Manuel du propriétaire | Yamaha SY85 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
72 Des pages
Manuel du propriétaire | Yamaha SY85 Manuel utilisateur | Fixfr
 _SYNTHETISEUR MUSICAL
= YES
©
fr
2
>
. ; —
F
Le synthétiseur musical SY85 bénéficie de la qualité sonore et de ta puis-
sance d'expression incroyables de la technologie AWM Yamaha. Outre ses
sons supérieurs, le SY85 se distingue également par ses modes d’édition simpli-
fiés (“Quick Edit”) qui permettent d'accéder rapidement et aisément aux opéra-
tions d'édition les plus importantes sans trop de programmation, Le SY85 n'en
est pas moins un instrument électronique sophistiqué qui met à la disposition
des programmeurs et amateurs de sons inédits toute une panoplie de fonctions
et de paramètres d'édition leur permettant de manipuler à volonté les ondes et
les effets. Un système de contrôle renforcé a également été prévu pour vous
permettre de contrôler jusqu'à huit paramètres différents en temps réel - en plus
des traditionnelles commandes de Pitch Bend et de modulation. Pour faire
bonne mesure, un séquenceur, un lecteur de disquette et une vaste mémoire
RAM interne ont été intégrés au synthétiseur pour faire du SY85 un véritable
studio d'enregistrement à lui tout seul.
Nous vous invitons à lire attentivement les manuels d'utilisation fournis
avec votre nouvel instrument afin de vous familiariser ses nombreuses fonctions
(voyez “Un mot sur les manuels”, à la page 7) puis à les ranger en lieu sûr
afin de pouvoir les retrouver aisément chaque fois que vous souhaiterez les
consulter.
PRINCIPALES CARACTERISTIQUES
© Système de génération de son AWM2
La technologie AWMZ (mémoire d'onde avancée - deuxième génération)
confère au SYB85S un son prodigieux d'authenticité avec, de surcroît, une
polyphonie a 30 notes.
e Mémoire de formes d'ondes ROM de grande capacité
Une vaste mémoire de formes d'onde de 6 méga-octets a été prévue pour
recevoir un grand nombre d'échantillons de haute qualité.
e Mémoire RAM de formes d'onde extensible
Le SY85 est livré avec une mémoire RAM de formes d'onde de 512 kilo-
octets qui peut être utilisée pour charger des formes d'onde supplémentaires de
la disquette fournie avec l'appareil ou d'autres disquettes. Cette mémoire RAM
peut être portée à 3 méga-octets si nécessaire.
© 256 voix et 128 combinaisons de performance
256 voix individuelles sont contenues dans 4 banques de mémoire internes.
Les voix peuvent être jouées individuellement ou jusqu’à quatre voix peuvent
être combinées et superposées pour former jusqu'à 128 combinaisons de perfor-
mance,
© Filtres numériques sophistiqués
Des filtres numériques programmables permettent de modifier à volonté le
son du SYS5. Les filtres présentent également un paramètre de résonnance
comparable à celui du SY77 et de SY99.
@ Effets de qualité supérieure
La qualité fondamentale des voix du SY85 est encore améliorée par une
gamme d'effets programmables qui n'ont rien à envier aux meilleurs systèmes
de traitement de signal à part entière — ce sont essentiellement les mêmes
effets que ceux qui équipent le SY99,
® Contrôle en temps réel étendu
Outre les molettes de modulation et de pitch bend et un double système de
sorties, huit commandes linéaires vous offrent uné puissance d'expression
extraordinaire en vous permettant de contrôler toute une série de paramètres en
temps réel.
e Interface d'édition facile à utiliser
Huit touches de fonction et huit commandes linéaires situées en dessous
d'un large panneau d’affichage à cristaux liquides de 2 lignes de 40 caractères
vous permettent de sélectionner directement et de contrôler de manière intuitive
et efficace les paramètres affichés juste au-dessus. Une matrice de sélection de
mode 5 x 5 facilite encore la sélection en permettant d'accéder rapidement à
n'importe quel mode du SYSS.
© Séquenceur 9 pistes, 10 morceaux
Séquenceur complet avec & pistes standard et 1 piste rythmique. Chaque
“morceau” du séquenceur possède sa propre configuration multi-instruments à
16 parties. Les parties rythmiques peuvent être enregistrées en temps que “mo-
tifs” puis enchaînées pour former la piste rythmique complète. Le SYB8S inclut
également 100 motifs rythmiques que vous pouvez sélectionner et utiliser tels
quels.
©@ Autres caractéristiques
+ Lecteur de disquette de 3,5" pour une gestion et un stockage de données
polyvalents.
+ Trappes pour cartes de mémoire externes
+ Deux niveaux d'édition: rapide et détaillée
+ Matrice de sélection de fonction pour plus de facilité.
+ Clavier de 61 touches sensible à la vélocité initiale et à la pression
“aftertouch”
+ Deux sorties stéréo assignables.
Precautions.......... iorananareranmmaaceuaA | unaacanonaratenmanemEaTaEnmAERO CARENTE 4
Un mot sur les manuels
№ Le manuel d'introduction (ce manuel) ..................—...2e2e— ere e e 7
E Symboles utilisés dans ce manuel .……......…......…...criceericrestenensente rare nece cree enr ece nee 8
M Le manuel de référence................. ..eecereereiinir e RR II II IET RI IR IR RRE RRR RR A RR RR RAR 9
Commandes et connecteurs
HN Panneau avant a a nada near ane are rad ea era re eee ae a ae eee aa ae .10
HN Panneau arrière LL kbaararanraraa rene nee eee eee eee ete dan eee Rae aa ane ana aan 15
1. Installation et réglage
№ CONNEXIONS ….........…rrrrrrrrererreecraeece crane UO NE 17
E Procédure de mise sous tensión .............————— === eee .18
M Charger et jouer le morceau de démonstration i, .18
HB Chargement de données de voix, de combinaisons de performance
et de motifs pré-programmées ........................ remera EEE 20
2. Selectionner et jouer les voix
Ш Jouer les voix internes..........——.—————...... ei iererecere Dra ea per ee cane ce e rer ce ee nee sde en ea ee „21
N La mémoire de voix CARD een irr eee eee eee eee tree ‚26
№ Contröle en temps TERI oii ieee eens e eee 27
« Molette PITCH BEND eee eee ee ee eee eters besser meee nn, 27
- Molette MODULATION LL cvsrasere era ras ra nana e nn a aan ea na ra mana e cena men cena cena near 27
- Commandes linéaires_...…......….……sreceresrrecaresecré rene ne na e rare cena ee een ee ee eee 28
+» Contróleur au pied.................... ie RI RR Rena nene cena cer ee 29
Pression “aftertouch” RRRREREER RER RRRKERERKRRRRERLERKRRKREREEREREEREKEERKEKN .29
3.
Le mode Performance
EH Jouer les combinaisons de performance internes .................—..eee.eeeeriene 30
B Mémoire de combinaisons de performance CARD cc, 32
HN Programmez vos propres combinaisons de performance ...................m== eee 33
EH Autres possibilités ..….…........….…….…rsseceeeecasernaanersenerenene seen encens ter Teener 39
4. Edition de voix et Effets ................ aeuenen se nana na a aan enema 40
H Autres possibilités... NC ————— AA e a TA Teee DMI e ee 46
5. Le séquenceur
E Enregistrement en temps réel (Piste 1... 8)... aaa 47
M Enregistrement pas a pas (Piste 1... 8)... an ‚52
E Créer une piste rythmique ................——————————] enema eee 55
* Ecouter les motifs internes aaa a nee ari 55
* Enregistrer un motif original — en temps réel... a .56
* Enregistrer un motif original — enregistrement pas a Pas ieee eee. .58
* Programmer une piste rythmique ...............—.—._..—.—.———_.. aaa 60
* [F5]: “INS” = Insertion sur la piste rythmique a ‚62
* [F6]: “DEL” = Effacement de la piste rythmique... 62
* [F7]: “CPY” = Copie sur la piste rythmique............1. 63
» [F8]: “SCH” = Recherche sur la piste rythmique .63
6. Gestion des données
B Cartes ou disquettes zieren EEE rie rarare eee 64
* Cartes RAM MCD64..........e eee DL ae ae rr ae aire. 64
* Disquettes .....................—————;—;; AD iaa re ee aereo. .64
M Créer une librairie de données bien organisée... 65
M Prévoir des disquettes et des cartes séparées... 65
H Fonction d'enregistreur de données MIDI... an 66
INDEX .......... Peneeenae RT EEKRRREREERBERAGG numennanaeo ene неее penenanma 67
Veuillez lire ce gui suit avant de commencer!
H Emplacement
L'appareil ne doit pas être exposé aux conditions suivantes pour éviter les
risques de déformation, de décoloration ou d’autres dégâts plus sérieux.
+ Au soleil (у compris à proximité d’une fenêtre)
+ À des températures élevées (notamment près d’un appareil de chauffage, à
l’intérieur d'une voiture en plein soleil, etc.)
* À une forte humidité
* À une poussière excessive
« A de fortes vibrations
H Alimentation
« Mettez l'appareil hors tension dès que vous arrêtez de l'utiliser.
« Débranchez le cordon d'alimentation de la prise d’électricité si vous ne
comptez pas utiliser l'appareil pendant une période prolongée. (Lorsque
l’appareil est remis sous tension, tous les réglages sont ré-initialisés, ce qui
efface la mémoire de l'utilisateur.)
« Débranchez l’instrument pendant les orages.
« Evitez de brancher l'instrument à la même prise que d’autres appareils qui
consomment beaucoup de courant (appareils de chauffage ou fours). Evitez
également d'utiliser des adaptateurs multi-prises car cela pourrait réduire la
qualité du son et éventuellement occasionner des dégâts.
EH Coupez l'alimentation avant de faire ou défaire des con-
nexions
+ Pour éviter d'endommager l'instrument ou d'autres appareils auxquels 11 est
raccordé (un amplificateur, par exemple), coupez l'alimentation de tous tes
appareils reHhés avant de brancher ou de débrancher des câbles.
H Connexions MIDI
+ Pour relier le SY85 à d'autres appareils MIDI, n'utilisez que des câbles de
haute qualité, conçus spécialement pour les transmissions MIDI.
+ Evitez d'utiliser des câbles de plus de 15 metres. Les cables longs capient
les parasites, ce qui entraîne des erreurs de données.
B Manipulation et transport
+ Evitez d'appuyer exagérément fort sur les commandes, les connecteurs ou
d'autres parties de l'instrument.
+ Pour débrancher un câble, tenez-le par la fiche. Ne tirez pas sur le cordon.
« Débranchez tous les câbles avant de dépiacer l'instrument.
+ Les chocs, les chutes et les heurts ou les objets lourds posés sur l'instrument
peuvent non seulement érafler son boîtier mais encore occasionner des
dommages internes plus sérieux.
MB Entretien
+ Nettoyez le boîtier et le panneau de commande avec un chiffon doux et sec.
* Un chiffon légèrement humide peut être utilisé pour eniever les tâches
tenaces.
N'utilisez pas de produits de nettoyage contenant de alcool ou des diluants.
Evitez de poser des objets en vinyle sur l'instrument (le vinyle peut adhérer
à la surface et la décolorer).
Ш interférences électriques
Etant donné qu'il contient des circuits électroniques, cet appareil est suscep-
tible de perturber le fonctionnement de récepteurs radio ou de téléviseurs
situés à proximité. Si vous rencontrez ce genre de problème, éloignez un peu
votre instrument de l'appareil affecté.
H Pile de mémoire
Le SY8&5 contient une pile spéciale longue durée qui préserve le contenu de
ses mémoires internes de voix, de combinaisons de performance, de mor-
ceaux &t d'ondes non volatiles même lorsque l'alimentation est coupée. Cette
pile a une durée de vie de plusieurs années. Lorsqu'elle doit être remplacée,
le message “Change internal battery!” apparaît sur l’affichage au moment où
l'appareil est mis sous tension. Si cela arrive, faites remplacer la pile dans
un centre technique Yamaha. N’'ESSAYFZ PAS DE REMPLACER CETTE
PILE VOUS-MEME!
Les données de la mémoire interne peuvent être affectées par une utilisation
incorrecte. Veillez à sauvegarder fréquemment vos données importantes sur
une disquette afin de toujours disposer d'une copie de secours au cas où les
données de la mémoire interne seraient endommagées. Remarquez également
que les champs magnétiques peuvent endommager les données sur disquette.
Pour cette raison, 11 est préférable de faire une deuxième copie de secours
des disquettes qui contiennent des données très importantes et de conserver
ces disquettes en lieu sûr, à l'abri des champs électro-magnétiques (notam-
ment ceux produits par les haut-parleurs, les appareils à moteur, etc.)
H Manipulez les disquettes et le lecteur de disquette avec
précaution
Utilisez uniquement des disquettes 3,5" de type 2DD.
Evitez de plier et d’'écraser les disquettes. N'ouvrez pas le volet métallique
et ne touchez pas la surface magnétique avec vos doigts.
Ne soumettez pas vos disquettes à des températures élevées (par exemple, en
les laissant traîner en plein soleil)
N'exposez pas vos disquettes à des champs magnétiques. Les champs ma-
gnétiques peuvent effacer totalement ou partiellement les données contenues
sur la disquette et rendre celle-ci illisible.
Pour éjecter une disquette, appuyez doucement et à fond sur le bouton
d’éjection puis, lorsque la disquette est éjectée, retirez-la à la main.
Il se peut que la disquette ne soit pas correctement éjectée si le bouton est
pressé trop rapidement ou s'il n’est pas pressé à fond (le bouton peut aussi
rester bloqué à mi-course), Le cas échéant, n'essayez pas de retirez la
disquette partiellement éjectée. Vous risqueriez d’endommager le mécanisme
du lecteur ou la disquette. Pour retirer une disquette partiellement éjectée,
enfoncez à nouveau le bouton d'éjection ou, s’il reste bloqué, repoussez la
disquette dans la fente et répétez la procédure d’éjection avec précaution.
N’insérez rien d autre qu'une disquette dans la fente du lecteur. D’autres
objets risqueraient d’endommager le lecteur ou la disquette.
E Révision et modification
* Le SY85 ne contient aucun élément que Putilisateur soit en mesure de
réparer par lui-méme, Le fait de Vouvrir ou de le modifier peut entraíner des
dommages irréparables ou une électrocution. Confiez toute révision a un
service technique Yamaha compétent.
M Logiciels d'autres marques
+ ‘Yamaha n’assumé aucune responsabilité pour ce qui concerne les logiciels
conçus pour cet appareil par d'autres fabricants. Veuillez adresser vos ques-
tions et commentaires rélatifs à ces logiciels directement aux fabricants ou à
leurs agents.
Yamaha décline toute responsabilité en cas de dégâts provoqués par
une manipulation ou une utilisation incorrecte.
Le SY&5 est livré avec deux manuels: un manuel d'introduction et un
manuel de référence.
E Le manuel d'introduction (ce manuel)
Outre la description des commandes et connecteurs du SY85 (page 10), le
manuel d'introduction comprend six chapitres qui vous guideront à travers les
procédures de base que vous devez assimiler pour vous familiariser avec votre
nouvel instrument.
1. Installation et réglage [page 17]
Principales connexions du système, mise sous tension, chargement et
exécution du morceau de démonstration, chargement des données de voix
et de performance pré-programmées.
2. Sélectionner et jouer les voix [page 21]
Sélectionner et jouer les voix des mémoires INTERNAL 1, INTERNAL
2 et CARD et utiliser les commandes en temps réel.
3. Le mode Performance [page 30]
Sélectionner et jouer des combinaisons de performance des mémoires
INTERNAL 1, INTERNAL 2 et CARD et programmer des combinaisons
originales.
4. Edition de voix et effets [page 40)
Editer les voix et configurer les effets de manière simple et rapide grâce
au mode VOICE QUICK EDIT.
9. Le séquenceur [page 47]
Enregistrer et jouer des séquences et des motifs.
6. Gestion des données [page 64]
Quelques idées sur la manière de gérer efficacement les données de votre
SY85.
Nous vous recommandons de suivre ces leçons dans l’ordre et d'essayer
effectivement les procédures décrites sur votre instrument. Lorsque vous aurez
ainsi terminé la partie APPRENTISSAGE, vous serez suffisamment familiarisé
avec le SY85 pour ne plus devoir recourir qu'au manuel de référence de temps
à autre.
Ш Symboles utilisés dans ce manuel
Les quelques symboles reproduits ci-dessous sont utilisez à travers ce ma-
nuel pour attirer votre attention sur des points importants ou des informations
particulières. Ils vous permeitront de distinguer ce que vous devez apprendre
immédiatement de ce que vous pouvez laisser pour plus tard de façon à ce que
vous puissiez vous familiariser avec votre SYBS de la manière la plus efficace
et la plus rapide possible.
=
CAUTIDOH
Ц
IMPORTAHNT
é DETAIL
Ce symbole vous met en garde contre le danger d'occasionner
des dommages matériels, des erreurs de fonctionnement du
logiciel ou d'autres problèmes graves en cas d'utilisation ou de
réglage incorrect,
Ce symbole signale des informations que vous devez absoiu-
ment lire, c'est-à-dire des opérations ou procédures essentiel-
les à une utilisation correcte, efficace ou facile.
Le symbole de la loupe signale des informations qui ne sonf pas
absolument nécessaires au début, mais qui expliquent une
fonction de façon détaillée, décrivent les principes appliqués,
etc. Vous pouvez sauter ces informations si vous n'avez pas
besoin de tous les détails dans l'immédiat.
Les idées ou trucs qui ne sont pas spécifiquement musicaux,
mais qui peuvent rendre les opérations plus simples ou plus
intéressantes sont indiqués par le symbole de l'ampoule.
H Le manuel de référence
Le manuel de référence est plus technique. Il décrit individuellement et en
détail chacune des fonctions de l'appareil. Pour ce faire, il est divisé en 7
chapitres principaux qui décrivent chacun les différentes fonctions d’un mode
utilitaire ou d'édition particulier du SYBS5.
1. Mode Performance Edit....[Page 13]
2. Mode Voice Edit................[Page 57]
3. Mode Drum Voice Edit ...... [Page 119]
4. Mode Song Edit .................. [Page 147]
5. Mode Pattern Edit...............[Page 201]
6. Mode Utility Mode...............[Page 209]
7. Mode Wave Edit.................. [Page 237]
Lorsque vous vous serez familiarisé avec la manière dont le SY85 fonc-
tionne, vous ne devriez consulter le manuel de référence que de temps à autre
pour obtenir des informations sur les fonctions que vous n'avez jamais utilisées
auparavant ou pour vous rafraîchir la mémoire au sujet des fonctions que vous
n’utilisez pas très souvent,
Chaque section du manuel de référence possède sa propre table des matiè-
res. Vous ne devriez donc avoir aucune peine à retrouver une fonction particu-
lière. Les fonctions et références peuvent également être situées au moyen de
l'index fourni à la fin du manuel.
E Panneau avant
O Lecteur de disquette-
O Matrice MODE
O Commandes OUTPUT 1
et QUTPUT 2
O Touches SEQUENCER
O Fentes pour cartes
BATA & WAVEFORM
Le
YADA
EYES
[Jeo [J
Iu: [Js
Ти
№0
Ч
4) # - Diet
SS] UD:
00000
4
С
4
ABLE
[el [a] fe] (Sal [al
O Molette [PITCH BEND]
® Molette [MODULATION]
O Matrice m
O Ciavier
Les touches [PERFORMANCE], [VOICE], [SONG], [PATTERN] et
[UTILITY], situées au sommet de la matrice sélectionnent les différents modes
du SY85 tandis que les touches SUB MODE sélectionnent les différents sous-
modes se rapportant a chacun des modes principaux. Ce systéme permet d'accé-
der aisément et directement á n'importe quel mode sans passer par une
interface complexe a plusieurs niveaux.
O Molette [PITCH BEND]
Manuel d'introduction: page 1,7 manuel de référence: page 8.
Cette molette auto-centrée permet d’agir progressivement sur la hauteur du
son.
Manuel d'introduction: page 27,
manuel de référence: page 82.
® Touche et voyant
[EF BYPASS]
O Touche [STORE]
O Touche [SHIFT]
O Panneau d’affichage à cristaux liquides
© Touches de fonction [F1] a [F8]
@® Touches [EXIT/NO] et [ENTER/YES]
® Touches GROUP [A] a [H]
® Touches PAGE [<<] et [>] et [MENU]
® Cadran d’entrée de données
® Touches MEMORY [INTERNAL1],
[INTERNAL2] et CARD
® touches PROGRAM [11 à [8]
aD oe
a)
wan wow
ea =
N
als a 9000 с
| = == = = us
pr vez meo)
|
111)
© Commandes linéaires
[CS1] à [CS8]
@ Touches [-1] et [+1]
© Molette [MODULATION]
Peut être assignée de manière à appliquer une modulation de la hauteur, de
l'amplitude ou de la fréquence du son, d’agir sur le générateur d’enveloppe ou
de faire varier la fréquence de coupure des filtres afin de produire toute une
série d’ effets expressifs.
7
Manuel d'introduction: page 27, manuel de référence: page 31.
@ Clavier
Le SY85 possède un clavier de 61 touches sensible à la vélocité et à la
pression “aftertouch” permettant de contrôler parfaitement l’expression musi-
cale.
11
12
O Commandes OUTPUT 1 et OUTPUT 2
Règlent le volume du son délivré par les prises OUTPUT 1 et OUTPUT 2
du panneau arrière ainsi que par la prise PHONES.
@ Touches SEQUENCER
Commandent les fonctions d'enregistrement et de reproduction du
séquenceur interne.
Manuel d'introduction: page 51 ye
O Panneau d’affichage à cristaux liquides
Ce panneau d’affichage a cristaux liquides de 2 lignes de 40 caractéres
indique toutes les informations essentielles pour l’utilisation et la programma-
tion de I instrument.
Manuel d'introduction: page 21.
© Touches de fonction [F1] à [F8]
Les fonctions de ces touches dépendent du mode sélectionné. Elles sont
utilisées pour engager une fonction ou sélectionner un paramètre sur l’affichage
juste @ au- 1-dessus de la touche.
Manuel d’introduction: page 19,7 manuel de référence: page 10.
O Commandes linéaires [CS1] a [CS8]
Dans les modes Voice Play et Performance Play, ces commandes sont
utilisées pour contrôler l’expression en temps réel. Dans les modes utilitaires et
d'édition, en revanche, elles sont utilisées pour éditer les paramètres affichés
juste : au-dessus de chaque commande linéaire.
Manuel d'introduction: page 28,/ manuel de référence: page 10.
O Touche [SHIFT]
La touche [SHIFT] est parfois utilisée pour accéder a des fonctions, des
parametres ou des affichages secondaires. Elle s’utilise également en combinai-
son avec > la touche [STORE] pour appeler la fonction Edit Compare.
pd
Manuel d'introduction: page 35, © manuel de référence. page 14.
® Touche [STORE]
Sert à mémoriser les données éditées dans un emplacement de la mémoire
interne ou sur carte. Elle s'utilise en combinaison avec la touche [SHIFT] pour
appeler la fonction Edit Compare.
Manuel d'introduction: page 38, 7 manuel de référence: page 55.
@ Touche et voyant [EF BYPASS]
Cette touche sert à contourner le système d’effets numériques interne du
SY85, c'est-à-dire à désactiver tous les effets. Les effets sont désactivés lorsque
le voyant de la touche [EF BYPASS] est allumé.
® Touches [EXIT/NO] et [ENTER/YES]
La touche [EXIT/NO] peut généralement s’utiliser pour quitter un sous-
mode ou une fonction, tandis que la touche [ENTER/YES] sert à engager divers
sous-modes et fonctions. Ces touches sont également utilisées pour répondre par
“oul” ou “non” aux demandes de confirmation “Are you sure?” lors de la
sanvegarde ou de l’initialisation de données.
Manuel d'introduction: page 27, 7 “manuel de référence: page 9.
@ Touches [-1] et [+1]
Ces touches peuvent être utilisées pour sélectionner les voix, les combinai-
sons de performance, les morceaux et les motifs du séquenceur. Ces touches
peuvent également servir à éditer les valeurs des paramètres des différents
modes d'édition du SY85. Elles peuvent être soit pressées brièvement pour faire
changer la valeur d’un incrément dans le sens choisi, soit maintenues enfoncées
pour un défilement continu.
Manuel d'introduction: page 23, / manuel de référence; page 9.
® Cadran d’entrée de données
Le cadran d’entrée de données offre un moyen rapide et efficace de couvrir
une large plage de numéros de voix ou de combinaisons de performance lors-
que, par exemple, vous recherchez une voix dont vous avez oublié le numéro.
I] est également pratique pour apporter des changements de valeur importants
dans les différents modes d'édition.
Manuel d'introduction: page 3, manuel de référence: page 9, 10.
O Touches PAGE [-«] et [>] et [MENU]
Dans les modes utilitaires ou d’édition, ces touches servent à sélectionner
les différents écrans d’édition. Les touches [-4] et {B>] servent à parcourir un
par un les écrans disponibles en avant ou en arrière, tandis que la touche
[MENU] sert à appeler un menu qui permet de spécifier et d'appeler directe-
ment un écran par son numéro.
Manuel d'introduction: page 19,7 manuel de référence: page 8.
O Touches MEMORY [INTERNAL1], [INTERNAL2] et CARD
Sélectionnent la zone de mémoire — interne 1, interne 2 ou carte — dans
laquelle les voix ou les combinaisons de performances seront sélectionnées.
Manuel d'introduction: page 21 A manuel de référence: page 14.
O Touches GROUP [A] à [H]
Outre leur fonction de sélection des voix ou des combinaisons de perfor-
mance, les touches GROUP servent à entrer des caractères pour composer les
noms des voix, des combinaisons de performance, des morceaux et des motifs.
Elles servent également à préciser les longueurs de note pendant l’enregistre-
ment avec le séquenceur interne.
Manuel d'introduction: page 22, 0 manuel de référence: page 14.
13
14
® touches PROGRAM [1] à [8]
Les touches PROGRAM sont utilisées en conjonction avec les touches
MEMORY et GROUP pour sélectionner les voix et les combinaisons de perfor-
mance. Elles servent également à entrer des caractères pour composer les noms
de voix, de combinaison de performance, de morceau et de motif ainsi qu’à
entrer des liaisons, des silences et des accents pendant l’enregistrement avec le
séquenceur interne. En mode d'édition des combinaisons de performance, elles
sont également utilisées pour sélectionner la couche (layer) à éditer et pour
étouffer certaines couches si nécessaires.
Manuel d'introduction: page 22, manuel de référence: page 14.
@ Lecteur de disquette
Le lecteur de disquette incorporé du SY85 permet de stocker de manière
simple et économique un volume important de données de voix, de combinai- |
son de performance, de séquence et d’onde. Le voyant d'activité situé en
dessus de la fente du lecteur indique que la disquette est sollicitée. (Ne retirez
jamais la disquette et ne mettez pas l'appareil hors tension lorsque ce voyant
est allumé). Le bouton d’éjection, situé également en dessous de la fente du
lecteur, sert à retirer la disquette.
Manuel d'introduction: page 18, manuel de référence: page 225.
@ Fentes pour cartes DATA & WAVEFORM
La fente DATA accepte les cartes de mémoire MCD64 Yamaha. Celles-ci
permettent de stocker et de récupérer les voix et les combinaisons de perfor-
mance du SY85. Elle accepte également les cartes de voix et de combinaisons
de performance ROM pré-programmées. La fente WAVEFORM accepte les
cartes ROM pré-programmées contenant des données d'onde qui peuvent être
utilisées par le SY85. Les données d’onde sur carte peuvent être chargées dans
la mémoire d’ondes RAM interne du SY85.
> Manuel d'introduction: page 64,7 manuel de référence: page 250.
E Panneau arriere
O Prise PHONES O Commande click volume
@ Interrupteur d’alimentation O Prises OUTPUT 1/1+2 @ Connecteurs MIDI IN,
[POWER] et OUTPUT 2 OUT et THRU
i ms 9 © O | EUA
' EE a dread |
& Connexion pour extension de
la mémoire RAM des ondes
@ Prise FOOT VOLUME
& Prise FOOT CONTROLLER
@ Prise SUSTAIN
@ Interrupteur d'alimentation [POWER]
Appuyez pour mettre l’appareil sous ou hors tension.
Manuel d'introduction: page 18.7
@ Prise PHONES
Accepte une paire d’écouteurs stéréo (fiche 1/4"standard) permettant d’écou-
ter le son du SY85 sans équipement d’amplification externe.
@ Prises OUTPUT 1/1+2 et OUTPUT 2
Il s’agit des sorties stéréo principales du SY85. Si des fiches ne sont insé-
rées que dans les prises OUTPUT 1/1+2, alors les signaux OUTPUT 2 sont
combinés avec les signaux OUTPUT 1 et délivrés via les prises OUTPUT 1/
1+2. En outre, si une fiche est insérée seulement dans la prises L/MONO, les
signaux des voies stéréo gauche et droite sont combinés et délivrés via cette
prise (pour le raccordement à un amplificateur mono).
Manuel d'introduction: page 17. /
@ Prise SUSTAIN
Un commutateur au pied FC4 ou FCS Yamaha en option peut être connecté
à cette > prise pour activer et désactiver la fonction Sustain.
Manuel d'introduction: page 7.7
15
16
@ Prise FOOT CONTROLLER
Un contrôleur au pied FC7 ou FC9 Yamaha disponible en option branché à
cette prise peut être utilisé pour moduler l’amplitude, la hauteur ou la fréquence
du son, pour agir sur le générateur d’enveloppe ou pour modifier la fréquence
de coupure du filtre.
: @ — Manuel d'introduction: page 17. и
@ Prise FOOT VOLUME |
Un contróleur au pied FC7 ou FC9 Yamaha disponible en option branché a
cette prise peut étre utilisé pour contróler le volume.
O Commande click volume
Ce bouton regle le volume du click (métronome) produit par le séquenceur.
2 п |
A. „” Manuel de référence: page 217. |
@ Connecteurs MIDI IN, OUT et THRU
Le connecteur MIDI IN recoit les données d'un séguenceur ou autre appa-
reil externe qui doit commander le SY85 ou lui transmettre des données. Le
connecteur MIDI THRU retransmet simplement les données reçues via le
connecteur MIDI IN et permet donc d’enchaîner plusieurs instruments MIDI. Le
connecteur MIDI OUT transmet les données correspondant à toutes les fonc-
tions d'exécution du SY85 ou des données en bloc lorsque l’une des fonctions
de transmission de données MIDI est activée.
@ Connexion pour extension de la mémoire RAM des ondes
Vous pouvez insérer des modules de mémoire supplémentaires dans ces
fentes afin d'étendre la mémoire jusqu’à un maximum de 3 mégaoctets.
> 7 Manuel de référence: page 285.
H Connexions
Le schéma ci-dessous montre les connexions de base d’une configuration
comprenant simplement le SY85 et un système d’amplification stéréo.
Assurez-vous que le SY85 et le système d'amplification soient
” tous deux hors tension avant de réaliser les connexions.
CAUTION
OUTPUT
я
О ФФ ОО
Ne branchez que
L/Mono si vous
possédez un systeme
de son mono.
Contróleur au pied FC7 ou FC9
de Yamaha,
и
disponible en option.
Z
7 |
| J Commutateur au pied
FC4 ou FC5 de Yamaha,
disponible en option.
Systeme de son stéréo.
1. Installation et réglage 17
E Procédure de mise sous tension
Que vous le croyiez ou non, il existe une “bonne” maniére de mettre sous
tension votre systeme, qui réduit les risques d'endommager votre matériel (et
vos oreilles!)
1. Assurez-vous que les commandes de volume de votre systéme
d'amplification et de votre SY85 soient réglées sur la position correspon-
dant au volume minimum avant de mettre les appareils sous tension.
2. Mettez le SY85 sous tension.
3. Mettez votre système d’amplification sous tension.
4. Montez le son de votre système d’amplification à un niveau raisonnable.
5. Augmentez progressivement le volume de votre SY85 (commandes
OUTPUTI et OUTPUT2) tout en jouant sur le clavier pour atteindre le
niveau d’écoute souhaité.
Г Г Le SY85 transmet automatiquement les données de change-
LA ment de commande MIDI correspondant à son statut de con-
mans | trôle lorsque l'interrupteur d'alimentation est pressé pour mettre
l'appareil sous ou hors tension. Ceci peut affecter le fonction-
nement d'autres appareils MIDI connectés à la prise MIDI OUT
du SY85. Si le SY85 est raccordé à d'autres appareils MIDI, il
doit être mis sous tension en premier et hors tension en dernier.
EH Charger et jouer le morceau de démonstration
Lorsque vous avez installé votre système SY85, vous pouvez charger et
jouer la séquence de démonstration fournie sur la disquette “DEMO”.
Г Г Le fait de charger les données de démonstration efface les
données contenues dans les mémoires de séquences, d'ondes
IIA | et de voix. Si vous avez des données importantes dans l’une de
ces zones de mémoire, assurez-vous de les sauvegarder sur
disquette avant de charger le morceau de démonstration.
1. Insérez la disquette DEMO
Insérez la disquette DEMO dans le lecteur. Le cóté de la disquette qui
comprend le volet métallique doit étre inséré en premier dans la fente avec la
face comprenant l’étiquette dirigée vers le haut.
18 1. installation et réglage
2. Sélectionnez la fonction utilitaire DISK ALL LOAD
Appuyez sur la touche [UTILITY] de sorte que son voyant s’allume, puis
appuyez sur la touche SUB MODE [DISK] (la touche SUB MODE la plus
basse). Un affichage sur lequel le mot “DISK” est inscrit dans le coin supérieur
gauche apparaît.
LISE ALL SHE
LLOAD I=RVE Disk=031 + Internal
S1 nécessaire, appuyez sur la touche PÂGE [<#] de façon répétée jusqu’à ce
que l'affichage “DISK ALL” reproduit ci-dessus apparaisse. Appuyez également
sur la touche [F1] pour vous assurer que la fonction LOAD est sélectionnée
(des crochets doivent entourer le mot “LOAD” sur l’affichage).
3. Chargez les données de démonstration
Appuyez sur la touche [ENTER/YES] une fois. “Are you sure?” apparait sur
l'affichage. Appuyez sur [ENTER/YES] une seconde fois pour déclencher le
chargement des données
CISE HLL THE bo
dk BR ESE Fiona SENT IH ;
“** BUSY ** Now executing!” est affiché pendant que les données sont
chargées.
4. Sélectionnez le mode SONG
Lorsque le chargement des données est terminé, appuyez sur la touche
[SONG] pour sélectionner le mode SONG.
SUHG FLHY Megs Terra Tire CTRL
HL: Demo Halo dde od Lich]
5. Jouez le morceau de démonstration
Appuyez sur la touche SEQUENCER [RUN] pour jouer la séquence de
démonstration. Vous pouvez interrompre le morceau à tout moment en appuyant
sur la touche [STOP].
0. Ejectez la disquette
Appuyez sur le bouton d'éjection situé en dessous de la fente du lecteur de
disquette pour éjecter la disquette de démonstration puis rangez celle-ci en lieu
sûr.
1. Installation et réglage 19
20
HB Chargement de données de voix, de combinaisons de per-
formance et de motifs pré-programmees
Bien que les voix, les combinaisons de performance et les motifs pré-
programmés soient contenus dans la mémoire interne du SY85 lorsque celui-ci
quitte l’atelier de montage, il est toujours possible que la mémoire ait été
totalement ou partiellement effacée ou modifiée avant que l'instrument ne vous
parvienne. Procédez comme suit pour rétablir les données pré-programmées.
Г Г Le fait de recharger les données pré-programmees aura pour
effet de remplacer les autres données qui se trouvent dans la
ЛЬДЫ mémoire interne du SY85. Si vous avez des données importan-
tes en mémoire, assurez-vous de les sauvegarder avant de
recharger les données pré-programmées.
1. insérez la disquette DATA
Insérez la disquette DATA dans le lecteur. Le côté de la disquette compre-
nant le volet métallique doit être inséré en premier dans la fente avec la face
comprenant l’étiquette dirigée vers le haut.
2 . Sélectionnez la fonction utilitaire DISK ALL LOAD
Appuyez sur la touche [UTILITY] de telle manière que son voyant s'allume
puis appuyez sur la touche SUB MODE [DISK] (la touche SUB MODE la plus
basse). Un affichage sur lequel le mot “DISK” est inscrit dans le coin supérieur
gauche apparaît.
FR MET HER
COED DEE DKL + internal
Si nécessaire, appuyez à plusieurs reprises sur la touche PAGE[<4] jusqu'à
ce que l’affichage “DISK ALL” reproduit ci-dessus apparaisse, Appuyez égale-
ment sur la touche [F1] pour vous assurer que la fonction LOAD est sélection-
née (des crochets doivent apparaître autour du mot “LOAD” sur l'affichage).
3. Chargez les données
Appuyez une fois sur [ENTER/YES]. “Are you sure?” est affiché. Appuyez
une seconde fois sur [ENTER/YES] pour déclencher effectivement le charge-
ment des données.
STE 1 PR" E - IT E
DISK Hi SHE
Ex ET dk Mow @Xecut1rr
“** BUSY ** Now executing !” est affiché pendant que les données sont
chargées.
4. Ejectez la disquette
Lorsque le chargement des données est terminé, appuyez sur le bouton
d'éjection situé en dessous de la fente du lecteur de disquette pour éjecter la
disquette DATA puis rangez celle-ci en lieu sur.
1. Installation et réglage
Une des premieres choses que vous souhaiterez probablement faire avec
votre SY85 est de sélectionner et jouer quelques-unes de ses formidables voix.
Ce chapitre vous explique comment faire.
H Jouer les voix internes
Le SY85S utilise trois mémoires de voix différentes — INTERNAL 1,
INTERNAL 2 et CARD. Commençons par sélectionner et jouer quelques-unes
des voix internes.
1. Sélectionnez le mode Voice Play
Appuyez sur la touche [VOICE] de telle manière que son voyant s’allume
et que les mots “VOICE PLAY” apparaissent sur la ligne supérieure de l’écran.
MODE
O O O O
PERFORMANCE VOICE SONG PATTERN UTILITY
SUB MODE `у y y y y
) | QUICK ue | MULTI | | _ | ST
EDIT EDIT EDIT SETUP
TRACK SEQ
CJ [cor | [cor | [x] [= | (|
[|] E53 Ea ES | | | MIDI |
EDIT EDIT EDIT
u | JOB | | JOB | E | | JOB | | caro |
| EFFECT
[| СОРУ | copy | EEE | NAME | | DISK |
VOICE PLAY IOL:5P Makro
serial crises Chorus EFPFZı Key, Halli
indiquent le mode d'effet actuellement sélectionné ainsi que les
effets assignés aux deux processeurs d'effets du SY85. Voyez
le chapitre “Effets” à partir de la page 254 du manuel de
référence pour plus de détails.
Les informations affichées sur la ligne inférieure de l’écran vous
DETAIL
2. Sélectionnez la mémoire et la banque des voix internes
Chaque touche de mémoire INTERNAL vous donne accès à deux banques
de 64 voix chacune. Appuyez a plusieurs reprises sur la touche [INTERNAL 1]
tout en observant le numéro de voix sur Vaffichage.
MEMORY
O O O
INTERNAL1 INTERNAL2 CARD
2. Sélectionner et jouer les voix 2 |
22
Le numéro et le nom de la voix apparaissent dans le coin supérieur droit de
l’affichage. Remarquez que le chiffre romain derrière le “I” qui précède le
numéro de la voix alterne entre “I” et “II” (I, «> 1) chaque fois que la touche
[INTERNAL 1] est pressée. Essayez de faire de méme avec la touche
[INTERNAL 2]. L’affichage alterne entre I, et 1,. Ce sont les symboles qui
désignent les banques de voix 1, 2, 3 et 4:
[INTERNAL 1]
Banque de voix interne 1
Banque de voix interne 2
[INTERNAL 2]
Banque de voix interne 3
Bangue de voix interne 4
3. Sélectionnez une voix
Après avoir sélectionné une banque de voix interne, vous pouvez sélection-
ner l’une des 64 voix qu’elle contient. Les 64 voix sont organisées en 8 grou-
pes de 8 voix chacun (8 x 8 = 64). N’importe quelle voix peut être sélection-
née en spécifiant son groupe au moyen des touches GROUP [A] à [H] et son
numéro au moyen des touches PROGRAM [1] à [8].
Pour sélectionner la voix “D7”, par exemple, appuyez d'abord sur la touche
GROUP [D] puis sur la touche PROGRAM [7]. Le voyant de la touche
GROUP [D] clignote jusqu’à ce que la touche PROGRAM [7] ait été pressée
pour sélectionner la voix D7.
GROUP
O0 O
=
a ABC» DEF A MNO APQOR } STU A VWX
ojo alain
O o O O O O O O
O O
[r]
* YZ0 TIE 129 HEST 456 NORM 780 ACCT *x& ACC? 7/., ACC "17 FIX #::
Co] C2) EI (4 (5) Le]
A в С DUR B D
LAYER SELECT LAYER MUTE
TA к-з вот ge
FH Elm ali
VOICE
Lit E
Serial ERÍIEÑ =) Sum ERS RE, Halll
Pour sélectionner une autre voix dans le méme groupe, il suffit d'appuyer
sur la touche PROGRAM correspondante. En revanche, pour sélectionner une
voix dans un groupe différent, vous devez toujours appuyer sur un touche
GROUP et une touche PROGRAM. De la méme maniére, pour sélectionner une
banque interne différente, vous devez appuyer sur trois touches: une touche
MEMORY, une touche BANK et une touche PROGRAM. Les voyants corres-
pondant a la mémoire et au groupe sélectionnés clignotent et rien ne change
jusqu’à ce que vous appuyez sur la touche PROGRAM correspondant au nu-
méro de la voix souhaitée. Cette procédure permet d'éviter de sélectionner des
voix indésirables avant que le numéro de la voix ait été spécifié.
2. Sélectionner et jouer les voix
Méthodes alternatives de sélection des voix
@ Les touches [+1] et [-1] sont plus pratiques pour effectuer des change-
ments mineurs, progressifs, par exemple, pour sélectionner des numéros
de voix adjacents ou proches.
—1 +1
Appuyez brièvement sur la touche [-1] ou [+1] pour passer au numéro de
voix précédent ou suivant ou maintenez une de ces deux touches enfon-
cée pour un défilement continu dans le sens correspondant. Le voyant
GROUP allumé change automatiquement lorsque vous passez la limite
d’une banque.
© Le cadran d'entrée de données constitue un moyen rapide et efficace de
parcourir une large plage de numéros de voix lorsque, par exemple, vous
recherchez une voix dont vous avez oublié le numéro. Utilisez les tou-
ches MEMORY de la manière habituelle pour sélectionner le groupe de
mémoire puis tournez le cadran tout en observant l'affichage.
Les groupes sont automatiquement commutés à mesure que les numéros
de voix changent.
4. Jouez
Essayez de jouer la voix sélectionnée sur le clavier. Sélectionnez plusieurs
numéros de voix et essayez-les. Pour information, voici une liste abrégée des
voix disponibles.
2. Sélectionner et jouer les voix 23
B Liste des voix internes
® VOIX INTERNE 1
® VOIX INTERNE 2
No | Nom de la voix No | Nom de la voix
Ai SP Makro El SC Wondr
A2 SP Movie E2 SC Ecko
A3 SP SawsSt E3 SC Perc
A4 | SP Poly F4 | SC Clav
A5 | SP Sweet ES | SC Fingr
AB | SP Phaze ES | SC SPike
A7 | SP Abyss E7 | SC Housy
A8 | SP Glass Е8 | SC Pan
B1 AP Grand F1 BR Trump
B2 AP Rock F2 BR Mute
B3 | AP Tack F3 BR Tromb
B4 | AP Chors F4 BR Horn
85 AP Dance F5 BR Tuba
B6 | AP Touch F6 BR TpStz
B7 KY EP1 F7 BR EnsSF
B8 KY EP2 F8 BR TpEns
CA BA Wood G1 GT Steel
C2 { BA Pitz G2 | GT Dark
C3 | BA Fingr G3 | GT Nylon
C4 | BA Pick! G4 | GT 12Str
C5 | BA Pick2 G5 | GT Strt1
C6 | BA Frtis G6 | GT Strt2
C7 | BA Thump G7 | GT Mute
C8 | BA Slap G8 | GT Compi
D1 ST Power HT ME Mello
D2 | ST Sectn H2 | ME Orch1
D3 | ST Arco H3 | ME Orch2
D4 | ST Pizz H4 | ME Kali
D5 | ST Deep H5 | ME Hand
D6 | ST Sfz H6 | ME Tink
D7 | ST Violn H7 | ME OrchR
D8 | ST JeanL H8 DR PIN
24
2. Selectionner et jouer les voix
No | Nom de la voix No | Nom de ta voix
A1 SP Sweep Et SC Jrney
A2 SP Space E2 | SC Mute
A3 SP Nasty E3 | SC Metal
A4 | SP Smoky E4 | SC Vox
A5 | SP Goner E5S | SC Aha!
A6 SP Vizon E6 SC Topia
A7 | SP Slow E7 | SC Wires
A8 | SP Sqare E8 | SC Vocal
B1 KY EP3 F1 BR Tpts
B2 | KY EP4 F2 BR Stab
B3 | KY EP5 F3 BR Toto
B4 KY EP6 F4 BR Rezz
B5 | KY EP7 F5 BR Saw
B6 | KY EP8 F6 BR SawSF
B7 | KY EPS F7 BR Wow
B8 | КУ ЕР10 F8 | BR Swell
C1 BA Syn] G1 GT Harm
C2 | BA Syn2 G2 | GT Strt3
C3 | BA Syn3 G3 | GT Dist
C4 | BA Syn4 G4 | GT Warm
C5 | BA Syn5 GS | GT Comp2
C6 | BA Syn6 G6 | GT Wah
C7 | BA Syn7 G7 | GT Feed
C8 | BA Syn8 G8 | GT Jazz
D1 ST Sizzl H1 ME Voics
D2 | ST Brite H2 | ME Tomi
D3 | ST Thin H3 | ME Soro
D4 | ST Dark H4 | ME Grind
DS | ST Synth HS | ME Gizmo
D6 ST Anlog H6 | ME Bottl
D7 | ST Combo H7 | ME Templ
D8 ST Tron M8 DR Zones
e VOIX INTERNE 3
® VOIX INTERNE 4
No | Nom de la voix No | Nom de la voix
A1 SP Paddy E1 SC Synnr
A? | SP Nehan E2 | SC Digit
АЗ | SP Wine E3 | SC Bari
A4 | SP Hyper E4 | SC Sqiff
AS | SP Big ES | SC Bell
Аб | SP Exita E6 | SC Digi2
A7 SP Fregs E7 SC Rezz
AS | SP Mello E8 | SC Digi3
B1 KY EP11 F1 BR Syni
B2 KY EP12 F2 BR Syn2
B3 КУ Clav1 F3 BR Syn3
B4 | KY Clave F4 BR Syn4
B85 KY Hrpsi F5 WN Tenor
B6 KY Acrdn F6 | WN Alto
В | КУ Са! F7 | WN Sopr
BS KY Cali2 F8 | WN Bari
C1 BA Syn9 G1 SE Rain
C2 | BA Syn10 G2 | SE Star
СЗ | ВА Syn11 G3 | SE BDup
C4 : BA Syn12 G4 | SE Templ
C5 | SL Digi G5 } MI Ride
C6 | SL Lead G6 | SE Alert
C7 SL Sawi G7 BR East
C8 | SL Saw? G8 | BR Tocth
Di TP Timp Hi SE Indus
D2 | TP Glock H2 | SE Chou
D3 | TP Hands H3 | SE Demon
D4 | TP Mrmba H4 | SE Dropr
D5 | TP Steel H5 | SE Wind
06 } TP Tubal HE | SE Rezo
D7 | TP Vibes H7 | SE Noize
D8 | TP Xylo H8 DR GMIDI
2. Selectionner et jouer les voix
No | Nom de la voix No | Nom de [a voix
A1 CH Aah E1 FI Blue1
A2 | CH Ooh EZ FI Kalim
A3 | CH Ghost £3 | FI Sitar
A4 | CH Vespa E4 | FI Harp
A5 CH Vocod ES FI DuleM
Аб CH Pure EG Fi DulcD
A7 | CH Quire E7 } FI Dudel
A8 CH Breth E8 Fi Blue2
B1 OR JazB F1 WN Pan
B2 | OR Perc F2 WN Clari
B3 | OR Smoke F3 WN Basso
B4 | OR Dist F4 WN Oboe
BS | OR Cheap F5 WN Piec
B6 | OR Click F6 WN Recor
B7 OR Pipes F7 WN Flute
B8 | OR Airy F8 WN Breth
C1 SL Squar G1 Ft Lip
C2 | SL Sync G2 | WN SaxSF
C3 SL Cutty G3 | SE Heli
C4 SL Hamma G4 | MW EGBia
C5 | SL Pulse G5 | AT EGBia
C6 | SL Dist G6 | MI EPNP
C7 | SL Lyle G7 | MI Hiss
C8 SL Whisl G8 | MI Crash
D1 TP SynDr H1 SE Gobln
D2 | TP Loggy H2 | SE UpáUp
D3 { TP Angle H3 | SE S&H
04 | ТР Bambu H4 | SE Hyena
D5 | TP Syn H5 | SE It
DE | TP Siam HS | SE Hell
D7 | TP Tink H7 | SE Pops
D8 | TP Agone HB DR Efect
25
Remarquez que les voix sont disposées par catégories pour faciliter l’accès.
La catégorie de chaque voix est identifiée par un préfixe de deux caractères,
comme Suit;
АР ............... Pianos acoustiques
EP ............... Pianos électriques
OR... Orgues
KY on. Claviers
ВВ ............... Cuivres
ЭТ... Cordes
BA... Basses
WN... Vents
РИ... Instrument Folk
PL ......c....... Cordes pincées
CH.............. Chorus
PC ............... Percussions
SP... Pad de synthèse
SC... Comp de synthése
SL... Lead de synthèse
ME ............... Effets musicaux
SE .............. Effets sonores
ОВ ............... Batteries
| Instruments divers
AT eee... Aftertouch
MW... Molette de modulation
Une liste plus détaillée est fournie à l’annexe du manuel de référence (page
306 à 309).
Si vous n'entendez aucun son à ce stade, assurez-vous que
votre système d'amplification est bien sous tension et que le
volume est réglé à un niveau d'écoute suffisant. Vérifiez éga-
lement que les commandes OUTPUT 1 et OUTPUT 2 du SY85
sont bien réglées à un niveau d'écoute suffisant et que toutes
les connexions ont été correctement effectuées.
Ш La mémoire de voix CARD
La mémoire CARD est une carte de mémoire MCD64 Yamaha disponible
en option (ou une carte de voix pré-programmées) insérée dans la fente DATA
du SY85. Les cartes de mémoire sont utiles pour mémoriser et transporter les
voix que vous avez créées vous-même ou que vous avez reçues, Elles vous
permettent également de mémoriser des jeux de voix similaires sur des cartes
de mémoire différentes. Une carte de mémoire MCD64 contient quatre banques
de 64 voix chacune, soit 256 voix par carte.
Les numéros des voix sur carte sont précédés de la lettre “C”, les quatre
banques de voix sont sélectionnées en séquence par des pressions répétées sur
la touche [CARD]:
‚5. С, — С, — С, > Cu > C,
Les voix individuelles sont ensuite sélectionnées au moyen des touches
GROUP et PROGRAM (ou des touches [-1]/[+1] ou du cadran d’entrée de
données) exactement de la même manière que les voix INTERNES.
26 2. Sélectionner et jouer les voix
Une carte de mémoire MCD64 Yamaha correctement formatée
(ou une carte appropriée de voix pré-programmées) doit être
Mens | insérée dans la fente CARD avant que la mémoire CARD puisse
être sélectionnée. Si aucune carte n'est présente, le message
“Data Card not ready!" apparaît lorsque vous tentez de sélectionnez
la mémoire de voix CARD. Le cas échéant, appuyez sur [EXIT/
NO] pour retourner au mode Voice Play.
H Contrôle en temps réel
Le SY85 possède plusieurs contrôleurs qui peuvent être utilisés pour contrô-
ler la musique en temps réel. Certains d’entre eux, comme la molette de Pitch
Bend, ont une fonction fixe tandis que d’autres peuvent être réglés pour contrô-
ler toute une série de paramètres, notamment la modulation d'amplitude, la
modulation de hauteur, la modulation du filtre ou directement les paramètres
d’effet.
Chaque voix possède son propre jeu d’assignations des contrôleurs de telle
sorte que les assignations que vous programmez au moyen des fonctions du
mode VOICE EDIT (décrites dans le manuel de référence) ne s’appliquent qu’à
la voix sélectionnée.
© Moletie PITCH BEND
Faites tourner la molette vers l’avant pour élever la hauteur des notes
jouées sur le clavier et vers vous pour l’abaisser. La molette PITCH est auto-
centrée, ce qui signifie qu’elle revient d’elle-même en position centrale lors-
qu’elle est relâchée.
moyen de la fonction PITCH décrite à la page 82 du manuel de
La plage maximale de la molette PITCH peut être réglée au
DETAIL référence.
e Molette MODULATION
Faites tourner la molette de modulation vers l’avant pour augmenter la
profondeur du type de modulation spécifié pour la voix sélectionnée. La molette
MODULATION reste en place lorsqu’on la lâche et continue à produire l’effet
spécifié.
de la hauteur, de l'amplitude et de la fréquence du son, agir sur
le générateur d'enveloppe et modifier la fréquence de coupure
du filtre. Le type de contrôle appliqué peut être programmé
indépendamment pour chaque voix au moyen des paramètres
décrits à la page 83 du manuel de référence.
La molette MODULATION peut contrôler à la fois la modulation
2. Sélectionner et jouer les voix 27
@ Commandes linéaires
Chacune des huit commandes linéaires situées en dessous du panneau d’affi-
chage du SY85 — [CS1] a [CS8] — a une fonction de contrôle en temps réel
spécifique en mode VOICE (et dans le mode PERFORMANCE, décrit au chapi-
tre suivant). Les fonctions des commandes linéaires en mode VOICE sont
indiquées en blanc en dessous de chaque commande.
F2 F3 F4 F5 F6 F7
—] |
Aa
EF CS? C54 AR AR BALANCE1 BALANCEZ
EF CS? CS3 CS4 AR RR CUTOFF REZ/BAND
— 1
—
|
IL
=
|
|
|
I= I
=F
il
mim
T1 TI
oo
an
co
cn
Ca
[CS1] EF & [CS2] EF sont assignées au contróle de paramétres spécifiques
des effets produits par les processeurs d’effets 1 et 2 du SY85 respectivement.
Elles peuvent contróler la réverbération, la profondeur de chorus, la vitesse ou
n'importe quel paramétre produisant une variation utile du son en temps réel
pour l’effet sélectionné. Bien que les assignations initiales soient pré-program-
mées pour les voix fournies avec le SY85, vous pouvez les modifier en fonc-
tion des vos exigences musicales propres au moyen de la fonction CONTROL
PARAMETERS du mode VOICE EFFECT EDIT décrite à la page 110 du
manuel de référence. Veuillez vous reporter à la section “Effets”, à partir de la
page 254 pour davantage de détails sur le système des effets.
[CS3] & [CS4] sont assignables à pratiquement n’importe quels paramètres
de voix. Bien que les assignations initiales soient pré-programmées pour les
voix fournies avec le SY85, vous pouvez les modifier et les adapter à vos
exigences musicales propres au moyen des fonctions CS3 PARAMETER EDIT
et CS4 PARAMETER EDIT du mode VOICE EDIT décrites aux pages 89 et 91
du manuel de référence.
[CSS] AR contrôle la vitesse d'attaque du générateur d’enveloppe d’ampli-
tude et permet donc de produire à volonté une attaque plus rapide ou plus
lente.
[CS6] RR Contrôle la vitesse de relâchement du générateur d’enveloppe
d'amplitude et permet donc de produire à volonté un relâchement plus rapide
ou plus lent.
[CS7] CUTOFF fait varier la fréquence de coupure du filtre numérique, ce
qui permet de produire des effets de filtre dynamiques en temps réel.
[CS8] REZ/BAND augmente ou diminue la proportion de résonance à la
fréquence de coupure du filtre, de manière à produire un timbre plus étroit ou
plus large. Une résonance plus élevée tend également à accentuer l’effet de la
commande [CS7] CUTOFF.
28 2. Sélectionner et jouer les voix
Les modifications d'effets et de voix effectuées via les comman-
des linéaire ne sont pas permanentes, elles ne sont donc pas
az stockées par le SY85.
@ Contrôleur au pied
Un contrôleur au pied FC7 ou FC9 Yamaha disponible en option branché à
la prise FOOT CONTROLLER du panneau arrière peut être assigné pour con-
trôler la modulation d’amplitude, la modulation de hauteur, la modulation de
fréquence, l’action sur le générateur d’enveloppe ou la fréquence de coupure du
filtre via les fonctions FOOT CONTROLLER DEPTH du mode VOICE EDIT
décrites à la page 85 du manuel de référence.
© Pression “aftertouch”
La réponse du clavier à la pression “aftertouch” est généralement utilisée
pour contrôler le vibrato. Plus vous appuyez fori sur les touches, plus le vibrato
est important. Ceci permet de contrôler le vibrato sans devoir lever la main du
clavier pour utiliser la molette MODULATION. Pour la même raison, la pres-
sion “aftertouch” est souvent utilisée pour contrôler la hauteur. De nombreuses
voix internes fournies avec le SY85 ont recours à la pression “aftertouch”
(voyez la liste des voix à la page 306 à 309), mais vous pouvez assigner ce
contrôleur à plusieurs fonctions différentes au moyen des fonctions AFTER
TOUCH DEPTH du mode VOICE EDIT décrites à la page 87 du manuel de
référence.
2. Sélectionner et jouer les voix 29
30
Le mode PERFORMANCE du SY85 permet de combiner jusqu’à quatre
voix en combinaisons de performance qui rehaussent de manière significative
les possibilités sonores de l’instrument. 128 combinaisons de performance
peuvent être mémorisées dans la mémoire interne et rappelées de la même
façon que les voix. Avant d’examiner la manière dont vous pouvez créer vos
propres combinaisons de performance, nous vous invitons à sélectionner et à
jouer certaines des combinaisons fournies avec le SY85.
Ш Jouer les combinaisons de performance internes
Le SY85 peut accéder à trois mémoires de combinaisons de performance
différentes: INTERNAL !, INTERNAL 2 et CARD.
1. Sélectionnez le mode Performance
Appuyez sur la touche [PERFORMANCE] de telle sorte que son voyant
s'allume et que les mots “PERFORMANCE PLAY” soient affichés sur la ligne
supérieure de l'écran.
Les informations affichées sur la ligne inférieure de l'écran vous
indiquent le mode d'effet sélectionné et les effets assignés aux
deux processeurs d'effets du SY85. Voyez la section “Effets”
débutant à la page 254 du manuel de référence pour davantage
de détails.
2. Sélectionnez une mémoire de combinaisons de performance interne
En mode PERFORMANCE, chaque touche de mémoire INTERNAL donne
accès à une seule banque de 64 combinaisons de performance.
[INTERNAL 1]
Looe, banque de performance interne 1
[INTERNAL 2]
Ioan, banque de performance interne 2
3. Sélectionnez une combinaison de performance
Après avoir sélectionné une banque de performance interne, vous pouvez
sélectionner l’une des 64 combinaisons qu’elle contient exactement de la même
manière que pour sélectionner les voix. La procédure de sélection des voix est
expliquée à la page 21.
3. Le mode Performance
H Liste des combinaisons de performance internes
4. Jouez
Essayez de jouer la combinaison de performance sélectionnée sur le clavier.
Dans certains cas, vous entendrez plusieurs voix superposées et dans d'autres,
le clavier sera partagé en deux parties jouant chacune une voix différente.
Sélectionnez plusieurs combinaisons de performance et essayez-les. Pour infor-
mation, voici une liste abrégée des combinaisons de performance internes.
e PERFORMANCE INTERNE 1
© PERFORMANCE INTERNE 2
No | Nom de la voix No | Nom de la voix
A1 CO Dream E1 CO Jazzr
A2 KY Piano E2 OR Gimme
A3 SP Aztec E3 SP Lite
Ad | SC Wyrz E4 | SC Buzz
AS | CH Choir ES CH Munch
A6 | BA Pick1 E6 BA Rezzo
A7 | ST Rosin E7 | ST Dark
AS | BA Stab E8 BR Saw
B1 CO Soire Fi CO E.S.P
B2 OR Bee F2 KY Elek
B3 SP Lush F3 SP Stars
B4 | SC Rude F4 | SC Snaps
B5 CH Breth F5 CH Abyss
B6 BA Swap F6 BA Mini
B7 | ST Octvs F7 ST 2002
B8 BR Prob ЕВ BR Obie
C1 CQ Orch G1 CO Pnooh
C2 | KY Digit G2 | OR Nave
C3 | SP Faery G3 | SP Ace
C4 | SC Talk G4 | SC Point
C5 CH CohaAh G5 CH Comet
C6 | BA Pick2 G6 | BA Guppy
C7 | ST Pitz G7 | ST Big
C8 BR Siz G8 BR Fatti
D1 CO Sable H1 CO Inca
D2 KY Roady H2 | KY Funky
D3 | SP Slide H3 | SP Vekta
D4 SC Klav H4 SC Pizza
D5 | CH Vespa HS | CH Oral
D6 ! BA -Fret H6 | BA Doom
D7 | ST Rings H7 | ST Tron
D8 | BR Forte H8 | BR Swell
No | Nom de la voix No | Nom de la voix
A1 CO Ncert Et CO Gospl
A? | KY Loud E2 | OR Cheap
A3 SP Carol E3 SP Pluto
Ad SL Mitey E4 SC Clank
A5 ME Orion ES ME Ecko
A6 | GT Amped ES | GT Harm
A7 | SE Rolls E7 | SE Zoom
AB WN Tenor ES BR Reeds
B1 CO DXStr F1 CO Ethos
Be OR Sine F2 KY PnoMW
B3 SP Venus F3 SP Synth
B4 SL Chick F4 Fi Santo
BS ME Glitz F5 ME Alien
B6 | GT Strat F6 GT EH2
B7 SE C-tar F7 SE Delay
B8 WN Sacks F8 BR Lips
C1 CO Stass Gi CO Kings
C2 KY Digi2 G2 | KY Calio
C3 SP Whino G3 | SP Anlog
C4 | SL L7 G4 | SC Wind
C5 | ME Honto G5 | ME Spark
C6 | GT Phunk G6 | GT 125tr
C7 SE Xeno G7 | SE Flies
C8 WN Alto G8 BR Miles
D1 CO Megin H1 CO Happi
D2 KY Jerry Н2 KY Digi3
D3 | SP Hinx НЗ | SP Arpeg
D4 | SL Eazy H4 | TP Bells
D5 ME Mars HS ME Hit
DE GT Rock H6 GT Acstc
D7 | SE Storm H7 | SE Hero
D8 | WN Panic H8 BR Fantr
En plus des catégories de voix décrites a la page 26, le mode performance con-
tient la cafégorie “CO” (combinaison).
3. Le mode Performance
31
Nm Mémoire de combinaisons de performance CARD
N'importe quelle carte de mémoire MCD64 Yamaha utilisée pour mémoriser
des voix peut également être utilisée pour mémoriser des combinaisons de
performance. Une carte de mémoire MCD64 contient deux banques de 64
combinaisons de performance chacune, soit un total de 128 combinaisons de
performance en plus de 256 voix par carte.
Les numéros des combinaisons de performance sur carte sont précédés de la
lettre “C”. Les deux banques de combinaisons de performance sont sélection-
nées en séquence par des pression répétées sur la touche [CARD]:
... GC,» С, — ©...
Les combinaisons de performance individuelles peuvent alors être sélection-
nées en utilisant les touches GROUP et PROGRAM (ou les touches [-1]/[+1] |
ou le cadran d'entrée de données) exactement de la même manière que pour les
voix et les combinaisons de performance internes.
/ Г Une carte de mémoire MCD64 Yamaha correctement formatée
М (ou une carte appropriée de voix pré-programmées) doit être
Cas | Nsérée dans la fente CARD avant que la mémoire CARD puisse
être sélectionnée. Si aucune carte n’est présente, le message
“Data Card not ready!" apparaît lorsque vous tentez de sélec-
tionnez la mémoire CARD. Le cas échéant, appuyez sur [EXIT/
NO] pour retourner au mode Performance Play.
32 3. Le mode Performance |
E Programmez vos propres combinaisons de performance
Une seule “combinaison de performance du SY853 peut contenir un, deux,
trois ou quatre “couches” (layer), chacune possédant sa propre voix et plusieurs
autres attributs importants.
1 PERFORMANCE
| COU
+ Nom de la combinaison
de performance
+ Volume giobal
- Effets
COUCHE A |
- VOIX “A”
* Volume
+ Pan
+ Tune
- Note limit
» Velocity limit
* Controller
« AEG offset
» LFO offset
» Sustain on/off
» Pitch EG enable
» Oscillator mode
J
Outre les attributs individuels qui peuvent étre programmés pour chaque
couche, des caractéristiques globales telles que le volume, les effets et le nom
de la combinaison de performance peuvent également €tre programmés.
Les couches peuvent étre jouées simultanément sur toute la hauteur du
clavier, se limiter a une plage spécifique pour créer des configurations de
partage du clavier ou se chevaucher de différentes façon. Il est également
possible d’utiliser la fonction “Velocity Switching” pour assigner des plages de
vélocité différentes aux différentes couches de manière, par exemple, à ce que
l’on entende une voix lorsque le jeu est doux et une autres voix (ou une combi-
naison de deux voix superposées) lorsque le jeu est plus appuyé.
3. Le mode Performance 33
34
e Un exemple
Suivez la procédure décrite ci-dessous pour créer une combinaison de per-
formance à trois couches dans laquelle les deux octaves inférieures jouent une
voix de basse et les trois octaves supérieures une voix de piano combinée à une
voix de cordes.
|
COUCHE À (Basse) COUCHE B (Piano)
+COUCHE C (Cordes)
Bien qu’il ne fasse qu’effleurer les possibilités offertes par le SY85, cet
exercice vous donnera une idée de la procédure d’édition en mode Performance
1. Sélectionnez une combinaison de performance
Activez le mode PERFORMANCE et sélectionnez n'importe quelle combi-
naison de performance interne, de la manière décrite dans la section précédente.
2. Initialisez la combinaison de performance sélectionnée
Assurez-vous que le voyant de la touche [PERFORMANCE] soit allumé
puis appuyez sur la touche SUB MODE [JOB]. Appuyez sur la touche PAGE
[№] A plusieurs reprises pour sélectionner l’écran “PERFORMANCE JOB
Initialize”.
PERFORMANCE JOE Initialize
LELDITI LVR
Appuyez sur la touche de fonction [F6] pour vous assurer que la combinai-
son de performance entière est initialisée (des crochets doivent apparaître autour
de “EDIT” au-dessus de la touche [F6]), puis appuyez sur [ENTER/YES].
FERFORMOMCE JOE initialize
Aro vou supe Y CEDITI Ly
3. Le mode Pertormance
qe ce ma o
Répondez a la demande de confirmation “Are you sure?” en appuyant sur la
touche [ENTER/YES] une seconde fois. “Completed!” est affiché pendant
quelques secondes lorsque l’opération d’initialisation est terminée.
PERFÜRMEHEE JOBE Initialire
Сели рее | БЕТ LYE
3. Sélectionnez le mode Performance Edit “LAYER”
Appuyez sur la touche SUB MODE [EDIT]. Ceci sélectionne le mode
Performance Edit. Utilisez les touches PAGE [-d] et [M] pour sélectionner
l’écran initial “LAYER” (s”il napparaít pas directement).
LAYER
Hit. LEMTER]
Lorsque vous avez repéré cet écran, appuyez sur [ENTER/YES] pour enga-
ger le mode Performance Edit LAYER.
4. Sélectionnez les voix pour chaque couche
Si l'affichage “LAYER Voice Number” n'apparaît pas dès que vous appelez
le mode Performance Edit, appuyez sur la touche PAGE [4] à plusieurs repri-
ses jusqu’à ce qu’il apparaisse (reportez-vous à la note ci-dessous).
LAYER Unice Mumber “5 ei HR
HT EST] [=] D= X Al
Les numéros de voix assignés à chaque couche sont indiqués au bas de
l'écran. Après initialisation, la voix “[ A1” est assignée aux quatre couches.
Appuyez sur la touche de fonction [F2] pour placer le trait du curseur sous
le numéro de la voix de la couche À (remarquez que le nom de la voix est
indiqué entre parenthèses dans le coin supérieur droit de l’affichage) puis
utilisez la commande linéaire [CS2] ou l’une des autres méthodes de sélection
des voix déjà décrites pour sélectionner le numéro de la voix “TC1” (BA
Wood).
Ensuite, appuyez sur la touche de fonction [F4] pour sélectionner le numéro
de la voix de la couche B et utilisez la commande linéaire [CS4] ou l’une des
autres méthodes de sélection des voix pour sélectionner le numéro de la voix
“1B1” (AP Grand).
Ensuite, appuyez sur la touche de fonction [F6] pour sélectionner le numéro
de la voix de la couche C et utilisez la commande linéaire [CS6] ou l'une des
autres méthodes de sélection des voix pour sélectionner la voix numéro “ID1”
(ST Power).
Enfin, appuyez sur la touche de fonction [F8] pour sélectionner le numéro
de la voix de la couche D et, tout en maintenant la touche [SHIFT] enfoncée,
appuyez sur la touche [-1] pour désactiver la couche D.
3. Le mode Performance 35
L H Y E Fi Li i i LE | 1 NAF | КЕ”: a ee ere ie mr mm me me man > Ei Ei г. _ |
ASTLÍ B=XE1 C=IDi D=off
Y “A Les touches PAGE [a] et [=] peuvent être utilisées pour sé-
0 lectionner les différents écrans de paramètres et de fonctions
ne dans les différents modes d'édition. II existe cependant une
autre manière qui peut être plus directe dans certains cas. Par
exemple, pour appeler l'écran “LAYER Voice Number”, appuyez
sur la touche [MENU], utilisez le cadran d'entrée de données ou
fes touches [-1] et [+1] pour sélectionner “1: Voice Number”
puis appuyez sur [ENTER/YES].
ha
—
5. Réglez le volume de chaque couche
Appuyez sur la touche PAGE [BP] pour passer à l’écran “LAYER Volume”.
LAYER Volume res [fe
Lar Ls SER
Vous pouvez alors utiliser la commande linéaire [CS2] pour ajuster le
volume de la voix de la couche A, la commande linéaire [CS4] pour ajuster le
volume de la voix de la couche B et la commande linéaire [CS6] pour ajuster
le volume de la voix de la couche C. La plage de réglage du volume va de “0”
à “127”, “127” étant le volume maximum. Les barres à droite des paramètres
de volume indiquent le niveau de volume - plus la barre est haute, plus le
volume est élevé.
Pour l'instant, contentez-vous d’utiliser [CS6] pour abaisser le volume de la
voix de cordes de la couche C à “98”. Remarquez qu’étant donné que la cou-
che D est désactivée, aucun paramètre n’apparaît pour la voix de la couche D.
En plus des commandes linéaires, il est possible de régler ces
paramêtres, comme d'ailleurs la plupart des paramètres, en
appuyant d'abord sur la touche de fonction immédiatement en
dessous du paramètre sur l'écran (le trait du curseur apparaît
en dessous du paramètre sélectionné) puis en utilisant soit le
cadran d'entrée de données pour des changements importants,
soit les touches [-1] et [+1] pour sélectionner des valeurs
proches.
6. Réglez la position panoramique de chaque couche
Appuyez sur la touche PAGE {#] pour passer à l’écran “LAYER Pan”,
LAYER Far Loewe hee ET —
+ -15 +15 =
п“ «во!
Utilisez la commande linéaire [CS4] pour régler le paramètre Pan de la
couche B sur “-15” et [CS6] pour régler le paramètre Pan de la couche C sur
“+15”. Ces réglages placent la voix de piano légèrement à gauche et la voix de
cordes légèrement à droite de manière à produire un son plus large, plus spa-
cieux (la voix de basse est laissée au centre — “+0”). Remarquez la position
du repère sur la représentation graphique du réglage Pan sur la ligne supérieure
de l’affichage.
36 3. Le mode Performance
1. Accordez chaque couche
Appuyez sur la touche PAGE [W] pour passer à l’écran “LAYER Tune”.
LAYER Tune sHLZREL Yee AEB
415 +8 48 +46 46 +9 === —
Etant donné que la voix de basse que nous avons sélectionnée sera trop
grave si elle n’est jouée que dans les deux octaves inférieures du clavier, nous
allons décaler sa hauteur d’une octave vers le haut. Utilisez la commande
linéaire [CS1] pour régler le paramètre “NtShft” (Note Shift) de la couche A
sur “+12”.
8. Fixez les notes limites pour chaque couche
Appuyez sur la touche PAGE [>] pour passer a Fécran “LAYER Note
Limit”.
LAYER HoteLin
Г. = us
чи Deo НЫ Ca Ge неее ее лоне
Bien que le paramétre Note Limit puisse être réglé au moyen des comman-
des linéaires ou des autres commandes d’entrée de données, il existe un moyen
plus simple. Appuyez sur [F2] pour spécifier la note limite haute pour la voix
de la couche À et, tout en maintenant la touche [SHIFT] enfoncée, appuyez sur
la touche B2 sur le clavier. Ensuite, appuyez sur la touche [F3] pour spécifier
la note limite basse de la voix de la couche B et, tout en maintenant la touche
[SHIFT] enfoncée, appuyez sur la touche C3 sur le clavier. En utilisant la
même technique, réglez la note limite basse de la voix de la couche C sur C3.
les limites hautes des couches B et C (G8) dépassent la plage
de hauteur du clavier, ces réglages n’affecteront pas notre
combinaison de performance aussi nous ne prendrons pas la
peine de les modifier,
Bien que la limite basse actuelle de la couche A (C-2) ainsi que
9. Jouez
Essayez votre nouvelle combinaison de performance en jouant sur le clavier,
Vous devriez entendre uniquement la voix BA Wood lorsque vous jouez dans
les deux octaves inférieures (CI à B2) et une combinaison AP Grand et ST
Power lorsque vous jouez dans les trois octaves supérieures (C3 à C6).
La fonction COMPARE
La fonction COMPARE vous permet de comparer le son de la combinaison
de performance éditée avec celui de la combinaison de performance originale.
Pour accéder au mode COMPARE, appuyez sur la touche [STORE] tout en
maintenant la touche [SHIFT] enfoncée. Le voyant de la touche [PERFOR-
MANCE] se met a clignoter et vous entendez la combinaison de performance
originale, telle qu’elle était avant que vous ne l’éditiez lorsque vous jouez sur
le clavier.
Appuyez sur la touche [EXIT/NO] pour quitter le mode COMPARE et
retourner aux données éditées.
3. Le mode Performance 37
38
3. Le mode Performance données.
10. Revenez en arrière et modifiez les paramètres
À présent que vous savez ce que font les paramètres que nous venons
d'éditer, revenez en arrière et modifiez-les pour créer une combinaison de
performance qui satisfasse vos aspirations musicales (utilisez les touches PAGE
[] et [æ] pour repérer les différents écrans d’édition).
11 . Mémorisez votre combinaison de performance
Lorsque vous êtes satisfait du son de votre combinaison de performance
originale, vous pouvez la mémoriser dans un emplacement de la mémoire
interne de la manière suivante:
Appuyez sur la touche [STORE].
PERFORMANCE STORE Laer! Ва Мосс
To TAI:CO Dream ECiu EBlu KDiu off
Sélectionnez l'emplacement de la mémoire des combinaisons de perfor-
mance dans lequel vous voulez stocker votre nouvelle combinaison de perfor-
mance à l’aide de la procédure habituelle (c’est-à-dire au moyen des touches
MEMORY, GROUP et PROGRAM).
FERFIRMANCE STORE начегсНсВН Мос
To ERVRSE Lor iw Eig IG off
Appuyez sur [ENTER/YES].
PERFORMANCE STORE Нее vo sure 7
To LS SE Storm КОТЫ Ey EC off
Appuyez sur [ENTER/YES].
PERFORMANCE STORE Comeleted |
To ELViskE Storm 24104 BHI ERY off
“Completed!” est brièvement affiché lorsque les données ont été mémorisées
puis le SY85 revient au mode PERFORMANCE PLAY.
Si vous revenez au mode PERFORMANCE PLAY avant d'avoir
y 4 mémorisé la combinaison de performance éditée, en appuyant
NN | sur la touche [EXIT/NO] ou sur la touche [PERFORMANCE], une
lettre “E” inversée apparaît à droite du numéro de la combinai-
son de performance pour indiquer qu’elle à été éditée mais pas
mémorisée. Vous pouvez appeler la fonction STORE à ce stade
et procéder de la manière décrite ci-dessus. Si vous sélection-
nez une combinaison de performance différente avant de mémoriser
les données éditées, celles-ci seront perdues. Remarquez éga-
lement que les données qui se trouvaient éventuellement déjà
dans l'emplacement de mémoire de combinaison de perfor-
mance seront perdues si vous y mémorisez de nouvelles
Vous pouvez utiliser la fonction PERFORMANCE NAME décrite
a la page 25 du manuel de référence pour donner un nom
original a votre nouvelle combinaison de performance avant de
fa mémoriser.
EH Autres possibilités
Si vous désirez explorer les nombreuses autres possibilités offertes par le
SY85 pour programmer des combinaisons de performance, lisez attentivement la
section “MODE PERFORMANCE EDIT” dans le manuel de référence (page
13).
3. Le mode Performance
39
40
Pour ceux qui souhaitent se lancer sérieusement dans la programmation de
sons, le SY85 offre une vaste gamme de paramètres qui permettent un contrôle
extrêmement fin. Tous les paramètres sont abordés en détail dans la section
VOICE EDIT du manuel! de référence (page 57) et nous recommandons aux
programmeurs en herbes d'étudier attentivement le manuel de référence avant
de se lancer dans de vastes projets de création de son. Le double système
d'effets du SY85 est également assez complexe: il permet de programmer des
configurations d'effets particulières pour chaque voix. Le système des effets est
décrit en détail dans le manuel de référence (page 254). Pour l’instant, voyons
comment vous pouvez créer une nouvelle voix rapidement et facilement au
moyen du mode VOICE QUICK EDIT.
1 . Sélectionnez une voix
En mode VOICE PLAY, sélectionnez la voix que vous voulez éditer en
utilisant la procédure normale de sélection de voix.
VOICE FLAY ESITISP Makro
mara) ERÍTES Chorus EFcikeu,Halll
2. Appuyez sur [QUICK EDIT]
Appuyez sur la touche SUB MODE [QUICK EDIT] pour accéder au mode
VOICE QUICK EDIT.
3. Sélectionnez et réglez le paramétre WAVE
S'il n'apparaît pas immédiatement lorsque le mode QUICK EDIT est sélec-
tionné, utilisez les touches PAGE [4] et [PM] pour repérer Vécran “QED
WAVE”.
ED RALES roy Horber
ELLE FOL An FEEL FL amo
Ces parametres permettent de sélectionner facilement et rapidement une
nouvelle onde AWM pour la voix sélectionnée. Ils règlent automatiquement les
principaux paramètres du générateur d’enveloppe d’amplitude sur des valeurs
qui produisent de bons résultats avec l’onde sélectionnée.
Sur le SY85, la sélection des ondes présélectionnées s’effectue comme suit:
Le paramètre “Group”, édité via [CS2], permet de sélectionner 16 catégories
d'onde différentes contenant chacune un nombre d'ondes qui peuvent être
appelées individuellement au moyen du paramètre “Number”.
4. Edition de voix et Effets
Groupes d'ondes Quick Edit
1: Piano Pianos acoustiques
2: Key Autres claviers
3: Brass Cuivres
4: Wind. Instruments a vent
5: Strings Cordes
6:A. Guitar Guitares acoustiques
7:E. Guitar Guitares électriques
8: Bass Basses acoustiques et électriques
9: Folk Instruments Folk et ethniques
10: Synth Sons de synthétiseurs
11: Choir Choeurs et voix humaines
12: Tperc Percussions harmoniques
13: Drum Batteries
14: Perc Instruments a percussion
15: SE Effets de son
16: Osc Formes d'onde fondamentales de l'oscillateur
Lorsque le groupe souhaité a été choisi, utilisez [CS5] pour appeler l’onde à
utiliser dans la voix actuellement sélectionnée. Les touches [INTERNAL 1],
[INTERNAL 2] et [CARD] peuvent également être utilisées pour sélectionner la
zone de mémoire de laquelle l’onde sera prélevée. La liste compiète des ondes
internes est fournie à l'annexe du manuel de référence (page 310).
4. Sélectionnez et réglez les paramètres du générateur d’enveloppe d'ampli-
tude
Utilisez les touches PAGE [4] et [#] pour repérer l'écran “QED AEG
Type”.
BED HED Ture HLE Sus Eel lel
1iF1ann ÈS —— = +
Plutôt que de devoir régler plusieurs valeurs de niveau et de vitesse via la
procédure complète d'édition des paramètres du générateur d’enveloppe d’am-
plitude, ces paramètres vous permettent choisir parmi plusieurs types d’enve-
loppe présélectionnées, puis de modifier globalement leurs caractéristiques
d’attaque, de maintien et de relâchement à volonté.
[CS1] sélectionne soit l'enveloppe définie par les réglage actuels des
paramètres de l'enveloppe d'amplitude, soit l’un des 21 types d’enveloppe
d'amplitude présélectionnés pour la voix actuelle. Les différents types d’enve-
loppe sont:
à. Edition de voix et Effets 4]
42
Types d’enveloppe Quick Edit
0:
11
21
CONT AWN =
: Brass
: SfzBrass
: SynBrass
: StFast
: StSIw/Pd
. E.Bass
:SynBass1
: SynBass2
10:
Organ
: Guitar
12:
13:
14:
15:
16:
17:
18:
19:
20:
nit
Pluck 1
Pluck?
SynPad
SynComp
Percusiv
S.ldeall
S.Ideal2
S.Ideal3
S.Ideal4
Enveloppe a éditer entiérement
Piano acoustique
Cuivres
Cuivres Sforzando
Cuivres synthétisés
Cordes avec attaque rapide
Cordes avec attaque lente (pad)
Basses électriques |
Basses synthétisées 1
Basses synthétisées 2
Orgue
Guitare
Instruments á cordes pincées 1
Instruments a cordes pincées 2
Pad de synthèse
Comping de synthèse (accompagnement)
Percussions
Enveloppe de son 1
Enveloppe de son 2
Enveloppe de son 3
Enveloppe de son 4
Enveloppe initialisée
[CS5] règle la vitesse d'attaque pour l’enveloppe sélectionnée. “63” produit
l'attaque la plus rapide tandis que “0” produit l’attaque la plus lente. [CS6]
règle le niveau de maintien pour l'enveloppe sélectionnée et [CS7] règle sa
vitesse de relâchement.
[CS8] détermine la manière dont le niveau de sortie de la voix change en
réponse aux changements de vélocité (c’est-à-dire la dynamique du clavier). Les
réglages positifs produisent un niveau de sortie plus élevé en réponse à des
valeurs de vélocité plus élevées — plus le jeu est appuyé, plus le son est fort.
Le réglage maximum de “+7” produit la variation de niveau maximale en
réponse aux changements de vélocité. Les réglages négatifs produisent l’effet
inverse: un niveau inférieur en réponse à une vélocité plus élevée. Un réglage
de “+0” ne produit aucune variation de niveau.
5. Sélectionnez et réglez les paramètres FILTER
Utilisez les touches PAGE [<#] et [PP] pour repérer l'écran “QED FILTER
Type”.
4. Edition de voix et Effets
Bien que le SY85 comprenne un système d’effet numérique sophistiqué
contrôlable avec précision via le mode d’édition intégrale, les paramètres de
filtrage proposés ici ont été spécifiquement conçus pour permettre une program-
mation efficace et rapide des filtres.
[CS3] sélectionne soit le filtre défini par les réglages actuels des paramètres
de filtrage ou l’un des 15 types de filtre présélectionnés pour la voix actuelle.
Les types de filtre sont:
Types de filtres Quick Edit
poe Filtre a éditer entiérement
:VeloSoft Sensible à la vélocité, réponse douce
:VeloWide Sensible à la vélocité, réponse large
:VeloHard Sensible a la vélocité, réponse dure
:VeloReso Sensible à la vélocité, résonant
: SynBass1 Basses synthétisées 1
:SynBass2 Basses synthétisées 2
:SynBras1 Cuivres synthétisés 1
:SynBras2 Cuivres synthétisés 2
: Sweep Filtre avec balayage de fréquences
10: SlowAtak Filtre à attaque lente
11:CPF init Filtre LPF initialisé
12: HPF Init Filtre HPF initialisé
13:BPF init Filtre BPF initialisé
14:BEF Init = Filtre BEF initialisé
15: Thru Pas de filtre
O Oo NOaNSRwUR=2.0
[CS6] regle la fréquence de coupure du filtre sélectionné (0 ... 127). Des
valeurs de coupure inférieures produisent une fréquence de coupure plus basse
tandis que des valeurs de coupure supérieures produisent une fréquence de
coupure plus élevée. Si le type de filtre “Thru” est sélectionné, aucune fré-
quence de coupure ne peut être spécifiée et “---” apparaît sur l’affichage à la
place du paramètre.
[CS7] détermine le degré de résonance du filtre (00 .…. 99). Ce paramètre a
un effet similaire à celui du réglage “Résonnance” des filtres des anciens syn-
thétiseurs analogiques. Il détermine la hauteur d’une crête dans la réponse du
filtre à la fréquence de coupure. Des valeurs de résonnance supérieures produi-
sent une crête résonnante plus élevée et réduisent la bande passante globale du
filtre (une bande de fréquences plus étroite est autorisée à passer à la coupure
du filtre). Si un type de filtre autre que “LPF” est sélectionné, aucune
résonnance ne peut être produite et “--” apparaît sur l’affichage à la place du
paramètre.
: Crête
Résonnance résonnante
inférieure
!
y
Hésonnance
supérigure
NIVEAU
Réponse LPF
й FREQUENCE
Fréquence
de coupure
4. Edition de voix et Effets 43
44
[CS8] determine la maniére dont la fréquence de coupure du filtre change
en réponse aux changements de vélocité (c’est-à-dire la dynamique du clavier).
La plage va de -63 a +63. Les réglages positifs produisent des fréquences de
coupure plus élevées en réponse à des valeurs de vélocité plus élevées (plus le
jeu est appuyé, plus la fréquence de coupure est élevée). Le réglage maximum
de “+63” produit la variation de niveau maximum en réponse aux changements
de vélocité. Les réglages négatifs produisent l'effet inverse: une fréquence de
coupure plus basse en réponse à une vélocité plus élevée. Un réglage de “+0”
ne produit aucune variation de la fréquence de coupure.
6. Sélectionnez et réglez les paramétres LFO.
Utilisez les touches PAGE [+d] et [P] pour repérer ’ёстап “QED LFO”.
HED LEO Pres PERO бест
Lit baton Feel né
ici, les principaux paramêtres LFO sont simplifiés et concentrés sur un seul
écran afin de faciliter et d'accélérer la programmation.
[CS3] détermine si le LFO (oscillateur basse fréquence) produira du vibrato
(modulation de hauteur), du trémolo (modulation d'amplitude) ou un effet wa-
wa (modulation de la fréquence de coupure du filtre). Les réglages actuels des
paramètres LFO (page 78) sont sélectionnés lorsque ce paramètre est réglé sur
Lé 77
[CSS] règle la vitesse du LFO (0 … 99). “O0” correspond au réglage de la
vitesse la plus lente du LFO (environ 0 Hertz). “99” correspond au réglage de
la vitesse la plus rapide du LFO (environ 25 Hertz).
[CS6] regle Vintensité maximale de la modulation d'amplitude (trémolo), de
la modulation de hauteur (vibrato) ou de la modulation de la fréquence de
coupure du filtre (effet wa-wa) qui peut être appliquée à la voix actuelle. Un
réglage de “0” ne produit aucune modulation tandis qu’un réglage de “127”
produit la modulation maximale.
7. Sélectionnez et réglez les paramètres EFFECT Type & Balance
Utilisez les touches PAGE [+d] et [+] pour repérer l’écran “QED
EFFECT”.
WED EFFECT Tupe het. Balance
EE Chorus о Bliksuw, Halll me
Le SY85 possède un système d’effets complexe et extrêmement performant
qui peut être programmé facilement via les paramètres présentés ici et sur
l’écran suivant.
[CS1] sélectionne l’un des 90 types d'effets du SY85 pour le processeur
d’effets 1 et [CS4] fait de même pour le processeur d’effets 2. Reportez-vous à
la page 254 du manuel de référence pour des informations plus détaillées sur le
système des effets du SY&S.
[CS8] contrôle l’équilibre entre le son direct sans effet et le son d’effet. Le
réglage maximum de “100” produit une profondeur d’effet maximale.
4. Edition de voix et Effets
8. Sélectionnez et réglez les principaux paramètres d'effet
Utilisez les touches PAGE [=] et [P-] pour repérer l’écran “QED EF
PARAM”,
—
г
bop
Ï
3
!
E
JE
1
го N
HER 6 ДЕР © God, Pres СНЕ:
3
Luc SE +E] + E. 188
as
A
Г =
TN
Cet écran donne acces aux quatre principaux parametres pour les effets 1 et
2 actuellement sélectionnés. Les quatre paramètres de l’effet 1 sont édités via
[CS1] à [(CS4] tandis que les quatre paramètres de l’effet 2 sont édités via
[CSS] à [CS8]. Les noms des effets et des paramètres sont indiqués sur la ligne
supérieure de l’affichage lorsque l’un de ces paramètres est édité.
Les paramètres sont différents pour chaque effet (voyez page 274 du ma-
nuel de référence pour les détails).
9. Jouez
Essayez votre nouvelle voix en jouant sur le clavier (bien sur, vous pouvez
jouer à tout moment pendant l’édition pour vous rendre compte de son évolu-
tion).
La fonction COMPARE
La fonction COMPARE vous permet de comparer le son de la voix éditée
avec celui de la voix originale. Pour accéder au mode COMPARE, appuyez sur
la touche [STORE] tout en maintenant la touche [SHIFT] enfoncée. Le voyant
de la touche [VOICE] clignote et vous entendez la voix originale avant qu’elle
soit éditée lorsque vous jouez sur le clavier.
Appuyez sur la touche [EXIT/NO] pour quitter le mode COMPARE et
retourner aux données éditées.
10. Mémorisez votre nouvelle voix
Lorsque vous êtes satisfait du son de votre voix originale, vous pouvez la
mémoriser dans un emplacement de la mémoire de voix interne de la manière
suivante:
Appuyez sur la touche [STORE].
VOILE STORE
„8 aad
“Ei
fumada
El H
LA
TT
—
зат
Li.
pe
Sélectionnez l’emplacement de la mémoire de voix dans lequel vous souhai-
tez mémoriser votre nouvelle voix en utilisant l’une des méthodes habituelle de
sélection des voix (par exemple, via les touches MEMORY, GROUP et
PROGRAM).
VOILE TRE to
EFE Combo
4. Edition de voix et Effets 45
46
Appuyez sur [ENTER/YES].
MUICE STORE
Ha “o sure 7
AY
Er. Combo
pat —1
Appuyez à nouveau sur [ENTER/YES].
VOICE STÜRE To
Lomeleted | ERE Comba
“Completed!” est affiché brièvement lorsque les données ont été mémorisées
puis le SY85 repasse au mode VOICE PLAY.
Ad
LM
IMPORTANT
Si vous revenez au mode VOICE PLAY avant d'avoir mémorisé
la voix éditée, en appuyant sur la touche [EXIT/NO] ou sur la
touche [VOICE] une lettre “E” inversée apparaît à droite du
numéro de la voix pour indiquer qu'elle a été éditée mais pas
mémorisée. Vous pouvez appeler la fonction STORE à ce ‘stade
et procéder de la manière décrite ci-dessus. Si vous sélectionnez
une voix différente avant de mémoriser les données éditées,
celles-ci seront perdues. Remarquez également que les données
qui se trouvaient éventuellement déjà dans l'emplacement de
mémoire de voix seront perdues si vous y mémorisez de
nouvelles données.
Vous pouvez utiliser la fonction VOICE NAME décrite à la page
95 du manuel de référence pour donner un nom original à votre
nouvelle voix avant de la mémoriser.
H Autres possibilités
Si vous désirez explorer les nombreuses autres possibilités offertes par le
SY85 pour programmer des voix, lisez attentivement la section “MODE VOICE
EDIT” dans ie manuel de référence (page 57).
4. Edition de voix et Effets
нь зб PAS
Le séquenceur du SY85 possède 8 pistes “normales” et une piste rythmique
spéciale. Chacune des pistes normales du séquenceur peut contrôler un “instru-
ment” séparé. L’instrument contrôlé par chaque piste dépend des assignations
d'instruments de la configuration Multi-play et des assignations des canaux de
transmission MIDI aux pistes du séquenceur (ces deux types d’assignations sont
décrits ci-dessous). Normalement, les pistes 1 à 8 du séquenceur sont assignées
aux canaux de transmission MIDI de numéros correspondants, de sorte que les
pistes 1! à 8 contrôlent les instruments Multi-Play assignés aux canaux MIDI 1
à 8, respectivement. La piste 9 (piste rythmique) joue une séquence de motifs
rythmiques. Cent motifs rythmiques présélectionnés sont fournis avec le SYB5,
mais vous pouvez en enregistrer d’autres en mode PATTERN.
Le séquenceur du SY85 peut contenir jusqu’à 10 morceaux séparés qui
peuvent être sélectionnés et enregistrés ou joués à volonté. Des morceaux
complets peuvent également Être sauvegardés sur disquette.
[1 y a deux manières fondamentales pour enregistrer au moyen du
séquenceur: en temps réel ou pas à pas. Ces deux méthodes sont décrites ci-
dessous.
H Enregistrement en temps réel (Piste 1 ... 8)
L'enregistrement en temps réel vous permet d’enregistrer directement tout
ce que vous jouez sur le clavier et de capturer ainsi toute la spontanéité du
timing, de la dynamique du clavier et de l’utilisation des contrôleurs. L’enregis-
trement en temps réel ressemble en fait très fort à l’enregistrement sur un
enregistreur à cassette conventionnel. L'enregistrement en temps réel convient
particulièrement pour enregistrer des morceaux que vous pouvez enregistrer
facilement sur le clavier ou des passages pour lesquels vous désirez conserver
une sensation “humaine”, c’est-à-dire essentiellement un timing pas trop précis
et d’autres facteurs musicaux de cet ordre.
1. Engagez le mode Song et sélectionnez un numéro de morceau
Appuyez sur la touche [SONG] pour engager le mode Song.
=H FLAY Maa Temo Time EE
EE Lr nnd Gi
ay = wr
Le SY85 peut contenir simultanément jusqu’à 10 morceaux différents en
mémoire. Utilisez [CS1] pour sélectionner un numéro de morceau de 1 à 10. Si
c’est le premier morceau que vous avez enregistré, “1” est un choix logique.
Réglez le canal de transmission pour chaque piste.
Cette étape n’est nécessaire que si vous voulez changer les réglages de
canal de transmission par défaut de la piste: les pistes 1 a 8 transmettent
normalement sur les canaux MIDI 1 à 8, respectivement.
Appuyez sur [F8] pour appeler l'affichage Track Transmit Channel.
Tr ho Trar
- À Ha
1 "
|
i Frode 1
E HE Ther A
"ri
il
’
E
m.
LH
"Ч
-
1
i
но!
+
7
fi
i
т
I
4
-
1
"E, = я * a
" Ta La * "a " u.
E e, f : En | e)
5. Le séguenceur 4/
48
5. Le séquenceur
Cet affichage vous permet de spécifier les canaux MIDI (1 ... 16) sur
lesquels seront transmises les huit pistes principales du séquenceur. Les touches
de fonction [F1] a [F8] correspondent aux pistes 1 a 8. Appuyez sur une touche
de fonction pour déplacer le trait du curseur sous le paramètre de canal MIDI
puis utilisez la commande linéaire correspondante (par exemple, [CS3] pour la
piste 3) pour régler le canal de transmission MIDI de cette piste. Le canal de
transmission MIDI de la piste rythmique (piste 9) peut être réglé en maintenant
la touche [SHIFT] enfoncée et en utilisant la commande linéaire [CS8] (remar-
quez que “RH9” apparaît au-dessus de {CS8] lorsque la touche [SHIFT] est
maintenue enfoncée). La piste rythmique est normalement réglée pour transmet-
tre sur le canal 16.
l'intention d'utiliser le séguenceur du SY85 pour commander un
générateur de son externe qui répond a des canaux MIDI
spécifiques.
Cette fonction est manifestement importante si vous avez
DETAIL
2. Programmez la configuration MULTI pour fe morceau sélectionné
Chaque morceau su SY85 possède une configuration MULTI indépendante
qui peut avoir jusqu'à 16 voix assignées aux instruments 1 à 16. Chaque instru-
ment est contrôlé via le canal MIDI de numéro correspondant.
Appuyez sur la touche SUB MODE [MULTI EDIT] puis utilisez les touches
PAGE [4] et [—»] pour repérer l’écran “MULTI Voice Select” reproduit ci-
dessous. Cet écran vous permet de sélectionner les voix qui doivent être jouées
via les différents canaux de la configuration Multi-play.
MULTI Doce Select 1-— € + is ri
PEO PERL FIG] PIED PEEL PEAY Е! EIA
tl и
Seuls huit numéros de voix peuvent être affichés à la fois. Utilisez les
touches PAGE [-«] et [B +] tout en maintenant la touche [SHIFT] enfoncée pour
commuter entre les instruments MULTI 1 à 8 et 9 à 16. Le groupe de voix
actuellement sélectionné est indiqué sur la ligne supérieure de l’affichage.
Après avoir amené le curseur sur l'instrument que vous voulez éditer en
appuyant sur la touche de fonction appropriée, utilisez la même touche de
fonction pour alterner entre les mémoires PERFORMANCE et VOICE (“P” ou
“V" apparaît devant le numéro de la voix). Utilisez ensuite les touches
[INTERNAL 1], {[INTERNAL 2] et [CARD] pour sélectionner la zone de mé-
moire dans laquelle la voix doit être sélectionnée et enfin, les touches GROUP
et PROGRAM pour sélectionner la voix. Les voix de la banque de mémoire
sélectionnée peuvent également être sélectionnées directement pour chaque
canal par les commandes linéaires CS appropriées. Il n’est pas possible de
mélanger des voix internes et des voix sur carte.
Les voix peuvent être activées et désactivées individuellement au moyen des
touches [-] et [+] tout en maintenant la touche [SHIFT] enfoncée.
Le nom de la voix actuellement sélectionnée est indiqué dans le coin supé-
rieur droit de l'affichage.
On peut avoir accès, à partir de l'écran “MULTI Voice Select”,
à une fonction “recherche de voix" qui facilitera la localisation
CS de voix que l'on veut assigner à un instrument multi. Pour ce
faire, appuyez sur la touche SUB MODE [COPY]. Voir page ??
du manuel de référence pour plus de détails.
3. Revenez au mode SONG et réglez les paramétres d’enregistrement.
Engagez le mode RECORD.
Appuyez sur [SONG] ou [EXIT] pour retourner au mode Song Play puis
appuyez sur la touche [RECORD] du séquenceur pour placer celui-ci en
mode d'attente d'enregistrement. Le voyant rouge [RECORD] se met à
clignoter.
SUHG RECORD Fi
LER
+
7 iT
A]
ns à
ma i
el YY
fx =
=
=="
r
=
r
=
Sélectionnez la piste a enregistrer.
Les touches GROUP [A] a [H] correspondent aux pistes 1 à 8 du
séquenceur tandis que la touche PROGRAM [1] est utilisée pour sélection-
ner la piste rythmique (la piste rythmique sera décrite en détail dans la
section “Motifs rythmiques et piste rythmique”). Lorsque le mode Song est
engagé, les voyants correspondants aux pistes qui contiennent déjà des
données enregistrées deviennent verts. Le voyant de la piste à enregistrer,
sélectionnée d’une pression sur la touche GROUP ou PROGRAM appro-
priée, devient rouge.
GROUP
O O O O O O -0 0
e ABC. DEF. GH, кб AMINO A POR $ STU A VWX
À | B С | | D | E | F G | | H |
PROGRAM
O O O O O O O O
* YZO TIE 123 REST 456 NORM 789 ACC! %8_ ACC? /., ACCÍ'17 FIX %::
|2 | ed Le] [7] [+]
A —B © —D ОА BC D
LAYER SELECT LAYER MUTE
Aprés a voir sélectionné la piste à enregistrer, on entendca l' instrument
correspondant daus la configuration actuelle quand on joue au clavier.
Sélectionnez un mode d'enregistrement
Utilisez [CS1] pour sélectionner le mode d'enregistrement souhaité. Les
différents modes d’enregistrement sont:
@ OVER (Temps réel - ajouter)
Les données musicales enregistrées en mode OVER sont ajoutées aux
données qui se trouvaient éventuellement déjà sur la piste et vous obte-
nez une combinaison des nouvelles et des anciennes données.
® REPL (Temps réel - remplacer)
Tout ce que vous enregistrez dans ce mode remplace les données précé-
demment enregistrées. Les données musicales qui se trouvent éventuelle-
ment déjà sur la piste sont effacées et remplacées par les nouvelles
données.
5. Le séquenceur 49
50
5. Le séquenceur
e STEP
Le mode d’enregistrement STEP est décrit à la section “ENREGISTRE-
MENT PAS A PAS”, a partir de la page 52.
® PUNC (Temps réel - réparer)
Ce mode d’enregistrement permet de refaire une section d’une piste
préalablement enregistrée sans affecter les données qui se trouvent avant
ou apres la section a refaire. Toutes les opérations sont identiques a
celles du mode REPL, sauf que vous devez spécifier les numéros de la
mesure de début et de la mesure de fin de la plage a refaire. Si vous
sélectionnez PUNC au lieu de OVER ou REPL (voir étape 3, ci-dessus),
l'affichage suivant apparaît.
S0Hi RECORD Meas Tempo Time --------
FUXRC G661- 961 901 156 4° 4
Utilisez les commandes linéaires [CS2] et [CS3] pour spécifier les mesu-
res de début et de fin de la plage à refaire avant d'enregistrer. Les autres
paramètres de cet affichage peuvent être réglés de la même manière que
pour les modes d'enregistrement OVER et REPL.
Lorsque l'enregistrement commence, la séquence est reproduite jusqu’au
numéro de la mesure de début de la plage à refaire. À ce moment, le mode
d'enregistrement REPL est activé jusqu’à ce que la mesure de fin de la
plage à refaire soit atteinte. S'il y a des données enregistrées sur la piste
après la mesure de fin de la plage à refaire, la séquence est reproduite
jusqu’au bout.
Réglez le tempo de l’enregistrement
Utilisez {CS5] pour régler le tempo auquel vous voulez enregistrer
(indiqué en temps par minute sur l'affichage). Le tempo peut être réglé
entre 30 et 240 temps par minute.
Réglez le type de la mesure
Utilisez [CS6] pour fixer le type de mesure pour le morceau à enregis-
trer. Le type de mesure ne peut être réglé que si le morceau sélectionné
pour enregistrement est vide. Voyez “SONG CLEAR” à la page 179 du
manuel de référence pour apprendre à effacer un morceau ou tous les mor-
сеанх.
Réglez la mesure de départ.
Avant de commencer a enregistrer, vous pouvez utiliser la commande
linéaire [CS4] pour spécifier la mesure à partir de laquelle vous voulez que
l’enregistrement commence, si la piste contient déjà des données.
4. Appuyez sur [RUN] pour commencer a enregistrer
Appuyez sur la touche [RUN] et commencez à enregistrer après une
compte-à-rebours de deux mesures. Celui-ci est indiqué sur l'écran par des
numéros de mesure négatifs (de -8 à 0 pour une mesure 4/4, de -16 à 0 pour
une mesure 8/8, etc.). Le “clic” du métronome est également entendu pour
autant que la fonction “CLICK MODE” soit correctement réglée (manuel de
référence, page 217) et que la commande [CLICK VOLUME] du panneau
arrière soit réglée à un niveau approprié. Après le compte-à-rebours, les numé-
ros augmentent à mesure que l'enregistrement progresse. Le voyant de la touche
[RUN] clignote également pour indiquer le tempo. Il est rouge sur le premier
temps de chaque mesure et vert sur les autres temps.
о. Appuyez sur [STOP] pour arréter l'enregistrement
Lorsque vous avez terminé de jouer la partie de la piste actuelle, appuyez
sur la touche [STOP] pour arréter lVenregistrement. Les voyants des touches
[RUN] et [RECORD] s’éteignent et le message “Executing!” apparait briéve-
ment sur l’affichage pendant que les données enregistrées sont traitées. Après
cela, le SY85 repasse au mode Sequencer Play.
6. Vérifiez la partie que vous venez d'enregistrer.
Vous pouvez ensuite écouter la partie que vous venez d’enregistrer en
appuyant sur la touche [4] du séquenceur (voir illustration ci-dessous) pour
revenir à la première mesure, puis sur la touche [RUN]. Vous pouvez égale-
ment utiliser les touches d'avance et de recul rapides pour vous positionner à
n'importe quelle mesure et écouter la reproduction à partir de ce point.
Recul: Appuyez
brièvement sur cette
touche pour décrémenter
le numéro de mesure
d'une unité. Maintenez
la touche enfoncée pour
un défilement continu.
SEQUENCER Avance: Appuyez
brièvement sur cette
Début: Appuyez H +4 >> touche pour incrémenter
pour retourner le numéro de mesure
immédiatement E [ *] d'une unite. Maintenez
la mesure 001. la touche enfoncée pour
O O un défilement continu.
Active le mode RECORD STOP RUN
d'attente Lance la reproduction ou
d'enregistrement —_] [— *]— renregistrement si le
(le voyant devient mode d'attente
rouge). . d'enregistrement a été
Arrête activé.
l'enregistrement ou
la reproduction.
La reproduction s'arrête automatiquement lorsque la fin de la séquence
enregistrée est atteinte. Elle peut également être arrêtée à tout moment d'une
pression sur la touche [STOP].
volume d'instruments multi de 1 à 8 avec les commandes
linéaires [C51] à [CS8] correspondentes. De même, comme
le curseur se trouve au paramètre “Tempo”, vous pouvez vous
servir du cadran d'entrée de données ou des touches [-1] et
[+1] pour modifier le tempo pendant la reproduction.
5. Le séquenceur 51
Il est possible, pendant le jeu d'une séquence, de régler le
DETAIL
52
1. Enregistrez la partie suivante.
Lorsque vous avez vérifié que la première piste est OK, retournez à l’étape
3-2 et sélectionnez la piste suivante à enregistrer. Répétez l’opération jusqu’à
ce que vous ayez enregistré la totalité de votre composition. Pour les pistes
difficiles, vous avez la possibilité d’utiliser le mode d’enregistrement pas à pas,
décrit ci-dessous.
E Enregistrement pas à pas (Pistes 1 à 8)
5. Le séquenceur
L’enregistrement pas à pas vous permet d’entrer les parties note par note,
silence par silence, sans devoir effectivement jouer la partie sur le clavier. Ce
mode est idéal pour entrer des passages difficiles à partir d’une partition ou
encore des passages impossibles à jouer en temps réel.
1. Sélectionnez le mode d'enregistrement “Step”
Le mode d’enregistrement pas a pas est sélectionné de la méme maniere
que le mode d’enregistrement en temps réel. Au lieu de choisir REPL ou
OVER, sélectionnez STEP. Vous pouvez également choisir le type de mesure a
ce stade, si rien n’a encore été enregistré.
2. Appuyez sur [RUN]
Appuyez sur la touche [RUN] pour appeler 1’affichage du mode d’enregis-
trement pas a pas.
— Ligne d'affichage des pas enregistrés. Chaque
trait représente la valeur d'une triple-croche. Les
symboles “+” indiquent le début de chaque
temps de la mesure spécifiée. L'exemple ci-
dessous correspond à une mesure 1/4 ,.. 4/4. Si
une mesure 1/8 ... 8/8 avait été sélectionnée,
les signes “+” apparaîtrait tous les 4 traits de
triple-croche. Le curseur se place sous le temps
approprié de la ligne d'affichage au moyen du
cadran d'entrée de données. La position du
curseur est toujours indiquée par les numéros
de la mesure et du temps affichés à gauche.
- Numéro de mesure et de temps.
L’'indication “M0G4-03", par
exemple, signifie “quatrième
mesure, troisième temps”. Les
numéros de mesure et de temps
correspondent à la position du
curseur sous la ligne d'affichage
des pas enregistrés.
| mm mm om mem mm ee |
ЗН)
Bo GatesMHUEM Usi=normlERRSEICFGRI=FEHR]
| |
Longueur de la note a entrer. Un Gate Time (durée), Sélectionnez Spécifie la valeur de
“0” indique qu'aucune note ne “STAC"” (staccaic), “NORM” ou vélocité de la note. Les
sera entrée. Les longueurs de “SLUR" {jeu lié) en appuyant de façon différentes options sont
note standard depuis la triple- répétée sur la touche de fonction “norm”, *acc1”, “ace2”,
croche jusqu'á la ronde en [F3]. “acc3” ou “fix/kbd”. Ces
passant par les versions pointées “STAC” = 50% de la durée de ta note valeurs peuvent être
sont affichées de la maniére “NORM” = 80% de la durée de la note assignées indépendam-
classique. Les autres valeurs *SLUR" = 99% de la durée de la note ment en mode UTILITY.
sont indiquées sous forme
numérique.
3. Réglez la durée de la note (Gate Time) et sa vélocité
Utilisez la touche de fonction [F3] pour sélectionner la durée Gate Time de
la première note à entrer: “STAC” pour staccato, “NORM” pour normal ou
“SLUR” pour un jeu lié.
La vélocité des notes peut être entrée via les touches “NORM” (PROGRAM
[4]), “ACC1” a “ACC3” (PROGRAM [5] a [7]) et “FIX (PROGRAM [8]). La
valeur de vélocité des accents — “ACC1” à “ACC3” - peut être réglée via
l’écran SEQUENCER Accent du mode UTILITY SEQ SETUP, décrit à la page
220 du manuel de référence. Si le paramètre “Fix” est réglé sur “kbd’, alors
“kbd” est affiché sur l’écran lorsque vous appuyez sur la touche FIX
(PROGRAM [8]) et les notes sont entrées avec la même vélocité qu’elles sont
jouées sur le clavier.
4. Sélectionnez la longueur de note souhaitée
Sélectionnez la longueur de la première note en appuyant sur la touche
GROUP correspondante (les notes standard sont affichées au-dessus des tou-
ches) ou au moyen des touches [-1] et [+1]. Le nombre de segments de triple-
croche correspondant a la longueur de note sélectionnée est indiqué sur Lafft-
chage. Si vous sélectionnez les croches pour une mesure 4/4, par exemple,
l’affichage ressemblera à ceci:
Quatre triple-croches correspondent a une noire.
a |
FEHR] EU | mm mcm em chon rn em cm ee
h Hate=MlEM Uel=znorslERESE lI LFERI=FEH]
e Notes pointées
Appuyez sur la touche du point (touche PROGRAM [1]) pour ajouter la
moitié de sa valeur á la longueur de note actuellement affichée. Si le
résultat correspond 2 une longueur de note standard, celle-ci est affichée
de la maniére traditionnelle. Dans le cas contraire, le résultat est affiché
sous forme numérique.
e Triolets
Des triolets de croches et de double-croches peuvent être entrés via les
touches GROUP [G] et [H], respectivement. Lorsqu'une note est affi-
chée, “-3-” apparaît à droite de la note, tandis que les valeurs numéri-
ques sont multipliées par 2/3 (étant donné que les triolets concentrent
trois notes sur l’espace occupé par deux notes normales équivalentes).
Normalement, vous devez entrer les triolets par groupes de 3, 6, 9, 12
ou d’autres multiples de 3, de manière à obtenir des longueurs de note
standard.
@ Liaisons
Appuyez sur la touche TIE (Touche GROUP [2}) immédiatement après
avoir entré un note pour lier cette note à la note suivante. La fonction de
liaison est annulée si vous déplacez le curseur entre le moment où vous
appuyez sur la touche TIE et celui où vous entrez la seconde note.
5. Le séquenceur 53
54
5. Le séquenceur
5. Entrez les notes et silences requis.
Lorsque vous avez sélectionné la longueur de note requise, jouez la note à
entrer sur le clavier. La note entrée apparaît sous la forme d’un losange (*) sur
la ligne d'affichage des notes entrées pas à pas. Le curseur va se placer au
début de la note suivante.
Les notes entrées sont représentées par des losanges.
|
| om mem orm mem en Ar nm cm a st cfm mm im eo cr fe ee es won nam un mm |
Me dsnorAL ERASE | LFOM]=PEC
Appuyez sur la touche REST (touche PROGRAM [3]) au lieu de jouer une
note si vous voulez entrer un silence de la longueur actuellement spécifiée.
6. Continuez jusqu'à ce que la piste soit terminée
Répétez les étapes 3 à 5 jusqu’à ce que vous ayez entré toutes les données
musicales requises. Vous pouvez déplacer le curseur au moyen du cadran d'en-
trée des données et ajouter des notes à n'importe quel endroit - même sur les
notes déjà entrées de manière à créer des accords. Les touches [+4] et [FF] du
séquenceur peuvent être utilisées pour avancer ou reculer d’une mesure à la
fois.
© Effacer des notes
Pour effacer une note, amenez le curseur à la position de cette note et
appuyez sur la touche de fonction [F6], immédiatement en dessous de
“[ERASE)]” sur l’affichage. Le losange représentant une note disparaît de
la ligne d’affichage. Si le losange représente un accord, l’accord entier
est effacé.
@ Changer de voix au milieu d’une piste
Vous pouvez changer de voix au milieu d’une piste en entrant une
commande de changement de programme à l'endroit requis. Après avoir
amené le curseur à l’endroit de la ligne d’édition où vous souhaitez que
le changement de voix se produise, appuyez sur la touche de fonction
[F7].
PERO ÉGLISE Makro DEO]
Utilisez [CS4] pour sélectionner “PFM” si vous voulez sélectionner une
combinaison de performance ou “VCE” si vous voulez sélectionner une voix.
Sélectionnez la voix ou la combinaison de performance de la manière habituelle
puis appuyez sur {F8] (en dessous de “[GO]” sur l’affichage) pour entrer le
changement de programme spécifié ou sur [EXIT] pour quitter et retourner
directement à l'affichage du mode d’enregistrement pas a pas. Un ‘““p” apparaît
sur l'affichage à l’endroit où la commande de changement de programme a été
entrée. Les commandes de changement de programme peuvent être effacées de
la même manière que les notes, au moyen de la touche [ERASE].
T. Appuyez sur [STOP]
Lorsque la piste est terminée, appuyez sur [STOP] pour retourner au mode
Song Play. Vous pouvez alors appuyer sur [RUN] pour écouter votre séquence.
EH Créer une piste rythmique
Les pistes rythmiques du SY85 peuvent être créées facilement et rapidement
sous la forme d’une séquence de motifs rythmiques. Le SY85 contient cent
emplacements de mémoire réservés aux motifs rythmiques. Initialement, cette
zone de mémoire contient 100 motifs pré-programmés couvrant un éventail de
styles musicaux. Vous pouvez utiliser ces motifs tels quels, les éditer ou enre-
gistrer à volonté des motifs entièrement nouveaux (les motifs pré-programmés
peuvent être rechargés à tout moment à partir de la disquette fournie avec le
SY85).
@ Ecouter [es motifs internes
1. Appuyez sur [PATTERN]
Appuyez sur la touche [PATTERN] pour engager le mode PATTERN.
PATTERN FLA Mess Te T
TEE: Funk x 1 120 d-
2. Sélectionnez un motif
Utilisez [CS1] (ou l’une des autres commandes d’entrée de données, pour
autant que le curseur soit situé au-dessous du numéro de motif) pour sélection-
ner un numéro de motif (00 ... 99). Le nom du motif est affiché à droite du
numéro. La lettre à droite du nom du motif indique s’il s’agit d’un motif nor-
mal (“V”), d’un motif de fill-in (“F”) ou d’un motif de chorus (“CC”). Le nom-
bre indiqué en dessous de “Meas” sur l'affichage indique la longueur du motif
en mesures (1 … 4). [CSS] peut être utilisé pour ajuster le tempo (en dessous
de “Tempo” sur l'affichage. Le nombre affiché en dessous de “Time” indique
la mesure du motif.
programmés (normal, fill-in et chorus) de sorte que pouvez
Trois variations sont fournies avec la plupart des motifs pré-
Maria Créer des morceaux complets avec un minimum d'édition
3. Jouez le motif sélectionné
Appuyez sur la touche SEQUENCER [RUN] pour jouer le motif sélec-
tionné. Le motif sera continuellement répété jusqu’à ce que vous appuyiez sur
la touche [STOP]. Vous pouvez sélectionner un motif différent pendant qu’un
motif est joué. Le nouveau motif est joué dès que le motif en cours se termine
(en attendant, le voyant du nouveau numéro de motif clignote).
5. Le séquenceur 55
56
© Enregistrer un motif original — en temps réei
5. Le séquenceur
|. Sélectionnez un numéro de motif
En mode PATTERN, sélectionnez le numéro du motif que vous souhaitez
éditer ou enregistrer.
Effacez le motif actuel.
Si vous voulez enregistrer un motif entièrement nouveau, effacez le motif
existant de la manière suivante: appuyez sur la touche SUB MODE [JOB],
utilisez les touches PAGE [4] et [>] pour repérer l’écran “PTN JOB Clear
Pattern”.
Appuyez sur [F1] de telle sorte que des crochets apparaissent autour de
“PTN” sur l’affichage. Ceci signifie que vous voulez effacer un seul motif. Si
nécessaire, utilisez [CSÓ] pour sélectionner le motif que vous voulez effacer
puis appuyez sur [ENTER/YES].
РТН J0E Ciear Pattern Hre MOL sure Y
|
[FTHI ALL KEY <Furk 1% Табы
—
Répondez a ce message de confirmation “Are you sure?” en appuyant sur
[ENTER/YES] une nouvelle fois si vous avez lintention de continuer et d'effa-
cer le motif ou appuyez sur [EXIT/NO] pour annuler l’opération.
2. Réglez les paramètres PATTERN RECORD
Engagez le mode RECORD
Appuyez sur la touche [RECORD] du séquenceur pour placer celui-ci en
attente d’enregistrement. Le voyant rouge [RECORD] s’allume.
FOI TER RECCR Mess Tomes
|.
REAL PTHSIGO 1 156 de:
Sélectionnez un mode d'enregistrement
Utilisez [CS1] pour sélectionner le mode d'enregistrement souhaité. Les
différents modes d'enregistrement sont:
O REAL (Temps réel - Ajouter)
Les données musicales enregistrées dans ce mode sont ajoutées aux
données antérieures, de sorte que vous obtenez une combinaison des
nouvelles et des anciennes données.
male e
TECATE E 11
e STEP
Le mode d’enregistrement STEP est écrit dans la section “Enregistrer un
motif original — enregistrement pas à pas”, à partir de la page 58.
Sélectionnez le numéro du motif à enregistrer
Si nécessaire, utilisez [CS3] pour sélectionne le numéro du motif à
enregistrer.
Spécifiez le nombre de mesures
Utilisez [CS4] pour fixer la longueur du motif en mesures (1 … 4).
Réglez le tempo de l’enregistrement
Utilisez [CS5] pour spécifier le tempo auquel vous souhaitez enregistrer
(indiqué en temps par minute sur l’affichage). Le tempo peut être réglé
entre 30 et 240 temps par minute.)
Spécifiez le type de mesure
Utilisez [CS6] pour spécifier la mesure du motif à enregistrer. La mesure
ne peut être spécifiée que si le motif sélectionné pour enregistrement est
vide (ne contient encore aucune donnée).
Régiez la valeur de quantification
Utilisez [CS7] pour régler la valeur de quantification à laquelle vous
voulez entrer les données de motif. Les valeurs de quantification disponibles
sont 1/4, 1/6, 1/8, 1/12, 1/16, 1/24 et 1/32. Vous pouvez également
désactiver la quantification pour obtenir une résolution maximale.
Réglez la valeur de vélocité
La vélocité des notes se règle via les touches “NORM” (PROGRAM
[4]), “ACC1” à “ACC3” (PROGRAM [5] à [7]) et “FIX” (PROGRAM [8)).
Les valeurs de vélocité effectives des accents — “ACC1” à “ACC3” —
peuvent être réglées via l’écran SEQUENCER Accent du mode UTILITY
SEQ SETUP décrit à la page 220 du manuel de référence. Si le paramètre
“FIX” est réglé sur “kbd”, alors ‘“kbd” est indiqué sur l'affichage lorsque
vous appuyez sur la touche FIX (PROGRAM [8]) et les notes sont entrées
avec la vélocité à laquelle elle sont jouées sur le clavier.
3. Appuyez sur [RUN] pour commencer a enregistrer
Appuyez sur la touche [RUN] pour commencer a enregistrer. Le voyant
[RUN] clignote pour indiquer le tempo: rouge sur le premier temps de la me-
sure et vert sur les autres temps.
5. Le séquenceur 57
58
4. Enregistrez
La voix assignée a la piste rythmique du séguenceur est automatiquement
appelée lorsque le mode PATTERN est sélectionné. Pendant que le métronome
(ou les données de motif existantes) joue, tout ce que vous entrez sur le clavier
est enregistré. Bien sûr, vous n’êtes pas obligé de tout enregistrer en une fois.
Le motif se répète continuellement et vous pouvez l'enregistrer en plusieurs
passes. Vous pouvez commencer, par exemple, par la grosse caisse puis ajouter
la caisse claire, les cymbales, etc. jusqu’à ce que le motif soit terminé.
e Effacer des notes
Pour effacer une note pendant l’enregistrement, maintenez la touche
[SHIFT] enfoncée (“ERASE” clignote dans le coin inférieur gauche de
l'écran) et appuyez sur la touche du clavier correspondant à l'instrument
que vous voulez effacer, pendant la durée des notes que vous voulez
effacer,
Pendant l'enregistrement, vous pouvez changer le tempo, la
valeur de quantification ou la valeur de vélocité à volonté.
DETAIL
5. Appuyez sur [STOP] pour arréter !’enregistrement
Lorsque vous avez terminé de jouer la partie de la piste actuelle, appuyez
sur la touche [STOP] pour arrêter l’enregistrement. Les voyants [RUN] et
[RECORD] s'’éteignent et le SY85 retourne au mode Pattern Play.
O. Vérifiez le motit que vous venez d’enregistrer
Vous pouvez alors écouter la partie que vous venez d’enregistrer en ap-
puyant sur la touche [RUN] du séquenceur.
décrite à la page 207 du manuel de référence pour donner un
Vous pouvez également utiliser la fonction PATTERN NAME.
are nom original à votre motif.
@ Enregistrer un motif original — enregistrement pas à pas
5. Le séquenceur
L'enregistrement pas à pas en mode PATTERN ressemble à l’enregistrement
pas à pas en mode SONG.
1. Sélectionnez le mode d’enregistrement STEP
Sélectionnez le mode d'enregistrement de la manière décrite dans la section
“Enregistrer un motif original temps réel”, ci-dessus. Au lieu de choisir le
mode d'enregistrement “REAL”, sélectionnez “STEP” et réglez les autres
paramètres d'enregistrement de façon appropriée.
le faut a
2. Appuyez sur [RUN]
Appuyez sur la touche [RUN] pour appeler l'affichage du mode d’enregis-
trement pas à pas.
- Numéro de la mesure en cours
- Ligne d'affichage des pas enregistrés. Chaque
trait représente la valeur d'une triple-croche.
Les symboles “+” indiquent le début de chaque
temps de la mesure spécifiée. L'exemple ci-
dessous correspond à une mesure 1/4 ,.. 4/4,
Si une mesure 1/8 ... 8/8 avait été sélection-
née, les signes “+” apparaîtraient tous les 4
traits de triple-croche. Le curseur se place
sous le temps approprié de la ligne d'affichage
au moyen du cadran d'entrée de données.
Measi | |-----=- rem mmm |
FTH=10a à IMS U3 Urash A VUelsnorm
`. | |
Le numéro du motif Longueur de la note à entrar. Un “o” Spécifie la valeur de vélocité
en cours d'enregis- indique qu'aucune note ne sera entrée. Les de la note. Les différentes
trement. longueurs de note standard depuis la triple- options sont “norm”, “acc”,
croche jusqu'à la ronde en passant par las “aco?”, "acc3” ou “fix/kbdr.
versions pointées sont affichées de la Ces valeurs peuvent être
manière classique. Les autres valeurs sont assignées indépendamment
indiquées par des nombres. en mode UTILITY.
3. Spécifiez la vélocité
La vélocité des notes se régle via les touches “NORM” (PROGRAM [4]),
“ACCI” a “ACC3” (PROGRAM [5] à [7]) et “FIX” (PROGRAM [8]). Les
=
valeurs de vélocité effectives des accents — “ACC1” a “ACC3” — peuvent
Être régiées via l’écran SEQUENCER Accent du mode UTILITY SEQ SETUP
décrit à la page 220 du manuel! de référence, Si le paramètre “FIX” est réglé
sur “kbd”, alors “kbd” est affiché lorsque vous appuyez sur la touche FIX
(PROGRAM [8]) et les notes sont entrées avec la vélocité a laquelle elle sont
jouées sur le clavier.
À. Sélectionnez la longueur de note souhaitée
Sélectionnez la longueur de note pour la première note en appuyant sur la
touche GROUP correspondante (les notes standard sont affichées au-dessus des
touches) ou au moyen des touches [-1] et [+1]. Les notes pointées, les triolets
et les liaisons sont entrés de la même manière qu'en mode d’enregistrement pas
à pas des morceaux (page 53).
5. Entrez les notes
Lorsque vous avez sélectionné la longueur de note requise, appuyez sur la
touche du clavier correspondant à l'instrument à entrer. Le curseur se déplace
jusqu’au début de la note suivante.
5. Le séquenceur 59
60
sélection de l'affichage des instruments
Un seul instrument est indiqué à la fois sur la ligne d’affichage de l’enre-
gistrement pas à pas. Le nom de l'instrument (et la touche par laquelle il est
joué) est affiché à la suite de “INST =” sur la ligne inférieure de l’affichage.
Pour changer l'instrument affiché, appuyez sur la touche correspondant à l’ins-
trument désiré sur le clavier tout en maintenant la touche [F4] enfoncée. Les
notes entrées apparaissent sous la forme de points (@), si elles sont insérées
exactement sur un temps ou sous la forme de croix (X) si elles sont un peu
décalées par rapport aux temps.
0. Continuez jusqu'á ce que la piste soit terminée
Répétez les étapes 3 à 5 jusqu’à ce que toutes les données ait été entrées.
Vous pouvez déplacer le curseur au moyen du cadran d’entrée de données pour
ajouter des notes où bon vous semble — même sur d’autres notes.
Effacer des notes
Pour effacer une note à la position actuelle du curseur, maintenez la touche
[SHIFT] enfoncée ( “ERASE” clignote sur l’affichage) et appuyez sur la touche
du clavier correspondant à l’instrument à effacer.
1. Appuyez sur [STOP]
Lorsque le motif est terminé, appuyez sur [STOP] pour retourner au mode
Pattern Play. Vous pouvez alors appuyer sur [RUN] pour entendre le son de
votre nouveau motif.
© Programmer une piste rythmique
5, Le séquenceur
Une piste rythmique se compose d’une séquence de parties. Chaque partie
correspond à un seul motif, La séquence de parties est spécifiée en mode
SONG EDIT.
Lorsque le mode Track Edit est engagé et que la piste rythmique (piste 9)
est sélectionnée ou lorsque la piste rythmique est sélectionnée alors que le
mode Track Edit est engagé, l’affichage suivant apparaît:
SOME ELIT
” = "1 ‘|
Part: 991 ¡la eds LINSILDELICEPYVICSCHI
Cet affichage initial permet de sélectionner toute partie rythmique existante
via [CS2] (001 ... 999), de modifier I’événement situé A cette partie via [CS3]
et de modifier le paramètre associé à l’événement via [CS4]. Les différents
types d'événement et leurs paramètres sont les suivants:
@ ptn (Numéro de motif)
Utilisez [CS4] pour sélectionner un numéro de motif différent si néces-
saire (100 ... 199),
O ||: (Début de répétition)
Ce symbole indique le début d'un plage de parties rythmiques qui doi-
vent être répétées. L'événement de début de répétition n’a pas d’autre
paramètre.
© :Il (Fin de répétition)
Un “Il:” doit toujours être suivi par un “:” quelque part pour marquer la
fin de la piage de parties à répéter. Utilisez [CS4] pour fixer le nombre
de répétitions de la partie spécifiée (x O ... x99).
® vol (Changement de volume)
Cet événement produit un changement de volume des parties sélection-
nées. La commande linéaire [CS4] définit le nouveau niveau du volume
(0... 127).
@ tmp (Changement de tempo)
Cet événement indique qu’un changement de tempo se produira sur un
nombre spécifié de temps. Les nombres au-dessus de la commande
linéaire {CS4] définissent le changement de tempo: le nombre à gauche
du trait (-99 ... 0 ... +99 ou atmp pour “a tempo”) spécifie le nombre
de temps par minute dont le tempo augmentera ou diminuera et le nom-
bre situé à droite du trait (0 ... 99) spécifie le nombre de temps à partir
du repère “tmp” sur lesquels le changement se produira. Un réglage de
“+20/8", par exemple, augmentera le tempo de 20 temps par minutes sur
une plage de 8 temps (2 mesures 4/4). La touche de fonction [F4] sert à
commuter entre le nombre de gauche et le nombre de droite tandis que
la commande linéaire [CS4] est utilisée pour changer le nombre sélec-
tionné.
@ mark (Repère de recherche)
Cet événement pose un des 16 repères utilisés par la fonction de recher-
che sur la piste rythmique, décrite à la page 63 [CS4] sert à spécifier le
repère (À ... P).
Les touches de fonction [F5] à [F8] sont utilisées pour accéder aux fonc-
tions d'édition de la piste rythmique décrites ci-dessous:
5. Le séquenceur (о)
62
@ [F5]: “INS” = Insertion sur la piste rythmique
UM EDIT Insert Fart
в НЯ == FE oe oe
Cette fonction sert a insérer une nouvelle partie en un point quelconque
d’une piste rythmique existante. Appuyez sur [F5] pour engager la fonction
d'insertion sur la piste rythmique après avoir repéré le point d'insertion sou-
haité via l'écran principal d’édition de la piste rythmique, décrit ci-dessus.
Ensuite, utilisez [CS3] et [CS4] pour spécifier l’événement à insérer. Les types
d'événement qui peuvent être insérés et leurs paramètres sont exactement les
même que ceux décrits pour l'écran principal d’édition de la piste rythmique,
ci-dessus. Lorsque l’événement à insérer a été spécifié, appuyez sur [ENTER/
YES] pour commencer la procédure d’insertion. “Are you sure?” apparaît sur
l'affichage. Appuyez une nouvelle fois sur [ENTER/YES] pour confirmer que
vous souhaitez procéder à l’opération d'insertion ou appuyez sur [EXIT/NO]
pour annuler.
Lorsque l'événement a été inséré, “Completed!” apparaît brièvement sur
l'écran puis l’affichage du mode d'édition principal de la piste rythmique
réapparaît.
© [F6]: “DEL” = Etfacement de la piste rythmique
5. Le séquenceur
sub EDIT Delete Part
Fartibidl= phy +44
Cette fonction sert à effacer une partie d’une piste rythmique existante.
Appuyez sur [F6] pour engager la fonction d’effacement sur la piste rythmique
après avoir repéré la partie à effacer via l’écran d’édition principal de la piste
rythmique, décrit ci-dessus, puis appuyez sur [ENTER/YES]. Appuyez une
nouvelle fois sur [ENTER/YES] pour confirmer que vous souhaitez procéder à
l'opération d’effacement ou appuyez sur [EXIT/NO] pour annuler.
Lorsque la partie rythmique a été effacée, “Completed!” apparaît brièvement
sur l'écran puis l'affichage du mode d’édition principal de la piste rythmique
réapparaît.
Oe [F7]: “CPY” = Copie sur la piste rythmique
“IS EDIT Copa Part tros T
Ра Ва Фе tr deer Sol. ABl в
re,
EL
Lo
1
Cette fonction sert à copier une partie ou une plage de parties à n'importe
quel endroit d’une piste rythmique. Appuyez sur [F7] pour engager la fonction
de copie sur la piste rythmique. Ensuite, utilisez [CS6} pour sélectionner le
numéro de la première partie de la plage de parties à copier (001 … 999),
[CS7] pour sélectionner le numéro de la dernière partie de la plage de parties à
copier (001 ... 999) et [CS8] pour sélectionner le numéro de la partie à la-
quelle les parties sources seront copiées (001 …. 999). Appuyez sur [ENTER/
YES] pour commencer la procédure de copie. “Are you sure?” apparaît sur
l’affichage. Appuyez sur [ENTER/YES] pour confirmer que vous souhaitez
effectivement procéder à l'opération de copie (ce qui effacera les données
existantes à partir du numéro de partie de destination) ou appuyez sur [EXIT/
NO] pour annuler.
Lorsque les parties ont été copiées, “Completed!” apparaît brièvement sur
l’écran puis l'affichage du mode d’édition principal de la piste rythmique
réapparaît.
@ [F8]: “SCH” = Recherche sur Ja piste rythmique
WOME EDIT Search Mark
H E » Г Е Е 5 H
Cette fonction permet de repérer directement des “marques” entrées sur la
piste au moyen de l’événement “mark” de l’écran d’édition principal de la piste
rythmique. La touche [SHIFT] sert à commuter entre les repères [A] à [H] et
[1] à [P]. Des crochets entourent les repères qui existent déjà sur la piste ryth-
mique. Pour passer directement à un repère, appuyez simplement sur la touche
de fonction immédiatement en dessous du repère souhaité. L'écran d’édition
principal de la piste rythmique apparaît et la partie marquée recherchée est
sélectionnée.
5. Le séquenceur 63
64
Dans ce chapitre, nous vous proposons quelques conseils sur la manière
d'organiser et de gérer efficacement les données de votre SY85 en vue d'une
représentation.
Veuillez vous reporter au chapitre consacré au mode utilitaire à partir de la
page 209 du manuel de référence pour des informations complètes sur les
diverses opérations concernant les cartes et les disquettes.
H Cartes ou disquettes
Le SY85 permet de sauvegarder et de charger des données sur ou à partir
de disquettes de 3,5" ou de cartes de données RAM MCD64 Yamaha. Vous
utiliserez soit des cartes soit des disquettes en fonction de vos besoins indivi-
duels.
e Cartes RAM MCD64
Les cartes RAM constituent le bon choix lorsque vous devez traiter des
volumes de données relativement réduits. Elles sont également un excellent
complément aux collections de données sur disquette — voyez “Prévoir des
disquettes ou des cartes séparées, ci-dessous.
[Avantages]
< Taille compacte et facilité de transport
+ Transfert rapide des données
< Fiabilité
[Inconvénients]
< Plus chères que les disquettes
+ Ne mémorisent que les données du synthétiseur
(ceci ne constitue pas un problème pour la plupart des applications)
- Capacité limitée.
© Disquettes
H n’y a pas d’alternative aux disquettes si vous devez mémoriser et organi-
ser des volumes de données importants. Assurez-vous de faire des copies de
secours de vos disquettes qui contiennent des données importantes et conservez-
les en lieu sûr pour éviter de perdre ou d'effacer accidentellement des données
précieuses.
[Avantages]
+ Taille compacte et facilité de transport
Peu onéreuses
* Grande capacité de stockage
- Les données peuvent être groupées en fichiers
- Peuvent recevoir les données du synthétiseur, du séquenceur et toutes
les autres données du SY85
[Désavantages]
+ Transient de données plus lent quavec les cartes
+ Risques liés a \a manipulation et a l'entreposage (par exemple, l'exposi-
tion à un champ magnétique peut entraîner l'effacement des données).
6. Gestion des données
EH Créer une librairie de données bien organisée
Il est surprenant de constater la rapidité avec laquelle on perd la trace des
voix, des combinaisons de performance et des séquences que l’on a
mémorisées. Une librairie de données bien organisée est essentielle.
Il est recommandé de mémoriser différentes catégories de voix ou de com-
binaisons de performance sur des disquettes séparées (ou du moins dans des
fichiers séparés). De la même manière, il est manifestement préférable de
mémoriser les voix/combinaisons de performance et les séquences sur des
disquettes séparées. Si vous cherchez une voix de basse particulière, par exem-
ple, vous pouvez simplement charger votre disquette “Basse” (veillez à l'étique-
ter correctement) et sélectionner la voix requise. Vous pouvez même avoir
d’autres catégories plus détaillées: basse acoustiques, basse funky, etc. Plus
votre recueil de données est important, plus il est important de classer et d'or-
ganiser.
HM Prévoir des disquettes et des cartes séparées
Si vous devez travailler, par exemple, dans un studio et ne savez pas exac-
tement de quelles données vous aurez besoin, 1! est probablement préférable
d’emporter la totalité de votre recueil de données. (En fait, il vaut mieux em-
porter une copie de vos données et de laisser les originaux chez vous afin de
ne pas courir le risque de perdre toutes vos données à en même temps). Si vous
devez jouer sur scène ou dans uneautre situation impliquant des combinaisons
de voix prédéterminés, il est beaucoup plus efficace de prévoir des disquettes
ou des cartes spécifiquement préparées pour cette occasion.
Idéalement, toutes les voix, combinaisons de performance et peut-être sé-
quences que vous utiliserez pour le concert ou pour chaque morceau devront
être chargées dans la mémoire INTERNE du SY85. Le chargement des voix
individuellement n’est pas pratique lorsque le temps manque — et le temps est
très limité dans certaines situations de concert. Vous avez dont intérêt à prépa-
rer un disquette ou une carte à partir de laquelle vous n'aurez plus qu'à charger
toutes les voix et combinaisons nécessaires dans la mémoire interne de votre
instrument en une opération.
6. Gestion des données 65
Votre recueil de données
personnel
TE L Disquette d'une Carte d'une
| représentation représentation
E Fonction d'enregistreur de données MIDI
Le SY85 posséde également une fonction d'enregistrement de données MIDI
(MDR) qui lui permet de conserver dans sa mémoire ou de sauvegarder
surdisquette les données d’autres appareils MIDI. 11 peut également retransmet-
tre ces données a leurs appareils MIDI d’origine chaque fois que cela est néces-
saire. Ceci signifie que le SY85 peut servir de centre de stockage de données
pour tout un orchestre MIDI,
Exemple:
La fonction MDR du SY85 pourrait
étre utilisée pour stocker les
données de voix et de configuration
d'un générateur de son.
MDR SAVE TO DISK et
LOAD FROM DISK -
Manuel de reference, MDR Entrée - Manuel
page 230. de référence, page 229.
<— e
Générateur
SY 85 > de son
MDR Sortie - Manuel
de référence, page 229.
Reportez-vous a la section “MDR” du manuel de référence, a partir de la
page 229 pour tous les détails pratiques.
66 6. Gestion des données
A
Accordage, mode Performance .............................. 37
AftertOUCh …..…....cccrerseoverreresensenrercerentrcrnenrence senc rene nr 29
Alimentation ................. ercer rre enc rs esse nen ces 4
Alimentation, interrupteur ..........................._.evem.. 15
Amplification, systéme ................eesccvereneerenicie ne 17
Amplitude, générateur d'enveloppe ..................... 41
Enter/yes, touche ..............e..e.e.20eererien rene recen 13
Exit/no, touche .............eve..re..r.m.eccsenerronerren R EEE 13
Filtres, paramétres ..............e.esmecierciorrececerrer eee 42
Fonction, touches o.oo ieee eras 12
Formes donde, fente pour cartes ...............e.eevceoo l4
C
Carte, mémoire de combinaisons de
Gate time ................—_e_riecrarevcocecacreoieareneeeroeneaaenaveace. 53
Group, touches ................eeeeeerieererere A 13, 22
performance ..................-—reeeemeireocacacor ie o er ercer ERG 32
Carte, mémoire de vOiX...................ecrericeocrnercrececo0o 26
Casque d'écoute, Pprise..................e..00.0memenn e. 15
ClAVIES ….....…rorsesescrsecrenenarserra cree am enes coca ane erre erercereeres 11
Commande click volume... 20m 16
Commandes linéaires ……..…...….…...……ernersriensee 12, 28
COMparaiSONn ..….….…......….…..crrscrrrscscsessecsacs sens ensesess 37, 45
D
Début, mesure …….…....…..…....srerserersersresnrenser rare naanane 50
Disquettes, avantages ….….….…..…..rareessssaseneanensens 64
Disquettes et lecteur, manipulation ....................... 5
Données, cadran d'entrée .............e.... eee 13, 23
Données, gestion .............—......e.e.iiminenno no reee 64
Données pré-programmées ...............0mmimenenizenne. 20
Données, répertoires .............——.e.emmeneerneen ene nen rees 63
Données, sauvegarde ........................e.e..e. mineros ee. 5
Donnees, trappe pour CAarteS ae 14
Doublage, mode d’enregistrement ........................ 49
E
Effacement de motifs...............e..e. e. er esrcecccacae 0. 56
Effacer des notes ..............e...evereerreriec eee 54, 58, 60
Effets, paramétres .......................e.emenin nen 45
Effets, touche de contournement..............e..e.eenveeos 12
Effets, type et équilibre, scene 44
Emplacement, ee e ET ERROR 4
Enregistrement, MOdE acer EEE NEE 49
Enregistrement, piste euere EEE one 49
Enregistrement, teMPO een 50, 57
(10): O ae naan 8
Initialisation, Performance ............eeeeerererereer eee. 34
Instruments, sélection de 1’affichage.................... 60
Interfrérences électriques ..............e.erecencoriernenen ee 5
1мегпез, $&1еспоп @е топ... 55
Internes, sélection des combinaisons..............e... 30
Internes, sélection des VvOiX ..............e.eerecereccacenecoo. 21
L
LCD, affichage ..................22.. 200000000 neon EREE EG 12, 21
Lecteur de disquette.................... ee. 14
LFO, paramétres ..................e..escererrerceceoreorreceneracene. 44
Manipulation et transport ..................errerrrereerecrer reee 4
Manuel de référence ..............ereerecrerearecerec roer re een 9
Manuels, note au sujet des ..................e..eneemes 000000... 7
Matrice, mode ..................e...eerenceecorcecererecercace. 10, 21
Mémolire, touches ....................emecrerrencererce rene. 13, 21
Menu, touche o.oo De eee + 13
Mesure, barre ….…........rerssresssearranen sen nanernennenn ne 50, 57
MIDI, CONNECtEUTS ...........…..sessererrenrenseraarssrsre res ceu re 16
MIDI, Connexions .......... e. —..esveverrariennencenocaveoran rene. 4
MIDI, fonctions d’enregistreur de données......... 66
INDEX 67
Modulation, molette ..................e.oronccerrcrea. e 10, 27
Motif, mesures ....................e_.er.ervrcacooerecerecere recae. 57
Motif, mode d'enregistrement ee 65
Motif, numéros .............e....ecererrerio e ri a nee ee 60
Multi, configuration des instruments.................... 48
N
Nettoyage ..................e.reminienre erre On creo ercer ee 5
NOLES THES canine, 53
Notes, limites en mode Performance ................... 37
Notes, longueur................emeeemeecerereeesc nece 53, 39
Notes PpOINtÉES .............erecrecirrrrireorerereecerrerer 3
0
Ondes en RAM, connecteur d’extension ............. 16
Ondes, paramétres ..............e.ee_eecerereciecrcer eee... 40
P
Page, touches ............. e. .ee2eemiriieierneee eo ere e e ce es 13
Panoramique, en mode Performance .................... 36
Pas a pas, enregistrement de motif ...................... 58
Pas á pas, mode d’enregistrement ....................... 52
Performance, exemple... 34
Performance, St are enero e e DD 31
Performance, mode d'édition............................... 35
Performance, sélection du mode нение 30
Performance, Structure ................... even ee 33
Pied, commande de volume............................... 16
Pied, prise pour commande ..................... 16, 17, 29
Piste rythmique, COPIE .............e.e.errcemercrier reee 63
Piste rythmique, effacement eee 62
Piste rythmique, insertion, 2... 62
Piste rythmique, recherche, ess 63
Pitch Bend, molette.…….………..….….…..rrerescerssessenness 10, 27
Procédure de mise sous tension es 18
Programme, changement ee 54
Programme, touches …….…..…......……….crsrrrccessnuees 14, 22
Punch-in, mode d'enregistrement................._.... 50
68 INDEX
Quantification ..............—ee eee ene ene ananas 57
Quick Edler evar e sans 40
Quick Edit, groupes d'ondes ............... eee 41
Quick Edit, types d'enveloppe .................e..ee.__.... 42
Quick Edit, types de filtre eee... 43
‘ R
RAM, Cartes coon, 64
Recherche, repéres ................. e... 2000000 RER 61.
Remplacement, mode d’enregistrement................ 49
REÉpétitions ...................... mr .ereireee eee Da. Ól
Révision & modification ......................esvarecirrere e... 6
Rythmique, piste ....................e_eemererericroe e ener. 55
Séquence de démonstration eee. 18
Séquenceur .................eiieriemeei ire eee reee. 47
Séquenceur, touches ......... eee 12, 31
Shift, touche ................ eee ee e e coseeseeseus 12
Silences .............r.e.e.erirecreererecnenreaccerenesrac enero rare. 54
Song, Mode ................. ee. ereerericenenccanrcceenar eno recono 47
Sortie, commandes -...................e1erververrececcareeceoceoces 12
Sortie, Prises ,............e.errerscarirerereeeerescecearer nea. 15, 17
STOCKAZE cei oconorerrer Te 38, 45
Store, touche ..............e...erme.escecrecirer ercer eee. 12
SUSLAIN, PIISE ......…......….rcrrrrcrsarscese senc rene rr encre 15, 17
T
Tempo, changements .….....…...…srirrererirrenmenntnensçennn 61
Temps réel, contróle ..................eemerenrncccaocerier e. 27
Temps réel, enregistrement eee 47
Temps réel, enregistrement de motifs.................. 56
Transmission, canaux/PIStES ….…..……..…...erersserrercencers 47
TTIOÏELS coer eres esas reeves 53
V
VEIOCIE eccrine D3, 57, 59
Voice Play, mode een 21
VOIX, CATÉGOTIES …….…....sserecrcrnrarenr encre rs ere nes e nas cree 26
VOIX, ÉdItION …..…...........ucccerecrerserenseses era rare encre 40
М о1х, LISTE, ieee eee eee eevee eevee rea, 24
Voix, sélection en mode Performance ................. 35
Volume, changement.….….….….......……rcrrsrrerresensancnes 61
Volume, reglage en mode Performance ............... 36
-l et +1, touches ............e..eccencecrene e e eee 13, 23
INDEX
69
Me AE LEST ETE
YAMAHA
+
YAMAHA CORPORATION,
PO Box 1 Hiimaritsu, Jara!
ACP Printed in Jar

Manuels associés