Cannondale Scalpel 100 2008-2010 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Cannondale Scalpel 100 2008-2010 Manuel du propriétaire | Fixfr
LISEZ CE MANUEL ATTENTIVEMENT !
Il contient d'importantes informations sur la sécurité.
Conservez-le pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
scalpel 100
Supplément au manuel
du propriétaire
120871.PDF
TABLE DES MATIÈRES
informations concernant la
sécurité ........................................................... 1
À propos de ce supplément........................ 2
Remarque importante concernant les
matériaux composites................................... 3
Utilisation conforme...................................... 3
Montage d'un cadre....................................... 4
Pieds d'atelier................................................... 4
Températures extrêmes................................ 4
Inspection et dommages liés
à un accident.................................................... 5
Peinture et retouche...................................... 5
Dimension des pneus.................................... 6
Longueur de fourche maxi.......................... 7
INFORMATIONS CONCERNANT
LE CADRE .......................................................... 8
Légende............................................................. 8
Tube de direction intégré............................ 3
Pédalier SI BB30 .........................................10
Amortisseur arrière......................................12
Enfoncement (sag) recommandé...........12
Couples de serrage de la biellette
d'amortisseur.................................................13
Pièces de la biellette d'amortisseur........14
Acheminement des câbles........................15
Protecteurs de cadre....................................16
Protecteur de la base droite......................17
Plaquette de la base droite.......................17
Protecteur du tube diagonal....................17
Guide-câbles pour dérailleur avant.......18
Guides et butées de gaine.........................18
Support de dérailleur..................................19
Entretien........................................................20
Programme.....................................................20
Nettoyage........................................................21
Couples de serrage.......................................21
GÉOMÉTRIE/CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES ..................................................22
Géométrie........................................................22
Caractéristiques du cadre..........................22
Caractéristiques de l'amortisseur
arrière ..........................................................22
PIÈCES DE RECHANGE.................................23
NOTES DU PROPRIÉTAIRE..........................24
Veuillez noter que les données techniques et les informations contenues dans ce manuel
sont sujettes à modification en vue de l'amélioration des produits. Pour obtenir les toutes
dernières informations produit, consultez l'adresse http://www.cannondale.com/tech/.
INFORMATIONS
CONCERNANT LA
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Ce supplément peut inclure des procédures
qui vont au-delà des limites des compétences
mécaniques générales.
À propos de ce supplément
Les suppléments au manuel du propriétaire
Cannondale fournissent des informations
importantes et spécifiques aux modèles
concernant la sécurité, la maintenance et la
technique. Ils ne remplacent pas votre manuel
du propriétaire d'un vélo Cannondale.
Il se peut que ce supplément ne soit pas le seul
pour votre vélo. Assurez-vous de tous les avoir
et de tous les lire.
Si vous avez besoin d'un manuel ou d'un
supplément ou si vous avez une question
concernant votre vélo, veuillez immédiatement
contacter votre revendeur Cannondale ou
nous appeler à l'un des numéros de téléphone
figurant au dos de ce manuel.
Des outils spéciaux, des capacités et connaissances
spéciales peuvent être requis. Des travaux de
mécanique incorrects augmentent les risques
d'accident. Tout accident de vélo comporte
des risques de blessures sérieuses, de paralysie
ou de mort. Pour minimiser ces risques, nous
recommandons vivement aux propriétaires de
toujours faire effectuer les travaux de mécanique
par un revendeur Cannondale agréé.
Remarque importante
concernant les matériaux
composites
Votre vélo est fait de matériaux composites
également connus sous le nom de "fibres de
carbone".
Vous pouvez télécharger des versions
PDF Adobe Acrobat de n'importe quel
manuel
du
propriétaire
Cannondale
ou supplément depuis notre site Web :
http://www.cannondale.com/bikes/tech.
Tous les cyclistes doivent comprendre un principe
fondamental des composites. Les matériaux
composites constitués de fibres de carbone sont
robustes et légers, mais lorsque ces fibres sont
soumises à des chocs ou surchargées, elles ne
plient pas, elles se cassent.
• Ce manuel ne constitue pas un manuel
complet de sécurité et d'entretien pour
votre vélo.
Pour votre sécurité, en tant que propriétaire
et utilisateur du vélo, vous devez respecter
les consignes de maintenance, d'entretien et
d'inspection prescrites pour toutes les pièces
composites (cadre, potence, fourche, cintre,
tige de selle, etc.). Demandez l'aide de votre
revendeur Cannondale.
• Ce manuel ne comprend aucune
instruction de montage pour votre vélo.
• Avant la livraison au client, tous les vélos
Cannondale doivent être complètement
montés et inspectés par un revendeur
Cannondale en vue d'en contrôler le bon
fonctionnement.
Nous vous conseillons vivement de lire la PARTIE
II, section D. "Contrôles de sécurité" dans votre
manuel du propriétaire d'un vélo Cannondale
AVANT d'utiliser le vélo.
AVERTISSEMENT
VOUS POUVEZ ÊTRE GRAVEMENT BLESSÉ,
PARALYSÉ OU TUÉ DANS UN ACCIDENT SI
VOUS IGNOREZ CETTE REMARQUE.
120871.PDF
Utilisation conforme
Scalpel 100 est prévu pour une utilisation selon
la condition 3 (cross-country, marathon). La
figure 2 montre le symbole de la condition 3.
non pas à rester suspendu dans les airs pour
ensuite retomber violemment sur le sol et
foncer à travers tous les obstacles. Le Scalpel
100 n'est pas conçu pour être utilisé dans le
but d'effectuer des sauts extrêmes ni pour une
conduite extrême, telle que le VTT extrême,
le freeride, la descente, le north shore, le dirt
jumping, le hucking, etc.
AVERTISSEMENT
SACHEZ POUR QUELLE UTILISATION
VOTRE VÉLO EST PRÉVU. UTILISER
VOTRE VÉLO DE MANIÈRE INCORRECTE
EST DANGEREUX.
For riding on
unimproved
trails with
small obstacles
Les conditions d'utilisation 1 à 5 de notre
secteur sont généralisées et évoluent en
permanence. Consultez votre revendeur
Cannondale quant à l'utilisation que vous
comptez faire de votre vélo.
Figure 2.
La condition 3 comprend les conditions 1
et 2, ainsi que les pistes difficiles présentant
de petits obstacles et des zones de faible
difficulté technique, y compris les zones dans
lesquelles il est possible que les pneus perdent
momentanément leur adhérence au sol. PAS
conçu pour les sauts. Tous les VTT dépourvus
de suspension arrière peuvent être utilisés
dans la condition 3, de même que certains
modèles légers équipés d'une suspension
arrière.
Veuillez lire votre manuel du propriétaire d'un
vélo Cannondale pour plus d'informations
concernant l'utilisation conforme et les
conditions 1 à 5.
La condition 3 va des terrains de niveau modéré
à difficile en passant par le niveau intermédiaire
(par ex. terrain vallonné présentant de petits
obstacles comme des racines, des rochers,
des surfaces non revêtues et compactes et
des trous). Aucune dénivellation importante
(drop-off, sauts ou lancés à partir de structures
en bois ou de barrage de terre) qui requiert
de longues courses de suspension ou des
composants robustes. Les équipements de
cross-country et de marathon (pneus, cadre,
transmissions) sont légers, ce qui favorise une
bonne vitesse par rapport à la force brute. La
course de suspension est relativement courte,
car le vélo est destiné à rouler vite sur le sol et
Montage d'un cadre
Protection
contre
les
températures extrêmes
Avant de monter un cadre, consultez votre
revendeur Cannondale et les fabricants des
composants et analysez avec eux votre style de
conduite, votre niveau, votre poids ainsi que votre
intérêt et votre disponibilité pour l'entretien.
• Protégez votre vélo carbone des températures
extrêmes lors de son rangement ou de son
transport.
• Laissez votre vélo refroidir ou se réchauffer
avant de l'utiliser.
Assurez-vous que les composants choisis sont
compatibles avec votre vélo et adaptés à votre
poids et à votre style de conduite.
• Ne rangez pas votre vélo dans des endroits
où la température peut dépasser 66,5 °C
(150 °F). Par exemple, ne laissez pas votre vélo
couché sur la plateforme d'un pickup garé en
plein soleil ou derrière la lunette arrière d'un
véhicule à hayon.
En règle générale, les composants légers ont
une durée de vie moindre. En sélectionnant des
composants légers, vous faites un compromis
favorisant la haute performance procurée par
un poids moindre, au détriment de la longévité.
Si vous choisissez des composants encore plus
légers, vous devrez les inspecter plus souvent.
Si vous êtes un coureur relativement lourd ou
si votre style est brutal, d'attaque ou extrême,
achetez des composants plutôt résistants.
Lisez et suivez les instructions et recommandations
du fabricant de composants.
Pieds d'atelier
Les mâchoires de fixation d'un pied d'atelier
ordinaire peuvent générer une force d'écrasement
assez forte pour endommager sérieusement et
détériorer le cadre de votre vélo.
ATTENTION
Ne fixez jamais votre vélo sur un pied d'atelier
par le cadre. Placez votre vélo sur le pied d'atelier
en étendant la tige de selle et en positionnant
la fixation du pied d'atelier sur la tige de selle
étendue. N'étendez pas la tige au-delà du point
d'INSERTION MINIMUM marqué sur la tige de
selle.
Puisque votre tige de selle en carbone peut
également être endommagée par la force de
serrage, réglez la fixation du pied d'atelier à
la force de serrage minimum permettant de
maintenir le vélo en toute sécurité.
Nous vous conseillons d'enlever votre tige de
selle actuelle et d'en utiliser une vieille lorsque
vous installez votre vélo sur un pied d'atelier.
120871.PDF
Inspection et dommages Peinture ou retouche
liés à un accident des Vous ne devriez pas repeindre la couche
de finition existante, retoucher ou refaire
cadres en carbone
la peinture de votre vélo. Les composites
AVERTISSEMENT
APRÈS UN ACCIDENT OU UN IMPACT :
Inspectez le cadre attentivement pour voir
s'il est endommagé (voir la PARTIE II, section
D. Contrôles de sécurité dans votre manuel
du propriétaire d'un vélo Cannondale.)
en fibres de carbone qui composent le
cadre sont liés entre eux par des agents de
liaison extrêmement puissants. Cependant,
ces liaisons peuvent être attaquées ou
fragilisées par le décapage de la peinture ou
des produits de retouche.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas votre vélo si vous remarquez
un signe d'endommagement, quel qu'il
soit : fibres de carbones cassées, éclatées
ou délaminées.
Le fait de repeindre, de retoucher ou de
refaire la peinture de votre cadre ou de votre
fourche peut causer des dommages graves
entraînant un accident. Vous pourriez être
gravement blessé, paralysé ou tué.
LES POINTS SUIVANTS PEUVENT
INDIQUER UN DÉLAMINAGE OU UN
DOMMAGE :
Produits de retouche : les solvants et les
décapants peuvent attaquer, fragiliser ou
détruire les liaisons chimiques importantes
du composite de votre cadre.
Sensation inhabituelle ou étrange au
niveau du cadre
Impression que le carbone est mou au
toucher ou que sa forme est altérée
L'utilisation de produits abrasifs ou le
ponçage de la structure du cadre/de la
fourche, de la peinture d'origine, des
autocollants ou des revêtements par des
procédés mécaniques tels que le billage de
plastique ou de verre ou d'autres procédés
d'abrasion tels que le sablage ou le grattage
peuvent enlever de la matière du cadre et
le fragiliser.
Bruits de craquement ou autres bruits
inexpliqués
Fissures visibles, coloration blanche ou
laiteuse de la section de fibres de carbone
Si vous continuez à rouler avec un cadre
endommagé, les risques de casse du
cadre augmentent, entraînant ainsi un
risque de blessure grave ou mortelle
pour l'utilisateur.
Dimension des pneus
AVERTISSEMENT
RESPECTEZ LA "LARGEUR DE PNEU MAXI" POUR VOTRE VÉLO CONFORMÉMENT AUX
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES INDIQUÉES DANS CE MANUEL.
Si vous montez des pneus de la mauvaise taille, les pneus risquent de heurter la fourche ou le
cadre lorsque vous roulez. Si cela se produit, vous pouvez perdre le contrôle de votre vélo et
être éjecté de ce dernier ou un pneu en rotation peut être stoppé parce qu'il entre en contact
avec la fourche ou le cadre.
Ne montez pas des pneus surdimensionnés, des pneus qui frottent ou frappent la fourche ou
le cadre, des pneus qui entraînent un écartement trop petit ni des pneus qui peuvent heurter
la fourche ou le cadre lorsque la suspension est complètement comprimée ou lorsque vous
roulez.
Veillez à ce que les pneus que vous choisissez soient compatibles avec la fourche et la forme
du cadre de votre vélo. De plus, assurez-vous de respecter les recommandations du fabricant
de la fourche avant et des amortisseurs arrière.
Pour le choix des pneus de votre vélo, vous devez considérer les aspects suivants :
La taille réelle mesurée d'un pneu peut être différente du marquage sur le flanc. À chaque
fois que vous montez un pneu neuf, prenez le temps de vérifier l'écartement réel entre le
pneu en rotation et toutes les pièces du cadre. La commission de la sécurité des produits
de consommation aux États-Unis (Consumer Product Safety Commission, CPSC) exige un
minimum de 1,6 mm d'écartement entre le pneu et toute partie du cadre ou de la fourche.
Pour permettre une flexion latérale de la jante ainsi que le passage d'une roue ou d'une jante
voilée, vous pourrez choisir un pneu arrière procurant un écartement plus grand que celui
recommandé par la CPSC.
DEMANDEZ À VOTRE REVENDEUR CANNONDALE DE VOUS CONSEILLER SUR LES PNEUS
APPROPRIÉS À VOTRE VÉLO ET SES COMPOSANTS PARTICULIERS !
VOUS POUVEZ ÊTRE GRAVEMENT BLESSÉ, PARALYSÉ OU TUÉ DANS UN ACCIDENT SI
VOUS IGNOREZ CET AVERTISSEMENT.
120871.PDF
TUBE DE DIRECTION
PIÈCES DU JEU
DE DIRECTION
ou
ADAPTATEURS
LONGUEUR DE FOURCHE MAXI
500 mm
AXE
Longueur de fourche maxi (500 mm)
La longueur maximale de la fourche est une caractéristique importante de la sécurité du
cadre. Vous devez respecter les dimensions lors de l'installation de pièces du jeu de direction,
d'adaptateurs de jeu de direction, lors de l'installation et du réglage de la fourche et lors du
choix de fourches de rechange. Dans ce manuel, la taille est également indiquée dans la section
relative aux caractéristiques techniques.
COMMENT MESURER : 1. Installez le jeu de direction et la fourche. 2. Détendez la fourche et
mesurez la distance allant du bas du tube de direction au milieu de l'axe de roue. Ne mesurez
pas à partir du bas des cuvettes de roulement du jeu de direction ou des adaptateurs de tube de
direction. La mesure DOIT être prise à partir du bas du tube de direction !!
AVERTISSEMENT
NE DÉPASSEZ PAS LA LONGUEUR DE FOURCHE MAXIMALE
Si vous dépassez la LIMITE MAXIMALE POUR LA LONGUEUR DE LA FOUCHE, ceci risque de
surcharger le cadre, entraînant son endommagement (rupture) lorsque vous roulez.
VOUS POUVEZ ÊTRE GRAVEMENT BLESSÉ, PARALYSÉ OU TUÉ DANS UN ACCIDENT SI
VOUS IGNOREZ CET AVERTISSEMENT.
INFORMATIONS CONCERNANT LE CADRE
4.
3.
1.
2.
7.
11.
8.
5.
10.
12.
9.
13.
15.
20.
14.
6.
16.
19.
18.
17.
Légende
10. Biellette d'amortisseur
11. Entretoise de hauban
1. Tube supérieur
12. Hauban gauche
2. Support d'amortisseur sur tube supérieur
13. Hauban droit
3. Tube de direction
14. Base gauche
4. Cuvette de roulement intégrée
15. Entretoise des bases
5. Tube diagonal
16. Base droite
6. Boîtier de pédalier
17. Patte arrière droite
7. Tube de selle
18. Support de dérailleur
8. Amortisseur arrière
19. Patte arrière gauche
9. Support d'amortisseur sur tube de selle
20. Support de frein à disque arrière
120871.PDF
QSISEAL/
KP058/
HD169/
(adaptateurs avec
jeu de direction)
HEADSHOK
1⅛ “
Tube de direction intégré
Sur les modèles de cadre en alliage de même qu'en carbone, les cuvettes de roulement SI sont
intégrées dans le tube de direction. Sur les cadres en alliage, les cuvettes sont usinées dans le
tube de direction. Sur les modèles en carbone, les cuvettes sont collées à demeure dans le tube
de direction. Les roulements System Integration pour fourche Headshok de Cannondale peuvent
être montés directement sur les deux types.
Un kit de cuvettes d'adaptation (KP058/) pour les tubes et jeux de direction de 1 ⅛" est disponible
(figure de droite ci-dessus) pour chacun des deux types de cadre.
ATTENTION
1. N'usinez pas, ne surfacez pas et ne taillez pas les cuvettes de roulement de tube de
direction.
2. Notez que lorsque vous retirez les roulements des cuvettes collées, vous devez le faire
avec extrêmement de précaution afin d'éviter que l'outil utilisé pour chasser le roulement
n'entre en contact avec une partie quelconque de la cuvette collée.
Compatibilité du pédalier SI BB30
Le boîtier de pédalier est compatible avec le boîtier de pédalier BB30 standard. Consultez le site
http://www.bb30standard.com/ Pour plus d'informations, référez-vous au supplément au manuel
du propriétaire de pédaliers SI. Consultez le site http://www.cannondale.com/tech/.
Maintenance des roulements
Les roulements du boîtier (KB6180/) sont des roulements scellés étanches ne nécessitant
aucune lubrification. Contrôlez l'état des roulements au moins une fois par an et chaque fois
que le pédalier est démonté ou que des travaux d'entretien y sont effectués. Les roulements
sont enfoncés dans le boîtier. Si les anciens roulements ont été démontés, ils ne doivent pas être
remontés. Remplacez les deux roulements en même temps.
Des circlips de rechange (QC616/) sont disponibles si les circlips sont endommagés. Les circlips
peuvent être enlevés de la rainure du boîtier de pédalier en soulevant l'extrémité crochue à l'aide
d'un tournevis fin et plat.
ATTENTION
NE SURFACEZ, NE FRAISEZ ET N'USINEZ EN AUCUN CAS LE BOÎTIER DE PÉDALIER. Vous
risqueriez d'endommager sérieusement, voire de détériorer le cadre.
Outils Cannondale pour SI BB30
KT011/ est un outil destiné au démontage des roulements. KT010/ est un set d'outils de montage
de roulements pouvant être utilisé avec un outil standard à enfoncer le jeu de direction. KT013/
est un set de deux outils nécessaires pour démonter les pédaliers SI Hollowgram en alliage.
Pour plus d'informations, référez-vous au supplément au manuel du propriétaire de pédaliers SI.
Consultez le site http://www.cannondale.com/tech/.
Adaptateur standard SI BB30/68 mm
L'adaptateur (kit Cannondale KF365/) permet de convertir un boîtier de pédalier BB30 pour
l'utilisation d'un jeu de pédalier de 68 mm.
L'adaptateur N'EST PAS une pièce de réparation et ne fonctionnera que sur des cadres en bon
état. Un montage ou un démontage non conforme peut entraîner des dommages et rendre
caduque la garantie applicable au cadre.
10
120871.PDF
KB6180/ QC616/
KT010/
KT011/
te
cti
Lo
rt)
ve
9(
60
rainure
KT013/
8 mm
CÔTÉ TRANSMISSION
KF365/
11
Amortisseur arrière
Le Scalpel est doté d'une suspension unique en son genre. Le logement de charnière et les bases
interagissent avec l'amortisseur arrière et fournissent une partie de la précontrainte (dureté
du ressort). Grâce à cette force de ressort intégrée, la pression d'air nécessaire est largement
inférieure à la pression normalement requise. Il est important ici de régler l'enfoncement
(sag) à 8-10 mm. Une différence de +/- 5 psi aura un effet beaucoup plus important dans le cas
de ces faibles pressions. En pourcentage, la différence entre 50 et 55 sur le nouveau Scalpel est
comparable à la différence entre 150 et 160 sur les suspensions plus traditionnelles. Ainsi, les
petites modifications ont un résultat important.
8-10mm
Ajustez la pression d'air pour obtenir un enfoncement (sag) de 8 à 10 mm de l'amortisseur arrière.
AVERTISSEMENT
CHOISISSEZ TOUJOURS DES AMORTISSEURS ET DES FOURCHES COMPATIBLES AVEC
VOTRE VÉLO. N'EFFECTUEZ EN AUCUN CAS DES MODIFICATIONS SUR VOTRE VÉLO POUR
Y MONTER L'UNE DE CES PIÈCES. FAITES INSTALLER VOTRE AMORTISSEUR OU VOTRE
FOURCHE PAR UN MÉCANICIEN VÉLO PROFESSIONNEL.
• Si vous roulez avec le mauvais amortisseur arrière, cela risque d'endommager le cadre.
Vous pourriez avoir un grave accident. Assurez-vous que l'amortisseur arrière que vous
choisissez présente une course totale, une longueur entraxe et un débattement conformes
aux caractéristiques indiquées dans ce manuel.
• Lorsque vous choisissez des amortisseurs différents ou des fourches différentes pour votre
vélo, assurez-vous que l'amortisseur ou la fourche que vous avez choisi(e) est compatible avec
le modèle de votre vélo et avec l'utilisation que vous comptez en faire.
12
120871.PDF
Couples de serrage de la biellette d'amortisseur
Clé hex. 4 mm
7 Nm, 62 In Lbs
Loctite 242 (bleu)
Clé hex. 4 mm
7 Nm, 62 In Lbs
Loctite 242 (bleu)
Clé hex. 5 mm
13 Nm, 115 In Lbs
Clé hex. 5 mm
13 Nm, 115 In Lbs
Clé hex. 4 mm
7 Nm, 62 In Lbs
Loctite 242 (bleu)
13
Pièces de la biellette d'amortisseur
F
F
121561
D
C
B
121560
121562
121648
A
121549
121561
E
E
121559
B
121559
C
121648
121560
D
121562
I
135S
121647
G
117165
H
K
121563
121564
121559
121648
J
L
116963
121559
E
B
H
117165
E
H
117165
121648
B
I
135S
PIÈCES DE MONTAGE DE L'AMORTISSEUR AVANT
RÉF.
KIT
ARTICLE (QTÉ)
KP050/
PIÈCES DE MONTAGE DE
L'AMORTISSEUR
G (1), L (1), I (2), H (3)
KP051/
UNITÉ DE BIELLETTE D'AMORTISSEUR
SANS BIELLETTE
E (4), C (2), F (2), D (2), K (1), L (1), G (1), J (3), I
(2), B (4)
KP052/
UNITÉ DE BIELLETTE D'AMORTISSEUR
COMPLÈTE
A (1), E (4), C (2), F (2), D (2), K (1),
J (1), L (1), G (1), H (3), I (2), B (4)
14
120871.PDF
KP057/
Acheminement des câbles
Faites passer la conduite de frein arrière et le câble de dérailleur arrière par-dessus l'amortisseur
arrière, à travers le support sur le tube supérieur.
Mettez en place les guides KP057/ aux endroits indiqués, au niveau de la conduite de frein arrière
et du câble de dérailleur passant dans le support d'amortisseur.
15
Protecteurs de cadre
Le frottement normal des conduites et des
câbles contre le cadre peut user la peinture et
les autocollants. Avec le temps, le frottement
des câbles peut user le cadre même et causer
des dommages très importants.
votre revendeur Cannondale concernant
l'acheminement des câbles sur votre vélo.
KF103/
(8 pces)
Pour appliquer les protecteurs :
1.Nettoyez le cadre avec un détergent doux
et essuyez-le avec une serviette propre.
N'utilisez pas de solvants ni de produits
chimiques forts pour nettoyer le cadre.
FACULTATIF : Taillez le film protecteur
autocollant pour lui donner la forme
requise.
2.Enlevez la face arrière et placez le
protecteur sous le câble/la conduite.
3.Collez le protecteur fermement sur le
cadre en frottant avec vos doigts pour bien
le fixer.
4. Vérifiez les protecteurs et les autres parties
du cadre à intervalles réguliers lorsque vous
utilisez le vélo. Remplacez les protecteurs
s'ils sont usés.
NOTEZ BIEN : Les dommages causés à votre
vélo par le frottement des câbles ne sont
pas couverts par la garantie. De même, les
protecteurs autocollants ne sont pas une
solution à une mauvaise installation ou
un mauvais acheminement des câbles ou
conduites. Si vous trouvez que les protecteurs
apposés s'usent très rapidement, consultez
16
CETTE PHOTO MONTRE UN USAGE
TYPIQUE DE PROTECTEURS À UN POINT DE
CONTACT.
Examinez votre vélo après les
premières utilisations. Mettez les
protecteurs en place là où vous avez
détecté un frottement. Appliqués
correctement, les protecteurs
constituent une bonne protection
pour votre vélo.
120871.PDF
1.
KP053/
inclut les éléments 1. et 2.
2.
3.
KP054/
Protecteur de la base droite
Le protecteur de base autocollant transparent (1) évite que la base droite n'entre en contact avec
la chaîne. Cette protection peut être remplacée. Vérifiez l'état du protecteur de base avant chaque
utilisation du vélo. Remplacez-le s'il est endommagé ou manquant. Vous pouvez commander le
kit Cannondale KP053/ auprès de votre revendeur Cannondale.
Plaquette de la base droite
La plaquette (2) située sur la base de droite juste derrière les couronnes protège la base des
endommagements au cas où la chaîne sauterait. Cette protection peut être remplacée. Consultez
votre revendeur Cannondale si vous devez remplacer la pièce, si vous l'avez perdue ou si elle est
endommagée.
Protecteur de tube diagonal (Carbon Scalpel 100)
Le protecteur de tube diagonal autocollant transparent (3) protège le tube diagonal. Il peut
être remplacé. Remplacez-le s'il est endommagé ou manquant. Vous pouvez commander le kit
Cannondale KP054/ auprès de votre revendeur Cannondale.
17
Guide-câbles pour
dérailleur avant
Guides et butées de gaine
Ce guide-câbles pour dérailleur avant est
encliqueté sous le boîtier de pédalier.
Les conduites et les câbles de votre vélo sont
posés dans les guide-câbles du cadre au
moyen de butées de gaine (1) et/ou de passecâbles fendus (2).
Vous devriez vous assurer à intervalles réguliers
que les butées et les passe-câbles sont en bon
état et correctement logés dans les guides du
cadre.
Dans le cas des butées, assurez-vous qu'elles
sont solidement logées dans les guides du
cadre et que la gaine est bien fixée dans la
butée.
KF085/
Kit Cannondale
# KF014/
(2 PCES)
1
Kit Cannondale
# KF086/
(10 PCES)
(a)
2
18
120871.PDF
film
z un
ique ci
l
p
p
i
A
aisse
de gr
1,1 Nm, 10 In•Lbs
Loctite 242 (bleu)
2,5 mm
KH048/
Support de dérailleur
Avant de le remonter (le même ou un neuf ) : nettoyez la patte et inspectez-la pour voir si elle
présente des fissures ou des endommagements. Nettoyez les surfaces et appliquez une fine
couche de graisse pour vélo sur la patte afin de minimiser les bruits et les "craquements" qui
peuvent résulter de très légers mouvements entre la patte et le support de dérailleur durant le
mouvement du dérailleur. Appliquez soigneusement la graisse pour vélo et le Loctite. Veillez
à l'absence de graisse sur le filetage des vis et des trous, sinon cela pourrait rendre le Loctite
inefficace.
Contrôlez le réglage du dérailleur après l'avoir remplacé. Réajustez le blocage rapide de roue de
sorte à ce qu'il soit serré à fond. Voir la PARTIE I section 4. A de votre manuel du propriétaire d'un
vélo Cannondale.
ATTENTION
N'utilisez pas un outil d'alignement de dérailleur pour redresser le support de dérailleur.
19
entretien
Le tableau suivant indique seulement les opérations d'entretien supplémentaires à effectuer. Référezvous à votre manuel du propriétaire d'un vélo Cannondale pour plus d'informations concernant
l'entretien de base du vélo. Consultez votre revendeur Cannondale pour mettre au point un programme
d'entretien complet adapté à votre style de conduite, aux composants du vélo ainsi qu'aux conditions
d'utilisation. Respectez les consignes d'entretien indiquées par les fabricants des divers composants
de votre vélo d'une autre marque que Cannondale.
Programme
QUOI FAIRE
À QUELLE FRÉQUENCE
VÉRIFIEZ LE FROTTEMENT DES CÂBLES, INSTALLEZ LES
PROTECTEURS
APRÈS LA PREMIÈRE
UTILISATION
INSPECTEZ LE CADRE - Nettoyez et effectuez un contrôle visuel
de l'ensemble du cadre/bras oscillant/tringlerie pour détecter la
présence de fissures ou de dommages. Référez-vous à la section
"Contrôles de sécurité" de votre manuel du propriétaire d'un vélo
Cannondale.
AVANT ET APRÈS CHAQUE
UTILISATION
VÉRIFIEZ LES COUPLES DE SERRAGE - En plus des autres couples
de serrage spécifiques à votre vélo, vérifiez les points indiqués à
la section Couples de serrage de ce manuel.
AVANT CHAQUE
UTILISATION
DÉSASSEMBLEZ, NETTOYEZ, INSPECTEZ, REGRAISSEZ,
REMPLACEZ LES PIÈCES USÉES OU ENDOMMAGÉES DES
GROUPES SUIVANTS :
• UNITÉ DE BIELLETTE D'AMORTISSEUR
CONDITIONS HUMIDES,
DANS LA VASE OU LE
SABLE : TOUTES LES 25
HEURES.CONDITIONS
SÈCHES : TOUTES LES 50
HEURES.
FOURCHE ET AMORTISSEUR - Pour l'entretien de la fourche ou de l'amortisseur arrière, veuillez vous
référer au manuel du propriétaire fourni par le fabricant.
AVERTISSEMENT
LES PIÈCES D'UN VÉLO MAL ENTRETENU PEUVENT SE CASSER OU MAL FONCTIONNER, CE QUI
POURRAIT ENTRAÎNER UN ACCIDENT LORS DUQUEL VOUS POURRIEZ ÊTRE TUÉ, GRAVEMENT
BLESSÉ OU PARALYSÉ.
Demandez à votre revendez Cannondale de vous aider à mettre au point un programme d'entretien
complet qui comprend une liste des pièces de votre vélo que VOUS devez contrôler régulièrement. Des
contrôles fréquents sont nécessaires pour détecter les problèmes susceptibles de causer un accident.
20
120871.PDF
Nettoyage
UTILISEZ SEULEMENT UN MÉLANGE DE SAVON DOUX ET D'EAU. De l'eau claire additionnée de
liquide vaisselle conviendra parfaitement.
RECOUVREZ LES ZONES SENSIBLES AVEC UN SAC PLASTIQUE PROPRE. Fixé temporairement au
moyen d'un ruban élastique ou de ruban adhésif, un sac peut empêcher l'eau d'endommager
divers composants du vélo (roulements, joins, dispositifs de réglage de la fourche/de
l'amortisseur).
ARROSEZ AVANT DE FROTTER. Afin de préserver l'aspect de la peinture, du vernis et des
autocollants, utilisez un jet d'eau basse pression pour d'abord enlever les plus gosses saletés.
ATTENTION
N'UTILISEZ PAS d'appareils à haute pression pour nettoyer votre vélo. Le nettoyage avec
un appareil à haute pression provoquera la pénétration de saletés dans les pièces, dans
lesquelles elles entraîneront de la corrosion, des dommages immédiats ou provoqueront
une usure accélérée.
N'UTILISEZ PAS d'air comprimé pour sécher le vélo.
N'UTILISEZ PAS de nettoyants/solvants chimiques abrasifs ou agressifs qui peuvent
endommager la surface ou attaquer et détruire les parties extérieures et intérieures du
cadre.
Lors du rinçage, évitez de diriger le jet directement sur les vis de réglage de l'amortisseur/
de la fourche ou sur les roulements.
Couples de serrage
POINT
Nm
In•Lbs
Vis du support de dérailleur
1,1
10
Vis de montage de l'amortisseur arrière
13
115
Vis de pivot de la biellette d'amortisseur
7
62
21
Loctite™
242 (bleu)
242 (bleu)
géométrie/caractéristiques
techniques
C
J
STL
K
A
B
G
E
H
Géométrie
F
L
I
scalpel 100
(cm/in) TAILLE
LONGUEUR DU TUBE DE SELLE
scalpel 100 FÉminine
SMALL
MEDIUM
LARGE
X-LARGE
PETITE
SMALL
MEDIUM
STL
40,5/15,9
43,0/16,9
48,0/18,9
50,0/19,7
40,5/15,9
40,5/15,9
41,5/16,3
TUBE SUPÉRIEUR HORIZONTAL
C
57,5/22,6
60,0/23,6
62,5/24,6
65,0/25,6
54,4/21,4
57,5/22,6
58,7/23,1
ANGLE DU TUBE DE DIRECTION
B
69,5°
69,5°
69,5°
69,5°
69,5°
69.5°
69,5°
ANGLE DU TUBE DE SELLE
A
74,0°
74,0°
74,0°
74,0°
74,0°
74,0°
74,0°
EMPATTEMENT
H
107,9/42,5
110,6/43,5
113,5/44,7
116,2/45,7
104,8/41,3
107,9/42,5
109,2/43,0
DISTANCE AVANT - CENTRE
L
65,5/25,8
68,2/26,9
71,1/28,0
73,8/29,1
62,4/24,6
65,5/25,8
66,8/26,3
ABAISSEMENT DU BOÎTIER DE PÉDALIER
K
0,5/0,2
0,5/0,2
0,5/0,2
0,5/0,2
0,5/0,2
0,5/0,2
0,5/0,2
DÉPORT DE FOURCHE
F
4,5/1,8
4,5/1,8
4,5/1,8
4,5/1,8
4,5/1,8
4,5/1,8
4,5/1,8
LONGUEUR DES BASES
E
42,4/16,7
42,4/16,7
42,4/16,7
42,4/16,7
42,4/16,7
42,4/16,7
42,4/16,7
CHASSE DE LA FOURCHE
I
7,5/3,0
7,5/3,0
7,5/3,0
7,5/3,0
7,5/3,0
7,5/3,0
7,5/3,0
HAUTEUR DU BOÎTIER DE PÉDALIER
G
32,5/12,8
32,5/12,8
32,5/12,8
32,5/12,8
32,5/12,8
32,5/12,8
32,5/12,8
SEUIL D'ENJAMBEM. AU MIL. DU TUBE SUP.
J
75,6/29,8
75,5/29,7
74,2/29,2
74,2/29,2
75,1/29,6
75,6/29,8
75,5/29,7
100 mm
100 mm
100 mm
100 mm
100 mm
100 mm
100 mm
DÉBATTEMENT ARRIÈRE
CARACTÉRISTIQUES DU CADRE
LARGEUR DU BOÎTIER DE PÉDALIER
LONGUEUR DE FOURCHE MAXI
LARGEUR DE PNEU MAXI
CARACTÉRISTIQUES DE L'AMORTISSEUR
BB30, 68 mm
ENFONCEMENT (SAG)
8-10 mm
500 mm
DÉBATTEMENT
1,5 in, 38 mm
2,1 in
ENTRAXE
6,5 in, 165 mm
DIAMÈTRE DE TIGE DE SELLE
27,2 mm
LARGEUR DE DOUILLE AVANT
19,05 mm ± 0,15
DÉRAILLEUR AVANT
31,8 mm
LARGEUR DE DOUILLE ARRIÈRE
19,05 mm ± 0,15
LIGNE DE CHAÎNE
50 mm
DIAMÈTRE DE LA VIS DE MONTAGE
6 mm
DISTANCE ENTRE PATTES
135 mm
ÉCARTEMENT DU MOYEU ARRIÈRE
AXE DE MOYEU ARRIÈRE
135 mm
BLOCAGE RAPIDE
SUPPORT DE FREIN ARRIÈRE
SEULEMENT STANDARD INTERNATIONAL 6"
RAPPORT DE BRAS DE LEVIER
2,6:1, PROGRESSIF
22
120871.PDF
pièces de rechange
RÉF.
CADRE
KP048/
KP051/
KP052/
KP053/
KP054/
KF103/
KF014/
KF086/
KF085/
QC841/BBQ
KF012/
KP002/
KIT, SUPP.DÉRAILLEUR, UNE FACE 3
KIT, BIELLETTE, MAT. FIXATION, SCALPEL 100
KIT, UNITÉ BIELLETTE, SCALPEL 100
KIT, PROTECT. BASE-SCALPEL 100
KIT, PROTECTEUR, PROT. ANTI-ABRASION, TUBE DIAGONAL
KIT, PROTECTEUR, PROT. ANTI-ABRASION, 8 PCES
KIT, BUTÉES DE CÂBLE, 2
KIT, GUIDES, FREIN HYDR., 10 PCES
KIT, GUIDES, CÂBLE BOÎTIER PÉD., SIMPLE
KIT, FIXATION DE SELLE, MTN, 31,8, NOIR
KIT, ÉCROUS RIV., SACHET DE 5
KIT, EMBLÈME, HEADSHOK
RÉF.
QSISEAL/
HD169/
KP058/
JEU DE DIRECTION
KIT, JOINT, ROULEMENT SUP., DIAM. 58 MM
KIT, ROULEMENTS, JEU DE DIRECTION, 2
KIT, JEU DE DIRECTION, INT HEADSHOK POUR 1 1/8"
RÉF.
SI BB30
BOÎTIER DE PÉDALIER
CIRCLIPS SI (2 PIÈCES)
ROULEMENTS SI (2 PIÈCES)
ROULEMENTS CÉRAMIQUE SI (2 PIÈCES)
FLASQUE SI (2 PIÈCES)
FLASQUE SI - SL (2 PIÈCES)
CALES SI (5 PIÈCES)
RONDELLE ONDULÉE SI
OUTILS
OUTIL D'EMMANCHEMENT POUR ROULEMENT SI (UTILISÉ
AVEC OUTIL DE MONTAGE POUR JEU DE DIRECTION)
EXTRACTEUR POUR ROULEMENT SI
OUTIL POUR CIRCLIP SI HOLLOWGRAM
OUTIL D'EXTRACTION POUR MANIVELLE HOLLOWGRAM SI
ADAPTATEUR SIBB/68
EXTRACTEUR POUR PÉDALIERS CARBONE SI
ADAPTATEUR, SIBB/68 MM
QC616/
KB6810/
KP018/
QC615/
KP023/
QC617/
QC618/
KT010/
KT011/
KT012/
KT013/
KF365/
QC787/
KP009/
Pour obtenir une liste actuelle des kits disponibles pour votre vélo, veuillez consulter notre centre
technique à l'adresse suivante : http://www.cannondale.com/bikes/tech/
23
notes du propriétaire
Consignez l'historique de maintenance ainsi que les informations relatives à l'entretien ou au
réglage.
DATE
TRAVAUX EFFECTUÉS
24

Manuels associés