▼
Scroll to page 2
of
11
Contenu du Carton Interrupteur ON/OFF Bride de câble Poignée arrière Câble électrique avec fiche Poignée supérieure Sac de ramassage Grilles d’aération Poignée auxiliaire de l’aspirateur Poteau de retenue Loquet du couvercle du tube d’aspiration Vis de d’arrivée d’air Tube supérieur montage du tube d’aspirateur d’aspirateur supérieur Tube du souffleuse Bouton de tube Tube coudé Tube d’aspirateur inférieur Réducteur d’entrée d’air IMPORTANT! Veuillez vérifier que le contenu du carton est correct AVANT d’assembler votre nouveau produit Flymo. Specifications ASPIRATEUR ---SOUFFLEUSE ELECTRIQUE 1600 WATT 230 Volts A.C.~50 Hz TENSION 1600 WATTS 344 KPH (214 MPH) VITESSE DE L’AIR 5,2 Kg (11,5 lbs.) POIDS 12 Sécurité Explication des symboles figurant sur l’aspirateur--souffleuse AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être dangereux ! Une utilisation imprudente ou inadéquate peut causer de graves lésions. Lisez attentivement les instructions d’utilisation afin de vous assurer que vous comprenez toutes les commandes et leur fonctionnement.. N’utilisez pas l’aspirateur-souffleur sous la pluie et ne le laissez pas à l’extérieur lorsqu’il pleut. Mettez l’appareil hors tension ! Débranchez--le de l’alimentation secteur avant de le régler ou de le nettoyer, ou bien si le câble est emmêlé ou endommagé. Maintenez les enfants, les animaux domestiques et les spectateurs à l’écart de la zone dangereuse (10 mètres alentour). Il est conseillé de porter des lunettes de protection. Sécurité générale 1. N’autorisez jamais des enfants ou des personnes qui n’ont pas pris connaissance de ce manuel d’utilisation à se servir de ce produit. Les réglementations nationales peuvent limiter l’âge de l’utilisateur. 2. Servez--vous uniquement de cet appareil selon les méthodes et pour les usages décrits dans ce manuel. 3. Ne l’utilisez jamais lorsque vous êtes fatigué, malade ou sous l’emprise de l’alcool, de drogues ou de médicaments. 4. L’utilisateur est tenu responsable des accidents et des dangers auxquels il expose autrui ou ses biens. Sécurité électrique 1. Le British Standards Institute (organisme de normalisation britannique) recommande l’utilisation d’un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR) doté d’un courant de déclenchement inférieur ou égal à 30 mA. Il est impossible de garantir une sécurité absolue, même lorsqu’un DDR est installé. Il faut donc constamment s’en tenir à des méthodes de travail sûres. Contrôlez votre DDR chaque fois que vous l’utilisez. 2. Avant toute utilisation, inspectez le câble pour vérifier qu’il n’est pas endommagé. Remplacez--le en cas de dommages ou de signes de vieillissement. 13 3. N’utilisez pas ce produit si les câbles électriques sont endommagés ou usés. 4. Débranchez--le immédiatement de l’alimentation secteur si le câble est sectionné ou l’isolation détériorée. Ne touchez pas au câble électrique tant que l’appareil est sous tension. Ne réparez pas un câble sectionné ou endommagé. Remplacez--le par un câble neuf. 5. Votre câble électrique doit être droit. Les câbles extensibles peuvent surchauffer et réduire l’efficacité du produit. 6. Ne faites pas passer le câble autour d’objets tranchants en le tirant. 7. Mettez toujours l’appareil hors tension avant de débrancher une fiche, un raccord de câble ou une rallonge. 8. l’appareil, débranchez--le de l’alimentation secteur et examinez le câble électrique pour vérifier qu’il n’est ni endommagé ni vieillissant avant de l’enrouler pour le ranger. Ne réparez pas un câble endommagé, remplacez--le par un neuf. Utilisez uniquement des câbles de rechange d’origine. 9. Ne transportez jamais le produit en le tenant par le câble. 10. Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher une fiche. 11. Enroulez toujours le câble avec précaution en évitant de le pincer. 12. Utilisez--le uniquement avec la tension d’alimentation secteur c.a. indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. 6. Evitez absolument de soulever ou de porter le produit par le câble. 7. Maintenez les enfants, les animaux domestiques et les spectateurs à bonne distance lorsque vous utilisez l’appareil afin de garantir leur sécurité. 8. N’approchez pas les cheveux longs de l’arrivée d’air. 9. Veillez à ce qu’aucun débri ne se loge dans les arrivées d’air. 10. Restez toujours sur vos gardes. 11. N’essayez pas d’utiliser votre produit sans que tous les éléments du sac de ramassage des débris ne soient installés. 12. Ne soufflez jamais les débris en direction des spectateurs. 13. Ne dépassez pas la portée de l’appareil. Gardez constamment l’équilibre et un pas assuré. 14. Débranchez la fiche de l’alimentation secteur : -- avant de retirer ou de remplacer -- le sac de ramassage des débris dans son ensemble, -- avant de laisser l’appareil sans surveillance, quelle que soit la durée de votre absence, -- avant de remédier à un blocage, -- avant de contrôler ou de nettoyer l’appareil, -- si le produit commence à vibrer de façon anormale. Procédez à une vérification immédiate. Une vibration excessive peut occasionner des blessures. Entretien et remisage 1. Veillez à ce que la totalité des écrous, boulons et vis soient correctement serrés afin que le produit soit en état de marche et sans danger. 2. Remplacez les pièces usées ou endommagées pour une question de sécurité. 3. Après utilisation, le produit doit être remisé en lieu sûr pour être préservé de tout dommage. 4. Inspectez le sac de ramassage régulièrement. S’il est usé ou endommagé, remplacez--le. 13. Nos produits sont dotés d’une double isolation conformément à la norme EN60335. Il ne faut en aucun cas raccorder un câble de mise à la terre à l’un des composants du produit. Préparation 1. Portez toujours des vêtements, des chaussures à coque et des gants adéquats. 2. Il est conseillé d’avoir recours à des lunettes de protection. 3. Il est recommandé d’utiliser un casque anti--bruit. 4. Afin d’éviter toute irritation due à la poussière, le port d’un masque est conseillé. 5. Ne portez ni des vêtements larges ni des bijoux qui peuvent être entraînés dans l’arrivée d’air. 6. Ne portez pas non plus de vêtements avec des attaches, comme des boutons de dufflecoat ou des cordons qui peuvent être aspirés par l’arrivée d’air. 7. Inspectez votre produit avant chaque utilisation. Remplacez toute pièce usée ou endommagée. 8. N’utilisez pas l’appareil si une pièce est endommagée ou cassée, ou bien si l’une ou l’autre des vis n’est pas suffisamment serrée. Confiez sa réparation à un réparateur agréé. 9. Vérifiez toujours que votre produit est en état de marche en toute sécurité avant de vous en servir. Utilisation 1. Utilisez uniquement le produit à la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel. 2. Ne vous en servez pas lorsqu’il pleut ou dans des zones humides ou mouillées. 3. N’utilisez jamais l’appareil dans ou à proximité de cours d’eau ou de plans d’eau. 4. Sachez arrêter le produit rapidement en cas d’urgence. 5. Sur une pente, faites particulièrement attention où vous mettez les pieds et portez des chaussures antidérapantes. 14 Câbles 1. Des câbles secteur et des rallonges sont disponibles auprès de votre Centre de service après-vente produits d’extérieur agréé Electrolux. 2. N’utilisez que des câbles secteur et des rallonges spécifiquement conçus pour l’usage à l’extérieur. IMPORTANT N’utilisez que des câbles d’un diamètre d’1,00 mm2 et d’une longueur maximale de 30 mètres. Valeur nominale maximale : Câble d’une section d’1,00 mm2, 10 A, 250 V CA. Instructions de Montage AVERTISSEMENT: Débranchez votre appareil avant d’ouvrir le couvercle d’arrivée d’air ou d’essayer d’insérer ou d’enlever le réducteur d’entrée d’air, les tubes de la souffleuse et les tubes de l’aspirateur. Le moteur doit être arrêté et l’impulseur ne doivent plus tourner pour éviter toute blessure sérieuse occasionnée par les lames tournantes. Bouton de Tube Tube de Souffleuse Arrivée de la souffleuse Montage de l’aspirateur REMARQUE: Les instructions d’assemblée pour l’usage de votre appareil comme souffleuse sont expliquées dans la section précédente. Si vous avez déjà assemblé votre appareil pour l’usage comme souffleuse, retirez le tube de souffleuse. Enlevez le réducteur d’entrée d’air Un réducteur d’entrée d’air est utilisé quand l’appareil comme souffleuse, mais ne l’est pas quand l’appareil est utilisé en mode d’aspirateur et il doit être enlevé durant utilisation en mode de souffleuse. REMARQUE: Soyez sûr de garder le réducteur d’entrée d’air pour l’usage de votre appareil comme souffleuse. 1. Assurez l’appareil est arrêté et la cable d’extension est débranchée. 2. Ouvrez la couvercle d’entreé d’air en insérant l’extrémité d’un tournevis à l’emplacement du loquet sur l’appareil de souffleuse. Tournez doucement le manche du tournevis vers l’avant pour ouvrir le loquet tout en tirant vers le haut sur la couvercle avec votre autre main. AVERTISSEMENT: Si vous recevez votre appareil déjà monté, répétez toutes les étapes afin de vous assurer qu’il est bien monté et que tous les joints sont bien attachés. S Une tournevis est nécessaire au montage. Montage de la Soufleusse REMARQUE: Les instructions d’assemblée pour l’usage de votre appareil comme souffleuse suivent cette section. Montage de tube de souffleuse Si vous avez déjà assemblé votre appareil pour l’usage comme aspirateur, référez--vous à la section CONVER- SION D’ASPIRATEUR EN SOUFFLEUSE. Pour montage du tube de souffleuse: 1. Alignez les fentes sur le tube de souffleuse avec les fentes sur la sortie de souffleuse. 2. Poussez le tube de souffleuse sur la sortie de souffleuse jusqu’à ce qu’elle se casse dans l’endroit (le tube est fixé par le bouton rouge de la tube). 3. Pour retirer le tube de souffleuse, appuyez sur le bouton rouge de tube tout en tirant sur le tube. Vue inférieure d’appareil Loquet du couvercle Couvercle d’entrée de l’aspirateur (ouverte) 15 Impulseur Louquet du couvercle Tube Supérieur Tube Inférieur Alignez les flèches sur tube supérieur et tube inférieur. Couvercle d’entrée de l’aspirateur (fermée) Montage du sac de ramassage 1. Ouvrez la fermeture éclair du sac de ramassage et introduisez le tube coudé. 2. Introduisez l’extrémité la plus petite du tube coudé dans la petite ouverture du sac. REMARQUE: Assurez--vous que le bord de la petite ouverture est bien contre la partie évasée du tube coudé, et que le trou de la bouton du tube est sur le dessus. 3. Enlevez la réducteur d’entrée d’air en la faisant tourner dans le sens opposé à celui des aiguilles. Ne fermez pas la couvercle. Vous installez ensuite les tubes d’aspirateur. Couvercle d’entrée de l’aspirateur Réducteur d’entrée d’air Tube coudé Montage des tubes d’aspirateur Il y a 2 tubes d’aspirateur, un tube supérieur et un tube inférieur. Le tube supérieur a un poignée auxiliare attaché à la fin un et est coupé tout droit les deux extrémités et ce tube se fixe à la souffleuse. Le tube inférieur a une extrémité de l’angle que vous faites dirigés vers la terre pendant l’utilisation de la aspirateur. Installez le tube inférieur dans le tube supérieur. 1. Assurez l’appareil est arrêté et la cable d’extension est débranchée. 2. Maintenez le couvercle ouvert. Mettez les crochets du poignée auxiliaire sur les poteaux de retenue de l’appareil. 3. Pivotez le tube jusqu’à ce qu’il soit fixé à l’appareil par le verrouillage de couvercle rouge. Ouverture à fermeture éclair Trou de la bouton du tube Petite ouverture 3. Fermez la fermeture éclair du sac. Assurez--vous que le fermeture éclair est complètement fermée. 4. Alignez les fentes sur le tube coudé avec les fentes sur la sortie de souffleuse. 5. Poussez le tube coudé sur la sortie de souffleuse jusqu’à ce qu’elle se casse dans l’endroit (le tube coudé est fixé par le bouton rouge de la tube). Ajustement de la bandoulière 1. Introduisez soigneusement la bandoulière dans la boucle, tel qu’indiqué à l’illustration ci’--dessous. Tube Supérieur Poignée Auxiliaire Faites entrer ensuite Crochets Faites entrer d’abord Poteaux de retenue 4. Pour fixez le tube inférieur au tube supérieur, alignez d’abord les flèches sur les deux tubes. Puis, poussez les deux tubes ensemble jusqu’à ce que le tube inférieur soit solidement rentré dans le tube supérieur (environ 3 pouces). 16 2. Placez l’appareil sur votre côté, sortie de souffleuse et sac droits se dirigeant vers l’arrière. Tenez l’appareil en position droite avec le tube inférieur sur la terre pour le supporter. 3. Mettez la bandoulière sur votre épaule gauche. 4. Ajustez la bandoulière pour assurer une bonne circulation d’air à la souffleuse. Si le sac est entortillé, l’appareil ne fonctionnera pas bien. REMARQUE: La bandoulière est conçue pour que le sac repose sur votre épaule, sans s’entortiller. La bandoulière n’est pas destinée à supporter le poids de l’appareil. Loquet du couvercle Poignée auxiliaire 3. Installez le réducteur d’entrée d’air que vous avez enlevé lors d’installation des tubes d’aspirateur. REMARQUE: L’appareil fonctionnera même si vous ne pouvez pas retrouver le réducteur, mais ca améliore le fonctionnement de l’appareil en mode de souffleuse. 4. Enlevez le sac de ramassage. 5. Fermez le couvercle et assurez-vous qu’il est bien verrouillé. 6. Réinstallez le tube de souffleuse. Voir comment le faire dans INSTAL- Bandoulière sur l’épaule Si le sac est entortillé, l’appareil ne fonctionnera pas bien LATION DU TUBE DE SOUFFLEUSE. Bride de câble 1. Formez une boucle avec le câble secteur et glissez--la dans la fente. 2. Pour la fixer, placez la boucle sur le crochet et tirer le câble vers vous à travers la fente comme sur l’illustration. CONVERSION D’ASPIRATEUR EN SOUFFLEUSE 1. Assurez l’appareil est arrêté et la cable de extension est débranchée. 2. Enlevez les tubes d’aspirateur en insérant l’extrémité d’un tournevis à l’emplacement du loquet de la poignée auxiliare du tube supérieur. Tournez doucement le manche du tournevis vers l’avant pour ouvrir le loquet tout en tirant vers le haut sur la poignée auxiliare avec votre autre main. Bride de câble Démarrage et Arrêt Arrêt de l’appareil Mettez l’interrupteur de mise en route/d’arrêt (ON/OFF) sur «OFF». AVERTISSEMENT: Vous DEVEZ vous assurer que les tubes soient bien fixés avant d’utiliser votre appareil. AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais l’appareil sans les tubes ou sac de ramassage fixé pour éviter débris et/ou contact de la lames de l’impulseur et causer des blessures graves. Protégez--vous toujours bien les yeux contre les débris ou roches qui peuvent ricocher et vous frapper dans les yeux et le visage et causer la cécité et/ou des blessures graves. Démarrage de l’appareil Mettez l’interrupteur de mise en route/d’arrêt (ON/OFF) sur «ON». 17 Utilisation dans le coin et en vous reculant. Évitez l’acumulation de débris qui pourraient être projetés dans le visage. Quand vous travaillez près de plantes, faites attention. La force de l’air pourrait endommager les plantes fragile. Utiliser votre appareil comme aspirateur Position d’utilisation Protection des yeux Souffleuse Protection des yeux AVERTISSEMENT: N’aspirez jamais des pierres, du gravier, du métal, du verre cassé, etc. pour éviter d’endommager sérieusement le rotor. Pour éviter le risque de choc électrique, n’essayez jamais d’aspirer de l’eau ou tout autre liquide. Utilisez votre appareil en mode d’aspirateur pour ramasser des matériaux secs tels que des feuilles, de l’herbe, des brindilles et des petits morceaux de papier. D Déplacez lentement l’appareil de l’arrière vers l’avant au desus des débris à aspirer. Évitez de forcer le tube dans une pile de débris, car cela pourrait le boucher. D Pour obtenir les meilleurs résultants, maintenez le tube d’aspirateur à environ l pouce du sol. Aspirateur Pour utiliser votre appareil comme souffleuse AVERTISSEMENT: Inspectez la zone de travail avant de mettre en marche votre appareil. Enlevez tous les objets durs et déchets (pierres, morceaux de verre, fil de fer, etc.) qui peuvent ricocher ou être projetés ou occasionner autrement des blessures ou des dommages pendant l’usage. Utilisez votre appareil comme souffleuse pour: D Poul enlever des débris ou de l’herbe coupée d’entrées d’autos, de trottoirs, de patios, etc. D Soufflage d’herve coupée, de paille ou de feuilles pour les mettre en piles ou l’enlèvement de débris dans des coins, autour de joints et entre les briques. Dirigez l’air en metant le bec d’un côté. Travaillez toujours en vous éloignant des objets solides (allées, grosses pierres, véhicules et clôtures). Nettoyez les coins en commençant AVERTISSEMENT: Si l’appareil se bouche, arrêtez--le et débranchez la rallonge. Attendez que l’impulseur soit complètement arrêté de tourner et enlevez ensuite les tubes d’aspirateur. Introduisez soigneusement la main dans l’orifice de l’aspirateur et enlevez le débris qui obstructe. Entretien Avant chaque utilisation AVERTISSEMENT: Éteignez l’appareil et débranchez--le de l’alimentation secteur avant de procéder à l’entretien. Recommandations générales La garantie de cet appareil ne couvre pas les pièces qui ont été soumises à un mauvais usage ou une négligence de la part de l’utilisateur. Pour bénéficier de la pleine valeur de la garantie, l’utilisateur doit entretenir l’appareil conformément aux instructions de ce manuel. Certains réglages périodiques seront nécessaires afin d’entretenir correctement votre appareil. 18 Vérifiez que les éléments d’assemblage et les pièces sont correctement fixés : S Couvercle d’arrivée d’air S Tube du souffleuse S Tubes d’aspirateur S Sac de ramassage Eliminez la présence de pièces endommagées ou usées Veuillez contacter le centre technique agréé d’Electrolux Outdoor Products le plus proche pour de plus amples informations ou pour obtenir le remplacement des pièces endommagées ou usées. S S avec un chiffon humide et un détergent doux. S Sécher avec un chiffon propre et sec. Nettoyage le sac de ramassage IMPORTANT: LE SAC DE RAMASSAGE DOIT ÉTRE BIEN VIDÉ. D Pour éviter toute obstruction de l’air et la détérioration du sac de ramassage, vous devez bien vider et entretenir ce dernier. S Enlevez le sac de ramassage de l’appareil et videz--le aprés chaque utilisation. Ne rangez pas un sac contenant des feuilles, de l’herbe, etc. D Lavez le sac une fois par année enlevez--le á l’envers. Lavez--le avec un tuyau d’arrosage. Suspendez--le et laissez--le sécher avant de l’utiliser à nouveau. Interrupteur ON/OFF (MARCHE/ARRET) : Assurez--vous que l’interrup- teur fonctionne correctement en le déplaçant sur la position OFF (ARRET). Vérifiez que le moteur s’arrête, puis redémarrez le moteur et continuez. Couvercle d’arrivée d’air : N’utilisez plus l’appareil en cas de dysfonctionnement du fermoir du panneau d’arrivée d’air ou si ce dernier est endommagé de quelque manière que ce soit. Après chaque utilisation Inspectez et nettoyez l’appareil et ses étiquettes Arrêtez l’appareil et débranchez--le de l’alimentation secteur. S Après chaque utilisation, inspectez l’appareil pour pièces desserrés ou endommagées. Nettoyer l’appareil Service 1. Tout en maintenant la couvercle d’arrivée d’air ouverte, retirez les tubes d’aspirateur. La couvercle d’arrivée d’air doit demeurer ouvert durant toutes les étapes restantes. 2. Introduisez soigneusement la main dans l’ouverture de l’aspirateur et enlevez ce qui bloque l’arrivée d’air. Nettoyez tous les débris de l’impulseur. 3. Inspectez l’impulseur pour voir s’il est endommagé. Demandez au centre technique agréé d’Electrolux Outdoor Products le plus proche de remplacer les pièces en question. N’essayez pas de les remplacer vous--même. AVERTISSEMENT: Toute main- tenance interne ou électrique DOIT être confiée au centre technique agréé d’Electrolux Outdoor Products le plus proche. Pour enlever un objet de l’arrivée d’air AVERTISSEMENT: Débranchez votre appareil avant d’ouvrir le couvercle d’arrivée d’air. Le moteur doit être arrêté et l’impulseur ne doivent plus tourner pour éviter toute blessure sérieuse occasionnée par les lames tournantes. Rangement AVERTISSEMENT: Exécutez les étapes suivantes après chaque utilisation: S Arrêtez l’appareil et débranchez--le de l’alimentation secteur. S Laissez le moteur refroidir avant de le remiser ou de le transporter. S Rangez l’appareil avec tous les protecteurs en place. Rangez--le de façon à éviter que toute surface aiguisée puisse causer des blessures. S Rangez bien l’appareil hors de portee des enfants. 19 Saisonnière rangement Préparez votre appareil pour le rangement à la fin de la saison ou s’il ne doit pas être utilisé pendant 30 jours ou plus. Si le souffleuse doit être rangez pendant une période: S Arretez l’appareil et débranchez--le de l’alimentation secteur. S Nettoyez--le entièrement en prévision d’un remisage prolongé. S Ouvrez le couvercle d’arrivée d’air et nettoyez la poussière, l’herbe ou les débris qui ont pu s’accumuler. Inspectez le souffleur et tous les tubes. Fermez le panneau et assurez--vous qu’il est verrouillé. Le plastique ne respire pas et risque de causer de la condensation pouvant amener à de la rouille ou de la corrosion. S Vérifiez que toutes les vis de l’appareil sont correctement serrées. Remplacez les pièces endommagées, usées ou cassées. S Retirez les débris qui se sont logés dans les grilles d’aération et l’arrivée d’air. S Remisez votre appareil dans un endroit bien ventilé et couvert, si possible, afin d’éviter l’accumulation de poussière et de saletés. Ne le recouvrez pas d’une bâche en plastique. Tableau de Dépannage AVERTISSEMENT: Toujours arrêtez votre appareil et débranchez la prise de courant avant d’éxecuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci--dessous autre que les remèdes qui exigent fonctionnement de votre appareil. PROBLÈME L’appareil ne fonctionne pas. L’appareil vibre d’une façon anormale. CAUSE 1. Interrupteur sur OFF (arrêt). 2. Câble secteur débranché de l’alimentation. 3. Disjoncteur déclenché ou fusible sauté. 4. Panne mécanique. REMÈDE 1. Mettez l’interrupteur sur ON (mise en route). 2. Rebrancher le câble. 3. Réenclencher le disjoncteur ou remplacer le fusible. 4. Contactez le centre technique agréé d’Electrolux Outdoor Products le plus proche. 1. Débris coincés dans l’impulseur. 2. Panne mécanique. 1. Nettoyez l’appareil. Enlevez tous les débris. 2. Contactez le centre technique agréé d’Electrolux Outdoor Products le plus proche. L’impulseur 1. Débris dans l’arrivée ne tourne pas d’air ou coincés dans librement. l’impulseur. 2. Panne mécanique. 1. Nettoyez l’appareil. Enlevez tous les débris. 2. Contactez le centre technique agréé d’Electrolux Outdoor Products le plus proche. Informations sur la Protection de l’Environnement Les produits d’extérieur Electrolux sont conçus selon un Système de gestion environnementale (ISO 14001) et utilisent, dans la mesure du possible, des composants fabriqués de la manière la plus écologiquement responsable, conformément aux procédures de la société et avec une possibilité de recyclage du produit en fin de vie. L’emballage est recyclable et les composants en plastique ont été étiquetés (pour autant que cela soit pratique) en vue d’être recyclés par catégorie de matériau. S Il faut faire preuve de conscience écologique en se débarrassant d’un produit “en fin de vie”. S Si besoin est, contactez votre collectivité locale pour obtenir des informations sur la mise au rebut. Conseils de Service S Votre produit est identifié par une plaque signalétique qui lui est propre. S Nous conseillons vivement une maintenance annuelle de votre produit, au minimum. 20 Garantie et Politique de Garantie Les défauts causés par les articles définis au paragraphe suivant ne sont pas couverts. Il est par conséquent très important de lire les instructions définies au Manuel d’Utilisation et de comprendre comment utiliser et entretenir votre machine. Défauts non couverts par la garantie * Défauts causés par un défaut initial non signalé. * Défauts causés par un choc soudain. * Défauts causés par une utilisation non conforme aux instructions et recommandations contenues dans ce Manuel d’Instructions. * Les machines utilisées pour la location ne sont pas couvertes par cette garantie. * Le sac de ramassage et le câble électriques sont considérés comme parties soumises à l’usure, leur durée d’utilisation dépend d’un entretien régulier, et par voie de conséquence, ils ne font normalement pas l’objet de réclamations dans le cadre de la garantie. * Attention ! Sous la garantie, Electrolux Outdoor Products n’accepte pas dans l’ensemble ou en partie,directement ou indirectement, la responsabilité des défauts causés par le montage de pièces de rechange ou de parties supplémentaires qui ne sont pas fabriquées ou approuvées par Electrolux Outdoor Products, ou si la machine a été modifiée de quelque façon que ce soit. Si une pièce s’avère défectueuse pour cause de défaut de fabrication, au cours de la période de garantie, Electrolux Produits d’extérieur se chargera, sans frais pour le consommateur, de la réparation ou du remplacement, via ses agents de service après--vente agréés, dès lors que : (a) Le défaut est directement signalé au réparateur autorisé. (b) La fourniture du justificatif d’achat. (c) Le défaut n’est pas causé par une mauvaise utilisation, une négligence ou un mauvais réglage effectué par l’utilisateur. (d) La panne n’est pas causée par l’usure normale. (e) La machine n’a pas été entretenue ou réparée, démontée ou manipulée par toute personne non autorisée par Electrolux Outdoor Products. (f) La machine n’a pas été utilisée pour la location. (g) La machine appartient au premier acheteur. (h) Ce produit n’a pas été utilisé en dehors du pays où il a été acheté. (i) La machine n’a pas été commercialement utilisée. * Cette garantie est additionnelle à, et dans aucune circonstance elle diminue les droits statutaires des clients. 21 CE Déclaration de Conformité Je, soussigné M. Bowden représentant d’Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. certifie que le produit : Catégorie: Souffleuse/Aspirateur de feuilles Marque . . Electrolux Outdoor Products Est conforme aux spécifications de la Directive 2000/14/CEE Je, soussigné M. Bowden représentant d’Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. certifie qu’un échantillon du produit mentionné ci--dessus a été soumis à des essais selon les instructions de la Directive 81/1051/CEE. Le niveau de pression acoustique pondéré A maximum enregistré au niveau de l’utilisateur dans des conditions de champ libre en salle semi--anéchoïque était : Identification des séries . Voir la plaque signalétique du produit Procédure d’évaluation de la conformité . . . . . . . . ANNEX VI Organisme notifié . . . . . . . I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey KT22 7SB England Autres directives : -- . . . . 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC et normes applicables : . . EN60555--2:1987, EN60555--3:1987, EN55014--1:1993, EN55014--2:1995 EN60335--1:1994 IEC60335--2--100 Je, soussigné M. Bowden, représentant d’Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. certifie qu’un échantillon du produit mentionné ci--dessus a été soumis à des essais selon les instructions de la norme ISO 5349. La valeur moyenne quadratique pondérée maximale des vibrations enregistrées au niveau de la main de l’utilisateur était : Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . Niveau de puissance acoustique garanti . . . . . . . Niveau de puissance acoustique mesuré . . . . . . . Niveau . . . . . . . . . . . . . . . . Valeur . . . . . . . . . . . . . . . . . Circulation d’air nominal . . . Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . Tornado 1600W 104 dB(A) 102 dB(A) 92 dB(A) 13,09 m/s2 0,169 m3/s 5,2 kg Newton Aycliffe, 13/06/03 M. Bowden, Recherche et développement Directeur 22