▼
Scroll to page 2
of
144
BRAUN MultiQuick 7 Туре НВТОТА! I / Register your product www.braunhousehold.com/register Hand blender Deutsch 7 English 13 Francais 18 Espanol 24 Portugués 30 Italiano 36 Nederlands 42 Dansk 48 Norsk 54 Svenska 58 Suomi 63 Polski 68 Cesky 74 Slovensky 79 Magyar 84 Hrvatski 90 Slovenski 95 Turkce 100 Romana (RO/MD) 105 EAANVIKG 111 Казакша 117 Русский 123 Укра!нська 130 (27° 140 © Copyright 2018. All rights reserved De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-StraBe 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 5722113494_01/07.19 MQ 7075x-7087x INT DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/HR/ SI/TR/RO/MD/GR/KZ/RU/UA/AR 1500 т! 350 ml * certain models only тах. | 100g | 10g 90g + [25] 50g 80g | 80g | 100g ml speed alll : al al nll (5) зес. | 15 5 45 5 10 5 | 10 Parmesan сх Ф E> cm cm max. 700g | 500g| 30g 30( 500g | 500g | 500g | 400g | 500g 5009 speed lll ol ( sec. 15-30 |30-60| 20 20 | 15 25 30-60 45-60 20 10 Cas 9 |= J = 6 speed Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um hochste Anspruche an Qualitat, Funktionalitat und Design zu erfullen. Wir winschen lhnen mit Ihrem neuen Gerat von Braun viel Freude. Vor dem Gebrauch Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfaltig und vollstidndig, bevor Sie das Gerat in Betrieb nehmen. Vorsicht ® Die Messer sind sehr scharf. Behandeln Sie die Messer mit groBter Vorsicht, um Verletzungen zu vermeiden. e \/orsicht beim Entleeren der Schussel und wahrend der Reinigung mit scharfen Messern. ¢ Dieses Gerat kann von Personen mit reduzierten physischen, sensori- schen oder mentalen Fahigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezuglich des sicheren Gebrauchs des Gerates unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. e Kinder durfen nicht mit dem Gerat spielen. ¢ Dieses Gerat darf nicht von Kindern benutzt werden. e Das Gerat und seine Anschlusslei- tung sind von Kindern fernzuhalten. ¢ \Wenn das Anschlusskabel beschadigt ISt, muss dieses vom Hersteller, dessen Kundendienst oder ahnlich qualifiziertem Fachpersonal ersetzt werden, um Gefahr fur den Benutzer ZU vermeiden. e Schalten Sie das Gerat immer aus und ziehen Sie den Netzstecker wenn es unbeaufsichtigt ist, vor dem Zusammenbau, Auseinanderneh- men, Reinigen oder Aufbewahren. e Priufen Sie vor der Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe auf dem Gerat mit [hrer Netzspannung обег- einstimmt. e Dieses Gerat ist ausschlieBlich zum Gebrauch im Haushalt und fur haus- haltsubliche Mengen konstruiert. ¢ \/erwenden Sie das Gerat nur fur den in der Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck. Jeder Miss- brauch kann zu Verletzungen fuhren. e Keines der Teile darf im Mikrowellen- Herd verwendet werden. e Bitte reinigen Sie alle Teile vor dem ersten Gebrauch oder nach Bedarf gemaB den Anweisungen im Ab- schnitt Pflege und Reinigung. Teile und Zubehor 1 Smartspeed Regler / stufenlose Geschwindigkeitsanpassung Motorteil EasyClick Plus Entriegelungstasten ActiveBlade-Mixstab Becher Schlagbesen a Getriebeteil b Schlagbesen 7 Stampfer a Getriebeteil b Purierschaft c¢c Stampfereinsatz 8 350-ml-Zerkleinerer «hc» a Deckel b Messer c Zerkleinerer-Topf d Anti-Rutsch-Ring 9 1500-ml-Multifunktions-Zubehor «fp» Deckel (mit Getriebe) Kupplung fur Motorteil Stopfer Einfullschacht Verriegelung Arbeitsbehalter Anti-Rutsch-Ring Messer Knetwerkzeug Einsatztrager (i) Schneideinsatz (fein, grob) (ii) Raspeleinsatze (fein, grob) k Pommes-Frites-Scheibe О) сл > © = TT TQ —* Ф со с Auspacken Nehmen Sie das Gerat aus dem Karton. Entfernen Sie alle Verpackungsteile. Entfernen Sie eventuelle Aufkleber am Gerat (nicht das Typenschild entfernen). Gebrauch des Gerates Smartspeed Regler fiir stufenlose Geschwindigkeits- anpassung Einmal driicken fir alle Geschwindigkeiten. Je fester Sie driicken, desto hdher die Geschwindig- keit. Je hoher die Geschwindigkeit, desto schneller und feiner das Verarbeitungsergebnis. Einhdndige Bedienung: Mit dem Smartspeed Regler (1) kbnnen Sie mit einer Hand das Gerat einschalten und gleichzeitig die Geschwindigkeit stufenlos regeln. Wahlen Sie die hochste Geschwindigkeit flr beste Ergebnisse. ActiveBlade-Mixstab (A) Der Purierstab ist mit einem ActiveBlade-Mixstab ausgestattet, welcher es ermoglicht, das Messer bis zum zum Ende der Stabmixer-Glocke durch- zudrucken. Die Anpassung erfolgt automatisch durch drucken, wodurch der Stab insbesondere zum Purieren harter Lebensmittel, wie rohem Obst und Gemise, geeignet ist. Er eignet sich auch ideal zum Zubereiten von Dips, Saucen, Salatdressings, Suppen, Babynahrung sowie Getranken, Smoothies und Milchshakes. Wahlen Sie die hochste Geschwindigkeit flr beste Ergebnisse. Zusammenbau und Bedienung e Klicken Sie den ActiveBlade-Mixstab (4) auf das Motorteil, bis er horbar einrastet. Halten Sie den Purierstab in den Becher und schalten Sie das Gerat ein. e Mixen Sie die Zutaten mit einer leichten Auf- und- Abbewegung, bis sie die gewlnschte Konsistenz erreicht haben. Abhangig vom ausgeubten Druck wird das Messer des ActiveBlade-Mixstabes innerhalb der Stabmixer-Glocke nach unten gedruckt. e Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker und drucken Sie die EasyClick Plus Entriegelungstasten (3), um den ActiveBlade- Mixstab zu entfernen. Vorsicht e Beim Eintauchen in Flussigkeiten und Zutaten durfen diese die grune Linie des ActiveBlade- Mixstabs nicht GUberschreiten. Wenn Sie das Gerat zum Purieren heifer Lebensmittel in einem Topf verwenden, nehmen Sie diesen von der Kochstelle und achten Sie darauf, dass die Flussigkeit nicht kocht. Lassen Sie heiBe Lebensmittel etwas abkiihlen, um eine Verbruhung zu vermeiden. e Lassen Sie den Purierstab nicht in einem heiBen Topf auf der Kochstelle stehen, wenn er nicht in Gebrauch ist. Kratzen Sie mit dem ActiveBlade-Mixstab nicht uber den Boden von Pfannen oder Topfen. Beispielrezept: Mayonnaise 250 g Ol (z. B. Sonnenblumendl) 1 Eiund 1 Eigelb 1 bis 2 Essloffel Essig Salz und Pfeffer zum Abschmecken e Geben Sie alle Zutaten (Raumtemperatur) in der genannten Reihenfolge in den Becher. e Stellen Sie den Plrierstab auf den Boden des Bechers. Mixen Sie mit maximaler Geschwindigkeit, bis das Ol beginnt zu emulgieren. ® Bewegen Sie den Purierstab langsam nach oben und wieder nach unten, um das restliche Ol einzuarbeiten. HINWEIS: Verarbeitungszeit: 1 Minute flr Salate und bis zu 2 Minuten fiir eine dickere Mayonnaise (z. B. fur Dips). Schlagbesen (A) Verwenden Sie den Schlagbesen ausschlieBlich zum Schlagen von Sahne, Eiweil3, Biskuitteig und Fertig-Desserts. Zusammenbau und Bedienung e Stecken Sie den Schlagbesen (6b) in das Getriebeteil (6a). ¢ Richten Sie das Motorteil und den montierten Schlagbesen aneinander aus und drticken Sie die Teile zusammen, bis sie horbar einrasten. e Ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker und drucken Sie die EasyClick Plus Entriegelungs- tasten, um das Motorteil zu entfernen. Ziehen Sie dann den Schlagbesen aus dem Getriebeteil. Tipps fur optimale Ergebnisse e Halten Sie den Schlagbesen leicht schrag und bewegen ihn im Uhrzeigersinn. e¢ Beginnen Sie mit einer langsamen Geschwindigkeit um ein Herausspritzen zu vermeiden und verwenden Sie den Schlagbesen in tiefen Behaltern oder Topfen. e Halten Sie den Schlagbesen in eine Schissel und schalten Sie das Gerat erst dann ein. e Achten Sie vor dem Schlagen von Eiwei3 immer darauf, dass Schlagbesen und Becher vollstandig sauber sind und keine Fettruckstande aufweisen. Schlagen Sie jeweils maximal 4 EiweiB. Beispielrezept: Schlagsahne 400 ml gekihlte Sahne (Fettgehalt von mind. 30 %, 4 bis 8 °C) e¢ Beginnen Sie mit einer langsamen Geschwindigkeit (leichter Druck auf den Smartspeed Regler) und erh6éhen Sie die Geschwindigkeit (festerer Druck auf den Smartspeed Regler) wahrend des Schlagens. e Verwenden Sie stets frische geklhlte Sahne, um mehr Volumen und ein festeres Ergebnis zu erzielen. Stampfer (B) Mit dem Stampfer kdnnen Sie gekochtes Gemiise und Obst wie Kartoffeln, StiBkartoffeln, Tomaten, Pflaumen und Apfel stampfen. Vor dem Gebrauch e Verarbeiten Sie keine harten oder ungekochten Lebensmittel, da das Gerat dadurch beschadigt werden kann. e Entfernen Sie Schale, Kerne, Steine und andere harte Teile. Kochen Sie das Obst/Gemise, gieBen Sie es ab und stampfen Sie es erst dann. Zusammenbau und Bedienung e Befestigen Sie das Getriebeteil (7a) durch drehen im Uhrzeigersinn am Purierschaft (7b), bis es horbar einrastet. e¢ Drehen Sie den Stampfer um, setzen Sie den Stampfereinsatz (7c) auf den Zapfen in der Mitte und drehen ihn gegen den Uhrzeigersinn fest. (Wenn das Getriebeteil nicht korrekt montiert ist, rastet der Stampfereinsatz nicht sicher ein.) Richten Sie den montierten Stampfer und das Motorteil aneinander aus und driicken Sie die beiden Teile zusammen, bis sie horbar einrasten. SchlieBen Sie das Geréat an. Halten Sie den Stampfer in die Zutaten und schalten Sie das Gerat ein. ® Bewegen Sie den Stampfer mit einer leichten Auf-und-ab-Bewegung durch die Zutaten, bis die gewunschte Konsistenz erreicht ist. e Lassen Sie den Smartspeed Regler los und achten Sie darauf, dass sich der Stampfer nicht mehr dreht, bevor Sie ihn aus dem Mixbehalter entfernen. e Ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker. Durch drehen im Uhrzeigersinn nehmen Sie den Stampferaufsatz (7c) ab. Driicken Sie die EasyClick Plus Entriegelungs- tasten, um den Stampfer vom Motorteil zu entfernen. Trennen Sie das Getriebeteil vom Stab, indem Sie gegen den Uhrzeigersinn drehen. Vorsicht e Verwenden Sie den Stampfer niemals in einem Topf auf eingeschalteter Herdplatte. e Nehmen Sie den Topf immer von der Herdplatte und lassen Sie ihn etwas abkiihlen. e Stellen Sie den Topf auf eine stabile, ebene Flache und halten Sie ihn mit der freien Hand fest. e Klopfen Sie den Stampfer wahrend oder nach der Benutzung nicht am Rand des Kochtopfes ab. Entfernen Sie mit einem Spatel die Lebensmittel- reste. ® Fir beste Ergebnisse beim Stampfen sollte der Topf 0. a. nie mehr als bis zur Halfte gefullt sein. e Machen Sie nicht mehr als eine Verarbeitungs- menge ohne Pause. e Lassen Sie das Gerat 4 Minuten lang abkiihlen, bevor Sie damit weiterarbeiten. Beispielrezept: Kartoffelpuree 1 kg gekochte Kartoffeln 200 ml warme Milch e Geben Sie die Kartoffeln in eine Schissel und stampfen Sie 30 Sekunden lang (Smartspeed Regler zu 34 herunterdricken). e Geben Sie die Milch hinzu. Stampfen Sie 30 Sekunden weiter. Zerkleinerer (C) Der Zerkleinerer (8) eignet sich optimal zum Zerkleinern von Hartkase, Zwiebeln, Krautern, Knoblauch, Gemuse, Brot und Nussen und fir kleine Portionen Babyplree. Verwenden Sie den Zerkleinerer «hc» (8) fur feine Ergebnisse. Nicht geeignet fur die Verarbeitung von Fleisch. Beim «hc»-Zerkleinerer darf die Menge der Zutaten die max-Markierung nicht tberschreiten. Maximale Betriebszeit fur den Zerkleinerer «hc»: 1 Minute fur groBe Mengen nasser Zutaten, 30 Sekunden flr trockene oder harte Zutaten. HINWEIS: Lassen Sie vor dem erneuten Betrieb eine Pause von mindestens 3 Minuten (Vermeidung von Beschadigungen). Unterbrechen Sie die Bearbeitung sofort wenn die Motordrehzahl abnimmt oder starke Vibrationen auftreten. Angaben zu Hochstmengen, empfohlenen Zeiten und Geschwindigkeiten finden Sie in Verarbeitungstabelle C. Vor dem Gebrauch e Schneiden Sie Lebensmittel vorher in kleinere Stucke, um das Zerkleinern zu erleichtern. Entfernen Sie Knochen, Sehnen und Knorpel aus Fleisch, um eine Beschadigung der Messer zu verhindern. e Achten Sie darauf, dass der Anti-Rutsch-Ring (8de) an der Unterseite des Zerklei- nerungs-Topfs angebracht ist. Zusammenbau und Bedienung e Nehmen Sie vorsichtig den Messerschutz ab. ¢ Die Schneide des Messers (8b) ist sehr scharf! Halten Sie es stets am oberen Kunststoffschaft fest und gehen Sie sehr vorsichtig damit um. Stecken Sie das Messer auf den Pin des Zer- kleinerungs-Topfs (8c). Driicken Sie es herunter und drehen Sie es, damit es einrastet. Flllen Sie die Zutaten ein und schlieBen Sie den Deckel (8a). Richten Sie den Zerkleinerer und das Motorteil (2) aneinander aus und lassen Sie sie einrasten. Schalten Sie das Gerat ein. Halten Sie bei der Verarbeitung das Motorteil mit einer Hand fest und den Zerkleinerungs-Topf mit der anderen. Zerkleinern Sie hartere Lebensmittel (z. B. Parme- sankase) immer mit hochster Geschwindigkeit. e Ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker und driicken Sie die EasyClick Plus Entriegelungs- tasten (3), um das Motorteil zu entfernen. e Heben Sie den Deckel ab. Nehmen Sie vorsichtig das Messer heraus, bevor Sie den Inhalt des Zerkleinerer-Topfs umfilllen. Drehen Sie das Messer zum Entfernen leicht und ziehen Sie es dann heraus. Vorsicht ¢ Verwenden Sie die Zerkleinerer (8) nicht, um sehr harte Lebensmittel wie ungeschalte Nusse, Eiswurfel, Kaffeebohnen, Korner oder harte Gewdlrze wie Muskat zu verarbeiten. Dadurch konnten die Messer beschadigt werden. e Wenn Sie das Gerat zum purieren heifer Lebensmittel in einem Topf verwenden, achten Sie darauf, dass die Flissigkeit nicht kocht. Lassen Sie heiBe Lebensmittel etwas abkihlen, um eine Verbruhung zu vermeiden. Stellen Sie die Zerkleinerungs-Topfe niemals in die Mikrowelle. Beispielrezept fur «hc»: Honig-Pflaumen (als Pfannkuchen-Fullung oder Brotaufstrich) 50 g Trockenpflaumen 75 g cremiger Honig 70ml Wasser (mit Vanille-Aroma) e Fillen Sie die Trockenpflaumen und den cremigen Honig in den Zerkleinerungs-Topf «hc». e Fir 24 Stunden bei 3°C im Kiuhlschrank ruhen lassen. e Fligen Sie 70 ml Wasser (mit Vanille-Aroma) hinzu. e Mixen Sie 1,5 Sekunden bei maximaler Geschwindigkeit (driicken Sie den Smartspeed Regler volistandig). Multifunktions-Zubehor Das Multifunktions-Zubehdr (9) ist geeignet zum: eo /erkleinern, Vermischen und Mixen von leichten Ruhrteigen; ® Teig kneten (mit max. 250 g Mehl); e Schneiden, Raspeln und Pommes frites. 10 Zerkleinern (D) Mit dem Messer (9h) kdnnen Sie Fleisch, Hartkase, Zwiebeln, Krauter, Knoblauch, Gemuse, Brot und Nusse zerkleinern. Angaben zu Hochstmengen, empfohlenen Zeiten und Geschwindigkeiten finden Sie in Verarbeitungs- tabelle D. Vor dem Gebrauch e Schneiden Sie Lebensmittel vorher in kleinere Stucke, um das Zerkleinern zu erleichtern. Entfernen Sie Knochen, Sehnen und Knorpel aus Fleisch, um eine Beschadigung der Messer zu verhindern. Entfernen Sie Stangel von Krautern und Schalen von Nussen. e Achten Sie darauf, dass der Anti-Rutsch-Ring (9g) an der Unterseite des Arbeitsbehéalters angebracht ist. Zusammenbau und Bedienung e Entfernen Sie vorsichtig den Messerschutz. ¢ Die Schneide des Messers (9h) ist sehr scharf! Halten Sie es stets am oberen Kunststoffschaft fest und gehen Sie vorsichtig mit ihm um. Stecken Sie das Messer auf den Pin des Arbeitsbehalters (9f). Driicken Sie es herunter und drehen Sie es, damit es einrastet. Flllen Sie die Zutaten ein und schlieBen Sie den Deckel (9a). Die Verriegelung (9e) muss sich rechts neben dem Griff des Arbeitsbehélters befinden und die Markierungen ubereinstimmen. e Um den Deckel zu verschlieBen, drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis der Verschluss horbar einrastet. e Setzen Sie das Motorteil (2) auf die Kupplung (9b), bis es horbar einrastet. SchlieBen Sie das Gerat ans Netz an und stellen Sie sicher das sich der Stopfer (9¢) im Einfull- schacht (9d) befindet. e Um das Multifunktions-Zubehor zu verwenden, schalten Sie das Gerat ein. Halten Sie bei der Verarbeitung das Motorteil mit einer Hand und den Arbeitsbehalter am Griff fest. e Ziehen Sie nach dem Zerkleinern den Netzstecker und driicken Sie die EasyClick Plus Entriegelungstasten (3), um das Motorteil zu entfernen. Driicken Sie auf die Verriegelung (9e). Halten Sie sie gedriickt und drehen Sie den Deckel (9a) gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu losen. e Heben Sie den Deckel ab. Nehmen Sie vorsichtig das Messer heraus, bevor Sie den Inhalt des Arbeitsbehalters umflllen. Drehen Sie das Messer zum Entfernen und Entriegeln leicht und ziehen Sie es heraus. Vorsicht ¢ Verwenden Sie das Multifunktions-Zubehor nicht, um sehr harte Lebensmittel wie unge- schalte Nusse, Eiswirfel, Kaffeebohnen, Korner oder harte Gewirze wie Muskat zu verarbeiten. Dadurch konnten die Messer beschadigt werden. e Stellen Sie den Arbeitsbehalter niemals in die Mikrowelle. Sie kdnnen das Messer (9h) auch zum mixen von leichten Teigen wie Pfannkuchenteig oder Kuchenmischungen mit bis zu 250 g Mehl verwenden. Beispielrezept fur: Pfannkuchenteig 375 ml Milch 250 g Mehl 2 Eier e Geben Sie die Milch in den Zerkleinerer, geben Sie Mehl und zum Schluss die Eier hinzu. e Verarbeiten Sie die Zutaten mit voller Geschwindigkeit zu einem glatten Тед. Teig kneten (D) Abbildung F gilt auch fir den Gebrauch des Knetwerkzeugs (9i). Das Knetwerkzeug eignet sich optimal fur das Kneten unterschiedlicher Teigtypen wie Hefe- oder Murbeteig. Zusammenbau und Bedienung e Stecken Sie das Knetwerkzeug auf den mittleren Pin des Arbeitsbehalters (9f). Driicken Sie ihn herunter und drehen Sie ihn, damit er einrastet. e Fillen Sie den Arbeitsbehalter mit Mehl (max. 250 g) und fligen Sie dann die anderen Zutaten hinzu, mit Ausnahme der Flussigkeiten. e Dricken Sie den Smartspeed Regler zu 3 herunter, um das Geréat einzuschalten. e Fillen Sie die Flussigkeiten bei laufendem Motor durch den Einflllschacht. HINWEIS: Maximale Knetdauer: 1 Minute — Lassen Sie den Motor anschlieBend 10 Minuten lang abkuhlen. Beispielrezept: Pizzateig 250 g Mehl 15 Essloffel Salz 15 tsp EsslOffel Trockenhefe 5 Essloffel Olivenol 150 ml Wasser (lauwarm) e Geben Sie alle Zutaten, mit Ausnahme des Wassers, in den Arbeitsbehalter und beginnen Sie zu kneten. ¢ Flllen Sie Wasser bei laufendem Motor durch den Einfullschacht. Beispielrezept: Murbeteig 250 g Mehl 170 g ungesalzene Butter (kalt/hart, in kleinen Stlcken) 80 g Zucker 1 Packchen Vanillezucker 1 kleines Ei 1 Prise Salz e Geben Sie die Butter und den Zucker in den Arbeitsbehalter und beginnen Sie zu kneten. Verwenden Sie kalte Butter, um ein gutes Ergebnis zu erhalten. Geben Sie das Mehl und die restlichen Zutaten hinzu. Kneten Sie nur so lange, bis der Teig sich zu einem Ball geformt hat. Zu langes Kneten macht den Teig zu weich. Stellen Sie den Teig eine halbe Stunde im Kihlschrank kalt, bevor Sie ihn verarbeiten. Schneiden/Raspeln/Pommes-Frites-Scheibe (E) Verwenden Sie die feinen und groben Raspel- einsatze (i), um Lebensmittel wie Apfel, Karotten, Kartoffeln, Rote Beete, Kohl oder harter Kase (Parmesan) zu raspeln. Verwenden Sie die Pommes-Frites-Scheibe (9k), um Pommes frites herzustellen. Angaben zu den empfohlenen Geschwindigkeiten finden Sie in Verarbeitungstabelle E. Zusammenbau und Bedienung Setzen Sie zum Schneiden und Raspeln einen Einsatz in den Einsatztrager (9j) und lassen Sie ihn einrasten. Stecken Sie den montierten Einsatztrager oder die Pommes- Frites-Scheibe auf den Pin des Arbeitsbehéalters und drehen Sie, bis zum horbaren einrasten. Setzen Sie den Deckel auf den Arbeitsbehélter. Die Verriegelung muss sich rechts neben dem Griff des Arbeitsbehalters befinden und die Markierungen ubereinstimmen. Um den Deckel zu verschlieBen, drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis die Verriegelung horbar einrastet. Setzen Sie das Motorteil auf die Kupplung, bis es horbar einrastet. SchlieBen Sie das Gerat ans Netz an und fillen Sie die zu verarbeitenden Lebensmittel in den Einflllschacht ein. Um optimale Pommes frites zu erhalten, geben Sie bei ausgeschaltetem Motor 3 bis 4 Kartoffeln (je nach GroBe) in den Einfiillschacht des Deckels. Schalten Sie das Geréat ein. Nie bei laufendem Gerat in den Einflllschach greifen. Immer den Stopfer zum Nachflllen verwenden. Ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker und driicken Sie die EasyClick Plus Entriegelungs- tasten, um das Motorteil zu entfernen. Dricken Sie auf den Deckelverschluss und halten Sie ihn gedriickt. Drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu entriegeln. Heben Sie den Deckel ab. Nehmen Sie zuerst den Einsatztrager oder die Pommes-Frites- Scheibe heraus, bevor Sie den Inhalt des Arbeitsbehalters entleeren. Drehen Sie den Einsatztrager oder die Pommes-Frites-Scheibe zum Entfernen leicht und ziehen Sie es heraus. Zum Entnehmen der Einsatze aus dem Einsatz- trager, driicken Sie das nach unten ragende Ende des Einsatzes nach oben. 11 Pflege und Reinigung (F) e Reinigen Sie das Gerat und die geigneten Zubehorteile vor dem ersten und nach jedem Gebrauch grindlich mit Wasser und Spullmittel. e Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker. Tauchen Sie das Motorteil (2) und die Getriebeteile (6a, 7a) nicht in Wasser oder andere Flissigkeiten ein. Reinigen Sie sie nur mit einem feuchten Tuch. Der Deckel (9a) kann unter flieBendem Wasser abgespult werden. Tauchen Sie ihn nicht in Wasser ein und geben Sie ihn nicht in die Spl- maschine. Alle anderen Teile sind spulmaschinengeeignet. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungs- mittel, die die Oberflache verkratzen konnten. Fur eine besonders griundliche Reinigung konnen Sie den Anti-Rutsch-Ring von der Unterseite des Zerkleinerer-Topfs entfernen. e Durch die Verarbeitung von Lebensmitteln mit hohem Farbstoffgehalt (z. B. Karotten) konnen sich die Zubehorteile verfarben. Wischen Sie diese Teile mit Pflanzendl ab, bevor Sie sie reinigen. Die Geratepezifikationen und diese Gebrauchsanweisungen kdnnen ohne Vorankundigung geandert werden. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer nicht im Hausmull. Die XY Entsorgung kann liber ein Braun Service Center erfolgen oder Uber geeignete Sammelstellen in Ihrem Land. Die mit Nahrungsmitteln in Berthrung | kommenden Materialien und Gegenstande stimmen mit den Vorschriften der Europaischen Verordnung 1935/2004 обегет. English Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Braun appliance. Before Use Please read instructions carefully and completely before using the appliance. Caution ° The blades are very sharp! To avoid injuries, please handle blades with utmost care. e Care shall be taken when handling the sharp cutting blades, emptying the bowl and during cleaning. ® This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or Instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. e Children shall not play with the appliance. This appliance shall not be used by children. Children shall be kept away from the appliance and its mains cord. e |f the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. e Always switch off and unplug the appliance when it is left unattended and before assembling, disassemb- ling, cleaning and storing. e Before plugging into a socket, check whether your voltage corresponds with the voltage printed on the bottom of the appliance. ¢ This appliance is designed for household use only and for proces- sing normal household quantities. ¢ Do not use the appliance for any purpose other than the intended use described in the user manual. Any misuse may cause potential injury. ¢ Do not use any part in the microwave. ® Please clean all parts before first use or as required, following the instruc- tions in the Care and Cleaning section. Parts and Accessories Smartspeed switch / variable speeds Motor part EasyClick Plus release buttons ActiveBlade shaft Beaker Whisk accessory a Gearbox b Whisk / Puree accessory a Gearbox b Puree shaft c¢c Paddle 8 350 ml chopper accessory «hc» a Lid b Chopping blade ¢ Chopper bowl d Anti-slip rubber ring 9 1500 ml food processor accessory «fp» Lid (with gear) Coupling for motor part Pusher Feed tube Lid latch Food processor bowl Anti-slip rubber ring Chopping blade kneading hook Insert holder (i) Slicing insert (fine, coarse) (ii) Shredding inserts (fine, coarse) k French fry disc ©) сл + © ГО — = TT TQ —* Ф со с Unpacking Take the unit out of the carton. Remove all pieces of the packing. Remove any possibly extant labels on the unit (do not remove the rating plate). How to Use the Appliance Smartspeed Switch for Variable Speeds One squeeze, all speeds. The more you press, the higher the speed. The higher the speed, the faster and finer the blending and chopping results. 13 One handed operation: the Smartspeed switch (1) allows you to turn on the appliance and control the speed with one hand. ActiveBlade Shaft (A) The hand blender is equipped with an ActiveBlade shaft, which enables the knife extend to the bottom of the bell. The adjustment is made automatically by pressure required in blending tasks, especially suited to mix hard foods e.g raw fruits and vegetables. It is also perfectly suited for preparing dips, sauces, salad dressings, soups, baby food, as well as drinks, smoothies and milkshakes. For best results, use the highest speed. Assembly and Operation e Attach the ActiveBlade shaft (4) to the motor part until it clicks. Place the ActiveBlade shaft into the mixture to be blended. Then switch the appliance on as described above. Blend ingredients to the desired consistency using a gentle up-and-down motion. Depending on the pressure applied, the ActiveBlade shaft will depress and blade will extend. After use, unplug the hand blender and press the EasyClick Plus release buttons (3) to detach the ActiveBlade shaft. Caution e Do not let liquids or ingredients overlap the green line of the ActiveBlade shaft. If using the appliance to purée hot food in a saucepan or pot, remove the saucepan or pot from the heat source and ensure the liquid is not boiling. Allow hot food to cool slightly to avoid risk of scalding. Do not let the hand blender sit in a hot pan on the cooktop when not in use. ® Do not scratch the ActiveBlade shaft over the bottom of pans and pots. Recipe Example: Mayonnaise 250 g oil (e.g. sunflower oil) 1 egg and 1 extra egg yolk 1-2 tbsp. Vinegar Salt and pepper to taste ¢ Place all ingredients (at room temperature) into the beaker in the order as above. Place the hand blender at the bottom of the beaker. Blend at maximum speed until the oil starts emulsifying. With the hand blender still running, slowly raise the shaft to the top of the mixture and back down to incorporate the rest of the oil. NOTE: Processing time: approx. 1 minute for salads and up to 2 minutes for a thicker mayonnaise (e.g. for dip). 14 Whisk Accessory (A) Use the whisk only for whipping cream, beating egg whites, making sponge cakes and ready-mix desserts. Assembly and Operation e Attach the whisk (6b) to the gearbox (6a). ¢ Align the motor part with the assembled whisk accessory and push the pieces together until they click. e After use, unplug and press the EasyClick Plus release buttons to detach the motor part. Then pull the whisk out of the gearbox. Tips for Best Results ® Моуе the whisk clockwise while holding it at a slight incline. e To prevent splattering, start slowly and use the whisk accessory in deep containers or pans. ¢ Place the whisk in a bowl and only then switch the appliance on. ¢ Always ensure the whisk and mixing bowl are completely clean and free of fat before whisking egg whites. Only whip up to 4 egg whites. Recipe Example: Whipped Cream 400 ml chilled cream (min. 30% fat content, 4 - 8 °C) e Start with low speed (light pressure on the switch) and increase the speed (more pressure on switch) while whipping. ¢ Always use fresh chilled cream to achieve greater and more stable volume when whisking. Puree Accessory (B) The puree accessory can be used to mash cooked vegetables and fruits such as potatoes, sweet potatoes, tomatoes, plums and apples. Before Use e¢ Do not mash hard or uncooked food, as this may damage the unit. ¢ Peel and remove any stones or hard parts; cook and drain then mash the fruit/vegetable. Assembly and Operation ¢ Fit the gearbox (7a) to the shaft (7b) by turning in a clockwise direction until it locks into place. Turn the puree accessory upside down and fit the paddle (7c) over the central hub and turn counter- clockwise to locate. (If the gearbox is not fitted properly, then the paddle will not secure in place). e Align the assembled puree accessory with the motor part and click the two parts together. Plug in. ¢ Dip the puree accessory into the ingredients and switch on the appliance. ¢ Using a gentle up and down motion, move the puree accessory through the ingredients until the desired texture is achieved. Release the Smartspeed switch and ensure the puree accessory has completely stopped turning before removing it from the food. After use, unplug the appliance. Remove the paddle (7c) by turning clockwise. Press the EasyClick Plus release buttons to detach the puree accessory from the motor part. Separate the gearbox from the shaft by turning counterclockwise. Caution ¢ Never use the puree accessory in a saucepan over direct heat. Always remove the saucepan from the heat and allow to cool slightly. Sit the saucepan or bowl on a stable, flat surface, and support it with your free hand. Do not tap the puree accessory on the side of the cooking vessel during or after use. Use a spatula to scrape excess food away. ® For best results when mashing never fill a saucepan or bowl more than half full with food. ® Оо not process more than one batch without interruption. Let the appliance cool down for 4 minutes before you continue processing. Recipe Example: Mashed Potatoes 1 kg cooked potatoes 200 ml warm milk ¢ Place the potatoes in a bowl and mash for 30 seconds (3/4 way on the Smartspeed switch). ¢ Add the milk. Resume mashing for another 30 seconds. Chopper Accessory (C) The chopper (8) is perfectly suited for chopping hard cheese, onions, herbs, garlic, vegetables, bread, crackers, nuts and for preparing small portions of baby purée. Use the «hc» chopper (8) for fine results. It is not suitable for meat. For «hc» chopper do not exceed the quantity of ingredients higher than max line. Maximum operation time for the «hc» chopper: 1 minute for large amounts of wet ingredients, 30 seconds for dry or hard ingredients. NOTE: leave an interval of at least 3 minutes before operating again (To prevent faults). Immediately stop processing when motor speed decreases and/ or strong vibrations occur. Refer to the Processing Guide C for maximum quantities, recommended times and speeds. Before Use ¢ Pre-cut foods into small pieces for easier chopping. e Remove any bones, tendons and gristle from meat to help prevent damage to the blades. ® Make sure the anti-slip rubber ring (8d) is attached to the bottom of the chopper bowl. Assembly and Operation e Carefully remove the plastic cover from the blade. e The blade (8b) is very sharp! Always hold it by the upper plastic part and handle it carefully. Place the blade on the center pin of the chopper bowl (8c). Press it down and give it a turn so that it locks into place. Fill the chopper with food and put on the lid (8a). e Align the chopper with the motor part (2) and click together. To operate the chopper, switch on the appliance. During processing, hold the motor part with one hand and the chopper bowl with the other. Always chop harder foods (e.g. parmesan cheese) at full speed. ® When chopping is complete, unplug and press the EasyClick Plus release buttons (3) to detach the motor part. Lift the lid up. Carefully take out the blade before pouring out the contents of the bowl. To remove the blade slightly turn it then pull it off. Caution ® Do not use the chopper accessory (8) to process extremely hard foods, such as unshelled nuts, ice cubes, coffee beans, grains, or hard spices e.g. nutmeg. Processing these foods could damage the blades. ¢ |f using the appliance to puree hot food ensure the liquid is not boiling. Allow hot food to cool slightly to avoid risk of scalding. e Never place the chopper bowls in the microwave oven. «hc» Recipe example: Honey-Prunes (as a pancake stuffing or spread) 50 g prunes 75 g creamy honey 70ml water (vanilla-flavoured) ® Fill the «hc» chopper bowl with prunes and creamy honey. e Store at 3 °C in refrigerator for 24 hours. e Add 70 ml water (vanilla-flavoured). e Chop 1.5 seconds at maximum speed (fully press the Smartspeed switch). Food Processor Accessory The food processor accessory (9) can be used for: e Chopping, blending and mixing light batter; e kneading dough (based on max. 250 g flour); ¢ slicing, shredding and making French fries. 15 Chopping (D) Using the blade (9h) you can chop meat, hard cheese, onions, herbs, garlic, vegetables, bread, crackers, and nuts. Refer to the Processing Guide D for maximum quantities, recommended times and speeds. Before Use ¢ Pre-cut foods into small pieces for easier chopping. e Remove any bones, cartilage, tendons and gristle from meat to help prevent damage to the blades. * Remove stems from herbs, shell nuts. Make sure the anti-slip rubber ring (9g) is attached to the bottom of the food processor bowl. Assembly and Operation e Carefully remove the plastic cover from the blade. The blade (9h) is very sharp! Always hold it by the upper plastic part and handle it carefully. Place the blade on the center pin of the bowl (91). Press it down and give it a turn so that it locks into place. Fill the bowl! with food. Attach the lid (9a) to the bowl with the latch (9e) positioned to the right of the bowl handle and align with marks. To lock the lid, turn it clockwise so that the latch engages with a click. Insert the motor part (2) into the coupling (9b) until it locks. Plug in the appliance and insert the pusher (9¢) in the feed tube (9d). To operate the food processor, switch on the appliance. During processing, hold the motor part with one hand and the food processor bowl on the handle. ® When chopping is complete, unplug and press the EasyClick Plus release buttons (3) to detach the motor part. Press the lid latch (9e) and hold it. Turn the lid (9a) counter-clockwise to unlatch it. Lift the lid up. Carefully take out the blade before pouring out the contents of the bowl. To remove and unlock the blade, slightly turn it then pull it off. Caution ¢ Do not use the food processor accessory to chop extremely hard foods, such as unshelled nuts, ice cubes, coffee beans, grains or hard spices e.g. nutmeg. Processing these foods could damage the blades. Never place the food processor bowl in the microwave oven. Using the blade (9h), you may also mix light batter like a pancake batter or a cake mixture based on up to 250 g of flour. 16 Recipe Example: Pancake Batter 375 ml milk 250 g plain flour 2 eggs e Pour milk into the bowl, then add flour and finally the eggs. ¢ Using full speed, mix the batter until smooth. Kneading Dough (D) Figure F also applies for the use of the kneading hook (9i). The kneading hook is ideal for kneading different dough types such as yeast or pastry. Assembly and Operation ® Расе the kneading hook on the center pin of the bowl (9f). Press it down and give it a turn so that it locks into place. e Fill the bowl with flour (max. 250 g), then add the other ingredients except the liquids. e Turn the appliance on with % way pressure on the Smartspeed switch. ¢ Add liquids through the feed tube while the motor is running. NOTE: Maximum kneading time: 1 minute — then allow the motor to cool down for 10 minutes. Recipe Example: Pizza dough 250 g plain flour 12 tsp salt 5 tsp dried yeast o tbsp olive oil 150 ml water (lukewarm) e Put all ingredients except water into the bowl and start kneading. e Add water through the feed tube while the motor is running. Recipe Example: Sweet Pastry 250 g plain flour 170 g unsalted butter (cold/hard, small pieces) 80 g sugar 1 vanilla sugar 1 small egg 1 pinch salt e Put butter and sugar into the bowl and start kneading. For good results use cold butter. e Add flour and the rest of the ingredients. ¢ Dough will become too soft from over kneading. Stop kneading shortly after dough has formed a ball. e Cool down the dough in the refrigerator for half an hour before proceeding. Slicing / Shredding / French Fry (E) Use the fine and coarse shredding inserts (i) to shred foods such as apples, carrots, potatoes, beetroot, cabbage, hard cheese (like Parmesan). Use the French fry disc (9k) to prepare french fries. Refer to the Processing Guide E for recommended speeds. Assembly and Operation ¢ For slicing and shredding place an insert into the insert holder (9j) and snap into position. Place the assembled insert holder or French fry disc on the center pin of the bowl and give it a turn so that it locks into place. Attach the lid to the bowl with the latch positioned to the right of the bowl handle. To lock the lid, turn it clockwise so that the latch engages with a click. ® Insert the motor part into the coupling until it locks. ¢ Plug in the appliance and insert the food to be processed into the feed tube. For best French fry results, place 3-4 potatoes (depending on the size) in the feed tube of the lid while the motor is switched off. Switch the appliance on to operate. Never reach into the feed tube when the appliance is switched on. Always use the pusher to feed in food. After use, unplug and press the EasyClick Plus release buttons to detach the motor part. Press the lid latch and hold it. Turn the lid counter-clockwise to unlatch it. Lift the lid up. Carefully take out insert holder or French fry disc before pouring out the contents of the bowl. To remove the insert holder or French fry disc, slightly turn it then pull it off. e To remove an insert, push it up at the one end that protrudes at the bottom side of the insert holder. Care and Cleaning (F) ¢ Always clean the hand blender and the suitable accessories thoroughly for first use and after every use with water and detergent. ¢ Unplug hand blender before cleaning. e Do not immerse the motor part (2) or gearboxes (6a, 7a) in water or any other liquid. Clean with a damp cloth only. The lid (10a) can be rinsed under running water. Do not immerse in water, nor place in a dishwasher. All other parts can be cleaned in a dishwasher. Do not use abrasive cleaners that could scratch the surface. ¢ You may remove the anti-slip rubber rings from the bottom of the bowls for an extra thorough clean. ¢ When processing foods with high pigment content (e.g. carrots), the accessories may become discolored. Wipe these parts with vegetable oil before cleaning them. Both the design specifications and these user instructions are subject to change without notice. Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at appropriate collection points provided in your country. Materials and accessories coming into contact with food conform to EEC regulation 1935/2004. XI For UK Only Guarantee Information All Braun Household products carry a minimum guarantee period of two years. The rights and benefits under this guarantee are additional to your statutory rights which are not affected. Please keep your receipt as this will form the basis of your guarantee. In the unlikely event of a breakdown you have access to professional help from our team simply by calling: 02392 392333 For service in the Republic of Ireland please call: 012475471 Braun Household undertakes within the specified period to repair or replace any part of the appliance, free of charge (with the exception of any glass or porcelain-ware incorporated in the product) found to be defective provided that; e We are promptly informed of the defect. ¢ The product is used and maintained in accordance with the User Instructions. ¢ The appliance has not been altered in any way or subjected to misuse or repair by a person other than an authorised service agent for Braun Household. No rights are given under this guarantee to a person acquiring the appliance second hand or for commercial or communal use. e Any repaired or replaced appliance will be guaranteed on these terms for the unexpired portion of the guarantee. The need for repair has not been caused by insufficient aftercare or cleaning: or damage caused by the chemical or electrochemical effects of water. Under no circumstances shall the application of this guarantee give rise to the complete replacement of the appliance or entitle the consumer to damages. Braun Household, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH www.braunhousehold.co.uk Thank You for choosing Braun. We are confident that you will get excellent service from this product. TO IMPROVE YOUR EXPERIENCE Register now at www.braunhousehold.co.uk By registering we may send you from time to time details on exclusive offers, promotions, recipes and inside tips. 17 Francais Nos produits sont concus pour répondre aux normes de qualité, de fonctionnalité et de conception les plus élevées. Nous espérons que votre nouvel appareil Braun vous apportera entiere satisfaction. Avant utilisation Lisez attentivement toutes les instructions avant d’ utiliser I’appareil. Attention ° Les lames sont tres cou- ZA pantes! Manipulez-les avec précautions afin d’éviter toute blessure. ¢ Manipulez avec beaucoup de pré- caution les lames coupantes lorsque vous videz le récipient ainsi que durant son nettoyage. e Cet appareil peut étre utilisé par des personnes presentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou des personnes sans experience ni connaissances, dans la mesure ou celles-ci sont surveillées ou ont recu des instructions concer- nant l'utilisation de l'appareil de maniere securisee et si elles sont conscientes des risques éventuels encourus. ® Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. e Cet appareil ne doit pas étre utilisé par des enfants. e Tenir I'apparell et son cordon d’ali- mentation secteur hors de portée des enfants. Si le cordon d’alimentation est endommage, il doit étre remplace par le fabricant, un technicien du service apres-vente ou toute autre personne diment qualifiee afin d’éviter tout danger. e \/euillez toujours éteindre et débran- cher 'apparelil lorsqu’il n'est pas 18 utilisé et avant toute installation, démontage, nettoyage et rangement. e Avant de brancher I'appareil, bien verifier que la tension correspond a celle indiquée sous I'appareil. e Cet appareil est congu pour un usage domestique uniquement et pour traiter des quantités domestiques. ® Ne pas utiliser I'appareil a d’autres fins que celles stipulées dans ce manuel d’utilisation. Toute utilisation Incorrecte peut entrainer des bles- sures. e N'utilisez aucun des éléments de ce produit au micro-ondes. e \/euillez nettoyer toutes les pieces avant la premiere utilisation ou selon le besoin, conformément aux instruc- tions dans la section Soin et netto- yage. Pieces et accessoires 1 Commutateur de vitesse Smartspeed / vitesse variable Poignée a prise confortable et boitier du bloc-moteur Boutons déclencheurs EasyClick Plus Manche ActiveBlade Bol gradué Accessoire fouet a Entraineur b Fouet 7 Presse-purée a Entraineur b Pied presse-purée c Palette 8 Accessoire de hacheur 350 ml «hc» a Couvercle b Lame hachoir c¢ Bol hachoir d Socle antidérapant en caoutchouc 9 Accessoire de robot ménager 1500 ml «fp» Couvercle (avec entraineur) Piece d’assemblage pour I’'organe moteur Poussoir Tube de remplissage Loquet du couvercle Bol du robot multifonction Socle antidérapant en caoutchouc Lame hachoir Crochet de pétrissage Го ©) сл + о оО “ооо с j Porte-lame (i) Lame pour trancher (fine, large) (ii) Lames pour raper (finement, grossierement) k Disque coupe-frites Déballage Sortez I’appareil du carton. Retirez tous les morceaux d’emballage. Retirez les etiquettes restantes de l'appareil (ne retirez pas la plague signalétique). Utilisation de I’appareil Commutateur de vitesse intelligent a vitesse variable Le commutateur commande toutes les vitesses. Pour augmenter la vitesse, appuyer plus fortement. Plus la vitesse est élevée, plus les aliments sont melangés et hachés rapidement et finement. Utilisation d’une seule main: le commutateur de vitesse intelligent Smartspeed (1) permet de mettre I’appareil sous tension et de modifier la vitesse d’une seule main. Manche ActiveBlade (A) Le mixeur a main est équipé d’un manche ActiveBlade qui permet d’étendre la lame jusqu’au fond. Le réglage se fait automatiquement via la pression requise lors du mixage, ce qui est particulierement adapté pour mixer les aliments durs comme les fruits et legumes crus. Il est aussi parfaitement adapté pour preparer des dips, des sauces, des vinaigrettes, des soupes, de la nourriture pour bébé ainsi que des boissons, des smoothies et des milkshakes. Pour obtenir des résultats supérieurs, utiliser la vitesse la plus éleveée. Assemblage et fonctionnement ¢ Fixer le manche ActiveBlade (4) au moteur jusgu’a entendre un clic. ¢ Placer le manche de mixage dans le mélange a mixer. Puis mettre l'appareil sous tension. Mixer les ingrédients jusqu’a obtenir la consis- tance désirée en utilisant un léger mouvement de bas en haut. Selon la pression appliquée, le manche ActiveBlade s’abaisse et la lame s’étend. Apres utilisation, débrancher le mixeur a main et appuyer sur les boutons de déverrouillage EasyClick Plus (3) pour retirer le manche de mixage. Avertissement * Ne pas laisser les liquides ou ingrédients dépasser la ligne verte du manche ActiveBlade. ® | ors de l'utilisation de I'appareil pour réduire un aliment chaud en purée dans une casserole, retirer la casserole du feu et s’assurer que le liquide n’est pas en ébullition. Laisser I'aliment chaud refroidir Iegerement pour éviter tout risque de brilure. e¢ Quand le mixeur plongeant ne sert pas, ne pas le laisser dans une casserole chaude sur la cuisiniere. e Ne pas cogner le manche ActiveBlade contre le fond des casseroles et fait-touts. Exemple de recette: Mayonnaise 250 g d’huile (par ex., huile de tournesol) 1 oeuf et 1 autre jaune d’oeuf 1-2 c. a table de vinaigre Sel et poivre au gout e Verser tous les ingrédients (a température ambiante) dans le bol gradué dans I’ordre indiqué ci-dessus. e Poser le mixeur plongeant dans le fond du bol gradué. Mélanger les ingrédients a vitesse maximale jusqu’a ce que I’huile commence a emulsionner. ¢ Laisser le mixeur plongeant fonctionner et soulever lentement le pied jusqu’en haut du melange, puis le redescendre pour incorporer le restant de I'huile. REMARQUE: Temps de préparation: environ 1 minute pour une salade et jusqu’a 2 minutes pour une mayonnaise épaisse (par ex., pour une sauce froide). Accessoire fouet (A) Utiliser le fouet uniquement pour fouetter de la creme et des blancs d’oeuf, et pour préparer des gateaux éponge et des desserts préts a mélanger. Assemblage et fonctionnement e Attacher le fouet (6b) a I’entraineur du fouet (6a). e Aligner le boitier du bloc-moteur et le fouet assemblé, puis pousser sur les pieces pour qu’elles s’emboitent en faisant un déclic. e Apres l'utilisation, débrancher I'appareil, puis appuyer sur les boutons de dégagement facile EasyClick Plus pour détacher le boitier du blocmoteur. Retirer ensuite le fouet de I’entraineur du fouet. Conseils pour obtenir de meilleurs résultats e Déplacer le fouet dans le sens des aiguilles d’une montre tout en le tenant Iégerement incliné. e Pour éviter les éclaboussures, commencer doucement et utiliser I’'accessoire fouet dans des récipients ou casseroles profonds. e Mettre 'appareil sous tension seulement apres avoir place le fouet dans le récipient. e Toujours s’assurer que le fouet et le bol a meélanger sont entierement propres et exempts 19 de matiére grasse avant de fouetter des blancs d’oeuf. Fouetter tout au plus quatre blancs d’oeuf a la fois. Exemple de recette: Créme fouettée 400 ml de créme froide (au moins 30 % de matiére grasse,a4-8°C) e Commencer a basse vitesse (pression légére sur le commutateur), puis augmenter la vitesse (pression plus forte sur le commutateur) tout en fouettant la creme. e Pour que la creme fouettée soit plus stable et ait un bon volume, utilizer toujours de la creme fraiche refroidie. Presse-purée (B) Le presse-purée peut Etre utilisé pour écraser des legumes et fruits cuits tels que les pommes de terre, les patates douces, les tomates, les prunes et les pommes.. Avant l'utilisation ¢ Ne pas essayer de réduire en purée des aliments durs ou crus, étant donné queceux-ci peuvent endommager l'appareil. e Peler et retirer les noyaux, pépins ou parties dures; cuire et égoutter avant de réduire le fruit/ legume en purée. Assemblage et fonctionnement e Attacher ’entraineur (7a) au pied (7b) en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusgu’a ce gqu’il se verrouille en place. Mettre le presse-purée a l’envers, puis fixer la palette (7c) sur le pivot central, puis la tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour la repérer (si I’entraineur n’est pas fixee correctement, alors la palette ne restera pas en place.) Aligner le presse-purée assemblé et le boitier du bloc-moteur, puis emboiter les deux pieces ensemble. Brancher I'appareil. Plonger le presse-purée dans les ingrédients, puis mettre l'appareil sous tension. ¢ En remuant doucement l'appareil de haut en bas, déplacer le presse-purée dans les ingrédients jusgu’a ce gqu’ils aient la texture désirée. Relacher le commutateur de vitesse intelligent et s’assurer que le presse-purée s’est completement immobilisé avant de le retirer de I’aliment. Aprés I'utilisation, débrancher I'appareil. Oter lapalette (7c) en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. e Appuyer sur les boutons de dégagement facile EasyClick Plus pour détacher le presse-purée du bottier du bloc-moteur. Séparer I’entraineur du pied en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 20 Avertissement ® № jamais utiliser le presse-purée dans une casserole sur un feu direct. Toujours enlever la casserole du feu et laisser son contenu refroidir légerement. e Poser le récipient sur une surface stable et plane et le soutenir avec la main libre. e Ne pas cogner le presse-purée sur le coté du récipient de cuisson pendant "utilisation ou apres. Utiliser une spatula pour racler I’'excédent d’aliments. ¢ Pour obtenir des résultats supérieurs lors du broyage, il ne faut jamais remplir plus qu’a moitié le récipient avec les aliments. e Apres avoir réduit en purée les aliments versés dans le récipient, attendre avant de réduire d’autres aliments en purée. Laisser I’appareil refroidir pendant quatre minutes avant de continuer la réduction en purée d’autres aliments. Exemple de recette: Pommes de terre en purée 1 kg de pommes de terre cuites 200 ml de lait chaud ® Мейге les pommes de terre dans un bol, puis les réduire en purée pendant 30 secondes (enfoncer le commutateur de vitesse intelligent Smartspeed aux trois quarts). e Ajouter le lait. Continuer la réduction en purée pendant encore 30 secondes. Accessoire de hacheur (C) Le hachoir (8) est parfaitement adapté pour hacher les fromages a pate dure, les oignons, les herbes, I’ail, les legumes, le pain, les crackers, les fruits a coque, ainsi que pour preparer des petites portions de purée de bébé. Utiliser le hachoir «hc» (8) pour des résultats parfaits. Il ne convient pas pour la viande. Avec le hachoir « hc », ne remplir que jusqu’a la ligne max pour la quantité d’ingrédients. La durée de fonctionnement maximale du hachoir « hc » s’éleve a: 1 minute pour les grandes quantités d’ingrédients humides, 30 secondes pour les ingrédients secs ou durs. REMARQUE: laisser un intervalle d’au moins 3 minutes avant de le remettre en marche (pour éviter les défaillances). Interrompre immeédiatement I’opération en cas de diminution de la vitesse du moteur et/ou de fortes vibrations. Consulter le guide C — Préparation pour connaitre les quantités maximales, les durées recommandées et les vitesses. Avant l'utilisation e Couper les aliments au préalable en petits morceaux pour qu’il soit plus facile de les hacher. ® Enlever les 0s, les tendons et les nerfs de la viande pour éviter d’endommager les lames. e S’assurer que le socle antidérapant en caoutchouc (8d) est fixé sous le bol du hachoir. Assemblage et fonctionnement e Enlever avec précaution le protegelame en plastique. La lame (8b) est tres coupante! Toujours la tenir par la partie supérieure en plastique et la manipuler avec precaution. Placer la lame sur la tige centrale du bol du hachoir (8c). Pousser la lame vers le bas et la faire tourner pour gu’elle se fixe en place. Verser 'aliment dans le hachoir, puis mettre les couvercles (8a). Aligner le hachoir et le boitier du bloc-moteur (2), puis emboiter les deux pieces ensemble. Pour utiliser le hachoir, mettre 'appareil sous tension. Pendant l'utilisation du hachoir, tenir le boitier du bloc-moteur d’'une main et le bol du hachoir de l'autre. Toujours hacher les aliments durs (par ex., le parmesan) a la vitesse la plus élevée. Quand le hachage est terminé, débrancher I’appareil, puis appuyer sur les EasyClick Plus boutons de dégagement facile (3) pour détacher le bottier du bloc-moteur. Soulever le couvercle. Retirer la lame avec précaution avant de vider le contenu du bol. Pour enlever la lame, la tourner légerement, puis I’Gter en tirant. Attention ¢ Ne pas utiliser les accessoires de hacheur (8) avec les lames de hacheur sur des aliments extrémement durs tels que des noix non décortiquées, des glacons, des grains de cafe, des graines ou des condiments durs comme la muscade. Ces aliments pourraient endommager les lames. Si l'appareil est utilisé pour réduire en purée des aliments chauds, s’assurer que le liquide ne bout pas. Laisser un peu refroidir les aliments chauds afin d’éviter tout risque de brilure. ® № jamais placer les bols du hachoir au micro- ondes. Exemple de recette «hc»: Pruneaux au miel (en tant que fourrage de pancake ou a tartiner) 50 g de pruneaux 75 g de miel crémeux 70 ml d’eau (aromatisée a la vanille) e Verser les pruneaux et le miel crémeux dans le bol du hacheur «hc». e Conserver au refrigérateur a une température de 3 °C pendant 24 heures. e Ajoutez 10 ml d’eau (aromatisée a la vanille). e Hachez pendant 1,5 secondes a vitesse maximale (enfoncer completement le bouton Smartspeed). Accessoire de robot culinaire Le robot culinaire (9) peut servir a: ¢ hacher, mixer et mélanger les pates légeéres; e pétrir de la pate (a base de 250 g de farine max.); e trancher, émincer et faire des frites. Hacher (D) La lame (11h) permet de hacher la viande, les fromages a pate dure, les oignons, les fines herbes, I’ail, les légumes, le pain, les crackers et les noix. Consulter le guide D — Préparation pour connaitre les quantités maximales, les durées recommandées et les vitesses. Avant l'utilisation e Couper les aliments au préalable en petits morceaux pour qu’il soit plus facile de les hacher. e Enlever les 0s, le cartilage, les tendons et les nerfs de la viande pour éviter d’endommager les lames. e Retirer les tiges des herbes, décortiquer les пох. e S’assurer que le socle antidérapant en caoutchouc (99) est fixé sous le bol du robot culinaire. Assemblage et fonctionnement e Enlever avec précaution le protegelame en plastique. e Lalame (9h) est trés coupante! Toujours la tenir par la partie supérieure en plastique et la manipuler avec precaution. Placer la lame sur la tige centrale du bol (9f). Pousser la lame vers le bas et la faire tourner pour qu’elle se fixe en place. Mettre les aliments dans le bol. Fixer le couvercle (9a) au bol avec le loquet (9e) placé a la droite de la poignée du bol et aligné aux marques. e Pour verrouiller le couvercle, le tourner vers la droite pour que le loquet s’engage avec un clic. Insérer le boitier du bloc moteur (2) dans le raccord (9b) jusqu’a ce qu’il se verrouille en place. Brancher I’appareil, puis insérer le poussoir (9¢) dans le tube de remplissage (9d). Pour utiliser le robot, allumer I’appareil. Pendant l'utilisation, maintenir I’organe moteur avec une main et le bol du robot au niveau de la poignée. Quand le hachage est terminé, débrancher l'appareil, puis appuyer sur les boutons de dégagement facile EasyClick Plus (3) pour détacher le boitier du bloc-moteur. e Appuyer sur le loquet du couvercle (9e) et le maintenir. Tourner le couvercle (9a) vers la gauche pour Роиупг. Soulever le couvercle. Retirer prudemment la lame avant d’enlever le contenu du bol. Pour retirer et déverrouiller la lame, la tourner légerement puis I’enlever. 21 Attention ¢ Ne pas utiliser le robot culinaire pour hacher des aliments extrémement durs, tels que des noix non décortiquées, des glacons, des grains de cafe, des céréales ou des épices dures (par ex., de la muscade). Ces aliments pourraient endommager les lames. ¢ Ne jamais placer le bol du robot multifonctionau micro-ondes. En utilisant le couteau (9h), vous pouvez aussi mixer une pate fine comme une pate a pancake avec jusqu’a 250 g de farine. Exemple de recette: Pate a crépe 375 ml de lait 250 g de farine ordinaire 2 oeufs e Verser le lait dans le bol. Ajouter d’abord la farine, puis les oeufs. e Ala vitesse la plus élevée, mélange la pate jusqgu’a ce gqu’elle ait une consistance lisse. Pétrir de la pate (D) Lillustration F s’applique aussi pour l'utilisation du crochet de pétrissage (9i). Le crochet de pétrissage est idéal pour pétrir différents types de pates comme celles au levain ou pour les patisseries. Assemblage et fonctionnement e Placer le crochet de pétrissage sur la tige centrale du bol (9f). Appuyer dessus et le faire tourner pour qu’il se verrouille en position. Remplir le bol de farine (max. 250 g) puis ajouter les autres ingrédients a I’exception des liquides. Allumer I'appareil en exercant 3 de pression sur le bouton Smartspeed. Ajouter les liquides via le tube de remplissage pendant que le moteur tourne. REMARQUE: Durée de pétrissage maximum: 1 minute — puis laisser le moteur refroidir pendant 10 minutes. Exemple de recette: Pate a pizza 250 g de farine blanche У с. ас. йе се! 2 с. а с. де levure séeche dc. ac. d’huile d’olive 150 ml d’eau (tiede) e Mettre tous les ingrédients a I’exception de I’eau dans le bol et commencer a pétrir. e Ajouter Реаи ма le tube de remplissage pendant que le moteur tourne. Exemple de recette: Pate sucrée 250 g de farine blanche 170 g de beurre doux (froid/dur, petits morceaux) 80 g de sucre 1 sachet de sucre vanillé 1 petit oeuf 1 pincée de sel 22 eo Mettre le beurre et le sucre dans le bol et commencer a pétrir. Pour de bons résultats, utiliser du beurre froid. e Ajouter la farine et le reste des ingredients. ¢ |e pate devient trop souple si elle est trop pétrie. Arréter de pétrir peu apres que la pate ait forme une boule. e Refroidir la pate au réfrigérateur pendant une demi-heure avant de la travailler. Trancher / Emincer / Frites (E) Utilisez les lames a raper (i) fine et épaisse pour couper des aliments comme des pommes, des carottes, des pommes de terre, des betteraves, du chou, des fromages durs (comme le parmesan). Le disque coupe-frites (9k) permet de préparer des frites. Se reporter au guide de fonctionnement E pour les vitesses recommandées. Assemblage et fonctionnement e Pour trancher / émincer, placer une lame dans le support (9j) et la fixer en position. Placer le support a lame assemblé ou le disque a frites sur la tige centrale du bol et le faire tourner pour ди’! se verrouille en position. ¢ Fixer le couvercle au bol avec le loquet place a la droite de la poignée du bol. e Pour verrouiller le couvercle, le tourner vers la droite pour que le loquet s’engage avec un clic. ® |nsérer I’'organe moteur dans la piéce d’assemblage jusqu’a ce qu’il se verrouille. e Brancher I’appareil et insérer les aliments a préparer dans le tube de remplissage. e Pour obtenir les meilleures frites, placer 3-4 pommes de terre (selon leur taille) dans le tube de remplissage du couvercle tandis que le moteur est éteint. e Allumer I'appareil pour préparer. Ne jamais mettre les doigts dans le tube de remplissage lorsque I'appareil est sous tension. Utiliser toujours le poussoir pour introduire des ingrédients. e Apres utilisation, débrancher I’'appareil et appuyer sur les boutons de déverrouillage pour retirer I’organe moteur. e Apres utilisation, débrancher I’'appareil et appuyer sur les EasyClick Plus boutons de déverrouillage pour retirer ’'organe moteur. e Appuyer sur le loquet du couvercle et le maintenir. Tourner le couvercle vers la gauche pour l’ouvrir. e Soulever le couvercle. Retirer prudemment le support a lame ou le disque a frites avant d’enlever le contenu du bol. Pour retirer le support a lame ou le disque a frites, le tourner légerement puis I’enlever e Pour retirer une lame, appuyer sur I’extrémité dépassant du cote inférieur du support a lame. Entretien et nettoyageg (F) e Toujours nettoyer soigneusement le mixeur a main et les accessoires associés avant la premiére utilisation puis apres chaque utilisation avec de l'eau et du liquide vaisselle. Débrancher le mixeur plongeant avant de le nettoyer. e Ne pas immerger le boitier du bloc-moteur (4) ni les entraineurs (6a, 7a) dans I’eau ou tout autre liguide. Nettoyer uniquement a I’aide d’un chiffon humide. e |e couvercle (9a) peut étre rincer sous Реац courante. Ne pas I'immerger dans I’eau, ni le mettre au lave-vaisselle. Toutes les autres pieces peuvent étre nettoyées au lave-vaisselle. Ne pas utiliser de nettoyant abrasif qui pourrait égratigner la surface. La partie circulaire adhérente en caoutchouc peut étre retiree du fond du bol pour un nettoyage plus approfond.i. Les aliments fortement pigmentés (par ex., les carottes) peuvent décolorer les accessoires. Essuyer ces piéces avec de I'huile végétale avant de les nettoyer. Les caractéristiques techniques du design ainsi que les présentes instructions peuvent changer sans préavis. Ne jetez pas ce produit avec les ordures menageres lorsgu’il est en fin de vie. Le remettre a un centre service agree Braun ou le deposer dans des sites de recuperation appropries conformement aux reglementations locales ou nationales en vigueur. en contact avec les produits alimentaires sont conformes aux prescriptions du reglement européen 1935/2004. Les matériaux et les objets destinés a étre Ol 23 Espanol Nuestros productos estan fabricados para cumplir los mas altos estandares de calidad, funcionalidad y diseno. Esperamos que disfrute plenamente de su nuevo aparato Braun. Antes de empezar Lea atenta y enteramente el folleto de instrucciones antes de usar el producto. Cuidado ° iLas cuchillas estan muy afiladas! Para evitar lesiones, por favor maneje las cuchillas con el maximo cuidado. e Se ha de tener especial cuidado a la hora de manipular las cuchillas, vaciar el recipiente o durante la lim- pieza. ® | as personas con capacidades fisi- cas, sensoriales o mentales reduci- das o con falta de conocimientos y experiencia también pueden hacer uso de este dispositivo, siempre que se les haya supervisado 0 proporcio- nado instrucciones con respecto a su uso de una forma segura, y que com- prendan los peligros que este con- lleva. ® | 0s ninos no deben jugar con el apa- rato. Este dispositivo no debe ser utilizado POI NINOS. e Se debe mantener a los ninos aleja- dos del aparato y de su cable de ali- mentacion. e Si el cable de alimentacion esta danado, para evitar riesgos debe reemplazarlo el fabricante, su agente de servicio 0 una persona cualificada de modo similar. e Apague y desenchufe siempre el aparato cuando vaya a dejarlo desa- tendido y antes de montarlo, des- montarlo, limpiarlo y guardarlo. 24 e Antes de conectar el aparato a la red, verifique que el voltaje indicado en la base del aparato se corresponda con el de su hogar. e¢ Este aparato ha sido disenado exclu- sivamente para el uso domesticoy para el procesamiento de cantidades propias en un hogar. ¢ No utilice el aparato para otro fin distinto del uso previsto descrito en este manual del usuario. El uso iInadecuado puede causar lesiones graves. ® No use ninguna de las piezas en el microondas. ® | impie todas las piezas antes de usarlas por primera vez o cuando se requiera siguiendo las instrucciones de la seccion Mantenimiento y lim- pieza. Piezas y accesorios 1 Interruptor inteligente de velocidad / velocidades variables Mango y cuerpo del motor de agarre comodo Botones de liberacion EasyClick Plus Brazo ActiveBlade Vaso Accesorio batidor a Caja de engranajes b Batidor 7 Accesorio del pasapurés a Caja de engranajes b Varilla del pasapurés c Pala 8 Accesorio de 350 ml picadora de comida para bebés «hc» a Tapa b Hoja picadora Cc Recipiente picador d Anillo de goma antideslizant 9 Accesorio procesador de alimentos de 1500 ml «fp» Tapa (con engranaje) Acople para el cuerpo del motor Empujador Tubo de alimentacion Enganche de la tapa Bol procesador de alimentos Anillo de goma antideslizante Hoja picadora gancho de amasar О) сл > © оО “ооо с j Soporte para insertos (i) Inserto rebanador (fino, grueso) (ii) Insertos ralladores (fino, grueso) k Disco para patatas fritas Desembalaje Extraiga la unidad de la caja. Retire todas las piezas del embalaje. Retire cualquier etiqueta que encuentre en la unidad (no retire la placa de caracteristicas). Como usar el aparato Interruptor inteligente de velocidad para velocidades variables Un apreton, todas las velocidades. Entre mas pulse, mayor sera la velocidad. Cuanto mayor sea la velocidad, mas rapidos y mas finos seran los resultados de mezclado y picado. Operacion con una mano: el interruptor inteligente de velocidad (1) le permite encender el aparato y controlar la velocidad con una mano. Brazo ActiveBlade (A) La batidora de mano esta equipada con un brazo ActiveBlade que permite extender la cuchilla hasta el fondo de la campana. El ajuste se realiza automaticamente segun la presion requerida para las funciones de mezclado, y es especialmente apropiado para mezclar alimentos duros, como frutas y verduras crudas. También es ideal para preparar dips, salsas, alinos para ensalada, sopas y comida de bebé, asi como bebidas y todo tipo de batidos. Para obtener los mejores resultados, utilice la velocidad mas alta. Ensamblado y funcionamiento ® Епса)е el brazo ActiveBlade (4) en el cuerpo motor hasta que haga clic. Coloque el brazo de batir en la mezcla que se quiere batir. Encienda entonces el dispositivo. Mezcle los ingredientes hasta alcanzar la consistencia adecuada con un suave movimiento ascendente y descendente. Dependiendo de la presion aplicada, el brazo ActiveBlade se presiona y la cuchilla se extiende. e Cuando termine de usarlo, desenchufe la batidora de mano y presione los botones de extraccion EasyClick Plus (3) para desacoplar el brazo ActiveBlade. Precaucion e No permita que los liquidos o ingredientes suban por encima de la linea verde del brazo ActiveBlade. Si utiliza el aparato para hacer puré con comida caliente en un cazo o una olla, retire el cazo u olla de la fuente de calor y asegurese de que el liquido no esté hirviendo. Deje que la comida caliente se enfrie ligeramente para evitar el riesgo de quemaduras. e No deje que la batidora de mano se quede en una sartén caliente sobre la estufa cuando no esté usandose. Evite rayar el fondo de cazuelas y ollas con el brazo ActiveBlade. Ejemplo de receta: Mayonesa 250 g de aceite (por ej., aceite de girasol) 1 huevo y 1 yema de huevo adicional 1-2 cucharadas de vinagre Sal y pimienta al gusto e Cologue todos os ingredientes (a temperatura ambiente) no copo, na ordem indicada. ® Со!одие а varinha magica no fundo do copo. Misture a velocidade maxima até o 6leo comecar a emulsionar. e Com a varinha magica ainda em funcionamento, levante lentamente о eixo até ao topo da mistura e volte a baixar para incorporar o resto do О1е0. NOTA: Tempo de processamento: aprox. 1 minuto para saladas e até 2 minutos para uma maionese mais espessa (p. ex. para uma pasta). Accesorio batidor (A) Utilice el accesorio batidor solo para montar nata, batir claras de huevo, hacer bizcochosy postres premezclados. Ensamblado y funcionamiento ® Instale el batidor (6b) en la caja de engranajes (6a). Alinee el cuerpo del motor con el accesorio batidor montado y junte las piezas hasta que encajen. Después de usarla, desconecte y presione los botones de liberacion EasyClick Plus para separar el cuerpo del motor. Luego saque el batidor de la caja de engranajes. Sugerencias para obtener los mejores resultados e Mueva el batidor en sentido horario mientras lo sostiene con una leve inclinacion. ¢ Para evitar salpicaduras, empiece despacio y use el accesorio batidor en el caso de cazuelas o recipientes profundos. e Cologue el batidor en un recipiente y solo entonces encienda el aparato. e Siempre asegurese de que el batidory el recipiente de mezclado estén completamente limpios y libres de grasa antes de batir las claras de huevo. Solo bata hasta 4 claras de huevo. 25 Ejemplo de receta: Nata montada 400 ml de nata fria (min. 30% contenido en grasas, 4-8°C) e Comience con una baja velocidad (presion ligera sobre el interruptor) y auméntela (mas presion en el interruptor) mientras bate. e Siempre use crema fresca refrigerada para lograr un volumen mayor y mas estable al batir. Accesorio de pasapures (B) El accesorio para puré puede usarse para triturar frutas y verduras cocidas, como patatas, boniatos, tomates, ciruelas y manzanas. Antes de usarlo ® № triture alimentos duros o crudos, ya que podria danar la unidad. e Pele las piezas y retire los huesos o partes duras; cuezay escurra las frutas o verduras antes de triturarlas. Ensamblado y funcionamiento e Ajuste la caja de engranajes (7a) a la varilla (7b) girando en sentido horario hasta que se bloquee en su sitio. Gire de cabeza el accesorio de pasapurésy coloque la paleta (7c) sobre el eje central y girela en sentido antihorario para ubicarla. (Si la caja de engranajes no esta ajustada correctamente, la pala no se fijara en su lugar.) Alinee el accesorio de pasapurés ensamblado con el cuerpo del motor y una las dos piezas hasta que encajen. Enchufelo. Sumerja el accesorio de pasapurés en los ingredientes y encienda el aparato. e¢ Con un suave movimiento hacia arriba y hacia abajo, mueva el accesorio de pasapurés a través de los ingredients hasta lograr la textura deseada. Suelte el interruptor inteligente de velocidad y asegurese de que el accesorio de pasapures se haya detenido completamente antes de sacarlo de los alimentos. Después de usarlo, desconecte el aparato. Quite la pala (9¢) girandolo en sentido horario. Pulse los botones de liberacion EasyClick Plus para separar el accesorio de pasapurés del cuerpo del motor. Separe la caja de engranajes del eje girando en sentido antihorario. Precaucion ¢ Nunca use el accesorio de pasapurés en un cazo sobre el fuego directo. e Siempre retire el cazo del fuego y deje que se enfrie un poco. Asiente el cazo o recipiente en una superficie estable y plana, y sosténgalo con su mano libre. * No golpee el accesorio de pasapurés en el lado del recipiente de coccidon durante el uso o 26 después de él. Use una espatula para quitar el exceso de comida raspando. e Para obtener mejores resultados al hacer pure, nunca llene con alimentos mas de la mitad un cazo o recipiente. ® No procese mas de un lote sin interrupcion. ¢ Deje que el aparato se enfrie durante 4 minutos antes de continuar el procesamiento. Exemplo de receita: Puré de batata 1 kg de batatas cozidas 200 ml de leite morno e Coloque as batatas num recipiente e triture por 30 segundos (3/4 do curso do interruptor Smartspeed) e Adicione o leite. Volte a triturar por mais 30 segundos. Accesorio picador (C) La picadora (8) es perfecta para picar queso duro, cebollas, hierbas, ajo, verduras, pan, galletas y nueces, asi como para ргерагаг редиейа5 porciones de purée para bebés. Utilice la picadora «hc» (8) para obtener unos resultados finos. La picadora no es adecuada para carne. Para la picadora «hc» no supere la cantidad de ingredientes por encima de la linea de maximo. Tiempo de funcionamiento maximo para la picadora «hc»: 1 minuto para grandes cantidades de ingredientes himedos, 30 segundos para ingredientes secos o duros. NOTA: deje un intervalo de como minimo 3 minutos antes de volver a ponerla en funcionamiento (para evitar averias). Si disminuye la velocidad del motor y/0 se producen fuertes vibraciones, detenga el procesamiento de inmediato. Consulte la Guia de Procesamiento C para ver las cantidades maximas vy los tiempos y velocidades recomendados. Antes de usarlo e Corte previamente los alimentos en trozos pequenos para facilitar el picado. ¢ Retire los huesos, tendones y cartilagos de la carne para ayudar a prevenir danos a las cuchillas. e Asegurese de que el anillo de goma antideslizante (8d) esté fijo en la parte inferior del recipiente picador. Ensamblado y funcionamiento ® Quite con cuidado la cubierta de plastico de la cuchilla. e iLa cuchilla (8b) es muy afilada! Siempre sujétela por la parte superior de plastico y manéjela con cuidado. Coloque la cuchilla en el eje central del recipiente picador (8c). Oprimalo hacia abajo y girelo de modo que encaje en su lugar. Llene la picadora con comida y ponga la tapa (8a). Alinee la picadora con el cuerpo del motor (2) y encajelos. ¢ Para accionar la picadora, encienda el aparato. Durante el procesado, sostenga el cuerpo del motor con una mano y la picadora con la otra. Siempre pique los alimentos mas duros (por ejemplo, el queso parmesano) a maxima velocidad. e¢ Cuando termine de picar, desenchufe y pulse los botones de liberacion EasyClick Plus (3) para separar el cuerpo del motor. Levante la tapa. Saque cuidadosamente la cuchilla antes de verter el contenido del recipiente. Para quitar la cuchilla, girela ligeramente y tire de ella. Precaucion e No utilice los accesorios de picadora (8) con cuchillas de picar para procesar alimentos extremadamente duros, como nueces con cascara, cubitos de hielo, granos de café y otros granos o especias duras como la nuez moscada. El procesamiento de estos alimentos podria danar las cuchillas. e Si utiliza el aparato para hacer puré con alimentos calientes, asegurese de que el liquido no este hirviendo. Deje que los alimentos se enfrien un poco para evitar el riesgo de quemaduras. ¢ Nunca coloqgue el recipiente picador en el horno de microondas. «hc» Ejemplo de receta: Ciruelas pasas con miel (como relleno o para untar en tortitas) 50 g de ciruelas pasas 7 g de miel cremosa 70 ml de agua (sabor vainilla) e Coloque las ciruelas y la miel cremosa en el recipiente de la picadora «hc». e Debe guardarse en la nevera a 3 °C durante 24 horas. ¢ Anada 70 ml de agua (sabor vainilla). ¢ Triture durante 1,5 segundos a maxima velocidad (presione por completo el interruptor inteligente de velocidad Smartspeed). Accesorio de procesado de alimentos El accesorio de procesado de alimentos (9) se puede usar para: e Picar, batir y mezclar masas ligeras; e amasar (masas con 250 g de harina max.); e cortar rodajas, en tiras y patatas fritas. Picar (D) Usando la cuchilla (9h) puede picar carne, queso duro, cebollas, hierbas, ajo, verduras, pan, galletas y frutos secos. Consulte la Guia de Procesamiento D para ver las cantidades maximas vy los tiempos y velocidades recomendados. Antes de usarlo e Corte previamente los alimentos en trozos pequenos para facilitar el picado. ¢ Retire los huesos, tendones y fibra de la carne para ayudar a evitarle danos a las cuchillas. ¢ Retire los tallos de las hierbas y las cascaras de Nueces. e Asegurese de que el anillo de goma anti- deslizante (99) esté fijo en la parte inferior del recipiente procesador. Ensamblado y funcionamiento ® Quite con cuidado la cubierta de plastico de la cuchilla. ® | а cuchilla (9h) es muy afilada. Siempre sujétela por la parte superior de plastico y manéjela con cuidado. ® Со!одие la cuchilla en el eje central del recipiente (9f). Oprimalo hacia abajo y girelo de modo que encaje en su lugar. ¢ |lene el recipiente con los alimentos. Coloque la tapa (9a) en el recipiente con el enganche (9e) posicionado a la derecha del asa y haga coincidir las marcas. e Cierre la tapa, girandola en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje con un clic. ¢ |nserte el cuerpo del motor en el acoplamiento (9b) hasta que encaje. e Enchufe el aparato e inserte el empujador (9c) en el tubo de alimentacion (9d). e Para manejar el procesador de comida, encienda el aparato. Durante el procesamiento, sujete el cuerpo motor con una mano y el recipiente del procesador de comida por el asa. e Cuando termine de picar, desenchufe y pulse los botones de liberacion EasyClick plus (3) para separar el cuerpo del motor. e Presione el enganche (9e) de la tapay sujételo. Gire la tapa (9a) en el sentido contrario a las agujas del reloj para desencajarla. ® | evante la tapa. Retire la cuchilla cuidadosamente antes de vaciar el contenido del recipiente. Para retirar y desbloquear la cuchilla, girela levemente antes de extraerla. Precaucion ® No use el accesorio procesador de alimentos para picar alimentos extremadamente duros, como frutos secos con cascara, cubitos de hielo, granos de café, cereales 0 especias duras, por ejemplo la nuez moscada. El procesa- miento de estos alimentos puede danar las cuchillas. ¢ Nunca coloque el recipiente del procesador de alimentos en el horno de microondas. 27 Con la cuchilla (9h) tambien pueden prepararse masas ligeras como masa de tortitas, con un maximo de 250 g de harina. Ejemplo de receta: Masa para tortitas 375 ml de leche 250 g harina comun 2 huevos ¢ Vierta la leche en el recipiente, luego anada la harina y, por ultimo, los huevos. e¢ Usando la maxima velocidad, mezcle la masa hasta que esté suave. Amasar (D) El apartado F también se refiere al uso del gancho de amasar (9i). El gancho de amasar es ideal para trabajar diferentes tipos de masa, como la de levadura o la de pasteles. Ensamblado y funcionamiento ® Cologue el gancho de amasar en la espiga central del recipiente (9f). Presione hacia abajo y girelo para encajarlo en su sitio. ® Cologue en el recipiente primero la harina (max. 250 g) y luego el resto de ingredientes excepto los liquidos. Encienda el aparato con 34 de presion en el interruptor inteligente de velocidad Smartspeed. Anada los liquidos a través del tubo de alimentacion con el motor en marcha. NOTA: Tiempo maximo de amasado: 1 minuto; después, deje enfriar el motor durante 10 minutos. Ejemplo de receta: Masa de pizza 250 g de harina comun 1» cucharadita de sal Ys cucharadita de levadura seca o> cucharadas de aceite de oliva 150 ml de agua (tibia) e Cologue todos los ingredientes excepto el agua en el recipiente y comience a amasar. ¢ Anada el agua a través del tubo de alimentacion con el motor en marcha. Ejemplo de receta: Masa dulce para pasteles 250 g de harina comun 170 g de mantequilla sin sal (fria/dura, trozos pequenos) 80 g de azucar 1 azucar vainillado 1 huevo pequefio 1 pizca de sal ¢ Coloque la mantequillay el azucar en el recipiente y comience a amasar. Para obtener buenos resultados, utilice mantequilla fria. e¢ Anada la harinay el resto de ingredientes. Si se amasa en exceso, la masa sera demasiado blanda. Deje de amasar poco después de haberse formado una bola. ¢ Deje enfriar la masa en el frigorifico durante media hora antes de continuar. 28 Fatiar / triturar / cortar em palitos (E) Utilice los insertos para rallado fino y grueso (i) para rallar alimentos como manzanas, zanahorias, patatas, remolacha, col o queso duro (como el queso parmesano). Use o disco para cortar em palitos (9k) para preparar batatas para fritar. Consulte no Guia de processamento E as velocidades recomendadas. Montagem e operacao e Para fatiar / tritura, cologue um encaixe no suporte de encaixe (9j) e engate na devida posicao. Coloque o suporte de encaixe montado ou o disco para cortar em palitos no pino central do recipiente e gire-o de forma a engatar. Encaixe a tampa no recipiente com o fecho posicionado a direita da pega do recipiente. Para blogquear a tampa, gire-a no sentido horario, de forma a que o fecho engate com um clique. Insira a peca do motor no acoplamento até engatar. Ligue o aparelho a tomada € insira 0s alimentos a processar no tubo de entrada. e Para os melhores resultados de corte em palitos, coloque 3-4 batatas (dependendo do tamanho) по tubo de entrada da tampa enquanto o motor esta desligado. Ligue o aparelho para o operar. Nunca introduza as maos no tubo de entrada quando o aparelho esta ligado. Utilize sempre o impulsor para colocar alimentos. e ApOs a utilizacao, desconecte da tomada e prima os botoes de libertacao para desencaixar o corpo do motor. e ApOs a utilizacao, desconecte da tomada e prima os EasyClick Plus botbes de libertacao para desencaixar o corpo do motor. ¢ Pressione o fecho da tampa e segure-o. Gire a tampa no sentido anti-horario para a desengatar. ¢ | evante a tampa. Retire cuidadosamente o suporte de encaixe ou o disco para cortar em palitos antes de vazar o conteudo do recipiente. Para retirar o suporte de encaixe ou o disco para cortar em palitos, gire-o ligeiramente e depois puxe-o para fora. e Para retirar um encaixe, empurre-o para cima na extremidade que fica saliente no lado inferior do suporte de encaixe. Cuidado y limpieza (F) ® Limpie siempre la batidora de mano vy los accesorios correspondientes detenidamente con agua y detergente antes del primer uso y tras cada uso. e¢ Desenchufe la batidora de mano antes de limpiarla. e No sumerja el cuerpo del motor (2) o las cajas de engranajes (6a, 7a) en agua u otro liquido. Limpiela solo con un pano seco. La tapa (9a) puede limpiarse bajo el chorro del grifo. No la sumerja en agua ni la lave en el lavavajillas. Todas las demas piezas pueden lavarse en un lavavajillas. No use limpiadores abrasivos que pudieran aranar la superficie. Es posible que tenga que retirar el anillo de goma antideslizante del fondo del recipiente para lograr una limpieza exhaustiva. e¢ Cuando procese alimentos con alto contenido en pigmentos (por ej. zanahorias), los accesorios se pueden decolorar. Pase un pafio con aceite vegetal sobre estas piezas antes de limpiarlas. Tanto las especificaciones de diseno del producto como estas instrucciones para el usuario estan sujetas a cambios sin aviso. Por favor no depositar el producto en los desechos domésticos al final de su vida util. La licuadora podra depositarse en un Centro de Servicio Tecnico Braun o en los correspon- dientes puntos de recogida que existan en su pais. Los materiales y objetos destinados a | entrar en contacto con alimentos cumplen las disposiciones del Reglamento europeo 1935/2004. 29 Portugués Os nossos produtos sao concebidos de forma a cumprir 0s padroes mais elevados de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que tire 0 maximo partido do seu novo aparelho Braun. Antes de Utilizar o seu Aparelho Antes de utilizar este aparelho pela primeira vez, leia atenta e cuidadosamente as instrucoes de utilizacao. Atencao ° As laminas sao muito afiadas! Para evitar ferimentos, manuseie as laminas com o maximo cuidado. ® Deve-se ter cuidado ao manusear as laminas cortantes afiadas, ao esva- ziar a taca e durante a limpeza. e Este aparelho pode ser usado por pessoas com limitacoes fisicas, sen- soriais ou mentais ou sem experién- cia e conhecimentos, se supervisio- nadas ou instruidas quanto ao uso seguro do aparelho e caso com- preendam os perigos envolvidos. ® №0 deixe que criancas brinquem com 0 aparelho. e Este aparelho nao deve ser usado por criancas. * As criancas deverao ser mantidas afastadas do aparelho e do respetivo cabo de alimentacao. ® Em caso de dano, o cabo de alimen- 1асао tem de ser substituido pelo fabricante, por um seu agente de assisténcia técnica ou por pessoas igualmente qualificadas, com vista a evitar potenciais perigos. ® Desligue sempre o aparelho e desco- necte-o da tomada quando o deixar sem vigilancia e antes de o montar, desmontar, limpar e guardar. e Antes de ligar a uma tomada, certifi- que-se de que a respetiva volta 30 gem corresponde a voltagem iImpressa no fundo do aparelho. e Este aparelho foi concebido apenas para uso domestico e para processar quantidades domeésticas normais. e Nao utilize o aparelho para fins dife- rentes daquele que esta previsto e descrito neste manual do utilizador. Qualquer utilizacao indevida pode provocar potenciais ferimentos. * Nao utilize nenhuma peca no micro- -ondas. * Limpe todas as pecas antes da pri- meira utilizacao ou conforme neces- sario, seguindo as instrucoes na seccao «Cuidados e limpeza». Pecas e acessorios Interruptor Smartspeed / velocidades variaveis Peca do motor Botoes de libertacao EasyClick Plus Eixo ActiveBlade Copo Acessorio para bater a Caixa de engrenagens b Batedor / Acessorio para purée a Caixa de engrenagens b Eixo para puré c Palheta 8 Acessorio picador de 350 ml «hc» a Tampa b Lamina picadora Cc Recipiente picador d Anel de borracha antiderrapante 9 Acessorio processador de alimentos de 1500 ml «fp» Tampa (com engrenagem) Acoplamento para a peca do motor Impulsor Tubo de entrada Fecho da tampa Recipiente para processar alimentos Anel de borracha antiderrapante Lamina picadora Gancho de amassar Suporte de encaixe (i) Encaixe para fatiar (fino, grosso) (ii) Encaixes para triturar (fino, grosso) k Disco para cortar em palitos ©) сл + © ГО — = TT TQ —* Ф со с Desembalar Retire a unidade para fora da caixa. Retire todas as pecas da embalagem. Remova as etiquetas que possam existir na unidade (nao remova a placa identificativa). Como utilizar o aparelho Interruptor Smartspeed para velocidades variaveis Um acionamento, todas as velocidades. Quanto mais pressionar, maior sera a velocidade. Quanto maior for a velocidade, mais rapidos e finos serao 0s resultados de mistura e picagem. Operacao com uma s6 mao: o interruptor Smartspeed (1) permite-lhe ligar o aparelho e controlar a velocidade com uma mao. Eixo ActiveBlade (A) A varinha magica esta equipada com um eixo ActiveBlade, que permite que a lamina se estenda ao fundo do sino. O ajuste é realizado automatica- mente através da pressao necessaria em tarefas de mistura, sendo especialmente adequado para misturar alimentos duros como, por exemplo, frutas e legumes crus. Também se adequa perfeitamente a preparacao de pastas, molhos, molhos para salada, sopas, alimentos para bebés, assim como bebidas, smoothies e batidos de leite. Para obter os melhores resultados, use a veloci- dade mais alta. Montagem e operacao ® Encaixe o eixo ActiveBlade (4) na peca do motor até fazer clique. ® Союдие о ейхо de mistura na mistura a misturar. Entao, ligue o aparelho. Misture os ingredientes até obter a consisténcia pretendida com um suave movimento ascendente e descendente. Dependendo da pressao aplicada, o eixo ActiveBlade ira baixar e a lamina ira estender-se. ApoOs a utilizacao, desconecte a varinha magica da tomada e pressione os botoes de libertacao EasyClick Plus (3) para desencaixar o eixo eixo ActiveBlade. Atencao ¢ Nao deixe liquidos ou ingredientes sobreporemse a linha verde do eixo de mistura. e Se usar o aparelho para reduzir a puré alimentos quentes num tacho ou panela, retire-o da fonte de calor e certifique-se de que o liquido nao esta a ferver. Deixe os alimentos quentes arrefecerem ligeiramente, a fim de evitar o risco de escalda- dura. e¢ Nao deixe a varinha magica pousada numa cacarola quente na placa quando nao estiver a ser usada. e N3o raspe o eixo ActiveBlade no fundo de cacarolas e panelas. Exemplo de receita: Maionese 250 g de oleo (p. ex. 6leo de girassol) 1 ovo e 1 gema de ovo extra 1-2 с. $5. de vinagre Sal e pimenta a gosto e Cologue todos os ingredientes (a temperatura ambiente) no copo, na ordem indicada. ® Со!одие а varinha magica no fundo do copo. Misture a velocidade maxima até o 6leo comecar a emulsionar. e Com a varinha magica ainda em funcionamento, levante lentamente о eixo até ao topo da mistura e volte a baixar para incorporar o resto do О1е0. NOTA: Tempo de processamento: aprox. 1 minuto para saladas e até 2 minutos para uma maionese mais espessa (p. ex. para uma pasta). Acessorio para bater (A) Use o batedor apenas para preparar chantilly, bater claras de ovo, preparar pao-de-l6 e sobremesas pré-preparadas. Montagem e operacao e Encaixe o batedor (6b) na caixa de engrenagens (6a). ¢ Alinhe o corpo do motor com 0 acessorio para bater montado e pressione as pecas uma contra a outra até fazerem clique. e ApOs a utilizacao, desconecte da tomada e prima 0s botGes de libertacao EasyClick Plus para desencaixar a peca do motor. A seguir, retire o batedor do mecanismo de velocidades. Dicas para os melhores resultados e Mova o batedor no sentido horario, segurando-o com uma ligeira inclinacao. ¢ Para evitar salpicos, comece lentamente e use о acessorio para bater em cacarolas ou recipientes fundos. e Coloque o batedor num recipiente e s6 entao ligue o aparelho. e Certifique-se sempre de que o batedor e o recipiente de mistura estao totalmente limpos e livres de gordura antes de bater claras de ovo. Bata apenas até 4 claras de ovo. Exemplo de receita: Chantilly 400 ml de natas refrigeradas (min. 30% de teor de gordura, 4 — 8 °C) e Comece com uma velocidade baixa (ligeira pressao no interruptor) e aumente a velocidade (mais pressao no interruptor) enquanto bate. ¢ Use sempre natas frescas refrigeradas para obter um volume maior e mais estavel ao bater. 31 Асезбзопо рага риге (В) O acessorio para puré pode ser usado para triturar frutas e legumes cozinhados, tais como batatas, batatas-doces, tomates, ameixas e macas. Antes da utilizacao e Nao triture alimentos duros ou nao cozinhados, pois tal pode danificar a unidade. e Descasque e remova quaisquer carogos ou partes duras; cozinhe e escoe, e depois triture a fruta/o legume. Montagem e operacao ¢ Encaixe a caixa de engrenagens (7a) no eixo (7b), rodando no sentido horario, até engatar. ® ire 0 acessoOrio para puré ao contrario, encaixe a palheta (7c) sobre o ponto central e rode no sentido anti-horario para posicionar. (Se a caixa de engrenagens nao estiver devidamente encaixada, a palheta nao ira engatar no devido lugar.) e Alinhe 0 acessorio para puré montado com o corpo do motor e encaixe as duas pecas uma na outra. Ligue a ficha a eletricidade. e Mergulhe 0 acessorio triturador nos ingredientes e ligue o aparelho. e¢ Usando um suave movimento ascendente e descendente, movimente 0 acessorio triturador por entre os ingredientes até obter a textura pretendida. Solte o interruptor Smartspeed e assegure que 0 acessorio para puré parou completamente de girar antes de o retirar dos alimentos. ApoOs a utilizacao, desconecte o aparelho da tomada. Remova a palheta (7c), rodando no sentido horario. Prima os botoes de libertacao EasyClick Plus para desencaixar o acessorio para puré da peca do motor. Separe o mecanismo de velocidades до ето, rodando para a esquerda. Atencao e¢ Nunca utilize 0 acessorio para puré num tacho sobre calor direto. Retire sempre o tacho do calor e deixe arrefecer ligeiramente. ¢ Pouse o tacho ou recipiente numa superficie plana e estavel e segure-0 com a sua mao livre. e Nao bata com o acessorio para purée no lado do recipiente de cozedura durante ou apos a utilizacao. Use uma espatula para raspar os alimentos excedentes. Para melhores resultados ao triturar, nunca ocupe mais de metade de um tacho ou recipiente com alimentos. e Nao processe mais do que uma dose sem interrupcao. Deixe 0 aparelho arrefecer por 4 minutos antes de continuar a processar. 32 Exemplo de receita: Puré de batata 1 kg de batatas cozidas 200 ml de leite morno e Coloque as batatas num recipiente e triture por 30 segundos (3/4 do curso do interruptor Smartspeed) e Adicione o leite. Volte a triturar por mais 30 segundos. Acessorio picador (C) O picador (8) é perfeitamente adequado para picar queijo duro, cebolas, ervas aromaticas, alho, legumes, pao, bolachas e frutas de cascarija e para preparar pequenas porcoes de purée para bebés. Use o picador «hc» (8) para resultados finos. Nao é adequado para carne. Para o picador «hc» nao exceda a quantidade dos ingredientes para além da linha max. Tempo de operacao maximo para o picador «hc»: 1 minuto para grandes quantidades de ingredientes humidos, 30 segundos para ingredientes secos ou duros. NOTA: deixe um intervalo de pelo menos 3 minutos antes de voltar a operar (para evitar falhas). Pare imediatamente de processar quando a velocidade do motor diminuir /ou ocorrerem vibracoes fortes. Consulte no Guia de processamento C as quanti- dades maximas, as velocidades e 0s tempos recomendados. Antes da utilizacao e Corte previamente os alimentos em pedacos pequenos para picar mais facilmente. ¢ Remova 0ss0s, tendoes e cartilagens da carne para ajudar a evitar danos nas laminas. e Assegure que 0 anel de borracha antiderrapante (8d) esta encaixado no fundo do recipiente picador. Montagem e operacao ® Remova cuidadosamente a cobertura de plastico da lamina. e Alamina (8b) é muito afiada! Segure-a sempre pela parte superior de plastico e manuseie-a com cuidado. e Coloque a lamina no pino central do recipiente picador (8c). Pressione-a para baixo e gire-a de forma a engatar. ¢ Introduza alimentos no picador e coloque a tampa (8a). e Alinhe o picador com a peca do motor (2) e encaixe-os. e Para operar o picador, ligue o aparelho. Durante 0 processamento, segure a peca do motor com uma mao e o recipiente picador com a outra. ¢ Pique sempre 0s alimentos mais duros (p. ex. queijo parmesao) a velocidade maxima. ® Оиапао tiver terminado de picar, desconecte da tomada e pressione 0s botoes de libertacao EasyClick Plus (3) para desencaixar a peca do motor. Levante a tampa. Retire cuidadosamente a lamina antes de vazar o conteudo do recipiente. Para retirar a lamina, gire-a ligeiramente e depois puxe-a para fora. Atencao e N30 use 0s acessorios picadores (8) com laminas picadoras para processar alimentos extremamente duros, como frutas de cascarija com casca, cubos de gelo, graos de cafe, graos Ou especiarias duras como, p. ex., nozmoscada. O processamento destes alimentos poderia danificar as laminas. Se utilizar o aparelho para reduzir a puré alimentos quentes, assegure que o liquido nao esta a ferver. Deixe 0s alimentos quentes arrefecerem ligeiramente, a fim de evitar o risco de escaldadura. Nunca coloque os recipientes picadores no forno de micro-ondas. Exemplo de receita para «hc»: Ameixas secas com mel (como recheio ou cobertura de panquecas) 50 g de ameixas secas 70 g de mel cremoso 70 ml de agua (com aroma de baunilha) e Cologue as ameixas secas e o mel cremoso no recipiente picador «hc». e¢ Guarde no frigorifico a 3 °C durante 24 horas. Pique durante 1,5 segundos na velocidade maxima (prima totalmente o interruptor Smartspeed). Acessadrio processador de alimentos O acessorio processador de alimentos (9) pode ser usado para: ® picar, misturar e preparar massa leve; e amassar massa (com um maximo de 250 g de farinha); ® fatiar, triturar e cortar batatas em palitos. Picar (D) e Com a lamina (9h) pode picar carne, queijo duro, cebolas, ervas aromaticas, alho, legumes, pao, bolachas e frutas de casca rija. ¢ Consulte no Guia de processamento D as quantidades maximas, as velocidades e 0s tempos recomendados. Antes da utilizacao e Corte previamente os alimentos em pedacos pequenos para picar mais facilmente. e¢ Remova 0ss0s, tendoes e cartilagens da carne para ajudar a evitar danos nas laminas. Adicione 70 ml de agua (com aroma de baunilha). ® Remova os caules das ervas aromaticas, descasque as frutas de casca rija. e Assegure que 0 anel de borracha antiderrapante (9g) esta encaixado no fundo do recipiente para processar alimentos. Montagem e operacao ® Remova cuidadosamente a cobertura de plastico da lamina. e Alamina (9h) é muito afiada! Segure-a sempre pela parte superior de plastico e manuseie-a com cuidado. e Coloque a lamina no pino central do recipiente (9f). Pressione-a para baixo e gire-a de forma a engatar. ¢ Introduza alimentos no recipiente. Encaixe a tampa (9a) no recipiente com o fecho (9e) posicionado a direita da pega do recipiente e alinhe as marcas. e Para blogquear a tampa, gire-a no sentido horario, de forma a que o fecho engate com um clique. ¢ |nsira a peca do motor (2) no acoplamento (9b) até engatar. ¢ Ligue o aparelho a tomada e insira o impulsor (9c) no tubo de entrada (9d). e Para operar o processador de alimentos, ligue o aparelho. Durante o processamento, segure a peca do motor com uma mao e o recipiente para processar alimentos pela pega. ¢ Quando tiver terminado de picar, desconecte da tomada e pressione os botoes de libertacao EasyClick Plus (3) para desencaixar a peca do motor. ¢ Pressione o fecho da tampa (9e) e segure-o. Gire a tampa (9a) no sentido anti-horario para a desengatar. ® | evante a tampa. Retire cuidadosamente a lamina antes de vazar o conteudo do recipiente. Para retirar e desbloquear a lamina, gire-a ligeiramente e depois puxe-a para fora. Atencao e N30 use 0 acessorio processador de alimentos para picar alimentos extremamente duros, como frutas de casca rija com casca, cubos de gelo, graos de café, graos ou especiarias duras como, p. ex., noz-moscada. O processa- mento destes alimentos poderia danificar as laminas. ¢ Nunca cologue o recipiente para processar alimentos no forno de micro-ondas. Com a lamina (9h) também pode misturar massa leve, como uma massa de panquecas ou uma mistura de bolo com até 250 g de farinha. Exemplo de receita: Massa de panquecas 375 ml de leite 250 g de farinha sem fermento 2 OVOS ¢ Verta o leite para o recipiente, depois adicione a farinha e, por fim, os ovos. 33 e Usando a velocidade maxima, misture a massa até ficar macia. Amassar massa (D) A figura F também se aplica ao uso do gancho de amassar (9i). O gancho de amassar é ideal para amassar diferentes tipos de massa, tais como massa levedada ou de pastelaria. Montagem e operacao ® Cologue o gancho de amassar no pino central do recipiente (9f). Pressione-o para baixo e gire-o de forma a engatar. Coloque a farinha no recipiente (max. 250 g) е depois adicione 0s outros ingredientes, exceto os liquidos. Ligue o aparelho, pressionando o interruptor Smartspeed a 3% do curso. Adicione os liquidos através do tubo de entrada enquanto o motor esta em funcionamento. NOTA: Tempo maximo a amassar: 1 minuto — depois deixe o motor arrefecer por 10 minutos. Exemplo de receita: Massa de pizza 250 g de farinha sem fermento У С. С. йе са! У С. c. de levedura seca DC. s. de azeite 150 ml de agua (tépida) e Cologue todos os ingredientes, exceto a agua, No recipiente e comece a amassar. ® Adicione a agua através do tubo de entrada enquanto o motor esta em funcionamento. Exemplo de receita: Pastelaria doce 250 g de farinha sem fermento 170 g de manteiga sem sal (fria/dura, pedacos pequenos) 80 g de acucar 1 acucar baunilhado 1 ovo pequeno 1 pitada de sal e Coloque a manteiga e 0 acucar no recipiente e comece a amassar. Para obter bons resultados, use manteiga fria. e Adicione a farinha e os restantes ingredientes. A massa ficara demasiado mole se for amassada em demasia. Pare de amassar pouco depois de a massa formar uma bola. Arrefeca a massa no frigorifico durante meia hora antes de prosseguir. Fatiar / triturar / cortar em palitos (E) Use 0s encaixes para triturar fino e grosso (i) para triturar alimentos tais como macas, cenouras, batatas, beterraba, couve, queijo duro (como o parmesao). Use o disco para cortar em palitos (9k) para preparar batatas para fritar. Consulte no Guia de processamento E as velocidades recomendadas. 34 Montagem e operacao e Para fatiar / triturar, coloque um encaixe no suporte de encaixe (9j) e engate na devida posicao. Coloque o suporte de encaixe montado ou o disco para cortar em palitos no pino central do recipiente e gire-o de forma a engatar. e¢ Encaixe a tampa no recipiente com o fecho posicionado a direita da pega do recipiente. e Para blogquear a tampa, gire-a no sentido horario, de forma a que o fecho engate com um clique. * [nsira a peca do motor no acoplamento até engatar. ® Ligue o aparelho a tomada e insira os alimentos a processar no tubo de entrada. e Para os melhores resultados de corte em palitos, coloque 3-4 batatas (dependendo do tamanho) по tubo de entrada da tampa enquanto o motor esta desligado. Ligue o aparelho para o operar. Nunca introduza as maos no tubo de entrada quando o aparelho esta ligado. Utilize sempre o impulsor para colocar alimentos. Ap0Os a utilizacao, desconecte da tomada e prima os botoes de libertacao para desencaixar o corpo do motor. Ap0Os a utilizacao, desconecte da tomada e prima 0s botGes de libertacao EasyClick Plus para desencaixar a peca do motor. Pressione o fecho da tampa e segure-o. Gire a tampa no sentido anti-horario para a desengatar. Levante a tampa. Retire cuidadosamente о suporte de encaixe ou o disco para cortar em palitos antes de vazar o conteudo do recipiente. Para retirar o suporte de encaixe ou o disco para cortar em palitos, gire-o ligeiramente e depois puxe-o para fora. e Para retirar um encaixe, empurre-o para cima na extremidade que fica saliente no lado inferior do suporte de encaixe. Cuidados e limpeza (F) ® Limpe sempre a varinha magica e€ 0s acessorios adequados minuciosamente na primeira utilizacao e apds cada utilizacao com agua e detergente. e Desconecte a varinha magica da tomada antes de a limpar. e N3o submerja a peca do motor (2) ou as caixas de engrenagens (6a, 7a) em agua ou qualquer outro liquido. Limpe apenas com um pano humido. A tampa (9a) pode ser lavada sob agua corrente. Nao submerja em agua nem coloque numa maquina de lavar loica. ® Todas as restantes pecas podem ser lavadas numa maquina de lavar loica. Nao use produtos de limpeza abrasivos que possam riscar a superficie. ® Pode remover 0 anel de borracha antiderrapante do fundo do recipiente para uma limpeza rigorosa adicional. e Ao processar alimentos com elevado teor de pigmentos (p. ex. cenouras), 0S acessorios podem ficar manchados. Passe Oleo vegetal nessas pecas antes de limpa-las por completo. ¢ Tanto as especificacoes de design como estas instrucoes de utilizagao estao sujeitas a alteracOes sem aviso prévio. Tanto as especificacOes de design como estas instrucoes de utilizagao estao sujeitas a alteracoes Sem aviso previo. Nao elimine o produto no lixo doméstico no fim da sua vida util. A eliminacao pode ser efetuada num Centro de Assisténcia da Braun пн ou em pontos de recolha adequados disponiveis no seu pais. Os materiais e 0s objetos destinados ao | contacto com produtos alimenticios estao em conformidade com as prescrigcoes do regulamento Europeu 1935/2004. 35 Italiano | nostri prodotti sono progettati per soddisfare gli standard piu elevati in termini di qualita, funzionalita e design. Ci auguriamo che il Vostro nuovo apparecchio Braun risponda pienamente alle Vostre aspettative. Prima dell’ utilizzo Prima di usare il prodotto, leggere attentamente e interamente le istruzioni. Attenzione ° Le lame sono molto affilate! Per evitare lesioni, si prega di maneggiare le lame con cautela. e Maneggiare con cautela le lame affi- late, prestare attenzione durante le operazioni di svuotamento del reci- piente e la pulizia. e Questo dispositivo puo essere utiliz- zato da persone con ridotte capacita fisiche, sensoriali 0 mentali o prive di esperienza e conoscenza, a patto che siano supervisionate o istruite sull’ utilizzo sicuro del dispositivo e comprendano i potenziali rischi. | bambini non devono giocare con I'apparecchio. e | bambini non devono utilizzare que- sto dispositivo. ® | bambini devono essere tenuti fuori dalla portata di apparecchio e cavo di alimentazione. e Se il cavo di alimentazione € danneg- giato, deve essere sostituito dal pro- duttore, dal suo agente addetto all’assistenza o da altre persone similmente qualificate al fine di evi- tare pericoli. ® Spegnere e scollegare sempre |'ap- parecchio quando viene lasciato Incustodito e prima del montaggio, dello smontaggio, della pulizia e della conservazione. e Assicuratevi che il voltaggio del vostro impianto elettrico corrisponda 36 a quello stampato sul fondo del pro- dotto. ® | 'apparecchio é stato progettato solo per I'utilizzo domestico e per proces- sare normali quantita adatte alla casa. e Non usare |I'apparecchio per scopi diversi da quelli descritti in questo manuale d’uso. Qualsiasi uso impro- prio potrebbe causare lesion. e Non utilizzare le parti di questo appa- recchio nel forno a microonde. e Si prega di pulire tutte le parti prece- dentemente al primo utilizzo o come richiesto, seguendo le istruzioni nella sezione Manutenzione e Pulizia. Parti e accessori Interruttore Smartspeed / velocita variabili Corpo motore Tasti di rilascio EasyClick Plus Asta ActiveBlade Bicchiere graduato Frusta a Attacco b Frusta / Accessorio per pure a Attacco b Asta per pure c Paletta 8 Tritatutto da 350 ml «hc» a Coperchio b Lama tritatutto Cc Recipiente tritatutto d Anello in gomma anti-scivolo 9 Accessorio robot da cucina da 1500 ml «fp» Coperchio (con attacco) Accoppiamento per il corpo motore Pestello Tubo di alimentazione Blocco coperchio Recipiente universale Anello in gomma anti-scivolo Lama tritatutto Gancio per impastare Supporto inserti (i) Inserto per affettare (fine, grosso) (ii) Inserto per sminuzzare (fine, grosso) k Disco per patatine fritte ©) сл + © ГО — = TT TQ —* Ф со с Disimballaggio Prelevare I’unita dalla confezione. Rimuovere tutte le parti dell’imballaggio. Rimuovere eventuali etichette presenti sull’unita (non rimuovere la targhetta dati). Come utilizzare ’apparecchio e¢ Non grattare con I’asta ActiveBlade sul fondo di padelle o pentole. Esempio diricetta: maionese Interruttore Smartspeed pervelocita variabili Una pressione, tutte le velocita. Piu si preme, piu aumenta la velocita. Maggiore ¢ la velocita, piu rapidi e fini sono i risultati della miscelazione e della triturazione. Funzionamento con una mano: I'interruttore Smart Speed (3) consente di accendere I’'apparecchio e di controllare la velocita con una mano sola. Asta ActiveBlade (A) ll frullatore a immersione é dotato di un’asta ActiveBlade che consente alla lama di raggiungere il fondo dell’imbuto. La regolazione viene eseguita automaticamente in base alla pressione necessaria per la miscelazione; specialmente indicato per mischiare cibi solidi, ad esempio frutta e verdure crude. Inoltre € ideale per preparare salse, sughi, condimenti per insalata, zuppe, omogeneizzati e anche per cocktail, frappé e frullati. Per ottenere risultati ottimali, impostare la velocita massima. Montaggio e funzionamento e Fissare I’'asta ActiveBlade (6) al corpo motore fino allo scatto. Posizionare I’asta di miscelazione nell’impasto da miscelare. Accendere quindi 'apparecchio. Miscelare gli ingredienti fino a raggiungere la consistenza desiderata con un leggero movimento dall’alto al basso. A seconda della pressione applicata variano la profondita raggiunta dall’asta ActiveBlade e I’estensione della lama. Dopo I'utilizzo, scollegare il frullatore a immersione e premere i tasti di rilascio EasyClick Plus (3) per staccare I’astaActiveBlade. Attenzione e Non lasciare che i liquidi o gli ingredienti superino la linea verde dell’asta di miscelazione. e Se si utilizza I'apparecchio per passare i cibi caldi in una padella o in una pentola, rimuovere quest’ultima dalla fonte di calore e accertarsi di non portare il liquido ad ebollizione. Lasciare raffreddare lentamente i cibi caldi per evitare || rischio di scottature. e¢ Non lasciare il frullatore a immersione in una pentola calda sul piano di cottura quando nonin uso. 250 g di olio (p. e. olio di semi di girasole) 1 uovo e 1 tuorlo d’'uovo extra 1-2 cucchiai di aceto Sale e pepe g.b. oe Mettere tutti gli ingredienti (a temperatura ambiente) nel bicchiere graduato nell’ordine indicato. e Posizionare il frullatore a immersione sul fondo del bicchiere graduato. Miscelare alla massima velocita fino a che I’'olio comincia ad emulsionare. e Con il frullatore a immersione ancora in funzione, sollevare lentamente I’asta fino alla cima dell’limpasto e poi tornare in basso incorporando la parte restante dell’olio. ATTENZIONE: tempo di lavorazione: circa 1 minuto per insalate e fino a 2 minuti per consistenze maggiori (p.e. per salse). Frusta (A) Usare la frusta solo per montare la panna, sbattere gli albumi, preparare il pan di Spagna e dessert gia miscelati. Montaggio e funzionamento e Fissare la frusta (6b) all’attacco (6a). e Allineare il corpo motore con la frusta montata e spingere i pezzi uno contro I'altro fino allo scatto. e Dopo l'utilizzo, scollegare e premere i tasti di rilascio EasyClick Plus per staccare il corpo motore. Quindi togliere la frusta dall’attacco. Suggerimenti per risultati ottimali e Muovere la frusta in senso orario tenendola leggermente inclinata. e Per evitare schizzi, iniziare lentamente e utilizzare la frusta in pentole o contenitori profondi. e Posizionare la frusta in un recipiente prima di accendere 'apparecchio. e Accertarsi che la frusta e il recipiente di miscela- zione siano completamente puliti e privi di grasso prima di sbattere gli aloumi. Montare solo 4 albumi alla volta. Esempio di ricetta: panna montata 400 ml di panna raffreddata (min. 30 % di grasso, 4 -8°C) ¢ |niziare a bassa velocita (leggera pressione sull’interruttore) per poi aumentare la velocita (maggior pressione sull’interruttore) durante la lavorazione. e Utilizzare sempre panna fresca raffreddata per raggiungere volumi maggiori e piu solidi durante la lavorazione. 37 Accessorio per pure (B) L’accessorio per pure puo essere utilizzato per schiacciare frutta e verdure cotte come patate, patate dolci, pomodori, prugne € mele. Prima dell’utilizzo ® Non schiacciare cibi solidi o crudi poiché cio e potrebbe danneggiare I'unita. e Spelare e rimuovere i semi o le parti dure; quindi cuocere, scolare e schiacciare la frutta o la verdura. Montaggio e funzionamento ¢ |nserire I'attacco (7a) nell’asta (7b) ruotandolo in senso orario finché non scatta in posizione. Capovolgere I’accessorio per pure e inserire la paletta (7c) nel perno centrale, quindi ruotare in senso antiorario per fissarla. (Se I’attacco non & inserito correttamente non é possibile bloccare la paletta in posizione). Allineare I’accessorio per pure montato con il corpo motore e agganciare le due parti fino allo scatto. Collegare la presa di alimentazione. e [mmergere I'accessorio per purée negli ingredient e accendere I’apparecchio. Muovere I'accessorio per pure tra gli ingredient con un leggero movimento dall’alto verso il basso fino a raggiungere la consistenza desiderata. Rilasciare I'interruttore Smartspeed e accertarsi che I’accessorio per pure abbia completamente smesso di ruotare prima di rimuoverlo dal cibo. Dopo I'utilizzo, scollegare 'apparecchio. Rimuovere la paletta (7c) ruotandola in senso orario. Premere i tasti di rilascio EasyClick Plus per staccare I’accessorio per pure dal corpo motore. Separare I'attacco dall’asta ruotandolo in senso antiorario. Attenzione e Non utilizzare I’accessorio per pure in una padella a contatto con la fonte di calore. ¢ Rimuovere sempre la padella dalla fonte di calore e lasciare raffreddare brevemente. Posizionare la padella o il recipiente su una superficie stabile e piana e sostenere con la mano libera. ® Non battere I'accessorio per pure sul lato del recipiente di cottura durante o dopo l'utilizzo. Utilizzare una spatola per raccogliere il cibo in ессебс5о. Per ottenere un risultato ottimale nello schiacciamento, non riempire la padella o il recipiente per piu della meta di cibo. ® Non lavorare piu di una dose senza interruzioni. Lasciare raffreddare I’apparecchio per 4 minuti prima di continuare con la lavorazione. Esempio diricetta: pure di patate 1 kg di potate cotte 200 ml di latte caldo 38 eo Mettere le patate in un recipiente e schiacciarle per 30 secondi (3/4 di pressione sull’interruttore Smartspeed) e Aggiungere il latte. Schiacciare per altri 30 second. Accesorio picador (C) Il tritatutto (8) é ideale per tritare formaggi a pasta dura, cipolle, erbe, aglio, verdure, pane, cracker, NOCI € per preparare piccole porzioni di pure per bambini. Utilizzare il tritatutto <hc» (8) per ottenere risultati migliori. Non e adatto per la carne. Per il tritatutto «hc» non superare la quantita di ingredienti consentita dalla linea di riempimento massimo. Massima durata di funzionamento per il tritatutto «hc»: 1 minuto per grandi quantita di ingredienti liquidi, 30 secondi per ingredienti secchi o solidi. NOTA: lasciare trascorrere almeno 3 minuti prima del riutilizzo (per evitare guasti). Interrompere subito la lavorazione se la velocita del motore diminuisce e/o si verificano forti vibrazioni. Fare riferimento alla Guida alla lavorazione C per le quantita massime, i tempi e le velocita raccomandate. Prima dell’utilizzo ¢ |nnanzitutto tagliare i cibi in piccoli pezzi per tritare con maggiore facilita. ¢ Rimuovere 0ssi, tendini e cartilagini dalla carne per prevenire danni alle lame. e Accertarsi che I’'anello in gomma anti-scivolo (8de) sia fissato sul fondo del recipiente tritatutto. Montaggio e funzionamento ¢ Rimuovere con cautela la copertura di plastica dalla lama. ® |Lalama (8b) € molto affiliata! Maneggiarla sempre con cautela tenendola dalla parte superiore in plastica. e Posizionare la lama sul perno al centro del recipiente tritatutto (8c). Premere la lama verso il basso e ruotarla per bloccarla in posizione. ¢ Riempire il tritatutto con il cibo e mettere il coperchio (8a). e Allineare il tritatutto con il corpo motore (2) e agganciare le due parti fino allo scatto. e Accendere I'apparecchio per utilizzare il tritatutto. Durante la lavorazione, tenere il corpo motore con una mano e il recipiente tritatutto con l'altra mano. e Tritare sempre i cibi solidi (p.e. il parmigiano) alla massima velocita. e Quando la tritatura & completata, scollegare e premere i tasti di rilascio EasyClick Plus (3) per staccare il corpo motore. Sollevare il coperchio. Estrarre la lama con cautela prima di versare il contenuto del recipiente. Per rimuovere la lama, ruotarla leggermente e tirarla. Attenzione e Non usare i tritatutto (8) con le lame tritatutto per lavorare cibi molto duri come noci non sbucciate, cubetti di ghiaccio, chicchi di caffe, cereali 0 spezie dure come la noce moscata. La lavorazione di questi cibi pud danneggiare le lame. Se si utilizza 'apparecchio per passare i cibi caldi, accertarsi di non portare il liquido ad ebollizione. Lasciare raffreddare lentamente i cibi caldi per impedire il rischio di scottature. e Non mettere mai il recipiente tritatutto nel forno a microonde. Esempio di ricetta con «hc»: prugne secche con miele (come farcitura per pancake o da spalmare) 50 g di prugne secche 7/5 g di miele cremoso 70 ml di acqua (aromatizzata alla vaniglia) e Riempire il recipiente tritatutto «hc» con prugne secche e miele cremoso. e Conservare in frigorifero a 3 °C per 24 ore. Aggiungere 70 ml di acqua (aromatizzata alla vaniglia). Tritare per 1,5 secondi a massima velocita (esercitare la massima pressione sul pulsante Smartspeed). Accessorio robot da cucina |’accessorio robot da cucina (9) pu essere utilizzato per: e¢ tritare, frullare e mischiare impasti leggeri; e impastare (max. 250 g di farina); e affettare, sminuzzare e fare le patatine fritte. Tritare (D) Utilizzando la lama (9h) & possibile tritare carne, formagqgi a pasta dura, cipolle, erbe, aglio, verdure, pane, cracker e noci. Fare riferimento alla Guida alla lavorazione D per le quantita massime, i tempi e le velocita raccomandate. Prima dell’utilizzo ¢ |nnanzitutto tagliare i cibi in piccoli pezzi per tritare con maggiore facilita. ¢ Rimuovere 0ssi, tendini e cartilagini dalla carne per prevenire danni alle lame. e Togliere il gambo dalle erbe, sgusciare le noci. e Accertarsi che I’anello in gomma anti-scivolo (99) sia fissato sul fondo del recipiente tritatutto. Montaggio e funzionamento ¢ Rimuovere con cautela la copertura di plastica dalla lama. La lama (9h) & molto affiliata! Maneggiarla sempre con cautela tenendola dalla parte superiore in plastica. Posizionare la lama sul perno al centro del recipiente (9f). Premere la lama verso il basso e ruotarla per bloccarla in posizione. Mettere il cibo nel recipiente. Agganciare il coperchio (9a) al recipiente con il blocco (9e) posizionato alla destra del manico del recipiente e allineare ai segni di riferimento. ¢ Per bloccare il coperchio, ruotarlo in senso orario fino allo scatto del blocco. Inserire il corpo motore (2) nell’accoppiamento (9b) fino a bloccarlo. Attaccare 'apparecchio alla presa e inserire il pestello (9c) nel tubo di alimentazione (9d). e Accendere I'apparecchio per utilizzare il robot da cucina. Durante la lavorazione, tenere il corpo motore con una mano e il recipiente universale con Гага тапо. ® Оиапао la tritatura & completata, scollegare e premere i tasti di rilascio EasyClick Plus (3) per staccare il corpo motore. Premere il blocco coperchio (9e) senza rilasciarlo. Ruotare il coperchio (9a) in senso antiorario per sbloccarlo. Sollevare il coperchio. Estrarre la lama con cautela prima di versare il contenuto del recipiente. Per rimuovere e sbloccare la lama, ruotarla leggermente e tirarla. Attenzione ® Non usare l'accessorio robot da cucina per lavorare cibi molto duri come noci non sbucciate, cubetti di ghiaccio, chicchi di caffe, cereali o spezie dure come la noce moscata. La lavorazione di questi cibi pud danneggiare le lame. e Non mettere mai il recipiente universale nel forno a microonde. Utilizzando la lama (9h) & anche possibile mescolare impasti leggeri come le pastelle per pancake o gli impasti per torte con 250 g di farina. Esempio diricetta: pastella per pancake 375 ml di latte 250 g di farina 2 uova e Versare il latte nel recipiente, aggiungere la farina e infine le uova. e Mescolare alla massima velocita fino a ottenere una massa liscia. Impastare (D) La figura F si riferisce anche all’uso del gancio per impastare (9i). Il gancio per impastare € adatto a diversi tipi di impasto, come I'impasto di lievito o I’'impasto per dolci. 39 Montaggio e funzionamento e Posizionare il gancio per impastare sul perno al centro del recipiente (9f). Premere la lama verso il basso e ruotarla per bloccarla in posizione. Mettere la farina (max. 250 g) nel recipiente e aggiungere gli altri ingredienti tranne quelli liquidi. e Accendere I'apparecchio con %4 di pressione sull’interruttore Smartspeed. e Aggiungere gli ingredienti liquidi attraverso il tubo di alimentazione mentre il motore & in funzione. ATTENZIONE: Tempo massimo di impasto: 1 minuto; poi lasciare raffreddare il motore per 10 minuti Esempio diricetta: impasto per pizza 250 g di farina 12 cucch. di sale 12 cucch. di lievito essiccato 12 cucch. di lievito essiccato 150 ml di acqua (tiepida) oe Mettere tutti gli ingredienti tranne I’'acqua пе! recipiente e iniziare ad impastare. e Aggiungere I'acqua attraverso il tubo di alimentazione mentre il motore e in funzione. Esempio di ricetta: impasto per dolci 250 g di farina 170 g di burro non salato (freddo/duro, in piccoli pezzi) 80 g di zucchero 1 bustina di zucchero vanigliato 1 uovo piccolo 1 pizzico di sale e Mettere il burro e lo zucchero nel recipiente e iniziare ad impastare. Per ottenere buoni risultati utilizzare burro freddo. e Aggiungere la farina e il resto degli ingredienti. ® L’impasto diventerebbe troppo soffice in seqguito ad un’eccessiva lavorazione. Smettere di impastare non appena I'impasto assume la forma di una palla. Raffreddare I'impasto in frigorifero per mezz’ora prima di continuare. Affettare / Sminuzzare / Patatine fritte (E) Utilizzare I'inserto per sminuzzare fine e grosso (i) per sminuzzare mele, carote, patate, barbabietole, cavoli, formaggi a pasta dura (come il parmigiano). Utilizzare il disco per patatine fritte (9k) per preparare patatine fritte. Fare riferimento alla Guida alla lavorazione E per le velocita raccomandate. Montaggio e funzionamento e Per affettare e sminuzzare, posizionare uno degli inserti nel supporto inserti (9j) facendolo scattare in posizione. Posizionare il supporto inserti o il disco per patatine fritte montato sul perno al centro del recipiente e ruotarlo per bloccarlo in posizione. 40 e Agganciare il coperchio al recipiente con il blocco posizionato alla destra del manico del recipiente. ¢ Per bloccare il coperchio, ruotarlo in senso orario fino allo scatto del blocco. Inserire il corpo motore nell’accoppiamento fino a bloccarlo. Attaccare 'apparecchio alla presa e inserire il cibo da lavorare nel tubo di alimentazione. e Per ottenere patatine fritte migliori, mettere 3-4 patate (a seconda della dimensione) nel tubo di alimentazione del coperchio mentre il motore ё spento. e Accendere 'apparecchio per il funzionamento. Non introdurre mai le dita nel tubo di alimenta zione quando I'apparecchio é€ acceso. Utilizzare sempre il pestello per introdurre gli alimenti. Dopo I'utilizzo, scollegare e premere i tasti di rilascio per staccare il corpo motore. Dopo I'utilizzo, scollegare e premere i tasti di rilascio EasyClick Plus per staccare il corpo motore. Premere il blocco coperchio senza rilasciarlo. Ruotare il coperchio in senso antiorario per sbloccarlo. Sollevare il coperchio. Estrarre con cautela || supporto inserti o il disco per patatine fritte prima di versare il contenuto del recipiente. Per rimuovere il supporto inserti o il disco per patatine fritte, ruotarli leggermente e tirare. Per rimuovere un inserto, spingerlo verso I'alto dall’estremita che sporge dal lato inferiore del supporto inserti. Cura e pulizia (F) e Per il primo utilizzo e dopo ogni uso pulire sempre accuratamente il frullatore a immersione e gli accessori adatti con acqua e detergente. ¢ Prima della pulizia scollegare il frullatore a immersione. e Non immergere il corpo motore (2) o gli attacchi (6a, 7a) nell’acqua o in altri liquidi. Pulire solo con un panno umido. ¢ || coperchio (9a) pud essere sciacquato sotto I’acqua corrente. Non immergere nell’acqua e non usare in lavastoviglie. e Tutte le altre parti possono essere lavate in lavastoviglie. Non utilizzare detergenti abrasivi che possono graffiare la superficie. e Tutte le altre parti possono essere lavate in lavastoviglie. Non utilizzare detergenti abrasivi che possono graffiare la superficie. e Durante la lavorazione di cibi ad alta concentrazione di pigmento (ad es. carote), gli accessori possono cambiare colore. Strofinare queste parti con olio vegetale prima di pulirle. Le specifiche di progettazione e le presenti istruzioni d’uso sono soggette a modifica senza preavviso. Non smaltire il prodotto insieme ai rifiuti domestici quando non piu necessario. Il prodotto pu essere smaltito presso un centro di assistenza Braun o un centro di raccolta adatto del proprio paese. | materiali e gli oggetti destinati al contatto con prodotti alimentari sono conformi alle prescrizioni del regolamento Europeo 1935/2004. В XI 41 Nederlands Onze producten zijn ontwikkeld om te voldoen aan de strengste normen inzake kwaliteit, functionaliteit en design. Wij hopen van harte dat u geniet van uw nieuw Braun-toestel. Voor gebruik Lees de handleiding voordat u het apparaat in gebruik neemt in zijn geheel zorgvuldig door. Waarschuwing ° De messen zijn uiterst scherp! Om letsels te vermij- den, moeten de messen zeer voorzichtig gehanteerd worden. ® Er moet voorzichtig te werk worden gegaan bij de hantering van scherpe snijmessen, de lediging van de kom en tijdens de reiniging. e Dit toestel mag niet worden gebruikt door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale ver- mogens of een gebrek aan ervaring en kennis tenzij onder speciaal toe- zicht of wanneer ze werden geinstru- eerd in het veilige gebruik van het toestel en tenzij ze de ermee verbon- denrisico’s kennen. ¢ Kinderen mogen niet met het appa- raat spelen. e Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen. ¢ Kinderen moeten uit de buurt worden gehouden van het apparaat en zijn netsnoer. ® Als het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabri- kant, diens onderhoudsvertegen- woordiger of personen met vergelijk- bare kwalificaties om gevaarlijke situaties te voorkomen. e /et altijd het toestel uit en trek de stekker uit wanneer het toestel lan- gere tijd niet wordt gebruikt of wan- пеег и het monteert, demonteert, rei- nigt of opslaat. 42 e Controleer, voordat u de stekker in het stopcontact steekt, of het voltage van het stopcontact overeenkomt met het voltage dat staat vermeld op de onderkant van het apparaat. ¢ Het apparaat is enkel ontworpen voor huishoudelijk gebruik en voor het ver- werken van huishoudelijke hoeveel- heden. ® Gebruik het toestel niet voor een ander doel dan het beoogd gebruik beschreven in deze gebruikershand- leiding. Een verkeerd gebruik kan let- sel veroorzaken. e Gebruik geen van de onderdelen in de magnetron. ® Reinig alle onderdelen voor het eer- ste gebruik of wanneer nodig, vol- gens de instructies in de rubriek «Onderhoud en reiniging». Onderdelen en accessoires Smartspeed-schakelaar / variabele snelheden Motordeel EasyClick Plus-vrijgaveknoppen ActiveBlade-staafmixervoet Beker Garde a Aandrijving b Garde / Accessoire voor puree a Aandrijving b Puree-as c Spatel 8 350 ml hakmolen «hc» a Deksel b Hakmes с Наккот d Slipvrije rubberring 9 1500 ml keukenmachine-accessoire «fp» Deksel (met uitrusting) Koppeling voor motordeel Duwer Toevoerbuis Dekselgrendel Voedselkom Slipvrije rubberring Hakmes Kneedhaak Houder inzetstuk (i) Inzetstuk voor snijden (fijn, grof) (ii)Inzetstuk voor versnipperen (fijn, grof) k Patatschijf ©) сл + © ГО — = TT TQ —* Ф со с Uitpakken Neem de eenheid uit de doos. Verwijder de gehele verpakking. Verwijder eventuele etiketten op de eenheid. (zonder het typeplaatje weg te halen). Hoe gebruikt u het toestel Smartspeed-schakelaar voor variabele snelheden Een druk op de knop, alle snelheden. Hoe harder u drukt, hoe hoger de snelheid. Hoe hoger de snelheid, hoe sneller en fijner het meng- en hakresultaat. Bediening met €één hand: met de Smartspeed-knop (1) kunt u het toestel inschakelen en de snelheid regelen met één hand. ActiveBlade-staafmixervoet (A) De staafmixer is uitgerust met een ActiveBlade- staafmixervoet, waarmee het mes tot de onderzijde van de beker wordt verlengd. De aanpassing gebeurt automatisch volgens de vereiste druk bij het pureren. Deze optie is met name geschikt voor het pureren van hard voedsel, bijv. rauwe groenten en fruit. Ze is ook ideaal voor het bereiden van dips, sauzen, dressings, soepen, babyvoeding, drankjes, smoothies en milkshakes. Voor optimale resultaten gebruikt u de hoogste snelheid. Montage en bediening e Maak de ActiveBlade-staafmixervoet (4) vast aan de motor tot hij vastklikt. Zet de staafmixervoet in het te pureren mengsel. Zet het toestel dan aan. e Pureer de ingrediénten met een zachte beweging omhoog en omlaag tot de gewenste consistentie is bereikt. Afhankelijk van de toegepaste druk zal de ActiveBlade-staafmixervoet verlagen, zodat het mes wordt verlengd. Trek na gebruik de stekker uit en druk op de EasyClick Plus-vrijgaveknoppen (3) om de ActiveBlade-staafmixervoet los te maken. Opgelet ® Laat vloeistoffen of ingrediénten niet over de groene lijn van de ActiveBlade-staafmixervoet komen voor een viotte reiniging. ¢ |ndien u het toestel gebruikt om puree te maken van warm eten in een pan, haal de pan dan van het vuur en let егор dat de vloeistof niet kookt. Laat warm voedsel licht afkoelen om brandwonden te voorkomen. ® Laat de staafmixer niet in een warme pan op het vuur zitten wanneer u hem niet gebruikt. e Schraap de ActiveBlade-staafmixervoet niet over de bodem van pannen en potten. Voorbeeld van een recept: Mayonaise 250 g olie (bijv. zonnebloemolie) 1 ei en 1 extra eidooier 1-2 eetlepel azijn zout en peper naar smaak e Doe alle ingredienten (op kamertemperatuur) in de beker, in de bovenstaande volgorde. ¢ Plaats de staafmixer op de onderzijde van de beker. Mix bij maximale snelheid tot de olie een emulsie begint te vormen. ¢ Blijf mixen en breng de staafmixervoet dan langzaam omhoog tot de bovenzijde van het mengsel en weer omlaag om de rest van de olie op te nemen. OPMERKING: Bereidingstijd: ca. 1 minuut voor salades en tot 2 minuten voor een dikkere mayonaise (bijv. voor dipsaus). Garde (A) Gebruik de garde enkel voor het kloppen van room, stijf kloppen van eiwitten, maken van biscuitgebak en kant-en-klare desserts. Montage en bediening ® Maak de klopper (6b) vast aan de aandrijving (6a). ® Вгепо пе! motordeel op €én lijn met de samengestelde garde en duw de stukken samen tot ze vastklikken. * Trek na gebruik de stekker uit en druk op de EasyClick Plus-vrijgaveknoppen om het motordeel los te maken. Trek dan de klopper uit de aandrijving. Tips voor de beste resultaten ® Beweeg de garde rechtsom terwijl u hem licht geheld vasthoudt. ® От spetteren te voorkomen, begint u langzaam en gebruikt u de garde in diepe kommen of pannen. ®е Zet de garde in een kom en schakel dan pas het toestel in. ® Zorg altijd dat de garde en mengkom volledig schoon en vetvrij zijn voordat u eiwitten stijf klopt. Klop niet meer dan 4 eiwitten op. Voorbeeld van een recept: Slagroom 400 ml gekoelde room (min. 30% vetgehalte, 4 -8°C) e Start bij lage snelheid (lichte druk op de schakelaar) en verhoog de snelheid dan (meer druk op de schakelaar) terwijl u klopt. 43 e Gebruik altijd vers gekoelde room voor een hoger en stabieler volume bij het kloppen. Accessoire voor puree (B) Het accessoire voor puree kan gebruikt worden om gekookte groenten en fruit zoals aardappelen, bataten, tomaten, pruimen en appels fijn te stampen. Voor gebruik e Stamp geen hard of ongekookt voedsel fijn, dit kan het toestel beschadigen. ¢ Verwijder de schil en pitten of harde delen; kook de groenten of fruit, giet het water weg en stamp dan fijn. Montage en bediening e Maak de aandrijving (7a) vast aan de as (7b) door rechtsom te draaien tot ze vastzit. Draai het accessoire voor puree ondersteboven en breng de spatel (7c) aan over de centrale naaf; draai linksom om te positioneren. (Indien de aandrijving niet juist geplaatst is, zal de spatel niet goed vastzitten). Breng het gemonteerde accessoire voor puree op €én lijn met het motordeel en klik de twee stukken samen. Steek de stekker in. ® Dompel de stamper onder in de ingrediénten en zet het toestel aan. ® Beweeg de stamper voorzichtig omhoog en omlaag door de ingredienten tot de gewenste textuur is bereikt. ® Г аа! de Smartspeed-schakelaar los en controleer of het accessoire voor puree volledig is gestopt voordat u het uit het voedsel haalt. Trek na gebruik de stekker uit. Verwijder de spatel (7c) door rechtsom te draaien. e Druk op de EasyClick Plus-vrijgaveknoppen om het accessoire voor puree los te maken van het motordeel. Scheid de aandrijving van de as door linksom te draaien. Opgelet e¢ Gebruik het accessoire voor puree nooit in een pan over een directe warmtebron. e Haal de pan altijd weg van de warmte en laat licht afkoelen. ®е Zet de pan of kom op een stabiel, effen opperviak en ondersteun met uw vrije hand. ¢ Tik het accessoire voor puree niet tegen de zijkant van de kookpot tijdens of na gebruik. Gebruik een spatel om het overtollige voedsel weg te schrapen. ¢ Voor de beste resultaten bij het fijnstampen mag u een pan of kom niet voor meer dan de helft vullen met voedsel. Bereid niet meer dan één partij zonder onderbreking. Laat het toestel gedurende 4 minuten afkoelen voordat u verder gaat met de bereiding. 44 Voorbeeld van een recept: Aardappelpuree 1 kg gekookte aardappelen 200 ml warme melk e Doe de aardappelen in een kom en stamp fijn gedurende 30 seconden (3/4 ingedrukt op de Smartspeed-schakelaar) e Voeg de melk toe. Stamp opnieuw fijn gedurende 30 seconden. Hakmolen (C) De hakker (8) is ideaal geschikt voor het hakken van harde kaas, uien, specerijen, look, groenten, brood, crackers en noten, en voor het bereiden van kleine porties puree voor baby’s. Gebruik de «hc» hakker (8) voor fijne resultaten. Niet geschikt voor viees. Voor de «hc» hakker mag u niet meer ingrediénten toevoegen dan de max-lijn. Maximale werkingstijd voor de «hc» hakker: 1 minuut voor grote hoeveelheden natte ingrediénten, 30 seconden voor droge of harde ingrediénten. OPMERKING: wacht minstens 3 minuten voordat u het apparaat opnieuw gebruikt (om storingen te voorkomen). Stop de bereiding onmiddellijk wanneer de motorsnelheid verlaagt en/of er sterke trillingen plaatsvinden. Raadpleeg Bereidingsgids C voor maximale hoeveelheden, aanbevolen tijden en snelheden. Voor gebruik e Snijd het voedsel vooraf in kleine stukjes om eenvoudiger te hakken. e Verwijder botten, pezen en kraakbeen van viees om schade aan de messen te voorkomen. e Controleer of de slipvrije rubberring (8de) is vastgemaakt aan de onderzijde Montage en bediening e Verwijder voorzichtig de plastic afdekking van het mes. e Het mes (8b) is erg scherp! Houd het altijd vast aan het plastic deel bovenaan en hanteer het voorzichtig. ®е Zet het mes op de centrale pin van de hakkom (8c). Duw het omlaag en draai het zodat het vastklikt. ¢ ul de hakmolen met voedsel en zet het deksel (8a) erop. e Breng de hakmolen op één lijn met het motordeel (2) en klik samen. ® Om de hakmolen te bedienen zet u het toestel aan. Tijdens de bereiding houdt u het motordeel met een hand vast en de hakkom met de andere hand. e Hak harder voedsel (bijv. Parmezaanse kaas) altijd met maximale snelheid. Trek na het hakken de stekker uit en druk op de EasyClick Plus-vrijgaveknoppen (3) om het motordeel los te maken. Til het deksel op. Haal het mes er voorzichtig uit voordat u de inhoud van de kom uitgiet. Om het mes te verwijderen, draait u er voorzichtig aan en dan trekt u het los. Opgelet e Gebruik de hakmolens(8) met hakmessen niet om extreem hard voedsel te verwerken, zoals noten in de schaal, ijsblokjes, koffiebonen, granen of harde specerijen zoals nootmuskaat. Het verwerken van deze voedingsmiddelen kan de messen beschadigen. Indien u het apparaat gebruikt om puree te maken van warm voedsel, let er dan op dat de vloeistof niet kookt. Laat warm voedsel licht afkoelen om brandwonden te voorkomen. Zet de hakkommen nooit in de magnetronoven. «hc» Voorbeeld van een recept: Pruimen met honing (als vulling voor pannenkoeken of smeersel) 50 g pruimen 75 g romige honing 70 ml water (met vanillesmaak) ® ul de «hc» hakkom met de pruimen en romige honing. e Bewaren bij 3 °C in de koelkast gedurende 24 uur. e \Voeg 70 ml water (met vanillesmaak) toe. e Hak gedurende 1,5 seconden op maximale snelheid (druk de Smartspeed-knop volledig in). Foodprocessor-accessoire Het foodprocessor-accessoire (11) kan gebruikt worden voor: ® Hakken, mengen en mixen van luchtige beslag; e kneden van deeg (op basis van max. 250 g bloem); ¢ snijden, raspen en patat snijden. Hakken (D) Met het mes (9h) kunt u vlees, harde kaas, uien, specerijen, knoflook, groenten, brood, crackers en noten hakken. Raadpleeg Bereidingsgids D voor maximale hoeveelheden, aanbevolen tijden en snelheden. Voor gebruik e Snijd het voedsel vooraf in kleine stukjes om eenvoudiger te hakken. Verwijder botten, pezen en kraakbeen van viees om schade aan de messen te voorkomen. Verwijder stengels van kruiden en haal noten uit de schaal. Controleer of de slipvrije rubberring (99) is vastgemaakt aan de onderzijde van de kom. Montage en bediening e Verwijder voorzichtig de plastic afdekking van het mes. Het mes (9h) is erg scherp! Houd het altijd vast aan het plastic deel bovenaan en hanteer het voorzichtig. e Zet het mes op de centrale pin van de kom (9f). Duw het omlaag en draai het zodat het vastklikt. ¢ Vul de kom met voedsel. Maak het deksel (9a) aan de kom vast met de grendel (9e) rechts van het handvat en breng de markeringen op één lijn. e Om het deksel te vergrendelen, draait u het rechtsom tot de grendel vastklikt. e Steek het motordeel (2) in de koppeling (9b) tot ® het vastzit. e Steek de stekker in het stopcontact en voeg de duwer (9c) in de toevoerbuis (9d). ® Om de foodprocessor-accessoire te bedienen, zet u het toestel aan. Tijdens de bereiding houdt u het motordeel met een hand vast en de foodprocessor-accessoire aan het handvat. Trek na het hakken de stekker uit en druk op de EasyClick Plus-vrijgaveknoppen (3) om het motordeel los te maken. e Druk op de dekselgrendel (9e) en houd hem vast. Draai het deksel (9a) linksom om het te ontgrendelen. Til het deksel op. Haal het mes er voorzichtig uit voordat u de inhoud van de kom uitgiet. Om het mes te verwijderen en ontgrendelen, draait u er voorzichtig aan en dan trekt u het los. Opgelet e Gebruik het foodprocessor-accessoire niet om extreem hard voedsel te hakken, zoals noten in de schaal, ijsblokjes, koffiebonen, granen of harde specerijen zoals nootmuskaat. Het verwerken van deze voedingsmiddelen kan de messen beschadigen. ®е Zet de kom nooit in de magnetron. Met behulp van het mes (9h) kunt u ook luchtig deeg zoals pannenkoekbeslag of een cakemengsel met maximaal 250 g bloem mixen. Voorbeeld van een recept: Pannenkoekbeslag 375 ml melk 250 g bloem 2 eieren e Giet melk in de kom, voeg dan de bloem en tenslotte de eieren toe. * Meng het beslag bij maximale snelheid tot het glad is. Deeg kneden (D) Afbeelding F geldt ook voor het gebruik van de kneedhaak (9i). De kneedhaak is ideaal voor het kneden van verschillende deegtypen zoals gistdeeg of gebak. 45 Montage en bediening ®е /Zet de deeghaak op de centrale pin van de kom (9f). Duw het omlaag en draai het zodat het vastklikt. ¢ Vul de kom met bloem (max. 250 g), voeg dan de andere ingrediénten behalve de vioeistoffen toe. Zet het toestel aan met % druk op de Smartspeed-knop. ® \Voeg vloeistoffen toe via de toevoerbuis terwijl de motor draait. OPMERKING: Maximale kneedtijd: 1 minuut — laat de motor dan afkoelen gedurende 10 minuten. Voorbeeld van een recept: Pizzadeeg 250 g bloem 12 theelepel zout 15 theelepel gedroogde gist o eetlepels olijfolie 150 ml water (lauw) * Doe alle ingrediénten behalve het water in de kom en begin te kneden. ® Voeg water toe via de toevoerbuis terwijl de motor draait. Voorbeeld van een recept: Zoet gebak 250 g bloem 170 g ongezouten boter (koud/hard, kleine stukjes) 80 g suiker 1 vanillesuiker 1 klein ei 1 snuifje zout e Doe de boter en het suiker in de kom en begin te kneden. Gebruik koude boter voor de beste resultaten. ® \/оед йе bloem en rest van de ingrediénten toe. e Door te veel te kneden zal het deeg te zacht worden. Stop met kneden kort nadat het deeg een bal heeft gevormd. Laat het deeg een half uur in de koelkast afkoelen voordat u verder gaat. Snijden / raspen / patat (E) Gebruik de inzetstukken voor fijn en grof versnipperen (i) om voedsel zoals appels, wortels, aardappelen, biet, kool en harde kaas (zoals Parmezaanse kaas) te versnipperen. Gebruik de patatschijf (9k) om patat te snijden. Raadpleeg Bereidingsgids E voor de aanbevolen snelheden. Montage en bediening ¢ Voor het snijden en versnipperen zet u een inzetstuk in de houder (9j) tot het vastklikt. Plaats de gemonteerde houder of patatschijf op de centrale pin van de kom en draai zodat hij op zijn plaats zit. Maak het deksel aan de kom vast met de grendel rechts van het handvat. 46 e Om het deksel te vergrendelen, draait u het rechtsom tot de grendel vastklikt. e Steek het motordeel in de koppeling tot het vastzit. e Steek de stekker in het stopcontact en doe het te verwerken voedsel in de toevoerbuis. e Voor de beste resultaten voor patat doet u 3-4 aardappelen (naargelang de grootte) in de toevoerbuis van het deksel terwijl de motor is uitgeschakeld. ®е Zet het toestel vervolgens aan. Kom niet in de toevoerbuis wanneer het toestel is ingeschakeld. Gebruik altijd de duwer om voedsel toe te voeren. ¢ Trek na gebruik de stekker uit en druk op de vrijgaveknoppen om het motordeel los te maken. * Trek na gebruik de stekker uit en druk op de EasyClick Plus-vrijgaveknoppen om het motordeel los te maken. e Druk op de dekselgrendel en houd hem vast. Draai het deksel linksom om het te ontgrendelen. ¢ Til het deksel op. Haal de houder van het inzetstuk of de patatschijf er voorzichtig uit voordat u de inhoud van de kom uitgiet. Om de houder van het inzetstuk of de patatschijf te verwijderen, draait u er voorzichtig aan en dan trekt u. e Om een inzetstuk te verwijderen, duwt u het uiteinde ervan dat uitsteekt aan de onderzijde van de houder omhoog. Verzorging en reiniging (F) ¢ Reinig de handmixer en passende accessoires altijd grondig voor het eerste gebruik en na elk gebruik met water en schoonmaakmiddel. ® Trek de stekker uit het stopcontact voor reiniging. Dompel het motordeel (2) of de aandrijvingen (6a, 7a) niet onder in water of andere viloeistoffen. Veeg ze enkel schoon met een vochtige doek. Het deksel (9a) kan gespoeld worden onder stromend water. Dompel het niet onder in water en plaats het niet in een vaatwasser. Alle andere onderdelen kunnen worden gereinigd in een vaatwasser. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen die het oppervilak kunnen krassen. e U kunt de slipvrije rubberringen verwijderen van de onderzijde van de kommen voor een extra grondige reiniging. ¢ Wanneer voedsel wordt verwerkt met hoger pigmentgehalte (bijv. wortels), kunnen de accessoires gaan verkleuren. Veeg deze onderdelen schoon met plantaardige olie voor- dat u ze reinigt. Zowel de ontwerpspecificaties als deze gebruiksaanwijzing kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Gooi het product niet bij het huishoudelijk afval aan het eind van zijn levensduur. Breng het voor verwijdering naar een Servicecentrum van Braun of naar een geschikt inzamelpunt in uw land. De materialen en voorwerpen bestemd om in aanraking te komen met levensmiddelen, zijn conform met de voorschriften van de Europese richtlijn 1935/2004. 47 Dansk Vores produkter er udviklet til at opfylde de hgjeste standarder for kvalitet, funktionalitet og design. Vi haber, at du rigtigt vil nyde din nye Braun- enhed. For ibrugtagning Laes venligst instruktionerne grundigt og fuldstaendigt inden brug af apparatet. Forsigtig ° Knivene er meget skarpe! For at undga skader skal knivene handteres yderst forsigtigt. e Der skal udvises omhu ved handte- ring af de skarpe knive, nar skalen tammes og under renggaring. e Dette apparat kan benyttes af perso- ner med reducerede fysiske, sensori- ske eller mentale evner, eller mangel pa erfaring, hvis de er under opsyn eller har modtaget instruktion i bru- gen af apparatet pa en sikker made og har forstaet de involverede farer. * Barn ma ikke lege med apparatet. e Dette apparat ma ikke benyttes af barn. e Barn skal holdes vaek fra apparatet 0g dets stramkabel. ¢ Hvis netledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten eller dennes servicevaerksted eller af en kvalificeret fagmand for at undga enhver risiko. e Sluk altid for apparatet og tag stikket ud af stikkontakten, nar det efterla- des uden opsyn og far montering, afmontering, rengg@ring og opbeva- rng. e Kontroller fgr brug, at speendingen pa lysnettet svarer til spaendingsangi- velsen i bunden af apparatet. e Dette apparat er designet til brug i husholdningen og til maengder, som normalt indgar i en husholdning. 48 ©) сл + © ГО — * Brug ikke apparatet til andet formal end den tilsigtede brug, der er beskrevet i denne brugsanvisning. En hvilken som helst forkert brug kan forarsage potentiel skade. * Ingen af delene ma anvendes i mikro- ovn. e Rengar alle dele far farste brug eller efter behov ved at fglge anvisningerne | afsnittet om pleje og rengaring. Dele og tilbehor Smartspeed-kontakt / variable hastigheder Motordel EasyClick Plus udlgserknapper ActiveBlade aksel Baegerglas Pisketilbehar a Gear b Pisker 7 Purétilbehar a Gear b Puréaksel c Ske 8 350 ml hakketilbehgr «hc» a Lag b Hakkeknive с Наккезка! d Anti-slip gummiring 9 1500 ml foodprocessor tilbehgr «fp» Lag (med gear) Kobling til motordel Nedstopper Faderar Laglasning Food processor skal Anti-slip gummiring Hakkeknive AEltekrog Forsatsholder (i) Snitteforsats (fin, grov) (ii) Snitteforsatser (fin, grov) k Pommes frites skive = TT TQ —* Ф со с Udpakning Tag enheden ud af kartonen. Fjern alle emballagestykker. Fjern eventuelt resterende etiketter pa enheden (fjern ikke typeskiltet). Sadan bruges apparatet Smartspeed-kontakt til variable hastigheder Et tryk, alle hastigheder. Jo mere der trykkes, jo hajere hastighed. Jo hgjere hastighed, jo hurtigere og finere blande- og snitteresultater. Enhandsbetjening: Smartspeed-kontakten (1) gar det muligt at teende for apparatet og kontrollere hastigheden med én hand. ActiveBlade aksel (A) Handblenderen er udstyret med en ActiveBlade aksel, som gar det muligt at forlaenge kniven ned til bunden af klokken. Justeringen sker automatisk ved det tryk, der kreeves ved mikseopgaver, og er iseer velegnet til at blende harde fedevarer, eksempelvis ra frugt og grentsager. Den er ogsa perfekt egnet til tilberedning af dips, saucer, salatdressinger, supper, babymad, savel som drinks, smoothies og milkshakes. For de bedste resultater bruges hgjeste hastighed. Samling og betjening e Fastgar ActiveBlade akslen (4) til motordelen, indtil den klikker. Seaet blenderakslen i den blanding, der skal blendes. Teend sa for apparatet. Ingredienserne blendes til den gnskede konsistens ved at lave en forsigtig bevaegelse op од ned. Afhaengigt af det anvendte tryk, vil ActiveBlade akslen skabe tryk og kniven vil ¢ udvide sig. e Efter brug slukkes der for handblenderen og trykkes pa EasyClick Plus-oplasningsknapperne (3) for at lgsne ActiveBlade akslen. Forsigtig e Lad ikke vaesker eller ingredienser na over den grenne linje pa blenderakslen. e Hvis apparatet bruges til at purere varm mad i en saucegryde eller gryde, tag saucegryden eller gryden fra varmekilden og sarg for, at vaesken ikke koger. Lad varm mad kale en smule for at undga risiko for skoldning. Lad ikke handblenderen sta i en varm gryde pa kogepladen, nar den ikke eri brug. Undga at ridse ActiveBlade akslen hen over bunden af pander og gryder. Opskriftseksempel: Mayonnaise 250 g olie (f.eks. solsikkeolie) 1 seg og 1 ekstra aeggeblomme 1-2 spsk. Eddike Smages til med salt og peber e Kom alle ingredienserne (ved stuetemperatur) i beegeret i den reekkefglge som ovenfor. Sat handblenderen i bunden af baegeret. Blend ved maksimal hastighed, indtil olien begynder at emulgere. e Mens handblenderen stadig kerer, haeves akslen langsomt til toppen af blandingen og ned igen for at fa resten af olien rert ind. BEMARK: Tilberedningstid: ca. 1 minut for salater og op til 2 minutter for en tykkere mayonnaise (f.eks. dips). Pisketilbehor (A) Brug kun piskeriset til at piske flade, sla aggehvider, lave teertedej og klar-mix desserter. Samling og betjening e Fastgar piskeriset (6b) til gearet (6a). e Justér motorlegemet med den samlede piskerisenhed og skub stykkerne sammen, indtil de klikker. e Efter brugen, traekkes stikket ud og der trykkes pa EasyClick Plus-frigerelsesknapperne for at lasne motordelen. Treek derefter piskeriset ud af gearkassen. Tips for bedste resultater e Flyt piskeriset med uret, mens det holdes med en lille haeldning. ® For at forhindre sprgjt startes der langsomt og piskeriset bruges i dybe beholdere eller gryder. e Saet piskeriset i en skal, og teend ferst da for apparatet. e Sprg altid for, at piskeris og rareskal er helt rene og fri for fedt, far der piskes aeggehvider. Pisk kun op til 4 aeggehvider. Opskriftseksempel: Fladeskum 400 ml afkalet flade (min. 30 % fedtindhold, 4-8 °C) e Start pa lav hastighed (let tryk pa kontakten) og ag hastigheden (mere tryk pa kontakten), mens der piskes. e Brug altid frisk afkglet flade for at fa en starre og mere stabil maengde, nar der piskes. Purétilbehor (B) Purétilbeharet kan bruges til at mose kogte grentsager og frugter, sasom kartofler, sgde kartofler, tomater, blommer og abler. Far brugen e Undga at mose harde eller utilberedte madvarer, da enheden kan tage skade. e Skreel og fjern eventuelle sten eller harde dele. Tilbered og draen, mos sa frugterne/ gregntsagerne. Samling og betjening ® Montér gearenheden (7a) pa aksel (7b) ved at dreje med uret, indtil den laser pa plads. e Vend purétilbeharet pa hovedet og montér skeen (7c) over navet og drej det mod uret for at lase det. (Hvis gearet ikke er monteret korrekt, sa vil skeen ikke sidde sikkert pa plads). 49 Justér det samlede purétilbehar med motor- legemet og klik de to dele sammen. Tilslut til stikkontakt. Dyp purétilbehgret i ingredienserne og teend for apparatet. Lav en blid bevaegelse op og ned, bevaeg purétilbehgret gennem ingredienserne, indtil den gnskede konsistens er opnaet. Friger Smartspeed-kontakten og veer sikker pa, at purétilbehgaret er holdt helt op med dreje, for det tages op fra maden. Efter brugen tages stikket ud. Fjern skeen (7c) ved at dreje den med uret. e Tryk pa EasyClick Plus-frigarelsesknapperne for at lgsne purétilbeharet fra motordelen. Adskil gearkassen fra akslen ved at dreje mod uret. Forsigtig e Benyt aldrig purétilbehagret i en saucegryde over direkte varme. Fjern altid saucegryden fra varmen og lad den kale lidt af. Sat saucegryden eller skalen pa en stabil, plan overflade, og stat den med den frie hand. Bank ikke purétilbehgret mod siden af kogekarret under eller efter brugen. Benyt en paletkniv til at fjerne madrester. For at fa de bedste resultater ved mosning, fyld aldrig en saucegryde eller skal mere end halvt fuldt med mad. ® | ad veere med at tilberede mere end én portion uden afbrydelse. ® | ad apparatet kale af i 4 minutter, far der fortsaettes med tilberedningen. Opskriftseksempel: Kartoffelmos 1 kg kogte kartofler 200 ml varm meelk e Lag kartoflerne i en skal og mos demi 30 sekunder (3/4 oppe pa Smartspeed-kontakten) e Tilsaet maelken. Gentag mosningen i yderligere 30 sekunder. Hakketilbehor (C) Hakkeren (8) egner sig perfekt til at hakke hard ost, lag, urter, hvidlag, grentsager, brad, kiks, поааег og til at tilberede sma portioner Бабуриге. Brug hakkeren (8) «hc» til fine resultater. Den egner sig ikke til kad. Ga ikke hgjere op end maks. linjen med hakkeren «hc» med maengden af ingredienser. Maksimal karetid for «hc» hakkeren: 1 minut til store maengder vade ingredienser, 30 sekunder til tarre eller harde ingredienser. BEM/ZERK: Lad der veere et interval pa mindst 3 minutter far brug igen (for at undga fejl). Stands tilberedningen med det samme, nar motor- 50 hastigheden daler og/eller der forekommer staerke vibrationer. Der henvises til tilberedningsguide C for maksimummeaengder, anbefalede tider og hastigheder. Far brugen e Skaer maden ud i sma stykker, sa de er lettere at hakke. ¢ Fjern eventuelle knogler, sener og brusk fra kadet for at undga skader pa knivene. e Sgrg for, at anti-slip gummiringen (8d) er fastgjort til bunden af hakkeskalen. Samling og betjening e Fjern forsigtigt plastikcoveret fra kniven. e Kniven (8b) er meget skarp! Hold altid i den gverste plastikdel og handtér den med forsigtighed. e Anbring kniven pa hakkeskalens midterstift (8c). Tryk den ned og giv den et drej, sa den lases pa plads. e Fyld hakkeren med mad og seet laget pa (8a). e Justér hakkeren ind med motordelen (2) og klik dem sammen. e For at kare med hakkeren teendes der for apparatet. Under tilberedningen holdes motordelen med den ene hand og hakkeskalen med den anden. e Hak altid hardere fadevarer (f.eks. parmesanost) ved fuld hastighed. e Nar hakningen er fuldfert, treekkes stikket ud og der trykkes pa EasyClick Plus-frigarelses- knapperne (5) for at Iasne motordelen. e Loft laget op. Tag forsigtigt kniven ud, far indholdet haeldes ud af skalen. For at fjerne kniven, drej den lidt, treek den sa af. Forsigtig e Brug ikke hakketilbehgret (8) med hakkeknivene til at tilberede ekstremt harde fgdevarer, sasom udbaelgede ngdder, isterninger, kaffebgnner, korn, eller harde krydderier f.eks. muskatngad. Tilberedning af disse f@devarer kan skade knivene. e Hvis du bruger apparatet til at purere varm mad, ога for, at veesken ikke koger. Lad varm mad kale en smule af for at undga risiko for skoldning. e Seet aldrig hakkeskalen i mikrobglgeovnen. «hc» Opskriftseksempel: Honningsvesker (som pandekagefyld eller paleeq) 50 g svesker 7/5 g cremet honning 70 ml vand (med vanillesmag) e Fyld «hc» skalen med svesker og cremet honning. ® Opbevares i kaleskab ved 3 °C i 24 timer. e Tilseet 70 ml vand (med vanillesmag). e Hak i 1,5 sekunder ved maksimal hastighed (tryk Smartspeed-kontakten helt ned). Foodprocessortilbehor Foodprocessortilbehagret (9) kan bruges til: e at hakke, blende og blande let dej; e at elite dej (baseret pa maks. 250 g mel); ¢ at udskeere, findele og lave pommes frites. Hakning (D Ved at bruge kniven (9h) kan der hakkes kad, hard ost, lag, urter, hvidlag, grentsager, brad, kiks og nadder. Der henvises til tilberedningsguide D for maksi- mummeaengder, anbefalede tider og hastigheder. Far brugen e Skaer maden ud i sma stykker, sa de er lettere at hakke. ¢ Fjern eventuelle knogler, bruskveev, sener og brusk fra kedet for at undga skader pa knivene. ¢ Fjern stilke fra urter, afskal ngdderne. e Sgrg for, at anti-slip gummiringen (99g) er fastgjort til bunden af foodprocessorens skal. Samling og betjening e Fjern forsigtigt plastikcoveret fra kniven. e Kniven (9h) er meget skarp! Hold altid i den gverste plastikdel og handtér den med forsigtighed. Anbring kniven pa skalens midterstift (9f). Tryk den ned og giv den et drej, sa den lases pa plads. Fyld skalen med mad. Fastger laget (9a) til skalen med lasen (9e), der er placeret til hgjre for skalens handtag og pa ret ind efter markeringerne. For at lase laget drejes det med uret, sa lasen gar i indgreb med et klik. ® Saet motordelen (2) ind i koblingen (9b) indtil den laser. Tilslut apparatet, og sat nedstopperen (9c) ind i foderaret (9d). e For at kere med foodprocessoren taendes der for apparatet. Under tilberedningen holdes motor- delen med den ene hand og foodprocessorens skal pa handtaget. Nar hakningen er fuldfert, treekkes stikket ud og der trykkes pa EasyClick Plus-frigarelses- knapperne (3) for at lasne motordelen. Tryk pa lagets las (9e) og hold den. Drej laget (Эа) mod uret for at frigare det. Loft laget op. Tag forsigtigt kniven ud, for indholdet haeldes ud af skalen. For at fjerne og oplase kniven, drej den lidt, treek den sa af. Forsigtig ¢ Brug ikke foodprocessorens tilbehgar til at hakke ekstremt harde fedevarer, sasom udbaelgede nadder, isterninger, kaffeba@nner, korn, eller harde krydderier f.eks. muskatnad. Tilberedning af disse fadevarer kan skade knivene. Seet aldrig foodprocessorens skal i mikro- balgeovnen. Ved brug af kniven (9h) kan du ogsa blande let de; sasom pandekagedej eller en kageblanding baseret pa op til 250 g mel. Eksempel pa oppskrift: Pannekakedeig 375 ml meelk 250 g hvedemel 2 вед e Haeld maelken i skalen, tilseet sa mel og til sidst геддепе. ® ДЕ! dejen ved brug af fuld hastighed. /Altning af dej (D) Figur F geelder ogsa brug af dejkrog (9i). Dejkrogen er ideel til aeltning forskellige typer dej sasom geerdej eller marde;. Samling og betjening e Anbring dejkrogen pa skalens midterstift (9f). Tryk den ned og giv den et drej, sa den lases pa plads. e Fyld skalen med mel (maks. 250 g), tilsaet derefter de gvrige ingredienser undtagen vaeskerne. e Teend for apparatet med 34 tryk pa Smartspeed- kontakten. ¢ Tilsaet vaesker gennem fagdergret mens motoren karer. BEM/ZERK: Maksimal aeltetid: 1 minut — lad sa motoren kale af i 10 minutter. Opskriftseksempel: Pizzadej 250 g hvedemel 1% tsk. Salt 15 tsk. Targeer 5 spsk. Olivenolie 150 ml vand (lunken) e Kom alle ingredienserne undtagen vandet | skalen og begynd at alte. ¢ Tilseet vand gennem fadergret mens motoren karer. Opskriftseksempel: Sadt bagvaerk 250 g hvedemel 170 g usaltet smar (kold/hard, sma stykker) 80 g sukker 1 vaniljesukker 1 lille eeg 1 knivspids salt ® Kom smgr og sukker i skalen og begynd at eelte. Brug koldt smar for at fa gode resultater. ¢ Tilseet mel og resten af ingredienserne. ¢ Dejen vil blive for blad, hvis den aeltes for meget. Hold op med at alte kort efter dejen har formet en bold. ® Nedkal dejen i kaleskabet i en halv time, far der fortsaettes. Skiveskaering / findeling / pommes frites (E) Brug finrivningsindsatsen og grovrivningsindsatsen (i) til at rive fadevarer som f.eks. abler, gulergdder, kartofler, radbeder, kal, hard ost (som parmesan). 51 Brug pommes frites-skiven (9k) til at tilberede pommes frites. Der henvises til tilberedningsguide E for anbefalede hastigheder. Samling og betjening e Skiveskaering og rivning: Saet en indsats i indsatsholderen (9j), og klik den pa plads. Saet indsatsholderen eller pommes frites-skiven pa skalens midterstift, og drej den, sa den klikker pa plads. Fastger laget til skalen med lasen, der er placeret til hgjre for skalens handtag. For at lase laget drejes det med uret, sa lasen gar i indgreb med et klik. e Saet motordelen ind i koblingen indtil den laser. ¢ Tilslut apparatet, og far den mad, der skal tilberedes, ind fgdergret. For at fa de bedste resultater med pommes frites, laegges der 3-4 kartofler (afhaengigt af starrelse) i lagets faderar, mens motoren er slukket. e Taend for apparatet for at tilberede. Rak ikke ind | fadergret, mens apparatet er teendt. Benyt altid nedstopperen til pafyldning af madvarer. Efter brugen tages stikket ud og der trykkes pa oplasningsknapperne for at lasne motor- legemet. Treek stikket ud af stikkontakten efter brug, og friger motordelen ved at trykke pa EasyClick Plus-frigarelsesknapperne. Tryk pa lagets las og hold den. Drej laget mod uret for at frigare det. Loft laget op. Tag forsigtigt forsatsholderen eller pommes frites skiven ud, far indholdet haeldes ud af skalen. For at fjerne forsatsholderen eller pommes frites skiven, drej den lidt, treek den sa af. For at fjerne en forsats skubbes den op i den ene ende, der rager ud pa undersiden af forsatsholderen. Pleje og rengering (F) e Renger altid handblenderen og det passende tilbehar grundigt til farste brug og efter hver brug med vand og renga@ringsmiddel. Treek handblenderen ud af stikkontakten far rengaring. eo Saenk ikke motordelen (2) eller gearenhederne (6a, 7a) i vand eller anden vaeske. Renggares kun med en fugtig klud. Laget (9a) kan skylles af under rindende vand. Ma ikke nedsaenkes i vand eller saettes i en opvaskemaskine. Alle andre dele kan vaskes i opvaskemaskine. Brug ikke slibende rengaringsmidler, der kann ridse overfladen. Alle andre dele kan vaskes i opvaskemaskine. Brug ikke slibende rengaringsmidler, der kann ridse overfladen. 52 ¢ Ved tilberedning af madvarer med hgjt pigmentindhold (f.eks. gulergdder) kan tilbeharet blive misfarvet. Aftgr disse dele med vegetabilsk olie, far de rengares. Bade designspecifikationer og denne brugervejledning kan aendres uden varsel. Bortskaf ikke apparatet som husholdnings- affald efter enden pa dets levetid. Borts- kaffelse kan ske pa Braun Service Centre eller passende indsamlingssted lokalt. Materialer og genstande bestemt til kontakt med f@devarer er | overensstemmelse med EU-forordning 1935/2004. XI Norsk Vare produkter er konstruert for a imgtekomme de hoyeste standarder nar det gjelder kvalitet, funksjonalitet og design. Vi haper du blir forngyd med ditt nye Braun-produkt. For bruk Les hele bruksanvisningen ngye for du begynner a bruke apparatet. Forsiktig ° Skjeerebladene er sveert skarpe! Handter skjeerebla- dene sveert varsomt for a unnga skader. e Opptre varsomt nar de skarpe kniv- bladene handteres, bollen tammes 0g ved rengjaring. e Dette apparatet kan brukes av perso- ner med reduserte fysiske, senso- riske eller mentale evner, eller som mangler erfaring og kunnskap, dersom de har fatt oppleering eller instruksjoner om hvordan apparatet brukes pa en sikker mate og forstar farene ved bruk. e Barn skal ikke leke med apparatet. e Dette apparatet skal ikke brukes av barn. e Apparatet og tilhgrende stramledning ma holdes utenfor rekkevidde for barn. e Hvis stramledningen er skadet ma den skiftes av produsenten, et av deres serviceverksteder eller en annen kvalifisert person, for a unnga fare. e Sla alltid av apparatet og trekk ut kon- takten nar apparatet ikke er under oppsyn, samt far montering, demon- tering, rengj@ring og lagring. ® Far du setter stgpslet i stikkontakten, sjekk at spenningen stemmer over- ens med spenningsangivelsen pa etiketten under apparatet. e Dette apparatet ег kun beregnet til bruk i husholdninger og for tilbered- ning av mengder som er vanlige i privathusholdninger. e Apparatet skal ikke benyttes til noe annet formal enn den tiltenkte bruken som er beskrevet i denne bruksanvis- ningen. Enhver feilaktig bruk kan forarsake potensielle personskader. ® Ingen av delene skal benyttes i mikro- balgeovn. \/ennligst rengjar alle deler far de benyttes farste gang eller nar det kreves, og falg instruksjonene | avsnittet Pleie og Rengjaring. Deler og tilbehor Smart tempobryter / variable hastigheter Motordel EasyClick Plus utlaserknapper ActiveBlade kanal Beger Vispetilbehgr a Girkasse b Visp 7 Purétilbehar a Girkasse b Puréskaft c Skovl 8 350 ml hakketilbehgr «hc» a Lokk b Hakkekniv c¢ Hakkebolle d Antiskli gummiring 9 1500 ml matprosessortilbehgr «fp» Lokk (med gir) Kobling for motordel Stapper Materar Lokklas Matprosessor bolle Antiskli gummiring Hakkekniv Eltekrok Enhetsholder (i) Kutteenhet (fin, grov) (ii) Hakkeenhet (fin, grov) k Frityrkokeplate ©) сл + © ГО — = TT TQ —* Ф со с Utpakning Ta enheten ut av esken. Fjern all emballasjen. Fjern eventuelle gjenveerende etiketter pa enheten (ikke fjern typeskiltet). 53 Slik brukes apparatet Smartspeed bryter for variable hastigheter Et trykk, alle hastigheter. Jo mer du trykker, desto starre hastighet. Jo hgyere hastighet, desto raskere og finere mikse- og hakkeresultater. Enhandsoperasjon: Smartspeed bryter (1) lar deg skru pa apparatet og kontrollere hastigheten med kun en hand. ActiveBlade kanal (A) Handmikseren er utstyrt med en ActiveBlade kanal, som forlenger kniven til bunnen av klokken. Justeringen foretas automatisk til trykket som trengs ved miksing, og egner seg fremfor alt til a mikse harde matvarer som га frukt og grennsaker. Den egner seg ogsa til a lage dipp, saus, salatdressing, suppe, babymat, samt drikke, smoothies og milkshake. For best resultat brukes den hgyeste hastigheten. Montering og betjening ¢ Fest ActiveBlade kanalen (4) til motordelen inntil den klikker pa plass. Plasser miksekanalen inn i blandingen som skal mikses. Sla deretter pa apparatet. Ingrediensene blandes til de far gnsket konsistens med myke opp-0g-ned bevegelser. Avhengig av trykket som pafares vil ActiveBlade kanalen trykkes ned og knivbladet forlenges. Etter bruk kobler du fra handmikseren og trykke pa EasyClick Plus-utlgserknappene (3) for a koble fra ActiveBlade kanalen. Forsiktig ¢ |kke la veeske eller ingredienser overlappe den grenne linjen i miksekanalen. Dersom apparatet benyttes til a lage puré av varm mat i en kasserolle eller kanne, sa skal du fjerne kasserollen eller kannen fra varmekilden og pase at veesken ikke koker. La den varme maten avkjgles noe for a unnga risikoen for a bli skaldet. Ikke la handmikseren forbli i en glovarm panne eller pa kokeplaten nar den ikke er i bruk. Ikke skrap ActiveBlade kanalen over bunnen av panner og kanner. Eksempel pa oppskrift: Majones 250 g olje (f.eks. solsikkeolje) 1 egg og 1 ekstra eggehvite 1-2 spiseskjeer eddik Salt og pepper tilsettes ¢ Ha alle ingrediensene (ved romtemperatur) inn i begeret i samme rekkefglge som over. 54 ® Р1аз5ег handmikseren pa bunnen av begeret. Miks ved maksimum hastighet inntil oljen begynner a emulgere. ® Mens handmikseren fremdeles er i gang heves kanalen langsomt til toppen av blandingen, og tilbake ned igjen for a fa med resten av oljen. MERK: Behandlingstid: omtrent 1 minutt for salater og opptil 2 minutter for tykkere majones (f.eks. for dipp). Vispetilbehor (A) Bruk vispen kun til a vispe krem, sla eggehvite, lage smakaker og dessertblandinger. Montering og betjening e Fest vispen (6b) til girkassen (6a). e Motoren synkroniseres med det monterte vispetilbehgaret, far delene trykkes sammen til de klikker pa plass. e Etter bruk drar du ut kabelen og trykker pa EasyClick Plus-utlaserknappene for a fjerne motordelen. Deretter skal vispen dras ut av girkassen. For best mulige resultater e Flytt vispen med urviseren, mens du holder den den litt pa skra. ® For a unnga sprut begynner du langsomt og bruker vispetilbehgret i dype beholdere eller panner. e Plasser vispen i bollen og farst da skal apparatet slas pa. e Pase alltid at vispen og mikserbollen er helt rene og uten noe fett far du visper eggehviter. Det skal kun vispes opptil 4 eggehviter. Eksempel pa oppskrift: Pisket krem 400 ml avkjglt flate (min. 30 % fett, 4-8 °C) e Start med lav hastighet (trykk lett pa bryteren) og gk hastigheten (trykk hardere pa bryteren) mens du visper. e Bruk alltid fersk, avkjolt flate for a oppna starre og mer stabilt volum nar du visper. Purétilbehor (B) Purétilbehar kan benyttes til 8 mose kokte gronnsaker og frukt, slik som poteter, sgtpoteter, tomater, plommer og epler. Far bruk ¢ |kke mos hard eller ukokt mat, for det kan skade enheten. e Skrell og fjern alle steiner eller harde deler; kok og la det renne av og mos sa frukten/ grennsakene. Montering og betjening e Monter girkassen (7a) pa kanalen (7b) ved a dreie den med urviseren inntil den raster pa plass i lasen. Snu purétilbehgret pa hodet og monter skovlen (7c) over det sentrale midtpunktet og skru mot urviserens retning for a finne det. (Dersom girkassen ikke er montert riktig, vil skovlen ikke feste seq). e Det monterte purétilbehgret synkroniseres med motoren og de to delene klikkes pa plass. Plugg inn. Purétilbehgret dyppes ned i ingrediensene og apparatet slas pa. e Ved a bevege det forsiktig opp og ned beveges purétilbehgret gijennom ingrediensene inntil gnsket konsistens oppnas. Slipp fri Smartspeed bryteren og pase at purétilbehoret har sluttet helt a rotere far du fijerner det fra maten. Etter bruk skal du trekke ut apparatets kabel. Fjern skovlen (7c) ved a dreie den med urviseren. Trykk pa EasyClick Plus-utlgserknappene for a fierne purétilbehgret fra motordelen. Girkassen kobles fra kanalen ved a dreie mot urviseren. Forsiktig e Bruk aldri purétilbehar i en kasserolle over direkte varme. Ta alltid kasserollen av fra varmen og la den avkjales litt. Plasser kasserollen eller bollen pa et stabilt, flatt underlag, og stett den med den ledige handen din. Ikke trykk pa purétilbehgret pa siden av kokebeholderen under eller etter bruk. Bruk en slikkepotte til a skrape bort overfladig mat. e For best mulige resultater ma du aldri fylle en kasserolle eller bolle mer enn halvfull med mat nar du skal mose. Det skal ikke behandles mer enn en gang uten avbrudd. La apparatet kjgles ned i 4 minutter far du fortsetter behandlingen. Eksempel pa oppskrift: Potetmos 1 kg kokte poteter 200 ml varm melk ® Legg potetene i bollen og mos i 30 sekunder (3/4 av strekningen pa Smartspeed bryteren) e Melken tilfgres. Fortsett a mose i 30 sekunder. Hakketilbehor (C) Hakken (8) er perfekt tilpasset a hakke hard ost, lak, urter, hvitlgk, greannsaker, brad, kjeks og natter, og for tilberedning av sma porsjoner med babypuré. Bruk «hc» hakken (8) for fint resultat. Den egner seg ikke for kjatt. Du ma ikke fylle pa med ingredienser over max- streken til <hc» hakken. Maksimum driftstid «hc» hakke: 1 minutt for sterre mengder av vate ingredienser, 30 sekunder for tarre eller harde ingredienser. MERK: la det draye minst 3 minutter far den benyttes igjen (for a unnga feil). Stopp behandlingen umiddelbart dersom motorens hastighet synker og/eller sterke vibrasjoner forekommer. Se Behandlingsmanual C for maksimum mengde, anbefalt lengde og hastighet. Far bruk e Matvarene kuttes pa forhand i mindre biter for bedre hakking. e Fjern alle bein, sener og brusk fra kjottet for a bidra til a unnga skader pa knivbladene. e Pase at antiskligummiringen (8de) festes pa bunnen av hakkebollen. Montering og betjening ¢ Ta plastikkdekslet forsiktig vekk fra bladene. e Kniven (8b) er veldig skarp! Hold den alltid i den gverste plastikkdelen og behandle den varsomt. e Plasser knivbladet pa senterpinnen hos hakkebollen (8c). Trykk den ned og drei den rundt slik at den lases pa plass. e Fyll hakken med mat og sett pa lokket (8a). e Hakken synkroniseres med motordelen (2) og klikkes sammen pa plass. e For drift av hakken slas apparatet pa. Under behandling skal motordelen holdes med en hand og hakkebollen med den andre. e Hard mat (f.eks. parmesanost) skal alltid hakkes ved full hastighet. e Nar du er ferdig med a hakke, drar du ut kabelen og trykker pa EasyClick Plus-utlgserknappene (3) for a fjerne motordelen. ® aft opp lokket. Ta forsiktig ut knivbladet far du heller ut bollens innhold. For a fjerne knivbladet skal det vris lett, og sa dras av. Forsiktig ¢ |kke bruk hakketilbehgret (8) med hakkeknivene til & behandle ekstremt hard mat, som ngtter med skall, isbiter, kaffebanner, korn eller hardt krydder, f.eks. muskatngtt. Behandling av slik mat kan gdelegge knivbladene. e Dersom apparatet benyttes til a lage puré av varm mat skal du pase av vaesken ikke koker. La den varme maten avkjgles noe for a unnga risikoen for a bli skaldet. e Hakkebollen skal aldri plasseres i mikro- balgeovnen. «hc» Eksempel pa oppskrift: Honning-svisker (som pannekakefyll eller -palegqg) 50 g svisker 75 g kremaktig honning 70 ml vann (vanilje-smak) 55 ® Fyll <hc» hakkebollen med svisker og kremaktig honning. e Lagres 24 timer i kjgleskap ved 3 °C. Tilsett 70 ml vann (vanilje-smak). Hakk i 1,5 sekunder med med maksimal hastighet (trykk fullt ut pa Smartspeed bryteren). Matprosessortilbehor Matprosessortilbehgaret (9) kan benyttes til: e Hakking, blanding og miksing av lett deig; ¢ elte deig (basert pa maks. 250 g mel); e kutte, hakke og lage pommes frites. Hakking (D Knivbladet (9h) kan du bruke til & hakke kjatt, hard ost, lak, urter, hvitlgk, greannsaker, brad, kjeks og поПег. Se Behandlingsmanual D for maksimum mengde, anbefalt lengde og hastighet. Far bruk e Matvarene kuttes pa forhand i mindre biter for bedre hakking. e Fjern alle bein, sener og brusk fra kjottet for a bidra til a unnga skader pa knivbladene. ¢ Fjern urtestilker, ngtteskall. e Pase at antiskligummiringen (9g) festes pa bunnen av matprosessor-bollen. Montering og betjening ¢ Ta plastikkdekslet forsiktig vekk fra bladene. e Kniven (9h) er veldig skarp! Hold den alltid i den gverste plastikkdelen og behandle den varsomt. Plasser knivbladet pa senterpinnen hos bollen (9f). Trykk den ned og drei den rundt slik at den lases pa plass. Fyll bollen med mat. Fest lokket (9a) til bollen med hjelp av lasen (9e) som er plassert til hayre for bollehandtaket, og juster etter markeringene. For a lase lokket skal det vris med urviseren, slik at lasen aktiveres med et klikk. Sett motordelen (2) inn i koblingen (9b) inntil den lases. Sett kontakten inn i stgpslet og sett stapperen (9c) inn i materaret (9d). For drift av matprosessoren slas apparatet pa. Under behandling skal motordelen holdes med en hand og matprosessor-bollen pa handtaket. e Nar du er ferdig med a hakke, drar du ut kabelen og trykker pa EasyClick Plus-utlgserknappene (3) for a fjerne motordelen. Trykk ned lokklasen (9e) og hold den. Vri lokket (9a) mot urviseren for a lesne det. Laft opp lokket. Ta forsiktig ut knivbladet far du heller ut bollens innhold. For a fjerne og lgsne knivbladet skal det vris lett, og sa dras av. Forsiktig ¢ |kke bruk matprosessortilbeharet til 8 hakke ekstremt hard mat, som ngtter med skall, isbiter, 56 kaffebgnner, korn eller hardt krydder f.eks. muskatngtt. Behandling av slik mat kan gdelegge knivbladene. e Matprosessor-bollen skal aldri plasseres i mikrobglgeovnen. Ved a bruke knivbladet (9h) kan du ogsa blande lett deig, som pannekakedeig eller en kakeblanding, basert pa opptil 250 g mel. Eksempel pa oppskrift: Pannekakedeig 375 ml melk 250 g hvetemel 2 egg e Hell melken i bollen, far melet tilfares og til slutt eggene. ¢ Deigen blandes ved full hastighet inntil den er myKk. Eltedeig (D Bilde F gjelder ogsa for bruken av eltekroken (9i). Eltekroken er optimal for elting av ulike deigtyper, som gjeerdeig eller bakverk. Montering og betjening ¢ Plasser eltekroken pa senterpinnen hos bollen (9f). Trykk den ned og drei den rundt slik at den lases pa plass. e Fyll bollen med mel (maks. 250 g), og tilfer sa de andre ingrediensene med unntak av vaesken. e Sla pa apparatet ved a trykke inn Smartspeed bryteren med 34 trykk. ¢ Tilsett vaeske gjennom matergret mens motoren er igang. MERK: Maksimum eltetid: 1 minutt - la sa motoren avkjales i 10 minutter. Eksempel pa oppskrift: Pizzadeig 250 g hvetemel 15 teskje salt 15 teskje tarrgjeer D spiseskjeer olivenolje 150 ml (lunkent) vann e Hell alle ingrediensene, unntatt vannet, i bollen og start a elte. ¢ Tilsett vann gjennom matergret mens motoren er i gang. Eksempel pa oppskrift: Sotbakst 250 g hvetemel 170 g usaltet smear (kaldt/hardt, sma biter) 80 g sukker 1 vaniljesukker 1 lite egg 1 klype salt e Hell smar og sukker i bollen og start a elte. Bruk kaldt smar for et godt resultat. e Mel og andre ingredienser tilsettes. e Deigen vil bli for myk dersom den eltes for mye. Stans eltingen kort tid etter at deigen har laget en ball. ¢ Kjogl ned deigen i kjgleskapet i en halvtime far den behandles videre. Kutting / hakking / pommes frites (E) Bruk fine og grove hakkeenheter (i) til a hakke mat som epler, gulrgtter, poteter, radbeter, kal, hard ost (som parmesan). Bruk frityrkokeplate (9k) for a tilberede pommes frites. Se Behandlingsmanual E for anbefalte hastigheter. Montering og betjening e For kutting og hakking plasseres en enhet i enhetsholderen (9j) og smekkes pa plass. Plasser den monterte enhetsholderen eller frityrkokeplaten pa senterpinnen hos bollen, og drei den slik at den lases pa plass. Fest lokket til bollen med hjelp av lasen som er plassert til hayre for bollehandtaket. For a lase lokket skal det vris med urviseren, slik at lasen aktiveres med et klikk. ®е Sett motordelen inn i koblingen inntil den lases. e Sett kontakten inn i stgpslet og sett maten som skal behandles inn i matergret. For best pommes frites resultat plasseres 3-4 poteter (avhengig av starrelsen) inn i matergret hos lokket mens motoren er slatt av. Sla pa apparatet for a betjene det. Aldri grip inn i matergret mens apparatet er slatt pa. Bruk alltid stapperen for a tilsette mat. Etter bruk drar du ut kabelen og trykker pa utleserknappene for a fjerne motoren. Etter bruk drar du ut kabelen og trykker pa EasyClick Plus-utlaserknappene for a fjerne motordelen. Trykk ned lokklasen og hold den. Vri lokket mot urviseren for a lasne det. Laft opp lokket. Ta forsiktig ut enhetsholderen eller frityrkokeplaten far du heller ut bollens innhold. For a fjerne enhetsholderen eller frityrkokeplaten skal den vris lett, og sa dras av. e For a fjerne enheten, ma du trykke opp den enden som stikker ut pa bunnen av enhets- holderen. Pleie og rengjoring (F) e Handmikseren og passende tilbehar ma alltid rengjares grundig med vann og rensemiddel innen fagrste gangs bruk, og deretter etter hver bruk. e Handmikseren skal frakobles strom far den rengjares. Motordelen (2) eller girkassene (6a, 7a) skal aldri dyppes ivann eller annen veeske. Rengjgres kun med en fuktig klut. Lokket (9a) kan skylles under rennende vann. Skal ikke dyppes i vann, ei heller plasseres i en oppvaskmaskin. Alle andre deler kan vaskes i oppvaskmaskin. Ikke bruk abrasive rengjagringsmidler som kann skrape pa overflaten. Alle andre deler kan vaskes i oppvaskmaskin. Ikke bruk abrasive rengjagringsmidler som kann skrape pa overflaten. ¢ Ved bearbeiding av mat med hayt pigmentinnhold (f.eks., gulragtter), kan tilbehgret bli missfarget. Terk av delene med vegetabilsk olje far du rengjar dem. Bade tekniske spesifikasjoner og denne bruksanvisningen kan endres uten varsel. Ikke kast produktet sammen med husholdningsavfall pa slutten av brukstiden. Det kann avhendes pa et Braun servicesenter eller tilsvarende gjenvinningsstasjon for elektriske/ elektroniske apparater. Materialer og gjenstander ment for | kontakt med matvarer (food grade) eri samsvar med EU-forskrift 1935/2004. 57 Svenska Vara produkter ar framtagna for att motsvara de hogsta kraven pa kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer bli nGjd med din nya Braun-apparat. Fore anvandning Las bruksanvisningen noga och i sin helhet innan du anvander apparaten. Varning ° Knivbladen ar valdigt vassa! Hantera knivbladen ytterst forsiktigt for att forhindra skador. e Var forsiktig nar du hanterar de vassa knivarna, nar du tommer skalen och nar du rengor apparaten. ¢ Den har apparaten kan anvandas av personer med nedsatt fysisk, sens- orisk eller mental férmaga eller brist pa erfarenhet och kunskap, om de overvakas eller far instruktioner angaende anvandning av apparaten pa ett sdkert satt och forstar riskerna med anvandning. e Barn far inte leka med apparaten. e Denna apparat far inte anvandas av barn. Barn ska hallas utom rackhall for apparaten och tillhorande natkabel. ¢ Om anslutningskabeln ar skadad maste den bytas ut av tillverkaren, serviceombudet eller en annan beho- rig person for att undvika fara. e Stang alltid av och dra ur sladden till apparaten nar du lamnar den utan tillsyn och innan du monterar, demonterar, rengor eller staller undan den. ¢ |nnan du ansluter stickkontakten maste du kontrollera att spanningen stammer overens med den angivna spanningen pa apparatens undersi- da ° Den har apparaten ar endast avsedd 58 for hushallsbruk och for bearbetning av normala mangder vid hushalls- bruk. e Anvand inte apparaten for nagot annat andamal &n den avsedda anvandning som beskrivs i denna bruksanvisning. Felaktig anvandning kan leda till skador. e Anvand inte delarna i mikrovag- sugn. ¢ Rengor alla delar innan produkten anvands for forsta gangen eller efter behov, enligt anvisningarna i avsnittet Skotsel och Rengoring. Delar och tillbehor Smartspeed-knapp / reglerbar hastighet Motorenhet EasyClick Plus-frigéringsknappar ActiveBlade-skaft Bagare Visptillboehor a Vaxellada b Visp 7 Puré-tillbehor a Vaxellada b Puré-skaft c¢ Degspade 8 Hacktillbeh6r 350 ml «hc» a Lock b Hackkniv c¢c Hackskal d Gummiring for halkskydd 9 Tillbehor for matberedare 1500 ml «fp» Lock (med kugghjul) Koppling till motorenheten Pamatare Matningsror Locksparr Matberedarskal Gummiring for halkskydd Hackkniv Degkrok Insatshallare (i) Insatser fOr skivning (fin, grov) (ii) Insatser fOr strimling (fin, grov) k Skiva for pommes frites ©) сл + © ГО — = TT TQ —* Ф со с Uppackning Lyft upp apparaten ur kartongen. Ta bort allt emballage. Ta bort eventuella kvarsittande etiketter fran apparaten (ta inte bort markskylten). Sa anvander du apparaten Smartspeed-knapp for reglerbar hastighet En tryckning for alla hastigheter. Ju hardare du trycker, desto hogre hastighet. Ju hogre hastighet, desto snabbare och finare mix- och hackresultat. Anvandning med en hand: Smartspeed-knappen (1) gor att du kan satta igang apparaten och reglera hastigheten med en hand. ActiveBlade-skaft (A) Stavmixern ar utrustad med ett ActiveBlade-skaft, som gor att knivenheten kan forlangas till nedre delen av knivskyddet. Justeringen gors automatiskt baserat pa det tryck som kravs vid mixningen, vilket ar sarskilt anvandbart vid bearbetning av harda livsmedel, t.ex. okokta frukter och gronsaker. Funktionen ar aven idealisk vid tillredning av dippatr, saser, salladsdressing, soppor, barnmat samt drycker, smoothies och milkshakes. Anvand den hogsta hastigheten for basta resultat. Montering och hantering e Satt ihop ActiveBlade-skaftet (4) med motorenheten tills du hor ett klick. e Placera mixerskaftet i de ingredienser som du vill blanda. Satt igang apparaten. Mixa ingredienserna till 6nskad konsistens med en mjuk rorelse upp och ner. Beroende pa hur hart tryck du anldagger kommer ActiveBladeskaftet att tryckas in och knivenheten forlangas. e Nar du ar klar ska du dra ut natsladden och trycka ner EasyClick Plus-frikopplingsknapparna (3) for att lossa ActiveBlade-skaftet. Varning e Lat inte vatskor eller ingredienser stiga ver den grona linjen pa mixerskaftet. e Om du anvander apparaten for att mosa varm mat i en kastrull eller gryta ska du ta bort kastrullen eller grytan fran varmekallan och se till att vatskan inte kokar. Lat varma matvaror svalna en aning for att minska risken for brannskador. Lat inte stavmixern vara kvar i en varm kastrull pa spisen nar den inte anvands. Skrapa inte med ActiveBlade-skaftet pa botten av kastrullen eller grytan. Exempel pa recept: Маоппа5 250 g olja (t.ex. solrosolja) 1 agg och 1 extra aggula 1-2 msk vinager Salt och peppar e Hall alla ingredienser (vid rumstemperatur) i bagaren i den ordning som anges ovan. e Placera stavmixern i botten av bagaren. Mixa pa hogsta hastighet tills oljan borjar tjockna. ® | at stavmixern vara igang, lyft skaftet langsamt till blandningens yta och sank ner skaftet i blandningen for att blanda in resten av oljan. OBSERVERA: Tillagningstid: cirka 1 minut for sallader och upp till 2 minuter for tjockare majonnas (t.ex. till dip). Visptillbehor (A) Anvand endast vispen for att vispa gradde, aggvitor, sockerkakor och fardiga desserter. Montering och hantering e Fast vispen (6b) i vaxelladan (7a). ¢ Rikta in motorenheten mot det monterade visptillbehoret och tryck inop delarna tills det hors ett klickande ljud. e Efter anvandning ska du dra ut natsladden och trycka ner EasyClick Plus-frikopplingsknapparna for att koppla loss motorenheten. Dra sedan ut vispen ur vaxelladan. Tips fOr basta resultat e | uta vispen en aning och ror den medurs. e¢ Om du vill undvika stank ska du bérja vispai lag hastighet och anvanda visptilloehoret i en djup behallare eller kastrull. e Placera vispen i en skal och satt forst darefter igang apparaten. e Se alltid till att vispen och blandningsskalen ar ordentligt rengjorda och fria fran fett innan du vispar aggvitor. Vispa inte fler an 4 aggvitor at gangen. Exempel pa recept: Vispad gradde 400 т! ка! vispgradde (minst 30 % fett, 4 — 8 °C) e Borja vispa pa lag hastighet (med ett latt tryck pa knappen) och 6ka hastigheten (med hardare tryck pa knappen) medan du vispar. e Anvand alltid farsk, kall gradde for att uppna storre och stabilare volym nar du vispar. Puré-tillbehdr (B) Puré-tillbehoret kan anvandas for att mosa kokta gronsaker och frukter som potatis, sotpotatis, tomater, plommmon och applen. Fore anvandning e FOrsok inte att mosa harda eller okokta matvaror, eftersom det kan skada apparaten. ¢ Ta bort skal och eventuella karnor eller andra harda delar fran frukterna/ gronsakerna innan du kokar och mosar dem. 59 Montering och hantering e Montera vaxelladan (7a) pa skaftet (7b) genom att vrida den medurs tills den laser fast. Vrid puré-tillbehoret upp och ner, fast degspaden (7c) pa navet i mitten och vrid den moturs sa att den sitter fast. (Om véxelladan inte &r monterad pa ratt satt gar det inte att fasta degspaden). Rikta in det ihopmonterade puré-tillbehoret mot motorenheten och tryck inop delarna tills du hor ett klickande ljud. Satt i natsladden. e Sank ner puré-tillbehdret i ingredienserna och satt igang apparaten. ® Lyft och sank puré-tillbehoret med en mjuk rorelse i ingredienserna tills de har uppnatt onskad konsistens. e Slapp Smartspeed-knappen och se till att puré-tillbehoret har stannat helt innan du lyfter upp det fran matvarorna. Dra ut apparatens natsladd nar du ar klar. Ta bort degspaden (7c) genom att vrida den medurs. Tryck ner EasyClick Plus-frikopplingsknapparna for att lossa puré-tillbehoret fran motorenheten. Ta bort vaxelladan fran skaftet genom att vrida moturs. Varning e Anvand aldrig puré-tillboehoret i en kastrull over direkt varme. Ta alltid bort kastrullen fran varmen och lat den svalna. Stall kastrullen eller skalen pa en stabil, plan yta och hall den stadigt med din lediga hand. Sla inte med puré-tillbehoret pa sidan av kokkarlet under eller efter anvandning. Anvand en degskrapa for att skrapa bort kvarvarandemat. For att uppna basta resultat nar du mosar ska du aldrig fylla kastrullen eller skalen mer an till halften med matvaror. Bearbeta inte mer an en sats at gangen utan avbrott. Lat apparaten svalna under 4 minuter innan du fortsatter att anvanda den. Exempel pa recept: Potatismos 1 kg kokt potatis 200 ml varm mjolk e Ligg potatisarnai en skal och mosa i 30 sekun- der (med Smartspeed-knappen intryckt till 3/4). e Halli mjolken. Fortsatt att mosa i 30 sekunder. Hacktillbehor (C) Hacktillbehoret (8) ar perfekt for att hacka hard ost, |IOK, Orter, vitlOk, gronsaker, brod, kex, notter och for tillagning av sma portioner barnmat. Anvand hacktillbehoret «hc» (8) for finhackning. Kan inte anvandas till kott. Fyll inte pa mer ingredienser an upp till maxlinjen nar du anvander hacktillberhoret «hc». Maximal anvandningstid for hacktillbehoret «<hc»: 1 minut for 60 stora mangder fuktiga ingredienser, 30 sekunder for torra eller harda ingredienser. OBSERVERA: lat apparaten vila i minst 3 minuter innan du anvander den igen (for att undvika att den gar sonder). Avsluta bearbetningen omedelbart om motorns hastighet minskar och/eller vibrerar kraftigt. Se bearbetningsguide C f6r maximala kvantiteter, rekommenderade tider och hastigheter. Fore anvandning e Skar matvarorna i sma bitar for att underlatta hackningen. ® Ta bort ben, senor och brosk fran kott for att undvika skador pa knivarna. e Se till att gummiringen for halkskydd (8d) sitter fast pa undersidan av hackskalen. Montering och hantering ® Ta forsiktigt bort plastskyddet fran kniven. e Kniven (8b) ar mycket vass! Hall den alltid i den ovre delen av plast och hantera den varsamt. e Placera kniven pa tappen i mitten av hackskalen (8c). Tryck ner den och vrid sa att den laser fast. e Fyll hackskalen med matvaror och satt pa locket (8a). ¢ Rikta in hacktillbehéret mot motorenheten (2) och tryck tills du hor ett klick. e Sittigang apparaten nar du vill anvanda hackaren. Hall motorenheten med ena handen och hackskalen med den andra under bearbetningen. e Hacka alltid harda matvaror (t.ex. parmesanost) pa hogsta hastighet. e Nar du har hackat fardigt ska du dra ut natsladden och trycka ner EasyClick Plus- frikopplingsknapparna (3) for att lossa motorenheten. e Lyft upp locket. Ta ut kniven forsiktigt innan du haller ut skalens innehall. Vrid kniven en aning och ta bort den genom att dra uppat. Varning ® Апуапа inte hacktillbehdren (8) med hackknivar for att bearbeta extremt harda matvaror, som t.ex. oskalade notter, isbitar, kaffebonor, sadeskorn eller harda kryddor som muskot. Bearbetning av dessa typer av matvaror kan skada knivarna. e Om du anvander apparaten for att mosa varma matvaror maste du se till att vatskan inte ar kokhet. Lat varma matvaror svalna en aning for att minska risken for brannskador. e Still aldrig in hackskalarna i en mikrovagsugn. «hc» Exempel pa recept: Sviskon med honung (som paldgg eller fylining i pannkakor) 50 g sviskon 75 g kramig honung 70 ml vatten (med vaniljsmak) e Hall bade sviskon och honung i <hc»-hackskalen. e Forvara i kylskap vid 3 °C under 24 timmar. e Tillsatt 70 ml vatten (med vaniljsmak). e Hackai 1,5 sekunder med hogsta hastighet (tryck ner Smartspeed-knappen helt). Tillbehor for matberedare Matberedar-tillbehoret (9) kan anvandas for att: e Hacka, blanda och mixa latta degar; e knada deg (med max. 250 g mjol); e Skiva och strimla pommes frites. Hackning (D Med hackkniven (9h) kan du hacka КОН, hard ost, Ok, Orter, vitlOk, gronsaker, brood, kex och notter. Se bearbetningsguide D for maximala kvantiteter, rekommenderade tider och hastigheter. Fore anvandning e Skar matvarornai sma bitar for att underlatta hackningen. ® Ta bort ben, senor och brosk fran kott for att undvika skador pa knivarna. e Ta bort stjalkar fran orter och skal fran nétter. e Se till att gummiringen for halkskydd (9g) sitter fast pa undersidan av matberedarskalen. Montering och hantering ® Ta forsiktigt bort plastskyddet fran kniven. e Kniven (9h) ar mycket vass! Hall den alltid i den ovre delen av plast och hantera den varsamt. Placera kniven pa tappen i mitten av skalen (9f). Tryck ner den och vrid sa att den laser fast. Fyll skalen med matvaror. Satt pa locket (9a) pa skalen med sparren (9e) till hoger om skalens handtag och rikta in mot markeringarna. Las locket genom att vrida det medurs tills sparren laser fast med ett klick. Satt in motorenheten (2) i kopplingen (9b) och tryck tills den laser fast. Anslut apparaten till elndtet och satt in pamataren (Эс) |! matningsroret (9d). Satt igang apparaten nar du vill anvanda matberedaren. Hall motorenheten med ena handen och matberedarskalen med den andra under bearbetningen. e Nar du har hackat fardigt ska du dra ut natsladden och trycka ner EasyClickPlus- frikopplingsknapparna (3) for att lossa motorenheten. Tryck ner lockspérren (9e) och hall den nertryckt. Vrid locket (9a) motsols for att lasa upp det. Lyft upp locket. Ta ut kniven forsiktigt innan du haller ut skalens innehall. Vrid kniven en aning for att lasa upp den och ta bort den genom att dra den uppat. Varning ® Anvand inte matberedartillbehoret for att bearbeta extremt harda matvaror, som t.ex. oskalade notter, isbitar, kaffebonor, sadeskorn eller harda kryddor som muskot. Bearbetning av dessa typer av matvaror kan skada knivarna. e Stall aldrig in matberedarskalen i en mikrovagsugn. Med hjalp av kniven (9h) kan du dven blanda latta smetar som pannkakssmet eller kaksmet med upp till 250 g mjol. Exempel pa recept: Pannkakssmet 375 ml mjolk 250 g vetemjol 2 agg e Hall mjolken i skalen, hall sedan i mjolet och tillsatt darefter aggen. ® Mixa smeten pa hogsta hastighet tills den ar slat. Knadning av deg (D) Figur F galler aven for anvandning av degkroken (9i). Degkroken ar idealisk for knadning av olika degtyper, som jasdeg eller smordeg. Montering och hantering ® Расега degkroken pa tappen i mitten av skalen (9f). Tryck ner den och vrid sa att den laser fast. ® На! mjolet i skalen (hdgst 250 g) och tillsatt de ovriga ingredienserna, forutom vatskan. e Sitt igang maskinen med Smartspeed-knappen intryckt till %4. e Tillsatt vatskan genom matningsroret medan motorn ar i gang. OBSERVERA: Maximal knadningstid: 1 minut — lat sedan motorn svalnai 10 minuter. Exempel pa recept: Pizzadeg 250 g vetemjol 5 tsk salt 15 tsk torrjast 5 msk olivolja 150 ml vatten (ljummet) e Hall alla ingredienser forutom vattnet i skalen och borja knada. ¢ Tillsatt vattnet genom matningsroret medan motorn ar i gang. Exempel pa recept: Smordeg 250 g vetemjol 170 g osaltat smor (kallt/hart, sma bitar) 80 g socker 1 tsk vaniljsocker 1 litet agg 1 nypa salt e Hall smor och socker i skalen och bérja knada. Anvand kallt smor for basta resultat. ¢ Tillsatt mjolet och resten av ingredienserna. e Degen blir mjuk om du knadar den for lange. Sluta att knada direkt nar degen ar formad som en boll. e Stall in degen i kylskapet och lat den svalna under en halvtimme innan du fortsatter. 61 Skivning / Strimling / Pommes frites (E) Anvand insatserna for fin och grov strimling (i) for att strimla matvaror som applen, morotter, potatis, rodbetor, kal, hard ost (t.ex. parmesan). Anvand pommes frites-skivan (9k) om du vill gbra pommes frites. Se bearbetningsguide E for rekommenderade hastigheter. Montering och hantering e Sittin en insats for skivning eller strimling i insatshallaren (9j) och las fast den i ratt lage. Placera den monterade insatshallaren eller pommes frites-skivan pa tappen i mitten av skalen och vrid sa att den laser fast. Satt fast locket pa skalen med spérren till hoger om skalens handtag. Las locket genom att vrida det medurs tills sparren laser fast med ett klick. Satt in motorenheten i kopplingen och tryck tills den laser fast. Anslut apparaten till elnatet och lagg i matvarorna som ska bearbetas genom matningsroret. FOr basta resultat nar du gor pommes frites ska du ldgga 3-4 potatisar (beroende pa storlek) i matningsroret i locket nar motorn ar avstangd. Satt igang apparaten for att paborja bearbetningen. Strack aldrig in fingrarna i matningsroret nar apparaten ar igang. Anvand alltid pamataren for att fylla pa matvaror. e Nar du ar klar ska du dra ut natsladden och trycka ner frikopplingsknapparna for att koppla loss motorenheten. Efter anvandning ska du dra ut natsladden och trycka ner EasyClick Plus-frikopplingsknapparna for att koppla loss motorenheten. Tryck ner lockspérren och hall den nedtryckt. Vrid locket motsols for att lasa upp det. Lyft upp locket. Ta ut insatshallaren eller pommes frites-skivan forsiktigt innan du haller ut skalens innehall. Vrid insatshallaren eller pommes frites-skivan en aning och ta bort den genom att dra. For att ta bort insatsen ska du trycka uppat i anden som sticker ut i den undre delen av insatshallaren. Vard och rengoring (F) e Rengor alltid stavmixern och tillbehdren noggrant innan den fOorsta anvandningen och efter varje anvandning med vatten och diskmedel. ¢ Dra ut stavmixerns natsladd fore rengoéringen. e Sank inte ner motorenheten (2) eller vixelladorna (6a, 7a) i vatten eller nagon annan vitska. Rengor endast med en fuktig trasa. Locket (11a) kan skoljas under rinnande vatten. Sank inte ner det i vatten och diska det inte | maskin. Alla andra delar kan du diska i diskmaskin. 62 Anvand inte slipande rengoringsmedel som kann repa ytan. e Alla andra delar kan du diska i diskmaskin. Anvand inte slipande rengoringsmedel som kann repa ytan. e Om du bearbetar matvaror med hg pigmenthalt (t.ex. morotter) kan tillbehoren bli missfargade. Torka av dessa delar med vegetabilisk olja innan du rengOr dem. Bade specifikationerna for utformningen och denna bruksanvisning kan dndras utan féregaende meddelande. Nar produkten ar férbrukad far den inte kastas tillsammans med hushallssoporna. Avfallshantering kann ombesorjas av Brauns servicecenter eller pa din lokala atervinnings- station. ини Materialen och féremalen som ar avsedda | for kontakt med livemedel overensstammer med foreskrifterna i Europadirektivet 1935/2004. Suomi Tuotteemme tayttavat korkeimmat laatu-, toiminnallisuus- ja suunnittelustandardit. Toivottavasti nautit taysin sydamin uudesta Braun-laitteesta. Ennen kayttoa Lue nama kayttoohjeet huolellisesti ennen laitteen kayttoonottoa. Varoitus ° Terat ovat erittain teravia! Kasittele teria erittain varovai- sesti valttyaksesi vammaoilta. e Ole varovainen kasitellessasi teravia teria, tyhjentaessasi kulhoa ja puh- distaessasi tuotetta. e Tata laitetta saavat kayttaa myos hen- kilot, joiden fyysinen, havainto- tai henkinen kyky on alentunut tai joilla on vain vahaista kokemusta tai tieta- mysta laitteen kaytosta, jos heidan toimintaansa valvotaan tai heille annetaan ohjeet laitteen turvallisesta kaytosta ja jos he ymmartavat kayt- toon liittyvat vaarat. ® | apset eivat saa leikkia laitteella. ® Тата laite ei sovellu lasten kayttoon. e | apset on pidettava kaukana lait- teesta ja sen virtajohdosta. e Jos virtajohto vahingoittuu, valmista- jan, sen huoltoedustajan tai vastaa- vasti patevan henkilon on vaihdettava se vaarojen valttamiseksi. e Sammuta laite ja irrota se pisto- rasiasta aina, kun jatat sen valvo- matta ja ennen sen kokoamista, pur- kamista, puhdistusta ja varastointia. ¢ Ennen kuin kytket johdon pisto- rasiaan, tarkista etta jannite vastaa laitteen pohjaan merkittya jannitetta. e Tama laite on tarkoitettu ainoastaan kotikayttoon ja tavallisten kotitalou- dessa kaytettyjen maarien kasitte- lyyn. ¢ Ala kayta laitetta muihin kuin tassa kayttooppaassa kuvattuihin tarkoituk- siin. Vaarinkaytto saattaa aiheuttaa loukkaantumisen. ¢ Ala kayta mitaan laiteen osaa mikroaaltouunissa. ¢ Puhdista kaikki osat ennen ensim- maista kayttokertaa tai tarpeen vaa- tiessa Hoito ja puhdistus -luvun ohjel- den mukaisesti. Osat ja lisavarusteet Alynopeuskytkin / nopeudensaitod Moottoriosa EasyClick Plus -vapautuspainikkeet ActiveBlade-varsi Sekoituslasi Vispilalisavaruste a Kayttopyorasto b Vispila 7 Soseutuslisdvaruste a Kayttopyorasto b Soseutusvarsi c Sekoitustera 8 350 ml:n pilkontalisdvaruste «hc» a Kansi b Pilkkomistera c¢ Pilkontakulho d Liukumaton kumirengas 9 1500 ml:n monitoimilisdvaruste «fp» Kansi (ja ratas) Moottoriosan kiinnike Painin Tayttoputki Kannen salpa Monitoimikoneen kulho Liukumaton kumirengas Pilkkomistera Taikinakoukku Lisavarusteenpidike (i) Viipalointilisavaruste (hieno, karkea) (ii) Raastinlisavarusteet (hieno, karkea) k Ranskalaisten perunoiden leikkuukiekko ©) сл + © ГО — = TT TQ —* Ф со с Purkaminen pakkauksesta Ota laite ulos laatikosta. Ota kaikki osat pois pakkauksesta. Irrota kaikki tarrat laitteesta (ala irrota arvokilpea). Laitteen kayttaminen Alynopeuskytkin nopeudensaatoon Yksi puristus, kaikki nopeudet. Mita enemman puristat, sita suurempi nopeus. Mita suurempi 63 nopeus, sita nopeammat ja hienommat sekoitus- ja pilkkomistulokset. Yksikatinen kaytto: alynopeuskytkimella (1) voit kaynnistaa laitteen ja saataa nopeutta yhdella kadella. ActiveBlade-varsi (A) Sauvasekoittimessa on ActiveBlade-varsi, jonka avulla tera ulottuu astian pohjalle. S4at6 tapahtuu automaattisesti sekoituksessa syntyvan paineen ansiosta, ja tama soveltuu erityisesti kovien ainesten, kuten raakojen hedelmien ja vihannesten, sekoittamiseen. Se sopii myos erinomaisesti dippikastikkeiden, kastikkeiden, salaattikastikkeiden, keittojen, vauvanruokien seka juomien, smoothien ja pirteloiden valmistukseen. Parhaat tulokset saadaan suurimmalla nopeudella. Kokoaminen ja kaytto ¢ Kiinnita ActiveBlade-varsi (4) moottoriosaan niin, etta se napsahtaa paikoilleen. e Aseta sekoitusvarsi sekoitettavien ainesten joukkoon. Kytke laite sitten paalle. Sekoita ainekset haluamaasi paksuuteen hitaalla pystyliikkeella. Kayttamastasi paineesta riippuen ActiveBlade-varsi painuu alaspain ja tera tulee ulos. Irrota sauvasekoittimen pistoke kayton jalkeen ja paina EasyClick Plus-vapautuspainiketta (3) irrottaaksesiActiveBlade-varren. Puhdistaminen helpottuu, kun nesteet tai ainekset eivat ylita ActiveBlade-varren vihreaa viivaa. Varoitus e Ald anna nesteiden tai ainesten vylittaa sekoitusvarren vihreaa viivaa. Jos soseutat laitteella kuumaa ruokaa kasarissa tai kattilassa, nosta kasari tai kattila pois lammonlahteen paalta ja varmista, etta neste ei kiehu. Anna kuuman ruoan jaahtya hieman valttyaksesi palovamman vaaralta. e Ald anna sauvasekoittimen istua kuumassa kasarissa liedella, kun sita ei kayteta. Ala raavi ActiveBlade-varrella kasarin tai kattilan pohjaa. Esimerkkiresepti: Majoneesi 250 g 6ljya (esim. auringonkukkadljya) 1 kananmuna ja lisaksi 1 munankeltuainen 1-2 tlk etikkaa Suolaa ja pippuria maun mukaan ¢ | aita kaikki ainekset (huoneenlammaossa) sekoituslasiin ylla olevassa jarjestyksessa. ¢ |aita sauvasekoitin sekoituslasin pohjalle. 64 Sekoita suurimmalla nopeudella, kunnes 6ljy alkaa emulgoitua. e Sauvasekoittimen yha kdydessa nosta varsi hitaasti sekoituksen paalle ja laske se takaisin, jotta kaikki Oljy sekoittuu. HUOM: Kéasittelyaika: noin 1 minuutti salaateille ja enintddn 2 minuuttia paksummille majoneeseille (esim. dippi). Vispilalisavaruste (A) Kayta vispilaa ainoastaan kerman ja munanvalkuaisten vatkaamiseen seka sokerikakkujen ja valmiiksi sekoitettavien jalkiruokien valmistukseen. Kokoaminen ja kaytto e Kiinnita vispila (6b) kayttopyorastéodn (6a). e Kohdista moottoriosa kootun vispilalisalaitteen kanssa ja paina osat yhteen niin, etta ne napsahtavat kiinni. ¢ |rrota pistoke kayton jalkeen ja paina EasyClick Plus-vapautuspainikkeita irrottaaksesi moottoriosan. Veda sitten vispila irti kayttopyorastosta. Parhaat tulokset e Kierra vispilaa myotapaivaan samalla, kun pidat sita hieman vinossa. Valta roiskeet aloittamalla hitaasti ja kayttamalla vispilalisavarustetta syvassa astiassa tai pannussa. Aseta vispila kulhoon ja kaynnista laite vasta sen jalkeen. Varmista aina, etta vispila ja sekoituskulho ovat taysin puhtaat ja rasvattomat, ennen kuin vispaat munanvalkuaisia. Vispaa kerralla enintaan nelja munanvalkuaista. Esimerkkiresepti: Kermavaahto 400 ml kylmaa kermaa (min. 30 % rasvaa, 4 — 8 °C) ¢ Aloita matalalla nopeudella (paina kytkinta kevyesti) ja lisaa nopeutta (lisaa painetta kytkimellad) vispauksen aikana. oe Kayta aina tuoretta kylmaa kermaa saadaksesi enemman ja pysyvampaa kermavaahtoa vispatessasi. Soseutuslisavaruste (B) Soseutuslisavarusteella voidaan soseuttaa keitettyja vihanneksia ja hedelmia, kuten perunoita, bataatteja, tomaatteja, luumuja ja omenoita. Ennen kayttoa e Ali soseuta kovaa tai keittamatonta ruokaa; laite saattaa vioittua. e Kuori ainekset ja poista kivet ja kovat osat; keita ja valuta vesi pois ja soseuta sitten hedelma/ vihannes. Kokoaminen ja kaytto e Sovita kayttopyorasto (7a) varteen (7b) kaantamalla sita myotapaivaan, kunnes se lukittuu paikoilleen. ® Kaanna soseutuslisavaruste ylosalaisin ja laita sekoitustera (7c) keskinavan paalle ja kierra vastapaivaan. (Jos kayttopyorasto ei ole kunnolla paikoillaan, sekoitustera ei kiinnity). Kohdista koottu soseutuslisavaruste moottoriosan kanssa ja napsauta osat yhteen. Kytke pistorasiaan. e Upota soseutuslisavaruste aineksiin ja kytke laite e paalle. ¢ |iikuta soseutuslisavarustetta tasaisin pystyliikkein ainesten lapi, kunnes koostumus on haluamasi. Vapauta alynopeuskytkin ja varmista, etta soseutuslisavaruste on pysahtynyt taysin, ennen kuin nostat sen ulos ruoasta. Irrota laite pistorasiasta kayton jalkeen. Irrota sekoitustera (7c) kiertamalla vastapaivaan. Irrota soseutuslisavaruste moottoriosasta painamalla EasyClick Plus vapautuspainikketta. Irrota vaihde akselista vastapaivaan kiertamalla. Varoitus e Ald koskaan kayta soseutuslisdvarustetta kasarissa suoraan lammonlahteen paalla. e Ota kasari aina liedelta ja anna sen jaahtya hieman. Laita kasari tai kulho vakaalle tasapinnalle ja tue sita vapaalla kadella. Ala naputa soseutuslisdvarustetta keittoastian kylkeen kayton aikana tai sen jalkeen. Kaavi jaannosruoka pois lastalla. Parhaat soseutustulokset saadaan, kun kasaria tai kulhoa ei tayteta ruoalla yli puolenvalin. Ala kasittele useampaa kuin yhta era pitamatta valilla taukoa. Alla laitteen jaahtya 4 minuuttia, ennen kuin jatkat kasittelya. Esimerkkiresepti: Perunamuusi 1 kg keitettyja perunoita 200 ml lamminta maitoa e |aita perunat kulhoon ja soseuta 30 sekunnin ajan (paina alynopeuskytkin 3/4 pohjaan) e Lisaa maito. Jatka soseutusta 30 sekuntia. Pilkontalisavaruste (C) Pilkontalisavaruste (8) sopii erinomaisesti kovan juuston, sipulien, yrttien, valkosipulin, vihannesten, leivan, keksien ja pahkinoiden pilkkomiseen seka pienien vauvanruokasoseannosten valmistukseen. «hc»-pilkontalisavarusteella (8) saadaan hienommat tulokset. Se ei sovellu lihan pilkkomiseen. «hc»-pilkontalisavarustetta kaytettaessa aineksia ei saa tayttaa maksimiviivaa korkeammalle. «hc»- pilkontalisavarusteen pisin kayttoaika: 1 minuutti suurella maaralla kosteita aineksia, 30 sekuntia kuivilla tai kovilla aineksilla. HUOMAA: odota vahintdan 3 minuuttia, ennen kuin kaytat sita uudelleen (vikojen estamiseksi). Lopeta kasittely heti, jos moottori hidastuu ja/tai laite alkaa tarista voimakkaasti. Lue kasittelyoppaasta C maksimimaarat, suositellut ajat ja nopeudet. Ennen kayttoa ¢ | eikkaa ruoka valmiiksi pieniksi paloiksi pilkkomisen helpottamiseksi. e Poista luut, janteet ja rustot lihasta, jotta terat eivat vioitu. e Tarkista, ettd liukumaton kumirengas (8d) on kiinni pilkontakulhon pohjassa. Kokoaminen ja kaytto ® |[rrota muovisuoja varoen terasta. e Tera (8b) on erittdin terava! Pitele sitd aina muoviosasta ja kasittele sita varoen. Aseta tera pilkontakulhon (8c) keskitapille. Paina se alas ja kierra sita siten, etta se lukittuu paikoilleen. Tayta pilkontalisdvaruste ruoalla ja laita kansi (8a) paikoilleen. Kohdista pilkontalisavaruste moottoriosan (2) kanssa ja napsauta ne yhteen. Kaynnista laite kayttaaksesi pilkontalisavarus- tetta. Pitele moottoriosaa kayton aikana yhdella kadella ja pilkontakulhoa toisella. ¢ Pilko kova ruoka (kuten parmesaanijuusto) aina taydella nopeudella. Kun olet pilkkonut ainekset, irrota pistoke ja paina EasyClick Plus -vapautuspainikkeita (3) irrottaaksesi moottoriosan. e Nosta kansi ylos. Ota tera varoen ulos ennen kuin tyhjennat kulhon. Irrota tera kiertamalla sita hieman ja vetamalla se sitten irti. Varoitus o Ali kasittele pilkontalisdvarusteilla (8) erittain kovia ruokia, kuten kuorimattomia pahkingita, jaakuutioita, kahvinpapuja, jyvia Та! кома mausteita, kuten muskottipahkinaa. Muutoin terat voivat vioittua. Jos kaytat laitetta kuuman ruoan soseutukseen, varmista etta neste ei kiehu. Anna kuuman ruoan jaahtya hieman valttyaksesi palovamman vaaralta. e Ald koskaan laita pilkontakulhoa mikroaaltouuniin. «hc» — esimerkkiresepti: Hunajaluumut (pannukakkujen taytteeksi tai levikkeeksi) 50 g kuivattuja luumuja 7/5 g juoksevaa hunajaa 70 ml vetta (vaniljalla maustettua) 65 e Tayta «<hc»-pilkontakulho luumuilla ja juoksevalla hunajalla. e Sailyta jadkaapissa 3 °C:n lampdtilassa 24 tuntia. Lisda 70 ml vetta (vaniljalla maustettua). Pilko 1,5 sekuntia maksiminopeudella (paina alynopeuskytkin pohjaan). Monitoimilisavaruste Monitoimilisavaruste (9) sopii: e ohuen taikinan pilkkomiseen ja sekoittamiseen; ¢ taikinan vaivaamiseen (kun on kaytetty enintaan 250 g jauhoja); ¢ viipalointiin ja ranskalaisten perunoiden valmistukseen. Pilkkominen (D) Tera (9h) sopii lihan, kovan juuston, sipulien, yrttien, valkosipulin, vihannesten, leivan, keksien ja pahkinoiden pilkkomiseen. Lue kasittelyoppaasta D maksimimaarat, suositellut ajat ja nopeudet. Ennen kayttoa ¢ | eikkaa ruoka valmiiksi pieniksi paloiksi pilkkomisen helpottamiseksi. Poista luut, janteet ja rustot lihasta, jotta terat eivat vioitu. e Poista yrteista varret ja kuori pahkinat. e Tarkista, ettd liukumaton kumirengas (9g) on kiinni kulhon pohjassa. Kokoaminen ja kaytto ® |[rrota muovisuoja varoen terasta. e Tera (9h) on erittain terava! Pitele sita aina muoviosasta ja kasittele sita varoen. Aseta tera kulhon (9f) keskitapille. Paina se alas ja Kierra sita siten, etta se lukittuu paikoilleen. Tayta kulho aineksilla. Kiinnita kansi (9a) kulhoon kulhon kahvan oikealla puolella olevalla salvalla (9e) asettaen merkinnat kohdakkain. Lukitse kansi kiertamalla sita myotapaivaan siten, etta salpa kiinnittyy napsahtaen. e Kiinnitd moottoriosa (2) liittimeen (9b). e Kytke laite pistorasiaan ja aseta painin (9c) tayttoputkeen (9d). Kaynnista laite kayttaaksesi monitoimilisavarus- tetta. Pitele moottoriosaa kayton aikana yhdella kadella ja monitoimikoneen kulhoa toisella. Kun olet pilkkonut ainekset, irrota pistoke ja paina EasyClick Plus -vapautuspainikkeita (3) irrottaaksesi moottoriosan. ¢ Paina kannen salpaa (9e) ja pida se pohjassa. Vapauta kansi (9a) kiertamalla sita vastapaivaan. e Nosta kansi ylos. Ota tera varoen ulos ennen kuin tyhjennat kulhon. Irrota ja vapauta tera kiertamalla sita hieman ja vetamalla se sitten irti. Varoitus ® Аа рико monitoimilisdvarusteella erittéin kovia ruokia, kuten kuorimattomia pahkinoita, 66 jaakuutioita, kahvinpapuja, jyvia Та! кома mausteita, kuten muskottipahkinaa. Muutoin terat voivat vioittua. e Ali koskaan laita monitoimikoneen kulhoa mikroaaltouuniin. Teralla (9h) voi myos sekoittaa ohutta taikinaa, kuten pannukakku- tai kakkutaikinaa, jossa on kaytetty enintdan 250 g jauhoja. Esimerkkiresepti: Pannukakkutaikina 375 ml maitoa 250 g vehnajauhoa 2 kananmunaa ® Kaada maito kulhoon, lisaa sitten jauhot ja lopuksi kananmunat. e Alla laitteen jaahtya 4 minuuttia, ennen kuin jatkat kasittelya. e Sekoita taikina tasaisesti tdydella nopeudella. Taikinan vaivaaminen (D) Kuva F koskee my0s taikinakoukun (9i) kayttoa. Taikinakoukku sopii erinomaisesti erilaisten taikinoiden, kuten hiiva- ja leivonnaistaikinoiden, vaivaamiseen. Kokoaminen ja kaytto e Aseta taikinakoukku kulhon (9f) keskitapille. Paina se alas ja kierra sita siten, etta se lukittuu paikoilleen. Tayta kulho taikinalla (enintadan 250 g) ja lisaa sitten muut ainekset, paitsi nesteet. Kayta laitetta painamalla alynopeuskytkinta 34 alas. Lisaa nesteet tayttoputken kautta moottorin ollessa kaynnissa. HUOM: Pisin vaivausaika: 1 minuutti — anna sen jalkeen moottorin jadhtya 10 minuuttia. Esimerkkiresepti: Pizzataikina 250 g vehnajauhoa 2 tlk suolaa 2 tlk kuivahiivaa 5 rkl oliividljya 150 ml vetta (haaleaa) ¢ | aita kaikki ainekset vetta lukuunottamatta kulhoon ja aloita vaivaaminen. ¢ | isaa vesi tayttoputken kautta moottorin kaydessa. Esimerkkiresepti: Makeat leivonnaiset 250 g vehnajauhoa 170 g suolatonta voita (kylmaa/kovaa, pienina paloina) 80 g sokeria 1 vaniljasokeri 1 реп! Капаптипа 1 ripaus suolaa ¢ |aita voi ja sokeri kulhoon ja aloita vaivaaminen. Parhaat tulokset saadaan kylmalla voilla. ® | isda jauho ja muut ainekset. e Taikinasta tulee lilan pehmeaa, jos sita vaivataan liikaa. Lopeta vaivaaminen pian sen jalkeen, kun taikina on muotoutunut palloksi. e Jaahdyta taikinaa jaakaapissa puoli tuntia ennen leipomista. Viipalointi / pilkkominen / ranskalaiset perunat (E) Raasta esimerkiksi omenat, porkkanat, perunat, punajuuret, kaali, kuva juusto (kuten parmesaani) hienolla tai karkealla raastinlisavarusteella (i). Valmista ranskalaisia perunoita ranskalaisten perunoiden leikkuukiekolla (9k). Lue suositellut nopeudet kasittelyoppaasta E. Kokoaminen ja kaytto e Aseta lisdvaruste lisdvarusteenpidikkeeseen (9j) ja napsauta se paikoilleen ennen kuin aloitat viipaloinnin tai raastamisen. Laita koottu lisavarusteenpidike tai ranskalaisten perunoiden leikkuukiekko kulhon keskitapille ja kierra sita siten, etta se lukittuu paikoilleen. Kiinnita kansi kulhoon kulhon kahvan oikealla puolella olevalla salvalla. Lukitse kansi kiertamalla sita myotapaivaan siten, etta salpa kiinnittyy napsahtaen. e Kiinnita moottoriosa liittimeen. e Kytke laite pistorasiaan ja laita kasiteltavat ainekset tayttoputkeen. Ranskalaiset perunat onnistuvat parhaiten, kun laitetaan 3-4 perunaa (koosta riippuen) kannen tayttoputkeen moottorin ollessa sammuksissa. Kytke laite paalle. Ala koskaan kurota tayttoputkeen laitteen ollessa paalla. Syota ainekset aina painamalla painimella. Irrota pistoke kayton jalkeen ja paina vapautuspainikkeita irrottaaksesi moottoriosan. Irrota pistoke kayton jalkeen ja paina EasyClick Plus-vapautuspainikkeita irrottaaksesi moottoriosan. ¢ Paina kannen salpaa ja pida se pohjassa. Vapauta kansi kiertamalla sita vastapaivaan. e Nosta kansi ylos. Ota lisdvarusteenpidike tai ranskalaisten perunoiden leikkuukiekko varoen ulos ennen kuin tyhjennat kulhon. Irrota lisavarusteenpidike tai ranskalaisten perunoiden leikkuukiekko kiertamalla sita hieman ja vetamalla se sitten irti. Lisavaruste irrotetaan tyontamalla ylospain sita paata, joka tulee esiin lisavarusteenpidikkeen pohjasta. Hoito ja puhdistus (F) ¢ Puhdista aina sauvasekoitin ja sopivat lisavarusteet huolella ennen ensimmaista kayttoa ja jokaisen kayttOkerran jalkeen vedella ja pesuaineella. ¢ [rrota sauvasekoitin pistorasiasta ennen puhdistamista. e Ald upota moottoriosaa (4) tai kayttopyorastoa (6a, 7a) veteen tai muuhun nesteeseen. Pyynhi puhtaaksi vain kostealla liinalla. e Kansi (9a) voidaan huuhdella juoksevassa vedessa. Ala upota veteen tai laita tiskikoneeseen. e Kaikki muut osat voidaan pesta tiskikoneessa. Ala kayta hankaavia puhdistusaineita, jotka voisivat naarmuttaa pintaa. e Voit irrottaa liukumattoman kumirenkaan kulhon pohjasta voidaksesi puhdistaa sen erityisen hyvin. e Kun prosessoidaan ruokaa, joka sisaltaa paljon pigmenttia (esim. porkkanoita), lisavaruste saattaa varittya. Pyyhi nama osat vihannesoljylla ennen puhdistamista. Seka mallin tietoja etta naita kayttdohjeita voidaan muuttaa ilman erillista ilmoitusta. Ald havita tuotetta kotitalousjatteiden kanssa sen kayttoian lopussa. Havittaminen tapahtuu Braun-huollossa tai sopivassa kerayspisteessa. Elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuvat materiaalit ja tarvikkeet vastaavat Euroopan yhteison asetuksen 1935/2004 vaatimuksia. XI 67 Polski Nasze produkty zostaty zaprojektowane tak, aby spetniacC najwyzsze standardy w zakresie jakosSci, funkcjonalnosci i wzornictwa. Mamy nadzieje, ze nowy produkt firmy Braun spetni Panstwa oczekiwania. ® Przed pozostawieniem urzgdzenia bez nadzoru, montazem, demonta- Zem, czyszczeniem oraz przechowy- waniem nalezy kazdorazowo je wytg- czyC i odtgczycC od sieci. ® Przed podtgczeniem urzgdzenia do gniazda zasilania sprawdz, czy napie- cie pradu jest zgodne z napieciem wskazanym na urzgdzeniu. e Urzadzenie jest przeznaczone Przed uzyciem Przed uzyciem urzadzenia nalezy doktadnie i w catosci przeczytac instrukcje obstugi. Uwaga ° Ostrza sg bardzo ostre! Aby unikngc skaleczen, obchodz sie z nimi niezwykle ostroznie. ® Nalezy zachowac ostroznosc¢ pod- czas obchodzenia sie z ostrzami 0 ostrych krawedziach, oprozniania misy | czyszczenia. ¢ Urzgdzenie nie powinno by¢ uzywane przez osoby 0 obnizonej sprawnosci fizycznej, sensorycznej lub umysto- wej oraz 0soby z niewystarczajacg wiedzg | doSwiadczeniem, jesli nie znajdujg sie one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczen- stwo, nie zostaty poinstruowane jak bezpiecznie uzywac urzadzenia oraz nie zrozumiaty zwigzanych z tym zagrozen. ¢ Nie wolno pozwoli¢, aby dzieci bawity sie tym urzgdzeniem. ¢ Urzgdzenie nie powinno by¢ uzywane przez dzieci. ¢ WW poblizu urzadzenia oraz jego kabla zasilajgcego nie moga przebywac dzieci. e W przypadku, gdy kabel zasilajgcy jest uszkodzony, wowczas w celu unikniecia zagrozen dla uzytkownika, kabel ten musi zosta¢ wymieniony przez producenta, autoryzowany ser- wis naprawczy producenta lub przez osobe 0 podobnych kwalifikacjach fachowych. 68 wytgcznie do uzytku w gospodarstwie domowym i do obrobki normalnych dla gospodarstw domowych iloSci produktow. e Urzadzenie nalezy stosowac wytgcz- nie zgodnie z jego przeznaczeniem opisanym w niniejszej instrukciji obstugi. Niewtasciwe uzycie moze spowodowac niebezpieczenstwo uszkodzenia ciata. * Nie uzywac zadnych czesci urzgdze- nia w kuchenkach mikrofalowych. ® Przed pierwszym uzyciem lub w razie Koniecznosci nalezy wyczyscic wszystkie elementy zgodnie z instruk- cjami z rozdziatu Konserwacja | Czyszczenie. Czesciiosprzet 1 Inteligentny przetgcznik predkosci / rozne predkosci Silnik Przyciski blokady EasyClick Plus Nasadka ActiveBlade Wysokie naczynie Koncowka do trzepania a Przektadnia b Trzepaczka 7 Koncowka do przecierania a Przektadnia b Nasadka do przecierania Cc kopatka 8 350 ml koncowka do siekania «hc» a Pokrywa b Ostrze do siekania c¢c Misa do siekania d Antyposlizgowy pierscien gumowy 9 1500 ml koncoéwka do robota kuchennego «fp» a Pokrywa (z przektadnig) b Sprzegto silnika О) сл > © Popychacz Otwor do napetniania Zatrzask pokrywy Pojemnik uniwersalny Antyposlizgowy pierscien gumowy Ostrze do siekania Hak do wyrabiania ciasta Uchwyt wktadki (i) Wkiadka do krojenia w plasterki (na drobno i grubo) (ii) Wkiadki do szatkowania (na drobno i grubo) k Tarcza do frytek — — SQ -* о оо Rozpakowywanie Wyciggnij urzgdzenie z opakowania. Zdemontuj wszystkie elementy opakowania. Zdemontuj wszystkie etykiety znajdujgce sie na urzadzeniu (nie usuwaj tabliczki znamionowej). Jak korzystac z urzadzenia Inteligentny przetacznik wielu predkosci Wszystkie predkosci dostepne za jednym nacisnieciem. Im mocniej naciskasz tym wieksza jest predkosc. Im wyzsza predkos¢ tym szybsze i bardziej efektywne jest miksowanie i siekanie. Obstuga tylko jedng reka; Inteligentny przetgcznik predkosci (1) umozliwia wtgczanie urzgdzenia i kontrole predkosci jego obrotow przy uzyciu jednej reki. Nasadka ActiveBlade (A) Reczny blender wyposazony jest w nasadke ActiveBlade, ktora umozliwia wydtuzenie ostrza do samego konca nasadki miksujgcej. Regulacja potozenia ostrza nastepuje automatycznie, w zaleznosci od sity nacisku podczas miksowania. Funkcja ta jest szczegolnie przydatna podczas miksowania twardych produktow takich jak surowe owoce i warzywa. Rozwigzanie to doskonale sprawdza sie takze podczas przygotowywania dipow, sosow, dresingow do satatek, zup, pokarmow dla dzieci a takze drinkow i koktajli mlecznych. Абу игузКас najlepszy efekt miksowania urzgdzenie nalezy ustawi¢ na najwyzsze obroty. Montaz i obstuga e Wprowadz koncowke nasadki ActiveBlade (4) do silnika, az do zaskoczenia blokady (klikniecia). e Umiesc¢ nasadke miksujgcg do pojemnika z produktami, ktére majg by¢ zmiksowane. Nastepnie wigcz urzgdzenie. ¢ Miksuj sktadniki poruszajgc delikatnie koncowka, w gore i w dot, az do uzyskania wymaganej konsystencji produktow. WysokoS¢ potozenia ostrza w nasadce miksujgcej ActiveBlade zmienia sie w zaleznosci od przytozonej sity nacisku. ® Po uzyciu odtgcz blender od zrodta zasilania i nacisnij przyciski blokady EasyClick Plus (3), aby odtgczyc nasadke ActiveBlade. Uwaga ¢ Ptyny lub miksowane sktadniki nie powinny przekraczac¢ poziomu zielonej linii znajdujacej sie na nasadce miksujgcej. ® W przypadku uzywania urzadzenia do przecierania gorgcej zywnosci w rondlu lub garnku nalezy w pierwszej kolejnosci wytgczy¢ palnik kuchenki i sprawdziC czy ptyn przestat sie gotowac. Aby unikng¢ ryzyka poparzenia nalezy odczeka¢ do momentu lekkiego schtodzenia sie potrawy. ¢ Nie nalezy pozostawiacC nieuzywanego blendera Ww gorgcym naczyniu lub na kuchence. * Nie nalezy skrobac nasadkg ActiveBlade po spodzie naczynia. Przyktadowy przepis: Majonez 250 g oleju (np. oleju stonecznikowego) 1 jajko i 1 dodatkowe z0Ottko jajka 1-2 tyzeczki octu soli pieprz do smaku e Umiesc¢ wszystkie sktadniki (0 temperaturze pokojowej) w wysokim naczyniu w kolejnosci jak wyzej. ¢ Umiesc¢ nasadke miksujgcg blendera na spodzie naczynia. Miksuj z maksymalng predkoscig do momentu rozpoczecia sie procesu emulgaciji oleju. * Przy wigczonym blenderze powoli poruszaj nasadkg miksujgca w gore i w dot mieszankKi w celu zebrania resztek oleju. UWAGA: Czas przygotowania: majonez satatkowy ok. 1 minuty, gesty majonez okoto 2 minut (np. do dipow). Koncowka do trzepania (A) Uzywaj trzepaczki tylko do ubijania Smietany i jajek, przygotowania ciasta biszkoptowego oraz gotowych do miksowania deserow. Montaz i obstuga e Podtgcz trzepaczke (6b) do przektadni (6a). e Ustaw w jednej linii silnik i trzepaczke i przycisnij do siebie oba elementy, az do zaskoczenia blokady (klikniecia). ® Po uzyciu odtgcz urzgdzenie od zrodta zasilania i nacisnij przyciski zwalniania blokady EasyClick Plus, aby odtgczy¢ korpus silnika. Nastepnie wyciggnij trzepaczke z przektadni. Wskazowki dla uzyskania najlepszych efektow e Obracaj trzepaczkg w prawo, trzymajac jg pod niewielkim kgtem. 69 ® Абу ип!Ккпас гогргузК\ата гогросгп!] ибцате 7 niewielkg predkoscig i ubijaj produkty w gtebokim naczyniu. e \W pierwszej kolejnosci umiesc trzepaczke w misie, a nastepnie wtgcz urzadzenie. ® Przed rozpoczeciem ubijania jajek upewnij sie, czy trzepaczka i misa do mieszania sg czyste | pozbawione ttuszczu. Ubijaj jednoczesnie nie wiecej niz 4 jajka. Przyktadowy przepis: Bita Smietana 400 ml schtodzonej Smietany (min. 30% zawartosci ttuszczu, temp. 4 — 8 °C) ® Rozpocznij ubijanie z niewielkg predkoscig, (naciskajgc lekko przetgcznik), a nastepnie zwieksz predkos¢ ubijania (naciskajgc mocnie;j przetgcznik). e Aby uzyskac lepszy efekt ubijania zawsze uzywaj Swiezej, schtodzonej Smietany. Koncéwka do przecierania (B) Koncowka do przecierania moze stuzyc¢ do przecierania gotowanych warzyw i owocow takich jak ziemniaki, bataty, pomidory, Sliwki i jabtka. Przed uzyciem ¢ Nie wolno przecierac twardych i nieugotowanych produktow, gdyz moze to doprowadzi¢ do uszkodzenia urzgdzenia. Przed rozpoczeciem przecierania owocow lub warzyw nalezy usunac z nich wszelkie zanieczyszczenia, obrac ze skory, a nastepnie ugotowac i pozbyc€ sie nadmiaru wody. Montaz i obstuga eo Zamocuj przektadnie (7a) na nasadce (7b), obracajac jg w prawo, az do momentu zaskoczenia blokady. ® ОБбгос koncowke do przecierania do gory i natoz topatke (7c) na srodkowg piaste. Przekrec jaw lewo, aby znalazta sie we wtasciwym miejscu. (Jezeli przektadnia nie bedzie prawidtowo zamocowana, to fopatka nie da sie zablokowac¢ w odpowiedniej pozyciji). Ustaw w jednej linii silnik i koncowke do przecierania i przycisnij do siebie oba elementy, az do zaskoczenia blokady (klikniecia). Podtacz urzgdzenie do zrodfa zasilania. e Umiesc¢ koncowke do przecierania w Srodku sktadnikow i wigcz urzgdzenie. Delikatnie przesuwaj koncoéwkg do przecierania w gore i w dot, az do uzyskania pozgdanej konsystencji produktu. Przed wyjeciem koncowki do przecierania z potrawy zwolnij inteligentny przetgcznik predkosci i upewnij sie, ze koncowka do przecierania przestata sie obracac. ® Po uzyciu odtgcz urzgdzenie od zrodta zasilania. Usun fopatke (7c) przekrecajac jag w prawo. 70 e Nacisnij przyciski blokady EasyClick Plus, aby odtgczyc silnik od koncowki do przecierania. Odtacz przektadnie od watka napedowego, obracajac ja w lewo. Uwaga e Koncowki do przecierania nie wolno uzywacw rondlu stojgcym na palniku kuchenki. Rondel nalezy zawsze zdjgc¢ z ognia i lekko ostudzic. Rondel lub mise nalezy ustawicC na ptaskiej, stabilnej powierzchni i przytrzymac reka. Podczas i po zakonczeniu uzycia urzgdzenia nie nalezy uderzac¢ koncowkg do przecierania o krawedz naczynia do gotowania. Resztki potrawy nalezy zeskrobywac ze scianek naczynia przeznaczong do tego szpatutka. Aby uzyskac najlepsze efekty, miksowana potrawa powinna zajinowac najwyzej potowe objetosci rondla lub misy. Nie nalezy miksowac¢ produktow jednych po drugich. * Przed ponowng pracg pozostaw urzgdzenie do ostygniecia przez 4 minuty. Przyktadowy przepis: Puree ziemniaczane 1 kg ugotowanych ziemniakow 200 ml cieptego mleka e Umiesc¢ ziemniaki w misie i przecieraj przez 30 sekund (nacisk 3/4 na inteligentnym przetgczniku predkosci) e Dodaj mleko. Przecieraj przez 30 sekund. Koncowka do siekania (C) Koncowka do siekania (8) przeznaczona jest w szczegolnosci do siekania twardego sera, cebuli, ziot, czosnku, warzyw, chleba, krakersow i orzechow, a takze przygotowywania niewielkich porcji przecierow dla niemowlat. Do siekania drobnych orzechow uzywaj koncowki «hc» (8). Nie nadaje sie do miesa. Podczas uzywania koncowki «hc» nie przekraczac linii maksymalnej ilosci sktadnikdw. Maksymalny czas pracy koncowki do siekania «hc»: 1 minuta dla duzej ilosci mokrych sktadnikow, 30 sekund dla wysuszonych i twardych sktadnikow. UWAGA: odczekaj co najmniej 3 minuty przed kolejnym uzyciem (aby zapobiec usterkom). Natychmiast zakoncz obrobke, gdy zmniejszy sie predkosc¢ obrotowa silnika lub gdy pojawig sie silne wibracje. Informacje dotyczgce maksymalnej masy, zalecanych czasow i predkosci zawarte sg w instrukciji obrobki C. Przed uzyciem e Pokroj produkty na mate kawatki, aby utatwic siekanie. ® Usun z miesa kosci, sciegna i chrzgstki, aby zapobiec uszkodzeniu ostrzy. e Sprawdz, czy antyposlizgowy pierscien gumowy (8d) znajduje sie na spodzie misy do siekania. Montaz i obstuga e Usun ostroznie plastikowg ostone z ostrza. e Ostrze (8b) jest bardzo ostre! Chwytaj ostrze za plastikowg czes¢ znajdujgca sie u gory i obchodz sie z nim ostroznie. Umies¢ ostrze na srodkowym trzpieniu misy do siekania (8c) Nacisnij ostrze i obroc je, az do momentu zaskoczenia blokady. e Napetnij mise produktamii nat6éz pokrywe (8a). e Ustaw w jednej linii koncowke do siekania i silnik (2) i przycisnij oba elementy, az do zaskoczenia blokady (klikniecia). ® Абу игус ostrza do siekania nalezy wtgczyc urzgdzenie. Podczas obrobki produktow trzymaj jedng rekg korpus silnika, a drugg mise do siekania. Produkty twarde (np. parmezan) siekaj z maksymalng predkoscia. ® Po zakonczeniu siekania odtgcz urzgdzenie od zrodta zasilania, a nastepnie nacisnij przyciski zwalniania blokady EasyClick Plus (3), aby odtgczyc korpus silnika. Zdejmij pokrywe. Ostroznie wyjmij ostrze i oprdoznij mise. Aby usungc ostrze przekrec je delikatnie i wyciggnij. Ostroznie e Nie uzywaj koncowki do siekania (8) z ostrzami do siekania w przypadku obrébki bardzo twardych produktow takich jak nietuskane orzechy, kostki lodu, ziarna kawy, ziarna zbo6z lub twardych przypraw np. gatka muszkatotowa. Obrobka takich produktéw moze doprowadzi¢ do uszkodzenia ostrzy. ® W przypadku uzywania urzadzenia do przecierania goracej zywnosci nalezy upewnic sie, ze ptyn przestat sie gotowac. Aby unikng¢ ryzyka poparzenia, nalezy odczeka¢ do momentu lekkiego schtodzenia sie potrawy. Nie wolno podgrzewac misy do siekania kuchence mikrofalowe;j. «hc» Przyktadowy przepis: Suszone sliwki z miodem Osprzet do robota kuchennego Osprzet do robota kuchennego (9) moze stuzy¢ do: ¢ siekania, miksowania i mieszania luznego ciasta; e wyrabiania ciasta (maksymalnie z 250 g maki); ¢ krojenia w plasterki, szatkowania i przygotowania frytek. Siekanie (D) Ostrze (9h) przeznaczone jest do siekania miesa, twardego sera, cebuli, przypraw, czosnku, warzyw, chleba, krakersow i orzechow. Informacje dotyczgce maksymalnej masy, zalecanych czasow i predkosci zawarte sg w instrukcji obrobki D. Przed uzyciem e Pokroj produkty na mate kawatki, aby utatwic siekanie. ® Usun z miesa kosci, sciegna i chrzgstki, aby zapobiec uszkodzeniu ostrzy. e Usun todygi z przypraw ziotowych i tupiny z orzechow. e Sprawdz, czy antyposlizgowy pierscien gumowy (99) znajduje sie na spodzie misy robota kuchennego. Montaz i obstuga (jako nadzienie do nalesnikow lub pasta) 50 g suszonych sliwek 75 g kremowego miodu 70 ml wody (z aromatem waniliowym) eo Wiz suszone sliwki i kremowy midd do misy do siekania «hc». Przechowywac przez 24 godz. w lodowce, w temperaturze 3 °C. ® Dodac¢ 70 ml wody (z aromatem waniliowym). e Siekac przez 1,5 sekundy przy najwyzszejpredkosci (naciskajgc mocno przycisk, az do uzyskania maksymalnej predkosci). e Usun ostroznie plastikowg ostone z ostrza. e Ostrze (9h) jest bardzo ostre! Chwytaj ostrze za plastikowg czes¢ znajdujgca sie u gory i obchodz sie z nim ostroznie. Umiesc¢ ostrze na srodkowym trzpieniu misy (9f). Nacisnij ostrze i obroc je, az do momentu zaskoczenia blokady. Napetnij mise sktadnikami. Zat6z pokrywe (9a) na mise z zatrzaskiem (9e) ustawionym na prawo od uchwytu misy i ustaw zgodnie z oznaczeniem. Aby zamkng¢ pokrywe obroc jg w prawo, az do zaskoczenia blokady. Wit6z silnik (2) do sprzegta (9b), az do momentu zaskoczenia blokady. Podtacz urzgdzenie do zrodfa zasilania i wtdz popychacz (9c) do otworu do napetniania (9d). e Aby uzyc€ robota nalezy wigczyC urzgdzenie. Podczas obrobki produktow trzymaj jedng reka, korpus silnika, a drugg mise robota. ® Po zakonczeniu siekania odtgcz urzgdzenie od zrodta zasilania, a nastepnie nacisnij przyciski zwalniania blokady EasyClick Plus (3), aby odtgczyc korpus silnika. e Nacisniji przytrzymaj zatrzask pokrywy (9e). Przekrec¢ pokrywe (9a) w lewg strong, aby zwolnic blokade. e Zdejmij pokrywe. Ostroznie wyjmij ostrze i oproznij mise ze sktadnikow. Aby odblokowac i usungcC ostrze przekrec je delikatnie, a nastepnie pociggnij. 71 Ostroznie ¢ Nie uzywaj koncowki robota do siekania bardzo twardych produktow takich jak nietuskane orzechy, kostki lodu, ziarna kawy, ziarna zbo6z lub twardych przypraw np. gatka muszkatotowa. Obroébka takich produktéw moze doprowadzi¢ do uszkodzenia ostrzy. Nie wolno podgrzewac misy robota w kuchence mikrofalowej. Przy uzyciu ostrza (9h) mozna takze mieszac luzne ciasto np. ciasto nalesnikowe lub ciasto na babke, z maksymalng ilo$cig maki wynoszacg, 250 g. Przyktadowy przepis: Ciasto nalesnikowe 375 ml mleka 250 g maki 2 jajka ¢ Wilej mleko do misy, wsyp maki i dodaj jajek. ¢ Miksuj produkty z maksymalng predkoscig do uzyskania jednolitej konsystencii. Wyrabianie ciasta (О) Na ilustracji F pokazano uzycie haka (9i) do wyrabiania ciasta. Hak do wyrabiania ciasta nadaje sie idealnie do produkcji réoznych rodzajow ciast np. ciasta drozdzowego lub ciasta na placki. Montaz i obstuga e Umiesc¢ hak do wyrabiania ciasta na sSrodkowym trzpieniu misy (9f). Nacisnij hak i obro¢ go, az do momentu zaskoczenia blokady. Napetnij mise maka (maksymalnie 250 с), а nastepnie dodaj kolejne sktadniki z wytgczeniem ptynow. Wrtgcz urzgdzenie z sitg nacisku 34 па inteligentnym przetgczniku predkosci. e Ptyny dodawaj poprzez otwor do napetniania podczas pracy silnika. UWAGA: Maksymalny czas wyrabiania ciasta: 1 minuta - po tym czasie wytacz silnik na 10 minut w celu jego schtodzenia. Przyktadowy przepis: Ciasto do pizzy 250 g maki V5 tyzki stotowej soli 15 tyzki stotowej wysuszonych drozdzy o tyzek stotowych oliwy z oliwek 150 ml wody (letniej) eo Wi6z wszystkie sktadniki, z wyjatkiem wody, do Misy i rozpocznij wyrabianie ciasta. ® Przy uruchomionym silniku dodaj wode poprzez otwor do napetniania. Przyktadowy przepis: Stodkie ciasto 250 g czystej maki 170 g niesolonego masta (zimne i twarde, mate kawatki) 80 g cukru 1 cukier waniliowy 1 mate jajko 1 szczypta soli 72 e \Wt6z masto i cukier do misy i rozpocznij wyrabianie. Dla lepszego efektu uzyj zimnego masta. ¢ Dodaj make i pozostate sktadniki. Przy zbyt dtugim wyrabianiu ciasto bedzie zbyt miekkie. Zakoncz wyrabianie ciasta po uformowaniu sie kuli. Przed przystgpieniem do kolejnych czynnosci wiz ciasto do lodowki na pot godziny. Krojenie w plasterki / Szatkowanie / Przygotowanie frytek (E) Do szatkowania takich produktow jak jabtka, marchew, ziemniaki, buraki, kapusta, twardy ser (np. parmezan) uzywaj wktadek do szatkowania na drobno i grubo (i). Do przygotowywania frytek uzywaj specjalnej tarczy do produkciji frytek (9K). Informacje dotyczgce zalecanych predkosci zawarte sg w instrukcji obrobki E. Montaz i obstuga ¢ \W celu pokrojenia produktow w plasterki i poszatkowania wt6z odpowiednig wkiadke w specjalny uchwyt wktadki (9j) i zablokuj jg w danym potozeniu. UmieS¢ uchwyt z wktadkg lub tarcze do frytek na srodkowym trzpieniu misy i рггекгес w celu zablokowania we witasciwym miejscu. Zatoz pokrywe na mise z zatrzaskiem ustawionym na prawo od uchwytu misy. Aby zamkng¢ pokrywe obroc jg w prawo, az do zaskoczenia blokady. Wi16z silnik do sprzegta, az do momentu zaskoczenia blokady. Podtacz urzgdzenie do zrodfa zasilania i woz produkty do otworu do napetniania. Dla uzyskania najlepszego efektu produkciji frytek przy wytgczonym silniku umies¢ 3-4 ziemniaki (w zaleznosci od rozmiaru) w otworze do napetniania w pokrywie. Witacz urzgdzenie w celu rozpoczecia obrobki. W zadnym wypadku nie wolno siegac¢ do wnetrza otworu do napetniania przy wigczonym silniku. Do wprowadzania produktow zawsze uzywaj popychacza. ® Po uzyciu odtgcz urzgdzenie od zrodta zasilania i nacisnij przyciski blokady, aby odtgczyc korpus silnika. ® Po uzyciu odtgcz urzgdzenie od zrodta zasilania i nacisnij przyciski zwalniania blokady EasyClick Plus, aby odtgczy¢ korpus silnika. Nacisnij i przytrzymaj zatrzask pokrywy. Przekrec¢ pokrywe w lewg strong, aby zwolni¢ blokade. Zdejmij pokrywe. Ostroznie wyjmij uchwyt z wktadka lub tarcze do frytek, a nastepnie oprdoznij mise z zawartosci. Aby изипас uchwyt wktadki lub tarcze do frytek przekrec je delikatnie | wyciggnij. ® \W celu wyjecia wktadki z uchwytu nacisnij do gory koniec wkiadki, ktory wystaje u spodu uchwytu wktadki. Konserwacjai czyszczenie (F) Blender reczny oraz jego akcesoria umyj po pierwszym uzyciu i kazdym kolejnym wodg i detergentem. Przed rozpoczeciem czyszczenia odtgcz blender od zrodta zasilania. Nie dopuszczaj do zamoczenia silnika (2) i przektadni (6a, 7a) wodg lub innym ptynem. Urzgdzenie nalezy czyscic tylko przy uzyciu wilgotnej szmatki. Pokrywe (9a) mozna my¢ pod biezgcg wodg. Nie zanurzaj w wodzie i nie myj w zmywarce. Wszystkie pozostate czesSci mozna myc w zmywarce. Nie uzywaj srodkéw do szorowania, gdyz moze to prowadzi¢ do zarysowania powierzchni. Aby doktadnie wyczyscic, zdejmij ze spodu misy antyposlizgowy pierscien gumowy. Podczas obrobki produktow o wysokiej zawartosci pigmentu (np. marchwi) moze dojsc¢ do przebarwienia osprzetu. Przed umyciem nalezy takie czesci przetrzec¢ olejem jadalnym. Producent zastrzega sobie mozliwos¢ wprowadzania zmian w specyfikacji technicznej produktu oraz w instrukcji obstugi urzgdzenia bez wczesniejszego powiadomienia. wyrzucac wraz z odpadami komunalnymi. Zuzytego urzgdzenia nie wolno 1gczyc i XY I Zuzyte urzgdzenie nalezy przekazac do odpowiedniego punktu zbiorki zuzytego sprzetu elektrycznego i elektronicznego. kontaktu z artykutami spozywczymi sg, Materiaty i przedmioty przeznaczone do Ol zgodne ze wskazaniami Rozporzgdzenia Komisji Europejskiej 1935/2004. 73 Cesky NaSe vyrobky jsou navrzeny tak, aby spliovaly nejvyssi standardy kvality, funk&nosti a designu. Doufame, Ze budete mit ze svého noveého pfristroje Braun radost. Pred pouzitim Nez zaCnete pristroj pouzivat, peclivé si prectéte cely tento navod. Pozor ° Noze jsou velmi ostré! Abyste predesli poraneéni, zachazejte Ss nozi velmi opatrne. ® Pri manipulaci s ostrymi rezacimi nozi, pri vyprazdnovani nadoby a behem Cisteni je treba davat pozor. e Osoby se snizenymi fyzickymi, sen- zorickymi nebo dusevnimi schop- nostmi nebo s nedostatkem zkuSe- nosti a znalosti mohou pouzivat tento pristroj pouze pod dozorem nebo po Instruktazi tykajici se bezpecného pouzivani pristroje, a pokud rozumi souvisejicim rizikum. ® S pristrojem si déti nesmeji hrat. ® Tento pristroj nesmeji pouzivat det. e Deti by se mely udrzovat v dosta- tecné vzdalenosti od pristroje a jeho pfivodni Siiury. e Je-li pfivodni Sriura poSkozena, musi jl vymenit vyrobce, jeho servisni zastupce nebo podobné kvalifikované 0soby, aby se predeslo nebezpeci. e \/7dy pristroj vypnéte a odpojte, je-li ponechan bez dohledu a pred sesta- vovanim, rozebiranim, CiSténim a uskladnenim. ® Pred pripojenim k elektricke zasuvce zkontrolujte, zda napéti v elektrické sit odpovida napéeti uvedenemu na pristroji. ® Tento pristroj je konstruovan pouze pro pouzivani vdomacnosti a pro Zpracovavani mnozstvi normalnich v domacnosti. 74 e Nepouzivejte pristroj k zadnému jinému ucelu nez je urceny ucel popsany vtomto navodu k pouziti. Jakékoli nespravné pouZziti muze zapricinit potencialni moznost urazu. ® Nepouzivejte zadny dil v mikrovinné troube. e OcCistéte pred prvnim pouzitim nebo podle potreby vSechny dily podle pokynu v ¢asti PéCe a Cisténi. Dily a prislusenstvi Spina¢ Smartspeed / variabilni rychlosti Cast motoru Uvolfovaci tladitka EasyClick Plus Hridel ActiveBlade Pohar Slehaci ptislugenstvi a Prevodovka b Metla 7 PrisluSenstvi na pyré a Prevodovka b Hridel na pyré c Lopatka 8 350 ml pfislusenstvi na sekani «hc» a Viko b Sekaciniz c¢c Sekaci nadoba d Protiskluzovy pryzZzovy krouzek 9 1500 ml prislusenstvi kuchyriského robota «fp» Viko (s pfevodem) Spojka pro ast motoru Posunovac Plnici trubice Zapadka vika Nadoba robota Protiskluzovy pryzovy krouzek Sekaci nz Hnétaci hak Drzak vlozky (i) Krajecivlozka (jemna, hruba) (ii) Strouhaci vioZzky (jemna, hruba) k KotouC na hranolky ©) сл + © ГО — = TT TQ —* Ф со с Vybaleni Vyjmeéte pfistroj z kartonu. Odstrarite vSechny kusy obalu. Sejméte vSechny §titky na pristroji (neodstranujte vykonovy Stitek). Jak pouzivat pristroj Spina¢ Smartspeed pro variabilni rychlosti Jedno stisknuti, vdechny rychlosti. Cim vice stisknete, tim vysSi je rychlost. Cim vy§Si je rychlost, tim rychlejSi a jemnégjSi jsou vysledky mixovani a sekani. Obsluha jednou rukou: spina Smartspeed (1) umoznuje zapnout pristroj a ovladat rychlost jednou rukou. Hridel ActiveBlade (A) RucCni mixér je opatreny hridelem ActiveBlade, ktery umoziuje vysunout niZ do spodni ¢asti zvonu. Nastaveni se provadi automaticky tlakem potfebnym pfi mixovani, hodi se zvlasté k mixovani tvrdych potravin, napf. syrového ovoce a zeleniny. Rovnéz se skvéle hodi k pfipravé dipu, omacek, salatovych dresinkl, polévek, kojenecké stravy a také napojd, smoothies a mlé¢nych koktejlu. Pro nejlepsi vysledky pouzivejte nejvyssi rychlost. Sestaveni a obsluha ¢ Pripevnéte hridel ActiveBlade (4) k Casti motoru tak, aby zaklapl. Umistéte mixovaci hfidel do smeési, ktera se ma mixovat. Poté zapnéte pristroj. Rozmixujte prisady do pozadované konzistence jemnymi pohyby nahoru a dold. V zavislosti na pusobicim tlaku se hridel ActiveBlade stla¢i a nz Se vysune. e Po pouziti odpojte ruCni mixér od sité a stisknéte uvolfiovaci tlacitka EasyClick Plus (3) pro sejmuti hridele ActiveBlade. Pozor ® Nenechte tekutiny nebo prisady presahnout zelenou rysku mixovaciho hridele. PYi pouziti pristroje k pripravé pyré z horkych potravin v panvi nebo hrnci sejméte panev nebo hrnec z tepelného zdroje a ujistéte se, Ze tekutina nevre. Nechte horké potraviny trochu vychladnout, abyste zabranili riziku opareni. ¢ Nenechte ruCni mixér usazeny v horkém hrnci na panelu sporaku, kdyz jej nepouZzivate. NeoSkrabujte hridel ActiveBlade o spodek panvi a hrncd. Priklad receptu: Majonéza 250 g oleje (napf. slunecnicovy olej) 1 vejce a 1 vajeCny Zloutek navic 1-2 polévkova IZice octa sll a pepfr pro ochuceni e Vl|oZte vSechny prisady (pri pokojove teploté) do poharu ve vySe uvedeném poradi. VloZzte ruCni mixér na dno poharu. Mixujte maximalni rychlosti, dokud olej nezaCne emulgovat. Se stale bé&zicim ru€nim mixérem pomalu zvednéte hridel ke hladiné smési a zpét doll pro zapracovani zbytku oleje. POZNAMKA: Doba zpracovani: pFibl. 1 minuta pro salaty a az 2 minuty pro hustSi majonézu (пар!. pro namaceni). Slehaci prislusenstvi (B) Pouzivejte metlu pouze ke Slehani krému, vajeCnych bilkl, vyrobé pisSkotovych buchet a hotovych dezertd. Sestaveni a obsluha ¢ Pripevnéte metlu (6b) k prevodovce (6a). oe Zarovnejte téleso motoru se sestavenym nastavcem a zatlacCte dily do sebe tak, aby zaklaply. e Po pouziti odpojte pristroj od sit€ a stisknéte uvoliiovaci tlaCitka EasyClick Plus pro sejmuti casti motoru. Poté vytahnéte metlu z prevodovky. Rady pro co nejlepsi vysledky ¢ Pohybujte metlou ve sméru hodinovych ruCiCek a drzte ji vlehkém naklonu. Pro zabranéni rozstriku zaCnéte pomalu a pouzivejte Slehaci nastavec v hlubokych nadobach nebo hrncich. Vlozte metlu do nadoby a teprve poté zapnéte pristroj. Pred Slehanim vajec¢nych bilk( se vzdy ujistéte, ze jsou metla a misici nadoba zcela Cisté a prosté tuku. Slehejte maximalné 4 vaje&né bilky. Przyktadowy przepis: Bita Smietana 400 ml schtodzonej Smietany (min. 30% zawartosci ttuszczu, temp. 4 — 8 °C) ® Rozpocznij ubijanie z niewielkg predkoscig, (naciskajgc lekko przetgcznik), a nastepnie zwieksz predkos¢ ubijania (naciskajgc mocnie;j przetgcznik). e Aby uzyskac lepszy efekt ubijania zawsze uzywaj Swiezej, schtodzonej Smietany. Prislusenstvi na pyré (B) PrisluSenstvi na pyre Ize pouzit k rozmackavani vareneé zeleniny a ovoce, napt. brambor, sladkych brambor, rajCat, Svestek a jablek. Pred pouzitim ® Nerozmackavejte tvrdé nebo neuvarené potraviny, mize to poSkodit pristroj. ¢ Oloupejte a odstrarite pecky nebo tvrdé Casti, ovoce/zeleninu uvarte a zced’te, poté rozmacCkaveijte. Sestaveni a obsluha e Pripevnéte prevodovku (7a) k hiideli (7b) otaCenim ve sméru hodinovych rucCiCek, dokud nezaklapne na miste. ® Otocdte prislusenstvi na pyré spodni ¢asti nahoru a pripevnéte lopatku (7c) pres stredovy naboj а 75 otocCte ji proti sméru hodinovych rucCiCek. (Neni-li prevodovka spravne pripevneéna, nelze lopatku zajistit na miste). Zarovnejte sestavené prisluSenstvi na pyré s télesem motoru a zaklapnéte obé Casti do sebe. Zapojte zastrCku. e¢ Ponorte maCkaci nastavec do prisad a zapnéte pristroj. Pohybujte maCkacim nastavcem lehce nahoru a doll skrz prisady, dokud nedosahnete pozadované konzistence. Uvolnéte spinaC Smartspeed a ujistéte se, Ze se prisluSenstvi na pyré zcela zastavilo, nez je vyjmete z pokrmu. e Po pouZiti odpojte pristroj od sité. Sejméte lopatku (7c) otoCenim ve sméru hodinovych rucicek. Stisknéte uvoliovaci tlaCitka EasyClick Plus pro sejmuti prislusenstvi na pyré z ¢asti motoru. Oddélte prfevodovku od htidele otoenim proti smeru hodinovych rucCiCek. Pozor ¢ Nikdy nepouzivejte prislusenstvi na pyre v hrnci nad primym teplem. e Vzdy sejméte hrnec z plotny a nechte lehce vychladnout. Postavte hrnec nebo nadobu na stabilni rovny povrch a volnou rukou jej pridrzte. Neklepejte prislusenstvim na pyré o bok nadoby na vareni béhem pouzivani nebo po ném. SeSkrabte zbytky potravin Skrabkou. e Pro dosaZeni co nejlepSich vysledkl neplrite hrnec nebo nadobu potravinami vice nez do poloviny. e Nezpracovavejte vice nez jednu davku bez preruseni. ¢ Pred pokraCovanim ve zpracovavani nechte pristroj 4 minuty vychladnout. Priklad receptu: Bramborova kaSe 1 kg varenych brambor 200 ml teplého mléka ¢ Vl]oZte brambory do nadoby a macCkejte je 30 sekund (3/4 drahy tlagitka Smartspeed) ¢ Pridejte mléko. PokraCujte v mackani dalSich 30 sekundy. PrisluSenstvi na sekani (C) Sekacek (8) se skvéle hodi k sekani tvrdého syru, cibule, bylin, Eesneku, zeleniny, chleba, sucharu, ofechl a pro pripravu malych porci détské kase. PouZijte sekacek «hc» (8) pro jemné vysledky. Neni vhodné pro maso. Pro sekacCek «hc» mnozstvi prisad nesmi presahnout vySe neZ je oznacCeni max. Maximalni doba provozu pro sekaCek «hc»: 1 minuta pro velka mnozstvi mokrych pfisad, 30 sekund pro suché nebo tvrdé prisady. 76 POZNAMKA: pred daldim provozem nechte interval nejméné 3 minuty (aby se zabranilo porucham). Ihned zastavte zpracovavani, pokud rychlost motoru klesne anebo dochazi k silnym vibracim. Viz priivodce zpracovanim C ohledné& maximalnich mnozstvi, doporucenych dob a rychlosti. Pred pouzitim ¢ Pro snadngjSi sekani nakrajejte potraviny na malé kousky. e Odstrante kosti, Slachy a chrupavky z masa, aby se neposkodily noze. e Ujistéte se, Ze je protiskluzovy pryzovy krouzek (8d) pfipevnény na spodku sekaci nadoby. Sestaveni a obsluha e Opatrné sejméte plastovy kryt z nozZe. e Nz (8b) je velmi ostry! Drzte jej vZdy za horni plastovou Cast a zachazejte s nim opatrné. e Umistéte nz na stfedovy kolik sekaci nadoby (8c). Stlacte jej doll a otolte tak, aby se zajistil na miste. e Naplrite sekatek potravinami a pfilozte viko (8a). e Zarovnejte sekacCek s Casti motoru (2) a zaklapnéte je do sebe. ® Pro provoz sekaCku zapnéte pristroj. BEhem zpracovavani drzte Cast motoru jednou rukou a sekaci nadobu druhou. e Vzdy sekejte tvrdSi potraviny (napf. parmazan) plnou rychlosti. e Po dokoncCeni sekani odpojte pristroj od site a stisknéte uvolfiovaci tlagitka EasyClick Plus (3) pro sejmuti ¢asti motoru. e Zvednéte viko. Pred vysypanim obsahu nadoby opatrné vyjméte ndz. Pro vyjmuti nz lehce otocte a pote jej vytahnéte. Pozor e Nepouzivejte prislusenstvi na sekani (8) se sekacimi nozi ke zpracovavani nadmerneé tvrdych potravin, napriklad nevyloupanych ofechu, ledovych kostek, kavovych zrnek, zrn nebo tvrdého koreni, napr. muskatového orechu. Zpracovavani téchto potravin by mohlo poskodit noze. ® PYi pouziti pristroje k priprave pyré z horkych potravin se ujistéte, ze tekutina nevie. Nechte horké potraviny trochu vychladnout, abyste zabranili riziku opareni. ¢ Nikdy nedavejte sekaci nadoby do mikrovinné trouby. «hc» Przyktadowy przepis: Suszone Sliwki z miodem (jako nadzienie do nalesnikoéw lub pasta) 50 g suszonych sliwek 75 g kremowego miodu 70 ml wody (z aromatem waniliowym) eo Wiz suszone sliwki i kremowy midd do misy do siekania «hc». e Przechowywac przez 24 godz. w lodéwce, w temperaturze 3 °C. ® Dodac¢ 70 ml wody (z aromatem waniliowym). e Siekac przez 1,5 sekundy przy najwyzszejpredkosci (naciskajgc mocno przycisk, az do uzyskania maksymalnej predkosci). PrisluSsenstvi kuchynského robota Prislusenstvi kuchyrnského robota (9) Ize pouZit pro: e sekani, mixovani a misenilehkého tésta; e hnétenitésta (z max. 250 g mouky); e krajeni, strouhani a priprava hranolek. Sekani (D) Nozem (9h) miuZete sekat maso, tvrdy syr, cibuli, byliny, Cesnek, zeleninu, chléb, suchary a orechy. Viz pravodce zpracovanim D ohledné maximalnich mnozstvi, doporucenych dob a rychlosti. Pred pouZzitim ¢ Pro snadngjSi sekani nakrajejte potraviny na malé kousky. e QOdstraite kosti, chrupavky, Slachy a krupky z masa, aby se neposkodily noze. e QOdstraite stonky bylin a ofechové skorapky. e Ujistéte se, Ze je protiskluzovy pryzovy krouzek (9g) pripevnény na spodku nadoby robota. Sestaveni a obsluha e Opatrné sejméte plastovy kryt z nozZe. e NZ (9h) je velmi ostry! Drzte jej vZdy za horni plastovou Cast a zachazejte s nim opatrné. Umistéte nz na stfedovy kolik nadoby (9f). Stlacte jej doll a otocte tak, aby se zajistil na miste. Naplfite nadobu potravinami. PFiloZte viko (9a) na nadobu se zapadkou (9e) umisténou napravo od rukojeti nadoby a zarovnejte je se znaCkami. Pro zajisténi viko otoCte ve sméru hodinovych ruCiCek tak, aby zapadka se zaklapnutim zapadla. Vlozte Cast motoru (2) do spojky (9b) tak, aby zaklapla. Zapojte pfristroj do sité a vliozte posunovac (9c) do plnici trubice (9d). Pro provoz kuchynského robota pristroj zapnéte. Béhem zpracovavani drzte Cast motoru jednou rukou a nadobu robota za rukojet’. ¢ Po dokoncCeni sekani odpojte pristroj od site a stisknéte uvolfiovaci tlagitka EasyClick Plus (3) pro sejmuti ¢asti motoru. StlaCte zapadku vika (9e) a podrZte ji. Odjistéte viko (9a) jeho otoCenim proti sméru hodinovych rucicek. Zvednéte viko. Pred vysypanim obsahu nadoby opatrné vyjméte nuz. Pro vyjmuti a odjisténi nz lehce otoCte a pote jej vytahnéte. Pozor * Nepouzivejte prislusenstvi kuchynského robota К sekani nadmeérneé tvrdych potravin, napfiklad nevyloupanych ofech, ledovych kostek, kavovych zrnek, zrn nebo tvrdého koreni, napf. musSkatového orechu. Zpracovavani téchto potravin by mohlo posSkodit noze. ¢ Nikdy nedavejte nadobu robota do mikrovinné trouby. Nozem (9h) mizete také misit lehké tésto jako palacCinkové tésto nebo dortovou smés z 250 g mouky. Przyktadowy przepis: Ciasto nalesnikowe 375 ml mleka 250 g maki 2 jajka * Wilej mleko do misy, wsyp maki i dodaj jajek. e Miksuj produkty z maksymalng predkoscig do uzyskania jednolitej konsystencii. Hnéteni tésta (D) Obrazek F take plati pro pouZziti hnétaciho haku (9i). Hnétaci hak je idealni k hnéteni riznych druht tésta, napr. kynutého nebo pecivového. Sestaveni a obsluha ¢ Umistéte hnétaci hak na stfedovy kolik nadoby (9f). Stlacte jej doll a otocte tak, aby se zajistil na miste. e Napliite do nadoby mouku (max. 250 g), poté pridejte ostatni prisady kromeé tekutin. e Zapnéte pristroj stisknutim spinate Smartspeed do %a drahy. * Pridejte tekutiny skrz plnici trubici za béhu motoru. POZNAMKA: Maximalni doba hné&teni: 1 minuta — poté nechte motor 10 minut vychladnout. Priklad receptu: Tésto na pizzu 250 g hladké mouky 15 Cajove 1ziCky soli > Cajove 1ZiCky suSeneého drozdi o polévkovych Izic olivovéeho oleje 150 ml vody (vlazné) ¢ Vlozte vSechny prisady kromé vody do nadoby a zaCnéte s hnétenim. ¢ Pridejte vodu skrz plnici trubici za béhu motoru. Priklad receptu: Sladké pecivo 250 g hladké mouky 170 g nesoleného masla (studené/tvrdé, malé kousky) 80 g cukru 1 vanilkového cukru 1 malé vejce 1 Spetku soli ¢ Vlozte maslo a cukr do nadoby a zaCnéte s hnétenim. Pro dobry vysledek pouZijte studené maslo. e Pridejte mouku a zbytek prisad. e Nadmeérnym hnétenim se tésto stane pfrilis mekkym. Zastavte hnéteni kratce poté, co tésto vytvorilo kouli. 77 e Zchlad'te tésto v ledni¢ce pul hodiny pred Zpracovanim. Krajeni / strouhani / hranolky (E) Pouzijte jemné a hrubé strouhaci viozky (i) ke strouhani potravin jako jablek, mrkvi, brambor, fepy, zeli, tvrdého syra (jako parmezan). PouZijte kotou€ na hranolky (9k) pro pfipravu hranolek. Viz pruvodce zpracovanim E ohledné doporucenych rychlosti. Sestaveni a obsluha ® Pro krajeni a strouhani umistéte viozku do drzaku viozky (9j) a zaklapnéte ji do spravné polohy. Umistéte sestaveny drzak vliozky nebo kotouC€ na hranolky na stfedovy kolik nadoby a otocCte tak, aby zaklapl na miste. Prilozte viko na nadobu se zapadkou umisténou napravo od rukojeti nadoby. Pro zajisténi viko otoCte ve sméru hodinovych ruCiCek tak, aby zapadka se zaklapnutim zapadla. ¢ Vl]oZte Cast motoru do spojky tak, aby zaklapla. Zapojte pristroj do sité a viozte potraviny ke zpracovani do plnici trubice. Pro co nejlepSi hranolky viozte 3-4 brambory (podle velikosti) do plnici trubice vika pfi vypnutém motoru. Zapnéte pristroj. Je-li pristroj zapnuty, nesahejte nikdy do plnici trubice. K podavani potravin vzdy pouZzijte posunovac. e Po pouziti odpojte pristroj od sité€ a stisknéte uvolinovaci tlaCitka pro sejmuti télesa motoru. e Po pouziti odpojte pristroj od sité€ a stisknéte uvolfiovaci tlacitka EasyClick Plus pro sejmuti casti motoru. StlaCte zapadku vika a podrzte ji. Odjistéte vikojeho otoCenim proti sméru hodinovych rucicek. Zvednéte viko. Pred vysypanim obsahu nadoby opatrné vyjmete drzak viozky nebo kotouc€ na hranolky. Pro vyjmuti drzak viozky nebo kotoucC na hranolky lehce otoCte a poté jej vytahnéte. Chcete-li vyjmout vlozku, stlacte ji na jednom konci, ktery vyCniva na spodku drzaku viozky. Péce a cisteni (F) e Pred prvnim pouzitim a vzdy po kazdém pouziti ruéni mixér a vhodné prisluSenstvi dikladné oCistéte vodou a prostredkem na myti nadobi. e Pred Cisténim odpojte ruCni mixér od site. e Neponoftujte cast motoru (2) ani prevodovky (6a, 7a) do vody nebo jiné kapaliny. Cistéte je pouze vihkou tkaninou. ¢ Viko (9a) Ize oplachnout pod tekouci vodou. Neponorujte do vody ani nevkladejte do myCky na nadobi. 78 ® \/Sechny ostatni dily Ize myt v myCce na nadobi. Nepouzivejte abrazivni CistiCe, které by mohly poSkrabat povrch. Pro zvlasté didkladné vycisténi mizete sejmout protiskluzovy pryzovy krouzek ze spodku nadoby. PYi zpracovavani potravin s vysokym obsahem barviva (napt. mrkev) maze pfisluSenstvi zménit barvu. Otfete tyto dily pted ¢isténim rostlinnym olejem. KonstrukCni specifikace a uzivatelsky navod podléhaji zménam bez predchoziho upozornéni. В XI Nezahazujte vyrobek na konci jeho Zivotnosti do domovniho odpadu. Likvidaci mize provést servisni stfedisko Braun nebo pfislusné sbérny ve vasi zemi. Materialy a soucasti, které jsou urCeny pro styk s potravinami, spliuji ustanoveni evropského narizeni 1935/2004. Slovensky Nase produkty sa vyrabaju tak, aby spinali tie najprisnejSie Standardy kvality, funkCnosti a dizajnu. Pevne verime, Ze obsluha spotrebiCa Braun bude pre vas prijemnym zazitkom. Pred pouzitim pristroja Nez zaCnete pristroj pouzivat’, pozorne si precitajte cely tento navod. Upozornenie ° Ostrie je mimoriadne ostreé! Zaobchadzajte s nim velmi opatrne, aby ste sa nepora- nili. ® Pri manipulacii s ostrymi reznymi cepelami, vysypani misky a pocas cistenia bud'te opatrni. ® Теп{о pristroj mozu pouzivat’ osoby s obmedzenymi fyzickymi, vnemovymi alebo mentalnymi schopnostami, pri- pade 0soby s nedostatoCnymi skuse- nost'ami a znalost'ami, ak na ne dohliada ina osoba, pripadne boli zaskoleni v pouzivani pristroja bez- pecnym sposobom a porozumeli nebezpecenstvam, ktoré im hrozia. ® Deti sa nesmu hrat’s pristrojom. ® Tento pristroj nie je urceny na pouzitie detmi. ® Deti sa musia zdrziavat’ v dostatoCnej vzdialenosti od pristroja a jeho hlav- neho napajacieho kabla. ® Ak je napajaci kabel poSkodeny, je v zaujme zachovania bezpecnosti pou- zivatela, aby ho vyrobca, jeho zakaz- nicky servis alebo podobne kvalifiko- vany personal vymenil. ® Кес’ за spotrebiC ponechava bez dozoru a pred zlozenim, rozlozenim, Cistenim a uskladnenim ho vzdy vyp- nite a odpojte. ¢ Pred zapojenim pristroja do elektric- ke] zasuvky skontrolujte, Ci napatie v sieti zodpoveda napatiu vytlacenému na spodnej strane pristroja. e Tento pristroj je navrhnuty vylucne pre pouzitie vdomacnosti a na spra- covavanie normalnych mnozstiev v domacnosti. ® SpotrebiC nepouzivajte na ziadny Iny ucel, ako je zamyslané pouzi- vanie popisane v tejto pouzivatel- skej prirucke. Akékolvek zneuzitie moze sposobit’ potencionalne zrane- nie. ¢ /Ziadnu Cast’ nepouzivajte v mikro- vinnej rare. ® Pred uporabo ustrezno ocistite vse dele ter pri tem upoStevajte navodila NN WV v razdelku Nega in CisCenje. Diely a prisluSenstvo Spinac inteligentnych/premenlivych otaCok Diel motora Uvolfiovacie tlacidla EasyClick Plus Hriadel ActiveBlade Nadoba Doplnkova metliCka a Prevodovka b MetliCka 7 PrisluSenstvo na pyré a Prevodovka b Hriadel na pyré c Lopatka 8 350 ml doplnkovy krajat «hc» a Veko b Cepel na krajanie c Miska krajaCa d ProtiSmykovy gumeny kruh 9 1500 ml doplnkovy kuchynsky robot «fp» Veko (s prevodom) Spojka pre diel motora Piest Privodna trubica Zapadka veka Miska kuchynského robota ProtiSmykovy gumeny kruh Cepel na krajanie Hak na miesenie Drziak nastavca (i) Nastavec na krajanie (jemné, hrubé) (i) Nastavec na drvenie (jemnég, пгибе) k KotucC па pripravu hranolCekov ©) сл + © ГО — = TT TQ —* Ф со с Rozbalenie Vyberte spotrebiC z kartona. Odstrarte vSetky prvky balenia. Zo spotrebita odstrante akékolvek pripadné existujuce Stitky (neodstranujte menovity Stitok). 79 Obsluha spotrebica Spinac inteligentnych otacok pre variabilné otacky Jedno stlaCenie, vSetky otacCky. Cim viac stlagite, tym vy$&ie budi otagky. Cim vyssie su otacky, tym rychlejSie a jemnejSie budu vysledky mixovania a krajania. Obsluha jednou rukou: spinac inteligentnych otacok (1) vam umoznuje zapnut’ spotrebiC a ovladat’ otaCky jednou rukou. Hriadel’ ActiveBlade (A) RuCny mixer je vybaveny hriadelom ActiveBlade, ktory umoZznuje nozZu vysunut’ sa ku dnu zvona. Toto nastavenie prebieha automaticky na zaklade tlaku potrebného pri mixovani a tento rezim je vhodny obzvlast’ na mixovanie tvrdych potravin, ako napr. surového ovocia a zeleniny. TaktieZ je idealny na pripravu dipov, omacCok, dresingov na Salat, polievok, jedal pre kojencov, ako aj napojov, smoothie a mlieCnych kokteilov. Na dosiahnutie optimalnych vysledkov pouzite maximalne otacky. Montaz a obsluha e Hriadel ActiveBlade (4) nasad’te na diel motora tak, aby zaznelo cvaknutie. Hriadel mixéra umiestnite do zmesi, ktora sa bude mixovat’. Potom spotrebiC zapnite. Ingrediencie zmixujte na poZzadovanu konzistenciu, pricom vykonavajte pohyb nahor a nadol. V zavislosti od vyvijaného tlaku sa hriadel ActiveBlade zatlaCi a vysunie sa Cepel. ¢ Po pouziti odpojte ruCny mixer a stlacenim uvolnovacich tlacCidiel EasyClick Plus (3) odpojte hriadel ActiveBlade. Pozor ® Nedovolte, aby kvapalina a ingrediencie presiahli zelenu rysku na hriadeli mixéra. Ak spotrebiC pouzivate na pripravu pyre z horucich potravin v panvici alebo hrnci, panvicu alebo hrniec dajte dolu z ohna a skontrolujte, Ci kvapalina nevrie. Horucu potravinu nechajte mierne vychladnut’, aby nemohlo dojst’ k popaleniu. e Ked’ sa ruCny mixér nepouziva, nenechavajte ho polozeny na horiucom hrnci na varnej platni. Nedovolte, aby hriadel ActiveBlade poSkriabal dna panvic a hrncov. Priklad receptu: Majonéza 250 g oleja (napr. sinecnicovy olej) 1 vajce a eSte 1 vajeCny zltok 80 1 — 2 polievkoveé lyZice octu sol a korenie na ochutenie e \/Setky ingrediencie (pri izbovej teplote) dajte do nadoby vo vySSie uvedenom poradi. ® RuCny mixer umiestnite na dno nadoby. Mixujte pri maximalnych otaCkach, kym sa z oleja nezacne tvorit’ emulzia. ® Нибпу mixer nechajte spusteny a hriadel pomaly dvihajte k hornému okraju zmesi a spat’ nadol, aby ste zapracovali aj zvySok oleja. POZNAMKA: Cas pripravy: priblizne 1 minata v pripade Salatov a do 2 minut pre hustejSiu majonézu (napr. na dip). Doplinkova metlicka (A) MetliCku pouzivajte len na Sfahanie smotany, vajeCnych bielkov, pripravu bublaniny a dezertov vo forme polotovarov. Montaz a obsluha e¢ Nasad'te metliku (6b) na prevodovku (6a). ¢ Teleso motora zarovnajte so zmontovanou nasadou metliCky a jednotlivé diely tlaCte k sebe, kym sa neozve cvaknutie. e Po pouziti odpojte od elektriny a diel motora odpoijte uvoliiovacimi tlaCidlami EasyClick Plus. Potom metliCku vytiahnite von z prevodovky. Tipy pre optimalne vysledky e MetliCkou pohybujte v smere hodinovych ruCiCiek a drzte ju mierne naklonenu. ¢ Ak chcete zabranit’ vySplechovaniu, zaCnite pomaly a nasadu metliCky pouzivajte v hilbokych nadobach alebo hrncoch. e MetliCku dajte do misky a az potom zapnite spotrebicC. ¢ Pred SPahanim vajeCnych bielkov sa vzdy uistite, Ze metliCka a miska na mixovanie su dokonale Cisté a nie su mastné. Nikdy neSlPahajte viac ako 4 vajeCne bielky. Priklad receptu: Sfahatka 400 ml vychladenej smotany (min. 30 % obsah tuku, 4 - 8 °С) e Sahat’ za¢nite na nizkych otackach (nizky tlak na spinaci) a otaCky zvysSujte (vacsi tlak na spinaci). e Vzdy pouzivajte Cerstvo vychladenu smotanu, aby ste dosiahli vacsi a stalejSi objem pri Slfahani. PrisluSsenstvo na pripravu pyre (B) PrisluSenstvo па pripravu pyré je mozné pouzit’ na roztlaCenie uvarenej zeleniny a ovocia, ako su zemiaky, bataty, rajCiny, slivky a jablka. Pred pouZitim e Pyré nepripravujte z tvrdych alebo nevarenych potravin, pretoze tym moZzete posSkodit’ spotrebicC. e Zeleninu a ovocie oSupte a odstrante kostky a tvrdé Casti. Uvarte ich, potom ich sced’'te a az nasledne z nich pripravujte pyre. Montaz a obsluha e Prevodovku (7a) upevnite k hriadelu (7b) tak, ze ju otocCite v smere hodinovych ruCiCiek, kym cvaknutim nezapadne na miesto. ® Otocte prislusenstvo na pripravu pyré hore nohami a upevnite lopatku (79c¢) cez stredovy naboj a lokalizujte ho otaCanim proti smeru otaCania hodinovych rucCiCiek. (Ak prevodovka nie je spravne nasadena, lopatka sa nebude dat’ zaistit’ na svojom mieste). e Zmontované prislusenstvo па pripravu pyré zarovnajte s telesom motora a obidva diely nechajte zapadnut’ dohromady. Pripojte. e Nasadu na pripravu pyré ponorte do ingrediencii a zapnite spotrebicC. ® Pomocou jemnych pohybov nahor a nadol pohybujte nasadou na pripravu pyré ponorenou do ingrediencii, kym sa nedosiahne pozadovana textura. Uvolnite spinac inteligentnych otacok a pred vybratim z potraviny sa uistite, Ze prisluSenstvo па pripravu pyré sa uplne prestalo otacCat. ® Po pouziti spotrebiC odpojte od zdroja napajania. Odstrante lopatku (7c) otaanim v smere hodinovych ruCiCiek. Stlacenim uvolfiovacich tlacidiel EasyClick Plus odpoijte prislusenstvo na pripravu pyre od dielu motora. Oddelte prevodovku od hriadela otaCanim proti smeru hodinovych ruciCiek. Pozor ¢ Nikdy nepouzivajte prislusenstvo па pripravu pyré na panvici nad priamym zdrojom tepla. Panvicu vzdy odlozte zo zdroja tepla a nechajte ju mierne vychladnut’. Panvicu alebo misku postavte na stabilny a plochy podklad a prichyt’te ju volnou rukou. PocCas alebo po pouziti neoklepavajte prislusenstvo na pyré o boCnu stranu nadoby na varenie. Na zoSkrabanie zvySkov potravin pouzite уагеб Ки. Na dosiahnutie najlepSich vysledkov poCas roztladania nikdy nenapifiajte panvicu ani misku potravinami viac ako do polovice. e Nespracuvajte viac ako jednu davku bez prerusenia. ¢ Pred pokraCovanim v spracovani nechajte spotrebiC 4 minuty chladnut'. Priklad receptu: Zemiakoveé pyre 1 kg uvarenych zemiakov 200 ml teplého mlieka e Zemiaky dajte do misky a roztlaCajte ich 30 sekund (spinacC inteligentnych otaCok drzte stlaCeny na 3/4 zaberu) e Pridajte mlieko. PokraCujte v roztlacani d’alSich 30 sekund. Doplinkovy krajac¢ (С) KrajaC (8) je idealny na krajanie tvrdého syra, cibule, byliniek, cesnaku, zeleniny, chleba, krekrov, orechov a na pripravu malych porcii detského pyre. Na dosiahnutie jemnych vysledkov pouzite krajaC «hc» (8). Nie je vhodny na maso. Pri krajaCi <hc» neprekraCujte mnozstvo prisad nad liniu max. Maximalna doba prevadzky pre krajacC «hc»: 1 minutu v pripade velkého mnozstva prisad s vysokym obsahom vody, 30 seklind v pripade suchych alebo tvrdych prisad. POZNAMKA: pred opatovnou prevadzkou po&kajte minimalne 3 minty (aby ste predisli zlyhaniam). Ked’ otaCky motora klesnu alebo zaCnu vznikat’ silné vibracie, okamzite ukoncite spracovanie. Maximalne mnozstva, odporuCané Casy a otaCky najdete v navode na pripravu C. Pred pouZitim e Potraviny vopred nakrajajte na mensie kusky, aby sa krajanie zjednodusilo. ® (Qdstrante kosti, Sfachy a chrupavky z masa, aby nedoslo k poSkodeniu Cepeli. e Uistite sa, Ze protiSmykovy gumeny kruh (8d) je nasadeny na dne misky krajacCa. Montaz a obsluha e Opatrne odstrarite plastovy kryt z Cepele. e Cepel (8b) je mimoriadne ostra! Vzdy ju drzte za hornu plastovu Cast’ a manipulujte s nou opatrne. e Cepel umiestnite na stredovy klin misky krajaCa (8c). ZatlaCte ju nadol a otoCte ju dookola, aby zapadla na miesto. e KrajaC naplrnite potravinami a nasad’te veko (8a). e Zarovnajte krajaC s dielom motora (2) a zacvaknite ich dohromadly. e Ak chcete prevadzkovat’ krajaC, zapnite spotrebiC. PoCas pripravy jednou rukou drzte diel motora a druhou rukou misku krajaca. e TvrdSie potraviny (napr. parmezan) vzdy krajajte pri maximalnych otaCkach. ¢ Po dokoncCeni krajania spotrebiC odpojte od elektriny a teleso motora uvolnite uvolnovacimi tlaCidlami EasyClick Plus (3). e Zdvihnite veko. Cepel opatrne vyberte skor, ne? z misky vylejete obsah. Ak chcete vybrat’ Cepel, zlahka ju otoCte a potom ju odstrante stiahnutim. Pozor e Doplnkoveé krajaCe (8) s Cepelami na krajanie nepouzivajte na spracovanie mimoriadne tvrdych potravin, ako su nevyluskané orechy, ladové kocky, zrnka kavy, obilniny alebo tvrdé koreniny, 81 ako napr. muskatovy orech. Spracovanie tychto potravin moze poskodit’ Cepele. Ak spotrebiC pouzivate na vyrobu pyré z horucich potravin, uistite sa, Ze horuca kvapalina nevrie. Horucu potravinu nechajte mierne vychladnut’, aby nemohlo dojst’ k popaleniu. Misky krajaCa nikdy nedavajte do mikrovinnej rary. Priklad receptu «hc»: Medoveé susSené slivky (ako plnka do lievancov alebo natierka) 50 g sliviek 75 g krémoveého medu 70 ml vody (s prichut'ou vanilky) ¢ Naplnte misku krajaCa «hc» slivkami a krémovym medom. e Ulozte na 24 hodin do chladniCky pri teplote 3 °C. e Pridajte 70 ml vody (s prichut’ou vanilky). e Sekajte 1,5 sekundy pri maximalnej rychlosti (Uplne stlaCte spinac inteligentnych otacok). Doplinkovy kuchynsky robot Doplnkovy kuchynsky robot (11) sa da pouZzivat’ na: ® krajanie, mixovanie a zmieSavanie lahkého cesta; ®¢ miesenie cesta (z max. 250 g muky); e Kkrajanie, drvenie a pripravu hranolCekov. Krajanie (D) Pomocou Cepele (9h) mbzete krajat’ maso, tvrdy syr, cibul'u, bylinky, cesnak, zeleninu, chlieb, krekry a orechy. Maximalne mnozstva, odporuCané Casy a otaCky najdete v navode na pripravu D. Pred pouZitim e Potraviny vopred nakrajajte na mensie kusky, aby sa krajanie zjednodusilo. Odstrante kosti, Slachy a chrupavky z masa, aby nedoslo k poSkodeniu Cepeli. Odstrante stonky z byliniek a Skrupiny z orechov. Uistite sa, Ze protiSmykovy gumeny kruh (99) je nasadeny na dne misky kuchynského robota. Montaz a obsluha e¢ Opatrne odstrarite plastovy kryt z Cepele. e Cepel (9h) je mimoriadne ostra! Vzdy ju drzte za hornu plastovu Cast’ a manipulujte s nou opatrne. e Cepel umiestnite na stredovy klin misky (9f). ZatlaCte ju nadol a otoCte ju dookola, aby zapadla na miesto. Misku naplrite potravinami. Nasad'te veko (9a) na misku so zapadkou (9e) umiestnenou napravo od rukovate misky a zarovnajte vyznaCené znacCky. e Ak chcete zaistit’ veko, otaCajte ho v smere hodinovych ruCiCiek, aby cvaknutim zapadlo па miesto. 82 e Zavadzajte diel motora (2) do spojky (9b), kym necvakne. e SpotrebiC zapojte do elektriny a zasurite piest (9c) do privodnej trubice (9d). e Ak chcete prevadzkovat’ kuchynského robota, zapnite spotrebiC. PoCas pripravy jednou rukou drzte diel motora a misku kuchynského robota na rukovati. ¢ Po dokoncCeni krajania spotrebiC odpojte od elektriny a teleso motora uvolnite uvolnovacimi tlaCidlami EasyClick Plus (3). e Potlatte zapadku veka (9e) a drzte ju. Veko (9a) odistite otaCanim proti smeru hodinovych rucCiCiek. e Zdvihnite veko. Cepel opatrne vyberte skor, ne? z misky vylejete obsah. Ak chcete vybrat’ a odistit’ Cepel, zlahka ju otoCte a potom ju odstrarite stiahnutim. Pozor ¢ Doplnkového kuchynského robota nepouzivajte na spracovanie mimoriadne tvrdych potravin, ako su nevyluskané orechy, fadové kocky, zrnka kavy, obilniny alebo tvrdé koreniny, ako napr. muskatovy orech. Spracovanie tychto potravin moze poSkodit’ Cepele. ® Misku kuchynského robota nikdy nedavajte do mikrovinnej rary. Pomocou Sepele (9h) mobzete tieZz miesit’ lahké cesto, ako napr. cestiCko na lievance alebo zmes na kola¢ s hmotnost’'ou muky do 250 д. Priklad receptu: Cestitko na lievance 375 ml mlieka 250 g polohrubej muky 2 vajcia ¢ Nalejte mlieko do misky, potom pridajte muku a nakoniec vajcia. ¢ Pri plnej rychlosti Sfahajte cestiCko, kym nebude jemné. Miesenie cesta (D) Obrazok F sa vzt'ahuje aj na pouZitie haku na miesenie (9i). Hak na miesenie je idealny na miesenie roznych druhov cesta, ako napr. kysnutého cesta alebo cesta na pecCivo. Montaz a obsluha e Hak na miesenie umiestnite na stredovy klein misky (9f). Zatla&te ju nadol a otoc¢te ju dookola, aby zapadla na miesto. e Misku napliite mukou (max. 250 g) a potom pridajte ostatné ingrediencie okrem tekutych prisad. e Zapnite spotrebiC s % tlakom na spinacC inteligentnych otacCok. ¢ Tekuté prisady prilejte cez privodnu trubicu, ked’ bude motor v prevadzke. POZNAMKA: Maximalna doba miesenia: 1 minuta — potom nechajte motor 10 minut chladnut’. Priklad receptu: Cesto na pizzu 250 g polohrubej muky 15 Cajovej lyziCky soli 1» Cajovej lyziCky suSenych kvasnic o polievkovych lyzic olivového oleja 150 ml (vlaZnej) vody е \/Setky ingrediencie okrem vody dajte do misky a zaCnite miesit’. ¢ \odu prilejte cez privodnu trubicu, ked’ bude motor v prevadzke. Priklad receptu: Sladké pecivo 250 g polohrubej muky 170 g nesoleného masla (studené/tvrdé, malé kusky) 80 g cukru 1 vanilkovy cukor 1 malé vajce 1 Stipka soli e Maslo a cukor dajte do misky a zaCnite miesit’. Pouzite vychladené maslo, aby ste dosiahli optimalne vysledky. ¢ Pridajte muku a zostavajuce ingrediencie. ¢ \/ pripade nadmerného vymiesenia bude cesto prilis makké. Kratko po tom, ako sa z cesta vyformuje gula, ukoncite miesenie. e Kym budete pokraCovat’, cesto nechajte pol hodinu chladnut’ v chladniCke. Krajanie / drvenie / priprava hranolCekov (E) Nastavce na jemné a hrubé drvenie (i) pouZzite na drvenie potravin, ako su jablka, mrkva, zemiaky, cervenarepa, kapusta, tvrdy syr (ako Parmezan). Kotug& па pripravu hranol&ekov (9k) pouZzite na pripravu hranolCekov. Odporucané otatky najdete uvedené v navode na pripravu E. Montaz a obsluha ¢ Na krajanie a drvenie umiestnite nastavec do drZiaka nastavca (9j) a zacvaknite ho na miesto. Zmontovany drziak nastavca alebo kotuc na hranolCeky umiestnite na stredovy klin misky a otoCte ich dookola, aby zapadli na miesto. ¢ Nasad’te veko na misku so zapadkou umiestnenou napravo od rukovate misky. e Ak chcete zaistit’ veko, otaCajte ho v smere hodinovych ruCiCiek, aby cvaknutim zapadlo па miesto. e Zavadzajte diel motora do spojky, kym necvakne. e SpotrebiC zapojte do elektriny a spracuvané potraviny vliozte do privodnej trubice. V zaujme dosahovania optimalnych vysledkov pri priprave hranolCekov umiestnite 3—4 zemiaky (v zavislosti od velkosti) do privodnej trubice na veku, kym je motor vypnuty. Zapnite spotrebiC a zahajte pripravu. Nikdy nesiahajte do privodnej trubice, kym je spotrebiC zapnuty. Na vtlaCanie potravin vzdy pouZivajte piest. e Po pouziti odpojte od elektriny a teleso motora uvolnite uvolnovacimi tlacidlami. e Po pouziti odpojte od elektriny a diel motora odpoijte uvoliiovacimi tlaCidlami EasyClick Plus. PotlaCte zapadku veka a drzte ju. Veko odistite otaCanim proti smeru hodinovych ruciCiek. Zdvihnite veko. Drziak nastavca alebo kotucC na pripravu hranolCekov opatrne vyberte skor, nez z misky vylejete obsah. Ak chcete vybrat’ drziak nastavca alebo kotuC na pripravu hranolCekov, zFlahka ich otoCte a potom ich odstrante stiahnutim. ® АК спсете nastavec vybrat’, koniec preCnievajuci na spodku drziaka potlaCte nahor. Starostlivost’ a €istenie (F) e Pred prvym pouzitim a po kazdom pouziti umyte rucny Sfahac a patricné prislusenstvo vo vode а Cistiacom prostriedku e Pred Cistenim ruCny mixér odpojte od elektriny. e Diel motora (2) ani prevodovky (6a, 7a) neponarajte do vody ani inych kvapalin. Cistite pomocou vihkej handriCky. Veko (9a) je mozné oplachnut’ pod teCucou vodou. Neponarajte do vody ani nedavajte do umyvacky riadu. ®е \/Setky ostatné diely sa daju umyvat’v umyvacke riadu. NepouZzivajte abrazivne Cistiace prostriedky, ktoré by mohli poSkriabat’ povrch. ® АК спсете misku dokladne vyCistit’, тпОгете 2 пе] odstranit’ protiSmykovy gumeny kruzok. ¢ Pri spracovani potravin s vysokym obsahom farbiv (napr. mrkva) moze dojst’ k zafarbeniu prisluSenstva. Pred Cistenim utrite tieto diely rastlinnym olejom. Dizajnové Specifikacie a tieto pouzivatel'ské pokyny podliehaju zmenam bez predchadzajuceho upozornenia. Produkt na konci svojej zivotnosti nelikvidujte v komunalnom odpade. Zlikvidovat’ ho mozete cez servisné stredisko spoloCnosti Braun alebo na prislusnych zbernych miestach vo хабе) krajine. Materialy a predmety urCené pre styk Ss potravinami su v sulade s poziadavkami eurépskeho nariadenia 1935/2004. XI 83 Magyar ermékeinket ugy alkottuk meg, hogy azok a legmagasabb szinti min6seégi, mikodésbeli és megjelenésbeli kovetelményeknek is megfeleljenek. Reméljuk, minden tekintetben élvezettel hasznalja majd uj Braun készulékét. Hasznalat elott Kérjiik, a késziilék hasznalata elott figyelmesen és teljes egészében olvassa el a hasznalati utasitast. Figyelem ° A kések rendkivul elesek! A serulések elkerulése érdekeé- ben kerjuk, banjon rendkivul ovatosan a késekkel! e Ovatosan kell banni az éles vagokeé- sekkel a tal uritése és tisztitasa soran. e A készuléket korlatozott fizikai, erzek- szervi vagy szellemi képességekkel rendelkezo, illetve tapasztalattal vagy kelld tudassal nem rendelkez0 sze- melyek is hasznalhatjak megfeleld felugyelet vagy a készulék biztonsa- gos hasznalatara vonatkozo utmuta- tas mellett, és a veszeélyek megertese eseten. e Gyermekek ne jatsszanak a készllék- kel. ® E7t a készuleket gyermekek nem hasznalhatjak. e A készuleket és annak tapkabelét gyermekektdl elzarva tartsa. ® На а tapkabel meghibasodott, akkor a veszélyek elkerulése érdekében a gyartoval, annak szervizuigynokével, vagy mas ugyanilyen képesitésli szakemberrel cseréltesse ki azt. e Mielott orizetlenul hagyna, ossze-, lletve szétszerelng, tisztitana, illetve elrakna, mindig kapcsolja ki készulé- ket, a csatlakozodugot pedig huzza ki a konnektorbol. ® A csatlakozobaljzathoz torteno csatla- koztatas elott ellendrizze, hogy a 84 halozati feszultség megfelel-e a készuleken jelzett értéknek. ® Е71 а készuléket kizarolag haztartasi hasznalatra és a haztartasokban szokvanyos elelmiszer mennyiségek feldolgozasara terveztek. ® Ne hasznalja a készuléket az ezen hasznalati utmutatoban leirtaktol elterd modon. A helytelen hasznalat seruleseket okozhat. ® Еду! alkatrészt se hasznalja mikro- hullamu sutoben. e EIsO hasznalat elt, illetve szukség szerint tisztitson meg minden alkat- részt, az «Apolas es tisztitas» resz utmutatasait kovetve. Alkatrészek és tartozékok Smartspeed kapcsolo / allithato sebesség Motorrész EasyClick Plus kioldogombok ActiveBlade tengely Keverbedény Habver0 tartozéek a Forgorész-haz b Habver) 7 Purésitotartozek a Forgorész-haz b Purésitdb meghajtotengelye с Гара! 8 350 ml es apritotartozék «hc» a Fedél b Apritopenge c Apritotal d Csuszasgatlé gumigydr( 9 1500 ml-es robotgép-tartozek «fp» Fedél (forgorésszel) A motorrész csatlakozorésze Nyomorud Betoltbgarat Fedélzar Munkatal Csuszasgatlo gumigyiri Apritopenge Dagasztovilla Betéttartd (i) Szeletel6betét (finom, durva) (ii) ReszelbGbetét (finom, durva) k Hasabburgonya-tarcsa ©) сл + © ГО — = TT TQ —* Ф со с Kicsomagolas Vegye ki a készuléket a kartondobozbdl. A csomagolas minden részét tavolitsa el. Tavolitson el minden lehetséges cimket a készulékrdl (de hagyja ott az adattablat). A készilék hasznalata Sebességallitas a Smartspeed kapcsoloval Egy nyomassal valamennyi sebességfokozat elérhetd: er6sebb nyomasra no a sebesseg. Gyorsabb sebességnél a keverés és az apritas gyorsabban és finomabbra torténik. Mlkodtetés egy kézzel: a Smartspeed kapcsoloval (1) a készulék egy kézzel is bekapcsolhato, és sebessége egy kézzel is szabalyozhato. ActiveBlade tengely (A) A botmixer ActiveBlade tengellyel van felszerelve, amely lehetbveé teszi, hogy a kés a keverboedény aljaig elérjen. A beallitas automatikusan, a keveréshez szukséges nyomas hatasara torténik. A tengely kulonosen alkalmas kemény élelmiszerek (pl. nyers gyumolcsoOk és zoldségek) keverésére. Valamint tokéletesen alkalmas martasok, sz6szok, salataontetek, levesek, bébiételek, valamint italok, smoothie-k és tejes turmixok készitéseére. A legjobb eredmény eléréséhez hasznalja a legmagasabb sebességfokozatot. Osszeszerelés és mikodtetés eo Az ActiveBlade tengelyt (4) illessze a motorrészbe, amig kattano hangot nem hall. e Helyezze a keverbszarat az 0sszekeverendd anyagba. Ezutan kapcsolja be a késziléket. ® А hozzavalOkat lagy fel-le mozgassal keverje, amig el nem érti a kivant allagot. A nyomastol fuggben az ActiveBlade tengely benyomodik, a penge pedig szélesebbre nyilik. e¢ Hasznalat utan huizza ki a botmixer csatlakozodugojat és az ActiveBlade tengely levalasztasahoz nyomija le az EasyClick Plus kioldbgombokat (3). Figyelem e A folyadékok vagy 0sszetevik szintje a keverdtengely zOld jelzésénél nem lehet magasabb. e Ha a készulékkel forro ételt purésit labasban, a labast tavolitsa el a h6forrastol, és gy6zodjon meg arrol, hogy a folyadék nem forr. A forrazas elkerulése érdekében a forro ételeket engedje kissé lehdlni. ¢ A hasznalaton kivuli botmixert ne hagyja a forro labasban tlizhelyen. e Az ActiveBlade tengellyel ne karcolja meg a labasok aljat. Recept (példa): Majonéz 250 g olaj (pl. napraforgo6olaj) 1 egész tojas és 1 tojassargaja 1-2 evOkanal ecet sO és bors izlés szerint ¢ Valamennyi (szobahdtmérsékletl) hozzavalot a fenti sorrendben helyezze a kever6edénybe. e A botmixert helyezze el a keverbéedény aljan. Maximalis sebességen keverje, amig az olaj el nem kezd emulgealodni. ¢ A bekapcsolt botmixert lassan emelje fel a keverék tetejére, majd lassan engedje vissza, hogy a maradék olaj is elkeveredjen. MEGJEGYZES: Az elkészitési idd kb. 1 perc a salatak esetében, és maximum 2 perc a stribb majonéz (pl. martogatashoz) esetében. Habvero tartozék (A) A habvero6t kizardlag tejszin vagy tojasfehérje felveréséhez, valamint piskotatészta vagy desszertporbol készult keverék készitéséhez hasznalja. Osszeszerelés és mikddtetés e A habver6t (6b) csatlakoztassa a forgorészhez (6a). e A motortestet illessze az 6sszeszerelt habverbtol- dalékhoz, és a részeket nyomja 0ssze, amig kattané hangot nem hall. ® Hasznalat utan huzza ki a készulék csatlako- zodugojat a konnektorbdl, és a motorrész eltavolitasahoz nyomja meg az EasyClick Plus kioldbgombokat. Ezutan a habverdt htuizza ki a forgorészbol. Tippek a legjobb eredmény eléréséhez e A habverot kissé megdontve, az 6ramutato jarasaval megegyez0 iranyban mozgassa. e Az élelmiszer kifroccsenésének megakadalyoza- sa eérdekében lassu sebességgel kezdje, és a habverbtartozékot mély edényben vagy labasban hasznalja. ¢ A habverdt helyezze az edénybe, és ezutan kapcsolja be a készuléket. e Mielbtt elkezdené felverni a tojasfehérjét, mindig gy6z06djon meg arrol, hogy a habvers és a keverbedeény teljesen tiszta és zsirmentes. Egyszerre legfeljebb 4 tojasfehérjével dolgozzon. Recept (peélda): Tejszinhab 400 ml hideg tejszin (min. 30%-0s zsirtartalmu, 4-8 °С-05) e Alacsony sebességfokozaton kezdje a keverést (enyhén nyomja a kapcsolot), majd keverés kOzben fokozza a sebességet (nyomja er6sebben a kapcsolot). ¢ A nagyobb térfogatu, keményebb habhoz friss, hideg tejszint hasznaljon. 85 Plurésitotartozék (C) A purésitotartozek f6tt zoldséegek és gyumaolcsok (pl. burgonya, édesburgonya, paradicsom, szilva, alma) purésitésére hasznalhato. Hasznalat elott * Ne purésitsen kemény vagy nyers élelmiszert; kart okozhat az eszkozben. * A magokat és a gyumolcs kemeény részeit tavolitsa el, majd f6zze meg, szirje le, és purésitse a zoldséget/gyumolcsot. Osszeszerelés és mikodtetés oe Az 6ramutato jarasaval megegyez0 iranyban forgatva illessze a forgorész-hazat (7a) a meghajtoétengelyhez (7b), amig az a helyére nem zarodik. e Forditsa fejjel lefelé a purésitbtartozekot, és illessze a lapatot (7c) a kdzponti csuklopont folé, majd a rogzitéshez forgassa az 6ramutato jarasaval ellentétes iranyba. (Ha a forgorész-haz nem illeszkedik megfelel6en, akkor a lapat nem rogzul a helyére.) ¢ |llessze az 0sszeszerelt purésitdotartozékot a motortesthez, majd a két részt illessze O0ssze. Csatlakoztassa az elektromos hal6zathoz. e A purésitotartozékot meritse a hozzavaldkba, majd kapcsolja be a késziléket. e A purésitotartozékot finoman mozgassa fel-le, amig el nem éri a kivant allagot. e Miel6tt a tartozékot kiemelné az ételbdl, engedije ki a Smartspeed kapcsolot, és gydzodjon meg arrol, hogy a purésitotartozek teljesen megallt. e¢ Hasznalat utan huzza ki a készulék csatlakozodugojat a konnektorbol. A lapatot (7c) az oramutato jarasaval megegyezo iranyba torténd forgatassal tavolitsa el. e Az EasyClick Plus kioldbgomb megnyomasaval tavolitsa el a purésitotartozékot a motorrészrol. Az 6ramutato jarasaval ellentétes iranyba forgatva valassza le a forgorész-hazat a meghajtotengelyrol. Figyelem e Soha ne hasznalja a plrésit6tartozéekot kozvetlenll a h6forras felett elhelyezett labasban. e Mindig vegye le a labast a tizhelyrdl és engedije, hogy egy kissé lehdljon. e Alabast vagy talat stabil, sima felluleten helyezze el, és fel kézzel tartsa. e Ne Utogesse a purésitotartozekot a f6z6edény oldalahoz hasznalat kozben vagy azt kovetben. A T0losleges ételmennyiség kiszedéséhez hasznaljon egy szeddlapatot. * Alegjobb eredmény elérése érdekében purésitéskor mindig csak felig toltse meg étellel a labast vagy a talat. ® TObb adag étellel megszakitasokkal dolgozzon. MielOtt folytatna a feldolgozast, 4 percig hagyja leh(ini a készlléket. 86 Recept (példa): Burgonyapuré 1 kg f6tt burgonya 200 ml meleg tej Helyezze a burgonyat egy talba, majd 30 masodpercig puresitse (a Smartspeed kapcsolot 3/4-ig lenyomva). Adja hozza a tejet. Folytassa a purésitést még 30 masodpercig. Apritotartozék (C) Az aprit6 (8) kivaléan alkalmas kemény sajt, voroshagyma, zoldfliszerek, fokhagyma, zOldségek, kenyér, sOs keksz és olajos magvak apritasara, valamint kis mennyiségl bébiételek készitésére. A «hc» jelzési apritot (8) hasznalja finom apritashoz. Hisokhoz nem alkalmas. Az apritando hozzavalok mennyisége ne legyen nagyobb, mint amennyi a «hc» jelzésl apritdba a max. jelzésig fer. A <hc» jelzési apritd esetében a mikodtetés maximalis idotartama: 1 perc nagy mennyiségi, nedves hozzaval6 esetén; 30 masodperc szaraz vagy kemény hozzavalok esetén. UGYELJEN ARRA, HOGY: az ujabb miikddtetés megkezdése el6tt (a meghibasodas elkerllése érdekében) legalabb 3 percet varjon. Azonnal hagyja abba az apritast, ha a motor sebessége csOkken és/vagy er0s rezgés eérezhetd. A maximalis mennyiségeket, az ajanlott idoétartamot és a sebességet Id. a C. Elkészitési utmutatoban. Hasznalat elott eo A konnyebb apritas érdekében az élelmiszert vagja apro darabokra. * A pengék serulésének elkertulése érdekében a husbol tavolitsa el a csontokat, az inakat és a hartyas részeket. eo Gy6z6djon meg arrol, hogy a csuszasgatlo gumigylra (8d) az apritotal also részéhez van rogzitve. Osszeszerelés és mikodtetés e Ovatosan tavolitsa el a pengérdl a mUanyagboritast. A penge (8b) nagyon éles! Mindig a fels6 mudanyagrésznél fogja meg, és ovatosan kezelje. A pengét helyezze az apritotal kozepén talalhato tliskére (8c). Nyomija le, és forgassa el, amig a helyére nem zarodik. TOltse meg az apritot élelmiszerrel, és helyezze ra a fedelet (8a). ¢ lllessze az apritdot a motorrészhez (2), majd pattintsa 6ket 0ssze. eo Az apritd Uzemeltetéséhez kapcsolja be a készuléket. A feldolgozas kozben egyik kezével а motorrészt, a masik kezével pedig az apritotalat tartsa. eo A keményebb élelmiszereket (pl. Parmezan sajtot) mindig teljes sebességen apritsa. e Az apritas befejezése utan huzza ki a készulek csatlakozodugojat a konnektorbdl, és a motorrész eltavolitasahoz nyomja meg az EasyClick Plus kioldogombokat (3). ® Ете|е fel a fedelet. A tal kiuritése el6tt 6vatosan tavolitsa el a pengét. A penge eltavolitasahoz kissé forditsa el, majd huzza ki a pengét. Figyelem e Ne hasznalja az aprito-tartozékokat (8) rendkivl kemeény elelmiszerek (pl. Tisztitatlan di6félék, jégkocka, kavébab, gabona vagy kemény flszerek, pl. szerecsendioO) el6készitéséhez. Az ilyen élelmiszerek elOkészités kOzben karosithatjak a pengéket. ® На а készuléket forro ételek purésitésére hasznalja, ellen6rizze, hogy a folyadék nem forr-e. A forrazas elkerilése érdekében a forro ételeket engedje kissé lehilini. e Az apritotalat soha ne helyezze mikrohullamu sutébe. «hc» Recept (példa): Mézes aszalt szilva (palacsintatoltelékkéent vagy péksutemeényre kenve) 50 g aszalt szilva 75 g krémes méz 70 ml vizet (vanilia izesitésiit) ® Tegye az apritotalba «hc» az aszalt szilvat és a krémes mézet. Tarolja hit6szekrényben 3 °C-on 24 огап keresztul. e Adjon hozza 70 ml vizet (vanilia izesités(t). e Maximalis sebességen (a Smartspeed gombot teljesen benyomva) apritsa 1,5 masodpercig. Robotgép-tartozék A robotgép-tartozék (9) alkalmas: e apritasra, keverésre, konnyi tészta kikeveréseére; e tésztadagasztasra (maximum 250 g lisztb6l); ®е szeletelésre, reszelés és hasabburgonya készitése Apritas (D) A pengeével (9h) aprithato hus, kemény sajt, voroshagyma, zoldfiiszerek, fokhagyma, zoldség, kenyér, sOs keksz és olajos magvak. A maximalis mennyiségeket, az ajanlott idoétartamot €s a sebességet Id. az D. Elkészitési utmutatdban. Hasznalat elott e A kOnnyebb apritas érdekében az élelmiszert vagja apro darabokra. * A pengék serulésének elkertulése érdekében a husbol tavolitsa el a csontokat, a porcokat, az inakat és a hartyas részeket. e Tavolitsa el a fliszerndvények szarat és a diofélék héjat. eo Gy6z6djon meg arrol, hogy a csuszasgatlo gumigydrd (99g) a munkatal alsoé részéhez van rogzitve. Osszeszerelés és mukodtetés e Ovatosan tavolitsa el a pengérdl a mianyagbo- ritast. e A penge (9h) nagyon éles! Mindig a felsd mudanyagrésznél fogja meg, és ovatosan kezelje. A pengét helyezze a tal kOzepén talalhato tuskeére (9f). Nyomja le, és forgassa el, amig a helyére nem zarodik. Helyezze az élelmiszert a talba. A fedelet (9a) illessze a talhoz a tal flulétol jobbra elhelyezett zar (9e) segitségével, majd a jelzés alapjan allitsa be. Lezarashoz a fedelet forgassa el az 6ramutato jarasaval megegyez0 iranyba, amig a zar nem kattan. e A motorrészt (2) illessze a csatlakozorészbe (9b), amig a helyére nem pattan. A készulék csatlakozodugojat dugja be a konnektorba, és a nyomorudat (9c) illessze a betoltbgaratba (9d). A hasznalathoz kapcsolja be a készuléket. A feldolgozas kGzben egyik kezével a motorrészt, a masik kezével pedig a munkatalat tartsa. Az apritas befejezése utan huzza ki a készulék csatlakozodugojat a konnektorbodl, és a motor- rész eltavolitasahoz nyomja meg az EasyClick Plus kioldogombokat (3). e Nyomja le a fedél zarjat (9e), és tartsa igy. А nyitashoz a fedelet (9a) forgassa az 6ramutato jarasaval ellentétes iranyba. Emelje fel a fedelet. A tal kitritése el6tt 6vatosan tavolitsa el a pengét. A penge eltavolitasahoz kissé forditsa el, majd huzza ki a pengét. Figyelem * Ne hasznalja az robotgép-tartozékot rendkivul kemeény élelmiszerek (pl. tisztitatlan diofélék, jégkocka, kavébab, gabona vagy kemény flszerek, pl. szerecsendioO) el6készitéséhez. Az ilyen élelmiszerek feldolgozaskor karosithatjak a pengéket. e A munkatalat soha ne helyezze mikrohullamu sutbbe. A penge (9h) hasznalataval kénny( tészta (pl. maximum 250 g lisztb6l késziilt palacsintatészta vagy suteménytészta is kikeverhetd). Recept (példa): Palacsintatészta 375 ml meleg tej 250 g finomliszt 2 tojas e Ontse a tejet a jelzési talba, majd adja hozza a lisztet és végul a tojast. ¢ Alegmagasabb sebességfokozaton keverje a tésztat, amig sima nem lesz. 87 Tésztadagasztas (D) Az F. abran a dagasztovilla (9i) hasznalata is lathato. A dagasztovilla idealis eszkOz kulonféle tésztak (pl. élesztOs tésztak vagy sutemeénytésztak) dagasztasara. Osszeszerelés és mikodtetés e A dagasztovillat helyezze a tal kozepén talalhato tiskére (9f). Nyomja le, és forgassa el, amig a helyére nem zarodik. e Ontse a lisztet (maximum 250 g-ot) a talba, majd a folyadékok kivételével adja hozza a tobbi hozzavalot. Kapcsolja be a készliléket, és a Smartspeed kapcsolot 24-ig nyomja be. e A motor mikodése kOzben a toltdbcsovon keresztul adja hozza a folyadékokat. MEGJEGYZES: Maximalis dagasztasi idd: 1 perc — ezutan a motort hagyja 10 percig halni. Recept (példa): Pizzatészta 250 g finomliszt 15 teaskanal so 15 teaskanal szaritott élesztd o> evOkanal olivaolaj 150 ml langyos viz e Aviz kivételével valamennyi hozzaval6t tegye a talba, és kezdje el a dagasztast. e A motor mikodése kOzben a betoltdgaraton keresztil adja hozza a vizet. Recept (példa): Edes siiteménytészta 250 g finomliszt 170 g sOzatlan vaj (hideg/kemény, apro darabokban) 80 g cukor 1 csomag vanilias cukor 1 kisméreti tojas 1 csipet so e Avajat és a cukrot tegye a talba, és kezdje el a dagasztast. A jobb eredményhez hasznaljon hideg vajat. ¢ Adja hozza a lisztet és a tOobbi hozzavalot. e Atul sokaig tartd dagasztas hatasara a tészta tulsagosan megpuhul. Amikor a tészta labdaformava all 6ssze, hagyja abba a dagasztast. e Ezutan a tésztat fél 6rara tegye hitdbe. Szeletelés / Reszelés / Hasabburgonya készitése (E) A finom és durva reszel6betétek (i) hasznalataval pl. alma, sargarépa, burgonya, cékla, kaposzta és kemény sajt (pl. Parmesan) reszelheto. Hasabburgonya készitéséhez hasznalja a hasabburgonya-tarcsat (9k). Az ajanlott Iépéseket Id. az E. Elkészitési utmutatéban. Osszeszerelés és milkodtetés ®е Szeleteléshez és reszeléshez tegyen egy betétet helyezze a betéttartoba (9j) és pattintsa be a 88 helyére azt. Az 0sszeszerelt betéttartd vagy hasabburgonya-tarcsat helyezze a tal kGzepén talalhato tliskére, majd forgassa el, amig a helyére nem zarodik. A fedelet illessze a talhoz a tal fllétol jobbra elhelyezett zar segitségeével. Lezarashoz a fedelet forgassa el az 6ramutato jarasaval megegyez0 iranyba, amig a zar nem kattan. eo A motorrészt illessze a csatlakozorészbe, amig a helyére nem pattan. A készulék csatlakozodugojat dugja be a konnektorba, és az élelmiszert helyezze a betoltdgaratba. e Alegjobb eredmény érdekében kikapcsolt motor mellett 3-4 burgonyat (meérettdl fliggben) helyezzen a fedél betoltbgaratjaba. eo A mikodtetéshez kapcsolja be a készuléket. Soha ne nyuljon a betdltbgaratba, ha a késziilék be van kapcsolva. Az élelmiszer adagolasahoz mindig a nyomorudat hasznalja. e¢ Hasznalat utan huzza ki a készulék csatlakozodugojat a konnektorbdl, és a motortest eltavolitasahoz nyomja meg a kiolddogombokat. Ezutan a habver6t hizza ki a forgorészbol. e¢ Hasznalat utan huzza ki a készulék csatlakozodugojat és a nyomja le az EasyClick Plus kioldogombokat. e Nyomja le a fedél zarjat, és tartsa igy. A nyitashoz a fedelet forgassa az 6ramutato jarasaval ellentétes iranyba. ® Ете|е fel a fedelet. A tal kiuritése elott ovatosan tavolitsa el a betéttartot vagy a hasabburgonyatarcsat. A betéttarté vagy a hasabburgonyatarcsa eltavolitasahoz kissé forditsa el a tartozékot, majd huzza ki. e A betét eltavolitasahoz tolja felfele a betétnek a betéttarto aljanal kiallo végét. Rendbentartas és tisztitas (F) e Az els) hasznalat el6tt, valamint minden hasznalat utan tisztitsa meg alaposan a botmixert €s megfelel) tartozékait vizzel és mososzerrel. Tisztitas el6tt huzza ki a botmixer csatlakozodugojat a konnektorbol. e A motorrészt (2) vagy a forgorész-hazat (6a, 7a) ne meritse vizbe vagy mas folyadékba. Csupan egy nedves torléruhaval torolje meg. A fedél (9a) folyovizben ledblithetd. Ne meritse vizbe, €s ne tegye mosogatdogépbe. e Minden mas rész tisztithaté mosogatogépben. Ne hasznaljon csiszoléanyagot tartalmazo tisztitoszert, amely megkarcolhatja a feltletet. e A csuszasgatlo gumigylrik a talak aljarol tisztitas celjabal eltavolithatok. e Nagy pigmenttartalmu élelmiszerek (pl. sargarépa) feldolgozasakor a tartozékok elszinezO6dhetnek. Tisztitas elOtt torolje at ezeket a részeket novényi olajjal. A muszaki leiras és a jelen hasznalati utasitas értesités nélkul modosithato. A termék hasznos élettartamanak leteltével ne dobja azt a haztartasi hulladékok kozé. A kiszolgalt készuléket hulladékként atveszi a Braun szervizkGzpont vagy leadhatja azt az On orszagaban talalhatd megfeleld hulladékgy(ijtd telepeken. anyagok megfelelnek az Eurdpai Unio 1935/2004 rendeletében foglaltaknak. Az élelmiszerekkel kapcsolatba keriil6 targy Ol 89 Hrvatski Nasi proizvodiizradeni su u skladu s najviSim standardima kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ¢ete u potpunosti uzivati u svom novom uredaju tvrtke Braun. Prije uporabe Molimo vas da prije uporabe uredaja pazljivo i u cijelosti procitajte upute. Pozor ° Ostrice su vrlo oStre! Rukujte Ss njima Cim pazljivije da biste izbjegli mogucnost ozljedi- vanja. ® Posebnu paznju je potrebno obratiti kod rukovanja oStrim reznim ostri- cama, praznjenju posude i tijekom ciscenja. ¢ Ovaj uredaj mogu koristiti osobe sa smanjenim fiziCkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili osobe bez iskustva i znanja ako su pod nad- zorom ili ukoliko su dobile upute 0 koriStenju uredaja na siguran nacin te shvataju mogucu opasnost. ® Djeca se ne smiju igrati s uredajem. e Djeca ne smiju koristiti ovaj ureda;. e Drzite djecu podalje od uredaja i nje- gova strujnog kabela. ® Ako se kabel za napajanje osteti, mora ga zamijeniti proizvodac, nje- gova servisna sluzba ili osobe slicnih kvalifikacija da bi se izbjegle moguce opasnosti. e Uvijek iskljuCite i iskopCajte uredaj iz Izvora napajanja kada je bez nadzora te prije njegovog sastavljanja, rastav- ljanja, Cis¢enja ili pohranjivanja. e Prije ukljuCivanja u utiCnicu, provjerite odgovara li vas napon naponu ispisa- nom na dnu uredaja. e Ovaj uredaj je namijenjen iskljucivo za upotrebu u domacinstvu i za obradu uobicajenih koliCina koje se u doma- cinstvu koriste. 90 e Nemojte koristiti aparat ni u koju drugu svrhu osim one navedene u ovim uputama za koristenje. Svaka pogresna primjena moze dovesti do ozljeda. ¢ Ne koristite nijedan dio uredaja u mikrovalnoj pecnici. e Molimo vas da prije prvog koristenja Ili kad je to potrebno ocCistite sve dijelove, pridrzavajuci se uputa navedenih u odjeljku Odrzavanje i ciscenje. Dijelovi i pribor Smartspeed prekidac¢ za razliCite brzine KuciSte s motorom EasyClick Plus gumbi za otpuStanje Nastavak ActiveBlade Posuda Pjenjaca a Kuciste b Nastavak pjenjaCe 7 Dodatak za pripremu pirea a Kuciste b Posuda za pire c Lopatica 8 Sjeckalica zapremine 350 ml «hc» a Poklopac b OStrica za sjeckanje ¢ Posuda za sjeckanje d Gumeni obrug protiv klizanja 9 Dodatak procesora hrane zapremine 1500 ml «fp» Poklopac (s kucistem) Nastavak za kuc¢iSte s motorom PotiskivacC Otvor za punjenje Poklopac za zatvaranje Posuda procesora hrane Gumeni obru€ protiv klizanja Ostrica za sjeckanje Nastavci za mijeSenje DrzaC umetka (i) Umetak za rezanje (fino i grubo) (ii) Umeci za usitnjavanje (fino i grubo) k Disk za przene krumpirice ©) сл + © ГО — = TT TQ —* Ф со с Raspakiravanje |zvucite jedinicu iz kartona. Izvucite sve dijelove iz pakiranja. Uklonite sve eventualne oznake na jedinici (ne uklanjajte nazivnu plocCicu). Kako koristiti uredaj Smartspeed prekidac¢ za biranje brzine Jedan pritisak, sve brzine. Sa svakim pritiskom brzina se povecava. Sto je brzina ve¢a, mijeSanje i sjeckanje bit Ce brze i sitnije. Rukovanje jednom rukom: Smartspeed prekidac (1) omogucava vam ukljuCivanje uredaja i upravljanje brzinama jednom rukom. Nastavak ActiveBlade (A) Stapni mikser je opremljen nastavkom ActiveBlade koji omogucava sjeCivu dohvac¢anje dna posude. Brzina se automatski prilagodava primjenom pritiska potrebnog za miksanje, Sto je posebno pogodno za miksanje tvrdih namirnica, npr. sirovog voca i povrca. Uredaj je takoder idealan za pripremanje preljeva, umaka, preljeva za salate, juha, kaSica za bebe, te pica, smoothija i frapea. Za najbolji uCinak koristite najvecu brzinu. Sklapanje i rad ¢ PriCvrstite nastavak ActiveBlade (4) na kucCiSte s motorom tako da Skljocne. e Postavite nastavak ActiveBlade u smjesu za mijeSanje. Zatim ukljuCite uredaj na opisani nacin. e Miksajte sastojke do zeljene konzistencije laganim pokretima gore-dolje. Ovisno o primijenjenom pritisku, ActiveBlade osovina Ce pritiskati hranu, a sjeCivo se ispruziti. ¢ Nakon koriStenja Stapni mikser iskljuCite iz struje | pritisnite gumbe za odvajanje EasyClick Plus (3) kako biste odvojili nastavak ActiveBlade. Paznja ¢ Tekucina ili sastojci ne smiju prijecCi zelenu crtu nastavka za miksanje. Ako uredajem mijeSate vrucu hranu u posudi za kuhanje, uklonite je s izvora topline i pazite da tekucina ne kljuCa. Pustite vrucu hranu da se malo ohladi kako biste izbjegli opasnost od kljuCanja. Ne ostavljajte ruCni mikser u vrucoj posudi za kuhanje na Stednjaku kada ga ne upotrebljavate. Nemojte grebati nastavkom ActiveBlade po dnu tava i posuda za kuhanje. Primjer recepta: Majoneza 250 g ulja (npr. suncokretovog) 1 cijelo jaje i 1 Zumanjak 1-2 Zlice octa sol i рараг ро zelji e Stavite sve sastojke (na sobnoj temperaturi) u posudu prema navedenom redoslijedu. e Postavite Stapni mikser na dno posude. Miksajte maksimalnom brzinom dok ulje ne poCne emulgirati. e UkljuCeni Stapni mikser polako podizite do vrha smjese i spustajte ga do dna kako biste ostatak ulja sjedinili sa smjesom. NAPOMENA: Vrijeme izrade: otprilike 1 minuta za salate i do 2 minute za guS¢u majonezu (npr. za umak). Pjenjaca (A) Koristite pjenjaCu samo za pripremu Slaga od tuCenog vrhnja, Slaga od bjelanjaka, izradu biskvitnog tijesta i slastica za koje treba promijesati gotove sastojke. Sklapanje i rad e Pri¢vrstite pjenjacu na (6b) kuciste (6a). e Poravnajte kuciste s motorom s kucistem s pjenjacom i pricvrstite ih dok ne Skljocnu. ¢ Nakon koriStenja iskljuCite uredaj iz struje, a potom za odvajanje motornog dijela pritisnite EasyClick Plus gumbe za otpustanje. Zatim izvucite pjenjaCu iz njezinog kucista. Savjeti za postizanje najboljih rezultata ® Okrenite pjenjaCu u smjeru kazaljke na satu drzeci je malo nakoSenom. e Kako biste sprijeCili prskanje, zapocCnite polako mijeSati i pritom koristite duboke posude. e Uredaj ukljuCite tek nakon Sto postavite pjenjacCu u posudu. e Pobrinite se da pjenjacCa i posuda budu uvijek besprijekorno Cisti i da na njima nema masnoce prije nego Sto poCnete tuci snijeg od bjelanjaka. Tucite odjednom najviSe 4 bjelanjka. Primjer recepta: Slag 400 ml ohladenog vrhnja za Slag (min. 30% udjela masnoce, 4 — 8 °C) e ZapocCnite tuci vrhnje za Slag malom brzinom (laganim pritiskom na prekidacC) i pojaCavajte je (jaCim pritiskom na prekidacC) tijekom tucenja. ¢ Uvijek koristite svjeZze ohladeno vrhnje za Slag kako biste postigli bolji i stabilniji volumen tijekom tucCenja. Dodatak za pripremu pirea (B) Sjeckalica se moze koristiti za pripremu pirea od роугса i voca poput krumpira, batata, rajCica, Sljiva | jabuka. Prije uporabe ® Nemojte gnjeciti tvrdu ili nekuhanu hranu jer time moZete oStetiti ureda,;. e QOgulite i uklonite kostice i sve tvrde dijelove; 91 kuhajte i ocijenite namirnice, a zatim ih izradite u pire. Sklapanje i rad e Postavite kuciSte (7a) na posudu (7b) tako da ga okrecCete u smjeru kazaljke na satu kako bi Skljocnuli. Okrenite dodatak za pripremu pirea naopako i postavite lopaticu (7c) u srediSte te je okrenite u smjeru suprotnom od kazaljke na satu kako biste je uCvrstili. (Ako se kuciSte ispravno ne priCvrsti, lopatica necCe biti uCvrs¢ena na svom mjestu). Poravnajte sastavljeni dodatak za pripremu pirea s kuc¢istem motora i spojite ih tako da Skljocnu. UkljuCite ga. Uronite glavni nastavak u sastojke i ukljuCite uredaj. Laganim pokretima gore-dolje pomicCite glavni nastavak kroz sastojke dok ne postignete Zeljenu teksturu. Otpustite Smartspeed prekidac i uvjerite se da je dodatak za pripremu pirea potpuno zaustavljen prije nego Sto ga uklonite. e Nakon uporabe iskopCajte uredaj iz napajanja. Uklonite lopaticu (7c) okrecuci je u smjeru suprotnom od kazaljke na satu. Za odvajanje dodatka za izradu pirea od motornog dijela, pritisnite EasyClick Plus gumbe za otpusStanje. MjenjaC odvojite od osovine tako da ga okrecCete u smjeru suprotnom od kazaljke na satu. Paznja e Dodatak za pripremu pirea nikad nemojte koristiti u posudi koja se nalazi na izravhom izvoru topline. Uvijek uklonite posudu s izvora topline i ostavite ga da se ohladi. Postavite posudu na stabilnu, ravnu povrSinu | pridrzavajte je slobodnom rukom. e Nemojte naslanjati dodatak za pripremu pirea na stijenku posude za kuhanje tijekom ili nakon njegove uporabe. Za uklanjanje viSka hrane koristite lopaticu. e Za postizanje najboljih rezultata pri izradi pirea, nikada nemojte posudu napuniti hranom vise od polovice. * Nemojte izradivati viSe od jedne smjese pirea bez prekidanja. Pustite uredaj da se hladi 4 minuta prije nastavka Ss radom. Primjer recepta: Pire od krumpira 1 kg kuhanih krumpira 200 ml toplog mlijeka e Stavite krumpire u posudu i gnjecite ih 30 sekundi (brzinom od 3/4 pomaka na Smartspeed prekidacCu). e Dodajte mlijeko. Nastavite gnjeciti jos 30 sekundi. 92 Sjeckalica (C) Sjeckalica (8) je idealna za sjeckanje tvrdog sira, luka, zaCinskog bilja, CeSnjaka, povrc¢a, kruha, krekera i oraSastih plodova te za pripremu malih porcija djeCjih kaSica. Koristite «hc» sjeckalicu (8) za sitno sjeckanje. Nije prikladna za meso. Pri upotrebi «hc» sjeckalice ne prekoraCujte maksimalnu koli€Cinu sastojaka oznaCenu crtom. Maksimalno vrijeme rada sjeckalice «hc»: 1 minuta za vece koliCine mokrih sastojaka, 30 sekundi za suhe ili tvrde sastojke. NAPOMENA: izmedu upotreba potrebno je razdoblje mirovanja od najmanje 3 minute (radi spreCavanja greSaka). Kad dode do smanjenja brzine i/ili jakih vibracija, odmah prekinite s obradom hrane. Pogledajte Vodi€ za obradu hrane C kako biste saznali podatke o najvecim koliCinama, preporuc¢enom vremenu rada i brzinama. Prije uporabe ¢ |zrezite namirnice na manje komade radi lakSeg sjeckanija. e Uklonite iz mesa sve kosti, zile i hrskavicu kako se oStrice ne bi oStetile. e Provjerite je li gumeni obru€ protiv klizanja (8d) priCvrscen za dno posude za sjeckanje. Sklapanje i rad e Pazljivo uklonite plastiCnu zaStitu sa sjecCiva. e SjecCivo (8b) je vrlo o8tro! Uvijek ga hvatajte za gornji plasticni dio i pazljivo njime rukujte. e Postavite sjeCivo na srediSnji klin posude za sjeckanje (8c). Pritisnite ga prema dolje i zaokrenite ga kako bi se uCvrstio na svom mjestu. ¢ Napunite sjeckalicu namirnicama i zatvorite posudu poklopcem (8a). e Sjeckalicu stavite u ravninu s kuc¢istem s motorom (2) i priGvrstite ih zajedno tako da Skljocnu. oe Kako biste zapocCeli rad sa sjeckalicom, ukljuCite uredaj. Tijekom obrade hrane kuciSte s motorom drzite jednom rukom, a posudu za sjeckanje pridrzavajte drugom. e Uvijek sjeckajte tvrde namirnice (npr. sir parmezan) pri punoj brzini. e Kad zavrSite sa sjeckanjem, iskljuCite i pritisnite EasyClick Plus gumbe za otpusStanje (3) za odvajanje motornog dijela. e Uklonite poklopac. PaZljivo izvadite sjeCivo prije nego Sto izvadite sadrzaj iz posude. Kako biste uklonili sjeCivo, lagano ga zaokrenite i zatim ga izvucite. Paznja e Nemojte koristiti sjeckalice (8) sa sjeCivima za obradu izrazito tvrde hrane poput orasastih plodova u ljusci, kocaka leda, zrna kave, ostalog zrnja i tvrdih zaCina kao Sto je muskatni oraScic. Obrada takve hrane moze oS&tetiti sjeCiva. Ako uredaj koristite za miksanje vruce hrane, uvjerite se da tekucina nije kipuca. Pustite угиси hranu da se malo ohladi kako biste izbjeqgli opasnost od kljuCanja. Nemojte nikada stavljati posude za sjeckanje u mikrovalnu pecnicu. «hc» Primjer recepta: Nadjev za palaCinke ili namaz od suhih Sljiva i meda 50 g suhih Sljiva 7/5 g kremastog meda 70 ml vode (s okusom vanilije) e U posudu za sjeckanje «hc» stavite Sljive i med. e Drzite na temperaturi od 3 °C u hladnjaku 24 sata. e Dodajte 70 ml vode (s okusom vanilije). e Sjeckajte 1,5 sekunde pri maksimalnoj brzini (pritisnite do kraja Smartspeed prekidac). Dodatak za obradu hrane Dodatak za obradu hrane (9) idealan je za: ¢ sjeckanje, miksanje i izradu laganog tijesta; e mijeSenje tijesta (za koli€inu od 250 g brasna); ® rezanje, usitnjavanje i priprema krumpiri¢a za przenje. Sjeckanje (D) Sjecivo (9h) koristite za sjeckanje mesa, tvrdog sira, luka, zaCinskog bilja, CeSnjaka, povrca, kruha, krekera i oraSastih plodova. Pogledajte VodiC za obradu hrane D kako biste saznali podatke o najvecim koliCinama, preporuc¢enom vremenu rada i brzinama. Prije uporabe ¢ |zrezite namirnice na manje komade radi lakSeg sjeckanija. Uklonite iz mesa sve kosti, hrskavicu i zile kako se oStrice ne bi oStetile. Prije obrade uklonite peteljke biljki i ljuske oraSastih plodova. Provijerite je li gumeni obruc protiv klizanja (99) pricvrscen za dno posude za obradu hrane. Sklapanjeirad e Pazljivo uklonite plastiCnu zaStitu sa sjeCiva. e SjecCivo (9h) je vrlo ostro! Uvijek ga hvatajte za gornji plasticni dio i paZljivo njime rukujte. Postavite sjeCivo na sredisnji klin posude (9f). Pritisnite ga prema dolje i zaokrenite ga kako bi se ucvrstio na svom mjestu. Stavite namirnice u posudu. Pri¢vrstite poklopac (9a) na posudu zaponcem (9e) smjestenim desno od ruCke posude i poravnajte ga prema oznakama. Kako biste blokirali poklopac, okrenite ga u smjeru kazaljke na satu kako bi Skljocnuo. e Umetnite kuc¢iste s motorom (2) na spoj (9b) i priCvrstite ga tako da Skljocne. e UkopCajte uredaj u struju i umetnite potiskivac (9c) u otvor za punjenje (9d). e Kako biste zapocCeli rad s procesorom hrane, ukljuCite uredaj. Tijekom obrade hrane kuciste s motorom drzite jednom rukom, a posudu procesora hrane pridrZzavajte drugom. e Kad zavrSite sa sjeckanjem, iskljucCite i pritisnite EasyClick Plus gumbe za otpusStanje (3) za odvajanje motornog dijela. ¢ Pritisnite zaponac poklopca (9e) i zadrzite ga. Okrenite poklopac (9a) u smjeru suprothom od kazaljke na satu kako biste ga oslobodili. e Uklonite poklopac. PaZljivo izvadite sjeCivo prije nego Sto izvadite sadrzaj iz posude. Kako biste uklonili i oslobodili sjeCivo, lagano ga zaokrenite | zatim ga izvucite. Paznja e Dodatak za obradu hrane nemojte koristiti za obradu izrazito tvrde hrane poput oraSastih plodova u ljusci, kocaka leda, zrna kave, ostalog zrnja i tvrdih zaCina kao Sto je musSkatni oraScic. Obrada takve hrane moZe o§tetiti sjeCiva. e Posudu za obradu hrane nemojte nikada stavljati u mikrovalnu pecnicu. SjeCivom (9h) moZete takoder mijeSati lagano tijesto poput tijesta za palaCinke ili mjeSavinu za biskvitne kolace s koliCinom brasna do 250 д. Primjer recepta: Tijesto za palaCinke 375 ml mlijeka 250 g viSenamjenskog brasna 2 jaja ¢ Ulijte mlijeko u posudu», a zatim dodajte brasSno pa jaja. e MijeSajte smjesu pri najvecoj brzini dok ne postane glatka. MijeSenje tijesta (D) Slika F prikazuje i uporabu nastavka za mijeSenje (9i). Nastavak za mijeSenje idealan je za mijeSenje tijesta kao Sto su dizana tijesta ili tijesta za peciva. Sklapanje i rad e Postavite nastavak za mijeSenje na sredisnji klin posude (9f). Pritisnite ga prema dolje i zaokrenite ga kako bi se uCvrstio na svom mjestu. e Stavite u posudu brasno (do 250 g), a zatim dodajte sve druge sastojke osim tekucih. e UkljuCite uredaj pritiskom Smartspeed prekidacCa u pomaku od 34. e Ulijte tekucinu kroz otvor za punjenje dok motor radi. NAPOMENA: Maksimalno vrijeme mijeSenja: 1 minuta — potom pustite da se motor hladi 10 minuta. 93 Primjer recepta: Tijesto za pizzu 250 g viSenamjenskog brasna 5 7liCice soli 15 ZIliCice suhog kvasca o zliCica maslinovog ulja 150 ml vode (mlake) e Stavite sve sastojke osim vode u posudu i zapocCnite mijesati. ¢ Ulijte vodu kroz otvor za punjenje dok motor radi. Primjer recepta: Slatko pecivo 250 g viSenamjenskog brasna 170 g nesoljenog maslaca (hladnog/tvrdog, u kockicama) 80 g Secera 1 vanilin SecCer 1 manje jaje 1 prstohvat soli e Stavite maslac i Se¢er u posudu i zapoCnite mijeSati. Za bolji rezultat koristite hladni maslac. ¢ Dodajte brasno i ostale sastojke. ¢ Tijesto Ce postati previSe mekano ako ga predugo mijesite. Zaustavite mijeSanje nedugo nakon 510 se tijesto formira u kuglu. Ohladite tijesto u hladnjaku na pola sata prije nego Sto nastavite s njegovom izradom. Rezanje / Usitnjavanje / Rezanje krumpiric¢a za prZzenje (E) Koristite umetke za sitno i grubo usitnjavanje (i) za usitnjavanje hrane poput jabuka, mrkve, krumpira, cikle, kupusa i tvrdog sira (npr. Parmezana). Koristite disk za rezanje krumpiri¢a za przenje (9K) za pripremu przenih krumpirica. Pogledajte VodiC za obradu hrane E kako biste saznali preporucCene brzine. Sklapanje i rad ® Za rezanje i usitnjavanje stavite umetak u drzac umetka (9j) i umetnite ga na njegovo mjesto tako da Skljocne. Postavite sastavljeni drzaC s umetkom ili disk za krumpiriCe za przenje na klin u sredini posude i zavrtite ga kako bi se uCvrstio па svom mjestu. PriCvrstite poklopac na posudu zaponcem smjeStenim desno od ruCke posude. Kako biste blokirali poklopac, okrenite ga u smjeru kazaljke na satu kako bi Skljocnuo. Umetnite kuciSte s motorom na spoj kako bi se blokirao. UkopCajte aparat u struju i punite posudu hranom za obradu kroz otvor za punjenje. Za najbolji rezultat rezanja krumpirica za przenje stavite 3-4 krumpira (ovisno o veli€ini) kroz otvor га punjenje na poklopcu dok motor jos nije ukljuCen. UkljuCite uredaj kako bi zapoCeo s radom. Ne stavljajte ruke u otvor za punjenje dok je uredaj ukljuCen. Za guranje hrane uvijek koristite potiskivacC. 94 ¢ Nakon koriStenja uredaj iskljuCite iz struje i pritisnite gumbe za odvajanje kako biste kuciste s motorom odvojili od kuc¢ista s pjenjacom. ¢ Nakon koriStenja iskljuCite uredaj iz struje, a potom za odvajanje motornog dijela pritisnite EasyClick Plus gumbe za otpustanje. ¢ Pritisnite zaponac poklopca i zadrzite ga. Okrenite poklopac u smjeru suprotnom od kazaljke na satu kako biste ga oslobodili. e Uklonite poklopac. PaZzljivo izvadite drzaC umetka ili disk za rezanje krumpiri¢a za przenje prije nego Sto izvadite sadrzaj iz posude. Kako biste uklonili drZzaC umetka ili disk za rezanje krumpiri¢a za przenje, lagano ga zaokrenite i zatim ga izvucite. e Kako biste uklonili umetak, pritisnite ga na kraju koji мп! па dnu drZzaCa umetka. Odrzavanje i ¢iS¢enje (F) ¢ Uvijek temeljito oCistite Stapni mikser | odgovarajuce nastavke prije prve te nakon svake upotrebe vodom i deterdzentom. ¢ Prije CiSCenja iskopCajte mikser. ® Nemojte uranjati kuciSte s motorom ili (2) kucista za nastavke (6a, 7a) u vodu ili drugu tekucinu. BriSite ih samo vlaznom krpom. e Poklopac (9a) se moZe ispirati pod tekucom vodom. Nemojte ga uranjati u vodu niti prati u perilici posuda. e Sve ostale dijelove je moguce prati u perilici suda. Nemojte koristiti abrazivna sredstva za CiS¢enje koja bi mogla izgrebati povrSinu dijelova miksera. e Gumeni obruc protiv klizanja moze se ukloniti s dna posude radi temeljitog CiS¢enja. ¢ Prilikom obrade hrane bogate pigmentima (npr. mrkve), dijelovi miksera mogu promijeniti boju. Dijelove miksera koji su promijenili boju prije pranja namazite biljnim uljem. Specifikacije proizvoda i ove korisnitke upute mogu se mijenjati bez prethodne obavijesti. Molimo vas da, nakon isteka Zivotnog vijeka trajanja proizvoda isti ne odlazete kao kuc¢anski otpad. Odloziti ga mozete u servisnom centru tvrtke Braun ili prikladnom sabirnom mjestu u vasoj zemilji. Wl Materijali i predmeti koji dolaze u kontakt Ss hranom ispunjavaju sve zahtjeve EU-Direktive 1935/2004. Slovenski smn podroCju kakovosti, funkcionalnosti in oblikovanja. Sréno upamo, da boste uZzivali pri uporabi svoje nove naprave Braun. Pred uporabo Pred prvo uporabo naprave natanc¢no in v celoti preberite navodila za uporabo. Opozorilo ° Rezila so zelo ostra! Da bi preprecili poSkodbe, vas prosimo, da z rezili rokujete z najvecjo mozno skrbnostjo. ® Pri ravnanju z ostrimi rezili, praznjenju posode in CisCenju bodite previdni. e Osebe, ki imajo zmanjSane telesne, cutne ali duSevne zmoznosti ali nimajo zadostnega znanja 0z. izku- Senj, lahko napravo uporabljajo samo, Се so pod nadzorom ali Ce so jim dana ustrezna navodila o varni uporabi naprave in razumejo nevar- nosti, ki so s tem povezane. e Otroci se ne smejo igrati z napravo. e Otroci naprave ne smejo uporabljati. e Otroci se ne smejo zadrzevativ obmocju naprave in elektricnega каб. ® Се |е е1ектисСт! kabel poskodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegov serviser ali podobno usposobljena 0seba, da ne pride do nevarnosti. e Ko napravo pustite brez nadzora in preden jo sestavite, razstavite, Cistite In shranite, jo vedno izklopite in izklju- Cite iz vtiCnice. ® Preden prikljuCite napravo v elek- tricno vtiCnico, preverite, ali vasa omrezna napetost ustreza napetosti, ki je navedena na dnu naprave. e Naprava je namenjena izkljuCno upo- rabi v gospodinjstvu in predelavi take koliCine zivil, ki je obiCajna za gospo- dinjstvo. ® №ргауе ne uporabljajte za namene, Ki v tem priroCniku niso opisani kot predvidena uporaba. VsakrSna napacna raba lahko povzroCi poskodbe. e Nobenega dela naprave ne postavite v mikrovalovno pecico. ® Pred uporabo ustrezno ocistite vse dele ter pri tem upoStevajte navodila v razdelku Nega in CisCenje. Deli in nastavki Pametno stikalo za prilagajanje hitrosti Motorna enota Gumbi za sprostitev EasyClick Plus Drzalo ActiveBlade Casa Nastavek za stepanje a Menjalnik b Metlica 7 Nastavek za tlaCenje a Menjalnik b DrZalo za pire c Lopatka 8 350-ml nastavek za sekljanje «hc» a Pokrov b Rezilo za sekljanje с Розода га sekljanje d Gumijasti podstavek za prepreCevanje drsenja 9 1500 ml nastavek za pripravo hrane «fp» Pokrov (z nastavkom) Spoj motorne enote Potisni nastavek Nastavek za polnjenje Zapah pokrova Posoda za pripravo zivil Gumijasti podstavek za prepreCevanje drsenja Rezilo za sekljanje Nastavek za gnetenje Nosilec za nastavke (i) Nastavek za rezanje (fino, grobo) (ii) Nastavek za strganje (fino, grobo) k PloSCa za ocvrt krompirCek ©) сл + © ГО — = TT TQ —* Ф со с Odstranjevanje embalaze Enoto vzemite iz Skatle. Odstranite vse dele embalaze. Z enote odstranite vse morebitne nalepke (ne odstranite tipske ploscice). Uporaba naprave Pametno stikalo za prilagajanje hitrosti Z enim pritiskom imate na voljo vse hitrosti. MocCnejSi, kot je stisk, viSja je hitrost. ViSja, kot je 95 hitrost, hitrejSe in bolj natan€no bo meSanje ter sekljanje. EnoroCno delovanje: pametno stikalo za prilagajanje hitrosti (1) vam omogocCa, da vklopite napravo in prilagajate hitrost z eno roko. Drzalo ActiveBlade (A) RocCni meSalnik vkljuCuje drzalo ActiveBlade, Ki rezilu omogocCa, da se razteza vse do dna drzala. Prilagoditev se izvede samodejno tako, da prilagaja tlak opravilom za meSanje. To je posebej priroCno za meSanje trdih zivil, npr. surovega sadja, in zelenjave. Prav tako je ta postopek primeren tudi za pripravo omak, solatnih prelivov, juh, hrane za dojenCke kot tudi za pijaCe, smutije in mleCne napitke. Ce elite dosedi najboljse rezultate, uporabite najvisjo hitrost. Sestava in delovanje e Drzalo ActiveBlade (4) pritrdite na motorno enoto tako, da se zaskodi. Drzalo ActiveBlade vstavite v zmes, ki jo Zelite zmesSati. Nato vklopite napravo (po korakih, opisanih v teh navodilih). Z rahlimi gibi navzgor in navzdol zmeSajte sestavine do Zelene strukture. Drzalo ActiveBlade se bo skrcilo, rezilo pa se bo razsirilo, kar je odvisno od uporabljenega pritiska. Po uporabi izkljuCite roCni meSalnik in pritisnite gumba za sprostitev EasyClick Plus (3), da odstranite drzalo ActiveBlade. Pozor ¢ Bodite pozorni, da tekoCina ali sestavine ne presezejo zelene Crte na drzalu za meSanje. e Ce z napravo Zelite pretla&iti vroco hrano v kozici ali loncu, odstranite kozico oz. lonec iz toplotnega vira ter zagotovite, da tekocCina ne vre. PoCakajte, da se vroCa hrana nekoliko ohladi, sa] se v nasprotnem primeru lahko opecCete. Ce roénega mesalnika ne uporabljate, ga ne pustite v vroCi kozici ali kuhinjskem loncu. Z drzalom ActiveBlade ne praskajte po dnu kozic ali posod. Primer recepta: Majoneza 250 g olja (npr. son&nicno olje) 1 jajce in 1 dodaten jajCni rumenjak 1-2 Zlici kisa Sol in poper dodajte po okusu e Sestavine (na sobni temperaturi) dodajte v aso v vrstnem redu, ki smo ga navedli zgoraj. ® RocCni meSalnik postavite na dno Case. MeSajte я ин ® Z vklopljenim roCnim meSalnikom pocasi premesSajte zmes do vrha in nato nazaj navzdol, da se zmesSa Se preostanek olja. 96 OPOMBA: Cas priprave: pribl. 1 min za solate in 2 min za gostejSo majonezo (npr. za omake za pomakanje). Nastavek za stepanje (A) Metlico uporabljajte samo za stepanje smetane, meSanje beljakov, pripravo biskvitov in sladic. Sestava in delovanje e Metlico (6b) pritrdite na menjalnik (6a). e Ohi§je motorja poravnajte s pritrjeno metlico in potisnite dela skupaj, dokler se ne zaskocita. e Po uporabi izkljuCite napravo in pritisnite gumba za sprostitev EasyClick Plus, da odstranite motorno enoto. Nato metlico povlecite iz ohiSja. Namigi za doseganje najboljSih rezultatov e Metlico premikajte v smeri urinega kazalca pod majhnim kotom. ® Се elite preprediti Skropljenje, zaCnite pocCasi in pripomocCek za stepanje uporabljajte v globokih kozicah ali posodah. e Metlico najprej postavite v posodo in Sele nato vklopite napravo. ¢ Preden zaCnete stepati beljake, vedno zagotovite, da sta metlica in posoda za meSanje v celoti Cisti in brez ostankov mascob. Hkrati lahko stepate najveC 4 beljake. Primer recepta: Stepena smetana 400 ml hladne smetane (vsebnost masobe min. 30 %, 4-8 °C) ®е ZacCnite z nizko hitrostjo (stikalo narahlo pritisnite) in povecCajte hitrost (veciji pritisk na stikalo) med stepanjem. e Ce elite med stepanjem pridobiti veCjo koliCino in gostejSo smetano, vedno uporabite svezo hladno smetano. Nastavek za tlacenje (B) Nastavek za tlaCenje uporabljate za tlaCenje kuhane zelenjave in sadja, kot so krompir, sladki krompir, paradiznik, slive in jabolka. Pred uporabo ® № Насте 1гае ali surove hrane, saj lahko posSkodujete enoto. e Olupite in odstranite peCke ter trde delce; sadje in zelenjavo skuhajte in jih odtoCite, nato pa jih stlaCite. Sestava in delovanje ¢ Menjalnik (7a) namestite na drzalo (7b) tako, da ga zasukate v smeri urnega kazalca, dokler se ne zaskoCi. e Nastavek za tlaCenje obrnite na glavo in namestite lopatko (7c) Cez osrednji del ter zasukajte v nasprotni smeri urnega kazalca. (Ce menjalnik ni pravilno name&&en, lopatke ne bo mogocCe trdno pritrditi). Pritrjeni nastavek za tlaCenje poravnajte z ohiSjem motorja in potisnite dela skupaj, da se zaskoc ita. PrikljuCite napravo. Nastavek za tlaCenje postavite v sestavine in vklopite napravo. Z rahlimi gibi navzgor in navzdol nastavek za tlaCenje premikajte po sestavinah, dokler ne dosezete zelene strukture. Sprostite pametno stikalo za prilagajanje hitrosti in zagotovite, da se je nastavek za tlaCenje v celoti ustavil, preden ga odstranite iz zivil. Ko konCate, napravo izkljuCite. Lopatko (7c) odstranite tako, da jo obrnete v smeri urinega kazalca. Pritisnite gumba za sprostitev EasyClick Plus, da odstranite nastavek za tlaCenje iz motorne enote. OhiSje loCite od drZala tako, da ga obrnete v nasprotni smeri urnega kazalca. Pozor ¢ Nastavka za tlaCenje nikoli ne uporabljajte v kozici neposredno nad virom toplote. Kozico vedno odmaknite od vira toplote in pocCakajte, da se nekoliko ohladi. Kozico ali posodo postavite na stabilno, ravno povrsino in jo primite z roko. e Med uporabo ali po njej ne trepljajte nastavka za tlaCenje ob stran posode za kuhanje. S kuhinjsko lopatico postrgajte preostalo hrano. Za najboljsi rezultat med tlaCenjem kozice ali posode nikoli ne napolnite s hrano Cez polovico. * Ne obdelujte vecjih koliCin Zivil brez prekinitev. ¢ PocCakajte 4 min, da se naprava ohladi, in nato nadaljujte s pripravo Zivil. Primer recepta: Pire krompir 1 kg kuhanega krompirja 200 ml toplega mleka oe Krompir dodajte v posodo in ga tlaCite 30 s (pametno stikalo za prilagajanje hitrosti pritisnite do 3/4) ¢ Vlijte mleko. TlaCite Se nadaljnjih 30 s. Nastavek za sekljanje (C) S sekljalnikom (8) lahko sekljate trdi sir, Eebulo, zeliSCa, Cesen, zelenjavo, kruh, krekerje in oreSCke ter pripravite manjSe porcije kasSic za otroke. Za natancno sekljanje uporabite sekljalnik «hc» (8). Ni primeren za meso. Pri sekljalniku «hc» ne presezite maksimalne koliCine sestavin, ki jo oznaCuje Crta »max«. Najvecji dovoljeni Cas delovanja za sekljalnik «hc»: 1 minuta za vecje kolicine mokrih sestavin, 30 sekund za suhe ali trde sestavine. OPOMBA: PoCakajte vsak 3 minute, preden izdelek spet uporabite (da se izognete okvaram). Ce se hitrost motorja zmanj3a in/ali se zaCnejo pojavljati mocne vibracije, takoj prenehajte z uporabo. V Navodilih za pripravo C najdete ve€ informacij 0 najvecCji dovoljeni koliCini, priporoCenih Casih in hitrostih. Pred uporabo e Zivila vnaprej nareZite na kos&ke, da jih boste lahko lazje sesekljali. e Meso oCistite, da bo brez kosti, tetiv in hrustancev — tako se boste izognili morebitnim poSkodbam rezil pri sekljanju. e Poskrbite, da je gumijasti podstavek za prepreCevanje drsenja (8d) pritrjen na dno posode za sekljanje. Sestava in delovanje ¢ Pazljivo odstranite plastiCni ovoj z rezila. e Rezilo (8b) je zelo ostro! Vedno ga primite za zgornji plastiCni del in bodite izjemno pozorno pri delu z rezilom. ¢ Rezilo postavite na srediSCni nastavek posode za sekljanje (8c). Pritisnite ga navzdol in ga zavrtite, da se zaskoci. e Sekljalnik napolnite z Zivili in ga zaprite s pokrovom (8a). e Sekljalnik poravnajte z motorno enoto (2) in ju pritisnite skupaj, da se zaskocita. e Ce Zelite upravljati sekljalnik, vklopite napravo. Med pripravo Zivil drzite motorno enoto z eno, posodo za sekljanje pa z drugo roko. e Boljtrda Zivila (npr. parmezan) vedno sekljajte pri smn ¢ Ko je sekljanje zakljuCeno, izkljuCite napravo in pritisnite gumba za sprostitev EasyClick Plus (3), da odstranite motorno enoto. ¢ Dvignite pokrov. Preden stresete vsebino posode, pazljivo odstranite rezilo. Rezilo odstranite tako, da ga narahlo obrnete in nato izvleCete. Pozor e Nastavkov za sekljanje (8) z rezili za sekljanje ne uporabljajte za pripravo izjemno trdih Zivil, kot so neolusceni oresScki, ledene kocke, kavna zrna, Zitarice, ali trde zaCimbe, npr. muSkatni orescCek. Ce Zelite pripraviti tak$ne vrste Zivil, lahko poSkodujete rezila. Ce Zelite z napravo pretlagiti vro&o hrano, se prepriCajte, da tekoCina ne vre. PoCakajte, da se vroCa hrana nekoliko ohladi, saj se v nasprotnem primeru lahko opecCete. ® Posod za sekljanje nikoli ne vstavljajte v mikrovalovno pecico. Primer recepta za «hc»: Slive z medom (kot nadev ali namaz za palacCinke) 50 g suhih sliv 75 g kremastega medu 70 ml vode (z okusom vanilje) 97 ¢ \ posodo za sekljanje «hc» dodajte slive in kremastega medu. e 24 ur hranite v hladilniku pri temperaturi 3 °C. Dodajte 70 ml vode (z okusom vanilje). 1,5 sekunde seklajte z maksimalno hitrostjo (do konca pritisnite pametno stikalo za prilagajanje hitrosti). Pripomocek za pripravo zivil Pripomocek za pripravo Zivil (9) lahko uporabite za: ¢ sekljanje in meSanje lahkega testa; e gnetenje testa (z najvet 250 g moke); ® rezanje, strganje in za pripravo ocvrtega krompirCka. Sekljanje (D) Z rezilom (9h) lahko sekljate mesto, trdi sir, Cebulo, zeliSCa, Cesen, zelenjavo, kruh, krekerje in oreSCke. V Navodilih za pripravo D najdete veC informacij o najvecCji dovoljeni koliCini, priporoCenih Casih in hitrostih. Pred uporabo e Zivila vnaprej nareZite na kos&ke, da jih boste lahko lazje sesekljali. e Meso oCistite, da bo brez kosti, kit in hrustancev — tako se boste izognili morebitnim poSkodbam rezil pri sekljanju. Pri zeliSCih in neoluSCenih oreSCkih odstranite stebla. Poskrbite, da je gumijasti podstavek za prepreCevanje drsenja (9g) pritrjen na dno posode za pripravo Zzivil. Sestava in delovanje ¢ Pazljivo odstranite plastiCni ovoj z rezila. e Rezilo (9h) je zelo ostro! Vedno ga primite za zgornji plastiCni del in bodite izjemno pozorno pri delu z rezilom. Rezilo postavite na srediSCni nastavek posode (9f). Pritisnite ga navzdol in ga zavrtite, da se zaskoCi. V posodo dodajte Zivila. Pritrdite pokrov (9a) na posodo, tako da bo zapah (9e) desno od roCaja posode in ga poravnajte z oznakami. Ce Zelite pokrov zakleniti, ga obrnite v smeri urinega kazalca, da se zapah zaskoci. Vstavite motorno enoto (2) v spoj (9b), dokler se ne zaskoci. PrikljuCite napravo in v nastavek za polnjenje (9d) vstavite potisni nastavek (9c). Ce Zelite upravljati pripomod&ek za pripravo Zivil, vklopite napravo. Med pripravo Zivil drzite motorno enoto in posodo za pripravo Zivil za roca). Ko je sekljanje zakljuCeno, izkljuCite napravo in pritisnite gumba za sprostitev EasyClick Plus (3), da odstranite motorno enoto. 98 ¢ Pritisnite zapah pokrova (9e) in ga pridrzite. Obrnite pokrov (9a) v nasprotni smeri urinega kazalca, da ga snamete. ¢ Dvignite pokrov. Preden stresete vsebino posode, pazljivo odstranite rezilo. Rezilo odstranite in odklenete tako, da ga narahlo obrnete in nato izvleCete. Pozor ¢ Nastavka za pripravo zivil ne uporabljajte za sekljanje izjemno trdih zivil, kot so neolusCeni oreScCki, ledene kocke, kavna zrna, zitarice, ali trde zagimbe, npr. muskatni oredéek. Ce Zelite pripraviti takSne vrste Zivil, lahko poSkodujete rezila. ® Posode za pripravo Zivil nikoli ne vstavljajte v mikrovalovno pecico. Z rezilom (9h) lahko prav tako zmeSate lahko testo, kot je testo za palaCinke ali meSanica za torte z памеб 250 о токе. Primer recepta: Testo za palaCinke 375 ml mleka 250 g gladke moke 2 jajci e Mleko dodajte v posodo, nato dodajte Se moko ter na koncu jajci. e MeSajte maso pri polni hitrosti, dokler testo ne postane gladko. Gnetenje testa (D) Slika F velja tudi za uporabo nastavka za gnetenje (9i). Nastavek za gnetenje predstavlja odli¢no izbiro za gnetenje razlicnih vrst testa, kot je kvaseno testo ali testo za pecivo. Sestava in delovanje ¢ Nastavek za gnetenje postavite na srediSCni nastavek posode (9f). Pritisnite ga navzdol in ga zavrtite, da se zaskocCi. ® VV posodo dodajte moko (najv. 250 g) in nato Se druge sestavine razen tekocin. ¢ VKklopite napravo s 34-pritiskom pametnega stikala za prilagajanje hitrosti. e Med delovanjem motorne enote, skozi nastavek za polnjenje vlivajte tekoCine. OPOMBA: najdaljsi Cas gnetenja: 1 min — nato poCakajte 10 min, da se motor ohladi. Primer recepta: Testo za pice 250 g gladke moke ус Сапе ZliCke soli 2 Cajne ZliCke suhega kvasa D zlic olivnhega olja 150 ml (mla&ne) vode ¢ \/ posodo dodajte vse sestavine razen vode in zaCnite gnesti. e Med delovanjem motorne enote, skozi nastavek za polnjenje vlivajte vodo. Primer recepta: Sladko pecivo 250 g gladke moke 170 g nesoljenega masla (strjeni, majhni koScki) 80 g sladkorja 1 vanilijev sladkor 1 majhno jajce 1 SCepec soli ¢ \/ posodo dodajte maslo in sladkor ter zaCnite gnesti. PriporoCamo, da uporabite hladno maslo. ¢ Dodajte moko in preostale sestavine. e Ce boste testo preved gnetli, bo postalo premehko. Kmalu po tem, ko je testo dobili obliko Zoge, lahko prenehate z gnetenjem. ¢ Preden nadaljujete, postavite testo v hladilnik in poCakajte 30 min, da se ohladi. Rezanje / strganje / priprava ocvrtega krompircka (E) Z nastavkoma za grobo in fino strganje (i) nastrgajte Zivila, kot so jabolka, korenje, krompir, rdeCa pesa, zelje, trdi sir (npr. parmezan). S plos¢o za ocvrt krompiréek (9k) lahko pripravite ocvrt krompirCek. VecC informacij o priporocenih hitrostih najdete v razdelku Navodila za pripravo E. Sestava in delovanje ® Zarezanje in strganje vstavite v nosilec za nastavke (9j) nastavek in poskrbite, da se zaskodi v poloZaj. Sestavljeni nosilec za nastavke ali ploSCo za ocvrt krompirCek vstavite na srediScCni nastavek v posodi in ga zavrtite, da se zaskoci. Pritrdite pokrov na posodo, tako da bo zapah desno od roCaja posode. Ce Zelite pokrov zakleniti, ga obrnite v smeri urinega kazalca, da se zapah zaskoci. ¢ \/stavite motorno enoto v spoj, da se zaskoci. ¢ PrikljuCite napravo in vstavite Zivila, ki jin zelite pripraviti, v nastavek za polnjenje. ®е Za doseganje najboljSinh rezultatov pri ocvrtem krompirCku priporoCamo, da v nastavek za dodajanje na pokrovu vstavite 3-4 krompirje (odvisno od velikosti). Motorna enota mora biti med tem postopkom izklopljena. Vklopite napravo in priCnite pripravljati zivila. Ko je naprava vklopljena, nikoli ne segajte v nastavek za polnjenje. Za dodajanje hrane vedno uporabljajte potisni nastavek. Po uporabi izkljuCite in pritisnite gumba za sprostitev, da odstranite ohiSje motorja. Po uporabi izkljuCite napravo in pritisnite gumba za sprostitev EasyClick Plus, da odstranite motorno enoto. Pritisnite zapah pokrova in ga pridrzite. Obrnite pokrov v nasprotni smeri urinega kazalca, da ga snamete. Dvignite pokrov. Preden stresete vsebino posode, pazljivo odstranite nosilec za nastavke ali ploSCo za ocvrt krompirCek. Nosilec za nastavke ali ploSCo za ocvrt krompirCek odstranite tako, da да narahlo obrnete in nato izvleCete. ¢ Nosilec odstranite tako, da izboCeni konec nastavka na dnu nosilca za nastavke potisnete navzgor. Vzdrzevanje in с15Сепуе (Е) ® RocCni meSalnik in ustrezne dodatke vedno temeljito oCistite z vodo in detergentom pred prvo uporabo in po vsaki uporabi. ¢ Pred CiSCenjem mesSalnik vedno izkljuCite. Motorne enote (2) ali menjalnikov (6a, 7a) ne potapljajte v vodo oz. druge tekodCine. Obrisite jih samo z vlazno Krpo. Pokrov (9a) lahko sperete s tekoCo vodo. Ne potopite ga v vodo in ga ne perite v pomivalnem stroju. ® \/se ostale dele lahko operete v pomivalnem stroju. Ne uporabljajte sredstev za poliranje, saj lahko opraskate povrsino. ® \/se ostale dele lahko operete v pomivalnem stroju. Ne uporabljajte sredstev za poliranje, saj lahko opraskate povrsino. e Pri pripravi hrane, ki ima veliko vsebnost barvil (npr. korenje), se lahko nastavki razbarvajo. Te dele pred CisCenjem obriSite z rastlinskim oljem. Tako tehniCni podatki kot tudi uporabniSka navodila se lahko brez opozorila spremenijo. Ko izdelek ni veC uporaben, ga ne zavrzite med gospodinjske odpadke. Izdelek lahko prinesete v Braunov servisni center ali na ustrezno zbiraliSCe v vasi drzauvi. Materiali in pripomocCki, ki lahko pridejo v stik z zivili, so skladni z uredbo Evropskega parlamenta in Sveta St. 1935/2004. XI 99 Turkce Uriinlerimiz en Ustiin kalite, fonksiyonellik ve tasarim standartlarina uyacak sekilde tasarlanmistir. Yeni Braun cihazinizdan memnun kalmanizi umariz. Uyari Cihazi kullanmaya baslamadan once liitfen kullanim kilavuzunu dikkatlice ve eksiksiz okuyunuz. Dikkat ° Bicaklar cok keskindir! Yaralanmalara karsl, lutfen bicaklar cok dikkatli bir sekilde kullanin. Keskin kesme bicaklari takilip gikarti- lirken, kap bosaltilirken ve temizlik sirasinda dikkat edilmelidir. e Bu cihaz fiziksel, duyusal veya zihin- sel yetileri dusuk ya da tecrubesi ve bilgisi olmayan kimseler tarafindan kullanilabilir. Ancak, bu kisiler cihazin guvenli bicimde kullanimi hakkinda yeterince bilgilendiriimis, tehlikeler anlamis olmalidir ve denetim altinda bulunmalidir. e Cocuklar cihazla oynamamalidir. ® Bu cihaz cocuklar tarafindan kullanil- mamaldir. » Cocuklar cihazdan ve gig kablosun- dan uzak tutulmahdir. ® (Guc kablosu hasarliysa, riski onlemek icin Uretici, servis yetkilisi veya benzer ehliyete sahip kisiler tarafindan degistirilmelidir. e Cihaz gozetim altinda olmadiginda ve montaj, sokum, temizleme ve depo- lama oncesinde her zaman cihazi kapatin ve figini cekin. e Cihazi prize takmadan once, sebeke cereyan geriliminin, cihazin altinda yazili olan voltaj ile uygunlugunu kontrol ediniz. ® Bu cihaz yalnizca evde kullaniimak icin ve normal sartlarda evde 100 kullanilan miktarlarin islenmesi icin tasarlanmistir. * Bu aleti, bu kilavuzda tarif edilen amac haricinde baska higbir amaca yonelik kullanmayin. Amac disi kulla- nim yaralanma intimalini ortaya cikartir. e Cihazin herhangi bir parcasini mikro- dalga finda kullanmayin. ® | Utfen tum parcalari ilk kez kullan- madan once veya gerekli oldukca, Bakim ve Temizlik bolimdndeki talimatlara uyarak temizleyin. Parcalar ve Aksesuarlar Akilli Hiz anahtari / degisken hiz Motor parcasi EasyClick Plus ¢cikartma dagmeleri ActiveBlade mili Kap Cirpma aksesuari a Disli kutusu b Cirpici 7 Pure aksesuari a Disli kutusu Б Роге т! с Рае! 8 350 т! аойгата аксезиат «Пс» a Kapak b Dograma bicagi ¢ Dograma kasesi d Kaymaz kaucuk halka 9 1500 ml mutfak robotu aksesuari «fp» Kapak (disli ile) Motor parcasi icin baglanti elemani Itme parcasi Besleme borusu Kapak mandali Mutfak robotu kabi Kaymaz kaucuk halka Dograma bicagi Yogurma kancasi Ek parca tutucusu (i) Dilimleme ek parcasi (ince, kalin) (if) Parcalama ek parcalari (ince, kalin) k Patates kizartmasi diski ©) сл + © ГО — = TT TQ —* Ф со с Paketi acma Uniteyi kartondan cikartin. Tim paketleme malzemelerini gikartin. Unite tizerinde bulunan tim dis etiketleri cikartin (bilgi plakasini cikartmayin). Cihazin Kullanilmasi Degisken Hizlar icin Akillh Hiz Anahtari Tum hizlar icin bir kere basmak yeter. Ne kadar basarsaniz, hiz o kadar yukselir. Hiz ne kadar yuksek olursa, karistirma ve dograma sonuclari o kadar hizli ve ince olur. Tek el ile cahstirma: Akilli Hiz anahtari (1) cihazi tek elinizle calistirmanizi ve hizi tek elinizle kontrol etmenizi saglar. ActiveBlade Mili (A) El mikseri, bicagin haznenin tabanina kadar uzanmasini saglayan bir ActiveBlade miline sahiptir. Ayarlama, Ozellikle cig meyveler ve sebzeler gibi sert yiyecekleri karistirmaya uyacak bicimde, karistirma islerinde ihtiyac duyulan basinca gore otomatik olarak gerceklestirilir. Ayrica meze, sos, salata sosu, corba, bebek mamasi ile icecek, meyve puresi ve milkshake hazirlamaya da cok uygundur. En iyi sonuclar icin en yuksek hizi kullanin. Takma ve Calistirma e ActiveBlade milini (4) tik sesi duyana kadar motora bastirin. Karistirma milini karistirilacak karisimin icine koyun. Ardindan cihazi calistirin. Hafifce yukari - asagi hareket ettirerek malzemeleri istenen kivama gelene kadar karistinn. Uygulanan basinca bagli olarak, ActiveBlade mili asagi inecektir ve bicak uzayacaktir. Kullandiktan sonra el mikserinin figini gekin ve ActiveBlade milini cikarmak icin сКагта EasyClick Plus diigmelerine (3) basin. Uyari e Sivilarin veya malzemelerin karistirma milinin yesil cizgisinin Uzerine ¢cilkmasina izin vermeyin. Cihazi bir tencere veya canak icerisindeki sicak yiyecekleri pure haline getirmek icin kullaniyorsaniz, tencereyi veya сапад! 151 kaynagindan kaldirin ve sivinin kaynamadigindan emin olun. Yanma riskinden kaginmak icin sicak yiyeceklerin biraz sogumasini bekleyin. El mikseri kullaniimadiginda pisirme yuzeyindeki sicak bir tavanin icerisinde birakmayin. ActiveBlade Milini tencerelerin ve tavalarin dibine surtmeyin. Tarif Ornegi: Mayonez 250 g siviyag (or. aycicedi yagi) 1 yumurta ve ilaveten 1 yumurta sarisi 1-2 corba kasigi sirke Bir fiske tuz ve karabiber ® Tum malzemeleri (oda sicakhginda) yukaridaki sirada kaba koyun. e El mikserini kabin dibine oturtun. Yag kivam kazanmaya baslayana kadar maksimum hizda karistirin. * Yagin geri kalanini karisima dahil etmek icin el mikseri calismaya devam ederken mili karisimin yuzeyine kadar kaldirin ve tekrar indirin. NOT: Isleme siiresi: salatalar igin yaklasik 1 dakika ve daha kivamli bir (Or. meze yapma атас!) тауопех ст 2 dakikaya kadar. Cirpma Aksesuari (A) Cirpiciyl yalnizca krema cirpmak, yumurta aklarini cirpmak, kek hamuru ve hazir tatlilari karnistirmak icin kullanin. Takma ve Calistirma e Cirpicly (6b) disli kutusuna (6a) takin. ¢ Motor govdesini takilan cirpici ile hizalayin ve parcalari tik sesini duyana kadar birbirine dogru itin. e Kullandiktan sonra fisi cekin ve motor parcgasini ayirmak icin EasyClick Plus ¢cikarma digmelerine basin. Daha sonra cirpiciyi disli kutusundan cekin. En lyi Sonuclar Igin Ipuclari e Cirpiciyl hafif egimli tutarak saat yoninde hareket ettirin. e Sicramayi Onlemek icin yavas baslayin ve cirpiciyi derin kaplarda veya tencerelerde kullanin. e Cihazi cirpiciyi bir kaseye yerlestirdikten sonra cahstirn. ¢ Yumurta aklarini cirpmadan once her zaman cirpicinin ve karistirma kasesinin tamamen temiz ve yagsiz olmasini saglayin. En fazla 4 yumurta akini cirpin. Tarif Ornegi: Krem Santi 400 ml sogutulmus krema (min. %30 yag icerigi, 4-8°C) e Cirpma sirasinda her zaman (anahtara hafifce basarak) dusuk hizda baslayin ve hizi artirin (anahtara daha sert basin). e Cirpma sirasinda daha biyuk ve daha kararl bir hacme ulagsmak icin her zaman taze sogutulmus krema kullanin. Plire Aksesuari (C) Pure aksesuarl, patates, tatl patates, domates, erik ve elma gibi pismis sebzeleri ve meyveleri pure haline getirmek icin kullanilabilir. Kullanmadan Once e Sert veya cig gidalari pire haline getirmeyin; unite zarar gorebilir. 101 ¢ Herhangi bir tag veya sert parcayl soyun ve ayirin; meyveyi/sebzeyi pisirip suzdukten sonra pure haline getirin. Takma ve Calistirma ¢ Disli kutusunu (7a) yerine sabitlenene kadar saat yonunde cevirerek mile (7b) oturtun. * Pure aksesuarini ters cevirin ve paleti (7c) orta gobege yerlestirip sabitlemek icin saat yonunin tersine cevirin. (Digli kutusu sabitlenmemisse palet yerine oturmaz). Takilan pure aksesuarini motor govdesi ile hizalayin ve iki parcayi tik sesi duyana kadar birbirine bastirin. Fisi takin. * Pure aksesuarini malzemelere daldirin ve cihazi cahstirn. Istenen kivama ulasana kadar hafifge yukari — asad! hareket ettirerek pure aksesuarinimalze- melerin icinde gezdirin. Akilli Hiz anahtarini birakin ve yiyecekten cikarmadan once pure aksesuarinin donidsunin tamamen durdugundan emin olun. Kullandiktan sonra cihazin Из! сект. Paleti (7c) saat yonunde cevirerek cikarin. * Pire aksesuarini motor parcasindan ayirmak icin EasyClick Plus cikarma digmelerine basin. Digli kutusunu saat yonunun tersine gevirerek milden ayirin. Uyari ® Pure aksesuarini asla direkt isi kaynagi tzerindeki bir tencerede kullanmayin. Tencereyi daima isi kaynagindan uzaklastirip biraz sogumasini saglayin. Tencereyi veya kaseyi sabit, duz bir yuzeye yerlestirin ve bostaki elinizle destekleyin. e Pure aksesuarini kullanim sirasinda veya sonrasinda pisirme tenceresinin yan tarafina vurmayin. Fazla gidalari kazimak icin bir spatula kullanin. ® Роге yapma esnasinda en iyi sonuclari elde etmek icin bir tencereyi veya kaseyi asla yarisindan fazla gidayla doldurmayin. Araliksiz olarak birden fazla partiyi islemeyin. * Islemeye devam etmeden 6nce 4 dakika boyunca cihazin sogumasini bekleyin. Tarif Ornegi: Patates Presi 1 kg pismis patates 200 ml hk sit e Patatesleri bir kaseye koyun ve 30 saniye karistirin (Akilh Hiz anahtarina 3/4 oraninda basin) e Siti ilave edin. Karistirmaya 30 saniye daha devam edin. Dograma Aksesuari (C) Dograyici (8) sert peynir, sogan, yesillik, sarimsak, sebze, ekmek, kraker, kuru yemis dogramak ve kiacuk porsiyonlar halinde bebek mamasi hazirlamak icin idealdir. 102 En iyi sonuclar icin <hc» dograyiciyi (8) kullanin. Et icin uygun degildir. «hc» dograyici icin malzemelerin miktarini maksimum cizgisinin Uzerine gecirmeyin. «hc» dograyiclt icin maksimum calisma siresi: Buyuk miktarlarda islak malzemeler icin 1 dakika, kuru veya sert malzemeler icin 30 saniye. NOT: Tekrar calistirmadan once en az 3 dakika ara verin (arizalari onlemek icin). Motor hizi dustigunde ve/veya guclu titresimler olustugunda islemeyi derhal durdurun. Maksimum miktarlar, onerilen sureler ve hizlar icin Isleme Kilavuzu C’ye basvurun. Kullanmadan Once ¢ Daha kolay dogramak icin yiyecekleri onceden kiacuk parcalara ayirin. ¢ Bicaklarin zarar gormesini onlemeye yardimcli olmak icin kemikleri, sinirleri ve kikirdagi ayirin. e Kaymaz kaucuk halkanin (8d) dograma kasesinin tabanina takili oldugundan emin olun. Takma ve Calistirma ¢ Plastik kaplamayi dikkatli bir sekilde bicaktan cikarin. e Bicak (8b) cok keskindir! Bicagi her zaman ist plastik kisimdan ve dikkatli bir sekilde tutun. * Bicagi dograma kasesinin orta pimine yerlestirin (8c). Asagiya do@ru bastirin ve yerine oturmasi icin donddrun. e Dograyiclya yiyecek doldurun ve kapagi takin (8a). e Dograyiciyt motor parcasi (2) ile hizalayin ve tik sesi duyana kadar birbirine bastirin. » Dograyiclyl calistirmak icin cihazi agin. Isleme sirasinda bir elinizle motor parcasini, digeriyle ise dograma kasesini tutun. e Sertyiyecekleri (Or. parmesan peyniri) her zaman tam hizda dograyin. ¢ Dograma tamamlandiginda figi cekin ve motor parcasini ayirmak icin EasyClick Plus (3) cikarma dagmelerine basin. oe Kapag! kaldirin. Kasedeki malzemeleri bosaltmadan once bicagi dikkatli bir sekilde cikarin. Bicagi cikarmak icin hafifce cevirin, daha sonra сект. Uyar e Dograyicl aksesuarlarini (8) ve dograma bicaklarini kabuklu yemisler, buz kipleri, kahve cekirdekleri, tahillar veya sert baharatlar, or. muskat gibi cok sert yiyecekleri islemek icin kullanmayin. Bu yiyeceklerin islenmesi bicaklara zarar verebilir. e Sicak yiyeceklerden pire yaparken, sivinin kaynamadigindan emin olun. Yanma riskinden kacinmak icin sicak yiyeceklerin biraz sogumasini bekleyin. ¢ Dograyici kaselerini hicbir zaman mikrodalga firna koymayin. «hc» Tarif Ornegi: Bal-Erik (krep icine veya lizerine surmekiicin) 50 g erik 7/5 g suzme bal 70 ml (vanilya aromali) ¢ «hc» dograma kasesini kuru erik ve suzme bal ile doldurun. e Buzdolabinda 3°C isida 24 saat saklayin. ® 70 ml (vanilya aromal) su ekleyin. ¢ 1,5 saniye boyunca maksimum hizda dograyin (Akilli Hiz anahtarina tamamen basin). Mutfak Robotu Aksesuari Mutfak robotu aksesuari (9) su islemler icin kullantlabilir: e Dograma, karistirma ve hafif hamur kanstirma; e¢ hamur yogurma (maks. 250 g un icin); ¢ dilimleme, parcalama, ve patates kizartmasi dograma. Dograma (D) Bicagi (9h) kullanarak et, sert peynir, sogan, yesillik, sarimsak, sebze, ekmek, kraker ve kuruyemis dogranabilir. Maksimum miktarlar, onerilen sureler ve hizlar icin Isleme Kilavuzu D’ye basvurun. Kullanmadan Once ¢ Daha kolay dogramak icin yiyecekleri onceden kiacuk parcalara ayirin. ¢ Bicaklarin zarar gormesini onlemeye yardimcli olmak icin kemikleri, sinirleri ve kikirdagi ayirin. ¢ Yesilliklerin saplarini ayirin, yemislerin kabugunu cikarin. e Kaymaz kaucuk halkanin (9g) mutfak robotu kasesinin tabanina takili oldugundan emin olun. Takma ve Calistirma ¢ Plastik kaplamayi dikkatli bir sekilde bicaktan cikarin. Bicak (9h) cok keskindir! Bicagi her zaman Ust plastik kisimdan ve dikkatli bir sekilde tutun. Bicagd! kasenin orta pimine yerlestirin (9f). Азабтуа dogru bastirin ve yerine oturmasi icin dondurdn. Kaseye yiyecek doldurun. Kapagi (9a) kase sapinin sagindaki mandal (9e) ile kaseye takin ve isaretlerle hizalayin. Kapagdi kilitlemek icin mantal tik sesi cikararak yerine oturacak sekilde saat yonunde cevirin. e Motor parcasini (2) yerine oturana kadar baglanti elemanina (9b) bastirin. Cihazin figini takin ve itme parcasini (9c) besleme borusuna (9d) yerlestirin. Mutfak robotunu calistirmak icin cihazi agin. Isleme sirasinda bir elinizle motor parcasini, digeriyle ise mutfak robotu kasesinin sapini tutun. ¢ Dograma tamamlandiginda figi cekin ve motor parcasini ayirmak icin EasyClick Plus (3) cikarma dagmelerine basin. ® КараК mandalina (9e) basin ve basil tutun. Kapagi (9a) serbest birakmak icin saat yoniuniin tersine gevirin. oe Kapag! kaldirin. Kasedeki malzemeleri bosaltmadan once bicagi dikkatli bir sekilde cikarin. Bicagi cikarmak ve agmak icin hafifce cevirin, daha sonra cekin. Uyar * Mutfak robotu aksesuarini kabuklu yemisler, buz kapleri, kahve cekirdekleri, tahillar veya sert baharatlar, or. muskat gibi cok sert yiyecekleri dogramak icin kullanmayin. Bu yiyeceklerin islenmesi bicaklara zarar verebilir. * Mutfak robotu kasesini higbir zaman mikrodalga firna koymayin. Bicagi (9h) kullanarak maksimum 250 gram un kullanarak krep hamuru veya kek hamuru gibi hafif hamurlari da karigtirabilirsiniz. Tarif Ornegi: Krep Hamuru 375 ml sit 250 g katkisiz un 2 yumurta e Siti kasesine bosaltin, daha sonra un ve son olarak yumurtalari ekleyin. * Yumusak bir hamur kivami alana kadar tam hizda karistirin. Hamur Yogurma (D) Sekil F, yogurma kancasinin (9i) kullanimi icin de gecerlidir. Yogurma kancasi, maya veya pasta hamuru gibi farkli hamur turlerinin yogurulmasi icin idealdir. Takma ve Calistirma ¢ Yogurma kancasini kasenin orta pimine yerlestirin (11f). Asaglya dogru bastirin ve yerine oturmasi icin donddrun. e Kaseyi (maks. 250 g) un ile doldurun, daha sonra sivi malzemeler haric diger malzemeleri ekleyin. e Akilli Hiz anahtarina 34 oraninda basarak cihazi cahstirn. * Motor calisir vaziyetteyken besleme borusundan sivi malzemeleri ilave edin. NOT: Maksimum yoJurma suresi: 1 dakika — daha sonra motoru 10 dakika sogumaya birakin. Tarif Ornegi: Pizza hamuru 250 g katkisiz un ¥> cay kasigi tuz V2 cay kasigl kuru maya 5 corba kasigi zeytinyadi 150 ml su (1hk) ® Su hari¢ tim malzemeleri kaseye koyun ve yogurmaya baslayin. * Motor calisir vaziyetteyken besleme borusundan su ilave edin. 103 Tarif Ornegi: Tatli Pasta 250 g katkisiz un 170 g tuzsuz tereya@i (soguk/sert, kiiclik parcalar) 80 g seker 1 sekerli vanilya 1 kKicuk yumurta 1 tutam tuz ¢ Tereyagini ve sekeri kaseye koyun ve yogurmaya baslayin. lyi sonuc almak igin soguk tereyagi kullanin. e Unu ve geri kalan malzemeleri ekleyin. e Hamur fazla yogrulursa cok yumusak olacaktir. Hamur bir top haline geldikten kisa bir sire sonra yogurmayi durdurun. e Devam etmeden Once hamuru yarim saat boyunca buzdolabinda birakin. Dilimleme / Parcalama / Patates Kizartmasi (E) Elma, havucg, patates, pancar, lahana, peynir (Parmesan gibi) benzeri yiyecekleri parcalamak icin ince ve kalin parcalama ek parcalarini (i) kullanin. Patates kizartmasi hazirlamak icin Patates kizartmasi diskini (9k) kullanin. Onerilen hizlar icin Isleme Kilavuzu E’ye basvurun. Takma ve Calistirma ¢ Dilimleme ve parcalama icin ek parca tutucusuna (9j) bir ek parca yerlestirin ve yerine oturtun. Takilan ek parca tutucuyu veya Patates kizartmasi diskini kasenin orta pimine yerlestirin ve yerine oturmasi icin gevirin. eo Kapagl kase sapinin sagindaki mandal ile kaseye takin. Kapagdi kilitlemek icin mantal tik sesi cikararak yerine oturacak sekilde saat yonunde cevirin. e Motor parcasini yerine oturana kadar baglanti elemanina bastirn. Cihazin figini takin ve islenecek yiyecegi besleme borusuna yerlestirin. Patates kizartmalarindan en iyi sonuclari almak icin, motor kapaliyken kapagin besleme borusuna (boyutlarina bagli olarak) yaklasik 3-4 patates yerlestirin. Cihazi calstirmak icin digmesini acin. Cihaz calisir vaziyetteyken hicbir zaman besleme borusuna dokunmayin. Yiyecek ilave etmek icin mutlaka itme parcasini kullanin. Kullandiktan sonra figi gekin ve motor govdesini ayirmak icin cikarma dugmelerine basin. Kullandiktan sonra figi gekin ve motor parcasini ayirmak icin EasyClick Plus ¢cikarma digmelerine basin. e Kapak mandalina basin ve basil tutun. Kapagi serbest birakmak icin saat yonunun tersine cevirin. Kapag! kaldirin. Kasedeki malzemeleri bosaltmadan once ek parca tutucusunu veya Patates Kizartmasi diskini dikkatli bir sekilde cikarin. Ek parca tutucusunu veya Patates 104 Kizartmasi diskini cikarmak icin, hafifce cevirin ve cekin. * Bir ek parcayi cikarmak icin, ek parca tutucusunun alt kisminda ¢ikinti yapan ucu yukari dogru itin. Bakim ve Temizleme (F) ® [lk kez kullanmadan 6nce ve her kullanim sonrasinda el mikserini ve uygun aksesuarlarini deterjan ve suyla etraflica temizleyin. * El mikserini temizlemeden Once fisini cekin. e Motor parcasini (2) veya disli kutularini (6a, 7a) suya veya baska bir siviya daldirmayin. Yalnizca nemli bir bezle temizleyin. e Kapak (9a) musluk suyunda calkalanabilir. Suya daldirmayin veya bulasik makinesinde yikamayin. e Diger butun parcalar bulasik makinesinde yikanabilir. Ylzeyi cizebilecek asindirici temizleyiciler kullanmayin. e Diger butun parcalar bulasik makinesinde yikanabilir. Ylzeyi cizebilecek asindirici temizleyiciler kullanmayin. * Pigment icerigi yuksek yiyecekleri (or. havucg) islemden gecirirken aksesuarlarin rengi bozulabilir. Bu parcalari temizlemeden once bitkisel yag ile silin. Hem tasarim Ozellikleri hem de bu kullanim talimatlar haber vermeksizin degistirilebilir. Cihaz kullanim dmriunt tamamladiginda lUtfen evsel atiklarla birlikte atmayin. Cihazi atmak icin Braun Servis Merkezine veya ulkenizde bulunan uygun toplama noktalarina birakabilirsiniz. Gida maddeleri ile temas eden aksam ve materyaller Avrupa Birliginin 1935/2004 sayili yonergesi ile 0ngorilen tavsiyelere uygundur. Wl EEE STANDARTLARINA UYGUNDUR Bakanlikca tespit edilen kullanim omru 7 yildir. Uretici firma ve CE isareti uygunluk de@erlendirme kurulusu: De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Str. 4 63263 Neu-Isenburg Germany Delonghi Bosphorus Ev Aletleri Tic. A.S Meydan Sok. No:1 Beybi Giz Plaza D:53-54 Maslak/[TANBUL DLB Tuketici Hizmetleri 444 27 64 [email protected] Romana (RO/MD) Produsele noastre sunt proiectate pentru a indeplini cele mai ridicate standarde de calitate, functionalitate si design. Speram sa va bucurati pe deplin de noul dvs. aparat Braun. Inainte de utilizare Cititi integral si cu atentie instructiunile de utilizare inainte a folosi aparatul. Atentie ° Lamele sunt foarte ascutite! Pentru a evita accidentele, manuiti lamele cu cea mai mare grija. ® Se va avea grija la manevrarea lame- lor ascutite si taioase, la golirea bolului sin timpul curatarii. ® Acest aparat poate fi utilizat de persoanele cu capacitati fizice, sen- zoriale sau mentale reduse sau de persoanele fara cunostinte sau expe- rienta doar sub supraveghere sau dupa o instruire care sa le ofere infor- matiile necesare pentru utilizarea’in siguranta a aparatului si daca acestea inteleg pericolele implicate. ® Сори пи trebuie lasati sa se joace cu acest aparat. e Acest aparat nu trebuie utilizat de catre copii. * Nu lasati aparatul si cablul de alimen- tare la indemana copiilor. e Daca cablul de alimentare este dete- riorat, acesta trebuie inlocuit de catre producator, de catre agentul de ser- vice sau de catre persoane calificate pentru a se evita potentialele peri- cole. e Opriti intotdeauna aparatul si scoa- teti-1 din priza cand este lasat nesu- pravegheat siinaintea asamblari, dezasamblarii, curatarii si depozitarii. ® |[nainte de conectarea la priza, verifi- cafi daca tensiunea acesteia cores- punde celei indicate pe aparat. e Acest aparat este proiectat exclusiv pentru uz casnic, pentru procesarea de cantitati obisnuite din gospodarie. * Nu utilizati aparatul pentru niciun alt scop decat cel pentru care a fost prevazut, descris in acest manual de utilizare. Orice utilizare eronata poate cauza leziuni. * Nu utilizati piesele aparatului in cuptor cu microunde. ® \/a rugam sa curatati toate piesele inainte de prima utilizare sau conform cerintelor, urmand instructiunile din sectiunea Ingrijire si curatare. Piese si accesorii 1 Buton pentru controlul inteligent al vitezei Smart Speed / viteze variabile Motor Butoane de declansare EasyClick Plus Picior pasator ActiveBlade Cupa Accesoriu dispozitiv de batut a Aparat de viteze b Dispozitivde batut / Accesoriu pentru piure a Cutie de viteze b Picior pasator pentru piure c Paleta 8 Accesoriu tocator de 350 ml «hc» a Capac b Lama de tocare c¢ Castron tocator а Inel anti-alunecare din cauciuc 9 Accesoriu dispozitiv de procesare alimente de 1500 ml «fp» Capac (cu angrenaj) Cuplaj pentru motor Dispozitivde impingere Tub de introducere alimente Tncuietoare capac Recipient dispozitiv de procesare alimente Inel anti-alunecare din cauciuc Lama de tocare Carlig de framantare Portcutit insertii (i) Insertie de feliere (subtire, gros) (if) Insertii de tocare (subtire, gros) k Disc pentru cartofi prajiti О) сл > © = TT TQ —* Ф со с Dezambalare Scoateti unitatea din cutia de carton. indepartati toate bucitile de ambalaj. Indepartati toate etichetele existente pe unitate (nu indepartati placuta indicatoare a caracteristicilor tehnice). 105 Cum se utilizeaza aparatul 3 Butonul pentru controlul inteligent al vitezei pentru viteze variabile O apasare, toate vitezele. Cu cat apasati mai mult, cu atat viteza va fi mai mare. Cu cat viteza este mai mare, cu atat mai repede si mai subtire va amesteca Si va toca aparatul. Operatiune pentru o singurd mana: butonul pentru controlul inteligent al vitezei Smartspeed (1) va permite sa porniti aparatul si sa controlati viteza cu O singura mana. Piciorul pasator ActiveBlade (A) Blenderul de mana este dotat cu un picior pasator ActiveBlade, care permite cutitului sa se extinda catre partea inferioara a palniei. Reglarea se face automat prin apasarea necesara in operatiunile de amestecare, fiind potrivit in special pentru amestecarea alimentelor tari, ca de exemplu fructe Si legume crude. Este, de asemenea, perfect adecvat pentru prepararea legumelor pasate, a sosurilor, a sosurilor pentru salate, a supelor, a hranei pentru bebelusi, precum si a bauturilor, a celor de tip smoothie si milkshake. Pentru cele mai bune rezultate folositi viteza cea mai mare. Asamblarea si utilizarea ¢ Atasati piciorul pasator ActiveBlade (4) la motor pana cand face clic. * Puneti piciorul de amestecare in compozitia care trebuie amestecata. Apoi porniti aparatul. Amestecati ingredientele pana obtineti consistenta dorita printr-o migcare usoara sus-jos. In functie de presiunea aplicata, piciorul pasator ActiveBlade se va lasa in jos, iar lama se va extinde. ¢ Dupa utilizare, scoateti blenderul de mana din priza si apasati butoanele de deblocare EasyClick Plus (3) pentru a detasa piciorul pasator ActiveBlade. Atentie * Nu lasati lichidele sau ingredientele sa depaseasca linia verde a piciorului de amestecare. Daca se foloseste aparatul pentru a pasa alimente fierbinti intr-o cratita sau oala, luati cratita sau oala de pe foc si asigurati-va ca lichidul nu fierbe. Lasati alimentele fierbinti sa se raceasca putin pentru a evita riscul de a va opari. 106 ¢ Nu lasati blenderul de mana intr-o oala fierbinte pe aragaz atunci cand nu il folositi. * Nu zgariati piciorul pasator ActiveBlade de fundul tigailor si al oalelor. Exemplu de reteta: Maioneza 250 g ulei (ex. ulei de floarea-soarelui) 1 ou si 1 galbenusin plus 1-2 linguri de otet Sare si piper dupa gust ¢ Puneti toate ingredientele (la temperatura camerei) in cupa, in ordinea indicata mai sus. ¢ Puneti blenderul de mana in partea de jos a cupei. Amestecati la viteza maxima pana cand uleiul incepe sa se incorporeze in compozitie. e Cu blenderul de mana inca mergéand, ridicati usor piciorul pasator catre partea de sus a amestecului si Iasati-1 Tnapoi in jos pentru a Тпсогрога si restul uleiului. NOTA: Timp de procesare: aprox. 1 minut pentru salate si pana la 2 minute pentru 0 maioneza mai groasa (ex. pentru legume pasate). Accesoriu dispozitiv de batut (A) Folositi dispozitivul de batut numai pentru frisca, spuma de albus, pandispan si deserturi semipreparate. Asamblarea si utilizarea e Atasati dispozitivul de batut (6b) la aparatul de viteze (6a). ¢ Aliniati corpul motorului cu accesoriul de batut asamblat siimpingeti piesele una in alta pana cand fac clic. e Dupa utilizare, scoateti stecarul din priza si apasati butoanele de deblocare EasyClick Plus pentru a detasa motorul. Apoi trageti dispozitivul de batut din aparatul de viteze. Sfaturi pentru a obtine cele mai bune rezultate * Miscati dispozitivul de batut in sensul acelor de ceasornic tinandu-1 usor inclinat. * Pentru a preveni improscarea, incepeti incet si utilizati accesoriul de batut in recipiente sau oale adanci. * Puneti dispozitivul de batut intr-un recipient si numai apoi porniti-I. * Asigurati-va intotdeauna ca dispozitivul de batut Si recipientul pentru amestecare sunt complet curate si fara grasimiinainte de a bate albusurile de ou. Bateti numai pana la 4 albusuri. Exemplu de reteta: Frisca 400 ml sméantana rece (continut de grasime min. 30%, 4 - 8 °С) ° Тпсерей la 0 viteza mica (presiune usoara asupra butonului) si cresteti viteza (presiune mai mare asupra butonului) in timp ce bateti smantana. ¢ Folositiintotdeauna smantana proaspata pentru a obtine un volum mai mare si mai stabil atunci cand bateti smantana. Accesoriul pentru piure (B) Accesoriul pentru piure poate fi utilizat pentru a zdrobi legume si fructe gatite precum cartofi, cartofi dulci, rosii, prune si mere. Tnainte de utilizare * Nu zdrobiti alimente tari sau negatite deoarece este posibil sa deteriorati aparatul. e Cojiti siindepartati samburii sau partile tari; gatiti si scurgeti, iar apoi zdrobiti fructele/legumele. Asamblarea si utilizarea ¢ Potriviti aparatul de viteze (7a) pe piciorul pasator (7b) rotind in sensul acelor de ceasornic pana cand se fixeaza in locul respectiv. ® Intoarceti accesoriul pentru piure invers si potriviti paleta (7c) peste butucul central, rotind in sensul invers acelor de ceasornic pentru fixare. (Daca aparatul de viteze nu este montat corespunzator, atunci paleta nu se va fixa in locul respectiv). Aliniati accesoriul pentru piure asamblat cu corpul motorului siimbinati cele doua piese pana fac clic. Introduceti stecarul in priza. Scufundati accesoriul zdrobire in ingrediente si porniti aparatul. Utilizand o miscare ugsoara sus-jos deplasati accesoriul zdrobire prin ingrediente pana obtineti textura dorita. Eliberati butonul pentru controlul inteligent al vitezei Smartspeed si asigurati-va ca accesoriul pentru piure s-a oprit complet din invartit inainte de a-l scoate din mancare. e Dupa utilizare scoateti aparatul din priza. Indepartati paleta (7c) invartind-o in sensul acelor de ceasornic. Apasati butoanele EasyClick Plus pentru a detasa accesoriul pentru piure de motor. Separati aparatul de viteze de piciorul pasator invartind in sens invers acelor de ceasornic. Atentie ¢ Nu utilizati niciodata accesoriul pentru piure ntr-o cratita direct pe o sursa de incalzire. Luati intotdeauna cratita de pe sursa de caldura si lasati-o sa se raceasca putin. Asezati cratita sau castronul pe o suprafata plana stabila si sprijiniti-l cu mana libera. Nu loviti accesoriul pentru piure de partea laterala a vasului de gatit in timpul sau dupa utilizare. Utilizati o spatula pentru aindeparta alimentele in exces. Pentru rezultate optime la zdrobire, nu umpleti niciodata cratita sau castronul mai mult de jumatate cu alimente. Nu procesati mai mult de oincarcare fara intrerupere. ® | asati aparatul sa se raceasca timp de 4 minute Tnainte de a continua prepararea. Exemplu de reteta: Cartofi piure 1 kg cartofi fierti 200 ml lapte cald ¢ Puneti cartofii intr-un castron si zdrobiti timp de 30 de secunde (o distanta de 3/4 de pe butonul Smartspeed) * Adaugati laptele. Zdrobiti din nou timp de inca 30 de secunde. Accesoriul tocator (C) Tocatorul (8) este perfect adecvat pentru a toca branza tare, ceapa, ierburi, usturoi, legume, paine, biscuiti, nuci si pentru prepararea portiilor mici de piure pentru bebelusi. Folositi tocatorul «hc» (8) pentru rezultate bune. Nu este adecvat pentru carne. Tn cazul tocatorului «<hc» nu depdsiti cantitatea de ingrediente mai sus de linia de max. Timp maxim de functionare pentru tocatorul «hc»: 1 minut pentru cantitati mari de ingrediente umede, 30 de secunde pentru ingrediente uscate sau tari. NOTA: Iisati un interval de cel putin 3 minute inainte de a-l pune din nou in functiune (Pentru a preveni defectele). Opriti imediat prepararea daca viteza motorului scade si/sau daca apar vibratii puternice. Consultati Ghidul de preparare C pentru a vedea cantitatile maxime, vitezele si timpii recomandati. Tnainte de utilizare ¢ Taiati alimentele in bucati miciin prealabil pentru o tocare mai usoara. ° Indepartati oasele, tendoanele si zgarciurile din carne pentru a preveni deteriorarea lamelor. * Asigurati-va ca inelul anti-alunecare din cauciuc (8d) este atasat la partea de jos a castronului tocatorului. Asamblarea si utilizarea * Indepartati cu atentie protectia de plastic de pe lama. e Lama (8b) este foarte ascutita! Tineti-o ntotdeauna de partea de plastic superioara si manevrati-o cu atentie. ® Рипей ата in pivotul central al castronului tocatorului (8c). Apasati-I si invartiti-1 pentru a se fixa in locul respectiv. e Umpleti tocatorul cu alimente si puneti capacul (8a). ¢ Aliniati tocatorul cu motorul (2) siimbinati-le pana fac clic. ¢ Pentru a utiliza tocatorul, porniti aparatul. Tn timpul prepararii tineti motorul cu o mana si castronul tocatorului cu cealalta. e Intotdeauna tocati alimentele mai tari (ex. Branza parmezan) la viteza maxima. 107 e Cand tocarea este gata, scoateti stecarul din priza si apasati butoanele de deblocare EasyClick Plus (3) pentru a detasa motorul. ¢ Ridicati capacul. Scoateti cu atentie lama inainte de a goli continutul castronului. Pentru a scoate lama Tnvartiti-o usor si apoi trageti de ea. Atentie ¢ Nu folositi accesoriile tocatorului (82) cu lame tocatoare la prepararea alimentelor foarte tari, precum nuci intregi, cuburi de gheata, boabe de cafea, graunte sau condimente tari, ca de exemplu nucsoara. Prepararea acestor alimente ar putea deteriora lamele. * Daca utilizati aparatul pentru a face piure din alimente fierbinti asigurati-va ca lichidul nu fierbe. Lasati alimentele fierbinti sa se raceasca putin pentru a evita riscul de a va opari. ¢ Nu puneti niciodata castroanele tocatoruluiin cuptorul cu microunde. «hc» Exemplu de reteta: Prune uscate cu miere (ca umplutura de clatite sau sos de ornat) 50 g prune uscate 75 g miere cremoasa 70 ml de apa (aromata cu vanilie) e Umpleti castronul tocatorului «hc» cu prune uscate si miere cremoasa. e Tineti la 3 °C in congelator timp de 24 de ore. e Adaugati 70 ml de apa (aromata cu vanilie). ® Tocati timp de 1,5 secunde la viteza maxima (apasati butonul pentru controlul inteligent al vitezei Smartspeed pana la capat). Accesoriul dispozitivului de procesare a alimentelor Accesoriul dispozitivului de procesare a alimentelor (9) poate fi folosit pentru: ® tocarea, amestecarea si framantarea aluatului moale; ® framantarea aluatului (cu max. 250 g de faina); e taiere, maruntire si prepararea cartofilor prajiti. Tocarea (D) Utilizand lama (9h) puteti toca carne, branza tare, ceapa, ierburi, usturoi, legume, paine, biscuiti Si пис. Consultati Ghidul de preparare D pentru a vedea cantitatile maxime, vitezele si timpii recomandati. Tnainte de utilizare ¢ Taiati alimentele in bucati miciin prealabil pentru o tocare mai usoara. ° Indepartati oasele, cartilajele, tendoanele si zgarciurile din carne pentru a preveni deteriorarea lamelor. ° Indepartati cozile ierburilor si cojile de nuca. * Asigurati-va ca inelul anti-alunecare din cauciuc 108 (99g) este atasat la partea de jos a recipientului dispozitivului de procesare a alimentelor. Asamblarea si utilizarea ° Indepartati cu atentie protectia de plastic de pe lama. e Lama (9h) este foarte ascutita! Tineti-o ntotdeauna de partea de plastic superioara si manevrati-o cu atentie. Puneti lama in pivotul central al castronului (97). Apasati-o si invartiti-o pentru a se fixa in locul respectiv. e Umpleti castronul cu méancare. Fixati capacul (9a) pe castron cu ajutorul incuietorii (9e) situate in dreapta manerului castronului si aliniati-I cu marcajele. Pentru a bloca capacul invartiti-1 in sensul acelor de ceasornic, astfel incat incuietoarea sa se fixeze printr-un clic. Introduceti motorul (2) in cuplaj (9b) pana cand se blocheaza. Introduceti aparatul in priza si introduceti dispozitivul de impingere (9c) in tubul de introducere a alimentelor (9d). Pentru a utiliza dispozitivul de procesare a alimentelor, porniti aparatul. Tn timpul prepararii tineti motorul cu o mana si recipientul dispozitivului de procesare a alimentelor cu cealalta. e Cand tocarea este gata, scoateti stecarul din priza si apasati butoanele de deblocare EasyClick Plus (3) pentru a detasa motorul. e Apdsati incuietoarea capacului (9e) si tineti asa. Tnvartiti capacul (9a) in sensul invers acelor de ceasornic pentru a-1 debloca. Ridicati capacul. Scoateti cu atentie lama inainte de a goli continutul castronului. Pentru a scoate si a debloca lama invartiti-o usor si apoi trageti de ea. Atentie * Nu folositi accesoriul dispozitivului de procesare a alimentelor la tocarea alimentelor foarte tari, precum nuci intregi, cuburi de gheata, boabe de cafea, graunte sau condimente tari, ca de exemplu nucsoara. Prepararea acestor alimente ar putea deteriora lamele. * Nu puneti niciodata recipientul dispozitivului de procesare a alimentelor in cuptorul cu microunde. Utilizand lama (9h), puteti de asemenea sa amestecati aluatul moale precum cel de clatite sau 0 compozitie de prajiturd cu pana la 250 g de Тата. Exemplu de reteta: Aluat de clatite 375 ml lapte 250 g faina simpla 2 oua e Turnati lapte in castron, apoi adaugati faina sin final ouale. * Folosind viteza maxima amestecati aluatul pana cand devine omogen. Framantarea aluatului (D) Figura F se aplica de asemenea si la utilizarea carligului de framantare (9i). Carligul de framantare este ideal pentru framantarea diverselor tipuri de aluat, cum ar fi cel din drojdie sau cel de foi. Asamblarea si utilizarea ¢ Puneti carligul de framantare in pivotul central al castronului (97). Apasati-I siinvartiti-1 pentru a se fixa in locul respectiv. Umpleti castronul cu faina (max. 250 g), apoi adaugati celelalte ingrediente, cu exceptia lichidelor. Porniti aparatul la o distanta de apasare de % de pe butonul pentru controlul inteligent al vitezei Smartspeed. Adaugati lichidele prin tubul de introducere a alimentelor in timp ce motorul functioneaza. NOTA: Timp maxim de frimantare: 1 minut — apoi permiteti motorului sa se raceasca timp de 10 minute. Exemplu de reteta: Aluat de pizza 250 g faina simpla ¥2 lingurita de sare ¥5 lingurita de drojdie uscata o linguri ulei de masline 150 ml apa (calduta) * Puneti toate ingredientele, cu exceptia apei, in castron siincepeti sa framantati. * Adaugati apa prin tubul de introducere a alimentelor in timp ce motorul functioneaza. Exemplu de reteta: Produse de patiserie dulci 250 g faina simpla 170 g unt nesarat (rece/tare, bucati mici) 80 g zahar 1 zahar vanilat 1 ou mic 1 praf de sare ¢ Puneti untul si zaharul in castron siincepeti sa framantati. Pentru rezultate optime utilizati unt rece. e Adaugati faina si restul ingredientelor. ¢ Aluatul va deveni prea moale daca framantati excesiv. Opriti framantatul la scurt timp dupa ce aluatul a format o minge. Raciti aluatul in congelator timp de jumatate de ora inainte de a continua. Felierea / taierea / cartofi prajiti (E) Utilizati insertii de maruntire fina si grosiera (i) pentru a marunti alimente precum mere, morcovi, cartofi, sfecla rosie, varza, branza tare (ca parmezanul). Folositi discul pentru cartofi prajiti (9k) pentru a prepara cartofi prajiti. Consultati Ghidul de preparare E pentru a vedea vitezele recomandate. Asamblarea si utilizarea * Pentru taiere si maruntire, amplasati o insertie in suportul insertiei (9j) si introduceti-o pana cand se fixeaza in locul sau. Puneti portcutitul pentru insertii asamblat sau discul pentru cartofi prajiti pe pivotul central al castronului si tnvartiti-1 pentru a se fixa in locul respectiv. Fixati capacul pe castron cu ajutorul incuietorii situate in dreapta manerului castronului. Pentru a bloca capacul invartiti-1 in sensul acelor de ceasornic, astfel incat incuietoarea sa se fixeze printr-un clic. Introduceti motorul in cuplaj pana cand se blocheaza. Introduceti aparatul in priza si puneti alimentele care urmeaza sa fie procesate in tubul de introducere a alimentelor. Pentru rezultate optime la prepararea cartofilor prajiti, puneti 3-4 cartofi (in functie de marime) in tubul de alimentare al capacului cand motorul este oprit. Porniti aparatul pentru a-l utiliza. Nu puneti niciodata mana in tubul de alimentare cand aparatul functioneaza. Folositi intotdeauna dispozitivul de impingere pentru a introduce alimente. e Dupa utilizare, scoateti stecarul din priza si apasati butoanele de deblocare pentru a detasa corpul motorului. e Dupa utilizare scoateti stecarul din priza si apasati butoanele de deblocare EasyClick Plus pentru a detasa motorul. ¢ Apasatiincuietoarea capacului si fineti asa. nvartiti capacul in sensul invers acelor de ceasornic pentru a-1 debloca. Ridicati capacul. Scoateti cu atentie portcutitul pentru insertii sau discul pentru cartofi prajiti Tnainte de a goli continutul castronului. Pentru a scoate portcutitul pentru insertii sau discul pentru cartofi prajiti invartiti-l usor si apoi trageti de el. Pentru aindeparta o insertie, impingeti in sus capatul insertiei care iese in evidenta in partea de jos a portcutitului pentru insertii. Ingrijire si curatare (F) e Curatatiintotdeauna bine blenderul de mana si accesoriile adecvate cu apa si detergent inainte de prima utilizare si dupa fiecare utlizare. e Scoateti din priza blenderul de mana inainte de curatare. e Nu scufundati motorul (2) sau aparatul de viteze (6a, 7a) in apa sau in alt lichid. La stergerea aparatului folositi doar o carpa umeda. e Capacul (9a) poate fi clatit sub jet de apa. Nu scufundatiin apa si nu puneti in masina de spalat vase. ¢ Toate celelalte piese pot fi curatate intr-o masina de spalat vase. Nu folositi detergenti abrazivi care ar putea zgaria suprafata. ¢ Putetiindeparta inelul anti-alunecare din cauciuc 109 de la partea de jos a castronului pentru o curatare mult mai buna. e Cand procesati alimente cu continut ridicat de pigment (de exemplu, morcovi), accesoriile se pot decolora. Stergeti aceste piese cu ule vegetal ihainte de a le spala. Atat specificatiile de proiectare, cat si aceste instructiuni de utilizare se pot schimba fara aviz prealabil. Nu aruncati produsul impreuna cu deseurile menajere la sfarsitul ciclului de viata al acestuia. Produsul poate fi remis la un centru — de service Braun sau la un punct de colectare corespunzator din tara dvs. Materialele si obiectele destinate Ii contactului cu produsele alimentare sunt in conformitate cu dispozitiile regulamentului European 1935/2004. 110 EAANVIKG Та проюбута нас катаокв»оабоутаи не TPOTIO TETOIO WOTE va пЛпробу пс офтЛотерес пробаураф&с TOIOTNTOC, AEITOLPYIKOTNTOC KOI OXEBIOOUOU. EATtiCouue дот! ба апоЛабсете ANP WC TN VED 0OC ouvokeun Braun. Mpw ™ xpnon NMapakaAoVpue б1аВасоте Pe MPoooxi) Tig odnyieg XP1ONG MPLV XPNOIUOTION|OETE TI) CUCKEUN. Mpoocoxn ° Ot Aemtibec givat MOAU кофтерёс! Па ма апофоуете TOUC TPAUUATIONOUC XEIPiCe- OTE TIC AETTOEC UE EEQIPETIKN TIPOCOXT). ® Прёпе! уа BiveTal TIPOOOoXI) OTOV XEIPI- OMO TV AETBWV KOTING, Ката ТПУ EKKEVWOT) TOU UTIOA Kat KOTO TOV кадарюцо. ® Дот! п оуокбоОП рупоре! уа хрпощо- nomOei ano ATOM UE UEIWUEVEC (PUOIKEC, QVTIANTITIKEC 1) BIAVONTIKEC IKOVOTNTEC 1] ATOUA XWPIC EUTEIRIO KOl YVQOELIC, LOVO UTIO ETITHPNON 1) eqv TOuC €xouv 600¢gi 0Onyiec ya mv Q0MOAAN XP or TNC OUOKEUTC Kal £XOLV KOTOAQBEL TOUC EVOEXOUEVOUC KIvOUVOUC. e Ta mada va unv naiCouv pe m OUOKEUN. ® AUT} nN OUOKEUN BEV TIPETIEL VA XEN Ol- uortoleitat ano nadia. e Ta madd va unv €pxovtal Oe MAP) LIE TI] OUOKEUT) KO TO NAEKTPIKO KOA®- O10 TNC CUOKEUTC. ® Еду то пЛектрико KOAWDI0 £xel pBa- Pel, прёпе! ма оуткотаста@ 8! опо TOV KOTOOKELO OTH], EE0VCI0O0TNUEVO OUVEPYEIO TOU 1] KOTAAANAQ KOTAPTI- OMEVA ATOM VIO VO ATIOTPATIEL O KiV- duvoc. ® ATIEVEQYOTIOIEITE TIAVTOTE Kal BYACETE ano mv npiCa tn ouokewn OTav dev UTIAPXEL ETTIENON KOI TIPWV ATO TN OUVOPUOAOYNON, TNV ATIOCUVAPUOAD- ynon, Tov kaBapiouod Kat mv anobr)- KEL. * [1pwv BaAETE TN Ovokewn ov nPICa eAEYETE QV Nn TAON TOU PEVUOTOC OUUPWVEI YE TNnV TAN Tov avaypa- (PETAL OTO KATW MEPOC TNC CUOKEUTC. ® AUT) | CUOKEUN EXEL OXEOIOOTEL LOVO Y10 OIKIOKI] XP110N KO YIO OIKIOKEC TTIOOOTNTEC. ® Mnv XPrOILOTIOIEITE AUTH) TI] CUOKEUT) Y10 KOVEVAV AAAO OKOTIO EKTOC TNC TIPOPBAETIOUEVNC XPTONC поо пергура- (PETAL OTO TIOPOV EYXEIPIOI0 XpOoT. OmolodnmoTE KOK) Xprion evoEXeTal VO TIDOKOAEDEL TPAUUATIOUO. ® ATIOYOPEVETAL 1) XP1)ON OTIOIOVONTOTE eE0PMMATOC OE (POUPVO UIKPOKUUA- То. e [lapakaAovue va kaBapilete OAa Ta LEPN TIPLV XPNOIUOTIOOETE TN OUOKELT] YIO TIPWTN POoPA 1] OTAV XPEL- aletal, OUUPVA PE TIC 0ONYiEC TC QVTIOTOIXNC EVOTNTAC. MéEpn kal eEapmmuata AlokoTne Smartspeed / 610g opeC TaxVTNTEC EEdpmua poteEp Kovurud anaogpdAionc EasyClick Plus Atovacg ActiveBlade Aoxeio ЕЕартпна ука TO xTuTn TEL а Просартпна цетабостс Kivnong 6 Хтопптир: 7 ЕЕартпна у поЛто а Просартпна цетабостс Kivnong b Atovac yia TTIoATO с Птероую 8 350 т! еЕартпца кОФтт) «Пс» а Капак! b Aetmida KOTMNG c MTtoA KO d AvVTIOAIOONTIKOC BAKTUAIOC OTIO KOOLTOOUK 9 1500 ml eEdpmmpua eneEepyaoTn) TPOPIUWV «fp» Капак (не нотёр) 3 0убесунос ула то нотёр Mpowbntmpac > wArvac трофобосюс MAavOaAo KATIOKIOU MTioA eTtieEepyaoTn) TPOPiUWV АутюМодбтткос бактоМос апб каоутсоок 111 ©) сл + © ГО — Q "0 QO TD п Леп!ба копПС | ХоНотпрас j Yrmoboxr) €évbeTtou diokou (i) 'Еубетос diokocg копПС (ЛептоОс, хоУуброс) (ii) 'Еубето! ско! теНахюнНоо (Лептос, Хо\уброс) к Аскос уа TNYOVITEC TIOTATECG Antoovokevaoia ApalpéoTte Tn novada ard To XOPTOKIBWTIO. ApalpeaTte OAQ TO PEP TNC CLOKELAOIAC. A@alpéoTe TUXOV ETIKETEC ato Tn povada (unv ApAIPECETE TNV TIIVOKIOO TOTIOUL). Tpomocg Xp1iong Tnc CUOKEUNC Awakomtmc Smartspeed ya б1аФфорес тахоОтптесС Me éva opitluo, 6Aec ol taxvTeg. ‘Ooo nepLoooTePO TueCeTE, TOOO HEYOAUTEPN I TOXVUTNTA. 'Осо цеуаЛотерт п тахотпта тбосо урпуоротероа ка! AETITOTEPA TA ATIOTEAECUATA AVAUEIENC KAI KOT GC. AelTovpyia pe to éva xépt: o dlakotmc Smartspeed (1) сас diver mn duvaTOTNTO VO EVEPYOTIOIEITE TM OUOKEULT] Kal va puOuilete Tv ToXOTNTA UE TO £va XEPL. Atovac ActiveBlade (A) To UTTIAEVTEP XEIPOG емо! EEOTIAIOUEVO PE AEova ActiveBlade, tou rtapéxel mm duvatdTNTa EKTAONC TOL POXAIPIOV OTOV TIVOPEVA TOU UTIOA. H puBuLoN YIVETOL AUTOMATA YE NV TIiEON TIOVU ATIAITEITAL OTIC epyaoiec avauelEng, mou xpelaletal IBIAITEPWC Ya NV QVAUELIEN OKANP®OV трофдом, п.Х. НОМ (PPOVTWV KAL AOXOVIKOV. Eival ettiong 16avikog yia va TIapaokKeEVACETE VTITT, OAQATOEC, VIPEOIVYK YO TIC OOAATEC, OOUTIEG, Врефикёс трофёс, кабос ка! пота, OuoU BIC Kal MIAKOEIK. [a KOAUTEPO ATIOTEAEOUATA, XPNOIUOTIOMMOTE TNV vPNnASTEPN TOXLTNTA. 2 UVAPUOAGYN ON Kal AelTovpyia ® Просартисоте тоу AEova ActiveBlade (4) oto MOTEP WOTIOV VO OKOUOTE( KAIK. TonoBetoTE TOV AEOVA AVAUEIENC OTO неГуна TIOU TIPOKEITAL VO OVAUEIXOEL. 21 CLVEXEID EVEPYOTIOI OTE Tr] CUOKEUT). Avo uiEeTe TO OLOTATIKA OTNV ETHOLVUNTT) TIUKVOTNTO JE ATIOAN Kivnon TTave KATw. AvaAoya LUE TNV Ttieon Tov aokeital, o dgovacg ActiveBlade OLUTIIECETAL KAL EKTEIVETAL 1] AETTIOA. MeTd m™ xprion, ByaAte and mv npifa to UTIAEVTEP XEIPOC KAL TIECTE TA KOL UTA arteAevBEpwonc EasyClick Plus (3) ya va artoouvvdEoeTe Tov GEova ActiveBlade. 112 Просохй e Mnv agnveTe Ta LYPA 1] TO CUCTATIKA Va уперВаМмооу тпу PAcivn YPO Ur Tou dEova амане тс. e Av XPNOIUOTIOIEITE TN CUOKELT] YIa va TIOATOTIONOETE (EOTEC TPOPEC OE KATOAPOAAKIT) KOTOOPOAQ, ApAIPECTE TO KATOOPOAAKI 1] TNV KOToOapOAQ ard tT 1nyr) 6epuodM TAC Kal BeBaiwOeite 6TI1 dev Bpdalel To LYPO. APNOTE TO CeoTO TPOPIUO VA KPUWOEL EAAPPKC, WOTE VO UNV UTIAPXEL KivOUVOG EYKAUUOTOC. e MnVv OKOULUTIATE TO UTIAEVTEP XEIPOC OTAV BEV xpnolporoleital oe (eon KATOOPOAQ ото MATL TNC kou(ivag. e Mnv EOveTte Tov GEova ActiveBlade otov пато том MOYEIPIKOV OKEVWV. Mapdaderyua cuvtayng: Maylovela 250 д Лаб! (п.х. пМёЛаю) 1 avyo kal eturnAéov 1 KPOKO avyou 1-2 KOUTOAIEC TNC oovTtac 5061 АлЛат кои пипёр! ® Топодетпсте дЛа та сустатка (ое Оернокрас dwuaTiov) oto doxeio pe тп сера по амафёроута! парапомо. Топодетисте то UTIAEVTEP XEIPOC OTOV TIATO TOU boxeiov. Avauitte отп иёушютти тахотпта нёхр! то AGB va YOAOKTQUOTOTIO OE. ® Еус то UTTAEVTEP XEIPOC eEaKOAOUOEI va Лепооруе!, ONKWOTE apyd Tov AEova OTo TIAVW MEPOC TOU не!унатос кси паМ прос та като ут VO EVOWUOTWOETE TO LTIOAOITIO AGIBL. >HMEIQ>H: Xpbvocg enekepyaaoiag: mepimnou 1 AeTtTO VIA TIC OOAATEG KAI 2 AETITA YIA TIO TMXTH науюуёСа (п.х. аут). Ебартпна ута то xturmtpt (A) Хрпощопотмоте то утупптр! ноуо упа саутту1, ух Va XTUTINOETE аопрабю аоусм, ма ма PTIAEETE поутеопом кс! улока апо ётощшо не1уна. хомарнолобупот кс! Лепооруа: ® Просартисте то утопитир! (66) сто просартииа нетабосотс кМпотс (ба). ® Еобоурациоте то Нотёр |6 то CUVOPUOAOYNUEVO eEAPTNUA YIO TO XTUTINTAPL KAI TIEOTE TA KOMMATIO METAEL TOUC MEXPL VO AKOVOETE KAIK. e Meta mm Xprjon, anococuvvoEoTE amd TV Iapoxn ребонатос ка потпоте та коунтиао опаофаМотС EasyClick Plus yia va agpalp€oeTe To EEAPTNUO KIVvN TAP. 2Tn ouvexela ByAATe Tov auyodAaptn ato TO KIBOTIO HETABOONC. 2UUPBOVLAEC YIO KOAUTEPO ATIOTEAECUOTO ® KouvrioTe TO XTUTINTM PL BEEIOOTPOPA HEXPL VO €pBel og eAaPPIA KAO. e [10 va amogpUYETE TO TUTOIAIONA, EEKIVIIOTE apYa KOI XPM OIMOTIOIMOTE TO EEAPTNUA YIO TO XTUTINTPI oe Baia 6oxeia 1) KaToapOAeC. ® TOTIOOETNOTE TO XTUTINTIPL OE EVA UTTIOA Kal HOVO TOTE EVEPYOTIOI OTE Tr] CUOKEUT). e [1avTta va dlaopaAifeTe OTI TO XTLTIN TPL KOL TO UTTIOA avAuEelEncg eival evieA®c kaBapd Kal Xwpic AIT, TIPIV XTUTINOETE AOTIPADIO QUYWV. XTUTIATE MOVO £WC 4 aoTipAdla auY®V. Парабемуна суутаупс: Zavriyi 400 т! крба крёца (селах. периляктикОтпта Мпарсом 30%, 4 - 8 °С) ® —EKIVNOTE UE apy) Taxum Ta (EAagpPIA Ttiece OTO B1aKOTTIN) Kal avErote NV ToxVTNTA (MEYOAUTEPN Tiieon oTo B10KOTTN) EVE XTUTIATE. e XPNOIUYOTIOIEITE TIAVTA PPECKIA KPLA KPEUA YIO TIEQIOCOTEPO KAI TIO стаберо OYKO EVM XTUTIATE. EEdptnua ya поЛто (В) To eEdpTNUa yia TTIOATO UTIOPEI va XPT OIUOTIOM OE Y1O VO TIOATOTIO|OETE HAYEIQEMEVA AaXAVIKA KO pPOULTA, OTIC TIATATEC, YAUKOTIOTATEG, VIOUATEC, dapdoknva Kal una. [piv TN XPNon ¢ Mnv TIOATOTIOIEITE OKANPA 1] WUA TPOPIUA, YIOTI нпоре! уа TIPOKAN Oeil (nua on povada. ® —c(pAoLdBIOTE KAI OPAIPEDTE TIETPEC 1] OKANPA MEPN, HAYEIPEYPTE KAI OTPAYYIETE KOI OTN CLVEXELQ TIOATOTION) OTE TA Фроота/Лахомка. 2 UVAPUOAGYN ON Kal AelTovpyia ® Просарцносте то просартпрна нетабостс Kivnong (7a) otov agova (7b) otpepovtag бе Острофа нёхр! ма абфаМоооу oT B€on. >TpiPTE TO €EAPTNUA YIa тоу пОЛтО аубтоба ко! просарносте то птероую (7с) ото кеутрико TUN MO KOI OTRIYPTE ариотерострофа ук уа то E£YKOTOOTNOETE. (AV TO TIPOCAPTNUA нетабостс Kivnong 6ev просарносте! боста, то птероую bev Oa aopaAioel om @ёст то). EuBuypauuiote To ouvapuoAoyNuEVO €EAPTNUO YI0 TOV TIOATO UE TO MOTEP KALI EVOOTE UE KAIK TO б0о цёрт padi. BaAte omy mnpia. BuBiote 10 €€EApTNUA TIOATOTIOMTI) OTA CUCTOTIKA ко! EVEPYOTIOINOTE TI OUOKELN). ¢ Me amnaA£cg KIvioeIg TIAV® KATW, KIVIIOTE TO €EAPTNUA TIOATOTIOMTI] OTA CUOTATIKA, MEXPL VA eturevxOein eTubOLUNT LPT. AtteAeuBepwoTe TO BlakoTtn Smartspeed Kal BeBaiwBeite 6TI TO €EAPTNUA YIO TOV TIOATO €XEl OTOMATNOEL EVIEARC VA перютрёфетси прм то apaIpEoETE ATO TO TPOPIUO. AQaIpEOTE TO TITEPLYIO (7C) OTPEPOVTAC b6etldoTPOCPA. e [lamote Ta KouvuTtid araogaAiong EasyClick Plus YIO VO OTIOOUVVOEOETE TO EEAP TNA TIOATOTIOMNONC ard To eEGpTNUA KIVN TIPO. ATTOOLVOEOTE TO MeTd ™ xprjon, ByAATe mn ovokeur] and mv пра. KIBOTIO petdidoonc and tov d&ova TIEPIOTPEPOVTAC APIOTEPOOTPOPA. Просохй ® Потё UNV XPNOIUOTIOIEITE TO еЕартпна ук том поЛто сё коатбаролЛа поо Вр1юкетои помо OTN ФОТО. ® Афсоцрепаи паута типу катоарола ато тп фота KOI OPr)OTE VA KPUWOEL EAAP PKC. ¢ AKOUUTMNOTE TNV KATOAPOAQ 1] TO UTIOA O€ oTaBgp, eMinMedn emupAveLD Kal OTNEIETE TN UE TO EAEVOEPO XEPL OAC. e Mnv хтопате то еБартпцна ука TIOATO OTA TIAQIVQ TOU JAYEIPIKOU OKEVOUC KATA TN XP on 1] META TN XPM ON. XPNOIMOTIO OTE WIa OTIATOVAQ YIO va EVOETE TA UTIOAOITIA TPOPIUWV. [a KAAUTEPO ATIOTEAEOUATO KATA TNV TIOATOTIOIN ON TIOTE UNV YEUI(ETE YE TO TPOPIUO TNV KOTOOPOAQ 1] TO UTIOA TIAV® ATO TO 100. Mnv ente€epyaleoTe EPIOOOTEPEC ATIO Hid uepidec xwpic dlakotmm. e APnOTE Tn OUOKELT] VO KPLUWOEL YIO 4 AETITA TIPIV ouveyxioete mn dladikaoia. Парабемурна cuvtaync: AIWUEVEC TIATATECG 1 kg MOYEIPEUEVEC TIOTATEC 200 ml Ceot6 YGAQ e BAATE TIC MATATEG OE £€vA UTIOA KOI TIOATOTIOIN OTE via 30 6evtepoOAenta (puOUIoN 3/4 oTo BIOKOTTN Smartspeed). ¢ [1po0BE0TE TO YOAQ. ZuveEXIOTE TNV TIOATOTIOIMON via akoun 30 devtepdAeTTTaL. ESapmpa kop (С) O mnoAtomoNTC (8) evbeikvuTal armoAUTO YI TNV TTOATOTIOINOT OKANPOUL TUPIOV, крециоби0м, Вот@мом, okOPBoL, AaXaVIK®V, PWUIOL, TIOEIMAdIOV, кором карпом каг ушка тпу TIAPOCKELT] шкром нербому поибиком краном. Хрпощопошмоте тоу кОфтт «Пс» (8) у1а kot) og Лепта терахю. Аеу субекуотси уа крёос. Га тоу кОфти «Пс», п посбтлта тому CLUOTATIKWYV BEV прёпе! ма vTiePPBaivel TN нёу. ураций. Меушютос хрохос Лёепооруюс упа TOV KOPTN «he»: 1 AETITO YIO HEYAAEC TIOOOTNTEC VYPWV OLOTATIKOV, 30 devTtepOAeTTa YIO ENPA 1) OKANPA CLOTATIKA. >HMEIQZH: tepiuéveTe TOUAAXIOTOV 3 AETITA TIPOTOU хрпощшопотоете Еама тп Лепооруа (у типу ATIOTPOTH] OPAANATWV). ZTAUATIOTE AUECKC TN биабкаса дтаму п тахотпта тоо нНотёр UEIDVETAL 11/Kal TIPOKUTITOLV IOXUPEC BOVN OEIC. Ауатрёбте стоу Обпуб ЕпебЕвруас1ас С ую пс MEYIOTEC TIOOOTNTEC, TOUC CUVIOTWUEVOUG XPOVOULC KOI TIC OUVIOTWUEVEC TAXUTNTEG. [piv ™ xPNon eo Kote amd mipiv Ta трофиа сё шкра коцнота ушка EUVKOAOTEPN KOT). 113 ® Афоицрёоте туХоОУ кОокаЛа, усора ко! хОуброос апо то крёас уа манту прокЛп@©&! Спа стс AeTtidec. e Bepaiwbdeite OTI 0 avTIOAIOONTIKOC BAKTUAIOC aTIO KOaouTooUK (8d) gival TortoBeTNUEVOC OTOV Пато TOU UTIOA KOT. 2 UVOPUOAOYNON Kal AelToupyia ¢ AMAIPEDTE TPOOCEKTIKA TO TIAACTIKO KOAUUUO ATIO ™ Aettida. ® Н Лепба (86) еси ПОЛО кофтери! Na Tv кратате памта ато то поуо пЛаоткоО нёрос кои va nN XelpiCeoTe Pe просоуй. TomoBetOTE TN AETTIBO OTOV KEVTPIKO TIEIPO TOU UTTIOA KOT (8c). MEoTe тп POC TA KATW Kal OTPIPTE TN WOTE va aogpoAioel on 6€on. e [cuioTe TOV KOPN PE TPOPIUO Kal BAATE TO копок! (8а). Еодбоурацшоте то кОфтт неё то нотёр (2) ко! KOLUTIWOTE TA padi. e [10 va AEITOVPYTOEL 0 KOPTNG, EVEPYOTIOIN OTE TN ovokeur]. Katd mn 8iadikaoia KpaTrjoTe TO HOTEP LUE TO £VA XEPL KAL TO UTIOA KOPTN UE TO AAO. ® КоВете помта та пю OKANPA TPOPIUA (TTX. парцебСама) отп нёуюти тахотпта. 'Отаму ОЛоКкЛпро@&! п TTOATOTIOINOT, ATIOOVVOEOTE arto NV парохй ребоцатос ка! патпоте та коунти@ апаоФфаМОтС ЕазуСИсК Р1и5 уа ма афацёоете TO €EQPTNUA KIVN TIPO. ® >NKWOTE TO KATIAKL. BYAATE TIPOCEKTIKA TN AeTtida TIPIV AdEIAOCETE TO TIEPIEXOUEVO TOU UTIOA. [1a va agalpgoeTe Tn Aemiba, oTpiPpTe TV еЛлафрос кои траВиебте тим. Просохй ® Мпу xpnolJoTIOIEiTE TO сЕартината кофти (8) не TIC A€TTIBEC KOT C YIO NV епеЕвруас1а еЕсиретка OKANP QV TPOPIiNWV, OTIWOC Епроос карпоос Не то TOOMAL, TTAYAKIO, KOKKOL KOE, KOKKOL 1] OKANPA нпохарка, п.х. посхокаробо. Н епебвруас1а аутом том троф!цом цпореё! уа прокаоЛёое Спа OTIC AeTtidec. Еду хрпащшопожеПе тп CLUOKELT] YIO Va TMoOATOTIOIoETE (EOTO PpAYNTO, (PPOVTIOTE WOTE TO VYPO va unv Bpdadel. NepPIUEVETE va KPUWOEL Ayo YIO va amtopUYETE TOV KivBuvo (euaTionaToC. Мипу топо@етеПе потё та UTIOA KOPTN OE ФООруо MIKPOKUUATWV. «пс»Парабеаурна суутауйс: МёМ-ЛанНасктуа (сс YEUION 1 епоЛещрна утка тпуомПес) 50 д Еера Bapdoknva 75 д афрато нём 70 ml vepo (Exovtag pi&el BaviAleg) e [euioTe TO UTTOA KOPTN «he» pe Eepd Sapdoknva ко! афрато нём. ® Фолабте стос 3 °С сто фоуеЮю у 24 орсес. e [1poocBOéote 70 ml vepod (éxovtacg pikel Bavilleg). ® Kote yia 1,5 беотероЛепта отп HEYIOTN TaXUTNTA (TIUEOTE TEAEIWC TO BIOKOTTN Smartspeed). 114 ЕБартпна ente€epyaom трофим То еЕартплиа епеберуасти троф!иом (9) нпоре! уа хрпошопот@е! ую: e va KOPETE, AvaKATEPETE Kal AVAMIEETE eAap PIA coun; e {uuwoete COUN (ue Baon pey. TTooOTNTA AAEVPIOV 250 9); ® КОП! O€ PETEC, TPIPTNC KAI TIAPAOCKEUT] TNYOAVITIC MOTATOC. Tepaxwopa (D) Me mn Aettiba (9h) нпореПе ма кОофете крёос, скЛпро тор! креинобиа, Вотома, окорбо, Лахомка, Фон, поабщабю кси Епроос карпообс. Ауатрёбте стоу Обплуб ЕпеЕвруас1ас В ук тс MEYIOTEC TIOOOTNTEC, TOUC CUVIOTWUEVOUG XPOVOULC KOI TIC OUVIOTWUEVEC TAXUTNTEG. [piv ™ xPNon eo KOyTte amd mpv 1a TPOPIUA OE шкра коциата Y10 EUKOAOTEPM KOT). e ApalpeoTte TUXOV кОокаЛа, усора кои хОуброос апо то крёас уа ма unv прокЛп@&! Спа OTIC AeTtidec. ® Афащцреёсте та котодма ато та Вотама, ко! та TOOMALO aid TOUC ENPOVC KOPTIOUG. e Bepaiwbdeite OTI 0 avTIOAIOONTIKOC BAKTUAIOC aTIO KOOUTOOUK (9g) eival TotoBemuEVOC oToV TIATO TOU UTIOA ETIEEEPYAOTN TPOPIUWV. 2 UVAOPUOAGYN ON Kal AelTovpyia e AMAIPEDTE TPOCEKTIKA TO TTAACTIKO KOAUUUO ATIO ™ Aettida. H Aemtida (9h) gival oA kopTepn)! Na Tv кратате памта ATIO TO TIAVK TIAQOTIKO MEPOC Kal va nN XelpiCeoTe Pe просоуй. TomoBetOTE TN AETTIBO OTOV KEVTPIKO TIEIPO TOU UTIOA (91). MEoTe Tn POC TA KATW Kal OTRIPTE TN WOTE va aopoAioel on Oo. e [eUioTE TO UTTOA PE TO TPOPIUO. ToToBEeT OTE то капок (Эа) сто упоЛ Це то ибУуболо (9е) TOoTIOOETM NEVO BEEIA ato TN AQ1] TOL UTIOA Kal EVOVYPOUUIOUEVO UE TIC EVOEIEEIC. [a va aogpoAioeTe TO KATIAKL, OTPIPTE TO 6etlboTpOoPpa MOTE TO HAVOBOAO va aopOAioel LUE EVA KAIK. ® Еисдуете то нотёр (2) отп povada ocvlevénc (9b) нёхр! ма абофаМое!. e BAATE Tn ovokeun ov TPiCa Kal EICAYETE TOV npowdinmpa (9c) oto cwAN va Tpogodooiac (9d). ¢ [10 va AEITOVPYTOEL 0 ETIEEEPYAOTIIC TPOPIUWY, evepyoTiomote Tn ouvokeur]. Katd mm diadikaoia KQOTNOTE TO HOTEP UE TO EVA XEPL KAL TO UTIOA TOU ETIEEEPYOAOTN TPOPIUWV UE TO AAAO. ¢ ‘O1av oAOKANPWOEIi nN TOATOTIONON, OTIOCLVOEOTE ard TNV aPOoxN PEVUATOC KAI TIOTIOTE TA KOUTA anaogaAiong EasyClick Plus yia va agpalpEoeTe TO €EQPTNUA KIVN TIPO. Пёсте то ноубало тоу копакоюо (9е) кои KOT OTE TO. 2TPiPTE TO KATIAKL (9a) aploTEPOOTPOPA YIO VO OVOIi&el TO uAvBaAo. 2NKQOTE TO KATIAKL. BYAATE TIPOOEKTIKA TN ATO TIPIV AdEIAOCETE TO TIEPIEXOUEVO TOU UTIOA. [1a va афаоцрёоете ко! ма опасфаМОвете тп Леп!ба, OTPIPTE TNV еЛлафрос ка! траВи те тп. Просохй ® Мтпу XpnolJoToleite TO еЕартпна епеЕвруасти уша va KOYPeTe EQIPETIKA OKANPA TPOPIUA, опос ENPOULC KAPTIOUC UE TO TOOPAL, TIAYAKIA, KOKKOUG KOE, KOKKOUG 1] OKANPA цпахарика, п.Х. носхокаробо. Н спе вруас1а аоутом том трофиом нпоре! ма прокаЛёо& Сша OTIC AeTtidec. Mnv TOTIOOETEITE TIOTE TO UTIOA ETIEEEPYAOT TPOPIUWV OE ФООруо шкрокоцатом. Me tn Aemtida (9h), umopeite emionc va avauiéeTe eAAPPL KOLPKOUTI OTIWC KOUPKOUTL YIO TNYAVITEC 1 MEYUO VIO KEIK JE BAon €wg 250 g aAevpl. Mapdderyua суутауйс: Кооркобт ута TnNyaviteg З75 т! уала 250 д аЛЕор! ука OAEC TIC XPNOEIG 2 auya ® ВалЛте то удаЛа ото UTIOA, KOI OTN OUVEXELD просдёсте оЛебр: ка! тёЛос та аоуй. ® Tn MEYIOT тахотпта, амашете то KOLPKOUTL нёхр! ма уме! ЛЮ. горона СОнпс (0) Н екбма F 1ox0el етиОтС ук тп) христ тоо аукктроо Соноратос (91). То аукютро СоНонНатос ео! \бомко упа то Сонора баФфореткаом топам СОН, Оопос Сонар! т Сонес Сахаропласткис. хомарнолоупот кс Лепоору!а ® Топодетписте то аукютро СонорнНоатос отоу кеутрко перо тоо нполЛ (91). Гёте то проста KATW Kal OTPIYPTE TO OTE va асфаМО6! СТП Оёст. [epioTe TO UTOA pe aAevpl (Hey. 250 д), отп OLVEXELID прос@ёсте та AANA CUOTATIKA EKTOC ато та оура. Еуеруопотсте тп сускеОй HE робот TTiEONC 34 Blakomm Smartspeed. ® Прос@ёсте та оура HECK TOL CWATVA TPOPOBOOIaC eve AEITOVPYEL TO HOTEP. УНМЕЮ2Н: Мёушиктос хрбоуос (Ouwong: 1 Aettto — OTN OUVEXELD APN OTE TO MOTEP VA KPUWOEL YI 10 Лепта. Парабеуна суутауйс: Хорнтп ука ппоа 250 д аЛЕор! ука OAEC TIC XPNOEIG 12 KOUTOAQKL TOL YAUKOU QAQTI 2 KOUTAAQKL TOL YAUKOU Enpn payla 5 KOUTOALEC TNC ooUTIOC EAAIOAOBO 150 ml vepd (xAlapo) ® ВаЛте ола та OLOTATIKA EKTOC ATO TO VEPO OTO UTIOA Kal apyiote to Сонора. ® Просдёоте то уеро NECK TOU OWATVa трофобоа1с вхо Лепооруе! то HOTEP. Парабемунца суутаупс: Глоко 250 д аЛЕор! ука OAEC TIC XPNOEIG 170 да амалато Вобторо (крбоо/скЛпро, шкра коннота) 80 g Caxapn 1 BaviAla 1 шкро ачуб 1 прёСа алот ® ВаЛте то Вобторо кои тп Сахарт ото нпол ка! архюте то Сонора. Па калотера опотеЛёонНата хрпощшопотсте крбо Вобторо. ® Просдёоте то аЛебр! кои та опоЛота сустатка. e H {Oun 6a yivel TOAD poAakn ard To VTIEPPOAIKO Сонора. ZTapammoTe TO CUNWUO OMECWC MOAIC N Coun oxnuaTiCel pia uaa. ® ВалЛте тп Сонт сто YPuyeio via (ior) сора прим тт) BOLAEP ETE. Kom og фётес / Копп) се ЧЦиЛа конната / Тпуамтёс пататес (Е) Xpnoiportoleite Tov PIAS Kal Tov Xovopo Tpiptn (i) Yio va TRIPETE TPOPIUNA OTIC UNA, KapoTa, natateg, mavrCapt, Adxavo, okANPO Tupi (OTwC napueCava). XpnoipormomoTe Tov 6i0KO YIO TNYOVITEG TIOTATEC (ЭК) ука ма TTOpOoKEVACETE TNYAVITEC TIOTATEC. Ауатрёбте стоу Обпуб ЕпебЕвруас10с Е уа тс OUVIOTOUEVEC TAXVTNTEC. 2 UVAOPUOAGYN ON Kal AelTovpyia e [10 KOT] OE PETEC 1] TPiP1uO TOTIOOEM OTE £va ёудето eEdpTnuUa on BAon ёубетоо еЕартинатос (9j) kal kovumOoTE TO OTN Bon Tou. ToTOOE™M OTE TI OLVOPUOAOYN MEV Васт ёудетоо еЕартинатос 1] TO 6iOKO YIO TNYAVITEC TIATATEC OTOV KEVTPIKO TIEIPO TOL PTIOA KOI TIEPIOTPEYPTE TNV UE TO XEPL YI aogaAioel on 6€on mC. TomoBeTOTE TO KATIAKI OTO UTIOA UE TO HAVOOAO TOTIOOETUEVO BEEIA OTTO TN AQ] TOL UTIOA. [a va aogpoAioeTe TO KATIAKL, OTPIPTE TO бе Острофа осте то HAVOOAO va AOpOAICEL UE Eva KAIK. Е1одбуете то нотёр отп ноудаба собеоблс нёхр! уа QOpaAioel. ® ВалЛте TN ovokeur omy pia Kal EICAYETE TO прос eTeEepyaoia TPOPINO OTO OWAN VA Tpogpodooiac. [a KAAUTEPO ATIOTEAEOUATA OTIC TNYOAVNTEC notaTeg, TonnoBemote 3-4 nMatdTeg (avAAoya ue то инёусдбос) сто ооЛИма трофобос1ос то KOTIOKIOU €VQ TO HOTEP Bev eival og Aerroupyia. EvepyoTomoTe TO CLUOKEUT] YIO VO AEITOLPYNOEL. Потё unv ayyilete 10 WANA Tpopodoaciac dTav Nl OVUOKEULN €ival EVEPQYOTIOIN MEV. XPNOIUOTIOIEITE помута тоу TIPOWONTIPA YIO Va TPOPOBOTHOETE TO TPOPIUO. MeTd m™ xprion, ByaAte and mv npifa Kal TIEOTE 115 та KOLUTIA ATTIEAEVOEP ONC YIO VO OTIOOUVOECETE то нНотёр. Мета тп хрИст, аопосуубёсте апо тпу парой ребнатос ка патпоте та коунтиао опаофаМОтС EasyClick Plus yia va agpalp€oeTe TO EEAPTNUO KIVI TPQ. [MEote TO HAVOBOAO TOU KATIOKIOU Kal KOATNOTE TO. 2TPIPTE TO KATIAKL APLOTEPOOTPOCPA YIO VO AVOIEEL TO uAvBoAo. ® >1NKQOTE TO KATIAKL. BYAATE TTPOOEKTIKA TN BAO EVOETWV 1] TO BiOKO YIa TNYOVNTEG TIATATEC TIPV adeIA0ETE TO TIEPIEXOUEVO TOL UTIOA. [Na va agalpgoete Tn Baon EvOeTwv 1] TO Bioko Yia TNYAVNTEC TIOTATEC, OTPIYPTE EAAPPWC KAL OTN OUVEXEID TPAPNETE. e [10 vO OpaIPECETE Eva ёудето, траВИ те проста Ave ato To Eva AKPO TIOL EEEXEL TIPOCG TOV TIATO mC BAonc EvOeTwv. Фроут{ба кс Кадарюнос (Е) ® KaBapilete MAVTOTE OXOAQOTIKA TO UTIAEVTEP XEIPOC KAL TO KATAAANAQ €EQPTHMOATA TIPIV OTIO TNV PWN Kal VoTEPA ATO KABE Xprion He vepod Kal QATIOPPUTIAVTIKO. e BydaAte amo mm pia TO UTIAEVTEP XEIPOG прим том KOOapIouo. e Mnv BuBilete 10 pOTEP (2) п та просартината ueTaddoonc Kivnonc (6a, 7a) oe vepod 11 AAA LYPO. KaBapiote uévo ue Eva uypo mavi. To karmdaki (9a) urnopei va EemAvBei KaTw and TpEXOLUEVO VERO. MnV BuBileTe og vepd, oUTE va TO TOTIOOETEITE OE TALVINPLO TUATWV. ® Ола та @аЛЛа нёрт UTIOPOULV va пЛудобу О6 TTAUVTI PLO тому. MNnV XPNOLUOTIOIEITE OKANPA кабаршютка поо да ипоробсам ма xapAgouv mv ETUPAVELQ. e MTIOpPEITE VO APAIPECTE TOV AVTI-OAICONTIKO €AQOTIKO BAKTUALIO OTIO TO KATW UEPOC TOL UTIOA утка ха то кабар!юете аконт по кала. Ката тпу спе вруаса трофим ue unin TIEPIEKTIKOTNTA OE XPWOTIKEG (TT.X. KAPOTA) TA eEQPTUOTO EVOEXETAL VO ATIOXPWUATIOTOUV. > KOUTTIOTE QUTA TA UEPN ME Фото Лаб! прм та KaBapioeTe. TOo0 ol ipodlaypagEC oxedlaouol 600 Kal ALTEC Ol odnyiec xpromc LTIOKEIVTAL 0 OAAAYEC XwPIC npoelborioinon Ми\у петате то пробу OTA OIKIAKA апорриирната META TO TEAOC TOU KUKAOUL Conc Tou. Mriopeite va To APadWoeTE сто кёутро сёрВС тпсС Вгаип п ста onueia OUAAOYTC TNC Хорас оос. Ta LAIKA Kal TO QVTIKEIMEVA TOU | npoopiCovtal va £€pOouv oe ЕпафФти Е С трофиа суннорФочхоутаи не TIC blata&elc Tov Evpwmnaikov Kavoviouou 1935/2004. 116 Казак Ыздн ен!мдермиз сапасы, жумысы жэне дизайны жатынан барлык стандарттареа жауап беред!. Жана Вгаип курылеысын ип\л!Пн/зге колданыньыз. Пюре жабдыгы Осы ен!мд! пайдаланардан бурын нускауларды мукият окып шытыныз. Абайланыз ° Жуздер! ете еткр! Жаракат алмау ушин жуздерн сактыкпен колданыньыз. ® Откр кескш пышактарды устаган, шараны босаткан жене тазалаган кезде абай болу кажет. ® Дене, жуйке не болмаса акыл-ой KeMmicTiri 6ap, Hemece осы курылеыны каутпс!з пайдалану ушн ToXipnbdeci MeH BinimMi XeTKinikci3 agamMmaapabl 6acka agam kagaranaca не аспапты каутпси пайдалану бойынша нускау берсе кана бул аспапты колдануына болады. ® Балалар курылеымен ойнамауы ТИГС. ® Бул курылеыны балалардын пайдалануына болмайды. ® Балаларды курылеыга жэне онын, электр сымына жакындатуга болмайды. ® Корек сымы булинип калса, катерл! жаедай орын алмас ушн оны ендруш! немесе ендрушнн уэклетт агент! немесе б/лкт! адам ауыстыруга тигС. ® Курылеы караусыз калеан кезде жэне оны курастыру, белшектеу, тазалау жене сактау алдында эркашан ешриниз жане ток кезинен ажыратыньз. ® Курылеыны авытпага коспас бурын, авытпанын куат куш! курылеыда керсетлген куат кушне сай екенне KO3 XETKI3IHI3. ® Бул курылеы турмыста гана колдануга арналеан жэне тагамдарды турмыста кажетт мелшерде гана колдану кажет. ® Аспапты осы нускаулыкта суреттелген колданылу максатынан баска максатта пайдалануга болмайды. Дурыс пайдаланбау адамнын жаракат алуына себеп болуы мумкн. ® Ешкандай белшепн шагын толкынды пеште пайдалануга болмайды. ® Алгаш рет пайдаланар алдында немесе кажет болеан кезде, «Кут!п устау жене тазалау» белмдериндег нускауларга суйени, барлык белшектерин тазаланьз. Белшектер жэне керек- жарактар 1 Акылды жылдамдык ауыстыреыш/эртурл! жылдамдыктар Мотор белг! EasyClick Plus 6ocaty Tynmenepi ActiveBlade cantamachl ©Влшеуш ыдысы Араластыргыш жабдыгы а Берис корабы БЬ Араластыреыш 7 Пюре жабдыгы а Берис корабы Б Пюре саптамасы с Калакша 8 — 350 т! турау жабдыеы «Пс» а Какпак b Турау жуз! с Турау ыдысы @ Сыргуга карсы резенке сакинасы 9 — 1500 т! ас комбайны «Тр» Какпак (тартпасы бар) MoTop 66eniriHiH, KOCKbILLbI NTepriw Муржа Какпак бектпес! Татам комбайнынын ыдысы Сыргуга карсы резенке сакинасы Турау жуз! Илеу 'лмег! Плимше устагышы (1) Кесу илмшес! (жинишке, 11) (1) Усактау 1лмшес! (жншке, каткыл) К Фри картобына арналеан диск О) сл > © = TT TQ —* Ф со с 117 Орауын ашу Курылеыны кораптан алып шыгыныз. Орауыштын барлык белктер!н алып тастаныз. Курылеыда калеан жапсырмалар болса, алып тастаныз (зауыттык затбелпн! алманыз). Курылетыны калай колдану керек Эртурл! жылдамдыктарта арналеан акылды жылдам- дык ауыстыргышы Бр рет басу - барлык жылдамдыктар. Баскан сайын жылдамдык удей тусед!. Жылдамдык негурлым жогары болса, араластыру жэне турау нэтижелер! согурлым жылдам эр! жншке болады. Бр колмен жумыс 1стеу: акылды жылдамдык ауыстыреышы (1) курылеыны косу жэне жылдамдыкты бр колмен баскару мумк!ндиПн беред!. ActiveBlade cantamacsi (A) Kon 6neHoepi ActiveBlade cantamacbimeH жабдыкталеан, сол аркылы пышак табактын, тубне дей узарады. Реттеулер араластыру максатында кажет болатын кысымека байланысты автоматты турде жасалады. Эс!ресе, шик! жем!с пен кекенстер сиякты катты тагамды араластыру ушин колайлы. Туздыкты, дэмдеуштерд', салат демдеуштерн, кежелерд/!, бала тамактарын, сусындарды, жем!с коктейльдерин жэне сут коктейльдерн эз!1рлеуге колайлы. Барынша жаксы нэтижелерге кол жеткзу ушн жогареы жылдамдыкты колданыныз. Курастыру жэне колдану e ActiveBlade саптамасын (4) мотор белине салеанда, сырт еткен дыбыс естлу! тис. Араластыру уш!н блендер саптамасын коспанын ш!не салыныз. Содан кейнкурылеыны косыныз. ® Жайлап жотгары-темен козеалтып, ингредиенттерд! кажетт! консистенцията XeTKi3iHi3. ActiveBlade cantamachl TycipinreH кушке байланысты темендеп, жуз! узарады. ® Пайдаланганнан кейн кол блендерн куат KO3iHEH CYbIPbIHbI3 Oa, ActiveBlade 6iniriH axblpaTty ywiH EasyClick Plus 6ocaTty TynmenepiH (3) басыньыз. Сактандыру ® Суйыктыктар немесе ингредиенттер араластыру саптамасынын жасыл сызытынан аспауы тис. 118 ® Егер курылеыны ыстык тагамды кэстрелдин немесе казаннын шнде мыжу ушн колданатын болсаныз, кэстрелд! немесе казанды кызу ошатынан алып тастаныз жэне суйыктыктын кайнау урдс! токтауын кут!н!З. Куй! калмас уши!н ыстык тамакты аздап суытып алыныз. ® Ыстык казан пештн устнде турса, кол блендерн казаннын шинде калдырманьыз. ® АстуеВ!1аае саптамасымен кэстрелдердин, немесе казандардын туб сырып алманьыз. Рецепт мысалы: Майонез 250 д май (мысалы, кунбатыс майы) 1 жумыртка жэне косымша 1 жумыртканын, сарысы 1-2 ас касык с!рке суы Дэм шыгкару ушин туз бен бурыш ® Барлык ингредиенттерд! (белме температурасында) елшеуш ыдыстын шине жогарыда керсетлген ретмен салыныз. ® Кол блендер! елшеуш ыдыстын тубне салыныз. Май майтындала бастатганша жогареы жылдамдыкпен араластырыныз. ® Кол блендер! жумыс степ турганда, саптаманы коспанын устне баяу кетер!низ жеэне май калдыеы араласып кету ушин кайта батырыньыз. ЕС!НЗДЕ БОЛСЫН: ©ндеу уакыты: салаттар уш!н шамамен 1 минут жэне майлы майонездер ушн шамамен 2 минут (мысалка, туздык). Араластыртыш жабдынты (А) Араластыртеышты тек кана клегей, жумыртканын, акуызын шайкауга жэне бисквит пен дайын коспа десерттерин эзрлеуге колданыныз. Курастыру жэне колдану ® Араластыреышты (66) берлс корабына (ба) бектн\з. ® Мотор белин курастырылеан араластыртыш косымшасымен катар койып, сырт еткен дыбыс естплгенше екеун итер!н\з. ® Пайдаланып болеаннан кей!н куат кезнен суырыныз да, козгалткыш белкт! агытып алу vwiH EasyClick Plus 6ocaTy 6aTbipManapbiH басыныз. Содан кей!н араластыргышты беритс корабынан тартып алыныз. Жогареты нэтижеге жету кенестер! ® Араластыреышты сэл келденен устап, савтат батгытымен козганыз. ® Шашыратып алмас уш!н, баяу бастаныз жэне терен ыдыс пен терен таба колданыныз. ® Араластыртышты алдымен ыдыска салыныз, тек содан кейн тана курылеыны косыныз. ® Жумыртка акуызын шайкамас бурын, араластыреыштын жэне араластыру ыдысынын таза болуын жэне майлы болмауын тексеринз. Жумыртка акуызынын мелшерн 4-тен асырманьз. Рецепт мысалы: Шайкалеан клегей 400 т! суыган кллегей (курамы кем дегенде 30% майлы, 4 — 8 °С) ® Баяу жылдамдыкпен бастаныз (ауыстыргышка аздап кана куш салып) жэне шайкау барысында жылдамдыкты улеайтыныз (ауыстыртеышка салеан кушт! кушейттп). ® Шайкау барысында улкен!рек жэне турактылау келемге кол жеткизу ушин эркашан жана алынекан эр! суытан клегейд! колданыныз. Пюре жабдыны (В) Пюре жабдыеын картоп, тэтп! картоп, кызанак, караерк жэне алма сиякты жемистер мен пс1рилген кекенстерд! езу уш!н колдануга болады. Колданар алдында ® Катты немесе пспеген тагамды колданбаньз, себеб! курылеынын, бузылуы мумк!н. ® Тастар немесе катты заттарды алып тастаныз; жемст/кекенст! мыжу ушн, алдымен пс), одан кейн суын тепнЗ. Курастыру жэне колдану ® Берлс корабын (7а) саптамаеа (76) сагат тл!мен бурап орнатыньыз. ® Пюре жабдыеын тенкер!тп, калакшаны (7с) орталык торабынын устнен асыра дэлдеп салып, сатат плне карсы бураныз. (Егер берилс корабы дурыс орнатылмаса, калакша орнында нык турмайды). Курастырылеан пюре жабдыеын мотор корпусымен катарлап койып, ек! белшект! б1риктр!низ. Жалеаньыз. ¢ E3ril косымшасын ингредиенттердин шине батырыныз жеэне курылеыны косыныз. ® Езпш косымшасын акырындап жотары-темен козтап, ингредиенттер кажетт! консистенцията жеткенше езинц3. Акылды жылдамдык ауыстыргышын жбер!н!з жэне пюре жабдыеы айналуын толытымен токтатканда хана оны татамнан алыныз. ® Колданыстан кей!н курылеыны розеткадан ажыратыныз. Калакшаны ('/с) сатат батгытымен бурап алыньыз. ® Езбе керек-жаратын козгалткыш белктен arblTbin any ywiH EasyClick Plus 6ocaTty батырмаларын басыныз. Берилс корабын сатат плин!н, багытына карсы бурап, унеыдан атвытып алыньыз. Сактандыру ® Пюре жабдыеын кэстрелге салып, пкелей пеш устне койып колдануга болмайды. ® Алдымен соус аявын оттан тус1рп, суытып алыныз. Кэстрелд! немесе аякты туракты эр! тепс жерге орнатыныз жене оны бос колынызбен устап TYPbIHbI3. ® Колданыс кезнде немесе колданыстан кейн пюре жабдыеын тамак пс!1ру ыдысынын шетне СОоРып какпаныз. Артык тамакты алу ушн калакшаны колданыньыз. ® Нэтижес! жаксы болу ушн, эз1рлеу барысында кэстрелге немесе ыдыска тагамды толтырмай салыньз. ® Эр салымнан кейн к\дрген жен, узд!кс!З колдануга болмайды. ® Жалеастырмас бурын курылеы суытанша 4 минут кутнЗ. Рецепт мысалы: Картоп пюрес! 1 Ко псрилген картоп 200 т! жылы сут ® Картопты ыдыстын не салып, 30 секундтай мыжыныз (акылды жылдамдык ауыстыреыштын жылдамдыны 3/4). ® Сутт! косыныз. Таты да 30 секунд мыжыньз. Турау жабдыкы (С) Туратыш (8) катты |р!мшк, пияз, асшеп, сарымсак, турл!кекен'с, нан, крекер мен жантак сиякты азык-тулкт! тураута колайлы. Жаксы нэтиже ушин «Пс» турауышын (8) колданыныз. Ол етке жарамайды. «пс» турауышы ушин ингредиенттерд!ин мелшерн максималды сызывынан асырманыз. «Пс» турагышын ен узак колдану уакыты: Ылеалды ингредиенттердин улкен мелшер! ушн 1 минут, кургак немесе катты ингредиенттер ушин 30 секунд. ЕСКЕРТПЕ: кайтадан пайдалану алдында кем!нде 3 минут аралык калдырыныз (акауларды болдырмау уш!н). Мотор жылдамдыеы баяулатан кезде жэне/немесе тербел!с пайда болеан кезде ендеу барысын дереу токтатыньыз. Тамак мелшер', уакыт жэне жылдамдык жайлы кенестерд! С нускаулывынан караныз. Колданар алдында ® Онай туралу уш!н тагамды алдын ала усактап турап алыныз. ® Жуздерне закым келмеу ушн етпн, CYMEKTEPIiH, CiHIPiH жэне шем!ршектерин алып тастаныз. ® Сыреуга карсы сакина (84а) турау табатынын, тубне бектлип турганына кез жетк!з!н13. Курастыру жэне колдану ® Жуздин пластик кабын абайлап алыныз. ® (85) жуз! ете етк!р! Оны эрдайым пластиктен жасалеган жогареы белипнен устаныз жэне абайланыз. 119 Жузд! турау табакшасынын (8с) орталык блпне орнатыныз. Темен карай басып, орнына бектлу! ушн бр рет бураныз. Турау ыдысына тагамды салып, какпатын жабыныз (8а). Турауыш пен мотор белипн (2) катар койып, оларды брикт!риниз. Жумыс кез!нде мотор бели!н б1р колынызбен, ал турау ыдысын екнш! колынызбен устап турыныз. Каттылау тагамдарды (мысалы, пармезан 1р!мш!г!) эркашан жогареы жылдамдыкпен тураныз. ® Турап болеан сон, куат кезнен суырып, козтгалткыш бел!кт! агытып алу уш!н ЕазуСИск Р1и5 босату батырмаларын (3) басыньз. ® Какпакты жогары кетеринз. Ыдысты босатпас бурын, жузд! абайлап алып шыгыныз. Жузд! алып шыеу ушин оны сэл бурыныз, содан кейн тартып алыныз. Сактандыру ® Кабыгынан тазартылматан жанетактар, муз шаршылары, кофе дэндер', дэндер немесе жупар жанеаты сиякты катты дэмдеуштерд! жеэне катты тагамдарды ендеу ушин турау жабдыктарын (8) турау жуздермен колданбаныз. Аталеан тагамдар жуздерге закым келтпру! MYMKIH. ® Аспапты ыстык тагамды езу уш!н пайдаланеяан кезде, суйыктыктын, кайнап турматанына кез жеткизинз. Куйт калмас ушин ыстык тамакты аздап суытып алыныз. Турау ыдысын микротолкынды пеште колдануга болмайды. «пс» Рецепт мысалы: Бал косылеан ерк (куймак, Турауышты колдану уш!н курылеыны косыныз. салмасы немесе тосап ретнде) 50 g Kapa epik 75 д кою бал го мл су (ваниль дэм! бар) ® «Пс» турау ыдысына кара ер!к пен балды салыньз. Тоназыткышка 3 °С температурамен 24 cafaTka KOWbIHbI3. ® 70 мл су косыныз (ваниль дэм! бар). Ен жотары жылдамдыкпен 1,5 секунд тураныз (Акылды жылдамдык ауыстыргышын толыгымен басыныз). Taram комбайны Ас комбайнын (9) келес! эрекеттер уш!н колдануга болады: ® Турау, араластыру жэне женл камыр жасау; ® камыр илеу (ен кеп дегенде 250 g yH); ® т!/лу, усактау жэне картоп куыру. Турау (0) (ЭП) жуз!н колданып ет, катты |р!мшк, пияз, шеп, 120 сарымсак, кекенстер, нан, крекер жэне жангактарды турауга болады. Татам мелшер', уакыт жэне жылд амдык жайлы кенестерд! О нускаулывынан караныз. Колданар алдында ® Онай туралу уш!н тагамды алдын ала усактап турап алыныз. ® Жуздерне закым келмес ушн етпн, суйектерин, снрлерин жэне шем!ршектерин алып тастаныз. ® Шептердин сабактарын жэне жантактардын, кабытын алып тастаныз. ® Сыреуга карсы резенке сакинасы (90) турау ыдысынын тубне кипэ'лгенн тескер!н з. Курастыру жэне колдану ® Жуздин пластик кабын абайлап алыныз. ® (ЭП) жуз! ете етк!р! Оны эрдайым пластиктен жасалеган жогареы белипнен устаныз жэне абайланьз. ® Жузд! табакшанын (97) орталык 6iniriHe орнатыныз. Темен карай басып, орнына бектлу! ушн бр рет бураньыз. ® Ыдыска тагамдарды салыныз. Какпакты (9а) ыдыстын туткасынын он жатында орналаскан бекткишне (9е) такап, белплермен тенестрниз. ® Какпакты бектту ушин оны сагат плмен бурап, бектпес!н сырт етк/з!п жабыныз. ® Мотор белин (2) коскышка (96) бект!нз. ® Курылеыны куат кез!не жалеап, итерпшт! (9с) муржага (94а) салыньз. ® Комбайнды колдану уш!н курылеыны косыныз. Жумыс кез!нде мотор бели!н б1р колынызбен, ал турау ыдысын екнш! колынызбен туткасынан устап турыныз. ® Турап болеан сон, куат кезнен суырып, козтгалткыш бел!кт! агытып алу уш!н ЕазуСИск босату батырмаларын (3) басыныз. ® Какпак бектпеснн (9е) басып устаныз. Бекттпен! босату уш!н какпакты (Эа) сатат TiniHe Kapcbl OypaHbI3. ® Какпакты жогары кетеринз. Ыдысты босатпас бурын, жузд! абайлап алып шытыныз. Жузд! босату жэне алып шыгу ушин оны сэл бурыньз, содан кейн тартып алыныз. Сактандыру ® Кабыетынан тазартылмаетан жанеактар, муз шаршылары, кофе дэндер', дэндер немесе жупар жанеаты сиякты катты демдеуштерд! жэне катты тагамдарды турау уш!н комбайнды колданбаныз. Аталеан тагамдар жуздерге закым келтпру! MYMKIH. ® Комбайн ыдысын микротолкынды пеште колдануга болмайды. (ЭП) жузн колданып, куймак камыры сиякты женил суйык камырды немесе 250 д унна аспайтын торт коспасын эз!рлеуге болады. рецепт мысалы: Куймак камыры 375 т! сут 250 д еленген ун 2 жумыртка ® Сутт! ыдысына куйыныз, содан кей!н унды жэне жумырткаларды косыныз. ® Суйык камырды б1ркелк! болганша жогары жылдамдыкпен араластырыныз. Камыр илеу (0) Е сурет! илеу 'лмепннн (9!) колданысына да катысты пайдаланылады. Илеу 'лмег ашыткы немесе тэтт! камыр сиякты турл! камыр турлерн эзрлеуге колайлы. Курастыру жэне колдану ® Илеу лмепн ыдыстын (91) орталык GiniriHe орнатыныз. Темен карай басып, орнына бектлу! ушн бр рет бураньыз. Табакты унмен толтырыныз (250 д асырмай), содан кей! суйыктыктардан баска ингредиенттерд! косыньыз. Акылды жылдамдык ауыстыргышында 34 жолакша кушин тандап, курылеыны KOCbIHbI3. ® Мотор KOCbIbIN TYPFaHOa CYNbIKTbIKTbI какпактын, муржасы аркылы куйыныз. ECIHI3AE BOJICbIH: ney yakbITbIHbIH, узактыеы: 1 минут, содан кейн мотор суытанша 10 минут кутн/з. Рецепт мысалы: Пицца камыры 250 д еленген ун уг шай касык туз Уо шай касык куртак ашыткы 5 ас касык зэйтун майы 150 т! су (жылы) ® Судан баска барлык ингредиенттерд! ыдыска салыныз жэне илей бастаныз. ® Мотор косылып туртанда суйыктыкты какпактын, муржасы аркылы куйыныз. Рецепт мысалы: Тэтт! камыр 250 д еленген ун 170 да тузсыз сары май (суык/катты, кшкене белшектер) 80 а кант ванилин канты шатын жумыртка шымшым туз Сары май мен кантты ыдыска салып, илей бастаныз. Жаксы нэтижеге жету уш!н суык сары майды колданыныз. Унды жэне калеан ингредиенттерд! KOCbIHbI3. Шамадан тыс илеуден камыр тым жумсак болып кетед!. Камыр доп пшин!не келгеннен кейн илеуд! токтатыныз. Жалгеастырмас бурын камырды тоназыткыштын шнде бр жарым сатат бойы CYbITbIHbI3. —h ® — — Tiny / yry / Фри картобы (Е) Алма, сэбз, картоп, кызылша, орамжапырак, |р!мшк (мысалы, пармезан) сиякты тагамдарды усактау ушин усак жэне 11 пластина жуздернн (1) колданыныз. Фри картобын эз!рлеу ушн фри картобына арналеан диск!н! (ЭК) колданыньыз. Усынылеан жылдамдыктарды Е нускаулыеынан KapaHbl3. Курастыру жэне колдану ® Кесу жэне усактау ушин пластинаны пластина устаткышынымн (9)) ишне орнатыныз да, орнына сырт еткиз!п бектн!з. Курастырылеан тл!мше устатышын немесе фри картобына арналеан дискин! табактын орталык OiniriHe салып, орнына бектлгенше бр рет бураныз. ® Какпакты ыдыстын туткасынын он жатында OpHanackaH bekiTKilliHe Takan KUri3iHji3. e KaknakTbl OeKiTy YLUiH OHbl cafaT TinimeH oypan, бектпес!н CbIPT eTKi3in XXabblHbI3. e MoTop 6eniriH KOCKbILLKa OEeKiTiHi3. ® Курылеыны куат кез1не жалеаныз жэне тагамды муржа акылы салыныз. eo Фри картобынын нэтижес! жаксы болу ушин, моторы ешп туртан куй!нде муржадан 3 - 4 картоп кесепн салыныз (келемине байланысты). ® Жумысты бастау уш!н курылеыны косыныз. Курылеы косылып туртанда, муржата колынызды ешуакытта типзбени. Тамакты козтау ушн эркашан итерпшт! колданыныз. ® Колданыстан кейн, куат кезнен суырып, мотор корпусын ажырату уш!н босату туймелер!н басыньыз. ® Пайдаланып болеаннан кей!н куат кезнен суырыныз да, козгалткыш беликт! агытып алу vwiH EasyClick Plus 6ocaTy 6aTbipManapbiH басыньыз. ® Какпактын бектпесин басып устаныз. Бектпен! босату уш!н какпакты сагат пл1не карсы бураньз. ® Какпакты жогары кетеринз. Ыдысты босатпас бурын, 1лмше устагышын немесе фри картобына арналеан диск!н! абайлап алып шыгыныз. Плмше устагышын немесе фри картобына арналеан диск!н! алып шыху уш!н оны сэл бурыныз, содан кей!н тартып алыныз. ® Плмшен! алу ушин тлмше устагышынын, тубнен шыеып турган б1р ушын итерниз. Куту жэне тазалау (Е) ® Кол блендер!н жэне жарамды косалкы куралдарды бр!1нш! рет пайдаланудан кейн эркашан мукият жэне эрбир пайдаланудан кей!н сумен жэне жутыш затпен тазаланыз. ® Кол блендер!н тазалатанда, оны куат кез!нен ажыратыныз. 121 ® Мотор белипн (2) немесе бер!л!с кораптарын (ба, Уа) суга немесе езге суйыктыкка батырманыз. Дымкыл матамен сурт!н/З. Какпакты (9а) агып жаткан судын астына койып, шаюга болады. Сута батырманыз жэне ыдыс жуатын машинага салманыз. ® Баска белшектерин ыдыс жуатын машинамен жууга болады. Бетне сызат тус!ру! мумкн ыскыш тазалатыш заттектерд! колданбаныз. ® Жа сылап тазалау ш!н шараны т бндег! тай ана татпайтын резе ке шы ырды алып ойса ыз болады. ® Курамында пигмент! жотары тагамдарды колданганда (мысалы, сэбз), жабдыктардын, тус! кету! мумк!н. Бул белктерд! жумас бурын, оларды есмдк майымен суртп алыныз. Техникалык сипаттамасы сиякты, колданыс нускаулыктары да ескертуст езгертлу! мумкн. ©нм колданыстан шыкканда баска уй кокысымен брге тастаманыз. Елн/здег Вгаип кызмет керсету орталывына немесе ти!ст! жинау орталыктарына еткзунзге болады. 122 Шытарылеан жылы Шыхарылеан жылын белг\леу уш!н буйым такташасындаеы 5-сандык шыгарушы кодын караныз. Шыгарушы кодынын б1р!1нш! саны шыгарган жылдын сонеяы санын б'лд1ред!. Келес! 2 сандар шыгарылеан жылдын кунтзбелк апта санын б!'лд!ред!. Ал сонеы 2 сандар 1992 жылдан бастап автоматты турде есептелген басып LUbIFAPY Mep3iMiH Binaipeai. Мысалы: 30421 — Буйым 2013 жылынын 4 аптасында шыгарылеан. EAL Улг! MQ 7075x-7087x KepHey 220 - 240 В Герц 50 — 60 Гц Ватт 850 Вт Сактау шарттары: | температура: +5°С жене +45°C Ылгалдылык: < 80% Румынияда жасалеан Делонги Браун Хаусхолд ГмбХ Германия Занды енд!руш!: Делонги Браун Хаусхолд ГмбХ Карл-Улрих-Штрассе н 63263 Ной-Изенбург Буйымды ске пайдалану нускаулыевына сэйкес ез максатында пайдалану керек. Буйымнын кызмет мерзим! тутынушыеа сатылеан куннен бастап 2 жылды курайды. Импортер: «Делонги» ААК, Ресей, 127055, Москва каласы, Сущёвская кешес, 27 /3-уй (27-уй, 3-курылым) Тел. +7 (495) 781-26-76 Сакталу мерзм!: Шектелмеген Арылу жатдайлары: Коршаган ортаны кореау талаптарына сэйкес Тасымалдау жатдайлары: Тасымалдау кезнде кулатып алуга немесе шамадан тыс шайкалтуга болмайды. Сату жатдайлары: Сату жатдайларын енд!руш! керсетпеген, брак олар жерпликт!, мемлекеттик жэне халыкаралык ережелер мен стандарттарета сай болуга ти!с ©ндируш! зауыт: De’Longhi Braun Household GmbH, Carl-Ulrich- Strasse 4, 63263 Neu Isenburg, Germany Русский Наши продукты соответствуют самым высоким стандартам качества, функциональности и дизайна. Мы надеемся, что вам понравится ваш новый прибор Вгаип. Перед использованием Пожалуйста, внимательно прочитайте данное руководство по эксплуатации перед, использованием прибора. Осторожно! ° Ножи очень острые! В целях предотвращения травм будьте максимально осто- рожны при обращении с ножами. ® При обращении с острыми режу- щими ножами, опустошении емко- сти и во время чистки следует соблюдать осторожность. ® Данный прибор может использо- ваться лицами с ограниченными физическими, сенсорными и умственными возможностями или отсутствием опыта и знаний, если они находятся под наблюдением или прошли соответствующий инструктаж по безопасному при- менению прибора и если они 0осоз- нают связанные с этим опасности. ® Данный прибор не предназначен для детских игр. ® Данный прибор не предназначен для использования детьми. ® Данный прибор и его сетевой шнур должны находиться вне досягае- мости детей. ® В целях предотвращения опасных ситуаций, при повреждении сете- вого шнура он подлежит замене, выполняемой производителем, сотрудником сервисной службы компании-производителя или специалистом соответствующей квалификации. ® Оставляя прибор без присмотра, а также перед его сборкой, разбор- кой, очисткой или уборкой на хра- нение, необходимо выключить его и отсоединить от розетки. ® Перед включением в розетку про- верьте соответствие напряжения в сети и напряжения, указанного в нижней части прибора. ® Данный прибор предназначен исключительно для домашнего пользования, для обработки про- дуктов в объемах, нормальных для домашнего хозяйства. ® Использование прибора не по целевому назначению, указанному в настоящем руководстве, строго воспрещается. Любо е использо- вание не по назначению может стать причиной травм. ® Ни одна деталь прибора не пред- назначена для использования в микроволновой печи. ® Перед первым использованием очистите все детали надлежащим образом в соответствии с указани- ями раздела «Уход и чистка». Детали и принадлежности 1 Бесступенчатый переключатель скорости / регулировка скорости Моторный блок Кнопки фиксатора ЕазуСТИсК Ри5 CtepxeHb ActiveBlade Мерный стакан Насадка-венчик а Редуктор Ь Венчик {Насадка для пюре а Редуктор Ь Стержень насадки для пюре с Лопатка 8 Насадка-измельчитель на 350 мл «Пс» а Крышка Ь Нож-измельчитель с Чаша измельчителя а Резиновое кольцо, препятствующее скольжению О) сл > © 123 9 — Насадка для кухонного комбайна на 1500 мл «Тр» Крышка (с передаточным механизмом) Муфта для соединения с моторным блоком Толкатель Загрузочная трубка Фиксатор крышки Чаша кухонного комбайна Резиновое кольцо, препятствующее кольжению Нож-измельчитель Крюк для теста Держатель вставки (i) Вставка для нарезки (тонкой, крупной) (1) Вставка для измельчения (тонкого, грубого) К Диск для картофеля фри TQ = оо оО © TDD QO Распаковка Достаньте устройство из коробки. Удалите все элементы упаковки. Удалите с устройства все присутствующие на нем этикетки (не удалять заводскую табличку). Использование прибора Сборка и эксплуатация Бесступенчатый переключатель скорости для регулировки скорости Любая скорость — одним нажатием. Чем сильнее нажатие, тем выше скорость. Чем выше скорость, тем быстрее обработка, интенсивней смешивание и тоньше измельчение. Управление одной рукой: бесступенчатый регулятор скорости (1) дает возможность включить прибор и регулировать скорость одной рукой. CtepxeHb ActiveBlade (A) PyyHon 6nenaep ocHalleH ctep)xHem ActiveBlade, который позволяет выдвинуть нож до низа раструба. Регулировка осуществляется автоматически под действием давления в процессе работы блендера и особенно хорошо подходит для смешивания твердых продуктов, таких как сырые фрукты и овощи. Кроме того, это отличное решение для приготовления дипов, соусов, заправок для салатов, супов, детского питания, а также напитков, смузи и молочных коктейлей. Для достижения наилучших результатов используйте максимальную скорость. 124 ® Подсоедините стержень АсПуеВ1айе (4) к моторному блоку; правильное соединение можно распознать по щелчку. ® Поместите стержень блендера в подлежащие смешиванию продукты. Затем включите прибор. ® Смешайте ингредиенты до достижения необходимой консистенции, плавно перемещая устройство вверх и вниз. В зависимости от прилагаемого давления, стержень АспуеВ1айе вдавливается и выдвигается нож. ® После использования выключите ручной блендер из сети и нажмите на кнопки фиксатора ЕазуСТсК Р5 (3), чтобы отсоединить стержень АспуеВ асе. Осторожно ® Не погружайте стержень в жидкости или другие ингредиенты выше зеленой линии. ® При использовании прибора для пюриро- вания горячих продуктов в кастрюле- соуснице или какой-либо другой кастрюле снимите кастрюлю с источника тепла и убедитесь в том, что жидкость не кипит. Дайте горячим продуктам слегка остыть, чтобы предотвратить возможные ожоги. ® Не оставляйте неиспользуемый ручной блендер в горячей емкости на конфорке. ® Не царапайте ctepxHem ActiveBlade no aHy сковородки или кастрюли. Пример рецепта: Майонез 250 г растительного масла (например, подсолнечного), 1 яйцо и 1 дополнительный яичный желток 1-2 ст. ложки уксуса соль и перец по вкусу ® Поместите все ингредиенты (комнатной температуры) в мерный стакан в вышеуказанно порядке. ® Погрузите ручной блендер до дна мерного стакана. Смешивайте на максимальной скорости до тех пор, пока не начнет образовываться эмульсия масла. ® Медленно поднимайте стержень работающего блендера до верхней части смеси, а затем опускайте его снова, чтобы растворить оставшееся масло до получения однородной смеси. ПРИМЕЧАНИЕ: Время приготовления: приблизительно 1 минута для салатов и до 2 минут для более густых майонезов (например, для дипа). Насадка-венчик (А) Используйте венчик только для взбивания сливок, яичных белков, приготовления бисквита и десертов из готовых смесей. Сборка и эксплуатация ® Подсоедините венчик (66) к редуктору (ба). ® Совместите моторный блок с собранной насадке-венчиком и сдвиньте обе части вместе; правильное соединение можно распознать по щелчку. ® После использования выключите прибор из сети и нажмите на кнопки фиксатора EasyClick Р1и5, чтобы отсоединить моторный блок. Затем вытяните венчик из редуктора. Советы для лучших результатов ® Перемещайте венчик по часовой стрелке, удерживая его в слегка наклонном положении. ® В целях предотвращения разбрызгивания начинайте с медленной скорости и используйте насадку-венчик с глубокими мисками или кастрюлями. ® Поместите венчик в чашу и только затем включите прибор. ® Перед взбиванием яичных белков всегда следует убедиться в том, что венчик и чаша для смешивания находятся в чистом состоянии и не содержат масла. Взбивайте не более 4 белков за один раз. Пример рецепта: Взбитые сливки 400 мл охлажденных сливок (мин. 30% жирности, 4 - 8 °С) ® Начните на медленной скорости (легкое давление на переключатель), а затем повышайте скорость (увеличивайте давление на переключатель) в процессе взбивания. ® Всегда используйте свежие охлажденные сливки, чтобы при взбивании получить больший объем и более стабильную консистенцию. Насадка для пюре (В) Насадку для пюре можно использовать для пюрирования вареных овощей и фруктов, таких как картофель, сладкий картофель, помидоры, сливы или яблоки. Перед использованием ® Не используйте для приготовления пюре жесткие или сырые продукты, так как это может привести к повреждению устройства. ® Очистите от кожуры и удалите все косточки или твердые элементы; сварите и слейте воду, а затем приготовьте пюре из фруктов/ овощей. Сборка и эксплуатация ® Установите редуктор (7а) на стержень ('/р), поворачивая по часовой стрелке до тех пор, пока он не зафиксируется. ® Переверните насадку для пюре и установите лопатку (‘/с) на центральную втулку, а затем поворачивайте против часовой стрелки до надлежащего положения. (Если редуктор не установлен надлежащим образом, то лопатка не зафиксируется на месте.) ® Совместите собранную насадку для пюре с моторным блоком и защелкните их вместе. Подключите прибор к сети. ® Поместите насадку для пюре в емкость с ингредиентами и включите прибор. ® Плавными движениями вверх-вниз перемещайте насадку для пюре в емкости с ингредиентами до тех пор, пока они не достигнут необходимой консистенции. ® Отпустите бесступенчатый переключатель скорости и убедитесь в том, что вращение насадки для пюре полностью остановлено, перед тем как извлечь ее из продукта. ® После использования отключите прибор от электросети. Демонтируйте лопатку (с), поворачивая ее по часовой стрелке. ® Нажмите на кнопки pukcatopa EasyClick Plus, чтобы отсоединить насадку для пюре от моторного блока. Отделите редуктор от вала, поворачивая против часовой стрелки. Осторожно ® Не помещайте насадку для пюре в кастрюлю, находящуюся непосредственно на источнике тепла. ® Всегда сначала снимайте кастрюлю с плиты и давайте немного остыть. ® Поместите кастрюлю или миску на стабильную плоскую поверхность и поддерживайте ее свободной рукой. ® Не стучите насадкой для пюре во время или после ее использования по стенке кастрюли. Для удаления остатков пищи используйте лопатку. ® Чтобы достичь наилучших результатов при приготовлении пюре, не наполняйте кастрюлю (или миску) продуктами больше, чем наполовину. ® Не обрабатывайте за один раз без перерыва более одной порции. ® Перед тем, как продолжить обработку, дайте прибору охладиться в течение 4 минут. Пример рецепта: Картофельное пюре 1 кг вареного картофеля 200 мл теплого молока ® Поместите картофель в миску и разминайте в течение 30 секунд (нажимая бесступенчатый переключатель скорости на 3/4). ® Добавьте молоко. Продолжайте разминать в течение еще 30 секунд. Насадка-измельчитель (С) Измельчитель (8) идеально подходит для измельчения твердого сыра, лука, зелени, чеснока, овощей, хлеба, крекеров и орехов, а 125 также для приготовления небольших порций детского пюре. Для тонкого измельчения предназначен измельчитель «Пс» (8). Он не подходит для измельчения мяса. Ингредиенты для измельчителя «Пс» не должны выходить за отметку максимального уровня. Максимальная продолжительность использования измельчителя «Пс»: 1 минута для больших объемов влажных ингредиентов, 30 секунд для сухих или твердых ингредиентов. ПРИМЕЧАНИЕ: во избежание сбоя интервал между применениями должен составлять минимум 3 минуты. При снижении скорости работы двигателя и/или сильной вибрации незамедлительно остановите обработку. Данные по максимальным объемам, рекомендации по времени и скорости см. в графической инструкции по применению С. Перед использованием ® Предварительно нарежьте продукты на небольшие кусочки, чтобы облегчить измельчение. ® Удалите из мяса все кости, жилы и хрящи, чтобы предотвратить повреждение ножей. ® Убедитесь в том, что резиновое кольцо для предотвращения скольжения (80а) присоединено к дну чаши измельчителя. Сборка и эксплуатация ® Осторожно снимите пластиковую крышку с ножа. ® Нож (856) очень острый! Всегда держите устройство за верхнюю пластиковую часть и обращайтесь с ним осторожно. ® Поместите нож на центральный штифт чаши измельчителя (8с). Нажмите на него вниз и поверните таким образом, чтобы он зафиксировался. ® Поместите продукты в измельчитель и закройте крышкой (8а). ® Совместите измельчитель с моторным блоком (2) и зафиксируйте (будет слышен щелчок). ® Для задействования измельчителя включите прибор. Во время обработки продуктов удерживайте моторный блок одной рукой, а чашу измельчителя - другой. ® Наиболее твердые продукты (например, пармезан) всегда измельчайте на полной скорости. ® По окончании измельчения выключите прибор из сети и нажмите на кнопки фиксатора ЕазуСИскК Р15 (3), чтобы отсоединить моторный блок. ® Поднимите крышку. Осторожно извлеките нож перед тем как доставать содержимое из чаши. Чтобы извлечь нож, слегка поверните его, а затем стяните. 126 Осторожно ® Не используйте насадку-измельчитель (8) с ножами-измельчителями для обработки особо твердых пищевых продуктов, таких как орехи в скорлупе, кубики льда, кофейные зерна, зерно или твердые специи, например, мускатный орех. Обработка таких продуктов может привести к повреждению ножей. ® В случае использования устройства для приготовления пюре из горячих продуктов удостоверьтесь в том, что жидкость не кипит. Дайте горячим продуктам слегка остыть, чтобы предотвратить возможные ожоги. ® Использование чаш измельчителя в микроволновой печи запрещается! «пс» Пример рецепта: Чернослив с медом (начинка или спред для блинчиков) 50 г чернослива 75 гкрем-меда 70 мл воды (приправленной ванилью) ® Поместите в чашу измельчителя «Пс» чернослив и крем-мед. ® Оставьте в холодильнике на 24 часа при температуре 3 °С. ® Добавьте 70 мл воды (приправленной ванилью). ® Измельчайте в течение 1,5 секунд на макси- мальной скорости (нажав бесступенчатый переключатель скорости до упора). Насадка для кухонного комбайна Аксессуары для кухонного комбайна (9) идеально подходят для: ® измельчения, смешивания и замешивания легкого теста; е замешивания теста (с использованием макс. 250 г муки); ® Нарезка ломтиками, измельчение, а также приготовление картофеля фри. Измельчение (0) С помощью ножа (ЭП) можно измельчать мясо, твердый сыр, зелень, чеснок, овощи, хлеб, крекеры и орехи. Данные по максимальным объемам, рекомендации по времени и скорости см. в графической инструкции по применению 0. Перед использованием ® Предварительно нарежьте продукты на небольшие кусочки, чтобы облегчить измельчение. ® Удалите из мяса все кости, жилы и хрящи, чтобы предотвратить повреждение ножей. ® Удалите веточки из зелени, очистите орехи. ® Убедитесь в том, что резиновое кольцо для предотвращения скольжения (90) присоединено к дну чаши комбайна. Сборка и эксплуатация ® Осторожно снимите пластиковую крышку с ножа. e Hox (9h) очень острый! Всегда держите устройство за верхнюю пластиковую часть и обращайтесь с ним осторожно. ® Поместите нож на центральный штифт чаши (ЭР). Нажмите на него вниз и поверните таким образом, чтобы он зафиксировался. ® Поместите продукты в чашу. Установите крышку (Эа) на чашу таким образом, чтобы фиксатор (9е) был расположен справа от ручки чаши, и совместите с метками. Чтобы зафиксировать крышку, поверните ее по часовой стрелке; при блокировке фиксатора раздастся щелчок. ® Вставьте моторный блок (2) в муфту (96) таким образом, чтобы он зафиксировался. ® Включите прибор в сеть и вставьте толкатель (Эс) в загрузочную трубку (Эа). ® Для задействования кухонного комбайна включите прибор. Во время обработки продуктов удерживайте моторный блок одной рукой, а чашу кухонного комбайна -— другой. ® По окончании измельчения выключите прибор из сети и нажмите на кнопки фиксатора ЕазуСИскК Р15 (3), чтобы отсоединить моторный блок. Нажмите на фиксатор крышки (9е) и удержи- вайте его. Поверните крышку (Эа) против часовой стрелки, чтобы разблокировать фиксатор. ® Поднимите крышку. Осторожно извлеките нож перед тем как доставать содержимое из чаши. Чтобы извлечь и разблокировать нож, слегка поверните его, а затем стяните. Осторожно ® Не используйте насадку для кухонного комбайна для измельчения особо твердых пищевых продуктов, таких как орехи в скорлупе, кубики льда, кофейные зерна, зерно или твердые специи, например, мускатный орех. Обработка таких продуктов может привести к повреждению ножей. ® Использование чаши кухонного комбайна в микроволновой печи запрещается! С помощью ножа (91) можно также взбивать легкое тесто, например, блинное или готовую смесь для кекса с использованием до 250 г муки. Пример рецепта: Бездрожжевое тесто для блинов 375 г молока 250 г просеянной муки 2 яйца ® Залейте молоко в чашу, затем добавьте муку и после этого - яйца. ® На полной скорости размешивайте тесто до тех пор, пока оно не станет гладким, без KOMKOB. Замешивание теста (0) Рис. Е также может служить инструкцией для использования крюка для теста (91). Крюк для теста идеально подходит для замешивания различных видов теста, например, дрожжевого или сдобного. Сборка и эксплуатация ® Поместите крюк для теста на центральный штифт чаши (91). Нажмите на него вниз и поверните таким образом, чтобы он зафиксировался. ® Засыпьте в чашу муку (макс. 250 г), затем добавьте другие ингредиенты, за исключением жидкостей. ® Включите прибор, нажимая бесступенчатый переключатель скорости на 34. ® Добавьте жидкости через загрузочную трубку в крышке при работающем двигателе. ПРИМЕЧАНИЕ: Максимальная продолжительность замешивания: 1 минута — затем дайте двигателю остыть в течение 10 минут. Пример рецепта: Тесто для пиццы 250 г просеянной муки У2 ч. ЛОЖКИ СОЛИ У2 ч. ложки сухих дрожжей 5 ст. ложек оливкового масла 150 мл воды (слегка теплой) ® Поместите все ингредиенты кроме воды в чашу и начните замешивать. ® Добавьте воду через загрузочную трубку в крышке при работающем двигателе. Пример рецепта: Сладкая сдоба 250 г просеянной муки 170 гнесоленого масла (холодного/ твердого, небольшими кусочками) 80 г сахара 1 пакетик ванильного сахара 1 маленькое яйцо 1 щепотка соли ® Поместите масло и сахар в чашу и начните замешивать. Для получения хороших результатов используйте холодное масло. ® Добавьте муку и остальные ингредиенты. ® Чрезмерный замес теста приводит к тому, что оно будет недостаточно плотным. Перестаньте замешивать, когда тесто образует шарообразную форму. ® Охладите тесто в холодильнике в течениепо- лучаса перед дальнейшимиспользованием. 127 Нарезка ломтиками / измельчение / картофель фри (Е) Используйте вставки для тонкой и грубой нарезки (1), чтобы измельчать такие продукты, как яблоки, морковь, картофель, свекла, капуста и твердые сорта сыра (например, пармезан). Диск для картофеля фри (ЭК) предназначен для приготовления картофеля фри. Рекомендации по скорости см. в графической инструкции по применению Е. Сборка и эксплуатация ® Для выполнения нарезки ломтиками и измельчения поместите вставку в держатель вставки (9)) и зафиксируйте. Поместите собранный держатель вставки или диск для картофеля фри на центральный штифт чаши и поверните, чтобы он зафиксировался. ® Установите крышку на чашу таким образом, чтобы фиксатор был расположен справа от ручки чаши. Чтобы зафиксировать крышку, поверните ее по часовой стрелке; при блокировке фиксатора раздастся щелчок. ® Вставьте моторный блок в муфту таким образом, чтобы он зафиксировался. ® Включите прибор в сеть и загружайте продукты, подлежащие обработке, в загрузочную трубку. ® Для получения наилучших результатов при приготовлении картофеля фри поместите 3-4 картофелины (в зависимости от размера) в загрузочную трубку крышки при выключенном двигателе. ® Включите прибор, чтобы начать приготовле- ние. Не помещайте руки в загрузочную трубку, когда прибор включен. Для загрузки продук- тов всегда используйте толкатель. ® После использования выключите прибор из сети и нажмите на кнопки фиксатора, чтобы отсоединить моторный блок. ® После использования отключите прибор от сети и нажмите на кнопки фиксатора EasyClick Р1и5, чтобы отсоединить моторный блок. Нажмите на фиксатор крышки и удерживайте его. Поверните крышку против часовой стрелки, чтобы разблокировать фиксатор. ® Поднимите крышку. Осторожно извлеките держатель вставки или диск для картофеля фри перед тем как доставать содержимое из чаши. Чтобы снять держатель вставки или диск для картофеля фри, слегка поверните его, а затем стяните. ® Для того чтобы снять вставку, поднимите конец вставки, который выступает в нижней части держателя вставки. 128 Уход и очистка (С) ® Всегда тщательно очищайте ручной блендер и соответствующие аксессуары водой и моющим средством перед первым примене- нием и после каждого использования. ® Перед очисткой выключите ручной блендер из сети. ® Не погружайте моторный блок (2) или редукторы (ба, 7а) в воду или какую-либо другую жидкость. Их следует очищать только с помощью влажной ткани. ® Крышку (Эа) можно очищать проточной водой, однако не следует погружать их в воду или мыть в посудомоечной машине. ® Все остальные элементы можно мыть в посудомоечной машине. Не используйте абразивные чистящие средства, которые могут поцарапать поверхность. ® Для особенно тщательной очистки можно снять резиновое кольцо, предотвращающее скольжение, с нижней части чаши. ® При обработке продуктов с высоким содержанием пигмента (например, морковь) аксессуары могут обесцвечиваться. Перед, очисткой протрите эти части растительным маслом. Технические характеристики конструкции и настоящая инструкция по эксплуатации могут быть изменены без предварительного уведомления. Не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами по окончании срока его эксплуатации. Сдать прибор на утилизацию можно в Сервисном центре Вгаип или в соответствующих пунктах сбора, предусмотренных в вашей стране. Дата изготовления Чтобы узнать дату выпуска, посмотрите на пятизначный код продукта (возле таблички с обозначением серии). Первая цифра обозначает последнюю цифру года изготовления. Две следующие цифры - это календарная неделя. А последние две указывают издание (автоматически подсчитывается с 1992 года). Пример: 30421 — изделие было выпущено в 2013 году (в 4 неделю). EAL Модель MQ 7075x-7087x Напряжение 220 - 240 В Частота колебаний 50 - 60 Гц Мощность 850 Вт Условия хранения: При температуре: от +5°С до +45°Си влажности: < 80% Изготовлено в Румынии для Де’Лонги Браун Хаусхолд ГмбХ Германия De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-StraBe 4 63263 Neu-lsenburg/Germany Изделие использовать по назначению в соответствии с руководством по эксплуатации. Срок службы изделия составляет 2 года с даты продажи потребителю. Импортер и ответственный за претензии потребителей: ООО «Делонги», Россия, 127055, Москва, ул. Сущевская, д. 27, стр. 3. Тел. +7 (495) 781-26-76 Срок хранения: Не ограничен Условия утилизации: Утилизировать в соответствии с экологическими требованиями Условия транспортировки: Во время транспортировки, не бросать и не подвергать излишней вибрации. Условия реализации: Правила реализации товара не установлены изготовителем, но должны соответствовать региональным, национальным и международным нормам и стандартам. Производитель: De’Longhi Braun Household GmbH, Carl-Ulrich- Strasse 4, 63263 Neu Isenburg, Germany 129 YKpalHCbKa Нашу продукцию виготовлено вдповидно до найвищих стандарт якост!, функщюнальност! та дизайну. Сподваемось, вам по-справжньому сподобаветься ваш новий пристр!й Вгаип. Перед використанням Будь ласка, ретельно вивч!ть вказ!вки по використанню, перш н!ж користуватися приладом. Увага ° Леза дуже гостр!! Щоб уникнути травм, будь ласка, поводьтеся з ножами 3 особливою обережнстю. ® Будьте обережн! при робот! з гострими рижучими ножами, спо- рожненн!иемкост! та чищенни. ® Прилад дозволяеться використову- вати особам з обмеженими физич- ними й сенсорними можливостями чи розумовими здбностями або особам, що не мають достатнього досвду та знань, якщо вони пере- бувають п\д наглядом або отри- мали нструкци щодо використання приладу та усвдомлюють небез- пеку, що може виникнути через його неправильну експлуатацю. ® Дтям заборонено бавитись 3 даним приладом. ® Прилад заборонено використову- BATU OITAM. ® Не сл\д допускати дпей до приладу та його мережного шнура. ® Якщо шнур живлення пошкодже- ний, його сл\/д заминити у вироб- ника, сервисного представника або аналопчно! особи, щоб уникнути небезпеки. ® Завжди вимикайте та вд’еднуйте в\д енергопостачання пристри, якщо залишаете його без нагляду, а також перед збиранням, розби- ранням, чищенням та збериганням. 130 ® Перед включенням в мережу упев- ниться, що ваша напруга вдповидас напруз!, вказаний на прилади. ® Цей прилад призначений лише для побутового використання в домаш- н\х умовах. ® Не використовуйте прилад у будь- яких щлях, окр!м тих, як! вказан! в нструкци. Будь-яке використання не за призначенням може спричи- нити ушкодження. ® Детал! приладу не призначен! для використання у мкрохвильових печах. ® Будь ласка, почистть вс! детал! перед першим використанням або за необхидност, слидуйте нструк- щям в роздии Догляд | чищення. Детал та аксесуари 1 «Розумний» перемикач швидкостей Зтап5рееа / зм!на частоти обертання Моторний блок Кнопки розблокування ЕазуСТИсК Р1и5 CtpuxeHb ActiveBlade («akTUBHUI HX») Стакан Насадка-винчик а коробка швидкостей b BiHYMK {Насадка для пюре а коробка швидкостей Б насадка для пюре с лопатева бовтниця 8 насадка для нар!зки 350 мл «Пс» а кришка 6 н!ж для наризки в емн1сть для наризки г протиковзне гумове кильце 9 — Насадка «кухонний комбайн» 1500 мл «Тр» а Кришка (3 коробкою швидкостей) Ь Муфта моторного блоку Штовхач Завантажувальна воронка Замок кришки Чаша кухонного комбайна Протиковзне гумове кльце Нк для наризки Мисильний гак Тримач вставок (1) Вставка для наризання скибочками (тонкими, грубими) (ii) Вставки для подр'бнення (м!лкого, грубого) К Диск для наризання картопл! Фр! О) сл > © со —* Фо С. 0 Розпаковка Витягн!ть пристрий з коробки. ВиймПть вс! частини упаковки. Видчептть вс! етикетки 3 пристрою (не вдривайте заводську табличку). Як використовувати пристрии Розумний перемикач швидкостей для змини частоти обертання Одне натискання, вс! швидкост!. Чим бльше ви натискаете, тим вищою стае швидюксть. Чим вище швидксть, тим скорше в'дбуватиметься процес перемшування та наризання | тим дрбншими будуть його результати. Управлиння однею рукою: перемикач швидкостей 5таг!5реес (1) дозволяе вам вмикати пристрий та контролювати його швидюсть однею рукою. CtpuxeHb ActiveBlade (A) Ручний блендер устаткований стрижнем АснуеВ1аае, який дозволяе ножу подовжуватися так, щоб досягнути нижньо! частини чаш. Таке налаштування здииснюеться автоматично за допомогою тиску, необхидного при виконанн! змшувальних операщий, 1 особливо призначене для перемшування твердих продукт в, наприклад, сирих Фруктв та овочв. Ця функция також \'деально пасуе для приготування пидлив, соуств, приправ до салатв, суп!в, дитячого харчування, а також наповв, молочних та 'нших коктейл в. Для досягнення найкращих результат в встановлюйте найвищу швидюксть. Збирання та експлуатация ® Зафиксуйте стрижень АсПуеВ1адйе (4) на ® моторному блоц! до клацання. e 3aHypTe корпус блендера у сум!ш, що мае бути перемшана. Пот!м ув!мкнить прилад. ® Змшайте |нгред!енти до потрбно! консистенци, обережними рухами пересуваючи пристрий вгору-вниз. Залежно в1д сили тиску, прикладено! до стрижню ActiveBlade, Hix 6yae BUCYHYTO Ha MOTPIOHY довжину. П!сля використання видключтть ручний блендер в\д електромереж! та натисн!ть кнопки швидкого розблокування ЕазуСИскК Р115 (3), щоб в\д’еднати стрижень блендера ActiveBlade. Обережно ® Не дозволяйте, щоб ридина або !нгредиенти перевищували зелену лин на корпус! блендера. ® Використовуючи пристри для приготування пюре з гарячих продукт!в, що знаходяться у сковород! або каструл!, спочатку зн!МИтЬ сковороду чи каструлю з джерела нагривання та переконайтеся, що ридина не кипить. Дайте гарячим продуктам трохи охолонути, щоб уникнути ризику оп. ® Не залишайте ручний блендер у гарячому посуд! на плит, коли ви його не використовуете. ® Не шкребть ножем АсйуеВ!1айде днище сковород та каструль. Приклад рецепта: Майонез 250 гол! (наприклад, соняшниково!) 1 яйце 1 1 додатковий яечний жовток 1-2 ст. ложки оцту с\ль та перець за смаком ® Складтть вс!!нгредвенти (при комнатний температур!) в стакан у вказаному вище порядку. ® Занурть ручний блендер до дна стакану. Здиснюйте перемшування на максимальний швидкост, доки оля не почне емульгувати. ® Не вимикаючи блендер, пов'льно NiAHIMITb стрижень у верхню частину сум, а пот!м знов зануртть, щоб ривном!рно розподлити залишки ол! по сум. ПРИМИТКА: Час приготування: приблизно 1 хвилина для салатного, та до 2 хвилин для густого майонезу (наприклад, для пидлив). Насадка-винчик (А) Використовуйте насадку-внчик лише для збивання вершкв, б\лк!в, приготування б\скв!в та десертв з готових порошкв. Збирання та експлуатация ® При’еднайте в!нчик (66) до коробки швидкостей (ба). ® Приставте моторний блок до з!'брано! насадки-в!нчика та стисн!ть обидв! детал! до клацання. ® ГПсля використання вимкн!ть прилад | натиснтть кнопки швидкого розблокування ЕазуСИсК Риз, щоб в\д’еднати деталь 13 мотором. Наприктнц! витягн!ть в!нчик з редуктора. Поради для найкращих результатв ® Рухайте винчиком за годинниковою стрлкою, тримаючи його пд невеликим нахилом. ® Шоб уникнути розбризкування, починайте роботу на низькйй швидкост! та використовуйте насадку-в!нчик у глибоких емностях або каструлях. 131 ® Занурть внчик у EMHICTb | лише NICNS UbOro вмикайте пристрий. ® Перед збиванням яечних блк!в завжди переконуйтесь, що в!нчик та змишувальна емн'сть абсолютно чист! та знежирен!. Одночасно збивайте не бльше 4 б/лк!в. Приклад рецепта: Збит! вершки 400 мл охолоджених вершкв (мин. вмист жиру - 30%, 4 - 8 °С) ® Починайте роботу на низький швидкост! (легке натискання на перемикач) та поступово збльшуйте швидктсть пд час збивання (сильнше натискання на перемикач). ® При збиванн! внчиком завжди використовуйте свж! охолоджен! вершки, щоб досягти б'льшого та стйк!шого об’ему. Насадка для пюре (В) Насадку для пюре можна використовувати для перетворення в пореподбний стан варених овоч!в та Фрукт!в, наприклад, звичайног та солодко! картопл!, пом\дорив, слив та яблук. Перед використанням ® Не робть пюре з твердих або сирих продукт!в — це може пошкодити пристри. ® Почистть фрукти або овоч!, видалить 3 них кисточки або будь-як! тверд! частини, звартть 1х та вдщутть воду, | лише псля цього готуйте пюре. Збирання та експлуатация ® Приеднайте коробку швидкостей (7а) до стрижня (75), повертаючи ИП за годинниковою стрилкою до П фиксации на мсщ!. ® Перевернть насадку для пюре, надньте лопатеву бовтницю (7с) на центральну в1сь та повернтть п проти годинниково! стрилки для фиксац!. (якщо коробка швидкостей встановлена нев!рно, лопатева бовтниця не зафиксуеться на м1сщц\). ® Приставте з'брану насадку для пюре до моторного блоку та з’еднайте обидв! детал! разом до клацання. УвмкнитьЬ в електромережу. ® Занурть насадку для пюре у нгред!енти та BBIMKHITb MPUCTPIN. ® Плавними рухами пересувайте насадку для пюре вгору та вниз через нгред!енти до досягнення бажаног текстури. ® Вудпустть перемикач швидкостей SmartsSpeed Ta дочекайтеся, поки насадка для пюре повнистю зупиниться, 1 лише тод! виймайте | з пюре. Псля використання вд’еднайте пристрий Big, електромереж!. Видалить лопатеву бовтницю (7с), повернувши П за годинниковою стрилкою. 132 ® ГПсля використання вимкн!ть прилад | натиснтть кнопки швидкого розблокування ЕазуСИсК Риз, щоб в\д’еднати деталь 13 мотором. Наприктнц! витягн!ть в!нчик з редуктора. Обережно ® Николи не використовуйте насадку для пюре у каструл!, що стопть на вогн!. ® Завжди зн!майте каструлю з вогню та давайте 1й трохи охолонути. ® Встановтть каструлю або миску на стйку, рвну поверхню та пидтримуйте И вльною рукою. ® Не стукайте насадкою для пюре по стнках емност, що використовуеться для його приготування, п!\д час або тсля використання. Зскрбайте 1жу, що налипла, за допомогою лопатки. ®е Для отримання найкращих результат!в пд час приготування пюре не заповнюйте каструлю чи !ншу емн!ть Гжею бльше, нж наполовину. ® Не обробляйте бльше одне! порц! продукт!в без перерви. ® Дозвольте пристрою охолонути протягом 4 хвилин перед тим, як знову почати роботу. Приклад рецепта: Картопляне пюре 1 кг варено! картопл! 200 мл теплого молока ® Складтть картоплю у емнисть та змшуйте протягом 30 секунд (3/4 сили тиску на перемикач Smartspeed). ® Додайте молоко. Продовжуйте змшувати ще ЗО секунд. Насадка для нартзки (С) Насадка-подрибнювач (8) лдеально пасуе для подр'бнення твердого сиру, цибул!, специй, часнику, OBOYIB, XNiba, KpekepiB, ropixiB Ta as приготування невеликих порщи дитячого пюре. Koncowka do siekania (8) przeznaczona jest w szczegolnosci do siekania twardego sera, cebuli, przypraw, czosnku, warzyw, chleba, krakersow i orzechow. Використовуючи насадку «Пс» не наповнюйте кльюсть !|нгредиент!в вище максимально! лини. Максимальний час експлуатаци насадки- подр'бнювача «Пс»: 1 хвилина для великих клькостей вологих нгредиент!в, 30 секунд для сухих або твердих !нгред!ентв. ПРИМПТКА: перед наступним використанням, зачекайте принаймн! 3 хвилини (щоб уникнути несправностей). Негайно припинтть роботу, якщо швидк!сть двигуна знижуеться та/або з’являеться сильна в!'брация. Щоб дизнатися про максимальну кльк!сть продукт!в для обробки, а також рекомендований час та швидксть приготування, звертайтеся до Кер!вництва з експлуатаци С. Перед використанням ® Для легшого подрибнення попередньо нар!жте продукти маленькими шматочками. ® Видаль з м’яса к!стки, жили та хрящ, щоб уникнути пошкодження ножв. ® Переконайтеся, що протиковзне гумове кльце (8а) прикрплене до дна емност! для наризки. Збирання та експлуатация ® Обережно зн!мПть з ножа пластиковий чохол. ® Нж (86) дуже гострий! Завжди тримайте його за верхню пластикову частину 1 поводьтеся з ним обережно. e BCTAHOBITb HiXXK HA LLEHTPaIbHY BiCb EMHOCTI 414 нар!зки (8с). HAaTUCHITbL HA HOO Ta MNOBEPHITb, 11,00 BiH 3adikCyBaBCS Ha MICL. ® Наповнтть смн'сть продуктами та накрийте кришкою (8а). ® Приставте насадку для наризки до моторного блоку (2) та з’еднайте 1х разом до клацання. ® Шоб розпочати роботу насадки, вв!мкн!тЬ пристрий. П\д час роботи тримайте моторний блок однею рукою, а емнисть для наризки - 1НШоЮ. ® Завжди наризайте тверд! продукти (наприклад, сир пармезан) на повний швидкост!. Псля подрибнення в\д’еднайте прилад в1\д електромереж! та натисн!ть кнопки швидкКого po36nokyBaHHA EasyClick Plus (3), wo6 вуд’еднати деталь 13 мотором. Пдн!м!ть кришку. Обережно вийм!ть нж перед, тим, як витягати вм!ст емност!. Щоб видалити н!ж, трохи повернтть його, а тод! витягнттЬ. Обережно ® Не використовуйте насадки для нар!зки (8) та 1х нож! для подрибнення дуже твердих продуктв, таких як нелущен! гор/хи, кубики льоду, кавов! боби, зерно або тверд! специ, наприклад, мускатний гор!х. Обробка таких продуктв може привести до пошкодження HOXIB. ® Якщо пристри використовуеться для приготування пюре з гарячих продукт в, переконайтеся, що температура ридини нижча за температуру кипиння. Дайте гарячим продуктам трохи охолонути, щоб уникнути ризику отв. ® Николи не ставте смност! для наризки у м!крохвильову п!ч. Приклад рецепта для насадки «Пс»: Медовий чорнослив (начинка для млинц'в або паста для бутерброд!в) 50 гчорносливу 75 г кремопод!бного меду 70 мл води (3! смаком ванили). ® Поклад!ть чорнослив та кремопод!бний мед у змшувальну емюСть «Пс». ® Збергати при температур! 3 °С в холодильнику протягом 24 годин. ® Додайте 70 мл води (3! смаком ван!л!). ® Перемишуйте на максимальний швидкост! протягом 1,5 секунд (натискайте перемикач Smartspeed go ynopy). Насадка «кухонний комбайн» Насадка «кухонний комбайн» (9) \деально пидходить для: ® наризання, змшування та приготування легкого пста; ® вим!шування пста (3 макс. вмстом борошна 250 г); ® нар!зання скибочками, подрбнення та приготування картопл! Фр!. Нар!зка (Е Використовуючи насадку для нар!зки (91), ви можете подр'бнювати м’ясо, твердий сир, цибулю, специ, часник, овоч!, хлб, крекери та ropixu. Щоб дизнатися про максимальну кльк!сть продукт! для обробки, а також рекомендований час та швидксть приготування, звертайтеся до Керивництва з експлуатаци О. Перед використанням ® Для легшого подрибнення попередньо наржте продукти маленькими шматочками. ® Видаль з м’яса к!стки, жили та хрящ, щоб уникнути пошкодження ножв. ® Видалть стебла у трав, полушитть гор\хи. ® Переконайтеся, що протиковзне гумове кльце (99g) прикриплене до дна емност! кухонного комбайну. Збирання та експлуатация ® Обережно зн!мПть з ножа пластиковий чохол. e Hix (9h) дуже гострий! Завжди тримайте його за верхню пластикову частину ! поводьтеся 3 ним обережно. ® Встановть нж на центральну в1Сь смност! для наризки (91). Натиснтть на нього та повернить, щоб вн зафиксувався на м!си!. ® Складть у емнсть продукти. Накрийте EMHICTb кришкою (а) з замком (9е), розташованим праворуч в1д ручки емност\, так щоб митки на них зб!галися. ® Щоб заблокувати кришку, повернить П за годинниковою стрилкою, так щоб замок закрився з клацанням. ® Вставте моторний блок (2) у муфту (96) до клацання. e BBIMKHITb NPUCTPI та вставте штовхач (9с) у завантажувальну воронку (90). 133 ® об розпочати роботу кухонного комбайна, вв!мкн!ть пристрий. П\д час роботи тримайте моторний блок одн'ею рукою, а чашу кухонного комбайна - 1Ншою. Псля подрибнення в\д’еднайте прилад в1\д електромереж! та натиснить кнопки швидкКого po36nokyBaHHA EasyClick Plus (3), wo6 вуд’еднати деталь 13 мотором. ® Натиснтть на замок кришки (9е) та утримуйте. Щоб розблокувати кришку (Эа), повернить П проти годинниково! стрилки. Пдн!м!ть кришку. Обережно вийм!ть нж перед, тим, як витягати вм!ст чаш!. Щоб розблокувати та видалити ниж, трохи повернтть його, а тод! BUTSAMHITb. Обережно ® Не використовуйте насадку «кухонний комбайн» для подрибнення дуже твердих продуктв, таких як нелущен! гор/хи, кубики льоду, кавов! боби, зерно або тверд! специ, наприклад, мускатний гор!х. Обробка таких продукт!в може привести до пошкодження HOXIB. ® Николи не ставте чашу комбайна у м!крохвильову п!ч. Ножем (116) ви також можете вимшувати легке TiCTO, наприклад, для млинщив або пстечок, в якому м!ститься не б'льше 250 г борошна. Приклад рецепта для насадки»: Псто для MVHLIB З75 мл молока 250 г пшеничного борошна 2 яйця ® Налийте молоко у емнсть, додайте борошно, а пот!м яйця. ® На максимальний швидкост! змшайте пСто до однориудно! маси. Вимшування т1ста (0) Зображення Е також стосуеться використання м!сильного гака (91). Мсильний гак1деально пдходить для вимшування Pi3HX BUAIB TiCTa, наприклад, држджового пста або пста для кондитерських вироб в. Збирання та експлуатация ® Встанов!ть м'сильний гак на центральну в'сь чаш (91). Натиснтть на нього та повернить, щоб в!н зафиксувався на мсщ!. ® Засипте в чашу борошно (макс. 250 г) та додайте нш!нгредиенти, кр!м р1дини. Вв!мкнтть пристрий й прикладтть З4 сили тиску до перемикача швидкостей 5таг!5реедй. Додайте ридини через завантажувальну воронку в кришц! при ввмкненому мотор!. ПРИМИТКА: Максимальний час вимшування: 1 хвилина — пот!м дайте мотору охолонути протягом 10 хвилин. 134 Приклад рецепта: Псто для ци 250 г пшеничного борошна У чайно! ложки сол! Ус чайно! ложки сухих држдж!В 5 CT. NOXOK ONMBKOBOT Oil 150 мл води (пом!рно тепло!) ® Складть вс!!нгредиенти, окр!м води, в чашу та починайте змшувати. ® Заливайте воду через завантажувальну воронку, коли мотор працюе. Приклад рецепта: Солодке кондитерське исто 250 г пшеничного борошна 170 г несолоного вершкового масла (холодного / твердого, маленькими шматочками) 80 г цукру 1 пакетик ванильного цукру 1 невелике яйце 1 шипка сол! ® Покладтть масло й цукор у чашу та починайте змшувати. Для досягнення кращих результатв використовуйте охолоджене масло. ® Додайте борошно та решту складниюв. ® Якщо вимшувати псто занадто довго, воно стане м’якшим, нж треба. Припин!ть вимшування невдовз! пСля того, як п\сто прийме форму кул!. ® Охолодтть псто в холодильнику протягом пвгодини перед подальшою обробкою. Нар!зка скибочками / подрбнення / картопл! фр! (Е) Використовуйте вставки для м!лкого та грубого подр'бнення (1), щоб подр'бнювати так! продукти, як яблука, моркву, картоплю, буряк, капусту, твердий сир (наприклад, пармезан). Використовуйте диск для приготування картопл! dpi (9K) для наризування картопл! соломкою. Щоб дизнатися про рекомендован! режими швидкостей, звертайтеся до Керивництва з експлуатаци Е. Збирання та експлуатация ® Для нар!зання та подрибнення встановтть в\дпови'дну вставку у тримач для вставок (9)) та зафиксуйте на мисщ! до клацання. Встановтть збраний тримач для вставок або диск для приготування картопл! Фр1на центральну в1сь чаш та провернтть його для фиксаци на м!сщ!. ® Накрийте чашу кришкою з замком, розташованим праворуч вид ручки чаш. ® Щоб заблокувати кришку, повернить П за годинниковою стрилкою, так щоб замок закрився з клацанням. ® Вставте моторний блок у муфту до клацання. ® Пд’еднайте пристрий до електромереж! та завантажте продукти, що мають бути оброблен!, у завантажувальну воронку. ® Для досягнення кращих результатв у приготуванн! картопл! фр! покладтть 3-4 картоплини (залежно в\д 1х величини) у завантажувальну воронку, що розташована на кришщ, коли мотор ще не працюе. Для початку роботи вв!мкнить пристрий. Не торкайтеся завантажувально! воронки, коли пристрий ввмкнений. Завжди використовуйте штовхач для завантаження продукт в. Псля використання вдключть пристрий в1д електромереж! та натиснить кнопки розблокування, щоб вд’еднати моторний блок. Псля використання вимкн!ть прилад | натиснтть кнопки швидкого розблокування ЕазуСИсК Риз, щоб в\д’еднати деталь 13 мотором. НатиснТть на замок кришки та утримуйте. Щоб розблокувати кришку, повернтть П проти годинниково! стрлки. Пдн!м!ть кришку. Обережно виймить тримач для вставок або диск для картопл! Фр! перед тим, як витягати вм!ст чаши. Щоб зняти тримач для вставок або диск для картопл! фр, трохи повернтть його, а тод! витягнИтЬ. Для того щоб витягнути вставку, ПдН!М!тЬ ктнець вставки, який виступае в нижний частин! тримача вставок. Догляд та чищення (Е) Ретельно очищайте ручний блендер | аксесуари до нього перед першим використанням 1 псля кожного використання за допомогою води та миючого засобу. Вд’еднайте ручний блендер в1д мереж! перед очищенням. Не занурюйте моторний блок (2) або коробки швидкостей (ба, Та) у воду чи !ншу ридину. 1х сл\/д чистити лише за ДОПОМОГОЮ ВОЛОГО! ганч!рки. Кришку (Эа) можна ополскувати пд проточною водою. Не занурюйте п у воду | не кладтть у посудомийну машину. Всинш детал! можна мити в посудомийни машин!. Не використовуйте абразивн! очищувальн! засоби, як! можуть подряпати поверхню. Для особливо ретельного очищення ви можете зняти протиковзне гумове клльце з дна €EMHOCTI. Mig yac 06pobkM NPOAYKTIB 3 BACOKMM BMICTOM пгменту (наприклад, морква) аксесуари можуть знебарвлюватися. Протр!ть ц! детал! рослинним маслом перед миттям. Проектн! спецификаци, а також данинструкци з експлуатаци може бути зм!нено без попереднього повудомлення. Будь ласка, не утили'зуйте пристрий разом 13 побутовими видходами наприкнц! терм!ну його експлуатаци. Здати пристрий на утил'зацю можна в Сервсному центр! Вгаип або у вдпови\дних пунктах збору, передбачених у вашйй кра!н!. |2 Гаряча линия О 800 503-507 (дзв!нки 3i стащонарних телефони безкоштовн!). 135 136 laadacd slog ЛАЗ сую АМ ды)! &ДЫНБАЛ СЫ АЛ) «обл © Jos Je) dall (ho 8,08 diaS plasinly plehall ое wie ® 21323) 6d aol .ddslel) 8582 Og) Join a8 (32d) tld] Lol 8 Silgpas Cos 092 yur) oda pusiiun)l Oladdsiy ванна! Glaolge Go US grass Ж Jie ddd Olas И . CL I oe load] pas ory Oe pals) oy OF Say plas deodall 8,23 dl с Sleds уе сё las Braun gee) bias 8 of gs aydgs Lull duwsliadl 5 ет 80 meus p¥sall sy Lio delud) Clie slo) 8 48) laid) BY Los Su 1 88 Org yuo daw 1 355 io (9b) dlogll 8 (2) ss3sall s32 Joo © lV Glbl gle dod 1 (9е) i=l Leal 3 (92) =8IWI Joly Sl! Jos ® BE Glo Jpasl gol Talg ele gl dots Seuly Buss) zo @ hal spiro) £31 5lamd) Judi 03 се оао це Juric) Blaze dy) pdsiinl duu adel Ge ple)! уно) «(999 63219 Зо) )9396) в) OLS! Bs 33 asl sem ll Sle sols Bla! adh p,all JlasS) wis ® 3,18 dy msl] Bgl Lym] UMS (о Зо dash dum] prot @ sisal! s3> Lad) (3) EasyClick Plus 5, J diss) JSS po Byuad fuse (9) sla] 4) .dSuely (9€) elas] 250 le azo) © Alia) 8 Ае( < Ала) Вол) АМ (58 Эро Gus] dys) @ lad ) се баны) (Se JB (opm 8,280) gel 63 lol sladd] gy) ® idiot) bladl polo] / =daid) / psi) (E) Loma 03 38 3a) dgiaals ol] g 8,081 DIY eles) ead! Jie plsdall gad) (i) disdly desl) gai] Clisds picid (Olea) die) Call gusdly 5,819 saieddly ubladly 53dlg 245 ‚ «ЗВ Аа)! Ала РУ! са) СЫНЫ 205 уе (фен сало У ° Addo) lhl mlol slus (9K) ddiall bla) gals 0,8 puss Coed! 51 594 дк 9! Ole of yidall pub Guid! Jie SH . doz odo yao (5233 ВС alt 392 Jie d 48]! ем) 9! Fale sao) Judo =o ® ool Sleds x £0 has Gb Jl |255) J) 99,5]! (1,8 ©? 155! pl=ba]] seas Hp sleg ras Yo (9) 244) dale Js 3s md czehitly ply Le Jgasl) gbats 0,8 sl meal! Goda)! Jel вид рб 3 laudibls Le 3 gael oy io Lads slog) Chain (8 dda) Ullal leg Gadde (aes d9z-5adl gY5all cle gl lel slas)l do gods gs) Jd io dela) Olde oles) 3 dd) elas) GY © оне Аа НМА) саде) Зе А «бло (ЭН) 8,480 plusuly hz 052 58 35 У ($85 днб «Ц Бе 9) 5 О AS HUI dis гало) ОВ ве cds lle 375 А G0 не Sle (38s aly 250 дав ела io Alogll 3 s5igell 52 Jol @ бое ey Col (5 ya Glad) plahall bs ей) заб uly Slam) dos o 3-4 zo Adis) lhl goloY pls Ай (Де Чена) СШ, © „39395! Juss Bly] sL3T slhel) dds) Oost 8 (eed) Cos) Ро =| ides (О) Juss 03! 3d) onl uals ¥ aiid mag le Slasd! Ji © LL oe dee (0) НЫ, аа. Zils gia ed Blas yd (91) pol) Blas plasal le Lal 0 JS) Beas 3 lad) of 8s! Jie dalisadl ads] сует)! 2193 Ко esl our Jad 53,01 S151 le Ваау АВЦБЛ Lad placed) asus @ Aad sl yeas Lin «Аб Goud] 1533 Bla Hous) 29396) ® sued JLT le Ghzsly Bll lad) elas asyg @ 29395)! е)> её) ЕазуСИсК Риз dell) oles] Se ela) (a) .dSualy clas] 2V50 Le hol o Lad) bad) dads (0,8 51 813Y1 olor glyoly 63 eV sls] 28) ® 91 818) alo AY leg) po Oligimall CS JB oso duis] dena 03 hl daly 03 diliall bla) gh 03 ilo Jaw] GSW, JI dual Gis le dsdsl «БЫ! ау © Ola) Bails ВОЛ СА o clog U3 culo! (Slo Ad gad > Luz) ыы dlaSJI de yu еда), ® Juz ad| JI ДАМ 8 dls azo! (9) seg)! Chatio J$ sd) Blas go © le (Biel om i ЧА, 689 SLgSall abl 63 (adl uss ple 250 G3s2) 3B slog) Wel @ „УМ енай! «ах (52) SH ded! glide Glo dad % UNS ge Sled) dusty 68 © 9396)! Juss oUST dds) Ged] INS сую Lilgud) Cdl @ 350 9395)! #5! с - 5319 АА.) 19 (msl) (a) (abl dase 3565 10 ua) BY) Lalo ee THe hid) dis :ddog) Jlio (F) aly dle) $9 82 cb 299 се Ава о plas! wie 1s dewliadl Olisdally Goud bY ls Calas o Ble Buns plab disle 2 Olakially slab pluses) JS dss9 85s J9Y Osi) Cu) фе. 5 ada) JB gould! BUSI ое Bl) Ladle (58) cbs lle 150 „588 Allie (3led dhl pluseuly gig] Juss UST Lids) Leal IMS pe oluall Cao] NE ce laJb 0 3052 У Sul! slodl Cod (9a) clas)! aad обе ° BLbl dle 8 dead ® Bolo! 3Uadll :ddog) Jie Olakiel) pases ¥.BLLY Dlus (3 152 JBL cada (Say ® sols 335 с! 250 dad! (ее ol OS GU dass) e (8yu20 gad ddo/dinsw ddan pub SU) ely 170 137 sem ll Де sols Bla! adh p,all JlasS) wis ® 29395)! еу> Lad) (3) EasyClick Plus Oo Olstoadl CS JS (opm 8,00) zl,5h 63 Де lhl 23) Lye) 03 38 gd) 3,020 ZY sles) pies dahl) ден) ва) Ohad ge (8) doyanll Forde pusiius V0 Lg 9! ol) Slee 9! ded) us Sud! Jo dll dla)! (5233 ВС Е 9 Jo 45948)! oles 9! Ogu 9! dg]! Ohadd) al J] desbYl ode yams У Bled) OF go 9ST cls plabs wy8) Slam] puseins CS 13] @ Bll ysl 8yblins tot) Sl 5, pL! plalall O31 ls «-А 995)! 0) (5$ 3 Ааа 4де9) оз У) ® (359,80 «NC» gl dbgzas Blow ,5lhd Jie) dws VI Jaws boy) Ji а) ely 50 52,5) Jus] ply 75 (Lola) des) «lo on 70 SI Jwesll dl VU «chy dayioall slog Stel @ 24 5nd AMI а фола Silos 3 aL Bylo dod 3 0355 @ dele Ol a8) slo Le 70 Cas] @ lide le dels dad) de yu asl Lilsi 1,5 ued balsdls 63 ® (SI de yu) plea] judo Jaz oid 158 (9) plahl jeaod Slam 3a plasciul (Sw Cds) usd) alsg Jalsdlg eal © (335 ply 250 dru all) ponsll dios @ Adan) bla) glo] валов guhddly pdl,adl © (В) с! Jadly Да ско ©! £9 LSes (9h) 8,851 еде); „ЗоАЛ9 СЫ оба! 9 uly Oily paddy egidly olaeYlg ly osall dell Olly Olas LadY 6 yeas! Jus z=, elas 3 Jal gba) 8y00 ghd J] Giawo plebal] mein 3 ° АЛ Glas 3 dela) poll (ув Аз Ма 9 Ава М9 еШае 41 0) ® ald! oe «59.5 galls Glas (a Ola 31 @ slog Jaw! (99) BY deiladl ddolaol dale! Bl3y] Go UST @ pleb)l joao las Jilly gars) 2 BA go SI НО) + еу2к)! (ув YI 8,401 lucas Y 1lel) Bolo (ON) Bas! puss @ (02x dadsiiuly (Sols! Sed) ЦА 635 Jud) 3 lade biol (9) cleg)l Chatio Jb 8,48) zoo №6 8 lass ou i (9€) g¥5edl ва cleglls (98) elas) Co о sleg)l Selo Olds ea dildlonay 039 clog! adie ож 8 297795) 138 23 Bylia Jb Sle 8yzab (3 use! axle puss ¥ ° Ss Syd) 45 ‚519 ЭЛ le Oe (5515 5245) её) ° 34 desdy 033 glus prhwg Hitws Oa Glo clegll of 8b] mo ° Syed dow або ОМ ‚оао 9! 1дааМ! #5) аа) #6] бое)! (фене 95 У © 331) plba]] & 3d aS odin] SY leg 91 8yolall Mad (pupal is glad) Lash le Jas) © plehlb loa je ‚88965 (9du dug ddd a JS| judo o 5 Y ° wad) yl peiwl JB (35685 4 оо) э)ю las! yl @ dawg до ШБ) Асов) а ign Ulla 02S 1 S315 cals lle 200 le dais 3/4) 456 30 ued puylly 035 sles 3 bolhll zo o (GS Ав у) Вал 452! 456 30 Вал) нуу! доб Док) Cas] ® (С) &5 Ао)! glo ests ClasYls Lally cdall guzdl aya) Jadll a (8) dojydell usd Oo Oyo Olas Slae] Os Sas (ААА СЫ або о)|9 dg Oly pasdly Jaby Loy Cound iS оо PW Sle Jgasl (8) «Пс» &» а.) еде! Аа Ао) ау) asd (po lel GlgSall dias Jokes pas су UST Саб) 619 dABS 19a «NC» doydal) 2d (30) al «hc» Adal о! dled Gesell dil 30 dds yl Lesa! ipo 8,08! So Bye uid) Jd 356s 3 oe Ji VY is) Sols Il dbase ds yur РАБЫ Wis judsiill gyal BLY (Jas ($1 9 mind) ‚4568 Glial Gigas wis 91/9 )о3 9.) lay osall dell Oilzally Glas) Lady 5 yeas] Ws zo, elas 3 Jal gibi) 8,00 ghd J] re plehall maity 03 о Ola idl bles ©? де) ©!) Oe slag dously plac Ll Jil e CAL се sles Jaw! (8d) EY; dela) dblhall dialed! Gy] oo SST © Ао). Jus g ко2кй) cys 8,0) сою Bll stall S31 e вк! eV] 8,880) Glued V 1dll) dol (8D) 8,88) ды © ‚еуто lgedsciulg Soll он ДАМУ) 3 dde has) (8C) doyiall slog ratio Gb 8,00) go @ Ala dials ед ie dab 039 (82) sth)! dls og alah doydall Wal © [20 laghsolg (2) 9395)! 22 &© do yon]! 815 loeas её ° 29896) 532 unl pase! «(51 „ден! аа 8 «ав ао) Дааа) © 3 AJL deydall slegg Busy du (Oss die Jie) dol) de а) 31s dla) dosboll yd) её @ кв) (62) ds yal (wg3 duly (BD) Blasdl odo (Re ghdll 28315 gael! 3asdl 3ohas Hsignll gunz Bl3lorey 63 © 0,8 Ugo gawd i> ое») Sle assy dBUall ad! plus! assy @ dle z)ls Blas) Coal 03 yg39all e532 Lad) EasyClick Plus de yudl ug 5 wld) Lash le Joasl Oilghs db Дао або «СЯ dell Clas oles) 3 Blas! > ь? (3864)! ($25 емо еБо ДАНЬ её «ObgSed) „эЦ55 сэ ° dias 4469! 9! ОЭ! hdd lad! Jxd 3 159 (д (УВЫ zo ° JB Osa! ie [ооо 9129 Jalal slegg Blas! dla oe [555 35Б o wan plod Jl da bb 3s paddl plo 34s Boda) Suid) :ddoy) Jl sal (58 80 % le 30] amy ($9255) Bye day) lle 400 (козе А)» 4 - 8 ds yudl 393 03 (pla) Де (adsl hall) dadss Ав уно 131 © (3asdl «WT (lad! le 3ST hazally) Se Jsasdly 5ST eae Gdioed du 83500 doy ,S [БЫ pascal © 34d) wie hated! Ge doje (В) =! $240 (&» А-уааа dSIsally дааа су) сну Bone pliseial (Soy gladly 2929 ebleblly doll Шо UsUad! plus) 18 в Я Ана) еЫЫЫЛ pugs Yo ‚69| [S158 Cdodis aby 63 Aiko «132! 9! 15) А! АЛ) 9 йо её ® Дону (5 Oly НАБ (8 сено 38 Де OY оао)! сё Lei! 5) J 48 М2 ое (ТБ) эзаяй! („3 (Та) Ав ум! (коз Де об © ) Аба (д diel qr i del) Olas olos] G8 (70) dial cain (35 dil JI Gel go pure) Goo BI 0 oo 13]) ed deludl lie olosil бе diy &y3S,ell decid Date 0552 OF ео) ОВ ume JSiis de yud) (ug 5 dele кб (a8 3 Obl Sle holy gga)! cus go gael] Gury)! 3odde BlSlnay 03 © onli Saad] Jog me 55a Slasd! Judy 035 SUS) Jo (uyall Soke joss 03 ost Borde yoy 03 (Jaadl J GeV! po dia) 8S IMS (0 @ „даа! adsdl JI Jas Gio боба ОМ C895 око! (ео О) св 0ST SII de yd] Вал уз ужо её @ plabll se 421) LS Ohl Ge Lles 4) Bylo se (70) lial) elds 63 lad] dads 68 placa] ass o dell Ole oll 3 ое ona)! Bode Lad) EasyClick Plus s,s) lil Gls Jaks) © dd) Zab (io vga) (0 de sud] (w9,5 dude Jal 3959) ву dell lie old! uss Sled) duis (1) SN de yd) lide lcs 301g do Judd] ‚619 a de yudl 8 5 oSxdly (A) ActiveBlade sss d9a2 Soul BUI 4935 oxy ActiveBlade of oe das! 63a Sob oe BLE hud) « ey] 0 JE) wy bY eB J] ates dasbVl bale 20 Cowl boy Logas als! elas (3 glad haa Gilg pasdlg AMI aSlgd)l Joo dda]! daludl SBLSJG Byally Olussizedl зе 13s Culic Lal yas OBsisay Slaslly Olgyiwll J] Lal JLbYI plby wally Ден) de pd) Oley В £ dial Jal Zs Jad] she Jacl Jus i) ую веб 2 )9396) e500 ActiveBlade (4) ogee C5 © ‚6 85 Sled) Usd © ‚А oi) hdd Js ActiveBlade sges go ® dada dy Ds (pe Dglhsll 455 J] Jad Lis Ses! als] eo ActiveBlade sgeas le ad) 0 Bow Jad JI GeV owe andl sal (35 5 А) ddellwy 2») Sle asly goad) biedl Jad) cpluseadl uss @ ActiveBlade sgoc Jad) EasyClick Plus (3) pies Jalal sgex) pas had! jeloas Gesell of Slgudl раз У) © of Byzihall д ое дру)! alsbs slusy Slazdl plusal OS 13] ® ol Oe 2ST aL умел) № slegll 9! 5 45) ау 48 ele gl oy! 8 bole ocd SLs Oy с) е45)) =)! Gh У 3 «82 ple Ме Baal (Де | #159 ©? #29) (595)! bls dys ye dol dsc] (HoVls dieo¥l ¢5 8 ActiveBlade sses puss Yo ole! 1ddeg Jl Mio pun ole Cu) Cu ply 250 ($y day Hlhog day (Js pl=b dale 1-2 p=hall Jalss ele Cll Goad! G8 (8,3) Sly drys (8) OUsSll zener zo @ Mel 9S 3! de yuo dl Jalzdl shal 03.39 2 3 soul LI zo ® neds) Og) Че Tog 2 3 63 adds) lel shay Seas) gl (gga) BMI Jods sL3T 48.55 1 6 55 sald Od АМ Lol Sb Zod Sy ¢ 5 о Jia) 5531 somal Glo Jpasd) pads Jl das bog lod) (соб) (А) “te || +. | SI lass and! Blo Ops Said as badd Blas pas! Syaledl solely zd 139 of plage 09! 8 #132! JS Cada oy) ® Solin! ell me cwglhaadl god] le adaidly Dole JI oud 3 3352-50) FES IN PIP] IPR 5 EasyClick Plus 2030 lil ActiveBlade sgec bs G9 “w Se * de yudl ug dds a Sls b oo Bode 7 de yudl ug dds a RD Dees b dia C ©) сл + © ГО — «ПС» (Ue 350 do,be xo 8 ) slat a ghd’ 8,05 b ал уёл «(со С GYpW dle dbl dials d «fp» (Ade 1500 plbo]] asd Jae ede 9 (boss 9930) slat @ 25395)! 552 dos b #915 С diss Lal d clas) zie e plebl jas jg clog f GYpW dle dbl dials g subd 8,45 h oo Blas | 31 Jal | 25, 315 (i) (desg dass) gba Olga] (ii) La) bled! mais go,3 k pid] 8958) ye Busgll gy] Bul (po ghd) JS 0) dog) Dh 05 Y) Basgll le edge (Saad! (oo Sloss &f Jj] (put) 32d) plaseiwl diy ,b со” у (Зе алка 03 CisUsgl «133 Lblals Bod! ywlme (led ol ь? Деб о „екАней 9 dey ad |) old) wasdl Braun lyse Riatud plusciw| Jud Sl das GST Chad LlSy Ole ud! gas J] dal Sasly dhs hls a) 255 Le Clas LIS de judl Cardy) LalSy lel ds yu As м9 485 5) 140 Sead! plist) Jd доб Доб logs] Bed 25) LLY) Cima) 1aslal) Bal со ААУ A : оеуе СЫ ААЛ ав Деб отр) „Зоо Old mo Soll Le yd = Co ® Ce 5 sled = & 9 Sale 25) eli) dads Sl es plist обо 9) dnd) СЫ) аа) 9) do dws] SBLeY 595 ALJ ¢ о yu a RR 9) dd goal аа) A pool) © 13) Udg Bd 9d dd хо 9 13] 9 я day yay уе plist ke O82) lade ola 2 УБЛ Bs (le 1555 ) ` lez plas) ‚№2 BIAY Cus Vi ско ° ‚Мак lds Jib fda) vi ско ° «Ца сео lad) oe Juss JY) eli] Caso © ‚5 poll EN SUS) SL! Cod AIG „365 ЭЙ «Ца об 13) © dos) 159 9 gual] dy dhwlgs Лад dus Oy) puso Fold. AS dh wlgs 9 Ly =) ble & soles UP y= dg dl3lews 453 wis Sand beads uss Gla] ls Cex * dally gaz) Jog Syd) ddg lB) 90 99 cadaidlg Oo) oo Boodl Cou dla №2! Днев Jus ° 45.8 ва (38152) dod ЖА (Ыб За се Ана £32] leg sadaall 3,501 dad SES] ads Fred! las 3lasd] los pes © ° Azula! Ll Sls yas 2,95 ‚ sil pi 5 oye GY Slam! puss V © <! wd 238 Jd pasa) Judo а ©2955 515 щей ММ oe ву 1 еаасб У) * 399, Se]