Manuel du propriétaire | Jura IMPRESSA XJ6 Professional - Type 684 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
54 Des pages
Manuel du propriétaire | Jura IMPRESSA XJ6 Professional - Type 684 Manuel utilisateur | Fixfr
J
de
Wichtige Information zur Bedienungsanleitung Ihres neuen KaffeespezialitätenVollautomaten: Die beiliegende Bedienungsanleitung für die IMPRESSA XJ5 Professional gilt
uneingeschränkt für Ihre IMPRESSA XJ6 Professional.
Ihre IMPRESSA XJ6 ist kompatibel mit JURA Connect: Zusammen mit dem Smart Connect
hilft Ihnen die JURA Connect App, alle Meldungen und Zählerstände der XJ6 auf Ihrem Smartphone/Tablet im Überblick zu behalten und beispielsweise per E-Mail zu versenden.
en
Important information about the instructions for use for your new automatic speciality
coffee machine: The enclosed instructions for use for the IMPRESSA XJ5 Professional also
apply to the IMPRESSA XJ6 Professional.
Your IMPRESSA XJ6 is compatible with JURA Connect: Together with the Smart Connect, the
JURA Connect App helps you keep track of all messages and readings from the XJ6 on your
smartphone/tablet and send them by e-mail, for example.
fr
Information importante concernant le mode d’emploi de votre nouvelle machine automatique à spécialités de café: Le mode d’emploi ci-joint pour l’IMPRESSA XJ5 Professional est
également valable pour votre IMPRESSA XJ6 Professional.
Votre IMPRESSA XJ6 est compatible avec JURA Connect : utilisée avec le Smart Connect, l’appli JURA Connect vous permet de conserver une vue d’ensemble de tous les messages et relevés de compteurs sur votre smartphone ou tablette et, par exemple, de les envoyer par e-mail.
it
Informazioni importanti relative alle istruzioni per l’uso della Sua nuova macchina automatica per specialità di caffè: Le allegate istruzioni per l’uso per l’IMPRESSA XJ5 Professional
sono valide anche per la Sua IMPRESSA XJ6 Professional.
La Sua IMPRESSA XJ6 è compatibile con JURA Connect: in combinazione con Smart Connect,
la JURA Connect App è un ausilio che fornisce il riepilogo di tutti i messaggi e gli stati dei contatori della XJ6 sullo smartphone/tablet e ne consente ad esempio l’invio per e-mail.
nl
Belangrijke informatie over de gebruiksaanwijzing van uw nieuwe volautomaat voor koffiespecialiteiten: De meegeleverde gebruiksaanwijzing voor de IMPRESSA XJ5 Professional
geldt ook voor uw IMPRESSA XJ6 Professional.
Uw IMPRESSA XJ6 is compatibel met JURA Connect: in combinatie met Smart Connect biedt
de JURA Connect App u de mogelijkheid om alle meldingen en tellerstanden van de XJ6 overzichtelijk op uw smartphone of tablet te bekijken en bijvoorbeeld per e-mail te versturen.
es
Información importante para el modo de empleo de su nueva máquina automática para
especialidades de café: Las instrucciones de servicio adjuntas para la IMPRESSA XJ5 Professional también son válidas para la IMPRESSA XJ6 Professional.
Su IMPRESSA XJ6 es compatible con JURA Connect: En combinación con Smart Connect, JURA
Connect App le ayuda a mantener el control de todos los mensajes y valores del contador de
la XJ6 en su smartphone/tablet y le permite mandarlos por correo electrónico, por ejemplo.
pt
Informações importantes sobre o manual de instruções da sua nova máquina de café:
O manual de instruções fornecido para a IMPRESSA XJ5 Professional é válido também para a
sua IMPRESSA XJ6 Professional.
A sua IMPRESSA XJ6 é compatível com a JURA Connect: juntamente com o Smart Connect, a
JURA Connect App, ajuda-o a guardar no seu smartphone/tablet todas as mensagens e estados
do contador da XJ6, em vista geral, e a enviá-los por e-mail.
sv
Viktig information om bruksanvisningen till din nya helautomatiska kaffespecialitetsmaskin: Den medföljande bruksanvisningen för IMPRESSA XJ5 Professional gäller även för din
IMPRESSA XJ6 Professional.
Din IMPRESSA XJ6 är kompatibel med JURA Connect: Tillsammans med Smart Connect hjälper JURA Connect App dig att få en överblick över alla meddelanden och räknartillstånd för
XJ6 på din smartphone/surfplatta och att exempelvis skicka dem per e-post.
ru
Важная информация о руководстве по эксплуатации Вашей новой автоматической
кофе-машины: Приложенное руководство по эксплуатации для IMPRESSA XJ5 Professional действительно также для Вашей IMPRESSA XJ6 Professional.
Ваша IMPRESSA XJ6 совместима с JURA Connect: наряду со Smart Connect, приложение
JURA Connect позволит Вам переносить на свой смартфон/планшет все сообщения и
показатели счетчиков кофе-машины XJ6 и, например, отправлять их на электронную
почту.
J72326/IMPRESSA XJ6/de-pl/201502
pl
Ważna informacja dotycząca instrukcji obsługi nowego automatycznego ekspresu do specjałów kawowych: Załączona instrukcja obsługi ekspresu IMPRESSA XJ5 Professional odnosi
się także do ekspresu IMPRESSA XJ6 Professional.
Państwa ekspres do kawy IMPRESSA XJ6 jest kompatybilny z JURA Connect: Smart Connect
wraz ze apl. JURA Connect pomoże Państwu uzyskać dostęp do przeglądu wszystkich komunikatów i stanów liczników urządzenia XJ6 na smartfonie/tablecie i wysyłać je na przykład
pocztą elektroniczną.
Mode d‘emploi IMPRESSA XJ5 Professional
KE
Mode d‘emploi original
Veuillez lire ce mode d‘emploi avant d‘utiliser la machine.
JURA Type 684
Table des matières
Votre IMPRESSA XJ5 Professional
Eléments de commande
4
Remarques importantes
6
Utilisation conforme ..................................................................................................................................... 6
Pour votre sécurité ........................................................................................................................................ 7
1 Préparation et mise en service
11
JURA sur Internet ...........................................................................................................................................11
Réglages par les techniciens de service JURA ..........................................................................................11
Installation de la machine ...........................................................................................................................11
Remplissage du récipient à grains ............................................................................................................12
Première mise en service ............................................................................................................................12
Détermination de la dureté de l'eau .........................................................................................................15
Réglage du broyeur......................................................................................................................................16
2 Préparation
17
Espresso et café ............................................................................................................................................17
Préparation de deux spécialités de café par simple pression d'une touche ......................................17
Café moulu ....................................................................................................................................................18
Adaptation durable de la quantité d’eau à la taille de la tasse ............................................................19
Eau chaude ...................................................................................................................................................20
3 Fonctionnement quotidien
21
Remplissage du réservoir d’eau ................................................................................................................21
Allumage........................................................................................................................................................21
Entretien quotidien ..................................................................................................................................... 22
Extinction...................................................................................................................................................... 22
4 Réglages durables en mode de programmation
23
Verrouillage et déverrouillage du mode de programmation ..............................................................24
Réglages produits .......................................................................................................................................25
Réglage de la dureté de l'eau ....................................................................................................................26
Mode d’économie d’énergie ..................................................................................................................... 27
Extinction automatique ............................................................................................................................. 27
Rinçages ........................................................................................................................................................28
Rétablissement de la configuration standard ........................................................................................29
Consultation d'informations .....................................................................................................................30
Réinitialisation du compteur ......................................................................................................................31
Unité de quantité d’eau ............................................................................................................................. 32
Langue........................................................................................................................................................... 33
Verrouillage .................................................................................................................................................. 33
2
Table des matières
5 Entretien
35
Rinçage de la machine ............................................................................................................................... 35
Mise en place et activation du filtre......................................................................................................... 35
Remplacement du filtre ............................................................................................................................. 37
Nettoyage de la machine ...........................................................................................................................38
Détartrage de la machine ..........................................................................................................................39
Nettoyage du récipient à grains ................................................................................................................41
Détartrage du réservoir d’eau....................................................................................................................41
6 Messages sur le visuel
42
7 Dépannage
43
8 Transport et élimination écologique
45
Transport / Vidange du système ...............................................................................................................45
Elimination ...................................................................................................................................................45
9 Caractéristiques techniques
46
10 Index
47
11 Contacts JURA / Mentions légales
52
Description des symboles
Mises en garde
J AVERTISSEMENT
J ATTENTION
ATTENTION
Respectez impérativement les informations identifiées par les mentions
ATTENTION ou AVERTISSEMENT accompagnées d'un pictogramme. Le
mot AVERTISSEMENT signale un risque de blessure grave, le mot
ATTENTION signale un risque de blessure légère.
ATTENTION attire votre attention sur des situations qui risquent
d’endommager la machine.
Symboles utilisés
T
Demande d'action. Une action vous est demandée.
E
Remarques et conseils destinés à faciliter encore l'utilisation de votre
IMPRESSA.
Affichage
1 ESPRESSO
3
Eléments de commande
Eléments de commande
8
1
9
2
10
3
11
12
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
4
Récipient à grains avec couvercle
protecteur d'arôme
Couvercle du réservoir d'eau
Réservoir d'eau
Ecoulement de café réglable en hauteur
et en largeur
Récipient à marc de café
Bac d'égouttage
Plate-forme pour tasses
8
9
10
11
12
Entonnoir de remplissage pour café moulu
Couvercle du compartiment à accessoires
Sélecteur de finesse de mouture
Doseur pour café moulu
Buse d'eau chaude
Eléments de commande
1
2
3
4
5
Face supérieure de la machine
1
Q Touche Marche/Arrêt
2 g Rotary Switch
3 c Touche d'entretien
Façade
4 Visuel
5 Touches de préparation
i Touche 1 espresso
4 Touche 2 espressi
m Touche Eau chaude
n Touche Vapeur
o Touche 1 café
d Touche 2 cafés
1
3
2
Arrière de la machine
1
Interrupteur d'alimentation
2 Câble secteur
3
Port (sous le couvercle)
5
Remarques importantes
Remarques importantes
Utilisation conforme
Cette machine est conçue pour être utilisée par un
personnel
spécialisé ou formé dans des entreprises, dans l’industrie légère et dans des exploitations agricoles,
ou par des personnes inexpérimentées dans un
cadre commercial. Elle sert exclusivement à préparer du café et à faire chauffer du lait et de l'eau.
Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme. La société JURA Elektroapparate AG
décline toute responsabilité relative aux conséquences d'une utilisation non conforme.
Lisez entièrement ce mode d'emploi avant d'utiliser la machine et respectez-le scrupuleusement.
Aucune prestation de garantie ne pourra être invoquée pour des dommages ou défauts résultant du
non-respect du mode d'emploi. Conservez ce
mode d'emploi à proximité de la machine et remettez-le aux utilisateurs suivants.
La IMPRESSA doit uniquement être utilisée par des
personnes formées. Les personnes inexpérimentées doivent utiliser cette machine sous supervision.
6
Remarques importantes
Pour votre sécurité
J
Lisez attentivement les importantes consignes de
sécurité suivantes et respectez-les scrupuleusement.
Voici comment éviter tout risque d'électrocution :
U Ne mettez jamais en service une machine
endommagée ou dont le câble secteur est
défectueux.
U Si vous remarquez des signes de détérioration,
par exemple une odeur de brûlé, débranchez
immédiatement la machine du secteur et
contactez le service après-vente JURA.
U Si le câble secteur de la machine est endommagé, il doit être réparé soit directement chez
JURA, soit dans un centre de service agréé
JURA.
U Assurez-vous que l'IMPRESSA et le câble secteur ne se trouvent pas à proximité d'une surface chaude.
U Assurez-vous que le câble secteur n'est pas
coincé ou qu'il ne frotte pas contre des arêtes
vives.
U N'ouvrez ou ne réparez jamais la machine
vous-même. N'apportez à la machine aucune
modification qui ne soit indiquée dans ce
mode d'emploi. La machine contient des
pièces sous tension. Si vous l'ouvrez, vous
vous exposez à un danger de mort. Toute
réparation doit exclusivement être effectuée
par un centre de service agréé JURA, avec des
pièces détachées et des accessoires d'origine.
7
Remarques importantes
U
Pour couper complètement la machine du
secteur de manière sécurisée, éteignez d'abord
l'IMPRESSA avec la touche Marche/Arrêt, puis
au niveau de l'interrupteur d'alimentation.
Débranchez ensuite la fiche secteur de la prise
de courant.
Les écoulements et la buse d'eau chaude présentent des risques de brûlure :
U Installez la machine hors de portée des enfants.
U Ne touchez pas les pièces chaudes. Utilisez les
poignées prévues.
U Assurez-vous que la buse d'eau chaude est
correctement montée et propre. En cas de
montage incorrect ou de bouchage, la buse
d'eau chaude peut se détacher.
Une machine endommagée n'est pas sûre et peut
provoquer des blessures ou un incendie. Pour éviter les dommages et donc les risques de blessure
et d'incendie :
U Ne laissez jamais le câble secteur pendre de
manière lâche. Le câble secteur peut provoquer une chute ou être endommagé.
U Protégez l'IMPRESSA des intempéries telles
que la pluie, le gel et le rayonnement solaire
direct.
U Ne plongez pas l'IMPRESSA, le câble secteur
ou les raccordements dans l'eau.
U Ne mettez pas l'IMPRESSA ni ses pièces constitutives au lave-vaisselle.
8
Remarques importantes
U
U
U
U
U
U
U
U
U
Avant tous travaux de nettoyage, éteignez
l'IMPRESSA à l'aide de l’interrupteur d'alimentation. Essuyez l'IMPRESSA avec un chiffon
humide, mais jamais mouillé, et protégez-la
des projections d'eau permanentes.
La IMPRESSA n'est pas conçue pour être posée
sur une surface où un jet d'eau peut être utilisé.
Il est interdit de nettoyer la machine avec un
jet d’eau.
Branchez la machine uniquement selon la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve en dessous de votre IMPRESSA. Vous trouverez
d'autres caractéristiques techniques dans ce
mode d'emploi (voir Chapitre 9 « Caractéristiques techniques »).
Utilisez exclusivement les produits d'entretien
JURA d'origine. Les produits non expressément recommandés par JURA peuvent endommager l'IMPRESSA.
N'utilisez jamais de grains de cafés traités avec
des additifs ou caramélisés.
Remplissez exclusivement le réservoir d'eau
avec de l'eau fraîche.
En cas d'absence prolongée, éteignez la
machine à l'aide de l'interrupteur d'alimentation.
Les enfants ne doivent pas effectuer de travaux de nettoyage et de maintenance sans la
surveillance d’une personne responsable.
9
Remarques importantes
U
U
U
Ne laissez pas les enfants jouer avec la machine.
Maintenez les enfants en dessous de huit ans
à distance de la machine ou surveillez-les en
permanence.
Les enfants à partir de huit ans peuvent faire
fonctionner la machine sans surveillance uniquement s’ils ont reçu des explications quant
à son utilisation sûre. Ils doivent être en mesure
d’identifier et de comprendre les risques d’une
mauvaise utilisation.
Les personnes, y compris les enfants, qui, en raison
de leurs
U capacités physiques, sensorielles ou cognitives, ou
U de leur inexpérience ou méconnaissance,
ne sont pas en mesure d'utiliser la machine en
toute sécurité, ne sont autorisées à faire fonctionner cette dernière que sous la surveillance ou sur
l'ordre d'une personne responsable.
Mesures de sécurité relatives à la cartouche filtrante CLARIS Pro Blue :
U Conservez les cartouches filtrantes hors de
portée des enfants.
U Stockez les cartouches filtrantes au sec, dans
leur emballage fermé.
U Protégez les cartouches filtrantes de la chaleur
et du rayonnement solaire direct.
U N'utilisez jamais une cartouche filtrante
endommagée.
U N'ouvrez jamais une cartouche filtrante.
10
1 Préparation et mise en service
1 Préparation et mise en service
JURA sur Internet
Rendez-nous visite sur Internet.
Sur le site JURA (www.jura.com), vous trouverez des informations
intéressantes et actuelles sur votre IMPRESSA et tout ce qui concerne
le café.
Réglages par les
techniciens de service
JURA
Les réglages suivants peuvent uniquement être effectués par les
techniciens de service de JURA :
Réglage de la capacité de filtration
U
Par ailleurs, les accessoires suivants sont disponibles en option pour
votre IMPRESSA auprès de votre partenaire de service JURA :
Set d'éjection automatique du marc de café et d'évacuation
de l'eau résiduelle
Kit de raccordement d'eau fixe
Système de paiement et autres appareils accessoires
U
U
U
Installation de la machine
ATTENTION
Le soulèvement inadéquat de la machine peut entraîner sa détérioration.
T Ne soulevez pas la machine par le récipient à grains.
T Pour soulever la machine, prenez-la toujours par le bas à l'aide
des ouvertures prévues à cet effet sur les côtés droit et gauche.
Lors de l'installation de votre IMPRESSA, respectez les consignes suivantes :
Placez l’IMPRESSA sur une surface horizontale, insensible à
l’eau.
Choisissez l’emplacement de votre IMPRESSA de sorte qu’elle
soit à l’abri d’une source de chaleur excessive. Veillez à ce que
les fentes d'aération ne soient pas obstruées.
U
U
11
1 Préparation et mise en service
Remplissage du récipient
à grains
Le récipient à grains est doté d'un couvercle protecteur d’arôme. Il
préserve ainsi plus longtemps l'arôme de vos grains de café.
ATTENTION
Les grains de café traités avec des additifs (par exemple du sucre), le
café moulu ou le café lyophilisé endommagent le broyeur.
T Remplissez le récipient à grains uniquement de grains de café
torréfiés non traités.
T Retirez le couvercle protecteur d’arôme.
T Retirez les impuretés ou corps étrangers éventuellement
présents dans le récipient à grains.
T Remplissez le récipient à grains de grains de café et fermez
le couvercle protecteur d'arôme.
Première mise en service
J AVERTISSEMENT
12
Lors de la première mise en service, vous pouvez indiquer si vous
souhaitez utiliser votre IMPRESSA avec ou sans cartouche filtrante
CLARIS Pro Blue. Nous recommandons d'utiliser la cartouche filtrante lorsque la dureté de l'eau est égale ou supérieure à 10 °dH. Si
vous ne connaissez pas la dureté de l'eau utilisée, vous pouvez
d'abord la déterminer (voir Chapitre 1 « Préparation et mise en service – Détermination de la dureté de l'eau »).
Risque d'électrocution en cas d'utilisation d'un câble secteur défectueux.
T Ne mettez jamais en service une machine détériorée ou dont
le câble secteur est défectueux.
Condition : le récipient à grains est rempli.
T Branchez la fiche secteur dans une prise de courant.
3 T Allumez l'IMPRESSA à l'aide de l'interrupteur d'alimentation
situé à l'arrière de la machine.
Q T Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer
l'IMPRESSA.
Le Rotary Switch s'allume. SPRACHE DEUTSCH apparaît
sur le visuel.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que la langue souhaitée
s'affiche, par exemple LANGUE FRANCAIS.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
OK apparaît brièvement sur le visuel pour confirmer le
réglage.
FILTRE w / OUI w
1 Préparation et mise en service
E Vous devez décider à ce moment si vous souhaitez utiliser
votre IMPRESSA avec ou sans cartouche filtrante CLARIS Pro
Blue.
Première mise en service
avec activation de la
cartouche filtrante
ATTENTION
Le lait, l'eau minérale gazeuse ou d'autres liquides peuvent endommager le réservoir d'eau ou la machine.
T Remplissez le réservoir d'eau uniquement avec de l'eau froide
du robinet.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
OK apparaît brièvement sur le visuel.
METTRE FILTRE, la touche d'entretien c s'allume.
c T Appuyez sur la touche d'entretien.
REMPLIR RESERVOIR
T Retirez le réservoir d’eau et rincez-le à l’eau froide.
T Ouvrez le porte-filtre et mettez la cartouche filtrante en
place dans le réservoir d'eau en exerçant une légère pression.
T Fermez le porte-filtre. Il s'enclenche avec un clic audible.
E L'efficacité du filtre s'épuise au bout de deux mois. Réglez sa
durée de vie à l'aide du disque dateur placé sur le porte-filtre,
dans le réservoir d'eau.
c
T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remettez-le en place.
PRESSER ENTRETIEN, la touche d'entretien c s'allume.
T Placez un récipient sous l'écoulement de café et un autre
sous la buse d'eau chaude.
T Appuyez sur la touche d'entretien.
FILTRE RINCE, de l'eau coule de la buse d'eau chaude.
E Vous pouvez interrompre à tout moment le rinçage du filtre ;
pour ce faire, appuyez sur la touche d'entretien c. Appuyez à
nouveau sur la touche d'entretien c pour poursuivre le rinçage du filtre.
13
1 Préparation et mise en service
E L'eau peut présenter une légère coloration. Celle-ci n'est pas
nocive pour la santé et n'affecte pas son goût.
Le rinçage du filtre s'arrête automatiquement.
SYSTEME REMPLIT, le système se remplit d'eau. De
l'eau coule de la buse d'eau chaude. L'opération s'arrête
automatiquement.
CHAUFFE
RINCE, la machine effectue un rinçage. L'opération s'arrête automatiquement.
PRET apparaît sur le visuel. Votre IMPRESSA est prête à
l'emploi.
Première mise en service
sans activation de la
cartouche filtrante
ATTENTION
Le lait, l'eau minérale gazeuse ou d'autres liquides peuvent endommager le réservoir d'eau ou la machine.
T Remplissez le réservoir d'eau uniquement avec de l'eau froide
du robinet.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que FILTRE - /
NON - s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
OK apparaît brièvement sur le visuel.
16°dH
E Si vous ne connaissez pas la dureté de l'eau utilisée, vous
devez d'abord la déterminer(voir Chapitre 1 « Préparation et
mise en service – Détermination de la dureté de l'eau »).
g T Tournez le Rotary Switch pour régler la dureté de l'eau souhaitée.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
OK apparaît brièvement sur le visuel.
REMPLIR RESERVOIR
14
1 Préparation et mise en service
T Retirez le réservoir d’eau et rincez-le à l’eau froide.
T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remettez-le en place.
PRESSER ENTRETIEN, la touche d'entretien c s'allume.
c
T Placez un récipient sous l'écoulement de café et un autre
sous la buse d'eau chaude.
T Appuyez sur la touche d'entretien.
SYSTEME REMPLIT, le système se remplit d'eau. De
l'eau coule de la buse d'eau chaude. L'opération s'arrête
automatiquement.
CHAUFFE
RINCE, la machine effectue un rinçage. L'opération s'arrête automatiquement.
PRET apparaît sur le visuel. Votre IMPRESSA est prête à
l'emploi.
Détermination de la
dureté de l'eau
Vous pouvez déterminer la dureté de l'eau à l'aide de la languette de
test Aquadur® fournie.
T Tenez la languette de test brièvement (1 seconde) sous l'eau
courante. Secouez l'eau.
T Attendez environ 1 minute.
T Lisez le degré de dureté de l'eau à l'aide de la coloration de
la languette Aquadur® et de la description figurant sur l'emballage.
Vous pouvez maintenant régler la dureté de l'eau.
15
1 Préparation et mise en service
Réglage du broyeur
ATTENTION
Vous pouvez adapter le broyeur en continu au degré de torréfaction
de votre café.
Si vous réglez la finesse de mouture avec le broyeur à l’arrêt, vous
risquez d’endommager le sélecteur de finesse de mouture.
T Réglez la finesse de mouture uniquement lorsque le broyeur
est en marche.
Vous reconnaîtrez le bon réglage de la finesse de mouture au fait
que le café coule de l'écoulement de café de manière régulière. En
outre, une délicieuse crème épaisse se forme.
Exemple : voici comment modifier la finesse de mouture pendant
la préparation d'un espresso.
T Ouvrez le couvercle du compartiment à accessoires.
T Placez une tasse sous l'écoulement de café.
i T Appuyez sur la touche 1 espresso.
Le broyeur se met en route. 1 ESPRESSO s'affiche sur le
visuel.
T Placez le sélecteur de finesse de mouture dans la position
souhaitée pendant que le broyeur fonctionne.
La préparation de l'espresso commence, la finesse de mouture est réglée.
T Fermez le couvercle du compartiment à accessoires.
16
2 Préparation
2 Préparation
E Vous pouvez à tout moment interrompre la préparation d'une
spécialité de café ou d'eau chaude. Pour ce faire, appuyez sur
une touche quelconque.
E Avant et pendant le broyage, vous pouvez sélectionner
l'intensité du café des produits individuels en tournant le
Rotary Switch g : LEGER, NORMAL, FORT, INTENSIF.
E Pendant la préparation, vous pouvez modifier la quantité
d'eau préréglée en tournant le Rotary Switch g.
E Vous pouvez suivre l'avancement de la préparation sur le
visuel.
En mode de programmation, vous pouvez définir si les réglages
uniques doivent être autorisés ou non avant et pendant la préparation (voir Chapitre 4 « Réglages durables en mode de programmation – Verrouillage »).
En mode de programmation, vous pouvez effectuer des réglages
durables pour tous les produits (voir Chapitre 4 « Réglages durables
en mode de programmation – Réglages produits »).
Espresso et café
La préparation de 1 espresso, 2 espressi, 1 café et 2 cafés suit ce
modèle.
Exemple : voici comment préparer un café.
T Placez une tasse sous l'écoulement de café.
o T Appuyez sur la touche 1 café.
La préparation commence. L'intensité du café s'affiche brièvement sur le visuel. La quantité d'eau préréglée pour le café
coule dans la tasse.
La préparation s'arrête automatiquement. PRET apparaît
sur le visuel.
Préparation de deux
spécialités de café par
simple pression d'une
touche
Pour préparer deux tasses de café, procédez comme suit : placez
deux tasses sous l'écoulement de café. Appuyez sur la touche
2 cafés d pour lancer la préparation des cafés.
17
2 Préparation
Café moulu
Vous avez la possibilité d'utiliser une deuxième sorte de café, par
exemple un café décaféiné, grâce à l'entonnoir de remplissage pour
café moulu.
E Ne versez jamais plus de deux doses rases de café moulu.
E N'utilisez pas de café moulu trop fin. Le système pourrait se
boucher et le café coulerait alors goutte à goutte.
E Si vous n'avez pas versé suffisamment de café moulu, TROP
PEU PREMOULU s'affiche et l'IMPRESSA interrompt l'opération.
E La spécialité de café souhaitée doit être préparée dans la
minute suivant le remplissage du café moulu. Sinon,
l'IMPRESSA interrompt l'opération et se remet en mode prêt
à l'emploi.
La préparation de toutes les spécialités de café à partir de café moulu
suit ce modèle.
Exemple : voici comment préparer un espresso à partir de café
moulu.
T Placez une tasse à espresso sous l'écoulement de café.
T Ouvrez le couvercle de l'entonnoir de remplissage pour café
moulu.
REMPLIR PREMOULU
T Versez une dose rase de café moulu dans l'entonnoir de remplissage.
T Fermez le couvercle de l'entonnoir de remplissage.
CHOISIR PRODUIT
i
18
T Appuyez sur la touche 1 espresso.
La préparation commence. La quantité d'eau préréglée pour
l'espresso coule dans la tasse. La préparation s'arrête automatiquement. PRET apparaît sur le visuel.
2 Préparation
Adaptation durable de la
quantité d’eau à la taille
de la tasse
Vous pouvez adapter très simplement et durablement la quantité
d'eau de toutes les spécialités de café ainsi que de l'eau chaude à la
taille de la tasse. Comme dans l'exemple suivant, vous réglez la
quantité une fois. Cette quantité coulera pour toutes les préparations qui suivront.
L'adaptation durable de la quantité d'eau à la taille de la tasse pour
toutes les spécialités de café ainsi que pour l'eau chaude suit ce
modèle.
Exemple : voici comment régler durablement la quantité d'eau
pour un café.
Condition : PRET est affiché sur le visuel.
T Placez une tasse sous l'écoulement de café.
o T Appuyez sur la touche 1 café et maintenez-la enfoncée.
1 CAFE.
o T Maintenez la touche 1 café enfoncée jusqu'à ce que ASSEZ
CAFE ? apparaisse.
o T Relâchez la touche 1 café.
La préparation commence et le café coule dans la tasse.
T Appuyez sur une touche quelconque dès qu'il y a assez de
café dans la tasse.
La préparation s'arrête. OK apparaît brièvement sur le visuel.
La quantité d'eau réglée pour un café est durablement
mémorisée. PRET apparaît sur le visuel.
E Vous pouvez modifier ce réglage à tout moment en répétant
l’opération.
E Vous pouvez aussi régler durablement la quantité pour toutes
les spécialités de café ainsi que pour l'eau chaude et la vapeur
en mode de programmation (voir Chapitre 4 « Réglages
durables en mode de programmation – Réglages produits »).
19
2 Préparation
Eau chaude
Lors de la préparation d'eau chaude, vous pouvez sélectionner les
températures suivantes : BASSE, NORMAL, CHAUD.
J ATTENTION
Risque de brûlure par projection d’eau chaude.
T Evitez le contact direct avec la peau.
m
T Placez une tasse sous la buse d'eau chaude.
T Appuyez sur la touche Eau chaude.
EAU. La température préréglée s'affiche ensuite brièvement.
E En appuyant plusieurs fois sur la touche Eau chaude m (dans
un délai d'environ 2 secondes), vous pouvez régler la température selon votre goût personnel. Ce réglage n'est pas mémorisé.
L'eau chaude coule dans la tasse. La préparation s'arrête
automatiquement. PRET apparaît sur le visuel.
20
3
3
Fonctionnement quotidien
Fonctionnement quotidien
Remplissage du réservoir
d’eau
L'entretien quotidien de la machine et l'hygiène avec le lait, le café
et l'eau sont essentiels pour garantir un résultat toujours parfait
dans la tasse. C'est pourquoi vous devez changer l'eau quotidiennement.
ATTENTION
Le lait, l'eau minérale gazeuse ou d'autres liquides peuvent endommager le réservoir d'eau ou la machine.
T Remplissez le réservoir d'eau uniquement avec de l'eau froide
du robinet.
T Ouvrez le couvercle du réservoir d'eau.
T Retirez le réservoir d’eau et rincez-le à l’eau froide.
T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remettez-le en place.
T Fermez le couvercle du réservoir d'eau.
Allumage
Le cycle de rinçage se lance automatiquement à l'allumage de
l'IMPRESSA. En mode de programmation, vous avez la possibilité de
modifier ce réglage de sorte que la machine demande le rinçage à
l'allumage, que vous devrez alors lancer en appuyant sur la touche
d'entretien c (voir Chapitre 4 « Réglages durables en mode de programmation – Rinçages »).
Condition : votre IMPRESSA est allumée à l'aide de l'interrupteur
d'alimentation.
T Placez un récipient sous l'écoulement de café.
Q T Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer
l'IMPRESSA.
CHAUFFE apparaît sur le visuel, la machine chauffe.
RINCE, la machine effectue un rinçage. L'opération s'arrête automatiquement. PRET apparaît sur le visuel.
21
3
Fonctionnement quotidien
Entretien quotidien
Pour pouvoir profiter longtemps de votre IMPRESSA et garantir en
permanence une qualité de café optimale, vous devez l'entretenir
quotidiennement.
T Sortez le bac d'égouttage.
T Videz le récipient à marc de café et le bac d'égouttage. Rincez-les tous deux à l'eau chaude.
T Séchez les contacts métalliques au dos du bac d'égouttage.
T Remettez le récipient à marc de café et le bac d'égouttage
en place.
T Rincez le réservoir d’eau à l’eau claire.
T Essuyez la surface de la machine avec un chiffon doux (par
exemple en microfibre), propre et humide.
Extinction
Si une spécialité de café a été préparée, le système se rince automatiquement quand vous éteignez votre IMPRESSA.
T Placez un récipient sous l'écoulement de café.
Q T Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
RINCE, la machine effectue un rinçage. L'opération s'arrête automatiquement. Votre IMPRESSA est éteinte.
E Lorsque vous éteignez l'IMPRESSA à l'aide de la touche Marche/
Arrêt, la machine consomme un courant en mode veille inférieur à 0,1 W. L’interrupteur d’alimentation permet de couper
complètement la machine du secteur.
22
4
4
Réglages durables en mode de programmation
Réglages durables en mode de programmation
Vous pouvez effectuer des réglages durables en mode de programmation. Par simple rotation et pression du Rotary Switch, vous naviguez à travers les rubriques de programme et mémorisez durablement les réglages souhaités. Le Rotary Switch vous permet
d'effectuer les réglages suivants :
Rubrique de
programme
Sous-rubrique
Explication
ENTRETIEN
RINCER,
FILTRE (seulement
T Sélectionnez le programme d’entretien
souhaité.
Si vous n'effectuez aucune action dans cette
rubrique de programme, le système quitte
automatiquement le mode de programmation
au bout de 5 secondes environ.
lorsque le filtre est activé),
NETTOYER,
DETARTRER
(seulement lorsque le
filtre n'est pas activé)
PRODUITS
CHOISIR PRODUIT
T Sélectionnez vos réglages pour les spécialités
de café ainsi que pour l'eau chaude.
FILTRE
OUI w / NON -
T Indiquez si vous utilisez votre IMPRESSA avec
ou sans cartouche filtrante CLARIS Pro Blue.
DURETE
1°dH – 30°dH
T Réglez la dureté de l’eau.
ENERGIE
ECONOM. w,
ECONOM. -
T Sélectionnez un mode d'économie d'énergie.
ARRET.APR. 15 MIN.,
0.5 H –
RINCAGE
MANUEL,
AUTOMAT.
T Réglez au bout de combien de temps
l'IMPRESSA doit s'éteindre automatiquement.
T Définissez si le rinçage à l'allumage doit être
lancé manuellement ou automatiquement.
REINITIAL. PRODUIT,
TOUS PROD.,
TOUT REIN
INFO
T Rétablissez la configuration standard des
réglages durables de tous les produits.
COMPTEUR
T Obtenez une vue d'ensemble de toutes les
spécialités de café préparées. Le compteur peut
être réinitialisé.
AFFICHAGE
ML, OZ
T Obtenez une vue d'ensemble de toutes les
spécialités de café préparées et consultez le
nombre de programmes d'entretien effectués.
T Sélectionnez l'unité de quantité d'eau.
23
4
Réglages durables en mode de programmation
Rubrique de
programme
Sous-rubrique
Explication
LANGUE
BLOQUER
T Sélectionnez votre langue.
PRODUITS,
PRE SELECT,
ENTRETIEN
T Verrouillez la préparation de produits individuels.
T Sélectionnez si les réglages uniques doivent
être autorisés ou non avant et pendant la
préparation.
T Verrouillez les programmes d'entretien.
EXIT
Verrouillage et
déverrouillage du mode
de programmation
T Quittez le mode de programmation.
Vous pouvez régler votre IMPRESSA de sorte que le mode de programmation soit verrouillé. Cela signifie qu'il est impossible d'appeler le mode de programmation.
Exemple : voici comment verrouiller le mode de programmation.
Condition : PRET est affiché sur le visuel.
T Retirez le réservoir d'eau.
REMPLIR RESERVOIR
T Appuyez simultanément pendant environ 2 secondes sur
le Rotary Switch k, la touche d'entretien c et la touche Eau
chaude m.
BLOQUE s'affiche brièvement sur le visuel.
REMPLIR RESERVOIR
Le mode de programmation est verrouillé.
T Mettez le réservoir d’eau en place.
PRET
Pour déverrouiller le mode de programmation, retirez le réservoir
d'eau. Appuyez ensuite simultanément pendant environ 2 secondes
sur le Rotary Switch k, la touche d'entretien c et la touche Eau
chaude m. LIBRE s'affiche brièvement. Le mode de programmation est déverrouillé.
24
4
Réglages produits
Produit
1 espresso,
1 café
2 espressi,
2 cafés
Eau chaude
Vapeur
Réglages durables en mode de programmation
Dans la rubrique de programme PRODUITS, vous pouvez effectuer des réglages personnels pour toutes les spécialités de café ainsi
que pour l'eau chaude et la vapeur. Les réglages suivants sont disponibles :
Température
Intensité du café
NORMAL, ELEVEE
LEGER, NORMAL,
FORT, INTENSIF
NORMAL, ELEVEE
–
BASSE, NORMAL,
CHAUD
–
–
–
Quantité
Quantité :
25 ML – 240 ML
Quantité :
25 ML – 240 ML (par tasse)
Quantité :
25 ML – 450 ML
Quantité de vapeur :
3 SEC – 120 SEC
Exemple : voici comment modifier l'intensité du café pour un
espresso de FORT à NORMAL et la quantité d'eau de 45 ML à
40 ML.
Condition : PRET est affiché sur le visuel.
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que ENTRETIEN
apparaisse.
ENTRETIEN
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que la rubrique de programme PRODUITS s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch.
CHOISIR PRODUIT
E Sélectionnez ensuite la touche du produit pour lequel vous
souhaitez effectuer le réglage. Aucun produit n'est préparé
lors de cette opération.
i
T Appuyez sur la touche 1 espresso.
EAU
k T Appuyez sur le Rotary Switch.
45 ML
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que 40 ML s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch.
OK apparaît brièvement sur le visuel.
EAU
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que AROME s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch.
FORT
25
4
Réglages durables en mode de programmation
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que NORMAL s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch.
OK apparaît brièvement sur le visuel.
AROME
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter la rubrique de programme.
PRODUITS
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de programmation.
PRET
Réglage de la dureté de
l'eau
E Vous ne pouvez pas régler la dureté de l'eau si vous utilisez la
cartouche filtrante CLARIS Pro Blue et l'avez activée.
Plus l'eau est dure, plus il faut détartrer régulièrement l'IMPRESSA.
C'est pourquoi il est important de régler correctement la dureté de
l'eau.
La dureté de l'eau peut être réglée en continu de 1 °dH à 30 °dH.
Exemple : voici comment modifier la dureté de l'eau de 16°dH à
25°dH.
Condition : PRET est affiché sur le visuel.
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que ENTRETIEN
apparaisse.
ENTRETIEN
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que la rubrique de programme DURETE s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch.
16°dH
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que 25°dH s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch.
OK apparaît brièvement sur le visuel.
DURETE
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de programmation.
PRET
26
4
Mode d’économie
d’énergie
Réglages durables en mode de programmation
Dans la rubrique de programme ENERGIE, vous pouvez régler
durablement un mode d'économie d'énergie (Energy Save Mode,
E.S.M.©) :
U
ECONOM. w
U
ECONOM. -
U Peu
après la dernière préparation, l'IMPRESSA cesse de
chauffer. Après environ 5 minutes, le message MODE
ECON. s’affiche sur le visuel.
U La machine doit chauffer avant de préparer une spécialité de
café, de l'eau chaude ou de la vapeur.
U Toutes les spécialités de café, ainsi que de l'eau chaude et de
la vapeur, peuvent être préparées sans temps d'attente.
Exemple : voici comment modifier le mode d'économie d'énergie
de ECONOM. - à ECONOM. w.
Condition : PRET est affiché sur le visuel.
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que ENTRETIEN
apparaisse.
ENTRETIEN
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que la rubrique de programme ENERGIE - s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch.
ECONOM. g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que ECONOM. w s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch.
OK apparaît brièvement sur le visuel.
ENERGIE w
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de programmation.
PRET
Extinction automatique
L'extinction automatique de votre IMPRESSA vous permet d’économiser de l’énergie. Lorsque cette fonction est activée, votre
IMPRESSA s'éteint automatiquement après la dernière opération
dès que le temps programmé s'est écoulé.
Vous pouvez régler l'extinction automatique sur 15 minutes ou de
0,5 à 15 heures.
27
4
Réglages durables en mode de programmation
Exemple : voici comment modifier l'extinction automatique de 5 H
à 1 H.
Condition : PRET est affiché sur le visuel.
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que ENTRETIEN
apparaisse.
ENTRETIEN
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que la rubrique de programme ARRET.APR. s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch.
5H
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que 1 H s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch.
OK apparaît brièvement sur le visuel.
ARRET.APR.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de programmation.
PRET
Rinçages
Dans la rubrique de programme RINCAGE, vous pouvez effectuer
les réglages suivants :
U
U
MANUEL
U Le rinçage à l'allumage doit être lancé manuellement.
AUTOMAT.
U Le rinçage à l'allumage se lance automatiquement.
Exemple : voici comment définir que le rinçage à l'allumage soit
lancé manuellement.
Condition : PRET est affiché sur le visuel.
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que ENTRETIEN
apparaisse.
ENTRETIEN
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que la rubrique de programme RINCAGE s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch.
AUTOMAT.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que MANUEL s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch.
OK apparaît brièvement sur le visuel.
RINCAGE
28
4
Réglages durables en mode de programmation
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de programmation.
PRET
Rétablissement de la
configuration standard
Dans la rubrique de programme REINITIAL., vous pouvez
rétablir la configuration standard de différents réglages :
U
U
U
PRODUIT
U Vous
pouvez rétablir individuellement la configuration
standard des réglages (p. ex. quantité d'eau et température)
de chaque produit.
TOUS PROD.
U La configuration standard des réglages (p. ex. quantité d'eau
et température) de tous les produits est rétablie.
TOUT REIN
U La configuration standard de tous les réglages client (sauf
« Filtre » et « Dureté de l'eau ») est rétablie. Ensuite, votre
IMPRESSA s'éteint.
Exemple : voici comment rétablir la configuration standard des
valeurs réglées pour 1 espresso.
Condition : PRET est affiché sur le visuel.
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que ENTRETIEN
apparaisse.
ENTRETIEN
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que la rubrique de programme REINITIAL. s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch.
PRODUIT
k T Appuyez sur le Rotary Switch.
CHOISIR PRODUIT
E Sélectionnez ensuite la touche du produit pour lequel vous
souhaitez effectuer le réglage. Aucun produit n'est préparé
lors de cette opération.
i
T Appuyez sur la touche 1 espresso.
OK apparaît brièvement sur le visuel. La configuration standard des valeurs pour 1 espresso est rétablie.
CHOISIR PRODUIT
29
4
Réglages durables en mode de programmation
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter la rubrique de programme.
PRODUIT
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter la rubrique de programme.
REINITIAL.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de programmation.
PRET
Consultation
d'informations
Dans la rubrique de programme INFO, vous pouvez consulter les
informations suivantes.
PRODUITS : nombre de spécialités de café ainsi que de portions d'eau chaude et de vapeur préparées
NETTOYER, DETARTRER, FILTRE : nombre de programmes d'entretien respectivement effectués et statut d'entretien correspondant.
VERSION : Version du logiciel
U
U
U
Condition : PRET est affiché sur le visuel.
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que ENTRETIEN
apparaisse.
ENTRETIEN
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que la rubrique de programme INFO s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch.
PRODUITS
k T Appuyez sur le Rotary Switch.
Le nombre total de spécialités de café, de portions d'eau
chaude et de portions de vapeur préparées s'affiche.
E Appuyez sur les touches des spécialités de café ainsi que de
l'eau chaude et de la vapeur pour afficher le nombre respectif
de produits préparés.
E Ouvrez le couvercle de l'entonnoir de remplissage pour café
moulu pour consulter ce chiffre.
30
4
Réglages durables en mode de programmation
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter la rubrique de programme.
PRODUITS
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que NETTOYER s'affiche.
E Continuez de tourner le Rotary Switch pour parvenir aux
détartrages et aux remplacements de filtre effectués.
k T Appuyez sur le Rotary Switch.
Le nombre de nettoyages effectués apparaît sur le visuel.
E Outre le nombre de programmes d'entretien effectués, vous
pouvez aussi afficher le statut d'entretien en tournant le
Rotary Switch. Les cases pleines indiquent le statut d'entretien. Si toutes les cases sont pleines, votre IMPRESSA demande
le programme d'entretien correspondant.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter la rubrique de programme.
NETTOYER
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter la rubrique de programme.
INFO
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de programmation.
PRET
Réinitialisation du
compteur
Dans la rubrique de programme COMPTEUR, vous avez la possibilité de relever votre consommation sur la période de votre choix.
Vous pouvez réinitialiser ce compteur à tout moment.
Exemple : voici comment réinitialiser le compteur.
Condition : PRET est affiché sur le visuel.
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que ENTRETIEN
apparaisse.
ENTRETIEN
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que la rubrique de programme COMPTEUR s'affiche.
31
4
Réglages durables en mode de programmation
k T Appuyez sur le Rotary Switch.
Le nombre total de spécialités de café, de portions d'eau
chaude et de portions de vapeur préparées s'affiche.
E Appuyez sur les touches des spécialités de café ainsi que de
l'eau chaude et de la vapeur pour afficher le nombre respectif
de produits préparés.
E Ouvrez le couvercle de l'entonnoir de remplissage pour café
moulu pour consulter ce chiffre.
k T Appuyez sur le Rotary Switch.
SUPPRIME / OUI w
k T Appuyez sur le Rotary Switch.
OK apparaît brièvement sur le visuel.
COMPTEUR
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de programmation.
PRET
Unité de quantité d’eau
Vous pouvez modifier l'unité de quantité d'eau de « ml » à « oz ».
Exemple : voici comment modifier l'unité de quantité d'eau de ML
à OZ.
Condition : PRET est affiché sur le visuel.
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que ENTRETIEN
apparaisse.
ENTRETIEN
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que la rubrique de programme AFFICHAGE s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch.
ML
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que OZ s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch.
OK apparaît brièvement sur le visuel.
AFFICHAGE
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de programmation.
PRET
32
4
Langue
Réglages durables en mode de programmation
Dans cette rubrique de programme, vous pouvez régler la langue de
votre IMPRESSA.
Exemple : voici comment modifier la langue de FRANCAIS à
ENGLISH.
Condition : PRET est affiché sur le visuel.
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que ENTRETIEN
apparaisse.
ENTRETIEN
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que la rubrique de programme LANGUE s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch.
FRANCAIS
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que ENGLISH s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch.
OK apparaît brièvement sur le visuel.
LANGUAGE
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de programmation.
READY
Verrouillage
Dans la rubrique de programme BLOQUER, vous pouvez effectuer
les réglages suivant.
PRODUITS :
U Chaque produit peut être verrouillé individuellement. Sa
préparation est alors impossible. Lorsque vous appuyez sur
la touche d'un produit verrouillé, BLOQUE s'affiche brièvement sur le visuel.
PRE SELECT :
U Il est impossible d'effectuer des réglages uniques avant et
pendant la préparation. Le produit souhaité est préparé
selon le réglage défini en mode de programmation.
ENTRETIEN :
U Les programmes d'entretien sont verrouillés et ne peuvent
pas être lancés.
U
U
U
33
4
Réglages durables en mode de programmation
Exemple : voici comment verrouiller les réglages uniques avant et
pendant la préparation.
Condition : PRET est affiché sur le visuel.
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que ENTRETIEN
apparaisse.
ENTRETIEN
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que la rubrique de programme BLOQUER s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch.
PRODUITS
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que PRE SELECT s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch.
BLOQUE apparaît brièvement sur le visuel.
BLOQUER
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de programmation.
PRET
34
5 Entretien
5 Entretien
Votre IMPRESSA dispose des programmes d’entretien intégrés suivants :
Rinçage de la machine (RINCER)
Remplacement du filtre (FILTRE) (seulement lorsque le
filtre est activé)
Nettoyage de la machine (NETTOYER)
Détartrage de la machine (DETARTRER) (seulement
lorsque le filtre n'est pas activé)
U
U
U
U
E Effectuez le nettoyage, le détartrage ou le remplacement du
filtre lorsque la machine vous le demande.
Rinçage de la machine
Vous pouvez lancer le cycle de rinçage manuellement à tout
moment.
Condition : PRET est affiché sur le visuel.
T Placez un récipient sous l'écoulement de café.
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que ENTRETIEN
apparaisse.
ENTRETIEN
k T Appuyez sur le Rotary Switch.
RINCER
k T Appuyez une nouvelle fois sur le Rotary Switch.
RINCE, de l'eau coule de l'écoulement de café.
Le rinçage s'arrête automatiquement. PRET apparaît sur le
visuel.
Mise en place et
activation du filtre
Vous n'avez plus besoin de détartrer votre IMPRESSA si vous utilisez
la cartouche filtrante CLARIS Pro Blue. Nous recommandons d'utiliser la cartouche filtrante lorsque la dureté de l'eau est égale ou supérieure à 10 °dH. Si vous ne connaissez pas la dureté de l'eau utilisée,
vous pouvez d'abord la déterminer (voir Chapitre 1 « Préparation et
mise en service – Détermination de la dureté de l'eau »).
Si vous n'avez pas activé la cartouche filtrante au cours de la première mise en service, vous pouvez le faire en suivant la procédure
ci-dessous.
35
5 Entretien
E Exécutez l’opération de « mise en place du filtre » sans interruption. Vous garantirez ainsi le fonctionnement optimal de
votre IMPRESSA.
Condition : PRET est affiché sur le visuel.
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que ENTRETIEN
apparaisse.
ENTRETIEN
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que la rubrique de programme FILTRE - s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch.
NON g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que OUI w s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch.
OK apparaît brièvement sur le visuel.
METTRE, la touche d'entretien c s'allume.
T Retirez le réservoir d’eau et videz-le.
T Ouvrez le porte-filtre et mettez la cartouche filtrante en
place dans le réservoir d'eau en exerçant une légère pression.
T Fermez le porte-filtre. Il s'enclenche avec un clic audible.
E L'efficacité du filtre s'épuise au bout de deux mois. Réglez sa
durée de vie à l'aide du disque dateur placé sur le porte-filtre,
dans le réservoir d'eau.
c
T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remettez-le en place.
T Placez un récipient sous la buse d'eau chaude.
T Appuyez sur la touche d'entretien.
FILTRE RINCE, de l'eau coule de la buse d'eau chaude.
E Vous pouvez interrompre à tout moment le rinçage du filtre ;
pour ce faire, appuyez sur la touche d'entretien c. Appuyez à
nouveau sur la touche d'entretien c pour poursuivre le rinçage du filtre.
E L'eau peut présenter une légère coloration. Celle-ci n'est pas
nocive pour la santé et n'affecte pas son goût.
Le rinçage du filtre s'arrête automatiquement. La machine
chauffe.
36
5 Entretien
PRET
Votre IMPRESSA est de nouveau prête à l'emploi.
Remplacement du filtre
E L'efficacité du filtre s'épuise après le passage de 120 litres
d'eau. Votre IMPRESSA demande alors le remplacement du
filtre.
E L'efficacité du filtre s'épuise au bout de deux mois. Réglez sa
durée de vie à l'aide du disque dateur placé sur le porte-filtre,
dans le réservoir d'eau.
E Si la cartouche filtrante CLARIS Pro Blue n'est pas activée en
mode de programmation, aucune demande de remplacement du filtre n'apparaît.
E Les cartouches filtrantes CLARIS sont disponibles chez votre
revendeur.
Condition : PRET / FILTRE est affiché sur le visuel et la touche
d'entretien c s'allume.
c T Appuyez sur la touche d'entretien.
FILTRE / CHANGER
T Retirez le réservoir d’eau et videz-le.
T Ouvrez le porte-filtre et retirez l'ancienne cartouche filtrante
CLARIS Pro Blue.
T Enfoncez la nouvelle cartouche filtrante dans le réservoir
d'eau en exerçant une légère pression.
T Fermez le porte-filtre. Il s'enclenche avec un clic audible.
E L'efficacité du filtre s'épuise au bout de deux mois. Réglez sa
durée de vie à l'aide du disque dateur placé sur le porte-filtre,
dans le réservoir d'eau.
c
T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remettez-le en place.
T Placez un récipient sous la buse d'eau chaude.
T Appuyez sur la touche d'entretien.
FILTRE RINCE, de l'eau coule de la buse d'eau chaude.
E Vous pouvez interrompre à tout moment le rinçage du filtre ;
pour ce faire, appuyez sur la touche d'entretien c. Appuyez à
nouveau sur la touche d'entretien c pour poursuivre le rinçage du filtre.
37
5 Entretien
E L'eau peut présenter une légère coloration. Celle-ci n'est pas
nocive pour la santé et n'affecte pas son goût.
Le rinçage du filtre s'arrête automatiquement. La machine
chauffe.
PRET
Votre IMPRESSA est de nouveau prête à l'emploi.
Nettoyage de la machine
ATTENTION
Après 200 préparations ou 80 rinçages à l’allumage, l’IMPRESSA
demande un nettoyage.
L'utilisation de détergents inadéquats peut entraîner une détérioration de la machine et la présence de résidus dans l’eau.
T Utilisez exclusivement les produits d'entretien JURA d'origine.
E Le programme de nettoyage dure environ 20 minutes.
E N'interrompez pas le programme de nettoyage. Cela en compromettrait la qualité.
E Les pastilles de nettoyage JURA sont disponibles chez votre
revendeur agréé.
Condition : PRET / NETTOYER est affiché sur le visuel et la
touche d'entretien c s'allume.
c T Appuyez sur la touche d'entretien.
VIDER CUVE
c
38
T Videz le bac d'égouttage et le récipient à marc de café, puis
remettez-les en place.
PRESSER ENTRETIEN, la touche d'entretien c s'allume.
T Placez un récipient sous l'écoulement de café.
T Appuyez sur la touche d'entretien.
NETTOIE, de l'eau coule de l'écoulement de café.
L'opération s'interrompt, AJOUTER PASTILLE.
T Ouvrez le couvercle de l'entonnoir de remplissage pour café
moulu.
5 Entretien
c
T Ajoutez une pastille de nettoyage JURA dans l'entonnoir de
remplissage.
T Fermez le couvercle de l'entonnoir de remplissage.
PRESSER ENTRETIEN, la touche d'entretien c s'allume.
T Appuyez sur la touche d'entretien.
NETTOIE, de l'eau coule plusieurs fois de l'écoulement de
café.
L'opération s'interrompt, VIDER CUVE.
T Videz le bac d'égouttage et le récipient à marc de café, puis
remettez-les en place.
Le nettoyage est terminé. Votre IMPRESSA est de nouveau
prête à l'emploi.
Détartrage de la machine
L’IMPRESSA s’entartre au fil de son utilisation et demande automatiquement un détartrage. Le degré d'entartrage dépend de la dureté
de votre eau.
J ATTENTION
Le détartrant peut provoquer des irritations en cas de contact avec
la peau et les yeux.
T Evitez le contact direct avec la peau et les yeux.
T Rincez le détartrant à l'eau claire. En cas de contact avec les
yeux, consultez un médecin.
ATTENTION
L'utilisation de détartrants inadéquats peut entraîner une détérioration de la machine et la présence de résidus dans l’eau.
T Utilisez exclusivement les produits d'entretien JURA d'origine.
ATTENTION
L'interruption du programme de détartrage peut entraîner une
détérioration de la machine.
T Effectuez le détartrage jusqu'à la fin du programme.
ATTENTION
Le contact avec le détartrant peut entraîner une détérioration des
surfaces fragiles (marbre par exemple).
T Eliminez immédiatement les projections.
E Le programme de détartrage dure environ 50 minutes.
E Les tablettes de détartrage JURA sont disponibles chez votre
revendeur agréé.
39
5 Entretien
E Si vous utilisez une cartouche filtrante CLARIS Pro Blue et que
celle-ci est activée, aucune demande de détartrage n'apparaît.
Condition : PRET / DETARTRER est affiché sur le visuel et la
touche d'entretien c s'allume.
c T Appuyez sur la touche d'entretien.
VIDER CUVE
T Videz le bac d'égouttage et le récipient à marc de café, puis
remettez-les en place.
AJOUTER PRODUIT
T Retirez le réservoir d’eau et videz-le.
T Dissolvez entièrement 3 tablettes de détartrage JURA dans
un récipient contenant 600 ml d'eau. Cela peut prendre
quelques minutes.
T Remplissez le réservoir d’eau vide avec la solution obtenue
et remettez-le en place.
AJOUTER PRODUIT et la touche d'entretien c s'allume.
c
T Placez un récipient sous la buse d'eau chaude.
T Appuyez sur la touche d'entretien.
DETARTRE, de l'eau coule plusieurs fois de la buse d'eau
chaude et directement dans le bac d'égouttage.
L'opération s'interrompt, VIDER CUVE.
T Videz le récipient.
T Videz le bac d'égouttage et le récipient à marc de café, puis
remettez-les en place.
REMPLIR RESERVOIR
c
40
T Retirez le réservoir d'eau et rincez-le soigneusement.
T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remettez-le en place.
PRESSER ENTRETIEN et la touche d'entretien c s'allume.
T Placez un récipient sous la buse d'eau chaude et un autre
sous l'écoulement de café.
T Appuyez sur la touche d'entretien.
DETARTRE, de l'eau coule de la buse d'eau chaude et de
l'écoulement de café.
L'opération s'arrête automatiquement, VIDER CUVE.
5 Entretien
T Videz le bac d'égouttage et le récipient à marc de café, puis
remettez-les en place.
Le détartrage est terminé. Votre IMPRESSA est de nouveau
prête à l'emploi.
E En cas d’interruption imprévue du programme de détartrage,
rincez soigneusement le réservoir d’eau.
Nettoyage du récipient à
grains
Les grains de café peuvent présenter une légère couche graisseuse
qui se dépose sur les parois du récipient à grains. Ces résidus peuvent
altérer la qualité du café préparé. C'est pourquoi nous vous recommandons de nettoyer le récipient à grains de temps en temps.
Condition : PRET est affiché sur le visuel.
Q T Eteignez la machine à l'aide de la touche Marche/Arrêt.
3 T Eteignez la machine en appuyant sur l'interrupteur d'alimentation.
T Retirez le couvercle protecteur d’arôme.
T Nettoyez le récipient à grains à l'aide d'un chiffon sec et
doux.
T Remplissez le récipient à grains de grains de café et fermez
le couvercle protecteur d'arôme.
Détartrage du réservoir
d’eau
Le réservoir d'eau peut s'entartrer. Pour garantir le bon fonctionnement de votre machine, vous devez détartrer le réservoir d'eau à
intervalle régulier.
T Retirez le réservoir d'eau.
T Si vous utilisez une cartouche filtrante CLARIS Pro Blue, retirez-la.
T Détartrez le réservoir avec un détartrant doux en usage dans
le commerce et en vous conformant aux instructions du
fabricant.
T Rincez soigneusement le réservoir d’eau.
T Si vous utilisez une cartouche filtrante CLARIS Pro Blue,
remettez-la en place.
T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remettez-le en place.
41
6
Messages sur le visuel
6
Messages sur le visuel
Message
Cause/Conséquence
Le réservoir d'eau est vide.
Aucune préparation n'est
possible.
Mesure
VIDER MARC
Le récipient à marc de café est
plein. Aucune préparation n'est
possible.
T Videz le récipient à marc de café et le bac
d'égouttage (voir Chapitre 3 « Fonctionnement quotidien – Entretien quotidien »).
VIDER CUVE
Le bac d'égouttage est plein.
Aucune préparation n'est
possible.
T Videz le bac d'égouttage et le récipient à
marc de café.
T Nettoyez et séchez les contacts métalliques au dos du bac d'égouttage.
CUVE
MANQUE
T Mettez le bac d'égouttage en place.
PRET /
NETTOYER
Le bac d'égouttage n'est pas
correctement installé ou est
absent. Aucune préparation n'est
possible.
L'IMPRESSA demande un
rinçage ou la poursuite d'un
programme d'entretien
commencé.
L'IMPRESSA demande un
nettoyage.
PRET /
DETARTRER
L'IMPRESSA demande un
détartrage.
T Effectuez le détartrage (voir Chapitre 5
« Entretien – Détartrage de la machine »).
PRET /
FILTRE
La cartouche filtrante a perdu
son efficacité. L'IMPRESSA
demande un remplacement du
filtre.
Le récipient à grains est vide.
Aucune préparation n'est
possible.
T Remplacez la cartouche filtrante CLARIS
Pro Blue (voir Chapitre 5 « Entretien –
Remplacement du filtre »).
Vous n'avez pas versé suffisamment de café moulu, l'IMPRESSA
interrompt l'opération.
T Lors de la préparation suivante, versez
plus de café moulu (voir Chapitre 2
« Préparation – Café moulu »).
REMPLIR
RESERVOIR
PRESSER
ENTRETIEN
REMPLIR
GRAINS
TROP PEU
PREMOULU
42
T Remplissez le réservoir d'eau (voir
Chapitre 3 « Fonctionnement quotidien –
Remplissage du réservoir d’eau »).
T Appuyez sur la touche d'entretien pour
lancer le rinçage ou poursuivre le programme d'entretien.
T Effectuez le nettoyage (voir Chapitre 5
« Entretien – Nettoyage de la machine »).
T Remplissez le récipient à grains
(voir Chapitre 1 « Préparation et mise en
service – Remplissage du récipient à
grains »).
7 Dépannage
7 Dépannage
Problème
Cause/Conséquence
Le café coule goutte à Le café ou le café moulu est
moulu trop fin et bouche le
goutte lors de la
système. La même cartouche
préparation de café.
filtrante a peut-être été utilisée
plusieurs fois ou la dureté de
l'eau n'a pas été réglée correctement en mode de programmation.
Mesure
T Réglez le broyeur sur une mouture
plus grossière ou utilisez un café
moulu plus grossier (voir Chapitre 1
« Préparation et mise en service –
Réglage du broyeur »).
T Effectuez un détartrage (voir
Chapitre 5 « Entretien – Détartrage de
la machine »).
Il est impossible de
régler la dureté de
l'eau.
La cartouche filtrante CLARIS
Pro Blue est activée.
T Désactivez la cartouche filtrante en
mode de programmation.
REMPLIR
GRAINS s'affiche
Le coulisseau du récipient à
grains n'est pas ou pas complètement tiré.
T Tirez complètement le coulisseau
situé sur le côté droit du récipient à
grains vers l'extérieur.
Les contacts métalliques du bac
d'égouttage sont encrassés ou
mouillés.
T Nettoyez et séchez les contacts
métalliques au dos du bac d'égouttage.
alors que le récipient
à grains est plein.
VIDER CUVE
s'affiche en permanence.
REMPLIR
RESERVOIR
s'affiche alors que le
réservoir d'eau est
plein.
Le broyeur est très
bruyant.
ERROR 2 s'affiche.
Le flotteur du réservoir d'eau est T Détartrez le réservoir d'eau (voir
coincé.
Chapitre 5 « Entretien – Détartrage du
réservoir d’eau »).
Il y a des corps étrangers dans
le broyeur.
T Contactez le service clients de votre
pays (voir Chapitre 11 « Contacts JURA /
Mentions légales »).
Si la machine a été exposée au
froid pendant une longue
période, le dispositif de
chauffage est bloqué pour des
raisons de sécurité.
T Réchauffez la machine à température ambiante.
43
7 Dépannage
Problème
D'autres messages de
type ERROR
s'affichent.
Cause/Conséquence
–
Mesure
T Eteignez l'IMPRESSA à l'aide de
l'interrupteur d'alimentation. Contactez le service clients de votre
pays (voir Chapitre 11 « Contacts JURA /
Mentions légales »).
E Si vous n'avez pas réussi à résoudre vos problèmes, contactez
le service clients de votre pays (voir Chapitre 11 « Contacts
JURA / Mentions légales »).
44
8
8
Transport et élimination écologique
Transport et élimination écologique
Transport / Vidange du
système
Pour protéger l’IMPRESSA du gel pendant le transport, le système
doit être vidangé.
Condition : PRET est affiché sur le visuel.
T Placez un récipient sous la buse d'eau chaude.
n T Appuyez sur la touche Vapeur.
VAPEUR, de la vapeur chaude s'échappe de la buse d'eau
chaude.
T Retirez le réservoir d'eau et videz-le.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que 60 SEC s'affiche.
De la vapeur s'échappe de la buse d'eau chaude jusqu'à ce
que le système soit vide.
REMPLIR RESERVOIR
Q
Elimination
T Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
L'IMPRESSA s'éteint.
Eliminez les anciennes machines dans le respect de l'environnement.
H
Les anciennes machines contiennent des matériaux recyclables de
valeur qui doivent être récupérés. C'est pourquoi il convient de les
éliminer par le biais d'un système de collecte adapté.
45
9
9
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Tension
Puissance
Emission de bruit aérien
Conditions ambiantes
220–240 V ~, 50 Hz
1 450 W
LP < 70 dB (A)
Hygrométrie max. 80 %
Température ambiante
10–35 °C
Marque de conformité
AS
4,1 Wh environ
Consommation d’énergie
ECONOM. w
Consommation d’énergie
10,6 Wh environ
ECONOM. Pression de la pompe
Contenance du réservoir d’eau
Contenance du récipient à grains
Contenance du récipient à marc
de café
Longueur du câble
Poids
Dimensions (l × h × p)
statique, maximum 15 bar
4l
500 g
maximum 40 portions
1,1 m environ
12,8 kg environ
33,8 × 49,7 × 43,2 cm
Remarque à l’attention du contrôleur (contre-vérification selon
DIN VDE 0701-0702) : le point de masse central se trouve à l’arrière
de la machine, sous le logo JURA (tournez le logo JURA dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre).
46
10
10
A
B
C
D
Index
Index
Adresses 52
Allumage
Machine 21
Dureté de l’eau
Détermination de la dureté de l’eau 15
Réglage de la dureté de l’eau 26
E
Bac d’égouttage 4
Broyeur
Réglage du broyeur 16
Buse d’eau chaude 4
Câble secteur 5
Café 17
Café en poudre
Café moulu 18
Café moulu 18
Doseur pour café moulu 4
Caractéristiques techniques 46
Cartouche filtrante CLARIS Pro Blue
Mise en place et activation 35
Remplacement 37
Compteur
Réinitialisation 31
Configuration standard
Rétablissement de la configuration
standard 29
Consultation d’informations 30
Contacts 52
Couvercle
Compartiment à accessoires 4
Réservoir d’eau 4
Couvercle protecteur d’arôme
Récipient à grains avec couvercle
protecteur d’arôme 4
Dépannage 43
Description des symboles 3
Détartrage
Machine 39
Réservoir d’eau 41
Doseur pour café moulu 4
F
H
I
J
L
Eau chaude 20
Ecoulement de café
Ecoulement de café réglable en hauteur
et en largeur 4
Elimination 45
Entonnoir de remplissage
Entonnoir de remplissage pour café
moulu 4
Entretien 35
Entretien quotidien 22
Espresso 17
Extinction
Machine 22
Extinction automatique 27
Filtre
Mise en place et activation 35
Remplacement 37
Finesse de mouture
Sélecteur de finesse de mouture 4
Hotline 52
Installation
Installation de la machine 11
Internet 11
Interrupteur d’alimentation 5
JURA
Contacts 52
Internet 11
Langue 33
47
10
M
N
P
Index
Machine
Allumage 21
Détartrage 39
Extinction 22
Installation 11
Nettoyage 38
Rinçage 35
Messages sur le visuel 42
Mise en service, première 12
Avec activation de la cartouche
filtrante 13
Sans activation de la cartouche
filtrante 14
Mode de programmation 23
Consultation d’informations 30
Extinction automatique 27
Langue 33
Mode d’économie d’énergie 27
Réglage de la dureté de l’eau 26
Réglages produits 25
Réinitialisation du compteur 31
Rétablissement de la configuration
standard 29
Unité de quantité d’eau 32
Verrouillage 33
Q
R
S
Nettoyage
Machine 38
Récipient à grains 41
Plate-forme pour tasses 4
Point de masse central 46
Pour votre sécurité 7
Première mise en service 12
Avec activation de la cartouche
filtrante 13
Sans activation de la cartouche
filtrante 14
Préparation 17
Café 17
Café moulu 18
Eau chaude 20
Espresso 17
Problème
Dépannage 43
48
T
Quantité d’eau
Adaptation durable de la quantité d’eau à
la taille de la tasse 19
Récipient à grains
Nettoyage 41
Récipient à grains avec couvercle
protecteur d’arôme 4
Remplissage 12
Récipient à marc de café 4
Réglages
Réglages durables en mode de programmation 23
Réglages produits 25
Remplissage
Réservoir d’eau 21
Remplissage
Récipient à grains 12
Réservoir d’eau 4
Réservoir d’eau
Détartrage 41
Remplissage 21
Rinçage
Machine 35
Rotary Switch 5
Sécurité 7
Sélecteur de finesse de mouture 4
Service clients 52
Site Internet 11
Téléphone 52
Touche
Touche 1 café 5
Touche 1 espresso 5
Touche 2 cafés 5
Touche 2 espressi 5
Touche d’entretien 5
Touche Eau chaude 5
Touche Marche/Arrêt 5
Touche Vapeur 5
Transport 45
10
U
V
Index
Unité de quantité d’eau 32
Utilisation conforme 6
Verrouillage 33
Vidange du système 45
Visuel 5
Visuel, messages 42
49
50
51
J70536/XJ5/fr/201502
11 Contacts JURA / Mentions légales
11 Contacts JURA / Mentions légales
Votre partenaire de service JURA
JURA Elektroapparate AG
Kaffeeweltstrasse 10
CH-4626 Niederbuchsiten
Tél. +41 (0)62 38 98 233
www.jura.com
Directives
Cette machine est conforme aux directives suivantes :
2006/42/CE – directive relative aux machines
2004/108/CE – compatibilité électromagnétique
2009/125/CE – directive sur les produits consommateurs
d'énergie
2011/65/EU – directive RoHS
U
U
U
U
52
Modifications techniques
Sous réserve de modifications techniques. Les illustrations utilisées
dans ce mode d’emploi sont stylisées et ne montrent pas les couleurs originales de la machine. Votre IMPRESSA peut différer par certains détails.
Vos réactions
Votre avis compte pour nous ! Utilisez les options de contact disponibles sur www.jura.com.
Copyright
Ce mode d'emploi contient des informations protégées par un copyright. Il est interdit de photocopier ou de traduire ce mode d'emploi
dans une langue étrangère sans l'accord écrit préalable de JURA
Elektroapparate AG.

Manuels associés