Manuel du propriétaire | Flymo Tornado 1600W Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
11 Des pages
Manuel du propriétaire | Flymo Tornado 1600W Manuel utilisateur | Fixfr
Contenu du Carton
Interrupteur
ON/OFF
Bride de
câble
Poignée
arrière
Câble
électrique
avec fiche
Poignée supérieure
Sac de
ramassage
Grilles
d’aération
Poignée
auxiliaire de
l’aspirateur
Poteau de retenue
Loquet du couvercle du tube d’aspiration Vis de
d’arrivée d’air
Tube
supérieur
montage du
tube d’aspirateur d’aspirateur
supérieur
Tube du souffleuse
Bouton de
tube
Tube coudé
Tube d’aspirateur inférieur
Réducteur
d’entrée
d’air
IMPORTANT! Veuillez vérifier que le contenu du carton est correct AVANT
d’assembler votre nouveau produit Flymo.
Specifications
ASPIRATEUR ---SOUFFLEUSE ELECTRIQUE 1600 WATT
230 Volts A.C.~50 Hz
TENSION
1600
WATTS
344 KPH (214 MPH)
VITESSE DE L’AIR
5,2 Kg (11,5 lbs.)
POIDS
12
Sécurité
Explication des symboles figurant sur l’aspirateur--souffleuse
AVERTISSEMENT: Cet
appareil peut être dangereux !
Une utilisation imprudente ou
inadéquate peut causer de
graves lésions.
Lisez attentivement les instructions d’utilisation afin de
vous assurer que vous comprenez toutes les commandes
et leur fonctionnement..
N’utilisez pas l’aspirateur-souffleur sous la pluie et ne
le laissez pas à l’extérieur
lorsqu’il pleut.
Mettez l’appareil hors tension !
Débranchez--le de l’alimentation secteur avant de le régler
ou de le nettoyer, ou bien si le
câble est emmêlé ou endommagé.
Maintenez les enfants, les animaux domestiques et les spectateurs à l’écart de la zone dangereuse (10 mètres alentour).
Il est conseillé de porter des
lunettes de protection.
Sécurité générale
1. N’autorisez jamais des enfants ou
des personnes qui n’ont pas pris
connaissance de ce manuel d’utilisation à se servir de ce produit. Les
réglementations nationales peuvent
limiter l’âge de l’utilisateur.
2. Servez--vous uniquement de cet
appareil selon les méthodes et
pour les usages décrits dans ce
manuel.
3. Ne l’utilisez jamais lorsque vous
êtes fatigué, malade ou sous l’emprise de l’alcool, de drogues ou de
médicaments.
4. L’utilisateur est tenu responsable
des accidents et des dangers auxquels il expose autrui ou ses biens.
Sécurité électrique
1. Le British Standards Institute (organisme de normalisation britannique)
recommande l’utilisation d’un dispositif à courant différentiel résiduel
(DDR) doté d’un courant de déclenchement inférieur ou égal à 30
mA. Il est impossible de garantir une
sécurité absolue, même lorsqu’un
DDR est installé. Il faut donc
constamment s’en tenir à des méthodes de travail sûres. Contrôlez
votre DDR chaque fois que vous l’utilisez.
2. Avant toute utilisation, inspectez le
câble pour vérifier qu’il n’est pas endommagé. Remplacez--le en cas de
dommages ou de signes de vieillissement.
13
3. N’utilisez pas ce produit si les câbles
électriques sont endommagés ou
usés.
4. Débranchez--le immédiatement de
l’alimentation secteur si le câble est
sectionné ou l’isolation détériorée.
Ne touchez pas au câble électrique
tant que l’appareil est sous tension.
Ne réparez pas un câble sectionné
ou endommagé. Remplacez--le par
un câble neuf.
5. Votre câble électrique doit être droit.
Les câbles extensibles peuvent surchauffer et réduire l’efficacité du produit.
6. Ne faites pas passer le câble autour
d’objets tranchants en le tirant.
7. Mettez toujours l’appareil hors tension avant de débrancher une fiche,
un raccord de câble ou une rallonge.
8. l’appareil, débranchez--le de l’alimentation secteur et examinez le
câble électrique pour vérifier qu’il
n’est ni endommagé ni vieillissant
avant de l’enrouler pour le ranger.
Ne réparez pas un câble endommagé, remplacez--le par un neuf. Utilisez uniquement des câbles de rechange d’origine.
9. Ne transportez jamais le produit en
le tenant par le câble.
10. Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher une fiche.
11. Enroulez toujours le câble avec précaution en évitant de le pincer.
12. Utilisez--le uniquement avec la tension d’alimentation secteur c.a. indiquée sur la plaque signalétique de
l’appareil.
6. Evitez absolument de soulever ou
de porter le produit par le câble.
7. Maintenez les enfants, les animaux
domestiques et les spectateurs à
bonne distance lorsque vous utilisez l’appareil afin de garantir leur
sécurité.
8. N’approchez pas les cheveux
longs de l’arrivée d’air.
9. Veillez à ce qu’aucun débri ne se
loge dans les arrivées d’air.
10. Restez toujours sur vos gardes.
11. N’essayez pas d’utiliser votre produit sans que tous les éléments du
sac de ramassage des débris ne
soient installés.
12. Ne soufflez jamais les débris en direction des spectateurs.
13. Ne dépassez pas la portée de l’appareil. Gardez constamment l’équilibre et un pas assuré.
14. Débranchez la fiche de l’alimentation secteur :
-- avant de retirer ou de remplacer
-- le sac de ramassage des débris
dans son ensemble,
-- avant de laisser l’appareil sans
surveillance, quelle que soit la
durée de votre absence,
-- avant de remédier à un blocage,
-- avant de contrôler ou de nettoyer
l’appareil,
-- si le produit commence à vibrer
de façon anormale. Procédez à
une vérification immédiate. Une
vibration excessive peut occasionner des blessures.
Entretien et remisage
1. Veillez à ce que la totalité des
écrous, boulons et vis soient correctement serrés afin que le produit soit en état de marche et sans
danger.
2. Remplacez les pièces usées ou
endommagées pour une question
de sécurité.
3. Après utilisation, le produit doit être
remisé en lieu sûr pour être préservé de tout dommage.
4. Inspectez le sac de ramassage régulièrement. S’il est usé ou endommagé, remplacez--le.
13. Nos produits sont dotés d’une
double isolation conformément à la
norme EN60335. Il ne faut en aucun
cas raccorder un câble de mise à la
terre à l’un des composants du produit.
Préparation
1. Portez toujours des vêtements,
des chaussures à coque et des
gants adéquats.
2. Il est conseillé d’avoir recours à
des lunettes de protection.
3. Il est recommandé d’utiliser un
casque anti--bruit.
4. Afin d’éviter toute irritation due à la
poussière, le port d’un masque est
conseillé.
5. Ne portez ni des vêtements larges
ni des bijoux qui peuvent être entraînés dans l’arrivée d’air.
6. Ne portez pas non plus de vêtements avec des attaches, comme
des boutons de dufflecoat ou des
cordons qui peuvent être aspirés
par l’arrivée d’air.
7. Inspectez votre produit avant chaque utilisation. Remplacez toute
pièce usée ou endommagée.
8. N’utilisez pas l’appareil si une
pièce est endommagée ou cassée,
ou bien si l’une ou l’autre des vis
n’est pas suffisamment serrée.
Confiez sa réparation à un réparateur agréé.
9. Vérifiez toujours que votre produit
est en état de marche en toute sécurité avant de vous en servir.
Utilisation
1. Utilisez uniquement le produit à la
lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel.
2. Ne vous en servez pas lorsqu’il
pleut ou dans des zones humides
ou mouillées.
3. N’utilisez jamais l’appareil dans ou
à proximité de cours d’eau ou de
plans d’eau.
4. Sachez arrêter le produit rapidement en cas d’urgence.
5. Sur une pente, faites particulièrement attention où vous mettez les
pieds et portez des chaussures antidérapantes.
14
Câbles
1. Des câbles secteur et des rallonges sont disponibles auprès de
votre Centre de service après-vente produits d’extérieur agréé
Electrolux.
2. N’utilisez que des câbles secteur
et des rallonges spécifiquement
conçus pour l’usage à l’extérieur.
IMPORTANT
N’utilisez que des câbles d’un
diamètre d’1,00 mm2 et d’une longueur
maximale de 30 mètres.
Valeur nominale maximale :
Câble d’une section d’1,00 mm2, 10 A,
250 V CA.
Instructions de Montage
AVERTISSEMENT: Débranchez votre appareil avant d’ouvrir le
couvercle d’arrivée d’air ou d’essayer
d’insérer ou d’enlever le réducteur d’entrée d’air, les tubes de la souffleuse et
les tubes de l’aspirateur. Le moteur doit
être arrêté et l’impulseur ne doivent plus
tourner pour éviter toute blessure sérieuse occasionnée par les lames tournantes.
Bouton de Tube
Tube de Souffleuse
Arrivée de la
souffleuse
Montage de l’aspirateur
REMARQUE: Les instructions d’assemblée pour l’usage de votre appareil
comme souffleuse sont expliquées
dans la section précédente. Si vous
avez déjà assemblé votre appareil
pour l’usage comme souffleuse, retirez
le tube de souffleuse.
Enlevez le réducteur d’entrée d’air
Un réducteur d’entrée d’air est utilisé
quand l’appareil comme souffleuse,
mais ne l’est pas quand l’appareil est
utilisé en mode d’aspirateur et il doit être
enlevé durant utilisation en mode de
souffleuse.
REMARQUE: Soyez sûr de garder le
réducteur d’entrée d’air pour l’usage
de votre appareil comme souffleuse.
1. Assurez l’appareil est arrêté et la cable
d’extension est débranchée.
2. Ouvrez la couvercle d’entreé d’air en
insérant l’extrémité d’un tournevis à
l’emplacement du loquet sur l’appareil de souffleuse. Tournez doucement le manche du tournevis vers
l’avant pour ouvrir le loquet tout en tirant vers le haut sur la couvercle
avec votre autre main.
AVERTISSEMENT: Si vous recevez votre appareil déjà monté, répétez toutes les étapes afin de vous assurer qu’il est bien monté et que tous les
joints sont bien attachés.
S Une tournevis est nécessaire au
montage.
Montage de la Soufleusse
REMARQUE: Les instructions d’assemblée pour l’usage de votre appareil
comme souffleuse suivent cette section.
Montage de tube de souffleuse
Si vous avez déjà assemblé votre appareil pour l’usage comme aspirateur,
référez--vous à la section CONVER-
SION D’ASPIRATEUR EN SOUFFLEUSE.
Pour montage du tube de souffleuse:
1. Alignez les fentes sur le tube de
souffleuse avec les fentes sur la sortie de souffleuse.
2. Poussez le tube de souffleuse sur la
sortie de souffleuse jusqu’à ce qu’elle se casse dans l’endroit (le tube
est fixé par le bouton rouge de la
tube).
3. Pour retirer le tube de souffleuse, appuyez sur le bouton rouge de tube
tout en tirant sur le tube.
Vue inférieure
d’appareil
Loquet du
couvercle
Couvercle d’entrée de l’aspirateur
(ouverte)
15
Impulseur
Louquet du
couvercle
Tube Supérieur Tube Inférieur
Alignez les flèches sur tube
supérieur et tube inférieur.
Couvercle d’entrée de l’aspirateur
(fermée)
Montage du sac de ramassage
1. Ouvrez la fermeture éclair du sac de
ramassage et introduisez le tube
coudé.
2. Introduisez l’extrémité la plus petite
du tube coudé dans la petite ouverture du sac.
REMARQUE: Assurez--vous que le
bord de la petite ouverture est bien
contre la partie évasée du tube coudé,
et que le trou de la bouton du tube est
sur le dessus.
3. Enlevez la réducteur d’entrée d’air en
la faisant tourner dans le sens opposé
à celui des aiguilles. Ne fermez pas la
couvercle. Vous installez ensuite les
tubes d’aspirateur.
Couvercle
d’entrée de
l’aspirateur
Réducteur
d’entrée d’air
Tube coudé
Montage des tubes d’aspirateur
Il y a 2 tubes d’aspirateur, un tube supérieur et un tube inférieur. Le tube
supérieur a un poignée auxiliare attaché à la fin un et est coupé tout droit
les deux extrémités et ce tube se fixe à
la souffleuse. Le tube inférieur a une
extrémité de l’angle que vous faites
dirigés vers la terre pendant l’utilisation
de la aspirateur. Installez le tube inférieur dans le tube supérieur.
1. Assurez l’appareil est arrêté et la
cable d’extension est débranchée.
2. Maintenez le couvercle ouvert. Mettez
les crochets du poignée auxiliaire sur
les poteaux de retenue de l’appareil.
3. Pivotez le tube jusqu’à ce qu’il soit
fixé à l’appareil par le verrouillage de
couvercle rouge.
Ouverture à
fermeture
éclair
Trou de
la bouton
du tube
Petite
ouverture
3. Fermez la fermeture éclair du sac.
Assurez--vous que le fermeture éclair est complètement fermée.
4. Alignez les fentes sur le tube coudé
avec les fentes sur la sortie de souffleuse.
5. Poussez le tube coudé sur la sortie
de souffleuse jusqu’à ce qu’elle se
casse dans l’endroit (le tube coudé
est fixé par le bouton rouge de la
tube).
Ajustement de la bandoulière
1. Introduisez soigneusement la bandoulière dans la boucle, tel qu’indiqué à l’illustration ci’--dessous.
Tube Supérieur
Poignée Auxiliaire
Faites entrer
ensuite
Crochets
Faites entrer
d’abord
Poteaux de retenue
4. Pour fixez le tube inférieur au tube
supérieur, alignez d’abord les
flèches sur les deux tubes. Puis,
poussez les deux tubes ensemble
jusqu’à ce que le tube inférieur soit
solidement rentré dans le tube supérieur (environ 3 pouces).
16
2. Placez l’appareil sur votre côté, sortie de souffleuse et sac droits se dirigeant vers l’arrière. Tenez l’appareil
en position droite avec le tube inférieur sur la terre pour le supporter.
3. Mettez la bandoulière sur votre
épaule gauche.
4. Ajustez la bandoulière pour assurer
une bonne circulation d’air à la souffleuse. Si le sac est entortillé, l’appareil ne fonctionnera pas bien.
REMARQUE: La bandoulière est conçue pour que le sac repose sur votre
épaule, sans s’entortiller. La bandoulière n’est pas destinée à supporter le
poids de l’appareil.
Loquet du couvercle
Poignée
auxiliaire
3. Installez le réducteur d’entrée d’air
que vous avez enlevé lors d’installation des tubes d’aspirateur.
REMARQUE: L’appareil fonctionnera
même si vous ne pouvez pas retrouver
le réducteur, mais ca améliore le fonctionnement de l’appareil en mode de
souffleuse.
4. Enlevez le sac de ramassage.
5. Fermez le couvercle et assurez-vous qu’il est bien verrouillé.
6. Réinstallez le tube de souffleuse.
Voir comment le faire dans INSTAL-
Bandoulière
sur l’épaule
Si le sac est
entortillé, l’appareil ne
fonctionnera pas bien
LATION DU TUBE DE SOUFFLEUSE.
Bride de câble
1. Formez une boucle avec le câble
secteur et glissez--la dans la fente.
2. Pour la fixer, placez la boucle sur
le crochet et tirer le câble vers
vous à travers la fente comme sur
l’illustration.
CONVERSION D’ASPIRATEUR EN
SOUFFLEUSE
1. Assurez l’appareil est arrêté et la cable
de extension est débranchée.
2. Enlevez les tubes d’aspirateur en insérant l’extrémité d’un tournevis à
l’emplacement du loquet de la poignée auxiliare du tube supérieur.
Tournez doucement le manche du
tournevis vers l’avant pour ouvrir le
loquet tout en tirant vers le haut sur la
poignée auxiliare avec votre autre
main.
Bride de câble
Démarrage et Arrêt
Arrêt de l’appareil
Mettez l’interrupteur de mise en
route/d’arrêt (ON/OFF) sur «OFF».
AVERTISSEMENT: Vous DEVEZ
vous assurer que les tubes soient bien
fixés avant d’utiliser votre appareil.
AVERTISSEMENT: N’utilisez
jamais l’appareil sans les tubes ou sac
de ramassage fixé pour éviter débris
et/ou contact de la lames de l’impulseur et causer des blessures graves.
Protégez--vous toujours bien les yeux
contre les débris ou roches qui peuvent ricocher et vous frapper dans les
yeux et le visage et causer la cécité
et/ou des blessures graves.
Démarrage de l’appareil
Mettez l’interrupteur de mise en
route/d’arrêt (ON/OFF) sur «ON».
17
Utilisation
dans le coin et en vous reculant. Évitez
l’acumulation de débris qui pourraient
être projetés dans le visage.
Quand vous travaillez près de plantes,
faites attention. La force de l’air pourrait
endommager les plantes fragile.
Utiliser votre appareil comme aspirateur
Position d’utilisation
Protection des yeux
Souffleuse
Protection des yeux
AVERTISSEMENT: N’aspirez
jamais des pierres, du gravier, du métal,
du verre cassé, etc. pour éviter d’endommager sérieusement le rotor. Pour
éviter le risque de choc électrique, n’essayez jamais d’aspirer de l’eau ou tout
autre liquide.
Utilisez votre appareil en mode d’aspirateur pour ramasser des matériaux
secs tels que des feuilles, de l’herbe,
des brindilles et des petits morceaux
de papier.
D Déplacez lentement l’appareil de
l’arrière vers l’avant au desus des
débris à aspirer. Évitez de forcer le
tube dans une pile de débris, car
cela pourrait le boucher.
D Pour obtenir les meilleurs résultants, maintenez le tube d’aspirateur à environ l pouce du sol.
Aspirateur
Pour utiliser votre appareil comme
souffleuse
AVERTISSEMENT: Inspectez la
zone de travail avant de mettre en
marche votre appareil. Enlevez tous
les objets durs et déchets (pierres,
morceaux de verre, fil de fer, etc.) qui
peuvent ricocher ou être projetés ou
occasionner autrement des blessures
ou des dommages pendant l’usage.
Utilisez votre appareil comme
souffleuse pour:
D
Poul enlever des débris ou de
l’herbe coupée d’entrées d’autos,
de trottoirs, de patios, etc.
D
Soufflage d’herve coupée, de paille
ou de feuilles pour les mettre en
piles ou l’enlèvement de débris
dans des coins, autour de joints et
entre les briques.
Dirigez l’air en metant le bec d’un côté.
Travaillez toujours en vous éloignant
des objets solides (allées, grosses
pierres, véhicules et clôtures).
Nettoyez les coins en commençant
AVERTISSEMENT: Si l’appareil
se bouche, arrêtez--le et débranchez
la rallonge. Attendez que l’impulseur
soit complètement arrêté de tourner et
enlevez ensuite les tubes d’aspirateur.
Introduisez soigneusement la main
dans l’orifice de l’aspirateur et enlevez
le débris qui obstructe.
Entretien
Avant chaque utilisation
AVERTISSEMENT: Éteignez
l’appareil et débranchez--le de l’alimentation secteur avant de procéder à
l’entretien.
Recommandations générales
La garantie de cet appareil ne couvre
pas les pièces qui ont été soumises à
un mauvais usage ou une négligence
de la part de l’utilisateur. Pour bénéficier
de la pleine valeur de la garantie, l’utilisateur doit entretenir l’appareil conformément aux instructions de ce manuel.
Certains réglages périodiques seront nécessaires afin d’entretenir correctement
votre appareil.
18
Vérifiez que les éléments d’assemblage et les pièces sont correctement
fixés :
S Couvercle d’arrivée d’air
S Tube du souffleuse
S Tubes d’aspirateur
S Sac de ramassage
Eliminez la présence de pièces endommagées ou usées
Veuillez contacter le centre technique
agréé d’Electrolux Outdoor Products le
plus proche pour de plus amples informations ou pour obtenir le remplacement des pièces endommagées ou
usées.
S
S
avec un chiffon humide et un détergent doux.
S Sécher avec un chiffon propre et
sec.
Nettoyage le sac de ramassage
IMPORTANT: LE SAC DE RAMASSAGE DOIT ÉTRE BIEN VIDÉ.
D
Pour éviter toute obstruction de l’air
et la détérioration du sac de ramassage, vous devez bien vider et
entretenir ce dernier.
S Enlevez le sac de ramassage de
l’appareil et videz--le aprés chaque
utilisation. Ne rangez pas un sac
contenant des feuilles, de l’herbe,
etc.
D
Lavez le sac une fois par année
enlevez--le á l’envers. Lavez--le
avec un tuyau d’arrosage. Suspendez--le et laissez--le sécher avant
de l’utiliser à nouveau.
Interrupteur ON/OFF (MARCHE/ARRET) : Assurez--vous que l’interrup-
teur fonctionne correctement en le
déplaçant sur la position OFF (ARRET). Vérifiez que le moteur s’arrête,
puis redémarrez le moteur et continuez.
Couvercle d’arrivée d’air : N’utilisez
plus l’appareil en cas de dysfonctionnement du fermoir du panneau
d’arrivée d’air ou si ce dernier est
endommagé de quelque manière
que ce soit.
Après chaque utilisation
Inspectez et nettoyez l’appareil et ses
étiquettes
Arrêtez l’appareil et débranchez--le de
l’alimentation secteur.
S Après chaque utilisation, inspectez
l’appareil pour pièces desserrés ou
endommagées. Nettoyer l’appareil
Service
1. Tout en maintenant la couvercle d’arrivée d’air ouverte, retirez les tubes
d’aspirateur. La couvercle d’arrivée
d’air doit demeurer ouvert durant
toutes les étapes restantes.
2. Introduisez soigneusement la main
dans l’ouverture de l’aspirateur et enlevez ce qui bloque l’arrivée d’air. Nettoyez tous les débris de l’impulseur.
3. Inspectez l’impulseur pour voir s’il
est endommagé. Demandez au
centre technique agréé d’Electrolux
Outdoor Products le plus proche de
remplacer les pièces en question.
N’essayez pas de les remplacer
vous--même.
AVERTISSEMENT: Toute main-
tenance interne ou électrique DOIT être
confiée au centre technique agréé d’Electrolux Outdoor Products le plus proche.
Pour enlever un objet de l’arrivée
d’air
AVERTISSEMENT: Débranchez votre appareil avant d’ouvrir le
couvercle d’arrivée d’air. Le moteur
doit être arrêté et l’impulseur ne doivent plus tourner pour éviter toute blessure sérieuse occasionnée par les
lames tournantes.
Rangement
AVERTISSEMENT: Exécutez
les étapes suivantes après chaque utilisation:
S Arrêtez l’appareil et débranchez--le
de l’alimentation secteur.
S Laissez le moteur refroidir avant de
le remiser ou de le transporter.
S Rangez l’appareil avec tous les protecteurs en place. Rangez--le de
façon à éviter que toute surface aiguisée puisse causer des blessures.
S Rangez bien l’appareil hors de portee des enfants.
19
Saisonnière rangement
Préparez votre appareil pour le rangement à la fin de la saison ou s’il ne doit
pas être utilisé pendant 30 jours ou plus.
Si le souffleuse doit être rangez pendant une période:
S Arretez l’appareil et débranchez--le
de l’alimentation secteur.
S Nettoyez--le entièrement en prévision d’un remisage prolongé.
S Ouvrez le couvercle d’arrivée d’air et
nettoyez la poussière, l’herbe ou les
débris qui ont pu s’accumuler. Inspectez le souffleur et tous les tubes.
Fermez le panneau et assurez--vous
qu’il est verrouillé.
Le plastique ne respire pas et risque
de causer de la condensation pouvant amener à de la rouille ou de la
corrosion.
S Vérifiez que toutes les vis de l’appareil sont correctement serrées. Remplacez les pièces endommagées,
usées ou cassées.
S Retirez les débris qui se sont logés
dans les grilles d’aération et l’arrivée
d’air.
S Remisez votre appareil dans un endroit bien ventilé et couvert, si possible, afin d’éviter l’accumulation de
poussière et de saletés. Ne le recouvrez pas d’une bâche en plastique.
Tableau de Dépannage
AVERTISSEMENT: Toujours arrêtez votre appareil et débranchez la
prise de courant avant d’éxecuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci--dessous autre que les remèdes qui exigent fonctionnement de
votre appareil.
PROBLÈME
L’appareil ne
fonctionne
pas.
L’appareil
vibre d’une
façon anormale.
CAUSE
1. Interrupteur sur OFF (arrêt).
2. Câble secteur débranché
de l’alimentation.
3. Disjoncteur déclenché
ou fusible sauté.
4. Panne mécanique.
REMÈDE
1. Mettez l’interrupteur sur ON
(mise en route).
2. Rebrancher le câble.
3. Réenclencher le disjoncteur
ou remplacer le fusible.
4. Contactez le centre technique
agréé d’Electrolux Outdoor
Products le plus proche.
1. Débris coincés dans
l’impulseur.
2. Panne mécanique.
1. Nettoyez l’appareil. Enlevez
tous les débris.
2. Contactez le centre technique
agréé d’Electrolux Outdoor
Products le plus proche.
L’impulseur
1. Débris dans l’arrivée
ne tourne pas
d’air ou coincés dans
librement.
l’impulseur.
2. Panne mécanique.
1. Nettoyez l’appareil. Enlevez
tous les débris.
2. Contactez le centre technique
agréé d’Electrolux Outdoor
Products le plus proche.
Informations sur la Protection de l’Environnement
Les produits d’extérieur Electrolux sont conçus selon un Système de gestion environnementale (ISO 14001) et utilisent, dans la mesure du possible, des composants fabriqués de la manière la plus écologiquement responsable, conformément aux procédures de la société et avec une possibilité de recyclage du produit
en fin de vie. L’emballage est recyclable et les composants en plastique ont été
étiquetés (pour autant que cela soit pratique) en vue d’être recyclés par catégorie
de matériau.
S Il faut faire preuve de conscience écologique en se débarrassant d’un produit
“en fin de vie”.
S Si besoin est, contactez votre collectivité locale pour obtenir des informations
sur la mise au rebut.
Conseils de Service
S Votre produit est identifié par une plaque signalétique qui lui est propre.
S Nous conseillons vivement une maintenance annuelle de votre produit, au minimum.
20
Garantie et Politique de Garantie
Les défauts causés par les articles définis au paragraphe suivant ne sont
pas couverts. Il est par conséquent
très important de lire les instructions
définies au Manuel d’Utilisation et de
comprendre comment utiliser et entretenir votre machine.
Défauts non couverts par la garantie
* Défauts causés par un défaut initial
non signalé.
* Défauts causés par un choc soudain.
* Défauts causés par une utilisation
non conforme aux instructions et
recommandations contenues dans
ce Manuel d’Instructions.
* Les machines utilisées pour la
location ne sont pas couvertes par
cette garantie.
* Le sac de ramassage et le câble
électriques sont considérés comme parties soumises à l’usure, leur
durée d’utilisation dépend d’un entretien régulier, et par voie de conséquence, ils ne font normalement
pas l’objet de réclamations dans le
cadre de la garantie.
* Attention !
Sous la garantie, Electrolux Outdoor Products n’accepte pas dans
l’ensemble ou en partie,directement ou indirectement, la responsabilité des défauts causés par
le montage de pièces de rechange
ou de parties supplémentaires qui
ne sont pas fabriquées ou approuvées par Electrolux Outdoor Products, ou si la machine a été modifiée de quelque façon que ce soit.
Si une pièce s’avère défectueuse pour
cause de défaut de fabrication, au
cours de la période de garantie,
Electrolux Produits d’extérieur se chargera, sans frais pour le consommateur,
de la réparation ou du remplacement,
via ses agents de service après--vente
agréés, dès lors que :
(a) Le défaut est directement signalé
au réparateur autorisé.
(b) La fourniture du justificatif d’achat.
(c) Le défaut n’est pas causé par une
mauvaise utilisation, une négligence ou un mauvais réglage
effectué par l’utilisateur.
(d) La panne n’est pas causée par
l’usure normale.
(e) La machine n’a pas été entretenue
ou réparée, démontée ou manipulée par toute personne non
autorisée par Electrolux Outdoor
Products.
(f) La machine n’a pas été utilisée
pour la location.
(g) La machine appartient au premier
acheteur.
(h) Ce produit n’a pas été utilisé en
dehors du pays où il a été acheté.
(i) La machine n’a pas été commercialement utilisée.
* Cette garantie est additionnelle à,
et dans aucune circonstance elle
diminue les droits statutaires des
clients.
21
CE Déclaration de Conformité
Je, soussigné M. Bowden représentant d’Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial
Park, NEWTON AYCLIFFE,
Co. Durham. DL5 6UP. certifie
que le produit :
Catégorie: Souffleuse/Aspirateur
de feuilles
Marque . . Electrolux Outdoor
Products
Est conforme aux spécifications
de la Directive 2000/14/CEE
Je, soussigné M. Bowden
représentant d’Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe
Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham.
DL5 6UP. certifie qu’un
échantillon du produit
mentionné ci--dessus a été
soumis à des essais selon
les instructions de la Directive 81/1051/CEE. Le
niveau de pression acoustique pondéré A maximum
enregistré au niveau de
l’utilisateur dans des conditions de champ libre en
salle semi--anéchoïque
était :
Identification des séries . Voir la plaque signalétique
du produit
Procédure d’évaluation
de la conformité . . . . . . . . ANNEX VI
Organisme notifié . . . . . . . I.T.S., Cleeve Road,
Leatherhead, Surrey
KT22 7SB England
Autres directives : -- . . . . 98/37/EEC,
89/336/EEC,
73/23/EEC
et normes applicables : . . EN60555--2:1987,
EN60555--3:1987,
EN55014--1:1993,
EN55014--2:1995
EN60335--1:1994
IEC60335--2--100
Je, soussigné M. Bowden,
représentant d’Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe
Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham. DL5 6UP. certifie
qu’un échantillon du produit mentionné ci--dessus
a été soumis à des essais
selon les instructions de la
norme ISO 5349. La valeur moyenne quadratique
pondérée maximale des
vibrations enregistrées au
niveau de la main de l’utilisateur était :
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de puissance
acoustique garanti . . . . . . .
Niveau de puissance
acoustique mesuré . . . . . . .
Niveau . . . . . . . . . . . . . . . .
Valeur . . . . . . . . . . . . . . . . .
Circulation d’air nominal . . .
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tornado 1600W
104 dB(A)
102 dB(A)
92 dB(A)
13,09 m/s2
0,169 m3/s
5,2 kg
Newton Aycliffe, 13/06/03
M. Bowden,
Recherche et développement
Directeur
22

Manuels associés