▼
Scroll to page 2
of
496
Guide du propri�taire Chevrolet Volt - 2012 Black plate (1,1) Guide du propriétaire Chevrolet Volt 2012 M En bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Information sur la conduite initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Fonctions du véhicule . . . . . . . . 1-18 Batterie et efficacité . . . . . . . . . . 1-22 Performance et entretien . . . . . 1-28 Clés, portes et fenêtres . . . . . . 2-1 Clés et serrures . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16 Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . 2-17 Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . 2-19 Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . 2-20 Fenêtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21 Sièges et appuies-têtes . . . . . . 3-1 Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . 3-11 Système de sac gonflable . . . . 3-20 Sièges pour enfants . . . . . . . . . . 3-37 Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Compartiments de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Caractéristiques additionnelles de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Instruments et commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1 Aperçu du tableau de bord . . . . . 5-3 Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5 Témoins, jauges et indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9 Affichages d'information . . . . . . 5-32 Messages du véhicule . . . . . . . . 5-51 Personnalisation du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-61 Système de télécommande universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-71 Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . 6-1 Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . 6-4 Caractéristiques d'éclairage . . . 6-5 Système infoloisirs . . . . . . . . . . . 7-1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1 Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8 Lecteurs audio . . . . . . . . . . . . . . . 7-15 Téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-24 Marques déposées et contrats de licence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-38 Commandes de la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 Systèmes de commande de la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . 8-9 Conduite et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 9-1 Information sur la conduite . . . . . 9-2 Démarrage et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 9-19 Modes de fonctionnement du véhicule électrique . . . . . . . . . . 9-26 Gaz d'échappement . . . . . . . . . . 9-33 Unité d'entraînement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-35 Guide du propri�taire Chevrolet Volt - 2012 Black plate (2,1) Guide du propriétaire Chevrolet Volt 2012 M Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-37 Systèmes de suspension variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-41 Régulateur automatique de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-44 Systèmes de détection d'objet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-47 Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-54 Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-65 Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-71 Conversions et ajouts . . . . . . . . 9-71 Entretien du véhicule . . . . . . . 10-1 Informations générales . . . . . . . 10-2 Vérifications du véhicule . . . . . . 10-6 Réglage des phares . . . . . . . . . 10-31 Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31 Réseau électrique . . . . . . . . . . . 10-35 Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . 10-46 Démarrage avec batterie auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-81 Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . 10-87 Entretien de l'apparence . . . . 10-92 Réparation et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . 11-1 Informations générales . . . . . . . 11-1 Programme d'entretien . . . . . . . 11-3 Interventions d'application spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9 Maintenance et entretien supplémentaires . . . . . . . . . . . 11-10 Fluides, lubrifiants et pièces recommandées . . . . . . . . . . . . 11-13 Dossiers de maintenance . . . 11-15 Données techniques . . . . . . . . 12-1 Identification du véhicule . . . . . 12-1 Données sur le véhicule . . . . . . 12-3 Information du client . . . . . . . . 13-1 Information du client . . . . . . . . . . 13-2 Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-16 Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée . . . . . . . . . . . . . . . 13-17 OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1 Aperçu OnStar . . . . . . . . . . . . . . . 14-1 Services OnStar . . . . . . . . . . . . . . 14-2 Information complémentaire au sujet d'OnStar . . . . . . . . . . . 14-6 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1 Guide du propri�taire Chevrolet Volt - 2012 Black plate (3,1) Introduction Les noms, logos, emblèmes, slogans, noms des modèles de véhicules et conceptions de carrosserie de véhicule apparaissant dans ce manuel, y compris, sans toutefois s'y limiter, GM, le logo GM, CHEVROLET, l'emblème CHEVROLET, VOLT et le logo VOLT sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales, ses affiliés ou ses donneurs de licence. Imprimé aux États-Unis Numéro de pièce 20819515B_FR Ce manuel décrit les fonctions qui peuvent ne pas exister sur votre véhicule, soit parce qu'il s'agit d'options que vous n'avez pas achetées, soit suite à des changements intervenus après l'impression de ce guide du propriétaire. Veuillez vous reporter à la documentation d'achat relative à votre véhicule spécifique pour confirmer chacune des options du véhicule. Pour les véhicules vendus la première fois au Canada, substituer le nom « General Motors du Canada Limitée » à « Chevrolet Motor Division » à chaque apparition dans ce manuel. Conserver ce guide dans le véhicule pour vous y référer rapidement. © iii Propriétaires de véhicules canadiens Propriétaires Canadiens A French language copy of this manual can be obtained from your dealer/retailer or from : On peut obtenir un exemplaire de ce guide en français auprès du concessionnaire ou à l'adresse suivante : Helm, Incorporated P.O. Box 07130 Detroit, MI 48207 1-800-551-4123 Numéro de poste 6438 de langue française www.helminc.com 2011 General Motors LLC. Tous droits réservés. Guide du propri�taire Chevrolet Volt - 2012 iv Black plate (4,1) Introduction Utilisation de ce manuel L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste alphabétique des articles du guide, avec le numéro de la page comportant l'article en question. Danger, Avertissements et Attentions { AVERTISSEMENT Ceci signifie que quelque chose peut vous blesser ou blesser d'autres personnes. Avis: Les propriétés ou le véhicule risqueraient des dégâts non couverts par la garantie. Avertissement ou Attention signale un danger pouvant entraîner des blessures ou la mort. Le véhicule peut être équipé de composants et d'étiquettes sur lesquels apparaissent des symboles plutôt qu'un texte. Les symboles apparaissent avec le texte fournissant des renseignements sur un composant, une commande, un message, une jauge ou un témoin précis ou décrivant le fonctionnement de ceux-ci. M : Ce symbole est présent lorsque vous devez consulter le guide de l'automobiliste pour des instructions ou informations supplémentaires. Les messages d'avertissement des étiquettes du véhicule signalent des dangers et les précautions à prendre. Danger signale un danger présentant un risque élevé pouvant entraîner des graves blessures ou la mort. Symboles Une ligne diagonale en travers d'un cercle est un symbole de sécurité signifiant « Interdiction », « Interdiction de faire ceci » ou « Ne pas laisser ceci se produire. » * : Ce symbole est présent lorsque vous devez consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Guide du propri�taire Chevrolet Volt - 2012 Black plate (5,1) Introduction Tableau des symboles du véhicule Voici certains autres symboles que l'on peut trouver dans le véhicule et leur signification. Pour de plus amples renseignements sur ces symboles, se reporter à l'index. 9: Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) #: !: Climatisation Système de freinage antiblocage (ABS) b/g: Commandes audio au volant ou OnStar® I : Témoin du système de freinage A : Portière de borne de recharge " : Système de charge (batterie 12 volts) I: Régulateur automatique de vitesse f : Frein de stationnement électrique d: Système électronique de correction de la trajectoire (ESC) B : Température du liquide de refroidissement du moteur O : Éclairage extérieur y : Défaillance g : Premier intervenant . : Jauge de carburant + : Fusibles 3 : Commande de feux de route et feux de croisement _ : Haute tension I : Sièges pour enfant à système LATCH [: Feuille v * : Témoin d'anomalie : : Pression d'huile O : Alimentation B : Démarrage à distance du véhicule >: Rappels de ceinture de sécurité g : Désactivation de StabiliTrak® 7 : Surveillance de la pression des pneus i : Désactivation du système de traction asservie (TCS) Q : Véhicule prêt à fonctionner M : Liquide de lave-glace Guide du propri�taire Chevrolet Volt - 2012 vi Black plate (6,1) Introduction 2 NOTES Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (1,1) En bref En bref Tableau de bord Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Information sur la conduite initiale Information sur la conduite initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Système de télédéverrouillage (RKE) . . . . . 1-4 Démarrage à distance . . . . . . . . 1-5 Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . 1-6 Fenêtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8 Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . 1-8 Sièges chauffants . . . . . . . . . . . . 1-10 Réglage d'appui-tête . . . . . . . . . 1-11 Ceintures de sécurité . . . . . . . . 1-11 Système de détection des occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11 Réglage de rétroviseur . . . . . . . 1-12 Réglage de volant de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13 Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . 1-13 Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . 1-14 Essuie-glace/Lave-glace . . . . . 1-15 Commandes de la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16 Fonctions du véhicule Autoradio(s) . . . . . . . . . . . . . . . . . Autoradio satellite . . . . . . . . . . . Appareils audio portatifs . . . . . Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commandes de volant de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régulateur automatique de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système navigation . . . . . . . . . . Prises d'alimentation . . . . . . . . . 1-18 1-19 1-19 1-20 1-20 1-21 1-21 1-21 Batterie et efficacité Information de sécurité au sujet de la haute tension . . . 1-22 Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-23 Ravitaillement en carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-26 Autonomie totale du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-27 Freinage régénératif . . . . . . . . . 1-28 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-28 1-1 Performance et entretien Système de traction asservie (TCS) . . . . . . . . . . . . . 1-28 Contrôle électronique de stabilité (ESC) . . . . . . . . . . . . . . 1-29 Surveillance de la pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-29 Nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité . . . . . . . . . 1-30 Indicateur d'usure d'huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-30 Conduite procurant la meilleure efficacité énergétique . . . . . . . . . . . . . . . . 1-30 Programme d'assistance routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-33 OnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-33 Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 1-2 En bref Tableau de bord Black plate (2,1) Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (3,1) En bref H. Capteur de lumière. Se reporter à Feux de circulation de jour (FCJ) à la page 6‑2. R. Bouton Feuille. Se reporter à Écran de colonne centrale à la page 5‑32. I. Rangement du tableau de bord à la page 4‑1. Commandes d'éclairage extérieur à la page 6‑1. J. Système de climatisation automatique à la page 8‑1. Avertissement piétons à la page 5‑6. K. Commandes du centralisateur informatique de bord (CIB). Voir Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 5‑48. S. Bouton DRIVE MODE (mode de conduite). Se reporter à Modes de fonctionnement sélectionnés par le conducteur à la page 9‑28. A. Bouches d'air à la page 8‑9. B. Levier des clignotants. Se reporter à Feux de direction et de changement de voie à la page 6‑3. C. Groupe d'instruments de bord à la page 5‑10. Écran du centralisateur informatique de bord (CIB). Voir Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 5‑48. D. Essuie-glace/Lave-glace avant à la page 5‑7. E. Sièges avant chauffants à la page 3‑6 (selon l'équipement). F. 1-3 Écran de colonne centrale à la page 5‑32. G. Témoin d'état du système de charge. Se reporter à Retour d'informations de l'état de charge à la page 9‑57. L. Commande d'éclairage du tableau de bord à la page 6‑4. M. Connecteur de diagnostic (DLC) (invisible). Se reporter à Témoin d'anomalie à la page 5‑20. N. Régulateur de vitesse à la page 9‑44. O. Réglage du volant à la page 5‑5. P. Avertisseur sonore à la page 5‑6. Q. Commandes au volant à la page 5‑5 (selon l'équipement). T. Bouton d'alimentation à la page 9‑19. U. Levier de vitesses. Se reporter à Unité d'entraînement électrique à la page 9‑35. V. Infoloisirs à la page 7‑1. Système de navigation. Se reporter au manuel distinct du système de navigation. W. Frein de stationnement électrique à la page 9‑38. X. Serrures de porte à commande électrique à la page 2‑14. Y. Feux de détresse à la page 6‑3. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 1-4 Black plate (4,1) En bref Information sur la conduite initiale La confirmation de verrouillage et de déverrouillage peut être personnalisée. Se reporter à Personnalisation du véhicule à la page 5‑61. Cette section présente brièvement d'importantes caractéristiques qui peuvent ou non faire partie de votre véhicule. 7 : Appuyer et relâcher pour localiser le véhicule. Appuyer et maintenir plus de trois secondes pour faire retentir l'alarme de panique. Appuyer à nouveau pour annuler l'alarme de panique. Pour des informations plus détaillées, se reporter à chacune des caractéristiques décrites plus loin dans ce guide du propriétaire. Système de télédéverrouillage (RKE) L'émetteur de télédéverrouillage (RKE) fonctionne jusqu'à une distance de 60 m (195 pi) du véhicule. Appuyer sur le bouton de déverrouillage de la clé pour sortir la clé. La clé s'utilise dans toutes les serrures. K : Appuyer une fois pour déverrouiller la porte du conducteur. Appuyer une seconde fois dans les cinq secondes qui suivent pour déverrouiller toutes les portes. Q: Appuyer pour verrouiller toutes les portes. B : Appuyer Q puis appuyer et maintenir B dans les cinq secondes qui suivent pour activer les systèmes de chauffage ou de climatisation et le désembueur de lunette arrière depuis l'extérieur du véhicule à l'aide de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE). Se reporter à Démarrage à distance à la page 2‑9 pour de plus amples informations. A : Appuyer pour ouvrir la portière de borne de recharge. Se reporter à Branchement de charge à la page 9‑54 pour de plus amples informations. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (5,1) En bref Se reporter à Clés à la page 2‑2 et à Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) à la page 2‑3. Démarrage à distance Utiliser le démarrage à distance pour réchauffer ou rafraîchir l'habitacle lorsque le véhicule est branché afin de maximiser l'autonomie électrique en utilisant l'électricité fournie par la prise murale. Le moteur peut ne pas supporter le fonctionnement de la climatisation. Le système reviendra en fonctionnement normal lorsque le contact aura été mis. 1-5 Activation du démarrage à distance Annulation d'un démarrage à distance 1. Pointer l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) vers le véhicule. Pour annuler un télédémarrage véhicule, réaliser une des actions suivantes : 2. Appuyer Q sur l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) ; les portes se verrouilleront. . Pointer l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) vers le véhicule et maintenir B enfoncé jusqu'à l'extinction des feux de stationnement. . Allumer les feux de détresse. . Appuyer le bouton POWER O (alimentation) de la colonne centrale en appuyant sur la pédale de frein, puis appuyer à nouveau le bouton POWER O pour couper le contact. 3. Dans les cinq secondes qui suivent, appuyer et maintenir B jusqu'à ce que les feux de direction clignotent, ou pendant quatre secondes environ. Une nouvelle pression de B au cours du démarrage à distance désactivera la fonction. Après être entré dans le véhicule lors d'un démarrage à distance, appuyer le bouton POWER O (alimentation) de la colonne centrale en enfonçant la pédale de frein pour l'utiliser normalement. Voir Démarrage à distance à la page 2‑9. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 1-6 Black plate (6,1) En bref Serrures de porte Accès sans clé L'émetteur de télédéverrouillage (RKE) doit se trouver à moins de 1 m (3 pi) de la porte à ouvrir. Pour verrouiller les portes, appuyer le bouton de verrouillage/ déverrouillage si : . Plus de cinq secondes se sont écoulées. . Le bouton de verrouillage/ déverrouillage a été utilisé pour déverrouiller toutes les portes. . Toutes les portes sont fermées. Pour déverrouiller toutes les portes depuis la porte du passager, appuyer le bouton de verrouillage/ déverrouillage de la poignée de porte. Pour verrouiller les portes, appuyer le bouton de verrouillage/ déverrouillage si : Pour déverrouiller la porte depuis la porte du conducteur, appuyer le bouton de verrouillage/ déverrouillage de la poignée de porte. Le ré-appuyer à nouveau dans les cinq secondes qui suivent pour déverrouiller toutes les portes des passagers. . Le bouton de verrouillage/ déverrouillage a été utilisé pour déverrouiller toutes les portes. . Toutes les portes sont fermées. L'accès sans clé peut être programmé pour déverrouiller toutes les portes à la première pression du bouton de verrouillage/ déverrouillage de la porte du conducteur. Se reporter à Personnalisation du véhicule à la page 5‑61. Télédéverrouillage (RKE): L'émetteur de télédéverrouillage (RKE) doit se trouver à moins de 60 m (195 pi) du véhicule. K: Q: Appuyer pour déverrouiller. Appuyer pour verrouiller. Voir Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) à la page 2‑3. Clé: Pour déverrouiller ou verrouiller la porte, tourner la clé vers la gauche ou vers la droite. À l'intérieur du véhicule: Utiliser le bouton de verrouillage de la porte, la poignée de porte ou le commutateur électrique de la porte. Se reporter à Serrures de porte à la page 2‑12. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (7,1) En bref Serrures de porte à commande électrique Hayon Les commutateurs des serrures de porte à commande électrique se trouvent sur la colonne centrale. Accès sans clé avec télédéverrouillage (RKE): Pour ouvrir le hayon lorsque les portes sont verrouillées, l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) doit se trouver à moins de 1 m (3 pi) du coffre. Appuyer le bouton de la face inférieure du hayon et le soulever. K: Q: Appuyer pour déverrouiller. Appuyer pour verrouiller. Voir Serrures de porte à commande électrique à la page 2‑14. 1-7 Télédéverrouillage (RKE): Pour ouvrir le hayon lorsque les portes sont verrouillées, l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) doit se trouver à moins de 60 m (195 pi) du véhicule. Déverrouiller les portes à l'aide de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE), puis appuyer le bouton de la face inférieure du hayon et le soulever. Toujours fermer le hayon avant de conduire. Ne pas appuyer le bouton en fermant le hayon ; il se déverrouillera à nouveau. Se reporter à Hayon à la page 2‑16. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 1-8 Black plate (8,1) En bref Fenêtres Les fenêtres du conducteur et du passager sont dotées d'une fonction de descente rapide et la fenêtre du conducteur d'une fonction de montée rapide. Voir Glaces à commande électrique à la page 2‑22. Commande à distance des fenêtres en appuyant et maintenant le bouton K de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE). Cette fonction peut être désactivée par un technicien du concessionnaire. Voir Glaces à commande électrique à la page 2‑22. Réglage de siège Position du siège Tous les commutateurs de glace à commande électrique se trouvent sur l'accoudoir de la porte du conducteur. Chaque porte de passager est munie d'un commutateur qui commande la fenêtre de cette porte. Appuyer sur l'avant du commutateur pour abaisser la fenêtre. Tirer le commutateur vers le haut pour la relever. Le véhicule peut être doté d'une fonction de commande à distance des fenêtres qui ouvrira toutes les fenêtres de l'extérieur du véhicule Pour régler la position de siège : 1. Tirer sur la poignée placée à l'avant de l'assise du siège pour le déverrouiller. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (9,1) En bref 2. Déplacer le siège vers l'avant ou vers l'arrière et relâcher la poignée. Sièges à dossier inclinable Voir Réglage du siège à la page 3‑4. 2. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé. Réglage de la hauteur Pour incliner le dossier de siège : 1. Lever le levier. 2. Déplacer le dossier de siège à la position désirée, puis relâcher le levier pour verrouiller le dossier de siège en place. Se reporter à « Dispositif de réglage de hauteur du siège » sous Réglage du siège à la page 3‑4. Pour redresser le dossier de siège en position verticale : 1. Lever complètement le levier sans appliquer de pression sur le dossier de siège; le dossier de siège reviendra en position verticale. 3. Essayer de déplacer le siège d'avant en arrière pour vérifier s'il est bloqué en place. Déplacer le levier vers le haut ou vers le bas pour lever ou abaisser le siège. 1-9 3. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé. Voir Inclinaison des dossiers de siège à la page 3‑5. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 1-10 Black plate (10,1) En bref Sièges chauffants température la plus élevée et une lumière la température la plus basse. Se reporter à Sièges avant chauffants à la page 3‑6 pour de plus amples informations. Appuyer le bouton M AUTO ou L AUTO de l'écran tactile. La couleur du bouton devient verte lorsque cette fonction est activée. Si elles sont disponibles, les commandes se trouvent sur la colonne centrale. Le contact doit être mis pour qu'elles fonctionnent. Lorsque le contact est mis, cette fonction active automatiquement les sièges chauffants au niveau requis en fonction de la température de l'habitacle du véhicule. Le niveau élevé, moyen, faible ou désactivé en cours est indiqué par les lumières du bouton manuel de siège chauffant de la colonne centrale. Utiliser les boutons de l'écran tactile ou les boutons manuels de siège chauffant de la colonne centrale pour désactiver la fonction de chauffage automatique des sièges. Appuyer sur M ou L pour chauffer l'assise et le dossier du siège du conducteur ou du passager. Se reporter à Sièges avant chauffants à la page 3‑6 pour de plus amples informations. Chauffage automatique des sièges Appuyer une fois sur le bouton pour la température la plus élevée. La température diminue à chaque pression, jusqu'à la désactivation. Trois lumières allumées indiquent la Si elles sont disponibles, les commandes sont accessibles lorsque le contact est mis en appuyant sur le bouton CLIMATE (climatisation) de la colonne centrale. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (11,1) En bref La mise en fonction du chauffage des sièges lors d'un démarrage à distance peut également être programmée. Se reporter à Personnalisation du véhicule à la page 5‑61 pour de plus amples informations. Ceintures de sécurité . Ancrages inférieurs et sangles pour enfants (système LATCH) à la page 3‑45. Système de détection des occupants Réglage d'appui-tête Ne pas conduire avant l'installation et le réglage de l'appuie-tête pour tous les occupants. Pour trouver une position assise confortable, modifier aussi peu que possible l'angle d'inclinaison du dossier de siège tout en gardant le siège et la hauteur de l'appuie-tête dans une position appropriée. Se reporter à Appuie-têtes à la page 3‑2 et à Réglage du siège à la page 3‑4. 1-11 États-Unis Se reporter aux sections suivantes pour une importante information sur l'utilisation correcte des ceintures de sécurité : . Ceintures de sécurité à la page 3‑11. . Comment porter correctement les ceintures de sécurité à la page 3‑12. . Ceinture baudrier à la page 3‑13. Canada Le système de détection des occupants désactivera le sac gonflable frontal du passager extérieur avant et le sac gonflable de genoux dans certaines conditions. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 1-12 Black plate (12,1) En bref Le système de détection des occupants n'a d'incidence sur aucun autre sac gonflable. Se reporter à Système de détection de passager à la page 3‑29 pour de plus amples informations. Voir Rétroviseurs à commande électrique à la page 2‑19. Lorsque le désembueur de lunette arrière est activé, les rétroviseurs chauffants, si le véhicule en est doté, le seront également. Se reporter à Rétroviseurs chauffants à la page 2‑20. Le témoin d'état de sac gonflable du passager s'allume sur la console de pavillon au démarrage du véhicule. Se reporter à Témoin d'état du sac gonflable du passager à la page 5‑19. Réglage de rétroviseur Extérieur Les rétroviseurs peuvent être rabattus pour éviter les dommages dans les lave-autos automatiques. Pousser les rétroviseurs vers l'extérieur pour qu'ils retrouvent leur position d'origine. Voir Rétroviseurs rabattables à la page 2‑20. Intérieur Réglage Les commandes des rétroviseurs extérieurs à commande électrique sont sur la porte du conducteur. Tenir le rétroviseur au centre et le déplacer pour voir la zone derrière le véhicule. Pour régler un rétroviseur : Rétroviseur manuel 1. Placer le sélecteur sur L (gauche) ou R (droite) pour choisir, respectivement, le rétroviseur du conducteur ou celui du passager. Pour les véhicules équipés d'un rétroviseur manuel, pousser la languette vers l'avant pour la conduite de jour et la tirer pour la conduite nocturne afin d'éviter d'être ébloui par les phares du véhicule arrière. Se reporter à Rétroviseur à commande manuelle à la page 2‑20. 2. Appuyer sur les flèches du pavé de commande pour déplacer chaque rétroviseur dans la direction souhaitée. 3. Replacer le sélecteur au centre. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (13,1) En bref Rétroviseur à gradation automatique Pour les véhicules équipés d'un rétroviseur à gradation automatique, le miroir réduit automatiquement l'éblouissement produit par les phares du véhicule arrière. La fonction d'atténuation se met en marche lorsque le véhicule est démarré. Se reporter à Rétroviseur à atténuation automatique à la page 2‑21. Réglage de volant de direction 1-13 Éclairage intérieur Plafonniers Les commandes de plafonnier se trouvent dans la console suspendue. Pour régler le volant de direction : Appuyer sur les boutons : 1. Tirer le levier (A) vers le bas. ' : Appuyer pour allumer les plafonniers. 2. Déplacer le volant vers le haut ou vers le bas. 3. Tirer le volant vers soi ou le pousser pour l'éloigner. 4. Tirer le levier (A) vers le haut pour verrouiller le volant en place. Ne pas régler le volant en roulant. H : Appuyer pour allumer les lampes automatiquement lorsqu'une porte est ouverte. (: Appuyer pour éteindre les lampes, même lorsqu'une porte est ouverte. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 1-14 Black plate (14,1) En bref Éclairage extérieur Lampes de lecture Il existe des lampes de lecture à l'avant et à l'arrière. Les lampes de lecture arrière se trouvent dans le pavillon. Les lampes de lecture avant se trouvent dans la console suspendue. #$: Appuyer pour allumer ou éteindre la lampe. Pour plus d'informations sur l'éclairage intérieur, se repporter à Commande d'éclairage du tableau de bord à la page 6‑4. La commande d'éclairage extérieur se trouve sur le levier des clignotants/changement de voie. O : Faire tourner pour allumer l'éclairage extérieur O: Éteint l'éclairage extérieur. AUTO (automatique): Allumé et éteint automatiquement l'éclairage extérieur en fonction de la luminosité extérieure. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (15,1) En bref ; : Allume les feux de stationnement, les feux de gabarit, les feux arrière, l'éclairage de la plaque d'immatriculation et l'éclairage du tableau de bord. 5 : Allume les phares, les feux de stationnement, les feux de gabarit, les feux arrière, l'éclairage de la plaque d'immatriculation et l'éclairage du tableau de bord. Pour plus d'informations, se reporter à : . Commandes d'éclairage extérieur à la page 6‑1. . Feux de direction et de changement de voie à la page 6‑3. . Inverseur feux de route/feux de croisement à la page 6‑1. 1-15 Essuie-glace/Lave-glace Le levier d'essuie-glace avant se trouve sur le côté de la colonne de direction. Lorsque le contact est mis, déplacer le levier d'essuie-glace pour sélectionner la vitesse de balayage. 2: Placer le levier sur 2 pour des balayages rapides. 1: Placer le levier sur 1 pour des balayages lents. G : Placer le levier jusqu'à la position G pour des intervalles de balayage réglables, puis faire tourner la bande vers le haut pour augmenter la fréquence des balayages ou vers le bas pour diminuer cette fréquence. 9 : Utiliser pour désactiver les essuie-glaces avant. 3 : Pour un seul balayage, déplacer brièvement le levier vers le bas. Pour plusieurs balayages, maintenir le levier vers le bas. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 1-16 Black plate (16,1) En bref Lave-glace de pare-brise Commandes de la climatisation Tirer sur le levier d'essuie-glace avant vers vous pour projeter du liquide de lave-glace sur le pare-brise et activer l'essuie-glace. Le chauffage, le rafraîchissement et la ventilation peuvent être contrôlés à l'aide des boutons de commande de climatisation et de l'écran tactile de climatisation. Voir Essuie-glace/Lave-glace avant à la page 5‑7. Boutons de commande de climatisation A. Régulateur de température C. Dégivrage B. Sièges chauffants conducteur et passager D. Climatisation Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (17,1) En bref 1-17 E. Auto (fonctionnement automatique) F. Désembueur de lunette arrière G. Commande manuelle de ventilateur Commandes de l'écran tactile de climatisation A. Chauffage automatique des sièges du conducteur et du passager B. Commandes de mode de distribution d'air C. Recirculation automatique D. Recirculation automatique E. Affichage de la température extérieure F. Modes de climatisation : Ventilateur uniquement, ECO, Confort G. Indicateur de puissance de climatisation Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 1-18 Black plate (18,1) En bref H. Commande manuelle de ventilateur Fonctions du véhicule I. Autoradio(s) VOL/ O : Appuyer pour mettre le J. Affichage du réglage de température Indicateur de climatisation K. Indicateur de l'état du chauffage Voir Système de climatisation automatique à la page 8‑1. Le chauffage automatique des sièges est sélectionné à partir de l'écran tactile de commande de climatisation. Se reporter à Sièges avant chauffants à la page 3‑6. système en/hors fonction. Tourner pour augmenter ou diminuer le volume. SOURCE: Appuyer pour choisir FM, AM ou XM™ (option). TUNE/MENU (syntonisation/ menu): Faire tourner pour sélectionner les stations radio. Appuyer pour choisir un menu. r SEEK (recherche): Appuyer pour chercher la station ou la piste précédente. SEEK (recherche) [ : Appuyer pour chercher la station ou la piste suivante. INFO: Appuyer pour voir les informations disponibles sur la station ou la piste actuelle. Se reporter à Aperçu à la page 7‑2 pour plus d'informations à ce sujet et sur les autres fonctions de radio. Mémorisation d'un émetteur favori Des émetteurs sur toutes les bandes peuvent être mémorisés dans des listes de favoris dans n'importe quel ordre. Il est possible de mémoriser jusqu'à six émetteurs dans chaque page de favoris et de régler le nombre de pages de favoris disponibles. Pour mémoriser une station à une position de la liste, appuyer sur le bouton numérique correspondant 1 à 6, jusqu'à ce qu'un bip retentisse. Se reporter à « Mémorisation d'une station comme station favorite » dans Radio AM-FM à la page 7‑8 pour de plus amples informations. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (19,1) En bref Réglage de l'horloge Réglage de l'heure L'horloge se trouve dans l'écran de la colonne centrale. Pour régler l'heure : 1. Appuyer le bouton CONFIG (configuration) pour passer aux options du menu. Tourner le bouton TUNE/MENU (syntonisation/menu) pour faire défiler les éléments de configuration disponibles. Appuyer le bouton TUNE/MENU ou le bouton d'écran Time (heure) pour afficher d'autres options de cet élément. 2. Appuyer + ou - pour augmenter ou diminuer les heures et les minutes affichées par l'horloge. Format 12/24 heures: Appuyer le bouton d'écran 12 HR pour l'heure standard ; appuyer le bouton d'écran 24 HR pour un affichage sur 24 heures. Jour + ou Jour -: Appuyer les boutons Jour + ou Jour - pour augmenter ou diminuer la date du jour. Affichage: Appuyer Affichage pour activer ou désactiver l'affichage de l'heure à l'écran. Se reporter à Horloge à la page 5‑47 pour de plus amples informations. Autoradio satellite Les véhicules dotés d'un récepteur radio satellite XM™ et d'un abonnement radio satellite XM valide peuvent recevoir les programmes XM. Service de radio par satellite XM XM est un service de radiodiffusion par satellite couvrant les 48 États contigus des États-Unis et 10 provinces canadiennes. Les radios satellites XM proposent, avec un son de qualité numérique, un vaste éventail de programmes et 1-19 musiques exempts de coupures publicitaires, et ce, d'une côte à l'autre. Des frais de service sont requis pour la réception des services XM. Pour plus d'informations, se reporter à : . www.xmradio.com ou appeler le 1-800-929-2100 (États-Unis). . www.xmradio.ca ou appeler le 1-877-438-9677 (Canada) Pour de plus amples informations, se reporter à Radio satellite à la page 7‑12. Appareils audio portatifs Ce véhicule est doté d'une entrée auxiliaire de 3,5 mm (1/8 po) et d'un port USB dans la colonne centrale. Il est possible de brancher des appareils externes, tels qu'un iPod®, un ordinateur portable, un baladeur MP3, un lecteur de CD (disque compact) et une clé USB, selon le système audio. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 1-20 Black plate (20,1) En bref Pour de plus amples informations, se reporter à Appareils auxiliaires à la page 7‑19. Commandes de volant de direction Bluetooth® _ SRC ^ : Utiliser cette commande pour sélectionner la bande radio ou une source audio. Le système Bluetooth permet aux utilisateurs possédant un téléphone cellulaire compatible Bluetooth de lancer et de recevoir des appels mains libres en utilisant le système audio et les commandes du véhicule. Le téléphone compatible Bluetooth doit être simulé avec le système Bluetooth du véhicule avant d'être utilisé dans le véhicule. Certains téléphones cellulaires ne sont pas compatibles. Voir Bluetooth (commandes d'infoloisir) à la page 7‑26 ou Bluetooth (reconnaissance vocale) à la page 7‑31 ou Bluetooth (aperçu) à la page 7‑24. les véhicules équipés de systèmes OnStar ou Bluetooth, appuyer pour rejeter un appel entrant ou pour terminer un appel en cours. Utiliser _ ou ^ pour sélectionner la station de radio favorite , la piste de CD, le chapitre/la piste de DVD (disque vidéonumérique) (avec navigation) ou la piste MP3 suivante ou précédente. Sur les véhicules avec commandes audio au volant, certaines commandes audio peuvent être réglées au volant. Appuyer sur SRC pour alterner entre la radio et CD ou DVD. Appuyer et maintenir SRC pour interagir avec le système de navigation. b / g : Appuyer pour interagir avec OnStar, Bluetooth ou le système de navigation (selon l'équipement). + x -: Appuyer sur + pour augmenter ou sur - pour diminuer le volume. $ / i : Appuyer pour réduire au silence les haut-parleurs du véhicule uniquement. Appuyer de nouveau pour réactiver le son. Sur Pour de plus amples informations, se reporter à Commandes au volant à la page 5‑5. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (21,1) En bref Régulateur automatique de vitesse RES/+: Tourner la molette vers le haut pour reprendre une vitesse précédemment réglée ou pour accélérer. SET/–: Tourner la molette vers le bas pour régler la vitesse et activer le régulateur ou pour décélérer. Voir Régulateur de vitesse à la page 9‑44. Système navigation Les boutons du régulateur de vitesse se trouvent sur le volant. 1 : Appuyer pour activer ou désactiver le régulateur automatique de vitesse. Un témoin s'allume ou s'éteint au groupe d'instruments de bord. *: Appuyer pour désactiver le régulateur de vitesse sans effacer les paramètres de la vitesse de la mémoire. Si le véhicule est équipé d'un système de navigation, il existe un manuel distinct qui inclut l'information au sujet de la radio, des lecteurs audio et du système de navigation. Le système de navigation fournit des cartes détaillées de la majorité des autoroutes et routes. Après avoir programmé une destination, le système fournit des instructions de changement de direction qui permettent d'atteindre la destination. 1-21 En outre, le système peut contribuer à localiser de nombreux points d'intérêts (POI), tels que les banques, les aéroports, les restaurants, etc. Se reporter au mode d'emploi du système de navigation pour plus d'informations. Prises d'alimentation Vous pouvez utiliser les prises de courant auxiliaires pour brancher des appareils électriques comme un téléphone cellulaire ou un lecteur MP3. Le véhicule offre trois prises de courant auxiliaires: . À l'intérieur de l'avant de la console centrale au plancher. . À l'arrière de la console centrale au plancher. . À l'intérieur de la zone de rangement du tableau de bord. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 1-22 Black plate (22,1) En bref Les prises d'alimentation sont sous tension lorsque le contact est mis ou si le véhicule est en mode de prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP). Se reporter à Prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) à la page 9‑23. Retirer le couvercle pour y accéder et le replacer en cas d'inutilisation. Voir Prises de courant à la page 5‑8. Batterie et efficacité Information de sécurité au sujet de la haute tension { AVERTISSEMENT L'exposition à une haute tension peut causer des chocs, des brûlures, voir même la mort. Les composants sous haute tension du véhicule ne peuvent être réparés que par des techniciens ayant suivi une formation spéciale. Les composants sous haute tension sont identifiés par des étiquettes. Ne pas retirer, ouvrir, écarter ou modifier ces composants. Les câbles haute tension possèdent un revêtement orange. Ne pas sonder, endommager, couper ou modifier le câblage haute tension. Ce véhicule est équipé d'une batterie haute tension et d'une batterie standard de 12 volts. Si le véhicule est impliqué dans un accident, le système de détection peut couper le système haute tension. Lorsque ceci se produit, la batterie haute tension est déconnectée et le véhicule ne démarrera pas. Le message SERVICE VEHICLE SOON (faire réparer le véhicule sous peu) sera affiché au centralisateur informatique de bord (CIB). Avant de pouvoir à nouveau utiliser le véhicule, il doit être réparé par le concessionnaire. Se reporter à Batterie à la page 10‑27 pour d'importantes informations de sécurité. Si un sac gonflable s'est déployé, se reporter à Que voit-on après le déploiement d'un sac gonflable ? à la page 3‑27. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (23,1) En bref Charge Cette section explique le processus de chargement de la batterie haute tension. Ne pas laisser le véhicule sous des températures extrêmes pendant de longues périodes sans qu'il ne roule ou ne soit branché. Il est recommandé de brancher le véhicule lorsque la température est inférieure à 0°C (32°F) et supérieure à 32°C (90°F) afin de maximiser la durée de vie de la batterie haute tension. La batterie haute tension peut être chargée à l'aide d'une prise de courant domestique. La programmation du type de charge du véhicule peut s'effectuer de deux manières. Se reporter à Charge à la page 5‑34 pour de plus amples informations. Le système de charge peut déclencher des ventilateurs et des pompes, ce qui provoque des bruits du véhicule lorsque le contact est coupé. Des cliquetis inattendus supplémentaires peuvent être causés par les appareils électriques utilisés en cours de charge. Seul un technicien formé disposant des connaissances et outils appropriés devrait inspecter, tester ou remplacer la batterie haute tension. Se référer au concessionnaire en cas d'intervention sur la batterie haute tension. Voir Batterie à la page 10‑27. Lorsque le câble de charge est branché dans le véhicule, le véhicule ne peut pas être opéré. 1-23 Charge Début de la charge 1. Le bouton de déverrouillage de la portière de borne de recharge se trouve sur le panneau de garnissage intérieur de la porte du conducteur. Lorsque le véhicule est en position de stationnement (P), appuyer le bouton pendant une seconde et le relâcher pour ouvrir la portière de borne de recharge. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 1-24 Black plate (24,1) En bref La portière peut également être ouverte à l'aide de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE). Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) à la page 2‑3. Par temps froid, de la glace peut se former autour de la portière de borne de recharge. Celui-ci peut ne pas s'ouvrir à la première tentative. Enlever la glace de cette zone et tenter à nouveau d'ouvrir la portière de borne de recharge. 2. Ouvrir le hayon arrière, soulever le recouvrement de sol du support de chargement (A) et retirer le câble de charge (D). Il se trouve à proximité de la trousse de compresseur et d'enduit d'étanchéité pour pneu (C). Soulever la poignée du câble de charge (D) pour le libérer de l'agrafe de poignée (E). Soulever le câble de charge et le tirer en arrière pour le retirer du véhicule. La prise du véhicule (B) est rangée comme illustré. 3. Brancher le câble de charge dans la prise d'alimentation. Se reporter à Exigences électriques pour la charge de la batterie à la page 9‑64. Vérifier que les deux témoins du câble de charge sont verts. Se reporter à Câble de charge à la page 9‑61. Sélectionner le niveau de charge approprié. Sur certains modèles, on peut sélectionner le niveau de charge au moyen de l'écran « Select Charge Level Preference » (préférence relative au choix du niveau de charge) sur la baie de commande centrale. Se reporter à « Sélection du niveau de charge » sous la rubrique Charge à la page 5‑34. Sur certains modèles, on peut sélectionner le niveau de charge au moyen du bouton de niveau de charge situé sur le câble de charge. Se reporter à « Bouton de niveau de charge » sous la rubrique Câble de charge à la page 9‑61. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (25,1) En bref 1-25 5. Pour armer l'alarme antivol du câble de charge, verrouiller le véhicule à l'aide de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE). Pour désactiver cette fonction, se reporter à « Alarme antivol de câble de charge » dans Personnalisation du véhicule à la page 5‑61. Fin de la charge 4. Brancher la fiche d'alimentation du véhicule du câble de charge dans la prise de charge du véhicule. Vérifier si l'indicateur de l'état de charge s'allume au sommet du tableau de bord et si un signal de l'avertisseur sonore retentit. Se reporter à Retour d'informations de l'état de charge à la page 9‑57 pour de plus amples informations. 1. Déverrouiller le véhicule à l'aide de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) afin de désarmer l'alarme antivol du câble de charge. 2. Débrancher la fiche d'alimentation du câble de charge du véhicule en pinçant le levier de la fiche d'alimentation du véhicule et en tirant pour la débrancher. 3. Fermer la portière de borne de recharge en la poussant fermement au centre afin de la verrouiller correctement. 4. Débrancher la fiche du câble de charge de la prise électrique. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 1-26 Black plate (26,1) En bref Ravitaillement en carburant 5. Avant de ranger le câble de charge, placer la fiche du câble face vers le haut et enrouler le câble dans le sens antihoraire autour du corps de la fiche câble de charge. Le système d'alimentation en carburant de ce véhicule nécessite un processus de ravitaillement permettant de contrôler les émissions de vapeurs. Pour ravitailler le véhicule en carburant : 6. Placer la fiche du câble de charge face vers le bas dans le compartiment de rangement, avec le bord avant (F) du corps de la fiche sous les agrafes (G) situées à l'avant du compartiment de rangement. La fiche d'alimentation du véhicule (B) doit être placée à droite du câble de charge. 7. Enfoncer la poignée du câble de charge jusqu'à ce qu'elle se verrouille dans l'agrafe de poignée située à l'arrière du compartiment de rangement. 1. Appuyer le bouton de la portière à carburant situé sur la porte du conducteur pendant une seconde. Un message WAIT TO REFUEL (attente de Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (27,1) En bref ravitaillement en carburant) s'affiche au centralisateur informatique de bord. 2. Lorsque le message READY TO REFUEL (prêt au ravitaillement en carburant) s'affiche, la portière à carburant du côté passager se déverrouille. Enfoncer le bord arrière de la portière à carburant et le relâcher pour ouvrir la portière. 3. Tourner le bouchon de carburant dans le sens antihoraire pour le retirer. Lors du ravitaillement, laisser pendre la sangle du bouchon de carburant sur le crochet de la face interne de la portière à carburant. Terminer le ravitaillement dans les 30 minutes suivant la pression sur le bouton de portière à carburant de la porte du conducteur. Si le ravitaillement prend plus de 30 minutes, appuyer à nouveau le bouton de la portière à carburant. 4. Après le ravitaillement, reposer le bouchon de carburant en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au déclic. Fermer la poritère à carburant. Voir Remplissage du réservoir à la page 9‑68. 1-27 Autonomie totale du véhicule L'autonomie totale du véhicule est la distance que le véhicule peut parcourir en combinant l'autonomie électrique et l'autonomie fournie par le carburant. Voir Conduite procurant la meilleure efficacité énergétique à la page 9‑2. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 1-28 Black plate (28,1) En bref Freinage régénératif Le freinage régénératif récupère une partie de l'énergie du véhicule en mouvement et la retransforme en énergie électrique. Cette énergie est ensuite stockée dans le système haute tension du véhicule, contribuant ainsi à l'amélioration de l'efficacité énergétique. Voir Freinage régénératif à la page 9‑40. Entretien { AVERTISSEMENT Ne jamais essayer d'effectuer soi-même l'entretien des composants haute tension, sous peine de se blesser ou d'endommager le véhicule en procédant à l'entretien. L'entretien et la réparation de ces composants haute tension ne peuvent être effectués que par un technicien ayant suivi une formation et disposant des connaissances et outils adéquats. Se reporter à Interventions personnelles de maintenance à la page 10‑6. Performance et entretien Système de traction asservie (TCS) Le système de traction asservie (TCS) limite le patinage des roues. Le système s'active automatiquement chaque fois que le contact est mis. . Pour désactiver le système de traction asservie, appuyer le bouton TCS/ESC de la console suspendue et le relâcher. i s'allume et le message adéquat s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Messages du système de correction d'assiette à la page 5‑57. . Appuyer et relâcher à nouveau le bouton TCS/ESC pour réactiver le système de traction asservie. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (29,1) En bref Pour de plus amples informations, se reporter à Système de traction asservie (TCS) à la page 9‑41. Contrôle électronique de stabilité (ESC) Le système de commande électronique de stabilité appelé StabiliTrak contribue au contrôle directionnel du véhicule dans les situations difficiles. Le système est mis automatiquement en fonction chaque fois que le contact est mis. . Pour désactiver le système de traction asservie et le système StabiliTrak, appuyer et maintenir enfoncé le bouton TCS/ESC de la console suspendue jusqu'à ce que i et g s'allument dans le groupe d'instruments de bord et que le message approprié s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Messages du système de correction d'assiette à la page 5‑57. . Appuyer et relâcher le bouton TCS/ESC pour réactiver les deux systèmes. Pour de plus amples informations, se reporter à Contrôle électronique de stabilité (ESC) à la page 9‑43. Surveillance de la pression des pneus Ce véhicule peut être équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Le pictogramme d'avertissement du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) vous signale une perte importante de pression de l'un des pneus du véhicule. Si le pictogramme d'avertissement s'allume, arrêtez-vous le plus tôt possible 1-29 et gonflez le pneu à la pression recommandée, figurant dans l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement du véhicule. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9‑14. Le pictogramme d'avertissement demeure allumé tant que la pression du pneu n'a pas été corrigée. Par temps froid, le pictogramme d'avertissement de basse pression des pneus peut s'afficher quand le véhicule démarre pour la première fois puis s'éteint. Ceci peut être un indicateur précoce d'abaissement de la pression des pneus et qu'il convient de les gonfler à la pression correcte. Le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) ne remplace pas l'entretien mensuel normal des pneus. Il incombe au conducteur de maintenir la pression correcte des pneus. Voir Système de surveillance de la pression des pneus à la page 10‑55. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 1-30 Black plate (30,1) En bref Nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité l'huile moteur et le filtre. Le système de durée de vie de l'huile doit être réinitialisé à 100 % après la vidange. Le véhicule peut être doté d'une trousse contenant un compresseur et un enduit d'étanchéité pour pneu pouvant être utilisée pour obturer les petites perforations dans la bande de roulement du pneu. Les dommages importants aux flancs du pneu nécessitent son remplacement. Réinitialisation du système de durée de vie de l'huile Voir Trousse de compresseur et d'enduit d'étanchéité à la page 10‑72 pour les informations d'utilisation complètes. Indicateur d'usure d'huile à moteur Le système de durée de vie de l'huile moteur calcule la durée de vie sur base de l'utilisation du véhicule et affiche le message CHANGE ENGINE OIL SOON (vidanger l'huile moteur sous peu) lorsqu'il est temps de remplacer 1. Utiliser le bouton SELECT pour sélectionner OIL LIFE (durée de vie de l'huile) dans le menu du centralisateur informatique de bord (CIB). 2. Appuyer SELECT pour entamer la procédure de réinitialisation de la durée de vie de l'huile. 3. Le menu du centralisateur informatique de bord (CIB) affiche « Are you sure that you want to reset? » (êtes-vous certain de vouloir réinitialiser?) Utiliser SELECT (sélectionner) pour choisir YES (oui) pour réinitialiser la durée de vie de l'huile, ou NO (non) pour revenir au menu précédent. 4. Si YES (oui) est sélectionné, le menu du centralisateur informatique de bord (CIB) affiche RESET OIL LIFE (réinitialisation de la durée de vie de l'huile) pendant un court instant, puis 100% OIL LIFE (durée de vie de 100%) s'affiche lorsque la réinitialisation de la durée de vie de l'huile est réussie. Voir Indicateur d'usure de l'huile moteur à la page 10‑14. Conduite procurant la meilleure efficacité énergétique Suivre les conseils ci-dessous pour maximiser l'efficacité énergétique et l'autonomie du véhicule. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (31,1) En bref Style de conduite Indicateur d'efficacité (groupe d'instruments de bord) La boule doit rester verte et au centre de l'indicateur. Une accélération inefficace est indiquée lorsque la boule devient jaune et se déplace au-dessus du centre de l'indicateur. Un freinage agressif est indiqué lorsque la boule devient jaune et descend sous le centre de l'indicateur. Accélération/Freinage/Roue libre Éviter les accélérations et décélérations rapides inutiles. L'autonomie électrique est maximisée à une vitesse inférieure ou égale à 80 km/h (50 mph). Des vitesses plus élevées demandent plus d'énergie et peuvent fortement réduire l'autonomie électrique. Utiliser le régulateur de vitesse lorsqu'il est approprié. Prévoir si possible les décélérations et le fonctionnement en roue libre. Comme par exemple, ne pas se précipiter aux feux de signalisation. Ne pas passer au point mort (N) pour rouler en roue libre. Le véhicule récupère de l'énergie en roue libre et au freinage en marche avant (D) ou en gamme basse (L). Mode de conduite et sélection des rapports Utiliser si possible le mode Normal. Le mode Sport procure une accélération plus franche que le mode Normal mais peut réduire l'efficacité. Utiliser le mode Montagne avant de grimper de longues pentes escarpées en montagne. Veiller à enclencher le mode Montagne avant d'entamer la montée. Le mode Montagne réduit l'autonomie et la puissance électriques mais peut être nécessaire pour maintenir une 1-31 vitesse supérieure à 96 km/h (60 mph) sur une pente supérieure ou égale à 5%. Utiliser la gamme basse (L) en cas de circulation intense avec arrêts et démarrages fréquents ou en descente. La gamme basse (L) requiert moins d'utilisation de la pédale de frein et offre une méthode efficace et contrôlée de ralentissement du véhicule en descente. Réglages de la climatisation L'utilisation des systèmes de chauffage et de climatisation réduit l'énergie disponible pour l'entraînement électrique. On obtient une efficacité énergétique optimale en désactivant le chauffage, la climatisation et le ventilateur. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 1-32 En bref Les petites vitesses de ventilateur consomment moins d'énergie. Lorsque le ventilateur est utilisé : . . . Black plate (32,1) Le réglage « Ventilateur uniquement » est celui qui procure la meilleure efficacité énergétique pour autant que 0 ne soit pas sélectionné. Dans le réglage « ECO », le fonctionnement modéré de la climatisation et du chauffage est modéré ; il s'agit du réglage offrant la deuxième meilleure efficacité énergétique, pour autant que 0 ne soit pas sélectionné. Le réglage « Confort » procure plus de confort mais son efficacité énergétique est moindre. Utiliser la fonction de chauffage automatique des sièges au lieu des réglages de climatisation. Chauffer le siège demande moins d'énergie que le chauffage de l'habitacle du véhicule. Utiliser le démarrage à distance pour chauffer ou rafraîchir l'habitacle lorsque le véhicule est branché afin de maximiser l'autonomie électrique en utilisant l'électricité fournie par la prise de courant. Le fonctionnement du chauffage assisté par le moteur, si le véhicule en est équipé, peut être personnalisé. Se reporter à Personnalisation du véhicule à la page 5‑61 pour de plus amples informations. Par temps chaud, éviter de stationner en restant exposé aux rayons du soleil ou utiliser des pares-soleil à l'intérieur du véhicule. Désactiver les désembueurs/ dégivreurs des lunettes avant et arrière s'ils ne sont plus nécessaires. Éviter de conduire à grande vitesse avec les fenêtres abaissées. Charge/Entretien du véhicule Charge Laisser le véhicule branché, même s'il est complètement chargé, afin de maintenir la température de la batterie pour le prochain trajet. Ceci est important lorsque les températures extérieures sont extrêmement basses ou élevées. Entretien Toujours maintenir la pression de gonflage correcte des pneus et un alignement correct du véhicule. Un chargement excessif du véhicule affecte l'efficacité et l'autonomie. Éviter de transporter plus que ce qui est nécessaire. Si du carburant n'est pas utilisé régulièrement, penser à ne remplir le réservoir qu'au tiers. Le poids supplémentaire du carburant affecte l'efficacité et l'autonomie. Utiliser du supercarburant. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (33,1) En bref Éviter l'utilisation inutile d'accessoires électriques. L'alimentation utilisée pour des fonctions autres que la propulsion réduisent l'autonomie d'un véhicule électrique. L'utilisation d'une galerie de toit réduit l'efficacité à cause du poids et de la résistance supplémentaires. Programme d'assistance routière États-Unis : 1-888-811-1926 Utilisateurs TTY : 1-888-889-2438 Canada 1-800-268-6800 En tant que propriétaire d'une Chevrolet neuve, vous êtes automatiquement inscrit au Programme d'assistance routière. Ce programme garantit votre sécurité et votre confort en cas de défaillance en cours de route ou de situation d'urgence. L'assistance est fournie 24 heures sur 24, 365 jours par an, pendant la période de couverture de 5 ans/160 000 km (100 000 mi). Se reporter à Programme d'assistance routière à la page 13‑7 pour de plus amples informations. Assistance routière et OnStar Si vous êtes abonné à OnStar, appuyer sur le bouton Q : votre emplacement GPS (système de positionnement global) est envoyé à un conseiller OnStar qui vous aidera à résoudre votre problème, contactera l'assistance routière et signalera votre emplacement exact afin que vous puissiez obtenir l'aide nécessaire. Centre d'aide en ligne à la clientèle Le centre d'aide en ligne à la clientèle est un service gratuit qui inclut les rappels d'entretien, des conseils d'entretien, le guide du propriétaire en ligne, des privilèges spéciaux, etc. 1-33 Inscrivez-vous aujourd'hui à : États-Unis : chevrolet.com (cliquer sur « Owners » [propriétaires], puis sur « Manage My Chevrolet/Owners Login » [Gérer ma Chevrolet/ Connexion]) Canada: chevroletowner.com OnStar® Ce véhicule peut être équipé en option d'un système embarqué complet qui permet la connexion à un conseiller vivant en cas d'urgence, pour la sécurité, la navigation, la connexion et le diagnostic. Se reporter à Aperçu du système OnStar à la page 14‑1 pour plus d'informations. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 1-34 Black plate (34,1) En bref 2 NOTES Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (1,1) Clés, portes et fenêtres Clés, portes et fenêtres Clés et serrures Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 Système de télédéverrouillage (RKE) . . . . . 2-3 Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) . . . . . 2-3 Démarrage à distance . . . . . . . . 2-9 Serrures de porte . . . . . . . . . . . . 2-12 Serrures de porte à commande électrique . . . . . . 2-14 Verrouillage temporisé . . . . . . . 2-14 Verrouillage central . . . . . . . . . . 2-15 Verrouillage de sécurité . . . . . . 2-15 Serrures de sécurité . . . . . . . . . 2-15 Portes Rétroviseurs intérieurs Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16 Sécurité du véhicule Sécurité du véhicule . . . . . . . . . Système d'alarme antivol . . . . Dispositif antidémarrage . . . . . Fonctionnement du dispositif antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . 2-17 2-17 2-18 2-18 Rétroviseurs extérieurs Rétroviseurs Rétroviseurs Rétroviseurs Rétroviseurs 2-1 convexes . . . . . . électriques . . . . . rabattables . . . . . chauffants . . . . . . 2-19 2-19 2-20 2-20 Rétroviseur à commande manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20 Rétroviseur à gradation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21 Fenêtres Fenêtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21 Glaces à commande électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22 Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24 Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 2-2 Black plate (2,1) Clés, portes et fenêtres Clés et serrures Clés { AVERTISSEMENT Laisser des enfants dans un véhicule avec émetteur de télédéverrouillage (RKE) est dangereux pour plusieurs raisons. Les enfants ou d'autres occupants peuvent être grièvement blessés, voire tués. Ils risquent d'actionner les glaces à commande électriques ou d'autres commandes ou même de déplacer le véhicule. Les fenêtres fonctionneront avec l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) dans le véhicule et les occupants peuvent être grièvement blessés ou tués s'ils sont happés par une fenêtre se fermant. Ne pas laisser l'émetteur ... / AVERTISSEMENT (Suite) de télédéverrouillage (RKE) dans un véhicule occupé par des enfants. La clé intégrée à l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) peut être utilisée pour toutes les serrures. sur le bouton de déverrouillage de la clé et replier la lame de la clé pour la rétracter. La clé possède une étiquette avec code à barres qui peut être utilisé par le concessionnaire ou un serrurier qualifié pour fabriquer de nouvelles clés. Conserver cette information dans un endroit sûr, et non dans le véhicule. Le concessionnaire peut au besoin fournir une clé de rechange ou une clé supplémentaire. Avis: Si les clés sont verrouillées à l’intérieur du véhicule, il faudra peut-être l’endommager pour les en sortir. Toujours transporter une clé de rechange. Appuyer sur le bouton de déverrouillage de la clé de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) pour sortir la clé. Appuyer Si les clés sont laissées à l'intérieur du véhicule verrouillé, appeler le Centre d'assistance routière. Se reporter à Programme d'assistance routière à la page 13‑7. En cas d'abonnement OnStar actif, un conseiller OnStar peut déverrouiller le véhicule à distance. Se reporter à Aperçu OnStar à la page 14‑1. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (3,1) Clés, portes et fenêtres Système de télédéverrouillage (RKE) Se reporter à Déclaration de fréquence radio à la page 13‑20 pour l'information au sujet de la partie 15 de la réglementation de la commission fédérale des communications des États-Unis et aux normes RSS-GEN/210/220/310 de l'industrie du Canada. Si la portée de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) diminue : . Vérifier la distance. L'émetteur peut être trop loin du véhicule. . Vérifier l'emplacement. D'autres véhicules ou objets pourraient bloquer le signal. . Vérifier la pile de l'émetteur. Se reporter à « Remplacement de pile » plus loin dans cette section. . 2-3 Si l'émetteur ne fonctionne toujours pas bien, consulter votre concessionnaire ou un technicien qualifié pour le faire réparer. Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) Les fonctions de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) fonctionnent jusqu'à une distance de 60 m (195 pi) du véhicule. Il convient de se rappeler que dans certaines situations, telles que celles déjà mentionnées, la portée de l'émetteur peut être réduite. K (déverrouillage): Appuyer une fois pour déverrouiller la porte du conducteur. Appuyer à nouveau dans les cinq secondes qui suivent pour déverrouiller toutes les portes. Les feux de détresse clignoteront deux fois à chaque pression du bouton et le système d'alarme antivol sera désarmé. Se reporter à Système d'alarme antivol à la page 2‑17. Sur certains modèles, une pression et le maintien de K abaissera toutes les fenêtres du véhicule. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 2-4 Black plate (4,1) Clés, portes et fenêtres Se reporter à Glaces à commande électrique à la page 2‑22. Cette fonction peut être désactivée par un technicien d'atelier. Q (verrouillage): Appuyer pour verrouiller toutes les portes. Les feux de détresse clignoteront une fois et l'alarme antivol sera armée. Se reporter à Système d'alarme antivol à la page 2‑17. Si la porte du conducteur est ouverte lorsque Q est enfoncé, toutes les portes se verrouillent, puis la porte du conducteur se déverrouille si la fonction de protection antiverrouillage de porte déverrouillée est activée via la personnalisation du véhicule. Se reporter à « Protection antiverrouillage de porte déverrouillée » sous Personnalisation du véhicule à la page 5‑61 pour de plus amples informations. Ceci peut varier en fonction de la personnalisation du véhicule. 7 (alarme d'urgence): Appuyer brièvement pour localiser le véhicule. Les feux clignotent et l'avertisseur sonore retentit trois fois. Appuyer et maintenir pendant trois secondes pour déclencher l'alarme d'urgence. L'avertisseur sonore retentit et les feux de direction clignotent pendant 30 secondes. Appuyer à nouveau pour annuler l'alarme d'urgence. B (démarrage à distance): Appuyer Q puis appuyer et maintenir B dans les cinq secondes qui suivent pour enclencher les systèmes de chauffage ou de climatisation du véhicule et le désembueur de lunette arrière depuis l'extérieur du véhicule à l'aide de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE). Se reporter à Démarrage à distance à la page 2‑9 pour de plus amples informations. Le chauffage automatique des sièges, si le véhicule en est équipé, peut être programmé pour être mis en fonction lorsque le démarrage à distance du véhicule est utilisé. Se reporter à Personnalisation du véhicule à la page 5‑61 pour de plus amples informations. Se reporter également à « Chauffage automatique des sièges » sous Sièges avant chauffants à la page 3‑6. A (Portière de borne de recharge): Appuyer pour ouvrir la portière de borne de recharge. Se reporter à Branchement de charge à la page 9‑54 pour de plus amples informations. Fonctionnement du système d'accès sans clé Avec le système d'accès sans clé, on peut verrouiller et déverrouiller les portes et accéder au hayon sans retirer l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) de la poche, du porte-monnaie, du porte-documents, etc. L'émetteur de télédéverouillage (RKE) doit se trouver à moins de 1 m (3 pi) de la porte ou du hayon à ouvrir. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (5,1) Clés, portes et fenêtres Déverrouillage/Verrouillage sans clé depuis la porte du conducteur Lorsque les portes sont verrouillées et que l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) se trouve à moins de 1 m (3 pi) de la poignée de la porte du conducteur, une pression du bouton de verrouillage/ déverrouillage de la poignée de la porte du conducteur déverrouillera celle-ci. Si le bouton de verrouillage/ déverrouillage est à nouveau appuyé dans les cinq secondes qui suivent, toutes les portes des passagers seront déverrouillées. Une pression du bouton de verrouillage/déverrouillage provoquera le verrouillage de toutes les portes si l'une des situations suivantes se produit : . Il s'est écoulé plus de cinq secondes depuis la première pression du bouton de verrouillage/déverrouillage. . Deux pressions du bouton de verrouillage/déverrouillage ont été utilisées pour déverrouiller toutes les portes. . Une porte du véhicule a été ouverte et toutes les portes sont maintenant fermées. Le véhicule a été personnalisé pour toujours déverrouiller toutes les portes à la première pression du bouton de verrouillage/ déverrouillage. Déverrouillage/Verrouillage sans clé depuis les portes des passagers Lorsque les portes sont verrouillées et que l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) se trouve à moins de 1 m (3 pi) de la poignée de la porte, une pression du bouton de verrouillage/ déverrouillage de cette poignée de porte déverrouillera toutes les portes. Une pression du bouton de verrouillage/déverrouillage 2-5 provoquera le verrouillage de toutes les portes si l'une des situations suivantes se produit : . Après utilisation du bouton de verrouillage/déverrouillage pour déverrouiller toutes les portes. . Après l'ouverture de n'importe quelle porte du véhicule puis fermeture de toutes les portes. Ouverture sans clé du hayon Appuyer le bouton de la face inférieure du hayon et le soulever pour l'ouvrir si l'émetteur télédéverrouillage (RKE) se trouve à portée et que les portes sont verrouillées. Si les portes sont déverrouillées, l'émetteur n'est pas requis pour ouvrir le hayon. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 2-6 Black plate (6,1) Clés, portes et fenêtres Programmation d'émetteurs pour le véhicule Programmation à partir d'un émetteur reconnu Seuls les émetteurs de télédéverrouillage (RKE) programmés pour ce véhicule fonctionneront. Si un émetteur est perdu ou volé, un émetteur de remplacement peut être acheté et programmé par le concessionnaire. Lorsqu'un émetteur de remplacement est programmé pour ce véhicule, tous les émetteurs restants doivent également être reprogrammés. Tout émetteur perdu ou volé ne fonctionnera plus une fois le nouvel émetteur programmé. Jusqu'à cinq émetteurs peuvent être jumelés à un véhicule. Un nouvel émetteur peut être programmé pour le véhicule lorsqu'il existe un émetteur reconnu. Pour les véhicules vendus au Canada, deux émetteurs reconnus sont requis pour programmer un nouvel émetteur. Pour la programmation, le contact doit être coupé et tous les émetteurs, tant les émetteurs reconnus que le nouveau, doivent se trouver dans le véhicule. Le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche READY FOR REMOTE #2, 3, 4 OR 5 (prêt pour l'émetteur numéro 2, 3, 4 ou 5). 1. Placer la télécommande reconnue dans le porte-gobelet. 2. Introduire la clé de véhicule du nouvel émetteur dans le barillet de serrure extérieure de la porte du conducteur et tourner la clé en position de déverrouillage cinq fois en moins de 10 secondes. 3. Retirer le revêtement de caoutchouc du compartiment de rangement du tableau de bord. Étendre la lame de la clé du nouvel émetteur et insérer la lame de la clé dans la fente d'émetteur. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (7,1) Clés, portes et fenêtres 4. Appuyer et maintenir le bouton POWER O (alimentation) de la colonne centrale pendant deux secondes. Lorsque l'émetteur est programmé, le centralisateur informatique de bord (CIB) indiquera qu'il est prêt à programmer l'émetteur suivant. 5. Retirer l'émetteur de la fente d'émetteur et appuyer K sur l'émetteur. Répéter les étapes 3 à 5 pour programmer d'autres émetteurs. Lorsque tous les émetteurs supplémentaires sont programmés, appuyer et maintenir le bouton POWER (alimentation) pendant 10 secondes pour quitter le mode de programmation. O Programmation sans émetteur reconnu Il est permis aux propriétaires non-canadiens (américains) de programmer un nouvel émetteur pour leur véhicule si un émetteur reconnu est indisponible. La législation canadienne requiert que les concessionnaires canadiens consultent leur concessionnaire pour la programmation de nouveaux émetteurs lorsque deux émetteurs reconnus ne sont pas disponibles. S'il n'y a pas d'émetteur actuellement reconnu disponible, suivre la procédure de programmation de cinq émetteurs au maximum. L'exécution de cette procédure demande environ 30 minutes. Le contact doit être coupé et tous les émetteurs doivent se trouver dans le véhicule. 1. Introduire la clé de véhicule de l'émetteur dans le barillet de serrure extérieure de la porte du conducteur et tourner la clé en position de déverrouillage cinq fois en moins de 10 secondes. 2-7 Le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche REMOTE LEARN PENDING, PLEASE WAIT (apprentissage à distance en cours, veuillez attendre). 2. Attendre 10 minutes jusqu'à ce que le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche PRESS START BUTTON TO LEARN (appuyer le bouton Démarrer pour entamer l'apprentissage), puis appuyer le bouton POWER O (alimentation) de la colonne centrale. Le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche à nouveau REMOTE LEARN PENDING, PLEASE WAIT (apprentissage à distance en cours, veuillez patienter). 3. Répéter deux fois de plus l'étape 2. Après la troisième fois, aucun des émetteurs reconnus antérieurement ne fonctionnera plus avec le véhicule. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 2-8 Black plate (8,1) Clés, portes et fenêtres Les émetteurs restants peuvent être programmés au cours des étapes suivantes. L'affichage du centralisateur informatique de bord (CIB) doit afficher READY FOR REMOTE # 1 (prêt pour la télécommande n° 1). 5. Appuyer et maintenir le bouton POWER O (alimentation) pendant deux secondes. Lorsque l'émetteur est programmé, le centralisateur informatique de bord (CIB) indiquera qu'il est prêt à programmer l'émetteur suivant. 6. Retirer l'émetteur de la fente d'émetteur et appuyer K sur l'émetteur. Pour programmer des émetteurs supplémentaires, répéter les étapes 4 à 6. 4. Retirer le revêtement de caoutchouc du compartiment de rangement du tableau de bord. Étendre la lame de la clé du nouvel émetteur et insérer la lame de la clé dans la fente d'émetteur. Lorsque tous les émetteurs supplémentaires sont programmés, appuyer et maintenir le bouton POWER (alimentation) pendant 10 secondes pour quitter le mode de programmation. O Démarrage du véhicule avec une pile d'émetteur faible Si la pile d'émetteur est faible, le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche NO REMOTE DETECTED (pas d'émetteur détecté) lorsque vous tentez de démarrer le véhicule. Le message Replace REPLACE BATTERY IN REMOTE KEY (remplacer la pile de l'émetteur) peut également s'afficher. Pour démarrer le véhicule : 1. Ouvrir le compartiment de rangement du tableau de bord et retirer le recouvrement de caoutchouc. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (9,1) Clés, portes et fenêtres Remplacement de la pile Avis: Lors du remplacement de la pile, ne pas toucher les circuits de la télécommande. L'électricité statique du corps pourrait endommager la télécommande. Pour remplacer la pile : 1. Sortir la lame de la clé et ouvrir le couvercle de batterie au dos de l'unité. 2. Étendre la lame de la clé et placer la lame dans la fente. 3. Le véhicule étant en position de stationnement (P) ou au point mort (N), appuyer la pédale de frein et le bouton POWER O (alimentation) de la colonne centrale. Se reporter à Bouton d'alimentation à la page 9‑19 pour de plus amples informations. Remplacer la pile de l'émetteur dès que possible. 2. Retirer la batterie usagée. Éviter de toucher le circuit imprimé et les autres composants. 3. Introduire la pile neuve, côté positif vers le bas, en direction de la base. 2-9 4. Remonter le couvercle de batterie. 5. Vérifier le fonctionnement de la télécommande avec le véhicule. Démarrage à distance Cette fonction active les systèmes de chauffage et de climatisation et le désembueur de lunette arrière depuis l'extérieur du véhicule. Utiliser le démarrage à distance pour chauffer ou rafraîchir l'habitacle lorsque le véhicule est branché afin de maximiser l'autonomie électrique en utilisant l'électricité provenant de la prise électrique. Le fonctionnement normal du système sera rétabli lorsque le contact sera mis. B (démarrage à distance): Ce bouton se trouve sur l'émetteur de télédéverrouillage (RKE). Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 2-10 Black plate (10,1) Clés, portes et fenêtres Personnalisation du véhicule à la page 5‑61 pour de plus amples informations. Au cours d'un démarrage à distance : . . Le système de commande de climatisation revient par défaut aux derniers paramètres de la climatisation. Si le ventilateur est hors fonction ou si « Ventilateur uniquement » a été sélectionné, la climatisation ou le chauffage sera activé en fonction des besoins. Se reporter à Système de commande de climatisation automatique à la page 8‑1 pour de plus amples informations. Si le véhicule est doté de sièges chauffants et que cette fonction a été activée via la personnalisation du véhicule, les sièges chauffants seront activés si la température extérieure est basse. Se reporter à « Commande à distance du chauffage des sièges » sous Sièges avant chauffants à la page 3‑6 et à « Commande à distance du chauffage automatique des sièges » sous . Le désembueur de lunette arrière sera activé lorsque la température extérieure est basse. . La sélection de 1 lorsque la température extérieure est basse avant de couper le contact permet de dégager le pare-brise. . Couper le contact en mode ECO sans sélection de 1 minimisera l'impact sur l'autonomie électrique. Couper le contact dans les autres modes maximisera le chauffage ou la climatisation. . Le moteur peut démarrer afin de fournir de l'énergie pour le chauffage et le rafraîchissement, que le véhicule soit branché ou complètement chargé. Le fonctionnement du chauffage assisté par le moteur, si le véhicule en est équipé, peut être personnalisé. Se reporter à « Chauffage assisté par le moteur » sous Personnalisation du véhicule à la page 5‑61. . L'autonomie du véhicule peut diminuer si le véhicule n'est pas branché dans une prise électrique. Si le véhicule est branché, une grande partie de l'énergie nécessaire à cette fonction sera fournie par l'installation électrique domestique et non pas par la batterie haute tension. Les lois locales peuvent restreindre l'utilisation de dispositifs de démarrage à distance du moteur. Certaines lois exigent par exemple que le véhicule soit dans le champ de vision de l'utilisateur lorsqu'il utilise un dispositif de démarrage à distance. Vérifier les règlements locaux pour toute exigence concernant le démarrage à distance des véhicules. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (11,1) Clés, portes et fenêtres Avec la fonction de démarrage à distance, la portée de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) sera accrue. Toutefois, la portée peut être moindre si le moteur est en marche. D'autres conditions peuvent affecter le rendement de l'émetteur. Voir Système de télédéverrouillage (RKE) à la page 2‑3 pour des informations complémentaires. Activation du démarrage à distance Pour chauffer ou rafraîchir l'habitacle à l'aide du démarrage à distance : 1. Pointer l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) vers le véhicule. 2. Appuyer Q sur l'émetteur de télédéverrouillage (RKE); les portes se verrouilleront. 3. Dans les cinq secondes qui suivent, appuyer et maintenir jusqu'à ce que les feux de B direction clignotent, ou pendant quatre secondes environ. Une nouvelle pression de B au cours d'un démarrage à distance désactivera la fonction. Le démarrage à distance se coupera automatiquement après 10 minutes sauf en cas de prolongation de la durée. Lorsque le démarrage à distance est actif, les feux de stationnement s'allument et restent allumés. Après avoir pénétré dans le véhicule au cours d'un démarrage à distance, appuyer le bouton POWER O (alimentation) de la colonne centrale en appuyant sur la pédale de frein pour que le fonctionnement du véhicule soit normal. Le démarrage à distance peut être utilisé deux fois entre des trajets. Lors de chaque démarrage à distance, l'habitacle sera réchauffé ou rafraîchi pendant 10 minutes. 2-11 Prolongation de la durée Pour prolonger le premier démarrage à distance, répéter les étapes d'activation du démarrage à distance. La durée du démarrage à distance ne peut être prolongée qu'une seule fois entre deux trajets. Annulation d'un démarrage à distance Pour annuler un démarrage à distance, exécuter l'une des actions suivantes : . Pointer l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) vers le véhicule et appuyer et maintenir B jusqu'à l'extinction des feux de stationnement. . Allumer les feux de détresse. . Appuyer le bouton POWER O (alimentation) de la colonne centrale en appuyant sur la pédale de frein, puis appuyer à nouveau le bouton POWER O pour couper le contact. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 2-12 Black plate (12,1) Clés, portes et fenêtres Température trop élevée du liquide de refroidissement du moteur. Conditions de non-fonctionnement du démarrage à distance . Les conditions dans lesquelles un démarrage à distance peut ne pas se produire incluent : Serrures de porte . Capot ouvert. . Défaillances du système de propulsion du véhicule, y compris une défaillance du système antipollution. . Défaillances de la batterie haute tension. Un deuxième démarrage à distance ou une prolongation ne se produiront pas si le niveau de carburant est bas. Au cours d'un démarrage à distance, les conditions d'annulation de celui-ci incluent : . Défaillances du système de propulsion du véhicule ou de la batterie haute tension. . Faible pression d'huile moteur. AVERTISSEMENT (Suite) . De jeunes enfants se trouvant dans des véhicules déverrouillés peuvent se trouver dans l'impossibilité d'en sortir. Un enfant peut avoir à subir une chaleur extrême et souffrir de blessures définitives ou même mourir d'un coup de chaleur. Toujours verrouiller le véhicule en le quittant. . Des gens de l'extérieur peuvent facilement pénétrer dans un véhicule dont les portes ne sont pas verrouillées lorsque celui-ci ralentit ou s'arrête. Le verrouillage des portes peut empêcher que cela ne se produise. { AVERTISSEMENT Des portes non verrouillées peuvent être dangereuses. . Des passagers, et surtout des enfants, peuvent facilement ouvrir les portes et tomber à l'extérieur du véhicule en train de rouler. Les probabilités d'éjection hors du véhicule lors d'une collision augmentent si les portes ne sont pas verrouillées. Par conséquent, tous les passagers devraient porter correctement leurs ceintures de sécurité et les portes devraient être verrouillées chaque fois que le véhicule roule. ... / Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (13,1) Clés, portes et fenêtres Accès sans clé: L'émetteur de télédéverrouillage (RKE) doit se trouver à moins de 1 m (3 pi) de la porte à ouvrir. Pour verrouiller les portes, appuyer le bouton de verrouillage/ déverrouillage si : . Plus de cinq secondes ont passé. . Le bouton de verrouillage/ déverrouillage a été utilisé pour déverrouiller toutes les portes. . Toutes les portes sont fermées. Pour déverrouiller toutes les portes depuis la porte du passager, appuyer le bouton de verrouillage/ déverrouillage de la poignée de porte. Pour déverrouiller la porte depuis la porte du conducteur, appuyer le bouton de verrouillage/ déverrouillage de la poignée de porte. L'appuyer à nouveau dans les cinq secondes qui suivent pour déverrouiller toutes les portes des passagers. Pour verrouiller les portes, appuyer le bouton de verrouillage/ déverrouillage si : . Le bouton de verrouillage/ déverrouillage a été utilisé pour déverrouiller toutes les portes. . Toutes les portes sont fermées. 2-13 L'accès sans clé peut être programmé pour déverrouiller toutes les portes à la première pression du bouton de verrouillage/ déverrouillage de la porte du conducteur. Se reporter à Personnalisation du véhicule à la page 5‑61. Télédéverrouillage (RKE): L'émetteur de télédéverrouillage (RKE) doit se trouver à moins de 60 m (195 pi) du véhicule. K: Q: Appuyer pour déverrouiller. Appuyer pour verrouiller. Voir Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) à la page 2‑3. Clé: Pour déverrouiller ou verrouiller la porte, tourner la clé vers la gauche ou vers la droite. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 2-14 Black plate (14,1) Clés, portes et fenêtres À l'intérieur du véhicule: Tirer vers le haut ou enfoncer le bouton de verrouillage de la porte. Tirer une fois sur la poignée de porte pour déverrouiller la porte et une seconde fois pour l'ouvrir. Pousser le commutateur de serrure de porte à commande électrique. Se reporter à Serrures de porte à commande électrique à la page 2‑14. Serrures de porte à commande électrique Les commutateurs des serrures de porte à commande électrique se trouvent sur la colonne centrale. K (déverrouillage): Appuyer pour déverrouiller les portes. Q (verrouillage): Appuyer pour verrouiller les portes. Verrouillage temporisé Ce véhicule peut être doté d'une fonction de verrouillage temporisé. Si le verrouillage temporisé est activé, un carillon retentit pour indiquer l'ouverture d'une porte ou du hayon lorsque les portes sont verrouillées à partir du commutateur de serrure de porte à commande électrique. Les portes se verrouilleront automatiquement et le système antivol sera armé après la fermeture de toutes les portes et un délai de cinq secondes. Appuyer à nouveau le bouton de verrouillage pour verrouiller immédiatement les portes. Appuyer le bouton de déverrouillage pour annuler le verrouillage temporisé. Pour activer cette fonction, se reporter à « Serrures de porte à commande électrique » dans Personnalisation du véhicule à la page 5‑61. Pour armer et désarmer le système antivol, se reporter à Système d'alarme antivol à la page 2‑17. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (15,1) Clés, portes et fenêtres Verrouillage central Verrouillage de sécurité Verrouillage automatique de porte Si le commutateur de la serrure de porte à commande électrique est enfoncé lorsque la porte du conducteur est ouverte et que le contact est mis, toutes les portes se verrouilleront, puis celle du conducteur se déverrouillera. Les portes sont programmées pour se verrouiller automatiquement lorsque le levier de changement de rapport quitte la position de stationnement (P). La fonction de verrouillage automatique des portes ne peut pas être désactivée. Déverrouillage automatique de porte Les portes peuvent être programmées pour se déverrouiller automatiquement lorsque le levier de changement de vitesses est placé en position de stationnement (P). Se reporter à « Serrures de porte à commande électrique » dans Personnalisation du véhicule à la page 5‑61. Cette fonction peut également être activée lorsque le contact est coupé. Pour activer cette fonction, se reporter à « Protection antiverrouillage de porte déverrouillée » dans Personnalisation du véhicule à la page 5‑61. 2-15 Serrures de sécurité Les serrures de sécurité des portes arrière empêchent les passagers d'ouvrir les portes arrière depuis l'intérieur du véhicule. Appuyer o { pour activer les serrures de sécurité des portes arrière. Le voyant DEL (A) s'allume lorsque le verrouillage est activé. Appuyer à nouveau o { pour désactiver les serrures de sécurité. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 2-16 Clés, portes et fenêtres Portes Hayon { AVERTISSEMENT Les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans le véhicule s'il est conduit en mode d'autonomie étendue et que le hayon est ouvert, ou avec des objets traversant le joint entre la carrosserie et le hayon. L'échappement du moteur contient du monoxyde de carbone (CO), gaz invisible et inodore. Celui-ci peut provoquer un évanouissement et même la mort. Si le véhicule doit être conduit en mode d'autonomie étendue avec le hayon ouvert : . Black plate (16,1) Ne pas utiliser le mode Montagne en conduite hayon ouvert. ... / AVERTISSEMENT (Suite) . Fermer toutes les fenêtres. . Ouvrir complètement les bouches d'air du tableau de bord. . Régler le système de climatisation de sorte qu'il n'amène que de l'air extérieur et régler le ventilateur à la vitesse maximale. Se reporter à Système de commande de climatisation automatique à la page 8‑1. Pour plus d'informations sur le monoxyde de carbone, voir Échappement du moteur à la page 9‑33. Accès sans clé avec télédéverrouillage (RKE): Pour ouvrir le hayon lorsque les portes sont verrouillées, l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) doit se trouver à moins de 1 m (3 pi) du coffre. Appuyer le bouton situé sur la face inférieure du hayon et le soulever. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (17,1) Clés, portes et fenêtres Télédéverrouillage (RKE): L'émetteur de télédéverrouillage (RKE) doit se trouver à moins de 60 m (195 pi) du véhicule. Déverrouiller les portes à partir de l'émetteur, puis appuyer le bouton situé sur la face inférieure du hayon et le soulever. Sécurité du véhicule Ce véhicule comporte des fonctions antivol; toutefois, elles ne le rendent pas impossible à voler. Système d'alarme antivol Ce véhicule est équipé d'un dispositif antivol. Armement du système Pour armer le système, remonter toutes les fenêtres et fermer les portes puis : Utiliser la poignée de traction interne pour abaisser et fermer le hayon. Toujours fermer le hayon avant de rouler. Ne pas appuyer le bouton en fermant le hayon ; il se déverrouillera à nouveau. . Appuyer Q sur l'émetteur de télédéverrouillage (RKE). . Ou verrouiller le véhicule à partir du commutateur de serrure de porte à commande électrique de la colonne centrale si la protection antiverrouillage de porte déverrouillée est désactivée. Se reporter à « Protection antiverrouillage de porte déverrouillée » sous 2-17 Personnalisation du véhicule à la page 5‑61 pour de plus amples informations. L’alarme sera automatiquement armée en 30 secondes environ. Une seconde pression de Q sur l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) annule le délai de 30 secondes et arme immédiatement le système. Désarmement du système Pour désarmer le système, appuyer K sur l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) ou, si le véhicule est doté d'un système d'accès sans clé, approcher l'émetteur RKE du véhicule. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 2-18 Black plate (18,1) Clés, portes et fenêtres Désactivation du système d’alarme Alarme antivol de câble de charge Si l'on tente d'ouvrir les portes, le hayon ou le capot sans avoir appuyé au préalable K sur l'émetteur de télédéverrouillage (RKE), le système d'alarme sera activé. Les feux clignoteront et l'avertisseur sonore retentira pendant 30 secondes environ. Pour armer ou désarmer l'alarme antivol du câble de charge, verrouiller ou déverrouiller le véhicule à l'aide de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE). Pour mettre hors fonction l'alarme du système : . Appuyer K sur l'émetteur de télédéverrouillage (RKE). . Ou démarrer le véhicule en appuyant sur le bouton POWER O (alimentation) de la colonne centrale, pédale de frein enfoncée et l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) dans le véhicule. de la commission fédérale des communications des États-Unis et aux normes RSS-GEN/210/220/310 de l'industrie du Canada. Fonctionnement du dispositif antidémarrage En cas de tentative de retrait du câble de charge lorsque le véhicule est verrouillé, l'alarme du système sera activée. Pour désactiver l'alarme, appuyer le bouton K de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE). Ce véhicule est doté d'un système antivol passif. Ce système ne doit pas être armé ou désarmé manuellement. Cette fonction peut être désactivée via la personnalisation du véhicule. Se reporter à « Alarme antivol de câble de charge » sous Personnalisation du véhicule à la page 5‑61. Le système est automatiquement désarmé lorsque le véhicule démarre avec un émetteur de télédéverrouillage (RKE) valide dans le véhicule. L'émetteur utilise un code électronique lié à une unité de commande de dispositif antidémarrage du véhicule et désarme automatiquement le Dispositif antidémarrage Se reporter à Déclaration de fréquence radio à la page 13‑20 pour l'information au sujet de la partie 15 de la réglementation Le véhicule est immobilisé automatiquement lorsque le contact est coupé. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (19,1) Clés, portes et fenêtres système. Seul un émetteur correct peut être utilisé pour mettre le contact. Rétroviseurs extérieurs 2-19 Rétroviseurs électriques Rétroviseurs convexes { AVERTISSEMENT Lors d'une tentative de démarrage du véhicule, le témoin de sécurité s'allume brièvement lorsque le contact est mis. Un rétroviseur convexe peut faire paraître les objets, comme d'autres véhicules, plus éloignés qu'ils ne le sont. Si l'on s'engage sur la voie de droite trop brusquement, on peut heurter un véhicule roulant à droite. Regarder dans le rétroviseur intérieur ou par dessus son épaule avant de changer de voie. Si le véhicule ne démarre pas et si le témoin de sécurité reste allumé, c'est l'indice d'un problème dans le système. Essayer de couper le contact et de le remettre. Le rétroviseur du côté passager est convexe. Sa surface est courbée de façon à élargir le champ de vision du conducteur. Le témoin de sécurité du groupe d'instruments de bord s'allume en cas de problème d'armement ou de désarmement du système antivol. Ne pas laisser l'émetteurde télédéverrouillage (RKE) dans le véhicule. Les commandes électriques des rétroviseurs extérieurs se trouvent sur la porte du conducteur. Pour régler un rétroviseur : 1. Placer le sélecteur sur L (gauche) ou R (droite) pour sélectionner le rétroviseur du conducteur ou celui du passager. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 2-20 Black plate (20,1) Clés, portes et fenêtres 2. Appuyer les flèches du panneau de commande pour déplacer chaque rétroviseur dans la direction désirée. 3. Replacer le sélecteur au centre. Rétroviseurs rabattables Rétroviseurs rabattables à commande manuelle Les rétroviseurs peuvent être rabattus pour éviter les dommages dans les lave-autos automatiques. Pousser les rétroviseurs vers l'extérieur pour qu'ils retrouvent leur position d'origine. Rétroviseurs chauffants Le véhicule peut être équipé de rétroviseurs chauffants. = (désembueur de lunette arrière): Appuyer sur ce bouton pour chauffer les rétroviseurs. Se reporter à « Désembueur de lunette arrière » sous Système de commande de climatisation automatique à la page 8‑1 pour de plus amples informations. Rétroviseurs intérieurs Rétroviseur à commande manuelle Pour régler le rétroviseur, le tenir au centre et le déplacer pour voir la zone derrière le véhicule. Pour les véhicules équipés d'un rétroviseur manuel, pousser la languette vers l'arrière pour la conduite de jour et la tirer pour la conduite nocturne afin d'éviter d'être ébloui par les phares du véhicule arrière. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (21,1) Clés, portes et fenêtres Rétroviseur à gradation automatique Pour régler le rétroviseur, le tenir au centre et le déplacer pour voir la zone derrière le véhicule. Pour les véhicules dotés d'un rétroviseur à gradation automatique, le rétroviseur réduit automatiquement l'éblouissement produit par les phares du véhicule arrière. La fonction d'atténuation se met en marche lorsque le véhicule est démarré Nettoyage du rétroviseur Ne pas vaporiser directement du produit de nettoyage pour glace sur le rétroviseur. Utiliser un tissu doux humidifié à l'eau. 2-21 Fenêtres { AVERTISSEMENT Il est dangereux de laisser des enfants, des adultes impotents ou des animaux de compagnie à l'intérieur du véhicule lorsque les fenêtres sont fermées. Ils peuvent en effet être exposés à une chaleur extrême et subir des troubles de santé permanents ou même mourir d'un coup de chaleur. Ne jamais laisser un enfant, un adulte impotent ou un animal de compagnie seul dans un véhicule, surtout si les fenêtres sont fermées par temps chaud ou très chaud. Les éléments aérodynamique du véhicule sont conçus pour améliorer les économies de carburant. Ils peuvent causer une pulsation sonore lorsqu'une fenêtre est partiellement abaissée. Pour réduire ce bruit, abaisser une autre fenêtre ou ouvrir le toit ouvrant (selon l'équipement). Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 2-22 Black plate (22,1) Clés, portes et fenêtres Glaces à commande électrique { AVERTISSEMENT Laisser des enfants dans un véhicule avec l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) est dangereux pour plusieurs raisons; les enfants ou d'autres occupants peuvent être grièvement blessés, voire tués. Ils risquent d'actionner les glaces à commande électriques ou d'autres commandes ou même de déplacer le véhicule. Les fenêtres fonctionneront avec l'émetteur dans le véhicule et les occupants peuvent être grièvement blessés ou tués s'ils sont happés par une fenêtre se fermant. Ne pas laisser l'émetteur dans un véhicule occupé par des enfants. ... / AVERTISSEMENT (Suite) Lorsque des enfants se trouvent sur les sièges arrière, utiliser le commutateur de verrouillage des fenêtres pour éviter un actionnement accidentel de celles-ci. Chaque porte de passager comporte un commutateur contrôlant uniquement sa fenêtre. Appuyer l'avant du commutateur pour baisser la fenêtre. Tirer le commutateur vers le haut pour la lever. Les glaces à commande électriques fonctionnent lorsque le contact est mis ou si la prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) est active. Se reporter à Prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) à la page 9‑23. Descente/Montée rapide des fenêtres Les commutateurs des fenêtres de la porte du conducteur contrôlent toutes les fenêtres du véhicule. La fonction de descente ou de montée rapide des fenêtres permet de descendre ou de monter les fenêtres sans devoir maintenir le commutateur. La fenêtre du conducteur est dotée des fonctions de descente et de montée rapides ; la fenêtre du passager et les fenêtres arrière ne sont dotées que de la fonction de descente rapide. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (23,1) Clés, portes et fenêtres Tirer un commutateur de fenêtre vers le haut ou l'enfoncer entièrement puis le relâcher pour que la fenêtre descende ou remonte automatiquement. Arrêter la fenêtre en appuyant ou en tirant le commutateur. Fonction anti-pincement de montée rapide de fenêtre Si un quelconque objet se trouve sur la trajectoire de la fenêtre lorsque la montée rapide de la fenêtre est active, elle s'arrêtera là où se trouve l'obstruction et reviendra automatiquement à la position d'usine préréglée. Des conditions climatiques comme une formation de givre importante peuvent également entraîner le retour automatique de la fenêtre. Celle-ci reprendra un fonctionnement normal dès que l'obstruction ou la condition a disparu. Annulation d'anti-pincement de montée rapide de fenêtre En cas d'urgence, la fonction antipincement peut être annulée dans un mode supervisé. Enfoncer le commutateur de fenêtre complètement à la deuxième position. La fenêtre remonte aussi longtemps que le commutateur est maintenu. Quand le commutateur est relâché le mode express est réactivé. Dans ce mode, la fenêtre peut encore se fermer sur un objet situé sur sa trajectoire. Faire attention lors de l'utilisation du mode de désactivation. Programmation des glaces à commande électriques La programmation des glaces à commande électrique peut être nécessaire si la batterie 12 volts du véhicule a été débranchée ou déchargée. 2-23 Pour programmer la fenêtre : 1. Fermer toutes les portes, contact mis ou prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) activée. Se reporter à Prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) à la page 9‑23. 2. Tirer le commutateur de la fenêtre pour la fermer complètement. Continuer à maintenir le commutateur de la fenêtre deux secondes après sa fermeture. 3. Répéter ceci pour chaque fenêtre. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 2-24 Black plate (24,1) Clés, portes et fenêtres Commande à distance des fenêtres Verrouillage des fenêtres Appuyer de nouveau sur o { pour désactiver le commutateur de verrouillage. Pare-soleil Le véhicule peut être doté d'une commande à distance des fenêtres qui permet d'ouvrir toutes les fenêtres depuis l'extérieur en appuyant et maintenant le bouton K de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE). Cette fonction peut être désactivée par un technicien du concessionnaire. Le commutateur de verrouillage des fenêtres arrière se trouve sur la porte du conducteur. Cette fonction empêche les fenêtres de passager arrière de fonctionner, sauf à partir de la position du conducteur. Appuyer sur o { pour activer le commutateur de verrouillage de fenêtres arrière. Le voyant DEL (A) s'allume lorsqu'il est activé. Abaisser le pare-soleil pour bloquer la lumière éblouissante. Dégager le pare-soleil du support central afin de le faire pivoter vers la fenêtre latérale ou l'étendre le long de la tige, si le véhicule est équipé de cette option. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (1,1) Sièges et appuies-têtes Sièges et appuies-têtes Appuis-têtes Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Sièges avant Réglage du siège . . . . . . . . . . . . . 3-4 Sièges à dossier inclinable . . . . 3-5 Sièges avant chauffants . . . . . . 3-6 Sièges arrière Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8 Ceintures de sécurité Ceintures de sécurité . . . . . . . . 3-11 Port adéquat des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12 Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . 3-13 Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17 Rallonge de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18 Vérification du système de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18 Entretien des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19 Remplacement des pièces du dispositif de ceinture de sécurité après une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19 Système de sac gonflable Système de sac gonflable . . . Où se trouvent les sacs gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . Quand un sac gonflable doit-il se déployer? . . . . . . . . . . . . . . . Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . De quelle façon le sac gonflable retient-il? . . . . . . . . . Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable ? . . . . . . . . . . . . . . . . . Système de détection des occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réparation du véhicule muni de sacs gonflables . . . . . . . . . 3-1 Ajout d'équipement au véhicule muni de sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-34 Vérification des sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-35 Remplacement des pièces du système de sacs gonflables après une collision . . . . . . . . . 3-36 Sièges pour enfants 3-20 3-23 3-24 3-26 3-26 3-27 3-29 3-34 Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . 3-37 Bébés et jeunes enfants . . . . . 3-39 Appareils de retenue pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-42 Où installer l'appareil de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-44 Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-45 Remplacement des pièces du système LATCH après une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-52 Fixation des sièges pour enfants (siège arrière) . . . . . . 3-53 Fixation des sièges pour enfants (siège passager avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-55 Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 3-2 Black plate (2,1) Sièges et appuies-têtes Appuis-têtes { AVERTISSEMENT Sièges avant Les sièges avant du véhicule sont équipés d'appuie-tête réglables aux positions d'assise extérieures. Si les appuie-tête ne sont pas posés et réglés correctement, les risques de lésions du cou/de la moelle épinière seront plus importants en cas d'accident. Ne pas rouler sans poser et régler correctement les appuie-tête de tous les occupants. Régler l'appuie-tête de sorte que sa partie supérieure arrive au niveau du haut de la tête de l'occupant. Cette position réduit les risques de blessure à la nuque lors d'une collision. Pour lever ou baisser l'appuie-tête, appuyer sur le bouton placé sur le côté de l'appuie-tête et tirer vers le haut ou pousser vers le bas l'appuie-tête, puis relâcher le bouton. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (3,1) Sièges et appuies-têtes 3-3 Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer sur le bouton situé sur le dessus du siège et pousser l'appuie-tête vers le bas. Essayer de déplacer l'appuie-tête après avoir relâché le bouton afin de s'assurer qu'il est bien enclenché. Tirer et pousser sur l'appuie-tête après avoir relâché le bouton pour s'assurer du verrouillage. Les appuie-tête extérieurs des sièges avant ne sont pas conçus pour pouvoir être retirés. Sièges arrière Les sièges arrière du véhicule sont équipés d'appuie-tête réglables aux positions d'assise extérieures. La hauteur de l'appuie-tête est réglable. Tirer l'appuie-tête vers le haut pour le soulever. Essayer de déplacer l'appuie-tête pour s'assurer qu'il est verrouillé. Si vous installez un siège d'enfant sur le siège arrière, voir « Fixation d'un siège pour enfant conçu pour être utilisé avec le système LATCH » sous Ancrages inférieurs et attaches pour enfants (système LATCH) à la page 3‑45. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 3-4 Black plate (4,1) Sièges et appuies-têtes Dispositif de réglage de hauteur du siège Sièges avant Réglage du siège { AVERTISSEMENT Si vous essayez de régler le siège du conducteur à commande manuelle lorsque le véhicule est en mouvement, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule. Le déplacement brusque du siège pourrait en effet vous faire sursauter, vous dérouter ou vous faire actionner une pédale sans le vouloir. Il faut donc régler le siège du conducteur seulement quand le véhicule est immobile. Pour régler la position de siège : 1. Tirer sur la poignée à l'avant de l'assise du siège pour la déverrouiller. 2. Déplacer le siège vers l'avant ou vers l'arrière et relâcher la poignée. 3. Essayer de déplacer le siège en arrière et en avant pour s'assurer qu'il est verrouillé. Déplacer le levier vers le haut ou vers le bas pour lever ou abaisser le siège. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (5,1) Sièges et appuies-têtes Sièges à dossier inclinable { AVERTISSEMENT Si vous essayez de régler le siège du conducteur à commande manuelle lorsque le véhicule est en mouvement, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule. Le déplacement brusque du siège pourrait en effet vous faire sursauter, vous dérouter ou vous faire actionner une pédale sans le vouloir. Il faut donc régler le siège du conducteur seulement quand le véhicule est immobile. { AVERTISSEMENT 3-5 Pour incliner le dossier de siège : Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l'avant lors d'un arrêt brusque ou d'un accident et de blesser la personne assise à cet endroit. Toujours pousser et tirer le dossier du siège pour s'assurer qu'il est bloqué. 1. Soulever le levier. 2. Déplacer le dossier de siège à la position désirée, puis relâcher le levier pour verrouiller le dossier en place. 3. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 3-6 Black plate (6,1) Sièges et appuies-têtes Pour redresser le dossier de siège en position verticale : 1. Lever complètement le levier sans appliquer de pression sur le dossier de siège, et le dossier de siège revient en position verticale. 2. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé. AVERTISSEMENT (Suite) Pour être bien protégé quand le véhicule est en mouvement, placer le dossier en position verticale. Il faut aussi se caler dans le siège et porter convenablement la ceinture de sécurité. { AVERTISSEMENT Il peut être dangereux de s'asseoir en position inclinée lorsque le véhicule est en mouvement. Même attachées, les ceintures de sécurité ne sont pas efficaces lorsque l'on se tient dans une telle position. La ceinture de sécurité ne peut pas vous retenir correctement, et vous pourriez subir des blessures graves, voire mortelles. ... / Ne pas conduire avec le dossier de siège incliné. Sièges avant chauffants { AVERTISSEMENT Si vous êtes incapable de détecter un changement dans la température ou de douleur de la peau, le chauffage du siège risque de vous brûler, même à basse température. Pour réduire le risque de brûlure, le chauffage du siège doit être utilisé avec prudence, surtout en cas d'utilisation longue. Ne rien placer sur les sièges qui isolerait de la chaleur, comme une couverture, un coussin, un recouvrement quelconque ou un autre objet. Ceci risque de causer une surchauffe du siège. Une telle surchauffe peut brûler et endommager le siège. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (7,1) Sièges et appuies-têtes chauffant passe au réglage inférieur suivant, puis à l'arrêt. Trois témoins indiquent la température la plus élevée et un témoin, la plus basse. Chauffage automatique des sièges Le système de navigation est illustré et le système de base est semblable Si elles sont disponibles, les commandes se trouvent sur la colonne centrale. Pour leur fonctionnement, le contact doit être mis. Appuyer M ou L pour chauffer le coussin de siège et le dossier du conducteur ou du passager. Appuyer une fois sur le bouton pour le réglage le plus élevé. A chaque pression du bouton, le siège Si elles sont disponibles, les commandes sont accessibles quand le contact du véhicule est mis, en appuyant sur le bouton CLIMATE (climatisation) sur la colonne centrale. 3-7 Appuyer le bouton M AUTO ou L AUTO de l'écran tactile. La couleur du bouton devient verte quand cette fonction est activée. Quand le contact du véhicule est mis, cette fonction active automatiquement les sièges chauffants au niveau voulu par la température de l'habitacle du véhicule. Le niveau des sièges chauffants, élevé, moyen, bas ou hors fonction, est indiqué par les témoins du bouton de siège chauffant manuel, sur la colonne centrale. Utiliser les boutons de l'écran tactile ou les boutons de siège chauffant manuel de la colonne centrale pour désactiver les sièges chauffants automatiques. Si le siège passager est inoccupé, la fonction des sièges chauffants automatiques n'active pas ce siège. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 3-8 Black plate (8,1) Sièges et appuies-têtes La fonction des sièges chauffants automatiques peut être reprogrammée de manière à être toujours activée quand le contact du véhicule est mis. Voir Personnalisation du véhicule à la page 5‑61 pour plus d'informations. Chauffage des sièges lors du démarrage à distance Quand il fait froid à l'extérieur, les sièges chauffants peuvent être programmés pour s'activer automatiquement lors d'un démarrage du véhicule à distance. À moins que la fonction des sièges chauffants automatiques soit disponible et activée, le chauffage des sièges est annulé quand le contact du véhicule est mis. Si le véhicule dispose des sièges chauffants automatiques et que la fonction est activée, le niveau de chauffage des sièges passe automatiquement au niveau voulu par la température de l'habitacle du véhicule quand le contact est mis. Les témoins sur les boutons de siège chauffant ne s'allument pas lors d'un démarrage à distance. La performance de température d'un siège inoccupé peut être réduite. Ceci est normal. Les sièges chauffants ne s'activeront pas lors d'un démarrage à distance à moins que la fonction des sièges chauffants soit activée dans le menu de personnalisation du véhicule. Se reporter à Personnalisation du véhicule à la page 5‑61 pour plus d'informations. Sièges arrière Pour rabattre le dossier de siège { AVERTISSEMENT Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l'avant lors d'un arrêt brusque ou d'un accident et de blesser la personne assise à cet endroit. Toujours pousser et tirer le dossier du siège pour s'assurer qu'il est bloqué. { AVERTISSEMENT Une ceinture de sécurité mal acheminée, mal attachée ou tordue n'offre pas la protection nécessaire en cas d'accident. La personne portant la ceinture pourrait être gravement blessée. ... / Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (9,1) Sièges et appuies-têtes La ceinture de sécurité doit rester dans le clip d'entreposage quand le dossier de siège se trouve en position repliée. AVERTISSEMENT (Suite) Après avoir relevé le dossier de siège arrière, toujours s'assurer que les ceintures de sécurité sont bien acheminées et fixées et ne sont pas tordues. 2. Tirer le levier de déverrouillage de dossier de siège pour le débloquer. Une languette située près du levier se soulève lorsque le dossier est déverrouillé. Pour rabattre le dossier de siège : Avis: Replier un siège arrière lorsque les ceintures de sécurité sont encore bouclées peut endommager le siège ou les ceintures de sécurité. Toujours déboucler les ceintures et les remettre en position normale avant de replier un siège arrière. 3-9 3. Rabattre le dossier vers l'avant. A. Guide des ceintures de sécurité B. Clip d'entreposage de ceinture de sécurité 1. Retirer la ceinture de sécurité de son guide (A) et la placer dans le clip d'entreposage (B). Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 3-10 Black plate (10,1) Sièges et appuies-têtes Relevage du dossier de siège Avis: La ceinture de sécurité ou le mécanisme de verrouillage de dossier de siège peuvent être endommagés si la ceinture est coincée entre le dossier de siège arrière et le mécanisme de verrouillage de dossier de siège. La ceinture de sécurité doit se trouver hors du chemin quand le siège arrière est relevé en position verticale verrouillée. Si la ceinture de sécurité est endommagée, la faire remplacer par le concessionnaire. Pour relever le dossier de siège : La ceinture de sécurité ne doit pas croiser le mécanisme de verrouillage de dossier de siège (A) lors du relevage du dossier. 2. Relever le dossier de siège et le pousser vers l'arrière pour le bloquer en place. Une languette située près du levier de déverrouillage de dossier de siège se rétracte lorsque le dossier est verrouillé. A. Mécanisme de verrouillage de dossier de siège B. Clip d'entreposage de ceinture de sécurité 1. S'assurer que la ceinture de sécurité se trouve dans le clip d'entreposage (B) avant de relever le dossier de siège. 3. Pousser et tirer le haut du dossier pour s'assurer qu'il est bloqué en place. 4. Ramener la ceinture de sécurité dans son guide après avoir relevé le dossier de siège. Lorsque le siège est inutilisé, le maintenir en position verticale verrouillée. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (11,1) Sièges et appuies-têtes Ceintures de sécurité Cette partie du guide explique comment utiliser correctement les ceintures de sécurité. Elle indique également les choses à ne pas faire avec les ceintures de sécurité. { AVERTISSEMENT Tous les occupants de la voiture doivent utiliser une ceinture de sécurité portée correctement. En cas de collision, si vous-même ou vos passagers ne portent pas les ceintures de sécurité, les blessures peuvent être pires qu'en portant les ceintures. Vous pouvez être gravement blessé voire tué en heurtant des objets à l'intérieur du véhicule de manière plus brutale ou être éjecté du véhicule. En outre, une personne non bouclée peut heurter d'autres passagers dans le véhicule. ... / AVERTISSEMENT (Suite) 3-11 Efficacité des ceintures de sécurité Il est extrêmement dangereux de se placer dans une zone de chargement, l'intérieur ou extérieur d'un véhicule. En cas de collision, les passagers occupant ces zones risquent davantage d'être blessés ou tués. Ne pas laisser de passagers installés dans une zone du véhicule qui n'est pas équipée de sièges et de ceintures de sécurité. Toujours porter une ceinture de sécurité et vérifier si tous les passagers sont sanglés correctement. Ce véhicule est doté de témoins destinés à vous rappeler d'attacher les ceintures de sécurité. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité à la page 5‑17 pour plus d'informations. Dans un véhicule en mouvement, vous vous déplacez à la vitesse du véhicule. Si le véhicule s'arrête brutalement, vous êtes emporté jusqu'à ce que quelque chose vous arrête. Ce peut être le pare-brise, le tableau de bord ou les ceintures de sécurité ! Lorsque vous portez une ceinture de sécurité, vous-même et le véhicule ralentissent ensemble. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 3-12 Black plate (12,1) Sièges et appuies-têtes La durée d'arrêt est plus longue lorsque vous arrêtez sur une plus longue distance et lorsque la ceinture est portée correctement, vos os les plus résistants amortissent les forces des ceintures de sécurité. C'est pourquoi il est ici utile de porter des ceintures de sécurité. Questions et réponses au sujet des ceintures de sécurité Q: Ne vais-je pas rester coincé dans le véhicule après un accident si je porte une ceinture de sécurité? A: C'est possible - que vous portiez une ceinture de sécurité ou non. La probabilité de demeurer conscient pendant et après une collision, ce qui vous permet de vous débloquer et sortir, est plus grand si vous êtes sanglé. Q: Si mon véhicule est équipé de sacs gonflables, pourquoi devrais-je porter une ceinture de sécurité? A: Les sacs gonflables sont des systèmes supplémentaires uniquement. Ils agissent en coordination avec les ceintures de sécurité - ils ne les remplacent pas. Avec ou sans sac gonflable, tous les occupants doivent toujours boucler la ceinture de sécurité pour obtenir le maximum de protection. Dans la plupart des états et dans toutes les provinces canadiennes, la loi exige le port des ceintures de sécurité. Port adéquat des ceintures de sécurité Cette section ne concerne que les personnes de taille adulte. Il existe des choses à savoir au sujet des ceintures de sécurité et des enfants. De plus, les renseignements sont différents pour les petits enfants et les bébés. Si un enfant voyage à bord du véhicule, se reporter à la rubrique Enfants plus âgés à la page 3‑37 ou Bébés et jeunes enfants à la page 3‑39. Suivre les directives pour assurer la protection de tout le monde. Il est très important que tous les occupants bouclent leur ceinture de sécurité! Les statistiques des accidents indiquent que les personnes ne portant pas de ceintures de sécurité sont plus souvent blessées lors d'une collision que celles qui en portent une. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (13,1) Sièges et appuies-têtes Il existe des informations importantes au sujet du bouclage correct d'une ceinture de sécurité. applique la force aux os pelviens robustes et vous risquez moins de glisser sous la ceinture abdominale. Si vous glissez sous la ceinture abdominale, la ceinture applique la force à votre abdomen. Ceci peut causer des blessures graves voire fatales. . . Porter la ceinture épaulière par-dessus l'épaule et à travers la poitrine. Ces parties du corps sont les mieux à même d'amortir les forces de la ceinture. La ceinture abdominale se verrouille en cas d'arrêt brutal ou de collision. S'asseoir droit et toujours garder les pieds sur le plancher devant soi. . Toujours utiliser la boucle correcte pour votre position d'assise. . La partie abdominale de la ceinture doit être portée dans le bas et serrée sur les hanches, juste en touchant les hanches. En cas de collision, ceci { AVERTISSEMENT Vous pouvez être gravement blessé voire tué si votre ceinture de sécurité est mal placée. . La ceinture abdominale ou épaulière ne peut jamais être ni desserrée ni tordue. ... / 3-13 AVERTISSEMENT (Suite) . Ne jamais porter la ceinture épaulière sous les bras ou derrière votre dos. . Ne jamais acheminer la ceinture abdominale ou épaulière par-dessus un accoudoir. Ceinture-baudrier Toutes les positions d'assise du véhicule sont dotées d'une ceinture-baudrier. Les instructions suivantes expliquent comment porter correctement la ceinture-baudrier. 1. Si le siège est pourvu d'un guide de ceinture de sécurité et que la ceinture n'est pas insérée dans le guide, glisser le bord de la sangle par l'ouverture du guide. Vérifier que la ceinture n'est pas entortillée. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 3-14 Black plate (14,1) Sièges et appuies-têtes 2. Régler le siège, si celui-ci est réglable, de façon à être assis droit. Pour plus de détails, se reporter à « Sièges » dans l'index. 3. Prendre la plaque de blocage et dérouler la ceinture en la ramenant sur vous. Veiller à ce qu'elle ne soit pas vrillée. La ceinture-baudrier peut se bloquer si vous la tirez très rapidement. Si cela se produit, laisser la ceinture revenir légèrement vers l'arrière pour la débloquer. Tirer ensuite la ceinture plus lentement. Si la ceinture-baudrier d'une ceinture de sécurité de passager est entièrement étirée, le dispositif de blocage de siège pour enfant peut être engagé. Si ceci se produit, laisser la ceinture s'enrouler complètement et recommencer. 4. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Tirer sur la languette pour s'assurer qu'elle est bien en place. Si la ceinture n'est pas assez longue, se reporter à Extenseur de ceinture de sécurité à la page 3‑18. Positionner le bouton de déblocage de la boucle de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture en cas de besoin. 5. Pour serrer la ceinture abdominale, tirer la ceinture épaulière vers le haut. Il peut s'avérer nécessaire de tirer la couture de la ceinture de sécurité à travers la plaque de blocage pour serrer complètement la ceinture ventrale sur les occupants de petite taille. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (15,1) Sièges et appuies-têtes Prétendeurs de ceinture de sécurité Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton situé sur la boucle. La ceinture devrait revenir en position de rangement. Avant de fermer une porte, vérifier si la ceinture ne se trouve pas dans le chemin. Si une porte est claquée contre une ceinture, la ceinture et le véhicule peuvent être endommagés. Le véhicule est équipé de tendeurs de ceintures de sécurité aux places extérieures avant. Bien qu'ils soient invisibles, ils font partie de l'ensemble de ceinture de sécurité. Ils peuvent contribuer à serrer les ceintures de sécurité lors des premiers instants d'un impact frontal ou quasi frontal modéré à fort ou à l'arrière si les conditions d'activation des tendeurs sont réunies. Et, si le véhicule est équipé de sacs gonflables latéraux, les prétendeurs de ceinture de sécurité peuvent contribuer à serrer les ceintures de sécurité en cas de collision latérale ou de capotage. 3-15 Les tendeurs ne fonctionnent qu'une seule fois. S'ils sont activés lors d'une collision, ils doivent être remplacés, probablement avec d'autres pièces du système. Se reporter à Remplacement de pièces du système de ceintures de sécurité après une collision à la page 3‑19. Guides de confort de ceinture de sécurité arrière Ce véhicule peut être équipé de guides de confort des ceintures de sécurité arrière. Sinon, ils sont disponibles chez votre concessionnaire. Ils rendent le port des ceintures de sécurité plus confortable pour les enfants qui sont trop grands pour s'asseoir dans les sièges d'appoint ainsi que pour certains adultes. Lorsque les guides de confort sont installés sur une ceinture, ils éloignent cette dernière de la nuque et de la tête. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 3-16 Black plate (16,1) Sièges et appuies-têtes Selon l'équipement, un guide est présent pour chaque position extérieure de passager de siège arrière. Retirer la ceinture de sécurité du guide monté sur le siège avant d'utiliser un guide de confort. Pour installer un guide de confort sur la ceinture de sécurité : 2. Placer le guide sur la ceinture et introduire les deux bords de la ceinture dans les encoches du guide. 1. Retirer le guide de son clip d'entreposage, sur le garnissage d'habitacle, à côté du siège arrière. 3. S'assurer que la ceinture n'est pas vrillée et qu'elle repose à plat. Le cordon élastique doit se trouver sous la ceinture et le guide de confort doit être sur la ceinture. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (17,1) Sièges et appuies-têtes Pour enlever et ranger le guide de confort, appuyer les bords de la ceinture l'un contre l'autre pour pouvoir extraire la ceinture du guide. Glisser le guide dans son clip d'entreposage, situé sur le garnissage d'habitacle, à côté du dossier de siège. { AVERTISSEMENT Une ceinture de sécurité qui n'est pas portée correctement n'assure pas une protection suffisante en cas de collision. La personne qui utilise cette ceinture pourrait être sérieusement blessée. La ceinture épaulière doit passer par dessus l'épaule puis en diagonale sur la poitrine. Ce sont ces parties du corps qui sont les plus aptes à absorber les forces générées par l'action de retenue de la ceinture. 3-17 4. Boucler et régler la ceinture de sécurité de la manière décrite plus haut dans cette section. S'assurer que la ceinture épaulière croise l'épaule. Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse Les ceintures de sécurité sont efficaces pour tout le monde, y compris les femmes enceintes. Comme tous les autres occupants du véhicule, elles risquent d'être gravement blessées si elles n'en portent pas. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 3-18 Black plate (18,1) Sièges et appuies-têtes Une femme enceinte devrait porter une ceinture-baudrier et la ceinture ventrale devrait être portée sous le ventre aussi bas que possible tout au long de la grossesse. La meilleure façon de protéger le foetus est de protéger la mère. Quand la ceinture de sécurité est portée comme il faut, il est vraisemblable que le foetus ne sera pas blessé lors d'une collision. Pour les femmes enceintes, comme pour tout le monde, le secret de l'efficacité des ceintures de sécurité est de les porter comme il faut. Rallonge de ceinture de sécurité Vérification du système de sécurité Si la ceinture de sécurité du véhicule peut s'attacher autour de vous, la utiliser. De temps en temps, vérifier le bon fonctionnement du témoin de rappel de bouclage des ceintures de sécurité, des ceintures de sécurité, des boucles, des plaques de blocage, des enrouleurs et des ancrages. Vérifier l'absence de pièces du système de ceintures de sécurité desserrées ou endommagées pouvant entraver leur fonctionnement correct. Contacter le concessionnaire pour les faire réparer. Les ceintures déchirées ou effilochées ne vous protégeront peut-être pas lors d'une collision. Elles peuvent se déchirer complètement en cas d'impact. Remplacer immédiatement toute ceinture déchirée ou effilochée. Mais si la ceinture de sécurité n'est pas assez longue, votre concessionnaire vous permettra d'obtenir une rallonge. Lorsque vous passez votre commande, porter le plus gros manteau que vous ayez pour être certain que la ceinture sera adaptée à vous. Pour éviter les blessures, ne laisser personne d'autre s'en servir et l'utiliser seulement sur le siège pour lequel elle a été commandée. Les rallonges sont conçues pour les adultes; ne jamais l'utiliser pour fixer un siège d'enfant. Pour l'utiliser, la fixer à la ceinture de sécurité ordinaire. Pour plus de renseignements, se reporter au mode d'emploi de la rallonge. S'assurer que le témoin de rappel des ceintures de sécurité fonctionne. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité à la page 5‑17 pour de plus amples informations. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (19,1) Sièges et appuies-têtes Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches. Se reporter à Entretien des ceintures de sécurité à la page 3‑19. Entretien des ceintures de sécurité Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches. { AVERTISSEMENT Il convient de ne pas blanchir ou teindre les ceintures de sécurité. Cela risquerait de les affaiblir considérablement. Lors d'une collision, elles pourraient ne pas fournir une protection adéquate. Nettoyer les ceintures de sécurité uniquement à l'aide de savon doux et d'eau tiède. Remplacement des pièces du dispositif de ceinture de sécurité après une collision { AVERTISSEMENT Le système de ceinture de sécurité peut être endommagés si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système de ceinture de sécurité endommagé peut ne pas fonctionner convenablement et ne pas protéger la personne qui l'utilise en cas d'accident, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Afin de s'assurer que le système de ceinture de sécurité fonctionne de manière adéquate après un accident, le faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire. 3-19 Après un accident peu important, le remplacement des ceintures de sécurité peut s'avérer inutile. Mais les ensembles de ceinture utilisés au cours d'un accident peuvent avoir été soumis à de fortes tensions ou endommagés. Consulter votre concessionnaire pour faire inspecter ou remplacer les ensembles de ceinture de sécurité. De nouvelles pièces et des réparations peuvent être nécessaires même si le système de ceintures de sécurité n'a pas été utilisé au moment de l'accident. Faire vérifier les prétendeurs de ceinture de sécurité si le véhicule a été impliqué dans un accident, ou si le témoin de disponibilité de sac gonflable reste allumé après le démarrage du véhicule ou en roulant. Se reporter à Témoin de disponibilité des sacs gonflables à la page 5‑18. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 3-20 Black plate (20,1) Sièges et appuies-têtes Système de sac gonflable Le véhicule est doté des sacs gonflables suivants : . Un sac gonflable frontal pour le conducteur. . Un sac gonflable frontal pour le passager avant extérieur . Un sac gonflable de genou pour le conducteur. . Un sac gonflable de genoux pour le passager avant extérieur. . Un sac gonflable latéral intégré au siège pour le conducteur. . Un sac gonflable d'impact latéral intégré au siège pour le passager avant extérieur . Un sac gonflable de longeron de toit pour le conducteur et le passager assis directement derrière le conducteur. . Un sac gonflable de longeron de toit pour le passager avant extérieur et le passager assis directement derrière le passager avant extérieur. Tous les sacs gonflables du véhicule portent le mot AIRBAG incrusté dans la garniture ou sur une étiquette collée près de la zone de déploiement. Pour les sacs gonflables avant, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve au centre du volant pour le conducteur et au tableau de bord pour le passager avant extérieur. Pour les sacs gonflables de genoux, le mot AIRBAG figure dans le bas du tableau de bord. Pour les sacs gonflables d'impact latéral intégrés aux sièges, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve sur le côté du dossier de siège, le plus proche de la porte. Pour les sacs gonflables de longeron de toit, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve au plafond ou sur le garnissage. Les sacs gonflables sont conçus pour compléter la protection apportée par les ceintures de sécurité. Même si les sacs gonflables d'aujourd'hui sont conçus pour réduire les risques de blessures causées par leur force de déploiement, tous les sacs gonflables doivent se déployer très rapidement pour être efficaces. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (21,1) Sièges et appuies-têtes Voici ce que vous devez savoir à propos des sacs gonflables : { AVERTISSEMENT Même si votre véhicule est équipé de sacs gonflables, si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité lors d'une collision, vous risquez d'être blessé grièvement ou tué. Les sacs gonflables sont conçus pour fonctionner avec les ceintures de sécurité, mais ne les remplacent pas. En outre, les sacs gonflables ne sont pas conçus pour se déployer dans tous les cas d'accidents. Dans certains cas seules les ceintures de sécurité vous protègeront. Se reporter à Quand un sac gonflable doit-il se gonfler ? à la page 3‑24. Le port d'une ceinture de sécurité lors d'une collision aide à réduire les risques de heurter les objets à ... / 3-21 AVERTISSEMENT (Suite) AVERTISSEMENT (Suite) l'intérieur du véhicule ou d'en être éjecté. Les sacs gonflables sont des « dispositifs de protection complémentaires » aux ceintures de sécurité. Tous les occupants du véhicule doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité, que la personne soit protégée par un sac gonflable ou non. gonflable, comme par exemple en vous asseyant au bord du siège ou en vous penchant vers l'avant. Les ceintures de sécurité contribuent à vous maintenir dans une bonne position avant et pendant une collision. Porter toujours une ceinture de sécurité, même si le véhicule est doté de sacs gonflables. Le conducteur devrait s'asseoir le plus en arrière possible tout en gardant la maîtrise du véhicule. { AVERTISSEMENT Les sacs gonflables se déploient avec une grande pression, plus rapidement qu'en un clin d'oeil. Toute personne reposant contre ou se trouvant très proche d'un coussin gonflable qui se gonfle peut être gravement blessée, voire tuée. Ne pas se placer sans raison à proximité d'un sac ... / Les occupants assis à proximité des sacs gonflables latéraux montés dans le siège et/ou des sacs gonflables de longeron de toit ne devraient pas s'appuyer ou s'assoupir contre les portes ou les fenêtres latérales. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 3-22 Black plate (22,1) Sièges et appuies-têtes { AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT (Suite) Les enfants assis contre ou très près d'un sac gonflable lorsqu'il se déploie peuvent être grièvement blessés ou tués. La combinaison du sac gonflable et de la ceinture-baudrier offre une protection aux adultes et aux enfants plus âgés, mais pas pour les jeunes enfants ou les bébés, car ni les ceintures de sécurité ni les sacs gonflables ne sont conçus pour eux. Les bébés et les jeunes enfants ont besoin de ... / la protection que leur offre un dispositif de retenue pour enfant. Il faut toujours attacher convenablement les enfants dans le véhicule. Pour connaître la bonne façon de le faire, se reporter aux rubriques Enfants plus âgés à la page 3‑37 ou Bébés et jeunes enfants à la page 3‑39. Le groupe d'instruments de bord comporte un témoin d'état des sacs gonflables qui affiche le symbole de sac gonflable. Le système vérifie l'intégrité du circuit électrique du sac gonflable et le témoin vous avertit en cas de problème. Pour plus de renseignements, se reporter à Témoin de disponibilité des sacs gonflables à la page 5‑18. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (23,1) Sièges et appuies-têtes 3-23 Où se trouvent les sacs gonflables? Le sac gonflable frontal du conducteur se trouve au centre du volant de direction. Le sac gonflable avant de passager avant extérieur se trouve dans le tableau de bord du côté passager. Le sac gonflable du conducteur se trouve en dessous de la colonne de direction. Le sac gonflable du passager avant extérieur se trouve dans la boîte à gants. Côté conducteur illustré, côté passager similaire Les sacs gonflables d'impact latéral intégrés aux sièges du conducteur et du passager avant extérieur se trouvent dans le côté des dossiers de siège les plus proches de la porte. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 3-24 Black plate (24,1) Sièges et appuies-têtes Côté conducteur illustré, côté passager similaire Les sacs gonflables de toit pour le conducteur, le passager extérieur avant et les passagers extérieurs de seconde rangée se trouvent dans le plafond, au-dessus des fenêtres latérales. { AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT (Suite) Si un objet quelconque se retrouve entre un occupant et le sac gonflable, il risque de nuire au déploiement ou le déploiement peut projeter l'objet sur cette personne. La trajectoire de déploiement d'un sac gonflable doit être libre. Ne pas fixer ou placer quoi que ce soit sur le moyeu du volant ou sur ou près d'un couvercle de sac gonflable. fenêtre. Sinon le déploiement d'un sac gonflable de longeron de toit pourrait être empêché. Ne pas utiliser d'accessoires de siège pouvant empêcher le déploiement correct d'un sac gonflable latéral monté dans un siège. Si votre véhicule est doté de sacs gonflables de longeron de toit, ne jamais fixer quelque chose sur le toit de votre véhicule en faisant passer une corde ou une sangle par une ouverture de porte ou de ... / Quand un sac gonflable doit-il se déployer? Les sacs gonflables frontaux sont conçus pour se déployer en cas d'impact frontal ou quasi-frontal modéré à fort afin de réduire le risque de blessures graves pouvant être principalement infligées à la tête et à la poitrine du conducteur ou du passager avant extérieur. Cependant, ils sont conçus pour se déployer uniquement si l'impact dépasse un seuil de déploiement prédéterminé. Les seuils de déploiement sont utilisés pour prédire la gravité probable d'un impact et donc le moment où les sacs gonflables doivent se déployer pour protéger au mieux les occupants. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (25,1) Sièges et appuies-têtes La détermination du moment où les sacs gonflables frontaux se déploieront ne repose pas principalement sur la vitesse du véhicule. Elle dépend de ce que vous heurtez, de l'orientation de l'impact et de la vitesse de décélération du véhicule. Les sacs gonflables frontaux peuvent se gonfler à des vitesses de collision différentes selon que le véhicule heurte un objet de front ou latéralement et selon que l'objet est fixe ou mobile, rigide ou déformable, étroit ou large. Les seuils peuvent également varier en fonction de la conception spécifique du véhicule. Les sacs gonflables frontaux ne sont pas conçus pour se déployer lors des tonneaux, des collisions arrière et dans de nombreux cas de collisions latérales. En plus, le véhicule dispose de sacs gonflables frontaux à deux niveaux de déploiement. Les sacs gonflables à deux niveaux règlent la retenue en fonction de la gravité de la collision. Le véhicule dispose de détecteurs électroniques frontaux, qui aident le système de détection à distinguer un impact frontal mineur d'un impact frontal majeur. Un déploiement complet s'effectue lors des impacts frontaux majeurs. Les sacs gonflables frontaux de genoux sont des sacs gonflables à un seul niveau de déploiement et sont conçus pour se déployer lors d'impacts frontaux ou pratiquement frontaux, mineurs ou majeurs, qui dépassent un seuil de déploiement prédéterminé. Le véhicule est doté de sacs gonflables latéraux montés dans les sièges et de sacs gonflables de longerons de toit. Se reporter à Système de sacs gonflables à la page 3‑20. Les sacs gonflables 3-25 latéraux montés dans les sièges et les sacs gonflables des longerons de toit sont conçus pour se déployer en cas d'impact latéral modéré à fort. En outre, les sacs gonflables des longerons de toit sont conçus pour se déployer en cas de tonneau ou de fort impact frontal. Les sacs gonflables montés dans les sièges et les sacs gonflables des longerons de toit se gonfleront si la gravité de l'accident dépasse le seuil déterminé par le système. Le seuil peut varier en fonction de la conception du véhicule. Les sacs gonflables des longerons de toit ne sont pas conçus pour se déployer en cas d'impact arrière. Un sac gonflable latéral monté dans le siège est conçu pour se déployer sur le côté du véhicule où se produit l'impact. Les deux sacs gonflables des longerons de toit se déploieront lorsqu'un côté du véhicule est heurté ou quand le système de détection prédit que le véhicule va effectuer un tonneau sur le côté, ou en cas d'impact frontal important. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 3-26 Black plate (26,1) Sièges et appuies-têtes Dans une collision particulière, personne ne peut dire si un coussin gonflable se gonflera simplement parce que le véhicule est endommagé ou en fonction des frais de réparation. Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? Au cours d'un déploiement, le système de détection envoie un signal électrique déclenchant la libération d'un gaz par le gonfleur. Ce gaz remplit le sac gonflable, ce qui provoque le bris du couvercle. L'appareil de gonflage, le sac gonflable et les éléments connexes font tous partie du module de sac gonflable. Pour l'emplacement du sac gonflable, se reporter à Où se trouvent les sacs gonflables ? à la page 3‑23. De quelle façon le sac gonflable retient-il? En cas de collision frontale ou quasi-frontale modérée à sévère, même les occupants portant une ceinture peuvent heurter le volant ou le tableau de bord. En cas de collision latérale modérée à sévère, même les occupants portant une ceinture peuvent heurter l'intérieur du véhicule. Les sacs gonflables augmentent la protection fournie par les ceintures de sécurité en répartissant la force de l'impact de manière plus uniforme par-dessus le corps de l'occupant. Les sacs gonflables des longerons de toit anti-tonneaux sont conçus pour maintenir la tête et la poitrine des occupants des sièges extérieurs des première et deuxième rangées. Ces sacs gonflables sont conçus pour réduire le risque d'éjection totale ou partielle en cas de tonneau, bien qu'aucun système ne puisse totalement empêcher de telles éjections. Mais les sacs gonflables ne seront pas utiles dans de nombreux types de collisions, principalement parce que l'orientation du déplacement des occupants ne correspondra pas à l'emplacement de ces sacs gonflables. Se reporter à Quand un sac gonflable doit-il se gonfler ? à la page 3‑24 pour plus d'informations. Les sacs gonflables doivent toujours n'être considérés que comme un dispositif de protection complémentaire des ceintures de sécurité. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (27,1) Sièges et appuies-têtes Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable ? Après le déploiement des sacs gonflables frontaux et latéraux montés dans les sièges, ceux-ci se dégonflent rapidement, tellement vite que certaines personnes ne réalisent même pas qu'un sac s'est gonflé. Les sacs gonflables des longerons de toit peuvent rester partiellement gonflés pendant un certain temps après le gonflage. Certains composants du module de sac gonflable peuvent rester chauds pendant plusieurs minutes. Pour l'emplacement des sacs gonflables, se reporter à Où se trouvent les sacs gonflables ? à la page 3‑23. Les pièces du sac gonflable qui entrent en contact avec l'occupant peuvent être chaudes, mais pas trop chaudes au toucher. De la fumée et de la poussière peuvent sortir des évents des sacs dégonflés. Le déploiement des sacs gonflables n'entrave pas la vision du conducteur à travers le pare-brise ou sa capacité de diriger le véhicule, ni n'empêche les occupants de quitter le véhicule. { AVERTISSEMENT Lors du déploiement d'un sac gonflable, il y a peut être des particules de poussière dans l'air. Les personnes souffrant d'asthme ou d'autres problèmes respiratoires auront peut-être de la difficulté à respirer. Pour éviter ceci, tous les occupants devraient sortir du véhicule dès qu'ils peuvent le faire en toute sécurité. Si vous souffrez de problèmes ... / 3-27 AVERTISSEMENT (Suite) respiratoires et que vous ne pouvez pas sortir du véhicule après le déploiement du sac, vous pouvez ouvrir une fenêtre ou une porte pour laisser entrer de l'air frais dans le véhicule. En cas de problèmes de respiration après le déploiement d'un sac gonflable, il faut consulter un médecin. Le véhicule est équipé d'une fonction permettant de déverrouiller automatiquement les portes, d'allumer le plafonnier et les feux de détresse, et de couper l'alimentation en carburant après le déploiement des sacs gonflables. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 3-28 Black plate (28,1) Sièges et appuies-têtes Vous pouvez reverrouiller les portes et éteindre le plafonnier ainsi que les feux de détresse à l'aide des commandes prévues à cet effet. { AVERTISSEMENT Une collision suffisamment sévère pour déployer les sacs gonflables risque d'avoir endommagé des fonctions importantes du véhicule, comme le circuit d'alimentation en carburant, le circuit de freinage et la direction, etc. Même si le véhicule peut rouler après une collision modérée, des dégâts peuvent être dissimulés alors qu'ils réduisent la sécurité du véhicule. Agir avec prudence en tentant de faire redémarrer le véhicule après une collision. Lors de collisions assez graves pour déployer le sac gonflable, le pare-brise se brise habituellement à cause de la déformation du véhicule. Le sac gonflable de passager avant extérieur peut également causer la rupture du pare-brise. . Les sacs gonflables sont conçus pour se déployer une seule fois. Après le déploiement d'un sac gonflable, vous devez vous procurer certaines pièces de remplacement. Si vous ne changez pas ces pièces, les sacs gonflables ne pourront pas vous protéger lors d'une autre collision. Un nouveau système comprend des modules de sacs gonflables et probablement d'autres pièces. Le manuel d'entretien du véhicule porte sur la nécessité de remplacer les autres pièces. . Le véhicule est équipé d'un module de détection de collision et de diagnostic qui enregistre les données après une collision. Se reporter à Enregistrement et confidentialité des données du véhicule à la page 13‑17 et Enregistreurs de données d'évènements à la page 13‑18. . Seuls les techniciens qualifiés pourraient réparer ou entretenir vos sacs gonflables. Un mauvais entretien peut empêcher le bon fonctionnement du sac gonflable. Consulter votre concessionnaire pour tout service d'entretien. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (29,1) Sièges et appuies-têtes Système de détection des occupants Ce véhicule est doté d'un système de détection de passager pour la position du passager avant extérieur. Le témoin d'état du sac gonflable de passager s'allume sur la console de pavillon lors du démarrage du véhicule. États-Unis Canada Les mots ON (marche) et OFF (arrêt) ou le symbole correspondant sont visibles pendant la vérification du système. Lorsque la vérification du système est terminée, seul le mot ON ou OFF, ou le symbole correspondant, demeure visible. Se reporter à Indicateur d'état du sac gonflable passager à la page 5‑19. Le système de détection des occupants désactive le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux dans certaines conditions. Le système de détection des occupants n'a d'effet sur aucun autre sac gonflable. Le système de détection de passager fonctionne avec des capteurs incorporés au siège de passager avant extérieur. Les capteurs sont conçus pour détecter la présence d'un passager correctement assis sur son siège et détermine si le sac gonflable frontal 3-29 du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux doit pouvoir se déployer ou non. Selon les statistiques d'accident, les enfants sont plus en sécurité quand ils sont retenus dans un siège arrière, dans un dispositif de protection adapté à leur taille et leur poids. Nous recommandons d'attacher les enfants dans un siège arrière, notamment un siège pour enfant pour bébé ou enfant orienté vers l'arrière, un siège pour enfant orienté vers l'avant, un siège d'appoint pour enfant plus âgé, et les enfants suffisamment grands qui utilisent les ceintures de sécurité. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 3-30 Black plate (30,1) Sièges et appuies-têtes Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis sur un siège orienté vers l'arrière est très grand si le sac gonflable se déploie. { AVERTISSEMENT Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très près du sac gonflable déployé. Un enfant assis dans le siège d'enfant orienté vers l'avant peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager se déploie et que le siège du passager est dans une position avancée. ... / AVERTISSEMENT (Suite) Même si le système de détection des occupants a mis hors fonction le(s) sac(s) gonflable(s) du passager avant extérieur, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction. Placer le siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans un siège arrière, même si le sac gonflable est désactivé. Si vous fixez un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège de passager avant extérieur, toujours reculer au maximum le siège. Il est préférable d'attacher un siège d'enfant sur un siège arrière. Le système de détection des occupants est conçu pour désactiver le sac gonflable du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux, dans les cas suivants : . Le siège de passager avant extérieur est inoccupé. . Le système détermine qu'un bébé est assis dans un siège pour enfant. . Le passager qui occupe le siège avant extérieur se lève, et son poids ne pèse plus sur le siège pendant un certain temps. . Le système de sacs gonflables ou le système de détection de passager présente une défectuosité importante. Lorsque le système de détection de passager a désactivé le sac gonflable frontal et le sac gonflable de genou du passager extérieur avant, le témoin de désactivation s'allume et demeure allumé pour vous rappeler l'état de désactivation Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (31,1) Sièges et appuies-têtes des sacs gonflables. Se reporter à Indicateur d'état du sac gonflable passager à la page 5‑19. Le système de détection du passager est conçu pour activer le sac gonflable frontal et le sac gonflable des genoux du passager avant chaque fois qu'il détecte qu'une personne de taille adulte est correctement assise dans le siège de passager extérieur avant. Lorsque le système de détection du passager active les sacs gonflables, le témoin d'activation s'allume et reste allumé comme rappel que les sacs gonflables sont activés. Pour certains enfants, incluant les enfants prenant place dans un siège d'enfant, et pour les adultes de très petite taille, il est possible que le système de détection des occupants désactive parfois le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux. Cela dépend de la posture et de la stature de la personne. Toute personne dans le véhicule qui n'est plus en âge d'être attachée à un ensemble de retenue d'enfant doit porter correctement une ceinture de sécurité — que la personne soit protégée par un sac gonflable ou non. { AVERTISSEMENT Si le témoin de disponibilité du sac gonflable s'allume et reste allumé, ceci signifie que le système de sacs gonflables est défectueux. Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, faire réparer au plus vite le véhicule. Se reporter à Témoin de disponibilité des sacs gonflables à la page 5‑18 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité. 3-31 Si le témoin d'activation est allumé pour un siège d'enfant Si un siège pour enfant a été installé et que le témoin d'activation est allumé : 1. Couper le contact. 2. Enlever le siège pour enfant du véhicule. 3. Retirer tout élément additionnel du siège tel que couverture, coussin, housse de siège, dispositif de chauffage ou de massage. 4. Reposer le siège d'enfant en suivant les instructions du fabricant du siège d'enfant et se référer à Fixation des sièges pour enfant (siège passager avant) à la page 3‑55 ou Fixation des sièges pour enfants (siège arrière) à la page 3‑53. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 3-32 Black plate (32,1) Sièges et appuies-têtes 5. Si, après la réinstallation du siège pour enfant et le redémarrage du véhicule, le témoin d'activation est toujours allumé, couper le contact. Incliner ensuite légèrement le coussin du siège, s'il est réglable, pour vérifier si le dossier de siège ne pousse pas le siège pour enfant dans le coussin de siège. Vérifier également si le siège pour enfant n'est pas coincé sous l'appuie-tête. Si tel est le cas, ajuster l'appuie-tête. Se reporter à Appuis-têtes à la page 3‑2. 6. Démarrer le véhicule. Le système de détection du passager peut désactiver ou non les sacs gonflables pour un enfant, en fonction de la posture et de la stature de l'enfant. Il est préférable de placer un dispositif de retenue d'enfant sur un siège arrière. Si le témoin d'activation est éteint en présence d'un occupant de taille adulte personne et activer le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux : 1. Couper le contact. 2. Retirer tout élément additionnel du siège tel que couverture, coussin, housse de siège, dispositif de chauffage ou de massage. 3. S'assurer que le dossier de siège est totalement redressé. 4. Faire s'asseoir la personne droite sur le siège, centrée sur le coussin de siège, les jambes confortablement étendues. Si une personne de taille adulte est assise sur le siège du passager avant extérieur, mais que le témoin de désactivation est allumé, il se peut que la personne ne soit pas correctement assise sur le siège. Exécuter les étapes suivantes pour permettre au système de détecter la 5. Redémarrer le véhicule et laisser cette personne assise dans cette position pendant deux ou trois minutes après l'allumage du témoin d'activation. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (33,1) Sièges et appuies-têtes Facteurs additionnels affectant le fonctionnement du système Les ceintures de sécurité contribuent à maintenir le passager en position dans le siège pendant les manoeuvres du véhicule et le freinage. Ceci aide le système de détection de passager à maintenir le statut de sac gonflable de passager. Se reporter à « Ceintures de sécurité » et « Sièges pour enfant », dans l'index, pour plus d'informations au sujet de l'importance de l'utilisation correcte du siège pour enfant. Une couche épaisse de matériau supplémentaire tel qu'une couverture ou un coussin, ou un équipement d'après-vente tel qu'une housse de siège, un dispositif de chauffage ou de massage peut entraver le bon fonctionnement du système de détection de passager. Nous vous recommandons de ne pas utiliser de housses de sièges ou équipements d'après-vente à l'exception de ceux approuvés par GM pour votre véhicule. Consulter Ajout d'équipement au véhicule équipé de sacs gonflables à la page 3‑34 pour plus d'informations au sujet des modifications qui peuvent affecter le fonctionnement du système. Un siège humide peut affecter l'efficacité du système de détection de passager. Voici comment : . Le système de détection de passager peut désactiver le sac gonflable frontal et le sac gonflable des genoux du passager quand du liquide mouille le siège. Si cela se produit, le témoin de désactivation s'allume et le témoin de sac gonflable du tableau de bord s'allume aussi. . 3-33 Du liquide répandu sur le siège et qui n'a pas pénétré rend plus probable que le système de détection de passager active le sac gonflable frontal et le sac gonflable des genoux du passager lorsqu'un siège pour enfant ou un enfant se trouve sur le siège. Si le sac gonflable frontal et le sac gonflable des genoux du passager sont en fonction, le témoin de mise en fonction s'allume aussi. Si le siège passager est humide, le sécher immédiatement. Si le témoin de sac gonflable est allumé, ne pas poser de siège pour enfant ni permettre à quiconque de s'asseoir dans ce siège. Se reporter à Témoin de disponibilité des sacs gonflables à la page 5‑18 pour d'importantes informations de sécurité. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 3-34 Black plate (34,1) Sièges et appuies-têtes Le témoin d'activation peut être allumé si un objet, par exemple une mallette, un sac à main, un sac à provisions, un ordinateur portable ou tout autre appareil électronique, est placé sur un siège inoccupé. Si cela vous gêne, retirer l'objet du siège. renseignements sur l'entretien du véhicule et des sacs gonflables. Pour acheter un manuel d'entretien, se reporter à Renseignements sur la commande de guides de réparation à la page 13‑15. { AVERTISSEMENT Un sac gonflable peut encore se déployer au cours d'un entretien mal effectué jusqu'à 10 secondes après l'arrêt du véhicule et le débranchement de la batterie 12 V. Vous pouvez être blessé si vous êtes près d'un sac gonflable lorsqu'il se déploie. Éviter les connecteurs jaunes. Ils font probablement partie du système de sacs gonflables. S'assurer que les méthodes appropriées d'entretien sont suivies et que le travail est effectué par une personne dûment qualifiée. Le fait de ranger certains articles sous le siège du passager ou entre le coussin de siège du passager et le dossier du siège peut entraver le fonctionnement adéquat du système de détection de passager. Réparation du véhicule muni de sacs gonflables Les sacs gonflables modifient les conditions d'entretien du véhicule, car leurs éléments son répartis en divers endroits du véhicule. Votre concessionnaire et le manuel d'entretien vous fourniront des { AVERTISSEMENT Ajout d'équipement au véhicule muni de sacs gonflables L'ajout d'accessoires qui modifient le cadre du véhicule, le système de pare-chocs, la hauteur, la tôle avant ou latérale peut nuire au bon fonctionnement du système de sacs gonflables. Le fonctionnement du système de sac gonflable peut également être affecté par un changement ou un déplacement de pièces de sièges avant, de ceintures de sécurité, du module de détection et de diagnostic de sac gonflable, du volant, du tableau de bord, des modules de sac gonflable de longeron de toit, du garnissage du plafond ou de montant, de la console suspendue, des capteurs avant, des capteurs d'impact latéral, du module de capteur de retournement ou du câblage de sac gonflable. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (35,1) Sièges et appuies-têtes Les informations relatives à l'emplacement des capteurs des sacs gonflables, du module de détection et de diagnostic et du câblage des sacs gonflables sont disponibles auprès de votre concessionnaire et dans le manuel de réparation. correct du(des) sac(s) gonflable(s) du passager ou empêcher que le système de détection des occupants ne désactive correctement le(s) sac(s) gonflable(s) du passager. Se reporter à Système de détection du passager à la page 3‑29. En outre, le véhicule est doté d'un système de détection de passager qui comprend des capteurs intégrés au siège du passager. Le système de détection de passager peut ne pas fonctionner correctement si la garniture originale du siège est remplacée par une housse ou un revêtement non GM ou d'une garniture ou d'un revêtement GM conçu pour un véhicule différent. Tout élément, comme par exemple un chauffage de siège ou un coussin ou appareil d'amélioration du confort, installé sur ou sous le revêtement du siège, peut également interférer avec le fonctionnement du système de détection de passager. Cet élément peut empêcher le déploiement Si le véhicule est doté de sacs gonflables de longeron de toit anti-tonneaux, consulter Pneus et roues de différentes tailles à la page 10‑65 pour d'importantes informations supplémentaires. Si vous devez modifier votre véhicule suite à un handicap et que vous avez des questions à poser au sujet des conséquences des modifications sur le système des coussins gonflables du véhicule, ou si vous avez des questions au sujet de l'influence des modifications sur le système de coussin anti-choc pour une raison quelconque, appeler l'Assistance à la clientèle. Se reporter à Bureaux d'assistance à la clientèle à la page 13‑4. 3-35 Vérification des sacs gonflables Le système de sacs gonflables n'a pas besoin d'entretien régulier ou de remplacement. S'assurer que le témoin de disponibilité de sac gonflable fonctionne. Se reporter à Témoin de disponibilité des sacs gonflables à la page 5‑18 pour plus d'informations. Avis: Si un recouvrement de sac gonflable est endommagé, ouvert ou brisé, le sac gonflable peut ne pas fonctionner correctement. Ne pas ouvrir ou briser les recouvrements de sac gonflable. En cas de recouvrement de sac gonflable ouvert ou brisé, faire remplacer le recouvrement et/ou le module de sac gonflable. Pour l'emplacement des modules de sac gonflable, se reporter à Où se trouvent les sacs gonflables ? à la page 3‑23. Consulter votre concessionnaire pour la réparation. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 3-36 Black plate (36,1) Sièges et appuies-têtes Remplacement des pièces du système de sacs gonflables après une collision { AVERTISSEMENT Les systèmes de sacs gonflables peuvent être endommagés si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système de sac gonflable endommagé peut ne pas fonctionner convenablement et ne pas protéger les occupants d'un véhicule en cas d'accident, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Afin de s'assurer que les systèmes de sacs gonflables fonctionnent de manière adéquate après un accident, les faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire. Si un sac gonflable se déploie ou lorsque le véhicule a été impliqué dans un accident, le système de détection peut arrêter le système haute tension. Dans ce cas, la batterie haute tension est débranchée et le véhicule ne démarre pas. Le message SERVICE VEHICLE SOON (faire réparer le véhicule sous peu) s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). Avant que le véhicule puisse à nouveau fonctionner, il doit être réparé par votre concessionnaire. Si un sac gonflable se déploie, il vous faudra remplacer certaines pièces du système de sacs gonflables. Consulter votre concessionnaire pour une intervention. Si le témoin de sac gonflable reste allumé après le démarrage du véhicule ou s'allume en cours de route, il se peut que le système de sacs gonflables ne fonctionne pas correctement. Faire réparer immédiatement le véhicule. Se reporter à Témoin de disponibilité des sacs gonflables à la page 5‑18 pour de plus amples informations. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (37,1) Sièges et appuies-têtes Sièges pour enfants Enfants plus âgés d'appoint et une ceinture-baudrier jusqu'à ce que l'enfant passe le test d'ajustement ci-dessous : . . Les enfants qui sont trop grands pour des sièges d'appoint devraient porter les ceintures de sécurité du véhicule. Les instructions du fabricant accompagnant le siège d'appoint indiquent les limites de poids et de taille de ce siège. Utiliser un siège L'asseoir en le reculant complètement sur le siège. Ses genoux se plient-ils au bord du siège? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint. Boucler la ceinture-baudrier. La ceinture épaulière repose-t-elle sur son épaule? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, essayer d'utiliser le guide de confort de ceinture de sécurité arrière. Se reporter à « Guides de confort de ceinture de sécurité arrière » sous Ceinture-baudrier à la page 3‑13 pour de plus amples informations. Si la ceinture épaulière ne repose toujours pas sur son épaule, revenir au siège d'appoint. 3-37 . La ceinture abdominale s'ajuste-t-elle le plus bas possible sur le bassin, juste au-dessus des cuisses ? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint. . L'ajustement correct de la ceinture de sécurité peut-il être maintenu pendant tout le trajet? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint. Q: Quelle est la façon appropriée de porter une ceinture de sécurité? A: Un enfant plus âgé devrait porter une ceinture-baudrier et bénéficier de la protection supplémentaire d'une ceinture épaulière. La ceinture épaulière ne devrait pas passer devant le visage ou le cou. La ceinture ventrale devrait être portée bas sur les hanches, bien ajustée et touchant à peine les cuisses. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 3-38 Black plate (38,1) Sièges et appuies-têtes Ceci applique la force de la ceinture sur le bassin de l'enfant en cas d'accident. Elle ne devrait jamais être portée sur l'abdomen. Ceci pourrait causer des blessures graves et même des blessures internes fatales lors d'une collision. Consulter également « Guides de confort de ceinture de sécurité arrière » sous Ceinture-baudrier à la page 3‑13. Selon les statistiques d'accident, les enfants et les bébés sont plus en sécurité dans un siège pour enfant ou pour bébé fixé sur un siège arrière. Lors d'une collision, les enfants qui ne sont pas attachés peuvent heurter d'autres occupants qui le sont ou peuvent être éjectées du véhicule. Les enfants plus âgés doivent bien porter les ceintures de sécurité. { AVERTISSEMENT À ne jamais faire. Deux enfants ne peuvent partager la même ceinture. La ceinture ne peut pas bien répartir les forces d'impact. Lors d'une collision, les deux enfants peuvent s'écraser l'un contre l'autre et être grièvement blessés. Chaque ceinture ne doit servir qu'à une personne à la fois. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (39,1) Sièges et appuies-têtes { AVERTISSEMENT { AVERTISSEMENT À ne jamais faire. Un enfant ne peut porter la ceinture de sécurité avec la ceinture épaulière derrière son dos au risque de blessure par manque de retenue par la ceinture épaulière. L'enfant risque de se déplacer trop loin et de se blesser la tête et le cou. Il risque aussi de glisser sous la ceinture abdominale. La force de la ceinture s'appliquerait directement sur l'abdomen, causant une blessure grave ou fatale. La ceinture épaulière doit passer par-dessus l'épaule et à travers la poitrine. 3-39 Les enfants peuvent être gravement blessés ou étranglés si la ceinture épaulière s'enroule autour de leur cou et qu'elle continue à se serrer. Ne jamais laisser d'enfant sans surveillance dans un véhicule et ne jamais laisser les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. Bébés et jeunes enfants Tout le monde dans un véhicule a besoin de protection y compris les bébés et les enfants! Ni la distance parcourue, ni l'âge ni la taille de l'occupant ne changent le besoin, pour tout le monde, d'utiliser les dispositifs de protection. En effet, la loi de chaque province canadienne et de chaque État américain exige que les enfants, jusqu'à un certain âge, soient attachés dans un véhicule. La combinaison du sac gonflable avec la ceinture-baudrier offre la meilleure protection possible pour les adultes et les grands enfants, mais pas pour les jeunes enfants ou les bébés. Ni les ceintures de sécurité ni les sacs gonflables ne sont conçus pour eux. Les bébés et les jeunes enfants qui prennent place dans le véhicule doivent être protégés par des dispositifs de retenue pour enfants adéquats. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 3-40 Black plate (40,1) Sièges et appuies-têtes Les enfants qui ne sont pas attachés correctement peuvent heurter d'autres personnes ou être éjectés du véhicule. AVERTISSEMENT (Suite) nécessaire d'attacher un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège de passager avant, toujours reculer au maximum le siège du passager. { AVERTISSEMENT À ne jamais faire. Une personne ne devrait jamais tenir un bébé ou un enfant dans ses bras quand elle prend place à bord d'un véhicule. En effet, lors d'une collision, le poids d'un bébé est tel qu'il sera impossible de le retenir. Par exemple, lors d'une collision à une vitesse de 40 km/h (25 mi/h) seulement, le poids d'un bébé de 5,5 kg (12 lb) exercera soudainement une force de 110 kg (240 lb) sur les bras de la personne qui le transporte. Un bébé devrait être attaché dans un siège d'enfant adéquat. { AVERTISSEMENT À ne jamais faire. Les enfants proches d'un coussin gonflable qui se déploie peuvent être grièvement blessés ou même tués. Ne jamais placer un siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans le siège avant droit. Le placer dans un siège arrière. Un siège d'enfant dirigé vers l'avant doit aussi être placé dans un siège arrière. S'il est ... / Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (41,1) Sièges et appuies-têtes Q: Quels sont les différents types de sièges d'enfant supplémentaires? A: Quatre types élémentaires de sièges d'enfant supplémentaires, achetés par le propriétaire du véhicule, sont disponibles. Pour la sélection d'un siège d'enfant spécifique, il faut tenir compte non seulement du poids, de la taille et de l'âge de l'enfant, mais aussi de la compatibilité du siège avec le véhicule automobile dans lequel il sera utilisé. Pour la plupart des types de sièges d'enfant, différents modèles sont disponibles. Lors de l'achat d'un siège d'enfant, s'assurer qu'il est conçu pour être utilisé dans un véhicule automobile. Si tel est le cas, le siège d'enfant portera une étiquette de conformité aux normes fédérales de sécurité des véhicules automobiles. Les directives du fabricant accompagnant le siège d'enfant indiquent les limites de poids et de grandeur d'un siège d'enfant spécifique. De plus, il existe de nombreux types de sièges pour les enfants ayant des besoins particuliers. { AVERTISSEMENT Les nouveau-nés ont besoin d'un soutien complet, y compris le soutien de la tête et du cou, notamment parce que le cou d'un nouveau-né est faible et sa tête est très lourde comparativement au reste de son corps. Lors d'une collision, un bébé dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière s'immobilise dans l'ensemble de retenue, de sorte que les forces de la collision sont distribuées sur les parties les plus solides du corps du bébé, soit le dos et les ... / 3-41 AVERTISSEMENT (Suite) épaules. Un bébé devrait toujours être attaché dans un siège d'enfant approprié. { AVERTISSEMENT Les os du bassin d'un jeune enfant sont encore si petits que la ceinture de sécurité ordinaire du véhicule pourrait ne pas rester sur les os du bassin comme elle le devrait. Au contraire, elle pourrait remonter sur l'abdomen de l'enfant. Lors d'une collision, la ceinture exercerait alors la force de l'impact sur une partie du corps qui n'est pas protégée par aucune ossature, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou fatales. Un jeune enfant devrait toujours être attaché dans un siège d'enfant approprié. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 3-42 Black plate (42,1) Sièges et appuies-têtes Appareils de retenue pour enfant (B) Siège pour enfant orienté vers l'avant (A) Siège pour enfant orienté vers l'arrière Un siège pour bébé orienté vers l'arrière (A) assure une retenue du dos de l'enfant contre la surface du siège. Le harnais retient le bébé en place dans le siège lors d'une collision. Un siège d'enfant orienté vers l'avant (B) permet de retenir le corps de l'enfant par l'intermédiaire du harnais. (C) Sièges d'appoint Un siège d'appoint (C) est un dispositif de retenue pour enfant conçu pour permettre un meilleur ajustement du système de ceintures de sécurité du véhicule. Un siège d'appoint peut aussi permettre à un enfant de voir dehors. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (43,1) Sièges et appuies-têtes Fixation d'un siège d'enfant supplémentaire dans le véhicule { AVERTISSEMENT En cas de collision, si le siège d'enfant n'est pas correctement fixé dans le véhicule, un enfant risque d'être sérieusement blessé ou tué. Fixer le siège d'enfant correctement dans le véhicule grâce à la ceinture de sécurité ou au système LATCH, selon les instructions fournies avec le siège d'enfant et celles contenues dans le présent manuel. Pour réduire les risques de blessure, le siège d'enfant doit être sécurisé à l'intérieur du véhicule. Les systèmes de siège d'enfant doivent être sécurisés sur les sièges du véhicule au moyen de ceintures ventrales, de la section de la ceinture ventrale d'une ceinture-baudrier ou bien du système LATCH. Pour plus d'informations, se reporter à la rubrique Ancrages inférieurs et attaches pour enfants (système LATCH) à la page 3‑45. En cas de collision, les enfants peuvent être en danger si le siège d'enfant n'est pas correctement fixé dans le véhicule. Lors de l'installation d'un siège d'enfant supplémentaire, se reporter aux instructions fournies avec le siège d'enfant et qui se trouvent sur le siège d'enfant et/ou dans une brochure ainsi que dans le présent manuel. Les instructions fournies avec le siège d'enfant sont importantes. Aussi, si elles ne sont pas disponibles, en obtenir une copie auprès du fabricant. 3-43 Ne pas oublier qu'un siège d'enfant non fixé peut se déplacer lors d'une collision ou d'un arrêt soudain et blesser les occupants du véhicule. S'assurer que tout siège d'enfant est bien fixé dans le véhicule même lorsqu'il est inoccupé. Dans certaines régions, des techniciens certifiés de sécurité pour passagers enfants (CPST) peuvent inspecter et montrer comment utiliser et installer correctement les sièges d'enfants. Aux États-Unis, se référer au site internet de la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) pour trouver la station d'inspection de sièges d'enfants la plus proche. Pour la disponibilité de CPST au Canada, vérifier avec Transport Canada ou avec le bureau provincial du ministère des transports. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 3-44 Black plate (44,1) Sièges et appuies-têtes Installation de l'enfant dans le siège d'enfant { AVERTISSEMENT En cas de collision, si l'enfant n'est pas correctement attaché dans le siège d'enfant, il risque d'être sérieusement blessé ou tué. Fixer l'enfant correctement selon les instructions fournies avec ce siège d'enfant. Où installer l'appareil de retenue Selon les statistiques d'accident, les enfants et les bébés sont plus en sécurité dans un siège pour enfant ou pour bébé fixé sur un siège arrière. Nous recommandons d'attacher les enfants et les sièges pour enfant dans un siège arrière, notamment un siège pour bébé ou enfant orienté vers l'arrière, un siège pour enfant orienté vers l'avant, un siège d'appoint pour enfant plus âgé et les enfants suffisamment grands pour utiliser les ceintures de sécurité. Une étiquette apposée sur le pare-soleil stipule « Ne mettez jamais un siège pour enfant orienté vers l'arrière à l'avant ». Le risque pour un enfant assis dans un siège pour enfant orienté vers l'arrière est important en cas de déploiement du sac gonflable. { AVERTISSEMENT Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable du passager avant droit se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très près du sac gonflable déployé. S'assurer que le sac gonflable est désactivé avant d'utiliser un siège d'enfant orienté vers l'arrière sur le siège avant droit. ... / AVERTISSEMENT (Suite) Même si le système de détection des occupants a mis hors fonction le(s) sac(s) gonflable(s) du passager avant droit, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction. Placer le siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans un siège arrière, même si le(s) sac(s) gonflable(s) sont hors fonction. S'il est nécessaire d'attacher un siège pour enfant orienté vers l'avant dans le siège de passager avant droit, toujours reculer au maximum le siège du passager. Il est préférable d'attacher un siège pour enfant sur un siège arrière. ... / Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (45,1) Sièges et appuies-têtes AVERTISSEMENT (Suite) Se reporter à la rubrique Système de détection du passager à la page 3‑29 pour obtenir de plus amples renseignements. En fixant un siège pour enfant à la position d'assise arrière, étudier le mode d'emploi du siège pour enfant pour s'assurer de sa compatibilité avec le véhicule. Les sièges d'enfants et les sièges rehausseur varient énormément en taille et certains peuvent s'adapter à certaines positions de sièges mieux que d'autres. S'assurer toujours que le siège enfant soit correctement fixé. Selon l'endroit où vous placez le siège enfant et la taille du siège, vous pouvez ne pas pouvoir accéder aux ensembles adjacents de ceinture de sécurité ou aux systèmes de VERROUILLAGE pour des passagers ou des sièges enfant supplémentaires. Les positions de sièges adjacentes ne doivent pas être utilisées si le siège enfant empêche l'accès ou interfère avec le passage de la ceinture de sécurité. Quel que soit l'endroit où est installé le siège d'enfant, veiller à le fixer correctement. Ne pas oublier qu'un siège d'enfant non fixé peut se déplacer lors d'une collision ou d'un arrêt soudain et blesser les occupants du véhicule. S'assurer que tout siège d'enfant est bien fixé dans le véhicule même lorsqu'il est inoccupé. Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) Le système LATCH maintient les sièges pour enfant pendant la conduite ou en cas de collision. Il est prévu pour faciliter l'installation d'un siège pour enfant. Le système LATCH utilise des ancrages situés 3-45 dans le véhicule et des fixations sur le siège pour enfant prévus à cet effet. S'assurer qu'un siège d'enfant compatible avec le système LATCH est correctement installé à l'aide des ancrages, ou bien utiliser les ceintures de sécurité du véhicule pour fixer le siège d'enfant, en suivant les instructions fournies avec le siège ainsi que les instructions contenues dans le présent manuel. Lorsque vous installez un siège d'enfant à l'aide d'une sangle supérieure, vous devez également utiliser les ancrages inférieurs ou les ceintures de sécurité pour fixer le siège d'enfant. Un siège d'enfant ne doit jamais être fixé uniquement à l'aide de la sangle supérieure et de l'ancrage. Pour utiliser le système LATCH dans votre véhicule, vous devez disposer d'un siège pour enfant équipé de fixations LATCH. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 3-46 Black plate (46,1) Sièges et appuies-têtes Le fabricant du siège pour enfant vous fournira les instructions d'installation du siège pour enfant et de ses fixations. La section suivante explique comment fixer un siège pour enfant à l'aide de ces fixations dans le véhicule. équipée du système LATCH et susceptible de recevoir un siège d'enfant muni de fixations inférieures dispose de deux ancrages inférieurs (B). Ancrage de sangle supérieure Tous les sièges du véhicule et tous les sièges d'enfant ne disposent pas d'ancrages inférieurs et de fixations ou bien d'ancrage de sangle supérieure et de fixations. Ancrages inférieurs Les ancrages inférieurs (A) consistent en des barres métalliques construites dans le véhicule. Chaque place assise Une sangle supérieure (A, C) retient la partie supérieure du siège d'enfant au véhicule. Un ancrage de sangle supérieure est construit dans le véhicule. La fixation de la sangle supérieure (B) située sur le siège d'enfant est raccordée à l'ancrage de sangle supérieure située dans le véhicule, ce qui permet de réduire le mouvement vers l'avant et la rotation du siège d'enfant pendant la conduite ou en cas de collision. Il est possible que le siège pour enfant dispose d'une sangle simple (A) ou d'une sangle double (C). Chacune sera munie d'une seule fixation (B) permettant de fixer la sangle supérieure à l'ancrage. Certains sièges pour enfant équipés de sangle supérieure sont conçus pour être utilisés avec une sangle supérieure fixée ou non. D'autres exigent la fixation permanente de la sangle supérieure. Veiller à lire et à respecter les instructions concernant les dispositif de retenue pour enfant. Au Canada, la loi stipule que les sièges pour enfant orientés vers l'avant doivent disposer d'une sangle supérieure et que la sangle doit être fixée. Veiller à lire et suivre les instructions relatives à votre siège pour enfant. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (47,1) Sièges et appuies-têtes 3-47 Emplacements de l'ancrage inférieur et de l'ancrage de sangle supérieure Pour vous permettre de repérer les ancrages inférieurs, chaque place assise équipée d'ancrages inférieurs comporte deux étiquettes situées près de la nervure médiane de capot, entre le dossier du siège et le coussin du siège. Siège arrière I (Ancrage de sangle supérieure): Places assises avec ancrages de sangle supérieure. H (Ancrage inférieur): Places assises munies de deux ancrages inférieurs. Pour vous aider à repérer les ancrages d'attache supérieure, le symbole d'ancrage d'attache supérieure se trouve près de l'ancrage. Ancrages d'attache supérieurs Les ancrages d'attache supérieure pour les positions d'assise arrière extérieures se trouvent au dos du dossier de siège arrière. S'assurer d'utiliser un ancrage placé du même côté du véhicule que la position d'assise où le siège d'enfant est placé. Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position dépourvue d'ancrage d'attache supérieure si la loi exige que l'attache supérieure soit fixée, ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que l'attache supérieure doit être fixée. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 3-48 Black plate (48,1) Sièges et appuies-têtes Selon les statistiques d'accident, les enfants et les bébés sont plus en sécurité dans un siège pour enfant ou pour bébé fixé sur un siège arrière. Se reporter à Où installer le dispositif de retenue à la page 3‑44 pour de plus amples informations. Fixation d'un siège pour enfant conçu pour être utilisé avec le système LATCH { AVERTISSEMENT Si un siège d'enfant équipé du système LATCH n'est pas fixé aux ancrages, l'enfant risque de ne pas être correctement protégé. En cas d'accident, l'enfant pourrait être sérieusement blessé ou même tué. S'assurer qu'un siège d'enfant équipé du système LATCH est fixé correctement aux ancrages ou bien utiliser les ceintures de sécurité du véhicule pour le fixer, en suivant les ... / AVERTISSEMENT (Suite) { AVERTISSEMENT instructions fournies avec ce siège d'enfant et celles contenues dans le présent manuel. Les enfants peuvent être gravement blessés ou étranglés si la ceinture épaulière s'enroule autour de leur cou et qu'elle continue à se serrer. Boucler toute ceinture de sécurité inutilisée derrière le siège enfant de manière à ce que l'enfant ne puisse l'atteindre. Tirer complètement la ceinture épaulière hors de l'enrouleur pour engager le système de blocage, si le véhicule en est équipé, après avoir installé le siège enfant. { AVERTISSEMENT Chaque support de sangle supérieure et chaque ancrage inférieur du véhicule est conçu pour maintenir un seul siège d'enfant. Si vous attachez plusieurs sièges d'enfant à un seul ancrage, vous risquez de provoquer un desserrement ou une cassure de l'ancrage ou de la fixation en cas de collision. Le cas échéant, un enfant ou d'autres passagers pourraient être blessés. Pour éviter que des personnes se blessent et que votre véhicule ne soit endommagé, fixer un seul siège d'enfant par ancrage. Avis: Les fixations LATCH ne peuvent frotter contre les ceintures de sécurité au risque de les endommagées . Au besoin, déplacer les ceintures pour éviter le frottement. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (49,1) Sièges et appuies-têtes Ne pas replier le siège arrière vide avec une ceinture bouclée au risque d'endommager la ceinture ou le siège. Déboucler la ceinture et la replacer en position de rangement avant de replier le siège. S'assurer de fixer le siège pour enfant aux bons points d'ancrage. Ce système est conçu pour faciliter l'installation de sièges pour enfant. Lorsque vous utilisez les ancrages inférieurs, ne pas utiliser les ceintures de sécurité du véhicule. Utiliser plutôt les ancrages du véhicule et les fixations du siège pour enfant pour fixer les sièges. Certains sièges pour enfant utilisent également un autre ancrage de véhicule pour fixer une sangle supérieure. 1. Attacher et serrer les fixations inférieures aux ancrages inférieurs. Si le siège pour enfant ne dispose pas de fixations inférieures ou si la position assise voulue n'est pas dotée d'ancrages inférieurs, fixer le siège pour enfant au moyen de la sangle supérieure et des ceintures de sécurité. Se reporter au mode d'emploi du siège pour enfant et aux instructions contenues dans ce manuel. 1.1. Repérer les ancrages inférieurs correspondant à la position assise désirée. 1.2. Placer le siège d'enfant sur le siège. Si l’appuie-tête nuit à l’installation appropriée du siège pour enfant, on peut l’enlever. Se reporter à « Dépose et réinstallation de l’appuie-tête » à la fin de cette section. 3-49 1.3. Attacher et serrer les fixations inférieures du siège pour enfant aux ancrages inférieurs. 2. Si le fabricant du siège pour enfant recommande de fixer la sangle supérieure, l'attacher et la serrer à l'ancrage de sangle supérieure, le cas échéant. Se reporter au mode d'emploi du siège pour enfant et aux étapes qui suivent : 2.1. Trouver l'ancrage de sangle supérieure à l'arrière du dossier de siège arrière. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 3-50 Black plate (50,1) Sièges et appuies-têtes 2.2. Acheminer, fixer et serrer la sangle supérieure conformément aux instructions fournies avec votre siège d'enfant et suivre les instructions suivantes : Si la position utilisée ne possède pas d'appuie-tête ou si l'appuie-tête a été enlevé et si vous utilisez une attache double, acheminer l'attache par-dessus le dossier du siège. Si la position utilisée ne possède pas d'appuie-tête ou si l'appuie-tête a été enlevé et si vous utilisez une attache simple, acheminer l'attache par-dessus le dossier du siège. Si la position d'assise extérieure arrière utilisée possède un appuie-tête réglable et si vous utilisez une attache double, acheminer l'attache autour de l'appuie-tête. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (51,1) Sièges et appuies-têtes Si la position d'assise arrière extérieure utilisée dispose d'un appuie-tête réglable et si vous utilisez une sangle simple, lever l'appuie-tête et passer la sangle dessous, entre ses tiges. 3-51 3. S’assurer que le siège pour enfant est solidement fixé avant d’y installer un enfant. Pour vérifier, saisir le siège pour enfant dans la trajectoire du système LATCH et tenter de le déplacer latéralement et d’avant en arrière. Une installation correcte du siège d’enfant ne devrait pas laisser un jeu de plus de 2,5 cm (1 po). Dépose et repose de l'appuie-tête Les appuie-tête extérieurs arrière peuvent être retirés s’ils nuisent à l’installation appropriée d’un siège pour enfant. Pour retirer l'appui-tête : 1. Replier partiellement le dossier vers l'avant. Voir Sièges arrière à la page 3‑8 pour de plus amples renseignements. 2. Appuyer les deux boutons sur les tiges de l'appuie-tête en même temps et tirer l'appuie-tête vers le haut. 3. Ranger l'appuie-tête dans le compartiment à bagages du véhicule. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 3-52 Black plate (52,1) Sièges et appuies-têtes 4. Lorsque le siège d'enfant est retiré, reposer l'appuie-tête avant d'utiliser la position assise. Pour reposer l'appui-tête : { AVERTISSEMENT 3. Essayer de déplacer l'appuie-tête pour vous assurer qu'il est bloqué en place. Remplacement des pièces du système LATCH après une collision Si les appuie-tête ne sont pas posés et réglés correctement, les risques de lésions du cou/de la moelle épinière seront plus importants en cas d'accident. Ne pas rouler sans poser et régler correctement les appuie-tête de tous les occupants. { AVERTISSEMENT 1. Insérer les tiges de l'appuie-tête dans les trous sur le dossier du siège. Les encoches (A) sur les tiges doivent être tournées vers le côté conducteur du véhicule. 2. Pousser l'appuie-tête vers le bas. Si nécessaire, appuyer le bouton de relâchement de réglage de hauteur pour enfoncer davantage l'appuie-tête. Voir Appuis-têtes à la page 3‑2. Le système LATCH peut être endommagé si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système LATCH endommagé peut ne pas retenir convenablement un siège pour enfant en cas d'accident, entraînant des blessures graves, voire la mort. Afin de s'assurer que le système LATCH fonctionne de manière adéquate après un accident, le faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (53,1) Sièges et appuies-têtes Si le véhicule est équipé du système LATCH et s'il était utilisé au cours d'un accident, certaines pièces du système LATCH devront être remplacées. supérieure, se reporter à Ancrages inférieurs et attaches pour enfants (système LATCH) à la page 3‑45 pour connaître les emplacements des ancrages de sangle supérieure. De nouvelles pièces et des réparations peuvent être nécessaires même si le système LATCH n'a pas été utilisé au moment de l'accident. Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position qui ne dispose pas d'ancrage d'attache supérieure si une loi exige l'ancrage de l'attache supérieure ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que la sangle supérieure doit être ancrée. Fixation des sièges pour enfants (siège arrière) En fixant un siège pour enfant à la position d'assise arrière, étudier le mode d'emploi du siège pour enfant pour s'assurer de sa compatibilité avec le véhicule. Si le siège pour enfant est doté d'un système LATCH, se reporter à Ancrages inférieurs et attaches pour enfants (système LATCH) à la page 3‑45 pour connaître la méthode de pose du siège et où l'installer en utilisant le LATCH. Si le siège est fixé à l'aide d'une ceinture de sécurité et utilise une sangle Si le siège pour enfant ne possède pas de système LATCH (dispositif de verrouillage), vous devez utiliser la ceinture de sécurité pour le fixer. S'assurer de bien suivre les directives jointes au siège pour enfant. Attacher l'enfant dans le siège pour enfant dans les conditions indiquées et conformément aux directives données. 3-53 S'il faut installer plusieurs sièges pour enfant à l'arrière, veiller à lire Où installer le dispositif de retenue à la page 3‑44. 1. Placer le siège d'enfant sur le siège. Si l'appuie-tête interfère avec la bonne installation du siège enfant, l'appuie-tête peut être retiré. Voir « Dépose et repose de l'appuie-tête » sous Ancrages inférieurs et attaches pour enfants (système LATCH) à la page 3‑45. 2. Retirer la ceinture de sécurité du guide, sur le dossier de siège, en faisant glisser la sangle par l'ouverture du guide. Ne pas attacher de siège d'enfant si la ceinture de sécurité passe dans le guide. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 3-54 Black plate (54,1) Sièges et appuies-têtes 3. Prendre la plaque de blocage et passer la ceinture épaulière et la ceinture ventrale au travers ou autour du siège d'enfant. Les directives accompagnant le siège d'enfant indiquent la façon de procéder. 4. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Positionner le bouton de déblocage de la boucle de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture en cas de besoin. 5. Tirer la ceinture diagonale à fond du rétracteur pour enclencher le verrouillage. Lorsqu'il est verrouillé, la ceinture peut être attachée mais non tirée du rétracteur. 6. Pour serrer la ceinture, tirer sur la ceinture épaulière pour serrer la ceinture ventrale tout en appuyant sur le siège d'enfant, puis introduire la ceinture épaulière dans l'enrouleur. En cas de pose d'un siège d'enfant orienté vers l'avant, utiliser le genou pour appuyer sur le siège d'enfant tout en serrant la ceinture. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (55,1) Sièges et appuies-têtes Essayer de tirer la ceinture du rétracteur pour s'assurer qu'il est verrouillé. S'il ne l'est pas, répéter les étapes 5 et 6. 7. Si le siège pour enfant est pourvu d'une sangle supérieure, suivre les instructions du fabricant du siège relatives à l'utilisation de la sangle supérieure. Se reporter à Ancrages inférieurs et attaches pour enfants (système LATCH) à la page 3‑45 pour plus d'informations. 8. Avant d'installer un enfant dans le siège enfant, s'assurer qu'il tient bien en place. Pour vérifier, sasir le siège enfant au niveau du passage de la ceinture de sécurité et essayer de le déplacer d'un côté à l'autre et d'arrière en avant. Lorsque le siège enfant est correctement installé, le déplacement ne doit pas dépasser 2,5 cm (1 po). Pour retirer le siège pour enfant, déboucler la ceinture de sécurité du véhicule et la laisser s'enrouler complètement. Si la sangle supérieure est fixée à un ancrage de sangle supérieure, la décrocher. Si l'appuie-tête a été retiré, le reposer avant d'utiliser la position assise. Voir « Dépose et repose des appuis-têtes » sous Ancrages inférieurs et attaches pour enfants (système LATCH) à la page 3‑45 pour davantage d'informations sur l'installation correcte des appuis-têtes. Si le siège est doté d'un guide de ceinture de sécurité, remettre la ceinture dans le guide sur le dossier de siège en faisant glisser la sangle à travers l'ouverture du guide. 3-55 Fixation des sièges pour enfants (siège passager avant) Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Il est plus sécuritaire de fixer un siège pour enfant orienté vers l'avant sur un siège arrière. Se reporter à Où installer le dispositif de retenue à la page 3‑44. De plus, le véhicule est équipé d'un système de détection de passager qui est conçu pour désactiver le sac gonflable frontal du passager avant droit et le sac gonflable de genou du passager dans certaines conditions. Se reporter à Système de détection du passager à la page 3‑29 et Indicateur d'état du sac gonflable passager à la page 5‑19 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 3-56 Black plate (56,1) Sièges et appuies-têtes Une étiquette sur le pare-soleil indique « Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière à l'avant ». Le risque pour un enfant assis sur un siège orienté vers l'arrière est très grand si le sac gonflable se déploie. { AVERTISSEMENT Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable du passager avant droit se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très près du sac gonflable déployé. S'assurer que le sac gonflable est désactivé avant d'utiliser un siège d'enfant orienté vers l'arrière sur le siège avant droit. Même si le système de détection des occupants a mis hors fonction le(s) sac(s) gonflable(s) du passager avant droit, aucun ... / AVERTISSEMENT (Suite) système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction. Placer le siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans un siège arrière, même si le(s) sac(s) gonflable(s) sont hors fonction. S'il est nécessaire d'attacher un siège pour enfant orienté vers l'avant dans le siège de passager avant droit, toujours reculer au maximum le siège du passager. Il est préférable d'attacher un siège pour enfant sur un siège arrière. Se reporter à la rubrique Système de détection du passager à la page 3‑29 pour obtenir de plus amples renseignements. Si le siège pour enfant est doté d'un système LATCH, se reporter à Ancrages inférieurs et attaches pour enfants (système LATCH) à la page 3‑45 pour connaître la méthode de pose du siège et où l'installer en utilisant le LATCH. Si le siège est fixé à l'aide d'une ceinture de sécurité et utilise une sangle supérieure, se reporter à Ancrages inférieurs et attaches pour enfants (système LATCH) à la page 3‑45 pour connaître les emplacements des ancrages de sangle supérieure. Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position qui ne dispose pas d'ancrage d'attache supérieure si une loi exige l'ancrage de l'attache supérieure ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que la sangle supérieure doit être ancrée. Au Canada, la loi exige qu'un siège pour enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une attache supérieure et que cette attache soit fixée. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (57,1) Sièges et appuies-têtes Vous utiliserez la ceinture-baudrier pour fixer le siège pour enfant dans cette position. Observer les directives jointes au siège pour enfant. 3-57 Les directives accompagnant le siège d'enfant indiquent la façon de procéder. 1. Reculer le siège autant que possible avant de fixer le siège pour enfant dirigé vers l'avant. Lorsque le système de détection du passager a désactivé le sac gonflable avant du côté passager et le sac gonflable de genou du passager, le témoin de désactivation du témoin de statut du sac gonflable du passager devrait s'allumer et demeurer allumé lorsque le véhicule démarre. Se reporter à Indicateur d'état du sac gonflable passager à la page 5‑19. 2. Placer le siège d'enfant sur le siège. 3. Prendre la plaque de blocage et passer la ceinture épaulière et la ceinture ventrale au travers ou autour du siège d'enfant. 4. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Positionner le bouton de déblocage de la boucle de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture en cas de besoin. 5. Tirer la ceinture diagonale à fond du rétracteur pour enclencher le verrouillage. Lorsqu'il est verrouillé, la ceinture peut être attachée mais non tirée du rétracteur. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 3-58 Black plate (58,1) Sièges et appuies-têtes Essayer de tirer la ceinture du rétracteur pour s'assurer qu'il est verrouillé. S'il ne l'est pas, répéter les étapes 5 et 6. 6. Pour serrer la ceinture, tirer sur la ceinture épaulière pour serrer la ceinture ventrale tout en appuyant sur le siège d'enfant, puis introduire la ceinture épaulière dans l'enrouleur. En cas de pose d'un siège d'enfant orienté vers l'avant, utiliser le genou pour appuyer sur le siège d'enfant tout en serrant la ceinture. 7. Avant d'installer un enfant dans le siège enfant, s'assurer qu'il tient bien en place. Pour vérifier, sasir le siège enfant au niveau du passage de la ceinture de sécurité et essayer de le déplacer d'un côté à l'autre et d'arrière en avant. Lorsque le siège enfant est correctement installé, le déplacement ne doit pas dépasser 2,5 cm (1 po). Si les sacs gonflables sont désactivés, le témoin de désactivation du témoin de statut du sac gonflable du passager s'allume et reste allumé lorsque le véhicule démarre. Si un siège pour enfant a été installé et que le témoin d'activation est allumé, se reporter à « Si le témoin d'activation est allumé avec un siège pour enfant » sous Système de détection du passager à la page 3‑29 pour de plus amples informations. Pour retirer le siège pour enfant, déboucler la ceinture de sécurité du véhicule et la laisser s'enrouler complètement. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (1,1) Remisage Remisage Compartiments de rangement Compartiments de rangement Rangement de tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . Rangement de la console au plancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rangement pour parapluie . . . . 4-1 4-1 Rangement de tableau de bord 4-1 Boîte à gants Ouvrir la boîte à gants en levant le levier. Rangement de la console au plancher 4-1 4-2 Caractéristiques additionnelles de rangement Cache-bagages . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Un compartiment de rangement se trouve au sommet du tableau de bord et comporte une prise d'alimentation auxiliaire. À l'intérieur se trouve une fente pour l'émetteur de télédéverrouillage (RKE). Voir Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) à la page 2‑3. À l'intérieur de la console de plancher se trouvent une prise d'alimentation auxiliaire (C) et une prise d'entrée pour des appareils auxiliaires (B). Les cordons peuvent être acheminés dans le passage (A). Voir Appareils auxiliaires à la page 7‑19. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 4-2 Black plate (2,1) Remisage La console comporte des porte-gobelets et un compartiment de rangement. Rangement pour parapluie Caractéristiques additionnelles de rangement Cache-bagages La console arrière comporte un compartiment de rangement ouvert avec une prise d'alimentation auxiliaire (A) et des porte-gobelets. Faire glisser un parapluie dans l'ouverture, sur la porte du conducteur ou du passager. Un recouvrement se trouve dans le coffre arrière. Utiliser les quatre boucles du recouvrement de chargement pour accrocher ce recouvrement sur les panneaux latéraux. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (1,1) Instruments et commandes Instruments et commandes Aperçu du tableau de bord Aperçu du tableau de bord . . . . 5-3 Commandes Réglage du volant . . . . . . . . . . . . Commandes au volant . . . . . . . . Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avertissement piétons . . . . . . . . Essuie-glace/lave-glace avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prises électriques . . . . . . . . . . . . . 5-5 5-5 5-6 5-6 5-7 5-8 Témoins, jauges et indicateurs Témoins, jauges et indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9 Groupe d'instruments de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10 Compteur de vitesse . . . . . . . . . 5-15 Compteur kilométrique . . . . . . . 5-15 Compteur journalier . . . . . . . . . . 5-15 Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15 Indicateur de batterie (haute tension) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15 Jauge de carburant . . . . . . . . . . 5-16 Indicateur d'efficacité du conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16 Autonomie totale du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17 Rappels de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17 Témoin de disponibilité de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18 Lampe indicatrice de statut de sac gonflable de passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19 Témoin du système de charge (batterie 12 V) . . . . . . . . . . . . . . 5-20 Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . 5-20 Témoin du système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23 Témoin de frein électrique de stationnement . . . . . . . . . . . . . . 5-24 Témoin d'entretien de frein de stationnement électrique . . . 5-24 Témoin ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25 Témoin de mode sport . . . . . . . 5-25 Témoin de mode montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26 Indicateur de traction désactivée . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26 Témoin StabiliTrak® arrêté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26 Témoin du système de traction asservie (TCS)/ StabiliTrak® . . . . . . . . . . . . . . . . Témoin de température du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . Témoin de pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Témoin de pression d'huile pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . . Témoin de bas niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Témoin de sécurité . . . . . . . . . . Témoin de véhicule prêt . . . . . Témoin de fonctionnement des feux de route . . . . . . . . . . . Rappel de feux allumés . . . . . . Indicateur du régulateur de vitesse automatique . . . . . . . . Témoin de porte ouverte, de capot ou de hayon ouvert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1 5-27 5-27 5-28 5-28 5-29 5-29 5-30 5-30 5-30 5-30 5-31 Affichages d'information Écran de la colonne centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32 Débit d'alimentation . . . . . . . . . . 5-32 Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-34 Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 5-2 Black plate (2,1) Instruments et commandes Informations sur l'énergie . . . . 5-45 Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-47 Centralisateur informatique de bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-48 Messages du véhicule Messages du véhicule . . . . . . . 5-51 Messages de charge de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-51 Messages du circuit de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-52 Messages de régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-53 Messages de porte ouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-53 Messages du mode conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-53 Messages de l'unité d'entraînement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-53 Messages au sujet du circuit de refroidissement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-53 Messages d'huile moteur . . . . 5-54 Messages du circuit d'alimentation en carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-54 Messages de clé et de serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-55 Messages de lampes . . . . . . . . Messages de dispositif de détection d'objet . . . . . . . . . . . . Messages de puissance de propulsion . . . . . . . . . . . . . . . . . . Messages du système de commande suspension . . . . . Messages de système de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Messages du système d'alarme antivol . . . . . . . . . . . . Messages de réparation du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Messages de démarrage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Messages de pneu . . . . . . . . . . Messages de rappel du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Messages de vitesse du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Messages du liquide de lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-56 5-56 5-57 5-57 5-58 5-58 5-58 5-59 5-59 5-60 5-60 5-61 Personnalisation du véhicule Personnalisation du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-61 Système de télécommande universelle Système de télécommande universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-71 Programmation du système de télécommande universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-72 Fonctionnement de la télécommande universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-75 Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (3,1) Instruments et commandes Aperçu du tableau de bord 5-3 Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 5-4 Black plate (4,1) Instruments et commandes A. Bouches d'air à la page 8‑9. F. B. Levier des feux de direction et de changement de voie. Se reporter à Clignotants et signaux de changement de voie à la page 6‑3. G. Témoin d'état de chargement. Se reporter à Retour d'informations de l'état de chargement à la page 9‑57. Commandes de l'éclairage extérieur à la page 6‑1. Avertissement piétons à la page 5‑6. C. Groupe d'instruments de bord à la page 5‑10. Écran du centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 5‑48. D. Essuie-glace/lave-glace à la page 5‑7. E. Sièges avant chauffés à la page 3‑6 (option) Écran de la colonne centrale à la page 5‑32. M. Connecteur de diagnostic (DLC) (non visible). Se reporter à Témoin d'anomalie à la page 5‑20. N. Régulateur automatique de vitesse à la page 9‑44. H. Capteur de lumière. Se reporter à Feux de circulation de jour (FCJ) à la page 6‑2. O. Réglage du volant à la page 5‑5. I. Rangement du tableau de bord à la page 4‑1. Q. Commandes du volant à la page 5‑5 (option) J. Système de commande de climatisation automatique à la page 8‑1. R. Bouton Leaf (feuille). Se reporter à Écran de la colonne centrale à la page 5‑32. K. Commandes du centralisateur informatique de bord (CIB). Voir Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 5‑48. L. Commande d'éclairage de tableau de bord à la page 6‑4. P. Klaxon à la page 5‑6. S. Bouton DRIVE MODE (mode conduite). Voir Modes de fonctionnement sélectionnés par le conducteur à la page 9‑28. T. Bouton d'alimentation à la page 9‑19. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (5,1) Instruments et commandes U. Levier de vitesses. Se reporter à Unité d'entraînement électrique à la page 9‑35. V. Infoloisirs à la page 7‑1. 5-5 Commandes 3. Tirer ou pousser le volant vers ou à l'écart du corps. Réglage du volant 4. Tirer le levier (A) vers le haut pour verrouiller le volant en place. Système de navigation. Se reporter au manuel du système de navigation séparé. Ne pas régler le volant en roulant. Commandes au volant W. Frein de stationnement électrique à la page 9‑38. X. Portes à verrouillage électrique à la page 2‑14. Y. Feux de détresse à la page 6‑3. Pour régler le volant de direction : 1. Tirer le levier (A) vers le bas. 2. Déplacer le volant vers le haut ou le bas. Sur les véhicules avec commandes audio au volant, certaines commandes audio peuvent être réglées au volant. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 5-6 Black plate (6,1) Instruments et commandes b / g (appuyer pour parler): Sur les véhicules dotés des systèmes OnStar, Bluetooth, ou de navigation (selon l'équipement), appuyer pour interagir avec ces systèmes. Se reporter à Bluetooth (commandes infoloisirs) à la page 7‑26, Bluetooth (reconnaissance vocale) à la page 7‑31, Bluetooth (aperçu) à la page 7‑24 et Aperçu de la fonction OnStar à la page 14‑1 pour de plus amples informations. Tourner _ ou ^ pour sélectionner la station radio favorite suivante ou précédente, une piste de CD, une piste/un chapitre de DVD ou une piste MP3. $ i (terminer un appel / silence): Appuyer pour réduire au silence les haut-parleurs du véhicule uniquement. Appuyer de nouveau pour retrouver le son. Sur les véhicules équipés de systèmes OnStar ou Bluetooth, appuyer pour rejeter un appel entrant ou pour terminer un appel en cours. + x - (volume): Appuyer + pour augmenter le volume ; appuyer - pour le diminuer. _ SRC (source) ^ (commande rotative): Tourner _ ou ^ pour sélectionner une bande radio ou une source audio. Appuyer SRC pour passer de radio à CD ou DVD. Appuyer et maintenir SRC (commutateur à bascule) enfoncé pour interagir avec le système de navigation. Avertissement piétons Utiliser cette fonction pour prévenir les personnes qui pourraient ne pas entendre le véhicule approcher. L'avertissement piétons peut être utilisé uniquement lorsque le véhicule n'est pas en position de stationnement (P). Klaxon Appuyer à côté du symbole d'avertisseur sonore pour faire retentir ce dernier. Pour utiliser l'avertissement piétons : L'avertissement piétons émet un son faible et momentané. Se reporter à Avertissement piétons à la page 5‑6 pour plus d'informations. Appuyer momentanément sur le bouton P au bout du levier de clignotant/changement de voie, et un son faible est rapidement émis. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (7,1) Instruments et commandes prudemment ou les dégeler. Si les balais sont endommagés, en poser de nouveaux. Se reporter à Remplacement des balais d'essuie-glace à la page 10‑30. Répéter cette action pour d'autres activations de l'avertissement piétons. Essuie-glace/lave-glace avant Le levier d'essuie-glace avant est placé sur le côté de la colonne de direction. Le véhicule en marche, déplacer le levier pour sélectionner la vitesse de l'essuie-glace. 2: Déplacer le levier vers le haut en position 2 pour une vitesse rapide. 1: Déplacer le levier vers le haut en position 1 pour une vitesse lente. 5-7 G (essuie-glaces à intervalle variable): Placer le levier à la position G pour des balayagee à intervalles réglables, puis faire tourner la bande vers le haut pour augmenter la fréquence des balayages ou vers le bas pour diminuer cette fréquence. 9 (arrêt): À utiliser pour désactiver les essuie-glaces du pare-brise. 3 (bruine): Pour un seul balayage, déplacer brièvement le levier vers le bas. Pour plusieurs balayages, maintenir le levier abaissé. Éliminer la glace et la neige des balais d'essuie-glace avant de les utiliser. Si les balais sont gelés sur le pare-brise, les dégager De la neige lourde ou de la glace peuvent surcharger les essuie-glaces. Si le moteur d'essuie-glace surchauffe, l'essuie-glace avant s'arrête jusqu'à ce que le moteur refroidisse et la commande d'essuie-glace est désactivée. Se reporter à Surcharge du circuit électrique à la page 10‑35. Position d'arrêt d'essuie-glace Si le véhicule est hors fonction pendant que l'essuie-glace occupe la position 1, 2 ou G, l'essuie-glace s'arrêtera immédiatement. Si le levier d'essuie-glace est ensuite mis hors fonction avant l'ouverture de la porte du conducteur ou dans les 10 minutes, l'essuie-glace recommence à fonctionner et se place à la base du pare-brise. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 5-8 Black plate (8,1) Instruments et commandes Si le véhicule est hors fonction durant un lavage du pare-brise, l'essuie-glace s'arrête en atteignant la base du pare-brise. { AVERTISSEMENT Par temps de gel, attendre le réchauffement du pare-brise pour utiliser le lave-glace. Sinon le liquide risque de geler sur le pare-brise et de vous dissimuler la route. Lave-glace de pare-brise Tirer le levier d'essuie-glace avant vers soi pour projeter du liquide de lave-glace sur le pare-brise et activer les essuie-glaces. Le lave-glace et essuie-glace continuent à fonctionner jusqu'au relâchement du levier ou jusqu'à la fin du temps de fonctionnement de lave-glace. Lorsque le levier d'essuie-glace avant est relâché, des balayages supplémentaires peuvent survenir en fonction de la durée pendant laquelle le lave-glace avant a été actionné. Se reporter à Liquide de lave-glace à la page 10‑23 pour savoir comment remplir le réservoir de liquide de lave-glace avant. Prises électriques Les prises électriques des accessoires peuvent être utilisées pour brancher un équipement électrique tel qu'un téléphone portable ou un lecteur MP3. Il y a trois prises de courant auxiliaires: . Dans la console au plancher avant. . À l'arrière de la console au plancher. . Dans la zone de rangement du tableau de bord Les prises électriques fournissent l'alimentation lorsque le véhicule est en fonction, ou si le véhicule est en mode prolongation d'alimentation des accessoires (RAP). Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires (RAP) à la page 9‑23. Retirer le capuchon pour utiliser la prise et le remettre en place lorsque la prise n'est pas utilisée. Certaines fiches d'accessoires pourraient être incompatibles avec la prise de courant et surcharger les fusibles du véhicule ou de l'adaptateur. En cas de problème, consulter le concessionnaire. Au moment d'installer des appareils électriques, suivre à la lettre les directives d'installation jointes à l'appareil. Se reporter Équipement électrique après-vente à la page 9‑71. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (9,1) Instruments et commandes Avis: La suspension d'un équipement lourd à la prise électrique peut causer des dommages qui ne sont pas couverts par la garantie sur le véhicule. Les prises électriques sont conçues uniquement pour brancher des accessoires tels que les cordons de chargement de téléphone portable. Témoins, jauges et indicateurs Les témoins et indicateurs peuvent signaler une défaillance avant qu'elle ne devienne assez grave pour nécessiter une réparation ou un remplacement coûteux. Vous pouvez réduire les risques de blessures en prêtant attention à ces témoins et indicateurs. Les témoins d'avertissement s'allument en cas de défaillance d'une des fonctions du véhicule. Certains témoins s'allument brièvement quand le système de propulsion est démarré pour indiquer qu'ils fonctionnent. 5-9 Les indicateurs peuvent signaler une défaillance potentielle ou réelle de l'une des fonctions du véhicule. Souvent les indicateurs et témoins fonctionnent de concert pour signaler une défaillance dans le véhicule. Quand l'un des témoins s'allume et demeure allumé en roulant ou que l'un des indicateurs signale une défaillance possible, se reporter à la section expliquant quoi faire. Il peut être coûteux – et même dangereux – de tarder à faire réparer votre véhicule. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 5-10 Black plate (10,1) Instruments et commandes Groupe d'instruments de bord Le groupe d'instruments de bord affiche une pré-information comprenant l'état de l'autonomie électrique, du chargement, du compteur kilométrique et de la batterie. Ceci se produit à l'entrée dans le véhicule lorsque la porte conducteur est ouverte, après l'animation de bienvenue et avant de démarrer le véhicule. Un message CHARGING OVERRIDE/INTERRUPTION OCCURRED (neutralisation/ interruption de chargement) s'affiche en bas à gauche de l'écran indiquant qu'une neutralisation ou une interruption de chargement est survenue en raison d'une ou plusieurs des situations suivantes : . Neutralisation des paramètres de charge par le propriétaire utilisant OnStar. . Interruption inattendue de l'alimentation de courant alternatif au niveau de l'orifice de charge du véhicule. . Interruption de chargement par la société de service utilisant le système OnStar autorisé par le propriétaire du véhicule. Cet écran indique que le câble de charge n'est pas connecté. Brancher le câble de charge pour charger le véhicule. Les écrans suivants peuvent apparaître, en fonction de l'état. Cet écran indique que le câble de charge est connecté et que le chargement est complet. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (11,1) Instruments et commandes Cet écran indique que le chargement est actif et que l'heure de fin est estimée à 10 h du matin. Cet écran indique que la programmation du chargement est différée avec une heure de fin estimée à 7 h du matin. Cet écran indique que le véhicule est complètement chargé et que le câble de charge n'est pas connecté. 5-11 Cet écran indique que le câble de charge est connecté, mais que le véhicule ne peut pas être chargé. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 5-12 Black plate (12,1) Instruments et commandes Combiné d'instruments complet avec configuration améliorée en mode électrique, identique pour le Canada Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (13,1) Instruments et commandes A. Indicateur de batterie (haute tension) à la page 5‑15. B. Indicateur de niveau de carburant à la page 5‑16. C. Témoin d'entretien de frein de stationnement électrique à la page 5‑24. J. Clignotants et signaux de changement de voie à la page 6‑3. K. Boussole à la page 5‑15. L. Compteur de vitesse à la page 5‑15. D. Témoin de sécurité à la page 5‑29. M. Témoin de régulateur automatique de vitesse à la page 5‑30. E. Témoin de température du liquide de refroidissement à la page 5‑27. N. Témoin de frein de stationnement électrique à la page 5‑24. F. O. Témoin de porte ouverte, de capot ou de hayon ouvert à la page 5‑31. Témoin du système de charge (batterie 12 V) à la page 5‑20. G. Témoin de pression d'huile moteur à la page 5‑28. H. Activation des feux de route à la page 5‑30. I. Témoin de rappel de ceinture de sécurité de passager de seconde rangée. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité à la page 5‑17. P. Témoin de bas niveau de carburant à la page 5‑29. Q. Témoin du système antiblocage (ABS) à la page 5‑25. R. Positions de l'unité d'entraînement électrique. Se reporter à Unité d'entraînement électrique à la page 9‑35. S. Indicateur d'efficacité du conducteur à la page 5‑16. T. 5-13 Témoin du système de freinage à la page 5‑23. U. Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité à la page 5‑17. V. Témoin de disponibilité de sac gonflable à la page 5‑18. W. Autonomie totale du véhicule à la page 5‑17. X. Témoin de véhicule prêt à la page 5‑30. Y. Témoin du système StabiliTrak® hors fonction à la page 5‑26. Z. Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 5‑48. AA. Témoin de traction hors fonction à la page 5‑26. AB. Témoin de mode sport à la page 5‑25 et Témoin de mode montagne à la page 5‑26. AC. Rappel de feux allumés à la page 5‑30. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 5-14 Black plate (14,1) Instruments et commandes AD. Compteur kilométrique à la page 5‑15. AE. Témoin d'anomalie à la page 5‑20. AF. Témoin du système de commande de traction asservie (TCS)/Stabilitrak® à la page 5‑27. AG. Témoin de pression des pneus à la page 5‑28. Configuration simple en mode électrique. Configuration améliorée en mode électrique. Configuration simple en mode d'autonomie étendue Configuration améliorée en mode d'autonomie étendue Configurations d'affichage du groupe d'instruments de bord On peut choisir deux configurations d'affichage du groupe d'instruments de bord. Appuyer sur CONFIG (configuration) à gauche du volant pour changer la configuration. Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 5‑48 pour plus d'informations. Choisir entre l'affichage de configuration simple ou améliorée. La configuration étendue affiche le témoin d'efficacité du conducteur. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (15,1) Instruments et commandes Compteur de vitesse Boussole Le compteur de vitesse indique la vitesse du véhicule en kilomètres par heure (km/h) et en milles par heure (mi/h). Le menu du centralisateur informatique de bord (CIB) est utilisé pour changer les unités. Une boussole peut être affichée au groupe d'instruments de bord au-dessus du compteur de vitesse. La boussole reçoit ses indications et d'autres informations par l'antenne du système de positionnement global (GPS) et l'information de vitesse du véhicule. Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 5‑48. Compteur kilométrique Le compteur kilométrique indique la distance parcourue par le véhicule en kilomètres ou en milles. Compteur journalier Le compteur journalier se trouve dans le centralisateur informatique de bord. Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 5‑48 pour plus d'informations. 5-15 système de positionnement global (GPS). Le système de boussole déterminera automatiquement à quel moment le signal du système de positionnement global (GPS) est restauré et restituera une direction. Indicateur de batterie (haute tension) Le système de boussole possède un étalonnage automatique et des fonctions de réglage de zone. Éviter de recouvrir l'antenne du système de positionnement global (GPS), pendant de longues périodes, avec des objets pouvant interférer avec la capacité de l'antenne à recevoir un signal satellite. Se reporter à Antenne multibande à la page 7‑15 pour connaître l'emplacement de l'antenne du véhicule. Le système de boussole est destiné à fonctionner pendant un certain nombre de kilomètres ou de degrés de virage avant de nécessiter un signal provenant de satellites du Cet indicateur affiche le niveau de charge de la batterie haute tension. Lorsque cet indicateur est affiché en fenêtre active, le véhicule fonctionne en mode électrique. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 5-16 Black plate (16,1) Instruments et commandes Le chiffre à côté de l'indicateur indique une estimation de la distance sur laquelle le véhicule peut être conduit en mode électrique. Le chiffre à côté de l'indicateur indique une estimation de la distance sur laquelle le véhicule peut être conduit en mode de gamme étendue. Se reporter à Mode électrique à la page 9‑27. Se reporter à Mode d'autonomie étendue à la page 9‑27. Jauge de carburant Indicateur d'efficacité du conducteur arrêtent de tourner lorsque le véhicule s'arrête ou quand la boule s'éloigne du centre de l'indicateur. Se reporter à Conduite pour une meilleure efficacité énergétique à la page 9‑2. accel (accélérer): Si la boule devient jaune et monte au-dessus du centre de l'indicateur, l'accélération est trop agressive pour optimiser l'efficacité. Freiner: Si la boule devient jaune et descend sous le centre de l'indicateur, le freinage est trop agressif pour optimiser l'efficacité. Cet indicateur affiche le niveau de carburant. Quand cet indicateur est en fenêtre active, le véhicule fonctionne en mode d'autonomie étendue. Cet indicateur est un guide pour conduire d'une manière efficace en maintenant la boule verte et au centre de l'indicateur. Les feuilles Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (17,1) Instruments et commandes Autonomie totale du véhicule Rappels de ceinture de sécurité Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur L'autonomie totale du véhicule est la distance restante sur laquelle le véhicule peut être conduit en combinant l'autonomie électrique et l'autonomie de carburant. Se reporter à Conduite pour une meilleure efficacité énergétique à la page 9‑2. Au démarrage, ce témoin clignote et une sonnerie peut retentir pour rappeler au conducteur de boucler sa ceinture de sécurité. Le témoin reste allumé jusqu'au bouclage. Ce cycle peut continuer plusieurs fois si le conducteur a détaché ou détache sa ceinture en conduisant lorsque le véhicule se déplace. Le carillon ne retentit pas et le témoin ne s'allume pas si le conducteur a déjà bouclé sa ceinture. 5-17 Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du passager Au démarrage, ce témoin clignote et une sonnerie peut retentir pour rappeler au passager avant de boucler sa ceinture de sécurité. Le témoin reste allumé jusqu'au bouclage. Ce cycle peut continuer plusieurs fois si le passager avant a détaché ou détache sa ceinture lorsque le véhicule se déplace. Le carillon ne retentit pas et le témoin ne s'allume pas si le passager avant a déjà attaché sa ceinture. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 5-18 Black plate (18,1) Instruments et commandes Le carillon et le témoin de rappel de ceinture de sécurité peuvent se déclencher si un objet est placé sur le siège, comme par exemple une mallette, un sac à main, un sac à provisions, un ordinateur portable ou tout autre appareil électronique. Pour désactiver le témoin de rappel et/ou le carillon, retirer l'objet du siège ou boucler la ceinture de sécurité. Témoin de rappel de ceinture de sécurité de passager de seconde rangée. Les positions de siège de seconde rangée surveillées pour l'utilisation des ceintures de sécurité sont représentées par un symbole de couleur indiquant l'état de la ceinture de sécurité. Au démarrage, deux symboles s'allument et restent allumés pendant quelques secondes sur le groupe d'instruments de bord, pour avertir le conducteur que les passagers doivent attacher leur ceinture de sécurité. Quand la ceinture passager est bouclée, le symbole correspondant devient vert. Si une ceinture de sécurité n'est pas bouclée au départ, le groupe d'instruments de bord affiche un symbole gris. Le véhicule se déplaçant, si un passager arrière, qui avait attaché sa ceinture au départ, la détache, le symbole correspondant devient rouge, clignote pendant quelques secondes, et un son retentit. Témoin de disponibilité de sac gonflable Ce témoin indique l'existence d'un problème électrique. La vérification du système inclut le capteurs de sac gonflable, le système de détection des occupants, les prétendeurs, les modules de sacs gonflables, le câblage et le module de détection d'accident et de diagnostic. Pour de plus amples renseignements sur le système de sacs gonflables, se reporter à Système de sac gonflable à la page 3‑20. Le témoin de disponibilité des sacs gonflables s'allume et reste allumé quelques secondes au démarrage du véhicule. Ensuite, il s'éteint. Un message s'affiche également au centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Messages relatifs au système de sac gonflable à la page 5‑58 pour plus de renseignements. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (19,1) Instruments et commandes États-Unis Si le mot ON (activé) ou le symbole correspondant du témoin d'état de sac gonflable du passager est allumé, cela signifie que le sac gonflable frontal du passager extérieur avant et le sac gonflable de genoux peuvent se déployer. Canada Si le mot OFF (arrêt) ou le symbole correspondant du témoin de sac gonflable du passager est allumé, cela signifie que le système de détection a désactivé le sac gonflable frontal du passager extérieur avant et le sac gonflable de genoux. { AVERTISSEMENT Si le témoin de disponibilité des sacs gonflables reste allumé après le démarrage du véhicule, le système de sac gonflable ne fonctionne peut-être pas de manière correcte. Les sacs gonflables du véhicule risquent de ne pas se gonfler lors d'une collision ou même de se gonfler sans collision. Afin d'éviter toute blessure, faire réparer le véhicule immédiatement. Lampe indicatrice de statut de sac gonflable de passager Le véhicule possède un système de détection des occupants. Se reporter à Système de détection de passager à la page 3‑29 pour des informations importantes sur la sécurité. Le témoin d'état de sac gonflable se trouve sur la console du pavillon. 5-19 Quand on démarre le véhicule, le témoin d'état de sac gonflable de passager s'allume avec ON (actif) ou OFF (inactif) ou le symbole correspondant et s'éteint à titre de vérification du système. Puis, quelques secondes plus tard, le témoin affiche ON ou OFF ou le symbole correspondant, afin de donner des renseignements sur l'état du sac gonflable frontal du passager extérieur avant et du sac gonflable de genoux. Si, quelques secondes plus tard, les deux témoins d'état restent allumés ou s'ils ne s'allument pas du tout, cela peut indiquer l'existence d'un problème relatif aux témoins ou au système de détection du passager. Consulter le concessionnaire pour tout service d'entretien. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 5-20 Black plate (20,1) Instruments et commandes { AVERTISSEMENT Si le témoin de disponibilité du sac gonflable s'allume et reste allumé, ceci signifie que le système de sacs gonflables est défectueux. Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, faire réparer au plus vite le véhicule. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable à la page 5‑18 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité. Témoin du système de charge (batterie 12 V) Si vous devez conduire sur une courte distance avec ce témoin allumé, couper tous les accessoires tels que la radio. Témoin d'anomalie Le témoin du système de charge s'allume brièvement lorsque le véhicule est ON/RUN (en fonction/ marche), à titre de vérification pour indiquer que le témoin fonctionne. Si le témoin reste allumé ou s'allume pendant le trajet, il peut exister un problème du système de charge électrique. Faire vérifier le système par le concessionnaire. En roulant avec ce témoin allumé, la batterie de 12 V peut se décharger. Un système d'ordinateur appelé diagnostics embarqués de seconde génération (OBD II) surveille le circuit d'alimentation, d'allumage, et le système du dispositif antipollution. Il garantit que les émissions restent à des niveaux acceptables pour la vie du véhicule, aidant à produire un environnement plus propre. Cette lampe s'allume lorsque le véhicule est placé en mode de service uniquement, à titre de vérification de fonctionnement. Si cette lampe ne s'allume pas, le véhicule doit être réparé par le concessionnaire. Se reporter à Bouton d'alimentation à la page 9‑19 pour plus d'informations. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (21,1) Instruments et commandes ne plus tourner de manière optimale. Ceci pourrait entraîner des réparations coûteuses qui ne sont pas forcément couvertes par la garantie du véhicule. Si le témoin de panne s'allume et reste allumé alors que le moteur est ON/RUN (en fonction/marche), cela signale un problème d'OBD II et la nécessité d'une intervention. Les pannes sont souvent signalées par le système avant qu'un problème apparaisse. L'attention que vous portez au témoin peut protéger le véhicule contre des dommages plus graves. Ce système aide le technicien du concessionnaire à diagnostiquer correctement toute défaillance. Avis: Si le véhicule roule continuellement avec ce témoin allumé, le dispositif antipollution risque de ne plus fonctionner comme il se doit, la consommation de carburant peut augmenter et le moteur risque de Avis: Les modifications apportées au moteur, à l'unité d'entraînement électrique ou aux systèmes d'échappement, d'admission ou d'alimentation du véhicule, ou le remplacement des pneus d'origine par des pneus dont les caractéristiques (TPC) ne sont pas identiques peuvent avoir un effet sur les commandes du dispositif antipollution du véhicule et provoquer l'allumage de ce témoin. Les modifications effectuées sur ces systèmes pourraient entraîner des réparations coûteuses non couvertes par la garantie du véhicule. De plus, ceci peut faire échouer un test obligatoire d'inspection/d'entretien du dispositif antipollution. 5-21 Se reporter à la rubrique Accessoires et modifications à la page 10‑3. Ce témoin s'allume d'une des deux façons suivantes en cas de défectuosité : Clignotement du témoin: Des ratés de moteur ont été détectés. Les ratés augmentent les émissions du véhicule et peuvent endommager le dispositif antipollution. Le véhicule a peut-être besoin d'un diagnostic et d'un entretien. Les actions suivantes peuvent prévenir des dommages plus importants au véhicule : . Réduire la vitesse du véhicule. . Éviter les accélérations brusques. . Éviter la montée de pentes raides. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 5-22 Instruments et commandes Si le témoin continue à clignoter, arrêter le véhicule lorsque c'est possible en toute sécurité. Rechercher un endroit sûr pour faire stationner le véhicule. Couper le contact, attendre au moins 10 secondes et redémarrer le véhicule. Si le témoin clignote toujours, suivre les étapes précédentes et se rendre dès que possible chez le concessionnaire pour faire réparer le véhicule. Le témoin reste allumé: Une défaillance dans le dispositif antipollution a été détectée dans le véhicule. Le véhicule a peut-être besoin d'un diagnostic et d'une réparation. Il peut être possible de corriger une défaillance du système antipollution de la manière suivante : . Black plate (22,1) Vérifier si le bouchon du réservoir de carburant est bien en place. Le système de diagnostic peut déterminer si le bouchon du réservoir n'est plus là ou s'il a été mal posé. Un bouchon de réservoir de carburant manquant ou desserré permet au carburant de s'évaporer dans l'atmosphère. Quelques trajets avec un bouchon bien posé devraient éteindre le témoin. . Vérifier l'usage d'un carburant de bonne qualité. L'utilisation d'un carburant de qualité inférieure entraînera un fonctionnement moins efficace du moteur et peut causer un calage du moteur après le démarrage ou des ratés du moteur. Ces conditions peuvent disparaître lorsque le moteur s'est réchauffé. Si une ou plusieurs de ces conditions se produisent, utiliser un carburant d'une autre marque. La consommation d'un plein réservoir de carburant approprié sera requise pour éteindre le témoin. Si aucune des étapes ci-dessus n'a permis d'éteindre le témoin, votre concessionnaire peut vérifier le véhicule. Le concessionnaire possède l'équipement d'essai et les outils de diagnostic nécessaires pour réparer toute défaillance électrique ou mécanique pouvant être présente. Inspection des émissions et programmes de maintenance Certains gouvernements d'états et régionaux ont mis sur pied ou sont en train de mettre sur pied des programmes d'inspection du dispositif antipollution du véhicule. Si le véhicule échoue à cette inspection, vous risquez de ne pouvoir immatriculer le véhicule. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (23,1) Instruments et commandes Le DLC se trouve sous le tableau de bord, à gauche du volant. Consulter votre concessionnaire au besoin. Le véhicule risque de ne pas passer l'inspection si : . Le véhicule peut échouer à cette inspection si le témoin de panne est allumé avec le moteur ON/ RUN (en fonction/marche), ou si le véhicule est placé en mode de service uniquement et que le témoin de panne ne s'allume pas. Prière de demander l'aide du concessionnaire pour vérifier le fonctionnement correct du témoin de panne. . Le véhicule peut échouer à l'inspection si le système de diagnostic embarqué (OBD II) détermine que les systèmes principaux du dispositif antipollution n'ont pas été complètement diagnostiqués par le système. Le véhicule sera considéré comme n'étant pas prêt pour l'inspection. Ceci peut se produire si la batterie de 12 V a récemment été remplacée ou si elle est déchargée. Le système de diagnostic est conçu pour évaluer les systèmes principaux du dispositif antipollution pendant une conduite normale. Ceci peut exiger plusieurs jours de conduite normale. Si ceci a été fait et que le véhicule ne satisfait toujours pas à la vérification d'état de marche du système de diagnostic embarqué (OBD II), le concessionnaire peut se charger de préparer le véhicule pour l'inspection. 5-23 Témoin du système de freinage Le système de freinage du véhicule se compose de deux circuits hydrauliques. Si l’un ne fonctionne pas, l’autre permet encore d’arrêter le véhicule. Pour permettre un freinage optimal, les deux circuits doivent fonctionner. Si le témoin d'avertissement s'allume, cela signifie que le système de freinage est défectueux. Le faire vérifier immédiatement. Unité métrique Unités anglaises Ce témoin devrait s'allumer brièvement au démarrage du véhicule. S'il ne s'allume pas à ce moment-là, le faire réparer de façon à pouvoir être averti en cas de problème. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 5-24 Black plate (24,1) Instruments et commandes Si le témoin s'allume et reste allumé, cela signifie qu'il y a un problème de freins. { AVERTISSEMENT Le système de freinage peut ne pas fonctionner correctement si le témoin du système de freinage est allumé. Conduire avec ce témoin allumé peut causer une collision. Si le témoin est toujours allumé après le rangement et l'arrêt du véhicule, faire remorquer celui-ci pour intervention. Témoin de frein électrique de stationnement Témoin d'entretien de frein de stationnement électrique Ce témoin d'état s'allume lorsque le frein de stationnement est serré. Si le témoin clignote et continue de clignoter après le desserrage du frein de stationnement ou en roulant, il existe un problème dans le système de frein de stationnement électrique. Ce témoin devrait s'allumer brièvement quand le véhicule est ON/RUN (en fonction/marche). S'il ne s'allume pas, le faire réparer de façon à pouvoir être averti en cas de problème. Si le témoin ne s'allume pas ou continue à clignoter, consulter votre concessionnaire. Se reporter à Frein de stationnement électrique à la page 9‑38 pour plus de renseignements. Si ce témoin reste allumé il existe un problème avec un système du véhicule qui fait fonctionner le système de frein de stationnement en mesure réduite. Le véhicule peut encore rouler mais doit être conduit chez le concessionnaire dès que possible. Se reporter à Frein de stationnement électrique à la page 9‑38 pour plus d'informations. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (25,1) Instruments et commandes Si un message s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB), se reporter à Messages du circuit de freinage à la page 5‑52 pour plus d'informations. Témoin ABS allumé pendant le trajet, tenter de réinitialiser le système. Pour réinitialiser le système : 1. En roulant, s'arrêter en sécurité. 2. Placer le véhicule en position de stationnement (P). 3. Couper le contact. 5-25 d'antiblocage et en outre il existe un problème de freins normaux. Le véhicule doit être remorqué pour une réparation. Se reporter à Remorquage du véhicule à la page 10‑87. Témoin de mode sport 4. Faire redémarrer le véhicule. Ce témoin s'allume brièvement lorsque le véhicule est en position ON/OFF (en fonction/marche). S'il ne s'allume pas, le véhicule doit être réparé. Si le témoin ABS reste allumé pendant plus de quelques secondes après que le véhicule est en position ON/OFF (en fonction/ marche), ou s'allume et reste Si le témoin ABS reste allumé après la réinitialisation du système ou s'allume à nouveau pendant le trajet, le véhicule doit être réparé. Si le témoin ABS est allumé mais que le témoin de freinage normal n'est pas allumé, le système antiblocage est en panne mais les freins normaux continuent à fonctionner. Le véhicule doit être réparé. Si les deux témoins sont allumés, le véhicule ne possède pas Ce témoin s'allume lorsque le mode sport est sélectionné. Se reporter à « Mode Sport » dans Modes de fonctionnement sélectionnés par le conducteur à la page 9‑28 pour plus d'informations. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 5-26 Black plate (26,1) Instruments et commandes Témoin de mode montagne Indicateur de traction désactivée Si le système de traction asservie (TCS) est désactivée, le patinage des roues n'est pas limité. Adapter sa conduite en conséquence. Témoin StabiliTrak® arrêté Ce témoin s'allume lorsque le mode montagne est sélectionné. Se reporter à « Mode Montagne » dans Modes de fonctionnement sélectionnés par le conducteur à la page 9‑28 pour plus d'informations. Ce témoin s'allume brièvement au démarrage du moteur. Si ce n'est pas le cas, faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Si le système fonctionne de manière correcte, le témoin s'éteint. Le témoin de traction désactivée s'allume lorsque le système de traction asservie (TCS) a été désactivé en appuyant et relâchant le bouton TCS/ESC. Cette lampe s'allume avec la lampe de StabiliTrak hors fonction lorsque StabiliTrak est désactivé. Ce témoin s'allume brièvement au démarrage du moteur. Sinon, faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Ce témoin s'allume quand le système StabiliTrak est désactivé. Si StabiliTrak est désactivé, le système de traction asservie (TCS) est également désactivé. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (27,1) Instruments et commandes Si le système de traction asservie (TCS) est désactivé, le système n'assiste pas le contrôle du véhicule. Activer le TCS et les systèmes StabiliTrak et les feux d'avertissement sont coupés. Témoin du système de traction asservie (TCS)/ StabiliTrak® Ce témoin s'allume brièvement au démarrage. Si ce n'est pas le cas, faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Si le système fonctionne de manière normale, le témoin s'éteint. Si le témoin s'allume et reste allumé en cours de route, il est possible que le système de traction asservie TCS/StabiliTrak soit défectueux et le véhicule peut avoir besoin d'une réparation. Lorsque ce témoin est allumé, le système TCS/StabiliTrak est désactivé et ne limite pas le patinage des roues. Le témoin clignote si le système est activé et qu'il aide activement le conducteur à maîtriser la direction du véhicule dans des conditions de conduite difficiles. 5-27 Témoin de température du liquide de refroidissement Le témoin de température du liquide de refroidissement s'allume brièvement lorsque le véhicule démarre. Si ce n'est pas le cas, faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Si le système fonctionne de manière correcte, le témoin s'éteint. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 5-28 Black plate (28,1) Instruments et commandes Si le témoin s'allume et reste allumé pendant le trajet, le circuit de refroidissement peut être en panne. Arrêter et arrêter le véhicule pour éviter tout dommage au moteur. Un carillon avertisseur retentit lorsque ce témoin est allumé. sur la pression des pneus et le système de surveillance de la pression des pneus. Se reporter à Surchauffe du moteur à la page 10‑23 pour plus de renseignements. Un message de pression des pneus peut également s'afficher au centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Messages des pneus à la page 5‑59 pour de plus amples informations. Arrêter dès que possible et gonfler les pneus à la pression indiquée sur l'étiquette d'information sur le chargement et les pneus. Se reporter à Pneus à la page 10‑46 pour de plus amples informations. Témoin de pression des pneus Sur les véhicules dotés d'un système de surveillance de pression des pneus (TPMS), ce témoin s'allume brièvement lorsque le véhicule est ON/RUN (en fonction/ marche). Il fournit des informations Si le témoin reste allumé Ceci indique qu'un ou plusieurs pneus sont fortement sous-gonflés. Lorsque le témoin commence par clignoter puis reste allumé Ceci indique qu'il peut y avoir un problème avec le système de surveillance de pression des pneus. Le témoin clignote pendant environ une minute et reste allumé jusqu'à ce que le véhicule soit en mode OFF (arrêt). Cette séquence se répète chaque fois que le véhicule est ON/RUN (en fonction/marche). Se reporter à Système de surveillance de la pression des pneus à la page 10‑55 pour plus d'informations. Témoin de pression d'huile pour moteur { AVERTISSEMENT Ne pas continuer à rouler si la pression d'huile est faible. Le moteur peut devenir tellement chaud qu'il peut prendre feu. Quelqu'un pourrait être brûlé. Vérifier l'huile dès que possible et faire réparer le véhicule. Avis: Un mauvais entretien de l'huile moteur peut endommager le moteur. Conduire avec un bas niveau d'huile moteur peut également endommager le moteur. Les réparations ne Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (29,1) Instruments et commandes seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Vérifier le niveau d'huile dès que possible. Ajouter de l'huile au besoin. Toutefois, si le niveau de huile que dans la plage de fonctionnement et que la pression d'huile est toujours basse, faire réparer le véhicule. Il faut toujours respecter le programme d'entretien relatif aux vidanges d'huile moteur. Le témoin de pression d'huile s'allume brièvement lorsque le véhicule a démarré. S'il ne s'allume pas, le véhicule doit être réparé. Si le témoin s'allume et reste allumé, cela signifie que l'huile ne circule pas correctement dans le moteur. Il n'y a peut-être pas assez d'huile ou il y a un autre problème dans le système. Consulter le concessionnaire. Témoin de bas niveau de carburant Le témoin de bas niveau de carburant s'allume brièvement au démarrage du véhicule. Ce témoin s'allume également lorsque le niveau de carburant est bas. Après l'appoint de carburant, le témoin doit s'éteindre. Sinon, le véhicule doit être réparé. 5-29 Témoin de sécurité Le témoin d'immobiliseur s'allume brièvement au démarrage du moteur. Si ce n'est pas le cas, faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Si le système fonctionne de manière correcte, le témoin s'éteint. Si le témoin ne s'éteint pas et si le moteur ne démarre pas, il s'agit peut-être d'un problème de système antivol. Se reporter à Fonctionnement de l'antidémarrage à la page 2‑18 pour plus d'informations. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 5-30 Black plate (30,1) Instruments et commandes Témoin de véhicule prêt Se reporter à Inverseur route/ croisement à la page 6‑1 pour plus de renseignements. Indicateur du régulateur de vitesse automatique Rappel de feux allumés Le témoin de véhicule prêt s'allume quand le véhicule est prêt à être conduit. Témoin de fonctionnement des feux de route Le témoin des feux de route s'allume lorsque ceux-ci sont activés. Ce témoin s'allume lorsque les feux de stationnement, les phares ou les feux arrière sont allumés. Le témoin de régulateur automatique de vitesse s'allume lorsque le régulateur de vitesse est allumé et devient vert quand le régulateur de vitesse est engagé. Se reporter à Régulateur automatique de vitesse à la page 9‑44 pour plus de renseignements. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (31,1) Instruments et commandes 5-31 Témoin de porte ouverte, de capot ou de hayon ouvert Si une porte, le capot ou le hayon n'est pas complètement fermé(e), un témoin et un pictogramme s'affichent au centralisateur informatique de bord (CIB). Porte(s) ouverte(s) Hayon ouvert Le centralisateur informatique de bord (CIB) signale une porte ouverte, le capot ou le hayon ouvert. Le témoin montre la zone ouverte ombrée. Le centralisateur informatique de bord (CIB) et le témoin indiquent quand le véhicule se déplace. Seul le témoin s'allume lorsque le véhicule est arrêté. Hood Open (capot ouvert) Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 5-32 Instruments et commandes Affichages d'information Écran de la colonne centrale L'écran de la colonne centrale affiche les informations concernant le chargement, le flux d'alimentation et l'énergie. Se reporter aux informations suivantes. Les informations sur la commande de climatisation, les infoloisirs et la personnalisation du véhicule s'affichent également sur cet écran. Pour plus d'informations sur ces systèmes, se reporter à : . Black plate (32,1) Système de commande de climatisation automatique à la page 8‑1. . Le manuel du système de navigation et Infoloisirs à la page 7‑1. . Personnalisation du véhicule à la page 5‑61. La commandes de la colonne centrale ne nécessite qu'une touche légère pour fonctionner, de préférence à mains nues. Elles fonctionnent si l'on porte des gants mais peuvent mettre plus de temps à répondre. Utiliser plutôt la pulpe que le bout des doigts afin de réduire le temps de réponse. Si les commandes ne répondent pas, retirer les gants. Pour voir les informations concernant le débit d'alimentation, le chargement et le rendement énergétique, appuyer sur le bouton [ de la colonne centrale. Débit d'alimentation Pour voir les écrans Power Flow (débit d'alimentation), appuyer sur le bouton [ de la colonne centrale, puis appuyer sur le bouton Power Flow sur le dessus de l'écran tactile. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (33,1) Instruments et commandes 5-33 Les écrans Power Flow indiquent la condition de fonctionnement actuelle du système. Les écrans montrent le passage d'énergie entre le moteur, l'unité d'entraînement électrique et la batterie haute tension. Ces composants sont mis en surbrillance lorsqu'ils sont activés. Alimentation par batterie - le véhicule est à l'arrêt en mode électrique et aucune puissance n'est envoyée vers les roues. Alimentation par le moteur - le véhicule est à l'arrêt en mode d'autonomie étendue et aucune puissance n'est envoyée vers les roues. Alimentation par batterie - la batterie est active et l'énergie est envoyée vers les roues. Alimentation par le moteur - le moteur est actif et l'énergie est envoyée vers les roues. Alimentation par le moteur et la batterie - le moteur et la batterie sont tous deux actifs et l'énergie est envoyée vers les roues. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 5-34 Black plate (34,1) Instruments et commandes s'affiche en appuyant sur le bouton de déverrouillage de la portière de borne de recharge sur la porte conducteur. Alimentation coupée - aucune puissance n'est envoyée vers les roues. Chargement Chargement programmable Récupération de puissance par régénération - la puissance provenant des roues retourne vers la batterie durant une décélération ou un freinage régénératif. Ce véhicule possède trois modes de charge programmables. Pour voir l'état actuel du mode de charge sur l'écran de la colonne centrale, appuyer sur le bouton [ de la colonne centrale, puis appuyer sur le bouton Charging (chargement) sur le dessus de l'écran tactile. On peut également voir l'état actuel du mode de charge dans une fenêtre contextuelle temporaire qui Les estimations de l'heure de début et de fin du chargement s'affichent également sur l'écran. Ces estimations sont plus précises lorsque le véhicule est branché et dans des conditions de température moyenne. Afin d'obtenir une estimation précise, le véhicule utilise également une horloge interne pour le chargement programmable, qui n'est pas l'horloge de la colonne centrale. État du mode de charge Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (35,1) Instruments et commandes Immédiatement: Le chargement du véhicule commence aussitôt qu'il est branché à une prise électrique. Se reporter à Branchement de charge à la page 9‑54. Heure de départ différée: Le véhicule fait une estimation de l'heure de début du chargement en tenant compte de l'heure de départ programmée pour le jour en question de la semaine. Le chargement commence à l'heure de début et est terminé avant l'heure de départ, uniquement s'il reste suffisamment de temps après le branchement du câble de charge. 5-35 Heure de départ et tarifs différés: Le véhicule fait une estimation de l'heure de début du chargement en fonction de l'échelle et des préférences tarifaires électriques et de l'heure de départ programmée pour le jour en question de la semaine. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 5-36 Black plate (36,1) Instruments et commandes Le véhicule charge durant les périodes les moins chères afin de terminer la charge complète de la batterie avant l'heure de départ. Des informations sur les tarifs de l'électricité sur le lieu de charge doivent être fournis par la société de service dans ce mode. Si les paramètres sélectionnées pour les tarifs d'électricité entraînent un temps de charge très long, le véhicule commencera à charger immédiatement après le branchement. Par exemple, si le tableau des tarifs électriques est établi avec tous les tarifs « des heures de pointe » et que la préférence tarifaire est de charger durant les « tarifs en période creuse » uniquement, le véhicule commencera à charger immédiatement après le branchement. Sélection du niveau de charge Cette fonction est disponible sur certains modèles. Le paramètre Préférence du niveau de charge permet au client de choisir son niveau de charge du véhicule pour qu'il corresponde à la capacité de son emplacement de charge. Si le véhicule arrête systématiquement le chargement après le branchement, ou si un disjoncteur continue à se déclencher, réduire la préférence de niveau de charge peut résoudre ce problème. laquelle le câble de chargement est branché. Les paramètres de préférence du niveau de charge sont : . Maximum : limite le courant alternatif à 12 A . Réduit : limite le courant alternatif à 8 A Les paramètres de préférence du niveau de charge ne sont pas directement reliés au bouton Level Charge (niveau de charge) du câble de chargement. Le véhicule adhérera au paramètre qui réduit le courant alternatif utilisé pour charger le véhicule. Le paramètre de préférence du niveau de charge reviendra au maximum à chaque fois que le câble sera débranché du véhicule pendant une longue période. La préférence du niveau de charge doit être configurée pour correspondre au courant électrique de la prise de courant alternatif sur Le paramètre de préférence du niveau de charge peut être modifié à chaque instant pour autant que l'écran de la colonne centrale soit opérable. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (37,1) Instruments et commandes 5-37 Sélection du mode de charge Entrée de l'heure de départ Sélection des tarifs de charge Depuis l'écran Charge Mode Status (état du mode de charge), appuyer sur Change Charge Mode (modifier le mode de charge). Depuis l'écran Delayed Charge Mode Status (état du mode de charge différé), appuyer sur Edit (modifier) pour modifier l'heure de départ pour chaque jour de la semaine afin d'adapter votre calendrier personnel. Depuis l'écran Delayed Rate and Departure Time Charge Mode Status (état du mode de charge - heure de départ et tarifs différés), appuyer sur Edit (modifier). Sélectionner une option : . Immédiatement après le branchement. . Différé en fonction de l'heure de départ. . Différé en fonction des tarifs électriques et de l'heure de départ. 1. Appuyer sur le jour à modifier. Sélectionner l'une des options suivantes : 2. Appuyer sur + ou - pour modifier les heures et les minutes. . Modifier le calendrier des tarifs électriques. 3. Appuyer sur + ou - pour modifier AM ou PM. . Modifier le calendrier de l'heure de départ. Se reporter à « Entrée de l'heure de départ ». . Sélectionner Préférence des tarifs de charge. 4. Appuyer sur Back (retour) pour enregistrer les modifications et revenir à l'écran précédent. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 5-38 Black plate (38,1) Instruments et commandes être chargé durant n'importe quelle période pour respecter la prochaine heure de départ prévue. Cependant, il choisira à quel moment effectuer le chargement afin d'en réduire le coût total. Sélection de la préférence des tarifs de charge Depuis l'écran Departure Time & Rate Information (informations sur les tarifs et l'heure de départ), appuyer sur Select Charge Rate Preference (sélectionner préférence des tarifs de charge). . . Appuyer sur l'une des options suivantes pour sélectionner la préférence des tarifs de charge : . Chargement durant les périodes de tarifs des heures de pointe, de tarifs normaux et de tarifs en période creuse : le véhicule peut Chargement durant les périodes de tarifs normaux et de tarifs en période creuse : le véhicule sera chargé durant ces périodes uniquement et choisira quand effectuer le chargement afin d'en réduire le coût total. Chargement durant les tarifs en périodes creuses : le véhicule sera chargé uniquement durant ces périodes. Le chargement commence à l'heure de début et est terminé avant l'heure de départ, uniquement s'il reste suffisamment de temps après le branchement du câble de charge. Par exemple, si le véhicule est branché pendant une heure uniquement avant l'heure de départ, et si la batterie est complètement déchargée, le véhicule ne sera pas suffisamment chargé avant l'heure de départ, indépendamment de la sélection tarifaire. Si les paramètres sélectionnées pour les tarifs d'électricité entraînent un temps de charge très long, le véhicule commencera à charger immédiatement après le branchement. Par exemple, si le tableau des tarifs électriques est établi avec tous les tarifs « des heures de pointe » et que la préférence tarifaire est de charger durant les « tarifs en période creuse » uniquement, le véhicule commencera à charger immédiatement après le branchement. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (39,1) Instruments et commandes Sélection de planification des tarifs électriques Les tarifs électriques, ou coût par unité, varient largement en fonction de l'heure, du jour de semaine/ week-end, et de la saison. En journée, lorsque la demande en électricité est élevée, les tarifs sont habituellement plus élevés et sont appelés tarifs des heures de pointe. La nuit, lorsque la demande en électricité est faible, les tarifs sont habituellement moins chers et appelés tarifs en période creuses. Dans certaines régions, un tarif normal est proposé. Contacter la société de service afin d'obtenir l'échelle tarifaire de votre région. Les dates de début de l'été et de l'hiver doivent être établies pour utiliser l'horaire d'été/hiver. 5-39 Depuis l'écran Departure Time & Rate Information (informations sur les tarifs et l'heure de départ), appuyer sur Edit Electric Rate Schedule (modifier le calendrier des tarifs électriques). Pour modifier le calendrier annuel : 1. Appuyer sur Yearly Schedule (calendrier annuel). 2. Appuyer sur Edit (modifier). Pour modifier les horaires d'été/ hiver : 1. Appuyer sur Summer/Winter Schedule (horaires d'été/hiver). 2. Appuyer sur Edit (modifier). Entrée de la date du début des horaires d'été/hiver Depuis l'écran Select Electric Rate Plan (sélectionner planification des tarifs électriques), appuyer sur Summer/Winter Schedule (horaires d'été/hiver), puis appuyer sur Edit (modifier). Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 5-40 Black plate (40,1) Instruments et commandes Modification du calendrier des tarifs électriques Depuis l'écran Enter Summer/Winter Start Dates (entrer les dates du début de l'été/hiver), appuyer sur Edit Summer Schedule (modifier horaire d'été) ou Edit Winter Schedule (modifier horaire d'hiver). 1. Appuyer sur Summer Start (début de l'été). 2. Appuyer sur + ou - pour enregistrer le mois et le jour du début de l'été. Depuis l'écran Select Electric Rate Plan (sélectionner planification des tarifs électriques), appuyer sur Yearly Schedule (calendrier annuel), puis appuyer sur Edit (modifier). 3. Appuyer sur Winter Start (début de l'hiver). 4. Appuyer sur + ou - pour enregistrer le mois et le jour du début de l'hiver 5. Appuyer sur Edit Summer Schedule (modifier horaire d'été) ou Edit Winter Schedule (modifier horaires d'hiver) pour modifier l'échelle tarifaire journalière de l'électricité. 1. Appuyer sur Weekday (jour de la semaine) ou Weekend (fin de semaine). 2. Appuyer sur Edit (modifier) à côté de la ligne à modifier. . Les jours de semaine sont du lundi au vendredi et utilisent la même échelle tarifaire. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (41,1) Instruments et commandes . Les jours de fin de semaine sont samedi et dimanche et utilisent la même échelle tarifaire. Les calendriers des jours de semaine et de la fin de semaine doivent tous les deux être enregistrés. L'échelle tarifaire s'applique uniquement pour une période de 24 heures, débutant à minuit et finissant à minuit. Il peut y avoir cinq modifications tarifaires chaque jour ; toutes ne doivent pas être utilisées. Les heures de fin doivent être consécutives. Si une heure de fin ne suit pas une heure de début, le message d'erreur suivant s'affiche : « An invalid entry was found in the data entered. Please re-enter data. » (Une entrée invalide a été trouvées dans les données d'entrée. Prière de réentrer les données). 5-41 Modification de l'heure de fin des tarifs électriques Depuis l'écran Edit (Summer, Winter, or Yearly) Electric Rate Schedule (modifier le calendrier des tarifs électriques (été, hiver, ou annuel)), appuyer sur Edit (modifier) à côté de la ligne à modifier. 1. Appuyer sur + ou - pour régler l'heure. 2. Appuyer sur Peak, Mid-Peak ou Off-Peak (heures de pointe, normal ou en période creuse) pour sélectionner le tarif électrique. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 5-42 Black plate (42,1) Instruments et commandes 3. Appuyer sur le bouton Back (retour) pour enregistrer les modifications. La prochaine heure de départ prévue peut également être temporairement neutralisée pour un cycle de charge. En plus des fonctions disponibles sur la colonne centrale du véhicule, il existe d'autres moyens pour neutraliser temporairement un mode de charge différée. Se reporter à Branchement de charge à la page 9‑54. L'heure de fin uniquement peut être modifiée. L'heure de début est automatiquement complétée dans le tableau des tarifs. Vue du calendrier des tarifs électriques Depuis l'écran Select Electric Rate Plan (sélectionner planification des tarifs électriques), appuyer sur View (Summer, Winter, or Yearly) Schedule (voir horaires (été, hiver, ou calendrier annuel)). Neutralisation temporaire d'un mode de charge différée Pour donner une priorité temporaire au mode de charge immédiate sur le mode de charge différée, depuis l'intérieur du véhicule : Neutralisation et annulation du mode de charge temporaire Les modes de charge différée programmés peuvent être temporairement neutralisés pour passer en mode de charge immédiate pour un cycle de charge. 1. Appuyer sur le bouton de déverrouillage de la portière de borne de recharge sur la porte conducteur pour voir la fenêtre contextuelle du statut du mode de charge sur l'écran de la colonne centrale. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (43,1) Instruments et commandes L'écran Temporary Charge Mode Status (statut temporaire du mode de charge) affiche automatiquement le temps de charge complète révisé. 5-43 charge temporaire), appuyer sur le bouton Cancel Temporary Charge Mode (annuler le mode de charge temporaire) de l'écran tactile. Neutralisation temporaire de la prochaine heure de départ prévue Pour neutraliser temporairement la prochaine heure de départ prévue depuis l'intérieur du véhicule : 2. Appuyer sur Temporary Override (neutralisation temporaire). 1. Appuyer sur le bouton de déverrouillage de la portière de borne de recharge sur la porte conducteur pour voir la fenêtre contextuelle du statut du mode de charge sur l'écran de la colonne centrale. 2. Appuyer sur Temporary Override (neutralisation temporaire). 3. Appuyer sur Charge Immediately Upon Plug-In (charger immédiatement après le branchement) pour donner temporairement priorité à un mode de charge immédiate. Pour annuler la priorité temporaire au mode de charge immédiate, depuis l'écran ou la fenêtre contextuelle Temporary Charge Mode Status (statut du mode de Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 5-44 Black plate (44,1) Instruments et commandes Le véhicule ne peut accepter une heure de départ temporaire antérieure à l'heure actuelle du jour. appuyer sur le bouton Cancel Temporary Departure Time (annuler l'heure de départ temporaire) de l'écran tactile. Fenêtre contextuelle de neutralisation/interruption de charge 3. Appuyer sur le bouton + ou pour modifier la prochaine heure de départ. 4. Appuyer sur Confirm Departure Time (confirmer l'heure de départ) pour neutraliser temporairement la prochaine heure de départ prévue. L'écran Temporary Charge Mode Status (statut temporaire du mode de charge) affiche automatiquement le temps de charge complète révisé. L'heure de départ temporaire peut uniquement être mise à jour pour le même jour que la prochaine heure de départ prévue à l'origine. La fenêtre contextuelle de neutralisation/interruption de charge apparaît si l'une des conditions suivantes se produit : Pour annuler la neutralisation temporaire de la prochaine heure de départ prévue, depuis l'écran ou la fenêtre contextuelle Temporary Charge Mode Status (statut du mode de charge temporaire), . Les paramètres de charge ont été modifiés via OnStar par le site web ou l'application mobile. Par exemple, les tableaux d'heure de départ, les tableaux des tarifs ou le mode de charge Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (45,1) Instruments et commandes ont été mis à jour au moyen du site web du client (disponible dans certains régions sélectionnées). . . Chargement programmable désactivé Une perte inattendue de l'alimentation AC est survenue durant le branchement de charge. Par exemple, une interruption de l'alimentation s'est produite ou le câble de charge était débranché de la prise murale. mode de charge par défaut) affichent « - -:- - » pour l'heure de fin de charge. Le système de chargement programmable sera désactivé si l'heure de fin de charge ne peut être assurée. Si le système de chargement programmable est systématiquement désactivé, voir le concessionnaire pour plus de détails. Informations sur l'énergie Pour voir la consommation d'énergie, l'efficacité énergétique et des conseils d'efficacité, appuyer sur le bouton [ sur la colonne centrale, puis appuyer sur le bouton Energy Info (informations sur l'énergie) sur le dessus de l'écran tactile. Le processus de charge a été interrompu par la société de service par le biais du système OnStar autorisé par le propriétaire du véhicule (disponible dans certaines régions). Pour plus d'informations, se reporter à Interruption de service du chargement à la page 9‑64. 5-45 Lorsque le système de chargement programmable est désactivé, l'écran et la fenêtre contextuelle Default Charge Mode Status (statut du Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 5-46 Black plate (46,1) Instruments et commandes Consommation d'énergie L'écran Energy Usage (consommation d'énergie) affiche des informations pour l'ensemble de tous les cycles de conduite depuis la dernière recharge complète de la batterie haute tension. Ces informations comprennent la distance parcourue en mode électrique, la distance parcourue en mode d'autonomie étendue, la distance totale parcourue, l'énergie électrique utilisée par la batterie, le carburant total utilisé, et l'économie moyenne de carburant. Il existe des limites maximum à certaines des valeurs pouvant être affichées. Lorsque ces valeurs sont remplacées par des tirets, les limites de valeur ont été atteintes. Pour réinitialiser ces valeurs, la batterie haute tension devra être complètement rechargée. Le diagramme circulaire représente également le pourcentage de la distance parcourue en utilisant le mode électrique par rapport au mode d'autonomie étendue. L'économie de la durée de vie du carburant est totalisée sur la durée de vie du véhicule et ne peut être réinitialisée que par le concessionnaire. Les informations sur la consommation d'énergie apparaîtront automatiquement en alimentation coupée lorsque la prolongation d'alimentation des accessoires (RAP) est active. Cette fenêtre contextuelle automatique peut être désactivée au moyen du système de personnalisation du véhicule. Se reporter à « Fenêtre contextuelle de sortie de l'écran du résumé de consommation énergétique » sous Personnalisation du véhicule à la page 5‑61. Efficacité énergétique L'écran Energy Efficiency (efficacité énergétique) est accessible en appuyant sur Energy Efficiency sur l'écran Energy Usage (consommation d'énergie). L'écran affiche l'efficacité énergétique au cours du cycle de conduite basée sur le style de conduite et les Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (47,1) Instruments et commandes réglages de la climatisation. Conduire d'une manière plus efficace se traduira par un pourcentage plus élevé affiché pour le style de conduite. Diminuer l'usage du système de commande de climatisation se traduira par un pourcentage plus élevé affiché pour le réglage de la climatisation. consommation d'énergie afin d'augmenter l'économie de carburant et l'autonomie. Conseils d'efficacité 1. Appuyer sur le bouton TP (Time Program) (programmer l'heure) pour aller directement à la page de réglage de l'heure, ou appuyer sur le bouton CONFIG (configuration) et sélectionner Time (heure) sur la liste. Tourner le bouton TUNE/ MENU (syntonisation/menu) pour faire défiler les fonctions de paramétrage disponibles. Appuyer sur ce même bouton ou appuyer sur le bouton de l'écran Time (heure) pour afficher les autres options de cette fonction. L'écran Efficiency Tips (conseils d'efficacité) est accessible en appuyant sur Efficiency Tips depuis l'écran Energy Usage (consommation d'énergie) ou Energy Efficiency (efficacité énergétique). Cet écran fournit un guide sur la manière d'améliorer la Horloge L'horloge se trouve au centre d'affichage de l'empilement central. Pour régler l'heure : 5-47 2. Appuyer sur + ou - pour augmenter ou diminuer les heures et les minutes affichées à l'horloge. Format des heures 12/24: Appuyer sur le bouton d'écran 12 HR pour l'heure en douze heures ou sur le bouton d'écran 24 HR pour l'affichage de l'heure en vingt-quatre heures. Jour + ou Jour -: Appuyer sur le bouton d'affichage Day + ou Day pour augmenter ou diminuer la date. Affichage: Appuyer sur Display (affichage) pour activer ou désactiver l'affichage de l'heure. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 5-48 Black plate (48,1) Instruments et commandes Centralisateur informatique de bord (CIB) Il affiche également des messages d'avertissement si un problème est détecté dans le système. Se reporter à Messages du véhicule à la page 5‑51 pour plus d'informations. Commandes du centralisateur informatique de bord (CIB) Fonctionnement et affichages du centralisateur informatique de bord (CIB) L'écran du centralisateur informatique de bord (CIB) se trouve dans le groupe d'instruments de bord. Le CIB affiche des informations sur le véhicule. Visualiser les affichages du centralisateur informatique de bord (CIB) en appuyant sur les boutons du CIB situés à gauche du volant. Le CIB affiche des messages sur le trajet, le carburant et des avertissements si un problème est détecté dans le système. CONFIG (configuration): Appuyer pour sélectionner l'affichage de la configuration du groupe d'instruments de bord simple ou amélioré. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (49,1) Instruments et commandes } BACK (retour): Appuyer pour revenir à l'écran précédent, sortir d'un écran, ou revenir au menu principal. Appuyer sur } BACK (retour) pour diminuer l'affichage du menu du centralisateur informatique de bord (CIB). SELECT (sélection): Appuyer au centre du bouton pour sélectionner l'élément en surbrillance. Tourner le bouton pour faire défiler les éléments du menu. Éléments du menu du centralisateur informatique de bord (CIB) Au menu principal du centralisateur informatique de bord (CIB): 1. Tourner le bouton SELECT (sélectionner) pour faire défiler les menus possibles du centralisateur informatique de bord (CIB). 5-49 2. Appuyer au centre du bouton SELECT (sélectionner) quand un élément du menu est en surbrillance pour entrer dans ce menu. Réinitialiser les données de trajet en appuyant sur le bouton SELECT (sélectionner) et en le maintenant enfoncé, quand le trajet A ou B est affiché. 3. Continuer à tourner et appuyer sur le bouton SELECT (sélectionner) pour faire défiler et sélectionner les éléments du menu disponibles : Durée de vie de l'huile moteur } : Trip A (trajet A) x : Trip B (trajet B) : : Durée de vie de l'huile moteur v : Pression des pneus { : Messages du véhicule z : Units (Unités) y : Mode tutoriel u : Changement de direction Trajet A et trajet B Les écrans de trajet affichent le carburant utilisé, l'économie moyenne de carburant, et la distance parcourue depuis le dernière réinitialisation du trajet. Affiche le pourcentage de la durée de vie restante de l'huile moteur. Un pourcentage bas indique que le moment de la vidange de l'huile moteur du véhicule est proche. Quand la durée de vie de l'huile moteur est épuisée, le message CHANGE ENGINE OIL SOON (vidanger l'huile moteur sous peu) s'affiche. Vidanger l'huile dès que possible. Un entretien supplémentaire est également recommandé dans le programme d'entretien. Se reporter à Calendrier de maintenance à la page 11‑3 et Huile moteur à la page 10‑10. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 5-50 Black plate (50,1) Instruments et commandes La durée de vie de l'huile moteur doit être réinitialisée après chaque vidange. Éviter la réinitialisation accidentelle du système de durée de vie de l'huile moteur. Il ne peut pas être réinitialisé correctement jusqu'à la prochaine vidange. Pour réinitialiser le système de durée de vie de l'huile moteur, se reporter à Système de durée de vie de l'huile moteur à la page 10‑14. Le système est réinitialisé quand 100 % s'affiche. Si l'écran de la pression des pneus affiche des tirets au lieu d'une valeur, il se peut qu'il y ait un problème avec le véhicule. Consulter votre concessionnaire pour une révision. Pression des pneus Units (Unités) L'écran affiche un véhicule avec les pressions approximatives des quatre pneus. Les pressions sont affichées en kilo pascals (kPa) ou en livres par pied carré (psi). Tourner le bouton SELECT (sélectionner) pour commuter entre les unités métriques ou américaines pendant l'affichage. Appuyer sur SELECT(sélectionner) pour confirmer le paramètre. Les unités choisies seront alors utilisées pour l'affichage au bloc d'instruments et au centralisateur informatique de bord (CIB). Si une pression faible ou élevée est détectée, un message s'affiche, conseillant de vérifier la pression du pneu indiqué. Se reporter à Pression des pneus à la page 10‑54 et Messages des pneus à la page 5‑59 pour plus d'informations. Messages du véhicule Tourner le bouton SELECT (sélectionner) pour faire défiler tous les messages d'avertissement actifs. Appuyer sur SELECT pour passer les messages en revue. Mode tutoriel Sélectionner cet élément du menu pour afficher l'écran expliquant certaines fonctions uniques du groupe d'instruments. Le mode tutoriel est uniquement disponible quand le véhicule est à la position P (stationnement). Changement de direction Sélectionner cet élément du menu pour voir le guidage avec changement de direction OnStar ou du système de navigation. Se reporter à Aperçu de la fonction OnStar à la page 14‑1 ou au manuel de navigation (option) pour plus d'informations. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (51,1) Instruments et commandes Messages du véhicule Les messages affichés au centralisateur informatique de bord (CIB) indiquent l'état du véhicule ou certaines mesures nécessaires pour corriger une condition. Plusieurs messages peuvent s'afficher l'un après l'autre. Il est possible d'accuser réception des messages qui n'exigent pas de prendre des mesures immédiate et de les effacer en appuyant sur le bouton SELECT (sélectionner). Il est impossible d'effacer les messages exigeant des mesures immédiates tant qu’elles n’ont pas été prises. Tous les messages devraient être pris au sérieux, car le fait de les effacer ne corrige pas le problème pour autant. Messages de charge de batterie BATTERY SAVER ACTIVE (protection contre la décharge de la batterie en fonction) Ce message s'affiche lorsque le véhicule a détecté que la tension de la batterie de 12 volts a chuté et que certaines fonctions du véhicule ont été désactivées. Le système de protection contre la décharge de la batterie de 12 volts commence à réduire certaines fonctions, essayant d'économiser la charge de la batterie de 12 volts. Couper les fonctions inutiles pour permettre à la batterie de se recharger. BATTERY TOO COLD, PLUG IN TO WARM (batterie trop froide, brancher pour réchauffer) Ce message s'affiche lors de températures extrêmement froides, lorsque le véhicule ne démarre pas avant que la batterie haute tension soit assez chaude. 5-51 Brancher le véhicule pour permettre au système de charge de réchauffer la batterie haute tension. Après cela, le véhicule peut être démarré. CHARGE CORD CONNECTED (câble de charge branché) Ce message s'affiche lorsque le câble de charge est branché sur le véhicule. Le véhicule ne peut quitter la position P (stationnement) avec le câble de charge branché. CARGO DOOR OPEN (porte de charge ouvert) Ce message s'affiche lorsque la porte de charge et ouverte et que le véhicule a quitté la position P (stationnement). LOW BATTERY (Batterie faiblement chargée) Ce message s'affiche lorsque la tension de la batterie de 12 volts est faible. Se reporter à Batterie à la page 10‑27 pour plus de renseignements. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 5-52 Black plate (52,1) Instruments et commandes SERVICE BATTERY CHARGING SYSTEM (faire réparer le circuit de charge de la batterie) Ce message s'affiche en cas de défectuosité du système de charge de la batterie de 12 volts. Amener le véhicule chez le concessionnaire pour une réparation. SERVICE HIGH VOLTAGE CHARGING SYSTEM (faire réparer le circuit de charge haute tension) Ce message s'affiche en cas de problème avec le système de charge haute tension. Consulter le concessionnaire pour une intervention. Messages du circuit de frein BRAKE FLUID LOW (Bas niveau du liquide de frein) Ce message s'affiche lorsque le niveau de liquide de frein est bas. Se reporter à Liquide de frein à la page 10‑25. RELEASE PARKING BRAKE (Desserrer le frein de stationnement) Ce message s'affiche si le frein de stationnement électrique est serré pendant que le véhicule se déplace. Desserrer le frein avant d'essayer de rouler. Se reporter à Frein de stationnement électrique à la page 9‑38 pour plus d'informations. SERVICE BRAKE ASSIST (réparer l'assistance du freinage) Ce message s'affiche en cas de problème avec le système d'assistance au freinage. Dans ce cas, le moteur de servofrein peut s'entendre et peut présenter des pulsations dans la pédale de frein. Amener le véhicule chez le concessionnaire pour une réparation. SERVICE PARKING BRAKE (RÉPARER LE FREIN DE STATIONNEMENT) Ce message s'affiche en cas de problème avec le frein de stationnement. Amener le véhicule chez le concessionnaire pour une réparation. STEP ON BRAKE TO RELEASE PARK BRAKE (appuyer la pédale de frein pour relâcher le frein de stationnement) Ce message s'affiche lorsqu'on tente de relâcher le frein électrique de stationnement sans appuyer sur la pédale de frein. Se reporter à Frein de stationnement électrique à la page 9‑38 pour plus d'informations. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (53,1) Instruments et commandes 5-53 Messages de régulateur de vitesse Messages du mode conduite Messages de l'unité d'entraînement électrique CRUISE SET TO XXX (régulateur de vitesse réglé sur XXX) MOUNTAIN MODE NOT AVAILABLE (mode montagne non disponible) SHIFT TO PARK (passer en position de stationnement) Ce message s'affiche ainsi que la vitesse sélectionnée lorsque le régulateur de vitesse est actif. Pour plus d'informations, voir Régulateur automatique de vitesse à la page 9‑44. Ce message s'affiche lorsque le mode montagne n'est pas disponible. Se reporter à « Mode Montagne » sous Modes de fonctionnement sélectionnés par le conducteur à la page 9‑28. Messages de porte ouverte SPORT MODE NOT AVAILABLE (mode sport non disponible) DOOR(S) OPEN, HOOD OPEN, HATCH OPEN (porte(s) ouverte(s), capot ouvert, hayon ouvert) Ce message s'affiche lorsque le mode sport n'est pas disponible. Se reporter à « Mode Sport » sous Modes de fonctionnement sélectionnés par le conducteur à la page 9‑28. Un symbole apparaît sur l'écran, indiquant la zone ouverte. Se reporter à Témoin de porte ouverte, de capot ou de hayon ouvert à la page 5‑31. Ce message s'affiche lorsque le véhicule doit passer en position P (stationnement). Il peut apparaître l'orsqu'on tente de couper le moteur du véhicule sans qu'il soit en position de stationnement. Messages au sujet du circuit de refroidissement du moteur ENGINE OVERHEATEDREDUCE SPEED (moteur trop chaud - réduire la vitesse) Ce message s'affiche lorsque la température du liquide de refroidissement moteur ou l'huile moteur est trop chaude. Réduire la vitesse et laisser le véhicule refroidir. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 5-54 Black plate (54,1) Instruments et commandes ENGINE OVERHEATED- TURN VEHICLE OFF (moteur trop chaud - couper le moteur du véhicule) Ce message s'affiche et un carillon continu retentit si le circuit de refroidissement du moteur atteint des températures dangereuses pour le fonctionnement. Arrêter le véhicule en lieu sûr et couper le moteur pour éviter d'importants dommages. Ce message disparaît quand le moteur a refroidi à une température de fonctionnement sûre. ENGINE RUNNING DUE TO TEMPERATURE (moteur en marche en raison de la température) Ce message s'affiche lorsque la batterie haute tension est chargée mais le moteur doit s'allumer en raison de la température extérieure ou de la température de la batterie haute tension. Messages d'huile moteur CHANGE ENGINE OIL SOON (vidanger l'huile moteur sous peu) Ce message s'affiche lorsque l'huile moteur a besoin d'être vidangée. Après avoir vidangé l'huile moteur, il faut réinitialiser le système de durée de vie de l'huile moteur. Se reporter à Système de durée de vie de l'huile moteur à la page 10‑14 et Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 5‑48 pour plus d'informations sur la réinitialisation du système. Se reporter à Huile moteur à la page 10‑10 et Calendrier de maintenance à la page 11‑3 pour plus d'informations. OIL PRESSURE LOW- TURN VEHICLE OFF (bas niveau de pression d'huile - couper le moteur du véhicule) Ce message s'affichera en cas de bas niveau de pression d'huile. Arrêter le véhicule en lieu sûr et ne plus le faire fonctionner avant d'avoir résolu le problème de basse pression d'huile. Vérifier l'huile dès que possible et faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Messages du circuit d'alimentation en carburant CLOSE FUEL DOOR (fermer la porte du réservoir à carburant) Ce message s'affiche lorsque la porte du réservoir à carburant est ouverte et que le véhicule se déplace. ENGINE NOT AVAILABLE ADD FUEL (moteur non disponible, ajouter du carburant) Ce message s'affiche lorsque le moteur n'est pas disponible en raison d'un manque de carburant. Le véhicule peut continuer à être entraîné en mode électrique jusqu'à ce que la batterie soit épuisée, mais il aura des accélérations réduites. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (55,1) Instruments et commandes Lorsque ce message s'affiche, remettre du carburant. Se reporter à Manque de carburant/moteur non disponible à la page 9‑30. FUEL LEVEL LOW (niveau de carburant bas) Ce message s'affiche lorsque le niveau de carburant du véhicule est bas. Faire l'appoint dès que possible. READY TO REFUEL (prêt à remettre du carburant) Ce message s'affiche lorsque le circuit d'alimentation est dépressurisé et que le véhicule peut-être ravitaillé en carburant. TIGHTEN GAS CAP (serrer le bouchon de carburant) Ce message s'affiche lorsque le bouchon à carburant n'est pas serré. Serrer le bouchon. WAIT TO REFUEL (attendre avant de remettre du carburant) Ce message s'affiche lorsque le circuit d'alimentation est pressurisé et qu'il faut attendre avant de remettre du carburant. Messages de clé et de serrure Lors de la programmation des nouveaux émetteurs de télédéverrouillage (RKE), des messages s'affichent au centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Fonctionnement du système télédéverrouillage (RKE) à la page 2‑3 pour plus d'informations. NO REMOTE DETECTED (PAS D'ÉMETTEUR DÉTECTÉ) Ce message s'affiche lorsque l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) n'est pas détecté lors de la tentative de démarrage du véhicule. 5-55 La batterie de l'émetteur peut être faible. Se reporter à « Démarrer le véhicule avec une batterie d'émetteur faible » sous Fonctionnement du système télédéverrouillage (RKE) à la page 2‑3 pour plus d'informations. NO REMOTE DETECTED, PRESS BRAKE TO RESTART (pas de télécommande, appuyer sur la pédale de frein pour redémarrer) Ce message s'affiche si l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) n'est plus détecté dans le véhicule. Appuyer sur la pédale de frein et le bouton POWER O (alimentation) pour redémarrer le véhicule, ou appuyer sur le bouton POWER O sans appuyer sur la pédale de frein pour couper le véhicule. Si le véhicule est coupé et qu'un émetteur valide n'est pas disponible, le véhicule ne redémarrera pas. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 5-56 Black plate (56,1) Instruments et commandes REMINDER: KEY LEFT IN VEHICLE (rappel : clé laissée dans le véhicule) Ce message s'affiche lorsque la télécommande est laissée dans le véhicule. REPLACE BATTERY IN REMOTE KEY (remplacer la pile de la clé ou de commande à distance) Ce message s'affiche quand la pile de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) doit être remplacée. SERVICE KEYLESS START SYSTEM (réparer le système de démarrage sans clé) Ce message s'affiche lorsque le système de démarrage sans clé doit être réparé. Amener le véhicule chez le concessionnaire. Messages de lampes AUTOMATIC LIGHT CONTROL ON OR OFF (commande d'éclairage automatique en fonction ou hors fonction) Un message s'affiche lorsque la commande d'éclairage automatique a été activée ou coupée. Messages de dispositif de détection d'objet PARK ASSIST OFF (assistance au stationnement hors fonction) CHECK LAMP or LAMP FAILURE (vérifier l'éclairage ou panne d'éclairage) Ce message s'affiche lorsque le système d'assistance au stationnement a été désactivé ou dans une situation temporaire qui a désactivé le système. Se reporter à Assistance ultrasonique au stationnement à la page 9‑47. En fonction de la lampe, l'un de ces messages peut s'afficher. Se reporter à Remplacement d'ampoule à la page 10‑31. SERVICE PARKING ASSIST (réparer le système d'assistance au stationnement) TURN SIGNAL ON (clignotant marche) Ce message s'affiche si le clignotant est resté allumé. Mettre hors fonction le clignotant. Ce message s'affiche en cas de problème du système ultrasonique d'assistance au stationnement avant et arrière (UFRPA). Dans ce cas, ne pas utiliser ce système pour stationner. Se reporter à Assistance ultrasonique au stationnement à la page 9‑47 pour plus d'informations. S'adresser au concessionnaire pour obtenir l'intervention nécessaire. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (57,1) Instruments et commandes Messages de puissance de propulsion PROPULSION POWER IS REDUCED (puissance de propulsion réduite) Ce message s'affiche lorsque la puissance de propulsion est réduite et peut affecter la capacité d'accélération du véhicule. Si ce message apparaît sans qu'il y ait réduction des performances, se rendre à la destination. Les performances pourront être réduites la prochaine fois que vous conduirez le véhicule. Vous pouvez conduire le véhicule à vitesse réduite lorsque ce message est affiché mais l'accélération et la vitesse maximales peuvent être limitées. Si ce message reste affiché quand le témoin de panne est allumé, amener le véhicule chez le concessionnaire pour le faire réparer dans les plus brefs délais. Ce message peut s'afficher lors de la conduite en terrain montagneux sans utiliser le mode Montagne ou en n'enclenchant pas suffisamment tôt le mode Montagne pour constituer une réserve de charge de batterie avant d'attaquer de fortes pentes.Ceci est normal et destiné à protéger la batterie haute tension. Si le message PROPULSION POWER IS REDUCED (puissance de propulsion réduite) s'affiche avec le témoin de panne allumé, et dans ce cas uniquement, le véhicule doit être amené chez le concessionnaire pour une réparation. En grimpant les pentes avec ce message affiché, la vitesse du véhicule peut être réduite jusqu'à ce que le moteur puisse rétablir l'état de charge de la batterie à un niveau normal. Voir « Mode Montagne » sous Modes de fonctionnement sélectionnés par le conducteur à la page 9‑28. 5-57 Messages du système de commande suspension LOW TRACTION (traction réduite) Ce message s'affiche lorsque le système de freinage antiblocage (ABS) est actif et aide le conducteur à maîtriser le véhicule dans des conditions de conduite difficiles. SERVICE STABILITRAK (réparer la stabilisation) Ce message s'affiche en cas de problème avec le système StabiliTrak. Le véhicule peut rouler en sécurité, mais le système StabiliTrak n'est pas opérationnel. Se reporter à Contrôle électronique de stabilité (ESC) à la page 9‑43 pour des informations sur la réinitialisation du système. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 5-58 Black plate (58,1) Instruments et commandes SERVICE TRACTION CONTROL (réparer la traction asservie) Ce message s'affiche en cas de problème avec le système de traction asservie (TCS). Le véhicule peut rouler en sécurité, mais le TCS n'est pas opérationnel. Se reporter à Système de traction asservie (TCS) à la page 9‑41 pour des informations sur la réinitialisation du système. STABILITRAK OFF (StabiliTrak désactivé) Ce message s'affiche lorsque le système StabiliTrak est coupé. Ajuster votre conduite en fonction. TRACTION CONTROL OFF (traction asservie désactivée) Ce message s'affiche quand le système de traction asservie (TCS) est désactivée. Adapter sa conduite en conséquence TRACTION CONTROL ON (traction asservie activée) Ce message s'affiche lorsque le système de traction asservie (TCS) est activé. Messages de système de sac gonflable SERVICE AIR BAG (procéder à l'entretien des sacs gonflables) Ce message s'affiche en cas de problème de sac gonflable. Conduire le véhicule chez votre concessionnaire pour une réparation. Messages du système d'alarme antivol SERVICE THEFT ALARM (réparer l'alarme antivol) Ce message s'affiche en cas de problème avec l'alarme. Consulter le concessionnaire pour une intervention. SERVICE THEFT DETERRENT SYSTEM (réparer le système antivol) Ce message s'affiche en cas de problème avec le système antivol. Consulter le concessionnaire pour une intervention. Messages de réparation du véhicule ENGINE MAINTENANCE XXX% COMPLETE (entretien du moteur complet à XXX %) Ce message s'affiche lorsque le mode d'entretien du moteur fonctionne. Se reporter à « Mode d'entretien du moteur » sous Modes d'entretien à la page 9‑30. ENGINE NOT AVAILABLE SERVICE SOON (moteur non disponible, réparer sous peu) Ce message s'affiche lorsque le moteur n'est pas disponible en raison d'une panne l'empêchant de démarrer. Le véhicule peut Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (59,1) Instruments et commandes continuer à être entraîné en mode électrique jusqu'à ce que la batterie soit épuisée, mais il aura des accélérations réduites. Lorsque ce message s'affiche, le véhicule doit rapidement être amené chez le concessionnaire pour une réparation. Se reporter à Manque de carburant/moteur non disponible à la page 9‑30. SERVICE POWER STEERING (réparer la direction assistée) SERVICE AC SYSTEM (Réparer le système de climatisation) Ce message s'affiche en cas de problème avec le véhicule. Amener le véhicule chez le concessionnaire pour un entretien. En fonction de la gravité d'une collision, ce message peut être accompagné du témoin de sac gonflable prêt à fonctionner. Ce message s'affiche en cas de problème du système de climatisation. Conduire le véhicule chez votre concessionnaire pour un entretien. SERVICE HEATER SOON (réparer le chauffage sous peu) Ce message s'affiche en cas de problème avec le système de chauffage. Amener le véhicule chez le concessionnaire pour une réparation. Ce message s'affiche en cas de problème du système de climatisation. Conduire le véhicule chez votre concessionnaire pour un entretien. SERVICE VEHICLE SOON (réparer le véhicule sous peu) Messages de démarrage du véhicule PRESS BRAKE TO START (SERRER LE FREIN POUR DÉMARRER) Ce message s'affiche lorsque l'on tente de démarrer le véhicule avant d'appuyer sur la pédale de frein. 5-59 PRESS BUTTON AGAIN TO TURN OFF (appuyer de nouveau sur le bouton pour mettre hors fonction) Ce message rappelle d'appuyer sur le bouton POWER O (alimentation) pour couper le véhicule lors d'une tentative de coupure du véhicule alors qu'il se déplace. Messages de pneu SERVICE TIRE MONITOR SYSTEM (faire vérifier le système de surveillance de la pression des pneus) Ce message s'affiche si le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) présente un problème. Se reporter à la rubrique Fonctionnement de la surveillance de pression des pneus à la page 10‑57 pour en savoir plus. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 5-60 Black plate (60,1) Instruments et commandes TIRE LEARNING ACTIVE (mémorisation des pneus active) Ce message s'affiche lorsque le système mémorise l'information au sujet de pneus neufs. Pour plus d'informations, se reporter à la rubrique Fonctionnement de la surveillance de pression des pneus à la page 10‑57. TIRE LOW ADD AIR TO TIRE (pneus dégonflés - ajouter de l'air) Ce message s'affiche lorsque la pression d'un ou plusieurs pneus est faible. Ce message affiche en outre LEFT FRONT, RIGHT FRONT, LEFT REAR ou RIGHT REAR (avant gauche, avant droit, arrière gauche ou arrière droit) pour indiquer l'emplacement du pneu dégonflé. Le témoin de basse pression des pneus s'allume également. Voir Témoin de pression des pneus à la page 5‑28. Si un message de pression de pneu s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB), arrêter dès que possible. Gonfler les pneus en ajoutant de l'air pour atteindre la pression mentionnée sur l'étiquette d'information au sujet des pneus et du chargement. Voir Pneus à la page 10‑46, Limites de charge du véhicule à la page 9‑14 et Pression des pneus à la page 10‑54. Plusieurs messages au sujet de la pression des pneus peuvent s'afficher simultanément. Le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche également les valeurs de pression des pneus. Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 5‑48. Messages de rappel du véhicule ICE POSSIBLE DRIVE WITH CARE (possibilité de glace - conduire avec prudence) Ce message s'affiche en cas de risque de gel. Messages de vitesse du véhicule SPEED LIMITED TO XXX (vitesse limitée à XXX) Ce message s'affiche lorsque la vitesse du véhicule est limitée. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (61,1) Instruments et commandes Messages du liquide de lave-glace Personnalisation du véhicule WASHER FLUID LOW ADD FLUID (liquide lave-glace bas - ajouter du liquide) Les fonctions de personnalisation du véhicule sont accessibles au moyen des commandes d'infoloisirs ou de l'écran tactile sur l'écran de la colonne centrale. Se reporter à Aperçu à la page 7‑2 sous « Système d'infoloisirs » pour plus d'informations. Ce message peut s'affiche lorsque le niveau de liquide lave-glace est bas. Pour l'information au sujet du remplissage du réservoir de liquide, se reporter à Liquide de lave-glace à la page 10‑23. Utilisation des commandes d'infoloisirs 5-61 Bouton TUNE/MENU (syntonisation/menu) . Appuyer pour entrer, sélectionner ou activer une option du menu en surbrillance. . Tourner pour mettre une option du menu en surbrillance. . Appuyer pour activer ou désactiver un paramètre du système. } BACK (retour) . Appuyer pour sortir d'un menu. . Appuyer pour retourner à un écran précédent. Utiliser les boutons CONFIG (configuration), TUNE/MENU (syntonisation/menu) et BACK } (retour) de la colonne centrale pour sélectionner les fonctions de personnalisation. Sous-menus CONFIG (configuration): Appuyer pour faire défiler les menus disponibles sur le haut de l'écran tactile. Sélectionner une option de menu. Une flèche du bord droit du menu indique la présence d'un sous-menu avec d'autres options. 1. Tourner le bouton TUNE/MENU (syntonisation/menu) pour mettre la fonction en surbrillance. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 5-62 Black plate (62,1) Instruments et commandes 2. Appuyer sur le bouton TUNE/ MENU (syntonisation/menu) pour sélectionner l'option en surbrillance. Une coche à côté de l'option indique l'option sélectionnée. Activer ou désactiver une fonction 1. Tourner le bouton TUNE/MENU (syntonisation/menu) pour mettre la fonction en surbrillance. Arrière: Toucher Back (retour) dans le coin supérieur droit de l'écran pour revenir au menu précédent. Sous-menus Une flèche du bord droit du menu indique la présence d'un sous-menu avec d'autres options. Sélectionner une option de menu. 2. Appuyer sur le bouton TUNE/ MENU (syntonisation/menu) pour activer ou désactiver la fonction. Une coche à côté de la fonction indique que celle-ci est activée. Toucher une des options du menu disponibles sur l'écran tactile pour sélectionner l'option. Une coche à côté de l'option indique l'option sélectionnée. Utilisation de l'écran tactile Toucher l'écran à l'endroit où la fonction disponible est indiquée pour l'activer ou la désactiver. Une coche à côté de la fonction indique que la fonction est activée. Utiliser les icônes et les menus de l'écran tactile sur l'écran de la colonne centrale pour sélectionner les fonctions de personnalisation. w: Toucher légèrement pour faire défiler. x: Toucher légèrement pour faire défiler vers le bas. Entrer dans le menu de personnalisation Activer ou désactiver une fonction Appuyer sur le menu de paramétrages du véhicule sur l'écran tactile. Les fonctions du menu de paramétrages du véhicule peuvent comprendre : . Climatisation et qualité de l'air . Confort et commodité . Langues . Lighting (Éclairage) . Portes à verrouillage électrique Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (63,1) Instruments et commandes . Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance . Rétablir les réglages d'usine Climatisation et qualité de l'air Sélectionner le menu de climatisation et qualité de l'air à afficher : Vitesse ventilateur auto Cette fonction règle la vitesse automatique du ventilateur pour maintenir le température intérieure souhaitée. Cette sélection est disponible sur les véhicules équipés du système de commande de climatisation automatique. Choisir un réglage de la soufflante : . Vitesse ventilateur auto . Chauffage automatique des sièges Élevé: Vitesse augmentée. Chauffage automatique des sièges lors du démarrage à distance Faible: Vitesse réduite. . moyen: Vitesse modérée. Pour sélectionner la vitesse automatique du ventilateur : . Désembuage automatique . Chauffage assisté par le moteur 1. Appuyer sur le menu de paramétrages du véhicule. . Chauffage assisté par le moteur (branché) 2. Sélectionner climatisation et qualité de l'air. 3. Sélectionner Auto Fan Speed (vitesse ventilateur automatique). 5-63 4. Sélectionner la vitesse du ventilateur. 5. Appuyer sur Back (retour) pour retourner au menu précédent. Chauffage automatique des sièges Lorsqu'ils sont activés, les boutons de chauffage automatique des sièges de l'écran tactile sont mis en surbrillance. Cette fonction active automatiquement le chauffage des sièges au niveau requis par la température intérieure. Le chauffage automatique des sièges peut être coupé au moyen des boutons de chauffage des sièges de la colonne centrale. Pour activer ou désactiver le chauffage automatique des sièges : 1. Appuyer sur le menu de paramétrages du véhicule. 2. Sélectionner climatisation et qualité de l'air. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 5-64 Black plate (64,1) Instruments et commandes 3. Activer ou désactiver la fonction de chauffage automatique des sièges. 4. Appuyer sur Back (retour) pour retourner au menu précédent. Chauffage automatique des sièges lors du démarrage à distance Cette option met en fonction le chauffage des sièges lors de l'utilisation du démarrage à distance. Pour activer ou désactiver le chauffage automatique des sièges lors du démarrage à distance : 1. Appuyer sur le menu de paramétrages du véhicule. 2. Sélectionner climatisation et qualité de l'air. 3. Activer ou désactiver la fonction de chauffage automatique des sièges lors du démarrage à distance. 4. Appuyer sur Back (retour) pour retourner au menu précédent. Désembuage automatique Lorsque de l'humidité importante est détectée, le système de commande de la climatisation règle l'air extérieur, la climatisation ou le chauffage pour diminuer la buée. La vitesse du ventilateur peut augmenter. Lorsqu'il n'y a plus d'humidité, le système revient au fonctionnement précédent. Pour activer ou désactiver le désembuage automatique : 1. Appuyer sur le menu de paramétrages du véhicule. 2. Sélectionner climatisation et qualité de l'air. 3. Activer ou désactiver la fonction de désembuage automatique. 4. Appuyer sur Back (retour) pour retourner au menu précédent. Chauffage assisté par le moteur Si disponible, cette fonction sélectionne le niveau de température extérieure auquel le moteur peut fonctionner pour assister le chauffage en mode électrique. Un changement de sélection ne prendra effet qu'après que le véhicule soit d'abord coupé. Les options de chauffage assisté par le moteur sont : . À températures extérieures froides . À températures extérieures très froides Pour sélectionner le niveau de température extérieure : 1. Appuyer sur le menu Vehicle (véhicule). 2. Sélectionner climatisation et qualité de l'air. 3. Sélectionner le niveau de température. 4. Appuyer sur Back (retour) pour retourner au menu précédent. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (65,1) Instruments et commandes Chauffage assisté par le moteur (branché) Si disponible, cette fonction active ou désactive le chauffage assisté par le moteur quand le véhicule est branché. Un changement de réglage ne prendra effet qu'après que le véhicule soit d'abord coupé. Les options de chauffage assisté par le moteur sont : . À températures extérieures froides . À températures extérieures très froides Pour activer ou désactiver le chauffage assisté par le moteur (branché) : 1. Appuyer sur le menu Vehicle (véhicule). 2. Sélectionner climatisation et qualité de l'air. 3. Activer ou désactiver la fonction de chauffage assisté par le moteur (branché) : 4. Appuyer sur Back (retour) pour retourner au menu précédent. Confort et commodité Choisir le menu de confort et commodité pour afficher : . Volume du carillon . Bip de touche . Fenêtre contextuelle de sortie de l'écran du résumé de consommation énergétique 5-65 Pour sélectionner le niveau de volume du carillon : 1. Appuyer sur le menu de paramétrages du véhicule. 2. Sélectionner Confort et commodité. 3. Sélectionner Volume du carillon. 4. Sélectionner le niveau de volume. 5. Appuyer sur Back (retour) pour retourner au menu précédent. Bip de touche . Alarme antivol du câble de charge Fait retentir un son quand une sélection est faite au moyen du système d'infoloisirs. . Alarme de perte d'alimentation de charge Pour activer ou désactiver le bip de touche : Volume du carillon Permet la sélection du niveau de volume du carillon (normal ou élevé). 1. Appuyer sur le menu de paramétrages du véhicule. 2. Sélectionner Confort et commodité. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 5-66 Black plate (66,1) Instruments et commandes 3. Activer ou désactiver la fonction de bip de touche. 4. Appuyer sur Back (retour) pour retourner au menu précédent. Fenêtre contextuelle de sortie de l'écran du résumé de consommation énergétique Permet d'activer ou de désactiver la fenêtre contextuelle de sortie de l'écran du résumé de consommation énergétique 1. Appuyer sur le menu de paramétrages du véhicule. 2. Sélectionner Confort et commodité. 3. Activer ou désactiver la fenêtre contextuelle de sortie de l'écran du résumé de consommation énergétique. 4. Appuyer sur Back (retour) pour retourner au menu précédent. Alarme antivol du câble de charge Permet d'activer ou de désactiver l'alarme antivol du câble de charge : 3. Activer ou désactiver la fonction d'alarme de perte d'alimentation de charge. 1. Appuyer sur le menu de paramétrages du véhicule. 4. Appuyer sur Back (retour) pour retourner au menu précédent. 2. Sélectionner Confort et commodité. Langues 3. Activer ou désactiver la fonction d'alarme antivol du câble de charge. 1. Appuyer sur le menu de paramétrages du véhicule. 4. Appuyer sur Back (retour) pour retourner au menu précédent. Alarme de perte d'alimentation de charge Permet d'activer ou de désactiver l'alarme de perte d'alimentation de charge : 1. Appuyer sur le menu de paramétrages du véhicule. 2. Sélectionner Confort et commodité. Permet la sélection d'une langue : 2. Sélectionner Langues. 3. Sélectionner Anglais, Français ou Espagnol. 4. Appuyer sur Back (retour) pour retourner au menu précédent. Lighting (Éclairage) Choisir le menu d'éclairage pour afficher : . Durée après sortie du véhicule . Éclairage extérieur en déverrouillant Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (67,1) Instruments et commandes Durée après sortie du véhicule Permet la sélection de la durée de fonctionnement des feux en quittant le véhicule dans l'obscurité. Les options disponibles sont : . OFF (arrêt) . 30 secondes . 1 minute . 2 minutes 5-67 Éclairage extérieur en déverrouillant Portes à verrouillage électrique Permet d'activer ou de désactiver l'éclairage extérieur en déverrouillant. Les phares, feux de stationnement, feux arrière, lampes de plaque d'immatriculation et feux de recul s'allument quand K est appuyé sur l'émetteur de télédéverrouillage (RKE). Choisir les serrures électriques de porte pour afficher : Pour sélectionner la durée d'allumage des lampes extérieures : Pour activer ou désactiver l'éclairage extérieur en déverrouillant : 1. Appuyer sur le menu de paramétrages du véhicule. 1. Appuyer sur le menu de paramétrages du véhicule. 2. Sélectionner Éclairage. 2. Sélectionner Éclairage. 3. Sélectionner Durée après sortie du véhicule. 3. Sélectionner Éclairage extérieur en déverrouillant. 4. Sélectionner la durée d'allumage des lampes extérieures. 4. Activer ou désactiver l'éclairage extérieur en déverrouillant. 5. Appuyer sur Back (retour) pour retourner au menu précédent. 5. Appuyer sur Back (retour) pour retourner au menu précédent. . Déverrouillage auto portes . Verrouillage de porte impossible si ouverte . Verrouillage de portes retardé Déverrouillage auto portes Permet la sélection des portes qui seront automatiquement déverrouillées quand le véhicule est à la position P (stationnement). Les options disponibles sont : . Toutes les portes . Porte du conducteur . OFF (arrêt) Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 5-68 Black plate (68,1) Instruments et commandes Pour sélectionner la manière dont les portes seront automatiquement déverrouillées : Pour activer ou désactiver la fonction de verrouillage de porte impossible si ouverte : Pour activer ou désactiver la fonction de verrouillage de porte retardé : 1. Appuyer sur le menu de paramétrages du véhicule. 1. Appuyer sur le menu de paramétrages du véhicule. 1. Appuyer sur le menu de paramétrages du véhicule. 2. Sélectionner Verrouillage électrique des portes. 2. Sélectionner Verrouillage électrique des portes. 2. Sélectionner Verrouillage électrique des portes. 3. Sélectionner Déverrouillage automatique des portes. 3. Sélectionner Verrouillage de porte impossible si ouverte. 3. Sélectionner Verrouillage de portes retardé. 4. Sélectionner la manière dont les portes seront automatiquement déverrouillées. 4. Activer ou désactiver la fonction de verrouillage de porte impossible si ouverte. 4. Activer ou désactiver la fonction de verrouillage de porte retardé. 5. Appuyer sur Back (retour) pour retourner au menu précédent. 5. Appuyer sur Back (retour) pour retourner au menu précédent. Verrouillage de porte impossible si ouverte Verrouillage de portes retardé Cette fonction empêche le verrouillage de la porte du conducteur jusqu'à ce qu'elle soit fermée. Si cette fonction est activée, le menu de verrouillage temporisé de porte n'est pas disponible. Cette fonction retarde le verrouillage des portes. Pour neutraliser le délai, appuyer sur le commutateur de verrouillage électrique de porte de la colonne centrale. 5. Appuyer sur Back (retour) pour retourner au menu précédent. Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance Choisir verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance pour afficher : . Rétroaction de verrouillage à distance . Éclairage extérieur au télédéverrouillage . Déverrouillage de portes ou télédéverrouillage de portes Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (69,1) Instruments et commandes . Rappel de télécommande laissée dans le véhicule 3. Sélectionner Rétroaction de verrouillage à distance. . Déverrouillage passif des portes . Verrouillage passif des portes 4. Sélectionner la rétroaction de télécommande. Rétroaction de verrouillage à distance 5. Appuyer sur Back (retour) pour retourner au menu précédent. Permet de choisir le type de rétroaction lors du déverrouillage du véhicule au moyen de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE). Éclairage extérieur au télédéverrouillage Les options disponibles sont : . Phares et avertisseur sonore . « Lights Only » (feux uniquement) . . « Horn Only » (klaxon uniquement) OFF (arrêt) Pour sélectionner la rétroaction de verrouillage à distance : 1. Appuyer sur le menu de paramétrages du véhicule. 2. Sélectionner Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance Si la fonction est activée, les feux extérieurs clignotent lorsque vous appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE). Pour activer ou désactiver la fonction d'éclairage extérieur au déverrouillage : 1. Appuyer sur le menu de paramétrages du véhicule. 2. Sélectionner Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance 3. Sélectionner Éclairage extérieur au télédéverrouillage. 5-69 4. Activer ou désactiver la fonction d'éclairage extérieur au déverrouillage. 5. Appuyer sur Back (retour) pour retourner au menu précédent. Déverrouillage de portes ou télédéverrouillage de portes Ceci permet de choisir les portes qui seront déverrouillées en appuyant sur le bouton K de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE). Les options disponibles sont : . Toutes les portes . Porte du conducteur Si All Doors (toutes les portes) est sélectionné, toutes les portes seront déverrouillées. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 5-70 Black plate (70,1) Instruments et commandes Si Driver Door (porte du conducteur) est sélectionné, la porte du conducteur uniquement sera déverrouillée à la première pression sur K. Toutes les portes seront déverrouillées à la deuxième pression sur K, dans les cinq secondes suivant la première pression. Rappel de télécommande laissée dans le véhicule Pour sélectionner la manière dont les portes seront déverrouillées au moyen de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE). 1. Appuyer sur le menu de paramétrages du véhicule. Pour sélectionner la manière dont les portes seront déverrouillées : 2. Sélectionner Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance 1. Appuyer sur le menu de paramétrages du véhicule. 1. Appuyer sur le menu de paramétrages du véhicule. 2. Sélectionner Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance 3. Sélectionner Déverrouillage de portes ou Télédéverrouillage de portes. 4. Sélectionner la manière dont les portes seront déverrouillées. 5. Appuyer sur Back (retour) pour retourner au menu précédent. Lorsqu'en fonction, le klaxon émet trois gazouillements rapides, si un émetteur de télédéverrouillage (RKE) est laissé dans le véhicule. Pour activer ou désactiver la fonction de rappel de télécommande laissée dans le véhicule : 3. Sélectionner Rappel de télécommande laissée dans le véhicule. 4. Activer ou désactiver la fonction de rappel de télécommande laissée dans le véhicule. 5. Appuyer sur Back (retour) pour retourner au menu précédent. Déverrouillage passif des portes Permet de choisir quelles portes seront déverrouillées en appuyant sur le bouton de la poignée de porte extérieure. Les options disponibles sont : . Toutes les portes . Porte du conducteur 2. Sélectionner Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance 3. Sélectionner Déverrouillage passif des portes. 4. Sélectionner quelles portes déverrouiller. 5. Appuyer sur Back (retour) pour retourner au menu précédent. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (71,1) Instruments et commandes Verrouillage passif des portes Permet d'activer ou de désactiver le verrouillage passif et de sélectionner le type de rétroaction. Les options disponibles sont : 4. Sélectionner On (en fonction), Off (hors fonction) ou On with Active Horn Chip (en fonction avec gazouillement du klaxon activé). Système de télécommande universelle Se reporter à Déclaration de fréquence radio à la page 13‑20 pour les informations relatives à la Partie 15 des règlements de la commission fédérale des communications des États-Unis et aux normes RSS-GEN/210/220/310 d'Industrie Canada. . Off (arrêt) 5. Appuyer sur Back (retour) pour retourner au menu précédent. . « On » (marche) Rétablir les réglages d'usine . En fonction avec Gazouillement du klaxon activé Ceci retourne tous les paramétrages de personnalisation du véhicule aux paramétrages d'usine. Pour sélectionner la rétroaction de verrouillage des portes : 1. Appuyer sur le menu de paramétrages du véhicule. 2. Sélectionner Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance 3. Sélectionner Verrouillage passif des portes. 5-71 1. Appuyer sur le menu de paramétrages du véhicule. 2. Sélectionner Retourner aux paramétrages d'usine. 3. Sélectionner Oui ou Non. 4. Appuyer sur Back (retour) pour retourner au menu précédent. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 5-72 Black plate (72,1) Instruments et commandes Programmation du système de télécommande universelle Si le véhicule est doté de cette fonction, ces boutons ainsi qu'un témoin DEL se trouvent sur la console de pavillon. Ce système permet de remplacer jusqu'à trois télécommandes utilisées pour activer des appareils tels qu'une porte de garage, un système de sécurité et un éclairage de la maison. Ne pas utiliser le système le système de télécommande universel avec un ouvre-porte de garage qui ne possède pas de fonction d'arrêt et d'inversion. Ceci inclut tout modèle d'ouvre-porte de garage construit avant le 1er avril 1982. Lire toutes les directives avant de tenter de programmer le système de télécommande universel. En raison des étapes impliquées, il peut s'avérer utile d'avoir l'aide d'une autre personne pour programmer le système de télécommande universel. Conserver l'émetteur portatif d'origine pour l'utiliser dans d'autres véhicules et pour programmer ultérieurement le système de télécommande universel. Pour des raisons de sécurité, il est également recommandé d'effacer la programmation des boutons du système de télécommande universel lorsque vous vendez le véhicule. Se reporter à la rubrique « Effacement des boutons du système de télécommande universel » plus bas dans cette section. Lors de la programmation d'une porte de garage, se stationner à l'extérieur du garage. Se garer en alignant et en dirigeant la voiture vers la tête de moteur de l'ouvre-porte du garage ou la tête de moteur du portail. S'assurer que personne, ni aucun objet, ne se trouve près de la porte du garage ou du portail à programmer. L'installation d'une nouvelle pile dans l'émetteur portatif est recommandée pour permettre une émission de fréquence radioélectrique plus rapide et plus précise. Programmation de la télécommande universelle Pour tout renseignement concernant la programmation du système de télécommande universelle, appeler le 1-800-355-3515 ou aller sur www.homelink.com. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (73,1) Instruments et commandes La programmation d'un ouvre-porte de garage implique une séquence temporelle; il convient donc de lire la description de l'ensemble de la méthode avant de commencer. Si vous ne suivez pas ces consignes, le appareil se coupera et vous devrez répéter l'opération. Pour programmer jusqu'à trois appareils : 1. Maintenir l'extrémité de la télécommande à environ 3 à 8 cm (1 à 3 pouces) des boutons du système de télécommande universel en observant le témoin. La télécommande a été fournie par le fabricant du récepteur d'ouvre-porte de garage (unité de tête de moteur). 2. Simultanément, maintenir enfoncés à la fois le bouton de la télécommande et un des trois boutons du système de télécommande universel. Ne relâcher ni le bouton du système de télécommande universel ni celui de la télécommande avant à se déplacer quand le bouton du système de télécommande universel est enfoncé puis relâché, la programmation est achevée. Vous ne devez pas poursuivre la programmation par les étapes 4 à 6. que le témoin ne passe d'un clignotement lent à un clignotement rapide. Ensuite, relâcher les deux boutons. Il se peut que, pour certains ouvre-portes de garage et de barrière, vous deviez remplacer l'étape 2 par la procédure indiquée dans la rubrique « Dispositif actionneur de barrière et programmation d'appareils canadiens » plus loin dans cette section. 3. Maintenir enfoncé pendant cinq secondes le bouton du système de télécommande universel qui a fait l'objet d'un apprentissage (le bouton sélectionné à l'étape 2) tout en observant le témoin et l'activation de la porte de garage. . Si le témoin reste allumé en permanence ou si la porte du garage commence 5-73 . Si le témoin du système de télécommande universel clignote rapidement pendant deux secondes, puis reste allumé en permanence, sans que la porte de garage ne se déplace, poursuivre la programmation par les étapes 4 à 6. Il peut s'avérer utile de se faire aider par un assistant pendant les étapes 4 à 6. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 5-74 Black plate (74,1) Instruments et commandes Bouton « Learn » (apprentissage) ou « Smart » (mémoire) 4. À l'issue des étapes 1 à 3, localiser à l'intérieur du garage le récepteur de l'ouvre-porte de garage (unité de la tête de moteur). Localiser les boutons « Learn » (apprentissage) ou « Smart » (mémoire). Le nom et la teinte du bouton peuvent varier d'un fabricant à l'autre. 5. Appuyer fermement sur le bouton « Learn » ou « Smart » puis le relâcher. Ensuite, vous disposez de 30 secondes pour achever l'étape 6. 6. Retourner immédiatement au véhicule. Maintenir fermement enfoncé le bouton du système de télécommande universel choisi à l'étape 2 pour commander la porte du garage, puis relâcher le bouton. Si la porte du garage ne se déplace pas ou si la lampe du récepteur de l'ouvre-porte de garage (unité de la tête de moteur) ne clignote pas, maintenir enfoncé le même bouton une seconde fois pendant deux secondes puis le relâcher. À nouveau, si la porte ne se déplace pas ou si sa lampe ne clignote pas, maintenir enfoncé le même bouton une troisième fois pendant deux secondes puis le relâcher. Le système de télécommande universel doit maintenant activer la porte du garage. Pour programmer les deux autres boutons du système de télécommande universel, commencer par l'étape 1 de « Programmation de la télécommande universelle ». Dispositif actionneur de barrière et programmation d'appareils canadiens Pour tout renseignement ou assistance concernant la programmation du système de télécommande universel, appeler le 1-800-355-3515 ou aller sur www.homelink.com. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (75,1) Instruments et commandes Les lois régissant la fréquence radioélectrique au Canada exigent qu'il y ait un temps écoulé dans les signaux de l'émetteur ou qu'ils s'arrêtent après plusieurs secondes de transmission. Il se peut que cela empêche le système de télécommande universel de capter le signal lors de la programmation. Aux États-Unis, certains appareils permettant d'ouvrir des barrières sont fabriqués de la même façon. Si vous habitez au Canada, ou si vous éprouvez des difficultés à programmer un portail ou une porte de garage à partir des procédures indiquées dans la rubrique « Programmation de la télécommande universelle » quel que soit l'endroit où vous habitez, remplacer l'étape 2 de la rubrique « Programmation de la télécommande universelle » par les actions suivantes : Continuer d'appuyer sur le bouton du système de télécommande universel et le maintenir enfoncé tout en appuyant sur le bouton de l'émetteur portatif et en le relâchant toutes les deux secondes (cycle) jusqu'à ce que le signal de fréquence ait été accepté par le système de télécommande universel. Le témoin du système de télécommande universel clignote lentement au début puis plus rapidement. Exécuter l'étape 3 décrite dans la rubrique « Programmation du système de télécommande universel » pour terminer la programmation. Fonctionnement de la télécommande universelle Utilisation du système de télécommande universel Appuyer sur le bouton approprié du système de télécommande universel et le maintenir enfoncé pendant au moins une demi-seconde. Le témoin s'allume pendant la transmission du signal. 5-75 Effacement des touches du système de télécommande universel La programmation des touches devrait être effacée lorsque le véhicule est vendu ou à l'expiration du contrat de location. Pour effacer toutes les touches programmées du système de télécommande universel : 1. Maintenir enfoncées les deux touches extérieures jusqu'au clignotement du témoin. Ceci doit prendre environ 10 secondes. 2. Relâcher les deux touches. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 5-76 Black plate (76,1) Instruments et commandes Reprogrammation d'une seule touche du système de télécommande universel Pour reprogrammer un des trois boutons du système de télécommande universel : 1. Appuyer sur le bouton souhaité du système de télécommande universel et le maintenir enfoncé. Ne pas relâcher le bouton. 2. Le témoin commence à clignoter au bout de 20 secondes. Tout en maintenant enfoncé le bouton du système d'accueil universel à distance, exécuter l'étape 1 de la rubrique « Programmation du système de télécommande universel ». Pour tout renseignement concernant la programmation de la télécommande universelle, appeler le 1-800-355-3515 ou aller sur le site www.homelink.com. Vous pouvez également téléphoner à l'assistance clientèle au numéro qui figure sous Bureaux d'assistance à la clientèle à la page 13‑4. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (1,1) Éclairage Éclairage Éclairage extérieur Éclairage extérieur Commandes de feux extérieurs Commandes de feux extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 Commande de feux de route et feux de croisement . . . . . . . . . . 6-1 Clignotant de dépassement . . . 6-2 Feux de circulation de jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . 6-3 Signaux de changement de direction et de changement de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3 Éclairage intérieur Commande d'éclairage de tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . 6-4 Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4 Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . 6-5 Caractéristiques d'éclairage Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . 6-5 Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . . 6-6 Protection de l'alimentation de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6 6-1 ; (feux de stationnement): Allume les feux de stationnement et les feux suivants : . Feux de gabarit . Feux arrière . Éclairage de la plaque d'immatriculation . Éclairage du tableau de bord 5 (phares): La commande d'éclairage extérieur se trouve sur le levier des clignotants/changement de voie. O (commande d'éclairage extérieur): Actionne les éclairages extérieurs. Tourner la commande d'éclairage intérieur à une des positions suivantes : O (arrêt): Éteint l'éclairage extérieur. AUTO (phares automatiques): Allumé et éteint automatiquement l'éclairage extérieur en fonction de la luminosité extérieure. Allume les phares ainsi que tous les feux et éclairages précités. Commande de feux de route et feux de croisement 2 3 Commande de feux de route et feux de croisement: Repousser puis relâcher le levier de clignotant/changement de voie pour allumer les feux de route. Pour repasser aux feux de croisement, pousser à nouveau le levier ou le tirer vers soi puis le relâcher. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 6-2 Black plate (2,1) Éclairage Feux de circulation de jour (FCJ) Ce témoin s'allume au groupe d'instruments de bord lorsque les feux de route sont allumés. Le système des feux de circulation de jour (FCJ) entre en fonction lorsqu'il fait jour, quand les conditions suivantes sont réunies : . Le contact est mis. . Clignotant de dépassement La commande d'éclairage extérieur est à la position automatique. . L'appel de phare fonctionne avec les feux de croisement ou de jour (FCJ) allumés ou éteints. L'unité d'entraînement électrique ne se trouve pas en position de stationnement (P). . Le capteur de luminosité détermine qu'il fait jour. Pour un appel de phares, tirer momentanément le levier de clignotants vers soi et le relâcher. Un détecteur de lumière sur le dessus du tableau de bord fait fonctionner le système de FCJ ; s'assurer donc qu'il n'est pas couvert. Les feux de jour (FCJ) sont obligatoires sur tous les véhicules vendus la première fois au Canada. Lorsque les feux de circulation de jour sont allumés, les feux arrière, les feux de gabarit, les lampes du tableau de bord et les autres lampes ne sont pas allumés. Le groupe d'instruments de bord sera éclairé. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (3,1) Éclairage Lorsque vous tournez la bande de commande d'éclairage extérieur à la position des phares, les feux de croisement s'allument. Les autres feux qui accompagnent normalement les phares s'allument également. Quand le contact du véhicule est mis et que vous vous trouvez à l'arrêt, les feux de circulation de jour peuvent être désactivés en plaçant le levier de sélection en position de stationnement (P). Les feux de circulation de jour restent éteints jusqu'à ce que le levier de sélection soit déplacé hors de la position de stationnement (P). Le système de phares ordinaires peut être activé en cas de besoin. Feux de détresse | (Feux de détresse): Appuyer ce bouton, sur la colonne centrale, pour faire clignoter les feux de direction avant et arrière. Ceci signale aux autres conducteurs que vous êtes en difficulté. Appuyer à nouveau | pour désactiver les clignotants. 6-3 Signaux de changement de direction et de changement de voies Une flèche située dans le groupe d'instruments de bord clignote pour indiquer la direction du changement de direction ou de voie. Pour signaler un virage, lever ou abaisser complètement le levier. Pour signaler un changement de voie, lever ou abaisser le levier jusqu'à ce que la flèche se mette à clignoter. Maintenir le levier jusqu'à la fin du changement de voie. Si le levier est placé momentanément en position de changement de voie, la flèche clignote trois fois. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 6-4 Black plate (4,1) Éclairage Le levier revient à sa position de départ lorsqu'il est relâché. Éclairage intérieur Si une flèche indiquant un changement de direction clignote rapidement ou ne s'allume pas, il se peut qu'une ampoule de clignotant doive être changée. Se reporter à Remplacement d'ampoule à la page 10‑31. Commande d'éclairage de tableau de bord La luminosité de l'affichage du groupe d'instruments du tableau de bord, de l'affichage du système Infoloisirs et de ses commandes, des commandes du volant et de toutes les autres commandes éclairées, ainsi que des témoins de statut de fonctionnement, peut être réglée. La molette se trouve sur le tableau de bord, à côté de la colonne de direction. Déplacer la molette vers le haut ou vers le bas pour accroître ou réduire l'intensité des lampes. Plafonniers Les commandes de plafonnier se trouvent dans la console suspendue. Appuyer sur les boutons : ' (marche): Appuyer pour allumer les plafonniers. H (porte): Appuyer pour allumer les lampes automatiquement quand une porte est ouverte. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (5,1) Éclairage 6-5 ( (arrêt): Appuyer pour éteindre les lampes même si une porte est ouverte. Caractéristiques d'éclairage Lampes de lecture Éclairage d'entrée Il existe des lampes de lecture à l'avant et à l'arrière. Les phares, les feux de stationnement, les feux arrière, les feux de recul et l'éclairage d'habitacle s'allument brièvement quand K est appuyé sur l'émetteur de télédéverrouillage (RKE). Les feux s'éteignent immédiatement quand le bouton O POWER (alimentation) est appuyé ou s'éteignent automatiquement après un court moment. Les lampes de lecture arrière se trouvent dans le pavillon. Les lampes de lecture avant se trouvent dans la console suspendue. # ou$ : Appuyer pour allumer ou éteindre la lampe. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 6-6 Black plate (6,1) Éclairage Éclairage de sortie Les phares, les feux de stationnement, les feux arrière, les feux de recul et l'éclairage de la plaque d'immatriculation s'allument quand le contact est coupé. Certaines lampes de l'habitacle s'allument également quand le contact est coupé. Après la fermeture d'une porte, l'éclairage extérieur et l'éclairage intérieur restent allumés pendant un court moment puis s'éteignent. Il est possible de modifier les caractéristiques de l’éclairage de sortie. Se reporter à Personnalisation du véhicule à la page 5‑61. Protection de l'alimentation de batterie Le dispositif de protection contre la décharge de la batterie est conçu pour protéger la batterie 12 V du véhicule. Si les feux ou une lampe intérieure sont laissés allumés et que le contact est coupé, le dispositif de protection de la batterie éteint automatiquement l'éclairage après environ 10 minutes. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (1,1) Système infoloisirs Système infoloisirs Introduction Système infoloisirs . . . . . . . . . . . . 7-1 Dispositif antivol . . . . . . . . . . . . . . 7-2 Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2 Radio Autoradio AM-FM . . . . . . . . . . . . . 7-8 Autoradio satellite . . . . . . . . . . . 7-12 Radio Reception (Réception radio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-14 Antenne multi-bande . . . . . . . . . 7-15 Lecteurs audio Lecteur de CD . . . . . . . . . . . . . . . 7-15 MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-17 Appareils auxiliaires . . . . . . . . . 7-19 Téléphone Bluetooth (aperçu) . . . . . . . . . . . 7-24 Bluetooth (commandes infoloisirs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-26 Bluetooth (reconnaissance vocale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-31 Marques déposées et contrats de licence Marques déposées et contrats de licence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-38 7-1 Introduction Système infoloisirs Lire les pages suivantes pour se familiariser avec les fonctions du système audio. { AVERTISSEMENT Ne pas garder les yeux sur la route pendant une période prolongée peut entraîner un accident pouvant vous blesser ou blesser d'autres personnes. Ne pas prêter une attention prolongée à la manipulation des dispositifs d'Infodivertissement en roulant. Ce système donne accès à de nombreux menus audio et non-audio. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 7-2 Black plate (2,1) Système infoloisirs Pour éviter de quitter la route des yeux en roulant, effectuer les opérations suivantes lorsque le véhicule est en stationnement : . Se familiariser avec le fonctionnement et les commandes du système audio. . Régler la tonalité, ajuster les haut-parleurs et présélectionner les stations de radio. Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter à Conduite défensive à la page 9‑5. Le véhicule est doté d'une fonction de prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP). Grâce à cette fonction, le système audio peut fonctionner même après avoir coupé le contact. Se reporter à Alimentation prolongée des accessoires (RAP) à la page 9‑23 pour plus de renseignements. Dispositif antivol Système de navigation/radio Aperçu En cas de système de navigation, se reporter au manuel de navigation séparé. Pour les véhicules équipés du système infoloisirs MyLink® ou IntelliLink®, se reporter au Guide des fonctions et caractéristiques MyLink/IntelliLink pour de plus amples renseignements. Le système antivol fonctionne par mémorisation d'une partie du numéro d'identification du véhicule (NIV) dans le système infoloisirs. Le système infoloisirs ne fonctionne pas s'il est volé ou déplacé dans un autre véhicule. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (3,1) Système infoloisirs Il est important de garder les yeux sur la route et votre esprit à la conduite pour une conduite en toute sécurité. Le système infoloisirs possède des caractéristiques intégrées destinées à vous aider en désactivant certaines fonctions pendant le trajet. Une fonction grisée est indisponible pendant que le véhicule se déplace. Toutes les fonctions sont disponibles lorsque le véhicule est à l'arrêt. Effectuer les opérations suivantes avant de rouler : . Se familiariser avec le fonctionnement du système infoloisirs, les boutons de la façade et les boutons de l'écran tactile. . Régler le système audio en présélectionnant les stations favorites, paramétrant le son et réglant les haut-parleurs. . Paramétrer vos numéros de téléphone à l'avance afin d'y accéder facilement par simple pression ou par une commande vocale (pour les véhicules équipés de la fonction de téléphone). { AVERTISSEMENT Quitter la route des yeux trop longtemps ou trop souvent en utilisant le système de navigation peut causer une collision, des blessures, voir des décès. Concentrer votre attention sur la conduite et limiter les coups d'œil à la carte de l'écran de navigation. Utiliser le guidage vocal autant que possible. 7-3 Aperçu du système infoloisirs Le système infoloisirs, selon l'équipement, est commandé en utilisant des boutons de la façade et l'écran tactile. Se reporter à « Boutons de commande du système infoloisirs » dans le présent chapitre pour de plus amples renseignements. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 7-4 Black plate (4,1) Système infoloisirs A. F (page d'accueil) B. SOURCE C. V D. TUNE/MENU (syntoonisation/menu) E. } BACK (retour) F. TONE (tonalité) G. CONFIG (configuration) I. X (éjection) r SEEK (recherche) J. FAV (favoris) H. K. AS 1-2 L. INFO (information) M. VOL O (volume/mise sous tension) N. k (lecture/pause) Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (5,1) Système infoloisirs SOURCE: Appuyer pour changer de sources audio telles que la radio AM-FM, XM™ (option) CD et AUX. O. TP (programme de temporisation) P. ? (sourdine) Q. SEEK (recherche) [ Boutons de commande d'infoloisirs Les boutons de la façade sont utilisés pour placer les fonctions principales en utilisant le système d'infoloisirs. VOL O (volume/mise sous tension): 1. Appuyer pour mettre le système en/hors fonction. 2. Faire tourner le bouton pour régler le volume. k (lecture/pause): Appuyer sur k pour démarrer, mettre en pause et reprendre la lecture. Pour plus d'informations, voir Lecteur de CD à la page 7‑15 et MP3 à la page 7‑17. TONE (tonalité): Appuyer pour accéder à l'écran de menu de son pour régler les basses, les medium et les aigus. Se reporter à Radio AM-FM à la page 7‑8 pour plus d'informations. INFO (information): Appuyer pour basculer à travers un écran d'informations audio. CONFIG (configuration): Appuyer pour régler les fonctions de radio, d'écran, de téléphone, de véhicule et d'heure. F (page d'accueil): Se reporter à « Page d'accueil » dans le présent chapitre. TUNE/MENU (syntoonisation/ menu): Faire tourner pour mettre une fonction en surbrillance. Appuyer pour activer la fonction surlignée. Faire tourner pour sélectionner manuellement une station de radio. 7-5 5 (menu du téléphone): Voir Bluetooth (commandes d'infoloisirs) à la page 7‑26 ou Bluetooth (reconnaissance vocale) à la page 7‑31 ou Bluetooth (aperçu) à la page 7‑24 pour en savoir plus. } BACK (retour): Appuyer pour retourner à l'écran précédent dans un menu. Si une page est accessible directement par un bouton de la plaque frontale ou un bouton de l'écran de la page d'accueil, appuyer sur } BACK (retour) pour retourner au menu précédent. FAV (pages favorites 1-6): Appuyer pour afficher le numéro de page actuelle au-dessous des boutons de présélection. Les émetteurs mémorisés pour chaque liste s'affichent sur les boutons de présélection tactiles dans le bas de l'écran. Le numéro des listes FAV (favoris) présélectionnés peut être modifié dans le menu de configuration. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 7-6 Black plate (6,1) Système infoloisirs r SEEK (rechercher vers le bas) : [ SEEK (rechercher vers 1. Appuyer pour rechercher jusqu'au début de la piste actuelle ou précédente. Si la piste a été lue pendant moins de cinq secondes, le système recherche la piste précédente. Si la lecture est de plus de cinq secondes, la piste actuelle reprend depuis le début. 1. Appuyer pour rechercher la piste suivante. 2. Maintenir enfoncé pour reculer rapidement à travers une piste. Relâcher le bouton pour retourner à la vitesse de lecture. Se reporter à Lecteur de CD à la page 7‑15 et MP3 à la page 7‑17 pour plus d'informations. 3. Pour AM, FM ou XM (option), appuyer pour rechercher l'émetteur puissant précédent. le haut) : 2. Maintenir enfoncé pour avancer rapidement à travers une piste. 3. Relâcher le bouton pour revenir à la vitesse de lecture. Pour plus d'informations, voir Lecteur de CD à la page 7‑15 et MP3 à la page 7‑17. 4. Pour AM, FM ou XM (option), appuyer pour rechercher le prochain émetteur puissant. Boutons de présélection (1-6): Les boutons de présélection numérotés de un à six peuvent être utilisés pour sélectionner les émetteurs mémorisés AM, FM et XM (option). TP (programme de temporisation): Appuyer pour régler l'heure. X (éjection): Appuyer pour éjecter un disque du lecteur CD. Se reporter à Lecteur de CD à la page 7‑15. Boutons d'écran tactile Les boutons tactiles figurent sur l'écran et sont mis en surbrillance lorsqu'une fonction est disponible. Certains boutons tactiles sont mis en surbrillance lorsqu'ils sont actifs et grisés lorsqu'ils sont inactifs. Page d'accueil Le système d'infoloisirs affiche une page d'accueil qui permet d'accéder à de nombreuses fonctions de manière aisée. Retour: À la page deux de la page d'accueil, toucher Back (retour) pour retourner à la page un de la page d'accueil. À la page un, Back ne fonctionne pas. Home (domicile): En navigant à travers les autres menus, appuyer pour retourner à la page d'accueil et lancer une fonction différente. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (7,1) Système infoloisirs FAV: Appuyer pour afficher une page d'émetteur favori AM, FM ou XM (option). Maintenir la pression sur FAV pour défiler à travers les pages favorites. Info (information): Appuyer pour basculer à travers un écran d'informations audio. Le menu de la page d'accueil énumère les options de Customize Home Page (personnaliser la page d'accueil) et Restore Home Page Defaults (restaurer la page d'accueil par défaut). Parmi toutes les icônes de page d'accueil disponible, jusqu'à huit icônes peuvent être sélectionnées et triées pour le premier écran de la page d'accueil. Les sources disponibles sont AM, FM, XM (option), CD, USB/iPod et AUX. Se reporter à Radio AM-FM à la page 7‑8, Radio satellite à la page 7‑12, et Lecteur de CD à la page 7‑15 Appuyer sur le bouton d'écran Phone (téléphone) pour afficher la page principale de téléphone. Se reporter à Bluetooth (commandes d'infoloisirs) à la page 7‑26 ou Bluetooth (reconnaissance vocale) à la page 7‑31 ou Bluetooth (aperçu) à la page 7‑24 À partir de cet écran, vous pouvez régler deux fonctions telles que l'heure et la date, la radio, le téléphone, le véhicule et l'affichage. Appuyer sur le bouton d'écran Tone (tonalité) pour afficher la page principal au sujet de la tonalité. Régler la tonalité et les haut-parleurs en appuyant sur les boutons d'écran pour modifier les niveaux sonores des aigus, des medium, des basses, de l'équilibrage avant/arrière et de l'équilibrage gauche/droite. Se reporter à Radio AM-FM à la page 7‑8. Appuyer sur le bouton d'écran FM pour afficher la page principale FM et écouter l'émetteur FM actuel ou récemment syntonisé. Se reporter à Radio AM-FM à la page 7‑8. Caractéristiques de la page d'accueil Diverses fonctions sont désactivées lorsque le véhicule se déplace. Appuyer sur le bouton d'écran Now Playing (lecture actuelle) pour afficher la page de source active. 7-7 Appuyer sur le bouton d'écran Config pour afficher la page principale de configuration. Appuyer sur le bouton d'écran AM pour afficher la page principale AM et écouter l'émetteur AM actuel ou récemment syntonisé. Se reporter à Radio AM-FM à la page 7‑8. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 7-8 Black plate (8,1) Système infoloisirs Appuyer sur le bouton d'écran XM (option) pour afficher la page principale XM et écouter le canal XM actuel ou récemment syntonisé. Se reporter à Radio AM-FM à la page 7‑8 et Radio satellite à la page 7‑12. Appuyer sur le bouton d'écran CD pour afficher la page principale CD et écouter la piste de CD actuel ou récemment sélectionné. Se reporter à Lecteur de CD à la page 7‑15. Appuyer sur le bouton d'écran USB pour afficher la page principale USB et écouter la piste actuelle ou récemment sélectionnée. Se reporter à Appareils auxiliaires à la page 7‑19. Appuyer sur le bouton d'écran AUX pour accéder à un appareil auxiliaire connecté. Se reporter à Appareils auxiliaires à la page 7‑19. Radio Langues Fonctionnement de la radio Le véhicule accepte l'anglais, le français du Canada et l'espagnol. La langue par défaut est l'anglais. Pour les véhicules équipés du système infoloisirs MyLink ou IntelliLink, se reporter au Guide des fonctions et caractéristiques MyLink/IntelliLink pour de plus amples renseignements. Pour modifier la langue d'affichage, se reporter à Personnalisation du véhicule à la page 5‑61 pour plus d'informations. Autoradio AM-FM Source Audio Conversion des unités anglaises et métriques VOL/O (volume/mise sous tension): Pour modifier les unités d'affichage entre les unités anglaises et métriques, se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 5‑48 pour plus d'informations. 1. Appuyer pour mettre la radio en/hors fonction. 2. Faire tourner pour augmenter ou diminuer le volume de la source active (c'est-à-dire la source audio actuelle, le guidage vocal de navigation active ou les messages de circulation). Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (9,1) Système infoloisirs Les commandes au volant peuvent également être utilisées pour ajuster le volume. Se reporter à « Commandes audio au volant » dans le guide du propriétaire du véhicule pour de plus amples informations. Pour accéder à la page principale de radio, appuyer sur le bouton SOURCE de la façade, le bouton d'écran Now Playing (lecture actuelle) ou l'un des boutons d'écran audio de la page d'accueil. À la page audio principale, appuyer de manière répétitive sur le bouton Source pour afficher et sélectionner parmi les sources disponibles : AM, FM et XM (option), CD, USB/iPod et AUX. Réglages du système infoloisirs Paramétrages de tonalité Pour accéder aux paramétrages de tonalité, appuyer sur le bouton Tone (tonalité) de la page d'accueil et le bouton TONE (tonalité) de la façade. Réglage des haut-parleurs Pour régler l'équilibre gauche/droite des haut-parleurs : . Utiliser les paramétrages de tonalité pour régler les fonctions suivantes : . Réglage de la tonalité . Réglage des haut-parleurs Appuyer sur la flèche du côté gauche du bas pour augmenter le son des haut-parleurs du côté gauche ou sur la flèche du côté droit du bas pour augmenter le son des haut-parleurs du côté droit. La position médiane équilibre le son entre les haut-parleurs de gauche et de droite. Réglage de la tonalité Pour régler l'équilibre des haut-parleurs avant/arrière : Pour régler la tonalité : . . Aigus : appuyer sur + ou - pour changer de niveau. . Medium : appuyer sur + ou pour modifier le niveau. . Basses : appuyer sur + ou - pour modifier le niveau. 7-9 Appuyer sur la flèche vers le haut pour obtenir plus de son des haut-parleurs avant et sur la flèche vers le bas pour plus de son provenant des haut-parleurs arrière. La position médiane équilibre le son entre les haut-parleurs avant et arrière. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 7-10 Black plate (10,1) Système infoloisirs Réglages d'égalisation AM Les paramétrages EQ (égalisation) sont sélectionnés à travers le menu de tonalité. Appuyer sur les flèches des côtés gauches et droit pour sélectionner les options EQ. Les choix possibles sont : Pop, Rock, Jazz, Classique et parole. 1. Appuyer sur le bouton d'écran AM de la page d'accueil ou sélectionner AM du menu contextuel de source pour afficher la page principale AM. Recherche d'une station 2. À l'écran AM, appuyer sur le bouton d'écran menu pour afficher les émetteurs AM. Pour sélectionner la bande, se reporter à la description de la source audio, plus haut dans ce chapitre. 3. Appuyer pour sélectionner l'option désirée. Pour mettre à jour la liste des émetteurs, toucher Refresh (rafraîchir). Faire tourner le bouton TUNE/ MENU (syntonisation/menu) pour trouver un émetteur radio. Pour sélectionner un émetteur présélectionné, toucher le bouton FAV (favoris) et choisir un bouton de présélection. FM Recherche d'une station Appuyer sur g ou l pour rechercher un émetteur. 1. Appuyer sur le bouton d'écran FM de la page d'accueil ou sélectionner FM au menu contextuel de source pour afficher la page principale FM. 2. À l'écran FM, appuyer sur le bouton d'écran menu pour afficher les émetteurs FM. 3. Appuyer pour sélectionner l'option désirée. Pour mettre à jour la liste des émetteurs, toucher Refresh (rafraîchir). XM (option) 1. Appuyer sur le bouton d'écran XM de la page d'accueil ou sélectionner XM au menu contextuel de source pour afficher la page principale XM. 2. À l'écran XM, appuyer sur le bouton d'écran menu pour afficher les catégories XM. 3. Toucher une catégorie désirée puis faire tourner le bouton TUNE/MENU (syntonisation/ menu) pour faire défiler la liste des émetteurs. Changement de source Pour changer des sources audio à partir de l'une des pages audio principales (AM, FM, XM, CD, USB/iPod ou AUX), appuyer sur le bouton SOURCE de la façade ou sur le bouton d'écran Source pour afficher un menu contextuel des Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (11,1) Système infoloisirs sources audio disponibles. Tapoter ou appuyer sur le bouton SOURCE de la façade de manière répétitive pour modifier la source désirée. Enregistrement des présélections des stations de radio Il existe des manières d'enregistrer les présélections. Jusqu'à 36 émetteurs présélectionnés peuvent être enregistrés, AM, FM et XM (option) qui peuvent être mélangés. 1. Depuis la page principale AM, FM ou XM, maintenir enfoncé l'un des boutons d'écran de présélection placés dans le bas de l'écran. Après quelques secondes, un bip retentit et la nouvelle information de présélection s'affiche sur le bouton d'écran. 2. Maintenir enfoncé un bouton de présélection pour enregistrer l'émetteur actif actuellement. Après quelques secondes, un bip retentit et la nouvelle information de présélection s'affiche sur un petit écran contextuel dans une petite fenêtre contextuelle dans le bas de l'écran. . Appuyer sur le bouton d'écran FAV (favoris) à la barre supérieure pour afficher la fenêtre contextuelle de présélection qui s'affiche dans le bas de la page. Appuyer sur un des boutons d'écran de présélection pour aller à l'émetteur présélectionné. . À la page principale AM, FM ou XM (option), appuyer sur l'un des boutons d'écran de présélection pour aller à l'émetteur présélectionné. 3. Répéter ces étapes pour chacune des présélections. Pour modifier le nombre des pages présélectionnées, se reporter à la description des présélections multibande suivie par davantage d'informations. Rappel d'un émetteur présélectionné Pour rappeler une station présélectionnée d'une page FAV, agir comme suit : . Appuyer sur le bouton FAV (favoris) de la façade pour afficher une fenêtre contextuelle FAV (favoris). Sélectionner la présélection désirée dans la fenêtre contextuelle. 7-11 Présélections multibandes Chaque page peut enregistrer six émetteurs présélectionnés. Les présélections dans un page peuvent provenir de bandes de radio différentes. Pour faire défiler les pages, appuyer sur le bouton FAV (favoris) placé sur la façade ou sur le bouton d'écran FAV (favoris) de la barre supérieure. Le numéro de page actuel s'affiche au-dessus des boutons de présélection. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 7-12 Black plate (12,1) Système infoloisirs Les émetteurs enregistrés pour chaque page FAV (favoris) s'affichent sur le bouton de présélection du bas de l'écran. Le nombre de page FAV (favoris) affiché peut être modifié dans les paramétrages de radio, au menu Configuration. Autoradio satellite Service de radio par satellite XM™ Pour les véhicules équipés du système infoloisirs MyLink ou IntelliLink, se reporter au Guide des fonctions et caractéristiques MyLink/ IntelliLink pour de plus amples renseignements. Les véhicules dotés d'un récepteur radio satellite XM et d'un abonnement radio satellite XM valide peuvent recevoir les programmes XM. XM est un service de radiodiffusion par satellite couvrant les 48 États contigus des États-Unis et 10 provinces canadiennes. Les radios satellites XM proposent, avec un son de qualité numérique, un vaste éventail de programmes et musiques exempts de coupures publicitaires, d'une côte à l'autre. Des frais de service sont requis pour la réception des services XM. Pour plus d'informations, consulter le site www.xmradio.com ou appeler le 1-800-929-2100 aux États-Unis, ou visiter le site www.xmradio.ca ou appeler le 1-877-438-9677 au Canada. Lorsque XM est actif, le nom et le numéro du canal, le nom de catégorie, le titre de la chanson et l'artiste s'affichent à l'écran. Catégories XM Les émetteurs XM sont organisés en catégories. Pour personnaliser les catégories XM utilisées et affichées dans le système, voir plus loin « Ajout ou suppression de catégories XM ». Ajout ou enlèvement de catégories 1. Depuis la page d'accueil, appuyer sur le bouton d'écran Config (configuration) ou sur le bouton CONFIG de la plaque frontale. 2. Sélectionner Radio Settings (paramétrages de la radio) dans la liste du menu Config (configuration). 3. Sélectionner Add/Remove XM Categories (ajouter/retirer des catégories XM). 4. Depuis l'écran Add/Remove XM Categories (ajouter/retirer des catégories XM), sélectionner ou désélectionner une catégorie à utiliser en mode XM. Une coche indique que la catégorie est sélectionnée. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (13,1) Système infoloisirs Mise en marche ou arrêt de XM Album Art 1. Depuis la page d'accueil, appuyer sur le bouton d'écran Config (configuration) ou sur le bouton CONFIG de la plaque frontale. 2. Sélectionner Radio Settings (paramétrages de la radio) dans la liste du menu Config (configuration). 3. Sélectionner XM Album Art pour mettre en marche ou arrêter la fonction. Messages XM XL (stations en langage explicite): Ces canaux ou tout autre canal, peuvent être bloqués sur demande en composant le 1-800-929-2100 aux États-Unis et le 1-877-438-9677 au Canada. Mise à jour XM: Le code de chiffrement de votre récepteur est en cours de mise à jour et vous n'avez pas à intervenir. Cette opération ne dure pas plus de 30 secondes. Loading XM (chargement XM): Les données audio et texte sont en cours d'acquisition et de traitement par votre système audio. Vous n'avez pas à intervenir. Ce message disparaîtra sous peu. Canal hors service: Cette station n'est pas actuellement en service. Vous devez en syntoniser un autre. Channel Unauth (Canal non autorisé): Ce canal est bloqué ou ne peut être reçu dans votre abonnement XM. Canal non disponible: Ce canal assigné précédemment n'est plus utilisé. Rechercher un autre émetteur. Aucune information sur l'artiste: Le système fonctionne correctement. Aucune information sur l'artiste n'est disponible à ce moment sur ce canal. 7-13 Aucune information sur le titre: Le système fonctionne correctement. Aucune information sur le titre de la chanson n'est disponible à ce moment sur ce canal. Aucune info cat.: Le système fonctionne correctement. Aucune information sur la catégorie n'est disponible à ce moment sur ce canal. No Information (Aucune information): Le système fonctionne correctement. Aucun texte ou message d'information n'est disponible à ce moment sur ce canal. Pas de signal XM: Le système fonctionne correctement mais le signal XM peut être bloqué à cet emplacement. Le signal devrait revenir lorsque le véhicule est déplacé dans un lieu ouvert. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 7-14 Black plate (14,1) Système infoloisirs CAT Not Found (Catégorie introuvable): Le système fonctionne correctement. Aucun canal n'est disponible pour la catégorie sélectionnée. Identification de radio XM: Si la station 0 est syntonisée, ce message apparaît en alternance avec le code d'identification à 8 chiffres de la radio XM. Ce code est nécessaire pour activer le système. Non connu: Si vous recevez ce message alors que vous avez syntonisé la station 0, le récepteur a un problème. Consulter votre concessionnaire. Vérifier antenne: Si ce message ne s'efface pas rapidement, votre récepteur est peut-être défectueux. Consulter votre concessionnaire. XM Not Available (XM non disponible): Si ce message ne s'efface pas rapidement, votre récepteur est peut-être défectueux. Consulter votre concessionnaire. Radio Reception (Réception radio) Des interférences de fréquence et des parasites lors de la réception normale de la radio peuvent se produire si des éléments tels que des chargeurs de téléphones cellulaires, des accessoires de confort pour le véhicule et des appareils électroniques externes sont branchés à la prise électrique pour accessoires. En cas d'interférence ou de parasites, débrancher le appareil en cause de la prise électrique pour accessoire. FM Les signaux FM n'ont qu'une portée d'environ 16 à 65 km (10 à 40 mi). Bien que la radio soit dotée de circuits électroniques destinés à réduire automatiquement les interférences, des parasites peuvent se produire, particulièrement aux abords de grands bâtiments ou de collines, entraînant une fluctuation du son. AM La portée de la plupart des émetteurs AM est supérieure à celle des stations FM, particulièrement la nuit. Cependant, cette portée plus importante peut causer des interférences entre les émetteurs. Les tempêtes et les lignes électriques peuvent aussi créer des parasites néfastes à la réception de la radio. Dans ce cas, tenter de réduire le niveau des aigus. Service de radio par satellite XM™ Le service de radio par satellite XM vous offre une réception radio numérique d'un océan à l'autre dans les 48 états contigus des États-Unis et au Canada. Tout comme pour les stations FM, les grands édifices et les collines peuvent interférer avec les signaux radio par satellite, atténuant ainsi la réception à certains moments. Par ailleurs, le fait de voyager ou de se trouver sous des feuillages épais, des Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (15,1) Système infoloisirs ponts, des garages ou des tunnels peut entraîner une perte du signal XM pendant une certaine durée. Téléphone cellulaire Le téléphone cellulaire peut causer des interférences avec la radio. Antenne multi-bande L'antenne multibande est placée sur le toit du véhicule. L'antenne est utilisée pour la radio AM/FM, OnStar, le système de service radio satellite XM et le système de positionnement global (GPS) si le véhicule est équipé de ces systèmes. Il faut éviter d'obstruer l'antenne pour conserver la qualité de la réception. Lecteurs audio Lecteur de CD Pour les véhicules équipés du système infoloisirs MyLink ou IntelliLink, se reporter au Guide des fonctions et caractéristiques MyLink/IntelliLink pour de plus amples renseignements. Le lecteur peut être utilisé pour les CD et les fichiers audio MP3. Contact mis, introduire un disque dans la fente, étiquette vers le haut. Le lecteur prend le disque et entame la lecture. Le système de navigation reste disponible pendant la lecture d'un disque. Le système peut lire : . La plupart des CD audio . CD-R . CD-RW . formats MP3 ou WMA non protégés 7-15 Lors de la lecture d'un disque enregistrable compatible, la qualité du son peut être altérée par la qualité du disque, la méthode d'enregistrement, la qualité de la musique enregistrée et la manière dont le disque a été manipulé. Des sauts de lecture accrus peuvent se produire, on peut éprouver des difficultés à enregistrer les pistes et à trouver des pistes et/ou à charger ou à éjecter le disque. Si tel est le cas, vérifier si le disque n'est pas endommagé ou essayer un disque réputé en bon état. Pour éviter d'endommager le lecteur de CD : . Ne pas utiliser de disques rayés ou endommagés. . Ne pas coller d'étiquettes sur les disques; celles-ci peuvent se coincer dans le lecteur. . Insérer un seul disque à la fois. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 7-16 . . Black plate (16,1) Système infoloisirs Maintenir la fente de chargement exempte de débris, de corps étrangers et de liquides. Utiliser un marqueur pour écrire sur le dessus du disque. Chargement et éjection des disques Pour charger un disque : 1. Mettre le contact du véhicule. 2. Insérer un disque dans la fente, étiquette vers le haut. Le lecteur le rétracte. Si le disque est endommagé ou mal chargé, il est éjecté. La lecture du disque débute automatiquement lorsque celui-ci est chargé. Appuyer X pour éjecter un disque du lecteur de CD. Si le disque n'est pas retiré dans un court laps de temps, il est automatiquement rétracté dans le lecteur. Lecture d'un CD audio 1. Appuyer sur le bouton d'écran CD de la page d'accueil ou sélectionner CD depuis la fenêtre contextuelle source pour afficher la page principale CD. r SEEK (rechercher vers le bas) : . Appuyer pour rechercher jusqu'au début de la piste actuelle ou précédente. Si la piste a été lue pendant moins de cinq secondes, le système recherche la piste précédente. Si la lecture est de plus de cinq secondes, la piste actuelle reprend depuis le début. . Appuyer et maintenir pour reculer rapidement dans la piste. Relâcher le bouton pour revenir à la vitesse de lecture. Le temps écoulé s'affiche. 2. À partir de l'écran CD, appuyer sur le bouton d'écran Menu pour afficher les options de menu. 3. Appuyer pour sélectionner l'option désirée. À la page principale CD, un numéro de piste s'affiche au début de chaque piste. Le nom de la chanson, de l'artiste et de l'album s'affichent s'ils sont disponibles. Utiliser les commandes suivantes pour lire le disque : k (lecture/pause): Pour débuter, mettre en pause ou reprendre la lecture. [ SEEK (rechercher vers le haut) : . Appuyer pour rechercher la piste suivante. . Appuyer et maintenir pour avancer rapidement dans la piste. Relâcher le bouton pour revenir à la vitesse de lecture. Le temps écoulé s'affiche. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (17,1) Système infoloisirs TUNE/MENU (syntoonisation/ menu): Faire tourner la commande vers la droite ou la gauche pour sélectionner la piste suivante ou précédente. Appuyer sur ce bouton pour sélectionner la piste. Si une piste est sélectionnée dans la liste, le système lit la piste et retourne à l'écran CD. Messages d'erreur Si « Disc Error » (erreur du disque) s'affiche et/ou que le disque est éjecté, ce peut être pour l'une des raisons suivantes : . . Le format du disque est non valide ou inconnu. Le disque est brûlant. Essayer à nouveau lorsque la température revient à la normale. . La route est trop mauvaise. Essayer à nouveau lorsque la route est meilleure. . Le disque est sale, rayé, mouillé ou inséré à l'envers. . Le taux d'humidité de l'air est très élevé. Réessayer plus tard. . Un problème s'est produit lors de la gravure du disque. . L'étiquette peut être coincée dans le lecteur CD. Si le CD n'est pas lu correctement pour toute autre raison, essayer un disque que vous savez être en bon état de fonctionnement. Format MP3 Certaines directives doivent être suivies lors de la création d'un disque MP3, sinon le CD ne peut pas être lu. Ces directives sont : . Taux d'échantillonnage : 8 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz et 48 kHz. . Débit binaire supporté : 8, 16, 24, 32, 40, 48, 56, 64, 80, 96, 112, 128, 144, 160, 192, 224, 256 et 320 kbps. . Le nombre maximal de dossiers est 255, avec une hiérarchie maximale de huit niveaux. . 1024 fichiers au maximum sur le disque. . Les fichiers peuvent être enregistrés sur un CD-R ou CD-RW d'une capacité maximale de 700 Mo. Si l'erreur se poursuit, s'adresser à votre concessionnaire. MP3 Lecture d'un CD MP3 Pour les véhicules équipés du système infoloisirs MyLink ou IntelliLink, se reporter au Guide des fonctions et caractéristiques MyLink/IntelliLink pour de plus amples renseignements. 7-17 Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 7-18 . Black plate (18,1) Système infoloisirs Les informations d'artistes/ albums/chansons/titres/genres requièrent que le CD soit totalement exploré avant que le navigateur musical ne puisse utiliser ces menus. L'exploration du disque ne se produit pas lorsque le disque est en cours de lecture. Menu Musique MP3 Appuyer sur le bouton d'écran Menu quand cette source est active pour accéder au menu. Appuyer sur l'un des boutons suivants du menu MP3 : Lecture aléatoire des chansons: Appuyer pour lire les pistes de manière aléatoire. Appuyer à nouveau pour arrêter la lecture aléatoire. Listes d'écoute: Appuyer pour voir les listes d'écoute mémorisées sur le disque. Sélectionner une liste d'écoute pour voir la liste de toutes les chansons de la liste d'écoute. Il peut y avoir un délai avant l'affichage de la liste. Sélectionner une chanson dans la liste pour en commencer la lecture. liste. Pour commencer la lecture, sélectionner une chanson dans la liste. Artistes: Appuyer pour voir les listes d'artistes mémorisées sur le disque. Sélectionner un nom de la liste d'artistes pour voir une liste de toutes les chansons de l'artiste. Il peut y avoir un délai avant l'affichage de la liste. Sélectionner une chanson dans la liste pour en commencer la lecture. Genres: Appuyer pour voir les genres. Sélectionner un genre pour voir la liste de toutes les chansons de ce genre. Sélectionner une chanson dans la liste pour en commencer la lecture. Albums: Appuyer pour voir les albums du disque. Sélectionner un album pour voir la liste de toutes les chansons de cet album. Il peut y avoir un délai avant l'affichage de la liste. Sélectionner une chanson dans la liste pour en commencer la lecture. Titres de chansons: Appuyer pour afficher une liste de toutes les chansons du disque. Les chansons sont affichées telles qu'elles ont été enregistrées sur le disque. Un délai peut s'écouler avant l'affichage de la Folders (dossiers): Appuyer pour ouvrir une liste des dossiers afin d'accéder aux fichiers de la structure de dossiers. Répertoire racine Le répertoire racine est traité comme un dossier. Le système accède d'abord aux fichiers figurant dans le répertoire racine avant ceux figurant dans les dossiers du répertoire racine. Dossiers vides Si un répertoire racine ou un dossier est vide ou ne contient que des dossiers, le lecteur passe au dossier suivant de la structure de fichiers contenant un disque audio Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (19,1) Système infoloisirs compressé. Le(s) dossier(s) vide(s) n'est pas/ne sont pas affiché(s) ou numéroté'(s). Absence de dossier Lorsque le CD ne contient que des fichiers audio compressés sans aucun dossier ou liste d'écoute, tous les fichiers figurent sous le répertoire racine. Système de fichiers et noms Les titres, artistes, albums et genres des chansons sont repris de l'étiquette ID3 de fichier et sont affichés uniquement s'ils existent dans l'étiquette. Si un titre de chanson est absent dans l'étiquette ID3, la radio affiche le nom du fichier comme nom de disque. Listes d'écoute préprogrammées La radio reconnaît les listes d'écoute préprogrammées, sans pouvoir les modifier. Ces listes sont traitées comme des dossiers spéciaux contenant des fichiers audio compressés. Appareils auxiliaires Pour les véhicules équipés du système infoloisirs MyLink ou IntelliLink, se reporter au Guide des fonctions et caractéristiques MyLink/IntelliLink pour de plus amples renseignements. Ce véhicule est doté d'une prise d'entrée auxiliaire dans la console centrale. Les sources audio auxiliaires pouvant être raccordées sont : . Ordinateur portable . Lecteur MP3 . Lecteur à bande Cette prise n'est pas une sortie audio. Ne pas brancher un casque dans la prise d'entrée auxiliaire. Il est conseillé aux conducteurs de configurer tout appareil auxiliaire lorsque le véhicule est en position de stationnement (P). 7-19 Connecter un câble de 3,5 mm (1/8e po) entre l'appareil auxiliaire et la prise d'entrée. Lorsque l'appareil est connecté, le système commence automatiquement à lire le contenu audio de l'appareil et le retransmet par les haut-parleurs du véhicule. Si un appareil auxiliaire a déjà été connecté mais si une source différente est active actuellement, appuyer sur le bouton d'écran Now Playing (lecture maintenant) à la page d'accueil, puis appuyer sur Source de manière répétitive pour faire défiler les écrans de source audio disponibles, jusqu'à la sélection de l'écran de source AUX. Lecture à partir d'une clé USB Une clé USB ou un dispositif Microsoft Transfer Protocal (MTP) peut être connecté au port USB. Le port USB se trouve dans la console centrale. L'icône USB s'affiche lorsqu'un périphérique USB est connecté. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 7-20 Système infoloisirs Lecteur USB MP3 et pilotes USB . Les lecteurs USB MP3 et les pilotes USB connectés doivent satisfaire à la norme USB Mass Storage Class (USB MSC). . Seuls les lecteurs USB MP3 et les pilotes USB avec une taille de secteur de 512 octets et un cluster de taille égale ou inférieure à 32 kb dans le système de fichier FAT32 sont compatibles. . . Black plate (20,1) . ‐ Les extensions possibles de liste d'écoute sont : .m3u, .pls. ‐ Les entrées de liste d'écoute doivent se présenter sous la forme de chemins relatifs. Les pilotes de disque dur ne sont pas acceptés. Les restrictions suivantes s'appliquent aux données enregistrées sur un lecteur USB MP3 ou une clé USB : ‐ Profondeur de structure de dossier maximum : 11 niveaux. ‐ Nombre maximum de fichiers MP3/WMA qui peuvent être affichés : 1000. Les fichiers WMA avec gestion des droits numériques (DRM) provenant des fournisseurs de musique en ligne ne peuvent être lus. Les fichiers WMA peuvent uniquement être lus en sécurité s'ils ont été créés avec Windows Media Player version 8 ou ultérieure. ‐ L'attribut de système pour les dossiers/fichiers qui contiennent des données audio ne doit pas être paramétré. Pour lire une clé USB, agir comme suit : . Connecter le périphérique USB et la lecture débute. . Appuyer sur le bouton d'écran Now Playing (lire maintenant) à la page d'accueil. Ensuite, appuyer sur le bouton SOURCE de la façade de manière répétitive pour faire défiler tous les écrans de source audio disponible, jusqu'à la sélection de l'écran source USB. Lorsque la source USB est active, les commandes suivantes permettent d'utiliser les fonctions USB : k (lecture/pause): Appuyer pour débuter, mettre en pause ou reprendre la lecture de la source actuelle. r SEEK (rechercher vers le bas) : 1. Appuyer pour rechercher jusqu'au début de la piste actuelle ou précédente. Si la piste a été lue pendant moins de cinq secondes, le système lit la piste précédente. Si la lecture est de plus de cinq secondes, la piste actuelle reprend. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (21,1) Système infoloisirs 2. Maintenir enfoncé pour reculer rapidement à travers l'enregistrement. 3. Relâcher pour retourner à la vitesse de lecture. Le temps écoulé s'affiche. [ SEEK (rechercher vers le haut) : 1. Appuyer pour rechercher la piste suivante. 2. Appuyer et maintenir pour avancer rapidement dans la lecture. Relâcher pour revenir à la vitesse de lecture. Le temps écoulé s'affiche. Menu USB Appuyer sur l'un des boutons suivants du menu USB : Lecture aléatoire des chansons: Appuyer pour lire les pistes de manière aléatoire. Appuyer à nouveau pour arrêter la lecture aléatoire. Listes d'écoute: Appuyer pour voir les listes d'écoute mémorisées sur la clé USB. Sélectionner une liste d'écoute pour voir la liste de toutes les chansons de la liste d'écoute. Il peut y avoir un délai avant l'affichage de la liste. Sélectionner une chanson dans la liste pour en commencer la lecture. Artistes: Appuyer pour voir la liste des artistes enregistrés sur la clé USB. Sélectionner un nom d'artiste pour voir la liste de tous les albums de cet artiste. Un délai peut s'écouler avant l'affichage de la liste. Pour sélectionner une chanson, toucher All Songs (toutes les chansons) puis sélectionner une chanson ou toucher un album et sélectionner une chanson dans la liste pour en commencer la lecture. Albums: Appuyer pour voir les albums de la clé USB. Sélectionner un album pour voir la liste de toutes les chansons de cet album. Il peut s'écouler un délai avant l'affichage 7-21 de la liste. Sélectionner une chanson pour en commencer la lecture. Titres de chansons: Appuyer pour afficher une liste de toutes les chansons de la clé USB. Les chansons sont affichées telles qu'elles ont été enregistrées sur le disque. Un délai peut s'écouler avant l'affichage de la liste. Pour commencer la lecture, sélectionner une chanson dans la liste. Genres: Appuyer pour voir les genres sur la clé USB. Sélectionner un genre pour voir la liste de toutes les chansons de ce genre. Sélectionner une chanson dans la liste pour en commencer la lecture. Folders (dossiers): Appuyer pour ouvrir une liste des dossiers afin d'accéder aux fichiers de la structure de dossiers. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 7-22 Système infoloisirs Système de fichiers et noms Les titres, artistes, albums et genres des chansons sont repris de l'étiquette ID3 de fichier et sont affichés uniquement s'ils existent dans l'étiquette. Si un titre de chanson est absent dans l'étiquette ID3, la radio affiche le nom du fichier comme nom de disque. Lecture à partir d'un iPod® Ce dispositif support les modèles d'iPod suivants : . iPod nano (1ère, 2nde, 3ème et 4ème génération) . iPod avec vidéo (génération 5.0 et 5.5). La vidéo n'est pas montrée. Seul le son est compatible. . . Black plate (22,1) iPod classique (6ème génération) iPod touch (1ère et 2nde génération) Les problèmes d'utilisation de fonctionnement peuvent se présenter dans les situations suivantes : est connecté en utilisant le câble USB de l'iPod, la charge de la batterie de l'iPod est interrompue et celui-ci se coupe automatiquement. . En connectant un iPod sur lequel une version plus récente du logiciel est installée que celle du système infoloisirs. . En connectant un iPod sur lequel le logiciel d'autres fournisseurs est installé. Si l'iPod est d'un modèle non supporté, on peut toujours l'écouter dans le véhicule en le connectant à la prise d'entrée auxiliaire à l'aide d'un câble stéréo standard de 3,5 mm (1/8 de pouce). Pour connecter et contrôler un iPod, connecter une extrémité du câble USB standard de l'iPod au connecteur de la station d'accueil de l'iPod. Connecter l'autre extrémité au port USB de la console centrale. Le contenu musical de l'iPod s'affiche sur l'écran de la radio et la lecture débute via le système audio du véhicule. La batterie de l'iPod se recharge uniquement lorsque le véhicule est en fonction. Lorsque le véhicule est hors fonction pendant qu'un iPod Menu iPod Lecture aléatoire des chansons: Appuyer pour lire les pistes de manière aléatoire. Appuyer à nouveau pour arrêter la lecture aléatoire. Appuyer sur l'un des boutons suivants dans le menu iPod : Listes d'écoute: 1. Appuyer pour afficher les listes d'écoute enregistrées sur l'iPod. 2. Sélectionner un nom de liste d'écoute pour voir une liste de toutes les chansons qu'elle contient. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (23,1) Système infoloisirs 3. Sélectionner la chanson désirée dans la liste pour en commencer la lecture. Artistes: 1. Appuyer pour afficher les artistes enregistrés sur l'iPod. 2. Sélectionner un nom d'artiste pour voir une liste de toutes les chansons de cet artiste. 3. Sélectionner la chanson désirée dans la liste pour en commencer la lecture. Albums: 1. Appuyer pour afficher les albums enregistrées sur l'iPod. 2. Sélectionner un nom d'album pour voir une liste de toutes les chansons de l'album ou sélectionner All Songs (toutes les chansons) pour voir toutes les chansons par artiste. 3. Sélectionner la chanson désirée dans la liste pour en commencer la lecture. 7-23 Titres de chansons: Podcasts : 1. Appuyer pour voir une liste de toutes les chansons enregistrées sur l'iPod. 1. Appuyer pour voir les podcasts enregistrés sur l'iPod. 2. Sélectionner la chanson désirée dans la liste pour en commencer la lecture. Genres : 1. Appuyer pour voir les genres enregistrés sur l'iPod. 2. Sélectionner un nom de genre pour voir une liste des artistes de ce genre. 2. Sélectionner un nom de podcast pour lire le podcast désiré. Compositeurs: 1. Appuyer pour voir les compositeurs enregistrés sur l'iPod. 2. Sélectionner un nom de compositeur pour voir une liste de toutes les chansons de ce compositeur. 3. Sélectionner un artiste pour voir les albums ou All Songs (toutes les chansons) pour voir toutes les chansons de ce genre. 3. Sélectionner la chanson désirée dans la liste pour en commencer la lecture. 4. Sélectionner l'album pour en afficher la chanson. 1. Appuyer pour voir les livres audio enregistrés sur l'iPod. 5. Sélectionner la chanson désirée dans la liste pour en commencer la lecture. 2. Sélectionner un nom de livre audio pour voir une liste de tous les livres audio. Livres audio: Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 7-24 Système infoloisirs 3. Sélectionner le livre audio désiré dans la liste pour en commencer la lecture. Lecture à partir d'un iPhone® Ce dispositif est compatible avec le modèle d'iPhone suivant : . Black plate (24,1) iPhone (3g - 3gs) Pour utiliser l'iPhone, suivre les mêmes instructions que celles données plus haut pour l'utilisation d'un iPod. Téléphone Bluetooth (aperçu) Afin de minimiser la distraction du conducteur, avant la conduite et en stationnement : . Se familiariser avec les fonctions du téléphone portable. Organiser clairement l'annuaire téléphonique et les listes de contacts. Supprimer les doublons ou les entrés rarement utilisées. Si possible, programmer les appels rapides et les autres raccourcis. . Étudier les commandes et le fonctionnement du système infoloisirs. . Coupler le(s) téléphone(s) au véhicule. Le système peut ne pas fonctionner avec tous les téléphones portables. Voir « Couplage », dans cette section, pour plus d'informations. . Si le téléphone prend les commandes vocales en charge, apprendre à utiliser cette fonction pour accéder au carnet d'adresses ou à la liste des Pour les véhicules équipés du système infoloisirs MyLink ou IntelliLink, se reporter au Guide des fonctions et caractéristiques MyLink/IntelliLink pour de plus amples renseignements. Sur les véhicules équipés du système Bluetooth, ce système peut interagir avec de nombreux téléphones portables, ce qui offre les possibilités suivantes : . Appels et réception d'appels en mode mains-libres. . Partage du carnet d'adresses ou de la liste des contacts du téléphone portable avec le véhicule. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (25,1) Système infoloisirs contacts. Voir « Dérivation vocale », dans cette section, pour plus d'informations. . Voir « Mémoriser et supprimer des numéros de téléphone », dans cette section, pour plus d'informations. { AVERTISSEMENT Lors de l'utilisation d'un téléphone, vous risquez d'être distrait si vous regarder trop longtemps ou trop souvent l'écran du téléphone ou du système infoloisirs (navigation). Retirer les yeux de la route trop longtemps ou trop souvent pourrait provoquer une collision et, par conséquent, des blessures ou la mort. Concentrez-vous sur la conduite. Les véhicules dotés d'un système Bluetooth peuvent utiliser un téléphone cellulaire à fonction Bluetooth et un profil mains libres pour faire et recevoir des appels téléphoniques. Le système infoloisirs et de reconnaissance vocale peuvent être utilisés lorsque la clé est en position ON/RUN (marche) ou ACC/ACCESSORY (accessoires). La portée du système Bluetooth peut atteindre 9,1 m (30 pi). Toutes les fonctions ne sont pas supportées par tous les téléphones, et tous les téléphones ne fonctionnent avec le système Bluetooth. Consulter le site gm.com/bluetooth pour de plus amples informations sur les téléphones compatibles. Commandes Bluetooth Utiliser les boulons du système infoloisirs et du volant pour utiliser le système Bluetooth. 7-25 Commandes de volant de direction b / g (appuyer pour parler): Appuyer pour répondre aux appels entrants, confirmer une information du système et lancer la reconnaissance vocale. $ / i (terminer un appel/ silence): Appuyer pour mettre fin à un appel, rejeter un appel ou annuler une opération. Commandes du système Infoloisirs Pour plus d'information sur la navigation dans le système de menu en utilisant les commandes infoloisirs, se reporter à Aperçu à la page 7‑2. V (téléphone): Appuyer pour accéder au menu principal du téléphone. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 7-26 Black plate (26,1) Système infoloisirs Reconnaissance vocale Le système de reconnaissance vocale utilise les commandes pour commander le système et composer les numéros de téléphone. Bruit: Le système vocal peut ne pas reconnaître les commandes vocales si le bruit de fond est trop important. Quand parler: Un signal sonore est émis pour indiquer que celui-ci attend une commande vocale. Attendre le signal sonore, puis parler. Comment parler: Parler calmement, d'une voix claire et naturelle. Système audio Lorsque le système Bluetooth est utilisé, le son est émis via les haut-parleurs avant du système audio et recouvre celui de ce système. Utiliser le VOL/ O au cours d'un appel pour modifier le niveau du volume. Le niveau choisi reste en mémoire pour les prochains appels. Un niveau minimum est utilisé si le réglage de volume est trop faible. Autres informations La marque et les logos Bluetooth® sont la propriété de Bluetooth® SIG, Inc. et toute utilisation de ceux-ci par General Motors s'effectue sous licence. Les autres marques commerciales et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Se reporter à Déclaration de fréquence radio à la page 13‑20 pour l'information au sujet de la partie 15 de la réglementation de la Commission américaine des communications (FCC) et des normes de l'industrie canadienne RSS-GEN/210/220/310. Bluetooth (commandes infoloisirs) Pour les véhicules équipés du système infoloisirs MyLink ou IntelliLink, se reporter au Guide des fonctions et caractéristiques MyLink/IntelliLink pour de plus amples renseignements. Pour plus d'information sur la navigation dans le système de menu en utilisant les commandes infoloisirs, se reporter à Aperçu à la page 7‑2. Jumelage Un téléphone cellulaire Bluetooth doit être jumelé au système Bluetooth puis connecté au véhicule avant de pouvoir être utilisé. Se reporter au guide d'utilisation du fabricant de votre téléphone cellulaire pour les fonctions Bluetooth avant de jumeler le téléphone. Si un téléphone Bluetooth n'est pas connecté, les appels peuvent être passés via le système Appel mains libres OnStar, Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (27,1) Système infoloisirs si le véhicule en est équipé. Se reporter à Aperçu OnStar à la page 14‑1 pour de plus amples informations. Informations de jumelage . Un téléphone Bluetooth compatible MP3 ne peut être jumelé au véhicule simultanément en tant que téléphone et lecteur MP3. . Si plusieurs téléphones cellulaires jumelés se trouvent à proximité du système, le système se connecte alors au premier téléphone cellulaire jumelé disponible dans l'ordre de jumelage au système. Pour utiliser un autre téléphone cellulaire jumelé, se référer à la section « Liaison à un téléphone différent ». Jusqu'à cinq téléphones cellulaires peuvent être jumelés au système Bluetooth. Jumelage d'un téléphone . Le processus de jumelage est interrompu lorsque le véhicule se déplace. 2. Sélectionner les réglages du téléphone ou les réglages Bluetooth. . Le jumelage n'est nécessaire qu'une seule fois, sauf si l'information de jumelage du téléphone cellulaire change ou si le téléphone cellulaire est effacé du système. 3. Sélectionner Bluetooth. . . Un seul téléphone jumelé peut être connecté à la fois au système Bluetooth. 1. Appuyer le bouton CONFIG (configuration). 4. Sélectionner Pair Device (Phone) (jumelage de téléphone). Un numéro personnel d'identification à quatre chiffres (PIN) s'affiche. Le PIN est utilisé à l'étape 6. 7-27 5. Lancer le processus de jumelage sur le téléphone cellulaire qui doit être jumelé au véhicule. Se reporter au guide de l'utilisateur du fabricant du téléphone cellulaire pour les informations relatives à ce processus. 6. Localiser l’appareil nommé « Votre véhicule » dans la liste du téléphone cellulaire. Suivre les instructions affichées sur le téléphone pour saisir le numéro NIP à quatre chiffres fourni à l’étape 4. Une fois le NIP correctement saisi, le système demande un nom pour le téléphone jumelé. Ce nom sera utilisé pour indiquer quels téléphones sont jumelés et connectés au véhicule. Le système réagit avec « <nom du téléphone> has been successfully paired » (a été jumelé avec succès) à l'issue du processus de jumelage. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 7-28 Black plate (28,1) Système infoloisirs 7. Répéter les étapes 1 à 6 pour les téléphones additionnels à jumeler. 5. Sélectionner le téléphone à effacer et suivre les messages à l'écran. Liste de tous les téléphones jumelés et connectés Liaison à un autre téléphone 1. Appuyer le bouton CONFIG (configuration). 2. Sélectionner les réglages du téléphone ou les réglages Bluetooth. 3. Sélectionner Bluetooth. Pour lier un autre téléphone, le nouveau téléphone doit se trouver dans le véhicule et être prêt à se connecter au système Bluetooth avant que l'opération ne soit lancée. 1. Appuyer le bouton CONFIG (configuration). 4. Sélectionner la liste des appareils. 2. Sélectionner les réglages du téléphone ou les réglages Bluetooth. Supprimer un téléphone jumelé 3. Sélectionner Bluetooth. 1. Appuyer le bouton CONFIG (configuration). 4. Sélectionner la liste des appareils. 2. Sélectionner les réglages du téléphone ou les réglages Bluetooth. 5. Sélectionner le nouveau téléphone à lier et suivre les messages à l'écran. 3. Sélectionner Bluetooth. 4. Sélectionner la liste des appareils. Si l'effacement est sélectionné, le téléphone mis en surbrillance sera effacé. Effectuer un appel en utilisant l'annuaire téléphonique Pour les téléphones cellulaires équipés de la fonction d'annuaire téléphonique, le système Bluetooth peut utiliser les contacts mémorisés dans le téléphone pour passer des appels. Se référer au guide de l'utilisateur du téléphone cellulaire ou contacter le fournisseur d'accès sans fil pour savoir si le téléphone est doté de cette fonction. Lorsqu'un téléphone cellulaire accepte la fonction d'annuaire téléphonique, les menus Annuaire téléphonique et Call Lists (listes d'appel) sont disponibles automatiquement. Le menu Annuaire téléphonique vous permet d'accéder à l'annuaire téléphonique enregistré dans le téléphone cellulaire pour lancer un appel. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (29,1) Système infoloisirs 7-29 Accepter ou refuser un appel Le menu Call Lists (listes d'appel) vous permet d'accéder au numéro de téléphone à partir des menus Appels sortants, Appels sortants ou Appels en absence. Pour lancer un appel en utilisant le menu Call Lists (listes d'appel) : 1. Selon la radio, appuyer une ou deux fois sur le bouton PHONE (téléphone). Pour lancer un appel en utilisant le menu Phone Book (annuaire téléphonique) : Quand un appel entrant est reçu, le système infoloisirs est mis en sourdine et une sonnerie se fait entendre dans le véhicule. 2. Sélectionner Call Lists (listes d'appel). Accepter un appel 1. Selon la radio, appuyer une ou deux fois sur le bouton PHONE (téléphone). 2. Sélectionner Annuaire téléphonique. 3. Effectuer une recherche dans la liste en sélectionnant le groupe de lettres du début de l'entrée de l'annuaire téléphonique, ou appuyer sur le bouton TUNE/ MENU (syntonisation/menu) pour dérouler la liste entière des noms/numéros de l'annuaire téléphonique. 4. Sélectionner le nom ou le numéro que vous désirez appeler. 3. Sélectionner la liste Appels sortants, Appels sortants ou Appels en absence. 4. Sélectionner le nom ou le numéro que vous désirez appeler. Passer un appel Pour placer un appel : 1. Selon la radio, appuyer une ou deux fois sur le bouton PHONE (téléphone). 2. Saisir le numéro de téléphone. 3. Sélectionner Call (appeler) pour commencer à composer le numéro. Faire tourner le bouton TUNE/ MENU (syntonisation/menu) sur « Answer » (répondre) et appuyer sur le bouton TUNE/MENU pour accepter l'appel. Refuser un appel Faire tourner le bouton TUNE/ MENU (syntonisation/menu) sur « Decline » (rejeter) et appuyer sur le bouton TUNE/MENU pour refuser l'appel. Appel en attente La fonction d'appel en attente doit être supportée par le téléphone Bluetooth et activée par le fournisseur de services sans fil pour pouvoir fonctionner. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 7-30 Black plate (30,1) Système infoloisirs Accepter un appel Appel conférence Faire tourner le bouton TUNE/ MENU (syntonisation/menu) sur « Answer » (répondre) et appuyer sur le bouton TUNE/MENU pour accepter l'appel. La fonction d'appel de conférence et de conversation à trois doit être prise en charge par le téléphone Bluetooth et activée par le fournisseur d'accès sans fil pour fonctionner. Refuser un appel Faire tourner le bouton TUNE/ MENU (syntonisation/menu) sur « Decline » (rejeter) et appuyer sur le bouton TUNE/MENU pour refuser l'appel. Pour lancer une conférence pendant un appel : 1. Faire tourner ou appuyer le bouton TUNE/MENU (syntonisation/menu). Commutation entre appels (appels en attente uniquement) 2. Sélectionner Enter number (Saisir le numéro). Pour commuter entre deux appels : 3. Saisir le numéro de téléphone, puis sélectionner Call (appel). 1. Faire tourner ou appuyer le bouton TUNE/MENU (syntonisation/menu). 2. Sélectionner Switch Call (commuter l'appel) dans le menu. 4. À l'issue de l'appel, faire tourner ou appuyer le bouton TUNE/ MENU (syntonisation/menu) et choisir Merge Calls (associer les appels). 5. Pour ajouter des interlocuteurs à l'appel conférence, répéter les étapes 1 à 4. Le nombre d'interlocuteurs est limité par votre fournisseur de services sans fil. Fin d'un appel Faire tourner ou appuyer le bouton TUNE/MENU (syntonisation/menu) et sélectionner Hang Up (raccrocher). Mise en sourdine d'un appel Pour mettre en sourdine un appel Faire tourner ou appuyer le bouton TUNE/MENU (syntonisation/menu) et sélectionner Mute Call (mettre l'appel en sourdine). Pour annuler la mise en sourdine Faire tourner ou appuyer le bouton TUNE/MENU (syntonisation/menu) et sélectionner Mute Call (mettre l'appel en sourdine). Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (31,1) Système infoloisirs Signaux multifréquence à double tonalité (DTMF) Le système embarqué Bluetooth peut envoyer des numéros pendant un appel. Cette fonction est utilisée pour appeler un système téléphonique piloté par un menu. 1. Faire tourner ou appuyer le bouton TUNE/MENU (syntonisation/menu) et sélectionner Enter Number (saisir le numéro). 2. Saisir le numéro de téléphone. Bluetooth (reconnaissance vocale) Utilisation de la reconnaissance vocale Pour les véhicules équipés du système infoloisirs MyLink ou IntelliLink, se reporter au Guide des fonctions et caractéristiques MyLink/IntelliLink pour de plus amples renseignements. Pour utiliser la reconnaissance vocale, appuyer sur le bouton b / g placé sur le volant. Utiliser les commandes placées sous les différentes fonctions vocales. Pour plus d'informations, dire « Help » (aide) dans un menu de reconnaissance vocale. Informations de jumelage . Un téléphone Bluetooth compatible MP3 ne peut être jumelé au véhicule simultanément en tant que téléphone et lecteur MP3. . Jusqu'à cinq téléphones cellulaires peuvent être jumelés au système Bluetooth. . Le processus de jumelage est interrompu lorsque le véhicule se déplace. . Le jumelage n'est nécessaire qu'une seule fois, sauf si l'information de jumelage du téléphone cellulaire change ou si le téléphone cellulaire est effacé du système. . Un seul téléphone jumelé peut être connecté à la fois au système Bluetooth. Jumelage Un téléphone cellulaire Bluetooth doit être jumelé au système Bluetooth puis connecté au véhicule avant de pouvoir être utilisé. Se reporter au guide d'utilisation du fabricant de votre téléphone cellulaire pour les fonctions Bluetooth avant de jumeler le téléphone. Si un téléphone Bluetooth n'est pas connecté, les appels peuvent être passés via le système Appel mains libres OnStar, si le véhicule en est équipé. Se reporter à Aperçu OnStar à la page 14‑1 pour de plus amples informations. 7-31 Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 7-32 . Black plate (32,1) Système infoloisirs Si plusieurs téléphones cellulaires jumelés se trouvent à proximité du système, le système se connecte alors au premier téléphone cellulaire jumelé disponible dans l'ordre de jumelage au système. Pour utiliser un autre téléphone cellulaire jumelé, se référer à la section « Liaison à un téléphone différent ». Jumelage d'un téléphone 1. Appuyer b / g. Le système répond par « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. 2. Dire « Bluetooth ». 3. Prononcer « Pair » (Jumeler). Le système répond par des instructions et un numéro d'identification personnel (NIP) à quatre chiffres. Le NIP est utilisé à l'étape 5. 4. Commencer le processus de jumelage sur le téléphone que vous souhaitez connecter. Pour obtenir de l'aide, prière de consulter le guide de l'utilisateur du fabricant du téléphone cellulaire. 5. Localiser l’appareil nommé « Votre véhicule » dans la liste du téléphone cellulaire. Suivre les instructions affichées sur le téléphone pour saisir le numéro NIP à quatre chiffres fourni à l’étape 3. Une fois le NIP correctement saisi, le système demande un nom pour le téléphone jumelé. Ce nom sera utilisé pour indiquer quels téléphones sont jumelés et connectés au véhicule. Le système réagit avec « <nom de téléphone> has been successfully paired » (a été jumelé avec succès) à l'issue du processus de jumelage. 6. Répéter les étapes 1 à 5 pour les téléphones additionnels à jumeler. Liste de tous les téléphones jumelés et connectés Le système peut fournir la liste de tous les téléphones cellulaires qui lui sont jumelés. Si un téléphone cellulaire jumelé est aussi connecté au véhicule, le système ajoute « is connected » (est connecté) après le nom du téléphone. 1. Appuyer b / g. Le système répond par « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. 2. Dire « Bluetooth ». 3. Dire « List » (Liste). Supprimer un téléphone jumelé Si le nom du téléphone que vous désirez effacer est inconnu, consulter la description de l'énumération de tous les téléphones jumelés et connectés. 1. Appuyer b / g. Le système répond par « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. 2. Dire « Bluetooth ». Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (33,1) Système infoloisirs name> is now connected » (<nom du téléphone> est maintenant connecté). 3. Dire « Delete » (supprimer). Le système demande quel est le téléphone à effacer. 4. Dire le nom du téléphone à effacer. Connexion à un autre téléphone Pour se connecter à un téléphone différent, le système Bluetooth recherche le prochain téléphone accessible dans l'ordre de jumelage de tous les téléphones accessibles. Selon le téléphone auquel vous désiré vous connecter, vous devrez peut-être utiliser cette commande à plusieurs reprises. 1. Appuyer b / g. Le système répond par « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. 2. Dire « Bluetooth ». 3. Dire « Change phone » (changer de téléphone). . Si un autre téléphone cellulaire est trouvé, la réponse sera « <Phone . Si aucun autre téléphone cellulaire n'est trouvé, le téléphone original reste connecté. Mémoriser et supprimer des numéros de téléphone 7-33 Digit Store (Enregistrer chiffres): Cette commande permet de mémoriser un numéro de téléphone sous forme d'étiquette de nom en saisissant les chiffres à raison d'un chiffre à la fois. Delete (Supprimer): Cette commande permet de supprimer des étiquettes individuelles de nom. Le système peut mémoriser jusqu'à 30 numéros de téléphone comme étiquettes dans le répertoire Mains libres partagé par les systèmes Bluetooth et OnStar. Delete All Name Tags (Supprimer toutes les étiquettes de nom): Cette commande efface toutes les étiquettes mémorisées dans le répertoire d'appels mains libres et le répertoire des destinations. Les commandes suivantes sont utilisées pour effacer et mémoriser les numéros de téléphone. Utilisation de la commande « Store » (Enregistrer) Store (Enregistrer): Cette commande mémorise un numéro de téléphone ou un groupe de numéros sous forme d'étiquette de nom. 1. Appuyer b / g. Le système répond par « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. 2. Dire « Store » (Enregistrer). Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 7-34 Black plate (34,1) Système infoloisirs 3. Dire le numéro de téléphone ou le groupe de numéros que vous désirez enregistrer en une seule fois sans interruption puis suivre les directives du système pour sauvegarder une étiquette de nom pour ce numéro. Utilisation de la commande « Digit Store » (Enregistrer chiffres) Si un mauvais chiffre est reconnu par le système, prononcer « Clear » (Clair) à n'importe quel moment pour effacer le dernier chiffre. d'un signal sonore. Un fois le numéro saisi en entier, prononcer « Store » (Enregistrer), puis suivre les directives données par le système pour sauvegarder une étiquette de nom pour ce numéro. Utilisation de la commande « Delete » (Supprimer) 1. Appuyer b / g. Le système répond par « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. Pour supprimer tous les noms : 1. Appuyer b / g. Le système répond par « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. 2. Dire « Delete all name tags » (Supprimer tous les noms). Énumération des numéros enregistrés Cette commande donne la liste de tous les numéros mémorisés et leur étiquette. Utilisation de la commande « List » (Liste) Pour écouter tous les chiffres reconnus par le système, prononcer « Verify » (Vérifier) à n'importe quel moment. 2. Dire « Delete » (Supprimer). 1. Appuyer b / g. Le système répond par « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. Utilisation de la commande « Delete All Name Tags » (Supprimer tous les noms) 2. Dire « Directory » (Répertoire). Cette commande efface tous les noms d'identification mémorisés dans le répertoire d'appels mains libres et le répertoire des destinations. 4. Dire « List » (Liste). 2. Dire « Digit Store » (Enregistrer chiffres). 3. Prononcer un à la fois les chiffres du numéro à mémoriser. Après avoir saisi chaque chiffre, le système répète le chiffre suivi 3. Dire l'étiquette de nom que vous désirez effacer. 1. Appuyer b / g. Le système répond par « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. 3. Prononcer « HANDS-FREE CALLING » (appel mains libres). Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (35,1) Système infoloisirs Passer un appel Les appels peuvent être effectués à l'aide des commandes suivantes. Composer ou appeler: La commande Composer ou appeler est interchangeable pour composer un numéro de téléphone ou une étiquette de nom enregistrée. Digit Dial (Composer chiffres): Cette commande permet de composer un numéro de téléphone en saisissant les chiffres à raison d'un chiffre à la fois. Re-dial (Recomposer): Cette commande est utilisée pour composer le dernier numéro utilisé sur le téléphone cellulaire. Utilisation de la commande « Dial » (Composer) ou « Call » (Appeler) 1. Appuyer b / g. Le système répond par « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. 2. Dire « Dial » (Composer) ou « Call » (Appeler). 3. Prononcer tout le numéro sans pause ou l'étiquette. Lorsque la connexion est établie, la voix de la personne appelée est retransmise via les haut-parleurs du système audio. Utilisation de la commande « Digit Dial » (Composer chiffres) La commande de composition de chiffre permet de composer un numéro de téléphone en entrant les chiffres un à la fois. Après chaque chiffre saisi, le système répète le chiffre entendu suivi d’un signal sonore. 7-35 Si un mauvais chiffre est reconnu par le système, prononcer « Clear » (Clair) à n'importe quel moment pour effacer le dernier chiffre. Pour écouter tous les chiffres reconnus par le système, prononcer « Verify » (Vérifier) à n'importe quel moment. 1. Appuyer b / g. Le système répond par « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. 2. Dire « Digit Dial » (Composer chiffres). 3. Prononcer un à la fois les chiffres du numéro à composer. Après chaque chiffre saisi, le système répète le chiffre entendu suivi d’un signal sonore. Un fois le numéro saisi en entier, prononcer « Dial » (Composer). Lorsque la connexion est établie, la voix de la personne appelée est retransmise via les haut-parleurs du système audio. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 7-36 Système infoloisirs Utilisation de la commande « Re-dial » (Recomposer) 1. Appuyer b / g. Le système répond par « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. 2. Après la tonalité, dire « Re-dial » (composer à nouveau). Le système compose le dernier numéro appelé depuis le téléphone cellulaire connecté. Lorsque la connexion est établie, la voix de la personne appelée est retransmise via les haut-parleurs du système audio. Réception d'un appel Quand un appel entrant est reçu, le système audio est mis en sourdine et une sonnerie se fait entendre dans le véhicule. . . Black plate (36,1) Appuyer l'appel. b / g pour répondre à Appuyer sur un appel. $ i pour ignorer Appel en attente Conversation à trois La fonction d'appel en attente doit être prise en charge par le téléphone cellulaire et activée par le fournisseur d'accès sans fil pour fonctionner. La fonction d'appel à trois voies doit être prise en charge par le téléphone cellulaire et activée par le fournisseur d'accès sans fil pour fonctionner. Appuyer b / g pour répondre à un appel entrant lorsqu'un autre appel est en cours. Le premier appel sera mis en attente. 1. Pendant un appel, appuyer sur b / g. . Appuyer une nouvelle fois b / g pour revenir au premier appel. . Pour ignorer l'appel entrant, aucune action n'est requise. 3. Utiliser la commande de composition ou d'appel pour composer le numéro du tiers à appeler. . Appuyer sur $ / i pour couper la communication en cours et passer à l'appel en attente. 4. Une fois la communication établie, appuyer b / g pour relier tous les participants à la conversation. . 2. Dire « Three-way call » (Appel à trois voies). Fin d'un appel Appuyer $ / un appel. i pour mettre fin à Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (37,1) Système infoloisirs Mise en sourdine d'un appel Au cours d'un appel, tous les sons provenant de l'intérieur du véhicule peuvent être mis en sourdine de manière à ce que le correspondant ne puisse les entendre. Pour mettre un appel en sourdine, appuyer sur b / g et dire « Mute Call » (appel en sourdine). Pour annuler la mise en sourdine, appuyer sur b / g et dire « Un-mute Call » (annuler sourdine). Transfert d'un appel Le son peut être transféré entre le système Bluetooth et le téléphone cellulaire. Le téléphone cellulaire doit être jumelé et connecté au système Bluetooth avant qu'un appel puisse être transféré. Le processus de connexion peut prendre jusqu'à deux minutes après avoir mis l'allumage en position ON/RUN (en fonction/marche). Pour transférer le son du système Bluetooth à un téléphone cellulaire Au cours d'un appel via le système audio du véhicule : 1. Appuyer sur b / g. 2. Dire « Transfer Call » (Transférer l'appel). Pour transférer le son d'un téléphone cellulaire au système Bluetooth Pendant un appel avec le son activé sur le téléphone cellulaire, appuyer sur b / g. Le son est transféré système du véhicule. Si le son n'est pas transféré au véhicule, utiliser la fonction de transfert audio sur le téléphone cellulaire. Se reporter au guide d'utilisation du fabricant de votre téléphone cellulaire pour plus d'information. 7-37 Dérivation vocale La dérivation vocale permet l'accès aux commandes de reconnaissance vocale sur le téléphone cellulaire. Se reporter au guide d'utilisation du fabricant du téléphone cellulaire pour savoir si le téléphone prend en charge cette fonction. Pour accéder au carnet d'adresses du téléphone : 1. Appuyer b / g. Le système répond par « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. 2. Dire « Bluetooth ». 3. Prononcer « Voice » (voix). Le système répond par « OK, accessing <phone name> » (d'accord. connexion (nom du téléphone)). Les messages d'invites normaux du téléphone cellulaire sont affichés en fonction des instructions d'utilisation du téléphone. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 7-38 Black plate (38,1) Système infoloisirs Signaux multifréquence à double tonalité (DTMF) Le système Bluetooth peut envoyer des chiffres et des numéros mémorisés comme étiquettes de nom au cours d'un appel. Utiliser cette fonction lors d'un appel vers un système téléphonique commandé par menu. Des numéros de compte peuvent être programmés pour être récupérés. Envoi d'un numéro ou d'un nom au cours d'un appel 1. Appuyer b / g. Le système répond par « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. 2. Dire « Dial » (Composer). 3. Dire le numéro ou l'étiquette de nom à transmettre. Effacement du système Tant que les informations ne sont pas supprimées du système Bluetooth embarqué, elles sont conservées indéfiniment. Ceci inclut toutes les étiquettes de nom sauvegardées dans le répertoire téléphonique et les informations de jumelage de téléphone. Pour de plus amples informations sur la manière de supprimer ces informations, se reporter aux sections « Deleting a Paired Phone » (supprimer un téléphone jumelé) et « Deleting Name Tags. » (effacement d'étiquettes de nom). Marques déposées et contrats de licence Construits sous licence, protégés par les brevets des États-Unis n° 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 & autres brevets des États-Unis et du monde entier émis et en cours. DTS et le symbole sont des marques enregistrées et DTS Digital Surround et les logos DTS sont des marques de DTS, Inc. Tous droits réservés. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (39,1) Système infoloisirs 7-39 est la norme industrielle de technologie de reconnaissance musicale et de fourniture de contenu correspondant. Pour de plus amples informations, consulter le site www.gracenote.com. Produit sous licence des Dolby Laboratories. Dolby et le double D sont des marques déposées des Dolby Laboratories. « Made for iPod » signifie qu'un accessoire électronique a été conçu pour être spécifiquement connecté à un iPod et a été certifié par le développeur comme respectant les normes de performance d'Apple. iPod est une marque de commerce d'Apple Computer, Inc., enregistrée aux États-Unis et dans d'autres pays. Technologie de décodage audio MP3PRO sous licence de Coding Technologies, Fraunhofer IIS et Thompson. La technologie de reconnaissance musicale et vidéo ainsi que les données correspondantes sont fournies par Gracenote®. Gracenote CD et données musicales provenant de Gracenote, Inc. copyright © 2000 Gracenote jusqu'au Gracenote actuel. Un ou plusieurs brevets possédés par Gracenote s'appliquent à ce produit et à ce service. Se reporter au site Internet Gracenote pour une liste des brevets applicables Gracenote. Gracenote et CDDB, MusicID, Media VOCS, le logo Gracenote et son logotype ainsi que le logo « Powered by Gracenote » sont des marques commerciales déposées ou des marques commerciales de Gracenote aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. Pour de plus amples informations relatives à l'utilisation des services de Gracenote, consulter le site www.gracenote.com/corporate. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 7-40 Black plate (40,1) Système infoloisirs En ce qui concerne les données fournies par le service de reconnaissance musicale de Gracenote®, le contenu n'est pas nécessairement garanti à 100%. En ce qui concerne le service de reconnaissance musicale Gracenote, lorsque ce produit est utilisé, il est nécessaire de souscrire aux articles suivants. Licence d'utilisateur final Gracenote® Cette application ou cet appareil contient un logiciel développé par Gracenote, Inc., société sise à Emeryville, Californie (« Gracenote »). Le logiciel de Gracenote (le « Logiciel Gracenote ») permet à cette application d'identifier un disque et/ou un fichier et d'obtenir des informations relatives à des données musicales, telles que le nom, l'artiste, la piste et le titre (« Données Gracenote ») à partir de serveurs en ligne ou de bases de données intégrées (collectivement, les « Serveurs Gracenote ») et d'exécuter d'autres fonctions. Vous êtes autorisé à utiliser les Données Gracenote uniquement par exécutions des fonctions d'utilisateur final de cette application ou de cet appareil. Vous convenez d'utiliser les Données Gracenote, le Logiciel Gracenote et les Serveurs Gracenote uniquement pour un usage personnel et non commercial. Vous convenez de ne pas céder, copier, transférer ou transmettre le Logiciel Gracenote ou aucune partie des Données Gracenote Data à une tierce partie. VOUS ACCEPTEZ DE NE PAS UTILISER OU EXPLOITER LES DONNÉES GRACENOTE, LE LOGICIEL GRACENOTE OU LES SERVEURS GRACENOTE, À L'EXCEPTION DE CE QUI EST EXPRESSÉMENT PERMIS ICI. Vous acceptez qu'il sera mis fin à votre licence non exclusive d'utilisation des données Gracenote, du logiciel Gracenote et des serveurs Gracenote si vous violez ces restrictions. Si votre licence se termine, vous acceptez de mettre à fin à toute utilisation des données Gracenote, du logiciel Gracenote et des serveurs Gracenote. Gracenote se réserve tous les droits des données Gracenote, du logiciel Gracenote et des serveurs Gracenote, y compris tous les droits de propriété. En aucune circonstance Gracenote ne sera redevable de paiements pour des informations que vous lui fourniriez. Vous acceptez que Gracenote, Inc. puisse appliquer les droits résultant de cet Accord directement contre vous en son nom propre. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (41,1) Système infoloisirs Les services Gracenote utilisent un identificateur unique pour conserver une trace des requêtes à des fins statistiques. L'objectif d'un identificateur numérique assigné de manière aléatoire est de permettre aux services Gracenote de prendre en compte les requêtes sans rien connaître de vous. Pour de plus amples informations, consulter la page web relative à la politique de protection de la vie privée des services Gracenote. Le logiciel Gracenote et chaque élément des données Gracenote Data vous sont fournis « EN L'ÉTAT. » Gracenote ne délivre aucune recommandation ou garantie, exprimées ou implicites, relatives à la précision des données Gracenote contenues dans les serveurs Gracenote. Gracenote se réserve le droit de supprimer des données des serveurs Gracenote Servers ou de modifier des catégories de données pour toute cause jugée suffisante par Gracenote. Aucune garantie n'est formulée quant à l'absence d'erreurs ou au fonctionnement ininterrompu du logiciel Gracenote ou des serveurs Gracenote. Gracenote n'est pas obligé de vous fournir les nouveaux types ou catégories de données amélioré(e)s ou supplémentaires que Gracenote pourrait proposer dans le futur et est libre d'interrompre ses services à tout moment. 7-41 Gracenote dénie toutes garanties, exprimées ou implicites, y compris, sans que ceci soit limitatif, les garanties implicites de commercialisation, d'adaptation à une finalité particulière, titre et non-contrefaçon. Gracenote ne garantit pas les résultats qui seront obtenus par votre utilisation du logiciel Gracenote ou du serveur Gracenote. en aucun cas Gracenote ne sera responsable de tout dommage consécutif ou accidentel ou de toute perte de profits ou de revenus. Des parties de ce logiciel sont protégées par les droits d'auteur (copyright ©) de 2008 The FreeType Project (www.freetype.org). Tous droits réservés. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 7-42 Black plate (42,1) Système infoloisirs 2 NOTES Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (1,1) Commandes de la climatisation Commandes de la climatisation Systèmes de commande de la climatisation Systèmes de commande de la climatisation Climatiseur automatique Climatiseur automatique . . . . . . 8-1 Bouches d'aération Bouches d'aération . . . . . . . . . . . 8-9 Les boutons de commande de climatisation et l'écran tactile sont utilisés pour régler le chauffage, le refroidissement et la ventilation. 8-1 Le véhicule peut exiger l'utilisation d'une source de chauffage auxiliaire dans certaines conditions de froid. Ceci fournit des capacités de chauffage et de dégivrage supplémentaires en faisant tourner le moteur, même si la batterie haute tension est correctement chargée. Dans ces conditions, le moteur à combustion démarre et utilise du carburant. S'assurer que le réservoir contient du carburant. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 8-2 Black plate (2,1) Commandes de la climatisation Ne pas laisser le véhicule dans des températures extrêmes pendant des périodes prolongées sans le conduire ni le brancher. Boutons de commande de climatisation A. Régulateur de température B. Sièges chauffants conducteur et passager C. Dégivrage D. Climatisation E. Auto (Fonctionnement automatique) F. Désembueur de lunette arrière G. Commande manuelle de ventilateur Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (3,1) Commandes de la climatisation 8-3 G. Indicateur d'alimentation de la climatisation H. Commande manuelle de ventilateur I. Affichage du réglage de température J. Témoin de climatisation K. Témoin de statut du chauffage Écran tactile de commande de climatisation Commandes de l'écran tactile pour la climatisation A. Sièges chauffants automatiques du conducteur et du passager E. Affichage de la température extérieure B. Commandes de mode de distribution d'air F. C. recirculation automatique D. Recirculation manuelle Modes de climatisation : ventilateur uniquement, ECO, confort Le mode de climatisation, le ventilateur, l'alimentation en air, la recirculation et les sièges chauffants automatiques sont contrôlés en appuyant sur le bouton CLIMATE (climatisation), sur la colonne centrale, et en visualisant l'information de l'écran de la colonne centrale. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 8-4 Black plate (4,1) Commandes de la climatisation Fonctionnement du mode de climatisation Il existe trois réglages de mode de climatisation : ventilateur uniquement, ECO et confort. Ces réglages ajustent l'impact du système de commande de climatisation sur l'autonomie électrique du véhicule ou la consommation de carburant. Pour sélectionner un mode de climatisation : 1. Appuyer sur CLIMATE (climatisation), sur la colonne centrale. 2. Appuyer sur le bouton de mode de climatisation de l'écran tactile. Le mode de climatisation s'allume. Mode de ventilateur uniquement: La climatisation et le chauffage électrique sont désactivés. Aussi longtemps que 0 n'est pas sélectionné, les réglages de commande de climatisation peuvent ne pas avoir d'effet perceptible sur l'autonomie électrique du véhicule et la consommation de carburant. En mode de ventilateur uniquement, le témoin AUTO (automatique) est éteint. Quand AUTO est sélectionné en mode de ventilateur uniquement, le mode passe sur ECO ou confort. En mode de ventilateur uniquement, le système de climatisation peut s'activer automatiquement si la batterie haute tension est refroidie. Le système de commande de climatisation pourrait souffler de l'air froid. Ceci est normal. Pour empêcher l'arrivée d'air froid dans l'habitacle, désactiver la commande de ventilateur et sélectionner le mode de ventilation ainsi que le mode de recirculation manuelle, et fermer les bouches d'aération. En mode de ventilateur uniquement, si Auto Defog (désembuage automatique) est activé, la climatisation et le chauffage électrique peuvent être activés dans des conditions de forte humidité. Voir « Climatisation et qualité de l'air » sous Personnalisation du véhicule à la page 5‑61 pour plus d'informations au sujet de la sélection Auto Defog. La climatisation peut également fonctionner si 0 est sélectionné. Mode ECO: La climatisation et le chauffage électrique sont contrôlés afin d'équilibrer le confort et l'économie de carburant. Aussi longtemps que 0 n'est pas sélectionné, l'autonomie électrique du véhicule ou l'économie de carburant diminue moins qu'en mode de confort, mais le confort reste modéré. Mode de confort: La climatisation et le chauffage électrique sont contrôlés de manière à atteindre le meilleur niveau de confort, sur base du réglage de température sélectionné. Dans ce mode, l'autonomie électrique du véhicule ou l'économie de carburant diminue Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (5,1) Commandes de la climatisation en fonction de la quantité d'énergie nécessaire pour atteindre les meilleurs niveaux de confort. l'activation ou la désactivation de la fonction de désembuage automatique. Témoins de statut de climatisation/chauffage Indicateur d'alimentation de la climatisation Quand le mode de climatisation est modifié, l'indicateur de puissance de climatisation affiche l'impact des modifications de réglage de l'utilisateur sur la consommation d'énergie. Plus la mesure est élevée, plus l'utilisation d'énergie est importante. 8-5 Le statut de la climatisation/du chauffage s'affiche quand la climatisation ou le chauffage électrique est utilisé. La climatisation et le chauffage électrique peuvent être activés simultanément quand la déshumidification est nécessaire dans les modes ECO ou Confort. En mode de ventilateur uniquement, parfois, le statut de la climatisation et/ou du chauffage est En fonction, si la fonction de désembuage automatique est activée et qu'une forte humidité est détectée. Voir « Climatisation et qualité de l'air » sous Personnalisation du véhicule à la page 5‑61 pour des détails sur La climatisation peut également fonctionner si 0 est sélectionné, indépendamment du mode. Fonctionnement automatique Le système commande automatiquement la vitesse de ventilateur, le mode de distribution d'air et le recyclage d'air afin de chauffer ou rafraîchir le véhicule à la température sélectionnée. Lorsque le témoin AUTO est allumé, le système est entièrement automatique. Si le mode de distribution de l'air, la vitesse du ventilateur ou le recyclage sont réglés, le témoin AUTO s'éteint et les réglages sélectionnés s'affichent. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 8-6 Black plate (6,1) Commandes de la climatisation Pour le fonctionnement automatique : 1. Appuyer AUTO (automatique). 2. Régler la température. Un réglage de départ de 23°C (74°F) est recommandé. Laisser au système le temps de se stabiliser. Ajuster la température selon les besoins. Q / R (contrôle de la température): Appuyer pour augmenter ou diminuer la température. Désembuage automatique.: Le système surveille la forte humidité à l'intérieur du véhicule. Quand une humidité importante est détectée, le système de commande de climatisation peut ajuster l'alimentation en air extérieur et activer le climatiseur ou le chauffage. La vitesse du ventilateur peut augmenter légèrement pour éviter la buée. Quand de l'humidité importante n'est plus détectée, le système revient à son fonctionnement précédent. Pour activer ou désactiver le désembuage automatique, voir « Climatisation et qualité de l'air » sous Personnalisation du véhicule à la page 5‑61. Fonctionnement manuel A (commande de ventilateur): Appuyer sur le bouton de commande de ventilateur ou la commande de ventilateur de l'écran tactile pour augmenter ou diminuer la vitesse du ventilateur. Le réglage de vitesse du ventilateur s'affiche. Une pression sur l'un des boutons annule la commande automatique du ventilateur, puis le ventilateur peut être contrôlé manuellement. Appuyer sur AUTO pour revenir en mode de fonctionnement automatique. Appuyer sur le bouton de diminution de la vitesse du ventilateur de manière répétée pour désactiver le ventilateur et le système de commande de climatisation. Si le ventilateur est désactivé manuellement en mode ECO ou Confort, l'affichage passe automatiquement en mode Ventilateur uniquement. Quand le ventilateur est ramené dans l'un ou l'autre mode par une augmentation manuelle de sa vitesse ou par une pression sur le bouton AUTO, le mode de climatisation revient vers ECO ou Confort. Bouton de mode de distribution d'air: Appuyer sur CLIMATE (climatisation) pour sélectionner l'écran tactile de climatisation. Appuyer sur le bouton de l'écran tactile du mode d'alimentation en air pour modifier la direction du débit d'air. Le bouton du mode d'alimentation en air sélectionné est allumé. Une pression sur n'importe quel bouton d'alimentation d'air annule la commande d'alimentation d'air automatique, puis la direction du débit d'air peut être contrôlée manuellement. Appuyer sur AUTO pour revenir en fonctionnement automatique. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (7,1) Commandes de la climatisation Pour modifier le mode actuel, sélectionner l'une des positions suivantes : Y (ventilation): L'air est dirigé vers les bouches d'aération du tableau de bord. \ (deux niveaux): L'air est réparti entre les bouches du tableau de bord et celles du plancher. [ (plancher): L'air est dirigé vers les bouches d'aération du plancher. - (désembuage): L'air est dirigé vers le pare-brise et les bouches d'aération du plancher. Élimine la buée sur les fenêtre et l'humidité. 0 (dégivrage): L'air est dirigé vers le pare-brise. Le pare-brise est désembué ou dégivré plus rapidement. La sélection de 0 désactive la commande automatique et le témoin du bouton AUTO n'est pas allumé. En sélectionnant à nouveau 0, les réglages de climatisation précédents sont réactivés. Afin d'obtenir de meilleurs résultats, retirer toute la neige et la glace du pare-brise avant d'utiliser la fonction de dégivrage. Si 0 est sélectionné en mode Ventilateur uniquement ou ECO, la climatisation ou le chauffage électrique peut s'activer et exercer une influence perceptible sur l'autonomie électrique du véhicule et la consommation de carburant. AUTO h (recirculation automatique): Appuyer pour laisser le système choisir automatiquement le mode d'alimentation en air afin d'atteindre le meilleur rendement en termes de confort, d'efficacité et de désembuage. L'air est recyclé ou l'air extérieur est attiré dans le véhicule. Le bouton de l'écran tactile est allumé. h (recirculation manuelle): Appuyer pour alterner entre le recyclage de l'air de l'habitacle et l'admission de l'air extérieur. Dans cette sélection, le bouton de l'écran 8-7 tactile s'allume pour indiquer que l'air est recyclé. Ceci contribue à rafraîchir rapidement l'habitacle et évite la pénétration des odeurs extérieures. Une pression sur ce bouton annule le recyclage automatique. Appuyer sur AUTO ou AUTO h pour repasser en fonctionnement automatique. Le recyclage s'active automatiquement selon les besoins. Le mode de recirculation manuelle n'est pas disponible dans les modes de dégivrage et de désembuage. M / L (sièges chauffants manuels): Si elles sont disponibles, les commandes se trouvent sur la colonne centrale. Pour qu'elles fonctionnent, le contact du véhicule doit être mis. Appuyer sur M ou L pour réchauffer le coussin et le dossier de siège du conducteur ou du passager. Pour plus d'informations, voir Sièges chauffants avant à la page 3‑6. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 8-8 Black plate (8,1) Commandes de la climatisation M AUTO/ L AUTO (sièges chauffants automatiques): Si elles sont disponibles, ces commandes se trouvent sur l'écran tactile de la colonne centrale. Sur l'écran tactile, appuyer sur le bouton L AUTO ou M AUTO. La couleur du bouton devient verte quand cette fonction est activée. Quand le contact du véhicule est mis, cette fonction active automatiquement les sièges chauffants au niveau voulu par le réglage de température de l'habitacle. Les témoins du bouton des sièges chauffants manuels, sur la colonne centrale, indiquent le niveau des sièges chauffants : Élevé, Moyen, Bas ou Hors fonction. Utiliser les boutons de l'écran tactile ou les boutons de siège chauffant manuel, sur la colonne centrale, pour désactiver les sièges chauffants automatiques. Pour plus d'informations, voir Sièges chauffants avant à la page 3‑6. Désembueur de lunette arrière = (désembueur de lunette arrière): Appuyer pour mettre en fonction ou hors fonction le désembueur de lunette arrière. Le désembueur de lunette arrière est désactivé automatiquement après cinq minutes environ. S'il est réactivé, il fonctionne pendant cinq minutes supplémentaires environ avant de s'arrêter. Le désembueur peut également être désactivé en coupant le contact du véhicule. Pour les véhicules équipés de rétroviseurs extérieurs chauffants, ceux-ci sont en fonction lorsque le bouton de désembueur de lunette arrière est en fonction et aide à éliminer la buée ou le givre de la surface du rétroviseur. Se reporter à Rétroviseurs chauffants à la page 2‑20. Avis: Ne pas essayer d'éliminer le givre ou tout autre matière de l'intérieur du pare-brise et de la lunette arrière à l'aide d'une lame de rasoir ou de tout autre instrument de ce genre. Cela peut endommager la grille du désembueur arrière et empêcher la radio de recevoir les stations clairement. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Démarrage à distance: Sur les véhicules équipés de cette fonction, le système de commande de climatisation peut être démarré à l'aide de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE). Le système de commande de climatisation se règle par défaut dans un mode de chauffage ou de refroidissement adapté. Voir Démarrage à distance à la page 2‑9. Le désembueur de la lunette arrière est activé par temps froid. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (9,1) Commandes de la climatisation Compresseur Le véhicule est équipé d'un compresseur de climatisation alimenté électriquement. Ceci permet le fonctionnement continu de la climatisation et/ou de la batterie haute tension, sans faire tourner le moteur à combustion. La vitesse de fonctionnement du compresseur n'est pas liée au régime moteur. Dès lors, il peut faire entendre un certain bruit, en particulier quand l'utilisation de la climatisation est importante et que le moteur à combustion a été coupé. Ceci est normal. Capteurs Capteur solaire Le capteur solaire est situé au sommet du tableau de bord, près du pare-brise, d'où il surveille l'intensité solaire. Le système de commande de climatisation utilise l'information du capteur pour régler la température, le régime du ventilateur, le recyclage de l'air et sa répartition pour le meilleur confort. Ne pas couvrir le capteur, au risque de fonctionnement médiocre de la climatisation automatique. Capteur d'humidité Le capteur d'humidité se trouve à proximité de la base du rétroviseur intérieur. Le système de commande de climatisation utilise l'information du capteur pour ajuster la température et la recirculation afin d'obtenir le meilleur confort. Bouches d'aération Régler les volets des bouches d'air pour modifier le sens de la circulation de l'air. Utiliser les molettes placées près de chaque bouche pour ouvrir et fermer l'arrivée d'air. Conseils d'utilisation . Garder si possible toutes les bouches d'air ouvertes pour un rendement optimal du système. . Garder l'espace sous tous les sièges libre afin de permettre à l'air de circuler plus facilement à l'intérieur du véhicule. . L'utilisation de déflecteurs de capot non autorisés par GM peut compromettre le rendement du système. Capteur de température extérieure Le capteur de température d'air extérieur se situe derrière la grille avant du véhicule. Le véhicule utilise l'information du capteur pour afficher la température de l'air extérieur. Le système de commande de climatisation utilise l'information pour ajuster le fonctionnement du système de climatisation. 8-9 Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 8-10 Black plate (10,1) Commandes de la climatisation 2 NOTES Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (1,1) Conduite et fonctionnement Conduite et fonctionnement Information sur la conduite Conduite pour un meilleur rendement énergétique . . . . . . 9-2 Distraction au volant . . . . . . . . . . 9-4 Conduite défensive . . . . . . . . . . . 9-5 Conduite en état d'ébriété . . . . . 9-6 Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . 9-6 Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6 Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7 Contrôle d'un dérapage sur l'accotement . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7 Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . 9-8 Conduite sur chaussées mouillées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8 Hypnose de la route . . . . . . . . . . 9-9 Routes onduleuses et de montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10 Conduite hivernale . . . . . . . . . . . 9-11 Si le véhicule est coincé. . . . . 9-13 Limites de charge du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-14 Démarrage et fonctionnement Rodage de véhicule neuf . . . . Bouton d'alimentation . . . . . . . . Démarrage et arrêt du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prolongation d'alimentation des accessoires . . . . . . . . . . . . Sélection de la position de stationnement (P). . . . . . . . . . . Quitter la position de stationnement . . . . . . . . . . . . . . Stationnement au-dessus de matières qui brûlent . . . . . . . . 9-19 9-19 9-22 9-23 9-24 9-25 9-26 Modes de fonctionnement du véhicule électrique Fonctionnement du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mode Électrique . . . . . . . . . . . . . Mode Autonomie étendue . . . Modes de fonctionnement sélectionnés par le conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . Manque de carburant/moteur non disponible . . . . . . . . . . . . . . Modes d'entretien . . . . . . . . . . . . 9-26 9-27 9-27 9-28 9-30 9-30 9-1 Gaz d'échappement Gaz d'échappement . . . . . . . . . 9-33 Faire fonctionner le véhicule pendant qu'il est en position de stationnement . . . . . . . . . . . 9-34 Unité d'entraînement électrique Unité d'entraînement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-35 Freins Système de freinage antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . 9-37 Frein de stationnement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-38 Freinage régénératif . . . . . . . . . 9-40 Systèmes de suspension variable Système de traction asservie (TCS) . . . . . . . . . . . . . 9-41 Commande électronique de stabilité (ESC) . . . . . . . . . . . . . . 9-43 Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 9-2 Black plate (2,1) Conduite et fonctionnement Régulateur automatique de vitesse Régulateur automatique de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-44 Systèmes de détection d'objet Assistance ultrasonique de stationnement . . . . . . . . . . . . . . 9-47 Caméra de vision arrière (RVC) . . . . . . . . . . . . . . . 9-50 Charge Branchement de charge . . . . . 9-54 Annulation de charge différée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-57 Retour d'information sur l'état de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-57 Câble de charge . . . . . . . . . . . . . 9-61 Interruption de service de la charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-64 Exigences électriques pour la charge de la batterie . . . . . . . 9-64 Carburant Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spécifications de l'essence (États-Unis et Canada uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . Exigences de carburant Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carburants dans les pays étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Additifs de carburant . . . . . . . . . Remplissage du réservoir . . . . Remplissage d'un bidon de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-65 9-66 9-66 Information sur la conduite Conduite pour un meilleur rendement énergétique 9-66 9-66 9-68 Suivre les conseils suivants pour optimiser le rendement énergétique et l'autonomie. 9-70 Style de conduite Remorquage Généralités au sujet du remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . 9-71 Conversions et ajouts Équipement électrique complémentaire . . . . . . . . . . . . 9-71 Indicateur de rendement (Groupe d'instruments de bord) L'indicateur à bille doit être maintenu dans la zone verte et au centre de l'indicateur. Lorsque la bille passe au jaune et se déplace au-dessus du centre de l'indicateur, l'accélération est inefficace. Lorsque la bille passe au jaune et se déplace au-dessous du centre de l'indicateur, le freinage est agressif. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (3,1) Conduite et fonctionnement Accélération/freinage/roue libre Éviter toute accélération et décélération rapides inutiles. L'autonomie électrique est optimale à 80 km/h (50 mi/h) et moins. Des vitesses plus élevées consomment plus d'énergie et peuvent réduire significativement l'autonomie électrique. Utiliser le régulateur de vitesse lorsque c'est possible. Anticiper les décélérations et rouler en roue libre chaque fois que c'est possible. Par exemple, ne pas se précipiter vers les feux de circulation. Ne pas passer au point mort (N) pour rouler en roue libre. Le véhicule récupère de l'énergie en roulant en roue libre ou en freinant en gamme haute (D) ou basse (L). Mode de conduite et sélection PRNDL Utiliser le mode Normal chaque fois que cela est possible. Le mode Sport offre une accélération plus réactive que le mode Normal mais peut réduire le rendement. Passer en mode Montagne avant de gravir des pentes longues et raides en région montagneuse. Veiller à engager le mode Montagne avant de commencer la montée. Le mode Montagne réduit l'autonomie électrique et la puissance mais peut être indispensable pour maintenir des vitesses supérieures à 96 km/h (60 mi/h) en gravissant des pentes de 5 % ou plus. Utiliser la gamme basse (L) dans le trafic discontinu ou en descente. La gamme basse (L) demande moins d'applications de la pédale de frein et offre une manière efficace et contrôlée de ralentir le véhicule. 9-3 Réglage de la climatisation L'utilisation des systèmes de chauffage de climatisation diminue l'énergie disponible pour la conduite électrique. Le rendement énergétique optimal s'obtient lorsque le chauffage, la climatisation et le ventilateur sont désactivés. Les vitesses lentes du ventilateur consomment moins d'énergie. Pour utiliser le ventilateur : . « Fan Only » (ventilateur uniquement) est le réglage de climatisation le plus économe en énergie à condition que 0 ne soit pas sélectionné. . ECO fournit une climatisation et un chauffage modérés. C'est le deuxième réglage le plus économe à condition que 0 ne soit pas sélectionné. . « Comfort » (confort) est le plus confortable mais le moins économe en énergie. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 9-4 Black plate (4,1) Conduite et fonctionnement Utiliser la fonction de chauffage de siège automatique au lieu du chauffage. Chauffer les sièges consomme moins d'énergie que de chauffer l'habitacle. Éviter de conduire avec les fenêtres ouvertes lors de la conduite à des vitesses d'autoroute. Le poids du carburant en excès diminue le rendement et l'autonomie. Charge/entretien du véhicule Utiliser du supercarburant. Utiliser le démarrage à distance pour chauffer ou rafraîchir l'habitacle lorsque le véhicule est branché afin de maximiser l'autonomie électrique en utilisant l'électricité de la prise de courant. Charge Éviter toute utilisation inutile des accessoires électriques. L'énergie consommée par les fonctions autres que l'entraînement du véhicule réduisent l'autonomie électrique. Le fonctionnement du Engine Assisted Heating (chauffage assisté par le moteur), le cas échéant, peut être personnalisé. Voir Personnalisation du véhicule à la page 5‑61 pour plus d'informations. Par temps chaud, éviter de stationner au soleil ou utiliser des pare-soleil à l'intérieur du véhicule. Désactiver le désembuage/ dégivrage des lunettes avant et arrière lorsqu'ils ne sont plus nécessaires. Laisser le véhicule branché, même s'il est complètement chargé, afin de maintenir la température de la batterie prête pour le prochain trajet. Ceci est important lorsque la température extérieure est très chaude ou très froide. L'utilisation d'un porte-bagages de toit réduit le rendement en raison du poids et de la traînée supplémentaires. Entretien Les pneus doivent toujours être maintenus correctement gonflés et le parallélisme du véhicule doit toujours être correct. Le poids du chargement supplémentaire du véhicule affecte le rendement et l'autonomie. Éviter de transporter plus que nécessaire. Le carburant n'est pas utilisé de manière régulière, maintenir le réservoir plein uniquement au tiers. Distraction au volant La distraction peut prendre diverses formes et peut vous empêcher de vous concentrer sur la conduite. Agir avec discernement et ne pas se laisser distraire de la conduite. De nombreux gouvernements nationaux interdisent la distraction du conducteur. Se familiariser avec les lois de votre pays. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (5,1) Conduite et fonctionnement Pour éviter les distractions, toujours garder les yeux sur la route, les mains sur le volant et l'esprit à la conduite. . Attendre l'arrêt du véhicule en position de stationnement pour récupérer les objets qui sont tombés sur le plancher. . . Arrêter ou faire stationner le véhicule pour s'occuper des enfants. . Ne pas téléphoner en roulant. Utiliser une méthode à mains libres pour placer ou recevoir les appels téléphoniques nécessaires. Observer la route. Ni lire, ni prendre de notes, ni lire l'information des appareils téléphoniques ou électroniques. . Désigner un passager de siège avant pour gérer les distractions potentielles. . Se familiariser avec les caractéristiques du véhicule en roulant telles que la programmation des émetteurs favoris de radio et le réglage des commandes de climatisation et des sièges. Programmer toute l'information de trajet dans un appareil quelconque de navigation avant de prendre le départ. . Les animaux domestiques doivent être transportés dans un dispositif de retenue adéquat. . Éviter les conversations difficiles en roulant que ce soit avec un passager ou au téléphone. { AVERTISSEMENT Ne pas regarder la route trop longtemps ou trop souvent peut causer une collision, des blessures ou le décès. Concentrer votre attention en roulant. 9-5 Se reporter à la section infoloisirs pour plus d'informations sur l'utilisation de ce système, y compris le jumelage et l'utilisation d'un téléphone cellulaire. Se reporter au manuel de navigation (option) pour l'information sur ce système, y compris le jumelage et l'utilisation d'un téléphone cellulaire. Conduite défensive Une conduite défensive signifie « toujours s'attendre à l'imprévu ». La première étape d'une conduite défensive consiste à porter la ceinture de sécurité. Se reporter à Ceintures de sécurité à la page 3‑11. . Toujours s'attendre à ce que les autres usagers de la route (piétons, cyclistes et autres conducteurs) soient imprudents et fassent des erreurs. Anticiper ce qu'ils pourraient faire et être prêt à faire face à leurs erreurs. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 9-6 . . Black plate (6,1) Conduite et fonctionnement Laisser suffisamment d'espace entre le véhicule et le véhicule précédent. Se concentrer sur la conduite. Conduite en état d'ébriété La mort et les blessures associées à la conduite en état d'ébriété constituent une tragédie globale. { AVERTISSEMENT Le fait de boire et de conduire ensuite est très dangereux. Même une petite quantité d'alcool peut affecter vos réflexes, vos perceptions, votre attention et votre jugement. Vous pourriez avoir un accident grave, voire fatal, si vous conduisez après avoir consommé de l'alcool. Ne pas boire et conduire ou ne pas monter avec un conducteur qui a consommé de l'alcool. ... / AVERTISSEMENT (Suite) Prenez un taxi ou, si vous êtes en groupe, nommez un conducteur qui ne consommera pas d'alcool. 100 km/h (60 mi/h) parcourt 20 m (66 pi), ce qui peut être beaucoup en cas d'urgence. Conseils utiles de freinage à garder en mémoire : . Laisser suffisamment d'espace entre le véhicule et le véhicule précédent. . Il faut éviter de freiner très fort inutilement. . Tenir compte de la circulation. Contrôle du véhicule Le freinage, le contrôle de la direction et l'accélération sont des facteurs importants de contribution au contrôle d'un véhicule en déplacement. Freinage Un freinage implique un temps de perception et un temps de réaction. La décision d'appuyer sur la pédale de frein correspond au temps de perception. Le faire réellement correspond au temps de réaction. Le temps moyen de réaction d'un conducteur est d'environ trois quarts de seconde. Dans ce laps de temps, un véhicule se déplaçant à Si le moteur s'arrête de tourner en roulant, freiner normalement sans pomper les freins. En cas de pompage, la pédale pourra être plus difficile à enfoncer. Si le moteur s'arrête, une certaine assistance au freinage subsistera, mais celle-ci sera utilisée lors du freinage. Une fois que l'assistance est épuisée, le freinage sera plus lent et la pédale de frein sera plus dure à appuyer. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (7,1) Conduite et fonctionnement Direction Direction à assistance électrique Votre véhicule est équipé d'une direction assistée électrique. Ce système fonctionne sans liquide de direction assistée. Un entretien régulier est inutile. Si l'assistance de direction est perdue à la suite d'une panne, le véhicule peut être dirigé mais exige un effort supplémentaire. Se reporter aux messages spécifiques de direction du véhicule sous Messages relatifs au véhicule à la page 5‑51. Conseils en virage . Prendre les virages à une vitesse raisonnable. . Réduire la vitesse avant d'entrer dans une courbe. . Maintenir une vitesse constante raisonnable tout au long de la courbe. . Attendre que le véhicule soit sorti de la sortie du virage pour accélérer prudemment dans la section en ligne droite. 9-7 Contrôle d'un dérapage sur l'accotement Manipulation du volant en situations d'urgence . Dans certaines situations, il est plus efficace d'éviter un obstacle que de freiner. . Le fait de tenir les deux côtés du volant vous permet de tourner sur 180 degrés sans retirer une main du volant. . Le système de freinage antiblocage (ABS) vous permet de diriger le véhicule pendant le freinage. Les roues droites du véhicule peuvent se déporter du bord de la route sur l'accotement en roulant. Agir comme suit : 1. Relâcher l'accélérateur puis, si la voie est libre, diriger le véhicule de telle manière qu'il franchisse le bord de la chaussée. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 9-8 Black plate (8,1) Conduite et fonctionnement 2. Faire tourner le volant sur environ un huitième de tour jusqu'à ce que la roue avant droite touche le bord de la chaussée. 3. Tourner ensuite le volant pour suivre la chaussée en ligne droite. Les conducteurs qui conduisent sur la défensive sont en mesure d'éviter la plupart des dérapages en adaptant leur conduite aux conditions existantes et en ralentissant. Cependant, des dérapages restent toujours possibles. Perte de contrôle Si le véhicule commence à glisser, agir comme suit : Dérapage . Trois types de dérapages correspondent aux trois systèmes de commande du véhicule : . Dérapage de freinage - les roues sont immobilisées. . Dérapage de direction ou en virage - une trop grande vitesse dans une courbe fait que les pneus glissent ou perdent leur force de virage. . Dérapage en accélération - une trop grande accélération fait que les roues motrices patinent. . Relever le pied de la pédale d'accélérateur et braquer rapidement dans le sens de déplacement désiré du véhicule. Le véhicule peut se redresser. Se préparer à un second dérapage éventuel. Ralentir et régler votre conduite en fonction de la météo. La distance d'arrêt peut être plus grande et le contrôle du véhicule peut être affecté lorsque l'adhérence est réduite par l'eau, la neige, la glace, le gravier ou d'autres matériaux sur la chaussée. Apprendre à reconnaître les signes d'avertissement tels que l'eau, la glace ou la neige sur la chaussée qui rendent la surface brillante et ralentir en cas de doute. . Éviter la brusquerie dans la direction, l'accélération ou le freinage, y compris la réduction de la vitesse en rétrogradant. De tels changements brusques peuvent entraîner un dérapage. Se rappeler que l'antiblocage (ABS) ne vous aide à éviter que le dérapage au freinage. Conduite sur chaussées mouillées La pluie ou un sol mouillé peuvent diminuer l'adhérence du véhicule et sa capacité à s'arrêter et accélérer. Conduire toujours plus lentement dans ces conditions et éviter de traverser de grandes flaques, de profondes étendues d'eau ou des eaux vives. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (9,1) Conduite et fonctionnement { AVERTISSEMENT Les freins humides peuvent causer des accidents. Ils peuvent fonctionner moins bien lors d'un arrêt rapide et peuvent entraîner une déviation d'un côté. Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule. Après avoir traversé une grande flaque d'eau ou une station de lavage automobile, enfoncer légèrement la pédale de frein jusqu'à ce que les freins fonctionnent normalement. Un courant d'eau vive génère une force importante. Il peut emporter le véhicule et provoquer la noyade des occupants du véhicule. Ne pas ignorer les avertissements de la police et se montrer extrêmement prudent lors d'une tentative de traversée d'un courant d'eau vive. Aquaplanage L'aquaplanage est dangereux. De l'eau peut s'amasser sous les pneus du véhicule et roulent par conséquent sur de l'eau. Une telle situation peut se produire si la route est assez mouillée et si vous conduisez suffisamment rapidement. En aquaplanage, il y a peu ou pas de contact entre le véhicule et la route. Il est impossible de toujours prévoir l'aquaplanage. Le meilleur conseil est de ralentir quand la route est mouillée. Autres conseils pour la conduite sous la pluie Outre le fait de ralentir, en cas de conduite sous la pluie il est toujours bon : . D'accroître la distance entre les véhicules. . De dépasser avec prudence. . De maintenir les essuie-glaces en bon état. 9-9 . De remplir le réservoir de liquide lave-glace. . Garder toujours les pneus en bon état, avec une semelle d'une profondeur adéquate. Se reporter à la rubrique Pneus à la page 10‑46. . Désactiver le régulateur de vitesse. Hypnose de la route Toujours rester attentif à ce qui vous environne pendant que vous roulez. Si vous vous assoupissez, trouver un lieu sûr pour arrêter le véhicule et vous reposer. Autres conseils : . Votre véhicule doit être bien ventilé. . La température de l'habitacle doit être fraîche. . Parcourir la route des yeux vers l'avant et sur les côtés. . Vérifier souvent le rétroviseur et les instruments du véhicule. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 9-10 Black plate (10,1) Conduite et fonctionnement Routes onduleuses et de montagne La conduite sur des pentes abruptes ou des routes de montagne diffère de la conduite sur un terrain plat ou vallonné. Voir « Mode Montagne » dans Modes de fonctionnement sélectionnés par le conducteur à la page 9‑28. Les conseils suivants s'appliquent dans de telles conditions : . Le véhicule doit être maintenu en bon état. . Vérifier tous les niveaux, les freins, les pneus, le circuit de refroidissement et l'unité d'entraînement électrique. . Laisser le véhicule en prise dans les descentes raides ou longues. { AVERTISSEMENT Descendre en roue libre au point mort (N) ou avec le contact coupé est dangereux. Les freins seraient les seuls à ralentir le véhicule et peuvent chauffer de manière excessive. Des freins chauds risquent de ne pas pouvoir ralentir suffisamment le véhicule pour maintenir la vitesse et garder le contrôle. Un accident est possible. Dans les descentes, le véhicule doit toujours être en marche et en prise (de préférence en gamme basse - L). Cela permettra à l'unité d'entraînement électrique d'aider au ralentissement et au maintien de la vitesse. . Rester dans votre voie. Ni prendre de larges virages, ni traverser la ligne médiane. Conduire à une vitesse qui vous permet de rester dans votre voie. . Au sommet des côtes : rester vigilant du fait qu'un obstacle peut se trouver sur votre voie (voiture bloquée, accident). . Rester attentif aux signaux routiers spéciaux (zone de chute de pierres, routes sinueuses, longues pentes, zones avec interdiction de dépassement) et s'y conformer. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (11,1) Conduite et fonctionnement Conduite hivernale Conduite dans la neige ou sur la glace Rouler prudemment aux endroits où de la neige ou de la glace s'accumule entre les pneus et la route, diminuant la traction ou l'adhérence. De la glace humide peut apparaître à 0°C (32°F) environ lorsque de la pluie verglaçante commence à tomber, ce qui diminue encore plus la traction. Éviter de rouler sur de la glace humide ou sous une pluie verglaçante jusqu'à ce que les roues puissent être salées ou sablées. Rouler avec précaution, quelles que soient les conditions. Accélérer en douceur pour ne pas perdre de traction. Une accélération trop rapide provoque le patinage des roues et lisse la surface sous les pneus, ce qui diminue la traction. Tenter de ne pas perdre le peu d'adhérence que vous avez. Si vous accélérez trop rapidement, les roues motrices patineront et poliront davantage la surface sous les pneus. Le système de freinage antiblocage (ABS) améliore la stabilité du véhicule au cours d'un freinage brutal sur route glissante, mais il convient d'appliquer les freins plus tôt que sur un revêtement sec. 9-11 Maintenir une distance plus grande par rapport au véhicule précédent sur toute surface glissante et être attentif aux endroits glissants. Même su une route dégagée, des plaques de glace peuvent se former en des endroits ombragés. Une courbe ou un viaduc peut rester glacé alors que la zone environnante ne l'est plus. Éviter les manoeuvres et freinages brusques sur la glace. Désactiver la régulation de vitesse sur les surfaces glissantes. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 9-12 Black plate (12,1) Conduite et fonctionnement Tempête de neige Se retrouver pris dans la neige peut être une situation sérieuse. Rester près du véhicule sauf si des secours sont à proximité. Si possible, utiliser le programme d'assistance routière. Pour obtenir de l'aide et maintenir la sécurité des occupants du véhicule : . Allumer les feux de détresse. . Accrocher un tissu rouge au rétroviseur extérieur. { AVERTISSEMENT La neige peut obturer l'échappement sous le véhicule. Ceci peut entraîner une pénétration de gaz d'échappement dans l'habitacle. Les gaz d'échappement du moteur peuvent pénétrer dans le véhicule. Ceux-ci contiennent du monoxyde de carbone (CO) ... / AVERTISSEMENT (Suite) invisible et inodore, qui peut entraîner une perte de conscience, voire la mort. Si le véhicule est bloqué dans la neige : . Éliminer la neige autour de la base du véhicule, particulièrement celle qui obstrue le tuyau d'échappement. . Vérifier à nouveau de temps en temps si de la neige ne s'accumule pas là. . Ouvrir d'environ 5 cm (2 po) la fenêtre du côté qui se trouve à l'abri du vent pour faire entrer de l'air frais. . Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord ... / AVERTISSEMENT (Suite) . Régler le système de commande de climatisation de sorte qu'il n'amène que de l'air extérieur et régler le ventilateur à la vitesse maximale. Se reporter à « Commande de climatisation », dans l'index. Pour plus de renseignements sur le monoxyde de carbone, se reporter à Échappement du moteur à la page 9‑33. Pour économiser de l'énergie, ne mettre le véhicule en marche que pendant de courtes périodes pour réchauffer le véhicule, puis le couper et fermer presque complètement les fenêtres pour conserver la chaleur. Répéter ceci jusqu'à l'arrivée des secours, mais uniquement lorsque le froid devient vraiment insupportable. Bouger pour se réchauffer est également utile. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (13,1) Conduite et fonctionnement Si les secours tardent à venir, mettre en marche le véhicule. Le moteur peut démarrer pour charger la batterie 12 V. Éteindre les accessoires inutiles afin économiser l'énergie. Si le véhicule est coincé. Faire patiner lentement et avec précaution les roues pour libérer le véhicule s'il est pris dans du sable, de la boue, de la glace ou de la neige. Le système de traction asservie (TCS) doit être désactivé en appuyant sur le bouton TSC/ESC. La traction asservie n'est pas complètement hors fonction mais s'activera uniquement si la manoeuvre risque d'endommager l'unité d'entraînement électrique. { AVERTISSEMENT Si les roues du véhicule patinent à grande vitesse, ils peuvent éclater et vous ou d'autres personnes pourriez être blessés. Le véhicule peut surchauffer, entraînant un incendie dans le compartiment moteur ou d'autres dommages. Éviter autant que possible le patinage des roues et éviter de dépasser 55 km/h (35 mi/h). Pour plus d'informations sur l'utilisation de chaînes à neige sur le véhicule, se reporter à Chaînes pour pneu à la page 10‑70. Balancement du véhicule pour le dégager Tourner le volant vers la gauche et la droite pour dégager la zone autour des roues avant. Rouler d'avant en arrière entre la marche arrière (R) et un rapport de marche avant en faisant patiner les roues le 9-13 moins possible. Le système de traction asservie empêche les pneus de patiner à grande vitesse. Pour éviter l'usure de l'unité d'entraînement électrique, attendre la fin du patinage des roues pour changer de rapport. Relâcher la pédale d'accélérateur pendant les changements de rapport et appuyer légèrement sur la pédale d'accélérateur lorsque l'unité d'entraînement électrique est en prise. Un lent patinage des roues vers l'avant et l'arrière provoque un mouvement de bascule qui peut dégager le véhicule. Si ceci ne se produit pas après quelques essais, le véhicule devra être remorqué. Si le véhicule ne doit pas être remorqué, se reporter à Remorquage du véhicule à la page 10‑87. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 9-14 Black plate (14,1) Conduite et fonctionnement Limites de charge du véhicule Il est très important de connaître le poids que votre véhicule peut transporter. Ce poids est appelé capacité nominale du véhicule et comprend le poids des occupants, du chargement et de tous les accessoires d'après-vente installés. Deux étiquettes affichées sur votre véhicule indiquent le poids qui peut être transporté de manière sécuritaire : l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement et l'étiquette de conformité. { AVERTISSEMENT Ne pas dépasser le PNBV (poids nominal brut du véhicule) ni le PNBE (poids nominal brut sur l'essieu), tant à l'avant qu'à l'arrière. Ceci peut occasionner des bris de pièces, et cela peut modifier le comportement du véhicule. Ceci peut provoquer une perte du contrôle et causer une collision. De plus, la surcharge peut réduire la durée de vie du véhicule. Étiquette d'information sur les pneus et le chargement Exemple d'étiquette Une étiquette d'information sur les pneus et le chargement propre au véhicule est fixée sur le montant central (montant B). L'étiquette est placée sous le butoir du verrou de porte lorsqu'on ouvre la porte du conducteur. L'étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique le nombre de places assises (A) Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (15,1) Conduite et fonctionnement et la capacité nominale du véhicule (B) en kilogrammes et en livres. rubrique « Étiquette de conformité » plus loin dans la présente section. L'étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique également les dimensions des pneus d'origine (C) et la pression recommandée à froid (D). Pour plus de renseignements sur les pneus et leur pression, se reporter aux rubriques Pneus à la page 10‑46 et Pression des pneus à la page 10‑54. Étapes permettant de déterminer la limite correcte de charge L'étiquette de conformité renferme aussi des renseignements importants relatifs à la charge. Vous y retrouverez le poids nominal brut du véhicule (PNBV) et le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE) pour les essieux avant et arrière. Se reporter à la 1. Rechercher la mention « The combined weight of occupants and cargo should never exceed XXX kg or XXX lbs » (le poids combiné des occupants et du chargement ne doit jamais excéder XXX kg ou XXX lb) située sur l'étiquette de votre véhicule. 2. Déterminer le poids combiné du conducteur et des passagers qui prendront place dans le véhicule. 9-15 3. Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg ou XXX lb. 4. Le poids obtenu représente le poids de la charge et des bagages disponible. Par exemple, si le poids XXX égale 1 400 lb et que cinq occupants pesant 150 lb chacun prendront place dans le véhicule, le poids de la charge et des bagages disponible sera de 650 lb (1 400 - 750 (5 x 150) = 650 lb). 5. Déterminer le poids combiné des bagages et de la charge ajoutés au véhicule. Ce poids ne peut excéder pas le poids de la charge et des bagages déterminé à l'étape 4. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 9-16 Black plate (16,1) Conduite et fonctionnement 6. Si vous tractez une remorque à l'aide de votre véhicule, la charge de cette remorque sera transférée à votre véhicule. Consulter ce manuel afin de connaître l'incidence du tractage d'une remorque sur le poids de la charge et des bagages que votre véhicule peut transporter. Le véhicule n'a pas été conçu pour tracter une remorque. Exemple 1 A. Capacité nominale du véhicule dans l'exemple 1 = 453 kg (1 000 lb). B. Soustraire le poids des occupants évalué à 68 kg (150 lb) × 2 = 136 kg (300 lb). C. Poids disponible pour les occupants et le chargement = 317 kg (700 lb). Exemple 2 A. Capacité nominale du véhicule dans l'exemple 2 = 453 kg (1 000 lb). B. Soustraire le poids des occupants évalué à 68 kg (150 lb) × 5 = 340 kg (750 lb). C. Poids disponible pour le chargement = 113 kg (250 lb). Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (17,1) Conduite et fonctionnement Se reporter à l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement afin de connaître les renseignements relatifs à la capacité nominale du véhicule et aux places. Le poids combiné du conducteur, des passagers et de la charge ne doit jamais dépasser la capacité nominale du véhicule. 9-17 Étiquette de conformité Exemple 3 A. Capacité nominale du véhicule dans l'exemple 3 = 453 kg (1 000 lb). B. Soustraire le poids des occupants évalué à 91 kg (200 lb) × 5 = 453 kg (1000 lb) C. Poids disponible pour le chargement = 0 kg (0 lb). Exemple d'étiquette Une étiquette de conformité propre au véhicule se trouve sur le montant central (montant B). Elle indique le poids nominal brut du véhicule (PNBV). Le PNBV comprend le poids du véhicule, de tous les occupants, du carburant et de la charge. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 9-18 Black plate (18,1) Conduite et fonctionnement Ne jamais dépasser le PNBV du véhicule ni le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE), tant sur l'essieu avant que sur l'essieu arrière. Répartir les charges lourdes de manière égale de chaque côté du véhicule. Voir « Étapes permettant de déterminer la limite correcte de charge » plus haut dans cette section. { AVERTISSEMENT Ne pas dépasser le PNBV (poids nominal brut du véhicule) ni le PNBE (poids nominal brut sur l'essieu), tant à l'avant qu'à l'arrière. Ceci peut occasionner des bris de pièces, et cela peut modifier le comportement du véhicule. Ceci peut provoquer une perte du contrôle et ... / { AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT (Suite) causer une collision. De plus, la surcharge peut réduire la durée de vie du véhicule. Si vous mettez des objets — tels que des valises, des outils ou des paquets — dans le véhicule, ces objets se déplaceront aussi rapidement que lui. Si vous devez freiner ou effectuer un virage rapidement ou si vous avez une collision, ces objets continueront à se déplacer. Les objets dans le véhicule peuvent heurter et blesser des personnes lors d'un arrêt brusque, d'un virage soudain ou d'une collision. . Placer les objets dans l'espace de chargement du véhicule. Dans l'espace de chargement, les placer le plus à l'avant possible. Essayer de répartir uniformément la charge. . Ne jamais empiler d'objets lourds, comme des valises, dans le véhicule plus haut que les dossiers des sièges. ... / Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (19,1) Conduite et fonctionnement AVERTISSEMENT (Suite) . Ne pas laisser de dispositif de protection pour enfant non fixé dans le véhicule. . Sécuriser les objets non attachés au véhicule. . Ne pas laisser un siège plié vers le bas sauf si nécessaire. Démarrage et fonctionnement Rodage de véhicule neuf Avis: Ce véhicule n'exige pas de rodage. Le rodage du véhicule est effectué au cours de la fabrication. Bouton d'alimentation 9-19 POWER O (alimentation) clignote lorsque la porte du conducteur est ouverte et que le véhicule n'est pas en marche. Le témoin clignotante s'éteint après un certain temps. Le témoin du bouton POWER O (alimentation) reste allumé en mode ON/RUN (en fonction/marche). Lorsque le véhicule est désactivé, le témoin du bouton POWER O (alimentation) s'éteint. L'émetteur de télédéverrouillage (RKE) doit se trouver dans le véhicule pour que le système fonctionne. Si le véhicule ne démarre pas, placer l'émetteur RKE dans la fente de l'émetteur. Voir Fonctionnement du système de téléverrouillage (RKE) à la page 2‑3. Le véhicule est doté d'un bouton-poussoir de démarrage électronique. Le témoin du bouton Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 9-20 Black plate (20,1) Conduite et fonctionnement ON/RUN (marche): Cette position est utilisée pour le démarrage et la conduite. Le véhicule étant désactivé et la pédale de frein étant appliquée, une seule pression sur le bouton POWER O (alimentation) passe le véhicule en ON/RUN (marche). Lorsque le témoin READY (prêt) s'allume au groupe d'instruments de bord, le véhicule est prêt à rouler. Cela peut durer jusqu'à 15 secondes par temps extrêmement froid. Voir Témoin Véhicule prêt à la page 5‑30. Le moteur ne démarre que si c'est nécessaire. Si le véhicule ne s'est pas mis en marche, le groupe d'instruments de bord affiche un écran avec des indicateurs de carburant et de batterie inactifs. Voir Démarrage et arrêt du véhicule à la page 9‑22. Mode entretien seulement Ce mode de puissance peut être utilisé pour l'entretien et les diagnostics, et pour la vérification du bon fonctionnement du témoin d'anomalie, comme peut l'exiger l'inspection du dispositif antipollution. Lorsque le véhicule est arrêté et que la pédale de frein n'est pas enfoncée, le fait de maintenir le bouton POWER O (alimentation) enfoncé pendant plus de cinq secondes mettra le véhicule en mode Entretien seulement. Les instruments et le système audio fonctionneront comme si le commutateur d'allumage était en position ON/RUN (contact mis/ marche), mais il ne sera pas possible de conduire le véhicule. Le système de propulsion ne démarre pas en mode Entretien seulement. Pousser le bouton à nouveau pour arrêter le véhicule. Avis: Le mode Entretien seulement décharge la batterie 12 V. Ne pas utiliser le mode Entretien seulement pendant une période prolongée, sinon votre véhicule risque de ne pas démarrer. ARRÊTER/ÉTEINDRE LE VÉHICULE: Pour couper le contact du véhicule pousser le bouton POWER O (alimentation) lorsque le véhicule est à la position de stationnement (P). La prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) restera active jusqu'à ce que la porte conducteur soit ouverte. Voir Prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) à la page 9‑23. Si le véhicule ne se trouve pas à la position de stationnement (P) au moment de sa désactivation, le véhicule Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (21,1) Conduite et fonctionnement passe en mode ACC/ACCESSORY (accessoires) et affiche le message SHIFT TO PARK (passer en position de stationnement) au centralisateur informatique de bord (CIB). Voir Messages de l'unité d'entraînement électrique à la page 5‑53. Si le véhicule doit être arrêté dans une situation d'urgence : 1. Freiner en exerçant une pression ferme et uniforme. Ne pas pomper les freins à répétition, ce qui peut réduire l’assistance au freinage et exiger de peser avec plus de force sur la pédale de frein. 2. Passer le levier de vitesses au point mort (N). Il est possible de passer au point mort pendant que le véhicule roule. Ensuite, freiner fermement et conduire le véhicule en lieu sûr. 3. Arrêter complètement le véhicule, passer à la position de stationnement (P) et couper le contact en poussant le bouton POWER O (alimentation). 4. Serrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement électrique à la page 9‑38. 9-21 { AVERTISSEMENT La coupure du contact pendant que le véhicule se déplace peut désactiver les sacs gonflables. En roulant, désactiver le système de propulsion uniquement en cas d'urgence. S'il n'est pas possible de ranger le véhicule sur le côté et qu'il doit être désactivé en roulant, maintenir enfoncé le bouton POWER O (alimentation) pendant plus de deux secondes, ou l'enfoncer deux fois en cinq secondes. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 9-22 Black plate (22,1) Conduite et fonctionnement Démarrage et arrêt du véhicule Procédure de démarrage Placer le levier de changement de rapport à la position de stationnement (P) ou de point mort (N). Le système de propulsion ne démarre dans aucune autre position. Avis: Ne pas tenter de passer en position de stationnement (P) lorsque le véhicule est en mouvement. Vous pourriez endommager l'unité d'entraînement électrique. Passer en position de stationnement (P) uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Avis: Le véhicule est conçu pour fonctionner avec l'équipement électronique du véhicule. Si vous ajoutez des accessoires ou des pièces électriques, vous risquez de modifier le fonctionnement du véhicule. Consulter votre concessionnaire avant d'ajouter des équipements électriques. Faute de quoi, le véhicule risque de ne pas fonctionner correctement et les dommages résultants ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. Fonctionnement du système de téléverrouillage (RKE) à la page 2‑3. L'émetteur de télédéverrouillage (RKE) doit se trouver à l'intérieur du véhicule. Enfoncer la pédale de frein et pousser puis relâcher le bouton POWER O (alimentation). Si l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) ne se trouve pas dans le véhicule ou si quelque chose interfère avec l'émetteur, un message s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). Voir Messages sur la clé et le verrouillage à la page 5‑55. Si le véhicule ne démarre pas parce que la pile de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) est faible, il est tout de même possible de conduire le véhicule. Voir Démarrer le véhicule lorsque la pile de l'émetteur est faible dans Les messages audio Bienvenue, Prêt et Au revoir sont diffusés dans le véhicule et présentés au groupe d'instruments de bord à l'ouverture de la porte conducteur lors de l'entrée, lorsque le véhicule est prêt à rouler et lorsque le véhicule est désactivé. Le groupe d'instruments de bord affiche un indicateur de carburant ou de batterie actif ainsi qu'un signal audio de démarrage, lorsque Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (23,1) Conduite et fonctionnement le véhicule est prêt à rouler. Cela peut durer jusqu'à 15 secondes par temps extrêmement froid. Le moteur ne démarre que si c'est nécessaire. Si le véhicule ne s'est pas mis en marche, le groupe d'instruments de bord affiche un écran avec des indicateurs de carburant et de batterie inactifs. Voir Démarrage et arrêt du véhicule à la page 9‑22. Procédure de redémarrage Si le véhicule doit être redémarré alors qu'il roule toujours, placer le levier de changement de rapport à la position de point mort (N) et appuyer deux fois sur le bouton POWER O (alimentation) sans appliquer la pédale de frein. Le système de propulsion ne redémarre dans aucune autre position. Les calculateurs déterminent quand le moteur doit tourner. Le moteur peut démarrer, selon les besoins, lorsque le système de propulsion est activé. Les conditions du véhicule qui forcent le moteur à tourner sont : . Température ambiante froide. . Le capot est ouvert ou n'est pas complètement verrouillé. . La charge de la batterie haute tension est faible. . Le moteur est requis pour maintenir la température de la batterie haute tension. . Le moteur doit tourner pour des raisons d'entretien. Voir Modes d'entretien à la page 9‑30. Un carillon retentit si la porte du conducteur est ouverte alors que le véhicule est sur ON/RUN (marche). 9-23 Toujours appuyer sur le bouton POWER O (alimentation) pour désactiver le véhicule avant d'en sortir. Procédure d'arrêt Pour obtenir des informations sur la manière de désactiver le véhicule, voir Bouton d'alimentation à la page 9‑19. Prolongation d'alimentation des accessoires Les fonctions suivantes continuent à fonctionner pendant 10 minutes ou jusqu'à ce que la porte du conducteur soit ouverte : . Système audio . Glaces à commande électriques . Prises électriques pour accessoires Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 9-24 Black plate (24,1) Conduite et fonctionnement Sélection de la position de stationnement (P). { AVERTISSEMENT Il peut être dangereux de sortir du véhicule si le levier de sélection n'est pas complètement en position de stationnement (P) et si le frein de stationnement n'est pas fermement serré. Le véhicule pourrait rouler. Si vous laissez le système de propulsion activé, le véhicule pourrait se déplacer soudainement et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Pour vous assurer que le véhicule ne bougera pas, même lorsque vous vous trouvez sur un terrain relativement plat, effectuer ce qui suit. 1. Maintenir la pédale de frein enfoncée et serrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement électrique à la page 9‑38 pour plus de renseignements. 2. Déplacer le levier de sélection en position de stationnement (P) en poussant complètement le levier vers l'avant du véhicule. AVERTISSEMENT (Suite) activé, celui-ci pourrait surchauffer et même prendre feu, au risque de causer des blessures. Ne pas quitter le véhicule en laissant le système de propulsion activé. 3. Couper le contact. Quitter le véhicule avec le système de propulsion activé { AVERTISSEMENT Il peut être dangereux de quitter le véhicule lorsque le système de propulsion est activé. Le véhicule pourrait subitement se déplacer si le levier de changement de rapport n'est pas totalement en position de stationnement (P) avec le frein de stationnement fermement serré. En outre, si vous quittez le véhicule en laissant le système de propulsion ... / Si vous devez quitter le véhicule alors que le système de production est activé, s'assurer que le levier de sélection est en position de stationnement (P) et que le frein de stationnement est bien serré. Après avoir déplacé le levier de sélection en position de stationnement (P), maintenir la pédale de frein enfoncée. Ensuite, vérifier si le levier de sélection peut être déplacé hors de la position de stationnement (P) sans d'abord le tirer vers soi. Si tel est le cas, cela signifie que le levier de sélection n'est pas totalement bloqué en position de stationnement (P). Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (25,1) Conduite et fonctionnement Blocage de couple Le blocage de couple se produit lorsque le poids du véhicule exerce trop de force sur le cliquet de stationnement dans l'unité d'entraînement électrique. Ceci se produit en stationnement en pente lorsque le passage de l'unité d'entraînement électrique en position de stationnement (P) n'est pas fait correctement et qu'il est dès lors difficile de sortir de la position de stationnement (P). Pour éviter le blocage de couple, serrer le frein de stationnement puis passer en position de stationnement (P). Si un blocage de couple se produit, votre véhicule peut nécessiter une poussée vers le haut par un autre véhicule pour soulager la pression sur le cliquet de verrouillage de stationnement, de sorte que vous pourrez sortir de la position de stationnement (P). Quitter la position de stationnement Pour sortir de la position de stationnement (P), le véhicule doit être en ON/RUN (marche), la pédale de frein doit être enfoncée et le câble de charge doit être débranché. Le véhicule est équipé d'un système de déverrouillage électronique du levier de sélection. Le déverrouillage du levier de sélection est conçu pour : . . Éviter de désactiver le véhicule si le levier de changement de rapport n'est pas à la position de stationnement (P). Éviter de déplacer le levier de changement de rapport hors de la position de stationnement (P), sauf si le véhicule est en ON/RUN (marche), la pédale de frein est enfoncée et le câble de charge est débranché. 9-25 Le stationnement du véhicule par un froid extrême pendant plusieurs jours sans que le câble de charge soit connecté peut causer le verrouillage de l'unité d'entraînement électrique à la position de stationnement (P) jusqu'à ce que le système de propulsion se soit suffisamment réchauffé. Le verrou de changement de rapport fonctionne toujours sauf si la batterie 12 V est déchargée ou insuffisamment chargée (moins de 9 V). Si la batterie 12 V du véhicule est déchargée ou si la tension de la batterie 12 V est faible, essayer de recharger la batterie 12 V ou de démarrer le moteur à l'aide de câbles. Voir Batterie à la page 10‑27 ou Démarrage par batterie auxiliaire à la page 10‑81. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 9-26 Black plate (26,1) Conduite et fonctionnement Si le levier de sélection de la console ne peut quitter la position de stationnement (P) : 1. Maintenir enfoncée la pédale de frein. 2. Mettre le contact à l'aide du bouton POWER O (alimentation). Voir Bouton d'alimentation à la page 9‑19. 3. Relâcher la pression sur le levier sélecteur et s'assurer qu'il est poussé complètement en position stationnement (P). 4. Appuyer le bouton du levier de sélection. 5. Déplacer le levier de changement de rapport à la position désirée. Si vous ne pouvez toujours pas déplacer le levier de vitesses hors de la position de stationnement (P), consulter votre concessionnaire ou faire appel à une entreprise de remorquage. Stationnement au-dessus de matières qui brûlent { AVERTISSEMENT Des matières inflammables sont susceptibles de toucher des pièces chaudes du système d'échappement situées sous le véhicule et de s'enflammer. Ne pas se garer sur des papiers, des feuilles, de l'herbe sèche ou d'autres matières inflammables. Modes de fonctionnement du véhicule électrique Fonctionnement du système Ce véhicule est un véhicule électrique à autonomie étendue (EREV). Il utilise un système de propulsion électrique pour entraîner le véhicule en permanence. L'électricité est la source d'énergie principale du véhicule alors que l'essence est la source secondaire. Le véhicule dispose de deux modes de fonctionnement : Électrique et Autonomie étendue. Dans les deux modes, le véhicule est propulsé par son unité d'entraînement électrique. Elle convertit l'énergie électrique en énergie mécanique pour entraîner les roues. Les performances du véhicule sont identiques dans les deux modes. Voir Conduite pour un meilleur rendement énergétique à la page 9‑2. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (27,1) Conduite et fonctionnement Mode Électrique En mode Électrique, le véhicule ne consomme pas de carburant et n'émet pas de gaz d'échappement. Dans ce mode principal, le véhicule est alimenté par l'énergie électrique stockée dans la batterie haute tension. Le véhicule peut fonctionner dans ce mode jusqu'à ce que la charge de la batterie soit faible. Dans certaines conditions la charge de la batterie est suffisamment élevée pour alimenter le fonctionnement en mode Électrique, mais le moteur tourne toujours. Ce sont : . Température ambiante froide. . Température de la batterie haute tension chaude ou froide. . Le capot est ouvert ou n'est pas complètement fermé et verrouillé. . Certaines conditions de défaillance de la batterie haute tension. . Mode Entretien du moteur ou mode Entretien de carburant en cours. Mode Autonomie étendue Lorsque le véhicule atteint la fin de son autonomie électrique, il passe en mode Autonomie étendue (ERM). Dans ce mode secondaire, l'électricité est produite par le moteur à essence. Cette source secondaire de puissance électrique augmente l'autonomie du véhicule. Le fonctionnement continue en ERM jusqu'à ce que le véhicule puisse être branché pour recharger la batterie haute tension et rétablir le mode Électrique. 9-27 La batterie haute tension continue à fournir de la puissance de travail conjointement avec le moteur pour fournir le rendement maximum selon les besoins, comme pour gravir une pente raide ou lors de fortes accélérations. Le moteur ne recharge pas la batterie ni ne restaure l'autonomie du véhicule électrique. En mode Électrique comme en mode Autonomie étendue, lorsque le capot est ouvert, le moteur tourne sans s'arrêter si le véhicule est en marche. La batterie haute tension n'est ni chargée ni déchargée lorsque cela se produit. En mode Électrique comme en mode Autonomie étendue, en cas de défaillance de la batterie haute tension, le moteur peut tourner sans s'arrêter afin de générer l'électricité requise. Le témoin d'anomalie s'allume. Voir Témoin de panne à la page 5‑20. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 9-28 Black plate (28,1) Conduite et fonctionnement Modes de fonctionnement sélectionnés par le conducteur informatique de bord (CIB). Continuer d'appuyer pour faire défiler les modes. En conduisant en mode Électrique ou en mode Autonomie étendue, des modes de fonctionnement supplémentaires peuvent être sélectionnés. Dans certaines conditions, certains modes de conduite peuvent être indisponibles. Le mode non disponible apparaît grisé au menu du centralisateur informatique de bord (CIB) et ne peut pas être sélectionné. Mettre le mode Montagne ou Sport en surbrillance puis relâcher le bouton DRIVE MODE (mode de conduite). Après trois secondes, le niveau de conduite sera activé. Une nouvelle pression sur le bouton DRIVE MODE (mode de conduite) ramènera le mode Normal qui sera actif après trois secondes. Appuyer sur le bouton DRIVE MODE (mode de conduite) pour afficher les modes de conduite sélectionnables au centralisateur Au démarrage suivant, le véhicule sera par défaut en mode Normal. Les modes de conduite souhaités peuvent être alors sélectionnés. En mode Sport ou en mode Montagne, le mode peut devenir indisponible et le véhicule revient en mode Normal. Le témoin s'éteint et un message s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB) . Voir Messages de puissance de propulsion à la page 5‑57. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (29,1) Conduite et fonctionnement Mode Sport À chaque démarrage du véhicule, celui-ci revient en mode Normal. Mode Montagne Le mode Sport offre une accélération plus réactive que le mode Normal mais peut réduire le rendement. Utiliser le mode Normal chaque fois que c'est possible. Appuyer sur le bouton DRIVE MODE (mode de conduite) pour sélectionner le mode Sport. Appuyer à nouveau sur le bouton DRIVE MODE (mode de conduite) pour revenir au mode Normal qui sera actif après trois secondes. Le témoin Sport s'allume lorsque le mode Sport est sélectionné. Voir Témoin de mode sport à la page 5‑25. Le mode montagne doit être sélectionné au début d'un trajet, avant de gravir des pentes raides et lorsque l'on envisage de conduire sur un terrain très vallonné ou montagneux. Ce mode maintient une charge électrique de réserve de la batterie haute tension afin de fournir un meilleur rendement en franchissement de côte. En mode Montagne, l'accélération du véhicule sera moins réactive. 9-29 Le mode Montagne ne modifie pas le rendement de freinage normal du véhicule dans les descentes raides. Voir Routes onduleuses et de montagne à la page 9‑10 et Unité d'entraînement électrique à la page 9‑35. Appuyer sur le bouton DRIVE MODE (mode de conduite) pour sélectionner le mode Montagne. Si l'on prévoit de conduire sur des pentes abruptes, il est recommandé de sélectionner le mode Montagne au moins 20 minutes avant d'aborder les pentes raides. Ceci donnera le temps au véhicule d'accumuler une réserve de charge de batterie suffisante. Si le mode Montagne n'est pas sélectionné dans ces conditions, la puissance de propulsion peut être réduite et le régime moteur peut augmenter. Voir Messages de puissance de propulsion à la page 5‑57. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 9-30 Black plate (30,1) Conduite et fonctionnement Le moteur peut tourner lorsque le mode Montagne est sélectionné, selon la charge de la batterie haute tension, pour accumuler une charge de batterie de réserve pour les montées. Si le mode Montagne est activé avec une réserve de charge de batterie suffisante, l'autonomie électrique estimée s'ajustera en conséquence, et toute réserve de charge de batterie inutilisée à la sortie du mode Montagne sera rajoutée à l'affichage de l'autonomie électrique. Appuyer à nouveau sur le bouton Drive Mode (mode de conduite) pour revenir au mode normal qui sera actif après trois secondes. Le témoin Montagne s'allume lorsque le mode Montagne est sélectionné. Voir Témoin de mode Montagne à la page 5‑26. À chaque démarrage véhicule, celui-ci revient en mode Normal afin de maintenir une réserve de charge de batterie inférieure pour la conduite normale. Manque de carburant/ moteur non disponible Si le véhicule manque de carburant ou si le moteur ne démarre pas en raison d'une défaillance, le véhicule peut continuer à rouler en mode Électrique. L'accélération du véhicule sera moins réactive. Les messages du CIB indiquent une réduction de la puissance de propulsion, que le moteur n'est pas disponible et qu'il manque du carburant ou qu'un entretien est nécessaire. Une fois l'appoint en carburant effectué ou la défaillance corrigée, le moteur démarrera à la prochaine mise en marche du véhicule pour effectuer un autodiagnostic et les messages ne seront pas affichés au centralisateur informatique de bord (CIB). Une fois que le moteur a démarré, le fonctionnement normal continue en mode Électrique ou en mode Autonomie étendue. Le moteur cessera de tourner à la fin de l'autodiagnostic et selon le mode de fonctionnement en cours. Voir Messages relatifs au circuit d'alimentation de carburant à la page 5‑54 et Messages d'entretien du véhicule à la page 5‑58. Modes d'entretien Mode d'entretien du moteur (EMM) Le mode d'entretien du moteur (EMM) fait tourner le moteur afin de le maintenir en bon état de marche après environ six semaines sans fonctionnement du moteur ou avec une activité très réduite. L'EMM oblige le moteur à tourner même en présence d'une charge suffisante pour alimenter le véhicule. Lorsque l'EMM est requis, l'écran de demande d'EMM s'affiche dans la colonne centrale au démarrage du véhicule. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (31,1) Conduite et fonctionnement Si la demande d'EMM a été retardée d'un jour, l'EMM démarrera automatiquement le moteur à la prochaine mise en marche du véhicule. Un avertissement d'EMM s'affichera à l'écran de la colonne centrale. Si Yes (oui) est sélectionné, l'EMM commence. Le moteur tournera pendant une durée déterminée sans s'arrêter. Au cours de l'EMM, un message s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB) pour indiquer le pourcentage d'EMM effectué. Si No (non) est sélectionné, l'écran de demande d'EMM s'affichera à la prochaine mise en marche du véhicule. La demande d'EMM peut être retardée uniquement d'un jour. Si le contact est coupé au cours d'un EMM, celui-ci reprendra à la prochaine mise en marche du véhicule. Un message s'affiche pour indiquer que l'EMM est actif. 9-31 Si un EMM est requis et que le niveau de carburant est faible, l'EMM peut vider le réservoir de carburant si du carburant n'est pas ajouté. Cela aurait pour conséquence une puissance réduite ou nulle. Un niveau de carburant adéquat doit être maintenu dans le véhicule afin qu'il reste opérationnel. Voir Messages de puissance de propulsion à la page 5‑57. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 9-32 Black plate (32,1) Conduite et fonctionnement Mode entretien du carburant (FMM) Le mode entretien du carburant (FMM) surveille l'âge moyen du carburant. Un carburant trop vieux peut nuire au moteur. Si une faible utilisation du moteur fait passer la moyenne d'âge du carburant à plus d'un an environ, le FMM fera tourner le moteur afin de consommer le vieux carburant. Le moteur tournera jusqu'à ce que suffisamment de carburant frais soit ajouté afin de ramener l'âge moyen du carburant dans une gamme acceptable. Laisser le FMM consommer plus de vieux carburant et ajouter une plus grande quantité de carburant frais maximisera l'intervalle de temps avant le prochain mode d'entretien du carburant. Au cours du FMM le moteur peut s'allumer et s'éteindre. Lorsqu'un FMM est requis, l'écran de demande de FMM s'affiche dans la colonne centrale au démarrage du véhicule. Si Yes (oui) est sélectionné, le FMM commence. Le FMM continue automatiquement à chaque mise en marche du véhicule jusqu'à ce que du carburant frais soit ajouté. Si No (non) est sélectionné, l'écran de demande de FMM s'affichera à la prochaine mise en marche du véhicule. La demande de FMM peut être retardée uniquement d'un jour. Si la demande de FMM a été retardée d'un jour, le FMM démarrera à la prochaine mise en marche du véhicule. Un avertissement de FMM s'affichera à l'écran de la colonne centrale. Si un FMM est requis et que le niveau de carburant est faible, le FMM peut vider le réservoir de carburant si du carburant n'est pas ajouté. Cela aurait pour conséquence une puissance réduite ou nulle. Un niveau de carburant adéquat doit être maintenu dans le véhicule afin qu'il reste opérationnel. Voir Messages de puissance de propulsion à la page 5‑57. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (33,1) Conduite et fonctionnement Gaz d'échappement { AVERTISSEMENT L'échappement du moteur contient du monoxyde de carbone (CO) qui est invisible et inodore. L'exposition au CO peut provoquer une perte de conscience et même la mort. AVERTISSEMENT (Suite) . L'échappement sent mauvais ou émet un bruit étrange ou différent. . Le système d'échappement fuit en raison de la corrosion ou d'un dommage. . Les gaz d'échappement peuvent pénétrer le véhicule si : . Le moteur tourne en mode Autonomie étendue dans des lieux mal ventilés (garage de stationnement, tunnels ou neige profonde qui peut bloquer la circulation d'air sous la caisse ou obstruer les pot d'échappement). ... / . Le système d'échappement a été modifié, endommagé ou réparé de manière incorrecte. La carrosserie du véhicule présente des trous ou des ouvertures causés par des dommages ou des modifications après-vente qui ne sont pas complètement bouchés. ... / 9-33 AVERTISSEMENT (Suite) Si vous détectez des émanations inhabituelles ou si vous suspectez que des gaz d'échappement pénètrent dans le véhicule : . Ne conduire qu'avec toutes les fenêtre complètement abaissées. . Faire réparer le véhicule immédiatement. Ne jamais stationner avec le moteur tournant en mode Autonomie étendue dans un lieu clos tel qu'un garage ou un immeuble sans ventilation d'air frais. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 9-34 Black plate (34,1) Conduite et fonctionnement Faire fonctionner le véhicule pendant qu'il est en position de stationnement Il est préférable de ne pas stationner le véhicule avec le système de propulsion activé. Cependant, si vous deviez le faire, voici certaines informations que vous devriez connaître. { AVERTISSEMENT Laisser le moteur tourner en mode Autonomie étendue dans un endroit clos doté d'une mauvaise ventilation est dangereux. Les gaz d'échappement du moteur peuvent pénétrer dans le véhicule. Ceux-ci contiennent du monoxyde de carbone (CO) invisible et inodore, qui peut entraîner une perte de conscience, voir la mort. ... / AVERTISSEMENT (Suite) AVERTISSEMENT (Suite) Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos dépourvu de ventilation d'air frais. Pour de plus amples informations, se reporter à Échappement du moteur à la page 9‑33. soudainement et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Pour vous assurer que le véhicule ne bougera pas, même lorsque vous vous trouvez sur un terrain relativement plat, toujours serrer le frein de stationnement et placer le levier de sélection en position de stationnement (P). { AVERTISSEMENT Il peut être dangereux de sortir du véhicule si le levier de sélection de l'unité d'entraînement électrique n'est pas complètement en position de stationnement (P) avec le frein de stationnement fermement serré. Le véhicule pourrait rouler. Ne pas quitter le véhicule lorsque le système de propulsion est activé sauf si vous y êtes contraint. Si vous laissez le système de propulsion activé, le véhicule pourrait se déplacer ... / Suivre les étapes appropriées pour s'assurer que le véhicule ne se déplace pas. Se reporter à Sélection de la position de stationnement (P). à la page 9‑24. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (35,1) Conduite et fonctionnement Unité d'entraînement électrique Le véhicule utilise une unité d'entraînement électrique. Le levier de changement de rapport se trouve sur la console, entre les sièges. Position de stationnement (P): Cette position bloque les roues avant. C'est la meilleure position de démarrage du système de propulsion car le véhicule ne peut pas facilement se déplacer. 9-35 { AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT (Suite) Il peut être dangereux de quitter le véhicule si le levier de sélection n'est pas complètement en position de stationnement (P) avec le frein de stationnement fermement serré. Le véhicule peut rouler. stationnement (P). Se reporter à Sélection de la position de stationnement (P). à la page 9‑24. Ne pas quitter le véhicule lorsque le système de propulsion est en marche sauf si vous y êtes contraint. Si vous laissez le système de propulsion fonctionner, le véhicule pourrait se déplacer soudainement et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Pour vous assurer que le véhicule ne bougera pas, même lorsque vous vous trouvez sur un terrain relativement plat, toujours serrer le frein de stationnement et placer le levier de sélection en position de ... / S'assurer que le levier de vitesses est complètement en position de stationnement (P) avant de démarrer le système de propulsion. Le véhicule est équipé d'un système de verrouillage du levier de vitesses de l'unité d'entraînement électrique. Appliquer complètement les freins et enfoncer le bouton du levier de vitesse avant de sortir de la position de stationnement (P) lorsque le véhicule est en ON/RUN (marche). Si vous ne pouvez pas sortir de la position de stationnement (P), diminuer la pression sur le levier de vitesses, le pousser complètement à la position de stationnement (P) en maintenant les freins appliqués. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 9-36 Black plate (36,1) Conduite et fonctionnement Ensuite, enfoncer le bouton du levier de vitesses et déplacer le levier à une autre position. Se reporter à Sortie de la position de stationnement à la page 9‑25. Marche arrière (R): Utiliser cette position pour reculer. Avis: Le passage en position de marche arrière (R) lorsque le véhicule se déplace en marche avant peut endommager l'unité d'entraînement électrique. Les réparations ne seront pas couvertes par la garantie du véhicule. Passer en position de marche arrière (R) uniquement après l'arrêt du véhicule. Pour balancer le véhicule d'avant en arrière lorsqu'il est pris dans la neige, la glace ou le sable sans endommager l'unité d'entraînement électrique, se reporter à Si le véhicule est coincé. à la page 9‑13. N (point mort): Dans cette position, le système de propulsion est déconnecté des roues. Marche avant (D): Ceci est la position de conduite normale. Elle réduit la consommation de carburant du véhicule. Si plus de puissance est souhaitée pour dépasser, et si le véhicule : . Si vous roulez à moins de 56 km/h (35 milles/h), enfoncer l'accélérateur jusqu'à mi-course environ. . Si vous roulez à environ 56 km/h (35 mi/h) ou plus, enfoncer complètement l'accélérateur. Avis: Si le véhicule semble accélérer lentement ou ne pas répondre lorsque vous accélérez, et que vous continuez à conduire de cette façon, vous pourriez endommager l'unité d'entraînement électrique. Faire réparer immédiatement le véhicule. Gamme basse (L): Cette position réduit la vitesse du véhicule sans utiliser les freins. Vous pouvez utiliser la gamme basse (L) sur les pentes. Elle peut vous aider à contrôler la vitesse du véhicule dans les descentes de routes de montagne raides tout en utilisant les freins par intermittence. Vous pouvez utiliser la gamme basse (L) sur des pentes abruptes, en neige profonde ou dans la boue. Avis: Le patinage des roues ou le maintien du véhicule sur place dans une pente en utilisant uniquement la pédale d'accélérateur peut endommager l'unité d'entraînement électrique. Cette réparation ne serait pas couverte par la garantie du véhicule. Si vous êtes pris, ne pas faire patiner les roues. Lors d'un arrêt en côte, utiliser les freins pour immobiliser le véhicule. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (37,1) Conduite et fonctionnement Lors d'un freinage, l'ordinateur continue à recevoir des mises à jour sur la vitesse des roues et contrôle la pression de freinage en fonction de ces données. Freins Système de freinage antiblocage (ABS) Ce véhicule est équipé de l'ABS. Ce système de freinage antiblocage est un système perfectionné de freinage électronique contribuant à éviter un dérapage à la suite d'un freinage. Lorsque la propulsion est active et que le véhicule commence à rouler, l'ABS se vérifie lui-même. Un bruit de moteur ou un déclic momentané peut se faire entendre pendant cette vérification et on peut même constater un léger mouvement de la pédale de frein. Ceci est normal. 9-37 En cas de défaillance de l'ABS, ce témoin restera allumé. Se reporter à Témoin du circuit de freinage avec antiblocage (ABS) à la page 5‑25. En roulant en sécurité sur une chaussée humide, s'il devient nécessaire de freiner brusquement et de continuer à freiner pour éviter un obstacle imprévu, un ordinateur détecte que les roues tournent moins vite. Si une roue est sur le point d'arrêter de tourner, l'ordinateur actionne séparément les freins de chaque roue. L'ABS peut modifier la pression des freins sur chaque roue, selon les besoins, plus vite que ne pourrait le faire le conducteur. Ceci peut aider le conducteur à contourner un obstacle tout en freinant fort. Se rappeler que l'ABS ne modifie pas le temps nécessaire à la pose du pied sur la pédale de frein et ne diminue pas toujours la distance d'arrêt. Si vous suivez de trop près le véhicule devant vous, vous n'aurez pas le temps de freiner si ce véhicule ralentit ou s'arrête soudainement. La distance séparant votre véhicule des autres doit être suffisante pour vous permettre de vous arrêter, même si votre véhicule est équipé d'un ABS. Utilisation de l'ABS Ne pas pomper les freins. Tenir la pédale de frein solidement enfoncée et laisser le dispositif d'antiblocage travailler. Il est normal d'entendre fonctionner la pompe ou le moteur du système de freinage antiblocage et de ressentir une pulsation de la pédale de freinage. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 9-38 Black plate (38,1) Conduite et fonctionnement Freinage d'urgence L'ABS permet au conducteur de braquer les roues et freiner en même temps. Dans de nombreuses situations d'urgence, le fait de pouvoir diriger le véhicule sera plus utile que le meilleur des freinages. Frein de stationnement électrique toujours être activé, même si le contact est coupé. Pour éviter la décharge de la batterie 12 V, ne pas actionner l'EPB de manière répétitive lorsque le contact est coupé. Si l'alimentation électrique est insuffisante, l'EPB ne peut être ni appliqué ni débloqué. Avant de quitter le véhicule, vérifier le témoin de frein de stationnement électrique pour s'assurer que le frein de stationnement est serré. Actionnement de l'EPB Le véhicule est doté d'un frein de stationnement électrique (EPB). Le commutateur Y se trouve dans la colonne centrale. L'EPB peut L'EPB peut être serré chaque fois que le véhicule est immobilisé. L'EPB s'applique en levant brièvement le commutateur Y. Lorsqu'il est complètement serré, le témoin de frein de stationnement électrique s'allume. Lorsque le frein est serré, le témoin clignote jusqu'au serrage complet. Si le témoin ne s'allume pas ou clignote, le véhicule nécessite un entretien. Ne pas conduire le véhicule si le témoin de frein de stationnement électrique clignote. Consulter votre concessionnaire. Si l'EPB est appliqué pendant que le véhicule est en mouvement, un signal retentit et le message RELEASE PARKING BRAKE (desserrer le frein de stationnement) s'affiche au CIB. Le véhicule décélérera aussi longtemps que le commutateur est maintenu en position haute. Le fait de relâcher le Y en cours de décélération desserre le frein de stationnement. Si le commutateur Y est maintenu en position haute jusqu'à l'arrêt du véhicule, l'EPB demeure serré. Si le témoin de frein de stationnement électrique clignote sans cesse, cela signifie que l'EPB est serré ou relâché en partie seulement ou que l'EPB présente un problème. Le message SERVICE PARK BRAKE (réparer le frein de stationnement) s'affiche au CIB. Si ce témoin clignote en permanence, relâcher l'EPB et Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (39,1) Conduite et fonctionnement tenter de le serrer de nouveau. Si le témoin continue de clignoter, ne pas conduire le véhicule. Consulter votre concessionnaire. Pour obtenir une puissance d’EPB maximale en stationnant dans une côte, tirer deux fois sur le commutateur EPB. Si le témoin d'avertissement de frein de stationnement électrique est allumé, cela signifie que l'EPB a détecté un problème de système et qu'il fonctionne avec moins d'efficacité. Pour serrer l'EPB lorsque ce témoin est allumé, lever le commutateur Y et le maintenir levé. Le serrage complet du frein de stationnement par l'EPB peut prendre plus de temps que la normale lorsque ce témoin est allumé. Continuer à maintenir le commutateur Y jusqu'à ce que le témoin de frein de stationnement électrique reste allumé. Si le témoin d'avertissement du frein de stationnement électrique est allumé, consulter votre concessionnaire. Desserrage de l'EPB Si l'EPB ne fonctionne pas, bloquer les roues arrière pour prévenir les déplacements du véhicule. Pour relâcher l'EPB, placer le véhicule en ON/RUN (marche), appuyer sur la pédale de frein et la maintenir enfoncée et enfoncer brièvement le commutateur Y. Si vous tentez de relâcher l'EPB sans enfoncer la pédale de frein, un signal retentit et le message STEP ON BRAKE TO RELEASE PARK BRAKE (appuyer sur la pédale de frein pour desserrer le frein de stationnement) s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). L'EPB est relâché lorsque le témoin de frein de stationnement électrique est éteint. Si le témoin d'avertissement de frein de stationnement électrique est allumé, cela signifie que l'EPB a détecté un problème de système et qu'il fonctionne avec moins d'efficacité. Pour desserrer l'EPB 9-39 lorsque ce témoin est allumé, abaisser le commutateur Y et le maintenir en bas. Le relâchement de l'EPB peut prendre plus de temps que la normale lorsque ce témoin est allumé. Continuer à maintenir le commutateur Y jusqu'à ce que le témoin de frein de stationnement électrique s'éteigne. Oi le témoin est allumé, consulter votre concessionnaire. Avis: Conduire alors que le frein de stationnement est serré peut causer la surchauffe du système de freinage et une usure prématurée ou des dommages aux pièces du système. S'assurer que le frein de stationnement est complètement desserré et que le témoin du frein de stationnement électrique est éteint avant de conduire. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 9-40 Black plate (40,1) Conduite et fonctionnement Desserrage automatique de l'EPB Freinage régénératif L'EPB sera automatiquement desserré si le véhicule roule, un rapport est sélectionné et vous tentez de le faire avancer. Éviter toute accélération rapide lorsque l'EPB est en fonction pour préserver la garniture du frein de stationnement. Le freinage par récupération permet de récupérer une partie de l'énergie du véhicule en mouvement et de la transformer en énergie électrique. Cette énergie est ensuite stockée dans le système de batterie haute tension du véhicule, ce qui permet des économies d'énergie plus importantes. Se reporter à Témoin de frein de stationnement électrique à la page 5‑24 ou Témoin d'avertissement de frein de stationnement électrique à la page 5‑24 et Messages sur les système de freinage à la page 5‑52. Les freins à disque hydrauliques et le freinage régénératif fonctionnent parallèlement afin d'assurer un freinage efficace, lors d'une sollicitation de freinage importante par exemple. Le système de freinage est contrôlé par ordinateur et combine le freinage régénératif avec les freins à disque hydrauliques conventionnels afin de répondre à toutes les exigences en matière de décélération. Le contrôleur interprète la demande de freinage et utilise le freinage régénératif, le freinage hydraulique conventionnel ou une combinaison des deux si nécessaire. Comme le contrôleur applique les freins hydrauliques via son accumulateur haute pression, il se peut que vous entendiez parfois la motopompe lorsqu'elle recharge le système. Ceci est normal. Voir Témoins, jauges et indicateurs à la page 5‑9. Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 5‑48. En cas de problème du contrôleur, la pédale de frein risque d'être plus dure à enfoncer et la distance d'arrêt plus longue. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (41,1) Conduite et fonctionnement Systèmes de suspension variable Système de traction asservie (TCS) Le véhicule est équipé d'un système de traction asservie (TCS) qui limite le patinage des roues. Le système s'enclenche s'il détecte qu'au moins une des deux roues motrices patine ou commence à perdre de l'adhérence. Quand ceci se produit, le système freine la (les) roue(s) qui patine(nt), et/ou réduit la puissance pour limiter le patinage des roues. Vous pouvez ressentir ou entendre le système fonctionner, ceci est normal. Pour aider au contrôle de la direction du véhicule, le système de traction asservie (TCS) est automatiquement activé lorsque le véhicule est mis en marche. Pour limiter le patinage des roues, surtout 9-41 sur route glissante, laisser toujours le système activé. Mais le TCS peut être désactivé si nécessaire. l'accélération ou que vous entendiez un bruit ou une vibration. Ceci est normal. Lorsque le véhicule démarre et commence à se déplacer, le système effectue plusieurs vérifications diagnostiques afin de s'assurer qu'il n'y a aucun problème. d clignote pour indiquer que le On peut entendre ou ressentir le système fonctionner. Ceci est normal et ne signifie pas que le véhicule présente un problème. Le système doit s'initialiser avant que le véhicule n'atteigne 32 km/h (20 mi/h). Dans certains cas, 3,2 km (2 mi) de conduite sont nécessaires avant que le système s'initialise. Le système de traction asservie (TCS) peut s'activer sur une chaussée sèche, déformée ou dans certaines conditions, comme une forte accélération en virage ou lors de changements brusques de l'unité d'entraînement électrique. Lorsque cela se produit, il se peut que vous remarquiez une réduction de système de traction asservie (TCS) est activé. Se reporter à Système de traction asservie (TCS)/ StabiliTrak® à la page 5‑27 pour de plus amples renseignements. Si un problème de système de traction asservie (TCS) est détecté, Service Traction Control (réparer la traction asservie) apparaît au centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Messages du système de commande de suspension à la page 5‑57. Lorsque ce message est affiché et que d s'allume et reste allumé, cela signifie que le véhicule peut être conduit en toute sécurité, mais que le système ne fonctionne pas. Il faut adapter la conduite en conséquence. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 9-42 Black plate (42,1) Conduite et fonctionnement Si d s'allume et reste allumé, réinitialiser le système désactivation de l'adhérence à la page 5‑26 pour de plus amples renseignements. 1. Arrêter le véhicule. Enfoncer et relâcher le bouton TCS/ESC (système de traction asservie/contrôle électronique de stabilité) à nouveau pour réactiver le système. 2. Couper le moteur et attendre 15 secondes. 3. Démarrer le moteur. Si d est allumé et reste allumé, le véhicule doit être réparé. Avis: Ne pas freiner ou accélérer fortement à plusieurs reprises quand le système de traction asservie (TCS) est hors fonction. La transmission du véhicule peut être endommagée. On peut désactiver le système de traction asservice (TCS) en appuyant et en relâchant le bouton TCS/ESC placé sur la console de pavillon. Lorsque le système TCS est désactivé, i s'allume et le message correspondant du CIB s'affiche. Se reporter à Messages du système de commande de suspension à la page 5‑57. Lorsque le TCS est désactivé, le système ne limite pas le patinage des roues. Adopter une conduite appropriée. Se reporter à Témoin de Vous pourriez avoir à désactiver le système si le véhicule est immobilisé dans le sable, la boue ou la neige et qu'il s'avère nécessaire de le balancer pour le dégager. Se reporter à Si le véhicule est coincé. à la page 9‑13 pour obtenir de plus amples renseignements. Se reporter également à Conduite hivernale à la page 9‑11 pour l'information sur l'utilisation du système de traction asservie (TCS) dans la neige ou sur le verglas. Le montage d'accessoires de marque autre que GM peut avoir un impact négatif sur le rendement du véhicule. Pour de plus amples Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (43,1) Conduite et fonctionnement renseignements, se reporter à Accessoires et modifications à la page 10‑3. Commande électronique de stabilité (ESC) Le véhicule est doté d'un système de contrôle électronique de stabilité appelé StabiliTrak. Il s'agit d'un système avancé commandé par ordinateur qui aide à la maîtrise de la direction du véhicule dans des conditions de conduite difficiles. StabiliTrak est activé automatiquement à la mise en marche du véhicule. Le système doit toujours être activé pour contribuer au contrôle de la direction du véhicule. Vous pouvez ressentir ou entendre le système fonctionner, ceci est normal. StabiliTrak s'active lorsque l'ordinateur détecte une différence entre la trajectoire prévue et la direction que le véhicule est en train 9-43 de prendre. StabiliTrak applique de manière sélective une pression de freinage sur les freins du véhicule pour aider le conducteur à diriger le véhicule dans la direction voulue. Continuer à diriger le véhicule dans la direction voulue. Voir Système de traction asservie (TCS)/StabiliTrak® à la page 5‑27 pour de plus amples renseignements. Lorsque le véhicule démarre et commence à se déplacer, le système effectue plusieurs vérifications de diagnostic pour s'assurer de l'absence de problème. On peut entendre ou sentir le fonctionnement du système. Ceci est normal et ne signifie pas que le véhicule présente un problème. Le système doit s'initialiser avant que le véhicule n'atteigne 32 km/h (20 mi/h). Dans certains cas, 3,2 km (2 mi) de conduite sont nécessaires avant que le système s'initialise. Si le système StabiliTrak présente un problème, SERVICE STABILITRAK (entretien StabiliTrak requis) s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Messages du système de commande de suspension à la page 5‑57. Lorsque ce message est affiché et que d s'allume et reste allumé, le véhicule est sûr mais le système ne fonctionne pas. Votre conduite doit être adaptée en conséquence. Lorsque StabiliTrak s'active, d clignote au groupe d'instruments de bord. Ceci se produit également lorsque la traction asservie s'active. Cela est normal. Continuer à diriger le véhicule dans la direction voulue. Vous pouvez aussi entendre un bruit ou ressentir une vibration dans la pédale de frein. Ceci est normal. Si d s'allume et reste allumé, réinitialiser le système 1. Arrêter le véhicule. 2. Couper le moteur et attendre 15 secondes. 3. Démarrer le moteur. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 9-44 Black plate (44,1) Conduite et fonctionnement Si d est allumé et reste allumé, le véhicule doit être réparé. Lorsque StabiliTrak est désactivé, le système ne contribuera pas au contrôle de la direction du véhicule et ne limitera pas le patinage des roues. Adapter la conduite en conséquence Témoin StabiliTrak® désactivé à la page 5‑26. . . Pour désactiver le StabiliTrak et le système de traction asservie (TCS), appuyer et maintenir enfoncé le bouton TCS/ESC placé sur la console de pavillon jusqu'à ce que les témoins i et g s'allument et que le message du CIB correspondant s'affiche. Se reporter à Messages du système de commande de suspension à la page 5‑57. Enfoncer et relâcher le bouton TCS/ESC (système de traction asservie/contrôle électronique de stabilité) à nouveau pour réactiver le système. Si le régulateur de vitesse est utilisé lorsque StabiliTrak s'active, le régulateur de vitesse se désengage automatiquement. Appuyer le bouton RES/+ du régulateur de vitesse pour le remettre en fonction lorsque les conditions routières le permettent. Se reporter à Régulation automatique de vitesse à la page 9‑44 pour en savoir plus. Régulateur automatique de vitesse Le régulateur de vitesse vous permet de maintenir une vitesse d'environ 40 km/h (25 mi/h) ou plus sans avoir à laisser votre pied sur l'accélérateur. Le régulateur de vitesse ne fonctionne pas à des vitesses inférieures à 40 km/h (25 mi/h). Avec le système de traction asservie (TCS) ou le contrôle électronique de stabilité (ESC), le système peut commencer à limiter le patinage des roues pendant que le régulateur de vitesse est en fonction. Dans ce cas, le régulateur de vitesse se désengage automatiquement. Se reporter à Système de traction asservie (TCS) à la page 9‑41 ou Commande électronique de stabilité (ESC) à la page 9‑43. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (45,1) Conduite et fonctionnement RES/+ (reprise/accélération): Faire tourner la molette vers le haut pour revenir à une vitesse réglée précédemment ou pour accélérer. { AVERTISSEMENT L'utilisation du régulateur automatique de vitesse peut être dangereuse lorsque vous ne pouvez pas rouler en toute sécurité à une vitesse fixe. Par conséquent, ne pas l'utiliser sur des routes sinueuses ou dans la circulation intense. Il peut être dangereux d'utiliser le régulateur automatique de vitesse sur des routes glissantes, car des changements rapides d'adhérence des pneus peuvent causer un glissage excessif des roues, et vous pourriez perdre le contrôle du véhicule. Ne pas utiliser le régulateur automatique de vitesse sur les routes glissantes. 9-45 SET/– (réglage/roue libre): Tourner la molette vers le bas pour régler la vitesse et activer le régulateur de vitesse ou pour décélérer. Réglage du régulateur de vitesse 1 (marche/arrêt): Appuyer pour activer ou désactiver le régulateur de vitesse. Un témoin s'allume ou s'éteint au groupe d'instruments de bord. Si le bouton du régulateur de vitesse est en marche quand il n’est pas utilisé, il pourrait être accroché et activer le régulateur. Laisser le bouton du régulateur de vitesse à la position d’arrêt lorsqu’il n’est pas utilisé. * (annuler): Pour régler la vitesse : Appuyer pour désactiver le régulateur de vitesse sans effacer les paramètres de la vitesse de la mémoire. 1. Appuyer 1 pour activer le régulateur de vitesse. 2. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 9-46 Black plate (46,1) Conduite et fonctionnement 3. Descendre la molette vers SET/–, puis la relâcher. La vitesse sélectionnée s'affiche brièvement au groupe d'instruments de bord. 4. Relâcher l'accélérateur. Accélération au moyen du régulateur de vitesse Décélération au moyen du régulateur de vitesse Si le régulateur de vitesse est déjà activé : Si le régulateur de vitesse est déjà activé : . Lever la molette vers RES/+ et la maintenir jusqu'à ce que le véhicule atteigne la vitesse désirée, puis la relâcher. . Actionner la molette vers SET/– jusqu'à ce que la vitesse inférieure désirée soit atteinte, puis la relâcher. . Pour accélérer graduellement, actionner plusieurs fois brièvement la molette vers le haut en direction de RES/+. Le véhicule accélère à chaque fois d'environ 1,6 km/h (1 mi/h). . Pour ralentir par très petits paliers, déplacer brièvement la molette vers SET/–. À chaque mouvement, la vitesse du véhicule diminue d'environ 1,6 km/h (1 mi/h). Quand vous freinez, le régulateur de vitesse se désactive. Reprise d'une vitesse mémorisée Si le régulateur de vitesse est réglé à une vitesse déterminée et que les freins sont actionnés, le régulateur de vitesse se désengage sans effacer la vitesse réglée de la mémoire. Une fois que la vitesse du véhicule atteint ou dépasse environ 40 km/h (25 mi/h), lever brièvement la molette vers RES/+ puis la relâcher. Le véhicule revient à la vitesse réglée précédemment et s'y maintient. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (47,1) Conduite et fonctionnement Dépassement d'un véhicule avec le régulateur de vitesse Utiliser la pédale d'accélérateur pour augmenter la vitesse du véhicule. Chaque fois que vous relâchez l'accélérateur, le véhicule ralentit à la vitesse réglée précédemment au régulateur. Utilisation du régulateur de vitesse en côte Le rendement du régulateur de vitesse dans les côtes dépend de la vitesse du véhicule, de la charge transportée et de la raideur de la pente. Si vous montez des pentes abruptes, vous devrez peut-être appuyer sur l'accélérateur pour maintenir la vitesse du véhicule. En les descendant, vous devrez peut-être freiner ou rétrograder pour ne pas accélérer. Lorsque les freins sont appliqués, le régulateur de vitesse est désengagé. Arrêt du régulateur de vitesse Il existe trois façons de désactiver le régulateur de vitesse : . . . Appuyer légèrement sur la pédale de frein. Lorsque le régulateur de vitesse se désactive, le témoin s'éteint. *. Appuyer sur 1 pour désactiver Appuyer sur complètement le régulateur. Ensuite, la vitesse est effacée et ne peut plus être reprise. Effacement de la mémoire du régulateur de vitesse Appuyer sur le bouton 1 ou couper le contact pour effacer la vitesse réglée du régulateur de vitesse de la mémoire. 9-47 Systèmes de détection d'objet Assistance ultrasonique de stationnement Sur les véhicules équipés du système ultrasonique d'assistance avant et arrière au stationnement (UFRPA), celui-ci aide le conducteur à se garer et à éviter les objets. L'UFRPA fonctionne lorsque le véhicule roule à une vitesse inférieure à 8 km/h (5 mi/h). Les capteurs sur les pare-chocs avant et arrière détectent des objets jusqu'à 1,2 m (4 pi) devant le véhicule, 2,5 m (8 pi) derrière le véhicule et à au moins 25 cm (10 po) du sol. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 9-48 Black plate (48,1) Conduite et fonctionnement { AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT (Suite) Le système d'assistance de stationnement avant et arrière à ultrasons (UFRPA) ne remplace pas la vision du conducteur. Il ne peut pas détecter ce qui suit : de reculer. S'assurer de l'absence d'objet en utilisant les rétroviseurs du véhicule. . . Les objets situés sous le pare-chocs, sous le véhicule ou trop proches ou trop loin du véhicule. Les enfants, les piétons, les cyclistes ou les animaux domestiques. Si vous n'êtes pas suffisamment attentif en avançant ou en reculant, vous pouvez provoquer des dommages, des blessures ou même tuer quelqu'un. Même si votre véhicule est équipé du UFRPA, vous devez systématiquement vérifier ce qui se trouve devant et derrière votre véhicule au moment d'avancer ou ... / Fonctionnement du système Lorsque le véhicule est mis en marche arrière (R), les capteurs avant et arrière sont automatiquement activés. Lorsque le véhicule n'est plus en marche arrière (R), les capteurs arrière sont désactivés et les capteurs avant restent activés jusqu'à ce que le véhicule dépasse une vitesse de 8 km/h (5 mi/h). Pour que le système d'assistance de stationnement avant soit activé de nouveau sans mettre le véhicule en marche arrière, enfoncer le bouton d'assistance de stationnement dans la console de pavillon. Se reporter à Activation et désactivation du système plus loin dans cette section. L'UFRPA fonctionne uniquement en dessous de 8 km/h (5 mi/h). Au point mort (N), le système peut être actif. Dans une station de lavage, les capteurs peuvent détecter des objets. Se reporter à la méthode de désactivation du système décrite plus loin dans cette section. Des bips aigus provenant des haut-parleurs avant retentissent pour les objets détectés près du pare-chocs avant. Les bips graves provenant des haut-parleurs arrière retentissent pour les objets détectés près du pare-chocs arrière. L'intervalle entre les bips diminue lorsque le véhicule s'approche de l'obstacle. Lorsque la distance entre le véhicule et l'obstacle est inférieure à 30 cm (12 po) le son devient continu pendant cinq secondes. Pour être détectés, les objets doivent se trouver à au moins 25 cm (10 po) au-dessus du sol et en-dessous du niveau du hayon. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (49,1) Conduite et fonctionnement Les objets doivent également se trouver à moins de 1,2 m (4 pi) à l'avant du véhicule et à 2,5 m (8 pi) du pare-chocs arrière. Cette distance peut être inférieure par temps chaud ou humide. Objets détectés par les capteurs avant et arrière Activation et désactivation du système Le système UFRPA peut être activé et désactivé en appuyant sur le bouton d'assistance au stationnement, placé dans la console de pavillon. En général, si des objets sont détectés en même temps près des pare-chocs avant et arrière en reculant, seuls les bips indiquant les objets près du pare-chocs arrière retentissent. Cependant, si un objet s'approche à l'intérieur de 0,3 m (1 pi) du pare-chocs avant pendant que le véhicule est en marche arrière et qu'en même temps il y a un autre objet à 0,3 m (1 pi) du pare-chocs arrière, les bips retentissent seulement pour indiquer l'objet qui est plus près du pare-chocs avant. 9-49 Lorsque le système est désactivé, PARK ASSIST OFF (assistance au stationnement désactivé) s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). Le message disparaît après un bref laps de temps. L'UFRPA se remet par défaut en fonction chaque fois que le véhicule démarre. Si le système semble ne pas fonctionner correctement La DEL située près du bouton d'assistance au stationnement s'allume lorsque le système est activé et s'éteint lorsqu'il est désactivé. Les messages suivants pourraient s'afficher dans le centralisateur informatique de bord (CIB): SERVICE PARKING ASSIST (réparer le système d'assistance au stationnement): Si ce message se produit, amener le véhicule chez le concessionnaire pour faire réparer le système. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 9-50 Conduite et fonctionnement PARK ASSIST OFF (assistance au stationnement hors fonction): Si le système UFRPA ne s'active pas suite à une situation temporaire, le message s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). Ceci peut se produire dans les situations suivantes : . Le conducteur a désactivé le système. . Les capteurs ultrasoniques ne sont pas propres. Nettoyer la boue, la saleté, la neige, la glace ou la neige fondante des pare-chocs du véhicule. Pour les directives de nettoyage, se reporter à Entretien extérieur à la page 10‑92. . Black plate (50,1) Les capteurs d'assistance au stationnement sont recouverts de givre ou de glace. Le givre ou la glace peut se former autour et derrière les capteurs et n'est pas toujours visible. Ceci peut survenir après un lavage du véhicule par temps froid. Le message ne s'efface pas jusqu'à ce que le givre ou la glace ait fondu. Caméra de vision arrière (RVC) . Un objet était suspendu hors du hayon au cours du dernier cycle de conduite. Lorsque l'objet sera retiré, l'UFRPA reviendra au fonctionnement normal. Le véhicule peut être équipé d'un système de caméra à vision arrière (RVC). Lire entièrement cette section avant de l'utiliser. . Un objet ou une couverture est fixé à l'avant du véhicule. . Le pare-chocs du véhicule est endommagé. Conduire le véhicule chez votre concessionnaire pour faire réparer le système. . D’autres conditions, telles que des vibrations causées par un marteau perforateur ou la compression des freins à air d’un poids lourd nuisent au fonctionnement du système. Le système de caméra de vision arrière est destiné à assister le conducteur lors de manoeuvres de recul en affichant une vue arrière du véhicule. { AVERTISSEMENT Le système de caméra à vision arrière (RVC) n'affiche pas les piétons, les cyclistes, les animaux ni les autres objets qui ne sont pas dans le champ de vision de la caméra, sous le pare-choc ou sous le véhicule. Ne pas reculer le véhicule en utilisant seulement l'écran du système de caméra de vision ... / Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (51,1) Conduite et fonctionnement AVERTISSEMENT (Suite) arrière, ni utiliser l'écran pendant des manoeuvres de marche arrière à vitesse plus élevée ou pendant une période prolongée, ni à un endroit où il pourrait y avoir une circulation transversale. Il est nécessaire d'utiliser de précautions adéquates avant de reculer, sinon des blessures, la mort ou des dommages au véhicule peut survenir. Vérifier toujours derrière et autour du véhicule avant de reculer. Fonctionnement du système Lorsque le véhicule passe en marche arrière (R), l'image de la zone à l'arrière du véhicule apparaît à l'écran de la colonne centrale accompagnée du message CHECK SURROUNDINGS FOR SAFETY (pour raisons de sécurité, vérifier les environs). L'écran précédent s'affiche lorsque le véhicule sort de la marche arrière (R) après environ 10 secondes. Pour supprimer le délai, agir comme suit : . Appuyer sur un bouton du système infoloisirs. . Passer en position de stationnement (P). . Atteindre la vitesse de 8 km/h (5 mi/h). Activer ou désactiver le système de caméra de vision arrière Pour activer ou désactiver le système RVC : 1. Passer en position de stationnement (P). 2. Appuyer le bouton CONFIG sur la colonne centrale. 3. Sélectionner Affichage. 4. Sélectionner Caméra. Lorsqu'une coche apparaît à côté de Caméra, le système RVC est activé. 9-51 Symboles Le système de navigation peut être doté d'une fonction qui permet au conducteur de voir les symboles à l'écran de navigation lors de l'utilisation de la RVC. L'aide ultrasonique au stationnement avant et arrière (UFRPA) ne doit pas être désactivée pour utiliser les symboles d'avertissement. Si l'UFRPA a été désactivée et que les symboles ont été activés, le message d'erreur REAR PARKING ASSIST SYMBOLS UNAVAILABLE (symboles d'aide au stationnement arrière non disponibles) peut s'afficher. Se reporter à Assistance ultrasonique de stationnement à la page 9‑47. Les symboles apparaissent et peuvent couvrir un objet pendant l'utilisation de l'écran de navigation lorsqu'un objet est détecté par le système UFRPA. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 9-52 Black plate (52,1) Conduite et fonctionnement Pour activer ou désactiver les symboles : 1. Passer en position de stationnement (P). 2. Appuyer le bouton CONFIG sur la colonne centrale. 3. Sélectionner Affichage. 4. Sélectionner Symboles. Lorsqu'une coche apparaît à côté de Symboles, les symboles apparaissent. Directives Le système RVC présente une ligne directrice en surimpression qui permet au conducteur d'aligner son véhicule lorsqu'il effectue une marche arrière dans une place de stationnement. Pour activer ou désactiver les directives : 1. Passer en position de stationnement (P). 2. Appuyer le bouton CONFIG sur la colonne centrale. 3. Sélectionner Affichage. 4. Sélectionner Directives. Lorsqu'une coche apparaît à côté de Directives, les directives apparaissent. Emplacement de la caméra de vision arrière Messages d'erreur de la caméra de vision arrière SERVICE REAR VISION CAMERA SYSTEM (réparer le système de caméra de vision arrière): Si le message s'affiche à l'écran de la colonne centrale, le système ne reçoit pas les informations dont il a besoin des autres systèmes du véhicule. Consulter votre concessionnaire en cas de tout autre problème ou si un problème persiste. La RVC est placée au-dessus de la plaque d'immatriculation. La zone affichée par la caméra est limitée. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (53,1) Conduite et fonctionnement 9-53 Si le système semble ne pas fonctionner correctement Elle n'affiche pas les objets qui se trouvent près du coin du pare-chocs ou sous celui-ci. La zone affichée à l'écran peut varier en fonction de l'orientation du véhicule ou des conditions routières. L'image qui s'affiche à l'écran présente une distance différente de la distance réelle. Le système de caméra de vision arrière peut ne pas fonctionner correctement ou ne pas afficher une image nette si : . Le RVC est désactivé. Se reporter à « Activation ou désactivation du système de caméra de vision arrière » plus haut dans cette section. . Il fait sombre. . Le soleil ou le faisceau des phares frappe directement la lentille de la caméra. . De la glace, de la neige, de la boue ou autre s'est accumulée sur la lentille de la caméra. Nettoyer la lentille, la rincer à l'eau et l'essuyer à l'aide d'un chiffon doux. L'illustration suivante présente le champ de vision que procure la caméra. A. Vue affichée par la caméra. B. Coin du pare-chocs arrière. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 9-54 . Black plate (54,1) Conduite et fonctionnement Si l'arrière du véhicule a subi un accident, la position et l'angle de montage de la caméra peuvent varier ou la caméra peut être touchée. S'assurer de faire vérifier la caméra ainsi que sa position et son angle de montage par votre concessionnaire. Charge Branchement de charge Cette section explique le processus de charge de la batterie haute tension du véhicule. Ne pas laisser le véhicule subir des températures extrêmes pendant des périodes prolongées sans le conduire ou le brancher. Il est recommandé de brancher le véhicule lorsque la température est inférieure à 0°C (32°F) ou supérieure à 32°C (90°F) afin de maximiser la durée de vie de la batterie haute tension. Le système de charge peut lancer des ventilateurs et des pompes qui produisent des bruits alors que le contact est coupé. D'autres claquements inattendus peuvent être produits par des appareils électriques utilisés pendant la charge. Lorsque le câble de charge est branché au véhicule, le véhicule ne peut pas être conduit. Charge Démarrer la charge 1. Le bouton d'ouverture de la portière de borne de recharge se trouve sur le panneau de garnissage intérieur de la porte conducteur. Le véhicule étant en position de stationnement (P), appuyer le bouton pendant une seconde puis le relâcher pour ouvrir la portière de borne de recharge. La portière de borne de recharge peut également s'ouvrir à l'aide de l'émetteur de télédéverrouillage Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (55,1) Conduite et fonctionnement (RKE). Voir Fonctionnement du système de téléverrouillage (RKE) à la page 2‑3. Par temps froid, de la glace peut se former autour de la portière de borne de recharge, empêchant son ouverture à la première tentative. Enlever la glace de la zone et tenter à nouveau d'ouvrir la portière de borne de recharge. 2. Ouvrir le hayon, soulever le recouvrement du plancher de support de charge et retirer le câble de charge (D). Il se trouve près du nécessaire d'enduit d'étanchéité pour pneu et de compresseur (C). Tirer vers le haut la poignée du câble de charge (D) pour la libérer de l'agrafe de poignée (E). Lever le câble de charge vers le haut et l'arrière pour le retirer du véhicule. La fiche du véhicule (B) est rangée comme illustré. 3. Brancher le câble de charge dans la prise d'alimentation. Se reporter à Exigences électriques pour la charge de la batterie à la page 9‑64. Vérifier que les deux témoins du câble de charge sont verts. Se reporter à Câble de charge à la page 9‑61. Sélectionner le niveau de charge approprié. Sur certains modèles, on peut sélectionner le niveau de charge au moyen de l'écran « Select Charge Level Preference » (préférence relative au choix du niveau de charge) sur la baie de commande centrale. Se reporter 9-55 à « Sélection du niveau de charge » sous la rubrique Charge à la page 5‑34. Sur certains modèles, on peut sélectionner le niveau de charge au moyen du bouton de niveau de charge situé sur le câble de charge. Se reporter à « Bouton de niveau de charge » sous la rubrique Câble de charge à la page 9‑61. 4. Brancher la fiche du câble de charge du véhicule dans la prise de charge du véhicule. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 9-56 Black plate (56,1) Conduite et fonctionnement Vérifier que l'indicateur d'état de charge s'allume en haut du tableau de bord et l'avertisseur sonore retentit. Voir Retour d'information sur l'état de charge à la page 9‑57 pour plus d'informations. 5. Pour armer l'alarme antivol de câble de charge, verrouillé le véhicule à l'aide de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE). Pour désactiver cette fonction, voir Alarme antivol de câble de charge dans Personnalisation du véhicule à la page 5‑61. Terminer la charge 1. Déverrouiller le véhicule à l'aide de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) pour désarmer l'alarme antivol de câble de charge. 2. Débrancher la fiche du câble de charge du véhicule en serrant le levier de la fiche du véhicule et en tirant pour la retirer. 3. Fermer la portière de borne de recharge en appuyant fermement au centre pour la verrouiller correctement. 4. Débrancher le câble de charge de la prise électrique. 5. Avant de ranger le câble de charge, orienter le câble de charge vers le haut et l'enrouler soigneusement dans le sens antihoraire autour du corps du câble de charge. 6. Placer le câble de charge, orienté vers le bas, dans le compartiment de rangement Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (57,1) Conduite et fonctionnement avec le bord avant (F) du corps du câble de charge sous les agrafes (G) placées à l'avant du compartiment de rangement. La fiche du véhicule (B) doit se trouver à droite du câble de charge. 7. Pousser vers le bas la poignée du câble de charge jusqu'à ce qu'elle se verrouille dans l'agrafe de poignée à l'arrière du compartiment de rangement. Pour annuler une annulation temporaire, débrancher le câble de charge, attendre 10 secondes puis rebrancher le câble de charge. Deux coups d'avertisseur sonore retentissent et la charge est différée. 9-57 Retour d'information sur l'état de charge Voir Charge programmable dans Charge à la page 5‑34 pour connaître les options avancées de programmation de charge. Annulation de charge différée Pour annuler temporairement une charge différée, débrancher le câble de charge de la prise de charge puis le rebrancher dans les cinq secondes. Un coup d'avertisseur sonore retentit et la charge commence immédiatement. Le véhicule est doté d'un indicateur d'état de charge (CSI) au centre du tableau de bord, près du pare-brise. Lorsque le véhicule est branché et que le contact est coupé, le CSI indique : . Vert fixe - le véhicule est branché. La batterie n'est pas complètement chargée. La batterie est en charge. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 9-58 Black plate (58,1) Conduite et fonctionnement . Vert clignotant long - le véhicule est branché. La batterie n'est pas complètement chargée. La charge de la batterie est différée. . Vert clignotant court - le véhicule est branché. La batterie est complètement chargée. . Jaune fixe - le véhicule est branché. Il est normal que le CSI passe au jaune quelques secondes après le branchement d'un câble de charge compatible. Le jaune fixe peut être prolongé selon le véhicule est en présence d'une interruption totale de service via OnStar. Voir Interruption de service de la charge plus loin dans cette section. Ceci peut également indiquer que le système de charge a détecté une défaillance et qu'il ne charge pas la batterie. Voir Indicateurs d'état du câble de charge plus loin dans cette section. Le système peut réguler thermiquement la batterie au cours des états précédents, exigeant que de l'énergie électrique soit transférée au véhicule. Si le véhicule est branché et le contact mis, le CSI sera vert fixe. C'est également le cas lors d'un démarrage à distance si le véhicule est branché. Si le véhicule est branché et que le CSI est désactivé, une interruption de service totale via OnStar ou une défaillance de charge a été détectée. Voir Interruption de service de la charge ou Indicateurs d'état du câble de charge plus loin dans cette section. Ce tableau indique l'information en retour du véhicule lorsque le câble de charge est branché. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (59,1) Conduite et fonctionnement Indicateur d'état de charge Vert fixe Son 9-59 Action/raison Un coup d'avertisseur sonore La charge a commencée. Vert clignotant long Deux coups d'avertisseur sonore La charge est différée par la Charge programmable ou, si l'équipement du véhicule le permet, par une interruption de service totale via OnStar. La charge commencera plus tard. Voir Interruption de service de la charge à la page 9‑64. Vert clignotant court None (aucun) La charge est terminée. Jaune (au moment du branchement) None (aucun) Le câble de charge est en ordre et le véhicule n'est pas encore en charge. Jaune (pendant une période prolongée après le branchement) None (aucun) Le câble de charge est en ordre mais le véhicule n'est pas en charge. Ceci peut être dû à une interruption de service totale via OnStar et la charge commencera plus tard. Voir Interruption de service de la charge à la page 9‑64 ou Témoin de panne à la page 5‑20. Vert fixe ou vert clignotant long Quatre coups d'avertisseur sonore Temps insuffisant pour une charge complète avant l'heure de départ. Aucun (au moment du branchement) None (aucun) Vérifier le branchement du câble de charge. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 9-60 Black plate (60,1) Conduite et fonctionnement Indicateur d'état de charge Son Aucun (après avoir constaté une indication None (aucun) CSI verte ou jaune) Action/raison Vérifier le branchement du câble de charge. Si le branchement est correct, ceci peut être dû à une interruption de service totale via OnStar et la charge commencera plus tard. Voir Interruption de service de la charge à la page 9‑64 ou Témoin de panne à la page 5‑20. Coups d'avertisseur sonore répétés Pour désactiver cette fonction, voir Alerte de perte de puissance de charge dans Personnalisation du véhicule à la page 5‑61. Pour arrêter cette alerte, effectuer une des opérations suivantes : None (aucun) . Débrancher le câble de charge. . Appuyer K sur l'émetteur de télédéverrouillage (RKE). . Maintenir enfoncé 7 sur l'émetteur de télédéverrouillage (RKE), appuyer à nouveau pour arrêter l'alarme d'urgence. . Appuyer sur le rembourrage de l'avertisseur sonore. Le courant électrique a été interrompu avant que la charge soit complète. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (61,1) Conduite et fonctionnement Câble de charge D. Fiche du véhicule Se reporter à Relevé de la radiofréquence à la page 13‑20 pour les informations relatives à la partie 15 des règlements de la commission fédérale des communications des États-Unis et aux normales industrielles canadiennes RSS-GEN/210/ 220/310. E. Fiche secteur A. Bouton de niveau de charge Le câble de charge utilisé pour charger le véhicule est un appareil électrique de grande puissance. Au fonctionnement normal, la fiche secteur du câble de charge peut B. Indicateurs de niveau de charge C. Indicateurs d'état de câble de charge Un câble de charge portatif utilisé pour charger la batterie haute tension du véhicule est rangé sous le compartiment à bagages arrière. { AVERTISSEMENT Il existe un risque de choc électrique pouvant blesser ou tuer. Ne pas utiliser le câble de charge si une de ses parties est endommagé. Ne pas ouvrir ou retirer le couvercle du câble de charge. Faire réparer uniquement par du personnel qualifié. Brancher le câble de charge à une prise correctement mise à la terre avec des câbles qui ne sont pas endommagés. 9-61 chauffer légèrement. La fiche secteur doit s'adapter parfaitement dans la prise de courant qui doit être en bon état. { AVERTISSEMENT L'utilisation du câble de charge sur une prise de courant usée ou endommagée peut provoquer des brûlures ou un incendie. Vérifier périodiquement la fiche secteur et le câble de charge pendant la charge du véhicule. Si la fiche secteur est très chaude, débrancher le câble de charge et faire remplacer la prise de courant par un électricien qualifié. Remplacer le câble de charge si la fiche secteur ou le câble sont endommagés. Ne pas utiliser une prise de courant usée ou endommagée. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 9-62 Black plate (62,1) Conduite et fonctionnement { AVERTISSEMENT { AVERTISSEMENT Ne pas utiliser de cordon prolongateur pour charger le véhicule. L'utilisation d'un cordon prolongateur peut augmenter le risque de choc électrique et d'autres dangers. Les barres d'alimentation multiprises, les barres de surtension ou les dispositifs similaires peuvent augmenter les risques de choc électrique ou les autres dangers. Ne pas utiliser ce type de dispositif avec le câble de charge. Si un cordon prolongateur est utilisé en raison d'un accès limité à la prise 120 V c.a., prendre les précautions suivantes : La prise de 120 V c.a. doit être protégée par un disjoncteur différentiel. Le cordon prolongateur doit être : . Protégé par un disjoncteur différentiel. . Calibre 12 ou 14, 3 conducteurs. . Homologué pour utilisation extérieure. Indicateurs d'état de câble de charge Les indicateurs d'état de câble de charge s'allument en vert ou en rouge clignotant pour identifier l'état du câble de charge. Lorsque les deux indicateurs sont verts, le véhicule peut être chargé. Si un des indicateurs clignote en rouge, le câble de charge ne permet pas la charge du véhicule. Le clignotement rouge de Présence de courant alternatif (A) indique que le courant alternatif est en dehors de la gamme. Le clignotement rouge de Présence de courant alternatif (A) et de Défaillance (B) indique que la prise de courant ne dispose pas d'une mise à la terre de sécurité correcte. La charge est interdite pour des raisons de sécurité. Réparer la prise de courant ou utiliser une autre prise de courant. Le clignotement rouge de Défaillance (B) indique une défaillance du câble de charge. Le câble de charge va tenter de se réinitialiser automatiquement. Si le clignotement rouge de Défaillance (B) persiste pendant plus de 30 secondes, débrancher le Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (63,1) Conduite et fonctionnement câble de charge de la prise murale pour le réinitialiser. Si la défaillance persiste, contacter votre concessionnaire pour le faire réparer. { AVERTISSEMENT Sur certains modèles, on peut sélectionner le niveau de charge au moyen de l'écran « Select Charge Level Preference » (préférence relative au choix du niveau de charge) sur la baie de commande centrale. Se reporter à « Sélection du niveau de charge » sous la rubrique Charge à la page 5‑34. L'utilisation d'un niveau de charge supérieur à la capacité du circuit électrique ou de la prise femelle peut provoquer un incendie ou endommager le circuit électrique. Utiliser le niveau de charge le plus faible jusqu'à ce qu'un électricien compétent ait inspecté la capacité de votre circuit électrique. Utiliser le niveau de charge le plus faible si la capacité du circuit électrique ou de la prise femelle est inconnue. Sur certains modèles, la sélection de niveau de charge peut s'effectuer à l'aide du bouton de niveau de charge sur le câble de charge comme décrit plus loin. Des niveaux de charges sont disponibles en appuyant sur le bouton de niveau de charge. Choisir le niveau réduit ou normal. Bouton de niveau de charge Le niveau de charge ne peut pas être modifié lorsque la fiche du véhicule est branchée dans la prise de charge du véhicule. Si le bouton de niveau de charge est appuyé pendant que la fiche du véhicule est 9-63 branchée dans la prise charge du véhicule, les indicateurs de niveau de charge clignotent brièvement. Pour modifier le niveau de charge, débrancher la fiche du véhicule de la prise de charge sur le véhicule puis sélectionner le niveau de charge désiré. Niveau normal: Ce niveau est recommandé. Les quatre indicateurs de niveau de charge sont allumés. Niveau réduit: À utiliser et lorsque le courant électrique est limité. Deux indicateurs de niveau de charge sont allumés. Fiche du véhicule La fiche du véhicule se fixe sur la prise de charge sur le véhicule. Une lampe intégrée dans la fiche du véhicule peut être allumée en appuyant le levier de la fiche du véhicule. La lampe s'éteint lorsque le branchement est terminé et que le levier est relâché. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 9-64 Black plate (64,1) Conduite et fonctionnement Interruption de service de la charge Pour les clients participants, ce véhicule répond aux demandes à distance émises par OnStar pour limiter ou bloquer complètement l'utilisation du réseau électrique pendant de brèves périodes. Une interruption de service de la charge peut augmenter le temps de charge du véhicule. Lorsque le réseau électrique est complètement bloqué, le véhicule diffère la charge jusqu'à ce que l'interruption de service a expiré. Le véhicule doit rester branché de sorte que, lorsque l'interruption de service expire, le véhicule puisse reprendre automatiquement la charge. Le passage au mode de charge immédiat ou l'annulation de charge différée ne modifiera pas l'interruption de service. Une fenêtre contextuelle sera affichée à l'écran de la colonne centrale au cycle de clé suivant toute interruption de service. Voir Fenêtre contextuelle d'annulation de charge/interruption dans Charge à la page 5‑34. Un texte s'affiche au groupe d'instruments de bord pour avertir le client qu'une interruption de service a eu lieu. Voir Groupe d'instruments de bord à la page 5‑10. Exigences électriques pour la charge de la batterie La prise de courant doit présenter une prise murale mise à la terre, dédié, de 15 A ou plus à 3 broches. Cela signifie qu'aucun autre appareil important ne doit être connecté au même circuit. S'il ne s'agit pas d'un circuit dédié, le courant nominal du disjoncteur de la prise pourrait être dépassé et le faire déclencher ou s'ouvrir. Le véhicule peut être chargé en mode niveau réduit. Voir Bouton de niveau de charge dans cette section. Le mode niveau réduit permet d'utiliser un circuit non dédié mais augmente le temps de charge. Ce véhicule peut être chargé avec du matériel de charge de véhicule normal conforme à : . SAE J1772™ . IEC 61851-1 . IEC 61851-22 . IEC 62196-1 . IEC 62196-2 Les exigences minimales pour les circuits utilisés pour charger ce véhicule sont : . 120 V/15 A . 240 V/20 A Un équipement de charge d'au moins 240 V/20 A fournira le temps de charge le plus rapide pour recharger la batterie haute tension. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (65,1) Conduite et fonctionnement Les circuits de 240 V/40 A offrent plus de souplesse pour les besoins de charge des véhicules futurs. Contacter votre concessionnaire pour plus d'informations. Ne pas utiliser d'adaptateurs de prises électriques sans mise à la terre. Avis: Ne pas utiliser de groupe électrogène portable ou fixe pour charger le véhicule. Cela pourrait endommager le système de charge véhicule. Charger le véhicule uniquement avec du courant du réseau. 9-65 Carburant Utiliser le carburant qui convient est une partie importante de l'entretien correct de ce véhicule. Pour vous aider à garder le moteur propre et préserver ses performances, nous vous recommandons d'utiliser de l'essence dite TOP TIER Detergent Gasoline. Rechercher l'étiquette TOP TIER sur la pompe à carburant pour s'assurer que l'essence répond aux normes de détergence améliorées développées par les sociétés automobiles. Une liste de marques fournissant de l'essence détergente TOP TIER figure sur le site www.toptiergas.com. Utiliser du supercarburant sans plomb à indice d'octane d'au moins 91. Si l'indice d'octane est inférieur à 91, le moteur pourrait être endommagé. Si des cognements importants se font entendre malgré l'utilisation d'essence d'un indice d'octane de 91 ou plus, le moteur doit être révisé. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 9-66 Black plate (66,1) Conduite et fonctionnement Spécifications de l'essence (États-Unis et Canada uniquement) L'essence doit au minimum être conforme à la norme ASTM D 4814 aux États-Unis ou CAN/CGSB-3.5 ou 3.511 au Canada. Il est possible que certaines essences contiennent un additif qui augmente l'indice d'octane appelé manganèse méthyl-cyclopentadiè mylique-tricarbonyle (MMT). Nous vous déconseillons d'utiliser de l'essence contenant du MMT. Pour plus de renseignements, se reporter à la rubrique Additifs au carburant à la page 9‑66. Exigences de carburant - Californie Si le véhicule est conforme aux normes d'émission automobile de la Californie, il est conçu pour fonctionner avec les carburants qui satisfont à ces normes. Voir l'étiquette de dispositif antipollution sous le capot. Il se peut que votre état ou province ait adopté ces normes californiennes, mais que ce carburant n'y soit pas offert. Le véhicule fonctionnera tout de même de façon satisfaisante avec les carburants conformes aux exigences fédérales, mais le rendement de votre système antipollution en sera peut-être réduit. Le témoin d'anomalie peut s'allumer et le véhicule peut échouer une vérification antipollution. Se reporter à la rubrique Témoin de panne à la page 5‑20. Dans ce cas, consulter votre concessionnaire pour le diagnostic. Si le type de carburant utilisé est la cause du mauvais fonctionnement du véhicule, les réparations nécessaires peuvent ne pas être couvertes par la garantie. Carburants dans les pays étrangers Ne jamais utiliser d'essence plombée ou tout autre carburant non recommandé dans le texte précédent sur les carburants. Des réparations coûteuses entraînées par l'utilisation d'un carburant inapproprié risquent de ne pas être couvertes par la garantie du véhicule. Pour vérifier la disponibilité du carburant, communiquer avec un club automobile ou une société pétrolière exerçant ses activités dans le pays où vous comptez rouler. Additifs de carburant Afin d'améliorer la qualité de l'air, toutes les essences aux États-Unis doivent désormais contenir des additifs qui empêchent la formation de dépôts dans le moteur et dans le circuit de carburant pour permettre un fonctionnement correct de votre Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (67,1) Conduite et fonctionnement système antipollution. Dans la plupart des cas, vous n'avez rien à ajouter au carburant. Cependant, certaines essences contiennent uniquement la quantité minimale d'additifs fixée par les réglementations de l'Environmental Protection Agency (Agence de Protection de l'Environnement) américaine. Pour garantir la propreté des injecteurs de carburant et des soupapes d'admission, et éviter des problèmes liés à des injecteurs ou des soupapes sales, veiller à utiliser de l'essence détergente TOP TIER. Rechercher l'étiquette TOP TIER sur la pompe à carburant pour s'assurer que l'essence répond aux normes de détergence améliorées développées par les sociétés automobiles. Une liste de marques fournissant de l'essence détergente TOP TIER figure sur le site www.toptiergas.com. Pour les clients qui n'utilisent pas régulièrement de l'essence détergente TOP TIER, un flacon de GM Fuel System Treatment PLUS ajouté au réservoir à chaque vidange d'huile peut faciliter l'élimination des dépôts dans les injecteurs de carburant et les soupapes d'admission. Le GM Fuel System Treatment PLUS est le seul additif à l'essence recommandé par General Motors. Il est disponible auprès de votre concessionnaire. Les essences contenant des composés oxygénés, tels que l'éther et l'éthanol, ainsi que les essences reformulées peuvent être disponibles dans votre région. Nous vous recommandons d'utiliser ces essences si elles sont conformes aux spécifications décrites plus haut. Cependant, l'E85 (85% d'éthanol) et d'autres carburants contenant plus de 15 % d'éthanol ne doivent pas être utilisés dans les véhicules non conçus pour ces carburants. Avis: Votre véhicule n'est pas conçu pour utiliser du carburant au méthanol. Ne pas utiliser de carburant contenant du méthanol. 9-67 Celui-ci peut corroder les pièces métalliques du système d'alimentation et détériorer les pièces de plastique et de caoutchouc. Ces dommages ne sont pas couverts par votre garantie. Certaines essences non reformulées pour réduire les émissions peuvent contenir un additif qui augmente l'indice d'octane appelé manganèse méthyl-cyclopentadiè mylique-tricarbonyle (MMT); se renseigner auprès de votre station-service afin de savoir si le carburant utilisé contient ce produit. Nous recommandons de ne pas utiliser de telles essences. Les carburants contenant du MMT peuvent réduire la durée de vie des bougies et altérer la performance du système antipollution. Le témoin d'anomalie pourrait s'allumer. Dans ce cas, faire vérifier votre véhicule chez votre concessionnaire. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 9-68 Black plate (68,1) Conduite et fonctionnement Remplissage du réservoir { AVERTISSEMENT Les vapeurs de carburant brûlent violemment et un feu de carburant peut causer de sérieuses blessures. Afin d'éviter des blessures à vous-même et aux autres, suivre toutes les instructions sur l'îlot des pompes de la station service. Éteindre le véhicule pendant que vous faites le plein. Ne pas fumer lorsque vous êtes près du carburant ou pendant que vous faites le plein du véhicule. Ne pas utiliser de téléphone cellulaire. Tenir à l'écart ... / AVERTISSEMENT (Suite) du carburant les étincelles, les flammes ou les accessoires de fumeur. Ne pas laisser la pompe à carburant sans surveillance pendant que vous refaites le plein - ceci contrevient à des lois dans certains endroits. Ne pas pénétrer dans le véhicule lorsque vous faites le plein de carburant. Tenir les enfants éloignés de la pompe à carburant. Ne jamais laisser des enfants refaire le plein de carburant. Le circuit d'alimentation en carburant de ce véhicule exige une procédure d'appoint en carburant afin de contrôler les vapeurs de carburant. Pour faire le plein du véhicule : 1. Appuyer sur le bouton du volet de carburant sur la porte conducteur pendant une seconde. Ce message A WAIT TO REFUEL (attendre avant de faire le plein) s'affiche au centralisateur informatique de bord. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (69,1) Conduite et fonctionnement dure plus de 30 minutes, appuyez à nouveau sur le bouton du volet de carburant. 2. Lorsque le message READY TO REFUEL (prêt à faire le plein) s'affiche, le volet de carburant côté passager se déverrouille. Pousser le bord arrière du volet de carburant vers l'intérieur puis relâcher pour ouvrir le volet. 3. Faire tourner le bouchon dans le sens antihoraire pour le retirer. Pendant le remplissage, accrocher la sangle du bouchon de remplissage au crochet à l'intérieur du volet de carburant. Terminer le remplissage moins de 30 minutes après avoir poussé le bouton du volet de carburant sur la porte conducteur. Si le remplissage 4. Après le remplissage, remettre le bouchon en place en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au déclic. Fermer le volet de carburant. { AVERTISSEMENT Du carburant peut s'échapper si vous ouvrez trop rapidement le bouchon à carburant. Si le carburant s'enflamme, vous pourriez être brûlé. Ceci peut se produire si le réservoir est presque plein, plus particulièrement par temps chaud. Ouvrir le bouchon à carburant lentement et attendre la fin du sifflement. Dévisser ensuite complètement le bouchon. 9-69 Ne pas remplir le réservoir à ras bord ou de façon excessive et attendre quelques secondes avant de retirer le pistolet. Éliminer au plus vite le carburant des surfaces laquées. Se reporter à Entretien extérieur à la page 10‑92. { AVERTISSEMENT Si un feu se déclare pendant que vous ravitaillez en carburant, ne pas retirer le pistolet. Arrêter le débit de carburant en coupant la pompe ou prévenir le préposé du poste d'essence. Quitter immédiatement la zone. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 9-70 Black plate (70,1) Conduite et fonctionnement Avis: Si un nouveau bouchon de réservoir de carburant est nécessaire, en obtenir un du type approprié chez votre concessionnaire. Un bouchon inapproprié risque de ne pas s'adapter correctement, entraîner l'allumage du témoin dz panne et endommager le réservoir de carburant ainsi que le dispositif antipollution. Se reporter à Témoin de panne à la page 5‑20. Remplissage d'un bidon de carburant AVERTISSEMENT (Suite) . Amener le bec de remplissage en contact avec l'intérieur de l'ouverture de remplissage avant d'actionner le bec. Le contact devrait être maintenu jusqu'à la fin du remplissage. . Ne pas fumer pendant que vous faites le plein de carburant. . Ne pas utiliser de téléphone cellulaire pendant que vous faites le plein de carburant. { AVERTISSEMENT Ne jamais remplir un bidon de carburant pendant qu'il est dans le véhicule. La décharge d'électricité statique du contenant peut faire enflammer les vapeurs de carburant. Si cela se produit, vous pouvez être gravement brûlé et le véhicule peut être endommagé. Pour aider à éviter des blessures à vous et à d'autres personnes : . Mettre du carburant uniquement dans un bidon approuvé. . Ne pas remplir un bidon pendant qu'il est à l'intérieur d'un véhicule, dans le coffre d'un véhicule, dans la caisse d'une camionnette ou sur toute surface autre que le sol. ... / Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (71,1) Conduite et fonctionnement Remorquage Conversions et ajouts Généralités au sujet du remorquage Équipement électrique complémentaire Le véhicule n'a pas été conçu pour tracter une remorque ou un autre véhicule. Avis: Ne pas ajouter d'équipement électrique au véhicule avant d'avoir consulté votre concessionnaire à ce sujet. Certains équipements électriques peuvent endommager le véhicule et les dommages ne seraient pas couverts par la garantie. Certains équipements électriques ajoutés peuvent empêcher d'autres composants de fonctionner normalement. Pour des informations relatives à la traction d'un véhicule en panne, se reporter à Remorquage du véhicule à la page 10‑87. Pour des informations relatives à la traction du véhicule derrière un autre véhicule, comme une autocaravane, se reporter à Remorquage d'un véhicule de loisirs à la page 10‑90. 9-71 Un équipement après-vente peut décharger la batterie 12 V même si votre véhicule ne fonctionne pas. Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Avant de l'équiper d'autres appareils électriques, se reporter à Réparation d'un véhicule doté de sacs gonflables à la page 3‑34 et Ajout d'équipement à un véhicule doté de sacs gonflables à la page 3‑34. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 9-72 Black plate (72,1) Conduite et fonctionnement 2 NOTES Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (1,1) Entretien du véhicule Entretien du véhicule Informations générales Informations générales . . . . . . 10-2 Avertissement sur proposition 65 Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3 Exigences en matière de matériaux au perchlorate Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3 Accessoires et modifications . . . . . . . . . . . . . . . 10-3 Levage du véhicule . . . . . . . . . . 10-3 Vérifications du véhicule Entretien par le propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6 Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-7 Aperçu du compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-9 Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . 10-10 Indicateur d'usure d'huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14 Filtre à air du moteur . . . . . . . 10-15 Système de refroidissement (moteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-17 Circuit de refroidissement de la batterie haute tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-18 Circuit de refroidissement des modules électroniques d'alimentation et de chargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-19 Liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . 10-20 Surchauffe du moteur . . . . . . . 10-23 Liquide lave-glace . . . . . . . . . . 10-23 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24 Huile frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25 Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27 Vérification du fonctionnement de la commande de verrouillage de changement de rapport de l'unité d'entraînement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29 Stationnement : vérification du frein et du mécanisme de stationnement (P) . . . . . . 10-30 Remplacement du balai d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . 10-30 10-1 Réglage des phares Réglage des phares . . . . . . . . 10-31 Remplacement des ampoules Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31 Ampoules à halogène . . . . . . 10-31 Éclairage DEL . . . . . . . . . . . . . . 10-32 Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32 Feux de recul . . . . . . . . . . . . . . . 10-33 Feu de la plaque d'immatriculation . . . . . . . . . . 10-34 Ampoules de rechange . . . . . 10-34 Réseau électrique Appareils et câblage à tension élevée . . . . . . . . . . . . Système électrique : surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . Bloc-fusibles de compartiment moteur . . . . . . Bloc-fusibles du tableau de bord (côté gauche) . . . . . . . . Bloc-fusibles du tableau de bord (côté droit) . . . . . . . . . . . Bloc-fusibles de coffre . . . . . . 10-35 10-35 10-36 10-40 10-42 10-44 Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 10-2 Black plate (2,1) Entretien du véhicule Roues et pneus Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-46 Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . 10-47 Étiquette sur paroi latérale du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-48 Désignations des pneus . . . . 10-49 Terminologie et définitions de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50 Pression des pneus . . . . . . . . 10-54 Système de surveillance de la pression des pneus . . . . . 10-55 Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu . . . . . . . . . 10-57 Inspection des pneus . . . . . . . 10-61 Permutation des pneus . . . . . 10-61 Quand faut-il remplacer les pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-62 Achat de pneus neufs . . . . . . 10-63 Pneus et roues de dimensions variées . . . . . . . 10-65 Classification uniforme de la qualité des pneus . . . . . . . . . 10-66 Réglage de la géométrie et équilibrage des pneus . . . . . 10-68 Remplacement de roue . . . . . Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . Au cas d'un pneu à plat . . . . Nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité . . . . . Entreposage du nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité pour pneu . . . . 10-68 10-70 10-70 10-72 10-81 Démarrage avec batterie auxiliaire Démarrage avec batterie auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-81 Remorquage Remorquage du véhicule . . . 10-87 Remorquage d'un véhicule récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-90 Entretien de l'apparence Soin extérieur . . . . . . . . . . . . . . 10-92 Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . 10-96 Nettoyage de l'empilement central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-98 Tapis de plancher . . . . . . . . . . . 10-99 Informations générales Pour tous vos besoins d'entretien et de pièces, s'adresser à votre concessionnaire. Celui-ci vous fournira des pièces GM d'origine et vous bénéficierez de l'assistance de personnes formées et soutenues par GM. Les pièces d'origine GM portent l'une de ces marques : Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (3,1) Entretien du véhicule Avertissement sur proposition 65 - Californie La plupart des véhicules, y compris celui-ci, comportent et/ou émettent des produits ou émanations chimiques dont il a été prouvé en Californie qu'ils peuvent provoquer le cancer, des anomalies congénitales ou des troubles des fonctions reproductrices. L'échappement du moteur, ainsi que de nombreux systèmes et pièces, de nombreux liquides et certains sous-produits dus à l'usure des composants contiennent et/ou émettent ces produits chimiques. Exigences en matière de matériaux au perchlorate - Californie Certains types d'équipements automobiles, tels que les déclencheurs de sacs gonflables, les prétendeurs de ceintures de sécurité et les piles au lithium des émetteurs de télédéverrouillage, peuvent contenir du perchlorate. Des précautions de manipulation spéciales sont requises. Pour de plus amples informations, consulter le site www.dtsc.ca.gov/ hazardouswaste/perchlorate. Accessoires et modifications L'ajout d'accessoires autres que ceux de concessionnaire ou les modifications du véhicule peuvent affecter les performances et la sécurité du véhicule, notamment, le sac gonflable, le freinage, la stabilité, la conduite et la maniabilité, les systèmes d'émissions, l'aérodynamisme, la durabilité et les systèmes électroniques tels que les freins antiblocage, la commande de traction asservie et la commande de stabilité. Ces accessoires ou modifications pourraient même entraîner des défaillances ou des dommages qui ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. 10-3 Les dommages aux composants du véhicule résultant de modifications ou de l'installation ou de l'utilisation de pièces non certifiées par GM, y compris des modifications de modules de commande ou de logiciels, ne sont pas couverts par la garantie du véhicule et peuvent affecter la couverture de garantie restante des pièces en cause. Les accessoires GM sont conçus pour compléter et fonctionner avec les autres systèmes du véhicule. Se reporter à votre concessionnaire pour faire installer les accessoires GM d'origine par un technicien du concessionnaire. Se reporter également à Ajout d'équipement à un véhicule équipé de sacs gonflables à la page 3‑34. Levage du véhicule Ce véhicule peut être levé au moyen d'un palan ou d'un cric d'atelier. N'utiliser aucun autre type de cric pour lever le véhicule. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 10-4 Black plate (4,1) Entretien du véhicule Levage du véhicule au moyen d'un palan Ce véhicule peut être levé au moyen d'un palan à quatre emplacements, comme illustré. Avis: Un levage incorrect du véhicule peut l'endommager. Les réparations coûteuses qui s'ensuivraient ne sont pas couvertes par la garantie. Les points de levage arrière sont accessibles de chaque côté du véhicule, devant les roues arrière. Levage du véhicule au moyen d'un cric d'atelier { AVERTISSEMENT Le levage d'un véhicule peut blesser. En quittant le cric, le véhicule peut vous écraser ou écraser une autre personne. Choisir un sol horizontal pour lever votre véhicule. Voici comment éviter le déplacement du véhicule : 1. Serrer fermement le frein de stationnement. 2. Mettre le levier de vitesses en position de stationnement (P). 3. Arrêter le véhicule. Vous pouvez accéder aux points de levage avant de chaque côté du véhicule, derrière les pneus avant. ... / AVERTISSEMENT (Suite) Pour être encore plus certain d'immobiliser le véhicule, vous pouvez placer des cales devant et derrière les roues. { AVERTISSEMENT Il est dangereux de se placer sous un véhicule mis sur cric. Si le véhicule quitte le cric, vous risquez de graves blessures, voire le décès. Ne jamais se placer sous un véhicule soutenu uniquement par un cric. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (5,1) Entretien du véhicule { AVERTISSEMENT Le cric doit être placé correctement lors du levage du véhicule au risque d'endommager le véhicule ou de le faire tomber et de causer des blessures à vous-même ou aux autres. Si vous utilisez un cric pour soulever le véhicule, suivre les instructions accompagnant le cric et s'assurer d'utiliser les points de levage appropriés pour éviter d'endommager le véhicule. Avis: Un levage incorrect du véhicule peut l'endommager et causer des réparations coûteuses non couvertes par la garantie. Pour lever le véhicule correctement, adopter cette méthode. Pour plus de renseignements, consulter votre concessionnaire et le manuel de réparation. Il existe quatre points de levage du véhicule au moyen d'un cric d'atelier. En levant le véhicule depuis l'arrière, placer le cric d'atelier directement sous la cuvette de ressort. 10-5 Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 10-6 Black plate (6,1) Entretien du véhicule Vérifications du véhicule Entretien par le propriétaire { AVERTISSEMENT En levant le véhicule depuis l'avant, placer le cric d'atelier directement sous la monture du berceau. Des rampes peuvent s'avérer nécessaires sous les roues avant pour obtenir le dégagement nécessaire pour certains crics d'atelier à cet emplacement. Pour de plus amples informations, se reporter à Entretien par le propriétaire à la page 10‑6. Ne jamais tenter d'intervenir sur les composants de la batterie haute tension. Vous pourriez vous blesser et endommager le véhicule en procédant vous-même à l'entretien. L'entretien et la réparation de ces composants de la batterie haute tension doivent être effectués par un mécanicien formé disposant des connaissances et outils appropriés. ... / AVERTISSEMENT (Suite) L'exposition à une haute tension peut causer des chocs, des brûlures, voire même la mort. Les composants haute tension du véhicule ne peuvent être réparés que par des techniciens ayant suivi une formation spéciale. Les composants haute tension sont identifiés par des étiquettes. Ne pas déposer, ouvrir, écarter ou modifier ces composants. Les câbles haute tension possèdent un revêtement orange. Ne pas sonder, endommager, couper ou modifier le câblage haute tension. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (7,1) Entretien du véhicule { AVERTISSEMENT Il peut être dangereux de travailler sur votre véhicule si vous ne disposez pas de la connaissance, du manuel d'atelier, des outils ou des pièces adéquats. Toujours suivre les procédures du guide de l'automobiliste et consulter le manuel d'entretien de votre véhicule avant tout travail d'entretien. Si vous effectuez vous-même certains opérations d'entretien, utiliser le manuel d'entretien correct. Il vous renseignera beaucoup plus sur l'entretien de votre véhicule que ce guide. Pour commander le manuel d'entretien correct, se reporter à Informations sur les commandes de publications d'entretien à la page 13‑15. Capot Pour ouvrir le capot : 1. Couper le contact avant de lever le capot. Sinon, le véhicule risque de démarrer lorsque le capot est ouvert. Se reporter à Mode électrique à la page 9‑27 et à Mode d'autonomie étendue à la page 9‑27. Le véhicule est équipé d'un système de sacs gonflables. Avant d'essayer d'effectuer vous-même l'entretien sur le véhicule, se reporter à Vérification du système de sacs gonflables à la page 3‑35. Garder tous les reçus des pièces et noter le kilométrage et la date de chaque opération d'entretien. Se reporter à la rubrique Enregistrement des travaux d'entretien à la page 11‑15. 10-7 2. Tirer sur la poignée de déverrouillage portant ce symbole. La poignée se trouve sous le tableau de bord, à gauche du volant. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 10-8 Black plate (8,1) Entretien du véhicule 3. À l'avant du véhicule, localiser le levier de déverrouillage secondaire sous l'avant du centre du capot. Pousser le levier de déverrouillage secondaire du capot vers la droite pour le désengager. 4. Lever le capot et déverrouiller le support de capot de sa pièce de retenue placée au-dessus du support de radiateur. Placer le support convenablement dans la pièce de retenue fendue du capot. 2. Retirer le support de la pièce de retenue fendue du capot et la replacer dans sa pièce de retenue placée au-dessus du support du radiateur. Le support doit être verrouillé en place pour ne pas endommager le capot. Pour fermer le capot : 3. Abaisser le capot jusqu'à 20 cm (8 po) du véhicule et le relâcher pour qu'il se verrouille complètement. Confirmer la fermeture du capot et répéter l'opération au besoin. 1. Avant de fermer le capot, s'assurer que tous les bouchons de remplissage sont bien en place. Soulever ensuite le capot pour relâcher la pression sur le support de capot. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (9,1) Entretien du véhicule Aperçu du compartiment moteur 10-9 Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 10-10 Black plate (10,1) Entretien du véhicule A. Réservoir d'équilibre du liquide de refroidissement du moteur et bouchon de radiateur. Se reporter à Liquide de refroidissement moteur à la page 10‑20. B. Filtre à air du moteur à la page 10‑15. C. Jauge d'huile moteur. Se reporter à la rubrique Huile moteur à la page 10‑10. D. Réservoir et bouchon à pression de liquide de refroidissement de la batterie haute tension. Se reporter à Circuit de refroidissement de la batterie haute tension à la page 10‑18 ou Circuit de refroidissement des modules électroniques d'alimentation et de chargeur à la page 10‑19 ou Système de refroidissement (moteur) à la page 10‑17. E. Couvercle du moteur F. Bouchon de remplissage d'huile moteur. Se reporter à la rubrique Huile moteur à la page 10‑10. G. Réservoir et bouchon à pression de liquide de refroidissement de l'électronique d'alimentation. Se reporter à Circuit de refroidissement de la batterie haute tension à la page 10‑18 ou Circuit de refroidissement des modules électroniques d'alimentation et de chargeur à la page 10‑19 ou Système de refroidissement (moteur) à la page 10‑17. H. Réservoir de liquide de frein. Se reporter au titre « Liquide de frein » sous la rubrique Freins à la page 10‑24. I. Câbles haute tension (de couleur orange) J. Borne positive (+) éloignée. Se reporter à la rubrique Démarrage au moyen d'une batterie auxiliaire à la page 10‑81. K. Module de l'électronique d'alimentation L. Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter à « Ajout de liquide de lave-glace » sous Liquide de lave-glace à la page 10‑23. M. Borne négative (-) éloignée. Se reporter à Démarrage au moyen d'une batterie auxiliaire à la page 10‑81. N. Bloc-fusibles du compartiment moteur à la page 10‑36. Huile à moteur Pour s'assurer d'un rendement moteur correct et durable, une attention toute particulière doit être portée à l'huile moteur. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (11,1) Entretien du véhicule Suivre ces étapes suivantes simples, mais néanmoins importantes, vous aideront à protéger votre investissement : . . . . Toujours utiliser de l'huile moteur approuvée et conforme à la spécification appropriée et dont le grade de viscosité est approprié. Voir « Sélection de l'huile moteur correcte » dans la présente section. Vérifier régulièrement le niveau d'huile moteur et maintenir un niveau d'huile correct. Voir « Vérification de l'huile moteur » et « Quand ajouter de l'huile moteur » dans cette section. Remplacer l'huile moteur au moment adéquat. Se reporter à Indicateur d'usure de l'huile moteur à la page 10‑14. Toujours éliminer correctement l'huile moteur usagée. Se reporter à « Que faire de l'huile moteur usagée » dans cette section. Vérification de l'huile moteur Il est bon de vérifier le niveau de l’huile moteur à chaque fois qu'on fait le plein. Pour obtenir une lecture précise, le véhicule doit être placé sur un sol de niveau. La poignée de la jauge d’huile moteur est en forme d’anneau et de couleur jaune. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à la page 10‑9 pour connaître l’emplacement précis de la jauge d’huile moteur. 10-11 Obtenir une bonne lecture du niveau d'huile est essentiel : 1. Si le moteur a tourné récemment, le couper et attendre quelques minutes que l'huile redescende dans le carter d'huile. Si le niveau d'huile moteur est vérifié trop peu de temps après la coupure du moteur, la valeur du niveau d'huile observée ne sera pas précise. 2. Enlever la jauge d'huile et la nettoyer avec un essuie-tout ou un chiffon et l'enfoncer de nouveau à fond. La retirer à nouveau en maintenant la pointe vers le bas et vérifier le niveau. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 10-12 Black plate (12,1) Entretien du véhicule Ajout d'huile moteur Si le niveau d'huile se situe au-dessous de la section quadrillée de la pointe de la jauge, ajouter un litre d'huile (1 pt) préconisée et vérifier encore le niveau. Se reporter à « Choisir l'huile moteur appropriée » dans ce chapitre pour obtenir des explications sur le type d'huile à utiliser. Pour la capacité d'huile moteur du carter, se reporter à Capacités et spécifications à la page 12‑3. Avis: Ne pas ajouter une trop grande quantité d'huile. Les niveaux supérieurs ou inférieurs à la plage de fonctionnement acceptable indiquée sur la jauge d'huile sont nuisibles au moteur. Si vous remarquez que le niveau d'huile est supérieur à la gamme de fonctionnement, c'est à dire, que le moteur contient tellement d'huile que le niveau passe au-dessus de la zone hachurée qui indique la gamme de fonctionnement correcte, le moteur pourrait être endommagé. Il convient de vidanger l'huile en excès ou de limiter la conduite et de rechercher un professionnel pour retirer la quantité d'huile excédentaire. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à la page 10‑9 pour connaître l'emplacement précis du bouchon de remplissage d'huile. Ajouter assez d'huile pour amener le niveau dans la plage de fonctionnement appropriée. À la fin de l'opération, repousser complètement la jauge en place. Sélection de l'huile moteur correcte La sélection de l'huile moteur correcte dépend à la fois de la spécification d'huile et du degré de viscosité. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés à la page 11‑13. Spécification Utiliser et demander les huiles moteur portant la marque de certification dexos1™. Les huiles qui respectent les exigences du véhicule doivent porter la marque de certification dexos1 sur le récipient. Cette marque de certification indique que l'huile a été approuvée comme étant conforme à la norme dexos1. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (13,1) Entretien du véhicule Avis: À défaut d'utiliser l'huile moteur recommandée ou l'équivalent, le moteur risque des dommages non couverts par la garantie sur le véhicule. Vérifier avec votre concessionnaire ou le prestataire d'entretien si l'huile est conforme à la norme dexos1. Degré de viscosité L'huile SAE 5W-30 a le degré de viscosité qui convient le mieux au véhicule. Ne pas utiliser d’autres huiles de viscosité différente, telles que les huiles SAE 10W-30, 10W-40 ou 20W-50. Dans les régions extrêmement froides, où la température descend sous −29 °C (−20 °F), une huile synthétique SAE 0W-30 devrait être utilisée. Une huile qui affiche ce degré de viscosité facilitera le démarrage à froid du moteur sous des températures extrêmement basses. Lors de la sélection d’une huile affichant le degré de viscosité approprié, s’assurer de toujours sélectionner une huile qui répond aux spécifications exigées, conformément à la norme dexos1 ou l'équivalent. Se reporter à « Spécifications » plus haut dans la présente section pour de plus amples renseignements. Additifs pour huile moteur / Rinçage de l'huile moteur Il est interdit d'ajouter quoi que ce soit à l'huile. Les huiles recommandées répondant à la norme Dexos et affichant la marque de certification Dexos sont tout ce qui est nécessaire pour garantir un bon rendement et une bonne protection du moteur. Les rinçages du circuit d'huile moteur ne sont pas recommandés et peuvent entraîner des dommages non couverts par la garantie du véhicule. 10-13 Que faire de l'huile de rebut ? L'huile moteur usée renferme certains éléments qui peuvent être malsains pour la peau et qui risquent même de provoquer le cancer. Il faut donc éviter tout contact prolongé avec la peau. Nettoyer la peau et les ongles avec de l'eau savonneuse ou un nettoyant pour les mains de bonne qualité. Laver ou éliminer de façon appropriée les vêtements ou chiffons imbibés d'huile moteur usée. Se reporter aux avertissements du fabricant sur l'utilisation et la mise au rebut des produits d'huile. L'huile de rebut peut constituer une menace grave pour l'environnement. Si vous vidangez vous-même l'huile de votre véhicule, vous devez vous assurer de vider toute l'huile qui s'écoule du filtre à huile avant de vous en débarrasser. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 10-14 Black plate (14,1) Entretien du véhicule Ne jamais se débarrasser de l'huile en la jetant aux poubelles ou en la déversant sur le sol, dans les égouts, dans les ruisseaux ou dans les cours d'eau. La recycler en l'apportant à un centre de récupération. Indicateur d'usure d'huile à moteur Intervalles de vidange d'huile moteur Ce véhicule est équipé d'un ordinateur qui indique à quel moment vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre. Ceci est calculé en fonction d'une combinaison de facteurs, parmi lesquels le régime moteur, la température du moteur et les kilomètres parcourus. Selon les conditions de conduite, le kilométrage auquel la vidange d'huile est signalée peut varier considérablement. Pour que le système d'indicateur d'usure de l'huile moteur fonctionne correctement, il doit être réinitialisé à chaque vidange d'huile. l'huile régulièrement au cours de la période séparant deux vidanges et de la garder au niveau approprié. Lorsque le système a calculé que la durée de vie de l'huile a été réduite, il indique qu'une vidange est nécessaire. L'écran affiche le message CHANGE ENGINE OIL SOON (vidanger l'huile moteur sous peu). Vidanger l'huile le plus tôt possible dans les prochains 1 000 km (600 milles). Si vous conduisez dans des conditions idéales, il est possible que l'indicateur de vidange d'huile indique qu'il n'est pas nécessaire d'effectuer une vidange d'huile jusqu'à deux ans. L'huile moteur doit être vidangée et le filtre remplacé au moins tous les deux ans et le système doit être réinitialisé à ce moment-là. Votre concessionnaire emploie des techniciens formés qui se chargeront d'effectuer cet entretien et de réinitialiser le système. Il est également important de vérifier Si l'indicateur a été réinitialisé par mégarde, l'huile doit être remplacée 5 000 km (3 000 mi) après la dernière vidange d'huile. Ne pas oublier de réinitialiser le système indicateur d'usure d'huile moteur lorsque la vidange d'huile est effectuée. Comment réinitialiser l'indicateur d'usure d'huile moteur Réinitialiser le système à chaque vidange d'huile afin que le système puisse calculer l'échéance de la prochaine vidange. Pour réinitialiser le système : 1. Utilisez le bouton SELECT (sélectionner) pour sélectionner OIL LIFE (durée de vie de l'huile) au menu du centralisateur informatique de bord (CIB). Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (15,1) Entretien du véhicule 2. Appuyer sur SELECT (sélectionner) pour lancer la procédure de remise à zéro de la durée de vie de l'huile. 3. Le menu centralisateur informatique de bord (CIB) affiche « Are you sure that you want to reset? » (êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser). Utiliser SELECT (sélectionner) pour choisir YES (oui) et réinitialiser la durée de vie de l'huile ou NON (non) pour quitter et retourner au menu précédent. 4. Si YES (oui) est sélectionné, le menu centralisateur informatique de bord (CIB) affiche brièvement RESET OIL LIFE (réinitialiser la durée de vie de l'huile) puis 100% OIL LIFE (durée de vie de l'huile 100%) est affiché lorsque la durée de vie de l'huile a été réinitialisée. Si le message CHANGE ENGINE OIL SOON (vidanger l'huile moteur sous peu) réapparaît au démarrage du moteur, la réinitialisation de l'indicateur d'usure de l'huile du moteur a échoué. Répéter la manoeuvre. Filtre à air du moteur Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à la page 10‑9 pour connaître l'emplacement du filtre à air du moteur. Quand inspecter le filtre à air du moteur Inspecter le filtre à air aux intervalles d'entretien prévus et le remplacer à la première vidange d'huile après 80 000 km (50 000 milles). Pour plus d'informations, se reporter à Calendrier de maintenance à la page 11‑3. Si vous roulez sur des routes poussiéreuses ou sales, inspecter le filtre à air à chaque vidange d'huile moteur. 10-15 Comment inspecter le filtre à air du moteur Pour examiner le filtre à air, le retirer de l'ensemble de filtre à air et le secouer légèrement pour en faire tomber la saleté. Si le filtre à air reste souillé, un nouveau filtre à air est requis. Pour vérifier ou remplacer le filtre à air : 1. Soulever le capot. Voir Capot à la page 10‑7. 2. Localiser le boîtier du filtre à air du côté passager du compartiment moteur. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à la page 10‑9. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 10-16 Black plate (16,1) Entretien du véhicule 6. Faire tourner et incliner légèrement le couvercle du filtre à air vers le haut et le faire glisser vers l'extérieur. Retirer le filtre à air. Comment remettre en place le filtre à air du moteur A. Agrafes de retenue B. Collier de conduit d'air C. Connecteur électrique 3. Débrancher le conduit de sortie en desserrant le collier (B) du conduit d'air. 4. Débrancher le connecteur électrique (C). 5. Lever les agrafes de retenue (A) de l'ensemble de filtre à air. 1. Poser le filtre à air dans l'ensemble de filtre. Le joint extérieur doit être placé correctement dans l'ensemble de filtre. 2. Replacer le couvercle du filtre à air en l'abaissant jusqu'au bas de l'ensemble de filtre. Placer les les agrafes de retenue (A) sur l'ensemble de filtre et bien les fermées. Les onglets arrière doivent être attachés dans la partie inférieure du filtre à air. 3. Rebrancher le conduit de sortie et serrer le collier (B) du conduit d'air. 4. Rebrancher le connecteur électrique (C). { AVERTISSEMENT Si vous faites fonctionner le moteur sans filtre à air, vous ou d'autres personnes pourriez être brûlés. Le filtre à air non seulement nettoie l'air, mais il assure également une protection en cas de retour de flamme. Agir avec précaution en intervenant sur le moteur et ne pas rouler lorsque le filtre à air est retiré. Avis: Si le filtre à air est retiré, la saleté peut pénétrer dans le moteur et l'endommager. Laisser toujours le filtre à air en place lorsque vous conduisez. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (17,1) Entretien du véhicule Système de refroidissement (moteur) Lorsque le capot peut être relevé en toute sécurité : A. Réservoir d'expansion de liquide de refroidissement du moteur et bouchon de pression. B. Ventilateurs électriques de refroidissement du moteur (non visibles) 10-17 { AVERTISSEMENT { AVERTISSEMENT Les ventilateurs électriques placés sous le capot peuvent commencer à tourner et blesser même si le moteur est arrêté. Les mains, les vêtements et les outils doivent être maintenus à l'écart des ventilateurs. Les flexibles du chauffage et du radiateur, ainsi que les autres pièces du moteur peuvent être très chauds. Ne pas les toucher, sous peine de brûlure. Si le liquide de refroidissement du réservoir d'expansion bout, ne rien faire avant qu'il refroidisse. Le véhicule doit être garé sur une surface à niveau. Le liquide de refroidissement doit arriver au repère du niveau COLD FILL (plein à froid). Si ce n'est pas le cas, il se peut qu'il y ait une fuite au niveau des durits du radiateur, des tuyaux de chauffage, du radiateur, de la pompe à eau, ou ailleurs dans le circuit de refroidissement. Ne pas faire tourner le moteur en cas de fuite, au risque de perdre tout le liquide de refroidissement, causer un incendie et vous brûler. Réparer les fuites avant de rouler. S'il n'y a aucune fuite apparente lorsque le moteur tourne, vérifier le fonctionnement des ventilateurs de refroidissement électriques du moteur. Si le moteur surchauffe, les ventilateurs devraient fonctionner. Si ce n'est pas le cas, votre véhicule doit être réparé. Couper le moteur. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 10-18 Black plate (18,1) Entretien du véhicule Circuit de refroidissement de la batterie haute tension Pendant le fonctionnement du véhicule et pendant la charge, les cellules de la batterie haute tension dans le véhicule sont maintenues dans une gamme de température normale de fonctionnement. Si la température dépasse cette gamme, le circuit de refroidissement de la batterie met en fonction le compresseur de climatisation et refroidit le liquide de refroidissement jusqu'à ce que la température correcte soit rétablie. Si la température tombe en dessous de cette gamme, un dispositif de chauffage haute tension placé dans la batterie réchauffe le liquide de refroidissement pour rétablir la température correcte. Utiliser ce qui suit Le réservoir de liquide de refroidissement de la batterie haute tension du véhicule est rempli d'un mélange 50/50 de liquide de refroidissement de moteur DEX-COOL et d'eau déionisée. Lorsque ce mélange est utilisé rien d'autre ne doit être ajouté. Le liquide de refroidissement doit être vidangé tous les 5 ans ou 240 000 km (150 000 milles), selon la première éventualité. Vérification du niveau de liquide de refroidissement Le véhicule doit se trouver sur une surface de niveau lors de la vérification du niveau du liquide de refroidissement. Le réservoir de liquide de refroidissement de la batterie haute tension se trouve du côté passager du compartiment moteur. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à la page 10‑9 pour plus d'informations sur l'emplacement. Vérifier si le liquide de refroidissement est visible dans le réservoir de liquide de refroidissement de la batterie haute tension. Si le liquide est visible mais que le niveau est inférieur au repère de remplissage à froid, une fuite est possible dans le circuit de refroidissement. Les interventions sur le liquide de refroidissement de la batterie haute tension doit être faites par un technicien qualifié. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (19,1) Entretien du véhicule Circuit de refroidissement des modules électroniques d'alimentation et de chargeur Les modules de l'électronique d'alimentation et de chargeur sont refroidis en utilisant la même boucle de liquide de refroidissement. Les modules de l'électronique d'alimentation et de chargeur du véhicule sont maintenus en dessous d'une température maximum. Si la température dépasse ce niveau, les ventilateurs électriques de refroidissement sont actionnés et refroidissent le liquide pour rétablir la température correcte. Utiliser ce qui suit Le réservoir de liquide de refroidissement des modules de l'électronique d'alimentation et de chargeur est rempli d'un mélange 10-19 50/50 de liquide de refroidissement de moteur DEX-COOL et d'eau déionisée. Lorsque ce mélange est utilisé rien d'autre ne doit être ajouté. Le liquide de refroidissement doit être vidangé tous les 5 ans ou 240 000 km (150 000 milles), selon la première éventualité. Vérification du niveau de liquide de refroidissement Le véhicule doit se trouver sur une surface de niveau lors de la vérification du niveau du liquide de refroidissement. Le réservoir de liquide de refroidissement des modules de l'électronique d'alimentation et de chargeur se trouve du côté conducteur du compartiment moteur. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à la page 10‑9 pour plus d'informations sur l'emplacement. Vérifier si le liquide de refroidissement est visible dans le réservoir de liquide de refroidissement des modules de l'électronique d'alimentation et de chargeur. Si le liquide est visible mais que le niveau est inférieur au repère de remplissage à froid, une fuite est possible dans le circuit de refroidissement. L'intervention sur les modules de l'électronique d'alimentation et de chargeur doit être faite par un technicien qualifié. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 10-20 Black plate (20,1) Entretien du véhicule Liquide de refroidissement AVERTISSEMENT (Suite) Le circuit de refroidissement du moteur est rempli de liquide de refroidissement DEX-COOL. Le liquide de refroidissement doit être vidangé tous les 5 ans ou 240 000 km (150 000 milles), selon la première éventualité. Ce qui suit explique le fonctionnement du système de refroidissement et comment vérifier et ajouter du liquide de refroidissement quand le niveau est bas. Si le moteur surchauffe, se reporter à Surchauffe du moteur à la page 10‑23. Utiliser ce qui suit { AVERTISSEMENT L'ajout d'eau pure ou de tout autre liquide au système de refroidissement peut s'avérer ... / dangereux. L'eau pure, ainsi que d'autres liquides, peuvent entrer en ébullition plus rapidement que le liquide de refroidissement approprié. Le système d'avertissement de refroidissement du véhicule est réglé pour un mélange de liquide de refroidissement correct. Avec de l'eau pure ou un mélange inapproprié, le moteur pourrait surchauffer sans que vous ne receviez un avertissement de surchauffe. Le moteur pourrait prendre feu et d'autres personnes ou vous-même pourriez être brûlés. Utiliser un mélange composé pour moitié d'eau déionisée et pour moitié de liquide de refroidissement DEX-COOL. Utiliser un mélange à parts égales d'eau déionisée et de liquide de refroidissement DEX-COOL. Si on utilise ce mélange, rien ne devra être ajouté. Ce mélange : . Protège contre le gel jusqu'à -37 °C (-34 °F), température extérieure. . Protège contre l'ébullition jusqu'à une température moteur de 129 °C (265 °F). . Protège contre la rouille et la corrosion. . N'endommagera pas les pièces en aluminium. . Aide à garder le moteur à la température appropriée. Avis: En cas d'utilisation d'un mélange incorrect de liquide de refroidissement, le moteur peut surchauffer et être gravement endommagé. Les coûts de la réparation ne seraient pas couverts par la garantie. Un mélange trop aqueux peut Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (21,1) Entretien du véhicule geler et fissurer le moteur, le radiateur, le corps de chauffe et d'autres pièces. Ne jamais jeter le liquide de refroidissement dans la poubelle, le répandre sur le sol, dans les égouts, dans les ruisseaux ou les étendues d'eau. Faire changer le liquide de refroidissement par un centre de service autorisé, respectueux des exigences prévues par la loi en ce qui concerne la mise au rebut des liquides de refroidissement usagés. Ceci aidera à protéger l'environnement et votre santé. Vérification du niveau de liquide de refroidissement Le véhicule doit se trouver sur une surface de niveau lors de la vérification du niveau du liquide de refroidissement. Vérifier si le liquide de refroidissement est visible dans le vase d'expansion. Si le liquide présent dans le réservoir est en ébullition, ne rien faire d'autre que le laisser refroidir. Si le liquide de refroidissement est visible, mais qu'il n'est pas au niveau de la marque COLD FILL (remplir à froid) ou au-dessus, verser un mélange à parts égales d'eau déionisée propre et de liquide de refroidissement DEX-COOL dans le vase d'expansion, mais s'assurer que le système de refroidissement est froid avant de le faire. Se reporter à Surchauffe du moteur à la page 10‑23 pour de plus amples informations. Le réservoir de liquide de refroidissement se trouve du côté passager du compartiment moteur. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à la page 10‑9 pour plus d'informations sur l'emplacement. 10-21 Le niveau du liquide de refroidissement doit se trouver au niveau ou au-dessus du repère de remplissage à froid du vase d'expansion. Si tel n'est pas le cas, il y a peut-être une fuite dans le système de refroidissement. Comment remplir le réservoir d'expansion de liquide de refroidissement { AVERTISSEMENT Une projection de liquide de refroidissement sur les organes chauds du compartiment moteur peut provoquer des blessures. Le liquide de refroidissement contient du glycol éthylène et peut brûler si les organes du moteur sont chauds. Ne pas renverser de liquide de refroidissement sur un moteur chaud. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 10-22 Black plate (22,1) Entretien du véhicule Avis: Une méthode spécifique de remplissage de liquide de refroidissement doit être adoptée au risque de surchauffe et de dommages importants au moteur. { AVERTISSEMENT Les ventilateurs électriques placés sous le capot peuvent commencer à tourner et blesser même si le moteur est arrêté. Les mains, les vêtements et les outils doivent être maintenus à l'écart des ventilateurs. { AVERTISSEMENT La vapeur et les liquides bouillants qui sont projetés d'un système de refroidissement chaud peuvent provoquer de graves brûlures. Ils sont sous pression, et si le bouchon de pression du vase d'expansion est ... / AVERTISSEMENT (Suite) dévissé — même un peu — ils peuvent jaillir à grande vitesse. Ne jamais dévisser le bouchon lorsque le système de refroidissement (y compris le bouchon de pression du vase d'expansion) est chaud. Attendre le refroidissement du système de refroidissement et du bouchon pour dévisser celui-ci. S'il est nécessaire d'ajouter du liquide de refroidissement, verser le mélange approprié de DEX-COOL dans le réservoir d'expansion de liquide de refroidissement. Le bouchon du vase d'expansion peut être retiré lorsque le circuit de refroidissement, y compris le bouchon sous pression du vase d'expansion et la durite supérieure du radiateur, ont refroidi. 1. Faire tourner le bouchon à pression lentement dans le sens antihoraire. Si vous entendez un sifflement, attendre qu'il s'arrête. Le sifflement indique qu'il y a toujours de la pression. 2. Continuer à faire tourner le bouchon puis le retirer. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (23,1) Entretien du véhicule Surchauffe du moteur Liquide lave-glace Le véhicule est doté d'un témoin de surchauffe du moteur. Utiliser ce qui suit Si vous décidez de ne pas lever le capot lors de l'affichage de cet avertissement, demander immédiatement une intervention. Se reporter à Programme d'assistance routière à la page 13‑7. 3. Remplir le vase d'expansion du mélange adéquat jusqu'à la marque COLD FILL (remplir à froid). 4. Ensuite, replacer le bouchon de pression. S'assurer que le bouchon de pression est bien serré à la main et bien en place. Avis: Si le bouchon de pression n'est pas bien fermé, le liquide de refroidissement risque de s'échapper et le moteur d'être endommagé. Prendre soin de toujours vérifier que le bouchon est bien fermé. Si vous décidez de soulever le capot, le véhicule doit stationner à l'horizontale. Vérifier ensuite si les ventilateurs de refroidissement du moteur fonctionnent. Si le moteur surchauffe, les ventilateurs devraient fonctionner. Si tel n'est pas le cas, ne pas continuer à utiliser le véhicule et le faire réparer. Avis: Les dommages au moteur provoqués par une utilisation du moteur sans liquide de refroidissement ne sont pas couverts par la garantie. 10-23 Bien lire les directives du fabricant avant d'ajouter du liquide de lave-glace. Si vous planifiez de conduire votre véhicule dans une région où la température extérieure peut baisser sous le point de congélation, il faut utiliser un liquide qui offre assez de protection contre le gel. Ajout de liquide de lave-glace Le message WASHER FLUID LOW ADD FLUID (bas niveau du liquide de lave-glace, ajouter du liquide) s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB) quand le niveau du liquide est bas. Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 5‑48 pour plus d'information. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 10-24 Black plate (24,1) Entretien du véhicule En outre, l'eau ne nettoiera pas aussi bien que le liquide de lave-glace. . Enlever le bouchon marqué du symbole de lave-glace. Ajouter du liquide jusqu'à ce que le réservoir soit plein. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à la page 10‑9 pour connaître l'emplacement du réservoir. Avis . . Si vous utilisez un concentré de liquide de lave-glace, respecter les instructions du fabricant relatives à l'ajout d'eau. Ne pas mélanger d'eau à du liquide de lave-glace prêt à l'emploi. L'eau peut causer un gel de la solution et endommager le réservoir de lave-glace et d'autres parties du système de lave-glace. . Remplir le réservoir de liquide de lave-glace seulement aux trois quarts s'il fait très froid. Ceci permettra l'expansion du liquide en cas de gel, qui peut endommager le réservoir s'il est plein à ras bord. Ne pas utiliser de liquide de refroidissement du moteur (antigel) dans le lave-glace. Il peut endommager le système de lave-glace et la peinture. Freins Le véhicule est pourvu de freins à disque. Les plaquettes de freins à disque ont des indicateurs d'usure intégrés qui font un bruit strident en guise d'avertissement quand les plaquettes de freins sont usées et doivent être remplacées. Le bruit peut être permanent ou occasionnel lorsque le véhicule roule, sauf lors d'une pression ferme de la pédale de frein. { AVERTISSEMENT L'alerte sonore d'usure de frein signifie que les freins vont bientôt perdre leur efficacité. Ceci peut causer un accident. Faire réparer le véhicule dès que vous entendez cette alerte sonore. Avis: En continuant à rouler avec des plaquettes de freins usées, la réparation peut être coûteuse. Certaines conditions de conduite ou climatiques peuvent produire un crissement des freins lorsque vous serrez les freins pour la première fois ou légèrement. Ce crissement n'est pas un signe d'une défaillance des freins. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (25,1) Entretien du véhicule Il est nécessaire de serrer les écrous de roues au couple approprié pour éviter les pulsations des freins. Lors de la permutation des pneus, examiner l'état des plaquettes et serrer les écrous des roues uniformément dans l'ordre approprié selon les indications de couple de serrage Capacités et spécifications à la page 12‑3. Les garnitures pour les deux roues du même essieu devraient toujours être remplacées ensemble. Course pédale frein Consulter votre concessionnaire si la pédale de freinage ne revient pas à sa hauteur normale ou s'il y a une augmentation rapide de sa course. Cela pourrait indiquer qu'il est nécessaire d'effectuer un entretien des freins. Réglage des freins Chaque fois que les freins sont utilisés, que le véhicule roule ou non, ils s'ajustent pour compenser l'usure. Remplacement des pièces du système de freinage Le système de freinage d'un véhicule est complexe. Ses nombreuses pièces doivent être de qualité supérieure et doivent bien fonctionner ensemble pour assurer un très bon freinage. Votre véhicule a été conçu et testé avec des pièces de freins de qualité supérieure. Lorsque des pièces du système de freinage sont remplacées, s'assurer d'obtenir des pièces de rechange neuves approuvées. Faute de quoi, les freins peuvent ne plus fonctionner de manière correcte. Par exemple, la pose de garnitures de freins à disque ne convenant pas à votre véhicule peut modifier l'équilibre entre les freins avant et arrière, au pire. L'efficacité attendue du freinage peut changer de bien d'autres façons si des pièces de rechange incorrectes sont posées. 10-25 Huile frein Le réservoir de maître-cylindre de frein est rempli de liquide pour frein DOT-3 comme indiqué sur le bouchon du réservoir. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à la page 10‑9 pour connaître l'emplacement du réservoir. Seules deux raisons provoquent la baisse de niveau de liquide de frein : . Le niveau de liquide de frein baisse en raison de l'usure normale des garnitures de frein. Lorsque des garnitures neuves sont posées, le niveau de liquide remonte. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 10-26 . Black plate (26,1) Entretien du véhicule Une fuite de liquide du système hydraulique de frein peut également provoquer une baisse de niveau de liquide. Faire réparer le système hydraulique de frein, car une fuite signifie que tôt ou tard les freins ne fonctionneront plus de manière correcte. Ne pas ajouter de liquide de frein. L'ajout de liquide n'éliminera pas une fuite. Si du liquide est ajouté quand les garnitures de freins sont usées, le niveau de liquide sera trop élevé lorsque de nouvelles garnitures seront posées. Ajouter ou enlever du liquide au besoin, seulement lorsqu'un travail sur le système hydraulique de freinage est exécuté. { AVERTISSEMENT Si trop de liquide de frein est ajouté, celui-ci peut couler sur le moteur et s'enflammer si le moteur est assez chaud. Vous ou d'autres personnes pourriez être brûlés et le véhicule pourrait être endommagé. Ajouter du liquide de freins seulement lorsque des travaux sont effectués sur le système hydraulique de freinage. Lorsque le niveau du liquide de frein est bas, le témoin du système de freinage s'allume. Se reporter à la rubrique Témoin du circuit de freinage à la page 5‑23. Vérification du liquide de frein Vérifier le liquide de frein en examinant le réservoir de liquide de frein. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à la page 10‑9. Moteur ne tournant pas pendant au moins une minute, le niveau de liquide maximum (A) se situe au sommet du corps du réservoir. Moteur tournant, le niveau de liquide doit se trouver dans la gamme appropriée de fonctionnement (B), entre les repères MIN et MAX. Si tel n'est pas le cas, le système hydraulique de freinage doit être contrôlé pour détecter la présence éventuelle de fuites. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (27,1) Entretien du véhicule Lorsque le travail est terminé sur le circuit de freinage hydraulique, s'assurer que le niveau du liquide, moteur tournant, se trouve dans la gamme appropriée de fonctionnement (B), entre les repères MIN et MAX. Liquide approprié Utiliser uniquement du liquide de frein DOT-3 neuf provenant d'un récipient scellé. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés à la page 11‑13. Nettoyer toujours le bouchon du réservoir de liquide de frein ainsi que la surface autour du bouchon avant de l'enlever. Cela aidera à empêcher la saleté de pénétrer dans le réservoir. { AVERTISSEMENT Les freins risquent de ne pas fonctionner correctement si un liquide incorrect est utilisé pour le circuit hydraulique de freinage. Ceci pourrait provoquer un accident. Toujours utiliser le liquide de frein adéquat. Avis . L'emploi d'un liquide incorrect risque d'endommager sérieusement les composants du système hydraulique de freinage. Il suffit par exemple que quelques gouttes d'une huile à base minérale, comme de l'huile moteur, tombent dans le système hydraulique de freinage pour endommager les pièces de ce système au point de devoir les remplacer. Ne laisser personne ajouter un type de liquide incorrect. . 10-27 Si du liquide de frein se répand sur les surfaces peintes du véhicule, la peinture de finition peut être endommagée. Prendre soin de ne pas renverser du liquide de frein sur votre véhicule. Si cela se produit, le nettoyer immédiatement. Batterie Ce véhicule est équipé d'une batterie haute tension et d'une batterie standard de 12 volts. Si le véhicule est impliqué dans une collision, le système de détection peut interrompre l'alimentation haute tension. Dans ce cas, la batterie haute tension est déconnectée et le véhicule ne peut plus démarrer. Le message SERVICE VEHICLE SOON (faire réparer le véhicule sous peu) s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). Le véhicule doit alors être réparé par votre concessionnaire avant de pouvoir fonctionner à nouveau. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 10-28 Black plate (28,1) Entretien du véhicule Se reporter à l'explication de ce qu'il faut faire en cas de collision, sous Réparation des dommages de collision à la page 13‑12 pour plus d'informations. Si un sac gonflable s'est déployé, se reporter à Que peut-on voir après le déploiement d'un sac gonflable ? à la page 3‑27. Seul un technicien formé, disposant des connaissances et des outils adéquats doit inspecter, tester ou remplacer la batterie haute tension. Consulter votre concessionnaire en cas d'intervention sur la batterie haute tension. Celui-ci dispose d'informations sur la manière de recycler une batterie haute tension. Des informations sont également disponibles sur http://www.recyclemybattery.com. Le véhicule doit rester branché même lorsqu'il est complètement chargé pour maintenir la température de la batterie haute tension prête pour le prochain trajet. Ceci est important lorsque la température extérieure est extrêmement chaude ou froide. Une couverture de véhicule qui peut réduire le rayonnement solaire sur le véhicule et prolonger la durée de vie de la batterie haute tension est disponible chez votre concessionnaire. Se reporter au numéro de remplacement de l'étiquette de la batterie d'origine lorsqu'une nouvelle batterie de 12 V est nécessaire. Le véhicule possède une batterie de 12 V AGM. L'installation d'une batterie de 12 V standard verrait sa durée de vie réduite. En utilisant un chargeur de batterie 12 volts sur une batterie de 12 V AGM, certains chargeurs possèdent une position de batterie AGM sur le chargeur. Dans ce cas, utiliser cette position du chargeur pour limiter la tension de charge à 14,8 volts. { AVERTISSEMENT Les bornes de batterie, les cosses ainsi que les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb, des produits chimiques que la Californie reconnaît comme étant cancérigènes et nuit à la reproduction. Se laver les mains après avoir manipulé ces pièces. Entreposage du véhicule { AVERTISSEMENT Les batteries 12 V contiennent de l'acide qui peut vous brûler et des gaz qui peuvent exploser. Vous pouvez être gravement blessé si vous n'y prêtez pas attention. Se reporter à Démarrage au moyen d'une batterie auxiliaire à la page 10‑81 pour les conseils de travail à proximité d'une batterie sans risque de blessures. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (29,1) Entretien du véhicule Entreposage prolongé Retirer le câble noir négatif de la batterie de 12 V pour empêcher la décharge de la batterie ou utiliser un chargeur de batterie d'entretien. De plus, pour éviter les risques de dommages à la batterie haute tension, procéder comme suit : . Entreposer la batterie haute tension avec une charge de moitié ou moins. . Toujours entreposer le véhicule tous une température comprise entre 10°C (14°F) et 30°C (86°F). . Un entreposage du véhicule sous des températures extrêmes peut endommager la batterie haute tension. Penser à reconnecter la batterie 12 V lorsque vous êtes prêt à rouler. Vérification du fonctionnement de la commande de verrouillage de changement de rapport de l'unité d'entraînement électrique { AVERTISSEMENT Au cours de cette inspection, le véhicule pourrait subitement se déplacer. Si tel est le cas, vous ou d'autres personnes pourraient être blessées. 1. Avant d'entamer cette vérification, s'assurer qu'il y a suffisamment d'espace autour du véhicule. Le véhicule doit se trouver sur une surface plane. 2. Serrer à fond le frein de stationnement. Se reporter à la rubrique Frein électrique de stationnement à la page 9‑38. 10-29 Préparez-vous à serrer les freins ordinaires immédiatement si le véhicule commence à avancer. 3. Lorsque le véhicule ne fonctionne pas et que le frein n'est pas serré, maintenir enfoncé le bouton POWER O (alimentation) pendant plus de cinq secondes pour placer le véhicule en mode entretien uniquement. Se reporter à Bouton Power (alimentation) à la page 9‑19. Sans application du frein de service, tenter de déplacer le levier de changement de rapport hors de la position de stationnement (P) avec un effort normal. Si le levier de changement de rapport quitte la position de stationnement, demander à votre concessionnaire d'intervenir. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 10-30 Black plate (30,1) Entretien du véhicule Stationnement : vérification du frein et du mécanisme de stationnement (P) Arrêter le véhicule sur une pente assez raide, faisant face vers le bas. Tout en appuyant sur la pédale de frein ordinaire, serrer le frein électrique de stationnement. . { AVERTISSEMENT Lors de cette vérification, le véhicule pourrait se mettre en branle. Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés et des biens pourraient être endommagés. S'assurer de la présence d'espace à l'avant du véhicule au cas où il commencerait à rouler. Être prêt à appliquer immédiatement la pédale de frein si le véhicule se met en branle. . Pour vérifier la capacité de retenue du frein électrique de stationnement : avec le système de propulsion actif et l'unité d'entraînement électrique au point mort (N), retirer lentement le pied de la pédale de frein ordinaire. Continuer jusqu'à ce que le véhicule ne soit retenu que par le frein électrique de stationnement. Pour vérifier la capacité de retenue du mécanisme de la position de stationnement (P) : le système de propulsion étant actif, amener le levier de sélection à la position de stationnement (P). Desserrer le frein électrique de stationnement puis le frein ordinaire. Si une réparation s'impose, contacter votre concessionnaire. Remplacement du balai d'essuie-glace Vous devez inspecter périodiquement les lames des essuie-glaces à la recherche d'usure et de fissure. Pour plus d'informations, se reporter à la rubrique Calendrier de maintenance à la page 11‑3. Il existe divers types de lames de rechange qui se retirent de manière différente. Pour connaître la longueur et le type de lames à utiliser, se reporter à la rubrique Pièces de rechange d'entretien à la page 11‑14. Avis: Le pare-brise peut subir des dommages si le bras d'essuie-glace le touche alors qu'il n'est pas muni de son balai. Les dommages ne seraient alors pas couverts par la garantie. Ne pas laisser le bras d'essuie-glace toucher le pare-brise. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (31,1) Entretien du véhicule Pour remplacer le balai d'essuie-glace avant : Réglage des phares 1. Écarter le bras de l'essuie-glace du pare-brise. Le réglage de l'orientation des phares a été effectué et ne devrait nécessiter aucun autre ajustement. Si le véhicule est endommagé lors d'une collision, l'orientation des phares pourrait être déréglée. Si le réglage des phares est nécessaire, se rendre chez le concessionnaire. 10-31 Remplacement des ampoules Pour connaître le type d'ampoule de rechange à utiliser, se reporter à la rubrique Ampoules de rechange à la page 10‑34. Pour toute directive de remplacement d'ampoule qui ne figure pas dans cette rubrique, consulter votre concessionnaire. Ampoules à halogène { AVERTISSEMENT 2. Appuyer le bouton situé au milieu du connecteur du bras d'essuie-glace, et extraire le balai d'essuie-glace du connecteur du bras. 3. Retirer le balai d'essuie-glace. 4. Pour le remplacement du balai, inverser les étapes 1 à 3. Les ampoules halogènes contiennent un gaz pressurisé et peuvent éclater si elles tombent ou sont griffées. Des blessures pourraient en découler. Les consignes de l'emballage de l'ampoule doivent être lues et respectées. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 10-32 Black plate (32,1) Entretien du véhicule Éclairage DEL Ce véhicule possède plusieurs lumières DEL . Pour leur remplacement, s'adresser à votre concessionnaire. Phares Phare côté conducteur Pour remplacer une ampoule du feu de route ou du feu de croisement : 1. Soulever le capot. Voir Capot à la page 10‑7. 3. Retirer la douille d'ampoule du bloc des phares en la tournant dans le sens antihoraire. 4. Retirer l'ampoule de la douille. 5. Poser la nouvelle ampoule dans la douille. 6. Remettre en place la douille d'ampoule en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. 7. Poser le couvercle sur l'arrière de l'ensemble de phare en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. Phare côté passager Pour remplacer une ampoule du feu de route ou du feu de croisement : 1. Soulever le capot. Voir Capot à la page 10‑7. 2. Retirer le couvercle de l'arrière de l'ensemble de phare en le faisant tourner dans le sens antihoraire. 2. Retirer le couvercle du filtre à air. Se reporter à Filtre à air du moteur à la page 10‑15. 3. Retirer l'ensemble de filtre à air en levant pour dégager les deux montants de rétention arrière des passe-câble. Ensuite, tirer vers l'avant pour retirer le montant de rétention restant des passe-câble Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (33,1) Entretien du véhicule 10. Poser l'ensemble de filtre à air en abaissant les trois montants de rétention dans les passe-câble. 4. Retirer le couvercle de l'arrière de l'ensemble de phare en le faisant tourner dans le sens antihoraire. 11. Poser le couvercle de l'ensemble de filtre à air. Se reporter à Filtre à air du moteur à la page 10‑15 Feux de recul 6. Débrancher l'ampoule du connecteur du faisceau de câblage. 8. Rebrancher le connecteur du faisceau de câblage. 9. Poser le couvercle sur l'arrière de l'ensemble de phare en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. 2. Pousser le panneau vers le haut pour localiser la douille d'ampoule. 3. Tourner la douille d'ampoule dans le sens antihoraire pour la retirer de l'ensemble d'ampoule. 4. Retirer l'ampoule de sa douille. 5. Enfoncer une nouvelle ampoule dans la douille. 6. Réinstaller la douille d'ampoule en alignant les languettes dans l'ensemble de lampe, puis la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour la verrouiller en place. 5. Retirer l'ampoule du bloc des phares en la tournant dans le sens antihoraire. 7. Installer la nouvelle ampoule dans l'ensemble de projecteur en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. 10-33 7. Replacer les trois vis intérieures du panneau aéro. Le feu de recul se trouve dans le carénage arrière. Pour remplacer une ampoule : 1. Retirer les trois vis intérieures du panneau aéro placé sous le carénage arrière. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 10-34 Black plate (34,1) Entretien du véhicule Feu de la plaque d'immatriculation 6. Reposer l'ensemble de lampe (C) dans le carénage en commençant par le côté gauche. Pour remplacer l'une de ces ampoules : 7. Pousser l'agrafe à ressort latérale en place. Ampoules de rechange Éclairage extérieur B. Ampoule Feux de recul C. Ensemble de lampe Feux de croisement, HIR2 (9012) feux de route 3. Tourner la douille d'ampoule (A) dans le sens antihoraire pour la retirer de l'ensemble de phare (C). 1. Appuyer l'agrafe à ressort sur le côté droit de l'ensemble de lampe vers la gauche pour déverrouiller l'ensemble de lampe. 2. Tirer vers le bas sur l'ensemble de lampe pour retirer la lampe du carénage. Numéro d'ampoule A. Douille d'ampoule 4. Extraire l'ampoule (B) en ligne droite de sa douille (A). 5. Enfoncer l'ampoule de rechange en ligne droite dans sa douille (A) et faire tourner la douille dans le sens des aiguilles d'une montre pour la placer dans l'ensemble de phare (C). Éclairage de la plaque d'immatriculation 3157K W5W LL Pour les ampoules de rechange non énumérées ici, contacter votre concessionnaire. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (35,1) Entretien du véhicule Réseau électrique Appareils et câblage à tension élevée { AVERTISSEMENT L'exposition à une haute tension peut causer des chocs, des brûlures, voire même la mort. Les composants haute tension du véhicule ne peuvent être réparés que par des techniciens ayant suivi une formation spéciale. Les composants haute tension sont identifiés par des étiquettes. Ne pas déposer, ouvrir, écarter ou modifier ces composants. Les câbles haute tension possèdent un revêtement orange. Ne pas sonder, endommager, couper ou modifier le câblage haute tension. 10-35 Système électrique : surcharge Remplacer un fusible grillé par un fusible neuf de dimension et de calibre identiques. Le véhicule est doté de fusibles et de disjoncteurs destinés à le protéger d'une surcharge du système électrique. S’il y a un problème sur la route et qu’un fusible doit être remplacé, on peut utiliser un autre fusible de même ampérage retiré d'un autre emplacement. Choisir une fonction du véhicule qui n’est pas utilisée et remettre le fusible en place le plus tôt possible. Lorsque la charge électrique est trop importante, le disjoncteur s'ouvre et se ferme, protégeant le circuit jusqu'à ce que la charge électrique revienne à la normale ou que le problème soit résolu. Ceci réduit fortement les probabilités d'une surcharge de circuit et d'incendie provoqués par des problèmes électriques. Les fusibles et disjoncteurs protègent les éléments suivants du véhicule : . Câblage des phares . Moteur d'essuie-glaces avant . Glaces à commandes électriques et autres équipements électriques Câblage des phares Une surcharge électrique peut provoquer un clignotement des phares, voire leur extinction totale dans certains cas. Si ceci se produit, faire immédiatement vérifier le câblage des phares. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 10-36 Black plate (36,1) Entretien du véhicule Essuie-glaces de pare-brise En cas de surchauffe du moteur d'essuie-glace à cause de la neige ou de la glace, l'essuie-glace avant s'arrête jusqu'au refroidissement du moteur et la commande d'essuie-glace est tournée en position d'arrêt. Après l'élimination du blocage, le moteur d'essuie-glace redémarre lorsque la commande est déplacée à la position de fonctionnement désirée. Bien que le circuit soit protégé contre les surcharges électriques, une surcharge due à de la neige lourde ou de la glace peut endommager la tringlerie d'essuie-glaces. Éliminer toujours la glace et la neige lourde du pare-brise avant d'utiliser les essuie-glaces. Si la surcharge est due à un problème électrique et n'est pas causée par de la neige ou de la glace, faire corriger le problème. Bloc-fusibles de compartiment moteur Pour ouvrir le couvercle du bloc-fusibles, appuyer sur des agrafes avant et arrière et faire tourner le couvercle vers le haut sur le côté. Avis: Renverser du liquide sur des composants électriques du véhicule peut les endommager. Laisser toujours les couvercles sur les composants électriques. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (37,1) Entretien du véhicule Minifusibles Bloc-fusibles de compartiment moteur Un extracteur de fusible se situe dans le bloc-fusibles du compartiment moteur. Le véhicule peut ne pas être équipé de tous les fusibles, relais et fonctions illustrés. 10-37 Usage 1 Module de commande du moteur- alimentation commutée 2 Dispositif antipollution 3 Non utilisé 4 Bobines d'allumage / injecteurs 5 Non utilisé 6a Vide 6b Non utilisé 7 Vide 8 Vide 9 Rétroviseurs chauffants 10 Module de commande de climatisation 11 Module d'inverseur d'alimentation de traction- batterie 12 Non utilisé Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 10-38 Black plate (38,1) Entretien du véhicule Minifusibles Usage 13 Pompe de chauffage de l'habitacle et soupape 14 Non utilisé 15 Module d'inverseur d'alimentation de traction et module de commande de transmission- batterie 17 Module de commande du moteur- batterie 22 Feu de route gauche 24 Vide 25 Vide 26 Non utilisé 31 Non utilisé Minifusibles 32 Usage Marche/lancementmodule de diagnostic de détection (SDM), groupe d'instruments de bord, affichage de sac gonflable de passager, assombrissement automatique du rétroviseur intérieur (option) 33 Marche/lancement pour le module de commande d'intégration de véhicule 34 Module de commande d'intégration de véhicule- batterie Minifusibles Usage 37 Module de commande du chauffage de l'habitacle 38 Pompe de liquide de refroidissement de système d'accumulation d'énergie rechargeable (batterie haute tension) 39 Module de commande de pompe de liquide de refroidissement de système d'accumulation d'énergie rechargeable (batterie haute tension) 40 Lave-glace avant 41 Feu de route droit 35 Non utilisé 46 Vide 47 Vide 36 Pompe de liquide de refroidissement de l'électronique d'alimentation 49 Vide Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (39,1) Entretien du véhicule Minifusibles 50 51 52 53 Usage Marche/lancementcaméra de vision arrière, module d'alimentation des accessoires Marche/lancement de système d'accumulation d'énergie rechargeable/ ABS (batterie haute tension) Module de commande du moteur, module de commande de la boîte de vitesses- marche/ lancement Module d'inverseur d'alimentation de traction- marche/ lancement Minifusibles 54 Usage Marche/lancementmodule de commande du circuit d'alimentation en carburant, module de commande de climatisation, chargeur embarqué Fusibles de la boîte J Fusibles de la boîte J Solénoïde AIR (PZEV uniquement) 18 Vide 19 Glace à commande électrique- avant 20 Vide 21 Unité de commande électronique ABS 23 Portière de borne de recharge Usage 27 Pompe AIR (PZEV uniquement) 28 Vide 29 Vide 30 Moteur de système d'antiblocage des freins 42 Ventilateur de refroidissement du côté droit 43 Essuie-glace avant 44 Chargeur 45 Vide 48 Ventilateur de refroidissement du côté gauche Usage 16 10-39 Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 10-40 Black plate (40,1) Entretien du véhicule Mini-relais Usage Microrelais Usage 3 Groupe motopropulseur 1 Vide 4 Rétroviseurs chauffants 2 Solénoïde AIR (PZEV uniquement) 7 Vide 6 Vide 9 Pompe AIR (PZEV uniquement) 8 Vide 10 Vide 11 Vide 12 Vide 13 Vide 14 Run/Crank (marche/ démarrage) Relais ultra micro 5 Usage Portière de borne de recharge Bloc-fusibles du tableau de bord (côté gauche) Le bloc-fusibles se trouve du côté gauche du tableau de bord. Pour accéder aux fusibles, ouvrir le volet du panneau de fusibles en tirant vers l'extérieur. Pour replacer le volet, commencer par insérer l'onglet du bas puis repousser le volet dans son emplacement d'origine. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (41,1) Entretien du véhicule Fusibles Le véhicule peut ne pas être équipé de tous les fusibles, relais et fonctions illustrés. Fusibles Usage F1 Prise électrique- haut du casier de rangement du tableau de bord F2 Radio F3 Groupe d'instruments de bord Usage F4 Écran infoloisirs F5 Chauffage, ventilation et climatisation/ commutateurs de la baie de commande centrale intégrée F6 Sac gonflable (module de diagnostic de détection / module de détection de passager) F7 Connecteur de liaison de données du côté gauche (principal) F8 Vide F9 OnStar Bloc-fusibles du tableau de bord Un extracteur de fusible se situe dans le bloc-fusibles du compartiment moteur. 10-41 Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 10-42 Black plate (42,1) Entretien du véhicule Fusibles Usage F10 Module de confortcommodité 1 / électronique du module de confort-commodité / accès sans clé / mode d'alimentation / feu stop central placé en hauteur / lampes de plaque minéralogique / feu de jour du côté gauche / commande du relais de déverrouillage du hayon / commande du relais de la pompe de lave-glace / lampes indicatrices de commutateur Fusibles Usage F15 Prise électrique (dans la console au plancher / à l'arrière de la console au plancher) F16 Vide F17 Vide F18 Vide Relais Usage R1 Prolongation de l'alimentation des accessoires pour les prises électriques R2 Vide R3 Vide R4 Vide F11 Module de confortcommodité 4 / phare du côté gauche F12 Vide Diodes F13 Vide DIODE F14 Vide Usage Vide Bloc-fusibles du tableau de bord (côté droit) Le bloc-fusibles se trouve du côté droit du tableau de bord. Pour accéder aux fusibles, ouvrir le volet du panneau de fusibles en tirant vers l'extérieur. Pour replacer le volet, commencer par insérer l'onglet du bas puis repousser le volet dans son emplacement d'origine. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (43,1) Entretien du véhicule Fusibles Usage F5 Module de confortcommodité 2 / électronique du module de confort-commodité / lampe du hayon / feu de jour du côté droit / verrou de changement de rapport / rétroéclairage de commutateur F6 Module de confortcommodité 5 / commande du relais de prolongation d'alimentation des accessoires / clignotant avant droit / feu de freinage et clignotant du côté gauche / feux de stationnement du côté droit / PRNDL à distance Bloc-fusibles du tableau de bord Un extracteur de fusible se situe dans le bloc-fusibles du compartiment moteur. Le véhicule peut ne pas être équipé de tous les fusibles, relais et fonctions illustrés. Fusibles Usage F1 Rétroéclairage de commutateur au volant F2 Vide F3 Vide F4 Module de confortcommodité 3 / phare du côté droit 10-43 Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 10-44 Black plate (44,1) Entretien du véhicule Fusibles Usage Diodes F11 Ouvre-porte de garage universel (option) DIODE F12 Moteur de soufflerie Bloc-fusibles de coffre F13 Vide Module de confortcommodité 7 / clignotant avant gauche / feu stop et clignotant arrière droit / commande du relais de serrure de sécurité enfant F14 Vide F15 Vide F16 Vide Le bloc-fusibles du compartiment arrière se trouve du côté gauche, derrière un couvercle amovible. Ouvrir le loquet pour retirer le couvercle et accéder au bloc-fusibles. F17 Vide F18 Vide F9 Module de confort/ commodité 8 / serrures Relais R1 Vide F10 Connecteur de liaison de données du côté droit (secondaire) R2 Vide R3 Vide R4 Relais de verrouillage enfant Fusibles F7 F8 Usage Module de confortcommodité 6 / lampe de lecture de carte / lampes de courtoisie / feu de recul Usage Usage Vide Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (45,1) Entretien du véhicule Fusibles Un extracteur de fusible se situe dans le bloc-fusibles du compartiment moteur. Le véhicule peut ne pas possédé tous les fusibles, relais et fonctions illustrés. Fusibles Vide F2 Module de commande de système d'alimentation en carburant Usage F3 Module de démarrage passif / accès passif F4 Sièges chauffants (si montés) F5 Commutateurs de porte conducteur (rétroviseur extérieur / déverrouillage de la portière de borne de recharge / demande d'appoint de carburant / commutateurs de fenêtre du conducteur) F6 Carburant (soupape diurne et module de vérification de fuite d'évaporation) F7 Ventilateur de refroidissement du mode d'alimentation des accessoires Usage F1 10-45 Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 10-46 Entretien du véhicule Fusibles F8 Usage Amplificateur (option) F9 Vide F10 Commande de tension régulée / assistance ultrasonique au stationnement avant et arrière (option) F11 Klaxon F12 Glaces commande électrique arrière Frein de stationnement électrique F13 Black plate (46,1) Fusibles Usage F16 Ouverture du hayon F17 Vide F18 Vide Relais Usage R1 Désembuage arrière (grille supérieure) R2 Ouverture du hayon R3 Vide R4 Vide R5 Vide R6 Vide R7/R8 F14 Désembuage arrière (grille supérieure) Diodes F15 Vide DIODE Roues et pneus Pneus Tous les véhicules GM neufs sont équipés de pneus de haute qualité provenant de l'un des plus importants fabricants de pneus. Reportez-vous au manuel de garantie pour de l'information concernant la garantie sur les pneus et le service après-vente. Pour de l'information supplémentaire, consulter le fabricant des pneus. { AVERTISSEMENT Klaxon . Des pneus mal entretenus ou incorrectement utilisés sont dangereux. . La surcharge des pneus peut les faire surchauffer par suite d'une courbure excessive. Ils peuvent éclater et provoquer ... / Usage Vide Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (47,1) Entretien du véhicule AVERTISSEMENT (Suite) un accident grave. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9‑14. . . Des pneus sous-gonflés posent le même danger que des pneus surchargés. Ceci pourrait entraîner un accident et causer des blessures graves. Vérifier fréquemment tous les pneus afin de maintenir la pression recommandée. La pression des pneus doit être vérifiée quand les pneus sont froids. Des pneus surgonflés risquent plus facilement d'être coupés, perforés ou déchirés en cas de choc brutal- comme lorsque vous passez sur un nid de poule. Garder les pneus à la pression recommandée. ... / AVERTISSEMENT (Suite) . Les pneus usés ou les vieux pneus peuvent causer un accident. Si la bande de roulement des pneus est très usée, il faut les remplacer. . Remplacer les pneus qui ont été endommagés suite à des impacts avec des nids de poule, des bordures, etc. . Les pneus mal réparés peuvent causer un accident. Seul le concessionnaire ou un centre de service autorisé devrait réparer, remplacer, enlever ou poser les pneus. . Ne pas faire patiner les pneus à une vitesse supérieure à 55 km/h (35 milles/h) sur les surfaces glissantes comme la neige, la boue, la glace, etc. Un patinage excessif peut faire éclater les pneus. 10-47 Pneus d'hiver Envisager le montage de pneus d'hiver sur le véhicule dans le cas où une conduite fréquente sur des routes recouvertes de neige ou de glace est prévue. Les pneus quatre saisons offrent une bonne performance générale sur la plupart des surfaces, mais ils ne vous procureront peut-être pas la traction que vous aimeriez avoir ou le même niveau de performance que les pneus d'hiver sur des routes enneigées ou glacées. En général, les pneus d'hiver sont conçus pour améliorer l'adhérence sur la neige et le verglas. Avec les pneus d'hiver, l'adhérence peut être diminuée sur une chaussée sèche, augmenter le bruit et réduire la durée de vie des pneus. Après le passage aux pneus d'hiver, rester attentif aux changements du véhicule et des freins. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 10-48 Entretien du véhicule Consulter le concessionnaire pour en savoir plus sur la disponibilité des pneus d'hiver ainsi que le bon choix des pneus. Se reporter aussi à la rubrique Achat de pneus neufs à la page 10‑63. En cas d'utilisation de pneus neige : . . Black plate (48,1) Utiliser la même marque et le même type de semelle pour les quatre pneus. Étiquette sur paroi latérale du pneu Des renseignements utiles sont moulés sur le flanc du pneu. Les exemples illustrent les renseignements qui se trouvent habituellement sur le flanc d'un pneu de tourisme. N'utiliser que des pneus à pli radial de même taille, de même limite de charge et de même cote de vitesse que les pneus d'origine. Il est possible que vos pneus d'hiver présentant la même cote de vitesse que les pneus d'origine ne soient pas offerts pour les pneus dont la côte de vitesse est H, V, W, Y et ZR. Si vous choisissez des pneus d'hiver présentant une cote de vitesse inférieure, ne jamais excéder la vitesse maximale des pneus. Exemple d'un pneu de véhicule de tourisme (P-Metric) (A) Dimensions du pneu: Le code de dimensions du pneu est une combinaison de lettres et de chiffres qui définit la largeur, la hauteur, le rapport d'aspect, le type de construction, et la description d'utilisation d'un pneu. Se reporter à l'illustration « Code de dimension du pneu » plus loin dans cette section pour de plus amples détails. (B) Code TPC (Tire Performance Criteria, critère de performance d'un pneu): Les pneus d'origine montés sur les véhicules GM répondent aux exigences de performance établies par GM et le code TPC qui est moulé sur leurs flancs. Ces exigences de performance respectent les normes de sécurité établies par le gouvernement fédéral. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (49,1) Entretien du véhicule (C) DOT (Department of Transportation) (ministère des Transports des États-Unis) : Le code DOT indique que le pneu répond aux normes de sécurité des véhicules à moteur établies par le ministère des transports des États-Unis. (D) Tire Identification Number (TIN) (numéro d'identification du pneu): Les lettres et les chiffres à la suite du code DOT représentent le numéro d'identification du pneu. Ce numéro indique le nom du fabricant et le code d'usine, les dimensions du pneu et sa date de fabrication. Il est moulé sur les deux flancs du pneu, même si un seul côté porte la date de fabrication. (E) Composition de la carcasse du pneu: Type de câble et nombre de plis sur les flancs et sous la bande de roulement. (F) Normes UTQG (Uniform Tire Quality Grading) (système de classement uniforme de la qualité des pneus): Les fabricants de pneus doivent coter les pneus en fonction de trois facteurs de performance : l'usure de la bande de roulement, l'adhérence et la résistance à la chaleur. Pour plus de renseignements, se reporter à Classement uniforme de la qualité des pneus à la page 10‑66. (G) Charge et pression de gonflage maximales à froid: Charge maximale que le pneu peut transporter et pression maximale du pneu nécessaire pour soutenir cette charge. 10-49 Désignations des pneus Dimensions des pneus La suite concerne un exemple d'une dimension de pneu typique des voitures de tourisme. (A) Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric »): Version américaine du système de dimensions métriques. La lettre P initiale indique un pneu de voiture de tourisme conforme aux normes de la Tire and Rim Association américaine. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 10-50 Black plate (50,1) Entretien du véhicule (B) Largeur de section: Mesure (trois premiers chiffres) indiquant la largeur de section du pneu en millimètres d'un flanc à l'autre. (C) Rapport d'aspect: Nombre à deux chiffres indiquant le rapport hauteur/largeur du pneu. Par exemple, un rapport d'aspect de 60, tel qu'indiqué au repère C de l'illustration, signifie que la hauteur du pneu équivaut à 60% de sa largeur. (D) Type de construction: Lettre utilisée pour indiquer le type de construction de la carcasse du pneu. La lettre R indique qu'il s'agit d'un pneu à structure radiale, la lettre D indique qu'il s'agit d'un pneu à structure diagonale, la lettre B indique qu'il s'agit d'un pneu à structure diagonale ceinturée. (E) Diamètre de jante: Diamètre de la roue en pouces. (F) Description d'utilisation: Ces caractères indiquent l'indice de charge et la cote de vitesse d'un pneu. L'indice de charge représente la capacité de charge qu'un pneu peut transporter. La cote de vitesse indique la vitesse maximale à laquelle un pneu peut transporter une charge. Terminologie et définitions de pneu Pression d'air: Force exercée par l'air à l'intérieur du pneu exprimée en kilopascals (kPa) ou en livres par pouce carré (psi). Poids des accessoires: Poids combinés des accessoires en option. Quelques exemples d'accessoires en option : unité électrique d'entraînement, direction assistée, freins assistés, glaces à commande électrique, sièges à commande électrique et climatisation. Rapport d'aspect: Rapport entre la hauteur et la largeur du pneu. Ceinture: Ensemble de câbles caoutchoutés situés entre les plis et la bande de roulement. Ces câbles peuvent être faits d'acier ou d'autres matériaux de renforcement. Talon: Partie du pneu contenant les câbles d'acier et qui s'appuient contre la jante lorsqu'il est monté sur une roue. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (51,1) Entretien du véhicule Pneu à carcasse diagonale: Pneu dont les plis se croisent à un angle inférieur à 90° par rapport à l'axe longitudinal de la bande de roulement. Pression des pneus à froid: La pression de l'air dans un pneu, mesurée en kPa (kilo Pascal) ou en psi (livres par pouces carrés), avant que le pneu n'ait accumulé de la chaleur pendant le trajet. Se reporter à Pression des pneus à la page 10‑54. Poids de la courbe: Poids total du véhicule comprenant les équipements de série et les équipements en option, de même que la capacité maximale de carburant, d'huile moteur et de liquide de refroidissement, mais sans passager ni chargement. Marquage DOT: Code moulé sur le flanc d'un pneu signifiant qu'il répond aux normes de sécurité des véhicules à moteur du U.S. Department of Transportation (DOT) (ministère des transports des États-Unis). Le marquage DOT comporte le numéro d'identification du pneu, une indication alphanumérique qui identifie également le fabricant, l'usine de fabrication, la marque et la date de fabrication. PNBV: Poids nominal brut du véhicule. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9‑14. PNBE AVANT: Poids nominal brut sur l'essieu avant. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9‑14. 10-51 PNBE ARRIÈRE: Poids nominal brut sur l'essieu arrière. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9‑14. Côté d'installation d'un pneu asymétrique: Côté d'un pneu asymétrique devant toujours se trouver sur le côté extérieur du véhicule. KiloPascal (kPa): Unité métrique pour la pression d'air. Pneu de camionnette (grandeur « LT-Metric »): Pneu monté sur les camionnettes et sur certains véhicules de tourisme multifonctions. Indice de charge: Nombre situé entre 1 et 279 et représentant la capacité de charge d'un pneu. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 10-52 Black plate (52,1) Entretien du véhicule Pression de gonflage maximale: Pression d'air maximale à laquelle un pneu froid peut être gonflé. La pression d'air maximale est moulée sur le flanc du pneu. Charge maximale: Limite de charge qu'un pneu gonflé à la pression d'air maximale permise peut supporter. Poids maximal du véhicule en charge: Somme du poids à vide, du poids des accessoires, de la capacité nominale du véhicule et du poids des options d'usine. Poids normal des occupants: Poids déterminé par le nombre de sièges, multiplié par 68 kg (150 lb). Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9‑14. Répartition des occupants : Places assises désignées Côté d'installation d'un pneu asymétrique: Côté d'un pneu asymétrique devant toujours se trouver sur le côté extérieur du véhicule. Côté du pneu dont le flanc est blanc et qui comporte des lettres blanches ou le nom du fabricant, la marque et/ou le modèle du pneu moulé sur le pneu et dont le relief est plus accentué que celui des mêmes renseignements indiqués sur l'autre flanc. Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric »): Pneu monté sur les voitures de tourisme et sur certains véhicules de tourisme multifonctions. Pression de gonflage recommandée: Pression de gonflage des pneus recommandée par le fabricant telle qu'elle est indiquée sur l'étiquette des pneus. Se reporter à Pression des pneus à la page 10‑54 et Limites de charge du véhicule à la page 9‑14. Pneu radial: Pneu dont les plis de la carcasse se croisent à un angle de 90° par rapport à l'axe longitudinal de la bande de roulement. Jante: Support de métal d'un pneu et sur lequel s'appuie le talon. Flanc: Partie du pneu située entre la bande de roulement et le talon. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (53,1) Entretien du véhicule Cote de vitesse: Système alphanumérique indiquant la capacité d'un pneu à rouler à une vitesse déterminée. Adhérence: Friction entre le pneu et la chaussée. Degré d'adhérence fournie. Bande de roulement: Partie du pneu en contact avec la chaussée. Indicateurs d'usure: Bandes étroites, appelées parfois repères d'usure, qui apparaissent sur la bande de roulement pour indiquer que la profondeur des sculptures n'est plus que de 1,6 mm (1/16 po). Se reporter à la rubrique Lorsqu'il est temps de mettre des pneus neufs à la page 10‑62. Normes de qualité de pneus uniformes: Système d'information sur les pneus fournissant aux consommateurs des cotes sur la traction, la température et l'usure de la bande de roulement des pneus. Les cotes sont déterminées par chaque fabricant de pneus, selon les procédures d'essais gouvernementales. Ces cotes sont moulées sur le flanc des pneus. Se reporter à Classement uniforme de la qualité des pneus à la page 10‑66. Capacité nominale du véhicule: Nombre de places assises désignées, multiplié par 68 kg (150 lb), plus le poids de la charge établi. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9‑14. 10-53 Charge maximale sur le pneu: Charge exercée sur un pneu en raison du poids à vide, du poids des accessoires, du poids des occupants et du poids de la charge. Étiquette du véhicule: Une étiquette, apposée en permanence à un véhicule, affichant la capacité nominale du véhicule et indiquant la dimension des pneus d'origine et la pression de gonflage recommandée. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9‑14. Étiquette d'information sur les pneus et le chargement ». Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 10-54 Entretien du véhicule Pression des pneus Pour bien fonctionner, la pression d'air des pneus doit être adéquate. Avis: Ni le sous-gonflage ni le surgonflage des pneus ne sont appropriés. Les pneus sous-gonflés, ou les pneus qui ne sont pas suffisamment remplis d'air, peuvent entraîner : . . . . Black plate (54,1) Les pneus qui sont surchargés ou qui surchauffent pourraient éclater. S'use prématurément ou irrégulièrement. Réduit la maniabilité du véhicule. Augmente la consommation de carburant. Les pneus sur-gonflés, ou les pneus qui sont trop remplis d'air, peuvent amener : . S'use prématurément. . Réduit la maniabilité du véhicule. . Rend la conduite inconfortable. . Dommages inutiles dû a des risques routiers. L'étiquette d'information sur les pneus et la charge, présente sur le véhicule, indique les pneus de l'équipement d'origine ainsi que les pressions de gonflage des pneus correctes à froid. La pression recommandée est la pression d'air minimale nécessaire pour soutenir le véhicule en charge maximale. Pour obtenir plus de renseignements sur la charge pouvant être transportée par le véhicule et un exemple de l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement, se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9‑14. La charge du véhicule influence la tenue de route du véhicule et le confort de la suspension. Ne jamais dépasser le poids prévu pour la charge du véhicule. Quand les vérifier Vérifier les pneus au moins une fois par mois. Comment procéder à la vérification Utiliser un manomètre de poche de bonne qualité pour vérifier la pression des pneus. La pression correcte d'un pneu ne peut pas être déterminée en le regardant. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (55,1) Entretien du véhicule Vérifier la pression des pneus quand ils sont froids, c'est-à-dire quand le véhicule n'a pas été conduit depuis au moins trois heures ou sur moins de 1,6 km (1 mille). Retirer le bouchon de la tige de valve. Appuyer fermement le manomètre pour pneus contre la valve afin de mesurer la pression. La pression de gonflage à froid doit correspondre à celle recommandée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Si ce n'est pas le cas, vous devez ajouter de l'air jusqu'à atteindre la pression de gonflage recommandée. Si la pression de gonflage est élevée, appuyer sur la tige centrale de la valve pour libérer de l'air. Revérifier la pression du pneu au moyen du manomètre. Replacer les capuchons sur les valves pour les protéger de l'encrassement et de l'humidité, ainsi que pour éviter les fuites. Système de surveillance de la pression des pneus Le système de surveillance de pression des pneus (TPMS) utilise une technologie radio et des capteurs pour vérifier le niveau de pression des pneus. Les capteurs TPMS surveillent la pression de l'air dans les pneus et transmettent les mesures de pression à un récepteur se trouvant dans le véhicule. Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (selon le cas), doit être vérifié mensuellement à froid et gonflé à la pression recommandée par le constructeur du véhicule mentionnée sur l'étiquette du véhicule ou l'étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si votre véhicule possède des pneus de taille différente de celle indiquée sur l'étiquette du véhicule ou sur 10-55 l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous devez déterminer la pression de gonflage correct pour ces pneus.) À titre de fonction supplémentaire de sécurité, votre véhicule a été équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui allume un témoin de basse pression des pneus ou si un ou plusieurs pneus sont significativement dégonflés. Par conséquent, quand le témoin de basse pression des pneus s'allume, vous devez arrêter et vérifier vos pneus dès que possible, et les gonfler à la pression correcte. Le fait de conduire avec un pneu dégonflé de manière significative, peut entraîner un échauffement de pneu et sa défaillance. Un gonflement insuffisant peut également réduire l'économie de carburant et la durée de vie de la bande de roulement, et peut empêcher un bon comportement du véhicule ainsi que réduire sa capacité de freinage. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 10-56 Black plate (56,1) Entretien du véhicule Veuillez noter que le système TPMS n'est pas un substitut à un entretien correcte des pneus et qu'il en va de la responsabilité du conducteur de maintenir une pression correcte des pneus, même si le sous-gonflage n'a pas atteint le niveau de déclenchement du témoin de basse pression des pneus TPMS. Votre véhicule est également équipé d'un témoin d'anomalie TPMS indiquant lorsque le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin d'anomalie TPMS est associé à la lampe témoin de basse pression de gonflage des pneus. Lorsque le système détecte une défaillance, la lampe témoin clignote pendant environ une minute, puis reste allumée en permanence. Cette séquence se poursuit jusqu'aux prochains démarrages du véhicule pendant toute la durée de la défaillance. Lorsque le témoin de défaillance est allumé, le système peut ne pas être en mesure de détecter ou signaler une basse pression de gonflage des pneus comme prévu. Les défaillances TPMS peuvent se produire pour de nombreuses raisons, telles que l'installation de pneus ou de roues de rechange ou de type différent empêchant le fonctionnement correct du système de surveillance de pression des pneus. Toujours vérifier la lampe témoin de défaillance du système de surveillance de pression des pneus après le remplacement d'un(e) ou plusieurs pneus ou roues sur votre véhicule afin de vous assurer que les pneus et roues de rechange permettent au système TPMS de continuer à fonctionner correctement. Se reporter à la rubrique Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression des pneus à la page 10‑57 pour obtenir de plus amples renseignements. Réglementation de la Commission américaine des communications (FCC) et normes industrielles du Canada Se reporter à Énoncé des fréquences radio à la page 13‑20 pour les informations relatives à la Partie 15 des règlements de la commission fédérale des communications des États-Unis et aux normes RSS-GEN/210/220/310 d'Industrie Canada. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (57,1) Entretien du véhicule Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu Ce véhicule peut être équipé d'un TPMS. Le TPMS est conçu pour avertir le conducteur en cas de basse pression des pneus. Les capteurs du TPMS sont montés sur chaque ensemble pneu et roue. Les capteurs du TPMS surveillent la pression d'air dans les pneus et transmettent les mesures de pression à un récepteur se trouvant dans le véhicule. Si une pression basse de pneu est détectée, le témoin d'avertissement de basse pression de pneu du groupe d'instruments de bord s'allume. Si le témoin s'allume, s'arrêter dès que possible et gonfler les pneus à la pression recommandée mentionnée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9‑14. Un message de contrôle de la pression d'un pneu précis s'affiche à l'écran du Centralisateur Informatique de Bord (CIB). Le témoin d'avertissement de basse pression de pneu et le message d'avertissement du CIB s'allument à chaque cycle de conduite jusqu'à ce que les pneus soient gonflés à la pression appropriée. Grâce au CIB, on peut consulter les pressions des pneus. Pour de plus amples renseignements et des détails sur le fonctionnement et les écrans du CIB, se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 5‑48. 10-57 Le témoin de faible pression des pneus peut s'allumer par temps froid, lors du premier démarrage du véhicule, puis s'éteindre pendant la conduite. Ceci peut être une première indication que la pression d'air diminue et qu'il convient de gonfler à la pression correcte. Une étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique la taille des pneus d'origine du véhicule et la pression de gonflage correcte à froid. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9‑14 pour un exemple d'étiquette d'information sur les pneus et le chargement ainsi que pour connaître son emplacement. Se reporter également à Pression des pneus à la page 10‑54. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 10-58 Black plate (58,1) Entretien du véhicule Le TPMS peut vous avertir en cas de basse pression d'un pneu, mais ne remplace pas l'entretien normal des pneus. Se reporter aux rubriques Inspection des pneus à la page 10‑61, Permutation des pneus à la page 10‑61 et Pneus à la page 10‑46. liquide d'étanchéité pour pneus non agréé peut endommager les capteurs TPMS. Se reporter à Nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité à la page 10‑72 pour les informations relatives aux éléments et instructions de l'ensemble de gonflage. Avis: Les enduits d’étanchéité pour pneu ne sont pas tous identiques. Un enduit d’étanchéité pour pneu non approuvé pourrait endommager les capteurs du système TPMS. Les dommages aux capteurs du TPMS sont causés en raison de l'utilisation d'un mauvais enduit d’étanchéité qui n'est pas couvert par la garantie du véhicule. Utiliser toujours et uniquement l’enduit d’étanchéité pour pneus approuvé par GM disponible chez votre concessionnaire ou fourni avec le véhicule. Témoin et message de défaillance du TPMS Les ensembles de gonflage de pneu installés en usine utilisent un liquide d'étanchéité pour pneus agréé par GM. L'utilisation d'un Le TPMS ne fonctionnera pas correctement si un ou plusieurs capteurs TPMS sont manquants ou inopérants. Lorsque le système détecte une panne, le témoin de pression basse de pneu clignote pendant une minute environ puis reste allumé pendant le restant du cycle de marche/arrêt du véhicule. Un message d'avertissement s'affiche également au CIB. Le témoin de panne et le message du CIB s'allument à chaque cycle de marche/arrêt du véhicule jusqu'à ce que le problème soit corrigé. Les conditions d'activation sont notamment : . Un des pneus de route a été remplacé par le pneu de secours, si le véhicule en est équipé. Le pneu de secours ne dispose pas de capteur TPMS. Le témoin de panne et le message du centralisateur informatique de bord (CIB) s'éteignent après le remplacement de la roue, lorsque le processus d'appariement du capteur s'est déroulé avec succès. Se reporter à la description du processus d'appariement du capteur plus loin dans cette section. . Le processus d'appariement de capteur TPMS a été entamé mais n'a pas été achevé ou n'a pas réussi après la rotation des pneus. Le message du centralisateur informatique de bord (CIB) et le témoin de panne disparaîtront une fois que le Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (59,1) Entretien du véhicule processus d'appariement de capteur aura réussi. Se reporter à « Processus d'appariement des capteurs » plus loin dans cette section. . . Un ou plusieurs capteurs TPMS sont manquants ou endommagés. Le message du centralisateur informatique de bord (CIB) et le témoin de panne disparaîtront une fois que les capteurs TPMS seront posés et que le processus d'appariement de capteur aura réussi. Consulter votre concessionnaire pour intervention. Les pneus ou roues de remplacement ne correspondent pas aux pneus ou roues d'origine. Des pneus et roues différents de ceux recommandés peuvent empêcher le fonctionnement correct du TPMS. Se reporter à Achat de pneus neufs à la page 10‑63. . Le fonctionnement d'appareils électroniques ou la proximité d'installations utilisant des ondes radio de fréquences similaires à celles du TPMS peut entraîner une défaillance des capteurs du TPMS. Si le TPMS ne fonctionne pas correctement, il ne peut pas détecter ou signaler une basse pression de pneu. Consulter votre concessionnaire si le témoin de défaillance du TPMS et le message du CIB apparaissent et restent allumés. Processus d'appariement de capteur TPMS Chaque capteur TPMS possède un code unique d'identification. Le code d'identification doit être apparié avec une nouvelle position de pneu/roue après la permutation des pneus du véhicule ou le remplacement d'un ou de plusieurs capteurs TPMS. De plus, le processus d'appariement de capteur TPMS doit être effectué après le 10-59 remplacement d'un pneu de réserve par un pneu de route contenant un capteur TPMS. Le témoin de panne et le message du centralisateur informatique de bord (CIB) doivent s'éteindre lors du cycle de conduite suivant. Les capteurs sont appariés aux positions de pneu/roue, à l'aide d'un outil de réapprentissage TPMS, dans l'ordre suivant : pneu avant du côté du conducteur, pneu avant du côté du passager, pneu arrière du côté du passager et pneu arrière du côté du conducteur. Consulter le concessionnaire pour une intervention ou pour l'achat d'un outil de réapprentissage. Il faut deux minutes pour associer la première position de pneu/roue et cinq minutes en tout pour associer les quatre positions de pneus/roues. Si ces délais sont dépassés, le processus d'appariement est interrompu et doit être recommencé. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 10-60 Black plate (60,1) Entretien du véhicule Suivre le processus de mise en accord de capteur TPMS : 1. Serrer le frein de stationnement. 2. Mettre le véhicule en mode en fonction/marche et sélectionner la position de stationnement (P) 3. Si l'affichage au centralisateur informatique de bord (CIB) est minimisé, appuyer sur le bouton SELECT (sélectionner) pour le maximiser. 4. Utiliser le bouton SELECT (sélectionner) pour faire défiler l'écran au sujet de la pression de pneu. 5. Maintenir enfoncé le bouton SELECT (sélectionner) pendant cinq secondes pour commencer le processus d'apprentissage. Un message s'affiche pour confirmer le début du processus. 6. Utiliser le bouton SELECT (sélectionner) pour choisir YES (oui) avec la sélection mise en surbrillance. Appuyer sur le bouton SELECT pour confirmer la sélection. 10. Passer au pneu arrière du côté passager et répéter la procédure de l'étape 8. Le klaxon retentit deux fois pour indiquer que le récepteur est en mode d'apprentissage et le message TIRE LEARNING ACTIVE (apprentissage des pneus actif) s'affiche à l'écran du centralisateur informatique de bord (CIB). 11. Passer au pneu arrière côté conducteur et répéter la procédure de l'étape 8. L'avertisseur sonore retentit deux fois pour indiquer que le code d'identification de capteur a été apparié avec le pneu arrière côté conducteur et que le processus d'appariement des capteurs TPMS n'est plus actif. Le message TIRE LEARNING ACTIVE (apprentissage des pneus actif) s'efface de l'écran du centralisateur informatique de bord (CIB). 7. Commencer par le pneu avant côté conducteur. 8. Placer l'outil de réapprentissage contre le flanc du pneu, à proximité de la tige de valve. Ensuite, appuyer sur le bouton pour activer le capteur TPMS. Un piaulement de l'avertisseur sonore confirme que le code d'identification du capteur a été associé à cette position de pneu et de roue. 9. Passer au pneu avant du côté passager et répéter la procédure de l'étape 8. 12. Couper le contact. 13. Régler les quatre pneus au niveau de pression d'air recommandé selon les indications figurant sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (61,1) Entretien du véhicule Inspection des pneus Nous préconisons une inspection des pneus, y compris du pneu de secours, si le véhicule en a un, afin de vérifier s'ils ne sont pas usés ou endommagés, au moins une fois par mois. Remplacer le pneu dans les cas suivants : . Les témoins sont visibles à trois endroits ou plus sur le pourtour du pneu. . De la corde ou du tissu est visible à travers le caoutchouc du pneu. . La semelle ou le flanc est fendillé, coupé ou entaillé suffisamment pour exposer le câblé ou la trame. . Le pneu a une bosse, un ballonnement ou une déchirure. . Le pneu est crevé, entaillé ou a des dommages impossibles à réparer de façon satisfaisante du fait de leur importance ou de leur emplacement. 10-61 des pneus neufs à la page 10‑68 et Remplacement des roues à la page 10‑68. Permutation des pneus La rotation des pneus doit être faite tous les 12 000 km (7500 mi). La première rotation est la plus importante. Se reporter à Calendrier de maintenance à la page 11‑3. La rotation uniformise l'usure de tous les pneus. En cas de détection d'une usure anormale, faire la rotation des pneus dès que possible et vérifier la géométrie des roues. Examiner aussi l'état des pneus et des roues. Se reporter à Lorsqu'il est temps de mettre Utiliser ce schéma pour la permutation des pneus. Après la permutation des pneus, régler les pneus avant et arrière à la pression de gonflage recommandée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 10-62 Black plate (62,1) Entretien du véhicule Se reporter à Pression des pneus à la page 10‑54 et Limites de charge du véhicule à la page 9‑14. Réinitialiser le système de surveillance de la pression des pneus. Se reporter à Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression des pneus à la page 10‑57. S'assurer que tous les écrous de roue sont bien serrés correctement. Voir « Couple de serrage des écrous de roue », sous Capacités et spécifications à la page 12‑3. { AVERTISSEMENT S'il y a de la rouille ou de la saleté sur la roue ou sur les pièces auxquelles elle est attachée, les écrous peuvent à la longue se desserrer. La ... / AVERTISSEMENT (Suite) roue pourrait alors se détacher et provoquer un accident. Lors du remplacement d'une roue, enlever toute rouille ou toute saleté des pièces du véhicule auxquelles la roue s'attache. En cas d'urgence, utiliser un linge ou un essuie-tout pour le faire, mais utiliser un grattoir ou une brosse à poils métalliques pour enlever toute rouille et toute saleté. Appliquer une légère couche de graisse pour roulement de roues au centre du moyeu de roue après un changement de roue ou une permutation des pneus pour empêcher la corrosion ou l’accumulation de rouille. Éviter de graisser la surface plate de montage de la roue, et les écrous ou boulons de roue. Quand faut-il remplacer les pneus? Des facteurs tels que l'entretien, les températures, les vitesses de conduite, la charge du véhicule et l'état des routes influencent le rythme d'usure des pneus. Les témoins d'usure de la bande de roulement sont un moyen de savoir à quel moment il est nécessaire de Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (63,1) Entretien du véhicule changer les pneus. Les témoins d'usure apparaissent lorsque la bande de roulement restante est inférieure ou égale à 1,6 mm (1/16 po). Se reporter à Inspection des pneus à la page 10‑61 et Permutation des pneus à la page 10‑61 pour de plus amples renseignements. Le caoutchouc des pneus vieillit au fil du temps. C'est également le cas pour la roue de secours, si le véhicule en est équipé, même si elle n'est jamais utilisée. De nombreuses conditions affectent la rapidité de ce vieillissement, y compris les températures, les conditions de charge et le maintien de la pression de gonflage. Les pneus devront généralement être remplacés en raison de l’usure plutôt que du vieillissement. Consulter le fabricant de pneus pour obtenir de plus amples renseignements sur la nécessité de les remplacer. 10-63 Entreposage du véhicule Achat de pneus neufs Les pneus vieillissent lorsqu’ils sont entreposés et montés normalement sur un véhicule stationné. Lorsqu’un véhicule doit être stationné et entreposé pendant une période d'au moins un mois, on doit utiliser un endroit frais, sec et propre, à l’abri des rayons directs du soleil pour ralentir le vieillissement. Cet endroit devrait être libre de graisse, d'essence ou d’autres substances qui peuvent détériorer le caoutchouc. GM a développé et adapté des pneus spécifiques pour le véhicule. Les pneus d'équipement d'origine installés sur le véhicule neuf ont été conçus pour répondre aux caractéristiques nominales du code TPC (critère de performance d'un pneu) de General Motors. Si vos pneus doivent être remplacés, GM vous recommande fortement d'acquérir des pneus de caractéristiques nominales TPC identiques. De cette manière, le véhicule sera toujours équipé des pneus conçus pour procurer en utilisation normale les mêmes performances et la même sécurité que les pneus d'origine. Le fait de stationner un véhicule pendant une longue période de temps peut entraîner l’usure des pneus par aplatissement, ce qui peut causer des vibrations lors de la conduite du véhicule. Lorsqu’un véhicule est entreposé pendant une période d’au moins un mois, enlever les pneus ou soulever le véhicule pour réduire le poids appliqué sur les pneus. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 10-64 Black plate (64,1) Entretien du véhicule Le système de code TPC exclusif GM prend en compte plus d'une dizaine de spécifications critiques qui affectent les performances globales du véhicule, notamment les performances du système de freinage, la tenue de route et la maniabilité, la traction asservie et la surveillance de la pression des pneus. Le numéro du code TPC de GM a été moulé sur le flanc du pneu près de la taille du pneu. Si les pneus sont équipés d'une sculpture de bande de roulement toutes saisons, le code de spécifications TPC est suivi des lettres MS, pour la boue et la neige. Pour plus d'informations, se reporter à Étiquette de paroi latérale du pneu à la page 10‑48. GM recommande de remplacer tous les pneus en même temps. Une profondeur de sculpture de pneu uniforme sur tous les pneus permet de maintenir le rendement du véhicule. Le freinage et la maniabilité peuvent être altérés si tous les pneus ne sont pas remplacés simultanément. Pour de l'information sur la permutation correcte des pneus, voir Inspection des pneus à la page 10‑61 et Permutation des pneus à la page 10‑61. { AVERTISSEMENT Les pneus peuvent exploser lors d'un entretien incorrect. Tenter de monter ou démonter un pneu peut amener des blessures graves ou même la mort. Seulement votre concessionnaire ou un centré agréé de montage de pneus ne doivent monter ou démonter les pneus. { AVERTISSEMENT Le fait de rouler avec des pneus de différentes tailles, marques ou différents types peut entraîner la perte de maîtrise du véhicule et ainsi causer un accident ou endommager d'autres véhicules. Utiliser des pneus de taille, de marque et de type appropriés pour toutes les roues. { AVERTISSEMENT En utilisant des pneus à carcasse diagonale, cela causer peut amener à ce que les bords de la jante se fissurent après de nombreux kilomètres d'utilisation. Ceci peut causer une défaillance ... / Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (65,1) Entretien du véhicule AVERTISSEMENT (Suite) soudaine du pneu ou de la roue et entraîner un accident. Utiliser uniquement des pneus à carcasse radiale sur les roues de ce véhicule. Si les pneus du véhicule doivent être remplacés par des pneus qui ne possèdent pas de numéro de spécification TPC, s'assurer qu'ils ont la même taille, le même indice de charge, le même indice de vitesse et la même structure (radiale) que les pneus d'origine. Les véhicules équipés d'un système de surveillance de la pression des pneus peuvent émettre des avertissements de basse pression imprécis s'ils ne sont pas équipés de pneus conformes aux normes de spécification TPC. Voir Système de surveillance de la pression des pneus à la page 10‑55. L'étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique les pneus d'origine sur le véhicule. Voir Limites de charge du véhicule à la page 9‑14 pour connaître l'emplacement de l'étiquette et pour obtenir de plus amples renseignements sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Pneus et roues de dimensions variées Si des roues ou des pneus de dimensions différentes des roues et pneus d'origine sont montés, les performances du véhicule peuvent s'en trouver affectées, notamment les caractéristiques de freinage, de conduite et de maniabilité, ainsi que la stabilité et la résistance au tonneaux. Si le véhicule dispose de systèmes électroniques tels que des freins antiblocage, des sacs gonflables anti-tonneaux, un système de traction asservie et une 10-65 commande de stabilité électronique, les performances de ces systèmes peuvent également être affectées. { AVERTISSEMENT Si des roues de tailles différentes sont utilisées, il se peut qu'un niveau acceptable de performance et de sécurité pour le véhicule ne soit plus atteint lorsqu'il est monté des pneus non recommandés pour ces roues. Cela augmente les risques d'accident et de blessures graves. N'utiliser que des ensembles spécifiques de roues et de pneus GM conçus pour le véhicule, et les faire monter par un technicien agréé par GM. Pour plus de renseignements, se reporter aux rubriques Achat de pneus neufs à la page 10‑63 et Accessoires et modifications à la page 10‑3. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 10-66 Black plate (66,1) Entretien du véhicule Classification uniforme de la qualité des pneus Les catégories de qualité peuvent être trouvées, le cas échéant, sur le flanc du pneu, entre l'épaulement et la largeur maximum de la section. Par exemple : Usure de la bande roulement 200 Traction AA Température A Les informations ci-dessous se rapportent au système développé par le service National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) des États-Unis, qui classe les pneus selon l'usure de la bande de roulement, la traction, et la température. Ceci s'applique uniquement aux véhicules vendus aux États-Unis. Les catégories sont moulées sur les flancs de la plupart des pneus des voitures particulières. Le système de classement de qualité de pneus uniforme (UTQG) ne s'applique pas aux pneus à lamelles, aux pneus à neige d'hiver, aux pneus gagne-place ou à usage temporaire, aux pneus avec diamètres de jantes de roue nominaux de 25 à 30 cm (10 à 12 pouces), ou à certains pneus à production limitée. Alors que les pneus disponibles sur les voitures de tourisme et camions General Motors peuvent varier en fonction de ces catégories, ils doivent également se conformer aux exigences de sécurité fédérales et aux normes supplémentaires de critères de performance des pneus (TPC) de General Motors. Outre ces catégories, tous les pneus des voitures particulières doivent se conformer aux exigences de sécurité fédérales. Usure de la bande de roulement Les degrés d'usure de la bande de roulement sont des caractéristiques nominales comparatives qui se basent sur le taux d'usure des pneus, lorsqu'ils sont testés dans des conditions contrôlées avec un programme de test particulier du gouvernement. Par exemple, un pneu de catégorie 150 s'userait une fois et demie (1,5) autant selon le programme gouvernemental qu'un pneu de catégorie 100. La performance relative des pneus dépend cependant des conditions réelles de leur utilisation, et peut différer grandement de la norme en raison des variations dans Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (67,1) Entretien du véhicule les manières de conduire, le nombre d'entretiens, et les différences de caractéristiques routières et de climats. Traction – AA, A, B, C Les catégories de traction, du niveau le plus élevé au niveau le plus bas, sont AA, A, B et C. Ces catégories représentent la capacité des pneus de pouvoir s'arrêter sur une chaussée mouillée tel que mesuré dans des conditions contrôlées sur des surfaces de test, spécifiées par le gouvernement, sur l'asphalte et le béton. Un pneu portant la mention C peut avoir une performance de traction de bas niveau. Avertissement : le degré de traction attribué à ce pneu se base sur des tests de traction à freinage tout droit et ne comprend pas les accélérations, les virages, l'aquaplanage ou les caractéristiques à traction de pointe. Température – A, B, C Les catégories de températures sont A (la plus élevée), B et C. Elles représentent la résistance des pneus au dégagement de chaleur et leur capacité à dissiper la chaleur lors d'un essai effectué dans des conditions contrôlées sur une roue d'essai déterminée à l'intérieur d'un laboratoire. Les températures élevées soutenues peuvent provoquer la dégradation du matériau du pneu et en réduire la durée de vie. Une température excessive peut entraîner une défaillance 10-67 soudaine du pneu. La catégorie C correspond à un niveau de performance auquel tous les pneus de voitures particulières doivent se conformer selon la norme n° 109 Federal Motor Safety. Les catégories B et A représentent des niveaux de performance plus élevés sur la roue d'essai de laboratoire que le niveau minimum requis par la loi. Avertissement : La catégorie de température pour ce pneu est établie pour un pneu correctement gonflé qui n'est pas surchargé. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou une charge excessive, séparément ou en combinaison, peuvent provoquer une accumulation de chaleur et une défaillance possible des pneus. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 10-68 Black plate (68,1) Entretien du véhicule Réglage de la géométrie et équilibrage des pneus Les roues et les pneus ont été alignés et équilibrés en usine pour offrir la plus grande durée de vie de pneus et les meilleurs résultats possibles. Des réglages de l'alignement des roues et l'équilibrage des pneus ne seront pas nécessaires de façon régulière. Cependant, vérifiez la géométrie si vous constatez une usure inhabituelle des pneus, ou que le véhicule tire d'un côté ou de l'autre. Si vous constatez que le véhicule vibre pendant que vous conduisez sur une route plate, les pneus et roues peuvent avoir besoin d'être rééquilibrés. Consulter votre concessionnaire pour un diagnostic approprié. Remplacement de roue Remplacer toute roue faussée, fissurée ou très rouillée ou corrodée. Si les boulons de roue persistent à se relâcher, vous devrez remplacer la roue ainsi que ses boulons et ses écrous. Si la roue fait l'objet d'une fuite d'air, la remplacer. Certaines roues en aluminium peuvent être réparées. Si l'un de ces problèmes se pose, consulter votre concessionnaire. Votre concessionnaire connaît le type de roue nécessaire. La nouvelle jante doit avoir la même capacité de charge, le même diamètre, la même largeur et le même déport et être montée de la même manière que la jante qu'elle remplace. Remplacer les roues, les boulons de roue, les écrous de roue ou les capteurs du système de surveillance de pression de pneu (TPMS) par des pièces GM neuves d'origine. { AVERTISSEMENT Il est dangereux d'utiliser les mauvaises roues de secours et les mauvais boulons ou écrous de roue. Cela pourrait nuire au freinage et à la maniabilité du véhicule. Il pourrait y avoir des fuites d'air au niveau des pneus, ce qui peut entraîner une perte de maîtrise et provoquer un accident. Toujours utiliser les roues de secours appropriées et les boulons ou écrous de roues corrects. Avis: Une roue incorrecte peut causer des problèmes de durée de vie de palier, de refroidissement des freins, de calibrage de compteur de vitesse ou de totalisateur, de portée des phares, de hauteur de pare-chocs, de garde au sol du véhicule et d'espace entre la carrosserie et le châssis. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (69,1) Entretien du véhicule { AVERTISSEMENT { AVERTISSEMENT S'il y a de la rouille ou de la saleté sur la roue ou sur les pièces auxquelles elle est attachée, les écrous peuvent à la longue se desserrer. La roue pourrait alors se détacher et provoquer un accident. Lors du remplacement d'une roue, enlever toute rouille ou toute saleté des pièces du véhicule auxquelles la roue s'attache. En cas d'urgence, utiliser un linge ou un essuie-tout pour le faire, mais utiliser un grattoir ou une brosse à poils métalliques pour enlever toute rouille et toute saleté. Ne jamais utiliser d'huile ni de graisse pour le filetage des écrous de roue. Ceci risquerait de desserrer les écrous. Les roues du véhicule peuvent tomber et entraîner une collision. 10-69 Avis: Des écrous de roue mal serrés peuvent entraîner la pulsation des freins et endommager le rotor. Pour éviter des réparations coûteuses des freins, serrer les écrous de roue également et fermement, dans l'ordre approprié et au couple adéquat. Roues de rechange d'occasion { AVERTISSEMENT Une roue dont les écrous sont incorrects ou mal serrés peut se desserrer et même tomber. Ceci peut causer une collision. Les écrous de roue doivent être corrects. En cas de remplacement, utiliser uniquement des écrous de roue neufs GM d'origine. { AVERTISSEMENT Remplacer une roue par une roue d'occasion est dangereux. Il ne vous est pas possible de savoir comment cette roue a été utilisée et quelle distance elle a parcouru. Elle peut présenter une défaillance soudainement et amener un accident. Lorsque vous remplacer des roues, utiliser des nouvelles roues GM originales. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 10-70 Black plate (70,1) Entretien du véhicule Chaînes à neige { AVERTISSEMENT Ne pas utiliser de chaînes d'adhérence. Il n'y a pas suffisamment de dégagement. Des chaînes d'adhérence utilisées sur un véhicule n'ayant pas le dégagement suffisant peuvent endommager les freins, la suspension ou d'autres pièces du véhicule. L'endroit endommagé par les chaînes d'adhérence pourrait entraîner une perte de contrôle et une collision. Utiliser un autre type de dispositif de traction uniquement si le fabricant le recommande pour les dimensions de pneus du véhicule et les conditions routières. Suivre les directives de ce fabricant. Pour éviter d'endommager votre véhicule, conduire lentement et ... / AVERTISSEMENT (Suite) réajuster ou enlever le dispositif de traction s'il entre en contact avec le véhicule. Ne pas faire patiner les roues. Si les dispositifs de traction sont utilisés, les installer aux pneus avant. Au cas d'un pneu à plat Votre véhicule est doté d'un nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité pour pneu. Se reporter à Nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité à la page 10‑72. Il ne dispose pas de roue de secours, ni d'équipement de changement de pneu et aucun emplacement n'a été prévu pour ranger un pneu. Pour le levage correct de ce véhicule, se reporter à Levage du véhicule à la page 10‑3. Il est rare qu'un pneu éclate pendant la conduite, surtout si les pneus du véhicule sont bien entretenus. Se reporter à Pneus à la page 10‑46. En cas de fuite, l'air s'échappera du pneu probablement très lentement. Toutefois, en cas d'éclatement d'un pneu, voici quelques informations sur ce qui risque de se produire et ce que vous devez faire : Si un pneu avant est dégonflé, il produit un frottement qui entraîne une dérivation du véhicule vers ce côté. Retirer votre pied de la pédale d'accélérateur et saisir fermement le volant. Maintenir votre position, puis freiner doucement jusqu'à l'arrêt complet — bien à l'écart de la route, si possible. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (71,1) Entretien du véhicule En cas d'éclatement d'un pneu arrière, particulièrement dans un virage, le véhicule se comportera comme lors d'un dérapage. Relâcher la pédale d'accélérateur et diriger le véhicule pour le redresser. La situation peut être bruyante et accompagnée de chocs. Freiner doucement jusqu'à l'arrêt, sur le côté de la route, autant que possible. { AVERTISSEMENT Le fait de conduire avec un pneu à plat causera des dommages permanents au pneu. Le fait de regonfler un pneu qui a roulé pendant un certain temps alors qu’il était très dégonflé ou à plat peut le faire éclater et causer un accident grave. Il ne faut jamais tenter de regonfler un pneu qui a roulé pendant un certain temps alors qu’il était très dégonflé ou à plat. Demander au ... / AVERTISSEMENT (Suite) concessionnaire ou à un centre de service autorisé de réparer ou de remplacer le pneu à plat le plus tôt possible. Si un pneu se dégonfle, éviter tout dommage supplémentaire au pneu et à la roue en conduisant très lentement jusque dans un endroit plat, en s'arrêtant sur le côté de la route si possible. 1. Allumer les feux de détresse. Se reporter à la rubrique Feux de détresse à la page 6‑3. 2. Serrer fermement le frein de stationnement. 3. Mettre le levier de vitesses en position de stationnement (P). Se reporter à Déplacer le levier des vitesses dans la position de stationnement (P) à la page 9‑24. 10-71 4. Arrêter le moteur. 5. Vérifier le pneu à plat. Si le pneu a été séparé de la roue, si les flancs sont endommagés ou si la perforation est supérieure à 6 mm (¼ de pouce), le pneu est trop endommagé pour que le nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité pour pneu soit efficace. Se reporter à Programme d'assistance routière à la page 13‑7. Si la perforation du pneu est inférieure à 6 mm (¼ pouce) dans la bande de roulement du pneu, se reporter à Nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité à la page 10‑72. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 10-72 Black plate (72,1) Entretien du véhicule Nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité { AVERTISSEMENT Faire tourner au ralenti le moteur thermique en mode d'autonomie étendue dans un endroit clos doté d'une mauvaise ventilation est dangereux. Les gaz d'échappement du moteur peuvent pénétrer dans le véhicule. Ceux-ci contiennent du monoxyde de carbone (CO) invisible et inodore, qui peut entraîner une perte de conscience, voire la mort. Ne jamais faire tourner le moteur en mode d'autonomie étendue dans un endroit clos dépourvu de ventilation d'air frais. Pour de plus amples informations, se reporter à Échappement du moteur à la page 9‑33. { AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT (Suite) Un pneu gonflé à l'excès risque d'exploser et vous et d'autres personnes pourriez être blessées. S'assurer de lire et de suivre les instructions du nécessaire d'enduit d'étanchéité pour pneus et de compresseur et de gonfler les pneus à la pression recommandée. Ne pas dépasser la pression recommandée. nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité pour pneu dans son emplacement d'origine. { AVERTISSEMENT Si votre véhicule est doté d'un nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur, il peut être dépourvu de roue de secours, d'équipement de changement de pneu et certains véhicules sont dépourvus d'emplacement de rangement de pneu. L'enduit d'étanchéité et le compresseur peuvent servir à boucher temporairement les percements jusqu'à 6 mm (¼ po) dans la bande de roulement du pneu. Il peut aussi servir à regonfler un pneu dégonflé. L'entreposage du nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité pour pneus ou de tout autre équipement dans l'habitacle du véhicule peut causer des blessures. En cas d'arrêt brusque ou de collision, l'équipement non arrimé peut heurter quelqu'un. Ranger le ... / Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (73,1) Entretien du véhicule Si le pneu a été séparé de la roue, si les flancs sont endommagés ou si la perforation est importante, le pneu est trop endommagé pour que le nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité pour pneu soit efficace. Se reporter à Programme d'assistance routière à la page 13‑7. Veiller à lire et suivre toutes les instructions du nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur. Le nécessaire comprend : 10-73 A. Commutateur de sélection (enduit/air ou air uniquement) B. Bouton de marche/arrêt C. Manomètre D. Bouton de dégonflage (option) E. Cartouche d'enduit d'étanchéité pour pneus F. Flexible d'enduit d'étanchéité/ d'air (transparent) G. Flexible d'air (noir) H. Fiche d'alimentation Enduit d'étanchéité pour pneu Lire et respecter les instructions de manipulation figurant sur l'étiquette collée sur la cartouche d'enduit d'étanchéité. Vérifier la date de péremption de l'enduit d'étanchéité pour pneus figurant sur la cartouche. La cartouche doit être remplacée avant sa date de péremption. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 10-74 Black plate (74,1) Entretien du véhicule Des cartouches de remplacement sont disponibles chez votre concessionnaire. Se reporter à « Dépose et pose de cartouche d'enduit d'étanchéité » plus loin dans cette section. chauffer le nécessaire pendant cinq minutes dans un environnement chauffé. Cela permettra de gonfler le pneu plus rapidement. Si un pneu se dégonfle, éviter tout autre dommage au pneu et à la roue en conduisant très lentement vers un terrain plat. Allumer les feux de détresse. Se reporter à Feux de détresse à la page 6‑3. L'enduit ne peut être utilisé que pour l'obturation d'un seul pneu. Après utilisation, la cartouche et le flexible enduit d'étanchéité/air doivent être remplacés. Se reporter à « Dépose et pose de cartouche d'enduit d'étanchéité » plus loin dans cette section. Se reporter à Si un pneu se dégonfle à la page 10‑70 pour d'autres avertissements de sécurité importants. Utilisation du nécessaire d'enduit d'étanchéité et compresseur pour obturer et gonfler temporairement un pneu crevé Ne pas retirer les objets pouvant avoir transpercé le pneu. 1. Retirer le nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité de son rangement. Voir Rangement du nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur à la page 10‑81. Suivre scrupuleusement les instructions d'utilisation correcte de l'enduit d'étanchéité. Lorsque vous utilisez le nécessaire d'enduit d'étanchéité pour pneus et de compresseur par temps froid, 2. Déballer le flexible d'enduit d'étanchéité/d'air (F) et la fiche d'alimentation (H). Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (75,1) Entretien du véhicule 3. Placer le nécessaire au sol. Veiller à ce que la tige de soupape de pneu soit placée près du sol afin que le flexible l'atteigne. 4. Retirer le chapeau de la tige de soupape du pneu dégonflé en le tournant dans le sens antihoraire. 5. Fixer le flexible d'enduit d'étanchéité/air (F) sur la tige de soupape du pneu. Le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit bien serré. 6. Brancher la fiche d'alimentation (H) dans la prise d'alimentation d'accessoire du véhicule. Débrancher tous les autres accessoires. Se reporter à Prises électriques à la page 5‑8. Si le véhicule a une prise d'alimentation pour accessoires, ne pas utiliser l'allume-cigarette. Si le véhicule n'est doté que d'un allume-cigarette, l'utiliser. Ne pas pincer le cordon d'alimentation du compresseur dans la porte ou la fenêtre. 7. Démarrer le véhicule. Le moteur doit tourner lorsqu'on utilise le compresseur d'air. 8. Tourner le sélecteur (A) dans le sens antihoraire en position enduit d'étanchéité + air. 9. Enfoncer le bouton de mise en/hors fonction (B) pour mettre en fonction le nécessaire de compresseur et enduit de pneu. Le compresseur injecte le produit et l'air dans le pneu. 10-75 Le manomètre (C) affiche initialement une pression élevée lorsque le compresseur injecte l'enduit d'étanchéité dans le pneu. Lorsque l'enduit est complètement réparti dans le pneu, la pression chute rapidement et commence à s'élever à nouveau au moment où le pneu se gonfle d'air uniquement. 10. Gonfler le pneu jusqu'à atteindre la pression de gonflage recommandée à l'aide du manomètre (C). La pression de gonflage recommandée est indiquée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Pression des pneus à la page 10‑54. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 10-76 Black plate (76,1) Entretien du véhicule Le relevé du manomètre (C) est légèrement plus élevé que la pression du pneu lorsque le compresseur est en marche. Couper le compresseur pour obtenir un relevé exact de pression. Le compresseur peut être mis en/hors fonction jusqu'à obtention de la pression correcte. Avis: Si vous ne parvenez pas atteindre la pression recommandée au bout d'environ 25 minutes, ne pas conduire davantage le véhicule. Le pneu est trop sévèrement endommagé et l'enduit d'étanchéité de peu et la trousse de compresseur ne peuvent pas le gonfler. Retirer la fiche de la prise électrique pour accessoire et dévisser le flexible de gonflage de la valve du pneu. Se reporter à Programme d'assistance routière à la page 13‑7. 11. Enfoncer le bouton on/off (en/hors fonction) (B) pour mettre hors fonction le nécessaire d'enduit de pneu et compresseur. Le pneu n'est pas obturé et continue à fuir jusqu'à ce que le véhicule roule et que l'enduit d'étanchéité soit réparti dans le pneu : par conséquent, les étapes 12 à 18 doivent être effectuées immédiatement après l'étape 11. Être prudent lors de la manipulation du nécessaire d'enduit d'étanchéité et compresseur car il risque d'être chaud après utilisation. 12. Débrancher la fiche (H) de la prise électrique pour accessoires du véhicule. 13. Tourner le boyau d'enduit/ air (F) dans le sens antihoraire pour le retirer de la tige de soupape de pneu. 14. Reposer le capuchon de la tige de valve du pneu. 15. Ranger le flexible d'enduit d'étanchéité/d'air (F) et la fiche d'alimentation (H) dans leurs emplacements d'origine. 16. Si vous avez réussi à gonfler le pneu à la pression de gonflage recommandée, retirer l'étiquette de vitesse maximale de la cartouche d'enduit d'étanchéité (E) et la placer à un endroit bien visible. L'étiquette rappelle de ne pas dépasser 90 km/h (55 mi/h) tant que le pneu n'est pas réparé ou remplacé. 17. Remettre l'équipement à sa place d'origine dans le véhicule. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (77,1) Entretien du véhicule 18. Parcourir immédiatement 8 km (5 mi) pour répartir l'enduit d'étanchéité dans le pneu. 19. S'arrêter dans un endroit sûr et vérifier la pression du pneu. Se reporter au étapes 1 à 11 sous « Utilisation du compresseur sans enduit d'étanchéité pour gonfler un pneu sous-gonflé (non crevé) ». Si la pression du pneu a chuté à moins de 68 kPa (10 psi), c'est-à-dire sous la pression de gonflage recommandée, arrêter le véhicule. Le pneu est trop endommagé pour que l'enduit d'étanchéité puisse l'obturer. Se reporter à Programme d'assistance routière à la page 13‑7. Si la pression des pneus n'est pas chuté de plus de 68 kPa (10 psi) par rapport à la pression de gonflage recommandée, procéder au gonflage du pneu jusqu'à atteindre la pression de gonflage recommandée. 20. Essuyer l'enduit d'étanchéité de la roue, du pneu ou du véhicule. 21. Mettre au rebut la cartouche d'enduit d'étanchéité (E) et l'ensemble flexible d'enduit d'étanchéité/air (F) chez un concessionnaire local ou conformément à la réglementation locale. 10-77 22. Remplacer la cartouche d'enduit d'étanchéité par une cartouche neuve disponible auprès de votre concessionnaire. 23. Après avoir obturé temporairement un pneu à l'aide du nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur, conduire le véhicule chez un concessionnaire agréé dans un rayon de 161 km (100 mi) pour faire remplacer ou réparer le pneu. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 10-78 Black plate (78,1) Entretien du véhicule Utilisation du nécessaire d'enduit d'étanchéité et compresseur sans enduit d'étanchéité pour gonfler un pneu sous-gonflé (non crevé) vers un terrain plat. Allumer les feux de détresse. Se reporter à Feux de détresse à la page 6‑3. Se reporter à Si un pneu se dégonfle à la page 10‑70 pour d'autres avertissements de sécurité importants. Pour utiliser le compresseur d'air afin de gonfler un pneu sans insuffler d'enduit d'étanchéité : 1. Retirer le nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité de son rangement. Voir Rangement du nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur à la page 10‑81. 2. Déballer le flexible d'enduit d'étanchéité/d'air (G) et la fiche d'alimentation (H). 3. Placer le nécessaire au sol. Veiller à ce que la tige de soupape de pneu soit placée près du sol afin que le flexible l'atteigne. Si un pneu se dégonfle, éviter tout autre dommage au pneu et à la roue en conduisant très lentement 4. Retirer le capuchon de la tige de valve du pneu dégonflé en le tournant dans le sens antihoraire. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (79,1) Entretien du véhicule 5. Fixer le flexible d'air (G) sur la tige de soupape du pneu. Le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit bien serré. 9. Enfoncer le bouton de marche/ arrêt (B) pour mettre le compresseur en fonction. 6. Brancher la fiche d'alimentation (H) dans la prise d'alimentation d'accessoire du véhicule. Débrancher tous les autres accessoires. Se reporter à Prises électriques à la page 5‑8. 10. Gonfler le pneu jusqu'à atteindre la pression de gonflage recommandée à l'aide du manomètre (C). La pression de gonflage recommandée est indiquée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Pression des pneus à la page 10‑54. Si le véhicule a une prise d'alimentation pour accessoires, ne pas utiliser l'allume-cigarette. Si le véhicule n'est doté que d'un allume-cigarette, l'utiliser. Ne pas pincer le cordon d'alimentation du compresseur dans la porte ou la fenêtre. 7. Démarrer le véhicule. Le moteur doit tourner lorsqu'on utilise le compresseur d'air. 8. Tourner le sélecteur (A) dans le sens des aiguilles d'une montre en position air uniquement. Le compresseur injectera l'air uniquement dans le pneu. Le relevé du manomètre (C) est légèrement plus élevé que la pression du pneu lorsque le compresseur est en marche. Couper le compresseur pour obtenir un relevé exact de pression. Le compresseur peut être mis en/hors fonction jusqu'à obtention de la pression correcte. 10-79 En cas de gonflage dépassant la pression recommandée, vous pouvez diminuer la pression en enfonçant le bouton de dégonflage (D) (option), jusqu'à ce que la lecture correcte de pression soit atteinte. Cette option ne fonctionne qu'avec le flexible pour l'air uniquement (G). 11. Enfoncer le bouton on/off (en/hors fonction) (B) pour mettre hors fonction le nécessaire d'enduit de pneu et compresseur. Être prudent lors de la manipulation du nécessaire d'enduit d'étanchéité et compresseur car il risque d'être chaud après utilisation. 12. Débrancher la fiche (H) de la prise électrique pour accessoires du véhicule. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 10-80 Black plate (80,1) Entretien du véhicule 13. Débrancher le boyau d'air uniquement (G) de la tige de soupape du pneu en le tournant dans le sens antihoraire, puis remettre le bouchon de la tige de soupape du pneu en place. Dépose et pose de cartouche d'enduit d'étanchéité 14. Ranger le flexible d'air uniquement (G) et la fiche d'alimentation (H) ainsi que le câble dans leurs emplacements d'origine. 2. Appuyer le bouton de déverrouillage de la cartouche. 15. Placer le matériel dans son emplacement d'origine dans le véhicule. Pour retirer la cartouche d'enduit d'étanchéité : 1. Déballer le flexible d'enduit d'étanchéité. 3. Tirer vers le haut et retirer la cartouche. Votre nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur est pourvu d'un adaptateur d'accessoires situé dans un compartiment à la base du boîtier, qui peut être utilisé pour gonfler des matelas pneumatiques, des ballons, etc. 4. Remplacer par une cartouche neuve disponible auprès de votre concessionnaire. 5. Mettre la nouvelle cartouche en place. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (81,1) Entretien du véhicule Entreposage du nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité pour pneu 10-81 Démarrage avec batterie auxiliaire Pour accéder au nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur : 1. Soulever le hayon. Voir Hayon à la page 2‑16. 2. Soulever le couvercle. 3. Retirer l'enduit d'étanchéité pour pneu et le nécessaire de compresseur. Pour ranger le nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur, inverser les étapes. Le démarrage par batterie auxiliaire consiste à raccorder des câbles de pontage entre deux véhicules pour permettre le démarrage du véhicule en panne. Si le véhicule Volt ou un autre véhicule possède une batterie de 12 V déchargée, le véhicule peut démarrer au moyen d'une batterie auxiliaire en utilisant des câbles de pontage en bon état. Il existe différentes méthodes selon si le véhicule en panne est un modèle Volt ou un autre modèle. Lire la méthode concernée décrite ici. { AVERTISSEMENT La batterie haute tension ne peut être rechargée au moyen d'un autre véhicule, ni au moyen d'un chargeur de batterie. Ceci pourrait entraîner des blessures personnelles ou le décès, ou des dommages au véhicule. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 10-82 Black plate (82,1) Entretien du véhicule { AVERTISSEMENT Les batteries sont dangereuses et peuvent blesser. Elles contiennent de l'acide et peuvent exploser ou s'enflammer. Elles contiennent de l'électricité qui peut brûler. Respecter exactement les étapes mentionnées afin d'éviter des blessures. L'utilisation d'une flamme ouverte près d'une batterie peut faire exploser les gaz de la batterie. Vous-même ou d'autres pourriez être blessés. L'acide de batterie peut aveugler. La batterie de l'autre véhicule doit posséder suffisamment d'eau. Ajouter de l'eau si le niveau est bas. Un bas niveau d'eau peut faire exploser les gaz présents. ... / AVERTISSEMENT (Suite) Le liquide de batterie contient de l'acide qui peut brûler. Si du liquide de batterie se retrouve dans les yeux ou sur la peau, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. { AVERTISSEMENT Les ventilateurs électriques peuvent commencer à tourner et blesser même si le moteur est arrêté. Les mains, les vêtements et les outils doivent être maintenus à l'écart des ventilateurs. Avis: Ignorer ces étapes peut causer des dommages coûteux au véhicule, qui peuvent ne pas être couverts par la garantie. Essayer de démarrer le véhicule en le tirant ou en le poussant ne fonctionnera pas, et peut endommager le véhicule. Démarrage par batterie auxiliaire du véhicule Volt Si le véhicule Volt ne démarre pas, la batterie 12 V est peut-être déchargée. Pour faire démarrer le véhicule Volt au moyen d'une batterie auxiliaire, utiliser les bornes positive et négative à distance placées sous le capot. 1. L'autre véhicule utilisé pour le démarrage du véhicule Volt doit posséder une batterie de 12 V avec un système de masse négative. Avis: Utiliser uniquement un véhicule qui possède un circuit 12 volts avec une mise à la masse négative pour un démarrage par câbles. Les deux véhicules peuvent être endommagés si l'autre véhicule n'a pas un circuit 12 volts avec une mise à la masse négative. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (83,1) Entretien du véhicule 2. Arrêter les deux véhicules à proximité immédiate pour que les câbles de pontages atteignent les bornes positive et négative des deux véhicules. Cependant, les véhicules ne peuvent se toucher au risque d'une connexion de masse indésirable qui endommagerait le circuit électrique des deux véhicules. Avis: Si des accessoires sont laissés sous tension ou branchés pendant la procédure de démarrage par câbles, ils pourraient être endommagés. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Si possible, éteindre ou débrancher tous les accessoires dans les deux véhicules lors du démarrage par câbles. Sélectionner la position de stationnement (P) des deux véhicules en cas de boîte de vitesses automatique ou d'unité électrique d'entraînement. En cas de boîte manuelle, placer le véhicule au point mort et serrer le frein de stationnement. 3. Couper le contact de l'autre véhicule. Arrêter la radio, toutes les lampes et les accessoires qui ne sont pas nécessaires dans les deux véhicules. Débrancher les accessoires de l'allume-cigarette ou des prises électriques des accessoires. Ceci évite les étincelles et contribue à sauvegarder les deux batteries et les accessoires. 4. Localiser les bornes positive et négative de l'autre véhicule. 10-83 5. Lever le capot pour localiser les bornes positive et négative du véhicule Volt. Ouvrir le couvercle d'accès (A) de la borne positive à distance. La borne négative à distance (B) du véhicule Volt est un goujon marqué GND (-) placé du côté conducteur du compartiment moteur. 6. Vérifier si les câbles de pontage sont correctement isolés ou un choc électrique pourrait se produire et le véhicule pourrait être endommagé. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 10-84 Black plate (84,1) Entretien du véhicule Avant le branchement des câbles de pontage, il faut savoir certaines choses. Le câble de pontage positif se connecte à la borne positive de batterie ou à la borne positive à distance, selon le cas. Le câble de pontage négatif se connecte à la borne négative de batterie ou à une borne négative à distance, selon le cas. Ne pas connecter le positif au négatif ou un court-circuit qui endommagerait la batterie et d'autres parties du véhicule pourrait se produire. Avis: Si les câbles volants ne sont pas raccordés ou retirés dans le bon ordre, un court-circuit électrique peut survenir et endommager le véhicule. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Toujours raccorder et retirer les câbles volants dans le bon ordre, en s'assurant que les câbles ne se touchent pas et qu'ils ne sont pas en contact avec une autre pièce métallique. Branchement des câbles de pontage 1. Connecter le câble de pontage positif rouge à la borne positive à distance (A) de votre Volt. Ne pas laisser l'autre extrémité du câble toucher du métal. 2. Connecter l'autre extrémité du câble de pontage positif (+) rouge à la borne positive (+) de l'autre véhicule. 3. Connecter le câble de pontage négatif noir à la borne négative de la batterie de l'autre véhicule. L'autre extrémité ne peut rien toucher jusqu'à l'étape suivante. 4. Connecter l'autre extrémité du câble de pontage négatif noir à la borne négative à distance de votre Volt. 5. Appuyer sur le bouton POWER O (alimentation) pour démarrer. Ceci réveille l'électronique de votre Volt. Après l'initialisation du groupe d'instruments de bord, le véhicule utilise l'alimentation de la batterie haute tension pour charger la batterie 12 V. Les câbles de pontage peuvent ensuite être déconnectés. Si le véhicule Volt ne démarre pas, consulter votre concessionnaire ou appeler l'assistance routière. Se reporter à Programme d'assistance routière à la page 13‑7. Débranchement des câbles de pontage 1. Débrancher le câble de pontage négatif noir du véhicule Volt. Ne pas laisser l'autre extrémité du câble toucher quoi que ce soit avant l'étape suivante. 2. Débrancher le câble de pontage noir négatif (-) du véhicule avec batterie en bon état. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (85,1) Entretien du véhicule 3. Débrancher le câble de pontage positif rouge de l'autre véhicule. Ne pas laisser l'autre extrémité du câble toucher quoi que ce soit avant l'étape suivante. 4. Débrancher du véhicule Volt le câble de pontage positif rouge. 5. Replacer les couvercles de borne positive et négative à l'emplacement d'origine. Aide au démarrage d'un autre véhicule En utilisant le véhicule Volt pour faire démarrer un autre véhicule dont la batterie est déchargée, les câbles de pontage sont branchés directement aux bornes positive et négative de la batterie de 12 V placée dans la zone de chargement arrière. Ne pas utiliser les bornes à distance placées sous le capot au risque de surcharge d'un fusible du véhicule Volt. 1. Vérifier l'autre véhicule. Il doit avoir une batterie de 12 volts ainsi qu'un système de masse négative. Avis: Utiliser uniquement un véhicule qui possède un circuit 12 volts avec une mise à la masse négative pour un démarrage par câbles. Les deux véhicules peuvent être endommagés si l'autre véhicule n'a pas un circuit 12 volts avec une mise à la masse négative. 2. Arrêter les deux véhicules à proximité immédiate pour que les câbles de pontages atteignent les bornes positive et négative des deux véhicules. Cependant, les véhicules ne peuvent se toucher au risque d'une connexion de masse indésirable qui endommagerait le circuit électrique des deux véhicules. 10-85 Sélectionner la position de stationnement (P) des deux véhicules en cas de boîte de vitesses automatique ou d'unité électrique d'entraînement. En cas de boîte manuelle, placer le véhicule au point mort et serrer le frein de stationnement. Avis: Si des accessoires sont laissés sous tension ou branchés pendant la procédure de démarrage par câbles, ils pourraient être endommagés. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Si possible, éteindre ou débrancher tous les accessoires dans les deux véhicules lors du démarrage par câbles. 3. Couper le contact des deux véhicules. Arrêter la radio, toutes les lampes et les accessoires qui ne sont pas nécessaires dans les deux véhicules. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 10-86 Black plate (86,1) Entretien du véhicule Débrancher les accessoires de l'allume-cigarette ou des prises électriques des accessoires. Ceci évite les étincelles et contribue à sauvegarder les deux batteries et les accessoires. 4. Localiser les bornes positive et négative du véhicule dont la batterie est déchargée. 5. Localiser les bornes positive et négative du véhicule Volt. Le couvercle d'accès se trouve sous le couvercle d'accès du plancher de chargement de la zone de chargement arrière. Ouvrir le couvercle d'accès pour le couvercle des bornes positive et négative (B). 6. Vérifier si les câbles de pontage sont correctement isolés ou un choc électrique pourrait se produire et le véhicule pourrait être endommagé. Avant de brancher les câbles de pontage, il faut savoir certaines choses. Le câble de pontage positif se connecte à la borne positive de batterie ou à la borne positive à distance, selon le cas. Le câble de pontage négatif se connecte à la borne négative de batterie ou à une borne négative à distance, selon le cas, ou à une partie lourde du moteur sans peinture ou à une masse de moteur du véhicule dont la batterie est déchargée. Ne pas relier une borne positive (+) à une borne négative (-) sous peine de causer un court-circuit qui pourrait endommager la batterie et d'autres pièces. Ne pas relier le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie déchargée sous peine de provoquer des étincelles. Avis: Si les câbles volants ne sont pas raccordés ou retirés dans le bon ordre, un court-circuit électrique peut survenir et endommager le véhicule. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Toujours raccorder et retirer les câbles volants dans le bon ordre, en s'assurant que les câbles ne se touchent pas et qu'ils ne sont pas en contact avec une autre pièce métallique. Branchement des câbles de pontage 1. Connecter le câble de pontage positif rouge à la borne positive de l'autre véhicule dont la batterie est déchargée. Utiliser une borne positive à distance si Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (87,1) Entretien du véhicule elle est disponible. Ne pas laisser l'autre extrémité toucher du métal. 2. Connecter l'autre extrémité du câble de pontage positif (+) rouge à la borne positive (+) de batterie du véhicule Volt. 3. Connecter le câble de pontage négatif noir à la borne négative de la batterie du véhicule Volt. L'autre extrémité ne peut rien toucher jusqu'à l'étape suivante. 4. Effectuer le branchement final à une partie du moteur métallique lourde et non peinte ou à la borne négative à distance de l'autre véhicule dont la batterie est déchargée. 5. Appuyer sur le bouton POWER O (alimentation) pour faire démarrer votre Volt. Ceci réveille l'électronique de la Volt. Le moteur thermique démarre uniquement si c'est nécessaire. 6. Essayer de faire démarrer l'autre véhicule dont la batterie était déchargée. S'il ne démarre pas après quelques essais, le véhicule doit être réparé. Débranchement des câbles de pontage 1. Débrancher le câble de pontage négatif noir ou d'un autre véhicule dans la batterie est déchargée. Ne pas laisser l'autre extrémité du câble toucher quoi que ce soit avant l'étape suivante. 2. Débrancher de la Volt le câble de pontage négatif noir. 3. Débrancher le câble de pontage positif rouge de la Volt. Ne pas laisser l'autre extrémité du câble toucher quoi que ce soit avant l'étape suivante. 4. Débrancher de l'autre véhicule le câble de pontage positif rouge. 5. Replacer les couvercles de borne positive et négative à l'emplacement d'origine. 10-87 Remorquage Remorquage du véhicule Avis: Le remorquage incorrect d'un véhicule en panne peut endommager le véhicule. Le véhicule en panne doit être remorqué sur un camion à plateau. Agir avec prudence en cas de faible débattement au sol ou d'équipement spécial. Tirer le véhicule sur un camion à plateau sans adopter la méthode appropriée peut endommager le véhicule. Consulter votre concessionnaire ou un service de remorquage professionnel si le véhicule en panne doit être remorqué. Se reporter à Programme d'assistance routière à la page 13‑7. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 10-88 Black plate (88,1) Entretien du véhicule Pour charger un véhicule sur un camion à plateau : 1. Le véhicule doit être placé à l'horizontale. 2. Les pneus avant doivent être gonflés correctement. Au besoin, placer une roue arrière à l'avant pour remplacer un pneu plat ou endommagé. 4. Placer une poutre de bois (D) de 1,2 m (4 pi) X 102 mm (4 po) X 102 mm (4 po) sous la traverse de berceau avant (C) et sur le haut des deux chaînes de remorquage (E) pour s'assurer que les chaînes n'entrent pas en contact avec le carénage avant (A). 3. Placer les crochets (B) de chaîne de remorquage dans l'une des ouvertures carrées de traction (A) derrière les roues avant. Tenter de limiter le contact des chaînes avec le déflecteur d'air souple (B). 5. Des rampes (B) sont nécessaires pour le carénage avant (C) afin de le dégager du camion à plateau (A). La hauteur de la rampe doit être d'environ 102 mm (4 po). Abaisser le plateau sur les rampes. Avis: Si des rampes ne sont pas utilisées, le carénage avant entre en contact avec le plateau et risque de causer des dommages. Toujours utiliser des rampes. 6. Une fois les roues avant sur le plateau, régler le plateau vers le haut pour créer un espace Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (89,1) Entretien du véhicule 10-89 supplémentaire entre le déflecteur d'air, le carénage et le plateau. 7. Lorsque l'écartement est suffisant, abaisser le plateau et finir de tirer le véhicule sur le plateau. 8. Fixer le véhicule au plateau (A) en utilisant des sangles non abrasives (A) à travers les quatre passages de roues et fixer les sangles au plateau (B). Si le véhicule est arrêté sur le bas-côté de la route, à un angle qui ne permet pas de tirer le véhicule sur un camion à plateau, un crochet ou une chaîne peut être placé(e) dans une des ouvertures carrées de traction avant pour tirer le véhicule sur un sol horizontal. Les chaînes ne peuvent entrer en contact ni avec le panneau (A) ni avec le carénage avant (B). Avis: En utilisant des sangles de remorquage pour déplacer le véhicule, des dommages sont à craindre si les sangles touchent le carénage arrière. Les sangles ne peuvent entrer en contact avec le carénage arrière. Si vous ne pouvez accéder aux ouvertures carrées de traction avant, enrouler une sangle de remorquage à travers un ou deux des bras oscillants arrière (A) entre la bague et le tube de poussée. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 10-90 Black plate (90,1) Entretien du véhicule Tirer le véhicule sur un sol horizontal. Ne pas enrouler la sangle de remorquage autour du tube de poussée arrière (B). Voici certaines choses importantes dont vous devez tenir compte avant d'effectuer un remorquage récréatif : . La capacité de remorquage du véhicule tractant. Lire les recommandations du fabricant du véhicule tractant. . Sur quelle distance le véhicule peut-il être remorqué ? Il y a des restrictions quant à la distance et à la durée du remorquage de certains véhicules. . Si le véhicule possède le matériel de remorquage approprié. Consulter le concessionnaire ou professionnel en remorquage pour obtenir des conseils supplémentaires et des recommandations sur les équipements. Remorquage d'un véhicule récréatif Le remorquage récréatif de véhicules se réfère au remorquage de véhicule derrière un autre véhicule, comme par exemple derrière une autocaravane. Les deux types de remorquage récréatif de véhicule les plus communs sont appelés « remorquage pneumatique » (remorquer le véhicule en laissant les quatre roues sur la route) et « remorquage avec chariot » (remorquer le véhicule en laissant deux roues sur la route et deux autres roues surélevées à l'aide d'un appareil appelé « chariot »). . Le véhicule est-il prêt à être remorqué. Tout comme la préparation du véhicule pour de longs déplacements, il convient de s'assurer que le véhicule est prêt à être remorqué. Remorquage pneumatique Avis: Si le véhicule est remorqué les quatre roues au sol, l'unité d'entraînement pourrait être endommagée. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Ne pas remorquer le véhicule les quatre roues au sol. Le véhicule n'a pas été conçu pour être remorqué avec les quatre roues au sol. Si le véhicule doit être remorqué, utiliser un chariot. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (91,1) Entretien du véhicule Pour plus de renseignements, se reporter à la rubrique suivante « Remorquage avec chariot ». Remorquage sur chariot par l'avant 2. Placer les roues avant sur le chariot. 10-91 Remorquage avec chariot par l'arrière 3. Mettre le levier de vitesses en position de stationnement (P). 4. Serrer le frein de stationnement et retirer la clé. 5. Bloquer le volant en position droit devant à l'aide d'un dispositif de serrage conçu pour le remorquage. 6. Fixer le véhicule sur le chariot. 7. Desserrer le frein de stationnement. 8. Vérifier la garde au sol du carénage arrière. Le véhicule peut être remorqué par l'avant à l'aide d'un chariot. Pour remorquer le véhicule à l'aide d'un chariot, exécuter les étapes suivantes : 1. Fixer le chariot au véhicule de remorquage en suivant les instructions du fabricant du chariot. Avis: Remorquer le véhicule par l'arrière, avec les roues avant au sol, risque d'endommager l'unité d'entraînement et le carénage avant. Ne pas agir ainsi. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 10-92 Black plate (92,1) Entretien du véhicule Entretien de l'apparence Soin extérieur Lavage du véhicule Pour préserver le lustre du véhicule, le laver souvent et éviter les rayons directs du soleil. Avis: Ne pas utiliser de produits nettoyants à base de pétrole, acides ou abrasifs, car ils peuvent endommager la peinture, le métal ou les pièces de plastique du véhicule. En cas de dommages, ces derniers ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Des produits de nettoyage approuvés sont offerts par le concessionnaire. Suivre les directives du fabricant concernant l'usage approprié du produit, les précautions de sécurité nécessaire et l'élimination appropriée de tout produit d'entretien du véhicule. Avis: Éviter un lavage à haute pression à une distance inférieure à 30 cm (12 po) de la surface du véhicule. L'utilisation d'appareils de lavage dont la pression excède 8 274 kPa (1 200 psi) peut endommager ou arracher la peinture et les autocollants. Bien rincer le véhicule, avant et après le lavage, afin d'éliminer complètement les produits de nettoyage. S'ils sèchent sur la surface, ils peuvent laisser des taches. Pour éviter de rayer le fini ou de laisser des traces d'eau, sécher la surface à l'aide d'un chamois doux et propre ou d'une serviette en coton. et réparer les dommages. Les matières étrangères, comme le chlorure de calcium et d'autres sels, les agents déglaçant, l'huile et le goudron pour routes, la sève d'arbre, les excréments d'oiseaux, les produits chimiques provenant des cheminées industrielles, etc., peuvent endommager le fini du véhicule si elles demeurent sur les surfaces peintes. Au besoin, utiliser des produits nettoyants non abrasifs recommandés pour les surfaces peintes afin d'enlever les matières étrangères. Soin de finition Un cirage à la main ou un polissage doux devrait être fait à l'occasion pour enlever les résidus de la surface de peinture. Consulter le concessionnaire pour obtenir des produits de nettoyage approuvés. L'application d'un scellant transparent ou d'une cire du marché des pièces de rechange n'est pas recommandée. Si les surfaces peintes sont endommagées, consulter le concessionnaire pour faire évaluer Avis: L'utilisation d'une lustreuse rotative ou un polissage agressif sur une couche de base/couche transparente de peinture de finition peut endommager celle-ci. Utiliser uniquement des cires et des produits à polir non abrasifs Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (93,1) Entretien du véhicule conçus pour la couche de base/ couche transparente de peinture de finition d'un véhicule. Déflecteur d'air avant Pour préserver l'aspect neuf de la finition de peinture, stationner le véhicule dans un garage ou le recouvrir, autant que possible. Pour les pièces en aluminium, ne jamais utiliser de polish auto ou spécial chromes, de vapeur ou de savon caustique pour le nettoyage. Une couche de cire, frottée pour obtenir un lustre élevé, est recommandée pour toutes les pièces métalliques brillantes. Nettoyage des phares/ diffuseurs extérieurs et des emblèmes Pour nettoyer les phares et les diffuseurs extérieurs, n'utiliser que de l'eau tiède ou froide, un chiffon doux et un nettoyant pour voitures. Suivre les directives de la rubrique « Lavage du véhicule » plus haut dans cette section. Protection des pièces extérieures en métal poli Nettoyer régulièrement les pièces métalliques brillantes à l'eau ou au polish spécial chromes sur les pièces chromées ou les jantes inox, le cas échéant. 10-93 Pare-brise et lames d'essuie-glace A. Déflecteur d'air extérieur B. Déflecteur d'air intérieur C. Patte D. Fente Le déflecteur d'air avant permet à l'air de circuler sous le véhicule. Si le déflecteur d'air avant se détache, introduire l'onglet C dans la fente D. Répéter l'opération de l'autre côté. Nettoyer l'extérieur du pare-brise à l'aide d'un nettoyant pour glaces. Nettoyer les balais en caoutchouc à l'aide d'un tissu non pelucheux ou un mouchoir en papier imbibé de liquide de lave-glace ou d'un détergent doux. Laver soigneusement le pare-brise lors du nettoyage des balais. Les insectes, les souillures de la route, la sève et l'accumulation de savon/ cire lors des nettoyages peut causer des traînées d'essuie-glaces. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 10-94 Black plate (94,1) Entretien du véhicule Remplacer les balais s'ils sont usés ou endommagés. Des dommages peuvent être dus à des conditions extrêmement poussiéreuses, du sable, du sel, la chaleur, le soleil, la neige et le givre. pneus, essuyer toujours tout excès de projection sur toutes les surfaces peintes du véhicule. Caoutchoucs d'étanchéité Utiliser un chiffon doux, propre avec du savon doux pour nettoyer les jantes. Rincer ensuite abondamment à l'eau claire, sécher avec une serviette propre et douce. Appliquer éventuellement de la cire. Appliquer une graisse à base de silicone sur les joints d'étanchéité pour augmenter leur durée de vie et leur étanchéité, et pour éviter qu'ils collent ou grincent. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés à la page 11‑13. Pneus Pour nettoyer les pneus, utiliser une brosse raide et un nettoyant pour pneus. Avis: Si vous utilisez des produits de protection de pneus à base de pétrole sur votre véhicule, vous risquez d'endommager la peinture de finition et/ou les pneus. Lorsque vous appliquez un protecteur de Roues et jantes — Aluminium ou chrome Garder les roues propres en les nettoyant à l'aide d'un chiffon doux et propre, de savon doux et d'eau. Rincer à l'eau propre. Après les avoir rincées complètement, les sécher à l'aide d'un chiffon doux et propre. On peut alors les cirer. Avis: Les roues et autres garnitures chromées peuvent être endommagées si vous ne lavez pas votre véhicule après avoir roulé sur des routes saupoudrées de chlorure de magnésium, de calcium ou de sodium. Ces chlorures sont utilisés sur les routes en cas de verglas ou de poussière. Laver toujours les parties chromées à l'eau savonneuse après exposition à ces produits. Avis: Pour éviter d'endommager la surface, ne pas utiliser de savon fort, de produits chimiques, de produits à polir abrasifs, de produits nettoyants, de brosses ou de produits nettoyants contenant de l'acide sur les roues en aluminium ou chromées. N'utiliser que des produits nettoyants approuvés. Aussi, ne jamais apporter un véhicule avec des roues en aluminium ou chromées dans un lave-auto automatique qui utilise des brosses de nettoyage à pneu en carbure de silicone. Les roues risquent d'être endommagées et les réparations ne sont pas couvertes par la garantie du véhicule. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (95,1) Entretien du véhicule Composants de la direction, de la suspension et du châssis Examiner visuellement le système de suspension avant et arrière et de direction en recherchant des dégâts, des pièces détachées ou manquantes, ou des signes d'usure. Examiner le système de direction assistée en vérifiant le raccordement, l'absence de grippage, de fuites, de fissures, d'effilochage, etc. Vérifier visuellement les joints homocinétiques, les soufflets de caoutchouc et les joints d'essieu en recherchant des fuites. Lubrification des composants de la carrosserie Lubrifier tous les barillets de serrure, toutes les charnières de capot, de hayon et de la porte de métal du réservoir à carburant à moins que les composants ne soient en plastique. L'application de graisse de silicone sur les bourrelets d'étanchéité avec un chiffon propre augmentera leur longévité, améliorera leur étanchéité et les empêchera de coller ou de grincer. Entretien du dessous de la carrosserie 10-95 Les pièces de rechange du fabricant d'origine assureront la protection anticorrosion tout en conservant la garantie du véhicule. Finition endommagée Utiliser de l'eau claire pour éliminer les saletés et débris du soubassement du véhicule. Ceci est possible chez votre concessionnaire ou dans une installation de nettoyage des soubassements. Si cette partie du véhicule n'est pas nettoyée, la rouille et la corrosion peuvent s'y développer. Pour éviter la corrosion, corriger rapidement les petites éraflures et rayures avec de la peinture de retouche que vous trouverez chez votre concessionnaire. Les dommages importants de la finition peuvent être réparés dans l'atelier de débosselage de votre concessionnaire. Tôle endommagée Peinture endommagée par retombées chimiques Si le véhicule est endommagé et nécessite la réparation ou le remplacement de la tôle, s'assurer que l'atelier de réparation de carrosserie applique un matériau anticorrosion sur les pièces réparées ou remplacées afin de restaurer la protection anticorrosion. Les polluants atmosphériques peuvent tomber et attaquer les surfaces peintes du véhicule, causant ainsi marbrures, décolorations circulaires et petits points sombres irréguliers sur les surfaces peintes. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 10-96 Black plate (96,1) Entretien du véhicule Soin intérieur Pour éviter les abrasions dues aux impuretés, nettoyer régulièrement l'habitacle. Éliminer immédiatement toute salissure. Noter que les journaux ou les vêtements sombres peuvent déteindre et transférer leurs couleurs irrémédiablement sur les scelleries du véhicule. Utiliser une brosse en soie pour retirer la poussière des boutons et reliefs du groupe d'instruments de bord. Avec une solution savonneuse douce, éliminer immédiatement les résidus de lotions pour les mains, crème solaire et d'insecticide de toutes les surfaces intérieures sinon les dommages peuvent être irrémédiables. Votre concessionnaire peut proposer des produits de nettoyage de l'habitacle. Utiliser des agents nettoyants spécialement conçus pour les surfaces à nettoyer pour éviter tout dommage irrécupérable. Pour éviter toute surcharge, appliquer tous les nettoyants directement sur le chiffons. Les agents nettoyants doivent être enlevés rapidement. Ne jamais les laisser reposer longtemps sur la surface à nettoyer. Les produits nettoyants peuvent comporter des solvants susceptibles de se concentrer à l'intérieur. Avant de les utiliser, lire et appliquer scrupuleusement toutes les instructions de sécurité de l'étiquette. Lors du nettoyage de l'habitacle, garder une ventilation adéquate en ouvrant les portes et les fenêtre. Pour éviter tout dommage, ne pas nettoyer l'intérieur à l'aide des techniques ou des nettoyants suivants : . Ne jamais utiliser de lame de rasoir ou d'objet tranchant pour enlever une saleté. . Ne jamais utiliser de brosse dure. . Ne jamais frotter avec force ou avec une pression excessive. . Ne jamais utiliser de lessive ou de nettoyant vaisselle contenant des agents dégraissants. Pour les nettoyants liquides, utiliser environ 20 gouttes pour 3,78 L (1 gal) d'eau. Une solution savonneuse concentrée laissera des résidus laissant des traces et favorisant la poussière. Ne pas utiliser de solutions contenant du savon puissant ou caustique. . Ne pas saturer la scellerie lors du nettoyage. . Ne pas utiliser de solvants ou d'agents nettoyants en contenant. Vitres intérieures Pour le nettoyage, utiliser un chiffon éponge trempé dans l'eau. Essuyer les gouttes restantes avec un chiffon propre et sec. Il est possible d'utiliser les produits à vitres du commerce le cas échéant, après avoir nettoyé l'intérieur des vitres à l'eau claire. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (97,1) Entretien du véhicule Avis: Pour éviter les rayures, ne jamais utiliser de produits de nettoyage abrasifs sur les fenêtre de la voiture. Les produits de nettoyage abrasifs ou un nettoyage agressif peut endommager le désembueur de lunette arrière. Tissu et tapis Commencer par passer l'aspirateur sur la surface avec un embout à brosse souple. Si cet brosse est rotative, ne l'utiliser qu'au sol. Avant le nettoyage, retirer en douceur autant de saleté que possible en utilisant l'une des techniques suivantes : . . Éponger les liquides avec du papier absorbant, jusqu'à ce qu'il ne reste plus de saleté. Pour les salissures solides, les éliminer autant que possible avant de passer l'aspirateur. Pour nettoyer : 1. Tremper d'eau ou de soda un chiffon grand teint propre et non pelucheux. Un chiffon microfibres est recommandé pour éviter le transfert des fibres sur les tissus ou les tapis. 2. Éliminer l'excédent d'humidité en essorant le chiffon, de sorte que l'eau ne goutte plus du chiffon de nettoyage. 3. Commencer au bord extérieur de la salissure et frotter doucement vers le centre. Replier le chiffon appliqué à la salissure afin qu'il reste propre et pour éviter d'incruster la salissure dans le tissu. 4. Continuer de frotter la zone salie jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de transfert coloré de la salissure sur le chiffon de nettoyage. 10-97 5. Si la salissure n'est pas enlevée complètement, utiliser une solution savonneuse douce puis uniquement du soda ou de l'eau claire. Si la salissure reste encore, il peut s'avérer nécessaire d'utiliser un nettoyant pour garniture intérieure ou un détachant. Tester la résistance des couleurs sur une petite zone cachée avant d'utiliser un nettoyant pour garniture intérieure ou un détachant. Si des cercles se forment, nettoyer l'intégralité du tissu ou du tapis. Après le nettoyage, éponger les résidus humides avec un papier absorbant. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 10-98 Black plate (98,1) Entretien du véhicule Tableau de bord, surfaces en vinyle et autres surfaces en plastique Utiliser un chiffon microfibres humecté d'eau pour éliminer la poussière et les petites salissures. Pour un nettoyage plus approfondi, utiliser un chiffon microfibres doux trempé dans une solution savonneuse douce. Avis: Le traitement du cuir et surtout du cuir perforé ainsi que d'autres surfaces peut causer des dommages permanents. Éliminer l'humidité en excès de ces surfaces après le nettoyage et laisser sécher naturellement. Ne jamais utiliser ni chaleur, ni vapeur, ni dégraisseur ni détachant. Ne pas utiliser de produits au silicone ou cireux. De tels produits peuvent modifier définitivement l'aspect et la perception du cuir et d'autres garnissages doux : ils sont déconseillés. Ne pas utiliser de nettoyants améliorant le brillant, en particulier sur le tableau de bord. La réflexion peut affecter la visibilité au travers du pare-brise dans certaines conditions. Avis: L'utilisation de désodorisants d'atmosphère peut causer des dommages permanents aux plastiques et aux surfaces laquées. En cas de contact d'un tel produit avec un plastique ou une surface laquée du véhicule, nettoyer immédiatement au moyen d'un chiffon imbibé d'une solution savonneuse douce. Les dégâts causés par les désodorisants d'atmosphère ne sont pas couverts par la garantie. Nettoyage de l'empilement central Nettoyage de l'affichage Avis: Des produits de nettoyage abrasif peuvent rayer les surfaces vitrées. Utiliser uniquement un linge souple et ne pas vaporiser de produits de nettoyage directement sur le système au risque d'endommager les parties mécaniques. Ne pas vaporiser de produits de nettoyage directement sur le système au risque d'endommager les parties mécaniques. Ne pas essuyer le panneau avec un chiffon rugueux, ni utiliser de produit volatil comme du diluant pour la peinture, car cela pourrait en rayer la surface ou en effacer les caractères des boutons. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (99,1) Entretien du véhicule Tapis de plancher d'entraver le mouvement des pédales. Toujours vérifier que les tapis de sol n'entravent pas les mouvements des pédales. { AVERTISSEMENT Si la taille du tapis de sol n'est pas adaptée ou que celui-ci n'est pas correctement installé, il risque d'entraver les pédales. Le fait d'entraver les mouvements des pédales peut entraîner une accélération involontaire et/ou augmenter la distance d'arrêt ce qui peut provoquer une collision et des blessures. S'assurer que le tapis de sol n'entrave pas le déplacement des pédales. Suivre les directives suivantes concernant l’utilisation appropriée des tapis protecteurs: . Les tapis de sol d'origine sont conçus pour votre véhicule. S'ils doivent être remplacés, il est conseillé d'acheter des tapis de sol certifiés GM. Des tapis de sol non certifiés GM risquent de ne pas s'adapter correctement et 10-99 . Utiliser le tapis protecteur en plaçant le bon côté vers le haut. Ne pas le retourner. . Ne rien placer sur le tapis protecteur du côté conducteur. . Utiliser un seul tapis de sol du côté conducteur. . Ne pas superposer les tapis de sol. Dépose et remplacement des tapis de sol Tirer sur l’arrière du tapis protecteur pour déverrouiller chaque dispositif de retenue et enlever le tapis. Réinstaller le tapis en plaçant les orifices du tapis protecteur sur les dispositifs de retenue, puis le fixer en place. S’assurer que le tapis protecteur est bien fixé en place. S'assurer que le tapis protecteur n'entrave pas le mouvement des pédales. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 10-100 Black plate (100,1) Entretien du véhicule 2 NOTES Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (1,1) Réparation et maintenance Réparation et maintenance Informations générales Informations générales . . . . . . . 11-1 Programme d'entretien Programme d'entretien . . . . . . . 11-3 Interventions d'application spéciale Interventions d'application spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9 Maintenance et entretien supplémentaires Maintenance et entretien supplémentaires . . . . . . . . . . 11-10 Fluides, lubrifiants et pièces recommandées Liquides et lubrifiants recommandés . . . . . . . . . . . . . 11-13 Pièces de remplacement d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-14 Dossiers de maintenance Dossiers de maintenance . . . 11-15 11-1 Informations générales Votre véhicule représente un important investissement. Ce chapitre décrit les opérations de maintenance nécessaires du véhicule. Suivre ce programme pour éviter les importants frais de réparation entraînés par une maintenance négligée ou inadéquate. Ceci peut également contribuer à maintenir la valeur du véhicule en cas de vente. Il en va de la responsabilité du propriétaire de faire effectuer toute la maintenance requise. Votre concessionnaire possède des techniciens formés qui peuvent effectuer la maintenance requise en utilisant des pièces de rechange d'origine. Ces techniciens possèdent l'outillage et l'équipement le plus récent de diagnostic rapide et précis. De nombreux concessionnaires travaillent le soir et le samedi. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 11-2 Black plate (2,1) Réparation et maintenance Propose un transport de courtoisie et une réservation en ligne pour faciliter les entretiens. Votre concessionnaire connaît l'importance de la fourniture de services de maintenance et de réparation à des prix compétitifs. Avec des techniciens entraînés, le concessionnaire est le mieux placé pour effectuer la maintenance de routine telle que les vidanges d'huile, les permutations de pneu et autres interventions de maintenance telles que celles qui concernent les pneus, les freins, les batteries et les balais d'essuie-glace. Avis: Les dommages dûs à une maintenance incorrecte peuvent conduire à de coûteuses réparations et peuvent ne pas être couverts par la garantie sur le véhicule. Les intervalles de maintenance, les vérifications, les inspections, les liquides et lubrifiants recommandés sont importants pour maintenir le véhicule en bon état de fonctionnement. La permutation des pneus et les services nécessaires sont de la responsabilité du propriétaire du véhicule. Il est recommandé de faire effectuer ces interventions tous les 12 000 km/7 500 mi. Une maintenance correcte du véhicule contribue à maintenir le véhicule en bon état, favorise l'économie de carburant et réduit les émissions gazeuses du véhicule. Étant donné la manière d'utiliser le véhicule, les besoins en maintenance varient. Ils peuvent exiger des vérifications et services plus fréquents. Les interventions plus fréquentes concernent les véhicules suivants : . Transportent des passagers et des charges dans les limites recommandées. Ces limites figurent sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement du véhicule. Se reporter à la rubrique Limites de charge du véhicule à la page 9‑14. . Sont conduits sur de bons revêtements routiers à la vitesse autorisée. . Utilisent le carburant recommandé. Se reporter à la rubrique Carburant à la page 9‑65. Se reporter à l'information au sujet des interventions de maintenance plus fréquentes - tableau de maintenance normale. Les interventions supplémentaires concernent des circonstances d'utilisation sévères : . Utilisation principale dans le trafic urbain par temps chaud. . Principaux trajets en terrain accidenté ou montagneux . Traction fréquente d'une remorque . Conduite à vitesse élevée ou compétitive . Taxi, police ou livraison. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (3,1) Réparation et maintenance Se reporter à l'information concernant les interventions supplémentaires de maintenance tableau d'utilisation dans les circonstances sévères. { AVERTISSEMENT Les interventions de maintenance peuvent être dangereuses et blesser. N'effectuer de maintenance que si l'information nécessaire, les outils et équipement corrects sont disponibles. Sinon, consulter votre concessionnaire pour faire effectuer le travail par un technicien compétent. Se reporter à Travaux d'entretien effectués par vous-même à la page 10‑6. Programme d'entretien Vérifications et services par le propriétaire Lors de chaque remplissage de carburant . Vérifier le niveau d'huile moteur. Se reporter à Huile moteur à la page 10‑10. Une fois par mois . Vérifier la pression de gonflage des pneus. Se reporter à Pression des pneus à la page 10‑54. . Examiner le degré d'usure des pneus. Se reporter à Vérification des pneus à la page 10‑61. . Vérifier le niveau de liquide de lave-glace avant. Se reporter à Liquide lave-glace à la page 10‑23. . Vérifications du niveau des liquides de refroidissement du moteur thermique, de 11-3 l'électronique d'alimentation et de l'ensemble de batterie hautes tension. Se reporter à Circuit de refroidissement de la batterie haute tension à la page 10‑18 ou Circuit de refroidissement des modules d'électronique d'alimentation et de chargeur à la page 10‑19 ou Circuit de refroidissement (moteur) à la page 10‑17 pour plus d'informations. Vidange d'huile moteur Tous les 24 mois ou en cas d'affichage du message CHANGE ENGINE OIL SOON (remplacer l'huile moteur sous peu), remplacer l'huile moteur et le filtre dès que possible au cours des prochains 1000 km (600 mi). Ce remplacement est nécessaire au moins une fois tous les 24 mois. Après le remplacement de l'huile et du filtre, le système de la durée de vie de l'huile doit être réinitialisé. Se reporter à Système de contrôle de durée d'huile à la page 10‑14. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 11-4 Black plate (4,1) Réparation et maintenance Des remplacements plus fréquents peuvent s'avérer nécessaires lorsque le véhicule est exposé à un environnement corrosif comme dans les zones très humides, au bord de l'océan ou dans des zones dans lesquelles du sel est répandu sur la route pendant l'hiver. Votre technicien du concessionnaire peut effectuer cette intervention. Si le système de durée de vie de l'huile moteur est réinitialisé accidentellement, faire entretenir le véhicule dans les 5000 km (3000 mi) qui suivent le dernier entretien. Réinitialiser le système de durée de vie de l'huile après la vidange. Permutation des pneus et interventions requises tous les 12 000 km/7 500 mi . Examiner visuellement les balais d'essuie-glace avant en recherchant de l'usure, des fissures et des soudures. Se reporter à Soins extérieurs à la page 10‑92. Remplacer les balais d'essuie-glace usés ou endommagés. Se reporter à Remplacement des balais d'essuie-glaces à la page 10‑30. . Vérifier la pression de gonflage des pneus. Se reporter à Pression des pneus à la page 10‑54. . Examiner l'usure des pneus. Se reporter à Vérification des pneus à la page 10‑61. . Vérifier l'absence de fuites. . Examiner l'élément de filtre à air du moteur. Se reporter à Filtre à air moteur à la page 10‑15. . Inspecter le système de freinage. Permuter les roues, si recommandé pour le véhicule, et effectuer les interventions suivantes. Se reporter à Permutation des pneus à la page 10‑61. . Vérifier le niveau d'huile moteur et le pourcentage restant de durée de vie de l'huile. Au besoin, remplacer l'huile moteur et le filtre. Réinitialiser le système de durée de vie d'huile. Se reporter à Huile moteur à la page 10‑10 et Système de contrôle de durée d'huile à la page 10‑14. . Vérifier le niveau de liquide de refroidissement du moteur. Se reporter à Liquide de refroidissement à la page 10‑20. . Vérifier le niveau de liquide de lave-glace avant. Se reporter à Liquide lave-glace à la page 10‑23. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (5,1) Réparation et maintenance . Examiner visuellement les composants de direction, suspension et châssis en recherchant des pièces endommagées, desserrées ou manquantes, ou des signes d'usure. Se reporter à Soins extérieurs à la page 10‑92. . Vérifier les composants du système de protection passive. Se reporter à Vérification du système de sécurité à la page 3‑18. . Examiner visuellement le circuit d'alimentation en carburant en recherchant des dommages ou des fuites. . Examiner visuellement le circuit d'échappement et les éléments de protection thermiques en recherchant des composants desserrés et endommagés. . Lubrifier les composants de la carrosserie. Se reporter à Soins extérieurs à la page 10‑92. . Vérifier le fonctionnement de la commande de verrouillage du changement de rapport de l'unité d'entraînement électrique. Se reporter à Vérification du fonctionnement de la commande de verrouillage du changement de rapport de l'unité d'entraînement électrique à la page 10‑29. . Vérifier le mécanisme de frein de stationnement et de stationnement de la boîte de vitesses automatique. Se reporter à Vérification du frein de stationnement et du mécanisme P (Stationnement) à la page 10‑30. 11-5 . Vérifier la pédale d'accélérateur en recherchant des dommages, des traces d'efforts importants ou du grippage. Remplacer selon les besoins. . Vérifier visuellement la tringle d'accélérateur en recherchant des traces d'usure, des fissures et d'autres dommages. Vérifier la capacité de maintien de l'ouverture de la tringle. Se reporter à votre concessionnaire si une intervention s'avère nécessaire. . Vérifier la date de péremption de l'enduit d'étanchéité de pneu (option). Se reporter à Nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur à la page 10‑72. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 11-6 Réparation et maintenance Black plate (6,1) Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (7,1) Réparation et maintenance Notes de pied - interventions supplémentaires requises du programme de maintenance utilisation normale a) Vérifier l'état de toutes les conduites de carburant et de vapeurs et s'assurer qu'elles sont connectées et disposées correctement. Vérifier que la soupape de purge fonctionne correctement, le cas échéant. Remplacer si nécessaire. b) Ou tous les quatre ans, selon la première occurrence. c) Ou tous les cinq ans, selon la première occurrence. Se reporter à Circuit de refroidissement de la batterie haute tension à la page 10‑18 ou Circuit de refroidissement des modules d'électronique d'alimentation et de chargeur à la page 10‑19 ou Circuit de refroidissement (moteur) à la page 10‑17. 11-7 d) Ou tous les 10 ans, selon la première occurrence. Rechercher un effilochage, des fissures excessives et autres dommages. Effectuer le remplacement en cas de besoin. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 11-8 Réparation et maintenance Black plate (8,1) Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (9,1) Réparation et maintenance Notes de pied - interventions supplémentaires requises du programme de maintenance utilisation sévère a) Vérifier l'état de toutes les conduites de carburant et de vapeurs et s'assurer qu'elles sont connectées et disposées correctement. Vérifier que la soupape de purge fonctionne correctement, le cas échéant. Remplacer si nécessaire. b) Ou tous les quatre ans, selon la première occurrence. c) Ou tous les cinq ans, selon la première occurrence. Se reporter à Circuit de refroidissement de la batterie haute tension à la page 10‑18 ou Circuit de refroidissement des modules d'électronique d'alimentation et de chargeur à la page 10‑19 ou Circuit de refroidissement (moteur) à la page 10‑17. d) Ou tous les 10 ans, selon la première occurrence. Rechercher un effilochage, des fissures excessives et autres dommages. Effectuer le remplacement en cas de besoin. 11-9 Interventions d'application spéciale . Véhicules commerciaux en cas d'usage sévère uniquement : lubrifier les composants du châssis tous les 5 000 km/ 3 000 mi. . Le bas de caisse doit être rincé une fois l'an. . Le circuit de climatisation doit être rincé et rempli et le produit dessiccatif doit être remplacé tous les 10 ans. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 11-10 Black plate (10,1) Réparation et maintenance Maintenance et entretien supplémentaires Votre véhicule constitue un important investissement et en prendre soin correctement contribue à éviter de futures réparations coûteuses. Pour maintenir le rendement du véhicule, des interventions supplémentaires de maintenance peuvent s'avérer nécessaires. Il est recommandé que votre concessionnaire effectue ces interventions. Ses techniciens compétents connaissent le mieux votre véhicule. Votre concessionnaire peut également effectuer un examen complet pour fixer l'échéance d'intervention sur votre véhicule. La liste suivante énumère des interventions et circonstances d'intervention. Batterie Freins La batterie fournit l'électricité qui permet de faire démarrer le moteur et d'utiliser tous les accessoires électriques supplémentaires. Les freins arrêtent le véhicule et sont essentiels pour la sécurité. . . Pour éviter les pannes et l'échec de démarrage du véhicule, la batterie doit conserver toute sa puissance de démarrage. Les techniciens compétents du concessionnaire possèdent l'équipement de diagnostic qui permet de tester la batterie et d'assurer que les connexions et les câbles sont exempts de corrosion. Courroies . Les courroies peuvent exiger le remplacement en cas de bruit ou d'indices de fissure ou de séparation. . Les techniciens compétents du concessionnaire peuvent examiner les courroies et recommander le remplacement en cas de besoin. . Les signes d'usure des freins peuvent inclure des bruits divers et une difficulté d'arrêt. . Les techniciens formés du concessionnaire disposent d'outils et d'équipements d'examen des freins et recommandent les pièces de qualité conçues pour le véhicule. Liquides Les niveaux corrects de liquide et les liquides approuvés protègent les systèmes et les composants du véhicule. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés à la page 11‑13 pour connaître les liquides GM homologués. . Le niveau d'huile moteur et de liquide de lave-glace avant doit être vérifié à chaque appoint de carburant. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (11,1) Réparation et maintenance . Les lampes du groupe d'instruments de bord peuvent s'aligner pour indiquer un bas niveau de liquide exigeant un appoint. Flexibles Les flexibles transportent les liquides et doivent être régulièrement examinés pour vérifier l'absence de fissures et de fuites. En cas d'inspection multipoint, votre concessionnaire peut examiner les flexibles et conseiller un remplacement éventuel. . Vérifier les phares dans les cas suivants : baisse de luminosité, absence d'éclairage, fissures et dommages. Les feux stop doivent être vérifiés En cas d'inspection multipoint, votre concessionnaire peut vérifier les lampes et constater les problèmes éventuels. Amortisseurs et jambes de force Les amortisseurs et les jambes de force contribuent à une suspension souple. . Des indices d'usure sont entre autres des vibrations du volant, un rebondissement ou une oscillation au freinage, un allongement de la distance d'arrêt et une usure inégale des pneus. . Dans le cadre de l'inspection multipoint, les techniciens compétents du concessionnaire peuvent examiner visuellement les amortisseurs et les jambes de force en recherchant des traces de fuite, de panne de joint Éclairage Le fonctionnement correct des phares, des feux arrière et des feux stop est important pour voir et être vu sur la route. et des dommages. Ils peuvent conseiller une intervention en cas de besoin. périodiquement pour s'assurer qu'ils s'éclairent pendant le freinage. . 11-11 Pneus Les pneus doivent être gonflés, permutés et équilibrés correctement. Le maintien des pneus peut économiser l'argent, le carburant ainsi que réduire le risque de panne de pneu. . Les indices de la nécessité de remplacement des pneus sont l'apparition de deux ou plusieurs indicateurs d'usure, le percement du caoutchouc, des fissures ou des coupures dans la bande de roulement ou les parois du pneu, un gonflement ou une séparation dans le pneu. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 11-12 . Black plate (12,1) Réparation et maintenance Les techniciens compétents du concessionnaire peuvent examiner et recommander les pneus adéquats. Votre concessionnaire peut également équilibrer les roues et pneus pour un fonctionnement régulier du véhicule à toutes les vitesses. Votre concessionnaire vend et entretient les pneus de marque. Entretien du véhicule Pour contribuer à l'état neuf du véhicule, les produits d'entretien sont disponibles chez votre concessionnaire. Pour l'information sur la manière de nettoyer et de protéger l'intérieur et l'extérieur du véhicule, se reporter à Entretien intérieur à la page 10‑96 et Soins extérieurs à la page 10‑92. Géométrie des roues Lames d'essuie-glace La géométrie des roues est essentielle pour une usure optimale des pneus et le rendement du véhicule. Les balais d'essuie-glace doivent être nettoyés et maintenus en état pour fournir une vision claire. . Les indices de défaut de géométrie sont un tirage, un comportement incorrect du véhicule ou une usure inhabituelle des pneus. . Votre concessionnaire possède l'équipement requis pour corriger la géométrie des roues. Pare-brise La sécurité, l'aspect et la visibilité exigent de maintenir le pare-brise propre et transparent. . Des rayures, des fissures et des éclats sont des signes de dommages. . Les techniciens compétents du concessionnaire peuvent examiner le pare-brise et recommander un remplacement correct éventuel. . Un fonctionnement incorrect d'essuie-glace à travers le pare-brise, des raclettes usées ou séparées sont des signes d'usure. . Les techniciens formés du concessionnaire peuvent vérifier les balais d'essuie-glace et effectuer les remplacements nécessaires. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (13,1) Réparation et maintenance 11-13 Fluides, lubrifiants et pièces recommandées Liquides et lubrifiants recommandés Usage Liquide/lubrifiant Huile à moteur Utiliser uniquement l'huile moteur homologuée à la spécification dexos1 ou l'équivalent, de la viscosité SAE correcte. ACDelco dexos1 Synthetic Blend est recommandé. Se reporter à Huile moteur à la page 10‑10. Système de refroidissement Premix DEX-COOL (Réf. GM N°12378390, au Canada 10953456). Se reporter à Liquide de refroidissement à la page 10‑20. Circuit de refroidissement de la batterie haute tension Premix DEX-COOL (Réf. GM N°12378390, au Canada 10953456). Circuit de refroidissement de l'électronique d'alimentation Premix DEX-COOL (Réf. GM N°12378390, au Canada 10953456). Système de freinage hydraulique Lave-glace de pare-brise Guides de câble de frein de stationnement Unité électrique d'entraînement Barillets de serrures Liquide de frein hydraulique DOT 3 (N° de pièce GM 88863461, Canada 88863462). Liquide de lave-glace Optikleen®. Lubrifiant de châssis (N° de pièce GM 12377985, Canada 88901242) ou lubrifiant conforme à la norme NLGI N° 2, catégorie LB ou GC-LB. Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON®-VI Lubrifiant à usage général, Superlube (N° de pièce GM 12346241, Canada 10953474). Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 11-14 Black plate (14,1) Réparation et maintenance Usage Liquide/lubrifiant Charnières de capot et de hayon Lubrifiant à usage général, Superlube (N° de pièce GM 12346241, Canada 10953474). Conditionnement des bourrelets d'étanchéité Lubrifiant pour bourrelet d'étanchéité (numéro de pièce GM É.-U. 3634770, Canada 10953518) ou graisse diélectrique aux silicones (numéro de pièce GM É.-U. 12345579, Canada 992887). Pièces de remplacement d'entretien Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être obtenues auprès de votre concessionnaire. Numéro de référence GM Numéro de pièce ACDelco Filtre à air du moteur 20871244 A3148C Filtre à l'huile du moteur 55352643 - Bougies 55564962 - Conducteur – 65 cm (25,6 po) 22742323 - Passager – 65 cm (25,6 po) 22742324 - Pièce Lames d'essuie-glace Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (15,1) Réparation et maintenance Dossiers de maintenance Une fois l'entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué l'entretien, et le type d'entretien dans les cases prévues à cet effet. Conserver tous les reçus d'entretien. Date Kilométrage Entretien par Services réalisés 11-15 Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 11-16 Date Black plate (16,1) Réparation et maintenance Kilométrage Entretien par Services réalisés Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (17,1) Réparation et maintenance Date Kilométrage Entretien par Services réalisés 11-17 Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 11-18 Date Black plate (18,1) Réparation et maintenance Kilométrage Entretien par Services réalisés Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (1,1) Données techniques Données techniques Identification du véhicule Identification du véhicule Numéro d'identification du véhicule (NIV) Numéro d'identification du véhicule (NIV) . . . . . . . . . . . . . . 12-1 Étiquette d'identification des pièces de rechange . . . . 12-2 Données sur le véhicule Capacités et spécifications . . . . . . . . . . . . . . . 12-3 Disposition de la courroie d'entraînement . . . . . . . . . . . . . 12-4 Il s'agit de l'identificateur légal du véhicule. Il se trouve sur une plaque fixée dans le coin avant du tableau 12-1 de bord, côté gauche. Il est visible à travers le pare-brise depuis l'extérieur de votre véhicule. Le NIV se trouve aussi sur les étiquettes de conformité du véhicule et d'identification des pièces de rechange, ainsi que sur votre titre et votre certificat d'immatriculation. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 12-2 Black plate (2,1) Données techniques Identification moteur Le huitième caractère du NIV est le code-moteur. Ce code sert à identifier le moteur du véhicule, ses caractéristiques et ses pièces de rechange. Se reporter à « Caractéristiques du moteur » sous Capacités et spécifications à la page 12‑3 pour le code-moteur du véhicule. Étiquette d'identification des pièces de rechange L'étiquette se trouve à l'intérieur de la porte de rangement de l'espace de chargement arrière droit. Elle porte l'information suivante : . Numéro d'identification (NIV) : . La désignation du modèle. . Des renseignements sur la peinture. . Les options de production et les équipements spéciaux. Ne pas retirer cette étiquette du véhicule. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (3,1) Données techniques 12-3 Données sur le véhicule Capacités et spécifications Les capacités approximatives suivantes sont données selon des conversions anglaises et métriques. Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés à la page 11‑13. Application Fluide frigorigène de climatisation R134a Capacités Unité métrique Unités anglaises Pour le volume de charge de réfrigérant de la climatisation, se reporter à l'étiquette relative au réfrigérant placée sous le capot. Consulter votre concessionnaire pour plus amples renseignements. Circuits de refroidissement Moteur 7,3 L 7,7 pintes Batterie haute tension 6,2 L 6,6 pintes Électronique de l'alimentation 2,8 L 3,0 pintes Huile moteur avec filtre 3,5 L 3,7 pintes Réservoir de carburant 35,2 L 9,3 gal Unité électrique d'entraînement 8,45 L 8,93 pintes 140 Y 100 lb pi Couple d'écrou de roue Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, remplir jusqu'au niveau indiqué, selon les recommandations de ce manuel. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 12-4 Black plate (4,1) Données techniques Caractéristiques du moteur Moteur 1,4 L L4 Disposition de la courroie d'entraînement Code NIV Unité électrique d'entraînement Écartement des électrodes 4 Automatique 0,7 mm (0,027 po) Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (1,1) Information du client Information du client Information du client Procédure de satisfaction de la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2 Bureaux d'assistance à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-4 Assistance technique aux utilisateurs de téléscripteurs . . . . . . . . . . . . . . . 13-5 Centre d'aide en ligne à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6 Programme de remboursement de mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . 13-7 Programme d'assistance routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-7 Rendez-vous d'entretiens périodiques . . . . . . . . . . . . . . . 13-10 Programme de véhicule de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-10 Réparation de dommages causés par une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-12 Renseignements sur la commande de guides de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15 Information au sujet du code source libre . . . . . . . . . . . . . . . 13-16 Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement des États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-16 Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement canadien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-17 Comment signaler les défectuosités comprommettant la sécurité à General Motors . . . . . . . . . 13-17 13-1 Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée . . . . . . . . . . . . . . . 13-17 Enregistreurs de données d'événement . . . . . . . . . . . . . . 13-18 OnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-19 Système navigation . . . . . . . . 13-19 Identification de fréquence radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-19 Fréquences radio : déclaration . . . . . . . . . . . . . . . . 13-20 Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 13-2 Black plate (2,1) Information du client Information du client Procédure de satisfaction de la clientèle Votre satisfaction et les privilèges que nous vous accordons sont d'une importance capitale pour votre concessionnaire et pour Chevrolet. Normalement, tout cas ou question se rapportant à la vente et au fonctionnement du véhicule sera résolu par le service des ventes ou le service après-vente de votre concessionnaire. Toutefois, et en dépit des meilleures intentions de toutes les parties intéressées, il peut se produire des malentendus. Si vous avez un cas qui, selon vous, n'a pas reçu toute l'attention qu'il méritait, nous vous conseillons de prendre les mesures suivantes : Première étape: Discuter de vos problèmes avec un membre de la direction du concessionnaire. Normalement, les problèmes peuvent être résolus rapidement à ce niveau. Si le problème a déjà été présenté au chef du service des ventes, au chef du service après-vente ou au chef du service des pièces et accessoires, communiquer avec le propriétaire ou le directeur général de votre concessionnaire. Deuxième étape: Si, après avoir consulté un membre de la direction du concessionnaire, votre cas ne peut être résolu par votre concessionnaire sans aide extérieure, appeler le Centre d'assistance à la clientèle Chevrolet aux États-Unis, n°1-877-486-5846 (1-877-4-Volt Info). Au Canada, contacter le centre d'assistance à la clientèle de General Motors du Canada au 1-800-263-3777 (en anglais) ou le 1-800-263-7854 (en français). Nous vous recommandons d'utiliser le numéro sans frais pour obtenir rapidement de l'aide. Soyez prêt à fournir les renseignements suivants au conseiller du Centre d'assistance à la clientèle : . Numéro d'identification du véhicule (NIV). Vous trouverez ce numéro sur le certificat de propriété du véhicule ou le titre, ou sur la plaquette fixée au coin supérieur gauche du tableau de bord et visible à travers le pare-brise. . Nom et adresse du concessionnaire . La date de livraison du véhicule et le kilométrage actuel au compteur. Lorsque vous contactez Chevrolet, se rappeler que le problème sera probablement résolu dans les établissements d'un concessionnaire. C'est pourquoi nous vous suggérons d'effectuer d'abord la première étape. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (3,1) Information du client TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires américains: General Motors et votre concessionnaire s'engagent à tout mettre en oeuvre pour que le propriétaire du véhicule neuf soit entièrement satisfait. Toutefois, si vous deviez rester insatisfait après avoir suivi les procédures décrites aux étapes 1 et 2, vous pouvez vous inscrire au programme Bureau d'éthique commerciale (BBB) Ligne Auto® pour faire appliquer vos droits. devant les tribunaux, ce programme n'impose aucun frais et la cause est généralement entendue dans un délai d'environ 40 jours. Si le demandeur n'est pas d'accord avec la décision ayant été prise dans le cas en question, cette décision peut être rejetée et toute autre action disponible peut être entreprise. Le BBB Auto Line Program est une initiative hors tribunaux administrée par le conseil de Better Business Bureau (Bureau d'éthique commerciale) pour l'arbitrage de litiges relatifs aux réparations automobiles ou à l'interprétation de la garantie limitée d'un nouveau véhicule. Même s'il y a lieu de recourir à cette solution d'arbitrage sans formalisme avant d'entreprendre une action éventuelle BBB Auto Line Program Council of Better Business Bureau, Inc. 4200 Wilson Boulevard Suite 800 Arlington, VA 22203-1838 Il est possible de communiquer avec le BBB Auto Line Program par le biais de la ligne téléphonique sans frais ou en écrivant à l'adresse suivante : Téléphone : 1-800-955-5100 www.dr.bbb.org/goauto 13-3 Ce programme est disponible aux résidents des 50 États et du district de Columbia. L'admissibilité à ce programme dépend de l'année de fabrication du véhicule, de son kilométrage et plus de divers autres facteurs. La General Motors se réserve le droit de modifier les limitations d'admissibilité et/ou d'interrompre sa participation à ce programme. TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires canadiens: Si vous estimez que vos questions ne reçoivent pas la réponse que vous attendez après avoir suivi la procédure décrite aux étapes 1 et 2, General Motors du Canada Limitée tient à vous signaler qu'elle adhère à un programme de médiation/d'arbitrage gratuit. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 13-4 Black plate (4,1) Information du client Ce programme permet l'arbitrage des différends avec les propriétaires, au sujet de réclamations concernant des problèmes de fabrication et d'assemblage. Il consiste en l'examen des faits par un arbitre tiers et impartial, et peut inclure une audience informelle devant cet arbitre. Ce programme est conçu de façon à ce que l'ensemble du processus de règlement du litige, depuis le moment où vous déposez une réclamation jusqu'à la décision finale, ne dépasse pas environ 70 jours. Nous pensons que notre programme impartial offre des avantages par rapport aux tribunaux de la plupart des juridictions car il est informel, rapide et sans frais. Pour plus de renseignements sur l'admissibilité au Programme d'arbitrage pour les véhicules automobiles au Canada (PAVAC), composer gratuitement le 1-800-207-0685 ou appeler le Centre d'assistance à la clientèle de General Motors au 1-800-263-3777 (anglais) ou au 1-800-263-7854 (français), ou écrire au : Programme de médiation/arbitrage c/o Centre d'assistance à la clientèle General Motors du Canada Limitée Code postal : CA1–163–005 1908 Colonel Sam Drive Oshawa, Ontario L1H 8P7 La demande devra être accompagnée du numéro d'identification du véhicule (NIV). Bureaux d'assistance à la clientèle Chevrolet encourage les clients à composer le numéro gratuit pour obtenir de l'aide. Toutefois, si le client désire écrire ou envoyer un courriel à Chevrolet, se reporter aux adresses suivantes : États-Unis Chevrolet Motor Division Chevrolet Customer Assistance Center P.O. Box 33170 Detroit, MI 48232-5170 www.Chevrolet.com 1-877-486-5846 (1-877-4-Volt Info) 1-800-833-2438 (pour appareils téléscripteurs (ATS)) Assistance routière : 1-888-811-1926 De Porto Rico : 1-800-496-9992 (anglais) 1-800-496-9993 (espagnol) Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (5,1) Information du client Aux Îles Vierges américaines : Outre-mer 1-800-496-9994 Prière de communiquer avec les établissements locaux de la General Motors. Canada General Motors du Canada Limitée Centre d'assistance à la clientèle, code postal : CA1-163-005 1908 Colonel Sam Drive Oshawa, Ontario L1H 8P7 www.gm.ca 1-800-263-3777 (anglais) 1-800-263-7854 (français) 1-800-263-3830 (pour appareils téléphoniques à texte : téléscripteurs) Assistance routière :1-800-268-6800 Le Mexique, l'Amérique centrale et les îles et pays des Caraïbes (sauf Porto Rico et les Îles Vierges américaines) General Motors de Mexico, S. de R.L. de C.V. Centre d'assistance à la clientèle Av. Ejercito Nacional #843 Col. Granada C.P. 11520, Mexico, D.F. 01-800-466-0800 Interurbain : 011-52-53 29 0800 13-5 Assistance technique aux utilisateurs de téléscripteurs Le centre d'assistance à la clientèle Chevrolet possède des téléimprimeurs permettant aux clients qui souffrent de surdité, qui sont malentendants ou qui ont des troubles de parole et de langage et qui disposent de tels appareils de communiquer avec nous. Pour nous contacter à l'aide d'un téléimprimeur, composer le : 1-800-833-2438. Les utilisateurs de téléimprimeurs au Canada peuvent composer le 1-800-263-3830. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 13-6 Information du client Centre d'aide en ligne à la clientèle Gérer votre véhicule (États-Unis) à chevrolet.com. Cliquer sur « Owners » (propriétaires), puis sur « Manage My Chevrolet/ Owners Login » (gérer ma Chevrolet/connexion). Informations et services personnalisés pour votre véhicule spécifique — le tout au même endroit. . Guide numérique de l'automobiliste, informations de garantie, et autres documents. . Enregistrements en ligne des réparations et entretiens. . Localisateur de concessionnaire Chevrolet pour le service à l'échelle nationale. . Black plate (6,1) Privilèges et offres exclusives. . Avis de rappel pour votre véhicule spécifique . Résumés des acquis des possesseurs de cartes OnStar et GM. . Accéder aux sites des passionnés de tierces parties et aux réseaux de médias sociaux. . Trouver des ressources pour le propriétaire, comme la fin de location, le financement et l'information sur la garantie. . Récupérer vos articles, jeux, conseils et galeries multimédias préférés dans les sections Articles et Entretien des véhicules. . Télécharger rapidement et facilement le manuel du propriétaire de votre véhicule. . Trouver les services d'entretien recommandés par Chevrolet pour votre véhicule. Autres liens utiles Chevrolet – www.chevrolet.com Chevrolet Merchandise — www.chevymall.com Help Center – www.chevrolet.com/ pages/mds/helpcenter/faq.do . FAQ . Nous contacter Club des propriétaires Chevrolet (Canada) chevroletowner.ca Visitez le club des propriétaires Chevrolet : . Clavarder en ligne avec des conseillers. . Utiliser la section Outils de véhicule. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (7,1) Information du client Programme de remboursement de mobilité GM Ce programme est disponible pour les candidats qualifiés pour le remboursement du coût d'équipement adaptatif après-vente admissible nécessaire pour le véhicule, tel que des commandes manuelles ou un élévateur pour chaise roulante/scooter pour le véhicule. Pour plus d'informations sur l'offre limitée, visiter le site Internet www.gmmobility.com ou appeler le centre d'assistance pour la mobilité GM au numéro 1-800-323-9935. Les utilisateurs de téléphone à texte (TTY) peuvent appeler le numéro 1-800-833-9935. General Motors du Canada dispose également d'un programme de locomotion. Pour obtenir des renseignements plus détaillés, composer le 1-800-GM-DRIVE (1-800-463-7483). Les usagers de télécommunications pour malentendants (TTY) peuvent composer le 1-800-263-3830. 13-7 Recours à l'assistance Lors de l'appel à l'assistance routière, avoir les informations suivantes à portée de main : . Nom, adresse du domicile, et numéro de téléphone du domicile. . Numéro de téléphone de l'emplacement d'où est effectué l'appel. . Emplacement du véhicule. Programme d'assistance routière . Modèle, année, couleur et numéro d'immatriculation du véhicule. 1-888-811-1926 (Téléscripteur (TTY) : 1-888-889-2438) . Kilométrage, Numéro d'identification du véhicule (VIN), et date de livraison du véhicule. . Description du problème. Au Canada, appeler le n° 1-800-268-6800. Le service est disponible 24 heures sur 24, 365 jours par an. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 13-8 Black plate (8,1) Information du client Couverture Services fournis Les services sont fournis jusqu'à 5 ans/160 000 km (100 000 mi), selon la première éventualité. . Aux États-Unis, toute personne conduisant le véhicule est couverte. Au Canada, une personne conduisant le véhicule sans la permission du propriétaire n'est pas couverte. L'assistance routière ne fait pas partie de la garantie limitée de véhicule neuf. Chevrolet et la General Motors du Canada Limitée se réservent le droit de modifier ou d'annuler le programme d'assistance routière à tout moment sans préavis. Chevrolet et General Motors du Canada Limitée se réservent le droit de limiter leurs services ou paiement à un propriétaire ou conducteur lorsqu'ils décident que des demandes sont émises trop souvent ou que le même type de demande est émis à plusieurs reprises. Approvisionnement de secours en carburant : Approvisionnement en quantité suffisante de carburant pour atteindre la station-service la plus proche. . Service de déverrouillage : ce service permet de déverrouiller le véhicule si vous êtes bloqué à l'extérieur. Un déverrouillage à distance est possible si vous avez un abonnement OnStar. Pour des raisons de sécurité, le conducteur doit s'identifier avant que ce service ne soit exécuté. . Remorquage de secours sur voie publique ou route : remorquage jusqu'au concessionnaire Chevrolet le plus proche pour un service sous garantie ou en cas d'accident à la suite duquel le véhicule ne peut être conduit. Une assistance est également fournie lorsque le véhicule est ensablé ou enlisé dans la boue ou la neige. . Remplacement d'un pneu plat : trousse de remplacement de pneu plat avec mastic et compresseur. Si le pneu s'est séparé de la roue, a des flancs endommagés ou est fortement percé, le pneu est trop endommagé pour une réparation efficace au moyen du mastic et du compresseur. Il en va de la responsabilité du propriétaire de réparer ou de remplacer le pneu s'il n'est pas couvert par la garantie. . Démarrage avec batterie auxiliaire : démarrage avec batterie auxiliaire en cas de batterie déchargée. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (9,1) Information du client Services non compris dans l'assistance routière . Remorquage pour mise en fourrière à la suite d'une infraction. . Amendes légales. . Montage, démontage ou changement de pneus d'hiver, de chaînes ou d'autres dispositifs d'amélioration de la traction. . . Service de déverrouillage : l'immatriculation du véhicule est requise. . Service d'itinéraires routiers : des cartes détaillées de l'Amérique du Nord sont fournies sur demande avec l'itinéraire le plus direct ou le plus panoramique. Six demandes par an sont autorisées. Des informations supplémentaires relatives au voyage sont également disponibles. Compter trois semaines pour la livraison. Remorquage ou services pour des véhicules utilisés hors d'une route ouverte ou d'une autoroute. Services spécifiques aux véhicules au Canada Approvisionnement en carburant : le remboursement se monte à environ 5 $CAN. La livraison de carburant diesel peut être restreinte. Pour des raisons de sécurité, le propane pré-autorisation, les reçus détaillés d'origine et une copie des bons de réparation. Lorsque l'autorisation est reçue, le conseiller de l'assistance routière aidera à fixer un rendez-vous et vous expliquera comment recevoir le paiement. et autres carburants alternatifs ne sont pas fournis par ce service. . . Interruption de voyage et assistance : il faut que le véhicule soit à au moins 250 kilomètres (150 milles) du point de départ pour être admissible. General Motors du Canada limitée requiert une 13-9 . Service alternatif : si une assistance ne peut être immédiatement fournie, le conseiller de l'assistance routière peut vous donner la permission de contacter un service d'assistance routière local. Vous recevrez un montant maximum de 100 $ CAN, après envoi du reçu original à l'assistance routière. Les pannes mécaniques sont couvertes; toutefois, tous les frais relatifs aux pièces et à la main d'oeuvre non couvertes par la garantie incomberont au propriétaire. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 13-10 Black plate (10,1) Information du client Rendez-vous d'entretiens périodiques Lorsqu'une réparation doit être réalisée au titre de la garantie, il est recommandé de contacter votre concessionnaire pour fixer un rendez-vous. En fixant un rendez-vous pour l'entretien et en avisant le concessionnaire de vos besoins de transport, il peut vous aider à minimiser les inconvénients. Si un rendez-vous ne peut être fixé immédiatement avec le service d'entretien, continuer à conduire le véhicule jusqu'à ce que le rendez-vous soit fixé, sauf bien sûr, s'il s'agit d'un problème mettant en jeu la sécurité. Si c'est le cas, veuillez communiquer avec votre concessionnaire pour lui faire part du problème et lui demander la procédure à suivre. Si votre concessionnaire vous demande de laisser le véhicule au garage pour réparation, nous vous conseillons fortement de lui laisser le véhicule le plus tôt possible au cours du jour ouvrable afin que les réparations puissent être effectuées le même jour. Programme de véhicule de courtoisie Pour récompenser la fidélité de nos clients, nos concessionnaires participants et nous-mêmes sommes fiers de vous offrir le transport de courtoisie, un programme de soutien aux clients pour les véhicules avec garantie Pare-chocs à pare-chocs (période de couverture de la garantie de base au Canada) et garantie étendue sur le groupe motopropulseur aux États-Unis et au Canada. Plusieurs options de transport de courtoisie sont disponibles afin de vous aider à minimiser les inconvénients en cas de nécessité de procéder à des réparations sous garantie. Le véhicule de courtoisie ne fait pas partie de la garantie limitée du véhicule neuf. Un livret séparé, intitulé « Renseignements sur la garantie et l'assistance au propriétaire », fourni avec tout véhicule neuf, donne des renseignements détaillés sur la garantie. Options de transport L'entretien du véhicule au titre de la garantie peut généralement être accompli pendant que vous attendiez. Toutefois, si vous ne pouvez pas attendre, GM peut aider à minimiser les désagréments en proposant plusieurs options de transport. Selon les circonstances, votre concessionnaire peut offrir l'une des possibilités suivantes : Service de navette Le service de navette constitue le moyen de transport de courtoisie privilégié. Les concessionnaires peuvent mettre à votre disposition un service de navette pour vous Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (11,1) Information du client amener à votre destination en perturbant au minimum vos horaires. Ce service inclut un service de navette aller ou aller-retour, dans la mesure où les horaires et la distance sont raisonnables pour votre concessionnaire. demandes de remboursement doivent refléter les coûts réels et être accompagnées de l'original des reçus. Consulter votre concessionnaire pour les informations relatives aux montants alloués pour le remboursement des frais de carburant ou de transport. Remboursement des frais de transport en commun ou de carburant Voiture-clientèle ou de location Si le véhicule nécessite des réparations sous garantie l'immobilisant au garage jusqu'au lendemain et que les transports publics sont utilisés à la place du service de navette de votre concessionnaire, les dépenses doivent être attestées par des reçus et ne peuvent dépasser le montant maximum alloué par GM pour un service de navette. Par ailleurs, pour les clients des États-Unis qui s'arrangeraient pour voir leur transport assuré par un ami ou un parent, un remboursement limité correspondant aux frais de carburant peut être obtenu. Les Votre concessionnaire peut vous proposer un véhicule de location de courtoisie ou vous rembourser les frais que vous devez engager pour louer un véhicule si le vôtre doit rester au garage jusqu'au lendemain pour une réparation sous garantie. Le remboursement de la location est limité et vous devez fournir l'original des reçus. Vous devez remplir et signer un contrat de location et vous conformer aux exigences états/provinces et locales ainsi qu'à celles de l'établissement des voitures de location. Ces exigences varient et peuvent inclure un âge minimal, une couverture d'assurance, une carte de crédit, etc. Vous devez assumer les frais 13-11 d'utilisation de carburant et pouvez également être tenu de payer les taxes, les prélèvements, les frais d'usage, de kilométrage ou d'utilisation excessifs de la voiture de location après la fin des réparations. Il peut ne pas être possible de fournir un véhicule de prêt semblable au véhicule en réparation. Information concernant les programmes additionnels Certaines options du programme, telles que le service de navette, peuvent ne pas être disponibles auprès de certains concessionnaires. Contacter votre concessionnaire pour obtenir des renseignements particuliers sur les choix offerts. Toutes les dispositions du transport de dépannage sont gérées par le personnel approprié du concessionnaire. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 13-12 Black plate (12,1) Information du client General Motors se réserve le droit de modifier, changer ou interrompre unilatéralement la mise à disposition d'un véhicule de courtoisie à n'importe quel moment et à sa seule discrétion afin de résoudre toutes les questions d'éligibilité de revendication relative aux termes et conditions décrites dans ce document. Réparation de dommages causés par une collision Si le véhicule est impliqué dans une collision et s'il est endommagé, le faire réparer par un technicien qualifié qui utilisera les équipements appropriés et des pièces de rechange de qualité. Des réparations mal effectuées diminueront la valeur du véhicule lors de sa revente et les performances de sécurité pourraient être compromises en cas de collisions ultérieures. Pièces de collision Les pièces de collision GM d'origine sont des pièces neuves conçues avec les mêmes matériaux et méthodes de fabrication que pour la réalisation du véhicule. Les pièces de collision GM d'origine constituent votre meilleur choix pour garantir la préservation de l'apparence, de la durabilité et de la sécurité du véhicule. L'utilisation de pièces GM d'origine peut vous permettre de conserver votre garantie limitée sur les véhicules neufs GM. Les pièces d'équipement d'origine recyclées peuvent également être utilisées pendant la réparation. Ces pièces sont habituellement retirées des véhicules complètement détruits dans des accidents antérieurs. Dans la plupart des cas, les pièces recyclées proviennent de sections non endommagées du véhicule. Une pièce GM provenant d'un équipement d'origine recyclé peut constituer un choix acceptable pour préserver l'apparence et les performances de sécurité d'origine du véhicule. Cependant, on ne connaît pas l'historique de ces pièces. De telles pièces ne sont pas couvertes par la garantie limitée du véhicule neuf GM et toute défaillance y afférent n'est pas couverte pas cette garantie. Les pièces de collision du marché secondaire sont également disponibles. Elles sont fabriquées par des sociétés autres que GM et peuvent ne pas avoir été testées pour le véhicule. Par conséquent, ces pièces risquent de ne pas convenir, de présenter des problèmes de corrosion ou de durabilité prématurément et de ne pas se comporter correctement lors de collisions ultérieures. Les pièces du marché secondaire ne sont pas couvertes par la garantie limitée du véhicule neuf GM et toute défaillance du véhicule liée à de telles pièces n'est pas couverte par cette garantie. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (13,1) Information du client Entreprise de réparation GM vous recommande également de choisir une entreprise de réparation qui réponde à vos besoins en cas de nécessité de procéder à des réparations suite à une collision. Il est possible que votre concessionnaire dispose d'un centre de réparation employant des techniciens formés par GM et d'équipements ultramodernes ou bien qu'il soit en mesure de vous recommander un centre de réparation employant des techniciens formés par GM et un équipement comparable. Assurance du véhicule Protéger l'investissement que vous avez réalisé lors de l'acquisition d'un véhicule GM en souscrivant à une couverture d'assurance complète contre les collisions. Il existe des différences importantes quant à la qualité de la couverture décrite dans les contrats d'assurance. De nombreuses compagnies d'assurance proposent une protection réduite du véhicule GM en limitant les indemnisations pour les réparations grâce à l'utilisation de pièces de collision du marché secondaire. Certaines compagnies d'assurance ne précisent pas que des pièces de collision du marché secondaire seront utilisées. Lors de la souscription à une assurance, nous vous recommandons de vous assurer que le véhicule sera réparé à l'aide de pièces de collision d'équipement d'origine GM. Si votre compagnie d'assurance actuelle ne vous permet pas de bénéficier d'une telle couverture, envisager de vous tourner vers une autre compagnie d'assurance. Si le véhicule est loué, la société de location peut vous demander de souscrire une assurance couvrant les frais de réparations à l'aide de pièces d'origine d'un équipementier GM ou de pièces de rechange du constructeur d'origine. 13-13 Lire attentivement votre contrat de location car vous risquez de vous voir facturer des réparations de mauvaise qualité à la fin de votre location. En cas d'accident Si l'un des passagers est blessé, appeler les services d'urgence pour obtenir de l'aide. Ne pas quitter les lieux de l'accident avant que tous les problèmes soient réglés. Déplacer le véhicule uniquement si sa position vous met en danger ou bien si un agent de police vous demande de le faire. Ne donner que les informations nécessaires à la police et aux autres parties impliquées dans l'accident. Pour un remorquage d'urgence, se reporter à Programme d'assistance routière à la page 13‑7. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 13-14 Black plate (14,1) Information du client Se procurer les informations suivantes : . Nom adresse et numéro de téléphone du conducteur. . Numéro de permis de conduire du conducteur. . Nom adresse et numéro de téléphone du propriétaire . Numéro de la plaque d'immatriculation du véhicule. . Marque, modèle et année modèle du véhicule. . Numéro d'identification du véhicule (NIV). . Compagnie d'assurance et numéro de la police. . Description générale des dommages de l'autre véhicule. Sélectionner un atelier de réparation fiable utilisant des pièces de remplacement de qualité. Se reporter à « Pièces de collision » plus haut dans cette section. Dans une collision, le système de détection peut couper l'alimentation du système haute tension. Se reporter à Batterie à la page 10‑27 pour une importante information de sécurité. Si un sac gonflable s'est déployé, se reporter à Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable ? à la page 3‑27. Gestion du processus de réparation des dommages causés au véhicule Dans l'éventualité où le véhicule nécessite des réparations, GM vous recommande de vous impliquer activement dans celles-ci. Si vous avez déjà opté pour une entreprise de réparation, y amener le véhicule ou le faire remorquer. Préciser à l'entreprise d'utiliser uniquement des pièces de collision d'origine, que ce soient des pièces GM d'origine ou des pièces GM d'origine recyclées. Ne pas oublier que les pièces recyclées ne seront pas couvertes par la garantie du véhicule GM. L'assurance paye la facture des réparations mais vous devez vivre avec les réparations. En fonction des limites de votre police, votre compagnie d'assurance peut évaluer les réparations sur la base de pièces du marché secondaire. En discuter avec votre professionnel des réparations et insister pour obtenir des pièces GM d'origine. Ne pas oublier que si le véhicule est en location, vous risquez d'être obligé de faire réparer le véhicule à l'aide de pièces GM d'origine, même si votre assurance ne vous rembourse pas l'ensemble des frais. Si une compagnie d'assurance tierce paye les réparations, vous n'êtes pas obligé d'accepter une évaluation des réparations en fonction des limites de réparation fixées par la politique de collision de cette compagnie d'assurance, car vous n'avez aucune limite contractuelle avec cette société. Dans ce cas, vous pouvez avoir le contrôle des réparations et le choix Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (15,1) Information du client des pièces dans la mesure où leur coût reste dans des limites raisonnables. Renseignements sur la commande de guides de réparation Manuels de réparation Information du propriétaire Modèles courants et antérieurs Les publications pour le propriétaire sont écrites spécifiquement pour lui et visent à fournir de l'information fondamentale sur le fonctionnement du véhicule. Le guide du propriétaire comprend un programme d'entretien pour tous les modèles. Les bulletins techniques et les manuels de réparation sont disponibles pour les véhicules GM courants et antérieurs. Les manuels de réparation comprennent l'information de diagnostic et d'entretien des moteurs thermiques, de l'unité électrique d'entraînement, des essieux, de la suspension, des freins, du circuit électrique, de la direction, de la carrosserie, etc. Portefeuille, guide du propriétaire et livret de garantie. Bulletins techniques PRIX DE VENTE AU DÉTAIL : 25,00 $ (États-Unis), frais de manutention et d'expédition en sus. Les bulletins techniques fournissent l'information d'entretien technique supplémentaire permettant d'effectuer l'entretien des voitures et camions General Motors. Chaque bulletin comprend les directives pour aider à diagnostiquer et à faire l'entretien du véhicule. 13-15 PRIX DE VENTE AU DÉTAIL : 35,00 $ (États-Unis), frais de manutention et d'expédition en sus. Sans Portefeuille : guide du propriétaire seulement. COMMANDER SANS FRAIS : 1-800-551-4123 du lundi au vendredi, de 8 h à 18 h, heure normale de l'Est Pour les commandes par cartes de crédit seulement (VISA-MasterCard-Discover), visiter le site de Helm, Inc. à : www.helminc.com Ou écrire à : Helm, Incorporated À l'attention de : service à la clientèle 47911 Halyard Drive Plymouth, MI 48170 Prix susceptible d'être modifié sans préavis et sans obligation. Accorder assez de temps pour la livraison. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 13-16 Black plate (16,1) Information du client Tous les prix indiqués sont exprimés en devise américaine. Établir les chèques en devise américaine. Information au sujet du code source libre Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité Ce véhicule contient un logiciel avec code source libre, comprenant sans limitation, le logiciel distribué et/ou modifié sous licence GNU General Public License, version 2, Juin 1991, et GNU Lesser General Public License, version 2.1, février 1999. Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement des États-Unis Consulter le site www.oss.gm.com pour plus d'informations et le téléchargement, y compris sans limitation, les licences et le logiciel. Si vous estimez que le véhicule présente une défectuosité qui pourrait entraîner un accident, des blessures ou la mort, vous devrez immédiatement en informer la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) en plus d'avertir General Motors. Si la NHTSA reçoit d'autres plaintes de ce genre, elle peut faire une enquête, et, si elle découvre qu'un groupe de véhicules présente une défectuosité posant un problème de sécurité, elle peut exiger une campagne de rappel et de réparation. Toutefois, la NHTSA ne peut s'occuper des problèmes individuels entre vous-même, le concessionnaire ou General Motors. Pour contacter la NHTSA, vous pouvez appeler l'assistance de sécurité des véhicules gratuitement au 1-888-327-4236 (TTY : 1-800-424-9153); aller à : http://www.safercar.gov; ou écrire à : Administrator, NHTSA 1200 New Jersey Avenue, S.E. Washington, D.C. 20590 D'autres informations sur la sécurité des véhicules à moteur sont disponibles sur le site : http://www.safercar.gov. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (17,1) Information du client Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement canadien Si vous vivez au Canada et si vous pensez qu'un défectuosité compromet la sécurité du véhicule, vous devez avertir Transport Canada immédiatement ainsi que General Motors du Canada Limitée. Téléphoner au 1-800-333-0510 de transport Canada ou envoyer un courriel à l'adresse : Transport Canada Road Safety Branch 80, rue Noel Gatineau, Québec J8Z 0A1 Comment signaler les défectuosités comprommettant la sécurité à General Motors En plus d'avertir la NHTSA (ou Transports Canada) d'une telle situation, signaler également à General Motors. Au Canada, composer le 1-800-222-1020 ou écrire à : Chevrolet Motor Division Chevrolet Customer Assistance Center P.O. Box 33170 Detroit, MI 48232-5170 Au Canada, appeler le 1-800-263-3777 (anglais) ou 1-800-263-7854 (français), ou écrire à : General Motors du Canada Limitée Centre d'assistance à la clientèle, code postal : CA1-163-005 1908 Colonel Sam Drive Oshawa, Ontario L1H 8P7 13-17 Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée Ce véhicule GM est muni d'un certain nombre d'ordinateurs sophistiqués qui enregistrent des informations relatives au rendement du véhicule et à la manière dont il est conduit. Par exemple, le véhicule utilise des modules informatiques qui surveillent le rendement du moteur et de l'unité électrique d'entraînement, surveillent les conditions de déploiement d'un sac gonflable et commandent le déploiement des sacs gonflables en cas d'accident et qui empêchent le blocage des freins pour aider le conducteur à contrôler le véhicule. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 13-18 Black plate (18,1) Information du client Ces modules peuvent mémoriser des données qui aideront votre technicien en entretien et réparation du concessionnaire à intervenir sur le véhicule. Certains modules peuvent également mémoriser des données sur la manière dont vous utilisez le véhicule, comme par exemple la consommation de carburant ou la vitesse moyenne. Ces modules peuvent également retenir les préférences personnelles du propriétaire comme les présélections de radio, de position de siège ou de réglage de température. Enregistreurs de données d'événement Ce véhicule est doté d'un enregistreur de données événementielles (EDR). L'objectif principal d'un EDR est d'enregistrer, dans certaines situations d'accident ou de quasi-accident, telles qu'un déploiement de sac gonflable ou de heurt d'un obstacle routier, des données qui contribueront à la compréhension du fonctionnement des systèmes du véhicule. L'EDR est conçu pour enregistrer des données liées aux systèmes dynamiques et de sécurité du véhicule pendant une courte période, généralement inférieure ou égale à 30 secondes. L'EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données telles que : . Fonctionnement des divers systèmes du véhicule . Bouclage ou non des ceintures de sécurité du conducteur et des passagers. . Degré d'enfoncement de la pédale d'accélérateur et/ou de la pédale de frein. . Vitesse du véhicule Ces données peuvent permettre de mieux comprendre les circonstances dans lesquelles des accidents et des blessures surviennent. Important: Les données EDR ne sont enregistrées par le véhicule qu'en cas d'accident grave; aucune donnée n'est enregistrée par l'EDR dans des conditions normales de circulation et aucune donnée personnelle (p.ex. nom, sexe, âge, emplacement de l'accident) n'est enregistrée. Cependant, d'autres parties, telles que les représentants de l'ordre, peuvent combiner les données EDR aux données d'identification personnelles acquises invariablement lors d'investigations relatives à un accident. Pour lire les données enregistrées par un EDR, un équipement spécial est requis et un accès au véhicule et à l'EDR est nécessaire. Outre le constructeur du véhicule, d'autres parties, telles que les autorités policières, peuvent lire ces informations si elles ont accès au véhicule ou à l'EDR. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (19,1) Information du client GM n'aura pas accès à ces données ni ne les partagera avec d'autres, sauf : avec le consentement du propriétaire du véhicule ou, si le véhicule est loué, avec le consentement du locataire; en réponse à une demande officielle de la police ou d'une instance gouvernementale similaire; dans le cadre de la défense d'une poursuite contre GM, dans le processus de libre détermination; ou, comme l'exige la loi. Les données récoltées ou reçues par GM peuvent également être utilisées pour les besoins de la recherche GM ou être rendues disponibles à d'autres pour des motifs de recherche, lorsque leur nécessité est avérée et que les données ne sont pas liées à un véhicule ou un propriétaire spécifique. OnStar® Si le véhicule est équipé d'un système OnStar actif, ce système peut enregistrer des données par suite d'un accident ou un quasi-accident. Pour connaître les conditions OnStar renseignant sur la collecte et l'utilisation de données, consultez le site www.onstar.com (États-Unis) ou www.onstar.ca (Canada) ou encore appuyez sur le bouton Q pour parler à un conseiller. Se reporter à Aperçu du système OnStar à la page 14‑1. Système navigation Si le véhicule est doté d'un système de navigation, l'utilisation de ce système peut entraîner une mémorisation de destinations, d'adresses, de numéros de téléphone et d'autres informations de trajet. Se reporter au manuel de navigation pour les informations sur les données mémorisées et les instructions d'effacement. 13-19 Identification de fréquence radio La technologie RFID est utilisée dans certains véhicules pour des fonctions telles que la surveillance de la pression des pneus et la sécurité du système d'allumage, ainsi que dans les connexions de dispositifs pratiques tels que les télécommandes de verrouillage/ déverrouillage de portes et de démarrage à distance et les ouvre-porte de garage. la technologie RFID des véhicules GM n'utilise ni n'enregistre de données personnelles et n'est pas reliée à d'autres systèmes GM contenant des informations personnelles. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 13-20 Black plate (20,1) Information du client Fréquences radio : déclaration Ce véhicule est équipé de systèmes à fréquence radio conformes à la Partie 15 des règlements de la commission fédérale des communications des États-Unis et aux normes RSS-GEN/210/220/310 d'Industrie Canada. Leur fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1. L'appareil ne peut causer d'interférence dangereuse. 2. L'appareil doit accepter toute interférence reçue dont celles pouvant causer un fonctionnement intempestif. Des changements ou des modifications à l'un de ces systèmes effectués par un autre établissement qu'un centre de réparation agréé risquent d'annuler le droit d'utiliser cet équipement. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (1,1) OnStar OnStar Aperçu OnStar Aperçu OnStar Pousser sur Q ou appeler 1-888-4-ONSTAR (1-888-466-7827) pour parler à un conseiller. Pousser sur Aperçu OnStar . . . . . . . . . . . . . . . 14-1 Information complémentaire au sujet d'OnStar Information complémentaire au sujet d'OnStar . . . . . . . . . . . 14-6 X pour : . Lancer un appel, terminer un appel ou répondre à un appel entrant. Ce véhicule peut être équipé en option d'un système embarqué complet qui peut se connecter à un conseiller vivant pour des services d'urgence, de sécurité, de navigation, de connexion et de diagnostic. . Lancer des commandes vocales d'appel mains libres OnStar. . Lancer des commandes vocales de navigation virage après virage OnStar. Exige le plan disponible de service des directions et connexions. La lampe indicatrice de statut du système OnStar se trouve à côté des boutons OnStar. Si la lampe indicatrice de statut est : Pousser sur Q pour se connecter à un conseiller vivant pour : Services OnStar Emergency (urgences) . . . . . . . 14-2 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-2 Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-2 Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-4 Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-5 14-1 . Vert fixe : le système est prêt. . Vert clignotant : en cas d'appel. . Rouge : indique un problème. . Vérifier l'information de compte ou mettre à jour l'information de contact. . Donner des directions de conduite. Exige le plan de service disponible de directions et de connexions. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 14-2 . . Black plate (2,1) OnStar Recevoir des diagnostics à la demande pour une vérification des systèmes principaux du véhicule. Services OnStar Recevoir une assistance routière. Avec une réaction automatique en cas de collision, le système intégré peut se connecter automatiquement à une aide en cas de collision même si vous ne pouvez pas répondre. Pousser sur ] pour obtenir une connexion prioritaire à un conseiller d'urgence disponible 24h/24 et 7j/7 pour : . Obtenir de l'aide en cas d'urgence. . Être un bon samaritain ou répondre à une alerte de teinte ORANGE. . Obtenir une assistance en cas de crise et se mettre des routes d'évacuation. Emergency (urgences) Pousser sur ] pour vous connecter à un conseiller en cas d'urgence. La technologie du système de positionnement global (GPS) est utilisée pour identifier l'emplacement du véhicule et peut fournir une information essentielle au personnel en cas d'urgence. Le conseiller est également formé pour offrir une assistance essentielle dans les situations d'urgence. Sécurité OnStar fournit des services tels qu'une assistance au sujet des véhicules volés, un blocage d'allumage à distance et une assistance routière, si le véhicule bénéficie de ces services. OnStar peut déverrouiller les portes du véhicule à distance, en cas de serrures automatiques de porte et peut aider la police à localiser le véhicule s'il est volé. Navigation La navigation OnStar exige un plan de service de directions et de connexions. Pousser sur Q pour recevoir des directions ou les faire envoyer à l'écran de navigation du véhicule. Des destinations peuvent également être envoyées au véhicule à partir de Google Maps™ ou de MapQuest.com. La base de données cartographiques OnStar est mise à jour en permanence. Visiter le site www.onstar.com pour connaître la couverture cartographique. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (3,1) OnStar Navigation pas-à-pas 1. Pousser sur Q pour vous connecter à un conseiller vivant. 2. Demande de directions 3. Les directions sont téléchargées vers le véhicule. 4. Suivre les commandes vocales. Utilisation des commandes vocales pendant un itinéraire planifié Cancel Route (annuler itinéraire) 1. Pousser sur X. Le système répond : « OnStar ready » (OnStar est prêt), puis émet une tonalité. Dire « Cancel route » (supprimer l'itinéraire). Le système répond : « Would you like to cancel route directions to your destination ? » (désirez-vous supprimer les directions d'itinéraire vers votre destination ?). 2. Dire « Yes » (oui). Le système répond : « OK, route canceled. » (d'accord, l'itinéraire est annulé). 3. Dire « Goodbye » (au revoir). Les commandes vocales sont quittées. Aperçu itinéraire 1. Pousser sur X. Le système répond : « OnStar ready » (OnStar est prêt), suivi d'une tonalité. 2. Dire « Route Preview » (prévisualisation d'itinéraire). Le système réagit avec les trois manœuvres suivantes. 3. Dire « Goodbye » (au revoir). Les commandes vocales sont quittées. Repeat (Répétition) 1. Pousser sur X. Le système répond : « OnStar ready » (OnStar est prêt), suivi d'une tonalité. 14-3 2. Dire « Repeat » (répéter). Le système réagit avec la dernière direction donnée puis répond « OnStar Ready » (OnStar est prêt), suivi d'une tonalité. 3. Dire « Goodbye » (au revoir). Les commandes vocales sont quittées. Obtenir la destination. 1. Pousser sur X. Le système répond : « OnStar ready » (OnStar est prêt), suivi d'une tonalité. 2. Dire « Get my destination » (donner ma destination). Le système répond en indiquant le nombre de milles vers la destination puis ajoute « OnStar Ready » (OnStar est prêt), suivi d'une tonalité. 3. Dire « Goodbye » (au revoir). Les commandes vocales sont quittées. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 14-4 Black plate (4,1) OnStar Autres services de navigation disponibles à partir d'OnStar OnStar eNav: Permet aux abonnés d'envoyer des destinations depuis Google Maps™ et MapQuest.com à leur système de navigation pas-à-pas ou à base d'écran. Une fois disponibles, les directions sont téléchargées vers le véhicule. Téléchargement de destination: Appuyer sur Q, puis demander au conseiller de télécharger les directions au système de navigation du véhicule. À l'issue de l'appel, appuyer sur le bouton « Go » (commencer) de l'écran de navigation pour lancer les directions de conduite. Les destinations peuvent également être téléchargées à la volée. Pour l'information au sujet d'eNav, le téléchargement de destination et la couverture cartographique, visiter le site www.onstar.com. Connexions Retrouver mon numéro. L'appel mains libres OnStar permet de lancer et de recevoir des appels depuis le véhicule. Le véhicule peut également être commandé à partir d'un téléphone cellulaire à travers la fonction d'application mobile OnStar. Se reporter au site www.onstar.com pour connaître la couverture cartographique. 1. Pousser sur X. Le système répond : « OnStar Ready » (OnStar est prêt). Appel mains libres 1. Pousser sur X. Le système répond : « OnStar Ready » (OnStar est prêt). 2. Dire « Dial » (composer). Le système répond : « Please say the name or number to call » (veuillez indiquer le nom ou le numéro de l'interlocuteur). 3. Dire le numéro entier sans interruption, incluant un « 1 » et le code régional. Le système répond : « OK calling » (d'accord pour l'appel). 2. Dire « My Number » (mon numéro). Le système répond : « Your OnStar Hands-Free Calling number is » (votre numéro d'appel mains libres OnStar est). Fin d'appel Appuyer sur X. Le système répond : « Call ended » (appel terminé). Enregistrer un nom en vue d'une composition rapide. 1. Pousser sur X. Le système répond : « OnStar Ready » (OnStar est prêt). 2. Dire « Store » (enregistrer). Le système répond : « Please say the number you would like to store » (veuillez dire le numéro à enregistrer). Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (5,1) OnStar 3. Dire le numéro entier sans interruption. Le système répond : « Please say the name tag » (indiquer l'étiquette de nom). 4. Prendre une étiquette de nom. Le système répond : « About to store <étiquette de nom>. Does that sound OK? » (avant d'enregistrer <étiquette de nom>. Cela semble-t-il correct ?). 5. Dire « Yes » (oui) ou « No » (non) pour réessayer. Le système répond : « OK, storing <étiquette de nom> » (d'accord, enregistrement d'étiquette de nom). Lancer un appel en utilisant un numéro enregistré. 1. Pousser sur X. Le système répond : « OnStar Ready » (OnStar est prêt). 2. Dire « Call <étiquette de nom> » (appeler l'étiquette de nom). Le système répond : « OK, calling <étiquette de nom> » (d'accord, appel étiquette de nom). Vérifier les minutes et l'expiration. Pousser sur X et dire « minutes » puis « verify » (vérifier) pour vérifier combien de minutes restent et leur date d'expiration. Application mobile OnStar Avec un dispositif mobile iPhone® ou Android™, une application mobile OnStar peut être téléchargée. Le véhicule peut être démarré à distance (option) ou les portes peuvent être déverrouillées de n'importe où en cas de service de téléphone cellulaire. Elle peut également vérifier le niveau de carburant, la pression des pneus et 14-5 la durée de vie de l'huile. Elle peut se connecter à un conseiller OnStar à tout moment. Pour connaître la compatibilité de l'application mobile OnStar ou d'autres informations, consulter le site www.onstar.com. Diagnostics Les diagnostics du véhicule OnStar effectuent une vérification du véhicule chaque mois. Ils vérifient le moteur, la boîte de vitesses, les freins ABS et les autres systèmes importants du véhicule. Ils vérifient également la pression des pneus si le véhicule est équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus. Si une vérification de diagnostics est nécessaire entre les courriels, appuyer sur Q : un conseiller effectue alors une vérification. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 14-6 Black plate (6,1) OnStar Information complémentaire au sujet d'OnStar Service de transfert Appuyer sur Q pour commander l'information sur l'éligibilité de transfert de compte. Le conseiller peut assister dans l'annulation ou la suppression d'information de compte. Si OnStar reçoit une information au sujet de la propriété du véhicule qui a changé, OnStar peut envoyer un message vocal au véhicule, demandant l'information de mise à jour du compte. Réactivation pour les propriétaires suivants Appuyer sur Q et suivre les consignes pour parler à un conseiller dès que possible après l'acquisition du véhicule. Le conseiller mettra à jour les enregistrements au sujet du véhicule et expliquera le service OnStar ainsi que les options disponibles. Comment fonctionne le service OnStar Réaction automatique en cas de collision, services d'urgence, assistance en cas de crise, assistance en cas de vol du véhicule, diagnostics du véhicule, déverrouillage de porte à distance, assistance routière, navigation pas-à-pas et appels mains libres sont disponibles sur la plupart des véhicules. Tous les services OnStar ne sont pas disponibles en tout lieu ni sur tous les véhicules. Pour plus d'informations, une description complète des services OnStar, des limitations du système et des conditions contractuelles OnStar, se reporter au site www.onstar.com (États-Unis) ou www.onstar.ca (Canada). Contacter OnStar au 1-888-4-ONSTAR (18884667827) ou TTY 18772482080. Ou appuyer sur Q pour parler à un conseiller. Les services OnStar exigent un circuit électrique du véhicule, un service sans fil et les technologies de satellite du système de positionnement global (GPS) disponibles et en fonctionnement pour un fonctionnement correct. Ces systèmes peuvent ne pas fonctionner si la batterie est déchargée ou débranchée. Le service OnStar ne peut fonctionner sauf si votre véhicule se trouve dans un lieu pour lequel OnStar possède un accord avec un fournisseur de service sans fil dans cette zone et si le fournisseur de service sans fil possède la couverture, la capacité de réseau, la réception et la technologie compatible avec le service OnStar. Le service appliquant l'information de localisation du véhicule ne peut fonctionner sauf si les signaux du système de positionnement global (GPS) sont disponibles, sans obstruction et compatibles avec le matériel OnStar. Le service OnStar peut ne pas fonctionner si Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (7,1) OnStar l'équipement OnStar n'est pas installé correctement ou s'il n'a pas été maintenu correctement. Si un équipement ou un logiciel est ajouté, connecté ou modifié, le service OnStar peut ne pas fonctionner. D'autres problèmes au-delà du contrôle d'OnStar peuvent empêcher le service tels que des montagnes, des bâtiments élevés, des tunnels, la météo, la conception du circuit électrique et l'architecture du véhicule, des dégâts au véhicule dans une collision, une congestion ou une surcharge du réseau téléphonique sans fil. Se reporter à Énoncé des fréquences radio à la page 13‑20 pour les informations relatives à la Partie 15 des règlements de la commission fédérale des communications des États-Unis et aux normes RSS-GEN/210/220/310 d'Industrie Canada. Services aux personnes handicapées Les conseillers peuvent fournir des services pour aider les abonnés dans des situations de handicap physique et médicales. Appuyer sur Q pour une assistance au sujet de : . Localisation d'une station-service avec préposé au service de carburant. . Recherche d'un hôtel, d'un restaurant, etc. puis remplit les conditions d'accessibilité. . Indications de l'hôpital ou de la pharmacie les plus proches en cas d'urgence. Utilisateurs TTY OnStar permet de communiquer avec les personnes malentendantes ou présentant des difficultés de parole pendant qu'elles se trouvent dans le véhicule. Le système TTY installé par le concessionnaire disponible peut offrir l'accès dans le 14-7 véhicule à tous les services OnStar, sauf le conseiller virtuel et la navigation pas-à-pas OnStar. Onstar.com Le site Internet donne accès à l'information sur le compte, gère l'abonnement OnStar et permet la visualisation des vidéo de chaque service. Obtenir le tarif du plan d'abonnement et signer pour les diagnostics du véhicule OnStar. Cliquer sur l'onglet « My Account » (mon compte) à la page d'accueil. Numéro personnel d'identification OnStar (PIN) Un numéro d'identification personnel (PIN) est nécessaire pour accéder à certains services OnStar, tels que le déverrouillage à distance des portes et l'assistance en cas de vol du véhicule. Il vous sera demandé de modifier le PIN la première fois que vous parleriez avec un conseiller. Pour modifier le PIN OnStar, appeler OnStar et indiquer au conseiller le numéro actuel. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 14-8 Black plate (8,1) OnStar Garantie L'équipement OnStar peut être garanti dans le cadre de la garantie limitée sur le véhicule neuf. Le constructeur du véhicule fournit l'information détaillée au sujet de la garantie. Système de positionnement global (GPS) . Langues Le véhicule peut être programmé pour répondre en français ou en espagnol. Appuyer sur Q et demander un conseiller. Les conseillers peuvent parler français ou espagnol. Problèmes potentiels Certains services OnStar sont désactivés après cinq jours. OnStar ne peut effectuer de déverrouillage à distance des portes ou fournir d'assistance en cas de vol du véhicule après que le véhicule a été immobilisé continuellement pendant cinq jours. Après cinq jours, OnStar peut contacter l'assistance routière et un serrurier peut donner l'accès au véhicule. . L'obstruction des signaux du système de positionnement global (GPS) peut se produire dans une grande ville avec grands bâtiments, dans les garages de stationnement, autour des aéroports, dans les tunnels, dans les passages souterrains ou les garages de stationnement, ou dans une zone très arborée. Si les signaux du système de positionnement global (GPS) ne sont pas disponibles, le système OnStar continue à fonctionner pour les appels OnStar. Cependant, OnStar peut éprouver une difficulté d'identification de l'emplacement exact. Dans les situations d'urgence, OnStar peut utiliser le dernier emplacement du système de positionnement global (GPS) enregistré pour envoyer les services de secours. . Une perte temporaire des signaux du système de positionnement global (GPS) peut causer la disponibilité de transmission d'un itinéraire de navigation pas-à-pas. Le conseiller peut indiquer verbalement un itinéraire ou peut demander un appel en retour après que le véhicule est conduit dans une zone ouverte. Antennes cellulaires et du système de positionnement global (GPS) Éviter de placer des objets par-dessus l'antenne ou près d'elle pour éviter un blocage de la réception des signaux cellulaires et du système de positionnement global (GPS). La réception cellulaire est requise pour l'envoi par OnStar de signaux à distance au véhicule. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 Black plate (9,1) OnStar Impossibilité de se connecter à un message OnStar Équipement électrique complémentaire En cas de couverture cellulaire limitée ou si le réseau cellulaire a atteint sa capacité maximum, ce message peut exister. Appuyer sur Q pour tenter un nouvel appel ou un nouvel essai après avoir roulé quelques kilomètres dans une autre zone cellulaire. Le système OnStar est intégré à l'architecture électrique du véhicule. N'ajouter aucun équipement électrique. Se reporter à Équipement électrique après-vente à la page 9‑71. Un équipement électrique complémentaire peut interférer avec le fonctionnement du système OnStar et l'empêcher de fonctionner. Problèmes de véhicule et d'alimentation Les services OnStar exigent un circuit électrique de véhicule, un service sans fil et les technologies de satellite du système de positionnement global (GPS) qui doivent être disponibles et fonctionner pour un fonctionnement correct. Ces systèmes peuvent ne pas fonctionner si la batterie est déchargée ou déconnectée. 14-9 Vie privée L'ensemble de la déclaration de confidentialité OnStar figure sur le site www.onstar.com. Les utilisateurs sensibles à la confidentialité des communications sans fil sont avertis que la confidentialité des informations transmises par l'intermédiaire des communications cellulaires sans fil ne peut être assurée. Des tiers peuvent intercepter illégalement ou capter les transmissions et les communications privées sans autorisation. Chevrolet Volt Owner Manual - 2012 14-10 Black plate (10,1) OnStar 2 NOTES Guide du propri�taire Chevrolet Volt - 2012 Black plate (1,1) INDEX A Accessoires et modifications . . . 10-3 Achat de pneus neufs . . . . . . . . 10-63 Acheminement de la courroie d'entraînement, Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-4 Acheminement, Courroie d'entraînement du moteur . . . . 12-4 Adhérence Système de commande de la traction asservie (TCS) . . .9-41 Alimentation Bouton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-19 Débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-32 Fenêtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-22 Prises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8 Prolongation d'alimentation des accessoires (RAP) . . . . . .9-23 Protection, batterie . . . . . . . . . . . . 6-6 Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-19 Serrures de porte . . . . . . . . . . . . .2-14 Alimentation des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-23 Ampoules à halogène . . . . . . . . 10-31 Ampoules de rechange . . . . . . . 10-34 Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-45 Annulation de charge différée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-57 Antenne Multibande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-15 Antenne multi-bande . . . . . . . . . . 7-15 Antivol Messages du système d'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-58 Système d'alarme . . . . . . . . . . . .2-17 Aperçu du système Infoloisirs . . . 7-2 Aperçu, OnStar® . . . . . . . . . . . . . . 14-1 Appareils auxiliaires . . . . . . . . . . . 7-19 Appareils électriques et Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35 Appareils et câblage à tension élevée . . . . . . . . . . . . . . 10-35 Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Assistance à la clientèle . . . . . . . 13-5 Bureaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-4 Utilisateurs de téléimprimeur (TTY) . . . . . . . . .13-5 Assistance ultrasonique de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . 9-47 i-1 Attention, Danger et Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv Automatique Serrures de porte . . . . . . . . . . . . .2-15 Systèmes de commande de la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 Autonomie totale du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17 Autoradio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . 7-8 Autoradio satellite . . . . . . . . . . . . . 7-12 Autoradios Autoradio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . 7-8 Réception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-14 Satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-12 Auxiliaire Appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-19 Avertissement Témoin du système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23 Avertissement sur la proposition 65, Californie . . . . . 10-3 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv Attention et danger . . . . . . . . . . . . . .iv Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . 6-3 Guide du propri�taire Chevrolet Volt - 2012 i-2 Black plate (2,1) INDEX B Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27 Démarrage avec batterie auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-81 Haute tension . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15 Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15 Protection de l'alimentation . . . . 6-6 Bébés et jeunes enfants, sièges pour enfants . . . . . . . . . . 3-39 Bluetooth . . . . . . . . . . 7-24, 7-26, 7-31 Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . . 8-9 Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15, 5-47 Branchement de charge . . . . . . . 9-54 C Câblage, Appareils à tension élevée . . . . . . . . . . . . . . 10-35 Câble de charge . . . . . . . . . . . . . . . 9-61 Cache-caisse Espace de chargement . . . . . . . . 4-2 Californie Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . .10-3 Exigences en matière de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-66 Exigences sur les matériaux contenant du perchlorate . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-3 Caméra de vision arrière . . . . . . 9-50 Caméra de vision arrière (RVC) . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-50 Capacités et spécifications . . . . 12-3 Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-7 Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-65 Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-66 Exigences en Californie . . . . . .9-66 Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-16 Messages du système . . . . . . . .5-54 Pays étrangers . . . . . . . . . . . . . . .9-66 Remplissage d'un bidon de carburant . . . . . . . . . . . . . . . .9-70 Remplissage du réservoir . . . . .9-68 Spécifications de l'essence . . .9-66 Témoin de bas niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-29 Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . 3-13 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . 3-11 Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . .3-13 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-19 Port adéquat des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-12 Rallonge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-18 Remplacement après une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-19 Utilisation pendant la grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-17 Ceintures sécu Rappels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17 Centralisateur informatique de bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . 5-48 Centre d'aide en ligne à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6 Chaînes, Pneu . . . . . . . . . . . . . . . 10-70 Changement de vitesse En stationnement . . . . . . . . . . . . .9-24 Sortie de la position de stationnement . . . . . . . . . . . . . . .9-25 Charge Annulation différée . . . . . . . . . . . .9-57 Branchement . . . . . . . . . . . . . . . . .9-54 Exigences électriques . . . . . . . .9-64 Interruption de service . . . . . . . .9-64 Guide du propri�taire Chevrolet Volt - 2012 Black plate (3,1) INDEX Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-34 Chauffage et climatisation . . . . . . 8-1 Chaussées Chaussées humides . . . . . . . . . . . 9-8 Circuit de refroidissement . . . . . . .10-17–10-19 Messages du moteur . . . . . . . . .5-53 Classification uniforme de la qualité des pneus . . . . . . . . . 10-66 Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 Clignotant de dépassement . . . . . 6-2 Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3 Clignotants, feux de détresse . . . 6-3 Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 Combiné, instruments . . . . . . . . . 5-10 Commande électronique de stabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-43 Commandes de feux extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 Compartiments de rangement Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Cache-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Console au plancher . . . . . . . . . . . 4-1 Parapluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . 5-15 Compteur journalier . . . . . . . . . . . . 5-15 Compteur kilométrique . . . . . . . . . 5-15 Journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15 Conduite Chaussées mouillées . . . . . . . . . . 9-8 Contrôle d'un dérapage sur l'accotement . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7 Défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5 Ébriété . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6 Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11 Hypnose de la route . . . . . . . . . . . 9-9 Limites de charge du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-14 Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . 9-8 Routes onduleuses et de montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-10 Si le véhicule est coincé . . . . . .9-13 Conduite défensive . . . . . . . . . . . . . 9-5 Conduite pour un meilleur rendement énergétique . . . . . . . . 9-2 Conduite procurant la meilleure efficacité énergétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-30 Connexions, OnStar® . . . . . . . . . 14-4 Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . 9-6 i-3 D Danger, Avertissements et Attentions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité General Motors . . . . . . . . . . . . . 13-17 Gouvernement canadien . . . . 13-17 Gouvernement des États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-16 Démarrage à distance . . . . . . . . . . 2-9 Démarrage avec batterie auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-81 Démarrage et arrêt du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-22 Diagnostics, OnStar® . . . . . . . . . . 14-5 Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7 Commandes au volant . . . . . . . . . 5-5 Réglage du volant . . . . . . . . . . . . . 5-5 Dispositif antidémarrage . . . . . . . 2-18 Dispositif d'ouverture de porte de garage . . . . . . . . . . . . . . 5-71 Programmation . . . . . . . . . . . . . . .5-72 Dispositifs de retenue Où installer . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-44 Distraction au volant . . . . . . . . . . . . 9-4 Guide du propri�taire Chevrolet Volt - 2012 i-4 Black plate (4,1) INDEX E Éclairage Circulation de jour (FCJ) . . . . . . . 6-2 Clignotant de dépassement . . . . 6-2 Commande d'éclairage . . . . . . . . 6-4 Commandes extérieures . . . . . . . 6-1 Diode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32 Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5 Inverseur feux de route/feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-56 Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4 Plaque d'immatriculation . . . . 10-34 Rappel de système en fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-30 Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6 Témoin de panne . . . . . . . . . . . . .5-20 Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . . 6-5 Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . . . . 6-6 Éclairage DEL . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32 Écrans d'état Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-57 Écrans d'état de charge . . . . . . . 9-57 Efficacité énergétique Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-30 Enfants plus âgés, sièges pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-37 Enregistrements Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . .11-15 Enregistreurs de données d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . 13-18 Entreposage du nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité pour pneu . . . . . . 10-81 Entretien Accessoires et modifications . . . . . . . . . . . . . . . .10-3 Dossiers de maintenance . . . .11-15 Étiquette d'identification des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-2 Maintenance, Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1 Planification des rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . 13-10 Renseignements sur la commande de publications . . . . . . . . . . . . . . . 13-15 Travaux par le propriétaire . . . .10-6 Entretien de l'apparence Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-92 Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-96 Entretien du véhicule Entreposage du nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité pour pneu . . . . 10-81 Pression des pneus . . . . . . . . 10-54 Équipement électrique complémentaire . . . . . . . . . . . . . . 9-71 Espace de chargement Cache-caisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Essence Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . .9-66 Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . 5-15, 5-47 Étiquette, Paroi latérale du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-48 Exigences Charge électrique de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-64 Exigences électriques pour la charge de la batterie . . . . . . . 9-64 Exigences sur les matériaux contenant du perchlorate, Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3 Guide du propri�taire Chevrolet Volt - 2012 Black plate (5,1) INDEX F Faire fonctionner le véhicule pendant qu'il est en position de stationnement . . . . 9-34 Fenêtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-22 Feux de circulation de jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . 6-3 Filtre à air, Moteur . . . . . . . . . . . . 10-15 Filtre, Filtre à air du moteur . . . . . . . 10-15 Fixation des sièges pour enfants . . . . . . . . . . . 3-53, 3-55 Fonctionnement du système . . . 9-26 Frein de stationnement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-38 Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6 Freinage régénératif . . . . . . . . . . . 9-40 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24 Antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-37 Freinage régénératif . . . . . . . . . .9-40 Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25 Messages du système . . . . . . . .5-52 Stationnement, électrique . . . . .9-38 Témoin du système . . . . . . . . . . .5-23 Fusibles Bloc-fusibles de coffre . . . . . . 10-44 Bloc-fusibles de compartiment moteur . . . . . . 10-36 Bloc-fusibles du tableau de bord . . . . 10-40, 10-42 G Grossesse, utilisation des ceintures de sécurité . . . . . . . . . 3-17 Groupe d'instruments de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10 H Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16 Hiver Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11 Hors route Récupération . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7 Huile Indicateur d'usure d'huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-54 Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10 Témoin de pression . . . . . . . . . .5-28 Hypnose de la route . . . . . . . . . . . . 9-9 i-5 I Indicateur d'efficacité du conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16 Indicateur de batterie haute tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15 Indicateur de véhicule prêt . . . . . 5-30 Information (information) Énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-45 Information complémentaire, OnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-6 Information du client Renseignements sur la commande de guides de réparation . . . . . . . . . . . . . . 13-15 Informations générales Entretien du véhicule . . . . . . . . .10-2 Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . .9-71 Réparation et maintenance . . . 11-1 Informations sur l'énergie . . . . . . 5-45 Interruption de service de la charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-64 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii Guide du propri�taire Chevrolet Volt - 2012 i-6 Black plate (6,1) INDEX J Jauges Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15 Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-16 Compteur de vitesse . . . . . . . . . .5-15 Compteur journalier . . . . . . . . . . .5-15 Compteur kilométrique . . . . . . . .5-15 Efficacité du conducteur . . . . . .5-16 Témoins et indicateurs . . . . . . . . . 5-9 K Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6 L Lampe indicatrice de statut de sac gonflable de passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19 Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . 6-5 LATCH, Ancrages inférieurs et attaches pour enfants . . . . . 3-45 Lecteur de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15 Lecteurs audio . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15 CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-15 MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-17 Levage du véhicule, pneus . . . . 10-3 Liquide Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25 Rondelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-23 Liquide de lave-glace Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-61 Liquide de refroidissement du moteur Témoin de température du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-27 Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . 10-23 Liquide refroidisseur Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-20 Liquides et lubrifiants recommandés . . . . . . . . . . . . . . . 11-13 M Maintenance Enregistrements . . . . . . . . . . . . .11-15 Manque de carburant/ moteur non disponible . . . . . . . . 9-30 Messages Circuit d'alimentation en carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-54 Circuit de frein . . . . . . . . . . . . . . . .5-52 Circuit de refroidissement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-53 Messages (suite) Clés et de serrures . . . . . . . . . . .5-55 Démarrage du véhicule . . . . . . .5-59 Entretien du véhicule . . . . . . . . .5-58 Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-54 Lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-56 Liquide de lave-glace . . . . . . . . .5-61 Mode conduite . . . . . . . . . . . . . . . .5-53 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-59 Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . .5-53 Puissance de propulsion . . . . . .5-57 Rappel du véhicule . . . . . . . . . . .5-60 Système de commande de suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-57 Système de détection d'objets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-56 Système de sac gonflable . . . .5-58 Systèmes d'alarme antivol . . . .5-58 Unité d'entraînement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-53 Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-51 Vitesse du véhicule . . . . . . . . . . .5-60 Messages de charge de batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-51 Messages de clé et de serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-55 Guide du propri�taire Chevrolet Volt - 2012 Black plate (7,1) INDEX Messages de démarrage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-59 Messages de dispositif de détection d'objet . . . . . . . . . . . . . . 5-56 Messages de l'unité d'entraînement électrique . . . . 5-53 Messages de puissance de propulsion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-57 Messages du mode conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-53 Mode Autonomie étendue . . . . . . . . . . .9-27 Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-27 Mode Autonomie étendue . . . . . 9-27 Mode Électrique . . . . . . . . . . . . . . . 9-27 Modes Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-30 Sélectionnés par le conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-28 Modes d'entretien . . . . . . . . . . . . . . 9-30 Modes de fonctionnement sélectionnés par le conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-28 Monoxyde de carbone Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . 9-11 Gaz d'échappement . . . . . . . . . .9-33 Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-16 Moteur Acheminement de la courroie d'entraînement . . . . .12-4 Aperçu du compartiment . . . . . .10-9 Circuit de refroidissement . . . . . 10-17–10-19 Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . .9-33 Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15 Fonctionnement du véhicule à l'arrêt . . . . . . . . . . . . .9-34 Indicateur d'usure de l'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14 Liquide refroidisseur . . . . . . . . 10-20 Messages au sujet du circuit de refroidissement . . . .5-53 Messages d'huile . . . . . . . . . . . . .5-54 Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-23 i-7 Moteur (suite) Témoin de pression . . . . . . . . . .5-28 Témoin de température du liquide de refroidissement . . .5-27 Témoin de vérification et de réparation du moteur . . . . .5-20 Moteur non disponible Manque de carburant . . . . . . . . .9-30 MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-17 N Navigation Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-19 OnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-2 Nécessaire d'enduit d'étanchéité, Pneu . . . . . . . . . . 10-72 Nécessaire de compresseur, Enduit d'étanchéité pour pneus . . . . . 10-72 Nettoyage Soin extérieur . . . . . . . . . . . . . . . 10-92 Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . 10-96 Guide du propri�taire Chevrolet Volt - 2012 i-8 Black plate (8,1) INDEX O OnStar® Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-1 Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-4 Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-5 Emergency (urgences) . . . . . . .14-2 Information complémentaire . . . . . . . . . . . . .14-6 Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-2 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-2 Système, En bref . . . . . . . . . . . . .1-33 Où installer l'appareil de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-44 P Pare-brise Essuie-glace/lave-glace . . . . . . . 5-7 Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24 Passation de commande Guides de réparation . . . . . . . 13-15 Permutation, Pneus . . . . . . . . . . . 10-61 Personnalisation Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-61 Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . 9-8 Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32 Clignotant de dépassement . . . . 6-2 Feux de circulation de jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Inverseur feux de route/feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 Rappel de feux allumés . . . . . . .5-30 Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31 Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31 Témoin de fonctionnement des feux de route . . . . . . . . . . .5-30 Pièces de rechange Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . .11-14 Sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . .3-36 Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4 Planification des rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-10 Pneu dégonflé . . . . . . . . . . . . . . . . 10-70 Pneus Achat de pneus neufs . . . . . . 10-63 Au cas d'un pneu à plat . . . . . 10-70 Chaînes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-70 Classification uniforme de la qualité des pneus . . . . . . . 10-66 Désignations . . . . . . . . . . . . . . . 10-49 Pneus (suite) Dimension différente . . . . . . . . 10-65 Étiquette sur la paroi latérale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-48 Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-47 Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-61 Levage du véhicule . . . . . . . . . . .10-3 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-59 Nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur . . . . . . . . . . . . . . 10-72 Nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur, Entreposage . . . . . . . . . . . . . . 10-81 Permutation . . . . . . . . . . . . . . . . 10-61 Quand faut-il remplacer les pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . 10-62 Réglage de la géométrie et équilibrage des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-68 Remplacement de roue . . . . . 10-68 Système de contrôle du gonflage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-57 Guide du propri�taire Chevrolet Volt - 2012 Black plate (9,1) INDEX Pneus (suite) Système de surveillance de la pression . . . . . . . . . . . . . 10-55 Témoin de pression . . . . . . . . . .5-28 Terminologie et définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50 Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-47 Port adéquat des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12 Porte Messages entrouverte . . . . . . . .5-53 Serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12 Serrures à commande électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14 Verrouillage temporisé . . . . . . . .2-14 Position de stationnement Pour quitter la position . . . . . . . .9-25 Sélection de la position . . . . . . .9-24 Prises Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8 Procédure de satisfaction de la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2 Programme Transport de courtoisie . . . . . 13-10 Programme d'assistance routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-7 Programme d'entretien Liquides et lubrifiants recommandés . . . . . . . . . . . . . .11-13 Programme de remboursement de mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-7 Programme de remboursement, mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-7 Programme de véhicule de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-10 Prolongation d'alimentation des accessoires . . . . . . . . . . . . . . 9-23 Propriétaires de véhicules canadiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii Q Quand faut-il remplacer les pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-62 i-9 R Radiofréquence Déclaration . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-20 Identification (RFID) . . . . . . . . 13-19 Rallonge, ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18 Rangement de la console au plancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Rangement pour parapluie . . . . . 4-2 Régulateur automatique de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-44 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-53 Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-30 Remorquage Informations générales . . . . . . .9-71 Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-87 Véhicule récréatif . . . . . . . . . . . 10-90 Remorquage d'un véhicule récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-90 Guide du propri�taire Chevrolet Volt - 2012 i-10 Black plate (10,1) INDEX Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-34 Ampoules à halogène . . . . . . 10-31 Éclairage de la plaque d'immatriculation . . . . . . . . . . 10-34 Feux de recul . . . . . . . . . . . . . . . 10-33 Phares . . . . . . . . . . . . . . 10-31, 10-32 Réglage des phares . . . . . . . . 10-31 Remplacement des balais, Essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30 Remplacement des pièces du dispositif de ceinture de sécurité après une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19 Remplacement des pièces du système LATCH après une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-52 Remplacement du balai d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . 10-30 Remplacement du système de sacs gonflables . . . . . . . . . . . 3-36 Rendement énergétique Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2 Réparation de dommages causés par une collision . . . . . 13-12 Réparation des dommages de collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-12 Réparation du sac gonflable . . . 3-34 Réseau électrique Bloc-fusibles de coffre . . . . . . 10-44 Bloc-fusibles de compartiment moteur . . . . . . 10-36 Bloc-fusibles du tableau de bord . . . . 10-40, 10-42 Surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35 Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20 À atténuation automatique . . . .2-21 À commande manuelle . . . . . . .2-20 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-19 Atténuation automatique . . . . . .2-21 Chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-20 Convexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-19 Rabattables . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-20 Rétroviseurs chauffants . . . . . . . . 2-20 Rétroviseurs convexes . . . . . . . . 2-19 Rétroviseurs rabattables . . . . . . . 2-20 Rodage de véhicule neuf . . . . . . 9-19 Rodage du véhicule neuf . . . . . . 9-19 Roues Alignement et équilibrage des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-68 Dimension différente . . . . . . . . 10-65 Remplacement . . . . . . . . . . . . . 10-68 Routes onduleuses et de montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10 S Sacs gonflables Ajout d'équipement au véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-34 Lampe indicatrice de statut de passager . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19 Réparation des véhicules munis de sacs gonflables . . .3-34 Témoin de disponibilité . . . . . . .5-18 Vérification du système . . . . . . .3-20 Sécurité OnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-2 Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-29 Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17 Guide du propri�taire Chevrolet Volt - 2012 Black plate (11,1) INDEX Serrures Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12 Porte à commande électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15 Verrouillage central . . . . . . . . . . .2-15 Verrouillage de sécurité . . . . . . .2-15 Verrouillage temporisé . . . . . . . .2-14 Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . 2-15 Service Messages du véhicule . . . . . . . .5-58 Témoin de réparation du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-20 Sièges Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8 Avant chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6 Réglage, avant . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 Sièges à dossier inclinable . . . . 3-5 Sièges à dossier inclinable . . . . . 3-5 Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8 Sièges avant Chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6 Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 Sièges avant chauffants . . . . . . . . 3-6 Sièges pour enfants Ancrages inférieurs et attaches pour enfants . . . . . . .3-45 Bébés et jeunes enfants . . . . . .3-39 Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . .3-37 Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-53, 3-55 Systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-42 Signalement des défauts de sécurité General Motors . . . . . . . . . . . . . 13-17 Gouvernement canadien . . . . 13-17 Gouvernement des États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-16 Signaux de changement de direction et de changement de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3 Spécifications et capacités . . . . 12-3 StabiliTrak Témoin de désactivation . . . . . .5-26 Start (départ) à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9 i-11 Stationnement Assistance ultrasonique . . . . . .9-47 Au-dessus de matières inflammables . . . . . . . . . . . . . . . .9-26 Vérification du frein et du mécanisme de stationnement (P) . . . . . . . . . 10-30 Surchauffe, Moteur . . . . . . . . . . . 10-23 Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv Système Système infoloisirs . . . . . . . . . . . . 7-1 Système audio Dispositif antivol . . . . . . . . . . . . . . . 7-2 Radio Reception (Réception radio) . . . . . . . . . . . .7-14 Système d'alarme Antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17 Système de détection des occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-29 Système de freinage antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . 9-37 Témoin d'avertissement . . . . . .5-25 Guide du propri�taire Chevrolet Volt - 2012 i-12 Black plate (12,1) INDEX Système de sac gonflable De quelle façon le sac gonflable retient-il? . . . . . . . . . .3-26 Où se trouvent les sacs gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-23 Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-26 Quand un sac gonflable doit-il se déployer? . . . . . . . . . .3-24 Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable ? . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-27 Système de détection des occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-29 Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-35 Système de surveillance, Pression des pneus . . . . . . . . . 10-55 Système de télécommande universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-71 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . .5-75 Programmation . . . . . . . . . . . . . . .5-72 Système de télédéverrouillage (RKE) . . . . . . 2-3 Système infoloisirs . . . . . . . . . . . . . 7-1 Système LATCH Remplacement des pièces après une collision . . . . . . . . . .3-52 Systèmes antivol . . . . . . . . . . . . . . 2-18 Dispositif antidémarrage . . . . . .2-18 Systèmes de commande de la climatisation Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 Systèmes de commande de suspension Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-57 Systèmes de suspension variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-43 Commande électronique de stabilité (ESC) . . . . . . . . . . .9-43 T Tableau de bord Aire de rangement . . . . . . . . . . . . . 4-1 Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . 10-99 Télédéverrouillage Système de télédéverrouillage (RKE) . . . . . 2-3 Téléphone Bluetooth . . . . . . . . . 7-24, 7-26, 7-31 Témoin Indicateur de véhicule prêt . . . .5-30 Véhicule prêt à fonctionner . . .5-30 Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . . 5-20 Témoin d'entretien de frein de stationnement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24 Témoin de bas niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-29 Témoin de fonctionnement des feux de route . . . . . . . . . . . . 5-30 Témoin de frein électrique de stationnement . . . . . . . . . . . . . 5-24 Témoin de mode montagne . . . . 5-26 Témoin de mode sport . . . . . . . . . 5-25 Témoin de porte ouverte, de capot ou de hayon ouvert . . . . 5-31 Témoin de véhicule prêt . . . . . . . 5-30 Témoin du système de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20 Guide du propri�taire Chevrolet Volt - 2012 Black plate (13,1) INDEX Témoins Avertissement ABS . . . . . . . . . . .5-25 Avertissement de température du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . .5-27 Avertissement du système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23 Disponibilité de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18 Entretien de frein de stationnement électrique . . . .5-24 Feux de route allumés . . . . . . . .5-30 Frein électrique de stationnement . . . . . . . . . . . . . . .5-24 Mode montagne . . . . . . . . . . . . . .5-26 Mode sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-25 Porte ouverte, capot ou hayon ouvert . . . . . . . . . . . . . . . .5-31 Pression d'huile moteur . . . . . . .5-28 Pression des pneus . . . . . . . . . .5-28 Rappels de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17 Régulateur automatique de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-30 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-29 StabiliTrak® désactivé . . . . . . . .5-26 Témoins (suite) Système de charge . . . . . . . . . . .5-20 Système de traction asservie (TCS)/ StabiliTrak® . . . . . . . . . . . . . . . . .5-27 Témoin de bas niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-29 Traction asservie hors fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26 Témoins, jauges et indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9 Traction Témoin de désactivation . . . . . .5-26 Témoin du système de traction asservie (TCS)/ StabiliTrak® . . . . . . . . . . . . . . . . .5-27 U Unité d'entraînement Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-35 Unité d'entraînement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-35 Urgence, OnStar® . . . . . . . . . . . . . 14-2 Utilisateurs de téléimprimeur (TTY) . . . . . . . . . . 13-5 Utilisation de ce manuel . . . . . . . . . . iv i-13 V Véhicule Autonomie totale . . . . . . . . . . . . .5-17 Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6 Démarrage et arrêt . . . . . . . . . . .9-22 Le numéro d'identification (NIV) . . . . . . . . .12-1 Limites de charge . . . . . . . . . . . . .9-14 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-51 Messages de rappel . . . . . . . . . .5-60 Messages de vitesse . . . . . . . . .5-60 Personnalisation . . . . . . . . . . . . . .5-61 Propriétaires canadiens . . . . . . . . . .iii Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . 10-87 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17 Véhicule embourbé . . . . . . . . . . . . 9-13 Ventilation, air . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9 Vérification de fonctionnement Commande de verrouillage de changement de rapport de l'unité d'entraînement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29 Guide du propri�taire Chevrolet Volt - 2012 i-14 INDEX Vérification du fonctionnement de la commande de verrouillage de changement de rapport de l'unité d'entraînement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29 Vérification du système de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18 Vérifier Témoin de vérification du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-20 Verrouillage temporisé . . . . . . . . . 2-14 Vie privée Identification de fréquence radio . . . . . . . . . . . 13-19 Black plate (14,1)