▼
Scroll to page 2
of
100
a — Di Opel Corsa => zz —@ || / — od \ \ — Conduite, sécurité, entretien. Manuel d'entretien ee résultats de la recherche automobile, votre véhicule Sn e une technologie de pointe et un confort exceptionnel, Votre me. l'association intelligente d'une technique avancée, d'une sécurité ants, du respect de l'environnement et de l'économie. ou plus qu'à conduire votre Corsa en toute sécurité maintenir en bon état de fonctionnement. Ne d'entretien vous donne toutes les informations nécessaires à ce sujet. Le Manuel d'entretien est destiné au véhicule : le placer & portée de la main dans la boîte à gants, Utilisez te Manuel d'entretien : = Vous y trouvez un premier aperçu dans le chapitre «En bref». = Vous vous orientez dans l'index alphabétique. ® Vous, découvrez les raffinements techniques. № Vous appréciez encore plus votre Corsa. m Vous‘ maitrisez parfaitement votre véhicule. D'une lecture aisée, te Manuel d'entretien est conçu pour vous donner un bon [ale enc jr rima suivants signifient : Veuilez poursilvre votre lecture. s équipements repérés avec avec l'astérisque ne se trouvent pas sur tous les vé- ah is (varl ntes d'un même modèle, moteurs offerts, variantes selon pays, = ay ” hb adie SSUTES. м A беж E Sommaire En bref ‚4 Instrument 24 Clefs, portes, capot-moteur...........-.—.—... 35 Sièges, habitacle …… 44 Sécurité 50 Eclairage 76 Glaces, toit ouvrant 80 Chauffage, ventilation B4 Climatiseur 89 Transmission automatique... er 93 Recommandations pour la conduite ;......... 98 Economisez le carburant... ыыы 100 Protégez l'environnement... 102 Consommation de carburant, carburants, faire le plein 104 Catalyseur 107 Système d'échappement, gaz d'échappement.... cco e... 109 Freins 110 Roues, pneus 114 Galerie de toit, emploi d'une remorque.... 118 Auto-dépannage .... 124 Opel Service 144 Entretien, systeéme d'inspection ............... 146 Entretien de la carrosseri 155 Caractéristiques techniques... 160 Index alphabétique 187 Numéros de clefs, numéros de code Enlever le numéro de la clef de cette dernière. Le numéro de la clef figure sur les papiers du véhicule el dans le Car Pass *. Roues en alliage léger À : noter le code de la clef de sécurité. Blocage électronique du démarrage ¥, auto- radio % les numéros de code figurent dans le Car Pass où le Radio Pass #. Ne pas conserver le Car Pass et le Radio Pass à l'intérieur du véhicule. b- Instructions plus détaillées - pages 35, 36 Déverrouillage du véhicule : Tourner la clef dans la serrure - soulever la poignée de la porte Verrouillage intérieur : enfoncer le bouton de sûreté. Le bouton de sûreté enfoncé de la porte du conducteur ouverte remonte au moment de la fermeture dela porte (dispositif évitant de se retrouver bloqué à l'extérieur). Le bouton de sûreté ne remonte pas quand la poignée est soulevée au moment de la ferme- ture de la porte. »> Serrures de portes - page 35, blocage électronique du démarrage * — page 36, verrouillage central # — page 37, dispositif antivol * — page 37, valarmie antivol 4— page 40 92495 Réglage des siéges : Tirer la poignée, déplacer le siège, relâcher la poignée, enclencher le siège dans la position choisie Ne jamais régler votre siège en conduisant. Il pourrait se déplacer de façon incontrolee sila poignée est tirée. < 92515 . = té Réglage des dossiers : Tourner la roue moletée située du côté intérieur Adapter le dossier á la position du siège. Réglage en hauteur des sièges *# : Tourner la manivelle Basculement vers l'avant des dos- siers des sièges avant * : Soulever le bouton de déverrouillage Pour entrer et sortir de l'arrière du véhicule, basculer vers l'avant les dossiers des sièges avant *, Combo Tour : pour entrer et sortir plus facile- ment de l'arrière du véhicule, soulever com- plètement le bouton de déverrouillage situé sur le dossier du siège du passager avant et repousser vers l'avant le siège du passager avant. Après avoir remis en place le dossier du siège, régler le siège et l'enclencher de façon sensi- ble. Appuis-tête: Réglage en hauteur, enclenchement La position idéale pour ie bord supérieur de I'appui-téte est à hauteur du sommet de la tête. Si cela n'est pas possible pour des per- sonnes de très grande taille, l'appui-tête doit être réglé sur la position la plus haute. » Instructions plus détaillées — 44 appuis-tête arrière — page 45 créer 19255 S Position des siéges : Réglage en fonction de la taille du conducteur et du passager avant Régler le siège du conducteur de manière à tenir le volant au niveau des rayons supérieurs en position assise bien droite avec les bras lé- gérement pliés. Régler le siège du passager avant le plus pos- sible vers l'arrière et le dossier bien rok > Attacher les ceintures de sécurité — page 54, systèmes airbag # - page 56 Ceinture de sécurité : La tirer régulièrement de l'enrouleur, la guider sur l'épaule, et l'enclencher dans la serrure La ceinture ne doit pas être entortillée, sur toute sa longueur. La sangle abdominale doit être bien tendue, Le dossier du siège ne doit pas être trop incliné vers l'arrière. Pour détacher la ceinture, appuyer sur la tou- che rouge de la serrure. > Ceintures de sécurité - pages 51, 54, systemes airbag ** — page 56 5827 5 Réglage du retroviseur intérieur : Pivotement dans tous les plans Basculement du levier situé en dessous du boîtier du rétroviseur : éblouissement de nuit réduit. Réglage des rétroviseurs extérieurs : De l'intérieur à l'aide de la manette Combo, Combo Tour : régler les rétroviseurs extérieurs en appuyant sur la glace du rétro- viseur. D Instructions plus détaillées — page 75 Rétroviseur extérieur à réglage électrique *: Commutateur quatre positions sur la poignée de la porte du conduc- teur Dans le cas de deux rétroviseurs extérieurs: Commutateur à bascule vers la gauche : le commutateur quatre positions agit sur le ré- troviseur gauche. Commutateur à bascule vers la droite : le commutateur quatre positions agit sur le ré- troviseur droit. » Instructions plus détaillées - page 88 6257 U || Г 6831 5 Commutateur d'allumage et de dé- marrage, moteur a essence Commutateur de préchauffage et de démarrage, moteur diesel ® = contact d'allumage coupé, | = direction libre, contact d'allumage coupé | = contact d'allumage mis moteur diesel : préchauffage (page 20) lll = démarrage - (boîte de vitesses au point mort 1) » Blocage électronique du démarrage — page 36 Déblocage de la direction : Pour soulager l'antivol, manoeuvrer un peu le volant, tourner la clef en position | » Retirer la clef et bloquer le volant - page 22 Séchage des vitres embuées ou givrées : Commutateurs rotatifs pour le chauffage et la soufflerie vers la droite, pour la répartition de l'air sur WwW Fermer les bouches d'aération centrales, ouvrir les bouches d'aération latérales et les diriger vers les glaces latérales, » Chauffage, ventilation - page 84, climatiseur — page 89 Lunette arrière chauffante : Tirer sur le commutateur de soufflere @ = marche Appuyer sur le commutateur de souffleret = arrêt Couper le chauffage dès que la visibilité est nette. » Instructions plus détaillées — page 88 Rétroviseurs extérieurs chauffants + : Appuyer sur la touche Témoin d'enclenchement à côté de la touche Le chauffage des rétroviseurs est automati- quement mis hors circuit au bout d'env. 15 minutes, » Instructions plus détaillées — page 88 9 10 11 12 13 18 17 16 86225 10 11 12 13 14 Page Commutateur d'éclairage, ............ 14,76 variateur de lumiére pour éclairage des instruments ........ 78 Bouches de dégivrage des glaces latérales Bouches d'aération latérales ............ 85 Roue de réglage de la portée d'éclairement % ............ 76 Manette pour clignotants, appels de phares, faisceaux code et route . 14,15 Touches de l'avertisseur sonore .…… 15 Instruments 24 Manette d'essuie-glace et de lave-glace, de lave-phares 3k et de lave-glace de lunette arrière # … 16 Affichage : pour l'heure, l'autoradio, la date et la température extérieure 4... 30, 32 Bouton-poussoir de signalisation de détresse 15 Bouches d'aération centrales 85 Panneau de commande de chauffage 84 Airbag pour passager avant # ......... 56 Boîte à gants *# Ou vide-poches .…...………vsiereeeierenennnns 79 15 16 17 18 Autoradio ou vide-poches ............ 34 Cendrier avec allume-cigares *F ne 49,79 Pédale d'accélérateur vs 98 Commutateur d'allumage-démarrage où commutateur de préchauffage- démarrage, masqué .……….….….…rieees 8 Pédale de frei seen krank 110 Pédale d'embrayage ice 98 Войе а 1уУ5й)!е5 „неее 135 Poignée de déverrouillage du capot-moteur 42 Bouton-poussoir pour feu arrière de brouillard ...............—.- 77 1 Témoins lumineux o Transmission automatique, défaillance, voir page 93 Charge, voir page 24 Système de freinage, commande d'embrayage hydraulique, voir pages 25, 152 voir page 25 Electronique du moteur, voir pages 25, 36, 108 Systèmes airbag +, rétracteurs de ceinture %, voir pages 53, 59 Clignotants, voir page 26 “683 en 8 т = 5 # | ¢ Clignotants de remorque *, voir page 26 Feu arrière de brouillard, voir pages 26, 77 Système antiblocage **, voir page 112 Faisceau route, voir pages 14, 26, 76 Ceinture de sécurité , voir page 27 Niveau de carburant, voir pages 27, 29 Pression d'huile, voir page 27 Eclairage 0 Commutateur d'éclairage, voir page 76 Feux de position, == volr page 76 = Faisceau code ou route, voir page 76 3. Eclairage intérieur, “© voir page 78 0: Feu arrière de brouillard, voir page 77 6) Eclairage des instruments, voir page 78 io Réglage de la portée d'éclairement, voir page 76 A Feux de détresse, voir page 15 Chauffage, ventilation, climatiseur * Commutateur de souffierie, voir page 84 Répartition de l'air, voir page 85, pour dégivrage pour dégivrage et vers les pieds vg vers les pieds vers la tête et vers les pieds к vers la téte Lunette arriére chauffante, voir page 88 Mode circulation d'air, voir page 86 Mode air extérieur, voir page 86 Sièges chauffants, voir page 88 # © 8 9 8 vu Climatiseur **:, volr page 89 Essuie-glace Positions de la manette, voir page 16, OQ arrêt —— fonctionnement intermittent — lent == rapide Date, heure, autoradio Triple affichage d'informations*, voir pages 30, 32, Touche d'encienchement pour la date et l'heure Touche de réglage pour la date et l'heure Divers 2? pr © Allume-cigares, voir page 49 Avertisseur sonore, voir page 15 Capot-moteur, voir page 42 Aide au démarrage, transmission automatique*F, voir page 94 Boite de secours, voir page 128 Triangle de présignalisation, voir page 128 13 Commutateur d'éclairage : O =arrét »€ = feux de position 3D = faisceau code ou route Tirer sur À = éclairage intérieur Appuyer sur0t= feu arrière de brouillard » Instructions plus détaillées — page 76, contrôle de l'enclenchement des phares - ge 22, CL _ ie de la portée d'éclairement % ~ page 76 14 Faisceaux code et route : Pousser la manette = faisceau route La tirer vers le volant= faisceau code Lorsque l'on tire au-delà de la résistance, on déclenche l'avertisseur optique. Avertisseur optique : Tirer la manette vers le volant Les appels de phares peuvent être émis même si les clignotants sont en circuit. Clignotants : Manette enclenchée vers le haut= droite vers le bas = gauche Le retour de la manette de signalisation se fait automatiquement quand vous redressez la direction, sauf à la sortie d'un virage peu pro- noncé, Pour Indiquer un simple changement de file, ne pousser la manette que jusqu'à sentir une certaine résistance, Le retour s'effectue automatiquement. Feux de détresse : Appuyer sur À = marche Réappuyer sur À = arrêt Pour faciliter le repérage de l'interrupteur, la zone rouge est éclairée lorsque le contact d'allumage est mis. Lorsque le bouton est enclenché, le témoin lumineux clignote à la même fréquence que les clignotants en ser- vice. Avertisseur sonore : Appuyer sur » Sur le modèle sans airbag *#, appuyer sur la touche au milieu du volant, » Systèmes airbag # — page 56 15 Essuie-glace : Basculer la manette vers le haut O = arrêt —- = fonctionnement intermittent # — "= lent == = rapide 16 7 | 77260 Lave-glace et lave-phares % : Tirer la manette vers le volant Le liquide de nettoyage est projeté sur le pare- brise (lorsque les phares sont allumés, égale- ment sur les phares #) et les balais d'essule- glace exécutent simultanément quelques mouvements de va-et-vient #. Vérifier régulièrement le bon fonctionnement du système de lave-phares. > Instructions plus détaillées — page 153 pr lave-glace de lunette arrière Pousser la manette vers l'avant Premier cran (position fixe) = balayage Deuxième cran (position de bascule) = balayage et nettoyage X: L'essule-glace fonctionne (par intermittence #) aussi longtemps que la position fixe est en- clenchée: Si l'on passe en position de bascu- le, du liquide de nettoyage est projeté sur la lunette arrière. b Instructions plus détaillées - pagé 153 6538 5 6839 S Jauge de carburant Aiguille dans la zone d'avertissement gauche où témoin de niveau de carburant BI: s'allu- me : reprendre du carburant ! Ne jamais attendre que le réservoir soit vide pour faire le plein ! » Témoin lumineux Bk - page 27, carburants — page 104, faire le plein — page 106, catalyseur — page 107 Thermomètre de liquide de refroidis- sement » Thermomètre de liquide de refroidissement - page 29, température de liquide de refroidissement — page 151, niveau de liquide de refroidissement - page 151 17 Boîte manuelle : e = pointmort 135 = 1ère à 5ème vitesse и pe + |'engager en poussant le vier SRA) : résistance. vers la droite contre la De la 5ème à la 4éeme vitesse : ne pas exercer de pression vers la gauche. Boîte manuelle: В = marche arrière ; l'arrêt, Sou- he arrière : le véhicule étant à ; prets bague en attendant 3 secondes après avoir débrayé, engager la vitesse. | ne peut pas étre passée : em- ea ihrer brièvement au point mort puis réengager la vitesse. Transmission automatique = P = stationnement (avec (blocage du levier sélecteur) R= marche arrière N= position neutre (point mort) Démarrage du moteur uniquement en PouN. Pour quitter la position P, mettre le contact d'allumage, actionner le frein à pédale et sou- lever la poignée mobile. Pour sélectionner P ou R, soulever la poignée mobile. P: uniquement véhicule arrêté ; serrer auparavant le frein à main R: uniquement véhicule arrêté b Instructions plus détaillées à partir de la page 93 D = 1ère à 4ème vitesse 3 = 1ère à 3ème vitesse 2 = 1ère et 2ème vitesse 1 = 1ère vitesse De plus : $ programme de conduite sportive Engager 3, 2 ou 1 en cas de changement de vitesses non souhaité, p. ex. 4-3-4 . . . sur routes sinueuses, ainsi que sur routes à décli- vité pour utiliser pleinement l'effet du frein moteur, D Instructions plus détaillées à partir de la page 93 Sécurité empéchant un enclen- chement involontaire vers les positions P, R, 3 ou 1 Soulever la polgnée mobile sous le levier sé- lecteur, 1, P : jusqu'en butée. Pour sélectionner une position quelconque de 1 vers N'où de R vers D, ne pas soulever la poignée mobile. b- Instructions plus détaillées à la page 93 Vérifications avant de prendre la route m Verifier I'état et la pression des pneus. E Contróler le niveau d'huile-moteur et les ni- veaux des différents liquides dans le com- partiment-moteur (voir pages 148 а 152), E Toutes les glaces, les rétroviseurs, les éclairages extérieurs et les plaques d'im- matriculation doivent étre en ban état, pro- pres et débarrassés de toute neige ou glace. E Pas d'objets sur la plage arrière et sur le ta- bleau de bord. Wu Vérifier le réglage correct des sièges, des ceintures de sécurité et des rétroviseurs, HE Contrôler le bon fonctionnement des freins. 19 Les gaz d'échappement sont toxi- ‘ques Le monoxyde de carbone contenu dans les gaz d'échappement est inodore, incolore et ne faut donc : mi jamais respi les gaz d'échappement, M jamais laisser le moteur fonctionner dans. Un garage fermé. ‘Evitez également de rouler avec le hayon ‘ouvert, afin que les gaz d'échappement ne puissent pas pénétrer dans l'habitacle. »- Gaz d'échappement = page 109 Démarrage, moteurs à essence : Boîte de vitesses au point mort, enfoncer l'embrayage, transmission automatique en P ou N, ne pas accélérer, tourner la clef jusqu'en Ill Le régime dans un premier temps accéléré du moteur diminue automatiquement quand la température du moteur augmente. Avant de répéter le démarrage, ramener la clef de contact en position € et attendre env. 2 secondes. » Blocage électronique du démarrage - page 36, instructions plus détaillées - pages 24, 25, 124 Démarrage, moteurs diesel : Boîte de vitesses au point mort, enfoncer l'embrayage, transmission automatique en P ou N, ne pas accélèrer, tourner la clef jusqu'en Il ; quand le témoin de préchauffage s'éteint (env. 3 secondes), tourner Ja clef jusqu'en III Avant de répéter le démarrage, ramener la clef de contact en position € et attendre env. 2 secondes. » Blocage électronique du demarrage - page 36, AE plus détaillées - pages 24, 25, 4 Desserrer le frein a main Soulever un peu le levier, Appuyer sur le bou- ton de deverrouillage: Rabaisser compléte- ment le levier. »- Freins - page 110 Et maintenant «bonne route I» Roulez prudemment, en economisant le carburant et en respectant l'environnement En conduisant, ne faites rien qui puisse dé- tourner votre attention de la route. Respectez les informations routières données a la radio. » Recommandations pour la conduite — page 98, économisez le carburant - page 110, protégez l'environnement — page 102 21 Arrét du véhicule 1.Serrer le frein à main Toujours bien serrer le frein à main, enclen- cher la 1ère vitesse ou la marche arrière, Sur les véhicules à transmission automati- que, engager le levier sélecteur en position P. Dans une montée où dans une descente, serrer le frein à main à fond. Couper l'éclairage extérieur du véhicule, si- non le contrôle de l'enclenchement des phares 3 émet un signal avertisseur lors de l'ouverture-de la porte du conducteur. 9, Arrêter le moteur, retirer la clef ve d Sur les véhicules équipés sion aulomatique, la clefnepe que lorsque le levier sélecteur es tion P, ny Les ventilateurs peuvent égale tlonner après l'arrêt du moteur. Blocage électronique du démarrage #- page 36 une transmis- ut être retirée ten posi- 3.Bloquer le volant : ! Toumer le volant jusqu'a enclenchemen sensible du dispositif de blocage (protec- tion antivol). 4.Fermer les glaces et le toit ouvrant *, verrouiller les portes Verroulllage central * - page 37, alarme antivo! *k — page 40 Service aprés-vente E. Piéces et accessoires Opel d'origine Entretien Votre ateller Opel agréé vous aide. || vous ga- rantit la parfaite exécution de tous les travaux selon les prescriptions de l'usine. Votre vehi- cule y sera consciencieusement entretenu. » Brochure Opel Service - page 144 Pour votre sécurité Effectuer régulièrement les contrôles con- seillés dans les différents chapitres: Faire entretenir votre véhicule par un ate- lier Opel agréé en suivant les indications figurant sur le Carnet d'entretien. Faire remédier sans tarder à toute dé- faillance par un ateller Opel agréé |! En cas de besoin, interrompre votre trajet. Dans votre intérát, tenez compte de ce qui suit : Nous vous conseillons d'utiliser des »piè- ces el accessoires Opel d'origine» et des pièces de remplacement homologuées spécialement pour votre type de véhicule. Ces pièces ont subi des tests particuliers permettant de constater leur fiabilité, sé- curité et adaptation spéciale aux véhicules Opel. Malgré notre observation continue du marché, nous ne pouvons porter aucun jugement sur d’autres produits — même si Une autorisation administratrive ou autre devait exister dans un cas particulier — et nous ne pouvons pas non plus en répon- dre, Les «pièces et accessoires Opel d'origines at les pièces de remplacement homolo- guées sont a votre disposition dans votre atelier Opel agréé qui vous conselllera pleinement — également au sujet de modi- fications techniques autorisées — et exé- cutera un montage dans les règles de l'art. » Entretien — pages 146 à 154 C'était en peu de lignes un aperçu général Poursuivez votre lecture, s'il vous plaït ! > Votre véhicule a encore d'autres instruments et commandes, il possède peut-être d'autres équipements spéciaux : be De plus, vous trouverez d'autres informations importantes sur les commandes, la sécurité et l'entretien ainsi qu'un index alphabétique complet. ” 23 _ —= CID. Instruments 7 A“ ET. £3 Charge Ue ue S'allume lorsque le come. gen moor est Adio roam de conduite sportive mis. S'éteint après le démarrage. | sélectionné. S'il s'allume en cours de roule : arrêter le ve- teur. La batterie ne se - défaillance. Se rendre dans un hicule; couper le mo OS ca ren re éliminer la charge pas. Sur les moteurs X10 XE, X 12 ХЕ. La PR X 15 DT, X 17 D"), il se peut que le refroidis- an ; sement du moteur soit interrompu. Sur le mo- Instructions plus détaillées, voir page 93 teur X 15 DT 7), le servofrein peut en outre cessar d'agir. Faire appel à un atelier Opel agréé. "désignation de vente : voir page 164 24 (D) Système de freinage S'allume, le contact d'allumage étant mis, lorsque le frein à main est serré eVou lorsque le niveau du liquide de frein est trop bas. S'il s'allume lorsque le frein à main est desser- rë : contrôler l'efficacité du freinage, si cela ne représente pas un danger pour les véhicules suivants. S'il n'y a aucun effet de freinage, interrompre le trajet. Faire appel à un atelier Opel agréé. Si le freinage est encore efficace, rouler pru- demment jusqu'au prochain atelier Opel agrée. L'effet de freinage ne se fait éventuel- lement sentir que lorsque la pédale est enfon- cée à fond. La distance de freinage s'allonge. Le comportement au freinage peut devenir instable. Roulez lentement et prudemment de manière à pouvoir freiner à coup sûr à tout moment avec l'effet de freinage restant ou le frein à main, Evitez les trajets en pente. W Préchauffage (moteur diesel) S'allume pendant le préchauffage (sur le mo- dèle à compte-tours, à la place du témoin lu- mineux EPS). 1 Electronique du moteur 3 S'allume lorsque le contact d'allumage est mis. S'éteint aprés le démarrage. L'allumage en cours de trajet indique une défaillance. L'électronique commute sur le programme de secours. || est possible de continuer à rouler. Se rendre dans un atelier Opel agréé. Eviter un emploi prolongé, le témoin moteur étant allumé (voir page 108). Un allumage bref non répété est sans importance. Si le témoin moteur clignote lorsque le contact d'allumage est mis, le système du blocage du démarrage présente un défaut, le moteur ne peut pas être démarré (page 36). > 25 1811 AT A A 2 Systimes airbag * rétracteurs de ceinture # Voir pages 56, 52 Servodirection électrique ¥ Sl aad quelques secondes lorsque le contact d'allumage est mis sur jes vehicules ‘équipés du moteur X 10 XE ou X12XEN. L'ah umage en cours de trajet indique Une dé- faillance. ll est possible de continuer à rouler. Lors dù braquage, des forces plus importan- tes sont nécessaires. Se rendre dans un ate- lier Opel agréé. désignation de vente: vir page 164 eS Clignotants Coote quand les clignotants sont en oa: Clignotement rapide : un clignotant es panne. —3 Clianotants de remorque * en à la même fréquence que les cligno- tants lorsque le véhicule tracte une remorque. Ne clignote pas lorsqu'un des clignotants de la remorque ou du véhicule tracteur est de- faillant. rrière de brouillard ot Feu à lorsque le feu arrière de brouillard est S'allume enclenché. ème antiblocage * Voir page 112 au route . re = cas d'utilisation du faisceau route et d'appels de phares. À Ceinture de sécurité : Dans les pays où le contrôle est réglementé. S'allume pendant quelques secondes lorsque le contact d'allumage est mis (avec signal so- nore avertisseur) : attacher la ceinture. # Niveau de carburant : S'allume lorsque le niveau de carburant se trouve dans la zone de réserve, plus tôt dans les virages. Ne jamais rouler jusqu'à ce que le réservoir soit vide ! Veuillez vous reporter aux pages 106, 124 ! «Pression d'huile S'allume lorsque le contact d'allumage est mis. S'éteint après le démarrage. || peut s'al- lumer brièvement au ralenti quand le moteur est très chaud, ¡l doit s'éteindre á l'accéléra- tion. S'il s'allume en cours de route, il se peut que la lubrification du moteur soit interrompue et provoque un endommagement du moteur ou un blocage des roues motrices : EH Appuyer sur l'embrayage. № МеЧге la boîte de vitesse au point mort. Sur les véhicules à transmission automatique, amener le levier sélecteur en position N. MW Couper le contact d'allumage. E Ne retirer la clef qu'après arrêt du véhicule, sinon l'antivoi de direction pourrait s'en- clencher de façon inattendue. Lors du freinage et du braquage, des forces beaucoup plus importantes sont nécessaires. Faire appel à un atelier Opel agréé. 27 Compte-tours Conduire en fonction du compte-tours aide à réaliser des économies de carburant : afficha- ge du régime en tours par minute. Zone d'avertissement, à droite : régime maxi- mum admissible dépassé, danger pour le mo- teur. Dans la mesure du possible, rouler dans cha- que rapport & bas régime (entre env. 2000 et 3000 tr/min) et à Une vitesse régulière. Compteur de vitesse |l indique la vitesse & laquelle vous roulez. Totalisateur |! affiche le total des kilomètres parcourus. Compteur kilométrique journalier Remise à zéro en appuyant sur le bouton de remise à zéro. 6838 5 Jauge de carburant Indication du niveau de carburant : Aiguille dans la zone d'avertissement gauche ou témoin de niveau de carburant Ri sE s'allu- me : reprendre du carburant, voir pages 106, 124, Ne jamais attendre que le réservoir soit vide pour faire le plein ! 6839 S Thermomètre de liquide de refroidis- sement Indication de la température du liquide de re- {froidissement : Aiguille dans la zone gauche = température de fonction- nement du moteur pas encore atteinte Aiguille dans la zone médiane = température de fonction- nement normale Aiguille dans la la zone droite = température trop élevée. Arrêter le véhicule, couper lé moteur. Danger pour le moteur, faire appel à un atelier Opel agréé. e. о ЗВННННННОНННОНОООНННООООООООООООООООООООООООООООООООООАООЕ Pour des raisons physiques, la température du liquide de refroidissement n'est affichée que lorsque le niveau du liquide de refroidis- sement est suffisant Pendant le fonctionnement, une surpression règne dans le système. La température peut donc s'élever au-dessus de 100 °C. Lorsque l'aiguille indiquant la température du liquide de refroidissement est dans la zone droite, vérifier Immédiatement le niveau de li- quide de refroidissement, voir page 151. Triple affichage d'informations Ж Affichage de l'heure, de |a température exté- rieure et de l'autoradio ou de la date. L'heure-et la température extérieure sont affi- chées lorsque le contact d'allumage est mis. La date est affichée lorsque l'autoradio est coupé. à luminosité de l'affichage peut être régiée, race les phares sont allumés, à l'aide de la molette * située sous le commutateur d'éclai- rage (page 78). contact d'allumage est coupé, ia dol et la température exterieurs peuvent être affichées pendant env. 15 secondes en appuyant briévement sur | un des deux boutons situés à gauche de l'affi- chage. lage de la date et de l'heure iss l'autoradio, appuyer sur les boutons © und © situés à côté de l'affichage comme suit : Mode de réglage : © env. 2 secondes : clignotement des jours : réglage des jours : clignotement des mois : réglage des mois : clignotement des annees : réglage des années - clignotement des heures : réglage des heures : clignotement des minutes : réglage des minutes | “la montre démarre à la seconde près Si l'on ne souhaite régler que l'heure, appuyer sur le bouton © en mode de réglage jusqu'à ce que les heures ou les minutes clignotent. SOGOGOGOCGO Attention : lorsque l‘affichage indique une température de quelques degrés au-dessus de 0 °C, risque de verglas. En guise d'avertissement, l'affichage clignote pendant env, 20 secondes en dessous de "С, o Affichage de défauts L'apparition du message »--,-°C» indique la présence d'un défaut, En faire éliminer la cau- se par un atelier Opel agréé. Coupure de courant Après une coupure de courant ou une baisse de tension trop forte de |a batterie, il faut pro- céder à Un nouveau réglage de la date et de l'heure. Après raccordement ou charge réussie de la batterie, la date et l'heure se mettent auto- matiquement à clignoter sur l'affichage pen- dant deux minutes en mode de réglage. Il est alors possible de procéder au réglage de la date et de l'heure. EE 31 Triple affichage d'informations avec Carphone # Affichage de l'heure, de la température exté- rieure, de l'autoradio où de la date ainsi que des Informations du Carphone, L'héure et la température extérieure sont affi- chées lorsque le contact d'allumage est mis. La date est affichée lorsque l'autoradio est coupé. Lorsque le contact d'allumage est coupé, l'heure, la date et [a température extérieure peuvent être affichées pendant env, 15 secondes en appuyant brièvement sur l'un des deux boutons situés à gauche de l'affi- chage. Réglage de la date et de l'heure Eteindre l'autoradio, appuyer sur les boutons © und © situés à côté de l'affichage comme suit Mode de réglage : © env. 2 secondes : clignotement des jours : réglage des jours : clignotement des mois : réglage des mois : clignotement des années : ‘réglage des années : clignotement des heures : réglage des heures : clignotement des minutes : réglage des minutes ‘la montre démarre à la seconde près SOGOGOUOCO 97745 ооо Si l'on ne souhaite régler que l'heure, appuyer plusieurs fois sur © en mode de réglage, jus- qu'à ce que les heures ou les minutes cligno- tent. Réglage automatique de la date et de l'heure # Possible en cas de réception radio d'émet- teurs RDS") diffusant un signal de temps. Le réglage automatique s'effectue après allu- mage de l'autoradio et réception d'un signal de temps RDS, Le réglage est signalé par 2 sur l'affichage. Si l'on ne reçoit aucun signal de temps ou un signal de temps défectueux, la date et l'heure doivent être réglées manuel. lement. Mise hors circuit et en circuit du reglage auto- matique (par ex, en cas de réception d'un si- gnal de temps défectueux en provenance de la station d'émission) : © Appuyer pendant env, 2 secondes, l'affi- chage de l'heure se trouve alors en mode de réglage. © Appuyer deux fois (Jusqu'à ce que les an- nées clignotent). © Maintenir enfoncé pendant env. 3 secon- des jusqu'à ce que ® clignote sur l'affi- chage et que le message «RDS TIME» apparaisse (les années clignotent pen- dant ce temps). © Appuyer, l'affichage indique : RDS TIME 0 = hors circuit, RDS TIME 1 = en circuit. © Appuyer trois fois. 22755 9474 8 Température extérieure Température en baisse affichée immédiate- ment, température en hausse avec temporisa- tion Attention : lorsque l'affichage indique une température de quelques degrés au-dessus de 0 °C, risque de vergias. Affichage des défauts L'affichage d'un F signale fa présence d'un défaut, En faire éliminer la cause par un atelier Opel agréé. Coupure de courant Après une coupure de courant où une baisse de tension de la batterie; toutes les données mémorisées sont effacées. Après raccordement ou chargement réussi de la batterie, la date et l'heure se règlent auto- matiquement lors de la réception d'un signal de temps RDS (voir page 32). Sinon, régler la date et l'heure de la façon décrite au paragra- phe «Réglage de la date et de l'heurew. Autoradio Utilisation de l'autoradio selon le mode d'em- ploi joint. Les données de l'autoradio sont affichées sur ‘un affichage d'informations. niveau de la réception de l'autoradio, il eue des différences par rapport aux postes ant fativ ; véhicule se trouvant relative- centrada ds sol, les stations radio ne peu- vent pas garantir, pour toutes les gammes d'ondes, la même qualité de desserte que dans le cas d'un poste fixe avec antenne pla- cée en hauteur, № Des variations de distance par rapport à l'émetteur, o M une réception multivoles par réflexions, E des recouvrements peuvent entrainer des sifflements, des bruits, des déformations acoustiques ou Une absen- ce de réception. Si l'antenne est encrassée, la nettoyer, la graïsser et |'essuyer avec un chiffon propre pour éviter un encrassement sur la couche de graisse superfiue. Autoradio avec Carphone # Utilisation selon le mode d'emploi joint pour l'autoradio avec Carphone intégré. Téléphones de voiture et appareils radio téléphones de voiture et appareils ra- del antenne intégrée peuvent entraîner, an cas de fonctionnement à l'intérieur de l'habitacle, des défaillances de l'électro- nique du véhicule dues à l'énergie d'émission haute fréquence. Ne faire fonctionner les téléphones de voiture et es appareils radio qu'avec une antenne montée à l'extérieur sur le véhi- cule. Les puissances d'émission suivantes ne doi- vent pas être dépassées : aan! Puissance irked d'émission maximale Onde courte jusqu'a 50 MHz 50 W am 20 W 2 m 50 W 70 ст 50 W Réseau C 25 W Réseau D 20 W Réseau E 10 W Faire effectuer le montage ultérieur d'un télé- phone de voiture ou d'un appareil radio par un atelier Opel agréé. (Prise de courant pour accessoires : page 49) Clefs, portes, capot-moteur Clef avec éclairage * Appuyer sur le symbole. Si l'intensité lumineu- se diminue, ouvrir [a poignée, remplacer la pi- le. Evacuer les plles usées conformément à la ré- glementation sur la protection de l'environne- ment. Remplacement des clefs Seules les clefs de rechange commandées auprès d'un ateller Opel agréé garantissent le fonctionnement impeccable du dispositif électronique de démarrage. Vous évitez ainsi des coûts inutiles et éventuellement des diffi- cultés avec l'assurance lors du règlement d'un dommage, ainsi que des problèmes pou- vant survenir en cas de revendication de droits de garantie. Clet de réserve disponible dans un endroit sûr | Sécurité des enfants Levier de la serrure d'une porte arrière *& vers le bas : la porte ne peut pas être ouverte de l'intérieur, Elle ne peut être ouverte de l'exté- rieur que lorsque le bouton de sûreté intérieur n'est pas enfoncé. Verrouillage, déverrouillage des por- tes De l'extérieur : de façon mécanique, voir page 4, verrouillage central *, voir page 35. De l'intérieur : enfoncer ou tirer le bouton de sûreté, Le bouton de sûreté enfoncé de là por- te du conducteur ouverte remonte au moment de la fermeture (dispositif évitant de se retrou- ver bloqué à l'extérieur), Le bouton de sûreté ne remonte pas quand la poignée est soulevée au moment de la ferme- ture. Blocage électronique du démarrage ¥ | Empéche le vol du véhicule par blocage élec- tronique du démarrage du moteur, Mise en circuit moteur à l'arrêt, tourner la clef en position e. lise hors circuit | оао Il (contact d'allumage mis), le moteur peut être démarré. mise hors circuit est impossib le par toute 20 mesure, ayez donc toujours une ciel de Téserve disponible dans un endroit sûr ! oin G*# | i le contact d'allumage est mis, le te- ‘électronique du moteur | A E de moteurs diesel) s'allume vement. S'il clignote lorsque le contact he ; mage est mis, le système présente un défaut, le moteur ne peut pas être démarré : MM Clef de contact en position *, Mattendre env. 2 secondes, M répêter |e démarrage. Sile témoin de l'électronique du moteur X03 continue de clignoter, faire appel à un atelier Opel agréé. Sie témoin de l'électronique du moteur C3 s'allume après le démarrage du moteur, l'électronique du moteur présente un défaut — voir page 108. marques Le cest du démarrage ne verrouille pas les portes. Verrouiller donc toujours les portes en quittant le véhicule et mettre l'alarme antivol y en circuit. Tous les véhicules équipés du blocage du dé- marrage sont dotés d'un Car Pass qui con- tient toutes les caractéristiques du véhicule et ne doit donc pas être conservé à l'intérieur de ce dernier. Lorsque vous faites appel à un atelier Opel agréé, présentez votre Car Pass. 65195 Verrouillage central des portes, du hayon, du portillon de remplis- sage. Verrouillage Tourner la clef dans la serrure d'une porte avant vers l'arrière, la ‘amener en position ver- ticale et [a retirer ou, en cas de verrouillage de l'intérieur, enfoncer le bouton de sûreté d'une porte avant, Déverrouillage Tourner la clef dans la serrure d'une porte avant vers l'avant, la ramener en position ver- ticale et la retirer ou, en cas de déverrouillage de l'intérieur, soulever le bouton de sûreté d'une porte avant. Remarques Le bouton de sûreté enfoncé de la porte du conducteur ouverte remonte au moment de la fermeture : toutes les portes sont déver- rouillées (dispositif évitant de se retrouver blo- qué à l'extérieur). Le bouton de sûreté ne remonte pas quand la poignée est soulevée au moment de la ferme- ture. Les portes verrouillées sont déverrouillées automatiquement en cas d'accident (aide ex- térieure possible) - condition préalable : le contact d'allumage ne doit pas étre coupé. Verrouillage central, dispositif antivol mécanique Fermeture Les portes étant fermées, tourner la clef en position A dans la serrure de Ja porte du con- ducteur et [a retirer. Le dispositif antivol rend impossible l'ouvertu- re des boutons de sûreté de toutes les portes, Ne pas se servir du dispositif antivol quand des personnes sont dans le véhicule ! Ne pas se servir du dispositif antivol lorsque le véhicule doit ensuite être ouvert à partir de la porte du passager avant. Ouverture Tourner la clef dans la serrure de la porte du conducteur au-delà de la verticale en position B et la retirer. Ouverture impossible par toute autre mesure, clet'de réserve disponible dans un endroit sûr! Alarme antivol Voir page 40. Surcharge En cas de surcharge due à Un actionnement fréquent à intervalles courts, interruption de l'alimentation en courant pendant env. 30 secondes. 37 Verrouillage - Fente dans le bouton en position verticale. Déverrouillage в Fente dans le bouton en position horizontale. La serrure se désencienche par enfoncement du bouton. t и a minéralogique n'est bien вое = a as ll éclairée que dans la Te oh le hayon est fermé. La conduite avec ouvert n'est donc pas els ner ‘accessoires Opel d'origine Su ae états le porte a г Co = t plus rester en po РЕ co, faire monter des ressorts renforcés pa un atelier Opel ag Verrouillage central du hayon 3; Le verrouillage central et le dispositif antivoi des portes ne peuvent pas être mis en circuit ou hors circuit à partir de la Serrure du hayon, Fente dans le bouton en position horizontale je hayon est verrouillé ou déverrouillé par ac. tionnement 4 partir d'une porte avant, an méme temps que les portes et le portillon de remplissage. Fante dans le bouton en position verticale : je hayon reste toujours verrouillé, méme en cas de déverrouillage à partir d'une porte avant, Cette position doit être choisie lorsque le hayon doit toujours rester verrouillé. wot Déverrouillage du hayon lorsque les portes sont bloquées par verrouillage central Tourner la clef vers la droite en l'enfonçant de la position verticale ou horizontale jusqu'en butée. La clef ne peut alors pas être retirée, ce qui permet d'éviter de se retrouver bloqué à l'extérieur. 6862 S Apres fermeture du hayon et retour de la clef à l'horizontale ou à la verticale, le verrouillage est de nouveau actionne, Portes arriére de la Combo Ouvrir la porte droite de l'extérieur en soule- vant la poignée où de l'intérieur, en appuyant sur le cliquet, Déverroulller la porte gauche de l’intérieur en soulevant le cliquet. Les portes s'enclenchent en position 90°. Pour fermer les portes, appuyer sur le cliquet d'arrêt. I est possible d'ouvrir les deux portes jusqu'à 180" : appuyer sur le cliquet d'arrêt at fermer légèrement la porte, dégager le ressort d'arrêt de l'axe de quidage. Lors de l'ouverture des portes arrière jusqu'à 180°, l'éclairage extérieur arrière est masqué : il ie faut donc ouvrir les portes arrière que jus- qu'à leur enclencherment lorsqu'il fait sombre: Remarques relatives au chargement Voir page 48. Alarme antivol surveille M portes, hayon, capot-moteur, ai cat E autoradio, A M allumage et démarreur *, N circuits de l‘alarme antivol т et empêche le démarrage du moteur *. Mise en circuit Verrouiller les portes et le coffre à bagages (A1), puis tourner la clef en position A2 et la retirer, Mise hors circuit Tourner la clef en position B. 1) est surveillé par l'alarme antivol = où par le blo- cage du démarrage 3, page 36 40 ostic : tés en circuit, le système ns un test en l'espace d'env. 10 ue © défauts du système sont indiqués par le a gnotement de la diode électroluminescen = dans l'interrupteur des feux de détresse, rendre dans un atelier Opel agréé, L'autodia- gnostic permet de remédier rapidement au défaut. Diode électroluminescente pendant les 10 premières secondes : ! = test, mise еп сте s'allume circuit я retardée ignote = porte, coffre quven ac ou défaut du systeme Au bout d'env. 10 TT. : clignote = Systeme RC en circuit E s'allume | env. 1 seconde = fonction de mise hors circuit Mise en circuit avec surveillance de bris de glace | M Fermer les glaces, le toit ouvrant #, les por- tes, le coffre et le capot-moteur, Nu mettre l'alarme antivol en circuit, la diode électroluminescente s'allume pendant env. 10 secondes. L'installation est alors acti- vée, La diode électroluminescente clignote jusqu'à la mise hors circuit de l'installation, — EE 6856 5 Mise en circuit sans surveillance de bris de glace Par ex. quand des animaux doivent rester dans le véhicule alors qu'ils pourraient dé- clencher l'alarme antivol par des aboiements : E Fermer le coffre et le capot-moteur, M appuyer sur la touche du plafonnier, la dio- de électroluminescente clignote pendant eriv. 10 secondes, Ш fermer les portes, HE mettre l'alarme antivol en circuit, la diode électroluminescente s'allume pendant env. 10 secondes, L'installation est alors acti- vee, sans surveillance de bris de glace. Ouverture et fermeture du coffre avec alar- me antivol activée Déverrouillage : Tourner la clef en position A. ouvrir, fermer le coffre. Verrouillage : tourner la cle! en position B, la surveillance du coffre est de nouveau mise en Circuit au bout d'env, 10 secondes. Le dispositif antivol des portes ne peut pas être mis en où hors circuit à partir de la serrure du hayon. Signal d'alarme L'alarme a lieu M de façon acoustique (avertisseur sonore, 30 secondes) et HN de façon optique (feux de détresse, 5 minu- tes) ?), 1) différences entra les pays à cause des disposi- tions légales Si les glaces, le toit ouvrant : ou le toit ouvrant pliant # restent ouverts alors que l'alarme antivol est en circuit, il peut se pro- duire, en raison d'inlluences acoustiques, un déclenchement involontaire du signal d'alar- me. Afm d'éviter le déclenchement d'un tel signal, actionner l'alarme antivol de la façon décrite au paragraphe «Mise en circuit sans sur- velllance de bris de glace», Le signal d'alarme peut être interrompu parla mise hors circuit de l'alarme antivol. Sirène d'alarme à pile intégrée 3: 1) Surveille le réseau de tension de bord et dé- clenche une alarme en cas de manipulations (par ex. en cas de débranchement non auto- risé de la batterie du véhicule), Grâce à sa pro- pre alimentation en courant, la sirène d'alarme est indépendante de la batterie du véhicule. En cas de débranchement de la batterie du véhicule (par ex. lors de travaux d'entretien), désactiver la sirène d'alarme comrne suit : mettre lé contact d'allumage, le couper, dé- brancher la batterie du véhicule en l'espace de 15 secondes, Mise hors circuit de la sirène d'alarme - Mettre le contact d'allumage, le couper. 41 Capot-moteur => Tirer sur la poignée de déverrouillage située du côté conducteur sous le tableau de bord. Le capot est déverrouillé et s'ouvre partielle- ment. Enfoncer la poignée en position initiale. 42 Un crochet de sécurité est disposé main à gauche du milieu du capot - vu de l'avant : le soulever pour ouv Pour soutenir le capot en position ouverte, en- gager la béquille disposée à gauche dans le sens de la marche dans la boutonnière de ta partie inférieure du capot. Avant de refermer le capot, bloquer la béquille dans son support. Laisser retomber le capol dans son dispositif de verrouillage. Contrôler le verrouillage en tirant sur le rebord avant du capot. Lorsque l'enclenchement n'a pas eu lieu, répéter l'opération. Sieges, habitacle Réglage des siéges — voir page 4. es des dossiers des sièges, réglage en hauteur des sièges, basculement des dossiers de sièges vers l'avant - voir page 5. des sièges en Réalage de la position | en de la taille du conducteur et du passager avant я - jere à Régler le siège du conducteur de maniér ¡one je volant au niveau des rayons PORC en position assise bien droite avec les bras le- gérement pliés. Régler le siège du passager avant le plus pos- sible vers l'arriére et le dossier bien droit. = Appuis-téte Réglage - voir page 6. Pour déposer les appuis-tête, déverrouiller es deux clips de maintien en appuyant dessus, retirer l’appui-tête. 71285 Appuis-téte arriére Pour agrandir le coffre à bagages (voir page suivante), déposer les appuis-tête : déver- rouiller les deux clips de maintien en appuyant dessus, retirer l'appui-tête. Siles places arrière ne sont pas occupées, fai- re coulisser les appuis-tête complètement vers le bas pour améliorer la visibilité — pour ce faire, déverrouiller les clips de maintien en appuyant dessus. Lorsque les places arrière sont occupées, ré- gler les appuis-tête en fonction de la taille des passagers (voir page 6). Agrandissement du coffre, berline L'illustration 6868 S montre trois possibilités d'agrandissement du coffre à bagages : 5869S ZW "| 1. Décrocher la plage arrière du hayon, Désenclencher le dossier unique ou en deux parties =: du siége arriére a Гаде без boutons-poussoirs et le faire basculer lége- rement vers l'avant. Le dossier en deux parties 3% du siège arrié- te peut être enclenché dans différentes po- sitions Intermédiaires jusqu'à la position verticale. Redresser le dossier unique du siège arriè- re, l'enclencher de façon audible. Enclencher le dossier en deux parties ** du siège arrière en position voulue de façon audible. [ = 7 FERRER == Combo Tour No Не, 7 hu НЕЕ т sdgf <не La grille peut être montée derrière le siège ar- SHE i TE EE" rière où derrière les sièges avant. Pour le mon- 2 AP RESIDE ELIO tage derrière les sièges avant, découper la = = E > garniture des points de fixation au niveau des > й repères. Visser la grille de l'espace de chargement en haut et en bas des deux côtés aux points de fixation. Si l'on monte la grille de l'espace de charge- ment derrière le siège arrière, obturer les points de fixation derrière les sièges avant avec les caches joints. Visser les caches à la / ff r \ \ 6873 5° main à l'aide d'un tournevis. : , Oeillets de serrage haven Remise en place du dossier du siège arriè- Agrandissement de l'espace de char- | Grille de l'espace de chargement »* Le ; du ha 3. Décrocher la plage arrière du hayon. va gement, Combo Tour lls servent à arrimer les objets transportés BDO plags BT Ne is-tête arrière # - pour ce Lors de la remise en place du dossier du siège Ur Cour protege les occupants du véhicule en dans l'espace de chargement afin qu'ils ne tirer les appuis-tête arrière # — pour се Retirer les appu ins de maintien en = rer la ceinture de sécurité Vers Retirer les appuis-tête arrière : — pour ce fai- cas de glissement des objets transportés. puissent pas glisser. Fe ave it les clips de maintien en faire, déverrouiller les clips de m amere, tirer la re, déverrouiller les clips de maintien en ap- Le transport des personnes est interdit derrié- > у ' . n . Alec nt dessus (page da) | appuyant dessus (page 44) ravant, pour ne pas la concer puyant dessus (voir illustration 6875 S, re la po de For e de chargement 3 3 e ra т - ; crocher les des ceintures aux Avancer les siéges avant. Enclencher le dossier unique du siège arrière page 44). ee i но i er les serrures si . dolor du siège arrière. Accrocher les serrures des ceintures aux de façon audible Accrocher les serrures des ceintures aux dos- La grille peut être montée derrière les sièges Dése corea le dossier unique ou en dossiers du siège arrière. Enclencher le dossier en deux parties *F du siers du siège arrière, avant. e X Mr ‘ei a | о de pute * du siége arriére a l'aide des lever le siège arrière à l'aide de la bou- | siège arrière en position verticale de façon Soulever le siège arrière à l'aide de la boucle. Visser la grille de l'espace de chargement en i sie- Sou audible. Appuyer sur le bouton pour l'incliner IME boutons-poussoirs et le rabattre sur le cle, ’ osition intermédiaire ou en po- Désenclencher le dossier du siège arrière à haut et en bas des deux côtés aux points de ge arrière. dossier unique ou en caventage en p le dossier du siège l'aide du levier de verrouillage et le faire bas- fixation. & Désenciencher le dossier a TT sition finale et enclencher le dos culer vers l'avant. ois Ce on TR Tole = de faire Pasco vea amero: Lors de la remise en place, enclencher le dos am. Ussoirs ors de la re : © a po e Remarques relatives au chargement sier du siège arrière de facon audible. Remarques relatives au chargement Voir page 48. ; , Voir e 48. Retirer la plage arrière des guidages laté- 9.028 raux et la placer derrière les sièges avant. 47 dans E Lors du transport d'objets encombra en cas de transport ile de pas rouler avec le hayon ouvert où e ne r de chargement, mont ment appuyé, des gaz d'écha espace { $, уог раде 47. › Y ppement l'espace de chargement *#, v toxiques pourraient pénétrer dans l'haby La puissance absorbée maximale de |‘ | ‘objets dans le coffre à cle. De plus, sur les berlines et | la: soire électriqu € de l'acces- m Lors du transport d'obje's € | es VOitur ique ne doit pas dépasser 240 ‘es où l'espace dé chargement, les de livraison, la plaque minéralogique est watts, sit Si doivent être en: bien visible et correctement éci | ES ds lorsque le hayon est ferme. Cares que Co < accessoires débitant du encres, ; lebordsU- | m La conduite avec ch i A harge ne doit pas dépasser © condulte charge sur le toit (y Les accessoires | ; iru des dossiers du siège arrière ou également pages 93, 101, 118, 171 au vent satisfare aux exigenices de capable lorsque les dossiers du sige ss rk mente la sensibilité au vent latéral du véh. Siectromagnétique de larónme mpatibilité rabattus, le bord supérieur doss cule et altére la tenue de route du fait de IN VDE 40 839, Sinon des défaill des sièges avant. l'élévation du centre de gravité du véhicule. vent apparaître dans le véhicule. ances peu- la boîte Selon l'éq 1 : mn Le triangle de présignalisation Же! : uipement du véhicule, la de secours # doivent toujours élfe 207775" courant est dissimulée par un Cache: | ee я latives au cha t Ne mas poserdobjts sua plage amére el echo emarques relatives au chargemen mm Ne pas poser d'objets sur Al ; A vebicule e Po tibleav de bord. ls se réfiétent dans lume cigares 2% abia la cendre, nan pour des dé- M Placer les objets lourds dans le coffre à ba- la lunette arrière ou le pare-brise, boucher! se trouve derrière le couvercle du cendrier ‘ = Vide-poches :* A | t tprojetés de facon incontrôlée sous le vide-poches ' ; Ouvrir le où l'espace de chargement, le plus la vue et son e frei ou l'autoradio sE. couvercle du cendrier. Un vide-poches :k est disposé Le possible vers l'avant contre les dossiers du Sushi = vu en cas de Ireinage aay le couvercie du cendrier. Le contact Pourle vider : saisir le cendrier des deux côtés du passager avant. Pour SÍ Video siege arrière ou, lorsque les dossiers du rusque . allumage etant mis, appuyer sur l'allume-ci- et le sortir. ches, le soulever par la poignée et le Über ve siège arrière sont rabatttus, contre les dos- | I En raison du risque de blessures existant mes. Mise hors circuit automatique lorsque l'avant, Charge maximum : 1 kg Cartan siers des siéges avant. Lorsque les objets lors du décienchement des airbags, il est a resistance est incandescente. Retirer I'all pour le fermer, ‘ = peuvent être DTO placer les plus interdit de déposer des objets dans la zone me-cigares, = lourds en bas. Des objets non arrimés dans de gonflement de l'airbag. Prise de courant ‘ : : pour acces le coffre à bagages où l'espace de charge- La prise de courant de нана ment seraient projetés vers l'avant avec être utilisée, lorsque Je contact d' \gares peut une très grande énergie en cas de freinage mis | ontact d'allumage est brusque par exemple IS, pour le branchement d'accessoires élec- sque par | triques. Lorsque le moteur est & I'arrét, I'utili- EM Arrimer les objets lourds aux oeillets de ser- sation de la prise de courant entraîne une rage avec des sangles de serrage * (voir décharge de la batterie. page 47). Le glissement d'une charge lour- de en cas de freinage brusque ou dans un virage peut modifier fa tenue de route, 49 - LE ——————————. 3 iveaux Les systèmes airbag sont un complément . Systeme de sécurité à trois ni des tirés de sécurité à trois points et Ceintures de sécurité Les passe Sécurité amorenant : des retracteurs de ceinture: II convient Attachez toujours vot A t gers arrière ne portant pas de cein- Comprenant : de sécurité à trois points, donc de toujours attacher les ceintures de avant de prendre i re ceinture de sécurité ure se mettent eux-mémes en danger et № les ceintures un ¡o Hor Un te fe la route, méme pour effac- constituent un risque pour le conducteur et le rétracteurs de ceinture des 519 sécurité. ! et en ville et si vous êtes assis à passager avant en cas d'accident. “ = о l'arrière, Elle peut vous sauver la vie | Les ceintures de sécurité sont = я : ition de — urité sont congues t ire impérativement la description de tous les mue cues pour M les systèmes airbag pour le conducteur € es do retenue aux pages sulvantes | — De méme. les femmes enceintes doivent toy- | NE Servir qu'à une seule personne. Elles ne le passager avant # FE nn E пасы our ceintura de sécuritd (voir - | Conviennent pour les enfants jusqu'à 12 ans P > nt. les trois ni- remarques de la page 54), ou d'une taille inférieure a 1.50 m qu'en asso- Sulvant la gravité de l'accide l'autre : > ciation avec un siège pour enfants. veaux sont activés l'un après ! avé - de Pour | ve sde des ceintures Our les enfants jusqu'à 12 ans, nous vous sécurité empêche la sortie de la sang le e conseillons le systéme Opel de sécurité des retient ainsi les occupants du véhicule sur enfants , voir page 75. les siéges. _ sas avant M Les serrures des ceintures des sièges var sont tirées vers le bas ; les ceintures de sé- à se rétractent instantanément de fa- Ceintu i de à bien s'appliquer sur la corps des res de sécurité à trois points Bec) véhicule ; ces derniers parti- Le véhicule est équipé de ceintures de sécu- ci aaa à la décelération du véhi- rité a trois points avec enrouleur-bloqueur le ce qui diminue la charge sur le corps. automatique, qui vous permettent de vous mouvoir librement, bien que la ceinture soit M Le système airbag frontal se déclenche toujours tendue et appliquée contre le corps, également en cas de collisions frontales graves et forme un coussin de sécurité pour le conducteur et je passager avant w, le système airbag latéral # protège les oc- cupants du véhicule assis à l'avant en cas de collisions latérales. En cas de forte accélération ou décélération du véhicule dans toutes les directions, [a cein- ture se bloque instantanément. 51 Rétracteurs de ceinture * Le systéme de ceintures de sécurité des sié- jipé - de cein- L est équipé de rétracteurs de Ct Be tne cas de collisions frontales et mes: les serrures des ceintures sont tirées Е bas, les sangles thoracique et abdominal retractent instantanément. o és Ó de ceinture déclench | le Sor recontaiessbled l'allumage du lid de contréle ¥ (illustration 6891 8). En ou détlenchement des rétracteurs de cein E - est signalé par des languettes jaunes su serrures des ceintures, 1 { Lorsque les rétracteurs de ceinture se son déclenchés. ils doivent être remplacés par un atelier Opel agréé. e bon fonctionnement et l'état de oo nets du système de ceintures, Les plèces endommagées, telles que les ceintures ayant subi un allongement excessif, doivent être remplacées par des neuves. 6891 5 Témoin de contróle des rétracteurs de ceinture № № Les rétracteurs de ceinture sont surveillés électroniquement et leur fonctionnement est signalé par le témoin de contrôle du système airbag % sur le tableau de bord. Lorsque le contact d'allumage est mis, le témoin s'allume pendant env. 4 secondes, S'il ne s'allume pas, s'il ne s'éteint pas au bout de 4 secondes ou s'il s'allume en cours de route, cela Indique la présence d'une défaillance dans le système des rétracteurs de ceinture ou dans les systè- mes airbag (voir également page 59). Les ré- tracteurs de ceinture ou les systèmes airbag ne se déclencheraient pas en cas d'accident. Faire vérifier les systèmes immédiatement par un atelier Opel agréé. L'autodiagnostic intégré au système permet de remédier rapidement au défaut. Si vous fai- tes appel à un atelier Opel agréé, ayez votre Car Pass toujours disponible. Remarques importantes HE En raison du risque de blessures existant lors du déclenchement des rétracteurs de ceinture, |! est interdit de monter et de dé- poser des accessoires non homologués pour votre type de véhicule et d'autres ob- jets dans {a zone d'action des rétracteurs de ceinture. EH Ne procéder à aucune modification sur les composants des rétracteurs de ceinture. En cas de manipulation inadéquate, les ré- tracteurs de ceinture pyrotechniques peu- vent se déclencher de façon explosive, risque de blessures. @ L'électronique de commande des rétrac- teurs de ceinture et des systèmes airbag se trouve dans la zone de la console centrale. Pour éviter toute défaillance, ne pas dépo- ser d'objets magnétiques à cet endroit. 77" № № faire effectuer [a dépose des siéges avant que par un atelier Opel agréé. M Les rétracteurs de ceinture ne se déclen- chent qu'une seule fois. Faire remplacer les rétracteurs de ceinture qui se sont déclen- chés par un atelier Opel agréé. MW Lors de l'évacuation du véhicule ou de composants des rétracteurs de ceinture, il est impératif de respecter les Consignes de sécurité établies par Opel. Confiez doric toujours l'évacuation à un atelier Opel agréé, Utilisation des ceintures Attacher Le Tirer régulièrement la ceinture hors de l'enrou- leur et la passer sur le corps sans l'entortiller. Introduire le verrou plat dans la serrure (illus- tration 6884 S). Le dossier du siège ne doit pas être trop incliné vers l‘arrière, angle d'in- clinaison conseillé env. 25". La sangle abdo- minale doit être appliquée bien à plat contre le corps. Tendre souvent la ceinture au cours du trajet en tirant sur la sangle thoracique. femmes enceintes en particulier, la end je abdominala doit être placée le plus bas possible pour éviter une pression sur le bas de l'abdomen. Des vêtemants épais empêchent la ceinture d'être bien tendue. La ceinture ne doit pas se trouver sur des objets durs ou fragiles se trou- vant dans les poches de vos vêtements (par ex. stylos, clefs, lunettes) car lis peuvent provoquer des blessures. Ne pas placer d'ob- ets, par ex. sacs à main, entre la ceinture et e corps. Réglage de la hauteur’ de l'articulation supérieure : M Ne pas proceder au reglage en roulant, E sortir un peu la ceinture, M enforicer le renvoi, M régler la hauteur, M enclencher de fagon audible. Ajuster le réglage en hauteur de maniere ace que la ceinture passe en s'appliquant bien sur l'épaule. Elle ne doit jamais passer sur le cou ou le haut du bras. Détacher Pour détacher la ceinture, appuyer sur la tou- che rouge de la serrure ; la ceinture s'enroule automatiquement. Ceinture abdominale % Au milieu de la banquette arrière : pour régler la longueur, appuyer en haut sur le verrou plat. Inspection des ceintures Contrôler de temps à autre le bon fonctionne- ment et l'état de tous les éléments du système de ceintures. Faire remplacer les pièces en- dommagées. Après un accident, les ceintures ayant subi un allongement excessif et les ré- tracteurs de ceintures qui se sont déclenchés doivent être remplacés par des neufs. N'apporter aucune modification aux ceintures de sécurité, à leurs fixations, à leur enrouleur automatique et à leurs serrures. Veiller à ne pas endommager |es ceintures par frottement sur des objets à arêtes vives et à ne pas les coincer. 55 Systèmes airbag # Airbag frontal [Nexistancs du systéme airbag est reconnais- sable aux inscriptions «Airbag» se trouvant sur le volant et au-dessus de la boîte à gants *. ystème airbag fronts se COMPRES LL re pee vernent d'un sac à air avec disposi- tif de remplissage logé dans le volant et dans le tableau de bord, m de l'électronique de commande avec cap- teur de collision, m dutémoin de contrôle du système airbag Ÿ sur je tableau de bord. ;—k];—Za——Ñ e] systé g frontal se déclenche tème airbag fron ai partir d'une certaine gravité d'accident, NN suivant le type de collision, № dans la zone indiquée sur l'illustration N indépendamment du systeme airbag latéral *, Exemples : | B Collision sur un obstacle ne cédant pas : les airbags frontaux se déclenchent pour une faible vitesse du véhicule, mm Collision sur un obstacle qui cède (par ex. un autre véhicule): les airbags frontaux ne se déclenchent que pour une vitesse plus élevée du véhicule. Les vitesses, sens de déplacement et propria. tés de déformation du véhicule ou les proprié- tés de l'obstacle influencent la gravité de l'accident et le déclenchement des airbags frontaux, Le degré d'endommagement de vo. tre véhicule et les coûts de remise en état qui en résultent ne prouvent pas à eux seuls que jes critères pour le déclenchement des air- bags frontaux étaient réunis. = ht 6890 5 En cas de déclenchement, les airbags fron- taux se remplissent en l'espace de quelques millisecondes et forment des coussins de sé- curité pour le conducteur et le passager avant. Le mouvernent vers l'avant du conduc- teur et du passager avant est amorti, ce qui diminue considérablement le risque de bles- sures au niveau du thorax et de la tête. Aucune gêne de la visibilité n'est à craindre, étant donné que les airbags se remplissent et se vident si rapidement que très souvent, on ne le remarque même pas lors d'un accident. Le système airbag frontal assure une pro- tection optimale lorsque le siège, le dossier du siège et l'appui-téte sont régiés correc- tement “régler le siège du conducteur en fonction de la taille de ce dernier de maniè- re à tenir le volant au niveau des rayons supérieurs en position assise bien droite avec les bras légèrement pliés. Régler le siège du passager avant le plus Join possi- ble vers l'arrière et le dossier bien droit (voir pages 4, 5, 6). Ne pas poser la tête, le corps, les mains ou les pieds sur les recou- vrements des systèmes airbag. La ceinture de sécurité à trois points doit tre correctement attachée (voir page 54). Le système airbag frontal ne se déclenche pas en cas de H coupure du contact d'allumage, Ni légères collisions frontales, — M capotage de la voiture, M collisions latérales et arrière, c'est-à-dire lorsqu'il n'offrirait aucun avanta- ge pour la protection du conducteur et des passagers, Il contient donc de toujours attacher les ceintures de sécurité, Le système airbag frontal'est un complément des ceintures de sécurité à trois points, Celui qui rie met pas sa ceinture risque d'être blessé beau- coup plus gravement lors d'un accident où même d'être éjecté du véhicule, La ceinture aide à conserver la bonne po- sition sur le siège, bonne position néces- saire pour que le système airbag frontai vous protège efficacement lors d'un acci- dent. Airbag lateral L'existence du système airbag latéral est re- connaissable aux inscriptions vAirbag» se trouvant sur le côté extérieur des dossiers des sièges avant. Le système airbag latéral se com NH respectivement d'un sac à air avec disposi- tif de remplissage logé dans les dossiers des sièges du conducteur et du passager avant, Km de l'électronique de commande, m des capteurs de collision dans les portes avant, EB du témoin de contrôle du système airbag # sur le tableau de bord. 84725 Le systeme airbag latéral se déclenche H à partir d'une certaine gravité d'accident, MW suivant le type de collision, № dans Ja zone d'action indiquée sur Villustra- tion au niveau de la porte du conducteur ou du passager avant, № indépendamment du système airbag fron- tal. Les vitesses, sens de déplacement et proprié- tés de déformation du véhicule où les proprié- tés de l'obstacle influencent la gravité de l'accident et le déclenchement de l'airbag la- téral, Le d'endommagement de votre véhicule et les coûts de remise en état qui en résultent ne t pas à eux seuls les critères pour le déclenchement de !' étaient reunis. En cas de déclenchement, l'airbag latéral se remplit en l'espace de quelques millisecondes et forme au niveau de la porte avant concer- née un coussin de sécurité pour le conducteur ou le passager avant. Dans le cas d'une collt- sion latérale, le risque de blessures au niveau du thorax est considérablement diminué. Aucun objet, vêtement par ex; ou autre, ne doit se trouver dans la zone entre les dos- siers des sieges el la carrosserie, Ne pas poser la téte, le corps, les mains ou les pieds sur les recouvrements des systèmes airbag. La ceinture de sécurité à trois points doit être correctement attachée (voir page 54). Les airbags latéraux ne se déclenchent pas en cas de EM coupure du contact d'allumage, HN collisions frontales, M capotage de la voiture, N collisions arrière, Wm collisions latérales en dehors de la zone de la porte avant concernée, see WE 58915 Témoin de contrôle du système airbag # Le système airbag frontal et le système airbag latéral # sont surveillés électroniquement en même temps que les rétracteurs de ceinture # et Jeur fonctionnement est signalé par le té- moin de contrôle # sur le tableau de bord. Lorsque le contact d'allumage est mis, le té- moin s'allume pendant env, 4 secondes. S'il ne s'allume pas, s'il ne s'éteint pas au bout de 4 secondes où s'il s'allume en cours de route, cela indique la présence d'une défaillance des systèmes airbag ou des rétracteurs de ceintu- re {voir également page 53). Les systèmes pourraient ne pas se décien- cher en cas d'accident, Il faut donc les faire vérifier Immédiatemient par un atelier Opel agréé. L'autodiagnostic intégré au systéme permet de remédier rapidement au défaut, Si vous fai- tes appel à un atelier Opel agréé, ayez votre Car Pass toujours disponible. > Remarques importantes MW En raison du risque de blessures existant lors du déclenchement des airbags, Il est interdit de monter et de déposer des ac- cessoires non homologués pour votre type de véhicule et des objets dans la zone de gonflement des airbags. m N'utiliser sur les sièges avant que des housses de sièges homologuées pour votre Corsa avec airbag latéral #. Lors du monts- ge des housses, veiller à ce que les unités airbag ne soient pas recouvertes sur ie côté extérieur des dossiers des sièges avant. № Ne procéder à aucune modification sur les composants des systèmes airbag. En cas de manipulation inadéquate, les systèmes airbag peuvent se déclencher de façon ex- plosive, risque de blessures. m L'électronique de EN Ne faire effectuer la dépo commande des Sy: 8 ure i et des rétracteurs де се! va dera la zone de la console cen trale. Pour éviter toute défaillance, ne pas déposer d'objets magnétiques à cet en- droit. se du volant, du | rtes tableau de bord, des garnitures de porte avant et des sièges avant que par un atelier Opel agréé. M Les systèmes airbag se déclenchent a par- tir d'une certaine gravité d'accident, sul- vant le type de collision, indépendamment I'un de l'autre, Les airbags du conducteur et du passager avant # se décienchent tou- jours simultanément, les airbags latéraux # “se déclenchent du côté ayant subi la colli- sion. m Chaque airbag ne se déclenche qu'une seule fois. Faire remplacer immédiatement l'airbag qui s'est déclenché par un atelier Opel agréé. m Ne pas coller le volant, le tableau de bord et les dossiers des sièges avant dans la zone des airbags et ne pas les recouvrir d'autres matériaux. m Ne nettoyer le volant, le tableau de bord et les dossiers des sieges avant qu'à l'aide d'un chiffon sec ou du produit de nettoyage intérieur Opel. Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs. № Lors de l'évacuation du véhicule où de pié- ces individuelles des systemes airbag, || est impératif de respecter les consignes de sé- curité établies par Opel. Confiez donc tou- jours l'évacuation à un atelier Opel agréé 9087 A Utilisation des systèmes de sécurité pour enfants = sur le siège du passager avant sur les véhicules avec systèmes airbag * Véhicules avec airbag pour passager avant *+: sans airbag latéral *k il ne pas monter de sie- ges pour enfants orientés vers l'arrière (ber- ceau de sécurité pour enfants et sièges de Sécurité pour enfants pour la plage de poids 1, pages suivantes) sur le siâge du passager avant, Le montage de sièges pour enfants orientés vers l'avant (sièges de sécurité pour enfants pour les plages de poids 2, 3 et 4, pa- ges suivantes) sur le siège du passager avant est autorisé à condition que ce dernier soit complètement repoussé vers l'arrière. Les véhicules avec airbag pour passager avant sont reconnaissables à l'inscription «Airbag» figurant au-dessus de la boîte à gants et - lorsque la porte du passager avant est ouverte — à l'étiquette de signalisation se trouvant sur le côté du tableau de bord (voir illustration). Véhicules avec airbag latéral : Il ne faut pas monter de système de sécurité pour enfants # sur le siège du passager avant. Les véhicules avec airbag latéral! sont recon- naissables aux inscriptions «Airbag» se trou- vant sur les languettes sur les côtés extérieurs des dossiers des sièges avant. Systéme de sécurité des enfants * Berceau de sécurité pour enfants Opel Jusqu'à l'âge de 1D mois ou jusqu'à un poids de 10 kg. 2449 À Siège de sécurité pour enfants Opel — De la naissance à 12 ans ou jusqu'à un poids de 36 kg. Comprenant : 1 dossier de siège, 2 tablette de sécurité, 3 cuvette de siège, 4 console de fixation, Utilisation des systèmes de sécurité poy, enfants * sur le siège du passager avant sur les véhicules avec systèmes airbag Véhicules avec airbag pour passager avant # sans airbag latéral % : il ne faut pas monter de sieges pour enfants orien- tés vers l'arrière (berceau de sécurité pour enfants et sièges de sécurité pour enfants pour là plage de poids 1, pages suivantes) sur le siège du passager avant. Le montage de sièges pour en- fants orientés vers l'avant (sièges de sé- curité pour enfants pour les plages de poids 2, 3 et 4, pages suivantes) sur le siège du passager avant est autorisé à condition que ce dernier soit complete ment repoussé vers l'arriére. Les véhicules avec airbag pour passager avant sont reconnaissables à l'inscription «Airbag» figurant au-dessus de la boîte à gants et - lorsque la porte du passager avant est ouverte - à l'étiquette de signa- lisation se trouvant sur le côté du tableau de bord (Illustration 9260 5). Véhicules avec airbag latéral *#: I ne faut pas monter de systéme de sécurité pour enfants *K sur le siège du passager avant. Les véhicules avec airbag latéral sont recon- naissables aux inscriptions «Airbag» se trou- vant sur les languettes sur les côtés extérieurs des dossiers des sièges avant. Remarques Les revêtements du berceau de sécurité et du siège de sécurité pour enfants sont lavables. Montage et fixation, voir description indivi- duelle des systèmes sur les pages suivantes. Ne pas poser d'objets devant la lunette arrié- re. ls peuvent blesser votre enfant en cas de freinage brusque. Après un accident, le système de sécurité des enfants sollicité doit être remplacé. Veuillez également respecter les instructions de montage et d'utilisation jointes au système de sécurité des enfants. 63 И — 6894 А Ë sf [..10kg 6895 À Système de sécurité des enfants, berceau de sécurité pour enfants Opel + Jusqu'a I'dge de 10 mois ou jusqu'a un poids de 10 kg. Sur les véhicules avec airba ur er avant À ou airbag latéral *k, ne pas monter le berceau de sécurité pour enfants sur le si du ar avant. Dans ce cas, monter le berceau de sécurité pour enfants sur le siege arrière. — installer I'enfant dans le barceau de sécurité. Assembler les deux sangles thoraciques du berceau de sécurité comme indiqué sur l'illus- tration et les enclencher dans la serrure entre les jambes de l'enfant. Les sangles du berceau de sécurité peuvent être réglées en longueur et en hauteur en fonction de la taille de l'enfant : Pour le réglage en longueur, tirer sur |a sangle à l'arrière sur le berceau de sécurité pour en- fants ou la détendre en appuyant sur la lan- guette métallique. La ceinture doit être bien appliquée contre le corps, sans tension toutefois. Pour le réglage en hauteur, retirer les deux sangles thoraciques par l'arrière à travers les fentes. Puis quider les sangles thoraciques dans la position requise à travers les fentes. Relever l'étrier de transport du berceau de sé- curité pour enfants. Placer le berceau de sé- curité avec l'enfant attaché dans le sens contraire de la marche du véhicule sur le sié- ge. Sur les véhicules avec airbag pour passager avant * où airbag latéral Tn pas monter le berceau de sécurité pour enfants sur le siege du passager avant. Dans ce cas, monter le berceau de sécurité pour enfants sur le siege arrière. Ajuster le réglage en hauteur de la ceinture de sécurité du véhicule sur la position la plus basse. Tirer la ceinture de sécurité du véhicule hors de l'enrouleur et faire passer la sangle abdo- minale à travers les deux languettes de guida- ge situées sur les rembourrages latéraux du siège. Enclencher la serrure. Ouvrir l'attache située au dos du berceau de sécurité pour enfants er la faisant pivoter sur le côté. . Faire passer la sangle thoracique de la cein- ture de sécurité du véhicule à l'extérieur autour du dossier du berceau de sécurité pour enfants, à travers l'attache ouverte, Tirer sur la ceinture de sécurité du véhicule de façon à ce qu'elle soit bien tendue el fermer l'attache. Enfoncer l'étrier de transport vers le bas pour le désenclencher et le rabattre en direction du dossier du siége du véhicule. e de sécurité des enfants, siège de sécurité pour enfants Opel # Système modulaire conçu pour différentes plages de poids : 9479 A NM Plage de poids 1 de la naissance à un poids de 15 ka. u Plage de poids 2 pour un poids de 11 kg à 18 ka. m Plage de poids 3 pour un poids de 15 kgà 25 kg. Wm Plage de poids 4 pour un poids de 25 kga 36 ka. Nous conseillons de faire effectuer [a pose de la sangle supplémentaire par un atelier Opel agréé. Ne faire effectuer la dépose et la pose du siége du passager avant que par un atelier Opel agrée (voir page 52). Avant la pose, adapter si nécessaire le siége de sécurité à [a taille de l'enfant, voir page 69. > Système de sécurité des enfants, siege de sécurité pour enfants Opel #, plage de poids 1 (de la naissance à 15 kg) Fixation du siège de sécurité pour enfants Montage non autorisé sur les véhicules avec airbag pour passager avant # où airbag latéral #. Dans ce cas: № Pour les enfants d'un poids inférieur a 10 kg, monter le berceau de securile pour en- fants sur le siège arrière (page 64). WM Pour les enfants d'un poids supérieur à 11 kg, monter le siége de sécurité pour en- fants pour la plage de poids 2 sur le siége arriére. Sur (es véhicules sans airbag pour passager avant 3 ou airbag latéral #, le montage du sie- ge de sécurité pour enfants pour la plage de poids 1 n'est autorisé que sur le siège du pas- sager avant et dans le sens contraire à la marche. Avant de monter le siège de sécurité pour en- fants, fixer la sangle supplémentaire jointe sur le siège du passager avant : retirer le vide-po- ches:#. Introduire la languette de fixation avec l'écrou dans les évidements du milieu en des- sous de la surface du siège du passager avant de maniére à ce que l'écrou soit orienté vers l'arrière. Introduire la deuxième languette de fixation en position inverse dans les évide- ments. Fixer l'équerre, le côté court étant orienté vers le haut, par l'avant sur les deux languettes de fixation à l'aide d'une vis. Utili- ser une clef à vis du commerce de 13 mm. Enclencher le verrou plat de la ceinture de sé- curité du véhicule dans la serrure. Poser le siège de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant dans le sens contrai- re de la marche. Faire passer |a sangle abdo- minale de la ceinture de sécurité du véhicule, comme indiqué sur l'illustration, à travers les languettes de guidage des deux côtés de la console de fixation du siège de sécurité pour enfants ; la sangle doit passer entre les lan- guettes de guidage sous la console de fixa- tion, Tirer sur la ceinture de sécurité du véhicule de façon à ce qu'elle soit bien tendue, =—— Lo Se 7529 A Enclencher le verrou plat de la sangle supplé- mentaire dans la serrure au dos du siege de sécurité pour enfants, En cas de siège de passager avant avec étrier transversal pour le réglage en longueur du sié- ge, faire passer la sangle supplémentaire en- tre l'étrier et le rembourrage du siège, sinon le siège du passager avant pourrait se déplacer de façon involontaire: Tirer sur la sangle supplémentaire au niveau de son dispositif de réglage de façon à ce qu'elle soit bien tendue, Le dossier du siège doit s'appuyer sur le tabléau de bord. À chaque réglage du siège du er avant ou du e pour en le suppié- mentaire doit être tirée de façon à ce qu'elle soit bien tendue: = Attacher la ceinture de l'enfant Installer l'enfant dans le siège de sécurité Assembler les verrous plats des sangles du siège de sécurité pour enfants et les encien- cher dans la serrure. Pour le réglage en longueur, tirer sur la sangle située à l'avant sur le siège de sécurité pour enfants ou la détendre en soulevant la lan- quette métallique, La ceinture doit être bien appliquée contre le corps, sans tension toutefois. Adaptation du siège de sécurité à la taille de l'enfant Régler les sangles en hauteur en fonction de la taille de l'enfant : retirer le rembourrage au dos du dossier du siège, détacher les sangles verticales de la lanquetts métallique et les re- tirer par l'avant. Faire glisser les sangles à tra- vers les autres fantes et les accrocher dans la languette métallique, remettre en place le rembourrage au dos du dossier du siège. Réglage du siège de sécurité pour enfants sur la console de fixation en fonction de la taille de l'enfant: desserrer toutes les vis à oreilles se trouvant sur le dessous de la console de fixation. Faire glisser la console de fixation dans une autre position sur le siège de sécu- rité pour enfants (3 positions possibles). Res- serrer toutes les vis à oreilles, Systeme de sécurité des enfants, siege de sécurité pour enfants Opel *, plage de poids 2 (11 kga 18 kg) Monter le siège de sécurité pour enfants sur le siège arrière où le siège du passager avant. En cas de montage sur le siège du passager avant, repousser ce dernier complètement vers l'arrière. Sur les véhicules avec airbag latéral +, |'utili- sation n'est pas autorisée sur le siège du pas- sager avant. Le siège de sécurité pour enfants pour la pla: ge de poids 2 est également disponible indi- viduellement. Pour son utilisation, veuillez vous reporter a la page 71, deuxième colonne. 70 Transformation de Ia plage de poids 1 ala plage de poids 2 Déposer le siège de sécurité pour enfants dans l'ordre inverse de la pose pour la plage de poids 1, Retourner le siège de sécurité pour enfants et desserrer toutes les vis à oreilles se trouvant sur le dessous de [a console de fixation. Retirer la console de fixation par l'arrière. Soulever la pièce de blocage 1 el la sortir de la boucle de la sangle, retirer la serrure de la surface du siège. Retirer la ceinture Intégrée du siège de sécurité pour enfants. | Conserver soigneusement toutes les pièces. Fixation du siège de sécurité pour enfants Enlever le rembourrage au dos du dossier du siège de sécurité pour enfants. Détacher les sangles verticales de lalanguette métallique, retirer les deux sangles du dossier du siège par l'avant (illustration 6903 À, page 69), Retirer les verrous plats des extrémités dela sangle, sortir complétement la sangle de la cuvette du siege. Accrocher les deux boucles des extrémilés | bres de la sangle dans la languette métallique au dos du dossier du siège de sécurité pou enfants. Poser le siège de sécurité pour enfants sur le siège arrière ou le siège du passage” ne. dans le sens de la marche. En cas de montage sur le siège du passager avant, repousser ce dernier complètement vers l'amére. Enfoncer la boucle de sangle libre entré e face du siége et le dossier du siège dU cule (illustration ci-dessus). Guider la boucle de sangle vers le haut derrie- re le dossier du siège du véhicule. Retirer le rembourrage au dos du siège de se- curité pour enfants. Soulever la piéce de blo- cage, retirer la sangle nolre avec la serrure. Accrocher la boucle de sangle guidée vers le haut derrière le dossier du siège du véhicule dans la pièce de blocage, mettre en place cet- te derniére dans l'évidement. Tirer ensuite sur la sangle à l'extrémité libre située à l'avant sur la cuvette du siège de fa- çon à ce qu'elle soit bien tendue. Attacher la ceinture de l'enfant Installer l‘enfant dans le siège de sécurité. Emboîter ta tablette de sécurité dans des creux situés sur la cuvette du siège. Faire passer les sangles abdominale et thora- cique de la ceinture de sécurité du véhicule dans les guidages de la tablette de sécurité. Entlencher le verrou plat de la ceinture de sé- curité du véhicule dans la serrure. 71 | v de sécurité des enfants, a e sécurité pour enfants Opel y piage de poids 3 (15 kg à 25 kg) he ores le siége de sécurité pour enfants sur = o e ou le siège du passager avant montage sur le siege du passager avant, repousser ; rias ce dernier complétement Ss , e Tue < airbag latéral & l'utili- mon pas risée sur le siég 8 du pas- Le si i о de va as pour enfants pour la pla- ps ot également disponible indi- Ol ur son utilisation, veuillez porter à la page 73, deuxième colonne. Transformation de la pl i a plage de ld plage de poids 1 à la poser le siège de sécurité 5 ur dans | ordre inverse de la an Se iy E de poids 1, Frege Engle ge de sécurité pour enfants et ue a es les vis à oreilles se trouvant essous de la console de fixation. Retirer là console de fixation par l'arrière A. = pièce de blocage 1 et la sortir de arr pe с — ip la serrure de la du siège de sécurité Eble SEINE Con Server solgneusement toutes les pieces Fi Е ou siege as pour enfants siège de sécurité pour onfante er : 691 А Detacher les sangles verticales de la languette métallique, retirer les deux Mera Я sangles du dossier о tege par l'avant (illustration 6903 A. page des aus pa des extrémités de la 2 mplétem cuvette du siège. С Ae mee deux boucles des extrémités |- dae angle dans la languette métallique u dossier du siege de sé o ecurité pour p o : oe A Shee de securité pour enfants sur le AT Ts i le siége du passager avant Se es e la marche. En cas de montage dee U passager avant, repousser ce complétement vers l'arrière. Enf face du alége = de. libre entre la sur- cule (illustration éfdessus) £10 9008 cu wi: Guider la boucle de sangle vers le haut derrié- re le dossier du siège du véhicule, Retirer le rembourrage au dos du siège de se- curité pour enfants. Soulever la piece de blo- cage, retirer la sangie noire avec la serrure. Accrocher (a boucle de sangle guidée vers le haut derrière le dossier du siège du véhicule dans la pièce de blocage, mettre en place cet- te dernière dans l'évidement: Tirer ensuite sur la sangle à l'extrémité libre située à l'avant sur la cuvette du siège de fa- con à ce qu'elle soit bien tendue. Attacher la ceinture de l'enfant ur # de la ceinture Ajuster le réglage en haute plus de sécurité du véhicule sur la position la basse. Installer l'enfant dans le siège de sécurité. Enclencher le verrou plat de {a ceinture de sé- curité du véhicule dans Ja serrure. La sangle abdominale de la ceinture de sécu- rité du véhicule doit passer à travers les deux languettes de guidage de la cuvette du siège. Е Ouvrir la languette au niveau du dispositif ex- térieur de réglage en hauteur de la ceinture du véhicule, sur le siège de sécurité pour enfants, mettre en place la ceinture du véhicule et fer- mer la languette. Tirer sur la goupille et régler le trajet de la cein- ture en déplaçant le coulisseau vers le haut ou vers le bas. Enclencher la goupilie. La ceinture de sécurité doit passer sur l'épau- je de l'enfant, jamais sur le cou ou le haut du bras. Skil > sécurité des enfants, oy urité pour enfants Opel » Plage de poids 4 (25 kg a 36 kg) ре le siége de sécurité Pour enfants sur a ares où le siège du passager avant its ag sur le siège du passager dat = ce dernier complètement Sur les les avec sation enc o iatéral %, I'utiti- sager avant. 2 sure siege du pas- Le siége de sécurit ge de e 4 € pour enfants pour la pla- viduellement AN di: he on, i Vous reporter a la troisiéme ez 74 Transformation de | apl i ® la plage de poids 4 Ptas : te o у de sécurité pour enfants de poids 2 ou 3. Shee pou Бо Détacher les deux extrémi trémités de la la Janguette métallique au dos du dose dr siège de sécurité Ole: urité pour enfants et retirer la san- Desserrer les vis extéri ' xtérieu i SEE et la cuvette du ade 0 o pe. tsá l'aide d'un tournevis, retirer | Ou liaté de la cuvette dy siège par rs Г. Séparer le ia siège. dossier du siège de la cuvette du Conse ver soigneusement toutes les plèces Echar la ceinture de l'enfant ae la cuvette du siège sur le siège arrière ae E = pee avant dans le sens de - s de montage sur le stége du ео avant, repousser ce dernier complé ement vers l'arrière. PE Installer l'enfant dans la cuvette du siège. Enclencher | se & verrou plat de la ceint 3 - - r 2 Curité du véhicule dans la serrure. a ed amina doit passer a travers les Ss es de guidage de la cuvette du Ajus 5 se = réglage en hauteur ‘ de la ceinture du véhicule de maniére a ce que la 2 cintre se sur l'épaule de l'enfant, ja- Ur le cou ou le haut du bras. Appuis-téte Réglage - voir page 6. Pare-soleil Les pare-soleil sont rembourrés. || est possi- ble de les faire basculer vers l'avant et sur le côté :& pour se protéger contre l'éblouisse- ment. Sécurité des enfants Les portes arrière *# sont équipées d'un dis- positif de sécurité pour las enfants - page 35. Accessoires de sécurité # La richesse du programme d'accessoires Rétroviseurs Pour la sécurité des passagers et des piétons, les rétroviseurs se libérent de leurs supports en cas de choc lors d'un accident. Rétroviseurs extérieurs : approcher le boîtier du rétroviseur libéré des dispositifs d'arrêt. L'emboîter d'un coup léger de la main sur le bord extérieur. Opel vous offre la possibilité d'équiper votre Corsa selon vos désirs personnels. En plus des accessoires de sécurité, des articles pour améliorer le confort et d'un programme comr plet d'entretien de la carrosserie, vous trouve- rez de nombreux articles qui vous rendront de grands services en cas de besoin. Avec les «pièces et accessoires Opel d'origi- nen, Opel vous garantit haute qualité et adap- tation. Votre garage Opel agréé vous conseillera vo- lontiers, par exemple au sujet de : m Systèrne Opel de sécurité des enfants, E Câble de remorquage № Barre de remorquage m Câbles auxiliaires de démarrage u Boîte d'ampoules de rechange № Jeu de fusibles m Phares antibrouillard à halogène Ш Bayette pare-boue u Lampe à adhérence magnétique E Triangle de présignalisation E Boite de secours № Coussin de secours Ce y Eclairage 76 Eclairage extérieur Toumer le commutateur d'éclairage : о arrêt 2€ — feux de position ED = faisceau code ou route Faisceau route et appels de phares, voir page 14. En position 2€ et 1D, les feux arrière et l'éclai- rage de plaque minéralogique sont allumés, Les faisceaux code asyrétriques assurent une meilleure vue vers la droite de la route, Dans les pays où l'on roule à gauche, le sec- teur de 15° des glaces de phares doit être re- couvert de bandes noires. "ou Clignotants, feux de détresse Voir page 15. Réglage de la portée d'éclairement i0 Le faisceau code étant en circuit, adapter la portée d'éclairement à la charge du véhicule. Berline, Combo Tour H Siège du conducteur occupé ') = 0 BM Tous les sièges occupés =1 M Tous les sièges occupés et charge dans le coffre/l'espace de chargement= го HN Siège du conducteur occupé et charge dans le coffre/l'espace de chargement= 3 Un réglage correct empêche l'éblouissement des autres usagers de la route. 1) sur la Combo Tour, siège du passager avant 997 lement Voiture de livraison, Combo m Sièges occupés = 0 m Sièges occupés et demi-charge dans l'espace de chargement ') = 1 m Sièges occupés et pleine charge dans l'espace de chargement = 2 m Siège du conducteur occupé et pleine charge dans l'espace de chargement = 3 Un réglage correct empêche l'éblouissement des autres usagers de la route. 1) sur la Combo, 2/5 de charge dans l'espace de chargement Feu arrière de brouillard Gi Bouton-poussoir à côté du commutateur d'éclairage, témoin lumineux Gt sur le tableau de bord : Appuyer = marche Réappuyer = arrêt Feux de recul S'allument quand vous engagez la marche ar- riére, le contact d'allumage étant mis. O z—————LNC ——_——"—"—"——"—————{—{—{—{{{{{{{; mel у ; EE % LY 8922 5 9283 5 Eclairage intérieur 13: | S'allume dés que оп Ouvre Une porte avant. Fonctionnement permanent : tirer le commu- tateur d'éclairage. Eclairage des instruments ee TE ième temps que l'éclairage ex- eur. Luminosité réglable au moyen d' roue moletée +, : A Eclairage de l'affichage d' - = ge d'informa S'allume lorsque fe contact d'allumage est Mis, Luminosité réglable au moyen d'une roue moletée lorsque l'éclairage est allumé. Sur les véhicules avec Carphone 3%, la luminosité N'est pas réglable. Eclairage allume-cigares et cendrier - Feux de lecture avant *% Le contact d'allumage étant Appuyer sur la touche Reappuyer sur la touche ms: marche arrét Feu de lecture arrière # Commutateur vers la gauche = Commutateur au milieu = arrêt = la lumière s'al- lume lors- qu'une des portes arnere est ouverte Commutateur vers la droite = marche Eclairage de la boîte à gants * S'allume lorsque le contact d'allumage est mis et l'abattant est ouvert. Eclairage du coffre * S'alluime lorsque le hayon est ouvert. 79 Glaces, toit ouvrant Prudence lorsque vous utilisez le lève-gla- cs électrique et le toit ouvrant pliant à com- mande électrique. Risque de blessures, surtout pour les enfants. Veillez Expliquer le fonctionnement correct à Tous les occupants du véhicule, Ne fermer Jes glacés etle toit ouvrant qu’en observant bien la zone de fermeture. S'as- Surer que rien ne puisse être coincé. 6924 5 Glaces de portes Les glaces de portes peuvent étre actionnées au moyen d'une manivelle. Vitres orientables arrière : Savers - appuyer sur le levier coudé. ermeture : tirer le levier coudé, l'enclencher. 69255 Léve-glace électrique dans les portes avant # Touche à bascule arrière de la porte du con- ducteur pour la glace du côté conducteur, touche à bascule avant de la porte du con- ducteur et touche à bascule de la porte du passager avant pour la glace du côté passa- ger. Des témoins sur les touches indiquent si elles sont prêtes à fonctionner. Pour actionner la glace petit à petit, effleurer la touche correspondante. Pour ouvrir ou fer- mer ja glace automatiquement, enfoncer la touche plus longtemps ; pour arrêter le mou- vement, effleurer de nouveau la touche. Dispositif de protection Si la glace rencontre une résistance a plus de mi-course au cours du mouvement de ferme- ture automatique, elle est immédiatement stoppée et réouverte. Mise hors circuit du dispositif de protection (en cas d'actionnement difficile dû au gel par ex.) effleurer la touche de la glace en question à plusieurs reprises de manière à fer- mer la glace progressivement. Coupure de courant Après une coupure de courant où Une chute de tension de la batterie, l'ouverture et la fer- meture automatiques des glaces ne sont pas possibles. Activer l'électronique des glaces comme suit : Ш fermer les portes, N mettre le contact d'allumage, M fermer les glaces et continuer d'appuyer sur la touche à bascule pendant au moins S secondes, M effectuer cette opération pour chaque glace, En quittant le véhicule Retirer la clef de contact afin d'empécher tout actionnement non autorisé (nsque de blessu- res): Surcharge En cas de surcharge, lalimentation en cou- rant est interrompue automatiquement pour une courte durée. Toit ouvrant * Sortir la manivelle de la cuvette de poignée. Ouverture Appuyer sur le bouton de déverrouillage, tour- ner la manivelle vers la gauche, = il : toit yan! en position de confort, la- quelle permet une réduction des bruits d l'engouffrement de l'air. 2 Ouverture au-delà de la position de confort : Réappuyer sur le bouton de déverrouillage, continuer à tourner la manivell - can e vers la gau Fermeture Tourner la manivelle vers fa droite. Butée (position de confor!) : réappuyer sur le bouton de déverrouillage et continuer à tour- ner la manivelle vers la droite jusqu'à ce que le toit ouvrant soit fermé. Le bouton de déverroulllage se désenclenche en position fermée. Soulèvement Le toit ouvrant étant fermé, appuyer sur le bouton de déverrouillage, tourner la manivelle vers la droite. Abalssement Toumer la manivellé vers la gauche. Le bouton de déverrouillage se désenclanche en position fermée, Après chaque actionnement du toit ouvrant, enclencher la manivelle dans la cuvette de poignée. Pare-soleil Il est possible d'ouvrir et de fermer le pare- re lorsque le toit ouvrant est fermé ou sou- ev L'ouverture du toit ouvrant entraîne égale- ment celle du pare-solell, Toit ouvrant pliant à commande électrique # Interrupteur à touches entre les pare-soleil : Touche de droite = ouverture Touche de gauche= fermeture Fielâcher l'interrupteur dès que le toit est en fin de course. L'utilisation du toit n'est autorisée qu'à des vi- tesses inférieures à 120 km/h. Ne pas ouvrir le toit lorsqu'il est gelé, givré ou enneigé. En cas d'utilisation d'une galerie de toit, n'ouvrir le toit oùvrant pliant à commande électrique que jusqu'a la traverse arrière, afin d'éviter tout endommagermnent du toit. En quittant le véhicule Retirer ja clef de contact afin d'empêcher tout actionnement non autorisé (risque de blessu- res). Coupure de courant En cas de panne, contrôler le fusible corres- pondant dans la boîte à fusibles. Actionne- ment manuel en cas de défaillance de la commande électrique : Déclipser le couvercle situé à l'arrière du toit à l'aide d'un tournevis. Introduire la manivelle de secours se trouvant dans la boîte à gants dans la commande du toit ouvrant pliant et tourner jusqu'à ce que le toit soit fermé. Chauffage, ventilation Système de chauffage et de ventilation Système de mélange d'air Opel : mélange d'air frais et chaud permettant de régler rapi- dement la température et de la maintenir pres- que constante à toutes les vitesses. Le débit d'air est déterminé par la souffierie, ul donc mettre en circuit pendant le tra- L'air extérieur est aspiré devant le pare-brise réchautfé à la température voulue et amené dans l'habitacle. | _ à == Panneau de commande de chauffage Commutateur rotatif de gauche : tempéra- ture vers la droite plus chaud vers la gauche plus froid = | 59315 Commutateur rotatif du milieu : soufflerie Quatre vitesses | % arrêt «=> débit d'air plus important Le débit d'air est déterminé par la soufflerie, qu'il faut donc également mettre en circuit pendant le trajet. Lunette arrière chauffante, voir page 88. Commutateur rotatif de droite : répartition de l'air 4 pour dégivrage 177 dégivrage et vers les pieds Li vers les pieds = verslatéte Afin d'adapter la répartition de l'air aux be- soins individuels, le commutateur rotatif peut être réglé sur n'importe quelle position inter- mediaire. Pour le réglage =4, ouvrir les bouches d'aéra- tion, Bouches d'aération centrales En fonction de la position du commutateur de température, on obtient une admission agréa- ble d'air non chauffé ou chauffé vers la tête. Pour ouvrir les bouches, tourner la roue mole- tée vers le haut. Pour augmenter le débit d'air, enclencher la soufflerie sur une vitesse plus élevée. Regler la direction du flux d'air en faisant bas- culer et pivoter les lamelles des bouches. Avec un réglage au milieu et une orientation légèrement modifiée vers le haut, on obtient un léger flux d'air en direction des passagers arrière sans perte de confort pour le conduc- teur et le passager avant, Bouches d'aération latérales Selon la position du commutateur de tempé- rature, les bouches 1 permettent l'admission d'air non chauffé ou chauffé dans l'habitacle, Pour ouvrir les bouches, tourner la roue mole- tée vers le haut. Régler la direction du fiux d'air en faisant bas- culer et pivoter les lamelles des bouches. Pour augmenter le débit d'air, enclencher la soufflerie sur une vitesse plus élevée. Bouches de dégivrage des glaces latérales Commutateur de répartition de l'air sur 77 ou 127: Pair non chauffé ou chauffé afflue vers le pare-brise et les bouches de dégivrage des glaces 2. Système de circulation d'air Manette sous le panneau de commande de chauffage. Manette vers la droite «=>: en circuit Manette vers la gauche 352 : hors circuit Mise en circuit en cas de pénétration d'odeurs indésirables dans l'habitacle : le système de circulation d'air empêche l'entrée d'air exté- rieur, Mettre en outre la soufflerie en circuit pour faire circuler l'air intérieur. Ne mettre en circuit le système de circulation d air que de fagon temporaire, en raison de la diminution progressive de la qualité de l'air in- er où de l'augmentation de l'humidité de Ventitation ME Tourner le commutateur de température vers la gauche, HN mettre la soufflerie an circuit, KE pour obtenir Une ventilation maximale vers la tête : placer le commutateur de réparti- yoo de l'air sur =}, ouvrir toutes les bou- ches, mM pour diriger le flux d'air vers les sièges ar- rière : diriger les bouches centrales lègère- fas l'une vers l'autre et un peu vers le ut, M pour obtenir une ventilation vers les pieds : placer le commutateur de répartition de l'air Зиг. Ч, Chauffage Le rendement du chauffage dépend de la température du liquide de refroidissement, c'est pourquoi il n'est vraiment efficace que lorsque le moteur a atteint sa température de fonctionnement. Pour réchauffer rapidernent l'habitacle, N tourner le commutateur de température vers la droite, NM enclencher la vitesse de soufflerie 3, M placer le commutateur de répartition de l'air dans la position voulue (voir page 85). Le bien-être, l'agrément et le confort des oc- cupants du véhicule dépendent dans une lar- ge mesure d'une ventilation et d'un chauffage bien réglés. Chauffage vers les pieds N tourner le commutateur de température vers la droite, № placer le commutateur de repartition de l'air sur 4, M mettre la soulflerie en circuit, N férmer les bouches d'aération pendant ia phase de réchauffage, Désembuage et dégivrage des glaces NM Tourner le commutateur de température vers la droite, MN placer le commutateur de répartition del'air sur GW, M enclencher la soufflerie sur 4, @ fermer les bouches d'aération centrales, NM mettre la lunette arrière chauffante en cir- cuit. & Ouvrir les bouches d'aération latérales se- lon les besoins et les diriger vers les glaces latérales. № Pour réchauffer en même temps l'espace pour les jambes, placer le commutateur de répartition de l‘air sur 177. Arrivée d'air | Les orifices d'entrée de l'air situés à l'extérieur sous le pare-brise ne doivent pas être encom- brès. Le cas échéant, enlever les feuilles, les saletés ou la nelge. Filtre d'épuration de l'air # Ce filtre nettoie l'air venant de |'extérieur et le débarrasse des poussières et des suies ainsi que des pollens et des spores. Le filtre doit être remplacé aux intervalles in- diqués dans le Carnet d'entretien. es Lunette arrière chauffante Gu Chauffage uniquement lorsque le moteur tourne. Tirer sur le commutateur de soufflerie. Le symbole s'allume lors de la mise en circuit. Couper le chauffage dès que la visibilité est nette ! Rétroviseurs extérieurs chauffants * Enfoncement de la touche : le chauffage des rétroviseurs est mis en cirouit, Témoin de contrôle de fonctionnement à côté de la touche. Le chauffage des rétroviseurs est automati- quement mis hors circuit au bout d'env. 15 minutes de fonctionnement, Climatiseur Sièges avant à chauffage électrique # Deux boutons-poussoirs &/ sous le panneau de commande de chauffage. témoin de contrôle de fonctionnement jaune dans le bouton-poussoir : Bouton-poussoir de gauche= siège gauche Bouton-poussoir de droite = siège droit Climatiseur *+ Les éléments ventilation, chauffage et refroi- dissement forment un groupe fonctionnel et vous apportent un confort maximum, quel que soit la saison, le temps ou la température extérieure. L'élément refroldisseur du climatiseur refroidit l‘air et en enlève l'humidité. Lorsque l'élément retroidisseur est enclen- ché, la consommation de carburant augmen- te. Si l'élément refroidisseur n'est pas nécessaire, mettre le climatiseur hors circuit. Un filtre d'épuration de l'air nettoie l'air ve- nant de l'extérieur et le débarrasse des pous- sières et des suies ainsi que des pollens et des spores. L'élément chauffant réchauffe l'air selon les besoins en fonction de (a position du commu- tateur de température. || est possible de régler l'arrivée d'air selon les besoins au moyen de la souffiene. Las fonctions des commutateurs de tempera- ture, de répartition de l'air et de la soufflerie ainsi que de la manette de circulation d'air sont les mémes que pour le panneau de com- mande de chauffage du système de chauffa- ge et de ventilation (pages 84, 85), | Tirer le commutateur de température pour en- clencher l'élément refroidisseur du climatiseur (témoin d'enclenchement X7). La souffierie fonctionne à petite vitesse, qui peut être aug- mentée au besoin. La manette de circulation d'air permet de commuter l'installation sur le mode amenée d'air extérieur > ou circulation d'air «=>. En cas d'infiltration de fumée ou de mauval- ses odeurs : faire fonctionner temporairement la circulation d'air «=>. L'élément refroidisseur du climatiseur est automatiquement mis hors circuit á des tem- pératures extérieures inférieures aenv.+4°C. > 89 Fonctionnement du climatiseur Refroidissement maximal Ouvrir brièvement les fenêtres pour permettre à l'air chauffé de s'échapper rapidement. E Climatisation en marche : tirer XX, NM manette de circulation d'air à droite «=>, @ commutateur dé température jusqu'en bu- tée à gauche (froid), M enclencher ta souffierie sur 4, mm commutateur de répartition de l'air sur 4, m ouvrir toutes les bouches. Refroidissement normal | u Climatisation en marche : tirer ey mu manette de circulation d'air à gauche Es, m commutateur de tempéralure jusqu'en bu- tée à gauche (froid), Nm soufflerie selon les besoins, m commutateur de répartition de l'air sur 74, EN ouvrir toutes les bouches. —— E — Ventilation sans refroidissement m Climatisation a l'arrét : enfoncer X, mM manette de circulation d'air à gauche =>, № commutateur de température à gauche, m soufflerie selon les besoins, m commutateur de répartition de air sur 23, MM ouvrir les bouches. Chauffage Le rendement du chauffage depend de la température du liquide de refroidissement, c'est pourquoi il n'est vraiment efficace que lorsque le moteur à atteint sa température de fonctionnement. Pour réchauffer rapidement l'habitacle, m climatisation à l'arrêt : enfoncer X, m manette de circulation d'air à gauche >, m tourner |e commutateur de température vers la droite, m soufflerie selon les besoins, mais pas sur 4, EN placer |e commutateur de répartition de l'air dans la position voulue (voir page 85). Le bien-être, l'agrément et le confort des oc- cupants du véhicule dépendent dans une lar- ge mesure d'une ventilation et d'un chauffage bien réglés. Chauffage vers les pieds NM Climatisation à l'arrêt : enfoncer X, Em manelte de circulation d'air à gauche 3, m commutateur de température à droite, m soufflerie selon les besoins, mais pas sur 4, m commutateur de répartition de l'air sur 14. Fermer les bouches pendant la phase de ré- chauffage. Diriger ensuite selon les besoins les bouches latérales vers les glaces latérales, afin d'augmenter l'effet de dégivrage. Désembuage et dégivrage des glaces mu Climatisation en marche : tirer MA, r un désembuage accéléré, l'élément de refroidissement (compresseur) 5e met en marche au-dessus d'une température extérieure de +4 °С, mM manette de circulation d'air à gauche #2, B commutateur de température à droite, E enclencher la soufflerie sur 4, M commutateur de répartition de l'air sur SP - m Ouvrir les bouches d'aération latérales et les diriger vers les glaces latérales. Pour réchauffer en même temps l'espace pour les jambes, placer le commutateur de rè- partition de l'air sur a. Arrivée d'air Les orifices d'entrée de l'air situés à l'extérieur sous le pare-brise ne doivent pas être encom- brés. Le cas échéant, enlever les feuilles, les saletés ou la neige. Le climatiseur ne peut fonctionner que lors- que le moteur est en marche | Quand le climatiseur est en circuit, ге ome de l'eau de condensation qui 5 écoule véhicule: - nt om ri une o. d'aération soit “afin d'éviter le givrage de l'évapora- bp du manque de circulation d'air. le Sile pare-brise se COUVre de buée lorsque se est humide, régler temporairement ud climatiseur de la façon décrite au paragrap .Désembuage el dégivrage des glaces» avant de prendre la route. Moteurs X 10 XE, X 12 XE "} | En cas d'utilisation de la puissance maximum du moteur (forte accélération ou, pour le mo- teur X 10 XE conduite à pleins gaz), le clima- tiseur est automatiquement mis hors circuit. | est rernis en circuit par relâchement de la pé- dale d'accélérateur. 1) désignation de vente : voir page 164 Entretien Pour assurer une fiabilité parfaite et constante du climatiseur, faire fonctionner l'installation une fois par mois pendant un court instant, quel que soit fe temps ou la saison (possible uniquement au-dessus une temperature exte- rieure d'env. +4"C). En cas de défaillances du climatiseur, se ren- dre dans un atelier Opel agrée. Seul ce dernier dispose du personnel spécia- lisé compétent pour remettre en état cette ins- tallation complexe. Le fitre d'épuration de l'air # doit être rempla- cé aux intervalles indiqués dans le Carnet d'entretien. Transmission automatique Après démarrage du moteur et avant sélec- tion d'une position de conduite, actionner le frain. Sinon, la voiture »rampew, Ne jamais ac- tionner simultanément l'accélérateur et la pé- dale de frein. Apres selection de D, la transmission se trou- ve dans le programme de conduite économi- que. D permet de rouler dans presque tous les cas. Un enfoncement lèger et régulier de l'accélé- rateur permet un enclenchement rapide des vitesses économiques. Une modification ma- ruelle de la position de conduite n'est néces- saire que dans des cas exceptionnels, Les positions 3, 2 et 1 ne doivent être sélection- nées que pour éviter une montée en vitesse automatique ou pour utiliser plus fortement l'effet de frein moteur, Dès que la situation le permet, sélectionner D. Positions du sélecteur P, Ret N P = stationnement. Les roues avant sont bloquées. À n‘utiliser qu'après arrêt complet de la voiture et lorsque le frein à main est serré. R = marche arrière. À n'utiliser qu'après arrêt complet de la voiture. N = position neutre ou point mort. Le levier sélecteur ne peut être déplacé hors de la position P que lorsque le contact d'allu- mage est mis et lorsque le frein de service (á pédale) est actionné. Le moteur ne peut être démarré qu'en posi- tion P ou N, Lors du démarrage en position N, actionner le frein de service (à pédale) ou ser- rer le frein à main. Ne pas accélérer pendant la sélection. Position D | | D = position continue pour conditions de con- duite normales de la 1ère à la 4ème vitesse. Après démarrage du moteur et sélection de D, la transmission se trouve toujours dans le pro- gramme de conduite économique. Position 3 3 = position pour conditions de conduite en 1ère, Zème et 3ème vitesse. La transmission reste en 3ème, même à gran- de vitesse. Position 2 2 = position de conduite en 1ère et 2ème vi- tesse, par ex. pour routes de montagne si- nueuses ; la transmission ne passe pas en 3ème et en 4ème, Position 1 1 = position pour effet de freinage maximum, par ex. pour descentes à forte pente ; la transmission ne passe pas au-dessus de la 1ère vitesse. A Programmes de conduite a commande électronique : E Programme sportif, la transmission passe es vitesses à régimes plus élevés : effieurer la touche S (® s'allume). m Programme économique, la transmission passe les vitesses à régimes plus bas : effleurer de nouveau la touche S. mu Aide au démarrage : enfoncer la touche . E Le programme de conduite en fonction de ja température de fonctionnement amene, après un démarrage à froid, rapidement le catalyseur à la température nécessaire pour une réduction optimale des substan- ces polluantes, et ceci de façon automati- que grâce à un passage retardé des vitesses (régimes plus élevés). Aide au démarrage # En cas de difficultés de démarrage sur route glissante, enfoncer la touche € ( s'allume). Le véhicule démarre en 3ème. Mise en circuit pour les moteurs Ÿ 14 NZ, X 14 XE !! possible : menD. Mise en circuit pour les moteurs X12XE, C 14 SEL,C16 SEL 1) possible : E en P, R, N, D.0u3. 1) désignation de vente: volr page 164 Mise hors circuit pour les moteurs TANZ, X14 XEN: m automatiquement au-dessus d'env. 80 km/h, № раг réentoncement de la touche %, m par sélection manuelle de P, 3, 2 où 1, Wm par actionnement du kickdown pendant plus de 2 secondes, m par coupure du contact d'allumage. Mise hors circuit pour les moteurs X12 XE, © 14 SEL, C 16 SEL Us m par réenfoncement de la touche 46, mM par sélection manuelle de 2 ou 1, E par coupure du contact d'allumage. Kickdown Enfoncement de l'accélérateur au-delà du point de poussée : en dessous de certaines vitesses, la transmission passe à Un rapport inférieur. Utilisation complète de la puissance du moteur pour accélérer. Freinage assisté par le moteur Pour utiliser l'effet du frein moteur, sélection- ner à temps 3, 2 ou, si la situation l'exige, 1 en cas de descente à forte pente. L'effet du freinage est particulierement sensi- ble en position 1. Si 1 est sélectionnés a une vitesse trop élevée, la transmission reste en 2ème jusqu'à ce que le point de commutation de la 1ère vitesse soit atteint, par exemple. Pour «dégager» la voiture Pour «dégager» la voiture quand elle est im- mobilisée dans le sable, la boue, la neige OU une dépression du terrain, il suffit d'amener le levier sélecteur altérnativement en D et À, tout en actélérant légèrement. Maintenir le régime aussi bas que possible et éviter d'accélérer brutalement. Cette recommandation n'est valable que pour les cas exceptionnels cités plus haut. Pour manoeuvrer avec précision Pour manoeuvrer avec précision, p. ex- lors d'un créneau ou dans les sorties de garages, etc, on peut utiliser la tendance à ramper de la voiture en relâchant la pédale de frein, Ne jamais actionner simultanément l'accélé- rateur et la pédale de frein. 95 Pour arréter la voiture La position engagée peut rester telle quelle à l'arrêt lorsque le moteur tourne. En cas d'arrêt dans une côte, serrer | ti- vement le frein à main ou r sur la dale de frein. Ne pas essayer de retenir la voiture en tion de re en accelerant orsqu'une ion est en ée, afin d'éviter t&oute surchauffe de la transmission. En cas d'arrêt prolongé, par ex. en cas d'em- bouteillage ou à Un passage à niveau, arrêter le moteur. Avant de quitter la voiture, commencer par serrer fe frein à main puis engager le levier sé- lecteur en P et retirer la clef de contact. La clef de contact ne peut être retirée que lorsque le levier sélecteur est en position P. Défaillance & clignote ; Latransmission n'enclenche plus les vitesses automatiquement. | les IL est possible de continuerá rouler. Passer vitesses avant, 1ère, nème et 4ème, manuel- lement à l'aide du levier sélecteur : 1ère vitesse 7ème vitesse sème vitesse 4ème vitesse point mort (ralenti) marche arrière stationnement Pour éliminer la cause de la défaillance, se rendre dans un atelier Opel agréé. L'autodia- gnostic intégré au système permet de reme- dier rapidement à la panne. DZ 0 Na NN Coupure de courant (par ex. lorsque la battarie du vehicule est dé- chargée) Le levier sélecteur ne peut pas être déplacé hors de la position P en cas de coupure de courant. Deverroulllage : 1. Serrer le frein à main. 2. Désenciencher le recouvrement de la con- sole centrale el le faire tourner de 90° vers la droite. 4. Pousser le cliquet d'arrêt vers l‘avant à l'aide d'un tournevis et déplacer le levier sé- lecteur hors de la position P. 4. Mettre en place et enclencher le recouvre- ment dans la console centrale. Le réenclenchement de la position P entraine à nouveau un verrouillage. Faire remédier à la cause de (a coupure de courant par Un atelier Opel agréé, 97 Recommandations pour la conduite Les 1000 premiers km a Ado tez une conduite franche en faisan va- rier la vitesse du véhicule. N'accélérez pas 3 fond. Ne pas fatiguer le moteur en cóte sur des régimes bas. i Sur Changez souvent de rapport de vitesse. tous les rapports ou sur toutes les gammes de vitesses, ne pas enfoncer l'accélérateur à plus de 3/4 de sa course. Ne roulez pas à plus de */4 de la vitesse maxi- mum. Ces recommandations concement le moteur et les pièces de transmission, par ex. l'engre- nage d'essieu. Ne jamais rouler avec votre moteur arrêté De nombreux éléments ne fonctionnent plus (par ex. dispositifs de signalisation, servo- frein, servodirection +, système airbag), Cette pratique est dangereuse pour vous et pour les autres. Servofrein Lorsque le moteur est coupé (pour le moteur ¥ 15 DTV) également lorsque la courroie tra- pézoidale est défectueuse), le servofrein ces- se d'agir aprés un ou deux enfoncements de la pédale de frein. L'efficacité du freinage ne s'en trouve pas amoindrie mais il faut alors exercer une pression beaucoup plus impor- tante sur la pédale de frein. 1) désignation de vente : voir page 164 Servodirection * Si, pour une raison quelconque, l'assistance de la direction venait à faire défaut — par exemple en cas de remorquage avec le mo- teur arrêté —, il est toujours possible de diriger le véhicule mais il faut pour cela exercer une force beaucoup plus importante. Conduite en montagne, emploi d'une remorque Le ventilateur fonctionne électriquement. Ses performances ne dépendent donc pas du ré- gime du moteur. À un régime élevé, | se pro- duit un dégagement important de chaleur ; à un régime plus bas, le dégagement est moin- dre. En côte, il est donc conseillé de rester sur le rapport le plus élevé tant que le véhicule roule sans difficulté sur ce rapport. Moteurs diesel : en côte, lorsque la pente est de 10 % où plus, ne pas dépasser 30 km/h en 1ère et 50 km/h en 2ème. Conduite avec charge sur le toit Ne pas dépasser la charge autorisée sur le toit. Pour des raisons de sécurité, repartir unt- formément la charge et la bloquer avec des sangles de fixation, afin qu'elle ne glisse pas. Régler la pression des pneumatiques à la va- leur indiquée pour pleine charge. Ne pas dé- passer 120 km/h. Contrôler et resserrer les fixations assez souvent. EEE Arrêt du moteur En cas de température très élevée du liquide de refroidissement, après avoir gravi une forte côte par ex. : laisser le moteur tourner au ra- lenti pendant env. 2 minutes pour éviter une accumulation de chaleur. Après l'arrêt du moteur, les ventilateurs peu- vent continuer de fonctionner pendant un cer- tain temps dans le compartiment-moteur afin de refroidir les organes mecaniques. Economie d'énergie - halte au gas- pillage Reportez-vous aux conseils de rodage sur la page précédente et aux conseils pour écono- miser l'énergie sur les pages suivantes. Une conduite adéquate et économique con- servera à votre voiture toutes ses performari- ces et lui assurera une durée de service prolongée. Décélération L'alimentation en carburant est automatique- ment coupée en décélération, par ex. lors des descentes en montagne ou lors du freinage. Ne pas accélérer ni debrayer en décélération afin que la coupure d'alimentation en décélé- ration puisse agir. Régime Quelles que solent les conditions de circula- tion, maintenir un régime favorable. Chauffage du moteur Faire chauffer le moteur en roulant, non pas en tournant sur place au ralenti, Ne pas acce- lérer a fond avant que le moteur n'ait atteint sa température de fonctionnement. Après un démarrage à froid, les transmissions automatiques ne passent aux vitesses supé- rieures qu'à des régimes plus élevés, Le cata- lyseur atteint ainsi rapidement ja température nécessaire pour une réduction optimale des substances polluantes. Changez fréquemment de vitesses ! Ne pas emballer le moteur au ralenti ni sur les rapports inférieurs. Des vitesses trop élevées sur les différents rapports ou les gammes de vitesses ainsi que les patits trajets augmen- tent l'usure et la consommation. Rétrogradez ! Plutôt que de laisser patiner l'embrayage, spécialement en montagne, rétrogradez lors- que votre vitesse chute. Embrayage Toujours débrayer à fond afin d'éviter des dif- ficultés pour passer les vitesses et des dom- mages sur |a boîte. Ne pas disposer de tapis en dessous des pédales. Ne pas utiliser la pédale d'embrayage comme tepose-pied en roulant, vous useriez anorma- lement l'embrayage. Epargnez la batterie Lorsque vous roulez lentement ou que votre véhicule est à l'arrêt, par ex, en ville lorsque le trafic est ralenti, en cas de trajets courts et d'embouteillages, couper autant que possible les équipements électriques (lunette arrière chauffante, phares auxillaires, е!с.). Débrayez pour lancer le moteur, vous élimine- rez ainsi la résistance de ralenti de la boîte de vitesses et soulagerez |e démarreur et la bat- teria. 1 ee I I} / . Chauffage du moteur Ralenti Circulation en ville Pression de gonflage Galerie de toit Economisez le ; Hagedumoteur | MLe moteur consomme également du carbu- m Arrêts et démarrages fréquents, par ex, à MU : alerie de toit, porte-skis ma Toute ecole e SU misil augmente rant au ralenti. feux tricolores, en cas de trajets courts 0 с ne pression de gonflage trop basse vous | M Peuvent, en raison de l'accroissement de la carburant en tournant sur p'a09 EL de carburant t la peíne d'arréter son mot d'embouteillages, augmentent fort e EE есо, résistance de l'air, augmenter la con- l‘usure et la consommation ca mu Cela vaut la peine n moteur | : ement la roulement, doublement de l'argent : par sommation de carburant jusqu'à 11 mmédiatement aprés le lance- pour des temps d attente superieurs a une consommation moyenne de carburant. une consommation accrue de carburant et aux cent environ = eran oia Faire chauffer le moteur a minute. La co Oe PEL TH: m Grâce à une planification habile, évitez les une plus grande usure des pneumatiques. m Otez-l d les utilisez + régime moyen tes pacs Le trajets couris et les embouteillages, m Des contrôles réguliers (toutes les deux se- 500 GUANA VOUS IAS LIE FE i te qu re | clar al mal | | ; i onstante évitez les arrêts inutiles par une conduite aines) s'avèrent vite rentables. Réparation et entretien | Conduite à v fesse с rio Décélération prévoyante, Equipements supplémentaires m Des réparations ou travaux de réglage et m Un style de conduite nerveux ERA 3 8 L'alimentation en carburant est automati- empruntez si possible les axes routiers dé- @ Les besoins en energie des équipements d'entretien effectués de façon erronée peu- considérablement la consom auement coupée en décélération; par ex. gagés, supplémentaires augmentent la consom- vent augmenter la consommation de car- carburant. lors des descentes en montagne ou lors du | / mation de carburant. burant. Ne pas effectuer soi-même des - t accélérations inuti- en respectant une distance de sécurité suf- ис led dau { | travaux sur le moteur. m Evitez tous freinages et à freinage. fisante et en renonçant à des changements La es équipements supplémentaires | les, mn Ne pas accélérer ni débrayer en décéléra: de file intempestifs, vous éviterez beau- (© leit lunette arrière, phares auxiliat- № Етп faisant appel à Un atelier Opel agree, roulez aussi souvent que possible dans le tion afin que la coupure d'alimentation en coup d'accélérations et de freinages répé- res, etc.) lorsqu'ils ne sont pas nécessaires, vous économisez du carburant. rt de boîte de vitesses le plus éleve, ir, tés qui augmentent sensiblement la i 3 в ; > e rapport de décélération puisse agir cofsommation de carburant) Transmission automatique Conditions de circulation particulié- Conduire en économisant | énergie en ville, il est souvent passible de rouler en NM Toute accélération, actionnement du Kick- res Changez fréquemment de vitesses ! mM Des régimes élevés augmentent l'usure et la consommation de carburant, down, choix du programme de conduite sportive et modification manuelle de la po- sition de conduite augmentent fortement la quatrième à partir de 50 km/h, entre 50 et 80 km/h, votre véhicule con- Grande vitesse BW Plus la vitesse est grande, plus la consom- mu Une consommation de carburant élevée est souvent due à un style de conduite N La conduite sur des trajets à forte pente, en virages et sur des routes en mauvais état, n'économisant pas l'énergie. m Alors, halte au gaspillage : »reduisons notre consommation de carbu- rant tout en augmentant notre kilométra- ge». La consommation de carburant dépend dans une large mesure de votre style de conduite personnel. Les conseils suivants vous aideront à obtenir une consommation de carburant approchant les valeurs de me- sure standard (voir pages 167 à 170). Contrôlez la consommation de votre véhi- cule á chaque plein. Vous pouvez ainsi constater a temps les défauts ayant conduit à une consommation accrue de carburant, 100 somme, en quatrième, env. 25 % de moins de carburant qu'en troisième, entre 70 et 90 kmvh, votre véhicule con- somme, en cinquième, env. 15% de moins de carburant qu'en quatrième, enclenchez la vitesse supérieure dès que possible et ne rétrogradez que lorsque le moteur ne tourne plus régulièrement. m Ne pas embailer le moteur. Des vitesses trop élevées sur les différents rapports ou les gammes de vitesses augmentent l'usu- re el la consommation. Conduire en fonction du compte-tours + aide à réaliser des économies de carburant. Dans la mesure du possible, rouler dans chaque rapport à bas régime (entre env. 2000 et 3000 tr/min) et à une vitesse régu- here. mation est élevée. A grande vitesse, vous consommez beaucoup de carburant. EM En levant légérement le pied de l'accéléra- teur, vous réduisez sensiblement votre consommation, sans que votre vitesse s'en trouve affectée: N'utilisez la vitesse maximum qu'aux Ya environ, vous économisez ainsi, sans perte de temps notable, jusqu'à 50 % de carbu- rant. consommation de carburant. M Après sélection de D, la transmission se trouve dans le programme de conduite économique. D permet de rouler dans presque tous les cas. Un enfoncement lé- ger el regulier de l'accélérateur permet un enclenchement rapide des vitesses écono- miques, Charge utile M Une charge inutile augmente la consom- mation de carburant, en particulier à Faccé- lération (circulation urbaine). Une charge de 100 kg peut entraîner en circulation urbaine une surconsommation de 0,5 | maximum aux cent, M Réduisez la charge utile. l'emploi d'une remorque et la conduite en hiver augmentent la consommation de car- burant. La consommation de carburant s'élève for- tement en circulation urbaine ét pour des températures hivemales, en particulier en cas de trajets courts lorsque le moteur n'a pas atteint sa température de fonctionne- ment: M Dans ces conditions, teriez également compte des conseils indiqués ci-dessus, afin de limiter la consommation. 101 Protégez l'environnement Technologie d'avenir Les ingénieurs de la société Adam Opel AG travaillent activement pour la protection de l'environnement. Lors de la conception et de la fabrication de votre véhicule, Opel à employé des matériaux compatibles avec l'environnement pouvant être recyclés en grande partie. Les méthodes de production de votre véhicule respectent l'environnement. Le recyclage des résidus de production per- met de boucler les cycles d'utilisation des ma- tériaux. La réduction des besoins en eau ménage en outre les ressources naturelles, La construction d'avant-garde facilite o dè- sassemblage de votre véhicule et le tri € = matériaux en vue de leur utilisation ultérieure. | ! tle cad- Des matériaux, tels que | amiante et | mium, ne sont pas utilisés. Le Cute tient un fluide frigorigéne exempt de CFC. Dans les nouvelles méthodes de peinture, l'eau est utilisée comme solvant. La quantité de substances polluantes dans Be Gaz d'échappement est réduite pour les moteurs à essence et diesel. Vous-méme, en tant que conducteur d'un ve- hicule Opel, pouvez contribuer de façon déci- sive á la protection de l'environnement : m Conduisez en économisant le carburant. À ce sujet, nous vous avons donné de norm- breux conseils utiles dans le chapitre pré- cédent. № Conduisez dans le respect de l'environne- ment. À cet effet, nous Vous donnons ci- après d'autres conseils précieux. — — FF > Conduire dans le respect de l'environnement m Un niveau sonore élevé et des émissions de gaz d'échappement sont souvent dus a un style de conduite ne respectant pas |'envi- ronnement. mn Diminuer le niveau sonore et les émissions de gaz d'échappement par une conduite respectant l'environnement. Ce style de conduite est très avantageux sur le plan fi- nancier et améliore la qualité de la vie. Le crissement des pneus et un régime élevé au cours d'un démarrage «sur |es chapeaux de roues» peuvent jusqu'à quadrupler le ni- veau sonore ", Enclenchez la vitesse supérieure dés que possible. Un véhicule roulant a 50 km/h en seconde est aussi bruyant que trois véhicu- les roulant à 50 km/h en quatrième. Chauffage du moteur um Toute accélération 0U chauffage du moteur en tournant sur place au ralenti augmente la consommation de carburant, les valeurs des gaz d'échappement et le bruit. u Démarrer immédiatement après le lance- ment du moteur. Faire chauffer le moteur à régime moyen. 1) Jusqu'à 18 dB(A) maximum. dB : unité de niveau sonore (décibel) dB(A) ; courbe d'évaluation standardisée (courbe d'évaluation de fréquence) pour adapter des — valeurs mesurées objectives à la perception audi- sive humaine. Une augmentation de 10 dB(A) du niveau sonore est perçue comme une multiplica- ton par deux de l'intensité sonore. Conduite à vitesse constante m Un style de conduite nerveux augmente considérablement le niveau sonore et les émissions de gaz d'échappement. m Evitez tous freinages et accélérations inuti- les, conduisez à Une vitesse constante, en roulant aussi souvent que possible dans le rapport de boîte de vitesses le plus élevé, en roulant en ville en quatrième si possible dès 50 km/h, en enclenchant la vitesse su- périeure dès que possible et en ne rétrogra- dant que lorsque le moteur ne tourne plus régulièrernent, vous diminuez considéra- blement les nuisances sonores. Circulation en ville Nm Arrêts et démarrages fréquents — par ex. aux feux tricolores - augmentent fortement je niveau sonore. nm Evitez les arrêts inutiles par une conduite prévoyante, empruntez si possible les axes routiers de- gages, en respectant une distance de sécurité suf- fisante et en renongant a des changements de file Intempestifs, vous éviterez beau- coup d'accélérations et de freinages répé- tés qui provoquent bruit et pollution atmosphérique, ne dépassez pas la vitesse autorisée en ag- glomération, en particulier de nuit. Grande vitesse MA grande vitesse, vous augmentez le ni- veau sonore, Plus la vitesse augmente, plus les bruits des pneus et de l'air sont impor- tants, Le bruit des pneus détermine sur le rapport de boîte de vitesses le plus élevé à partir de 70 km/h le niveau sonore produit par le véhicule, Un véhicule roulant à 150 km/h provoque autant de bruit que quatre véhicules à 100 km/h ou dix à 70 km/h. E Evitez de rouler á des vitesses élevées par une planification habile de vos trajets. Portes № Le fait de claquer les portes provoque du bruit. № Fermer les portes silencieusement | Pen- sez-y en agglomération, en particulier de nuit. Les 1000 premiers km Ш Une conduite non adaptée et non économi- que diminue les performances de votre voi- ture et raccourcit sa durée de service. EN Adoptez une conduite franche en faisant varier la vitesse du véhicule et en chan- geant souvent de rapport de vitesse, ne pas enfoncer l'accélérateur à plus de 3/4 de sa course, n'accélérez pas à fond, Ne roulez pas à plus de 3/4 de la vitesse maximum. ne fatiguez pas le moteur sur des régimes bas, reportez-vous impérativement aux recom- mandations de la page 98, Réparation et entretien mu Ne pas effectuer soi-même des réparations ou travaux de réglage et d'entretien sur le moteur : Vous risquez d'enfreindre la légistation sur l'environnement par ignorance, en n'éva- cuant pas les matériaux de façon réglemen- taire, les pièces recyclables pourraient ne pas être récupérées, le contact avec divers agents du moteur peut nuire à la santé. NE En faisant appel à un atelier Opel agréé, vous protègez votre personne, les autres usagers de la route et l'environnement. 103 | Consommation de carburant, carbu- rants, faire le plein Consommation de carburant Laco tion de carburant (voir pages 167 a 170) est établie selon des conditions de circulation prescrites. Les équipements spéciaux (par ex. pneus tar- ges, climatiseur, dispositif d'attelage) aug- mentent le poids à vide et dans bien des cas également le poids total autorisé en charge. lis peuvent en conséquence entraîner Une élé- quée. Le frottement des pièces du moteur et de la transmission est accru pendant les premiers temps sur plusieurs milliers de kilornétres. Ce phénomène augmente la consommation de carburant. Carburants pour moteurs à essence Les carburants de qualité du So soe propriés (catalyseur, voir page 107, он d'octane, voir pages 164 et 165). Leur Cis a Une influence décisive sur les parir ce le comportement de marche et la e = service du moteur. Les produits ajou > и carburant (additifs) jouent également bef = important. N'utilisez donc que des ca de qualité avec des additifs. Les carburants à trop faible indice diocesan. peuvent provoquer un cognement du ii ant Opel ne peut pas être tenu pour responsa des dégâts causés par cé cognement. || est toujours possible d'utiliser du carburant à indice d'octane plus élevé. | bu- Sur les véhicules devant rouler avec du car rant sans plomb, l'introduction d'un pistolet pour carburant contenant du plomb n'est pes possible. Sur le moteur ее C14SE"), un système électroni- que permet de Choisir entre deux indices d'octane en permutant la fiche de codage dans le compartiment-moteur (voir pages 164, 165), Sur les moteurs X10XE, X12SZ, X12XE, G14SEL, X14SZ, X14%XE, C16SEL et X16XE", l'allumage est réglé automatiquement en fonction du type de carburant utilisé (indice d'octane) (voir pages 164, 165). Une conduite économique est obtenue avec du carburant d'indice d'octane 95, 1) désignation de vente : voir pages 164, 165 Codage Moteur C14SE : *! L'indice d'octane choisi est indiqué devant l'étrier d'arrêt. Si le plein doit être fait avec du carburant présentant un autre Indice d'octa- ne, rouler jusqu'à vider presque entièrement le réservoir, faire le plein, contact d'allumage coupé, désenclencher la fiche de codage du support, ouvrir l'étrier d'arrêt, ôter la fiche de codage, la tourner de 180°, I'enficher, I'encli- queter, I'enclencher dans le support. Opel ne peut pas étre tenu pour responsable des dégats causés par un codage erroné. Les carburants dont l'indice d'octane est supé- rieur à celui codé ne provoquent aucun dom- mage. ) désignation de vente : voir pages 164, 165 Carburants pour moteurs diesel Les véhicules à moteur diesel ne peuvent être alimentés qu'au moyen de carburant diesel du commerce selon DIN EN 590. Ne pas utiliser de carburants diesel fabriqués entièrement ou partiellement à partir de plantes (huile de col- za p. ex.) ni de fuel diesel pour moteurs ma- rins, fuel de chautfage, etc. En cas d'utilisation de carburant diesel pré- sentant des propriétés hivernales garanties par le fabricant et gráce au filtre à gazole chauffant, l'emploi d'additifs est superfiu jus- qu'à la température garantie. A basse température, la fluidité et la filtrabilité du'gazole sont insuffisantes en raison de la séparation de paraffines à l'état cristallin, C'est pour cette raison que des gazoles pre- sentant un meilleur comportement à basse température se trouvent sur le marche pen- dant les mois d'hiver. Veillez donc avant le dé- but de l'hiver à faire le plein avec du gazole d'hiver. Pour préserver la fluidité et la filtrabilité du ga- >ole d'été à basse température, il y a lieu d'ajouter dans le réservoir, en fonction de la température extérieure, Une certaine quantité de naphte # ou d'additifs de carburant du commerce, appélès agents de fluidité. La dis- solution de paraffines déjé séparées à l'état cristallin n'est pas possible. 2) tenir compte des dispositions en vigueur dans les différents pays Le naphte pour moteurs peut être ajouté jus- qu'à 30% : Température | Gazole d'été Addition extérieure "С % % 0a- 9 80 20 - 10а - 14 | 70 30 A des températures très basses, ajouter èga- lement au gazole d'hiver un additif : Température | Gazole d'hi- Addition extérieure “C ver % % - 15а - 25 70 30 Attention ! L'essence est explosive et inflam- mable. Le moindre ajout d'essence augmente le risque d'explosion, Tenez donc compte des consignes pour faire le plein figurant à la page suivante. En cas d'utilisation d'agents de fluidité M La puissance du moteur est conservée, NN le moteur peut fonctionner même à très basses températures. Observer les indications du fabricant. 105 — ФООЩЩЩЩДИНН о опоитоо ‘orifice de remplissage du réservoir qui se Le réservoir est équipé d’un dispositif de limi trouve sur le côté droit de Ja voiture, à l'arrière, tation du remplissage qui empêche le ss C + | ast fermé par un bouchon rotatif (bouchon à voir de déborder. er- ата yseu r baïonnette sur la Combo et la Combo Tour). = Introduire le pistolet jusqu'en butée et Evitez donc ce qui sut Ouverture du bouchon de remplissage # : In- ouvrir le débit. R Démarrages à froid fréquents à des | troduire la clef, ia tourner vers la gauche valles courts, amO suvrir Je bouchon rotatif ou le bouchon à m tenir compte des dispositions en vigueur i balonnette en le tournant vers la gauche. dans les différents pays A la suite du pr mm actionnement inutilement long du démar- mier arrêt automatique, cesser d' Sis os reur au moment de la mise en marche (in- Pour refermer le bouchon rotatif (bouchon à pT bajonnette sur la Combo et la Combo aon a E réservolr vide (une alimentation irrégulière le tourner vers la droite jusqu'à ce qu'il rs en carburant provoque des effets de sur- clenche : tourner la clef # vers la droite a Е chauffe), - | tirer. ‘ e- NM démarrage du moteur en poussant ou en Faire le plein Nettoyer aussitôt |e carburant qui a débordé Di Adore (du carburant non La plus grande prudence s'im : si r dans le catalyseur) ; uti- manipule du oa burant! pose quand on Catalyseur pour moteurs à essence * Le non-res d 7 er STATES ES CTO evé Le -respect des remarques sul Z Le véhicule ne doit être alimenté en carburant Le logs as I pisces de lélc- entraîner des pes rem e vatelyseur ou Eu de l‘appareil Ce uz tronique el ERA nsi que les pièces de l'élec- le véhicule : rou alyseur pour moteurs diesel # appareil de chauffage o Da oque leur inefficacité. H En cas de ratés, fonctionne Le non-respect des remarques suivantes peut bre de combustion = = ` ment irrégulier т sulvantes peut ed 2 Le rétrécissement de l'orifice de remplissage du moteur après démarrage à froid, baisse entraîner des dommages sur le catalyseur L'essenc 3 est expl e le du carburant sur les véhicules équipés d'un sensible de la puissance du moteur en pour moteurs des OT Quand vous manipulez de ered Le ha catalyseur ne permet pas l'introduction d'un Nora perturbations inhabituelles du fonc- t cas de fonctionnement irrégulier du mo- présence d'une flamme nue où rat pistolet pour carburant contenant du plomb. Jon pouvant faire croire à un défaut ео ‘baisse sensible de la puissance du d'étincelles dans votre Volsinage: Défenise de e es me d'allumage, faire appel à l'ate- les > ou autres perturbations inhabituel- fumer ! Cela vaut aussi pour les endroits ou id pel agréé le plus proche. En cas de ol onctionnement, faire appel à l'atelier l'essence ne se manifeste que par son odeur began: continuer à rouler sur une courte Se agréé le plus proche, En cas de be- caractéristique. Sj une odeur d aot tance a vitesse réduite et a bas régime. a pisser sur une courte dis- pee dans l'habitacle, en faire cher ° la M Si du carburant non brúlé pénétre dans le esse réduite et à bas régime. agréé er édiatement par uri atelier Opel a. cela peut provoquer une sur- faire Z aufie et la destruction du catalyseur. = 107 106 Entretien Confiez à un atelier Opel agréé tous les tra- | | vaux d'entretien aux intervalles prévus par „Vous les pièces de l'installation électrique du vehi- cule, l'injection et l'allumage fonctionnent par- faltement, que le faible degre de pollution est respecté et que la durée de vie optimale du catalyseur ainsi être sûr que toutes est garantie. Témoin de l'électronique du moteur S'allume lorsque le contact d'allumage est mis et au cours du démarrage, S'éteint peu après la mise en marche du moteur. La durée d'injection, l'allumage, le ralenti et la coupure d'alimentation en décélération sont réglés électroniquement. L'allumage en cours de trajet indique une dé- faillance. L'électronique commute sur un pro- ‘gramme de secours, afin de permettre de continuer à rouler, Se rendre dans un atelier Opel agréé qui remédiera à la panne, `= — — = Une utilisation rolongée avec témoin allume peut augmenter la consommation de carbu- rant el entraver la conduite du véhicule. LAA me —— Un allumage bref non répété du témoin mo- teur est sans importance. Contrôle du blocage électronique du dé- marrage | Si |e témoin de l'électronique du moteur cli- gnote lorsque le contact d'allumage est mis, le système du blocage du démarrage présen- te un défaut, le moteur ne peut pas être dé- marré : m Clef de contact en position @, mu attendre env. 2 secondes, m répéter le démarrage. Si le témoin continue de clignoter, faire appel à un atelier Opel agréé qui remédiera à la pan- ne (voir également page 36). Système d'échappe- ment, gaz d'échappe- ment Système d'échappement Un dégagement de vapeur semblable à de la fumée; provenant de la cire et de l'huile se trouvant sur le système d'échappement, peul se produire pendant le premier trajet, Laisser la vapeur s'échapper du véhicule à l'air libre. Eviter d'intaler. Evitez d'inhaler les gaz d'échappement ! Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, gaz incolore et ino- dore, mais toxique. Son inhalation peut en- trainer la mort. Si des gaz d'échappement penétrent dans l'habitacle, ouvrir les glaces, faire appel à un atelier Opel agréé. Moteur «à pollution réduite des gaz d'échappement» Des mesures prises lors de la construction, en particulier dans le domaine du préparateur de mélange et du systéme d'allumage, ont per- mis de réduire au minimum le pourcentage de substances nocives dans les gaz d'échappe- ment, telles que monoxyde de carbone (CO), hydrocarbures (CH) et oxydes d'azote (NO,). La teneur des gaz d'échappement en subs- tances nocives dépend du fonctionnement parfait du préparateur de mélange et du sys- tème d'allumage. | est donc conseillé de faire exécuter tous les travaux de contrôle et de réglage exclusive- ment par un atelier Opel agréé, qui dispose d'instruments spéciaux et d'un personnel spécialisé. Des systèmes électroniques de contrôle permettent un diagnostic at une cor- rection rapides. Vous fournirez ainsi une contribution efficace à la pureté de l'air ambiant et vous respecte- rez (a législation antipoliution. La vérification et le réglage du préparateur de mélange et du système d'allumage font partie du programme d'inspection. Soumettez donc votre voiture, aux échéances prévues, aux opérations d'entretien périodiques spécifiées dans le Camet d'entretien. | sécu- Les freins sont UN facteur important de rité routière. MT sont end les garitures de freins à on néces- neuves, éviter tout f kilométres. jers saire pendant = ill officacité des gam" | али L'usure des garnitures de freins ne doit pas dépasser une certaine limite. || est donc né- cessaire de faire surveiller périodiquement Vos freins selon les prescriptions du Carnet d'entretien. C'est capital au point de vue de [a sécurité routière. Si vos gamitures de freins sont usées, les faire remplacer par des neuves exclusivement dans un atelier Opel agrée. On vous y posera des garnitures testées el approuvées par Opel, qui vous garantissent un freinage opti- mal. 86408 Frein de service (a pédale) Le frein de service possède deux circuits in- dépendants en diagonale. Si l'un des circuits venait à se trouver défectueux, il serait possi- ble de freiner sur le second circuit. Mais, en ce cas, le freinage demande une course de pédale plus grande et exige un effort plus im- portant. En outre, la distance de freinage s'al- longe. Recourez à l'aide d'un atelier Opel agréé avant de poursuivre votre route. Afin de pouvoir enfoncer à fond la pédale de frein, en particulier en cas de défaut d'un cir- cuit de freinage, ne pas disposer de tapis à proximité de la pédale. Lorsque le moteur est arrêté, l'assistance du servofrein cesse après un ou deux Coups de frein. L'efficacité du freinage n'en sera pas di- minuée, mais vous devrez exercer un plus grand effort sur [a pédale de frein. En tenir compte particulièrement en cas de remorqua- ge. Avant de prendre la route, vérifier les feux stop. Peu après avoir pris la route, vérifier l'efficaci- té des freins à basse vitesse, spécialement lorsque les freins sont humides, après le lava- ge de la voiture par exemple. Toujours veiller au niveau correct du liquide de frein — page 152. Frein á main Le frein à main à action mécanique agit sur les freins à tambour des roues arrière, || se bloque automatiquement dans la position où vous le tirez. ABS (=) L'ABS {système antiblocage) # contrôle le système de freinage en permanence ol évite le blocage des roues indépendamment de la nature de la chaussée et de l'adhérence des pneus. Dès qu'une roue tend à bloquer, l'ABS réguie la pression de freinage de la roue en question. Il est possible de diriger le véhicule, même en cas de freinage très important dans les vira- ges ou à l'occasion de manoeuvres d'évite- ment par ex. Même en cas de freinages à fond, l'ABS permet d'éviter un obstacle sans relâcher le frein. La réquiation ABS est caractérisée par ja pul- oe de la pédale de frein et des bruits de regulation. Votre véhicule se trouve mainte- nant dans une zone limite ; l'ABS évite le pas- sage a une conduite incontrôlable et vous invite à adapter votre vitesse à l'état de la rou- te. Afin d'obtenir un frei timal, enfoncer la ale de frein à fond ni toute la durée du freinage malg la pulsation de la ped ale de frein, ne diminuer ta pression exercée sur la pe y `— = Se —— Ce dispositif de sécurité particulier ne doit pas vous pousser à adopter un style de conduite dangereux. Seule une conduite prudente vous assure la sécurité sur la route. — Le témoin ABS s'allume lorsque le contact d'allumage est mis. Il se produit en même temps un autocontrôle éventuellement audi- ble du système, Après extinction du témoin, le système est prêt à fonctionner. Si le témoin ne s'éteint pas au bout de quelques secondes où s'il s'allume en cours de route, l'ABS pré- sente un défaut. Le dispositif de freinage con- tinue à fonctionner, mais sans régulation ABS, En cas de défaillance : L'ABS réqulant en outre également la force de freinage des roues arrière, ces dernières ont tendance à bloquer en cas de défaillance de l'ABS, en cas de freinage plus fort que la moyenne. Cela peut entraîner un dérapage du re Les avantages de l'ABS n'existent plus. Vous pouvez continuer à rouler prudemment. Se rendre dans un atelier Opel E pour fal- re remédier au défaut. L'autodiagnostic inté- gré au système permet de remédier rapidement à la panne. Roues, pneus 114 Pour votre sécurité et pour celle des autres usagers de la route, Îl est indispensable d'observer les règles suivantes. Pneus Restrictions, voir page 180. Les pneus montés en usine sont adaptes au châssis, Ils offrent un maximum de confort routier et de sécurité. Avant d'adopter une autre monte de pneus ou de jantes, геп5е!- gnez-vous auprès de votre atelier Opel agréé sur les possibilités techniques existantes. L'utilisation de pneus ou de jantes non adap- tés peut donner lieu des accidents et entrai- ner la perte de l'homoltogation générale. Montage de pneus neufs, paire par paire, jeux complets conseillés. Sur un essieu, utiliser des pneus de HN même dimension, Nu même type, NM même marque, Ш mêmes sculptures. —— E = Pression de gonflage Contróler la pression de gonflage sur pneus froids au moins tous les 14 jours et avant cha- que grand voyage. Ne pas oublier la roue de secours. Pression de gonflage, voir pages 180, 181 et sur l'autocollant à l'intérieur du portillon de remplissage. En cas de montage de pneus de dimensions différentes, faire remplacer l'auto- collant par un atelier Opel agréé. Ne pas réduire une pression de gonflage dont l'élévation est due à un échauffement des pneus. Sinon la pression peut descendre au- dessous de la pression minimale. Après le contrôle, revisser soigneusement les capuchons sur les valves. Le surgonflage où le sous-gonflage par rap- rt aux pressions prescrites influencent dé- favorablement sécurité, tenue de route, confort routier et consommation, et augmen- tent l'usure des pneus. Le sous-gonflage peut provoquer un échauf- fement important du pneu, des dommages in- térieurs et entraîner à grande vitesse le décollage de la bande de roulement et même l'éclatement du pneu. Une correction ultérieure de la pression de gonflage n’élimine pas \es dommages invisi- bles subis par le pneu. Etat des pneus, état des jantes Rouler sur des arêtes vives peut provoquer des dommages sur les pneus et les jantes qu'on ne remarque que plus tard : danger par. éclatement du pneu. Franchir les arêtes vives lentement et si pos- sible à angle droit. En se garant, ne pas coln- cer les pneus. Vérifier régulièrement sl les pneus présentent des dommages (corps étrangers logés dans les pneus, piqûres, coupures, fissures, bos- ses dans les parois latérales). Des pneus en- dommagés peuvent éclater. Contrôler si les jantes sont endom “En cas de dom- mages et d'usure anormale, s'adresser à un atelier Opel agréé. 5455 U Contrôler régulièrement la profondeur des sculptures. Si l'usure des pneus avant était supérieure à celle des pneus arrière, échanger les roues avant avec les roues arrière. Meilleurss sculp- tures à l'avant. > Pour des raisons de sécurité, il est conseillé de remplacer les pneus ayant une profondeur de sculptures de 2 a 3 mm. La profondeur de sculptures minimum légalernent admissible (1,6 mm) est atteinte lorsque les sculptures sont usées jusqu'au dernier indicateur d'usu- re. Plusieurs indicateurs d'usure sont répartis à intervalles réguliers dans le fond des sculp- tures de la bande de roulement. Leur position ee ne par des repères sur le flanc du 116 Remarques générales Nous vous rappelons que le danger gua planing augmente avec la diminution de ta profondeur des sculptures. Les pneus vieillissent, même s'ils ne sont pas ou peu utilisés. Une roue de secours n'ayant pas servi pendant six ans ne doit plus étre uti- lisée que dans des cas d'urgence et à vitesse réduite. N'utilisez jamais des pneus d'occasion dont Vous ne connaissez pas l'origine et l'utilisation précédente. Désignations des pneus Signification : par ex. 145/80 R 13 - 75T 145 80 R 13 75 T = largeur de pneu en mm = rapport hauteur-section en % = type de carcasse : Radiale diamêtre de jante en pouces indice de capacité de charge indicatif de vitesse “ul indicatifs de vitesse : sSs<TI-105 jusqu'à 160 km/h jusqu'à 180 km/h jusqu'à 190 km/h jusqu'à 210 km/h jusqu'à 240 km/h jusqu'à 270 km/h Pneus d'hiver Les pneus M+S procurent une sécurité de conduite accrue ; |es monter pour cette raison sur toutes les roues. Si la vitesse maximum admissible des pneus d'hiver est inférieure à celle du véhicule, il convient d'apposer une plaque indiquant la vitesse maximum admissible des pneus d'hi- ver dans le champ visuel du conducteur #1, En cas d'utilisation de la roue de secours alors qu'elle est équipée d'un pneu d'été : pneus de dimensions différerites ! Faire remplacer le pneu endommagé le plus vite possible, faire équilibrer et monter la. roue sur le véhicule, 1) diftérences entre les pays à cause des dispost- tions légales Chaînes à neige Restrictions, voir page 180. L'emploi de chaines à neige n'est autorisé que sur les roues motrices (essieu avant). Elles doivent être montées de façon symétrique sur les pneus afin de garantir un positionnement concentrique. Utilisez les chaînes à maillons fins, testées et recommandées par Opel, qui ne débordent de plus de 15 mm avec joint de chaine sur la bande de roulement et sur les côtés intéri- eurs du pneu. Selon les modèles, des enjoliveurs de grande taille peuvent entrer en contact avec les pié- ces des chaînes : déposer les enjoliveurs. Les chaînes à neige ne doivent être utilisées que jusqu'á une vitesse maximale de 50 km/h et sur de petites distances lorsque la route est déneigée, car elles s'usent rapidement sur toute dure et peuvent casser. 117 Galerie de toit, emploi d'une remorque Galerie de toit 3: Pour des raisons de sécurité et révi | d'endommager le toit, utiliser le oie de | galerie de toit Opel approuvé par Opel pour la | Corsa. Vous l'obtiendrez dans tout atelier En cas d'utilisation d'une galerie de n'ouvrir le toit ouvrant nt ete électrique # que jusqu'à la traverse arrière afin d'éviter tout endommagement du toit. Recommandations pour la conduite — page 98. 118 Dispositif d'attelage + Son montage doit être confié exclusivement à un atelier Opel agréé. Ce dernier dispose d'instructions concernant le montage du dis- positif d'attelage et les modifications à effec- tuer éventuellement sur le véhicule. Cotes de rnontage du dis if d' positif d'att voir pages 185, 186. 2 Dispositif d'attelage avec barre supportant la boule rigide 3%, berline et voiture de livraison Pour les remorques à frein accrocher la Ab aux oeillets a droite et indi с té de la barre supportant la boule, fiè- che sur l'illustration. Dispositif d'attelage avec barre supportant la boule démontable Combo et Combo Tour Combo: La barre supportant la boule est attachée dans un sachet sur le cri к IE ric derriêre le siège du conducteur. e Combo Tour : La barre supportant la boule se trouve dans un compartiment sous le siège arrière, Pour y on soulever le siège arrière à l'aide de la Mortage de la barre supportant la boule red le bouchon de l'orifice du logement de | fre supportant la boule et le ranger dans espace de chargement. 6951 S 59625 x „о Rangement de la barre supportant ia boule Enfoncer la barre supportant la boule dans le boîtier d'accoupiement jusqu'en butée. L'ori- fice de la barre supportant la boule doit coïn- cider avec les orifices du boîtier d'accouplement, Introduire le levier de serrage dans l'orifice la- téral comme indiqué sur l'illustration. Faire pi- voter le levier de serrage vers le haut el enclencher le levier d'arrêt se trouvant sur l'axe d'arrêt de la barre supportant la boule (illustration 6962 S). Remarques importantes Ni Le levier d'arrêt se trouvant sur l'axe d'arrêt de la barre supportant la boule doit être en- clenché. NM La conduite avec barre supportant la boule montée sans remorque est interdite. Oeillet pour corde d'arrachement Pour les remorques à frein, accrocher la corde d'arrachement à l'oelillet a droite à côté de la barre supportant là boule, petite flèche sur I'll lustration 6962 S. Démontage de la barre supportant la boule Désenclencher le levier d’arrêt de l'axe d'arrêt de la barre supportant la boule et faire pivoter le levier de serrage vers le bas. Retirer le levier de serrage par le côté, eniever la barre supportant la boule el la placer avec le levier de serrage dans le sachet. Attacher la barre supportant la boule sur le cric derrière le siège du conducteur dans le cas de la Combo ou, sur la Combo Tour, la ranger dans le com- partiment sous le siége arriére ; pour y accé- der, soulever le siège arrière à |'aide de la boucie. Obturer l'orifice du logement de la barre sup- portant la boule et les orifices latéraux avec des bouchons: (a barre supportant la boule à Ne pas nettoyer uppo raide de nettoyeurs jet de vapeur ou autres appareils haute pression. Charges remorquables? Les charges remorguables admissibles sont des valeurs maximum dépendant du véhicule et du moteur, qui ne doivent pas étre dépas- sées. La charge remorquable effective est la différence entre le poids total effectif de la re- morque et le poids d'appui effectif lorsque la remorque est attelée. Pour contrôler la charge remorquable, seules les roues de la remorque — et non pas la roue de la partie avant - doi- vent être placées sur la balance. Les charges remorquables admissibles figu- fent sur les papiers de votre véhicule. En l'ab- sence d'indication autre, elles s'appliquent jusqu'à un maximum de pente de 12 %. La charge remorquable admissible ne devrait être pleinement utilisés que par des conduc- teurs suffisamment expérimentés dans la traction de remorques importantes. A haute altitude, la puissance du moteur el l'aptitude en côte diminuent de sorte que les charges remorquables admissibles ne peu- vert éventuellement pas être pleinement utili- sées sur |es routes de montagne. 1) tenir compte des dispositions en vigueur dans les différents pays 120 — ISTÜTZLAST _ФМАХ. 50 Ка 6953 5 Poids d'appui Le poids d'appui est la force avec laquelle la remorque appuie sur la boule d'attelage. Il est ible de faire varier la valeur du poids d'appui en modifiant la répartition du poids lors du chargement de la remorque. || faut toujours essayer d'utiliser le poids d'ap- pul maximum admissible (50 kg) du véhicule tracteur, en particulier en cas de remorques lourdes, Ne descendre en aucun cas en des- sous d'un poids d'appui de 25 kg. Pour mesurer le poids d'appui, amener le ti- mon de la remorque chargée à la même hau- teur qu'une fois la remorque attelée et le véhicule tracteur chargé. Particulièrement im- portant dans le cas de remorques à essieu- tandem. Charge sur l'essieu arrière en cas d'emploi d'une remorque Berline, voiture de livraison Lorsque la remorque est attelée et le véhicule tracteur complètement chargé (occupants du véhicule y compris), la charge autorisée sur l'essieu arrière peut être dépassée de 45 kget le poids total autorisé de 15 kg. Si la charge autorisée sur l'essieu arrière est dépassée, il faut observer une vitesse maximum de 100 km/h. Si des vitesses maximum plus fai- bles sont prescrites au niveau national en cas de traction d'une remorque, Il faut respecter ces dernières. Combo, Combo Tour Les charges autorisées sur essieu ne doivent pas être dépassées. Pression de gonflage Augmentez la pression des pneus au véhicule tracteur jusqu'à la valeur préconisée pour une charge maximale (voir pages 180, 181). Con- trôlez également la pression des pneus dela remorque. Tenue de route, conseils de conduite Avant d'atteler la remorque, graissez la boule du dispositif d'attelage, sauf en cas d'utilisa- tion d'un stabilisateur pour amortir (es mouve- ments de roulis, qui agit sur la boule d'attelage. La tenue de route dépend essentiellement du chargement de la remorque. Placer donc la charge de façon à ce qu'elle ne glisse pas, le plus prés possible du milieu de la remorque, c'est-à-dire au-dessus de l'essieu. Pour les remorques à frein, accrocher la corde d'arrachement a l'oeillet. m Dispositif d'attelage avec barre supportant la boule rigide +: oeillets à droite et à gau- che à côté de la barre supportant la boule, illustration 6959 S, page 118. m Disposi itif d'attelage avec barre supportant la boûlé démontable # : gelliet a droite a côté de la barre supportant la boule, petite flèche sur l'illustration 6962 S, page 119. Ne pas accrocher la corde d'arrachement à la barre supportant la boule. > 121 It Les accessoires Opel d'origine pour montage ultérieur sont avantageux, par ex. : rétroviseur Spécial pour remorques larges, Pour les remorques dont la stabilité de con- duite est faible, il est conseillé d'utiliser un sta- bilisateur pour amortir les mouvements de roulis. Dans la mesure du possible, ne roulez pas à plus de 80 km/h, même dans les pays où des vitesses plus élevées sont autorisées. Prendre les virages suffisamment au large. Eviter les changements brusques de direc- tion, Si la remorque commence à se balancer, ra- lentir, ne pas contre-braquer, freiner à fond si nécessaire. Le ventilateur est actionné électriquement. Ses performances ne dépendent donc pas du régime du moteur. Lorsque le régime du mo- teur est élevé, la chaleur dégagée est plus im- portante ; à régime plus bas, la chaleur est moindre, En côte, Il est donc conseillé de rester sur le rapport le plus élevé tant que le véhicule roule sans difficulté sur ce rapport. E SE Moteurs diesel : en côte, lorsque la pente es; de 10% où plus, ne pas dépasser 30 km/h en 1ère, 50 km/h en 2ème vitesse. Dans les descentes, les freins du véhicule souffrent beaucoup plus quand on tire une ге- morque ; choisissez donc le même rapport que dans une côte et roulez sensiblement à ja même vitesse. Sur les véhicules à transmis- sion automatique, sélectionnez la position 3, 2 ou même 1. Dès que la situation le permet, sélectionner de nouveau D. Si un freinage à fond s'avère nécessaire, no- tamment pour obtenir de courtes distances de freinage lorsque le véhicule tracte une re- morque, enfoncer complètement la pédale de frein en appuyant dessus le plus fort possible. Tenir compte du fait que {a course de freinage est toujours plus importante en cas de trac- tion d'une remorque non freinée ou freinés que lorsque le véhicule ne tracte pas de re- morque. Démarrage en cóte Véhicules à boîte manuelle : ime le plus favorable pour embrayer Se sante 2500 et 3000 tr/min. Maite a régime constant, embrayer en laissant p т l'embrayage - relâcher le frein - et mie fond sur l'accélérateur. Le régime du ne doit si possible pas diminuer. | Sur les véhicules a transmission automatique, il suffit d'accélérer à fond. Avant de démarrer dans des conditions extre- res (poids d'attelage élevé, routes de monta- gne à forte pente), couper les consommateurs inutiles, tels que la lunette arrière chauffante, le climatiseur, les sièges avant chauffants. Auto-dépannage Système d'alimentation en gazole, purge S'il vous arrivait de vider entièrement le réser- voir de carburant, ne démarrer le moteur qu'env. 10 secondes maximum après avoir fait le plein afin de purger le systeme d'alimen- tation en carburant de l'air qui s'y trouve, Ré- péter cette opération toutes les 5 secondes env. jusqu'à ce que le moteur tourne. Puis fai- re ces le moteur à régime élevé pendant env. 30 secondes afin de ment le système. PEA Ne jamais démarrer à l'aide d'un chargeur rapide Pour protéger le système électronique Démarrage en poussant ou en remorquant le véhicule ") Ne pas démarrer les véhicules à catalyseur oy à transmission automatique en Tes poussan ou en les remarquant. : Démarrage avec des cable ili » s Te res de démarrage >; aa Lorsque la batterie est déchargé la 5 gee, dém moteur à l'aide de câbles auxiliaires de de marrage et de la batterie d'un autre véhicule. Cette opération doit être 3 effectuée avec la plus grande prudence. Tout non-respect des instructions suivantes peut entrainer des ac- coos ou dommages par explosion des bat- 5 es ainsi que des dommages aux circuits ectriques des deux véhicules. 1) tonic c: | die DEA dispositions en vigueur dans les 5462 U NM Pas de flamme nue ni d'étincelles à proxi- mité de la battene. M Eviter tout contact de 'électrolyte de la bat- terie - acide sulfurique — avec les yeux, la peau, les vêtements OU la peinture. I! peut en résulter des accidents corporels et des dommages matériels graves. M Pour travailler à proximité de la batterie, porter des lunettes. № Les deux batteries doivent être de même tension (12 V). La capacité (Ah) de la batte- rie d'appoint ne doit pas être trop inférieurs à celle de la batterle déchargée, La tension et la capacité sont indiquées sur les batte- ries. M Ne pas débrancher la batterie déchargée du réseau de bord. Nm Débrancher les appareils électriques nor indispensables. m Pendant toute l'opération, ne pas se pen- cher sur la batterie. Nu Veiller à ce que les pinces-crocodiles des câbles auxiliaires de démarrage ne se tou- chent pas. @ Server le frein à main, Boîte de vitesses au point mort (transmission automatique en P). Raccorder les câbles dans l'ordre indiqué sur l'illustration : 1. Raccorder un câble au pôle positif 1 de la batterie d'appoint (signe plus sur le corps de la batterie ou sur le pôle). 9. Ractorder l'autre extrémité du même câble au pôle positif Z de la batterie déchargée (signe plus). 3. Raccorder le deuxième câble au pôle néga- tif 3 de la batterie d'appoint (signe moins). 4. Relier l'autre extrémité du deuxieme cable 4 a la masse de l'autre véhicule - p. x. sur le bloc-moteur où sur l'une des pattes de fixation du moteur, № № jamais brancher le cable sur le pole né- gatif de la batterie dechargée | mm Le point de raccordement doit être aussi loin que possible de la batterie déchargée. mu Placer les câbles sorte qu'ils ne se trouvent pas pris par des pièces en mouvement dans le compartiment-moteur. Nu Pendant le démarrage, le moteur du véhi- cule dépanneur peut tourner. Les essais de démarrage ne doivent pas durer plus de 15 secondes à des intervalles d'une minu- te, Après le démarrage, faire tourner les deux moteurs au ralenti pendant env. 3 mi- nutes, les câbles étant raccordés. mm La dépose des câbles doit se faire exacte- ment dans l'ordre inverse. 125 Remorquage du véhicule Fixer le cáble de remorquage *% - ou mieux la barre de remorquage *—ál'oeillet se trouvant à l'avant à droite dans le pare-chocs. Boîte de vitesses manuelle au point mort, transmission automatique en N. Mettre le contact afin de pouvoir débloguer la direction et actionner les feux stop, l'avertis- seur sonore et les essuie-glace. Démarrer lentement, Eviter tout á-coup en conduisant. Des forces de traction trop impor- tantes peuvent endommager le véhicule. Pour freiner, un plus grand effort sur la pédale est nécessaire : le servofrein n'est efficace que lorsque le moteur tourne, Sur les vehicules & servodirection #, des for- ces beaucoup plus importantes sont néces- saires pour diriger le vehicule : la direction assistée n'est efficace que lorsque le moteur tourne. Mettre en marche le système de circulation d'air et fermer les fenêtres, afin d'éviter toute pénétration des gaz d'échappement du véhi- cule tracteur, Be. ES Remorquer les véhicules à transmission ао: matique * uniquement en marche avant 3 80 km/h maximum et sur 100 km au maxi. mum. Si la transmission est défectueuse; si la vitesse est plus élevée ou si la distance de re. morquage est plus importante, soulever la voiture à l'avant pour la remorquer. Se rendre à l'atelier Opel agréé le plus proche ; ll vous garantira une réparation fia- ble, rapide et dans les règles de l'art. Service de dépannage Choisissez vous-même le service de dépan- nage. Mettez-vous d'accord sur les frais de remorquage avant de faire remorquer votre véhicule, Vous éviterez ainsi des frais inutiles et d'éventuels problèmes avec votre assuran- ce en cas de dommage. Remorquage d'un autre véhicule Berline, voiture de livraison | Oeillet de remorquage à l'arrière et à droite du pare-chocs, derrière un volet. Ouvrir le volet par le bas. Fixer le cäble de remorquage — où mieux la barre de remorquage — à l'oeillet, jamais sur l'essieu arrière. Démarrer lentement. Eviter tout a-coup en conduisant, Des forces de traction trop impor- tantes peuvent endommager le véhicule. Combo, Combo Tour le câble de remorquage — OU mieux la barro de remorquage — a |'oelliet qui se trouve à l'arrière a droite sur la partie inférieure du véhicule, jamais sur l'essieu arrière. Démarrer lentement. Eviter tout â-coup en conduisant. Des forces de traction trop impor- tantes peuvent endommager le véhicule. Loh ) e ee DS A - ТТНТ = — r = Boîte de secours © * et triangle de présignalisation À # Berline 3 et 5 portes Attacher la boîte de secours et, sur les véhi- cules avec dispositif d'attelage pour remor- ques, également le triangle de présignalisa- tion sur {a paroi gauche du coffre à l'aide d'une sangle en caoutchouc. 128 Ranger le triangle de présignalisation derrière la garniture du coffre entre les feux arrière. Pour ce faire, détacher les clips en-dessous du seuil de chargement et faire basculer la garniture du coffre vers l'avant. Voiture de livraison Ranger la boite de secours et le triangle de présignalisation dans un logement situe der- rière le siège du conducteur. Combo Attacher la boîte de secours et le triangle de présignalisation avec l'outillage du véhicule dans le logement situé derrière le siége du passager avant à l'aide d'une sangle en caoutchouc. Combo Tour La boîte de secours et le triangle de présigna- lisation se trouvent dans un logement sous le siège arrière (illustration 6975 S). Pour y accé- der, soulever le siège arrière à l'aide de la bou- cle. Roue de secours, cric et outillage Berline, voiture de livraison La roue de secours, le cric trouvent dans le coffre. La roue de secours, logée est fixée par un écrou à ore En cas de jantes en alliage | la roue de secours peut êtr Le cric et l'outillage se tro de secours, dans un comp et l'outillage se sous le tapis de sol, illes en plastique- éger *F, la jante de e en acier. uvent sous la roue artiment spécial. ombo, Combo Tour Г roue de secours se trouve sous l'espace de chargement (illustration 6972 5): E Desserrer la vis située dans le plancher de |'espace de chargement à l'aide de la clef spéciale pour écrous de roues. m soulever le porte-roue, décliqueter, m décrocher le cordon de sécurité, M abaisser le porte-roue, sortir la roue. e la roue de Secours : d Barget dans le porte-roue et la sou- m Poser la roue lever, ; sécurite. m accrocher le cordón de m soulever le porte-roue, EN i bloquer la vis située dans le plan l'espace de chargement. ‚le cric est maintenu par une vis Caine du conducteur. L'outillage est attaché avec la boîte de secours et le henge de présignalisation dans le logement situ derrière le siège du passager avant à l'aide d'une sangle en caoutchouc. mbo Tour, le cric et l'outillage 58 roue Ls une cavité sous le siège arrière (illustration 6975 S, page 128). es générales Casque des créé d'hiver & sont montés sur le véhicule et que la roue de secours est GA pée d'un pneu d'eté : en cas d'utilisation cette roue de secours, pneus de cm différentes ! Faire remplacer le pneu enc magé le plus vite possible, faire équilibrer € monter la roue sur le véhicule. 129 Changement de roue Pour yore sécurité, il convient d'effectuer les préparatifs suivants et de suivre les E Garer la voiture sur un sol ferme, plat et non glissant, E Allumer les feux de détresse, serrer le frein 130 a main ; en cas de transmission automati- que, placer le levier sur P | en cas de boîte manuelle, engager la 1ère vitesse ou la marche arrière, mm Placer le triangle de présignalisation de fa- çon réglementaire. Em Aucune personne ni aucun animal ne doi- vent se trouver à l'intérieur du véhicule sou- levé par un eric. m Bloquer la roue diamétralement opposée à la roue à changer en plaçant des cales ou autres objets similaires devant et derrière cette roue. E N'utiliser le cric que pour changer une roue. NM Si le soi n'est pas ferme, placer un support stable d’une épaisseur maximale de 1 cm sous le cric, № № раз 5е glisser sous un véhicule soulevé par un cric. NH Ne pas démarrer tant que la voiture est soulevée par le cric. 1. Faire sauter le rmini-enjoliveur à l'aide d'un tournevis en plaçant ce dernier au niveau d'un évidement. 92678 Retirer l'enjoliveur *k à l'aide de l'outil se trouvant dans l'outillage du véhicule, com- me indiqué sur l'illustration. Retirer l'enjoliveur # à l'aide de l'outil se trouvant dans l'outillage du véhicule, Sur certains modèles, les têtes des écrous de roues sont esquissées sur les enjoli- veurs. sgar dotées d'un Sur les roues en allia | : et retirer le dispositit antivol 3 mini-enjoliveural’ se trouvant daris l'outillage du véhicule. Retirer les capuchons des écrous de roues. e de la clef dé sécurité 131 2. Débloquer les écrous de roues à l'aide de la clef à douille spéciale. 132 3. Des repères sur le bord inférieur de la car- rosserie Indique les endroits prévus pour la mise en place du cric sur le chassis du vé- hicule. Sur certains modeles, les repéres sont masqués par des volets ; désencien- cher les volets par le haut. $982 5 4. Placer le bras du cric —a I'avant ou a l'arrié- re- de façon que la patte du cric (leche sur l'illustration) entoure la nervure verticale el s'engage dans l'évidement de la nervure. Lors du maniement de la manivelle, veiller à ce que le bord du pied du cric touche le sol en un point situé à la verticale de l'évide- ment de la nervure. Soulever la voiture en actionnant la mani- velle. 5, Dévisser les écrous de roues. 6. Changer la roue, 7. Visser les écrous de roues. 8, Faire descendre ja voiture. 9, Bloquer les écrous en serrant en croix. 10. Réemboiter le mini-enjoliveur, I'enjoliveur * 0u les capuchons * des écrous de roues. Avant de monter l'enjoliveur, nettoyer la roue dans [a zone des agrafes de fixation. Le symbole de valve & situé au dos de l'enjoliveur doit être dirigé vers la valve de la roue. Roues en alliage léger # : introduire le goujon à l'arrière du mini-enjoliveur dans l'orifice correspondant de la roue. Mettre en place le dispositif antivol *, 11. Obturer I'endroit de mise en place du cric sur le soubassement du véhicule par un volet #. Ranger la roue changée ainsi que l‘outilla- geetle triangle de présignalisation dans le coffre à bagages. 12. Faire contrôler le coupie de serrage des écrous de la nouvelle roue montée sur la voiture, le faire corriger le cas échéant. Couple de serrage, voir page 180. 13. Faire réparer le pneu endommagé et équi- librer la roue. 133 Précautions a prendre lors du soulèvement de la voiture en atelier 134 Les pattes d'un pont élévateur ou d'un cric d'atelier ne dolvent étre placées qu'aux em- placements représentés sur les figures. En cas de pattes métalliques, utiliser impéra- tivement des cales en caoutchouc afin d'évi- ter tout endommagement du véhicule, — Ee Equipement électrique [Dispositif d'allumage Les dispositifs d'allumage électroniques fonctionnent avec une tension électrique très élevée. Ne pas toucher, danger de | mort. Boîte à fusibles La boîte à fusibles, fermée par un couvercle, se trouve dans l'habitacle à gauche, près de la colonne de direction. Pour ouvrir la boîte à fusibles, désenclencher le couvercle par le bas. Au dos du couvercie se trouve la description des circuits. Avant de remplacer un fusible, mettre l'inter- rupteur correspondant hors circuit ou couper le contact d'allumage. Un fusible grillé est reconnaissable au fil fon- du. Ne remplacer le fusible qu'aprés élimina- tion du défaut. Ne mettre en place que des fusibles de l'inten- sité prescrite, Cette intensité est indiquée sur chaque fusible. (| est conseillé d'emporter un jeu de fusibles de réserve - en vente dans tout ateller Opel agréé. Ranger les fusibles de réserve égale- ment dans la boîte à fusibles (fièches sur |'il- lustration). a Fusibles Couleur | Intensité" rouge 10A bleu 15 A jaune 20 A vert 30A orange 40 A rouge (maxi- 50 А fusible) | 1) Intensité en ampères Ir LA 5 5 | 2 o UL 8844 S Fusibles et principaux circuits N° Circuit électrique Inten- protégés site”) Fusibles dans l'habitacle 3 Lunette arrière chauffante, 30 À N° Circuit électrique Inten- Se SOND site") 4 Feux pour conduite de jour 10A 1 Feux de détresse, 20 A (Scandinavie) avertisseur sonore, 5 Transmission automatique 10A éclairage intérieur, 6 Feu arrière de brouiil éclairage du coffre = 10:4 2 Transmission automatique 10A Le o | 8 Feu de position gauche, 10A feu arriere gauche 9 Toit ouvrant pliant 20 A 1) intensité en ampéres 136 N 10 11 12 13 15 16 Circuit électrique Faisceau route gauche Lave-phares Faisceau code gauche, réglage de là portée d'éclairement Verrouillage central Lunette arrière chauffante Ventilateur de chauffage, ventilateur du radrateur, climatiseur Essuie-glace Autoradio, affichage d'informations, témoins lumineux, climatiseur, éclairage de la boîte à gants, leve-glace électrique, rétroviseurs extérieurs électriques, servodirection électrique Inten- site‘) 10A 30 A 100A 20A 40 A 30A 30 A 10A N° Circuit électrique 18 Verrouillage central, feux de recul, tachymetre, transmission automatique, chauffage des sièges, lunette arrière chauffante, Allume-cigares 1 Intensité en ampères Inten- site” 20A N° Circuit électrique inten- site‘) 19 Contrôle de l'enclenchement des 10A phares, feux pour conduite de jour (Scandinavie) 20 Ventilateur du radiateur, 30 А climatiseur 21 Feux stop, 15A clignotants 22 ABS 10A 23 Feu de position droit, 10 À feu arrière droit, éclairage de plaque 24 Climatiseur 15A 25 Faisceau route droit 10A 26 Système d'injection, 20A pompe à carburant 27 Faisceau code droit, 10 А réglage de la portee d'éclairement 30 À 28 Lève-glace électrique + bent bor Fusibles dans le compartiment-mo Des fusibles pour le système de préchauffage et le chauffage du filtre (moteur diesel) ainsi que desrelais el des fusibles supplémentaires se trouvent dans le compartiment-moteur : soulever le couvercle de la boîte à relais. 137 | Remplacement d'ampoules Avant de remplacer une ampoule, mettre l'in- terrupteur correspondant hors circuit. Ne saisir une ampoule neuve que par ie culot ! L'huile et la graisse sur le verre se volatilisent, se condensent sur le réflecteur et diminuent le pouvoir réfléchissant de ce dernier, Les traces de doigts doivent être nettoyées au moyen d'un chiffon propre, non pelucheux, imbibé d'alcool éthylique ou méthylique. Remplacement de l'ampoule en fonction de l'inscription se trouvant sur le culot de l'am- poule défectueuse. Ne pas dépasser la puls- sance en watts indiquée sur le culot de ‘ampoule. 138 (7a FS ec LUTTE ue ra UN Pour faciliter ‘accès aux ampoules avant drol- tes, enlever le conduit d'air qui se trouve der- riére le phare : tourner le couvercle rotatif (su- périeur) de 90° à l'aide d'une pièce de mon- naie, soulever le conduit d'air et le retirer du carter du filtre à air. Pour la repose, mettre en place le conduit d'air dans le carter du filtre a air et enclencher le couvercle rotatif. Réglage des phares Attention ! Confier le réglage des phares à un atelier Opel agréé, qui dispose d'un équipe- ment de réglage approprié. Sur les véhicules équipés d'un réglage de la portée d'éclairement, placer le commutateur sur 0 pour procéder au réglage des phares. Faisceau code et route 1. Ouvrir et bloquer le capot-moteur. 2. Déconnecter la fiche de raccordement avec son câble du culot de l'ampoule, Retirer le capuchon couvre-phares. 3, Désenclencher l'étrier en fil d'acier des er- gots de maintien vers le cote. 4; Sortir l'ampoule du boîtier du réflecteur. 5, Monter une ampoule neuve de telle sorte que les ergots de positionnement de la douille viennent se loger dans les encoches du réfiecteur. 6. Enclenchet l'étrier en fil d'acier, poser le ca- puchon couvre-phares et le fermer, bran- cher la fiche de raccordement avec son câble sur l‘'ampoule. Feu de position 1. Ouvrir et bloquer le capot-moteur, 9 Pousser la douille de ja lampe en direction du réflecteur, la désenclencher en tournant vers la gauche et la retirer. 3, Sortir l‘'ampoule de la douille. 4. Monter une ampoule neuve. 5. Mettre en place la douille dans le réflecteur at l'enclencher en tournant. Clignotant avant 1. Ouvrir et bloquer le capot-moteur. 2. En tournant, désenclencher la douille de la lampe du réflecteur de clignotant. 3. Enfoncer l‘ampoule légèrement dans la douille, la tourner vers la gauche et la reti- rer. 4. Monter une ampoule neuve, enclencher la douille dans le réflecteur en tournant. 139 a Feu arrière, feu stop, clignotant, feu de recul et feu arrière de brouillard 4. Retirer les fermetures dans le coffre à ba- gages, ouvrir le volet #. 140 2, Berline 3 portes, voiture de livraison Comprimer les languettes de blocage si- tuées sur les côtés extérieurs du support d'ampoule, sortir ce dernier. Disposition des ampoules de haut en bas: feu stop feu arrière clignotant (extérieur) feu de reoul (intérieur) feu arrière de brouillard"! ") version spécifique selon E pays : feu arrière d brouillard uniquement du côté gauche. : Ss Berline 5 portes Appuyer vers le haut sur la languette de blo- cage située au milieu du support d'ampou- le, sortir ce dernier. Disposition des ampoules de haut en bas : feu arrière feu stop clignotant feu de recul feu arrière de brouillard” 6396 5 Combo, Combo Tour Comprimer les languettes de blocage si- tuées en haut et en bas sur le support d'am- poule, sortir ce dernier. Disposition des ampoules de haut en bas: feu arrière/feu arrière de brouillard'} clignotant feu de recul feu stop !) version spécifique selon pays : feu arrière de brouillard uniquement du côté gauche. 3. Sortir l'ampoule défectueuse de la douille. 4. Monter une ampoule neuve et réenclencher le support d'ampoule (réenclencher tous les dispositifs d'arrét). 5, Fermer le volet *F, Feu stop supplémentaire * Faire remplacer l'ampoule par un ateller Opel agréé. Eclairage de plaque Berline, voiture de livraison 1, Mettre le tournevis à la verticale, à droite sur le support d'ampoule, appuyer vers la droi- te et déverrouiller la languette. Soulever le support d'ampoule à droite et le sortir par le haut 142 2. Appuyer sur la languette qui dépasse et ouvrir le boîtier de l'ampoule. 3. Sortir l'ampoule de la douille. 4. Monter une ampoulé neuve. Combo, Combo Tour 1. Soulever le support d'ampoule en bas con- tre la force du ressort et le sortir par le côté. 2. Appuyer sur la languette vers l'intérieur et ouvrir le boîtier de I'ampoule. 3. Sortir l'ampoule de la douille. 4, Monter une ampoule neuve. В E” — —— — x \\ \\ 7000 5 Plafonnier Feu de lecture arriére # Eclairage du coffre # Eclairage de la boîte à gants + Avant la dépose, fermer les portes ou mainte- nir le contacteur enfoncé, afin que l'éclairage ne soit pas alimenté en courant. 1. Repousser la lampe à l'aide d'un tournevis et la sortir, Sur le modele á alarme antivol +, sortir par mouvements de levier uniquement le verre diffuseur correspondant dy bottier du pla- fonnier. 2: Sortir 'ampoule en la poussant légèrement dans la direction de la languette-ressort. 3. Monter une ampoule neuve. Eclairage des instruments Eclairage de l'affichage d'intormations * Faire eMectuer le remplacement des ampou- les par un atelier Opel agréé. 144 Opel Service Si une detaillance technique devait se produi- re; vous n'avez aucun souci à vous faire. Le réseau Opel Assistance se tient à votre servi- ce en cas d'accident, en Allemagne et dans plus de 30 autres pays européens, Vous trou- verez tous les renseignements utiles sur Opel Assistance dans le Carnet d'entretien. De plus, tous les ateliers Opel agréés vous of- o un excellent service au plus juste prix. ous trouverez leur adresse et numéro - léphone dans la = «Brochure Opel Service, a votre disposition dans tout atelier Opel Nous n'avons qu'un but ; que vous soyez con- tent de votre voiture. a Ef = ен — Vous y bénéficierez d'un service rapide, liable et personnalise. Des hommes de métier expérimentés, formés par Opel, travaillent selon des directives spe- ciales définies par Opel. Vous pourrez obtenir dans tout atelier Opel agréé des piéces et accessoires Opel d'origine et des pieces de remplacement homologuées spécialement pour votre type de vehicule. Toutes les pièces ont subi des contrôles par- ticuliers de qualité et de précision qui ont per- mis de constater leur fiabilité, sécurité et adaptation spéciale aux véhicules Opel, L'Opel Service s'appuie sur l'expérience d'un des principaux constructeurs d'automobiles du monde. Où que vous soyez, les services aprés-vente Adam Opel AG et General Motors vous ren- seigneront et vous aideront. | Ope! Belgium N.V. Prins Boudewijniaan 30 2550 Kontich - Belgique Tél, 03-4 5063 11 Opel Danmark Tobaksvejen 22 2860 Soborg - Danemark Tél, 39 57 85 00 ADAM OPEL AG Bahnhofsplatz 1 65423 Rüsselsheim - Allemagne Tél. 061 42-77 50 00 ou 0 61 42-7 70 Vauxhall Motors Ltd. Customer Assistance Centre Griffin House, Osborne Road Luton, Bedfordshire, LU1 3YT - Angleterre Tél, 0 15 82-42 72 00 Opel Oy Pajuniityntie 5 00320 Helsinki - Finlande Tél. Helsinki 61 58 81 Opel France 1 - 9, avenue du Marais Angle Qual de Bezons 95101 Argenteuil Cédex - France Tél, 1-34 26 30 00 Opel Hellas S.A. 56 Kifisias Avenue & Delfon str. Amarousion 151 25 Athénes - Grece Tél, 1-6 80 65 01 Opel Ireland Lid. Opel House, Unit 60, Heather Road Sandyford, Dublin 18 - Irlande Tél, 01-29 59 800 Opel ltalia S.p.A. Piazzale dell'Industria 40 00144 Rome — Italie Tel. 06-5 46 51 Au Luxembourg, priére de vous adresser au service après-vente Opel de Kontich - Belgique Opel Nederland B.V. Baanhoekweg 188 3361 GN Sliedrecht - Pays-Bas Tél. 0 78-6 42 21 00 Ope! Norge AS Kjellerholen 24, Kjeller 2020 Skedsmokorset — Norvége Tél. 63 89 52.00 Opel Austna Ges.m.b.H. Grof-Enzersdorfer Str. 59 1220 Vienne — Autriche Tél. 01-2 88 99 General Motors Poland Sp. 2 0: 0- Domaniewska 41 06-672 Varsovie — Pologne Tél. 0 22-606 17 00 Opel Portugal Quinta da Fonte Ed. Femao Magalhaes, Piso 2 Porto Salvo 2780 Oeiras — Portugal Tél, 01-4 4075 00 Saab Opel Sverige AB Spelhagsvágen 61180 Nykoping — Suede Tél. 01 55-24 90 00 Opel Suisse S.A Salzhausstrafie 21 2501 Biel/Bienne - Suisse Tél. 0848 810 820 ou 0 32-3 21 51 11 Opel España de Automobiles S.A. Paseo de la Castellana, 91 28046 Madrid - Espagne Tél. 900 20 25 20 Opel C & S spol, s.r.o. Na Pankraci 26 140 00 Prague 4 — République tchéque Tél, 02-61 21-88 21 Opel Türkiye Ltd. Sti, Kemalpasa yolu 45861 Torbali/lzmir — Turquie Tél 02 32-8 53-14 53 Opel Southeast Europe Lid. Kapás utca 11-15 1027 Budapest — Hongrle Tél. 06-1-45 79-1 99 En Albanie, Bosnie-Herzégovine, Bulgarie, Croatie, Macédoine, Roumanie, Slovénie et Yougoslavie, prière de vous adresser au ser- vice après-vente Opel de Budapest -Hongne Tél. 00 36-1 -45 79-1 99 Entretien, systeme d'inspection 146 Il est important pour la sécurité, la fiabilité et le maintien de la valeur de votre véhicule que les travaux d'entretien soient effectués avec la périodicité prévue par Opel. La date de la prochaine inspection dépend du kilométrage effectué où du temps écoulé depuis la derniè- re inspection. Suivant l'importance des travaux, les inspec- tions peuvent également s'appeler révisions. Inspections Périodicité : Une inspection annuelle pour les véhicules avec un kilométrage annuel inférieur à 15 000 km. Fréquence selon kilométrage : Une inspection au bout de 15 000 km. Vidange Périodicité : Une vidange annuelle pour les véhicules avec un kilométrage inférieur à 15 000 km. Fréquence selon kilométrage : Une vidange au bout de 15 000 km. En cas de faible utilisation du véhicule avec démarrages à froid fréquents ou prépondé- rance de trajets urbains et interurbains, il est recommandé d'effectuer un remplacement nel bas. de l'huile-moteur et du filtre à ile. Le Carnet d'entretien se trouve dans la Бой à gants. т Faire effectuer les travaux d'entretien — ainsi que les réparations sur la carrosserie et les or- ganes — par un atelier Opel agréé. Ce dernier connaît parfaitement les véhicules Opel et possède les outils spéciaux nécessaires, ainsi que les instructions d'entretien actuelles d'Opel. A —— Entretien séparé de la protection anticorrosion A faire effectuer une fois par an par Un atelier Opel agréé, soit dans ie cadre d'une révision annuelle ou séparément, voir Carnet d'entre- tien. Remarque concernant la sécurité Pour éviter les risques de blessures qui pour- raient être occasionnées par des câbles sous tension d'allumage, couper le contact d'allu- mage avant d'effectuer les contrôles préconi- sés dans le compartiment-moteur (par ex. contrôle du niveau dé liquide de frein ou du niveau d'huile-mateur). Le ventilateur est commandé par un thermo- contact, ll peut donc se mettre en marche de façon inattendue même lorsque le contact d'allumage est coupé, risque de blessures. Les dispositifs d'allumage électroniques fonctionnent avec Y électrique très élevée. Ne pas toucher, danger de ‚| топ, Ne jamais effectuer soi-même des réparations où des travaux de réglage et d'entretien sur le véhicule. Cela vaut en particulier pour des tra- vaux sur le moteur, le chassis ainsi que sur les pièces de sécurité. Vous pourriez sans le sa- voir enfreindre les dispositions légales et met- tre votre vie et celle des autres en danger par des manipulations non appropriées. Contrôle et correction des différents niveaux de liquides Pour faciliter le repérage, les couvercies de fermeture du réservoir d'expansion de liquide da refroidissement et du réservoir pour le lave-glace el le lave-phares ainsi que celul permettant de faire I'appoint en huile-motaur peuvent étre de couleur jaune, de méme que la poignée de la jauge d'huile. 147 Huile-moteur L'huile de marque Opel convient particulière- ment bien au moteur. Ces huiles de haute qualité conviennent aussi bien en été qu'en hiver, L'utilisation d'huiles de marque de qualité du commerce (huiles HD) ayant une viscosité (dénomination SAE) et une qualité (ACEA ou API) identiques est également possible — hui- les, voir pages 182 a 163, Les classes ACEA ou API servent de critéres de qualité. En ce qui conceme les huiles du commerce, les sociétés pétrolières doivent assurer la conformité aux qualités indiquées des huiles N Ce = rr La consommation d'huile ne se stabilise Vidange, remplacement du filtre à huile offertes pour les voitures Opel. NI ай à p srifier | d'huil f veau e-moteur our vérifier le niveau d'huile, enfoncer la jau- Autant que possible, utiliser pour compléter le | Tout moteur consomme de l'huile, c'est une ge jusqu'en butée après l'avoir nettoyée. niveau ue le de méme marque que celle qu'aprés quelques milliers de kilomètres, Ce Respecter les intervalles к A nécessité technique, Compléter le niveau lorsqu'il est descendu au utilisée lors de la vidange précédente. Ta- n'est donc qu'à partir de ce moment que la sepa! menes ou A = hi repere inférieur A (illustration 7004 S), Capa- bleau des lubrifiants, voir page 161. consommation: réelle est perceptible. Una uement ses propriétés lubrifiantes a l'usage, mais aussi par vieillissement. Utiliser des filtres à huile Opel d'origine. Vérifier donc le niveau d'huile tous les 500 ki- lomètres, en particulier avant un long trajet. cité - page 183. Le niveau d'huile ne doit pas dépasser le re- = e red doit 36 faire MOE TOS père supérieur B (illustration 7004 S) de la j température de fonctionnement, la voiture | a jau- . : 3 trouvant sur un sol plat. Attendre 2 Din ge, ceci pour éviter une consommation d'huile Les filtres à huile usés et les boîtes d'huile vi moins-avant d'effectuer la vérification, afin supplémentaire, un graissage des bougies et des ne doivent pas étre jetés avec les ordures re doivent pas être jetés es la formation exagérée de calamine. | a CN pe ange et ie rempla- “Confiez la vida SO = reia cement du filtre á huille a un atelier Opel agréé. que l'huile en circulation puisse s'écouler de nouveau dans le carter: Il connait les dispositions légales concemant Be el contribue ainsi | le traitement de l'huile usée à protéger l'environnement et votre santé. 148 Filtre a gazole A chaque vidange de l'huile-moteur, contrôler si le filtre à carburant présente des résidus d'eau : désenciencher le tuyau flexible de l'agrafe de maintien, le laisser pendre vers le bas et mettre un récipient en dessous. Des- serrer la vis se trouvant sur le couvercle du filtre: Dávisser la vis de purge située en des- sous du filtre pour laisser l'eau s'écouler. L'eau est éliminée du filtre dés que du gazole sort par le tuyau, Resserrer les deux vis et réenclencher |e tuyau dans l'agrafe de main- tien. En cas de conditions de service difficiles, tel- les que forte humidité de l'air (principalement dans les régions côtières), températures exté- rieures très élevées ou très basses, ainsi que fortes variations des températures du jour et de la nuit, contrôler le filtre à intervalles plus rapprochés. 150 Liquide de refroidissement Pendant le fonctionnement, une surpression régne dans le systeme. La temperature peut donc s'élever au-dessus de 100°C Е > a ve Le liquide de refroidissement à base de 9 col e protege trés bien le systeme de refroidis- sement et de chauffage contre la corrosion et reste antigel jusqu’à -30 20, ll reste toute | an- née dans le système de refroidissement et n'a pas besoin d'être changé. En cas de besoin, utiliser uniquement de l'an- tigel Opel, voir page 163. Le produit antigel est nuisible pour la santé ; il faut donc le conserver uniquement dans le ré- cipient d'origine el hors de portée des en- fants. Protection antigel Avant le début de l'hiver, faire contrôler la densité du contenu du radiateur par un atelier Opel agréé, La protection antigel Opel doit être assurée jusqu'à env. -30"C. Une trop fai- ble concentration d'antiget diminue |a protec- tion antigel et anticorrosion. En cas de besoin, compléter avec de l’antigel. Sil'on compléte le niveau avec de l'eau en cas de perte de liquide de refroidissement, faire contrôler la densité du produit antigel et en faire ajouter éventuellement. Niveau de liquide de refroidissement Comme il se produit peu de fuites dans le cas d'un circuit de refroidissement fermé, Il n'est que très rarement nécessaire d'ajouter du li- quide de refroidissement. À froid, le niveau de liquide dans le réservoir d'expansion doit se trouver légèrement au- dessus du rapère «KALT# (froid). Quand le moteur a atteint sa température de fonction- nement, le niveau monte dans le réservoir d'expansion et s'abaisse de nouveau au re- froidissernent. S'il descend alors en dessous du repère, faire l'appoint jusqu'à ce qu'il re- monte légèrement au-dessus du repère. Avant d'ouvrir le bouchon, laisser refroidir le moteur. Ouvrir le bouchon avec prudence pour que la surpression puisse s'échapper lentement. Utiliser du produit antigel pour compléter le niveau. Si l'on ne dispose pas de produit antigel, utiliser de l'eau propre. Apres avoir complété le niveau avec de l'eau, faire contrôler la densité du produit antigel et en faire ajouter éventuellement par un atelier Opel agréé. Pour fermer, tourner le bouchon jusqu'en bu- tée. Température du liquide de refroidissement Pour des raisons physiques, la température du liquide de refroidissement n'est affichée que lorsque le niveau du liquide de refroidis- sement est suffisant. Pendant le fonctionnement, une surpression règne dans |e système. La température peut donc s'élever au-dessus de 100 “C. Si l'aiguille indiquant fa température est dans la zone d'avertissement droite, vérifier immé- diatement le niveau de liquide de refroidisse- ment. Nm Si le niveau doit être complété, laisser re- froidir le moteur. Ouvrir le bouchon avec prudence pour que la surpression puisse s'échapper lentement. Se rendre immédia- tement dans Un atelier Opel agréé pour re- rmédier au défaut. M Si ce n'est pas le cas, faire appel à un ate- lier Opel agréé. 151 Ly e —_— | J с пеееииииииииеонОННН Liquide de frein Niveau du liquide de frein Attention ! Le liquide de frein est toxique et attaque la peinture du véhicule. Le niveau du liquide de frein ne doit pas dé- yasser le repere »MAX= ni descendre en-des- sous du repère «MIN» dans le réservoir. Pour faire appoint, n'utiliser que du liquide de frein hautes performances Opel (voir ca- ractéristiques techniques, page 163). une correction du niveau de liquide de frein, faire éliminer la cause de la perte de lI- quide de frein par un atefler Opel agréé. 152. Vidange du liquide de frein | Le liquide de frein absorbe l'eau en raison de ses propriétés hygroscopiques- Au cours du freinage, il peut apparaître des bulles de va- peur qui entravent l'etfet du freinage. Il faut donc respecter les intervalles de vidan- ge indiqués dans te Carnet d'entretien. N'utiliser que le liquide de frein hautes perfor- mances Opel (caractéristiques techniques, page 163). Contiez le remplacement du liquide de frein a un atelier agréé. Il connaît les di osi- fons légales concemant le traitement du liqui- de de frein et contribue ainsi a prote l'environnement et votre santé. Essuie-glace Une bonne visibilité est indispensable pour une conduite sûre. Vérifier donc régufièrement l'effet de nettoya. ge des essule-glace el du lave-phares №. Le fonctionnement des essule-glace sur vitre givrée endommage les balais d'essuie-glaçe Nettoyer les balais encrassés avec un chiffon doux trempé dans le produit antigel et de net- toyage Opel. Décoller les essuie-glace gelés au moyen du produit dégivrant Opel en aérosol. À | mias Les balais d'essule-glace durcis, fissurés ou abimes par les silicones doivent étre rempla- cés. Cela peut étre indispensable après une forte usure due au gel, au sel, a la chaleur ou à la mauvaise utilisation de certains produits d'entretien. Soulever le bras d'essule-glace. Actionner le levier de déverroulllage et décrocher le balai Lave-glace Lave-phares Le réservoir du lave-glace et du lave-glace de lunette arrière se trouve dans le comparti- ment-moteur, a droite. Sur les véhicules munis d'un lave-phares *#, l'orifice de femplissage se trouve à droite dans le compartiment-moteur (illustration 7015 5). N'introduire que de l‘eau trés propre, afin de ne pas encrasser les gicleurs. Pour augmenter l'effet de nettoyage, ajouter à l'eau un peu de produit antigel et de nettoyage Opel. Les systèmes de lave-glace et de lave-phares résistent au gel pendant tout l’hiver : Protection Rapport de mélange antigel jusqu'à | produit antigel et de nettoyage Opel/eau — 5°C 13 - 10 °С 1:2 = 20 °С 1:1 — 30°C 2:1 Pour refermer le réservoir, appuyer ferme- ment le couvercle sur tout le pourtour de la bordure du col. 153 о вносил omy Batterie La batterie ne nécessite pas d'entretien. En cas de remplacement, faire monter : ; une batterie d'une hauteur maximum de 175 mm par un atelier Opel agréé. Dispositif d'allumage : —— Ne Ive y В Protection des composants électroniques Pour éviter tous dommages aux com ppt de l'installation électrique, ne aut jamais débrancher la batterie du véhicule lorsque fe moteur tourne. Ne jamais démarrer le moteur quand la batterie est débranchée (par ex. en cas de démarrage avec des cab auxiliaires de démarrage). | Avant de charger la ba e du réseau de ir Sy) ee mega puis le câble positif. Veillez à a ea la polarité, c'est-à-dire à ne has ertir les connexions des cables Suet négatif de la batterie. Brancher abbr le positif, puis le cáble négatif T Entretien de la carrosserie Respectez lors des travaux d'entretien — en particulier lors du lavage du véhicule - les lois antipollution. Utilisez des produits d'entretien Opel *. Ils sont testés en Usine, faciles d'em- ploi at efficaces. Votre atelier Opel agréé vous conseillera vo- lontiers. Un entretien réguller et soigné du véhicule contribue à lui donner un bel aspect extérieur et à lui conserver une grande valeur pendant des années. En outre, cet entretien condition- ne le droit de garantie en cas d'éventuels dommages de la peinture ou de corrosion. Nous vous donnons des conseils d'entretien qui, bien appliqués, vous aideront à écarter 2 influences extérieures néfastes inévita- les. L Produits d'entretien Opel Utilisation Lavage du véhicule Entretien extérieur Entretien intérieur ое | Article Brosse douce Shampoing auto Eponge Eponge insectes Peau de chamois Produit d'entretisn de peinture Polish auto Crème auto Cire pour peinture métallisée Cire dure en aérosol Cire dure, liquide Crayons de peinture Peinture pour retouches en aérosol Produit d'entretien des jantes en alliage léger Produit antigoudron en aérosol Produit de nettoyage des vitres en aérosol avec produit d'élimination des insectes Produit de nettoyage des vitres en aérosol Produit antigel et de nettoyage Huile silicone pour joints en caoutchouc Produit de nettoyage intérieur Produit dé nettoyage des vitres en aérosol Lavage La peinture de votre véhicule est soumise á différentes influences extérieures. Parmi celles-ci: le changement continuel des conditions climatiques, les influences chimi- ques des poussières et rejets industriels et |e sel. |! convient dès lors de laver et de lustrer la voiture régulièrement. Si vous utilisez un poste de lavage automatique, choisissez un programme avec application d'une couche de cire protectrice. Eliminer immédiatement entre autres la fiente, les insectes morts, les résines et le pollen, car Îls contiennent des substances corrosives qui peuvent endommager la peinture. Si vous faites laver votre voiture à un poste de lavage automatique, reportez-vous aux ins- tructions du constructeur du poste de lavage, amenez par ex. les essuie-glace (pare-brise et lunette arriére *) en position d'arrét. Dévissez l'antenne de toit »F, rentrez l'antenne-báton télescopique +. Si vous lavez votre voiture à ta main, utiliser un shampoing automobile Opel, Nettoyer également avec soin l'intérieur des aîles. Nettoyer à fond les rebords et replis intérieurs des portes el couvercies ouverts ainsi que les parties de la carrosserie qu'ils recouvrent. Rincer abondamment le véhicule et I'essuyer à la peau de chamois, Rincer souvent les peaux de chamois. Employer des peaux diffé- rentes pour la peinture et les vitres : les restes de produits de lustrage sur les vitres entravent la visibilité, Lustrage Lustrer la voiture régulièrement, en particulier après chaque lavage au shampoing, au plus tard lorsque l'eau rie perle plus, sinon la pein- ture se desséche, Ne jamais attendre que cela se produise | Un produit de lustrage neutralise les effets chimi- ques. Lustrer également les rebords et replis intéri- eurs des portes et couvercias ouverts ainsi que les parties de la carrosserie qu'ils recou- vrent. Polissage Un polissage n'est rendu nécessaire que lors- que la peinture est souillée par des substan- ces solides ou à pris ur aspect mat et a perdu son éclat Le produit Opel Autopolish aux silicones for- me aussitôt un film protecteur, dispensant ainsi du lustrage. Les elements de carrosserie en plastique ne doivent pas être traités avec les produits de lustrage et de polissage. Traiter les peintures métallisées au moyen de la cire pour peintures métallisées Opel, Jantes Les jantes sont laquées et peuvent être trai- tées avec les mêmes produits que la carros- serie. Pour le nettoyage et l'entretien des jan- tes en alliage léger, nous recommandons le produit d'entretien pour jantes en alliage lèger Opel. Dégâts à la peinture Avant formation de rouille, supprimer les moindres dégâts à la peinture, tels que pro- jections de gravillons, eraflures, etc,, au moyen du crayon de peinture Opel ou de la peinture Opel pour retouches en aerosol, Si des points de rouille se sont déjà formés, fai- tes appel à un ateller Opel agréé. Faire égale- ment attention aux surfaces et bords tournés vers la roue, car c'est souvent là que les points de rouille se localisent longtemps, sans qu'on les remarque. Taches de goudron Ne pas faire disparaitre les taches de goudron au moyen de produits durs, mais à l'aide du produit antigoudron Opel en aérosol, et ce, sans attendre. Ne pas utiliser le produit anti- goudron en aérosol sur les capuchons cou- vre-phares de l'éclairage extérieur. Eclairage extérieur Les capuchons couvre-phares sont en plasti- que. Si leur nettoyage s'avérail insuffisant lors d'un lavage normal de la voiture, les nettoyer avec le shampoing automobile Opel. Ne pas utiliser de produits abrasifs ou corrosils ni de grattoirs, et ne pas effectuer de nettoyage a sec. Eléments en matiére plastique et en caoutchouc Si le nettoyage des éléments en matière pias- tique où en caoutchouc ne s'avérait pas suf- fisant lors d'un favage normal de la voiture, nous conseillons un traitement à l'aide du pro- duit de nettoyage intérieur Opel, N'utiliser aucun autre produit, éviter absolument les solvants et l'essence. Roues et pneus Ne pas effectuer de nettoyage avec un projec- teur haute pression, Intérieur et garnitures a ; de Nettoyer l'intérieur, y compris le tableau bord el les garnitures en simill-ronce de noyer ik, avec le produit de nettoyage intérieur Opel, | en tissu se nettolent le mieux a sur à la brosse. Pour éliminer les ta- ches, utiliser le produit de nettoyage inténeur Opel qui convient tant pour le tissu que pour le simill-cuir. Pour nettoyer les tissus et les tapis, le tableau de bord et les garnitures en cuir À a l'intérieur de la voiture, ne pas utiliser de produits de nettoyage du genre acétone, tétrachiorure de carbone, diluant pour laque, décapant pour peinture, dissolvant pour vernis à ongles, Sa- von ou décolorant. L'essence ne convient pas non plus. Ceintures de sécurité Toujours maintenir les ceintures de sécurité sèches et en parfait état de propreté. Pour le nettôyage, de l'eau tiéde ou du produit de nettoyage Intérieur Opel suffit. Vitres ‘( Veiller à ne pas endommager les fils chaul- fants lors du nettoyage de la lunette arrière chauffante: Le mieux est d'employer un chiffon doux, non pelucheux, ou une peau de chamois avec les produits de nettoyage des vitres en aérosol Opel avec ou sans produit d'élimination des insectes. ,( ; ao de Le dégivrage des vitres doit s'effectuer ra avec le produit antigel et de net- toyage Opel. Utiliser un grattoir à arêtes vives du commer- ce pour éliminer le givre la glace) de facon mécanique. Appuyer le grattoir fermement sur la vitre afin que la crasse ne puisse pas passer en dessous et rayer ainsi la vitre. 157 Balais d'essuie-glace Nettoyer les balais encrassés à l'aide d'un chiffon doux et du produit antigel et de net- 19809 Opel. Si nécessaire, remplacer les ba- 5. Compartiment-moteur Les parties importantes du compartiment- moteur sont traitées en usine au moyen d'une cire de protection lisse de haute qualité pour assurer une protection durable . Entretenir les surfaces du compartiment-moteur peintes dans la couleur du véhicule comme toutes les autres surfaces peintes. N'effectuer un lavage du moteur que dans les cas indispensables. Avant de laver le moteur, couvrir l'alternateur et le réservoir du liquide de frein d'une enve- loppe en matiére plastique. Lors du lavage du moteur, la cire de protec- tion appliquée ultérieurement est également éliminée. Aprés le lavage, faltes donc appli- quer par un atelier Opel agréé une couche de cire protectrice Opel sur le moteur, les piéces du systéme de freinage se trouvant dans le compartiment-moteur, les éléments d'essieu avec direction ainsi que les parties de la car- rosserie et les corps creux. 158 Soubassement Les zones exposées á des projections dues à la force centrifuge des roues, y compris les re- bords longitudinaux du chassis, sont revêtues en usine d'une couche protectrice en PVC qui apporte une protection durable et ne nécessi- te aucun entretien particulier. Les surfaces du soubassement non recouvertes de PVC le sont par une couche de cire protectrice dura- ble. Dans le cas des véhicules qui subissent sou- vent un lavage automatique avec lavage du soubassement, ll se peut que la couche de cire protectrice soit endommagée par les agents de lavage. Après le lavage, contrôler le soubassement ety faire appliquer une couche de cire protectrice. Avant l'hiver, faire contrô- ler la couche da PVC et la couche de cire pro- tectrice et les faire remettre en état si nécessaire. TS SE Attention, les produits courants à base de caoutchouc-bitume peuvent endommager |a couche en PVC. En raison des connaissances des matériaux prescrits et de l'expérience né. cessaire dans leur traitement, il est indispen- sable de faire effectuer tous les travaux sur le soubassement par un atelier Opel agréé. Après l'hiver, nous vous conseillons de faire effectuer un lavage du soubassement pour éliminer toutes les poussières parfois mêlées de sel qui s‘y sont accumulées. Faire contrôler la couche de cire protectrice et la faire remet- tre en état si nécessaire. Toit ouvrant pliant ++ Le fonctionnement, |'aspect et la durée de vie du toit ouvrant pliant dépendent en grande rtie d'une utilisation adéquate (voir page 83) et d'un entretien adapte. Frotter le toit à sec avec une brosse douce, d'avant en arrière. Rincer à l'eau claire. En cas de fort encrassemen brosse avec le shampoing а de l'eau tiède, dans une seu tion. Rincer à l'eau claire. Toujours nettoyer l'ensemble du toit. Laisser sécher le toit humide en position de fermeture. t, frotter le toit à la utomobile Opel et le et même direc- MW Ne pas effectuer de nettoyage avec un pro- jecteur haute pression. N Eliminer la fiente d'oiseau sans attendre. NM Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs ni de détachants. M Toit ouvert, nettoyer de temps à autre la gouttière. Enduire les glissières de graisse neutre. NM Ne diriger aucun jet d'eau vers je bord du toit ouvrant pliant. m Ne pas éliminer la neige et le givre avec des objets à arêtes vives. Caractéristiques techniques Lae Te refroidisse- En matiére de critére de qualité, ce sont tou- Moteurs diesel : utiliser uniquement là qualité ment, liq jours les classes ACEA el API qui sont deter- A3-96/03-96 ou B3-96 selon la norme АСЕА. Le chassis ne présente aucun point de grais- minantes, conformément au tableau suvant. | Seules les classes de viscosité я sage. Pour le moteur, la direction et la boîte SAE 10 W-30 (ou plus de 30) de vitesses, différentiel inclus, n'utiliser que Moteurs |Huiles conven- | Huiles de tech- pour des températures extérieures jusqu'à des hulles de marque Opel. tionnelles ou | nologie nouvelle EN 4 huiles de tech- e Hulles-moteur nologie soul SAE 5 W-30 (ou plus de 30) ou Pour la lubrification des moteurs a essence, SAE 0 W-30 (ou plus de 30) nous recommandons particulièrement les hui- Essence |ACEA- A2-96 | ACEA- A3-96 pour des températures extérieures inférieures les de marque Opel API SG/CD 3-15'C SAE 15W-40 : API-SJ/CF. ACEA A2-96 20 SH/CD sont admissibles. Raga AE Les huiles-moteur expressément désignées а A 19040 - API-SJ/CF, ACEA A3-96 Diesel |ACEA- 83-96 | ACEA- e comme étant des huiles pour moteurs diesel п SAE 5W-40 : API-SJ/CF, ACEA A3:96. ne conviennent pas aux moteurs a essence si Les caractéristiques techniques ont été éta- N : ; une qualité suffisante pour les moteurs à es e Salon lea normes diia Communamé uméros d'identification officiels Pour la lubrification des moteurs diesel, utill- sence , : Européenne. Tous droits de modification ré- Le numéro d'identification du véhicule est ser exclusivement des huiles des classes sul- PACER A2-96 ou ACEA A3-96) n'est pas certi- serves, Les indications figurant sur les papiers gravé sur la plaque signalétique dans le com- vantes, par ex. les huiles de marque Opel ige. / | du véhicule ont toujours priorité sur celles du partiment-moteur (illustration 7017 S) et sur le SAE 10W-40 : ACEA 83-96 pour des tempe- Choix de la viscosité et informations relatives présent manuel, pane de la voiture entre la porte et le siège Sart extérieures jusqu'à -15°C ue classifications ACEA et API, voir pages и passager av 1 -ou- suivantes. et OO er sous un recouvrement (i | SAE EW-40 : ACEA B3-96 pour des tempéra- : | lures extérieures inférieures à 15°C. > Sur une autre version, la plaque signalétique peut également se trouver sur l'encadrement de la porte avant droite. Appellation et numéro du moteur : sur les mo- | teurs á essence, gravés sur le cóté gauche du | moteur dans le bloc-moteur ; sur les moteurs diesel, sur le côté droit du moteur en dessous de la pompe d'injection de gazole. | 161 с 160 SAE 20 W-40, 20 W-50 SAE 15 W-40. 15 W-50 SAE 10 W490, 10 W-50, 10 W-60 SAE 5 W-30. 10 W-30 C80 , 20 -10 0 °F -20 0 20 Classifications SAE des huiles-moteur Les huiles-moteur et les huiles pour boites de vitesses sont réparties en différentes classes SAE en fonction de leur viscosité par la So- ciety of Automobil Engineers. La viscosité est la grandeur indiquant le frottement inteme de l'huile à l'écoulement. Ce frottement est en fonction de la température. La classe SAE de I'huile ne renseigne absolu- ment pas sur la qualité de l'huile, mais donne une indication sur le domaine d'utilisation de cette dernière en fonction de la température extérieure, voir illustration. Tenir compte des remarques à la page suivan- À = huiles monograde B = huiles conventionnelles C = huiles de technologie nouvelle S270 A Pas de vidange d'huile en cas de variations courtes de la température. — UT 0 EEE E Classifications ACEA des huiles L'Association des Constructeurs Européens d'Automobiles répartit les huiles- moteur en fonction de leurs performances (qualité), “Moteur Les différentes classes sont caractérisées par des lettres et des chiffres, par ex. A2-06 . La lettre indique le domaine d'utilisation - À = moteurs à essence de voitures particuliè- res B = moteurs diesel de voitures particulières E = moteurs diesel de camions Le premier chiffre indique la qualité : 1 = pour exigences spéciales 2 = pour exigences moyennes (standard) 3 = pour exigences maximum Le chiffre «96» indique le début de la validité de la classification ACEA en 1996. || est possible d'utiliser une huile de qualité su- périeure. Pour déterminer les performances d'une hui- le, on utilise, outre les classifications euro- re ACEA, également les classifications Classifications API des huiles-moteur AP| est l'abréviation d'American Petroleum Institute. Les différentes classes sont carac- térisées par deux lettres, La première jettre indique le domaine d'utili- sation : в = Service, classes API destinées en premier lieu aux moteurs a essence, C = Commercial (véhicules à usage com- mercial), classes API destinées en premier lieu aux moteurs diesel. La deuxième lettre indique la qualité par ordre alphabétique croissant : API-SG, API-SH - OU = API-SJ = huile pour moteurs à essence (qualité API maximum actuellement). API-CD - ou — API-CF = hulle pour moteurs diesel (qualité API maximum actuellement). Il est possible d'utiliser une huile de qualité su- périeure. asi deux Désignation des huiles entrant dans les catégories : API-SG/CD, API-SH/CD ou API- SJ/CF par exemple. Boîte manuelle Huile de boîte de vitesses, n° de catalogue 19 40 768 (09 120 541) Transmission automatique, servodirection Hulle spéciale »Dexrone ll... ,», n° de catalo- gue 19 40 700 (90 350 342) - Liquide de refroidissement Produit antigel Opel (spécification General Motors GME L 1301), n° de catalogue 19 40 656 (90 297 545) cuido de os |, n* de catalogue Liquide de frein Opel, n° de 19 42 406 (90 187 661), ; en cas de dépanna- ge, liquide de frein correspondant à la norme de sécurité américaine FMVSS 5 571.116/ DOT 4 et à la spécification J 1703. —— - ————— —— Caractéristiques du moteur — me CTE... ss O Ca Désignation de vente i 1.0-12v Y 12 1,2-16V" 1,41 1) Caractéristiques du moteur \ , Appellation du moteur Xx 10 XE 1 X12SZ" X 12XE" X145Z" he SEN Nombre de cylindres Designation de vente 1.41 1.4-16V 1) 1.5 То 2) 1702 1.6 1.6-16V |) 3 4 4 4 4 поноса Appellation du moteur C 14 SEL Х 14 ХЕ М) X15DT2 X17D? C 16 SEL” X16 XE Alésage (0 mm a ) 725 72,0 72,5 77,6 7726 220 —— Nombre de cylindres 4 4 4 4 4 4 Course (mm - FES a ) 78,6 73,4 72,6 73,4 734 OT Alésage (© mm) 778 77.6 76,0 79.0 79,0 79,0 cm ra) = (cm?) 973 1195 1199 1389 1389 " Course (mm) 73,4 73,4 82,0 86,0 81,5 81,5 Issance utile 7 à tr/min kW) 40 a. 3 48 44/402) 60 — Cylindrée (cm*) 1389 1389 1488 1686 1598 1598 Co or i) == 5600 5400 5800 Puissance utile (kW) 63 66 49 44 74 78 à tr/mi 82 88 110 à tr/min 6000 6000 4600 4400 6000 6000 min 2800 2800 4000 106 114 2 3 Compression 3000 3400 Couple moteur (Nm) 120 125 132 112 135 ho 10.1 10,0 10,1 à tr/min 4000 4000 2600 2650 4000 4000 Indice d'octane (RON) 3) : 9,6 9.8 | 22,0 22,0 9,8 10,5 plomb 95 ($) 5) 95 ($) 5 Compression 9,8 10,5 y ou san 5) 50 e EE 98 (SP) Y 98 (SP) 5) a o 5 95 ($) 9) 95 (S) *) Indice d'octane (RON) * x _ 95 (5) “ 95 (8) 9 91 (N) 57 91 (N) 96) 91 (N) lo 98 (SP) 5) 98 (SP) sans plomb 95 (5) 9 a a. _ 98 (SP) 4 98 (SP) Y) Régime maxi admissible 91 (N) 57) 91 (N) 9) ou sans plomb 98 (SP) “ 98 (SP) _ 91 (№ ® 91 (№ +! permanent (tr/min env. 6400 ou sans plomb 91 (N) 91 (№) 59 49 (0) 49 (D) 5 - = Indi : N = E 6000 6200 6000 8400 = 8 de = = - égime max| admissible т 4700 8 6500 6600 permanent (tr/minenv.) 6500 6500 4800 | | 1) avec catalyseur régulé # version spécifique pour I “1 a régulation de charge on spécifique pour l'Autriche ; cognement règle automatique- ; remorq ё E EE EE andere ресет вало pe EE fonction du type de carburant gne avec charge remorqués ou charge utile éle- | y 3) {a régulation de cognement règle alor a te, TAS hc bese SP = super plus : + N = ordinaire, S = super, % sl aucun supercarburant ок (indice d'octane), 7) еп pre 2) Ao e diesel ment l'allumage en ‘ere res d'octane) 6) l'indice de cétane peut descendre en dessous de ; plus ; valeur imprimés en caractéres nible, l'utilisatio sans plomb n'est dispo- cas d'utilisation de 91 RON, pertes de puls- | я avec catalyseur pour moteurs se trouvent dans le réservoir (ndice o o . cette valeur pour les carburants d'hiver gras : carburant recommandé dy n de 91 RON est Sance et de couple rédu ) carburants de qualité standard, par ex. sans 5) percarburant sans plomb n'est dispo- ; 4) at dition d'éviter tout possible, à con- ultes | N 590: si aucun su à con- 7) temporaire env, 5500 tr/min codage, voir page 104 trajet d pleina sr ra élevée du moteur où plomb DIN EN 228, gazole DIN EN 551 Site, l'utilisation de 91 RON est possible, 5) temporaire env. 5200 tr/min & charge, ainsi qua trajets en N = ordinaire, S = super, SP = super plus, ; dition d'éviter toute charge élevée du moteur où aks 164 qe D = gazole : valeur imprimée en caractères gras : trajet à pleine charge, ains! que trajets en monta- | carburant recommandé 165 Performances {env.), berline, voiture de livraison N Moteur !) не Х 10 ХЕ X — — 12 32 X12 XE X14 SZ C 14 SEL Tarsmssnsuonaie 1” s E hey a : - 145/142 3 1 Como, d'hulle (7100 km) 0,075 0,075 0,075 0,075 o Diam quage (m) 10,35/10,50 # 10,35/10,50 9 10,35/10,50 9 10,35/10,50 4 70 35/10,50 9 Moteur ‘) X 14 XE X15DT X1 = = - 7D C 16 SEL Х 16 ХЕ = manuelle 180 165 1 ransmission automatique 172 - A де a (7100 km) 0,075 0,07 5 075 e. т ге uage : ge (m) 10,35/10,50 9) 10,35/10,50 # 10,35/10,50 9 10,35/10,50 9 o 0,504 Performances (env.), Combo, Combo Tour Moteur ‘) — = X 14 SZ C 14 SE X17D Consommation d'huile (7100 km) = "e 143 Diamétre de braquage (m) 2 0.075 0,075 10,60/10,70 4) 10,60/10,70 9 10.60/10.70 9 1) ration de vente : voir json bolo atico ee gene manuelle : vitesse maxi is reas male reves sam rc dom rn tue pou Fac 2 Na os | 5 vitesses. Transmission automatiq eat ) avec servod STE harge util équipements spéciaux (par ex. maximale accessible dans ror La sd pne U s sp éci aux, cli matiseur, dispositif d'attelage) duite sportive voir le de con peuvent diminuer la vitesse maximales indiqués. pros er 166 E ——— Consommation de carburant, Emission de CO, Pour la mesure de la consommation de car- burant des nouveaux moteurs à partir de 1996, c'est la nouvelle directive 80/1268/CEE dernièrement modifiée par 93/116/CE qui s'applique. Elle n'est pas comparable avec l‘ancienne di- rective 80/1268/CEE modifiée par 89/491/ CEE. Alors que la consommation était jusqu'à pré- sent indiquée en circuit urbain, pour des vites- ses constantes de 90 km/h et 120 km/h, la nouvelle directive reflète plus les conditions de circulation réelles : la conduite urbaine est évaluée à 1/3 environ et la conduite interur- baîne à 2/3 environ (consommations urbaine et extra-urbaine). Le démarrage à froid et les phases d'accélération sont également pris en compte. Un autre élément de cette nouvelle directive est l'indication de 'émission de CO2. Lesindications ne doivent pas étre comprises comme une garantie quant a la consomma- tion de carburant réelle du véhicule en ques- tion. Le calcul de la consommation selon la direc- tive 93/116/CE prend en compte le poids a vide du véhicule déterminé en conformité avec cette directive, Les equipements supplé- mentaires peuvent entraîner des valeurs de consommation et d'émission de COz légere- ment plus élevées que celles indiquées. Economisez le carburant - page 100. 167 || Consommation de carburant (env. /100 km), émission de CO, (env. g/km), NN berline, voiture de livraison ie Moteur \) X10XE%. X10XE% X10XEY X10XE® X 10 XE 9 Boîte manuelle/boîte sport/transmission automatique | consommation urbaine -/7.5/- -7 7 ,6/- 17,7 7 7,8 -/ 7.4/- E consommation extra-urbaine =/4,7/- -/ 4,8/- —/ 4 8/- -/ 4,9/-- -/ 4,6/- au total -/5,7/- -/ 5,8/- -/ 5,9/- -/ 6,0/- —/ 5,6/- | | co, -/137/- -/139/- -/142/-- —/144/- -/135/- lt | | Consommation de carburant (env. /100 km), émission de CO» (env, g/km), | berline, voiture de livraison {il e Y Moteur X 1282 X 12 XE X 14 SZ C 14 SEL ) | Boîte a ER sport/transmission automatique consommation urbaine 8/7/8,9/- 85/85/1102 103/11 | det EE 718, ‚5/8,5/10, 3-116 —10,6/11,4 N en extra-urbaine 5,4/5,6/- 51/53/59 57/-/ 6,5 -/ 6,0/ 66 I O 6,6/6,8/- 64/65/75 74/4 84 À 7,7/ 8,4 | | | 156/161/- 154/156/180 175/~7 200 -7 185/ 202 Ia | | | | | |: | X | 4 I || | | >) désignation de vente : voir pages 164, 165 | 1, | 5 Define 3 portes avec pneus 145/80 R 13-75 Tou 165/70 В 13-79 T | 2, Derine 5 portes avec pneus 145/80 R 13-75 T ou 165/70 A 13-79 T | | re 3 portes avec pneus 165/65 R 14-78 T E gy Doing 5 portés avec pneus 165/65 R 14-78 T 168 modèle ECO avec pneus 165/70 R 13-79 T, marque conforme À la prémière monte du constructeur, Consommation de carburant (env. /100 km), émission de COz (env. g/km), berline, voiture de livraison 2) Moteur 1) X 14 XE X 15 DT X 15 DT oteur Boîte manuelle/boîte sport/transmission automatique _ 7.0/-/- 6,4/-/- E onsommation urbaine ih == a 4,5/-/- 4,1/-/- consommation extra-urbaine 78/81 5 4/-/- в. ; on -/ 179 183 143/-4- СО, Consommation de carburant (епу. /100 Кт), émission de CO» (env. g/km), parie voiture de livraison a C10 SEL % 16 XE Moteur Boîte manuelle/boite eee automatique 6.9/-/- а, 08/1 2p e consommation uroaine 4 2/-1- -7 6, к ME consommation extra-urbaine 5.9//~ —/ 8,0/ 8,8 = UE au total 139/-/- -/ 192/212 СО, 1) désignation de vente : voir pages 164, 165 forme à la première monte du constructeur modèle ECO avec pneus 165/70 R 13-79 T, marque can LE TI UI MT Y 169 Consommation de Combo, Combo Tour rburant (env. /100 km), émission de CO; (env. g/km), Moteur ‘) Boîte manuelle X14 SZ X 17D e > m on extra | , a tal -urbaine da 77 8,1 , 191 , Se ! désignation de vents : voir pages 164, 165 170 Poids, charge utile et charge sur le toit La charge utile est la différence entre le poids total autorisé en charge et le poids à vide se- lon CE. Pour calculer le poids à vide selon CE, repor- tez ici les données de votre véhicule : Nm Poids à vide selon le tableau 1, pages 172 à 176 Meuse rvéverantee kg mM Poids des accessoires lourds selon le tableau 2, page 176 Y ortosee rvusé kg Le total TO kg est le poids a vide selon CE. Les équipements spéciaux et les accessoires augmentent le polds á vide el modifient donc légèrement la charge utile. Respecter les plages de poids indiquées dans les papiers du véhicule. La charge sur essieu avant et la charge sur essieu arriére (voir papiers du véhicule ou pla- quette signalétique) ne dolvent pas dépasser ensemble le poids total autorisé en charge, c'est-à-dire si la charge maximum sur essieu avant est alteinte, la charge sur essieu arrière doit être telle que l'on reste dans les limites du poids total autorisé en charge. Berline, voiture de livraison Lorsque la remorque est attelée et le véhicule tracteur complètement chargé (occupants du véhicule y compris), la charge autorisée sur l'essieu arrière peut être dépassée de 45 kg et le poids total autorisé de 15 kg. Si la charge autorisée sur l'essieu arrière est dépassée, |l faut obsarver une vitesse maximum de 100 km/h. Si des vitesses maximum plus fal- bles sont prescrites au niveau national en cas de traction d'une remorque, Il faut respecter ces dernières. Combo, Combo Tour Les charges autorisées sur essieu ne doivent pas être dépassées. Remarques générales La charge autorisée sur le toit est de 100 ka. La charge sur le toit se compose du poids de la galerie et de la charge. Recommandations pour la conduite — page 98. 171 Poids (kg), tableau 1, eS o —— poids à vide " Véhicule Moteur 2 Berline 3 portes Berline 5 portes Boite manuelle Transmission automatique Boite manuelle Transmission automatique Corsa Eco X 10 XE 940 - 970 = X 12 SZ 955 = 985 - X 12 XE 950 985 980 1015 a X 14 SZ 955 990 985 1020 = X 15 DT 1025 = 1055 = x 17 D 1015 = 1045 Corsa Eco X 10 XE - avec climatiseur 279 1000 - X 12 XE 980 1015 1010 X 14 SZ 985 1020 = 1015 1050 7) selon la directive CE, y compris poids s Poids (ka), tableau 1, poids à vide 1) Véhicule Moteur Berline 3 portes Berline 5 portes Boîte manuelle Transmission automatique Boîte manuelle Transmission automatique Corsa Swing X 10 XE 960 = 990 2 Х 12 52 975 E 1005 = a. X12 XE 970 1005 1000 1035 C 14 SEL 910 945 940 975 X14 SZ 975 1010 1005 1040 X 14 XE 1010 1045 1040 1075 X 15 DT 1045 - 1075 - C 16 SEL 955 990 985 1020 X 17.D 1035 = 1065 = Corsa Swing X 10 XE 990 = 1020 = avec climatiseur X 12 XE 1000 1035 1030 1065 C 14 SEL 940 975 970 1005 X14 52 1005 1040 1035 1070 X 14 XE 1040 1075 1070 1105 C16 SEL 985 1020 1015 1050 1! selon la directive CE, y compris polds supposés pour la condúcteur (68 kg), les bagages (7 kg} of 2) tous les liquides (réservoir rempli à désignation de vente : voir pages 1 90 96) 64,165 | ds (kg), tableau 1, cd e i po vide On 3 le Moteur 2 Berline 3 portes Berline 5 portes 2) rtes Berline 5 portes Véhicu Do Véhicule Moteur E = pe се Tren mason autonaticue Pote mancela Transmission automatique Boîte manuelle Transmission automatique Boîte manuelle Transmission automatique | Corsa Sport X12 XE 975 Ё - - Corsa CDX X10 XE 985 - 1015 = X 14 SZ 980 1015 - - = | X12 XE 995 1030 1025 1060 X 14 XE 1015 1050 Е 5 | X 14 SZ 1005 1040 1035 1070 X 15 DT 1050 — = | X 14 XE 1040 1075 1070 1105 = X15DT 107 = = o pe К - Е - | cox X10XE oi oe avec climatiseur Corsa = e : ; = Е — - - a0 OHREN X 12 XE 1025 1060 1055 1090 Corsa GSi X 16 XE 1055 - Е X14 SZ 1035 1070 1065 1100 - - 1 1135 Corsa GSi X18 XE 1085 = = = | X14 XE 1070 1105 100 avec climatiseur | | | | | 1) selon la directive CE, y compris | ') | conducteur bacon selon la directive CE, y compris poids supposés os o liquides hich Parto a 90 A Se pour le conducteur (68 kg), les bagages (7 kg) et 2 y re les liquides (réservoir rempli à 90%) désignation de vente : voir pages 164, 165 désignation de vente : voir pages 164, 165 174 175 poids à a 5 Tabla accessoires lourds Véhicule Moteur 2) Boîte manuelle — Transmission automatique Tous les véhicules Voiture de livraison Y 14 SZ 980 E Toit ouvrant 18 X17D 1035 - Toit ouvrant pliant 11 Combo X14 SZ 1105 = ABS 7 | C14 SE 1105 - Servodirection 14 _ X17D 1160 - Lave-phares 8 Combo Tour X14 SZ 1130 - Dispositif d'attelage 15 C14 SE 1065 = X17D 1185 - | | | | | 1) selon ta directive CE, y compris poids supposés 1 pour le conducteur (68 ko), les bagages (7 kg) et tous les liquides (réservoir rempli à 90 %) 9 désignation de vente : voir pages 164, 165 ———————— ———— — ———— JE —— —-—:. Poids total autorisé (kg), berline Véhicule Moteur 1 3 portes 5 portes Boîte manuelle Transmission autornatique Boîte manuelle Transmission automatique Eco, Swing X 10 XE 1360 = 1390 I X 12 SZ 1375 - 1405 = X12 XE 1370 1405 1400 1435 C 14 SEL 1405 1440 1435 1470 Х14 52 1375 1410 1405 1440 Х 14 ХЕ 1410 1445 1440 1475 X15 DT 1445 = 1475 = C 16 SEL 1420 1455 1450 1485 X 17D 1435 E 1465 = nul Eco, Swing X 10 XE 1390 - 1420 = avec climatiseur X 12 XE 1400 1435 1430 1465 C 14 SEL 1435 1470 1465 1500 X 14 SZ 1405 1440 1435 1470 X 14 XE 1440 1460 1470 1505 C16 SEL 1450 1485 1480 1515 1 désignation de vente : voir pages 164, 165 177 — AA ) Poids total autorisé (kg), Poids total autorisé, berline charge utile (kg), Véhicule Moteur " 3 POC Transmission automatique Be manual Transmission automatique | acte e Combo, meo Poi Sport, GSi X12 XE 1370 = = = ВЕ | autoras т Mon nora del ee thor ea den de ан, X14 SZ 1375 1410 Е - — Voiture de livralson X 14 SZ 1370 SAE т X 14 XE 1410 1445 - = _ | X17D 1425 340 390 X15 DT 1445 - - E | ла X14 82 1620 460 TE X 16 XE 1435 - - = | C14 SE 1620 460 515 Sport, GSi X12 XE 1400 - - - X17D 1670 460 510 avec climatiseur 1487 1405 TT" = = | Combo, charge utile accrue — X17D 1860 S50 = X14 XE 1440 1475 | Combo Tour X14 82 1620 = = X16 XE 1465 - - = | C14 SE 1620 = = CDX X10 XE 1370 - 1400 = | X17D 1620 = = X 12 XE 1380 1415 1410 1445 X 14 SZ 1390 1425 1420 1455 | X14 XE 1425 1460 1455 1490 X 15 DT 1460 = 1490 - | cox X10 XE 1400 - 1430 = — N avec climatiseur X12 XE 1410 1445 1440 1475 Ни | X14 SZ 1420 1455 1450 1485 pes | X 14 XE 1455 1490 1485 1520 _ | | | 1) désignation de vente : voir pages 164, 165 | en direction de l'essieu avant, en tenant compte o = | du poids total autorisé et des charges sur essieu admissibles 178 Pneus Restrictions sur la Combo Les pneus disponibles sur le marché ne satis- font actuellement pas tous aux exigences constructives requises, Renseignez-vous sur les marques de pneus homoloquées par Opel auprès d'un atelier Opel agréè. Pneus d'hiver (voir page 117) Toutes les dimensions de pneus peuvent être utilisées comme pneus d'hiver. Chaînes à neige (voir page 117) Restrictions L'utilisation de chaînes à neige n’est autorisée que sur les roues de l'essieu avant. L'utilisation de chaînes à neige n'est pas auto- risée sur les pneus de la dimension 185/60 A 14. Roues Couple de serrage : 110 Nm Pression des pneumatiques ssion) en kPa (bar) Les indications de pression des pneus se ré- férent à des pneus froids. I! ne faut pas réduire la pression accrue d'environ 20 à 40 kPa (0,2 à 0,4 bar) qui apparaît après un long trajet. Les pressions de pneus mentionnées sont va- ео pneus d'hiver et les pneus Prière dé respecter les indications des pages 114 à 116. Berline, voiture de livraison Pression des pneus Pression des pneus pour une charge à pleine charge jusqu'à 3 personnes Moteur!) Pneus avant arrière avant arrière X10 XE. 145/80 A 19-75 T 220(22) 180(1,8) 230(23) 270/27 165/70 8 13-79 Т 200 (2,0) 160 (1,6) 230 (2,3) 27027) — 165/65 R 14-78 T 200(22) 160(1,6) 230(2,3) 27027 _ Х 10 ХЕ (ЕСО)? 165/70 В 13-79 Т 270 (27) 270(27) 270 (2,7) 3003.0) Х12 SZ 145/80 R 13-75 T 220(2,2) 180(1,8) 230 (2,3) 27027 165/70 R 13-79 T 220(22) 180(1,8) 230(2,3) 270(27 165/65 R 14-78 T 220(2,2) 180(1,8) 230(2,3) 2702.7) X12 XE, X14 SZ, 165/70R 13-797 220(2,2) 200(2,0) 230(23) 290(29) X 1507 X17 165/65 R14:787 220(22) 200(20) 230 (2,3) 29029) 185/60 R 14-82 H 220 (2,2) 200(20) 230(23) 290 (2.9) X 14 XE, 165/70 R 13-79 T 240 (2,4) 220(22) 250(2.5) 290(2.9) 165/65 R 14-78 T 240(24) 220(22) 250(25) 290 (2.9) 185/60 A 14-82 H 240 (2,4) 220(22) 25025) 290 (2.9) X15DT (ECO)! 165/70 R 13-79 T 2702.7) 270(2,7) 270(27) 300 (3,0 ges 185/0R 14-821 22022) 20020) 230(23) 290 (29) 25D 220022) 200(20) 230/23) 290/29) MESA 22022) 20020) 230/23) 200/29) | 3 a Vol pages 164,165 EE a TE ET ) ——А — — ———ÑÑ ——— .u —-— Suite : Pression des pneumatiques (surpression) en kPa (bar) Combo Pression des pneus Pression des pneus pour une charge à pleine charge jusqu'& 2 personnes et 100 kg de bagages Moteur!) Pneus avant arriere avant arrière X Ie 14 SE, 165 R 13-86 A 210 (2,1) 210 (2,1) 210(2.1) 350 (3.5) ang 165 R 13-86 R M+S 210(2,1) 210 (2,1) 210021) 350 (3.5) 165R13C91R 210(2,1) 210 (2,1) 210(2,1) 350 (3,5) X 17 D avec 175/65 R 14-86 T 220(22) 220(2,2) 220022) 370(3,7 charge utile accrue == o 220 (2,2) 22022) 220/22) 3707 Combo Tour Pression des pneus. Pression des pneus pour une charge à pleine charge jusqu'à 3 personnes Moteur!) Pneus avant arrière avant arrière X 14 SZ, C 14 SE, 165 R 13-86 В 210(2,1) 210 (2,1) 210(2,1) 350 (3,5) K17,D 165 В 13-86 R M+5 210 (21) 2102,1) 210@21) 35065 155R13C91 A 210 (2,1) 210 (2,1) 210 (2,1) 350 (3,5) 1) désignation de vente : volr pages 164, 165 Installation électrique Les dispositifs d'allumage électroniques fonc- Capacités (env. litres) Moteur") tionnent avec une tension électrique très êle- X 10 XE X 12 XE Х 12 52 X14SZ, X15DT C16SEL X14 XE, vée. Ne pas toucher, danger de mort. > 1% w= X16 XE Système de refroidissement 4.3 44 | ’ avec climatiseur a 43 59 i 63 6,0 ne Ве | Batterie. Tension 12 volts | Réservoir carburant (cap. nom.) - - | Berline, voiture de livraison 46 46 4 | | Capacité 36 Ah / 44 An % / 55 Ah # / 60 Ah + Combo. Combo Tour y E "5 =o 46 + 46 46 Bougies Opel, de remplacement, Huile-moteur avec remopl, filtre 3,0 35 2 2 - | | véhicules à moteur à essence entre MIN et MAX JR Roel RED 4.25 3,5/3,25% 3,25 Numéro de catalogue 12 14 455 de la jauge d'huile 1,0 1,0 1.0 1.0 1.0 1.0 10 10 Ecartement des électrodes 1,0+0,1 mm O pour - lave-glace 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 | | lave-phares 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 45 45 | ! | ! | | I | || | || | | | | | | ') désignation de vente : voir pages 164, 165 | т ï sur les véhicules avec climatiseur | 182 К - Dimensions (mm) Berline Berline Voiture de livraison Combo, 3 portes 5 portes 3 portes Combo Tour Longueur hors tout 3741 3741 3741 4230 Largeur hors tout 1768 *) 1768 17687 2009 "} Hauteur hors tout 1420 1420 1420 1840 Empattement 2443 2443 2443 2480 Voies avant 1387 1387 1387 1387 arrière 1388 1388 1388 1427 Garde au sol %) 136 134 136 150/145 3 Position sur la voiture Echappement Echappement Echappement Echappement 1} avec deux rétroviseurs extérieurs 2) pour le poids total autorisé en charge % Combo Tour 184 Cotes de montage du dispositif d'attelage avec barre supportant la boule rigide, berline et voiture de livraison Toutes les cotes (en mm) se référent á un dis- positit d'attelage homologué par Opel. Cote EeEnmOOU»P Dispositif d'attelage avec barre supportant la boule rigide 650 485+ 161723 11595 50 44893 485293 Ne confier le montage ultérieur d'un dispo- sitif d'attetage'qu'à un atelier Opel agréé 7126S aN omMmoUoOom>» Cotes de montage du dispositif d'attelage avec barre supportant la boule démontable, Combo et Combo Tour Toutes les cotes (en (en mm) se réfèrent à un dis- positif d'attelage homologué par Opel. Cote Dispositif d'attelage avec barre supportant la boule démontable 1064 160203 80 50 382+ 402 475 Ne confier je montage ultérieur d'un dispo- _siur d'attelage qu'á un atelier Opel agréé. — EEE — —_ —o — —— —— — | -— > — “ Index alphabétique A ABS (systéme antiblocage)...................... 112 Accessoires 75,128 Accessoires de sécurité.............. 61,75, 128 Affichage de la date 30, 32 Affichage de la température extérieure, Température extérieure (affichage).31, > Airbag Airbag latéral a Airbag pour passager avant... 56 Alarme antivol 40 Allume-cigares 49, 78 Ampoules 75, 138 Antivol de direction Direction (blocage de la =)... 8,22 Appareil radio 34 Appellation du moteur Moteur (appellation)... 160, 165 Appuis-tète 6,44,75 Aquaplaning 116 Arrêt du véhicule 22 Auto-dépannage 124 Toit ouvrant pliant … 83 AutodiagnostiC isis 40, 53, 59, 96, 113 Autoradio 30, 32, 34 Avant de prendre la route... 19 Avertisseur optique Appels de phares 14 Avertisseur sonore 15 B Batterie 99, 154, 182 Blocage du démamage ........... 5... ....... 36 Car Pass 36 Blocage du levier selecteur ................. 18, 93 Blocage électronique du démarrage... 36 Boite de secours ...........— ahnen 75,128 Boite de vitesses, boite manuelle:.............. 18 Huile 163 Boite de vitesses, transmission Aide au démarrage 94 automatique 18, 93 Blocage du levier sélecteur... 18 Coupure de courant 96 Défaillance 96 Huile 163 Kickdown , 95 Levier sélecteur:..........—... im. 18, 93 Programmes de conduite -........... ere 94 Témoin lumineux 94,96 Bouches d'aération 85 Bougies 182 Bouton de sûraté 35 Brochure Opel Service ss re nt 22, 144 ww T—] ]e—— CE À — — — с Cables de démarrage 124 Capacités 183 Capot-moteur 42 Car Pass 4,36 Caractéristiques techniques 160 _ Carburant (cognements dus au -) 104 7 Carburant sans plomb ….….….…….…….….….………. 104,165 - Carburants............ 104, 105, 106, 164, 165 Carburants pour moteurs diesel .............. 105 Camet d'entretier............—..—————.... 23,146 Catalyseur ................—.—.—...... 107, 108, 124 Ceintures de sécurité ...............———.. 6,51 Cendrier 49; 78 Chaines a neige 117, 180 Changement бе одесситы 130 Charge 48 Charge sur le toit.................. … 98, 101, 171 Charge utile 101,171 Chargement du véhicule 48,171 Chauffage 84, 86, 87 Avec climatiseur 91 Chauffage vers les pieds............ наи 87, 91 Clef 4,35 Commutateur Ce Creo 8, 36 Démarrage 8,20, 36 Retrait: 22 _Verrouillage des portes..............; .. 4,35, 37 Clef de réserve 35 Clefs de rechange.... 35 Clignotants. 15 Remplacement ampoula .............. 139, 140 Climatiseur. 89 Cliquetis d'allumage 104 Codage, indices d'octane ……….….…… 104, 165 188 Coffre à bagages Agrandissement .......... 1... 45, 46 Chargement 48 Eclairage 79 Oeillets de serrage 47 Remplacement ampoule ...............—..... 143 Verrouillage 38, 39, 41 Combo Agrandissement de l'espace de chargement 47 Boite de secours 128 Dispositif d'attelage pour remorques…118 Grille de sécurité 47 Roue de secours … 129 Triangle de présignalisation 128 Commutateur d'allumage-démarrage .................. 8,20, 36 de prechauffage-démarrage ............... 8,20 Commutateur d'éclairage 14,76 Composants électroniques Electronique (composants)................ 154 Compte-tours 28 Compteur kilométrique ...........—.—.»...——.——..—.. 28 Compteur kilométrique joumalier ............... 28 Conduite (recommandations) ,............ 98 Conduite économique ,.................. 99, 100 Consommation d'huile 166 Consommation de carburant........... Ce 99, 100, 104, 167 Couple de serrage 133 Coupure de courant 33 Coupure d'alimentation en décélération.........., Des oreee io caen 99,100 Coupure de courant Affichage multiple d'informations............ 33 Blocage du levier sélecteur................... .:96 Leve-glace électrique............. Cero iaeia В Toit ouvrant pliant à commande que 83 Triple affichage d'infarmations................ 31 Cric wee 129,130, 132 Cricid atelier... 134 D Démarrage à Irold............=...c.rezizzeói.. 99,100 Démarrage du moteur .............. 8, 20, 36, 124 Désembuage et dégivrage COS OBE ceiba oia area 87 Avec climatiseur............. ==... .......... 91 Dimensions du véhicule mme 184 Dispositif antivol ...............—..=.——............. 37 Roues en alliage léger,..................*... 131 Dispositif d'allumage eee Allumage (dispositif) ...........—........ 135, 154 Dispositif d'attelage...............—.=..=..—....... 118 Dossier du siège arrière... 45, 46 pe - - E Eclairage 14,76, 138 Eclairage de la boîte à gants Remplacement ampoule iim 143 Eclairage de la boîte à gants... Boîte à gants (éclairage)... 79 Eclairage de plaque... 38, 142 Remplacement ampoule ............—..—. 142 Eclairage des Instruments... le 78 Eclairage intérieur................+——e 78,143 Economie d'énergie .................—...—..—... 99, 100 Embrayage. 99 Emission de CO, 167 Entretien 22,146 Catalyseur 108 Clin ti rss ФФУ 92 Consommation de carburant.............. 101 Essuie-glace : 152 Frein paces idoreiócie 110 Houile-mateur:.............—m.i......onos 148, 149 Liquide de frein,............-...—— memes 152 Pneus 115 Pression de gonflage Lapepagasn gere (Tyié dE ae 114 Protection antigel ...........——- 150, 153 Protection de l'environnement ............. 103 Entretien de la carrosserie ...........-..+=.íecimeniass Carrosseria (entretien) ivan 155 Equilibrage des roues . Roues teme eoitocerooiopeoetcriecacitantero 133 Equipement électrique ………mmennnnentes instalation électrique -........... 135, 154, 182 Essence 104 Essuie-glace „16, 152 Etranger (voyages a Le) nte 104, 144, 145 F Faire le plein.. 106 Bouchon de remplissage -.............—..... 106 Jauge de carburant... 17,29 Faisceau code 14,76 Remplacement ampoule ve 138 Ра!зсеац гоШе@ ‚ноу 14, 76 Remplacemant ampoule cin 138 Témoin lumineux 25 Fey amiére de brouillard,............=».= несу 77 Remplacement ampoule ..................... 140 Feux arrière 14,76 Remplacement ampoule iin 140 Feux de détresse 15 Feux de lecture 79 Feux de position 14,76 Remplacement ampoule ses 139 Feux de recul 77 Remplacement ampoule... 140 Filtre à carburant 150 Filtre à gazole 150 Filtre à huile (remplacement)... nern Remplacement du filtre á hulle............. 149 Filtre à hulle-moteur..………memnnnmnenns 149 Filtre à pollens 86, 92 Filtre d'épuration de "аи... 86, 89 Frein à main 22,111 Frein de service (à pied) 111 Freins 110 Feux stop 140, 141 Frein à main 111 Frein á pied 111 Liquide de frein..........- ==... 152, 163 Servofrein 98 Fusibles 135, 136 G Galerie dé toit mecs 98, 101,118 Gaz d'échappement ...........— nn 20, 109 Gazole (systeme d'alimentation en -) ....... 124 Glaces 80, 81 Grille de sécurité 47 H Hayon 38, 39 Hiver (conduite en -) Batter 89 Chaînes à neige ...........- +... 117,180 Chauffage 84 Consommation de carburant,............ 101 Désembuage et dégivrage des glaces 87, 91 Huile-moteur 162 Lave-glace, protection antigel -............ 153 Liquide de refroidissement, protection antigel ........——.—ms.. 150 Transmission automatique 94 Huile usée 149 Huile-moteur. 148, 162 Hulle-moteur (niveau d'=) ie. У 1 Huile-moteur (vidange) ..........-- Ge rei 149 Huiles 161, 162 | Indices d'octane e 104 Indices d'octane Octane (indices d' à. soporta atte ..... 104, 165 Instruments... ааа ня ууоо ел 10, 24, 28, 34 J Jantes 114,115 Jauge de carburant... ела 17, 27.29 L Lavage du moteur Moteur (lavage du =)... 158 Lave-glace 16 | cité 183 Protection antigel 153 Réservoir 153 Lave-glace de lunette arriére ............. 16, 153 Lave-phares 16,153 Les 1000 premiers km.......... e TA ‚ 98, 103 Lève-glace électrique 80 Liquide de refroidissement............... 150, 151 Liquide de refroidissement, affichage de la température.............. 17,29 Liquide de refroidissement (niveau de -).. 151 Lubrifiants ‚с. АННЕ 148, 161, 152 Lunette arriére chauffante ...............—..-. 9,88 M Montre sur l'affichage d'informations 30, 32 Moteur (démarrage)... ..8, 20,36 Auto-dépannage 124 N Niveau d'huile 148 Niveau de carburant 29 Numéro de châssis, voir n° d'identification du véhicule :...............=... 187 Numero d'identification du véhicule .............. Identification du véhicule (n* d'-) ........... 1680 Numéro de clef 4 Numéro de code 4, 36 о Oeillet de remorquage.................—.... 126, 127 Oeillets de serrage 47 Opel Service 22, 144 Outillage … 129 190. Р Pare-soleil 75, 82 Pelinture (dégáts á la -),...........eeecomieeos 157 Phares 14, 76 Contróle de l'enclenchement ,.............. 22 Remplacement ampoule ...............—..... 138 Pièces 22,144 Pièces et accessoires Opel d'origine............——..í. 2... 22, 75,144 Plaquette signalétique ........................... 160 Car Pass 4,36 Pneus (état) 115 Pneus d'hiver 117,180 Рпеиз М + 5 117, 180 Poids d'appul 120 Point mort, boite de vitesses ................... 18 Portée d'écialrement (réglage)..................... Réglage de la portée d'éclairement..76, 138 Poussette (démarrage á la -)........................... Remorquage (démarrage par -) ......... wees 124 Préchauffage 20,25 Pression de gonflage des pneumatiques 98, 114, 180, 181 Prise de courant pour accessoires.............49 Profondeur des SCUlptures .................as 115 Protection anticorrosion .................. 4147 Protection antigel,...... wie 150, 153 Protection contre un emploi non autorisé ........ TEAK wend, 8, 22, 35 Protection de l'environnement..102, 149; 155 Purge, systéme d'alimentation en gazole ......... cenoyooorens 01 2 A Rapports de boite de vitesses.................... 18 Régimes moteur ..............—c....=...s.en... 98, 99 Réglage en hauteur Ceintures de sécurité... 54 Sièges 5 Relais … 138 Remorquage.............. eee narco 126, 127 Remorque (emploi d'une -)................. 98, 118 Remplacement d'ampoules ..................... 138 Réservoir, lave-glace ..................2.2isiiiesio.. 153 Rétracteurs de Ceinture ..................... 52 Rétroviseur intérieur nes 7,75 Rétroviseurs y 7,75 Rétroviseurs exténeurs., ...... iii, 7,75 Rétroviseurs extérieurs chauffants......... 7,88 Révision INTUITIVO 146 Rodage 98, 103 FOIE Sie rrconenepéterandreves aodescoanaananssrecnacéétérs 110 Roue de secours 129 Roues, pneus 114 $ Sécurité 50 Sécurité des enfants Enfants (sécurité des -) ................. 35,75 Serrures de portes .........=.....e=—esm.ss 4,35, 37 Servodirection ... 98 163 Huile....... 163 Remorquage ..…...…….….…0vvmmemienmennenns 126 Servodirection électrique ...............—.—...... 26 SE Le Steele 4,6, 44, 46 Agrandissement du coffre es 45 Chauffants 88 Sièges chauffants 88 Signal d'alarme .. 41 Signalisation...... 14, 15 Souffierie … 84, 89, 147 Stationnement …uersesnennnnnnnsenes 22 Station-service Capacités. 183 Caractéristiques techniques............... 160 Carburarnts............—.... 104, 105, 164, 165 Clef du véhicule.... 4 Huiles ... 148,161 Lave-glace (remplissage) 153 Niveau d'hulle-moteur ...........-.....—e. 148 Ouverture du capot-moteUr........—.— 42 Pression de gonflage. .......... 101, 114, 180 Remplacement d'ampoules.......—......-- 138 Système d'alimentation en gazole . ‚124 Systeme d'échappement iri 1 Systeme d'inSPection.... mimes 8 Systéme de circulation d'air......... bier Teas + Système de navigation. Zo Systeme de sécurité des enfants........ 61, —— ; O AZ A IL] NS — a x Tableau de bord 10 Tachymétre Compteur de vitesse 28 Téléphone de voiture 34 Témoin moteur 25, 108 Témoins lUMineuX......... <=... 12, 24, 26 ABS 113 Airbag 59 Blocage du demarrag 36 Boîte de vitesses... es 94,96 Electronique du moteur,........—...—=- 108 RétracteLrs de ceinture.................. ==. 53 Tempeérature (réglage de la -) ,..........===i=... 84 Température de fonctionnement .......... 29, 99 Thermomeétre de liquide de retroidissement ............+...—..—.....s 17,29 Toit ouvrant. 82 Toit ouvrant pliant a commande électrique 83 Actionnement manuel. iin 83 Transmission automatique, voir boîte de vitesses ..................... e. 187 Travaux d'entretien Service aprés-Vente............- mee. 22,148 Triangle de présignalisation ............-.- 75,128 Triple affichage d'informations... 30 Vv Ventliation Aération 84, 86,90 Verrouillage central 37 Verrouillage intérieur... nern 4,35 Vidange d'huile 149 Vide-poches 49 Vitesse 100, 101 Consommation de carburant............ ... 100 Protection de l'environnement.........—.. 103 191 | | Zusatzanleitung zur Betriebsanleitung Corsa Diese Zusatzanleitung enthält Ergänzungen und Änderungen der Betriebsanleitung Corsa Supplement to Owner’s Manual Corsa This supplement contains additions and alterations to the Owner's Manual Corsa Annexe au Manuel d'entretien Corsa La présente annexe comporte des modifications et compléments apportés au Manuel d'entretien Corsa Instrucciones Adicionales al Manual de Instrucciones Corsa Las presentes Instrucciones Adicionales contienen complementos y modificaciones al Manual de Instrucciones correspondiente al modelo Corsa Дополнительная инструкция к инструкции по эксплуатации Согза Настоящая дололнительная инструкция содержит доголнения и изменения к инстружции го эксплуатации Согза KTA-2254-D/GB/F/E/RUS (Art.-Nr. 09 954 35) ZU KTA-1646/8-D (Art.-Nr. 09 926 248) KTA-1646/8-GB (Art.-Nr. 09 926 258) KTA-1848/8-F (Art.-Nr. 09 926 268) KTA-1646/8-E (Art.-Nr. 09 926 278) KTA-1646/8-RUS (Art.-Nr. 09 926 428) ADAM. OPEL AG. Rüsselsheim Stand: Dezember 1998 E ERENT TT — y > Kraftstoffverbrauch (ca. ¥100 km), Consommation de carburant Расход топлива, (прибл. л/ 100 км) CO,-Emission (ca. g/km), {env. V100 km), émission de CO, СО2-эмиссия (прибл. г/км}, Limousine, Lieferwagen (env. g/km), berline, véhicule Limousine, $yprox (Seite 168) de livraison (page 168) (стр. 168) Motor”) X12 XE Moteur” X12 XE Доигатель“! Х12 ХЕ Sportgetriebe Boite sport Спортивная xopoóxa передач städtisch 8,3 urbaine 8,3 в городе 83 auflerstadtisch 5,1 extra-urbaine 5,1 за городом 5,1 Insgesamt 63 au total 6,3 общий 6,3 CO, 151 CO; 151 CO, 151 Fuel consumption (7100 km approx)”, Consumo de combustible CO, emission (g/km approx.) {aprox. 1100 km), emisiôn de CO, Sedan, Delivery Van (aprox. g/km), Sedän, vehículo (page 168) de reparto (pagina 168) Engine X 12 XE Motor X 12 XE Sports transmission Cambio deportivo Urban 83 ciclo urbano 8,3 Extra-urban 5.1 extraurbano 5,1 Combined 6.3 total 6,3 co, 151 co, 151 1. Verkautsbezeichnung siehe Salte 164 ® Торговое обозначение см. на стр. 164 ¥ To convert V100 km into Imperial mpg, divide 282 by number of litres/ 100 km: fo convert into US mpg, divide 235.2 by number of litres/100 km, A Sales designation; see page 164 : Désignation de vente voir page 184 5 Designación comercial, ver página 164 Capyright by Adam Opel AG, Rüsselsheim, Gormany. Toutes les données et illustrations que vous trouverez dans lo présent manuel sont ba- sées sur les demières informations dispont- bles au moment de la mise sous presse, Adam Opel AG se réserve le droit de modifier le détail technique du véhicule par rapport aux données et Nustrations de co manuel el de modifier ce manuel lui-mérrie, ч № Situation : juiñet 1998 ADAM OPEL AG, Rüssoisheim., imprimé sur papier blanchi sans chiore KTA-1846/8-F 03 462 459 RL, 09 926 268 07/98