▼
Scroll to page 2
of
24
LISEZ CE MANUEL ATTENTIVEMENT ! Il contient d'importantes informations sur la sécurité. Conservez-le pour pouvoir vous y référer ultérieurement. scalpel 100 Supplément au manuel du propriétaire 120871.PDF TABLE DES MATIÈRES informations concernant la sécurité ........................................................... 1 À propos de ce supplément........................ 2 Remarque importante concernant les matériaux composites................................... 3 Utilisation conforme...................................... 3 Montage d'un cadre....................................... 4 Pieds d'atelier................................................... 4 Températures extrêmes................................ 4 Inspection et dommages liés à un accident.................................................... 5 Peinture et retouche...................................... 5 Dimension des pneus.................................... 6 Longueur de fourche maxi.......................... 7 INFORMATIONS CONCERNANT LE CADRE .......................................................... 8 Légende............................................................. 8 Tube de direction intégré............................ 3 Pédalier SI BB30 .........................................10 Amortisseur arrière......................................12 Enfoncement (sag) recommandé...........12 Couples de serrage de la biellette d'amortisseur.................................................13 Pièces de la biellette d'amortisseur........14 Acheminement des câbles........................15 Protecteurs de cadre....................................16 Protecteur de la base droite......................17 Plaquette de la base droite.......................17 Protecteur du tube diagonal....................17 Guide-câbles pour dérailleur avant.......18 Guides et butées de gaine.........................18 Support de dérailleur..................................19 Entretien........................................................20 Programme.....................................................20 Nettoyage........................................................21 Couples de serrage.......................................21 GÉOMÉTRIE/CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ..................................................22 Géométrie........................................................22 Caractéristiques du cadre..........................22 Caractéristiques de l'amortisseur arrière ..........................................................22 PIÈCES DE RECHANGE.................................23 NOTES DU PROPRIÉTAIRE..........................24 Veuillez noter que les données techniques et les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modification en vue de l'amélioration des produits. Pour obtenir les toutes dernières informations produit, consultez l'adresse http://www.cannondale.com/tech/. INFORMATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Ce supplément peut inclure des procédures qui vont au-delà des limites des compétences mécaniques générales. À propos de ce supplément Les suppléments au manuel du propriétaire Cannondale fournissent des informations importantes et spécifiques aux modèles concernant la sécurité, la maintenance et la technique. Ils ne remplacent pas votre manuel du propriétaire d'un vélo Cannondale. Il se peut que ce supplément ne soit pas le seul pour votre vélo. Assurez-vous de tous les avoir et de tous les lire. Si vous avez besoin d'un manuel ou d'un supplément ou si vous avez une question concernant votre vélo, veuillez immédiatement contacter votre revendeur Cannondale ou nous appeler à l'un des numéros de téléphone figurant au dos de ce manuel. Des outils spéciaux, des capacités et connaissances spéciales peuvent être requis. Des travaux de mécanique incorrects augmentent les risques d'accident. Tout accident de vélo comporte des risques de blessures sérieuses, de paralysie ou de mort. Pour minimiser ces risques, nous recommandons vivement aux propriétaires de toujours faire effectuer les travaux de mécanique par un revendeur Cannondale agréé. Remarque importante concernant les matériaux composites Votre vélo est fait de matériaux composites également connus sous le nom de "fibres de carbone". Vous pouvez télécharger des versions PDF Adobe Acrobat de n'importe quel manuel du propriétaire Cannondale ou supplément depuis notre site Web : http://www.cannondale.com/bikes/tech. Tous les cyclistes doivent comprendre un principe fondamental des composites. Les matériaux composites constitués de fibres de carbone sont robustes et légers, mais lorsque ces fibres sont soumises à des chocs ou surchargées, elles ne plient pas, elles se cassent. • Ce manuel ne constitue pas un manuel complet de sécurité et d'entretien pour votre vélo. Pour votre sécurité, en tant que propriétaire et utilisateur du vélo, vous devez respecter les consignes de maintenance, d'entretien et d'inspection prescrites pour toutes les pièces composites (cadre, potence, fourche, cintre, tige de selle, etc.). Demandez l'aide de votre revendeur Cannondale. • Ce manuel ne comprend aucune instruction de montage pour votre vélo. • Avant la livraison au client, tous les vélos Cannondale doivent être complètement montés et inspectés par un revendeur Cannondale en vue d'en contrôler le bon fonctionnement. Nous vous conseillons vivement de lire la PARTIE II, section D. "Contrôles de sécurité" dans votre manuel du propriétaire d'un vélo Cannondale AVANT d'utiliser le vélo. AVERTISSEMENT VOUS POUVEZ ÊTRE GRAVEMENT BLESSÉ, PARALYSÉ OU TUÉ DANS UN ACCIDENT SI VOUS IGNOREZ CETTE REMARQUE. 120871.PDF Utilisation conforme Scalpel 100 est prévu pour une utilisation selon la condition 3 (cross-country, marathon). La figure 2 montre le symbole de la condition 3. non pas à rester suspendu dans les airs pour ensuite retomber violemment sur le sol et foncer à travers tous les obstacles. Le Scalpel 100 n'est pas conçu pour être utilisé dans le but d'effectuer des sauts extrêmes ni pour une conduite extrême, telle que le VTT extrême, le freeride, la descente, le north shore, le dirt jumping, le hucking, etc. AVERTISSEMENT SACHEZ POUR QUELLE UTILISATION VOTRE VÉLO EST PRÉVU. UTILISER VOTRE VÉLO DE MANIÈRE INCORRECTE EST DANGEREUX. For riding on unimproved trails with small obstacles Les conditions d'utilisation 1 à 5 de notre secteur sont généralisées et évoluent en permanence. Consultez votre revendeur Cannondale quant à l'utilisation que vous comptez faire de votre vélo. Figure 2. La condition 3 comprend les conditions 1 et 2, ainsi que les pistes difficiles présentant de petits obstacles et des zones de faible difficulté technique, y compris les zones dans lesquelles il est possible que les pneus perdent momentanément leur adhérence au sol. PAS conçu pour les sauts. Tous les VTT dépourvus de suspension arrière peuvent être utilisés dans la condition 3, de même que certains modèles légers équipés d'une suspension arrière. Veuillez lire votre manuel du propriétaire d'un vélo Cannondale pour plus d'informations concernant l'utilisation conforme et les conditions 1 à 5. La condition 3 va des terrains de niveau modéré à difficile en passant par le niveau intermédiaire (par ex. terrain vallonné présentant de petits obstacles comme des racines, des rochers, des surfaces non revêtues et compactes et des trous). Aucune dénivellation importante (drop-off, sauts ou lancés à partir de structures en bois ou de barrage de terre) qui requiert de longues courses de suspension ou des composants robustes. Les équipements de cross-country et de marathon (pneus, cadre, transmissions) sont légers, ce qui favorise une bonne vitesse par rapport à la force brute. La course de suspension est relativement courte, car le vélo est destiné à rouler vite sur le sol et Montage d'un cadre Protection contre les températures extrêmes Avant de monter un cadre, consultez votre revendeur Cannondale et les fabricants des composants et analysez avec eux votre style de conduite, votre niveau, votre poids ainsi que votre intérêt et votre disponibilité pour l'entretien. • Protégez votre vélo carbone des températures extrêmes lors de son rangement ou de son transport. • Laissez votre vélo refroidir ou se réchauffer avant de l'utiliser. Assurez-vous que les composants choisis sont compatibles avec votre vélo et adaptés à votre poids et à votre style de conduite. • Ne rangez pas votre vélo dans des endroits où la température peut dépasser 66,5 °C (150 °F). Par exemple, ne laissez pas votre vélo couché sur la plateforme d'un pickup garé en plein soleil ou derrière la lunette arrière d'un véhicule à hayon. En règle générale, les composants légers ont une durée de vie moindre. En sélectionnant des composants légers, vous faites un compromis favorisant la haute performance procurée par un poids moindre, au détriment de la longévité. Si vous choisissez des composants encore plus légers, vous devrez les inspecter plus souvent. Si vous êtes un coureur relativement lourd ou si votre style est brutal, d'attaque ou extrême, achetez des composants plutôt résistants. Lisez et suivez les instructions et recommandations du fabricant de composants. Pieds d'atelier Les mâchoires de fixation d'un pied d'atelier ordinaire peuvent générer une force d'écrasement assez forte pour endommager sérieusement et détériorer le cadre de votre vélo. ATTENTION Ne fixez jamais votre vélo sur un pied d'atelier par le cadre. Placez votre vélo sur le pied d'atelier en étendant la tige de selle et en positionnant la fixation du pied d'atelier sur la tige de selle étendue. N'étendez pas la tige au-delà du point d'INSERTION MINIMUM marqué sur la tige de selle. Puisque votre tige de selle en carbone peut également être endommagée par la force de serrage, réglez la fixation du pied d'atelier à la force de serrage minimum permettant de maintenir le vélo en toute sécurité. Nous vous conseillons d'enlever votre tige de selle actuelle et d'en utiliser une vieille lorsque vous installez votre vélo sur un pied d'atelier. 120871.PDF Inspection et dommages Peinture ou retouche liés à un accident des Vous ne devriez pas repeindre la couche de finition existante, retoucher ou refaire cadres en carbone la peinture de votre vélo. Les composites AVERTISSEMENT APRÈS UN ACCIDENT OU UN IMPACT : Inspectez le cadre attentivement pour voir s'il est endommagé (voir la PARTIE II, section D. Contrôles de sécurité dans votre manuel du propriétaire d'un vélo Cannondale.) en fibres de carbone qui composent le cadre sont liés entre eux par des agents de liaison extrêmement puissants. Cependant, ces liaisons peuvent être attaquées ou fragilisées par le décapage de la peinture ou des produits de retouche. AVERTISSEMENT N'utilisez pas votre vélo si vous remarquez un signe d'endommagement, quel qu'il soit : fibres de carbones cassées, éclatées ou délaminées. Le fait de repeindre, de retoucher ou de refaire la peinture de votre cadre ou de votre fourche peut causer des dommages graves entraînant un accident. Vous pourriez être gravement blessé, paralysé ou tué. LES POINTS SUIVANTS PEUVENT INDIQUER UN DÉLAMINAGE OU UN DOMMAGE : Produits de retouche : les solvants et les décapants peuvent attaquer, fragiliser ou détruire les liaisons chimiques importantes du composite de votre cadre. Sensation inhabituelle ou étrange au niveau du cadre Impression que le carbone est mou au toucher ou que sa forme est altérée L'utilisation de produits abrasifs ou le ponçage de la structure du cadre/de la fourche, de la peinture d'origine, des autocollants ou des revêtements par des procédés mécaniques tels que le billage de plastique ou de verre ou d'autres procédés d'abrasion tels que le sablage ou le grattage peuvent enlever de la matière du cadre et le fragiliser. Bruits de craquement ou autres bruits inexpliqués Fissures visibles, coloration blanche ou laiteuse de la section de fibres de carbone Si vous continuez à rouler avec un cadre endommagé, les risques de casse du cadre augmentent, entraînant ainsi un risque de blessure grave ou mortelle pour l'utilisateur. Dimension des pneus AVERTISSEMENT RESPECTEZ LA "LARGEUR DE PNEU MAXI" POUR VOTRE VÉLO CONFORMÉMENT AUX CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES INDIQUÉES DANS CE MANUEL. Si vous montez des pneus de la mauvaise taille, les pneus risquent de heurter la fourche ou le cadre lorsque vous roulez. Si cela se produit, vous pouvez perdre le contrôle de votre vélo et être éjecté de ce dernier ou un pneu en rotation peut être stoppé parce qu'il entre en contact avec la fourche ou le cadre. Ne montez pas des pneus surdimensionnés, des pneus qui frottent ou frappent la fourche ou le cadre, des pneus qui entraînent un écartement trop petit ni des pneus qui peuvent heurter la fourche ou le cadre lorsque la suspension est complètement comprimée ou lorsque vous roulez. Veillez à ce que les pneus que vous choisissez soient compatibles avec la fourche et la forme du cadre de votre vélo. De plus, assurez-vous de respecter les recommandations du fabricant de la fourche avant et des amortisseurs arrière. Pour le choix des pneus de votre vélo, vous devez considérer les aspects suivants : La taille réelle mesurée d'un pneu peut être différente du marquage sur le flanc. À chaque fois que vous montez un pneu neuf, prenez le temps de vérifier l'écartement réel entre le pneu en rotation et toutes les pièces du cadre. La commission de la sécurité des produits de consommation aux États-Unis (Consumer Product Safety Commission, CPSC) exige un minimum de 1,6 mm d'écartement entre le pneu et toute partie du cadre ou de la fourche. Pour permettre une flexion latérale de la jante ainsi que le passage d'une roue ou d'une jante voilée, vous pourrez choisir un pneu arrière procurant un écartement plus grand que celui recommandé par la CPSC. DEMANDEZ À VOTRE REVENDEUR CANNONDALE DE VOUS CONSEILLER SUR LES PNEUS APPROPRIÉS À VOTRE VÉLO ET SES COMPOSANTS PARTICULIERS ! VOUS POUVEZ ÊTRE GRAVEMENT BLESSÉ, PARALYSÉ OU TUÉ DANS UN ACCIDENT SI VOUS IGNOREZ CET AVERTISSEMENT. 120871.PDF TUBE DE DIRECTION PIÈCES DU JEU DE DIRECTION ou ADAPTATEURS LONGUEUR DE FOURCHE MAXI 500 mm AXE Longueur de fourche maxi (500 mm) La longueur maximale de la fourche est une caractéristique importante de la sécurité du cadre. Vous devez respecter les dimensions lors de l'installation de pièces du jeu de direction, d'adaptateurs de jeu de direction, lors de l'installation et du réglage de la fourche et lors du choix de fourches de rechange. Dans ce manuel, la taille est également indiquée dans la section relative aux caractéristiques techniques. COMMENT MESURER : 1. Installez le jeu de direction et la fourche. 2. Détendez la fourche et mesurez la distance allant du bas du tube de direction au milieu de l'axe de roue. Ne mesurez pas à partir du bas des cuvettes de roulement du jeu de direction ou des adaptateurs de tube de direction. La mesure DOIT être prise à partir du bas du tube de direction !! AVERTISSEMENT NE DÉPASSEZ PAS LA LONGUEUR DE FOURCHE MAXIMALE Si vous dépassez la LIMITE MAXIMALE POUR LA LONGUEUR DE LA FOUCHE, ceci risque de surcharger le cadre, entraînant son endommagement (rupture) lorsque vous roulez. VOUS POUVEZ ÊTRE GRAVEMENT BLESSÉ, PARALYSÉ OU TUÉ DANS UN ACCIDENT SI VOUS IGNOREZ CET AVERTISSEMENT. INFORMATIONS CONCERNANT LE CADRE 4. 3. 1. 2. 7. 11. 8. 5. 10. 12. 9. 13. 15. 20. 14. 6. 16. 19. 18. 17. Légende 10. Biellette d'amortisseur 11. Entretoise de hauban 1. Tube supérieur 12. Hauban gauche 2. Support d'amortisseur sur tube supérieur 13. Hauban droit 3. Tube de direction 14. Base gauche 4. Cuvette de roulement intégrée 15. Entretoise des bases 5. Tube diagonal 16. Base droite 6. Boîtier de pédalier 17. Patte arrière droite 7. Tube de selle 18. Support de dérailleur 8. Amortisseur arrière 19. Patte arrière gauche 9. Support d'amortisseur sur tube de selle 20. Support de frein à disque arrière 120871.PDF QSISEAL/ KP058/ HD169/ (adaptateurs avec jeu de direction) HEADSHOK 1⅛ “ Tube de direction intégré Sur les modèles de cadre en alliage de même qu'en carbone, les cuvettes de roulement SI sont intégrées dans le tube de direction. Sur les cadres en alliage, les cuvettes sont usinées dans le tube de direction. Sur les modèles en carbone, les cuvettes sont collées à demeure dans le tube de direction. Les roulements System Integration pour fourche Headshok de Cannondale peuvent être montés directement sur les deux types. Un kit de cuvettes d'adaptation (KP058/) pour les tubes et jeux de direction de 1 ⅛" est disponible (figure de droite ci-dessus) pour chacun des deux types de cadre. ATTENTION 1. N'usinez pas, ne surfacez pas et ne taillez pas les cuvettes de roulement de tube de direction. 2. Notez que lorsque vous retirez les roulements des cuvettes collées, vous devez le faire avec extrêmement de précaution afin d'éviter que l'outil utilisé pour chasser le roulement n'entre en contact avec une partie quelconque de la cuvette collée. Compatibilité du pédalier SI BB30 Le boîtier de pédalier est compatible avec le boîtier de pédalier BB30 standard. Consultez le site http://www.bb30standard.com/ Pour plus d'informations, référez-vous au supplément au manuel du propriétaire de pédaliers SI. Consultez le site http://www.cannondale.com/tech/. Maintenance des roulements Les roulements du boîtier (KB6180/) sont des roulements scellés étanches ne nécessitant aucune lubrification. Contrôlez l'état des roulements au moins une fois par an et chaque fois que le pédalier est démonté ou que des travaux d'entretien y sont effectués. Les roulements sont enfoncés dans le boîtier. Si les anciens roulements ont été démontés, ils ne doivent pas être remontés. Remplacez les deux roulements en même temps. Des circlips de rechange (QC616/) sont disponibles si les circlips sont endommagés. Les circlips peuvent être enlevés de la rainure du boîtier de pédalier en soulevant l'extrémité crochue à l'aide d'un tournevis fin et plat. ATTENTION NE SURFACEZ, NE FRAISEZ ET N'USINEZ EN AUCUN CAS LE BOÎTIER DE PÉDALIER. Vous risqueriez d'endommager sérieusement, voire de détériorer le cadre. Outils Cannondale pour SI BB30 KT011/ est un outil destiné au démontage des roulements. KT010/ est un set d'outils de montage de roulements pouvant être utilisé avec un outil standard à enfoncer le jeu de direction. KT013/ est un set de deux outils nécessaires pour démonter les pédaliers SI Hollowgram en alliage. Pour plus d'informations, référez-vous au supplément au manuel du propriétaire de pédaliers SI. Consultez le site http://www.cannondale.com/tech/. Adaptateur standard SI BB30/68 mm L'adaptateur (kit Cannondale KF365/) permet de convertir un boîtier de pédalier BB30 pour l'utilisation d'un jeu de pédalier de 68 mm. L'adaptateur N'EST PAS une pièce de réparation et ne fonctionnera que sur des cadres en bon état. Un montage ou un démontage non conforme peut entraîner des dommages et rendre caduque la garantie applicable au cadre. 10 120871.PDF KB6180/ QC616/ KT010/ KT011/ te cti Lo rt) ve 9( 60 rainure KT013/ 8 mm CÔTÉ TRANSMISSION KF365/ 11 Amortisseur arrière Le Scalpel est doté d'une suspension unique en son genre. Le logement de charnière et les bases interagissent avec l'amortisseur arrière et fournissent une partie de la précontrainte (dureté du ressort). Grâce à cette force de ressort intégrée, la pression d'air nécessaire est largement inférieure à la pression normalement requise. Il est important ici de régler l'enfoncement (sag) à 8-10 mm. Une différence de +/- 5 psi aura un effet beaucoup plus important dans le cas de ces faibles pressions. En pourcentage, la différence entre 50 et 55 sur le nouveau Scalpel est comparable à la différence entre 150 et 160 sur les suspensions plus traditionnelles. Ainsi, les petites modifications ont un résultat important. 8-10mm Ajustez la pression d'air pour obtenir un enfoncement (sag) de 8 à 10 mm de l'amortisseur arrière. AVERTISSEMENT CHOISISSEZ TOUJOURS DES AMORTISSEURS ET DES FOURCHES COMPATIBLES AVEC VOTRE VÉLO. N'EFFECTUEZ EN AUCUN CAS DES MODIFICATIONS SUR VOTRE VÉLO POUR Y MONTER L'UNE DE CES PIÈCES. FAITES INSTALLER VOTRE AMORTISSEUR OU VOTRE FOURCHE PAR UN MÉCANICIEN VÉLO PROFESSIONNEL. • Si vous roulez avec le mauvais amortisseur arrière, cela risque d'endommager le cadre. Vous pourriez avoir un grave accident. Assurez-vous que l'amortisseur arrière que vous choisissez présente une course totale, une longueur entraxe et un débattement conformes aux caractéristiques indiquées dans ce manuel. • Lorsque vous choisissez des amortisseurs différents ou des fourches différentes pour votre vélo, assurez-vous que l'amortisseur ou la fourche que vous avez choisi(e) est compatible avec le modèle de votre vélo et avec l'utilisation que vous comptez en faire. 12 120871.PDF Couples de serrage de la biellette d'amortisseur Clé hex. 4 mm 7 Nm, 62 In Lbs Loctite 242 (bleu) Clé hex. 4 mm 7 Nm, 62 In Lbs Loctite 242 (bleu) Clé hex. 5 mm 13 Nm, 115 In Lbs Clé hex. 5 mm 13 Nm, 115 In Lbs Clé hex. 4 mm 7 Nm, 62 In Lbs Loctite 242 (bleu) 13 Pièces de la biellette d'amortisseur F F 121561 D C B 121560 121562 121648 A 121549 121561 E E 121559 B 121559 C 121648 121560 D 121562 I 135S 121647 G 117165 H K 121563 121564 121559 121648 J L 116963 121559 E B H 117165 E H 117165 121648 B I 135S PIÈCES DE MONTAGE DE L'AMORTISSEUR AVANT RÉF. KIT ARTICLE (QTÉ) KP050/ PIÈCES DE MONTAGE DE L'AMORTISSEUR G (1), L (1), I (2), H (3) KP051/ UNITÉ DE BIELLETTE D'AMORTISSEUR SANS BIELLETTE E (4), C (2), F (2), D (2), K (1), L (1), G (1), J (3), I (2), B (4) KP052/ UNITÉ DE BIELLETTE D'AMORTISSEUR COMPLÈTE A (1), E (4), C (2), F (2), D (2), K (1), J (1), L (1), G (1), H (3), I (2), B (4) 14 120871.PDF KP057/ Acheminement des câbles Faites passer la conduite de frein arrière et le câble de dérailleur arrière par-dessus l'amortisseur arrière, à travers le support sur le tube supérieur. Mettez en place les guides KP057/ aux endroits indiqués, au niveau de la conduite de frein arrière et du câble de dérailleur passant dans le support d'amortisseur. 15 Protecteurs de cadre Le frottement normal des conduites et des câbles contre le cadre peut user la peinture et les autocollants. Avec le temps, le frottement des câbles peut user le cadre même et causer des dommages très importants. votre revendeur Cannondale concernant l'acheminement des câbles sur votre vélo. KF103/ (8 pces) Pour appliquer les protecteurs : 1.Nettoyez le cadre avec un détergent doux et essuyez-le avec une serviette propre. N'utilisez pas de solvants ni de produits chimiques forts pour nettoyer le cadre. FACULTATIF : Taillez le film protecteur autocollant pour lui donner la forme requise. 2.Enlevez la face arrière et placez le protecteur sous le câble/la conduite. 3.Collez le protecteur fermement sur le cadre en frottant avec vos doigts pour bien le fixer. 4. Vérifiez les protecteurs et les autres parties du cadre à intervalles réguliers lorsque vous utilisez le vélo. Remplacez les protecteurs s'ils sont usés. NOTEZ BIEN : Les dommages causés à votre vélo par le frottement des câbles ne sont pas couverts par la garantie. De même, les protecteurs autocollants ne sont pas une solution à une mauvaise installation ou un mauvais acheminement des câbles ou conduites. Si vous trouvez que les protecteurs apposés s'usent très rapidement, consultez 16 CETTE PHOTO MONTRE UN USAGE TYPIQUE DE PROTECTEURS À UN POINT DE CONTACT. Examinez votre vélo après les premières utilisations. Mettez les protecteurs en place là où vous avez détecté un frottement. Appliqués correctement, les protecteurs constituent une bonne protection pour votre vélo. 120871.PDF 1. KP053/ inclut les éléments 1. et 2. 2. 3. KP054/ Protecteur de la base droite Le protecteur de base autocollant transparent (1) évite que la base droite n'entre en contact avec la chaîne. Cette protection peut être remplacée. Vérifiez l'état du protecteur de base avant chaque utilisation du vélo. Remplacez-le s'il est endommagé ou manquant. Vous pouvez commander le kit Cannondale KP053/ auprès de votre revendeur Cannondale. Plaquette de la base droite La plaquette (2) située sur la base de droite juste derrière les couronnes protège la base des endommagements au cas où la chaîne sauterait. Cette protection peut être remplacée. Consultez votre revendeur Cannondale si vous devez remplacer la pièce, si vous l'avez perdue ou si elle est endommagée. Protecteur de tube diagonal (Carbon Scalpel 100) Le protecteur de tube diagonal autocollant transparent (3) protège le tube diagonal. Il peut être remplacé. Remplacez-le s'il est endommagé ou manquant. Vous pouvez commander le kit Cannondale KP054/ auprès de votre revendeur Cannondale. 17 Guide-câbles pour dérailleur avant Guides et butées de gaine Ce guide-câbles pour dérailleur avant est encliqueté sous le boîtier de pédalier. Les conduites et les câbles de votre vélo sont posés dans les guide-câbles du cadre au moyen de butées de gaine (1) et/ou de passecâbles fendus (2). Vous devriez vous assurer à intervalles réguliers que les butées et les passe-câbles sont en bon état et correctement logés dans les guides du cadre. Dans le cas des butées, assurez-vous qu'elles sont solidement logées dans les guides du cadre et que la gaine est bien fixée dans la butée. KF085/ Kit Cannondale # KF014/ (2 PCES) 1 Kit Cannondale # KF086/ (10 PCES) (a) 2 18 120871.PDF film z un ique ci l p p i A aisse de gr 1,1 Nm, 10 In•Lbs Loctite 242 (bleu) 2,5 mm KH048/ Support de dérailleur Avant de le remonter (le même ou un neuf ) : nettoyez la patte et inspectez-la pour voir si elle présente des fissures ou des endommagements. Nettoyez les surfaces et appliquez une fine couche de graisse pour vélo sur la patte afin de minimiser les bruits et les "craquements" qui peuvent résulter de très légers mouvements entre la patte et le support de dérailleur durant le mouvement du dérailleur. Appliquez soigneusement la graisse pour vélo et le Loctite. Veillez à l'absence de graisse sur le filetage des vis et des trous, sinon cela pourrait rendre le Loctite inefficace. Contrôlez le réglage du dérailleur après l'avoir remplacé. Réajustez le blocage rapide de roue de sorte à ce qu'il soit serré à fond. Voir la PARTIE I section 4. A de votre manuel du propriétaire d'un vélo Cannondale. ATTENTION N'utilisez pas un outil d'alignement de dérailleur pour redresser le support de dérailleur. 19 entretien Le tableau suivant indique seulement les opérations d'entretien supplémentaires à effectuer. Référezvous à votre manuel du propriétaire d'un vélo Cannondale pour plus d'informations concernant l'entretien de base du vélo. Consultez votre revendeur Cannondale pour mettre au point un programme d'entretien complet adapté à votre style de conduite, aux composants du vélo ainsi qu'aux conditions d'utilisation. Respectez les consignes d'entretien indiquées par les fabricants des divers composants de votre vélo d'une autre marque que Cannondale. Programme QUOI FAIRE À QUELLE FRÉQUENCE VÉRIFIEZ LE FROTTEMENT DES CÂBLES, INSTALLEZ LES PROTECTEURS APRÈS LA PREMIÈRE UTILISATION INSPECTEZ LE CADRE - Nettoyez et effectuez un contrôle visuel de l'ensemble du cadre/bras oscillant/tringlerie pour détecter la présence de fissures ou de dommages. Référez-vous à la section "Contrôles de sécurité" de votre manuel du propriétaire d'un vélo Cannondale. AVANT ET APRÈS CHAQUE UTILISATION VÉRIFIEZ LES COUPLES DE SERRAGE - En plus des autres couples de serrage spécifiques à votre vélo, vérifiez les points indiqués à la section Couples de serrage de ce manuel. AVANT CHAQUE UTILISATION DÉSASSEMBLEZ, NETTOYEZ, INSPECTEZ, REGRAISSEZ, REMPLACEZ LES PIÈCES USÉES OU ENDOMMAGÉES DES GROUPES SUIVANTS : • UNITÉ DE BIELLETTE D'AMORTISSEUR CONDITIONS HUMIDES, DANS LA VASE OU LE SABLE : TOUTES LES 25 HEURES.CONDITIONS SÈCHES : TOUTES LES 50 HEURES. FOURCHE ET AMORTISSEUR - Pour l'entretien de la fourche ou de l'amortisseur arrière, veuillez vous référer au manuel du propriétaire fourni par le fabricant. AVERTISSEMENT LES PIÈCES D'UN VÉLO MAL ENTRETENU PEUVENT SE CASSER OU MAL FONCTIONNER, CE QUI POURRAIT ENTRAÎNER UN ACCIDENT LORS DUQUEL VOUS POURRIEZ ÊTRE TUÉ, GRAVEMENT BLESSÉ OU PARALYSÉ. Demandez à votre revendez Cannondale de vous aider à mettre au point un programme d'entretien complet qui comprend une liste des pièces de votre vélo que VOUS devez contrôler régulièrement. Des contrôles fréquents sont nécessaires pour détecter les problèmes susceptibles de causer un accident. 20 120871.PDF Nettoyage UTILISEZ SEULEMENT UN MÉLANGE DE SAVON DOUX ET D'EAU. De l'eau claire additionnée de liquide vaisselle conviendra parfaitement. RECOUVREZ LES ZONES SENSIBLES AVEC UN SAC PLASTIQUE PROPRE. Fixé temporairement au moyen d'un ruban élastique ou de ruban adhésif, un sac peut empêcher l'eau d'endommager divers composants du vélo (roulements, joins, dispositifs de réglage de la fourche/de l'amortisseur). ARROSEZ AVANT DE FROTTER. Afin de préserver l'aspect de la peinture, du vernis et des autocollants, utilisez un jet d'eau basse pression pour d'abord enlever les plus gosses saletés. ATTENTION N'UTILISEZ PAS d'appareils à haute pression pour nettoyer votre vélo. Le nettoyage avec un appareil à haute pression provoquera la pénétration de saletés dans les pièces, dans lesquelles elles entraîneront de la corrosion, des dommages immédiats ou provoqueront une usure accélérée. N'UTILISEZ PAS d'air comprimé pour sécher le vélo. N'UTILISEZ PAS de nettoyants/solvants chimiques abrasifs ou agressifs qui peuvent endommager la surface ou attaquer et détruire les parties extérieures et intérieures du cadre. Lors du rinçage, évitez de diriger le jet directement sur les vis de réglage de l'amortisseur/ de la fourche ou sur les roulements. Couples de serrage POINT Nm In•Lbs Vis du support de dérailleur 1,1 10 Vis de montage de l'amortisseur arrière 13 115 Vis de pivot de la biellette d'amortisseur 7 62 21 Loctite™ 242 (bleu) 242 (bleu) géométrie/caractéristiques techniques C J STL K A B G E H Géométrie F L I scalpel 100 (cm/in) TAILLE LONGUEUR DU TUBE DE SELLE scalpel 100 FÉminine SMALL MEDIUM LARGE X-LARGE PETITE SMALL MEDIUM STL 40,5/15,9 43,0/16,9 48,0/18,9 50,0/19,7 40,5/15,9 40,5/15,9 41,5/16,3 TUBE SUPÉRIEUR HORIZONTAL C 57,5/22,6 60,0/23,6 62,5/24,6 65,0/25,6 54,4/21,4 57,5/22,6 58,7/23,1 ANGLE DU TUBE DE DIRECTION B 69,5° 69,5° 69,5° 69,5° 69,5° 69.5° 69,5° ANGLE DU TUBE DE SELLE A 74,0° 74,0° 74,0° 74,0° 74,0° 74,0° 74,0° EMPATTEMENT H 107,9/42,5 110,6/43,5 113,5/44,7 116,2/45,7 104,8/41,3 107,9/42,5 109,2/43,0 DISTANCE AVANT - CENTRE L 65,5/25,8 68,2/26,9 71,1/28,0 73,8/29,1 62,4/24,6 65,5/25,8 66,8/26,3 ABAISSEMENT DU BOÎTIER DE PÉDALIER K 0,5/0,2 0,5/0,2 0,5/0,2 0,5/0,2 0,5/0,2 0,5/0,2 0,5/0,2 DÉPORT DE FOURCHE F 4,5/1,8 4,5/1,8 4,5/1,8 4,5/1,8 4,5/1,8 4,5/1,8 4,5/1,8 LONGUEUR DES BASES E 42,4/16,7 42,4/16,7 42,4/16,7 42,4/16,7 42,4/16,7 42,4/16,7 42,4/16,7 CHASSE DE LA FOURCHE I 7,5/3,0 7,5/3,0 7,5/3,0 7,5/3,0 7,5/3,0 7,5/3,0 7,5/3,0 HAUTEUR DU BOÎTIER DE PÉDALIER G 32,5/12,8 32,5/12,8 32,5/12,8 32,5/12,8 32,5/12,8 32,5/12,8 32,5/12,8 SEUIL D'ENJAMBEM. AU MIL. DU TUBE SUP. J 75,6/29,8 75,5/29,7 74,2/29,2 74,2/29,2 75,1/29,6 75,6/29,8 75,5/29,7 100 mm 100 mm 100 mm 100 mm 100 mm 100 mm 100 mm DÉBATTEMENT ARRIÈRE CARACTÉRISTIQUES DU CADRE LARGEUR DU BOÎTIER DE PÉDALIER LONGUEUR DE FOURCHE MAXI LARGEUR DE PNEU MAXI CARACTÉRISTIQUES DE L'AMORTISSEUR BB30, 68 mm ENFONCEMENT (SAG) 8-10 mm 500 mm DÉBATTEMENT 1,5 in, 38 mm 2,1 in ENTRAXE 6,5 in, 165 mm DIAMÈTRE DE TIGE DE SELLE 27,2 mm LARGEUR DE DOUILLE AVANT 19,05 mm ± 0,15 DÉRAILLEUR AVANT 31,8 mm LARGEUR DE DOUILLE ARRIÈRE 19,05 mm ± 0,15 LIGNE DE CHAÎNE 50 mm DIAMÈTRE DE LA VIS DE MONTAGE 6 mm DISTANCE ENTRE PATTES 135 mm ÉCARTEMENT DU MOYEU ARRIÈRE AXE DE MOYEU ARRIÈRE 135 mm BLOCAGE RAPIDE SUPPORT DE FREIN ARRIÈRE SEULEMENT STANDARD INTERNATIONAL 6" RAPPORT DE BRAS DE LEVIER 2,6:1, PROGRESSIF 22 120871.PDF pièces de rechange RÉF. CADRE KP048/ KP051/ KP052/ KP053/ KP054/ KF103/ KF014/ KF086/ KF085/ QC841/BBQ KF012/ KP002/ KIT, SUPP.DÉRAILLEUR, UNE FACE 3 KIT, BIELLETTE, MAT. FIXATION, SCALPEL 100 KIT, UNITÉ BIELLETTE, SCALPEL 100 KIT, PROTECT. BASE-SCALPEL 100 KIT, PROTECTEUR, PROT. ANTI-ABRASION, TUBE DIAGONAL KIT, PROTECTEUR, PROT. ANTI-ABRASION, 8 PCES KIT, BUTÉES DE CÂBLE, 2 KIT, GUIDES, FREIN HYDR., 10 PCES KIT, GUIDES, CÂBLE BOÎTIER PÉD., SIMPLE KIT, FIXATION DE SELLE, MTN, 31,8, NOIR KIT, ÉCROUS RIV., SACHET DE 5 KIT, EMBLÈME, HEADSHOK RÉF. QSISEAL/ HD169/ KP058/ JEU DE DIRECTION KIT, JOINT, ROULEMENT SUP., DIAM. 58 MM KIT, ROULEMENTS, JEU DE DIRECTION, 2 KIT, JEU DE DIRECTION, INT HEADSHOK POUR 1 1/8" RÉF. SI BB30 BOÎTIER DE PÉDALIER CIRCLIPS SI (2 PIÈCES) ROULEMENTS SI (2 PIÈCES) ROULEMENTS CÉRAMIQUE SI (2 PIÈCES) FLASQUE SI (2 PIÈCES) FLASQUE SI - SL (2 PIÈCES) CALES SI (5 PIÈCES) RONDELLE ONDULÉE SI OUTILS OUTIL D'EMMANCHEMENT POUR ROULEMENT SI (UTILISÉ AVEC OUTIL DE MONTAGE POUR JEU DE DIRECTION) EXTRACTEUR POUR ROULEMENT SI OUTIL POUR CIRCLIP SI HOLLOWGRAM OUTIL D'EXTRACTION POUR MANIVELLE HOLLOWGRAM SI ADAPTATEUR SIBB/68 EXTRACTEUR POUR PÉDALIERS CARBONE SI ADAPTATEUR, SIBB/68 MM QC616/ KB6810/ KP018/ QC615/ KP023/ QC617/ QC618/ KT010/ KT011/ KT012/ KT013/ KF365/ QC787/ KP009/ Pour obtenir une liste actuelle des kits disponibles pour votre vélo, veuillez consulter notre centre technique à l'adresse suivante : http://www.cannondale.com/bikes/tech/ 23 notes du propriétaire Consignez l'historique de maintenance ainsi que les informations relatives à l'entretien ou au réglage. DATE TRAVAUX EFFECTUÉS 24