Manuel du propriétaire | Mitsubishi SD220 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
35 Des pages
Manuel du propriétaire | Mitsubishi SD220 Manuel utilisateur | Fixfr
MODELE
SD220U
Manuel d’utilisation
Ce manuel utilisateur contient des informations importantes.
Lisez-le attentivement avant d’utiliser votre projecteur.
FRANÇAIS
PROJECTEUR DATA
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE NE PAS
OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE CHOC
ÉLECTRIQUE, NE RETIREZ PAS LE CAPOT (OU L’ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE INTERNE NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE
OU REMPLACÉE PAR L’UTILISATEUR.
CONFIEZ LES RÉPARATIONS À DES
PERSONNES QUALIFIÉES.
Le symbole de l’éclair avec une flèche dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la présence de “tension
dangereuse” non isolée à l’intérieur du produit, celle-ci étant d’une magnitude sufisante pour constituer un risque de choc électrique.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la présence d’instructions importantes
concernant l’utilisation et la maintenance (réparation) dans la documentation fournie avec l’appareil.
MISE EN GARDE :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, N’UTILISEZ PAS CETTE PRISE (POLARISÉE) AVEC UNE RALLONGE, UN
RÉCEPTACLE OU TOUTE AUTRE PRISE SI LES FI.CHES DE LA PRISE NE PEUVENT PAS ÊTRE ENFONCÉES À FOND ET SI ELLES
SONT DONC EXPOSÉES.
REMARQUE :
ÉTANT DONNÉ QUE CE PROJECTEUR DOIT ÊTRE BRANCHÉ, LA PRISE SECTEUR DOIT SE TROUVER PRÈS DU MATÉRIEL ET DOIT
ÊTRE FACILEMENT ACCESSIBLE.
MISE EN GARDE
Utilisez le cordon d’alimentation spécifié fourni avec l’appareil. Si
vous utilisez un autre cordon d’alimentation, vous risquez de causer
des interférences avec la réception radio et télé.
Utilisez le câble RGB fourni avec le matériel, afin de limiter les interférences conformément aux caractéristiques d’un appareil de Classe
B agréé par la FCC.
Cet appareil doit être mis à la terre.
NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT DANS L’OB-JECTIF
LORSQUE LE PROJECTEUR EST ALLUMÉ.
ATTENTION
Cet appareil ne peut être utilisé dans les salles d’ordi-nateurs
définies par la norme de protection du matériel électronique de calcul/traitement des données, ANSI/NFPA 75.
Le cordon d’alimentation attaché doit être utilisé exclusivement pour
ce produit. Ne l’utilisez jamais pour d’autres produits.
FR-2
Lorsque le projecteur est utilisé en Europe :
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Ce projecteur est conforme à la "directive EMC" de la CE 2004/108/
CE et de la "directive Basse tension" 2006/95/CE.
La sensibilité électromagnétique a été déterminée à un niveau
garantissant un fonctionnement correct dans des zones résidentielles, sur les lieux de travail et les locaux de l’industrie légère, ainsi
que dans des petites entreprises, à l’intérieur comme à l’extérieur
des bâtiments. Tous ces lieux d’utilisation se caractérisent par leur
connexion au système d’alimentation basse tension public.
MISE EN GARDE
Utilisez le câble RGB fourni avec le matériel, afin de limiter les interférences conformément aux caractéristiques d’un appareil de Classe
B EN55022. Veuillez vous conformer aux instructions de MISE EN
GARDE.
Consignes de sécurité importantes ..........................................................................................................4
Description................................................................................................................................................6
Télécommande .........................................................................................................................................8
Installation ................................................................................................................................................9
Connexions de base ...............................................................................................................................10
Préparation .............................................................................................................................................12
Utilisation de base ..................................................................................................................................13
Utilisation du menu .................................................................................................................................16
Réglage des images projetées ...............................................................................................................23
Fonctions avancées ................................................................................................................................25
Remplacement de la lampe ....................................................................................................................26
Dépannage .............................................................................................................................................28
Voyants ...................................................................................................................................................31
Spécifications ......................................................................................................................................... 32
Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matériels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et/ou réutilisés.
Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs, à la fin de leur durée
de service, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.
Si un symbole chimique est imprimé sous le symbole illustré ci-dessus, il signifie que la batterie ou l'accumulateur contient
une certaine concentration de métal lourd. Elle sera indiquée comme suit :
Hg : mercure (0,0005%), Cd : cadmium (0,002%), Pb : plomb (0,004%)
Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs usagés.
Nous vous prions donc de confier cet équipement, ces batteries et ces accumulateurs à votre centre local de collecte/recyclage.
Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons !
Les machines ou appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matières qui, si elles sont traitées ou éliminées de manière inappropriée, peuvent s’avérer potentiellement dangereuses pour la santé humaine et pour l’environnement.
Cependant, ces matières sont nécessaires au bon fonctionnement de votre appareil ou de votre machine. Pour cette raison, il
vous est demandé de ne pas vous débarrasser de votre appareil ou machine usagé avec vos ordures ménagères.
Marque, Marque déposée
Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer Inc.
DLPTM, Digital Micromirror Device, DMD et BrilliantColorTM sont des marques commerciales de Texas Instruments.
Microsoft, Windows, Windows 2000, Windows XP, Windows Vista, et Internet Explorer sont les marques de fabrique déposées, marques de fabrique, ou noms de marque de Microsoft Corporation aux États Unis et/ou autres pays.
Les autres marques ou noms de produit sont les marques ou les marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
FR-3
FRANÇAIS
Table des matières
Consignes de sécurité importantes
Veuillez lire toutes ces instructions concernant votre projecteur et conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Conformez-vous à toutes les mises en garde et à toutes les instructions
figurant sur le projecteur.
1.
Lisez les instructions
Lisez toutes les instructions de sécurité et d’utilisation avant
d’utiliser l’appareil.
2.
Conservez les instructions
Conservez les instructions de sécurité et d’utilisation afin de
pouvoir les consulter ultérieurement.
3.
Mises en garde
Toutes les mises en garde sur l’appareil et dans les instructions
d’utilisation doivent être respectées.
4.
Instructions
Toutes les instructions d’utilisation doivent être suivies à la lettre.
5.
Nettoyage
Débranchez ce projecteur de la prise de courant avant de le nettoyer. N’utilisez pas de nettoyants liquides en aérosol. Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon doux et humide.
6.
Équipement supplémentaire et matériel
N’ajoutez jamais des équipements supplémentaires et/ou du
matériel sans l’approbation du fabricant : ces ajouts peuvent
entraîner des risques d’incendie, de choc électrique et d’autres
blessures corporelles.
7.
Eau et humidité
N’utilisez pas ce projecteur près d’un point d’eau ou en contact
avec de l’eau.
8.
Accessoires
Ne placez pas ce projecteur sur un chariot, un support, un
trépied, une console ou une table instable. Utilisez-le uniquement avec un chariot, un support, un trépied, une console ou
une table recommandée par le fabricant ou vendue avec le projecteur. Tout montage de l’appareil doit être effectué en respectant les instructions données par le fabricant et en utilisant un
accessoire de montage recommandé par le fabricant.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
9.
10.
FR-4
Lorsque l’appareil est posé sur un chariot et que vous souhaitez
déplacer l’ensemble, faites-le avec précaution. Des arrêts brutaux, une force excessive et des surfaces inégales risquent de
provoquer le renversement de l’appareil et du chariot.
Ventilation
Les fentes et les ouvertures dans le boîtier servent à la ventilation, assurent un fonctionnement fiable du projecteur et le protègent contre la surchauffe. N’obstruez pas ces ouvertures en
plaçant le projecteur sur un lit, un divan, un tapis, une étagère,
etc. Veillez à ce qu’une ventilation adéquate soit assurée et à ce
que les instructions du fabricant soient respectées.
Sources d’alimentation
Ce projecteur doit être utilisé uniquement à partir du type de
source d’alimentation indiqué sur l’étiquette des caractéristiques. En cas de doute sur le type d’alimentation, consultez le
revendeur de votre appareil ou la compagnie d’électricité de
votre région.
Protection du cordon d’alimentation
Les cordons d’alimentation doivent être acheminés de sorte
qu’on ne puisse marcher dessus et qu’ils ne puissent pas être
coincés par des objets placés sur ou contre eux. Contrôlez tout
particulièrement les cordons au niveau des fiches, des prises de
courant et aux endroits où ils sortent de l’appareil. Ne faites pas
passer le cordon d’alimentation sous un tapis.
Surcharge
Ne surchargez pas les prises murales et les rallonges : cela
pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
Objets et liquides
Ne jamais enfoncer d’objets de quelque nature que ce soit dans
les ouvertures de ce projecteur : ils risqueraient de toucher des
pièces dangereuses sous tension ou court-circuitées, ce qui
pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. Ne jamais
renverser du liquide de quelque nature que ce soit sur le projecteur.
Réparation
N’essayez pas de réparer ce projecteur vous-même. Confiez
toutes les opérations de réparation à des personnes qualifiées.
Dommages nécessitant une réparation
Dans les cas suivants, débranchez ce projecteur de la prise secteur et confiez la réparation à des personnes qualifiées :
(a) Si le cordon ou la fiche d’alimentation est endommagé.
(b) Si du liquide a été renversé ou si des objets sont tombés
dans le projecteur.
(c) Si le projecteur ne fonctionne pas normalement, alors que
vous avez respecté le mode d’emploi. Réglez uniquement
les commandes décrites dans le mode d’emploi. Le réglage
incorrect d’autres commandes peut provoquer des dommages et un technicien qualifié doit alors souvent effectuer
d’importants travaux pour remettre le projecteur en état de
marche normal.
(d) Si le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau.
(e) Si le projecteur est tombé ou si le boîtier a été endommagé.
(f) Si vous notez un changement significatif au niveau des performances du projecteur - cela signifie qu’il doit être réparé.
Pièces de rechange
Lorsqu’il est nécessaire de changer des pièces, veillez à ce que
le dépanneur ait utilisé les pièces de rechange spécifiées par le
fabricant ou des pièces ayant les mêmes caractéristiques que
celles d’ origine. Les remplacements non-agréés peuvent
entraîner des risques d’incendie, de chocs électriques et
d’autres dangers.
Contrôle de sécurité
Après chaque opération d’entretien ou de réparation sur ce projecteur, demandez au réparateur d’ effectuer les contrôles de
sécurité afin de déterminer si le projecteur fonctionne dans des
conditions de sécurité optimales.jector, ask the service technician to perform safety checks determining that the projector is in
a safe operating condition.
S’il se produit quelque chose d’anormal avec le projecteur, débranchez-le immédiatement.
Si de la fumée, des bruits ou des odeurs étranges proviennent du
projecteur, ne l’utilisez pas. Cela pourrait provoquer un incendie ou
un choc électrique. Dans ce cas, débranchez-le immédiatement et
contactez votre revendeur.
Ne démontez jamais le boîtier.
Ne pas obstruer l’arrivée d’air ni les grilles d’échappement.
Si ces sections sont obstruées, l’intérieur du projecteur risque de
chauffer, ce qui entraînerait une détérioration de la qualité du projecteur et un feu.
Ne pas utiliser de vaporisateurs ou de solvants inflammables (benzène, diluant, etc.) à proximité du projecteur.
Ce projecteur renferme des circuits haute tension. Un contact accidentel peut provoquer un choc électrique. Ne tentez pas de réparer
ou d’intervenir sur ce produit vous-même, sauf dans la mesure prescrite dans le mode d’emploi. Si vous souhaitez réparer, régler ou
inspecter le projecteur, contactez votre revendeur.
Tout produit inflammable peut entraîner des risques d’incendie ou de
panne car las température à l’intérieur du projecteur augmente considérablement lorsque la lampe est allumée.
Ne modifiez pas le projecteur.
Cela risque de l'endommager ou d'entraîner un autre type de panne.
Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
Emplacement d’installation
Ne continuez pas à utiliser un projecteur endommagé.
Par mesure de sécurité, ne placez le projecteur à aucun emplacement soumis à des températures et à une humidité élevées. Lors du
fonctionnement, respectez la température, l’humidité et l’altitude
indiquées ci-des-sous.
• Température de fonctionnement : entre +5°C (+41°F) et +35°C
(+95°F)
• Humidité de fonctionnement : entre 30 % et 90 %
• Ne placez jamais un appareil qui produit de la chaleur sous le
projecteur, sous peine de provoquer une surchauffe.
• N’installez pas le projecteur sur une surface instable ou soumise
à des vibrations.
• N’installez pas le projecteur près d’un appareil produisant un fort
champ magnétique. Évitez également d’installer le projecteur à
proximité d’un câble transmettant une forte intensité de courant.
• Placez le projecteur sur une surface résistante et dépourvue de
vibrations. Autrement, il pourrait tomber et provoquer des
blessures ou des dom-mages graves.
• Ne mettez pas le projecteur debout. Il pourrait tomber et provoquer des blessures ou des dom-mages graves.
• Une inclinaison du projecteur supérieure à ±10° (droite et
gauche) ou à ±15° (avant et arrière) peut provoquer des
problèmes ou l’explosion de la lampe.
• Ne placez pas le projecteur à proximité d'un climatiseur, d'un
chauffage ou d'un humidificateur afin d'éviter d'exposer l'orifice
d'évacuation ou de ventilation du projecteur à l'air chaud ou
humide exhalé.
Si le projecteur a subi une chute et que son boîtier est endommagé,
débranchez le projecteur et contactez votre revendeur pour qu’il
l’examine. Si vous continuez à utiliser le projecteur endommagé,
vous risquez de provoquer un incendie.
Ne démontez jamais le boîtier.
Cela pourrait provoquer un incendie.
Utilisez la tension correcte.
Si vous utilisez une tension incorrecte, vous risquez de provoquer un
incendie.
Ne placez pas le projecteur sur une surface irrégulière.
Placez le projecteur sur une surface plane et stable uniquement.
Ne regardez pas dans l’objectif lorsque le projecteur
fonctionne.
Vous pourriez vous faire mal aux yeux. Ne laissez jamais des enfants
regarder dans l’objectif lorsque le projecteur fonctionne.
Ne débranchez pas l’appareil pendant qu’il fonctionne.
Vous risqueriez de griller la lampe ou de provoquer un incendie, un
choc électrique ou d’autres problèmes. Attendez que le ventilateur
s’arrête avant de débrancher l’ appareil.
Ne touchez pas les grilles de sortie de l’air et la grille de
ventilation de l’appareil.
Ne touchez pas ces éléments et ne posez pas d’autre appareil à
proximité, car ils deviennent brûlants lorsque le projecteur fonctionne.
La grille de sortie de l’air et la grille de ventilation peuvent provoquer
des blessures ou endommager les autres appareils. De même, ne
posez pas le projecteur sur un bureau qui ne résisterait pas bien à la
chaleur.
Ne regardez pas dans la grille de sortie d’air lorsque le
projecteur fonctionne.
N'utilisez pas le projecteur lorsqu'il présente des traces
de condensation.
Remplacement de la lampe
Lors du remplacement de la lampe, veillez à utiliser l'unité de fixation
de la lampe destinée à ce projecteur. Des fragments peuvent tomber
de l'intérieur de la lampe si celle-ci est cassée.
La chaleur, la poussière, etc. qui en sortent risquent de vous faire
mal aux yeux.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FCC
Ce matériel a été testé et s’est avéré conforme aux limites pour les appareils numériques de Classe B, conformément à la Partie 15 du règlement FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Ce matériel génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il
peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas garanti que des interférences ne se produiront pas
sur certains types d’installations. Si ce matériel cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télé, cela pouvant être déterminé en
éteignant et en allumant le matériel, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de corriger ces interférences en prenant une ou plusieurs des
mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
• Augmentez l’écart entre le matériel et le récepteur.
• Connectez le matériel sur une prise de courant placée sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
• Consultez votre revendeur ou un technicien Radio/TV expérimenté afin de leur demander conseil.
Les changements ou modifications non-approuvés expressément par Mitsubishi peuvent annuler le droit de l’utilisa-teur à faire fonctionner ce
matériel.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ D’INDUSTRY CANADA
Cet appareil numérique de la classe B est comforme à la norme NMB-003 du Canada.
FR-5
FRANÇAIS
MISE EN GARDE :
Description
11
1 2
3
4
1
Bague de mise au point
2
Bague de zoom
3
Panneau de commande
4
Grille d’entrée d’air
5
Capteur de la télécommande (Avant)
6
Grille de sortie d’air
7
Panneau de branchement
8
Haut-parleur
9
Pied de réglage
10 Barre de verrouillage
11 Couvercle de la lampe
Attention :
9
8 10
5
6
Ne remplacez pas la lampe immédiatement après avoir utilisé le
projecteur : celle-ci est extrêmement chaude et vous risqueriez
de vous brûler grièvement.
7
Panneau de commande
1
Touche POWER
2
3
Touche SOURCE
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, vous
changez la source d’entrée dans l’ordre suivant : COMPUTER et VIDEO.
Voyant STATUS
4
Voyant POWER
1
Prise d’alimentation
2
Prise COMPUTER IN (Mini D-SUB 15 broches)
3
Capteur de la télécommande (Arrière)
4
Prise AUDIO IN (mini-prise)
5
Prise VIDEO
6
Prise SERIAL (RS-232C) (Mini-DIN)
7
Verrou Kensington
Panneau de branchement
4
7
FR-6
5
1
2
6
3
Verrou Kensington
Ce projecteur est équipé d'un connecteur de verrouillage standard
Kensington qui peut être utilisé avec le système de sécurité Kensington MicroSaver. Pour obtenir des informations sur la façon dont vous
pouvez l'utiliser afin de protéger votre projecteur, reportez-vous aux
informations fournies avec le système Kensington. Veuillez contacter
Kensington Technology Group à l'adresse ci-dessous.
Kensington Technology Group
2855 Campus Drive
San Mateo, CA 94403, États-Unis
Téléphone: +1- (650)572-2700 Fax: +1- (650)572-9675
Description (suite)
Vue de dessous
Pied de réglage
1
Touche ON
2
Bouton AGRANDISSEMENT (MAGNIFY)
3
Boutons AUGMENTER/BAISSER LE VOLUME
4
Touche KEYSTONE
5
Touches de menu (MENU)
Deux types de menus sont disponibles. Le menu QUICK
(RAPIDE) apparaît à l’écran lorsque vous appuyez sur la
touche MENU. En outre, lorsque vous sélectionnez le menu
DETAIL dans ce menu et appuyez sur la touche ENTER, le
menu DETAIL s’affiche.
Touche d’entrée (ENTER)
FRANÇAIS
1
Télécommande
ON
STANDBY
MAGNIFY
ASPECT
1
8
2
9
UP
3
VOL
KEYSTONE
5
ENTER
AV
MUTE
Ces fonctions ne
sont pas disponibles
sur ce modèle.
10
UNPLUG
VIDEO
1
COMPUTER
2
S-VIDEO
6
7
Bouton MUET AV (Audio/Vidéo)
11
8
Touche OFF
9
Bouton ASPECT
12
13
14
10 Touche de position automatique (AUTO POSITION)
FREEZE
VIEWER
Ces fonctions ne
sont pas disponibles
sur ce modèle.
AUTO
POSITION
MENU
6
7
PAGE
DOWN
4
11 Touches de direction
12 Bouton GELER (FREEZE)
13 Touche VIDEO
WIRELESS
DVI
14 Touche COMPUTER
•
Les flèches HAUT et BAS sont utilisées pour le réglage de la
fonction de correction de KEYSTONE ainsi que pour le
réglage du volume.
FR-7
Télécommande
Installation des batteries
Utilisez deux batteries (AA, R6).
1.
Retirez le couvercle arrière de la télécommande en poussant la porte du compartiment des batteries dans le sens de la flèche.
2.
Installez les batteries en veillant à ce qu’elles soient positionnées correctement (+ sur + et - sur -).
• Installez les batteries à partir du côté - (côté du ressort) et veillez à les mettre bien en place.
3.
Remettez le couvercle arrière.
Attention :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
L’utilisation d’une batterie d’un type incorrect peut entraîner une explosion.
Utilisez uniquement des piles au carbone-zinc ou alcalines-bioxyde de manganèse.
Rebutez les piles usagées selon la règlementation locale en vigueur.
Une utilisation incorrecte des batteries peut entraîner une explosion. Vous ne devez pas recharger, démonter ou jeter les batteries dans le feu.
Veillez à manipuler les batteries conformément aux instructions.
Installez la batterie en orientant correctement son côté positif (+) et négatif (-), comme indiqué sur la télécommande.
Tenez les batteries hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant un certain temps, retirez la batterie.
N’associez pas une nouvelle batterie avec une batterie plus ancienne.
Si la solution que contiennent les batteries entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, rincez-les avec de l’ eau. Si la solution entre en
contact avec vos yeux, rincez-les avec de l’eau et consultez un médecin.
Rayon d’action (de la télécommande)
Lorsque la télécommande est dirigée vers le capteur de télécommande du projecteur, son rayon d’action maximum est d’environ 10 m (soit environ
32 pieds). Lorsque la télécommande est dirigée vers l’écran, la distance entre la télécommande et le projecteur via l’écran doit être au maximum de
5 m. Cependant, le rayon d’action peut varier en fonction du type d’écran utilisé.
Angle de réception (vertical)
Angle de réception (horizontal)
Angle de réception (vertical), fi xation au plafond
Important:
•
•
N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou à une lumière fluorescente. Gardez une distance d’au moins 2 m (6,5 pieds)
entre le capteur de télécommande et la lumière fluorescente, afin de garantir un fonctionnement correct de la télécommande. Lorsqu’elle est placée près du
projecteur, la lumière fluorescente inversée peut provoquer des interférences avec la télécommande.
Lorsque vous utilisez la télécommande trop près du capteur, les commandes peuvent ne pas être transmises correctement.
FR-8
Installation
Orientation du projecteur
Le format de l’image varie en fonction de la distance entre l’écran et le projecteur.
Projection avant
FRANÇAIS
W
L : Distance entre l’écran et l’avant du projecteur
Hd : Hauteur de l’image projetée
Taille en diagonale
pouces
cm
40
102
60
152
80
203
100
254
150
381
200
508
250
635
300
762
•
Écran
Largeur : W
pouces
cm
32
81
48
122
64
163
80
203
120
305
160
406
200
508
240
610
Hauteur : H
pouces
cm
24
61
36
91
48
122
60
152
90
229
120
305
150
381
180
457
Distance entre l’appareil et l’écran : L
Le plus court (GD ANGLE)
Le plus long (TÉLÉ)
pouces
m
pouces
m
61
1,5
68
1,7
92
2,3
103
2,6
124
3,1
138
3,5
155
3,9
173
4,4
233
5,9
260
6,6
311
7,9
347
8,8
389
9,9
434
11,0
468
11,9
–
–
Hd
pouces
3,6
5,4
7,2
9,0
13,4
17,9
22,4
26,9
cm
9
14
18
23
34
45
57
68
Les illustrations ci-dessus sont approximatives et peuvent être légèrement différentes des dimensions exactes.
Projection avant, fixation au plafond
Projection arrière
Pour la fixation au plafond, vous devez utiliser le kit de montage au
plafond conçu pour ce projecteur. Faites effectuer l’installation par un
spécialiste. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.
• La garantie de ce projecteur ne couvre pas les dommages causés
par l’utilisation d’un kit de montage au plafond autre que celui
recommandé ou par l’ installation du kit de montage au plafond à
un emplacement non adéquat.
Faites effectuer l’installation par un spécialiste. Pour plus de détails,
consultez votre revendeur.
•
Pour la projection arrière, réglez TYPE DE PROJECTION dans le
menu INSTALLATION sur RETRO. Voir page 20.
Attention :
•
•
•
Lorsque vous utilisez le projecteur fixé au plafond, réglez TYPE
DE PROJECTION dans le menu INSTALLATION sur RETRO
INVERS. Voir page 20.
Lorsque le projecteur est fixé au plafond, les images peuvent
apparaître plus foncées que lorsqu’elles sont projetées à partir
d’une table. Il ne s’agit pas d’ un dysfonctionnement.
•
•
Montage au plafond
Si vous souhaitez installer le projecteur en utilisant une monture au
plafond, veuillez utiliser les deux trous de vis comme illustré.
Important:
•
•
Les vis ne sont pas fournies. Veuillez acquérir les vis appropriée
pour votre type de plafond. (Diamètre, M4 )
Il est recommandé de conserver un espace raisonnable entre la
base et le projecteur pour permettre une bonne dissipation thermique.
Le fait de poser le projecteur directement sur un tapis bloque la
ventilation effectuée par les ventilateurs, ce qui peut endommager
l’appareil ou provoquer des pannes. Pour faciliter la ventilation,
placez une planche sous le projecteur.
Placez le projecteur à au moins 50 cm (20 pouces) du mur, afin
d’éviter de bloquer la grille d’entrée d’air et les grilles de sortie
d’air dégageant de l’air chaud.
N’utilisez pas le projecteur dans les endroits suivants et de la
façon suivante : vous risqueriez de provoquer un incendie ou un
choc électrique.
• Dans un endroit poussiéreux ou humide.
• En position inclinée ou renversée.
• Près d’un chauffage.
• Dans un endroit graisseux, enfumé ou humide, tel qu’une cuisine.
• Dans la lumière directe du soleil.
• Là où la température peut devenir élevée, comme dans une
voiture fermée.
• Là où la température est inférieure à +5°C (+41°F) ou
supérieure à +35°C (+95°F).
Important:
•
•
N’appuyez pas sur l’objectif car vous risqueriez de l’ endommager.
Veillez à utiliser ce projecteur à une altitude inférieure à 1500
mètres.
FR-9
Connexions de base
Ce projecteur peut être connecté à différents types d’appareils équipés de connecteurs de sortie RGB analogiques, tels qu’un magnétoscope, une
caméra vidéo, un lecteur de vidéodisques et un ordinateur.
Important:
•
•
•
•
Veillez à ce que l’appareil connecté soit éteint, avant de commencer la connexion.
Branchez fermement le cordon d’alimentation du projecteur et des appareils connectés. Pour les débrancher, tirez sur la prise et non pas sur le
cordon d’alimentation.
Lorsque le projecteur et les appareils connectés sont placés trop près les uns des autres, l’image projetée risque d’ être affectée par des interférences.
Pour plus de détails sur leur mode de connexion, reportez-vous au manuel de chaque appareil.
Projecteur + Appareil AV
VIDEO IN
(en option)
AUDIO IN
(en option)
vers la sortie audio
(Gauche)
vers la sortie audio
(Droit)
Magnétoscope, etc.
vers la sortie Video
Important:
•
•
Branchez les prises vidéo et audio du câble Audio aux bornes appropriées, en respectant le code des couleurs.
La sortie du haut-parleur est en mono.
Projecteur + Lecteur DVD ou décodeur HDTV
Certains lecteurs de DVD sont équipés d’un connecteur de sortie pour branchement à 3 lignes (Y, CB, CR). Lorsque vous connectez ce genre de
lecteur de DVD avec le projecteur, utilisez la borne COMPUTER IN.
Câble audio (en option)
Lecteur de DVD ou décodeur HDTV
vers la sortie audio
Connecteur BNC - RCA (en option)
Pas de connexion
B
R
COMPUTER IN
Mini D-SUB 15 broches - BNC
câble de conversion (en option)
Important:
•
•
•
•
•
Les noms des bornes Y, PB, et PR sont donnés à titre d’exemple, lorsqu’un décodeur HDTV est connecté.
Les noms des bornes varient en fonction des appareils connectés.
Pour la connexion, utilisez un câble de conversion Mini D-SUB 15 broches - BNC.
Avec certains lecteurs de DVD, il se peut que l’image ne soit pas projetée correctement.
Lorsque vous connectez un décodeur HDTV équipé de bornes RGB, réglez ENTREES MULTIMEDIA sur RGB dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
FR-10
Connexions de base (suite)
Projecteur + Ordinateur
Pour un ordinateur avec Mini D-SUB
FRANÇAIS
Câble RGB pour PC
COMPUTER IN
Ordinateur
vers le port
moniteur
AUDIO IN
Câble audio PC (en option)
vers sortie audio PC
Connexion analogique:
1. Connectez une extrémité du câble RVB fourni au port COMPUTER IN (ENTRÉE PC) du projecteur.
2. Connectez l’autre extrémité du câble RVB au port du moniteur de l’ordinateur.
Important:
•
•
•
•
Lorsque vous utilisez un câble RGB plus long à la place du câble fourni, la qualité de l’image risque d’être détériorée.
Certains ordinateurs requièrent des connecteurs supplémentaires ou des adaptateurs de sortie RGB, pour pouvoir être connectés sur ce projecteur. Pour plus d’informations, contactez votre revendeur.
Ce projecteur utilise la mini-prise stéréo comme entrée audio. Vérifiez le type de la borne de sortie audio de l’ordinateur connecté et préparez un
câble approprié pour la connexion. Certains ordinateurs ne sont pas équipés de borne de sortie audio.
La sortie du haut-parleur est en mono.
Pour Macintosh
•
•
Si votre Macintosh n’est pas équipé d’un port vidéo, un adaptateur de sortie moniteur est nécessaire. Pour plus d’informations, contactez votre
revendeur.
Certains Macintosh requièrent un adaptateur MAC pour le câble RGB, pour la connexion avec ce projecteur. Pour plus d’informations, contactez
votre revendeur.
A propos de DDC
La prise COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN de ce projecteur est conforme à la norme DDC1/2B et la prise COMPUTER/COMPONENT VIDEO
DVI-D (HDCP) est conforme à la norme DDC2B. Lorsqu'un ordinateur qui prend en charge cette norme est raccordé à cette borne, l'ordinateur
charge automatiquement les informations du projecteur et se prépare à envoyer les images appropriées.
• Après avoir raccordé sur cette borne un ordinateur qui prend en charge cette norme, branchez d'abord le cordond'alimentation du projecteur
dans la prise secteur, puis mettez en marche l'ordinateur.
FR-11
Préparation
Préparation pour la projection
Important:
1.
•
•
Pour protgér le projecteur pendant le transport, des rubans de
protection sont collés sur le bornier du projecteur.
Veuillez enlever les rubans de protection avant de l’utiliser.
•
Rubans de protection
•
•
Installez l’écran sur un mur plat à 90° par rapport au sol.
Une inclinaison du projecteur supérieure à ±10° (droite et gauche)
ou à ±15° (avant et arrière) peut provoquer des problèmes ou
l’explosion de la lampe. Vous pouvez incliner le projecteur au maximum de 8°, uniquement à l’aide des pieds de réglage.
Il se peut que les images ne puissent pas être projetées sous la
forme d’un rectangle régulier ou avec un rapport d’aspect de 4:3,
en fonction des conditions d’ installation du projecteur et de
l’écran.
Pour corriger la distorsion trapézoïdale verticale, appuyez sur la
touche KEYSTONE de la télécommande pour afficher
KEYSTONE et réglez l’image en appuyant sur la touche VOLUME
S, T.
Dans les cas suivants :
2.
3.
Branchez sur le projecteur le cordon d’alimentation fourni.
Branchez le cordon d’alimentation dans la prise secteur.
Mise en garde :
•
•
•
•
•
•
•
Ne regardez pas directement dans l’objectif, lorsque le projecteur
est allumé.
Le câble d’alimentation approprié pour les États-unis, l’Europe ou
le Royaume-Uni est fourni, selon le cas.
Ce projecteur utilise une fiche de mise à la terre à trois broches.
N’enlevez pas les broches de mise à la terre de la fiche d’alimentation. Si la fiche d’ alimentation n’entre pas dans la prise secteur,
demandez à un électricien de changer la prise secteur murale.
Si le câble d’alimentation pour les États-unis était fourni avec ce
projecteur, ne le connectez jamais à la moindre prise ou source
d’alimentation dont la tension ou la fréquence est différente de
celle indiquée.
Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, utilisez
une alimentation de type 100-240 V AC 50/60 Hz.
Ne placez aucun objet sur le cordon d’alimentation et ne placez
pas le projecteur près de sources de chaleur, afin d’éviter
d’endommager le cordon d’ alimentation. Si le cordon d’alimentation est endommagé, cela risque de provoquer un incendie ou un
choc électrique. Contactez votre revendeur afin qu’il le remplace.
Ne modiffffiez pas et n’altérez pas le cordon d’alimen-tation. Si le
cordon d’alimentation est modifié ou altéré, cela risque de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Attention :
•
•
Enfoncez le cordon d’alimentation fermement. Pour le débrancher,
tirez sur la prise et non pas sur le cordon d’alimentation.
Le cordon d’alimentation ne doit pas être branché ou débranché
avec les mains mouillées. Vous risqueriez de recevoir un choc
électrique.
Réglage de l’angle de projection
Pour obtenir une qualité de projection maximale, projetez les images
sur un écran plat installé à 90° par rapport au sol. Si nécessaire,
inclinez le projecteur à l’ aide des deux pieds de réglages situés sur la
partie inférieure du projecteur.
Utilisation des pieds de réglage (avant)
1.
2.
Inclinez le projecteur selon l’angle approprié.
Faites tourner les pieds de réglage (avant) pour un réglage précis.
FR-12
Appuyez sur la touche T.
Appuyez sur la touche S.
Important:
•
•
•
•
•
Lors du réglage de la distorsion trapézoïdale, la valeur de réglage
est indiquée. Cette valeur ne correspond pas à l’angle de projection.
La plage de réglage possible pour la valeur de réglage de la distorsion trapézoïdale peut varier en fonction des conditions d’installation.
Lorsque le réglage de la correction trapézoïdale est appliqué, la
résolution diminue. En outre, des bandes peuvent apparaître ou
des lignes droites peuvent se courber en cas de motifs complexes.
Ces phénomènes ne sont pas anormaux.
Du bruit peut apparaître à l’écran pendant le réglage de la correction trapézoïdale selon le type de signal vidéo projeté et les
valeurs du réglage. Si c’est le cas, réglez la correction trapézoïdale dans une plage dans laquelle l’image s’affiche sans bruit.
Lors du réglage de la correction trapézoïdale, l’ image peut ne pas
s’afficher correctement selon le type du signal d’entrée.
4
6
ON
STANDBY
MAGNIFY
ASPECT
3
FOCUS
FRANÇAIS
Utilisation de base
1, 2
ZOOM
UP
VOL
KEYSTONE
PAGE
DOWN
AUTO
POSITION
MENU
ENTER
AV
MUTE
FREEZE
VIEWER
VIDEO
1
5
COMPUTER
UNPLUG
S-VIDEO
2
WIRELESS
DVI
5
3, 1, 2
Mise en marche
1.
2.
3.
•
Allumez tout d’abord l’appareil connecté au projecteur.
Branchez le cordon d’alimentation dans la prise secteur.
• Le voyant POWER s’allume.
• Si vous débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur avant le refroidissement complet du projecteur, après
avoir utilisé celui-ci, les ventilateurs risquent d’entrer en
action la prochaine fois que vous brancherez le cordon d’alimentation et la touche POWER risque de ne pas fonctionner.
Dans ce cas, attendez que les ventilateurs s’ arrêtent et
appuyez sur la touche POWER pour allumer le voyant.
Appuyez sur le bouton POWER du panneau de commande ou
sur le bouton ON de la télécommande.
• Il faut parfois attendre environ une minute avant que la lampe
s’allume.
• Il se peut que la lampe ne s’allume pas. Dans ce cas, attendez quelques minutes et essayez à nouveau d’allumer la
lampe.
• Après avoir appuyé sur la touche POWER ou après avoir
choisi le mode de lampe, il se peut que l’image tremble,
jusqu’à ce que la lampe ait atteint son niveau de stabilité. Il
ne s’agit pas d’ un dysfonctionnement.
• Quel que soit le paramètre MODE LAMPE dans le menu
INSTALLATION, le mode STANDARD est activé par défaut à
chaque fois que le projecteur est allumé. Le MODE LAMPE
est réglé sur STANDARD ou LOW (ÉCO) selon le dernier
réglage sélectionné et, une fois que la lampe s'allume, il
n'est pas possible de changer le MODE LAMPE pendant une
minute environ.
Voyant
Condition
Attente
Lorsque la lampe est allumée.
STATUS
POWER
-
Rouge
Vert
Vert
Important:
•
Si la lampe exceptionellement s'est eteinte à cause de la panne
d'électricité ou baisse de la tension électrique, il se peut que la
lampe ne s'eteigne pas en dépit d'établir autre fois le contact.
Dans ce cas, retirez une fois le fil électrique de la prise et mettez
le contact de nouveau après environs 10 minutes.
Après avoir appuyé sur la touche POWER, le projecteur commence le préchauffage. Pendant le préchauffage, les images peuvent apparaître foncées et il se peut que les commandes soient
inopérantes.
• Lorsque le voyant STATUS clignote en rouge, cela signifie que la
lampe doit bientôt être remplacée. Si le voyant STATUS clignote
en rouge, remplacez la lampe. (Voir pages 28 et 31.)
• Dans un environnement extrêmement chaud ou froid, il se peut
que la qualité des images projetées ne soit pas excellente. (Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.)
• Pour garantir la sécurité en cas de problème avec le projecteur,
branchez ce dernier à une prise électrique dotée d'un coupe-circuit réagissant aux fuites de courant à la terre. Si vous n'en avez
pas, demandez à votre revendeur de vous en installer une.
4.
Réglez la mise au point en tournant la bague de mise au point.
5.
Choisissez la source d’entrée externe que vous voulez à l’aide de
la touche SOURCE, COMPUTER (ORDINATEUR) ou VIDEO.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche SOURCE du
panneau de commandes, vous changez la source d’entrée
dans l’ordre suivant : COMPUTER et VIDEO.
• Lorsque vous appuyez sur la touche COMPUTER ou VIDEO
de la télécommande, la source d’entrée correspondante est
directement sélectionnée.
• Le projecteur sélectionne automatiquement le format de signal
adéquat. Le format de signal sélectionné s’affiche à l’écran.
• Les touches SOURCE, COMPUTER (ORDINATEUR) et
VIDEO ne fonctionnent pas pendant que le menu est affiché.
• Lorsque COMPUTER est choisi comme source, les images
fournies par l’ ordinateur peuvent scintiller. Dans ce cas,
appuyez sur la touche W ou X de la télécommande pour
réduire le scintillement.
• Pour éviter de fixer de façon permanente une image sur
votre projecteur, veillez à ne pas afficher les mêmes images
immobiles pendant un certain temps.
6.
Réglez le format de l’image en tournant la bague de zoom.
• Si nécessaire, réglez à nouveau la mise au point et le zoom.
Si de fines traînées apparaissent sur les images projetées
Ces traînées sont dues à une interférence avec la surface de l'écran
et n'indiquent pas un dysfonctionnement. Remplacez l'écran ou
déplacez quelque peu la mise au point.
FR-13
Utilisation de base (suite)
Arrêt
Volume du haut-parleur
Pour éteindre le projecteur, utilisez la procédure cidessous.
Si le projecteur est mis hors tension à plusieurs reprises 30 minutes
après que la lampe s'est allumée, cela peut entraîner une dégradation
de la lampe.
1. Appuyez sur le bouton POWER du panneau de commande ou
sur le bouton STANDBY de la télécommande.
• Le message “POWER OFF? YES : PRESS AGAIN” apparaît
à l’écran.
• Pour annuler, appuyez sur n’importe quelle touche, à
l’exception de POWER. (Certaines touches de la télécommande ne permettent pas d’an-nuler.)
2. Appuyez dans un délai de 10 secondes sur le bouton POWER
du panneau de commande ou sur le bouton STANDBY de la
télécommande.
• La lampe s’éteindra et le voyant STATUS commencera à clignoter.
• Même si, après avoir appuyé pour la seconde fois sur la touche POWER (ou touche STANDBY), la lampe s’éteint, les
ventilateurs de sortie d’air continuent à fonctionner pendant
une minute pour refroidir la lampe. Le voyant STATUS
arrêtera de clignoter.
• Après l’arrêt des ventilateurs, si la température à l’intérieur
de l’appareil reste élevée, le capteur de température le
détecte. Il est alors possible que les ventilateurs redémarrent.
3. Débranchez le cordon d’alimentation.
• Le voyant POWER s’éteint.
• Si le cordon d’alimentation est débranché accidentellement
alors que le ventilateur d’entrée d’air ou que les ventilateurs
de sortie d’air fonctionnent, ou que la lampe est allumée,
laissez le projecteur éteint refroidir pendant 10 minutes. Pour
rallumer la lampe, appuyez sur la touche POWER (ou touche
ON). Si la lampe ne s’allume pas immédiatement, appuyez à
nouveau deux ou trois fois sur la touche POWER (ou touche
ON). Si elle ne s’allume toujours pas, remplacez-la.
Pour changer le volume du haut-parleur, appuyez sur la touche VOLUME S ou T.
La barre de contrôle du volume apparaît à l’écran.
Avis:
•
Lors du rangement du projecteur dans la sacoche, l’objectif doit
être placé face vers le haut.
Coupure instantanée
Il n'est pas nécessaire d'attendre que le ventilateur s'arrête après la
mise hors tension du projecteur. Vous pouvez débrancher aussitôt son
câble d'alimentation.
• N’arretez pas le projecteur quand l’indicateur STATUS clignote
apres l’allumage de la lampe, car la vie de service de la lampe
pourrait en etre raccourcie.
• Ne remettez pas le projecteur sous tension immediatement après
l’avoir arrete, car la vie de service de la lampe pourrait en etre raccourcie. (Attendez environ 10 minutes avant de le remettre sous
tension.)
• Avant d’arreter le projecteur, n’oubliez pas de fermer l’ecran de
menu. Sinon, les donnees de reglage du menu peuvent ne pas
etre sauvegardees.
Touche AUTO POSITION
Si COMPUTER est sélectionné comme source d’entrée et que l’image
n’est pas projetée dans la position correcte, suivez la procédure cidessous.
1.
Projetez une image lumineuse (la fenêtre “Corbeille”, par exemple) sur l’intégralité de l’écran.
2.
Si l’économiseur d’écran est activé, désactivez-le.
3.
Appuyez sur la touche AUTO POSITION.
• Si l’image n’est toujours pas dans la position correcte, réglez
la position de l’image à l’aide du menu REGLAGE SIGNAUX
VIDEO. Voir page 22.
VOLUME
•
•
•
La barre de contrôle du volume disparaîtra environ 10 secondes
après avoir relâché la touche VOLUME.
Lorsque la barre de sélection du menu ou le menu lui-même est
affiché, les touches VOLUME ne fonctionnent pas.
Lorsqu’un signal audio élevé (signal audio DVD, par exemple) est
envoyé à la borne AUDIO IN, le son émis par le haut-parleur risque d’être déformé.
Sourdine AV
Lorsque vous appuyez sur la touche MUTE AV, les signaux vidéo et
audio sont mis temporairement en sourdine. Pour annuler la mise en
sourdine, appuyez à nouveau sur la touche MUTE AV.
Réglage du format de l'image
Vous pouvez modifier le format d'image du signal vidéo d'entrée (ou le
rapport largeur/hauteur de l'image). Modifiez le réglage en fonction du
type de signal vidéo d'entrée.
Modification des réglages:
Avec la télécommande:
1.
Presser le bouton ASPECT.
• A chaque appui sur le bouton ASPECT, le format d'image change
de NORMALE à 16:9, à PLEINE et revient à NORMALE.
Avec le menu OPTION:
(Voir page 21 pour le réglage par menu.)
1.
Affichez le menu OPTION.
2.
Appuyez sur le bouton S ou T pour sélectionner FORMAT.
3.
Appuyez sur le bouton W ou X pour sélectionner le format
recherché.
Lorsque uniquement 16:9
est sélectionné:
4.
Appuyez sur la bouton ENTER.
5.
Sélectionnez votre position désirée (CENTRE, HAUT ou BAS)
en appuyant sur le bouton W ou X.
Pour annuler le menu:
6.
Appuyez sur le bouton MENU.
opt.
OPTION
FORMAT
NORMALE
Important:
•
Si une image de format 16:9 est maintenue affichée pendant une
période prolongée avant d'afficher l'image de format 4:3, des
images rémanentes de barres noires peuvent apparaître sur
l'écran d'image de format 4:3.
Consulter le distributeur dans ce cas.
Attention :
•
•
•
•
FR-14
10
Après avoir utilisé le projecteur, attendez une minute jusqu’à ce
que les ventilateurs de sortie d’air s’ar-rêtent. Débranchez ensuite
le cordon d’alimentation de la prise secteur.
Pour des raisons de sécurité, après avoir été éteinte, la lampe ne
peut plus s’allumer pendant une minute. Il faudra encore une
minute avant que le voyant STATUS s’éteigne. Si vous voulez rallumer le projecteur, attendez que le voyant soit éteint, puis
appuyez sur la touche POWER.
Plus la température autour du projecteur est élevée et plus les
ventilateurs de sortie d’air tournent rapidement.
Lorsque la température autour du projecteur est très élevée, le
voyant “TEMPERATURE!!” clignote en rouge sur l’écran. Si la
température reste élevée, la lampe s’éteint automatiquement.
Utilisation de base (suite)
Important:
•
Ne pas afficher une image immobile pendant une durée prolongée, car les images rémanentes peuvent persister sur l’écran.
FRANÇAIS
Ecran mural
Cette fonction permet de reproduire des tonalités de couleurs naturelles lorsque les images sont directement projetées sur un mur. Les
options disponibles sont les suivantes: BEIGE, BLEUTE, VERDATRE,
ROSE, FONCE, WHITE BOARD et ARRET. Sélectionnez l'option en
fonction du mur utilisé.
1.
Afficher le menu INSTALLATION. (Voir page 20 pour le réglage
par menu.)
opt.
INSTALLATION
TYPE D’ ECRAN
MODE LAMPE
BEIGE
STANDARD
4.
Appuyez sur le bouton S ou T pour sélectionner TYPE
D'ECRAN.
Appuyez sur le bouton W ou X pour sélectionner la couleur la
plus proche de celle de l'écran sur lequel les images sont projetées.
• Lorsque le réglage du mode GAMMA est modifié, il est possible que les images ne puissent pas être projetées correctement.
• Lorsque ARRET ou FONCE/WHITE BOARD est sélectionné, le réglage de la densité de couleur est indisponible.
• Lorsque la fonction WHITE BOARD est sélectionnée, il n'est
pas possible d'utiliser l'option BrilliantColorTM du sous-menu
Color Enhancer du menu Image. En outre, l'option Theater
du sous-menu Color Enhancer du menu Image n'a aucun
effet et est automatiquement annulée lorsque la fonction
WHITE BOARD est sélectionnée.
Appuyez sur la bouton ENTER.
5.
Appuyez sur le bouton W ou X pour régler la densité de couleur.
2.
3.
BLEUTE
1
Raccordement d'un ordinateur portable:
Si le projecteur est raccordé à un ordinateur portable, les images peuvent ne pas être projetées dans certains cas. Le cas échéant, configurez l'ordinateur afin qu'il puisse sortir les signaux en externe. La
procédure de configuration varie en fonction du type d'ordinateur.
Consultez le manuel d'utilisation de votre ordinateur.
FR-15
Utilisation du menu
Lorsque l’un des deux types de menus s’affiche et vous sélectionnez la touche MENU de la télécommande, le menu QUICK (RAPIDE) apparaît à
l’écran. En outre, lorsque vous sélectionnez le menu DETAIL (voir la page 18) dans ce menu et appuyez sur la touche ENTER (ENTREE), le menu
DETAIL s’affiche.
• Si le contenu des menus QUICK (RAPIDE) et DETAIL est identique, les fonctions de ces deux menus le seront également.
• Pour fermer les menus QUICK (RAPIDE) et DETAIL, appuyez sur la touche MENU lorsque MENU s’affiche.
MENU SIMPLIFIE
* Les menus ne sont pas affichés si aucun signal n’est appliqué au projecteur.
MENU SIMPLIFIE
COLOR ENHANCER
AUTO
PRESENTATION
STANDARD
THEATER
USER
±30
±30
STANDARD
LOW
HIGH
USER
CONTRASTE
LUMINOSITE
TEMPERATURE COULEUR
FINESSE *1
±5
MODE LAMPE
STANDARD, BAS
FORMAT
NORMALE, 16:9, PLEINE
MENU UTILISATEUR
SELECTION MENU UTILISATEUR
COULEUR
TEINTE
TYPE D' ECRAN
TYPE DE PROJECTION
MENU POSITION
MODE CINEMA
WXGA
LANGUES
MENU DETAILLE
INFORMATION
OK
COMPTEUR LAMPE(BAS)
ENTREE
RESOLUTION
FREQUENCE VERTICALE
FREQUENCE HORIZONTALE
TYPE DE SYNCHRO *2
* 1: Non disponible avec certains signaux.
* 2: Non disponible lorsque le signal d'entrée provient de la borne VIDEO IN.
Fonctionnement élémentaire du menu QUICK
(RAPIDE)
3.
Plusieurs paramètres peuvent être réglés à partir de ce menu.
Exemple : Réglage du contraste
1.
Appuyez sur la touche MENU.
Appuyez sur la touche S ou T pour sélectionner CONTRAST
(CONTRASTE).
CONTRASTE
4.
0
Appuyez sur la touche W ou X pour régler le contraste.
CONTRASTE
+10
MENU SIMPLIFIE
5.
2.
Appuyez sur la touche ENTER (ou sur la touche T).
Pour quitter le menu, appuyez plusieurs fois sur la touche
MENU.
Important:
•
MENU SIMPLIFIE
COLOR
ENHANCER
FR-16
AUTO
•
Lorsque la touche ne fonctionne pas, débrancher le câble d’alimentation du mur. Attendre environ 10 minutes, le rebrancher et
essayer de nouveau.
Après avoir sélectionné les éléments marqués
, appuyez sur la
touche ENTER.
Utilisation du menu (suite)
Réglages accessibles dans les menus
Réglez les options suivantes dans les menus correspondants.
Option
RÉGLAGE
AUTO
PRESENTATION
COLOR ENHANCER
STANDARD
THEATER
CONTRASTE
LUMINOSITE
USER
±30
±30
TEMPERATURE
COULEUR
4 options
FINESSE
±5
STANDARD
MODE LAMPE
BAS
NORMALE
FORMAT
16:9
PLEINE
MENU UTILISATEUR
SELECTION MENU
UTILISATEUR
MENU DETAILLE
•
•
•
FONCTION
Sélectionnez cette option pour optimiser automatiquement les
paramètres en fonction du signal d’entrée. (Sélectionnez cette option
dans le cadre de l’utilisation normale.)
Sélectionnez cette option de manière à ce que l’image affichée soit
lumineuse et nette.
Sélectionnez cette option de manière à ce que l’image affichée dispose
d’un aspect naturel.
Avec cette option, adaptée à la lecture de films, l’image affichée est fluide et lisse.
Reflété par la valeur définie dans le menu IMAGE. (Voir page 23.)
Permet de régler le contraste de l’image projetée. (Voir page 23.)
Permet de régler la luminosité de l’image projetée. (Voir page 23.)
Permet de régler la chaleur des couleurs. (Voir page 23.)
•
Lorsque TYPE D’ ECRAN dans le menu INSTALLATION est réglé
sur autre chose que ARRET, TEMPERATURE COULEUR ne peut
pas être réglé.
Permet de régler la netteté de l’image projetée. (Voir page 23.)
Sélectionnez cette option lorsque vous voulez voir des images vidéo
dans une pièce bien éclairée.
Permet de diminuer l’intensité de la lampe. Le niveau sonore de la
lampe est réduit et la durée de vie de celle-ci est prolongée.
•
Lorsque vous changez de mode lampe, il se peut que l’image projetée tremble. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
•
Le fait de modifier fréquemment le mode lampe risque de détériorer
celle-ci.
Sélectionnez pour changer le format d’image automatiquement en fonction du signal d’entrée. (Sélectionnez cette option dans le cadre de l’utilisation normale.)
Cette option vous permet de sélectionner la position d’affichage des
images comprimées (ou comprimées horizontalement) stockées sur des
DVD.
Sélectionnez ce paramètre si vous voulez projeter les images en mode
Plein écran.
Affiche l’option de menu sélectionnée dans SELECTION MENU UTILISATEUR.
FRANÇAIS
1. MENU SIMPLIFIE
MENU SIMPLIFIE
COLOR
ENHANCER
AUTO
CONTRASTE
0
LUMINOSITE
TEMPERATURE
COULEUR
FINESSE
0
STANDARD
0
MODE LAMPE
STANDARD
FORMAT
NORMALE
MENU UTILISATEUR
SELECTION
MENU UTILISATEUR
MENU DETAILLE
COULEUR
OK
Sélectionnez l’option à afficher dans le Menu utilisateur.
Passe au menu DETAIL.
Vous ne pouvez pas régler le paramètre COLOR TEMP. (TEMP. COULEUR) lorsque l'option WALL SCREEN (ÉCRAN MURAL) est réglé sur
une option autre que OFF (DÉSACTIVÉ).
Si l'option COLOR ENHANCER (OPTIMISEUR DE COULEUR) est activée, il peut en résulter des distorsions des images projetées.
Quel que soit le paramètre MODE LAMPE dans le menu INSTALLATION, le mode STANDARD est activé par défaut à chaque fois que le projecteur est allumé. Le MODE LAMPE est réglé sur STANDARD ou LOW (ÉCO) selon le dernier réglage sélectionné et, une fois que la lampe
s'allume, il n'est pas possible de changer le MODE LAMPE pendant une minute environ.
2. Menu INFORMATION
Option
COMPTEUR
LAMPE(BAS)
ENTREE
RESOLUTION
FREQUENCE VERTICALE
FREQUENCE HORIZONTALE
TYPE DE SYNCHRO
FONCTION
Cet élément montre le temps d’exploitation (en heures) d’une lampe calculé en considérant que
le MODE LAMPE est sur BAS.
•
Lorsque le MODE LAMPE est sur STANDARD, cet élément montre un temps d’exploitation
de la lampe plus long que le temps réel. (Voir page 27 l’intervalle de remplacement de la
lampe.)
•
Lorsque le temps d’exploitation de la lampe est compris entre 0 et 10 heures, "0H" est
affiché.
Le temps d’exploitation de la lampe est indiqué en heures réelles lorsqu’il dépasse 10 heures.
•
Lorsque le temps d’exploitation de la lampe atteint 3000, la barre devient jaune. Lorsqu’il
atteint 3800, la barre devient rouge.
(La lampe a une durée de vie de 4000 heures.)
Indique le nom de la borne auquel le signal vidéo actuellement projeté est émis.
Indique la résolution du signal vidéo actuellement projeté.
INFORMATION
COMPTEUR
LAMPE(BAS)
ENTREE
RESOLUTION
FREQUENCE
VERTICALE
FREQUENCE
HORIZONTALE
R G B
H
V
TYPE DE
SYNCHRO
0H
COMPUTER
1024x768
75.04 Hz
60.02 KHz
5wire
Indique la fréquence verticale du signal vidéo actuellement projeté.
Indique la fréquence horizontale du signal vidéo actuellement projeté.
Indique le type de signal synchronisé du signal vidéo actuellement projeté.
FR-17
Utilisation du menu (suite)
MENU DETAILLE
•
Les menus ne sont pas affichés si aucun signal n’est appliqué au projecteur.
IMAGE
COLOR ENHANCER
CONTRASTE
LUMINOSITE
TEMPERATURE COULEUR
COULEUR *1
TEINTE *1
FINESSE *1
MENU AVANCE
INSTALLATION
TYPE D' ECRAN
MODE LAMPE
MISE EN MARCHE AUTO
ARRET AUTO
ECRAN DE VEILLE
COULEUR FOND
TYPE DE PROJECTION
REINIT COMPTEUR LAMPE
OPTION
FORMAT
MOT DE PASSE
POSITION MENU
MODE CINEMA *3
NORMES VIDEO *5
WXGA *2
SET UP *1
LANGUES
RE-INITIAL
REGLAGE SIGNAUX VIDEO
POSITION HORIZ
POSITION VERT
AJUSTEMENT FIN SYNC *1 *2
TRACKING *2
ENTREES MULTIMEDIA *2
OVER SCAN
RATTRAPAGE SYNCHRO*2
SOUS MENU UTILISATEUR
INFORMATION
AUTO
PRESENTATION
STANDARD
THEATER
USER
±30
±30
STANDARD
LOW
HIGH
USER
±10
±10
±5
OK
DYNAMIC, NATUREL, DETAIL
0-10
±10
±10
CONTRAST R
CONTRAST G
CONTRAST B
LUMINOSITE R
LUMINOSITE G
LUMINOSITE B
±30
±30
±30
±30
±30
±30
REDUCTION BRUIT*1
CTI *1
NIVEAU D'ENTREE
MARCHE, NORMAL
MARCHE, NORMAL
±5
BEIGE
BLEUTE
VERDATRE
ROSE
FONCE
WHITE BOARD
ARRET
STANDARD, BAS
MARCHE, ARRET
ARRET, 5, 10, 15, 30, 60 MIN
MARCHE, ARRET
BLEU, NOIR
NORMAL, RETRO, INVERS., MIRROR INVERT.
OK
1-5
1-5
1-5
1-5
NORMALE
16:9
CENTRE, HAUT, BAS
PLEINE
AFFICHAGE , TOUCHES
VERROUILLER
OK
DEVERROUILLER
OK
1 (upper left), 2 (lower right)
AUTO, ARRET
AUTO, NTSC, PAL, SECAM, 4.43NTSC, PAL-M, PAL-N, PAL-60
ARRET, AUTO, 1280 x 768, 1280 x 768RB, 1360 x 768, 1366 x 768
AUTO, ARRET, 3.75%, 7.5%
, SVENSKA, POLSKI
OK
0-999
0-999
0-31
0-2800
AUTO, RGB, YCBCR/YPBPR
100-90%
ARRET
MARCHE
*4
*4
*4
*4
OK
COMPTEUR LAMPE(BAS)
ENTREE
RESOLUTION
FREQUENCE VERTICALE
FREQUENCE HORIZONTALE
TYPE DE SYNCHRO *2
* 1: Non disponible avec certains signaux.
* 2: Non disponible lorsque le signal d'entrée provient de la borne VIDEO IN.
* 3: L'item peut être sélectionné uniquement lorsque le signal recu est TV60, TV50, 480i ou 576i.
* 4: La plage de réglage diffère en fonction des signaux d'entrée.
* 5: Disponible lorsque le signal d'entrée provient de la borne VIDEO IN.
FR-18
MODE GAMMA
BrilliantColor TM
RGB-COULEUR
RGB-TEINTE
DEBUT
FIN
POSITION CLAMP *2
PROFONDEUR CLAMP *2
SYNC VERTICALE
LPF *1 *2
SHUTTER (U)
SHUTTER (L)
SHUTTER (LS)
SHUTTER (RS)
0-99
0-99
1-255
1-63
AUTO, ARRET
MARCHE, ARRET
0-20
0-20
0-20
0-20
Utilisation du menu (suite)
5.
Le menu permet de régler plusieurs paramètres.
Exemple : Réglage du délai d’arrêt automatique
1.
Appuyez sur la touche MENU.
2.
Sélectionnez le menu DETAIL, puis appuyez sur la touche
ENTER (ENTREE) (ou la touche T).
6.
Appuyez sur la touche S ou T pour sélectionner ARRET AUTO.
MISE EN
MARCHE AUTO
ARRET
ARRET AUTO
ARRET
Appuyez sur la touche W ou X pour régler le délai d’arrêt
automatique.
opt.
MISE EN
MARCHE AUTO
ARRET
ARRET AUTO
30MN
FRANÇAIS
Utilisation du menu
IMAGE
3.
Appuyez sur la touche W ou X pour sélectionner INSTALLATION.
opt.
7.
Important:
•
INSTALLATION
4.
Appuyez sur la touche ENTER (ou sur la touche T).
opt.
Pour quitter le menu, appuyez plusieurs fois sur la touche
MENU.
•
Lorsque la touche ne fonctionne pas, débrancher le câble d’alimentation du mur. Attendre environ 10 minutes, le rebrancher et
essayer de nouveau.
Après avoir sélectionné les éléments marqués
, appuyez sur la
touche ENTER.
INSTALLATION
TYPE D’ ECRAN
BEIGE
Réglages accessibles dans les menus
Réglez les options suivantes dans les menus correspondants.
1. Menu IMAGE
Option
COLOR ENHANCER
RÉGLAGE
FONCTION
AUTO
Sélectionnez cette option pour optimiser automatiquement les paramètres
en fonction du signal d’entrée. (Sélectionnez cette option dans le cadre de
l’utilisation normale.)
PRESENTATION
Sélectionnez cette option de manière à ce que l’image affichée soit
lumineuse et nette.
STANDARD
Sélectionnez cette option de manière à ce que l’image affichée dispose d’
un aspect naturel.
THEATER
Avec cette option, adaptée à la lecture de films, l’image affichée est fluide
et lisse.
USER
opt.
IMAGE
COLOR
ENHANCER
AUTO
CONTRASTE
0
LUMINOSITE
TEMPERATURE
COULEUR
COULEUR
0
TEINTE
0
±30
Permet de régler le contraste de l’image projetée. (Voir page 23.)
LUMINOSITE
±30
Permet de régler la luminosité de l’image projetée. (Voir page 23.)
4 options
Permet de régler la chaleur des couleurs. (Voir page 23.)
•
Lorsque TYPE D’ ECRAN dans le menu INSTALLATION est réglé sur
autre chose que ARRET, TEMPERATURE COULEUR ne peut pas être
réglé.
COULEUR
±10
Permet de régler la densité de la couleur de l’image projetée. (Voir page
23.)
•
Lorsque COMPUTER est sélectionné comme source d’entrée,
COULEUR ne peut pas être réglé.
TEINTE
±10
Permet de régler la teinte de l’image projetée. (Voir page 23.)
•
L’option TEINTE est disponible uniquement avec une entrée de signal
NTSC.
FINESSE
±5
Permet de régler la netteté de l’image projetée. (Voir page 23.)
MENU AVANCE
OK
0
FINESSE
MENU AVANCE
Sélectionnez pour régler la courbe gamma ou régler l’intensité de la
couleur ou l’équilibre de la couleur tel que souhaité. (Voir page 23.)
CONTRASTE
0
STANDARD
OK
opt.
IMAGE
MENU AVANCE
TEMPERATURE
COULEUR
•
•
•
•
REDUCTION
BRUIT
MARCHE / NORMAL
Sert à réduire le bruit et l’inégalité de l’image lorsqu’un signal vidéo bruité
est entré.
CTI
MARCHE / NORMAL
Utilisez pour corriger les limites de bavures de la couleur.
NIVEAU
D'ENTREE
±5
Le niveau d’entrée du signal vidéo diffère selon les appareils raccordés.
Un niveau d’entrée élevé provoque un blanc solide dans l’image affichée et
un faible niveau d’entrée obscurcira l’image affichée. Utilisez ce menu pour
régler le niveau d’entrée du signal vidéo analogique.
REDUCTION BRUIT
MARCHE
CTI
MARCHE
NIVEAU
D’ENTREE
0
Menu IMAGE - MENU AVANCE
Vous ne pouvez pas régler le paramètre TINT (TEINTE) lorsque le signal TV50 (PAL, SECAM) est entré.
Vous ne pouvez pas régler le paramètre COLOR TEMP. (TEMP. COULEUR) lorsque l'option WALL SCREEN (ÉCRAN MURAL) est réglé sur
une option autre que OFF (DÉSACTIVÉ).
Si le paramètre COMPUTER (ORDINATEUR) est sélectionné, les options COLOR (COULEUR) et TINT (TEINTE) ne fonctionnent pas.
Si l'option COLOR ENHANCER (OPTIMISEUR DE COULEUR) est activée, il peut en résulter des distorsions des images projetées.
FR-19
Utilisation du menu (suite)
2 Menu INSTALLATION
Option
RÉGLAGE
FONCTION
ARRET / BEIGE
/
BLEUTE
/
/
VERDATR
ROSE
/FONCE /
WHITE BOARD
Sélectionnez l’option en fonction de la couleur du mur sur lequel les images
sont projetées. Lors de la sélection d’une option autre que FONCE/WHITE
BOARD, vous pouvez définir la tonalité de couleur (1 à 5) de manière
détaillée. (Voir page 15.)
STANDARD
Sélectionnez cette option lorsque vous voulez voir des images vidéo dans
une pièce bien éclairée.
BAS
Permet de diminuer l’intensité de la lampe. Le niveau sonore de la lampe
est réduit et la durée de vie de celle-ci est prolongée.
•
Lorsque vous changez de mode lampe, il se peut que l’image projetée
tremble. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
•
Le fait de modifier fréquemment le mode lampe risque de détériorer
celle-ci.
MISE EN MARCHE
AUTO
MARCHE / ARRET
Si vous sélectionnez MARCHE, la lampe s’allumera automatiquement dès
que vous brancherez le cordon d’alimentation dans la prise secteur murale.
Si vous utilisez le projecteur avec la fixation au plafond, sélectionnez
MARCHE.
•
Lorsque la lampe est éteinte, le projecteur est en mode de veille. Utilisez la télécommande pour allumer la lampe.
ARRET AUTO
ARRET / 5-60 MIN
Permet de régler le délai qui s’écoulera avant que le projecteur ne passe en
mode de veille, lorsqu’il ne reçoit aucune entrée de signal de la source.
ECRAN DE VEILLE
MARCHE / ARRET
Si vous sélectionnez MARCHE, l’écran de veille s’affichera à la mise en
marche de l’appareil.
COULEUR FOND
BLEU / NOIR
Permet de sélectionnez l’arrière-plan qui s’affiche lorsqu’il n’y a plus
d’entrée de signal de la source.
NORMAL
Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par l’avant
du projecteur lorsque celui-ci est installé sur le plancher.
RETRO
Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par l’arrière
du projecteur lorsque celui-ci est installé sur le plancher.
INVERS.
Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par l’arrière
du projecteur lorsque celui-ci est installé au plafond.
MIRROR INVERT
Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par l’avant
du projecteur lorsque celui-ci est installé au plafond.
OK
Réinitialise la durée d’utilisation de la lampe.
opt.
TYPE D'ECRA
MODE LAMPE
TYPE DE PROJECTION
REINIT COMPTEUR
LAMPE
•
INSTALLATION
TYPE D’ ECRAN
MODE LAMPE
MISE EN
MARCHE AUTO
ARRET AUTO
ON
ECRAN DE
VEILLE
COULEUR FOND
TYPE DE
PROJECTION
REINIT COMPTEUR
LAMPE
BEIGE
STANDARD
ARRET
ARRET
MARCHE
BLEU
NORMAL
OK
Quel que soit le paramètre MODE LAMPE dans le menu INSTALLATION, le mode STANDARD est activé par défaut à chaque fois que le projecteur est allumé. Le MODE LAMPE est réglé sur STANDARD ou LOW (ÉCO) selon le dernier réglage sélectionné et, une fois que la lampe
s'allume, il n'est pas possible de changer le MODE LAMPE pendant une minute environ.
FR-20
Utilisation du menu (suite)
3 Menu OPTION
Option
RÉGLAGE
FONCTION
opt.
16:9
Cette option vous permet de sélectionner la position d’affichage des
images comprimées (ou comprimées horizontalement) stockées sur des
DVD. Si vous appuyez sur la touche ENTER, vous pouvez sélectionner
la position d’affichage : CENTRE, HAUT ou BAS.
PLEINE
MOT DE PASSE
POSITION MENU
MODE CINEMA
Sert à activer ou annuler le verrouillage de mot de passe.
2 options
Permet de modifier la position du menu.
AUTO
Le mode cinéma sera activé automatiquement quand le signal de
source de cinéma est envoyé.
ARRET
Le mode cinéma ne sera pas activé.
NORMES VIDEO
8 options
Si vous sélectionnez AUTO, le format vidéo adéquat est sélectionné
automatiquement, en fonction du signal d’entrée. Si l’image n’est pas
affichée correctement, sélectionnez manuellement le format vidéo de
votre choix.
WXGA
ARRET/AUTO/
1280 x 768/
1280 x 768RB/
1360 x 768/1366 x 768
Sélectionnez le format approprié lorsque le signal en entrée est un
signal vidéo WXGA et le mode "AUTO" n’affiche pas les images correctement.
Sélectionnez "ARRET" lorsque le signal en entrée est autre qu’un signal
vidéo WXGA.
AUTO
Sélectionnez pour changer le mode SET UP automatiquement.
ARRET
Permet de diminuer la densité du noir.
3.75%/7.5%
Permet d’augmenter la densité du noir.
•
Si l’on choisit 7.5 %, la luminosité se trouve réduite par la fonction
d’annulation de réglage aux États-Unis. Choisissez ARRET lorsque
l’imageest sombre.
LANGUES
12 langues
Permet de modifier la langue utilisée dans les menus.
RE-INITIAL
OK
Rétablit le réglage par défaut de tous les paramètres du menu, à
l’exception des options PASSWORD FUNCTION (FONCTION MOT DE
PASSE) et LANGUAGE (LANGUE).
SET UP
•
Sélectionnez ce paramètre si vous voulez projeter les images en mode
Plein écran.
OPTION
FORMAT
MOT DE PASSE
POSITION MENU
?
WXGA
AË
NORMALE
AFFICHAGE
1.
MODE CINEMA
AUTO
NORMES VIDEO
AUTO
WXGA
AUTO
SET UP
LANGUES
RE-INITIAL
FRANÇAIS
FORMAT
NORMALE
Sélectionnez pour changer le format d’image automatiquement en fonction du signal d’entrée. (Sélectionnez cette option dans le cadre de l’utilisation normale.)
AUTO
Français
OK
MODE CINEMA peut uniquement être réglé lorsqu’un signal TV60, 480i est affiché.
FR-21
Utilisation du menu (suite)
4 Menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO
Option
RÉGLAGE
FONCTION
POSITION HORIZ
0-999
Permet de régler la position horizontale de l’image projetée.
POSITION VERT
0-999
Permet de régler la position verticale de l’image projetée.
0-31
Permet d’éliminer les effets de scintillement ou de flou éventuels lors de
la projection.
opt.
REGLAGE SIGNAUX VIDEO
POSITION HORIZ
AJUSTEMENT FIN
SYNC.
TRACKING
0-2800
Permet d’éliminer les bandes verticales éventuelles lors de la projection.
AUTO
Le paramètre correct est automatiquement sélectionné.
RGB
Sélectionner cette option en connectant le projecteur à l’équipement
vidéo de haute définition ayant des bornes de sortie R, G et B.
YCBCR/YPBPR
Sélectionner cette option en connectant le projecteur à un lecteur DVD
ou un autre dispositif ayant des bornes de sortie de composant vidéo Y,
CB, et CR (ou Y, PB et PR).
OVER SCAN
100%-90%
Permet de régler la zone d’affichage de l’image projetée.
RATTRAPAGE
SYNCHRO
ARRET / MARCHE
Permet de régler l’image, lorsqu’un voile apparaît en haut de l’écran.
0
POSITION VERT
0
AJUSTEMENT
FIN SYNC
0
TRACKING
R
RG
GB
B
0
ENTREES
MULTIMEDIA
RGB
100%
OVER SCAN
ENTREES
MULTIMEDIA
RATTRAPAGE
SYNCHRO
SOUS MENU
UTILISATEUR
REGLAGE SIGNAUX VIDEO
SOUS MENU UTILISATEUR
PROFONDEUR
CLAMP
?
POSITION
CLAMP
•
•
•
•
•
OK
1-255
Permit de corriger le blanc franc ou le noir franc de l’image projetée.
PROFONDEUR
CLAMP
1-63
Permit de corriger le noir franc de l’image projetée.
SYNC
VERTICALE
AUTO / ARRET
Permet de régler l’image lorsqu’elle ne bouge pas de façon naturelle.
Sélectionner AUTO pour l’emploi normal.
LPF
MARCHE / ARRET
Utilisez pour sélectionner en cas d’activation ou non de LPF.
SHUTTER(U)
0-20
Permet de régler l’image lorsque des parasites apparaissent sur la partie supérieure de l’image.
SHUTTER(L)
0-20
Permet de régler l’image lorsque des parasites apparaissent sur la partie inférieure de l’image.
SHUTTER(LS)
0-20
Permet de régler l’image lorsque des parasites apparaissent sur la
moitié gauche de l’image.
SHUTTER(RS)
0-20
Permet de régler l’image lorsque des parasites apparaissent sur la
moitié droite de l’image.
OK
opt.
POSITION CLAMP
SOUS MENU
UTILISATEUR
ARRET
1
1
SYNC VERTICALE
AUTO
LPF
ARRET
SHUTTER(U)
0
SHUTTER(L)
0
SHUTTER(LS)
0
SHUTTER(RS)
0
Menu SOUS MENU
UTILISATEUR
Des bandes horizontales peuvent apparaître sur l’image agrandie: il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.
Lorsque vous modifiez la position horizontale ou verticale de manière importante, un bruit peut se produire.
La plage de réglage de la position verticale varie en fonction du type du signal d’entrée. L’image peut demeurer dans la même position alors que
vous modifiez la valeur de réglage: il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.
SHUTTER ne fonctionnera pas correctement pendant le réglage de trapèze.
Lorsque vous augmentez la valeur de réglage de OVER SCAN, du bruit peut apparaître sur l’écran.
Important:
•
Vous ne pouvez définir les options des menus IMAGE, REGLAGE SIGNAUX VIDEO et SOUS MENU-UTILISATEUR que lorsqu’ un signal est
injecté.
5 Menu INFORMATION
Option
COMPTEUR LAMPE(BAS)
FONCTION
Cet élément montre le temps d’exploitation (en heures) d’une lampe calculé en considérant
que le MODE LAMPE est sur BAS.
•
Lorsque le MODE LAMPE est sur STANDARD, cet élément montre un temps d’exploitation de la lampe plus long que le temps réel. (Voir page 27 l’intervalle de remplacement de la lampe.)
•
Lorsque le temps d’exploitation de la lampe est compris entre 0 et 10 heures, “0H” est
affiché.
Le temps d’exploitation de la lampe est indiqué en heures réelles lorsqu’il dépasse 10
heures.
•
Lorsque le temps d’exploitation de la lampe atteint 3000, la barre devient jaune. Lorsqu’il atteint 3800, la barre devient rouge.
(La lampe a une durée de vie de 4000 heures.)
ENTREE
Indique le nom de la borne auquel le signal vidéo actuellement projeté est émis.
RESOLUTION
Indique la résolution du signal vidéo actuellement projeté.
FREQUENCE VERTICALE
Indique la fréquence verticale du signal vidéo actuellement projeté.
FREQUENCE HORIZONTALE
Indique la fréquence horizontale du signal vidéo actuellement projeté.
TYPE DE SYNCHRO
Indique le type de signal synchronisé du signal vidéo actuellement projeté.
FR-22
opt.
INFORMATION
COMPTEUR
LAMPE(BAS)
ENTREE
RESOLUTION
FREQUENCE
VERTICALE
FREQUENCE
HORIZONTALE
R G B
H
V
TYPE DE
SYNCHRO
0H
COMPUTER
1024x768
75.04 Hz
60.02 KHz
5wire
Réglage des images projetées
Vous pouvez régler la luminosité de l’image à l’aide du menu.
(Voir la page 17 ou 19 pour les options de menu.)
1.
Affichez le menu QUICK (RAPIDE) ou IMAGE.
2.
Appuyez sur le bouton S ou T pour sélectionner CONTRASTE
ou LUMINOSITE.
3.
Appuyez sur le bouton W ou X pour régler l’option sélectionnée.
Pour annuler le menu:
4.
Appuyez sur le bouton MENU.
CONTRASTE
Permet de régler le contraste de l’image. Chaque fois que vous
appuyez sur le bouton X, la luminosité et la définition de l’image augmentent. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton W, la luminosité et la définition de l’image diminuent.
LUMINOSITE
Réglage de la tonalité du blanc (personnalisation de la
température couleur):
Pour personnaliser (et mémoriser) la température de couleur qui vous
convient le mieux, procédez comme indiqué ciaprès.
(Voir page 19 pour le réglage par menu.)
1.
Sélectionnez TEMPERATURE COULEUR dans le menu
IMAGE.
2.
Appuyez sur la bouton W ou X pour sélectionner UTILISATEUR
.
3.
Appuyez sur la bouton ENTER.
4.
Appuyez sur la bouton S ou T pour sélectionner le paramètre
de votre choix.
5.
Appuyez sur la bouton W ou X pour régler le paramètre de votre
choix.
6.
Pour obtenir des résultats de réglage optimaux, répétez les
étapes 4 et 5.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton X, la luminosité et la définition de l’image augmentent. Chaque fois que vous appuyez sur le
bouton W, la luminosité et la définition de l’image diminuent.
TEMPERATURE COULEUR-UTILISATEUR
CONTRASTE R
Réglage de la couleur (COULEUR et TEINTE):
Vous pouvez régler la couleur de l’image à l’aide du menu.
(Voir page 19 pour le réglage par menu.)
1.
Affichez le menu IMAGE.
2.
Appuyez sur le bouton S ou T pour sélectionner COULEUR ou
TEINTE.
• Les options COLOR (COULEUR) et TINT (TEINTE) ne peuvent être sélectionnées que si le signal d'entrée est VIDEO.
• L'option TINT (TEINTE) ne peut être sélectionnée que si le
signal d'entrée est NTSC ou 4.43NTSC.
3.
Appuyez sur le bouton W ou X pour régler l’option sélectionnée.
Pour annuler le menu:
4.
Appuyez sur le bouton MENU.
COULEUR
Permet de régler la densité de la couleur de l’image projetée. Chaque
fois que vous appuyez sur le bouton X, la couleur de l’image devient
plus dense. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton W, la couleur
de l’image devient moins dense.
TEINTE
Permet de régler la teinte de l’image projetée. Chaque fois que vous
appuyez sur le bouton X, l’image devient plus verte. Chaque fois que
vous appuyez sur le bouton W, l’image devient plus rouge.
Augmentation ou diminution de la netteté de l’image
(FINESSE):
Vous pouvez régler la netteté de l’image à l’aide du menu.
(Voir la page 17 ou 19 pour les options de menu.)
1.
Affichez le menu QUICK (RAPIDE) ou IMAGE.
2.
Appuyez sur le bouton S ou T pour sélectionner FINESSE.
3.
Appuyez sur le bouton W ou X pour régler l’option sélectionnée.
Pour annuler le menu:
4.
Appuyez sur le bouton MENU.
Réglage de la tonalité du blanc (TEMPERATURE
COULEUR):
Vous pouvez sélectionner une température de couleur préréglée
(tonalité du blanc) à l’aide du menu.
(Voir la page 17 ou 19 pour les options de menu.)
1.
Affichez le menu QUICK (RAPIDE) ou IMAGE.
2.
Appuyez sur le bouton S ou T pour sélectionner TEMPERATURE COULEUR.
3.
Appuyez sur le bouton W ou X pour sélectionner la température
couleur souhaitée.
0
CONTRASTE G
0
CONTRASTE B
0
LUMINOSITE R
0
LUMINOSITE G
0
LUMINOSITE B
0
Pour annuler le menu:
7.
Appuyez sur le bouton MENU.
Pour activer la température de couleur enregistrée:
1.
Définissez TEMPERATURE COULEUR sur UTILISATEUR
dans le menu IMAGE.
À propos de la chaleur chromatique
Il existe différentes sortes de couleurs blanches. La chaleur chromatique permet d’en montrer les différentes nuances. Un blanc
dont la chaleur est basse est légèrement rougeâtre. Lorsque la
chaleur chromatique augmente, le blanc devient bleuâtre. Par
exemple, vous pouvez modifier la température de couleur à l’aide
des procédures suivantes.
Pour augmenter la chaleur chromatique: Augmentez le CONTRASTE B (bleu) et diminuez le CONTRASTE R (rouge).
Pour réduire la chaleur chromatique: Diminuez le CONTRASTE B
(bleu) et augmentez le CONTRASTE R (rouge).
• Si vous attribuez à l’option CONTRAST R, G, and B (CONTRAST R, V et B) des valeurs négatives, la luminosité de
l’image ne pourra pas retenir la valeur d’origine même si vous
augmentez au maximum la valeur du paramètre CONTRAST
(CONTRASTE) dans le menu QUICK (RAPIDE) ou IMAGE.
Color Enhancer
Vous pouvez définir la balance personnalisée par l’utilisateur entre la
luminosité et la teinte à l’aide de ce menu. (Voir page 19 pour le
réglage par menu.)
1.
Affichez le menu IMAGE.
2.
Sélectionnez COLOR ENHANCER en appuyant sur la bouton S
ou T.
3.
Sélectionnez UTILISATEUR
en appuyant sur la bouton W ou
X.
4.
Appuyez sur la bouton ENTER.
5.
Sélectionnez un paramètre à définir.
COLOR
ENHANCER
AUTO
COLOR ENHANCER-UTILISATEUR
MODE GAMMA
TM
DYNAMIC
BrilliantColor
RGB-FALBE
10
0
Pour annuler le menu:
RGB-COULEUR
RGB-TINT
0
0
4.
RGB-TEINTE
0
Appuyez sur le bouton MENU.
FR-23
FRANÇAIS
Réglage de la luminosité (CONTRASTE et LUMINOSITE):
Réglage des images projetées (suite)
MODE GAMMA
Une ligne noire ou blanche apparaît sur l’image.
.................. Réglez POSITION CLAMP ou PROFONDEUR CLAMP dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO-SOUS MENU UTILISATEUR.
Le mouvement de l’image n’est pas naturel.
.................. Réglez SYNC VERTICALE dans le menu
REGLAGE SIGNAUX VIDEO-SOUS MENU
UTILISATEUR. Sélectionner AUTO pour
l’emploi normal.
Des parasites apparaissent sur la moitié droite ou gauche de l’image.
.................. Réglez SHUTTER(LS) ou SHUTTER(RS)
dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEOSOUS MENU UTILISATEUR.
Des parasites apparaissent sur la partie supérieure ou inférieure de l’image.
.................. Réglez SHUTTER(U) ou SHUTTER(L) dans
le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEOSOUS MENU UTILISATEUR.
Utilisez ce paramètre pour optimiser le gamma.
DYNAMIC........Permet de sélectionner la visualisation des images
en provenance d’un ordinateur.
NATUREL........Permet de sélectionner la visualisation des images
fournies par un dispositif vidéo.
DETAIL............Permet de sélectionner la visualisation des images
dont la luminosité doit être conservée relativement
faible, comme les films et les spectacles musicaux.
BrilliantColorTM
Sélectionnez ce paramètre pour obtenir des couleurs de brillance
moyenne, de sorte que des couleurs telles que le jaune et les tons
chair apparaissent naturels. Appuyez sur le bouton W pour réduire la
valeur et atténuer ainsi son effet. Appuyez sur le bouton X pour augmenter sa valeur et renforcer ainsi son effet. (L'option BrilliantColorTM
n'a aucune incidence si sa valeur est égale à 0.)
6.
Appuyez sur la bouton W ou X pour regler le parametre de votre
choix.
• Pour obtenir une meilleure reproduction des couleurs, réglez
l'option BrilliantColorTM sur 0. La section blanche de la roue
chromatique est désactivée et vous pouvez reproduire des
images aux couleurs réalistes.
RGB-COULEUR
1.
2.
3.
Pour annuler le menu:
4.
Sert à régler l’intensité de la couleur de l’image projetée. Chaque fois
que le bouton X est enfoncé, la couleur devient plus intense. Chaque
fois que le bouton W est enfoncé, la couleur devient plus claire.
RGB-TEINTE
Sert à régler l’équilibre de la couleur de l’image projetée. Chaque fois
que le bouton X est enfoncé, l’image apparaît plus verdâtre. Chaque
fois que le bouton W est enfoncé, l’image apparaît plus rougeâtre.
Ce projecteur projette automatiquement et correctement les signaux
vidéo venant de l’ordinateur. Toutefois, selon le type d’ordinateur, la
projection de certains signaux vidéo peut être incorrecte. Dans ce
cas, appuyez sur le bouton AUTO POSITION. (Voir page 14.) Si le signal n’est toujours pas projeté correctement, réglez l’image à l’aide du
menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
Réglage de l’image venant de l’ordinateur à l’aide du
menu:
Selon les symptômes, effectuez les opérations suivantes.
Bandes blanches........ Réglez l’option TRACKING du menu
REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
L’image projetée scintille.
L’image projetée est floue.
................. Réglez l’option AJUSTEMENT FIN SYNC
du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
L’image projetée est décalée horizontalement.
................. Réglez l option POSITION HORIZ du menu
REGLAGE SIGNAUX VIDEO. Chaque fois
que vous appuyez sur le bouton W, l’image
se décale vers la droite. Chaque fois que
vous appuyez sur le bouton X, l’image se
décale vers la gauche.
L’image projetée est décalée verticalement.
................. Réglez l’option POSITION VERT du menu
REGLAGE SIGNAUX VIDEO. Chaque fois
que vous appuyez sur le bouton W, l’image
se décale vers le bas. Chaque fois que vous
appuyez sur le bouton X, l’image se décale
vers le haut.
La partie supérieure de l’image est courbée.
................. Changez le réglage de RATTRAPAGE SYNCHRO dans le menu REGLAGE SIGNAUX
VIDEO. Sélectionnez MARCHE
,
appuyez sur la bouton ENTER et réglez
DEBUT ou FIN pour réduire la courbe.
FR-24
Affichez le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
Pour sélectionner une option, appuyez sur le bouton S ou T.
Appuyez sur le bouton W ou X pour régler l’option sélectionnée.
Appuyez sur le bouton MENU.
• En utilisation normale, ne modifiez pas les réglages du menu
REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
Méthode simple de réglage de la position
de l’image
Réglage de la position horizontale:
1.
2.
Alignez le bord gauche de l’image avec le côté gauche de
l’écran en réglant POSITION HORIZ Puis, alignez le bord
droit de l’image avec le côté droit de l’écran en réglant
TRACKING.
Effectuez de nouveau l’étape 1 ci-dessus pour finaliser le
réglage de la position horizontale.
Réglage de la position verticale:
3.
Alignez le bord supérieur de l’image sur le bord supérieur de
l’écran en réglant l’option POSITION VERT.
LPF (Filtre progressif)
Vous pouvez activer le filtre LPF ou non. Le réglage par défaut est
ARRET.
Un traînage vertical ou horizontal peut apparaître sur l’image projetée,
selon le type du lecteur DVD, de la console de jeu ou de l’ordinateur
utilisé. Dans ce cas, vous pouvez réduire ce traînage en activant LPF.
Mais l’image projetée sera légèrement adoucie.
Fonctions avancées
Pour arrêter momentanément l'image (ou pour afficher
une image fixe) :
Appuyez sur la touche FREEZE de la télécommande.
• L'image s'immobilisera momentanément.
Pour remettre l'image en mouvement :
Pour annuler la fonction de verrouillage par mot de
passe:
1.
2.
3.
Appuyez à nouveau sur la touche FREEZE de la télécommande.
Important:
•
Affichez le menu OPTION.
Appuyez sur la bouton S ou T pour sélectionner MOT DE
PASSE.
Appuyez sur la bouton ENTER.
• L’écran d’annulation du verrouillage par mot de passe apparaît.
opt.
Ne pas afficher une image immobile pendant une durée prolongée, car les images rémanentes peuvent persister sur l'écran.
OPTION
TOUCHES
Verrouillage par mot de passe
Ce projecteur est équipé d’une fonction de verrouillage par mot de
passe conçue pour protéger l’appareil contre les utilisations incorrectes par des enfants et pour empêcher l’utilisation par d’autres personnes que les utilisateurs spécifiés.
AFFICHAGE............... Lorsque le projecteur est allumé, l’écran de
démarrage (ou écran de veille) apparaît et
reste à l’écran jusqu’à ce que le mot de
passe soit entré. Une fois le mot de passe
entré, l’écran de démarrage passe à l’écran
de fonctionnement normal.
TOUCHES.................. Tous les boutons du projecteur à l’exception
du bouton POWER sont désactivées. (Les
boutons de la télécommande sont activées.)
Vous pouvez utiliser ce mode comme
mesure de prévention, afin d’éviter que
l’appareil soit utilisé par des enfants ou par
toute autre personne n’étant pas censée
l’utiliser.
4.
3.
4.
Affichez le menu OPTION.
Appuyez sur la bouton S ou T pour selectionner MOT DE
PASSE.
Appuyez sur la touche W ou X pour changer le mode entre DISPLAY INPUT
(ENTREE AFFICHAGE) et MENU ACCESS
(ACCES MENU).
• Si le mot de passe a déjà été activé, le mode ne pourra pas
être changé. Dans ce cas, appuyez sur la bouton ENTER
pour annuler le verrouillage par mot de passe et essayez à
nouveau.
Appuyez sur la bouton ENTER.
• L’écran de réglage du verrouillage par mot de passe apparaît.
OK
OK
Appuyez sur la bouton ENTER.
• L’écran permettant d’entrer le mot de passe apparaît.
MOT DE PASSE
1
4
2
O K : ENTER
CANCEL : MENU
3
5.
6.
Entrez le mot de passe de 4 à 8 chiffres à l’aide des boutons S,
T, W ou X sur la télécommande comme montré ci-dessous.
(S=1, X=2, T=3, W=4)
Appuyez sur la bouton ENTER.
• Si le mot de passe ne correspond pas, un message d’erreur
s’affiche.
• Pour annuler la procédure, appuyez sur la touche MENU.
Important:
•
Pour activer la fonction de verrouillage par mot de passe:
1.
2.
VERROUILLER
DEVERROUILLER
Lorsque l’écran de saisie du mot de passe s’affiche, appuyez
simultanément sur les touches SOURCE et POWER (MARCHE)
du panneau de commandes et maintenez-les enfoncées pendant
trois secondes environ afin de désactiver la fonction de mot de
passe.
MAGNIFY
En appuyant sur la bouton MAGNIFY de la télécommande, vous pouvez augmenter la taille de l’image, afin d’en étudier les détails.
• Le mode ZOOM IMAGE ne fonctionne pas avec certains signaux
d’entrée. Pour plus de détails, voir page 34.
• Le mode ZOOM IMAGE ne fonctionne pas avec un signal vidéo.
MAGNIFY
opt.
OPTION
TOUCHES
VERROUILLER
OK
DEVERROUILLER
OK
Image grossie
Pour utiliser le mode MAGNIFY:
5.
Appuyez sur la bouton ENTER.
• L’écran permettant d’entrer un mot de passe apparaît.
1.
MOT DE PASSE
CONFIRMEZ
1
4
2
O K : ENTER
CANCEL : MENU
2.
3
6.
7.
8.
9.
Entrez le mot de passe de 4 à 8 chiffres à l’aide des boutons S,
T, W ou X sur la télécommande comme montré ci-dessous.
(S=1, X=2, T=3, W=4)
Appuyez sur la bouton ENTER.
• Pour annuler la procédure, appuyez sur la touche MENU.
Entrez à nouveau le mot de passe pour le confirmer, en répétant
ces mêmes étapes.
Appuyez sur la bouton ENTER.
• Si le mot de passe ne correspond pas, un message d’erreur
s’affi che.
• Pour annuler la procédure, appuyez sur la touche MENU.
Appuyez sur la bouton MAGNIFY.
• Vous pouvez sélectionner la zone à agrandir en appuyant
sur la bouton S, T, W ou X de la télécommande.
• Vous pouvez changer le taux d’agrandissement de la zone
sélectionnée en appuyant sur la bouton VOLUME S ou T.
Appuyez à nouveau sur la bouton MAGNIFY pour quitter le
mode ZOOM IMAGE.
• L’écran normal apparaît.
Important:
•
En mode ZOOM IMAGE, vous ne pouvez pas régler le volume.
FR-25
FRANÇAIS
Image fixe
Remplacement de la lampe
Ce projecteur est équipé d’une lampe permettant de projeter des
images. Cette lampe est un consommable. Elle peut brûler ou perdre
de sa luminosité en cours d’utilisation. Dans ce cas, remplacez-la par
une lampe neuve dès que possible. Utilisez uniquement une lampe
neuve vendue séparément et spécifiquement destinée au ce projecteur. Pour plus d’informations, consultez votre revendeur.
Lors du remplacement de la lampe, utilisez l’unité de fixation de lampe
fournie avec la lampe de rechange (vendue séparément) et destinée
spécialement à ce projecteur.
2.
Dévissez la vis (b) et faites glisser le capot du logement de la
lampe (c) afin de le retirer.
(c)
Lampe de rechange pour le SD220U: VLT-XD221LP
(b)
Attention :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ne retirez pas la lampe juste après avoir utilisé le projecteur. Vous
risqueriez de vous brûler, car lorsqu’elle est utilisée, la lampe devient très chaude.
Avant de remplacer la lampe, appuyez sur la touche POWER pour
éteindre la lampe et attendez deux minutes, afin que la lampe
refroidissent. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur et attendez une heure, afin que la lampe soit complètement
froide.
Ne retirez la lampe que lorsque vous devez la remplacer. Une
mauvaise manipulation peut provoquer des blessures ou un
incendie.
Ne touchez pas la lampe directement. Elle pourrait se briser et
vous risqueriez de vous blesser ou de vous brûler.
Veillez à ne pas faire tomber la vis de fixation de la lampe dans le
projecteur. Veillez également à n’introduire aucun objet métallique
ou inflammable à l’intérieur de l’appareil : cela pourrait provoquer
un incendie ou un choc électrique. Si un objet tombe dans l’appareil, débranchez-le et contactez votre revendeur.
Fixez soigneusement la lampe afin d’éviter tout risque de dysfonctionnement ou d’incendie.
Si la lampe se casse, de petits éclats de verre risquent de tomber
à travers les grilles, et de rester à l’intérieur du projecteur ou du
boîtier de la lampe. Lorsque vous retirez le boîtier de la lampe,
veillez à retourner le projecteur et à tenir la poignée du boîtier de
la lampe, afin d’éviter de vous blesser avec les éclats de verre.
Si la lampe se casse, ne secouez pas le boîtier de la lampe et ne
le tenez pas au-dessus de votre visage après l’avoir retiré. Des
éclats de verre risquent de tomber et vous pourriez vous blesser
les yeux.
Veillez à utiliser une lampe destinée à ce projecteur, à savoir VLTXD221LP pour SD220U, sous peine d'endommager le projecteur.
N’utilisez aucun autre outil pour remplacer la lampe et veillez à utiliser l’unité de fixation de lampe qui est fournie avec la lampe de
rechange (vendue séparément) et destinée spécialement à ce
projecteur. L’utilisation de tout autre outil pourrait endommager le
projecteur.
Veillez à ce que le projecteur soit bien maintenu en place.
1.
Retirez le cache (a) de la vis fixant le capot de la lampe avec un
ongle. Si vous n’y parvenez pas, utilisez un outil à pointe fine, tel
qu’un tournevis à tête plate.
(a)
L'unité de lampe est maintenue en place au moyen de deux pinces de retenue (d) qui se trouvent à l'intérieur. Par conséquent, il
est impératif d'utiliser l'unité de fixation de la lampe (e) destinée
à ce projecteur lorsque vous remplacez la lampe.
Lors du retrait de la lampe, ne forcez pas dessus, sous peine
d'endommager définitivement l'unité de lampe.
Il est possible d'installer une nouvelle unité de lampe sans l'unité
de fixation.
(d)
3.
(f)
Dévissez les deux vis (g) indiquées par les flèches (J) dans la
figure, puis montez l’unité de fixation de lampe (e).
Une fois l’unité de fixation de lampe installée, faites-la glisser
dans le sens indiqué par la flèche blanche, et accrochez la
mâchoire (f) dans l’orifice de l’appareil pour fixer l’unité.
Si vous n’accrochez pas la mâchoire, l’unité de fixation de lampe
se soulèvera sans être fixée à sa position précise.
(g)
(e)
(Attention)
Lors du remplacement de la lampe, ne retirez pas de vis autres
que celles indiquées dans la figure ci-dessus.
Cela pourrait entraîner la panne de l'appareil.
Lorsque le projecteur est fixé au plafond :
Fixez l'unité de fixation de la lampe et le projecteur à l'aide de la
vis (h) fournie avec l'unité de fixation de la lampe. Sinon, l'unité
de lampe risque de tomber de l'intérieur et de blesser les personnes qui se trouvent à proximité.
(h)
•
FR-26
Lorsque vous devez remplacer l'unité de lampe alors que le
projecteur est fixé au plafond, contactez votre revendeur.
Remplacement de la lampe (suite)
Tirez la poignée (i) et retirez l'unité de lampe (j) par la poignée.
(i)
Attention :
•
•
La lampe est fragile. Si elle se casse, veillez à ne pas vous couper
avec les éclats de verre.
Pour obtenir une lampe neuve, contactez votre revendeur.
Intervalle de remplacement de la lampe
(j)
5.
Retirez l'unité de fixation de la lampe.
•
Retirez délicatement l'unité de lampe du projecteur. Si vous
la retirez rapidement, vous risquez de casser la lampe et
d'éparpiller des fragments de verre.
• Ne renversez pas de liquide sur l'unité de lampe retirée et ne
placez pas celle-ci à proximité d'un objet inflammable ou à
portée d'un enfant afin d'éviter tout risque de blessure ou
d'incendie.
Lorsque le projecteur est fixé au plafond :
Vérifiez que l'unité de lampe (j) est bien logée à l'intérieur de la
pochette jetable de l'unité de fixation de la lampe. Dévissez la vis
(h) fournie avec l'unité de fixation de la lampe. Retirez ensuite
l'unité de fixation de la lampe.
Lorsque l’avis d’extinction de la lampe s’affiche, il est recommandé de
changer la lampe, même si elle s’allume toujours normalement. Un
affaiblissement de l’éclairage et/ou de la luminosité des couleurs
indique que la lampe doit être remplacée. Lorsque la durée d’utilisation de la lampe dépasse le temps qui doit s’écouler avant l’affichage
d’un avis d’extinction de la lampe*1, le voyant clignotera en vert et
rouge lorsque la lampe est allumée (si elle n’est pas allumée, le voyant rouge seulement clignotera) et le message de remplacement de la
lampe apparaîtra à l’écran pendant une minute chaque fois que la
lampe est allumée. Lorsque la durée d’utilisation dépasse le temps
qui doit s’écouler avant l’affichage d’un avertissement d’extinction de
la lampe*2, le message de remplacement (LAMP EXCHANGE) apparaîtra régulièrement *4 à l’écran pendant une minute.
Lorsque la durée d’utilisation de la lampe dépasse le
temps qui doit s’écouler avant l’extinction de la lampe*3,
le projecteur émet un avertissement à plusieurs reprises,
s’arrête automatiquement au bout de 10 minutes, puis
bascule en mode veille.
SD220U
*1
3000 heures
*2
3800 heures
*3
4000 heures*5
La durée ci-dessus sont lorsque MODE LAMPE dans le menu
INSTALLATION est réglé sur BAS. Lorsqu’il est réglé sur STANDARD,
la durée est raccourcie.
*4
Ces intervalles dépendent des réglages du mode de lampe.
*5
Lorsque l’option LAMP MODE (MODE LAMPE) est réglée sur
STANDARD, le temps qui doit s’écouler avant l’extinction de la
lampe est réduit à 3000 heures.
Important:
•
6.
7.
Placez une nouvelle unité de lampe dans le projecteur, en veillant à bien la positionner.
Remettez en place le capot (c) de la lampe (a) et fixez-le de nouveau en place avec les vis (b).
• Vérifiez que le capot est bien maintenu en place, sinon le
témoin d'alimentation (POWER) clignotera en rouge et en
vert alternativement, empêchant par la même le démarrage
du projecteur.
Remise à zéro du compteur de durée d’utilisation de la
lampe
1.
2.
3.
N'ouvrez pas le capot du logement de la lampe lorsque le projecteur est suspendu au plafond ou est installé à un emplacement
surélevé. Des fragments peuvent tomber de l'intérieur de la lampe
si celle-ci est cassée.
Lorsque vous devez remplacer la lampe par une lampe neuve,
contactez votre revendeur.
Attention:
• Ce projecteur utilise une lampe qui
contient du mercure. L’élimination
de la lampe ou du projecteur avec
la lampe peut être soumise à législation pour des raisons environnementales.
Branchez le cordon d’alimentation et mettez l’appareil sous tension.
Affichez le menu DETAIL. (Voir la page 16.)
Sélectionnez RESET COMPTEUR LAMPE dans le menu
INSTALLATION, puis appuyez sur la touche ENTER (ENTREE)
pour réinitialiser la durée d’utilisation de la lampe.
Important :
•
•
•
Si le couvercle de la lampe n’a pas été fixé correctement, le projecteur ne s’allumera pas.
N’oubliez pas de remettre le compteur de durée d’utilisation de la
lampe à zéro chaque fois que vous remplacez la lampe.
Remettez le compteur de durée d’utilisation de la lampe à zéro
uniquement lorsque vous remplacez la lampe.
FR-27
FRANÇAIS
4.
Dépannage
Avant d’envoyer le projecteur en réparation, consultez les informa ci-dessous. Si les symptômes persistent, n’utilisez plus le projecteur, débranchez
la prise électrique et contactez votre revendeur.
Les images ne sont pas projetées à l’écran.
Problème
Solution
•
Vérifiez si les voyants sont éteints ou allumés (dans ce cas, vérifiez également leur couleur et s’ils clignotent
ou non).
POWER STATUS Solution
Arrêt
Arrêt
Rouge fixe
Orange
clignotant
Si des objets bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie, retirez-les et effectuez
les opérations suivantes :
1.
2.
3.
4.
Arrêt
Mise sous tension impossible.
Branchez le cordon d’alimentation sur le projecteur.
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur.
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
Attendez que le projecteur ait refroidi.
Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur.
Appuyez sur la touche POWER.
Si des objets bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie, retirez-les.
N’exposez pas les grilles de sortie d’air à un courant d’air chaud émis par un
appareil de chauffage.
Lorsque le voyant STATUS arrête de clignoter, appuyez sur la touche POWER.
Vert
clignotant
Si vous débranchez le cordon d’alimentation alors que le ventilateur tourne encore, la lampe
risque de ne pas s’allumer avant environ une minute, la prochaine fois que vous rebrancherez
le cordon d’alimentation.
Après s’être éteinte, la lampe ne peut plus se rallumer pendant environ une minute.
Appuyez plusieurs fois sur la touche POWER.
Fixez le capot du logement de la lampe sur le dessus.
Fixez le capot du ltre sur la partie inférieure.
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur et contactez votre
revendeur.
Arrêt
Rouge/vert
clignotant
Fixe ou
clignotant
•
•
•
•
Aucune image ne s’affiche à l’écran.
•
•
•
•
•
L’alimentation est coupée.
•
•
FR-28
Il se peut que l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air soit bloquée. (Dans un tel cas, le voyant STATUS clignote en orange.)
J Retirez les objets qui bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air et effectuez les opérations suivantes.
1. Attendez que le ventilateur d’aspiration et/ou le ventilateur d’extraction s’arrête.
(Attendez que le voyant STATUS s’éteigne.)
2. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
3. Attendez environ 10 minutes.
4. Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur.
5. Appuyez sur la bouton POWER.
Vérifiez que ARRET AUTO a été réglé sur ARRET.
Si la lampe est endommagée, elle risque de s’éteindre après une certaine durée de fonctionnement.
•
La fonction MOT DE PASSE du menu OPTION a été réglée sur AFFICHAGE afin d’activer le verrouillage par
mot de passe.
J Entrez le mot de passe ou contactez la personne en charge de la gestion du projecteur.
(Voir page 25.)
•
•
Mettez l’appareil connecté sous tension ou vérifiez si celui-ci fonctionne correctement.
Vérifiez si l’appareil externe émet un signal de sortie. (Ce contrôle est particulièrement conseillé si l’appareil
externe utilisé est un ordinateur portable.)
Vérifiez si le câble connecté à l’appareil externe n’est pas endommagé.
Vérifiez si le projecteur est connecté à l’appareil externe à l’aide des bornes correctes.
Vérifiez si l’appareil connecté est correctement sélectionné comme source d’entrée.
Si vous utilisez une rallonge, remplacez-la par le câble fourni et contrôlez si les images sont projetées correctement. Si les images sont projetées correctement, utilisez un amplificateur de signal RVB avec la rallonge.
L’écran permettant d’entrer le mot de passe
apparaît.
“NO SIGNAL” s’affiche.
Annulez la mise en sourdine du signal audio/vidéo en appuyant sur la bouton MUTE AV.
L’allumage de la lampe peut prendre environ 1 minute.
Dans des cas très rares, elle peut ne pas s’allumer. Le cas échéant, attendez quelques minutes puis recommencez.
Si le projecteur a été mis hors tension avant le refroidissement suffisant de la lampe, le ventilateur peut se
mettre en marche et le bouton POWER risque de ne pas fonctionner après la mise sous tension. Après l’arrêt
du ventilateur, appuyez sur le bouton POWER pour que le voyant POWER s’allume fixe de nouveau.
Vérifiez que la grille d’entrée d’air est propre.
Vérifiez que le capot de la lampe est fermé. (Voir page 27.)
Vérifiez que les câbles raccordés aux périphériques extérieurs ne sont pas coupés.
Si vous utilisez un prolongateur, remplacez-le par le câble fourni avec l’équipement pour vérification.
Si les images sont affichées correctement, ajoutez un amplificateur de signal RVB au prolongateur.
•
•
•
•
Dépannage (suite)
Les images ne s’affichent pas correctement.
Les images projetées tremblent.
Les images projetées sont décalées.
Solution
•
•
•
•
•
•
Les images projetées sont déformées.
•
Réglez le projecteur et l’écran de façon à ce qu’ils soient perpendiculaires l’un par rapport à l’ autre. (Voir
page 9.)
•
Réglez les options BRIGHTNESS (LUMINOSITE) et CONTRAST (CONTRASTE) dans le menu QUICK
(RAPIDE) ou IMAGE. (Voir page 23.)
Remplacez la lampe. (Voir page 26.)
Les images projetées sont sombres.
•
•
•
•
•
Les images projetées sont floues.
•
•
Réglez la mise au point. (Voir page 13.)
Nettoyez l’objectif.
Appuyez sur la bouton W ou X de la télécommande pour éliminer le tremblement.
Réglez les options TRACKING et AJUSTEMENT FIN SYNC du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
(Voir page 24.)
Réglez les options BRIGHTNESS (LUMINOSITE) et CONTRAST (CONTRASTE) dans le menu QUICK
(RAPIDE) ou IMAGE. (Voir page 23.)
Réglez le projecteur et l’écran de façon à ce qu’ils soient perpendiculaires l’un par rapport à l’autre. (Voir
page 9.)
•
La qualité de l’image peut être améliorée en projetant continuellement une image avec une luminosité
régulière. (Ce phénomène d’images “fantômes” peut se produire lorsqu’une image fixe est affichée sur
l’écran pendant un certain temps.)
•
Il ne s'agit pas d'une anomalie. Ce phénomène est normal avec un projecteur DLP. (Un très petit nombre de
pixels visibles ou invisibles peuvent persister à tout moment. Mais cela n'indique pas un dysfonctionnement
du système. Plus de 99,99 % des pixels sont actifs.)
•
Ce symptôme est dû à une interférence avec la surface de l’écran et ne constitue pas une panne. Remplacez
l’écran ou modifiez légèrement la mise au point.
Un traînage vertical ou horizontal peut apparaître sur l’image projetée, selon le type du lecteur DVD, de la
console de jeu ou de l’ordinateur utilisé.
Dans ce cas, vous pouvez réduire ce traînage en activant LPF.
Des images “fantômes” restent à l’écran.
Vous observez des points blancs sur les images projetées. Vous observez des points noirs sur les
images projetées.
Vérifiez si le câble connecté à l’appareil externe n’est pas sur le point de se rompre.
Connectez fermement la prise du câble au connecteur de l’appareil externe.
Appuyez sur la bouton AUTO POSITION.
Il arrive parfois que certains ordinateurs émettent des signaux ne répondant pas aux spécifications. Réglez le
menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. (Voir page 24.)
Lorsque le signal en entrée est un signal vidéo WXGA, vérifiez que le paramètre WXGA est sélectionné dans
le menu FEATURE (FONCTION).
Lorsque le signal en entrée est autre qu’un signal vidéo WXGA, sélectionnez "ARRET" pour le paramètre
WXGA dans le menu OPTION.
Les images projetées présentent de fines bandes.
•
Les images projetées ondulent.
•
•
•
Vérifiez le bon en fichage des prises des câbles sur les périphériques extérieurs.
Éloignez le projecteur de tout appareil émettant des ondes radio parasites.
Lors du réglage de la correction trapézoïdale, l’image peut ne pas s’afficher correctement selon le type du
signal d’entrée. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Dans ce cas, corrigez à nouveau la correction trapézoïdale de telle façon que la correction soit minimale.
La nuance est incorrecte.
•
Vérifiez que les câbles raccordés aux périphériques extérieurs ne sont pas coupés.
•
Vérifiez si le paramètre ENTREES MULTIMEDIA du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO est correctement
réglé. (Voir page 22.)
Vérifiez si le câble connecté à l’appareil externe n’est pas endommagé.
La teinte des images projetées est incorrecte.
•
•
Différences de teintes des couleurs.
•
Lorsque vous comparez les images projetées par deux projecteurs, les teintes des images affichées peuvent
varier à cause de la différence entre leurs composants optiques. Il ne s’ agit pas d’un dysfonctionnement.
Lorsque vous comparez l’image projetée par ce projecteur avec celle affichée par la télévision ou un écran
de PC, les teintes des images affichées peuvent varier à cause de la différence de capacité de reproduction
des couleurs. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Seules les zones mobiles des images transmises
par l’ordinateur ne sont pas affichées.
•
Cela est dû à l’ordinateur utilisé. Contactez le fabricant de votre ordinateur.
•
Alignez la résolution de sortie de votre ordinateur sur celle du projecteur. Pour savoir comment changer la
résolution de sortie de votre ordinateur, contactez le fabricant de votre ordinateur. (Voir page 34.)
Certaines images et certains textes sont obscurcis lors du réglage de la distorsion trapézoïdale. Dans ce cas,
utilisez le projecteur sans appliquer le réglage de la distorsion trapézoïdale. (Voir page 12.)
Les images projetées sont obscurcies.
•
•
Vous observez un papillotement des images projetées.
•
Après avoir appuyé sur le bouton de mise sous tension sur le projecteur ou la télécommande ou après avoir
changé le réglage du mode Lampe, il est possible que les images scintillent jusqu'à ce que la lampe s'allume
de manière stable. Ce papillotement est normal.
Lorsque vous sélectionnez le signal en entrée, Auto Position et Color Enhancer (Optimiseur de couleur), il est
possible que l’image projetée clignote provisoirement. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
FR-29
FRANÇAIS
Problème
Dépannage (suite)
Autres
Problème
Les grilles de sortie d’air dégagent de l’air chaud.
Solution
•
•
•
Le symbole
apparaît.
La télécommande ne fonctionne pas très bien ou
pas du tout.
•
Ce message s’affiche lorsque la température ambiante est trop élevée. Si la température reste élevée, la
lampe s’éteindra automatiquement.
J Faites en sorte que la température ambiante n’atteigne pas des niveaux trop élevés.
Ce message s’affiche lorsque l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air est obstruée. Si elles restent obstruées,
la lampe s’éteindra.
J Retirez les objets qui bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air.
•
Ce symbole apparaît lorsque vous avez effectué une mauvaise manoeuvre. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
•
•
Vérifiez si la batterie est bien installée dans la télécommande ou si elle n’est pas trop faible. (Voir page 8.)
Veillez à ne pas exposer le capteur de la télécommande à la lumière directe du soleil ou à une lumière fluorescente. (Voir page 8.)
Utilisez la télécommande en respectant son rayon d’action. (Voir page 8.)
Utiliser la télécommande à au moins 10 cm du projecteur.
•
•
•
La fonction MOT DE PASSE du menu OPTION a été réglée sur TOUCHES afin d’activer le verrouillage par
mot de passe.
J Annulez le verrouillage par mot de passe ou contactez la personne en charge de la gestion du projecteur. (Voir page 25.)
•
Étant donné que la roue chromatique tourne à grande vitesse, des bruits métalliques peuvent parfois se produire. Il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.
La touche SOURCE du panneau de commandes ne
fonctionne pas.
Bruit anormal.
Il se peut que des parasites provoquent un dysfonctionnement des micro-ordinateurs à l’intérieur du projecteur.
Appuyez sur la bouton POWER pour éteindre la lampe et débranchez le cordon d’alimentation de la
prise secteur murale. Attendez environ 10 minutes, branchez le cordon d’alimentation et essayez à nouveau.
J
Impossible d’utiliser le menu.
“TEMPERATURE!!” s’affiche.
Cet air est dû au refroidissement interne du projecteur. Vous sentez peut-être de l’air chaud: il ne s’agit pas
d’un symptôme de panne.
Si le problème ci-dessous survient après le remplacement de la lampe, vérifiez d’abord le point
suivant.
Problème
Solution
Le projecteur ne démarre pas.
•
•
Fixez le capot de la lampe à fond. (Voir page 27.)
Ré initialisez la durée de fonctionnement de la lampe. (Voir page 27.)
Le voyant STATUS clignote.
•
Ré initialisez la durée de fonctionnement de la lampe. (Voir page 27.)
Entretien
Avertissement :
Ne pas utiliser de vaporisateurs ou de solvants inflammables (benzène, diluant, etc.) lors du nettoyage de l’objectif et du corps du projecteur. Tout
produit inflammable peut entraîner des risques d'incendie ou de panne lorsque la lampe est allumée.
Attention :
N’oubliez pas d’éteindre la lampe et de débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant toute opération d’ entretien sur le projecteur.
Nettoyage du projecteur et des trous de ventilation
Utilisez un chiffon doux pour nettoyer le projecteur et les grilles de ventilation. Lorsque les grilles sont sales, nettoyezles avec un chiffon doux imbibé
d’un détergent doux dilué et séchez-les ensuite avec un chiffon sec.
Pour éviter que la surface du projecteur ne déteigne ou ne se détériore :
•
•
•
Ne vaporisez pas de l’insecticide sur le projecteur ou à l’intérieur de celui-ci.
N’utilisez pas de l’essence ou du diluant pour le nettoyer.
Ne laissez pas des matériaux en caoutchouc ou en plastique entrer en contact avec le projecteur.
Nettoyage de l’objectif
Utilisez une brosse spéciale pour les objectifs ou un chiffon spécial imbibé d’un produit destiné au nettoyage des objectifs. La surface de l’objectif
est fragile. Utilisez uniquement du matériel de nettoyage d’objectif recommandé et nonabrasif. Ne touchez pas l’objectif avec vos doigts.
FR-30
Voyants
FRANÇAIS
Cet appareil est équipé de deux voyants, chacun d’entre deux indiquant les conditions de fonctionnement du projecteur. Vous trouverez ci-dessous
des solutions à vos éventuels problèmes. Si ces problèmes persistent, éteignez le projecteur et consultez votre revendeur.
Voyant POWER
Voyant STATUS
Conditions normales
POWER
STATUS
Rouge fixe
Arrêt
Vert fixe
Vert clignotant
Vert fixe
Vert fixe
CONDITION
REMARQUE
Stand-by (Attente)
Lampe en attente (environ 1 minute)
La touche POWER ne peut pas être utilisée pour
allumer ou éteindre l’appareil.
L’appareil est sous tension. (Conditions normales)
Conditions anormales
POWER
STATUS
Vert fixe
ou
Orange clignotant
CONDITION
Température anormale
•
Les grilles de ventilation sont obstrués par de la poussière ou
des salissures.
•
La température de la pièce est élevée.
SOLUTION POSSIBLE
•
•
Nettoyez les grilles de ventilation.
Installez le projecteur dans un endroit plus frais.
•
Attendez que le voyant STATUS s’éteigne, puis
appuyez sur la touche POWER.
Si la solution ci-dessus ne fonctionne pas, remplacez la lampe.
Rouge fixe
Rouge fixe
Vert clignotant
Le circuit de protection est activé ou la lampe est dans un état
anormal.
Vert/rouge clignotant
La durée d’utilisation de la lampe dépasse le temps qui doit
s’écouler avant l’affichage d’un avis d’extinction de la lampe alors
que l’appareil est sous tension. (Voir page 27.)
Rouge fixe
Rouge clignotant
La durée d’utilisation de la lampe dépasse le temps qui doit
s’écouler avant l’affichage d’un avis d’extinction de la lampe alors
que l’appareil est hors tension. (Voir page 27.)
Rouge fixe
Rouge fixe
Vert/rouge clignotant
Arrêt
Vert fixe
Fixe
ou
•
Remplacez la lampe.
Si ce problème se reproduit, installez une lampe
neuve.
La durée d’utilisation de la lampe dépasse le temps qui doit
s’écouler avant l’extinction de la lampe. (Voir page 27.)
Le couvercle de la lampe n’est pas fermé.
Fermez correctement le couvercle.
Anormal.
Contactez votre revendeur.
Vert/rouge clignotant
clignotant
FR-31
Spécifications
•
Type
Projecteur DATA DLP™
Modèle
SD220U
Alimentation électrique
CA 100V - 240 V , 50 / 60 Hz
Consommation électrique
2,7 A
En mode de veille :
CA 100-120 V : 0,4 W
CA 220-240 V : 0,5 W
Technologie d’affichage
Puce simple de 0,55"-Digital Micromirror Device (DMD)
Pixels 800 x 600 = 480000 pixels
Couleurs
16770000 couleurs
Objectif de projection
F 2,5 - 2,7, f = 22,0 - 24,2 mm
Lampe (source lumineuse)
180 W
Taille d’image
30 - 300 inch (aspect ratio 4:3)
Compatibilité PC
Résolution : 640 x 400 (Expansion) - 800 x 600 (Réel) - 1280 x 1024 (Compression)
Sync (synchronisation) sur le Vert possible.
Compatibilité vidéo
NTSC / NTSC 4,43 / PAL (y compris PAL-M, N) / SECAM / PAL-60
Component Vidéo (DVD/HDTV) (480i, 576i, 480p, 576p, 1080i, 720p)
Haut-parleur
2 W Mono, type circulaire ø 2,5 cm x 1
Entrée vidéo
1,0 Vp-p 75 Ω (sync. négative)
Entrées audio
350 mVrms, 10 k Ω ou plus
Entrée RGB analogue
RGB: 0.7 Vp-p 75 Ω (sync. négative)
YPBPR/YCBCR : Y:1.0 Vp-p (sync. négative)
HD/CS : niveau TTL (positif ou négatif)
VD : niveau TTL (positif ou négatif)
Connecteur de commande
Connecteur SERIE (RS-232C) (Mini-DIN)
Dimensions externes
320 x 104 x 236 mm (largeur x hauteur x profondeur)
Poids
Environ 3,0 kg
Longueur du cordon d’alimentation
114 pouces (1,8 m)
Température, humidité
(fonctionnement garanti)
+41°F (+5°C) - +95°F (+35°C), 30 - 90%
PBPR/CBCR:0.7 Vp-p
Les spécifications et l’aspect extérieur du projecteur sont susceptibles de modifications sans préavis.
FR-32
Spécifications (suite)
Connecteurs
11
15
10
6
1
5
N° de broche
Spéc.
1
R(RED)/CR
2
G(GREEN)/Y
3
B(BLUE)/CB
4
GND
5
GND
6
GND
7
GND
8
GND
9
DDC5V
10
GND
11
GND
12
DDC Data
13
HD/CS
14
VD
15
DDC Clock
FRANÇAIS
IN
COMPUTER IN (Mini D-SUB 15 broches)
Vues de l’appareil (unité :mm)
Fourni avec l’appareil
Câble d’alimentation CA
Etats-Unis
Europe
Royaume-Uni
1 Câble RGB pour PC
J2552-0063-01
J2552-0066-01
J2552-0065-01
J2552-0072-03
1
1
1
2
1
Télécommande
Manuel de sûreté/Démarrage rapide
CD-ROM
Batterie
Étui souple
Pièces de rechange
(Option / N’est pas fournie avec l’appareil)
Lampe de rechange au mercure pour SD220U
VLT-XD221LP
FR-33
Spécifications (suite)
Specification of RGB signals in each computer mode of the projector
resolution
(H x V)
horizontal
frequency (kHz)
vertical
frequency (Hz)
SD220U
(H x V)
TV60, 480i (525i)
-
15.73
59.94
800 x 600
*2
TV50, 576i (625i)
-
15.63
50.00
800 x 600
*2
1080i 60 (1125i 60)
-
33.75
60.00
800 x 450
*2
1080i 50 (1125i 50)
-
28.13
50.00
800 x 450
*2
480p (525p)
-
31.47
59.94
800 x 600
*2
576p (625p)
-
31.25
50.00
800 x 600
*2
720p 60 (750p 60)
-
45.00
60.00
800 x 450
*2
*2
Signal mode
720p 50 (750p 50)
-
37.50
50.00
800 x 450
CGA84
640 x 400
37.86
84.13
800 x 500
CGA85
640 x 400
37.86
85.08
800 x 500
VGA60
640 x 480
31.47
59.94
800 x 600
VGA72
640 x 480
37.86
72.81
800 x 600
VGA75
640 x 480
37.50
75.00
800 x 600
VGA85
640 x 480
43.27
85.01
800 x 600
SVGA56
800 x 600
35.16
56.25
800 x 600
SVGA60
800 x 600
37.88
60.32
800 x 600
SVGA72
800 x 600
48.08
72.19
800 x 600
SVGA75
800 x 600
46.88
75.00
800 x 600
SVGA85
800 x 600
53.67
85.06
800 x 600
XGA60
1024 x 768
48.36
60.00
800 x 600
XGA70
1024 x 768
56.48
70.07
800 x 600
XGA75
1024 x 768
60.02
75.03
800 x 600
XGA85
1024 x 768
68.68
85.00
800 x 600
SXGA70a
1152 x 864
63.85
70.01
800 x 600
SXGA75a
1152 x 864
67.50
75.00
800 x 600
WXGA60
1280 x 768
47.77
59.87
800 x 480
WXGA60a
1280 x 800
49.70
59.81
800 x 500
*1
WXGA60b
1360 x 768
47.71
60.01
800 x 451
*1
WXGA60c
1366 x 768
47.50
59.75
800 x 449
*1 *2
SXGA60b
1280 x 960
60.00
60.00
800 x 600
SXGA60
1280 x 1024
63.98
60.02
750 x 600
MAC13
640 x 480
35.00
66.67
800 x 600
MAC16
832 x 624
49.72
74.55
800 x 600
MAC19
1024 x 768
60.24
75.02
800 x 600
HP75
1024 x 768
62.94
74.92
800 x 600
SUN66a
1152 x 900
61.85
66.00
768 x 600
SUN76a
1152 x 900
71.81
76.64
768 x 600
*1
*1 Lorsque vous entrez des signaux WXGA60, WXGA60a, WXGA60b ou WXGA60c, sélectionnez le format d'image pris en charge sous WXGA,
dans le menu OPTION.
*2 La fonction d'agrandissement partiel n'est pas prise en charge.
Important:
•
•
•
•
•
Certains ordinateurs ne sont pas compatibles avec ce projecteur.
La résolution maximale du projecteur est de 800 x 600 pixels. Il se
peut que les images ayant des résolutions supérieures à 800 x
600 ne s’affichent pas correctement.
Les images avec un signal SYNC sur V (Vert) risquent de trembler.
Les images avec un signal SYNC sur V (Vert) risquent d’avoir une
teinte verdâtre.
Si la résolution et la fréquence de votre ordinateur ne figurent pas
sur le tableau, cherchez une résolution et une fréquence compatibles en changeant la résolution de votre ordinateur.
FR-34
•
•
Si le signal HDTV est reçu en tant que signal RGB, réglez le
paramètre ENTREES MULTIMEDIA du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO sur RGB.
TV60 et TV50 correspondent respectivement à 480i et 576i. Lorsque ces signaux sont fournis à la prise VIDEO, le mode du signal
indiqué est TV60 ou TV50. S’ils sont fournis à la prise COMPONENT, le mode du signal indiqué est 480i ou 576i.
Mitsubishi Projector Warranty, Sales Support and Service Information
North America
MDEA (Mitsubishi Digital Electronics America, Inc.)
Presentation Products Division
9351 Jeronimo Road Irvine CA 92618, USA
For Warranty Registration, visit:
http://www.mitsubishi-presentations.com under Customer Care
Sales & Inquiries
Phone
:Toll Free (888)307-0349
E-mail
:[email protected]
Technical Inquiries
Phone
:Toll Free (888)307-0309
E-mail
:[email protected]
MESCA (Mitsubishi Electric Sales Canada Inc.)
http://www.mitsubishielectric.ca
Information Technologies Group, 4299 14th Avenue,
Markham, Ontario L3R 0J2, Canada
Sales & Technical Inquiries
Phone
:+1-(800) 450-6487
Fax
:+1-(905) 475-7958
E-mail
:[email protected]
Customer Care
E-mail
:[email protected]
Europe
MEU-FRA (Mitsubishi Electric Europe B.V French Branch)
25, Boulevard des Bouvets 92 741, Nanterre CEDEX,
France
Sales Inquiries
Phone
:+33 (0)1 55-68-55-53
Fax
:+33 (0)1 55-68-57-31
Technical Inquiries
Phone
:+33 (0)1 55-68-56-42
Fax
:+33 (0)1 55-68-57-31
MEU-GER (Mitsubishi Electric Europe B.V. German Branch)
http://www.mitsubishi-evs.de/
Gothaer Strasse 8, 40880 Ratingen, Germany
Sales Inquiries
Phone
:0049 - 2102 - 486 9250
Fax
:0049 - 2102 - 486 7320
Technical Inquiries
Phone
:0049 - 2102 - 486 1330
Fax
:0049 - 2102 - 486 1340
MEU-IR (Mitsubishi Electric Europe B.V. Irish Branch)
http://www.mitsubishi.ie/
Westgate Business Park, Ballymount, Dublin 24, Ireland
Sales Inquiries
Phone
:+353-1-4198807
Fax
:+353-1-4198890
Technical Inquiries
Phone
:+353-1-4198808
Fax
:+353-1-4198895
MEU-IT (Mitsubishi Electric Europe B.V. Italian Branch)
Centro Direzionale Colleoni, Palazzo Sirio, Viale Colleoni 7,
20041 Agrate Brianza, Italy
Sales & Technical Inquiries
Phone
:+39-(0)39-60531
Fax
:+39-(0)39-6053214
E-mail
:[email protected]
MEU-NL (Mitsubishi Electric Europe B.V. Benelux Branch)
http://www.mitsubishi.nl/LCD/ProdFrame.html
Nijverheidsweg 23A, 3641 RP Mijdrecht, The Netherlands
Sales Inquiries
Phone
:+31-297-282461
Fax
:+31-297-283936
E-mail
:[email protected]
Technical Inquiries
Phone
:+31-297-282461
Fax
:+31-297-283936
E-mail
:[email protected]
Russia (Mitsubishi Electric Europe B.V Moscow
Representative Office)
http://www.mitsubishi-projector.ru/
Moscow Representative Office, 52/5 Kosmodamianskaya
Nab., 115054, Moscow, Russia
Sales & Technical Inquiries
Phone
:(7095) 721-2068
Fax
:(7095) 721-2071
MEU-SP (Mitsubishi Electric Europe B.V. Spanish Branch)
http://www.mitsubishielectric.es/
Ctra. de Rubi, 76-80, 08173 Sant Cugat del Valles,
Barcelona, Spain
Sales Inquiries
Phone
:+34-93.565.31.54
Fax
:+34-93.589.43.88
E-mail
:[email protected]
Technical Inquiries
Phone
:+34-93.586.27.51
Fax
:+34-93.588.53.87
E-mail
:[email protected]
MEU-SWE (Mitsubishi Electric Europe B.V Scandinavian
Branch)
Hammarbacken 14, Box 750, S-19127, Sollentuna, Sweden
Sales Inquiries
Phone
:+46-(0)8-6251070
Fax
:+46-(0)8-6251036
Technical Inquiries
Phone
:+46-(0)8-6251052
Fax
:+46-(0)8-6251036
MEU-UK (Mitsubishi Electric Europe)
http://www.mitsubishi.co.uk/evs/
Visual Information Systems Division, Travellers Lane,
Hatfield, Hertfordshire, AL10 8XB U.K.
Sales Inquiries
Phone
:+44 (1707) 278684
Fax
:+44 (1707) 278541
E-mail
:[email protected]
Technical Inquiries
Phone
:+44 (870) 606 5008
Fax
:+44 (1506) 431927
E-mail
:[email protected]
Asia
CHINA (Mitsubishi Electric Air-Conditioning & Visual
Information Systems (Shanghai) Ltd.)
12/F., Hong Kong New World Tower, 300 Huaihai Middle
Road, Shanghai, 200021, China
Sales Inquiries
Phone
:+86(21) 6335-3030 (Ext.3007)
Fax
:+86(21) 6335-3600
Technical Inquiries
Phone
:+86(21) 6335-3030 (Ext.3021)
Fax
:+86(21) 6335-3600
HONG KONG (Mitsubishi Electric Ryoden Air-Conditioning
& Visual Information Systems (HongKong) Ltd.)
7th Floor, Manulife Tower, 169 Electric Road, North Point,
Hong Kong
Sales Inquiries
Phone
:+852-2510-1505
Fax
:+852-2510-0463
Technical Inquiries
Phone
:+852-2422-0161
Fax
:+852-2487-0181
SINGAPORE (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.)
http://www.mitsubishielectric.com.sg
307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric
Building, Singapore 159943
Sales Inquiries
Phone
:+65-6473-2308
Fax
:+65-6475-9503
E-mail
:[email protected]
Technical Inquiries
Phone
:+65-6470-2666
Fax
:+65-6475-9503
INDIA (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.)
307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric
Building, Singapore 159943
Sales Inquiries
Phone
:+65-6473-2308
Fax
:+65-6475-9503
E-mail
:[email protected]
Technical Inquiries
Phone
:+65-6470-2666
Fax
:+65-6475-9503
INDONESIA (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.)
307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric
Building, Singapore 159943
Sales Inquiries
Phone
:+65-6473-2308
Fax
:+65-6475-9503
E-mail
:[email protected]
Technical Inquiries
Phone
:+65-6470-2666
Fax
:+65-6475-9503
PHILIPPINES (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.)
http://www.mitsubishielectric.com.sg
307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric
Building, Singapore 159943
Sales Inquiries
Phone
:+65-6473-2308
Fax
:+65-6475-9503
E-mail
:[email protected]
Technical Inquiries
Phone
:+65-6470-2666
Fax
:+65-6475-9503
VIETNAM (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.)
307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric
Building, Singapore 159943
Sales Inquiries
Phone
:+65-6473-2308
Fax
:+65-6475-9503
E-mail
:[email protected]
Technical Inquiries
Phone
:+65-6470-2666
Fax
:+65-6475-9503
STC (Setsuyo Astec Corporation Seoul Branch)
16F KT Bldg., 28-2 Yeouido-dong, Yeoungdeungpo-gu,
Seoul 150-931, Korea
Sales & Technical Inquiries
Phone
:+82-1588-5576
Fax
:+82-2-704-8666
MALAYSIA (Melco Sales Malaysia Sdn Bhd)
Lot 11, Jalan 219, 46100 Petaling Jaya, Selangor Darul Ehsan,
Malaysia.
Sales & Technical Inquiries
Phone
: +60-(0)3-79573428
Fax
: +60-(0)3-79563950/+60-(0)3-79582576
Technical & Service Inquiries
Phone
: +60-(0)3-79553997
Fax
: +60-(0)3-79584836
ME-TWN (Mitsubishi Electric Taiwan Co., Ltd.)
http://www.MitsubishiElectric.com.tw
11TH FL., 90 SEC. 6, CHUNG SHAN N. RD., TAIPEI, 111
R.O.C.
Sales & Technical Inquiries
Phone
:+886-2-2832-8255
Fax
:+886-2-2833-9813
MKY (Mitsubishi Electric Kang Yong Watana Co., Ltd. )
http://www.mitsubishi-kyw.co.th/
Road, Huamark Bangkapi, Bangkok 10240, Thailand
Sales & Technical Inquiries
Phone
:+66-2-731-6841
Fax
:+66-2-379-4763
Oceania
ME-AUST (Mitsubishi Electric Australia)
http://www.mitsubishi-electric.com.au/prod.asp?prod=proj
348 Victoria Road, Rydalmere, N.S.W. 2116, Australia
Sales & Technical Inquiries
Phone
:+(612)9684-7777
Fax
:+(612)9684-7208
E-mail :[email protected]
Technical Inquiries
Phone
:+(612)9684-7694
Fax
:+(612)9684-7684
E-mail
:[email protected]
BDT (Black Diamond Technologies Ltd.)
(Warranty Registration) http://www.bdt.co.nz/projectors/
warranty.asp
1 Parliament St, Lower Hutt, Wellington, New Zealand
Sales Inquiries
Phone
:+64-(0)4-560-9100
Fax
:+64-(0)4-560-9133
E-mail
:[email protected]
Technical Inquiries
Phone
:+64-(0)4-560-9100
Fax
:+64-(0)4-560-9133
E-mail
:[email protected]
MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION
1 Zusho Baba, Nagaokakyo-City, Kyoto Japan
Ver.1

Manuels associés