Manuel du propriétaire | Mitsubishi XD430U Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
Manuel du propriétaire | Mitsubishi XD430U Manuel utilisateur | Fixfr
MODELE
XD430U
SD430U
Manuel d’utilisation
Ce manuel utilisateur contient des informations importantes.
Lisez-le attentivement avant d’utiliser votre projecteur.
FRANÇAIS
PROJECTEUR DATA
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE NE PAS
OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE CHOC
ÉLECTRIQUE, NE RETIREZ PAS LE CAPOT (OU L’ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE INTERNE NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE
OU REMPLACÉE PAR L’UTILISATEUR.
CONFIEZ LES RÉPARATIONS À DES
PERSONNES QUALIFIÉES.
Le symbole de l’éclair avec une flèche dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la présence de “tension
dangereuse” non isolée à l’intérieur du produit, celle-ci étant d’une magnitude sufisante pour constituer un risque de choc électrique.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la présence d’instructions importantes
concernant l’utilisation et la maintenance (réparation) dans la documentation fournie avec l’appareil.
MISE EN GARDE :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, N’UTILISEZ PAS CETTE PRISE (POLARISÉE) AVEC UNE RALLONGE, UN
RÉCEPTACLE OU TOUTE AUTRE PRISE SI LES FI.CHES DE LA PRISE NE PEUVENT PAS ÊTRE ENFONCÉES À FOND ET SI ELLES
SONT DONC EXPOSÉES.
REMARQUE :
ÉTANT DONNÉ QUE CE PROJECTEUR DOIT ÊTRE BRANCHÉ, LA PRISE SECTEUR DOIT SE TROUVER PRÈS DU MATÉRIEL ET DOIT
ÊTRE FACILEMENT ACCESSIBLE.
MISE EN GARDE
Utilisez le cordon d’alimentation spécifié fourni avec l’appareil. Si
vous utilisez un autre cordon d’alimentation, vous risquez de causer
des interférences avec la réception radio et télé.
Utilisez le câble RGB fourni avec le matériel, afin de limiter les interférences conformément aux caractéristiques d’un appareil de Classe
B agréé par la FCC.
Cet appareil doit être mis à la terre.
NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT DANS L’OB-JECTIF
LORSQUE LE PROJECTEUR EST ALLUMÉ.
ATTENTION
Cet appareil ne peut être utilisé dans les salles d’ordi-nateurs
définies par la norme de protection du matériel électronique de calcul/traitement des données, ANSI/NFPA 75.
Les cordons d’alimentation fournis doivent être exclusivement utilisés
avec ce matériel. Ne les utilisez jamais avec d’autres appareils.
FR-2
Lorsque le projecteur est utilisé en Europe :
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Ce projecteur est conforme aux exigences de la Directive CE 89/336/
CEE “Directive sur la compatibilité électromagnétique” modifiée par
la Directive 92/31/CEE et 93/68/CEE, et de la Directive 73/23/CEE
“Directive sur la basse tension” modifiée par la Directive 93/68/CEE.
La sensibilité électromagnétique a été déterminée à un niveau
garantissant un fonctionnement correct dans des zones résidentielles, sur les lieux de travail et les locaux de l’industrie légère, ainsi
que dans des petites entreprises, à l’intérieur comme à l’extérieur
des bâtiments. Tous ces lieux d’utilisation se caractérisent par leur
connexion au système d’alimentation basse tension public.
MISE EN GARDE
Utilisez le câble RGB fourni avec le matériel, afin de limiter les interférences conformément aux caractéristiques d’un appareil de Classe
B EN55022. Veuillez vous conformer aux instructions de MISE EN
GARDE.
Consignes de sécurité importantes ..........................................................................................................4
Description................................................................................................................................................6
Télécommande .........................................................................................................................................8
Installation ................................................................................................................................................9
Connexions de base ...............................................................................................................................10
Préparation .............................................................................................................................................12
Utilisation de base ..................................................................................................................................13
Utilisation du menu .................................................................................................................................15
Réglage de l’image .................................................................................................................................18
Fonctions avancées ................................................................................................................................20
Remplacement de la lampe ....................................................................................................................22
Dépannage .............................................................................................................................................23
Voyants ...................................................................................................................................................26
Spécifications ......................................................................................................................................... 27
Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matèriels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques, à la fin de leur durée de service, doivent être éliminés séparément
des ordures ménagères.
Nous vous prions donc de confier cet équipement à votre centre local de collecte/recyclage.
Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques usagés.
Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons !
Les machines ou appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matières qui, si elles sont traitées ou éliminées de
manière inappropriée, peuvent s’avérer potentiellement dangereuses pour la santé humaine et pour l’environnement.
Cependant, ces matières sont nécessaires au bon fonctionnement de votre appareil ou de votre machine. Pour cette raison, il vous est
demandé de ne pas vous débarrasser de votre appareil ou machine usagé avec vos ordures ménagères.
Marque, Marque déposée
Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer Inc.
DLP™, Digital Micromirror Device et DMD sont des marques déposées de Texas Instruments.
Les autres marques ou noms de produit sont les marques ou les marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
FR-3
FRANÇAIS
Table des matières
Consignes de sécurité importantes
Veuillez lire toutes ces instructions concernant votre projecteur et conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Conformez-vous à toutes les mises en garde et à toutes les instructions
figurant sur le projecteur.
1.
Lisez les instructions
Lisez toutes les instructions de sécurité et d’utilisation avant
d’utiliser l’appareil.
2.
Conservez les instructions
Conservez les instructions de sécurité et d’utilisation afin de
pouvoir les consulter ultérieurement.
3.
Mises en garde
Toutes les mises en garde sur l’appareil et dans les instructions
d’utilisation doivent être respectées.
4.
Instructions
Toutes les instructions d’utilisation doivent être suivies à la lettre.
5.
Nettoyage
Débranchez ce projecteur de la prise de courant avant de le nettoyer. N’utilisez pas de nettoyants liquides en aérosol. Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon doux et humide.
6.
Équipement supplémentaire et matériel
N’ajoutez jamais des équipements supplémentaires et/ou du
matériel sans l’approbation du fabricant : ces ajouts peuvent
entraîner des risques d’incendie, de choc électrique et d’autres
blessures corporelles.
7.
Eau et humidité
N’utilisez pas ce projecteur près d’un point d’eau ou en contact
avec de l’eau.
8.
Accessoires
Ne placez pas ce projecteur sur un chariot, un support, un
trépied, une console ou une table instable. Utilisez-le uniquement avec un chariot, un support, un trépied, une console ou
une table recommandée par le fabricant ou vendue avec le projecteur. Tout montage de l’appareil doit être effectué en respectant les instructions données par le fabricant et en utilisant un
accessoire de montage recommandé par le fabricant.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
9.
10.
FR-4
Lorsque l’appareil est posé sur un chariot et que vous souhaitez
déplacer l’ensemble, faites-le avec précaution. Des arrêts brutaux, une force excessive et des surfaces inégales risquent de
provoquer le renversement de l’appareil et du chariot.
Ventilation
Les fentes et les ouvertures dans le boîtier servent à la ventilation, assurent un fonctionnement fiable du projecteur et le protègent contre la surchauffe. N’obstruez pas ces ouvertures en
plaçant le projecteur sur un lit, un divan, un tapis, une étagère,
etc. Veillez à ce qu’une ventilation adéquate soit assurée et à ce
que les instructions du fabricant soient respectées.
Sources d’alimentation
Ce projecteur doit être utilisé uniquement à partir du type de
source d’alimentation indiqué sur l’étiquette des caractéristiques. En cas de doute sur le type d’alimentation, consultez le
revendeur de votre appareil ou la compagnie d’électricité de
votre région.
Protection du cordon d’alimentation
Les cordons d’alimentation doivent être acheminés de sorte
qu’on ne puisse marcher dessus et qu’ils ne puissent pas être
coincés par des objets placés sur ou contre eux. Contrôlez tout
particulièrement les cordons au niveau des fiches, des prises de
courant et aux endroits où ils sortent de l’appareil. Ne faites pas
passer le cordon d’alimentation sous un tapis.
Surcharge
Ne surchargez pas les prises murales et les rallonges : cela
pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
Objets et liquides
Ne jamais enfoncer d’objets de quelque nature que ce soit dans
les ouvertures de ce projecteur : ils risqueraient de toucher des
pièces dangereuses sous tension ou court-circuitées, ce qui
pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. Ne jamais
renverser du liquide de quelque nature que ce soit sur le projecteur.
Réparation
N’essayez pas de réparer ce projecteur vous-même. Confiez
toutes les opérations de réparation à des personnes qualifiées.
Dommages nécessitant une réparation
Dans les cas suivants, débranchez ce projecteur de la prise secteur et confiez la réparation à des personnes qualifiées :
(a) Si le cordon ou la fiche d’alimentation est endommagé.
(b Si du liquide a été renversé ou si des objets sont tombés
dans le projecteur.
(c) Si le projecteur ne fonctionne pas normalement, alors que
vous avez respecté le mode d’emploi. Réglez uniquement
les commandes décrites dans le mode d’emploi. Le réglage
incorrect d’autres commandes peut provoquer des dommages et un technicien qualifié doit alors souvent effectuer
d’importants travaux pour remettre le projecteur en état de
marche normal.
(d) Si le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau.
(e) Si le projecteur est tombé ou si le boîtier a été endommagé.
(f) Si vous notez un changement significatif au niveau des performances du projecteur - cela signifie qu’il doit être réparé.
Pièces de rechange
Lorsqu’il est nécessaire de changer des pièces, veillez à ce que
le dépanneur ait utilisé les pièces de rechange spécifiées par le
fabricant ou des pièces ayant les mêmes caractéristiques que
celles d’ origine. Les remplacements non-agréés peuvent
entraîner des risques d’incendie, de chocs électriques et
d’autres dangers.
Contrôle de sécurité
Après chaque opération d’entretien ou de réparation sur ce projecteur, demandez au réparateur d’ effectuer les contrôles de
sécurité afin de déterminer si le projecteur fonctionne dans des
conditions de sécurité optimales.jector, ask the service technician to perform safety checks determining that the projector is in
a safe operating condition.
S’il se produit quelque chose d’anormal avec le projecteur, débranchez-le immédiatement.
Si de la fumée, des bruits ou des odeurs étranges proviennent du
projecteur, ne l’utilisez pas. Cela pourrait provoquer un incendie ou
un choc électrique. Dans ce cas, débranchez-le immédiatement et
contactez votre revendeur.
Ne démontez jamais le boîtier.
Ce projecteur renferme des circuits haute tension. Un contact accidentel peut provoquer un choc électrique. Ne tentez pas de réparer
ou d’intervenir sur ce produit vous-même, sauf dans la mesure prescrite dans le mode d’emploi. Si vous souhaitez réparer, régler ou
inspecter le projecteur, contactez votre revendeur.
Ne modifiez pas le projecteur.
Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne continuez pas à utiliser un projecteur endommagé.
Si le projecteur a subi une chute et que son boîtier est endommagé,
débranchez le projecteur et contactez votre revendeur pour qu’il
l’examine. Si vous continuez à utiliser le projecteur endommagé,
vous risquez de provoquer un incendie.
Ne démontez jamais le boîtier.
Cela pourrait provoquer un incendie.
Utilisez la tension correcte.
Si vous utilisez une tension incorrecte, vous risquez de provoquer un
incendie.
Ne placez pas le projecteur sur une surface irrégulière.
Placez le projecteur sur une surface plane et stable uniquement.
Ne regardez pas dans l’objectif lorsque le projecteur
fonctionne.
Vous pourriez vous faire mal aux yeux. Ne laissez jamais des enfants
regarder dans l’objectif lorsque le projecteur fonctionne.
Ne débranchez pas l’appareil pendant qu’il fonctionne.
Vous risqueriez de griller la lampe ou de provoquer un incendie, un
choc électrique ou d’autres problèmes. Attendez que le ventilateur
s’arrête avant de débrancher l’ appareil.
Ne touchez pas les grilles de sortie de l’air et la grille de
ventilation de l’appareil.
Ne touchez pas ces éléments et ne posez pas d’autre appareil à
proximité, car ils deviennent brûlants lorsque le projecteur fonctionne.
La grille de sortie de l’air et la grille de ventilation peuvent provoquer
des blessures ou endommager les autres appareils. De même, ne
posez pas le projecteur sur un bureau qui ne résisterait pas bien à la
chaleur.
Ne regardez pas dans la grille de sortie d’air lorsque le
projecteur fonctionne.
La chaleur, la poussière, etc. qui en sortent risquent de vous faire
mal aux yeux.
Ne pas obstruer l’arrivée d’air ni les grilles d’échappement.
Si ces sections sont obstruées, l’intérieur du projecteur risque de
chauffer, ce qui entraînerait une détérioration de la qualité du projecteur et un feu.
Emplacement d’installation
Par mesure de sécurité, ne placez le projecteur à aucun emplacement soumis à des températures et à une humidité élevées. Lors du
fonctionnement, respectez la température, l’humidité et l’altitude
indiquées ci-des-sous.
• Température de fonctionnement : entre +5°C (+41°F) et +35°C
(+95°F)
• Humidité de fonctionnement : entre 30 % et 90 %
• Ne placez jamais un appareil qui produit de la chaleur sous le
projecteur, sous peine de provoquer une surchauffe.
• N’installez pas le projecteur sur une surface instable ou soumise
à des vibrations.
• N’installez pas le projecteur près d’un appareil produisant un fort
champ magnétique. Évitez également d’installer le projecteur à
proximité d’un câble transmettant une forte intensité de courant.
• Placez le projecteur sur une surface résistante et dépourvue de
vibrations. Autrement, il pourrait tomber et provoquer des
blessures ou des dom-mages graves.
• Ne mettez pas le projecteur debout. Il pourrait tomber et provoquer des blessures ou des dom-mages graves.
• Une inclinaison du projecteur supérieure à ±10° (droite et
gauche) ou à ±15° (avant et arrière) peut provoquer des
problèmes ou l’explosion de la lampe.
• Ne placez pas le projecteur à proximité d’une installation de conditionnement d’air ou d’un chauffage, afin d’éviter que les grilles d’entrée et
de sortie de l’ air ne soient exposées à de l’air chaud.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FCC
Ce matériel a été testé et s’est avéré conforme aux limites pour les appareils numériques de Classe B, conformément à la Partie 15 du règlement FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Ce matériel génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il
peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas garanti que des interférences ne se produiront pas
sur certains types d’installations. Si ce matériel cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télé, cela pouvant être déterminé en
éteignant et en allumant le matériel, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de corriger ces interférences en prenant une ou plusieurs des
mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
• Augmentez l’écart entre le matériel et le récepteur.
• Connectez le matériel sur une prise de courant placée sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
• Consultez votre revendeur ou un technicien Radio/TV expérimenté afin de leur demander conseil.
Les changements ou modifications non-approuvés expressément par Mitsubishi peuvent annuler le droit de l’utilisa-teur à faire fonctionner ce
matériel.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ D’INDUSTRY CANADA
Cet appareil numérique de la classe B est comforme à la norme NMB-003 du Canada.
FR-5
FRANÇAIS
MISE EN GARDE :
Description
3
2
1
1
Bague de mise au point
2
Bague de zoom
3
Panneau de commande
4
Grille de sortie d’air
5
Capteur de la télécommande (Avant)
6
Grille d’entrée d’air
7
Grille d’entrée d’air
8
Panneau de branchement
9
Grille d’entrée d’air
10 Haut-parleur
4
5
14
11
11 Pied de réglage (avant)
9
12 Pied de réglage (arrière)
13 Barre de verrouillage
14 Boutons de réglage des pied(Avant)
7
13
8
10
12
6
Panneau de commande
2
3
8
7
9
4
1
1
Touche POWER
2
Touche AUTO POSITION/S
3
Touche COMPUTER /W
4
Touche MENU
5
Voyant STATUS
6
Voyant POWER
7
Touche KEYSTONE/ENTER
8
Touche VIDEO/X
9
Touche T
Important:
•
6
5
•
Lorsque le menu ou l’écran de réglage de la correction trapézoïdale ou d’entrée du mot de passe est
affiché, les touches COMPUTER, VIDEO et AUTO
POSITION servent respectivement de touches W, X,
et S.
Lorsque le menu est affiché à l’écran, la touche KEYSTONE fonctionne comme la touche ENTER.
Panneau de branchement
4 7
3
13
2
10 8 9
1
Prise d’alimentation
2
Prise COMPUTER IN (1, 2) (Mini D-SUB 15
broches)
3
Prise MONITOR OUT (Mini D-SUB 15 broches)
4
Capteur de la télécommande (Arrière)
5
Boutons de réglage des pieds (Gauche/Droit)
6
Grille d’entrée d’air
7
Prise USB (PC)
8
Prise AUDIO IN (Mini prise)
9
Prise AUDIO OUT (Mini prise)
10 Prise S-VIDEO
11 Prise VIDEO
5
1
12
6
11
5
12 Barre de verrouillage
13 Prise SERIAL (RS-232C) (D-SUB 9 broches)
FR-6
3
1
Couvercle de la lampe
2
Pied de réglage (avant)
3
Pied de réglage (arrière)
Attention :
Ne remplacez pas la lampe immédiatement après avoir
utilisé le projecteur : celle-ci est extrêmement chaude et
vous risqueriez de vous brûler grièvement.
2
1
Télécommande
14
1
2
3
5
4
13
1
Touche ON
2
Touche STILL
3
Touche de position automatique (AUTO POSITION)
4
Touche d’entrée (ENTER)
5
Touches de menu (MENU)
12
6
Touche KEYSTONE
10
7
Touches + , – (VOLUME)
8
Touches de vidéo, S-vidéo
9
Touches de l’ordinateur (COMPUTER 1, 2)
11
10 Touche 16 : 9
9
8
7
6
11 Touches de direction
12 Touches PAGE UP et DOWN
13 Touche OFF
14 Touche MUTE (Audio/Vidéo)
•
Les touches + et – sont utilisées pour le réglage de la
distorsion KEYSTONE est utilisé en plus de la commande de volume.
Cette fonction n’est pas disponible sur ce modèle.
FR-7
FRANÇAIS
Vue de dessous
Télécommande
Installation des batteries
Utilisez deux batteries AA.
1.
Retirez le couvercle arrière de la télécommande en poussant la porte du compartiment des batteries dans le sens de la flèche.
2.
Installez les batteries en veillant à ce qu’elles soient positionnées correctement (+ sur + et - sur -).
• Installez les batteries à partir du côté - (côté du ressort) et veillez à les mettre bien en place.
3.
Remettez le couvercle arrière.
Attention :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
L’utilisation d’une batterie d’un type incorrect peut entraîner une explosion.
Utilisez uniquement des piles au carbone-zinc ou alcalines-bioxyde de manganèse.
Rebutez les piles usagées selon la règlementation locale en vigueur.
Une utilisation incorrecte des batteries peut entraîner une explosion. Vous ne devez pas recharger, démonter ou jeter les batteries dans le feu.
Veillez à manipuler les batteries conformément aux instructions.
Installez la batterie en orientant correctement son côté positif (+) et négatif (-), comme indiqué sur la télécommande.
Tenez les batteries hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant un certain temps, retirez la batterie.
N’associez pas une nouvelle batterie avec une batterie plus ancienne.
Si la solution que contiennent les batteries entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, rincez-les avec de l’ eau. Si la solution entre en
contact avec vos yeux, rincez-les avec de l’eau et consultez un médecin.
Rayon d’action (de la télécommande)
Lorsque la télécommande est dirigée vers le capteur de télécommande du projecteur, son rayon d’action maximum est d’environ 10 m (soit environ
32 pieds). Lorsque la télécommande est dirigée vers l’écran, la distance entre la télécommande et le projecteur via l’écran doit être au maximum de
5 m. Cependant, le rayon d’action peut varier en fonction du type d’écran utilisé.
Angle de réception (vertical)
Angle de réception (horizontal)
Angle de réception (vertical), fi xation au plafond
Important:
•
•
N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou à une lumière fluorescente. Gardez une distance d’au moins 2 m (6,5 pieds)
entre le capteur de télécommande et la lumière fluorescente, afin de garantir un fonctionnement correct de la télécommande. Lorsqu’elle est placée près du
projecteur, la lumière fluorescente inversée peut provoquer des interférences avec la télécommande.
Lorsque vous utilisez la télécommande trop près du capteur, les commandes peuvent ne pas être transmises correctement.
FR-8
Installation
Orientation du projecteur
Le format de l’image varie en fonction de la distance entre l’écran et le projecteur.
Projection avant
W
FRANÇAIS
B
H
A
Hd
A=B
L
L : Distance entre l’écran et l’avant du projecteur
Hd : Hauteur de l’image projetée
Écran
Taille en
pouces
•
Distance entre l’appareil et l’écran : L
Largeur : W
cm
pouces
cm
Hauteur : H
pouces
cm
Zoom minimum (GD ANGLE)
pouces
m
pouces
pouces
Maximum
cm
pouces
cm
102
32
81
24
61
50
1.3
61
1.5
3.5
8.8
10.7
27.2
60
152
48
122
36
91
76
1.9
91
2.3
5.2
13.3
15.8
40.1
80
203
64
163
48
122
101
2.6
121
3.1
7.0
17.7
21.4
54.4
100
254
80
203
60
152
126
3.2
151
3.8
8.7
22.1
26.5
67.3
150
381
120
305
90
229
189
4.8
227
5.8
13.1
33.2
39.8
101.0
200
508
160
406
120
305
252
6.4
302
7.7
17.4
44.2
53.0
134.6
250
635
200
508
150
381
315
8
378
9.6
21.8
55.3
66.3
168.3
300
762
240
610
180
457
378
9.6
–
–
26.1
66.3
79.5
201.9
Les illustrations ci-dessus sont approximatives et peuvent être légèrement différentes des dimensions exactes.
Attention :
Pour la fixation au plafond, vous devez utiliser le kit de montage au
plafond conçu pour ce projecteur. Faites effectuer l’installation par un
spécialiste. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.
• La garantie de ce projecteur ne couvre pas les dommages causés
par l’utilisation d’un kit de montage au plafond autre que celui
recommandé ou par l’ installation du kit de montage au plafond à
un emplacement non adéquat.
•
•
•
•
m
Minimum
40
Projection avant, fixation au plafond
•
Hd
Zoom maximum (TÉLÉ)
Lorsque vous utilisez le projecteur fixé au plafond, réglez TYPE
DE PROJECTION dans le menu INSTALLATION sur RETRO
INVERS. Voir page 16.
Lorsque le projecteur est fixé au plafond, les images peuvent
apparaître plus foncées que lorsqu’elles sont projetées à partir
d’une table. Il ne s’agit pas d’ un dysfonctionnement.
Le fait de poser le projecteur directement sur un tapis bloque la
ventilation effectuée par les ventilateurs, ce qui peut endommager
l’appareil ou provoquer des pannes. Pour faciliter la ventilation,
placez une planche sous le projecteur.
Placez le projecteur à au moins 50 cm (20 pouces) du mur, afin
d’éviter de bloquer la grille d’entrée d’air et les grilles de sortie
d’air dégageant de l’air chaud.
N’utilisez pas le projecteur dans les endroits suivants et de la
façon suivante : vous risqueriez de provoquer un incendie ou un
choc électrique.
• Dans un endroit poussiéreux ou humide.
• En position inclinée ou renversée.
• Près d’un chauffage.
• Dans un endroit graisseux, enfumé ou humide, tel qu’une cuisine.
• Dans la lumière directe du soleil.
• Là où la température peut devenir élevée, comme dans une
voiture fermée.
• Là où la température est inférieure à +5°C (+41°F) ou
supérieure à +35°C (+95°F).
Important:
•
N’appuyez pas sur l’objectif car vous risqueriez de l’ endommager.
Projection arrière
Faites effectuer l’installation par un spécialiste. Pour plus de détails,
consultez votre revendeur.
•
Pour la projection arrière, réglez TYPE DE PROJECTION dans le
menu INSTALLATION sur RETRO. Voir page 16.
FR-9
Connexions de base
Ce projecteur peut être connecté à différents types d’appareils équipés de connecteurs de sortie RGB analogiques, tels qu’un magnétoscope, une
caméra vidéo, un lecteur de vidéodisques et un ordinateur.
Important:
•
•
•
•
Veillez à ce que l’appareil connecté soit éteint, avant de commencer la connexion.
Branchez fermement le cordon d’alimentation du projecteur et des appareils connectés. Pour les débrancher, tirez sur la prise et non pas sur le
cordon d’alimentation.
Lorsque le projecteur et les appareils connectés sont placés trop près les uns des autres, l’image projetée risque d’ être affectée par des interférences.
Pour plus de détails sur leur mode de connexion, reportez-vous au manuel de chaque appareil.
Projecteur + Appareil AV
S-VIDEO IN
(en option)
AUDIO IN
(en option)
vers la sortie audio (Gauche)
vers la sortie audio (Droit)
Magnétoscope, etc.
vers la sortie S-video
Important:
•
•
Branchez les prises vidéo et audio du câble Audio aux bornes appropriées, en respectant le code des couleurs.
La sortie du haut-parleur est en mono.
Projecteur + Lecteur DVD ou décodeur HDTV
Certains lecteurs de DVD sont équipés d’un connecteur de sortie pour branchement à 3 lignes (Y, CB, CR). Lorsque vous connectez ce genre de
lecteur de DVD avec le projecteur, utilisez la borne COMPUTER IN.
Câble audio (en option)
Lecteur de DVD ou décodeur HDTV
vers la sortie audio
Connecteur BNC - RCA (en option)
Pas de connexion
B
R
COMPUTER IN
Mini D-SUB 15 broches - BNC
câble de conversion (en option)
Important:
•
•
•
•
•
•
Les noms des bornes Y, PB, et PR sont donnés à titre d’exemple, lorsqu’un décodeur HDTV est connecté.
Les noms des bornes varient en fonction des appareils connectés.
Pour la connexion, utilisez un câble de conversion Mini D-SUB 15 broches - BNC.
Avec certains lecteurs de DVD, il se peut que l’image ne soit pas projetée correctement.
Lorsque vous connectez un décodeur HDTV équipé de bornes RGB, réglez ENTREES MULTIMEDIA sur RGB dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
La sortie du haut-parleur est en mono.
FR-10
Projecteur + Ordinateur
FRANÇAIS
Pour un ordinateur avec Mini D-SUB
Câble RGB pour PC
COMPUTER IN
Ordinateur
vers le port
moniteur
MONITOR OUT
AUDIO IN
AUDIO OUT
AUDIO OUT
MONITOR OUTPUT
Câble audio (en option)
Nécessaire en cas de sortie vers un
moniteur de PC et vers le projecteur.
Câble RGB pour PC (en option)
vers sortie
audio PC
Câble audio PC (en option)
Important:
•
•
•
•
•
Lorsque vous utilisez un câble RGB plus long à la place du câble fourni, la qualité de l’image risque d’être détériorée.
Certains ordinateurs requièrent des connecteurs supplémentaires ou des adaptateurs de sortie RGB, pour pouvoir être connectés sur ce projecteur. Pour plus d’informations, contactez votre revendeur.
Ce projecteur utilise une prise jack à broche stéréo pour son entrée audio. Vérifiez le type de la borne de sortie audio de l’ordinateur connecté et
préparez un câble approprié pour la connexion. Certains ordinateurs ne sont pas équipés de borne de sortie audio.
La sortie du haut-parleur est en mono.
Lorsque le câble audio est connecté à la prise AUDIO OUT, la sortie vers les haut-parleurs est coupée.
Pour Macintosh
•
•
Si votre Macintosh n’est pas équipé d’un port vidéo, un adaptateur de sortie moniteur est nécessaire. Pour plus d’informations, contactez votre
revendeur.
Certains Macintosh requièrent un adaptateur MAC pour le câble RGB, pour la connexion avec ce projecteur. Pour plus d’informations, contactez
votre revendeur.
À propos de DDC
La prise COMPUTER IN de ce projecteur est conforme à la norme DDC1/2B. Lorsqu’un ordinateur qui prend en charge cette norme est connecté à
cette borne, l’ordinateur charge automatiquement les informations du projecteur et se prépare pour la sortie des images appropriées.
• Après avoir connecté sur cette borne un ordinateur qui prend en charge cette norme, branchez le cordon d’alimentation du projecteur dans la
prise secteur, puis mettez en marche l’ordinateur.
• Vous devrez peut-être installer le pilote DDC, en fonction de l’ordinateur que vous utilisez. Dans ce cas, vous devez télécharger le pilote depuis
notre site Web. Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou le bureau des ventes Mitsubishi.
FR-11
Préparation
Préparation pour la projection
1.
2.
3.
Branchez sur le projecteur le cordon d’alimentation fourni.
Branchez le cordon d’alimentation dans la prise secteur.
Retirez le cache-objectif.
Mise en garde :
•
•
•
•
•
•
•
•
Ne regardez pas directement dans l’objectif, lorsque le projecteur
est allumé.
Le cache-objectif sert à protéger l’objectif. Si vous laissez le
cache-objectif sur l’objectif lorsque le projecteur est allumé, il risque de se déformer. Retirez le cache-objectif avant d’allumer le
projecteur.
Les cordons d’alimentation pour l’utilisation aux États-Unis et en
Europe sont fournis avec ce projecteur. Utilisez le cordon requis
pour votre pays.
Ce projecteur utilise une fiche de mise à la terre à trois broches.
N’enlevez pas les broches de mise à la terre de la fiche d’alimentation. Si la fiche d’ alimentation n’entre pas dans la prise secteur,
demandez à un électricien de changer la prise secteur murale.
Le cordon d’alimentation fourni pour les États-Unis est prévu pour
le 120 V. Ne connectez jamais ce cordon sur une prise secteur ou
une alimentation électrique utilisant d’autres types de tensions ou
de fréquences que celles spécifiées. Si vous souhaitez utiliser une
alimentation électrique utilisant une autre tension que celle spécifiée, préparez séparément un cordon d’alimentation approprié.
Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, utilisez
une alimentation de type 100-240 V AC 50/60 Hz.
Ne placez aucun objet sur le cordon d’alimentation et ne placez
pas le projecteur près de sources de chaleur, afin d’éviter
d’endommager le cordon d’ alimentation. Si le cordon d’alimentation est endommagé, cela risque de provoquer un incendie ou un
choc électrique. Contactez votre revendeur afin qu’il le remplace.
Ne modiffffiez pas et n’altérez pas le cordon d’alimen-tation. Si le
cordon d’alimentation est modifié ou altéré, cela risque de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Utilisation des pieds de réglage (arrière)
1.
2.
3.
4.
Après l’utilisation du projecteur :
5.
•
Enfoncez le cordon d’alimentation fermement. Pour le débrancher,
tirez sur la prise et non pas sur le cordon d’alimentation.
Le cordon d’alimentation ne doit pas être branché ou débranché
avec les mains mouillées. Vous risqueriez de recevoir un choc
électrique.
Rentrez les pieds de réglage (arrière) dans le projecteur en
appuyant sur les boutons de réglage des pieds.
Important:
•
•
•
•
•
Attention :
•
Inclinez le projecteur selon l’angle approprié.
Appuyez sur les touches de réglage des pieds à côté des pieds
de réglage (arrière). Les pieds sortent.
Relâchez les touches pour bloquer les pieds de réglage (arrière)
dans la position.
Faites tourner les pieds de réglage (arrière) pour un réglage précis.
Si nécessaire, faites tourner le pied de réglage (avant) pour un
réglage précis.
Installez l’écran sur un mur plat à 90° par rapport au sol.
Une inclinaison du projecteur supérieure à ±10° (droite et gauche)
ou à ±15° (avant et arrière) peut provoquer des problèmes ou
l’explosion de la lampe. Vous pouvez incliner le projecteur au maximum de 7°, uniquement à l’aide des pieds de réglage.
Il se peut que les images ne puissent pas être projetées sous la
forme d’un rectangle régulier ou avec un rapport d’aspect de 4:3,
en fonction des conditions d’ installation du projecteur et de
l’écran.
Pour corriger la distorsion trapèzoïdale verticale, appuyez sur la
touche KEYSTONE du projecteur ou de la télécommande pour
afficher KEYSTONE et réglez l’image en appuyant sur la touche
S, T (ou sur la touche VOLUME + ou – sur la télécommande).
Dans les cas suivants :
Réglage de l’angle de projection
Pour obtenir une qualité de projection maximale, projetez les images
sur un écran plat installé à 90° par rapport au sol. Si nécessaire,
inclinez le projecteur à l’ aide des deux pieds de réglages situés sur la
partie inférieure du projecteur.
Utilisation des pieds de réglage (avant)
1.
2.
3.
Inclinez le projecteur selon l’angle approprié.
Appuyez sur le bouton de réglage des pieds (avant).
Relâchez ce bouton (avant) afin d'ajuster la position de l’image
dans le sens de la longueur.
Pieds de réglage
Après l’utilisation du projecteur :
4.
Rentrez les pieds de réglage (avant) dans le projecteur en
appuyant sur les boutons de réglage des pieds.
FR-12
Appuyez sur la touche T (ou -).
Appuyez sur la touche
S (ou +).
Important:
•
Lors du réglage de la distorsion trapézoïdale, la valeur de réglage
est indiquée. Cette valeur ne correspond pas à l’angle de projection.
• La plage de réglage possible pour la valeur de réglage de la distorsion trapézoïdale peut varier en fonction des conditions d’installation.
• Lorsque le réglage de la correction trapézoïdale est appliqué, la
résolution diminue. En outre, des bandes peuvent apparaître ou
des lignes droites peuvent se courber en cas de motifs complexes.
Ces phénomènes ne sont pas anormaux.
• Du bruit peut apparaître à l’écran pendant le réglage de la correction trapézoïdale selon le type de signal vidéo projeté et les
valeurs du réglage. Si c’est le cas, réglez la correction trapézoïdale dans une plage dans laquelle l’image s’affiche sans bruit.
• Lors du réglage de la correction trapézoïdale, l’ image peut ne pas
s’afficher correctement selon le type du signal d’entrée.
Pour SD430U
• Lors de la réception du signal 720p ou1080i, les fourchettes de
modification trapézoïdale sont limitées.
Utilisation de base
3
6
5
Mise en marche
Important:
1.
2.
•
Allumez tout d’abord l’appareil connecté au projecteur.
Branchez le cordon d’alimentation dans la prise secteur.
• Le voyant POWER s’allume.
• Si vous débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur avant le refroidissement complet du projecteur, après
avoir utilisé celui-ci, les ventilateurs risquent d’entrer en
action la prochaine fois que vous brancherez le cordon d’alimentation et la touche POWER risque de ne pas fonctionner.
Dans ce cas, attendez que les ventilateurs s’ arrêtent et
appuyez sur la touche POWER pour allumer le voyant.
Appuyez sur le bouton POWER du panneau de commande ou
sur le bouton ON de la télécommande.
• Il faut parfois attendre environ une minute avant que la lampe
s’allume.
• Il se peut que la lampe ne s’allume pas. Dans ce cas, attendez quelques minutes et essayez à nouveau d’allumer la
lampe.
• Après avoir appuyé sur la touche POWER ou après avoir
choisi le mode de lampe, il se peut que l’image tremble,
jusqu’à ce que la lampe ait atteint son niveau de stabilité. Il
ne s’agit pas d’ un dysfonctionnement.
• Quel que soit le paramètre MODE LAMPE dans le menu
INSTALLATION, le mode STANDARD est activé par défaut à
chaque fois que le projecteur est allumé. Lorsque MODE
LAMPE a été réglé sur BAS, le mode de lampe change
après environ une minute de STANDARD à BAS.
Voyant
Condition
Attente
Lorsque la lampe est allumée.
1, 2
5
3, 1, 2
3.
FRANÇAIS
4
STATUS
POWER
-
Rouge
Vert
Vert
5
Ne couvrez pas la lentille avec le protège-objectif lorsque la lampe
est allumée. N’enlevez pas la feuille d’aluminium à l’intérieur du
protège objectif.
• Après avoir appuyé sur la touche POWER, le projecteur commence le préchauffage. Pendant le préchauffage, les images peuvent apparaître foncées et il se peut que les commandes soient
inopérantes.
• Lorsque le voyant STATUS clignote en rouge, cela signifie que la
lampe doit bientôt être remplacée. Si le voyant STATUS clignote
en rouge, remplacez la lampe. (Voir pages 23 et 26.)
• Dans un environnement extrêmement chaud ou froid, il se peut
que la qualité des images projetées ne soit pas excellente. (Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.)
4.
Réglez la mise au point en tournant la bague de mise au point.
5.
Sélectionnez la source d’entrée externe de votre choix à l’aide
de la touche COMPUTER ou VIDEO.
• La source d’entrée commute entre VIDEO et COMPUTER à
chaque pression sur le bouton COMPUTER du panneau de
commande.
• La source d’entrée passe alternativement sur VIDEO(1) et
S-VIDEO(2) chaque fois que vous appuyez sur la touche
VIDEO du panneau de commande.
• Le projecteur sélectionne automatiquement le format de signal adéquat. Le format de signal sélectionné s’affiche à
l’écran.
• Lorsque le menu est affiché, les touches COMPUTER et
VIDEO ne fonctionnent pas.
• Lorsque COMPUTER est choisi comme source, les images
fournies par l’ ordinateur peuvent scintiller. Dans ce cas,
appuyez sur la touche W ou X de la télécommande pour
réduire le scintillement.
• Pour éviter de fixer de façon permanente une image sur
votre projecteur, veillez à ne pas afficher les mêmes images
immobiles pendant un certain temps.
6.
Réglez le format de l’image en tournant la bague de zoom.
• Si nécessaire, réglez à nouveau la mise au point et le zoom.
FR-13
Utilisation de base (suite)
Arrêt
Volume du haut-parleur
Pour éteindre le projecteur, utilisez la procédure cidessous.
1. Appuyez sur le bouton POWER du panneau de commande ou
sur le bouton OFF de la télécommande.
• Le message “POWER OFF? YES : PRESS AGAIN” apparaît
à l’écran.
• Pour annuler, appuyez sur n’importe quelle touche, à
l’exception de POWER. (Certaines touches de la télécommande ne permettent pas d’an-nuler.)
2. Appuyez dans un délai de 10 secondes sur le bouton POWER
du panneau de commande ou sur le bouton OFF de la télécommande.
• La lampe s’éteindra et le voyant STATUS commencera à clignoter.
• Même si, après avoir appuyé pour la seconde fois sur la touche POWER (ou touche OFF), la lampe s’éteint, les ventilateurs de sortie d’air continuent à fonctionner pendant une
minute pour refroidir la lampe. Le voyant STATUS arrêtera de
clignoter.
3. Débranchez le cordon d’alimentation.
• Le voyant POWER s’éteint.
• Si le cordon d’alimentation est débranché accidentellement
alors que le ventilateur d’entrée d’air ou que les ventilateurs
de sortie d’air fonctionnent, ou que la lampe est allumée,
laissez le projecteur éteint refroidir pendant 10 minutes. Pour
rallumer la lampe, appuyez sur la touche POWER (ou touche
OFF). Si la lampe ne s’allume pas immédiatement, appuyez
à nouveau deux ou trois fois sur la touche POWER (ou touche OFF). Si elle ne s’allume toujours pas, remplacez-la.
Pour changer le volume du haut-parleur, appuyez sur la touche VOLUME + ou –.
La barre de contrôle du volume apparaît à l’écran.
VOLUME
•
•
•
Lorsque vous appuyez sur la touche MUTE, les signaux vidéo et
audio sont mis temporairement en sourdine. Pour annuler la mise en
sourdine, appuyez à nouveau sur la touche MUTE.
Mode ANAMORPHE
En cas de lecture de disques DVD contenant des données au format
élargi letterbox, appuyez sur la touche 16:9. Appuyez sur la touche
16:9 pour sortir du mode ANAMORPHE.
Important:
•
Lors du rangement du projecteur dans le boîtier de transport fourni
avec l’appareil, l’objectif doit être tourné vers le haut.
Coupure instantanée
Vous pouvez mettre hors tension ce projecteur en débranchant le cordon d’alimentation électrique sans appuyer sur le bouto POWER.
• N’arretez pas le projecteur quand l’indicateur STATUS clignote
apres l’allumage de la lampe, car la vie de service de la lampe
pourrait en etre raccourcie.
• Ne remettez pas le projecteur sous tension immediatement après
l’avoir arrete, car la vie de service de la lampe pourrait en etre raccourcie. (Attendez environ 10 minutes avant de le remettre sous
tension.)
• Avant d’arreter le projecteur, n’oubliez pas de fermer l’ecran de
menu. Sinon, les donnees de reglage du menu peuvent ne pas
etre sauvegardees.
Touche AUTO POSITION
Si COMPUTER est sélectionné comme source d’entrée et que l’image
n’est pas projetée dans la position correcte, suivez la procédure cidessous.
1.
Projetez une image lumineuse (la fenêtre “Corbeille”, par exemple) sur l’intégralité de l’écran.
2.
Si l’économiseur d’écran est activé, désactivez-le.
3.
Appuyez sur la touche AUTO POSITION.
• Si l’image n’est toujours pas dans la position correcte, réglez
la position de l’image à l’aide du menu REGLAGE SIGNAUX
VIDEO. Voir page 19.
FR-14
La barre de contrôle du volume disparaîtra environ 10 secondes
après avoir relâché la touche VOLUME.
Lorsque la barre de sélection du menu ou le menu lui-même est
affiché, les touches VOLUME ne fonctionnent pas.
Lorsqu’un signal audio élevé (signal audio DVD, par exemple) est
envoyé à la borne AUDIO IN, le son émis par le haut-parleur risque d’être déformé.
Sourdine AV
Important:
•
10
Quand l’image de lettre encadrée est maintenue affichée pendant
une longue durée avant d’afficher l’ image 4:3, les images rémanentes des barres noires peuvent apparaître sur l’écran d’image
4:3. Consulter le distributeur dans ce cas.
Attention :
•
•
•
•
Après avoir utilisé le projecteur, attendez une minute jusqu’à ce
que les ventilateurs de sortie d’air s’ar-rêtent. Débranchez ensuite
le cordon d’alimentation de la prise secteur.
Pour des raisons de sécurité, après avoir été éteinte, la lampe ne
peut plus s’allumer pendant une minute. Il faudra encore une
minute avant que le voyant STATUS s’éteigne. Si vous voulez rallumer le projecteur, attendez que le voyant soit éteint, puis
appuyez sur la touche POWER.
Plus la température autour du projecteur est élevée et plus les
ventilateurs de sortie d’air tournent rapidement.
Lorsque la température autour du projecteur est très élevée, le
voyant “TEMPERATURE!!” clignote en rouge sur l’écran. Si la
température reste élevée, la lampe s’éteint automatiquement.
Important:
•
Ne pas afficher une image immobile pendant une durée prolongée, car les images rémanentes peuvent persister sur l’écran.
Utilisation du menu
CONTRASTE
LUMINOSITE
NIVEAU BLANC
TEMPERATURE COULEUR
COULEUR
TEINTE
*1
*1
FINESSE
MODE GAMMA
±30
±30
AUTO, 0 - 10
STANDARD
CONTRASTE R
BAS
CONTRASTE B
HAUT
BRILLANCE R
UTILISATEUR
BRILLANCE B
±10
±10
±5
AUTO, DYNAMIC, STANDARD, THEATRE
±30
±30
±30
±30
FRANÇAIS
IMAGE
INSTALLATION
MISE EN MARCHE AUTO
ARRET AUTO
ECRAN DE VEILLE
COULEUR FOND
MODE LAMPE
TYPE DE PROJECTION
OPTION
POSITION MENU
1 (Haut gauche), 2(Bas droite)
MODE CINEMA *3
NORMES VIDEO
AUTO , ARRET
AUTO , NTSC , PAL , SECAM , 4.43NTSC , PAL-M , PAL-N , PAL-60
FORMAT 16/9
MOT DE PASSE
ARRET, CENTRE, HAUT, BAS
TOUCHES
OK
VERROUILLER
DEVERROUILLER
OK
, English, Español, Deutsch, Français, Italiano,
OK
LANGUES
RE-INITIAL
REGLAGE SIGNAUX VIDEO
POSITION HORIZ
POSITION VERT
AJUSTEMENT FIN SYNC *2
TRACKING *2
ENTREES MULTIMEDIA *2
SET UP
RATTRAPAGE SYNCHRO *2
MARCHE , ARRET
ARRET, 5, 10, 15, 30, 60 MN
MARCHE , ARRET
BLEU, NOIR
STANDARD, BAS
NORMAL, RETRO, INVERS., RETRO INVERS.
0 - 999
*4
0 - 999
*4
0 - 31
0 - 2999
*4
RGB, YCBCR / YPBPR
QRRET, 3.5%; 7.5%
MARCHE
ARRET
SOUS MENU UTILISATEUR*2
OK
(Ces éléments ne sont pas disponibles lorsque la
source d’entr ée est COMPUTER.)
,
,
,
*4
DEBUT
FIN
0 - 15
0 - 15
*4
*4
POSITION CLAMP
PROFONDEUR CLAMP
0 - 63
1 - 63
*4
*4
* 1: Non disponible avec certains signaux.
* 2: Non disponibles lorsque la source est un signal VIDEO ou S-VIDEO.
* 3: L’item peut être sélectionné uniquement lorsque le signal reçu est TV60, 480i.
* 4: La plage de réglage diffère en fonction des signaux d’entrée.
Utilisation du menu
4.
Appuyez sur la touche S ou T pour sélectionner ARRET AUTO.
Le menu permet de régler plusieurs paramètres. Exemple : Réglage
du délai d’arrêt automatique
1.
Appuyez sur la touche MENU.
opt.
XGA60
5.
MISE EN
MARCHE AUTO
ARRET
ARRET AUTO
ARRET
Appuyez sur la touche W ou X pour régler le délai d’arrêt
automatique.
IMAGE
2.
Appuyez sur la touche W ou X pour sélectionner INSTALLATION.
opt.
6.
XGA60
•
Appuyez sur la touche ENTER (ou sur la touche T).
opt.
ARRET
ARRET AUTO
30 MN
Pour quitter le menu, appuyez plusieurs fois sur la touche
MENU.
Important:
INSTALLATION
3.
MISE EN
MARCHE AUTO
•
XGA60
Lorsque la touche ne fonctionne pas, débrancher le câble d’alimentation du mur. Attendre environ 10 minutes, le rebrancher et
essayer de nouveau.
Après avoir sélectionné les éléments marqués
, appuyez sur la
touche ENTER.
INSTALLATION
MISE EN
MARCHE AUTO
ARRET
ARRET AUTO
ARRET
FR-15
Utilisation du menu (suite)
1 IMAGE
CONTRASTE..............................................Permet de régler le contraste de l’image. Plus la valeur
opt.
XGA60
est élevée et plus le contraste est important.
LUMINOSITE ..............................................Permet de régler la luminosité de l’image. Plus la valeur
IMAGE
est élevée et plus l’image est lumineuse.
CONTRASTE
0
NIVEAU BLANC..........................................Utilisez cette fonction pour régler le niveau du blanc de
LUMINOSITE
0
l’image projetée. Pour une utilisation normale, sélectionNIVEAU BLANC
AUTO
nez AUTO.
TEMPERATURE
STANDARD
COULEUR
TEMPERATURE COULEUR.......................Permet de régler la chaleur des couleurs. Voir page 18.
COULEUR
0
COULEUR ..................................................Permet de régler l’intensité des couleurs de l’image.
TEINTE
0
TEINTE .......................................................Permet de régler la balance des couleurs de l’image. Si
FINESSE
0
vous augmentez la valeur, la balance des couleurs vire
au vert et si vous la diminuez, elle vire au violet. (DisAUTO
MODE GAMMA
ponible uniquement lorsque VIDEO ou S-VIDEO est
choisi comme source.)
• Lorsque le signal TV50 (PAL, SECAM) est envoyé, TEINTE ne peut être réglé.
FINESSE.....................................................Permet de régler la netteté de l’image. Plus la valeur est élevée et plus l’image est nette. (Non disponible avec certains signaux.)
MODE GAMMA...........................................Si vous sélectionnez AUTO, le mode gamma adéquat est sélectionné automatiquement, en fonction
du signal d’entrée. Pour une utilisation normale, sélectionnez AUTO. Sélectionnez DYNAMIC pour les
sources provenant d’un ordinateur. Sélectionnez STANDARD pour des scènes sportives et les
sources vidéo. Sélectionnez THEATRE pour la projection de films.
2 INSTALLATION
MISE EN MARCHE AUTO ............................Si vous sélectionnez MARCHE, la lampe s’allumera
opt.
XGA60
automatiquement dès que vous brancherez le cordon
d’alimentation dans la prise secteur murale. Si vous utiINSTALLATION
lisez le projecteur avec la fixation au plafond, sélectionMISE EN
ARRET
MARCHE AUTO
nez MARCHE.
ARRET AUTO
ARRET
• Lorsque la lampe est éteinte, le projecteur est en
ECRAN DE
MARCHE
VEILLE
mode de veille. Utilisez la télécommande pour
COULEUR FOND
BLEU
allumer la lampe.
STANDARD
MODE LAMPE
ARRET AUTO .............................................Permet de régler le délai qui s’écoulera avant que le proTYPE DE
jecteur ne passe en mode de veille, lorsqu’il ne reçoit
NORMAL
PROJECTION
aucune entrée de signal de la source.
ECRAN DE VEILLE ....................................Si vous sélectionnez MARCHE, l’écran de veille s’affichera à la mise en marche de l’ appareil.
COULEUR FOND .......................................Utiliser cette fonction pour sélectionner l’arrière-plan, BLEU ou NOIR, lequel sera affiché lorsque la
source sélectionnée n’émet aucun signal.
MODE LAMPE ............................................Permet de modifier la luminosité de la lampe. Si vous sélectionnez BAS, la luminosité de la lampe est
basse et le volume sonore est réduit, ce qui permet d’augmenter la durée de vie de la lampe.
• Lorsque vous changez de mode de lampe, il se peut que l’image projetée tremble. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement.
• Ne changez pas fréquemment le réglage du MODE LAMPE.
• Lorsque MODE LAMPE a été réglé sur BAS le mode change de STANDARD à BAS après une
minute environ.
TYPE DE PROJECTION ...........................Permet d’inverser l’image projetée. Sélectionnez RETRO pour les projections par l’ arrière avec le
projecteur posé sur la table. Sélectionnez RETRO INVERS pour les projections par l’avant, lorsque le
projecteur est fixé au plafond.
ON
FR-16
POSITION MENU ...................................... Permet de sélectionner la position du menu à l’écran, 1.
opt.
XGA60
(angle supérieur gauche) ou 2.
(angle
inférieur droit).
OPTION
MODE CINEMA ......................................... Si vous sélectionnez AUTO, le mode film sera automaPOSITION MENU
1.
tiquement activé lorsque le signal source d’ un film sera
AUTO
MODE CINEMA
envoyé en entrée. Si vous sélectionnez ARRET, le mode
?
AUTO
NORMES VIDEO
film ne sera pas activé.
FORMAT 16/9
ARRET
NORMES VIDEO ....................................... Si vous sélectionnez AUTO, le format vidéo adéquat est
MOT DE PASSE
TOUCHES
sélectionné automatiquement, en fonction du signal
AË
d’entrée. Si l’image n’est pas affichée correctement,
Français
LANGUES
sélectionnez manuellement le format vidéo de votre
OK
RE-INITIAL
choix.
FORMAT 16/9 ............................................ Sélectionnez MARCHE pour la lecture de DVD contenant des données d’image en format vidéo 16:9
(grand écran).
MOT DE PASSE......................................... Permet de modifier le mode du verrouillage par mot de passe, ainsi que d’activer ou de désactiver le
verrouillage par mot de passe. Voir page 21 pour plus de détails.
LANGUES .................................................. Permet de sélectionner la langue utilisée pour le menu. (
/ English / Español / Deutsch /
Français / Italiano /
/
/
/ PORTUGUÊS)
RE-INITIAL................................................. Permet de réinitialiser les réglages du menu (à l’exception de MOT DE PASSE et LANGUES).
• MODE CINEMA peut uniquement être réglé lorsqu’un signal TV50, TV60, 480i, 576i est affiché.
• Si NORMES VIDEO est réglé sur AUTO, l’image risque de ne pas être projetée avec les bonnes couleurs. Dans ce genre de cas, changez
le réglage de NORMES VIDEO en fonction du signal d’entrée.
4 REGLAGE SIGNAUX VIDEO
POSITION HORIZ...................................... Permet de régler la position horizontale de l’image.
opt.
XGA60
POSITION VERT ....................................... Permet de régler la position verticale de l’image.
REGLAGE SIGNAUX VIDEO
AJUSTEMENT FIN SYNC ......................... Permet de synchroniser le projecteur avec le signal
d’entrée de l’ordinateur, afin que l’image ne soit pas
POSITION HORIZ
0
floue.
POSITION VERT
0
TRACKING................................................. Permet d’éliminer les parasites d’image, tels que les
AJUSTEMENT
0
FIN SYNC.
bandes larges.
TRACKING
0
ENTREES MULTIMEDIA ........................... Le projecteur ajuste automatiquement ses réglages lorENTREES
RGB
MULTIMEDIA
squ’il est connecté à un lecteur DVD équipé d’une sortie
SET UP
7.5%
de composant vidéo (Y, CB, CR). Si ce projecteur est
RATTRAPAGE
MARCHE
connecté à un appareil disposant d’une borne RGB,
SYNCHRO
SOUS MENU
choisissez manuellement RGB.
OK
UTILISATEUR
SET UP ...................................................... Lorsque OFF est sélectionné, les zones noires s’éclaircissent. Lorsque 3.5% ou 7.5% est sélectionné, les zones noires s’obscurcissent.
RATTRAPAGE SYNCHRO......................... Permet de régler l’image, lorsqu’un voile apparaît en haut de l’écran.
R
RG
GB
B
5 SOUS MENU UTILISATEUR (Inutile de régler ce paramètre lors de l’utilisation normale.)
POSITION CLAMP/
PROFONDEUR CLAMP ............................ Permet de corriger le blanc franc ou le noir franc de l’image
projetée.
Important:
•
SOUS MENU UTILISATEUR
POSITION CLAMP
0
PROFONDEUR
CLAMP
1
Vous ne pouvez définir les options des menus IMAGE, REGLAGE SIGNAUX VIDEO et SOUS MENU UTILISATEUR que lorsqu’un signal est
injecté.
FR-17
FRANÇAIS
3 OPTION
Réglage de l’image
Réglage de l’image
Température couleur
Vous pouvez régler l’image à l’aide du menu IMAGE.
1.
opt.
XGA60
2.
IMAGE
CONTRASTE
0
LUMINOSITE
0
3.
Sélectionnez TEMPERATURE COULEUR dans le menu
IMAGE.
Appuyez sur la touche W ou X pour sélectionner UTILISATEUR
.
Appuyez sur la touche ENTER.
UTILISATEUR
NIVEAU BLANC
AUTO
CONTRASTE R
TEMPERATURE
COULEUR
STANDARD
CONTRASTE B
0
COULEUR
0
BRILLANCE R
0
TEINTE
0
BRILLANCE B
0
FINESSE
0
MODE GAMMA
AUTO
4.
Pour contrôler le niveau de noir et blanc de l’image :
5.
Réglez CONTRASTE dans le menu IMAGE. Appuyez sur la touche X
pour augmenter le contraste et sur la touche W pour le réduire.
6.
Pour contrôler le niveau de lumière de l’image :
Réglez LUMINOSITE dans le menu IMAGE. Appuyez sur la touche X
pour éclaircir l’image et sur la touche W pour assombrir l’image.
7.
0
Appuyez sur la touche S ou T pour sélectionner le paramètre
de votre choix.
Appuyez sur la touche W ou X pour régler le paramètre de votre
choix.
Pour obtenir des résultats de réglage optimaux, répétez les
étapes 4 et 5.
Pour quitter le menu, appuyez plusieurs fois sur la touche
MENU.
Pour déterminer l’intensité de la couleur :
Réglez COULEUR dans le menu IMAGE. Appuyez sur la touche X
pour augmenter le nombre de couleurs dans l’image et sur la touche
W pour le réduire.
Pour régler l’équilibre chromatique rouge/vert de l’
image :
Réglez TEINTE dans le menu IMAGE. Appuyez sur la touche X pour
augmenter le niveau de vert dans l’image et sur la touche W pour augmenter le niveau de rouge dans l’image.
Pour régler le détail et la clarté de l’image :
Réglez FINESSE dans le menu IMAGE. Appuyez sur la touche X
pour rendre l’image plus nette et sur la touche W pour la rendre plus
floue.
FR-18
À propos de la chaleur chromatique
Il existe différentes sortes de couleurs blanches. La chaleur chromatique permet d’en montrer les différentes nuances. Un blanc
dont la chaleur est basse est légèrement rougeâtre. Lorsque la
chaleur chromatique augmente, le blanc devient bleuâtre. Ce projecteur règle cette chaleur chromatique en changeant les valeurs
de contraste du bleu et du rouge.
Pour augmenter la chaleur chromatique :
Augmentez le CONTRASTE B (bleu) et diminuez le CONTRASTE
R (rouge).
Pour réduire la chaleur chromatique :
Diminuez le CONTRASTE B (bleu) et augmentez le CONTRASTE
R (rouge).
Méthode de réglage simplifiée
Ce projecteur permet de régler le format du signal vidéo envoyé par
l’ordinateur. Cependant, certaines images ne sont pas projetées correctement en raison du type d’ordinateur utilisé. Lorsque l’image
envoyée par l’ordinateur n’est pas projetée correctement, appuyez
sur la touche AUTO POSITION. (Voir page 14.) Si l’image n’est toujours pas projetée correctement, réglez l’image à partir de l’ordinateur en utilisant le menu.
1.
opt.
XGA60
2.
3.
4.
5.
REGLAGE SIGNAUX VIDEO
R
RG
GB
B
POSITION HORIZ
0
POSITION VERT
0
AJUSTEMENT
FIN SYNC.
0
TRACKING
0
ENTREES
MULTIMEDIA
7.
RGB
SET UP
RATTRAPAGE
SYNCHRO
SOUS MENU
UTILISATEUR
6.
Sélectionnez POSITION HORIZ dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
Appuyez sur la touche W ou X pour régler la position de démarrage horizontale (ou le côté gauche de l’ image).
Sélectionnez TRACKING dans le menu REGLAGE SIGNAUX
VIDEO.
Appuyez sur la touche W ou X pour régler la position finale horizontale (ou le côté droit de l’image).
Pour obtenir des résultats de réglage optimaux, répétez les
étapes 1 à 4.
Sélectionnez POSITION VERT dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
Appuyez sur la touche W ou X pour régler la position de démarrage verticale (ou le bord supérieur de l’ image).
7.5%
MARCHE
OK
Pour déplacer l’image horizontalement :
Réglez POSITION HORIZ dans le menu REGLAGE SIGNAUX
VIDEO. Appuyez sur la touche X pour déplacer l’image vers la
gauche. Appuyez sur la touche W pour déplacer l’image vers la
droite.
Pour déplacer l’image verticalement :
Réglez POSITION VERT dans le menu REGLAGE SIGNAUX
VIDEO. Appuyez sur la touche X pour déplacer l’image vers le haut.
Appuyez sur la touche W pour déplacer l’image vers le bas.
Lorsque l’image tremble ou si l’image est floue :
Réglez AJUSTEMENT FIN SYNC. dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
Lorsque la partie supérieure de l’image est courbée :
Changez le réglage de RATTRAPAGE SYNCHRO dans le menu
REGLAGE SIGNAUX VIDEO. Sélectionnez MARCHE
, appuyez
sur la touche ENTER et réglez DEBUT ou FIN pour réduire la
courbe.
SOUS MENU UTILISATEUR
POSITION CLAMP
0
PROFONDEUR
CLAMP
1
Lorsque des bandes larges apparaissent :
Réglez POSITION CLAMP ou PROFONDEUR CLAMP dans le
menu SOUS MENU UTILISATEUR.
Important :
Pour une utilisation normale, ne changez aucun réglage dans le
menu SOUS MENU UTILISATEUR.
FR-19
FRANÇAIS
Réglage de l’image à partir de l’ordinateur
Fonctions avancées
Image fixe
Pour arrêter momentanément l’image (ou pour afficher une image
fixe) :
Appuyez sur la touche STILL de la télécommande.
• L’image s’immobilisera momentanément.
Pour remettre l’image en mouvement :
Appuyez à nouveau sur la touche STILL de la télécommande.
Important:
•
Ne pas afficher une image immobile pendant une durée prolongée, car les images rémanentes peuvent persister sur l’écran.
Page précédente et page suivante
Vous pouvez passer à la page précédente ou suivante de la présentation en envoyant une commande à l’ordinateur à l’aide de la télécommande. Passez d’une page à l’autre en utilisant la touche PAGE UP
ou PAGE DOWN de la télécommande.
Connexion
Pour contrôler l’ordinateur avec la télécommande, connectez le projecteur sur l’ordinateur comme indiqué cidessous.
USB
USB 4 broches
(type B)
vers la prise USB
Câble USB
(en option)
USB 4 broches (type A)
•
•
Seuls les ordinateurs équipés d’un port USB sont pris en charge.
Attendez que la lampe s’allume avant de connecter le câble USB.
FR-20
Ce projecteur est équipé d’une fonction de verrouillage par mot de
passe conçue pour protéger l’appareil contre les utilisations incorrectes par des enfants par exemple, ou pour empêcher l’utilisation
par des personnes autres que celles censées l’utiliser.
TOUCHES ..... Toutes les touches du projecteur (à l’exception de la
touche POWER) sont désactivées. (Les touches de
la télécommande sont activées.) Vous pouvez utiliser
ce mode comme mesure de prévention, afin d’éviter
que l’appareil soit utilisé par des enfants ou par toute
autre personne n’étant pas censée l’utiliser.
Pour annuler la fonction de verrouillage par mot de
passe :
1.
2.
3.
Affichez le menu OPTION.
Appuyez sur la touche S ou T pour sélectionner MOT DE
PASSE.
Appuyez sur la touche ENTER.
• L’écran d’annulation du verrouillage par mot de passe apparaît.
opt.
Pour activer la fonction de verrouillage par mot de
passe :
1.
2.
3.
Affichez le menu OPTION.
Appuyez sur la touche S ou T pour sélectionner MOT DE
PASSE.
Appuyez sur la touche ENTER.
• L’écran de réglage du verrouillage par mot de passe apparaît.
opt.
XGA60
4.
OK
DEVERROUILLER
OK
•
4.
Si le mot de passe a déjà été activé, le mode ne pourra pas
être changé. Dans ce cas, appuyez sur la touche ENTER
pour annuler le verrouillage par mot de passe et essayez à
nouveau.
Appuyez sur la touche ENTER.
• L’écran permettant d’entrer un mot de passe apparaît.
5.
6.
7.
8.
CONFIRMEZ
CANCEL
6.
7.
8.
9.
Appuyez sur la touche S ou T pour sélectionner un chiffre de
0 à 9.
Appuyez sur la touche X.
• Vous pouvez sélectionner le chiffre suivant.
Répétez les étapes 5 et 6 pour régler un mot de passe à quatre
chiffres.
Entrez à nouveau le mot de passe pour le confirmer, en
répétant ces mêmes étapes.
Sélectionnez OK et appuyez sur la touche ENTER.
• Si le mot de passe ne correspond pas, un message d’erreur
s’affiche.
• Pour annuler la procédure, sélectionnez CANCEL et
appuyez sur la touche ENTER.
• Vous pouvez également annuler la procédure en appuyant
sur la touche MENU.
Appuyez sur la touche ENTER.
• L’écran permettant d’entrer le mot de passe apparaît.
CANCEL
Appuyez sur la touche S ou T pour sélectionner un chiffre de
0 à 9.
Appuyez sur la touche X.
• Vous pouvez sélectionner le chiffre suivant.
Si le mot de passe est à quatre chiffres, répétez les étapes 5 et
6 pour entrer les deux derniers chiffres.
Appuyez sur la touche X, sélectionnez OK et appuyez sur la
touche ENTER.
• Si vous avez entré un mot de passe incorrect, un message
d’erreur s’affiche.
• Pour annuler la procédure, appuyez sur la touche X, sélectionnez CANCEL et appuyez sur la touche ENTER.
• Vous pouvez également annuler la procédure en appuyant
sur la touche MENU.
Important :
•
5.
OK
OK
OK
MOT DE PASSE
OK
VERROUILLER
DEVERROUILLER
MOT DE PASSE
TOUCHES
VERROUILLER
XGA60
TOUCHES
Si vous oubliez votre mot de passe, maintenez les touches
MENU et ENTER du panneau de commande enfoncées simultanément pendant environ trois secondes pour annuler la fonction
de verrouillage par mot de passe.
FR-21
FRANÇAIS
Verrouillage par mot de passe
Remplacement de la lampe
Si elle ne fonctionne plus, remplacez-la par une lampe neuve.
Attention :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Ne retirez pas la lampe juste après avoir utilisé le projecteur. Vous
risqueriez de vous brûler, car lorsqu’elle est utilisée, la lampe devient très chaude.
Avant de remplacer la lampe, appuyez sur la touche POWER pour
éteindre la lampe et attendez deux minutes, afin que la lampe
refroidissent. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur et attendez une heure, afin que la lampe soit complètement
froide.
Ne retirez la lampe que lorsque vous devez la remplacer. Une
mauvaise manipulation peut provoquer des blessures ou un
incendie.
Ne touchez pas la lampe directement. Elle pourrait se briser et
vous risqueriez de vous blesser ou de vous brûler.
Veillez à ne pas faire tomber la vis de fixation de la lampe dans le projecteur. Veillez également à n’introduire aucun objet métallique ou
inflammable à l’intérieur de l’appareil : cela pourrait provoquer un
incendie ou un choc électrique. Si un objet tombe dans l’appareil,
débranchez-le et contactez votre revendeur.
Fixez soigneusement la lampe afin d’éviter tout risque de dysfonctionnement ou d’incendie.
Si la lampe se casse, de petits éclats de verre risquent de tomber
à travers les grilles, et de rester à l’intérieur du projecteur ou du
boîtier de la lampe. Lorsque vous retirez le boîtier de la lampe,
veillez à retourner le projecteur et à tenir la poignée du boîtier de
la lampe, afin d’éviter de vous blesser avec les éclats de verre.
Si la lampe se casse, ne secouez pas le boîtier de la lampe et ne
le tenez pas au-dessus de votre visage après l’avoir retiré. Des
éclats de verre risquent de tomber et vous pourriez vous blesser
les yeux.
Lors du renversement du projecteur pour remplacer la lampe ou
pour l’entretien du conduit, assurezvous que le projecteur est dans
une position sûre avant de commencer les opérations.
Retournez doucement le projecteur.
Dévissez les vis (a) à l’aide d’un
tournevis cruciforme (+) et retirez le
couvercle de la lampe (b).
Retirez les vis (c) à l’aide d’un
tournevis cruciforme (+).
Soulevez la poignée.
(a)
Extrayez le boîtier de la lampe par
sa poignée, tout en tenant fermement le projecteur.
• Sortez doucement le boîtier de la
lampe du projecteur. Si vous le
sortez rapidement, la lampe risque de se briser et de projeter
desn éclats de verre.
• Ne renversez aucun liquide sur
(b)
le boîtier de la lampe que vous
avez sorti et tenez-le éloigné des
(c)
objets inflammables et des
enfants, afin d’éviter tout risque
de blessure ou d’incendie.
Fixez soigneusement un nouveau
boîtier de lampe dans le projecteur,
en veillant à respecter le sens
d’installation.
Remettez la poignée dans sa position d’origine.
FR-22
8.
9.
• Vérifiez si la poignée est bien verrouillée.
Revissez les vis (c) à l’aide d’un
tournevis cruciforme (+).
Revissez la vis (a) à l’aide d’un
tournevis cruciforme (+), afin de
fixer le couvercle de la lampe.
(a)
Remise à zéro du compteur de
durée d’utilisation de la lampe
Branchez le cordon d’alimentation,
allumez la lampe et remettez le comp(b)
teur de durée d’utilisation de la lampe à
zéro en appuyant simultanément sur les
touches W, X et POWER du panneau de commande pendant environ
trois secondes.
Important :
•
•
•
•
•
Si vous n’appuyez pas simultanément sur ces trois touches, la
durée d’utilisation de la lampe ne sera pas remise à zéro.
Lorsque le voyant STATUS s’allume pour sortir, cela signifie que le
compteur de durée d’utilisation de la lampe a été correctement
remis à zéro.
Si le couvercle de la lampe n’a pas été fixé correctement, le projecteur ne s’allumera pas.
N’oubliez pas de remettre le compteur de durée d’utilisation de la
lampe à zéro chaque fois que vous remplacez la lampe.
Remettez le compteur de durée d’utilisation de la lampe à zéro
uniquement lorsque vous remplacez la lampe.
Attention :
•
La lampe est fragile. Si elle se casse, veillez à ne pas vous couper
avec les éclats de verre.
Pour obtenir une lampe neuve, contactez votre revendeur. Intervalle de remplacement de la lampe
Lorsque l’avis d’extinction de la lampe s’allume, il est recommandé de
remplacer la lampe même si celle-ci est allumée normalement. Un affaiblissement de l’éclairage et/ou de la luminosité des couleurs indique que la
lampe doit être remplacée. Lorsque la durée d’utilisation dépasse le
temps qui doit s’écouler avant l’émission d’un avis d’extinction de la
lampe*1, le voyant clignotera en vert et rouge lorsque la lampe est
allumée (si elle n’est pas allumée, un voyant rouge clignotera) et le message de remplacement de la lampe apparaîtra à l’écran pendant une
minute chaque fois que la lampe sera allumée. Lorsque la durée d’utilisation dépasse le temps qui doit s’écouler avant l’émission d’un avertissement d’extinction de la lampe*2, le message de remplacement (LAMP
EXCHANGE) apparaîtra régulièrement*4 à l’écran pendant une minute.
Lorsque la durée d’utilisation de la lampe dépasse le
temps qui doit s’écouler avant l’extinction de la lampe*3, le
projecteur s’éteint automatiquement et ne peut plus être
utilisé jusqu’à ce que la lampe soit remplacée et le compteur de durée d’utilisation remis à zéro.
XD430U/SD430U
*1
3000 heures
3800 heures
*3 4000 heures*5
*2
La durée ci-dessus sont lorsque MODE LAMPE dans le menu
INSTALLATION est réglé sur BAS. Lorsqu’il est réglé sur STANDARD,
la durée est raccourcie.
*4
Ces intervalles dépendent des réglages du mode de lampe.
*5
Lorsque MODE LAMPE est réglé sur STANDARD, le temps qui
doit s’écouler avant l’extinction de la lampe est raccourci à 2000
heures.
Dépannage
Vous trouverez ci-dessous les solutions qui vous permettront de résoudre les problèmes classiques auxquels vous risquez d’être confronté. Nous
vous recommandons de consulter ce tableau avant de contacter votre revendeur.
Problème
FRANÇAIS
Les images ne sont pas projetées à l’écran.
Cause et solution
•
Contrôlez l’état des voyants.
POWER STATUS Solusion
Arrêt
Arrêt
Branchez le cordon d’alimentation sur le projecteur.
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur.
Si des objets bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie, retirez-les et effectuez
les opérations suivantes :
Arrêt
Rouge fixe
L’appareil ne s’allume pas.
Orange
clignotant
1.
2.
3.
4.
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
Attendez que le projecteur ait refroidi.
Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur.
Appuyez sur la touche POWER.
Si des objets bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie, retirez-les.
N’exposez pas les grilles de sortie d’air à un courant d’air chaud émis par un
appareil de chauffage.
Lorsque le voyant STATUS arrête de clignoter, appuyez sur la touche POWER.
Vert
clignotant
Si vous débranchez le cordon d’alimentation alors que le ventilateur tourne encore, la lampe
risque de ne pas s’allumer avant environ une minute, la prochaine fois que vous rebrancherez
le cordon d’alimentation.
Après s’être éteinte, la lampe ne peut plus se rallumer pendant environ une minute.
Appuyez plusieurs fois sur la touche POWER.
Remplacez la lampe. (La lampe a atteint la n de sa durée de vie.)
Rouge fixe
Fixez le capot de la lampe sur la partie inférieure.
Arrêt
Rouge/vert
clignotant
Fixe ou
Fixez le capot du ltre sur la partie inférieure.
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur et contactez votre
revendeur.
clignotant
•
•
•
•
•
Les images ne sont pas projetées à l’écran.
•
•
•
•
Les images disparaissent soudainement.
•
•
•
“NO SIGNAL” s’affiche.
•
•
•
•
Annulez la mise en sourdine du signal audio/vidéo en appuyant sur la touche MUTE.
Retirez le cache-objectif.
Il arrive parfois que la lampe ne s’allume qu’au bout d’environ une minute.
Plus rarement, la lampe peut parfois ne pas s’allumer du tout. Dans ce cas, attendez quelques minutes et
essayez à nouveau d’allumer la lampe.
Si le projecteur a été éteint avant le refroidissement complet de la lampe, il se peut que les ven tilateurs commencent à tourner et que la touche POWER ne fonctionne pas, la prochaine fois que vous brancherez le cordon d’alimentation sur la prise secteur. Attendez que les ventilateurs s’ immobilisent et appuyez sur la touche
POWER pour rallumer la lampe.
Vérifiez si le couvercle de la lampe est fermé.
Vérifiez si le câble connecté à l’appareil externe n’est pas endommagé.
Si vous utilisez une rallonge, remplacez-la par le câble fourni et contrôlez si les images sont projetées correctement. Si les images sont projetées correctement, utilisez un amplificateur de signal RGB avec la rallonge.
Il se peut que l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air soit bloquée. (Dans ce cas, le voyant STATUS clignote
en orange.)
J Retirez les objets qui bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air et effectuez les opérations suivantes :
1. Attendez que le ventilateur d’air d’entrée ou d’air de sortie s’arrête (ou attendez que le voyant STATUS s’éteigne.)
2. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
3. Attendez environ 10 minutes.
4. Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur.
5. Appuyez sur la touche POWER
Lorsque le voyant STATUS clignote en rouge, cela signifie que la lampe doit être remplacée. Dans ce cas,
remplacez la lampe.
Mettez l’appareil connecté sous tension ou vérifiez si celui-ci fonctionne correctement.
Vérifiez si l’appareil externe émet un signal de sortie. (Ce contrôle est particulièrement conseillé si l’appareil
externe utilisé est un ordinateur portable.)
Vérifiez si le câble connecté à l’appareil externe n’est pas endommagé.
Vérifiez si le projecteur est connecté à l’appareil externe à l’aide des bornes correctes.
Vérifiez si l’appareil connecté est correctement sélectionné comme source d’entrée.
Si vous utilisez une rallonge, remplacez-la par le câble fourni et contrôlez si les images sont projetées correctement. Si les images sont projetées correctement, utilisez un amplificateur de signal RGB avec la rallonge.
FR-23
Dépannage (suite)
Les images ne sont pas projetées correctement.
Problème
Les images projetées tremblent.
Les images projetées sont décalées.
Les images projetées sont déformées.
Les images projetées sont sombres.
Les images projetées sont floues.
Les images projetées présentent des points blancs.
Les images projetées présentent des points noirs.
Les images projetées présentent une irisation.
De fines rayures noires apparaissent dans les
images projetées.
Les images projetées (et le son) sont ondulées et
déformées.
Cause et solution
•
•
•
•
Vérifiez si le câble connecté à l’appareil externe n’est pas sur le point de se rompre.
Connectez fermement la prise du câble au connecteur de l’appareil externe.
Appuyez sur la touche AUTO POSITION.
Il arrive parfois que certains ordinateurs émettent des signaux ne répondant pas aux spécifications. Réglez le
menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. (Voir page 19.)
•
Réglez le projecteur et l’écran de façon à ce qu’ils soient perpendiculaires l’un par rapport à l’autre. (Voir
page 12.)
•
•
Réglez LUMINOSITE dans le menu IMAGE. (Voir page 18.)
Remplacez la lampe. (Voir page 22.)
• Retirez le cache-objectif.
•
•
•
•
•
Réglez la mise au point. (Voir page 13.)
Nettoyez l’objectif.
• Retirez le cache-objectif.
Appuyez sur la touche W ou X de la télécommande pour éliminer le tremblement.
Réglez LUMINOSITE et CONTRASTE dans le menu IMAGE. (Voir page 18.)
Réglez le projecteur et l’écran de façon à ce qu’ils soient perpendiculaires l’un par rapport à l’autre. (Voir
page 12.)
•
Ce symptôme est normal sur un projecteur DLP et ne consititue pas une panne. (Un très petit nombre de pixels peuvent rester allumésou éteints, mais il ne s’agit pas d’unepanne. Des pixels à 99,99% ou plus doivent
être utilisés.)
•
Ce symptôme est dûau bruit de décomposition des couleurs qui se produit sur les systèmes DLP et ne constitue pas une panne.
•
Ce phénomène est dû à des interférences avec l’écran et il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Changez
l’écran ou modifier la mise au point du projecteur.
•
•
Connectez fermement la prise du câble au connecteur de l’appareil externe.
Tenez le projecteur à distance de tout matériel émettant des ondes radio pouvant provoquer des interférences.
Lors du réglage de la correction trapézoïdale, l’image peut ne pas s’afficher correctement selon le type du
signal d’entrée. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Dans ce cas, corrigez à nouveau la distorsion trapézoïdale de telle façon que la distorsion soit minimale.
•
•
•
Vérifiez si le paramètre ENTREES MULTIMEDIA du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO est correctement
réglé. (Voir page 17.)
Vérifiez si le câble connecté à l’appareil externe n’est pas endommagé.
•
Cela est dû à l’ordinateur utilisé. Contactez le fabricant de votre ordinateur.
•
Alignez la résolution de sortie de votre ordinateur sur celle du projecteur. Pour savoir comment changer la
résolution de sortie de votre ordinateur, contactez le fabricant de votre ordinateur. (Voir page 29.)
Certaines images et certains textes sont obscurcis lors du réglage de la distorsion trapézoïdale. Dans ce cas,
utilisez le projecteur sans appliquer le réglage de la distorsion trapézoïdale. (Voir page 12.)
La teinte des images projetées est incorrecte.
Seules les zones mobiles des images transmises
par l’ordinateur ne sont pas affichées.
Les images projetées sont obscurcies.
FR-24
•
Autres
De l’air chaud sort des grilles de sortie d’air.
Audio n’est émis.
Cause et solution
•
•
Vérifiez si le volume n’est pas réglé trop bas.
•
Il se peut que des parasites provoquent un dysfonctionnement des micro-ordinateurs à l’intérieur du projecteur.
J Appuyez sur la touche POWER pour éteindre la lampe et débranchez le cordon d’alimentation de la
prise secteur murale. Attendez environ 10 minutes, branchez le cordon d’alimentation et es sayez à nouveau.
•
Ce message s’affiche lorsque la température ambiante est trop élevée. Si la température reste élevée, la
lampe s’éteindra automatiquement.
J Faites en sorte que la température ambiante n’atteigne pas des niveaux trop élevés.
Ce message s’affiche lorsque l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air est obstruée. Si elles restent obstruées,
la lampe s’éteindra.
J Retirez les objets qui bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air.
Impossible d’utiliser le menu.
“TEMPERATURE!!” s’affiche.
Le symbole
apparaît.
La télécommande ne fonctionne pas très bien ou
pas du tout.
Les touches du panneau de commande (à l’exception de la touche POWER) ne fonctionnent pas.
Bruit anormal.
Cet air chaud est le résultat du refroidissement de la partie interne du projecteur. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
•
•
Ce symbole apparaît lorsque vous avez effectué une mauvaise manœuvre . Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
•
•
Vérifiez si la batterie est bien installée dans la télécommande ou si elle n’est pas trop faible. (Voir page 8.)
Veillez à ne pas exposer le capteur de la télécommande à la lumière directe du soleil ou à une lumière fluorescente. (Voir page 8.)
Utilisez la télécommande en respectant son rayon d’action. (Voir page 8.)
Utiliser la télécommande à au moins 10 cm du projecteur.
•
•
•
La fonction de verrouillage par mot de passe est activé.
J Annulez le verrouillage par mot de passe. (Voir page 21.)
•
Étant donné que la roue chromatique tourne à grande vitesse, des bruits métalliques peuvent parfois se produire. Il ne s’agit pas d’une symptôme de panne.
Lorsque les problèmes ci-dessous se produisent après avoir remplacé la lampe, contrôlez les
éléments suivants.
Problème
Cause et solution
L’appareil ne s’allume pas.
•
•
Fixez correctement le capot de la lampe sur la partie inférieure.
Remettez le compteur de durée d’utilisation de la lampe à zéro. (Voir page 22.)
Le voyant STATUS clignote.
•
Remettez le compteur de durée d’utilisation de la lampe à zéro. (Voir page 22.)
Entretien
Attention :
N’oubliez pas d’éteindre la lampe et de débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant toute opération d’ entretien sur le projecteur.
Nettoyage du projecteur et des trous de ventilation
Utilisez un chiffon doux pour nettoyer le projecteur et les grilles de ventilation. Lorsque les grilles sont sales, nettoyezles avec un chiffon doux imbibé
d’un détergent doux dilué et séchez-les ensuite avec un chiffon sec.
Pour éviter que la surface du projecteur ne déteigne ou ne se détériore :
•
•
•
Ne vaporisez pas de l’insecticide sur le projecteur ou à l’intérieur de celui-ci.
N’utilisez pas de l’essence ou du diluant pour le nettoyer.
Ne laissez pas des matériaux en caoutchouc ou en plastique entrer en contact avec le projecteur.
Nettoyage de l’objectif
Utilisez une brosse spéciale pour les objectifs ou un chiffon spécial imbibé d’un produit destiné au nettoyage des objectifs. La surface de l’objectif
est fragile. Utilisez uniquement du matériel de nettoyage d’objectif recommandé et nonabrasif. Ne touchez pas l’objectif avec vos doigts.
FR-25
FRANÇAIS
Problème
Voyants
Cet appareil est équipé de deux voyants, chacun d’entre deux indiquant les conditions de fonctionnement du projecteur. Vous trouverez ci-dessous
des solutions à vos éventuels problèmes. Si ces problèmes persistent, éteignez le projecteur et consultez votre revendeur.
Voyant POWER
Voyant STATUS
Conditions normales
POWER
STATUS
Rouge fixe
Arrêt
Vert fixe
Vert clignotant
Vert fixe
Vert fixe
CONDITION
REMARQUE
Stand-by (Attente)
Lampe en attente (environ 1 minute)
La touche POWER ne peut pas être utilisée pour
allumer ou éteindre l’appareil.
L’appareil est sous tension. (Conditions normales)
Conditions anormales
POWER
STATUS
CONDITION
Orange clignotant
Température anormale
•
Les grilles de ventilation sont obstrués par de la poussière ou
des salissures.
•
La température de la pièce est élevée.
Vert fixe
ou
SOLUTION POSSIBLE
•
•
Nettoyez les grilles de ventilation.
Installez le projecteur dans un endroit plus frais.
•
Attendez que le voyant STATUS s’éteigne, puis
appuyez sur la touche POWER.
Si la solution ci-dessus ne fonctionne pas, remplacez la lampe.
Rouge fixe
Rouge fixe
Vert clignotant
Le circuit de protection est activé ou la lampe est dans un état
anormal.
Vert/rouge clignotant
Lorscque la durée d’utilisation dépasse le temps qui doit s’écouler
avant l’émission d’un avis d’extinction de la lampe alors que
l’appareil était sous tension. (Voir page 22).
Rouge fixe
Rouge clignotant
Lorscque la durée d’utilisation dépasse le temps qui doit s’écouler
avant l’émission d’un avis d’extinction de la lampe alors que
l’appareil était hors tension. (Voir page 22).
Rouge fixe
Rouge fixe
Vert/rouge clignotant
Arrêt
Vert fixe
Fixe
ou
Vert/rouge clignotant
clignotant
FR-26
•
Remplacez la lampe.
Si ce problème se reproduit, installez une lampe
neuve.
Lorscque la durée d’utilisation de la lampe dépasse le temps qui
doit s’écouler avant l’extinction de la lampe. (Voir page 22).
Le couvercle de la lampe n’est pas fermé.
Fermez correctement le couvercle.
Anormal.
Contactez votre revendeur.
•
Type
Projecteur DATA DLP™
Modèle
XD430U/SD430U
Alimentation électrique
CA 100V - 240 V , 50 / 60 Hz
Entrée nominale
3,0 A (XD430U/SD430U)
Technologie d’affichage
Puce simple de 0,55"-Digital Micromirror Device (DMD) avec une roue des couleurs R,G,B,W.
Pixels 1024 x 768 = 786432 pixels (XD430U)
Pixels 800 x 600 = 480000 pixels (SD430U)
Couleurs
16770000 couleurs
Objectif de projection
F 2,4- 2,6 f = 18 - 21,6 mm
Lampe (source lumineuse)
230 W (XD430U/SD430U)
Taille d’image
40 - 300 inch (aspect ratio 4:3)
Compatibilité PC
Résolution : 640 x 400 (Expansion) - 1024 x 768 (Réel) - 1280 x 1024 (Compression) (XD430U)
Résolution : 640 x 400 (Expansion) - 800 x 600 (Réel) - 1024 x 768 (Compression) (SD430U)
Sync (synchronisation) sur le Vert possible.
Compatibilité vidéo
NTSC / NTSC 4,43 / PAL (y compris PAL-M, N) / SECAM, PAL-60
Component Vidéo (DVD/HDTV) (480i, 576i, 480p, 576p, 1080i, 720p)
Haut-parleur
2 W Mono, type circulaire ø 4,5 cm x 1
Sortie S-video
Signal de luminance : 1,0 Vp-p 75 Ω (sync. négative)
Signal de chroma : 0,286 Vp-p 75 Ω (signal de rafales)
Entrée vidéo
1,0 Vp-p 75 Ω (sync. négative)
Entrées audio
350 mVrms, 10 k Ω ou plus
Entrée RGB analogue
RGB: 0.7 Vp-p 75 Ω (sync. négative)
YPBPR/YCBCR : Y:1.0 Vp-p (sync. négative)
HD/CS : niveau TTL (positif ou négatif)
VD : niveau TTL (positif ou négatif)
FRANÇAIS
Spécifications
PBPR/CBCR:0.7 Vp-p
Connecteur de commande
Connecteur SERIE (RS-232C) (D-SUB 9 broches) / Borne USB (Pour PageUp et Down)
Dimensions externes
261 x 102 x 265 mm (largeur x hauteur x profondeur)
Poids
Environ 2,6 kg
Longueur du cordon d’alimentation
114 pouces (1,8 m)
Température, humidité
(fonctionnement garanti)
+41ºF (+5ºC) - +95ºF (+35ºC), 30 - 90%
Les spécifications et l’aspect extérieur du projecteur sont susceptibles de modifications sans préavis.
FR-27
Spécifi cations (suite)
Connecteurs
COMPUTER IN/OUT (Mini D-SUB 15 broches)
11
15
10
6
1
IN
5
OUT
N° de broche
Spéc.
N° de broche
Spéc.
1
R(RED)/CR
1
R(RED)/CR
2
G(GREEN)/Y
2
G(GREEN)/Y
3
B(BLUE)/CB
3
B(BLUE)/CB
4
GND
4
-
5
GND
5
GND
6
GND
6
GND
7
GND
7
GND
8
GND
8
GND
9
DDC5V
9
-
10
GND
10
GND
11
GND
11
-
12
DDC Data
12
-
13
HD/CS
13
HD/CS
14
VD
14
VD
15
DDC Clock
15
-
Vues de l’appareil (unité :mm)
KEYSTONE
MENU
ENTER
COMPUTER
VIDEO
265
AUTO POSITION
102
261
Fourni avec l’appareil
Câble d’alimentation CA
1 Câble RGB pour PC
1 Câble Vidéo
Etats-Unis
02552-0063-01
Europe
02552-0066-01
Royaume-Uni 02552-0065-01
02552-0072-00
02552-0068-00
Pièces de rechange
(Option / N’est pas fournie avec l’appareil)
Lampe de rechange au mercure
(Pour XD430U/SD430U)
FR-28
(VLT-XD430LP)
1
1
1
2
1
Télécommande
Manuel de sécurité/Démarrage rapide
CD-ROM
Batterie
Bouchon d'objectif
Mode des signaux
TV60, 480i(525i)
Résolution
(H x V)
Fréquence
horizontale (kHz)
Fréquence
verticale (Hz)
XD430U
(H x V)
SD430U
(H x V)
-
15.73
59.94
1024 x 768
800 x 600
TV50, 576i(625i)
-
15.63
50.00
1024 x 768
800 x 600
1080i 60 (1125i 60)
-
33.75
60.00
1024 x 576
800 x 450
1080i 50 (1125i 50)
-
28.13
50.00
1024 x 576
800 x 450
480p (525p)
-
31.47
59.94
1024 x 768
800 x 600
576p (625p)
-
31.25
50.00
1024 x 768
800 x 600
720p 60 (750p 60)
-
45.00
60.00
1024 x 576
800 x 450
720p 50 (750p 50)
-
37.50
50.00
1024 x 576
800 x 450
PC98
640 x 400
24.82
56.42
1024 x 640
800 x 500
CGA84
640 x 400
37.86
84.13
1024 x 640
800 x 500
CGA85
640 x 400
37.86
85.08
1024 x 640
800 x 500
VGA60
640 x 480
31.47
59.94
1024 x 768
800 x 600
VGA72
640 x 480
37.86
72.81
1024 x 768
800 x 600
VGA75
640 x 480
37.50
75.00
1024 x 768
800 x 600
VGA85
640 x 480
43.27
85.01
1024 x 768
800 x 600
SVGA56
800 x 600
35.16
56.25
1024 x 768
800 x 600
SVGA60
800 x 600
37.88
60.32
1024 x 768
800 x 600
SVGA72
800 x 600
48.08
72.19
1024 x 768
800 x 600
SVGA75
800 x 600
46.88
75.00
1024 x 768
800 x 600
SVGA85
800 x 600
53.67
85.06
1024 x 768
800 x 600
XGA60
1024 x 768
48.36
60.00
1024 x 768
800 x 600
XGA70
1024 x 768
56.48
70.07
1024 x 768
800 x 600
XGA75
1024 x 768
60.02
75.03
1024 x 768
800 x 600
XGA85
1024 x 768
68.68
85.00
1024 x 768
800 x 600
SXGA70a
1152 x 864
63.85
70.01
1024 x 768
-
SXGA75a
1152 x 864
67.50
75.00
1024 x 768
-
SXGA60b
1280 x 960
60.00
60.00
1024 x 768
-
SXGA60
1280 x 1024
63.98
60.02
960 x 768
-
MAC13
640 x 480
35.00
66.67
1024 x 768
800 x 600
MAC16
832 x 624
49.72
74.55
1024 x 768
800 x 600
MAC19
1024 x 768
60.24
75.02
1016 x 768
800 x 600
MAC21
1152 x 870
68.59
74.96
1024 x 768
-
HP75
1024 x 768
62.94
74.92
1024 x 768
800 x 600
SUN66a
1152 x 900
61.85
66.00
984 x 768
-
SUN76a
1152 x 900
71.81
76.64
984 x 768
-
Important:
•
•
•
•
•
Certains ordinateurs ne sont pas compatibles avec ce projecteur.
La résolution maximale du projecteur est de 1024 x 768 pixels
(800 x 600 pixels pour SD430U). Il se peut que les images ayant
des résolutions supérieures à 1024 x 768 (ou 800 x 600) ne
s’affichent pas correctement.
Les images avec un signal SYNC sur V (Vert) risquent de trembler.
Les images avec un signal SYNC sur V (Vert) risquent d’avoir
une teinte verdâtre.
Si la résolution et la fréquence de votre ordinateur ne figurent pas
sur le tableau, cherchez une résolution et une fréquence compatibles en changeant la résolution de votre ordinateur.
•
•
FRANÇAIS
Specification of RGB signals in each computer mode of the projector
Si le signal HDTV est reçu en tant que signal RGB, réglez le
paramètre ENTREES MULTIMEDIA du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO sur RGB.
TV60 et TV50 correspondent respectivement à 480i et 576i. Lorsque ces signaux sont fournis à la prise VIDEO ou S-VIDEO, le
mode du signal indiqué est TV60 ou TV50. S’ils sont fournis à la
prise COMPONENT, le mode du signal indiqué est 480i ou 576i.
FR-29
MITSUBISHI Projector Contact Information
North America
MESCA (Mitsubishi Electric Sales Canada Inc.)
http://www.mitsubishielectric.ca
Information Technologies Group, 4299 14th Avenue,
Markham, Ontario L3R 0J2, Canada
Sales & Technical Inquires
Phone :+1-(800) 450-6487
Fax
:+1-(905) 475-7958
E-mail :[email protected]
Customer Care
E-mail :[email protected]
MDEA (Mitsubishi Digital Electronics America, Inc.)
(Warranty Registration)
http://www.mitsubishi-presentations.com/
Presentation Products Division, 9351 Jeronimo Road,
Irvine, CA 92618 U.S.A
Sales & Inquires
Phone :+1(888) 307-0349 or +1(949)465-6000
E-mail :[email protected]
Technical Inquires
Phone :+1-(888) 307-0309
E-mail :[email protected]
Europe
MEU-FRA (Mitsubishi Electric Europe B.V French Branch)
25, Boulevard des Bouvets 92 741, Nanterre CEDEX,
France
Sales Inquiries
Phone :+33 (0)1 55-68-55-53
Fax
:+33 (0)1 55-68-57-31
Techinical Inquireis
Phone :+33 (0)1 55-68-56-42
Fax
:+33 (0)1 55-68-57-31
MEU-GER (Mitsubishi Electric Europe B.V. German Branch)
http://www.mitsubishi-evs.de/
Gothaer Strasse 8, 40880 Ratingen, Germany
Sales Inquires
Phone :0049 - 2102 - 486 9250
Fax
:0049 - 2102 - 486 7320
Techinical Inquires
Phone :0049 - 2102 - 486 1330
Fax
:0049 - 2102 - 486 1340
MEU-IR (Mitsubishi Electric Europe B.V. Irish Branch)
http://www.mitsubishi.ie/
Westgate Business Park, Ballymount, Dublin 24, Ireland
Sales Inquiries
Phone :+353-1-4198807
Fax
:+353-1-4198890
Technical Inqiries
Phone :+353-1-4198808
Fax
:+353-1-4198895
MEU-IT (Mitsubishi Electric Europe B.V. Italian Branch)
Centro Direzionale Colleoni, Palazzo Persero-Ingresso 2,
Via Paracelso 12, 20041 Agrate Brianza, Italy
Sales & Technical Inquiries
Phone :+39-(0)39-60531
Fax
:+39-(0)39-6053214
E-mail :[email protected]
MEU-NL (Mitsubishi Electric Europe B.V. Benelux Branch)
http://www.mitsubishi.nl/LCD/ProdFrame.html
Nijverheidsweg 23A, 3641 RP Mijdrecht, The Netherlands
Sales Inquiries
Phone :+31-297-282461
Fax
:+31-297-283936
E-mail :[email protected]
Techinical Inquiries
Phone :+31-297-282461
Fax
:+31-297-283936
E-mail :[email protected]
Russia (Mitsubishi Electric Europe B.V Moscow
Representative Offi ce)
http://www.mitsubishi-projector.ru/
Moscow Representative Offi ce, 52/5 Kosmodamianskaya
Nab., 115054, Moscow, Russia
Sales & Techinical Inquiries
Phone :(7095) 721-2068
Fax
:(7095) 721-2071
MEU-SP (Mitsubishi Electric Europe B.V. Spanish Branch)
http://www.mitsubishielectric.es/
Ctra. de Rubi, 76-80, 08173 Sant Cugat del Valles,
Barcelona, Spain
Sales Inquiries
Phone :+34-93.565.31.54
Fax
:+34-93.589.43.88
E-mail :[email protected]
Technical Inquiries
Phone :+34-93.586.27.51
Fax
:+34-93.588.53.87
E-mail :[email protected]
MEU-SWE (Mitsubishi Electric Europe B.V Scandinavian
Branch)
Hammarbacken 14, Box 750, S-19127, Sollentuna, Sweden
Sales Inquiries
Phone :+46-(0)8-6251070
Fax
:+46-(0)8-6251036
Technical Inquiries
Phone :+46-(0)8-6251052
Fax
:+46-(0)8-6251036
MEU-UK (Mitsubishi Electric Europe)
http://www.mitsubishi.co.uk/evs/
Visual Information Systems Division, Travellers Lane,
Hatfi eld, Hertfordshire, AL10 8XB U.K.
Sales Inqiries
Phone :+44 (1707) 278684
Fax
:+44 (1707) 278541
E-mail :[email protected]
Technical Inquiries
Phone :+44 (870) 606 5008
Fax
:+44 (1506) 431927
E-mail :[email protected]
Asia
CHINA (Mitsubishi Electric Air-Conditioning & Visual
Information Systems (Shanghai) Ltd.)
26/F .,Oriental Center ,699 Nanjing Rd(W),Shanghai,
200041,China
Sales Inquiries
Phone :+86(21) 5211-0882-3010
Fax
:+86(21) 5211-0576
Technical Inquiries
Phone :+86(21) 5211-0882-3018
Fax
:+86(21) 5211-0576
HONG KONG (Mitsubishi Electric Ryoden Air-Conditioning
& Visual Information Systems (HongKong) Ltd.)
7th Floor, Manulife Tower, 169 Electric Road, North Point,
Hong Kong
Sales Inquiries
Phone :+852-2510-1505
Fax
:+852-2510-0463
Technical Inquiries
Phone :+852-2422-0161
Fax
:+852-2487-0181
SINGAPORE (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.)
http://www.mitsubishielectric.com.sg
307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric
Building, Singapore 159943
Sales Inquiries
Phone :+65-6473-2308
Fax
:+65-6475-9503
E-mail :[email protected]
Technical Inquiries
Phone :+65-6470-2666
Fax
:+65-6475-9503
INDIA (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.)
307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric
Building, Singapore 159943
Sales Inquiries
Phone :+65-6473-2308
Fax
:+65-6475-9503
E-mail :[email protected]
Technical Inquiries
Phone :+65-6470-2666
Fax
:+65-6475-9503
INDONESIA (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.)
307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric
Building, Singapore 159943
Sales Inqiries
Phone :+65-6473-2308
Fax
:+65-6475-9503
E-mail :[email protected]
Technical Inquiries
Phone :+65-6470-2666
Fax
:+65-6475-9503
PHILLIPINES (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.)
http://www.mitsubishielectric.com.sg
307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric
Building, Singapore 159943
Sales Inquiries
Phone :+65-6473-2308
Fax
:+65-6475-9503
E-mail :[email protected]
Technical Inqiries
Phone :+65-6470-2666
Fax
:+65-6475-9503
VIETNAM (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.)
307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric
Building, Singapore 159943
Sales Inquiries
Phone :+65-6473-2308
Fax
:+65-6475-9503
E-mail :[email protected]
Technical Inquiries
Phone :+65-6470-2666
Fax
:+65-6475-9503
STC (Setsuyo Astec Corporation Seoul Branch)
4F,Dongseo Game Channel Bldg,660-11 Deungchon-Dong,
Kangseo-Ku, Seoul, Korea
Sales & Technical Inqiries
Phone :+82-(0)2-2657-9841~3
Fax
:+82-(0)2-2657-9900
MALAYSIA (Antah Melco Sales & Services Sdn. Bhd.)
6, Jalan 13/6 46860 Petaling Jaya Selangor, Darul Ehsan,
Malaysia
Sales & Technical Inquiries
Phone :+60-(0)3-79552088 (Ext. 203)
Fax
:+60-(0)3-79563950/+60-(0)3-79582576
Technical & Service Inquiries
Phone :+60-(0)3-79552088 (Ext. 106)
Fax
:+60-(0)3-79563950/+60-(0)3-79582576
ME-TWN (Mitsubishi Electric Taiwan Co., Ltd.)
http://www.mitsubishi-kyw.co.th/
11TH FL., 88 SEC. 6, CHUNG SHAN N. RD., TAIPEI, 111R.
O.C.
Sales & Technical Inquires
Phone :+886-2-2832-8255
Fax
:+886-2-2833-9813
MKY (Mitsubishi Electric Kang Yong Watana Co., Ltd. )
http://www.mitsubishi-kyw.co.th/
Road, Huamark Bangkapi, Bangkok 10240, Thailand
Sales & Technical Inquiries
Phone :+66-2-731-6841
Fax
:+66-2-379-4763
Oceania
ME-AUST (Mitsubishi Electric Australia)
http://www.mitsubishi-electric.com.au/prod.asp?prod=proj
348 Victoria Road, Rydalmere, N.S.W. 2116, Australia Sales
& Technical Inqiries
Phone :+(612)9684-7777
Fax
:+(612)9684-7208
E-mail :[email protected]
Technical Inquiries
Phone :+(612)9684-7694
Fax
:+(612)9684-7684
E-mail :[email protected]
BDT (Black Diamond Technologies Ltd.)
(Warranty Registration) http://www.bdt.co.nz/projectors/
warranty.asp
1 Parliament St, Lower Hutt, Wellington, New Zealand Sales
Inquiries
Phone :+64-(0)4-560-9100
Fax
:+64-(0)4-560-9133
E-mail :[email protected]
Technical Inquiries
Phone :+64-(0)4-560-9100
Fax
:+64-(0)4-560-9133
E-mail :[email protected]
Manufactured by Mitsubishi Electric Corporation
1 Zusho Baba, Nagaokakyo-City, Kyoto Japan
MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION

Manuels associés