Mode d'emploi | Genius 624 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Mode d'emploi | Genius 624 Manuel utilisateur | Fixfr
624
DECLARATION CE DE CONFORMITE
Fabricant:
GENIUS S.p.A.
Adresse:
Via �����������������������������������������������������
Pdre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio - Bregamo���������
- ITALIE
Déclare que:
La platine électronique 624,
• est conforme aux conditions essentielles de sécurité requises par les directives suivantes:
73/23/CEE et modification 93/68/CEE successive.
89/336/CEE et modifications 92/31/CEE et 93/68/CEE successives.
Note supplémentaire:
Ce produit a été soumis à des essais dans une configuration typique homogène
(tous les produits sont fabriqués par GENIUS S.p.A.)
Grassobbio, 01-09-2006
L’Administrateur Délégué
D. Gianantoni
PRECAUTIONS POUR L’INSTALLATEUR
OBLIGATIONS GENERALES DE SECURITE
14) Vérifier que la mise à terre est réalisée selon les règles de l’art et y connecter les
pièces métalliques de la fermeture.
1) ATTENTION! Il est important, pour la sécurité des personnes, de suivre à la lettre
toutes les instructions. Une installation erronée ou un usage erroné du produit
peut entraîner de graves conséquences pour les personnes.
15) Les dispositifs de sécurité (norme EN 12978) permettent de protéger des zones
éventuellement dangereuses contre les Risques mécaniques du mouvement,
comme l’écrasement, l’acheminement, le cisaillement.
2) Lire attentivement les instructions avant d’installer le produit.
3) Les matériaux d’emballage (matière plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas
être laissés à la portée des enfants car ils constituent des sources potentielles de
danger.
4) Conserver les instructions pour les références futures.
16) On recommande que toute installation soit doté au moins d’une signalisation
lumineuse (par ex.:FAACLIGHT), d’un panneau de signalisation fixé, de manière
appropriée, sur la structure de la fermeture, ainsi que des dispositifs cités au point
“15”.
5) Ce produit a été conçu et construit exclusivement pour l’usage indiqué dans
cette documentation. Toute autre utilisation non expressément indiquée pourrait
compromettre l’intégrité du produit et/ou représenter une source de danger.
17) GENIUS décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement
de l’automatisme si les composants utilisés dans l’installation n’appartiennent pas
à la production GENIUS.
6) GENIUS décline toute responsabilité qui dériverait d’usage impropre ou différent
de celui auquel l’automatisme est destiné.
18) Utiliser exclusivement, pour l’entretien, des pièces GENIUS originales.
19) Ne jamais modifier les composants faisant partie du système d’automatisme.
7) Ne pas installer l’appareil dans une atmosphère explosive: la présence de gaz ou
de fumées inflammables constitue un grave danger pour la sécurité.
20) L’installateur doit fournir toutes les informations relatives au fonctionnement manuel
du système en cas d’urgence et remettre à l’Usager qui utilise l’installation les
“Instructions pour l’Usager” fournies avec le produit.
8) Les composants mécaniques doivent répondre aux prescriptions des Normes EN
12604 et EN 12605.
Pour les Pays extra-CEE, l’obtention d’un niveau de sécurité approprié exige non
seulement le respect des normes nationales, mais également le respect des Normes
susmentionnées.
21) Interdire aux enfants ou aux tiers de stationner près du produit durant le
fonctionnement.
22) Eloigner de la portée des enfants les radiocommandes ou tout autre générateur
d’impulsions, pour éviter tout actionnement involontaire de l’automatisme.
9) GENIUS n’est pas responsable du non-respect de la Bonne Technique dans la
construction des fermetures à motoriser, ni des déformations qui pourraient intervenir
lors de l’utilisation.
23) Le transit n’est permis que lorsque l’automatisme est immobile.
24) L’utilisateur doit s’abstenir de toute tentative de réparation ou d’intervention et
doit s’adresser uniquement et exclusivement au personnel qualifié GENIUS ou aux
centres d’assistance GENIUS.
10) L’installation doit être effectuée conformément aux Normes EN 12453 et EN
12445.
Pour les Pays extra-CEE, l’obtention d’un niveau de sécurité approprié exige non
seulement le respect des normes nationales, mais également le respect des Normes
susmentionnées.
25) Entretien: procéder tous les six mois au moins à la vérification fonctionnelle de
l’installation, en faisant particulièrement attention à l’efficience des dispositifs de
sécurité (y compris, lorsqu’elle est prévue, la force de poussée de l’opérateur) et
de déverrouillage.
11) Couper l’alimentation électrique avant toute intervention sur l’installation.
26) Tout ce qui n’est pas prévu expressément dans ces instructions est interdit.
12) Prévoir, sur le secteur d’alimentation de l’automatisme, un interrupteur
omnipolaire avec une distance d’ouverture des contacts égale ou supérieure à
3 mm. On recommande d’utiliser un magnétothermique de 6A avec interruption
omnipolaire.
13) Vérifier qu’il y ait, en amont de l’installation, un interrupteur différentiel avec un seuil
de 0,03 A.
21
ARMOIRE ÉLECTRONIQUE 624
1. AVERTISSEMENTS
Attention: Toujours couper le courant avant tout type d’intervention sur l’armoire électronique (connexions, entretien).
- Prévoir en amont de l’installation un disjoncteur magnétothermique différentiel au seuil d’intervention adéquat.
- Connecter le câble de terre à la borne spécifique prévue sur le connecteur J9 de l’armoire (voir fig. 2).
- Toujours séparer les câbles d’alimentation des câbles de commande et de sécurité (bouton-poussoir, récepteur, photocellules, etc.). Pour
éviter toute perturbation électrique, utiliser des gaines séparées ou un câble blindé (avec blindage connecté à la masse).
3. LAYOUT ET COMPOSANTS 624BLD
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension d’alimentation
230 Vca (+6% -10%) - 50 Hz
Puissance absorbée
7W
Charge maxi Moteur
300 W
Alimentation
accessoires
24 Vcc
Courant maxi
accessoires
500 mA
Température
d’utilisation
-20°C ÷ +55°C
Fusibles de protection
J9
J8
J2
TF1
F1 = F 5A - 250V F2 = T 0,8A - 250V
Logiques de
fonctionnement
Automatique, Automatique1, Semi-automatique, Parking, Parking-Automatique,
Collectif, Collectif-Automatique
CITY, Homme mort, Remote, Custom
Temps de
fonctionnement
Programmable (de 0 à 4 min)
Temps de pause
Programmable (de 0 à 4 min)
Force moteur
Programmable sur 50 niveaux
Entrées bornier
F1
F2
+
DL
Loop1, Loop2, Open, Close, Sécurités en fermeture, Stop, Urgence, Alim. 230Vca + Terre
EMERG - DL5
STOP - DL4
-
CLOSE - DL2
F
OPEN - DL1
FSW - DL3
J1
LED
PIVOT - DL8
Entrées connecteur
Fin de course d’ouverture et fermeture, Detector, Condensateur moteur.
FCA - DL6
FCC - DL7
Sorties bornier
Connecteur rapide
Lampe clignotante, Ventilateur, Moteur, Alimentation 24Vcc, Fail-Safe, Sortie d’État, Lampe
témoin 24Vcc, BUS
J4
J11C
Embrochage carte Récepteur à 5broches
Pr o g r a m m a t i o n
3 touches (+, -, F) et afficheur
Fonctions
programmables
Logiques, Temps de pause, Force, Loop 1 et 2,
Couple de poussée, Préclignotement, Fermeture lente, Temps ralentissement, Temps de
fonctionnement, Sortie Lampe témoin, Sortie
Fail-safe, Sortie d’État, Sortie BUS, Demande
d’assistance
LOOP DETECTOR
J6
J5
J11B
J3
J11A
Fig. 1
3.1 DESCRIPTION DES COMPOSANTS
DL
LED
LEDS DE CONTRÔLE DE L’ETAT DES ENTRÉES
J1
BORNIER BASSE TENSION
J2
BORNIER CONNEXION DU MOTEUR, LAMPE CLIGNOTANTE
ET VENTILATEUR
J3
CONNECTEUR FIN DE COURSE D’OUVERTURE
J4
CONNECTEUR RÉCEPTEUR
J5
CONNECTEUR FIN DE COURSE DE FERMETURE
J6
CONNECTEUR CAPTEUR DÉFONCEMENT LISSE
J8
CONNECTEUR CONDENSATEUR DE POUSSÉE MOTEUR
J9
BORNIER ALIMENTATION 230 VCA
J11
CONNECTEUR LOOP-DETECTOR EXTERNE
F1
FUSIBLE MOTEURS ET PRIMAIRE TRANEUR (F 5A)
F2
FUSIBLE BASSE TENSION ET ACCESSOIRES (T 800MA)
F
+
TF1
22
AFFICHEUR DE SIGNALISATION ET PROGRAMMATION
BOUTON-POUSSOIR PROGRAMMATION “F”
BOUTON-POUSSOIR PROGRAMMATION “+”
BOUTON-POUSSOIR PROGRAMMATION “-”
TRANSFORMATEUR
4.
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
CONDENSATEUR POUSSÉE
MOTEUR
DÉFONCEMENT LISSE
J6
J5
J8
J3
J2
20 21 22 23 24 25 26
FCA
J1
2
3
4
5
6
7
8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
BLEU
FCC
1
J9
PE N L
24Vdc
3W
Pour la connexion
des photocellules
et des dispositifs
de sécurité, voir le
paragraphe 4.1.
OPEN
CLOSE
STOP
VENTILATEUR
230Vac
max 60W
230Vac
50Hz
Fig. 2
EMERGENCY
4.1.
MOTEUR
CONNEXION DES PHOTOCELLULES ET DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
Connexion de deux paires de photocellules en fermeture
Avant de connecter les photocellules (ou d’autres dispositifs) il est
opportun d’en choisir le type de fonctionnement suivant la zone de
mouvement qu’elles doivent protéger:
Sécurités en fermeture: elles interviennent uniquement durant le
mouvement de fermeture de la barrière, elles sont donc
indiquées pour protéger la zone de fermeture du risque
d’impact.
S’il faut connecter deux ou plusieurs dispositifs de
sécurité (contacts N.F.), les positionner en série
l’un par rapport à l’autre (voir fig. 3).
Connexion de 2 contacts N.F. en série
(Ex.: Photocellules, Stop)
Fig. 3
Fig. 5
S’il faut connecter deux ou plusieurs dispositifs
avec un contact N.O., les positionner en parallèle
l’un par rapport à l’autre (voir fig.4).
Connexion d’ 1 couple de photocellules en fermeture
Connexion de 2 contacts N.O. en parallèle
(Ex.: Open A, Open B)
Fig. 4
Fig. 6
23
Si on ne connecte aucun dispositif d’urgence,
ponter les bornes EMERGENCY et GND (fig. 8).
Connexion d’un dispositif de sécurité
GND
OUT 4
OUT 3
OUT 2
OUT 3
+24 V
8
OUT 1
7
+24 V
STOP
6
GND
FSW
5
GND
CLOSE
3 4
EMERGENCY
LOOP 2
OPEN A
LOOP 1
2
LOOP 2
LOOP 1
1
J1
GND (bornes 10-11-19) - Négatif alimentation des accessoires
24 Vcc (bornes 12-13)- Positif alimentation accessoires
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
La charge maxi des accessoires est de 500 mA. Pour
calculer les absorptions, consulter les instructions
de chaque accessoire.
Fig. 7
OUT 1 - Sortie 1 (borne 14): on peut sélectionner la sortie dans une
des fonctions comme on le décrit au paragraphe Programmation
2nd Niveau (voir par. 5.2.). La valeur par défaut est FAILSAFE.
Connexion d’aucun dispositif avec un contact N.F.
GND
OUT 4
OUT 3
OUT 2
OUT 3
+24 V
8
OUT 1
7
GND
6
+24 V
FSW
STOP
5
GND
CLOSE
3 4
EMERGENCY
LOOP 2
OPEN A
LOOP 1
2
LOOP 2
LOOP 1
1
J1
OUT 2 - Sortie 2 (borne 15): on peut sélectionner la sortie dans une des
fonctions comme on le décrit au paragraphe Programmation 2nd
Niveau (voir par. 5.2.). La valeur par défaut est lisse FERMÉE.
OUT 3 - Sortie 3 (borne 16-17): on peut sélectionner la sortie
dans une des fonctions comme on le décrit au paragraphe
Programmation 2nd Niveau (voir par. 5.2.). La valeur par défaut
est LAMPE TÉMOIN.
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Fig. 8
Connecter à ces bornes, une lampe témoin éventuelle 24 Vcc
- 3 W maxi, en suivant les indications de la fig. 2.
Pour ne pas compromettre le fonctionnement
correct du système, ne pas dépasser la puissance
indiquée.
4.2. BORNIER J1 - ACCESSOIRES (FIG. 2)
LOOP 1 - Alimentation loop1 (OPEN - bornes 1-2): connecter entre
ces bornes le loop qu’on souhaite utiliser comme générateur
d’impulsion OPEN.
OUT 4 - Sortie 4 (borne 18): on peut sélectionner la sortie dans une des
fonctions comme on le décrit au paragraphe Programmation 2nd
Niveau (voir par. 5.2.). La valeur par défaut est éclairage lisse.
LOOP 2 - Alimentation loop2 (SAFETY/CLOSE - bornes 3-4): connecter
entre ces bornes le loop qu’on souhaite utiliser comme générateur
d’impulsion SAFETY/CLOSE.
OPEN - Commande d’ “Ouverture” (N.O. - borne 5): c’est-à-dire
tout générateur d’impulsions (ex.: bouton-poussoir) qui, en
arrêtant un contact, commande l’ouverture et/ou la fermeture
de la barrière.
Pour installer plusieurs générateurs d’impulsion
d’ouverture totale, connecter les contacts N.O. en
parallèle (voir fig. 4).
4.3. BORNIER J2 - MOTEUR, LAMPE CLIGNOTANTE ET VENTILATEUR
(FIG. 2)
M (COM-MOT1-MOT2): Connexion Moteur
CLOSE - Commande de “Fermeture” (N.O. - borne 6): c’est-à-dire
tout générateur d’impulsions (ex.: bouton-poussoir) qui, en arrêtant
un contact, commande la fermeture de la barrière.
LAMP (LAMP-COM): Sortie lampe clignotante (230 V ~)
VENTILATEUR (FAN-COM): Sortie ventilateur (230 V ~)
Pour installer plusieurs générateurs d’impulsion
d’ouverture totale, connecter les contacts N.O. en
parallèle (voir fig. 4).
4.4. CONNECTEUR J8 - CONDENSATEUR MOTEUR (FIG. 2)
Connecteur à embrochage rapide pour la connexion du
condensateur de poussée du moteur.
FSW - Contact des sécurités en fermeture (N.F. - borne 7): la fonction
des sécurités en fermeture est de protéger la zone concernée
par le mouvement de la barrière durant la phase de fermeture,
en inversant le mouvement. Elles n’interviennent jamais durant
le cycle d’ouverture. Les Sécurités de fermeture empêchent
le mouvement de fermeture; si elles sont engagées lorsque
l’automatisme est ouvert.
4.5. BORNIER J9 - ALIMENTATION (FIG. 2)
Pour installer plusieurs dispositifs de sécurités en fermeture
connecter les contacts N.F. en série (fig. 3)
Si on ne connecte aucun dispositif de sécurité en
fermeture, ponter les bornes FSW et FAIL SAFE (fig.
8).
PE :
Connexion de terre
N :
Alimentation 230 V~ (Neutre)
L
Alimentation 230 V~ (Ligne)
:
Pour un fonctionnement correct, connecter
obligatoirement la carte au conducteur de
terre présent sur l’installation. Prévoir en amont
du système un disjoncteur magnétothermique
différentiel.
STOP - Contact de STOP (N.F. - borne 8): c’est-à-dire tout dispositif
(ex.: bouton-poussoir) qui, en ouvrant un contact, est en mesure
d’arrêter le mouvement de l’automatisme.
Pour installer plusieurs dispositifs de STOP connecter
les contacts N.F. en série (fig. 3).
Si on ne connecte aucun dispositif de stop, ponter
les bornes STOP et GND (fig. 8).
EMERGENCY - Contact de urgence (N.F. - borne 9): c’est-à-dire tout
interrupteur qui, actionné en urgence, provoque une ouverture
de la barrière en en bloquant le fonctionnement jusqu’au
rétablissement du contact.
24
4.6. CONNECTEURS J3, J5 - EMBROCHAGE RAPIDE DU FIN DE
COURSE D’OUVERTURE ET FERMETURE (FIG. 2)
5.1. PROGRAMMATION 1er NIVEAU
On accède à la PROGRAMMATION 1er NIVEAU par l’intermédiaire
du bouton-poussoir F:
Connecteur à embrochage rapide pour la connexion des fins de
course d’ouverture (J3) et de fermeture (J5).
4.7. CONNECTEUR J11A,B,C - EMBROCHAGE RAPIDE POUR LE
LOOP-DETECTOR EXTERNE (FIG. 2)
Connecteur à embrochage rapide pour la connexion du loopdetector externe. Pour les réglages et la programmation, consulter
l’instruction correspondante.
4.8.
•
en l’enfonçant (et en le maintenant enfoncé) l’afficheur
indique le nom de la première fonction.
•
en relâchant le bouton-poussoir, l’afficheur indique la valeur
de la fonction qui peut être modifiée avec les touches + et
-.
•
en appuyant de nouveau F (et en le maintenant enfoncé)
l’afficheur indique le nom de la fonction suivante, etc.
•
Arrivés à la dernière fonction, une pression sur le boutonpoussoir F provoque la sortie de la programmation et l’afficheur
recommence à afficher l’état des entrées.
Le tableau suivant indique la séquence des fonctions accessibles
en PROGRAMMATION 1er NIVEAU:
PROGRAMMATION 1er NIVEAU
CONNECTEUR J4 - EMBROCHAGE RAPIDE DU RECEPTEURS
Il est utilisé pour la connexion rapide du Récepteurs.
Afficheur
Embrocher l’accessoire avec les composants tournés vers l’intérieur
de la carte.
LO
Brancher et débrancher les cartes UNIQUEMENT
après avoir coupé le courant.
Par
défaut
Fonction
LOGIQUES DE FONCTIONNEMENT:
A
A1
E
P
PA
Cn
CA
rb
Automatique
Automatique 1
Semi-automatique
Parking
Parking automatique
Copropriété
Copropriété automatique
City (logique borne automati-
C
r
Cu
Homme mort
Remote
Custom
E
que)
Exemple de connexion de l’accessoire radio 624
PA
Fig. 9
5. PROGRAMMATION
Pour programmer le fonctionnement de l’automatisme, accéder à
la modalité “PROGRAMMATION”.
La programmation se divise en deux parties: 1er NIVEAU et 2e
NIVEAU.
FO
la modification des paramètres de programmation
devient immédiatement efficace, tandis que la
mémorisation définitive n’a lieu qu’ à la sortie de
la programmation et au retour à l’affichage de
l’état de l’automatisme. Si l’on coupe le courant à
l’armoire avant le retour à l’affichage de l’état, toutes
les variations effectuées seront perdues.
L1
On peut revenir à l’affichage de l’état à tout
moment de la programmation de chaque niveau
en appuyant simultanément sur les touches F et
-.
TEMPS DE PAUSE:
Elle n’a d’effet que si l’on a sélectionné
une logique automatique. Réglable de 0
à 59 s en pas d’une seconde.
Ensuite, l’affichage change en minutes
et en dizaines de secondes (séparées
par un point) et on sélectionne le temps
en pas de 10 secondes, jusqu’à la valeur
maximale de 4 . 1 minutes.
EX: si l’afficheur indique 2.5, le temps de
pause correspond à 2 min. et 50 s
FORCE:
règle la poussée du moteur.
0 1 = force minimale
50 = force maximale
LOOP 1:
En activant cette fonction, le loop connecté à l’entrée Loop1 aura la fonction
d’OPEN.
Y = loop1 actif
n o = loop1 non actif
Attention: si l’on n’active pas la fonction, l’état
du loop1 sera quoi qu’il en soit disponible sur
une des sorties opportunément sélectionnée
(voir programmation de second niveau).
Pour rétablir les sélections par défaut de la
programmation, appuyer simultanément sur les
touches +,- et F et les maintenir enfoncées pendant
5 secondes.
25
20
50
no
Afficheur
L2
Fonction
LOOP 2:
En activant cette fonction, le loop connecté
à l’entrée Loop2 aura la fonction de SAFETY /
CLOSE, c’est-à-dire qu’il fonctionnera comme
SAFETY durant la phase de fermeture et, au
désengagement, il commandera le CLOSE
à la carte.
Y = loop2 actif
n o = loop2 non actif
Le tableau suivant indique la séquence des fonctions accessibles
en PROGRAMMATION 2e NIVEAU:
Par
défaut
PROGRAMMATION 2e NIVEAU
no
Afficheur
bo
Attention: si l’on n’active pas la fonction, l’état
du loop2 sera quoi qu’il en soit disponible sur
l’une des sorties opportunément sélectionnée.
S1
S2
St
aucun effet
aucun effet
PF
05
05
SC
ÉTAT DE L’AUTOMATISME:
Sortie de la programmation, mémorisation
des données sélectionnées et retour à l’affichage de l’état de l’automatisme.
00
Fermé
0 1
Préclignotement ouverture
02
Ouverture
03
Ouvert
04
en pause
05
Préclignotement fermeture
06
Fermeture
07
Arrêté prêt à se fermer
08
Arrêté prêt à s’ouvrir
09
Ouverture d’urgence
10
Intervention sécurité fermeture
tr
t
•
en relâchant anche le bouton-poussoir F, l’afficheur indique la
valeur de la fonction qui peut être modifiée avec les touches
+ et -.
•
•
PRÉCLIGNOTEMENT:
permet d’activer la lampe clignotante pendant 5 s avant le début du mouvement.
no exclu
OC avant chaque mouvement
CL avant la fermeture
PA uniquement en fin de pause
FERMETURE LENTE:
permet de programmer toute la phase
de fermeture à une vitesse ralentie.
Y = Active
no = Exclue
TEMPS DE RALENTISSEMENT EN FIN DE COURSE:
permet de programmer le temps (en secondes) de ralentissement après l’intervention des
fins de course d’ouverture et de fermeture.
Réglable de 0 à
10 s en pas d’une seconde.
Y
no
no
03
Temps de fonctionnement (délai d’attente):
On recommande de sélectionner une valeur
de 5 à 10 secondes, supérieure au temps
nécessaire à l’automatisme pour passer de la
position de fermeture à la position d’ouverture
et vice versa.
20
Réglable de 0
à
59 s en pas d’une
seconde.
Ensuite, l’affichage change en minutes et
en dizaines de secondes (séparées par un
point) et on sélectionne le temps en pas de
10 secondes, jusqu’à la valeur maximale de
4.1 minutes.
5.2. PROGRAMMATION 2e NIVEAU
en relâchant le bouton-poussoir +, l’afficheur indique le nom
de la première fonction.
COUPLE MAXIMAL DE POUSSÉE:
le moteur fonctionne au couple maximal
(en ignorant le réglage du couple) au début
du mouvement.
Y = Active
no = Exclue
0 0 = ralentissement exclu
10 = ralentissement maximum
FS
Pour accéder à la PROGRAMMATION 2e NIVEAU appuyer sur le
bouton-poussoir F et, en le maintenant enfoncé, appuyer sur le
bouton-poussoir +:
•
Par
défaut
Fonction
o1
en appuyant sur la touche F (et en la maintenant enfoncée)
l’afficheur indique le nom de la fonction suivante; en la
relâchant, on affiche la valeur qui peut être modifiée avec
les touches + et -.
FAIL SAFE:
L’activation de la fonction valide un test de
fonctionnement des photocellules avant
chaque mouvement de l’automatisme,
independament à la sortie seletionée. Si le
test échoue l’automatisme ne commence pas le mouvement.
Y = Active
no = Exclue
SORTIE 1:
On peut sélectionner la sortie dans une des
fonctions suivantes:
00
FAILSAFE
01
lampe témoin (allumée en ouverture et en pause, clignotante en fermeture,
éteinte lorsque l’automatisme est fermé)
02
éclairage lisse (sortie active
avec lisse fermée et en pause, inactive
avec lisse ouverte, intermittente en mouvement)
03
lisse FERMÉE
04
lisse OUVERTE ou en PAUSE, elle
s’éteint durant le préclignotement de fermeture.
05
lisse en MOUVEMENT OUVERTURE,
y compris le préclignotement.
06
lisse en MOUVEMENT FERMETURE,
y compris le préclignotement.
07
lisse ARRÊTÉE
08
lisse en URGENCE
09
LOOP1 engagé
10
LOOP2 engagé
11
OPEN pour 624 ESCLAVE
12
CLOSE pour 624 ESCLAVE
arrivés à la dernière fonction, une pression sur le boutonpoussoir F provoque la sortie de la programmation et l’afficheur
recommence à afficher l’état des entrées.
26
no
00
Afficheur
P1
Afficheur
Par
défaut
Fonction
polarité SORTIE 1:
permet de configurer l’état de la polarité
de sortie.
Y = polarité N.F.
n o = polarité N.O.
nC
no
Remarque: si la sortie est sélectionnée comme FAIL-SAFE ( 00 ) laisser la valeur par
défaut.
o2
SORTIE 2:
Voir sortie 1.
03
P2
polarité
Voir polarité sortie 1.
no
o3
SORTIE 3:
Voir sortie 1.
P3
polarité SORTIE ÉTAT:
Voir polarité sortie 1.
o4
P4
AS
SORTIE 2:
h1
h2
01
St
no
01
SORTIE 4:
Voir sortie 1, à l’exception des fonctions
00, 1 1, 12qui dans ce cas n’ont pas
d’effet.
DEMANDE D’ASSISTANCE (associée aux
deux fonctions successives):
Si elle est activée, au terme du compte
à rebours (sélectionnable avec les deux
fonctions successives “Programmation
cycles”) elle active la sortie LAMP pendant
une période de 4 s toutes les 30 s (demande d’intervention). Elle peut être utile
pour sélectionner les interventions d’entretien programmé.
PROGRAMMATION DES CYCLES EN MILLIERS:
Permet de sélectionner un compte à rebours des cycles de fonctionnement de
99
01
oo
aucun effet
oo
aucun effet
ÉTAT DE L’AUTOMATISME:
Sortie de la programmation, mémorisation des données et retour à l’affichage
de l’état du portail (voir par. 5.1.).
6.1. VÉRIFICATION DES LEDS
polarité SORTIE 4:
permet de configurer l’état de la polarité
de sortie.
Y = polarité N.F.
n o = polarité N.O.
l’installation, valeur sélectionnable de PROGRAMMATION DES CYCLES EN CENTAINES DE MILLIERS:
Permet de sélectionner un compte à rebours des cycles de fonctionnement de
l’installation, valeur sélectionnable de 0
à 99 (centaines de milliers de cycles). La
valeur affichée est mise à jour grâce à la
succession des cycles, interagissant avec
la valeur de n c . (1 diminution de n C
correspond à 99 diminutions de n c ).
La fonction peut être utilisée, en combinaison avec n c , pour vérifier l’usage de
l’installation et pour bénéficier de la “Demande d’assistance”.
6. MISE EN FONCTION
Le tableau ci-après indique l’état des leds par rapport à l’état des
entrées (en caractères gras la condition d’automatisme fermé au
repos).
Vérifier l’état des leds de signalisation d’après le tableau suivant
Remarquer que: Led allumée = contact fermé
Led éteinte = contact ouvert
no
no
Fonctionnement des leds de signalisation d’état
Y = Active
no = Exclue
nc
Par
défaut
Fonction
0
00
à
(milliers de cycles). La valeur affichée
est mise à jour grâce à la succession des
nC
nc correspondent à une
LED
Description
ALLUMÉE (contact fermé)
ÉTEINTE (contact ouvert)
DL1
OPEN
Commande active
Commande inactive
DL2
CLOSE
Commande active
Commande inactive
DL3
FSW
Sécurités désengagées
Sécurités engagées
DL4
STOP
Commande inactive
Commande active
DL5
EMERGENCY
Commande inactive
Commande active
DL6
FCA
Fin de course d’ouverture libre
Fin de course d’ouverture
engagée
DL7
FCC
Fin de course de fermeture libre
Fin de course de fermeture
engagée
cycles, interagissant avec la valeur de (99 diminutions de
nC
7. ESSAI DE L’AUTOMATISME
diminution de
).
La fonction peut être utilisée, en combinaison
nC
Au terme de la programmation, contrôler le fonctionnement correct
de l’installation.
Vérifier surtout le réglage adéquat de la force et l’intervention correcte
des dispositifs de sécurité.
avec
, pour vérifier l’usage de l’installation
et pour bénéficier de la “Demande d’assistance”.
Fig. 10
27
Tab. 1/a
LOGIQUE „A“
IMPULSIONS
ÉTAT DE L’AUTOMATISME
OPEN A
CLOSE
STOP
FSW
LOOP 1
LOOP 2
FERMÉ
ouvre et ferme après
le temps de pause
aucun effet
aucun effet
(ouverture inhibée)
aucun effet
ouvre et à la fin de
l’ouverture ferme s’il
est désengagé
aucun effet
EN OUVERTURE
aucun effet
invertit
immédiatement en
fermeture
bloque le
fonctionnement
aucun effet
aucun effet
aucun effet
OUVERT EN PAUSE
recharge le temps de
pause
ferme
bloque le
fonctionnement
recharge le temps
de pause
(fermeture inhibée)
recharge le temps de
pause
recharge le temps
de pause
(fermeture inhibée)
EN FERMETURE
invertit immédiatement
en ouverture
aucun effet
bloque le
fonctionnement
invertit
immédiatement en
ouverture
invertit
immédiatement en
ouverture et ferme à
la fin de l’ouverture, s’il
est désengagé
invertit
immédiatement en
ouverture
BLOQUÉ
ferme
ferme
aucun effet
(ouverture et
fermeture inhibées)
aucun effet
(fermeture inhibée)
ouvre et à la fin de
l’ouverture ferme s’il
est désengagé
aucun effet
(fermeture inhibée)
Tab. 1/b
LOGIQUE „A1“
IMPULSIONS
ÉTAT DE L’AUTOMATISME
OPEN A
CLOSE
STOP
FSW
LOOP 1
LOOP 2
FERMÉ
ouvre et ferme après
le temps de pause
aucun effet
aucun effet
(ouverture inhibée)
aucun effet
ouvre et à la fin de
l’ouverture ferme s’il
est désengagé
aucun effet
EN OUVERTURE
aucun effet
invertit
immédiatement en
fermeture
bloque le
fonctionnement
ferme
immédiatement à la
fin de l’ouverture
aucun effet
ferme
immédiatement à la
fin de l’ouverture
OUVERT EN PAUSE
recharge le temps de
pause
ferme
bloque le
fonctionnement
ferme
recharge le temps de
pause
ferme
EN FERMETURE
invertit immédiatement
en ouverture
aucun effet
bloque le
fonctionnement
invertit
immédiatement en
ouverture
invertit
immédiatement en
ouverture et ferme à
la fin de l’ouverture, s’il
est désengagé
invertit
immédiatement en
ouverture
BLOQUÉ
ferme
ferme
aucun effet
(ouverture et
fermeture inhibées)
aucun effet
(fermeture inhibée)
ouvre et à la fin de
l’ouverture ferme s’il
est désengagé
aucun effet
(fermeture inhibée)
Tab. 1/c
LOGICA “E”
IMPULSIONS
ÉTAT DE L’AUTOMATISME
OPEN A
CLOSE
STOP
FSW
LOOP 1
LOOP 2
FERMÉ
ouvre
aucun effet
aucun effet
(ouverture inhibée)
aucun effet
ouvre et à la fin de
l’ouverture ferme s’il
est désengagé
aucun effet
EN OUVERTURE
bloque le
fonctionnement
invertit
immédiatement en
fermeture
bloque le
fonctionnement
aucun effet
aucun effet
aucun effet
OUVERT
ferme
ferme
aucun effet
(fermeture inhibée)
aucun effet
(fermeture inhibée)
aucun effet
aucun effet
(fermeture inhibée)
EN FERMETURE
invertit immédiatement
en ouverture
aucun effet
bloque le
fonctionnement
invertit
immédiatement en
ouverture
invertit
immédiatement en
ouverture et ferme à
la fin de l’ouverture, s’il
est désengagé
invertit
immédiatement en
ouverture
BLOQUÉ
ferme
ferme
aucun effet
(ouverture et
fermeture inhibées)
aucun effet
(fermeture inhibée)
ouvre et à la fin de
l’ouverture ferme s’il
est désengagé
aucun effet
(fermeture inhibée)
 Les effets sur les autres entrées à impulsion active sont indiqués entre parenthèses
28
Tab. 1/d
LOGIQUE “P”
IMPULSIONS
ÉTAT DE L’AUTOMATISME
OPEN A
CLOSE
STOP
FSW
LOOP 1
LOOP 2
FERMÉ
ouvre
aucun effet
aucun effet
(ouverture inhibée)
aucun effet
ouvre et à la fin de
l’ouverture ferme s’il
est désengagé
aucun effet
EN OUVERTURE
aucun effet
ferme
immédiatement à la
fin de l’ouverture
bloque le
fonctionnement
aucun effet
aucun effet
ferme
immédiatement à la
fin de l’ouverture
OUVERT
aucun effet
(fermeture inhibée)
ferme
aucun effet
(fermeture inhibée)
aucun effet
(fermeture inhibée)
aucun effet
ferme
EN FERMETURE
invertit immédiatement
en ouverture
aucun effet
bloque le
fonctionnement
bloque et continue
à fermer au
désengagement
invertit
immédiatement en
ouverture et ferme à
la fin de l’ouverture, s’il
est désengagé
bloque et continue
à fermer au
désengagement
BLOQUÉ
ouvre
ferme
aucun effet
(ouverture et
fermeture inhibées)
aucun effet
(fermeture inhibée)
ouvre et à la fin de
l’ouverture ferme s’il
est désengagé
aucun effet
(fermeture inhibée)
Tab. 1/e
LOGIQUE „PA“
IMPULSIONS
ÉTAT DE L’AUTOMATISME
OPEN A
CLOSE
STOP
FSW
LOOP 1
LOOP 2
FERMÉ
ouvre et ferme après
le temps de pause
aucun effet
aucun effet
(ouverture inhibée)
aucun effet
ouvre et à la fin de
l’ouverture ferme s’il
est désengagé
aucun effet
EN OUVERTURE
aucun effet
ferme
immédiatement à la
fin de l’ouverture
bloque le
fonctionnement
aucun effet
aucun effet
ferme
immédiatement à la
fin de l’ouverture
OUVERT EN PAUSE
recharge le temps de
pause
ferme
bloque le
fonctionnement
recharge le temps
de pause
(fermeture inhibée)
recharge le temps de
pause
ferme
EN FERMETURE
invertit immédiatement
en ouverture
aucun effet
bloque le
fonctionnement
bloque et continue
à fermer au
désengagement
invertit
immédiatement en
ouverture et ferme à
la fin de l’ouverture, s’il
est désengagé
bloque et continue
à fermer au
désengagement
BLOQUÉ
ouvre
ferme
aucun effet
(ouverture et
fermeture inhibées)
aucun effet
(fermeture inhibée)
ouvre et à la fin de
l’ouverture ferme s’il
est désengagé
aucun effet
(fermeture inhibée)
Tab. 1/f
LOGIQUE „Cn“
IMPULSIONS
ÉTAT DE L’AUTOMATISME
OPEN A
CLOSE
STOP
FSW
LOOP 1
LOOP 2
FERMÉ
ouvre
aucun effet
aucun effet
(ouverture inhibée)
aucun effet
ouvre et à la fin de
l’ouverture ferme s’il
est désengagé
aucun effet
EN OUVERTURE
aucun effet
ferme
immédiatement à la
fin de l’ouverture
bloque le
fonctionnement
aucun effet
aucun effet
ferme
immédiatement à la
fin de l’ouverture
OUVERT
aucun effet
(fermeture inhibée)
ferme
aucun effet
(fermeture inhibée)
aucun effet
(fermeture inhibée)
aucun effet
ferme
EN FERMETURE
invertit immédiatement
en ouverture
aucun effet
bloque le
fonctionnement
invertit
immédiatement en
ouverture
invertit
immédiatement en
ouverture et ferme à
la fin de l’ouverture, s’il
est désengagé
invertit
immédiatement en
ouverture
BLOQUÉ
ouvre
ferme
aucun effet
(ouverture et
fermeture inhibées)
aucun effet
(fermeture inhibée)
ouvre et à la fin de
l’ouverture ferme s’il
est désengagé
aucun effet
(fermeture inhibée)
 Les effets sur les autres entrées à impulsion active sont indiqués entre parenthèses
29
Tab. 1/g
LOGIQUE „CA“
IMPULSIONS
ÉTAT DE L’AUTOMATISME
OPEN A
CLOSE
STOP
FSW
LOOP 1
LOOP 2
FERMÉ
ouvre et ferme après
le temps de pause
aucun effet
aucun effet
(ouverture inhibée)
aucun effet
ouvre et à la fin de
l’ouverture ferme s’il
est désengagé
aucun effet
EN OUVERTURE
aucun effet
ferme
immédiatement à la
fin de l’ouverture
bloque le
fonctionnement
aucun effet
aucun effet
ferme
immédiatement à la
fin de l’ouverture
OUVERT EN PAUSE
recharge le temps de
pause
ferme
bloque le
fonctionnement
recharge le temps
de pause
(fermeture inhibée)
recharge le temps de
pause
ferme
EN FERMETURE
invertit immédiatement
en ouverture
aucun effet
bloque le
fonctionnement
invertit
immédiatement en
ouverture
invertit
immédiatement en
ouverture et ferme à
la fin de l’ouverture, s’il
est désengagé
invertit
immédiatement en
ouverture
BLOQUÉ
ouvre
ferme
aucun effet
(ouverture et
fermeture inhibées)
aucun effet
(fermeture inhibée)
ouvre et à la fin de
l’ouverture ferme s’il
est désengagé
aucun effet
(fermeture inhibée)
Tab. 1/h
LOGIQUE „rb“
IMPULSIONS
ÉTAT DE L’AUTOMATISME
OPEN A
CLOSE
STOP
FSW
LOOP 1
LOOP 2
FERMÉ
ouvre et ferme après
le temps de pause
aucun effet
aucun effet
(ouverture inhibée)
aucun effet
ouvre et à la fin de
l’ouverture ferme s’il
est désengagé
aucun effet
EN OUVERTURE
aucun effet
invertit
immédiatement en
fermeture
bloque le
fonctionnement
aucun effet
aucun effet
aucun effet
OUVERT EN PAUSE
recharge le temps de
pause
ferme
bloque le
fonctionnement
recharge le temps
de pause
(fermeture inhibée)
recharge le temps de
pause
recharge le temps
de pause
(fermeture inhibée)
EN FERMETURE
invertit immédiatement
en ouverture
aucun effet
bloque le
fonctionnement
invertit
immédiatement en
ouverture
invertit
immédiatement en
ouverture et ferme à
la fin de l’ouverture, s’il
est désengagé
invertit
immédiatement en
ouverture
BLOQUÉ
ouvre
ferme
aucun effet
(ouverture et
fermeture inhibées)
aucun effet
(fermeture inhibée)
ouvre et à la fin de
l’ouverture ferme s’il
est désengagé
aucun effet
(fermeture inhibée)
Tab. 1/i
LOGIQUE „C“
COMMANDES MAINTENUES
IMPULSIONS
ÉTAT DE L’AUTOMATISME
OPEN A
CLOSE
STOP
FSW
LOOP 1
LOOP 2
FERMÉ
ouvre
aucun effet
aucun effet
(ouverture inhibée)
aucun effet
aucun effet
aucun effet
EN OUVERTURE
/
aucun effet
bloque le
fonctionnement
aucun effet
aucun effet
aucun effet
OUVERT
aucun effet
(fermeture inhibée)
ferme
bloque le
fonctionnement
aucun effet
aucun effet
(fermeture inhibée)
aucun effet
(fermeture inhibée)
EN FERMETURE
invertit immédiatement
en ouverture
/
bloque le
fonctionnement
invertit
immédiatement en
ouverture
bloque le
fonctionnement
bloque le
fonctionnement
BLOQUÉ
ouvre
ferme
aucun effet
(ouverture et
fermeture inhibées)
aucun effet
(fermeture inhibée)
aucun effet
(fermeture inhibée)
aucun effet
(fermeture inhibée)
 Les effets sur les autres entrées à impulsion active sont indiqués entre parenthèses
30
Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. La GENIUS si riserva il diritto, lasciando
inalterate le caratteristiche essenziali dell’apparecchiatura, di apportare in qualunque momento e senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione, le modifiche che essa ritiene convenienti per miglioramenti
tecnici o per qualsiasi altra esigenza di carattere costruttivo o commerciale.
The descriptions and illustrations contained in the present manual are not binding. GENIUS reserves the right, whilst
leaving the main features of the equipments unaltered, to undertake any modifications it holds necessary for
either technical or commercial reasons, at any time and without revising the present publication.
Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. GENIUS se réserve le droit d’apporter à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques
essentielles, sans devoir pour autant mettre à jour cette publication.
Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem Handbuch sind unverbindlich. GENIUS behält sich das
Recht vor, ohne die wesentlichen Eigenschaften dieses Gerätes zu verändern und ohne Verbindlichkeiten in
Bezug auf die Neufassung der vorliegenden Anleitungen, technisch bzw. konstruktiv/kommerziell bedingte Verbesserungen vorzunehmen.
Las descripciones y las ilustraciones de este manual no comportan compromiso alguno. GENIUS se reserva el derecho, dejando inmutadas las características esenciales de los aparatos, de aportar, en cualquier momento y sin
comprometerse a poner al día la presente publicación, todas las modificaciones que considere oportunas para
el perfeccionamiento técnico o para cualquier otro tipo de exigencia de carácter constructivo o comercial.
De beschrijvingen in deze handleiding zijn niet bindend. GENIUS behoudt zich het recht voor op elk willekeurig
moment de veranderingen aan te brengen die het bedrijf nuttig acht met het oog op technische verbeteringen
of alle mogelijke andere productie- of commerciële eisen, waarbij de fundamentele eigenschappen van de
apparaat gehandhaafd blijven, zonder zich daardoor te verplichten deze publicatie bij te werken.
GENIUS S.p.A.
Via Padre elzi, 32
24050 Grassobbio (BG) - ITALIA
Tel.: 035/4242511 - Fax: 035/4242600
www.geniusg.com
[email protected]
I0595 Rev.0
Timbro del Rivenditore:/Distributor’s Stamp:/Timbre de l’Agent:/ Fachhändlerstempel:/Sello del Revendedor:/Stempel van de dealer:

Manuels associés