs et présélectionner
les stations de radio.
Pour obtenir de plus amples
renseignements, se reporter à
Conduite défensive à la page 9‑5.
Le véhicule est doté d'une fonction
de prolongation de l'alimentation
des accessoires (RAP). Grâce à
cette fonction, le système audio
peut fonctionner même après avoir
coupé le contact. Se reporter à
Alimentation prolongée des
accessoires (RAP) à la page 9‑23
pour plus de renseignements.
Dispositif antivol
Système de navigation/radio
Aperçu
En cas de système de navigation,
se reporter au manuel de navigation
séparé.
Pour les véhicules équipés du
système infoloisirs MyLink® ou
IntelliLink®, se reporter au Guide
des fonctions et caractéristiques
MyLink/IntelliLink pour de plus
amples renseignements.
Le système antivol fonctionne par
mémorisation d'une partie du
numéro d'identification du véhicule
(NIV) dans le système infoloisirs. Le
système infoloisirs ne fonctionne
pas s'il est volé ou déplacé dans un
autre véhicule.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (3,1)
Système infoloisirs
Il est important de garder les yeux
sur la route et votre esprit à la
conduite pour une conduite en toute
sécurité. Le système infoloisirs
possède des caractéristiques
intégrées destinées à vous aider
en désactivant certaines fonctions
pendant le trajet. Une fonction
grisée est indisponible pendant que
le véhicule se déplace.
Toutes les fonctions sont
disponibles lorsque le véhicule
est à l'arrêt. Effectuer les opérations
suivantes avant de rouler :
.
Se familiariser avec le
fonctionnement du système
infoloisirs, les boutons de la
façade et les boutons de l'écran
tactile.
.
Régler le système audio en
présélectionnant les stations
favorites, paramétrant le son et
réglant les haut-parleurs.
.
Paramétrer vos numéros de
téléphone à l'avance afin d'y
accéder facilement par simple
pression ou par une commande
vocale (pour les véhicules
équipés de la fonction de
téléphone).
{ AVERTISSEMENT
Quitter la route des yeux trop
longtemps ou trop souvent en
utilisant le système de navigation
peut causer une collision, des
blessures, voir des décès.
Concentrer votre attention sur
la conduite et limiter les coups
d'œil à la carte de l'écran de
navigation. Utiliser le guidage
vocal autant que possible.
7-3
Aperçu du système infoloisirs
Le système infoloisirs, selon
l'équipement, est commandé en
utilisant des boutons de la façade et
l'écran tactile.
Se reporter à « Boutons de
commande du système infoloisirs »
dans le présent chapitre pour de
plus amples renseignements.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
7-4
Black plate (4,1)
Système infoloisirs
A.
F (page d'accueil)
B. SOURCE
C.
V
D. TUNE/MENU
(syntoonisation/menu)
E.
} BACK (retour)
F.
TONE (tonalité)
G. CONFIG (configuration)
I.
X (éjection)
r SEEK (recherche)
J.
FAV (favoris)
H.
K. AS 1-2
L.
INFO (information)
M. VOL O (volume/mise sous
tension)
N.
k (lecture/pause)
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (5,1)
Système infoloisirs
SOURCE: Appuyer pour changer
de sources audio telles que la radio
AM-FM, XM™ (option) CD et AUX.
O. TP (programme de
temporisation)
P.
? (sourdine)
Q.
SEEK (recherche)
[
Boutons de commande
d'infoloisirs
Les boutons de la façade sont
utilisés pour placer les fonctions
principales en utilisant le système
d'infoloisirs.
VOL O (volume/mise sous
tension):
1. Appuyer pour mettre le système
en/hors fonction.
2. Faire tourner le bouton pour
régler le volume.
k (lecture/pause): Appuyer
sur k pour démarrer, mettre en
pause et reprendre la lecture. Pour
plus d'informations, voir Lecteur de
CD à la page 7‑15 et MP3 à la
page 7‑17.
TONE (tonalité): Appuyer pour
accéder à l'écran de menu de son
pour régler les basses, les medium
et les aigus. Se reporter à Radio
AM-FM à la page 7‑8 pour plus
d'informations.
INFO (information): Appuyer
pour basculer à travers un écran
d'informations audio.
CONFIG (configuration): Appuyer
pour régler les fonctions de radio,
d'écran, de téléphone, de véhicule
et d'heure.
F (page d'accueil):
Se reporter à
« Page d'accueil » dans le présent
chapitre.
TUNE/MENU (syntoonisation/
menu): Faire tourner pour mettre
une fonction en surbrillance.
Appuyer pour activer la fonction
surlignée. Faire tourner pour
sélectionner manuellement une
station de radio.
7-5
5 (menu du téléphone):
Voir
Bluetooth (commandes d'infoloisirs)
à la page 7‑26 ou Bluetooth
(reconnaissance vocale) à la
page 7‑31 ou Bluetooth (aperçu) à
la page 7‑24 pour en savoir plus.
} BACK (retour):
Appuyer pour
retourner à l'écran précédent dans
un menu.
Si une page est accessible
directement par un bouton de la
plaque frontale ou un bouton de
l'écran de la page d'accueil,
appuyer sur } BACK (retour) pour
retourner au menu précédent.
FAV (pages favorites 1-6):
Appuyer pour afficher le numéro
de page actuelle au-dessous des
boutons de présélection. Les
émetteurs mémorisés pour chaque
liste s'affichent sur les boutons de
présélection tactiles dans le bas de
l'écran. Le numéro des listes FAV
(favoris) présélectionnés peut
être modifié dans le menu de
configuration.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
7-6
Black plate (6,1)
Système infoloisirs
r SEEK (rechercher vers le
bas) :
[ SEEK (rechercher vers
1. Appuyer pour rechercher
jusqu'au début de la piste
actuelle ou précédente.
Si la piste a été lue pendant
moins de cinq secondes, le
système recherche la piste
précédente. Si la lecture est de
plus de cinq secondes, la piste
actuelle reprend depuis le début.
1. Appuyer pour rechercher la piste
suivante.
2. Maintenir enfoncé pour reculer
rapidement à travers une
piste. Relâcher le bouton
pour retourner à la vitesse
de lecture. Se reporter à
Lecteur de CD à la page 7‑15 et
MP3 à la page 7‑17 pour plus
d'informations.
3. Pour AM, FM ou XM (option),
appuyer pour rechercher
l'émetteur puissant précédent.
le haut) :
2. Maintenir enfoncé pour avancer
rapidement à travers une piste.
3. Relâcher le bouton pour revenir
à la vitesse de lecture. Pour plus
d'informations, voir Lecteur de
CD à la page 7‑15 et MP3 à la
page 7‑17.
4. Pour AM, FM ou XM (option),
appuyer pour rechercher le
prochain émetteur puissant.
Boutons de présélection (1-6):
Les boutons de présélection
numérotés de un à six peuvent
être utilisés pour sélectionner les
émetteurs mémorisés AM, FM et
XM (option).
TP (programme de
temporisation): Appuyer
pour régler l'heure.
X (éjection): Appuyer pour éjecter
un disque du lecteur CD. Se
reporter à Lecteur de CD à la
page 7‑15.
Boutons d'écran tactile
Les boutons tactiles figurent sur
l'écran et sont mis en surbrillance
lorsqu'une fonction est disponible.
Certains boutons tactiles sont mis
en surbrillance lorsqu'ils sont actifs
et grisés lorsqu'ils sont inactifs.
Page d'accueil
Le système d'infoloisirs affiche une
page d'accueil qui permet d'accéder
à de nombreuses fonctions de
manière aisée.
Retour: À la page deux de la page
d'accueil, toucher Back (retour) pour
retourner à la page un de la page
d'accueil. À la page un, Back ne
fonctionne pas.
Home (domicile): En navigant à
travers les autres menus, appuyer
pour retourner à la page d'accueil et
lancer une fonction différente.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (7,1)
Système infoloisirs
FAV: Appuyer pour afficher une
page d'émetteur favori AM, FM ou
XM (option). Maintenir la pression
sur FAV pour défiler à travers les
pages favorites.
Info (information): Appuyer pour
basculer à travers un écran
d'informations audio.
Le menu de la page d'accueil
énumère les options de Customize
Home Page (personnaliser la page
d'accueil) et Restore Home Page
Defaults (restaurer la page d'accueil
par défaut).
Parmi toutes les icônes de page
d'accueil disponible, jusqu'à huit
icônes peuvent être sélectionnées
et triées pour le premier écran de la
page d'accueil.
Les sources disponibles sont AM,
FM, XM (option), CD, USB/iPod
et AUX.
Se reporter à Radio AM-FM à la
page 7‑8, Radio satellite à la
page 7‑12, et Lecteur de CD à la
page 7‑15
Appuyer sur le bouton d'écran
Phone (téléphone) pour afficher la
page principale de téléphone. Se
reporter à Bluetooth (commandes
d'infoloisirs) à la page 7‑26 ou
Bluetooth (reconnaissance vocale) à
la page 7‑31 ou Bluetooth (aperçu)
à la page 7‑24
À partir de cet écran, vous pouvez
régler deux fonctions telles que
l'heure et la date, la radio, le
téléphone, le véhicule et l'affichage.
Appuyer sur le bouton d'écran
Tone (tonalité) pour afficher
la page principal au sujet de la
tonalité. Régler la tonalité et les
haut-parleurs en appuyant sur les
boutons d'écran pour modifier les
niveaux sonores des aigus,
des medium, des basses, de
l'équilibrage avant/arrière et de
l'équilibrage gauche/droite. Se
reporter à Radio AM-FM à la
page 7‑8.
Appuyer sur le bouton d'écran FM
pour afficher la page principale FM
et écouter l'émetteur FM actuel ou
récemment syntonisé. Se reporter à
Radio AM-FM à la page 7‑8.
Caractéristiques de la page
d'accueil
Diverses fonctions sont désactivées
lorsque le véhicule se déplace.
Appuyer sur le bouton d'écran Now
Playing (lecture actuelle) pour
afficher la page de source active.
7-7
Appuyer sur le bouton d'écran
Config pour afficher la page
principale de configuration.
Appuyer sur le bouton d'écran AM
pour afficher la page principale AM
et écouter l'émetteur AM actuel ou
récemment syntonisé. Se reporter à
Radio AM-FM à la page 7‑8.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
7-8
Black plate (8,1)
Système infoloisirs
Appuyer sur le bouton d'écran XM
(option) pour afficher la page
principale XM et écouter le canal
XM actuel ou récemment syntonisé.
Se reporter à Radio AM-FM à la
page 7‑8 et Radio satellite à la
page 7‑12.
Appuyer sur le bouton d'écran CD
pour afficher la page principale CD
et écouter la piste de CD actuel ou
récemment sélectionné. Se reporter
à Lecteur de CD à la page 7‑15.
Appuyer sur le bouton d'écran USB
pour afficher la page principale USB
et écouter la piste actuelle ou
récemment sélectionnée. Se
reporter à Appareils auxiliaires à la
page 7‑19.
Appuyer sur le bouton d'écran AUX
pour accéder à un appareil auxiliaire
connecté. Se reporter à Appareils
auxiliaires à la page 7‑19.
Radio
Langues
Fonctionnement de la radio
Le véhicule accepte l'anglais, le
français du Canada et l'espagnol.
La langue par défaut est l'anglais.
Pour les véhicules équipés du
système infoloisirs MyLink ou
IntelliLink, se reporter au Guide
des fonctions et caractéristiques
MyLink/IntelliLink pour de plus
amples renseignements.
Pour modifier la langue d'affichage,
se reporter à Personnalisation du
véhicule à la page 5‑61 pour plus
d'informations.
Autoradio AM-FM
Source Audio
Conversion des unités
anglaises et métriques
VOL/O (volume/mise sous
tension):
Pour modifier les unités
d'affichage entre les unités
anglaises et métriques, se reporter
à Centralisateur informatique de
bord (CIB) à la page 5‑48 pour plus
d'informations.
1. Appuyer pour mettre la radio
en/hors fonction.
2. Faire tourner pour augmenter ou
diminuer le volume de la source
active (c'est-à-dire la source
audio actuelle, le guidage vocal
de navigation active ou les
messages de circulation).
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (9,1)
Système infoloisirs
Les commandes au volant
peuvent également être utilisées
pour ajuster le volume. Se reporter
à « Commandes audio au volant »
dans le guide du propriétaire du
véhicule pour de plus amples
informations.
Pour accéder à la page principale
de radio, appuyer sur le bouton
SOURCE de la façade, le bouton
d'écran Now Playing (lecture
actuelle) ou l'un des boutons
d'écran audio de la page d'accueil.
À la page audio principale, appuyer
de manière répétitive sur le bouton
Source pour afficher et sélectionner
parmi les sources disponibles : AM,
FM et XM (option), CD, USB/iPod
et AUX.
Réglages du système
infoloisirs
Paramétrages de tonalité
Pour accéder aux paramétrages
de tonalité, appuyer sur le bouton
Tone (tonalité) de la page d'accueil
et le bouton TONE (tonalité) de la
façade.
Réglage des haut-parleurs
Pour régler l'équilibre gauche/droite
des haut-parleurs :
.
Utiliser les paramétrages de tonalité
pour régler les fonctions suivantes :
.
Réglage de la tonalité
.
Réglage des haut-parleurs
Appuyer sur la flèche du côté
gauche du bas pour augmenter
le son des haut-parleurs du côté
gauche ou sur la flèche du côté
droit du bas pour augmenter le
son des haut-parleurs du côté
droit. La position médiane
équilibre le son entre les
haut-parleurs de gauche et de
droite.
Réglage de la tonalité
Pour régler l'équilibre des
haut-parleurs avant/arrière :
Pour régler la tonalité :
.
.
Aigus : appuyer sur + ou - pour
changer de niveau.
.
Medium : appuyer sur + ou pour modifier le niveau.
.
Basses : appuyer sur + ou - pour
modifier le niveau.
7-9
Appuyer sur la flèche vers le
haut pour obtenir plus de son
des haut-parleurs avant et sur la
flèche vers le bas pour plus de
son provenant des haut-parleurs
arrière. La position médiane
équilibre le son entre les
haut-parleurs avant et arrière.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
7-10
Black plate (10,1)
Système infoloisirs
Réglages d'égalisation
AM
Les paramétrages EQ (égalisation)
sont sélectionnés à travers le menu
de tonalité. Appuyer sur les flèches
des côtés gauches et droit pour
sélectionner les options EQ. Les
choix possibles sont : Pop, Rock,
Jazz, Classique et parole.
1. Appuyer sur le bouton d'écran
AM de la page d'accueil ou
sélectionner AM du menu
contextuel de source pour
afficher la page principale AM.
Recherche d'une station
2. À l'écran AM, appuyer sur le
bouton d'écran menu pour
afficher les émetteurs AM.
Pour sélectionner la bande, se
reporter à la description de la
source audio, plus haut dans ce
chapitre.
3. Appuyer pour sélectionner
l'option désirée. Pour mettre à
jour la liste des émetteurs,
toucher Refresh (rafraîchir).
Faire tourner le bouton TUNE/
MENU (syntonisation/menu)
pour trouver un émetteur radio.
Pour sélectionner un émetteur
présélectionné, toucher le bouton
FAV (favoris) et choisir un bouton de
présélection.
FM
Recherche d'une station
Appuyer sur g ou l pour
rechercher un émetteur.
1. Appuyer sur le bouton d'écran
FM de la page d'accueil ou
sélectionner FM au menu
contextuel de source pour
afficher la page principale FM.
2. À l'écran FM, appuyer sur le
bouton d'écran menu pour
afficher les émetteurs FM.
3. Appuyer pour sélectionner
l'option désirée. Pour mettre à
jour la liste des émetteurs,
toucher Refresh (rafraîchir).
XM (option)
1. Appuyer sur le bouton d'écran
XM de la page d'accueil ou
sélectionner XM au menu
contextuel de source pour
afficher la page principale XM.
2. À l'écran XM, appuyer sur le
bouton d'écran menu pour
afficher les catégories XM.
3. Toucher une catégorie désirée
puis faire tourner le bouton
TUNE/MENU (syntonisation/
menu) pour faire défiler la liste
des émetteurs.
Changement de source
Pour changer des sources audio
à partir de l'une des pages audio
principales (AM, FM, XM, CD,
USB/iPod ou AUX), appuyer sur le
bouton SOURCE de la façade ou
sur le bouton d'écran Source pour
afficher un menu contextuel des
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (11,1)
Système infoloisirs
sources audio disponibles. Tapoter
ou appuyer sur le bouton SOURCE
de la façade de manière répétitive
pour modifier la source désirée.
Enregistrement des
présélections des stations de
radio
Il existe des manières d'enregistrer
les présélections.
Jusqu'à 36 émetteurs
présélectionnés peuvent être
enregistrés, AM, FM et XM (option)
qui peuvent être mélangés.
1. Depuis la page principale AM,
FM ou XM, maintenir enfoncé
l'un des boutons d'écran de
présélection placés dans le bas
de l'écran. Après quelques
secondes, un bip retentit
et la nouvelle information de
présélection s'affiche sur le
bouton d'écran.
2. Maintenir enfoncé un bouton de
présélection pour enregistrer
l'émetteur actif actuellement.
Après quelques secondes, un
bip retentit et la nouvelle
information de présélection
s'affiche sur un petit écran
contextuel dans une petite
fenêtre contextuelle dans le bas
de l'écran.
.
Appuyer sur le bouton
d'écran FAV (favoris) à la
barre supérieure pour afficher
la fenêtre contextuelle de
présélection qui s'affiche dans
le bas de la page. Appuyer sur
un des boutons d'écran de
présélection pour aller à
l'émetteur présélectionné.
.
À la page principale AM, FM
ou XM (option), appuyer sur
l'un des boutons d'écran de
présélection pour aller à
l'émetteur présélectionné.
3. Répéter ces étapes pour
chacune des présélections.
Pour modifier le nombre des pages
présélectionnées, se reporter à la
description des présélections
multibande suivie par davantage
d'informations.
Rappel d'un émetteur
présélectionné
Pour rappeler une station
présélectionnée d'une page FAV,
agir comme suit :
.
Appuyer sur le bouton FAV
(favoris) de la façade pour
afficher une fenêtre contextuelle
FAV (favoris). Sélectionner la
présélection désirée dans la
fenêtre contextuelle.
7-11
Présélections multibandes
Chaque page peut enregistrer
six émetteurs présélectionnés.
Les présélections dans un page
peuvent provenir de bandes de
radio différentes.
Pour faire défiler les pages,
appuyer sur le bouton FAV (favoris)
placé sur la façade ou sur le bouton
d'écran FAV (favoris) de la barre
supérieure. Le numéro de page
actuel s'affiche au-dessus des
boutons de présélection.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
7-12
Black plate (12,1)
Système infoloisirs
Les émetteurs enregistrés pour
chaque page FAV (favoris)
s'affichent sur le bouton de
présélection du bas de l'écran. Le
nombre de page FAV (favoris)
affiché peut être modifié dans les
paramétrages de radio, au menu
Configuration.
Autoradio satellite
Service de radio par
satellite XM™
Pour les véhicules équipés du
système infoloisirs MyLink ou
IntelliLink, se reporter au Guide des
fonctions et caractéristiques MyLink/
IntelliLink pour de plus amples
renseignements.
Les véhicules dotés d'un récepteur
radio satellite XM et d'un
abonnement radio satellite XM
valide peuvent recevoir les
programmes XM.
XM est un service de radiodiffusion
par satellite couvrant les 48 États
contigus des États-Unis et
10 provinces canadiennes. Les
radios satellites XM proposent, avec
un son de qualité numérique, un
vaste éventail de programmes et
musiques exempts de coupures
publicitaires, d'une côte à l'autre.
Des frais de service sont requis
pour la réception des services XM.
Pour plus d'informations, consulter
le site www.xmradio.com ou appeler
le 1-800-929-2100 aux États-Unis,
ou visiter le site www.xmradio.ca
ou appeler le 1-877-438-9677 au
Canada.
Lorsque XM est actif, le nom
et le numéro du canal, le nom de
catégorie, le titre de la chanson et
l'artiste s'affichent à l'écran.
Catégories XM
Les émetteurs XM sont organisés
en catégories.
Pour personnaliser les catégories
XM utilisées et affichées dans le
système, voir plus loin « Ajout ou
suppression de catégories XM ».
Ajout ou enlèvement de
catégories
1. Depuis la page d'accueil,
appuyer sur le bouton d'écran
Config (configuration) ou sur le
bouton CONFIG de la plaque
frontale.
2. Sélectionner Radio Settings
(paramétrages de la radio)
dans la liste du menu Config
(configuration).
3. Sélectionner Add/Remove XM
Categories (ajouter/retirer des
catégories XM).
4. Depuis l'écran Add/Remove XM
Categories (ajouter/retirer des
catégories XM), sélectionner ou
désélectionner une catégorie à
utiliser en mode XM. Une coche
indique que la catégorie est
sélectionnée.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (13,1)
Système infoloisirs
Mise en marche ou arrêt de XM
Album Art
1. Depuis la page d'accueil,
appuyer sur le bouton d'écran
Config (configuration) ou sur le
bouton CONFIG de la plaque
frontale.
2. Sélectionner Radio Settings
(paramétrages de la radio)
dans la liste du menu Config
(configuration).
3. Sélectionner XM Album Art pour
mettre en marche ou arrêter la
fonction.
Messages XM
XL (stations en langage
explicite): Ces canaux ou tout
autre canal, peuvent être bloqués
sur demande en composant le
1-800-929-2100 aux États-Unis et le
1-877-438-9677 au Canada.
Mise à jour XM: Le code de
chiffrement de votre récepteur est
en cours de mise à jour et vous
n'avez pas à intervenir. Cette
opération ne dure pas plus de
30 secondes.
Loading XM (chargement XM):
Les données audio et texte sont en
cours d'acquisition et de traitement
par votre système audio. Vous
n'avez pas à intervenir. Ce message
disparaîtra sous peu.
Canal hors service: Cette station
n'est pas actuellement en service.
Vous devez en syntoniser un autre.
Channel Unauth (Canal non
autorisé): Ce canal est bloqué
ou ne peut être reçu dans votre
abonnement XM.
Canal non disponible: Ce canal
assigné précédemment n'est plus
utilisé. Rechercher un autre
émetteur.
Aucune information sur
l'artiste: Le système fonctionne
correctement. Aucune information
sur l'artiste n'est disponible à ce
moment sur ce canal.
7-13
Aucune information sur le
titre: Le système fonctionne
correctement. Aucune information
sur le titre de la chanson n'est
disponible à ce moment sur ce
canal.
Aucune info cat.: Le système
fonctionne correctement. Aucune
information sur la catégorie n'est
disponible à ce moment sur ce
canal.
No Information (Aucune
information): Le système
fonctionne correctement. Aucun
texte ou message d'information
n'est disponible à ce moment sur ce
canal.
Pas de signal XM: Le système
fonctionne correctement mais le
signal XM peut être bloqué à cet
emplacement. Le signal devrait
revenir lorsque le véhicule est
déplacé dans un lieu ouvert.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
7-14
Black plate (14,1)
Système infoloisirs
CAT Not Found (Catégorie
introuvable): Le système
fonctionne correctement. Aucun
canal n'est disponible pour la
catégorie sélectionnée.
Identification de radio XM: Si la
station 0 est syntonisée, ce
message apparaît en alternance
avec le code d'identification à
8 chiffres de la radio XM. Ce code
est nécessaire pour activer le
système.
Non connu: Si vous recevez ce
message alors que vous avez
syntonisé la station 0, le récepteur
a un problème. Consulter votre
concessionnaire.
Vérifier antenne: Si ce message
ne s'efface pas rapidement, votre
récepteur est peut-être défectueux.
Consulter votre concessionnaire.
XM Not Available (XM non
disponible): Si ce message ne
s'efface pas rapidement, votre
récepteur est peut-être défectueux.
Consulter votre concessionnaire.
Radio Reception
(Réception radio)
Des interférences de fréquence et
des parasites lors de la réception
normale de la radio peuvent se
produire si des éléments tels que
des chargeurs de téléphones
cellulaires, des accessoires de
confort pour le véhicule et des
appareils électroniques externes
sont branchés à la prise électrique
pour accessoires. En cas
d'interférence ou de parasites,
débrancher le appareil en cause de
la prise électrique pour accessoire.
FM
Les signaux FM n'ont qu'une portée
d'environ 16 à 65 km (10 à 40 mi).
Bien que la radio soit dotée de
circuits électroniques destinés à
réduire automatiquement les
interférences, des parasites peuvent
se produire, particulièrement aux
abords de grands bâtiments ou de
collines, entraînant une fluctuation
du son.
AM
La portée de la plupart des
émetteurs AM est supérieure à celle
des stations FM, particulièrement
la nuit. Cependant, cette portée
plus importante peut causer des
interférences entre les émetteurs.
Les tempêtes et les lignes
électriques peuvent aussi créer des
parasites néfastes à la réception
de la radio. Dans ce cas, tenter de
réduire le niveau des aigus.
Service de radio par
satellite XM™
Le service de radio par satellite
XM vous offre une réception radio
numérique d'un océan à l'autre dans
les 48 états contigus des États-Unis
et au Canada. Tout comme pour les
stations FM, les grands édifices et
les collines peuvent interférer avec
les signaux radio par satellite,
atténuant ainsi la réception à
certains moments. Par ailleurs, le
fait de voyager ou de se trouver
sous des feuillages épais, des
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (15,1)
Système infoloisirs
ponts, des garages ou des tunnels
peut entraîner une perte du signal
XM pendant une certaine durée.
Téléphone cellulaire
Le téléphone cellulaire peut causer
des interférences avec la radio.
Antenne multi-bande
L'antenne multibande est placée sur
le toit du véhicule. L'antenne est
utilisée pour la radio AM/FM,
OnStar, le système de service radio
satellite XM et le système de
positionnement global (GPS)
si le véhicule est équipé de ces
systèmes. Il faut éviter d'obstruer
l'antenne pour conserver la qualité
de la réception.
Lecteurs audio
Lecteur de CD
Pour les véhicules équipés du
système infoloisirs MyLink ou
IntelliLink, se reporter au Guide
des fonctions et caractéristiques
MyLink/IntelliLink pour de plus
amples renseignements.
Le lecteur peut être utilisé pour les
CD et les fichiers audio MP3.
Contact mis, introduire un disque
dans la fente, étiquette vers le
haut. Le lecteur prend le disque et
entame la lecture. Le système de
navigation reste disponible pendant
la lecture d'un disque.
Le système peut lire :
.
La plupart des CD audio
.
CD-R
.
CD-RW
.
formats MP3 ou WMA non
protégés
7-15
Lors de la lecture d'un disque
enregistrable compatible, la qualité
du son peut être altérée par la
qualité du disque, la méthode
d'enregistrement, la qualité de la
musique enregistrée et la manière
dont le disque a été manipulé.
Des sauts de lecture accrus
peuvent se produire, on peut
éprouver des difficultés à enregistrer
les pistes et à trouver des pistes
et/ou à charger ou à éjecter le
disque. Si tel est le cas, vérifier si le
disque n'est pas endommagé ou
essayer un disque réputé en
bon état.
Pour éviter d'endommager le lecteur
de CD :
.
Ne pas utiliser de disques rayés
ou endommagés.
.
Ne pas coller d'étiquettes sur les
disques; celles-ci peuvent se
coincer dans le lecteur.
.
Insérer un seul disque à la fois.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
7-16
.
.
Black plate (16,1)
Système infoloisirs
Maintenir la fente de chargement
exempte de débris, de corps
étrangers et de liquides.
Utiliser un marqueur pour écrire
sur le dessus du disque.
Chargement et éjection des
disques
Pour charger un disque :
1. Mettre le contact du véhicule.
2. Insérer un disque dans la fente,
étiquette vers le haut. Le lecteur
le rétracte. Si le disque est
endommagé ou mal chargé, il
est éjecté.
La lecture du disque débute
automatiquement lorsque celui-ci
est chargé.
Appuyer X pour éjecter un disque
du lecteur de CD. Si le disque n'est
pas retiré dans un court laps de
temps, il est automatiquement
rétracté dans le lecteur.
Lecture d'un CD audio
1. Appuyer sur le bouton d'écran
CD de la page d'accueil ou
sélectionner CD depuis la
fenêtre contextuelle source pour
afficher la page principale CD.
r SEEK (rechercher vers le
bas) :
.
Appuyer pour rechercher
jusqu'au début de la piste
actuelle ou précédente.
Si la piste a été lue pendant
moins de cinq secondes, le
système recherche la piste
précédente. Si la lecture est de
plus de cinq secondes, la piste
actuelle reprend depuis le début.
.
Appuyer et maintenir pour
reculer rapidement dans la piste.
Relâcher le bouton pour revenir
à la vitesse de lecture. Le temps
écoulé s'affiche.
2. À partir de l'écran CD, appuyer
sur le bouton d'écran Menu pour
afficher les options de menu.
3. Appuyer pour sélectionner
l'option désirée.
À la page principale CD, un numéro
de piste s'affiche au début de
chaque piste. Le nom de la
chanson, de l'artiste et de l'album
s'affichent s'ils sont disponibles.
Utiliser les commandes suivantes
pour lire le disque :
k (lecture/pause):
Pour débuter,
mettre en pause ou reprendre la
lecture.
[ SEEK (rechercher vers
le haut) :
.
Appuyer pour rechercher la piste
suivante.
.
Appuyer et maintenir pour
avancer rapidement dans
la piste. Relâcher le bouton pour
revenir à la vitesse de lecture.
Le temps écoulé s'affiche.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (17,1)
Système infoloisirs
TUNE/MENU (syntoonisation/
menu): Faire tourner la commande
vers la droite ou la gauche pour
sélectionner la piste suivante ou
précédente. Appuyer sur ce
bouton pour sélectionner la piste.
Si une piste est sélectionnée dans
la liste, le système lit la piste et
retourne à l'écran CD.
Messages d'erreur
Si « Disc Error » (erreur du disque)
s'affiche et/ou que le disque est
éjecté, ce peut être pour l'une des
raisons suivantes :
.
.
Le format du disque est non
valide ou inconnu.
Le disque est brûlant. Essayer à
nouveau lorsque la température
revient à la normale.
.
La route est trop mauvaise.
Essayer à nouveau lorsque la
route est meilleure.
.
Le disque est sale, rayé, mouillé
ou inséré à l'envers.
.
Le taux d'humidité de l'air est
très élevé. Réessayer plus tard.
.
Un problème s'est produit lors
de la gravure du disque.
.
L'étiquette peut être coincée
dans le lecteur CD.
Si le CD n'est pas lu correctement
pour toute autre raison, essayer un
disque que vous savez être en bon
état de fonctionnement.
Format MP3
Certaines directives doivent être
suivies lors de la création d'un
disque MP3, sinon le CD ne peut
pas être lu.
Ces directives sont :
.
Taux d'échantillonnage : 8 kHz,
16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz,
32 kHz, 44,1 kHz et 48 kHz.
.
Débit binaire supporté : 8, 16,
24, 32, 40, 48, 56, 64, 80, 96,
112, 128, 144, 160, 192, 224,
256 et 320 kbps.
.
Le nombre maximal de dossiers
est 255, avec une hiérarchie
maximale de huit niveaux.
.
1024 fichiers au maximum sur le
disque.
.
Les fichiers peuvent être
enregistrés sur un CD-R ou
CD-RW d'une capacité
maximale de 700 Mo.
Si l'erreur se poursuit, s'adresser à
votre concessionnaire.
MP3
Lecture d'un CD MP3
Pour les véhicules équipés du
système infoloisirs MyLink ou
IntelliLink, se reporter au Guide
des fonctions et caractéristiques
MyLink/IntelliLink pour de plus
amples renseignements.
7-17
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
7-18
.
Black plate (18,1)
Système infoloisirs
Les informations d'artistes/
albums/chansons/titres/genres
requièrent que le CD soit
totalement exploré avant que le
navigateur musical ne puisse
utiliser ces menus. L'exploration
du disque ne se produit pas
lorsque le disque est en cours
de lecture.
Menu Musique MP3
Appuyer sur le bouton d'écran Menu
quand cette source est active pour
accéder au menu.
Appuyer sur l'un des boutons
suivants du menu MP3 :
Lecture aléatoire des chansons:
Appuyer pour lire les pistes de
manière aléatoire. Appuyer à
nouveau pour arrêter la lecture
aléatoire.
Listes d'écoute: Appuyer pour voir
les listes d'écoute mémorisées sur
le disque. Sélectionner une liste
d'écoute pour voir la liste de toutes
les chansons de la liste d'écoute.
Il peut y avoir un délai avant
l'affichage de la liste. Sélectionner
une chanson dans la liste pour en
commencer la lecture.
liste. Pour commencer la lecture,
sélectionner une chanson dans la
liste.
Artistes: Appuyer pour voir les
listes d'artistes mémorisées sur le
disque. Sélectionner un nom de la
liste d'artistes pour voir une liste de
toutes les chansons de l'artiste.
Il peut y avoir un délai avant
l'affichage de la liste. Sélectionner
une chanson dans la liste pour en
commencer la lecture.
Genres: Appuyer pour voir les
genres. Sélectionner un genre pour
voir la liste de toutes les chansons
de ce genre. Sélectionner une
chanson dans la liste pour en
commencer la lecture.
Albums: Appuyer pour voir les
albums du disque. Sélectionner un
album pour voir la liste de toutes les
chansons de cet album. Il peut y
avoir un délai avant l'affichage de
la liste. Sélectionner une chanson
dans la liste pour en commencer la
lecture.
Titres de chansons: Appuyer
pour afficher une liste de toutes les
chansons du disque. Les chansons
sont affichées telles qu'elles ont été
enregistrées sur le disque. Un délai
peut s'écouler avant l'affichage de la
Folders (dossiers): Appuyer pour
ouvrir une liste des dossiers afin
d'accéder aux fichiers de la
structure de dossiers.
Répertoire racine
Le répertoire racine est traité
comme un dossier. Le système
accède d'abord aux fichiers figurant
dans le répertoire racine avant ceux
figurant dans les dossiers du
répertoire racine.
Dossiers vides
Si un répertoire racine ou un dossier
est vide ou ne contient que des
dossiers, le lecteur passe au
dossier suivant de la structure de
fichiers contenant un disque audio
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (19,1)
Système infoloisirs
compressé. Le(s) dossier(s) vide(s)
n'est pas/ne sont pas affiché(s) ou
numéroté'(s).
Absence de dossier
Lorsque le CD ne contient que des
fichiers audio compressés sans
aucun dossier ou liste d'écoute,
tous les fichiers figurent sous le
répertoire racine.
Système de fichiers et noms
Les titres, artistes, albums et genres
des chansons sont repris de
l'étiquette ID3 de fichier et sont
affichés uniquement s'ils existent
dans l'étiquette. Si un titre de
chanson est absent dans l'étiquette
ID3, la radio affiche le nom du
fichier comme nom de disque.
Listes d'écoute préprogrammées
La radio reconnaît les listes
d'écoute préprogrammées, sans
pouvoir les modifier. Ces listes
sont traitées comme des dossiers
spéciaux contenant des fichiers
audio compressés.
Appareils auxiliaires
Pour les véhicules équipés du
système infoloisirs MyLink ou
IntelliLink, se reporter au Guide
des fonctions et caractéristiques
MyLink/IntelliLink pour de plus
amples renseignements.
Ce véhicule est doté d'une prise
d'entrée auxiliaire dans la console
centrale. Les sources audio
auxiliaires pouvant être raccordées
sont :
.
Ordinateur portable
.
Lecteur MP3
.
Lecteur à bande
Cette prise n'est pas une sortie
audio. Ne pas brancher un casque
dans la prise d'entrée auxiliaire.
Il est conseillé aux conducteurs de
configurer tout appareil auxiliaire
lorsque le véhicule est en position
de stationnement (P).
7-19
Connecter un câble de 3,5 mm
(1/8e po) entre l'appareil auxiliaire et
la prise d'entrée. Lorsque l'appareil
est connecté, le système commence
automatiquement à lire le contenu
audio de l'appareil et le retransmet
par les haut-parleurs du véhicule.
Si un appareil auxiliaire a déjà
été connecté mais si une source
différente est active actuellement,
appuyer sur le bouton d'écran Now
Playing (lecture maintenant) à la
page d'accueil, puis appuyer sur
Source de manière répétitive pour
faire défiler les écrans de source
audio disponibles, jusqu'à la
sélection de l'écran de source AUX.
Lecture à partir d'une clé USB
Une clé USB ou un dispositif
Microsoft Transfer Protocal (MTP)
peut être connecté au port USB.
Le port USB se trouve dans la
console centrale.
L'icône USB s'affiche lorsqu'un
périphérique USB est connecté.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
7-20
Système infoloisirs
Lecteur USB MP3 et pilotes USB
.
Les lecteurs USB MP3 et
les pilotes USB connectés
doivent satisfaire à la norme
USB Mass Storage Class
(USB MSC).
.
Seuls les lecteurs USB MP3 et
les pilotes USB avec une taille
de secteur de 512 octets et
un cluster de taille égale ou
inférieure à 32 kb dans le
système de fichier FAT32 sont
compatibles.
.
.
Black plate (20,1)
.
‐ Les extensions possibles de
liste d'écoute sont : .m3u, .pls.
‐ Les entrées de liste d'écoute
doivent se présenter sous la
forme de chemins relatifs.
Les pilotes de disque dur ne
sont pas acceptés.
Les restrictions suivantes
s'appliquent aux données
enregistrées sur un lecteur USB
MP3 ou une clé USB :
‐ Profondeur de structure de
dossier maximum :
11 niveaux.
‐ Nombre maximum de fichiers
MP3/WMA qui peuvent être
affichés : 1000.
Les fichiers WMA avec gestion
des droits numériques (DRM)
provenant des fournisseurs de
musique en ligne ne peuvent
être lus. Les fichiers WMA
peuvent uniquement être lus
en sécurité s'ils ont été créés
avec Windows Media Player
version 8 ou ultérieure.
‐ L'attribut de système pour
les dossiers/fichiers qui
contiennent des données
audio ne doit pas être
paramétré.
Pour lire une clé USB, agir
comme suit :
.
Connecter le périphérique USB
et la lecture débute.
.
Appuyer sur le bouton d'écran
Now Playing (lire maintenant) à
la page d'accueil. Ensuite,
appuyer sur le bouton SOURCE
de la façade de manière
répétitive pour faire défiler tous
les écrans de source audio
disponible, jusqu'à la sélection
de l'écran source USB.
Lorsque la source USB est
active, les commandes
suivantes permettent d'utiliser
les fonctions USB :
k (lecture/pause): Appuyer
pour débuter, mettre en pause ou
reprendre la lecture de la source
actuelle.
r SEEK (rechercher vers le
bas) :
1. Appuyer pour rechercher
jusqu'au début de la piste
actuelle ou précédente.
Si la piste a été lue pendant
moins de cinq secondes, le
système lit la piste précédente.
Si la lecture est de plus de
cinq secondes, la piste actuelle
reprend.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (21,1)
Système infoloisirs
2. Maintenir enfoncé pour reculer
rapidement à travers
l'enregistrement.
3. Relâcher pour retourner à la
vitesse de lecture. Le temps
écoulé s'affiche.
[ SEEK (rechercher vers
le haut) :
1. Appuyer pour rechercher la piste
suivante.
2. Appuyer et maintenir pour
avancer rapidement dans la
lecture. Relâcher pour revenir à
la vitesse de lecture. Le temps
écoulé s'affiche.
Menu USB
Appuyer sur l'un des boutons
suivants du menu USB :
Lecture aléatoire des chansons:
Appuyer pour lire les pistes de
manière aléatoire. Appuyer à
nouveau pour arrêter la lecture
aléatoire.
Listes d'écoute: Appuyer pour voir
les listes d'écoute mémorisées sur
la clé USB. Sélectionner une liste
d'écoute pour voir la liste de toutes
les chansons de la liste d'écoute.
Il peut y avoir un délai avant
l'affichage de la liste. Sélectionner
une chanson dans la liste pour en
commencer la lecture.
Artistes: Appuyer pour voir la
liste des artistes enregistrés sur la
clé USB. Sélectionner un nom
d'artiste pour voir la liste de tous
les albums de cet artiste. Un délai
peut s'écouler avant l'affichage
de la liste. Pour sélectionner une
chanson, toucher All Songs (toutes
les chansons) puis sélectionner une
chanson ou toucher un album et
sélectionner une chanson dans la
liste pour en commencer la lecture.
Albums: Appuyer pour voir les
albums de la clé USB. Sélectionner
un album pour voir la liste de toutes
les chansons de cet album. Il peut
s'écouler un délai avant l'affichage
7-21
de la liste. Sélectionner une
chanson pour en commencer la
lecture.
Titres de chansons: Appuyer
pour afficher une liste de toutes
les chansons de la clé USB. Les
chansons sont affichées telles
qu'elles ont été enregistrées sur le
disque. Un délai peut s'écouler
avant l'affichage de la liste. Pour
commencer la lecture, sélectionner
une chanson dans la liste.
Genres: Appuyer pour voir les
genres sur la clé USB. Sélectionner
un genre pour voir la liste de
toutes les chansons de ce genre.
Sélectionner une chanson dans la
liste pour en commencer la lecture.
Folders (dossiers): Appuyer
pour ouvrir une liste des dossiers
afin d'accéder aux fichiers de la
structure de dossiers.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
7-22
Système infoloisirs
Système de fichiers et noms
Les titres, artistes, albums et genres
des chansons sont repris de
l'étiquette ID3 de fichier et sont
affichés uniquement s'ils existent
dans l'étiquette. Si un titre de
chanson est absent dans l'étiquette
ID3, la radio affiche le nom du
fichier comme nom de disque.
Lecture à partir d'un iPod®
Ce dispositif support les modèles
d'iPod suivants :
.
iPod nano (1ère, 2nde, 3ème et
4ème génération)
.
iPod avec vidéo (génération
5.0 et 5.5). La vidéo n'est pas
montrée. Seul le son est
compatible.
.
.
Black plate (22,1)
iPod classique (6ème
génération)
iPod touch (1ère et
2nde génération)
Les problèmes d'utilisation de
fonctionnement peuvent se
présenter dans les situations
suivantes :
est connecté en utilisant le câble
USB de l'iPod, la charge de la
batterie de l'iPod est interrompue et
celui-ci se coupe automatiquement.
.
En connectant un iPod sur
lequel une version plus récente
du logiciel est installée que celle
du système infoloisirs.
.
En connectant un iPod sur
lequel le logiciel d'autres
fournisseurs est installé.
Si l'iPod est d'un modèle non
supporté, on peut toujours l'écouter
dans le véhicule en le connectant à
la prise d'entrée auxiliaire à l'aide
d'un câble stéréo standard de
3,5 mm (1/8 de pouce).
Pour connecter et contrôler un
iPod, connecter une extrémité du
câble USB standard de l'iPod au
connecteur de la station d'accueil
de l'iPod. Connecter l'autre
extrémité au port USB de la
console centrale.
Le contenu musical de l'iPod
s'affiche sur l'écran de la radio et la
lecture débute via le système audio
du véhicule.
La batterie de l'iPod se recharge
uniquement lorsque le véhicule est
en fonction. Lorsque le véhicule est
hors fonction pendant qu'un iPod
Menu iPod
Lecture aléatoire des chansons:
Appuyer pour lire les pistes de
manière aléatoire. Appuyer à
nouveau pour arrêter la lecture
aléatoire.
Appuyer sur l'un des boutons
suivants dans le menu iPod :
Listes d'écoute:
1. Appuyer pour afficher les listes
d'écoute enregistrées sur l'iPod.
2. Sélectionner un nom de liste
d'écoute pour voir une liste de
toutes les chansons qu'elle
contient.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (23,1)
Système infoloisirs
3. Sélectionner la chanson désirée
dans la liste pour en commencer
la lecture.
Artistes:
1. Appuyer pour afficher les artistes
enregistrés sur l'iPod.
2. Sélectionner un nom d'artiste
pour voir une liste de toutes les
chansons de cet artiste.
3. Sélectionner la chanson désirée
dans la liste pour en commencer
la lecture.
Albums:
1. Appuyer pour afficher les albums
enregistrées sur l'iPod.
2. Sélectionner un nom d'album
pour voir une liste de toutes
les chansons de l'album ou
sélectionner All Songs (toutes
les chansons) pour voir toutes
les chansons par artiste.
3. Sélectionner la chanson désirée
dans la liste pour en commencer
la lecture.
7-23
Titres de chansons:
Podcasts :
1. Appuyer pour voir une liste de
toutes les chansons enregistrées
sur l'iPod.
1. Appuyer pour voir les podcasts
enregistrés sur l'iPod.
2. Sélectionner la chanson désirée
dans la liste pour en commencer
la lecture.
Genres :
1. Appuyer pour voir les genres
enregistrés sur l'iPod.
2. Sélectionner un nom de genre
pour voir une liste des artistes
de ce genre.
2. Sélectionner un nom de podcast
pour lire le podcast désiré.
Compositeurs:
1. Appuyer pour voir les
compositeurs enregistrés sur
l'iPod.
2. Sélectionner un nom de
compositeur pour voir une liste
de toutes les chansons de ce
compositeur.
3. Sélectionner un artiste pour voir
les albums ou All Songs (toutes
les chansons) pour voir toutes
les chansons de ce genre.
3. Sélectionner la chanson désirée
dans la liste pour en commencer
la lecture.
4. Sélectionner l'album pour en
afficher la chanson.
1. Appuyer pour voir les livres
audio enregistrés sur l'iPod.
5. Sélectionner la chanson désirée
dans la liste pour en commencer
la lecture.
2. Sélectionner un nom de livre
audio pour voir une liste de tous
les livres audio.
Livres audio:
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
7-24
Système infoloisirs
3. Sélectionner le livre audio désiré
dans la liste pour en commencer
la lecture.
Lecture à partir d'un iPhone®
Ce dispositif est compatible avec le
modèle d'iPhone suivant :
.
Black plate (24,1)
iPhone (3g - 3gs)
Pour utiliser l'iPhone, suivre les
mêmes instructions que celles
données plus haut pour l'utilisation
d'un iPod.
Téléphone
Bluetooth (aperçu)
Afin de minimiser la distraction du
conducteur, avant la conduite et en
stationnement :
.
Se familiariser avec les
fonctions du téléphone portable.
Organiser clairement l'annuaire
téléphonique et les listes
de contacts. Supprimer les
doublons ou les entrés
rarement utilisées. Si possible,
programmer les appels rapides
et les autres raccourcis.
.
Étudier les commandes et le
fonctionnement du système
infoloisirs.
.
Coupler le(s) téléphone(s) au
véhicule. Le système peut ne
pas fonctionner avec tous les
téléphones portables. Voir
« Couplage », dans cette
section, pour plus d'informations.
.
Si le téléphone prend les
commandes vocales en charge,
apprendre à utiliser cette
fonction pour accéder au carnet
d'adresses ou à la liste des
Pour les véhicules équipés du
système infoloisirs MyLink ou
IntelliLink, se reporter au Guide
des fonctions et caractéristiques
MyLink/IntelliLink pour de plus
amples renseignements.
Sur les véhicules équipés du
système Bluetooth, ce système
peut interagir avec de nombreux
téléphones portables, ce qui offre
les possibilités suivantes :
.
Appels et réception d'appels en
mode mains-libres.
.
Partage du carnet d'adresses
ou de la liste des contacts du
téléphone portable avec le
véhicule.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (25,1)
Système infoloisirs
contacts. Voir « Dérivation
vocale », dans cette section,
pour plus d'informations.
.
Voir « Mémoriser et supprimer
des numéros de téléphone »,
dans cette section, pour plus
d'informations.
{ AVERTISSEMENT
Lors de l'utilisation d'un
téléphone, vous risquez d'être
distrait si vous regarder trop
longtemps ou trop souvent l'écran
du téléphone ou du système
infoloisirs (navigation). Retirer les
yeux de la route trop longtemps
ou trop souvent pourrait
provoquer une collision et, par
conséquent, des blessures ou la
mort. Concentrez-vous sur la
conduite.
Les véhicules dotés d'un système
Bluetooth peuvent utiliser un
téléphone cellulaire à fonction
Bluetooth et un profil mains libres
pour faire et recevoir des appels
téléphoniques. Le système
infoloisirs et de reconnaissance
vocale peuvent être utilisés lorsque
la clé est en position ON/RUN
(marche) ou ACC/ACCESSORY
(accessoires). La portée du système
Bluetooth peut atteindre 9,1 m
(30 pi). Toutes les fonctions ne
sont pas supportées par tous les
téléphones, et tous les téléphones
ne fonctionnent avec le système
Bluetooth. Consulter le site
gm.com/bluetooth pour de plus
amples informations sur les
téléphones compatibles.
Commandes Bluetooth
Utiliser les boulons du système
infoloisirs et du volant pour utiliser le
système Bluetooth.
7-25
Commandes de volant de
direction
b / g (appuyer pour parler):
Appuyer pour répondre aux
appels entrants, confirmer une
information du système et lancer la
reconnaissance vocale.
$ / i (terminer un appel/
silence): Appuyer pour mettre
fin à un appel, rejeter un appel ou
annuler une opération.
Commandes du système
Infoloisirs
Pour plus d'information sur la
navigation dans le système de
menu en utilisant les commandes
infoloisirs, se reporter à Aperçu à la
page 7‑2.
V (téléphone):
Appuyer pour
accéder au menu principal du
téléphone.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
7-26
Black plate (26,1)
Système infoloisirs
Reconnaissance vocale
Le système de reconnaissance
vocale utilise les commandes pour
commander le système et composer
les numéros de téléphone.
Bruit: Le système vocal peut ne
pas reconnaître les commandes
vocales si le bruit de fond est trop
important.
Quand parler: Un signal sonore
est émis pour indiquer que celui-ci
attend une commande vocale.
Attendre le signal sonore, puis
parler.
Comment parler: Parler
calmement, d'une voix claire et
naturelle.
Système audio
Lorsque le système Bluetooth est
utilisé, le son est émis via les
haut-parleurs avant du système
audio et recouvre celui de ce
système. Utiliser le VOL/ O au
cours d'un appel pour modifier le
niveau du volume. Le niveau choisi
reste en mémoire pour les
prochains appels. Un niveau
minimum est utilisé si le réglage de
volume est trop faible.
Autres informations
La marque et les logos Bluetooth®
sont la propriété de Bluetooth® SIG,
Inc. et toute utilisation de ceux-ci
par General Motors s'effectue
sous licence. Les autres marques
commerciales et noms commerciaux
appartiennent à leurs propriétaires
respectifs.
Se reporter à Déclaration de
fréquence radio à la page 13‑20
pour l'information au sujet de la
partie 15 de la réglementation de
la Commission américaine des
communications (FCC) et des
normes de l'industrie canadienne
RSS-GEN/210/220/310.
Bluetooth (commandes
infoloisirs)
Pour les véhicules équipés du
système infoloisirs MyLink ou
IntelliLink, se reporter au Guide
des fonctions et caractéristiques
MyLink/IntelliLink pour de plus
amples renseignements.
Pour plus d'information sur la
navigation dans le système de
menu en utilisant les commandes
infoloisirs, se reporter à Aperçu à la
page 7‑2.
Jumelage
Un téléphone cellulaire Bluetooth
doit être jumelé au système
Bluetooth puis connecté au véhicule
avant de pouvoir être utilisé. Se
reporter au guide d'utilisation du
fabricant de votre téléphone
cellulaire pour les fonctions
Bluetooth avant de jumeler le
téléphone. Si un téléphone
Bluetooth n'est pas connecté, les
appels peuvent être passés via le
système Appel mains libres OnStar,
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (27,1)
Système infoloisirs
si le véhicule en est équipé. Se
reporter à Aperçu OnStar à la
page 14‑1 pour de plus amples
informations.
Informations de jumelage
.
Un téléphone Bluetooth
compatible MP3 ne peut être
jumelé au véhicule
simultanément en tant que
téléphone et lecteur MP3.
.
Si plusieurs téléphones
cellulaires jumelés se trouvent
à proximité du système, le
système se connecte alors au
premier téléphone cellulaire
jumelé disponible dans l'ordre
de jumelage au système. Pour
utiliser un autre téléphone
cellulaire jumelé, se référer à la
section « Liaison à un téléphone
différent ».
Jusqu'à cinq téléphones
cellulaires peuvent être jumelés
au système Bluetooth.
Jumelage d'un téléphone
.
Le processus de jumelage est
interrompu lorsque le véhicule
se déplace.
2. Sélectionner les réglages du
téléphone ou les réglages
Bluetooth.
.
Le jumelage n'est nécessaire
qu'une seule fois, sauf si
l'information de jumelage du
téléphone cellulaire change ou si
le téléphone cellulaire est effacé
du système.
3. Sélectionner Bluetooth.
.
.
Un seul téléphone jumelé peut
être connecté à la fois au
système Bluetooth.
1. Appuyer le bouton CONFIG
(configuration).
4. Sélectionner Pair Device
(Phone) (jumelage de
téléphone). Un numéro
personnel d'identification à
quatre chiffres (PIN) s'affiche.
Le PIN est utilisé à l'étape 6.
7-27
5. Lancer le processus de
jumelage sur le téléphone
cellulaire qui doit être jumelé au
véhicule. Se reporter au guide
de l'utilisateur du fabricant du
téléphone cellulaire pour les
informations relatives à ce
processus.
6. Localiser l’appareil nommé
« Votre véhicule » dans la liste
du téléphone cellulaire. Suivre
les instructions affichées sur le
téléphone pour saisir le numéro
NIP à quatre chiffres fourni à
l’étape 4. Une fois le NIP
correctement saisi, le système
demande un nom pour le
téléphone jumelé. Ce nom
sera utilisé pour indiquer quels
téléphones sont jumelés et
connectés au véhicule. Le
système réagit avec « <nom
du téléphone> has been
successfully paired » (a été
jumelé avec succès) à l'issue
du processus de jumelage.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
7-28
Black plate (28,1)
Système infoloisirs
7. Répéter les étapes 1 à 6 pour
les téléphones additionnels à
jumeler.
5. Sélectionner le téléphone à
effacer et suivre les messages à
l'écran.
Liste de tous les téléphones
jumelés et connectés
Liaison à un autre téléphone
1. Appuyer le bouton CONFIG
(configuration).
2. Sélectionner les réglages du
téléphone ou les réglages
Bluetooth.
3. Sélectionner Bluetooth.
Pour lier un autre téléphone, le
nouveau téléphone doit se trouver
dans le véhicule et être prêt à se
connecter au système Bluetooth
avant que l'opération ne soit lancée.
1. Appuyer le bouton CONFIG
(configuration).
4. Sélectionner la liste des
appareils.
2. Sélectionner les réglages du
téléphone ou les réglages
Bluetooth.
Supprimer un téléphone jumelé
3. Sélectionner Bluetooth.
1. Appuyer le bouton CONFIG
(configuration).
4. Sélectionner la liste des
appareils.
2. Sélectionner les réglages du
téléphone ou les réglages
Bluetooth.
5. Sélectionner le nouveau
téléphone à lier et suivre les
messages à l'écran.
3. Sélectionner Bluetooth.
4. Sélectionner la liste des
appareils.
Si l'effacement est sélectionné,
le téléphone mis en surbrillance
sera effacé.
Effectuer un appel en utilisant
l'annuaire téléphonique
Pour les téléphones cellulaires
équipés de la fonction d'annuaire
téléphonique, le système Bluetooth
peut utiliser les contacts mémorisés
dans le téléphone pour passer des
appels. Se référer au guide de
l'utilisateur du téléphone cellulaire
ou contacter le fournisseur d'accès
sans fil pour savoir si le téléphone
est doté de cette fonction.
Lorsqu'un téléphone cellulaire
accepte la fonction d'annuaire
téléphonique, les menus Annuaire
téléphonique et Call Lists (listes
d'appel) sont disponibles
automatiquement.
Le menu Annuaire téléphonique
vous permet d'accéder à l'annuaire
téléphonique enregistré dans le
téléphone cellulaire pour lancer un
appel.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (29,1)
Système infoloisirs
7-29
Accepter ou refuser un appel
Le menu Call Lists (listes d'appel)
vous permet d'accéder au numéro
de téléphone à partir des menus
Appels sortants, Appels sortants ou
Appels en absence.
Pour lancer un appel en utilisant le
menu Call Lists (listes d'appel) :
1. Selon la radio, appuyer une ou
deux fois sur le bouton PHONE
(téléphone).
Pour lancer un appel en utilisant le
menu Phone Book (annuaire
téléphonique) :
Quand un appel entrant est reçu,
le système infoloisirs est mis en
sourdine et une sonnerie se fait
entendre dans le véhicule.
2. Sélectionner Call Lists (listes
d'appel).
Accepter un appel
1. Selon la radio, appuyer une ou
deux fois sur le bouton PHONE
(téléphone).
2. Sélectionner Annuaire
téléphonique.
3. Effectuer une recherche dans la
liste en sélectionnant le groupe
de lettres du début de l'entrée
de l'annuaire téléphonique,
ou appuyer sur le bouton TUNE/
MENU (syntonisation/menu)
pour dérouler la liste entière des
noms/numéros de l'annuaire
téléphonique.
4. Sélectionner le nom ou le
numéro que vous désirez
appeler.
3. Sélectionner la liste Appels
sortants, Appels sortants ou
Appels en absence.
4. Sélectionner le nom ou le
numéro que vous désirez
appeler.
Passer un appel
Pour placer un appel :
1. Selon la radio, appuyer une ou
deux fois sur le bouton PHONE
(téléphone).
2. Saisir le numéro de téléphone.
3. Sélectionner Call (appeler) pour
commencer à composer le
numéro.
Faire tourner le bouton TUNE/
MENU (syntonisation/menu) sur
« Answer » (répondre) et appuyer
sur le bouton TUNE/MENU pour
accepter l'appel.
Refuser un appel
Faire tourner le bouton TUNE/
MENU (syntonisation/menu) sur
« Decline » (rejeter) et appuyer sur
le bouton TUNE/MENU pour refuser
l'appel.
Appel en attente
La fonction d'appel en attente doit
être supportée par le téléphone
Bluetooth et activée par le
fournisseur de services sans fil pour
pouvoir fonctionner.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
7-30
Black plate (30,1)
Système infoloisirs
Accepter un appel
Appel conférence
Faire tourner le bouton TUNE/
MENU (syntonisation/menu) sur
« Answer » (répondre) et appuyer
sur le bouton TUNE/MENU pour
accepter l'appel.
La fonction d'appel de conférence
et de conversation à trois doit être
prise en charge par le téléphone
Bluetooth et activée par le
fournisseur d'accès sans fil pour
fonctionner.
Refuser un appel
Faire tourner le bouton TUNE/
MENU (syntonisation/menu) sur
« Decline » (rejeter) et appuyer sur
le bouton TUNE/MENU pour refuser
l'appel.
Pour lancer une conférence pendant
un appel :
1. Faire tourner ou appuyer le
bouton TUNE/MENU
(syntonisation/menu).
Commutation entre appels (appels
en attente uniquement)
2. Sélectionner Enter number
(Saisir le numéro).
Pour commuter entre deux appels :
3. Saisir le numéro de téléphone,
puis sélectionner Call (appel).
1. Faire tourner ou appuyer
le bouton TUNE/MENU
(syntonisation/menu).
2. Sélectionner Switch Call
(commuter l'appel) dans
le menu.
4. À l'issue de l'appel, faire tourner
ou appuyer le bouton TUNE/
MENU (syntonisation/menu) et
choisir Merge Calls (associer les
appels).
5. Pour ajouter des interlocuteurs
à l'appel conférence, répéter
les étapes 1 à 4. Le nombre
d'interlocuteurs est limité par
votre fournisseur de services
sans fil.
Fin d'un appel
Faire tourner ou appuyer le bouton
TUNE/MENU (syntonisation/menu)
et sélectionner Hang Up
(raccrocher).
Mise en sourdine d'un appel
Pour mettre en sourdine un appel
Faire tourner ou appuyer le bouton
TUNE/MENU (syntonisation/menu)
et sélectionner Mute Call (mettre
l'appel en sourdine).
Pour annuler la mise en sourdine
Faire tourner ou appuyer le bouton
TUNE/MENU (syntonisation/menu)
et sélectionner Mute Call (mettre
l'appel en sourdine).
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (31,1)
Système infoloisirs
Signaux multifréquence à
double tonalité (DTMF)
Le système embarqué Bluetooth
peut envoyer des numéros pendant
un appel. Cette fonction est
utilisée pour appeler un système
téléphonique piloté par un menu.
1. Faire tourner ou appuyer
le bouton TUNE/MENU
(syntonisation/menu) et
sélectionner Enter Number
(saisir le numéro).
2. Saisir le numéro de téléphone.
Bluetooth
(reconnaissance vocale)
Utilisation de la
reconnaissance vocale
Pour les véhicules équipés du
système infoloisirs MyLink ou
IntelliLink, se reporter au Guide
des fonctions et caractéristiques
MyLink/IntelliLink pour de plus
amples renseignements.
Pour utiliser la reconnaissance
vocale, appuyer sur le
bouton b / g placé sur le volant.
Utiliser les commandes placées
sous les différentes fonctions
vocales. Pour plus d'informations,
dire « Help » (aide) dans un menu
de reconnaissance vocale.
Informations de jumelage
.
Un téléphone Bluetooth
compatible MP3 ne peut
être jumelé au véhicule
simultanément en tant que
téléphone et lecteur MP3.
.
Jusqu'à cinq téléphones
cellulaires peuvent être jumelés
au système Bluetooth.
.
Le processus de jumelage est
interrompu lorsque le véhicule
se déplace.
.
Le jumelage n'est nécessaire
qu'une seule fois, sauf si
l'information de jumelage du
téléphone cellulaire change ou si
le téléphone cellulaire est effacé
du système.
.
Un seul téléphone jumelé peut
être connecté à la fois au
système Bluetooth.
Jumelage
Un téléphone cellulaire Bluetooth
doit être jumelé au système
Bluetooth puis connecté au véhicule
avant de pouvoir être utilisé. Se
reporter au guide d'utilisation du
fabricant de votre téléphone
cellulaire pour les fonctions
Bluetooth avant de jumeler le
téléphone. Si un téléphone
Bluetooth n'est pas connecté, les
appels peuvent être passés via le
système Appel mains libres OnStar,
si le véhicule en est équipé. Se
reporter à Aperçu OnStar à la
page 14‑1 pour de plus amples
informations.
7-31
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
7-32
.
Black plate (32,1)
Système infoloisirs
Si plusieurs téléphones
cellulaires jumelés se trouvent
à proximité du système, le
système se connecte alors au
premier téléphone cellulaire
jumelé disponible dans l'ordre
de jumelage au système. Pour
utiliser un autre téléphone
cellulaire jumelé, se référer à la
section « Liaison à un téléphone
différent ».
Jumelage d'un téléphone
1. Appuyer b / g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Dire « Bluetooth ».
3. Prononcer « Pair » (Jumeler).
Le système répond par des
instructions et un numéro
d'identification personnel (NIP) à
quatre chiffres. Le NIP est utilisé
à l'étape 5.
4. Commencer le processus de
jumelage sur le téléphone que
vous souhaitez connecter.
Pour obtenir de l'aide, prière de
consulter le guide de l'utilisateur
du fabricant du téléphone
cellulaire.
5. Localiser l’appareil nommé
« Votre véhicule » dans la liste
du téléphone cellulaire. Suivre
les instructions affichées sur le
téléphone pour saisir le numéro
NIP à quatre chiffres fourni
à l’étape 3. Une fois le NIP
correctement saisi, le système
demande un nom pour le
téléphone jumelé. Ce nom
sera utilisé pour indiquer quels
téléphones sont jumelés et
connectés au véhicule. Le
système réagit avec « <nom
de téléphone> has been
successfully paired » (a été
jumelé avec succès) à l'issue du
processus de jumelage.
6. Répéter les étapes 1 à 5 pour
les téléphones additionnels à
jumeler.
Liste de tous les téléphones
jumelés et connectés
Le système peut fournir la liste de
tous les téléphones cellulaires qui
lui sont jumelés. Si un téléphone
cellulaire jumelé est aussi connecté
au véhicule, le système ajoute
« is connected » (est connecté)
après le nom du téléphone.
1. Appuyer b / g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Dire « Bluetooth ».
3. Dire « List » (Liste).
Supprimer un téléphone jumelé
Si le nom du téléphone que vous
désirez effacer est inconnu,
consulter la description de
l'énumération de tous les
téléphones jumelés et connectés.
1. Appuyer b / g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Dire « Bluetooth ».
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (33,1)
Système infoloisirs
name> is now connected »
(<nom du téléphone> est
maintenant connecté).
3. Dire « Delete » (supprimer). Le
système demande quel est le
téléphone à effacer.
4. Dire le nom du téléphone à
effacer.
Connexion à un autre téléphone
Pour se connecter à un téléphone
différent, le système Bluetooth
recherche le prochain téléphone
accessible dans l'ordre de jumelage
de tous les téléphones accessibles.
Selon le téléphone auquel vous
désiré vous connecter, vous devrez
peut-être utiliser cette commande à
plusieurs reprises.
1. Appuyer b / g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Dire « Bluetooth ».
3. Dire « Change phone » (changer
de téléphone).
.
Si un autre téléphone
cellulaire est trouvé, la
réponse sera « <Phone
.
Si aucun autre téléphone
cellulaire n'est trouvé, le
téléphone original reste
connecté.
Mémoriser et supprimer des
numéros de téléphone
7-33
Digit Store (Enregistrer chiffres):
Cette commande permet de
mémoriser un numéro de téléphone
sous forme d'étiquette de nom en
saisissant les chiffres à raison d'un
chiffre à la fois.
Delete (Supprimer): Cette
commande permet de supprimer
des étiquettes individuelles de nom.
Le système peut mémoriser jusqu'à
30 numéros de téléphone comme
étiquettes dans le répertoire Mains
libres partagé par les systèmes
Bluetooth et OnStar.
Delete All Name Tags (Supprimer
toutes les étiquettes de nom):
Cette commande efface toutes les
étiquettes mémorisées dans le
répertoire d'appels mains libres et le
répertoire des destinations.
Les commandes suivantes sont
utilisées pour effacer et mémoriser
les numéros de téléphone.
Utilisation de la commande
« Store » (Enregistrer)
Store (Enregistrer): Cette
commande mémorise un numéro de
téléphone ou un groupe de numéros
sous forme d'étiquette de nom.
1. Appuyer b / g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Dire « Store » (Enregistrer).
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
7-34
Black plate (34,1)
Système infoloisirs
3. Dire le numéro de téléphone ou
le groupe de numéros que vous
désirez enregistrer en une seule
fois sans interruption puis suivre
les directives du système pour
sauvegarder une étiquette de
nom pour ce numéro.
Utilisation de la commande « Digit
Store » (Enregistrer chiffres)
Si un mauvais chiffre est reconnu
par le système, prononcer « Clear »
(Clair) à n'importe quel moment
pour effacer le dernier chiffre.
d'un signal sonore. Un fois
le numéro saisi en entier,
prononcer « Store »
(Enregistrer), puis suivre les
directives données par le
système pour sauvegarder
une étiquette de nom pour ce
numéro.
Utilisation de la commande
« Delete » (Supprimer)
1. Appuyer b / g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
Pour supprimer tous les noms :
1. Appuyer b / g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Dire « Delete all name tags »
(Supprimer tous les noms).
Énumération des numéros
enregistrés
Cette commande donne la liste de
tous les numéros mémorisés et leur
étiquette.
Utilisation de la commande
« List » (Liste)
Pour écouter tous les chiffres
reconnus par le système, prononcer
« Verify » (Vérifier) à n'importe quel
moment.
2. Dire « Delete » (Supprimer).
1. Appuyer b / g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
Utilisation de la commande
« Delete All Name Tags »
(Supprimer tous les noms)
2. Dire « Directory » (Répertoire).
Cette commande efface tous les
noms d'identification mémorisés
dans le répertoire d'appels
mains libres et le répertoire des
destinations.
4. Dire « List » (Liste).
2. Dire « Digit Store » (Enregistrer
chiffres).
3. Prononcer un à la fois les
chiffres du numéro à mémoriser.
Après avoir saisi chaque chiffre,
le système répète le chiffre suivi
3. Dire l'étiquette de nom que vous
désirez effacer.
1. Appuyer b / g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
3. Prononcer « HANDS-FREE
CALLING » (appel mains libres).
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (35,1)
Système infoloisirs
Passer un appel
Les appels peuvent être effectués à
l'aide des commandes suivantes.
Composer ou appeler: La
commande Composer ou appeler
est interchangeable pour composer
un numéro de téléphone ou une
étiquette de nom enregistrée.
Digit Dial (Composer chiffres):
Cette commande permet de
composer un numéro de téléphone
en saisissant les chiffres à raison
d'un chiffre à la fois.
Re-dial (Recomposer): Cette
commande est utilisée pour
composer le dernier numéro utilisé
sur le téléphone cellulaire.
Utilisation de la commande
« Dial » (Composer) ou « Call »
(Appeler)
1. Appuyer b / g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Dire « Dial » (Composer) ou
« Call » (Appeler).
3. Prononcer tout le numéro sans
pause ou l'étiquette.
Lorsque la connexion est établie, la
voix de la personne appelée est
retransmise via les haut-parleurs du
système audio.
Utilisation de la commande « Digit
Dial » (Composer chiffres)
La commande de composition de
chiffre permet de composer un
numéro de téléphone en entrant les
chiffres un à la fois. Après chaque
chiffre saisi, le système répète le
chiffre entendu suivi d’un signal
sonore.
7-35
Si un mauvais chiffre est reconnu
par le système, prononcer « Clear »
(Clair) à n'importe quel moment
pour effacer le dernier chiffre.
Pour écouter tous les chiffres
reconnus par le système, prononcer
« Verify » (Vérifier) à n'importe quel
moment.
1. Appuyer b / g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Dire « Digit Dial » (Composer
chiffres).
3. Prononcer un à la fois les
chiffres du numéro à composer.
Après chaque chiffre saisi,
le système répète le chiffre
entendu suivi d’un signal sonore.
Un fois le numéro saisi en entier,
prononcer « Dial » (Composer).
Lorsque la connexion est établie, la
voix de la personne appelée est
retransmise via les haut-parleurs du
système audio.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
7-36
Système infoloisirs
Utilisation de la commande
« Re-dial » (Recomposer)
1. Appuyer b / g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Après la tonalité, dire « Re-dial »
(composer à nouveau). Le
système compose le dernier
numéro appelé depuis le
téléphone cellulaire connecté.
Lorsque la connexion est établie, la
voix de la personne appelée est
retransmise via les haut-parleurs du
système audio.
Réception d'un appel
Quand un appel entrant est reçu, le
système audio est mis en sourdine
et une sonnerie se fait entendre
dans le véhicule.
.
.
Black plate (36,1)
Appuyer
l'appel.
b / g pour répondre à
Appuyer sur
un appel.
$ i pour ignorer
Appel en attente
Conversation à trois
La fonction d'appel en attente
doit être prise en charge par le
téléphone cellulaire et activée par le
fournisseur d'accès sans fil pour
fonctionner.
La fonction d'appel à trois voies
doit être prise en charge par le
téléphone cellulaire et activée par le
fournisseur d'accès sans fil pour
fonctionner.
Appuyer b / g pour répondre à
un appel entrant lorsqu'un autre
appel est en cours. Le premier
appel sera mis en attente.
1. Pendant un appel, appuyer
sur b / g.
.
Appuyer une nouvelle fois b / g
pour revenir au premier appel.
.
Pour ignorer l'appel entrant,
aucune action n'est requise.
3. Utiliser la commande de
composition ou d'appel pour
composer le numéro du tiers à
appeler.
.
Appuyer sur $ / i pour
couper la communication en
cours et passer à l'appel en
attente.
4. Une fois la communication
établie, appuyer b / g pour
relier tous les participants à la
conversation.
.
2. Dire « Three-way call » (Appel à
trois voies).
Fin d'un appel
Appuyer $ /
un appel.
i pour mettre fin à
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (37,1)
Système infoloisirs
Mise en sourdine d'un appel
Au cours d'un appel, tous les sons
provenant de l'intérieur du véhicule
peuvent être mis en sourdine de
manière à ce que le correspondant
ne puisse les entendre.
Pour mettre un appel en sourdine,
appuyer sur b / g et dire « Mute
Call » (appel en sourdine).
Pour annuler la mise en sourdine,
appuyer sur b / g et dire « Un-mute
Call » (annuler sourdine).
Transfert d'un appel
Le son peut être transféré entre le
système Bluetooth et le téléphone
cellulaire.
Le téléphone cellulaire doit être
jumelé et connecté au système
Bluetooth avant qu'un appel puisse
être transféré. Le processus de
connexion peut prendre jusqu'à
deux minutes après avoir mis
l'allumage en position ON/RUN (en
fonction/marche).
Pour transférer le son du système
Bluetooth à un téléphone
cellulaire
Au cours d'un appel via le système
audio du véhicule :
1. Appuyer sur
b / g.
2. Dire « Transfer Call »
(Transférer l'appel).
Pour transférer le son d'un
téléphone cellulaire au système
Bluetooth
Pendant un appel avec le son activé
sur le téléphone cellulaire, appuyer
sur b / g. Le son est transféré
système du véhicule. Si le son n'est
pas transféré au véhicule, utiliser la
fonction de transfert audio sur le
téléphone cellulaire. Se reporter au
guide d'utilisation du fabricant de
votre téléphone cellulaire pour plus
d'information.
7-37
Dérivation vocale
La dérivation vocale permet l'accès
aux commandes de reconnaissance
vocale sur le téléphone cellulaire.
Se reporter au guide d'utilisation du
fabricant du téléphone cellulaire
pour savoir si le téléphone prend en
charge cette fonction.
Pour accéder au carnet d'adresses
du téléphone :
1. Appuyer b / g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Dire « Bluetooth ».
3. Prononcer « Voice » (voix). Le
système répond par « OK,
accessing <phone name> »
(d'accord. connexion (nom du
téléphone)).
Les messages d'invites normaux du
téléphone cellulaire sont affichés en
fonction des instructions d'utilisation
du téléphone.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
7-38
Black plate (38,1)
Système infoloisirs
Signaux multifréquence à
double tonalité (DTMF)
Le système Bluetooth peut envoyer
des chiffres et des numéros
mémorisés comme étiquettes de
nom au cours d'un appel. Utiliser
cette fonction lors d'un appel
vers un système téléphonique
commandé par menu. Des
numéros de compte peuvent être
programmés pour être récupérés.
Envoi d'un numéro ou d'un nom
au cours d'un appel
1. Appuyer b / g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Dire « Dial » (Composer).
3. Dire le numéro ou l'étiquette de
nom à transmettre.
Effacement du système
Tant que les informations ne sont
pas supprimées du système
Bluetooth embarqué, elles sont
conservées indéfiniment. Ceci
inclut toutes les étiquettes de nom
sauvegardées dans le répertoire
téléphonique et les informations de
jumelage de téléphone. Pour de
plus amples informations sur la
manière de supprimer ces
informations, se reporter aux
sections « Deleting a Paired
Phone » (supprimer un téléphone
jumelé) et « Deleting Name Tags. »
(effacement d'étiquettes de nom).
Marques déposées et
contrats de licence
Construits sous licence, protégés
par les brevets des États-Unis n°
5,451,942; 5,956,674; 5,974,380;
5,978,762; 6,487,535 & autres
brevets des États-Unis et du
monde entier émis et en cours.
DTS et le symbole sont des
marques enregistrées et DTS Digital
Surround et les logos DTS sont des
marques de DTS, Inc. Tous droits
réservés.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (39,1)
Système infoloisirs
7-39
est la norme industrielle de
technologie de reconnaissance
musicale et de fourniture de
contenu correspondant. Pour de
plus amples informations, consulter
le site www.gracenote.com.
Produit sous licence des Dolby
Laboratories. Dolby et le double D
sont des marques déposées des
Dolby Laboratories.
« Made for iPod » signifie qu'un
accessoire électronique a été conçu
pour être spécifiquement connecté
à un iPod et a été certifié par le
développeur comme respectant les
normes de performance d'Apple.
iPod est une marque de commerce
d'Apple Computer, Inc., enregistrée
aux États-Unis et dans
d'autres pays.
Technologie de décodage audio
MP3PRO sous licence de Coding
Technologies, Fraunhofer IIS et
Thompson.
La technologie de reconnaissance
musicale et vidéo ainsi que les
données correspondantes sont
fournies par Gracenote®. Gracenote
CD et données musicales provenant
de Gracenote, Inc. copyright © 2000
Gracenote jusqu'au Gracenote
actuel. Un ou plusieurs brevets
possédés par Gracenote
s'appliquent à ce produit et à ce
service. Se reporter au site Internet
Gracenote pour une liste des
brevets applicables Gracenote.
Gracenote et CDDB, MusicID,
Media VOCS, le logo Gracenote
et son logotype ainsi que le logo
« Powered by Gracenote » sont des
marques commerciales déposées
ou des marques commerciales de
Gracenote aux États-Unis et/ou
dans d'autres pays.
Pour de plus amples informations
relatives à l'utilisation des services
de Gracenote, consulter le site
www.gracenote.com/corporate.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
7-40
Black plate (40,1)
Système infoloisirs
En ce qui concerne les données
fournies par le service de
reconnaissance musicale de
Gracenote®, le contenu n'est pas
nécessairement garanti à 100%.
En ce qui concerne le service
de reconnaissance musicale
Gracenote, lorsque ce produit est
utilisé, il est nécessaire de souscrire
aux articles suivants.
Licence d'utilisateur final
Gracenote®
Cette application ou cet appareil
contient un logiciel développé
par Gracenote, Inc., société
sise à Emeryville, Californie
(« Gracenote »). Le logiciel
de Gracenote (le « Logiciel
Gracenote ») permet à cette
application d'identifier un disque
et/ou un fichier et d'obtenir des
informations relatives à des
données musicales, telles que le
nom, l'artiste, la piste et le titre («
Données Gracenote ») à partir de
serveurs en ligne ou
de bases de données intégrées
(collectivement, les « Serveurs
Gracenote ») et d'exécuter d'autres
fonctions. Vous êtes autorisé à
utiliser les Données Gracenote
uniquement par exécutions des
fonctions d'utilisateur final de cette
application ou de cet appareil. Vous
convenez d'utiliser les Données
Gracenote, le Logiciel Gracenote et
les Serveurs Gracenote uniquement
pour un usage personnel et non
commercial. Vous convenez de
ne pas céder, copier, transférer ou
transmettre le Logiciel Gracenote
ou aucune partie des Données
Gracenote Data à une tierce partie.
VOUS ACCEPTEZ DE NE PAS
UTILISER OU EXPLOITER LES
DONNÉES GRACENOTE, LE
LOGICIEL GRACENOTE OU LES
SERVEURS GRACENOTE, À
L'EXCEPTION DE CE QUI EST
EXPRESSÉMENT PERMIS ICI.
Vous acceptez qu'il sera mis fin
à votre licence non exclusive
d'utilisation des données Gracenote,
du logiciel Gracenote et des
serveurs Gracenote si vous violez
ces restrictions. Si votre licence se
termine, vous acceptez de mettre à
fin à toute utilisation des données
Gracenote, du logiciel Gracenote et
des serveurs Gracenote.
Gracenote se réserve tous les
droits des données Gracenote, du
logiciel Gracenote et des serveurs
Gracenote, y compris tous les droits
de propriété.
En aucune circonstance Gracenote
ne sera redevable de paiements
pour des informations que vous
lui fourniriez. Vous acceptez que
Gracenote, Inc. puisse appliquer
les droits résultant de cet Accord
directement contre vous en son nom
propre.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (41,1)
Système infoloisirs
Les services Gracenote utilisent un
identificateur unique pour conserver
une trace des requêtes à des fins
statistiques.
L'objectif d'un identificateur
numérique assigné de manière
aléatoire est de permettre aux
services Gracenote de prendre en
compte les requêtes sans rien
connaître de vous. Pour de plus
amples informations, consulter la
page web relative à la politique de
protection de la vie privée des
services Gracenote.
Le logiciel Gracenote et
chaque élément des données
Gracenote Data vous sont fournis
« EN L'ÉTAT. » Gracenote ne
délivre aucune recommandation ou
garantie, exprimées ou implicites,
relatives à la précision des données
Gracenote contenues dans les
serveurs Gracenote.
Gracenote se réserve le droit de
supprimer des données des
serveurs Gracenote Servers ou de
modifier des catégories de données
pour toute cause jugée suffisante
par Gracenote.
Aucune garantie n'est formulée
quant à l'absence d'erreurs ou au
fonctionnement ininterrompu du
logiciel Gracenote ou des serveurs
Gracenote.
Gracenote n'est pas obligé de
vous fournir les nouveaux types ou
catégories de données amélioré(e)s
ou supplémentaires que Gracenote
pourrait proposer dans le futur et est
libre d'interrompre ses services à
tout moment.
7-41
Gracenote dénie toutes garanties,
exprimées ou implicites, y
compris, sans que ceci soit
limitatif, les garanties implicites de
commercialisation, d'adaptation à
une finalité particulière, titre et
non-contrefaçon. Gracenote ne
garantit pas les résultats qui seront
obtenus par votre utilisation du
logiciel Gracenote ou du serveur
Gracenote. en aucun cas Gracenote
ne sera responsable de tout
dommage consécutif ou accidentel
ou de toute perte de profits ou de
revenus.
Des parties de ce logiciel sont
protégées par les droits d'auteur
(copyright ©) de 2008 The FreeType
Project (www.freetype.org). Tous
droits réservés.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
7-42
Black plate (42,1)
Système infoloisirs
2 NOTES
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (1,1)
Commandes de la climatisation
Commandes de la
climatisation
Systèmes de
commande de la
climatisation
Systèmes de commande de la
climatisation
Climatiseur automatique
Climatiseur automatique . . . . . . 8-1
Bouches d'aération
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . 8-9
Les boutons de commande de
climatisation et l'écran tactile sont
utilisés pour régler le chauffage, le
refroidissement et la ventilation.
8-1
Le véhicule peut exiger l'utilisation
d'une source de chauffage auxiliaire
dans certaines conditions de froid.
Ceci fournit des capacités de
chauffage et de dégivrage
supplémentaires en faisant tourner
le moteur, même si la batterie haute
tension est correctement chargée.
Dans ces conditions, le moteur à
combustion démarre et utilise du
carburant. S'assurer que le réservoir
contient du carburant.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
8-2
Black plate (2,1)
Commandes de la climatisation
Ne pas laisser le véhicule dans des
températures extrêmes pendant
des périodes prolongées sans le
conduire ni le brancher.
Boutons de commande de climatisation
A. Régulateur de température
B. Sièges chauffants conducteur et
passager
C. Dégivrage
D. Climatisation
E. Auto (Fonctionnement
automatique)
F.
Désembueur de lunette arrière
G. Commande manuelle de
ventilateur
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (3,1)
Commandes de la climatisation
8-3
G. Indicateur d'alimentation de la
climatisation
H. Commande manuelle de
ventilateur
I.
Affichage du réglage de
température
J.
Témoin de climatisation
K. Témoin de statut du chauffage
Écran tactile de commande de
climatisation
Commandes de l'écran tactile pour la climatisation
A. Sièges chauffants automatiques
du conducteur et du passager
E. Affichage de la température
extérieure
B. Commandes de mode de
distribution d'air
F.
C. recirculation automatique
D. Recirculation manuelle
Modes de climatisation :
ventilateur uniquement, ECO,
confort
Le mode de climatisation, le
ventilateur, l'alimentation en air, la
recirculation et les sièges chauffants
automatiques sont contrôlés en
appuyant sur le bouton CLIMATE
(climatisation), sur la colonne
centrale, et en visualisant
l'information de l'écran de la
colonne centrale.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
8-4
Black plate (4,1)
Commandes de la climatisation
Fonctionnement du mode de
climatisation
Il existe trois réglages de mode
de climatisation : ventilateur
uniquement, ECO et confort.
Ces réglages ajustent l'impact
du système de commande de
climatisation sur l'autonomie
électrique du véhicule ou la
consommation de carburant.
Pour sélectionner un mode de
climatisation :
1. Appuyer sur CLIMATE
(climatisation), sur la colonne
centrale.
2. Appuyer sur le bouton de mode
de climatisation de l'écran
tactile. Le mode de climatisation
s'allume.
Mode de ventilateur
uniquement: La climatisation
et le chauffage électrique sont
désactivés. Aussi longtemps
que 0 n'est pas sélectionné,
les réglages de commande de
climatisation peuvent ne pas avoir
d'effet perceptible sur l'autonomie
électrique du véhicule et la
consommation de carburant.
En mode de ventilateur uniquement,
le témoin AUTO (automatique) est
éteint. Quand AUTO est sélectionné
en mode de ventilateur uniquement,
le mode passe sur ECO ou confort.
En mode de ventilateur uniquement,
le système de climatisation peut
s'activer automatiquement si la
batterie haute tension est refroidie.
Le système de commande de
climatisation pourrait souffler de
l'air froid. Ceci est normal. Pour
empêcher l'arrivée d'air froid dans
l'habitacle, désactiver la commande
de ventilateur et sélectionner le
mode de ventilation ainsi que le
mode de recirculation manuelle, et
fermer les bouches d'aération.
En mode de ventilateur uniquement,
si Auto Defog (désembuage
automatique) est activé, la
climatisation et le chauffage
électrique peuvent être activés dans
des conditions de forte humidité.
Voir « Climatisation et qualité
de l'air » sous Personnalisation du
véhicule à la page 5‑61 pour plus
d'informations au sujet de la
sélection Auto Defog. La
climatisation peut également
fonctionner si 0 est sélectionné.
Mode ECO: La climatisation
et le chauffage électrique sont
contrôlés afin d'équilibrer le confort
et l'économie de carburant. Aussi
longtemps que 0 n'est pas
sélectionné, l'autonomie électrique
du véhicule ou l'économie de
carburant diminue moins qu'en
mode de confort, mais le confort
reste modéré.
Mode de confort: La climatisation
et le chauffage électrique sont
contrôlés de manière à atteindre
le meilleur niveau de confort, sur
base du réglage de température
sélectionné. Dans ce mode,
l'autonomie électrique du véhicule
ou l'économie de carburant diminue
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (5,1)
Commandes de la climatisation
en fonction de la quantité d'énergie
nécessaire pour atteindre les
meilleurs niveaux de confort.
l'activation ou la désactivation
de la fonction de désembuage
automatique.
Témoins de statut de
climatisation/chauffage
Indicateur d'alimentation de la
climatisation
Quand le mode de climatisation est
modifié, l'indicateur de puissance de
climatisation affiche l'impact des
modifications de réglage de
l'utilisateur sur la consommation
d'énergie. Plus la mesure est
élevée, plus l'utilisation d'énergie
est importante.
8-5
Le statut de la climatisation/du
chauffage s'affiche quand la
climatisation ou le chauffage
électrique est utilisé.
La climatisation et le chauffage
électrique peuvent être activés
simultanément quand la
déshumidification est nécessaire
dans les modes ECO ou Confort.
En mode de ventilateur uniquement,
parfois, le statut de la climatisation
et/ou du chauffage est En fonction,
si la fonction de désembuage
automatique est activée et qu'une
forte humidité est détectée. Voir
« Climatisation et qualité de l'air »
sous Personnalisation du véhicule à
la page 5‑61 pour des détails sur
La climatisation peut également
fonctionner si 0 est sélectionné,
indépendamment du mode.
Fonctionnement automatique
Le système commande
automatiquement la vitesse de
ventilateur, le mode de distribution
d'air et le recyclage d'air afin de
chauffer ou rafraîchir le véhicule à la
température sélectionnée.
Lorsque le témoin AUTO est
allumé, le système est entièrement
automatique. Si le mode de
distribution de l'air, la vitesse du
ventilateur ou le recyclage sont
réglés, le témoin AUTO s'éteint
et les réglages sélectionnés
s'affichent.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
8-6
Black plate (6,1)
Commandes de la climatisation
Pour le fonctionnement
automatique :
1. Appuyer AUTO (automatique).
2. Régler la température.
Un réglage de départ de 23°C
(74°F) est recommandé. Laisser
au système le temps de se
stabiliser. Ajuster la température
selon les besoins.
Q / R (contrôle de la
température): Appuyer pour
augmenter ou diminuer la
température.
Désembuage automatique.: Le
système surveille la forte humidité
à l'intérieur du véhicule. Quand
une humidité importante est
détectée, le système de commande
de climatisation peut ajuster
l'alimentation en air extérieur
et activer le climatiseur ou le
chauffage. La vitesse du ventilateur
peut augmenter légèrement pour
éviter la buée. Quand de l'humidité
importante n'est plus détectée,
le système revient à son
fonctionnement précédent.
Pour activer ou désactiver le
désembuage automatique, voir
« Climatisation et qualité de l'air »
sous Personnalisation du véhicule à
la page 5‑61.
Fonctionnement manuel
A (commande de ventilateur):
Appuyer sur le bouton de
commande de ventilateur ou la
commande de ventilateur de l'écran
tactile pour augmenter ou diminuer
la vitesse du ventilateur. Le réglage
de vitesse du ventilateur s'affiche.
Une pression sur l'un des boutons
annule la commande automatique
du ventilateur, puis le ventilateur
peut être contrôlé manuellement.
Appuyer sur AUTO pour revenir
en mode de fonctionnement
automatique. Appuyer sur le bouton
de diminution de la vitesse du
ventilateur de manière répétée
pour désactiver le ventilateur
et le système de commande de
climatisation.
Si le ventilateur est désactivé
manuellement en mode ECO
ou Confort, l'affichage passe
automatiquement en mode
Ventilateur uniquement. Quand le
ventilateur est ramené dans l'un ou
l'autre mode par une augmentation
manuelle de sa vitesse ou par une
pression sur le bouton AUTO, le
mode de climatisation revient vers
ECO ou Confort.
Bouton de mode de distribution
d'air: Appuyer sur CLIMATE
(climatisation) pour sélectionner
l'écran tactile de climatisation.
Appuyer sur le bouton de l'écran
tactile du mode d'alimentation
en air pour modifier la direction
du débit d'air. Le bouton du mode
d'alimentation en air sélectionné est
allumé. Une pression sur n'importe
quel bouton d'alimentation d'air
annule la commande d'alimentation
d'air automatique, puis la direction
du débit d'air peut être contrôlée
manuellement. Appuyer sur AUTO
pour revenir en fonctionnement
automatique.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (7,1)
Commandes de la climatisation
Pour modifier le mode actuel,
sélectionner l'une des positions
suivantes :
Y (ventilation):
L'air est dirigé
vers les bouches d'aération du
tableau de bord.
\ (deux niveaux):
L'air est
réparti entre les bouches du tableau
de bord et celles du plancher.
[ (plancher):
L'air est dirigé vers
les bouches d'aération du plancher.
- (désembuage):
L'air est dirigé
vers le pare-brise et les bouches
d'aération du plancher. Élimine la
buée sur les fenêtre et l'humidité.
0 (dégivrage):
L'air est dirigé
vers le pare-brise. Le pare-brise
est désembué ou dégivré
plus rapidement. La sélection
de 0 désactive la commande
automatique et le témoin du bouton
AUTO n'est pas allumé.
En sélectionnant à nouveau 0,
les réglages de climatisation
précédents sont réactivés.
Afin d'obtenir de meilleurs résultats,
retirer toute la neige et la glace du
pare-brise avant d'utiliser la fonction
de dégivrage.
Si 0 est sélectionné en mode
Ventilateur uniquement ou ECO,
la climatisation ou le chauffage
électrique peut s'activer et exercer
une influence perceptible sur
l'autonomie électrique du véhicule et
la consommation de carburant.
AUTO h (recirculation
automatique): Appuyer pour
laisser le système choisir
automatiquement le mode
d'alimentation en air afin
d'atteindre le meilleur rendement
en termes de confort, d'efficacité et
de désembuage. L'air est recyclé
ou l'air extérieur est attiré dans le
véhicule. Le bouton de l'écran
tactile est allumé.
h (recirculation manuelle):
Appuyer pour alterner entre le
recyclage de l'air de l'habitacle et
l'admission de l'air extérieur. Dans
cette sélection, le bouton de l'écran
8-7
tactile s'allume pour indiquer que
l'air est recyclé. Ceci contribue à
rafraîchir rapidement l'habitacle et
évite la pénétration des odeurs
extérieures.
Une pression sur ce bouton annule
le recyclage automatique. Appuyer
sur AUTO ou AUTO h pour
repasser en fonctionnement
automatique. Le recyclage s'active
automatiquement selon les besoins.
Le mode de recirculation manuelle
n'est pas disponible dans les modes
de dégivrage et de désembuage.
M / L (sièges chauffants
manuels): Si elles sont
disponibles, les commandes se
trouvent sur la colonne centrale.
Pour qu'elles fonctionnent, le
contact du véhicule doit être mis.
Appuyer sur M ou L pour
réchauffer le coussin et le dossier
de siège du conducteur ou du
passager. Pour plus d'informations,
voir Sièges chauffants avant à la
page 3‑6.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
8-8
Black plate (8,1)
Commandes de la climatisation
M AUTO/ L AUTO (sièges
chauffants automatiques):
Si elles sont disponibles, ces
commandes se trouvent sur l'écran
tactile de la colonne centrale.
Sur l'écran tactile, appuyer sur le
bouton L AUTO ou M AUTO. La
couleur du bouton devient verte
quand cette fonction est activée.
Quand le contact du véhicule
est mis, cette fonction active
automatiquement les sièges
chauffants au niveau voulu par
le réglage de température de
l'habitacle. Les témoins du bouton
des sièges chauffants manuels, sur
la colonne centrale, indiquent le
niveau des sièges chauffants :
Élevé, Moyen, Bas ou Hors
fonction. Utiliser les boutons de
l'écran tactile ou les boutons de
siège chauffant manuel, sur la
colonne centrale, pour désactiver
les sièges chauffants automatiques.
Pour plus d'informations, voir
Sièges chauffants avant à la
page 3‑6.
Désembueur de lunette arrière
= (désembueur de lunette
arrière): Appuyer pour mettre
en fonction ou hors fonction le
désembueur de lunette arrière.
Le désembueur de lunette arrière
est désactivé automatiquement
après cinq minutes environ. S'il est
réactivé, il fonctionne pendant
cinq minutes supplémentaires
environ avant de s'arrêter. Le
désembueur peut également être
désactivé en coupant le contact du
véhicule.
Pour les véhicules équipés de
rétroviseurs extérieurs chauffants,
ceux-ci sont en fonction lorsque le
bouton de désembueur de lunette
arrière est en fonction et aide à
éliminer la buée ou le givre de la
surface du rétroviseur. Se reporter
à Rétroviseurs chauffants à la
page 2‑20.
Avis: Ne pas essayer d'éliminer
le givre ou tout autre matière de
l'intérieur du pare-brise et de la
lunette arrière à l'aide d'une
lame de rasoir ou de tout autre
instrument de ce genre. Cela
peut endommager la grille du
désembueur arrière et empêcher
la radio de recevoir les stations
clairement. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule.
Démarrage à distance: Sur
les véhicules équipés de cette
fonction, le système de commande
de climatisation peut être
démarré à l'aide de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE). Le
système de commande de
climatisation se règle par défaut
dans un mode de chauffage ou
de refroidissement adapté. Voir
Démarrage à distance à la
page 2‑9.
Le désembueur de la lunette arrière
est activé par temps froid.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (9,1)
Commandes de la climatisation
Compresseur
Le véhicule est équipé d'un
compresseur de climatisation
alimenté électriquement. Ceci
permet le fonctionnement continu de
la climatisation et/ou de la batterie
haute tension, sans faire tourner le
moteur à combustion.
La vitesse de fonctionnement du
compresseur n'est pas liée au
régime moteur. Dès lors, il peut
faire entendre un certain bruit, en
particulier quand l'utilisation de la
climatisation est importante et que
le moteur à combustion a été
coupé. Ceci est normal.
Capteurs
Capteur solaire
Le capteur solaire est situé au
sommet du tableau de bord, près du
pare-brise, d'où il surveille l'intensité
solaire.
Le système de commande de
climatisation utilise l'information du
capteur pour régler la température,
le régime du ventilateur, le
recyclage de l'air et sa répartition
pour le meilleur confort.
Ne pas couvrir le capteur, au risque
de fonctionnement médiocre de la
climatisation automatique.
Capteur d'humidité
Le capteur d'humidité se trouve à
proximité de la base du rétroviseur
intérieur. Le système de commande
de climatisation utilise l'information
du capteur pour ajuster la
température et la recirculation afin
d'obtenir le meilleur confort.
Bouches d'aération
Régler les volets des bouches
d'air pour modifier le sens de la
circulation de l'air.
Utiliser les molettes placées près de
chaque bouche pour ouvrir et fermer
l'arrivée d'air.
Conseils d'utilisation
.
Garder si possible toutes les
bouches d'air ouvertes pour un
rendement optimal du système.
.
Garder l'espace sous tous les
sièges libre afin de permettre à
l'air de circuler plus facilement à
l'intérieur du véhicule.
.
L'utilisation de déflecteurs de
capot non autorisés par GM peut
compromettre le rendement du
système.
Capteur de température extérieure
Le capteur de température d'air
extérieur se situe derrière la grille
avant du véhicule. Le véhicule
utilise l'information du capteur pour
afficher la température de l'air
extérieur. Le système de commande
de climatisation utilise l'information
pour ajuster le fonctionnement du
système de climatisation.
8-9
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
8-10
Black plate (10,1)
Commandes de la climatisation
2 NOTES
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (1,1)
Conduite et fonctionnement
Conduite et
fonctionnement
Information sur la conduite
Conduite pour un meilleur
rendement énergétique . . . . . . 9-2
Distraction au volant . . . . . . . . . . 9-4
Conduite défensive . . . . . . . . . . . 9-5
Conduite en état d'ébriété . . . . . 9-6
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . 9-6
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
Contrôle d'un dérapage sur
l'accotement . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Conduite sur chaussées
mouillées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Hypnose de la route . . . . . . . . . . 9-9
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . 9-11
Si le véhicule est coincé. . . . . 9-13
Limites de charge du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-14
Démarrage et fonctionnement
Rodage de véhicule neuf . . . .
Bouton d'alimentation . . . . . . . .
Démarrage et arrêt du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prolongation d'alimentation
des accessoires . . . . . . . . . . . .
Sélection de la position de
stationnement (P). . . . . . . . . . .
Quitter la position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . .
Stationnement au-dessus de
matières qui brûlent . . . . . . . .
9-19
9-19
9-22
9-23
9-24
9-25
9-26
Modes de fonctionnement du
véhicule électrique
Fonctionnement du
système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode Électrique . . . . . . . . . . . . .
Mode Autonomie étendue . . .
Modes de fonctionnement
sélectionnés par le
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manque de carburant/moteur
non disponible . . . . . . . . . . . . . .
Modes d'entretien . . . . . . . . . . . .
9-26
9-27
9-27
9-28
9-30
9-30
9-1
Gaz d'échappement
Gaz d'échappement . . . . . . . . . 9-33
Faire fonctionner le véhicule
pendant qu'il est en position
de stationnement . . . . . . . . . . . 9-34
Unité d'entraînement
électrique
Unité d'entraînement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-35
Freins
Système de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . 9-37
Frein de stationnement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-38
Freinage régénératif . . . . . . . . . 9-40
Systèmes de suspension
variable
Système de traction
asservie (TCS) . . . . . . . . . . . . . 9-41
Commande électronique de
stabilité (ESC) . . . . . . . . . . . . . . 9-43
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
9-2
Black plate (2,1)
Conduite et fonctionnement
Régulateur automatique de
vitesse
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-44
Systèmes de détection d'objet
Assistance ultrasonique de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . 9-47
Caméra de vision
arrière (RVC) . . . . . . . . . . . . . . . 9-50
Charge
Branchement de charge . . . . . 9-54
Annulation de charge
différée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-57
Retour d'information sur l'état
de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-57
Câble de charge . . . . . . . . . . . . . 9-61
Interruption de service de la
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-64
Exigences électriques pour la
charge de la batterie . . . . . . . 9-64
Carburant
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifications de l'essence
(États-Unis et Canada
uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . .
Exigences de carburant Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carburants dans les pays
étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Additifs de carburant . . . . . . . . .
Remplissage du réservoir . . . .
Remplissage d'un bidon de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-65
9-66
9-66
Information sur la
conduite
Conduite pour un
meilleur rendement
énergétique
9-66
9-66
9-68
Suivre les conseils suivants pour
optimiser le rendement énergétique
et l'autonomie.
9-70
Style de conduite
Remorquage
Généralités au sujet du
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . 9-71
Conversions et ajouts
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . 9-71
Indicateur de rendement (Groupe
d'instruments de bord)
L'indicateur à bille doit être
maintenu dans la zone verte et
au centre de l'indicateur.
Lorsque la bille passe au jaune et
se déplace au-dessus du centre de
l'indicateur, l'accélération est
inefficace.
Lorsque la bille passe au jaune et
se déplace au-dessous du centre de
l'indicateur, le freinage est agressif.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (3,1)
Conduite et fonctionnement
Accélération/freinage/roue libre
Éviter toute accélération et
décélération rapides inutiles.
L'autonomie électrique est optimale
à 80 km/h (50 mi/h) et moins. Des
vitesses plus élevées consomment
plus d'énergie et peuvent réduire
significativement l'autonomie
électrique.
Utiliser le régulateur de vitesse
lorsque c'est possible.
Anticiper les décélérations et rouler
en roue libre chaque fois que c'est
possible. Par exemple, ne pas
se précipiter vers les feux de
circulation.
Ne pas passer au point mort (N)
pour rouler en roue libre. Le
véhicule récupère de l'énergie en
roulant en roue libre ou en freinant
en gamme haute (D) ou basse (L).
Mode de conduite et sélection
PRNDL
Utiliser le mode Normal chaque fois
que cela est possible.
Le mode Sport offre une
accélération plus réactive que le
mode Normal mais peut réduire le
rendement.
Passer en mode Montagne avant
de gravir des pentes longues et
raides en région montagneuse.
Veiller à engager le mode Montagne
avant de commencer la montée. Le
mode Montagne réduit l'autonomie
électrique et la puissance mais peut
être indispensable pour maintenir
des vitesses supérieures à 96 km/h
(60 mi/h) en gravissant des pentes
de 5 % ou plus.
Utiliser la gamme basse (L) dans le
trafic discontinu ou en descente. La
gamme basse (L) demande moins
d'applications de la pédale de frein
et offre une manière efficace et
contrôlée de ralentir le véhicule.
9-3
Réglage de la climatisation
L'utilisation des systèmes de
chauffage de climatisation diminue
l'énergie disponible pour la conduite
électrique.
Le rendement énergétique optimal
s'obtient lorsque le chauffage, la
climatisation et le ventilateur sont
désactivés.
Les vitesses lentes du ventilateur
consomment moins d'énergie. Pour
utiliser le ventilateur :
.
« Fan Only » (ventilateur
uniquement) est le réglage de
climatisation le plus économe en
énergie à condition que 0 ne
soit pas sélectionné.
.
ECO fournit une climatisation et
un chauffage modérés. C'est
le deuxième réglage le plus
économe à condition que 0 ne
soit pas sélectionné.
.
« Comfort » (confort) est le
plus confortable mais le moins
économe en énergie.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
9-4
Black plate (4,1)
Conduite et fonctionnement
Utiliser la fonction de chauffage
de siège automatique au lieu du
chauffage. Chauffer les sièges
consomme moins d'énergie que de
chauffer l'habitacle.
Éviter de conduire avec les fenêtres
ouvertes lors de la conduite à des
vitesses d'autoroute.
Le poids du carburant en excès
diminue le rendement et
l'autonomie.
Charge/entretien du véhicule
Utiliser du supercarburant.
Utiliser le démarrage à distance
pour chauffer ou rafraîchir
l'habitacle lorsque le véhicule
est branché afin de maximiser
l'autonomie électrique en utilisant
l'électricité de la prise de courant.
Charge
Éviter toute utilisation inutile des
accessoires électriques. L'énergie
consommée par les fonctions autres
que l'entraînement du véhicule
réduisent l'autonomie électrique.
Le fonctionnement du Engine
Assisted Heating (chauffage assisté
par le moteur), le cas échéant,
peut être personnalisé. Voir
Personnalisation du véhicule à la
page 5‑61 pour plus d'informations.
Par temps chaud, éviter de
stationner au soleil ou utiliser des
pare-soleil à l'intérieur du véhicule.
Désactiver le désembuage/
dégivrage des lunettes avant et
arrière lorsqu'ils ne sont plus
nécessaires.
Laisser le véhicule branché, même
s'il est complètement chargé, afin
de maintenir la température de la
batterie prête pour le prochain
trajet. Ceci est important lorsque
la température extérieure est très
chaude ou très froide.
L'utilisation d'un porte-bagages de
toit réduit le rendement en raison du
poids et de la traînée
supplémentaires.
Entretien
Les pneus doivent toujours être
maintenus correctement gonflés
et le parallélisme du véhicule doit
toujours être correct.
Le poids du chargement
supplémentaire du véhicule affecte
le rendement et l'autonomie. Éviter
de transporter plus que nécessaire.
Le carburant n'est pas utilisé de
manière régulière, maintenir le
réservoir plein uniquement au tiers.
Distraction au volant
La distraction peut prendre diverses
formes et peut vous empêcher de
vous concentrer sur la conduite.
Agir avec discernement et ne pas
se laisser distraire de la conduite.
De nombreux gouvernements
nationaux interdisent la distraction
du conducteur. Se familiariser avec
les lois de votre pays.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (5,1)
Conduite et fonctionnement
Pour éviter les distractions, toujours
garder les yeux sur la route, les
mains sur le volant et l'esprit à la
conduite.
.
Attendre l'arrêt du véhicule en
position de stationnement pour
récupérer les objets qui sont
tombés sur le plancher.
.
.
Arrêter ou faire stationner le
véhicule pour s'occuper des
enfants.
.
Ne pas téléphoner en roulant.
Utiliser une méthode à mains
libres pour placer ou recevoir les
appels téléphoniques
nécessaires.
Observer la route. Ni lire, ni
prendre de notes, ni lire
l'information des appareils
téléphoniques ou électroniques.
.
Désigner un passager de siège
avant pour gérer les distractions
potentielles.
.
Se familiariser avec les
caractéristiques du véhicule
en roulant telles que la
programmation des émetteurs
favoris de radio et le réglage des
commandes de climatisation et
des sièges. Programmer toute
l'information de trajet dans
un appareil quelconque de
navigation avant de prendre le
départ.
.
Les animaux domestiques
doivent être transportés dans un
dispositif de retenue adéquat.
.
Éviter les conversations difficiles
en roulant que ce soit avec un
passager ou au téléphone.
{ AVERTISSEMENT
Ne pas regarder la route trop
longtemps ou trop souvent
peut causer une collision,
des blessures ou le décès.
Concentrer votre attention en
roulant.
9-5
Se reporter à la section infoloisirs
pour plus d'informations sur
l'utilisation de ce système, y
compris le jumelage et l'utilisation
d'un téléphone cellulaire.
Se reporter au manuel de navigation
(option) pour l'information sur ce
système, y compris le jumelage et
l'utilisation d'un téléphone cellulaire.
Conduite défensive
Une conduite défensive signifie
« toujours s'attendre à l'imprévu ».
La première étape d'une conduite
défensive consiste à porter la
ceinture de sécurité. Se reporter
à Ceintures de sécurité à la
page 3‑11.
.
Toujours s'attendre à ce que
les autres usagers de la route
(piétons, cyclistes et autres
conducteurs) soient imprudents
et fassent des erreurs. Anticiper
ce qu'ils pourraient faire et être
prêt à faire face à leurs erreurs.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
9-6
.
.
Black plate (6,1)
Conduite et fonctionnement
Laisser suffisamment d'espace
entre le véhicule et le véhicule
précédent.
Se concentrer sur la conduite.
Conduite en état d'ébriété
La mort et les blessures associées
à la conduite en état d'ébriété
constituent une tragédie globale.
{ AVERTISSEMENT
Le fait de boire et de conduire
ensuite est très dangereux.
Même une petite quantité d'alcool
peut affecter vos réflexes, vos
perceptions, votre attention et
votre jugement. Vous pourriez
avoir un accident grave, voire
fatal, si vous conduisez après
avoir consommé de l'alcool.
Ne pas boire et conduire ou ne
pas monter avec un conducteur
qui a consommé de l'alcool.
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
Prenez un taxi ou, si vous êtes en
groupe, nommez un conducteur
qui ne consommera pas d'alcool.
100 km/h (60 mi/h) parcourt 20 m
(66 pi), ce qui peut être beaucoup
en cas d'urgence.
Conseils utiles de freinage à garder
en mémoire :
.
Laisser suffisamment d'espace
entre le véhicule et le véhicule
précédent.
.
Il faut éviter de freiner très fort
inutilement.
.
Tenir compte de la circulation.
Contrôle du véhicule
Le freinage, le contrôle de la
direction et l'accélération sont des
facteurs importants de contribution
au contrôle d'un véhicule en
déplacement.
Freinage
Un freinage implique un temps de
perception et un temps de réaction.
La décision d'appuyer sur la pédale
de frein correspond au temps de
perception. Le faire réellement
correspond au temps de réaction.
Le temps moyen de réaction d'un
conducteur est d'environ trois quarts
de seconde. Dans ce laps de
temps, un véhicule se déplaçant à
Si le moteur s'arrête de tourner
en roulant, freiner normalement
sans pomper les freins. En cas de
pompage, la pédale pourra être plus
difficile à enfoncer. Si le moteur
s'arrête, une certaine assistance au
freinage subsistera, mais celle-ci
sera utilisée lors du freinage. Une
fois que l'assistance est épuisée, le
freinage sera plus lent et la pédale
de frein sera plus dure à appuyer.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (7,1)
Conduite et fonctionnement
Direction
Direction à assistance
électrique
Votre véhicule est équipé d'une
direction assistée électrique. Ce
système fonctionne sans liquide de
direction assistée. Un entretien
régulier est inutile.
Si l'assistance de direction est
perdue à la suite d'une panne, le
véhicule peut être dirigé mais exige
un effort supplémentaire.
Se reporter aux messages
spécifiques de direction du véhicule
sous Messages relatifs au véhicule
à la page 5‑51.
Conseils en virage
.
Prendre les virages à une
vitesse raisonnable.
.
Réduire la vitesse avant d'entrer
dans une courbe.
.
Maintenir une vitesse constante
raisonnable tout au long de la
courbe.
.
Attendre que le véhicule soit
sorti de la sortie du virage pour
accélérer prudemment dans la
section en ligne droite.
9-7
Contrôle d'un dérapage
sur l'accotement
Manipulation du volant en
situations d'urgence
.
Dans certaines situations, il est
plus efficace d'éviter un obstacle
que de freiner.
.
Le fait de tenir les deux côtés du
volant vous permet de tourner
sur 180 degrés sans retirer une
main du volant.
.
Le système de freinage
antiblocage (ABS) vous permet
de diriger le véhicule pendant le
freinage.
Les roues droites du véhicule
peuvent se déporter du bord de la
route sur l'accotement en roulant.
Agir comme suit :
1. Relâcher l'accélérateur puis,
si la voie est libre, diriger le
véhicule de telle manière
qu'il franchisse le bord de la
chaussée.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
9-8
Black plate (8,1)
Conduite et fonctionnement
2. Faire tourner le volant sur
environ un huitième de tour
jusqu'à ce que la roue avant
droite touche le bord de la
chaussée.
3. Tourner ensuite le volant pour
suivre la chaussée en ligne
droite.
Les conducteurs qui conduisent
sur la défensive sont en mesure
d'éviter la plupart des dérapages
en adaptant leur conduite aux
conditions existantes et en
ralentissant. Cependant, des
dérapages restent toujours
possibles.
Perte de contrôle
Si le véhicule commence à glisser,
agir comme suit :
Dérapage
.
Trois types de dérapages
correspondent aux trois systèmes
de commande du véhicule :
.
Dérapage de freinage - les
roues sont immobilisées.
.
Dérapage de direction ou en
virage - une trop grande vitesse
dans une courbe fait que les
pneus glissent ou perdent leur
force de virage.
.
Dérapage en accélération - une
trop grande accélération fait que
les roues motrices patinent.
.
Relever le pied de la pédale
d'accélérateur et braquer
rapidement dans le sens de
déplacement désiré du véhicule.
Le véhicule peut se redresser.
Se préparer à un second
dérapage éventuel.
Ralentir et régler votre conduite
en fonction de la météo. La
distance d'arrêt peut être
plus grande et le contrôle du
véhicule peut être affecté
lorsque l'adhérence est réduite
par l'eau, la neige, la glace, le
gravier ou d'autres matériaux
sur la chaussée. Apprendre
à reconnaître les signes
d'avertissement tels que l'eau,
la glace ou la neige sur la
chaussée qui rendent la surface
brillante et ralentir en cas de
doute.
.
Éviter la brusquerie dans la
direction, l'accélération ou le
freinage, y compris la réduction
de la vitesse en rétrogradant.
De tels changements brusques
peuvent entraîner un dérapage.
Se rappeler que l'antiblocage (ABS)
ne vous aide à éviter que le
dérapage au freinage.
Conduite sur chaussées
mouillées
La pluie ou un sol mouillé peuvent
diminuer l'adhérence du véhicule et
sa capacité à s'arrêter et accélérer.
Conduire toujours plus lentement
dans ces conditions et éviter de
traverser de grandes flaques, de
profondes étendues d'eau ou des
eaux vives.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (9,1)
Conduite et fonctionnement
{ AVERTISSEMENT
Les freins humides peuvent
causer des accidents. Ils peuvent
fonctionner moins bien lors d'un
arrêt rapide et peuvent entraîner
une déviation d'un côté. Vous
risqueriez de perdre le contrôle
du véhicule.
Après avoir traversé une grande
flaque d'eau ou une station de
lavage automobile, enfoncer
légèrement la pédale de frein
jusqu'à ce que les freins
fonctionnent normalement.
Un courant d'eau vive génère une
force importante. Il peut emporter
le véhicule et provoquer la
noyade des occupants du
véhicule. Ne pas ignorer les
avertissements de la police et se
montrer extrêmement prudent lors
d'une tentative de traversée d'un
courant d'eau vive.
Aquaplanage
L'aquaplanage est dangereux.
De l'eau peut s'amasser sous les
pneus du véhicule et roulent par
conséquent sur de l'eau. Une telle
situation peut se produire si la
route est assez mouillée et si
vous conduisez suffisamment
rapidement. En aquaplanage,
il y a peu ou pas de contact entre
le véhicule et la route.
Il est impossible de toujours prévoir
l'aquaplanage. Le meilleur conseil
est de ralentir quand la route est
mouillée.
Autres conseils pour la
conduite sous la pluie
Outre le fait de ralentir, en cas de
conduite sous la pluie il est toujours
bon :
.
D'accroître la distance entre les
véhicules.
.
De dépasser avec prudence.
.
De maintenir les essuie-glaces
en bon état.
9-9
.
De remplir le réservoir de liquide
lave-glace.
.
Garder toujours les pneus en
bon état, avec une semelle
d'une profondeur adéquate.
Se reporter à la rubrique Pneus
à la page 10‑46.
.
Désactiver le régulateur de
vitesse.
Hypnose de la route
Toujours rester attentif à ce qui vous
environne pendant que vous roulez.
Si vous vous assoupissez, trouver
un lieu sûr pour arrêter le véhicule
et vous reposer.
Autres conseils :
.
Votre véhicule doit être bien
ventilé.
.
La température de l'habitacle
doit être fraîche.
.
Parcourir la route des yeux vers
l'avant et sur les côtés.
.
Vérifier souvent le rétroviseur et
les instruments du véhicule.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
9-10
Black plate (10,1)
Conduite et fonctionnement
Routes onduleuses et de
montagne
La conduite sur des pentes
abruptes ou des routes de
montagne diffère de la conduite
sur un terrain plat ou vallonné. Voir
« Mode Montagne » dans Modes de
fonctionnement sélectionnés par le
conducteur à la page 9‑28. Les
conseils suivants s'appliquent dans
de telles conditions :
.
Le véhicule doit être maintenu
en bon état.
.
Vérifier tous les niveaux, les
freins, les pneus, le circuit de
refroidissement et l'unité
d'entraînement électrique.
.
Laisser le véhicule en prise dans
les descentes raides ou longues.
{ AVERTISSEMENT
Descendre en roue libre au
point mort (N) ou avec le contact
coupé est dangereux. Les freins
seraient les seuls à ralentir le
véhicule et peuvent chauffer de
manière excessive. Des freins
chauds risquent de ne pas
pouvoir ralentir suffisamment
le véhicule pour maintenir la
vitesse et garder le contrôle.
Un accident est possible. Dans
les descentes, le véhicule doit
toujours être en marche et en
prise (de préférence en gamme
basse - L). Cela permettra à
l'unité d'entraînement électrique
d'aider au ralentissement et au
maintien de la vitesse.
.
Rester dans votre voie. Ni
prendre de larges virages, ni
traverser la ligne médiane.
Conduire à une vitesse qui
vous permet de rester dans
votre voie.
.
Au sommet des côtes : rester
vigilant du fait qu'un obstacle
peut se trouver sur votre voie
(voiture bloquée, accident).
.
Rester attentif aux signaux
routiers spéciaux (zone de chute
de pierres, routes sinueuses,
longues pentes, zones avec
interdiction de dépassement) et
s'y conformer.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (11,1)
Conduite et fonctionnement
Conduite hivernale
Conduite dans la neige ou sur
la glace
Rouler prudemment aux endroits
où de la neige ou de la glace
s'accumule entre les pneus et la
route, diminuant la traction ou
l'adhérence. De la glace humide
peut apparaître à 0°C (32°F)
environ lorsque de la pluie
verglaçante commence à tomber,
ce qui diminue encore plus la
traction. Éviter de rouler sur de la
glace humide ou sous une pluie
verglaçante jusqu'à ce que les
roues puissent être salées ou
sablées.
Rouler avec précaution, quelles que
soient les conditions. Accélérer en
douceur pour ne pas perdre de
traction. Une accélération trop
rapide provoque le patinage des
roues et lisse la surface sous les
pneus, ce qui diminue la traction.
Tenter de ne pas perdre le peu
d'adhérence que vous avez. Si vous
accélérez trop rapidement, les roues
motrices patineront et poliront
davantage la surface sous les
pneus.
Le système de freinage antiblocage
(ABS) améliore la stabilité du
véhicule au cours d'un freinage
brutal sur route glissante, mais il
convient d'appliquer les freins plus
tôt que sur un revêtement sec.
9-11
Maintenir une distance plus grande
par rapport au véhicule précédent
sur toute surface glissante et être
attentif aux endroits glissants.
Même su une route dégagée, des
plaques de glace peuvent se former
en des endroits ombragés. Une
courbe ou un viaduc peut rester
glacé alors que la zone
environnante ne l'est plus. Éviter les
manoeuvres et freinages brusques
sur la glace.
Désactiver la régulation de vitesse
sur les surfaces glissantes.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
9-12
Black plate (12,1)
Conduite et fonctionnement
Tempête de neige
Se retrouver pris dans la neige
peut être une situation sérieuse.
Rester près du véhicule sauf
si des secours sont à proximité.
Si possible, utiliser le programme
d'assistance routière. Pour obtenir
de l'aide et maintenir la sécurité des
occupants du véhicule :
.
Allumer les feux de détresse.
.
Accrocher un tissu rouge au
rétroviseur extérieur.
{ AVERTISSEMENT
La neige peut obturer
l'échappement sous le
véhicule. Ceci peut entraîner
une pénétration de gaz
d'échappement dans l'habitacle.
Les gaz d'échappement du
moteur peuvent pénétrer dans le
véhicule. Ceux-ci contiennent du
monoxyde de carbone (CO)
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
invisible et inodore, qui peut
entraîner une perte de
conscience, voire la mort.
Si le véhicule est bloqué dans la
neige :
.
Éliminer la neige autour
de la base du véhicule,
particulièrement celle
qui obstrue le tuyau
d'échappement.
.
Vérifier à nouveau de temps
en temps si de la neige ne
s'accumule pas là.
.
Ouvrir d'environ 5 cm (2 po)
la fenêtre du côté qui se
trouve à l'abri du vent pour
faire entrer de l'air frais.
.
Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
.
Régler le système de
commande de climatisation
de sorte qu'il n'amène
que de l'air extérieur et
régler le ventilateur à la
vitesse maximale. Se
reporter à « Commande de
climatisation », dans l'index.
Pour plus de renseignements sur
le monoxyde de carbone, se
reporter à Échappement du
moteur à la page 9‑33.
Pour économiser de l'énergie,
ne mettre le véhicule en marche
que pendant de courtes périodes
pour réchauffer le véhicule,
puis le couper et fermer presque
complètement les fenêtres pour
conserver la chaleur. Répéter ceci
jusqu'à l'arrivée des secours, mais
uniquement lorsque le froid devient
vraiment insupportable. Bouger pour
se réchauffer est également utile.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (13,1)
Conduite et fonctionnement
Si les secours tardent à venir,
mettre en marche le véhicule.
Le moteur peut démarrer pour
charger la batterie 12 V. Éteindre
les accessoires inutiles afin
économiser l'énergie.
Si le véhicule est coincé.
Faire patiner lentement et avec
précaution les roues pour libérer le
véhicule s'il est pris dans du sable,
de la boue, de la glace ou de la
neige.
Le système de traction asservie
(TCS) doit être désactivé en
appuyant sur le bouton TSC/ESC.
La traction asservie n'est pas
complètement hors fonction
mais s'activera uniquement si la
manoeuvre risque d'endommager
l'unité d'entraînement électrique.
{ AVERTISSEMENT
Si les roues du véhicule patinent
à grande vitesse, ils peuvent
éclater et vous ou d'autres
personnes pourriez être blessés.
Le véhicule peut surchauffer,
entraînant un incendie dans le
compartiment moteur ou d'autres
dommages. Éviter autant que
possible le patinage des roues
et éviter de dépasser 55 km/h
(35 mi/h).
Pour plus d'informations sur
l'utilisation de chaînes à neige
sur le véhicule, se reporter à
Chaînes pour pneu à la page 10‑70.
Balancement du véhicule pour
le dégager
Tourner le volant vers la gauche et
la droite pour dégager la zone
autour des roues avant. Rouler
d'avant en arrière entre la marche
arrière (R) et un rapport de marche
avant en faisant patiner les roues le
9-13
moins possible. Le système de
traction asservie empêche les
pneus de patiner à grande vitesse.
Pour éviter l'usure de l'unité
d'entraînement électrique, attendre
la fin du patinage des roues pour
changer de rapport. Relâcher la
pédale d'accélérateur pendant
les changements de rapport et
appuyer légèrement sur la pédale
d'accélérateur lorsque l'unité
d'entraînement électrique est en
prise. Un lent patinage des roues
vers l'avant et l'arrière provoque un
mouvement de bascule qui peut
dégager le véhicule. Si ceci ne se
produit pas après quelques essais,
le véhicule devra être remorqué.
Si le véhicule ne doit pas être
remorqué, se reporter à
Remorquage du véhicule à la
page 10‑87.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
9-14
Black plate (14,1)
Conduite et fonctionnement
Limites de charge du
véhicule
Il est très important de connaître
le poids que votre véhicule peut
transporter. Ce poids est appelé
capacité nominale du véhicule
et comprend le poids des
occupants, du chargement
et de tous les accessoires
d'après-vente installés. Deux
étiquettes affichées sur votre
véhicule indiquent le poids
qui peut être transporté de
manière sécuritaire : l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement et l'étiquette de
conformité.
{ AVERTISSEMENT
Ne pas dépasser le PNBV
(poids nominal brut du
véhicule) ni le PNBE (poids
nominal brut sur l'essieu), tant
à l'avant qu'à l'arrière. Ceci
peut occasionner des bris
de pièces, et cela peut
modifier le comportement du
véhicule. Ceci peut provoquer
une perte du contrôle et
causer une collision. De plus,
la surcharge peut réduire la
durée de vie du véhicule.
Étiquette d'information sur les
pneus et le chargement
Exemple d'étiquette
Une étiquette d'information sur
les pneus et le chargement
propre au véhicule est fixée sur
le montant central (montant B).
L'étiquette est placée sous le
butoir du verrou de porte
lorsqu'on ouvre la porte du
conducteur. L'étiquette
d'information sur les pneus
et le chargement indique le
nombre de places assises (A)
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (15,1)
Conduite et fonctionnement
et la capacité nominale du
véhicule (B) en kilogrammes et
en livres.
rubrique « Étiquette de
conformité » plus loin dans la
présente section.
L'étiquette d'information sur
les pneus et le chargement
indique également les
dimensions des pneus
d'origine (C) et la pression
recommandée à froid (D).
Pour plus de renseignements
sur les pneus et leur pression,
se reporter aux rubriques Pneus
à la page 10‑46 et Pression des
pneus à la page 10‑54.
Étapes permettant de
déterminer la limite correcte
de charge
L'étiquette de conformité
renferme aussi des
renseignements importants
relatifs à la charge. Vous y
retrouverez le poids nominal
brut du véhicule (PNBV) et le
poids nominal brut sur l'essieu
(PNBE) pour les essieux avant
et arrière. Se reporter à la
1. Rechercher la mention
« The combined weight of
occupants and cargo should
never exceed XXX kg or
XXX lbs » (le poids combiné
des occupants et du
chargement ne doit jamais
excéder XXX kg ou XXX lb)
située sur l'étiquette de votre
véhicule.
2. Déterminer le poids combiné
du conducteur et des
passagers qui prendront
place dans le véhicule.
9-15
3. Soustraire le poids combiné
du conducteur et des
passagers de XXX kg ou
XXX lb.
4. Le poids obtenu représente
le poids de la charge et des
bagages disponible. Par
exemple, si le poids XXX
égale 1 400 lb et que cinq
occupants pesant 150 lb
chacun prendront place dans
le véhicule, le poids de la
charge et des bagages
disponible sera de 650 lb
(1 400 - 750 (5 x 150) =
650 lb).
5. Déterminer le poids combiné
des bagages et de la charge
ajoutés au véhicule. Ce poids
ne peut excéder pas le poids
de la charge et des bagages
déterminé à l'étape 4.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
9-16
Black plate (16,1)
Conduite et fonctionnement
6. Si vous tractez une remorque
à l'aide de votre véhicule, la
charge de cette remorque
sera transférée à votre
véhicule. Consulter ce
manuel afin de connaître
l'incidence du tractage d'une
remorque sur le poids de la
charge et des bagages que
votre véhicule peut
transporter.
Le véhicule n'a pas été conçu
pour tracter une remorque.
Exemple 1
A. Capacité nominale du
véhicule dans l'exemple 1 =
453 kg (1 000 lb).
B. Soustraire le poids des
occupants évalué à 68 kg
(150 lb) × 2 = 136 kg
(300 lb).
C. Poids disponible pour
les occupants et le
chargement = 317 kg
(700 lb).
Exemple 2
A. Capacité nominale du
véhicule dans l'exemple 2 =
453 kg (1 000 lb).
B. Soustraire le poids des
occupants évalué à 68 kg
(150 lb) × 5 = 340 kg
(750 lb).
C. Poids disponible pour le
chargement = 113 kg
(250 lb).
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (17,1)
Conduite et fonctionnement
Se reporter à l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement afin de connaître
les renseignements relatifs à la
capacité nominale du véhicule et
aux places. Le poids combiné
du conducteur, des passagers
et de la charge ne doit jamais
dépasser la capacité nominale
du véhicule.
9-17
Étiquette de conformité
Exemple 3
A. Capacité nominale du
véhicule dans l'exemple 3 =
453 kg (1 000 lb).
B. Soustraire le poids des
occupants évalué à 91 kg
(200 lb) × 5 = 453 kg
(1000 lb)
C. Poids disponible pour le
chargement = 0 kg (0 lb).
Exemple d'étiquette
Une étiquette de conformité
propre au véhicule se trouve sur
le montant central (montant B).
Elle indique le poids nominal
brut du véhicule (PNBV). Le
PNBV comprend le poids du
véhicule, de tous les occupants,
du carburant et de la charge.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
9-18
Black plate (18,1)
Conduite et fonctionnement
Ne jamais dépasser le PNBV du
véhicule ni le poids nominal brut
sur l'essieu (PNBE), tant sur
l'essieu avant que sur l'essieu
arrière.
Répartir les charges lourdes de
manière égale de chaque côté
du véhicule. Voir « Étapes
permettant de déterminer la
limite correcte de charge » plus
haut dans cette section.
{ AVERTISSEMENT
Ne pas dépasser le PNBV
(poids nominal brut du
véhicule) ni le PNBE (poids
nominal brut sur l'essieu), tant
à l'avant qu'à l'arrière. Ceci
peut occasionner des bris
de pièces, et cela peut
modifier le comportement du
véhicule. Ceci peut provoquer
une perte du contrôle et
... /
{ AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT (Suite)
causer une collision. De plus,
la surcharge peut réduire la
durée de vie du véhicule.
Si vous mettez des
objets — tels que des
valises, des outils ou des
paquets — dans le véhicule,
ces objets se déplaceront aussi
rapidement que lui. Si vous
devez freiner ou effectuer un
virage rapidement ou si vous
avez une collision, ces objets
continueront à se déplacer.
Les objets dans le véhicule
peuvent heurter et blesser
des personnes lors d'un arrêt
brusque, d'un virage soudain
ou d'une collision.
.
Placer les objets dans
l'espace de chargement
du véhicule. Dans l'espace
de chargement, les placer
le plus à l'avant possible.
Essayer de répartir
uniformément la charge.
.
Ne jamais empiler d'objets
lourds, comme des
valises, dans le véhicule
plus haut que les dossiers
des sièges.
... /
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (19,1)
Conduite et fonctionnement
AVERTISSEMENT (Suite)
.
Ne pas laisser de
dispositif de protection
pour enfant non fixé dans
le véhicule.
.
Sécuriser les objets non
attachés au véhicule.
.
Ne pas laisser un siège
plié vers le bas sauf si
nécessaire.
Démarrage et
fonctionnement
Rodage de véhicule neuf
Avis: Ce véhicule n'exige pas de
rodage. Le rodage du véhicule
est effectué au cours de la
fabrication.
Bouton d'alimentation
9-19
POWER O (alimentation) clignote
lorsque la porte du conducteur
est ouverte et que le véhicule
n'est pas en marche. Le témoin
clignotante s'éteint après un certain
temps. Le témoin du bouton
POWER O (alimentation) reste
allumé en mode ON/RUN (en
fonction/marche). Lorsque le
véhicule est désactivé, le témoin du
bouton POWER O (alimentation)
s'éteint.
L'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) doit se trouver dans le
véhicule pour que le système
fonctionne. Si le véhicule ne
démarre pas, placer l'émetteur RKE
dans la fente de l'émetteur. Voir
Fonctionnement du système de
téléverrouillage (RKE) à la
page 2‑3.
Le véhicule est doté d'un
bouton-poussoir de démarrage
électronique. Le témoin du bouton
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
9-20
Black plate (20,1)
Conduite et fonctionnement
ON/RUN (marche): Cette position
est utilisée pour le démarrage
et la conduite. Le véhicule étant
désactivé et la pédale de frein étant
appliquée, une seule pression sur le
bouton POWER O (alimentation)
passe le véhicule en ON/RUN
(marche). Lorsque le témoin
READY (prêt) s'allume au groupe
d'instruments de bord, le véhicule
est prêt à rouler. Cela peut durer
jusqu'à 15 secondes par temps
extrêmement froid. Voir Témoin
Véhicule prêt à la page 5‑30. Le
moteur ne démarre que si c'est
nécessaire. Si le véhicule ne s'est
pas mis en marche, le groupe
d'instruments de bord affiche un
écran avec des indicateurs de
carburant et de batterie inactifs. Voir
Démarrage et arrêt du véhicule à la
page 9‑22.
Mode entretien seulement
Ce mode de puissance peut être
utilisé pour l'entretien et les
diagnostics, et pour la vérification
du bon fonctionnement du témoin
d'anomalie, comme peut l'exiger
l'inspection du dispositif
antipollution. Lorsque le véhicule
est arrêté et que la pédale de frein
n'est pas enfoncée, le fait de
maintenir le bouton POWER O
(alimentation) enfoncé pendant plus
de cinq secondes mettra le véhicule
en mode Entretien seulement. Les
instruments et le système audio
fonctionneront comme si le
commutateur d'allumage était en
position ON/RUN (contact mis/
marche), mais il ne sera pas
possible de conduire le véhicule. Le
système de propulsion ne démarre
pas en mode Entretien seulement.
Pousser le bouton à nouveau pour
arrêter le véhicule.
Avis: Le mode Entretien
seulement décharge la batterie
12 V. Ne pas utiliser le mode
Entretien seulement pendant une
période prolongée, sinon votre
véhicule risque de ne pas
démarrer.
ARRÊTER/ÉTEINDRE LE
VÉHICULE: Pour couper le contact
du véhicule pousser le bouton
POWER O (alimentation) lorsque
le véhicule est à la position de
stationnement (P). La prolongation
de l'alimentation des accessoires
(RAP) restera active jusqu'à ce que
la porte conducteur soit ouverte.
Voir Prolongation de l'alimentation
des accessoires (RAP) à la
page 9‑23. Si le véhicule ne se
trouve pas à la position de
stationnement (P) au moment
de sa désactivation, le véhicule
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (21,1)
Conduite et fonctionnement
passe en mode ACC/ACCESSORY
(accessoires) et affiche le message
SHIFT TO PARK (passer en
position de stationnement) au
centralisateur informatique de bord
(CIB). Voir Messages de l'unité
d'entraînement électrique à la
page 5‑53.
Si le véhicule doit être arrêté dans
une situation d'urgence :
1. Freiner en exerçant une
pression ferme et uniforme.
Ne pas pomper les freins à
répétition, ce qui peut réduire
l’assistance au freinage et exiger
de peser avec plus de force sur
la pédale de frein.
2. Passer le levier de vitesses au
point mort (N). Il est possible de
passer au point mort pendant
que le véhicule roule. Ensuite,
freiner fermement et conduire le
véhicule en lieu sûr.
3. Arrêter complètement le
véhicule, passer à la position de
stationnement (P) et couper le
contact en poussant le bouton
POWER O (alimentation).
4. Serrer le frein de stationnement.
Se reporter à Frein de
stationnement électrique à la
page 9‑38.
9-21
{ AVERTISSEMENT
La coupure du contact pendant
que le véhicule se déplace peut
désactiver les sacs gonflables. En
roulant, désactiver le système de
propulsion uniquement en cas
d'urgence.
S'il n'est pas possible de ranger le
véhicule sur le côté et qu'il doit être
désactivé en roulant, maintenir
enfoncé le bouton POWER O
(alimentation) pendant plus de
deux secondes, ou l'enfoncer deux
fois en cinq secondes.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
9-22
Black plate (22,1)
Conduite et fonctionnement
Démarrage et arrêt du
véhicule
Procédure de démarrage
Placer le levier de changement
de rapport à la position de
stationnement (P) ou de point
mort (N). Le système de propulsion
ne démarre dans aucune autre
position.
Avis: Ne pas tenter de passer en
position de stationnement (P)
lorsque le véhicule est en
mouvement. Vous pourriez
endommager l'unité
d'entraînement électrique.
Passer en position de
stationnement (P) uniquement
lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Avis: Le véhicule est conçu pour
fonctionner avec l'équipement
électronique du véhicule.
Si vous ajoutez des accessoires
ou des pièces électriques,
vous risquez de modifier le
fonctionnement du véhicule.
Consulter votre concessionnaire
avant d'ajouter des équipements
électriques. Faute de quoi, le
véhicule risque de ne pas
fonctionner correctement et les
dommages résultants ne seraient
pas couverts par la garantie du
véhicule.
Fonctionnement du système de
téléverrouillage (RKE) à la
page 2‑3.
L'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) doit se trouver à l'intérieur du
véhicule. Enfoncer la pédale de
frein et pousser puis relâcher le
bouton POWER O (alimentation).
Si l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) ne se trouve pas dans le
véhicule ou si quelque chose
interfère avec l'émetteur, un
message s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB).
Voir Messages sur la clé et le
verrouillage à la page 5‑55.
Si le véhicule ne démarre pas
parce que la pile de l'émetteur
de télédéverrouillage (RKE) est
faible, il est tout de même possible
de conduire le véhicule. Voir
Démarrer le véhicule lorsque la
pile de l'émetteur est faible dans
Les messages audio Bienvenue,
Prêt et Au revoir sont diffusés dans
le véhicule et présentés au groupe
d'instruments de bord à l'ouverture
de la porte conducteur lors de
l'entrée, lorsque le véhicule est prêt
à rouler et lorsque le véhicule est
désactivé.
Le groupe d'instruments de bord
affiche un indicateur de carburant
ou de batterie actif ainsi qu'un
signal audio de démarrage, lorsque
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (23,1)
Conduite et fonctionnement
le véhicule est prêt à rouler. Cela
peut durer jusqu'à 15 secondes par
temps extrêmement froid. Le moteur
ne démarre que si c'est nécessaire.
Si le véhicule ne s'est pas mis en
marche, le groupe d'instruments de
bord affiche un écran avec des
indicateurs de carburant et de
batterie inactifs. Voir Démarrage et
arrêt du véhicule à la page 9‑22.
Procédure de redémarrage
Si le véhicule doit être redémarré
alors qu'il roule toujours, placer le
levier de changement de rapport à
la position de point mort (N) et
appuyer deux fois sur le bouton
POWER O (alimentation) sans
appliquer la pédale de frein.
Le système de propulsion ne
redémarre dans aucune autre
position.
Les calculateurs déterminent quand
le moteur doit tourner. Le moteur
peut démarrer, selon les besoins,
lorsque le système de propulsion
est activé. Les conditions du
véhicule qui forcent le moteur à
tourner sont :
.
Température ambiante froide.
.
Le capot est ouvert ou n'est pas
complètement verrouillé.
.
La charge de la batterie haute
tension est faible.
.
Le moteur est requis pour
maintenir la température de la
batterie haute tension.
.
Le moteur doit tourner pour des
raisons d'entretien.
Voir Modes d'entretien à la
page 9‑30.
Un carillon retentit si la porte du
conducteur est ouverte alors que le
véhicule est sur ON/RUN (marche).
9-23
Toujours appuyer sur le bouton
POWER O (alimentation) pour
désactiver le véhicule avant d'en
sortir.
Procédure d'arrêt
Pour obtenir des informations sur la
manière de désactiver le véhicule,
voir Bouton d'alimentation à la
page 9‑19.
Prolongation
d'alimentation des
accessoires
Les fonctions suivantes continuent
à fonctionner pendant 10 minutes
ou jusqu'à ce que la porte du
conducteur soit ouverte :
.
Système audio
.
Glaces à commande électriques
.
Prises électriques pour
accessoires
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
9-24
Black plate (24,1)
Conduite et fonctionnement
Sélection de la position
de stationnement (P).
{ AVERTISSEMENT
Il peut être dangereux de sortir du
véhicule si le levier de sélection
n'est pas complètement en
position de stationnement (P) et
si le frein de stationnement n'est
pas fermement serré. Le véhicule
pourrait rouler. Si vous laissez le
système de propulsion activé, le
véhicule pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Pour
vous assurer que le véhicule ne
bougera pas, même lorsque vous
vous trouvez sur un terrain
relativement plat, effectuer ce
qui suit.
1. Maintenir la pédale de frein
enfoncée et serrer le frein de
stationnement.
Se reporter à Frein de
stationnement électrique à la
page 9‑38 pour plus de
renseignements.
2. Déplacer le levier de sélection
en position de stationnement (P)
en poussant complètement le
levier vers l'avant du véhicule.
AVERTISSEMENT (Suite)
activé, celui-ci pourrait
surchauffer et même prendre
feu, au risque de causer des
blessures. Ne pas quitter le
véhicule en laissant le système
de propulsion activé.
3. Couper le contact.
Quitter le véhicule avec le
système de propulsion activé
{ AVERTISSEMENT
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule lorsque le système de
propulsion est activé. Le véhicule
pourrait subitement se déplacer
si le levier de changement de
rapport n'est pas totalement en
position de stationnement (P)
avec le frein de stationnement
fermement serré. En outre,
si vous quittez le véhicule en
laissant le système de propulsion
... /
Si vous devez quitter le véhicule
alors que le système de production
est activé, s'assurer que le levier
de sélection est en position de
stationnement (P) et que le frein de
stationnement est bien serré. Après
avoir déplacé le levier de sélection
en position de stationnement (P),
maintenir la pédale de frein
enfoncée. Ensuite, vérifier si le
levier de sélection peut être
déplacé hors de la position de
stationnement (P) sans d'abord le
tirer vers soi. Si tel est le cas, cela
signifie que le levier de sélection
n'est pas totalement bloqué en
position de stationnement (P).
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (25,1)
Conduite et fonctionnement
Blocage de couple
Le blocage de couple se produit
lorsque le poids du véhicule exerce
trop de force sur le cliquet de
stationnement dans l'unité
d'entraînement électrique. Ceci se
produit en stationnement en pente
lorsque le passage de l'unité
d'entraînement électrique en
position de stationnement (P) n'est
pas fait correctement et qu'il est dès
lors difficile de sortir de la position
de stationnement (P). Pour éviter le
blocage de couple, serrer le frein
de stationnement puis passer en
position de stationnement (P).
Si un blocage de couple se produit,
votre véhicule peut nécessiter une
poussée vers le haut par un autre
véhicule pour soulager la pression
sur le cliquet de verrouillage de
stationnement, de sorte que vous
pourrez sortir de la position de
stationnement (P).
Quitter la position de
stationnement
Pour sortir de la position de
stationnement (P), le véhicule
doit être en ON/RUN (marche), la
pédale de frein doit être enfoncée
et le câble de charge doit être
débranché.
Le véhicule est équipé d'un
système de déverrouillage
électronique du levier de sélection.
Le déverrouillage du levier de
sélection est conçu pour :
.
.
Éviter de désactiver le véhicule
si le levier de changement de
rapport n'est pas à la position de
stationnement (P).
Éviter de déplacer le levier de
changement de rapport hors de
la position de stationnement (P),
sauf si le véhicule est en
ON/RUN (marche), la pédale
de frein est enfoncée et le câble
de charge est débranché.
9-25
Le stationnement du véhicule
par un froid extrême pendant
plusieurs jours sans que le
câble de charge soit connecté peut
causer le verrouillage de l'unité
d'entraînement électrique à la
position de stationnement (P)
jusqu'à ce que le système de
propulsion se soit suffisamment
réchauffé.
Le verrou de changement de
rapport fonctionne toujours sauf
si la batterie 12 V est déchargée
ou insuffisamment chargée (moins
de 9 V).
Si la batterie 12 V du véhicule est
déchargée ou si la tension de la
batterie 12 V est faible, essayer de
recharger la batterie 12 V ou de
démarrer le moteur à l'aide de
câbles. Voir Batterie à la page 10‑27
ou Démarrage par batterie auxiliaire
à la page 10‑81.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
9-26
Black plate (26,1)
Conduite et fonctionnement
Si le levier de sélection de la
console ne peut quitter la position
de stationnement (P) :
1. Maintenir enfoncée la pédale de
frein.
2. Mettre le contact à l'aide
du bouton POWER O
(alimentation). Voir Bouton
d'alimentation à la page 9‑19.
3. Relâcher la pression sur le levier
sélecteur et s'assurer qu'il est
poussé complètement en
position stationnement (P).
4. Appuyer le bouton du levier de
sélection.
5. Déplacer le levier de
changement de rapport à la
position désirée.
Si vous ne pouvez toujours pas
déplacer le levier de vitesses hors
de la position de stationnement (P),
consulter votre concessionnaire ou
faire appel à une entreprise de
remorquage.
Stationnement au-dessus
de matières qui brûlent
{ AVERTISSEMENT
Des matières inflammables
sont susceptibles de toucher
des pièces chaudes du système
d'échappement situées sous le
véhicule et de s'enflammer. Ne
pas se garer sur des papiers, des
feuilles, de l'herbe sèche ou
d'autres matières inflammables.
Modes de
fonctionnement du
véhicule électrique
Fonctionnement du
système
Ce véhicule est un véhicule
électrique à autonomie étendue
(EREV). Il utilise un système de
propulsion électrique pour entraîner
le véhicule en permanence.
L'électricité est la source d'énergie
principale du véhicule alors que
l'essence est la source secondaire.
Le véhicule dispose de deux modes
de fonctionnement : Électrique et
Autonomie étendue. Dans les deux
modes, le véhicule est propulsé par
son unité d'entraînement électrique.
Elle convertit l'énergie électrique en
énergie mécanique pour entraîner
les roues. Les performances du
véhicule sont identiques dans les
deux modes. Voir Conduite pour un
meilleur rendement énergétique à la
page 9‑2.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (27,1)
Conduite et fonctionnement
Mode Électrique
En mode Électrique, le véhicule ne
consomme pas de carburant et
n'émet pas de gaz d'échappement.
Dans ce mode principal, le
véhicule est alimenté par l'énergie
électrique stockée dans la batterie
haute tension. Le véhicule peut
fonctionner dans ce mode jusqu'à
ce que la charge de la batterie soit
faible.
Dans certaines conditions
la charge de la batterie est
suffisamment élevée pour
alimenter le fonctionnement en
mode Électrique, mais le moteur
tourne toujours. Ce sont :
.
Température ambiante froide.
.
Température de la batterie haute
tension chaude ou froide.
.
Le capot est ouvert ou n'est
pas complètement fermé et
verrouillé.
.
Certaines conditions de
défaillance de la batterie haute
tension.
.
Mode Entretien du moteur ou
mode Entretien de carburant en
cours.
Mode Autonomie étendue
Lorsque le véhicule atteint la fin de
son autonomie électrique, il passe
en mode Autonomie étendue
(ERM). Dans ce mode secondaire,
l'électricité est produite par le
moteur à essence. Cette source
secondaire de puissance électrique
augmente l'autonomie du véhicule.
Le fonctionnement continue en ERM
jusqu'à ce que le véhicule puisse
être branché pour recharger la
batterie haute tension et rétablir le
mode Électrique.
9-27
La batterie haute tension continue à
fournir de la puissance de travail
conjointement avec le moteur pour
fournir le rendement maximum
selon les besoins, comme pour
gravir une pente raide ou lors de
fortes accélérations. Le moteur ne
recharge pas la batterie ni ne
restaure l'autonomie du véhicule
électrique.
En mode Électrique comme en
mode Autonomie étendue, lorsque
le capot est ouvert, le moteur tourne
sans s'arrêter si le véhicule est en
marche. La batterie haute tension
n'est ni chargée ni déchargée
lorsque cela se produit.
En mode Électrique comme en
mode Autonomie étendue, en cas
de défaillance de la batterie haute
tension, le moteur peut tourner sans
s'arrêter afin de générer l'électricité
requise. Le témoin d'anomalie
s'allume. Voir Témoin de panne à la
page 5‑20.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
9-28
Black plate (28,1)
Conduite et fonctionnement
Modes de fonctionnement
sélectionnés par le
conducteur
informatique de bord (CIB).
Continuer d'appuyer pour faire
défiler les modes.
En conduisant en mode Électrique
ou en mode Autonomie étendue,
des modes de fonctionnement
supplémentaires peuvent être
sélectionnés.
Dans certaines conditions, certains
modes de conduite peuvent être
indisponibles. Le mode non
disponible apparaît grisé au menu
du centralisateur informatique de
bord (CIB) et ne peut pas être
sélectionné.
Mettre le mode Montagne ou Sport
en surbrillance puis relâcher le
bouton DRIVE MODE (mode de
conduite). Après trois secondes, le
niveau de conduite sera activé.
Une nouvelle pression sur le bouton
DRIVE MODE (mode de conduite)
ramènera le mode Normal qui sera
actif après trois secondes.
Appuyer sur le bouton DRIVE
MODE (mode de conduite) pour
afficher les modes de conduite
sélectionnables au centralisateur
Au démarrage suivant, le véhicule
sera par défaut en mode Normal.
Les modes de conduite souhaités
peuvent être alors sélectionnés.
En mode Sport ou en mode
Montagne, le mode peut devenir
indisponible et le véhicule revient
en mode Normal. Le témoin
s'éteint et un message s'affiche au
centralisateur informatique de bord
(CIB) . Voir Messages de puissance
de propulsion à la page 5‑57.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (29,1)
Conduite et fonctionnement
Mode Sport
À chaque démarrage du véhicule,
celui-ci revient en mode Normal.
Mode Montagne
Le mode Sport offre une
accélération plus réactive que le
mode Normal mais peut réduire le
rendement. Utiliser le mode Normal
chaque fois que c'est possible.
Appuyer sur le bouton DRIVE
MODE (mode de conduite) pour
sélectionner le mode Sport.
Appuyer à nouveau sur le bouton
DRIVE MODE (mode de conduite)
pour revenir au mode Normal qui
sera actif après trois secondes.
Le témoin Sport s'allume lorsque
le mode Sport est sélectionné.
Voir Témoin de mode sport à la
page 5‑25.
Le mode montagne doit être
sélectionné au début d'un trajet,
avant de gravir des pentes raides et
lorsque l'on envisage de conduire
sur un terrain très vallonné ou
montagneux. Ce mode maintient
une charge électrique de réserve
de la batterie haute tension afin de
fournir un meilleur rendement en
franchissement de côte. En mode
Montagne, l'accélération du véhicule
sera moins réactive.
9-29
Le mode Montagne ne modifie pas
le rendement de freinage normal du
véhicule dans les descentes raides.
Voir Routes onduleuses et de
montagne à la page 9‑10 et Unité
d'entraînement électrique à la
page 9‑35.
Appuyer sur le bouton DRIVE
MODE (mode de conduite) pour
sélectionner le mode Montagne.
Si l'on prévoit de conduire sur des
pentes abruptes, il est recommandé
de sélectionner le mode Montagne
au moins 20 minutes avant
d'aborder les pentes raides. Ceci
donnera le temps au véhicule
d'accumuler une réserve de charge
de batterie suffisante.
Si le mode Montagne n'est pas
sélectionné dans ces conditions, la
puissance de propulsion peut être
réduite et le régime moteur peut
augmenter. Voir Messages de
puissance de propulsion à la
page 5‑57.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
9-30
Black plate (30,1)
Conduite et fonctionnement
Le moteur peut tourner lorsque le
mode Montagne est sélectionné,
selon la charge de la batterie haute
tension, pour accumuler une charge
de batterie de réserve pour les
montées. Si le mode Montagne est
activé avec une réserve de charge
de batterie suffisante, l'autonomie
électrique estimée s'ajustera en
conséquence, et toute réserve de
charge de batterie inutilisée à la
sortie du mode Montagne sera
rajoutée à l'affichage de l'autonomie
électrique.
Appuyer à nouveau sur le bouton
Drive Mode (mode de conduite)
pour revenir au mode normal qui
sera actif après trois secondes.
Le témoin Montagne s'allume
lorsque le mode Montagne est
sélectionné. Voir Témoin de mode
Montagne à la page 5‑26.
À chaque démarrage véhicule,
celui-ci revient en mode Normal
afin de maintenir une réserve de
charge de batterie inférieure pour la
conduite normale.
Manque de carburant/
moteur non disponible
Si le véhicule manque de carburant
ou si le moteur ne démarre pas en
raison d'une défaillance, le véhicule
peut continuer à rouler en mode
Électrique. L'accélération du
véhicule sera moins réactive. Les
messages du CIB indiquent une
réduction de la puissance de
propulsion, que le moteur n'est
pas disponible et qu'il manque du
carburant ou qu'un entretien est
nécessaire.
Une fois l'appoint en carburant
effectué ou la défaillance corrigée,
le moteur démarrera à la prochaine
mise en marche du véhicule pour
effectuer un autodiagnostic et les
messages ne seront pas affichés au
centralisateur informatique de bord
(CIB). Une fois que le moteur a
démarré, le fonctionnement normal
continue en mode Électrique ou en
mode Autonomie étendue. Le
moteur cessera de tourner à la fin
de l'autodiagnostic et selon le mode
de fonctionnement en cours. Voir
Messages relatifs au circuit
d'alimentation de carburant à la
page 5‑54 et Messages d'entretien
du véhicule à la page 5‑58.
Modes d'entretien
Mode d'entretien du moteur (EMM)
Le mode d'entretien du moteur
(EMM) fait tourner le moteur afin de
le maintenir en bon état de marche
après environ six semaines sans
fonctionnement du moteur ou avec
une activité très réduite. L'EMM
oblige le moteur à tourner même en
présence d'une charge suffisante
pour alimenter le véhicule. Lorsque
l'EMM est requis, l'écran de
demande d'EMM s'affiche dans la
colonne centrale au démarrage du
véhicule.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (31,1)
Conduite et fonctionnement
Si la demande d'EMM a été
retardée d'un jour, l'EMM démarrera
automatiquement le moteur à la
prochaine mise en marche du
véhicule. Un avertissement d'EMM
s'affichera à l'écran de la colonne
centrale.
Si Yes (oui) est sélectionné, l'EMM
commence. Le moteur tournera
pendant une durée déterminée sans
s'arrêter. Au cours de l'EMM, un
message s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB) pour
indiquer le pourcentage d'EMM
effectué.
Si No (non) est sélectionné, l'écran
de demande d'EMM s'affichera
à la prochaine mise en marche du
véhicule. La demande d'EMM peut
être retardée uniquement d'un jour.
Si le contact est coupé au cours
d'un EMM, celui-ci reprendra à la
prochaine mise en marche du
véhicule. Un message s'affiche pour
indiquer que l'EMM est actif.
9-31
Si un EMM est requis et que le
niveau de carburant est faible,
l'EMM peut vider le réservoir de
carburant si du carburant n'est
pas ajouté. Cela aurait pour
conséquence une puissance réduite
ou nulle. Un niveau de carburant
adéquat doit être maintenu dans le
véhicule afin qu'il reste opérationnel.
Voir Messages de puissance de
propulsion à la page 5‑57.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
9-32
Black plate (32,1)
Conduite et fonctionnement
Mode entretien du
carburant (FMM)
Le mode entretien du carburant
(FMM) surveille l'âge moyen du
carburant. Un carburant trop vieux
peut nuire au moteur. Si une faible
utilisation du moteur fait passer la
moyenne d'âge du carburant à plus
d'un an environ, le FMM fera tourner
le moteur afin de consommer le
vieux carburant. Le moteur tournera
jusqu'à ce que suffisamment de
carburant frais soit ajouté afin de
ramener l'âge moyen du carburant
dans une gamme acceptable.
Laisser le FMM consommer plus de
vieux carburant et ajouter une plus
grande quantité de carburant frais
maximisera l'intervalle de temps
avant le prochain mode d'entretien
du carburant. Au cours du FMM le
moteur peut s'allumer et s'éteindre.
Lorsqu'un FMM est requis, l'écran
de demande de FMM s'affiche dans
la colonne centrale au démarrage
du véhicule.
Si Yes (oui) est sélectionné, le
FMM commence. Le FMM continue
automatiquement à chaque mise en
marche du véhicule jusqu'à ce que
du carburant frais soit ajouté.
Si No (non) est sélectionné, l'écran
de demande de FMM s'affichera à
la prochaine mise en marche du
véhicule. La demande de FMM peut
être retardée uniquement d'un jour.
Si la demande de FMM a été
retardée d'un jour, le FMM
démarrera à la prochaine
mise en marche du véhicule.
Un avertissement de FMM
s'affichera à l'écran de la colonne
centrale.
Si un FMM est requis et que le
niveau de carburant est faible, le
FMM peut vider le réservoir de
carburant si du carburant n'est
pas ajouté. Cela aurait pour
conséquence une puissance réduite
ou nulle. Un niveau de carburant
adéquat doit être maintenu dans le
véhicule afin qu'il reste opérationnel.
Voir Messages de puissance de
propulsion à la page 5‑57.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (33,1)
Conduite et fonctionnement
Gaz d'échappement
{ AVERTISSEMENT
L'échappement du moteur
contient du monoxyde de
carbone (CO) qui est invisible
et inodore. L'exposition au CO
peut provoquer une perte de
conscience et même la mort.
AVERTISSEMENT (Suite)
.
L'échappement sent mauvais
ou émet un bruit étrange ou
différent.
.
Le système d'échappement
fuit en raison de la corrosion
ou d'un dommage.
.
Les gaz d'échappement peuvent
pénétrer le véhicule si :
.
Le moteur tourne en mode
Autonomie étendue dans des
lieux mal ventilés (garage de
stationnement, tunnels ou
neige profonde qui peut
bloquer la circulation d'air
sous la caisse ou obstruer les
pot d'échappement).
... /
.
Le système d'échappement a
été modifié, endommagé ou
réparé de manière incorrecte.
La carrosserie du véhicule
présente des trous ou des
ouvertures causés par
des dommages ou des
modifications après-vente qui
ne sont pas complètement
bouchés.
... /
9-33
AVERTISSEMENT (Suite)
Si vous détectez des
émanations inhabituelles
ou si vous suspectez que des
gaz d'échappement pénètrent
dans le véhicule :
.
Ne conduire qu'avec toutes
les fenêtre complètement
abaissées.
.
Faire réparer le véhicule
immédiatement.
Ne jamais stationner avec le
moteur tournant en mode
Autonomie étendue dans un
lieu clos tel qu'un garage ou un
immeuble sans ventilation d'air
frais.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
9-34
Black plate (34,1)
Conduite et fonctionnement
Faire fonctionner le
véhicule pendant qu'il
est en position de
stationnement
Il est préférable de ne pas
stationner le véhicule avec le
système de propulsion activé.
Cependant, si vous deviez le faire,
voici certaines informations que
vous devriez connaître.
{ AVERTISSEMENT
Laisser le moteur tourner en
mode Autonomie étendue
dans un endroit clos doté
d'une mauvaise ventilation
est dangereux. Les gaz
d'échappement du moteur
peuvent pénétrer dans le
véhicule. Ceux-ci contiennent
du monoxyde de carbone (CO)
invisible et inodore, qui peut
entraîner une perte de
conscience, voir la mort.
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
AVERTISSEMENT (Suite)
Ne jamais faire tourner le moteur
dans un endroit clos dépourvu de
ventilation d'air frais. Pour de plus
amples informations, se reporter
à Échappement du moteur à la
page 9‑33.
soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Pour
vous assurer que le véhicule ne
bougera pas, même lorsque
vous vous trouvez sur un terrain
relativement plat, toujours serrer
le frein de stationnement et placer
le levier de sélection en position
de stationnement (P).
{ AVERTISSEMENT
Il peut être dangereux de sortir
du véhicule si le levier de
sélection de l'unité d'entraînement
électrique n'est pas complètement
en position de stationnement (P)
avec le frein de stationnement
fermement serré. Le véhicule
pourrait rouler. Ne pas quitter le
véhicule lorsque le système de
propulsion est activé sauf si vous
y êtes contraint. Si vous laissez le
système de propulsion activé, le
véhicule pourrait se déplacer
... /
Suivre les étapes appropriées
pour s'assurer que le véhicule
ne se déplace pas. Se reporter
à Sélection de la position de
stationnement (P). à la page 9‑24.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (35,1)
Conduite et fonctionnement
Unité d'entraînement
électrique
Le véhicule utilise une unité
d'entraînement électrique. Le levier
de changement de rapport se trouve
sur la console, entre les sièges.
Position de stationnement (P):
Cette position bloque les roues
avant. C'est la meilleure position
de démarrage du système de
propulsion car le véhicule ne peut
pas facilement se déplacer.
9-35
{ AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT (Suite)
Il peut être dangereux de
quitter le véhicule si le levier de
sélection n'est pas complètement
en position de stationnement (P)
avec le frein de stationnement
fermement serré. Le véhicule
peut rouler.
stationnement (P). Se reporter
à Sélection de la position de
stationnement (P). à la page 9‑24.
Ne pas quitter le véhicule
lorsque le système de propulsion
est en marche sauf si vous
y êtes contraint. Si vous laissez
le système de propulsion
fonctionner, le véhicule pourrait
se déplacer soudainement et
vous blesser ou blesser d'autres
personnes. Pour vous assurer
que le véhicule ne bougera pas,
même lorsque vous vous trouvez
sur un terrain relativement plat,
toujours serrer le frein de
stationnement et placer le levier
de sélection en position de
... /
S'assurer que le levier de vitesses
est complètement en position
de stationnement (P) avant de
démarrer le système de propulsion.
Le véhicule est équipé d'un système
de verrouillage du levier de vitesses
de l'unité d'entraînement électrique.
Appliquer complètement les freins
et enfoncer le bouton du levier de
vitesse avant de sortir de la position
de stationnement (P) lorsque le
véhicule est en ON/RUN (marche).
Si vous ne pouvez pas sortir de la
position de stationnement (P),
diminuer la pression sur le levier de
vitesses, le pousser complètement à
la position de stationnement (P) en
maintenant les freins appliqués.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
9-36
Black plate (36,1)
Conduite et fonctionnement
Ensuite, enfoncer le bouton du
levier de vitesses et déplacer le
levier à une autre position. Se
reporter à Sortie de la position de
stationnement à la page 9‑25.
Marche arrière (R): Utiliser cette
position pour reculer.
Avis: Le passage en position de
marche arrière (R) lorsque le
véhicule se déplace en marche
avant peut endommager l'unité
d'entraînement électrique. Les
réparations ne seront pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Passer en position de
marche arrière (R) uniquement
après l'arrêt du véhicule.
Pour balancer le véhicule d'avant
en arrière lorsqu'il est pris dans la
neige, la glace ou le sable sans
endommager l'unité d'entraînement
électrique, se reporter à Si le
véhicule est coincé. à la page 9‑13.
N (point mort): Dans cette
position, le système de propulsion
est déconnecté des roues.
Marche avant (D): Ceci est la
position de conduite normale.
Elle réduit la consommation de
carburant du véhicule. Si plus de
puissance est souhaitée pour
dépasser, et si le véhicule :
.
Si vous roulez à moins de
56 km/h (35 milles/h), enfoncer
l'accélérateur jusqu'à mi-course
environ.
.
Si vous roulez à environ 56 km/h
(35 mi/h) ou plus, enfoncer
complètement l'accélérateur.
Avis: Si le véhicule semble
accélérer lentement ou ne
pas répondre lorsque vous
accélérez, et que vous continuez
à conduire de cette façon, vous
pourriez endommager l'unité
d'entraînement électrique. Faire
réparer immédiatement le
véhicule.
Gamme basse (L): Cette position
réduit la vitesse du véhicule sans
utiliser les freins. Vous pouvez
utiliser la gamme basse (L) sur
les pentes. Elle peut vous aider à
contrôler la vitesse du véhicule
dans les descentes de routes de
montagne raides tout en utilisant les
freins par intermittence. Vous
pouvez utiliser la gamme basse (L)
sur des pentes abruptes, en neige
profonde ou dans la boue.
Avis: Le patinage des roues
ou le maintien du véhicule
sur place dans une pente en
utilisant uniquement la pédale
d'accélérateur peut endommager
l'unité d'entraînement électrique.
Cette réparation ne serait pas
couverte par la garantie du
véhicule. Si vous êtes pris, ne
pas faire patiner les roues. Lors
d'un arrêt en côte, utiliser les
freins pour immobiliser le
véhicule.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (37,1)
Conduite et fonctionnement
Lors d'un freinage, l'ordinateur
continue à recevoir des mises à jour
sur la vitesse des roues et contrôle
la pression de freinage en fonction
de ces données.
Freins
Système de freinage
antiblocage (ABS)
Ce véhicule est équipé de l'ABS. Ce
système de freinage antiblocage est
un système perfectionné de freinage
électronique contribuant à éviter un
dérapage à la suite d'un freinage.
Lorsque la propulsion est active et
que le véhicule commence à rouler,
l'ABS se vérifie lui-même. Un bruit
de moteur ou un déclic momentané
peut se faire entendre pendant
cette vérification et on peut même
constater un léger mouvement de la
pédale de frein. Ceci est normal.
9-37
En cas de défaillance de l'ABS, ce
témoin restera allumé. Se reporter à
Témoin du circuit de freinage avec
antiblocage (ABS) à la page 5‑25.
En roulant en sécurité sur une
chaussée humide, s'il devient
nécessaire de freiner brusquement
et de continuer à freiner pour éviter
un obstacle imprévu, un ordinateur
détecte que les roues tournent
moins vite. Si une roue est sur
le point d'arrêter de tourner,
l'ordinateur actionne séparément les
freins de chaque roue.
L'ABS peut modifier la pression des
freins sur chaque roue, selon les
besoins, plus vite que ne pourrait le
faire le conducteur. Ceci peut aider
le conducteur à contourner un
obstacle tout en freinant fort.
Se rappeler que l'ABS ne modifie
pas le temps nécessaire à la pose
du pied sur la pédale de frein et ne
diminue pas toujours la distance
d'arrêt. Si vous suivez de trop près
le véhicule devant vous, vous
n'aurez pas le temps de freiner
si ce véhicule ralentit ou s'arrête
soudainement. La distance séparant
votre véhicule des autres doit être
suffisante pour vous permettre de
vous arrêter, même si votre véhicule
est équipé d'un ABS.
Utilisation de l'ABS
Ne pas pomper les freins. Tenir la
pédale de frein solidement enfoncée
et laisser le dispositif d'antiblocage
travailler. Il est normal d'entendre
fonctionner la pompe ou le moteur
du système de freinage antiblocage
et de ressentir une pulsation de la
pédale de freinage.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
9-38
Black plate (38,1)
Conduite et fonctionnement
Freinage d'urgence
L'ABS permet au conducteur de
braquer les roues et freiner en
même temps. Dans de nombreuses
situations d'urgence, le fait de
pouvoir diriger le véhicule sera plus
utile que le meilleur des freinages.
Frein de stationnement
électrique
toujours être activé, même si le
contact est coupé. Pour éviter la
décharge de la batterie 12 V, ne
pas actionner l'EPB de manière
répétitive lorsque le contact est
coupé.
Si l'alimentation électrique est
insuffisante, l'EPB ne peut être ni
appliqué ni débloqué.
Avant de quitter le véhicule, vérifier
le témoin de frein de stationnement
électrique pour s'assurer que le frein
de stationnement est serré.
Actionnement de l'EPB
Le véhicule est doté d'un frein de
stationnement électrique (EPB).
Le commutateur Y se trouve dans
la colonne centrale. L'EPB peut
L'EPB peut être serré chaque fois
que le véhicule est immobilisé.
L'EPB s'applique en levant
brièvement le commutateur Y.
Lorsqu'il est complètement serré, le
témoin de frein de stationnement
électrique s'allume. Lorsque le
frein est serré, le témoin clignote
jusqu'au serrage complet. Si le
témoin ne s'allume pas ou clignote,
le véhicule nécessite un entretien.
Ne pas conduire le véhicule si le
témoin de frein de stationnement
électrique clignote. Consulter votre
concessionnaire.
Si l'EPB est appliqué pendant que
le véhicule est en mouvement,
un signal retentit et le message
RELEASE PARKING BRAKE
(desserrer le frein de stationnement)
s'affiche au CIB. Le véhicule
décélérera aussi longtemps que
le commutateur est maintenu en
position haute. Le fait de relâcher
le Y en cours de décélération
desserre le frein de stationnement.
Si le commutateur Y est maintenu
en position haute jusqu'à l'arrêt du
véhicule, l'EPB demeure serré.
Si le témoin de frein de
stationnement électrique clignote
sans cesse, cela signifie que
l'EPB est serré ou relâché en
partie seulement ou que l'EPB
présente un problème. Le message
SERVICE PARK BRAKE (réparer
le frein de stationnement) s'affiche
au CIB. Si ce témoin clignote en
permanence, relâcher l'EPB et
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (39,1)
Conduite et fonctionnement
tenter de le serrer de nouveau. Si le
témoin continue de clignoter, ne pas
conduire le véhicule. Consulter
votre concessionnaire.
Pour obtenir une puissance d’EPB
maximale en stationnant dans
une côte, tirer deux fois sur le
commutateur EPB.
Si le témoin d'avertissement de frein
de stationnement électrique est
allumé, cela signifie que l'EPB a
détecté un problème de système
et qu'il fonctionne avec moins
d'efficacité. Pour serrer l'EPB
lorsque ce témoin est allumé, lever
le commutateur Y et le maintenir
levé. Le serrage complet du frein
de stationnement par l'EPB peut
prendre plus de temps que la
normale lorsque ce témoin est
allumé. Continuer à maintenir le
commutateur Y jusqu'à ce que le
témoin de frein de stationnement
électrique reste allumé. Si le témoin
d'avertissement du frein de
stationnement électrique est allumé,
consulter votre concessionnaire.
Desserrage de l'EPB
Si l'EPB ne fonctionne pas, bloquer
les roues arrière pour prévenir les
déplacements du véhicule.
Pour relâcher l'EPB, placer le
véhicule en ON/RUN (marche),
appuyer sur la pédale de frein et la
maintenir enfoncée et enfoncer
brièvement le commutateur Y.
Si vous tentez de relâcher l'EPB
sans enfoncer la pédale de frein, un
signal retentit et le message STEP
ON BRAKE TO RELEASE PARK
BRAKE (appuyer sur la pédale de
frein pour desserrer le frein de
stationnement) s'affiche au
centralisateur informatique de bord
(CIB). L'EPB est relâché lorsque le
témoin de frein de stationnement
électrique est éteint.
Si le témoin d'avertissement de frein
de stationnement électrique est
allumé, cela signifie que l'EPB a
détecté un problème de système
et qu'il fonctionne avec moins
d'efficacité. Pour desserrer l'EPB
9-39
lorsque ce témoin est allumé,
abaisser le commutateur Y et le
maintenir en bas. Le relâchement
de l'EPB peut prendre plus de
temps que la normale lorsque ce
témoin est allumé. Continuer à
maintenir le commutateur Y
jusqu'à ce que le témoin de frein de
stationnement électrique s'éteigne.
Oi le témoin est allumé, consulter
votre concessionnaire.
Avis: Conduire alors que le
frein de stationnement est serré
peut causer la surchauffe du
système de freinage et une usure
prématurée ou des dommages
aux pièces du système. S'assurer
que le frein de stationnement est
complètement desserré et que le
témoin du frein de stationnement
électrique est éteint avant de
conduire.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
9-40
Black plate (40,1)
Conduite et fonctionnement
Desserrage automatique
de l'EPB
Freinage régénératif
L'EPB sera automatiquement
desserré si le véhicule roule,
un rapport est sélectionné et
vous tentez de le faire avancer.
Éviter toute accélération rapide
lorsque l'EPB est en fonction pour
préserver la garniture du frein de
stationnement.
Le freinage par récupération permet
de récupérer une partie de l'énergie
du véhicule en mouvement et de la
transformer en énergie électrique.
Cette énergie est ensuite stockée
dans le système de batterie haute
tension du véhicule, ce qui permet
des économies d'énergie plus
importantes.
Se reporter à Témoin de frein de
stationnement électrique à la
page 5‑24 ou Témoin
d'avertissement de frein de
stationnement électrique à la
page 5‑24 et Messages sur les
système de freinage à la page 5‑52.
Les freins à disque hydrauliques et
le freinage régénératif fonctionnent
parallèlement afin d'assurer un
freinage efficace, lors d'une
sollicitation de freinage importante
par exemple.
Le système de freinage est
contrôlé par ordinateur et combine
le freinage régénératif avec les
freins à disque hydrauliques
conventionnels afin de répondre à
toutes les exigences en matière
de décélération. Le contrôleur
interprète la demande de freinage et
utilise le freinage régénératif, le
freinage hydraulique conventionnel
ou une combinaison des deux si
nécessaire. Comme le contrôleur
applique les freins hydrauliques via
son accumulateur haute pression, il
se peut que vous entendiez parfois
la motopompe lorsqu'elle recharge
le système. Ceci est normal.
Voir Témoins, jauges et indicateurs
à la page 5‑9. Centralisateur
informatique de bord (CIB) à la
page 5‑48. En cas de problème du
contrôleur, la pédale de frein risque
d'être plus dure à enfoncer et la
distance d'arrêt plus longue.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (41,1)
Conduite et fonctionnement
Systèmes de
suspension variable
Système de traction
asservie (TCS)
Le véhicule est équipé d'un système
de traction asservie (TCS) qui limite
le patinage des roues. Le système
s'enclenche s'il détecte qu'au
moins une des deux roues motrices
patine ou commence à perdre de
l'adhérence. Quand ceci se produit,
le système freine la (les) roue(s) qui
patine(nt), et/ou réduit la puissance
pour limiter le patinage des roues.
Vous pouvez ressentir ou entendre
le système fonctionner, ceci est
normal.
Pour aider au contrôle de la
direction du véhicule, le système
de traction asservie (TCS) est
automatiquement activé lorsque le
véhicule est mis en marche. Pour
limiter le patinage des roues, surtout
9-41
sur route glissante, laisser toujours
le système activé. Mais le TCS peut
être désactivé si nécessaire.
l'accélération ou que vous entendiez
un bruit ou une vibration. Ceci est
normal.
Lorsque le véhicule démarre et
commence à se déplacer, le
système effectue plusieurs
vérifications diagnostiques afin de
s'assurer qu'il n'y a aucun problème.
d clignote pour indiquer que le
On peut entendre ou ressentir le
système fonctionner. Ceci est
normal et ne signifie pas que le
véhicule présente un problème. Le
système doit s'initialiser avant que
le véhicule n'atteigne 32 km/h
(20 mi/h). Dans certains cas, 3,2 km
(2 mi) de conduite sont nécessaires
avant que le système s'initialise.
Le système de traction asservie
(TCS) peut s'activer sur une
chaussée sèche, déformée ou dans
certaines conditions, comme une
forte accélération en virage ou lors
de changements brusques de l'unité
d'entraînement électrique. Lorsque
cela se produit, il se peut que vous
remarquiez une réduction de
système de traction asservie (TCS)
est activé. Se reporter à Système
de traction asservie (TCS)/
StabiliTrak® à la page 5‑27 pour
de plus amples renseignements.
Si un problème de système de
traction asservie (TCS) est détecté,
Service Traction Control (réparer
la traction asservie) apparaît au
centralisateur informatique de
bord (CIB). Se reporter à Messages
du système de commande de
suspension à la page 5‑57.
Lorsque ce message est affiché et
que d s'allume et reste allumé, cela
signifie que le véhicule peut être
conduit en toute sécurité, mais que
le système ne fonctionne pas.
Il faut adapter la conduite en
conséquence.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
9-42
Black plate (42,1)
Conduite et fonctionnement
Si d s'allume et reste allumé,
réinitialiser le système
désactivation de l'adhérence à la
page 5‑26 pour de plus amples
renseignements.
1. Arrêter le véhicule.
Enfoncer et relâcher le bouton
TCS/ESC (système de traction
asservie/contrôle électronique de
stabilité) à nouveau pour réactiver le
système.
2. Couper le moteur et attendre
15 secondes.
3. Démarrer le moteur.
Si d est allumé et reste allumé, le
véhicule doit être réparé.
Avis: Ne pas freiner ou accélérer
fortement à plusieurs reprises
quand le système de traction
asservie (TCS) est hors fonction.
La transmission du véhicule peut
être endommagée.
On peut désactiver le système
de traction asservice (TCS) en
appuyant et en relâchant le bouton
TCS/ESC placé sur la console de
pavillon. Lorsque le système TCS
est désactivé, i s'allume et le
message correspondant du CIB
s'affiche. Se reporter à Messages
du système de commande de
suspension à la page 5‑57.
Lorsque le TCS est désactivé, le
système ne limite pas le patinage
des roues. Adopter une conduite
appropriée. Se reporter à Témoin de
Vous pourriez avoir à désactiver
le système si le véhicule est
immobilisé dans le sable, la boue ou
la neige et qu'il s'avère nécessaire
de le balancer pour le dégager. Se
reporter à Si le véhicule est coincé.
à la page 9‑13 pour obtenir de plus
amples renseignements. Se reporter
également à Conduite hivernale à la
page 9‑11 pour l'information sur
l'utilisation du système de traction
asservie (TCS) dans la neige ou sur
le verglas.
Le montage d'accessoires de
marque autre que GM peut avoir
un impact négatif sur le rendement
du véhicule. Pour de plus amples
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (43,1)
Conduite et fonctionnement
renseignements, se reporter à
Accessoires et modifications à la
page 10‑3.
Commande électronique
de stabilité (ESC)
Le véhicule est doté d'un système
de contrôle électronique de stabilité
appelé StabiliTrak. Il s'agit d'un
système avancé commandé par
ordinateur qui aide à la maîtrise de
la direction du véhicule dans des
conditions de conduite difficiles.
StabiliTrak est activé
automatiquement à la mise en
marche du véhicule. Le système
doit toujours être activé pour
contribuer au contrôle de la
direction du véhicule.
Vous pouvez ressentir ou entendre
le système fonctionner, ceci est
normal.
StabiliTrak s'active lorsque
l'ordinateur détecte une différence
entre la trajectoire prévue et la
direction que le véhicule est en train
9-43
de prendre. StabiliTrak applique de
manière sélective une pression de
freinage sur les freins du véhicule
pour aider le conducteur à diriger le
véhicule dans la direction voulue.
Continuer à diriger le véhicule dans
la direction voulue. Voir Système de
traction asservie (TCS)/StabiliTrak®
à la page 5‑27 pour de plus amples
renseignements.
Lorsque le véhicule démarre et
commence à se déplacer, le
système effectue plusieurs
vérifications de diagnostic pour
s'assurer de l'absence de problème.
On peut entendre ou sentir le
fonctionnement du système. Ceci
est normal et ne signifie pas que le
véhicule présente un problème. Le
système doit s'initialiser avant que
le véhicule n'atteigne 32 km/h
(20 mi/h). Dans certains cas, 3,2 km
(2 mi) de conduite sont nécessaires
avant que le système s'initialise.
Si le système StabiliTrak
présente un problème, SERVICE
STABILITRAK (entretien StabiliTrak
requis) s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Messages du système de
commande de suspension à la
page 5‑57. Lorsque ce message est
affiché et que d s'allume et reste
allumé, le véhicule est sûr mais le
système ne fonctionne pas. Votre
conduite doit être adaptée en
conséquence.
Lorsque StabiliTrak s'active,
d clignote au groupe d'instruments
de bord. Ceci se produit également
lorsque la traction asservie s'active.
Cela est normal. Continuer à diriger
le véhicule dans la direction voulue.
Vous pouvez aussi entendre un
bruit ou ressentir une vibration dans
la pédale de frein. Ceci est normal.
Si d s'allume et reste allumé,
réinitialiser le système
1. Arrêter le véhicule.
2. Couper le moteur et attendre
15 secondes.
3. Démarrer le moteur.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
9-44
Black plate (44,1)
Conduite et fonctionnement
Si d est allumé et reste allumé, le
véhicule doit être réparé.
Lorsque StabiliTrak est
désactivé, le système ne
contribuera pas au contrôle
de la direction du véhicule
et ne limitera pas le patinage
des roues. Adapter la conduite
en conséquence Témoin
StabiliTrak® désactivé à la
page 5‑26.
.
.
Pour désactiver le StabiliTrak
et le système de traction
asservie (TCS), appuyer et
maintenir enfoncé le bouton
TCS/ESC placé sur la console
de pavillon jusqu'à ce que
les témoins i et g s'allument
et que le message du CIB
correspondant s'affiche. Se
reporter à Messages du système
de commande de suspension à
la page 5‑57.
Enfoncer et relâcher le bouton
TCS/ESC (système de traction
asservie/contrôle électronique
de stabilité) à nouveau pour
réactiver le système.
Si le régulateur de vitesse est utilisé
lorsque StabiliTrak s'active, le
régulateur de vitesse se désengage
automatiquement. Appuyer le
bouton RES/+ du régulateur de
vitesse pour le remettre en fonction
lorsque les conditions routières
le permettent. Se reporter à
Régulation automatique de vitesse à
la page 9‑44 pour en savoir plus.
Régulateur
automatique de
vitesse
Le régulateur de vitesse vous
permet de maintenir une vitesse
d'environ 40 km/h (25 mi/h) ou plus
sans avoir à laisser votre pied sur
l'accélérateur. Le régulateur de
vitesse ne fonctionne pas à des
vitesses inférieures à 40 km/h
(25 mi/h).
Avec le système de traction
asservie (TCS) ou le contrôle
électronique de stabilité (ESC), le
système peut commencer à limiter
le patinage des roues pendant
que le régulateur de vitesse
est en fonction. Dans ce cas, le
régulateur de vitesse se désengage
automatiquement. Se reporter à
Système de traction asservie (TCS)
à la page 9‑41 ou Commande
électronique de stabilité (ESC) à la
page 9‑43.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (45,1)
Conduite et fonctionnement
RES/+ (reprise/accélération):
Faire tourner la molette vers le haut
pour revenir à une vitesse réglée
précédemment ou pour accélérer.
{ AVERTISSEMENT
L'utilisation du régulateur
automatique de vitesse peut être
dangereuse lorsque vous ne
pouvez pas rouler en toute
sécurité à une vitesse fixe. Par
conséquent, ne pas l'utiliser sur
des routes sinueuses ou dans la
circulation intense.
Il peut être dangereux d'utiliser
le régulateur automatique de
vitesse sur des routes glissantes,
car des changements rapides
d'adhérence des pneus peuvent
causer un glissage excessif des
roues, et vous pourriez perdre le
contrôle du véhicule. Ne pas
utiliser le régulateur automatique
de vitesse sur les routes
glissantes.
9-45
SET/– (réglage/roue libre):
Tourner la molette vers le bas
pour régler la vitesse et activer le
régulateur de vitesse ou pour
décélérer.
Réglage du régulateur de vitesse
1 (marche/arrêt): Appuyer pour
activer ou désactiver le régulateur
de vitesse. Un témoin s'allume ou
s'éteint au groupe d'instruments
de bord.
Si le bouton du régulateur de
vitesse est en marche quand il n’est
pas utilisé, il pourrait être accroché
et activer le régulateur. Laisser le
bouton du régulateur de vitesse à la
position d’arrêt lorsqu’il n’est pas
utilisé.
* (annuler):
Pour régler la vitesse :
Appuyer pour
désactiver le régulateur de vitesse
sans effacer les paramètres de la
vitesse de la mémoire.
1. Appuyer 1 pour activer le
régulateur de vitesse.
2. Accélérer jusqu'à la vitesse
désirée.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
9-46
Black plate (46,1)
Conduite et fonctionnement
3. Descendre la molette vers
SET/–, puis la relâcher. La
vitesse sélectionnée s'affiche
brièvement au groupe
d'instruments de bord.
4. Relâcher l'accélérateur.
Accélération au moyen du
régulateur de vitesse
Décélération au moyen du
régulateur de vitesse
Si le régulateur de vitesse est déjà
activé :
Si le régulateur de vitesse est déjà
activé :
.
Lever la molette vers RES/+ et
la maintenir jusqu'à ce que le
véhicule atteigne la vitesse
désirée, puis la relâcher.
.
Actionner la molette vers
SET/– jusqu'à ce que la vitesse
inférieure désirée soit atteinte,
puis la relâcher.
.
Pour accélérer graduellement,
actionner plusieurs fois
brièvement la molette vers le
haut en direction de RES/+. Le
véhicule accélère à chaque fois
d'environ 1,6 km/h (1 mi/h).
.
Pour ralentir par très petits
paliers, déplacer brièvement la
molette vers SET/–. À chaque
mouvement, la vitesse du
véhicule diminue d'environ
1,6 km/h (1 mi/h).
Quand vous freinez, le régulateur
de vitesse se désactive.
Reprise d'une vitesse mémorisée
Si le régulateur de vitesse est réglé
à une vitesse déterminée et que les
freins sont actionnés, le régulateur
de vitesse se désengage sans
effacer la vitesse réglée de la
mémoire. Une fois que la vitesse du
véhicule atteint ou dépasse environ
40 km/h (25 mi/h), lever brièvement
la molette vers RES/+ puis la
relâcher. Le véhicule revient à la
vitesse réglée précédemment et s'y
maintient.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (47,1)
Conduite et fonctionnement
Dépassement d'un véhicule avec
le régulateur de vitesse
Utiliser la pédale d'accélérateur
pour augmenter la vitesse du
véhicule. Chaque fois que vous
relâchez l'accélérateur, le véhicule
ralentit à la vitesse réglée
précédemment au régulateur.
Utilisation du régulateur de
vitesse en côte
Le rendement du régulateur de
vitesse dans les côtes dépend de la
vitesse du véhicule, de la charge
transportée et de la raideur de la
pente. Si vous montez des pentes
abruptes, vous devrez peut-être
appuyer sur l'accélérateur pour
maintenir la vitesse du véhicule.
En les descendant, vous devrez
peut-être freiner ou rétrograder pour
ne pas accélérer. Lorsque les freins
sont appliqués, le régulateur de
vitesse est désengagé.
Arrêt du régulateur de vitesse
Il existe trois façons de désactiver le
régulateur de vitesse :
.
.
.
Appuyer légèrement sur la
pédale de frein. Lorsque le
régulateur de vitesse se
désactive, le témoin s'éteint.
*.
Appuyer sur 1 pour désactiver
Appuyer sur
complètement le régulateur.
Ensuite, la vitesse est effacée et
ne peut plus être reprise.
Effacement de la mémoire du
régulateur de vitesse
Appuyer sur le bouton 1 ou couper
le contact pour effacer la vitesse
réglée du régulateur de vitesse de
la mémoire.
9-47
Systèmes de
détection d'objet
Assistance ultrasonique
de stationnement
Sur les véhicules équipés du
système ultrasonique d'assistance
avant et arrière au stationnement
(UFRPA), celui-ci aide le conducteur
à se garer et à éviter les objets.
L'UFRPA fonctionne lorsque le
véhicule roule à une vitesse
inférieure à 8 km/h (5 mi/h). Les
capteurs sur les pare-chocs avant et
arrière détectent des objets jusqu'à
1,2 m (4 pi) devant le véhicule,
2,5 m (8 pi) derrière le véhicule et à
au moins 25 cm (10 po) du sol.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
9-48
Black plate (48,1)
Conduite et fonctionnement
{ AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT (Suite)
Le système d'assistance de
stationnement avant et arrière à
ultrasons (UFRPA) ne remplace
pas la vision du conducteur. Il ne
peut pas détecter ce qui suit :
de reculer. S'assurer de l'absence
d'objet en utilisant les rétroviseurs
du véhicule.
.
.
Les objets situés sous le
pare-chocs, sous le véhicule
ou trop proches ou trop loin
du véhicule.
Les enfants, les piétons, les
cyclistes ou les animaux
domestiques.
Si vous n'êtes pas suffisamment
attentif en avançant ou en
reculant, vous pouvez provoquer
des dommages, des blessures
ou même tuer quelqu'un.
Même si votre véhicule est
équipé du UFRPA, vous devez
systématiquement vérifier ce qui
se trouve devant et derrière votre
véhicule au moment d'avancer ou
... /
Fonctionnement du système
Lorsque le véhicule est mis
en marche arrière (R), les
capteurs avant et arrière sont
automatiquement activés. Lorsque
le véhicule n'est plus en marche
arrière (R), les capteurs arrière sont
désactivés et les capteurs avant
restent activés jusqu'à ce que le
véhicule dépasse une vitesse de
8 km/h (5 mi/h). Pour que le
système d'assistance de
stationnement avant soit activé de
nouveau sans mettre le véhicule en
marche arrière, enfoncer le bouton
d'assistance de stationnement dans
la console de pavillon. Se reporter
à Activation et désactivation du
système plus loin dans cette
section.
L'UFRPA fonctionne uniquement en
dessous de 8 km/h (5 mi/h).
Au point mort (N), le système peut
être actif. Dans une station de
lavage, les capteurs peuvent
détecter des objets. Se reporter
à la méthode de désactivation du
système décrite plus loin dans cette
section.
Des bips aigus provenant des
haut-parleurs avant retentissent
pour les objets détectés près
du pare-chocs avant. Les bips
graves provenant des haut-parleurs
arrière retentissent pour les objets
détectés près du pare-chocs arrière.
L'intervalle entre les bips diminue
lorsque le véhicule s'approche de
l'obstacle. Lorsque la distance
entre le véhicule et l'obstacle est
inférieure à 30 cm (12 po) le son
devient continu pendant
cinq secondes.
Pour être détectés, les objets
doivent se trouver à au moins
25 cm (10 po) au-dessus du sol et
en-dessous du niveau du hayon.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (49,1)
Conduite et fonctionnement
Les objets doivent également se
trouver à moins de 1,2 m (4 pi) à
l'avant du véhicule et à 2,5 m (8 pi)
du pare-chocs arrière. Cette
distance peut être inférieure par
temps chaud ou humide.
Objets détectés par les capteurs
avant et arrière
Activation et désactivation du
système
Le système UFRPA peut être
activé et désactivé en appuyant
sur le bouton d'assistance au
stationnement, placé dans la
console de pavillon.
En général, si des objets sont
détectés en même temps près des
pare-chocs avant et arrière en
reculant, seuls les bips indiquant les
objets près du pare-chocs arrière
retentissent.
Cependant, si un objet s'approche
à l'intérieur de 0,3 m (1 pi) du
pare-chocs avant pendant que le
véhicule est en marche arrière et
qu'en même temps il y a un autre
objet à 0,3 m (1 pi) du pare-chocs
arrière, les bips retentissent
seulement pour indiquer l'objet qui
est plus près du pare-chocs avant.
9-49
Lorsque le système est désactivé,
PARK ASSIST OFF (assistance au
stationnement désactivé) s'affiche
au centralisateur informatique de
bord (CIB). Le message disparaît
après un bref laps de temps.
L'UFRPA se remet par défaut en
fonction chaque fois que le véhicule
démarre.
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
La DEL située près du bouton
d'assistance au stationnement
s'allume lorsque le système est
activé et s'éteint lorsqu'il est
désactivé.
Les messages suivants pourraient
s'afficher dans le centralisateur
informatique de bord (CIB):
SERVICE PARKING ASSIST
(réparer le système d'assistance
au stationnement): Si ce message
se produit, amener le véhicule
chez le concessionnaire pour faire
réparer le système.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
9-50
Conduite et fonctionnement
PARK ASSIST OFF (assistance au
stationnement hors fonction): Si
le système UFRPA ne s'active pas
suite à une situation temporaire, le
message s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB). Ceci
peut se produire dans les situations
suivantes :
.
Le conducteur a désactivé le
système.
.
Les capteurs ultrasoniques ne
sont pas propres. Nettoyer la
boue, la saleté, la neige, la
glace ou la neige fondante des
pare-chocs du véhicule. Pour
les directives de nettoyage, se
reporter à Entretien extérieur à
la page 10‑92.
.
Black plate (50,1)
Les capteurs d'assistance au
stationnement sont recouverts
de givre ou de glace. Le givre ou
la glace peut se former autour et
derrière les capteurs et n'est
pas toujours visible. Ceci peut
survenir après un lavage du
véhicule par temps froid.
Le message ne s'efface pas
jusqu'à ce que le givre ou la
glace ait fondu.
Caméra de vision
arrière (RVC)
.
Un objet était suspendu hors du
hayon au cours du dernier cycle
de conduite. Lorsque l'objet sera
retiré, l'UFRPA reviendra au
fonctionnement normal.
Le véhicule peut être équipé d'un
système de caméra à vision arrière
(RVC). Lire entièrement cette
section avant de l'utiliser.
.
Un objet ou une couverture est
fixé à l'avant du véhicule.
.
Le pare-chocs du véhicule
est endommagé. Conduire
le véhicule chez votre
concessionnaire pour faire
réparer le système.
.
D’autres conditions, telles que
des vibrations causées par
un marteau perforateur ou la
compression des freins à air
d’un poids lourd nuisent au
fonctionnement du système.
Le système de caméra de vision
arrière est destiné à assister le
conducteur lors de manoeuvres de
recul en affichant une vue arrière du
véhicule.
{ AVERTISSEMENT
Le système de caméra à vision
arrière (RVC) n'affiche pas
les piétons, les cyclistes, les
animaux ni les autres objets qui
ne sont pas dans le champ de
vision de la caméra, sous le
pare-choc ou sous le véhicule.
Ne pas reculer le véhicule en
utilisant seulement l'écran du
système de caméra de vision
... /
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (51,1)
Conduite et fonctionnement
AVERTISSEMENT (Suite)
arrière, ni utiliser l'écran pendant
des manoeuvres de marche
arrière à vitesse plus élevée ou
pendant une période prolongée,
ni à un endroit où il pourrait y
avoir une circulation transversale.
Il est nécessaire d'utiliser de
précautions adéquates avant de
reculer, sinon des blessures, la
mort ou des dommages au
véhicule peut survenir. Vérifier
toujours derrière et autour du
véhicule avant de reculer.
Fonctionnement du système
Lorsque le véhicule passe en
marche arrière (R), l'image de la
zone à l'arrière du véhicule apparaît
à l'écran de la colonne centrale
accompagnée du message CHECK
SURROUNDINGS FOR SAFETY
(pour raisons de sécurité, vérifier
les environs). L'écran précédent
s'affiche lorsque le véhicule sort de
la marche arrière (R) après environ
10 secondes.
Pour supprimer le délai, agir comme
suit :
.
Appuyer sur un bouton du
système infoloisirs.
.
Passer en position de
stationnement (P).
.
Atteindre la vitesse de
8 km/h (5 mi/h).
Activer ou désactiver le système
de caméra de vision arrière
Pour activer ou désactiver le
système RVC :
1. Passer en position de
stationnement (P).
2. Appuyer le bouton CONFIG sur
la colonne centrale.
3. Sélectionner Affichage.
4. Sélectionner Caméra.
Lorsqu'une coche apparaît à
côté de Caméra, le système
RVC est activé.
9-51
Symboles
Le système de navigation peut être
doté d'une fonction qui permet au
conducteur de voir les symboles
à l'écran de navigation lors de
l'utilisation de la RVC. L'aide
ultrasonique au stationnement
avant et arrière (UFRPA) ne doit
pas être désactivée pour utiliser
les symboles d'avertissement.
Si l'UFRPA a été désactivée et que
les symboles ont été activés, le
message d'erreur REAR PARKING
ASSIST SYMBOLS UNAVAILABLE
(symboles d'aide au stationnement
arrière non disponibles) peut
s'afficher. Se reporter à Assistance
ultrasonique de stationnement à la
page 9‑47.
Les symboles apparaissent et
peuvent couvrir un objet pendant
l'utilisation de l'écran de navigation
lorsqu'un objet est détecté par le
système UFRPA.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
9-52
Black plate (52,1)
Conduite et fonctionnement
Pour activer ou désactiver les
symboles :
1. Passer en position de
stationnement (P).
2. Appuyer le bouton CONFIG sur
la colonne centrale.
3. Sélectionner Affichage.
4. Sélectionner Symboles.
Lorsqu'une coche apparaît à
côté de Symboles, les symboles
apparaissent.
Directives
Le système RVC présente une ligne
directrice en surimpression qui
permet au conducteur d'aligner son
véhicule lorsqu'il effectue une
marche arrière dans une place de
stationnement.
Pour activer ou désactiver les
directives :
1. Passer en position de
stationnement (P).
2. Appuyer le bouton CONFIG sur
la colonne centrale.
3. Sélectionner Affichage.
4. Sélectionner Directives.
Lorsqu'une coche apparaît à
côté de Directives, les directives
apparaissent.
Emplacement de la caméra de
vision arrière
Messages d'erreur de la caméra
de vision arrière
SERVICE REAR VISION CAMERA
SYSTEM (réparer le système de
caméra de vision arrière): Si le
message s'affiche à l'écran de la
colonne centrale, le système ne
reçoit pas les informations dont il a
besoin des autres systèmes du
véhicule.
Consulter votre concessionnaire en
cas de tout autre problème ou si un
problème persiste.
La RVC est placée au-dessus de la
plaque d'immatriculation.
La zone affichée par la caméra est
limitée.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (53,1)
Conduite et fonctionnement
9-53
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
Elle n'affiche pas les objets qui se
trouvent près du coin du pare-chocs
ou sous celui-ci. La zone affichée à
l'écran peut varier en fonction de
l'orientation du véhicule ou des
conditions routières. L'image qui
s'affiche à l'écran présente une
distance différente de la distance
réelle.
Le système de caméra de vision
arrière peut ne pas fonctionner
correctement ou ne pas afficher une
image nette si :
.
Le RVC est désactivé. Se
reporter à « Activation ou
désactivation du système de
caméra de vision arrière » plus
haut dans cette section.
.
Il fait sombre.
.
Le soleil ou le faisceau des
phares frappe directement la
lentille de la caméra.
.
De la glace, de la neige, de la
boue ou autre s'est accumulée
sur la lentille de la caméra.
Nettoyer la lentille, la rincer à
l'eau et l'essuyer à l'aide d'un
chiffon doux.
L'illustration suivante présente le
champ de vision que procure la
caméra.
A. Vue affichée par la caméra.
B. Coin du pare-chocs arrière.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
9-54
.
Black plate (54,1)
Conduite et fonctionnement
Si l'arrière du véhicule a subi
un accident, la position et l'angle
de montage de la caméra
peuvent varier ou la caméra
peut être touchée. S'assurer
de faire vérifier la caméra
ainsi que sa position et son
angle de montage par votre
concessionnaire.
Charge
Branchement de charge
Cette section explique le processus
de charge de la batterie haute
tension du véhicule. Ne pas laisser
le véhicule subir des températures
extrêmes pendant des périodes
prolongées sans le conduire ou le
brancher. Il est recommandé de
brancher le véhicule lorsque la
température est inférieure à 0°C
(32°F) ou supérieure à 32°C (90°F)
afin de maximiser la durée de vie de
la batterie haute tension.
Le système de charge peut lancer
des ventilateurs et des pompes
qui produisent des bruits alors que
le contact est coupé. D'autres
claquements inattendus peuvent
être produits par des appareils
électriques utilisés pendant la
charge.
Lorsque le câble de charge est
branché au véhicule, le véhicule ne
peut pas être conduit.
Charge
Démarrer la charge
1. Le bouton d'ouverture de la
portière de borne de recharge
se trouve sur le panneau de
garnissage intérieur de la porte
conducteur. Le véhicule étant en
position de stationnement (P),
appuyer le bouton pendant
une seconde puis le relâcher
pour ouvrir la portière de borne
de recharge. La portière de
borne de recharge peut
également s'ouvrir à l'aide de
l'émetteur de télédéverrouillage
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (55,1)
Conduite et fonctionnement
(RKE). Voir Fonctionnement du
système de téléverrouillage
(RKE) à la page 2‑3.
Par temps froid, de la glace
peut se former autour de la
portière de borne de recharge,
empêchant son ouverture à la
première tentative. Enlever la
glace de la zone et tenter à
nouveau d'ouvrir la portière de
borne de recharge.
2. Ouvrir le hayon, soulever le
recouvrement du plancher de
support de charge et retirer le
câble de charge (D). Il se trouve
près du nécessaire d'enduit
d'étanchéité pour pneu et de
compresseur (C). Tirer vers le
haut la poignée du câble de
charge (D) pour la libérer de
l'agrafe de poignée (E). Lever
le câble de charge vers le
haut et l'arrière pour le retirer
du véhicule. La fiche du
véhicule (B) est rangée comme
illustré.
3. Brancher le câble de charge
dans la prise d'alimentation.
Se reporter à Exigences
électriques pour la charge de la
batterie à la page 9‑64. Vérifier
que les deux témoins du câble
de charge sont verts. Se
reporter à Câble de charge à la
page 9‑61. Sélectionner le
niveau de charge approprié.
Sur certains modèles, on peut
sélectionner le niveau de charge
au moyen de l'écran « Select
Charge Level Preference »
(préférence relative au choix du
niveau de charge) sur la baie de
commande centrale. Se reporter
9-55
à « Sélection du niveau de
charge » sous la rubrique
Charge à la page 5‑34. Sur
certains modèles, on peut
sélectionner le niveau de charge
au moyen du bouton de niveau
de charge situé sur le câble de
charge. Se reporter à « Bouton
de niveau de charge » sous la
rubrique Câble de charge à la
page 9‑61.
4. Brancher la fiche du câble
de charge du véhicule dans la
prise de charge du véhicule.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
9-56
Black plate (56,1)
Conduite et fonctionnement
Vérifier que l'indicateur d'état de
charge s'allume en haut du
tableau de bord et l'avertisseur
sonore retentit. Voir Retour
d'information sur l'état de charge
à la page 9‑57 pour plus
d'informations.
5. Pour armer l'alarme antivol de
câble de charge, verrouillé le
véhicule à l'aide de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE). Pour
désactiver cette fonction, voir
Alarme antivol de câble de
charge dans Personnalisation du
véhicule à la page 5‑61.
Terminer la charge
1. Déverrouiller le véhicule
à l'aide de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) pour
désarmer l'alarme antivol de
câble de charge.
2. Débrancher la fiche du câble de
charge du véhicule en serrant le
levier de la fiche du véhicule et
en tirant pour la retirer.
3. Fermer la portière de borne
de recharge en appuyant
fermement au centre pour la
verrouiller correctement.
4. Débrancher le câble de charge
de la prise électrique.
5. Avant de ranger le câble de
charge, orienter le câble de
charge vers le haut et l'enrouler
soigneusement dans le sens
antihoraire autour du corps du
câble de charge.
6. Placer le câble de charge,
orienté vers le bas, dans le
compartiment de rangement
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (57,1)
Conduite et fonctionnement
avec le bord avant (F) du corps
du câble de charge sous les
agrafes (G) placées à l'avant du
compartiment de rangement. La
fiche du véhicule (B) doit se
trouver à droite du câble de
charge.
7. Pousser vers le bas la poignée
du câble de charge jusqu'à ce
qu'elle se verrouille dans l'agrafe
de poignée à l'arrière du
compartiment de rangement.
Pour annuler une annulation
temporaire, débrancher le câble
de charge, attendre 10 secondes
puis rebrancher le câble de charge.
Deux coups d'avertisseur sonore
retentissent et la charge est
différée.
9-57
Retour d'information sur
l'état de charge
Voir Charge programmable dans
Charge à la page 5‑34 pour
connaître les options avancées
de programmation de charge.
Annulation de charge
différée
Pour annuler temporairement
une charge différée, débrancher le
câble de charge de la prise de
charge puis le rebrancher dans
les cinq secondes. Un coup
d'avertisseur sonore retentit et la
charge commence immédiatement.
Le véhicule est doté d'un indicateur
d'état de charge (CSI) au centre du
tableau de bord, près du pare-brise.
Lorsque le véhicule est branché et
que le contact est coupé, le CSI
indique :
.
Vert fixe - le véhicule est
branché. La batterie n'est pas
complètement chargée. La
batterie est en charge.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
9-58
Black plate (58,1)
Conduite et fonctionnement
.
Vert clignotant long - le véhicule
est branché. La batterie n'est
pas complètement chargée. La
charge de la batterie est
différée.
.
Vert clignotant court - le véhicule
est branché. La batterie est
complètement chargée.
.
Jaune fixe - le véhicule est
branché. Il est normal que
le CSI passe au jaune
quelques secondes après le
branchement d'un câble de
charge compatible. Le jaune
fixe peut être prolongé selon le
véhicule est en présence d'une
interruption totale de service
via OnStar. Voir Interruption
de service de la charge
plus loin dans cette section.
Ceci peut également indiquer
que le système de charge a
détecté une défaillance et qu'il
ne charge pas la batterie. Voir
Indicateurs d'état du câble de
charge plus loin dans cette
section.
Le système peut réguler
thermiquement la batterie au
cours des états précédents,
exigeant que de l'énergie électrique
soit transférée au véhicule.
Si le véhicule est branché et le
contact mis, le CSI sera vert fixe.
C'est également le cas lors d'un
démarrage à distance si le véhicule
est branché.
Si le véhicule est branché et que le
CSI est désactivé, une interruption
de service totale via OnStar ou
une défaillance de charge a été
détectée. Voir Interruption de
service de la charge ou Indicateurs
d'état du câble de charge plus loin
dans cette section.
Ce tableau indique l'information en
retour du véhicule lorsque le câble
de charge est branché.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (59,1)
Conduite et fonctionnement
Indicateur d'état de
charge
Vert fixe
Son
9-59
Action/raison
Un coup d'avertisseur sonore
La charge a commencée.
Vert clignotant long
Deux coups d'avertisseur sonore
La charge est différée par la Charge
programmable ou, si l'équipement du
véhicule le permet, par une interruption
de service totale via OnStar. La charge
commencera plus tard. Voir Interruption de
service de la charge à la page 9‑64.
Vert clignotant court
None (aucun)
La charge est terminée.
Jaune (au moment du
branchement)
None (aucun)
Le câble de charge est en ordre et le
véhicule n'est pas encore en charge.
Jaune (pendant une
période prolongée
après le branchement)
None (aucun)
Le câble de charge est en ordre mais le
véhicule n'est pas en charge. Ceci peut être
dû à une interruption de service totale via
OnStar et la charge commencera plus tard.
Voir Interruption de service de la charge à
la page 9‑64 ou Témoin de panne à la
page 5‑20.
Vert fixe ou vert
clignotant long
Quatre coups d'avertisseur sonore
Temps insuffisant pour une charge
complète avant l'heure de départ.
Aucun (au moment du
branchement)
None (aucun)
Vérifier le branchement du câble de charge.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
9-60
Black plate (60,1)
Conduite et fonctionnement
Indicateur d'état de
charge
Son
Aucun (après avoir
constaté une indication None (aucun)
CSI verte ou jaune)
Action/raison
Vérifier le branchement du câble de charge.
Si le branchement est correct, ceci peut
être dû à une interruption de service totale
via OnStar et la charge commencera plus
tard. Voir Interruption de service de la
charge à la page 9‑64 ou Témoin de panne
à la page 5‑20.
Coups d'avertisseur sonore répétés
Pour désactiver cette fonction, voir Alerte
de perte de puissance de charge dans Personnalisation du véhicule à la page 5‑61.
Pour arrêter cette alerte, effectuer une des
opérations suivantes :
None (aucun)
.
Débrancher le câble de charge.
.
Appuyer K sur l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE).
.
Maintenir enfoncé 7 sur l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE), appuyer
à nouveau pour arrêter l'alarme
d'urgence.
.
Appuyer sur le rembourrage de
l'avertisseur sonore.
Le courant électrique a été interrompu
avant que la charge soit complète.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (61,1)
Conduite et fonctionnement
Câble de charge
D. Fiche du véhicule
Se reporter à Relevé de la
radiofréquence à la page 13‑20
pour les informations relatives à la
partie 15 des règlements de la
commission fédérale des
communications des États-Unis
et aux normales industrielles
canadiennes RSS-GEN/210/
220/310.
E. Fiche secteur
A. Bouton de niveau de charge
Le câble de charge utilisé pour
charger le véhicule est un appareil
électrique de grande puissance. Au
fonctionnement normal, la fiche
secteur du câble de charge peut
B. Indicateurs de niveau de charge
C. Indicateurs d'état de câble de
charge
Un câble de charge portatif utilisé
pour charger la batterie haute
tension du véhicule est rangé sous
le compartiment à bagages arrière.
{ AVERTISSEMENT
Il existe un risque de choc
électrique pouvant blesser ou
tuer. Ne pas utiliser le câble de
charge si une de ses parties est
endommagé. Ne pas ouvrir ou
retirer le couvercle du câble de
charge. Faire réparer uniquement
par du personnel qualifié.
Brancher le câble de charge à
une prise correctement mise à la
terre avec des câbles qui ne sont
pas endommagés.
9-61
chauffer légèrement. La fiche
secteur doit s'adapter parfaitement
dans la prise de courant qui doit
être en bon état.
{ AVERTISSEMENT
L'utilisation du câble de charge
sur une prise de courant usée
ou endommagée peut provoquer
des brûlures ou un incendie.
Vérifier périodiquement la fiche
secteur et le câble de charge
pendant la charge du véhicule.
Si la fiche secteur est très
chaude, débrancher le câble de
charge et faire remplacer la prise
de courant par un électricien
qualifié. Remplacer le câble de
charge si la fiche secteur ou le
câble sont endommagés. Ne pas
utiliser une prise de courant usée
ou endommagée.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
9-62
Black plate (62,1)
Conduite et fonctionnement
{ AVERTISSEMENT
{ AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser de cordon
prolongateur pour charger le
véhicule. L'utilisation d'un cordon
prolongateur peut augmenter le
risque de choc électrique et
d'autres dangers.
Les barres d'alimentation
multiprises, les barres de
surtension ou les dispositifs
similaires peuvent augmenter les
risques de choc électrique ou les
autres dangers. Ne pas utiliser ce
type de dispositif avec le câble de
charge.
Si un cordon prolongateur est
utilisé en raison d'un accès limité
à la prise 120 V c.a., prendre les
précautions suivantes :
La prise de 120 V c.a. doit être
protégée par un disjoncteur
différentiel.
Le cordon prolongateur doit être :
.
Protégé par un disjoncteur
différentiel.
.
Calibre 12 ou 14,
3 conducteurs.
.
Homologué pour utilisation
extérieure.
Indicateurs d'état de câble de
charge
Les indicateurs d'état de câble de
charge s'allument en vert ou en
rouge clignotant pour identifier l'état
du câble de charge. Lorsque les
deux indicateurs sont verts, le
véhicule peut être chargé. Si un des
indicateurs clignote en rouge, le
câble de charge ne permet pas la
charge du véhicule.
Le clignotement rouge de Présence
de courant alternatif (A) indique que
le courant alternatif est en dehors
de la gamme.
Le clignotement rouge de Présence
de courant alternatif (A) et de
Défaillance (B) indique que la prise
de courant ne dispose pas d'une
mise à la terre de sécurité correcte.
La charge est interdite pour des
raisons de sécurité. Réparer la prise
de courant ou utiliser une autre
prise de courant.
Le clignotement rouge de
Défaillance (B) indique une
défaillance du câble de charge. Le
câble de charge va tenter de se
réinitialiser automatiquement.
Si le clignotement rouge de
Défaillance (B) persiste pendant
plus de 30 secondes, débrancher le
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (63,1)
Conduite et fonctionnement
câble de charge de la prise
murale pour le réinitialiser. Si la
défaillance persiste, contacter
votre concessionnaire pour le faire
réparer.
{ AVERTISSEMENT
Sur certains modèles, on peut
sélectionner le niveau de charge au
moyen de l'écran « Select Charge
Level Preference » (préférence
relative au choix du niveau de
charge) sur la baie de commande
centrale. Se reporter à « Sélection
du niveau de charge » sous la
rubrique Charge à la page 5‑34.
L'utilisation d'un niveau de charge
supérieur à la capacité du circuit
électrique ou de la prise femelle
peut provoquer un incendie ou
endommager le circuit électrique.
Utiliser le niveau de charge le
plus faible jusqu'à ce qu'un
électricien compétent ait inspecté
la capacité de votre circuit
électrique. Utiliser le niveau de
charge le plus faible si la capacité
du circuit électrique ou de la prise
femelle est inconnue.
Sur certains modèles, la sélection
de niveau de charge peut s'effectuer
à l'aide du bouton de niveau de
charge sur le câble de charge
comme décrit plus loin.
Des niveaux de charges sont
disponibles en appuyant sur le
bouton de niveau de charge. Choisir
le niveau réduit ou normal.
Bouton de niveau de charge
Le niveau de charge ne peut pas
être modifié lorsque la fiche du
véhicule est branchée dans la prise
de charge du véhicule. Si le bouton
de niveau de charge est appuyé
pendant que la fiche du véhicule est
9-63
branchée dans la prise charge du
véhicule, les indicateurs de niveau
de charge clignotent brièvement.
Pour modifier le niveau de charge,
débrancher la fiche du véhicule de
la prise de charge sur le véhicule
puis sélectionner le niveau de
charge désiré.
Niveau normal: Ce niveau
est recommandé. Les quatre
indicateurs de niveau de charge
sont allumés.
Niveau réduit: À utiliser et lorsque
le courant électrique est limité. Deux
indicateurs de niveau de charge
sont allumés.
Fiche du véhicule
La fiche du véhicule se fixe sur la
prise de charge sur le véhicule. Une
lampe intégrée dans la fiche du
véhicule peut être allumée en
appuyant le levier de la fiche du
véhicule. La lampe s'éteint lorsque
le branchement est terminé et que
le levier est relâché.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
9-64
Black plate (64,1)
Conduite et fonctionnement
Interruption de service de
la charge
Pour les clients participants, ce
véhicule répond aux demandes à
distance émises par OnStar pour
limiter ou bloquer complètement
l'utilisation du réseau électrique
pendant de brèves périodes. Une
interruption de service de la charge
peut augmenter le temps de charge
du véhicule.
Lorsque le réseau électrique est
complètement bloqué, le véhicule
diffère la charge jusqu'à ce que
l'interruption de service a expiré. Le
véhicule doit rester branché de
sorte que, lorsque l'interruption de
service expire, le véhicule puisse
reprendre automatiquement la
charge.
Le passage au mode de charge
immédiat ou l'annulation de
charge différée ne modifiera pas
l'interruption de service.
Une fenêtre contextuelle sera
affichée à l'écran de la colonne
centrale au cycle de clé suivant
toute interruption de service. Voir
Fenêtre contextuelle d'annulation de
charge/interruption dans Charge à
la page 5‑34.
Un texte s'affiche au groupe
d'instruments de bord pour avertir le
client qu'une interruption de service
a eu lieu. Voir Groupe d'instruments
de bord à la page 5‑10.
Exigences électriques
pour la charge de la
batterie
La prise de courant doit présenter
une prise murale mise à la terre,
dédié, de 15 A ou plus à 3 broches.
Cela signifie qu'aucun autre appareil
important ne doit être connecté au
même circuit. S'il ne s'agit pas d'un
circuit dédié, le courant nominal du
disjoncteur de la prise pourrait être
dépassé et le faire déclencher ou
s'ouvrir. Le véhicule peut être
chargé en mode niveau réduit.
Voir Bouton de niveau de charge
dans cette section. Le mode niveau
réduit permet d'utiliser un circuit non
dédié mais augmente le temps de
charge.
Ce véhicule peut être chargé avec
du matériel de charge de véhicule
normal conforme à :
.
SAE J1772™
.
IEC 61851-1
.
IEC 61851-22
.
IEC 62196-1
.
IEC 62196-2
Les exigences minimales pour les
circuits utilisés pour charger ce
véhicule sont :
.
120 V/15 A
.
240 V/20 A
Un équipement de charge d'au
moins 240 V/20 A fournira le temps
de charge le plus rapide pour
recharger la batterie haute tension.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (65,1)
Conduite et fonctionnement
Les circuits de 240 V/40 A offrent
plus de souplesse pour les besoins
de charge des véhicules futurs.
Contacter votre concessionnaire
pour plus d'informations.
Ne pas utiliser d'adaptateurs de
prises électriques sans mise à la
terre.
Avis: Ne pas utiliser de groupe
électrogène portable ou fixe pour
charger le véhicule. Cela pourrait
endommager le système de
charge véhicule. Charger le
véhicule uniquement avec du
courant du réseau.
9-65
Carburant
Utiliser le carburant qui convient est
une partie importante de l'entretien
correct de ce véhicule. Pour vous
aider à garder le moteur propre et
préserver ses performances, nous
vous recommandons d'utiliser de
l'essence dite TOP TIER Detergent
Gasoline.
Rechercher l'étiquette TOP TIER
sur la pompe à carburant pour
s'assurer que l'essence répond aux
normes de détergence améliorées
développées par les sociétés
automobiles. Une liste de marques
fournissant de l'essence détergente
TOP TIER figure sur le site
www.toptiergas.com.
Utiliser du supercarburant sans
plomb à indice d'octane d'au
moins 91. Si l'indice d'octane
est inférieur à 91, le moteur
pourrait être endommagé. Si des
cognements importants se font
entendre malgré l'utilisation
d'essence d'un indice d'octane de
91 ou plus, le moteur doit être
révisé.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
9-66
Black plate (66,1)
Conduite et fonctionnement
Spécifications de
l'essence (États-Unis et
Canada uniquement)
L'essence doit au minimum être
conforme à la norme ASTM D 4814
aux États-Unis ou CAN/CGSB-3.5
ou 3.511 au Canada. Il est possible
que certaines essences contiennent
un additif qui augmente l'indice
d'octane appelé manganèse
méthyl-cyclopentadiè
mylique-tricarbonyle (MMT).
Nous vous déconseillons d'utiliser
de l'essence contenant du MMT.
Pour plus de renseignements, se
reporter à la rubrique Additifs au
carburant à la page 9‑66.
Exigences de
carburant - Californie
Si le véhicule est conforme aux
normes d'émission automobile
de la Californie, il est conçu pour
fonctionner avec les carburants
qui satisfont à ces normes.
Voir l'étiquette de dispositif
antipollution sous le capot. Il se
peut que votre état ou province ait
adopté ces normes californiennes,
mais que ce carburant n'y soit pas
offert. Le véhicule fonctionnera tout
de même de façon satisfaisante
avec les carburants conformes
aux exigences fédérales, mais le
rendement de votre système
antipollution en sera peut-être
réduit. Le témoin d'anomalie
peut s'allumer et le véhicule
peut échouer une vérification
antipollution. Se reporter à la
rubrique Témoin de panne à la
page 5‑20. Dans ce cas, consulter
votre concessionnaire pour le
diagnostic. Si le type de carburant
utilisé est la cause du mauvais
fonctionnement du véhicule, les
réparations nécessaires peuvent ne
pas être couvertes par la garantie.
Carburants dans les pays
étrangers
Ne jamais utiliser d'essence
plombée ou tout autre carburant
non recommandé dans le texte
précédent sur les carburants. Des
réparations coûteuses entraînées
par l'utilisation d'un carburant
inapproprié risquent de ne pas
être couvertes par la garantie du
véhicule.
Pour vérifier la disponibilité du
carburant, communiquer avec un
club automobile ou une société
pétrolière exerçant ses activités
dans le pays où vous comptez
rouler.
Additifs de carburant
Afin d'améliorer la qualité de l'air,
toutes les essences aux États-Unis
doivent désormais contenir des
additifs qui empêchent la formation
de dépôts dans le moteur et dans le
circuit de carburant pour permettre
un fonctionnement correct de votre
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (67,1)
Conduite et fonctionnement
système antipollution. Dans la
plupart des cas, vous n'avez
rien à ajouter au carburant.
Cependant, certaines essences
contiennent uniquement la quantité
minimale d'additifs fixée par les
réglementations de l'Environmental
Protection Agency (Agence de
Protection de l'Environnement)
américaine. Pour garantir la
propreté des injecteurs de carburant
et des soupapes d'admission, et
éviter des problèmes liés à des
injecteurs ou des soupapes sales,
veiller à utiliser de l'essence
détergente TOP TIER. Rechercher
l'étiquette TOP TIER sur la pompe
à carburant pour s'assurer que
l'essence répond aux normes de
détergence améliorées développées
par les sociétés automobiles.
Une liste de marques fournissant
de l'essence détergente
TOP TIER figure sur le site
www.toptiergas.com.
Pour les clients qui n'utilisent
pas régulièrement de l'essence
détergente TOP TIER, un flacon de
GM Fuel System Treatment PLUS
ajouté au réservoir à chaque
vidange d'huile peut faciliter
l'élimination des dépôts dans les
injecteurs de carburant et les
soupapes d'admission. Le GM Fuel
System Treatment PLUS est le seul
additif à l'essence recommandé par
General Motors. Il est disponible
auprès de votre concessionnaire.
Les essences contenant des
composés oxygénés, tels que
l'éther et l'éthanol, ainsi que les
essences reformulées peuvent
être disponibles dans votre
région. Nous vous recommandons
d'utiliser ces essences si elles
sont conformes aux spécifications
décrites plus haut. Cependant,
l'E85 (85% d'éthanol) et d'autres
carburants contenant plus de
15 % d'éthanol ne doivent pas être
utilisés dans les véhicules non
conçus pour ces carburants.
Avis: Votre véhicule n'est pas
conçu pour utiliser du carburant
au méthanol. Ne pas utiliser de
carburant contenant du méthanol.
9-67
Celui-ci peut corroder les
pièces métalliques du système
d'alimentation et détériorer
les pièces de plastique et de
caoutchouc. Ces dommages ne
sont pas couverts par votre
garantie.
Certaines essences non
reformulées pour réduire les
émissions peuvent contenir un
additif qui augmente l'indice
d'octane appelé manganèse
méthyl-cyclopentadiè
mylique-tricarbonyle (MMT); se
renseigner auprès de votre
station-service afin de savoir si le
carburant utilisé contient ce produit.
Nous recommandons de ne pas
utiliser de telles essences. Les
carburants contenant du MMT
peuvent réduire la durée de vie des
bougies et altérer la performance du
système antipollution. Le témoin
d'anomalie pourrait s'allumer. Dans
ce cas, faire vérifier votre véhicule
chez votre concessionnaire.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
9-68
Black plate (68,1)
Conduite et fonctionnement
Remplissage du réservoir
{ AVERTISSEMENT
Les vapeurs de carburant
brûlent violemment et un feu
de carburant peut causer de
sérieuses blessures. Afin d'éviter
des blessures à vous-même et
aux autres, suivre toutes les
instructions sur l'îlot des pompes
de la station service. Éteindre le
véhicule pendant que vous faites
le plein. Ne pas fumer lorsque
vous êtes près du carburant ou
pendant que vous faites le plein
du véhicule. Ne pas utiliser de
téléphone cellulaire. Tenir à l'écart
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
du carburant les étincelles, les
flammes ou les accessoires de
fumeur. Ne pas laisser la pompe
à carburant sans surveillance
pendant que vous refaites le
plein - ceci contrevient à des lois
dans certains endroits. Ne pas
pénétrer dans le véhicule lorsque
vous faites le plein de carburant.
Tenir les enfants éloignés de la
pompe à carburant. Ne jamais
laisser des enfants refaire le plein
de carburant.
Le circuit d'alimentation en
carburant de ce véhicule exige une
procédure d'appoint en carburant
afin de contrôler les vapeurs de
carburant. Pour faire le plein du
véhicule :
1. Appuyer sur le bouton du
volet de carburant sur la
porte conducteur pendant
une seconde. Ce message
A WAIT TO REFUEL (attendre
avant de faire le plein) s'affiche
au centralisateur informatique
de bord.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (69,1)
Conduite et fonctionnement
dure plus de 30 minutes,
appuyez à nouveau sur le
bouton du volet de carburant.
2. Lorsque le message READY TO
REFUEL (prêt à faire le plein)
s'affiche, le volet de carburant
côté passager se déverrouille.
Pousser le bord arrière du volet
de carburant vers l'intérieur puis
relâcher pour ouvrir le volet.
3. Faire tourner le bouchon dans
le sens antihoraire pour le
retirer. Pendant le remplissage,
accrocher la sangle du bouchon
de remplissage au crochet à
l'intérieur du volet de carburant.
Terminer le remplissage moins
de 30 minutes après avoir
poussé le bouton du volet
de carburant sur la porte
conducteur. Si le remplissage
4. Après le remplissage, remettre
le bouchon en place en le
faisant tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'au
déclic. Fermer le volet de
carburant.
{ AVERTISSEMENT
Du carburant peut s'échapper
si vous ouvrez trop rapidement
le bouchon à carburant. Si le
carburant s'enflamme, vous
pourriez être brûlé. Ceci peut
se produire si le réservoir
est presque plein, plus
particulièrement par temps
chaud. Ouvrir le bouchon à
carburant lentement et attendre
la fin du sifflement. Dévisser
ensuite complètement le
bouchon.
9-69
Ne pas remplir le réservoir à ras
bord ou de façon excessive et
attendre quelques secondes avant
de retirer le pistolet. Éliminer au
plus vite le carburant des surfaces
laquées. Se reporter à Entretien
extérieur à la page 10‑92.
{ AVERTISSEMENT
Si un feu se déclare pendant que
vous ravitaillez en carburant, ne
pas retirer le pistolet. Arrêter le
débit de carburant en coupant la
pompe ou prévenir le préposé
du poste d'essence. Quitter
immédiatement la zone.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
9-70
Black plate (70,1)
Conduite et fonctionnement
Avis: Si un nouveau bouchon
de réservoir de carburant est
nécessaire, en obtenir un
du type approprié chez votre
concessionnaire. Un bouchon
inapproprié risque de ne pas
s'adapter correctement, entraîner
l'allumage du témoin dz panne
et endommager le réservoir de
carburant ainsi que le dispositif
antipollution. Se reporter à
Témoin de panne à la page 5‑20.
Remplissage d'un bidon
de carburant
AVERTISSEMENT (Suite)
.
Amener le bec de
remplissage en contact
avec l'intérieur de l'ouverture
de remplissage avant
d'actionner le bec. Le contact
devrait être maintenu jusqu'à
la fin du remplissage.
.
Ne pas fumer pendant que
vous faites le plein de
carburant.
.
Ne pas utiliser de téléphone
cellulaire pendant que vous
faites le plein de carburant.
{ AVERTISSEMENT
Ne jamais remplir un bidon de
carburant pendant qu'il est
dans le véhicule. La décharge
d'électricité statique du contenant
peut faire enflammer les vapeurs
de carburant. Si cela se produit,
vous pouvez être gravement
brûlé et le véhicule peut être
endommagé. Pour aider à éviter
des blessures à vous et à
d'autres personnes :
.
Mettre du carburant
uniquement dans un bidon
approuvé.
.
Ne pas remplir un bidon
pendant qu'il est à l'intérieur
d'un véhicule, dans le coffre
d'un véhicule, dans la caisse
d'une camionnette ou sur
toute surface autre que le sol.
... /
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (71,1)
Conduite et fonctionnement
Remorquage
Conversions et ajouts
Généralités au sujet du
remorquage
Équipement électrique
complémentaire
Le véhicule n'a pas été conçu pour
tracter une remorque ou un autre
véhicule.
Avis: Ne pas ajouter
d'équipement électrique au
véhicule avant d'avoir consulté
votre concessionnaire à ce sujet.
Certains équipements électriques
peuvent endommager le véhicule
et les dommages ne seraient pas
couverts par la garantie. Certains
équipements électriques ajoutés
peuvent empêcher d'autres
composants de fonctionner
normalement.
Pour des informations relatives
à la traction d'un véhicule en panne,
se reporter à Remorquage du
véhicule à la page 10‑87. Pour des
informations relatives à la traction
du véhicule derrière un autre
véhicule, comme une autocaravane,
se reporter à Remorquage d'un
véhicule de loisirs à la page 10‑90.
9-71
Un équipement après-vente peut
décharger la batterie 12 V même si
votre véhicule ne fonctionne pas.
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Avant de l'équiper
d'autres appareils électriques, se
reporter à Réparation d'un véhicule
doté de sacs gonflables à la
page 3‑34 et Ajout d'équipement à
un véhicule doté de sacs gonflables
à la page 3‑34.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
9-72
Black plate (72,1)
Conduite et fonctionnement
2 NOTES
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (1,1)
Entretien du véhicule
Entretien du
véhicule
Informations générales
Informations générales . . . . . . 10-2
Avertissement sur
proposition 65 Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
Exigences en matière de
matériaux au perchlorate Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
Accessoires et
modifications . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
Levage du véhicule . . . . . . . . . . 10-3
Vérifications du véhicule
Entretien par le
propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-7
Aperçu du compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-9
Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . 10-10
Indicateur d'usure d'huile à
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14
Filtre à air du moteur . . . . . . . 10-15
Système de refroidissement
(moteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-17
Circuit de refroidissement de
la batterie haute
tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-18
Circuit de refroidissement
des modules électroniques
d'alimentation et de
chargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-19
Liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . 10-20
Surchauffe du moteur . . . . . . . 10-23
Liquide lave-glace . . . . . . . . . . 10-23
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24
Huile frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27
Vérification du
fonctionnement de la
commande de verrouillage
de changement de rapport
de l'unité d'entraînement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29
Stationnement : vérification
du frein et du mécanisme
de stationnement (P) . . . . . . 10-30
Remplacement du balai
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . 10-30
10-1
Réglage des phares
Réglage des phares . . . . . . . . 10-31
Remplacement des ampoules
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31
Ampoules à halogène . . . . . . 10-31
Éclairage DEL . . . . . . . . . . . . . . 10-32
Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32
Feux de recul . . . . . . . . . . . . . . . 10-33
Feu de la plaque
d'immatriculation . . . . . . . . . . 10-34
Ampoules de rechange . . . . . 10-34
Réseau électrique
Appareils et câblage à
tension élevée . . . . . . . . . . . .
Système électrique :
surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bloc-fusibles de
compartiment moteur . . . . . .
Bloc-fusibles du tableau de
bord (côté gauche) . . . . . . . .
Bloc-fusibles du tableau de
bord (côté droit) . . . . . . . . . . .
Bloc-fusibles de coffre . . . . . .
10-35
10-35
10-36
10-40
10-42
10-44
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
10-2
Black plate (2,1)
Entretien du véhicule
Roues et pneus
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-46
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . 10-47
Étiquette sur paroi latérale
du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-48
Désignations des pneus . . . . 10-49
Terminologie et définitions
de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50
Pression des pneus . . . . . . . . 10-54
Système de surveillance de
la pression des pneus . . . . . 10-55
Fonctionnement du dispositif
de surveillance de la
pression de pneu . . . . . . . . . 10-57
Inspection des pneus . . . . . . . 10-61
Permutation des pneus . . . . . 10-61
Quand faut-il remplacer les
pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-62
Achat de pneus neufs . . . . . . 10-63
Pneus et roues de
dimensions variées . . . . . . . 10-65
Classification uniforme de la
qualité des pneus . . . . . . . . . 10-66
Réglage de la géométrie et
équilibrage des pneus . . . . . 10-68
Remplacement de roue . . . . .
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . .
Au cas d'un pneu à plat . . . .
Nécessaire de compresseur
et enduit d'étanchéité . . . . .
Entreposage du nécessaire
de compresseur et d'enduit
d'étanchéité pour pneu . . . .
10-68
10-70
10-70
10-72
10-81
Démarrage avec batterie
auxiliaire
Démarrage avec batterie
auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-81
Remorquage
Remorquage du véhicule . . . 10-87
Remorquage d'un véhicule
récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-90
Entretien de l'apparence
Soin extérieur . . . . . . . . . . . . . . 10-92
Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . 10-96
Nettoyage de l'empilement
central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-98
Tapis de plancher . . . . . . . . . . . 10-99
Informations
générales
Pour tous vos besoins d'entretien
et de pièces, s'adresser à votre
concessionnaire. Celui-ci vous
fournira des pièces GM d'origine et
vous bénéficierez de l'assistance de
personnes formées et soutenues
par GM.
Les pièces d'origine GM portent
l'une de ces marques :
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (3,1)
Entretien du véhicule
Avertissement sur
proposition 65 - Californie
La plupart des véhicules, y
compris celui-ci, comportent
et/ou émettent des produits ou
émanations chimiques dont il a été
prouvé en Californie qu'ils peuvent
provoquer le cancer, des anomalies
congénitales ou des troubles
des fonctions reproductrices.
L'échappement du moteur, ainsi que
de nombreux systèmes et pièces,
de nombreux liquides et certains
sous-produits dus à l'usure des
composants contiennent et/ou
émettent ces produits chimiques.
Exigences en matière
de matériaux au
perchlorate - Californie
Certains types d'équipements
automobiles, tels que les
déclencheurs de sacs gonflables,
les prétendeurs de ceintures de
sécurité et les piles au lithium des
émetteurs de télédéverrouillage,
peuvent contenir du perchlorate.
Des précautions de manipulation
spéciales sont requises. Pour
de plus amples informations,
consulter le site www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate.
Accessoires et
modifications
L'ajout d'accessoires autres que
ceux de concessionnaire ou les
modifications du véhicule peuvent
affecter les performances et la
sécurité du véhicule, notamment,
le sac gonflable, le freinage,
la stabilité, la conduite et la
maniabilité, les systèmes
d'émissions, l'aérodynamisme,
la durabilité et les systèmes
électroniques tels que les freins
antiblocage, la commande de
traction asservie et la commande
de stabilité. Ces accessoires ou
modifications pourraient même
entraîner des défaillances ou des
dommages qui ne seraient pas
couverts par la garantie du véhicule.
10-3
Les dommages aux composants du
véhicule résultant de modifications
ou de l'installation ou de l'utilisation
de pièces non certifiées par GM,
y compris des modifications de
modules de commande ou de
logiciels, ne sont pas couverts par
la garantie du véhicule et peuvent
affecter la couverture de garantie
restante des pièces en cause.
Les accessoires GM sont conçus
pour compléter et fonctionner avec
les autres systèmes du véhicule. Se
reporter à votre concessionnaire
pour faire installer les accessoires
GM d'origine par un technicien du
concessionnaire.
Se reporter également à Ajout
d'équipement à un véhicule équipé
de sacs gonflables à la page 3‑34.
Levage du véhicule
Ce véhicule peut être levé au
moyen d'un palan ou d'un cric
d'atelier. N'utiliser aucun autre type
de cric pour lever le véhicule.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
10-4
Black plate (4,1)
Entretien du véhicule
Levage du véhicule au moyen
d'un palan
Ce véhicule peut être levé au
moyen d'un palan à quatre
emplacements, comme illustré.
Avis: Un levage incorrect du
véhicule peut l'endommager.
Les réparations coûteuses qui
s'ensuivraient ne sont pas
couvertes par la garantie.
Les points de levage arrière sont
accessibles de chaque côté du
véhicule, devant les roues arrière.
Levage du véhicule au moyen
d'un cric d'atelier
{ AVERTISSEMENT
Le levage d'un véhicule peut
blesser. En quittant le cric, le
véhicule peut vous écraser ou
écraser une autre personne.
Choisir un sol horizontal pour
lever votre véhicule. Voici
comment éviter le déplacement
du véhicule :
1. Serrer fermement le frein de
stationnement.
2. Mettre le levier de vitesses
en position de
stationnement (P).
3. Arrêter le véhicule.
Vous pouvez accéder aux points de
levage avant de chaque côté du
véhicule, derrière les pneus avant.
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
Pour être encore plus certain
d'immobiliser le véhicule, vous
pouvez placer des cales devant
et derrière les roues.
{ AVERTISSEMENT
Il est dangereux de se placer
sous un véhicule mis sur cric.
Si le véhicule quitte le cric, vous
risquez de graves blessures,
voire le décès. Ne jamais se
placer sous un véhicule soutenu
uniquement par un cric.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (5,1)
Entretien du véhicule
{ AVERTISSEMENT
Le cric doit être placé
correctement lors du levage du
véhicule au risque d'endommager
le véhicule ou de le faire tomber
et de causer des blessures à
vous-même ou aux autres.
Si vous utilisez un cric pour
soulever le véhicule, suivre les
instructions accompagnant le cric
et s'assurer d'utiliser les points
de levage appropriés pour éviter
d'endommager le véhicule.
Avis: Un levage incorrect du
véhicule peut l'endommager
et causer des réparations
coûteuses non couvertes par la
garantie. Pour lever le véhicule
correctement, adopter cette
méthode.
Pour plus de renseignements,
consulter votre concessionnaire
et le manuel de réparation.
Il existe quatre points de levage
du véhicule au moyen d'un cric
d'atelier.
En levant le véhicule depuis
l'arrière, placer le cric d'atelier
directement sous la cuvette de
ressort.
10-5
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
10-6
Black plate (6,1)
Entretien du véhicule
Vérifications du
véhicule
Entretien par le
propriétaire
{ AVERTISSEMENT
En levant le véhicule depuis l'avant,
placer le cric d'atelier directement
sous la monture du berceau.
Des rampes peuvent s'avérer
nécessaires sous les roues avant
pour obtenir le dégagement
nécessaire pour certains crics
d'atelier à cet emplacement.
Pour de plus amples informations,
se reporter à Entretien par le
propriétaire à la page 10‑6.
Ne jamais tenter d'intervenir sur
les composants de la batterie
haute tension. Vous pourriez
vous blesser et endommager
le véhicule en procédant
vous-même à l'entretien.
L'entretien et la réparation de ces
composants de la batterie haute
tension doivent être effectués par
un mécanicien formé disposant
des connaissances et outils
appropriés.
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
L'exposition à une haute tension
peut causer des chocs, des
brûlures, voire même la mort.
Les composants haute tension du
véhicule ne peuvent être réparés
que par des techniciens ayant
suivi une formation spéciale.
Les composants haute tension
sont identifiés par des étiquettes.
Ne pas déposer, ouvrir, écarter
ou modifier ces composants. Les
câbles haute tension possèdent
un revêtement orange. Ne pas
sonder, endommager, couper ou
modifier le câblage haute tension.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (7,1)
Entretien du véhicule
{ AVERTISSEMENT
Il peut être dangereux de
travailler sur votre véhicule si
vous ne disposez pas de la
connaissance, du manuel
d'atelier, des outils ou des
pièces adéquats. Toujours
suivre les procédures du guide
de l'automobiliste et consulter le
manuel d'entretien de votre
véhicule avant tout travail
d'entretien.
Si vous effectuez vous-même
certains opérations d'entretien,
utiliser le manuel d'entretien correct.
Il vous renseignera beaucoup plus
sur l'entretien de votre véhicule que
ce guide. Pour commander le
manuel d'entretien correct, se
reporter à Informations sur les
commandes de publications
d'entretien à la page 13‑15.
Capot
Pour ouvrir le capot :
1. Couper le contact avant de lever
le capot. Sinon, le véhicule
risque de démarrer lorsque le
capot est ouvert. Se reporter à
Mode électrique à la page 9‑27
et à Mode d'autonomie étendue
à la page 9‑27.
Le véhicule est équipé d'un système
de sacs gonflables. Avant d'essayer
d'effectuer vous-même l'entretien
sur le véhicule, se reporter à
Vérification du système de sacs
gonflables à la page 3‑35.
Garder tous les reçus des pièces et
noter le kilométrage et la date de
chaque opération d'entretien.
Se reporter à la rubrique
Enregistrement des travaux
d'entretien à la page 11‑15.
10-7
2. Tirer sur la poignée de
déverrouillage portant ce
symbole. La poignée se
trouve sous le tableau de
bord, à gauche du volant.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
10-8
Black plate (8,1)
Entretien du véhicule
3. À l'avant du véhicule, localiser
le levier de déverrouillage
secondaire sous l'avant du
centre du capot. Pousser le
levier de déverrouillage
secondaire du capot vers la
droite pour le désengager.
4. Lever le capot et déverrouiller le
support de capot de sa pièce de
retenue placée au-dessus du
support de radiateur. Placer le
support convenablement dans
la pièce de retenue fendue du
capot.
2. Retirer le support de la pièce de
retenue fendue du capot et la
replacer dans sa pièce de
retenue placée au-dessus du
support du radiateur. Le support
doit être verrouillé en place pour
ne pas endommager le capot.
Pour fermer le capot :
3. Abaisser le capot jusqu'à
20 cm (8 po) du véhicule et le
relâcher pour qu'il se verrouille
complètement. Confirmer la
fermeture du capot et répéter
l'opération au besoin.
1. Avant de fermer le capot,
s'assurer que tous les bouchons
de remplissage sont bien en
place. Soulever ensuite le capot
pour relâcher la pression sur le
support de capot.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (9,1)
Entretien du véhicule
Aperçu du compartiment moteur
10-9
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
10-10
Black plate (10,1)
Entretien du véhicule
A. Réservoir d'équilibre du liquide
de refroidissement du moteur
et bouchon de radiateur.
Se reporter à Liquide de
refroidissement moteur à la
page 10‑20.
B. Filtre à air du moteur à la
page 10‑15.
C. Jauge d'huile moteur. Se
reporter à la rubrique Huile
moteur à la page 10‑10.
D. Réservoir et bouchon à
pression de liquide de
refroidissement de la batterie
haute tension. Se reporter à
Circuit de refroidissement de la
batterie haute tension à la
page 10‑18 ou Circuit de
refroidissement des modules
électroniques d'alimentation et
de chargeur à la page 10‑19 ou
Système de refroidissement
(moteur) à la page 10‑17.
E. Couvercle du moteur
F.
Bouchon de remplissage
d'huile moteur. Se reporter à la
rubrique Huile moteur à la
page 10‑10.
G. Réservoir et bouchon à
pression de liquide de
refroidissement de
l'électronique d'alimentation.
Se reporter à Circuit de
refroidissement de la batterie
haute tension à la page 10‑18
ou Circuit de refroidissement
des modules électroniques
d'alimentation et de chargeur à
la page 10‑19 ou Système de
refroidissement (moteur) à la
page 10‑17.
H. Réservoir de liquide de frein. Se
reporter au titre « Liquide de
frein » sous la rubrique Freins à
la page 10‑24.
I.
Câbles haute tension
(de couleur orange)
J.
Borne positive (+) éloignée.
Se reporter à la rubrique
Démarrage au moyen d'une
batterie auxiliaire à la
page 10‑81.
K. Module de l'électronique
d'alimentation
L.
Réservoir de liquide de
lave-glace. Se reporter à
« Ajout de liquide de
lave-glace » sous Liquide de
lave-glace à la page 10‑23.
M. Borne négative (-) éloignée. Se
reporter à Démarrage au moyen
d'une batterie auxiliaire à la
page 10‑81.
N. Bloc-fusibles du compartiment
moteur à la page 10‑36.
Huile à moteur
Pour s'assurer d'un rendement
moteur correct et durable, une
attention toute particulière doit
être portée à l'huile moteur.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (11,1)
Entretien du véhicule
Suivre ces étapes suivantes
simples, mais néanmoins
importantes, vous aideront à
protéger votre investissement :
.
.
.
.
Toujours utiliser de l'huile moteur
approuvée et conforme à la
spécification appropriée et
dont le grade de viscosité est
approprié. Voir « Sélection de
l'huile moteur correcte » dans la
présente section.
Vérifier régulièrement le niveau
d'huile moteur et maintenir un
niveau d'huile correct. Voir
« Vérification de l'huile moteur »
et « Quand ajouter de l'huile
moteur » dans cette section.
Remplacer l'huile moteur au
moment adéquat. Se reporter à
Indicateur d'usure de l'huile
moteur à la page 10‑14.
Toujours éliminer correctement
l'huile moteur usagée. Se
reporter à « Que faire de l'huile
moteur usagée » dans cette
section.
Vérification de l'huile moteur
Il est bon de vérifier le niveau de
l’huile moteur à chaque fois qu'on
fait le plein. Pour obtenir une lecture
précise, le véhicule doit être placé
sur un sol de niveau. La poignée de
la jauge d’huile moteur est en forme
d’anneau et de couleur jaune. Se
reporter à Aperçu du compartiment
moteur à la page 10‑9 pour
connaître l’emplacement précis de
la jauge d’huile moteur.
10-11
Obtenir une bonne lecture du
niveau d'huile est essentiel :
1. Si le moteur a tourné
récemment, le couper et
attendre quelques minutes que
l'huile redescende dans le carter
d'huile. Si le niveau d'huile
moteur est vérifié trop peu de
temps après la coupure du
moteur, la valeur du niveau
d'huile observée ne sera pas
précise.
2. Enlever la jauge d'huile et la
nettoyer avec un essuie-tout
ou un chiffon et l'enfoncer de
nouveau à fond. La retirer à
nouveau en maintenant la pointe
vers le bas et vérifier le niveau.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
10-12
Black plate (12,1)
Entretien du véhicule
Ajout d'huile moteur
Si le niveau d'huile se situe
au-dessous de la section quadrillée
de la pointe de la jauge, ajouter un
litre d'huile (1 pt) préconisée et
vérifier encore le niveau. Se
reporter à « Choisir l'huile moteur
appropriée » dans ce chapitre pour
obtenir des explications sur le type
d'huile à utiliser. Pour la capacité
d'huile moteur du carter, se reporter
à Capacités et spécifications à la
page 12‑3.
Avis: Ne pas ajouter une trop
grande quantité d'huile. Les
niveaux supérieurs ou inférieurs
à la plage de fonctionnement
acceptable indiquée sur la jauge
d'huile sont nuisibles au moteur.
Si vous remarquez que le niveau
d'huile est supérieur à la gamme
de fonctionnement, c'est à dire,
que le moteur contient tellement
d'huile que le niveau passe
au-dessus de la zone hachurée
qui indique la gamme de
fonctionnement correcte, le
moteur pourrait être endommagé.
Il convient de vidanger l'huile en
excès ou de limiter la conduite et
de rechercher un professionnel
pour retirer la quantité d'huile
excédentaire.
Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la page 10‑9
pour connaître l'emplacement précis
du bouchon de remplissage d'huile.
Ajouter assez d'huile pour
amener le niveau dans la plage
de fonctionnement appropriée.
À la fin de l'opération, repousser
complètement la jauge en place.
Sélection de l'huile moteur
correcte
La sélection de l'huile moteur
correcte dépend à la fois de la
spécification d'huile et du degré de
viscosité. Se reporter à Liquides et
lubrifiants recommandés à la
page 11‑13.
Spécification
Utiliser et demander les huiles
moteur portant la marque de
certification dexos1™. Les huiles
qui respectent les exigences du
véhicule doivent porter la marque
de certification dexos1 sur le
récipient. Cette marque de
certification indique que l'huile a été
approuvée comme étant conforme à
la norme dexos1.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (13,1)
Entretien du véhicule
Avis: À défaut d'utiliser l'huile
moteur recommandée ou
l'équivalent, le moteur risque des
dommages non couverts par la
garantie sur le véhicule. Vérifier
avec votre concessionnaire ou le
prestataire d'entretien si l'huile
est conforme à la norme dexos1.
Degré de viscosité
L'huile SAE 5W-30 a le degré de
viscosité qui convient le mieux au
véhicule. Ne pas utiliser d’autres
huiles de viscosité différente, telles
que les huiles SAE 10W-30,
10W-40 ou 20W-50.
Dans les régions extrêmement
froides, où la température descend
sous −29 °C (−20 °F), une huile
synthétique SAE 0W-30 devrait être
utilisée. Une huile qui affiche ce
degré de viscosité facilitera le
démarrage à froid du moteur sous
des températures extrêmement
basses. Lors de la sélection d’une
huile affichant le degré de viscosité
approprié, s’assurer de toujours
sélectionner une huile qui répond
aux spécifications exigées,
conformément à la norme dexos1
ou l'équivalent. Se reporter à
« Spécifications » plus haut dans
la présente section pour de plus
amples renseignements.
Additifs pour huile moteur /
Rinçage de l'huile moteur
Il est interdit d'ajouter quoi
que ce soit à l'huile. Les huiles
recommandées répondant à la
norme Dexos et affichant la marque
de certification Dexos sont tout ce
qui est nécessaire pour garantir un
bon rendement et une bonne
protection du moteur.
Les rinçages du circuit d'huile
moteur ne sont pas recommandés
et peuvent entraîner des dommages
non couverts par la garantie du
véhicule.
10-13
Que faire de l'huile de rebut ?
L'huile moteur usée renferme
certains éléments qui peuvent
être malsains pour la peau et qui
risquent même de provoquer le
cancer. Il faut donc éviter tout
contact prolongé avec la peau.
Nettoyer la peau et les ongles
avec de l'eau savonneuse ou
un nettoyant pour les mains de
bonne qualité. Laver ou éliminer
de façon appropriée les vêtements
ou chiffons imbibés d'huile
moteur usée. Se reporter aux
avertissements du fabricant sur
l'utilisation et la mise au rebut des
produits d'huile.
L'huile de rebut peut constituer une
menace grave pour l'environnement.
Si vous vidangez vous-même
l'huile de votre véhicule, vous
devez vous assurer de vider toute
l'huile qui s'écoule du filtre à huile
avant de vous en débarrasser.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
10-14
Black plate (14,1)
Entretien du véhicule
Ne jamais se débarrasser de
l'huile en la jetant aux poubelles
ou en la déversant sur le sol, dans
les égouts, dans les ruisseaux ou
dans les cours d'eau. La recycler
en l'apportant à un centre de
récupération.
Indicateur d'usure d'huile
à moteur
Intervalles de vidange d'huile
moteur
Ce véhicule est équipé d'un
ordinateur qui indique à quel
moment vidanger l'huile moteur et
remplacer le filtre. Ceci est calculé
en fonction d'une combinaison de
facteurs, parmi lesquels le régime
moteur, la température du moteur
et les kilomètres parcourus. Selon
les conditions de conduite, le
kilométrage auquel la vidange
d'huile est signalée peut varier
considérablement. Pour que le
système d'indicateur d'usure
de l'huile moteur fonctionne
correctement, il doit être réinitialisé
à chaque vidange d'huile.
l'huile régulièrement au cours de la
période séparant deux vidanges et
de la garder au niveau approprié.
Lorsque le système a calculé
que la durée de vie de l'huile a été
réduite, il indique qu'une vidange
est nécessaire. L'écran affiche le
message CHANGE ENGINE OIL
SOON (vidanger l'huile moteur sous
peu). Vidanger l'huile le plus tôt
possible dans les prochains
1 000 km (600 milles). Si vous
conduisez dans des conditions
idéales, il est possible que
l'indicateur de vidange d'huile
indique qu'il n'est pas nécessaire
d'effectuer une vidange d'huile
jusqu'à deux ans. L'huile moteur
doit être vidangée et le filtre
remplacé au moins tous les
deux ans et le système doit être
réinitialisé à ce moment-là. Votre
concessionnaire emploie des
techniciens formés qui se
chargeront d'effectuer cet entretien
et de réinitialiser le système. Il est
également important de vérifier
Si l'indicateur a été réinitialisé par
mégarde, l'huile doit être remplacée
5 000 km (3 000 mi) après la
dernière vidange d'huile. Ne pas
oublier de réinitialiser le système
indicateur d'usure d'huile moteur
lorsque la vidange d'huile est
effectuée.
Comment réinitialiser
l'indicateur d'usure d'huile
moteur
Réinitialiser le système à chaque
vidange d'huile afin que le système
puisse calculer l'échéance de la
prochaine vidange. Pour réinitialiser
le système :
1. Utilisez le bouton SELECT
(sélectionner) pour sélectionner
OIL LIFE (durée de vie
de l'huile) au menu du
centralisateur informatique de
bord (CIB).
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (15,1)
Entretien du véhicule
2. Appuyer sur SELECT
(sélectionner) pour lancer la
procédure de remise à zéro de
la durée de vie de l'huile.
3. Le menu centralisateur
informatique de bord (CIB)
affiche « Are you sure that you
want to reset? » (êtes-vous sûr
de vouloir réinitialiser). Utiliser
SELECT (sélectionner) pour
choisir YES (oui) et réinitialiser
la durée de vie de l'huile ou
NON (non) pour quitter et
retourner au menu précédent.
4. Si YES (oui) est sélectionné, le
menu centralisateur informatique
de bord (CIB) affiche brièvement
RESET OIL LIFE (réinitialiser la
durée de vie de l'huile) puis
100% OIL LIFE (durée de vie de
l'huile 100%) est affiché lorsque
la durée de vie de l'huile a été
réinitialisée.
Si le message CHANGE ENGINE
OIL SOON (vidanger l'huile moteur
sous peu) réapparaît au démarrage
du moteur, la réinitialisation de
l'indicateur d'usure de l'huile du
moteur a échoué. Répéter la
manoeuvre.
Filtre à air du moteur
Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la page 10‑9
pour connaître l'emplacement du
filtre à air du moteur.
Quand inspecter le filtre à air
du moteur
Inspecter le filtre à air aux
intervalles d'entretien prévus
et le remplacer à la première
vidange d'huile après 80 000 km
(50 000 milles). Pour plus
d'informations, se reporter à
Calendrier de maintenance à la
page 11‑3. Si vous roulez sur des
routes poussiéreuses ou sales,
inspecter le filtre à air à chaque
vidange d'huile moteur.
10-15
Comment inspecter le filtre à
air du moteur
Pour examiner le filtre à air, le retirer
de l'ensemble de filtre à air et le
secouer légèrement pour en faire
tomber la saleté. Si le filtre à air
reste souillé, un nouveau filtre à air
est requis.
Pour vérifier ou remplacer le filtre à
air :
1. Soulever le capot. Voir Capot à
la page 10‑7.
2. Localiser le boîtier du filtre
à air du côté passager du
compartiment moteur. Se
reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la
page 10‑9.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
10-16
Black plate (16,1)
Entretien du véhicule
6. Faire tourner et incliner
légèrement le couvercle du filtre
à air vers le haut et le faire
glisser vers l'extérieur. Retirer le
filtre à air.
Comment remettre en place le
filtre à air du moteur
A. Agrafes de retenue
B. Collier de conduit d'air
C. Connecteur électrique
3. Débrancher le conduit de sortie
en desserrant le collier (B) du
conduit d'air.
4. Débrancher le connecteur
électrique (C).
5. Lever les agrafes de retenue (A)
de l'ensemble de filtre à air.
1. Poser le filtre à air dans
l'ensemble de filtre. Le joint
extérieur doit être placé
correctement dans l'ensemble
de filtre.
2. Replacer le couvercle du filtre à
air en l'abaissant jusqu'au bas
de l'ensemble de filtre. Placer
les les agrafes de retenue (A)
sur l'ensemble de filtre et bien
les fermées. Les onglets arrière
doivent être attachés dans la
partie inférieure du filtre à air.
3. Rebrancher le conduit de sortie
et serrer le collier (B) du
conduit d'air.
4. Rebrancher le connecteur
électrique (C).
{ AVERTISSEMENT
Si vous faites fonctionner le
moteur sans filtre à air, vous
ou d'autres personnes pourriez
être brûlés. Le filtre à air non
seulement nettoie l'air, mais il
assure également une protection
en cas de retour de flamme. Agir
avec précaution en intervenant
sur le moteur et ne pas rouler
lorsque le filtre à air est retiré.
Avis: Si le filtre à air est retiré,
la saleté peut pénétrer dans le
moteur et l'endommager. Laisser
toujours le filtre à air en place
lorsque vous conduisez.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (17,1)
Entretien du véhicule
Système de
refroidissement (moteur)
Lorsque le capot peut être relevé en
toute sécurité :
A. Réservoir d'expansion de
liquide de refroidissement du
moteur et bouchon de pression.
B. Ventilateurs électriques de
refroidissement du moteur (non
visibles)
10-17
{ AVERTISSEMENT
{ AVERTISSEMENT
Les ventilateurs électriques
placés sous le capot peuvent
commencer à tourner et blesser
même si le moteur est arrêté. Les
mains, les vêtements et les outils
doivent être maintenus à l'écart
des ventilateurs.
Les flexibles du chauffage
et du radiateur, ainsi que les
autres pièces du moteur peuvent
être très chauds. Ne pas les
toucher, sous peine de brûlure.
Si le liquide de refroidissement du
réservoir d'expansion bout, ne rien
faire avant qu'il refroidisse. Le
véhicule doit être garé sur une
surface à niveau.
Le liquide de refroidissement doit
arriver au repère du niveau COLD
FILL (plein à froid). Si ce n'est pas
le cas, il se peut qu'il y ait une fuite
au niveau des durits du radiateur,
des tuyaux de chauffage, du
radiateur, de la pompe à eau,
ou ailleurs dans le circuit de
refroidissement.
Ne pas faire tourner le moteur en
cas de fuite, au risque de perdre
tout le liquide de refroidissement,
causer un incendie et vous brûler.
Réparer les fuites avant de rouler.
S'il n'y a aucune fuite apparente
lorsque le moteur tourne, vérifier le
fonctionnement des ventilateurs
de refroidissement électriques du
moteur. Si le moteur surchauffe, les
ventilateurs devraient fonctionner.
Si ce n'est pas le cas, votre véhicule
doit être réparé. Couper le moteur.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
10-18
Black plate (18,1)
Entretien du véhicule
Circuit de refroidissement
de la batterie haute
tension
Pendant le fonctionnement du
véhicule et pendant la charge, les
cellules de la batterie haute tension
dans le véhicule sont maintenues
dans une gamme de température
normale de fonctionnement. Si la
température dépasse cette gamme,
le circuit de refroidissement de la
batterie met en fonction le
compresseur de climatisation et
refroidit le liquide de refroidissement
jusqu'à ce que la température
correcte soit rétablie. Si la
température tombe en dessous
de cette gamme, un dispositif de
chauffage haute tension placé dans
la batterie réchauffe le liquide de
refroidissement pour rétablir la
température correcte.
Utiliser ce qui suit
Le réservoir de liquide de
refroidissement de la batterie
haute tension du véhicule est
rempli d'un mélange 50/50 de
liquide de refroidissement de
moteur DEX-COOL et d'eau
déionisée. Lorsque ce mélange
est utilisé rien d'autre ne doit être
ajouté.
Le liquide de refroidissement doit
être vidangé tous les 5 ans ou
240 000 km (150 000 milles), selon
la première éventualité.
Vérification du niveau de
liquide de refroidissement
Le véhicule doit se trouver sur
une surface de niveau lors de la
vérification du niveau du liquide de
refroidissement.
Le réservoir de liquide de
refroidissement de la batterie
haute tension se trouve du côté
passager du compartiment moteur.
Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la page 10‑9
pour plus d'informations sur
l'emplacement.
Vérifier si le liquide de
refroidissement est visible
dans le réservoir de liquide de
refroidissement de la batterie
haute tension. Si le liquide est
visible mais que le niveau est
inférieur au repère de remplissage
à froid, une fuite est possible dans
le circuit de refroidissement.
Les interventions sur le liquide de
refroidissement de la batterie haute
tension doit être faites par un
technicien qualifié.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (19,1)
Entretien du véhicule
Circuit de refroidissement
des modules
électroniques
d'alimentation et de
chargeur
Les modules de l'électronique
d'alimentation et de chargeur sont
refroidis en utilisant la même boucle
de liquide de refroidissement.
Les modules de l'électronique
d'alimentation et de chargeur du
véhicule sont maintenus en dessous
d'une température maximum. Si la
température dépasse ce niveau,
les ventilateurs électriques de
refroidissement sont actionnés et
refroidissent le liquide pour rétablir
la température correcte.
Utiliser ce qui suit
Le réservoir de liquide de
refroidissement des modules de
l'électronique d'alimentation et de
chargeur est rempli d'un mélange
10-19
50/50 de liquide de refroidissement
de moteur DEX-COOL et d'eau
déionisée. Lorsque ce mélange
est utilisé rien d'autre ne doit être
ajouté.
Le liquide de refroidissement doit
être vidangé tous les 5 ans ou
240 000 km (150 000 milles), selon
la première éventualité.
Vérification du niveau de
liquide de refroidissement
Le véhicule doit se trouver sur
une surface de niveau lors de la
vérification du niveau du liquide de
refroidissement.
Le réservoir de liquide de
refroidissement des modules
de l'électronique d'alimentation
et de chargeur se trouve du côté
conducteur du compartiment
moteur. Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la page 10‑9
pour plus d'informations sur
l'emplacement.
Vérifier si le liquide de
refroidissement est visible
dans le réservoir de liquide de
refroidissement des modules de
l'électronique d'alimentation et de
chargeur. Si le liquide est visible
mais que le niveau est inférieur au
repère de remplissage à froid, une
fuite est possible dans le circuit de
refroidissement.
L'intervention sur les modules de
l'électronique d'alimentation et de
chargeur doit être faite par un
technicien qualifié.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
10-20
Black plate (20,1)
Entretien du véhicule
Liquide de
refroidissement
AVERTISSEMENT (Suite)
Le circuit de refroidissement du
moteur est rempli de liquide de
refroidissement DEX-COOL. Le
liquide de refroidissement doit
être vidangé tous les 5 ans ou
240 000 km (150 000 milles), selon
la première éventualité.
Ce qui suit explique le
fonctionnement du système
de refroidissement et comment
vérifier et ajouter du liquide de
refroidissement quand le niveau est
bas. Si le moteur surchauffe, se
reporter à Surchauffe du moteur à la
page 10‑23.
Utiliser ce qui suit
{ AVERTISSEMENT
L'ajout d'eau pure ou de tout
autre liquide au système de
refroidissement peut s'avérer
... /
dangereux. L'eau pure, ainsi
que d'autres liquides, peuvent
entrer en ébullition plus
rapidement que le liquide de
refroidissement approprié. Le
système d'avertissement de
refroidissement du véhicule est
réglé pour un mélange de liquide
de refroidissement correct. Avec
de l'eau pure ou un mélange
inapproprié, le moteur pourrait
surchauffer sans que vous ne
receviez un avertissement de
surchauffe. Le moteur pourrait
prendre feu et d'autres personnes
ou vous-même pourriez être
brûlés. Utiliser un mélange
composé pour moitié d'eau
déionisée et pour moitié de
liquide de refroidissement
DEX-COOL.
Utiliser un mélange à parts égales
d'eau déionisée et de liquide de
refroidissement DEX-COOL. Si on
utilise ce mélange, rien ne devra
être ajouté. Ce mélange :
.
Protège contre le gel jusqu'à
-37 °C (-34 °F), température
extérieure.
.
Protège contre l'ébullition jusqu'à
une température moteur de
129 °C (265 °F).
.
Protège contre la rouille et la
corrosion.
.
N'endommagera pas les pièces
en aluminium.
.
Aide à garder le moteur à la
température appropriée.
Avis: En cas d'utilisation d'un
mélange incorrect de liquide de
refroidissement, le moteur peut
surchauffer et être gravement
endommagé. Les coûts de la
réparation ne seraient pas
couverts par la garantie.
Un mélange trop aqueux peut
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (21,1)
Entretien du véhicule
geler et fissurer le moteur, le
radiateur, le corps de chauffe et
d'autres pièces.
Ne jamais jeter le liquide de
refroidissement dans la poubelle, le
répandre sur le sol, dans les égouts,
dans les ruisseaux ou les étendues
d'eau. Faire changer le liquide de
refroidissement par un centre de
service autorisé, respectueux des
exigences prévues par la loi en ce
qui concerne la mise au rebut
des liquides de refroidissement
usagés. Ceci aidera à protéger
l'environnement et votre santé.
Vérification du niveau de
liquide de refroidissement
Le véhicule doit se trouver sur
une surface de niveau lors de la
vérification du niveau du liquide de
refroidissement.
Vérifier si le liquide de
refroidissement est visible dans
le vase d'expansion. Si le liquide
présent dans le réservoir est en
ébullition, ne rien faire d'autre que
le laisser refroidir. Si le liquide de
refroidissement est visible, mais
qu'il n'est pas au niveau de la
marque COLD FILL (remplir à
froid) ou au-dessus, verser un
mélange à parts égales d'eau
déionisée propre et de liquide de
refroidissement DEX-COOL dans le
vase d'expansion, mais s'assurer
que le système de refroidissement
est froid avant de le faire. Se
reporter à Surchauffe du moteur à la
page 10‑23 pour de plus amples
informations.
Le réservoir de liquide de
refroidissement se trouve du
côté passager du compartiment
moteur. Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la page 10‑9
pour plus d'informations sur
l'emplacement.
10-21
Le niveau du liquide de
refroidissement doit se trouver
au niveau ou au-dessus du repère
de remplissage à froid du vase
d'expansion. Si tel n'est pas le cas,
il y a peut-être une fuite dans le
système de refroidissement.
Comment remplir le réservoir
d'expansion de liquide de
refroidissement
{ AVERTISSEMENT
Une projection de liquide de
refroidissement sur les organes
chauds du compartiment moteur
peut provoquer des blessures.
Le liquide de refroidissement
contient du glycol éthylène et
peut brûler si les organes du
moteur sont chauds. Ne pas
renverser de liquide de
refroidissement sur un moteur
chaud.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
10-22
Black plate (22,1)
Entretien du véhicule
Avis: Une méthode spécifique
de remplissage de liquide de
refroidissement doit être adoptée
au risque de surchauffe et de
dommages importants au moteur.
{ AVERTISSEMENT
Les ventilateurs électriques
placés sous le capot peuvent
commencer à tourner et blesser
même si le moteur est arrêté. Les
mains, les vêtements et les outils
doivent être maintenus à l'écart
des ventilateurs.
{ AVERTISSEMENT
La vapeur et les liquides
bouillants qui sont projetés d'un
système de refroidissement
chaud peuvent provoquer de
graves brûlures. Ils sont sous
pression, et si le bouchon de
pression du vase d'expansion est
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
dévissé — même un peu — ils
peuvent jaillir à grande vitesse.
Ne jamais dévisser le bouchon
lorsque le système de
refroidissement (y compris le
bouchon de pression du vase
d'expansion) est chaud. Attendre
le refroidissement du système de
refroidissement et du bouchon
pour dévisser celui-ci.
S'il est nécessaire d'ajouter du
liquide de refroidissement, verser le
mélange approprié de DEX-COOL
dans le réservoir d'expansion de
liquide de refroidissement.
Le bouchon du vase d'expansion
peut être retiré lorsque le circuit
de refroidissement, y compris le
bouchon sous pression du vase
d'expansion et la durite supérieure
du radiateur, ont refroidi.
1. Faire tourner le bouchon à
pression lentement dans le sens
antihoraire. Si vous entendez un
sifflement, attendre qu'il s'arrête.
Le sifflement indique qu'il y a
toujours de la pression.
2. Continuer à faire tourner le
bouchon puis le retirer.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (23,1)
Entretien du véhicule
Surchauffe du moteur
Liquide lave-glace
Le véhicule est doté d'un témoin de
surchauffe du moteur.
Utiliser ce qui suit
Si vous décidez de ne pas
lever le capot lors de l'affichage
de cet avertissement, demander
immédiatement une intervention. Se
reporter à Programme d'assistance
routière à la page 13‑7.
3. Remplir le vase d'expansion du
mélange adéquat jusqu'à la
marque COLD FILL (remplir à
froid).
4. Ensuite, replacer le bouchon de
pression. S'assurer que le
bouchon de pression est bien
serré à la main et bien en place.
Avis: Si le bouchon de pression
n'est pas bien fermé, le liquide
de refroidissement risque de
s'échapper et le moteur d'être
endommagé. Prendre soin de
toujours vérifier que le bouchon
est bien fermé.
Si vous décidez de soulever le
capot, le véhicule doit stationner à
l'horizontale.
Vérifier ensuite si les ventilateurs
de refroidissement du moteur
fonctionnent. Si le moteur
surchauffe, les ventilateurs
devraient fonctionner. Si tel n'est
pas le cas, ne pas continuer à
utiliser le véhicule et le faire réparer.
Avis: Les dommages au moteur
provoqués par une utilisation
du moteur sans liquide de
refroidissement ne sont pas
couverts par la garantie.
10-23
Bien lire les directives du fabricant
avant d'ajouter du liquide de
lave-glace. Si vous planifiez de
conduire votre véhicule dans une
région où la température extérieure
peut baisser sous le point de
congélation, il faut utiliser un liquide
qui offre assez de protection contre
le gel.
Ajout de liquide de lave-glace
Le message WASHER FLUID
LOW ADD FLUID (bas niveau du
liquide de lave-glace, ajouter du
liquide) s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB) quand
le niveau du liquide est bas.
Se reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) à la
page 5‑48 pour plus d'information.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
10-24
Black plate (24,1)
Entretien du véhicule
En outre, l'eau ne nettoiera
pas aussi bien que le liquide
de lave-glace.
.
Enlever le bouchon marqué du
symbole de lave-glace. Ajouter du
liquide jusqu'à ce que le réservoir
soit plein. Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la page 10‑9
pour connaître l'emplacement du
réservoir.
Avis
.
.
Si vous utilisez un concentré
de liquide de lave-glace,
respecter les instructions
du fabricant relatives à
l'ajout d'eau.
Ne pas mélanger d'eau à du
liquide de lave-glace prêt à
l'emploi. L'eau peut causer
un gel de la solution et
endommager le réservoir de
lave-glace et d'autres parties
du système de lave-glace.
.
Remplir le réservoir de
liquide de lave-glace
seulement aux trois quarts
s'il fait très froid. Ceci
permettra l'expansion du
liquide en cas de gel, qui
peut endommager le
réservoir s'il est plein à
ras bord.
Ne pas utiliser de liquide de
refroidissement du moteur
(antigel) dans le lave-glace.
Il peut endommager le
système de lave-glace et la
peinture.
Freins
Le véhicule est pourvu de freins à
disque. Les plaquettes de freins à
disque ont des indicateurs d'usure
intégrés qui font un bruit strident en
guise d'avertissement quand les
plaquettes de freins sont usées et
doivent être remplacées. Le bruit
peut être permanent ou occasionnel
lorsque le véhicule roule, sauf lors
d'une pression ferme de la pédale
de frein.
{ AVERTISSEMENT
L'alerte sonore d'usure de frein
signifie que les freins vont bientôt
perdre leur efficacité. Ceci peut
causer un accident. Faire réparer
le véhicule dès que vous
entendez cette alerte sonore.
Avis: En continuant à rouler avec
des plaquettes de freins usées, la
réparation peut être coûteuse.
Certaines conditions de conduite ou
climatiques peuvent produire un
crissement des freins lorsque vous
serrez les freins pour la première
fois ou légèrement. Ce crissement
n'est pas un signe d'une défaillance
des freins.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (25,1)
Entretien du véhicule
Il est nécessaire de serrer les
écrous de roues au couple
approprié pour éviter les pulsations
des freins. Lors de la permutation
des pneus, examiner l'état des
plaquettes et serrer les écrous des
roues uniformément dans l'ordre
approprié selon les indications de
couple de serrage Capacités et
spécifications à la page 12‑3.
Les garnitures pour les deux roues
du même essieu devraient toujours
être remplacées ensemble.
Course pédale frein
Consulter votre concessionnaire si
la pédale de freinage ne revient pas
à sa hauteur normale ou s'il y a une
augmentation rapide de sa course.
Cela pourrait indiquer qu'il est
nécessaire d'effectuer un entretien
des freins.
Réglage des freins
Chaque fois que les freins sont
utilisés, que le véhicule roule ou
non, ils s'ajustent pour compenser
l'usure.
Remplacement des pièces du
système de freinage
Le système de freinage d'un
véhicule est complexe. Ses
nombreuses pièces doivent être
de qualité supérieure et doivent
bien fonctionner ensemble pour
assurer un très bon freinage. Votre
véhicule a été conçu et testé avec
des pièces de freins de qualité
supérieure. Lorsque des pièces
du système de freinage sont
remplacées, s'assurer d'obtenir
des pièces de rechange neuves
approuvées. Faute de quoi, les
freins peuvent ne plus fonctionner
de manière correcte. Par exemple,
la pose de garnitures de freins à
disque ne convenant pas à votre
véhicule peut modifier l'équilibre
entre les freins avant et arrière,
au pire. L'efficacité attendue du
freinage peut changer de bien
d'autres façons si des pièces de
rechange incorrectes sont posées.
10-25
Huile frein
Le réservoir de maître-cylindre
de frein est rempli de liquide pour
frein DOT-3 comme indiqué sur le
bouchon du réservoir. Se reporter
à Aperçu du compartiment moteur à
la page 10‑9 pour connaître
l'emplacement du réservoir.
Seules deux raisons provoquent la
baisse de niveau de liquide de
frein :
.
Le niveau de liquide de frein
baisse en raison de l'usure
normale des garnitures de frein.
Lorsque des garnitures neuves
sont posées, le niveau de liquide
remonte.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
10-26
.
Black plate (26,1)
Entretien du véhicule
Une fuite de liquide du système
hydraulique de frein peut
également provoquer une baisse
de niveau de liquide. Faire
réparer le système hydraulique
de frein, car une fuite signifie
que tôt ou tard les freins ne
fonctionneront plus de manière
correcte.
Ne pas ajouter de liquide de frein.
L'ajout de liquide n'éliminera pas
une fuite. Si du liquide est ajouté
quand les garnitures de freins sont
usées, le niveau de liquide sera
trop élevé lorsque de nouvelles
garnitures seront posées. Ajouter ou
enlever du liquide au besoin,
seulement lorsqu'un travail sur le
système hydraulique de freinage est
exécuté.
{ AVERTISSEMENT
Si trop de liquide de frein est
ajouté, celui-ci peut couler sur le
moteur et s'enflammer si le
moteur est assez chaud. Vous ou
d'autres personnes pourriez être
brûlés et le véhicule pourrait être
endommagé. Ajouter du liquide
de freins seulement lorsque des
travaux sont effectués sur le
système hydraulique de freinage.
Lorsque le niveau du liquide de frein
est bas, le témoin du système de
freinage s'allume. Se reporter à la
rubrique Témoin du circuit de
freinage à la page 5‑23.
Vérification du liquide de frein
Vérifier le liquide de frein en
examinant le réservoir de liquide
de frein. Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la
page 10‑9.
Moteur ne tournant pas pendant au
moins une minute, le niveau de
liquide maximum (A) se situe au
sommet du corps du réservoir.
Moteur tournant, le niveau de
liquide doit se trouver dans
la gamme appropriée de
fonctionnement (B), entre les
repères MIN et MAX. Si tel n'est pas
le cas, le système hydraulique de
freinage doit être contrôlé pour
détecter la présence éventuelle de
fuites.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (27,1)
Entretien du véhicule
Lorsque le travail est terminé sur le
circuit de freinage hydraulique,
s'assurer que le niveau du liquide,
moteur tournant, se trouve
dans la gamme appropriée de
fonctionnement (B), entre les
repères MIN et MAX.
Liquide approprié
Utiliser uniquement du liquide de
frein DOT-3 neuf provenant d'un
récipient scellé. Se reporter à
Liquides et lubrifiants recommandés
à la page 11‑13.
Nettoyer toujours le bouchon du
réservoir de liquide de frein ainsi
que la surface autour du bouchon
avant de l'enlever. Cela aidera à
empêcher la saleté de pénétrer
dans le réservoir.
{ AVERTISSEMENT
Les freins risquent de ne pas
fonctionner correctement si un
liquide incorrect est utilisé pour le
circuit hydraulique de freinage.
Ceci pourrait provoquer un
accident. Toujours utiliser le
liquide de frein adéquat.
Avis
.
L'emploi d'un liquide
incorrect risque
d'endommager sérieusement
les composants du système
hydraulique de freinage.
Il suffit par exemple que
quelques gouttes d'une huile
à base minérale, comme de
l'huile moteur, tombent dans
le système hydraulique de
freinage pour endommager
les pièces de ce système
au point de devoir les
remplacer. Ne laisser
personne ajouter un type de
liquide incorrect.
.
10-27
Si du liquide de frein se
répand sur les surfaces
peintes du véhicule, la
peinture de finition peut être
endommagée. Prendre soin
de ne pas renverser du
liquide de frein sur votre
véhicule. Si cela se produit,
le nettoyer immédiatement.
Batterie
Ce véhicule est équipé d'une
batterie haute tension et d'une
batterie standard de 12 volts.
Si le véhicule est impliqué dans une
collision, le système de détection
peut interrompre l'alimentation haute
tension. Dans ce cas, la batterie
haute tension est déconnectée et le
véhicule ne peut plus démarrer. Le
message SERVICE VEHICLE
SOON (faire réparer le véhicule
sous peu) s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB). Le
véhicule doit alors être réparé par
votre concessionnaire avant de
pouvoir fonctionner à nouveau.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
10-28
Black plate (28,1)
Entretien du véhicule
Se reporter à l'explication de ce qu'il
faut faire en cas de collision, sous
Réparation des dommages de
collision à la page 13‑12 pour plus
d'informations. Si un sac gonflable
s'est déployé, se reporter à Que
peut-on voir après le déploiement
d'un sac gonflable ? à la page 3‑27.
Seul un technicien formé, disposant
des connaissances et des outils
adéquats doit inspecter, tester ou
remplacer la batterie haute tension.
Consulter votre concessionnaire en
cas d'intervention sur la batterie
haute tension. Celui-ci dispose
d'informations sur la manière de
recycler une batterie haute
tension. Des informations sont
également disponibles sur
http://www.recyclemybattery.com.
Le véhicule doit rester branché
même lorsqu'il est complètement
chargé pour maintenir la
température de la batterie haute
tension prête pour le prochain trajet.
Ceci est important lorsque la
température extérieure est
extrêmement chaude ou froide.
Une couverture de véhicule qui peut
réduire le rayonnement solaire sur
le véhicule et prolonger la durée de
vie de la batterie haute tension est
disponible chez votre
concessionnaire.
Se reporter au numéro de
remplacement de l'étiquette
de la batterie d'origine lorsqu'une
nouvelle batterie de 12 V est
nécessaire. Le véhicule possède
une batterie de 12 V AGM.
L'installation d'une batterie
de 12 V standard verrait sa durée
de vie réduite.
En utilisant un chargeur de
batterie 12 volts sur une batterie
de 12 V AGM, certains chargeurs
possèdent une position de batterie
AGM sur le chargeur. Dans ce cas,
utiliser cette position du chargeur
pour limiter la tension de charge à
14,8 volts.
{ AVERTISSEMENT
Les bornes de batterie, les
cosses ainsi que les accessoires
connexes contiennent du plomb
et des composés de plomb,
des produits chimiques que la
Californie reconnaît comme
étant cancérigènes et nuit à la
reproduction. Se laver les mains
après avoir manipulé ces pièces.
Entreposage du véhicule
{ AVERTISSEMENT
Les batteries 12 V contiennent de
l'acide qui peut vous brûler et des
gaz qui peuvent exploser. Vous
pouvez être gravement blessé si
vous n'y prêtez pas attention. Se
reporter à Démarrage au moyen
d'une batterie auxiliaire à la
page 10‑81 pour les conseils de
travail à proximité d'une batterie
sans risque de blessures.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (29,1)
Entretien du véhicule
Entreposage prolongé
Retirer le câble noir négatif de la
batterie de 12 V pour empêcher la
décharge de la batterie ou utiliser
un chargeur de batterie d'entretien.
De plus, pour éviter les risques de
dommages à la batterie haute
tension, procéder comme suit :
.
Entreposer la batterie haute
tension avec une charge de
moitié ou moins.
.
Toujours entreposer le véhicule
tous une température comprise
entre 10°C (14°F) et 30°C
(86°F).
.
Un entreposage du véhicule
sous des températures extrêmes
peut endommager la batterie
haute tension.
Penser à reconnecter la batterie
12 V lorsque vous êtes prêt à rouler.
Vérification du
fonctionnement de
la commande de
verrouillage de
changement de rapport
de l'unité d'entraînement
électrique
{ AVERTISSEMENT
Au cours de cette inspection, le
véhicule pourrait subitement se
déplacer. Si tel est le cas, vous
ou d'autres personnes pourraient
être blessées.
1. Avant d'entamer cette
vérification, s'assurer qu'il y a
suffisamment d'espace autour
du véhicule. Le véhicule doit se
trouver sur une surface plane.
2. Serrer à fond le frein de
stationnement. Se reporter à la
rubrique Frein électrique de
stationnement à la page 9‑38.
10-29
Préparez-vous à serrer les freins
ordinaires immédiatement si le
véhicule commence à avancer.
3. Lorsque le véhicule ne
fonctionne pas et que le frein
n'est pas serré, maintenir
enfoncé le bouton POWER O
(alimentation) pendant plus de
cinq secondes pour placer le
véhicule en mode entretien
uniquement. Se reporter à
Bouton Power (alimentation) à la
page 9‑19. Sans application
du frein de service, tenter
de déplacer le levier de
changement de rapport hors de
la position de stationnement (P)
avec un effort normal. Si le
levier de changement de
rapport quitte la position de
stationnement, demander
à votre concessionnaire
d'intervenir.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
10-30
Black plate (30,1)
Entretien du véhicule
Stationnement :
vérification du frein
et du mécanisme de
stationnement (P)
Arrêter le véhicule sur une pente
assez raide, faisant face vers le
bas. Tout en appuyant sur la pédale
de frein ordinaire, serrer le frein
électrique de stationnement.
.
{ AVERTISSEMENT
Lors de cette vérification, le
véhicule pourrait se mettre
en branle. Vous ou d'autres
personnes pourriez être blessés
et des biens pourraient être
endommagés. S'assurer de la
présence d'espace à l'avant
du véhicule au cas où il
commencerait à rouler. Être prêt
à appliquer immédiatement la
pédale de frein si le véhicule se
met en branle.
.
Pour vérifier la capacité de
retenue du frein électrique de
stationnement : avec le système
de propulsion actif et l'unité
d'entraînement électrique au
point mort (N), retirer lentement
le pied de la pédale de frein
ordinaire. Continuer jusqu'à ce
que le véhicule ne soit retenu
que par le frein électrique de
stationnement.
Pour vérifier la capacité de
retenue du mécanisme de la
position de stationnement (P) :
le système de propulsion étant
actif, amener le levier de
sélection à la position de
stationnement (P). Desserrer le
frein électrique de stationnement
puis le frein ordinaire.
Si une réparation s'impose,
contacter votre concessionnaire.
Remplacement du balai
d'essuie-glace
Vous devez inspecter
périodiquement les lames des
essuie-glaces à la recherche
d'usure et de fissure. Pour plus
d'informations, se reporter à la
rubrique Calendrier de maintenance
à la page 11‑3.
Il existe divers types de lames de
rechange qui se retirent de manière
différente. Pour connaître la
longueur et le type de lames à
utiliser, se reporter à la rubrique
Pièces de rechange d'entretien à la
page 11‑14.
Avis: Le pare-brise peut subir
des dommages si le bras
d'essuie-glace le touche alors
qu'il n'est pas muni de son balai.
Les dommages ne seraient alors
pas couverts par la garantie. Ne
pas laisser le bras d'essuie-glace
toucher le pare-brise.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (31,1)
Entretien du véhicule
Pour remplacer le balai
d'essuie-glace avant :
Réglage des phares
1. Écarter le bras de l'essuie-glace
du pare-brise.
Le réglage de l'orientation des
phares a été effectué et ne devrait
nécessiter aucun autre ajustement.
Si le véhicule est endommagé lors
d'une collision, l'orientation des
phares pourrait être déréglée. Si le
réglage des phares est nécessaire,
se rendre chez le concessionnaire.
10-31
Remplacement des
ampoules
Pour connaître le type d'ampoule de
rechange à utiliser, se reporter à la
rubrique Ampoules de rechange à la
page 10‑34.
Pour toute directive de
remplacement d'ampoule qui ne
figure pas dans cette rubrique,
consulter votre concessionnaire.
Ampoules à halogène
{ AVERTISSEMENT
2. Appuyer le bouton situé au
milieu du connecteur du bras
d'essuie-glace, et extraire le
balai d'essuie-glace du
connecteur du bras.
3. Retirer le balai d'essuie-glace.
4. Pour le remplacement du balai,
inverser les étapes 1 à 3.
Les ampoules halogènes
contiennent un gaz pressurisé et
peuvent éclater si elles tombent
ou sont griffées. Des blessures
pourraient en découler. Les
consignes de l'emballage de
l'ampoule doivent être lues et
respectées.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
10-32
Black plate (32,1)
Entretien du véhicule
Éclairage DEL
Ce véhicule possède plusieurs
lumières DEL . Pour leur
remplacement, s'adresser à votre
concessionnaire.
Phares
Phare côté conducteur
Pour remplacer une ampoule du feu
de route ou du feu de croisement :
1. Soulever le capot. Voir Capot à
la page 10‑7.
3. Retirer la douille d'ampoule du
bloc des phares en la tournant
dans le sens antihoraire.
4. Retirer l'ampoule de la douille.
5. Poser la nouvelle ampoule dans
la douille.
6. Remettre en place la douille
d'ampoule en la tournant dans le
sens des aiguilles d'une montre.
7. Poser le couvercle sur l'arrière
de l'ensemble de phare en le
faisant tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre.
Phare côté passager
Pour remplacer une ampoule du feu
de route ou du feu de croisement :
1. Soulever le capot. Voir Capot à
la page 10‑7.
2. Retirer le couvercle de l'arrière
de l'ensemble de phare en le
faisant tourner dans le sens
antihoraire.
2. Retirer le couvercle du filtre à
air. Se reporter à Filtre à air du
moteur à la page 10‑15.
3. Retirer l'ensemble de filtre à air
en levant pour dégager les deux
montants de rétention arrière
des passe-câble. Ensuite, tirer
vers l'avant pour retirer le
montant de rétention restant des
passe-câble
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (33,1)
Entretien du véhicule
10. Poser l'ensemble de filtre
à air en abaissant les trois
montants de rétention dans les
passe-câble.
4. Retirer le couvercle de l'arrière
de l'ensemble de phare en le
faisant tourner dans le sens
antihoraire.
11. Poser le couvercle de
l'ensemble de filtre à air. Se
reporter à Filtre à air du moteur
à la page 10‑15
Feux de recul
6. Débrancher l'ampoule du
connecteur du faisceau de
câblage.
8. Rebrancher le connecteur du
faisceau de câblage.
9. Poser le couvercle sur l'arrière
de l'ensemble de phare en le
faisant tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre.
2. Pousser le panneau vers le
haut pour localiser la douille
d'ampoule.
3. Tourner la douille d'ampoule
dans le sens antihoraire pour la
retirer de l'ensemble d'ampoule.
4. Retirer l'ampoule de sa douille.
5. Enfoncer une nouvelle ampoule
dans la douille.
6. Réinstaller la douille d'ampoule
en alignant les languettes dans
l'ensemble de lampe, puis la
tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre pour la
verrouiller en place.
5. Retirer l'ampoule du bloc des
phares en la tournant dans le
sens antihoraire.
7. Installer la nouvelle ampoule
dans l'ensemble de projecteur
en la tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre.
10-33
7. Replacer les trois vis intérieures
du panneau aéro.
Le feu de recul se trouve dans le
carénage arrière.
Pour remplacer une ampoule :
1. Retirer les trois vis intérieures du
panneau aéro placé sous le
carénage arrière.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
10-34
Black plate (34,1)
Entretien du véhicule
Feu de la plaque
d'immatriculation
6. Reposer l'ensemble de
lampe (C) dans le carénage en
commençant par le côté gauche.
Pour remplacer l'une de ces
ampoules :
7. Pousser l'agrafe à ressort
latérale en place.
Ampoules de rechange
Éclairage extérieur
B. Ampoule
Feux de recul
C. Ensemble de lampe
Feux de croisement,
HIR2 (9012)
feux de route
3. Tourner la douille d'ampoule (A)
dans le sens antihoraire pour
la retirer de l'ensemble de
phare (C).
1. Appuyer l'agrafe à ressort sur le
côté droit de l'ensemble de
lampe vers la gauche pour
déverrouiller l'ensemble de
lampe.
2. Tirer vers le bas sur l'ensemble
de lampe pour retirer la lampe
du carénage.
Numéro
d'ampoule
A. Douille d'ampoule
4. Extraire l'ampoule (B) en ligne
droite de sa douille (A).
5. Enfoncer l'ampoule de rechange
en ligne droite dans sa
douille (A) et faire tourner la
douille dans le sens des
aiguilles d'une montre pour la
placer dans l'ensemble de
phare (C).
Éclairage de
la plaque
d'immatriculation
3157K
W5W LL
Pour les ampoules de rechange
non énumérées ici, contacter votre
concessionnaire.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (35,1)
Entretien du véhicule
Réseau électrique
Appareils et câblage à
tension élevée
{ AVERTISSEMENT
L'exposition à une haute tension
peut causer des chocs, des
brûlures, voire même la mort. Les
composants haute tension du
véhicule ne peuvent être réparés
que par des techniciens ayant
suivi une formation spéciale.
Les composants haute tension
sont identifiés par des étiquettes.
Ne pas déposer, ouvrir, écarter ou
modifier ces composants. Les
câbles haute tension possèdent
un revêtement orange. Ne pas
sonder, endommager, couper ou
modifier le câblage haute tension.
10-35
Système électrique :
surcharge
Remplacer un fusible grillé par un
fusible neuf de dimension et de
calibre identiques.
Le véhicule est doté de fusibles
et de disjoncteurs destinés à le
protéger d'une surcharge du
système électrique.
S’il y a un problème sur la route et
qu’un fusible doit être remplacé, on
peut utiliser un autre fusible de
même ampérage retiré d'un autre
emplacement. Choisir une fonction
du véhicule qui n’est pas utilisée et
remettre le fusible en place le plus
tôt possible.
Lorsque la charge électrique est
trop importante, le disjoncteur
s'ouvre et se ferme, protégeant le
circuit jusqu'à ce que la charge
électrique revienne à la normale ou
que le problème soit résolu. Ceci
réduit fortement les probabilités
d'une surcharge de circuit et
d'incendie provoqués par des
problèmes électriques.
Les fusibles et disjoncteurs
protègent les éléments suivants du
véhicule :
.
Câblage des phares
.
Moteur d'essuie-glaces avant
.
Glaces à commandes
électriques et autres
équipements électriques
Câblage des phares
Une surcharge électrique peut
provoquer un clignotement des
phares, voire leur extinction totale
dans certains cas. Si ceci se
produit, faire immédiatement vérifier
le câblage des phares.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
10-36
Black plate (36,1)
Entretien du véhicule
Essuie-glaces de pare-brise
En cas de surchauffe du moteur
d'essuie-glace à cause de la neige
ou de la glace, l'essuie-glace avant
s'arrête jusqu'au refroidissement
du moteur et la commande
d'essuie-glace est tournée en
position d'arrêt. Après l'élimination
du blocage, le moteur
d'essuie-glace redémarre lorsque
la commande est déplacée à la
position de fonctionnement désirée.
Bien que le circuit soit protégé
contre les surcharges électriques,
une surcharge due à de la neige
lourde ou de la glace peut
endommager la tringlerie
d'essuie-glaces. Éliminer toujours
la glace et la neige lourde du
pare-brise avant d'utiliser les
essuie-glaces.
Si la surcharge est due à un
problème électrique et n'est pas
causée par de la neige ou de la
glace, faire corriger le problème.
Bloc-fusibles de
compartiment moteur
Pour ouvrir le couvercle du
bloc-fusibles, appuyer sur des
agrafes avant et arrière et faire
tourner le couvercle vers le haut sur
le côté.
Avis: Renverser du liquide sur
des composants électriques du
véhicule peut les endommager.
Laisser toujours les couvercles
sur les composants électriques.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (37,1)
Entretien du véhicule
Minifusibles
Bloc-fusibles de compartiment moteur
Un extracteur de fusible se
situe dans le bloc-fusibles du
compartiment moteur.
Le véhicule peut ne pas être équipé
de tous les fusibles, relais et
fonctions illustrés.
10-37
Usage
1
Module de commande
du moteur- alimentation
commutée
2
Dispositif antipollution
3
Non utilisé
4
Bobines d'allumage /
injecteurs
5
Non utilisé
6a
Vide
6b
Non utilisé
7
Vide
8
Vide
9
Rétroviseurs chauffants
10
Module de commande
de climatisation
11
Module d'inverseur
d'alimentation de
traction- batterie
12
Non utilisé
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
10-38
Black plate (38,1)
Entretien du véhicule
Minifusibles
Usage
13
Pompe de chauffage de
l'habitacle et soupape
14
Non utilisé
15
Module d'inverseur
d'alimentation de
traction et module
de commande de
transmission- batterie
17
Module de commande
du moteur- batterie
22
Feu de route gauche
24
Vide
25
Vide
26
Non utilisé
31
Non utilisé
Minifusibles
32
Usage
Marche/lancementmodule de diagnostic
de détection (SDM),
groupe d'instruments
de bord, affichage
de sac gonflable
de passager,
assombrissement
automatique du
rétroviseur intérieur
(option)
33
Marche/lancement
pour le module de
commande d'intégration
de véhicule
34
Module de commande
d'intégration de
véhicule- batterie
Minifusibles
Usage
37
Module de commande
du chauffage de
l'habitacle
38
Pompe de liquide
de refroidissement
de système
d'accumulation
d'énergie rechargeable
(batterie haute tension)
39
Module de commande
de pompe de liquide
de refroidissement de
système d'accumulation
d'énergie rechargeable
(batterie haute tension)
40
Lave-glace avant
41
Feu de route droit
35
Non utilisé
46
Vide
47
Vide
36
Pompe de liquide de
refroidissement de
l'électronique
d'alimentation
49
Vide
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (39,1)
Entretien du véhicule
Minifusibles
50
51
52
53
Usage
Marche/lancementcaméra de vision
arrière, module
d'alimentation des
accessoires
Marche/lancement de
système d'accumulation
d'énergie rechargeable/
ABS (batterie haute
tension)
Module de commande
du moteur, module de
commande de la boîte
de vitesses- marche/
lancement
Module d'inverseur
d'alimentation de
traction- marche/
lancement
Minifusibles
54
Usage
Marche/lancementmodule de commande
du circuit d'alimentation
en carburant, module
de commande de
climatisation, chargeur
embarqué
Fusibles de
la boîte J
Fusibles de
la boîte J
Solénoïde AIR
(PZEV uniquement)
18
Vide
19
Glace à commande
électrique- avant
20
Vide
21
Unité de commande
électronique ABS
23
Portière de borne de
recharge
Usage
27
Pompe AIR (PZEV
uniquement)
28
Vide
29
Vide
30
Moteur de système
d'antiblocage des
freins
42
Ventilateur de
refroidissement du
côté droit
43
Essuie-glace avant
44
Chargeur
45
Vide
48
Ventilateur de
refroidissement du
côté gauche
Usage
16
10-39
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
10-40
Black plate (40,1)
Entretien du véhicule
Mini-relais
Usage
Microrelais
Usage
3
Groupe
motopropulseur
1
Vide
4
Rétroviseurs
chauffants
2
Solénoïde AIR
(PZEV uniquement)
7
Vide
6
Vide
9
Pompe AIR (PZEV
uniquement)
8
Vide
10
Vide
11
Vide
12
Vide
13
Vide
14
Run/Crank (marche/
démarrage)
Relais ultra
micro
5
Usage
Portière de borne de
recharge
Bloc-fusibles du tableau
de bord (côté gauche)
Le bloc-fusibles se trouve du côté
gauche du tableau de bord. Pour
accéder aux fusibles, ouvrir le volet
du panneau de fusibles en tirant
vers l'extérieur.
Pour replacer le volet, commencer
par insérer l'onglet du bas puis
repousser le volet dans son
emplacement d'origine.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (41,1)
Entretien du véhicule
Fusibles
Le véhicule peut ne pas être équipé
de tous les fusibles, relais et
fonctions illustrés.
Fusibles
Usage
F1
Prise électrique- haut
du casier de rangement
du tableau de bord
F2
Radio
F3
Groupe d'instruments
de bord
Usage
F4
Écran infoloisirs
F5
Chauffage, ventilation
et climatisation/
commutateurs de la
baie de commande
centrale intégrée
F6
Sac gonflable (module
de diagnostic de
détection / module de
détection de passager)
F7
Connecteur de liaison
de données du côté
gauche (principal)
F8
Vide
F9
OnStar
Bloc-fusibles du tableau de bord
Un extracteur de fusible se
situe dans le bloc-fusibles du
compartiment moteur.
10-41
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
10-42
Black plate (42,1)
Entretien du véhicule
Fusibles
Usage
F10
Module de confortcommodité 1 /
électronique du module
de confort-commodité /
accès sans clé / mode
d'alimentation / feu
stop central placé en
hauteur / lampes de
plaque minéralogique /
feu de jour du côté
gauche / commande du
relais de déverrouillage
du hayon / commande
du relais de la pompe
de lave-glace / lampes
indicatrices de
commutateur
Fusibles
Usage
F15
Prise électrique
(dans la console au
plancher / à l'arrière de
la console au plancher)
F16
Vide
F17
Vide
F18
Vide
Relais
Usage
R1
Prolongation de
l'alimentation des
accessoires pour les
prises électriques
R2
Vide
R3
Vide
R4
Vide
F11
Module de confortcommodité 4 / phare du
côté gauche
F12
Vide
Diodes
F13
Vide
DIODE
F14
Vide
Usage
Vide
Bloc-fusibles du tableau
de bord (côté droit)
Le bloc-fusibles se trouve du côté
droit du tableau de bord. Pour
accéder aux fusibles, ouvrir le volet
du panneau de fusibles en tirant
vers l'extérieur.
Pour replacer le volet, commencer
par insérer l'onglet du bas puis
repousser le volet dans son
emplacement d'origine.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (43,1)
Entretien du véhicule
Fusibles
Usage
F5
Module de confortcommodité 2 /
électronique du module
de confort-commodité /
lampe du hayon / feu
de jour du côté
droit / verrou de
changement de rapport
/ rétroéclairage de
commutateur
F6
Module de confortcommodité 5 /
commande du relais
de prolongation
d'alimentation des
accessoires / clignotant
avant droit / feu de
freinage et clignotant
du côté gauche / feux
de stationnement du
côté droit / PRNDL à
distance
Bloc-fusibles du tableau de bord
Un extracteur de fusible se situe
dans le bloc-fusibles du
compartiment moteur.
Le véhicule peut ne pas être équipé
de tous les fusibles, relais et
fonctions illustrés.
Fusibles
Usage
F1
Rétroéclairage de
commutateur au volant
F2
Vide
F3
Vide
F4
Module de confortcommodité 3 / phare du
côté droit
10-43
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
10-44
Black plate (44,1)
Entretien du véhicule
Fusibles
Usage
Diodes
F11
Ouvre-porte de garage
universel (option)
DIODE
F12
Moteur de soufflerie
Bloc-fusibles de coffre
F13
Vide
Module de confortcommodité 7 /
clignotant avant
gauche / feu stop et
clignotant arrière droit /
commande du relais de
serrure de sécurité
enfant
F14
Vide
F15
Vide
F16
Vide
Le bloc-fusibles du compartiment
arrière se trouve du côté gauche,
derrière un couvercle amovible.
Ouvrir le loquet pour retirer le
couvercle et accéder au
bloc-fusibles.
F17
Vide
F18
Vide
F9
Module de confort/
commodité 8 / serrures
Relais
R1
Vide
F10
Connecteur de liaison
de données du côté
droit (secondaire)
R2
Vide
R3
Vide
R4
Relais de
verrouillage enfant
Fusibles
F7
F8
Usage
Module de confortcommodité 6 / lampe
de lecture de carte /
lampes de courtoisie /
feu de recul
Usage
Usage
Vide
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (45,1)
Entretien du véhicule
Fusibles
Un extracteur de fusible se
situe dans le bloc-fusibles du
compartiment moteur.
Le véhicule peut ne pas possédé
tous les fusibles, relais et fonctions
illustrés.
Fusibles
Vide
F2
Module de
commande
de système
d'alimentation en
carburant
Usage
F3
Module de
démarrage passif /
accès passif
F4
Sièges chauffants
(si montés)
F5
Commutateurs de
porte conducteur
(rétroviseur extérieur
/ déverrouillage de
la portière de borne
de recharge /
demande d'appoint
de carburant /
commutateurs de
fenêtre du
conducteur)
F6
Carburant (soupape
diurne et module de
vérification de fuite
d'évaporation)
F7
Ventilateur de
refroidissement du
mode d'alimentation
des accessoires
Usage
F1
10-45
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
10-46
Entretien du véhicule
Fusibles
F8
Usage
Amplificateur
(option)
F9
Vide
F10
Commande de
tension régulée /
assistance
ultrasonique au
stationnement avant
et arrière (option)
F11
Klaxon
F12
Glaces commande
électrique arrière
Frein de
stationnement
électrique
F13
Black plate (46,1)
Fusibles
Usage
F16
Ouverture du hayon
F17
Vide
F18
Vide
Relais
Usage
R1
Désembuage arrière
(grille supérieure)
R2
Ouverture du hayon
R3
Vide
R4
Vide
R5
Vide
R6
Vide
R7/R8
F14
Désembuage arrière
(grille supérieure)
Diodes
F15
Vide
DIODE
Roues et pneus
Pneus
Tous les véhicules GM neufs
sont équipés de pneus de haute
qualité provenant de l'un des
plus importants fabricants de
pneus. Reportez-vous au
manuel de garantie pour de
l'information concernant la
garantie sur les pneus et le
service après-vente. Pour de
l'information supplémentaire,
consulter le fabricant des pneus.
{ AVERTISSEMENT
Klaxon
.
Des pneus mal entretenus ou
incorrectement utilisés sont
dangereux.
.
La surcharge des pneus peut
les faire surchauffer par suite
d'une courbure excessive. Ils
peuvent éclater et provoquer
... /
Usage
Vide
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (47,1)
Entretien du véhicule
AVERTISSEMENT (Suite)
un accident grave. Se
reporter à Limites de charge
du véhicule à la page 9‑14.
.
.
Des pneus sous-gonflés
posent le même danger que
des pneus surchargés. Ceci
pourrait entraîner un accident
et causer des blessures
graves. Vérifier fréquemment
tous les pneus afin de
maintenir la pression
recommandée. La pression
des pneus doit être vérifiée
quand les pneus sont froids.
Des pneus surgonflés
risquent plus facilement
d'être coupés, perforés ou
déchirés en cas de choc
brutal- comme lorsque vous
passez sur un nid de poule.
Garder les pneus à la
pression recommandée.
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
.
Les pneus usés ou les vieux
pneus peuvent causer un
accident. Si la bande de
roulement des pneus est très
usée, il faut les remplacer.
.
Remplacer les pneus qui ont
été endommagés suite à des
impacts avec des nids de
poule, des bordures, etc.
.
Les pneus mal réparés
peuvent causer un accident.
Seul le concessionnaire ou
un centre de service autorisé
devrait réparer, remplacer,
enlever ou poser les pneus.
.
Ne pas faire patiner les
pneus à une vitesse
supérieure à 55 km/h
(35 milles/h) sur les surfaces
glissantes comme la neige,
la boue, la glace, etc.
Un patinage excessif peut
faire éclater les pneus.
10-47
Pneus d'hiver
Envisager le montage de pneus
d'hiver sur le véhicule dans le cas
où une conduite fréquente sur des
routes recouvertes de neige ou
de glace est prévue. Les pneus
quatre saisons offrent une bonne
performance générale sur la plupart
des surfaces, mais ils ne vous
procureront peut-être pas la traction
que vous aimeriez avoir ou le même
niveau de performance que les
pneus d'hiver sur des routes
enneigées ou glacées.
En général, les pneus d'hiver sont
conçus pour améliorer l'adhérence
sur la neige et le verglas. Avec les
pneus d'hiver, l'adhérence peut être
diminuée sur une chaussée sèche,
augmenter le bruit et réduire la
durée de vie des pneus. Après le
passage aux pneus d'hiver, rester
attentif aux changements du
véhicule et des freins.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
10-48
Entretien du véhicule
Consulter le concessionnaire pour
en savoir plus sur la disponibilité
des pneus d'hiver ainsi que le bon
choix des pneus. Se reporter aussi
à la rubrique Achat de pneus neufs
à la page 10‑63.
En cas d'utilisation de pneus neige :
.
.
Black plate (48,1)
Utiliser la même marque et le
même type de semelle pour les
quatre pneus.
Étiquette sur paroi
latérale du pneu
Des renseignements utiles sont
moulés sur le flanc du pneu.
Les exemples illustrent les
renseignements qui se trouvent
habituellement sur le flanc d'un
pneu de tourisme.
N'utiliser que des pneus à pli
radial de même taille, de même
limite de charge et de même
cote de vitesse que les pneus
d'origine.
Il est possible que vos pneus d'hiver
présentant la même cote de vitesse
que les pneus d'origine ne soient
pas offerts pour les pneus dont la
côte de vitesse est H, V, W, Y et ZR.
Si vous choisissez des pneus
d'hiver présentant une cote de
vitesse inférieure, ne jamais
excéder la vitesse maximale des
pneus.
Exemple d'un pneu de véhicule de
tourisme (P-Metric)
(A) Dimensions du pneu: Le
code de dimensions du pneu est
une combinaison de lettres et de
chiffres qui définit la largeur, la
hauteur, le rapport d'aspect, le
type de construction, et la
description d'utilisation d'un
pneu. Se reporter à l'illustration
« Code de dimension du pneu »
plus loin dans cette section pour
de plus amples détails.
(B) Code TPC (Tire
Performance Criteria, critère
de performance d'un pneu):
Les pneus d'origine montés sur
les véhicules GM répondent
aux exigences de performance
établies par GM et le code TPC
qui est moulé sur leurs flancs.
Ces exigences de performance
respectent les normes de
sécurité établies par le
gouvernement fédéral.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (49,1)
Entretien du véhicule
(C) DOT (Department of
Transportation) (ministère des
Transports des États-Unis) :
Le code DOT indique que le
pneu répond aux normes de
sécurité des véhicules à moteur
établies par le ministère des
transports des États-Unis.
(D) Tire Identification Number
(TIN) (numéro d'identification
du pneu): Les lettres et les
chiffres à la suite du code
DOT représentent le numéro
d'identification du pneu. Ce
numéro indique le nom du
fabricant et le code d'usine, les
dimensions du pneu et sa date
de fabrication. Il est moulé sur
les deux flancs du pneu, même
si un seul côté porte la date de
fabrication.
(E) Composition de la
carcasse du pneu: Type de
câble et nombre de plis sur les
flancs et sous la bande de
roulement.
(F) Normes UTQG (Uniform
Tire Quality Grading) (système
de classement uniforme de
la qualité des pneus): Les
fabricants de pneus doivent
coter les pneus en fonction de
trois facteurs de performance :
l'usure de la bande de
roulement, l'adhérence et la
résistance à la chaleur. Pour
plus de renseignements, se
reporter à Classement uniforme
de la qualité des pneus à la
page 10‑66.
(G) Charge et pression de
gonflage maximales à froid:
Charge maximale que le pneu
peut transporter et pression
maximale du pneu nécessaire
pour soutenir cette charge.
10-49
Désignations des pneus
Dimensions des pneus
La suite concerne un exemple
d'une dimension de pneu
typique des voitures de
tourisme.
(A) Pneu de tourisme
(grandeur « P-Metric »):
Version américaine du système
de dimensions métriques. La
lettre P initiale indique un pneu
de voiture de tourisme conforme
aux normes de la Tire and Rim
Association américaine.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
10-50
Black plate (50,1)
Entretien du véhicule
(B) Largeur de section:
Mesure (trois premiers chiffres)
indiquant la largeur de section
du pneu en millimètres d'un
flanc à l'autre.
(C) Rapport d'aspect: Nombre
à deux chiffres indiquant le
rapport hauteur/largeur du
pneu. Par exemple, un rapport
d'aspect de 60, tel qu'indiqué au
repère C de l'illustration, signifie
que la hauteur du pneu équivaut
à 60% de sa largeur.
(D) Type de construction:
Lettre utilisée pour indiquer le
type de construction de la
carcasse du pneu. La lettre R
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure radiale, la lettre D
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure diagonale, la lettre B
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure diagonale ceinturée.
(E) Diamètre de jante:
Diamètre de la roue en pouces.
(F) Description d'utilisation:
Ces caractères indiquent l'indice
de charge et la cote de vitesse
d'un pneu. L'indice de charge
représente la capacité de
charge qu'un pneu peut
transporter. La cote de vitesse
indique la vitesse maximale
à laquelle un pneu peut
transporter une charge.
Terminologie et
définitions de pneu
Pression d'air: Force exercée
par l'air à l'intérieur du pneu
exprimée en kilopascals (kPa)
ou en livres par pouce
carré (psi).
Poids des accessoires: Poids
combinés des accessoires en
option. Quelques exemples
d'accessoires en option : unité
électrique d'entraînement,
direction assistée, freins
assistés, glaces à commande
électrique, sièges à commande
électrique et climatisation.
Rapport d'aspect: Rapport
entre la hauteur et la largeur
du pneu.
Ceinture: Ensemble de câbles
caoutchoutés situés entre les
plis et la bande de roulement.
Ces câbles peuvent être faits
d'acier ou d'autres matériaux de
renforcement.
Talon: Partie du pneu
contenant les câbles d'acier et
qui s'appuient contre la jante
lorsqu'il est monté sur une roue.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (51,1)
Entretien du véhicule
Pneu à carcasse diagonale:
Pneu dont les plis se croisent à
un angle inférieur à 90° par
rapport à l'axe longitudinal de la
bande de roulement.
Pression des pneus à froid:
La pression de l'air dans un
pneu, mesurée en kPa (kilo
Pascal) ou en psi (livres par
pouces carrés), avant que le
pneu n'ait accumulé de la
chaleur pendant le trajet. Se
reporter à Pression des pneus à
la page 10‑54.
Poids de la courbe: Poids total
du véhicule comprenant les
équipements de série et les
équipements en option, de
même que la capacité maximale
de carburant, d'huile moteur et
de liquide de refroidissement,
mais sans passager ni
chargement.
Marquage DOT: Code moulé
sur le flanc d'un pneu signifiant
qu'il répond aux normes de
sécurité des véhicules à
moteur du U.S. Department of
Transportation (DOT) (ministère
des transports des États-Unis).
Le marquage DOT comporte le
numéro d'identification du pneu,
une indication alphanumérique
qui identifie également le
fabricant, l'usine de fabrication,
la marque et la date de
fabrication.
PNBV: Poids nominal brut du
véhicule. Se reporter à Limites
de charge du véhicule à la
page 9‑14.
PNBE AVANT: Poids nominal
brut sur l'essieu avant. Se
reporter à Limites de charge du
véhicule à la page 9‑14.
10-51
PNBE ARRIÈRE: Poids
nominal brut sur l'essieu arrière.
Se reporter à Limites de charge
du véhicule à la page 9‑14.
Côté d'installation d'un pneu
asymétrique: Côté d'un pneu
asymétrique devant toujours se
trouver sur le côté extérieur du
véhicule.
KiloPascal (kPa): Unité
métrique pour la pression d'air.
Pneu de camionnette
(grandeur « LT-Metric »): Pneu
monté sur les camionnettes et
sur certains véhicules de
tourisme multifonctions.
Indice de charge: Nombre
situé entre 1 et 279 et
représentant la capacité de
charge d'un pneu.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
10-52
Black plate (52,1)
Entretien du véhicule
Pression de gonflage
maximale: Pression d'air
maximale à laquelle un pneu
froid peut être gonflé. La
pression d'air maximale est
moulée sur le flanc du pneu.
Charge maximale: Limite de
charge qu'un pneu gonflé à la
pression d'air maximale permise
peut supporter.
Poids maximal du véhicule en
charge: Somme du poids à
vide, du poids des accessoires,
de la capacité nominale du
véhicule et du poids des options
d'usine.
Poids normal des occupants:
Poids déterminé par le nombre
de sièges, multiplié par 68 kg
(150 lb). Se reporter à Limites
de charge du véhicule à la
page 9‑14.
Répartition des occupants :
Places assises désignées
Côté d'installation d'un pneu
asymétrique: Côté d'un pneu
asymétrique devant toujours se
trouver sur le côté extérieur du
véhicule. Côté du pneu dont le
flanc est blanc et qui comporte
des lettres blanches ou le nom
du fabricant, la marque et/ou le
modèle du pneu moulé sur le
pneu et dont le relief est plus
accentué que celui des mêmes
renseignements indiqués sur
l'autre flanc.
Pneu de tourisme (grandeur
« P-Metric »): Pneu monté sur
les voitures de tourisme et sur
certains véhicules de tourisme
multifonctions.
Pression de gonflage
recommandée: Pression
de gonflage des pneus
recommandée par le fabricant
telle qu'elle est indiquée sur
l'étiquette des pneus. Se
reporter à Pression des pneus à
la page 10‑54 et Limites de
charge du véhicule à la
page 9‑14.
Pneu radial: Pneu dont les plis
de la carcasse se croisent à
un angle de 90° par rapport à
l'axe longitudinal de la bande de
roulement.
Jante: Support de métal d'un
pneu et sur lequel s'appuie le
talon.
Flanc: Partie du pneu située
entre la bande de roulement et
le talon.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (53,1)
Entretien du véhicule
Cote de vitesse: Système
alphanumérique indiquant la
capacité d'un pneu à rouler à
une vitesse déterminée.
Adhérence: Friction entre le
pneu et la chaussée. Degré
d'adhérence fournie.
Bande de roulement: Partie
du pneu en contact avec la
chaussée.
Indicateurs d'usure: Bandes
étroites, appelées parfois
repères d'usure, qui
apparaissent sur la bande de
roulement pour indiquer que la
profondeur des sculptures n'est
plus que de 1,6 mm (1/16 po).
Se reporter à la rubrique
Lorsqu'il est temps de mettre
des pneus neufs à la
page 10‑62.
Normes de qualité de pneus
uniformes: Système
d'information sur les pneus
fournissant aux consommateurs
des cotes sur la traction, la
température et l'usure de la
bande de roulement des pneus.
Les cotes sont déterminées par
chaque fabricant de pneus,
selon les procédures d'essais
gouvernementales. Ces cotes
sont moulées sur le flanc
des pneus. Se reporter à
Classement uniforme de la
qualité des pneus à la
page 10‑66.
Capacité nominale du
véhicule: Nombre de places
assises désignées, multiplié par
68 kg (150 lb), plus le poids de
la charge établi. Se reporter à
Limites de charge du véhicule à
la page 9‑14.
10-53
Charge maximale sur le
pneu: Charge exercée sur un
pneu en raison du poids à vide,
du poids des accessoires, du
poids des occupants et du poids
de la charge.
Étiquette du véhicule:
Une étiquette, apposée en
permanence à un véhicule,
affichant la capacité nominale
du véhicule et indiquant la
dimension des pneus d'origine
et la pression de gonflage
recommandée. Se reporter
à Limites de charge du véhicule
à la page 9‑14. Étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement ».
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
10-54
Entretien du véhicule
Pression des pneus
Pour bien fonctionner, la
pression d'air des pneus doit
être adéquate.
Avis: Ni le sous-gonflage ni le
surgonflage des pneus ne
sont appropriés. Les pneus
sous-gonflés, ou les pneus
qui ne sont pas suffisamment
remplis d'air, peuvent
entraîner :
.
.
.
.
Black plate (54,1)
Les pneus qui sont
surchargés ou qui
surchauffent pourraient
éclater.
S'use prématurément ou
irrégulièrement.
Réduit la maniabilité du
véhicule.
Augmente la
consommation de
carburant.
Les pneus sur-gonflés, ou les
pneus qui sont trop remplis
d'air, peuvent amener :
.
S'use prématurément.
.
Réduit la maniabilité du
véhicule.
.
Rend la conduite
inconfortable.
.
Dommages inutiles dû a
des risques routiers.
L'étiquette d'information sur les
pneus et la charge, présente sur
le véhicule, indique les pneus de
l'équipement d'origine ainsi que
les pressions de gonflage des
pneus correctes à froid. La
pression recommandée est la
pression d'air minimale
nécessaire pour soutenir le
véhicule en charge maximale.
Pour obtenir plus de
renseignements sur la charge
pouvant être transportée par
le véhicule et un exemple de
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement, se
reporter à Limites de charge du
véhicule à la page 9‑14. La
charge du véhicule influence la
tenue de route du véhicule et le
confort de la suspension. Ne
jamais dépasser le poids prévu
pour la charge du véhicule.
Quand les vérifier
Vérifier les pneus au moins une
fois par mois.
Comment procéder à la
vérification
Utiliser un manomètre de poche
de bonne qualité pour vérifier la
pression des pneus. La pression
correcte d'un pneu ne peut pas
être déterminée en le regardant.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (55,1)
Entretien du véhicule
Vérifier la pression des pneus
quand ils sont froids, c'est-à-dire
quand le véhicule n'a pas été
conduit depuis au moins trois
heures ou sur moins de 1,6 km
(1 mille).
Retirer le bouchon de la tige de
valve. Appuyer fermement le
manomètre pour pneus contre
la valve afin de mesurer la
pression. La pression de
gonflage à froid doit
correspondre à celle
recommandée sur l'étiquette
d'information sur les pneus
et le chargement.
Si ce n'est pas le cas, vous
devez ajouter de l'air jusqu'à
atteindre la pression de gonflage
recommandée. Si la pression de
gonflage est élevée, appuyer sur
la tige centrale de la valve pour
libérer de l'air. Revérifier la
pression du pneu au moyen du
manomètre.
Replacer les capuchons sur les
valves pour les protéger de
l'encrassement et de l'humidité,
ainsi que pour éviter les fuites.
Système de surveillance
de la pression des pneus
Le système de surveillance de
pression des pneus (TPMS) utilise
une technologie radio et des
capteurs pour vérifier le niveau de
pression des pneus. Les capteurs
TPMS surveillent la pression de l'air
dans les pneus et transmettent les
mesures de pression à un récepteur
se trouvant dans le véhicule.
Chaque pneu, y compris celui de la
roue de secours (selon le cas), doit
être vérifié mensuellement à froid et
gonflé à la pression recommandée
par le constructeur du véhicule
mentionnée sur l'étiquette du
véhicule ou l'étiquette de pression
de gonflage des pneus. (Si votre
véhicule possède des pneus de
taille différente de celle indiquée
sur l'étiquette du véhicule ou sur
10-55
l'étiquette de pression de gonflage
des pneus, vous devez déterminer
la pression de gonflage correct pour
ces pneus.)
À titre de fonction supplémentaire
de sécurité, votre véhicule a été
équipé d'un système de surveillance
de la pression des pneus (TPMS)
qui allume un témoin de basse
pression des pneus ou si un ou
plusieurs pneus sont
significativement dégonflés.
Par conséquent, quand le témoin de
basse pression des pneus s'allume,
vous devez arrêter et vérifier vos
pneus dès que possible, et les
gonfler à la pression correcte. Le
fait de conduire avec un pneu
dégonflé de manière significative,
peut entraîner un échauffement
de pneu et sa défaillance.
Un gonflement insuffisant peut
également réduire l'économie de
carburant et la durée de vie de la
bande de roulement, et peut
empêcher un bon comportement
du véhicule ainsi que réduire sa
capacité de freinage.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
10-56
Black plate (56,1)
Entretien du véhicule
Veuillez noter que le système TPMS
n'est pas un substitut à un entretien
correcte des pneus et qu'il en va de
la responsabilité du conducteur de
maintenir une pression correcte des
pneus, même si le sous-gonflage
n'a pas atteint le niveau de
déclenchement du témoin de basse
pression des pneus TPMS.
Votre véhicule est également équipé
d'un témoin d'anomalie TPMS
indiquant lorsque le système ne
fonctionne pas correctement. Le
témoin d'anomalie TPMS est
associé à la lampe témoin de basse
pression de gonflage des pneus.
Lorsque le système détecte une
défaillance, la lampe témoin clignote
pendant environ une minute, puis
reste allumée en permanence. Cette
séquence se poursuit jusqu'aux
prochains démarrages du véhicule
pendant toute la durée de la
défaillance.
Lorsque le témoin de défaillance est
allumé, le système peut ne pas être
en mesure de détecter ou signaler
une basse pression de gonflage
des pneus comme prévu. Les
défaillances TPMS peuvent se
produire pour de nombreuses
raisons, telles que l'installation de
pneus ou de roues de rechange ou
de type différent empêchant le
fonctionnement correct du système
de surveillance de pression des
pneus. Toujours vérifier la lampe
témoin de défaillance du système
de surveillance de pression des
pneus après le remplacement
d'un(e) ou plusieurs pneus ou roues
sur votre véhicule afin de vous
assurer que les pneus et roues de
rechange permettent au système
TPMS de continuer à fonctionner
correctement.
Se reporter à la rubrique
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression des
pneus à la page 10‑57 pour obtenir
de plus amples renseignements.
Réglementation de la
Commission américaine des
communications (FCC) et
normes industrielles du
Canada
Se reporter à Énoncé des
fréquences radio à la page 13‑20
pour les informations relatives
à la Partie 15 des règlements
de la commission fédérale des
communications des États-Unis et
aux normes RSS-GEN/210/220/310
d'Industrie Canada.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (57,1)
Entretien du véhicule
Fonctionnement du
dispositif de surveillance
de la pression de pneu
Ce véhicule peut être équipé d'un
TPMS. Le TPMS est conçu pour
avertir le conducteur en cas de
basse pression des pneus. Les
capteurs du TPMS sont montés sur
chaque ensemble pneu et roue. Les
capteurs du TPMS surveillent la
pression d'air dans les pneus et
transmettent les mesures de
pression à un récepteur se trouvant
dans le véhicule.
Si une pression basse de pneu est
détectée, le témoin d'avertissement
de basse pression de pneu du
groupe d'instruments de bord
s'allume. Si le témoin s'allume,
s'arrêter dès que possible et
gonfler les pneus à la pression
recommandée mentionnée sur
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement. Se reporter
à Limites de charge du véhicule à la
page 9‑14.
Un message de contrôle de la
pression d'un pneu précis
s'affiche à l'écran du Centralisateur
Informatique de Bord (CIB). Le
témoin d'avertissement de basse
pression de pneu et le message
d'avertissement du CIB s'allument à
chaque cycle de conduite jusqu'à ce
que les pneus soient gonflés à la
pression appropriée. Grâce au CIB,
on peut consulter les pressions
des pneus. Pour de plus amples
renseignements et des détails sur le
fonctionnement et les écrans du
CIB, se reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) à la
page 5‑48.
10-57
Le témoin de faible pression des
pneus peut s'allumer par temps
froid, lors du premier démarrage du
véhicule, puis s'éteindre pendant
la conduite. Ceci peut être une
première indication que la pression
d'air diminue et qu'il convient de
gonfler à la pression correcte.
Une étiquette d'information sur les
pneus et le chargement indique
la taille des pneus d'origine du
véhicule et la pression de gonflage
correcte à froid. Se reporter à
Limites de charge du véhicule à la
page 9‑14 pour un exemple
d'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement ainsi que
pour connaître son emplacement.
Se reporter également à Pression
des pneus à la page 10‑54.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
10-58
Black plate (58,1)
Entretien du véhicule
Le TPMS peut vous avertir en
cas de basse pression d'un pneu,
mais ne remplace pas l'entretien
normal des pneus. Se reporter aux
rubriques Inspection des pneus à la
page 10‑61, Permutation des pneus
à la page 10‑61 et Pneus à la
page 10‑46.
liquide d'étanchéité pour pneus
non agréé peut endommager les
capteurs TPMS. Se reporter à
Nécessaire de compresseur et
enduit d'étanchéité à la page 10‑72
pour les informations relatives aux
éléments et instructions de
l'ensemble de gonflage.
Avis: Les enduits d’étanchéité
pour pneu ne sont pas
tous identiques. Un enduit
d’étanchéité pour pneu non
approuvé pourrait endommager
les capteurs du système TPMS.
Les dommages aux capteurs du
TPMS sont causés en raison de
l'utilisation d'un mauvais enduit
d’étanchéité qui n'est pas couvert
par la garantie du véhicule.
Utiliser toujours et uniquement
l’enduit d’étanchéité pour pneus
approuvé par GM disponible chez
votre concessionnaire ou fourni
avec le véhicule.
Témoin et message de
défaillance du TPMS
Les ensembles de gonflage de
pneu installés en usine utilisent un
liquide d'étanchéité pour pneus
agréé par GM. L'utilisation d'un
Le TPMS ne fonctionnera pas
correctement si un ou plusieurs
capteurs TPMS sont manquants ou
inopérants. Lorsque le système
détecte une panne, le témoin de
pression basse de pneu clignote
pendant une minute environ puis
reste allumé pendant le restant du
cycle de marche/arrêt du véhicule.
Un message d'avertissement
s'affiche également au CIB. Le
témoin de panne et le message du
CIB s'allument à chaque cycle de
marche/arrêt du véhicule jusqu'à
ce que le problème soit corrigé.
Les conditions d'activation sont
notamment :
.
Un des pneus de route a été
remplacé par le pneu de
secours, si le véhicule en est
équipé. Le pneu de secours ne
dispose pas de capteur TPMS.
Le témoin de panne et le
message du centralisateur
informatique de bord (CIB)
s'éteignent après le
remplacement de la roue,
lorsque le processus
d'appariement du capteur
s'est déroulé avec succès. Se
reporter à la description du
processus d'appariement du
capteur plus loin dans cette
section.
.
Le processus d'appariement de
capteur TPMS a été entamé
mais n'a pas été achevé ou n'a
pas réussi après la rotation
des pneus. Le message du
centralisateur informatique de
bord (CIB) et le témoin de panne
disparaîtront une fois que le
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (59,1)
Entretien du véhicule
processus d'appariement de
capteur aura réussi. Se reporter
à « Processus d'appariement
des capteurs » plus loin dans
cette section.
.
.
Un ou plusieurs capteurs
TPMS sont manquants ou
endommagés. Le message du
centralisateur informatique de
bord (CIB) et le témoin de panne
disparaîtront une fois que les
capteurs TPMS seront posés et
que le processus d'appariement
de capteur aura réussi.
Consulter votre concessionnaire
pour intervention.
Les pneus ou roues de
remplacement ne correspondent
pas aux pneus ou roues
d'origine. Des pneus et
roues différents de ceux
recommandés peuvent
empêcher le fonctionnement
correct du TPMS. Se reporter
à Achat de pneus neufs à la
page 10‑63.
.
Le fonctionnement d'appareils
électroniques ou la proximité
d'installations utilisant des ondes
radio de fréquences similaires à
celles du TPMS peut entraîner
une défaillance des capteurs
du TPMS.
Si le TPMS ne fonctionne pas
correctement, il ne peut pas
détecter ou signaler une basse
pression de pneu. Consulter votre
concessionnaire si le témoin de
défaillance du TPMS et le message
du CIB apparaissent et restent
allumés.
Processus d'appariement de
capteur TPMS
Chaque capteur TPMS possède
un code unique d'identification.
Le code d'identification doit être
apparié avec une nouvelle position
de pneu/roue après la permutation
des pneus du véhicule ou le
remplacement d'un ou de plusieurs
capteurs TPMS. De plus, le
processus d'appariement de capteur
TPMS doit être effectué après le
10-59
remplacement d'un pneu de réserve
par un pneu de route contenant un
capteur TPMS. Le témoin de panne
et le message du centralisateur
informatique de bord (CIB) doivent
s'éteindre lors du cycle de conduite
suivant. Les capteurs sont appariés
aux positions de pneu/roue, à l'aide
d'un outil de réapprentissage TPMS,
dans l'ordre suivant : pneu avant du
côté du conducteur, pneu avant du
côté du passager, pneu arrière du
côté du passager et pneu arrière du
côté du conducteur. Consulter le
concessionnaire pour une
intervention ou pour l'achat d'un
outil de réapprentissage.
Il faut deux minutes pour associer la
première position de pneu/roue et
cinq minutes en tout pour associer
les quatre positions de pneus/roues.
Si ces délais sont dépassés, le
processus d'appariement est
interrompu et doit être recommencé.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
10-60
Black plate (60,1)
Entretien du véhicule
Suivre le processus de mise en
accord de capteur TPMS :
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Mettre le véhicule en mode en
fonction/marche et sélectionner
la position de stationnement (P)
3. Si l'affichage au centralisateur
informatique de bord (CIB) est
minimisé, appuyer sur le bouton
SELECT (sélectionner) pour le
maximiser.
4. Utiliser le bouton SELECT
(sélectionner) pour faire défiler
l'écran au sujet de la pression
de pneu.
5. Maintenir enfoncé le bouton
SELECT (sélectionner) pendant
cinq secondes pour commencer
le processus d'apprentissage.
Un message s'affiche pour
confirmer le début du processus.
6. Utiliser le bouton SELECT
(sélectionner) pour choisir YES
(oui) avec la sélection mise en
surbrillance. Appuyer sur le
bouton SELECT pour confirmer
la sélection.
10. Passer au pneu arrière du
côté passager et répéter la
procédure de l'étape 8.
Le klaxon retentit deux fois pour
indiquer que le récepteur est en
mode d'apprentissage et le
message TIRE LEARNING
ACTIVE (apprentissage des
pneus actif) s'affiche à l'écran du
centralisateur informatique de
bord (CIB).
11. Passer au pneu arrière côté
conducteur et répéter la
procédure de l'étape 8.
L'avertisseur sonore retentit
deux fois pour indiquer que le
code d'identification de capteur
a été apparié avec le pneu
arrière côté conducteur et que
le processus d'appariement
des capteurs TPMS n'est plus
actif. Le message TIRE
LEARNING ACTIVE
(apprentissage des pneus
actif) s'efface de l'écran du
centralisateur informatique de
bord (CIB).
7. Commencer par le pneu avant
côté conducteur.
8. Placer l'outil de réapprentissage
contre le flanc du pneu, à
proximité de la tige de valve.
Ensuite, appuyer sur le bouton
pour activer le capteur TPMS.
Un piaulement de l'avertisseur
sonore confirme que le code
d'identification du capteur a été
associé à cette position de pneu
et de roue.
9. Passer au pneu avant du côté
passager et répéter la procédure
de l'étape 8.
12. Couper le contact.
13. Régler les quatre pneus au
niveau de pression d'air
recommandé selon les
indications figurant sur
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (61,1)
Entretien du véhicule
Inspection des pneus
Nous préconisons une
inspection des pneus, y
compris du pneu de secours,
si le véhicule en a un, afin de
vérifier s'ils ne sont pas usés ou
endommagés, au moins une fois
par mois.
Remplacer le pneu dans les cas
suivants :
.
Les témoins sont visibles à
trois endroits ou plus sur le
pourtour du pneu.
.
De la corde ou du tissu
est visible à travers le
caoutchouc du pneu.
.
La semelle ou le flanc est
fendillé, coupé ou entaillé
suffisamment pour exposer le
câblé ou la trame.
.
Le pneu a une bosse, un
ballonnement ou une
déchirure.
.
Le pneu est crevé,
entaillé ou a des dommages
impossibles à réparer de
façon satisfaisante du fait de
leur importance ou de leur
emplacement.
10-61
des pneus neufs à la
page 10‑68 et Remplacement
des roues à la page 10‑68.
Permutation des pneus
La rotation des pneus doit être
faite tous les 12 000 km
(7500 mi). La première rotation
est la plus importante. Se
reporter à Calendrier de
maintenance à la page 11‑3.
La rotation uniformise l'usure de
tous les pneus.
En cas de détection d'une usure
anormale, faire la rotation des
pneus dès que possible et
vérifier la géométrie des roues.
Examiner aussi l'état des pneus
et des roues. Se reporter à
Lorsqu'il est temps de mettre
Utiliser ce schéma pour la
permutation des pneus.
Après la permutation des
pneus, régler les pneus
avant et arrière à la pression
de gonflage recommandée
sur l'étiquette d'information sur
les pneus et le chargement.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
10-62
Black plate (62,1)
Entretien du véhicule
Se reporter à Pression des
pneus à la page 10‑54 et
Limites de charge du véhicule à
la page 9‑14.
Réinitialiser le système de
surveillance de la pression
des pneus. Se reporter à
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression des
pneus à la page 10‑57.
S'assurer que tous les écrous
de roue sont bien serrés
correctement. Voir « Couple de
serrage des écrous de roue »,
sous Capacités et spécifications
à la page 12‑3.
{ AVERTISSEMENT
S'il y a de la rouille ou de la
saleté sur la roue ou sur
les pièces auxquelles elle est
attachée, les écrous peuvent
à la longue se desserrer. La
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
roue pourrait alors se
détacher et provoquer
un accident. Lors du
remplacement d'une roue,
enlever toute rouille ou toute
saleté des pièces du véhicule
auxquelles la roue s'attache.
En cas d'urgence, utiliser un
linge ou un essuie-tout pour
le faire, mais utiliser un
grattoir ou une brosse à poils
métalliques pour enlever toute
rouille et toute saleté.
Appliquer une légère couche de
graisse pour roulement de roues
au centre du moyeu de roue
après un changement de roue
ou une permutation des pneus
pour empêcher la corrosion ou
l’accumulation de rouille. Éviter
de graisser la surface plate de
montage de la roue, et les
écrous ou boulons de roue.
Quand faut-il remplacer
les pneus?
Des facteurs tels que l'entretien,
les températures, les vitesses de
conduite, la charge du véhicule et
l'état des routes influencent le
rythme d'usure des pneus.
Les témoins d'usure de la bande de
roulement sont un moyen de savoir
à quel moment il est nécessaire de
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (63,1)
Entretien du véhicule
changer les pneus. Les témoins
d'usure apparaissent lorsque la
bande de roulement restante est
inférieure ou égale à 1,6 mm
(1/16 po). Se reporter à Inspection
des pneus à la page 10‑61 et
Permutation des pneus à la
page 10‑61 pour de plus amples
renseignements.
Le caoutchouc des pneus vieillit au
fil du temps. C'est également le
cas pour la roue de secours, si le
véhicule en est équipé, même
si elle n'est jamais utilisée. De
nombreuses conditions affectent la
rapidité de ce vieillissement, y
compris les températures, les
conditions de charge et le maintien
de la pression de gonflage. Les
pneus devront généralement être
remplacés en raison de l’usure
plutôt que du vieillissement.
Consulter le fabricant de pneus
pour obtenir de plus amples
renseignements sur la nécessité de
les remplacer.
10-63
Entreposage du véhicule
Achat de pneus neufs
Les pneus vieillissent lorsqu’ils sont
entreposés et montés normalement
sur un véhicule stationné. Lorsqu’un
véhicule doit être stationné et
entreposé pendant une période d'au
moins un mois, on doit utiliser un
endroit frais, sec et propre, à l’abri
des rayons directs du soleil pour
ralentir le vieillissement. Cet endroit
devrait être libre de graisse,
d'essence ou d’autres substances
qui peuvent détériorer le
caoutchouc.
GM a développé et adapté des
pneus spécifiques pour le véhicule.
Les pneus d'équipement d'origine
installés sur le véhicule neuf ont
été conçus pour répondre aux
caractéristiques nominales du code
TPC (critère de performance d'un
pneu) de General Motors. Si vos
pneus doivent être remplacés,
GM vous recommande fortement
d'acquérir des pneus de
caractéristiques nominales TPC
identiques. De cette manière, le
véhicule sera toujours équipé des
pneus conçus pour procurer en
utilisation normale les mêmes
performances et la même sécurité
que les pneus d'origine.
Le fait de stationner un véhicule
pendant une longue période de
temps peut entraîner l’usure des
pneus par aplatissement, ce qui
peut causer des vibrations lors de la
conduite du véhicule. Lorsqu’un
véhicule est entreposé pendant une
période d’au moins un mois, enlever
les pneus ou soulever le véhicule
pour réduire le poids appliqué sur
les pneus.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
10-64
Black plate (64,1)
Entretien du véhicule
Le système de code TPC exclusif
GM prend en compte plus d'une
dizaine de spécifications critiques
qui affectent les performances
globales du véhicule, notamment
les performances du système de
freinage, la tenue de route et la
maniabilité, la traction asservie et la
surveillance de la pression des
pneus. Le numéro du code TPC de
GM a été moulé sur le flanc du pneu
près de la taille du pneu. Si les
pneus sont équipés d'une sculpture
de bande de roulement toutes
saisons, le code de spécifications
TPC est suivi des lettres MS, pour
la boue et la neige. Pour plus
d'informations, se reporter à
Étiquette de paroi latérale du pneu à
la page 10‑48.
GM recommande de remplacer tous
les pneus en même temps. Une
profondeur de sculpture de pneu
uniforme sur tous les pneus permet
de maintenir le rendement du
véhicule. Le freinage et la
maniabilité peuvent être altérés
si tous les pneus ne sont pas
remplacés simultanément. Pour de
l'information sur la permutation
correcte des pneus, voir Inspection
des pneus à la page 10‑61 et
Permutation des pneus à la
page 10‑61.
{ AVERTISSEMENT
Les pneus peuvent exploser
lors d'un entretien incorrect.
Tenter de monter ou démonter
un pneu peut amener des
blessures graves ou même
la mort. Seulement votre
concessionnaire ou un centré
agréé de montage de pneus
ne doivent monter ou
démonter les pneus.
{ AVERTISSEMENT
Le fait de rouler avec des
pneus de différentes tailles,
marques ou différents types
peut entraîner la perte de
maîtrise du véhicule et ainsi
causer un accident ou
endommager d'autres
véhicules. Utiliser des pneus
de taille, de marque et de type
appropriés pour toutes les
roues.
{ AVERTISSEMENT
En utilisant des pneus à
carcasse diagonale, cela
causer peut amener à ce
que les bords de la jante se
fissurent après de nombreux
kilomètres d'utilisation. Ceci
peut causer une défaillance
... /
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (65,1)
Entretien du véhicule
AVERTISSEMENT (Suite)
soudaine du pneu ou de la
roue et entraîner un accident.
Utiliser uniquement des pneus
à carcasse radiale sur les
roues de ce véhicule.
Si les pneus du véhicule doivent
être remplacés par des pneus qui
ne possèdent pas de numéro de
spécification TPC, s'assurer qu'ils
ont la même taille, le même indice
de charge, le même indice de
vitesse et la même structure
(radiale) que les pneus d'origine.
Les véhicules équipés d'un système
de surveillance de la pression
des pneus peuvent émettre des
avertissements de basse pression
imprécis s'ils ne sont pas équipés
de pneus conformes aux normes de
spécification TPC. Voir Système de
surveillance de la pression des
pneus à la page 10‑55.
L'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement indique
les pneus d'origine sur le véhicule.
Voir Limites de charge du véhicule à
la page 9‑14 pour connaître
l'emplacement de l'étiquette
et pour obtenir de plus amples
renseignements sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement.
Pneus et roues de
dimensions variées
Si des roues ou des pneus de
dimensions différentes des roues et
pneus d'origine sont montés, les
performances du véhicule peuvent
s'en trouver affectées, notamment
les caractéristiques de freinage,
de conduite et de maniabilité, ainsi
que la stabilité et la résistance au
tonneaux. Si le véhicule dispose
de systèmes électroniques tels que
des freins antiblocage, des sacs
gonflables anti-tonneaux, un
système de traction asservie et une
10-65
commande de stabilité électronique,
les performances de ces systèmes
peuvent également être affectées.
{ AVERTISSEMENT
Si des roues de tailles
différentes sont utilisées, il se
peut qu'un niveau acceptable de
performance et de sécurité pour
le véhicule ne soit plus atteint
lorsqu'il est monté des pneus non
recommandés pour ces roues.
Cela augmente les risques
d'accident et de blessures graves.
N'utiliser que des ensembles
spécifiques de roues et de pneus
GM conçus pour le véhicule, et
les faire monter par un technicien
agréé par GM.
Pour plus de renseignements, se
reporter aux rubriques Achat de
pneus neufs à la page 10‑63 et
Accessoires et modifications à la
page 10‑3.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
10-66
Black plate (66,1)
Entretien du véhicule
Classification uniforme
de la qualité des pneus
Les catégories de qualité
peuvent être trouvées, le cas
échéant, sur le flanc du pneu,
entre l'épaulement et la largeur
maximum de la section. Par
exemple :
Usure de la bande
roulement 200 Traction AA
Température A
Les informations ci-dessous
se rapportent au système
développé par le service
National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA) des
États-Unis, qui classe les pneus
selon l'usure de la bande de
roulement, la traction, et la
température. Ceci s'applique
uniquement aux véhicules
vendus aux États-Unis. Les
catégories sont moulées sur les
flancs de la plupart des pneus
des voitures particulières. Le
système de classement de
qualité de pneus uniforme
(UTQG) ne s'applique pas aux
pneus à lamelles, aux pneus
à neige d'hiver, aux pneus
gagne-place ou à usage
temporaire, aux pneus avec
diamètres de jantes de roue
nominaux de 25 à 30 cm
(10 à 12 pouces), ou à certains
pneus à production limitée.
Alors que les pneus disponibles
sur les voitures de tourisme et
camions General Motors
peuvent varier en fonction de
ces catégories, ils doivent
également se conformer aux
exigences de sécurité fédérales
et aux normes supplémentaires
de critères de performance des
pneus (TPC) de General Motors.
Outre ces catégories, tous les
pneus des voitures particulières
doivent se conformer aux
exigences de sécurité fédérales.
Usure de la bande de
roulement
Les degrés d'usure de la
bande de roulement sont des
caractéristiques nominales
comparatives qui se basent sur
le taux d'usure des pneus,
lorsqu'ils sont testés dans des
conditions contrôlées avec un
programme de test particulier
du gouvernement. Par exemple,
un pneu de catégorie 150
s'userait une fois et demie (1,5)
autant selon le programme
gouvernemental qu'un pneu de
catégorie 100. La performance
relative des pneus dépend
cependant des conditions
réelles de leur utilisation, et peut
différer grandement de la norme
en raison des variations dans
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (67,1)
Entretien du véhicule
les manières de conduire, le
nombre d'entretiens, et les
différences de caractéristiques
routières et de climats.
Traction – AA, A, B, C
Les catégories de traction, du
niveau le plus élevé au niveau le
plus bas, sont AA, A, B et C.
Ces catégories représentent la
capacité des pneus de pouvoir
s'arrêter sur une chaussée
mouillée tel que mesuré dans
des conditions contrôlées sur
des surfaces de test, spécifiées
par le gouvernement, sur
l'asphalte et le béton. Un pneu
portant la mention C peut avoir
une performance de traction de
bas niveau. Avertissement : le
degré de traction attribué à ce
pneu se base sur des tests de
traction à freinage tout droit
et ne comprend pas les
accélérations, les virages,
l'aquaplanage ou les
caractéristiques à traction
de pointe.
Température – A, B, C
Les catégories de températures
sont A (la plus élevée), B et C.
Elles représentent la résistance
des pneus au dégagement de
chaleur et leur capacité à
dissiper la chaleur lors d'un
essai effectué dans des
conditions contrôlées sur une
roue d'essai déterminée à
l'intérieur d'un laboratoire.
Les températures élevées
soutenues peuvent provoquer la
dégradation du matériau du
pneu et en réduire la durée de
vie. Une température excessive
peut entraîner une défaillance
10-67
soudaine du pneu. La catégorie
C correspond à un niveau de
performance auquel tous les
pneus de voitures particulières
doivent se conformer selon la
norme n° 109 Federal Motor
Safety. Les catégories B et A
représentent des niveaux de
performance plus élevés sur
la roue d'essai de laboratoire
que le niveau minimum requis
par la loi. Avertissement : La
catégorie de température pour
ce pneu est établie pour un
pneu correctement gonflé qui
n'est pas surchargé. Une
vitesse excessive, un gonflage
insuffisant ou une charge
excessive, séparément ou en
combinaison, peuvent provoquer
une accumulation de chaleur et
une défaillance possible des
pneus.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
10-68
Black plate (68,1)
Entretien du véhicule
Réglage de la géométrie
et équilibrage des pneus
Les roues et les pneus ont été
alignés et équilibrés en usine pour
offrir la plus grande durée de vie
de pneus et les meilleurs résultats
possibles. Des réglages de
l'alignement des roues et
l'équilibrage des pneus ne seront
pas nécessaires de façon régulière.
Cependant, vérifiez la géométrie
si vous constatez une usure
inhabituelle des pneus, ou que le
véhicule tire d'un côté ou de l'autre.
Si vous constatez que le véhicule
vibre pendant que vous conduisez
sur une route plate, les pneus et
roues peuvent avoir besoin d'être
rééquilibrés. Consulter votre
concessionnaire pour un diagnostic
approprié.
Remplacement de roue
Remplacer toute roue faussée,
fissurée ou très rouillée ou
corrodée. Si les boulons de roue
persistent à se relâcher, vous
devrez remplacer la roue ainsi que
ses boulons et ses écrous. Si la
roue fait l'objet d'une fuite d'air, la
remplacer. Certaines roues en
aluminium peuvent être réparées.
Si l'un de ces problèmes se pose,
consulter votre concessionnaire.
Votre concessionnaire connaît le
type de roue nécessaire.
La nouvelle jante doit avoir la même
capacité de charge, le même
diamètre, la même largeur et le
même déport et être montée de la
même manière que la jante qu'elle
remplace.
Remplacer les roues, les boulons
de roue, les écrous de roue
ou les capteurs du système de
surveillance de pression de pneu
(TPMS) par des pièces GM neuves
d'origine.
{ AVERTISSEMENT
Il est dangereux d'utiliser les
mauvaises roues de secours et
les mauvais boulons ou écrous
de roue. Cela pourrait nuire au
freinage et à la maniabilité du
véhicule. Il pourrait y avoir des
fuites d'air au niveau des pneus,
ce qui peut entraîner une perte de
maîtrise et provoquer un accident.
Toujours utiliser les roues de
secours appropriées et les
boulons ou écrous de roues
corrects.
Avis: Une roue incorrecte
peut causer des problèmes
de durée de vie de palier, de
refroidissement des freins, de
calibrage de compteur de vitesse
ou de totalisateur, de portée
des phares, de hauteur de
pare-chocs, de garde au sol du
véhicule et d'espace entre la
carrosserie et le châssis.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (69,1)
Entretien du véhicule
{ AVERTISSEMENT
{ AVERTISSEMENT
S'il y a de la rouille ou de la
saleté sur la roue ou sur
les pièces auxquelles elle est
attachée, les écrous peuvent
à la longue se desserrer.
La roue pourrait alors se
détacher et provoquer
un accident. Lors du
remplacement d'une roue,
enlever toute rouille ou toute
saleté des pièces du véhicule
auxquelles la roue s'attache.
En cas d'urgence, utiliser un
linge ou un essuie-tout pour le
faire, mais utiliser un grattoir
ou une brosse à poils
métalliques pour enlever toute
rouille et toute saleté.
Ne jamais utiliser d'huile ni de
graisse pour le filetage des
écrous de roue. Ceci risquerait de
desserrer les écrous. Les roues
du véhicule peuvent tomber et
entraîner une collision.
10-69
Avis: Des écrous de roue
mal serrés peuvent entraîner
la pulsation des freins et
endommager le rotor. Pour éviter
des réparations coûteuses des
freins, serrer les écrous de roue
également et fermement, dans
l'ordre approprié et au couple
adéquat.
Roues de rechange d'occasion
{ AVERTISSEMENT
Une roue dont les écrous sont
incorrects ou mal serrés peut
se desserrer et même tomber.
Ceci peut causer une collision.
Les écrous de roue doivent
être corrects. En cas de
remplacement, utiliser
uniquement des écrous de roue
neufs GM d'origine.
{ AVERTISSEMENT
Remplacer une roue par une
roue d'occasion est dangereux.
Il ne vous est pas possible de
savoir comment cette roue a été
utilisée et quelle distance elle a
parcouru. Elle peut présenter
une défaillance soudainement et
amener un accident. Lorsque
vous remplacer des roues,
utiliser des nouvelles roues GM
originales.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
10-70
Black plate (70,1)
Entretien du véhicule
Chaînes à neige
{ AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser de chaînes
d'adhérence. Il n'y a pas
suffisamment de dégagement.
Des chaînes d'adhérence
utilisées sur un véhicule n'ayant
pas le dégagement suffisant
peuvent endommager les freins,
la suspension ou d'autres
pièces du véhicule. L'endroit
endommagé par les chaînes
d'adhérence pourrait entraîner
une perte de contrôle et une
collision.
Utiliser un autre type de dispositif
de traction uniquement si le
fabricant le recommande pour les
dimensions de pneus du véhicule
et les conditions routières. Suivre
les directives de ce fabricant.
Pour éviter d'endommager votre
véhicule, conduire lentement et
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
réajuster ou enlever le dispositif
de traction s'il entre en contact
avec le véhicule. Ne pas faire
patiner les roues. Si les dispositifs
de traction sont utilisés, les
installer aux pneus avant.
Au cas d'un pneu à plat
Votre véhicule est doté d'un
nécessaire de compresseur et
d'enduit d'étanchéité pour pneu.
Se reporter à Nécessaire de
compresseur et enduit d'étanchéité
à la page 10‑72. Il ne dispose pas
de roue de secours, ni d'équipement
de changement de pneu et aucun
emplacement n'a été prévu pour
ranger un pneu.
Pour le levage correct de ce
véhicule, se reporter à Levage du
véhicule à la page 10‑3.
Il est rare qu'un pneu éclate
pendant la conduite, surtout si
les pneus du véhicule sont bien
entretenus. Se reporter à Pneus à la
page 10‑46. En cas de fuite, l'air
s'échappera du pneu probablement
très lentement. Toutefois, en cas
d'éclatement d'un pneu, voici
quelques informations sur ce qui
risque de se produire et ce que
vous devez faire :
Si un pneu avant est dégonflé, il
produit un frottement qui entraîne
une dérivation du véhicule vers ce
côté. Retirer votre pied de la pédale
d'accélérateur et saisir fermement le
volant. Maintenir votre position, puis
freiner doucement jusqu'à l'arrêt
complet — bien à l'écart de la route,
si possible.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (71,1)
Entretien du véhicule
En cas d'éclatement d'un pneu
arrière, particulièrement dans un
virage, le véhicule se comportera
comme lors d'un dérapage.
Relâcher la pédale d'accélérateur et
diriger le véhicule pour le redresser.
La situation peut être bruyante et
accompagnée de chocs. Freiner
doucement jusqu'à l'arrêt, sur le
côté de la route, autant que
possible.
{ AVERTISSEMENT
Le fait de conduire avec un pneu
à plat causera des dommages
permanents au pneu. Le fait de
regonfler un pneu qui a roulé
pendant un certain temps alors
qu’il était très dégonflé ou à
plat peut le faire éclater et causer
un accident grave. Il ne faut
jamais tenter de regonfler un
pneu qui a roulé pendant un
certain temps alors qu’il était très
dégonflé ou à plat. Demander au
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
concessionnaire ou à un centre
de service autorisé de réparer ou
de remplacer le pneu à plat le
plus tôt possible.
Si un pneu se dégonfle, éviter tout
dommage supplémentaire au pneu
et à la roue en conduisant très
lentement jusque dans un endroit
plat, en s'arrêtant sur le côté de la
route si possible.
1. Allumer les feux de détresse. Se
reporter à la rubrique Feux de
détresse à la page 6‑3.
2. Serrer fermement le frein de
stationnement.
3. Mettre le levier de vitesses en
position de stationnement (P).
Se reporter à Déplacer le levier
des vitesses dans la position de
stationnement (P) à la
page 9‑24.
10-71
4. Arrêter le moteur.
5. Vérifier le pneu à plat.
Si le pneu a été séparé de la roue,
si les flancs sont endommagés
ou si la perforation est supérieure
à 6 mm (¼ de pouce), le pneu est
trop endommagé pour que le
nécessaire de compresseur et
d'enduit d'étanchéité pour pneu soit
efficace. Se reporter à Programme
d'assistance routière à la page 13‑7.
Si la perforation du pneu est
inférieure à 6 mm (¼ pouce)
dans la bande de roulement du
pneu, se reporter à Nécessaire de
compresseur et enduit d'étanchéité
à la page 10‑72.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
10-72
Black plate (72,1)
Entretien du véhicule
Nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité
{ AVERTISSEMENT
Faire tourner au ralenti le moteur
thermique en mode d'autonomie
étendue dans un endroit clos
doté d'une mauvaise ventilation
est dangereux. Les gaz
d'échappement du moteur
peuvent pénétrer dans le
véhicule. Ceux-ci contiennent du
monoxyde de carbone (CO)
invisible et inodore, qui peut
entraîner une perte de
conscience, voire la mort. Ne
jamais faire tourner le moteur en
mode d'autonomie étendue dans
un endroit clos dépourvu de
ventilation d'air frais. Pour de plus
amples informations, se reporter
à Échappement du moteur à la
page 9‑33.
{ AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT (Suite)
Un pneu gonflé à l'excès risque
d'exploser et vous et d'autres
personnes pourriez être blessées.
S'assurer de lire et de suivre
les instructions du nécessaire
d'enduit d'étanchéité pour
pneus et de compresseur et de
gonfler les pneus à la pression
recommandée. Ne pas dépasser
la pression recommandée.
nécessaire de compresseur et
d'enduit d'étanchéité pour pneu
dans son emplacement d'origine.
{ AVERTISSEMENT
Si votre véhicule est doté d'un
nécessaire d'enduit d'étanchéité
et de compresseur, il peut être
dépourvu de roue de secours,
d'équipement de changement de
pneu et certains véhicules sont
dépourvus d'emplacement de
rangement de pneu.
L'enduit d'étanchéité et le
compresseur peuvent servir à
boucher temporairement les
percements jusqu'à 6 mm (¼ po)
dans la bande de roulement du
pneu. Il peut aussi servir à regonfler
un pneu dégonflé.
L'entreposage du nécessaire
de compresseur et d'enduit
d'étanchéité pour pneus ou de
tout autre équipement dans
l'habitacle du véhicule peut
causer des blessures. En cas
d'arrêt brusque ou de collision,
l'équipement non arrimé peut
heurter quelqu'un. Ranger le
... /
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (73,1)
Entretien du véhicule
Si le pneu a été séparé de la roue,
si les flancs sont endommagés ou
si la perforation est importante, le
pneu est trop endommagé pour que
le nécessaire de compresseur et
d'enduit d'étanchéité pour pneu soit
efficace. Se reporter à Programme
d'assistance routière à la page 13‑7.
Veiller à lire et suivre toutes les
instructions du nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de compresseur.
Le nécessaire comprend :
10-73
A. Commutateur de sélection
(enduit/air ou air uniquement)
B. Bouton de marche/arrêt
C. Manomètre
D. Bouton de dégonflage (option)
E. Cartouche d'enduit d'étanchéité
pour pneus
F.
Flexible d'enduit d'étanchéité/
d'air (transparent)
G. Flexible d'air (noir)
H. Fiche d'alimentation
Enduit d'étanchéité pour pneu
Lire et respecter les instructions de
manipulation figurant sur l'étiquette
collée sur la cartouche d'enduit
d'étanchéité.
Vérifier la date de péremption de
l'enduit d'étanchéité pour pneus
figurant sur la cartouche. La
cartouche doit être remplacée
avant sa date de péremption.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
10-74
Black plate (74,1)
Entretien du véhicule
Des cartouches de remplacement
sont disponibles chez votre
concessionnaire. Se reporter à
« Dépose et pose de cartouche
d'enduit d'étanchéité » plus loin
dans cette section.
chauffer le nécessaire pendant
cinq minutes dans un
environnement chauffé. Cela
permettra de gonfler le pneu plus
rapidement.
Si un pneu se dégonfle, éviter tout
autre dommage au pneu et à la
roue en conduisant très lentement
vers un terrain plat. Allumer les feux
de détresse. Se reporter à Feux de
détresse à la page 6‑3.
L'enduit ne peut être utilisé que
pour l'obturation d'un seul pneu.
Après utilisation, la cartouche et le
flexible enduit d'étanchéité/air
doivent être remplacés. Se reporter
à « Dépose et pose de cartouche
d'enduit d'étanchéité » plus loin
dans cette section.
Se reporter à Si un pneu se
dégonfle à la page 10‑70 pour
d'autres avertissements de sécurité
importants.
Utilisation du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et
compresseur pour obturer et
gonfler temporairement un
pneu crevé
Ne pas retirer les objets pouvant
avoir transpercé le pneu.
1. Retirer le nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité de son rangement.
Voir Rangement du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et de
compresseur à la page 10‑81.
Suivre scrupuleusement les
instructions d'utilisation correcte de
l'enduit d'étanchéité.
Lorsque vous utilisez le nécessaire
d'enduit d'étanchéité pour pneus et
de compresseur par temps froid,
2. Déballer le flexible d'enduit
d'étanchéité/d'air (F) et la fiche
d'alimentation (H).
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (75,1)
Entretien du véhicule
3. Placer le nécessaire au sol.
Veiller à ce que la tige de
soupape de pneu soit placée
près du sol afin que le flexible
l'atteigne.
4. Retirer le chapeau de la tige
de soupape du pneu dégonflé
en le tournant dans le sens
antihoraire.
5. Fixer le flexible d'enduit
d'étanchéité/air (F) sur la tige de
soupape du pneu. Le tourner
dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce qu'il soit bien
serré.
6. Brancher la fiche d'alimentation
(H) dans la prise d'alimentation
d'accessoire du véhicule.
Débrancher tous les autres
accessoires. Se reporter à
Prises électriques à la page 5‑8.
Si le véhicule a une prise
d'alimentation pour accessoires,
ne pas utiliser l'allume-cigarette.
Si le véhicule n'est doté que
d'un allume-cigarette, l'utiliser.
Ne pas pincer le cordon
d'alimentation du compresseur
dans la porte ou la fenêtre.
7. Démarrer le véhicule. Le moteur
doit tourner lorsqu'on utilise le
compresseur d'air.
8. Tourner le sélecteur (A) dans le
sens antihoraire en position
enduit d'étanchéité + air.
9. Enfoncer le bouton de mise
en/hors fonction (B) pour mettre
en fonction le nécessaire de
compresseur et enduit de pneu.
Le compresseur injecte le
produit et l'air dans le pneu.
10-75
Le manomètre (C) affiche
initialement une pression élevée
lorsque le compresseur injecte
l'enduit d'étanchéité dans le
pneu. Lorsque l'enduit est
complètement réparti dans
le pneu, la pression chute
rapidement et commence à
s'élever à nouveau au moment
où le pneu se gonfle d'air
uniquement.
10. Gonfler le pneu jusqu'à
atteindre la pression de
gonflage recommandée à l'aide
du manomètre (C). La pression
de gonflage recommandée
est indiquée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et
le chargement. Se reporter à
Pression des pneus à la
page 10‑54.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
10-76
Black plate (76,1)
Entretien du véhicule
Le relevé du manomètre (C)
est légèrement plus élevé que
la pression du pneu lorsque le
compresseur est en marche.
Couper le compresseur pour
obtenir un relevé exact de
pression. Le compresseur peut
être mis en/hors fonction
jusqu'à obtention de la
pression correcte.
Avis: Si vous ne parvenez
pas atteindre la pression
recommandée au bout d'environ
25 minutes, ne pas conduire
davantage le véhicule. Le pneu
est trop sévèrement endommagé
et l'enduit d'étanchéité de peu et
la trousse de compresseur ne
peuvent pas le gonfler. Retirer la
fiche de la prise électrique pour
accessoire et dévisser le flexible
de gonflage de la valve du pneu.
Se reporter à Programme
d'assistance routière à la
page 13‑7.
11. Enfoncer le bouton on/off
(en/hors fonction) (B) pour
mettre hors fonction le
nécessaire d'enduit de pneu
et compresseur.
Le pneu n'est pas obturé et
continue à fuir jusqu'à ce que
le véhicule roule et que l'enduit
d'étanchéité soit réparti dans
le pneu : par conséquent, les
étapes 12 à 18 doivent être
effectuées immédiatement
après l'étape 11.
Être prudent lors de la
manipulation du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et
compresseur car il risque d'être
chaud après utilisation.
12. Débrancher la fiche (H) de
la prise électrique pour
accessoires du véhicule.
13. Tourner le boyau d'enduit/
air (F) dans le sens antihoraire
pour le retirer de la tige de
soupape de pneu.
14. Reposer le capuchon de la tige
de valve du pneu.
15. Ranger le flexible d'enduit
d'étanchéité/d'air (F) et la fiche
d'alimentation (H) dans leurs
emplacements d'origine.
16. Si vous avez réussi à gonfler
le pneu à la pression de
gonflage recommandée,
retirer l'étiquette de vitesse
maximale de la cartouche
d'enduit d'étanchéité (E) et la
placer à un endroit bien visible.
L'étiquette rappelle de ne pas
dépasser 90 km/h (55 mi/h)
tant que le pneu n'est pas
réparé ou remplacé.
17. Remettre l'équipement à sa
place d'origine dans le
véhicule.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (77,1)
Entretien du véhicule
18. Parcourir immédiatement 8 km
(5 mi) pour répartir l'enduit
d'étanchéité dans le pneu.
19. S'arrêter dans un endroit sûr et
vérifier la pression du pneu. Se
reporter au étapes 1 à 11 sous
« Utilisation du compresseur
sans enduit d'étanchéité pour
gonfler un pneu sous-gonflé
(non crevé) ».
Si la pression du pneu a chuté
à moins de 68 kPa (10 psi),
c'est-à-dire sous la pression de
gonflage recommandée, arrêter
le véhicule. Le pneu est trop
endommagé pour que l'enduit
d'étanchéité puisse l'obturer.
Se reporter à Programme
d'assistance routière à la
page 13‑7.
Si la pression des pneus n'est
pas chuté de plus de 68 kPa
(10 psi) par rapport à la
pression de gonflage
recommandée, procéder au
gonflage du pneu jusqu'à
atteindre la pression de
gonflage recommandée.
20. Essuyer l'enduit d'étanchéité
de la roue, du pneu ou du
véhicule.
21. Mettre au rebut la cartouche
d'enduit d'étanchéité (E) et
l'ensemble flexible d'enduit
d'étanchéité/air (F) chez
un concessionnaire local
ou conformément à la
réglementation locale.
10-77
22. Remplacer la cartouche
d'enduit d'étanchéité
par une cartouche neuve
disponible auprès de votre
concessionnaire.
23. Après avoir obturé
temporairement un pneu
à l'aide du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et de
compresseur, conduire
le véhicule chez un
concessionnaire agréé dans
un rayon de 161 km (100 mi)
pour faire remplacer ou réparer
le pneu.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
10-78
Black plate (78,1)
Entretien du véhicule
Utilisation du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et
compresseur sans enduit
d'étanchéité pour gonfler un
pneu sous-gonflé (non crevé)
vers un terrain plat. Allumer les feux
de détresse. Se reporter à Feux de
détresse à la page 6‑3.
Se reporter à Si un pneu se
dégonfle à la page 10‑70 pour
d'autres avertissements de sécurité
importants.
Pour utiliser le compresseur d'air
afin de gonfler un pneu sans
insuffler d'enduit d'étanchéité :
1. Retirer le nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité de son rangement.
Voir Rangement du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et de
compresseur à la page 10‑81.
2. Déballer le flexible d'enduit
d'étanchéité/d'air (G) et la fiche
d'alimentation (H).
3. Placer le nécessaire au sol.
Veiller à ce que la tige de
soupape de pneu soit placée
près du sol afin que le flexible
l'atteigne.
Si un pneu se dégonfle, éviter tout
autre dommage au pneu et à la
roue en conduisant très lentement
4. Retirer le capuchon de la tige
de valve du pneu dégonflé
en le tournant dans le sens
antihoraire.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (79,1)
Entretien du véhicule
5. Fixer le flexible d'air (G) sur la
tige de soupape du pneu. Le
tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce
qu'il soit bien serré.
9. Enfoncer le bouton de marche/
arrêt (B) pour mettre le
compresseur en fonction.
6. Brancher la fiche d'alimentation
(H) dans la prise d'alimentation
d'accessoire du véhicule.
Débrancher tous les autres
accessoires. Se reporter à
Prises électriques à la page 5‑8.
10. Gonfler le pneu jusqu'à
atteindre la pression de
gonflage recommandée
à l'aide du manomètre (C).
La pression de gonflage
recommandée est indiquée sur
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement. Se
reporter à Pression des pneus
à la page 10‑54.
Si le véhicule a une prise
d'alimentation pour accessoires,
ne pas utiliser l'allume-cigarette.
Si le véhicule n'est doté que
d'un allume-cigarette, l'utiliser.
Ne pas pincer le cordon
d'alimentation du compresseur
dans la porte ou la fenêtre.
7. Démarrer le véhicule. Le moteur
doit tourner lorsqu'on utilise le
compresseur d'air.
8. Tourner le sélecteur (A) dans le
sens des aiguilles d'une montre
en position air uniquement.
Le compresseur injectera l'air
uniquement dans le pneu.
Le relevé du manomètre (C)
est légèrement plus élevé que
la pression du pneu lorsque le
compresseur est en marche.
Couper le compresseur pour
obtenir un relevé exact de
pression. Le compresseur peut
être mis en/hors fonction
jusqu'à obtention de la
pression correcte.
10-79
En cas de gonflage dépassant
la pression recommandée,
vous pouvez diminuer la
pression en enfonçant le
bouton de dégonflage (D)
(option), jusqu'à ce que la
lecture correcte de pression
soit atteinte. Cette option ne
fonctionne qu'avec le flexible
pour l'air uniquement (G).
11. Enfoncer le bouton on/off
(en/hors fonction) (B) pour
mettre hors fonction le
nécessaire d'enduit de pneu
et compresseur.
Être prudent lors de la
manipulation du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et
compresseur car il risque d'être
chaud après utilisation.
12. Débrancher la fiche (H)
de la prise électrique pour
accessoires du véhicule.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
10-80
Black plate (80,1)
Entretien du véhicule
13. Débrancher le boyau d'air
uniquement (G) de la tige de
soupape du pneu en le
tournant dans le sens
antihoraire, puis remettre le
bouchon de la tige de soupape
du pneu en place.
Dépose et pose de cartouche
d'enduit d'étanchéité
14. Ranger le flexible d'air
uniquement (G) et la fiche
d'alimentation (H) ainsi
que le câble dans leurs
emplacements d'origine.
2. Appuyer le bouton de
déverrouillage de la cartouche.
15. Placer le matériel dans son
emplacement d'origine dans le
véhicule.
Pour retirer la cartouche d'enduit
d'étanchéité :
1. Déballer le flexible d'enduit
d'étanchéité.
3. Tirer vers le haut et retirer la
cartouche.
Votre nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de compresseur
est pourvu d'un adaptateur
d'accessoires situé dans un
compartiment à la base du boîtier,
qui peut être utilisé pour gonfler des
matelas pneumatiques, des
ballons, etc.
4. Remplacer par une cartouche
neuve disponible auprès de
votre concessionnaire.
5. Mettre la nouvelle cartouche en
place.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (81,1)
Entretien du véhicule
Entreposage du
nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité pour pneu
10-81
Démarrage avec
batterie auxiliaire
Pour accéder au nécessaire
d'enduit d'étanchéité et de
compresseur :
1. Soulever le hayon. Voir Hayon à
la page 2‑16.
2. Soulever le couvercle.
3. Retirer l'enduit d'étanchéité
pour pneu et le nécessaire de
compresseur.
Pour ranger le nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de compresseur,
inverser les étapes.
Le démarrage par batterie auxiliaire
consiste à raccorder des câbles de
pontage entre deux véhicules pour
permettre le démarrage du véhicule
en panne. Si le véhicule Volt ou un
autre véhicule possède une batterie
de 12 V déchargée, le véhicule peut
démarrer au moyen d'une batterie
auxiliaire en utilisant des câbles
de pontage en bon état. Il existe
différentes méthodes selon si le
véhicule en panne est un modèle
Volt ou un autre modèle. Lire la
méthode concernée décrite ici.
{ AVERTISSEMENT
La batterie haute tension ne peut
être rechargée au moyen d'un
autre véhicule, ni au moyen
d'un chargeur de batterie. Ceci
pourrait entraîner des blessures
personnelles ou le décès, ou des
dommages au véhicule.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
10-82
Black plate (82,1)
Entretien du véhicule
{ AVERTISSEMENT
Les batteries sont dangereuses
et peuvent blesser. Elles
contiennent de l'acide et peuvent
exploser ou s'enflammer. Elles
contiennent de l'électricité
qui peut brûler. Respecter
exactement les étapes
mentionnées afin d'éviter des
blessures.
L'utilisation d'une flamme ouverte
près d'une batterie peut faire
exploser les gaz de la batterie.
Vous-même ou d'autres pourriez
être blessés. L'acide de batterie
peut aveugler.
La batterie de l'autre véhicule doit
posséder suffisamment d'eau.
Ajouter de l'eau si le niveau est
bas. Un bas niveau d'eau peut
faire exploser les gaz présents.
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
Le liquide de batterie contient
de l'acide qui peut brûler. Si du
liquide de batterie se retrouve
dans les yeux ou sur la peau,
rincer à l'eau et consulter
immédiatement un médecin.
{ AVERTISSEMENT
Les ventilateurs électriques
peuvent commencer à tourner
et blesser même si le moteur
est arrêté. Les mains, les
vêtements et les outils doivent
être maintenus à l'écart des
ventilateurs.
Avis: Ignorer ces étapes peut
causer des dommages coûteux
au véhicule, qui peuvent ne pas
être couverts par la garantie.
Essayer de démarrer le véhicule
en le tirant ou en le poussant
ne fonctionnera pas, et peut
endommager le véhicule.
Démarrage par batterie
auxiliaire du véhicule Volt
Si le véhicule Volt ne démarre
pas, la batterie 12 V est peut-être
déchargée. Pour faire démarrer le
véhicule Volt au moyen d'une
batterie auxiliaire, utiliser les bornes
positive et négative à distance
placées sous le capot.
1. L'autre véhicule utilisé pour le
démarrage du véhicule Volt doit
posséder une batterie de 12 V
avec un système de masse
négative.
Avis: Utiliser uniquement un
véhicule qui possède un circuit
12 volts avec une mise à la
masse négative pour un
démarrage par câbles. Les
deux véhicules peuvent être
endommagés si l'autre véhicule
n'a pas un circuit 12 volts avec
une mise à la masse négative.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (83,1)
Entretien du véhicule
2. Arrêter les deux véhicules à
proximité immédiate pour
que les câbles de pontages
atteignent les bornes positive et
négative des deux véhicules.
Cependant, les véhicules ne
peuvent se toucher au risque
d'une connexion de masse
indésirable qui endommagerait
le circuit électrique des deux
véhicules.
Avis: Si des accessoires
sont laissés sous tension ou
branchés pendant la procédure
de démarrage par câbles, ils
pourraient être endommagés.
Les réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Si possible, éteindre ou
débrancher tous les accessoires
dans les deux véhicules lors du
démarrage par câbles.
Sélectionner la position de
stationnement (P) des deux
véhicules en cas de boîte de
vitesses automatique ou d'unité
électrique d'entraînement. En
cas de boîte manuelle, placer le
véhicule au point mort et serrer
le frein de stationnement.
3. Couper le contact de l'autre
véhicule. Arrêter la radio, toutes
les lampes et les accessoires
qui ne sont pas nécessaires
dans les deux véhicules.
Débrancher les accessoires de
l'allume-cigarette ou des prises
électriques des accessoires.
Ceci évite les étincelles et
contribue à sauvegarder les
deux batteries et les
accessoires.
4. Localiser les bornes positive et
négative de l'autre véhicule.
10-83
5. Lever le capot pour localiser les
bornes positive et négative du
véhicule Volt. Ouvrir le couvercle
d'accès (A) de la borne positive
à distance. La borne négative à
distance (B) du véhicule Volt
est un goujon marqué GND (-)
placé du côté conducteur du
compartiment moteur.
6. Vérifier si les câbles de pontage
sont correctement isolés ou un
choc électrique pourrait se
produire et le véhicule pourrait
être endommagé.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
10-84
Black plate (84,1)
Entretien du véhicule
Avant le branchement des
câbles de pontage, il faut savoir
certaines choses. Le câble de
pontage positif se connecte à la
borne positive de batterie ou à la
borne positive à distance, selon
le cas. Le câble de pontage
négatif se connecte à la borne
négative de batterie ou à une
borne négative à distance,
selon le cas. Ne pas connecter
le positif au négatif ou un
court-circuit qui endommagerait
la batterie et d'autres parties du
véhicule pourrait se produire.
Avis: Si les câbles volants
ne sont pas raccordés ou
retirés dans le bon ordre, un
court-circuit électrique peut
survenir et endommager le
véhicule. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. Toujours
raccorder et retirer les câbles
volants dans le bon ordre, en
s'assurant que les câbles ne se
touchent pas et qu'ils ne sont pas
en contact avec une autre pièce
métallique.
Branchement des câbles de
pontage
1. Connecter le câble de pontage
positif rouge à la borne positive
à distance (A) de votre Volt. Ne
pas laisser l'autre extrémité du
câble toucher du métal.
2. Connecter l'autre extrémité du
câble de pontage positif (+)
rouge à la borne positive (+) de
l'autre véhicule.
3. Connecter le câble de pontage
négatif noir à la borne négative
de la batterie de l'autre véhicule.
L'autre extrémité ne peut rien
toucher jusqu'à l'étape suivante.
4. Connecter l'autre extrémité du
câble de pontage négatif noir à
la borne négative à distance de
votre Volt.
5. Appuyer sur le bouton
POWER O (alimentation)
pour démarrer. Ceci réveille
l'électronique de votre Volt.
Après l'initialisation du groupe
d'instruments de bord, le
véhicule utilise l'alimentation de
la batterie haute tension pour
charger la batterie 12 V. Les
câbles de pontage peuvent
ensuite être déconnectés. Si le
véhicule Volt ne démarre pas,
consulter votre concessionnaire
ou appeler l'assistance routière.
Se reporter à Programme
d'assistance routière à la
page 13‑7.
Débranchement des câbles de
pontage
1. Débrancher le câble de pontage
négatif noir du véhicule Volt. Ne
pas laisser l'autre extrémité du
câble toucher quoi que ce soit
avant l'étape suivante.
2. Débrancher le câble de pontage
noir négatif (-) du véhicule avec
batterie en bon état.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (85,1)
Entretien du véhicule
3. Débrancher le câble de pontage
positif rouge de l'autre véhicule.
Ne pas laisser l'autre extrémité
du câble toucher quoi que ce
soit avant l'étape suivante.
4. Débrancher du véhicule Volt le
câble de pontage positif rouge.
5. Replacer les couvercles de
borne positive et négative à
l'emplacement d'origine.
Aide au démarrage d'un autre
véhicule
En utilisant le véhicule Volt pour
faire démarrer un autre véhicule
dont la batterie est déchargée, les
câbles de pontage sont branchés
directement aux bornes positive et
négative de la batterie de 12 V
placée dans la zone de chargement
arrière. Ne pas utiliser les bornes à
distance placées sous le capot au
risque de surcharge d'un fusible du
véhicule Volt.
1. Vérifier l'autre véhicule. Il doit
avoir une batterie de 12 volts
ainsi qu'un système de masse
négative.
Avis: Utiliser uniquement un
véhicule qui possède un circuit
12 volts avec une mise à la
masse négative pour un
démarrage par câbles. Les
deux véhicules peuvent être
endommagés si l'autre véhicule
n'a pas un circuit 12 volts avec
une mise à la masse négative.
2. Arrêter les deux véhicules à
proximité immédiate pour
que les câbles de pontages
atteignent les bornes positive et
négative des deux véhicules.
Cependant, les véhicules ne
peuvent se toucher au risque
d'une connexion de masse
indésirable qui endommagerait
le circuit électrique des deux
véhicules.
10-85
Sélectionner la position de
stationnement (P) des deux
véhicules en cas de boîte de
vitesses automatique ou d'unité
électrique d'entraînement. En
cas de boîte manuelle, placer le
véhicule au point mort et serrer
le frein de stationnement.
Avis: Si des accessoires
sont laissés sous tension ou
branchés pendant la procédure
de démarrage par câbles, ils
pourraient être endommagés.
Les réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Si possible, éteindre ou
débrancher tous les accessoires
dans les deux véhicules lors du
démarrage par câbles.
3. Couper le contact des
deux véhicules. Arrêter
la radio, toutes les lampes
et les accessoires qui ne
sont pas nécessaires
dans les deux véhicules.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
10-86
Black plate (86,1)
Entretien du véhicule
Débrancher les accessoires de
l'allume-cigarette ou des prises
électriques des accessoires.
Ceci évite les étincelles et
contribue à sauvegarder
les deux batteries et les
accessoires.
4. Localiser les bornes positive et
négative du véhicule dont la
batterie est déchargée.
5. Localiser les bornes positive et
négative du véhicule Volt. Le
couvercle d'accès se trouve
sous le couvercle d'accès du
plancher de chargement de la
zone de chargement arrière.
Ouvrir le couvercle d'accès pour
le couvercle des bornes positive
et négative (B).
6. Vérifier si les câbles de pontage
sont correctement isolés ou un
choc électrique pourrait se
produire et le véhicule pourrait
être endommagé.
Avant de brancher les câbles de
pontage, il faut savoir certaines
choses. Le câble de pontage
positif se connecte à la borne
positive de batterie ou à la borne
positive à distance, selon le cas.
Le câble de pontage négatif se
connecte à la borne négative de
batterie ou à une borne négative
à distance, selon le cas, ou à
une partie lourde du moteur
sans peinture ou à une masse
de moteur du véhicule dont la
batterie est déchargée.
Ne pas relier une borne
positive (+) à une borne
négative (-) sous peine de
causer un court-circuit qui
pourrait endommager la batterie
et d'autres pièces. Ne pas relier
le câble négatif (-) à la borne
négative (-) de la batterie
déchargée sous peine de
provoquer des étincelles.
Avis: Si les câbles volants
ne sont pas raccordés ou
retirés dans le bon ordre, un
court-circuit électrique peut
survenir et endommager le
véhicule. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. Toujours
raccorder et retirer les câbles
volants dans le bon ordre, en
s'assurant que les câbles ne se
touchent pas et qu'ils ne sont pas
en contact avec une autre pièce
métallique.
Branchement des câbles de
pontage
1. Connecter le câble de pontage
positif rouge à la borne positive
de l'autre véhicule dont la
batterie est déchargée. Utiliser
une borne positive à distance si
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (87,1)
Entretien du véhicule
elle est disponible. Ne pas
laisser l'autre extrémité toucher
du métal.
2. Connecter l'autre extrémité du
câble de pontage positif (+)
rouge à la borne positive (+) de
batterie du véhicule Volt.
3. Connecter le câble de pontage
négatif noir à la borne négative
de la batterie du véhicule Volt.
L'autre extrémité ne peut rien
toucher jusqu'à l'étape suivante.
4. Effectuer le branchement final à
une partie du moteur métallique
lourde et non peinte ou à la
borne négative à distance de
l'autre véhicule dont la batterie
est déchargée.
5. Appuyer sur le bouton
POWER O (alimentation) pour
faire démarrer votre Volt. Ceci
réveille l'électronique de la Volt.
Le moteur thermique démarre
uniquement si c'est nécessaire.
6. Essayer de faire démarrer l'autre
véhicule dont la batterie était
déchargée. S'il ne démarre pas
après quelques essais, le
véhicule doit être réparé.
Débranchement des câbles de
pontage
1. Débrancher le câble de pontage
négatif noir ou d'un autre
véhicule dans la batterie est
déchargée. Ne pas laisser l'autre
extrémité du câble toucher
quoi que ce soit avant l'étape
suivante.
2. Débrancher de la Volt le câble
de pontage négatif noir.
3. Débrancher le câble de pontage
positif rouge de la Volt. Ne pas
laisser l'autre extrémité du câble
toucher quoi que ce soit avant
l'étape suivante.
4. Débrancher de l'autre véhicule le
câble de pontage positif rouge.
5. Replacer les couvercles de
borne positive et négative à
l'emplacement d'origine.
10-87
Remorquage
Remorquage du véhicule
Avis: Le remorquage incorrect
d'un véhicule en panne peut
endommager le véhicule. Le
véhicule en panne doit être
remorqué sur un camion à
plateau. Agir avec prudence en
cas de faible débattement au sol
ou d'équipement spécial.
Tirer le véhicule sur un camion à
plateau sans adopter la méthode
appropriée peut endommager le
véhicule.
Consulter votre concessionnaire
ou un service de remorquage
professionnel si le véhicule en
panne doit être remorqué. Se
reporter à Programme d'assistance
routière à la page 13‑7.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
10-88
Black plate (88,1)
Entretien du véhicule
Pour charger un véhicule sur un
camion à plateau :
1. Le véhicule doit être placé à
l'horizontale.
2. Les pneus avant doivent être
gonflés correctement. Au besoin,
placer une roue arrière à l'avant
pour remplacer un pneu plat ou
endommagé.
4. Placer une poutre de bois (D) de
1,2 m (4 pi) X 102 mm (4 po) X
102 mm (4 po) sous la traverse
de berceau avant (C) et sur le
haut des deux chaînes de
remorquage (E) pour s'assurer
que les chaînes n'entrent pas
en contact avec le carénage
avant (A).
3. Placer les crochets (B) de
chaîne de remorquage dans
l'une des ouvertures carrées de
traction (A) derrière les roues
avant.
Tenter de limiter le contact des
chaînes avec le déflecteur d'air
souple (B).
5. Des rampes (B) sont
nécessaires pour le carénage
avant (C) afin de le dégager du
camion à plateau (A). La hauteur
de la rampe doit être d'environ
102 mm (4 po). Abaisser le
plateau sur les rampes.
Avis: Si des rampes ne sont pas
utilisées, le carénage avant entre
en contact avec le plateau et
risque de causer des dommages.
Toujours utiliser des rampes.
6. Une fois les roues avant sur le
plateau, régler le plateau vers
le haut pour créer un espace
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (89,1)
Entretien du véhicule
10-89
supplémentaire entre le
déflecteur d'air, le carénage et le
plateau.
7. Lorsque l'écartement est
suffisant, abaisser le plateau et
finir de tirer le véhicule sur le
plateau.
8. Fixer le véhicule au plateau (A)
en utilisant des sangles non
abrasives (A) à travers les
quatre passages de roues et
fixer les sangles au plateau (B).
Si le véhicule est arrêté sur le
bas-côté de la route, à un angle qui
ne permet pas de tirer le véhicule
sur un camion à plateau, un crochet
ou une chaîne peut être placé(e)
dans une des ouvertures carrées de
traction avant pour tirer le véhicule
sur un sol horizontal. Les chaînes
ne peuvent entrer en contact ni
avec le panneau (A) ni avec le
carénage avant (B).
Avis: En utilisant des sangles de
remorquage pour déplacer le
véhicule, des dommages sont à
craindre si les sangles touchent
le carénage arrière. Les sangles
ne peuvent entrer en contact avec
le carénage arrière.
Si vous ne pouvez accéder aux
ouvertures carrées de traction
avant, enrouler une sangle de
remorquage à travers un ou deux
des bras oscillants arrière (A) entre
la bague et le tube de poussée.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
10-90
Black plate (90,1)
Entretien du véhicule
Tirer le véhicule sur un sol
horizontal. Ne pas enrouler la
sangle de remorquage autour du
tube de poussée arrière (B).
Voici certaines choses importantes
dont vous devez tenir compte avant
d'effectuer un remorquage récréatif :
.
La capacité de remorquage
du véhicule tractant. Lire les
recommandations du fabricant
du véhicule tractant.
.
Sur quelle distance le véhicule
peut-il être remorqué ? Il y a des
restrictions quant à la distance
et à la durée du remorquage de
certains véhicules.
.
Si le véhicule possède le
matériel de remorquage
approprié. Consulter le
concessionnaire ou
professionnel en remorquage
pour obtenir des conseils
supplémentaires et des
recommandations sur les
équipements.
Remorquage d'un
véhicule récréatif
Le remorquage récréatif de
véhicules se réfère au remorquage
de véhicule derrière un autre
véhicule, comme par exemple
derrière une autocaravane. Les
deux types de remorquage récréatif
de véhicule les plus communs
sont appelés « remorquage
pneumatique » (remorquer le
véhicule en laissant les quatre
roues sur la route) et « remorquage
avec chariot » (remorquer le
véhicule en laissant deux roues
sur la route et deux autres roues
surélevées à l'aide d'un appareil
appelé « chariot »).
.
Le véhicule est-il prêt à être
remorqué. Tout comme la
préparation du véhicule pour de
longs déplacements, il convient
de s'assurer que le véhicule est
prêt à être remorqué.
Remorquage pneumatique
Avis: Si le véhicule est remorqué
les quatre roues au sol, l'unité
d'entraînement pourrait être
endommagée. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. Ne pas
remorquer le véhicule les quatre
roues au sol.
Le véhicule n'a pas été conçu pour
être remorqué avec les quatre roues
au sol. Si le véhicule doit être
remorqué, utiliser un chariot.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (91,1)
Entretien du véhicule
Pour plus de renseignements, se
reporter à la rubrique suivante
« Remorquage avec chariot ».
Remorquage sur chariot par
l'avant
2. Placer les roues avant sur le
chariot.
10-91
Remorquage avec chariot par
l'arrière
3. Mettre le levier de vitesses en
position de stationnement (P).
4. Serrer le frein de stationnement
et retirer la clé.
5. Bloquer le volant en position
droit devant à l'aide d'un
dispositif de serrage conçu pour
le remorquage.
6. Fixer le véhicule sur le chariot.
7. Desserrer le frein de
stationnement.
8. Vérifier la garde au sol du
carénage arrière.
Le véhicule peut être remorqué par
l'avant à l'aide d'un chariot. Pour
remorquer le véhicule à l'aide
d'un chariot, exécuter les étapes
suivantes :
1. Fixer le chariot au véhicule de
remorquage en suivant les
instructions du fabricant du
chariot.
Avis: Remorquer le véhicule par
l'arrière, avec les roues avant au
sol, risque d'endommager l'unité
d'entraînement et le carénage
avant. Ne pas agir ainsi.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
10-92
Black plate (92,1)
Entretien du véhicule
Entretien de
l'apparence
Soin extérieur
Lavage du véhicule
Pour préserver le lustre du véhicule,
le laver souvent et éviter les rayons
directs du soleil.
Avis: Ne pas utiliser de
produits nettoyants à base
de pétrole, acides ou abrasifs,
car ils peuvent endommager la
peinture, le métal ou les pièces
de plastique du véhicule. En cas
de dommages, ces derniers ne
sont pas couverts par la garantie
du véhicule. Des produits de
nettoyage approuvés sont offerts
par le concessionnaire. Suivre
les directives du fabricant
concernant l'usage approprié
du produit, les précautions
de sécurité nécessaire et
l'élimination appropriée de tout
produit d'entretien du véhicule.
Avis: Éviter un lavage à haute
pression à une distance inférieure
à 30 cm (12 po) de la surface du
véhicule. L'utilisation d'appareils
de lavage dont la pression
excède 8 274 kPa (1 200 psi) peut
endommager ou arracher la
peinture et les autocollants.
Bien rincer le véhicule, avant et
après le lavage, afin d'éliminer
complètement les produits de
nettoyage. S'ils sèchent sur la
surface, ils peuvent laisser des
taches.
Pour éviter de rayer le fini ou de
laisser des traces d'eau, sécher la
surface à l'aide d'un chamois doux
et propre ou d'une serviette en
coton.
et réparer les dommages. Les
matières étrangères, comme le
chlorure de calcium et d'autres sels,
les agents déglaçant, l'huile et le
goudron pour routes, la sève
d'arbre, les excréments d'oiseaux,
les produits chimiques provenant
des cheminées industrielles, etc.,
peuvent endommager le fini du
véhicule si elles demeurent sur les
surfaces peintes. Au besoin, utiliser
des produits nettoyants non abrasifs
recommandés pour les surfaces
peintes afin d'enlever les matières
étrangères.
Soin de finition
Un cirage à la main ou un polissage
doux devrait être fait à l'occasion
pour enlever les résidus de la
surface de peinture. Consulter le
concessionnaire pour obtenir des
produits de nettoyage approuvés.
L'application d'un scellant
transparent ou d'une cire du
marché des pièces de rechange
n'est pas recommandée.
Si les surfaces peintes sont
endommagées, consulter le
concessionnaire pour faire évaluer
Avis: L'utilisation d'une lustreuse
rotative ou un polissage agressif
sur une couche de base/couche
transparente de peinture de
finition peut endommager celle-ci.
Utiliser uniquement des cires et
des produits à polir non abrasifs
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (93,1)
Entretien du véhicule
conçus pour la couche de base/
couche transparente de peinture
de finition d'un véhicule.
Déflecteur d'air avant
Pour préserver l'aspect neuf de la
finition de peinture, stationner le
véhicule dans un garage ou le
recouvrir, autant que possible.
Pour les pièces en aluminium, ne
jamais utiliser de polish auto ou
spécial chromes, de vapeur ou de
savon caustique pour le nettoyage.
Une couche de cire, frottée pour
obtenir un lustre élevé, est
recommandée pour toutes
les pièces métalliques brillantes.
Nettoyage des phares/
diffuseurs extérieurs et des
emblèmes
Pour nettoyer les phares et les
diffuseurs extérieurs, n'utiliser que
de l'eau tiède ou froide, un chiffon
doux et un nettoyant pour voitures.
Suivre les directives de la rubrique
« Lavage du véhicule » plus haut
dans cette section.
Protection des pièces extérieures
en métal poli
Nettoyer régulièrement les pièces
métalliques brillantes à l'eau ou
au polish spécial chromes sur
les pièces chromées ou les jantes
inox, le cas échéant.
10-93
Pare-brise et lames
d'essuie-glace
A. Déflecteur d'air extérieur
B. Déflecteur d'air intérieur
C. Patte
D. Fente
Le déflecteur d'air avant permet à
l'air de circuler sous le véhicule.
Si le déflecteur d'air avant se
détache, introduire l'onglet C dans
la fente D. Répéter l'opération de
l'autre côté.
Nettoyer l'extérieur du pare-brise à
l'aide d'un nettoyant pour glaces.
Nettoyer les balais en caoutchouc
à l'aide d'un tissu non pelucheux
ou un mouchoir en papier imbibé
de liquide de lave-glace ou
d'un détergent doux. Laver
soigneusement le pare-brise
lors du nettoyage des balais. Les
insectes, les souillures de la route,
la sève et l'accumulation de savon/
cire lors des nettoyages peut causer
des traînées d'essuie-glaces.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
10-94
Black plate (94,1)
Entretien du véhicule
Remplacer les balais s'ils sont usés
ou endommagés. Des dommages
peuvent être dus à des conditions
extrêmement poussiéreuses, du
sable, du sel, la chaleur, le soleil, la
neige et le givre.
pneus, essuyer toujours tout
excès de projection sur toutes les
surfaces peintes du véhicule.
Caoutchoucs d'étanchéité
Utiliser un chiffon doux, propre
avec du savon doux pour
nettoyer les jantes. Rincer ensuite
abondamment à l'eau claire, sécher
avec une serviette propre et douce.
Appliquer éventuellement de la cire.
Appliquer une graisse à base de
silicone sur les joints d'étanchéité
pour augmenter leur durée de vie et
leur étanchéité, et pour éviter qu'ils
collent ou grincent. Se reporter à
Liquides et lubrifiants recommandés
à la page 11‑13.
Pneus
Pour nettoyer les pneus, utiliser une
brosse raide et un nettoyant pour
pneus.
Avis: Si vous utilisez des
produits de protection de
pneus à base de pétrole sur
votre véhicule, vous risquez
d'endommager la peinture de
finition et/ou les pneus. Lorsque
vous appliquez un protecteur de
Roues et jantes — Aluminium
ou chrome
Garder les roues propres en les
nettoyant à l'aide d'un chiffon doux
et propre, de savon doux et d'eau.
Rincer à l'eau propre. Après les
avoir rincées complètement, les
sécher à l'aide d'un chiffon doux et
propre. On peut alors les cirer.
Avis: Les roues et autres
garnitures chromées peuvent être
endommagées si vous ne lavez
pas votre véhicule après avoir
roulé sur des routes saupoudrées
de chlorure de magnésium, de
calcium ou de sodium. Ces
chlorures sont utilisés sur les
routes en cas de verglas ou de
poussière. Laver toujours les
parties chromées à l'eau
savonneuse après exposition à
ces produits.
Avis: Pour éviter d'endommager
la surface, ne pas utiliser
de savon fort, de produits
chimiques, de produits à polir
abrasifs, de produits nettoyants,
de brosses ou de produits
nettoyants contenant de l'acide
sur les roues en aluminium ou
chromées. N'utiliser que des
produits nettoyants approuvés.
Aussi, ne jamais apporter un
véhicule avec des roues en
aluminium ou chromées dans un
lave-auto automatique qui utilise
des brosses de nettoyage à pneu
en carbure de silicone. Les roues
risquent d'être endommagées et
les réparations ne sont pas
couvertes par la garantie du
véhicule.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (95,1)
Entretien du véhicule
Composants de la direction,
de la suspension et du châssis
Examiner visuellement le système
de suspension avant et arrière
et de direction en recherchant
des dégâts, des pièces détachées
ou manquantes, ou des signes
d'usure. Examiner le système de
direction assistée en vérifiant le
raccordement, l'absence de
grippage, de fuites, de fissures,
d'effilochage, etc. Vérifier
visuellement les joints
homocinétiques, les soufflets
de caoutchouc et les joints d'essieu
en recherchant des fuites.
Lubrification des composants
de la carrosserie
Lubrifier tous les barillets de
serrure, toutes les charnières de
capot, de hayon et de la porte de
métal du réservoir à carburant à
moins que les composants ne
soient en plastique. L'application
de graisse de silicone sur les
bourrelets d'étanchéité avec un
chiffon propre augmentera leur
longévité, améliorera leur étanchéité
et les empêchera de coller ou de
grincer.
Entretien du dessous de la
carrosserie
10-95
Les pièces de rechange du fabricant
d'origine assureront la protection
anticorrosion tout en conservant la
garantie du véhicule.
Finition endommagée
Utiliser de l'eau claire pour
éliminer les saletés et débris du
soubassement du véhicule. Ceci est
possible chez votre concessionnaire
ou dans une installation de
nettoyage des soubassements.
Si cette partie du véhicule n'est pas
nettoyée, la rouille et la corrosion
peuvent s'y développer.
Pour éviter la corrosion, corriger
rapidement les petites éraflures et
rayures avec de la peinture de
retouche que vous trouverez
chez votre concessionnaire. Les
dommages importants de la finition
peuvent être réparés dans l'atelier
de débosselage de votre
concessionnaire.
Tôle endommagée
Peinture endommagée par
retombées chimiques
Si le véhicule est endommagé et
nécessite la réparation ou le
remplacement de la tôle, s'assurer
que l'atelier de réparation de
carrosserie applique un matériau
anticorrosion sur les pièces
réparées ou remplacées afin de
restaurer la protection anticorrosion.
Les polluants atmosphériques
peuvent tomber et attaquer les
surfaces peintes du véhicule,
causant ainsi marbrures,
décolorations circulaires et petits
points sombres irréguliers sur les
surfaces peintes.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
10-96
Black plate (96,1)
Entretien du véhicule
Soin intérieur
Pour éviter les abrasions dues aux
impuretés, nettoyer régulièrement
l'habitacle. Éliminer immédiatement
toute salissure. Noter que les
journaux ou les vêtements sombres
peuvent déteindre et transférer leurs
couleurs irrémédiablement sur les
scelleries du véhicule.
Utiliser une brosse en soie pour
retirer la poussière des boutons et
reliefs du groupe d'instruments de
bord. Avec une solution savonneuse
douce, éliminer immédiatement les
résidus de lotions pour les mains,
crème solaire et d'insecticide de
toutes les surfaces intérieures sinon
les dommages peuvent être
irrémédiables.
Votre concessionnaire peut
proposer des produits de nettoyage
de l'habitacle. Utiliser des agents
nettoyants spécialement conçus
pour les surfaces à nettoyer pour
éviter tout dommage irrécupérable.
Pour éviter toute surcharge,
appliquer tous les nettoyants
directement sur le chiffons. Les
agents nettoyants doivent être
enlevés rapidement. Ne jamais les
laisser reposer longtemps sur la
surface à nettoyer.
Les produits nettoyants peuvent
comporter des solvants susceptibles
de se concentrer à l'intérieur. Avant
de les utiliser, lire et appliquer
scrupuleusement toutes les
instructions de sécurité de
l'étiquette. Lors du nettoyage de
l'habitacle, garder une ventilation
adéquate en ouvrant les portes et
les fenêtre.
Pour éviter tout dommage, ne pas
nettoyer l'intérieur à l'aide des
techniques ou des nettoyants
suivants :
.
Ne jamais utiliser de lame de
rasoir ou d'objet tranchant pour
enlever une saleté.
.
Ne jamais utiliser de
brosse dure.
.
Ne jamais frotter avec force ou
avec une pression excessive.
.
Ne jamais utiliser de lessive ou
de nettoyant vaisselle contenant
des agents dégraissants. Pour
les nettoyants liquides, utiliser
environ 20 gouttes pour 3,78 L
(1 gal) d'eau. Une solution
savonneuse concentrée laissera
des résidus laissant des traces
et favorisant la poussière.
Ne pas utiliser de solutions
contenant du savon puissant ou
caustique.
.
Ne pas saturer la scellerie lors
du nettoyage.
.
Ne pas utiliser de solvants ou
d'agents nettoyants en
contenant.
Vitres intérieures
Pour le nettoyage, utiliser un chiffon
éponge trempé dans l'eau. Essuyer
les gouttes restantes avec un
chiffon propre et sec. Il est possible
d'utiliser les produits à vitres du
commerce le cas échéant, après
avoir nettoyé l'intérieur des vitres à
l'eau claire.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (97,1)
Entretien du véhicule
Avis: Pour éviter les rayures, ne
jamais utiliser de produits de
nettoyage abrasifs sur les fenêtre
de la voiture. Les produits
de nettoyage abrasifs ou un
nettoyage agressif peut
endommager le désembueur de
lunette arrière.
Tissu et tapis
Commencer par passer l'aspirateur
sur la surface avec un embout à
brosse souple. Si cet brosse est
rotative, ne l'utiliser qu'au sol. Avant
le nettoyage, retirer en douceur
autant de saleté que possible en
utilisant l'une des techniques
suivantes :
.
.
Éponger les liquides avec du
papier absorbant, jusqu'à ce qu'il
ne reste plus de saleté.
Pour les salissures solides, les
éliminer autant que possible
avant de passer l'aspirateur.
Pour nettoyer :
1. Tremper d'eau ou de soda un
chiffon grand teint propre
et non pelucheux. Un chiffon
microfibres est recommandé
pour éviter le transfert des fibres
sur les tissus ou les tapis.
2. Éliminer l'excédent d'humidité en
essorant le chiffon, de sorte que
l'eau ne goutte plus du chiffon
de nettoyage.
3. Commencer au bord extérieur
de la salissure et frotter
doucement vers le centre.
Replier le chiffon appliqué à la
salissure afin qu'il reste propre
et pour éviter d'incruster la
salissure dans le tissu.
4. Continuer de frotter la zone salie
jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de
transfert coloré de la salissure
sur le chiffon de nettoyage.
10-97
5. Si la salissure n'est pas enlevée
complètement, utiliser une
solution savonneuse douce puis
uniquement du soda ou de l'eau
claire.
Si la salissure reste encore,
il peut s'avérer nécessaire d'utiliser
un nettoyant pour garniture
intérieure ou un détachant. Tester la
résistance des couleurs sur une
petite zone cachée avant d'utiliser
un nettoyant pour garniture
intérieure ou un détachant. Si des
cercles se forment, nettoyer
l'intégralité du tissu ou du tapis.
Après le nettoyage, éponger les
résidus humides avec un papier
absorbant.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
10-98
Black plate (98,1)
Entretien du véhicule
Tableau de bord, surfaces en
vinyle et autres surfaces en
plastique
Utiliser un chiffon microfibres
humecté d'eau pour éliminer la
poussière et les petites salissures.
Pour un nettoyage plus approfondi,
utiliser un chiffon microfibres doux
trempé dans une solution
savonneuse douce.
Avis: Le traitement du cuir et
surtout du cuir perforé ainsi que
d'autres surfaces peut causer des
dommages permanents. Éliminer
l'humidité en excès de ces
surfaces après le nettoyage et
laisser sécher naturellement. Ne
jamais utiliser ni chaleur, ni
vapeur, ni dégraisseur ni
détachant. Ne pas utiliser de
produits au silicone ou cireux. De
tels produits peuvent modifier
définitivement l'aspect et la
perception du cuir et d'autres
garnissages doux : ils sont
déconseillés.
Ne pas utiliser de nettoyants
améliorant le brillant, en particulier
sur le tableau de bord. La réflexion
peut affecter la visibilité au travers
du pare-brise dans certaines
conditions.
Avis: L'utilisation de
désodorisants d'atmosphère
peut causer des dommages
permanents aux plastiques
et aux surfaces laquées. En cas
de contact d'un tel produit avec
un plastique ou une surface
laquée du véhicule, nettoyer
immédiatement au moyen d'un
chiffon imbibé d'une solution
savonneuse douce. Les dégâts
causés par les désodorisants
d'atmosphère ne sont pas
couverts par la garantie.
Nettoyage de
l'empilement central
Nettoyage de l'affichage
Avis: Des produits de nettoyage
abrasif peuvent rayer les surfaces
vitrées. Utiliser uniquement un
linge souple et ne pas vaporiser
de produits de nettoyage
directement sur le système au
risque d'endommager les parties
mécaniques.
Ne pas vaporiser de produits de
nettoyage directement sur le
système au risque d'endommager
les parties mécaniques.
Ne pas essuyer le panneau avec un
chiffon rugueux, ni utiliser de produit
volatil comme du diluant pour la
peinture, car cela pourrait en rayer
la surface ou en effacer les
caractères des boutons.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (99,1)
Entretien du véhicule
Tapis de plancher
d'entraver le mouvement des
pédales. Toujours vérifier que
les tapis de sol n'entravent pas
les mouvements des pédales.
{ AVERTISSEMENT
Si la taille du tapis de sol n'est
pas adaptée ou que celui-ci n'est
pas correctement installé, il risque
d'entraver les pédales. Le fait
d'entraver les mouvements des
pédales peut entraîner une
accélération involontaire et/ou
augmenter la distance d'arrêt ce
qui peut provoquer une collision
et des blessures. S'assurer que le
tapis de sol n'entrave pas le
déplacement des pédales.
Suivre les directives suivantes
concernant l’utilisation appropriée
des tapis protecteurs:
.
Les tapis de sol d'origine sont
conçus pour votre véhicule. S'ils
doivent être remplacés, il est
conseillé d'acheter des tapis de
sol certifiés GM. Des tapis de sol
non certifiés GM risquent de ne
pas s'adapter correctement et
10-99
.
Utiliser le tapis protecteur en
plaçant le bon côté vers le haut.
Ne pas le retourner.
.
Ne rien placer sur le tapis
protecteur du côté conducteur.
.
Utiliser un seul tapis de sol du
côté conducteur.
.
Ne pas superposer les tapis
de sol.
Dépose et remplacement des
tapis de sol
Tirer sur l’arrière du tapis protecteur
pour déverrouiller chaque dispositif
de retenue et enlever le tapis.
Réinstaller le tapis en plaçant les
orifices du tapis protecteur sur les
dispositifs de retenue, puis le fixer
en place.
S’assurer que le tapis protecteur est
bien fixé en place.
S'assurer que le tapis protecteur
n'entrave pas le mouvement des
pédales.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
10-100
Black plate (100,1)
Entretien du véhicule
2 NOTES
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (1,1)
Réparation et maintenance
Réparation et
maintenance
Informations générales
Informations générales . . . . . . . 11-1
Programme d'entretien
Programme d'entretien . . . . . . . 11-3
Interventions d'application
spéciale
Interventions d'application
spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9
Maintenance et entretien
supplémentaires
Maintenance et entretien
supplémentaires . . . . . . . . . . 11-10
Fluides, lubrifiants et pièces
recommandées
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . 11-13
Pièces de remplacement
d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-14
Dossiers de maintenance
Dossiers de maintenance . . . 11-15
11-1
Informations
générales
Votre véhicule représente un
important investissement. Ce
chapitre décrit les opérations de
maintenance nécessaires du
véhicule. Suivre ce programme
pour éviter les importants frais
de réparation entraînés par
une maintenance négligée ou
inadéquate. Ceci peut également
contribuer à maintenir la valeur
du véhicule en cas de vente.
Il en va de la responsabilité du
propriétaire de faire effectuer toute
la maintenance requise.
Votre concessionnaire possède
des techniciens formés qui
peuvent effectuer la maintenance
requise en utilisant des pièces
de rechange d'origine. Ces
techniciens possèdent l'outillage
et l'équipement le plus récent
de diagnostic rapide et précis.
De nombreux concessionnaires
travaillent le soir et le samedi.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
11-2
Black plate (2,1)
Réparation et maintenance
Propose un transport de courtoisie
et une réservation en ligne pour
faciliter les entretiens.
Votre concessionnaire connaît
l'importance de la fourniture de
services de maintenance et de
réparation à des prix compétitifs.
Avec des techniciens entraînés, le
concessionnaire est le mieux placé
pour effectuer la maintenance de
routine telle que les vidanges
d'huile, les permutations de pneu et
autres interventions de maintenance
telles que celles qui concernent les
pneus, les freins, les batteries et les
balais d'essuie-glace.
Avis: Les dommages dûs à
une maintenance incorrecte
peuvent conduire à de coûteuses
réparations et peuvent ne pas
être couverts par la garantie sur
le véhicule. Les intervalles de
maintenance, les vérifications,
les inspections, les liquides et
lubrifiants recommandés sont
importants pour maintenir le
véhicule en bon état de
fonctionnement.
La permutation des pneus et les
services nécessaires sont de la
responsabilité du propriétaire du
véhicule. Il est recommandé de faire
effectuer ces interventions tous
les 12 000 km/7 500 mi. Une
maintenance correcte du véhicule
contribue à maintenir le véhicule en
bon état, favorise l'économie de
carburant et réduit les émissions
gazeuses du véhicule.
Étant donné la manière d'utiliser
le véhicule, les besoins en
maintenance varient. Ils peuvent
exiger des vérifications et services
plus fréquents. Les interventions
plus fréquentes concernent les
véhicules suivants :
.
Transportent des passagers et
des charges dans les limites
recommandées. Ces limites
figurent sur l'étiquette
d'information sur les pneus
et le chargement du véhicule.
Se reporter à la rubrique Limites
de charge du véhicule à la
page 9‑14.
.
Sont conduits sur de bons
revêtements routiers à la vitesse
autorisée.
.
Utilisent le carburant
recommandé. Se reporter
à la rubrique Carburant à la
page 9‑65.
Se reporter à l'information au sujet
des interventions de maintenance
plus fréquentes - tableau de
maintenance normale.
Les interventions supplémentaires
concernent des circonstances
d'utilisation sévères :
.
Utilisation principale dans le
trafic urbain par temps chaud.
.
Principaux trajets en terrain
accidenté ou montagneux
.
Traction fréquente d'une
remorque
.
Conduite à vitesse élevée ou
compétitive
.
Taxi, police ou livraison.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (3,1)
Réparation et maintenance
Se reporter à l'information
concernant les interventions
supplémentaires de maintenance tableau d'utilisation dans les
circonstances sévères.
{ AVERTISSEMENT
Les interventions de maintenance
peuvent être dangereuses
et blesser. N'effectuer de
maintenance que si l'information
nécessaire, les outils et
équipement corrects sont
disponibles. Sinon, consulter
votre concessionnaire pour faire
effectuer le travail par un
technicien compétent. Se reporter
à Travaux d'entretien effectués
par vous-même à la page 10‑6.
Programme
d'entretien
Vérifications et services par le
propriétaire
Lors de chaque remplissage de
carburant
.
Vérifier le niveau d'huile moteur.
Se reporter à Huile moteur à la
page 10‑10.
Une fois par mois
.
Vérifier la pression de gonflage
des pneus. Se reporter à
Pression des pneus à la
page 10‑54.
.
Examiner le degré d'usure des
pneus. Se reporter à Vérification
des pneus à la page 10‑61.
.
Vérifier le niveau de liquide de
lave-glace avant. Se reporter
à Liquide lave-glace à la
page 10‑23.
.
Vérifications du niveau des
liquides de refroidissement
du moteur thermique, de
11-3
l'électronique d'alimentation et
de l'ensemble de batterie hautes
tension. Se reporter à Circuit de
refroidissement de la batterie
haute tension à la page 10‑18
ou Circuit de refroidissement
des modules d'électronique
d'alimentation et de chargeur à
la page 10‑19 ou Circuit de
refroidissement (moteur) à la
page 10‑17 pour plus
d'informations.
Vidange d'huile moteur
Tous les 24 mois ou en cas
d'affichage du message
CHANGE ENGINE OIL SOON
(remplacer l'huile moteur sous peu),
remplacer l'huile moteur et le filtre
dès que possible au cours des
prochains 1000 km (600 mi). Ce
remplacement est nécessaire au
moins une fois tous les 24 mois.
Après le remplacement de l'huile et
du filtre, le système de la durée de
vie de l'huile doit être réinitialisé. Se
reporter à Système de contrôle de
durée d'huile à la page 10‑14.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
11-4
Black plate (4,1)
Réparation et maintenance
Des remplacements plus fréquents
peuvent s'avérer nécessaires
lorsque le véhicule est exposé à un
environnement corrosif comme dans
les zones très humides, au bord de
l'océan ou dans des zones dans
lesquelles du sel est répandu sur la
route pendant l'hiver.
Votre technicien du concessionnaire
peut effectuer cette intervention.
Si le système de durée de vie
de l'huile moteur est réinitialisé
accidentellement, faire entretenir
le véhicule dans les 5000 km
(3000 mi) qui suivent le dernier
entretien. Réinitialiser le système
de durée de vie de l'huile après la
vidange.
Permutation des pneus et
interventions requises tous les
12 000 km/7 500 mi
.
Examiner visuellement les
balais d'essuie-glace avant en
recherchant de l'usure, des
fissures et des soudures. Se
reporter à Soins extérieurs à la
page 10‑92. Remplacer les
balais d'essuie-glace usés ou
endommagés. Se reporter à
Remplacement des balais
d'essuie-glaces à la page 10‑30.
.
Vérifier la pression de gonflage
des pneus. Se reporter à
Pression des pneus à la
page 10‑54.
.
Examiner l'usure des pneus. Se
reporter à Vérification des pneus
à la page 10‑61.
.
Vérifier l'absence de fuites.
.
Examiner l'élément de filtre à air
du moteur. Se reporter à Filtre à
air moteur à la page 10‑15.
.
Inspecter le système de
freinage.
Permuter les roues, si recommandé
pour le véhicule, et effectuer les
interventions suivantes. Se reporter
à Permutation des pneus à la
page 10‑61.
.
Vérifier le niveau d'huile moteur
et le pourcentage restant de
durée de vie de l'huile. Au
besoin, remplacer l'huile moteur
et le filtre. Réinitialiser le
système de durée de vie d'huile.
Se reporter à Huile moteur à la
page 10‑10 et Système de
contrôle de durée d'huile à la
page 10‑14.
.
Vérifier le niveau de liquide
de refroidissement du moteur.
Se reporter à Liquide de
refroidissement à la page 10‑20.
.
Vérifier le niveau de liquide de
lave-glace avant. Se reporter
à Liquide lave-glace à la
page 10‑23.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (5,1)
Réparation et maintenance
.
Examiner visuellement les
composants de direction,
suspension et châssis en
recherchant des pièces
endommagées, desserrées ou
manquantes, ou des signes
d'usure. Se reporter à Soins
extérieurs à la page 10‑92.
.
Vérifier les composants du
système de protection passive.
Se reporter à Vérification du
système de sécurité à la
page 3‑18.
.
Examiner visuellement le circuit
d'alimentation en carburant en
recherchant des dommages ou
des fuites.
.
Examiner visuellement le circuit
d'échappement et les éléments
de protection thermiques en
recherchant des composants
desserrés et endommagés.
.
Lubrifier les composants de la
carrosserie. Se reporter à Soins
extérieurs à la page 10‑92.
.
Vérifier le fonctionnement de la
commande de verrouillage
du changement de rapport
de l'unité d'entraînement
électrique. Se reporter à
Vérification du fonctionnement
de la commande de verrouillage
du changement de rapport de
l'unité d'entraînement électrique
à la page 10‑29.
.
Vérifier le mécanisme de
frein de stationnement et de
stationnement de la boîte de
vitesses automatique. Se
reporter à Vérification du frein de
stationnement et du mécanisme
P (Stationnement) à la
page 10‑30.
11-5
.
Vérifier la pédale d'accélérateur
en recherchant des dommages,
des traces d'efforts importants
ou du grippage. Remplacer
selon les besoins.
.
Vérifier visuellement la tringle
d'accélérateur en recherchant
des traces d'usure, des fissures
et d'autres dommages. Vérifier
la capacité de maintien de
l'ouverture de la tringle. Se
reporter à votre concessionnaire
si une intervention s'avère
nécessaire.
.
Vérifier la date de péremption
de l'enduit d'étanchéité de
pneu (option). Se reporter à
Nécessaire d'enduit d'étanchéité
et de compresseur à la
page 10‑72.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
11-6
Réparation et maintenance
Black plate (6,1)
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (7,1)
Réparation et maintenance
Notes de pied - interventions
supplémentaires requises du
programme de maintenance utilisation normale
a) Vérifier l'état de toutes les
conduites de carburant et de
vapeurs et s'assurer qu'elles
sont connectées et disposées
correctement. Vérifier que la
soupape de purge fonctionne
correctement, le cas échéant.
Remplacer si nécessaire.
b) Ou tous les quatre ans, selon la
première occurrence.
c) Ou tous les cinq ans, selon la
première occurrence. Se reporter
à Circuit de refroidissement de la
batterie haute tension à la
page 10‑18 ou Circuit de
refroidissement des modules
d'électronique d'alimentation et de
chargeur à la page 10‑19 ou Circuit
de refroidissement (moteur) à la
page 10‑17.
11-7
d) Ou tous les 10 ans, selon la
première occurrence. Rechercher
un effilochage, des fissures
excessives et autres dommages.
Effectuer le remplacement en cas
de besoin.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
11-8
Réparation et maintenance
Black plate (8,1)
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (9,1)
Réparation et maintenance
Notes de pied - interventions
supplémentaires requises du
programme de maintenance utilisation sévère
a) Vérifier l'état de toutes les
conduites de carburant et de
vapeurs et s'assurer qu'elles
sont connectées et disposées
correctement. Vérifier que la
soupape de purge fonctionne
correctement, le cas échéant.
Remplacer si nécessaire.
b) Ou tous les quatre ans, selon la
première occurrence.
c) Ou tous les cinq ans, selon la
première occurrence. Se reporter
à Circuit de refroidissement de la
batterie haute tension à la
page 10‑18 ou Circuit de
refroidissement des modules
d'électronique d'alimentation et de
chargeur à la page 10‑19 ou Circuit
de refroidissement (moteur) à la
page 10‑17.
d) Ou tous les 10 ans, selon la
première occurrence. Rechercher
un effilochage, des fissures
excessives et autres dommages.
Effectuer le remplacement en cas
de besoin.
11-9
Interventions
d'application spéciale
.
Véhicules commerciaux en cas
d'usage sévère uniquement :
lubrifier les composants du
châssis tous les 5 000 km/
3 000 mi.
.
Le bas de caisse doit être rincé
une fois l'an.
.
Le circuit de climatisation doit
être rincé et rempli et le produit
dessiccatif doit être remplacé
tous les 10 ans.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
11-10
Black plate (10,1)
Réparation et maintenance
Maintenance et
entretien
supplémentaires
Votre véhicule constitue un
important investissement et en
prendre soin correctement contribue
à éviter de futures réparations
coûteuses. Pour maintenir le
rendement du véhicule, des
interventions supplémentaires de
maintenance peuvent s'avérer
nécessaires. Il est recommandé
que votre concessionnaire effectue
ces interventions. Ses techniciens
compétents connaissent le
mieux votre véhicule. Votre
concessionnaire peut également
effectuer un examen complet pour
fixer l'échéance d'intervention sur
votre véhicule. La liste suivante
énumère des interventions et
circonstances d'intervention.
Batterie
Freins
La batterie fournit l'électricité qui
permet de faire démarrer le moteur
et d'utiliser tous les accessoires
électriques supplémentaires.
Les freins arrêtent le véhicule et
sont essentiels pour la sécurité.
.
.
Pour éviter les pannes et l'échec
de démarrage du véhicule, la
batterie doit conserver toute sa
puissance de démarrage.
Les techniciens compétents du
concessionnaire possèdent
l'équipement de diagnostic qui
permet de tester la batterie et
d'assurer que les connexions
et les câbles sont exempts de
corrosion.
Courroies
.
Les courroies peuvent exiger le
remplacement en cas de bruit
ou d'indices de fissure ou de
séparation.
.
Les techniciens compétents
du concessionnaire peuvent
examiner les courroies et
recommander le remplacement
en cas de besoin.
.
Les signes d'usure des freins
peuvent inclure des bruits divers
et une difficulté d'arrêt.
.
Les techniciens formés du
concessionnaire disposent
d'outils et d'équipements
d'examen des freins et
recommandent les pièces de
qualité conçues pour le véhicule.
Liquides
Les niveaux corrects de liquide et
les liquides approuvés protègent
les systèmes et les composants du
véhicule. Se reporter à Liquides et
lubrifiants recommandés à la
page 11‑13 pour connaître les
liquides GM homologués.
.
Le niveau d'huile moteur et de
liquide de lave-glace avant doit
être vérifié à chaque appoint de
carburant.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (11,1)
Réparation et maintenance
.
Les lampes du groupe
d'instruments de bord peuvent
s'aligner pour indiquer un bas
niveau de liquide exigeant un
appoint.
Flexibles
Les flexibles transportent
les liquides et doivent être
régulièrement examinés pour
vérifier l'absence de fissures
et de fuites. En cas d'inspection
multipoint, votre concessionnaire
peut examiner les flexibles et
conseiller un remplacement
éventuel.
.
Vérifier les phares dans les cas
suivants : baisse de luminosité,
absence d'éclairage, fissures
et dommages. Les feux stop
doivent être vérifiés
En cas d'inspection multipoint,
votre concessionnaire peut
vérifier les lampes et constater
les problèmes éventuels.
Amortisseurs et jambes de force
Les amortisseurs et les jambes de
force contribuent à une suspension
souple.
.
Des indices d'usure sont entre
autres des vibrations du volant,
un rebondissement ou une
oscillation au freinage, un
allongement de la distance
d'arrêt et une usure inégale des
pneus.
.
Dans le cadre de l'inspection
multipoint, les techniciens
compétents du concessionnaire
peuvent examiner visuellement
les amortisseurs et les jambes
de force en recherchant des
traces de fuite, de panne de joint
Éclairage
Le fonctionnement correct des
phares, des feux arrière et des feux
stop est important pour voir et être
vu sur la route.
et des dommages. Ils peuvent
conseiller une intervention en
cas de besoin.
périodiquement pour s'assurer
qu'ils s'éclairent pendant le
freinage.
.
11-11
Pneus
Les pneus doivent être
gonflés, permutés et équilibrés
correctement. Le maintien des
pneus peut économiser l'argent, le
carburant ainsi que réduire le risque
de panne de pneu.
.
Les indices de la nécessité de
remplacement des pneus sont
l'apparition de deux ou plusieurs
indicateurs d'usure, le
percement du caoutchouc, des
fissures ou des coupures dans
la bande de roulement ou les
parois du pneu, un gonflement
ou une séparation dans le pneu.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
11-12
.
Black plate (12,1)
Réparation et maintenance
Les techniciens compétents
du concessionnaire peuvent
examiner et recommander
les pneus adéquats. Votre
concessionnaire peut également
équilibrer les roues et pneus
pour un fonctionnement régulier
du véhicule à toutes les
vitesses. Votre concessionnaire
vend et entretient les pneus de
marque.
Entretien du véhicule
Pour contribuer à l'état neuf du
véhicule, les produits d'entretien
sont disponibles chez votre
concessionnaire. Pour l'information
sur la manière de nettoyer et de
protéger l'intérieur et l'extérieur du
véhicule, se reporter à Entretien
intérieur à la page 10‑96 et Soins
extérieurs à la page 10‑92.
Géométrie des roues
Lames d'essuie-glace
La géométrie des roues est
essentielle pour une usure optimale
des pneus et le rendement du
véhicule.
Les balais d'essuie-glace doivent
être nettoyés et maintenus en état
pour fournir une vision claire.
.
Les indices de défaut de
géométrie sont un tirage, un
comportement incorrect du
véhicule ou une usure
inhabituelle des pneus.
.
Votre concessionnaire possède
l'équipement requis pour corriger
la géométrie des roues.
Pare-brise
La sécurité, l'aspect et la visibilité
exigent de maintenir le pare-brise
propre et transparent.
.
Des rayures, des fissures et
des éclats sont des signes de
dommages.
.
Les techniciens compétents
du concessionnaire peuvent
examiner le pare-brise et
recommander un remplacement
correct éventuel.
.
Un fonctionnement incorrect
d'essuie-glace à travers le
pare-brise, des raclettes usées
ou séparées sont des signes
d'usure.
.
Les techniciens formés du
concessionnaire peuvent vérifier
les balais d'essuie-glace et
effectuer les remplacements
nécessaires.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (13,1)
Réparation et maintenance
11-13
Fluides, lubrifiants et pièces recommandées
Liquides et lubrifiants recommandés
Usage
Liquide/lubrifiant
Huile à moteur
Utiliser uniquement l'huile moteur homologuée à la spécification dexos1 ou
l'équivalent, de la viscosité SAE correcte. ACDelco dexos1 Synthetic Blend
est recommandé. Se reporter à Huile moteur à la page 10‑10.
Système de refroidissement
Premix DEX-COOL (Réf. GM N°12378390, au Canada 10953456). Se
reporter à Liquide de refroidissement à la page 10‑20.
Circuit de refroidissement de la
batterie haute tension
Premix DEX-COOL (Réf. GM N°12378390, au Canada 10953456).
Circuit de refroidissement de
l'électronique d'alimentation
Premix DEX-COOL (Réf. GM N°12378390, au Canada 10953456).
Système de freinage hydraulique
Lave-glace de pare-brise
Guides de câble de frein de
stationnement
Unité électrique d'entraînement
Barillets de serrures
Liquide de frein hydraulique DOT 3 (N° de pièce GM 88863461,
Canada 88863462).
Liquide de lave-glace Optikleen®.
Lubrifiant de châssis (N° de pièce GM 12377985, Canada 88901242) ou
lubrifiant conforme à la norme NLGI N° 2, catégorie LB ou GC-LB.
Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON®-VI
Lubrifiant à usage général, Superlube (N° de pièce GM 12346241,
Canada 10953474).
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
11-14
Black plate (14,1)
Réparation et maintenance
Usage
Liquide/lubrifiant
Charnières de capot et de hayon
Lubrifiant à usage général, Superlube (N° de pièce GM 12346241,
Canada 10953474).
Conditionnement des bourrelets
d'étanchéité
Lubrifiant pour bourrelet d'étanchéité (numéro de pièce GM É.-U. 3634770,
Canada 10953518) ou graisse diélectrique aux silicones (numéro de pièce
GM É.-U. 12345579, Canada 992887).
Pièces de remplacement d'entretien
Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être
obtenues auprès de votre concessionnaire.
Numéro de
référence GM
Numéro de pièce
ACDelco
Filtre à air du moteur
20871244
A3148C
Filtre à l'huile du moteur
55352643
-
Bougies
55564962
-
Conducteur – 65 cm (25,6 po)
22742323
-
Passager – 65 cm (25,6 po)
22742324
-
Pièce
Lames d'essuie-glace
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (15,1)
Réparation et maintenance
Dossiers de maintenance
Une fois l'entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué
l'entretien, et le type d'entretien dans les cases prévues à cet effet. Conserver tous les reçus d'entretien.
Date
Kilométrage
Entretien par
Services réalisés
11-15
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
11-16
Date
Black plate (16,1)
Réparation et maintenance
Kilométrage
Entretien par
Services réalisés
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (17,1)
Réparation et maintenance
Date
Kilométrage
Entretien par
Services réalisés
11-17
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
11-18
Date
Black plate (18,1)
Réparation et maintenance
Kilométrage
Entretien par
Services réalisés
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (1,1)
Données techniques
Données
techniques
Identification du
véhicule
Identification du véhicule
Numéro d'identification
du véhicule (NIV)
Numéro d'identification du
véhicule (NIV) . . . . . . . . . . . . . . 12-1
Étiquette d'identification
des pièces de rechange . . . . 12-2
Données sur le véhicule
Capacités et
spécifications . . . . . . . . . . . . . . . 12-3
Disposition de la courroie
d'entraînement . . . . . . . . . . . . . 12-4
Il s'agit de l'identificateur légal du
véhicule. Il se trouve sur une plaque
fixée dans le coin avant du tableau
12-1
de bord, côté gauche. Il est visible
à travers le pare-brise depuis
l'extérieur de votre véhicule. Le
NIV se trouve aussi sur les
étiquettes de conformité du véhicule
et d'identification des pièces de
rechange, ainsi que sur votre titre et
votre certificat d'immatriculation.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
12-2
Black plate (2,1)
Données techniques
Identification moteur
Le huitième caractère du NIV est
le code-moteur. Ce code sert à
identifier le moteur du véhicule,
ses caractéristiques et ses pièces
de rechange. Se reporter à
« Caractéristiques du moteur »
sous Capacités et spécifications à la
page 12‑3 pour le code-moteur du
véhicule.
Étiquette d'identification
des pièces de rechange
L'étiquette se trouve à l'intérieur de
la porte de rangement de l'espace
de chargement arrière droit. Elle
porte l'information suivante :
.
Numéro d'identification (NIV) :
.
La désignation du modèle.
.
Des renseignements sur la
peinture.
.
Les options de production et les
équipements spéciaux.
Ne pas retirer cette étiquette du
véhicule.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (3,1)
Données techniques
12-3
Données sur le véhicule
Capacités et spécifications
Les capacités approximatives suivantes sont données selon des conversions anglaises et métriques. Pour obtenir
de plus amples renseignements, se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés à la page 11‑13.
Application
Fluide frigorigène de climatisation R134a
Capacités
Unité métrique
Unités anglaises
Pour le volume de charge de réfrigérant de la
climatisation, se reporter à l'étiquette relative au
réfrigérant placée sous le capot. Consulter votre
concessionnaire pour plus amples renseignements.
Circuits de refroidissement
Moteur
7,3 L
7,7 pintes
Batterie haute tension
6,2 L
6,6 pintes
Électronique de l'alimentation
2,8 L
3,0 pintes
Huile moteur avec filtre
3,5 L
3,7 pintes
Réservoir de carburant
35,2 L
9,3 gal
Unité électrique d'entraînement
8,45 L
8,93 pintes
140 Y
100 lb pi
Couple d'écrou de roue
Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, remplir jusqu'au niveau indiqué, selon les
recommandations de ce manuel.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
12-4
Black plate (4,1)
Données techniques
Caractéristiques du moteur
Moteur
1,4 L L4
Disposition de la courroie
d'entraînement
Code NIV
Unité électrique
d'entraînement
Écartement des électrodes
4
Automatique
0,7 mm (0,027 po)
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (1,1)
Information du client
Information du
client
Information du client
Procédure de satisfaction de
la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2
Bureaux d'assistance à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-4
Assistance technique aux
utilisateurs de
téléscripteurs . . . . . . . . . . . . . . . 13-5
Centre d'aide en ligne à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6
Programme de
remboursement de
mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . 13-7
Programme d'assistance
routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-7
Rendez-vous d'entretiens
périodiques . . . . . . . . . . . . . . . 13-10
Programme de véhicule de
courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-10
Réparation de dommages
causés par une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-12
Renseignements sur la
commande de guides de
réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15
Information au sujet du code
source libre . . . . . . . . . . . . . . . 13-16
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la sécurité
au gouvernement des
États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-16
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la sécurité
au gouvernement
canadien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-17
Comment signaler les
défectuosités
comprommettant la sécurité
à General Motors . . . . . . . . . 13-17
13-1
Enregistrement de données du
véhicule et politique sur la vie
privée
Enregistrement de données
du véhicule et politique sur
la vie privée . . . . . . . . . . . . . . . 13-17
Enregistreurs de données
d'événement . . . . . . . . . . . . . . 13-18
OnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-19
Système navigation . . . . . . . . 13-19
Identification de fréquence
radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-19
Fréquences radio :
déclaration . . . . . . . . . . . . . . . . 13-20
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
13-2
Black plate (2,1)
Information du client
Information du client
Procédure de satisfaction
de la clientèle
Votre satisfaction et les privilèges
que nous vous accordons sont
d'une importance capitale pour votre
concessionnaire et pour Chevrolet.
Normalement, tout cas ou question
se rapportant à la vente et au
fonctionnement du véhicule sera
résolu par le service des ventes ou
le service après-vente de votre
concessionnaire. Toutefois, et en
dépit des meilleures intentions de
toutes les parties intéressées, il
peut se produire des malentendus.
Si vous avez un cas qui, selon
vous, n'a pas reçu toute l'attention
qu'il méritait, nous vous conseillons
de prendre les mesures suivantes :
Première étape: Discuter de vos
problèmes avec un membre de la
direction du concessionnaire.
Normalement, les problèmes
peuvent être résolus rapidement à
ce niveau. Si le problème a déjà
été présenté au chef du service
des ventes, au chef du service
après-vente ou au chef du service
des pièces et accessoires,
communiquer avec le propriétaire
ou le directeur général de votre
concessionnaire.
Deuxième étape: Si, après avoir
consulté un membre de la direction
du concessionnaire, votre cas
ne peut être résolu par votre
concessionnaire sans aide
extérieure, appeler le Centre
d'assistance à la clientèle Chevrolet
aux États-Unis, n°1-877-486-5846
(1-877-4-Volt Info). Au Canada,
contacter le centre d'assistance à
la clientèle de General Motors du
Canada au 1-800-263-3777 (en
anglais) ou le 1-800-263-7854 (en
français).
Nous vous recommandons d'utiliser
le numéro sans frais pour obtenir
rapidement de l'aide. Soyez prêt à
fournir les renseignements suivants
au conseiller du Centre d'assistance
à la clientèle :
.
Numéro d'identification du
véhicule (NIV). Vous trouverez
ce numéro sur le certificat de
propriété du véhicule ou le titre,
ou sur la plaquette fixée au coin
supérieur gauche du tableau
de bord et visible à travers le
pare-brise.
.
Nom et adresse du
concessionnaire
.
La date de livraison du véhicule
et le kilométrage actuel au
compteur.
Lorsque vous contactez
Chevrolet, se rappeler que le
problème sera probablement
résolu dans les établissements d'un
concessionnaire. C'est pourquoi
nous vous suggérons d'effectuer
d'abord la première étape.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (3,1)
Information du client
TROISIÈME ÉTAPE —
Propriétaires américains: General
Motors et votre concessionnaire
s'engagent à tout mettre en
oeuvre pour que le propriétaire du
véhicule neuf soit entièrement
satisfait. Toutefois, si vous deviez
rester insatisfait après avoir suivi
les procédures décrites aux
étapes 1 et 2, vous pouvez vous
inscrire au programme Bureau
d'éthique commerciale (BBB) Ligne
Auto® pour faire appliquer vos
droits.
devant les tribunaux, ce programme
n'impose aucun frais et la cause
est généralement entendue dans
un délai d'environ 40 jours. Si le
demandeur n'est pas d'accord avec
la décision ayant été prise dans le
cas en question, cette décision peut
être rejetée et toute autre action
disponible peut être entreprise.
Le BBB Auto Line Program est
une initiative hors tribunaux
administrée par le conseil de
Better Business Bureau (Bureau
d'éthique commerciale) pour
l'arbitrage de litiges relatifs aux
réparations automobiles ou à
l'interprétation de la garantie limitée
d'un nouveau véhicule. Même s'il y
a lieu de recourir à cette solution
d'arbitrage sans formalisme avant
d'entreprendre une action éventuelle
BBB Auto Line Program
Council of Better Business
Bureau, Inc.
4200 Wilson Boulevard
Suite 800
Arlington, VA 22203-1838
Il est possible de communiquer
avec le BBB Auto Line Program par
le biais de la ligne téléphonique
sans frais ou en écrivant à l'adresse
suivante :
Téléphone : 1-800-955-5100
www.dr.bbb.org/goauto
13-3
Ce programme est disponible aux
résidents des 50 États et du district
de Columbia. L'admissibilité à ce
programme dépend de l'année de
fabrication du véhicule, de son
kilométrage et plus de divers autres
facteurs. La General Motors se
réserve le droit de modifier les
limitations d'admissibilité et/ou
d'interrompre sa participation à ce
programme.
TROISIÈME ÉTAPE —
Propriétaires canadiens: Si
vous estimez que vos questions
ne reçoivent pas la réponse que
vous attendez après avoir suivi la
procédure décrite aux étapes 1 et 2,
General Motors du Canada Limitée
tient à vous signaler qu'elle
adhère à un programme de
médiation/d'arbitrage gratuit.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
13-4
Black plate (4,1)
Information du client
Ce programme permet l'arbitrage
des différends avec les
propriétaires, au sujet de
réclamations concernant des
problèmes de fabrication et
d'assemblage. Il consiste en
l'examen des faits par un arbitre
tiers et impartial, et peut inclure une
audience informelle devant cet
arbitre. Ce programme est conçu
de façon à ce que l'ensemble du
processus de règlement du litige,
depuis le moment où vous déposez
une réclamation jusqu'à la décision
finale, ne dépasse pas environ
70 jours. Nous pensons que notre
programme impartial offre des
avantages par rapport aux tribunaux
de la plupart des juridictions car il
est informel, rapide et sans frais.
Pour plus de renseignements sur
l'admissibilité au Programme
d'arbitrage pour les véhicules
automobiles au Canada (PAVAC),
composer gratuitement le
1-800-207-0685 ou appeler le
Centre d'assistance à la clientèle de
General Motors au 1-800-263-3777
(anglais) ou au 1-800-263-7854
(français), ou écrire au :
Programme de médiation/arbitrage
c/o Centre d'assistance
à la clientèle
General Motors du Canada Limitée
Code postal : CA1–163–005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
La demande devra être
accompagnée du numéro
d'identification du véhicule (NIV).
Bureaux d'assistance à la
clientèle
Chevrolet encourage les clients à
composer le numéro gratuit pour
obtenir de l'aide. Toutefois, si le
client désire écrire ou envoyer un
courriel à Chevrolet, se reporter aux
adresses suivantes :
États-Unis
Chevrolet Motor Division
Chevrolet Customer
Assistance Center
P.O. Box 33170
Detroit, MI 48232-5170
www.Chevrolet.com
1-877-486-5846 (1-877-4-Volt Info)
1-800-833-2438 (pour appareils
téléscripteurs (ATS))
Assistance routière :
1-888-811-1926
De Porto Rico :
1-800-496-9992 (anglais)
1-800-496-9993 (espagnol)
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (5,1)
Information du client
Aux Îles Vierges américaines :
Outre-mer
1-800-496-9994
Prière de communiquer avec les
établissements locaux de la General
Motors.
Canada
General Motors du Canada Limitée
Centre d'assistance à la clientèle,
code postal : CA1-163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
www.gm.ca
1-800-263-3777 (anglais)
1-800-263-7854 (français)
1-800-263-3830 (pour appareils
téléphoniques à texte :
téléscripteurs)
Assistance routière :1-800-268-6800
Le Mexique, l'Amérique
centrale et les îles et pays des
Caraïbes (sauf Porto Rico et
les Îles Vierges américaines)
General Motors de Mexico, S. de
R.L. de C.V.
Centre d'assistance à la clientèle
Av. Ejercito Nacional #843
Col. Granada
C.P. 11520, Mexico, D.F.
01-800-466-0800
Interurbain : 011-52-53 29 0800
13-5
Assistance technique
aux utilisateurs de
téléscripteurs
Le centre d'assistance à la
clientèle Chevrolet possède des
téléimprimeurs permettant aux
clients qui souffrent de surdité,
qui sont malentendants ou qui
ont des troubles de parole et de
langage et qui disposent de tels
appareils de communiquer avec
nous. Pour nous contacter à l'aide
d'un téléimprimeur, composer le :
1-800-833-2438. Les utilisateurs de
téléimprimeurs au Canada peuvent
composer le 1-800-263-3830.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
13-6
Information du client
Centre d'aide en ligne à la
clientèle
Gérer votre véhicule
(États-Unis) à chevrolet.com.
Cliquer sur « Owners »
(propriétaires), puis sur
« Manage My Chevrolet/
Owners Login » (gérer ma
Chevrolet/connexion).
Informations et services
personnalisés pour votre véhicule
spécifique — le tout au même
endroit.
.
Guide numérique de
l'automobiliste, informations de
garantie, et autres documents.
.
Enregistrements en ligne des
réparations et entretiens.
.
Localisateur de concessionnaire
Chevrolet pour le service à
l'échelle nationale.
.
Black plate (6,1)
Privilèges et offres exclusives.
.
Avis de rappel pour votre
véhicule spécifique
.
Résumés des acquis des
possesseurs de cartes OnStar
et GM.
.
Accéder aux sites des
passionnés de tierces parties et
aux réseaux de médias sociaux.
.
Trouver des ressources pour le
propriétaire, comme la fin de
location, le financement et
l'information sur la garantie.
.
Récupérer vos articles, jeux,
conseils et galeries multimédias
préférés dans les sections
Articles et Entretien des
véhicules.
.
Télécharger rapidement et
facilement le manuel du
propriétaire de votre véhicule.
.
Trouver les services d'entretien
recommandés par Chevrolet
pour votre véhicule.
Autres liens utiles
Chevrolet – www.chevrolet.com
Chevrolet Merchandise —
www.chevymall.com
Help Center – www.chevrolet.com/
pages/mds/helpcenter/faq.do
.
FAQ
.
Nous contacter
Club des propriétaires
Chevrolet (Canada)
chevroletowner.ca
Visitez le club des propriétaires
Chevrolet :
.
Clavarder en ligne avec des
conseillers.
.
Utiliser la section Outils de
véhicule.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (7,1)
Information du client
Programme de
remboursement de
mobilité GM
Ce programme est disponible
pour les candidats qualifiés
pour le remboursement du coût
d'équipement adaptatif après-vente
admissible nécessaire pour le
véhicule, tel que des commandes
manuelles ou un élévateur pour
chaise roulante/scooter pour le
véhicule.
Pour plus d'informations sur l'offre
limitée, visiter le site Internet
www.gmmobility.com ou appeler le
centre d'assistance pour la mobilité
GM au numéro 1-800-323-9935.
Les utilisateurs de téléphone à
texte (TTY) peuvent appeler le
numéro 1-800-833-9935.
General Motors du Canada dispose
également d'un programme de
locomotion. Pour obtenir des
renseignements plus détaillés,
composer le 1-800-GM-DRIVE
(1-800-463-7483). Les usagers
de télécommunications pour
malentendants (TTY) peuvent
composer le 1-800-263-3830.
13-7
Recours à l'assistance
Lors de l'appel à l'assistance
routière, avoir les informations
suivantes à portée de main :
.
Nom, adresse du domicile,
et numéro de téléphone du
domicile.
.
Numéro de téléphone de
l'emplacement d'où est effectué
l'appel.
.
Emplacement du véhicule.
Programme d'assistance
routière
.
Modèle, année, couleur et
numéro d'immatriculation du
véhicule.
1-888-811-1926 (Téléscripteur
(TTY) : 1-888-889-2438)
.
Kilométrage, Numéro
d'identification du véhicule (VIN),
et date de livraison du véhicule.
.
Description du problème.
Au Canada, appeler le n°
1-800-268-6800.
Le service est disponible 24 heures
sur 24, 365 jours par an.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
13-8
Black plate (8,1)
Information du client
Couverture
Services fournis
Les services sont fournis jusqu'à
5 ans/160 000 km (100 000 mi),
selon la première éventualité.
.
Aux États-Unis, toute personne
conduisant le véhicule est couverte.
Au Canada, une personne
conduisant le véhicule sans la
permission du propriétaire n'est pas
couverte.
L'assistance routière ne fait pas
partie de la garantie limitée de
véhicule neuf. Chevrolet et la
General Motors du Canada Limitée
se réservent le droit de modifier
ou d'annuler le programme
d'assistance routière à tout moment
sans préavis.
Chevrolet et General Motors du
Canada Limitée se réservent le
droit de limiter leurs services ou
paiement à un propriétaire ou
conducteur lorsqu'ils décident que
des demandes sont émises trop
souvent ou que le même type de
demande est émis à plusieurs
reprises.
Approvisionnement de
secours en carburant :
Approvisionnement en quantité
suffisante de carburant pour
atteindre la station-service la
plus proche.
.
Service de déverrouillage : ce
service permet de déverrouiller
le véhicule si vous êtes bloqué à
l'extérieur. Un déverrouillage à
distance est possible si vous
avez un abonnement OnStar.
Pour des raisons de sécurité, le
conducteur doit s'identifier avant
que ce service ne soit exécuté.
.
Remorquage de secours
sur voie publique ou
route : remorquage jusqu'au
concessionnaire Chevrolet le
plus proche pour un service
sous garantie ou en cas
d'accident à la suite duquel le
véhicule ne peut être conduit.
Une assistance est également
fournie lorsque le véhicule est
ensablé ou enlisé dans la boue
ou la neige.
.
Remplacement d'un pneu
plat : trousse de remplacement
de pneu plat avec mastic et
compresseur. Si le pneu s'est
séparé de la roue, a des flancs
endommagés ou est fortement
percé, le pneu est trop
endommagé pour une réparation
efficace au moyen du mastic et
du compresseur. Il en va de la
responsabilité du propriétaire de
réparer ou de remplacer le pneu
s'il n'est pas couvert par la
garantie.
.
Démarrage avec batterie
auxiliaire : démarrage avec
batterie auxiliaire en cas de
batterie déchargée.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (9,1)
Information du client
Services non compris dans
l'assistance routière
.
Remorquage pour mise en
fourrière à la suite d'une
infraction.
.
Amendes légales.
.
Montage, démontage ou
changement de pneus d'hiver,
de chaînes ou d'autres
dispositifs d'amélioration de la
traction.
.
.
Service de déverrouillage :
l'immatriculation du véhicule est
requise.
.
Service d'itinéraires
routiers : des cartes détaillées
de l'Amérique du Nord sont
fournies sur demande avec
l'itinéraire le plus direct ou le
plus panoramique. Six
demandes par an sont
autorisées. Des informations
supplémentaires relatives au
voyage sont également
disponibles. Compter trois
semaines pour la livraison.
Remorquage ou services pour
des véhicules utilisés hors d'une
route ouverte ou d'une
autoroute.
Services spécifiques aux
véhicules au Canada
Approvisionnement en
carburant : le remboursement
se monte à environ 5 $CAN. La
livraison de carburant diesel
peut être restreinte. Pour des
raisons de sécurité, le propane
pré-autorisation, les reçus
détaillés d'origine et une
copie des bons de réparation.
Lorsque l'autorisation est reçue,
le conseiller de l'assistance
routière aidera à fixer un
rendez-vous et vous expliquera
comment recevoir le paiement.
et autres carburants alternatifs
ne sont pas fournis par ce
service.
.
.
Interruption de voyage et
assistance : il faut que le
véhicule soit à au moins
250 kilomètres (150 milles)
du point de départ pour être
admissible. General Motors du
Canada limitée requiert une
13-9
.
Service alternatif : si une
assistance ne peut être
immédiatement fournie, le
conseiller de l'assistance
routière peut vous donner la
permission de contacter un
service d'assistance routière
local. Vous recevrez un montant
maximum de 100 $ CAN,
après envoi du reçu original à
l'assistance routière. Les pannes
mécaniques sont couvertes;
toutefois, tous les frais relatifs
aux pièces et à la main d'oeuvre
non couvertes par la garantie
incomberont au propriétaire.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
13-10
Black plate (10,1)
Information du client
Rendez-vous d'entretiens
périodiques
Lorsqu'une réparation doit être
réalisée au titre de la garantie,
il est recommandé de contacter
votre concessionnaire pour fixer
un rendez-vous. En fixant un
rendez-vous pour l'entretien et en
avisant le concessionnaire de vos
besoins de transport, il peut vous
aider à minimiser les inconvénients.
Si un rendez-vous ne peut être fixé
immédiatement avec le service
d'entretien, continuer à conduire
le véhicule jusqu'à ce que le
rendez-vous soit fixé, sauf bien sûr,
s'il s'agit d'un problème mettant
en jeu la sécurité. Si c'est le cas,
veuillez communiquer avec votre
concessionnaire pour lui faire part
du problème et lui demander la
procédure à suivre.
Si votre concessionnaire vous
demande de laisser le véhicule au
garage pour réparation, nous vous
conseillons fortement de lui laisser
le véhicule le plus tôt possible au
cours du jour ouvrable afin que les
réparations puissent être effectuées
le même jour.
Programme de véhicule
de courtoisie
Pour récompenser la fidélité de
nos clients, nos concessionnaires
participants et nous-mêmes
sommes fiers de vous offrir le
transport de courtoisie, un
programme de soutien aux
clients pour les véhicules avec
garantie Pare-chocs à pare-chocs
(période de couverture de la
garantie de base au Canada) et
garantie étendue sur le groupe
motopropulseur aux États-Unis et
au Canada.
Plusieurs options de transport de
courtoisie sont disponibles afin
de vous aider à minimiser les
inconvénients en cas de nécessité
de procéder à des réparations sous
garantie.
Le véhicule de courtoisie ne
fait pas partie de la garantie
limitée du véhicule neuf. Un livret
séparé, intitulé « Renseignements
sur la garantie et l'assistance
au propriétaire », fourni avec
tout véhicule neuf, donne des
renseignements détaillés sur la
garantie.
Options de transport
L'entretien du véhicule au titre
de la garantie peut généralement
être accompli pendant que vous
attendiez. Toutefois, si vous ne
pouvez pas attendre, GM peut aider
à minimiser les désagréments en
proposant plusieurs options de
transport. Selon les circonstances,
votre concessionnaire peut offrir
l'une des possibilités suivantes :
Service de navette
Le service de navette constitue le
moyen de transport de courtoisie
privilégié. Les concessionnaires
peuvent mettre à votre disposition
un service de navette pour vous
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (11,1)
Information du client
amener à votre destination en
perturbant au minimum vos
horaires. Ce service inclut un
service de navette aller ou
aller-retour, dans la mesure
où les horaires et la distance
sont raisonnables pour votre
concessionnaire.
demandes de remboursement
doivent refléter les coûts réels et
être accompagnées de l'original
des reçus. Consulter votre
concessionnaire pour les
informations relatives aux montants
alloués pour le remboursement des
frais de carburant ou de transport.
Remboursement des frais de
transport en commun ou de
carburant
Voiture-clientèle ou de location
Si le véhicule nécessite des
réparations sous garantie
l'immobilisant au garage jusqu'au
lendemain et que les transports
publics sont utilisés à la place
du service de navette de votre
concessionnaire, les dépenses
doivent être attestées par des reçus
et ne peuvent dépasser le montant
maximum alloué par GM pour un
service de navette. Par ailleurs,
pour les clients des États-Unis
qui s'arrangeraient pour voir leur
transport assuré par un ami ou un
parent, un remboursement limité
correspondant aux frais de
carburant peut être obtenu. Les
Votre concessionnaire peut vous
proposer un véhicule de location
de courtoisie ou vous rembourser
les frais que vous devez engager
pour louer un véhicule si le vôtre
doit rester au garage jusqu'au
lendemain pour une réparation sous
garantie. Le remboursement de la
location est limité et vous devez
fournir l'original des reçus. Vous
devez remplir et signer un contrat
de location et vous conformer aux
exigences états/provinces et locales
ainsi qu'à celles de l'établissement
des voitures de location. Ces
exigences varient et peuvent inclure
un âge minimal, une couverture
d'assurance, une carte de crédit,
etc. Vous devez assumer les frais
13-11
d'utilisation de carburant et pouvez
également être tenu de payer les
taxes, les prélèvements, les frais
d'usage, de kilométrage ou
d'utilisation excessifs de la voiture
de location après la fin des
réparations.
Il peut ne pas être possible de
fournir un véhicule de prêt
semblable au véhicule en
réparation.
Information concernant les
programmes additionnels
Certaines options du
programme, telles que le service
de navette, peuvent ne pas être
disponibles auprès de certains
concessionnaires. Contacter votre
concessionnaire pour obtenir des
renseignements particuliers sur les
choix offerts. Toutes les dispositions
du transport de dépannage sont
gérées par le personnel approprié
du concessionnaire.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
13-12
Black plate (12,1)
Information du client
General Motors se réserve le droit
de modifier, changer ou interrompre
unilatéralement la mise à disposition
d'un véhicule de courtoisie à
n'importe quel moment et à sa seule
discrétion afin de résoudre toutes
les questions d'éligibilité de
revendication relative aux termes
et conditions décrites dans ce
document.
Réparation de dommages
causés par une collision
Si le véhicule est impliqué dans
une collision et s'il est endommagé,
le faire réparer par un technicien
qualifié qui utilisera les équipements
appropriés et des pièces de
rechange de qualité. Des
réparations mal effectuées
diminueront la valeur du véhicule
lors de sa revente et les
performances de sécurité pourraient
être compromises en cas de
collisions ultérieures.
Pièces de collision
Les pièces de collision GM
d'origine sont des pièces neuves
conçues avec les mêmes matériaux
et méthodes de fabrication que
pour la réalisation du véhicule.
Les pièces de collision GM d'origine
constituent votre meilleur choix
pour garantir la préservation de
l'apparence, de la durabilité et de la
sécurité du véhicule. L'utilisation
de pièces GM d'origine peut vous
permettre de conserver votre
garantie limitée sur les véhicules
neufs GM.
Les pièces d'équipement
d'origine recyclées peuvent
également être utilisées pendant
la réparation. Ces pièces sont
habituellement retirées des
véhicules complètement détruits
dans des accidents antérieurs.
Dans la plupart des cas, les pièces
recyclées proviennent de sections
non endommagées du véhicule.
Une pièce GM provenant d'un
équipement d'origine recyclé peut
constituer un choix acceptable
pour préserver l'apparence
et les performances de sécurité
d'origine du véhicule. Cependant,
on ne connaît pas l'historique de
ces pièces. De telles pièces ne
sont pas couvertes par la garantie
limitée du véhicule neuf GM et toute
défaillance y afférent n'est pas
couverte pas cette garantie.
Les pièces de collision du marché
secondaire sont également
disponibles. Elles sont fabriquées
par des sociétés autres que GM et
peuvent ne pas avoir été testées
pour le véhicule. Par conséquent,
ces pièces risquent de ne pas
convenir, de présenter des
problèmes de corrosion ou de
durabilité prématurément et de ne
pas se comporter correctement lors
de collisions ultérieures. Les pièces
du marché secondaire ne sont pas
couvertes par la garantie limitée
du véhicule neuf GM et toute
défaillance du véhicule liée à de
telles pièces n'est pas couverte par
cette garantie.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (13,1)
Information du client
Entreprise de réparation
GM vous recommande également
de choisir une entreprise de
réparation qui réponde à vos
besoins en cas de nécessité de
procéder à des réparations suite à
une collision. Il est possible que
votre concessionnaire dispose d'un
centre de réparation employant
des techniciens formés par GM et
d'équipements ultramodernes ou
bien qu'il soit en mesure de vous
recommander un centre de
réparation employant des
techniciens formés par GM et un
équipement comparable.
Assurance du véhicule
Protéger l'investissement que vous
avez réalisé lors de l'acquisition
d'un véhicule GM en souscrivant
à une couverture d'assurance
complète contre les collisions.
Il existe des différences importantes
quant à la qualité de la couverture
décrite dans les contrats
d'assurance. De nombreuses
compagnies d'assurance proposent
une protection réduite du véhicule
GM en limitant les indemnisations
pour les réparations grâce à
l'utilisation de pièces de collision
du marché secondaire. Certaines
compagnies d'assurance ne
précisent pas que des pièces de
collision du marché secondaire
seront utilisées. Lors de la
souscription à une assurance,
nous vous recommandons de vous
assurer que le véhicule sera réparé
à l'aide de pièces de collision
d'équipement d'origine GM. Si votre
compagnie d'assurance actuelle ne
vous permet pas de bénéficier d'une
telle couverture, envisager de vous
tourner vers une autre compagnie
d'assurance.
Si le véhicule est loué, la société
de location peut vous demander
de souscrire une assurance
couvrant les frais de réparations
à l'aide de pièces d'origine d'un
équipementier GM ou de pièces de
rechange du constructeur d'origine.
13-13
Lire attentivement votre contrat de
location car vous risquez de vous
voir facturer des réparations de
mauvaise qualité à la fin de votre
location.
En cas d'accident
Si l'un des passagers est blessé,
appeler les services d'urgence
pour obtenir de l'aide. Ne pas quitter
les lieux de l'accident avant que
tous les problèmes soient réglés.
Déplacer le véhicule uniquement si
sa position vous met en danger ou
bien si un agent de police vous
demande de le faire.
Ne donner que les informations
nécessaires à la police et aux
autres parties impliquées dans
l'accident.
Pour un remorquage d'urgence, se
reporter à Programme d'assistance
routière à la page 13‑7.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
13-14
Black plate (14,1)
Information du client
Se procurer les informations
suivantes :
.
Nom adresse et numéro de
téléphone du conducteur.
.
Numéro de permis de conduire
du conducteur.
.
Nom adresse et numéro de
téléphone du propriétaire
.
Numéro de la plaque
d'immatriculation du véhicule.
.
Marque, modèle et année
modèle du véhicule.
.
Numéro d'identification du
véhicule (NIV).
.
Compagnie d'assurance et
numéro de la police.
.
Description générale des
dommages de l'autre véhicule.
Sélectionner un atelier de réparation
fiable utilisant des pièces de
remplacement de qualité. Se
reporter à « Pièces de collision »
plus haut dans cette section.
Dans une collision, le système de
détection peut couper l'alimentation
du système haute tension. Se
reporter à Batterie à la page 10‑27
pour une importante information
de sécurité. Si un sac gonflable
s'est déployé, se reporter à Que
verrez-vous après le déploiement
d'un sac gonflable ? à la page 3‑27.
Gestion du processus de
réparation des dommages
causés au véhicule
Dans l'éventualité où le véhicule
nécessite des réparations, GM vous
recommande de vous impliquer
activement dans celles-ci. Si vous
avez déjà opté pour une entreprise
de réparation, y amener le véhicule
ou le faire remorquer. Préciser à
l'entreprise d'utiliser uniquement
des pièces de collision d'origine,
que ce soient des pièces GM
d'origine ou des pièces GM d'origine
recyclées. Ne pas oublier que
les pièces recyclées ne seront
pas couvertes par la garantie du
véhicule GM.
L'assurance paye la facture des
réparations mais vous devez vivre
avec les réparations. En fonction
des limites de votre police, votre
compagnie d'assurance peut
évaluer les réparations sur la base
de pièces du marché secondaire.
En discuter avec votre professionnel
des réparations et insister pour
obtenir des pièces GM d'origine. Ne
pas oublier que si le véhicule est en
location, vous risquez d'être obligé
de faire réparer le véhicule à l'aide
de pièces GM d'origine, même si
votre assurance ne vous rembourse
pas l'ensemble des frais.
Si une compagnie d'assurance
tierce paye les réparations, vous
n'êtes pas obligé d'accepter une
évaluation des réparations en
fonction des limites de réparation
fixées par la politique de collision
de cette compagnie d'assurance,
car vous n'avez aucune limite
contractuelle avec cette société.
Dans ce cas, vous pouvez avoir le
contrôle des réparations et le choix
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (15,1)
Information du client
des pièces dans la mesure où
leur coût reste dans des limites
raisonnables.
Renseignements sur la
commande de guides de
réparation
Manuels de réparation
Information du propriétaire
Modèles courants et antérieurs
Les publications pour le
propriétaire sont écrites
spécifiquement pour lui et visent à
fournir de l'information fondamentale
sur le fonctionnement du véhicule.
Le guide du propriétaire comprend
un programme d'entretien pour tous
les modèles.
Les bulletins techniques et les
manuels de réparation sont
disponibles pour les véhicules GM
courants et antérieurs.
Les manuels de réparation
comprennent l'information de
diagnostic et d'entretien des
moteurs thermiques, de l'unité
électrique d'entraînement, des
essieux, de la suspension, des
freins, du circuit électrique, de la
direction, de la carrosserie, etc.
Portefeuille, guide du propriétaire et
livret de garantie.
Bulletins techniques
PRIX DE VENTE AU DÉTAIL :
25,00 $ (États-Unis), frais de
manutention et d'expédition en sus.
Les bulletins techniques fournissent
l'information d'entretien technique
supplémentaire permettant
d'effectuer l'entretien des voitures et
camions General Motors. Chaque
bulletin comprend les directives
pour aider à diagnostiquer et à faire
l'entretien du véhicule.
13-15
PRIX DE VENTE AU DÉTAIL :
35,00 $ (États-Unis), frais de
manutention et d'expédition en sus.
Sans Portefeuille : guide du
propriétaire seulement.
COMMANDER SANS FRAIS :
1-800-551-4123 du lundi au
vendredi, de 8 h à 18 h, heure
normale de l'Est
Pour les commandes par
cartes de crédit seulement
(VISA-MasterCard-Discover),
visiter le site de Helm, Inc. à :
www.helminc.com
Ou écrire à :
Helm, Incorporated
À l'attention de : service
à la clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
Prix susceptible d'être modifié sans
préavis et sans obligation. Accorder
assez de temps pour la livraison.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
13-16
Black plate (16,1)
Information du client
Tous les prix indiqués sont exprimés
en devise américaine. Établir les
chèques en devise américaine.
Information au sujet du
code source libre
Déclaration des
défectuosités
compromettant la
sécurité
Ce véhicule contient un logiciel avec
code source libre, comprenant sans
limitation, le logiciel distribué et/ou
modifié sous licence GNU General
Public License, version 2, Juin
1991, et GNU Lesser General
Public License, version 2.1,
février 1999.
Comment signaler
les défectuosités
compromettant
la sécurité au
gouvernement des
États-Unis
Consulter le site www.oss.gm.com
pour plus d'informations et le
téléchargement, y compris sans
limitation, les licences et le logiciel.
Si vous estimez que le véhicule
présente une défectuosité qui
pourrait entraîner un accident,
des blessures ou la mort, vous
devrez immédiatement en
informer la National Highway
Traffic Safety Administration
(NHTSA) en plus d'avertir
General Motors.
Si la NHTSA reçoit d'autres
plaintes de ce genre, elle peut
faire une enquête, et, si elle
découvre qu'un groupe de
véhicules présente une
défectuosité posant un
problème de sécurité, elle peut
exiger une campagne de rappel
et de réparation. Toutefois, la
NHTSA ne peut s'occuper des
problèmes individuels entre
vous-même, le concessionnaire
ou General Motors.
Pour contacter la NHTSA, vous
pouvez appeler l'assistance
de sécurité des véhicules
gratuitement au 1-888-327-4236
(TTY : 1-800-424-9153); aller à :
http://www.safercar.gov; ou
écrire à :
Administrator, NHTSA
1200 New Jersey Avenue, S.E.
Washington, D.C. 20590
D'autres informations sur la
sécurité des véhicules à moteur
sont disponibles sur le site :
http://www.safercar.gov.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (17,1)
Information du client
Comment signaler
les défectuosités
compromettant la
sécurité au
gouvernement canadien
Si vous vivez au Canada et si
vous pensez qu'un défectuosité
compromet la sécurité du véhicule,
vous devez avertir Transport
Canada immédiatement ainsi que
General Motors du Canada Limitée.
Téléphoner au 1-800-333-0510 de
transport Canada ou envoyer un
courriel à l'adresse :
Transport Canada
Road Safety Branch
80, rue Noel
Gatineau, Québec J8Z 0A1
Comment signaler
les défectuosités
comprommettant la
sécurité à General Motors
En plus d'avertir la NHTSA (ou
Transports Canada) d'une telle
situation, signaler également à
General Motors.
Au Canada, composer le
1-800-222-1020 ou écrire à :
Chevrolet Motor Division
Chevrolet Customer
Assistance Center
P.O. Box 33170
Detroit, MI 48232-5170
Au Canada, appeler le
1-800-263-3777 (anglais) ou
1-800-263-7854 (français),
ou écrire à :
General Motors du Canada Limitée
Centre d'assistance à la clientèle,
code postal : CA1-163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
13-17
Enregistrement de
données du véhicule
et politique sur la vie
privée
Ce véhicule GM est muni d'un
certain nombre d'ordinateurs
sophistiqués qui enregistrent
des informations relatives au
rendement du véhicule et à la
manière dont il est conduit. Par
exemple, le véhicule utilise des
modules informatiques qui
surveillent le rendement du
moteur et de l'unité électrique
d'entraînement, surveillent les
conditions de déploiement d'un
sac gonflable et commandent le
déploiement des sacs gonflables en
cas d'accident et qui empêchent le
blocage des freins pour aider le
conducteur à contrôler le véhicule.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
13-18
Black plate (18,1)
Information du client
Ces modules peuvent mémoriser
des données qui aideront votre
technicien en entretien et réparation
du concessionnaire à intervenir
sur le véhicule. Certains modules
peuvent également mémoriser des
données sur la manière dont vous
utilisez le véhicule, comme par
exemple la consommation de
carburant ou la vitesse moyenne.
Ces modules peuvent également
retenir les préférences personnelles
du propriétaire comme les
présélections de radio, de position
de siège ou de réglage de
température.
Enregistreurs de données
d'événement
Ce véhicule est doté d'un
enregistreur de données
événementielles (EDR). L'objectif
principal d'un EDR est d'enregistrer,
dans certaines situations d'accident
ou de quasi-accident, telles qu'un
déploiement de sac gonflable ou
de heurt d'un obstacle routier, des
données qui contribueront à la
compréhension du fonctionnement
des systèmes du véhicule. L'EDR
est conçu pour enregistrer des
données liées aux systèmes
dynamiques et de sécurité du
véhicule pendant une courte
période, généralement inférieure ou
égale à 30 secondes. L'EDR de ce
véhicule est conçu pour enregistrer
des données telles que :
.
Fonctionnement des divers
systèmes du véhicule
.
Bouclage ou non des ceintures
de sécurité du conducteur et des
passagers.
.
Degré d'enfoncement de la
pédale d'accélérateur et/ou de la
pédale de frein.
.
Vitesse du véhicule
Ces données peuvent permettre
de mieux comprendre les
circonstances dans lesquelles des
accidents et des blessures
surviennent.
Important: Les données EDR ne
sont enregistrées par le véhicule
qu'en cas d'accident grave; aucune
donnée n'est enregistrée par l'EDR
dans des conditions normales de
circulation et aucune donnée
personnelle (p.ex. nom, sexe, âge,
emplacement de l'accident) n'est
enregistrée. Cependant, d'autres
parties, telles que les représentants
de l'ordre, peuvent combiner les
données EDR aux données
d'identification personnelles
acquises invariablement lors
d'investigations relatives à un
accident.
Pour lire les données enregistrées
par un EDR, un équipement spécial
est requis et un accès au véhicule
et à l'EDR est nécessaire. Outre le
constructeur du véhicule, d'autres
parties, telles que les autorités
policières, peuvent lire ces
informations si elles ont accès au
véhicule ou à l'EDR.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (19,1)
Information du client
GM n'aura pas accès à ces
données ni ne les partagera
avec d'autres, sauf : avec le
consentement du propriétaire du
véhicule ou, si le véhicule est loué,
avec le consentement du locataire;
en réponse à une demande officielle
de la police ou d'une instance
gouvernementale similaire; dans le
cadre de la défense d'une poursuite
contre GM, dans le processus de
libre détermination; ou, comme
l'exige la loi. Les données récoltées
ou reçues par GM peuvent
également être utilisées pour les
besoins de la recherche GM ou être
rendues disponibles à d'autres pour
des motifs de recherche, lorsque
leur nécessité est avérée et que les
données ne sont pas liées à un
véhicule ou un propriétaire
spécifique.
OnStar®
Si le véhicule est équipé d'un
système OnStar actif, ce système
peut enregistrer des données
par suite d'un accident ou un
quasi-accident. Pour connaître les
conditions OnStar renseignant sur la
collecte et l'utilisation de données,
consultez le site www.onstar.com
(États-Unis) ou www.onstar.ca
(Canada) ou encore appuyez sur
le bouton Q pour parler à un
conseiller. Se reporter à Aperçu du
système OnStar à la page 14‑1.
Système navigation
Si le véhicule est doté d'un système
de navigation, l'utilisation de ce
système peut entraîner une
mémorisation de destinations,
d'adresses, de numéros de
téléphone et d'autres informations
de trajet. Se reporter au manuel de
navigation pour les informations sur
les données mémorisées et les
instructions d'effacement.
13-19
Identification de
fréquence radio
La technologie RFID est utilisée
dans certains véhicules pour des
fonctions telles que la surveillance
de la pression des pneus et la
sécurité du système d'allumage,
ainsi que dans les connexions de
dispositifs pratiques tels que les
télécommandes de verrouillage/
déverrouillage de portes et de
démarrage à distance et les
ouvre-porte de garage. la
technologie RFID des véhicules
GM n'utilise ni n'enregistre de
données personnelles et n'est pas
reliée à d'autres systèmes GM
contenant des informations
personnelles.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
13-20
Black plate (20,1)
Information du client
Fréquences radio :
déclaration
Ce véhicule est équipé de systèmes
à fréquence radio conformes
à la Partie 15 des règlements
de la commission fédérale des
communications des États-Unis et
aux normes RSS-GEN/210/220/310
d'Industrie Canada.
Leur fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes :
1. L'appareil ne peut causer
d'interférence dangereuse.
2. L'appareil doit accepter toute
interférence reçue dont
celles pouvant causer un
fonctionnement intempestif.
Des changements ou des
modifications à l'un de ces
systèmes effectués par un autre
établissement qu'un centre de
réparation agréé risquent d'annuler
le droit d'utiliser cet équipement.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (1,1)
OnStar
OnStar
Aperçu OnStar
Aperçu OnStar
Pousser sur Q ou appeler
1-888-4-ONSTAR (1-888-466-7827)
pour parler à un conseiller.
Pousser sur
Aperçu OnStar . . . . . . . . . . . . . . . 14-1
Information complémentaire
au sujet d'OnStar
Information complémentaire
au sujet d'OnStar . . . . . . . . . . . 14-6
X pour :
.
Lancer un appel, terminer un
appel ou répondre à un appel
entrant.
Ce véhicule peut être équipé en
option d'un système embarqué
complet qui peut se connecter
à un conseiller vivant pour des
services d'urgence, de sécurité,
de navigation, de connexion et de
diagnostic.
.
Lancer des commandes vocales
d'appel mains libres OnStar.
.
Lancer des commandes vocales
de navigation virage après
virage OnStar. Exige le plan
disponible de service des
directions et connexions.
La lampe indicatrice de statut du
système OnStar se trouve à côté
des boutons OnStar. Si la lampe
indicatrice de statut est :
Pousser sur Q pour se connecter à
un conseiller vivant pour :
Services OnStar
Emergency (urgences) . . . . . . . 14-2
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-2
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-2
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-4
Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-5
14-1
.
Vert fixe : le système est prêt.
.
Vert clignotant : en cas d'appel.
.
Rouge : indique un problème.
.
Vérifier l'information de compte
ou mettre à jour l'information de
contact.
.
Donner des directions de
conduite. Exige le plan de
service disponible de directions
et de connexions.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
14-2
.
.
Black plate (2,1)
OnStar
Recevoir des diagnostics à la
demande pour une vérification
des systèmes principaux du
véhicule.
Services OnStar
Recevoir une assistance
routière.
Avec une réaction automatique en
cas de collision, le système intégré
peut se connecter automatiquement
à une aide en cas de collision
même si vous ne pouvez pas
répondre.
Pousser sur ] pour obtenir une
connexion prioritaire à un conseiller
d'urgence disponible 24h/24 et
7j/7 pour :
.
Obtenir de l'aide en cas
d'urgence.
.
Être un bon samaritain ou
répondre à une alerte de teinte
ORANGE.
.
Obtenir une assistance en cas
de crise et se mettre des routes
d'évacuation.
Emergency (urgences)
Pousser sur ] pour vous
connecter à un conseiller en cas
d'urgence. La technologie du
système de positionnement global
(GPS) est utilisée pour identifier
l'emplacement du véhicule et peut
fournir une information essentielle
au personnel en cas d'urgence. Le
conseiller est également formé pour
offrir une assistance essentielle
dans les situations d'urgence.
Sécurité
OnStar fournit des services tels
qu'une assistance au sujet des
véhicules volés, un blocage
d'allumage à distance et une
assistance routière, si le véhicule
bénéficie de ces services. OnStar
peut déverrouiller les portes du
véhicule à distance, en cas de
serrures automatiques de porte et
peut aider la police à localiser le
véhicule s'il est volé.
Navigation
La navigation OnStar exige un
plan de service de directions et de
connexions.
Pousser sur Q pour recevoir des
directions ou les faire envoyer à
l'écran de navigation du véhicule.
Des destinations peuvent également
être envoyées au véhicule à
partir de Google Maps™ ou de
MapQuest.com. La base de
données cartographiques OnStar
est mise à jour en permanence.
Visiter le site www.onstar.com
pour connaître la couverture
cartographique.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (3,1)
OnStar
Navigation pas-à-pas
1. Pousser sur Q pour vous
connecter à un conseiller vivant.
2. Demande de directions
3. Les directions sont téléchargées
vers le véhicule.
4. Suivre les commandes vocales.
Utilisation des commandes
vocales pendant un itinéraire
planifié
Cancel Route (annuler itinéraire)
1. Pousser sur X. Le système
répond : « OnStar ready »
(OnStar est prêt), puis émet une
tonalité. Dire « Cancel route »
(supprimer l'itinéraire). Le
système répond : « Would you
like to cancel route directions
to your destination ? »
(désirez-vous supprimer les
directions d'itinéraire vers votre
destination ?).
2. Dire « Yes » (oui). Le système
répond : « OK, route canceled. »
(d'accord, l'itinéraire est annulé).
3. Dire « Goodbye » (au revoir).
Les commandes vocales sont
quittées.
Aperçu itinéraire
1. Pousser sur X. Le système
répond : « OnStar ready »
(OnStar est prêt), suivi d'une
tonalité.
2. Dire « Route Preview »
(prévisualisation d'itinéraire).
Le système réagit avec les trois
manœuvres suivantes.
3. Dire « Goodbye » (au revoir).
Les commandes vocales sont
quittées.
Repeat (Répétition)
1. Pousser sur X. Le système
répond : « OnStar ready »
(OnStar est prêt), suivi d'une
tonalité.
14-3
2. Dire « Repeat » (répéter). Le
système réagit avec la dernière
direction donnée puis répond
« OnStar Ready » (OnStar est
prêt), suivi d'une tonalité.
3. Dire « Goodbye » (au revoir).
Les commandes vocales sont
quittées.
Obtenir la destination.
1. Pousser sur X. Le système
répond : « OnStar ready »
(OnStar est prêt), suivi d'une
tonalité.
2. Dire « Get my destination »
(donner ma destination). Le
système répond en indiquant
le nombre de milles vers la
destination puis ajoute « OnStar
Ready » (OnStar est prêt), suivi
d'une tonalité.
3. Dire « Goodbye » (au revoir).
Les commandes vocales sont
quittées.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
14-4
Black plate (4,1)
OnStar
Autres services de navigation
disponibles à partir d'OnStar
OnStar eNav: Permet aux abonnés
d'envoyer des destinations depuis
Google Maps™ et MapQuest.com
à leur système de navigation
pas-à-pas ou à base d'écran. Une
fois disponibles, les directions sont
téléchargées vers le véhicule.
Téléchargement de destination:
Appuyer sur Q, puis demander
au conseiller de télécharger les
directions au système de navigation
du véhicule. À l'issue de l'appel,
appuyer sur le bouton « Go »
(commencer) de l'écran de
navigation pour lancer les directions
de conduite.
Les destinations peuvent également
être téléchargées à la volée. Pour
l'information au sujet d'eNav, le
téléchargement de destination et la
couverture cartographique, visiter le
site www.onstar.com.
Connexions
Retrouver mon numéro.
L'appel mains libres OnStar permet
de lancer et de recevoir des appels
depuis le véhicule. Le véhicule peut
également être commandé à partir
d'un téléphone cellulaire à travers
la fonction d'application mobile
OnStar. Se reporter au site
www.onstar.com pour connaître la
couverture cartographique.
1. Pousser sur X. Le système
répond : « OnStar Ready »
(OnStar est prêt).
Appel mains libres
1. Pousser sur X. Le système
répond : « OnStar Ready »
(OnStar est prêt).
2. Dire « Dial » (composer). Le
système répond : « Please say
the name or number to call »
(veuillez indiquer le nom ou le
numéro de l'interlocuteur).
3. Dire le numéro entier sans
interruption, incluant un « 1 » et
le code régional. Le système
répond : « OK calling » (d'accord
pour l'appel).
2. Dire « My Number » (mon
numéro). Le système répond :
« Your OnStar Hands-Free
Calling number is » (votre
numéro d'appel mains libres
OnStar est).
Fin d'appel
Appuyer sur X. Le système
répond : « Call ended » (appel
terminé).
Enregistrer un nom en vue
d'une composition rapide.
1. Pousser sur X. Le système
répond : « OnStar Ready »
(OnStar est prêt).
2. Dire « Store » (enregistrer). Le
système répond : « Please say
the number you would like to
store » (veuillez dire le numéro à
enregistrer).
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (5,1)
OnStar
3. Dire le numéro entier sans
interruption. Le système répond :
« Please say the name tag »
(indiquer l'étiquette de nom).
4. Prendre une étiquette de nom.
Le système répond : « About to
store <étiquette de nom>. Does
that sound OK? » (avant
d'enregistrer <étiquette de
nom>. Cela semble-t-il
correct ?).
5. Dire « Yes » (oui) ou « No »
(non) pour réessayer. Le
système répond : « OK, storing
<étiquette de nom> » (d'accord,
enregistrement d'étiquette
de nom).
Lancer un appel en utilisant un
numéro enregistré.
1. Pousser sur X. Le système
répond : « OnStar Ready »
(OnStar est prêt).
2. Dire « Call <étiquette de nom> »
(appeler l'étiquette de nom). Le
système répond : « OK, calling
<étiquette de nom> » (d'accord,
appel étiquette de nom).
Vérifier les minutes et
l'expiration.
Pousser sur X et dire « minutes »
puis « verify » (vérifier) pour vérifier
combien de minutes restent et leur
date d'expiration.
Application mobile OnStar
Avec un dispositif mobile
iPhone® ou Android™, une
application mobile OnStar peut être
téléchargée. Le véhicule peut être
démarré à distance (option) ou les
portes peuvent être déverrouillées
de n'importe où en cas de service
de téléphone cellulaire. Elle peut
également vérifier le niveau de
carburant, la pression des pneus et
14-5
la durée de vie de l'huile. Elle peut
se connecter à un conseiller OnStar
à tout moment. Pour connaître la
compatibilité de l'application mobile
OnStar ou d'autres informations,
consulter le site www.onstar.com.
Diagnostics
Les diagnostics du véhicule OnStar
effectuent une vérification du
véhicule chaque mois. Ils vérifient le
moteur, la boîte de vitesses, les
freins ABS et les autres systèmes
importants du véhicule. Ils vérifient
également la pression des pneus si
le véhicule est équipé d'un système
de surveillance de la pression
des pneus. Si une vérification de
diagnostics est nécessaire entre
les courriels, appuyer sur Q : un
conseiller effectue alors une
vérification.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
14-6
Black plate (6,1)
OnStar
Information
complémentaire au
sujet d'OnStar
Service de transfert
Appuyer sur Q pour commander
l'information sur l'éligibilité de
transfert de compte. Le conseiller
peut assister dans l'annulation ou
la suppression d'information de
compte. Si OnStar reçoit une
information au sujet de la propriété
du véhicule qui a changé, OnStar
peut envoyer un message vocal au
véhicule, demandant l'information
de mise à jour du compte.
Réactivation pour les
propriétaires suivants
Appuyer sur Q et suivre les
consignes pour parler à un
conseiller dès que possible après
l'acquisition du véhicule. Le
conseiller mettra à jour les
enregistrements au sujet du
véhicule et expliquera le service
OnStar ainsi que les options
disponibles.
Comment fonctionne le service
OnStar
Réaction automatique en cas de
collision, services d'urgence,
assistance en cas de crise,
assistance en cas de vol du
véhicule, diagnostics du véhicule,
déverrouillage de porte à distance,
assistance routière, navigation
pas-à-pas et appels mains libres
sont disponibles sur la plupart des
véhicules. Tous les services OnStar
ne sont pas disponibles en tout lieu
ni sur tous les véhicules. Pour plus
d'informations, une description
complète des services OnStar,
des limitations du système et des
conditions contractuelles OnStar, se
reporter au site www.onstar.com
(États-Unis) ou www.onstar.ca
(Canada). Contacter OnStar au
1-888-4-ONSTAR (18884667827)
ou TTY 18772482080. Ou appuyer
sur Q pour parler à un conseiller.
Les services OnStar exigent un
circuit électrique du véhicule, un
service sans fil et les technologies
de satellite du système de
positionnement global (GPS)
disponibles et en fonctionnement
pour un fonctionnement correct.
Ces systèmes peuvent ne pas
fonctionner si la batterie est
déchargée ou débranchée.
Le service OnStar ne peut
fonctionner sauf si votre véhicule
se trouve dans un lieu pour lequel
OnStar possède un accord avec un
fournisseur de service sans fil dans
cette zone et si le fournisseur
de service sans fil possède la
couverture, la capacité de réseau,
la réception et la technologie
compatible avec le service OnStar.
Le service appliquant l'information
de localisation du véhicule ne peut
fonctionner sauf si les signaux du
système de positionnement global
(GPS) sont disponibles, sans
obstruction et compatibles avec
le matériel OnStar. Le service
OnStar peut ne pas fonctionner si
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (7,1)
OnStar
l'équipement OnStar n'est pas
installé correctement ou s'il n'a pas
été maintenu correctement. Si un
équipement ou un logiciel est
ajouté, connecté ou modifié, le
service OnStar peut ne pas
fonctionner. D'autres problèmes
au-delà du contrôle d'OnStar
peuvent empêcher le service tels
que des montagnes, des bâtiments
élevés, des tunnels, la météo, la
conception du circuit électrique et
l'architecture du véhicule, des
dégâts au véhicule dans une
collision, une congestion ou une
surcharge du réseau téléphonique
sans fil.
Se reporter à Énoncé des
fréquences radio à la page 13‑20
pour les informations relatives
à la Partie 15 des règlements
de la commission fédérale des
communications des États-Unis et
aux normes RSS-GEN/210/220/310
d'Industrie Canada.
Services aux personnes
handicapées
Les conseillers peuvent fournir des
services pour aider les abonnés
dans des situations de handicap
physique et médicales.
Appuyer sur Q pour une assistance
au sujet de :
.
Localisation d'une
station-service avec préposé au
service de carburant.
.
Recherche d'un hôtel, d'un
restaurant, etc. puis remplit les
conditions d'accessibilité.
.
Indications de l'hôpital ou de la
pharmacie les plus proches en
cas d'urgence.
Utilisateurs TTY
OnStar permet de communiquer
avec les personnes malentendantes
ou présentant des difficultés de
parole pendant qu'elles se trouvent
dans le véhicule. Le système TTY
installé par le concessionnaire
disponible peut offrir l'accès dans le
14-7
véhicule à tous les services OnStar,
sauf le conseiller virtuel et la
navigation pas-à-pas OnStar.
Onstar.com
Le site Internet donne accès à
l'information sur le compte, gère
l'abonnement OnStar et permet la
visualisation des vidéo de chaque
service. Obtenir le tarif du plan
d'abonnement et signer pour les
diagnostics du véhicule OnStar.
Cliquer sur l'onglet « My Account »
(mon compte) à la page d'accueil.
Numéro personnel
d'identification OnStar (PIN)
Un numéro d'identification personnel
(PIN) est nécessaire pour accéder à
certains services OnStar, tels que le
déverrouillage à distance des portes
et l'assistance en cas de vol du
véhicule. Il vous sera demandé de
modifier le PIN la première fois que
vous parleriez avec un conseiller.
Pour modifier le PIN OnStar,
appeler OnStar et indiquer au
conseiller le numéro actuel.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
14-8
Black plate (8,1)
OnStar
Garantie
L'équipement OnStar peut être
garanti dans le cadre de la garantie
limitée sur le véhicule neuf. Le
constructeur du véhicule fournit
l'information détaillée au sujet de la
garantie.
Système de positionnement
global (GPS)
.
Langues
Le véhicule peut être programmé
pour répondre en français ou en
espagnol. Appuyer sur Q et
demander un conseiller. Les
conseillers peuvent parler français
ou espagnol.
Problèmes potentiels
Certains services OnStar sont
désactivés après cinq jours. OnStar
ne peut effectuer de déverrouillage
à distance des portes ou fournir
d'assistance en cas de vol du
véhicule après que le véhicule a été
immobilisé continuellement pendant
cinq jours. Après cinq jours, OnStar
peut contacter l'assistance routière
et un serrurier peut donner l'accès
au véhicule.
.
L'obstruction des signaux du
système de positionnement
global (GPS) peut se produire
dans une grande ville avec
grands bâtiments, dans les
garages de stationnement,
autour des aéroports, dans les
tunnels, dans les passages
souterrains ou les garages de
stationnement, ou dans une
zone très arborée. Si les signaux
du système de positionnement
global (GPS) ne sont pas
disponibles, le système OnStar
continue à fonctionner pour les
appels OnStar. Cependant,
OnStar peut éprouver une
difficulté d'identification de
l'emplacement exact.
Dans les situations d'urgence,
OnStar peut utiliser le dernier
emplacement du système de
positionnement global (GPS)
enregistré pour envoyer les
services de secours.
.
Une perte temporaire des
signaux du système de
positionnement global (GPS)
peut causer la disponibilité
de transmission d'un itinéraire
de navigation pas-à-pas.
Le conseiller peut indiquer
verbalement un itinéraire ou
peut demander un appel en
retour après que le véhicule est
conduit dans une zone ouverte.
Antennes cellulaires et du
système de positionnement
global (GPS)
Éviter de placer des objets
par-dessus l'antenne ou près
d'elle pour éviter un blocage de la
réception des signaux cellulaires
et du système de positionnement
global (GPS). La réception cellulaire
est requise pour l'envoi par OnStar
de signaux à distance au véhicule.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
Black plate (9,1)
OnStar
Impossibilité de se connecter
à un message OnStar
Équipement électrique
complémentaire
En cas de couverture cellulaire
limitée ou si le réseau cellulaire a
atteint sa capacité maximum, ce
message peut exister. Appuyer
sur Q pour tenter un nouvel appel
ou un nouvel essai après avoir roulé
quelques kilomètres dans une autre
zone cellulaire.
Le système OnStar est intégré à
l'architecture électrique du véhicule.
N'ajouter aucun équipement
électrique. Se reporter à
Équipement électrique après-vente
à la page 9‑71. Un équipement
électrique complémentaire peut
interférer avec le fonctionnement du
système OnStar et l'empêcher de
fonctionner.
Problèmes de véhicule et
d'alimentation
Les services OnStar exigent un
circuit électrique de véhicule, un
service sans fil et les technologies
de satellite du système de
positionnement global (GPS)
qui doivent être disponibles et
fonctionner pour un fonctionnement
correct. Ces systèmes peuvent ne
pas fonctionner si la batterie est
déchargée ou déconnectée.
14-9
Vie privée
L'ensemble de la déclaration de
confidentialité OnStar figure
sur le site www.onstar.com.
Les utilisateurs sensibles à la
confidentialité des communications
sans fil sont avertis que la
confidentialité des informations
transmises par l'intermédiaire des
communications cellulaires sans fil
ne peut être assurée. Des tiers
peuvent intercepter illégalement
ou capter les transmissions et les
communications privées sans
autorisation.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2012
14-10
Black plate (10,1)
OnStar
2 NOTES
Guide du propri�taire Chevrolet Volt - 2012
Black plate (1,1)
INDEX
A
Accessoires et modifications . . . 10-3
Achat de pneus neufs . . . . . . . . 10-63
Acheminement de la
courroie d'entraînement,
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-4
Acheminement, Courroie
d'entraînement du moteur . . . . 12-4
Adhérence
Système de commande de
la traction asservie (TCS) . . .9-41
Alimentation
Bouton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-19
Débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-32
Fenêtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-22
Prises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Prolongation d'alimentation
des accessoires (RAP) . . . . . .9-23
Protection, batterie . . . . . . . . . . . . 6-6
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-19
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . .2-14
Alimentation des
accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-23
Ampoules à halogène . . . . . . . . 10-31
Ampoules de rechange . . . . . . . 10-34
Ancrages inférieurs pour
siège d'enfant (Système
LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-45
Annulation de charge
différée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-57
Antenne
Multibande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-15
Antenne multi-bande . . . . . . . . . . 7-15
Antivol
Messages du système
d'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-58
Système d'alarme . . . . . . . . . . . .2-17
Aperçu du système Infoloisirs . . . 7-2
Aperçu, OnStar® . . . . . . . . . . . . . . 14-1
Appareils auxiliaires . . . . . . . . . . . 7-19
Appareils électriques et
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35
Appareils et câblage à
tension élevée . . . . . . . . . . . . . . 10-35
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Assistance à la clientèle . . . . . . . 13-5
Bureaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-4
Utilisateurs de
téléimprimeur (TTY) . . . . . . . . .13-5
Assistance ultrasonique de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . 9-47
i-1
Attention, Danger et
Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Automatique
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . .2-15
Systèmes de commande de
la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Autonomie totale du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
Autoradio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Autoradio satellite . . . . . . . . . . . . . 7-12
Autoradios
Autoradio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Réception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-14
Satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-12
Auxiliaire
Appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-19
Avertissement
Témoin du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23
Avertissement sur la
proposition 65, Californie . . . . . 10-3
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Attention et danger . . . . . . . . . . . . . .iv
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Guide du propri�taire Chevrolet Volt - 2012
i-2
Black plate (2,1)
INDEX
B
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27
Démarrage avec batterie
auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-81
Haute tension . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15
Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15
Protection de l'alimentation . . . . 6-6
Bébés et jeunes enfants,
sièges pour enfants . . . . . . . . . . 3-39
Bluetooth . . . . . . . . . . 7-24, 7-26, 7-31
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . . 8-9
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15, 5-47
Branchement de charge . . . . . . . 9-54
C
Câblage, Appareils à
tension élevée . . . . . . . . . . . . . . 10-35
Câble de charge . . . . . . . . . . . . . . . 9-61
Cache-caisse
Espace de chargement . . . . . . . . 4-2
Californie
Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . .10-3
Exigences en matière de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-66
Exigences sur les
matériaux contenant du
perchlorate . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-3
Caméra de vision arrière . . . . . . 9-50
Caméra de vision
arrière (RVC) . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-50
Capacités et spécifications . . . . 12-3
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-7
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-65
Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-66
Exigences en Californie . . . . . .9-66
Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-16
Messages du système . . . . . . . .5-54
Pays étrangers . . . . . . . . . . . . . . .9-66
Remplissage d'un bidon
de carburant . . . . . . . . . . . . . . . .9-70
Remplissage du réservoir . . . . .9-68
Spécifications de l'essence . . .9-66
Témoin de bas niveau de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-29
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . 3-11
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . .3-13
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-19
Port adéquat des ceintures
de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-12
Rallonge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-18
Remplacement après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-19
Utilisation pendant la
grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-17
Ceintures sécu
Rappels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17
Centralisateur informatique
de bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . 5-48
Centre d'aide en ligne à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6
Chaînes, Pneu . . . . . . . . . . . . . . . 10-70
Changement de vitesse
En stationnement . . . . . . . . . . . . .9-24
Sortie de la position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . .9-25
Charge
Annulation différée . . . . . . . . . . . .9-57
Branchement . . . . . . . . . . . . . . . . .9-54
Exigences électriques . . . . . . . .9-64
Interruption de service . . . . . . . .9-64
Guide du propri�taire Chevrolet Volt - 2012
Black plate (3,1)
INDEX
Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-34
Chauffage et climatisation . . . . . . 8-1
Chaussées
Chaussées humides . . . . . . . . . . . 9-8
Circuit de
refroidissement . . . . . . .10-17–10-19
Messages du moteur . . . . . . . . .5-53
Classification uniforme de
la qualité des pneus . . . . . . . . . 10-66
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Clignotant de dépassement . . . . . 6-2
Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Clignotants, feux de détresse . . . 6-3
Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Combiné, instruments . . . . . . . . . 5-10
Commande électronique de
stabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-43
Commandes de feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Compartiments de rangement
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Cache-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Console au plancher . . . . . . . . . . . 4-1
Parapluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . 5-15
Compteur journalier . . . . . . . . . . . . 5-15
Compteur kilométrique . . . . . . . . . 5-15
Journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15
Conduite
Chaussées mouillées . . . . . . . . . . 9-8
Contrôle d'un dérapage sur
l'accotement . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
Défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
Ébriété . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11
Hypnose de la route . . . . . . . . . . . 9-9
Limites de charge du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-14
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-10
Si le véhicule est coincé . . . . . .9-13
Conduite défensive . . . . . . . . . . . . . 9-5
Conduite pour un meilleur
rendement énergétique . . . . . . . . 9-2
Conduite procurant la
meilleure efficacité
énergétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-30
Connexions, OnStar® . . . . . . . . . 14-4
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . 9-6
i-3
D
Danger, Avertissements et
Attentions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité
General Motors . . . . . . . . . . . . . 13-17
Gouvernement canadien . . . . 13-17
Gouvernement des
États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-16
Démarrage à distance . . . . . . . . . . 2-9
Démarrage avec batterie
auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-81
Démarrage et arrêt du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-22
Diagnostics, OnStar® . . . . . . . . . . 14-5
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
Commandes au volant . . . . . . . . . 5-5
Réglage du volant . . . . . . . . . . . . . 5-5
Dispositif antidémarrage . . . . . . . 2-18
Dispositif d'ouverture de
porte de garage . . . . . . . . . . . . . . 5-71
Programmation . . . . . . . . . . . . . . .5-72
Dispositifs de retenue
Où installer . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-44
Distraction au volant . . . . . . . . . . . . 9-4
Guide du propri�taire Chevrolet Volt - 2012
i-4
Black plate (4,1)
INDEX
E
Éclairage
Circulation de jour (FCJ) . . . . . . . 6-2
Clignotant de dépassement . . . . 6-2
Commande d'éclairage . . . . . . . . 6-4
Commandes extérieures . . . . . . . 6-1
Diode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Inverseur feux de route/feux
de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-56
Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Plaque d'immatriculation . . . . 10-34
Rappel de système en
fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-30
Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Témoin de panne . . . . . . . . . . . . .5-20
Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Éclairage DEL . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32
Écrans d'état
Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-57
Écrans d'état de charge . . . . . . . 9-57
Efficacité énergétique
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-30
Enfants plus âgés, sièges
pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-37
Enregistrements
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . .11-15
Enregistreurs de données
d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . 13-18
Entreposage du
nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité pour pneu . . . . . . 10-81
Entretien
Accessoires et
modifications . . . . . . . . . . . . . . . .10-3
Dossiers de maintenance . . . .11-15
Étiquette d'identification
des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-2
Maintenance, Informations
générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
Planification des
rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . 13-10
Renseignements sur la
commande de
publications . . . . . . . . . . . . . . . 13-15
Travaux par le propriétaire . . . .10-6
Entretien de l'apparence
Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-92
Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-96
Entretien du véhicule
Entreposage du
nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité pour pneu . . . . 10-81
Pression des pneus . . . . . . . . 10-54
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . . . 9-71
Espace de chargement
Cache-caisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Essence
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . .9-66
Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . 5-15, 5-47
Étiquette, Paroi latérale
du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-48
Exigences
Charge électrique de
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-64
Exigences électriques pour
la charge de la batterie . . . . . . . 9-64
Exigences sur les matériaux
contenant du perchlorate,
Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
Guide du propri�taire Chevrolet Volt - 2012
Black plate (5,1)
INDEX
F
Faire fonctionner le véhicule
pendant qu'il est en
position de stationnement . . . . 9-34
Fenêtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-22
Feux de circulation de
jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Filtre à air, Moteur . . . . . . . . . . . . 10-15
Filtre,
Filtre à air du moteur . . . . . . . 10-15
Fixation des sièges
pour enfants . . . . . . . . . . . 3-53, 3-55
Fonctionnement du système . . . 9-26
Frein de stationnement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-38
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Freinage régénératif . . . . . . . . . . . 9-40
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24
Antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-37
Freinage régénératif . . . . . . . . . .9-40
Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25
Messages du système . . . . . . . .5-52
Stationnement, électrique . . . . .9-38
Témoin du système . . . . . . . . . . .5-23
Fusibles
Bloc-fusibles de coffre . . . . . . 10-44
Bloc-fusibles de
compartiment moteur . . . . . . 10-36
Bloc-fusibles du
tableau de bord . . . . 10-40, 10-42
G
Grossesse, utilisation des
ceintures de sécurité . . . . . . . . . 3-17
Groupe d'instruments
de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
H
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Hiver
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11
Hors route
Récupération . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
Huile
Indicateur d'usure d'huile
à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-54
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10
Témoin de pression . . . . . . . . . .5-28
Hypnose de la route . . . . . . . . . . . . 9-9
i-5
I
Indicateur d'efficacité du
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16
Indicateur de batterie haute
tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
Indicateur de véhicule prêt . . . . . 5-30
Information (information)
Énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-45
Information complémentaire,
OnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-6
Information du client
Renseignements sur la
commande de guides
de réparation . . . . . . . . . . . . . . 13-15
Informations générales
Entretien du véhicule . . . . . . . . .10-2
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . .9-71
Réparation et maintenance . . . 11-1
Informations sur l'énergie . . . . . . 5-45
Interruption de service de la
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-64
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
Guide du propri�taire Chevrolet Volt - 2012
i-6
Black plate (6,1)
INDEX
J
Jauges
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-16
Compteur de vitesse . . . . . . . . . .5-15
Compteur journalier . . . . . . . . . . .5-15
Compteur kilométrique . . . . . . . .5-15
Efficacité du conducteur . . . . . .5-16
Témoins et indicateurs . . . . . . . . . 5-9
K
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
L
Lampe indicatrice de statut
de sac gonflable de
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . 6-5
LATCH, Ancrages inférieurs
et attaches pour enfants . . . . . 3-45
Lecteur de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15
Lecteurs audio . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-15
MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-17
Levage du véhicule, pneus . . . . 10-3
Liquide
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25
Rondelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-23
Liquide de lave-glace
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-61
Liquide de refroidissement du
moteur
Témoin de température du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-27
Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . 10-23
Liquide refroidisseur
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-20
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . 11-13
M
Maintenance
Enregistrements . . . . . . . . . . . . .11-15
Manque de carburant/
moteur non disponible . . . . . . . . 9-30
Messages
Circuit d'alimentation en
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-54
Circuit de frein . . . . . . . . . . . . . . . .5-52
Circuit de refroidissement
du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-53
Messages (suite)
Clés et de serrures . . . . . . . . . . .5-55
Démarrage du véhicule . . . . . . .5-59
Entretien du véhicule . . . . . . . . .5-58
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-54
Lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-56
Liquide de lave-glace . . . . . . . . .5-61
Mode conduite . . . . . . . . . . . . . . . .5-53
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-59
Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . .5-53
Puissance de propulsion . . . . . .5-57
Rappel du véhicule . . . . . . . . . . .5-60
Système de commande de
suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-57
Système de détection
d'objets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-56
Système de sac gonflable . . . .5-58
Systèmes d'alarme antivol . . . .5-58
Unité d'entraînement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-53
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-51
Vitesse du véhicule . . . . . . . . . . .5-60
Messages de charge de
batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-51
Messages de clé et de
serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-55
Guide du propri�taire Chevrolet Volt - 2012
Black plate (7,1)
INDEX
Messages de démarrage du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-59
Messages de dispositif de
détection d'objet . . . . . . . . . . . . . . 5-56
Messages de l'unité
d'entraînement électrique . . . . 5-53
Messages de puissance de
propulsion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-57
Messages du mode
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-53
Mode
Autonomie étendue . . . . . . . . . . .9-27
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-27
Mode Autonomie étendue . . . . . 9-27
Mode Électrique . . . . . . . . . . . . . . . 9-27
Modes
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-30
Sélectionnés par le
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-28
Modes d'entretien . . . . . . . . . . . . . . 9-30
Modes de fonctionnement
sélectionnés par le
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-28
Monoxyde de carbone
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . 9-11
Gaz d'échappement . . . . . . . . . .9-33
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-16
Moteur
Acheminement de la
courroie d'entraînement . . . . .12-4
Aperçu du compartiment . . . . . .10-9
Circuit de
refroidissement . . . . . 10-17–10-19
Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . .9-33
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15
Fonctionnement du
véhicule à l'arrêt . . . . . . . . . . . . .9-34
Indicateur d'usure de
l'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14
Liquide refroidisseur . . . . . . . . 10-20
Messages au sujet du
circuit de refroidissement . . . .5-53
Messages d'huile . . . . . . . . . . . . .5-54
Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-23
i-7
Moteur (suite)
Témoin de pression . . . . . . . . . .5-28
Témoin de température du
liquide de refroidissement . . .5-27
Témoin de vérification et
de réparation du moteur . . . . .5-20
Moteur non disponible
Manque de carburant . . . . . . . . .9-30
MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-17
N
Navigation
Enregistrement de
données du véhicule et
politique sur la vie
privée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-19
OnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-2
Nécessaire d'enduit
d'étanchéité, Pneu . . . . . . . . . . 10-72
Nécessaire de
compresseur, Enduit
d'étanchéité pour pneus . . . . . 10-72
Nettoyage
Soin extérieur . . . . . . . . . . . . . . . 10-92
Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . 10-96
Guide du propri�taire Chevrolet Volt - 2012
i-8
Black plate (8,1)
INDEX
O
OnStar®
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-1
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-4
Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-5
Emergency (urgences) . . . . . . .14-2
Information
complémentaire . . . . . . . . . . . . .14-6
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-2
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-2
Système, En bref . . . . . . . . . . . . .1-33
Où installer l'appareil de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-44
P
Pare-brise
Essuie-glace/lave-glace . . . . . . . 5-7
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24
Passation de commande
Guides de réparation . . . . . . . 13-15
Permutation, Pneus . . . . . . . . . . . 10-61
Personnalisation
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-61
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32
Clignotant de dépassement . . . . 6-2
Feux de circulation de
jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Inverseur feux de route/feux
de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Rappel de feux allumés . . . . . . .5-30
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31
Témoin de fonctionnement
des feux de route . . . . . . . . . . .5-30
Pièces de rechange
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . .11-14
Sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . .3-36
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Planification des
rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-10
Pneu dégonflé . . . . . . . . . . . . . . . . 10-70
Pneus
Achat de pneus neufs . . . . . . 10-63
Au cas d'un pneu à plat . . . . . 10-70
Chaînes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-70
Classification uniforme de
la qualité des pneus . . . . . . . 10-66
Désignations . . . . . . . . . . . . . . . 10-49
Pneus (suite)
Dimension différente . . . . . . . . 10-65
Étiquette sur la paroi
latérale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-48
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-47
Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-61
Levage du véhicule . . . . . . . . . . .10-3
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-59
Nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de
compresseur . . . . . . . . . . . . . . 10-72
Nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de
compresseur,
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . 10-81
Permutation . . . . . . . . . . . . . . . . 10-61
Quand faut-il remplacer
les pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . 10-62
Réglage de la géométrie
et équilibrage des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-68
Remplacement de roue . . . . . 10-68
Système de contrôle du
gonflage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-57
Guide du propri�taire Chevrolet Volt - 2012
Black plate (9,1)
INDEX
Pneus (suite)
Système de surveillance
de la pression . . . . . . . . . . . . . 10-55
Témoin de pression . . . . . . . . . .5-28
Terminologie et
définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-47
Port adéquat des ceintures
de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Porte
Messages entrouverte . . . . . . . .5-53
Serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12
Serrures à commande
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14
Verrouillage temporisé . . . . . . . .2-14
Position de stationnement
Pour quitter la position . . . . . . . .9-25
Sélection de la position . . . . . . .9-24
Prises
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Procédure de satisfaction
de la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2
Programme
Transport de courtoisie . . . . . 13-10
Programme d'assistance
routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-7
Programme d'entretien
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . .11-13
Programme de
remboursement de
mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-7
Programme de
remboursement,
mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-7
Programme de véhicule de
courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-10
Prolongation d'alimentation
des accessoires . . . . . . . . . . . . . . 9-23
Propriétaires de véhicules
canadiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
Q
Quand faut-il remplacer les
pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-62
i-9
R
Radiofréquence
Déclaration . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-20
Identification (RFID) . . . . . . . . 13-19
Rallonge, ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Rangement de la console au
plancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Rangement pour parapluie . . . . . 4-2
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-44
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-53
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-30
Remorquage
Informations générales . . . . . . .9-71
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-87
Véhicule récréatif . . . . . . . . . . . 10-90
Remorquage d'un véhicule
récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-90
Guide du propri�taire Chevrolet Volt - 2012
i-10
Black plate (10,1)
INDEX
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-34
Ampoules à halogène . . . . . . 10-31
Éclairage de la plaque
d'immatriculation . . . . . . . . . . 10-34
Feux de recul . . . . . . . . . . . . . . . 10-33
Phares . . . . . . . . . . . . . . 10-31, 10-32
Réglage des phares . . . . . . . . 10-31
Remplacement des balais,
Essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30
Remplacement des pièces
du dispositif de ceinture de
sécurité après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
Remplacement des pièces
du système LATCH après
une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-52
Remplacement du balai
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . 10-30
Remplacement du système
de sacs gonflables . . . . . . . . . . . 3-36
Rendement énergétique
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
Réparation de dommages
causés par une collision . . . . . 13-12
Réparation des dommages
de collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-12
Réparation du sac gonflable . . . 3-34
Réseau électrique
Bloc-fusibles de coffre . . . . . . 10-44
Bloc-fusibles de
compartiment moteur . . . . . . 10-36
Bloc-fusibles du
tableau de bord . . . . 10-40, 10-42
Surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
À atténuation automatique . . . .2-21
À commande manuelle . . . . . . .2-20
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-19
Atténuation automatique . . . . . .2-21
Chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-20
Convexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-19
Rabattables . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-20
Rétroviseurs chauffants . . . . . . . . 2-20
Rétroviseurs convexes . . . . . . . . 2-19
Rétroviseurs rabattables . . . . . . . 2-20
Rodage de véhicule neuf . . . . . . 9-19
Rodage du véhicule neuf . . . . . . 9-19
Roues
Alignement et équilibrage
des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-68
Dimension différente . . . . . . . . 10-65
Remplacement . . . . . . . . . . . . . 10-68
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
S
Sacs gonflables
Ajout d'équipement au
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-34
Lampe indicatrice de statut
de passager . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19
Réparation des véhicules
munis de sacs gonflables . . .3-34
Témoin de disponibilité . . . . . . .5-18
Vérification du système . . . . . . .3-20
Sécurité
OnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-2
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-29
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17
Guide du propri�taire Chevrolet Volt - 2012
Black plate (11,1)
INDEX
Serrures
Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12
Porte à commande
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15
Verrouillage central . . . . . . . . . . .2-15
Verrouillage de sécurité . . . . . . .2-15
Verrouillage temporisé . . . . . . . .2-14
Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . 2-15
Service
Messages du véhicule . . . . . . . .5-58
Témoin de réparation du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-20
Sièges
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Avant chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Réglage, avant . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Sièges à dossier inclinable . . . . 3-5
Sièges à dossier inclinable . . . . . 3-5
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Sièges avant
Chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Sièges avant chauffants . . . . . . . . 3-6
Sièges pour enfants
Ancrages inférieurs et
attaches pour enfants . . . . . . .3-45
Bébés et jeunes enfants . . . . . .3-39
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . .3-37
Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-53, 3-55
Systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-42
Signalement des défauts de
sécurité
General Motors . . . . . . . . . . . . . 13-17
Gouvernement canadien . . . . 13-17
Gouvernement des
États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-16
Signaux de changement de
direction et de changement
de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Spécifications et capacités . . . . 12-3
StabiliTrak
Témoin de désactivation . . . . . .5-26
Start (départ)
à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
i-11
Stationnement
Assistance ultrasonique . . . . . .9-47
Au-dessus de matières
inflammables . . . . . . . . . . . . . . . .9-26
Vérification du frein et du
mécanisme de
stationnement (P) . . . . . . . . . 10-30
Surchauffe, Moteur . . . . . . . . . . . 10-23
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Système
Système infoloisirs . . . . . . . . . . . . 7-1
Système audio
Dispositif antivol . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Radio Reception
(Réception radio) . . . . . . . . . . . .7-14
Système d'alarme
Antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-29
Système de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . 9-37
Témoin d'avertissement . . . . . .5-25
Guide du propri�taire Chevrolet Volt - 2012
i-12
Black plate (12,1)
INDEX
Système de sac gonflable
De quelle façon le sac
gonflable retient-il? . . . . . . . . . .3-26
Où se trouvent les sacs
gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-23
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-26
Quand un sac gonflable
doit-il se déployer? . . . . . . . . . .3-24
Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac
gonflable ? . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-27
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-29
Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-35
Système de surveillance,
Pression des pneus . . . . . . . . . 10-55
Système de télécommande
universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-71
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . .5-75
Programmation . . . . . . . . . . . . . . .5-72
Système de
télédéverrouillage (RKE) . . . . . . 2-3
Système infoloisirs . . . . . . . . . . . . . 7-1
Système LATCH
Remplacement des pièces
après une collision . . . . . . . . . .3-52
Systèmes antivol . . . . . . . . . . . . . . 2-18
Dispositif antidémarrage . . . . . .2-18
Systèmes de commande de la
climatisation
Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Systèmes de commande de
suspension
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-57
Systèmes de suspension
variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-43
Commande électronique
de stabilité (ESC) . . . . . . . . . . .9-43
T
Tableau de bord
Aire de rangement . . . . . . . . . . . . . 4-1
Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . 10-99
Télédéverrouillage
Système de
télédéverrouillage (RKE) . . . . . 2-3
Téléphone
Bluetooth . . . . . . . . . 7-24, 7-26, 7-31
Témoin
Indicateur de véhicule prêt . . . .5-30
Véhicule prêt à fonctionner . . .5-30
Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . . 5-20
Témoin d'entretien de frein
de stationnement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24
Témoin de bas niveau de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-29
Témoin de fonctionnement
des feux de route . . . . . . . . . . . . 5-30
Témoin de frein électrique
de stationnement . . . . . . . . . . . . . 5-24
Témoin de mode montagne . . . . 5-26
Témoin de mode sport . . . . . . . . . 5-25
Témoin de porte ouverte, de
capot ou de hayon ouvert . . . . 5-31
Témoin de véhicule prêt . . . . . . . 5-30
Témoin du système de
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20
Guide du propri�taire Chevrolet Volt - 2012
Black plate (13,1)
INDEX
Témoins
Avertissement ABS . . . . . . . . . . .5-25
Avertissement de
température du liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . .5-27
Avertissement du système
de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23
Disponibilité de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18
Entretien de frein de
stationnement électrique . . . .5-24
Feux de route allumés . . . . . . . .5-30
Frein électrique de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . .5-24
Mode montagne . . . . . . . . . . . . . .5-26
Mode sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-25
Porte ouverte, capot ou
hayon ouvert . . . . . . . . . . . . . . . .5-31
Pression d'huile moteur . . . . . . .5-28
Pression des pneus . . . . . . . . . .5-28
Rappels de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17
Régulateur automatique
de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-30
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-29
StabiliTrak® désactivé . . . . . . . .5-26
Témoins (suite)
Système de charge . . . . . . . . . . .5-20
Système de traction
asservie (TCS)/
StabiliTrak® . . . . . . . . . . . . . . . . .5-27
Témoin de bas niveau de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-29
Traction asservie hors
fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26
Témoins, jauges et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Traction
Témoin de désactivation . . . . . .5-26
Témoin du système de
traction asservie (TCS)/
StabiliTrak® . . . . . . . . . . . . . . . . .5-27
U
Unité d'entraînement
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-35
Unité d'entraînement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-35
Urgence, OnStar® . . . . . . . . . . . . . 14-2
Utilisateurs de
téléimprimeur (TTY) . . . . . . . . . . 13-5
Utilisation de ce manuel . . . . . . . . . . iv
i-13
V
Véhicule
Autonomie totale . . . . . . . . . . . . .5-17
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Démarrage et arrêt . . . . . . . . . . .9-22
Le numéro
d'identification (NIV) . . . . . . . . .12-1
Limites de charge . . . . . . . . . . . . .9-14
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-51
Messages de rappel . . . . . . . . . .5-60
Messages de vitesse . . . . . . . . .5-60
Personnalisation . . . . . . . . . . . . . .5-61
Propriétaires canadiens . . . . . . . . . .iii
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . 10-87
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17
Véhicule embourbé . . . . . . . . . . . . 9-13
Ventilation, air . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
Vérification de fonctionnement
Commande de
verrouillage de
changement de
rapport de l'unité
d'entraînement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29
Guide du propri�taire Chevrolet Volt - 2012
i-14
INDEX
Vérification du
fonctionnement de la
commande de
verrouillage de
changement de rapport
de l'unité d'entraînement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29
Vérification du système de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Vérifier
Témoin de vérification du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-20
Verrouillage temporisé . . . . . . . . . 2-14
Vie privée
Identification de
fréquence radio . . . . . . . . . . . 13-19
Black plate (14,1)

Manuels associés