Manuel du propriétaire | Mitsubishi XD500U-ST Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
34 Des pages
Manuel du propriétaire | Mitsubishi XD500U-ST Manuel utilisateur | Fixfr
MODELE
XD500U-ST
Manuel d’utilisation
Ce manuel utilisateur contient des informations importantes.
Lisez-le attentivement avant d’utiliser votre projecteur.
FRANÇAIS
PROJECTEUR DATA
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE NE PAS
OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE CHOC
ÉLECTRIQUE, NE RETIREZ PAS LE CAPOT (OU L’ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE INTERNE NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE
OU REMPLACÉE PAR L’UTILISATEUR.
CONFIEZ LES RÉPARATIONS À DES
PERSONNES QUALIFIÉES.
Le symbole de l’éclair avec une flèche dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la présence de “tension
dangereuse” non isolée à l’intérieur du produit, celle-ci étant d’une magnitude sufisante pour constituer un risque de choc électrique.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la présence d’instructions importantes
concernant l’utilisation et la maintenance (réparation) dans la documentation fournie avec l’appareil.
MISE EN GARDE :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, N’UTILISEZ PAS CETTE PRISE (POLARISÉE) AVEC UNE RALLONGE, UN
RÉCEPTACLE OU TOUTE AUTRE PRISE SI LES FI.CHES DE LA PRISE NE PEUVENT PAS ÊTRE ENFONCÉES À FOND ET SI ELLES
SONT DONC EXPOSÉES.
REMARQUE :
ÉTANT DONNÉ QUE CE PROJECTEUR DOIT ÊTRE BRANCHÉ, LA PRISE SECTEUR DOIT SE TROUVER PRÈS DU MATÉRIEL ET DOIT
ÊTRE FACILEMENT ACCESSIBLE.
MISE EN GARDE
Utilisez le cordon d’alimentation spécifié fourni avec l’appareil. Si
vous utilisez un autre cordon d’alimentation, vous risquez de causer
des interférences avec la réception radio et télé.
Utilisez le câble RGB fourni avec le matériel, afin de limiter les interférences conformément aux caractéristiques d’un appareil de Classe
B agréé par la FCC.
Cet appareil doit être mis à la terre.
NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT DANS L’OB-JECTIF
LORSQUE LE PROJECTEUR EST ALLUMÉ.
ATTENTION
Cet appareil ne peut être utilisé dans les salles d’ordi-nateurs
définies par la norme de protection du matériel électronique de calcul/traitement des données, ANSI/NFPA 75.
Le cordon d’alimentation attaché doit être utilisé exclusivement pour
ce produit. Ne l’utilisez jamais pour d’autres produits.
FR-2
Lorsque le projecteur est utilisé en Europe:
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Ce projecteur est conforme à la " directive EMC " de la CE 2004/108/
CE et de la " directive Basse tension " 2006/95/CE.
La sensibilité électromagnétique a été déterminée à un niveau
garantissant un fonctionnement correct dans des zones résidentielles, sur les lieux de travail et les locaux de l’industrie légère, ainsi
que dans des petites entreprises, à l’intérieur comme à l’extérieur
des bâtiments. Tous ces lieux d’utilisation se caractérisent par leur
connexion au système d’alimentation basse tension public.
MISE EN GARDE
Utilisez le câble RGB fourni avec le matériel, afin de limiter les interférences conformément aux caractéristiques d’un appareil de Classe
B EN55022. Veuillez vous conformer aux instructions de MISE EN
GARDE.
Consignes de sécurité importantes ..........................................................................................................4
Description................................................................................................................................................6
Télécommande .........................................................................................................................................8
Installation ................................................................................................................................................9
Connexions de base ...............................................................................................................................10
Préparation .............................................................................................................................................12
Utilisation de base ..................................................................................................................................13
Utilisation du menu .................................................................................................................................16
Réglage des images projetées ...............................................................................................................21
Fonctions avancées ................................................................................................................................23
Remplacement de la lampe ....................................................................................................................25
Dépannage .............................................................................................................................................27
Voyants ...................................................................................................................................................30
Spécifications ......................................................................................................................................... 31
Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matèriels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques, à la fin de leur durée de service, doivent être éliminés séparément
des ordures ménagères.
Nous vous prions donc de confier cet équipement à votre centre local de collecte/recyclage.
Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques usagés.
Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons !
Les machines ou appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matières qui, si elles sont traitées ou éliminées de
manière inappropriée, peuvent s’avérer potentiellement dangereuses pour la santé humaine et pour l’environnement.
Cependant, ces matières sont nécessaires au bon fonctionnement de votre appareil ou de votre machine. Pour cette raison, il vous est
demandé de ne pas vous débarrasser de votre appareil ou machine usagé avec vos ordures ménagères.
Marque, Marque déposée
Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer Inc.
DLPTM, Digital Micromirror Device, DMD et BrilliantColorTM sont des marques commerciales de Texas Instruments.
Microsoft ou Windows sont des marques de fabrique enregistrées ou des marques de fabrique de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans
d'autres pays.
Les autres marques ou noms de produit sont les marques ou les marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
FR-3
FRANÇAIS
Table des matières
Consignes de sécurité importantes
Veuillez lire toutes ces instructions concernant votre projecteur et conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Conformez-vous à toutes les mises en garde et à toutes les instructions
figurant sur le projecteur.
1.
Lisez les instructions
Lisez toutes les instructions de sécurité et d’utilisation avant
d’utiliser l’appareil.
2.
Conservez les instructions
Conservez les instructions de sécurité et d’utilisation afin de
pouvoir les consulter ultérieurement.
3.
Mises en garde
Toutes les mises en garde sur l’appareil et dans les instructions
d’utilisation doivent être respectées.
4.
Instructions
Toutes les instructions d’utilisation doivent être suivies à la
lettre.
5.
Nettoyage
Débranchez ce projecteur de la prise de courant avant de le nettoyer. N’utilisez pas de nettoyants liquides en aérosol. Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon doux et humide.
6.
Équipement supplémentaire et matériel
N’ajoutez jamais des équipements supplémentaires et/ou du
matériel sans l’approbation du fabricant : ces ajouts peuvent
entraîner des risques d’incendie, de choc électrique et d’autres
blessures corporelles.
7.
Eau et humidité
N’utilisez pas ce projecteur près d’un point d’eau ou en contact
avec de l’eau.
8.
Accessoires
Ne placez pas ce projecteur sur un chariot, un support, un
trépied, une console ou une table instable. Utilisez-le uniquement avec un chariot, un support, un trépied, une console ou
une table recommandée par le fabricant ou vendue avec le projecteur. Tout montage de l’appareil doit être effectué en respectant les instructions données par le fabricant et en utilisant un
accessoire de montage recommandé par le fabricant.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
9.
10.
FR-4
Lorsque l’appareil est posé sur un chariot et que vous souhaitez
déplacer l’ensemble, faites-le avec précaution. Des arrêts brutaux, une force excessive et des surfaces inégales risquent de
provoquer le renversement de l’appareil et du chariot.
Ventilation
Les fentes et les ouvertures dans le boîtier servent à la ventilation, assurent un fonctionnement fiable du projecteur et le protègent contre la surchauffe. N’obstruez pas ces ouvertures en
plaçant le projecteur sur un lit, un divan, un tapis, une étagère,
etc. Veillez à ce qu’une ventilation adéquate soit assurée et à ce
que les instructions du fabricant soient respectées.
Sources d’alimentation
Ce projecteur doit être utilisé uniquement à partir du type de
source d’alimentation indiqué sur l’étiquette des caractéristiques. En cas de doute sur le type d’alimentation, consultez le
revendeur de votre appareil ou la compagnie d’électricité de
votre région.
Protection du cordon d’alimentation
Les cordons d’alimentation doivent être acheminés de sorte
qu’on ne puisse marcher dessus et qu’ils ne puissent pas être
coincés par des objets placés sur ou contre eux. Contrôlez tout
particulièrement les cordons au niveau des fiches, des prises de
courant et aux endroits où ils sortent de l’appareil. Ne faites pas
passer le cordon d’alimentation sous un tapis.
Surcharge
Ne surchargez pas les prises murales et les rallonges : cela
pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
Objets et liquides
Ne jamais enfoncer d’objets de quelque nature que ce soit dans
les ouvertures de ce projecteur : ils risqueraient de toucher des
pièces dangereuses sous tension ou court-circuitées, ce qui
pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. Ne jamais
renverser du liquide de quelque nature que ce soit sur le projecteur.
Réparation
N’essayez pas de réparer ce projecteur vous-même. Confiez
toutes les opérations de réparation à des personnes qualifiées.
Dommages nécessitant une réparation
Dans les cas suivants, débranchez ce projecteur de la prise secteur et confiez la réparation à des personnes qualifiées :
(a) Si le cordon ou la fiche d’alimentation est endommagé.
(b) Si du liquide a été renversé ou si des objets sont tombés
dans le projecteur.
(c) Si le projecteur ne fonctionne pas normalement, alors que
vous avez respecté le mode d’emploi. Réglez uniquement
les commandes décrites dans le mode d’emploi. Le réglage
incorrect d’autres commandes peut provoquer des dommages et un technicien qualifié doit alors souvent effectuer
d’importants travaux pour remettre le projecteur en état de
marche normal.
(d) Si le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau.
(e) Si le projecteur est tombé ou si le boîtier a été endommagé.
(f) Si vous notez un changement significatif au niveau des performances du projecteur - cela signifie qu’il doit être réparé.
Pièces de rechange
Lorsqu’il est nécessaire de changer des pièces, veillez à ce que
le dépanneur ait utilisé les pièces de rechange spécifiées par le
fabricant ou des pièces ayant les mêmes caractéristiques que
celles d’ origine. Les remplacements non-agréés peuvent
entraîner des risques d’incendie, de chocs électriques et
d’autres dangers.
Contrôle de sécurité
Après chaque opération d’entretien ou de réparation sur ce projecteur, demandez au réparateur d’ effectuer les contrôles de
sécurité afin de déterminer si le projecteur fonctionne dans des
conditions de sécurité optimales.jector, ask the service technician to perform safety checks determining that the projector is in
a safe operating condition.
S’il se produit quelque chose d’anormal avec le projecteur, débranchez-le immédiatement.
Si de la fumée, des bruits ou des odeurs étranges proviennent du
projecteur, ne l’utilisez pas. Cela pourrait provoquer un incendie ou
un choc électrique. Dans ce cas, débranchez-le immédiatement et
contactez votre revendeur.
Ne démontez jamais le boîtier.
Ce projecteur renferme des circuits haute tension. Un contact accidentel peut provoquer un choc électrique. Ne tentez pas de réparer
ou d’intervenir sur ce produit vous-même, sauf dans la mesure prescrite dans le mode d’emploi. Si vous souhaitez réparer, régler ou
inspecter le projecteur, contactez votre revendeur.
Ne regardez pas dans la grille de sortie d’air lorsque le
projecteur fonctionne.
La chaleur, la poussière, etc. qui en sortent risquent de vous faire
mal aux yeux.
Ne pas obstruer l’arrivée d’air ni les grilles d’échappement.
Si ces sections sont obstruées, l’intérieur du projecteur risque de
chauffer, ce qui entraînerait une détérioration de la qualité du projecteur et un feu.
Ne pas utiliser de vaporisateurs ou de solvants inflammables (benzène, diluant, etc.) à proximité du projecteur.
Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
Tout produit inflammable peut entraîner des risques d’incendie ou de
panne car las température à l’intérieur du projecteur augmente considérablement lorsque la lampe est allumée.
Ne continuez pas à utiliser un projecteur endommagé.
Emplacement d’installation
Si le projecteur a subi une chute et que son boîtier est endommagé,
débranchez le projecteur et contactez votre revendeur pour qu’il
l’examine. Si vous continuez à utiliser le projecteur endommagé,
vous risquez de provoquer un incendie.
Par mesure de sécurité, ne placez le projecteur à aucun emplacement soumis à des températures et à une humidité élevées. Lors du
fonctionnement, respectez la température, l’humidité et l’altitude
indiquées ci-des-sous.
• Température de fonctionnement : entre +5°C (+41°F) et +35°C
(+95°F)
• Humidité de fonctionnement : entre 30 % et 90 %
• Ne placez jamais un appareil qui produit de la chaleur sous le
projecteur, sous peine de provoquer une surchauffe.
• N’installez pas le projecteur sur une surface instable ou soumise
à des vibrations.
• N’installez pas le projecteur près d’un appareil produisant un fort
champ magnétique. Évitez également d’installer le projecteur à
proximité d’un câble transmettant une forte intensité de courant.
• Placez le projecteur sur une surface résistante et dépourvue de
vibrations. Autrement, il pourrait tomber et provoquer des
blessures ou des dom-mages graves.
• Ne mettez pas le projecteur debout. Il pourrait tomber et provoquer des blessures ou des dom-mages graves.
• Une inclinaison du projecteur supérieure à ±10° (droite et
gauche) ou à ±15° (avant et arrière) peut provoquer des
problèmes ou l’explosion de la lampe.
• Ne placez pas le projecteur à proximité d’une installation de conditionnement d’air ou d’un chauffage, afin d’éviter que les grilles d’entrée et
de sortie de l’ air ne soient exposées à de l’air chaud.
Ne modifiez pas le projecteur.
Ne démontez jamais le boîtier.
Cela pourrait provoquer un incendie.
Utilisez la tension correcte.
Si vous utilisez une tension incorrecte, vous risquez de provoquer un
incendie.
Ne placez pas le projecteur sur une surface irrégulière.
Placez le projecteur sur une surface plane et stable uniquement.
Ne regardez pas dans l’objectif lorsque le projecteur
fonctionne.
Vous pourriez vous faire mal aux yeux. Ne laissez jamais des
enfants regarder dans l’objectif lorsque le projecteur fonctionne.
Ne débranchez pas l’appareil pendant qu’il fonctionne.
Vous risqueriez de griller la lampe ou de provoquer un incendie, un
choc électrique ou d’autres problèmes. Attendez que le ventilateur
s’arrête avant de débrancher l’ appareil.
Ne touchez pas les grilles de sortie de l’air et la grille de
ventilation de l’appareil.
Ne touchez pas ces éléments et ne posez pas d’autre appareil à
proximité, car ils deviennent brûlants lorsque le projecteur fonctionne. La grille de sortie de l’air et la grille de ventilation peuvent provoquer des blessures ou endommager les autres appareils. De
même, ne posez pas le projecteur sur un bureau qui ne résisterait
pas bien à la chaleur.
Remplacement de la lampe
Lors du remplacement de la lampe, veillez à utiliser l'unité de fixation
de la lampe destinée à ce projecteur. Des fragments peuvent tomber
de l'intérieur de la lampe si celle-ci est cassée.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FCC
Ce matériel a été testé et s’est avéré conforme aux limites pour les appareils numériques de Classe B, conformément à la Partie 15 du règlement FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Ce matériel génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas garanti que des interférences ne se
produiront pas sur certains types d’installations. Si ce matériel cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télé, cela pouvant être
déterminé en éteignant et en allumant le matériel, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de corriger ces interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
• Augmentez l’écart entre le matériel et le récepteur.
• Connectez le matériel sur une prise de courant placée sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
• Consultez votre revendeur ou un technicien Radio/TV expérimenté afin de leur demander conseil.
Les changements ou modifications non-approuvés expressément par Mitsubishi peuvent annuler le droit de l’utilisa-teur à faire fonctionner ce
matériel.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ D’INDUSTRY CANADA
Cet appareil numérique de la classe B est comforme à la norme NMB-003 du Canada.
FR-5
FRANÇAIS
MISE EN GARDE :
Description
13
2 1
4
3
5
Bague de mise au point
2
Panneau de commande
3
Grille d’entrée d’air
4
Capteur de la télécommande (Avant)
5
Grille d’entrée d’air
6
Grille de sortie d’air
7
Panneau de branchement
8
Haut-parleur
9
Pied de réglage (avant)
10 Pied de réglage (arrière)
12
9
1
11 Barre de verrouillage
12 Boutons de réglage des pied (Avant)
13 Couvercle de la lampe
Attention :
Ne remplacez pas la lampe immédiatement après avoir utilisé le
projecteur : celle-ci est extrêmement chaude et vous risqueriez
de vous brûler grièvement.
10
7
8 11 10 6
Panneau de commande
2
3
8
6
9
5
1
4
1
Touche POWER
2
Touche AUTO POSITION/S
3
Touche COMPUTER /W
4
Touche MENU
5
Voyant STATUS
6
Voyant POWER
7
Touche KEYSTONE/ENTER
8
Touche VIDEO/X
9
Touche T
Important:
•
7
•
Lorsque le menu ou l’écran de réglage de la correction
trapézoïdale ou d’entrée du mot de passe est affiché, les
touches COMPUTER, VIDEO et AUTO POSITION servent
respectivement de touches W, X, et S.
Lorsque le menu est affiché à l’écran, la touche KEYSTONE
fonctionne comme la touche ENTER.
Panneau de branchement
1
3
2
8 9
6 7
11
5 4
13
Prise d’alimentation
2
Prise COMPUTER IN (1, 2) (Mini D-SUB 15 broches)
3
Prise MONITOR OUT (Mini D-SUB 15 broches)
4
Capteur de la télécommande (Arrière)
5
Prise USB (COMPUTER)
6
Prise AUDIO IN (Mini prise)
7
Prise AUDIO OUT (Mini prise)
8
Prise S-VIDEO
9
Prise VIDEO
10 Barre de verrouillage
11 Prise SERIAL (RS-232C) (D-SUB 9 broches)
1
12
10
12 Terminaux G/D AUDIO
13 Verrou Kensington
Verrou Kensington
Ce projecteur est équipé d'un connecteur de verrouillage standard
Kensington qui peut être utilisé avec le système de sécurité Kensington MicroSaver. Pour obtenir des informations sur la façon dont vous
pouvez l'utiliser afin de protéger votre projecteur, reportez-vous aux
informations fournies avec le système Kensington. Veuillez contacter
Kensington Technology Group à l'adresse ci-dessous.
Kensington Technology Group
2855 Campus Drive
San Mateo, CA 94403, États-Unis
Téléphone: +1- (650)572-2700 Fax: +1- (650)572-9675
FR-6
Description (suite)
Vue de dessous
1
Pied de réglage (arrière)
2
Pied de réglage (avant)
1
Touche ON
2
Bouton AGRANDISSEMENT (MAGNIFY)
3
Boutons AUGMENTER/BAISSER LE VOLUME
4
Touche KEYSTONE
5
Touches de menu (MENU)
6
Touche d’entrée (ENTER)
FRANÇAIS
2
1
Télécommande
ON
1
STANDBY
8
POWER
MAGNIFY
ASPECT
2
9
UP
3
4
5
VOL
KEYSTONE
AUTO
POSITION
FREEZE
1
2
11
12
13
7
Bouton MUET AV (Audio/Vidéo)
8
Touche OFF
9
Bouton ASPECT
10 Touches PAGE UP et DOWN
12 Touches de direction
13 Bouton GELER (FREEZE)
14 Touches de vidéo, S-vidéo
VIDEO
14
COMPUTER
UNPLUG
10
11 Touche de position automatique (AUTO POSITION)
ENTER
AV
MUTE
VIEWER
Cette fonction n'est pas
disponible sur ce modèle.
DOWN
MENU
6
7
PAGE
15 Touches de l’ordinateur (COMPUTER 1, 2)
S-VIDEO
•
15
Les flèches HAUT et BAS sont utilisées pour le réglage de
la fonction de correction de KEYSTONE ainsi que pour le
réglage du volume.
FR-7
Télécommande
Installation des batteries
Utilisez deux batteries (AA, R6).
1.
Retirez le couvercle arrière de la télécommande en poussant la porte du compartiment des batteries dans le sens de la flèche.
2.
Installez les batteries en veillant à ce qu’elles soient positionnées correctement (+ sur + et - sur -).
• Installez les batteries à partir du côté - (côté du ressort) et veillez à les mettre bien en place.
3.
Remettez le couvercle arrière.
Attention :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
L’utilisation d’une batterie d’un type incorrect peut entraîner une explosion.
Utilisez uniquement des piles au carbone-zinc ou alcalines-bioxyde de manganèse.
Rebutez les piles usagées selon la règlementation locale en vigueur.
Une utilisation incorrecte des batteries peut entraîner une explosion. Vous ne devez pas recharger, démonter ou jeter les batteries dans le feu.
Veillez à manipuler les batteries conformément aux instructions.
Installez la batterie en orientant correctement son côté positif (+) et négatif (-), comme indiqué sur la télécommande.
Tenez les batteries hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant un certain temps, retirez la batterie.
N’associez pas une nouvelle batterie avec une batterie plus ancienne.
Si la solution que contiennent les batteries entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, rincez-les avec de l’ eau. Si la solution entre en
contact avec vos yeux, rincez-les avec de l’eau et consultez un médecin.
Rayon d’action (de la télécommande)
Lorsque la télécommande est dirigée vers le capteur de télécommande du projecteur, son rayon d’action maximum est d’environ 10 m (soit environ
32 pieds). Lorsque la télécommande est dirigée vers l’écran, la distance entre la télécommande et le projecteur via l’écran doit être au maximum de
5 m. Cependant, le rayon d’action peut varier en fonction du type d’écran utilisé.
Angle de réception (vertical)
Angle de réception (horizontal)
Angle de réception (vertical), fi xation au plafond
Important:
•
•
N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou à une lumière fluorescente. Gardez une distance d’au moins 2 m (6,5 pieds)
entre le capteur de télécommande et la lumière fluorescente, afin de garantir un fonctionnement correct de la télécommande. Lorsqu’elle est placée près
du projecteur, la lumière fluorescente inversée peut provoquer des interférences avec la télécommande.
Lorsque vous utilisez la télécommande trop près du capteur, les commandes peuvent ne pas être transmises correctement.
FR-8
Installation
Orientation du projecteur
Le format de l’image varie en fonction de la distance entre l’écran et le projecteur.
Projection avant
FRANÇAIS
W
B
H
A
Hd
A=B
L : Distance entre l’écran et l’avant du projecteur
Hd : Hauteur de l’image projetée
L
Écran
Taille en
•
Largeur : W
Distance entre l’appareil et
l’écran : L
Hauteur : H
pouces
cm
pouces
cm
pouces
cm
pouces
m
pouces
cm
40
102
32
81
24
61
22
0,5
1,8
5
60
152
48
122
36
91
33
0,8
2,7
7
80
203
64
163
48
122
44
1,1
3,6
9
100
254
80
203
60
152
55
1,4
4,5
11
150
381
120
305
90
229
83
2,1
6,8
17
200
508
160
406
120
305
111
2,8
9,0
23
250
635
200
508
150
381
139
3,5
11,3
29
300
762
240
610
180
457
167
4,3
13,5
34
Les illustrations ci-dessus sont approximatives et peuvent être légèrement différentes des dimensions exactes.
Projection avant, fixation au plafond
Attention :
Pour la fixation au plafond, vous devez utiliser le kit de montage au
plafond conçu pour ce projecteur. Faites effectuer l’installation par un
spécialiste. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.
• La garantie de ce projecteur ne couvre pas les dommages causés
par l’utilisation d’un kit de montage au plafond autre que celui
recommandé ou par l’ installation du kit de montage au plafond à
un emplacement non adéquat.
•
•
•
•
•
Lorsque vous utilisez le projecteur fixé au plafond, réglez TYPE
DE PROJECTION dans le menu INSTALLATION sur RETRO
INVERS. Voir page 16.
Lorsque le projecteur est fixé au plafond, les images peuvent
apparaître plus foncées que lorsqu’elles sont projetées à partir
d’une table. Il ne s’agit pas d’ un dysfonctionnement.
Projection arrière
Faites effectuer l’installation par un spécialiste. Pour plus de détails,
consultez votre revendeur.
•
Hd
Le fait de poser le projecteur directement sur un tapis bloque la
ventilation effectuée par les ventilateurs, ce qui peut endommager
l’appareil ou provoquer des pannes. Pour faciliter la ventilation,
placez une planche sous le projecteur.
Placez le projecteur à au moins 50 cm (20 pouces) du mur, afin
d’éviter de bloquer la grille d’entrée d’air et les grilles de sortie
d’air dégageant de l’air chaud.
N’utilisez pas le projecteur dans les endroits suivants et de la
façon suivante : vous risqueriez de provoquer un incendie ou un
choc électrique.
• Dans un endroit poussiéreux ou humide.
• En position inclinée ou renversée.
• Près d’un chauffage.
• Dans un endroit graisseux, enfumé ou humide, tel qu’une cuisine.
• Dans la lumière directe du soleil.
• Là où la température peut devenir élevée, comme dans une
voiture fermée.
• Là où la température est inférieure à +5°C (+41°F) ou
supérieure à +35°C (+95°F).
Important:
•
•
N’appuyez pas sur l’objectif car vous risqueriez de l’ endommager.
Nous ne recommandons pas l'emploi du projecteur à une altitude
de 1500 m ou plus. L'emploi à une altitude de 1500 m ou plus
pourrait affecter la vie de service du projecteur.
Pour la projection arrière, réglez TYPE DE PROJECTION dans le
menu INSTALLATION sur RETRO. Voir page 16.
FR-9
Connexions de base
Ce projecteur peut être connecté à différents types d’appareils équipés de connecteurs de sortie RGB analogiques, tels qu’un magnétoscope, une
caméra vidéo, un lecteur de vidéodisques et un ordinateur.
Important:
•
•
•
•
Veillez à ce que l’appareil connecté soit éteint, avant de commencer la connexion.
Branchez fermement le cordon d’alimentation du projecteur et des appareils connectés. Pour les débrancher, tirez sur la prise et non pas sur le
cordon d’alimentation.
Lorsque le projecteur et les appareils connectés sont placés trop près les uns des autres, l’image projetée risque d’ être affectée par des interférences.
Pour plus de détails sur leur mode de connexion, reportez-vous au manuel de chaque appareil.
Projecteur + Appareil AV
S-VIDEO IN
(en option)
AUDIO IN
(en option)
* Il est également possible d'utiliser un
câble audio mini-plug.
AUDIO L
(en option)
AUDIO R
vers la sortie audio
(Gauche)
vers la sortie audio
(Droit)
Magnétoscope, etc.
vers la sortie S-video
Important:
•
•
Branchez les prises vidéo et audio du câble Audio aux bornes appropriées, en respectant le code des couleurs.
La sortie du haut-parleur est en mono.
Projecteur + Lecteur DVD ou décodeur HDTV
Certains lecteurs de DVD sont équipés d’un connecteur de sortie pour branchement à 3 lignes (Y, CB, CR). Lorsque vous connectez ce genre de
lecteur de DVD avec le projecteur, utilisez la borne COMPUTER IN.
Câble audio (en option)
Lecteur de DVD ou décodeur HDTV
vers la sortie audio
Connecteur BNC - RCA (en option)
Pas de connexion
B
R
COMPUTER IN
Mini D-SUB 15 broches - BNC
câble de conversion (en option)
Important:
•
•
•
•
•
•
Les noms des bornes Y, PB, et PR sont donnés à titre d’exemple, lorsqu’un décodeur HDTV est connecté.
Les noms des bornes varient en fonction des appareils connectés.
Pour la connexion, utilisez un câble de conversion Mini D-SUB 15 broches - BNC.
Avec certains lecteurs de DVD, il se peut que l’image ne soit pas projetée correctement.
Lorsque vous connectez un décodeur HDTV équipé de bornes RGB, réglez ENTREES MULTIMEDIA sur RGB dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
La sortie du haut-parleur est en mono.
FR-10
Connexions de base (suite)
Projecteur + Ordinateur
FRANÇAIS
Pour un ordinateur avec Mini D-SUB
Câble RGB pour PC
COMPUTER IN
Ordinateur
vers le port
moniteur
MONITOR OUT
AUDIO IN
AUDIO OUT
AUDIO OUT
MONITOR OUTPUT
Câble audio (en option)
Nécessaire en cas de sortie vers
un moniteur de PC et vers le projecteur.
Câble RGB pour PC (en option)
vers sortie
audio PC
Câble audio PC (en option)
Connexion analogique:
1. Connectez une extrémité du câble RVB fourni au port COMPUTER IN (ENTRÉE PC) (1, 2) du projecteur.
2. Connectez l’autre extrémité du câble RVB au port du moniteur de l’ordinateur.
Connexion au moniteur:
Connectez le câble RVB du moniteur au port MONITOR OUT (SORTIE MONITEUR) du projecteur.
• Il est possible que les images ne s'affichent pas correctement, selon le type de signal en entrée. Voir le mode d'emploi du moniteur.
• Les signaux proviennent du terminal COMPUTER IN (ENTRÉE PC) 1 ou 2 du projecteur.
• Si les signaux proviennent des deux terminaux COMPUTER IN (ENTRÉE PC) 1 et 2, les images sont projetées à partir du terminal 1 ou 2 actuellement sélectionné ou sélectionné en dernier dans le menu du projecteur.
Important:
•
•
•
•
•
Lorsque vous utilisez un câble RGB plus long à la place du câble fourni, la qualité de l’image risque d’être détériorée.
Certains ordinateurs requièrent des connecteurs supplémentaires ou des adaptateurs de sortie RGB, pour pouvoir être connectés sur ce projecteur. Pour plus d’informations, contactez votre revendeur.
Ce projecteur utilise une prise jack à broche stéréo pour son entrée audio. Vérifiez le type de la borne de sortie audio de l’ordinateur connecté et
préparez un câble approprié pour la connexion. Certains ordinateurs ne sont pas équipés de borne de sortie audio.
La sortie du haut-parleur est en mono.
Lorsque le câble audio est connecté à la prise AUDIO OUT, la sortie vers les haut-parleurs est coupée.
Pour Macintosh
•
•
Si votre Macintosh n’est pas équipé d’un port vidéo, un adaptateur de sortie moniteur est nécessaire. Pour plus d’informations, contactez votre
revendeur.
Certains Macintosh requièrent un adaptateur MAC pour le câble RGB, pour la connexion avec ce projecteur. Pour plus d’informations, contactez
votre revendeur.
A propos de DDC
La prise COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1 de ce projecteur est conforme à la norme DDC1/2B et la prise COMPUTER/COMPONENT
VIDEO DVI-D (HDCP) est conforme à la norme DDC2B. Lorsqu'un ordinateur qui prend en charge cette norme est raccordé à cette borne, l'ordinateur charge automatiquement les informations du projecteur et se prépare à envoyer les images appropriées.
• Après avoir raccordé sur cette borne un ordinateur qui prend en charge cette norme, branchez d'abord le cordond'alimentation du projecteur
dans la prise secteur, puis mettez en marche l'ordinateur.
FR-11
Préparation
Préparation pour la projection
Après l’utilisation du projecteur :
1.
2.
3.
4.
Branchez sur le projecteur le cordon d’alimentation fourni.
Branchez le cordon d’alimentation dans la prise secteur.
Retirez le cache-objectif.
Rentrez les pieds de réglage (avant) dans le projecteur en
appuyant sur les boutons de réglage des pieds.
Mise en garde :
•
•
•
•
•
•
•
•
Ne regardez pas directement dans l’objectif, lorsque le projecteur
est allumé.
Le cache-objectif sert à protéger l’objectif. Si vous laissez le
cache-objectif sur l’objectif lorsque le projecteur est allumé, il risque de se déformer. Retirez le cache-objectif avant d’allumer le
projecteur.
Le câble d’alimentation approprié pour les États-unis, l’Europe ou
le Royaume-Uni est fourni, selon le cas.
Ce projecteur utilise une fiche de mise à la terre à trois broches.
N’enlevez pas les broches de mise à la terre de la fiche d’alimentation. Si la fiche d’ alimentation n’entre pas dans la prise secteur,
demandez à un électricien de changer la prise secteur murale.
Si le câble d’alimentation pour les États-unis était fourni avec ce
projecteur, ne le connectez jamais à la moindre prise ou source
d’alimentation dont la tension ou la fréquence est différente de
celle indiquée.
Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, utilisez
une alimentation de type 100-240 V AC 50/60 Hz.
Ne placez aucun objet sur le cordon d’alimentation et ne placez
pas le projecteur près de sources de chaleur, afin d’éviter
d’endommager le cordon d’ alimentation. Si le cordon d’alimentation est endommagé, cela risque de provoquer un incendie ou un
choc électrique. Contactez votre revendeur afin qu’il le remplace.
Ne modiffffiez pas et n’altérez pas le cordon d’alimen-tation. Si le
cordon d’alimentation est modifié ou altéré, cela risque de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Utilisation des pieds de réglage (arrière)
1.
2.
Inclinez le projecteur selon l’angle approprié.
Faites tourner les pieds de réglage (arrière) pour un réglage précis.
Important:
•
•
•
•
Installez l’écran sur un mur plat à 90° par rapport au sol.
Une inclinaison du projecteur supérieure à ±10° (droite et gauche)
ou à ±15° (avant et arrière) peut provoquer des problèmes ou
l’explosion de la lampe. Vous pouvez incliner le projecteur au
maximum de 8°, uniquement à l’aide des pieds de réglage.
Il se peut que les images ne puissent pas être projetées sous la
forme d’un rectangle régulier ou avec un rapport d’aspect de 4:3,
en fonction des conditions d’ installation du projecteur et de
l’écran.
Pour corriger la distorsion trapèzoïdale verticale, appuyez sur la
touche KEYSTONE du projecteur ou de la télécommande pour
afficher KEYSTONE et réglez l’image en appuyant sur la touche
S, T (ou sur la touche VOLUME S ou T sur la télécommande).
Dans les cas suivants :
Attention :
•
•
Enfoncez le cordon d’alimentation fermement. Pour le
débrancher, tirez sur la prise et non pas sur le cordon d’alimentation.
Le cordon d’alimentation ne doit pas être branché ou débranché
avec les mains mouillées. Vous risqueriez de recevoir un choc
électrique.
Réglage de l’angle de projection
Pour obtenir une qualité de projection maximale, projetez les images
sur un écran plat installé à 90° par rapport au sol. Si nécessaire,
inclinez le projecteur à l’ aide des deux pieds de réglages situés sur la
partie inférieure du projecteur.
Utilisation des pieds de réglage (avant)
1.
2.
3.
Inclinez le projecteur selon l’angle approprié.
Appuyez sur le bouton de réglage des pieds (avant).
Relâchez ce bouton (avant) afin d'ajuster la position de l’image
dans le sens de la longueur.
Appuyez sur la touche T.
Important:
•
•
•
•
•
Pieds de réglage
FR-12
Appuyez sur la touche S.
Lors du réglage de la distorsion trapézoïdale, la valeur de réglage
est indiquée. Cette valeur ne correspond pas à l’angle de projection.
La plage de réglage possible pour la valeur de réglage de la distorsion trapézoïdale peut varier en fonction des conditions d’installation.
Lorsque le réglage de la correction trapézoïdale est appliqué, la
résolution diminue. En outre, des bandes peuvent apparaître ou
des lignes droites peuvent se courber en cas de motifs complexes. Ces phénomènes ne sont pas anormaux.
Du bruit peut apparaître à l’écran pendant le réglage de la correction trapézoïdale selon le type de signal vidéo projeté et les
valeurs du réglage. Si c’est le cas, réglez la correction trapézoïdale dans une plage dans laquelle l’image s’affiche sans bruit.
Lors du réglage de la correction trapézoïdale, l’ image peut ne pas
s’afficher correctement selon le type du signal d’entrée.
Utilisation de base
ON
3
STANDBY
POWER
MAGNIFY
ASPECT
1, 2
UP
VOL
KEYSTONE
5
5
PAGE
DOWN
AUTO
POSITION
MENU
ENTER
AV
MUTE
VIEWER
FREEZE
1
VIDEO
COMPUTER
UNPLUG
2
S-VIDEO
5
3, 1, 2
Mise en marche
1.
2.
3.
•
Allumez tout d’abord l’appareil connecté au projecteur.
Branchez le cordon d’alimentation dans la prise secteur.
• Le voyant POWER s’allume.
• Si vous débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur avant le refroidissement complet du projecteur, après
avoir utilisé celui-ci, les ventilateurs risquent d’entrer en
action la prochaine fois que vous brancherez le cordon d’alimentation et la touche POWER risque de ne pas fonctionner. Dans ce cas, attendez que les ventilateurs s’ arrêtent et
appuyez sur la touche POWER pour allumer le voyant.
Appuyez sur le bouton POWER du panneau de commande ou
sur le bouton ON de la télécommande.
• Il faut parfois attendre environ une minute avant que la
lampe s’allume.
• Il se peut que la lampe ne s’allume pas. Dans ce cas, attendez quelques minutes et essayez à nouveau d’allumer la
lampe.
• Après avoir appuyé sur la touche POWER ou après avoir
choisi le mode de lampe, il se peut que l’image tremble,
jusqu’à ce que la lampe ait atteint son niveau de stabilité. Il
ne s’agit pas d’ un dysfonctionnement.
• Quel que soit le réglage du MODE LAMPE dans le menu
INSTALLATION, le mode de lampe STANDARD est activé
par défaut. Le MODE LAMPE est réglé sur STANDARD ou
LOW (ÉCO) selon le dernier réglage sélectionné et, une fois
que la lampe s'allume, il n'est pas possible de changer le
MODE LAMPE pendant une minute environ.
Voyant
Condition
Attente
Lorsque la lampe est allumée.
STATUS
POWER
-
Rouge
Vert
Vert
Important:
•
•
Si la lampe exceptionellement s'est eteinte à cause de la panne
d'électricité ou baisse de la tension électrique, il se peut que la
lampe ne s'eteigne pas en dépit d'établir autre fois le contact.
Dans ce cas, retirez une fois le fil électrique de la prise et mettez
le contact de nouveau après environs 10 minutes.
Ne couvrez pas la lentille avec le protège-objectif lorsque la lampe
est allumée.
Après avoir appuyé sur la touche POWER, le projecteur commence le préchauffage. Pendant le préchauffage, les images peuvent apparaître foncées et il se peut que les commandes soient
inopérantes.
• Lorsque le voyant STATUS clignote en rouge, cela signifie que la
lampe doit bientôt être remplacée. Si le voyant STATUS clignote
en rouge, remplacez la lampe. (Voir pages 27 et 30.)
• Dans un environnement extrêmement chaud ou froid, il se peut
que la qualité des images projetées ne soit pas excellente. (Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.)
4.
Réglez la mise au point en tournant la bague de mise au point.
5.
Sélectionnez la source d’entrée externe de votre choix à l’aide
de la touche COMPUTER ou VIDEO.
• La source d’entrée commute entre VIDEO et COMPUTER à
chaque pression sur le bouton COMPUTER du panneau de
commande.
• La source d’entrée passe alternativement sur VIDEO et SVIDEO chaque fois que vous appuyez sur la touche VIDEO
du panneau de commande.
• Le projecteur sélectionne automatiquement le format de signal adéquat. Le format de signal sélectionné s’affiche à
l’écran.
• Lorsque le menu est affiché, les touches COMPUTER et
VIDEO ne fonctionnent pas.
• Lorsque COMPUTER est choisi comme source, les images
fournies par l’ ordinateur peuvent scintiller. Dans ce cas,
appuyez sur la touche W ou X de la télécommande pour
réduire le scintillement.
• Pour éviter de fixer de façon permanente une image sur
votre projecteur, veillez à ne pas afficher les mêmes images
immobiles pendant un certain temps.
Si de fines traînées apparaissent sur les images projetées
Ces traînées sont dues à une interférence avec la surface de l'écran
et n'indiquent pas un dysfonctionnement. Remplacez l'écran ou
déplacez quelque peu la mise au point.
FR-13
FRANÇAIS
4 FOCUS
Utilisation de base (suite)
Arrêt
Volume du haut-parleur
Pour éteindre le projecteur, utilisez la procédure cidessous.
Si le projecteur est mis hors tension à plusieurs reprises 30 minutes
après que la lampe s'est allumée, cela peut entraîner une dégradation
de la lampe.
1. Appuyez sur le bouton POWER du panneau de commande ou
sur le bouton OFF de la télécommande.
• Le message “POWER OFF? YES : PRESS AGAIN” apparaît
à l’écran.
• Pour annuler, appuyez sur n’importe quelle touche, à
l’exception de POWER. (Certaines touches de la télécommande ne permettent pas d’an-nuler.)
2. Appuyez dans un délai de 10 secondes sur le bouton POWER
du panneau de commande ou sur le bouton OFF de la télécommande.
• La lampe s’éteindra et le voyant STATUS commencera à clignoter.
• Même si, après avoir appuyé pour la seconde fois sur la touche POWER (ou touche OFF), la lampe s’éteint, les ventilateurs de sortie d’air continuent à fonctionner pendant une
minute pour refroidir la lampe. Le voyant STATUS arrêtera
de clignoter.
• Après l’arrêt des ventilateurs, si la température à l’intérieur
de l’appareil reste élevée, le capteur de température le
détecte. Il est alors possible que les ventilateurs redémarrent.
3. Débranchez le cordon d’alimentation.
• Le voyant POWER s’éteint.
• Si le cordon d’alimentation est débranché accidentellement
alors que le ventilateur d’entrée d’air ou que les ventilateurs
de sortie d’air fonctionnent, ou que la lampe est allumée,
laissez le projecteur éteint refroidir pendant 10 minutes. Pour
rallumer la lampe, appuyez sur la touche POWER (ou touche OFF). Si la lampe ne s’allume pas immédiatement,
appuyez à nouveau deux ou trois fois sur la touche POWER
(ou touche OFF). Si elle ne s’allume toujours pas, remplacez-la.
Pour changer le volume du haut-parleur, appuyez sur la touche VOLUME S ou T.
La barre de contrôle du volume apparaît à l’écran.
Avis:
•
Lors du rangement du projecteur dans la sacoche, l’objectif doit
être placé face vers le haut.
Coupure instantanée
VOLUME
•
•
•
La barre de contrôle du volume disparaîtra environ 10 secondes
après avoir relâché la touche VOLUME.
Lorsque la barre de sélection du menu ou le menu lui-même est
affiché, les touches VOLUME ne fonctionnent pas.
Lorsqu’un signal audio élevé (signal audio DVD, par exemple) est
envoyé à la borne AUDIO IN, le son émis par le haut-parleur risque d’être déformé.
Sourdine AV
Lorsque vous appuyez sur la touche MUTE AV, les signaux vidéo et
audio sont mis temporairement en sourdine. Pour annuler la mise en
sourdine, appuyez à nouveau sur la touche MUTE AV.
Réglage du format de l'image
Vous pouvez modifier le format d'image du signal vidéo d'entrée (ou le
rapport largeur/hauteur de l'image). Modifiez le réglage en fonction du
type de signal vidéo d'entrée.
Modification des réglages:
Avec la télécommande:
1.
Presser le bouton ASPECT.
• A chaque appui sur le bouton ASPECT, le format d'image change
de AUTO à 16:9, à PLEINE et revient à AUTO.
Avec le menu OPTION:
(Voir page 19 pour le réglage par menu.)
1.
Affichez le menu OPTION.
2.
Appuyez sur le bouton S ou T pour sélectionner FORMAT.
3.
Appuyez sur le bouton W ou X pour sélectionner le format
recherché.
Lorsque uniquement 16:9
est sélectionné:
4.
Appuyez sur la bouton ENTER.
5.
Sélectionnez votre position désirée (CENTRE, HAUT ou BAS)
en appuyant sur le bouton W ou X.
Il n'est pas nécessaire d'attendre que le ventilateur s'arrête après la
mise hors tension du projecteur. Vous pouvez débrancher aussitôt
son câble d'alimentation.
• N’arretez pas le projecteur quand l’indicateur STATUS clignote
apres l’allumage de la lampe, car la vie de service de la lampe
pourrait en etre raccourcie.
• Ne remettez pas le projecteur sous tension immediatement après
l’avoir arrete, car la vie de service de la lampe pourrait en etre raccourcie. (Attendez environ 10 minutes avant de le remettre sous
tension.)
• Avant d’arreter le projecteur, n’oubliez pas de fermer l’ecran de
menu. Sinon, les donnees de reglage du menu peuvent ne pas
etre sauvegardees.
Pour annuler le menu:
Touche AUTO POSITION
Attention :
Si COMPUTER est sélectionné comme source d’entrée et que l’image
n’est pas projetée dans la position correcte, suivez la procédure cidessous.
1.
Projetez une image lumineuse (la fenêtre “Corbeille”, par exemple) sur l’intégralité de l’écran.
2.
Si l’économiseur d’écran est activé, désactivez-le.
3.
Appuyez sur la touche AUTO POSITION.
• Si l’image n’est toujours pas dans la position correcte, réglez
la position de l’image à l’aide du menu REGLAGE SIGNAUX
VIDEO. Voir page 20.
•
6.
Appuyez sur le bouton MENU.
MOT DE PASSE
CONFIRMEZ
1
4
2
O K : ENTER
CANCEL : MENU
3
Important:
•
•
•
•
FR-14
10
Si une image de format 16:9 est maintenue affichée pendant une
période prolongée avant d'afficher l'image de format 4:3, des
images rémanentes de barres noires peuvent apparaître sur
l'écran d'image de format 4:3.
Consulter le distributeur dans ce cas.
Après avoir utilisé le projecteur, attendez une minute jusqu’à ce
que les ventilateurs de sortie d’air s’ar-rêtent. Débranchez ensuite
le cordon d’alimentation de la prise secteur.
Pour des raisons de sécurité, après avoir été éteinte, la lampe ne
peut plus s’allumer pendant une minute. Il faudra encore une
minute avant que le voyant STATUS s’éteigne. Si vous voulez rallumer le projecteur, attendez que le voyant soit éteint, puis
appuyez sur la touche POWER.
Plus la température autour du projecteur est élevée et plus les
ventilateurs de sortie d’air tournent rapidement.
Lorsque la température autour du projecteur est très élevée, le
voyant “TEMPERATURE!!” clignote en rouge sur l’écran. Si la
température reste élevée, la lampe s’éteint automatiquement.
Utilisation de base (suite)
Important:
•
Ne pas afficher une image immobile pendant une durée prolongée, car les images rémanentes peuvent persister sur l’écran.
FRANÇAIS
Ecran mural
Cette fonction permet de reproduire des tonalités de couleurs naturelles lorsque les images sont directement projetées sur un mur. Les
options disponibles sont les suivantes: BEIGE, BLEUTE, VERDATRE, ROSE, FONCE, WHITE BOARD et ARRET. Sélectionnez
l'option en fonction du mur utilisé.
1.
Afficher le menu INSTALLATION. (Voir page 18 pour le réglage
par menu.)
opt.
INSTALLATION
TYPE D’ ECRAN
MODE LAMPE
BEIGE
STANDARD
4.
Appuyez sur le bouton S ou T pour sélectionner TYPE
D'ECRAN.
Appuyez sur le bouton W ou X pour sélectionner la couleur la
plus proche de celle de l'écran sur lequel les images sont projetées.
• Lorsque le réglage du mode GAMMA est modifié, il est possible que les images ne puissent pas être projetées correctement.
• Lorsque ARRET ou FONCE/WHITE BOARD est sélectionné, le réglage de la densité de couleur est indisponible.
• Lorsque la fonction WHITE BOARD est sélectionnée, il n'est
pas possible d'utiliser l'option BrilliantColorTM du sous-menu
Color Enhancer du menu Image. En outre, l'option Theater
du sous-menu Color Enhancer du menu Image n'a aucun
effet et est automatiquement annulée lorsque la fonction
WHITE BOARD est sélectionnée.
Appuyez sur la bouton ENTER.
5.
Appuyez sur le bouton W ou X pour régler la densité de couleur.
2.
3.
BLEUTE
1
Raccordement d'un ordinateur portable:
Si le projecteur est raccordé à un ordinateur portable, les images peuvent ne pas être projetées dans certains cas. Le cas échéant, configurez l'ordinateur afin qu'il puisse sortir les signaux en externe. La
procédure de configuration varie en fonction du type d'ordinateur.
Consultez le manuel d'utilisation de votre ordinateur.
FR-15
Utilisation du menu
•
Les menus ne sont pas affichés si aucun signal n’est appliqué au projecteur.
IMAGE
COLOR ENHANCER
CONTRASTE
LUMINOSITE
TEMPERATURE COULEUR
COULEUR *1
TEINTE *1
FINESSE *1
MENU AVANCE
INSTALLATION
TYPE D' ECRAN
MODE LAMPE
MISSEN MARCHE AUTO
ARRET AUTO
CAPTURE L'IMAGE *1 *2
ECRAN DE VEILLE
COULEUR FOND
MODE MUET AV
TYPE DE PROJECTION
OPTION
FORMAT
MOT DE PASSE
MENU POSITION
MODE CINEMA *3
NORMES VIDEO *6
WXGA *2
SETUP *1
ENTREES SCART *4
LANGUES
RE-INITIAL
REGLAGE SIGNAUX VIDEO
POSITION HORIZ
POSITION VERT
AJUSTEMENT FIN SYNC *1 *2
TRACKING *2
ENTREES MULTIMEDIA *2
OVER SCAN
RATTRAPAGE SYNCHRO*2
SOUS MENU UTILISATEUR
INFORMATION
AUTO
PRESENTATION
STANDARD
THEATER
UTILISATEUR
MODE GAMMA
BrilliantColor TM
RGB-COLOR
RGB-TEINTE
DYNAMIC, NATUREL, DETAIL
0-10
r10
r10
CONTRAST R
CONTRAST G
CONTRAST B
LUMINOSITE R
LUMINOSITE G
LUMINOSITE B
r30
r30
r30
r30
r30
r30
REDUCTION BRUIT*1
CTI *1
NIVEAU D'ENTREE
MARCHE, NORMAL
MARCHE, NORMAL
r5
r30
r30
STANDARD
LOW
HIGH
USER
r10
r10
r5
OK
BEIGE
BLEUTE
VERDATRE
ROSE
FONCE
WHITE BOARD
ARRET
STANDARD, BAS
MARCHE, ARRET
ARRET, 5, 10, 15, 30, 60 MIN
ENVOYE
MARCHE, ARRET
BLEU, NOIR, IMAGE
NOIR, IMAGE
NORMAL, RETRO, INVERS., RETRO INVERS.
AUTO
16:9
CENTRE, HAUT, BAS
PLEINE
AFFICHAGE , TOUCHES , SPLASH SCREEN
VERROUILLER
DEVERROUILLER
1 (upper left), 2 (lower right)
AUTO, ARRET
AUTO, NTSC, PAL, SECAM, 4.43NTSC, PAL-M, PAL-N, PAL-60
ARRET, AUTO, 1280 x 768, 1280 x 768RB, 1360 x 768, 1366 x 768
AUTO, ARRET, 3.75%, 7.5%
MARCHE, ARRET
OK
OK
OK
0-999
0-999
0-31
0-2800
AUTO, RGB, YCBCR/YPBPR
100-90%
ARRET
MARCHE
OK
*5
*5
*5
*5
DEBUT
FIN
POSITION CLAMP *2
PROFONDEUR CLAMP *2
SYNC VERTICALE
LPF *1 *2
SHUTTER (U)
SHUTTER (L)
SHUTTER (LS)
SHUTTER (RS)
COMPTEUR LAMPE(BAS)
ENTREE
RESOLUTION
FREQUENCE VERTICALE
FREQUENCE HORIZONTALE
TYPE DE SYNCHRO *2
* 1: Non disponible avec certains signaux.
* 2: Non disponible lorsque le signal d'entrée provient de la borne VIDEO IN ou S-VIDEO IN.
* 3: L'item peut être sélectionné uniquement lorsque le signal recu est TV60, TV50, 480i ou 576i.
* 4: Disponible lorsque le signal d'entrée provient de la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1.
* 5: La plage de réglage diffère en fonction des signaux d'entrée.
* 6: Disponible lorsque le signal d'entrée provient de la borne VIDEO IN ou S-VIDEO IN.
FR-16
1-5
1-5
1-5
1-5
0-99
0-99
1-255
1-63
AUTO, ARRET
MARCHE, ARRET
0-20
0-20
0-20
0-20
Utilisation du menu (suite)
4.
Le menu permet de régler plusieurs paramètres. Exemple : Réglage
du délai d’arrêt automatique
1.
Appuyez sur la touche MENU.
opt.
5.
IMAGE
2.
6.
INSTALLATION
Appuyez sur la touche ENTER (ou sur la touche T).
•
•
TYPE D’ ECRAN
BEIGE
ARRET
ARRET AUTO
ARRET
MISE EN
MARCHE AUTO
ARRET
ARRET AUTO
30MN
Pour quitter le menu, appuyez plusieurs fois sur la touche
MENU.
Important:
opt.
INSTALLATION
MISE EN
MARCHE AUTO
Appuyez sur la touche W ou X pour régler le délai d’arrêt
automatique.
Appuyez sur la touche W ou X pour sélectionner INSTALLATION.
opt.
3.
Appuyez sur la touche S ou T pour sélectionner ARRET
AUTO.
FRANÇAIS
Utilisation du menu
Lorsque la touche ne fonctionne pas, débrancher le câble d’alimentation du mur. Attendre environ 10 minutes, le rebrancher et
essayer de nouveau.
Après avoir sélectionné les éléments marqués
, appuyez sur la
touche ENTER.
Réglages accessibles dans les menus
Réglez les options suivantes dans les menus correspondants.
1. Menu IMAGE
Option
RÉGLAGE
AUTO
PRESENTATION
COLOR ENHANCER
STANDARD
FONCTION
Sélectionnez cette option pour optimiser automatiquement les paramètres
en fonction du signal d’entrée. (Sélectionnez cette option dans le cadre de
l’utilisation normale.)
Sélectionnez cette option de manière à ce que l’image affichée soit
lumineuse et nette.
Sélectionnez cette option de manière à ce que l’image affichée dispose d’
un aspect naturel.
opt.
IMAGE
COLOR
ENHANCER
AUTO
CONTRASTE
0
LUMINOSITE
TEMPERATURE
COULEUR
COULEUR
0
TEINTE
0
0
FINESSE
THEATER
Avec cette option, adaptée à la lecture de films, l’image affichée est fluide
et lisse.
USER
Sélectionnez pour régler la courbe gamma ou régler l’intensité de la
couleur ou l’équilibre de la couleur tel que souhaité. (Voir page 21.)
CONTRASTE
±30
Permet de régler le contraste de l’image projetée. (Voir page 21.)
LUMINOSITE
±30
Permet de régler la luminosité de l’image projetée. (Voir page 21.)
0
STANDARD
MENU AVANCE
OK
opt.
IMAGE
MENU AVANCE
REDUCTION BRUIT
MARCHE
CTI
MARCHE
NIVEAU
D’ENTREE
TEMPERATURE
COULEUR
4 options
Permet de régler la chaleur des couleurs. (Voir page 21.)
•
Lorsque TYPE D’ ECRAN dans le menu INSTALLATION est réglé sur
autre chose que ARRET, TEMPERATURE COULEUR ne peut pas
être réglé.
COULEUR
±10
Permet de régler la densité de la couleur de l’image projetée. (Voir page
21.)
•
Lorsque COMPUTER1, COMPUTER2 ou DVI est sélectionné comme
source d’entrée, COULEUR ne peut pas être réglé.
TEINTE
±10
Permet de régler la teinte de l’image projetée. (Voir page 21.)
•
Lorsque COMPUTER1, COMPUTER2 ou DVI est sélectionné comme
source d’entrée, TEINTE ne peut pas être réglé.
•
L’option TEINTE est disponible uniquement avec une entrée de signal
NTSC.
FINESSE
±5
Permet de régler la netteté de l’image projetée. (Voir page 21.)
REDUCTION
BRUIT
MARCHE / NORMAL
Sert à réduire le bruit et l’inégalité de l’image lorsqu’un signal vidéo bruité
est entré.
CTI
MARCHE / NORMAL
Utilisez pour corriger les limites de bavures de la couleur.
NIVEAU
D'ENTREE
±5
Le niveau d’entrée du signal vidéo diffère selon les appareils raccordés.
Un niveau d’entrée élevé provoque un blanc solide dans l’image affichée et
un faible niveau d’entrée obscurcira l’image affichée. Utilisez ce menu pour
régler le niveau d’entrée du signal vidéo analogique.
0
Menu IMAGE - MENU AVANCE
MENU AVANCE
FR-17
Utilisation du menu (suite)
2 Menu INSTALLATION
Option
RÉGLAGE
FONCTION
opt.
TYPE D'ECRA
/
ARRET / BEIGE
BLEUTE
/
/
VERDATR
ROSE
/FONCE /
WHITE BOARD
Sélectionnez l’option en fonction de la couleur du mur sur lequel les images
sont projetées. Lors de la sélection d’une option autre que FONCE/WHITE
BOARD, vous pouvez définir la tonalité de couleur (1 à 5) de manière
détaillée. (Voir page 15.)
INSTALLATION
TYPE D’ ECRAN
MODE LAMPE
MISE EN
MARCHE AUTO
ARRET AUTO
STANDARD
Sélectionnez cette option lorsque vous voulez voir des images vidéo dans
une pièce bien éclairée.
BAS
Permet de diminuer l’intensité de la lampe. Le niveau sonore de la lampe
est réduit et la durée de vie de celle-ci est prolongée.
•
Lorsque vous changez de mode lampe, il se peut que l’image projetée
tremble. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
•
Le fait de modifier fréquemment le mode lampe risque de détériorer
celle-ci.
MISE EN MARCHE
AUTO
MARCHE / ARRET
Si vous sélectionnez MARCHE, la lampe s’allumera automatiquement dès
que vous brancherez le cordon d’alimentation dans la prise secteur murale.
Si vous utilisez le projecteur avec la fixation au plafond, sélectionnez
MARCHE.
•
Lorsque la lampe est éteinte, le projecteur est en mode de veille. Utilisez la télécommande pour allumer la lampe.
ARRET AUTO
ARRET / 5-60 MIN
Permet de régler le délai qui s’écoulera avant que le projecteur ne passe en
mode de veille, lorsqu’il ne reçoit aucune entrée de signal de la source.
CAPTURE L'IMAGE
Permet de capturer l’écran, afin de l’utiliser comme écran de veille.
ECRAN DE VEILLE
MARCHE / ARRET
Si vous sélectionnez MARCHE, l’écran de veille s’affichera à la mise en
marche de l’appareil.
•
Vous pouvez modifier l’écran de veille.
COULEUR FOND
BLEU / NOIR /
IMAGE
Permet de sélectionnez l’arrière-plan qui s’affiche lorsqu’il n’y a plus
d’entrée de signal de la source. Vous pouvez choisir entre BLEU, NOIR et
IMAGE. Si vous sélectionnez IMAGE, c’est l’écran de veille qui s’affichera.
MODE MUET AV
NOIR / IMAGE
Permet de sélectionner l’arrière-plan qui s’affiche lorsque la touche MUTE
AV est enfoncée. Vous pouvez choisir entre NOIR ou IMAGE. Si vous
sélectionnez IMAGE, c’est l’écran de veille qui s’affichera.
NORMAL
Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par l’avant
du projecteur lorsque celui-ci est installé sur le plancher.
RETRO
Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par l’arrière
du projecteur lorsque celui-ci est installé sur le plancher.
INVERS.
Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par l’arrière
du projecteur lorsque celui-ci est installé au plafond.
MIRROR INVERT
Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par l’avant
du projecteur lorsque celui-ci est installé au plafond.
ON
MODE LAMPE
TYPE DE PROJECTION
•
•
•
CAPTURE
L’IMAGE
ECRAN DE
VEILLE
COULEUR FOND
BEIGE
STANDARD
ARRET
ARRET
ENVOYE
MARCHE
BLEU
MODE MUET
NOIR
TYPE DE
PROJECTION
NORMAL
Quel que soit le paramètre MODE LAMPE dans le menu INSTALLATION, le mode STANDARD est activé par défaut à chaque fois que le projecteur est allumé. Le MODE LAMPE est réglé sur STANDARD ou LOW (ÉCO) selon le dernier réglage sélectionné et, une fois que la lampe
s'allume, il n'est pas possible de changer le MODE LAMPE pendant une minute environ.
Vous ne pourrez pas régler CAPTURE L’IMAGE ou ECRAN DE VEILLE si la fonction MOT DE PASSE du menu OPTION a été réglée sur
ECRAN DE VEILLE afin d’activer le verrouillage par mot de passe.
Si vous effectuez de longues projections avec COULEUR FOND ou MODE MUET AV réglé sur IMAGE, une image “fantôme” risque de rester
affichée à l’écran.
FR-18
Utilisation du menu (suite)
3 Menu OPTION
Option
RÉGLAGE
FONCTION
opt.
OPTION
FORMAT
MOT DE PASSE
FORMAT
16:9
Cette option vous permet de sélectionner la position d’affichage des
images comprimées (ou comprimées horizontalement) stockées sur des
DVD. Si vous appuyez sur la touche ENTER, vous pouvez sélectionner
la position d’affichage : CENTRE, HAUT ou BAS.
POSITION MENU
?
WXGA
PLEINE
Sert à activer ou annuler le verrouillage de mot de passe. Voir page 31
pour de plus amples détails.
MOT DE PASSE
POSITION MEN
2 options
Permet de modifier la position du menu.
AUTO
Le mode cinéma sera activé automatiquement quand le signal de
source de cinéma est envoyé.
MODE CINEMA
ARRET
Le mode cinéma ne sera pas activé.
NORMES VIDEO
8 options
Si vous sélectionnez AUTO, le format vidéo adéquat est sélectionné
automatiquement, en fonction du signal d’entrée. Si l’image n’est pas
affichée correctement, sélectionnez manuellement le format vidéo de
votre choix.
WXGA
ARRET/AUTO/
1280 x 768/
1280 x 768RB/
1360 x 768/1366 x 768
Sélectionnez le format approprié si le signal en entrée est un signal
vidéo WXGA.
AUTO
Sélectionnez pour changer le mode SET UP automatiquement.
ARRET
Permet de diminuer la densité du noir.
3.75%/7.5%
Permet d’augmenter la densité du noir.
•
Si l’on choisit 7.5 %, la luminosité se trouve réduite par la fonction
d’annulation de réglage aux États-Unis. Choisissez ARRET lorsque
l’imageest sombre.
ENTREES SCART
MARCHE / ARRET
Sélectionnez MARCHE si vous raccordez le projecteur à un appareil
équipé d’une borne SCART pouvant émettre un signal RVB. Les bornes
SCART sont surtout utilisées en Europe. En règle générale, il est
préférable de sélectionner ARRET. (Disponible uniquement pour le signal d’entrée en provenance d’une borne COMPUTER/COMPONENT
VIDEO IN-1.)
LANGUES
10 langues
Permet de modifier la langue utilisée dans les menus.
RE-INITIAL
OK
Permet de restaurer les réglages usine du menu. (À l’exception des
options MOT DE PASSE et LANGUES.)
SET UP
•
•
•
•
•
Sélectionnez ce paramètre si vous voulez projeter les images en mode
Plein écran.
AË
AUTO
AFFICHAGE
1.
MODE CINEMA
AUTO
NORMES VIDEO
AUTO
WXGA
AUTO
SET UP
AUTO
ENTREES SCART
ARRET
LANGUES
RE-INITIAL
FRANÇAIS
AUTO
Sélectionnez pour changer le format d’image automatiquement en fonction du signal d’entrée. (Sélectionnez cette option dans le cadre de l’utilisation normale.)
Français
OK
MODE CINEMA peut uniquement être réglé lorsqu’un signal TV60, 480i est affiché.
Si ENTREES SCART est sur MARCHE, aucun signal de sortie n’est envoyé au moniteur externe.
Si ENTREES SCART est sur MARCHE, les signaux d’ordinateur normaux ne sont pas projetés.
Si vous connectez ce projecteur avec un appareil audiovisuel équipé d’une borne SCART, utilisez un câble SCART-Mini D-SUB 15 disponible
en option.
Certains appareils audiovisuels équipés de la borne SCART ne sont pas compatibles avec ce projecteur.
FR-19
Utilisation du menu (suite)
4 Menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO
Option
RÉGLAGE
FONCTION
POSITION HORIZ
0-999
Permet de régler la position horizontale de l’image projetée.
POSITION VERT
0-999
Permet de régler la position verticale de l’image projetée.
AJUSTEMENT FIN
SYNC.
0-31
Permet d’éliminer les effets de scintillement ou de flou éventuels lors de
la projection.
TRACKING
0-2800
Permet d’éliminer les bandes verticales éventuelles lors de la projection.
AUTO
Le paramètre correct est automatiquement sélectionné.
RGB
Sélectionner cette option en connectant le projecteur à l’équipement
vidéo de haute définition ayant des bornes de sortie R, G et B.
YCBCR/YPBPR
Sélectionner cette option en connectant le projecteur à un lecteur DVD
ou un autre dispositif ayant des bornes de sortie de composant vidéo Y,
CB, et CR (ou Y, PB et PR).
100%-90%
Permet de régler la zone d’affichage de l’image projetée.
opt.
REGLAGE SIGNAUX VIDEO
POSITION HORIZ
0
POSITION VERT
0
AJUSTEMENT
FIN SYNC
0
TRACKING
ENTREES
MULTIMEDIA
OVER SCAN
R
RG
GB
B
ARRET / MARCHE
•
•
•
•
•
PROFONDEUR
CLAMP
1-63
Permit de corriger le noir franc de l’image projetée.
SYNC
VERTICALE
AUTO / ARRET
Permet de régler l’image lorsqu’elle ne bouge pas de façon naturelle.
Sélectionner AUTO pour l’emploi normal.
LPF
MARCHE / ARRET
Utilisez pour sélectionner en cas d’activation ou non de LPF.
SHUTTER(U)
0-20
Permet de régler l’image lorsque des parasites apparaissent sur la partie supérieure de l’image.
SHUTTER(L)
0-20
Permet de régler l’image lorsque des parasites apparaissent sur la partie inférieure de l’image.
SHUTTER(LS)
0-20
Permet de régler l’image lorsque des parasites apparaissent sur la
moitié gauche de l’image.
SHUTTER(RS)
0-20
Permet de régler l’image lorsque des parasites apparaissent sur la
moitié droite de l’image.
ARRET
OK
opt.
REGLAGE SIGNAUX VIDEO
SOUS MENU UTILISATEUR
POSITION CLAMP
PROFONDEUR
CLAMP
SOUS MENU UTILISATEUR
1-255
100%
OVER SCAN
Permet de régler l’image, lorsqu’un voile apparaît en haut de l’écran.
POSITION
CLAMP
RGB
RATTRAPAGE
SYNCHRO
SOUS MENU
UTILISATEUR
?
RATTRAPAGE
SYNCHRO
0
ENTREES
MULTIMEDIA
Permit de corriger le blanc franc ou le noir franc de l’image projetée.
1
1
SYNC VERTICALE
AUTO
LPF
ARRET
SHUTTER(U)
0
SHUTTER(L)
0
SHUTTER(LS)
0
SHUTTER(RS)
0
Menu SOUS MENU UTILISATEUR
Des bandes horizontales peuvent apparaître sur l’image agrandie: il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.
Lorsque vous modifiez la position horizontale ou verticale de manière importante, un bruit peut se produire.
La plage de réglage de la position verticale varie en fonction du type du signal d’entrée. L’image peut demeurer dans la même position alors que
vous modifiez la valeur de réglage: il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.
SHUTTER ne fonctionnera pas correctement pendant le réglage de trapèze.
Lorsque vous augmentez la valeur de réglage de OVER SCAN, du bruit peut apparaître sur l’écran.
Important:
•
Vous ne pouvez définir les options des menus IMAGE, REGLAGE SIGNAUX VIDEO et SOUS MENU-UTILISATEUR que lorsqu’ un signal est
injecté.
5 Menu INFORMATION
Option
COMPTEUR LAMPE(BAS)
FONCTION
Cet élément montre le temps d’exploitation (en heures) d’une lampe calculé en considérant
que le MODE LAMPE est sur BAS.
•
Lorsque le MODE LAMPE est sur STANDARD, cet élément montre un temps d’exploitation de la lampe plus long que le temps réel. (Voir page 26 l’intervalle de remplacement de la lampe.)
•
Lorsque le temps d’exploitation de la lampe est compris entre 0 et 10 heures, “0H” est
affiché.
Le temps d’exploitation de la lampe est indiqué en heures réelles lorsqu’il dépasse 10
heures.
•
Lorsque le temps d’exploitation de la lampe atteint 2250, la barre devient jaune. Lorsqu’il atteint 2850, la barre devient rouge.
(La lampe a une durée de vie de 3000 heures.)
opt.
INFORMATION
COMPTEUR
LAMPE(BAS)
ENTREE
RESOLUTION
FREQUENCE
VERTICALE
FREQUENCE
HORIZONTALE
R G B
H
ENTREE
Indique le nom de la borne auquel le signal vidéo actuellement projeté est émis.
RESOLUTION
Indique la résolution du signal vidéo actuellement projeté.
FREQUENCE VERTICALE
Indique la fréquence verticale du signal vidéo actuellement projeté.
FREQUENCE HORIZONTALE
Indique la fréquence horizontale du signal vidéo actuellement projeté.
TYPE SYNCHRO
Indique le type de signal synchronisé du signal vidéo actuellement projeté.
FR-20
V
TYPE DE
SYNCHRO
0H
COMPUTER2
1024x768
75.04 Hz
60.02 KHz
5wire
Réglage des images projetées
Vous pouvez régler la luminosité de l’image à l’aide du menu.
(Voir page 17 pour le réglage par menu.)
1.
Affichez le menu IMAGE.
2.
Appuyez sur le bouton S ou T pour sélectionner CONTRASTE
ou LUMINOSITE.
3.
Appuyez sur le bouton W ou X pour régler l’option sélectionnée.
Pour annuler le menu:
4.
Appuyez sur le bouton MENU.
CONTRASTE
Permet de régler le contraste de l’image. Chaque fois que vous
appuyez sur le bouton X, la luminosité et la définition de l’image augmentent. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton W, la luminosité et la définition de l’image diminuent.
LUMINOSITE
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton X, la luminosité et la
définition de l’image augmentent. Chaque fois que vous appuyez sur
le bouton W, la luminosité et la définition de l’image diminuent.
Réglage de la couleur (COULEUR et TEINTE):
Vous pouvez régler la couleur de l’image à l’aide du menu.
(Voir page 17 pour le réglage par menu.)
1.
Affichez le menu IMAGE.
2.
Appuyez sur le bouton S ou T pour sélectionner COULEUR ou
TEINTE.
• Les options COLOR (COULEUR) et TINT (TEINTE) ne peuvent être sélectionnées que si le signal d'entrée est VIDEO.
• L'option TINT (TEINTE) ne peut être sélectionnée que si le
signal d'entrée est NTSC ou 4.43NTSC.
3.
Appuyez sur le bouton W ou X pour régler l’option sélectionnée.
Pour annuler le menu:
4.
Appuyez sur le bouton MENU.
COULEUR
Permet de régler la densité de la couleur de l’image projetée. Chaque
fois que vous appuyez sur le bouton X, la couleur de l’image devient
plus dense. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton W, la
couleur de l’image devient moins dense.
TEINTE
Permet de régler la teinte de l’image projetée. Chaque fois que vous
appuyez sur le bouton X, l’image devient plus verte. Chaque fois que
vous appuyez sur le bouton W, l’image devient plus rouge.
Augmentation ou diminution de la netteté de l’image
(FINESSE):
Vous pouvez régler la netteté de l’image à l’aide du menu.
(Voir page 17 pour le réglage par menu.)
1.
Affichez le menu IMAGE.
2.
Appuyez sur le bouton S ou T pour sélectionner FINESSE.
3.
Appuyez sur le bouton W ou X pour régler l’option sélectionnée.
Pour annuler le menu:
4.
Appuyez sur le bouton MENU.
Réglage de la tonalité du blanc (TEMPERATURE
COULEUR):
Vous pouvez sélectionner une température de couleur préréglée
(tonalité du blanc) à l’aide du menu.
(Voir page 17 pour le réglage par menu.)
1.
Affichez le menu IMAGE.
2.
Appuyez sur le bouton S ou T pour sélectionner TEMPERATURE COULEUR.
3.
Appuyez sur le bouton W ou X pour sélectionner la température
couleur souhaitée.
Pour annuler le menu:
4.
Réglage de la tonalité du blanc (personnalisation de la
température couleur):
Pour personnaliser (et mémoriser) la température de couleur qui vous
convient le mieux, procédez comme indiqué ciaprès.
(Voir page 17 pour le réglage par menu.)
1.
Sélectionnez TEMPERATURE COULEUR dans le menu
IMAGE.
2.
Appuyez sur la bouton W ou X pour sélectionner UTILISATEUR
.
3.
Appuyez sur la bouton ENTER.
4.
Appuyez sur la bouton S ou T pour sélectionner le paramètre
de votre choix.
5.
Appuyez sur la bouton W ou X pour régler le paramètre de votre
choix.
6.
Pour obtenir des résultats de réglage optimaux, répétez les
étapes 4 et 5.
Pour annuler le menu:
7.
Appuyez sur le bouton MENU.
Pour activer la température de couleur enregistrée:
1.
Définissez TEMPERATURE COULEUR sur UTILISATEUR
dans le menu IMAGE.
TEMPERATURE COULEUR-UTILISATEUR
CONTRASTE R
0
CONTRASTE V
0
CONTRASTE B
0
LUMINOSITE R
0
LUMINOSITE V
0
LUMINOSITE B
0
À propos de la chaleur chromatique
Il existe différentes sortes de couleurs blanches. La chaleur chromatique permet d’en montrer les différentes nuances. Un blanc
dont la chaleur est basse est légèrement rougeâtre. Lorsque la
chaleur chromatique augmente, le blanc devient bleuâtre. Par
exemple, vous pouvez modifier la température de couleur à l’aide
des procédures suivantes.
Pour augmenter la chaleur chromatique: Augmentez le CONTRASTE B (bleu) et diminuez le CONTRASTE R (rouge).
Pour réduire la chaleur chromatique: Diminuez le CONTRASTE B
(bleu) et augmentez le CONTRASTE R (rouge).
• Si vous régler toutes les options de CONTRASTE R, V et B
sur des valeurs négatives, la luminosité originale de l’image ne
peut pas être obtenue, même si vous maximisez CONTRASTE dans le menu IMAGE.
Color Enhancer
Vous pouvez définir la balance personnalisée par l’utilisateur entre la
luminosité et la teinte à l’aide de ce menu. (Voir page 17 pour le
réglage par menu.)
1.
Affichez le menu IMAGE.
2.
Sélectionnez COLOR ENHANCER en appuyant sur la bouton S
ou T.
3.
Sélectionnez UTILISATEUR
en appuyant sur la bouton W ou
X.
4.
Appuyez sur la bouton ENTER.
5.
Sélectionnez un paramètre à définir.
COLOR
ENHANCER
AUTO
COLOR ENHANCER-UTILISATEUR
MODE GAMMA
TM
DYNAMIC
BrilliantColor
RGB-FALBE
10
0
RGB-COULEUR
RGB-TINT
0
0
RGB-TEINTE
0
Appuyez sur le bouton MENU.
FR-21
FRANÇAIS
Réglage de la luminosité (CONTRASTE et LUMINOSITE):
Réglage des images projetées (suite)
MODE GAMMA
Une ligne noire ou blanche apparaît sur l’image.
.................. Réglez POSITION CLAMP ou PROFONDEUR CLAMP dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO-SOUS MENU
UTILISATEUR.
Le mouvement de l’image n’est pas naturel.
.................. Réglez SYNC VERTICALE dans le menu
REGLAGE SIGNAUX VIDEO-SOUS MENU
UTILISATEUR. Sélectionner AUTO pour
l’emploi normal.
Des parasites apparaissent sur la moitié droite ou gauche de l’image.
.................. Réglez SHUTTER(LS) ou SHUTTER(RS)
dans le menu REGLAGE SIGNAUX
VIDEO-SOUS MENU UTILISATEUR.
Des parasites apparaissent sur la partie supérieure ou inférieure de l’image.
.................. Réglez SHUTTER(U) ou SHUTTER(L) dans
le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEOSOUS MENU UTILISATEUR.
Utilisez ce paramètre pour optimiser le gamma.
DYNAMIC........Permet de sélectionner la visualisation des images
en provenance d’un ordinateur.
NATUREL........Permet de sélectionner la visualisation des images
fournies par un dispositif vidéo.
DETAIL............Permet de sélectionner la visualisation des images
dont la luminosité doit être conservée relativement
faible, comme les films et les spectacles musicaux.
BrilliantColorTM
Sélectionnez ce paramètre pour obtenir des couleurs de brillance
moyenne, de sorte que des couleurs telles que le jaune et les tons
chair apparaissent naturels. Appuyez sur le bouton W pour réduire la
valeur et atténuer ainsi son effet. Appuyez sur le bouton X pour augmenter sa valeur et renforcer ainsi son effet. (L'option BrilliantColorTM
n'a aucune incidence si sa valeur est égale à 0.)
6.
Appuyez sur la bouton W ou X pour regler le parametre de votre
choix.
• Pour obtenir une meilleure reproduction des couleurs, réglez
l'option BrilliantColorTM sur 0. La section blanche de la roue
chromatique est désactivée et vous pouvez reproduire des
images aux couleurs réalistes.
1.
2.
3.
RGB-COULEUR
Pour annuler le menu:
Sert à régler l’intensité de la couleur de l’image projetée. Chaque fois
que le bouton X est enfoncé, la couleur devient plus intense. Chaque
fois que le bouton W est enfoncé, la couleur devient plus claire.
4.
Affichez le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
Pour sélectionner une option, appuyez sur le bouton S ou T.
Appuyez sur le bouton W ou X pour régler l’option sélectionnée.
Appuyez sur le bouton MENU.
• En utilisation normale, ne modifiez pas les réglages du menu
REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
RGB-TEINTE
Sert à régler l’équilibre de la couleur de l’image projetée. Chaque fois
que le bouton X est enfoncé, l’image apparaît plus verdâtre. Chaque
fois que le bouton W est enfoncé, l’image apparaît plus rougeâtre.
Ce projecteur projette automatiquement et correctement les signaux
vidéo venant de l’ordinateur. Toutefois, selon le type d’ordinateur, la
projection de certains signaux vidéo peut être incorrecte. Dans ce
cas, appuyez sur le bouton AUTO POSITION. (Voir page 14.) Si le
signal n’est toujours pas projeté correctement, réglez l’image à l’aide
du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
Réglage de l’image venant de l’ordinateur à l’aide du
menu:
Selon les symptômes, effectuez les opérations suivantes.
Bandes blanches........ Réglez l’option TRACKING du menu
REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
L’image projetée scintille.
L’image projetée est floue.
................. Réglez l’option AJUSTEMENT FIN SYNC
du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
L’image projetée est décalée horizontalement.
................. Réglez l option POSITION HORIZ du menu
REGLAGE SIGNAUX VIDEO. Chaque fois
que vous appuyez sur le bouton W, l’image
se décale vers la droite. Chaque fois que
vous appuyez sur le bouton X, l’image se
décale vers la gauche.
L’image projetée est décalée verticalement.
................. Réglez l’option POSITION VERT du menu
REGLAGE SIGNAUX VIDEO. Chaque fois
que vous appuyez sur le bouton W, l’image
se décale vers le bas. Chaque fois que vous
appuyez sur le bouton X, l’image se décale
vers le haut.
La partie supérieure de l’image est courbée.
................. Changez le réglage de RATTRAPAGE
SYNCHRO dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. Sélectionnez MARCHE
,
appuyez sur la bouton ENTER et réglez
DEBUT ou FIN pour réduire la courbe.
FR-22
Méthode simple de réglage de la position
de l’image
Réglage de la position horizontale:
1.
2.
Alignez le bord gauche de l’image avec le côté gauche de
l’écran en réglant POSITION HORIZ Puis, alignez le bord
droit de l’image avec le côté droit de l’écran en réglant
TRACKING.
Effectuez de nouveau l’étape 1 ci-dessus pour finaliser le
réglage de la position horizontale.
Réglage de la position verticale:
3.
Alignez le bord supérieur de l’image sur le bord supérieur de
l’écran en réglant l’option POSITION VERT.
LPF (Filtre progressif)
Vous pouvez activer le filtre LPF ou non. Le réglage par défaut est
ARRET.
Un traînage vertical ou horizontal peut apparaître sur l’image projetée,
selon le type du lecteur DVD, de la console de jeu ou de l’ordinateur
utilisé. Dans ce cas, vous pouvez réduire ce traînage en activant LPF.
Mais l’image projetée sera légèrement adoucie.
Fonctions avancées
Vous pouvez afficher l’image de votre choix sur l’écran de démarrage
(ou écran de veille). À l’aide du menu, vous pouvez également utiliser
cette image pour l’arrière-plan qui s’affiche lorsque la vidéo est en
sourdine ou si aucun signal n’est reçu.
Important:
•
•
Vous ne pourrez pas régler CAPTURE L’IMAGE si la fonction
MOT DE PASSE du menu OPTION a été réglée sur ECRAN DE
VEILLE afin d’activer le verrouillage par mot de passe.
Vous ne pouvez pas activer CAPTURE L’IMAGE lorsque l’entrée
est réglée sur le signal vidéo composant.
Procédure de réglage
1.
2.
3.
4.
5.
Appuyez sur la touche COMPUTER pour sélectionner l’image
envoyée sur la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN.
Affichez l’image de votre choix.
Affichez le menu INSTALLATION.
Sélectionnez CAPTURE L’IMAGE en appuyant sur la touche S
ou T.
Appuyez sur la touche ENTER.
opt.
INSTALLATION
TYPE D’ ECRAN
MODE LAMPE
MISE EN
MARCHE AUTO
ARRET AUTO
ON
CAPTURE
L’IMAGE
ECRAN DE
VEILLE
COULEUR FOND
•
•
•
BEIGE
STANDARD
Important:
•
Ne pas afficher une image immobile pendant une durée prolongée, car les images rémanentes peuvent persister sur l'écran.
Page précédente et page suivante
Vous pouvez passer à la page précédente ou suivante de la presentation en envoyant une commande à l'ordinateur à l'aide de la télécommande.
Passez d'une page à l'autre en utilisant la touche PAGE UP ou PAGE
DOWN de la télécommande.
Connexion
Pour contrôler l'ordinateur avec la télécommande, connectez le projecteur sur l'ordinateur comme indiqué cidessous.
• Lorsque le projecteur est connecté par USB, la fonction de defilement de page vers le haut/bas (Page up/down) peut s'exécuter
sur les ordinateurs prenant en charge la connexion USB comme
fonction standard. (Il est possible que cette fonction ne marche
pas via la connexion USB sur tous les ordinateurs.)
• Lorsque l'appareil est connecté avec un câble USB, la fonction
" Page up/down " (Page haut/bas) n'est pas prise en charge par
l'ordinateur Macintosh.
• Attendez que la lampe s'allume avant de connecter le câble USB.
• Si le projecteur est connecté au moyen d'un câble long, il est possible que l'image ne soit pas correctement projetée.
• Si vous utilisez un câble long, il est recommandé d'utiliser le répéteur.
ARRET
ARRET
ENVOYE
MARCHE
BLEU
MODE MUET
NOIR
TYPE DE
PROJECTION
NORMAL
Lorsque la capture est lancée, l'image capturée s'affiche.
Si la résolution de l'image est inférieure au format XGA
(1024 x 768), l'image est capturée en réglant sa résolution
sur XGA.
Si la résolution de l'image est supérieure au format XGA
(1024 x 768), seule la zone d'image XGA est capturée.
USB
câble USB
(en option)
USB 4 broches
(type B)
vers la priseUSB
USB 4 broches
(type A)
Important:
•
•
•
•
•
•
Une fois le nouvel écran de démarrage installé, vous ne pourrez
pas restaurer l’écran de démarrage d’origine. (Même si vous
sélectionnez RE-INITIAL dans le menu OPTION, l’écran par
défaut installé en usine ne sera plus disponible.) Pour changer à
nouveau l’écran de démarrage, capturez une autre image.
Les images capturées seront supprimées dès que l'utilisateur aura
appuyé sur le bouton ENTER (ENTRÉE). Si vous appuyez sur ce
bouton accidentellement, essayez de capturer de nouveau les
mêmes images.
L’image capturée s’affiche lorsque vous redémarrez l’appareil. Si
l’image capturée ne s’affiche pas, vérifiez dans le menu INSTALLATION si le réglage ECRAN DE VEILLE n’est pas sur ARRET.
(Voir page 18.)
Pour afficher l’image capturée lorsque la vidéo est en sourdine,
réglez MODE MUET AV dans le menu INSTALLATION sur
IMAGE. (Voir page 18.)
Si aucun signal n’est reçu et que le paramètre COULEUR FOND
du menu INSTALLATION est réglé sur IMAGE, l’image capturée
s’affichera.
Certaines images ne peuvent pas être capturées correctement en
raison de leur type de signal.
Image fixe
Pour arrêter momentanément l'image (ou pour afficher
une image fixe) :
Verrouillage par mot de passe
Ce projecteur est équipé d’une fonction de verrouillage par mot de
passe conçue pour protéger l’appareil contre les utilisations incorrectes par des enfants et pour empêcher l’utilisation par d’autres personnes que les utilisateurs spécifiés.
AFFICHAGE ............... Lorsque le projecteur est allumé, l’écran de
démarrage (ou écran de veille) apparaît et
reste à l’écran jusqu’à ce que le mot de
passe soit entré. Une fois le mot de passe
entré, l’écran de démarrage passe à l’écran
de fonctionnement normal.
TOUCHES .................. Tous les boutons du projecteur à l’exception
du bouton POWER sont désactivées. (Les
boutons de la télécommande sont activées.)
Vous pouvez utiliser ce mode comme
mesure de prévention, afin d’éviter que
l’appareil soit utilisé par des enfants ou par
toute autre personne n’étant pas censée
l’utiliser.
ECRAN DE VEILLE.... Les fonctions CAPTURE L’IMAGE et
ECRAN DE VEILLE du menu ne sont pas
disponibles. ECRAN DE VEILLE est mis
automatiquement à MARCHE
.
Appuyez sur la touche FREEZE de la télécommande.
• L'image s'immobilisera momentanément.
Pour remettre l'image en mouvement :
Appuyez à nouveau sur la touche FREEZE de la télécommande.
FR-23
FRANÇAIS
Réglage de l’image affichée au démarrage ou lors de la
mise en sourdine
Fonctions avancées (suite)
Pour activer la fonction de verrouillage par mot de passe:
Important:
1.
2.
•
3.
Affichez le menu OPTION.
Appuyez sur la bouton S ou T pour selectionner MOT DE
PASSE.
Appuyez sur le bouton W ou X pour passer successivement aux
modes AFFICAHAGE
, TOUCHES
et ECRAN DE
VEILLE
.
• Si le mot de passe a déjà été activé, le mode ne pourra pas
être changé. Dans ce cas, appuyez sur la bouton ENTER
pour annuler le verrouillage par mot de passe et essayez à
nouveau.
opt.
Désactivez le mot de passe en appuyant simultanément sur les
touches MENU et ENTER du panneau de commande pendant
environ trois secondes.
MAGNIFY
En appuyant sur la bouton MAGNIFY de la télécommande, vous pouvez augmenter la taille de l’image, afin d’en étudier les détails.
• Le mode ZOOM IMAGE ne fonctionne pas avec certains signaux
d’entrée. Pour plus de détails, voir page 33.
• Le mode ZOOM IMAGE ne fonctionne pas avec un signal vidéo
ou S-video.
MAGNIFY
OPTION
TOUCHES
4.
VERROUILLER
OK
DEVERROUILLER
OK
Appuyez sur la bouton ENTER.
• L’écran de réglage du verrouillage par mot de passe apparaît.
Image grossie
MOT DE PASSE
Pour utiliser le mode MAGNIFY:
CONFIRMEZ
1.
1
4
2
O K : ENTER
CANCEL : MENU
3
5.
6.
7.
8.
9.
Appuyez sur la bouton ENTER.
• L’écran permettant d’entrer un mot de passe apparaît.
Entrez le mot de passe de 4 à 8 chiffres à l’aide des boutons S,
T, W ou X sur la télécommande comme montré ci-dessous.
(S=1, X=2, T=3, W=4)
Appuyez sur la bouton ENTER.
• Pour annuler la procédure, appuyez sur la touche MENU.
Entrez à nouveau le mot de passe pour le confirmer, en répétant
ces mêmes étapes.
Appuyez sur la bouton ENTER.
• Si le mot de passe ne correspond pas, un message d’erreur
s’affi che.
• Pour annuler la procédure, appuyez sur la touche MENU.
Pour annuler la fonction de verrouillage par mot de
passe:
1.
2.
3.
Affichez le menu OPTION.
Appuyez sur la bouton S ou T pour sélectionner MOT DE
PASSE.
Appuyez sur la bouton ENTER.
• L’écran d’annulation du verrouillage par mot de passe apparaît.
opt.
OPTION
TOUCHES
4.
VERROUILLER
OK
DEVERROUILLER
OK
Appuyez sur la bouton ENTER.
• L’écran permettant d’entrer le mot de passe apparaît.
MOT DE PASSE
1
4
2
O K : ENTER
CANCEL : MENU
3
5.
6.
Entrez le mot de passe de 4 à 8 chiffres à l’aide des boutons S,
T, W ou X sur la télécommande comme montré ci-dessous.
(S=1, X=2, T=3, W=4)
Appuyez sur la bouton ENTER.
• Si vous avez entré un mot de passe incorrect,
• Si le mot de passe ne correspond pas, un message d’erreur
s’affiche.
• Pour annuler la procédure, appuyez sur la touche MENU.
FR-24
2.
Appuyez sur la bouton MAGNIFY.
• Vous pouvez sélectionner la zone à agrandir en appuyant
sur la bouton S, T, W ou X de la télécommande.
• Vous pouvez changer le taux d’agrandissement de la zone
sélectionnée en appuyant sur la bouton S ou T.
Appuyez à nouveau sur la bouton MAGNIFY pour quitter le
mode ZOOM IMAGE.
• L’écran normal apparaît.
Important:
•
En mode ZOOM IMAGE, vous ne pouvez pas régler le volume.
Remplacement de la lampe
1.
Dévissez la vis (c) et faites glisser le capot du logement de la
lampe (d) afin de le retirer.
(d)
FRANÇAIS
Ce projecteur est équipé d’une lampe permettant de projeter des
images. Cette lampe est un consommable. Elle peut brûler ou perdre
de sa luminosité en cours d’utilisation. Dans ce cas, remplacez-la par
une lampe neuve dès que possible. Utilisez uniquement une lampe
neuve vendue séparément et spécifiquement destinée au ce projecteur. Pour plus d’informations, consultez votre revendeur.
Lors du remplacement de la lampe, utilisez l’unité de fixation de lampe
fournie avec la lampe de rechange (vendue séparément) et destinée
spécialement à ce projecteur.
(c)
Lampe de rechange pour le XD500U-ST: VLT-XD520LP
Attention :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ne retirez pas la lampe juste après avoir utilisé le projecteur. Vous
risqueriez de vous brûler, car lorsqu’elle est utilisée, la lampe devient très chaude.
Avant de remplacer la lampe, appuyez sur la touche POWER pour
éteindre la lampe et attendez deux minutes, afin que la lampe
refroidissent. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur et attendez une heure, afin que la lampe soit complètement
froide.
Ne retirez la lampe que lorsque vous devez la remplacer. Une
mauvaise manipulation peut provoquer des blessures ou un
incendie.
Ne touchez pas la lampe directement. Elle pourrait se briser et
vous risqueriez de vous blesser ou de vous brûler.
Veillez à ne pas faire tomber la vis de fixation de la lampe dans le
projecteur. Veillez également à n’introduire aucun objet métallique
ou inflammable à l’intérieur de l’appareil : cela pourrait provoquer
un incendie ou un choc électrique. Si un objet tombe dans l’appareil, débranchez-le et contactez votre revendeur.
Fixez soigneusement la lampe afin d’éviter tout risque de dysfonctionnement ou d’incendie.
Si la lampe se casse, de petits éclats de verre risquent de tomber
à travers les grilles, et de rester à l’intérieur du projecteur ou du
boîtier de la lampe. Lorsque vous retirez le boîtier de la lampe,
veillez à retourner le projecteur et à tenir la poignée du boîtier de
la lampe, afin d’éviter de vous blesser avec les éclats de verre.
Si la lampe se casse, ne secouez pas le boîtier de la lampe et ne
le tenez pas au-dessus de votre visage après l’avoir retiré. Des
éclats de verre risquent de tomber et vous pourriez vous blesser
les yeux.
Veillez à utiliser une lampe destinée à ce projecteur, à savoir VLTXD520LP pour XD500U-ST, sous peine d'endommager le projecteur.
N’utilisez aucun autre outil pour remplacer la lampe et veillez à utiliser l’unité de fixation de lampe qui est fournie avec la lampe de
rechange (vendue séparément) et destinée spécialement à ce
projecteur. L’utilisation de tout autre outil pourrait endommager le
projecteur.
L'unité de lampe est maintenue en place au moyen de deux pinces de
retenue (a) qui se trouvent à l'intérieur. Par conséquent, il est impératif d'utiliser l'unité de fixation de la lampe (b) destinée à ce projecteur
lorsque vous remplacez la lampe.
Lors du retrait de la lampe, ne forcez pas dessus, sous peine
d'endommager définitivement l'unité de lampe.
Il est possible d'installer une nouvelle unité de lampe sans l'unité de
fixation.
(a)
2.
3.
• Veillez à ce que le projecteur soit bien maintenu en place.
Les trois vis (e) sont insérées dans les orifices indiqués par les
flèches, séparément.
Dévissez les trois vis (e) à l'aide d'un tournevis à pointe cruciforme (+).
Montez l'unité de fixation de la lampe (b).
(Attention)
Lors du remplacement de la lampe, ne retirez pas de vis autres que celles
indiquées dans la figure ci-dessus. (En aucun cas ne retirez la vis encerclée
en rouge dans la figure ci-dessous. )
Cela pourrait entraîner la panne de l'appareil.
(b)
(e)
Lorsque le projecteur est fixé au plafond :
Fixez l'unité de fixation de la lampe et le projecteur à l'aide de la vis (f) fournie
avec l'unité de fixation de la lampe. Sinon, l'unité de lampe risque de tomber
de l'intérieur et de blesser les personnes qui se trouvent à proximité.
(b)
(f)
•
Lorsque vous devez remplacer l'unité de lampe alors que le
projecteur est fixé au plafond, contactez votre revendeur.
FR-25
Remplacement de la lampe (suite)
4.
Tirez la poignée (g) et retirez l'unité de lampe (h) par la poignée.
Important :
•
(g)
•
(h)
•
•
5.
Retirez l'unité de fixation de la lampe.
•
Si vous n’appuyez pas simultanément sur ces trois touches, la
durée d’utilisation de la lampe ne sera pas remise à zéro.
Lorsque le voyant STATUS s’allume pour sortir, cela signifie que
le compteur de durée d’utilisation de la lampe a été correctement
remis à zéro.
Si le couvercle de la lampe n’a pas été fixé correctement, le projecteur ne s’allumera pas.
N’oubliez pas de remettre le compteur de durée d’utilisation de la
lampe à zéro chaque fois que vous remplacez la lampe.
Remettez le compteur de durée d’utilisation de la lampe à zéro
uniquement lorsque vous remplacez la lampe.
Attention :
•
•
La lampe est fragile. Si elle se casse, veillez à ne pas vous couper
avec les éclats de verre.
Pour obtenir une lampe neuve, contactez votre revendeur.
Intervalle de remplacement de la lampe
•
Retirez délicatement l'unité de lampe du projecteur. Si vous
la retirez rapidement, vous risquez de casser la lampe et
d'éparpiller des fragments de verre.
• Ne renversez pas de liquide sur l'unité de lampe retirée et ne
placez pas celle-ci à proximité d'un objet inflammable ou à
portée d'un enfant afin d'éviter tout risque de blessure ou
d'incendie.
Lorsque le projecteur est fixé au plafond :
Vérifiez que l'unité de lampe (h) est bien logée à l'intérieur de la
pochette jetable de l'unité de fixation de la lampe. Dévissez la vis (f)
fournie avec l'unité de fixation de la lampe. Retirez ensuite l'unité de
fixation de la lampe.
Lorsque l’avis d’extinction de la lampe s’allume, il est recommandé de
remplacer la lampe même si celle-ci est allumée normalement. Un
affaiblissement de l’éclairage et/ou de la luminosité des couleurs
indique que la lampe doit être remplacée. Lorsque la durée d’utilisation dépasse le temps qui doit s’écouler avant l’émission d’un avis
d’extinction de la lampe*1, le voyant clignotera en vert et rouge lorsque la lampe est allumée (si elle n’est pas allumée, un voyant rouge
clignotera) et le message de remplacement de la lampe apparaîtra à
l’écran pendant une minute chaque fois que la lampe sera allumée.
Lorsque la durée d’utilisation dépasse le temps qui doit s’écouler
avant l’émission d’un avertissement d’extinction de la lampe*2, le
message de remplacement (LAMP EXCHANGE) apparaîtra régulièrement*4 à l’écran pendant une minute.
Lorsque la durée d’utilisation de la lampe dépasse le
temps qui doit s’écouler avant l’extinction de la lampe*3,
le projecteur s’éteint automatiquement et ne peut plus
être utilisé jusqu’à ce que la lampe soit remplacée et le
compteur de durée d’utilisation remis à zéro.
XD500U-ST
*1
2250 heures
*2 2850 heures
*3
3000 heures*5
La durée ci-dessus sont lorsque MODE LAMPE dans le menu
INSTALLATION est réglé sur BAS. Lorsqu’il est réglé sur STANDARD, la durée est raccourcie.
*4
Ces intervalles dépendent des réglages du mode de lampe.
*5
Lorsque MODE LAMPE est réglé sur STANDARD, le temps qui
doit s’écouler avant l’extinction de la lampe est raccourci à 2000
heures.
Important:
•
6.
7.
Placez une nouvelle unité de lampe dans le projecteur, en veillant à bien la positionner.
Resserrez la vis (c) à l'aide d'un tournevis à pointe cruciforme
(+) afin de bien remettre en place le capot du logement de la
lampe (d).
• Vérifiez que le capot est bien maintenu en place, sinon le
témoin d'alimentation (POWER) clignotera en rouge et en
vert alternativement, empêchant par la même le démarrage
du projecteur.
Remise à zéro du compteur de durée d’utilisation de la
lampe
Branchez le cordon d’alimentation et réinitialisez le temps de fonctionnement de la lampe en appuyant simultanément sur les boutons W, X
et POWER (MARCHE) du panneau de commandes et en les maintenant enfoncés.
FR-26
N'ouvrez pas le capot du logement de la lampe lorsque le projecteur est suspendu au plafond ou est installé à un emplacement
surélevé. Des fragments peuvent tomber de l'intérieur de la lampe
si celle-ci est cassée.
Lorsque vous devez remplacer la lampe par une lampe neuve,
contactez votre revendeur.
Dépannage
Avant d’envoyer le projecteur en réparation, consultez les informa ci-dessous. Si les symptômes persistent, n’utilisez plus le projecteur, débranchez
la prise électrique et contactez votre revendeur.
Problème
Solution
•
Vérifiez si les voyants sont éteints ou allumés (dans ce cas, vérifiez également leur couleur et s’ils clignotent
ou non)..
POWER STATUS Solution
Arrêt
Arrêt
Mise sous tension impossible.
Rouge fixe
Si des objets bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie, retirez-les et effectuez
les opérations suivantes :
1.
2.
3.
4.
Arrêt
Orange
clignotant
Branchez le cordon d’alimentation sur le projecteur.
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur.
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
Attendez que le projecteur ait refroidi.
Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur.
Appuyez sur la touche POWER.
Si des objets bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie, retirez-les.
N’exposez pas les grilles de sortie d’air à un courant d’air chaud émis par un
appareil de chauffage.
Lorsque le voyant STATUS arrête de clignoter, appuyez sur la touche POWER.
Vert
clignotant
Si vous débranchez le cordon d’alimentation alors que le ventilateur tourne encore, la lampe
risque de ne pas s’allumer avant environ une minute, la prochaine fois que vous rebrancherez
le cordon d’alimentation.
Après s’être éteinte, la lampe ne peut plus se rallumer pendant environ une minute.
Appuyez plusieurs fois sur la touche POWER.
Remplacez la lampe. (La lampe a atteint la fin de sa durée de vie.)
Fixez le capot du logement de la lampe sur le dessus.
Fixez le capot du ltre sur la partie inférieure.
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur et contactez votre
revendeur.
Rouge fixe
Arrêt
Rouge/vert
clignotant
Fixe ou
clignotant
•
•
•
•
•
Aucune image ne s’affiche à l’écran.
•
•
•
•
•
•
Annulez la mise en sourdine du signal audio/vidéo en appuyant sur la bouton MUTE AV.
Vérifiez que le cache de l’objectif a été enlevé.
L’allumage de la lampe peut prendre environ 1 minute.
Dans des cas très rares, elle peut ne pas s’allumer. Le cas échéant, attendez quelques minutes puis recommencez.
Si le projecteur a été mis hors tension avant le refroidissement suffisant de la lampe, le ventilateur peut se
mettre en marche et le bouton POWER risque de ne pas fonctionner après la mise sous tension. Après l’arrêt
du ventilateur, appuyez sur le bouton POWER pour que le voyant POWER s’allume fixe de nouveau.
Dans le menu OPTION, réglez ENTREES SCART sur ARRET. (Voir page 20.)
Vérifiez que la grille d’entrée d’air est propre.
Vérifiez que le capot de la lampe est fermé. (Voir page 26.)
Vérifiez que les câbles raccordés aux périphériques extérieurs ne sont pas coupés.
Si vous utilisez un prolongateur, remplacez-le par le câble fourni avec l’équipement pour vérification.
Si les images sont affichées correctement, ajoutez un amplificateur de signal RVB au prolongateur.
Il se peut que l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air soit bloquée. (Dans un tel cas, le voyant STATUS clignote en orange.)
Retirez les objets qui bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air et effectuez les opérations suivantes.
1. Attendez que le ventilateur d’aspiration et/ou le ventilateur d’extraction s’arrête.
(Attendez que le voyant STATUS s’éteigne.)
2. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
3. Attendez environ 10 minutes.
4. Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur.
5. Appuyez sur la bouton POWER.
Lorsque le voyant STATUS s’allume en rouge, cela signifie que la lampe doit être remplacée. Dans ce cas,
remplacez la lampe.
Vérifiez que ARRET AUTO a été réglé sur ARRET.
Si la lampe est endommagée, elle risque de s’éteindre après une certaine durée de fonctionnement.
J
L’alimentation est coupée.
•
•
•
•
La fonction MOT DE PASSE du menu OPTION a été réglée sur AFFICHAGE afin d’activer le verrouillage par
mot de passe.
J Entrez le mot de passe ou contactez la personne en charge de la gestion du projecteur.
(Voir page 23.)
•
•
Mettez l’appareil connecté sous tension ou vérifiez si celui-ci fonctionne correctement.
Vérifiez si l’appareil externe émet un signal de sortie. (Ce contrôle est particulièrement conseillé si l’appareil
externe utilisé est un ordinateur portable.)
Vérifiez si le câble connecté à l’appareil externe n’est pas endommagé.
Vérifiez si le projecteur est connecté à l’appareil externe à l’aide des bornes correctes.
Vérifiez si l’appareil connecté est correctement sélectionné comme source d’entrée.
Si vous utilisez une rallonge, remplacez-la par le câble fourni et contrôlez si les images sont projetées correctement. Si les images sont projetées correctement, utilisez un amplificateur de signal RVB avec la rallonge.
L’écran permettant d’entrer le mot de passe
apparaît.
“NO SIGNAL” s’affiche.
•
•
•
•
FR-27
FRANÇAIS
Les images ne sont pas projetées à l’écran.
Dépannage (suite)
Les images ne s’affichent pas correctement.
Problème
Les images projetées tremblent.
Les images projetées sont décalées.
Solution
•
•
•
•
•
Les images projetées sont déformées.
Les images projetées sont sombres.
Les images projetées sont floues.
•
Réglez le projecteur et l’écran de façon à ce qu’ils soient perpendiculaires l’un par rapport à l’ autre. (Voir
page 9.)
•
•
Réglez LUMINOSITE et CONTRASTE dans le menu IMAGE. (Voir page 21.)
Remplacez la lampe. (Voir page 25.)
•
•
•
•
Réglez la mise au point. (Voir page 21.)
Nettoyez l’objectif.
Appuyez sur la bouton W ou X de la télécommande pour éliminer le tremblement.
Réglez les options TRACKING et AJUSTEMENT FIN SYNC du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
(Voir page 22.)
Réglez LUMINOSITE et CONTRASTE dans le menu IMAGE. (Voir page 21.)
Réglez le projecteur et l’écran de façon à ce qu’ils soient perpendiculaires l’un par rapport à l’
autre. (Voir page 9.)
•
•
•
•
La qualité de l’image peut être améliorée en projetant continuellement une image avec une luminosité
régulière. (Ce phénomène d’images “fantômes” peut se produire lorsqu’une image fixe est affichée sur
l’écran pendant un certain temps.)
•
Il ne s'agit pas d'une anomalie. Ce phénomène est normal avec un projecteur DLP. (Un très petit nombre de
pixels visibles ou invisibles peuvent persister à tout moment. Mais cela n'indique pas un dysfonctionnement
du système. Plus de 99,99 % des pixels sont actifs.)
•
Ce symptôme est dû à une interférence avec la surface de l’écran et ne constitue pas une panne. Remplacez
l’écran ou modifiez légèrement la mise au point.
Un traînage vertical ou horizontal peut apparaître sur l’image projetée, selon le type du lecteur DVD, de la
console de jeu ou de l’ordinateur utilisé.
Dans ce cas, vous pouvez réduire ce traînage en activant LPF.
Des images “fantômes” restent à l’écran.
Vous observez des points blancs sur les images projetées. Vous observez des points noirs sur les
images projetées.
Vérifiez si le câble connecté à l’appareil externe n’est pas sur le point de se rompre.
Connectez fermement la prise du câble au connecteur de l’appareil externe.
Appuyez sur la bouton AUTO POSITION.
Il arrive parfois que certains ordinateurs émettent des signaux ne répondant pas aux spécifications. Réglez
le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. (Voir page 22.)
Lorsque le signal en entrée est un signal vidéo WXGA, vérifiez que le paramètre WXGA est sélectionné dans
le menu FEATURE (FONCTION).
Les images projetées présentent de fines bandes.
•
Les images projetées ondulent.
•
•
•
Vérifiez le bon en fichage des prises des câbles sur les périphériques extérieurs.
Éloignez le projecteur de tout appareil émettant des ondes radio parasites.
Lors du réglage de la correction trapézoïdale, l’image peut ne pas s’afficher correctement selon le type du
signal d’entrée. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Dans ce cas, corrigez à nouveau la correction trapézoïdale de telle façon que la correction soit minimale.
La nuance est incorrecte.
•
Vérifiez que les câbles raccordés aux périphériques extérieurs ne sont pas coupés.
•
Vérifiez si le paramètre ENTREES MULTIMEDIA du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO est correctement
réglé. (Voir page 21.)
Vérifiez si le câble connecté à l’appareil externe n’est pas endommagé.
La teinte des images projetées est incorrecte.
•
•
Différences de teintes des couleurs.
•
Lorsque vous comparez les images projetées par deux projecteurs, les teintes des images affichées peuvent
varier à cause de la différence entre leurs composants optiques. Il ne s’ agit pas d’un dysfonctionnement.
Lorsque vous comparez l’image projetée par ce projecteur avec celle affichée par la télévision ou un écran
de PC, les teintes des images affichées peuvent varier à cause de la différence de capacité de reproduction
des couleurs. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Seules les zones mobiles des images transmises
par l’ordinateur ne sont pas affichées.
•
Cela est dû à l’ordinateur utilisé. Contactez le fabricant de votre ordinateur.
•
Alignez la résolution de sortie de votre ordinateur sur celle du projecteur. Pour savoir comment changer la
résolution de sortie de votre ordinateur, contactez le fabricant de votre ordinateur. (Voir page 33.)
Certaines images et certains textes sont obscurcis lors du réglage de la distorsion trapézoïdale. Dans ce cas,
utilisez le projecteur sans appliquer le réglage de la distorsion trapézoïdale. (Voir page 12.)
Les images projetées sont obscurcies.
•
•
Vous observez un papillotement des images projetées.
FR-28
•
Après avoir appuyé sur le bouton de mise sous tension sur le projecteur ou la télécommande ou après avoir
changé le réglage du mode Lampe, il est possible que les images scintillent jusqu'à ce que la lampe s'allume
de manière stable. Ce papillotement est normal.
Lorsque vous sélectionnez le signal en entrée, Auto Position et Color Enhancer (Optimiseur de couleur), il
est possible que l’image projetée clignote provisoirement. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Dépannage (suite)
Autres
Les grilles de sortie d’air dégagent de l’air chaud.
Audio n’est émis.
Solution
•
•
Vérifiez si le volume n’est pas réglé trop bas.
•
Il se peut que des parasites provoquent un dysfonctionnement des micro-ordinateurs à l’intérieur du projecteur.
J Appuyez sur la bouton POWER pour éteindre la lampe et débranchez le cordon d’alimentation de la
prise secteur murale. Attendez environ 10 minutes, branchez le cordon d’alimentation et essayez à nouveau.
•
Ce message s’affiche lorsque la température ambiante est trop élevée. Si la température reste élevée, la
lampe s’éteindra automatiquement.
J Faites en sorte que la température ambiante n’atteigne pas des niveaux trop élevés.
Ce message s’affiche lorsque l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air est obstruée. Si elles restent obstruées,
la lampe s’éteindra.
J Retirez les objets qui bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air.
Impossible d’utiliser le menu.
“TEMPERATURE!!” s’affiche.
Le symbole
apparaît.
La télécommande ne fonctionne pas très bien ou
pas du tout.
•
•
Ce symbole apparaît lorsque vous avez effectué une mauvaise manoeuvre. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
•
•
Vérifiez si la batterie est bien installée dans la télécommande ou si elle n’est pas trop faible. (Voir page 8.)
Veillez à ne pas exposer le capteur de la télécommande à la lumière directe du soleil ou à une lumière fluorescente. (Voir page 8.)
Utilisez la télécommande en respectant son rayon d’action. (Voir page 8.)
Utiliser la télécommande à au moins 10 cm du projecteur.
•
•
•
La fonction MOT DE PASSE du menu OPTION a été réglée sur TOUCHES afin d’activer le verrouillage par
mot de passe.
J Annulez le verrouillage par mot de passe ou contactez la personne en charge de la gestion du projecteur. (Voir page 24.)
•
Étant donné que la roue chromatique tourne à grande vitesse, des bruits métalliques peuvent parfois se produire. Il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.
Les boutons du panneau de commande (à l’exception de la bouton POWER) ne fonctionnent pas.
Bruit anormal.
Cet air est dû au refroidissement interne du projecteur. Vous sentez peut-être de l’air chaud: il ne s’agit pas
d’un symptôme de panne.
Si le problème ci-dessous survient après le remplacement de la lampe, vérifiez d’abord le point
suivant.
Problème
Solution
Le projecteur ne démarre pas.
•
•
Fixez le capot de la lampe à fond. (Voir page 26.)
Ré initialisez la durée de fonctionnement de la lampe. (Voir page 26.)
Le voyant STATUS clignote.
•
Ré initialisez la durée de fonctionnement de la lampe. (Voir page 26.)
Entretien
Avertissement :
Ne pas utiliser de vaporisateurs ou de solvants inflammables (benzène, diluant, etc.) lors du nettoyage de l’objectif et du corps du projecteur. Tout
produit inflammable peut entraîner des risques d'incendie ou de panne lorsque la lampe est allumée.
Attention :
N’oubliez pas d’éteindre la lampe et de débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant toute opération d’ entretien sur le projecteur.
Nettoyage du projecteur et des trous de ventilation
Utilisez un chiffon doux pour nettoyer le projecteur et les grilles de ventilation. Lorsque les grilles sont sales, nettoyezles avec un chiffon doux
imbibé d’un détergent doux dilué et séchez-les ensuite avec un chiffon sec.
Pour éviter que la surface du projecteur ne déteigne ou ne se détériore :
•
•
•
Ne vaporisez pas de l’insecticide sur le projecteur ou à l’intérieur de celui-ci.
N’utilisez pas de l’essence ou du diluant pour le nettoyer.
Ne laissez pas des matériaux en caoutchouc ou en plastique entrer en contact avec le projecteur.
Nettoyage de l’objectif
Utilisez une brosse spéciale pour les objectifs ou un chiffon spécial imbibé d’un produit destiné au nettoyage des objectifs. La surface de l’objectif
est fragile. Utilisez uniquement du matériel de nettoyage d’objectif recommandé et nonabrasif. Ne touchez pas l’objectif avec vos doigts.
FR-29
FRANÇAIS
Problème
Voyants
Cet appareil est équipé de deux voyants, chacun d’entre deux indiquant les conditions de fonctionnement du projecteur. Vous trouverez ci-dessous
des solutions à vos éventuels problèmes. Si ces problèmes persistent, éteignez le projecteur et consultez votre revendeur.
Voyant POWER
Voyant STATUS
Conditions normales
POWER
STATUS
Rouge fixe
Arrêt
Vert fixe
Vert clignotant
Vert fixe
Vert fixe
CONDITION
REMARQUE
Stand-by (Attente)
Lampe en attente (environ 1 minute)
La touche POWER ne peut pas être utilisée pour
allumer ou éteindre l’appareil.
L’appareil est sous tension. (Conditions normales)
Conditions anormales
POWER
STATUS
Vert fixe
ou
Orange clignotant
CONDITION
Température anormale
•
Les grilles de ventilation sont obstrués par de la poussière ou
des salissures.
•
La température de la pièce est élevée.
SOLUTION POSSIBLE
•
•
Nettoyez les grilles de ventilation.
Installez le projecteur dans un endroit plus frais.
•
Attendez que le voyant STATUS s’éteigne, puis
appuyez sur la touche POWER.
Si la solution ci-dessus ne fonctionne pas, remplacez la lampe.
Rouge fixe
Rouge fixe
Vert clignotant
Le circuit de protection est activé ou la lampe est dans un état
anormal.
Vert/rouge clignotant
Lorscque la durée d’utilisation dépasse le temps qui doit s’écouler
avant l’émission d’un avis d’extinction de la lampe alors que
l’appareil était sous tension. (Voir page 26).
Rouge fixe
Rouge clignotant
Lorscque la durée d’utilisation dépasse le temps qui doit s’écouler
avant l’émission d’un avis d’extinction de la lampe alors que
l’appareil était hors tension. (Voir page 26).
Rouge fixe
Rouge fixe
Vert/rouge clignotant
Arrêt
Vert fixe
Fixe
ou
Vert/rouge clignotant
clignotant
FR-30
•
Remplacez la lampe.
Si ce problème se reproduit, installez une lampe
neuve.
Lorscque la durée d’utilisation de la lampe dépasse le temps qui
doit s’écouler avant l’extinction de la lampe. (Voir page 26).
Le couvercle de la lampe n’est pas fermé.
Fermez correctement le couvercle.
Anormal.
Contactez votre revendeur.
•
Type
Projecteur DATA DLP™
Modèle
XD500U-ST
Alimentation électrique
CA 100V - 240 V , 50 / 60 Hz
Entrée nominale
3,9 A
Technologie d’affichage
Puce simple de 0,55"-Digital Micromirror Device (DMD)
Pixels 1024 x 768 = 786432 pixels
Couleurs
16770000 couleurs
Objectif de projection
F 2,8, f = 7,7 mm
FRANÇAIS
Spécifications
Lampe (source lumineuse)
280 W
Taille d’image
40 - 300 inch (aspect ratio 4:3)
Compatibilité PC
Résolution : 640 x 400 (Expansion) - 1024 x 768 (Réel) - 1280 x 1024 (Compression)
Sync (synchronisation) sur le Vert possible.
Compatibilité vidéo
NTSC / NTSC 4,43 / PAL (y compris PAL-M, N) / SECAM, PAL-60
Component Vidéo (DVD/HDTV) (480i, 576i, 480p, 576p, 1080i, 720p)
Haut-parleur
2 W Mono, type circulaire ø 4,5 cm x 1
Sortie S-video
Signal de luminance : 1,0 Vp-p 75 Ω (sync. négative)
Signal de chroma : 0,286 Vp-p 75 Ω (signal de rafales)
Entrée vidéo
1,0 Vp-p 75 Ω (sync. négative)
Entrées audio
350 mVrms, 10 k Ω ou plus
Entrée RGB analogue
RGB: 0.7 Vp-p 75 Ω (sync. négative)
YPBPR/YCBCR : Y:1.0 Vp-p (sync. négative)
HD/CS : niveau TTL (positif ou négatif)
VD : niveau TTL (positif ou négatif)
PBPR/CBCR:0.7 Vp-p
Connecteur de commande
Connecteur SERIE (RS-232C) (D-SUB 9 broches) / Borne USB (Pour PageUp et Down)
Dimensions externes
332 x 102 x 250 mm (largeur x hauteur x profondeur)
Poids
Environ 3,3 kg
Longueur du cordon d’alimentation
114 pouces (1,8 m)
Température, humidité
(fonctionnement garanti)
+41°F (+5°C) - +95°F (+35°C), 30 - 90%
Les spécifications et l’aspect extérieur du projecteur sont susceptibles de modifications sans préavis.
FR-31
Spécifications (suite)
Connecteurs
COMPUTER IN/OUT (Mini D-SUB 15 broches)
11
15
10
6
1
IN
5
OUT
N° de broche
Spéc.
N° de broche
Spéc.
1
R(RED)/CR
1
R(RED)/CR
2
G(GREEN)/Y
2
G(GREEN)/Y
3
B(BLUE)/CB
3
B(BLUE)/CB
4
GND
4
-
5
GND
5
GND
6
GND
6
GND
7
GND
7
GND
8
GND
8
GND
9
DDC5V
9
-
10
GND
10
GND
11
GND
11
-
12
DDC Data
12
-
13
HD/CS
13
HD/CS
14
VD
14
VD
15
DDC Clock
15
-
250
Vues de l’appareil (unité :mm)
102
332
Fourni avec l’appareil
Câble d’alimentation CA
1 Câble RGB pour PC
1 Câble Vidéo
Etats-Unis
02552-0063-01
Europe
02552-0066-01
Royaume-Uni 02552-0065-01
02552-0072-00
02552-0068-00
1
1
1
2
1
1
Télécommande
Manuel de sécurité/Démarrage rapide
CD-ROM
Batterie
Bouchon d'objectif
Étui souple
Pièces de rechange
(Option / N’est pas fournie avec l’appareil)
Lampe de rechange au mercure pour XD500U-ST
FR-32
VLT-XD520LP
Spécifications (suite)
resolution
(H x V)
horizontal
frequency (kHz)
vertical
frequency (Hz)
XD500U-ST
(H x V)
TV60, 480i(525i)
-
15.73
59.94
1024 x 768
TV50, 576i(625i)
-
15.63
50.00
1024 x 768
*2
1080i 60 (1125i 60)
-
33.75
60.00
1024 x 576
*2
1080i 50 (1125i 50)
-
28.13
50.00
1024 x 576
*2
480p (525p)
-
31.47
59.94
1024 x 768
*2
Signal mode
*2
576p (625p)
-
31.25
50.00
1024 x 768
*2
720p 60 (750p 60)
-
45.00
60.00
1024 x 576
*2
*2
720p 50 (750p 50)
-
37.50
50.00
1024 x 576
CGA84
640 x 400
37.86
84.13
1024 x 640
CGA85
640 x 400
37.86
85.08
1024 x 640
VGA60
640 x 480
31.47
59.94
1024 x 768
VGA72
640 x 480
37.86
72.81
1024 x 768
VGA75
640 x 480
37.50
75.00
1024 x 768
VGA85
640 x 480
43.27
85.01
1024 x 768
SVGA56
800 x 600
35.16
56.25
1024 x 768
SVGA60
800 x 600
37.88
60.32
1024 x 768
SVGA72
800 x 600
48.08
72.19
1024 x 768
SVGA75
800 x 600
46.88
75.00
1024 x 768
SVGA85
800 x 600
53.67
85.06
1024 x 768
XGA60
1024 x 768
48.36
60.00
1024 x 768
XGA70
1024 x 768
56.48
70.07
1024 x 768
XGA75
1024 x 768
60.02
75.03
1024 x 768
XGA85
1024 x 768
68.68
85.00
1024 x 768
SXGA70a
1152 x 864
63.85
70.01
1024 x 768
SXGA75a
1152 x 864
67.50
75.00
1024 x 768
WXGA60
1280 x 768
47.77
59.87
1024 x 614
WXGA60a
1280 x 800
49.70
59.81
1024 x 640
*1
WXGA60b
1360 x 768
47.71
60.01
1024 x 578
*1
WXGA60c
1366 x 768
47.50
59.75
1024 x 575
*1 *2
1024 x 768
SXGA60b
1280 x 960
60.00
60.00
SXGA60
1280 x 1024
63.98
60.02
960 x 768
MAC13
640 x 480
35.00
66.67
1024 x 768
MAC16
832 x 624
49.72
74.55
1024 x 768
MAC19
1024 x 768
60.24
75.02
1016 x 768
HP75
1024 x 768
62.94
74.92
1024 x 768
SUN66a
1152 x 900
61.85
66.00
984 x 768
SUN76a
1152 x 900
71.81
76.64
984 x 768
*1 Lorsque vous entrez des signaux WXGA60, WXGA60b ou WXGA60c, sélectionnez le format d'image pris en charge sous WXGA, dans le menu
OPTION.
*2 La fonction d'agrandissement partiel n'est pas prise en charge.
Important:
•
•
•
•
•
Certains ordinateurs ne sont pas compatibles avec ce projecteur.
La résolution maximale du projecteur est de 1024 x 768 pixels. Il
se peut que les images ayant des résolutions supérieures à 1024
x 768 (ou 800 x 600) ne s’affichent pas correctement.
Les images avec un signal SYNC sur V (Vert) risquent de trembler.
Les images avec un signal SYNC sur V (Vert) risquent d’avoir une
teinte verdâtre.
Si la résolution et la fréquence de votre ordinateur ne figurent pas
sur le tableau, cherchez une résolution et une fréquence compatibles en changeant la résolution de votre ordinateur.
•
•
Si le signal HDTV est reçu en tant que signal RGB, réglez le
paramètre ENTREES MULTIMEDIA du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO sur RGB.
TV60 et TV50 correspondent respectivement à 480i et 576i. Lorsque ces signaux sont fournis à la prise VIDEO ou S-VIDEO, le
mode du signal indiqué est TV60 ou TV50. S’ils sont fournis à la
prise COMPONENT, le mode du signal indiqué est 480i ou 576i.
FR-33
FRANÇAIS
Specification of RGB signals in each computer mode of the projector
MITSUBISHI Projector Contact Information
North America
MESCA (Mitsubishi Electric Sales Canada Inc.)
http://www.mitsubishielectric.ca
Information Technologies Group, 4299 14th Avenue,
Markham, Ontario L3R 0J2, Canada
Sales & Technical Inquires
Phone
:+1-(800) 450-6487
Fax
:+1-(905) 475-7958
E-mail
:[email protected]
Customer Care
E-mail
:[email protected]
MDEA (Mitsubishi Digital Electronics America, Inc.)
(Warranty Registration)
http://www.mitsubishi-presentations.com/
Presentation Products Division, 9351 Jeronimo Road,
Irvine, CA 92618 U.S.A
Sales & Inquires
Phone
:+1(888) 307-0349 or +1(949)465-6000
E-mail
:[email protected]
Technical Inquires
Phone
:+1-(888) 307-0309
E-mail
:[email protected]
Europe
MEU-FRA (Mitsubishi Electric Europe B.V French Branch)
25, Boulevard des Bouvets 92 741, Nanterre CEDEX,
France
Sales Inquiries
Phone
:+33 (0)1 55-68-55-53
Fax
:+33 (0)1 55-68-57-31
Techinical Inquireis
Phone
:+33 (0)1 55-68-56-42
Fax
:+33 (0)1 55-68-57-31
MEU-GER (Mitsubishi Electric Europe B.V. German Branch)
http://www.mitsubishi-evs.de/
Gothaer Strasse 8, 40880 Ratingen, Germany
Sales Inquires
Phone
:0049 - 2102 - 486 9250
Fax
:0049 - 2102 - 486 7320
Techinical Inquires
Phone
:0049 - 2102 - 486 1330
Fax
:0049 - 2102 - 486 1340
MEU-IR (Mitsubishi Electric Europe B.V. Irish Branch)
http://www.mitsubishi.ie/
Westgate Business Park, Ballymount, Dublin 24, Ireland
Sales Inquiries
Phone
:+353-1-4198807
Fax
:+353-1-4198890
Technical Inqiries
Phone
:+353-1-4198808
Fax
:+353-1-4198895
MEU-IT (Mitsubishi Electric Europe B.V. Italian Branch)
Centro Direzionale Colleoni, Palazzo Sirio, Viale Colleoni 7,
20041 Agrate Brianza, Italy
Sales & Technical Inquiries
Phone
:+39-(0)39-60531
Fax
:+39-(0)39-6053214
E-mail
:[email protected]
MEU-NL (Mitsubishi Electric Europe B.V. Benelux Branch)
http://www.mitsubishi.nl/LCD/ProdFrame.html
Nijverheidsweg 23A, 3641 RP Mijdrecht, The Netherlands
Sales Inquiries
Phone
:+31-297-282461
Fax
:+31-297-283936
E-mail
:[email protected]
Techinical Inquiries
Phone
:+31-297-282461
Fax
:+31-297-283936
E-mail
:[email protected]
Russia (Mitsubishi Electric Europe B.V Moscow
Representative Office)
http://www.mitsubishi-projector.ru/
Moscow Representative Office, 52/5 Kosmodamianskaya
Nab., 115054, Moscow, Russia
Sales & Techinical Inquiries
Phone
:(7095) 721-2068
Fax
:(7095) 721-2071
MEU-SP (Mitsubishi Electric Europe B.V. Spanish Branch)
http://www.mitsubishielectric.es/
Ctra. de Rubi, 76-80, 08173 Sant Cugat del Valles,
Barcelona, Spain
Sales Inquiries
Phone
:+34-93.565.31.54
Fax
:+34-93.589.43.88
E-mail
:[email protected]
Technical Inquiries
Phone
:+34-93.586.27.51
Fax
:+34-93.588.53.87
E-mail
:[email protected]
MEU-SWE (Mitsubishi Electric Europe B.V Scandinavian
Branch)
Hammarbacken 14, Box 750, S-19127, Sollentuna, Sweden
Sales Inquiries
Phone
:+46-(0)8-6251070
Fax
:+46-(0)8-6251036
Technical Inquiries
Phone
:+46-(0)8-6251052
Fax
:+46-(0)8-6251036
MEU-UK (Mitsubishi Electric Europe)
http://www.mitsubishi.co.uk/evs/
Visual Information Systems Division, Travellers Lane,
Hatfield, Hertfordshire, AL10 8XB U.K.
Sales Inqiries
Phone
:+44 (1707) 278684
Fax
:+44 (1707) 278541
E-mail
:[email protected]
Technical Inquiries
Phone
:+44 (870) 606 5008
Fax
:+44 (1506) 431927
E-mail
:[email protected]
Asia
CHINA (Mitsubishi Electric Air-Conditioning & Visual
Information Systems (Shanghai) Ltd.)
26/F .,Oriental Center ,699 Nanjing Rd(W),Shanghai,
200041,China
Sales Inquiries
Phone
:+86(21) 5211-0882-3002
Fax
:+86(21) 5211-0576
Technical Inquiries
Phone
:+86(21) 5211-0882-3020
Fax
:+86(21) 5211-0576
HONG KONG (Mitsubishi Electric Ryoden Air-Conditioning
& Visual Information Systems (HongKong) Ltd.)
7th Floor, Manulife Tower, 169 Electric Road, North Point,
Hong Kong
Sales Inquiries
Phone
:+852-2510-1505
Fax
:+852-2510-0463
Technical Inquiries
Phone
:+852-2422-0161
Fax
:+852-2487-0181
SINGAPORE (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.)
http://www.mitsubishielectric.com.sg
307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric
Building, Singapore 159943
Sales Inquiries
Phone
:+65-6473-2308
Fax
:+65-6475-9503
E-mail
:[email protected]
Technical Inquiries
Phone
:+65-6470-2666
Fax
:+65-6475-9503
INDIA (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.)
307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric
Building, Singapore 159943
Sales Inquiries
Phone
:+65-6473-2308
Fax
:+65-6475-9503
E-mail
:[email protected]
Technical Inquiries
Phone
:+65-6470-2666
Fax
:+65-6475-9503
INDONESIA (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.)
307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric
Building, Singapore 159943
Sales Inqiries
Phone
:+65-6473-2308
Fax
:+65-6475-9503
E-mail
:[email protected]
Technical Inquiries
Phone
:+65-6470-2666
Fax
:+65-6475-9503
PHILLIPINES (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.)
http://www.mitsubishielectric.com.sg
307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric
Building, Singapore 159943
Sales Inquiries
Phone
:+65-6473-2308
Fax
:+65-6475-9503
E-mail
:[email protected]
Technical Inqiries
Phone
:+65-6470-2666
Fax
:+65-6475-9503
VIETNAM (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.)
307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric
Building, Singapore 159943
Sales Inquiries
Phone
:+65-6473-2308
Fax
:+65-6475-9503
E-mail
:[email protected]
Technical Inquiries
Phone
:+65-6470-2666
Fax
:+65-6475-9503
STC (Setsuyo Astec Corporation Seoul Branch)
4F,Dongseo Game Channel Bldg,660-11 Deungchon-Dong,
Kangseo-Ku, Seoul, Korea
Sales & Technical Inqiries
Phone
:+82-(0)2-2657-9841~3
Fax
:+82-(0)2-2657-9900
MALAYSIA (Antah Melco Sales & Services Sdn. Bhd.)
6, Jalan 13/6 46860 Petaling Jaya Selangor, Darul Ehsan,
Malaysia
Sales & Technical Inquiries
Phone
:+60-(0)3-79552088 (Ext. 203)
Fax
:+60-(0)3-79563950/+60-(0)3-79582576
Technical & Service Inquiries
Phone
:+60-(0)3-79552088 (Ext. 106)
Fax
:+60-(0)3-79563950/+60-(0)3-79582576
ME-TWN (Mitsubishi Electric Taiwan Co., Ltd.)
http://www.MitsubishiElectric.com.tw
11TH FL., 90 SEC. 6, CHUNG SHAN N. RD., TAIPEI, 111
R.O.C.
Sales & Technical Inquires
Phone
:+886-2-2832-8255
Fax
:+886-2-2833-9813
MKY (Mitsubishi Electric Kang Yong Watana Co., Ltd. )
http://www.mitsubishi-kyw.co.th/
Road, Huamark Bangkapi, Bangkok 10240, Thailand
Sales & Technical Inquiries
Phone
:+66-2-731-6841
Fax
:+66-2-379-4763
Oceania
ME-AUST (Mitsubishi Electric Australia)
http://www.mitsubishi-electric.com.au/prod.asp?prod=proj
348 Victoria Road, Rydalmere, N.S.W. 2116, Australia Sales
& Technical Inqiries
Phone
:+(612)9684-7777
Fax
:+(612)9684-7208
E-mail
:[email protected]
Technical Inquiries
Phone
:+(612)9684-7694
Fax
:+(612)9684-7684
E-mail
:[email protected]
BDT (Black Diamond Technologies Ltd.)
(Warranty Registration) http://www.bdt.co.nz/projectors/
warranty.asp
1 Parliament St, Lower Hutt, Wellington, New ZealandSales
Inquiries
Phone
:+64-(0)4-560-9100
Fax
:+64-(0)4-560-9133
E-mail
:[email protected]
Technical Inquiries
Phone
:+64-(0)4-560-9100
Fax
:+64-(0)4-560-9133
E-mail
:[email protected]
MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION
1 Zusho Baba, Nagaokakyo-City, Kyoto Japan

Manuels associés