Manuel du propriétaire | Weed Eater BV2000 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
Manuel du propriétaire | Weed Eater BV2000 Manuel utilisateur | Fixfr
RÈGLES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Tout défaut de
respecter tous les avertissements et règles
de sécurité peut entraîner des blessures
graves.
FAMILIARISEZ--VOUS AVEC VOTRE
APPAREIL
S Avant d’utiliser cet appareil, lisez
attentivement votre manuel d’instructions
jusqu’à ce que vous compreniez
parfaitement et puissiez respecter tous les
avertissements et instructions de sécurité.
D Réservez l’usage de votre l’appareil à ceux
qui comprennent et respecteront les
avertissements et instructinos de sécurité
de ce manuel.
AVERTISSEMENT: Avant de faire
démarrer l’appareil, inspectez l’aire de travail.
Enlevez--en tous les débris et objets durs tels
que roches, verre, broche, etc. qui peuvent faire
ricochet, être projetés ou autrement causer des
blessures ou des dommages durant l’utilisation.
Utilisez votre appareil comme souffleuse
pour:
D Enlever des débris ou de l’herbe coupée
d’entrées d’autos, de trottoirs, de patios,
etc.
D Soufflage d’herbe coupée, de paille ou de
feuilles pour les mettre en piles o
enlèvement de débris dans des coins,
autour de joints et entre les briques.
Utilisez votre appareil comme aspirateur
pour:
D Ramasser des matériaux secs tels que des
feuilles, de l’herbe, des brindilles et des
petits morceaux de papier.
D Les meilleurs résultants sont obtenus
quand l’appareil est utilisé à pleine vitesse.
D Déplacez lentement l’appareil de l’arrière
vers l’avant au dessus des débris à aspirer.
Evitez de forcer le tube dans une pile de
débris, car cela pourrait le boucher.
D Pour obtenir les meilleurs résultants,
maintenez le tube d’aspirateur à environ un
pouce du sol.
PRÉPAREZ--VOUS
D
D
D
D
Protégez--vous toujours bien les yeux quand
vous utilisez, réparez ou entretenez votre
appareil. Cela vous protégera contre les
débris ou roches qui peuvent faire ricochet et
vous frapper dans les yeux et le visage et
causer la cécité et/ou des blessures graves.
La protection des yeux devrait marquée
Z87.
Toujours protection de pieds d’usure. Ne
travaillez pas pieds nus et ne portez pas de
sandales.
Lors d’un travail dans un endroit
poussiéreux, protez toujours un respirateur
ou un masque.
Attachez--vous les cheveux pour qu’ils ne
dépassent pas les épaules. Attachez ou
enlevez les bijoux, les vêtements amples
D
D
ou les vêtements qui ont des bretelles, des
attaches, des pompons, etc. qui pendent et
pourraient se prendre dans les pièces
mobiles.
N’utilisez pas l’appareil quand vous êtes
fatigué(e), indisposé(e), malade ou sous
l’influence de l’alcool, de drogues ou de
médicaments.
Lors du démarrage ou de l’utilisation de
l’appareil, tenez les enfants, curieux et
anuimaux éloignés d’au moins 30 pieds (10
mètres) du lieu de travail. Ne dirigez pas le
bec dans la direction des personnes ou des
animaux de compagnie.
TRAITEZ LE CARBURANT AVEC
PRUDENCE, IL EST FORTEMENT
INFLAMMABLE
D
D
D
D
D
D
D
D
Éliminez toute source d’étincelles ou de
flammes (cigares/cigarettes, flammes
nues ou travail qui peut causer des
étincelles) dans l’endroit où le carburant est
mélangé, versé ou entreposé.
Mélangez et versez le carburant à l’extérieur.
Entreposez le carburant dans un endroit frais,
sec et bien aéré et utilisez un contenant
approuvé pour le carburant bien identifié.
Ne fumez pas quand vous manipulez du
carburant ou utilisez l’appareil.
Assurez--vous
que
l’appareil
est
correctement monté et dans la bonne
condition de fonctionnement.
Ne remplissez pas le réservoir de
carburant quand le moteur est chaud ou
tourne.
Évitez de renverser le carburant ou le huile.
Avant de faire démarrer le moteur, essuyez
tout carburant renversé.
Avant de faire démarrer le moteur,
éloignez--vous d’au moins 10 pieds (3
mètres) de l’endroit du remplissage.
Rangez toujours l’essence dans un
récipient approuvé pour les liquides
inflammables.
UTILISATION SÉCURITAIRE DE
VOTRE APPAREIL
AVERTISSEMENT: Arrêtez le
moteur avant d’ouvrir l’arrivée d’aspirateur.
Le moteur doit être arrêté et les lames de
l’impulseur ne coivent plus tourner pour éviter
les blessures graves que peuvent causer les
lames qui tournent.
D Avant chaque usage, vérifiez si l’appareila
des pièces usées, desserrés, manquantes
ou endommagées. N’utilisez l’appareil que
quand il est en parfait état.
D Conservez les surfaces extennes libres
d’huile et de carburant.
D Ne faites jamais démarrer ou fonctionner le
mateur dans une pièce ou un édifice ou
salle fermée ou de toute autre zone non
aérée.
L’inhalation
des vapeurs
d’échappement peut être mortelle.
D Pour éviter les secousses d’électricité
statique, ne protez pas de gants de
caoutchouc ni d’autres gants isolants
durant l’utilisation de l’appareil.
-- 20 --
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
Pendant que le moteur fonctionne, ne
déposez l’appareil que sur des surfaces
propres et solides. Des débris tels que du
gravier, du sable, de la poussiére, de
l’herbe, etc. pourraient s’introduire dans
l’arrivée d’air et être projetés par la
décharge et endommager l’appareil ou les
biens et causer des blessures graves à des
tiers ou à l’utilisateur.
Évitez les environnements dangereux.
N’utilisez pas l’appareil dans des endroits
pas bien aérés, ni là où il puet y avoir une
accumulation de vapeurs explosives ou
d’oxyde de carbone.
N’essayez pas d’atteindre du bout des bras
et n’utilisez pas l’appareil depuis des
surfaces instables telles que des échelles,
arbres, pentes raides, hauts de toîts, etc.
Conservez toujours un bon équilibre.
Ne mettez jamais rien dans les tubes de
souffleuse. Dirigez toujours les débris
soufflés loin des gens, des animaux, du
verre, des arbres, des autos, des murs, etc.
La force de l’air peut projeter des roches, de
la saleté ou des brindilles ou les faire
ricocher et blesser des gens ou des
animaux ou briser du verre ou causer
d’autres dommages.
N’utilisez jamais l’appareil sans y avoir fixé
l’équipement qui convient ---- Utilisation
comme souffleuse: installez toujours les
tubes de souffleuse. Utilisation comme
aspirateur: installez toujours les tubes
d’aspirateur et le sac d’aspirateur.
Assurez--vous que la fermeture--éclair du
sac d’aspirateur est bien fermée.
Vérifiez souvent l’orifice d’arrivée d’air, les
tubes de souffleuse, les tubes d’aspirateur
et le tube coudé, toujours avec le moteur
arrête et la bougie débranchée. Conservez
les évents et les tubes de débris qui
peuvent s’accumuler et nuire au débit d’air.
Ne mettez jamais rien dans l’orifice
d’arrivée d’air car cela nuira au débit d’air et
endommagera l’appareil.
N’utilisez jamais l’appareil pour étaler des
produits chimiques, de l’engrais, ni d’autres
substances qui peuvent contenir des
produits toxiques.
Pour éviter de propager les flammes,
d’utilisez pas l’appareil près de feux de
feuilles ou de broussailles, de foyers, de
barbecues, de cendriers, etc.
N’utilisez l’appareil que pour les travaux
indiqués dans ce manuel.
BON ENTRETIEN DE VOTRE
APPAREIL
D
D
D
Faites faire tout l’entretien, excepté celui
recommandé dans ce manual d’un
distributeur autorisé de service.
Avant de faire tout entretien, sauf le réglage
du carburateur, débranchez la bougie.
N’utilisez que les pièces de rechange
Weed EaterŽ recommandées. L’utilisation
de toute autre pièce peut annuler votre
garantie et endommager l’appareil.
D
D
D
D
Avant de ranger l’appareil, videz le réservoir
d’essence. Épuisez le carburant qui reste
dans le carburateur en faisant démarrer le
moteur et en le laissant tourner jusqu’à ce qu’il
s’arête.
N’utilisez aucun accessoire autre que ceux
recommandés par le fabricant.
N’entreposez pas l’appareil, ni le carburant
dans un endroit fermé où les vapeurs de
carburant peuvent atteindre des étincelles
ou la flamme nue de chauffe--eau, de
moteurs ou interrupteurs électriques, de
fournaises, etc.
Rangez l’appareil dans un endroit sec, hors
de portée des enfants.
AVIS SPECIAL: Une exposition aux
vibrations lors d’une utilisation prolongée
d’appareils à main à essence peut
endommager les vaisseaux sanguins ou les
nerfs des doigts, mains et jointures de gens
qui sont sujets à des dommages aux
vaisseaux sanguins subis par des gens
habituellement en bonne santé. Si des
symptômes tels qui perte de sensation,
douleur, perte de force, changement de la
couleur ou texture de la peau ou perte de
sensatino dans les doigts, les mains ou les
jointures se présentent, cesser d’utiliser
l’appareil et consulter un médecin. Un
système anti--vibrations ne garantit pas que
ces problèmes seront évités. Les personnes
qui utilisent des appareils motorisés d’une
façon continue et régulière doivent suivre de
près leur condition physique et la condition de
l’appareil.
AVIS SPÉCIAL: Pour l’utilisation dans les
forêts nationales des Etats--Unis et de
certains états [entre autres: Californie (Code
des ressources publiques 4442 and 4443),
Idaho, Maine, Minnesota, New Jersey,
Oregon, et Washington]: certains moteurs à
combustion interne utilisés dans des forêts
ou des endroits couverts de broussailles
et/ou d’herbe des régions ci--dessus doivent
être équipés d’un écran pare--étincelles
conservé en bon état ou le moteur doit être
fabriqué, équipé et entretenu de façon à éviter
les incendies. Demandez à votre état ou à
vos autorités locales quels sont les
règlements applicables.
Tout défaut de
respecter
ces règlements
est une
contravention à la loi. Cet appareil n’est pas
équipe d’un écran pare--étincelles, mais un
écran pare--étincelles peut être obtenu
séparément. Si un écran pare--étincelles est
requis dans votre région, veuillez demander
le nécessaire qui convient à votre distributeur
autorisé de service. Pour se conformer aux
règlements, l’écran pare--étincelles, les tubes
de souffleuse et les becs doivent être fixés à
l’appareil.
-- 21 --
REMARQUE: Assurez--vous que le bord
MONTAGE
Arrête le
AVERTISSEMENT:
moteur et assurez--vous que les lames de
l’impulseur ont arrête de tourner avant
d’ouvrir la porte d’arrivée de l’aspirateur ou
d’essayer d’enlever les tubes d’aspirateur.
Les lames qui tournent peuvent causer des
blessures graves. Débranchez toujours la
bougie
d’allumage
avant
d’exécuter
l’entretien ou accéder aux pièces mobiles.
de la petite ouverture est bien contre la partie
évasée du tube coudé, et que la marque du
tube coudé est en bas.
D Fermez la fermeture éclair du sac.
Assurez--vous que le fermeture éclair est
complètement fermée.
D Enlevez le tube de souffleuse du moteur.
Marque
Si vous
AVERTISSEMENT:
recevez cet appareil déjà monté, répétez
toutes les étapes pour vous assurer que votre
appareil est correctement monté et que
toutes les attaches sont enclenchées.
Suivez toute l’information de sécurité du
manuel et sur l’appareil.
D Une tournevis est nécessaire au montage.
INSTALLATION DU TUBE DE
SOUFFLEUSE
Alignez le marque du tube de souffleuse et
la fente de la bouche de sortie de la
souffleuse et glissez le tube en place.
REMARQUE: La bride du tube doit devoir
assez lâchement permettre au tube de
souffleuse d’être inséré en sortie de
souffleuse. Détachez la bride du tube en
tournant la bouton dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
D
Sortie de
souffleuse
Fente
D
D
Tube de
souffleuse
Marque
Serrez l’écrou du tube en tournant le bouton
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Pour enlever le tube, desserrez l’écrou en
tournant le bouton dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre ; puis retirez le tube.
Fente
D
D
INSTALLATION DU TUBE
D’ASPIRATEUR
Arrête le
AVERTISSEMENT:
moteur et assurez--vous que les lames de
l’impulseur ont arrête de tourner avant
d’ouvrir la porte d’arrivée de l’aspirateur ou
d’essayer d’enlever les tubes d’aspirateur.
Les lames qui tournent peuvent causer des
blessures graves.
D Placez le tube d’aspirateur supérieur tel
qu’indiqué et poussez le tube d’aspirateur
inférieur dans le tube supérieur.
Tube d’aspirateur
supérieur
MONTAGE DU SAC DE
L’ASPIRATEUR
D
D
Ouvrez la fermeture éclair du sac
d’aspirateur et introduisez le tube coudé.
Introduisez l’extrémités la plus le petite du
tube coudé dans la petite ouverture du sac.
Tube
coudé
Ouverture
à fermeture
éclair
Introduisez le tube coudé dans la sortie de
souffleuse. Assurez--vous que le marque
du tube coudé est aligné avec la fente de la
sortie de souffleuse.
Tournez les écrous dans le sens des
aiguilles d’une montre poujr le serrer.
D
Tube d’aspirateur
inférieur
Introduisez un tournevis dans la verouillage
du couvercle de l’arrivée d’aspirateur.
Verrouillage
Petite
ouverture
Marque
D
-- 22 --
Sortie de
souffleuse
Verrouillage
Couvercle
d’arrivée de
l’aspirateur
Soulevez doucement le bout du tournevis
vers l’arrière de l’appareil en tirant sur le
couvercle de l’arrivée d’aspirateur de
l’autre main.
D
Maintenez le couvercle de l’arrivée
d’aspirateur ouvert jusqu’à ce que le tube
d’aspirateur supérieur soit installé.
UTILISATION
AVERTISSEMENT: Vous DEVEZ
vous assurer que les tubes sont bien fixés
avant d’utiliser l’appareil.
Arrivée d’aspirateur
POSITION D’UTILISATION
Poteau de retenue
Protection
des
yeux
Couvercle
d’arrivée de
l’aspirateur
D
Mettez les crochets du tube d’aspirateur sur
les poteaux de retenue et faites pivoter le tube
pour le mettre en position. Attachez le tube
d’aspirateur en tournant le bouton dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
qu’il soit serrée.
Bouton
Aspirateur
SUGGESTIONS D’UTILISATION
Crochets
D
Souffleuse
Quand vous convertissez l’appareil en
souffleuse, assurez--vous que le couvercle
de l’arrivée de l’aspirateur est bien verrouillé.
AJUSTEMENT DE LA BANDOU-LIÈRE (pour l’usage de aspirateur
seulement)
S Tenez l’appareil tel qu’indiqué.
S Passez la bandoulière par dessus votre
tête et mettez--la sur votre épaule droit.
S Etendez le bras gauche vers l’arrière du
sac d’aspirateur.
S Ajustez la bandoulière jusqu’à ce que la
couture du sac à la bandoulière se trouve
entre votre pouce et votre index.
S Assurez--vous que l’air circule librement du
tube coudé jusque dans le sac. Si le sac est
entortillé, l’appareil ne fonctionnera pas
bien.
S Quand vous utilisez l’appareil pour aspirez
ou souffler du débris, tenez la souffleuse
avec le silencieux orienté à l’extérieur du
corps et des vêtements (voir l’illustration
ci--dessus).
S Pour réduire le risque de dommages á l’ouïe
dûs au bruit, une protection de l’ouïe est
requise.
S Pour réduire le risque de blessures résultant
du contact avec des pièces rotatives, arrêter
le moteur avant d’installer ou d’enlever tout
accessoire.
Ne pas faire fonctionner
l’appareil si tous les dispositifs de protection
ne sont pas en place.
S N’utiliser l’équipement motorisé qu’à des
heures raisonnables--ni trop tôt le matin ni trop
tard le soir alors qu’il pourrait déranger les
gens. Respecter les heures prescrites par la
municipalité. Les heures recommandées
sont entre 9h00 et 17h00, du lundi au samedi.
S Pour réduire le bruit, ne pas utiliser trop
d’équipement en même temps.
S Pour réduire le bruit, utiliser les souffleuses à
la vitesse la plus basse possible permettant
de bien faire le travail.
S Avant d’utiliser la souffleuse, utiliser un râteau
et un balai pour détacher les débris.
S Dans les endroits poussiéreux, humecter
légèrement la surface ou utiliser l’accessoire
de vaporisation si une prise d’eau se trouve à
proximité.
S Économiser l’eau en utilisant une souffleuse
motorisée au lieu d’un tuyau d’arrosage pour
bien des travaux de jardinage, tels que le
nettoyage des gouttières, des écrans de
fenêtres, des patios, des grils, des galeries et
du jardin.
S Observez dehors pour des enfants, des
animaux de compagnie, des windows
ouverts, ou des voitures fraîchement lavées.
Soufflez les débris partis sans risque.
S Utiliser le long tube à bec de la souffleuese
pour que l’air soit bien prés du sol.
-- 23 --
S Après avoit utilisé une souffleuse et tout autre
équipement, ENLEVER TOUS
DÉBRIS! Les mettre aux ordures.
POSITION DE DÉMARRER
LES
RAVITAILLEMENT
DE L’APPAREIL
Souffleuse
AVERTISSEMENT:
Enlevez le
capuchon de remplissage
(carburant)
lentement quand ajoutant plus de carburant à
l’appareil.
Ce moteur est approuvé pour fonctionner
avec essence sans plomb. Avant de
ravitailler, il faut mêler l’essence avec une
huile de bonne qualité pour les moteurs à 2
temps refroidis à air spécifiée pour les
mélanges à 40:1. Nous recommandons
l’huile Poulan/Weed Eater. (On obtient un
mélange à 40:1 en mêlant 3,2 onces d’huile
avec chaque gallon d’essence sans plomb.)
Lorsque vous préparez le mélange,
respectez les instructions sur le récipient.
Lisez toujours les instructions de sécurité en
TRAITEZ
LE
CARBURANT
AVEC
PRUDENCE dans la section de règles de
sécurité.
IMPORTANT
Il été prouvé que les carburants contenant de
l’alcool (ou de l’éthanol ou du méthanol)
peuvent attirer l’humidité ce qui entraîne la
séparation du carburant et la formation
d’acides durant le rangement. Un carburant
acide peut endommager le dispositif du
carburant de moteur pendant le rangement.
Pour éviter ces problèmes, vider le réservoir
avant de ranger l’appareil pour 30 jours ou
plus. Vider le réservoir, faire démarrer le
moteur et le laisser tourner jusqu’à ce que les
tuyaux et le carburateur soient vides. La
saison suivante, utiliser du carburant frais.
Ne jamias utiliser de nettoyants pour moteur
ou carburateur dans le réservoir de
carburant. Ils pourraient endommager le
moteur.
Aspirateur
AVERTISSEMENT: Lors du
démarrage, tenez l’appareil tel qu’indiqué. Lors
du démarrage du moteur ou durant son
fonctionement, ne déposez l’appareil que sur
une surface propre et solide. Des débris tels
que gravier, sable, poussère, herbe, etc.
pourraient s’introduire dans l’arrivée d’air, être
projetés par la décharge et endommager
l’appareil ou les biens ou causer de sblessures
graves à l’utilisateur ou à des tiers.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR A
FROID (ou aprés remplissage du
réservoir à carburant)
S Mettez la commande de vitesse en position
.
S Placez la levier de l’étrangleur en position
«FULL CHOKE».
S Pressez lentement le poire d’amorçage 8
fois.
Commande
de vitesse
DÉMARRAGE
Levier de l’étrangleur
ARRETER LE MOTEUR
D
Pour arrêter le moteur, mettez la
commande de vitesse à la position STOP.
AVANT DE FAIRE DE DÉMARRER LE
MOTEUR
D
D
Poire
d’amorçage
Remplissez le réservoir. Éloignez--vous
d’au moins 10 pieds (3 metres) de l’endroit
du remplissage.
Tenez l’appareil dans la position de
démarrage indiquée. Assurez--vous que le
bout de la souffleuse n’est pas dirigé vers
des gens, des animaux, du verre ou des
objets solides.
S Tirez brusquement sur la corde de mise en
marche jusqu’à que le moteur essaie de
démarrer, mais pas plus de 5 fois (En
dessous de 0_ C, tirez 8 fois).
REMARQUE: Si le moteur essaie de
démarrer avant la 5ème fois, passez
directement à l’étape suivante.
S Placez la levier de l’étrangleur en position
«HALF CHOKE».
S Tirez brusquement sur la corde de mise en
marche jusqu’à que le moteur démarre,
mais pas plus de 5 fois (En dessous de
0_C, tirez 10 fois). Laissez tourner le
moteur 5 secondes, puis remettez la levier
de l’étrangleur en position «RUN».
-- 24 --
S Laissez l’appareil fonctionner pendant 30
secondes sur «RUN» avant de remettre la
commande de vitesse en position initiale
.
Si le moteur n’a pas démarré après 5 essais
en position «HALF CHOKE», répétez la
procédure DÉMARRAGE D’UN MOTEUR
FROID. Si le moteur ne démarre toujours
pas, reportez--vous à DÉMARRAGE D’UN
MOTEUR NOYÉ.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR
CHAUD
S Enclenchez la commande de vitesse en
.
position
S Tirez brusquement sur la corde de mise en
marche jusqu’à que le moteur démarre,
mais pas plus de 5 fois.
REMARQUE: Si le moteur n’a pas
démarré, tirez sur le corde de mise en marche
5 fois de plus. Si le moteur ne démarre
toujours pas, il est probablement noyé.
VOIR S’IL Y A DES
ENGOMMAGÉES/USÉES
Pour
le
remplacement
de
pièces
endommagées/usées, adressez--vous à un
distributeur autorisé de service.
S Réservoir du carburant -- N’utilisez pas
l’appareil si le réservoir est endommagé ou
fuit.
S Sac d’aspirateur -- Ne l’utilisez pas s’il est
déchiré ou autrement endommagé.
INSPECTEZ ET NETTOYER DE
L’APPAREIL & DES ÉTIQUETTES
S Après chaque utilisation, inspectez
l’appareil pour pièces desserrés ou
endommagées. Nettoyez l’appareil à l’aide
d’un chiffon doux humecté d’eau et de
savon doux.
S Essuyez--le avec un chiffon propre et sec.
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
Couvercle
du filtre à
air
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR NOYÉ
S Placez la levier de l’étrangleur en position
«RUN».
S Enclenchez la commande de vitesse en
.
position
S Tirez sur la corde pour nettoyer le moteur
de l’excédant de carburant. Il est possible
qu’il faille tirez la corde plusieurs fois.
Si l’appareil ne démarre toujours pas, consultez
le TABLEAU DE DÉPANNAGE ou appelez le
1-800-554-6723.
ENTRETIEN
Filtre à air
AVERTISSEMENT: Ne touchez le
silencieux que si le moteur et le silencieux est
froid. Un silencieux chaud peut occasionner
des sérieuses brûlures.
Arrête le
AVERTISSEMENT:
moteur et assurez--vous que les lames de
l’impulseur ont arrête de tourner avant
d’ouvrir la porte d’arrivée de l’aspirateur ou
d’essayer d’enlever les tubes d’aspirateur.
Les lames qui tournent peuvent causer des
blessures graves. Débranchez toujours la
bougie
d’allumage
avant
d’exécuter
l’entretien ou accéder aux pièces mobiles.
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
La garantie de cet appareil ne couvre pas tout
dommage résultanun d’un mauvais usage et
de la négligence. Pour profiter pleinement de
la garantie, l’utilisateur doit entretenir
l’appareil tel qu’indiqué dans ce manuel. Pour
conserver l’appareil en bon état de marche,
divers réglages périodiques devront être
faits.
VOIR S’IL Y A DES RACCORDS/
PIÈCES DESSERRÉS
S
S
S
S
Couvercle de la bougie
Filtre à air
Vis du boîtier
Silencieux
PIÈCES
Vis
Nettoyage du filtre à air:
Un filtre à air sale nuit à la performance du
moteur et accroît la consommation de carburant
et les vapeurs nocives. Nettoyez toujours le
filtre à air après 5 heures d’utilisation.
S Nettoyez le couvercle et ses alentours pour
éviter la chute de débris dans le carburateur
quand vous enlevez le couvercle.
S Enlevez les pièces tel qu’indiqué.
NOTE: Ne nottoyez pas le filtre à air dans de
l’essence ni d’autres solvants inflammables.
Cela pourrait causer un incendie ou des
vapeurs nocives.
S Lavez le filtre dans de l’eau savonneuse.
S Laissez sécher le filtre.
S Mettez quelques gouttes d’huile sur le filtre et
pressez ce dernier pour bien répartir l’huile.
S Replacez les pièces.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Remplacez la bougie tous les ans.
L’écartement des électrodes est de 0,025
pouce. Le réglage de l’allumage est fixe et
non--réglable.
S Faites tourner le couvercle de la bougie et
tirez.
S Enlevez la bougie du cylindre et jetez--la.
S Installez une bougie Champion RCJ--6Y
neuve et serrez--la avec une clé de 3/4
pouce.
S Réinstallez le couvercle de la bougie.
-- 25 --
REMPLACEMENT DU FILTRE DE
CARBURANT
Pour remplacer ce filtre, videz l’appareil en
faisant tourner le moteur jusqu’à épuisement
du carburant. Enlevez alors le bouchon du
carburant et sa chaîne du réservoir. Enlevez
le filtre du tuyau d’essence. Installez le
nouveau filtre sur le tuyau d’essence.
Réinstallez les pièces.
Tuyau
d’essence
SERVICE
Nous recommandons de faire exécuter
toutes les réparations et tous les réglages qui
ne pas indiqués dans ce manuel auprès d’un
distributeur autorisé de service.
REGLAGES DU CARBURATEUR
Le carburateur est équipé d’écrêteurs. Le
réglage d’un carburateur n’est pas une tâche
aisée. Nous vous conseillons donc
d’apporter votre appareil chez un distributeur
autorisé
de
service.
Vous
risquez
d’endommager l’appareil si vous tournez les
aiguilles au--delà du point d’arrêt des écrêteurs.
RANGEMENT
Filtre de
carburant
VÉRIFIEZ LES VIS DE SUPPORT DE
SILENCIEUX
Une fois par année, vérifiez que les vis de
support de silencieux soient bien fixés et serré
pour éviter le dommage.
Trous de vis de
Couvercle du
support de
silencieux
silencieux
Vis de capuchon
S Desserrez et enlevez les 2 vis de la couvercle
de silencieux.
S Enlevez la couvercle de silencieux.
S Serrez solidement les 2 vis de support de
silencieux.
S Réinstallez la couvercle de silencieux et les 2
vis. Serrez solidement.
AVERTISSEMENT: Exécutez les
étapes suivantes après chaque utilisation:
S Laissez le moteur se refroidir et attachez
bien l’appareil avant de le ranger ou le
transporter.
S Rangez l’appareil et le carburant dans un
endroit bien aéré où les vapeurs d’essence
ne peuvent pas atteindre d’etincelles, ni de
flammes nues de chauffe--eau, de moteurs
électriques ni de fournaises, etc.
S Rangez l’appareil avec tous les protecteurs
en place. Rangez--le de façon à éviter que
toute surface aiguisée puisse causer des
blessures.
S Rangez l’appareil et le carburant hors de
portée des enfants.
VOUS AVEZ BESOIN
D’AIDE?
VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE ?
Appel : 1-800-554-6723.
VOUS AVEZ BESOIN D’UNE PIECE
DE RECHANGE ?
Contactez votre distributeur autorisé de
service.
-- 26 --
TABLEAU DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT: Toujours arrêtez l’unité et débranchez la bougie d’allu-
mage avant d’exécuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci--dessous
autre que les remèdes qui exigent l’exécution de l’appareil.
PROBLÈME
Le moteur
refuse de
démarrer.
CAUSE
REMEDY
S Moteur noyé.
S Réservoir de carburant vide.
S La bougie ne fait pas feu.
S Le carburant n’atteint pas le
carburateur.
S Compression basse.
Le moteur
ne tourne
pas bien au
ralenti.
S Le carburant n’atteint pas le
carburateur.
S Le carburateur exige un
réglage.
S Joints du vibrequin usés.
S Compression basse.
Le moteur
S Filtre à air sale.
n’accélère
S Le carburant n’atteint pas le
pas, manque
carburateur.
de puissance
ou meurt
sous la
S Bougie encrassée.
charge.
S Le carburateur exige un
réglage.
S Accumulation de carbone.
S Compression basse.
S Voir “Instructions de démarrage”.
S Remplir le réservoir du bon
mélange de carburant.
S Poser une nouvelle bougie.
S Vérifier si le filtre à aire est sale. Le
remplacer. Vérifier si la conduite de
carburant est entortillée ou fendue.
Réparer ou remplacer.
S Contactez un distributeur autorisé
de service.
S Vérifier si le filtre à aire est sale. Le
remplacer. Vérifier si la conduite de
carburant est entortillée ou fendue.
Réparer ou remplacer.
S Voir “Réglages du carburateur.”
S Contactez un distributeur autorisé
de service.
S Contactez un distributeur autorisé
de service.
S Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
S Vérifier si le filtre à aire est sale. Le
remplacer. Vérifier si la conduite de
carburant est entortillée ou fendue.
Réparer ou remplacer.
S Nettoyer ou remplacer la bougie;
Ajuster l’écartement.
S Voir “Réglages du carburateur.”
S Contactez un distributeur autorisé
de service.
S Contactez un distributeur autorisé
de service.
Le moteur
fume trop.
S Étrangleur partiellement
S Ajuster la position de l’étrangleur.
enclenché.
S Mélange de carburant incorrect. S Vider le réservoir de carburant et le
remplir du bon mélange de carburant
S Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
S Filtre à air sale.
S Voir “Réglages du carburateur.”
S Le carburateur exige un
réglage.
Le moteur
surchauffe.
S Mélange de carburant incorrect. S Voir “Remplissage du réservoir.”
S Bougie qui n’est pas la bonne. S Remplacer la bougie par celle
qui convient.
S Le carburateur exige un
S Voir “Réglages du carburateur.”
réglage.
S Accumulation de carbone.
S Contactez un distributeur autorisé
de service.
-- 27 --
DÉCLARATION DE
GARANTIE DE LUTTE
AN MISSIONS DE LA
U.S. EPA
GARANTIE LIMITEE
ELECTROLUX HOME PRODUCTS NORTH
AMERICA, Division de WCI Outdoor
Products, Inc., garantit à l’acheteur original
que chaque nouvel outil à essence ou
accessoire de la marque Weed Eater ne
présente aucun défaut matériel ou de
fonctionnement et convient de réparer ou de
remplacer sous cette garantie tous les produits
ou accessoires à essence défectueux à partir
de la date d’achat originale comme suit :
2 ANS-- pièces et réparation si l’appareil est
utilisé à titre privé.
90 JOURS-- pièces et réparation si l’appareil
est utilisé à des fins commerciales,
professionnelles ou lucratives.
30 JOURS-- pièces et réparation si l’appareil
est utilisé dans le cadre d’une location.
Cette garantie n’est pas transmissible et ne
couvre pas les dommages et les
responsabilités occasionnés par une utilisation
impropre, une maintenance incorrecte ou
l’utilisation d’accessoires ou de compléments
non recommandés de façon explicite par
ELECTROLUX HOME PRODUCTS NORTH
AMERICA pour cet appareil. Par ailleurs, cette
garantie ne couvre pas les réglages, bougies,
filtres, cordons du lanceur, ressorts du lanceur,
fils de coupe ou parties de la tête rotative
soumises à l’usure et qui demandent un
remplacement lors d’une utilisation raisonnable
pendant la période de garantie. Cette garantie
ne couvre pas la configuration pré--livraison ou
les ajustements normaux expliqués dans le
manuel d’instructions.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES
DROITS LEGAUX SPECIFIQUES ET VOUS
POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS
VARIANT D’UN ETAT A L’AUTRE.
AUCUNE RECLAMATION POUR DES
DOMMAGES
CONSEQUENTS
OU
AUTRES NE SERA AUTORISEE, ET
AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE
N’EXISTE, MISES A PART CELLES
STIPULEES
EXPRESSEMENT
ICI.
CERTAINS ETATS N’AUTORISENT PAS
LES LIMITATIONS SUR LA DUREE DE LA
GARANTIE OU SUR L’EXCLUSION OU LA
LIMITATION DE DOMMAGES INCIDENTS
OU CONSEQUENTS. LES LIMITATIONS
OU L’EXCLUSION CITEES CI--DESSUS
POURRAIENT
DONC
NE
PAS
S’APPLIQUER DANS VOTRE CAS.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS NORTH
AMERICA s’est fixé comme politique
d’améliorer continuellement ses produits. C’est
pourquoi ELECTROLUX HOME PRODUCTS
NORTH AMERICA se réserve le droit de
changer, de modifier ou d’interrompre des
modèles, des designs, des spécifications et des
accessoires de tous les produits à tout moment
sans préavis et sans obligation envers les
acheteurs.
DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE
GARANTIE:
La
U.S
Environmental
Protection Agency et POULAN/WEED
EATER, DIVISION OF WCI OUTDOOR
PRODUCTS ont le plaisir de vous exposer la
garantie du système de lute antiémissions
sur le moteur de votre appareil de jardin et de
pelouse. Tous les nouveaux moteurs de
matériel et d’accessoires de jardin et de
pelouse doivent être conçus, construits et
équipés de manière à remplir les normes
sévères de lutte antismog. POULAN/WEED
EATER doit garantir le système de lutte
antiémissions sur le moteur de votre matériel
de jardin et de pelouse pendant les durées
énoncées ci--dessous, sous réserve que le
moteur de votre appareil de jardin et de
pelouse n’ait pas subi de mauvais usage, de
négligence ou de mauvais entretien. Votre
système de lutte antiémissions comprend
des pièces comme le carburateur et le
dispositif d’allumage. S’il existe un situation
couverte par cette garantie, POULAN/WEED
EATER doit réparer gratuitement pour vous
votre matériel de jardin et de pelouse. Les
dépenses couvertes par cette garantie
comprennent le diagnostic, les pièces et la
main
d’oeuvre.
COUVERTURE
DU
FABRICANT
EN
VERTU
DE LA
GARANTIE: Si une pièce quelconque de
votre moteur, liée aux émissions (telle
qu’énumérée dans la Liste de pièces
garanties en vertu de la lutte antiémissions),
est défectueuse ou si un vice de matériau ou
de main d’oeuvre du moteur provoque la
panne d’une telle pièce liée aux émissions,
POULAN/WEED EATER réparera ou
remplacera
cette
pièce.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE
EN VERTU DE LA GARANTIE: En qualité
de propriétaire du moteur du matériel de
jardin et de pelouse, vous êtes responsable
d’accomplir toutes les opérations d’entretien
requises dans votre manuel d’instructions.
POULAN/WEED EATER vous recommande
de conserver tous les reçus de paiements
occasionnés par l’entretien de votre moteur
de matériel de jardin et de pelouse, mais
POULAN/WEED EATER ne peut refuser la
garantie uniquement à cause d’une absence
de reçus ou parce que vous n’avez pas
accompli toutes les opérations d’entretien
prévues. En qualité de propriétaire du moteur
du matériel de jardin et de pelouse, vous
devez savoir que POULAN/WEED EATER
peut refuser de vous accorder sa garantie si
votre moteur de matériel de jardin et de
pelouse ou une pièce de ce moteur est en
panne parce qu’il a subi un mauvais usage,
de la négligence, un mauvais entretien, des
modifications non approuvées, ou l’utilisation
de pièces non manufacturées ou non
-- 28 --
approuvées par le fabricant original du
matériel.
Vous êtes responsable de
présenter votre moteur de matériel de jardin
et de pelouse à un distributeur de service
autorisé POULAN/WEED EATER aussitôt
que se produit un problème. Les réparations
sous garantie doivent être faites dans un délai
raisonnable, ne dépassant pas 30 jours. Si
vous avez des questions sur vos droits et vos
responsabilités en vertu de la garantie, vous
devriez contacter votre distributeur de
service autorisé le plus proche, ou appeler
POULAN/WEED
EATER
au
1--800--554--6723. DATE DE DÉBUT DE
GARANTIE: La période de garantie
commence à la date d’achat du matériel de
jardin et de pelouse.
DURÉE DE LA
GARANTIE: La présente garantie est valable
pendant une durée de deux ans à partir de la
date d’achat initiale. COUVERTURE DE LA
GARANTIE:
RÉPARATION
OU
REMPLACEMENT
DE PIÈCES:
La
réparation ou le remplacement de pièces
sera effectué gratuitement
pour le
propriétaire dans un distributeur de service
autorisé POULAN/WEED EATER. Si vous
avez des questions sur vos droits et vos
responsabilités en vertu de la garantie, vous
devriez contacter votre distributeur de
service autorisé le plus proche, ou appeler
POULAN/WEED
EATER
au
1--800--554--6723.
PÉRIODE DE
GARANTIE: Toute pièce sous garantie qui ne
doit pas être remplacée dans le cadre des
opérations normales d’entretien, ou qui ne
doit faire que l’objet d’une inspection normale
soumise à la règle «remplacez ou réparez si
nécessaire», est garantie 2 ans. Toute pièce
garantie qui doit être remplacée dans le cadre
des opérations normales d’entretien, est
garantie jusqu’à la première date de
remplacement normal de cette pièce.
DIAGNOSTIC: Le propriétaire n’est pas
responsable du diagnostic visant à
déterminer si une pièce garantie est
défectueuse si ce diagnostic est effectué
dans un distributeur de service autorisé
POULAN/WEED EATER.
DOMMAGES
INDIRECTS: POULAN/WEED EATER peut
être responsable de dommages à d’autres
éléments du moteur causés par la panne
d’une pièce garantie toujours sous garantie.
CE QUI N’EST PAS COUVERT: Toute panne
causée par un mauvais usage, de la
négligence, ou un mauvais entretien n’est
pas couverte. PIÈCES AJOUTÉES OU
MODIFIÉES:
L’utilisation de pièces
ajoutées ou modifiées peut constituer un
motif d’annulation d’une réclamation de
garantie. POULAN/WEED EATER n’est pas
responsable de garantir des pannes de
pièces garanties qui sont causées par
l’addition de pièces ou la modification de
pièces.
COMMENT
FAIRE UNE
RÉCLAMATION: Si vous avez des
questions
sur vos droits
et vos
responsabilités en vertu de la garantie, vous
devriez contacter votre distributeur de
service autorisé le plus proche, ou appeler
POULAN/WEED
EATER
au
1--800--554--6723.
OÙ OBTENIR UN
SERVICE DANS LE CADRE DE LA
GARANTIE Les services ou les réparations
dans le cadre de la garantie sont fournis dans
tous les distributeurs de service autorisé
POULAN/WEED EATER, appelez le
1--800--554--6723.
ENTRETIEN,
REMPLACEMENT ET RÉPARATION DE
PIÈCES LIÉES AUX ÉMISSIONS: Toute
pièce de remplacement appouvée par
POULAN/WEED EATER utilisée dans le
cadre d’un entretien ou d’une réparation en
vertu de la garantie sur les pièces liées aux
émissions sera fournie gratuitement au
propriétaire si la pièce est sous garantie.
LISTE DES PIÈCES GARANTIES EN
VERTU DE LA LUTTE ANTIÉMISSIONS:
Carburateur, Dispositif d’allumage, Bougie
(couverte jusqu’à sa date de remplacement
normal pour entretien), Module d’allumage.
DÉCLARATION
D’ENTRETIEN:
Le
propriétaire est responsable d’accomplir
toutes les opérations d’entretien requises
dans le manuel d’instructions.
-- 29 --

Manuels associés