Opel Corsa 1997-2000 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
100 Des pages
Opel Corsa 1997-2000 Manuel du propriétaire | Fixfr
a — Di
Opel Corsa =>
zz
—@ ||
/
—
od
\ \
— Conduite, sécurité, entretien.
Manuel d'entretien
ee résultats de la recherche automobile,
votre véhicule Sn e une technologie de pointe et un confort exceptionnel,
Votre me. l'association intelligente d'une technique avancée, d'une sécurité
ants, du respect de l'environnement et de l'économie.
ou plus qu'à conduire votre Corsa en toute sécurité
maintenir en bon état de fonctionnement.
Ne d'entretien vous donne toutes les informations nécessaires à ce sujet.
Le Manuel d'entretien est destiné au véhicule :
le placer & portée de la main dans la boîte à gants,
Utilisez te Manuel d'entretien :
= Vous y trouvez un premier aperçu dans le chapitre «En bref».
= Vous vous orientez dans l'index alphabétique.
® Vous, découvrez les raffinements techniques.
№ Vous appréciez encore plus votre Corsa.
m Vous‘ maitrisez parfaitement votre véhicule.
D'une lecture aisée, te Manuel d'entretien est conçu pour vous donner un bon
[ale enc
jr rima suivants signifient :
Veuilez poursilvre votre lecture.
s équipements repérés avec avec l'astérisque ne se trouvent pas sur tous les vé-
ah is (varl ntes d'un même modèle, moteurs offerts, variantes selon pays,
= ay
” hb adie
SSUTES.
м A
беж E
Sommaire
En bref ‚4
Instrument 24
Clefs, portes, capot-moteur...........-.—.—... 35
Sièges, habitacle …… 44
Sécurité 50
Eclairage 76
Glaces, toit ouvrant 80
Chauffage, ventilation B4
Climatiseur 89
Transmission automatique... er 93
Recommandations pour la conduite ;......... 98
Economisez le carburant... ыыы 100
Protégez l'environnement... 102
Consommation de carburant, carburants,
faire le plein 104
Catalyseur 107
Système d'échappement,
gaz d'échappement.... cco e... 109
Freins 110
Roues, pneus 114
Galerie de toit, emploi d'une remorque.... 118
Auto-dépannage .... 124
Opel Service 144
Entretien, systeéme d'inspection ............... 146
Entretien de la carrosseri 155
Caractéristiques techniques... 160
Index alphabétique 187
Numéros de clefs,
numéros de code
Enlever le numéro de la clef de cette dernière.
Le numéro de la clef figure sur les papiers du
véhicule el dans le Car Pass *.
Roues en alliage léger À : noter le code de la
clef de sécurité.
Blocage électronique du démarrage ¥, auto-
radio % les numéros de code figurent dans le
Car Pass où le Radio Pass #.
Ne pas conserver le Car Pass et le Radio Pass
à l'intérieur du véhicule.
b- Instructions plus détaillées - pages 35, 36
Déverrouillage du véhicule :
Tourner la clef dans la serrure -
soulever la poignée de la porte
Verrouillage intérieur : enfoncer le bouton de
sûreté.
Le bouton de sûreté enfoncé de la porte du
conducteur ouverte remonte au moment de la
fermeture dela porte (dispositif évitant de se
retrouver bloqué à l'extérieur).
Le bouton de sûreté ne remonte pas quand la
poignée est soulevée au moment de la ferme-
ture de la porte.
»> Serrures de portes - page 35,
blocage électronique du démarrage * —
page 36,
verrouillage central # — page 37,
dispositif antivol * — page 37,
valarmie antivol 4— page 40
92495
Réglage des siéges :
Tirer la poignée, déplacer le siège,
relâcher la poignée,
enclencher le siège dans la position
choisie
Ne jamais régler votre siège en conduisant. Il
pourrait se déplacer de façon incontrolee sila
poignée est tirée.
<
92515 . =
té
Réglage des dossiers :
Tourner la roue moletée située du
côté intérieur
Adapter le dossier á la position du siège.
Réglage en hauteur des sièges *# :
Tourner la manivelle
Basculement vers l'avant des dos-
siers des sièges avant * :
Soulever le bouton de déverrouillage
Pour entrer et sortir de l'arrière du véhicule,
basculer vers l'avant les dossiers des sièges
avant *,
Combo Tour : pour entrer et sortir plus facile-
ment de l'arrière du véhicule, soulever com-
plètement le bouton de déverrouillage situé
sur le dossier du siège du passager avant et
repousser vers l'avant le siège du passager
avant.
Après avoir remis en place le dossier du siège,
régler le siège et l'enclencher de façon sensi-
ble.
Appuis-tête:
Réglage en hauteur, enclenchement
La position idéale pour ie bord supérieur de
I'appui-téte est à hauteur du sommet de la
tête. Si cela n'est pas possible pour des per-
sonnes de très grande taille, l'appui-tête doit
être réglé sur la position la plus haute.
» Instructions plus détaillées — 44
appuis-tête arrière — page 45 créer
19255 S
Position des siéges :
Réglage en fonction de la taille du
conducteur et du passager avant
Régler le siège du conducteur de manière à
tenir le volant au niveau des rayons supérieurs
en position assise bien droite avec les bras lé-
gérement pliés.
Régler le siège du passager avant le plus pos-
sible vers l'arrière et le dossier bien rok
> Attacher les ceintures de sécurité —
page 54,
systèmes airbag # - page 56
Ceinture de sécurité :
La tirer régulièrement de l'enrouleur,
la guider sur l'épaule,
et l'enclencher dans la serrure
La ceinture ne doit pas être entortillée, sur
toute sa longueur. La sangle abdominale doit
être bien tendue, Le dossier du siège ne doit
pas être trop incliné vers l'arrière.
Pour détacher la ceinture, appuyer sur la tou-
che rouge de la serrure.
> Ceintures de sécurité - pages 51, 54,
systemes airbag ** — page 56
5827 5
Réglage du retroviseur intérieur :
Pivotement dans tous les plans
Basculement du levier situé en dessous du
boîtier du rétroviseur : éblouissement de nuit
réduit.
Réglage des rétroviseurs extérieurs :
De l'intérieur à l'aide de la manette
Combo, Combo Tour : régler les rétroviseurs
extérieurs en appuyant sur la glace du rétro-
viseur.
D Instructions plus détaillées — page 75
Rétroviseur extérieur
à réglage électrique *:
Commutateur quatre positions
sur la poignée de la porte du conduc-
teur
Dans le cas de deux rétroviseurs extérieurs:
Commutateur à bascule vers la gauche : le
commutateur quatre positions agit sur le ré-
troviseur gauche.
Commutateur à bascule vers la droite : le
commutateur quatre positions agit sur le ré-
troviseur droit.
» Instructions plus détaillées - page 88
6257 U
||
Г 6831 5
Commutateur d'allumage et de dé-
marrage, moteur a essence
Commutateur de préchauffage et de
démarrage, moteur diesel
® = contact d'allumage coupé,
| = direction libre, contact d'allumage coupé
| = contact d'allumage mis
moteur diesel : préchauffage (page 20)
lll = démarrage - (boîte de vitesses au point
mort 1)
» Blocage électronique du démarrage —
page 36
Déblocage de la direction :
Pour soulager l'antivol,
manoeuvrer un peu le volant,
tourner la clef en position |
» Retirer la clef et bloquer le volant -
page 22
Séchage des vitres embuées
ou givrées :
Commutateurs rotatifs pour le
chauffage et la soufflerie vers la
droite, pour la répartition de l'air sur
WwW
Fermer les bouches d'aération centrales,
ouvrir les bouches d'aération latérales et les
diriger vers les glaces latérales,
» Chauffage, ventilation - page 84,
climatiseur — page 89
Lunette arrière chauffante :
Tirer sur le commutateur de
soufflere @ = marche
Appuyer sur le commutateur de
souffleret = arrêt
Couper le chauffage dès que la visibilité est
nette.
» Instructions plus détaillées — page 88
Rétroviseurs extérieurs chauffants + :
Appuyer sur la touche
Témoin d'enclenchement à côté de la touche
Le chauffage des rétroviseurs est automati-
quement mis hors circuit au bout d'env. 15
minutes,
» Instructions plus détaillées — page 88
9 10 11
12
13
18
17
16
86225
10
11
12
13
14
Page
Commutateur d'éclairage, ............ 14,76
variateur de lumiére
pour éclairage des instruments ........ 78
Bouches de dégivrage des glaces
latérales
Bouches d'aération latérales ............ 85
Roue de réglage
de la portée d'éclairement % ............ 76
Manette pour clignotants, appels de
phares, faisceaux code et route . 14,15
Touches de l'avertisseur sonore .…… 15
Instruments 24
Manette d'essuie-glace et
de lave-glace,
de lave-phares 3k et
de lave-glace de lunette arrière # … 16
Affichage : pour l'heure, l'autoradio,
la date et
la température extérieure 4... 30, 32
Bouton-poussoir de signalisation de
détresse 15
Bouches d'aération centrales 85
Panneau de commande de
chauffage 84
Airbag pour passager avant # ......... 56
Boîte à gants *#
Ou vide-poches .…...………vsiereeeierenennnns 79
15
16
17
18
Autoradio ou vide-poches ............ 34
Cendrier avec
allume-cigares *F ne 49,79
Pédale d'accélérateur vs 98
Commutateur d'allumage-démarrage
où commutateur de préchauffage-
démarrage, masqué .……….….….…rieees 8
Pédale de frei seen krank 110
Pédale d'embrayage ice 98
Войе а 1уУ5й)!е5 „неее 135
Poignée de déverrouillage du
capot-moteur 42
Bouton-poussoir pour
feu arrière de brouillard ...............—.- 77
1
Témoins lumineux
o Transmission automatique,
défaillance,
voir page 93
Charge,
voir page 24
Système de freinage, commande
d'embrayage hydraulique,
voir pages 25, 152
voir page 25
Electronique du moteur,
voir pages 25, 36, 108
Systèmes airbag +,
rétracteurs de ceinture %,
voir pages 53, 59
Clignotants,
voir page 26
“683 en
8
т = 5 # |
¢
Clignotants de remorque *,
voir page 26
Feu arrière de brouillard,
voir pages 26, 77
Système antiblocage **,
voir page 112
Faisceau route,
voir pages 14, 26, 76
Ceinture de sécurité ,
voir page 27
Niveau de carburant,
voir pages 27, 29
Pression d'huile,
voir page 27
Eclairage
0 Commutateur d'éclairage,
voir page 76
Feux de position,
== volr page 76
= Faisceau code ou route,
voir page 76
3. Eclairage intérieur,
“© voir page 78
0: Feu arrière de brouillard,
voir page 77
6) Eclairage des instruments,
voir page 78
io Réglage de la portée d'éclairement,
voir page 76
A Feux de détresse,
voir page 15
Chauffage, ventilation, climatiseur
* Commutateur de souffierie,
voir page 84
Répartition de l'air,
voir page 85,
pour dégivrage
pour dégivrage et vers les pieds
vg
vers les pieds
vers la tête et vers les pieds
к
vers la téte
Lunette arriére chauffante,
voir page 88
Mode circulation d'air,
voir page 86
Mode air extérieur,
voir page 86
Sièges chauffants,
voir page 88
# © 8 9 8 vu
Climatiseur **:,
volr page 89
Essuie-glace
Positions de la manette,
voir page 16,
OQ arrêt
—— fonctionnement intermittent
— lent
== rapide
Date, heure, autoradio
Triple affichage d'informations*,
voir pages 30, 32,
Touche d'encienchement pour la date
et l'heure
Touche de réglage pour la date et
l'heure
Divers
2?
pr
©
Allume-cigares,
voir page 49
Avertisseur sonore,
voir page 15
Capot-moteur,
voir page 42
Aide au démarrage,
transmission automatique*F,
voir page 94
Boite de secours,
voir page 128
Triangle de présignalisation,
voir page 128
13
Commutateur d'éclairage :
O =arrét
»€ = feux de position
3D = faisceau code ou route
Tirer sur À = éclairage intérieur
Appuyer sur0t= feu arrière de brouillard
» Instructions plus détaillées — page 76,
contrôle de l'enclenchement des phares -
ge 22, CL _
ie de la portée d'éclairement % ~
page 76
14
Faisceaux code et route :
Pousser la manette = faisceau
route
La tirer vers le volant= faisceau code
Lorsque l'on tire au-delà de la résistance, on
déclenche l'avertisseur optique.
Avertisseur optique :
Tirer la manette vers le volant
Les appels de phares peuvent être émis
même si les clignotants sont en circuit.
Clignotants :
Manette enclenchée
vers le haut= droite
vers le bas = gauche
Le retour de la manette de signalisation se fait
automatiquement quand vous redressez la
direction, sauf à la sortie d'un virage peu pro-
noncé,
Pour Indiquer un simple changement de file,
ne pousser la manette que jusqu'à sentir une
certaine résistance, Le retour s'effectue
automatiquement.
Feux de détresse :
Appuyer sur À = marche
Réappuyer sur À = arrêt
Pour faciliter le repérage de l'interrupteur, la
zone rouge est éclairée lorsque le contact
d'allumage est mis. Lorsque le bouton est
enclenché, le témoin lumineux clignote à la
même fréquence que les clignotants en ser-
vice.
Avertisseur sonore :
Appuyer sur »
Sur le modèle sans airbag *#, appuyer sur la
touche au milieu du volant,
» Systèmes airbag # — page 56
15
Essuie-glace :
Basculer la manette vers le haut
O = arrêt
—- = fonctionnement intermittent #
— "= lent
== = rapide
16
7 |
77260
Lave-glace et
lave-phares % :
Tirer la manette vers le volant
Le liquide de nettoyage est projeté sur le pare-
brise (lorsque les phares sont allumés, égale-
ment sur les phares #) et les balais d'essule-
glace exécutent simultanément quelques
mouvements de va-et-vient #.
Vérifier régulièrement le bon fonctionnement
du système de lave-phares.
> Instructions plus détaillées — page 153
pr
lave-glace de lunette arrière
Pousser la manette vers l'avant
Premier cran (position fixe)
= balayage
Deuxième cran (position de bascule)
= balayage et nettoyage
X:
L'essule-glace fonctionne (par intermittence
#) aussi longtemps que la position fixe est en-
clenchée: Si l'on passe en position de bascu-
le, du liquide de nettoyage est projeté sur la
lunette arrière.
b Instructions plus détaillées - pagé 153
6538 5
6839 S
Jauge de carburant
Aiguille dans la zone d'avertissement gauche
où témoin de niveau de carburant BI: s'allu-
me : reprendre du carburant !
Ne jamais attendre que le réservoir soit vide
pour faire le plein !
» Témoin lumineux Bk - page 27,
carburants — page 104,
faire le plein — page 106,
catalyseur — page 107
Thermomètre de liquide de refroidis-
sement
» Thermomètre de liquide de refroidissement
- page 29,
température de liquide de refroidissement —
page 151,
niveau de liquide de refroidissement -
page 151
17
Boîte manuelle :
e = pointmort
135 = 1ère à 5ème vitesse и
pe + |'engager en poussant le vier
SRA) : résistance.
vers la droite contre la
De la 5ème à la 4éeme vitesse : ne pas exercer
de pression vers la gauche.
Boîte manuelle:
В = marche arrière ;
l'arrêt, Sou-
he arrière : le véhicule étant à ;
prets bague en attendant 3 secondes après
avoir débrayé, engager la vitesse.
| ne peut pas étre passée : em-
ea ihrer brièvement au point mort
puis réengager la vitesse.
Transmission automatique =
P = stationnement (avec
(blocage du levier sélecteur)
R= marche arrière
N= position neutre (point mort)
Démarrage du moteur uniquement en PouN.
Pour quitter la position P, mettre le contact
d'allumage, actionner le frein à pédale et sou-
lever la poignée mobile.
Pour sélectionner P ou R, soulever la poignée
mobile.
P: uniquement véhicule arrêté ; serrer
auparavant le frein à main
R: uniquement véhicule arrêté
b Instructions plus détaillées à partir de la
page 93
D = 1ère à 4ème vitesse
3 = 1ère à 3ème vitesse
2 = 1ère et 2ème vitesse
1 = 1ère vitesse
De plus :
$
programme de conduite
sportive
Engager 3, 2 ou 1 en cas de changement de
vitesses non souhaité, p. ex. 4-3-4 . . . sur
routes sinueuses, ainsi que sur routes à décli-
vité pour utiliser pleinement l'effet du frein
moteur,
D Instructions plus détaillées à partir de la
page 93
Sécurité empéchant un enclen-
chement involontaire vers les
positions P, R, 3 ou 1
Soulever la polgnée mobile sous le levier sé-
lecteur,
1, P : jusqu'en butée.
Pour sélectionner une position quelconque de
1 vers N'où de R vers D, ne pas soulever la
poignée mobile.
b- Instructions plus détaillées à la page 93
Vérifications avant de prendre la route
m Verifier I'état et la pression des pneus.
E Contróler le niveau d'huile-moteur et les ni-
veaux des différents liquides dans le com-
partiment-moteur (voir pages 148 а 152),
E Toutes les glaces, les rétroviseurs, les
éclairages extérieurs et les plaques d'im-
matriculation doivent étre en ban état, pro-
pres et débarrassés de toute neige ou
glace.
E Pas d'objets sur la plage arrière et sur le ta-
bleau de bord.
Wu Vérifier le réglage correct des sièges, des
ceintures de sécurité et des rétroviseurs,
HE Contrôler le bon fonctionnement des freins.
19
Les gaz d'échappement sont toxi-
‘ques
Le monoxyde de carbone contenu dans les
gaz d'échappement est inodore, incolore et
ne faut donc :
mi jamais respi les gaz d'échappement,
M jamais laisser le moteur fonctionner dans.
Un garage fermé.
‘Evitez également de rouler avec le hayon
‘ouvert, afin que les gaz d'échappement ne
puissent pas pénétrer dans l'habitacle.
»- Gaz d'échappement = page 109
Démarrage, moteurs à essence :
Boîte de vitesses au point mort,
enfoncer l'embrayage,
transmission automatique en P ou N,
ne pas accélérer,
tourner la clef jusqu'en Ill
Le régime dans un premier temps accéléré du
moteur diminue automatiquement quand la
température du moteur augmente.
Avant de répéter le démarrage, ramener la clef
de contact en position € et attendre env.
2 secondes.
» Blocage électronique du démarrage -
page 36,
instructions plus détaillées - pages 24, 25,
124
Démarrage, moteurs diesel :
Boîte de vitesses au point mort,
enfoncer l'embrayage,
transmission automatique en P ou N,
ne pas accélèrer,
tourner la clef jusqu'en Il ;
quand le témoin de préchauffage
s'éteint (env. 3 secondes),
tourner Ja clef jusqu'en III
Avant de répéter le démarrage, ramener la clef
de contact en position € et attendre env.
2 secondes.
» Blocage électronique du demarrage -
page 36,
AE plus détaillées - pages 24, 25,
4
Desserrer le frein a main
Soulever un peu le levier, Appuyer sur le bou-
ton de deverrouillage: Rabaisser compléte-
ment le levier.
»- Freins - page 110
Et maintenant «bonne route I»
Roulez prudemment,
en economisant le carburant et
en respectant l'environnement
En conduisant, ne faites rien qui puisse dé-
tourner votre attention de la route.
Respectez les informations routières données
a la radio.
» Recommandations pour la conduite —
page 98,
économisez le carburant - page 110,
protégez l'environnement — page 102
21
Arrét du véhicule
1.Serrer le frein à main
Toujours bien serrer le frein à main, enclen-
cher la 1ère vitesse ou la marche arrière,
Sur les véhicules à transmission automati-
que, engager le levier sélecteur en position
P.
Dans une montée où dans une descente,
serrer le frein à main à fond.
Couper l'éclairage extérieur du véhicule, si-
non le contrôle de l'enclenchement des
phares 3 émet un signal avertisseur lors de
l'ouverture-de la porte du conducteur.
9, Arrêter le moteur,
retirer la clef
ve d
Sur les véhicules équipés
sion aulomatique, la clefnepe
que lorsque le levier sélecteur es
tion P, ny
Les ventilateurs peuvent égale
tlonner après l'arrêt du moteur.
Blocage électronique du démarrage #-
page 36
une transmis-
ut être retirée
ten posi-
3.Bloquer le volant
: !
Toumer le volant jusqu'a enclenchemen
sensible du dispositif de blocage (protec-
tion antivol).
4.Fermer les glaces et le toit
ouvrant *, verrouiller les portes
Verroulllage central * - page 37,
alarme antivo! *k — page 40
Service aprés-vente E.
Piéces et accessoires Opel d'origine
Entretien
Votre ateller Opel agréé vous aide. || vous ga-
rantit la parfaite exécution de tous les travaux
selon les prescriptions de l'usine. Votre vehi-
cule y sera consciencieusement entretenu.
» Brochure Opel Service - page 144
Pour votre sécurité
Effectuer régulièrement les contrôles con-
seillés dans les différents chapitres:
Faire entretenir votre véhicule par un ate-
lier Opel agréé en suivant les indications
figurant sur le Carnet d'entretien.
Faire remédier sans tarder à toute dé-
faillance par un ateller Opel agréé |! En cas
de besoin, interrompre votre trajet.
Dans votre intérát, tenez compte de ce qui
suit :
Nous vous conseillons d'utiliser des »piè-
ces el accessoires Opel d'origine» et des
pièces de remplacement homologuées
spécialement pour votre type de véhicule.
Ces pièces ont subi des tests particuliers
permettant de constater leur fiabilité, sé-
curité et adaptation spéciale aux véhicules
Opel. Malgré notre observation continue
du marché, nous ne pouvons porter aucun
jugement sur d’autres produits — même si
Une autorisation administratrive ou autre
devait exister dans un cas particulier — et
nous ne pouvons pas non plus en répon-
dre,
Les «pièces et accessoires Opel d'origines
at les pièces de remplacement homolo-
guées sont a votre disposition dans votre
atelier Opel agréé qui vous conselllera
pleinement — également au sujet de modi-
fications techniques autorisées — et exé-
cutera un montage dans les règles de l'art.
» Entretien — pages 146 à 154
C'était en peu de lignes
un aperçu général
Poursuivez votre lecture, s'il vous
plaït ! >
Votre véhicule a encore d'autres
instruments
et commandes,
il possède peut-être d'autres
équipements spéciaux : be
De plus, vous trouverez d'autres
informations importantes sur les
commandes,
la sécurité et
l'entretien
ainsi qu'un index
alphabétique complet. ”
23
_ —= CID.
Instruments 7 A“ ET.
£3 Charge
Ue ue S'allume lorsque le come. gen moor est
Adio roam de conduite sportive mis. S'éteint après le démarrage. |
sélectionné. S'il s'allume en cours de roule : arrêter le ve-
teur. La batterie ne se
- défaillance. Se rendre dans un hicule; couper le mo
OS ca ren re éliminer la charge pas. Sur les moteurs X10 XE, X 12 ХЕ.
La PR X 15 DT, X 17 D"), il se peut que le refroidis-
an ; sement du moteur soit interrompu. Sur le mo-
Instructions plus détaillées, voir page 93 teur X 15 DT 7), le servofrein peut en outre
cessar d'agir. Faire appel à un atelier Opel
agréé.
"désignation de vente : voir page 164
24
(D) Système de freinage
S'allume, le contact d'allumage étant mis,
lorsque le frein à main est serré eVou lorsque
le niveau du liquide de frein est trop bas.
S'il s'allume lorsque le frein à main est desser-
rë : contrôler l'efficacité du freinage, si cela ne
représente pas un danger pour les véhicules
suivants.
S'il n'y a aucun effet de freinage, interrompre
le trajet. Faire appel à un atelier Opel agréé.
Si le freinage est encore efficace, rouler pru-
demment jusqu'au prochain atelier Opel
agrée. L'effet de freinage ne se fait éventuel-
lement sentir que lorsque la pédale est enfon-
cée à fond. La distance de freinage s'allonge.
Le comportement au freinage peut devenir
instable.
Roulez lentement et prudemment de manière
à pouvoir freiner à coup sûr à tout moment
avec l'effet de freinage restant ou le frein à
main, Evitez les trajets en pente.
W Préchauffage (moteur diesel)
S'allume pendant le préchauffage (sur le mo-
dèle à compte-tours, à la place du témoin lu-
mineux EPS).
1 Electronique du moteur 3
S'allume lorsque le contact d'allumage est
mis. S'éteint aprés le démarrage. L'allumage
en cours de trajet indique une défaillance.
L'électronique commute sur le programme de
secours. || est possible de continuer à rouler.
Se rendre dans un atelier Opel agréé.
Eviter un emploi prolongé, le témoin moteur
étant allumé (voir page 108). Un allumage bref
non répété est sans importance.
Si le témoin moteur clignote lorsque le contact
d'allumage est mis, le système du blocage du
démarrage présente un défaut, le moteur ne
peut pas être démarré (page 36).
>
25
1811
AT
A A
2 Systimes airbag *
rétracteurs de ceinture #
Voir pages 56, 52
Servodirection électrique ¥
Sl aad quelques secondes lorsque
le contact d'allumage est mis sur jes vehicules
‘équipés du moteur X 10 XE ou X12XEN. L'ah
umage en cours de trajet indique Une dé-
faillance. ll est possible de continuer à rouler.
Lors dù braquage, des forces plus importan-
tes sont nécessaires. Se rendre dans un ate-
lier Opel agréé.
désignation de vente: vir page 164
eS Clignotants
Coote quand les clignotants sont en oa:
Clignotement rapide : un clignotant es
panne.
—3 Clianotants de remorque *
en à la même fréquence que les cligno-
tants lorsque le véhicule tracte une remorque.
Ne clignote pas lorsqu'un des clignotants de
la remorque ou du véhicule tracteur est de-
faillant.
rrière de brouillard
ot Feu à lorsque le feu arrière de brouillard est
S'allume
enclenché.
ème antiblocage *
Voir page 112
au route .
re = cas d'utilisation du faisceau route
et d'appels de phares.
À Ceinture de sécurité :
Dans les pays où le contrôle est réglementé.
S'allume pendant quelques secondes lorsque
le contact d'allumage est mis (avec signal so-
nore avertisseur) : attacher la ceinture.
# Niveau de carburant :
S'allume lorsque le niveau de carburant se
trouve dans la zone de réserve, plus tôt dans
les virages. Ne jamais rouler jusqu'à ce que le
réservoir soit vide ! Veuillez vous reporter aux
pages 106, 124 !
«Pression d'huile
S'allume lorsque le contact d'allumage est
mis. S'éteint après le démarrage. || peut s'al-
lumer brièvement au ralenti quand le moteur
est très chaud, ¡l doit s'éteindre á l'accéléra-
tion.
S'il s'allume en cours de route, il se peut que
la lubrification du moteur soit interrompue et
provoque un endommagement du moteur ou
un blocage des roues motrices :
EH Appuyer sur l'embrayage.
№ МеЧге la boîte de vitesse au point mort. Sur
les véhicules à transmission automatique,
amener le levier sélecteur en position N.
MW Couper le contact d'allumage.
E Ne retirer la clef qu'après arrêt du véhicule,
sinon l'antivoi de direction pourrait s'en-
clencher de façon inattendue.
Lors du freinage et du braquage, des forces
beaucoup plus importantes sont nécessaires.
Faire appel à un atelier Opel agréé.
27
Compte-tours
Conduire en fonction du compte-tours aide à
réaliser des économies de carburant : afficha-
ge du régime en tours par minute.
Zone d'avertissement, à droite : régime maxi-
mum admissible dépassé, danger pour le mo-
teur.
Dans la mesure du possible, rouler dans cha-
que rapport & bas régime (entre env. 2000 et
3000 tr/min) et à Une vitesse régulière.
Compteur de vitesse
|l indique la vitesse & laquelle vous roulez.
Totalisateur
|! affiche le total des kilomètres parcourus.
Compteur kilométrique journalier
Remise à zéro en appuyant sur le bouton de
remise à zéro.
6838 5
Jauge de carburant
Indication du niveau de carburant :
Aiguille dans la zone d'avertissement gauche
ou témoin de niveau de carburant Ri sE s'allu-
me : reprendre du carburant, voir pages 106,
124,
Ne jamais attendre que le réservoir soit vide
pour faire le plein !
6839 S
Thermomètre de liquide de refroidis-
sement
Indication de la température du liquide de re-
{froidissement :
Aiguille dans la
zone gauche = température de fonction-
nement du moteur pas
encore atteinte
Aiguille dans la
zone médiane = température de fonction-
nement normale
Aiguille dans la
la zone droite = température trop élevée.
Arrêter le véhicule,
couper lé moteur.
Danger pour le moteur,
faire appel à un atelier
Opel agréé.
e. о ЗВННННННОНННОНОООНННООООООООООООООООООООООООООООООООООАООЕ
Pour des raisons physiques, la température
du liquide de refroidissement n'est affichée
que lorsque le niveau du liquide de refroidis-
sement est suffisant
Pendant le fonctionnement, une surpression
règne dans le système. La température peut
donc s'élever au-dessus de 100 °C.
Lorsque l'aiguille indiquant la température du
liquide de refroidissement est dans la zone
droite, vérifier Immédiatement le niveau de li-
quide de refroidissement, voir page 151.
Triple affichage d'informations Ж
Affichage de l'heure, de |a température exté-
rieure et de l'autoradio ou de la date.
L'heure-et la température extérieure sont affi-
chées lorsque le contact d'allumage est mis.
La date est affichée lorsque l'autoradio est
coupé.
à luminosité de l'affichage peut être régiée,
race les phares sont allumés, à l'aide de la
molette * située sous le commutateur d'éclai-
rage (page 78).
contact d'allumage est coupé,
ia dol et la température exterieurs
peuvent être affichées pendant env.
15 secondes en appuyant briévement sur | un
des deux boutons situés à gauche de l'affi-
chage.
lage de la date et de l'heure
iss l'autoradio, appuyer sur les boutons
© und © situés à côté de l'affichage comme
suit :
Mode de réglage :
© env. 2 secondes :
clignotement des jours
: réglage des jours
: clignotement des mois
: réglage des mois
: clignotement des annees
: réglage des années
- clignotement des heures
: réglage des heures
: clignotement des minutes
: réglage des minutes |
“la montre démarre à la seconde près
Si l'on ne souhaite régler que l'heure, appuyer
sur le bouton © en mode de réglage jusqu'à
ce que les heures ou les minutes clignotent.
SOGOGOGOCGO
Attention : lorsque l‘affichage indique une
température de quelques degrés au-dessus
de 0 °C, risque de verglas.
En guise d'avertissement, l'affichage clignote
pendant env, 20 secondes en dessous de
"С,
o
Affichage de défauts
L'apparition du message »--,-°C» indique la
présence d'un défaut, En faire éliminer la cau-
se par un atelier Opel agréé.
Coupure de courant
Après une coupure de courant ou une baisse
de tension trop forte de |a batterie, il faut pro-
céder à Un nouveau réglage de la date et de
l'heure.
Après raccordement ou charge réussie de la
batterie, la date et l'heure se mettent auto-
matiquement à clignoter sur l'affichage pen-
dant deux minutes en mode de réglage.
Il est alors possible de procéder au réglage de
la date et de l'heure.
EE
31
Triple affichage d'informations avec
Carphone #
Affichage de l'heure, de la température exté-
rieure, de l'autoradio où de la date ainsi que
des Informations du Carphone,
L'héure et la température extérieure sont affi-
chées lorsque le contact d'allumage est mis.
La date est affichée lorsque l'autoradio est
coupé.
Lorsque le contact d'allumage est coupé,
l'heure, la date et [a température extérieure
peuvent être affichées pendant env,
15 secondes en appuyant brièvement sur l'un
des deux boutons situés à gauche de l'affi-
chage.
Réglage de la date et de l'heure
Eteindre l'autoradio, appuyer sur les boutons
© und © situés à côté de l'affichage
comme suit
Mode de réglage :
© env. 2 secondes :
clignotement des jours
: réglage des jours
: clignotement des mois
: réglage des mois
: clignotement des années
: ‘réglage des années
: clignotement des heures
: réglage des heures
: clignotement des minutes
: réglage des minutes
‘la montre démarre à la seconde près
SOGOGOUOCO
97745
ооо
Si l'on ne souhaite régler que l'heure, appuyer
plusieurs fois sur © en mode de réglage, jus-
qu'à ce que les heures ou les minutes cligno-
tent.
Réglage automatique de la date et de
l'heure #
Possible en cas de réception radio d'émet-
teurs RDS") diffusant un signal de temps.
Le réglage automatique s'effectue après allu-
mage de l'autoradio et réception d'un signal
de temps RDS, Le réglage est signalé par 2
sur l'affichage. Si l'on ne reçoit aucun signal
de temps ou un signal de temps défectueux,
la date et l'heure doivent être réglées manuel.
lement.
Mise hors circuit et en circuit du reglage auto-
matique (par ex, en cas de réception d'un si-
gnal de temps défectueux en provenance de
la station d'émission) :
© Appuyer pendant env, 2 secondes, l'affi-
chage de l'heure se trouve alors en mode
de réglage.
© Appuyer deux fois (Jusqu'à ce que les an-
nées clignotent).
© Maintenir enfoncé pendant env. 3 secon-
des jusqu'à ce que ® clignote sur l'affi-
chage et que le message «RDS TIME»
apparaisse (les années clignotent pen-
dant ce temps).
© Appuyer, l'affichage indique :
RDS TIME 0 = hors circuit,
RDS TIME 1 = en circuit.
© Appuyer trois fois.
22755
9474 8
Température extérieure
Température en baisse affichée immédiate-
ment, température en hausse avec temporisa-
tion
Attention : lorsque l'affichage indique une
température de quelques degrés au-dessus
de 0 °C, risque de vergias.
Affichage des défauts
L'affichage d'un F signale fa présence d'un
défaut, En faire éliminer la cause par un atelier
Opel agréé.
Coupure de courant
Après une coupure de courant où une baisse
de tension de la batterie; toutes les données
mémorisées sont effacées.
Après raccordement ou chargement réussi de
la batterie, la date et l'heure se règlent auto-
matiquement lors de la réception d'un signal
de temps RDS (voir page 32). Sinon, régler la
date et l'heure de la façon décrite au paragra-
phe «Réglage de la date et de l'heurew.
Autoradio
Utilisation de l'autoradio selon le mode d'em-
ploi joint.
Les données de l'autoradio sont affichées sur
‘un affichage d'informations.
niveau de la réception de l'autoradio, il
eue des différences par rapport aux postes
ant fativ
; véhicule se trouvant relative-
centrada ds sol, les stations radio ne peu-
vent pas garantir, pour toutes les gammes
d'ondes, la même qualité de desserte que
dans le cas d'un poste fixe avec antenne pla-
cée en hauteur,
№ Des variations de distance par rapport à
l'émetteur, o
M une réception multivoles par réflexions,
E des recouvrements
peuvent entrainer des sifflements, des bruits,
des déformations acoustiques ou Une absen-
ce de réception.
Si l'antenne est encrassée, la nettoyer, la
graïsser et |'essuyer avec un chiffon propre
pour éviter un encrassement sur la couche de
graisse superfiue.
Autoradio avec Carphone #
Utilisation selon le mode d'emploi joint pour
l'autoradio avec Carphone intégré.
Téléphones de voiture et appareils
radio
téléphones de voiture et appareils ra-
del antenne intégrée peuvent entraîner,
an cas de fonctionnement à l'intérieur de
l'habitacle, des défaillances de l'électro-
nique du véhicule dues à l'énergie
d'émission haute fréquence.
Ne faire fonctionner les téléphones de
voiture et es appareils radio qu'avec une
antenne montée à l'extérieur sur le véhi-
cule.
Les puissances d'émission suivantes ne doi-
vent pas être dépassées :
aan! Puissance
irked d'émission maximale
Onde courte
jusqu'a 50 MHz 50 W
am 20 W
2 m 50 W
70 ст 50 W
Réseau C 25 W
Réseau D 20 W
Réseau E 10 W
Faire effectuer le montage ultérieur d'un télé-
phone de voiture ou d'un appareil radio par un
atelier Opel agréé.
(Prise de courant pour accessoires : page 49)
Clefs, portes,
capot-moteur
Clef avec éclairage *
Appuyer sur le symbole. Si l'intensité lumineu-
se diminue, ouvrir [a poignée, remplacer la pi-
le.
Evacuer les plles usées conformément à la ré-
glementation sur la protection de l'environne-
ment.
Remplacement des clefs
Seules les clefs de rechange commandées
auprès d'un ateller Opel agréé garantissent le
fonctionnement impeccable du dispositif
électronique de démarrage. Vous évitez ainsi
des coûts inutiles et éventuellement des diffi-
cultés avec l'assurance lors du règlement
d'un dommage, ainsi que des problèmes pou-
vant survenir en cas de revendication de
droits de garantie.
Clet de réserve disponible dans un endroit
sûr |
Sécurité des enfants
Levier de la serrure d'une porte arrière *& vers
le bas : la porte ne peut pas être ouverte de
l'intérieur, Elle ne peut être ouverte de l'exté-
rieur que lorsque le bouton de sûreté intérieur
n'est pas enfoncé.
Verrouillage, déverrouillage des por-
tes
De l'extérieur : de façon mécanique, voir page
4, verrouillage central *, voir page 35.
De l'intérieur : enfoncer ou tirer le bouton de
sûreté, Le bouton de sûreté enfoncé de là por-
te du conducteur ouverte remonte au moment
de la fermeture (dispositif évitant de se retrou-
ver bloqué à l'extérieur),
Le bouton de sûreté ne remonte pas quand la
poignée est soulevée au moment de la ferme-
ture.
Blocage électronique du
démarrage ¥ |
Empéche le vol du véhicule par blocage élec-
tronique du démarrage du moteur,
Mise en circuit
moteur à l'arrêt, tourner la clef en position e.
lise hors circuit |
оао Il (contact d'allumage mis), le
moteur peut être démarré.
mise hors circuit est impossib le par toute
20 mesure, ayez donc toujours une ciel de
Téserve disponible dans un endroit sûr !
oin G*# |
i le contact d'allumage est mis, le te-
‘électronique du moteur |
A E de moteurs diesel) s'allume
vement. S'il clignote lorsque le contact he ;
mage est mis, le système présente un défaut,
le moteur ne peut pas être démarré :
MM Clef de contact en position *,
Mattendre env. 2 secondes,
M répêter |e démarrage.
Sile témoin de l'électronique du moteur X03
continue de clignoter, faire appel à un atelier
Opel agréé.
Sie témoin de l'électronique du moteur C3
s'allume après le démarrage du moteur,
l'électronique du moteur présente un défaut
— voir page 108.
marques
Le cest du démarrage ne verrouille pas les
portes. Verrouiller donc toujours les portes en
quittant le véhicule et mettre l'alarme antivol
y en circuit.
Tous les véhicules équipés du blocage du dé-
marrage sont dotés d'un Car Pass qui con-
tient toutes les caractéristiques du véhicule et
ne doit donc pas être conservé à l'intérieur de
ce dernier.
Lorsque vous faites appel à un atelier Opel
agréé, présentez votre Car Pass.
65195
Verrouillage central
des portes, du hayon, du portillon de remplis-
sage.
Verrouillage
Tourner la clef dans la serrure d'une porte
avant vers l'arrière, la ‘amener en position ver-
ticale et [a retirer ou, en cas de verrouillage de
l'intérieur, enfoncer le bouton de sûreté d'une
porte avant,
Déverrouillage
Tourner la clef dans la serrure d'une porte
avant vers l'avant, la ramener en position ver-
ticale et la retirer ou, en cas de déverrouillage
de l'intérieur, soulever le bouton de sûreté
d'une porte avant.
Remarques
Le bouton de sûreté enfoncé de la porte du
conducteur ouverte remonte au moment de la
fermeture : toutes les portes sont déver-
rouillées (dispositif évitant de se retrouver blo-
qué à l'extérieur).
Le bouton de sûreté ne remonte pas quand la
poignée est soulevée au moment de la ferme-
ture.
Les portes verrouillées sont déverrouillées
automatiquement en cas d'accident (aide ex-
térieure possible) - condition préalable : le
contact d'allumage ne doit pas étre coupé.
Verrouillage central,
dispositif antivol mécanique
Fermeture
Les portes étant fermées, tourner la clef en
position A dans la serrure de Ja porte du con-
ducteur et [a retirer.
Le dispositif antivol rend impossible l'ouvertu-
re des boutons de sûreté de toutes les portes,
Ne pas se servir du dispositif antivol quand
des personnes sont dans le véhicule !
Ne pas se servir du dispositif antivol lorsque
le véhicule doit ensuite être ouvert à partir de
la porte du passager avant.
Ouverture
Tourner la clef dans la serrure de la porte du
conducteur au-delà de la verticale en position
B et la retirer.
Ouverture impossible par toute autre mesure,
clet'de réserve disponible dans un endroit
sûr!
Alarme antivol
Voir page 40.
Surcharge
En cas de surcharge due à Un actionnement
fréquent à intervalles courts, interruption de
l'alimentation en courant pendant env.
30 secondes.
37
Verrouillage -
Fente dans le bouton en position verticale.
Déverrouillage в
Fente dans le bouton en position horizontale.
La serrure se désencienche par enfoncement
du bouton.
t
и a minéralogique n'est bien вое = a
as ll éclairée que dans la Te oh
le hayon est fermé. La conduite avec
ouvert n'est donc pas els ner
‘accessoires Opel d'origine Su
ae états le porte a г Co =
t plus rester en po РЕ
co, faire monter des ressorts renforcés pa
un atelier Opel ag
Verrouillage central du hayon 3;
Le verrouillage central et le dispositif antivoi
des portes ne peuvent pas être mis en circuit
ou hors circuit à partir de la Serrure du hayon,
Fente dans le bouton en position horizontale
je hayon est verrouillé ou déverrouillé par ac.
tionnement 4 partir d'une porte avant, an
méme temps que les portes et le portillon de
remplissage.
Fante dans le bouton en position verticale : je
hayon reste toujours verrouillé, méme en cas
de déverrouillage à partir d'une porte avant,
Cette position doit être choisie lorsque le
hayon doit toujours rester verrouillé.
wot
Déverrouillage du hayon lorsque les portes
sont bloquées par verrouillage central
Tourner la clef vers la droite en l'enfonçant de
la position verticale ou horizontale jusqu'en
butée. La clef ne peut alors pas être retirée, ce
qui permet d'éviter de se retrouver bloqué à
l'extérieur.
6862 S
Apres fermeture du hayon et retour de la clef
à l'horizontale ou à la verticale, le verrouillage
est de nouveau actionne,
Portes arriére de la Combo
Ouvrir la porte droite de l'extérieur en soule-
vant la poignée où de l'intérieur, en appuyant
sur le cliquet,
Déverroulller la porte gauche de l’intérieur en
soulevant le cliquet.
Les portes s'enclenchent en position 90°.
Pour fermer les portes, appuyer sur le cliquet
d'arrêt.
I est possible d'ouvrir les deux portes jusqu'à
180" : appuyer sur le cliquet d'arrêt at fermer
légèrement la porte, dégager le ressort d'arrêt
de l'axe de quidage.
Lors de l'ouverture des portes arrière jusqu'à
180°, l'éclairage extérieur arrière est masqué :
il ie faut donc ouvrir les portes arrière que jus-
qu'à leur enclencherment lorsqu'il fait sombre:
Remarques relatives au chargement
Voir page 48.
Alarme antivol
surveille
M portes, hayon, capot-moteur,
ai cat
E autoradio, A
M allumage et démarreur *,
N circuits de l‘alarme antivol т
et empêche le démarrage du moteur *.
Mise en circuit
Verrouiller les portes et le coffre à bagages
(A1), puis tourner la clef en position A2 et la
retirer,
Mise hors circuit
Tourner la clef en position B.
1) est surveillé par l'alarme antivol = où par le blo-
cage du démarrage 3, page 36
40
ostic :
tés en circuit, le système ns
un test en l'espace d'env. 10 ue ©
défauts du système sont indiqués par le a
gnotement de la diode électroluminescen =
dans l'interrupteur des feux de détresse,
rendre dans un atelier Opel agréé, L'autodia-
gnostic permet de remédier rapidement au
défaut.
Diode électroluminescente
pendant les 10 premières secondes :
! = test, mise еп сте
s'allume circuit
я retardée
ignote = porte, coffre quven
ac ou défaut du
systeme
Au bout d'env. 10 TT. :
clignote = Systeme
RC en circuit
E s'allume |
env. 1 seconde = fonction de mise
hors circuit
Mise en circuit avec surveillance de bris de
glace |
M Fermer les glaces, le toit ouvrant #, les por-
tes, le coffre et le capot-moteur,
Nu mettre l'alarme antivol en circuit, la diode
électroluminescente s'allume pendant env.
10 secondes. L'installation est alors acti-
vée, La diode électroluminescente clignote
jusqu'à la mise hors circuit de l'installation,
— EE
6856 5
Mise en circuit sans surveillance de bris de
glace
Par ex. quand des animaux doivent rester
dans le véhicule alors qu'ils pourraient dé-
clencher l'alarme antivol par des aboiements :
E Fermer le coffre et le capot-moteur,
M appuyer sur la touche du plafonnier, la dio-
de électroluminescente clignote pendant
eriv. 10 secondes,
Ш fermer les portes,
HE mettre l'alarme antivol en circuit, la diode
électroluminescente s'allume pendant env.
10 secondes, L'installation est alors acti-
vee, sans surveillance de bris de glace.
Ouverture et fermeture du coffre avec alar-
me antivol activée
Déverrouillage : Tourner la clef en position A.
ouvrir, fermer le coffre.
Verrouillage : tourner la cle! en position B, la
surveillance du coffre est de nouveau mise en
Circuit au bout d'env, 10 secondes.
Le dispositif antivol des portes ne peut pas
être mis en où hors circuit à partir de la serrure
du hayon.
Signal d'alarme
L'alarme a lieu
M de façon acoustique (avertisseur sonore,
30 secondes) et
HN de façon optique (feux de détresse, 5 minu-
tes) ?),
1) différences entra les pays à cause des disposi-
tions légales
Si les glaces, le toit ouvrant : ou le toit
ouvrant pliant # restent ouverts alors que
l'alarme antivol est en circuit, il peut se pro-
duire, en raison d'inlluences acoustiques, un
déclenchement involontaire du signal d'alar-
me.
Afm d'éviter le déclenchement d'un tel signal,
actionner l'alarme antivol de la façon décrite
au paragraphe «Mise en circuit sans sur-
velllance de bris de glace»,
Le signal d'alarme peut être interrompu parla
mise hors circuit de l'alarme antivol.
Sirène d'alarme à pile intégrée 3: 1)
Surveille le réseau de tension de bord et dé-
clenche une alarme en cas de manipulations
(par ex. en cas de débranchement non auto-
risé de la batterie du véhicule), Grâce à sa pro-
pre alimentation en courant, la sirène d'alarme
est indépendante de la batterie du véhicule.
En cas de débranchement de la batterie du
véhicule (par ex. lors de travaux d'entretien),
désactiver la sirène d'alarme comrne suit :
mettre lé contact d'allumage, le couper, dé-
brancher la batterie du véhicule en l'espace
de 15 secondes,
Mise hors circuit de la sirène d'alarme -
Mettre le contact d'allumage, le couper.
41
Capot-moteur =>
Tirer sur la poignée de déverrouillage située
du côté conducteur sous le tableau de bord.
Le capot est déverrouillé et s'ouvre partielle-
ment. Enfoncer la poignée en position initiale.
42
Un crochet de sécurité est disposé
main à gauche du milieu du capot - vu de
l'avant : le soulever pour ouv
Pour soutenir le capot en position ouverte, en-
gager la béquille disposée à gauche dans le
sens de la marche dans la boutonnière de ta
partie inférieure du capot.
Avant de refermer le capot, bloquer la béquille
dans son support. Laisser retomber le capol
dans son dispositif de verrouillage.
Contrôler le verrouillage en tirant sur le rebord
avant du capot. Lorsque l'enclenchement n'a
pas eu lieu, répéter l'opération.
Sieges, habitacle
Réglage des siéges — voir page 4.
es des dossiers des sièges,
réglage en hauteur des sièges,
basculement des dossiers de sièges
vers l'avant - voir page 5.
des sièges en
Réalage de la position |
en de la taille du conducteur et
du passager avant я
- jere à
Régler le siège du conducteur de maniér
¡one je volant au niveau des rayons PORC
en position assise bien droite avec les bras le-
gérement pliés.
Régler le siège du passager avant le plus pos-
sible vers l'arriére et le dossier bien droit.
=
Appuis-téte
Réglage - voir page 6.
Pour déposer les appuis-tête, déverrouiller es
deux clips de maintien en appuyant dessus,
retirer l’appui-tête.
71285
Appuis-téte arriére
Pour agrandir le coffre à bagages (voir page
suivante), déposer les appuis-tête : déver-
rouiller les deux clips de maintien en appuyant
dessus, retirer l'appui-tête.
Siles places arrière ne sont pas occupées, fai-
re coulisser les appuis-tête complètement
vers le bas pour améliorer la visibilité — pour
ce faire, déverrouiller les clips de maintien en
appuyant dessus.
Lorsque les places arrière sont occupées, ré-
gler les appuis-tête en fonction de la taille des
passagers (voir page 6).
Agrandissement du coffre,
berline
L'illustration 6868 S montre trois possibilités
d'agrandissement du coffre à bagages :
5869S ZW "|
1. Décrocher la plage arrière du hayon,
Désenclencher le dossier unique ou en
deux parties =: du siége arriére a Гаде без
boutons-poussoirs et le faire basculer lége-
rement vers l'avant.
Le dossier en deux parties 3% du siège arrié-
te peut être enclenché dans différentes po-
sitions Intermédiaires jusqu'à la position
verticale.
Redresser le dossier unique du siège arriè-
re, l'enclencher de façon audible.
Enclencher le dossier en deux parties ** du
siège arrière en position voulue de façon
audible.
[ = 7 FERRER == Combo Tour
No Не, 7 hu НЕЕ т sdgf <не La grille peut être montée derrière le siège ar-
SHE i TE EE" rière où derrière les sièges avant. Pour le mon-
2 AP RESIDE ELIO tage derrière les sièges avant, découper la
= = E > garniture des points de fixation au niveau des
> й repères.
Visser la grille de l'espace de chargement en
haut et en bas des deux côtés aux points de
fixation.
Si l'on monte la grille de l'espace de charge-
ment derrière le siège arrière, obturer les
points de fixation derrière les sièges avant
avec les caches joints. Visser les caches à la
/ ff r \ \ 6873 5°
main à l'aide d'un tournevis.
: , Oeillets de serrage
haven Remise en place du dossier du siège arriè- Agrandissement de l'espace de char- | Grille de l'espace de chargement »* Le
; du ha 3. Décrocher la plage arrière du hayon. va gement, Combo Tour lls servent à arrimer les objets transportés
BDO plags BT Ne is-tête arrière # - pour ce Lors de la remise en place du dossier du siège Ur Cour protege les occupants du véhicule en dans l'espace de chargement afin qu'ils ne
tirer les appuis-tête arrière # — pour се Retirer les appu ins de maintien en = rer la ceinture de sécurité Vers Retirer les appuis-tête arrière : — pour ce fai- cas de glissement des objets transportés. puissent pas glisser.
Fe ave it les clips de maintien en faire, déverrouiller les clips de m amere, tirer la re, déverrouiller les clips de maintien en ap- Le transport des personnes est interdit derrié-
> у ' . n .
Alec nt dessus (page da) | appuyant dessus (page 44) ravant, pour ne pas la concer puyant dessus (voir illustration 6875 S, re la po de For e de chargement
3 3 e ra т -
; crocher les des ceintures aux Avancer les siéges avant. Enclencher le dossier unique du siège arrière page 44). ee i но i
er les serrures si .
dolor du siège arrière. Accrocher les serrures des ceintures aux de façon audible Accrocher les serrures des ceintures aux dos- La grille peut être montée derrière les sièges
Dése corea le dossier unique ou en dossiers du siège arrière. Enclencher le dossier en deux parties *F du siers du siège arrière, avant.
e X Mr ‘ei a | о
de pute * du siége arriére a l'aide des lever le siège arrière à l'aide de la bou- | siège arrière en position verticale de façon Soulever le siège arrière à l'aide de la boucle. Visser la grille de l'espace de chargement en
i sie- Sou audible. Appuyer sur le bouton pour l'incliner IME
boutons-poussoirs et le rabattre sur le cle, ’ osition intermédiaire ou en po- Désenclencher le dossier du siège arrière à haut et en bas des deux côtés aux points de
ge arrière. dossier unique ou en caventage en p le dossier du siège l'aide du levier de verrouillage et le faire bas- fixation.
& Désenciencher le dossier a TT sition finale et enclencher le dos culer vers l'avant.
ois Ce on TR Tole = de faire Pasco vea amero: Lors de la remise en place, enclencher le dos
am. Ussoirs ors de la re : ©
a po e Remarques relatives au chargement
sier du siège arrière de facon audible.
Remarques relatives au chargement
Voir page 48.
; , Voir e 48.
Retirer la plage arrière des guidages laté- 9.028
raux et la placer derrière les sièges avant.
47
dans E Lors du transport d'objets encombra
en cas de transport ile de pas rouler avec le hayon ouvert où e ne
r de chargement, mont ment appuyé, des gaz d'écha
espace { $, уог раде 47. › Y ppement
l'espace de chargement *#, v toxiques pourraient pénétrer dans l'haby La puissance absorbée maximale de |‘
| ‘objets dans le coffre à cle. De plus, sur les berlines et | la: soire électriqu € de l'acces-
m Lors du transport d'obje's € | es VOitur ique ne doit pas dépasser 240
‘es où l'espace dé chargement, les de livraison, la plaque minéralogique est watts,
sit Si doivent être en: bien visible et correctement éci |
ES ds lorsque le hayon est ferme. Cares que Co < accessoires débitant du
encres, ; lebordsU- | m La conduite avec ch i A
harge ne doit pas dépasser © condulte charge sur le toit (y Les accessoires | ;
iru des dossiers du siège arrière ou également pages 93, 101, 118, 171 au vent satisfare aux exigenices de capable
lorsque les dossiers du sige ss rk mente la sensibilité au vent latéral du véh. Siectromagnétique de larónme mpatibilité
rabattus, le bord supérieur doss cule et altére la tenue de route du fait de IN VDE 40 839, Sinon des défaill
des sièges avant. l'élévation du centre de gravité du véhicule. vent apparaître dans le véhicule. ances peu-
la boîte Selon l'éq 1 :
mn Le triangle de présignalisation Же! : uipement du véhicule, la
de secours # doivent toujours élfe 207775" courant est dissimulée par un Cache: | ee
я latives au cha t Ne mas poserdobjts sua plage amére el echo
emarques relatives au chargemen mm Ne pas poser d'objets sur Al ;
A vebicule e Po tibleav de bord. ls se réfiétent dans lume cigares 2% abia la cendre, nan pour des dé-
M Placer les objets lourds dans le coffre à ba- la lunette arrière ou le pare-brise, boucher! se trouve derrière le couvercle du cendrier ‘ = Vide-poches :*
A | t tprojetés de facon incontrôlée sous le vide-poches ' ; Ouvrir le
où l'espace de chargement, le plus la vue et son e frei ou l'autoradio sE. couvercle du cendrier. Un vide-poches :k est disposé Le
possible vers l'avant contre les dossiers du Sushi = vu en cas de Ireinage aay le couvercie du cendrier. Le contact Pourle vider : saisir le cendrier des deux côtés du passager avant. Pour SÍ Video
siege arrière ou, lorsque les dossiers du rusque . allumage etant mis, appuyer sur l'allume-ci- et le sortir. ches, le soulever par la poignée et le Über ve
siège arrière sont rabatttus, contre les dos- | I En raison du risque de blessures existant mes. Mise hors circuit automatique lorsque l'avant, Charge maximum : 1 kg Cartan
siers des siéges avant. Lorsque les objets lors du décienchement des airbags, il est a resistance est incandescente. Retirer I'all pour le fermer, ‘ =
peuvent être DTO placer les plus interdit de déposer des objets dans la zone me-cigares, =
lourds en bas. Des objets non arrimés dans de gonflement de l'airbag. Prise de courant
‘ : : pour acces
le coffre à bagages où l'espace de charge- La prise de courant de нана
ment seraient projetés vers l'avant avec être utilisée, lorsque Je contact d' \gares peut
une très grande énergie en cas de freinage mis | ontact d'allumage est
brusque par exemple IS, pour le branchement d'accessoires élec-
sque par | triques. Lorsque le moteur est & I'arrét, I'utili-
EM Arrimer les objets lourds aux oeillets de ser- sation de la prise de courant entraîne une
rage avec des sangles de serrage * (voir décharge de la batterie.
page 47). Le glissement d'une charge lour-
de en cas de freinage brusque ou dans un
virage peut modifier fa tenue de route,
49
- LE ——————————.
3 iveaux Les systèmes airbag sont un complément
. Systeme de sécurité à trois ni des tirés de sécurité à trois points et Ceintures de sécurité Les passe
Sécurité amorenant : des retracteurs de ceinture: II convient Attachez toujours vot A t gers arrière ne portant pas de cein-
Comprenant : de sécurité à trois points, donc de toujours attacher les ceintures de avant de prendre i re ceinture de sécurité ure se mettent eux-mémes en danger et
№ les ceintures un ¡o Hor Un te fe la route, méme pour effac- constituent un risque pour le conducteur et le
rétracteurs de ceinture des 519 sécurité. ! et en ville et si vous êtes assis à passager avant en cas d'accident.
“ = о l'arrière, Elle peut vous sauver la vie | Les ceintures de sécurité sont
= я : ition de — urité sont congues
t ire impérativement la description de tous les mue cues pour
M les systèmes airbag pour le conducteur € es do retenue aux pages sulvantes | — De méme. les femmes enceintes doivent toy- | NE Servir qu'à une seule personne. Elles ne
le passager avant # FE nn E пасы our ceintura de sécuritd (voir - | Conviennent pour les enfants jusqu'à 12 ans
P > nt. les trois ni- remarques de la page 54), ou d'une taille inférieure a 1.50 m qu'en asso-
Sulvant la gravité de l'accide l'autre : > ciation avec un siège pour enfants.
veaux sont activés l'un après ! avé - de Pour |
ve sde des ceintures Our les enfants jusqu'à 12 ans, nous vous
sécurité empêche la sortie de la sang le e conseillons le systéme Opel de sécurité des
retient ainsi les occupants du véhicule sur enfants , voir page 75.
les siéges.
_ sas avant
M Les serrures des ceintures des sièges var
sont tirées vers le bas ; les ceintures de sé-
à se rétractent instantanément de fa- Ceintu i
de à bien s'appliquer sur la corps des res de sécurité à trois points
Bec) véhicule ; ces derniers parti- Le véhicule est équipé de ceintures de sécu-
ci aaa à la décelération du véhi- rité a trois points avec enrouleur-bloqueur
le ce qui diminue la charge sur le corps. automatique, qui vous permettent de vous
mouvoir librement, bien que la ceinture soit
M Le système airbag frontal se déclenche toujours tendue et appliquée contre le corps,
également en cas de collisions frontales
graves et forme un coussin de sécurité
pour le conducteur et je passager avant w,
le système airbag latéral # protège les oc-
cupants du véhicule assis à l'avant en cas
de collisions latérales.
En cas de forte accélération ou décélération
du véhicule dans toutes les directions, [a cein-
ture se bloque instantanément.
51
Rétracteurs de ceinture *
Le systéme de ceintures de sécurité des sié-
jipé - de cein-
L est équipé de rétracteurs de Ct
Be tne cas de collisions frontales et mes:
les serrures des ceintures sont tirées Е
bas, les sangles thoracique et abdominal
retractent instantanément.
o és
Ó de ceinture déclench |
le Sor recontaiessbled l'allumage du lid
de contréle ¥ (illustration 6891 8). En ou
détlenchement des rétracteurs de cein E -
est signalé par des languettes jaunes su
serrures des ceintures,
1 {
Lorsque les rétracteurs de ceinture se son
déclenchés. ils doivent être remplacés par un
atelier Opel agréé.
e bon fonctionnement et l'état de
oo nets du système de ceintures,
Les plèces endommagées, telles que les
ceintures ayant subi un allongement excessif,
doivent être remplacées par des neuves.
6891 5
Témoin de contróle des rétracteurs de
ceinture № №
Les rétracteurs de ceinture sont surveillés
électroniquement et leur fonctionnement est
signalé par le témoin de contrôle du système
airbag % sur le tableau de bord. Lorsque le
contact d'allumage est mis, le témoin s'allume
pendant env. 4 secondes, S'il ne s'allume pas,
s'il ne s'éteint pas au bout de 4 secondes ou
s'il s'allume en cours de route, cela Indique la
présence d'une défaillance dans le système
des rétracteurs de ceinture ou dans les systè-
mes airbag (voir également page 59). Les ré-
tracteurs de ceinture ou les systèmes airbag
ne se déclencheraient pas en cas d'accident.
Faire vérifier les systèmes immédiatement par
un atelier Opel agréé.
L'autodiagnostic intégré au système permet
de remédier rapidement au défaut. Si vous fai-
tes appel à un atelier Opel agréé, ayez votre
Car Pass toujours disponible.
Remarques importantes
HE En raison du risque de blessures existant
lors du déclenchement des rétracteurs de
ceinture, |! est interdit de monter et de dé-
poser des accessoires non homologués
pour votre type de véhicule et d'autres ob-
jets dans {a zone d'action des rétracteurs
de ceinture.
EH Ne procéder à aucune modification sur les
composants des rétracteurs de ceinture.
En cas de manipulation inadéquate, les ré-
tracteurs de ceinture pyrotechniques peu-
vent se déclencher de façon explosive,
risque de blessures.
@ L'électronique de commande des rétrac-
teurs de ceinture et des systèmes airbag se
trouve dans la zone de la console centrale.
Pour éviter toute défaillance, ne pas dépo-
ser d'objets magnétiques à cet endroit.
77"
№ № faire effectuer [a dépose des siéges
avant que par un atelier Opel agréé.
M Les rétracteurs de ceinture ne se déclen-
chent qu'une seule fois. Faire remplacer les
rétracteurs de ceinture qui se sont déclen-
chés par un atelier Opel agréé.
MW Lors de l'évacuation du véhicule ou de
composants des rétracteurs de ceinture, il
est impératif de respecter les Consignes de
sécurité établies par Opel. Confiez doric
toujours l'évacuation à un atelier Opel
agréé,
Utilisation des ceintures
Attacher Le
Tirer régulièrement la ceinture hors de l'enrou-
leur et la passer sur le corps sans l'entortiller.
Introduire le verrou plat dans la serrure (illus-
tration 6884 S). Le dossier du siège ne doit
pas être trop incliné vers l‘arrière, angle d'in-
clinaison conseillé env. 25". La sangle abdo-
minale doit être appliquée bien à plat contre
le corps. Tendre souvent la ceinture au cours
du trajet en tirant sur la sangle thoracique.
femmes enceintes en particulier, la
end je abdominala doit être placée le plus bas
possible pour éviter une pression sur le bas de
l'abdomen.
Des vêtemants épais empêchent la ceinture
d'être bien tendue. La ceinture ne doit pas se
trouver sur des objets durs ou fragiles se trou-
vant dans les poches de vos vêtements
(par ex. stylos, clefs, lunettes) car lis peuvent
provoquer des blessures. Ne pas placer d'ob-
ets, par ex. sacs à main, entre la ceinture et
e corps.
Réglage de la hauteur’
de l'articulation supérieure :
M Ne pas proceder au reglage en roulant,
E sortir un peu la ceinture,
M enforicer le renvoi,
M régler la hauteur,
M enclencher de fagon audible.
Ajuster le réglage en hauteur de maniere ace
que la ceinture passe en s'appliquant bien sur
l'épaule. Elle ne doit jamais passer sur le cou
ou le haut du bras.
Détacher
Pour détacher la ceinture, appuyer sur la tou-
che rouge de la serrure ; la ceinture s'enroule
automatiquement.
Ceinture abdominale %
Au milieu de la banquette arrière : pour régler
la longueur, appuyer en haut sur le verrou plat.
Inspection des ceintures
Contrôler de temps à autre le bon fonctionne-
ment et l'état de tous les éléments du système
de ceintures. Faire remplacer les pièces en-
dommagées. Après un accident, les ceintures
ayant subi un allongement excessif et les ré-
tracteurs de ceintures qui se sont déclenchés
doivent être remplacés par des neufs.
N'apporter aucune modification aux ceintures
de sécurité, à leurs fixations, à leur enrouleur
automatique et à leurs serrures.
Veiller à ne pas endommager |es ceintures par
frottement sur des objets à arêtes vives et à
ne pas les coincer.
55
Systèmes airbag #
Airbag frontal
[Nexistancs du systéme airbag est reconnais-
sable aux inscriptions «Airbag» se trouvant
sur le volant et au-dessus de la boîte à gants
*.
ystème airbag fronts se COMPRES LL
re pee vernent d'un sac à air avec disposi-
tif de remplissage logé dans le volant et
dans le tableau de bord,
m de l'électronique de commande avec cap-
teur de collision,
m dutémoin de contrôle du système airbag Ÿ
sur je tableau de bord.
;—k];—Za——Ñ e]
systé g frontal se déclenche
tème airbag fron
ai partir d'une certaine gravité d'accident,
NN suivant le type de collision,
№ dans la zone indiquée sur l'illustration
N indépendamment du systeme airbag latéral
*,
Exemples : |
B Collision sur un obstacle ne cédant pas : les
airbags frontaux se déclenchent pour une
faible vitesse du véhicule,
mm Collision sur un obstacle qui cède (par ex.
un autre véhicule): les airbags frontaux ne
se déclenchent que pour une vitesse plus
élevée du véhicule.
Les vitesses, sens de déplacement et propria.
tés de déformation du véhicule ou les proprié-
tés de l'obstacle influencent la gravité de
l'accident et le déclenchement des airbags
frontaux, Le degré d'endommagement de vo.
tre véhicule et les coûts de remise en état qui
en résultent ne prouvent pas à eux seuls que
jes critères pour le déclenchement des air-
bags frontaux étaient réunis. =
ht
6890 5
En cas de déclenchement, les airbags fron-
taux se remplissent en l'espace de quelques
millisecondes et forment des coussins de sé-
curité pour le conducteur et le passager
avant. Le mouvernent vers l'avant du conduc-
teur et du passager avant est amorti, ce qui
diminue considérablement le risque de bles-
sures au niveau du thorax et de la tête.
Aucune gêne de la visibilité n'est à craindre,
étant donné que les airbags se remplissent et
se vident si rapidement que très souvent, on
ne le remarque même pas lors d'un accident.
Le système airbag frontal assure une pro-
tection optimale lorsque le siège, le dossier
du siège et l'appui-téte sont régiés correc-
tement “régler le siège du conducteur en
fonction de la taille de ce dernier de maniè-
re à tenir le volant au niveau des rayons
supérieurs en position assise bien droite
avec les bras légèrement pliés. Régler le
siège du passager avant le plus Join possi-
ble vers l'arrière et le dossier bien droit (voir
pages 4, 5, 6). Ne pas poser la tête, le
corps, les mains ou les pieds sur les recou-
vrements des systèmes airbag.
La ceinture de sécurité à trois points doit
tre correctement attachée (voir page 54).
Le système airbag frontal ne se déclenche pas
en cas de
H coupure du contact d'allumage,
Ni légères collisions frontales, —
M capotage de la voiture,
M collisions latérales et arrière,
c'est-à-dire lorsqu'il n'offrirait aucun avanta-
ge pour la protection du conducteur et des
passagers,
Il contient donc de toujours attacher les
ceintures de sécurité, Le système airbag
frontal'est un complément des ceintures
de sécurité à trois points, Celui qui rie met
pas sa ceinture risque d'être blessé beau-
coup plus gravement lors d'un accident où
même d'être éjecté du véhicule,
La ceinture aide à conserver la bonne po-
sition sur le siège, bonne position néces-
saire pour que le système airbag frontai
vous protège efficacement lors d'un acci-
dent.
Airbag lateral
L'existence du système airbag latéral est re-
connaissable aux inscriptions vAirbag» se
trouvant sur le côté extérieur des dossiers des
sièges avant.
Le système airbag latéral se com
NH respectivement d'un sac à air avec disposi-
tif de remplissage logé dans les dossiers
des sièges du conducteur et du passager
avant,
Km de l'électronique de commande,
m des capteurs de collision dans les portes
avant,
EB du témoin de contrôle du système airbag #
sur le tableau de bord.
84725
Le systeme airbag latéral se déclenche
H à partir d'une certaine gravité d'accident,
MW suivant le type de collision,
№ dans Ja zone d'action indiquée sur Villustra-
tion au niveau de la porte du conducteur ou
du passager avant,
№ indépendamment du système airbag fron-
tal.
Les vitesses, sens de déplacement et proprié-
tés de déformation du véhicule où les proprié-
tés de l'obstacle influencent la gravité de
l'accident et le déclenchement de l'airbag la-
téral, Le d'endommagement de votre
véhicule et les coûts de remise en état qui en
résultent ne t pas à eux seuls les
critères pour le déclenchement de !'
étaient reunis.
En cas de déclenchement, l'airbag latéral se
remplit en l'espace de quelques millisecondes
et forme au niveau de la porte avant concer-
née un coussin de sécurité pour le conducteur
ou le passager avant. Dans le cas d'une collt-
sion latérale, le risque de blessures au niveau
du thorax est considérablement diminué.
Aucun objet, vêtement par ex; ou autre, ne
doit se trouver dans la zone entre les dos-
siers des sieges el la carrosserie, Ne pas
poser la téte, le corps, les mains ou les
pieds sur les recouvrements des systèmes
airbag.
La ceinture de sécurité à trois points doit être
correctement attachée (voir page 54).
Les airbags latéraux ne se déclenchent pas en
cas de
EM coupure du contact d'allumage,
HN collisions frontales,
M capotage de la voiture,
N collisions arrière,
Wm collisions latérales en dehors de la zone de
la porte avant concernée,
see
WE
58915
Témoin de contrôle du système airbag #
Le système airbag frontal et le système airbag
latéral # sont surveillés électroniquement en
même temps que les rétracteurs de ceinture
# et Jeur fonctionnement est signalé par le té-
moin de contrôle # sur le tableau de bord.
Lorsque le contact d'allumage est mis, le té-
moin s'allume pendant env, 4 secondes. S'il
ne s'allume pas, s'il ne s'éteint pas au bout de
4 secondes où s'il s'allume en cours de route,
cela indique la présence d'une défaillance des
systèmes airbag ou des rétracteurs de ceintu-
re {voir également page 53).
Les systèmes pourraient ne pas se décien-
cher en cas d'accident, Il faut donc les faire
vérifier Immédiatemient par un atelier Opel
agréé.
L'autodiagnostic intégré au systéme permet
de remédier rapidement au défaut, Si vous fai-
tes appel à un atelier Opel agréé, ayez votre
Car Pass toujours disponible.
>
Remarques importantes
MW En raison du risque de blessures existant
lors du déclenchement des airbags, Il est
interdit de monter et de déposer des ac-
cessoires non homologués pour votre type
de véhicule et des objets dans la zone de
gonflement des airbags.
m N'utiliser sur les sièges avant que des
housses de sièges homologuées pour votre
Corsa avec airbag latéral #. Lors du monts-
ge des housses, veiller à ce que les unités
airbag ne soient pas recouvertes sur ie côté
extérieur des dossiers des sièges avant.
№ Ne procéder à aucune modification sur les
composants des systèmes airbag. En cas
de manipulation inadéquate, les systèmes
airbag peuvent se déclencher de façon ex-
plosive, risque de blessures.
m L'électronique de
EN Ne faire effectuer la dépo
commande des Sy:
8 ure
i et des rétracteurs де се!
va dera la zone de la console cen
trale. Pour éviter toute défaillance, ne pas
déposer d'objets magnétiques à cet en-
droit.
se du volant, du
| rtes
tableau de bord, des garnitures de porte
avant et des sièges avant que par un atelier
Opel agréé.
M Les systèmes airbag se déclenchent a par-
tir d'une certaine gravité d'accident, sul-
vant le type de collision, indépendamment
I'un de l'autre, Les airbags du conducteur
et du passager avant # se décienchent tou-
jours simultanément, les airbags latéraux #
“se déclenchent du côté ayant subi la colli-
sion.
m Chaque airbag ne se déclenche qu'une
seule fois. Faire remplacer immédiatement
l'airbag qui s'est déclenché par un atelier
Opel agréé.
m Ne pas coller le volant, le tableau de bord et
les dossiers des sièges avant dans la zone
des airbags et ne pas les recouvrir d'autres
matériaux.
m Ne nettoyer le volant, le tableau de bord et
les dossiers des sieges avant qu'à l'aide
d'un chiffon sec ou du produit de nettoyage
intérieur Opel. Ne pas utiliser de produits
de nettoyage agressifs.
№ Lors de l'évacuation du véhicule où de pié-
ces individuelles des systemes airbag, || est
impératif de respecter les consignes de sé-
curité établies par Opel. Confiez donc tou-
jours l'évacuation à un atelier Opel agréé
9087 A
Utilisation des systèmes de sécurité pour
enfants = sur le siège du passager avant
sur les véhicules avec systèmes airbag *
Véhicules avec airbag pour passager avant *+:
sans airbag latéral *k il ne pas monter de sie-
ges pour enfants orientés vers l'arrière (ber-
ceau de sécurité pour enfants et sièges de
Sécurité pour enfants pour la plage de poids
1, pages suivantes) sur le siâge du passager
avant, Le montage de sièges pour enfants
orientés vers l'avant (sièges de sécurité pour
enfants pour les plages de poids 2, 3 et 4, pa-
ges suivantes) sur le siège du passager avant
est autorisé à condition que ce dernier soit
complètement repoussé vers l'arrière.
Les véhicules avec airbag pour passager
avant sont reconnaissables à l'inscription
«Airbag» figurant au-dessus de la boîte à
gants et - lorsque la porte du passager avant
est ouverte — à l'étiquette de signalisation se
trouvant sur le côté du tableau de bord (voir
illustration).
Véhicules avec airbag latéral : Il ne faut pas
monter de système de sécurité pour enfants
# sur le siège du passager avant.
Les véhicules avec airbag latéral! sont recon-
naissables aux inscriptions «Airbag» se trou-
vant sur les languettes sur les côtés extérieurs
des dossiers des sièges avant.
Systéme de sécurité des enfants *
Berceau de sécurité pour enfants Opel
Jusqu'à l'âge de 1D mois ou jusqu'à un poids
de 10 kg.
2449 À
Siège de sécurité pour enfants Opel —
De la naissance à 12 ans ou jusqu'à un poids
de 36 kg.
Comprenant :
1 dossier de siège,
2 tablette de sécurité,
3 cuvette de siège,
4 console de fixation,
Utilisation des systèmes de sécurité poy,
enfants * sur le siège du passager avant
sur les véhicules avec systèmes airbag
Véhicules avec airbag pour passager
avant # sans airbag latéral % : il ne faut
pas monter de sieges pour enfants orien-
tés vers l'arrière (berceau de sécurité
pour enfants et sièges de sécurité pour
enfants pour là plage de poids 1, pages
suivantes) sur le siège du passager
avant. Le montage de sièges pour en-
fants orientés vers l'avant (sièges de sé-
curité pour enfants pour les plages de
poids 2, 3 et 4, pages suivantes) sur le
siège du passager avant est autorisé à
condition que ce dernier soit complete
ment repoussé vers l'arriére.
Les véhicules avec airbag pour passager
avant sont reconnaissables à l'inscription
«Airbag» figurant au-dessus de la boîte à
gants et - lorsque la porte du passager avant
est ouverte - à l'étiquette de signa-
lisation se trouvant sur le côté du tableau de
bord (Illustration 9260 5).
Véhicules avec airbag latéral *#: I ne faut
pas monter de systéme de sécurité pour
enfants *K sur le siège du passager avant.
Les véhicules avec airbag latéral sont recon-
naissables aux inscriptions «Airbag» se trou-
vant sur les languettes sur les côtés extérieurs
des dossiers des sièges avant.
Remarques
Les revêtements du berceau de sécurité et du
siège de sécurité pour enfants sont lavables.
Montage et fixation, voir description indivi-
duelle des systèmes sur les pages suivantes.
Ne pas poser d'objets devant la lunette arrié-
re. ls peuvent blesser votre enfant en cas de
freinage brusque.
Après un accident, le système de sécurité des
enfants sollicité doit être remplacé.
Veuillez également respecter les instructions
de montage et d'utilisation jointes au système
de sécurité des enfants.
63
И —
6894 А
Ë sf [..10kg
6895 À
Système de sécurité des enfants,
berceau de sécurité pour enfants
Opel +
Jusqu'a I'dge de 10 mois ou jusqu'a un poids
de 10 kg.
Sur les véhicules avec airba ur er
avant À ou airbag latéral *k, ne pas monter le
berceau de sécurité pour enfants sur le si
du ar avant. Dans ce cas, monter le
berceau de sécurité pour enfants sur le siege
arrière.
—
installer I'enfant dans le barceau de sécurité.
Assembler les deux sangles thoraciques du
berceau de sécurité comme indiqué sur l'illus-
tration et les enclencher dans la serrure entre
les jambes de l'enfant.
Les sangles du berceau de sécurité peuvent
être réglées en longueur et en hauteur en
fonction de la taille de l'enfant :
Pour le réglage en longueur, tirer sur |a sangle
à l'arrière sur le berceau de sécurité pour en-
fants ou la détendre en appuyant sur la lan-
guette métallique.
La ceinture doit être bien appliquée contre le
corps, sans tension toutefois.
Pour le réglage en hauteur, retirer les deux
sangles thoraciques par l'arrière à travers les
fentes. Puis quider les sangles thoraciques
dans la position requise à travers les fentes.
Relever l'étrier de transport du berceau de sé-
curité pour enfants. Placer le berceau de sé-
curité avec l'enfant attaché dans le sens
contraire de la marche du véhicule sur le sié-
ge.
Sur les véhicules avec airbag pour passager
avant * où airbag latéral Tn pas monter le
berceau de sécurité pour enfants sur le siege
du passager avant. Dans ce cas, monter le
berceau de sécurité pour enfants sur le siege
arrière.
Ajuster le réglage en hauteur de la ceinture
de sécurité du véhicule sur la position la plus
basse.
Tirer la ceinture de sécurité du véhicule hors
de l'enrouleur et faire passer la sangle abdo-
minale à travers les deux languettes de guida-
ge situées sur les rembourrages latéraux du
siège.
Enclencher la serrure.
Ouvrir l'attache située au dos du berceau de
sécurité pour enfants er la faisant pivoter sur
le côté. .
Faire passer la sangle thoracique de la cein-
ture de sécurité du véhicule à l'extérieur
autour du dossier du berceau de sécurité pour
enfants, à travers l'attache ouverte, Tirer sur
la ceinture de sécurité du véhicule de façon à
ce qu'elle soit bien tendue el fermer l'attache.
Enfoncer l'étrier de transport vers le bas pour
le désenclencher et le rabattre en direction du
dossier du siége du véhicule.
e de sécurité des enfants,
siège de sécurité pour enfants Opel #
Système modulaire conçu pour différentes
plages de poids :
9479 A
NM Plage de poids 1 de la naissance à un poids
de 15 ka.
u Plage de poids 2 pour un poids de 11 kg à
18 ka.
m Plage de poids 3 pour un poids de 15 kgà
25 kg.
Wm Plage de poids 4 pour un poids de 25 kga
36 ka.
Nous conseillons de faire effectuer [a pose de
la sangle supplémentaire par un atelier Opel
agréé. Ne faire effectuer la dépose et la pose
du siége du passager avant que par un atelier
Opel agrée (voir page 52).
Avant la pose, adapter si nécessaire le siége
de sécurité à [a taille de l'enfant, voir page 69.
>
Système de sécurité des enfants,
siege de sécurité pour enfants Opel #,
plage de poids 1
(de la naissance à 15 kg)
Fixation du siège de sécurité pour enfants
Montage non autorisé sur les véhicules avec
airbag pour passager avant # où airbag latéral
#. Dans ce cas:
№ Pour les enfants d'un poids inférieur a 10
kg, monter le berceau de securile pour en-
fants sur le siège arrière (page 64).
WM Pour les enfants d'un poids supérieur à 11
kg, monter le siége de sécurité pour en-
fants pour la plage de poids 2 sur le siége
arriére.
Sur (es véhicules sans airbag pour passager
avant 3 ou airbag latéral #, le montage du sie-
ge de sécurité pour enfants pour la plage de
poids 1 n'est autorisé que sur le siège du pas-
sager avant et dans le sens contraire à la
marche.
Avant de monter le siège de sécurité pour en-
fants, fixer la sangle supplémentaire jointe sur
le siège du passager avant : retirer le vide-po-
ches:#. Introduire la languette de fixation avec
l'écrou dans les évidements du milieu en des-
sous de la surface du siège du passager avant
de maniére à ce que l'écrou soit orienté vers
l'arrière. Introduire la deuxième languette de
fixation en position inverse dans les évide-
ments. Fixer l'équerre, le côté court étant
orienté vers le haut, par l'avant sur les deux
languettes de fixation à l'aide d'une vis. Utili-
ser une clef à vis du commerce de 13 mm.
Enclencher le verrou plat de la ceinture de sé-
curité du véhicule dans la serrure.
Poser le siège de sécurité pour enfants sur le
siège du passager avant dans le sens contrai-
re de la marche. Faire passer |a sangle abdo-
minale de la ceinture de sécurité du véhicule,
comme indiqué sur l'illustration, à travers les
languettes de guidage des deux côtés de la
console de fixation du siège de sécurité pour
enfants ; la sangle doit passer entre les lan-
guettes de guidage sous la console de fixa-
tion,
Tirer sur la ceinture de sécurité du véhicule de
façon à ce qu'elle soit bien tendue,
=——
Lo
Se 7529 A
Enclencher le verrou plat de la sangle supplé-
mentaire dans la serrure au dos du siege de
sécurité pour enfants,
En cas de siège de passager avant avec étrier
transversal pour le réglage en longueur du sié-
ge, faire passer la sangle supplémentaire en-
tre l'étrier et le rembourrage du siège, sinon le
siège du passager avant pourrait se déplacer
de façon involontaire:
Tirer sur la sangle supplémentaire au niveau
de son dispositif de réglage de façon à ce
qu'elle soit bien tendue, Le dossier du siège
doit s'appuyer sur le tabléau de bord.
À chaque réglage du siège du er avant
ou du e pour en le suppié-
mentaire doit être tirée de façon à ce qu'elle
soit bien tendue: =
Attacher la ceinture de l'enfant
Installer l'enfant dans le siège de sécurité
Assembler les verrous plats des sangles du
siège de sécurité pour enfants et les encien-
cher dans la serrure.
Pour le réglage en longueur, tirer sur la sangle
située à l'avant sur le siège de sécurité pour
enfants ou la détendre en soulevant la lan-
quette métallique,
La ceinture doit être bien appliquée contre le
corps, sans tension toutefois.
Adaptation du siège de sécurité à la taille
de l'enfant
Régler les sangles en hauteur en fonction de
la taille de l'enfant : retirer le rembourrage au
dos du dossier du siège, détacher les sangles
verticales de la lanquetts métallique et les re-
tirer par l'avant. Faire glisser les sangles à tra-
vers les autres fantes et les accrocher dans la
languette métallique, remettre en place le
rembourrage au dos du dossier du siège.
Réglage du siège de sécurité pour enfants sur
la console de fixation en fonction de la taille
de l'enfant: desserrer toutes les vis à oreilles
se trouvant sur le dessous de la console de
fixation. Faire glisser la console de fixation
dans une autre position sur le siège de sécu-
rité pour enfants (3 positions possibles). Res-
serrer toutes les vis à oreilles,
Systeme de sécurité des enfants,
siege de sécurité pour enfants Opel *,
plage de poids 2 (11 kga 18 kg)
Monter le siège de sécurité pour enfants sur
le siège arrière où le siège du passager avant.
En cas de montage sur le siège du passager
avant, repousser ce dernier complètement
vers l'arrière.
Sur les véhicules avec airbag latéral +, |'utili-
sation n'est pas autorisée sur le siège du pas-
sager avant.
Le siège de sécurité pour enfants pour la pla:
ge de poids 2 est également disponible indi-
viduellement. Pour son utilisation, veuillez
vous reporter a la page 71, deuxième colonne.
70
Transformation de Ia plage de poids 1 ala
plage de poids 2
Déposer le siège de sécurité pour enfants
dans l'ordre inverse de la pose pour la plage
de poids 1,
Retourner le siège de sécurité pour enfants et
desserrer toutes les vis à oreilles se trouvant
sur le dessous de [a console de fixation.
Retirer la console de fixation par l'arrière.
Soulever la pièce de blocage 1 el la sortir de
la boucle de la sangle, retirer la serrure de la
surface du siège. Retirer la ceinture Intégrée
du siège de sécurité pour enfants. |
Conserver soigneusement toutes les pièces.
Fixation du siège de sécurité pour enfants
Enlever le rembourrage au dos du dossier du
siège de sécurité pour enfants.
Détacher les sangles verticales de lalanguette
métallique, retirer les deux sangles du dossier
du siège par l'avant (illustration 6903 À, page
69),
Retirer les verrous plats des extrémités dela
sangle, sortir complétement la sangle de la
cuvette du siege.
Accrocher les deux boucles des extrémilés |
bres de la sangle dans la languette métallique
au dos du dossier du siège de sécurité pou
enfants.
Poser le siège de sécurité pour enfants sur le
siège arrière ou le siège du passage” ne.
dans le sens de la marche. En cas de montage
sur le siège du passager avant, repousser ce
dernier complètement vers l'amére.
Enfoncer la boucle de sangle libre entré e
face du siége et le dossier du siège dU
cule (illustration ci-dessus).
Guider la boucle de sangle vers le haut derrie-
re le dossier du siège du véhicule.
Retirer le rembourrage au dos du siège de se-
curité pour enfants. Soulever la piéce de blo-
cage, retirer la sangle nolre avec la serrure.
Accrocher la boucle de sangle guidée vers le
haut derrière le dossier du siège du véhicule
dans la pièce de blocage, mettre en place cet-
te derniére dans l'évidement.
Tirer ensuite sur la sangle à l'extrémité libre
située à l'avant sur la cuvette du siège de fa-
çon à ce qu'elle soit bien tendue.
Attacher la ceinture de l'enfant
Installer l‘enfant dans le siège de sécurité.
Emboîter ta tablette de sécurité dans des
creux situés sur la cuvette du siège.
Faire passer les sangles abdominale et thora-
cique de la ceinture de sécurité du véhicule
dans les guidages de la tablette de sécurité.
Entlencher le verrou plat de la ceinture de sé-
curité du véhicule dans la serrure.
71
|
v de sécurité des enfants,
a e sécurité pour enfants Opel
y piage de poids 3 (15 kg à 25 kg)
he ores le siége de sécurité pour enfants sur
= o e ou le siège du passager avant
montage sur le siege du passager
avant, repousser ;
rias ce dernier complétement
Ss ,
e Tue < airbag latéral & l'utili-
mon pas risée sur le siég 8 du pas-
Le si i
о de va as pour enfants pour la pla-
ps ot également disponible indi-
Ol ur son utilisation, veuillez
porter à la page 73, deuxième colonne.
Transformation de la pl i a
plage de ld plage de poids 1 à la
poser le siège de sécurité
5 ur
dans | ordre inverse de la an Se iy E
de poids 1, Frege
Engle ge de sécurité pour enfants et
ue a es les vis à oreilles se trouvant
essous de la console de fixation.
Retirer là console de fixation par l'arrière
A. = pièce de blocage 1 et la sortir de
arr pe с — ip la serrure de la
du siège de sécurité Eble SEINE
Con
Server solgneusement toutes les pieces
Fi
Е ou siege as pour enfants
siège de sécurité pour onfante er
: 691 А
Detacher les sangles verticales de la languette
métallique, retirer les deux
Mera Я sangles du dossier
о tege par l'avant (illustration 6903 A. page
des aus pa des extrémités de la
2 mplétem
cuvette du siège. С Ae
mee deux boucles des extrémités |-
dae angle dans la languette métallique
u dossier du siege de sé
o ecurité pour
p o
: oe A Shee de securité pour enfants sur le
AT Ts i le siége du passager avant
Se es e la marche. En cas de montage
dee U passager avant, repousser ce
complétement vers l'arrière.
Enf
face du alége = de. libre entre la sur-
cule (illustration éfdessus) £10 9008 cu wi:
Guider la boucle de sangle vers le haut derrié-
re le dossier du siège du véhicule,
Retirer le rembourrage au dos du siège de se-
curité pour enfants. Soulever la piece de blo-
cage, retirer la sangie noire avec la serrure.
Accrocher (a boucle de sangle guidée vers le
haut derrière le dossier du siège du véhicule
dans la pièce de blocage, mettre en place cet-
te dernière dans l'évidement:
Tirer ensuite sur la sangle à l'extrémité libre
située à l'avant sur la cuvette du siège de fa-
con à ce qu'elle soit bien tendue.
Attacher la ceinture de l'enfant
ur # de la ceinture
Ajuster le réglage en haute
plus
de sécurité du véhicule sur la position la
basse.
Installer l'enfant dans le siège de sécurité.
Enclencher le verrou plat de {a ceinture de sé-
curité du véhicule dans Ja serrure.
La sangle abdominale de la ceinture de sécu-
rité du véhicule doit passer à travers les deux
languettes de guidage de la cuvette du siège.
Е
Ouvrir la languette au niveau du dispositif ex-
térieur de réglage en hauteur de la ceinture du
véhicule, sur le siège de sécurité pour enfants,
mettre en place la ceinture du véhicule et fer-
mer la languette.
Tirer sur la goupille et régler le trajet de la cein-
ture en déplaçant le coulisseau vers le haut ou
vers le bas. Enclencher la goupilie.
La ceinture de sécurité doit passer sur l'épau-
je de l'enfant, jamais sur le cou ou le haut du
bras.
Skil > sécurité des enfants,
oy urité pour enfants Opel
» Plage de poids 4 (25 kg a 36 kg)
ре le siége de sécurité Pour enfants sur
a ares où le siège du passager avant
its ag sur le siège du passager
dat = ce dernier complètement
Sur les les avec
sation enc o iatéral %, I'utiti-
sager avant. 2 sure siege du pas-
Le siége de sécurit
ge de e 4 € pour enfants pour la pla-
viduellement AN di:
he on, i
Vous reporter a la troisiéme ez
74
Transformation de |
apl i
® la plage de poids 4 Ptas
: te o у de sécurité pour enfants
de poids 2 ou 3. Shee pou Бо
Détacher les deux extrémi
trémités de la
la Janguette métallique au dos du dose dr
siège de sécurité
Ole: urité pour enfants et retirer la san-
Desserrer les vis extéri
' xtérieu i
SEE et la cuvette du ade 0 o
pe. tsá l'aide d'un tournevis, retirer | Ou
liaté de la cuvette dy siège par rs
Г.
Séparer le ia
siège. dossier du siège de la cuvette du
Conse
ver soigneusement toutes les plèces
Echar la ceinture de l'enfant
ae la cuvette du siège sur le siège arrière
ae E = pee avant dans le sens de
- s de montage sur le
stége du
ео avant, repousser ce dernier complé
ement vers l'arrière. PE
Installer l'enfant dans la cuvette du siège.
Enclencher | se
& verrou plat de la ceint 3
- - r 2
Curité du véhicule dans la serrure. a
ed amina doit passer a travers les
Ss es de guidage de la cuvette du
Ajus
5 se = réglage en hauteur ‘ de la ceinture
du véhicule de maniére a ce que
la
2 cintre se sur l'épaule de l'enfant, ja-
Ur le cou ou le haut du bras.
Appuis-téte
Réglage - voir page 6.
Pare-soleil
Les pare-soleil sont rembourrés. || est possi-
ble de les faire basculer vers l'avant et sur le
côté :& pour se protéger contre l'éblouisse-
ment.
Sécurité des enfants
Les portes arrière *# sont équipées d'un dis-
positif de sécurité pour las enfants - page 35.
Accessoires de sécurité #
La richesse du programme d'accessoires
Rétroviseurs
Pour la sécurité des passagers et des piétons,
les rétroviseurs se libérent de leurs supports
en cas de choc lors d'un accident.
Rétroviseurs extérieurs : approcher le boîtier
du rétroviseur libéré des dispositifs d'arrêt.
L'emboîter d'un coup léger de la main sur le
bord extérieur.
Opel vous offre la possibilité d'équiper votre
Corsa selon vos désirs personnels. En plus
des accessoires de sécurité, des articles pour
améliorer le confort et d'un programme comr
plet d'entretien de la carrosserie, vous trouve-
rez de nombreux articles qui vous rendront de
grands services en cas de besoin.
Avec les «pièces et accessoires Opel d'origi-
nen, Opel vous garantit haute qualité et adap-
tation.
Votre garage Opel agréé vous conseillera vo-
lontiers, par exemple au sujet de :
m Systèrne Opel de sécurité des enfants,
E Câble de remorquage
№ Barre de remorquage
m Câbles auxiliaires de démarrage
u Boîte d'ampoules de rechange
№ Jeu de fusibles
m Phares antibrouillard à halogène
Ш Bayette pare-boue
u Lampe à adhérence magnétique
E Triangle de présignalisation
E Boite de secours
№ Coussin de secours
Ce
y
Eclairage
76
Eclairage extérieur
Toumer le commutateur d'éclairage :
о arrêt
2€ — feux de position
ED = faisceau code ou route
Faisceau route et appels de phares, voir page
14.
En position 2€ et 1D, les feux arrière et l'éclai-
rage de plaque minéralogique sont allumés,
Les faisceaux code asyrétriques assurent
une meilleure vue vers la droite de la route,
Dans les pays où l'on roule à gauche, le sec-
teur de 15° des glaces de phares doit être re-
couvert de bandes noires.
"ou
Clignotants, feux de détresse
Voir page 15.
Réglage de la portée d'éclairement i0
Le faisceau code étant en circuit, adapter la
portée d'éclairement à la charge du véhicule.
Berline, Combo Tour
H Siège du conducteur occupé ') = 0
BM Tous les sièges occupés =1
M Tous les sièges occupés et charge
dans le coffre/l'espace de chargement=
го
HN Siège du conducteur occupé et charge
dans le coffre/l'espace de chargement= 3
Un réglage correct empêche l'éblouissement
des autres usagers de la route.
1) sur la Combo Tour, siège du passager avant 997
lement
Voiture de livraison, Combo
m Sièges occupés = 0
m Sièges occupés et demi-charge dans
l'espace de chargement ') = 1
m Sièges occupés et pleine charge dans
l'espace de chargement = 2
m Siège du conducteur occupé et pleine
charge dans l'espace de chargement = 3
Un réglage correct empêche l'éblouissement
des autres usagers de la route.
1) sur la Combo, 2/5 de charge dans l'espace de
chargement
Feu arrière de brouillard Gi
Bouton-poussoir à côté du commutateur
d'éclairage, témoin lumineux Gt sur le tableau
de bord :
Appuyer = marche
Réappuyer = arrêt
Feux de recul
S'allument quand vous engagez la marche ar-
riére, le contact d'allumage étant mis.
O z—————LNC ——_——"—"—"——"—————{—{—{—{{{{{{{;
mel
у ; EE
%
LY
8922 5 9283 5
Eclairage intérieur 13: |
S'allume dés que оп Ouvre Une porte avant.
Fonctionnement permanent : tirer le commu-
tateur d'éclairage.
Eclairage des instruments
ee TE ième temps que l'éclairage ex-
eur. Luminosité réglable au moyen d'
roue moletée +, : A
Eclairage de l'affichage d' -
= ge d'informa
S'allume lorsque fe contact d'allumage est
Mis, Luminosité réglable au moyen d'une roue
moletée lorsque l'éclairage est allumé. Sur les
véhicules avec Carphone 3%, la luminosité
N'est pas réglable.
Eclairage allume-cigares
et cendrier
-
Feux de lecture avant *%
Le contact d'allumage étant
Appuyer sur la touche
Reappuyer sur la touche
ms:
marche
arrét
Feu de lecture arrière #
Commutateur vers
la gauche =
Commutateur au milieu
= arrêt
= la lumière s'al-
lume lors-
qu'une des
portes arnere
est ouverte
Commutateur vers la droite = marche
Eclairage de la boîte à gants *
S'allume lorsque le contact d'allumage est
mis et l'abattant est ouvert.
Eclairage du coffre *
S'alluime lorsque le hayon est ouvert.
79
Glaces,
toit ouvrant
Prudence lorsque vous utilisez le lève-gla-
cs électrique et le toit ouvrant pliant à com-
mande électrique. Risque de
blessures, surtout pour les enfants. Veillez
Expliquer le fonctionnement correct à
Tous les occupants du véhicule,
Ne fermer Jes glacés etle toit ouvrant qu’en
observant bien la zone de fermeture. S'as-
Surer que rien ne puisse être coincé.
6924 5
Glaces de portes
Les glaces de portes peuvent étre actionnées
au moyen d'une manivelle.
Vitres orientables arrière :
Savers - appuyer sur le levier coudé.
ermeture : tirer le levier coudé, l'enclencher.
69255
Léve-glace électrique
dans les portes avant #
Touche à bascule arrière de la porte du con-
ducteur pour la glace du côté conducteur,
touche à bascule avant de la porte du con-
ducteur et touche à bascule de la porte du
passager avant pour la glace du côté passa-
ger.
Des témoins sur les touches indiquent si elles
sont prêtes à fonctionner.
Pour actionner la glace petit à petit, effleurer
la touche correspondante. Pour ouvrir ou fer-
mer ja glace automatiquement, enfoncer la
touche plus longtemps ; pour arrêter le mou-
vement, effleurer de nouveau la touche.
Dispositif de protection
Si la glace rencontre une résistance a plus de
mi-course au cours du mouvement de ferme-
ture automatique, elle est immédiatement
stoppée et réouverte.
Mise hors circuit du dispositif de protection
(en cas d'actionnement difficile dû au gel
par ex.) effleurer la touche de la glace en
question à plusieurs reprises de manière à fer-
mer la glace progressivement.
Coupure de courant
Après une coupure de courant où Une chute
de tension de la batterie, l'ouverture et la fer-
meture automatiques des glaces ne sont pas
possibles. Activer l'électronique des glaces
comme suit :
Ш fermer les portes,
N mettre le contact d'allumage,
M fermer les glaces et continuer d'appuyer
sur la touche à bascule pendant au moins
S secondes,
M effectuer cette opération pour chaque
glace,
En quittant le véhicule
Retirer la clef de contact afin d'empécher tout
actionnement non autorisé (nsque de blessu-
res):
Surcharge
En cas de surcharge, lalimentation en cou-
rant est interrompue automatiquement pour
une courte durée.
Toit ouvrant *
Sortir la manivelle de la cuvette de poignée.
Ouverture
Appuyer sur le bouton de déverrouillage, tour-
ner la manivelle vers la gauche, =
il : toit yan! en position de confort, la-
quelle permet une réduction des bruits d
l'engouffrement de l'air. 2
Ouverture au-delà de la position de confort :
Réappuyer sur le bouton de déverrouillage,
continuer à tourner la manivell -
can e vers la gau
Fermeture
Tourner la manivelle vers fa droite.
Butée (position de confor!) : réappuyer sur le
bouton de déverrouillage et continuer à tour-
ner la manivelle vers la droite jusqu'à ce que
le toit ouvrant soit fermé.
Le bouton de déverroulllage se désenclenche
en position fermée.
Soulèvement
Le toit ouvrant étant fermé, appuyer sur le
bouton de déverrouillage, tourner la manivelle
vers la droite.
Abalssement
Toumer la manivellé vers la gauche.
Le bouton de déverrouillage se désenclanche
en position fermée,
Après chaque actionnement du toit ouvrant,
enclencher la manivelle dans la cuvette de
poignée.
Pare-soleil
Il est possible d'ouvrir et de fermer le pare-
re lorsque le toit ouvrant est fermé ou sou-
ev
L'ouverture du toit ouvrant entraîne égale-
ment celle du pare-solell,
Toit ouvrant pliant
à commande électrique #
Interrupteur à touches entre les pare-soleil :
Touche de droite = ouverture
Touche de gauche= fermeture
Fielâcher l'interrupteur dès que le toit est en
fin de course.
L'utilisation du toit n'est autorisée qu'à des vi-
tesses inférieures à 120 km/h.
Ne pas ouvrir le toit lorsqu'il est gelé, givré ou
enneigé.
En cas d'utilisation d'une galerie de toit,
n'ouvrir le toit oùvrant pliant à commande
électrique que jusqu'a la traverse arrière, afin
d'éviter tout endommagermnent du toit.
En quittant le véhicule
Retirer ja clef de contact afin d'empêcher tout
actionnement non autorisé (risque de blessu-
res).
Coupure de courant
En cas de panne, contrôler le fusible corres-
pondant dans la boîte à fusibles. Actionne-
ment manuel en cas de défaillance de la
commande électrique :
Déclipser le couvercle situé à l'arrière du toit
à l'aide d'un tournevis. Introduire la manivelle
de secours se trouvant dans la boîte à gants
dans la commande du toit ouvrant pliant et
tourner jusqu'à ce que le toit soit fermé.
Chauffage, ventilation
Système de chauffage et de
ventilation
Système de mélange d'air Opel : mélange
d'air frais et chaud permettant de régler rapi-
dement la température et de la maintenir pres-
que constante à toutes les vitesses.
Le débit d'air est déterminé par la souffierie,
ul donc mettre en circuit pendant le tra-
L'air extérieur est aspiré devant le pare-brise
réchautfé à la température voulue et amené
dans l'habitacle. |
_ à
==
Panneau de commande de chauffage
Commutateur rotatif de gauche : tempéra-
ture
vers la droite plus chaud
vers la gauche plus froid
=
|
59315
Commutateur rotatif du milieu : soufflerie
Quatre vitesses |
% arrêt
«=> débit d'air plus important
Le débit d'air est déterminé par la soufflerie,
qu'il faut donc également mettre en circuit
pendant le trajet.
Lunette arrière chauffante, voir page 88.
Commutateur rotatif de droite : répartition
de l'air
4 pour dégivrage
177 dégivrage et
vers les pieds
Li vers les pieds
= verslatéte
Afin d'adapter la répartition de l'air aux be-
soins individuels, le commutateur rotatif peut
être réglé sur n'importe quelle position inter-
mediaire.
Pour le réglage =4, ouvrir les bouches d'aéra-
tion,
Bouches d'aération centrales
En fonction de la position du commutateur de
température, on obtient une admission agréa-
ble d'air non chauffé ou chauffé vers la tête.
Pour ouvrir les bouches, tourner la roue mole-
tée vers le haut.
Pour augmenter le débit d'air, enclencher la
soufflerie sur une vitesse plus élevée.
Regler la direction du flux d'air en faisant bas-
culer et pivoter les lamelles des bouches.
Avec un réglage au milieu et une orientation
légèrement modifiée vers le haut, on obtient
un léger flux d'air en direction des passagers
arrière sans perte de confort pour le conduc-
teur et le passager avant,
Bouches d'aération latérales
Selon la position du commutateur de tempé-
rature, les bouches 1 permettent l'admission
d'air non chauffé ou chauffé dans l'habitacle,
Pour ouvrir les bouches, tourner la roue mole-
tée vers le haut.
Régler la direction du fiux d'air en faisant bas-
culer et pivoter les lamelles des bouches.
Pour augmenter le débit d'air, enclencher la
soufflerie sur une vitesse plus élevée.
Bouches de dégivrage des glaces
latérales
Commutateur de répartition de l'air sur 77 ou
127: Pair non chauffé ou chauffé afflue vers le
pare-brise et les bouches de dégivrage des
glaces 2.
Système de circulation d'air
Manette sous le panneau de commande de
chauffage.
Manette vers la droite «=>: en circuit
Manette vers la gauche 352 : hors circuit
Mise en circuit en cas de pénétration d'odeurs
indésirables dans l'habitacle : le système de
circulation d'air empêche l'entrée d'air exté-
rieur, Mettre en outre la soufflerie en circuit
pour faire circuler l'air intérieur.
Ne mettre en circuit le système de circulation
d air que de fagon temporaire, en raison de la
diminution progressive de la qualité de l'air in-
er où de l'augmentation de l'humidité de
Ventitation
ME Tourner le commutateur de température
vers la gauche,
HN mettre la soufflerie an circuit,
KE pour obtenir Une ventilation maximale vers
la tête : placer le commutateur de réparti-
yoo de l'air sur =}, ouvrir toutes les bou-
ches,
mM pour diriger le flux d'air vers les sièges ar-
rière : diriger les bouches centrales lègère-
fas l'une vers l'autre et un peu vers le
ut,
M pour obtenir une ventilation vers les pieds :
placer le commutateur de répartition de l'air
Зиг. Ч,
Chauffage
Le rendement du chauffage dépend de la
température du liquide de refroidissement,
c'est pourquoi il n'est vraiment efficace que
lorsque le moteur a atteint sa température de
fonctionnement.
Pour réchauffer rapidernent l'habitacle,
N tourner le commutateur de température
vers la droite,
NM enclencher la vitesse de soufflerie 3,
M placer le commutateur de répartition de l'air
dans la position voulue (voir page 85).
Le bien-être, l'agrément et le confort des oc-
cupants du véhicule dépendent dans une lar-
ge mesure d'une ventilation et d'un chauffage
bien réglés.
Chauffage vers les pieds
N tourner le commutateur de température
vers la droite,
№ placer le commutateur de repartition de l'air
sur 4,
M mettre la soulflerie en circuit,
N férmer les bouches d'aération pendant ia
phase de réchauffage,
Désembuage et dégivrage
des glaces
NM Tourner le commutateur de température
vers la droite,
MN placer le commutateur de répartition del'air
sur GW,
M enclencher la soufflerie sur 4,
@ fermer les bouches d'aération centrales,
NM mettre la lunette arrière chauffante en cir-
cuit.
& Ouvrir les bouches d'aération latérales se-
lon les besoins et les diriger vers les glaces
latérales.
№ Pour réchauffer en même temps l'espace
pour les jambes, placer le commutateur de
répartition de l‘air sur 177.
Arrivée d'air |
Les orifices d'entrée de l'air situés à l'extérieur
sous le pare-brise ne doivent pas être encom-
brès. Le cas échéant, enlever les feuilles, les
saletés ou la nelge.
Filtre d'épuration de l'air #
Ce filtre nettoie l'air venant de |'extérieur et le
débarrasse des poussières et des suies ainsi
que des pollens et des spores.
Le filtre doit être remplacé aux intervalles in-
diqués dans le Carnet d'entretien.
es
Lunette arrière chauffante Gu
Chauffage uniquement lorsque le moteur
tourne.
Tirer sur le commutateur de soufflerie.
Le symbole s'allume lors de la mise en circuit.
Couper le chauffage dès que la visibilité est
nette !
Rétroviseurs extérieurs chauffants *
Enfoncement de la touche : le chauffage des
rétroviseurs est mis en cirouit,
Témoin de contrôle de fonctionnement à côté
de la touche.
Le chauffage des rétroviseurs est automati-
quement mis hors circuit au bout d'env. 15
minutes de fonctionnement,
Climatiseur
Sièges avant à chauffage
électrique #
Deux boutons-poussoirs &/ sous le panneau
de commande de chauffage.
témoin de contrôle de fonctionnement jaune
dans le bouton-poussoir :
Bouton-poussoir de gauche= siège gauche
Bouton-poussoir de droite = siège droit
Climatiseur *+
Les éléments ventilation, chauffage et refroi-
dissement forment un groupe fonctionnel et
vous apportent un confort maximum, quel
que soit la saison, le temps ou la température
extérieure.
L'élément refroldisseur du climatiseur refroidit
l‘air et en enlève l'humidité.
Lorsque l'élément retroidisseur est enclen-
ché, la consommation de carburant augmen-
te. Si l'élément refroidisseur n'est pas
nécessaire, mettre le climatiseur hors circuit.
Un filtre d'épuration de l'air nettoie l'air ve-
nant de l'extérieur et le débarrasse des pous-
sières et des suies ainsi que des pollens et
des spores.
L'élément chauffant réchauffe l'air selon les
besoins en fonction de (a position du commu-
tateur de température. || est possible de régler
l'arrivée d'air selon les besoins au moyen de
la souffiene.
Las fonctions des commutateurs de tempera-
ture, de répartition de l'air et de la soufflerie
ainsi que de la manette de circulation d'air
sont les mémes que pour le panneau de com-
mande de chauffage du système de chauffa-
ge et de ventilation (pages 84, 85),
|
Tirer le commutateur de température pour en-
clencher l'élément refroidisseur du climatiseur
(témoin d'enclenchement X7). La souffierie
fonctionne à petite vitesse, qui peut être aug-
mentée au besoin.
La manette de circulation d'air permet de
commuter l'installation sur le mode amenée
d'air extérieur > ou circulation d'air «=>.
En cas d'infiltration de fumée ou de mauval-
ses odeurs : faire fonctionner temporairement
la circulation d'air «=>.
L'élément refroidisseur du climatiseur est
automatiquement mis hors circuit á des tem-
pératures extérieures inférieures aenv.+4°C.
>
89
Fonctionnement du climatiseur
Refroidissement maximal
Ouvrir brièvement les fenêtres pour permettre
à l'air chauffé de s'échapper rapidement.
E Climatisation en marche : tirer XX,
NM manette de circulation d'air à droite «=>,
@ commutateur dé température jusqu'en bu-
tée à gauche (froid),
M enclencher ta souffierie sur 4,
mm commutateur de répartition de l'air sur 4,
m ouvrir toutes les bouches.
Refroidissement normal |
u Climatisation en marche : tirer ey
mu manette de circulation d'air à gauche Es,
m commutateur de tempéralure jusqu'en bu-
tée à gauche (froid),
Nm soufflerie selon les besoins,
m commutateur de répartition de l'air sur 74,
EN ouvrir toutes les bouches.
—— E —
Ventilation sans refroidissement
m Climatisation a l'arrét : enfoncer X,
mM manette de circulation d'air à gauche =>,
№ commutateur de température à gauche,
m soufflerie selon les besoins,
m commutateur de répartition de air sur 23,
MM ouvrir les bouches.
Chauffage
Le rendement du chauffage depend de la
température du liquide de refroidissement,
c'est pourquoi il n'est vraiment efficace que
lorsque le moteur à atteint sa température de
fonctionnement.
Pour réchauffer rapidement l'habitacle,
m climatisation à l'arrêt : enfoncer X,
m manette de circulation d'air à gauche >,
m tourner |e commutateur de température
vers la droite,
m soufflerie selon les besoins, mais pas sur 4,
EN placer |e commutateur de répartition de l'air
dans la position voulue (voir page 85).
Le bien-être, l'agrément et le confort des oc-
cupants du véhicule dépendent dans une lar-
ge mesure d'une ventilation et d'un chauffage
bien réglés.
Chauffage vers les pieds
NM Climatisation à l'arrêt : enfoncer X,
Em manelte de circulation d'air à gauche 3,
m commutateur de température à droite,
m soufflerie selon les besoins, mais pas sur 4,
m commutateur de répartition de l'air sur 14.
Fermer les bouches pendant la phase de ré-
chauffage. Diriger ensuite selon les besoins
les bouches latérales vers les glaces latérales,
afin d'augmenter l'effet de dégivrage.
Désembuage et dégivrage des glaces
mu Climatisation en marche : tirer MA,
r un désembuage accéléré, l'élément
de refroidissement (compresseur) 5e met
en marche au-dessus d'une température
extérieure de +4 °С,
mM manette de circulation d'air à gauche #2,
B commutateur de température à droite,
E enclencher la soufflerie sur 4,
M commutateur de répartition de l'air sur SP -
m Ouvrir les bouches d'aération latérales et
les diriger vers les glaces latérales.
Pour réchauffer en même temps l'espace
pour les jambes, placer le commutateur de rè-
partition de l'air sur a.
Arrivée d'air
Les orifices d'entrée de l'air situés à l'extérieur
sous le pare-brise ne doivent pas être encom-
brés. Le cas échéant, enlever les feuilles, les
saletés ou la neige.
Le climatiseur ne peut fonctionner que lors-
que le moteur est en marche |
Quand le climatiseur est en circuit, ге ome
de l'eau de condensation qui 5 écoule
véhicule: -
nt om
ri une o. d'aération soit
“afin d'éviter le givrage de l'évapora-
bp du manque de circulation d'air.
le
Sile pare-brise se COUVre de buée lorsque
se est humide, régler temporairement ud
climatiseur de la façon décrite au paragrap
.Désembuage el dégivrage des glaces» avant
de prendre la route.
Moteurs X 10 XE, X 12 XE "} |
En cas d'utilisation de la puissance maximum
du moteur (forte accélération ou, pour le mo-
teur X 10 XE conduite à pleins gaz), le clima-
tiseur est automatiquement mis hors circuit. |
est rernis en circuit par relâchement de la pé-
dale d'accélérateur.
1) désignation de vente : voir page 164
Entretien
Pour assurer une fiabilité parfaite et constante
du climatiseur, faire fonctionner l'installation
une fois par mois pendant un court instant,
quel que soit fe temps ou la saison (possible
uniquement au-dessus une temperature exte-
rieure d'env. +4"C).
En cas de défaillances du climatiseur, se ren-
dre dans un atelier Opel agrée.
Seul ce dernier dispose du personnel spécia-
lisé compétent pour remettre en état cette ins-
tallation complexe.
Le fitre d'épuration de l'air # doit être rempla-
cé aux intervalles indiqués dans le Carnet
d'entretien.
Transmission
automatique
Après démarrage du moteur et avant sélec-
tion d'une position de conduite, actionner le
frain. Sinon, la voiture »rampew, Ne jamais ac-
tionner simultanément l'accélérateur et la pé-
dale de frein.
Apres selection de D, la transmission se trou-
ve dans le programme de conduite économi-
que. D permet de rouler dans presque tous les
cas.
Un enfoncement lèger et régulier de l'accélé-
rateur permet un enclenchement rapide des
vitesses économiques. Une modification ma-
ruelle de la position de conduite n'est néces-
saire que dans des cas exceptionnels, Les
positions 3, 2 et 1 ne doivent être sélection-
nées que pour éviter une montée en vitesse
automatique ou pour utiliser plus fortement
l'effet de frein moteur,
Dès que la situation le permet, sélectionner D.
Positions du sélecteur P, Ret N
P = stationnement. Les roues avant sont
bloquées. À n‘utiliser qu'après arrêt
complet de la voiture et lorsque le frein
à main est serré.
R = marche arrière. À n'utiliser qu'après
arrêt complet de la voiture.
N = position neutre ou point mort.
Le levier sélecteur ne peut être déplacé hors
de la position P que lorsque le contact d'allu-
mage est mis et lorsque le frein de service (á
pédale) est actionné.
Le moteur ne peut être démarré qu'en posi-
tion P ou N, Lors du démarrage en position N,
actionner le frein de service (à pédale) ou ser-
rer le frein à main.
Ne pas accélérer pendant la sélection.
Position D | |
D = position continue pour conditions de con-
duite normales de la 1ère à la 4ème vitesse.
Après démarrage du moteur et sélection de D,
la transmission se trouve toujours dans le pro-
gramme de conduite économique.
Position 3
3 = position pour conditions de conduite en
1ère, Zème et 3ème vitesse.
La transmission reste en 3ème, même à gran-
de vitesse.
Position 2
2 = position de conduite en 1ère et 2ème vi-
tesse, par ex. pour routes de montagne si-
nueuses ; la transmission ne passe pas en
3ème et en 4ème,
Position 1
1 = position pour effet de freinage maximum,
par ex. pour descentes à forte pente ; la
transmission ne passe pas au-dessus de la
1ère vitesse.
A
Programmes de conduite a commande
électronique :
E Programme sportif, la transmission passe
es vitesses à régimes plus élevés :
effieurer la touche S (® s'allume).
m Programme économique, la transmission
passe les vitesses à régimes plus bas :
effleurer de nouveau la touche S.
mu Aide au démarrage : enfoncer la touche .
E Le programme de conduite en fonction de
ja température de fonctionnement amene,
après un démarrage à froid, rapidement le
catalyseur à la température nécessaire
pour une réduction optimale des substan-
ces polluantes, et ceci de façon automati-
que grâce à un passage retardé des
vitesses (régimes plus élevés).
Aide au démarrage #
En cas de difficultés de démarrage sur route
glissante, enfoncer la touche € ( s'allume).
Le véhicule démarre en 3ème.
Mise en circuit pour les moteurs
Ÿ 14 NZ, X 14 XE !! possible :
menD.
Mise en circuit pour les moteurs
X12XE, C 14 SEL,C16 SEL 1) possible :
E en P, R, N, D.0u3.
1) désignation de vente: volr page 164
Mise hors circuit pour les moteurs
TANZ, X14 XEN:
m automatiquement au-dessus d'env.
80 km/h,
№ раг réentoncement de la touche %,
m par sélection manuelle de P, 3,
2 où 1,
Wm par actionnement du kickdown pendant
plus de 2 secondes,
m par coupure du contact d'allumage.
Mise hors circuit pour les moteurs
X12 XE, © 14 SEL, C 16 SEL Us
m par réenfoncement de la touche 46,
mM par sélection manuelle de 2 ou 1,
E par coupure du contact d'allumage.
Kickdown
Enfoncement de l'accélérateur au-delà du
point de poussée : en dessous de certaines
vitesses, la transmission passe à Un rapport
inférieur. Utilisation complète de la puissance
du moteur pour accélérer.
Freinage assisté par le moteur
Pour utiliser l'effet du frein moteur, sélection-
ner à temps 3, 2 ou, si la situation l'exige, 1 en
cas de descente à forte pente.
L'effet du freinage est particulierement sensi-
ble en position 1. Si 1 est sélectionnés a une
vitesse trop élevée, la transmission reste en
2ème jusqu'à ce que le point de commutation
de la 1ère vitesse soit atteint, par exemple.
Pour «dégager» la voiture
Pour «dégager» la voiture quand elle est im-
mobilisée dans le sable, la boue, la neige OU
une dépression du terrain, il suffit d'amener le
levier sélecteur altérnativement en D et À, tout
en actélérant légèrement. Maintenir le régime
aussi bas que possible et éviter d'accélérer
brutalement.
Cette recommandation n'est valable que pour
les cas exceptionnels cités plus haut.
Pour manoeuvrer avec précision
Pour manoeuvrer avec précision, p. ex- lors
d'un créneau ou dans les sorties de garages,
etc, on peut utiliser la tendance à ramper de
la voiture en relâchant la pédale de frein,
Ne jamais actionner simultanément l'accélé-
rateur et la pédale de frein.
95
Pour arréter la voiture
La position engagée peut rester telle quelle à
l'arrêt lorsque le moteur tourne.
En cas d'arrêt dans une côte, serrer | ti-
vement le frein à main ou r sur la
dale de frein. Ne pas essayer de retenir la
voiture en tion de re en accelerant
orsqu'une ion est en ée, afin d'éviter
t&oute surchauffe de la transmission.
En cas d'arrêt prolongé, par ex. en cas d'em-
bouteillage ou à Un passage à niveau, arrêter
le moteur.
Avant de quitter la voiture, commencer par
serrer fe frein à main puis engager le levier sé-
lecteur en P et retirer la clef de contact.
La clef de contact ne peut être retirée que
lorsque le levier sélecteur est en position P.
Défaillance
& clignote ; Latransmission n'enclenche plus
les vitesses automatiquement.
| les
IL est possible de continuerá rouler. Passer
vitesses avant, 1ère, nème et 4ème, manuel-
lement à l'aide du levier sélecteur :
1ère vitesse
7ème vitesse
sème vitesse
4ème vitesse
point mort (ralenti)
marche arrière
stationnement
Pour éliminer la cause de la défaillance, se
rendre dans un atelier Opel agréé. L'autodia-
gnostic intégré au système permet de reme-
dier rapidement à la panne.
DZ 0
Na NN
Coupure de courant
(par ex. lorsque la battarie du vehicule est dé-
chargée)
Le levier sélecteur ne peut pas être déplacé
hors de la position P en cas de coupure de
courant.
Deverroulllage :
1. Serrer le frein à main.
2. Désenciencher le recouvrement de la con-
sole centrale el le faire tourner de 90° vers
la droite.
4. Pousser le cliquet d'arrêt vers l‘avant à
l'aide d'un tournevis et déplacer le levier sé-
lecteur hors de la position P.
4. Mettre en place et enclencher le recouvre-
ment dans la console centrale.
Le réenclenchement de la position P entraine
à nouveau un verrouillage. Faire remédier à la
cause de (a coupure de courant par Un atelier
Opel agréé,
97
Recommandations
pour la conduite
Les 1000 premiers km a
Ado tez une conduite franche en faisan va-
rier la vitesse du véhicule. N'accélérez pas 3
fond. Ne pas fatiguer le moteur en cóte sur
des régimes bas.
i Sur
Changez souvent de rapport de vitesse.
tous les rapports ou sur toutes les gammes de
vitesses, ne pas enfoncer l'accélérateur à plus
de 3/4 de sa course.
Ne roulez pas à plus de */4 de la vitesse maxi-
mum.
Ces recommandations concement le moteur
et les pièces de transmission, par ex. l'engre-
nage d'essieu.
Ne jamais rouler avec votre moteur
arrêté
De nombreux éléments ne fonctionnent plus
(par ex. dispositifs de signalisation, servo-
frein, servodirection +, système airbag), Cette
pratique est dangereuse pour vous et pour les
autres.
Servofrein
Lorsque le moteur est coupé (pour le moteur
¥ 15 DTV) également lorsque la courroie tra-
pézoidale est défectueuse), le servofrein ces-
se d'agir aprés un ou deux enfoncements de
la pédale de frein. L'efficacité du freinage ne
s'en trouve pas amoindrie mais il faut alors
exercer une pression beaucoup plus impor-
tante sur la pédale de frein.
1) désignation de vente : voir page 164
Servodirection *
Si, pour une raison quelconque, l'assistance
de la direction venait à faire défaut — par
exemple en cas de remorquage avec le mo-
teur arrêté —, il est toujours possible de diriger
le véhicule mais il faut pour cela exercer une
force beaucoup plus importante.
Conduite en montagne, emploi d'une
remorque
Le ventilateur fonctionne électriquement. Ses
performances ne dépendent donc pas du ré-
gime du moteur. À un régime élevé, | se pro-
duit un dégagement important de chaleur ; à
un régime plus bas, le dégagement est moin-
dre. En côte, il est donc conseillé de rester sur
le rapport le plus élevé tant que le véhicule
roule sans difficulté sur ce rapport.
Moteurs diesel : en côte, lorsque la pente est
de 10 % où plus, ne pas dépasser 30 km/h en
1ère et 50 km/h en 2ème.
Conduite avec charge sur le toit
Ne pas dépasser la charge autorisée sur le
toit. Pour des raisons de sécurité, repartir unt-
formément la charge et la bloquer avec des
sangles de fixation, afin qu'elle ne glisse pas.
Régler la pression des pneumatiques à la va-
leur indiquée pour pleine charge. Ne pas dé-
passer 120 km/h. Contrôler et resserrer les
fixations assez souvent.
EEE
Arrêt du moteur
En cas de température très élevée du liquide
de refroidissement, après avoir gravi une forte
côte par ex. : laisser le moteur tourner au ra-
lenti pendant env. 2 minutes pour éviter une
accumulation de chaleur.
Après l'arrêt du moteur, les ventilateurs peu-
vent continuer de fonctionner pendant un cer-
tain temps dans le compartiment-moteur afin
de refroidir les organes mecaniques.
Economie d'énergie - halte au gas-
pillage
Reportez-vous aux conseils de rodage sur la
page précédente et aux conseils pour écono-
miser l'énergie sur les pages suivantes.
Une conduite adéquate et économique con-
servera à votre voiture toutes ses performari-
ces et lui assurera une durée de service
prolongée.
Décélération
L'alimentation en carburant est automatique-
ment coupée en décélération, par ex. lors des
descentes en montagne ou lors du freinage.
Ne pas accélérer ni debrayer en décélération
afin que la coupure d'alimentation en décélé-
ration puisse agir.
Régime
Quelles que solent les conditions de circula-
tion, maintenir un régime favorable.
Chauffage du moteur
Faire chauffer le moteur en roulant, non pas
en tournant sur place au ralenti, Ne pas acce-
lérer a fond avant que le moteur n'ait atteint
sa température de fonctionnement.
Après un démarrage à froid, les transmissions
automatiques ne passent aux vitesses supé-
rieures qu'à des régimes plus élevés, Le cata-
lyseur atteint ainsi rapidement ja température
nécessaire pour une réduction optimale des
substances polluantes.
Changez fréquemment de vitesses !
Ne pas emballer le moteur au ralenti ni sur les
rapports inférieurs. Des vitesses trop élevées
sur les différents rapports ou les gammes de
vitesses ainsi que les patits trajets augmen-
tent l'usure et la consommation.
Rétrogradez !
Plutôt que de laisser patiner l'embrayage,
spécialement en montagne, rétrogradez lors-
que votre vitesse chute.
Embrayage
Toujours débrayer à fond afin d'éviter des dif-
ficultés pour passer les vitesses et des dom-
mages sur |a boîte. Ne pas disposer de tapis
en dessous des pédales.
Ne pas utiliser la pédale d'embrayage comme
tepose-pied en roulant, vous useriez anorma-
lement l'embrayage.
Epargnez la batterie
Lorsque vous roulez lentement ou que votre
véhicule est à l'arrêt, par ex, en ville lorsque le
trafic est ralenti, en cas de trajets courts et
d'embouteillages, couper autant que possible
les équipements électriques (lunette arrière
chauffante, phares auxillaires, е!с.).
Débrayez pour lancer le moteur, vous élimine-
rez ainsi la résistance de ralenti de la boîte de
vitesses et soulagerez |e démarreur et la bat-
teria.
1 ee I
I}
/ . Chauffage du moteur Ralenti Circulation en ville Pression de gonflage Galerie de toit
Economisez le ; Hagedumoteur | MLe moteur consomme également du carbu- m Arrêts et démarrages fréquents, par ex, à MU : alerie de toit, porte-skis
ma Toute ecole e SU misil augmente rant au ralenti. feux tricolores, en cas de trajets courts 0 с ne pression de gonflage trop basse vous | M Peuvent, en raison de l'accroissement de la
carburant en tournant sur p'a09 EL de carburant t la peíne d'arréter son mot d'embouteillages, augmentent fort e EE есо, résistance de l'air, augmenter la con-
l‘usure et la consommation ca mu Cela vaut la peine n moteur | : ement la roulement, doublement de l'argent : par sommation de carburant jusqu'à 11
mmédiatement aprés le lance- pour des temps d attente superieurs a une consommation moyenne de carburant. une consommation accrue de carburant et aux cent environ
= eran oia Faire chauffer le moteur a minute. La co Oe PEL TH: m Grâce à une planification habile, évitez les une plus grande usure des pneumatiques. m Otez-l d les utilisez
+ régime moyen tes pacs Le trajets couris et les embouteillages, m Des contrôles réguliers (toutes les deux se- 500 GUANA VOUS IAS LIE FE
i te qu re | clar al mal
| | ; i onstante évitez les arrêts inutiles par une conduite aines) s'avèrent vite rentables. Réparation et entretien
| Conduite à v fesse с rio Décélération prévoyante, Equipements supplémentaires m Des réparations ou travaux de réglage et
m Un style de conduite nerveux ERA 3 8 L'alimentation en carburant est automati- empruntez si possible les axes routiers dé- @ Les besoins en energie des équipements d'entretien effectués de façon erronée peu-
considérablement la consom auement coupée en décélération; par ex. gagés, supplémentaires augmentent la consom- vent augmenter la consommation de car-
carburant. lors des descentes en montagne ou lors du | / mation de carburant. burant. Ne pas effectuer soi-même des
- t accélérations inuti- en respectant une distance de sécurité suf- ис led dau { | travaux sur le moteur.
m Evitez tous freinages et à freinage. fisante et en renonçant à des changements La es équipements supplémentaires |
les, mn Ne pas accélérer ni débrayer en décéléra: de file intempestifs, vous éviterez beau- (© leit lunette arrière, phares auxiliat- № Етп faisant appel à Un atelier Opel agree,
roulez aussi souvent que possible dans le tion afin que la coupure d'alimentation en coup d'accélérations et de freinages répé- res, etc.) lorsqu'ils ne sont pas nécessaires, vous économisez du carburant.
rt de boîte de vitesses le plus éleve, ir, tés qui augmentent sensiblement la i 3 в ; > e
rapport de décélération puisse agir cofsommation de carburant) Transmission automatique Conditions de circulation particulié-
Conduire en économisant | énergie en ville, il est souvent passible de rouler en NM Toute accélération, actionnement du Kick- res
Changez fréquemment de vitesses !
mM Des régimes élevés augmentent l'usure et
la consommation de carburant,
down, choix du programme de conduite
sportive et modification manuelle de la po-
sition de conduite augmentent fortement la
quatrième à partir de 50 km/h,
entre 50 et 80 km/h, votre véhicule con-
Grande vitesse
BW Plus la vitesse est grande, plus la consom-
mu Une consommation de carburant élevée
est souvent due à un style de conduite
N La conduite sur des trajets à forte pente, en
virages et sur des routes en mauvais état,
n'économisant pas l'énergie.
m Alors, halte au gaspillage :
»reduisons notre consommation de carbu-
rant tout en augmentant notre kilométra-
ge».
La consommation de carburant dépend
dans une large mesure de votre style de
conduite personnel. Les conseils suivants
vous aideront à obtenir une consommation
de carburant approchant les valeurs de me-
sure standard (voir pages 167 à 170).
Contrôlez la consommation de votre véhi-
cule á chaque plein. Vous pouvez ainsi
constater a temps les défauts ayant conduit
à une consommation accrue de carburant,
100
somme, en quatrième, env. 25 % de moins
de carburant qu'en troisième,
entre 70 et 90 kmvh, votre véhicule con-
somme, en cinquième, env. 15% de moins
de carburant qu'en quatrième,
enclenchez la vitesse supérieure dès que
possible et ne rétrogradez que lorsque le
moteur ne tourne plus régulièrement.
m Ne pas embailer le moteur. Des vitesses
trop élevées sur les différents rapports ou
les gammes de vitesses augmentent l'usu-
re el la consommation.
Conduire en fonction du compte-tours +
aide à réaliser des économies de carburant.
Dans la mesure du possible, rouler dans
chaque rapport à bas régime (entre env.
2000 et 3000 tr/min) et à une vitesse régu-
here.
mation est élevée. A grande vitesse, vous
consommez beaucoup de carburant.
EM En levant légérement le pied de l'accéléra-
teur, vous réduisez sensiblement votre
consommation, sans que votre vitesse s'en
trouve affectée:
N'utilisez la vitesse maximum qu'aux Ya
environ, vous économisez ainsi, sans perte
de temps notable, jusqu'à 50 % de carbu-
rant.
consommation de carburant.
M Après sélection de D, la transmission se
trouve dans le programme de conduite
économique. D permet de rouler dans
presque tous les cas. Un enfoncement lé-
ger el regulier de l'accélérateur permet un
enclenchement rapide des vitesses écono-
miques,
Charge utile
M Une charge inutile augmente la consom-
mation de carburant, en particulier à Faccé-
lération (circulation urbaine). Une charge de
100 kg peut entraîner en circulation urbaine
une surconsommation de 0,5 | maximum
aux cent,
M Réduisez la charge utile.
l'emploi d'une remorque et la conduite en
hiver augmentent la consommation de car-
burant.
La consommation de carburant s'élève for-
tement en circulation urbaine ét pour des
températures hivemales, en particulier en
cas de trajets courts lorsque le moteur n'a
pas atteint sa température de fonctionne-
ment:
M Dans ces conditions, teriez également
compte des conseils indiqués ci-dessus,
afin de limiter la consommation.
101
Protégez
l'environnement
Technologie d'avenir
Les ingénieurs de la société Adam Opel AG
travaillent activement pour la protection de
l'environnement.
Lors de la conception et de la fabrication de
votre véhicule, Opel à employé des matériaux
compatibles avec l'environnement pouvant
être recyclés en grande partie. Les méthodes
de production de votre véhicule respectent
l'environnement.
Le recyclage des résidus de production per-
met de boucler les cycles d'utilisation des ma-
tériaux. La réduction des besoins en eau
ménage en outre les ressources naturelles,
La construction d'avant-garde facilite o dè-
sassemblage de votre véhicule et le tri € =
matériaux en vue de leur utilisation ultérieure.
| ! tle cad-
Des matériaux, tels que | amiante et |
mium, ne sont pas utilisés. Le Cute
tient un fluide frigorigéne exempt de CFC.
Dans les nouvelles méthodes de peinture,
l'eau est utilisée comme solvant.
La quantité de substances polluantes dans
Be Gaz d'échappement est réduite pour les
moteurs à essence et diesel.
Vous-méme, en tant que conducteur d'un ve-
hicule Opel, pouvez contribuer de façon déci-
sive á la protection de l'environnement :
m Conduisez en économisant le carburant. À
ce sujet, nous vous avons donné de norm-
breux conseils utiles dans le chapitre pré-
cédent.
№ Conduisez dans le respect de l'environne-
ment. À cet effet, nous Vous donnons ci-
après d'autres conseils précieux.
— — FF >
Conduire dans le respect de
l'environnement
m Un niveau sonore élevé et des émissions de
gaz d'échappement sont souvent dus a un
style de conduite ne respectant pas |'envi-
ronnement.
mn Diminuer le niveau sonore et les émissions
de gaz d'échappement par une conduite
respectant l'environnement. Ce style de
conduite est très avantageux sur le plan fi-
nancier et améliore la qualité de la vie.
Le crissement des pneus et un régime élevé
au cours d'un démarrage «sur |es chapeaux
de roues» peuvent jusqu'à quadrupler le ni-
veau sonore ",
Enclenchez la vitesse supérieure dés que
possible. Un véhicule roulant a 50 km/h en
seconde est aussi bruyant que trois véhicu-
les roulant à 50 km/h en quatrième.
Chauffage du moteur
um Toute accélération 0U chauffage du moteur
en tournant sur place au ralenti augmente
la consommation de carburant, les valeurs
des gaz d'échappement et le bruit.
u Démarrer immédiatement après le lance-
ment du moteur. Faire chauffer le moteur à
régime moyen.
1) Jusqu'à 18 dB(A) maximum.
dB : unité de niveau sonore (décibel)
dB(A) ; courbe d'évaluation standardisée (courbe
d'évaluation de fréquence) pour adapter des —
valeurs mesurées objectives à la perception audi-
sive humaine. Une augmentation de 10 dB(A) du
niveau sonore est perçue comme une multiplica-
ton par deux de l'intensité sonore.
Conduite à vitesse constante
m Un style de conduite nerveux augmente
considérablement le niveau sonore et les
émissions de gaz d'échappement.
m Evitez tous freinages et accélérations inuti-
les, conduisez à Une vitesse constante,
en roulant aussi souvent que possible dans
le rapport de boîte de vitesses le plus élevé,
en roulant en ville en quatrième si possible
dès 50 km/h, en enclenchant la vitesse su-
périeure dès que possible et en ne rétrogra-
dant que lorsque le moteur ne tourne plus
régulièrernent, vous diminuez considéra-
blement les nuisances sonores.
Circulation en ville
Nm Arrêts et démarrages fréquents — par ex.
aux feux tricolores - augmentent fortement
je niveau sonore.
nm Evitez les arrêts inutiles par une conduite
prévoyante,
empruntez si possible les axes routiers de-
gages,
en respectant une distance de sécurité suf-
fisante et en renongant a des changements
de file Intempestifs, vous éviterez beau-
coup d'accélérations et de freinages répé-
tés qui provoquent bruit et pollution
atmosphérique,
ne dépassez pas la vitesse autorisée en ag-
glomération, en particulier de nuit.
Grande vitesse
MA grande vitesse, vous augmentez le ni-
veau sonore, Plus la vitesse augmente, plus
les bruits des pneus et de l'air sont impor-
tants, Le bruit des pneus détermine sur le
rapport de boîte de vitesses le plus élevé à
partir de 70 km/h le niveau sonore produit
par le véhicule, Un véhicule roulant
à 150 km/h provoque autant de bruit que
quatre véhicules à 100 km/h ou dix à
70 km/h.
E Evitez de rouler á des vitesses élevées par
une planification habile de vos trajets.
Portes
№ Le fait de claquer les portes provoque du
bruit.
№ Fermer les portes silencieusement | Pen-
sez-y en agglomération, en particulier de
nuit.
Les 1000 premiers km
Ш Une conduite non adaptée et non économi-
que diminue les performances de votre voi-
ture et raccourcit sa durée de service.
EN Adoptez une conduite franche en faisant
varier la vitesse du véhicule et en chan-
geant souvent de rapport de vitesse, ne
pas enfoncer l'accélérateur à plus de 3/4 de
sa course, n'accélérez pas à fond,
Ne roulez pas à plus de 3/4 de la vitesse
maximum.
ne fatiguez pas le moteur sur des régimes
bas,
reportez-vous impérativement aux recom-
mandations de la page 98,
Réparation et entretien
mu Ne pas effectuer soi-même des réparations
ou travaux de réglage et d'entretien sur le
moteur :
Vous risquez d'enfreindre la légistation sur
l'environnement par ignorance, en n'éva-
cuant pas les matériaux de façon réglemen-
taire,
les pièces recyclables pourraient ne pas
être récupérées,
le contact avec divers agents du moteur
peut nuire à la santé.
NE En faisant appel à un atelier Opel agréé,
vous protègez votre personne, les autres
usagers de la route et l'environnement.
103 |
Consommation de
carburant, carbu-
rants, faire le plein
Consommation de carburant
Laco tion de carburant (voir pages
167 a 170) est établie selon des conditions de
circulation prescrites.
Les équipements spéciaux (par ex. pneus tar-
ges, climatiseur, dispositif d'attelage) aug-
mentent le poids à vide et dans bien des cas
également le poids total autorisé en charge.
lis peuvent en conséquence entraîner Une élé-
quée.
Le frottement des pièces du moteur et de la
transmission est accru pendant les premiers
temps sur plusieurs milliers de kilornétres. Ce
phénomène augmente la consommation de
carburant.
Carburants pour moteurs à essence
Les carburants de qualité du So soe
propriés (catalyseur, voir page 107, он
d'octane, voir pages 164 et 165). Leur Cis
a Une influence décisive sur les parir ce
le comportement de marche et la e =
service du moteur. Les produits ajou > и
carburant (additifs) jouent également bef =
important. N'utilisez donc que des ca
de qualité avec des additifs.
Les carburants à trop faible indice diocesan.
peuvent provoquer un cognement du ii ant
Opel ne peut pas être tenu pour responsa
des dégâts causés par cé cognement.
|| est toujours possible d'utiliser du carburant
à indice d'octane plus élevé.
| bu-
Sur les véhicules devant rouler avec du car
rant sans plomb, l'introduction d'un pistolet
pour carburant contenant du plomb n'est pes
possible.
Sur le moteur ее C14SE"), un système électroni-
que permet de Choisir entre deux indices
d'octane en permutant la fiche de codage
dans le compartiment-moteur (voir pages
164, 165),
Sur les moteurs X10XE, X12SZ, X12XE,
G14SEL, X14SZ, X14%XE, C16SEL et X16XE",
l'allumage est réglé automatiquement en
fonction du type de carburant utilisé (indice
d'octane) (voir pages 164, 165).
Une conduite économique est obtenue avec
du carburant d'indice d'octane 95,
1) désignation de vente : voir pages 164, 165
Codage
Moteur C14SE : *!
L'indice d'octane choisi est indiqué devant
l'étrier d'arrêt. Si le plein doit être fait avec du
carburant présentant un autre Indice d'octa-
ne, rouler jusqu'à vider presque entièrement
le réservoir, faire le plein, contact d'allumage
coupé, désenclencher la fiche de codage du
support, ouvrir l'étrier d'arrêt, ôter la fiche de
codage, la tourner de 180°, I'enficher, I'encli-
queter, I'enclencher dans le support.
Opel ne peut pas étre tenu pour responsable
des dégats causés par un codage erroné. Les
carburants dont l'indice d'octane est supé-
rieur à celui codé ne provoquent aucun dom-
mage.
) désignation de vente : voir pages 164, 165
Carburants pour moteurs diesel
Les véhicules à moteur diesel ne peuvent être
alimentés qu'au moyen de carburant diesel du
commerce selon DIN EN 590. Ne pas utiliser
de carburants diesel fabriqués entièrement ou
partiellement à partir de plantes (huile de col-
za p. ex.) ni de fuel diesel pour moteurs ma-
rins, fuel de chautfage, etc.
En cas d'utilisation de carburant diesel pré-
sentant des propriétés hivernales garanties
par le fabricant et gráce au filtre à gazole
chauffant, l'emploi d'additifs est superfiu jus-
qu'à la température garantie.
A basse température, la fluidité et la filtrabilité
du'gazole sont insuffisantes en raison de la
séparation de paraffines à l'état cristallin,
C'est pour cette raison que des gazoles pre-
sentant un meilleur comportement à basse
température se trouvent sur le marche pen-
dant les mois d'hiver. Veillez donc avant le dé-
but de l'hiver à faire le plein avec du gazole
d'hiver.
Pour préserver la fluidité et la filtrabilité du ga-
>ole d'été à basse température, il y a lieu
d'ajouter dans le réservoir, en fonction de la
température extérieure, Une certaine quantité
de naphte # ou d'additifs de carburant du
commerce, appélès agents de fluidité. La dis-
solution de paraffines déjé séparées à l'état
cristallin n'est pas possible.
2) tenir compte des dispositions en vigueur dans les
différents pays
Le naphte pour moteurs peut être ajouté jus-
qu'à 30% :
Température | Gazole d'été Addition
extérieure "С % %
0a- 9 80 20
- 10а - 14 | 70 30
A des températures très basses, ajouter èga-
lement au gazole d'hiver un additif :
Température | Gazole d'hi- Addition
extérieure “C ver % %
- 15а - 25 70 30
Attention ! L'essence est explosive et inflam-
mable. Le moindre ajout d'essence augmente
le risque d'explosion, Tenez donc compte des
consignes pour faire le plein figurant à la page
suivante.
En cas d'utilisation d'agents de fluidité
M La puissance du moteur est conservée,
NN le moteur peut fonctionner même à très
basses températures.
Observer les indications du fabricant.
105
— ФООЩЩЩЩДИНН о опоитоо
‘orifice de remplissage du réservoir qui se Le réservoir est équipé d’un dispositif de limi
trouve sur le côté droit de Ja voiture, à l'arrière, tation du remplissage qui empêche le ss C + |
ast fermé par un bouchon rotatif (bouchon à voir de déborder. er- ата yseu r
baïonnette sur la Combo et la Combo Tour). = Introduire le pistolet jusqu'en butée et Evitez donc ce qui sut
Ouverture du bouchon de remplissage # : In- ouvrir le débit. R Démarrages à froid fréquents à des |
troduire la clef, ia tourner vers la gauche valles courts, amO
suvrir Je bouchon rotatif ou le bouchon à m tenir compte des dispositions en vigueur i
balonnette en le tournant vers la gauche. dans les différents pays A la suite du pr mm actionnement inutilement long du démar-
mier arrêt automatique, cesser d' Sis os reur au moment de la mise en marche (in-
Pour refermer le bouchon rotatif (bouchon à pT
bajonnette sur la Combo et la Combo aon a E réservolr vide (une alimentation irrégulière
le tourner vers la droite jusqu'à ce qu'il rs en carburant provoque des effets de sur-
clenche : tourner la clef # vers la droite a Е chauffe),
- | tirer. ‘ e- NM démarrage du moteur en poussant ou en
Faire le plein Nettoyer aussitôt |e carburant qui a débordé Di Adore (du carburant non
La plus grande prudence s'im : si r dans le catalyseur) ; uti-
manipule du oa burant! pose quand on Catalyseur pour moteurs à essence * Le non-res d 7 er STATES ES CTO
evé Le -respect des remarques sul Z
Le véhicule ne doit être alimenté en carburant Le logs as I pisces de lélc- entraîner des pes rem e vatelyseur ou Eu
de l‘appareil Ce uz tronique el ERA nsi que les pièces de l'élec- le véhicule : rou alyseur pour moteurs diesel #
appareil de chauffage o Da oque leur inefficacité. H En cas de ratés, fonctionne Le non-respect des remarques suivantes peut
bre de combustion = = ` ment irrégulier т sulvantes peut
ed 2 Le rétrécissement de l'orifice de remplissage du moteur après démarrage à froid, baisse entraîner des dommages sur le catalyseur
L'essenc 3 est expl e le du carburant sur les véhicules équipés d'un sensible de la puissance du moteur en pour moteurs des OT
Quand vous manipulez de ered Le ha catalyseur ne permet pas l'introduction d'un Nora perturbations inhabituelles du fonc- t cas de fonctionnement irrégulier du mo-
présence d'une flamme nue où rat pistolet pour carburant contenant du plomb. Jon pouvant faire croire à un défaut ео ‘baisse sensible de la puissance du
d'étincelles dans votre Volsinage: Défenise de e es me d'allumage, faire appel à l'ate- les > ou autres perturbations inhabituel-
fumer ! Cela vaut aussi pour les endroits ou id pel agréé le plus proche. En cas de ol onctionnement, faire appel à l'atelier
l'essence ne se manifeste que par son odeur began: continuer à rouler sur une courte Se agréé le plus proche, En cas de be-
caractéristique. Sj une odeur d aot tance a vitesse réduite et a bas régime. a pisser sur une courte dis-
pee dans l'habitacle, en faire cher ° la M Si du carburant non brúlé pénétre dans le esse réduite et à bas régime.
agréé er édiatement par uri atelier Opel a. cela peut provoquer une sur-
faire Z aufie et la destruction du catalyseur. =
107
106
Entretien
Confiez à un atelier Opel agréé tous les tra- | |
vaux d'entretien aux intervalles prévus par
„Vous
les pièces de l'installation électrique du vehi-
cule, l'injection et l'allumage fonctionnent par-
faltement, que le faible degre de pollution est
respecté et que la durée de vie optimale du
catalyseur
ainsi être sûr que toutes
est garantie.
Témoin de l'électronique
du moteur
S'allume lorsque le contact d'allumage est
mis et au cours du démarrage, S'éteint peu
après la mise en marche du moteur.
La durée d'injection, l'allumage, le ralenti et la
coupure d'alimentation en décélération sont
réglés électroniquement.
L'allumage en cours de trajet indique une dé-
faillance. L'électronique commute sur un pro-
‘gramme de secours, afin de permettre de
continuer à rouler, Se rendre dans un atelier
Opel agréé qui remédiera à la panne,
`= — — =
Une utilisation rolongée avec témoin allume
peut augmenter la consommation de carbu-
rant el entraver la conduite du véhicule.
LAA me ——
Un allumage bref non répété du témoin mo-
teur est sans importance.
Contrôle du blocage électronique du dé-
marrage |
Si |e témoin de l'électronique du moteur cli-
gnote lorsque le contact d'allumage est mis,
le système du blocage du démarrage présen-
te un défaut, le moteur ne peut pas être dé-
marré :
m Clef de contact en position @,
mu attendre env. 2 secondes,
m répéter le démarrage.
Si le témoin continue de clignoter, faire appel
à un atelier Opel agréé qui remédiera à la pan-
ne (voir également page 36).
Système d'échappe-
ment, gaz d'échappe-
ment
Système d'échappement
Un dégagement de vapeur semblable à de la
fumée; provenant de la cire et de l'huile se
trouvant sur le système d'échappement, peul
se produire pendant le premier trajet, Laisser
la vapeur s'échapper du véhicule à l'air libre.
Eviter d'intaler.
Evitez d'inhaler les
gaz d'échappement !
Les gaz d'échappement contiennent du
monoxyde de carbone, gaz incolore et ino-
dore, mais toxique. Son inhalation peut en-
trainer la mort.
Si des gaz d'échappement penétrent dans
l'habitacle, ouvrir les glaces, faire appel à
un atelier Opel agréé.
Moteur «à pollution réduite des gaz
d'échappement»
Des mesures prises lors de la construction, en
particulier dans le domaine du préparateur de
mélange et du systéme d'allumage, ont per-
mis de réduire au minimum le pourcentage de
substances nocives dans les gaz d'échappe-
ment, telles que monoxyde de carbone (CO),
hydrocarbures (CH) et oxydes d'azote (NO,).
La teneur des gaz d'échappement en subs-
tances nocives dépend du fonctionnement
parfait du préparateur de mélange et du sys-
tème d'allumage.
| est donc conseillé de faire exécuter tous les
travaux de contrôle et de réglage exclusive-
ment par un atelier Opel agréé, qui dispose
d'instruments spéciaux et d'un personnel
spécialisé. Des systèmes électroniques de
contrôle permettent un diagnostic at une cor-
rection rapides.
Vous fournirez ainsi une contribution efficace
à la pureté de l'air ambiant et vous respecte-
rez (a législation antipoliution.
La vérification et le réglage du préparateur de
mélange et du système d'allumage font partie
du programme d'inspection. Soumettez donc
votre voiture, aux échéances prévues, aux
opérations d'entretien périodiques spécifiées
dans le Camet d'entretien.
| sécu-
Les freins sont UN facteur important de
rité routière. MT sont
end les garitures de freins à on néces-
neuves, éviter tout f kilométres.
jers
saire pendant = ill officacité des gam"
| али
L'usure des garnitures de freins ne doit pas
dépasser une certaine limite. || est donc né-
cessaire de faire surveiller périodiquement
Vos freins selon les prescriptions du Carnet
d'entretien. C'est capital au point de vue de [a
sécurité routière.
Si vos gamitures de freins sont usées, les faire
remplacer par des neuves exclusivement
dans un atelier Opel agrée. On vous y posera
des garnitures testées el approuvées par
Opel, qui vous garantissent un freinage opti-
mal.
86408
Frein de service (a pédale)
Le frein de service possède deux circuits in-
dépendants en diagonale. Si l'un des circuits
venait à se trouver défectueux, il serait possi-
ble de freiner sur le second circuit. Mais, en
ce cas, le freinage demande une course de
pédale plus grande et exige un effort plus im-
portant. En outre, la distance de freinage s'al-
longe. Recourez à l'aide d'un atelier Opel
agréé avant de poursuivre votre route.
Afin de pouvoir enfoncer à fond la pédale de
frein, en particulier en cas de défaut d'un cir-
cuit de freinage, ne pas disposer de tapis à
proximité de la pédale.
Lorsque le moteur est arrêté, l'assistance du
servofrein cesse après un ou deux Coups de
frein. L'efficacité du freinage n'en sera pas di-
minuée, mais vous devrez exercer un plus
grand effort sur [a pédale de frein. En tenir
compte particulièrement en cas de remorqua-
ge.
Avant de prendre la route, vérifier les feux
stop.
Peu après avoir pris la route, vérifier l'efficaci-
té des freins à basse vitesse, spécialement
lorsque les freins sont humides, après le lava-
ge de la voiture par exemple.
Toujours veiller au niveau correct du liquide
de frein — page 152.
Frein á main
Le frein à main à action mécanique agit sur les
freins à tambour des roues arrière, || se bloque
automatiquement dans la position où vous le
tirez.
ABS (=)
L'ABS {système antiblocage) # contrôle le
système de freinage en permanence ol évite
le blocage des roues indépendamment de la
nature de la chaussée et de l'adhérence des
pneus.
Dès qu'une roue tend à bloquer, l'ABS réguie
la pression de freinage de la roue en question.
Il est possible de diriger le véhicule, même en
cas de freinage très important dans les vira-
ges ou à l'occasion de manoeuvres d'évite-
ment par ex. Même en cas de freinages à
fond, l'ABS permet d'éviter un obstacle sans
relâcher le frein.
La réquiation ABS est caractérisée par ja pul-
oe de la pédale de frein et des bruits de
regulation. Votre véhicule se trouve mainte-
nant dans une zone limite ; l'ABS évite le pas-
sage a une conduite incontrôlable et vous
invite à adapter votre vitesse à l'état de la rou-
te.
Afin d'obtenir un frei timal, enfoncer la
ale de frein à fond ni toute la durée
du freinage malg la pulsation de la ped ale
de frein, ne diminuer ta pression exercée
sur la pe y
`— = Se ——
Ce dispositif de sécurité particulier ne doit pas
vous pousser à adopter un style de conduite
dangereux.
Seule une conduite prudente vous assure la
sécurité sur la route. —
Le témoin ABS s'allume lorsque le contact
d'allumage est mis. Il se produit en même
temps un autocontrôle éventuellement audi-
ble du système, Après extinction du témoin,
le système est prêt à fonctionner. Si le témoin
ne s'éteint pas au bout de quelques secondes
où s'il s'allume en cours de route, l'ABS pré-
sente un défaut. Le dispositif de freinage con-
tinue à fonctionner, mais sans régulation ABS,
En cas de défaillance :
L'ABS réqulant en outre également la force de
freinage des roues arrière, ces dernières ont
tendance à bloquer en cas de défaillance de
l'ABS, en cas de freinage plus fort que la
moyenne. Cela peut entraîner un dérapage du
re Les avantages de l'ABS n'existent
plus.
Vous pouvez continuer à rouler prudemment.
Se rendre dans un atelier Opel E pour fal-
re remédier au défaut. L'autodiagnostic inté-
gré au système permet de remédier
rapidement à la panne.
Roues, pneus
114
Pour votre sécurité et pour celle des autres
usagers de la route, Îl est indispensable
d'observer les règles suivantes.
Pneus
Restrictions, voir page 180.
Les pneus montés en usine sont adaptes au
châssis, Ils offrent un maximum de confort
routier et de sécurité. Avant d'adopter une
autre monte de pneus ou de jantes, геп5е!-
gnez-vous auprès de votre atelier Opel agréé
sur les possibilités techniques existantes.
L'utilisation de pneus ou de jantes non adap-
tés peut donner lieu des accidents et entrai-
ner la perte de l'homoltogation générale.
Montage de pneus neufs, paire par paire, jeux
complets conseillés. Sur un essieu, utiliser
des pneus de
HN même dimension,
Nu même type,
NM même marque,
Ш mêmes sculptures.
—— E =
Pression de gonflage
Contróler la pression de gonflage sur pneus
froids au moins tous les 14 jours et avant cha-
que grand voyage. Ne pas oublier la roue de
secours.
Pression de gonflage, voir pages 180, 181 et
sur l'autocollant à l'intérieur du portillon de
remplissage. En cas de montage de pneus de
dimensions différentes, faire remplacer l'auto-
collant par un atelier Opel agréé.
Ne pas réduire une pression de gonflage dont
l'élévation est due à un échauffement des
pneus. Sinon la pression peut descendre au-
dessous de la pression minimale.
Après le contrôle, revisser soigneusement les
capuchons sur les valves.
Le surgonflage où le sous-gonflage par rap-
rt aux pressions prescrites influencent dé-
favorablement sécurité, tenue de route,
confort routier et consommation, et augmen-
tent l'usure des pneus.
Le sous-gonflage peut provoquer un échauf-
fement important du pneu, des dommages in-
térieurs et entraîner à grande vitesse le
décollage de la bande de roulement et même
l'éclatement du pneu.
Une correction ultérieure de la pression de
gonflage n’élimine pas \es dommages invisi-
bles subis par le pneu.
Etat des pneus, état des jantes
Rouler sur des arêtes vives peut provoquer
des dommages sur les pneus et les jantes
qu'on ne remarque que plus tard : danger par.
éclatement du pneu.
Franchir les arêtes vives lentement et si pos-
sible à angle droit. En se garant, ne pas coln-
cer les pneus.
Vérifier régulièrement sl les pneus présentent
des dommages (corps étrangers logés dans
les pneus, piqûres, coupures, fissures, bos-
ses dans les parois latérales). Des pneus en-
dommagés peuvent éclater. Contrôler si les
jantes sont endom “En cas de dom-
mages et d'usure anormale, s'adresser à un
atelier Opel agréé.
5455 U
Contrôler régulièrement la profondeur des
sculptures.
Si l'usure des pneus avant était supérieure à
celle des pneus arrière, échanger les roues
avant avec les roues arrière. Meilleurss sculp-
tures à l'avant.
>
Pour des raisons de sécurité, il est conseillé
de remplacer les pneus ayant une profondeur
de sculptures de 2 a 3 mm. La profondeur de
sculptures minimum légalernent admissible
(1,6 mm) est atteinte lorsque les sculptures
sont usées jusqu'au dernier indicateur d'usu-
re. Plusieurs indicateurs d'usure sont répartis
à intervalles réguliers dans le fond des sculp-
tures de la bande de roulement. Leur position
ee ne par des repères sur le flanc du
116
Remarques générales
Nous vous rappelons que le danger gua
planing augmente avec la diminution de ta
profondeur des sculptures.
Les pneus vieillissent, même s'ils ne sont pas
ou peu utilisés. Une roue de secours n'ayant
pas servi pendant six ans ne doit plus étre uti-
lisée que dans des cas d'urgence et à vitesse
réduite.
N'utilisez jamais des pneus d'occasion dont
Vous ne connaissez pas l'origine et l'utilisation
précédente.
Désignations des pneus
Signification :
par ex. 145/80 R 13 - 75T
145
80
R
13
75
T
= largeur de pneu en mm
= rapport hauteur-section en %
= type de carcasse : Radiale
diamêtre de jante en pouces
indice de capacité de charge
indicatif de vitesse
“ul
indicatifs de vitesse :
sSs<TI-105
jusqu'à 160 km/h
jusqu'à 180 km/h
jusqu'à 190 km/h
jusqu'à 210 km/h
jusqu'à 240 km/h
jusqu'à 270 km/h
Pneus d'hiver
Les pneus M+S procurent une sécurité de
conduite accrue ; |es monter pour cette raison
sur toutes les roues.
Si la vitesse maximum admissible des pneus
d'hiver est inférieure à celle du véhicule, il
convient d'apposer une plaque indiquant la
vitesse maximum admissible des pneus d'hi-
ver dans le champ visuel du conducteur #1,
En cas d'utilisation de la roue de secours alors
qu'elle est équipée d'un pneu d'été : pneus de
dimensions différerites ! Faire remplacer le
pneu endommagé le plus vite possible, faire
équilibrer et monter la. roue sur le véhicule,
1) diftérences entre les pays à cause des dispost-
tions légales
Chaînes à neige
Restrictions, voir page 180.
L'emploi de chaines à neige n'est autorisé que
sur les roues motrices (essieu avant). Elles
doivent être montées de façon symétrique sur
les pneus afin de garantir un positionnement
concentrique.
Utilisez les chaînes à maillons fins, testées et
recommandées par Opel, qui ne débordent
de plus de 15 mm avec joint de chaine sur
la bande de roulement et sur les côtés intéri-
eurs du pneu.
Selon les modèles, des enjoliveurs de grande
taille peuvent entrer en contact avec les pié-
ces des chaînes : déposer les enjoliveurs.
Les chaînes à neige ne doivent être utilisées
que jusqu'á une vitesse maximale de 50 km/h
et sur de petites distances lorsque la route est
déneigée, car elles s'usent rapidement sur
toute dure et peuvent casser.
117
Galerie de toit, emploi
d'une remorque
Galerie de toit 3:
Pour des raisons de sécurité et révi
| d'endommager le toit, utiliser le oie de
| galerie de toit Opel approuvé par Opel pour la
| Corsa. Vous l'obtiendrez dans tout atelier
En cas d'utilisation d'une galerie de
n'ouvrir le toit ouvrant nt ete
électrique # que jusqu'à la traverse arrière
afin d'éviter tout endommagement du toit.
Recommandations pour la conduite —
page 98.
118
Dispositif d'attelage +
Son montage doit être confié exclusivement à
un atelier Opel agréé. Ce dernier dispose
d'instructions concernant le montage du dis-
positif d'attelage et les modifications à effec-
tuer éventuellement sur le véhicule.
Cotes de rnontage du dis if d'
positif d'att
voir pages 185, 186. 2
Dispositif d'attelage avec barre
supportant la boule rigide 3%,
berline et voiture de livraison
Pour les remorques à frein
accrocher la
Ab aux oeillets a droite et indi
с té de la barre supportant la boule, fiè-
che sur l'illustration.
Dispositif d'attelage avec barre
supportant la boule démontable
Combo et Combo Tour
Combo:
La barre supportant la boule est attachée
dans un sachet sur le cri к IE
ric derriêre le siège du
conducteur. e
Combo Tour :
La barre supportant la boule se trouve dans
un compartiment sous le siège arrière, Pour y
on soulever le siège arrière à l'aide de la
Mortage de la barre supportant la boule
red le bouchon de l'orifice du logement de
| fre supportant la boule et le ranger dans
espace de chargement.
6951 S
59625
x
„о
Rangement de la barre supportant ia boule
Enfoncer la barre supportant la boule dans le
boîtier d'accoupiement jusqu'en butée. L'ori-
fice de la barre supportant la boule doit coïn-
cider avec les orifices du boîtier
d'accouplement,
Introduire le levier de serrage dans l'orifice la-
téral comme indiqué sur l'illustration. Faire pi-
voter le levier de serrage vers le haut el
enclencher le levier d'arrêt se trouvant sur
l'axe d'arrêt de la barre supportant la boule
(illustration 6962 S).
Remarques importantes
Ni Le levier d'arrêt se trouvant sur l'axe d'arrêt
de la barre supportant la boule doit être en-
clenché.
NM La conduite avec barre supportant la boule
montée sans remorque est interdite.
Oeillet pour corde d'arrachement
Pour les remorques à frein, accrocher la corde
d'arrachement à l'oelillet a droite à côté de la
barre supportant là boule, petite flèche sur I'll
lustration 6962 S.
Démontage de la barre supportant la boule
Désenclencher le levier d’arrêt de l'axe d'arrêt
de la barre supportant la boule et faire pivoter
le levier de serrage vers le bas.
Retirer le levier de serrage par le côté, eniever
la barre supportant la boule el la placer avec
le levier de serrage dans le sachet. Attacher la
barre supportant la boule sur le cric derrière le
siège du conducteur dans le cas de la Combo
ou, sur la Combo Tour, la ranger dans le com-
partiment sous le siége arriére ; pour y accé-
der, soulever le siège arrière à |'aide de la
boucie.
Obturer l'orifice du logement de la barre sup-
portant la boule et les orifices latéraux avec
des bouchons:
(a barre supportant la boule à
Ne pas nettoyer uppo
raide de nettoyeurs jet de vapeur ou autres
appareils haute pression.
Charges remorquables?
Les charges remorguables admissibles sont
des valeurs maximum dépendant du véhicule
et du moteur, qui ne doivent pas étre dépas-
sées. La charge remorquable effective est la
différence entre le poids total effectif de la re-
morque et le poids d'appui effectif lorsque la
remorque est attelée. Pour contrôler la charge
remorquable, seules les roues de la remorque
— et non pas la roue de la partie avant - doi-
vent être placées sur la balance.
Les charges remorquables admissibles figu-
fent sur les papiers de votre véhicule. En l'ab-
sence d'indication autre, elles s'appliquent
jusqu'à un maximum de pente de 12 %.
La charge remorquable admissible ne devrait
être pleinement utilisés que par des conduc-
teurs suffisamment expérimentés dans la
traction de remorques importantes.
A haute altitude, la puissance du moteur el
l'aptitude en côte diminuent de sorte que les
charges remorquables admissibles ne peu-
vert éventuellement pas être pleinement utili-
sées sur |es routes de montagne.
1) tenir compte des dispositions en vigueur dans les
différents pays
120
—
ISTÜTZLAST
_ФМАХ. 50 Ка
6953 5
Poids d'appui
Le poids d'appui est la force avec laquelle la
remorque appuie sur la boule d'attelage. Il est
ible de faire varier la valeur du poids
d'appui en modifiant la répartition du poids
lors du chargement de la remorque.
|| faut toujours essayer d'utiliser le poids d'ap-
pul maximum admissible (50 kg) du véhicule
tracteur, en particulier en cas de remorques
lourdes, Ne descendre en aucun cas en des-
sous d'un poids d'appui de 25 kg.
Pour mesurer le poids d'appui, amener le ti-
mon de la remorque chargée à la même hau-
teur qu'une fois la remorque attelée et le
véhicule tracteur chargé. Particulièrement im-
portant dans le cas de remorques à essieu-
tandem.
Charge sur l'essieu arrière en cas
d'emploi d'une remorque
Berline, voiture de livraison
Lorsque la remorque est attelée et le véhicule
tracteur complètement chargé (occupants du
véhicule y compris), la charge autorisée sur
l'essieu arrière peut être dépassée de 45 kget
le poids total autorisé de 15 kg. Si la charge
autorisée sur l'essieu arrière est dépassée, il
faut observer une vitesse maximum de
100 km/h. Si des vitesses maximum plus fai-
bles sont prescrites au niveau national en cas
de traction d'une remorque, Il faut respecter
ces dernières.
Combo, Combo Tour
Les charges autorisées sur essieu ne doivent
pas être dépassées.
Pression de gonflage
Augmentez la pression des pneus au véhicule
tracteur jusqu'à la valeur préconisée pour une
charge maximale (voir pages 180, 181). Con-
trôlez également la pression des pneus dela
remorque.
Tenue de route, conseils de conduite
Avant d'atteler la remorque, graissez la boule
du dispositif d'attelage, sauf en cas d'utilisa-
tion d'un stabilisateur pour amortir (es mouve-
ments de roulis, qui agit sur la boule
d'attelage.
La tenue de route dépend essentiellement du
chargement de la remorque. Placer donc la
charge de façon à ce qu'elle ne glisse pas, le
plus prés possible du milieu de la remorque,
c'est-à-dire au-dessus de l'essieu.
Pour les remorques à frein, accrocher la corde
d'arrachement a l'oeillet.
m Dispositif d'attelage avec barre supportant
la boule rigide +: oeillets à droite et à gau-
che à côté de la barre supportant la boule,
illustration 6959 S, page 118.
m Disposi itif d'attelage avec barre supportant
la boûlé démontable # : gelliet a droite a
côté de la barre supportant la boule, petite
flèche sur l'illustration 6962 S, page 119.
Ne pas accrocher la corde d'arrachement à
la barre supportant la boule.
>
121
It
Les accessoires Opel d'origine pour montage
ultérieur sont avantageux, par ex. : rétroviseur
Spécial pour remorques larges,
Pour les remorques dont la stabilité de con-
duite est faible, il est conseillé d'utiliser un sta-
bilisateur pour amortir les mouvements de
roulis.
Dans la mesure du possible, ne roulez pas à
plus de 80 km/h, même dans les pays où des
vitesses plus élevées sont autorisées.
Prendre les virages suffisamment au large.
Eviter les changements brusques de direc-
tion,
Si la remorque commence à se balancer, ra-
lentir, ne pas contre-braquer, freiner à fond si
nécessaire.
Le ventilateur est actionné électriquement.
Ses performances ne dépendent donc pas du
régime du moteur. Lorsque le régime du mo-
teur est élevé, la chaleur dégagée est plus im-
portante ; à régime plus bas, la chaleur est
moindre,
En côte, Il est donc conseillé de rester sur le
rapport le plus élevé tant que le véhicule roule
sans difficulté sur ce rapport.
E SE
Moteurs diesel : en côte, lorsque la pente es;
de 10% où plus, ne pas dépasser 30 km/h en
1ère, 50 km/h en 2ème vitesse.
Dans les descentes, les freins du véhicule
souffrent beaucoup plus quand on tire une ге-
morque ; choisissez donc le même rapport
que dans une côte et roulez sensiblement à ja
même vitesse. Sur les véhicules à transmis-
sion automatique, sélectionnez la position 3,
2 ou même 1.
Dès que la situation le permet, sélectionner de
nouveau D.
Si un freinage à fond s'avère nécessaire, no-
tamment pour obtenir de courtes distances
de freinage lorsque le véhicule tracte une re-
morque, enfoncer complètement la pédale de
frein en appuyant dessus le plus fort possible.
Tenir compte du fait que {a course de freinage
est toujours plus importante en cas de trac-
tion d'une remorque non freinée ou freinés
que lorsque le véhicule ne tracte pas de re-
morque.
Démarrage en cóte
Véhicules à boîte manuelle :
ime le plus favorable pour embrayer Se
sante 2500 et 3000 tr/min. Maite a
régime constant, embrayer en laissant p т
l'embrayage - relâcher le frein - et mie
fond sur l'accélérateur. Le régime du
ne doit si possible pas diminuer. |
Sur les véhicules a transmission automatique,
il suffit d'accélérer à fond.
Avant de démarrer dans des conditions extre-
res (poids d'attelage élevé, routes de monta-
gne à forte pente), couper les consommateurs
inutiles, tels que la lunette arrière chauffante,
le climatiseur, les sièges avant chauffants.
Auto-dépannage
Système d'alimentation en gazole,
purge
S'il vous arrivait de vider entièrement le réser-
voir de carburant, ne démarrer le moteur
qu'env. 10 secondes maximum après avoir
fait le plein afin de purger le systeme d'alimen-
tation en carburant de l'air qui s'y trouve, Ré-
péter cette opération toutes les 5 secondes
env. jusqu'à ce que le moteur tourne. Puis fai-
re ces le moteur à régime élevé pendant
env. 30 secondes afin de
ment le système. PEA
Ne jamais démarrer à l'aide d'un
chargeur rapide
Pour protéger le système électronique
Démarrage en poussant
ou en remorquant le véhicule ")
Ne pas démarrer les véhicules à catalyseur oy
à transmission automatique en Tes poussan
ou en les remarquant. :
Démarrage avec des cable ili
» s Te
res de démarrage >; aa
Lorsque la batterie est déchargé
la 5 gee, dém
moteur à l'aide de câbles auxiliaires de de
marrage et de la batterie d'un autre véhicule.
Cette opération doit être 3
effectuée avec la
plus grande prudence. Tout non-respect des
instructions suivantes peut entrainer des ac-
coos ou dommages par explosion des bat-
5 es ainsi que des dommages aux circuits
ectriques des deux véhicules.
1) tonic c: |
die DEA dispositions en vigueur dans les
5462 U
NM Pas de flamme nue ni d'étincelles à proxi-
mité de la battene.
M Eviter tout contact de 'électrolyte de la bat-
terie - acide sulfurique — avec les yeux, la
peau, les vêtements OU la peinture. I! peut
en résulter des accidents corporels et des
dommages matériels graves.
M Pour travailler à proximité de la batterie,
porter des lunettes.
№ Les deux batteries doivent être de même
tension (12 V). La capacité (Ah) de la batte-
rie d'appoint ne doit pas être trop inférieurs
à celle de la batterle déchargée, La tension
et la capacité sont indiquées sur les batte-
ries.
M Ne pas débrancher la batterie déchargée
du réseau de bord.
Nm Débrancher les appareils électriques nor
indispensables.
m Pendant toute l'opération, ne pas se pen-
cher sur la batterie.
Nu Veiller à ce que les pinces-crocodiles des
câbles auxiliaires de démarrage ne se tou-
chent pas.
@ Server le frein à main, Boîte de vitesses au
point mort (transmission automatique en
P).
Raccorder les câbles dans l'ordre indiqué sur
l'illustration :
1. Raccorder un câble au pôle positif 1 de la
batterie d'appoint (signe plus sur le corps
de la batterie ou sur le pôle).
9. Ractorder l'autre extrémité du même câble
au pôle positif Z de la batterie déchargée
(signe plus).
3. Raccorder le deuxième câble au pôle néga-
tif 3 de la batterie d'appoint (signe moins).
4. Relier l'autre extrémité du deuxieme cable
4 a la masse de l'autre véhicule - p. x. sur
le bloc-moteur où sur l'une des pattes de
fixation du moteur,
№ № jamais brancher le cable sur le pole né-
gatif de la batterie dechargée |
mm Le point de raccordement doit être aussi
loin que possible de la batterie déchargée.
mu Placer les câbles sorte qu'ils ne se trouvent
pas pris par des pièces en mouvement
dans le compartiment-moteur.
Nu Pendant le démarrage, le moteur du véhi-
cule dépanneur peut tourner. Les essais de
démarrage ne doivent pas durer plus de
15 secondes à des intervalles d'une minu-
te, Après le démarrage, faire tourner les
deux moteurs au ralenti pendant env. 3 mi-
nutes, les câbles étant raccordés.
mm La dépose des câbles doit se faire exacte-
ment dans l'ordre inverse.
125
Remorquage du véhicule
Fixer le cáble de remorquage *% - ou mieux la
barre de remorquage *—ál'oeillet se trouvant
à l'avant à droite dans le pare-chocs.
Boîte de vitesses manuelle au point mort,
transmission automatique en N.
Mettre le contact afin de pouvoir débloguer la
direction et actionner les feux stop, l'avertis-
seur sonore et les essuie-glace.
Démarrer lentement, Eviter tout á-coup en
conduisant. Des forces de traction trop impor-
tantes peuvent endommager le véhicule.
Pour freiner, un plus grand effort sur la pédale
est nécessaire : le servofrein n'est efficace
que lorsque le moteur tourne,
Sur les vehicules & servodirection #, des for-
ces beaucoup plus importantes sont néces-
saires pour diriger le vehicule : la direction
assistée n'est efficace que lorsque le moteur
tourne.
Mettre en marche le système de circulation
d'air et fermer les fenêtres, afin d'éviter toute
pénétration des gaz d'échappement du véhi-
cule tracteur,
Be. ES
Remorquer les véhicules à transmission ао:
matique * uniquement en marche avant 3
80 km/h maximum et sur 100 km au maxi.
mum. Si la transmission est défectueuse; si la
vitesse est plus élevée ou si la distance de re.
morquage est plus importante, soulever la
voiture à l'avant pour la remorquer.
Se rendre à l'atelier Opel agréé le plus
proche ; ll vous garantira une réparation fia-
ble, rapide et dans les règles de l'art.
Service de dépannage
Choisissez vous-même le service de dépan-
nage. Mettez-vous d'accord sur les frais de
remorquage avant de faire remorquer votre
véhicule, Vous éviterez ainsi des frais inutiles
et d'éventuels problèmes avec votre assuran-
ce en cas de dommage.
Remorquage
d'un autre véhicule
Berline, voiture de livraison |
Oeillet de remorquage à l'arrière et à droite du
pare-chocs, derrière un volet.
Ouvrir le volet par le bas.
Fixer le cäble de remorquage — où mieux la
barre de remorquage — à l'oeillet, jamais sur
l'essieu arrière.
Démarrer lentement. Eviter tout a-coup en
conduisant, Des forces de traction trop impor-
tantes peuvent endommager le véhicule.
Combo, Combo Tour
le câble de remorquage — OU mieux la
barro de remorquage — a |'oelliet qui se trouve
à l'arrière a droite sur la partie inférieure du
véhicule, jamais sur l'essieu arrière.
Démarrer lentement. Eviter tout â-coup en
conduisant. Des forces de traction trop impor-
tantes peuvent endommager le véhicule.
Loh
)
e
ee
DS A -
ТТНТ =
—
r =
Boîte de secours © *
et triangle de présignalisation À #
Berline 3 et 5 portes
Attacher la boîte de secours et, sur les véhi-
cules avec dispositif d'attelage pour remor-
ques, également le triangle de présignalisa-
tion sur {a paroi gauche du coffre à l'aide
d'une sangle en caoutchouc.
128
Ranger le triangle de présignalisation derrière
la garniture du coffre entre les feux arrière.
Pour ce faire, détacher les clips en-dessous
du seuil de chargement et faire basculer la
garniture du coffre vers l'avant.
Voiture de livraison
Ranger la boite de secours et le triangle de
présignalisation dans un logement situe der-
rière le siège du conducteur.
Combo
Attacher la boîte de secours et le triangle de
présignalisation avec l'outillage du véhicule
dans le logement situé derrière le siége du
passager avant à l'aide d'une sangle en
caoutchouc.
Combo Tour
La boîte de secours et le triangle de présigna-
lisation se trouvent dans un logement sous le
siège arrière (illustration 6975 S). Pour y accé-
der, soulever le siège arrière à l'aide de la bou-
cle.
Roue de secours, cric
et outillage
Berline, voiture de livraison
La roue de secours, le cric
trouvent dans le coffre.
La roue de secours, logée
est fixée par un écrou à ore
En cas de jantes en alliage |
la roue de secours peut êtr
Le cric et l'outillage se tro
de secours, dans un comp
et l'outillage se
sous le tapis de sol,
illes en plastique-
éger *F, la jante de
e en acier.
uvent sous la roue
artiment spécial.
ombo, Combo Tour
Г roue de secours se trouve sous l'espace de
chargement (illustration 6972 5):
E Desserrer la vis située dans le plancher de
|'espace de chargement à l'aide de la clef
spéciale pour écrous de roues.
m soulever le porte-roue, décliqueter,
m décrocher le cordon de sécurité,
M abaisser le porte-roue, sortir la roue.
e la roue de Secours :
d
Barget dans le porte-roue et la sou-
m Poser la roue
lever, ;
sécurite.
m accrocher le cordón de
m soulever le porte-roue, EN i
bloquer la vis située dans le plan
l'espace de chargement.
‚le cric est maintenu par une vis
Caine du conducteur. L'outillage est
attaché avec la boîte de secours et le henge
de présignalisation dans le logement situ
derrière le siège du passager avant à l'aide
d'une sangle en caoutchouc.
mbo Tour, le cric et l'outillage 58
roue Ls une cavité sous le siège arrière
(illustration 6975 S, page 128).
es générales
Casque des créé d'hiver & sont montés sur
le véhicule et que la roue de secours est GA
pée d'un pneu d'eté : en cas d'utilisation
cette roue de secours, pneus de cm
différentes ! Faire remplacer le pneu enc
magé le plus vite possible, faire équilibrer €
monter la roue sur le véhicule.
129
Changement de roue
Pour yore sécurité, il convient d'effectuer les
préparatifs suivants et de suivre les
E Garer la voiture sur un sol ferme, plat et non
glissant,
E Allumer les feux de détresse, serrer le frein
130
a main ; en cas de transmission automati-
que, placer le levier sur P | en cas de boîte
manuelle, engager la 1ère vitesse ou la
marche arrière,
mm Placer le triangle de présignalisation de fa-
çon réglementaire.
Em Aucune personne ni aucun animal ne doi-
vent se trouver à l'intérieur du véhicule sou-
levé par un eric.
m Bloquer la roue diamétralement opposée à
la roue à changer en plaçant des cales ou
autres objets similaires devant et derrière
cette roue.
E N'utiliser le cric que pour changer une roue.
NM Si le soi n'est pas ferme, placer un support
stable d’une épaisseur maximale de 1 cm
sous le cric,
№ № раз 5е glisser sous un véhicule soulevé
par un cric.
NH Ne pas démarrer tant que la voiture est
soulevée par le cric.
1. Faire sauter le rmini-enjoliveur à l'aide d'un
tournevis en plaçant ce dernier au niveau
d'un évidement.
92678
Retirer l'enjoliveur *k à l'aide de l'outil se
trouvant dans l'outillage du véhicule, com-
me indiqué sur l'illustration.
Retirer l'enjoliveur # à l'aide de l'outil se
trouvant dans l'outillage du véhicule,
Sur certains modèles, les têtes des écrous
de roues sont esquissées sur les enjoli-
veurs.
sgar dotées d'un
Sur les roues en allia | :
et retirer le
dispositit antivol 3
mini-enjoliveural’
se trouvant daris l'outillage du véhicule.
Retirer les capuchons des écrous de
roues.
e de la clef dé sécurité
131
2. Débloquer les écrous de roues à l'aide de
la clef à douille spéciale.
132
3. Des repères sur le bord inférieur de la car-
rosserie Indique les endroits prévus pour la
mise en place du cric sur le chassis du vé-
hicule. Sur certains modeles, les repéres
sont masqués par des volets ; désencien-
cher les volets par le haut.
$982 5
4. Placer le bras du cric —a I'avant ou a l'arrié-
re- de façon que la patte du cric (leche sur
l'illustration) entoure la nervure verticale el
s'engage dans l'évidement de la nervure.
Lors du maniement de la manivelle, veiller à
ce que le bord du pied du cric touche le sol
en un point situé à la verticale de l'évide-
ment de la nervure.
Soulever la voiture en actionnant la mani-
velle.
5, Dévisser les écrous de roues.
6. Changer la roue,
7. Visser les écrous de roues.
8, Faire descendre ja voiture.
9, Bloquer les écrous en serrant en croix.
10. Réemboiter le mini-enjoliveur, I'enjoliveur
* 0u les capuchons * des écrous de
roues.
Avant de monter l'enjoliveur, nettoyer la
roue dans [a zone des agrafes de fixation.
Le symbole de valve & situé au dos de
l'enjoliveur doit être dirigé vers la valve de
la roue.
Roues en alliage léger # : introduire le
goujon à l'arrière du mini-enjoliveur dans
l'orifice correspondant de la roue. Mettre
en place le dispositif antivol *,
11. Obturer I'endroit de mise en place du cric
sur le soubassement du véhicule par un
volet #.
Ranger la roue changée ainsi que l‘outilla-
geetle triangle de présignalisation dans le
coffre à bagages.
12. Faire contrôler le coupie de serrage des
écrous de la nouvelle roue montée sur la
voiture, le faire corriger le cas échéant.
Couple de serrage, voir page 180.
13. Faire réparer le pneu endommagé et équi-
librer la roue.
133
Précautions a
prendre lors du
soulèvement de la voiture en atelier
134
Les pattes d'un pont élévateur ou d'un cric
d'atelier ne dolvent étre placées qu'aux em-
placements représentés sur les figures.
En cas de pattes métalliques, utiliser impéra-
tivement des cales en caoutchouc afin d'évi-
ter tout endommagement du véhicule,
— Ee
Equipement électrique
[Dispositif d'allumage
Les dispositifs d'allumage électroniques
fonctionnent avec une tension électrique
très élevée. Ne pas toucher, danger de
| mort.
Boîte à fusibles
La boîte à fusibles, fermée par un couvercle,
se trouve dans l'habitacle à gauche, près de
la colonne de direction.
Pour ouvrir la boîte à fusibles, désenclencher
le couvercle par le bas. Au dos du couvercie
se trouve la description des circuits.
Avant de remplacer un fusible, mettre l'inter-
rupteur correspondant hors circuit ou couper
le contact d'allumage.
Un fusible grillé est reconnaissable au fil fon-
du. Ne remplacer le fusible qu'aprés élimina-
tion du défaut.
Ne mettre en place que des fusibles de l'inten-
sité prescrite, Cette intensité est indiquée sur
chaque fusible.
(| est conseillé d'emporter un jeu de fusibles
de réserve - en vente dans tout ateller Opel
agréé. Ranger les fusibles de réserve égale-
ment dans la boîte à fusibles (fièches sur |'il-
lustration).
a Fusibles
Couleur | Intensité"
rouge 10A
bleu 15 A
jaune 20 A
vert 30A
orange 40 A
rouge (maxi- 50 А
fusible)
| 1) Intensité en ampères
Ir
LA
5
5
| 2
o UL
8844 S
Fusibles et principaux circuits N° Circuit électrique Inten-
protégés site”)
Fusibles dans l'habitacle 3 Lunette arrière chauffante, 30 À
N° Circuit électrique Inten- Se SOND
site") 4 Feux pour conduite de jour 10A
1 Feux de détresse, 20 A (Scandinavie)
avertisseur sonore, 5 Transmission automatique 10A
éclairage intérieur, 6 Feu arrière de brouiil
éclairage du coffre = 10:4
2 Transmission automatique 10A Le o
| 8 Feu de position gauche, 10A
feu arriere gauche
9 Toit ouvrant pliant 20 A
1) intensité en ampéres
136
N
10
11
12
13
15
16
Circuit électrique
Faisceau route gauche
Lave-phares
Faisceau code gauche,
réglage de là portée d'éclairement
Verrouillage central
Lunette arrière chauffante
Ventilateur de chauffage,
ventilateur du radrateur,
climatiseur
Essuie-glace
Autoradio,
affichage d'informations,
témoins lumineux,
climatiseur,
éclairage de la boîte à gants,
leve-glace électrique,
rétroviseurs extérieurs
électriques,
servodirection électrique
Inten-
site‘)
10A
30 A
100A
20A
40 A
30A
30 A
10A
N° Circuit électrique
18 Verrouillage central,
feux de recul,
tachymetre,
transmission automatique,
chauffage des sièges,
lunette arrière chauffante,
Allume-cigares
1 Intensité en ampères
Inten-
site”
20A
N° Circuit électrique inten-
site‘)
19 Contrôle de l'enclenchement des 10A
phares,
feux pour conduite de jour
(Scandinavie)
20 Ventilateur du radiateur, 30 А
climatiseur
21 Feux stop, 15A
clignotants
22 ABS 10A
23 Feu de position droit, 10 À
feu arrière droit,
éclairage de plaque
24 Climatiseur 15A
25 Faisceau route droit 10A
26 Système d'injection, 20A
pompe à carburant
27 Faisceau code droit, 10 А
réglage de la portee d'éclairement
30 À
28 Lève-glace électrique
+ bent bor
Fusibles dans le compartiment-mo
Des fusibles pour le système de préchauffage
et le chauffage du filtre (moteur diesel) ainsi
que desrelais el des fusibles supplémentaires
se trouvent dans le compartiment-moteur :
soulever le couvercle de la boîte à relais.
137
|
Remplacement d'ampoules
Avant de remplacer une ampoule, mettre l'in-
terrupteur correspondant hors circuit.
Ne saisir une ampoule neuve que par ie culot !
L'huile et la graisse sur le verre se volatilisent,
se condensent sur le réflecteur et diminuent le
pouvoir réfléchissant de ce dernier, Les traces
de doigts doivent être nettoyées au moyen
d'un chiffon propre, non pelucheux, imbibé
d'alcool éthylique ou méthylique.
Remplacement de l'ampoule en fonction de
l'inscription se trouvant sur le culot de l'am-
poule défectueuse. Ne pas dépasser la puls-
sance en watts indiquée sur le culot de
‘ampoule.
138
(7a FS
ec LUTTE
ue ra UN
Pour faciliter ‘accès aux ampoules avant drol-
tes, enlever le conduit d'air qui se trouve der-
riére le phare : tourner le couvercle rotatif (su-
périeur) de 90° à l'aide d'une pièce de mon-
naie, soulever le conduit d'air et le retirer du
carter du filtre à air. Pour la repose, mettre en
place le conduit d'air dans le carter du filtre a
air et enclencher le couvercle rotatif.
Réglage des phares
Attention ! Confier le réglage des phares à un
atelier Opel agréé, qui dispose d'un équipe-
ment de réglage approprié.
Sur les véhicules équipés d'un réglage de la
portée d'éclairement, placer le commutateur
sur 0 pour procéder au réglage des phares.
Faisceau code et route
1. Ouvrir et bloquer le capot-moteur.
2. Déconnecter la fiche de raccordement avec
son câble du culot de l'ampoule, Retirer le
capuchon couvre-phares.
3, Désenclencher l'étrier en fil d'acier des er-
gots de maintien vers le cote.
4; Sortir l'ampoule du boîtier du réflecteur.
5, Monter une ampoule neuve de telle sorte
que les ergots de positionnement de la
douille viennent se loger dans les encoches
du réfiecteur.
6. Enclenchet l'étrier en fil d'acier, poser le ca-
puchon couvre-phares et le fermer, bran-
cher la fiche de raccordement avec son
câble sur l‘'ampoule.
Feu de position
1. Ouvrir et bloquer le capot-moteur,
9 Pousser la douille de ja lampe en direction
du réflecteur, la désenclencher en tournant
vers la gauche et la retirer.
3, Sortir l‘'ampoule de la douille.
4. Monter une ampoule neuve.
5. Mettre en place la douille dans le réflecteur
at l'enclencher en tournant.
Clignotant avant
1. Ouvrir et bloquer le capot-moteur.
2. En tournant, désenclencher la douille de la
lampe du réflecteur de clignotant.
3. Enfoncer l‘ampoule légèrement dans la
douille, la tourner vers la gauche et la reti-
rer.
4. Monter une ampoule neuve, enclencher la
douille dans le réflecteur en tournant.
139
a
Feu arrière, feu stop, clignotant, feu
de recul et feu arrière de brouillard
4. Retirer les fermetures dans le coffre à ba-
gages, ouvrir le volet #.
140
2, Berline 3 portes, voiture de livraison
Comprimer les languettes de blocage si-
tuées sur les côtés extérieurs du support
d'ampoule, sortir ce dernier.
Disposition des ampoules de
haut en bas:
feu stop
feu arrière
clignotant (extérieur)
feu de reoul (intérieur)
feu arrière de brouillard"!
") version spécifique selon
E pays : feu arrière d
brouillard uniquement du côté gauche. :
Ss
Berline 5 portes
Appuyer vers le haut sur la languette de blo-
cage située au milieu du support d'ampou-
le, sortir ce dernier.
Disposition des ampoules de
haut en bas :
feu arrière
feu stop
clignotant
feu de recul
feu arrière de brouillard”
6396 5
Combo, Combo Tour
Comprimer les languettes de blocage si-
tuées en haut et en bas sur le support d'am-
poule, sortir ce dernier.
Disposition des ampoules de haut en bas:
feu arrière/feu arrière de brouillard'}
clignotant
feu de recul
feu stop
!) version spécifique selon pays : feu arrière de
brouillard uniquement du côté gauche.
3. Sortir l'ampoule défectueuse de la douille.
4. Monter une ampoule neuve et réenclencher
le support d'ampoule (réenclencher tous
les dispositifs d'arrét).
5, Fermer le volet *F,
Feu stop supplémentaire *
Faire remplacer l'ampoule par un ateller Opel
agréé.
Eclairage de plaque
Berline, voiture de livraison
1, Mettre le tournevis à la verticale, à droite sur
le support d'ampoule, appuyer vers la droi-
te et déverrouiller la languette. Soulever le
support d'ampoule à droite et le sortir par
le haut
142
2. Appuyer sur la languette qui dépasse et
ouvrir le boîtier de l'ampoule.
3. Sortir l'ampoule de la douille.
4. Monter une ampoulé neuve.
Combo, Combo Tour
1. Soulever le support d'ampoule en bas con-
tre la force du ressort et le sortir par le côté.
2. Appuyer sur la languette vers l'intérieur et
ouvrir le boîtier de I'ampoule.
3. Sortir l'ampoule de la douille.
4, Monter une ampoule neuve.
В
E” —
——
— x
\\
\\ 7000 5
Plafonnier
Feu de lecture arriére #
Eclairage du coffre #
Eclairage de la boîte à gants +
Avant la dépose, fermer les portes ou mainte-
nir le contacteur enfoncé, afin que l'éclairage
ne soit pas alimenté en courant.
1. Repousser la lampe à l'aide d'un tournevis
et la sortir,
Sur le modele á alarme antivol +, sortir par
mouvements de levier uniquement le verre
diffuseur correspondant dy bottier du pla-
fonnier.
2: Sortir 'ampoule en la poussant légèrement
dans la direction de la languette-ressort.
3. Monter une ampoule neuve.
Eclairage des instruments
Eclairage de l'affichage
d'intormations *
Faire eMectuer le remplacement des ampou-
les par un atelier Opel agréé.
144
Opel Service
Si une detaillance technique devait se produi-
re; vous n'avez aucun souci à vous faire. Le
réseau Opel Assistance se tient à votre servi-
ce en cas d'accident, en Allemagne et dans
plus de 30 autres pays européens, Vous trou-
verez tous les renseignements utiles sur Opel
Assistance dans le Carnet d'entretien.
De plus, tous les ateliers Opel agréés vous of-
o un excellent service au plus juste prix.
ous trouverez leur adresse et numéro -
léphone dans la =
«Brochure Opel Service,
a votre disposition dans tout atelier Opel
Nous n'avons qu'un but ; que vous soyez con-
tent de votre voiture.
a Ef = ен —
Vous y bénéficierez d'un service rapide, liable
et personnalise.
Des hommes de métier expérimentés, formés
par Opel, travaillent selon des directives spe-
ciales définies par Opel.
Vous pourrez obtenir dans tout atelier Opel
agréé des
piéces et accessoires Opel d'origine
et des pieces de remplacement homologuées
spécialement pour votre type de vehicule.
Toutes les pièces ont subi des contrôles par-
ticuliers de qualité et de précision qui ont per-
mis de constater leur fiabilité, sécurité et
adaptation spéciale aux véhicules Opel,
L'Opel Service s'appuie sur l'expérience d'un
des principaux constructeurs d'automobiles
du monde.
Où que vous soyez, les services aprés-vente
Adam Opel AG et General Motors vous ren-
seigneront et vous aideront.
|
Ope! Belgium N.V.
Prins Boudewijniaan 30
2550 Kontich - Belgique
Tél, 03-4 5063 11
Opel Danmark
Tobaksvejen 22
2860 Soborg - Danemark
Tél, 39 57 85 00
ADAM OPEL AG
Bahnhofsplatz 1
65423 Rüsselsheim - Allemagne
Tél. 061 42-77 50 00 ou 0 61 42-7 70
Vauxhall Motors Ltd.
Customer Assistance Centre
Griffin House, Osborne Road
Luton, Bedfordshire, LU1 3YT - Angleterre
Tél, 0 15 82-42 72 00
Opel Oy
Pajuniityntie 5
00320 Helsinki - Finlande
Tél. Helsinki 61 58 81
Opel France
1 - 9, avenue du Marais
Angle Qual de Bezons
95101 Argenteuil Cédex - France
Tél, 1-34 26 30 00
Opel Hellas S.A.
56 Kifisias Avenue & Delfon str.
Amarousion
151 25 Athénes - Grece
Tél, 1-6 80 65 01
Opel Ireland Lid.
Opel House, Unit 60, Heather Road
Sandyford, Dublin 18 - Irlande
Tél, 01-29 59 800
Opel ltalia S.p.A.
Piazzale dell'Industria 40
00144 Rome — Italie
Tel. 06-5 46 51
Au Luxembourg, priére de vous adresser
au service après-vente Opel de
Kontich - Belgique
Opel Nederland B.V.
Baanhoekweg 188
3361 GN Sliedrecht - Pays-Bas
Tél. 0 78-6 42 21 00
Ope! Norge AS
Kjellerholen 24, Kjeller
2020 Skedsmokorset — Norvége
Tél. 63 89 52.00
Opel Austna Ges.m.b.H.
Grof-Enzersdorfer Str. 59
1220 Vienne — Autriche
Tél. 01-2 88 99
General Motors Poland Sp. 2 0: 0-
Domaniewska 41
06-672 Varsovie — Pologne
Tél. 0 22-606 17 00
Opel Portugal
Quinta da Fonte
Ed. Femao Magalhaes, Piso 2
Porto Salvo
2780 Oeiras — Portugal
Tél, 01-4 4075 00
Saab Opel Sverige AB
Spelhagsvágen
61180 Nykoping — Suede
Tél. 01 55-24 90 00
Opel Suisse S.A
Salzhausstrafie 21
2501 Biel/Bienne - Suisse
Tél. 0848 810 820 ou 0 32-3 21 51 11
Opel España de Automobiles S.A.
Paseo de la Castellana, 91
28046 Madrid - Espagne
Tél. 900 20 25 20
Opel C & S spol, s.r.o.
Na Pankraci 26
140 00 Prague 4 — République tchéque
Tél, 02-61 21-88 21
Opel Türkiye Ltd. Sti,
Kemalpasa yolu
45861 Torbali/lzmir — Turquie
Tél 02 32-8 53-14 53
Opel Southeast Europe Lid.
Kapás utca 11-15
1027 Budapest — Hongrle
Tél. 06-1-45 79-1 99
En Albanie, Bosnie-Herzégovine, Bulgarie,
Croatie, Macédoine, Roumanie, Slovénie et
Yougoslavie, prière de vous adresser au ser-
vice après-vente Opel de Budapest -Hongne
Tél. 00 36-1 -45 79-1 99
Entretien,
systeme d'inspection
146
Il est important pour la sécurité, la fiabilité et
le maintien de la valeur de votre véhicule que
les travaux d'entretien soient effectués avec
la périodicité prévue par Opel. La date de la
prochaine inspection dépend du kilométrage
effectué où du temps écoulé depuis la derniè-
re inspection.
Suivant l'importance des travaux, les inspec-
tions peuvent également s'appeler révisions.
Inspections
Périodicité :
Une inspection annuelle pour les véhicules
avec un kilométrage annuel inférieur à
15 000 km.
Fréquence selon kilométrage :
Une inspection au bout de 15 000 km.
Vidange
Périodicité :
Une vidange annuelle pour les véhicules avec
un kilométrage inférieur à 15 000 km.
Fréquence selon kilométrage :
Une vidange au bout de 15 000 km.
En cas de faible utilisation du véhicule avec
démarrages à froid fréquents ou prépondé-
rance de trajets urbains et interurbains, il est
recommandé d'effectuer un remplacement
nel bas. de l'huile-moteur et du filtre à
ile.
Le Carnet d'entretien se trouve dans la Бой
à gants. т
Faire effectuer les travaux d'entretien — ainsi
que les réparations sur la carrosserie et les or-
ganes — par un atelier Opel agréé. Ce dernier
connaît parfaitement les véhicules Opel et
possède les outils spéciaux nécessaires, ainsi
que les instructions d'entretien actuelles
d'Opel.
A ——
Entretien séparé de la protection
anticorrosion
A faire effectuer une fois par an par Un atelier
Opel agréé, soit dans ie cadre d'une révision
annuelle ou séparément, voir Carnet d'entre-
tien.
Remarque concernant la sécurité
Pour éviter les risques de blessures qui pour-
raient être occasionnées par des câbles sous
tension d'allumage, couper le contact d'allu-
mage avant d'effectuer les contrôles préconi-
sés dans le compartiment-moteur (par ex.
contrôle du niveau dé liquide de frein ou du
niveau d'huile-mateur).
Le ventilateur est commandé par un thermo-
contact, ll peut donc se mettre en marche de
façon inattendue même lorsque le contact
d'allumage est coupé, risque de blessures.
Les dispositifs d'allumage électroniques
fonctionnent avec Y électrique
très élevée. Ne pas toucher, danger de
‚| топ,
Ne jamais effectuer soi-même des réparations
où des travaux de réglage et d'entretien sur le
véhicule. Cela vaut en particulier pour des tra-
vaux sur le moteur, le chassis ainsi que sur les
pièces de sécurité. Vous pourriez sans le sa-
voir enfreindre les dispositions légales et met-
tre votre vie et celle des autres en danger par
des manipulations non appropriées.
Contrôle et correction des différents
niveaux de liquides
Pour faciliter le repérage, les couvercies de
fermeture du réservoir d'expansion de liquide
da refroidissement et du réservoir pour le
lave-glace el le lave-phares ainsi que celul
permettant de faire I'appoint en huile-motaur
peuvent étre de couleur jaune, de méme que
la poignée de la jauge d'huile.
147
Huile-moteur
L'huile de marque Opel convient particulière-
ment bien au moteur.
Ces huiles de haute qualité conviennent aussi
bien en été qu'en hiver,
L'utilisation d'huiles de marque de qualité du
commerce (huiles HD) ayant une viscosité
(dénomination SAE) et une qualité (ACEA ou
API) identiques est également possible — hui-
les, voir pages 182 a 163, Les classes ACEA
ou API servent de critéres de qualité.
En ce qui conceme les huiles du commerce,
les sociétés pétrolières doivent assurer la
conformité aux qualités indiquées des huiles
N Ce = rr
La consommation d'huile ne se stabilise
Vidange, remplacement du filtre à huile
offertes pour les voitures Opel. NI ай à p srifier | d'huil f
veau e-moteur our vérifier le niveau d'huile, enfoncer la jau- Autant que possible, utiliser pour compléter le |
Tout moteur consomme de l'huile, c'est une ge jusqu'en butée après l'avoir nettoyée. niveau ue le de méme marque que celle qu'aprés quelques milliers de kilomètres, Ce Respecter les intervalles к A
nécessité technique, Compléter le niveau lorsqu'il est descendu au utilisée lors de la vidange précédente. Ta- n'est donc qu'à partir de ce moment que la sepa! menes ou A = hi
repere inférieur A (illustration 7004 S), Capa- bleau des lubrifiants, voir page 161. consommation: réelle est perceptible. Una uement ses propriétés lubrifiantes a
l'usage, mais aussi par vieillissement.
Utiliser des filtres à huile Opel d'origine.
Vérifier donc le niveau d'huile tous les 500 ki-
lomètres, en particulier avant un long trajet. cité - page 183.
Le niveau d'huile ne doit pas dépasser le re-
= e red doit 36 faire MOE TOS père supérieur B (illustration 7004 S) de la j
température de fonctionnement, la voiture | a jau- . : 3
trouvant sur un sol plat. Attendre 2 Din ge, ceci pour éviter une consommation d'huile Les filtres à huile usés et les boîtes d'huile vi
moins-avant d'effectuer la vérification, afin supplémentaire, un graissage des bougies et des ne doivent pas étre jetés avec les ordures re doivent pas être jetés es
la formation exagérée de calamine. | a CN pe ange et ie rempla- “Confiez la vida SO = reia
cement du filtre á huille a un atelier Opel agréé.
que l'huile en circulation puisse s'écouler de
nouveau dans le carter:
Il connait les dispositions légales concemant
Be el contribue ainsi
| le traitement de l'huile usée
à protéger l'environnement et votre santé.
148
Filtre a gazole
A chaque vidange de l'huile-moteur, contrôler
si le filtre à carburant présente des résidus
d'eau : désenciencher le tuyau flexible de
l'agrafe de maintien, le laisser pendre vers le
bas et mettre un récipient en dessous. Des-
serrer la vis se trouvant sur le couvercle du
filtre: Dávisser la vis de purge située en des-
sous du filtre pour laisser l'eau s'écouler.
L'eau est éliminée du filtre dés que du gazole
sort par le tuyau, Resserrer les deux vis et
réenclencher |e tuyau dans l'agrafe de main-
tien.
En cas de conditions de service difficiles, tel-
les que forte humidité de l'air (principalement
dans les régions côtières), températures exté-
rieures très élevées ou très basses, ainsi que
fortes variations des températures du jour et
de la nuit, contrôler le filtre à intervalles plus
rapprochés.
150
Liquide de refroidissement
Pendant le fonctionnement, une surpression
régne dans le systeme. La temperature peut
donc s'élever au-dessus de 100°C
Е > a ve
Le liquide de refroidissement à base de 9
col e protege trés bien le systeme de refroidis-
sement et de chauffage contre la corrosion et
reste antigel jusqu’à -30 20, ll reste toute | an-
née dans le système de refroidissement et n'a
pas besoin d'être changé.
En cas de besoin, utiliser uniquement de l'an-
tigel Opel, voir page 163.
Le produit antigel est nuisible pour la santé ; il
faut donc le conserver uniquement dans le ré-
cipient d'origine el hors de portée des en-
fants.
Protection antigel
Avant le début de l'hiver, faire contrôler la
densité du contenu du radiateur par un atelier
Opel agréé, La protection antigel Opel doit
être assurée jusqu'à env. -30"C. Une trop fai-
ble concentration d'antiget diminue |a protec-
tion antigel et anticorrosion. En cas de besoin,
compléter avec de l’antigel.
Sil'on compléte le niveau avec de l'eau en cas
de perte de liquide de refroidissement, faire
contrôler la densité du produit antigel et en
faire ajouter éventuellement.
Niveau de liquide de refroidissement
Comme il se produit peu de fuites dans le cas
d'un circuit de refroidissement fermé, Il n'est
que très rarement nécessaire d'ajouter du li-
quide de refroidissement.
À froid, le niveau de liquide dans le réservoir
d'expansion doit se trouver légèrement au-
dessus du rapère «KALT# (froid). Quand le
moteur a atteint sa température de fonction-
nement, le niveau monte dans le réservoir
d'expansion et s'abaisse de nouveau au re-
froidissernent. S'il descend alors en dessous
du repère, faire l'appoint jusqu'à ce qu'il re-
monte légèrement au-dessus du repère.
Avant d'ouvrir le bouchon, laisser refroidir le
moteur. Ouvrir le bouchon avec prudence
pour que la surpression puisse s'échapper
lentement. Utiliser du produit antigel pour
compléter le niveau. Si l'on ne dispose pas de
produit antigel, utiliser de l'eau propre.
Apres avoir complété le niveau avec de l'eau,
faire contrôler la densité du produit antigel et
en faire ajouter éventuellement par un atelier
Opel agréé.
Pour fermer, tourner le bouchon jusqu'en bu-
tée.
Température du liquide de refroidissement
Pour des raisons physiques, la température
du liquide de refroidissement n'est affichée
que lorsque le niveau du liquide de refroidis-
sement est suffisant.
Pendant le fonctionnement, une surpression
règne dans |e système. La température peut
donc s'élever au-dessus de 100 “C.
Si l'aiguille indiquant fa température est dans
la zone d'avertissement droite, vérifier immé-
diatement le niveau de liquide de refroidisse-
ment.
Nm Si le niveau doit être complété, laisser re-
froidir le moteur. Ouvrir le bouchon avec
prudence pour que la surpression puisse
s'échapper lentement. Se rendre immédia-
tement dans Un atelier Opel agréé pour re-
rmédier au défaut.
M Si ce n'est pas le cas, faire appel à un ate-
lier Opel agréé.
151
Ly e —_—
|
J с пеееииииииииеонОННН
Liquide de frein
Niveau du liquide de frein
Attention ! Le liquide de frein est toxique et
attaque la peinture du véhicule.
Le niveau du liquide de frein ne doit pas dé-
yasser le repere »MAX= ni descendre en-des-
sous du repère «MIN» dans le réservoir.
Pour faire appoint, n'utiliser que du liquide
de frein hautes performances Opel (voir ca-
ractéristiques techniques, page 163).
une correction du niveau de liquide de
frein, faire éliminer la cause de la perte de lI-
quide de frein par un atefler Opel agréé.
152.
Vidange du liquide de frein |
Le liquide de frein absorbe l'eau en raison de
ses propriétés hygroscopiques- Au cours du
freinage, il peut apparaître des bulles de va-
peur qui entravent l'etfet du freinage.
Il faut donc respecter les intervalles de vidan-
ge indiqués dans te Carnet d'entretien.
N'utiliser que le liquide de frein hautes perfor-
mances Opel (caractéristiques techniques,
page 163).
Contiez le remplacement du liquide de frein a
un atelier agréé. Il connaît les di osi-
fons légales concemant le traitement du liqui-
de de frein et contribue ainsi a prote
l'environnement et votre santé.
Essuie-glace
Une bonne visibilité est indispensable pour
une conduite sûre.
Vérifier donc régufièrement l'effet de nettoya.
ge des essule-glace el du lave-phares №.
Le fonctionnement des essule-glace sur vitre
givrée endommage les balais d'essuie-glaçe
Nettoyer les balais encrassés avec un chiffon
doux trempé dans le produit antigel et de net-
toyage Opel.
Décoller les essuie-glace gelés au moyen du
produit dégivrant Opel en aérosol.
À
| mias
Les balais d'essule-glace durcis, fissurés ou
abimes par les silicones doivent étre rempla-
cés. Cela peut étre indispensable après une
forte usure due au gel, au sel, a la chaleur ou
à la mauvaise utilisation de certains produits
d'entretien.
Soulever le bras d'essule-glace. Actionner le
levier de déverroulllage et décrocher le balai
Lave-glace
Lave-phares
Le réservoir du lave-glace et du lave-glace de
lunette arrière se trouve dans le comparti-
ment-moteur, a droite.
Sur les véhicules munis d'un lave-phares *#,
l'orifice de femplissage se trouve à droite
dans le compartiment-moteur (illustration
7015 5).
N'introduire que de l‘eau trés propre, afin de
ne pas encrasser les gicleurs. Pour augmenter
l'effet de nettoyage, ajouter à l'eau un peu de
produit antigel et de nettoyage Opel.
Les systèmes de lave-glace et de lave-phares
résistent au gel pendant tout l’hiver :
Protection Rapport de mélange
antigel jusqu'à | produit antigel et de
nettoyage Opel/eau
— 5°C 13
- 10 °С 1:2
= 20 °С 1:1
— 30°C 2:1
Pour refermer le réservoir, appuyer ferme-
ment le couvercle sur tout le pourtour de la
bordure du col.
153
о вносил
omy
Batterie
La batterie ne nécessite pas d'entretien.
En cas de remplacement, faire monter
: ; une
batterie d'une hauteur maximum de 175 mm
par un atelier Opel agréé.
Dispositif d'allumage
: ——
Ne Ive y В
Protection des composants
électroniques
Pour éviter tous dommages aux com
ppt de l'installation électrique, ne
aut jamais débrancher la batterie du véhicule
lorsque fe moteur tourne. Ne jamais démarrer
le moteur quand la batterie est débranchée
(par ex. en cas de démarrage avec des cab
auxiliaires de démarrage). |
Avant de charger la ba
e du réseau de ir Sy)
ee mega puis le câble positif. Veillez à
a ea la polarité, c'est-à-dire à ne
has ertir les connexions des cables
Suet négatif de la batterie. Brancher abbr
le positif, puis le cáble négatif T
Entretien de la
carrosserie
Respectez lors des travaux d'entretien — en
particulier lors du lavage du véhicule - les lois
antipollution. Utilisez des produits d'entretien
Opel *. Ils sont testés en Usine, faciles d'em-
ploi at efficaces.
Votre atelier Opel agréé vous conseillera vo-
lontiers.
Un entretien réguller et soigné du véhicule
contribue à lui donner un bel aspect extérieur
et à lui conserver une grande valeur pendant
des années. En outre, cet entretien condition-
ne le droit de garantie en cas d'éventuels
dommages de la peinture ou de corrosion.
Nous vous donnons des conseils d'entretien
qui, bien appliqués, vous aideront à écarter
2 influences extérieures néfastes inévita-
les.
L
Produits d'entretien Opel
Utilisation
Lavage du véhicule
Entretien extérieur
Entretien intérieur
ое
|
Article
Brosse douce
Shampoing auto
Eponge
Eponge insectes
Peau de chamois
Produit d'entretisn de peinture
Polish auto
Crème auto
Cire pour peinture métallisée
Cire dure en aérosol
Cire dure, liquide
Crayons de peinture
Peinture pour retouches en aérosol
Produit d'entretien des jantes en alliage léger
Produit antigoudron en aérosol
Produit de nettoyage des vitres en aérosol avec produit
d'élimination des insectes
Produit de nettoyage des vitres en aérosol
Produit antigel et de nettoyage
Huile silicone pour joints en caoutchouc
Produit de nettoyage intérieur
Produit dé nettoyage des vitres en aérosol
Lavage
La peinture de votre véhicule est soumise á
différentes influences extérieures.
Parmi celles-ci: le changement continuel des
conditions climatiques, les influences chimi-
ques des poussières et rejets industriels et |e
sel. |! convient dès lors de laver et de lustrer
la voiture régulièrement. Si vous utilisez un
poste de lavage automatique, choisissez un
programme avec application d'une couche de
cire protectrice.
Eliminer immédiatement entre autres la fiente,
les insectes morts, les résines et le pollen, car
Îls contiennent des substances corrosives qui
peuvent endommager la peinture.
Si vous faites laver votre voiture à un poste de
lavage automatique, reportez-vous aux ins-
tructions du constructeur du poste de lavage,
amenez par ex. les essuie-glace (pare-brise et
lunette arriére *) en position d'arrét. Dévissez
l'antenne de toit »F, rentrez l'antenne-báton
télescopique +.
Si vous lavez votre voiture à ta main, utiliser
un shampoing automobile Opel, Nettoyer
également avec soin l'intérieur des aîles.
Nettoyer à fond les rebords et replis intérieurs
des portes el couvercies ouverts ainsi que les
parties de la carrosserie qu'ils recouvrent.
Rincer abondamment le véhicule et I'essuyer
à la peau de chamois, Rincer souvent les
peaux de chamois. Employer des peaux diffé-
rentes pour la peinture et les vitres : les restes
de produits de lustrage sur les vitres entravent
la visibilité,
Lustrage
Lustrer la voiture régulièrement, en particulier
après chaque lavage au shampoing, au plus
tard lorsque l'eau rie perle plus, sinon la pein-
ture se desséche,
Ne jamais attendre que cela se produise | Un
produit de lustrage neutralise les effets chimi-
ques.
Lustrer également les rebords et replis intéri-
eurs des portes et couvercias ouverts ainsi
que les parties de la carrosserie qu'ils recou-
vrent.
Polissage
Un polissage n'est rendu nécessaire que lors-
que la peinture est souillée par des substan-
ces solides ou à pris ur aspect mat et a perdu
son éclat
Le produit Opel Autopolish aux silicones for-
me aussitôt un film protecteur, dispensant
ainsi du lustrage.
Les elements de carrosserie en plastique ne
doivent pas être traités avec les produits de
lustrage et de polissage.
Traiter les peintures métallisées au moyen de
la cire pour peintures métallisées Opel,
Jantes
Les jantes sont laquées et peuvent être trai-
tées avec les mêmes produits que la carros-
serie. Pour le nettoyage et l'entretien des jan-
tes en alliage léger, nous recommandons le
produit d'entretien pour jantes en alliage lèger
Opel.
Dégâts à la peinture
Avant formation de rouille, supprimer les
moindres dégâts à la peinture, tels que pro-
jections de gravillons, eraflures, etc,, au
moyen du crayon de peinture Opel ou de la
peinture Opel pour retouches en aerosol, Si
des points de rouille se sont déjà formés, fai-
tes appel à un ateller Opel agréé. Faire égale-
ment attention aux surfaces et bords tournés
vers la roue, car c'est souvent là que les
points de rouille se localisent longtemps, sans
qu'on les remarque.
Taches de goudron
Ne pas faire disparaitre les taches de goudron
au moyen de produits durs, mais à l'aide du
produit antigoudron Opel en aérosol, et ce,
sans attendre. Ne pas utiliser le produit anti-
goudron en aérosol sur les capuchons cou-
vre-phares de l'éclairage extérieur.
Eclairage extérieur
Les capuchons couvre-phares sont en plasti-
que. Si leur nettoyage s'avérail insuffisant lors
d'un lavage normal de la voiture, les nettoyer
avec le shampoing automobile Opel. Ne pas
utiliser de produits abrasifs ou corrosils ni de
grattoirs, et ne pas effectuer de nettoyage a
sec.
Eléments en matiére plastique et en
caoutchouc
Si le nettoyage des éléments en matière pias-
tique où en caoutchouc ne s'avérait pas suf-
fisant lors d'un favage normal de la voiture,
nous conseillons un traitement à l'aide du pro-
duit de nettoyage intérieur Opel, N'utiliser
aucun autre produit, éviter absolument les
solvants et l'essence.
Roues et pneus
Ne pas effectuer de nettoyage avec un projec-
teur haute pression,
Intérieur et garnitures
a ; de
Nettoyer l'intérieur, y compris le tableau
bord el les garnitures en simill-ronce de noyer
ik, avec le produit de nettoyage intérieur Opel,
| en tissu se nettolent le mieux a
sur à la brosse. Pour éliminer les ta-
ches, utiliser le produit de nettoyage inténeur
Opel qui convient tant pour le tissu que pour
le simill-cuir.
Pour nettoyer les tissus et les tapis, le tableau
de bord et les garnitures en cuir À a l'intérieur
de la voiture, ne pas utiliser de produits de
nettoyage du genre acétone, tétrachiorure de
carbone, diluant pour laque, décapant pour
peinture, dissolvant pour vernis à ongles, Sa-
von ou décolorant. L'essence ne convient pas
non plus.
Ceintures de sécurité
Toujours maintenir les ceintures de sécurité
sèches et en parfait état de propreté.
Pour le nettôyage, de l'eau tiéde ou du produit
de nettoyage Intérieur Opel suffit.
Vitres ‘(
Veiller à ne pas endommager les fils chaul-
fants lors du nettoyage de la lunette arrière
chauffante:
Le mieux est d'employer un chiffon doux, non
pelucheux, ou une peau de chamois avec les
produits de nettoyage des vitres en aérosol
Opel avec ou sans produit d'élimination des
insectes.
,( ; ao de
Le dégivrage des vitres doit s'effectuer
ra avec le produit antigel et de net-
toyage Opel.
Utiliser un grattoir à arêtes vives du commer-
ce pour éliminer le givre la glace) de facon
mécanique. Appuyer le grattoir fermement sur
la vitre afin que la crasse ne puisse pas passer
en dessous et rayer ainsi la vitre.
157
Balais d'essuie-glace
Nettoyer les balais encrassés à l'aide d'un
chiffon doux et du produit antigel et de net-
19809 Opel. Si nécessaire, remplacer les ba-
5.
Compartiment-moteur
Les parties importantes du compartiment-
moteur sont traitées en usine au moyen d'une
cire de protection lisse de haute qualité pour
assurer une protection durable . Entretenir les
surfaces du compartiment-moteur peintes
dans la couleur du véhicule comme toutes les
autres surfaces peintes. N'effectuer un lavage
du moteur que dans les cas indispensables.
Avant de laver le moteur, couvrir l'alternateur
et le réservoir du liquide de frein d'une enve-
loppe en matiére plastique.
Lors du lavage du moteur, la cire de protec-
tion appliquée ultérieurement est également
éliminée. Aprés le lavage, faltes donc appli-
quer par un atelier Opel agréé une couche de
cire protectrice Opel sur le moteur, les piéces
du systéme de freinage se trouvant dans le
compartiment-moteur, les éléments d'essieu
avec direction ainsi que les parties de la car-
rosserie et les corps creux.
158
Soubassement
Les zones exposées á des projections dues à
la force centrifuge des roues, y compris les re-
bords longitudinaux du chassis, sont revêtues
en usine d'une couche protectrice en PVC qui
apporte une protection durable et ne nécessi-
te aucun entretien particulier. Les surfaces du
soubassement non recouvertes de PVC le
sont par une couche de cire protectrice dura-
ble.
Dans le cas des véhicules qui subissent sou-
vent un lavage automatique avec lavage du
soubassement, ll se peut que la couche de
cire protectrice soit endommagée par les
agents de lavage. Après le lavage, contrôler le
soubassement ety faire appliquer une couche
de cire protectrice. Avant l'hiver, faire contrô-
ler la couche da PVC et la couche de cire pro-
tectrice et les faire remettre en état si
nécessaire.
TS SE
Attention, les produits courants à base de
caoutchouc-bitume peuvent endommager |a
couche en PVC. En raison des connaissances
des matériaux prescrits et de l'expérience né.
cessaire dans leur traitement, il est indispen-
sable de faire effectuer tous les travaux sur le
soubassement par un atelier Opel agréé.
Après l'hiver, nous vous conseillons de faire
effectuer un lavage du soubassement pour
éliminer toutes les poussières parfois mêlées
de sel qui s‘y sont accumulées. Faire contrôler
la couche de cire protectrice et la faire remet-
tre en état si nécessaire.
Toit ouvrant pliant ++
Le fonctionnement, |'aspect et la durée de vie
du toit ouvrant pliant dépendent en grande
rtie d'une utilisation adéquate (voir page 83)
et d'un entretien adapte.
Frotter le toit à sec avec une brosse douce,
d'avant en arrière.
Rincer à l'eau claire.
En cas de fort encrassemen
brosse avec le shampoing а
de l'eau tiède, dans une seu
tion. Rincer à l'eau claire.
Toujours nettoyer l'ensemble du toit.
Laisser sécher le toit humide en position de
fermeture.
t, frotter le toit à la
utomobile Opel et
le et même direc-
MW Ne pas effectuer de nettoyage avec un pro-
jecteur haute pression.
N Eliminer la fiente d'oiseau sans attendre.
NM Ne pas utiliser de produits de nettoyage
agressifs ni de détachants.
M Toit ouvert, nettoyer de temps à autre la
gouttière. Enduire les glissières de graisse
neutre.
NM Ne diriger aucun jet d'eau vers je bord du
toit ouvrant pliant.
m Ne pas éliminer la neige et le givre avec des
objets à arêtes vives.
Caractéristiques
techniques Lae Te refroidisse- En matiére de critére de qualité, ce sont tou- Moteurs diesel : utiliser uniquement là qualité
ment, liq jours les classes ACEA el API qui sont deter- A3-96/03-96 ou B3-96 selon la norme АСЕА.
Le chassis ne présente aucun point de grais- minantes, conformément au tableau suvant. | Seules les classes de viscosité
я sage. Pour le moteur, la direction et la boîte SAE 10 W-30 (ou plus de 30)
de vitesses, différentiel inclus, n'utiliser que Moteurs |Huiles conven- | Huiles de tech- pour des températures extérieures jusqu'à
des hulles de marque Opel. tionnelles ou | nologie nouvelle EN
4 huiles de tech- e
Hulles-moteur nologie soul SAE 5 W-30 (ou plus de 30) ou
Pour la lubrification des moteurs a essence, SAE 0 W-30 (ou plus de 30)
nous recommandons particulièrement les hui- Essence |ACEA- A2-96 | ACEA- A3-96 pour des températures extérieures inférieures
les de marque Opel API SG/CD 3-15'C
SAE 15W-40 : API-SJ/CF. ACEA A2-96 20 SH/CD sont admissibles.
Raga AE Les huiles-moteur expressément désignées
а A 19040 - API-SJ/CF, ACEA A3-96 Diesel |ACEA- 83-96 | ACEA- e comme étant des huiles pour moteurs diesel
п SAE 5W-40 : API-SJ/CF, ACEA A3:96. ne conviennent pas aux moteurs a essence si
Les caractéristiques techniques ont été éta- N : ; une qualité suffisante pour les moteurs à es
e Salon lea normes diia Communamé uméros d'identification officiels Pour la lubrification des moteurs diesel, utill- sence , :
Européenne. Tous droits de modification ré- Le numéro d'identification du véhicule est ser exclusivement des huiles des classes sul- PACER A2-96 ou ACEA A3-96) n'est pas certi-
serves, Les indications figurant sur les papiers gravé sur la plaque signalétique dans le com- vantes, par ex. les huiles de marque Opel ige. / |
du véhicule ont toujours priorité sur celles du partiment-moteur (illustration 7017 S) et sur le SAE 10W-40 : ACEA 83-96 pour des tempe- Choix de la viscosité et informations relatives
présent manuel, pane de la voiture entre la porte et le siège Sart extérieures jusqu'à -15°C ue classifications ACEA et API, voir pages
и passager av 1 -ou- suivantes.
et OO er sous un recouvrement (i | SAE EW-40 : ACEA B3-96 pour des tempéra-
: | lures extérieures inférieures à 15°C. >
Sur une autre version, la plaque signalétique
peut également se trouver sur l'encadrement
de la porte avant droite.
Appellation et numéro du moteur : sur les mo- |
teurs á essence, gravés sur le cóté gauche du |
moteur dans le bloc-moteur ; sur les moteurs
diesel, sur le côté droit du moteur en dessous
de la pompe d'injection de gazole. |
161 с
160
SAE 20 W-40, 20 W-50
SAE 15 W-40. 15 W-50
SAE 10 W490, 10 W-50, 10 W-60
SAE 5 W-30. 10 W-30
C80 , 20 -10 0
°F -20 0 20
Classifications SAE des huiles-moteur
Les huiles-moteur et les huiles pour boites de
vitesses sont réparties en différentes classes
SAE en fonction de leur viscosité par la So-
ciety of Automobil Engineers. La viscosité est
la grandeur indiquant le frottement inteme de
l'huile à l'écoulement. Ce frottement est en
fonction de la température.
La classe SAE de I'huile ne renseigne absolu-
ment pas sur la qualité de l'huile, mais donne
une indication sur le domaine
d'utilisation de cette dernière en fonction de
la température extérieure, voir illustration.
Tenir compte des remarques à la page suivan-
À = huiles monograde
B = huiles conventionnelles
C = huiles de technologie nouvelle
S270 A
Pas de vidange d'huile en cas de variations
courtes de la température.
— UT 0 EEE E
Classifications ACEA des huiles
L'Association des Constructeurs
Européens d'Automobiles répartit les huiles-
moteur en fonction de leurs performances
(qualité),
“Moteur
Les différentes classes sont caractérisées par
des lettres et des chiffres, par ex. A2-06 .
La lettre indique le domaine d'utilisation -
À = moteurs à essence de voitures particuliè-
res
B = moteurs diesel de voitures particulières
E = moteurs diesel de camions
Le premier chiffre indique la qualité :
1 = pour exigences spéciales
2 = pour exigences moyennes (standard)
3 = pour exigences maximum
Le chiffre «96» indique le début de la validité
de la classification ACEA en 1996.
|| est possible d'utiliser une huile de qualité su-
périeure.
Pour déterminer les performances d'une hui-
le, on utilise, outre les classifications euro-
re ACEA, également les classifications
Classifications API des huiles-moteur
AP| est l'abréviation d'American Petroleum
Institute. Les différentes classes sont carac-
térisées par deux lettres,
La première jettre indique le domaine d'utili-
sation :
в = Service, classes API destinées en
premier lieu aux moteurs a essence,
C = Commercial (véhicules à usage com-
mercial), classes API destinées en
premier lieu aux moteurs diesel.
La deuxième lettre indique la qualité par ordre
alphabétique croissant :
API-SG,
API-SH
- OU =
API-SJ = huile pour moteurs à essence
(qualité API maximum
actuellement).
API-CD
- ou —
API-CF = hulle pour moteurs diesel
(qualité API maximum
actuellement).
Il est possible d'utiliser une huile de qualité su-
périeure.
asi deux
Désignation des huiles entrant dans les
catégories : API-SG/CD, API-SH/CD ou API-
SJ/CF par exemple.
Boîte manuelle
Huile de boîte de vitesses, n° de catalogue
19 40 768 (09 120 541)
Transmission automatique, servodirection
Hulle spéciale »Dexrone ll... ,», n° de catalo-
gue 19 40 700 (90 350 342)
-
Liquide de refroidissement
Produit antigel Opel (spécification General
Motors GME L 1301), n° de catalogue
19 40 656 (90 297 545)
cuido de os |, n* de catalogue
Liquide de frein Opel, n° de
19 42 406 (90 187 661), ; en cas de dépanna-
ge, liquide de frein correspondant à la norme
de sécurité américaine FMVSS 5 571.116/
DOT 4 et à la spécification J 1703.
—— - ————— ——
Caractéristiques du moteur
— me CTE... ss O Ca
Désignation de vente i
1.0-12v Y 12 1,2-16V" 1,41 1) Caractéristiques du moteur \ ,
Appellation du moteur Xx 10 XE 1 X12SZ" X 12XE" X145Z" he SEN
Nombre de cylindres Designation de vente 1.41 1.4-16V 1) 1.5 То 2) 1702 1.6 1.6-16V |)
3 4 4 4 4 поноса Appellation du moteur C 14 SEL Х 14 ХЕ М) X15DT2 X17D? C 16 SEL” X16 XE
Alésage (0 mm a
) 725 72,0 72,5 77,6 7726 220 —— Nombre de cylindres 4 4 4 4 4 4
Course (mm - FES
a ) 78,6 73,4 72,6 73,4 734 OT Alésage (© mm) 778 77.6 76,0 79.0 79,0 79,0
cm ra)
= (cm?) 973 1195 1199 1389 1389 " Course (mm) 73,4 73,4 82,0 86,0 81,5 81,5
Issance utile 7
à tr/min kW) 40 a. 3 48 44/402) 60 — Cylindrée (cm*) 1389 1389 1488 1686 1598 1598
Co or i) == 5600 5400 5800 Puissance utile (kW) 63 66 49 44 74 78
à tr/mi 82 88 110 à tr/min 6000 6000 4600 4400 6000 6000
min 2800 2800 4000 106 114 2 3
Compression 3000 3400 Couple moteur (Nm) 120 125 132 112 135 ho
10.1 10,0 10,1 à tr/min 4000 4000 2600 2650 4000 4000
Indice d'octane (RON) 3) : 9,6 9.8
| 22,0 22,0 9,8 10,5
plomb 95 ($) 5) 95 ($) 5 Compression 9,8 10,5 y
ou san 5)
50 e EE 98 (SP) Y 98 (SP) 5) a o 5 95 ($) 9) 95 (S) *) Indice d'octane (RON) * x _ 95 (5) “ 95 (8) 9
91 (N) 57 91 (N) 96) 91 (N) lo 98 (SP) 5) 98 (SP) sans plomb 95 (5) 9 a a. _ 98 (SP) 4 98 (SP) Y)
Régime maxi admissible 91 (N) 57) 91 (N) 9) ou sans plomb 98 (SP) “ 98 (SP) _ 91 (№ ® 91 (№ +!
permanent (tr/min env. 6400 ou sans plomb 91 (N) 91 (№) 59 49 (0) 49 (D) 5 - =
Indi : N = E
6000 6200 6000 8400 = 8 de = = -
égime max| admissible т 4700 8 6500 6600
permanent (tr/minenv.) 6500 6500 4800
| |
1) avec catalyseur régulé
# version spécifique pour I “1 a régulation de charge
on spécifique pour l'Autriche ; cognement règle automatique- ; remorq ё
E EE EE andere ресет вало pe EE fonction du type de carburant gne avec charge remorqués ou charge utile éle- | y 3) {a régulation de cognement règle alor a te, TAS hc bese
SP = super plus : + N = ordinaire, S = super, % sl aucun supercarburant ок (indice d'octane), 7) еп pre 2) Ao e diesel ment l'allumage en ‘ere res d'octane) 6) l'indice de cétane peut descendre en dessous de
; plus ; valeur imprimés en caractéres nible, l'utilisatio sans plomb n'est dispo- cas d'utilisation de 91 RON, pertes de puls- | я avec catalyseur pour moteurs se trouvent dans le réservoir (ndice o o . cette valeur pour les carburants d'hiver
gras : carburant recommandé dy n de 91 RON est Sance et de couple rédu ) carburants de qualité standard, par ex. sans 5) percarburant sans plomb n'est dispo- ;
4) at dition d'éviter tout possible, à con- ultes | N 590: si aucun su à con- 7) temporaire env, 5500 tr/min
codage, voir page 104 trajet d pleina sr ra élevée du moteur où plomb DIN EN 228, gazole DIN EN 551 Site, l'utilisation de 91 RON est possible, 5) temporaire env. 5200 tr/min
& charge, ainsi qua trajets en N = ordinaire, S = super, SP = super plus, ; dition d'éviter toute charge élevée du moteur où aks
164 qe D = gazole : valeur imprimée en caractères gras : trajet à pleine charge, ains! que trajets en monta-
| carburant recommandé
165
Performances {env.),
berline, voiture de livraison N
Moteur !)
не Х 10 ХЕ X
— — 12 32 X12 XE X14 SZ C 14 SEL
Tarsmssnsuonaie 1” s E hey a
: - 145/142 3 1
Como, d'hulle (7100 km) 0,075 0,075 0,075 0,075 o
Diam quage (m) 10,35/10,50 # 10,35/10,50 9 10,35/10,50 9 10,35/10,50 4 70 35/10,50 9
Moteur ‘)
X 14 XE X15DT X1
= = - 7D C 16 SEL Х 16 ХЕ
= manuelle 180 165 1
ransmission automatique 172 - A де
a (7100 km) 0,075 0,07 5 075 e. т
ге uage :
ge (m) 10,35/10,50 9) 10,35/10,50 # 10,35/10,50 9 10,35/10,50 9 o 0,504
Performances (env.),
Combo, Combo Tour
Moteur ‘)
— = X 14 SZ C 14 SE X17D
Consommation d'huile (7100 km) = "e 143
Diamétre de braquage (m) 2 0.075 0,075
10,60/10,70 4) 10,60/10,70 9 10.60/10.70 9
1) ration de vente : voir
json bolo atico ee gene manuelle : vitesse maxi
is reas male reves sam rc dom rn tue pou Fac
2 Na os | 5 vitesses. Transmission automatiq eat ) avec servod STE
harge util équipements spéciaux (par ex. maximale accessible dans ror La sd
pne U s sp éci aux, cli matiseur, dispositif d'attelage) duite sportive voir le de con
peuvent diminuer la vitesse maximales indiqués. pros er
166
E ———
Consommation de carburant,
Emission de CO,
Pour la mesure de la consommation de car-
burant des nouveaux moteurs à partir de
1996, c'est la nouvelle directive 80/1268/CEE
dernièrement modifiée par 93/116/CE qui
s'applique.
Elle n'est pas comparable avec l‘ancienne di-
rective 80/1268/CEE modifiée par 89/491/
CEE.
Alors que la consommation était jusqu'à pré-
sent indiquée en circuit urbain, pour des vites-
ses constantes de 90 km/h et 120 km/h, la
nouvelle directive reflète plus les conditions
de circulation réelles : la conduite urbaine est
évaluée à 1/3 environ et la conduite interur-
baîne à 2/3 environ (consommations urbaine
et extra-urbaine). Le démarrage à froid et les
phases d'accélération sont également pris en
compte.
Un autre élément de cette nouvelle directive
est l'indication de 'émission de CO2.
Lesindications ne doivent pas étre comprises
comme une garantie quant a la consomma-
tion de carburant réelle du véhicule en ques-
tion.
Le calcul de la consommation selon la direc-
tive 93/116/CE prend en compte le poids a
vide du véhicule déterminé en conformité
avec cette directive, Les equipements supplé-
mentaires peuvent entraîner des valeurs de
consommation et d'émission de COz légere-
ment plus élevées que celles indiquées.
Economisez le carburant - page 100.
167
|| Consommation de carburant (env. /100 km), émission de CO, (env. g/km),
NN
berline, voiture de livraison
ie Moteur \) X10XE%. X10XE% X10XEY X10XE® X 10 XE 9
Boîte manuelle/boîte sport/transmission automatique
| consommation urbaine -/7.5/- -7 7 ,6/- 17,7 7 7,8 -/ 7.4/-
E consommation extra-urbaine =/4,7/- -/ 4,8/- —/ 4 8/- -/ 4,9/-- -/ 4,6/-
au total -/5,7/- -/ 5,8/- -/ 5,9/- -/ 6,0/- —/ 5,6/-
| | co, -/137/- -/139/- -/142/-- —/144/- -/135/-
lt
| | Consommation de carburant (env. /100 km), émission de CO» (env, g/km),
| berline, voiture de livraison
{il e Y Moteur X 1282 X 12 XE X 14 SZ C 14 SEL
) | Boîte a ER sport/transmission automatique
consommation urbaine 8/7/8,9/- 85/85/1102 103/11
| det EE 718, ‚5/8,5/10, 3-116 —10,6/11,4
N en extra-urbaine 5,4/5,6/- 51/53/59 57/-/ 6,5 -/ 6,0/ 66
I O 6,6/6,8/- 64/65/75 74/4 84 À 7,7/ 8,4
| | | 156/161/- 154/156/180 175/~7 200 -7 185/ 202
Ia
| | |
| |
|:
|
X |
4 I
||
| | >) désignation de vente : voir pages 164, 165 |
1, | 5 Define 3 portes avec pneus 145/80 R 13-75 Tou 165/70 В 13-79 T
| 2, Derine 5 portes avec pneus 145/80 R 13-75 T ou 165/70 A 13-79 T
| | re 3 portes avec pneus 165/65 R 14-78 T
E gy Doing 5 portés avec pneus 165/65 R 14-78 T
168
modèle ECO avec pneus 165/70 R 13-79 T, marque conforme À la prémière monte du constructeur,
Consommation de carburant (env. /100 km), émission de COz (env. g/km),
berline, voiture de livraison
2)
Moteur 1) X 14 XE X 15 DT X 15 DT
oteur
Boîte manuelle/boîte sport/transmission automatique _ 7.0/-/- 6,4/-/-
E onsommation urbaine ih == a 4,5/-/- 4,1/-/-
consommation extra-urbaine 78/81 5 4/-/- в. ;
on -/ 179 183 143/-4-
СО,
Consommation de carburant (епу. /100 Кт), émission de CO» (env. g/km),
parie voiture de livraison a C10 SEL % 16 XE
Moteur
Boîte manuelle/boite eee automatique 6.9/-/- а, 08/1 2p e
consommation uroaine 4 2/-1- -7 6, к ME
consommation extra-urbaine 5.9//~ —/ 8,0/ 8,8 = UE
au total 139/-/- -/ 192/212
СО,
1) désignation de vente : voir pages 164, 165 forme à la première monte du constructeur
modèle ECO avec pneus 165/70 R 13-79 T, marque can
LE TI UI MT Y
169
Consommation de
Combo, Combo Tour rburant (env. /100 km), émission de CO; (env. g/km),
Moteur ‘)
Boîte manuelle X14 SZ X 17D
e >
m on extra | ,
a tal -urbaine da 77
8,1 ,
191 , Se
! désignation de vents : voir pages 164, 165
170
Poids, charge utile et charge sur le toit
La charge utile est la différence entre le poids
total autorisé en charge et le poids à vide se-
lon CE.
Pour calculer le poids à vide selon CE, repor-
tez ici les données de votre véhicule :
Nm Poids à vide selon
le tableau 1,
pages 172 à 176 Meuse rvéverantee kg
mM Poids des accessoires
lourds selon le tableau 2,
page 176 Y ortosee rvusé kg
Le total TO kg
est le poids a vide selon CE.
Les équipements spéciaux et les accessoires
augmentent le polds á vide el modifient donc
légèrement la charge utile.
Respecter les plages de poids indiquées dans
les papiers du véhicule.
La charge sur essieu avant et la charge sur
essieu arriére (voir papiers du véhicule ou pla-
quette signalétique) ne dolvent pas dépasser
ensemble le poids total autorisé en charge,
c'est-à-dire si la charge maximum sur essieu
avant est alteinte, la charge sur essieu arrière
doit être telle que l'on reste dans les limites du
poids total autorisé en charge.
Berline, voiture de livraison
Lorsque la remorque est attelée et le véhicule
tracteur complètement chargé (occupants du
véhicule y compris), la charge autorisée sur
l'essieu arrière peut être dépassée de 45 kg et
le poids total autorisé de 15 kg. Si la charge
autorisée sur l'essieu arrière est dépassée, |l
faut obsarver une vitesse maximum de
100 km/h. Si des vitesses maximum plus fal-
bles sont prescrites au niveau national en cas
de traction d'une remorque, Il faut respecter
ces dernières.
Combo, Combo Tour
Les charges autorisées sur essieu ne doivent
pas être dépassées.
Remarques générales
La charge autorisée sur le toit est de 100 ka.
La charge sur le toit se compose du poids de
la galerie et de la charge.
Recommandations pour la conduite —
page 98.
171
Poids (kg), tableau 1,
eS o ——
poids à vide "
Véhicule Moteur 2 Berline 3 portes Berline 5 portes
Boite manuelle Transmission automatique Boite manuelle Transmission automatique
Corsa Eco X 10 XE 940 - 970 =
X 12 SZ 955 = 985 -
X 12 XE 950 985 980 1015 a
X 14 SZ 955 990 985 1020 =
X 15 DT 1025 = 1055 =
x 17 D 1015 = 1045
Corsa Eco X 10 XE -
avec climatiseur 279 1000 -
X 12 XE 980 1015 1010
X 14 SZ 985 1020 =
1015 1050
7) selon la directive CE, y compris poids s
Poids (ka), tableau 1,
poids à vide 1)
Véhicule Moteur Berline 3 portes Berline 5 portes
Boîte manuelle Transmission automatique Boîte manuelle Transmission automatique
Corsa Swing X 10 XE 960 = 990 2
Х 12 52 975 E 1005 = a.
X12 XE 970 1005 1000 1035
C 14 SEL 910 945 940 975
X14 SZ 975 1010 1005 1040
X 14 XE 1010 1045 1040 1075
X 15 DT 1045 - 1075 -
C 16 SEL 955 990 985 1020
X 17.D 1035 = 1065 =
Corsa Swing X 10 XE 990 = 1020 =
avec climatiseur X 12 XE 1000 1035 1030 1065
C 14 SEL 940 975 970 1005
X14 52 1005 1040 1035 1070
X 14 XE 1040 1075 1070 1105
C16 SEL 985 1020 1015 1050
1! selon la directive CE, y compris polds supposés
pour la condúcteur (68 kg), les bagages (7 kg} of
2) tous les liquides (réservoir rempli à
désignation de vente : voir pages 1
90 96)
64,165
| ds (kg), tableau 1,
cd e i
po vide On 3
le Moteur 2 Berline 3 portes Berline 5 portes
2) rtes Berline 5 portes Véhicu Do
Véhicule Moteur E = pe се Tren mason autonaticue Pote mancela Transmission automatique Boîte manuelle Transmission automatique Boîte manuelle Transmission automatique |
Corsa Sport X12 XE 975 Ё - - Corsa CDX X10 XE 985 - 1015 =
X 14 SZ 980 1015 - - = | X12 XE 995 1030 1025 1060
X 14 XE 1015 1050 Е 5 | X 14 SZ 1005 1040 1035 1070
X 15 DT 1050 — = | X 14 XE 1040 1075 1070 1105
= X15DT 107 = =
o pe К - Е - | cox X10XE oi oe
avec climatiseur Corsa = e
: ; = Е — - - a0 OHREN X 12 XE 1025 1060 1055 1090
Corsa GSi X 16 XE 1055 - Е X14 SZ 1035 1070 1065 1100
- - 1 1135
Corsa GSi X18 XE 1085 = = = | X14 XE 1070 1105 100
avec climatiseur |
| |
|
|
1) selon la directive CE, y compris | ')
| conducteur bacon selon la directive CE, y compris poids supposés
os o liquides hich Parto a 90 A Se pour le conducteur (68 kg), les bagages (7 kg) et
2 y re les liquides (réservoir rempli à 90%)
désignation de vente : voir pages 164, 165
désignation de vente : voir pages 164, 165
174 175
poids à a 5 Tabla accessoires lourds
Véhicule Moteur 2) Boîte manuelle — Transmission automatique Tous les véhicules
Voiture de livraison Y 14 SZ 980 E Toit ouvrant 18
X17D 1035 - Toit ouvrant pliant 11
Combo X14 SZ 1105 = ABS 7
| C14 SE 1105 - Servodirection 14 _
X17D 1160 - Lave-phares 8
Combo Tour X14 SZ 1130 - Dispositif d'attelage 15
C14 SE 1065 =
X17D 1185 -
|
|
|
|
| 1) selon ta directive CE, y compris poids supposés
1 pour le conducteur (68 ko), les bagages (7 kg) et
tous les liquides (réservoir rempli à 90 %)
9 désignation de vente : voir pages 164, 165
————————
———— —
————
JE
——
—-—:.
Poids total autorisé (kg),
berline
Véhicule Moteur 1 3 portes 5 portes
Boîte manuelle Transmission autornatique Boîte manuelle Transmission automatique
Eco, Swing X 10 XE 1360 = 1390 I
X 12 SZ 1375 - 1405 =
X12 XE 1370 1405 1400 1435
C 14 SEL 1405 1440 1435 1470
Х14 52 1375 1410 1405 1440
Х 14 ХЕ 1410 1445 1440 1475
X15 DT 1445 = 1475 =
C 16 SEL 1420 1455 1450 1485
X 17D 1435 E 1465 = nul
Eco, Swing X 10 XE 1390 - 1420 =
avec climatiseur X 12 XE 1400 1435 1430 1465
C 14 SEL 1435 1470 1465 1500
X 14 SZ 1405 1440 1435 1470
X 14 XE 1440 1460 1470 1505
C16 SEL 1450 1485 1480 1515
1 désignation de vente : voir pages 164, 165
177
—
AA
)
Poids total autorisé (kg), Poids total autorisé,
berline charge utile (kg),
Véhicule Moteur " 3 POC Transmission automatique Be manual Transmission automatique | acte e Combo, meo Poi
Sport, GSi X12 XE 1370 = = = ВЕ | autoras т Mon nora del ee thor ea den de ан,
X14 SZ 1375 1410 Е - — Voiture de livralson X 14 SZ 1370 SAE т
X 14 XE 1410 1445 - = _ | X17D 1425 340 390
X15 DT 1445 - - E | ла X14 82 1620 460 TE
X 16 XE 1435 - - = | C14 SE 1620 460 515
Sport, GSi X12 XE 1400 - - - X17D 1670 460 510
avec climatiseur 1487 1405 TT" = = | Combo, charge utile accrue — X17D 1860 S50 =
X14 XE 1440 1475 | Combo Tour X14 82 1620 = =
X16 XE 1465 - - = | C14 SE 1620 = =
CDX X10 XE 1370 - 1400 = | X17D 1620 = =
X 12 XE 1380 1415 1410 1445
X 14 SZ 1390 1425 1420 1455 |
X14 XE 1425 1460 1455 1490
X 15 DT 1460 = 1490 - |
cox X10 XE 1400 - 1430 = — N
avec climatiseur X12 XE 1410 1445 1440 1475 Ни |
X14 SZ 1420 1455 1450 1485 pes |
X 14 XE 1455 1490 1485 1520 _ |
|
|
1) désignation de vente : voir pages 164, 165
| en direction de l'essieu avant, en tenant compte
o = | du poids total autorisé et des charges sur essieu
admissibles
178
Pneus
Restrictions sur la Combo
Les pneus disponibles sur le marché ne satis-
font actuellement pas tous aux exigences
constructives requises, Renseignez-vous sur
les marques de pneus homoloquées par Opel
auprès d'un atelier Opel agréè.
Pneus d'hiver (voir page 117)
Toutes les dimensions de pneus peuvent être
utilisées comme pneus d'hiver.
Chaînes à neige (voir page 117)
Restrictions
L'utilisation de chaînes à neige n’est autorisée
que sur les roues de l'essieu avant.
L'utilisation de chaînes à neige n'est pas auto-
risée sur les pneus de la dimension 185/60
A 14.
Roues
Couple de serrage : 110 Nm
Pression des pneumatiques
ssion) en kPa (bar)
Les indications de pression des pneus se ré-
férent à des pneus froids. I! ne faut pas réduire
la pression accrue d'environ 20 à 40 kPa (0,2
à 0,4 bar) qui apparaît après un long trajet.
Les pressions de pneus mentionnées sont va-
ео pneus d'hiver et les pneus
Prière dé respecter les indications des pages
114 à 116.
Berline, voiture de livraison
Pression des pneus
Pression des pneus
pour une charge à pleine charge
jusqu'à 3 personnes
Moteur!) Pneus avant arrière avant arrière
X10 XE. 145/80 A 19-75 T 220(22) 180(1,8) 230(23) 270/27
165/70 8 13-79 Т 200 (2,0) 160 (1,6) 230 (2,3) 27027) —
165/65 R 14-78 T 200(22) 160(1,6) 230(2,3) 27027 _
Х 10 ХЕ (ЕСО)? 165/70 В 13-79 Т 270 (27) 270(27) 270 (2,7) 3003.0)
Х12 SZ 145/80 R 13-75 T 220(2,2) 180(1,8) 230 (2,3) 27027
165/70 R 13-79 T 220(22) 180(1,8) 230(2,3) 270(27
165/65 R 14-78 T 220(2,2) 180(1,8) 230(2,3) 2702.7)
X12 XE, X14 SZ, 165/70R 13-797 220(2,2) 200(2,0) 230(23) 290(29)
X 1507 X17 165/65 R14:787 220(22) 200(20) 230 (2,3) 29029)
185/60 R 14-82 H 220 (2,2) 200(20) 230(23) 290 (2.9)
X 14 XE, 165/70 R 13-79 T 240 (2,4) 220(22) 250(2.5) 290(2.9)
165/65 R 14-78 T 240(24) 220(22) 250(25) 290 (2.9)
185/60 A 14-82 H 240 (2,4) 220(22) 25025) 290 (2.9)
X15DT (ECO)! 165/70 R 13-79 T 2702.7) 270(2,7) 270(27) 300 (3,0
ges 185/0R 14-821 22022) 20020) 230(23) 290 (29)
25D 220022) 200(20) 230/23) 290/29)
MESA 22022) 20020) 230/23) 200/29) |
3 a Vol pages 164,165
EE a TE ET
)
——А —
—
———ÑÑ
——— .u
—-—
Suite :
Pression des pneumatiques
(surpression) en kPa (bar)
Combo Pression des pneus Pression des pneus
pour une charge à pleine charge
jusqu'& 2 personnes et
100 kg de bagages
Moteur!) Pneus avant arriere avant arrière
X Ie 14 SE, 165 R 13-86 A 210 (2,1) 210 (2,1) 210(2.1) 350 (3.5)
ang 165 R 13-86 R M+S 210(2,1) 210 (2,1) 210021) 350 (3.5)
165R13C91R 210(2,1) 210 (2,1) 210(2,1) 350 (3,5)
X 17 D avec 175/65 R 14-86 T 220(22) 220(2,2) 220022) 370(3,7
charge utile accrue == o 220 (2,2) 22022) 220/22) 3707
Combo Tour Pression des pneus. Pression des pneus
pour une charge à pleine charge
jusqu'à 3 personnes
Moteur!) Pneus avant arrière avant arrière
X 14 SZ, C 14 SE, 165 R 13-86 В 210(2,1) 210 (2,1) 210(2,1) 350 (3,5)
K17,D 165 В 13-86 R M+5 210 (21) 2102,1) 210@21) 35065
155R13C91 A 210 (2,1) 210 (2,1) 210 (2,1) 350 (3,5)
1) désignation de vente : volr pages 164, 165
Installation électrique
Les dispositifs d'allumage électroniques fonc-
Capacités (env. litres)
Moteur")
tionnent avec une tension électrique très êle- X 10 XE X 12 XE Х 12 52 X14SZ, X15DT C16SEL X14 XE,
vée. Ne pas toucher, danger de mort. > 1% w= X16 XE
Système de refroidissement 4.3 44
| ’ avec climatiseur a 43 59 i 63 6,0 ne Ве
| Batterie. Tension 12 volts | Réservoir carburant (cap. nom.) - -
| Berline, voiture de livraison 46 46 4
| | Capacité 36 Ah / 44 An % / 55 Ah # / 60 Ah + Combo. Combo Tour y E "5 =o 46 + 46 46
Bougies Opel, de remplacement, Huile-moteur avec remopl, filtre 3,0 35 2 2 -
| | véhicules à moteur à essence entre MIN et MAX JR Roel RED 4.25 3,5/3,25% 3,25
Numéro de catalogue 12 14 455 de la jauge d'huile 1,0 1,0 1.0 1.0 1.0 1.0 10 10
Ecartement des électrodes 1,0+0,1 mm O pour -
lave-glace 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6
| | lave-phares 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 45 45
| !
|
!
|
|
I |
|| |
|| |
| |
| |
| ') désignation de vente : voir pages 164, 165
| т ï sur les véhicules avec climatiseur
| 182 К
-
Dimensions (mm)
Berline Berline Voiture de livraison Combo,
3 portes 5 portes 3 portes Combo Tour
Longueur hors tout 3741 3741 3741 4230
Largeur hors tout 1768 *) 1768 17687 2009 "}
Hauteur hors tout 1420 1420 1420 1840
Empattement 2443 2443 2443 2480
Voies
avant 1387 1387 1387 1387
arrière 1388 1388 1388 1427
Garde au sol %) 136 134 136 150/145 3
Position sur la voiture Echappement Echappement Echappement Echappement
1} avec deux rétroviseurs extérieurs
2) pour le poids total autorisé en charge
% Combo Tour
184
Cotes de montage du dispositif
d'attelage avec barre supportant la
boule rigide,
berline et voiture de livraison
Toutes les cotes (en mm) se référent á un dis-
positit d'attelage homologué par Opel.
Cote
EeEnmOOU»P
Dispositif d'attelage
avec barre supportant
la boule rigide
650
485+
161723
11595
50
44893
485293
Ne confier le montage ultérieur d'un dispo-
sitif d'attetage'qu'à un atelier Opel agréé
7126S
aN
omMmoUoOom>»
Cotes de montage du dispositif
d'attelage avec barre supportant la
boule démontable,
Combo et Combo Tour
Toutes les cotes (en (en mm) se réfèrent à un dis-
positif d'attelage homologué par Opel.
Cote Dispositif d'attelage
avec barre supportant
la boule démontable
1064
160203
80
50
382+
402
475
Ne confier je montage ultérieur d'un dispo-
_siur d'attelage qu'á un atelier Opel agréé.
— EEE
—
—_ —o
— —— —— — |
-— >
— “
Index alphabétique
A
ABS (systéme antiblocage)...................... 112
Accessoires 75,128
Accessoires de sécurité.............. 61,75, 128
Affichage de la date 30, 32
Affichage de la température
extérieure,
Température extérieure (affichage).31, >
Airbag
Airbag latéral a
Airbag pour passager avant... 56
Alarme antivol 40
Allume-cigares 49, 78
Ampoules 75, 138
Antivol de direction
Direction (blocage de la =)... 8,22
Appareil radio 34
Appellation du moteur
Moteur (appellation)... 160, 165
Appuis-tète 6,44,75
Aquaplaning 116
Arrêt du véhicule 22
Auto-dépannage 124
Toit ouvrant pliant … 83
AutodiagnostiC isis 40, 53, 59, 96, 113
Autoradio 30, 32, 34
Avant de prendre la route... 19
Avertisseur optique
Appels de phares 14
Avertisseur sonore 15
B
Batterie 99, 154, 182
Blocage du démamage ........... 5... ....... 36
Car Pass 36
Blocage du levier selecteur ................. 18, 93
Blocage électronique du démarrage... 36
Boite de secours ...........— ahnen 75,128
Boite de vitesses, boite manuelle:.............. 18
Huile 163
Boite de vitesses, transmission
Aide au démarrage 94
automatique 18, 93
Blocage du levier sélecteur... 18
Coupure de courant 96
Défaillance 96
Huile 163
Kickdown , 95
Levier sélecteur:..........—... im. 18, 93
Programmes de conduite -........... ere 94
Témoin lumineux 94,96
Bouches d'aération 85
Bougies 182
Bouton de sûraté 35
Brochure Opel Service ss re nt 22, 144
ww
T—] ]e—— CE À
—
—
—
с
Cables de démarrage 124
Capacités 183
Capot-moteur 42
Car Pass 4,36
Caractéristiques techniques 160
_ Carburant (cognements dus au -) 104
7 Carburant sans plomb ….….….…….…….….….………. 104,165
- Carburants............ 104, 105, 106, 164, 165
Carburants pour moteurs diesel .............. 105
Camet d'entretier............—..—————.... 23,146
Catalyseur ................—.—.—...... 107, 108, 124
Ceintures de sécurité ...............———.. 6,51
Cendrier 49; 78
Chaines a neige 117, 180
Changement бе одесситы 130
Charge 48
Charge sur le toit.................. … 98, 101, 171
Charge utile 101,171
Chargement du véhicule 48,171
Chauffage 84, 86, 87
Avec climatiseur 91
Chauffage vers les pieds............ наи 87, 91
Clef 4,35
Commutateur Ce Creo 8, 36
Démarrage 8,20, 36
Retrait: 22
_Verrouillage des portes..............; .. 4,35, 37
Clef de réserve 35
Clefs de rechange.... 35
Clignotants. 15
Remplacement ampoula .............. 139, 140
Climatiseur. 89
Cliquetis d'allumage 104
Codage, indices d'octane ……….….…… 104, 165
188
Coffre à bagages
Agrandissement .......... 1... 45, 46
Chargement 48
Eclairage 79
Oeillets de serrage 47
Remplacement ampoule ...............—..... 143
Verrouillage 38, 39, 41
Combo
Agrandissement de l'espace
de chargement 47
Boite de secours 128
Dispositif d'attelage pour remorques…118
Grille de sécurité 47
Roue de secours … 129
Triangle de présignalisation 128
Commutateur
d'allumage-démarrage .................. 8,20, 36
de prechauffage-démarrage ............... 8,20
Commutateur d'éclairage 14,76
Composants électroniques
Electronique (composants)................ 154
Compte-tours 28
Compteur kilométrique ...........—.—.»...——.——..—.. 28
Compteur kilométrique joumalier ............... 28
Conduite (recommandations) ,............ 98
Conduite économique ,.................. 99, 100
Consommation d'huile 166
Consommation de
carburant........... Ce 99, 100, 104, 167
Couple de serrage 133
Coupure de courant 33
Coupure d'alimentation
en décélération.........., Des oreee io caen 99,100
Coupure de courant
Affichage multiple d'informations............ 33
Blocage du levier sélecteur................... .:96
Leve-glace électrique............. Cero iaeia В
Toit ouvrant pliant à commande
que 83
Triple affichage d'infarmations................ 31
Cric wee 129,130, 132
Cricid atelier... 134
D
Démarrage à Irold............=...c.rezizzeói.. 99,100
Démarrage du moteur .............. 8, 20, 36, 124
Désembuage et dégivrage
COS OBE ceiba oia area 87
Avec climatiseur............. ==... .......... 91
Dimensions du véhicule mme 184
Dispositif antivol ...............—..=.——............. 37
Roues en alliage léger,..................*... 131
Dispositif d'allumage eee
Allumage (dispositif) ...........—........ 135, 154
Dispositif d'attelage...............—.=..=..—....... 118
Dossier du siège arrière... 45, 46
pe - -
E
Eclairage 14,76, 138
Eclairage de la boîte à gants
Remplacement ampoule iim 143
Eclairage de la boîte à gants...
Boîte à gants (éclairage)... 79
Eclairage de plaque... 38, 142
Remplacement ampoule ............—..—. 142
Eclairage des Instruments... le 78
Eclairage intérieur................+——e 78,143
Economie d'énergie .................—...—..—... 99, 100
Embrayage. 99
Emission de CO, 167
Entretien 22,146
Catalyseur 108
Clin ti rss ФФУ 92
Consommation de carburant.............. 101
Essuie-glace : 152
Frein paces idoreiócie 110
Houile-mateur:.............—m.i......onos 148, 149
Liquide de frein,............-...—— memes 152
Pneus 115
Pression de gonflage Lapepagasn gere (Tyié dE ae 114
Protection antigel ...........——- 150, 153
Protection de l'environnement ............. 103
Entretien de la carrosserie ...........-..+=.íecimeniass
Carrosseria (entretien) ivan 155
Equilibrage des roues .
Roues teme eoitocerooiopeoetcriecacitantero 133
Equipement électrique ………mmennnnentes
instalation électrique -........... 135, 154, 182
Essence 104
Essuie-glace „16, 152
Etranger (voyages a Le) nte 104, 144, 145
F
Faire le plein.. 106
Bouchon de remplissage -.............—..... 106
Jauge de carburant... 17,29
Faisceau code 14,76
Remplacement ampoule ve 138
Ра!зсеац гоШе@ ‚ноу 14, 76
Remplacemant ampoule cin 138
Témoin lumineux 25
Fey amiére de brouillard,............=».= несу 77
Remplacement ampoule ..................... 140
Feux arrière 14,76
Remplacement ampoule iin 140
Feux de détresse 15
Feux de lecture 79
Feux de position 14,76
Remplacement ampoule ses 139
Feux de recul 77
Remplacement ampoule... 140
Filtre à carburant 150
Filtre à gazole 150
Filtre à huile (remplacement)... nern
Remplacement du filtre á hulle............. 149
Filtre à hulle-moteur..………memnnnmnenns 149
Filtre à pollens 86, 92
Filtre d'épuration de "аи... 86, 89
Frein à main 22,111
Frein de service (à pied) 111
Freins 110
Feux stop 140, 141
Frein à main 111
Frein á pied 111
Liquide de frein..........- ==... 152, 163
Servofrein 98
Fusibles 135, 136
G
Galerie dé toit mecs 98, 101,118
Gaz d'échappement ...........— nn 20, 109
Gazole (systeme d'alimentation en -) ....... 124
Glaces 80, 81
Grille de sécurité 47
H
Hayon 38, 39
Hiver (conduite en -)
Batter 89
Chaînes à neige ...........- +... 117,180
Chauffage 84
Consommation de carburant,............ 101
Désembuage et dégivrage
des glaces 87, 91
Huile-moteur 162
Lave-glace, protection antigel -............ 153
Liquide de refroidissement,
protection antigel ........——.—ms.. 150
Transmission automatique 94
Huile usée 149
Huile-moteur. 148, 162
Hulle-moteur (niveau d'=) ie. У 1
Huile-moteur (vidange) ..........-- Ge rei 149
Huiles 161, 162
|
Indices d'octane
e 104
Indices d'octane
Octane (indices d' à. soporta atte ..... 104, 165
Instruments... ааа ня ууоо ел 10, 24, 28, 34
J
Jantes 114,115
Jauge de carburant... ела 17, 27.29
L
Lavage du moteur
Moteur (lavage du =)... 158
Lave-glace 16
| cité 183
Protection antigel 153
Réservoir 153
Lave-glace de lunette arriére ............. 16, 153
Lave-phares 16,153
Les 1000 premiers km.......... e TA ‚ 98, 103
Lève-glace électrique 80
Liquide de refroidissement............... 150, 151
Liquide de refroidissement,
affichage de la température.............. 17,29
Liquide de refroidissement (niveau de -).. 151
Lubrifiants ‚с. АННЕ 148, 161, 152
Lunette arriére chauffante ...............—..-. 9,88
M
Montre sur l'affichage d'informations 30, 32
Moteur (démarrage)... ..8, 20,36
Auto-dépannage 124
N
Niveau d'huile 148
Niveau de carburant 29
Numéro de châssis, voir n°
d'identification du véhicule :...............=... 187
Numero d'identification du véhicule ..............
Identification du véhicule (n* d'-) ........... 1680
Numéro de clef 4
Numéro de code 4, 36
о
Oeillet de remorquage.................—.... 126, 127
Oeillets de serrage 47
Opel Service 22, 144
Outillage … 129
190.
Р
Pare-soleil 75, 82
Pelinture (dégáts á la -),...........eeecomieeos 157
Phares 14, 76
Contróle de l'enclenchement ,.............. 22
Remplacement ampoule ...............—..... 138
Pièces 22,144
Pièces et accessoires
Opel d'origine............——..í. 2... 22, 75,144
Plaquette signalétique ........................... 160
Car Pass 4,36
Pneus (état) 115
Pneus d'hiver 117,180
Рпеиз М + 5 117, 180
Poids d'appul 120
Point mort, boite de vitesses ................... 18
Portée d'écialrement (réglage).....................
Réglage de la portée d'éclairement..76, 138
Poussette (démarrage á la -)...........................
Remorquage (démarrage par -) ......... wees 124
Préchauffage 20,25
Pression de gonflage
des pneumatiques 98, 114, 180, 181
Prise de courant pour accessoires.............49
Profondeur des SCUlptures .................as 115
Protection anticorrosion .................. 4147
Protection antigel,...... wie 150, 153
Protection contre un emploi
non autorisé ........ TEAK wend, 8, 22, 35
Protection de l'environnement..102, 149; 155
Purge, systéme
d'alimentation en gazole ......... cenoyooorens 01 2
A
Rapports de boite de vitesses.................... 18
Régimes moteur ..............—c....=...s.en... 98, 99
Réglage en hauteur
Ceintures de sécurité... 54
Sièges 5
Relais … 138
Remorquage.............. eee narco 126, 127
Remorque (emploi d'une -)................. 98, 118
Remplacement d'ampoules ..................... 138
Réservoir, lave-glace ..................2.2isiiiesio.. 153
Rétracteurs de Ceinture ..................... 52
Rétroviseur intérieur nes 7,75
Rétroviseurs y 7,75
Rétroviseurs exténeurs., ...... iii, 7,75
Rétroviseurs extérieurs chauffants......... 7,88
Révision INTUITIVO 146
Rodage 98, 103
FOIE Sie rrconenepéterandreves aodescoanaananssrecnacéétérs 110
Roue de secours 129
Roues, pneus 114
$
Sécurité 50
Sécurité des enfants
Enfants (sécurité des -) ................. 35,75
Serrures de portes .........=.....e=—esm.ss 4,35, 37
Servodirection ... 98 163
Huile....... 163
Remorquage ..…...…….….…0vvmmemienmennenns 126
Servodirection électrique ...............—.—...... 26
SE Le Steele 4,6, 44, 46
Agrandissement du coffre es 45
Chauffants 88
Sièges chauffants 88
Signal d'alarme .. 41
Signalisation...... 14, 15
Souffierie … 84, 89, 147
Stationnement …uersesnennnnnnnsenes 22
Station-service
Capacités. 183
Caractéristiques techniques............... 160
Carburarnts............—.... 104, 105, 164, 165
Clef du véhicule.... 4
Huiles ... 148,161
Lave-glace (remplissage) 153
Niveau d'hulle-moteur ...........-.....—e. 148
Ouverture du capot-moteUr........—.— 42
Pression de gonflage. .......... 101, 114, 180
Remplacement d'ampoules.......—......-- 138
Système d'alimentation
en gazole . ‚124
Systeme d'échappement iri 1
Systeme d'inSPection.... mimes 8
Systéme de circulation d'air......... bier Teas +
Système de navigation. Zo
Systeme de sécurité des enfants........ 61,
—— ; O AZ A IL] NS — a
x
Tableau de bord 10
Tachymétre
Compteur de vitesse 28
Téléphone de voiture 34
Témoin moteur 25, 108
Témoins lUMineuX......... <=... 12, 24, 26
ABS 113
Airbag 59
Blocage du demarrag 36
Boîte de vitesses... es 94,96
Electronique du moteur,........—...—=- 108
RétracteLrs de ceinture.................. ==. 53
Tempeérature (réglage de la -) ,..........===i=... 84
Température de fonctionnement .......... 29, 99
Thermomeétre de liquide
de retroidissement ............+...—..—.....s 17,29
Toit ouvrant. 82
Toit ouvrant pliant
a commande électrique 83
Actionnement manuel. iin 83
Transmission automatique,
voir boîte de vitesses ..................... e. 187
Travaux d'entretien
Service aprés-Vente............- mee. 22,148
Triangle de présignalisation ............-.- 75,128
Triple affichage d'informations... 30
Vv
Ventliation
Aération 84, 86,90
Verrouillage central 37
Verrouillage intérieur... nern 4,35
Vidange d'huile 149
Vide-poches 49
Vitesse 100, 101
Consommation de carburant............ ... 100
Protection de l'environnement.........—.. 103
191
| |
Zusatzanleitung zur Betriebsanleitung Corsa
Diese Zusatzanleitung enthält Ergänzungen und Änderungen der Betriebsanleitung Corsa
Supplement to Owner’s Manual Corsa
This supplement contains additions and alterations to the Owner's Manual Corsa
Annexe au Manuel d'entretien Corsa
La présente annexe comporte des modifications et compléments apportés au Manuel d'entretien Corsa
Instrucciones Adicionales al Manual de Instrucciones Corsa
Las presentes Instrucciones Adicionales contienen complementos y modificaciones al Manual de Instrucciones
correspondiente al modelo Corsa
Дополнительная инструкция к инструкции по эксплуатации Согза
Настоящая дололнительная инструкция содержит доголнения и изменения к инстружции го эксплуатации Согза
KTA-2254-D/GB/F/E/RUS (Art.-Nr. 09 954 35)
ZU
KTA-1646/8-D (Art.-Nr. 09 926 248)
KTA-1646/8-GB (Art.-Nr. 09 926 258)
KTA-1848/8-F (Art.-Nr. 09 926 268)
KTA-1646/8-E (Art.-Nr. 09 926 278)
KTA-1646/8-RUS (Art.-Nr. 09 926 428)
ADAM. OPEL AG. Rüsselsheim
Stand: Dezember 1998
E ERENT TT — y >
Kraftstoffverbrauch (ca. ¥100 km), Consommation de carburant Расход топлива, (прибл. л/ 100 км)
CO,-Emission (ca. g/km), {env. V100 km), émission de CO, СО2-эмиссия (прибл. г/км},
Limousine, Lieferwagen (env. g/km), berline, véhicule Limousine, $yprox
(Seite 168) de livraison (page 168) (стр. 168)
Motor”) X12 XE Moteur” X12 XE Доигатель“! Х12 ХЕ
Sportgetriebe Boite sport Спортивная xopoóxa передач
städtisch 8,3 urbaine 8,3 в городе 83
auflerstadtisch 5,1 extra-urbaine 5,1 за городом 5,1
Insgesamt 63 au total 6,3 общий 6,3
CO, 151 CO; 151 CO, 151
Fuel consumption (7100 km approx)”, Consumo de combustible
CO, emission (g/km approx.) {aprox. 1100 km), emisiôn de CO,
Sedan, Delivery Van (aprox. g/km), Sedän, vehículo
(page 168) de reparto (pagina 168)
Engine X 12 XE Motor X 12 XE
Sports transmission Cambio deportivo
Urban 83 ciclo urbano 8,3
Extra-urban 5.1 extraurbano 5,1
Combined 6.3 total 6,3
co, 151 co, 151
1. Verkautsbezeichnung siehe Salte 164 ® Торговое обозначение см. на стр. 164
¥ To convert V100 km into Imperial mpg, divide 282
by number of litres/ 100 km: fo convert into
US mpg, divide 235.2 by number of litres/100 km,
A Sales designation; see page 164
: Désignation de vente voir page 184
5 Designación comercial, ver página 164
Capyright by
Adam Opel AG, Rüsselsheim,
Gormany.
Toutes les données et illustrations que vous
trouverez dans lo présent manuel sont ba-
sées sur les demières informations dispont-
bles au moment de la mise sous presse,
Adam Opel AG se réserve le droit de modifier
le détail technique du véhicule par rapport
aux données et Nustrations de co manuel el
de modifier ce manuel lui-mérrie, ч №
Situation : juiñet 1998
ADAM OPEL AG, Rüssoisheim.,
imprimé sur papier blanchi
sans chiore
KTA-1846/8-F 03 462 459
RL, 09 926 268 07/98

Manuels associés