- Véhicules et accessoires
- L'électronique de véhicules à moteur
- Alarme de voiture
- Cadillac
- Escalade
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
469
18_CAD_Escalade_COV_fr_CA_84016525A_CA_2017AUG22.ai 1 8/11/2017 8:03:54 AM M Y CM MY CY CMY K 84016525A_CA Escalade 2018 C La conduite, l'entretien et la maintenance d'un véhicule de tourisme ou d'un véhicule tout-terrain peuvent vous exposer à des substances chimiques telles que les gaz d'échappement du moteur, le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, reconnus par l'État de Californie comme étant susceptibles de provoquer le cancer, des malformations congénitales ou autres anomalies de la reproduction. Pour minimiser l'exposition à ces substances, évitez de respirer les gaz d'échappement, ne faites pas fonctionner le moteur au ralenti sauf si nécessaire, entretenez votre véhicule dans un endroit bien ventilé et portez des gants ou lavez-vous les mains fréquemment lors de l'entretien de votre véhicule. Pour de plus amples informations, consultez le site Web www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle. Escalade Guide du propriétaire Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 Contenu Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 En bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Clés, portes et glaces . . . . . . . . . . . . . . . 32 Sièges et appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . 66 Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Instruments et commandes . . . . . . 138 Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Système infodivertissement . . . . . . 199 Commandes de climatisation . . . . 200 Conduite et fonctionnement . . . . . 210 Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . 309 Entretien et maintenance . . . . . . . . 405 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . 421 Information du client . . . . . . . . . . . . . 425 Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité . . . . . . 437 OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 442 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 455 Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-ÉtatsUnis/Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 4/16/18 2 INTRODUCTION Introduction Les noms, logos, écussons de marque, slogans, noms des modèles de véhicules et conceptions de carrosserie de véhicule apparaissant dans ce manuel, y compris, sans toutefois s'y limiter, GM, le logo GM, CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC et ESCALADE sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales, ses affiliés ou ses donneurs de licence. Pour les véhicules vendus au Canada à l'origine, on remplacera « Compagnie General Motors du Canada » par Cadillac Motor Division lorsqu'il apparaît dans ce guide. Imprimé aux États-Unis Numéro de pièce 84016525B_CA Ce guide décrit les fonctions qui peuvent équiper ou ne pas équiper le véhicule en raison de l'équipement en option qui n'a pas été commandé lors de l'achat du véhicule, des variantes de modèle, des spécifications de pays, des caractéristiques/applications qui peuvent ne pas être disponibles dans votre région, ou des modifications ultérieures à l'impression de ce guide du propriétaire. Propriétaires Canadiens Reportez-vous à la documentation d'achat de votre véhicule spécifique pour en vérifier les caractéristiques. Utilisation de ce manuel Conservez ce guide dans le véhicule pour vous y référer rapidement. Propriétaires de véhicules canadiens A French language manual can be obtained from your dealer, at www.helminc.com, or from: © On peut obtenir un exemplaire de ce guide en français auprès du concessionnaire ou à l'adresse suivante : Helm, Incorporated Attention : service à la clientèle 47911 Halyard Drive Plymouth, MI 48170 États-Unis L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste alphabétique des articles du guide, avec le numéro de la page comportant l'article en question. Danger, Avertissements et Attentions Les messages d'avertissement des étiquettes du véhicule signalent des dangers et les précautions à prendre. 2018 General Motors LLC. Tous droits réservés. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 INTRODUCTION * : Affiché lorsque le manuel { Danger Danger signale un danger qui présente un risque élevé pouvant entraîner des graves blessures ou le décès. { Avertissement Avertissement signale un danger pouvant entraîner des blessures ou la mort. Attention Attention signale un danger pouvant entraîner des dégâts matériels ou au véhicule. 3 d'entretien comporte des instructions ou des informations supplémentaires. 0 : Affiché lorsque des informations Une ligne diagonale en travers d'un cercle est un symbole de sécurité signifiant « Interdiction », « Interdiction de faire ceci » ou « Ne pas laisser ceci se produire. » Symboles supplémentaires se trouvent sur une autre page — « se reporter à la page. » Tableau des symboles du véhicule Voici certains symboles additionnels pouvant être présents sur le véhicule et leur signification. Se référer aux rubriques de ce manuel pour de plus amples informations. Le véhicule peut être équipé de composants et d'étiquettes sur lesquels apparaissent des symboles plutôt qu'un texte. Les symboles apparaissent avec le texte fournissant des renseignements sur un composant, une commande, un message, une jauge ou un témoin précis ou décrivant le fonctionnement de ceux-ci. 9 : Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) M : S'affiche quand le guide du vitesse propriétaire comporte des instructions ou des informations supplémentaires. ` : Ne pas perforer ^ : Ne pas réparer B : Température du liquide de # : Climatisation ! : Système de freinage antiblocage (ABS) $ : Témoin du système de freinage " : Système de charge I : Régulateur automatique de refroidissement du moteur Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 4 INTRODUCTION O : Éclairage extérieur _ : Flamme/feu interdits . : Jauge de carburant + : Fusibles 3 : Commande de feux de route et feux de croisement j : Sièges pour enfant à système LATCH * : Témoin d'anomalie : : Pression d'huile O : Alimentation / : Démarrage à distance du véhicule > : Rappels de ceinture de sécurité 7 : Surveillance de la pression des pneus d : Commande de traction asservie/ StabiliTrak. a : Sous pression M : Liquide lave-glace de pare-brise Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 EN BREF En bref Tableau de bord Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Informations sur l'entraînement initial Information sur la conduite initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Système de télédéverrouillage . . . . . . 8 Démarrage à distance du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Fonctions de mémoire . . . . . . . . . . . . 14 Sièges de deuxième rangée . . . . . . . . 15 Sièges de la troisième rangée . . . . . 15 Sièges chauffants et refroidissants avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Réglage d'appui-tête . . . . . . . . . . . . . . . 15 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 16 Système de détection des occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Réglage de rétroviseur . . . . . . . . . . . . . 16 Réglage de volant de direction . . . . 17 Réglage de la pédale de frein et du papillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . Essuie-glace/Lave-glace . . . . . . . . . . . Commandes de climatisation . . . . . Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quatre roues motrices . . . . . . . . . . . . . 18 19 19 20 21 22 Caractéristiques du véhicule Système Infodivertissement . . . . . . . Commandes de volant de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régulateur de vitesse automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Centralisateur informatique de bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système d'alerte de collision avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Freinage automatique en marche avant (FAB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assistance au maintien de trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . Alerte de changement de voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vision panoramique . . . . . . . . . . . . . . . Caméra à vision arrière . . . . . . . . . . . . Système d'alerte de circulation transversale arrière (RCTA) . . . . . Aide au stationnement . . . . . . . . . . . . Assistance au stationnement automatique (APA) . . . . . . . . . . . . . . 23 23 23 23 24 24 24 25 25 25 25 26 26 Freinage automatique en marche arrière (RAB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prises d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . Système à distance universel . . . . . Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 26 26 27 27 Performances et entretien Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique . . . . . . . . . . . . Surv pression pneus . . . . . . . . . . . . . . . Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E85 ou carburant mixte . . . . . . . . . . . Indicateur d'usure d'huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conduite pour une meilleure économie de carburant . . . . . . . . . . Assistance routière . . . . . . . . . . . . . . . . 28 29 29 30 30 30 31 Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 6 EN BREF Tableau de bord Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 EN BREF 1. Bouches d'aération 0 208. 2. Affichage à tête haute (HUD) 0 170 (selon l'équipement). 3. Levier de clignotants. Se reporter à Signaux de changement de direction et de changement de voies 0 194. Essuie-glace/Lave-glace 0 140. Essuie-glace/lave-glace arrière 0 142. 4. Feux de détresse 0 194. 5. Combiné d'instruments 0 151. 6. Levier de vitesses. Se reporter à Boîte de vitesses automatique 0 239. Bouton de sélection de mode Remorquage. Se reporter à Mode de remorquage 0 245. Boutons de mode de sélection de gamme (selon l'équipement). Se reporter à Mode manuel 0 242. 7. Bouton de suspension magnétique. Se reporter à Commande de suspension magnétique 0 258. 7 Commutateur de réglage de pédale (selon l'équipement). Se reporter à Accélérateur et pédale de frein ajustable 0 229. 13. Bouton START/STOP (démarrage/arrêt) DU MOTEUR. Se reporter à Positions du commutateur d'allumage 0 230. Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 0 254. 14. Commandes de volant de direction 0 139. 8. Capteur de lumière. Se reporter à Système de phares automatiques 0 192. 9. Info-divertissement 0 199. 10. Bouton de boîte à gants. Se reporter à Boîte à gants 0 134. Assistance au maintien de trajectoire (LKA) 0 288 (selon l'équipement). Commandes du centralisateur informatique de bord (CIB). Voir Centralisateur informatique de bord (CIB) 0 167. 15. Klaxon 0 140. 16. Réglage de volant de direction 0 139. 17. Ouverture du capot. Se reporter à la rubrique Capot 0 312. Bouton d'assistance au stationnement. Se reporter à Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 0 273. 18. Régulateur de vitesse automatique 0 259 (selon l'équipement). 11. Commande de climatisation automatique à deux zones 0 200. Système d'alerte de collision avant 0 281 (selon l'équipement). Rangement de tableau de bord 0 133. 12. Lecteur de CD. Se reporter au manuel d'infodivertissement. Régulateur de vitesse à commande adaptative 0 262 (selon l'équipement). Volant de direction chauffant 0 139 (selon l'équipement). Touche de téléphone. Se reporter au manuel d'Infodivertissement. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 8 EN BREF 19. Bouton de la boîte de transfert automatique (option). Voir Quatre roues motrices 0 246. Informations sur l'entraînement initial 20. Connecteur de diagnostic (DLC) (invisible). Se reporter à Témoin d'anomalie (Témoin de vérification du moteur) 0 158. Information sur la conduite initiale 21. Frein de stationnement électrique 0 252 (selon l'équipement). 22. Commandes de feux extérieurs 0 189. 23. Commande d'éclairage de tableau de bord 0 195. Cette section présente brièvement d'importantes caractéristiques qui peuvent ou non faire partie de votre véhicule. Pour des informations plus détaillées, se reporter à chacune des caractéristiques décrites plus loin dans ce guide du propriétaire. Système de télédéverrouillage L'émetteur de télédéverrouillage (RKE) est utilisé pour verrouiller et déverrouiller les portes à distance jusqu'à une distance de 60 m (197 pi) du véhicule. K : Appuyer pour déverrouiller la porte du conducteur. Réappuyer sur K dans les trois secondes pour déverrouiller les autres portes. Q : Presser pour verrouiller toutes les portes. La confirmation de verrouillage et de déverrouillage peut être personnalisée. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 175. b : Appuyer deux fois pour ouvrir ou fermer le hayon. Appuyer une fois pour arrêter le déplacement du hayon. c : Appuyer deux fois pour ouvrir la vitre du hayon. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 EN BREF 7 : Presser et relâcher pour lancer la localisation du véhicule. Les feux de direction clignotent et l'avertisseur sonore retentit trois fois. Appuyer sur 7 et le maintenir enfoncé pendant plus de trois secondes pour faire retentir l'alarme de panique. 2. Appuyer immédiatement sur / et le maintenir enfoncé pendant au moins quatre secondes, ou jusqu'à ce que les clignotants s'allument. Presser 7 à nouveau pour arrêter l'alarme de panique. Pour verrouiller ou déverrouiller les portes depuis l'intérieur du véhicule : . Appuyer sur Q ou K du commutateur de verrouillage électrique des portes. . Enfoncer le bouton de verrouillage manuel de la porte du conducteur pour verrouiller toutes les portes. Enfoncer le bouton de verrouillage d'une porte passager pour verrouiller uniquement cette porte. . Tirer une fois sur la poignée de porte pour déverrouiller cette porte. Tirer une seconde fois sur la poignée pour l'ouvrir. Le démarrage à distance peut être prolongé. Se reporter à Clés 0 32 et à Système de télédéverrouillage 0 33. Arrêt d'un démarrage à distance Démarrage à distance du véhicule Pour annuler un télédémarrage véhicule, faire l'une des actions suivantes : Le moteur peut être démarré depuis l'extérieur du véhicule. . Maintenir enfoncé / jusqu'à l'extinction des feux de stationnement. . Allumer les feux de détresse. . Mettre le contact puis le couper. Démarrage du véhicule 1. Enfoncer et relâcher le bouton sur l'émetteur de télédéverrouillage. Serrures de porte Démarrer normalement le véhicule après être entré. Lorsque le véhicule démarre, les feux de stationnement s'allument. Q Voir Démarrage à distance du véhicule 0 41. 9 Pour verrouiller ou déverrouiller les portes de l'extérieur du véhicule, enfoncer Q ou K sur l'émetteur RKE ou utiliser la clé dans les portes avant. Le barillet est protégé par un capuchon. Voir Serrures de porte 0 42. Voir Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 33. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 10 EN BREF Portes à verrouillage électrique et de hayon se déverrouillent. Se reporter à « Fonctionnement de l'accès sans clé » dans Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 33. Hayon lever le hayon. Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 33. Utiliser la poignée pour baisser et fermer le hayon. Ne pas appuyer sur le pavé tactile en fermant le hayon. Ceci entraînerait l'ouverture du hayon. Pour ouvrir la vitre du hayon, enfoncer le bouton (2) situé au-dessus de la plaque minéralogique. Fermer la vitre du hayon avant d'ouvrir le hayon afin d'éviter de l'endommager. Fonctionnement électrique du hayon Q : Presser pour verrouiller les portes. K : Presser pour déverrouiller les portes. Voir Serrures de porte 0 42. Accès sans clé L'émetteur RKE doit se trouver à une distance de 1 m (3 pi) de la porte ou du hayon à ouvrir. Une pression sur le bouton de la poignée de porte du conducteur déverrouille la porte du conducteur. Si le bouton de la poignée est pressé une seconde fois dans les cinq secondes, les portes de passager Pour ouvrir le hayon, presser K sur le commutateur de serrure de porte à commande électrique ou presser deux fois sur K sur l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) pour déverrouiller toutes les portes. Appuyer sur le patin tactile (1) du dessous de la poignée du hayon et En cas de hayon à commande électrique, le commutateur se trouve sur la console suspendue. Le véhicule doit occuper la position de stationnement (P). Choisir le mode de hayon à commande électrique en sélectionnant MAX ou 3/4. Presser 8 sur la console de plafond ou presser deux fois rapidement b sur l'émetteur RKE. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 EN BREF Enfoncer n'importe quel bouton du hayon pour arrêter le mouvement du hayon. Une nouvelle pression relance l'opération en sens inverse. Pour fermer, appuyer sur l sur le bas du hayon, près du loquet. Pour désactiver la fonction de commande électrique du hayon, sélectionner OFF (arrêt) sur le commutateur du hayon. Se reporter à Hayon 0 47 Glaces Les lève-vitres électriques fonctionnent lorsque le contact est mis, en position ACC/ACCESSORY (accessoires) ou lorsque la prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) est active. Voir Prolongation d'alimentation des accessoires 0 234. 11 Commandes de siège, version haut de gamme Au moyen du commutateur de glaces, appuyer pour ouvrir ou tirer pour fermer la glace. Les glaces peuvent être désactivées temporairement si elles sont utilisées de manière répétitive dans un court laps de temps. 1. 2. 3. 4. 5. Réglage de siège Réglage du siège, version haut de gamme Selon l'équipement, le contact doit être mis pour utiliser les fonctionnalités de siège de la version haut de gamme. . Sélection des fonctionnalités Haut Arrière Bas Avant Déplacer Sélection des fonctionnalités (1) pour afficher les réglages de siège sur l'écran d'infodivertissement. Appuyer et relâcher ou maintenir enfoncé pour naviguer parmi les fonctionnalités. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 12 EN BREF . Appuyer sur Haut (2) pour effectuer des réglages vers le haut de la fonctionnalité sélectionnée. . Appuyer sur Arrière (3) pour effectuer des réglages vers l'arrière de la fonctionnalité sélectionnée. . Appuyer sur Bas (4) pour effectuer des réglages vers le bas de la fonctionnalité sélectionnée. . Appuyer sur Avant (5) pour effectuer des réglages vers l'avant de la fonctionnalité sélectionnée. Réglage du siège, version de base Pour régler le siège : . Pour déplacer le siège vers l'avant ou l'arrière, glisser la commande vers l'avant ou vers l'arrière. . Pour lever ou abaisser la partie avant du coussin, déplacer la partie avant de la commande vers le haut ou vers le bas. . Soulever ou rabaisser le siège en plaçant la partie arrière de la commande vers le haut ou le bas. Pour régler le soutien lombaire, selon l'équipement : Voir Réglage de siège à commande électrique 0 68. Soutien lombaire et rembourrage . Appuyer et relâcher ou maintenir la sélection des fonctionnalités (1) pour faire défiler jusqu'au soutien lombaire sur l'écran d'infodivertissement. . Appuyer sur Avant (5) ou Arrière (3) pour régler le soutien lombaire vers l'avant ou vers l'arrière. . Appuyer sur Haut (2) ou Bas (4) pour régler le soutien lombaire vers le haut ou vers le bas. Réglage du siège, version haut de gamme Selon l'équipement, le contact doit être mis pour utiliser les fonctionnalités de siège de la version haut de gamme. Voir Réglage de support lombaire 0 70. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 EN BREF Pour régler le rembourrage, selon l'équipement : . . Appuyer et relâcher ou maintenir la sélection des fonctionnalités (1) pour faire défiler jusqu'au rembourrage latéral sur l'écran d'infodivertissement. Appuyer sur Avant (5) ou Arrière (3) pour régler le soutien d'assise vers l'intérieur ou vers l'extérieur. Voir Réglage de support lombaire 0 70. Soutien d'épaule supérieur 13 Sièges à dossier inclinable Pour régler le soutien d'épaule supérieur, selon l'équipement : Base illustrée, niveau supérieur similaire . Appuyer et relâcher ou maintenir la sélection des fonctionnalités (1) pour faire défiler jusqu'au rembourrage supérieur d'épaules sur l'écran d'infodivertissement. Pour régler le dossier de siège : . Incliner le haut de la commande vers l'arrière pour l'inclinaison. . Incliner le haut de la commande vers l'avant pour redresser. . Appuyer sur Avant (5) ou Arrière (3) pour régler le soutien d'épaule vers l'avant ou vers l'arrière. Voir Sièges à dossier inclinable 0 71. Voir Réglage de support lombaire 0 70. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 14 EN BREF Massage 4. Pour activer le massage avec les derniers réglages de type et d'intensité de massage utilisés ou pour désactiver le massage, appuyer sur la commande On/Off (activation/désactivation) de massage (2). Voir Massage 0 76. Fonctions de mémoire Siège conducteur illustré, siège passager similaire Selon l'équipement, le contact doit être mis pour utiliser la fonctionnalité de massage. Pour activer et régler la fonction de massage : 1. Faire tourner la commande de sélection (1) pour afficher les options de massage sur l'écran d'infodivertissement. 2. Sélectionner la fonction massage. 3. Presser sur Haut ou Bas pour sélectionner le type de massage. Selon l'équipement, les sièges à mémoire permettent à deux conducteurs d'enregistrer leur propre position du siège pour conduire le véhicule, ainsi qu'une position commune de sortie du véhicule. La position d'autres accessoires peut également être mémorisée, comme les rétroviseurs à commande électrique, la direction assistée et les pédales réglables, selon l'équipement. Les positions en mémoire sont reliées à l'émetteur RKE 1 ou 2 pour des rappels de mémoire automatiques. Avant d'enregistrer, régler toutes les positions des accessoires en mémoire disponibles. Allumer le contact puis appuyer sur SET et relâcher; un bip sonore retentit. Enfoncer et maintenir ensuite immédiatement 1, 2 ou B (Quitter) sur la porte du conducteur jusqu'à entendre deux bips sonores. Pour rappeler manuellement ces positions, enfoncer et maintenir 1, 2 ou B jusqu'à atteindre la position mémorisée. Lorsque le rappel de mémoire automatique est activé dans le menu de personnalisation, les positions préalablement enregistrées pour les boutons 1 et 2 sont rappelées lorsque l'on passe l'allumage de off (arrêt) à on (marche) ou ACC/ACCESSORY (accessoires). Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 EN BREF Lorsque l'option de sortie aisée est activée dans le menu de personnalisation, la fonction rappelle automatiquement la position de sortie précédemment mémorisée en quittant le véhicule. Se reporter à Sièges à mémoire 0 72. Sièges chauffants et refroidissants avant Appuyer sur C ou sur { pour refroidir le siège du conducteur ou du passager. Se reporter à Sièges chauffants et refroidissants avant 0 76. Réglage d'appui-tête Sièges de deuxième rangée Les dossiers de siège de seconde rangée peuvent être rabattus pour augmenter l'espace de chargement. Les sièges peuvent être rabattus et indexés pour un accès/une sortie aisée ou sièges de troisième rangée. Les dossiers de siège s'inclinent également. 15 Ne pas conduire avant l'installation et le réglage de l'appuie-tête pour tous les occupants. Se reporter à Sièges de deuxième rangée 0 79. Les boutons se trouvent près des commandes de climatisation sur la colonne centrale. Le moteur doit tourner pour qu'ils soient opérationnels. Sièges de la troisième rangée Appuyer sur I ou sur + pour chauffer uniquement le dossier de siège du conducteur ou du passager. Les dossiers de siège de troisième rangée peuvent être rabattus. Se reporter à Sièges de la troisième rangée 0 84. Appuyer sur J ou z pour chauffer l'assise et le dossier du siège du conducteur ou du passager. Pour trouver une position assise confortable, modifier aussi peu que possible l’angle d’inclinaison du dossier de siège tout en gardant le siège et la hauteur de l’appuie-tête dans une position appropriée. Se reporter à Appuis-têtes 0 67 et à Réglage de siège à commande électrique 0 68. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 16 EN BREF Ceintures de sécurité Système de détection des occupants Le témoin d'état de sac gonflable du passager s'allumera sur la console de pavillon au démarrage du véhicule. Se reporter à Témoin de l'état du sac gonflable du passager 0 157. Réglage de rétroviseur Rétroviseur intérieur États-Unis Réglage Régler le rétroviseur pour avoir une vision claire de la zone située à l'arrière du véhicule. Se reporter aux sections suivantes pour une importante information sur l'utilisation correcte des ceintures de sécurité : . Ceintures de sécurité 0 86. . Port adéquat des ceintures de sécurité 0 88. . ceinture à triple point d'appui 0 89. . Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) 0 118. Rétroviseur à gradation automatique Canada et Mexique Le système de détection de passager désactive le sac gonflable frontal de passager extérieur avant dans certaines conditions. Le système de détection des occupants n'a d'incidence sur aucun autre sac gonflable. Se reporter à Système de détection de passager 0 104 Le rétroviseur s'atténue automatiquement pour réduire l'éblouissement des phares des véhicules derrière vous. La fonction d'atténuation automatique s'active au démarrage du véhicule. Rétroviseur arrière de type caméra Selon l'équipement, ce rétroviseur à atténuation automatique fournit une vue de caméra grand angle de la zone derrière le véhicule. Régler le rétroviseur en poussant la languette Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 EN BREF vers l'avant de sorte que l'écran soit éteint. Se reporter à Miroir de la caméra arrière 0 59. 3. Appuyer sur (1) ou (2) à nouveau pour désélectionner le rétroviseur. Rétroviseurs extérieurs Voir Rétroviseurs électriques 0 57. Rétroviseurs électriques Rétroviseurs à rabattement électrique Rétroviseurs chauffants Appuyer sur K pour faire chauffer les rétroviseurs extérieurs. Se reporter à « Dégivreur de lunette arrière» dans la rubrique Commande de climatisation automatique à deux zones 0 200. Réglage de volant de direction Pour régler les rétroviseurs : 1. Appuyer sur 1 ou sur 2 pour sélectionner le rétroviseur côté conducteur ou le rétroviseur côté passager. 2. Appuyer sur les flèches du pavé de commande pour déplacer chaque rétroviseur dans la direction souhaitée. 1. Appuyer sur { pour rabattre les rétroviseurs vers l'intérieur. 2. Appuyer sur { à nouveau pour replacer les rétroviseurs en position de conduite. 17 Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 18 EN BREF Pour régler le volant inclinable et télescopique à commande électrique : Voir Accélérateur et pédale de frein ajustable 0 229. Pour modifier les paramétrages de plafonnier, agir comme suit : Appuyer sur la commande pour placer le volant vers le haut et vers le bas, ou vers l'avant et vers l'arrière. Le véhicule peut être doté d'une fonction de mémoire permettant la sauvegarde et le rappel des réglages de positions de pédale. Se reporter à Sièges à mémoire 0 72. OFF (arrêt) : Éteint les lampes, même si une porte est ouverte. Éclairage intérieur ON (marche) : Allumer tous les plafonniers. Ne pas régler le volant en roulant. Réglage de la pédale de frein et du papillon La position des pédales d'accélérateur et de frein peut être modifiée (option). Appuyer sur le haut du commutateur pour rapprocher les pédales de votre corps. Appuyer sur le bas du commutateur pour écarter les pédales. Plafonniers Des plafonniers de console suspendue et de garniture du pavillon peuvent être disponibles (option). DOOR : Les lampes s'allument automatiquement lorsqu'une porte est ouverte. Lampes de lecture Des lampes de lecture sont logées dans la console de plafond et la garniture de pavillon, selon l'équipement. Pour les activer, le contact doit être mis ou sur ACC/ Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 EN BREF ACCESSORY (accessoires), ou il faut utiliser l'alimentation prolongée des accessoires (RAP). Éclairage extérieur 19 ; : Allume les feux de stationnement avec tous les feux, sauf les phares. 5 : Allume les phares avec les feux de stationnement et l'éclairage du tableau de bord. Appuyer sur m ou n à côté de chaque lampe de lecture pour l'allumer ou l'éteindre. Pour plus d'informations au sujet de l'éclairage intérieur, se reporter à Commande d'éclairage de tableau de bord 0 195. La commande d'éclairage extérieur se trouve sur le tableau de bord, à gauche du volant. P : Éteint les phares automatiques et les feux de circulation de jour (FCJ). Tourner à nouveau la commande des phares vers P pour rallumer les phares automatiques et les feux de circulation de jour (FCJ). Pour les véhicules vendus initialement au Canada, la position hors fonction fonctionne uniquement quand la boîte est en position de stationnement (P). AUTO (automatique) : Allumage et extinction automatiques de l'éclairage extérieur en fonction de la luminosité extérieure. Se reporter à : . Commandes de feux extérieurs 0 189 . Feux de circulation de jour (FCJ) 0 192 . Système de phares automatiques 0 192 Essuie-glace/Lave-glace La commande d'essuie-glace se trouve sur le levier des clignotants. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 20 EN BREF L'essuie-glace avant est commandé en tournant l'anneau portant z FRONT . 1 : Balayages rapides. w : Balayages lents. . Pour augmenter la sensibilité à l'humidité, tourner la bande vers une plus haute fréquence de balayage INT (intermittent). . Pour diminuer la sensibilité à l'humidité, tourner la bande vers la fréquence de balayage INT (intermittent) inférieure. Commandes de climatisation Les boutons de commande de climatisation et l'écran tactile sont utilisés pour régler le chauffage, le refroidissement et la ventilation. Déplacer la bande hors de la position 3 INT pour désactiver le Rainsense. OFF (désactivé) : Met les essuie-glaces hors fonction. 3 INT : Utiliser ce réglage pour des balayages intermittents ou le RainsenseMC. Pour des balayages intermittents, faire tourner la bande z FRONT vers le haut pour des balayages plus fréquents ou vers le bas pour des balayages moins fréquents. Pour activer le Rainsense, presser z AUTO sur le levier, puis faire tourner la bande z FRONT sur le levier d'essuie-glace afin de régler la sensibilité. 8 : Pour un seul balayage, faire tourner vers 8 puis relâcher. Pour plusieurs balayages, maintenir la bande sur 8 plus longtemps. L m : Pousser la palette au sommet du levier pour pulvériser du liquide lave-glace sur le pare-brise. Voir Essuie-glace/Lave-glace 0 140. Commande de climatisation de la colonne centrale 1. Commandes de température côté conducteur et côté passager 2. Commande du ventilateur 3. OFF (arrêt) (ventilateur) 4. Sièges de conducteur et de passager chauffés et refroidis Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 EN BREF 5. Recyclage 5. Mode A/C (climatisation) 6. Désembueur de glace arrière 6. Sélection de commande de climatisation (bouton du plateau d'application) 7. Dégivrage 8. AUTO (fonctionnement automatique) 7. Arrière (écran tactile de commande de climatisation arrière) 8. Bouton de mode de distribution d'air Se reporter à Commande de climatisation automatique à deux zones 0 200 et Système de régulation de la climatisation arrière 0 206 (si le véhicule en est équipé). Boîte de vitesses Affichage de commande de climatisation Mode de sélection de gamme 1. Pour activer la fonction de sélection de gamme, déplacer le levier de changement de rapport sur la position L (mode manuel). La gamme en cours s'affiche à côté de l'indication L. C'est la gamme la plus élevée qui peut être atteinte avec tous les rapports inférieurs accessibles. Par exemple, lorsque le rapport 5 (cinquième) est sélectionné, les rapports 1 (première) à 5 (cinquième) sont disponibles. 2. Appuyer sur les boutons plus/ moins du levier de changement de vitesses pour sélectionner la gamme de vitesses désirée pour les conditions de conduite actuelles. Se reporter à Mode manuel 0 242. En mode de sélection de gamme, il est possible d'utiliser le régulateur de vitesse automatique et le mode remorquage/traction. 1. Affichage de la température extérieure 2. Commandes de température côté conducteur et côté passager 3. Commande du ventilateur 4. SYNC (température synchronisée) 21 Le commutateur de mode de sélection de gamme, selon l'équipement, est sur le levier de changement de rapport. Le freinage de rapport n'est pas disponible quand le mode de sélection de gamme est actif. Se reporter à Mode de remorquage 0 245. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 22 EN BREF Quatre roues motrices Dans le cas d'un entraînement à quatre roues motrices, l'énergie d'entraînement du moteur peut être transmise aux quatre roues pour plus d'adhérence. Boîte de transfert automatique Le bouton de la boîte de transfert se trouve à gauche de la colonne de direction. Les différentes options d'entraînement qui peuvent être disponibles sont les suivantes : 2 m (deux roues motrices/gamme haute) : Ce réglage est utilisé pour la plupart des trajets citadins et routiers. AUTO (quatre roues motrices automatique) : Ce réglage est idéal lorsque les conditions d'adhérence de la chaussée sont variables. Ne pas utiliser le mode AUTO pour stationner sur une pente raide à faible adhérence recouverte par exemple de glace, de neige, de boue ou de gravier. En mode AUTO, seules les roues arrière empêcheront le véhicule de glisser lorsqu'il est stationné. Lors d'un stationnement sur une pente raide, utiliser 4 m pour maintenir les quatre roues engagées. 4 m (quatre roues motrices/gamme haute) : Utiliser ce réglage lorsque vous avez besoin de capacité de traction accrue, par exemple sur des routes enneigées ou verglacées ou dans la plupart des situations hors route. N (point mort) : Sélectionner cette position uniquement pendant le remorquage du véhicule. Se reporter à Traction de remorque 0 298. 4 n (quatre roues motrices/gamme basse) : Choisir 4 n lors de la conduite dans le sable mou, la boue ou la neige, et en gravissant ou en descendant des pentes abruptes. Voir Quatre roues motrices 0 246. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 EN BREF Caractéristiques du véhicule Régulateur de vitesse automatique Système Infodivertissement Le système infodivertissement peut être actionné en utilisant les commandes au volant. Se reporter à la description des commandes au volant du manuel infodivertissement. SET– (réglage) : Appuyer brièvement sur la commande pour régler la vitesse et activer le régulateur de vitesse. Si le régulateur de vitesse automatique est déjà actif, utiliser pour diminuer la vitesse du véhicule. * : Appuyer pour désactiver le régulateur de vitesse sans effacer les paramètres de la vitesse de la mémoire. Se reporter au manuel d'infodivertissement pour des informations sur la radio, les lecteurs audio, le téléphone, le système de navigation, divertissement de siège arrière (RSE) et la reconnaissance vocale. Ce manuel comprend également des informations sur les réglages. Commandes de volant de direction 23 Se reporter à Régulateur de vitesse automatique 0 259 ou Régulateur de vitesse à commande adaptative 0 262 (selon l'équipement). J : Presser pour mettre le système en fonction/hors fonction. Un témoin blanc apparaît sur le groupe d'instruments quand le régulateur est activé. +RES (reprise) : Si une vitesse de consigne est mémorisée, relever brièvement la commande pour revenir à cette vitesse ou appuyer et maintenir enfoncé pour accélérer. Si le régulateur de vitesse automatique est déjà actif, l'utiliser pour augmenter la vitesse du véhicule. Centralisateur informatique de bord (CIB) L'écran du centralisateur informatique de bord (CIB) se trouve sur le tableau de bord. Il indique le statut de nombreux systèmes du véhicule. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 24 EN BREF Système d'alerte de collision avant y ou z : Déplacer le SEL (sélecteur) vers le haut ou le bas pour aller à la sélection précédente ou suivante. S ou T : Appuyer pour naviguer entre les zones d'affichage interactif du tableau de bord. Presser S pour retourner au menu précédent. SEL : Appuyer pour ouvrir un menu ou sélectionner un élément du menu. Presser et maintenir pour réinitialiser des valeurs sur certains écrans. Voir Centralisateur informatique de bord (CIB) 0 167. Selon l'équipement, le FCA (alerte de collision frontale) peut prévenir ou réduire les dommages causés par des chocs frontaux. Le FCA déclenche un indicateur vert, V, lorsqu'il détecte qu'un véhicule vous précède. Cet indicateur s'affiche en orange si vous suivez un véhicule de trop près. Lorsque vous approchez trop rapidement d'un véhicule qui vous précède, le FCA déclenche une alerte clignotante rouge affichée sur le pare-brise et il active très rapidement un signal sonore ou la vibration du siège conducteur. Voir Système d'alerte de collision avant 0 281. Freinage automatique en marche avant (FAB) Si le véhicule est équipé d'un système d'alerte de collision avant (FCA), il est également équipé du freinage automatique avant FAB qui inclut l'assistance au freinage intelligent (IBA). Lorsque le système détecte un véhicule à l'avant, se déplaçant dans la même direction et avec lequel vous pouvez entrer en collision, il peut renforcer le freinage ou freiner automatiquement le véhicule. Ceci permet d'éviter les accidents ou de diminuer leur gravité en roulant en marche avant. Voir Freinage automatique en marche avant (FAB) 0 283. Assistance au maintien de trajectoire (LKA) S'il figure parmi l'équipement, le LKA peut aider à éviter les accidents dus à des changements de voie involontaires. Il peut aider en tournant légèrement le volant si le véhicule s'approche d'un marquage de voie détecté sans qu'un clignotant n'ait été activé dans cette direction. Il peut également émettre un avertissement de sortie de voie (LDW) lorsque le marquage de voie est franchi. Le système n'aide pas ou n'avertit pas s'il détecte que vous tournez volontairement le volant. Ignorez le LKA en tournant le volant. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 EN BREF Le LKA utilise une caméra pour détecter les marquages au sol à une vitesse comprise entre 60 km/h (37 mi/h) et 180 km/h (112 mi/h). Se reporter à Témoin de sortie de ligne 0 288 et à Assistance au maintien de trajectoire (LKA) 0 288. Alerte de changement de voie (LCA) Selon l'équipement, le système LCA est une assistance au changement de voie qui aide les conducteurs à éviter les collisions pendant un changement de voie pouvant survenir avec des véhicules en mouvement dans l'angle mort ou avec des véhicules qui approchent rapidement de ces zones depuis l'arrière. L'avertissement LCA s'allume dans le rétroviseur extérieur correspondant et clignote si le clignotant est activé. Le système d'avertissement d'angle mort (SBZA) fait partie du système LCA. Se reporter à Alerte d'angle mort latéral 0 285 et à Alerte de changement de voie (LCA) 0 285. Vision panoramique Selon l'équipement, une vue panoramique du véhicule s'affiche dans l'écran d'infodivertissement pour faciliter les manœuvres de stationnement et à basse vitesse. 25 pour faciliter les manœuvres de stationnement et de recul à petite vitesse. Voir Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 0 273. Se reporter à « Vision panoramique » sous Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 0 273. Système d'alerte de circulation transversale arrière (RCTA) Caméra de vision avant S'il figure parmi l'équipement, le système RCTA affiche un triangle fléché sur l'écran d'infodivertissement pour vous avertir de la présence de circulation arrière pouvant croiser la trajectoire de votre véhicule lorsque le rapport R (marche arrière) est engagé. Des signaux sonores sont simultanément émis, ou le siège conducteur se met à vibrer. Selon l'équipement, une vue avant du véhicule s'affiche sur l'écran d'infodivertissement pour faciliter les manœuvres de stationnement et à basse vitesse. Se reporter à « Caméra de vision avant » sous Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 0 273. Caméra à vision arrière Selon l'équipement, la caméra de recul (RVC) montre une vue de la zone derrière le véhicule sur l'écran d'infodivertissement lorsque le véhicule est mis en marche arrière (R), Voir Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 0 273. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 26 EN BREF Aide au stationnement Selon l'équipement, le système d'assistance au stationnement avant et arrière (FRPA) utilise des capteurs situés sur les pare-chocs arrière et avant pour aider au stationnement et éviter des obstacles durant des manœuvres de stationnement à petite vitesse. Il fonctionne à des vitesses inférieures à 8 km/h (5 mi/h). Le FRPA peut afficher un triangle d'avertissement sur l'écran de la caméra de vision arrière et un graphique sur le tableau de bord pour indiquer la distance à laquelle l'obstacle se situe. En outre, plusieurs bips ou impulsions de siège peuvent se produire si l'obstacle est très proche. Le véhicule peut également être équipé d'un système d'avertissement de recul à vitesse élevée et d'un système de freinage automatique en marche arrière. Voir Systèmes d'aide au conducteur 0 272. Assistance au stationnement automatique (APA) Selon l'équipement, le système APA aide à rechercher et à manœuvrer le véhicule dans des places de stationnement parallèles ou perpendiculaires à l'aide de la direction automatique, d'affichages et de bips. Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 30 km/h (18 mi/h), appuyer sur O pour activer le système. Se reporter à la rubrique « Assistance au stationnement automatique (APA) », dans Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 0 273. Freinage automatique en marche arrière (RAB) Si le véhicule est équipé d'un régulateur de vitesse adaptatif (ACC), il dispose également du système RAB, conçu pour aider à éviter ou à réduire les dommages causés par les collisions en reculant lorsque le véhicule est en marche arrière (R). Si le système détecte que le véhicule recule trop vite pour éviter une collision avec un objet détecté sur votre trajectoire derrière votre véhicule, il peut automatiquement freiner brusquement jusqu'à l'arrêt du véhicule. Voir Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 0 273. Prises d'alimentation Courant continu 12 volts des prises d'alimentation Les prises de courant pour accessoires peuvent être utilisées pour brancher des appareils électriques comme un téléphone cellulaire, un lecteur MP3, etc. Le véhicule est équipé de cinq prises d'alimentation pour accessoires : . Une à côté des porte-gobelets sur la console centrale . Une prise se trouve à l'intérieur de la console centrale Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 EN BREF . Une à l'arrière de la console centrale . Une dans le siège de troisième rangée, côté conducteur . Une dans l'espace utilitaire arrière, côté passager Soulever le couvercle pour y accéder et le replacer en cas d'inutilisation. Voir Prises d'alimentation 0 144. Système à distance universel Si l'équipement comprend le système de télécommande universelle, ces boutons sont dans la console de plafond avant. Ce système permet de remplacer jusqu'à trois télécommandes utilisées pour activer des dispositifs tels qu'une porte de garage, un système de sécurité et un éclairage de la maison. Voir Système à distance universel 0 185. Toit ouvrant 27 2. Commutateur TILT (inclinaison) Selon l'équipement, le toit ouvrant électrique ne fonctionne que lorsque le contact est mis ou quand le commutateur d'allumage occupe la position ACC/ACCESSORY (accessoires), ou quand la fonction de prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) est active. Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires 0 234. Commutateur de coulissement Ouverture express/fermeture express : Pour ouvrir rapidement le toit ouvrant, appuyer à fond sur I (1) et le relâcher. Appuyer à nouveau sur le commutateur pour arrêter le mouvement. Pour fermer rapidement le toit ouvrant, appuyer à fond sur K (1) et le relâcher. Appuyer à nouveau sur le commutateur pour arrêter le mouvement. 1. Commutateur SLIDE (coulissement) Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 28 EN BREF Ouverture/fermeture (mode manuel) : Pour ouvrir le toit ouvrant, appuyer longuement sur I (1). Relâcher le commutateur pour arrêter le mouvement. Appuyer longuement sur K (1) pour fermer le toit ouvrant. Relâcher le commutateur pour arrêter le mouvement. Commutateur d'inclinaison Ventilation : Lorsque le toit ouvrant est fermé, appuyer sur J (2) pour incliner le toit ouvrant en position de ventilation. Appuyer sur K (2) pour rabattre le toit ouvrant en position fermée. Lorsque le toit ouvrant est ouvert, un déflecteur d'air sortira automatiquement. Le déflecteur d'air se rentrera lors de la fermeture du toit ouvrant. Le toit ouvrant possède également un store qui peut être tiré vers l'avant pour bloquer les rayons du soleil. Le store peut être ouvert et fermé manuellement. Si un objet se trouve dans la trajectoire du toit ouvrant lorsqu'il se ferme, la fonction d'inversion automatique détectera l'objet et interrompra la fermeture du toit ouvrant. Voir Toit ouvrant 0 64. Performances et entretien Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique Le véhicule est équipé d'un système d'antipatinage (TCS), qui limite le patinage des roues, et du système StabiliTrak, qui assiste la commande de direction du véhicule dans les situations difficiles. Les deux systèmes sont mis en fonction automatiquement lorsque le véhicule démarre et commence à rouler. . Pour désactiver le TCS, presser et relâcher g sur le bloc central. Le témoin de désactivation de traction i s'affiche sur le groupe d'instruments. Le message du centralisateur informatique de bord (CIB) approprié s'affiche. . Pour désactiver le TSC et le StabiliTrak, maintenir enfoncé g jusqu'à ce que i et g s'allument dans le groupe d'instruments et qu'un message s'affiche sur le CIB. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 EN BREF . Presser et relâcher à nouveau g pour réactiver les deux systèmes. La fonction StabiliTrak est activée automatiquement si le véhicule dépasse 56 km/h (35 mi/h). La commande de traction reste désactivée. Voir Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 0 254. Surv pression pneus Ce véhicule peut être équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). recommandée, figurant dans l'étiquette d'information sur les des pneus et le chargement du véhicule. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 224. Le témoin demeure allumé tant que la pression du pneu n’a pas été corrigée. Le témoin de faible pression des pneus peut s'allumer par temps froid, lors du premier démarrage du véhicule, puis s'éteindre pendant la conduite. Ceci peut être une première indication que la pression des pneus diminue et qu'il convient de gonfler les pneus à la pression correcte. Le système de surveillance de la pression des pneus ne remplace pas l'entretien mensuel normal des pneus. Maintenir la bonne pression des pneus. Le témoin du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) signale une perte importante de pression de l’un des pneus du véhicule. Si le témoin s’allume, arrêtez-vous le plus tôt possible et gonflez le pneu à la pression Voir Système de surveillance de la pression des pneus 0 360. Alerte de gonflage des pneus (selon l'équipement) Ce dispositif délivre des alertes visuelles et sonores à l'extérieur du véhicule pour aider à gonfler un pneu sous-gonflé à la pression de pneu à 29 froid recommandée. Se reporter à « Alerte de gonflage des pneus (selon l'équipement) » sous Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 0 361. Carburant Essence super recommandée Utiliser de l'essence super à indice d'octane 93 sans plomb pour votre véhicule. Utiliser de l'essence sans plomb à indice d'octane aussi bas que 87 est possible, mais cela réduira la performance et l'économie d'essence. Voir Carburant 0 290. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 30 EN BREF E85 ou carburant mixte Pas de E85 ou carburant mixte Les mélanges essence-éthanol supérieurs au E15 (15% d'éthanol par volume), tel que le carburant E85, ne peuvent pas être utilisés dans ce véhicule. Indicateur d'usure d'huile à moteur Le système de durée de vie de l'huile moteur calcule la durée de vie de l'huile sur base de l'utilisation du véhicule et affiche le message CHANGER L'HUILE MOTEUR BIENTÔT lorsqu'il est temps de vidanger l'huile moteur et de remplacer le filtre. Le système de durée de vie de l'huile doit être réinitialisé à 100 % après une vidange. Réinitialisation du système de durée de vie de l'huile 1. Au moyen des commandes du centralisateur informatique de bord (CIB) du côté droit du volant, afficher VIE DE L'HUILE au centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) 0 167. Lorsque la durée de vie restante de l'huile est courte, le message CHANGER L'HUILE MOTEUR BIENTÔT s'affiche à l'écran. 2. Appuyer sur SEL, sur les commandes du centralisateur informatique de bord (CIB), et maintenir la pression pendant quelques secondes pour effacer le message CHANGER L'HUILE MOTEUR BIENTÔT et réinitialiser la durée de vie de l'huile à 100 %. Ne pas réinitialiser accidentellement la durée de vie de l'huile qui ne pourra être réinitialisée avec précision avant la prochaine vidange. Le système de durée de vie de l'huile peut être réinitialisé aussi comme suit : 1. Affichage VIE DE L'HUILE sur le CIB. Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) 0 167. 2. Enfoncer complètement et relâcher l'accélérateur trois fois en cinq secondes. Si le message CHANGER L'HUILE MOTEUR BIENTÔT n'est pas affiché, le système est réinitialisé. Voir Indicateur d'usure d'huile à moteur 0 318. Conduite pour une meilleure économie de carburant Les habitudes de conduite peuvent affecter la consommation. Voici quelques conseils de conduite permettant de diminuer au mieux la consommation. . Éviter les départs rapides et accélérer en douceur. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 EN BREF . Freiner progressivement et éviter les arrêts brusques. Assistance routière . Éviter de faire tourner le moteur au ralenti pendant de longues périodes. Canada : 1-800-882-1112 . . Lorsque les conditions routières et météorologiques le permettent, utiliser le régulateur de vitesse. Respecter toujours les limitations de vitesse ou rouler plus lentement lorsque les conditions l'exigent. . Maintenir les pneus à la pression correcte. . Combiner plusieurs trajets en un seul. . Remplacer les pneus du véhicule par des pneus de même spécification TPC, qui figure sur la paroi du pneu, à côté de la taille. . Respecter les programmes d'entretien préconisés. États-Unis : 1-800-224-1400 Utilisateurs TTY (États-Unis seulement) : 1-888-889-2438 Les nouveaux propriétaires de Cadillac sont automatiquement inscrits au Programme d'entretien routier. Se reporter à Assistance routière 0 430. 31 Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 32 CLÉS, PORTES ET GLACES Clés, portes et glaces Clés et serrures Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système de télédéverrouillage . . . . Fonctionnement du système de télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage à distance du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . Portes à verrouillage électrique . . . Verrouillage temporisé . . . . . . . . . . . . Serrures de portes automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositif antiverrouillage . . . . . . . . . Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 32 33 33 41 42 44 45 45 45 46 Portes Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Marchepied à commande électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Sécurité du véhicule Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . Système d'alarme du véhicule . . . . Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . . Fonctionnement du dispositif antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 53 55 55 Rétroviseurs extérieurs Rétroviseurs convexes . . . . . . . . . . . . . Rétroviseurs électriques . . . . . . . . . . . Rétroviseurs rabattables . . . . . . . . . . . Rétroviseurs chauffants . . . . . . . . . . . Rétroviseurs inclinables marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 57 57 58 58 Rétroviseur intérieur Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . . . . Rétroviseur à gradation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Miroir de la caméra arrière . . . . . . . Enfant-Rétroviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 59 59 61 Glaces Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Toit Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Clés et serrures Clés { Avertissement Laisser des enfants dans un véhicule avec émetteur d'accès sans clé (RKE) est dangereux et les enfants ou d'autres occupants peuvent être grièvement blessés ou tués. Ils risquent d'actionner les lève-glaces électriques ou d'autres commandes ou de déplacer le véhicule. Les glaces fonctionnent avec l'émetteur RKE dans le véhicule et les enfants ou les occupants peuvent être coincés par une glace se fermant. Ne pas laisser des enfants dans un véhicule avec un émetteur RKE. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 CLÉS, PORTES ET GLACES 33 Système de télédéverrouillage Voir Énoncé de fréquence radio 0 437. L'émetteur comporte un bouton sur le côté utilisé pour retirer la clé. Ne pas retirer la clé sans appuyer sur ce bouton. Votre concessionnaire peut vous fournir une clé de rechange ou une clé supplémentaire. Si le véhicule est verrouillé avec les clés à l'intérieur, se reporter à Assistance routière 0 430. La clé peut être utilisée pour la porte du conducteur. Avec un plan de services OnStar actif, un conseiller OnStar peut déverrouiller le véhicule à distance. Se reporter à Vue d'ensemble d'OnStar 0 442. Si la portée de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) diminue : . Vérifier la distance. L'émetteur peut être trop loin du véhicule. . Vérifier l'emplacement. D'autres véhicules ou objets pourraient bloquer le signal. . Contrôler la pile de l'émetteur. Se reporter à « Remplacement de pile » plus loin dans cette section. . Si l'émetteur ne fonctionne toujours pas bien, consulter votre concessionnaire ou un technicien qualifié pour le faire réparer. Fonctionnement du système de télédéverrouillage Le système d'accès sans clé permet d'entrer dans le véhicule lorsque l'émetteur se trouve à moins de 1 m Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 34 CLÉS, PORTES ET GLACES (3 pi) du véhicule. Voir « Fonctionnement de l'accès sans clé » plus bas dans cette section. Les fonctions de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) peuvent fonctionner jusqu'à une distance de 60 m (197 pi) du véhicule. D'autres circonstances peuvent affecter le fonctionnement de l'émetteur, voir Système de télédéverrouillage 0 33. / : Selon l'équipement, appuyer sur Q et le relâcher, puis immédiatement presser et maintenir / enfoncé jusqu'à ce que les clignotants clignotent pendant au moins quatre secondes. Le moteur peut être lancé depuis l'extérieur du véhicule au moyen de l'émetteur RKE. Voir Démarrage à distance du véhicule 0 41. Q : Presser pour verrouiller toutes les portes. Si cette fonction a été activée, les clignotants clignotent une fois à la deuxième pression pour indiquer que le verrouillage a été effectué. Si cette fonction a été activée, l'avertisseur sonore retentit lorsque Q est à nouveau pressé dans les trois secondes. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 175. Si la porte du conducteur est ouverte lorsque Q est pressé, toutes les portes se verrouillent puis la porte du conducteur se déverrouille immédiatement, si la fonction a été activée. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 175. Si la porte de passager est ouverte lorsque Q est pressé, toutes les portes se verrouillent. Si la porte du passager est ouverte lorsque Q est pressé, toutes les portes se verrouillent. Une pression sur Q arme le système d'alarme. Voir Système d'alarme du véhicule 0 53. En cas de rétroviseurs rabattables automatiques, appuyer et maintenir Q enfoncé pendant une seconde pour rabattre les rétroviseurs, s'ils sont activés. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 175. K : Appuyer une fois pour déverrouiller la porte du conducteur. Si K est pressé à nouveau dans les trois secondes, toutes les autres portes se déverrouillent. L'éclairage intérieur s'allume et reste allumé pendant 20 secondes ou jusqu'à ce que le contact soit mis. Si cette fonction a été activée, les feux de direction clignotent deux fois pour indiquer que le déverrouillage est effectué. Si cette fonction a été activée, les feux extérieurs peuvent s'allumer brièvement. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 175. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 CLÉS, PORTES ET GLACES Une pression de K sur l'émetteur RKE désarme le système d'alarme. Voir Système d'alarme du véhicule 0 53. En cas de rétroviseurs rabattables automatiques, appuyer et maintenir K enfoncé pendant une seconde pour déplier les rétroviseurs, si la fonction est activée. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 175. Appuyer sur K et le maintenir enfoncé jusqu'à ce que les glaces soient complètement ouvertes, si le fonctionnement des glaces à distance est activé. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 175. c : Appuyer deux fois pour ouvrir la vitre du hayon. b : Appuyer deux fois pour ouvrir ou fermer le hayon. Appuyer une fois pour arrêter le déplacement du hayon. 7 : Appuyer et relâcher pour activer le localisateur de véhicule. Les clignotants clignotent et l'avertisseur sonore retentit à trois reprises. Presser de façon prolongée 7 pendant plus de trois secondes pour activer l'alarme d'urgence. Les feux de direction clignotent et le klaxon retentit de manière répétée pendant 30 secondes. L'alarme est désactivée lorsque le contact est mis ou lorsque 7 est pressé à nouveau. Le contact doit être coupé pour que l'alarme d'urgence fonctionne. Fonctionnement du système d'accès sans clé Le système d'accès sans clé permet d'accéder aux portes et au hayon sans appuyer sur le bouton de l'émetteur RKE. L'émetteur RKE doit se trouver à moins de 1 m (3 pi) du hayon ou de la porte à ouvrir. Si le véhicule est équipé de cette fonction, les poignées de portes extérieures comportent le bouton correspondant. L'accès sans clé peut être programmé pour déverrouiller toutes les portes à la première pression du bouton de verrouillage/déverrouillage de la porte du conducteur. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 175. En cas de sièges à mémoire, les télécommandes 1 et 2 sont liées aux positions d'assise des mémoires 1 ou 2. Voir Sièges à mémoire 0 72. 35 Déverrouillage/Verrouillage sans clé depuis la porte du conducteur Lorsque les portes sont verrouillées et que l'émetteur RKE est à moins de 1 m (3 pi) de la poignée de porte, une pression sur le bouton verrouiller/ déverrouiller de la poignée de porte conducteur déverrouille la porte conducteur. En cas de nouvelle pression sur le bouton verrouiller/ déverrouiller dans les cinq secondes, toutes les portes passagers et le hayon se déverrouillent. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 36 CLÉS, PORTES ET GLACES . Une porte du véhicule a été ouverte et toutes les portes sont maintenant fermées. Déverrouillage/Verrouillage sans clé depuis les portes passagers Côté conducteur illustré, côté passager similaire Une pression sur le bouton verrouiller/ déverrouiller entraîne le verrouillage de toutes les portes dans n'importe lequel des cas suivants : . Il s'est écoulé plus de cinq secondes depuis la première pression du bouton de verrouillage/déverrouillage. . Deux pressions du bouton de verrouillage/déverrouillage ont été utilisées pour déverrouiller toutes les portes. Lorsque les portes sont verrouillées et que l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) se trouve à moins de 1 m (3 pi) de la poignée de porte, une pression sur le bouton de verrouillage/ déverrouillage de la poignée de porte de passager déverrouille toutes les portes. Une pression du bouton de verrouillage/déverrouillage provoquera le verrouillage de toutes les portes si l'une des situations suivantes se produit : . Le bouton de verrouillage/ déverrouillage a été utilisé pour déverrouiller toutes les portes. . Une porte du véhicule a été ouverte et toutes les portes sont maintenant fermées. Verrouillage passif L'accès sans clé verrouille le véhicule quelques secondes après la fermetures des portes si le véhicule est arrêté et si au moins un émetteur RKE a été retiré du véhicule ou s'il n'en reste aucun à l'intérieur. Si d'autres dispositifs électroniques interfèrent avec le signal de l'émetteur RKE, le véhicule peut ne pas détecter la télécommande RKE à l'intérieur du véhicule. Si le verrouillage passif est activé, les portes peuvent se verrouiller avec l'émetteur RKE à l'intérieur du véhicule. Ne pas laisser l'émetteur RKE dans un véhicule sans surveillance. Pour déterminer si les portes se verrouillent automatiquement lorsque vous quittez le véhicule, se reporter à « Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance » sous Personnalisation du véhicule 0 175. Désactivation temporaire de la fonction de verrouillage passif Désactiver temporairement le verrouillage passif en maintenant K enfoncé sur le commutateur intérieur de porte, avec une porte ouverte pendant au moins quatre secondes, ou jusqu'à entendre trois avertissements sonores. Le Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 CLÉS, PORTES ET GLACES verrouillage passif reste ensuite désactivé jusqu'à ce que le Q intérieur de la porte soit enfoncé, ou jusqu'à ce que le contact du véhicule soit allumé. utilisation du véhicule. Pour activer ou désactiver, se reporter à Personnalisation du véhicule 0 175. Alarme de télécommande laissée dans le véhicule Appuyer sur le patin tactile sur l'arrière du hayon au-dessus de la plaque d'immatriculation pour ouvrir le hayon lorsque toutes les portes sont déverrouillées ou lorsque l'émetteur se trouve à une distance de 1 m (3 pi). Lorsque le contact du véhicule est coupé et qu'un émetteur RKE est laissé dans le véhicule, l'avertisseur sonore retentit à trois reprises une fois les portes fermées. Pour activer ou désactiver cette fonction, se reporter à Personnalisation du véhicule 0 175. La télécommande n'est plus en mode alerte du véhicule Si le véhicule est en marche, avec une porte ouverte et que toutes les portes sont ensuite fermées, le véhicule effectue une recherche d'émetteurs RKE à l'intérieur. En l'absence d'émetteur détecté, le centralisateur informatique de bord CIB affiche NO REMOTE DETECTED aucune télécommande détectée et l'avertisseur sonore retentit trois fois. Cela ne se produit qu'une seule fois à chaque Ouverture du hayon sans clé Ouverture de la glace du hayon sans clé Appuyer sur le bouton extérieur de la vitre du hayon pour ouvrir la vitre du hayon lorsque toutes les portes sont déverrouillées ou lorsque l'émetteur se trouve à une distance de 1 m (3 pi). Accès avec clé Pour accéder au véhicule quand la pile de l'émetteur est déchargée, voir Serrures de porte 0 42. Programmation d'émetteurs pour le véhicule Seuls les émetteurs de télédéverrouillage (RKE) programmés pour ce véhicule fonctionnent. Si un 37 émetteur est perdu ou volé, vous pouvez acheter et faire programmer un émetteur de rechange auprès de votre concessionnaire. Le véhicule peut être reprogrammé de sorte que les émetteurs perdus ou volés ne fonctionnent plus. Jusqu'à huit émetteurs peuvent être programmés pour un véhicule. Programmation d'émetteurs reconnus Un nouvel émetteur peut être programmé pour le véhicule lorsque deux émetteurs reconnus sont présents. Le contact doit être coupé et toutes les télécommandes, y compris celles déjà reconnues et les nouvelles, doivent vous accompagner. 1. Déposer la clé de l'émetteur reconnu. 2. Placer les deux émetteurs reconnus dans le porte-gobelet ou sur le siège du passager. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 38 CLÉS, PORTES ET GLACES 3. Retirer le capuchon de barillet sur la poignée de porte du conducteur. Voir Serrures de porte 0 42. Insérer la clé du véhicule dans le barillet situé sur la poignée de porte conducteur; puis tourner la clé dans le sens des aiguilles d'une montre, en position de déverrouillage, cinq fois en 10 secondes. Le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche PRÊT POUR TÉLÉCOMMANDE #2, 3, 4, ETC. 5. Placer le nouvel émetteur dans la pochette/insert d'émetteur, à l'avant du compartiment de rangement de la console centrale. 6. Appuyer sur ENGINE START/ STOP. À l'issue de l'apprentissage de l'émetteur, le CIB indique qu'il est prêt à programmer l'émetteur suivant. 7. Retirer l'émetteur de la pochette/ insert et appuyer sur K ou Q sur l'émetteur. Répéter les étapes 4 à 7 pour programmer d'autres émetteurs. Lorsque tous les émetteurs sont programmés, maintenir enfoncé ENGINE START/STOP pendant approximativement 12 secondes pour quitter le mode de programmation. 8. Remettre la clé dans l'émetteur. Programmation sans émetteur reconnu 4. Ouvrir la zone de rangement de la console centrale et le plateau de rangement. Si deux émetteurs actuellement reconnus ne sont pas disponibles, agir comme suit pour programmer jusqu'à huit émetteurs. Cette fonctionnalité n'est pas disponible au Canada. Cette procédure peut prendre à 30 minutes environ. Le contact doit être coupé et vous devez être en possession de tous les émetteurs à programmer. 1. Déposer la clé du véhicule de l'émetteur. 2. Retirer le capuchon de barillet sur la poignée de porte du conducteur. Voir Serrures de porte 0 42. Insérer la clé du véhicule dans le barillet situé sur la poignée de porte conducteur; puis tourner la clé dans le sens des aiguilles d'une montre, en position de déverrouillage cinq fois en 10 secondes. Le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche CONFIGURATION DE LA TÉLÉCOMMANDE EN COURS. VEUILLEZ PATIENTER. 3. Attendre pendant 10 minutes jusqu'à ce que le CIB affiche APPUYER SUR BOUTON START POUR CONFIGURER, presser ensuite ENGINE START/STOP. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 CLÉS, PORTES ET GLACES Le CIB affiche à nouveau CONFIGURATION DE LA TÉLÉCOMMANDE EN COURS. VEUILLEZ PATIENTER. 4. Répéter l'étape 3 à deux reprises. Après la troisième fois, aucun des émetteurs reconnus antérieurement ne fonctionnera plus avec le véhicule. Les émetteurs restants peuvent être réappris pendant les étapes suivantes. À présent, le CIB doit afficher PRÊT POUR TÉLÉCOMMANDE # 1. 5. Placer le nouvel émetteur dans la pochette/insert, à l'avant du compartiment de rangement de la console centrale. Le compartiment de rangement doit être ouvert pour avoir accès à la pochette/insert d'émetteur. 6. Appuyer sur ENGINE START/ STOP. À l'issue de l'apprentissage de l'émetteur, le CIB indique qu'il est prêt à programmer l'émetteur suivant. 7. Retirer l'émetteur de la pochette/ insert et appuyer sur K ou Q sur l'émetteur. Répéter les étapes 5 à 7 pour programmer d'autres émetteurs. Lorsque tous les émetteurs sont programmés, maintenir enfoncé ENGINE START/STOP pendant approximativement 12 secondes pour quitter le mode de programmation. 8. Replacer la clé dans l'émetteur. 39 Démarrage du véhicule avec une pile d'émetteur faible En cas de faible charge de la pile de l'émetteur, ou s'il y a des interférences avec le signal, le CIB peut afficher AUCUNE TÉLÉCOMMANDE DÉTECTÉE ou AUCUNE TÉLÉCOMMANDE N'A ÉTÉ DÉTECTÉE. PLACEZ TÉLÉCOMMANDE DANS LA POCHE DE L'ÉMETTEUR, PUIS DÉMARRER LE VÉHICULE. lorsque vous démarrez le véhicule. Pour démarrer le véhicule : 1. Ouvrir la zone de rangement de la console centrale et le plateau de rangement. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 40 CLÉS, PORTES ET GLACES Remplacement de la pile Attention 1. Appuyer sur le bouton sur le côté de l'émetteur, près du bas et extraire la clé. Lors du remplacement de la pile, ne pas toucher les circuits de la télécommande. L'électricité statique du corps pourrait endommager la télécommande. 2. Placer l'émetteur dans la pochette/insert d'émetteur. 3. En position de stationnement (P) ou de point mort (N) appuyer sur la pédale de frein et sur ENGINE START/STOP. Remplacer la pile de l'émetteur dès que possible. Remplacer la batterie si le message REMPLACER PILE DANS TÉLÉCOMMANDE s'affiche dans le CIB. 2. Séparer les deux moitiés de l'émetteur en utilisant un outil plat introduit dans le bas du centre de l'émetteur. Ne pas utiliser la fente de clé. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 CLÉS, PORTES ET GLACES 3. Retirer l'ancienne pile sans utiliser d'objet métallique. 4. Introduire la pile neuve sur le logement arrière, côté positif vers le bas. Utiliser une pile CR2032 ou l'équivalent. 5. Aligner les logements avant et arrière puis emboîter ensemble les moitiés d'émetteur. Démarrage à distance du véhicule Le système de commande de climatisation est activé, selon la température extérieure, lorsque le véhicule est démarré à distance. 41 Le désembueur de lunette arrière ainsi que les sièges chauffants et refroidissants, selon l'équipement, peuvent aussi être activés. Se reporter à Sièges chauffants et refroidissants avant 0 76 et Personnalisation du véhicule 0 175. . La température du liquide de refroidissement monte trop haut. . La pression d'huile baisse. Les lois en vigueur dans certaines communautés peuvent limiter l'utilisation des démarreurs à distance. Vérifier les réglementations locales pour prendre connaissance de toutes les exigences relatives au démarrage à distance des véhicules. D'autres circonstances peuvent affecter le fonctionnement de l'émetteur. Se reporter à Système de télédéverrouillage 0 33 ou Personnalisation du véhicule 0 175. Ne pas démarrer à distance le véhicule si celui-ci manque de carburant. Le véhicule ne peut pas être démarré à distance si : . L'émetteur de télédéverrouillage est dans le véhicule. . Le capot n'est pas fermé. . Le système de contrôle des émissions présente une défaillance et le témoin de défaillance est allumé. Le moteur est coupé lors d'un démarrage à distance du véhicule si : La portée de l'émetteur RKE peut être inférieure pendant que le véhicule fonctionne. Démarrage du véhicule en utilisant la fonction de télédémarrage 1. Presser et relâcher Q. 2. Maintenir enfoncé immédiatement / jusqu'au clignotement des clignotants ou pendant au moins quatre secondes. Lorsque le véhicule démarre, les feux de stationnement s'allument. Les portes se verrouillent et le système de commande de climatisation peut s'activer. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 42 CLÉS, PORTES ET GLACES Le moteur continue à fonctionner pendant 10 minutes. Répéter les étapes 1 et 2 pour une prolongation de durée de 10 minutes. Mettre le contact pour faire fonctionner le véhicule. Temps de fonctionnement prolongé du moteur La durée de fonctionnement du moteur peut être prolongée de 10 minutes, pour un total de 20 minutes, si les étapes 1 et 2 sont répétées au cours des 10 premières minutes pendant que le moteur est encore en marche. Une prolongation peut être demandée 30 secondes après le démarrage. Il est possible d'effectuer au maximum deux télédémarrages (ou un seul télédémarrage et une extension) entre les cycles d'allumage. Le contact du véhicule doit être activé puis désactivé pour utiliser à nouveau le démarrage à distance. Arrêt d'un démarrage à distance Pour annuler un télédémarrage véhicule, faire l'une des actions suivantes : . Maintenir enfoncé / jusqu'à l'extinction des feux de stationnement. . Allumer les feux de détresse. . Mettre le contact puis le couper. Serrures de porte Avertissement (Suite) lors d'une collision augmentent si les portes ne sont pas verrouillées. Par conséquent, tous les passagers devraient porter correctement leur ceinture de sécurité et les portes devraient être verrouillées chaque fois que le véhicule roule. . De jeunes enfants se trouvant dans des véhicules déverrouillés peuvent se trouver dans l'impossibilité d'en sortir. Un enfant peut avoir à subir une chaleur extrême et souffrir de blessures définitives ou même mourir d'un coup de chaleur. Toujours verrouiller le véhicule en le quittant. . Des gens de l'extérieur peuvent facilement pénétrer dans le véhicule dont les portes ne sont pas (Suite) { Avertissement Des portes non verrouillées peuvent être dangereuses. . Des passagers, et spécialement des enfants, peuvent facilement ouvrir les portes et tomber à l'extérieur d'un véhicule en mouvement. Les portes peuvent être déverrouillées et ouvertes lorsque le véhicule est en mouvement. Les probabilités d'éjection hors du véhicule (Suite) Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 CLÉS, PORTES ET GLACES Avertissement (Suite) verrouillées lorsque celui-ci ralentit ou s'arrête. Le verrouillage des portes peut empêcher que cela ne se produise. Pour verrouiller ou déverrouiller les portes depuis l'intérieur du véhicule : . Appuyer sur Q ou K du commutateur de verrouillage électrique des portes. . Enfoncer le bouton de verrouillage manuel de la porte du conducteur pour verrouiller toutes les portes. Enfoncer le bouton de verrouillage d'une porte de passager pour verrouiller cette porte uniquement. . Tirer la poignée de porte une fois pour déverrouiller cette porte. Tirer à nouveau la poignée pour l'ouvrir. Pour verrouiller ou déverrouiller les portes depuis l'extérieur du véhicule : . Presser sur Q ou K sur la télécommande RKE . Utiliser la clé dans les portes avant. Le barillet de serrure est recouvert par un capuchon. Se reporter à « Accès au barillet de serrure de porte du conducteur » plus loin dans cette section. 43 l'ouvrir. Se reporter à « Fonctionnement du système d'accès sans clé » dans Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 33. Accès au barillet de serrure de la porte du conducteur (accès au capuchon à fente) (si la batterie est déchargée) Accès sans clé Pour accéder au barillet de serrure de la porte du conducteur : L'émetteur RKE doit se trouver dans un rayon de 1 m (3 pi) du hayon ou de la porte à ouvrir. Appuyer sur le bouton de la poignée de porte pour 1. Tirer la poignée de porte (1) en position d'ouverture et la maintenir à cette position jusqu'à la pose complète du capuchon. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 44 CLÉS, PORTES ET GLACES Serrures à libre rotation 2. Insérer la clé (4) dans la fente (3) sur le bas du capuchon (2) et lever la clé. 3. Extraire le capuchon (2). 4. Insérer la clé (4) dans le barillet. Pour replacer le capuchon à fente : 1. Positionner le bord du bas du capuchon sous le bord inférieur de la pièce métallique (6). Les attaches (7) se fixent à la pièce métallique (6) sur les emplacements (5). 2. Tourner le capuchon vers le haut pour le mettre en place. 3. Vérifier si le capuchon est en place. 4. Relâcher la poignée de porte. Le barillet de serrure de clé de porte tourne librement si une clé incorrecte est utilisée ou si la clé correcte n'est pas insérée à fond. Le dispositif de serrure de porte à libre rotation empêche de forcer la serrure. Pour réinitialiser la serrure, la tourner à la position verticale avec la clé correcte complètement insérée. Retirer la clé et l'insérer à nouveau. Si cette action ne réinitialise pas la serrure, faire tourner la clé d'un demi-tour dans le barillet et répéter la procédure de réinitialisation. Portes à verrouillage électrique Appuyer sur Q ou K sur l'émetteur de télédéverrouillage. Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 33. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 CLÉS, PORTES ET GLACES hayon est ouvert(e), une sonnerie retentit trois fois pour indiquer que le verrouillage différé est actif. Les portes se verrouillent automatiquement cinq secondes après la fermeture de toutes les portes. Si une porte est rouverte avant ce temps, la minuterie de cinq secondes est réinitialisée quand toutes les portes sont fermées à nouveau. Q : Presser pour verrouiller les portes. K : Presser pour déverrouiller les portes. Appuyer sur Q sur le commutateur de serrure de porte ou réappuyer sur Q sur l'émetteur RKE pour verrouiller les portes immédiatement. Verrouillage temporisé Cette fonction peut aussi être programmée. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 175. Cette fonction diffère le verrouillage des portes de cinq secondes après la fermeture de toutes les portes. Serrures de portes automatiques Le verrouillage temporisé n'est activé que lorsque la fonction Anti-blocage de porte déverrouillé a été désactivée. Les portes sont verrouillées automatiquement lorsqu'elles sont toutes fermées, que le contact est mis et que le véhicule est déplacé en dehors de la position de stationnement (P). Lorsque Q est pressé sur le commutateur de serrure électrique de porte pendant qu'une porte ou le 45 Si une porte du véhicule est déverrouillée et qu'elle est ensuite ouverte puis fermée, les portes se verrouillent lorsque le conducteur retire son pied de la pédale de frein, ou lorsque la vitesse du véhicule dépasse 13 km/h (8 mi/h). Pour déverrouiller les portes : . Appuyer sur K sur le commutateur de verrouillage électrique des portes. . Mettre la boîte de vitesses en position de stationnement (P). Le verrouillage automatique des portes ne peut pas être désactivé. Le déverrouillage automatique des portes peut être programmé. Voir Personnalisation du véhicule 0 175. Dispositif antiverrouillage Si le contact est mis sur ACC/ ACCESSORY (accessoires) et si le commutateur de verrouillage électrique de porte est pressé lorsque la porte du conducteur est ouverte, Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 46 CLÉS, PORTES ET GLACES toutes les portes se verrouillent et seule la porte du conducteur se déverrouille. Si le véhicule est arrêté et si le verrouillage est nécessaire pendant qu'une porte est ouverte, lorsque toutes les portes sont fermées, le véhicule vérifie si des émetteurs RKE se trouvent dans l'habitacle. Si un émetteur RKE est détecté et si le nombre d'émetteurs RKE dans l'habitacle n'a pas diminué, la porte du conducteur se déverrouille et l'avertisseur sonore retentit trois fois. Le dispositif antiverrouillage peut être neutralisé manuellement avec la porte du conducteur ouverte en maintenant le bouton Q enfoncé sur le commutateur de verrouillage de porte. Antiblocage de porte déverrouillée Si la fonction d'anti-verrouillage de porte déverrouillée est activée et que le contact du véhicule est coupé, la porte du conducteur est déverrouillée, et le verrouillage est demandé, toutes les portes se verrouillent et la porte du conducteur reste ouverte. Pousser à nouveau le bouton pour verrouiller la porte du conducteur. La fonction d'anti-verrouillage de porte déverrouillée peut être activée ou désactivée. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 175. Serrures de sécurité Les serrures de sécurité des portes arrière empêchent les passagers d'ouvrir les portes arrière depuis l'intérieur du véhicule. Appuyer sur { pour activer les serrures de sécurité des portes arrière. Le témoin s'allume. Appuyer de nouveau sur { pour désactiver les serrures de sécurité. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 CLÉS, PORTES ET GLACES Portes Hayon { Avertissement (Suite) . Avertissement Régler le système de climatisation de sorte qu'il n'amène que de l'air extérieur et régler le ventilateur à la vitesse maximale. Voir « Système de climatisation » dans l'index. Les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans le véhicule s'il est conduit avec le hayon ou le coffre ouvert, ou avec un objet qui traverse le joint entre la carrosserie et le coffre ou le hayon. L'échappement du moteur contient du monoxyde de carbone (CO), gaz invisible et inodore. Celui-ci peut provoquer un évanouissement et même la mort. Pour plus de renseignements sur le monoxyde de carbone, se reporter à Échappement du moteur 0 238. Si le véhicule doit être conduit avec le hayon ou le coffre ouvert : . Fermer toutes les glaces. Attention . Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord (Suite) . Si le véhicule est équipé d'un hayon à commande électrique, désactiver le fonctionnement électrique du hayon. Pour éviter d'endommager le hayon ou sa glace, vérifier que la zone derrière et au-dessus du hayon est dégagée avant de l'ouvrir. 47 Fonctionnement du hayon à commande électrique { Avertissement Vous-même ou d'autres personnes pouvez être blessés si vous vous trouvez sur le chemin du hayon électrique. S'assurer que personne ne se trouve sur le chemin du hayon électrique lors de sa ouverture et fermeture. Attention Conduire avec un hayon ouvert et mal fixé risque d'endommager les composants du hayon à commande électrique. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 48 CLÉS, PORTES ET GLACES Pour ouvrir ou fermer le hayon, sélectionner le mode MAX ou 3/4, puis : . Appuyer rapidement deux fois sur b sur l'émetteur RKE jusqu'à ce que le hayon se déplace. Le commutateur est sur la console de plafond. Le véhicule doit occuper la position de stationnement (P). Les modes sont : MAX : S'ouvre à la hauteur maximum. 3/4 : S'ouvre à une hauteur réduite qui peut être programmée du 3/4 à l'ouverture complète. Utiliser ce mode pour éviter l'ouverture du hayon jusqu'à une porte de garage ou un chargement placé sur la galerie de toit. Le hayon peut être ouvert complètement manuellement. OFF (arrêt) : S'ouvre manuellement uniquement. . Appuyer sur 8 sur la console suspendue. La porte du conducteur doit être déverrouillée. . Appuyer sur le patin tactile, sur la face intérieure de la poignée du hayon, après le déverrouillage de toutes les portes. Un véhicule verrouillé peut être ouvert si l'émetteur RKE se trouve à 1 m (3 pi) du patin tactile. . Appuyer sur l au bord inférieur du hayon à côté du verrou de fermeture. Pour arrêter le hayon pendant qu'il se déplace, appuyer sur l'un des boutons de commande du hayon, le patin tactile, ou sur b de l'émetteur RKE. En appuyant sur l'un des boutons de commande du hayon ou en appuyant rapidement deux fois sur b de l'émetteur RKE, le hayon se déplace à nouveau dans le sens inverse. En appuyant sur le patin tactile de la poignée du hayon, le hayon se déplace à nouveau, mais seulement dans le sens de l'ouverture. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 CLÉS, PORTES ET GLACES Attention Forcer manuellement l'ouverture ou la fermeture du hayon durant un cycle électrique peut endommager le véhicule. Laisser le cycle électrique se terminer. Le hayon à commande électrique peut être temporairement désactivé par temps extrêmement froid ou après un fonctionnement électrique répété pendant un bref laps de temps. Dans ce cas, le hayon peut toujours être commandé manuellement. Sélectionner OFF (arrêt) sur le commutateur de hayon. Si le véhicule sort de la position de stationnement (P) pendant que la fonction électrique est en cours, le hayon continue à fonctionner. Si le véhicule accélère avant que le hayon ne se soit complètement déplacé, le hayon peut s'arrêter ou retourner en sens inverse. Vérifier les messages du centralisateur informatique de bord (CIB) et s'assurer que le hayon est fermé et verrouillé avant de conduire. Détection de hayon défaillant Si le hayon à commande électrique se ferme automatiquement après un cycle d'ouverture par commande électrique, cela indique que le système a détecté une surcharge du hayon ou une éventuelle défaillance de la béquille de hayon. Retirer tous les objets surchargeant le hayon. Si le hayon continue à se fermer automatiquement après l'ouverture, ne pas utiliser le hayon à commande électrique et consulter votre concessionnaire pour le faire réparer. Le fait d'entraver le déplacement du hayon à commande électrique ou de le fermer manuellement trop rapidement après son ouverture par commande électrique peut être assimilé à une défaillance de la béquille de hayon et, dans ce cas, la fonction de détection de hayon défaillant peut également être activée par le système. Laisser le hayon terminer son déplacement et attendre quelques secondes avant de fermer manuellement le hayon. 49 Fonctions de détection d'obstacles Si le hayon rencontre un obstacle pendant un cycle d'ouverture ou de fermeture, le sens de déplacement du hayon sera automatiquement inversé et le hayon se déplacera à une courte distance par rapport à l'obstacle. Après avoir éliminé l'obstacle, le hayon électrique peut être à nouveau utilisé. Si le hayon rencontre plusieurs obstacles sur le même cycle, le fonctionnement électrique sera désactivé. Après avoir éliminé les obstacles, fermer manuellement le hayon. Ce qui permettra la reprise des fonctions normales du fonctionnement électrique. Si le véhicule est verrouillé pendant que le hayon se ferme, et qu'un obstacle empêche le hayon de se fermer complètement, l'avertisseur sonore retentit à titre d'alerte sur le fait que le hayon ne s'est pas fermé. Des capteurs de pincement sont sur les bords latéraux du hayon. Si un objet est coincé entre le hayon et le véhicule et appuie sur un capteur, le hayon repart en sens inverse et Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 50 CLÉS, PORTES ET GLACES s'arrête en position d'ouverture partielle. Le hayon reste ouvert jusqu'à ce qu'il soit actionné de nouveau ou fermé manuellement. Réglage de mode 3/4 Pour modifier la position à laquelle le hayon s'arrête pendant l'ouverture : 1. Sélectionner le mode MAX ou 3/ 4 et ouvrir le hayon. 2. Arrêter le déplacement du hayon à la hauteur désirée en appuyant sur l'un des boutons. Régler manuellement la position du hayon au besoin. 3. Maintenir enfoncé l sur le bord inférieur du hayon près du loquet à l'extérieur du hayon jusqu'à ce que les clignotants clignotent et qu'un bip retentisse. Ceci indique que le réglage a été enregistré. Le hayon ne peut être réglé sous une hauteur programmable minimum. En cas d'absence de clignotement ou de sonnerie, le réglage de hauteur peut être trop bas. Fonctionnement manuel Sélectionner OFF (désactivé) pour actionner le hayon manuellement. Attention Tenter de déplacer le hayon trop rapidement et avec une force excessive peut endommager le véhicule. Actionner manuellement le hayon, lentement et sans heurt. Le système comprend un dispositif qui limite la vitesse de fermeture manuelle afin de protéger les composants. Pour ouvrir le hayon, appuyer sur K sur le commutateur de serrure de porte à commande électrique ou appuyer sur K sur l'émetteur RKE deux fois pour déverrouiller toutes les portes. Appuyer sur le patin tactile (1) du dessous de la poignée du hayon et lever le hayon. Appuyer sur le bouton (2) au-dessus de la plaque minéralogique pour ouvrir la vitre du hayon, ou appuyer rapidement deux fois sur c de l'émetteur RKE. Ne pas laisser la vitre de hayon ouverte en levant le hayon. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 CLÉS, PORTES ET GLACES Il existe un retard dans la libération de la vitre du hayon en cas de tentative de l'ouvrir pendant que l'essuie-glace arrière fonctionne. Utiliser la cuvette de traction pour abaisser et fermer le hayon. Ne pas appuyer sur le pavé tactile lors de la fermeture. Cela laissera le hayon ouvert. L'émetteur RKE doit se trouver à 1 m (3 pi) du hayon pour déverrouiller automatiquement le hayon. Voir Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 33. Le hayon est doté d'un loquet électrique. Si la batterie est débranchée ou si sa tension est faible, le hayon ne s'ouvrira pas. Le hayon fonctionnera à nouveau lorsque la batterie sera rebranchée et rechargée. 51 Fonctionnement mains libres Il est possible d'actionner le hayon avec un mouvement de coup de pied sous le pare-chocs arrière. Le hayon ne peut pas fonctionner si l'émetteur RKE n'est pas à 1 m (3 pi). Le dispositif mains libres ne fonctionne pas quand le hayon se déplace. Pour arrêter le mouvement du hayon, actionner l'un des commutateurs du hayon. Longueur de la zone de coup de pied Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 52 CLÉS, PORTES ET GLACES Pour l'actionner, déplacer le pied dans un mouvement de coup de pied vers l'avant sous le centre du pare-chocs arrière, puis retirer le pied. Attention Les éclaboussures d'eau peuvent provoquer l'ouverture du hayon. Éloigner l'émetteur RKE de la zone de détection du pare-chocs arrière ou placer à OFF (arrêt) le mode de hayon en cas de nettoyage ou d'intervention à proximité du pare-chocs arrière pour éviter une ouverture accidentelle. . Ne pas faire glisser votre pied d'un côté à l'autre. . Ne pas laisser votre pied sous le pare-chocs; le hayon ne sera pas actionné. . Ne pas toucher le hayon avant son arrêt complet. . Ce dispositif peut être temporairement désactivé dans certaines conditions. Si le hayon ne réagit pas au coup de pied, ouvrir ou fermer le hayon au moyen d'une autre méthode ou démarrer le véhicule. Le dispositif sera réactivé. Lors de la fermeture du hayon avec ce dispositif, il y aura un court délai. Les feux arrière clignotent et un carillon retentit. Se tenir à l'écart du hayon avant qu'il ne commence à se déplacer. Marchepied à commande électrique { Avertissement Ne jamais placer les mains ou autres parties du corps entre les marchepieds déployés et la carrosserie du véhicule. Vous ou d'autres personnes risquez de subir de graves blessures. { Avertissement Ne jamais monter sur un marchepied en mouvement. Vous ou d'autres personnes risquez de subir de graves blessures. Désactiver les marchepieds avant d'utiliser un cric ou de placer quelconque objet sous le véhicule. Une accumulation trop importante de glace peut empêcher le déploiement des marchepieds électriques. Vérifier la position des marchepieds avant de sortir du véhicule. Si cela se produit, désactiver les marchepieds électriques, éliminer la glace, puis réactiver les marchepieds et vérifier qu'ils fonctionnent normalement avant de les utiliser. Les mains, les enfants, les animaux domestiques, les objets et les vêtements doivent être dégagés des marche-pieds électriques pendant leur déplacement. Les marche-pieds inversent leur déplacement s'ils rencontrent une obstruction en s'ouvrant ou en se fermant. Éliminer Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 CLÉS, PORTES ET GLACES l'obstruction puis ouvrir et fermer la porte du même côté pour achever le déplacement des marche-pieds. Si l'obstruction n'est pas éliminée, les marche-pieds restent étirés pendant la conduite. Pour modifier les réglages : 1. Toucher F. Sécurité du véhicule Ce véhicule comporte des fonctions antivol; toutefois, elles ne rendent pas le véhicule impossible à voler. Système d'alarme du véhicule 53 Allumée en continu : Le véhicule est sécurisé pendant le délai d'armement du système. Clignotement rapide : Le véhicule n'est pas en sécurité. Une porte, le hayon ou le capot est ouvert(e). Clignotement lent : Le système d'alarme est armé. Armement du système d'alarme 2. Toucher l'icône Marchepieds. Les options sont : 1. Arrêter le véhicule. OFF (désactivés) : Désactive les marchepieds électriques, afin qu'ils ne se déploient pas. 2. Verrouiller le véhicule par l'une des trois méthodes : . Utiliser l'émetteur RKE. ON (activés) : Les marchepieds électriques se déploient lorsqu'une porte est ouverte. Lorsqu'une porte est refermée, les marchepieds se rétractent automatiquement après trois secondes. Empattement long : Maintient les marchepieds déployés lorsque le levier sélecteur occupe la position de stationnement (P) ou de point mort (N). Ce réglage peut être utilisé lors du nettoyage des marchepieds. La lampe indicatrice du panneau d'instruments près du pare-brise indique le statut du système. Off (arrêt) : Le système d'alarme est désarmé. . Utiliser le système d'accès sans clé. . En ayant ouvert une porte, appuyer sur Q à l'intérieur de la porte. 3. Après 30 secondes, le système d'alarme s'arme et le témoin lumineux commence à clignoter lentement. En appuyant sur Q de l'émetteur RKE une deuxième Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 54 CLÉS, PORTES ET GLACES fois, le retard de 30 secondes est évité et le système d'alarme est immédiatement armé. Le système d'alarme du véhicule ne s'arme pas si les portes sont verrouillées avec la clé. Si la porte du conducteur est ouverte sans avoir d'abord déverrouillé avec l'émetteur RKE, l'avertisseur sonore retentit et les feux clignotent pour indiquer la pré-alarme. Si le véhicule n'est pas mis en marche ou si la porte n'est pas déverrouillée en appuyant sur K sur la télécommande RKE pendant les 10 secondes de pré-alarme, l'alarme est activée. L'alarme est également activée si une porte de passager, le hayon ou le capot est ouvert sans commencer par désarmer le système. Lorsque l'alarme est activée, les clignotants clignotent et l'avertisseur sonore retentit pendant 30 secondes environ. Le système d'alarme est ensuite armé à nouveau pour surveiller le prochain évènement non autorisé. Désarmement du système d'alarme Pour désarmer le système d'alarme ou pour désactiver l'alarme si elle a été activée : K sur l'émetteur RKE. . Presser . Déverrouiller le véhicule à l'aide du système d'accès sans clé. . Démarrer le véhicule. Pour éviter de déclencher l'alarme par mégarde : . Verrouiller le véhicule après la sortie de tous les occupants. . Toujours déverrouiller une porte avec la télécommande RKE ou utiliser le système d'accès sans clé. Le déverrouillage de la porte du conducteur avec la clé ne désarme pas le système et ne désactive pas l'alarme. Détection de tentative de vol Si l'on appuie sur K de la télécommande RKE et que l'avertisseur sonore retentit trois fois, une alarme s'est produite précédemment alors que le système d'alarme était armé. Si l'alarme a été activée, un message s'affiche au CIB. Avertisseur sonore, capteur d'inclinaison et capteur d'intrusion Outre les fonctions normales d'antivol, ce système peut également être doté d'un avertisseur sonore, d'un capteur d'inclinaison et d'un capteur d'intrusion. Une alarme audible retentit qui diffère de l'avertisseur sonore du véhicule. Il possède sa propre source d'alimentation et peut faire retentir une alarme même si la batterie du véhicule est hors d'état. Le capteur d'inclinaison peut désactiver l'alarme s'il détecte un mouvement du véhicule tel qu'un changement d'orientation du véhicule. Le capteur d'intrusion surveille l'habitacle du véhicule et peut activer l'alarme s'il détecte une entrée non autorisée dans le véhicule. Ne pas Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 CLÉS, PORTES ET GLACES laisser de passager ou d'animaux domestiques dans le véhicule lorsque le capteur d'intrusion est activé. Avant d'armer le système antivol et d'activer le capteur d'intrusion : . S'assurer que toutes les portes et les vitres sont complètement fermées. . Immobiliser tous les objets mobiles, comme les pare-soleil. . Vérifier l'absence d'obstruction bloquant les capteurs dans la console suspendue avant. . Fermer les écrans DVD avant de quitter le véhicule. Commutateur de désactivation des capteurs d'inclinaison et d'intrusion 55 Dispositif antidémarrage Se reporter à Énoncé de fréquence radio 0 437. Fonctionnement du dispositif antidémarrage Le véhicule est équipé d'un antivol passif. Le système ne doit pas être armé ou désarmé manuellement. Le véhicule est immobilisé automatiquement lorsque le contact est coupé. Il est recommandé de désactiver les capteurs d'intrusion et d'inclinaison si des animaux domestiques sont laissés dans le véhicule ou si le véhicule est transporté. Lorsque le véhicule est arrêté, appuyer sur o sur la console de plafond avant. Le témoin s'allume temporairement pour indiquer que ces capteurs ont été désactivés pour le prochain cycle d'armement du système d'alarme. Le système antidémarrage est désarmé lorsque le contact est mis et qu'un émetteur valide se trouve dans le véhicule. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 56 CLÉS, PORTES ET GLACES entre les sièges de conducteur et de passager avant. Se reporter à « Démarrage du véhicule au moyen d'un émetteur dont la pile est déchargée » sous Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 33. Le témoin de sécurité du groupe d'instruments de bord s'allume en cas de problème d'armement ou de désarmement du système antivol. Le système comporte un ou plusieurs émetteurs qui sont appariés au dispositif antidémarrage dans le véhicule. Seul un émetteur correctement apparié peut faire démarrer le véhicule. Si l'émetteur est endommagé, vous ne pourrez pas démarrer le véhicule. Si le moteur ne démarre pas et si le témoin de sécurité reste allumé, cela indique un problème dans le système. Couper le contact et essayer à nouveau. Si l'émetteur RKE semble intact, essayer un autre émetteur ou placer l'émetteur dans la pochette/l'insert d'émetteur, près de la zone de rangement de la console centrale, Si le moteur ne démarre ni avec l'émetteur placé dans la pochette/ insert, ni avec aucun autre émetteur, le véhicule doit être réparé. Consulter votre concessionnaire, qui peut intervenir sur le système antivol et programmer autre un émetteur programmé pour le véhicule. Ne pas abandonner dans le véhicule l'émetteur ou le dispositif qui désarme ou désactive le système antivol. Rétroviseurs extérieurs Rétroviseurs convexes { Avertissement Un rétroviseur convexe peut faire paraître les objets, comme d'autres véhicules, plus éloignés qu'ils ne le sont. Si l'on s'engage sur la voie de droite trop brusquement, on peut heurter un véhicule roulant à droite. Regarder dans le rétroviseur intérieur ou par dessus son épaule avant de changer de voie. Le rétroviseur du côté passager est convexe. Sa surface est courbée de façon à élargir le champ de vision du conducteur. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 CLÉS, PORTES ET GLACES Rétroviseurs électriques 4. Appuyer sur (1) ou (2) à nouveau pour désélectionner le rétroviseur. La lampe indicatrice s'éteint. 57 Rétroviseurs rabattables Rabattable électrique Rétroviseur extérieur à atténuation automatique Pour régler les rétroviseurs : 1. Appuyer sur (1) ou (2) pour sélectionner le rétroviseur de conducteur ou de passager. La lampe indicatrice s'allume. 2. Presser les flèches du panneau de commande pour déplacer le rétroviseur vers le haut, vers le bas, vers la droite ou vers la gauche. 3. Régler le rétroviseur extérieur de façon à pouvoir voir les côtés et l'arrière du véhicule. Selon l'équipement, le rétroviseur extérieur du conducteur s'atténue automatiquement afin de réduire l'éblouissement des phares du véhicule derrière. Cette fonction s'active lors du démarrage du véhicule. Se reporter à Rétroviseur à gradation automatique 0 59. Clignotant Le véhicule peut être équipé d'un témoin de clignotant placé sur les rétroviseurs. Ce témoin clignote dans le sens du changement de direction ou de voie. 1. Appuyer sur { pour rabattre les rétroviseurs vers l'intérieur. 2. Appuyer sur { à nouveau pour replacer les rétroviseurs en position de conduite. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 58 CLÉS, PORTES ET GLACES Remise en place des rétroviseurs à rabattement électrique Rétroviseur à escamotage automatique Réinitialiser les rétroviseurs rabattables à commande électrique si : . Les rétroviseurs sont accidentellement gênés dans leur mouvement de repli. . Ils ont été rabattus ou déployés manuellement par inadvertance. . Les rétroviseurs ne demeurent pas en position déployée. . Les rétroviseurs vibrent à des vitesses normales. Rétroviseurs inclinables marche arrière Selon l'équipement, contact coupé, maintenir enfoncé Q sur l'émetteur RKE pendant environ une seconde pour escamoter automatiquement les rétroviseurs extérieurs. Maintenir enfoncé K sur l'émetteur RKE pendant environ une seconde pour déployer les rétroviseurs. Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 33. Si le véhicule est équipé de sièges à mémoire de position, les rétroviseurs des côtés passager et conducteur adoptent une position présélectionnée quand le véhicule est en position de marche arrière (R). Cela offre une meilleure visibilité lors du stationnement. Rabattre et déployer une fois les rétroviseurs à l'aide des commandes de rétroviseur pour les ramener à leur position de déploiement normale. Un claquement peut être entendu lors de la réinitialisation des rétroviseurs rabattables à commandes électriques. Ce bruit est normal après un rabattement manuel. Cette fonction est activée ou désactivée dans Personnalisation du véhicule. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 175. Rétroviseurs chauffants K : Appuyer pour chauffer les rétroviseurs extérieurs. Voir « Désembueur de lunette arrière » sous Commande de climatisation automatique à deux zones 0 200. Le ou les rétroviseurs reviennent à leur position d'origine lorsque : . La marche arrière (R) du véhicule est ôtée, ou lorsqu'elle reste enclenchée pendant environ 30 secondes. . Le contact est coupé. . Le véhicule est conduit en marche arrière (R) au-dessus d'une vitesse prédéfinie. Pour activer ou désactiver cette fonctionnalité, se reporter à Personnalisation du véhicule 0 175. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 CLÉS, PORTES ET GLACES Rétroviseur intérieur Rétroviseurs intérieurs Ajuster le rétroviseur pour obtenir une vision claire de la zone située à l'arrière du véhicule. Si le véhicule est équipé du système OnStar, il peut y avoir trois boutons au bas du rétroviseur. Voir votre concessionnaire pour de plus amples informations au sujet du système OnStar et comment s'y abonner. Voir Vue d'ensemble d'OnStar 0 442. Rétroviseur à gradation automatique Le rétroviseur s'atténue automatiquement afin de réduire l'éblouissement provenant des phares à l'arrière. Cette fonction s'active lors du démarrage du véhicule. 59 est éteint, le miroir s'atténue automatiquement. Ajuster le miroir pour une bonne visibilité de la zone derrière le véhicule lorsque l'affichage est éteint. Miroir de la caméra arrière Si équipé, ce rétroviseur à atténuation automatique procure un large angle de vue de la zone derrière le véhicule. Pour éviter des appels OnStar accidentels, nettoyer le rétroviseur pendant que le contact est coupé. Ne pas vaporiser de produits de nettoyage pour le verre directement sur le rétroviseur mais utiliser une serviette douce humectée d'eau. Pour ajuster la luminosité, appuyer sur le bouton (1) à l'arrière du rétroviseur sans obstruer le capteur de lumière (2). Tirer la languette vers l'arrière pour allumer l'affichage. Tirer la languette vers l'avant pour l'éteindre. Lorsqu'il Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 60 CLÉS, PORTES ET GLACES Chaque pression sur le bouton passe d'une configuration de luminosité à une autre, pour cinq configurations possibles. Avertissement (Suite) dessus votre épaule lorsque vous changez de voie ou lorsque les voies convergent. Ne pas prendre les précautions appropriées peut occasionner des blessures, la mort ou des dommages au véhicule. { Avertissement La caméra de rétroviseur arrière procure une vision limité. Des parties de la route, des véhicules et d'autres objets pourraient demeurer invisibles. Les objets peuvent apparaître plus rapprochés qu'ils ne le sont. Surveiller les rétroviseurs extérieurs et les angles morts par (Suite) La caméra qui procure l'image du rétroviseur arrière est située au-dessus de la plaque d'immatriculation, près de la caméra de vision arrière. Pour le nettoyage de la caméra arrière, se reporter à Essuie-glace/lave-glace arrière 0 142. Dépannage Si la languette est en position arrière et qu'un écran bleu et d apparaissent dans le rétroviseur et que l'écran s'éteint, consulter votre concessionnaire pour réparations. La caméra de rétroviseur arrière peut ne pas fonctionner correctement ou ne pas afficher une image nette si : . Il y a un éblouissement causé par le soleil ou les phares d'autres véhicules. Certains objets peuvent alors disparaître de l'affichage. . De la boue, de la neige ou d'autres débris bloquent la lentille de la caméra. Nettoyer la lentille avec un linge doux humide. . L'arrière du véhicule a été endommagé et la position et l'angle de monte de la caméra ont été changés. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 CLÉS, PORTES ET GLACES Enfant-Rétroviseur Glaces { Avertissement Selon l'équipement, le rétroviseur enfant se trouve dans la console de plafond. Appuyer sur le bouton fixe sur le couvercle pour le dégager. Remettre le rétroviseur en place lorsqu'il n'est pas utilisé. Ne jamais laisser un enfant, un adulte non autonome ou un animal seul dans le véhicule, particulièrement lorsque les glaces sont fermées par temps chaud ou très chaud. Ils peuvent faiblir sous la chaleur extrême et subir des blessures permanentes, voire la mort causée par un coup de chaleur. 61 Les qualités aérodynamiques du véhicule sont conçues pour améliorer l’économie de carburant. Elles peuvent entraîner un son modulé lorsque l’une ou l’autre des glaces arrière est baissée et que les glaces avant sont levées. Pour atténuer le son, ouvrir l’une ou l’autre des glaces avant ou le toit ouvrant, selon l'équipement. Glaces électriques { Avertissement Des enfants pourraient être sérieusement blessés voir tués s'ils sont pris dans la course de fermeture d'une glace. Ne jamais laisser l'émetteur RKE dans un véhicule avec des enfants seuls. Si des enfants sont assis à l'arrière, utiliser le commutateur de verrouillage des glaces pour empêcher le fonctionnement des glaces. Voir Clés 0 32. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 62 CLÉS, PORTES ET GLACES Blocage des glaces Cette fonction désactive le fonctionnement des commutateurs de glaces arrière passagers. Les lève-glaces électriques fonctionnent lorsque le contact est mis, en position ACC/ACCESSORY (accessoires) ou lorsque la prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) est active. Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires 0 234. Appuyer sur le commutateur de la glace pour ouvrir celle-ci ou tirer le commutateur pour la fermer. Il se peut que les glaces soient temporairement désactivées si elles sont utilisées de façon répétée dans un court laps de temps. Abaissement/remontée rapide des glaces Toutes les glaces peuvent être ouvertes sans avoir à maintenir le commutateur de glace. Enfoncer complètement le commutateur et le relâcher rapidement pour ouvrir rapidement la glace. Selon l'équipement, tirer complètement le commutateur de glace vers le haut et le relâcher rapidement pour fermer rapidement la glace. . . Appuyer sur Z pour engager la fonctionnalité de verrouillage des glaces arrière. Le témoin lumineux est allumé lorsqu'elle est engagée. Presser Z à nouveau pour la désengager. Presser ou tirer brièvement le commutateur de glace dans la même direction pour arrêter le mouvement rapide de cette glace. Système d'inversion automatique de glace La fonction de fermeture rapide de glace inverse automatiquement le sens de déplacement d'une glace lorsqu'elle entre en contact avec un obstacle. Une très basse température ou le gel peut provoquer l'inversion automatique du sens de déplacement. Le fonctionnement normal de la glace est Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 CLÉS, PORTES ET GLACES rétabli une fois que l'obstacle est extrait ou que la température remonte. Neutralisation du système d'inversion automatique { Avertissement Si l'annulation du système d'inversion automatique est activée, l'inversion de la glace ne se produira pas automatiquement. Vous ou vos passagers risquez d'être blessés et la glace risque d'être endommagée. Avant d'utiliser l'annulation du système d'inversion automatique, s'assurer que personne et aucun objet ne se trouvent dans le trajet de la glace. Lorsque le moteur tourne, neutraliser le système d'inversion automatique en tirant longuement le commutateur de glace si des conditions empêchent la fermeture de la glace. Programmation des lève-glaces électriques 63 Pare-soleil Une programmation pourrait être nécessaire si la batterie du véhicule a été débranchée ou déchargée. Si la glace n'arrive pas à remonter rapidement, programmer chaque glace à fermeture rapide : 1. Fermer toutes les portes. 2. Mettre le contact ou sélectionner la position ACC/ACCESSORY (accessoires). 3. Ouvrir partiellement la glace à programmer. Ensuite, la fermer et continuer à tirer brièvement sur le commutateur une fois que la glace est complètement fermée. 4. Ouvrir la glace et continuer à presser brièvement le commutateur après l'ouverture complète de la glace. Abaisser le pare-soleil pour bloquer la lumière éblouissante. Dégager le pare-soleil du support central afin de le faire pivoter vers la vitre latérale et, selon l'équipement, de l'étendre le long de la tige. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 64 CLÉS, PORTES ET GLACES Toit Toit ouvrant accessoires (RAP) est actif. Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires 0 234. ventilation. Appuyer sur K (2) pour rabattre le toit ouvrant en position fermée. Commutateur à glissière Lorsque le toit ouvrant est ouvert, un déflecteur d'air sortira automatiquement. Le déflecteur d'air se rentrera lors de la fermeture du toit ouvrant. Ouverture express/fermeture express : Pour ouvrir rapidement le toit ouvrant, appuyer à fond sur I (1) et le relâcher. Appuyer à nouveau sur le commutateur pour arrêter le mouvement. Pour fermer rapidement le toit ouvrant, appuyer à fond sur K (1) et le relâcher. Appuyer à nouveau sur le commutateur pour arrêter le mouvement. 1. Commutateur SLIDE (coulissement) 2. Commutateur TILT (inclinaison) Selon l'équipement, le toit ouvrant électrique ne fonctionne que lorsque le contact est mis ou quand le commutateur d'allumage occupe la position ACC/ACCESSORY (accessoires), ou lorsque le mode de prolongation de l'alimentation des Ouverture/fermeture (mode manuel) : Pour ouvrir le toit ouvrant, appuyer longuement sur I (1). Relâcher le commutateur pour arrêter le mouvement. Appuyer longuement sur K (1) pour fermer le toit ouvrant. Relâcher le commutateur pour arrêter le mouvement. Contacteur de basculement Ventilation : Lorsque le toit ouvrant est fermé, appuyer sur J (2) pour incliner le toit ouvrant en position de Le toit ouvrant est également doté d'un store pare-soleil qui peut être tiré vers l'avant pour occulter les rayons du soleil. Le store pare-soleil doit être ouvert et fermé manuellement lorsque le toit ouvrant est en position de ventilation ou rabattu en position complètement fermé. Système d'inversion automatique Le toit ouvrant possède un système d'inversion automatique qui est actif uniquement lorsque le toit ouvrant est actionné en mode fermeture rapide. En cas d'obstruction pendant la fermeture rapide, le système d'inversion détecte un objet, arrête et ouvre à nouveau le toit ouvrant. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 CLÉS, PORTES ET GLACES Si le gel ou d'autres circonstances empêchent la fermeture, contourner la fonction en fermant le toit ouvrant manuellement. Pour arrêter le mouvement, relâcher le commutateur. Des saletés et débris peuvent s'accumuler sur le joint d'étanchéité ou dans les glissières et peuvent causer un problème de fonctionnement du toit ouvrant, du bruit ou l'obturation du système d'évacuation d'eau. Ouvrir le toit ouvrant périodiquement et enlever tout obstacle ou débris. Essuyer le joint et les surfaces d'étanchéité du toit ouvrant à l'aide d'un chiffon propre, de savon doux et d'eau. Ne pas enlever la graisse du toit ouvrant. L'écoulement d'eau visible dans le système d'évacuation de l'eau est normal. 65 Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 66 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Sièges et appuis-têtes Appuis-têtes Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Sièges avant Réglage de siège à commande électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de support lombaire . . . . . Sièges à dossier inclinable . . . . . . . . Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . Massage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sièges chauffants et refroidissants avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 70 71 72 76 76 Sièges arrière Sièges Sièges Sièges Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . arrière chauffants . . . . . . . . . . de deuxième rangée . . . . . . . . de la troisième rangée . . . . . 78 78 79 84 Ceintures de sécurité Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . Port adéquat des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ceinture à triple point d'appui . . . . Utilisation de ceinture de sécurité pendant la grossesse . . . . . . . . . . . . . 86 88 89 94 Rallonge de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérification de système de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement des pièces du système de ceinture de sécurité après une collision . . . . . . . . . . . . . . . 95 95 95 96 Système de sac gonflable Système de sac gonflable . . . . . . . . . 97 Où se trouvent les sacs gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Quand un sac gonflable doit-il se déployer? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 De quelle façon le sac gonflable retient-il? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Que voit-on une fois qu'un sac gonflable se gonfle ? . . . . . . . . . . . 103 Système de détection de passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Réparation de véhicule équipé de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Ajout d'équipement au véhicule équipé de sac gonflable . . . . . . . . 109 Vérification de système de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Remplacement de pièces du système de sac gonflable après une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Sièges pour enfants Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . . . . Bébés et jeunes enfants . . . . . . . . . . Appareils de retenue pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Où installer l'appareil de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement de pièce de système LATCH après une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fixation des dispositifs de sécurité pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fixation des dispositifs de sécurité pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 113 115 117 118 127 127 129 Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES 67 Appuis-têtes Sièges avant Les sièges avant du véhicule sont équipés d'appuie-tête réglables aux positions d'assise extérieures. { Avertissement Si les appuie-tête ne sont pas posés et réglés correctement, les risques de lésions du cou/de la moelle épinière seront plus importants en cas d'accident. Ne pas rouler sans poser et régler correctement les appuie-tête de tous les occupants. Régler l'appuie-tête de sorte que sa partie supérieure arrive au niveau du haut de la tête de l'occupant. Cette position réduit les risques de blessure à la nuque lors d'une collision. La hauteur de l'appuie-tête est réglable. Tirer l'appuie-tête vers le haut pour le soulever. Essayer de déplacer l'appuie-tête pour s'assurer qu'il est verrouillé. Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer sur le bouton situé sur le dessus du siège et pousser l'appuie-tête vers le bas. Essayer de déplacer l'appuie-tête après avoir relâché le bouton afin de s'assurer qu'il est bien enclenché. Les appuie-têtes latéraux de siège avant ne sont pas démontables. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 68 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Sièges de deuxième rangée Les sièges de deuxième rangée du véhicule sont équipés d'appuie-têtes non réglables aux positions d'assise extérieures. Les appuie-têtes latéraux de deuxième rangée de sièges avant ne sont pas démontables. Sièges de la troisième rangée L'appui-tête du siège de troisième rangée peut être abaissé pour permettre une meilleure visibilité lorsque le siège arrière n'est pas occupé. Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer sur le bouton situé sur le haut du dossier et pousser l'appuie-tête vers le bas. Replacer l'appui-tête abaissé en position redressée jusqu'à ce qu'il se verrouille en place. Pousser et tirer sur l'appui-tête pour s'assurer qu'il est verrouillé. Pour la pose d'un siège d'enfant sur la troisième rangée de siège, voir « Fixation d'un siège pour enfant conçu pour être utilisé avec le système LATCH » sous Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) 0 118. Sièges avant Réglage de siège à commande électrique Réglage du siège, version haut de gamme { Avertissement Si l'on essaie de régler le siège du conducteur lorsque le véhicule est en mouvement, on risque de perdre le contrôle du véhicule. Le déplacement brusque du siège peut en effet faire sursauter, dérouter ou faire actionner une pédale sans le vouloir. Il faut donc régler le siège du conducteur seulement quand le véhicule est immobile. Selon l'équipement, le contact doit être mis pour utiliser les fonctionnalités de siège de la version haut de gamme. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Commandes de siège, version haut de gamme . Appuyer sur Haut (2) pour effectuer des réglages vers le haut de la fonctionnalité sélectionnée. . Appuyer sur Arrière (3) pour effectuer des réglages vers l'arrière de la fonctionnalité sélectionnée. . Appuyer sur Bas (4) pour effectuer des réglages vers le bas de la fonctionnalité sélectionnée. . Appuyer sur Avant (5) pour effectuer des réglages vers l'avant de la fonctionnalité sélectionnée. Réglage du siège de base 1. 2. 3. 4. 5. . Sélection des fonctionnalités Haut Arrière Bas Avant Déplacer Sélection des fonctionnalités (1) pour afficher les réglages de siège sur l'écran d'infodivertissement. Appuyer et relâcher ou maintenir enfoncé pour naviguer parmi les fonctionnalités. 69 Pour régler le siège : . Pour déplacer le siège vers l'avant ou l'arrière, glisser la commande vers l'avant ou vers l'arrière. . Pour lever ou abaisser la partie avant du coussin, déplacer la partie avant de la commande vers le haut ou vers le bas. . Soulever ou rabaisser le siège en plaçant la partie arrière de la commande vers le haut ou le bas. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 70 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Réglage de support lombaire Soutien lombaire et appuie-nuque . Presser de façon prolongée la commande vers le haut pour augmenter le soutien lombaire supérieur et diminuer le soutien lombaire inférieur. Maintenir enfoncée la commande vers le bas pour augmenter le soutien lombaire inférieur et diminuer le soutien lombaire supérieur. Réglage du siège de base Pour ajuster le soutien lombaire : . Maintenir enfoncée la commande vers l'avant pour augmenter ou vers l'arrière pour diminuer le soutien lombaire supérieur et inférieur, simultanément. Réglage du siège, version haut de gamme Pour régler le soutien lombaire, le cas échéant : . Appuyer et relâcher ou maintenir enfoncé Sélection des fonctionnalités (1) pour faire défiler jusqu'au soutien lombaire sur l'écran d'infodivertissement. . Appuyer sur Avant (5) ou Arrière (3) pour ajuster la position du soutien lombaire. . Appuyer sur Haut (2) ou Bas (4) pour ajuster la position verticale du soutien lombaire. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Pour régler l'appuie-nuque, le cas échéant : Appuie-épaule supérieur 71 Sièges à dossier inclinable Pour régler l'appuie-épaule, le cas échéant : Illustration du niveau de base, niveau supérieur similaire Réglage du siège, version haut de gamme . Appuyer et relâcher ou maintenir enfoncé Sélection des fonctionnalités (1) pour faire défiler jusqu'au rembourrage latéral sur l'écran d'infodivertissement. . Appuyer et relâcher ou maintenir enfoncé Sélection des fonctionnalités (1) pour faire défiler jusqu'au rembourrage supérieur d'épaules sur l'écran d'infodivertissement. . Appuyer sur Avant (5) ou Arrière (3) pour ajuster la position de l'appuie-nuque. . Appuyer sur Avant (5) ou Arrière (3) pour ajuster la position de l'appuie-épaule. Pour incliner le dossier de siège : . Incliner le haut de la commande vers l'arrière pour incliner le dossier de siège. . Incliner le haut de la commande vers l'avant pour relever le dossier de siège. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 72 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES { Avertissement Il peut être dangereux de s'asseoir en position inclinée lorsque le véhicule est en mouvement. Même attachées, les ceintures de sécurité peuvent ne pas être efficaces. La ceinture épaulière ne sera pas placée contre le corps, mais plutôt devant. Lors d'une collision, on risque d'être projeté contre la ceinture et de se blesser à la nuque ou ailleurs. La ceinture ventrale pourrait exercer sa force sur l'abdomen, et non sur les os du bassin. Cela pourrait entraîner de graves blessures internes. Pour être bien protégé quand le véhicule est en mouvement, placer le dossier en position verticale. Se caler ensuite dans le siège et porter convenablement la ceinture de sécurité. Ne pas conduire avec le dossier de siège incliné. Sièges à mémoire Selon l'équipement, les sièges à mémoire permettent à deux conducteurs d'enregistrer leur propre position du siège pour conduire le véhicule, ainsi qu'une position commune de sortie du véhicule. La position d'autres accessoires peut également être mémorisée, comme les rétroviseurs à commande électrique, la direction assistée et les pédales réglables, selon l'équipement. Les positions en mémoire sont reliées à l'émetteur RKE 1 ou 2 pour des rappels de mémoire automatiques. Avant de les mémoriser, régler les positions de tous les dispositifs à mémoire disponibles. Positionner le commutateur d'allumage sur ON (en fonction), puis appuyer brièvement sur SET (régler); un signal sonore retentit. Immédiatement, appuyer longuement sur 1, 2 ou B (sortie) de la porte conducteur jusqu'à ce que deux signaux sonores retentissent. Pour rappeler manuellement ces positions, appuyer longuement sur 1, 2, ou B jusqu'à atteindre la position mémorisée. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Le véhicule identifie le numéro d'émetteur RKE (1 à 8) du conducteur actuel. Voir Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 33. Seuls les émetteurs RKE 1 et 2 peuvent être utilisés pour les rappels automatiques des positions mémorisées. Après un changement d'émetteur, un message d'accueil du centralisateur informatique de bord (CIB) indiquant le numéro d'émetteur peut s'afficher lors des premiers cycles d'allumage. Pour que le rappel automatique des positions mémorisées fonctionne correctement, mémoriser les positions sur le bouton de mémoire (1 ou 2) correspondant au numéro d'émetteur RKE affiché sur le message d'accueil du CIB. Porter l'émetteur RKE correspondant en entrant dans le véhicule. Réglages de personnalisation du véhicule . Pour que le mouvement de rappel automatique des positions mémorisées commence lors du démarrage du véhicule, sélectionner le menu Paramètres, puis Véhicule, puis Confort et commodité, et ensuite Rappel de mémoire automatique. Sélectionner Activé ou Désactivé. Voir « Rappel de mémoire automatique » plus loin dans cette section. . . Pour entamer le mouvement de rappel de sortie aisée lorsque le contact est coupé, puis que la porte du conducteur est ouverte ou lorsque le contact est coupé alors que la porte du conducteur est déjà ouverte, sélectionner le menu des paramètres, puis cliquer sur Véhicule, sur Confort et commodité, puis sur Options sortie aisée. Sélectionner On (activé) ou Off (désactivé). Se reporter à « Rappel de sortie aisée » plus loin dans cette section. Voir Personnalisation du véhicule 0 175 pour de plus amples renseignements sur les réglages. 73 Identification du numéro de conducteur Pour identifier le numéro du conducteur : 1. Faire démarrer le véhicule avec l'autre clé ou la télécommande. Le CIB doit afficher le numéro de conducteur (1 ou 2). Couper le contact et retirer la clé ou la télécommande du véhicule. 2. Faire démarrer le véhicule avec la clé initiale ou la télécommande. Le CIB doit afficher l'autre numéro de conducteur qui n'a pas été affiché à l'étape 1. Sauvegarde des positions en mémoire Lire complètement ces consignes avant de sauvegarder les positions en mémoire. Pour sauvegarder les positions de conduite préférées 1 et 2 : 1. Tourner la clé de contact en position ON (en fonction) ou ACC/ACCESSORY (accessoires). Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 74 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Un message d'accueil du CIB peut être affiché indiquant le numéro 1 ou 2 des rappels de positions mémorisées. 2. Régler tous les dispositifs à mémoire disponibles dans la position de conduite souhaitée. 3. Appuyer brièvement sur SET (régler); un signal sonore retentit. 4. Immédiatement, appuyer longuement sur le bouton de mémoire 1 ou 2 correspondant au message d'accueil du CIB susmentionné jusqu'à ce que deux signaux sonores retentissent. Si trop de temps s'écoule entre le relâchement de SET (régler) et l'appui sur 1, la position de mémoire n'est pas sauvegardée et les deux signaux sonores ne retentissent pas. Répéter les étapes 3 et 4. 1 ou 2 correspond au numéro de conducteur. Se reporter à « identification du numéro de conducteur », dans cette section. 5. Répéter les étapes 1 à 4 pour un deuxième conducteur, à l'aide du bouton 1 ou 2. Pour mémoriser les positions des dispositifs B et de sortie aisée, répéter les étapes 1 à 4 à l'aide de B. Cela mémorise les positions de sortie du véhicule. Sauvegarder les positions préférées en mémoire pour les conducteurs 1 et 2 si vous êtes le seul conducteur. Rappel manuel des positions en mémoire Presser et maintenir enfoncé le bouton 1, 2 ou B pour revenir aux positions précédemment mémorisées. Pour arrêter le mouvement de rappel manuel, relâcher 1, 2 ou B. Le rappel peut également être arrêté en appuyant sur une commande de siège à commande électrique, de rétroviseur à commande électrique, de direction assistée ou de pédales réglables, ou sur SET (réglage), selon l'équipement. Le rétroviseur extérieur côté conducteur ou passager doit être sélectionné. Rappel de mémoire automatique Le véhicule identifie le numéro d'émetteur RKE (1 à 8) du conducteur actuel. Voir Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 33. Si l'émetteur RKE est le 1 ou le 2 et que la fonction Rappel de mémoire automatique est activée dans le menu de personnalisation du véhicule, les positions sauvegardées sur le même numéro de touche de mémoire de l'émetteur 1 ou 2 sont rappelées automatiquement lorsque le commutateur d'allumage est positionné sur ON (en fonction) ou déplacé de la position off (arrêt) à la position ACC/ACCESSORY (accessoires). Les émetteurs RKE 3 à 8 n'activent pas le rappel automatique des positions mémorisées. Pour activer ou désactiver la fonction Rappel de mémoire automatique, voir « Réglages de personnalisation » précédemment dans cette section et Personnalisation du véhicule 0 175. Le levier de vitesses doit être positionné sur P (stationnement) pour déclencher le rappel automatique de position mémorisée. Le rappel Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES automatique de position mémorisée s'interrompt si le levier de vitesses est déplacé de la position P (stationnement) avant d'atteindre la position mémorisée. Pour arrêter le mouvement de rappel automatique de position mémorisée, couper le contact ou appuyer sur l'un des boutons de mémoire suivants : . Siège électrique . Mémorisation SET (régler), 1, 2, ou B . Rétroviseur à commande électrique, avec le rétroviseur côté conducteur ou passager sélectionné . . Volant de direction à commande électrique, selon l'équipement Pédales réglables, selon l'équipement Si les positions mémorisée du siège à mémoire ne se rappellent pas automatiquement ou se rappellent sur des positions erronées, le numéro de l'émetteur RKE du conducteur (1 ou 2) peut ne pas correspondre au numéro du bouton mémoire sur lequel ces positions ont été mémorisées. Essayer de mémoriser ces positions sur l'autre bouton de mémoire ou essayer l'autre émetteur RKE. Siège à recul automatique Le rappel de position de sortie aisée n'est pas associé à un émetteur RKE. La position mémorisée sur B est utilisée pour tous les conducteurs. Pour activer ou désactiver le rappel de position de sortie aisée, voir « Réglages de personnalisation du véhicule » précédemment dans cette section et Personnalisation du véhicule 0 175. S'il est activé, les positions mémorisées sur B sont rappelés automatiquement dans l'une des circonstances suivantes : . Le véhicule est arrêté et la porte du conducteur est rapidement ouverte dans un court délai. . Le véhicule est arrêté et la porte du conducteur ouverte. 75 Pour arrêter le mouvement de rappel automatique de position de sortie aisée, appuyer sur l'un des boutons de mémoire suivants : . Siège électrique . Mémorisation SET (régler), 1, 2, ou B . Rétroviseur à commande électrique, avec le rétroviseur côté conducteur ou passager sélectionné . Volant de direction à commande électrique, selon l'équipement . Pédales réglables, selon l'équipement Obstructions Si un objet venait bloquer le siège conducteur et/ou le volant de direction à commande électrique pendant le rappel d'une position mémorisée, le mouvement de rappel peut s'arrêter. Retirer l'objet et essayer de réactiver le rappel. Si la position mémorisée ne se rappelle toujours pas, consulter votre concessionnaire. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 76 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Massage 3. Appuyer vers le haut ou le bas pour sélectionner le type de massage. 4. Appuyer vers l'avant ou l'arrière pour modifier l'intensité. 5. Pour activer le massage avec les paramètres de type et d'intensité du dernier massage ou pour arrêter le massage, presser la commande Marche/Arrêt de massage (2). Siège conducteur illustré, siège passager similaire Selon l'équipement, le contact doit être mis pour utiliser la fonctionnalité de massage. Pour activer et régler la fonction de massage : 1. Tourner la commande de sélection (1) pour visionner les options de massage sur l'écran d'infodivertissement. 2. Sélectionner Fonction de massage. Avertissement (Suite) chaleur, comme une couverture, un coussin, un recouvrement quelconque ou un autre objet. Ceci risque de causer une surchauffe du siège. Une telle surchauffe peut brûler et endommager le siège. Sièges chauffants et refroidissants avant { Avertissement En l'absence de perception de changement de température ou de douleur cutanée, le chauffage de siège risque de causer des brûlures. Pour réduire le risque de brûlure, le chauffage de siège doit être utilisé avec prudence, spécialement en cas d'utilisation longue. Ne rien placer sur les sièges qui isolerait de la (Suite) Pour utiliser cette fonction, le moteur doit tourner. Appuyer I ou + sur pour chauffer uniquement le dossier du conducteur ou du passager. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES 77 Presser J ou z pour chauffer le coussin de siège et le dossier du conducteur ou du passager. Sièges chauffants et refroidissants automatiques à démarrage à distance Les témoins de siège chauffant ou refroidissant ne s'allument pas au cours d'un démarrage à distance. Presser C ou { pour refroidir le siège de conducteur ou de passager. Lors d'un démarrage à distance, le chauffage ou le refroidissement des sièges s'active si la fonction correspondante est activée dans les réglages de personnalisation du véhicule. Lorsque la température extérieure est basse, le chauffage des sièges s'active; lorsque la température extérieure est élevée, le refroidissement des sièges s'active. En fonction de la température de l'habitacle du véhicule, le chauffage ou le refroidissement des sièges reste activé. Si le véhicule n'est pas équipé de sièges chauffants ou refroidissants automatiques ou si la fonction correspondante n'est pas activée, les sièges ne sont pas chauffés ou refroidis lorsque le contact est mis. Appuyer sur les boutons de chauffage ou de refroidissement automatique des sièges pour activer la fonction correspondante après le démarrage du véhicule. Se reporter à Démarrage à distance du véhicule 0 41 et Personnalisation du véhicule 0 175. La performance de température d'un siège inoccupé peut être réduite. Ceci est normal. Quand cette fonction est désactivée, les symboles de siège chauffé et refroidis sur les boutons sont blancs. Ils deviennent rouges quand la fonction est active. Quand un siège refroidi est allumé, le symbole devient bleu. Appuyer une fois pour le réglage le plus élevé. À chaque pression sur le bouton, le siège passe au réglage inférieur puis à l'arrêt. Les témoins à côté des boutons sont trois pour le réglage le plus élevé et un pour le plus bas. Si les sièges chauffés sont allumés pendant une période prolongée, leurs niveau peut automatiquement s'abaisser. Le réchauffement du siège du passager peut prendre plus de temps. Sièges chauffants et refroidissants automatiquement Lorsque le contact est mis, le chauffage ou le refroidissement automatique des sièges s'active au niveau déterminé par la température de l'habitacle du véhicule, si la fonction correspondante est activée dans les réglages de personnalisation du véhicule. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 175. Les voyants à côté des boutons indiquent le niveau de fonctionnement. Utiliser les boutons de chauffage ou de refroidissement automatique des sièges pour désactiver la fonction correspondante. Si le siège du passager est inoccupé, la fonction correspondante n'est pas activée sur ce siège. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 78 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Sièges arrière Alerte de siège arrière Selon l'équipement, le message RAPPEL DE REGARDER SUR LE SIÈGE ARRIÈRE apparaît dans certaines conditions et sert à indiquer qu'un passager ou un objet se trouve sur le siège arrière. Jeter un œil aux sièges arrière avant de sortir du véhicule. Cette fonction s'active lorsqu'une porte arrière est ouverte pendant que le véhicule est en marche ou jusqu'à 10 minutes avant que le véhicule ne démarre. Une alerte sonore retentit lorsque le contact est coupé. Le système d'alerte de siège arrière ne détecte pas directement les objets qui se trouvent sur le siège arrière, dans certaines conditions, le système détecte plutôt l'ouverture ou la fermeture d'une porte arrière, ce qui indique que quelqu'un ou quelque chose se trouve possiblement sur la banquette arrière. Cette fonctionnalité n'est active qu'une seule fois à chaque démarrage et mise à l'arrêt du véhicule et devra être réactivée en ouvrant et en fermant les portes arrière. Il pourrait y avoir une alerte même lorsqu'il n'y a rien sur le siège arrière, par exemple, si un enfant est monté dans le véhicule par l'une des portes arrière et en est ressorti sans que le moteur du véhicule ne soit coupé. Cette fonction peut être activée ou désactivée. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 175. Sièges arrière chauffants { Avertissement Si la température change ou que la douleur sur la peau ne peut être ressentie, le chauffage de siège peut causer des brûlures. Se reporter à Avertissement sous Sièges chauffants et refroidissants avant 0 76. Les boutons sont à l'arrière de la console centrale. Lorsque le contact est mis, appuyer sur M ou L pour réchauffer le coussin de siège latéral gauche ou droit. Un témoin s'affiche sur l'affichage de commande de climatisation arrière quand cette fonction est activée. Appuyer une fois sur le bouton pour le réglage le plus élevé. A chaque pression du bouton, le siège passe au réglage inférieur suivant, puis à l'arrêt. Les témoins près des boutons indiquent trois pour la température la plus élevée et un pour la plus basse. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Si les sièges chauffants sont en position haute pendant longtemps, le niveau de chauffage peut s'abaisser automatiquement. Sièges de deuxième rangée Les sièges de seconde rangée peuvent être rabattus pour augmenter l'espace de chargement ou rabattus et inclinés pour faciliter l'accès et la sortie au siège de troisième rangée. 1. Lever le levier du côté extérieur du siège. 2. Déplacer le dossier de siège à la position désirée, puis relâcher le levier pour verrouiller le dossier en place. 3. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé. Pour redresser le dossier de siège en position verticale : Sièges à dossier inclinable { Avertissement Pour incliner le dossier de siège : Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l'avant lors d'un arrêt brusque ou d'un accident et de blesser la personne assise à cet endroit. Toujours pousser et tirer le dossier du siège pour s'assurer qu'il est bloqué. 1. Lever le levier complètement en appliquant une pression sur le dossier de siège. Le dossier de siège retourne en position 79 relevée. Si le levier est tiré sans appliquer de pression, le siège est relâché à une position rabattue. 2. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé. Sièges pliants et basculants manuelles { Avertissement Ne pas laisser le siège de seconde rangée en position inclinée pendant que le véhicule roule. Un siège incliné n'est pas verrouillé. Il peut se déplacer lorsque le véhicule se déplace. Les occupants du véhicule risquent des blessures en cas d'arrêt brutal ou de collision. S'assurer de replacer le siège en position d'assise de passager avant de rouler. Pousser et tirer sur le siège pour vérifier son verrouillage en place. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 80 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Le dossier de siège se replie vers l'avant pour crier un plancher plat de chargement. Attention Replier un siège arrière lorsque les ceintures de sécurité sont encore bouclées peut endommager le siège ou les ceintures de sécurité. Toujours déboucler les ceintures et les remettre en position de rangement normale avant de replier un siège arrière. Plier et faire basculer le siège Pour replier et basculer le siège : 1. S'assurer qu'aucun objet ne se trouve sous ou devant le siège. Si le dossier ne veut pas se rabattre à plat, essayer de déplacer le siège avant vers l'avant et/ou remettre le dossier en position relevée. 2. Lever le levier sur le côté extérieur du siège pour déverrouiller le dossier. 3. Lever ce levier à nouveau pour libérer du plancher l'arrière du siège. Le siège se rabattra vers l'avant. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES 81 Rabattre et basculer le siège de la troisième rangée { Avertissement Utiliser la troisième rangée de sièges si la seconde rangée est rabattue ou rabattue et basculée peut provoquer des blessures lors d'un arrêt soudain ou d'une collision. S'assurer de redresser le siège en position d'assise. Tirer et pousser sur le siège pour s'assurer qu'il est bien bloqué. Pour plier et basculer le siège de troisième rangée : 1. S'assurer qu'aucun objet ne se trouve sous ou devant le siège. 2. Tirer sur la sangle se trouvant en bas à l'arrière du siège de la deuxième rangée, pour relâcher le dossier. Le dossier se rabat vers l'avant. 3. Tirer à nouveau sur la sangle pour libérer du plancher l'arrière du siège. Le siège se rabattra vers l'avant. Sièges rabattables et basculables automatiques { Avertissement Ne pas laisser le siège de seconde rangée en position inclinée pendant que le véhicule roule. Un siège incliné n'est pas verrouillé. Il peut se déplacer lorsque le véhicule se déplace. Les occupants du véhicule (Suite) Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 82 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Avertissement (Suite) Attention risquent des blessures en cas d'arrêt brutal ou de collision. S'assurer de replacer le siège en position d'assise de passager avant de rouler. Pousser et tirer sur le siège pour vérifier son verrouillage en place. Replier un siège arrière lorsque les ceintures de sécurité sont encore bouclées peut endommager le siège ou les ceintures de sécurité. Toujours déboucler les ceintures et les remettre en position de rangement normale avant de replier un siège arrière. { Avertissement Rabattre et basculer automatiquement un siège, alors que quelqu'un s'y trouve assis peut causer des blessures à cette personne. Il faut toujours s'assurer que personne ne se trouve assis sur le siège avant d'appuyer sur le commutateur qui relâche le siège automatiquement. Cette option ne fonctionnera que lorsque le levier de vitesses du véhicule sera en position de stationnement (P). Plier et faire basculer le siège Pour replier et basculer le siège : 1. S'assurer qu'aucun objet ne se trouve sous ou devant le siège. Commutateur sur le panneau arrière côté conducteur 2. Appuyer sur le commutateur de déverrouillage automatique de siège sur le panneau placé derrière les portes arrière. Le dossier de siège se rabat automatiquement à plat. 3. Appuyer à nouveau sur le commutateur pour libérer du plancher l'arrière du siège. Le siège se rabattra vers l'avant. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Rabat et inclinaison de siège de deuxième rangée depuis la zone de chargement Pour rabattre et basculer le siège depuis la zone de chargement : 1. S'assurer qu'aucun objet ne se trouve sous ou devant le siège. 2. Appuyer sur le commutateur (1) sur la garniture latérale de la zone de chargement pour rabattre le dossier de siège de deuxième rangée. Le commutateur du côté gauche rabat le dossier de siège du côté gauche, et le commutateur du côté droit rabat le dossier de siège du côté droit. 1. Commutateurs de rabattement et de basculement de siège à commande électrique de deuxième rangée 2. Commutateurs de rabattement et de relevage de siège à commande électrique de deuxième rangée 3. Appuyer à nouveau sur le commutateur pour libérer du plancher l'arrière du siège. Le siège se rabattra vers l'avant. Les commutateurs (2) peuvent être utilisés pour rabattre les dossiers de sièges de troisième rangée à partir de la zone de chargement. Se reporter à Sièges de la troisième rangée 0 84. 83 Replacer le siège en position d'assise { Avertissement Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l'avant lors d'un arrêt brusque ou d'un accident et de blesser la personne assise à cet endroit. Toujours pousser et tirer le dossier du siège pour s'assurer qu'il est bloqué. Pour replacer le siège en position assise normale lorsqu'il est en position basculée : 1. Tirer le siège vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur le plancher. Le dossier ne peut pas être relevé tant que le siège n'est pas enclenché sur le plancher. 2. Soulever le dossier et le repousser en arrière. Faire avancer et reculer le siège pour s'assurer qu'il est bloqué. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 84 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES 3. Pour la banquette avant divisée 60/40, s'assurer que la ceinture de sécurité du siège central n'est pas coincée entre deux sièges et qu'elle n'est pas tordue. Les dossiers des sièges de troisième rangée peuvent être rabattus pour augmenter l'espace de chargement. 3. Abaisser complètement les appuie-têtes. Voir Appuis-têtes 0 67. Placer le dossier de siège de deuxième rangée en position verticale. Voir Sièges de deuxième rangée 0 79. Pour rabattre le dossier de siège Attention Cette option ne fonctionnera que lorsque le levier de vitesses du véhicule sera en position de stationnement (P). 1. Ouvrir le hayon pour accéder aux commandes des sièges de troisième rangée. 2. S'assurer qu'aucun objet ne se trouve sous ou devant le siège. Sièges de la troisième rangée Replier un siège arrière lorsque les ceintures de sécurité sont encore bouclées peut endommager le siège ou les ceintures de sécurité. Toujours déboucler les ceintures et les remettre en position de rangement normale avant de replier un siège arrière. Pour rabattre le dossier de siège : 1. Commutateurs de rabattement et de basculement de siège à commande électrique de deuxième rangée 2. Commutateurs de rabattement et de relevage de siège à commande électrique de deuxième rangée 4. Débrancher le mini-loquet de la ceinture de sécurité arrière, en insérant une clé dans la fente de Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES la mini-boucle, et laisser la ceinture se rétracter dans la garniture de pavillon. Le commutateur du côté gauche rabat le dossier de siège du côté gauche, et le commutateur du côté droit rabat le dossier de siège du côté droit. 85 Redressement du dossier de siège de troisième rangée en position verticale 7. Au besoin, répéter les étapes pour l'autre dossier de siège. Les commutateurs (1) peuvent être utilisés pour rabattre ou rabattre et culbuter les sièges de seconde rangée à partir de la zone de chargement. Se reporter à Sièges de deuxième rangée 0 79. 5. Ranger la mini languette dans le support de la garniture de pavillon. 6. Presser et maintenir enfoncé le commutateur (2) de la garniture latérale de la zone de chargement pour rabattre le dossier de siège de troisième rangée. 1. Commutateurs de rabattement et de basculement de siège à commande électrique de deuxième rangée 2. Commutateurs de rabattement et de relevage de siège à commande électrique de deuxième rangée Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 86 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Pour redresser le dossier de siège de troisième rangée en position verticale : 1. Ouvrir le hayon pour accéder aux commandes des sièges. 2. Presser et maintenir enfoncé le commutateur (2) de la garniture latérale de la zone de chargement pour relever le dossier de siège de troisième rangée. Le commutateur du côté gauche soulève le dossier de siège du côté gauche, et le commutateur du côté droit soulève le dossier de siège du côté droit. { Avertissement Une ceinture de sécurité mal acheminée, mal attachée ou tordue n'offre pas la protection nécessaire en cas d'accident. La personne portant la ceinture pourrait être gravement blessée. Après avoir relevé le dossier de siège arrière, toujours s'assurer que les ceintures (Suite) Avertissement (Suite) de sécurité sont correctement acheminées et fixées et ne sont pas tordues. 3. Reconnecter le mini-loquet de ceinture de sécurité centrale à la mini-boucle. Ne pas la laisser se tordre. 4. Tirer sur la ceinture de sécurité pour vérifier si la mini-plaque est bien fixée. 5. Au besoin, répéter les étapes pour l'autre dossier de siège. Ceintures de sécurité Cette section décrit comment utiliser correctement les ceintures de sécurité, et certaines choses à ne pas faire. { Avertissement Tous les occupants de la voiture doivent utiliser une ceinture de sécurité portée correctement. En cas de collision, si vous-même ou vos passagers ne portent pas les ceintures de sécurité, les blessures peuvent être pires qu'en portant les ceintures. Vous pouvez être gravement blessé voire tué en heurtant des objets à l'intérieur du véhicule de manière plus brutale ou être éjecté du véhicule. En outre, une personne non bouclée peut heurter d'autres passagers dans le véhicule. Il est extrêmement dangereux de se placer dans une zone de chargement, à l'intérieur ou à l'extérieur d'un véhicule. En cas de (Suite) Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Avertissement (Suite) Efficacité des ceintures de sécurité collision, les passagers occupant ces zones risquent davantage d'être blessés ou tués. Ne pas laisser de passagers installés dans une zone du véhicule qui n'est pas équipée de sièges et de ceintures de sécurité. résistants amortissent les forces des ceintures de sécurité. C'est pourquoi il est utile de porter des ceintures de sécurité. Questions et réponses au sujet des ceintures de sécurité Q: Ne vais-je pas rester coincé dans le véhicule après un accident si je porte une ceinture de sécurité? Toujours porter une ceinture de sécurité et vérifier si tous les passagers sont correctement sanglés. Ce véhicule est équipé de témoins destinés à rappeler de boucler les ceinture de sécurité. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité 0 155. 87 Dans un véhicule en mouvement, vous vous déplacez à la vitesse du véhicule. Si le véhicule s'arrête brutalement, vous êtes emporté jusqu'à ce que quelque chose vous arrête. Ce peut être le pare-brise, le tableau de bord ou les ceintures de sécurité! Lorsque vous portez une ceinture de sécurité, vous et le véhicule ralentissez ensemble. La durée d'arrêt est plus longue parce que vous vous arrêtez sur une plus longue distance et, lorsque la ceinture est portée correctement, vos os les plus A: Vous pourriez l'être - que vous portiez une ceinture de sécurité ou non. Vos chances de demeurer conscient pendant et après une collision, et d'être en mesure de déboucler votre ceinture et de sortir, sont plus grandes si vous êtes sanglé. Q: Si mon véhicule est équipé de sacs gonflables, pourquoi devrais-je porter une ceinture de sécurité? A: Les sacs gonflables sont des systèmes supplémentaires uniquement. Ils agissent en coordination avec les ceintures de sécurité — ils ne les remplacent pas. Avec ou sans sac gonflable, Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 88 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES tous les occupants doivent toujours boucler la ceinture de sécurité pour obtenir le maximum de protection. Dans la plupart des états et dans toutes les provinces canadiennes, la loi exige le port des ceintures de sécurité. Des informations importantes sont à connaître quant au bouclage correct d'une ceinture de sécurité. Port adéquat des ceintures de sécurité . Cette section ne concerne que les personnes de taille adulte. Des choses particulières sont à savoir au sujet des ceintures de sécurité et des enfants, et les règles sont différentes pour les petits enfants et les bébés. Si un enfant voyage à bord du véhicule, se reporter à la rubrique Enfants plus âgés 0 111 ou Bébés et jeunes enfants 0 113. Suivre ces directives pour que tout le monde soit protégé. Il est très important que tous les occupants bouclent leur ceinture de sécurité. Les statistiques des accidents indiquent que les personnes ne de collision, ceci applique la force aux os pelviens robustes et vous risquez moins de glisser sous la ceinture abdominale. Si vous glissez sous la ceinture abdominale, la ceinture applique la force à votre abdomen. Ceci peut causer des blessures graves voire fatales. portant pas de ceintures de sécurité sont plus souvent blessées lors d'une collision que celles qui en portent une. Porter la ceinture épaulière par-dessus l'épaule et à travers la poitrine. Ces parties du corps sont les mieux à même d'amortir les forces de la ceinture. La ceinture abdominale se verrouille en cas d'arrêt brutal ou de collision. { Avertissement . S'asseoir droit et toujours garder les pieds sur le plancher devant soi. . Toujours utiliser la boucle correcte pour votre position d'assise. . La partie abdominale de la ceinture doit être portée dans le bas et serrée sur les hanches, juste en touchant les hanches. En cas Vous pouvez être gravement blessé voire tué si votre ceinture de sécurité est portée de manière incorrecte. . La ceinture abdominale ou épaulière ne peut jamais être ni desserrée ni tordue. (Suite) Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Avertissement (Suite) . Ne jamais porter la ceinture épaulière sous les bras ou derrière votre dos. . Ne jamais acheminer la ceinture abdominale ou épaulière par-dessus un accoudoir. 1. Régler le siège, si celui-ci est réglable, de façon à être assis droit. Pour plus de détails, se reporter à « Sièges » dans l'index. Toutes les positions d'assise du véhicule sont dotées d'une ceinture sous-abdominale/baudrier. Les instructions suivantes expliquent comment porter correctement une ceinture sous-abdominale/baudrier. Si la ceinture-baudrier d'une ceinture de sécurité de passager est entièrement étirée, le dispositif de blocage de siège pour enfant peut être engagé. Si ceci se produit, laisser la ceinture s'enrouler complètement et recommencer. L'engagement du dispositif de blocage de siège enfant à la position d'assise extérieure avant peut affecter le système de détection de passager. Se reporter à Système de détection de passager 0 104. ceinture à triple point d'appui Si vous êtes assis à l'arrière avec une ceinture de sécurité amovible, et si la ceinture de sécurité n'est pas fixée, se reporter à Sièges de la troisième rangée 0 84 pour les instructions de reconnexion de la ceinture de sécurité à la mini-boucle. 89 2. Prendre la plaque de blocage et dérouler la ceinture en la ramenant sur vous. Veiller à ce qu'elle ne soit pas vrillée. La ceinture sous-abdominale/ baudrier peut se bloquer si vous la tirez très rapidement. Si cela se produit, laisser la ceinture revenir légèrement vers l'arrière pour la débloquer. Tirer ensuite la ceinture plus lentement. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 90 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Pour les positions d'assise avant, si la sonde se bloque dans la plaque de verrouillage avant d'atteindre la boucle, incliner le méplat de la plaque de verrouillage pour le déverrouillage. assez longue, se reporter à Rallonge de ceinture de sécurité 0 95. Positionner le bouton de déblocage de la boucle de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture de sécurité en cas de besoin. 4. Si le véhicule est doté d'un dispositif de réglage de la hauteur de ceinture épaulière, le déplacer jusqu'à la position adéquate. Se reporter à « Réglage de hauteur de ceinture épaulière » dans cette section pour les instructions d'utilisation et d'importantes informations relatives à la sécurité. 3. Pousser la plaque de blocage dans la boucle jusqu'au déclic. Si la plaque de blocage n'entre pas complètement dans la boucle, vérifier si la boucle correcte est utilisée. Tirer sur la languette pour s'assurer qu'elle est bien en place. Si la ceinture n'est pas 5. Pour serrer la ceinture abdominale, tirer la ceinture épaulière vers le haut. Pour les sièges de troisième rangée, il peut s'avérer nécessaire de tirer la couture de la ceinture de sécurité à travers la plaque de blocage pour serrer complètement la ceinture ventrale sur les occupants de plus petite taille. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES 91 la sangle, puis la relâcher. Si la sangle est toujours bloquée dans le rétracteur, contacter votre concessionnaire. Avant de fermer une porte, vérifier si la ceinture de sécurité ne se trouve pas dans le chemin. Si une porte est claquée contre une ceinture, la ceinture ainsi que le véhicule peuvent être endommagés. Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton situé sur la boucle. La ceinture devrait revenir en position de rangement. Pour les sièges de troisième rangée, relever la plaque de verrouillage sur la sangle lorsque la ceinture de sécurité n'est pas utilisée. La plaque de verrouillage doit reposer sur la couture de la ceinture de sécurité. Toujours ranger lentement la ceinture de sécurité. Si la sangle de la ceinture de sécurité revient rapidement en position de rangement, le rétracteur peut se bloquer et ne plus pouvoir être retiré. Le cas échéant, tirer fermement la ceinture de sécurité pour débloquer Ceinture épaulière réglable en hauteur Le véhicule est équipé d'un dispositif de réglage de hauteur de ceinture épaulière pour le conducteur et le passager extérieur avant. Régler la hauteur de sorte que la ceinture épaulière repose sur l’épaule et n’en glisse pas. La ceinture devrait passer près du cou, sans le toucher. Un réglage incorrect de la hauteur de la ceinture épaulière pourrait réduire l’efficacité de la ceinture de sécurité en cas de collision. Voir Port adéquat des ceintures de sécurité 0 88. Enfoncer le bouton de déverrouillage pour déplacer le dispositif de réglage de hauteur à la position souhaitée. Déplacer le dispositif de réglage en poussant vers le haut le guide du dispositif de réglage de ceinture. Lorsque le dispositif de réglage est réglé à la position désirée, essayer de le déplacer vers le bas sans pousser le bouton de dégagement afin de vérifier s'il est bien bloqué. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 92 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Système de serrage automatique de ceinture de sécurité sont pas affectées par le système de serrage automatique de ceinture de sécurité. reporter à Remplacement des pièces du système de ceinture de sécurité après une collision 0 96. Le véhicule peut être équipé du système de serrage automatique des ceintures de sécurité. Prétendeurs de ceinture de sécurité Ne pas s'asseoir sur la ceinture de sécurité extérieure en entrant dans le véhicule en le quittant ou en s'asseyant dans le siège. S'asseoir sur la ceinture de sécurité peut endommager la sangle et le matériel. Le système s'active pendant un freinage d'urgence et/ou des manœuvres brutales et se relâche lorsque les conditions de conduite retournent à la normale. Le système ne s'active pas si le système de commande antipatinage/ contrôle de la stabilité électronique ne fonctionne pas correctement. Se reporter à Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 0 254. En cas de problème du système de serrage automatique de ceinture de sécurité, un message s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). Si un message d'indisponibilité de système s'affiche de manière répétitive ou si un message de service s'affiche, consulter votre concessionnaire. Les autres fonctions de ceinture de sécurité ne Le véhicule est équipé de prétendeurs de ceintures de sécurité aux places extérieures avant. Bien qu'ils soient invisibles, ils font partie de l'ensemble de ceinture de sécurité. Ils peuvent contribuer à serrer les ceintures de sécurité lors des premiers instants d'un impact frontal ou quasi frontal modéré à fort ou impact arrière si les conditions d'activation des tendeurs sont rencontrées. Les prétendeurs de ceintures de sécurité peuvent également contribuer à serrer les ceintures de sécurité en cas d'impact latéral ou de tonneau. Les prétendeurs ne fonctionnent qu'une seule fois. S'ils sont activés lors d'une collision, les prétendeurs et probablement d'autres pièces du système de ceintures de sécurité du véhicules doivent être remplacés. Se Guides de confort de ceinture de sécurité arrière { Avertissement Une ceinture de sécurité qui n'est pas portée correctement n'assure pas une protection suffisante en cas de collision. La personne qui utilise cette ceinture pourrait être sérieusement blessée. La ceinture épaulière doit passer par dessus l'épaule puis en diagonale sur la poitrine. Ce sont ces parties du corps qui sont les plus aptes à absorber les forces générées par l'action de retenue de la ceinture. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Les guides de confort des ceintures de sécurité arrière rendent le port des ceintures de sécurité plus confortables pour les enfants qui sont trop grands pour s'asseoir dans les sièges d'appoint ainsi que pour certains adultes. Lorsque les guides de confort sont installés sur une ceinture épaulière, ils éloignent cette dernière de la nuque et de la tête. 93 Pour leur installation : Positions aux sièges latéraux de la deuxième rangée Ce véhicule est muni de guides de confort pour les positions aux sièges latéraux de la deuxième rangée. Les guides de confort se trouvent sur une attache de rangement sur la garniture intérieure proche du dossier de siège latéral. 1. Détacher le guide de son attache de rangement sur la garniture intérieure proche du dossier de siège latéral. 2. Placer le guide sur la ceinture et introduire les deux bords de la ceinture dans les encoches du guide. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 94 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES 3. S'assurer que la ceinture n'est pas vrillée et qu'elle repose à plat. Le cordon élastique doit se trouver à l'arrière la ceinture et le guide de confort en plastique à l'avant. Pour enlever et ranger le guide de confort, presser les bords de la ceinture de sécurité l'un contre l'autre pour pouvoir extraire la ceinture de sécurité du guide. Glisser le guide sur son attache de rangement. Positions aux sièges de la troisième rangée Des guides de confort pour la troisième rangée de sièges sont disponibles auprès de votre concessionnaire. Les instructions sont incluses avec les guides. Utilisation de ceinture de sécurité pendant la grossesse 4. Boucler, placer et relâcher la ceinture de sécurité de la manière décrite plus haut dans cette section. S’assurer que la ceinture épaulière repose sur l’épaule et n’en glisse pas. La ceinture devrait passer près du cou, sans le toucher. Les ceintures de sécurité sont efficaces pour tout le monde, y compris les femmes enceintes. Comme tous les autres occupants du véhicule, elles risquent d'être gravement blessées si elles n'en portent pas. Une femme enceinte devrait porter une ceinture-baudrier et la ceinture ventrale devrait être portée sous le ventre aussi bas que possible tout au long de la grossesse. La meilleure façon de protéger le fœtus est de protéger la mère. Quand la ceinture de sécurité est portée comme il faut, il est vraisemblable que le fœtus ne sera pas blessé lors d'une collision. Pour les femmes enceintes, comme pour tout le monde, le secret de l'efficacité des ceintures de sécurité est de les porter comme il faut. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Rallonge de ceinture de sécurité Vérification de système de sécurité Si la ceinture de sécurité du véhicule peut s'attacher autour de vous, utilisez-la. Vérifier périodiquement que le rappel des ceintures de sécurité, les ceintures de sécurité, les boucles, les plaques de verrouillage, les enrouleurs, les dispositifs de réglage de hauteur de ceinture épaulière (le cas échéant) et les ancrages de ceinture de sécurité sont en bon état de fonctionnement. Vérifier l'absence de pièces du système de ceintures de sécurité desserrées ou endommagées pouvant entraver le fonctionnement correct du système de ceintures de sécurité. Contacter votre concessionnaire pour les faire réparer. Des ceintures de sécurité déchirées ou effilochées ne vous protégeront peut-être pas lors d'une collision. Elles peuvent se déchirer complètement sous l'effet des forces d'impact. Si une ceinture est déchirée ou effilochée, la faire immédiatement remplacer. Mais si la ceinture de sécurité n'est pas assez longue, votre concessionnaire vous permettra d'obtenir une rallonge. Lorsque vous passez votre commande, portez le plus gros manteau que vous ayez pour être certain que la ceinture sera adaptée à vous. Pour éviter les blessures, ne laisser personne d'autre s'en servir et l'utiliser seulement sur le siège auquel elle est destinée. La rallonge est conçue pour les adultes; ne jamais l'utiliser pour fixer un dispositif de protection pour enfants. Pour de plus amples informations sur l'utilisation correcte et le montage des rallonges de ceinture de sécurité, se reporter au mode d'emploi de la rallonge. S'assurer que le témoin de rappel des ceintures de sécurité fonctionne. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité 0 155. 95 Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches. Se reporter à Entretien de ceinture de sécurité 0 95. Entretien de ceinture de sécurité Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches. { Avertissement Ne pas blanchir ni teindre les sangles des ceintures de sécurité : cela pourrait les fragiliser et elles pourraient ne pas fournir une protection adéquate en cas de collision. N'utiliser que du savon doux et de l'eau tiède pour laver et rincer les sangles des ceintures de sécurité. Laisser sécher les sangles. Les ceintures de sécurité doivent être soigneusement entretenues. Le matériel de ceinture de sécurité doit être sec et exempt de poussières ou de débris. Si nécessaire, les surfaces dures et la sangle de ceinture de sécurité peuvent être nettoyées Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 96 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES avec du savon doux et de l'eau. Veiller à l'absence de poussières ou de débris dans le mécanisme. Si le système comporte des poussières ou des débris, contacter le concessionnaire. Il se peut que des pièces doivent être remplacées pour que le système fonctionne correctement. Remplacement des pièces du système de ceinture de sécurité après une collision { Avertissement Le système de ceinture de sécurité peut être endommagé si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système de ceinture de sécurité endommagé peut ne pas fonctionner convenablement et ne pas protéger la personne qui l'utilise en cas d'accident, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Afin de s'assurer que le système de ceinture de sécurité (Suite) Avertissement (Suite) fonctionne de manière adéquate après un accident, le faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire. Après un accident peu important, le remplacement des ceintures de sécurité peut s'avérer inutile. Mais les ensembles de ceinture utilisés au cours d'un accident peuvent avoir été soumis à de fortes tensions ou endommagés. Consulter votre concessionnaire pour faire inspecter ou remplacer les ensembles de ceinture de sécurité. De nouvelles pièces et des réparations peuvent être nécessaires même si le système de ceinture de sécurité n'a pas été utilisé au moment de l'accident. Faire vérifier les prétendeurs de ceinture de sécurité si le véhicule a été impliqué dans un accident, ou si le témoin de disponibilité de sac gonflable reste allumé après le démarrage du véhicule ou s'allume en roulant. Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) 0 156. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Système de sac gonflable Le véhicule est doté des sacs gonflables suivants : . Un sac gonflable frontal pour le conducteur . Un sac gonflable frontal pour le passager avant extérieur . Un sac gonflable central avant pour le conducteur et pour le passager extérieur avant . Un sac gonflable latéral intégré au siège pour le conducteur . Un sac gonflable d'impact latéral intégré au siège pour le passager avant extérieur . Un sac gonflable de longeron de toit pour le conducteur ainsi que pour les passagers de seconde et troisième rangées assis directement derrière le conducteur . Un sac gonflable de longeron de toit pour le passager avant extérieur et pour les passagers de seconde et troisième rangées assis directement derrière le passager extérieur avant Tous les sacs gonflables du véhicule possèdent le mot AIRBAG (sac gonflable) sur le garnissage ou l'étiquette, près de l'ouverture de déploiement. Pour les sacs gonflables avant, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve au centre du volant pour le conducteur et au tableau de bord pour le passager avant extérieur. Pour le sac gonflable central avant, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve du côté interne du dossier de siège conducteur. Pour les sacs gonflables d'impact latéral intégrés aux sièges, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve sur le côté du siège le plus proche de la porte. Pour les sacs gonflables de longeron de toit, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve au plafond ou sur le garnissage. 97 Les sacs gonflables sont conçus pour compléter la protection apportée par les ceintures de sécurité. Même si les sacs gonflables d'aujourd'hui sont conçus pour réduire les risques de blessures causées par leur force de déploiement, tous les sacs gonflables doivent se déployer très rapidement pour être efficaces. Voici ce que vous devez savoir à propos des sacs gonflables : { Avertissement Même si votre véhicule est équipé de sacs gonflables, si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité lors d'une collision, vous risquez d'être blessé grièvement ou tué. Les sacs gonflables sont conçus pour fonctionner avec les ceintures de sécurité mais ne les remplacent pas. En outre, les sacs gonflables ne sont pas conçus pour se déployer dans tous les cas d'accidents. Dans certains cas seules les ceintures de (Suite) Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 98 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Avertissement (Suite) Avertissement (Suite) Avertissement (Suite) sécurité vous protégeront. Se reporter à Quand un sac gonflable doit-il se déployer? 0 101. ou se trouvant très proche d'un sac gonflable qui se gonfle peut être gravement blessée, voire tuée. Ne pas se placer sans raison à proximité d'un sac gonflable, comme par exemple en vous asseyant au bord du siège ou en vous penchant vers l'avant. Les ceintures de sécurité contribuent à vous maintenir dans une bonne position avant et pendant une collision. Porter toujours une ceinture de sécurité, même si le véhicule est doté de sacs gonflables. Le conducteur devrait s'asseoir le plus en arrière possible tout en gardant la maîtrise du véhicule. Les ceintures de sécurité et les sacs gonflables du passager latéral avant sont plus efficaces quand on s'assied au fond du siège et bien droit, les deux pieds posés sur le sol. (Suite) Les occupants ne peuvent pas se pencher ni dormir contre la console ou l'accoudoir central avant dans les véhicules équipés d'un sac gonflable central avant. Le port de votre ceinture de sécurité lors d'une collision aide à réduire les risques de heurter les objets à l'intérieur du véhicule ou d'en être éjecté. Les sacs gonflables sont des « dispositifs supplémentaires de protection » aux ceintures de sécurité. Tous les occupants du véhicule doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité, que la personne soit protégée par un sac gonflable ou non. { Avertissement Les sacs gonflables se déploient avec une grande pression, plus rapidement qu'en un clin d’œil. Toute personne reposant contre, (Suite) Les occupants assis à proximité des sacs gonflables latéraux montés dans le siège et/ou des sacs gonflables de longeron de toit ne devraient pas s'appuyer ou s'assoupir contre les portes ou les glaces latérales. { Avertissement Des enfants se tenant à proximité de n'importe quel sac gonflable quand il se déploie peuvent être gravement blessés ou tués. Toujours attacher correctement les enfants dans le véhicule. Pour savoir comment, voir Enfants plus âgés 0 111 ou Bébés et jeunes enfants 0 113. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Où se trouvent les sacs gonflables? Un témoin de sac gonflable situé sur le tableau de bord montre le symbole d'un sac gonflable. Le système procède à une vérification du système électrique des sacs gonflables pour repérer les défaillances. Le témoin vous avertit en cas de défaillance électrique. Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) 0 156. Le sac gonflable avant de passager avant extérieur se trouve dans le tableau de bord du côté passager. Le sac gonflable frontal du conducteur se trouve au centre du volant de direction. 99 Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 100 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Le sac gonflable central avant se trouve dans le côté interne du dossier de siège conducteur. Avertissement (Suite) projeter l'objet sur cette personne. La trajectoire de déploiement d'un sac gonflable doit être libre. Ne pas fixer ou placer quoi que ce soit sur le moyeu du volant ou sur ou près d'un couvercle de sac gonflable. Côté conducteur illustré, côté passager similaire Côté conducteur illustré, côté passager similaire Les sacs gonflables d'impact latéral intégrés aux sièges du conducteur et du passager avant extérieur se trouvent dans le côté des dossiers de siège les plus proches de la porte. Les sacs gonflables de longeron de toit pour le conducteur, le passager avant extérieur et les passagers extérieurs de seconde et troisième rangées se trouvent dans le plafond, au-dessus des vitres latérales. { Avertissement Si un objet quelconque se retrouve entre un occupant et le sac gonflable, il risque de nuire au déploiement ou le déploiement peut (Suite) Ne pas utiliser d'accessoires de siège ou de console qui bloquent la trajectoire de gonflage d'un sac gonflable latéral monté dans le siège ou d'un sac gonflable central avant. Si votre véhicule est doté de sacs gonflables de longeron de toit, ne jamais fixer quelque chose sur le toit de votre véhicule en faisant passer une corde ou une sangle par une ouverture de porte ou de glace. Sinon le déploiement d'un sac gonflable de longeron de toit pourrait être empêché. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Quand un sac gonflable doit-il se déployer? Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Voir Système de sac gonflable 0 97. Les sacs gonflables sont conçus pour se déployer si l'impact dépasse le seuil de déploiement du système de sac gonflable spécifique. Les seuils de déploiement sont utilisés pour prévoir la gravité d'un accident afin de déployer les sacs gonflables à temps et de protéger les occupants. Le véhicule comporte des capteurs électroniques qui permettent au système de sacs gonflables de déterminer la gravité de l'impact. Les seuils de déploiement peuvent varier selon la conception du véhicule spécifique. Les sacs gonflables frontaux sont conçus pour se déployer en cas de collision frontale ou quasi frontale modérée à forte afin de réduire le risque de blessures graves à la tête et à la poitrine du conducteur et du passager extérieur avant. 101 La détermination du moment où les sacs gonflables frontaux se déploieront ne repose pas principalement sur la vitesse du véhicule. Elle dépend de ce qui est heurté, de l'orientation de l'impact et de la vitesse de décélération du véhicule. Le véhicule possède également un capteur de position de siège qui active le système de détection pour la surveillance de la position du siège du conducteur. Le capteur de position de siège fournit l'information utilisée pour régler le déploiement du coussin gonflable frontal du conducteur. Les sacs gonflables frontaux peuvent se gonfler à des vitesses de collision différentes selon que le véhicule heurte un objet de front ou latéralement et selon que l'objet est fixe ou mobile, rigide ou déformable, étroit ou large. Le sac gonflable central avant est conçu pour se gonfler lors de chocs latéraux modérés à graves suivant la localisation de l'impact, lorsque l'un des côtés du véhicule est heurté. En outre, le sac gonflable central avant est conçu pour se gonfler lorsque le système de détection anticipe un retournement latéral du véhicule. Le sac gonflable central avant n'est pas conçu pour se gonfler en cas de chocs frontaux, de chocs frontaux partiels ou de chocs arrières. Les sacs gonflables frontaux ne sont pas conçus pour se déployer lors des tonneaux, des collisions arrière et dans de nombreux cas de collisions latérales. En outre, le véhicule est équipé de sacs gonflables frontaux issus de la technologie de pointe. Ces sacs gonflables frontaux de la technologie de pointe adaptent la protection en fonction de la gravité de l'accident. Les sacs gonflables d'impact latéral montés sur le siège sont conçus pour se déployer lors des collisions latérales modérées à graves, selon l'emplacement de l'impact. Les sacs gonflables latéraux montés dans le siège ne sont pas conçus pour se déployer lors des impacts frontaux, Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 102 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES des impacts presque frontaux, des retournements ou des impacts arrière. Un sac gonflable d'impact latéral monté dans le siège est conçu pour se déployer du côté du véhicule qui est embouti. Les sacs gonflables de longeron de toit sont conçus pour se déployer lors des collisions latérales modérées à graves, selon l'emplacement de l'impact. De plus, ces sacs gonflables de longeron de toit sont conçus pour se déployer en cas de retournement ou d'impact frontal grave. Les sacs gonflables de longeron de toit ne sont pas conçus pour se déployer lors des impacts arrière. Les deux sacs gonflables de longeron de toit se déploient quand l'un ou l'autre côté du véhicule est embouti, si le système de détection prévoit que le véhicule est sur le point de se retourner sur son flanc, ou en cas d'impact frontal grave. Lors de n'importe quel accident particulier, personne ne peut dire si un sac gonflable devrait s'être déployé simplement sur base des dégâts au véhicule ou des coûts de réparation. Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? Au cours d'un déploiement, le système de détection envoie un signal électrique déclenchant la libération d'un gaz par le gonfleur. Ce gaz remplit le sac gonflable, ce qui provoque le bris du couvercle. L'appareil de gonflage, le sac gonflable et les éléments connexes font tous partie du module de sac gonflable. Pour les emplacements des sacs gonflables, se reporter à Où se trouvent les sacs gonflables? 0 99. De quelle façon le sac gonflable retient-il? En cas de collision frontale ou quasi-frontale modérée à sévère, même les occupants portant une ceinture peuvent heurter le volant ou le tableau de bord. En cas de collision latérale modérée à sévère, même les occupants portant une ceinture peuvent heurter l'intérieur du véhicule. Les sacs gonflables augmentent la protection fournie par les ceintures de sécurité en répartissant la force de l'impact de manière plus uniforme par-dessus le corps de l'occupant. Les sacs gonflables des longerons de toit anti-tonneaux sont conçus pour maintenir la tête et la poitrine des occupants des sièges extérieurs des première, deuxième et troisième rangées. Ces sacs gonflables sont conçus pour réduire le risque d'éjection totale ou partielle en cas de tonneau, bien qu'aucun système ne puisse totalement empêcher de telles éjections. Mais les sacs gonflables ne seront pas utiles dans de nombreux types de collisions, principalement parce que l'orientation du déplacement des occupants ne correspondra pas à l'emplacement de ces sacs gonflables. Voir Quand un sac gonflable doit-il se déployer? 0 101. Les sacs gonflables doivent toujours n'être considérés que comme un dispositif de protection complémentaire des ceintures de sécurité. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Que voit-on une fois qu'un sac gonflable se gonfle ? Après le déploiement des sacs gonflables frontaux et des sacs gonflables latéraux intégrés aux sièges, ceux-ci se dégonflent rapidement, tellement vite que certaines personnes ne réalisent même pas que des sacs se sont gonflés. Le sac gonflable frontal central et les sacs gonflables des longerons de toit peuvent rester partiellement gonflés pendant un certain temps après le gonflage. Certains composants du module de sac gonflable peuvent rester chauds pendant plusieurs minutes. Pour l'emplacement des sacs gonflables, se reporter à Où se trouvent les sacs gonflables? 0 99. Les pièces du sac gonflable qui entrent en contact avec l'occupant peuvent être chaudes, mais pas trop chaudes au toucher. De la fumée et de la poussière peuvent sortir des évents des sacs dégonflés. Le déploiement des sacs gonflables n'entrave pas la vision du conducteur à travers le pare-brise ou sa capacité de diriger le véhicule, ni n'empêche les occupants de quitter le véhicule. { Avertissement Lors du déploiement d'un sac gonflable, il y a peut être des particules de poussière dans l'air. Les personnes souffrant d'asthme ou d'autres problèmes respiratoires auront peut-être de la difficulté à respirer. Pour éviter ceci, tous les occupants devraient sortir du véhicule dès qu'ils peuvent le faire en toute sécurité. Si vous souffrez de problèmes respiratoires et que vous ne pouvez pas sortir du véhicule après le déploiement du sac, vous pouvez ouvrir une glace ou une porte pour laisser entrer de l'air frais dans le véhicule. En cas de problèmes de respiration après le déploiement d'un sac gonflable, il faut consulter un médecin. 103 Le véhicule est doté d'une fonction qui peut automatiquement déverrouiller les portes, allumer l'éclairage intérieur et les feux de détresse, et couper le système d'alimentation en carburant après le déploiement des sacs gonflables. La fonction peut également s'activer, sans déploiement des sacs gonflables, après un événement qui dépasse un seuil prédéterminé. Après avoir coupé puis remis le contact, le système d'alimentation en carburant reprend un fonctionnement normal; les portes peuvent être verrouillées, l'éclairage intérieur peut être éteint, et les feux de détresse peuvent être éteints à l'aide de leurs commandes respectives. Si un de ces systèmes est endommagé au cours de l'accident il peut ne pas fonctionner normalement. { Avertissement Une collision suffisamment sévère pour déployer les sacs gonflables risque d'avoir endommagé des fonctions importantes du véhicule, (Suite) Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 104 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES d'une autre collision. Un nouveau système comprend des modules de sacs gonflables et probablement d'autres pièces. Le manuel d'entretien du véhicule porte sur la nécessité de remplacer les autres pièces. Avertissement (Suite) comme le circuit d'alimentation en carburant, le circuit de freinage et la direction, etc. Même si le véhicule peut rouler après une collision modérée, des dégâts peuvent être dissimulés alors qu'ils réduisent la sécurité du véhicule. . Agir avec prudence en tentant de faire redémarrer le moteur après une collision. Lors de collisions assez graves pour déployer le sac gonflable, le pare-brise se brise habituellement à cause de la déformation du véhicule. Le sac gonflable de passager avant extérieur peut également causer la rupture du pare-brise. . Les sacs gonflables sont conçus pour se déployer une seule fois. Après le déploiement d'un sac gonflable, vous devez vous procurer certaines pièces de remplacement. Si vous ne changez pas ces pièces, les sacs gonflables ne pourront pas vous protéger lors . Le véhicule est équipé d'un module de détection de collision et de diagnostic qui enregistre les données après une collision. Se reporter à Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée 0 439 et Enregistreurs de données d'événement 0 439. Seuls les techniciens qualifiés pourraient réparer ou entretenir vos sacs gonflables. Un mauvais entretien peut empêcher le bon fonctionnement du sac gonflable. Consulter votre concessionnaire pour tout service d'entretien. Système de détection de passager Ce véhicule est doté d'un système de détection de passager pour la position du passager avant extérieur. Le témoin d'état du sac gonflable de passager s'allume sur la console de pavillon lors du démarrage du véhicule. États-Unis Canada et Mexique Les mots ON (marche) et OFF (arrêt) ou les symboles correspondants sont visibles pendant la vérification du système. Lorsque la vérification du système est terminée, seul le mot ON ou OFF ou le symbole correspondant, demeure visible. Se reporter à Témoin de l'état du sac gonflable du passager 0 157. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Le système de détection des occupants désactive le sac gonflable frontal du passager avant extérieur dans certaines situations. Le système de détection des occupants n'a d'effet sur aucun autre sac gonflable. Le système de détection de passager fonctionne avec des capteurs incorporés au siège du passager extérieur avant et à la ceinture de sécurité. Les capteurs sont conçus pour détecter la présence d'un passager correctement assis sur son siège et déterminent si le sac gonflable frontal du passager avant extérieur doit se déployer ou non. Selon les statistiques d'accident, les enfants sont plus en sécurité quand ils sont retenus aux sièges arrière dans des dispositifs adaptés à leur taille et leur poids. Autant que possible, les enfants de 12 ans et moins doivent être attachés dans une position d'assise à l'arrière. Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis sur un siège orienté vers l'arrière est très grand si le sac gonflable se déploie. { Avertissement Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très près du sac gonflable déployé. Un enfant assis dans le siège d'enfant orienté vers l'avant peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager se déploie et que le siège du passager est dans une position avancée. Même si le système de détection de passager a mis hors fonction le sac gonflable frontal du passager, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans (Suite) 105 Avertissement (Suite) certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction. Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière sur le siège avant, même si le sac gonflable est désactivé. Toujours placer un siège orienté vers l'avant le plus près possible du siège du passager. Il est préférable de fixer ce type de siège sur la banquette arrière. Envisager l'utilisation d'un second véhicule si la banquette arrière n'est pas disponible à cet effet. Le système de détection du passager est conçu pour désactiver le sac gonflable frontal de passager extérieur avant droit dans les cas suivants : . Le siège de passager avant extérieur est inoccupé. . Le système détermine qu'un bébé est assis dans un siège pour bébé. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 106 . . SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Le passager qui occupe le siège avant extérieur se lève, et son poids ne pèse plus sur le siège pendant un certain temps. Le système de sacs gonflables ou le système de détection de passager présente une défectuosité importante. Lorsque le système de détection de passager a désactivé le sac gonflable frontal de passager extérieur avant droit, le témoin de désactivation s'allume et demeure allumé pour rappeler l'état de désactivation du sac gonflable. Se reporter à la rubrique Témoin de l'état du sac gonflable du passager 0 157. Le système de détection du passager est conçu pour activer le sac gonflable frontal de passager avant chaque fois qu'il détecte qu'une personne de taille adulte est correctement assise dans le siège de passager extérieur avant. Lorsque le système de détection du passager active le sac gonflable, le témoin d'activation s'allume et reste allumé comme rappel que le sac gonflable est activé. Dans le cas de certains enfants, y compris des enfants attachés à un siège pour enfant, ou dans le cas d'adultes de très petite taille, il est possible que le système de détection du passager désactive parfois le sac gonflable frontal extérieur avant. Cela dépend de la posture et de la stature de la personne. Toute personne dans le véhicule qui n'est plus en âge d'être attachée à un siège pour enfant doit porter correctement une ceinture de sécurité — que la personne soit protégée par un sac gonflable ou non. { Avertissement Si le témoin de disponibilité du sac gonflable s'allume et reste allumé, ceci signifie que le système de sacs gonflables est défectueux. Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, faire réparer au plus vite le véhicule. Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) 0 156 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité. Si le témoin d'activation est allumé pour un siège d'enfant Le système de détection de passager est conçu pour désactiver le sac gonflable frontal du passager extérieur avant, s'il détermine qu'un enfant en bas âge est présent dans un siège pour enfant. Si un siège pour enfant a été installé et si le témoin d'activation est allumé : 1. Couper le contact. 2. Enlever le siège pour enfant du véhicule. 3. Retirer tout élément additionnel du siège tel que couverture, coussin, housse de siège, dispositif de chauffage ou de massage. 4. Reposer le siège d'enfant en suivant les instructions du fabricant du siège d'enfant et se référer à Fixation des dispositifs de sécurité pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) 0 129 ou Fixation des dispositifs de sécurité pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) 0 127. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Lors de l'installation du siège pour enfant, s'assurer que l'enrouleur de ceinture de sécurité est verrouillé en tirant la ceinture épaulière entièrement hors de l’enrouleur, même si le siège pour enfant est équipé d'un verrouillage de ceinture de sécurité. Lorsque le verrou de l’enrouleur est activé, la ceinture peut être serrée mais pas tirée hors de l'enrouleur. 5. Si, après la réinstallation du siège pour enfant et le redémarrage du véhicule, le témoin d'activation est toujours allumé, couper le contact. Incliner ensuite légèrement le coussin du siège, s'il est réglable, pour vérifier si le dossier de siège ne pousse pas le siège pour enfant dans le coussin de siège. Vérifier également si le siège pour enfant n'est pas coincé sous l'appuie-tête. Si tel est le cas, ajuster l'appuie-tête. Se reporter à Appuis-têtes 0 67. 6. Démarrer le véhicule. Le système de détection de passager peut désactiver le sac gonflable de l'enfant dans un siège pour enfant, selon la grandeur de l'enfant. Il est préférable de fixer le siège de façon sécuritaire à la banquette arrière. Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière sur le siège avant, et ce, même si l'indicateur est éteint. Si le témoin d'activation est éteint en présence d'un occupant de taille adulte 107 désactivation est allumé, il se peut que la personne ne soit pas correctement assise sur le siège ou que le dispositif de verrouillage du siège pour enfant soit engagé. Exécuter les étapes suivantes pour permettre au système de détecter la personne et activer le sac gonflable frontal du passager avant extérieur : 1. Couper le contact. 2. Retirer tout élément additionnel du siège tel que couverture, coussin, housse de siège, dispositif de chauffage ou de massage. 3. S'assurer que le dossier de siège est totalement redressé. 4. Faire s'asseoir la personne droite sur le siège, centrée sur le coussin de siège, les jambes confortablement étendues. Si une personne de taille adulte est assise sur le siège du passager avant extérieur, mais que le témoin de 5. Si la ceinture épaulière est complètement tirée, le dispositif de verrouillage de siège d'enfant sera engagé. Ceci peut amener par erreur le système de détection de passager à désengager le sac gonflable Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 108 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES destiné aux occupants de taille adulte. Dans ce cas, déboucler la ceinture, laisser la sangle se rembobiner complètement puis boucler la ceinture de nouveau sans tirer sur la ceinture complètement. 6. Redémarrer le véhicule et laisser cette personne assise dans cette position pendant deux ou trois minutes après l'allumage du témoin d'activation. { Avertissement Si le sac gonflable du passager extérieur avant est désactivé pour un occupant de taille adulte, le sac gonflable ne pourra pas se déployer et protéger cette personne en cas d'accident, ce qui augmente le risque de blessures graves, voire de mort. Aucun occupant de taille adulte ne doit se trouver sur le siège du passager extérieur avant si le témoin de désactivation du sac gonflable du passager est allumé. Facteurs additionnels affectant le fonctionnement du système Les ceintures de sécurité contribuent à maintenir le passager en position dans le siège pendant les manoeuvres du véhicule et le freinage. Ceci aide le système de détection de passager à maintenir le statut de sac gonflable de passager. Se reporter à « Ceintures de sécurité » et « Sièges pour enfant », dans l'index, pour plus d'informations au sujet de l'importance de l'utilisation correcte du siège pour enfant. Une couche épaisse de matériau supplémentaire tel qu'une couverture ou un coussin, ou un équipement d'après-vente tel qu'une housse de siège, un dispositif de chauffage ou de massage peut entraver le bon fonctionnement du système de détection de passager. Nous vous recommandons de ne pas utiliser de housses de sièges ou équipements d'après-vente à l'exception de ceux approuvés par GM pour votre véhicule. Consulter Ajout d'équipement au véhicule équipé de sac gonflable 0 109 pour plus d'informations au sujet des modifications qui peuvent affecter le fonctionnement du système. Le témoin d'activation peut être allumé si un objet, par exemple une mallette, un sac à main, un sac à provisions, un ordinateur portable ou tout autre appareil électronique, est placé sur un siège inoccupé. Si cela vous gêne, retirer l'objet du siège. { Avertissement Le fait de ranger certains articles sous le siège du passager ou entre le coussin de siège du passager et le dossier du siège peut entraver le fonctionnement adéquat du système de détection de passager. Réparation de véhicule équipé de sac gonflable Les sacs gonflables modifient les conditions d'entretien du véhicule, car leurs éléments son répartis en divers endroits du véhicule. Votre concessionnaire et le manuel d'entretien vous fourniront des Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES renseignements sur l'entretien du véhicule et des sacs gonflables. Pour acheter un manuel d'entretien, se reporter à Renseignements sur la commande de guides de réparation 0 436. { Avertissement Un sac gonflable peut encore se déployer au cours d'un entretien mal effectué jusqu'à 10 secondes après l'arrêt du véhicule et le débranchement de la batterie. Vous pouvez être blessé si vous êtes près d'un sac gonflable lorsqu'il se déploie. Éviter les connecteurs jaunes. Ils font probablement partie du système de sacs gonflables. S'assurer que les méthodes appropriées d'entretien sont suivies et que le travail est effectué par une personne dûment qualifiée. 109 Ajout d'équipement au véhicule équipé de sac gonflable de diagnostic et du câblage des sacs gonflables sont disponibles auprès de votre concessionnaire et dans le manuel de réparation. L'ajout d'accessoires qui modifient le cadre du véhicule, le système de pare-chocs, la hauteur, la tôle avant ou latérale peut nuire au bon fonctionnement du système de sacs gonflables. En outre, le véhicule est doté d'un système de détection de passager pour la position du passager avant, qui comprend des capteurs intégrés au siège du passager. Le système de détection de passager peut ne pas fonctionner correctement si la garniture originale du siège est remplacée par une housse ou un revêtement ne provenant pas de GM ou d'une garniture ou d'un revêtement GM conçu pour un véhicule différent. Tout élément, comme par exemple un chauffage de siège ou un coussin ou dispositif d'amélioration du confort, installé sur ou sous le revêtement du siège, peut également interférer avec le fonctionnement du système de détection de passager. Cet élément peut empêcher le déploiement correct du(des) sac(s) gonflable(s) du passager ou empêcher que le système de détection des occupants ne désactive correctement le(s) sac(s) gonflable(s) du passager. Se reporter à Système de détection de passager 0 104. Le fonctionnement du système de sac gonflable peut également être affecté par le changement de certaines pièces des sièges avant, des ceintures de sécurité, du module de détection et de diagnostic de sac gonflable, du volant, du tableau de bord, des joints intérieurs de porte y compris les haut-parleurs, de n'importe quel module de sac gonflable, du garnissage du plafond ou des montants, de la console de plafond, des capteurs avant, des capteurs d'impact latéral, du câblage des sacs gonflables ou de la console centrale avant. Les informations relatives à l'emplacement des capteurs des sacs gonflables, du module de détection et Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 110 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Si le véhicule est doté de sacs gonflables de longeron de toit anti-tonneaux, consulter Pneus et roues de dimensions variées 0 370 pour d'importantes informations supplémentaires. Si vous devez modifier votre véhicule suite à un handicap et que vous avez des questions à poser au sujet des conséquences des modifications sur le système des coussins gonflables du véhicule, ou si vous avez des questions au sujet de l'influence des modifications sur le système de coussin anti-choc pour une raison quelconque, appeler l'assistance à la clientèle. Se reporter à Bureaux d'assistance à la clientèle 0 428. Vérification de système de sac gonflable Le système de sacs gonflables n'a pas besoin d'entretien régulier ou de remplacement. S'assurer que le témoin de disponibilité de sac gonflable fonctionne. Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) 0 156. Attention Si un recouvrement de sac gonflable est endommagé, ouvert ou brisé, le sac gonflable peut ne pas fonctionner correctement. Ne pas ouvrir ou briser les recouvrements de sac gonflable. S'il existe des recouvrements de sac gonflable ouverts ou brisés, faire remplacer le recouvrement et/ou le module de sac gonflable. Pour l'emplacement des modules de sac gonflable, se reporter à Où se trouvent les sacs gonflables? 0 99. Consulter votre concessionnaire pour la réparation. Remplacement de pièces du système de sac gonflable après une collision { Avertissement Les systèmes de sacs gonflables peuvent être endommagés si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système de sac gonflable endommagé peut ne pas vous protéger convenablement et ne pas protéger les occupants d'un véhicule en cas d'accident, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Afin de vous assurer que les systèmes de sacs gonflables fonctionnent de manière adéquate après un accident, les faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Si un sac gonflable se déploie, il vous faudra remplacer certaines pièces du système de sacs gonflables. Consulter votre concessionnaire pour une intervention. Sièges pour enfants Enfants plus âgés Si le témoin de sac gonflable reste allumé après le démarrage du véhicule ou s'allume en cours de route, il se peut que le système de sacs gonflables ne fonctionne pas correctement. Faire procéder immédiatement à l'entretien du véhicule. Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) 0 156. Les enfants qui sont trop grands pour des sièges d'appoint devraient porter les ceintures de sécurité du véhicule. 111 Les instructions du fabricant accompagnant le siège d'appoint indiquent les limites de poids et de taille de ce siège. Utiliser un siège d'appoint et une ceinture-baudrier jusqu'à ce que l'enfant passe le test d'ajustement ci-dessous : . L'asseoir en le reculant complètement sur le siège. Ses genoux se plient-ils au bord du siège? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint. . Boucler la ceinture-baudrier. La ceinture épaulière repose-t-elle sur l'épaule? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, essayer d'utiliser le guide de confort de ceinture de sécurité arrière, s'il est disponible. Se reporter à « Guides de confort de ceinture de sécurité arrière » sous ceinture à triple point d'appui 0 89. En l'absence de guide de confort, ou si la ceinture épaulière ne repose toujours pas sur l'épaule, revenir au siège d'appoint. . La ceinture abdominale s'ajuste-t-elle le plus bas possible sur le bassin, juste au-dessus des Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 112 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES cuisses? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint. . L'ajustement correct de la ceinture de sécurité peut-il être maintenu pendant tout le trajet? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint. Q: Quelle est la façon appropriée de porter des ceintures de sécurité? A: Un enfant plus âgé devrait porter une ceinture-baudrier et bénéficier de la protection supplémentaire d'une ceinture épaulière. La ceinture épaulière ne devrait pas passer devant le visage ou le cou. La ceinture ventrale devrait être portée bas sur les hanches, bien ajustée et touchant à peine les cuisses. Ceci applique la force de la ceinture sur le bassin de l'enfant en cas d'accident. Elle ne devrait jamais être portée sur l'abdomen. Ceci pourrait causer des blessures graves et même des blessures internes fatales lors d'une collision. Consulter également « Guides de confort de ceinture de sécurité arrière » sous ceinture à triple point d'appui 0 89. Les statistiques des accidents démontrent que les enfants sont en plus grande sécurité quand ils sont attachés dans une position d'assise arrière. Lors d'une collision, les enfants qui ne sont pas attachés peuvent heurter d'autres occupants qui le sont ou peuvent être éjectés du véhicule. Les enfants plus âgés doivent bien porter les ceintures de sécurité. { Avertissement Ne jamais laisser plus d'un enfant partager la même ceinture de sécurité. La ceinture de sécurité ne peut pas bien répartir les forces d'impact. Lors d'une collision, les enfants peuvent s'écraser l'un contre l'autre et être grièvement blessés. Chaque ceinture de sécurité ne doit servir qu'à une personne à la fois. { Avertissement Un enfant ne peut porter la ceinture de sécurité avec la ceinture épaulière derrière son dos au risque de blessure par manque de retenue par la ceinture épaulière. L'enfant risque de se déplacer trop loin et de se blesser la tête et le cou. Il risque aussi de glisser sous la ceinture abdominale. La force de la ceinture s'appliquerait directement sur l'abdomen, causant une blessure grave ou fatale. La ceinture épaulière doit passer par-dessus l'épaule et à travers la poitrine. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES { Avertissement Bébés et jeunes enfants Tout le monde dans un véhicule a besoin de protection y compris les bébés et les enfants! Ni la distance parcourue, ni l'âge ni la taille de l'occupant ne changent le besoin, pour tout le monde, d'utiliser les dispositifs de protection. En effet, la loi de chaque province canadienne et de chaque État américain exige que les enfants, jusqu'à un certain âge, soient attachés dans un véhicule. Les enfants peuvent être gravement blessés ou étranglés si une ceinture épaulière est enroulée autour de leur cou. La ceinture épaulière peut serrer mais ne peut pas être desserrée si elle est verrouillée. La ceinture épaulière se verrouille lorsqu'elle est entièrement déroulée hors de l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsqu'il lui est possible de se rétracter entièrement dans l'enrouleur, mais elle ne peut pas se rétracter si elle est enroulée autour du cou d'un enfant. Si la ceinture épaulière est verrouillée et serrée autour du cou d'un enfant, la seule solution pour desserrer la ceinture consiste à la couper. Ne jamais laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule et ne jamais laisser les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. 113 Chaque fois que des enfants en bas âge et de jeunes enfants circulent dans les véhicules, il doivent bénéficier de la protection apportée par des sièges pour enfants adéquats. Ni le système de ceinture de sécurité du véhicule ni le système de sacs gonflables ne sont conçus pour eux. Les enfants qui ne sont pas attachés correctement peuvent heurter d'autres personnes ou être éjectés du véhicule. { Avertissement Une personne ne devrait jamais tenir un bébé ou un enfant dans ses bras quand elle prend place à bord d'un véhicule. En effet, lors d'une collision, le poids d'un bébé est tel qu'il sera impossible de le retenir. Par exemple, lors d'une collision à une vitesse de 40 km/h (25 mi/h) seulement, le poids d'un bébé de 5,5 kg (12 lb) exercera soudainement une force de 110 kg (240 lb) sur les bras de la personne (Suite) Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 114 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Avertissement (Suite) Avertissement (Suite) qui le transporte. Un bébé ou un enfant devrait être attaché dans un dispositif de protection adéquat. siège latéral avant. Le placer dans un siège arrière. Un siège d'enfant dirigé vers l'avant doit aussi être placé dans un siège arrière. S'il est nécessaire d'attacher un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège latéral avant, toujours reculer au maximum le siège du passager. Les sièges pour enfants sont des dispositifs utilisés pour retenir, asseoir ou installer des enfants dans le véhicule. Ils sont parfois appelés sièges auto pour enfants. Il existe trois types de sièges pour enfants : . Sièges pour enfant orientés vers l'avant . Sièges pour enfant orientés vers l'arrière . Rehausseurs Le siège adapté à votre enfant dépend de sa taille, de son poids et de son âge, et aussi de la compatibilité du siège avec le véhicule dans lequel il sera utilisé. { Avertissement Les enfants proches d'un coussin gonflable qui se déploie peuvent être grièvement blessés ou même tués. Ne jamais placer un siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans le (Suite) Pour chaque type de siège pour enfant, différents modèles sont disponibles. Lors de l'achat d'un siège pour enfant, vérifier s'il est conçu pour être utilisé dans un véhicule à moteur. Si c'est le cas, il doit comporter une étiquette indiquant qu'il respecte les normes fédérales concernant la sécurité des véhicules à moteur. Les instructions du fabricant de sièges Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES pour enfant, livrées avec le siège, comportent les limitations de poids et de hauteur d'un siège pour enfant donné. En outre, plusieurs types de sièges pour enfant sont disponibles en fonction des besoins particuliers. { Avertissement Pour réduire le risque de blessures au cou et à la tête lors d'un accident, les bébés et les tout-petits doivent être installés dans des sièges pour enfants orientés vers l'arrière jusqu'à l'âge de deux ans ou jusqu'à ce qu'ils atteignent les limites de hauteur et de poids maximales de leur siège pour enfant. { Avertissement Les os du bassin d'un jeune enfant sont encore si petits que la ceinture de sécurité ordinaire du véhicule pourrait ne pas rester sur les os du (Suite) Avertissement (Suite) 115 Appareils de retenue pour enfant bassin comme elle le devrait. Au contraire, elle pourrait remonter sur l'abdomen de l'enfant. Lors d'une collision, la ceinture exercerait alors la force de l'impact sur une partie du corps qui n'est pas protégée par aucune ossature, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou fatales. Un jeune enfant devrait toujours être attaché dans un siège d'enfant approprié. Siège pour enfant orienté vers l'arrière Un siège pour enfants orienté vers l'arrière assure une retenue en maintenant le dos de l'enfant plaqué contre la surface d'assise du siège. Le harnais retient le bébé en place dans le siège lors d'une collision. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 116 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Fixation d'un siège d'enfant supplémentaire dans le véhicule { Avertissement Siège pour enfant orienté vers l'avant Sièges d'appoint Un siège pour enfants orienté vers l'avant permet de retenir le corps de l'enfant par l'intermédiaire du harnais. Un siège d’appoint permet aux enfants n’ayant plus besoin d’un siège pour enfant orienté vers l'avant d'utiliser le système de ceintures de sécurité du véhicule. Les sièges d’appoint sont conçus pour améliorer l'ajustement d'une ceinture de sécurité du véhicule sur le corps de l'enfant en attendant que l’enfant soit assez grand pour que les ceintures de sécurité du véhicule s'ajustent au bon endroit sur son corps sans utiliser un siège d'appoint. Se reporter au test d'ajustement de ceinture de sécurité sous Enfants plus âgés 0 111. En cas de collision, si le siège pour enfant n'est pas correctement fixé dans le véhicule, un enfant risque d'être sérieusement blessé ou tué. Fixer le siège pour enfant correctement dans le véhicule grâce à la ceinture de sécurité ou au système LATCH, selon les instructions fournies avec le siège pour enfant et celles contenues dans le présent manuel. Pour réduire les risques de blessure, le siège pour enfant doit être sécurisé à l'intérieur du véhicule. Les sièges pour enfant doivent être sécurisés sur les sièges du véhicule au moyen des ceintures ventrales, de la section ceinture ventrale d'une ceinture-baudrier ou du système LATCH. Pour plus d'informations, se reporter à Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) 0 118. En cas de collision, les enfants Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES peuvent être en danger si le siège pour enfant n'est pas correctement fixé dans le véhicule. Lors de l'installation d'un siège pour enfant d'appoint, se reporter aux instructions fournies avec le siège pour enfant et qui se trouvent sur le siège pour enfant et/ou dans une brochure ainsi que dans le présent manuel. Les instructions fournies avec le siège pour enfant sont importantes. Aussi, si elles ne sont pas disponibles, en obtenir une copie auprès du fabricant. Ne pas oublier qu'un siège d'enfant non fixé peut se déplacer lors d'une collision ou d'un arrêt soudain et blesser les occupants du véhicule. S'assurer que tout siège d'enfant est bien fixé dans le véhicule même lorsqu'il est inoccupé. Dans certaines régions des États-Unis et du Canada, des techniciens certifiés de sécurité pour passagers enfants (CPST) peuvent inspecter et montrer comment utiliser et installer correctement les sièges d'enfants. Aux États-Unis, se référer au site internet de la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) pour trouver la station d'inspection de sièges d'enfants la plus proche. Pour la disponibilité de CPST au Canada, vérifier avec Transport Canada ou avec le bureau provincial du ministère des transports. Installation de l'enfant sur le siège d'enfant { Avertissement En cas de collision, si l'enfant n'est pas correctement attaché dans le siège d'enfant, il risque d'être sérieusement blessé ou tué. Fixer l'enfant correctement selon les instructions fournies avec ce siège d'enfant. Où installer l'appareil de retenue Selon les statistiques d'accident, les enfants et les bébés sont plus en sécurité dans un siège pour enfant ou pour bébé approprié fixé sur un siège arrière. 117 Autant que possible, les enfants de 12 ans et moins doivent être attachés dans une position d'assise à l'arrière. Le véhicule est équipé d'un sac gonflable central avant dans le côté interne du siège conducteur. Même avec un sac gonflable central avant, un siège pour enfant peut être installé dans n'importe quelle position d'assise de la seconde rangée. Ne jamais mettre un siège pour enfant orienté vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis dans un siège pour enfant orienté vers l'arrière est important en cas de déploiement du sac gonflable. { Avertissement Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable du passager avant se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très près du sac gonflable déployé. S'assurer que le sac gonflable est (Suite) Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 118 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Avertissement (Suite) Avertissement (Suite) désactivé avant d'utiliser un siège d'enfant orienté vers l'arrière sur le siège avant. Se reporter à la rubrique Système de détection de passager 0 104 pour obtenir de plus amples renseignements. Même si le système de détection de passager a mis hors fonction le sac gonflable frontal du passager avant, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction. Placer le siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans un siège arrière. S'il est nécessaire d'attacher un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège de passager avant, toujours reculer au maximum le siège du passager. Il est préférable d'attacher un siège d'enfant sur un siège arrière. (Suite) En fixant un siège pour enfant à la position d'assise arrière à l'aide des ceintures de sécurité, étudier le mode d'emploi du siège pour enfant pour s'assurer de sa compatibilité avec le véhicule. La taille des sièges pour enfant et des sièges d'appoint varie énormément, et certains d'entre eux s'installent mieux sur certains sièges que d'autres. Selon l'endroit où vous placez le siège pour enfant et la taille de celui-ci, vous pouvez ne pas pouvoir accéder aux ceintures de sécurité adjacentes ou aux systèmes LATCH pour des passagers ou des sièges enfant supplémentaires. Les positions de sièges adjacentes ne doivent pas être utilisées si le siège pour enfant empêche l'accès ou interfère avec le passage de la ceinture de sécurité. Peu importe l'endroit où le siège pour enfant est installé, suivre les instructions du fabricant pour fixer correctement le siège pour enfant. Ne pas oublier qu'un siège d'enfant non fixé peut se déplacer lors d'une collision ou d'un arrêt soudain et blesser les occupants du véhicule. S'assurer que tout siège d'enfant est bien fixé dans le véhicule même lorsqu'il est inoccupé. Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) Le système LATCH fixe un siège pour enfant en toute sécurité pendant la conduite ou en cas d'accident. Les accessoires LATCH du siège pour enfant sont utilisés pour fixer le siège pour enfant aux points d'ancrages du véhicule. Le système LATCH est conçu pour faciliter l'installation d'un siège pour enfant. Pour utiliser le système LATCH de votre véhicule, un siège pour enfant avec des fixations LATCH est nécessaire. Les sièges pour enfant Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES orientés vers l'arrière et vers l'avant compatibles avec le système LATCH peuvent être correctement installés avec les ancrages LATCH ou les ceintures de sécurité du véhicule. Ne pas utiliser les ceintures de sécurité et le système d'ancrage LATCH pour fixer un siège pour enfant orienté vers l'arrière ou vers l'avant. Les sièges rehausseurs utilisent les ceintures de sécurité du véhicule pour attacher l'enfant et le siège rehausseur. Si le fabricant recommande de fixer le siège rehausseur avec le système LATCH, ceci est possible à condition que le siège rehausseur puisse être correctement positionné et en l'absence d'interférence avec le positionnement correct de la ceinture à trois points sur l'enfant. Veiller à suivre les instructions fournies avec le siège pour enfant ainsi que les instructions de ce manuel. En installant un siège pour enfant avec une fixation supérieure, vous devez également utiliser les ancrages inférieurs ou les ceintures de sécurité pour le fixer correctement. Un siège pour enfant ne doit jamais être installé en utilisant uniquement la fixation et l'ancrage supérieurs. Le système d'ancrage LATCH peut être utilisé aussi longtemps que le poids combiné de l'enfant et du siège pour enfant ne dépasse pas 29,5 kg (65 lb). Utiliser uniquement la ceinture de sécurité au lieu du système d'ancrage LATCH lorsque ce poids combiné dépasse 29,5 kg (65 lb). Voir Fixation des dispositifs de sécurité pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) 0 129 ou Fixation des dispositifs de sécurité pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) 0 127. 119 Les places assises du véhicule ne disposent pas toutes d'ancrages inférieurs. Dans ce cas, la ceinture de sécurité doit être utilisée (avec l'ancrage supérieur, le cas échéant) pour fixer le siège pour enfants. Voir Fixation des dispositifs de sécurité pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) 0 129 ou Fixation des dispositifs de sécurité pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) 0 127. Ancrages inférieurs Les sièges pour enfants construits après Mars 2014 comportent une étiquette mentionnant le poids corporel maximum admissible d'un enfant pour installer le siège avec le système LATCH. La suite explique comment fixer un siège pour enfant avec ces fixations dans le véhicule. Les ancrages inférieurs (1) consistent en des barres métalliques construites dans le véhicule. Chaque place assise Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 120 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES équipée du système LATCH et susceptible de recevoir un siège d'enfant muni de fixations inférieures dispose de deux ancrages inférieurs (2). Ancrage de sangle supérieure Une sangle supérieure (3,4) est utilisée pour fixer la partie supérieure du siège d'enfant au véhicule. Un ancrage de sangle supérieure est intégré dans le véhicule. Le crochet de fixation de la sangle supérieure (2) situé sur le siège d'enfant est raccordé à l'ancrage de sangle supérieure situé dans le véhicule, ce qui permet de réduire le mouvement vers l'avant et la rotation du siège d'enfant pendant la conduite ou en cas de collision. Emplacements de l'ancrage inférieur et de l'ancrage de sangle supérieure Il est possible que le siège pour enfant dispose d'une sangle simple (3) ou d'une sangle double (4). Chacune sera munie d'un seul crochet de fixation (2) permettant de fixer la sangle supérieure à l'ancrage. Certains sièges d'enfant équipés de sangle supérieure sont conçus pour être utilisés avec une sangle supérieure fixée ou non. D'autres exigent la fixation permanente de la sangle supérieure. Au Canada, la loi stipule que les sièges d'enfant orientés vers l'avant doivent disposer d'une sangle supérieure et que la sangle doit être fixée. Veiller à lire et suivre les instructions relatives à votre siège d'enfant. Seconde rangée — 60/40 H : Places assises munies de deux ancrages inférieurs. I : Places assises avec ancrages de sangle supérieure. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Deuxième rangée — Siège baquet Sièges de la troisième rangée H : Places assises munies de deux I : Places assises avec ancrages de ancrages inférieurs. sangle supérieure. I : Places assises avec ancrages de sangle supérieure. Pour vous permettre de repérer les ancrages inférieurs, chaque place assise équipée d'ancrages inférieurs comporte deux étiquettes situées près de la nervure médiane de capot, entre le dossier du siège et le coussin du siège. 121 Pour localiser les ancrages d'attache supérieure, le symbole d'ancrage d'attache supérieure se trouve près des ancrages d'attache supérieure des sièges de deuxième rangée. Pour les sièges de troisième rangée, le symbole d'ancrage d'attache supérieure se trouve sur le panneau basculant. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 122 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Deuxième rangée de sièges — Siège baquet Pour les modèles avec sièges baquet sur la deuxième rangée de sièges, les points d'ancrage pour sangles supérieures se trouvent au bas de l'arrière du coussin de siège, à chaque place assise de la deuxième rangée. S'assurer d'utiliser le point d'ancrage se trouvant du même côté du véhicule que l'emplacement où le siège pour enfant sera placé. Deuxième rangée de sièges — 60/40 Pour les modèles avec sièges rabattables 60/40 à la deuxième rangée de sièges, les points d'ancrage pour sangles supérieures se trouvent au bas de l'arrière du coussin de siège, à chaque place assise de la deuxième rangée. S'assurer d'utiliser le point d'ancrage se trouvant du même côté du véhicule que l'emplacement où le siège pour enfant sera placé. Sièges de la troisième rangée Pour le siège de troisième rangée, les ancrages d'attache supérieure se trouvent sur l'arrière du dossier de siège. Déplacer le panneau basculant vers l'arrière pour accéder aux ancrages. Utiliser un ancrage sur le même côté du véhicule en tant que position d'assise où le siège pour enfant sera placé. Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position dépourvue d'ancrage d'attache supérieure si la loi exige que l'attache supérieure soit fixée, ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que l'attache supérieure doit être fixée. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Selon les statistiques d'accident, les enfants et les bébés sont plus en sécurité dans un siège pour enfant ou pour bébé fixé sur un siège arrière. Se reporter à Où installer l'appareil de retenue 0 117 pour de plus amples informations. Fixation d'un siège pour enfant conçu pour être utilisé avec le système LATCH { Avertissement Un enfant risque être gravement blessé, voire tué, dans un accident si le siège pour enfants n'est pas correctement fixé dans le véhicule au moyen des ancrages LATCH ou de la ceinture de sécurité du véhicule. Suivre les instructions fournies avec le siège pour enfants et les instructions contenues dans ce manuel. 123 { Avertissement Avertissement (Suite) Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles lors d'une collision, ne pas attacher plus d'un siège pour enfants à un seul point d'ancrage. Le fait d'attacher plus d'un siège pour enfants sur un seul point d'ancrage pourrait provoquer le desserrage du point d'ancrage ou de la fixation, voir même leur rupture, lors d'une collision. Un enfant ou d'autres occupants pourraient être blessés. hors de l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsqu'il lui est possible de se rétracter entièrement dans l'enrouleur, mais elle ne peut pas se rétracter si elle est enroulée autour du cou d'un enfant. Si la ceinture épaulière est verrouillée et serrée autour du cou d'un enfant, la seule solution pour desserrer la ceinture consiste à la couper. { Avertissement Les enfants peuvent être gravement blessés ou étranglés si une ceinture épaulière est enroulée autour de leur cou. La ceinture épaulière peut serrer mais ne peut pas être desserrée si elle est verrouillée. La ceinture épaulière se verrouille lorsqu'elle est entièrement déroulée (Suite) Boucler toutes les ceinture de sécurité non utilisées derrière le dispositif de retenue pour enfants afin que les enfants ne puissent pas les atteindre. Tirer entièrement la ceinture épaulière hors de l'enrouleur pour activer le verrouillage et serrer la ceinture derrière le dispositif de retenue pour enfants une fois que le dispositif de retenue pour enfants a été installé. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 124 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Attention Les fixations LATCH ne peuvent frotter contre les ceintures de sécurité au risque de les endommager. Au besoin, déplacer les ceintures de sécurité pour éviter le frottement contre les fixations LATCH. Ne pas replier le dossier de siège arrière lorsqu'il est occupé. Ne pas replier le siège arrière vide avec une ceinture de sécurité bouclée, au risque d'endommager la ceinture ou le siège. Déboucler la ceinture de sécurité et la replacer en position de rangement avant de replier le siège. Le véhicule est équipé d'un sac gonflable central avant dans le côté interne du siège conducteur. Même avec un sac gonflable central avant, un siège pour enfant peut être installé dans n'importe quelle position d'assise de la seconde rangée. Si vous devez fixer plus d'un siège pour enfant sur le siège arrière, se reporter à Où installer l'appareil de retenue 0 117. Ce système est conçu pour faciliter l'installation de sièges pour enfant. Lorsque vous utilisez les ancrages inférieurs, ne pas utiliser les ceintures de sécurité du véhicule. Utiliser plutôt les ancrages du véhicule et les fixations du siège pour enfant pour fixer les sièges. Certains sièges pour enfant utilisent également un autre ancrage de véhicule pour fixer une sangle supérieure. 1. Fixer et serrer les fixations inférieures aux ancrages inférieurs. Si le siège pour enfant ne comporte pas de fixations inférieures ou si la position d'assise désirée ne comporte pas d'ancrages inférieurs, fixer le siège pour enfant avec les ceintures de sécurité et l'ancrage supérieur lorsque le fabricant du siège le recommande. Se reporter aux instructions du fabricant du siège pour enfant et aux instructions du présent manuel. Pour les positions assises externes de troisième rangée, si l'appuie-tête empêche l'installation adéquate du siège pour enfant, déposer l'appuie-tête. Voir « Dépose et repose de l'appuie-tête » sous Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) 0 118. 1.1. Repérer les ancrages inférieurs correspondant à la position assise désirée. 1.2. Placer le siège d'enfant sur le siège. 1.3. Attacher et serrer les fixations inférieures du siège pour enfant aux ancrages inférieurs. 2. Si le fabricant du siège pour enfant recommande de fixer la sangle supérieure, l'attacher et la serrer à l'ancrage de sangle supérieur. Se reporter au mode d'emploi du siège pour enfant et aux étapes qui suivent : 2.1. Repérer l'ancrage de sangle supérieure. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Pour le siège de troisième rangée, déplacer le panneau basculant vers l'arrière pour accéder aux ancrages d'attache supérieure. 2.2. Acheminer, fixer et serrer la sangle supérieure conformément aux instructions fournies avec votre siège d'enfant et suivre les instructions suivantes : Si la position utilisée ne possède pas d'appuie-tête et si vous utilisez une attache simple, acheminer l'attache par-dessus le dossier du siège. 125 l'appuie-tête et acheminer la sangle sous l'appuie-tête et entre ses tiges. Si la position utilisée ne possède pas d'appuie-tête et si vous utilisez une attache double, acheminer l'attache par-dessus le dossier du siège. Si la position utilisée comporte un appui-tête fixe ou un appui-tête réglable et qu'une attache unique est utilisée, acheminer l'attache au retour de l'intérieur ou de l'extérieur de l'appui-tête. Si la position utilisée comporte un appuie-tête réglable et qu'une sangle unique est utilisée, relever Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 126 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Dépose et repose de l'appuie-tête 1. Replier partiellement le dossier vers l'avant. Voir Sièges de la troisième rangée 0 84 pour de plus amples renseignements. Si la place utilisée comporte un appuie-tête fixe ou un réglable et que vous utilisiez une sangle double, faire passer la sangle autour de l'appuie-tête. 3. S’assurer que le siège pour enfant est solidement fixé avant d’y installer un enfant. Pour vérifier, saisir le siège pour enfant dans la trajectoire du système LATCH et tenter de le déplacer latéralement et d’avant en arrière. Une installation correcte du siège d’enfant ne devrait pas laisser un jeu de plus de 2,5 cm (1 po). 4. Avec l'appui-tête dirigé vers l'arrière, introduire les montants d'appui-tête dans les orifices du haut du dossier de siège. 5. Pousser l'appuie-tête vers le bas. 2. Presser les deux boutons sur les tiges de l'appuie-tête en même temps et tirer l'appuie-tête vers le haut. 3. Acheminer l'attache supérieure de siège pour enfant sous l'appui-tête. 6. Essayer de déplacer l'appuie-tête pour vous assurer qu'il est bloqué en place. 7. Lorsque le siège d'enfant est retiré, reposer l'appuie-tête avant d'utiliser la position assise. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES { Avertissement Avertissement (Suite) Si les appuie-tête ne sont pas posés et réglés correctement, les risques de lésions du cou/de la moelle épinière seront plus importants en cas d'accident. Ne pas rouler sans poser et régler correctement les appuie-tête de tous les occupants. fonctionne de manière adéquate après un accident, le faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire. Remplacement de pièce de système LATCH après une collision { Avertissement Le système LATCH peut être endommagé si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système LATCH endommagé peut ne pas retenir convenablement un siège pour enfant en cas d'accident, entraînant des blessures graves, voire la mort. Afin de s'assurer que le système LATCH (Suite) Si le véhicule est équipé du système LATCH et s'il était utilisé au cours d'un accident, certaines pièces du système LATCH devront être remplacées. De nouvelles pièces et des réparations peuvent être nécessaires même si le système LATCH n'a pas été utilisé au moment de l'accident. 127 Fixation des dispositifs de sécurité pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) En fixant un siège pour enfant à la position d'assise arrière à l'aide des ceintures de sécurité, étudier le mode d'emploi du siège pour enfant pour s'assurer de sa compatibilité avec le véhicule. Si le siège pour enfant est doté d'un système LATCH, se reporter à Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) 0 118 pour connaître la méthode de pose du siège et où l'installer en utilisant le LATCH. Si le siège est fixé à l'aide d'une ceinture de sécurité et utilise une sangle supérieure, se reporter à Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) 0 118 pour connaître les emplacements des ancrages de sangle supérieure. Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position qui ne dispose pas d'ancrage d'attache supérieure si une loi exige l'ancrage de l'attache Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 128 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES supérieure ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que la sangle supérieure doit être ancrée. Si le siège pour enfant ou la position du siège du véhicule ne comporte pas de système LATCH, utiliser la ceinture de sécurité pour fixer le siège pour enfant. Veiller à bien suivre les instructions d'installations livrées avec le siège. sécurité du véhicule au travers ou autour du siège pour enfant. Les directives accompagnant le siège pour enfant indiquent la façon de procéder. de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture de sécurité en cas de besoin. S'il faut installer plusieurs sièges pour enfant à l'arrière, veiller à lire Où installer l'appareil de retenue 0 117. 1. Placer le siège d'enfant sur le siège. Pour les positions d'assise extérieure de troisième rangée de siège, si l'appuie-tête interfère avec la bonne installation du siège enfant, l'appuie-tête peut être retiré. Voir « Dépose et repose de l'appuie-tête » sous Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) 0 118. 2. Prendre la plaque de blocage et passer les parties ventrale et épaulière de la ceinture de 3. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Si la plaque de verrouillage ne s'enfonce pas complètement dans la boucle, vérifier pour voir si la boucle correcte est utilisée. Positionner le bouton de déblocage de la boucle à l'écart du système de siège pour enfant 4. Tirer la ceinture diagonale à fond du rétracteur pour enclencher le verrouillage. Lorsqu'il est verrouillé, la ceinture peut être attachée mais non tirée du rétracteur. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES 6. Si le siège pour enfant possède une attache supérieure, suivre les consignes du fabricant du siège pour enfant au sujet de l'utilisation de l'attache supérieure. Se reporter aux consignes qui accompagnent le siège pour enfant et voir Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) 0 118. 5. Pour serrer la ceinture, tirer sur la ceinture épaulière pour serrer la ceinture ventrale tout en appuyant sur le siège pour enfant, puis introduire la ceinture épaulière dans l'enrouleur. En cas de pose d'un siège pour enfant orienté vers l'avant, utiliser le genou pour appuyer sur le siège pour enfant tout en serrant la ceinture. Essayer de tirer la ceinture du rétracteur pour s'assurer qu'il est verrouillé. S'il ne l'est pas, répéter les étapes 4 et 5. 7. S’assurer que le siège pour enfant est solidement fixé avant d’y installer un enfant. Pour vérifier, saisir le siège pour enfant dans la trajectoire de la ceinture de sécurité et tenter de le déplacer latéralement et d’avant en arrière. Lorsque le siège pour enfant est correctement installé, il ne devrait pas y avoir un jeu de plus de 2,5 cm (1 po). Pour retirer le siège pour enfant, déboucler la ceinture de sécurité du véhicule et la laisser s'enrouler complètement. Si la sangle supérieure est fixée à un ancrage de sangle supérieure, la déconnecter. 129 Si l'appui-tête a été déposé pour une position d'assise extérieure de troisième rangée, le réinstaller avant d'utiliser la position d'assise. Se reporter à la description de la dépose et de la réinstallation de l'appui-tête, sous Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) 0 118 pour plus d'information sur la réinstallation correcte de l'appui-tête. Fixation des dispositifs de sécurité pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Il est plus sécuritaire de fixer un siège pour enfant orienté vers l'avant sur un siège arrière. Se reporter à Où installer l'appareil de retenue 0 117. De plus, le véhicule est équipé d'un système de détection de passager qui est conçu pour désactiver le sac gonflable frontal du passager extérieur avant dans certaines conditions. Se reporter à Système de détection de passager 0 104 et Témoin de l'état du Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 130 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES sac gonflable du passager 0 157 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité. Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis sur un siège orienté vers l'arrière est très grand si le sac gonflable se déploie. { Avertissement Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager latéral avant se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très près du sac gonflable déployé. Un enfant assis dans le siège d'enfant orienté vers l'avant peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager latéral avant se déploie et que le siège du passager est dans une position avancée. (Suite) Avertissement (Suite) Même si le système de détection de passager a mis hors fonction le sac gonflable frontal du passager extérieur avant, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction. Placer le siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans un siège arrière, même si le sac gonflable est désactivé. Si vous fixez un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège de passager avant extérieur, toujours reculer au maximum le siège. Il est préférable d'attacher un siège d'enfant sur un siège arrière. Se reporter à la rubrique Système de détection de passager 0 104 pour obtenir de plus amples renseignements. Si le siège pour enfant utilise une sangle supérieur, voir Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) 0 118 pour connaître les emplacements de la sangle supérieure. Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position qui ne dispose pas d'ancrage d'attache supérieure si une loi exige l'ancrage de l'attache supérieure ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que la sangle supérieure doit être ancrée. Au Canada, la loi exige qu'un siège pour enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une attache supérieure et que cette attache soit fixée. Lors de l'utilisation de la ceinture-baudrier pour fixer le siège pour enfant dans cette position, suivre les directives jointes au siège pour enfant et les instructions suivantes : 1. Déplacer le siège vers l'arrière aussi loin que possible avant de fixer un siège pour enfant en position vers l'avant. Déplacer le Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES siège vers le haut ou relever le dossier, au besoin, pour installer solidement le siège. Quand le système de détection de passager a mis hors fonction le sac gonflable de passager extérieur avant, le témoin de sac gonflable hors fonction de la lampe indicatrice de statut de sac gonflable de passager doit s'allumer et rester allumé quand vous démarrez. Se reporter à Témoin de l'état du sac gonflable du passager 0 157. 131 4. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Positionner le bouton de déblocage de la boucle à l'écart du système de siège pour enfant de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture de sécurité en cas de besoin. Pencher la plaque de blocage pour régler la ceinture, au besoin. 2. Placer le siège d'enfant sur le siège. 3. Prendre la plaque de blocage et passer les parties ventrale et épaulière de la ceinture de sécurité du véhicule au travers ou autour du siège pour enfant. Les directives accompagnant le siège pour enfant indiquent la façon de procéder. 5. Tirer la ceinture diagonale à fond du rétracteur pour enclencher le verrouillage. Lorsqu'il est verrouillé, la ceinture peut être attachée mais non tirée du rétracteur. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 132 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES 7. S’assurer que le siège pour enfant est solidement fixé avant d’y installer un enfant. Pour vérifier, saisir le siège pour enfant dans la trajectoire de la ceinture de sécurité et tenter de le déplacer latéralement et d’avant en arrière. Lorsque le siège pour enfant est correctement installé, il ne devrait pas y avoir un jeu de plus de 2,5 cm (1 po). 6. Pour serrer la ceinture, tirer sur la ceinture épaulière pour serrer la ceinture ventrale tout en appuyant sur le siège d'enfant, puis introduire la ceinture épaulière dans l'enrouleur. En cas de pose d'un siège d'enfant orienté vers l'avant, utiliser le genou pour appuyer sur le siège d'enfant tout en serrant la ceinture. Essayer de tirer la ceinture du rétracteur pour s'assurer qu'il est verrouillé. S'il ne l'est pas, répéter les étapes 5 et 6. Si le sac gonflable est désactivé, le témoin de désactivation du témoin de statut du sac gonflable du passager s'allume et reste allumé lorsque le véhicule démarre. Si un siège pour enfant a été installé et que le témoin d'activation est allumé, se reporter à « Si le témoin d'activation est allumé avec un siège pour enfant » sous Système de détection de passager 0 104. Pour retirer le siège pour enfant, déboucler la ceinture de sécurité du véhicule et la laisser revenir en position de rangement. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 REMISAGE Remisage Compartiments de rangement Compartiments de rangement Compartiments de rangement . . . Rangement de tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rangement de lunettes de soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rangement à l'accoudoir . . . . . . . . . Rangement arrière . . . . . . . . . . . . . . . Rangement de console centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 133 134 134 134 134 135 133 Rangement de tableau de bord { Avertissement Ne pas placer d'objets lourds ou tranchants dans les compartiments de rangement. En cas d'accident, ces objets peuvent provoquer l'ouverture du couvercle et occasionner des blessures. 135 Caractéristiques additionnelles de rangement Points d'arrimage de l'espace utilitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Porte-bagages de toit Porte-bagages de toit . . . . . . . . . . . . . 136 Toucher le bas du panneau du système de commande de climatisation jusqu'à ce que la porte commence automatiquement à s'ouvrir. La zone de rangement peut contenir un port USB. Se reporter au manuel d'infodivertissement. Laisser la porte de l'aire de rangement fermée pendant la conduite. Toucher le bas du système de commande de climatisation à nouveau jusqu'à ce que le volet commence à se fermer automatiquement. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 134 REMISAGE Boîte à gants Porte-gobelets Pour ouvrir, appuyer sur le bouton. Fermer manuellement la boîte à gant. Pour accéder aux porte-gobelets, appuyer sur le couvercle pour le relâcher. Il y a une zone de rangement devant les porte-gobelets. Pousser la poignée vers l'avant pour l'ouvrir. Rangement de lunettes de soleil Un espace de rangement pour lunettes de soleil peut équiper la console suspendue. Appuyer sur le bouton fixe du couvercle et le relâcher pour accéder aux lunettes. Rangement à l'accoudoir Pour accéder aux porte-gobelets sur les véhicules équipés d'un accoudoir de siège arrière, tirer la boucle située en haut de l'accoudoir vers le bas. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 REMISAGE Rangement arrière Il existe du rangement au plancher de la zone de chargement arrière. Lever la poignée pour l'accès. Il existe un diviseur amovible pour contribuer à l'organisation de l'espace. 135 Rangement de console centrale Selon l'équipement, presser pour activer le compartiment refroidi dans le rangement de la console centrale. Tirer sur la poignée et lever l'accès. Il existe des prises auxiliaires, des ports USB, une prise électrique pour les accessoires, un compartiment spécial et un support d'appareil à l'intérieur. À l'arrière de la console se trouvent des prises auxiliaires, une prise électrique et une zone de rangement. Se reporter à Prises d'alimentation 0 144 et au manuel d'infodivertissement. Le compartiment refroidi maintient frais les liquides froids, mais n'est pas prévu pour refroidir des liquides chauds. Ne pas l'utiliser pour les aliments qui doivent être réfrigérés. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 136 REMISAGE Caractéristiques additionnelles de rangement Points d'arrimage de l'espace utilitaire L'espace de chargement arrière est doté d'œillets d'arrimage de chargement. Ceux-ci peuvent être utilisés pour attacher le chargement et l'empêcher de se déplacer à l'intérieur du véhicule. Filet d'arrimage Utiliser le filet de commodité placé à l'arrière, pour ranger des charges légères le plus en avant possible. Le filet ne doit pas être utilisé pour ranger des charges lourdes Porte-bagages de toit { Avertissement Si un objet dépasse en longueur ou en largeur le porte-bagages du véhicule - comme des panneaux de lambris, des feuilles de contre-plaqué, un matelas, etc. - le vent peut le soulever en cours de route. L'objet transporté peut être brusquement arraché par le vent, ce qui peut provoquer une collision et endommager le véhicule. Ne jamais transporter quoi que ce soit qui dépasse en longueur ou en largeur le porte-bagages du toit du véhicule, sauf en cas d'utilisation d'un porte-bagages accessoire certifié par GM. Selon l'équipement, la galerie de toit permet de transporter des objets. Pour les galeries de toit qui ne sont pas dotées de traverses, des traverses agréées GM peuvent être achetées Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 REMISAGE comme accessoires. Consulter le concessionnaire pour plus d'informations. Attention Un chargement sur le porte-bagages de toit de plus de 100 kg (220 lb) ou dépassant à l'arrière ou sur les côtés du véhicule peut endommager le véhicule. Placer le chargement de manière à ce qu'il repose uniformément sur les traverses, en veillant à le fixer le plus solidement possible. Pour éviter d'endommager ou de perdre le chargement en roulant, vérifier si les traverses et le chargement sont toujours solidement fixées. Le chargement du porte-bagages de toit élèvera le centre de gravité du véhicule. Éviter les vitesses élevées, les démarrages brutaux, les virages serrés, les freinages soudains et les manoeuvres abruptes, sous peine de perdre le contrôle du véhicule. En cas de trajet long, sur route cahoteuse ou à grande vitesse, s'arrêter de temps en temps pour vérifier si le chargement reste en place. Ne pas dépasser la capacité de charge maximale du véhicule. Pour obtenir plus de renseignements sur la capacité de charge du véhicule et le chargement, se reporter à la rubrique Limites de charge du véhicule 0 224. Le véhicule est équipé d'un feu d'arrêt central surélevé monté au-dessus de la lunette arrière. Si vous chargez des articles sur le toit du véhicule, prendre soin de ne pas bloquer ou endommager ce feu d'arrêt. 137 Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 138 INSTRUMENTS ET COMMANDES Instruments et commandes Commandes Réglage de volant de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commandes de volant de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Volant de direction chauffant . . . Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Essuie-glace/Lave-glace . . . . . . . . . . Essuie-glace/lave-glace arrière . . . Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prises d'alimentation . . . . . . . . . . . . . Charge sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Allume-cigarette . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cendriers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 139 139 140 140 142 143 143 144 146 149 149 Témoins, jauges et indicateurs Feux de détresses, jauges et témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Combiné d'instruments . . . . . . . . . . Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . Compteur kilométrique . . . . . . . . . . Totalisateur partiel . . . . . . . . . . . . . . . Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . 150 151 154 154 154 154 154 Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Rappels de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) . . . . . . . . . . 156 Témoin de l'état du sac gonflable du passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Témoin du système de charge . . . 158 Témoin d'anomalie (Témoin de vérification du moteur) . . . . . . . . 158 Témoin du système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Témoin de frein de stationnement électrique . . . . . . 161 Témoin de rappel d'entretien de frein de stationnement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Témoin de système de freinage antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Témoin de mode sport . . . . . . . . . . . 162 Témoin de mode de remorquage/ transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Témoin du mode de conduite hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Témoin d'assistance au maintien de trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . 162 Indicateur d'obstacle devant le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Indicateur de traction désactivée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Témoin de désactivation de StabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Témoin du système de traction asservie (TCS)/StabiliTrak . . . . . . Témoin de température du liquide de refroidissement . . . . . Témoin de pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Témoin de pression d'huile pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Témoin de bas niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Témoin de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . Témoin de feux de route allumés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rappel de lumière allumée . . . . . . Indicateur du régulateur de vitesse automatique . . . . . . . . . . . . Témoin de porte ouverte . . . . . . . . 163 163 164 164 164 165 165 166 166 166 166 167 Affichages d'information Centralisateur informatique de bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Affichage à tête haute (HUD) . . . . 170 Messages du véhicule Messages du véhicule . . . . . . . . . . . . 174 Messages de puissance de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 INSTRUMENTS ET COMMANDES Messages de vitesse du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Personnalisation du véhicule Personnalisation du véhicule . . . . 175 Commandes Réglage de volant de direction Système de télécommande universelle Système à distance universel . . . . 185 Programmation de système à distance universel . . . . . . . . . . . . . . 185 Fonctionnement de système à distance universel . . . . . . . . . . . . . . 187 139 Commandes de volant de direction Le système infodivertissement peut être actionné en utilisant les commandes au volant. Se reporter à la description des commandes au volant du manuel infodivertissement. Volant de direction chauffant Pour régler le volant inclinable et télescopique à commande électrique : Appuyer sur la commande pour placer le volant vers le haut et vers le bas, ou vers l'avant et vers l'arrière. Ne pas régler le volant en roulant. ( : Selon l'équipement, appuyer pour activer ou désactiver le volant de direction chauffant. Un témoin près du bouton s'allume quand cette fonction est activée. Il faut environ trois minutes au volant pour commencer à chauffer. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 140 INSTRUMENTS ET COMMANDES Klaxon Pour faire retentir l'avertisseur, appuyer sur a au volant. Essuie-glace/Lave-glace système Rainsense est activé, se reporter à Rainsense plus loin dans cette section. OFF (arrêt) : Met les essuie-glaces hors fonction. 8 : Pour un seul balayage, faire tourner vers 8 puis relâcher. Pour plusieurs balayages, maintenir la bande sur 8 plus longtemps. La commande de l'essuie-glace se trouve sur le levier de clignotants. L'essuie-glace avant est commandé en tournant l'anneau portant z FRONT . 1 : Balayages rapides. w : Balayages lents. 3 INT : Si le système Rainsense est désactivé, tourner la bague rotative FRONT vers le haut pour augmenter la fréquence de balayages ou vers le bas pour la diminuer. Si le z Éliminer la glace et la neige des balais d'essuie-glace avant de les utiliser. Si les balais sont gelés sur le pare-brise, les dégager prudemment ou les dégeler. Si les balais sont endommagés, en poser de nouveaux. Se reporter à Remplacement de lame d'essuie-glace 0 334. La neige épaisse ou la glace peut surcharger le moteur des essuie-glaces. Un disjoncteur interne au moteur arrête le moteur jusqu'à ce qu'il refroidisse. Position de repos de l'essuie-glace Si le contact est coupé pendant que les essuie-glaces se trouvent en position w, 1 ou 3 INT, les essuie-glaces s'arrêtent immédiatement. Si z FRONT est ensuite placé en position OFF avant l'ouverture de la porte du conducteur ou dans les 10 minutes, l'essuie-glace recommence à fonctionner et se place à la base du pare-brise. Si le contact est coupé pendant que l'essuie-glace effectue des balayages suite à l'activation du lavage de pare-brise ou à la détection de pluie, il continue à fonctionner pour atteindre la base du pare-brise. Rainsense Avec la fonction Rainsense (détection de pluie), un capteur placé au centre du haut du pare-brise détecte la quantité d'eau sur le pare-brise et contrôle la fréquence de l'essuie-glace avant. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 INSTRUMENTS ET COMMANDES Le système fonctionne de manière optimale lorsque cette zone du pare-brise est exempte de débris. 3 INT : Faire tourner la bande z FRONT du levier d'essuie-glace pour régler la sensibilité lorsque la fonction Rainsense (détection de pluie) est activée. . . Faire tourner la bande vers le haut pour plus de sensibilité à l'humidité. Faire tourner la bande vers le bas à la position INT (intermittent) pour réduire la sensibilité à l'humidité. Déplacer la bande hors de la position 3 INT pour désactiver le détecteur de pluie. z AUTO (automatique) : Appuyer pour activer ou désactiver la détection de pluie. Si la détection est activée et si z FRONT se trouve dans une position de sensibilité d'essuie-glace à détection de pluie, l'essuie-glace peut être réglé pour une sensibilité plus ou moins grande à l'humidité. Si la sensibilité est désactivée, l'essuie-glace fonctionne par intermittence et peut être réglé pour des balayages plus ou moins fréquents. Si le z AUTO est tourné en position de marche lorsque le contact est mis, ou si le contact est mis et que la bande z FRONT se trouve dans un des réglages de sensibilité lorsque z AUTO est tourné en position de marche ou d'arrêt, un message peut s'afficher indiquant si la détection de pluie est activée ou non. 141 Si le contact est mis et que z FRONT n'est pas dans une position de sensibilité lorsque z AUTO est mis en marche, un message peut s'afficher, indiquant que la bande d'essuie-glace peut se trouver dans un réglage de sensibilité pour le fonctionnement de la détection de pluie. Protection de l'ensemble de bras d'essuie-glace En cas de passage dans une station de lavage automatique, mettre le levier d'essuie-glace avant en position OFF. Ceci désactive les essuie-glaces avant automatiques à détection de pluie. Avec le système Rainsense, si le point mort (N) est sélectionné et si la vitesse du véhicule est très basse, les essuie-glaces s'arrêtent automatiquement à la base du pare-brise. Le fonctionnement de l'essuie-glace redevient normal lorsque le point mort (N) est quitté ou quand la vitesse du véhicule augmente. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 142 INSTRUMENTS ET COMMANDES Lave-glace avant { Avertissement Par temps de gel, attendre le réchauffement du pare-brise pour utiliser le lave-glace. Sinon le liquide risque de geler sur le pare-brise et de vous dissimuler la route. L m : Pousser la palette portant le symbole de lave-glace dans la partie supérieure du levier de clignotant pour vaporiser du liquide de lave-glace et activer des essuie-glaces. Les essuie-glaces n'arrêteront pas tant que la palette ne sera pas relâchée ou que le temps maximum de lavage ait été atteint. Lorsque la palette est relâchée, des balayages supplémentaires peuvent se poursuivre selon le temps d'activation du lave-glace. Voir Liquide lave-glace 0 326 pour obtenir des renseignements sur la façon de remplir le réservoir de liquide de lave-glace. Essuie-glace/lave-glace arrière La commande de l'essuie-glace arrière se trouve sur le levier de clignotants. Pour allumer l'essuie-glace arrière, faire glisser le levier sur la position essuie-glace. OFF (arrêt) : Coupe l'essuie-glace. INT : Mettre en position de marche l'essuie-glace arrière avec un délai entre les balayages. ON (marche) : Active l'essuie-glace arrière. = ARRIÈRE : Presser ce bouton à l'extrémité du levier pour pulvériser du liquide lave-glace sur la glace arrière. L'essuie-glace nettoiera la glace arrière et s'arrêtera ou se remettra à la vitesse présélectionnée. Pour effectuer plusieurs cycles de nettoyage maintenir le bouton enfoncé. Le lave-glace/essuie-glace arrière ne pourra pas fonctionner si le hayon ou la lunette sont ouverts ou entrouverts. Si le hayon ou la lunette se trouvent ouverts, l'essuie-glace se remettra en position d'arrêt et s'arrêtera. Dispositif de lavage du verre d'objectif de caméra arrière : Selon l'équipement, appuyer sur = REAR à l'extrémité du levier pour pulvériser Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 INSTRUMENTS ET COMMANDES du liquide lave-glace sur l'objectif de la caméra arrière affichable dans le rétroviseur intérieur. Se reporter à Miroir de la caméra arrière 0 59. Protection de l'ensemble de bras d'essuie-glace arrière En cas de passage dans une station de lavage automatique, mettre le levier d'essuie-glace avant en position OFF (arrêt) pour désactiver l'essuie-glace arrière. Sur certains véhicules, si la boîte de vitesses est au point mort (N) et si la vitesse de véhicule est très basse, l'essuie-glace arrière s'arrête automatiquement sous l'aileron arrière. Le fonctionnement de l'essuie-glace redevient normal lorsque le point mort (N) est quitté ou quand la vitesse du véhicule augmente. Essuie-glace arrière Si la commande d'essuie-glace arrière est désactivée, l'essuie-glace arrière fonctionne automatiquement de manière continue lorsque le levier de changement de rapport est mis en position de marche arrière (R) et l'essuie-glace avant fonctionne à petite ou à grande vitesse. Si la commande d'essuie-glace arrière est désactivée et que le levier de changement de rapport occupe la position de marche arrière (R) et que l'essuie-glace avant fonctionne par intermittence, l'essuie-glace arrière fonctionne également par intermittence. Cette fonction peut être activée ou désactivée. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 175. Le réservoir de liquide de lave-glace avant est utilisé pour le pare-brise et la lunette arrière. Vérifier le niveau de liquide dans le réservoir et le bon fonctionnement des lave-glaces. Se reporter à Liquide lave-glace 0 326. Boussole Une boussole peut être affichée au centralisateur informatique de bord (CIB). La boussole reçoit ses indications et d'autres informations depuis l'antenne du système de positionnement global (GPS), de StabiliTrak et de la vitesse du véhicule. 143 Le système de boussole est conçu pour fonctionner sur un certain nombre de kilomètres ou de degrés de rotation avant d'avoir besoin d'un signal provenant des satellites GPS. Lorsque l'écran de la boussole affiche CAL, rouler sur une courte distance dans une zone dégagée où le véhicule peut capter un signal GPS. Le système de boussole déterminera automatiquement la restauration du signal GPS et fournira à nouveau un cap. Horloge Les commandes du système infodivertissement permettent d'accéder aux paramètres d'heure et de date à travers le système de menu. Voir « Page d'accueil » dans le manuel Infodivertissement pour plus d'informations sur la manière d'utiliser le système de menu. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 144 INSTRUMENTS ET COMMANDES Réglage de l'horloge Heure Pour régler l'heure : 1. Sur la page d'accueil, toucher RÉGLAGES, puis toucher Heure et date. 3. Toucher [ Retour pour revenir au menu précédent. Réglage automatique En cas d'activation, l'heure et la date sont mises à jour automatiquement. Pour un réglage automatique : 2. Toucher Régler l'heure, puis toucher le + ou - pour augmenter ou diminuer les heures ou les minutes et changer AM ou PM (heures avant midi ou après-midi). 1. Sur la page d'accueil, toucher RÉGLAGES, puis toucher Heure et date. 3. Toucher 12-24 h pour l'affichage de l'horloge en 12 ou 24 heures. 3. Toucher Régl. Auto, puis sélectionner Activé - Réseau cellulaire ou Désactivé - Manuel pour régler manuellement l'heure et la date. 4. Toucher [ Retour pour revenir au menu précédent. Date Pour régler la date : 1. Sur la page d'accueil, toucher RÉGLAGES, puis toucher Heure et date. 2. Toucher Régler la date puis + ou - pour augmenter ou diminuer le mois, le jour ou l'année. 2. Toucher Régler l'heure ou Régler la date. 4. Toucher [ Retour pour revenir au menu précédent. Si le réglage automatique est activé, l'heure qui s'affiche à l'horloge peut être mise à jour après un délai lorsque vous circulez dans une nouvelle zone horaire. Dans certaines régions, le réglage automatique peut nécessiter un plan de service OnStar actif, si disponible. Affichage de l'heure En cas d'activation, l'horloge numérique s'affiche à l'écran d'infodivertissement. Pour régler l'affichage de l'horloge : 1. Sur la page d'accueil, toucher RÉGLAGES, puis toucher Heure et date. 2. Toucher Affichage de l'heure, puis sélectionner Désactivé ou Activé. 3. Toucher [ Retour pour revenir au menu précédent. Prises d'alimentation Prises électriques 12 Volts courant continu Vous pouvez utiliser les prises de courant auxiliaires pour brancher des appareils électriques comme un téléphone cellulaire ou un lecteur MP3. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 INSTRUMENTS ET COMMANDES Le véhicule est équipé de cinq prises électriques pour accessoires : . Une à côté des porte-gobelets sur la console centrale . Une prise se trouve dans la console centrale . Une à l'arrière de la console centrale . Une dans le siège de troisième rangée, côté conducteur . Une dans l'espace utilitaire arrière, côté passager mode d'alimentation de batterie, il peut y avoir des interférences entre l'émetteur RKE et le véhicule, et il se peut que le véhicule ne puisse pas démarrer. Voir Positions du commutateur d'allumage 0 230. . Soulever le capuchon pour utiliser la prise et le remettre en place lorsque la prise n'est pas utilisée. Les prises électriques pour les accessoires sont alimentées de la manière suivante : . La prise électrique située à côté des porte-gobelets sur la console centrale est alimentée en mode de prolongation d'alimentation des accessoires (RAP). Cette prise peut être configurée pour fonctionner à l'aide du mode RAP ou de l'alimentation de batterie. Si la prise électrique est utilisée en . Les prises de courant dans la console centrale et à l'arrière de la console centrale sont alimentées lorsque le véhicule est mis en marche ou que le contact d'allumage est sur ACC/ ACCESSORY (accessoires), ou jusqu'à ce que la porte du conducteur soit ouverte dans les 10 minutes suivant la mise hors fonction du véhicule. Voir Prolongation d'alimentation des accessoires 0 234. Les prises électriques dans le siège de troisième rangée et dans la zone de rangement arrière sont alimentées en permanence. 145 { Avertissement Les prises sont sous tension en permanence. Ne pas laisser les équipements électriques branchés lorsque le véhicule n'est pas utilisé car le véhicule pourrait prendre feu ce qui pourrait entraîner des blessures ou la mort. Attention Laisser un équipement électrique longtemps branché lorsque le contact est coupé déchargera la batterie. Toujours débrancher les équipements électriques lorsqu'ils ne sont pas utilisés et ne pas brancher un équipement dépassant la valeur maximale de 15 ampères. Certains accessoires ne sont pas compatibles avec la prise électrique des accessoires et risquent de surcharger le véhicule ou les fusibles. En cas de problème, consulter votre concessionnaire. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 146 INSTRUMENTS ET COMMANDES Lors du branchement d'un appareil électrique, suivre à la lettre les directives d'installation jointes à l'appareil. Se reporter à Équipement électrique complémentaire 0 307. Attention La suspension d'un équipement lourd à la prise électrique peut causer des dégâts qui ne sont pas couverts par la garantie sur le véhicule. Les prises électriques sont conçues uniquement pour brancher des accessoires tels que les cordons de chargement de téléphone portable. Courant alternatif 110/120 Volt de la prise d'alimentation Cette prise électrique peut être utilisée pour brancher un équipement électrique utilisant 150 watts au maximum. La prise de courant de 110/120 Volts se trouve à l'arrière de la console centrale. Un témoin intégré à la prise s'allume pour indiquer qu'elle est utilisée. Le témoin s'allume lorsque le véhicule est démarré, un équipement nécessitant moins de 150 watts est branché dans la prise et aucune défaillance du système n'est détectée. Le témoin ne s'allume pas lorsque le contact est en position OFF (arrêt) ou que l'équipement n'est pas entièrement branché dans la prise. Si un équipement utilisant plus de 150 watts est connecté ou si une défaillance du système est détectée, un circuit de protection coupe l'alimentation et le témoin s'éteint. Pour réinitialiser le circuit, débrancher l'équipement et le rebrancher ou couper le contact puis le remettre en marche. L'alimentation est rétablie lorsqu'un équipement utilisant 150 watts ou moins est branché dans la prise et qu'une défaillance du système n'est pas détectée. La prise de courant n’est pas conçue pour le branchement des appareils ci-dessous et peut ne pas fonctionner correctement si ils sont branchés : . Appareils à pic de consommation initiale élevé, tels que des réfrigérateurs à compresseur et des outils électriques . Autres appareils exigeant une alimentation extrêmement régulière, tels que les couvertures électriques à microprocesseur et les lampes tactiles . Équipement médical. Charge sans fil Le véhicule peut être équipé d'un système de chargement sans fil, sur le dessus de la console centrale. Se reporter à Rangement de console centrale 0 135. Le système fonctionne à 145 kHz et peut charger sans fil un appareil mobile compatible PMA ou Qi. La puissance de sortie du système permet de charger jusqu'à 1 ampère (5 W), selon les besoins de l'appareil portable compatible. Se reporter à Énoncé de fréquence radio 0 437. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 INSTRUMENTS ET COMMANDES Pour contrôler la compatibilité d'un téléphone ou d'un autre appareil : . Aux États-Unis, consulter my.cadillac.com/learn. . Au Canada, consulter gmtotalconnect.ca. . Ou bien, consultez votre concessionnaire pour plus de détails. { Avertissement La charge sans fil peut affecter le fonctionnement d'un stimulateur cardiaque implanté ou d'autres dispositifs médicaux. Si vous en portez un, il est recommandé de consulter votre médecin avant d'utiliser le système de charge sans fil. Le contact doit être mis, en position ACC/ACCESSORY (accessoires), ou la fonction Prolongation d'alimentation des accessoires (RAP) doit être active. La fonction de charge sans fil peut ne pas signaler correctement la charge lorsque le véhicule est en Prolongation 147 d'alimentation des accessoires. Voir Prolongation d'alimentation des accessoires 0 234. La température de fonctionnement du système de charge est comprise entre -20 °C (-4 °F) et 60 °C (140 °F) et celle du téléphone entre 0 °C (32 °F) et 35 °C (95 °F). { Avertissement Retirer tous les objets du support de charge avant de charger votre appareil mobile. Les objets, tels que pièces, clés, bagues, trombones ou les cartes, entre le téléphone et le support de charge peuvent devenir très chauds. Dans les rares occasions où le système de charge ne détecte pas d'objet, et ce dernier est calé entre le téléphone et le chargeur, retirer le téléphone et laisser l'objet refroidir avant de le retirer du support de charge, afin d'éviter des brûlures. Pour charger un dispositif mobile : 1. Retirer tous les objets métalliques du bloc de charge. Le système peut ne pas charger si des objets se trouvent entre l'appareil mobile et le bloc de charge. 2. Placer l'appareil mobile tourné vers le haut contre la nervure d'alignement sur le bloc de charge. 3. Le symbole } s'affiche sur le V de l'écran d'infodivertissement. Cela indique que l'appareil mobile est correctement positionné et en charge. Si un Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 148 INSTRUMENTS ET COMMANDES appareil mobile est placé sur le bloc de charge et si le symbole } ne s'affiche pas, retirer l'appareil mobile du bloc de charge, le faire pivoter de 180 degrés, puis attendre trois secondes avant de replacer/ d'aligner l'appareil mobile sur le bloc. Mentions relatives au logiciel Certains modules de charge sans fil produits par LG Electronics, Inc. (« LGE ») comportent le logiciel open source (à code source ouvert) présenté en détail ci-dessous. Se reporter aux licences open source indiquées (telles qu'elles figurent à la suite de cet avis) pour prendre connaissance des termes et conditions de leur utilisation. Information relative au logiciel libre (OSS) Pour obtenir le code source compris dans ce produit, veuillez visiter le site http://opensource.lge.com. Outre le code source, tous les termes faisant référence à la licence, ainsi que les exclusions de responsabilité et les droits d’auteur, sont disponibles au téléchargement. LG Electronics vous fournira également un code open source sur CD-ROM pour un montant couvrant le coût de cet envoi (notamment le coût du support, des frais de port et de prise en charge) sur demande par courriel à [email protected]. Cette offre est valable pendant trois (3) ans à partir de la date d'achat du produit. Logithèque Freescale-WCT Copyright (c) 2012-2014 Freescale Semiconductor, Inc. Tous droits réservés. 1. Les redistributions du code source doivent conserver la notice de droits d'auteur ci-dessus, la présente liste de conditions et la clause de non-responsabilité suivante. 2. Les redistributions de code sous forme binaire doivent reproduire la mention des droits d'auteur ci-dessus, cette liste de conditions et la limitation de responsabilité suivantes dans la documentation et/ou d'autres documentations fournies avec la distribution. 3. Ni le nom du titulaire des droits d'auteur ni le nom de ses contributeurs ne peuvent être utilisés pour endosser ou promouvoir les produits dérivés de ce logiciel sans autorisation écrite préalable spécifique. CE LOGICIEL EST FOURNI « EN L'ÉTAT » PAR LES TITULAIRES DES DROITS D'AUTEUR ET LES CONTRIBUTEURS ET TOUTES LES GARANTIES EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'APTITUDE À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, SONT EXCLUES. EN AUCUN CAS, LE TITULAIRE DES DROITS D'AUTEUR OU LES CONTRIBUTEURS NE PEUVENT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES D'UN QUELCONQUE DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, ACCESSOIRE, PARTICULIER, EXEMPLAIRE, OU CONSÉCUTIF (Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 INSTRUMENTS ET COMMANDES L'OBTENTION DE BIENS OU DE SERVICES DE SUBSTITUTION; LA PERTE DE JOUISSANCE, DE DONNÉES OU DE BÉNÉFICES; OU LES PERTES D'EXPLOITATION) QUELLES QU'EN SOIENT LES CAUSES ET QUEL QUE SOIT LE TYPE DE RESPONSABILITÉ, CONTRACTUELLE, SANS FAUTE OU FONDÉE SUR UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS PAR NÉGLIGENCE OU POUR TOUTE AUTRE CAUSE) RÉSULTANT D'UNE MANIÈRE OU D'UNE AUTRE DE L'UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME SI MENTION A ÉTÉ FAITE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. Allume-cigarette Si un allume-cigare figure parmi l'équipement, il se trouve dans la console centrale, près du porte-gobelets. Appuyer sur le volet d'accès pour ouvrir et utiliser l'allume-cigare. Pour utiliser l'allume-cigarette, l'enfoncer et le relâcher. Dès qu'il est prêt à l'usage, il s'éjecte de lui-même. 149 Attention Attention (Suite) Maintenir un allume-cigare enfoncé pendant qu'il chauffe l'empêche de s'éloigner de l'élément chauffant lorsqu'il est chaud. L'allume-cigare ou l'élément chauffant peuvent être endommagés en raison d'une surchauffe, ou bien un fusible peut griller. Ne pas bloquer un allume-cigarette en position enfoncée pendant qu'il chauffe. endommager le véhicule. Ne jamais mettre d'objets inflammables dans le cendrier. Cendriers Selon l'équipement, le cendrier est logé dans le porte-gobelet de la console centrale. Attention Si des papiers, des épingles, ou d'autres objets inflammables sont placés dans le cendrier, des cigarettes chaudes ou autres objets de fumeurs risqueraient de les allumer et éventuellement (Suite) Pour enlever le cendrier, le retirer du porte-gobelet. Le repousser vers le bas pour s'assurer qu'il est bien fixé. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 150 INSTRUMENTS ET COMMANDES Témoins, jauges et indicateurs Feux de détresses, jauges et témoins Les témoins et indicateurs peuvent signaler une défaillance avant qu'elle ne devienne assez grave pour nécessiter une réparation ou un remplacement coûteux. Vous pouvez réduire les risques de blessures en prêtant attention à ces témoins et indicateurs. Certains témoins s'allument brièvement lors du démarrage du moteur pour indiquer qu'ils fonctionnent. Lorsque l'un des témoins s'allume et reste allumé pendant la conduite, ou lorsque l'un des indicateurs signale qu'il peut y avoir un problème, vérifier la section expliquant ce qu'il faut faire. Il peut s'avérer coûteux voire dangereux d'attendre avant d'effectuer des réparations. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 INSTRUMENTS ET COMMANDES Combiné d'instruments Groupe anglais Équilibré affiché, métrique similaire 151 Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 152 INSTRUMENTS ET COMMANDES Combiné d'instruments reconfigurable La disposition de l'affichage du groupe d'instruments peut être modifié. Configuration Amélioré La configuration Amélioré comporte trois zones d'affichage interactives. Configuration Équilibré La configuration Équilibré comporte trois zones d'affichage interactives : une au centre de chacun des compteurs. Utiliser la commande à cinq voies situées sur le côté droit du volant de direction pour parcourir les différentes zones d'affichage et faire défiler les différents écrans. Pour changer de configuration de combiné : 1. Atteindre la page d'options de l'une des zones d'affichage interactives du combiné. 2. Appuyer sur SEL pour entrer dans le menu Options. 3. Faire défiler vers le bas pour mettre Disposition d'affichage en surbrillance. Appuyer ensuite sur SEL pour le sélectionner. 4. Chaque disposition dans le menu est représentée par une petite image de prévisualisation de la disposition d'affichage. Faire défiler vers le haut ou vers le bas pour mettre la sélection en surbrillance. Appuyer sur SEL pour sélectionner la configuration de combiné désirée. 5. Sortir du menu de disposition d'affichage en appuyant sur S. Affichages d'applications au combiné d'instruments Le combiné peut afficher des informations relatives à la navigation, au système audio et au téléphone. Navigation S'il n'y a pas d'itinéraire actif, une boussole sera affichée. En cas d'itinéraire actif, appuyer sur SEL pour mettre fin au guidage sur itinéraire ou activer ou désactiver les instructions vocales. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 INSTRUMENTS ET COMMANDES Audio Lorsqu'une page d'application Audio est affichée, appuyer sur SEL (sélection) pour accéder au menu Audio. Dans le menu Audio, rechercher de la musique, sélectionner parmi les favoris ou changer de source audio. Téléphone Lorsque la page d'application Téléphone est affichée, appuyer sur SEL pour entrer dans le menu Téléphone. Dans ce menu, s'il n'y a pas d'appel téléphonique actif, consulter les appels récents, sélectionner parmi les favoris ou faire défiler les contacts. En cas d'appel actif, mettre le téléphone en sourdine ou passer à l'utilisation du combiné téléphonique. Menu d'options du groupe d'instruments Pour entrer dans le menu d'options du combiné d'instruments : 1. Utiliser la commande à cinq voies situées sur le côté droit du volant de direction pour atteindre la page d'options de l'une des zones d'affichage interactives du combiné d'instruments. 2. Appuyer sur SEL au centre de la commande à cinq voies pour entrer dans le menu d'options. Unités : Appuyer sur SEL lorsque Unités est en surbrillance pour entrer dans le menu Unités. Sélectionner les unités américaines ou métriques en appuyant sur SEL lorsque l'élément désiré est en surbrillance. Une coche sera affichée à côté de l'élément sélectionné. Pages d'information : Appuyer sur SEL lorsque Pages d'information est en surbrillance pour sélectionner les éléments à afficher sur les écrans d'affichage du CIB. Voir Centralisateur informatique de bord (CIB) 0 167. Options du bouton Fav : Appuyer sur SEL lorsque Options du bouton Fav est en surbrillance pour choisir entre FAV premier et RECHERCHER premier. Cette sélection permet la configuration des commandes au volant C et B. Lorsque FAV premier 153 est sélectionné, appuyer sur C et B pour aller au favori suivant ou précédent et maintenir enfoncé C et B pour lancer la recherche. Lorsque RECHERCHER premier est sélectionné, appuyer sur C et B pour lancer la recherche et maintenir enfoncé C et B pour aller au favori suivant ou précédent. Disposition d'affichage : Appuyer sur SEL lorsque Disposition d'affichage est en surbrillance pour modifier la configuration du groupe d'instruments. Voir « Combiné d'instruments reconfigurable » plus haut dans cette section. Rotation de l'affichage tête-haute (HUD) : Cette fonction permet de régler l'angle de l'image de l'affichage tête-haute. Appuyer sur la touche SEL (sélection) des commandes au volant pendant que Rotation de l'affichage tête-haute est en surbrillance, pour accéder au mode Réglage. Appuyer sur y ou z pour régler l'angle de l'affichage tête-haute. Appuyer sur S ou T pour mettre OK en surbrillance, Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 154 INSTRUMENTS ET COMMANDES puis appuyer sur SEL pour mémoriser le réglage. Il est également possible de sélectionner Cancel (annuler) pour annuler le réglage. Le levier de vitesses doit occuper la position de stationnement (P). Logiciel Open Source : Appuyer sur SEL lorsque Logiciel Open Source est en surbrillance pour afficher les informations relatives au logiciel Open Source. Le compteur de trajet est accessible et réinitialisé via le Centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) 0 167. Tachymètre Le tachymètre affiche le régime du moteur en tours par minute (tr/min). Jauge de carburant Compteur de vitesse Le compteur de vitesse indique la vitesse du véhicule en kilomètres à l'heure (km/h) ou en milles à l'heure (milles/h). Compteur kilométrique Le compteur kilométrique indique la distance parcourue par le véhicule en kilomètres ou en milles. Totalisateur partiel Le compteur journalier affiche la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière remise à zéro. Configuration Équilibré Lorsque le contact est mis, l'indicateur de niveau de carburant signale la quantité approximative de carburant restant dans le réservoir. Une flèche à proximité de l'indicateur de carburant indique le côté où se trouve la trappe de carburant du véhicule. Lorsque l'indicateur montre que le réservoir est presque vide, le témoin de bas niveau de carburant s'allume. Il reste encore un peu de carburant mais un appoint sera bientôt nécessaire. De quatre situations qui semblent préoccuper certains automobilistes, aucune n'est liée à un problème d'indicateur de carburant : . À la station-service, la pompe s'arrête avant que l'aiguille n'indique que le réservoir est plein. . Il faut un peu plus ou un peu moins de carburant pour remplir le réservoir que ce qu'indique l'aiguille. Par exemple, l'aiguille indique que le réservoir est à moitié plein, mais pour faire le plein il faut ajouter un peu plus ou un peu moins de carburant que la moitié de la capacité du réservoir. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 INSTRUMENTS ET COMMANDES 155 . L'aiguille de l'indicateur oscille un peu dans les virages ou à l'accélération. Rappels de ceinture de sécurité . L'indicateur a besoin de quelques secondes pour se stabiliser après que le contact est mis, mais il revient au niveau vide une fois que le contact est coupé. Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur Un témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur se trouve dans le combiné d'instruments. Configuration symétrique en unités anglo-saxonnes Cette jauge mesure la température du moteur du véhicule. Pendant la conduite sous des conditions normales de fonctionnement, si l'aiguille entre dans la zone rouge elle indique que le moteur est trop chaud. Sortir de la route, arrêter le véhicule et couper aussi rapidement que possible le moteur. Configuration symétrique en unités métriques Au démarrage, ce témoin clignote et une sonnerie peut retentir pour rappeler au conducteur de boucler sa ceinture de sécurité. Ensuite, le témoin reste allumé jusqu'au bouclage. Ce cycle peut se reproduire plusieurs fois si le conducteur ne boucle pas ou déboucle sa ceinture pendant le trajet. Le carillon ne retentit pas et le témoin ne s'allume pas si le conducteur a déjà attaché sa ceinture. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 156 INSTRUMENTS ET COMMANDES Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du passager Un témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du passager se trouve à côté du témoin d'état du sac gonflable passager. Voir Système de détection de passager 0 104. Le carillon et le témoin de rappel de ceinture de sécurité peuvent se déclencher si un objet est placé sur le siège, comme par exemple une mallette, un sac à main, un sac à provisions, un ordinateur portable ou tout autre appareil électronique. Pour désactiver le témoin de rappel et/ou le carillon, retirer l'objet du siège ou boucler la ceinture de sécurité. Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) Au démarrage, ce témoin clignote et une sonnerie peut retentir pour rappeler aux passagers de boucler leur ceinture de sécurité. Ensuite, le témoin reste allumé jusqu'au bouclage. Ce cycle se reproduit plusieurs fois si le passager ne boucle pas ou déboucle sa ceinture pendant le trajet. Le carillon ne retentit pas et le témoin ne s'allume pas si le passager a déjà attaché sa ceinture. Ce témoin indique l'existence d'un problème électrique dans le système de sacs gonflables. La vérification du système inclut les capteurs de sac gonflable, le système de détection des occupants, les prétendeurs, les modules de sacs gonflables, le câblage et le module de détection d'accident et de diagnostic. Pour de plus amples renseignements sur le système de sacs gonflables, se reporter à Système de sac gonflable 0 97. Le témoin de disponibilité de sac gonflable s'allume pendant quelques secondes lors du démarrage. Si le témoin ne s'allume pas à ce moment, le faire réparer immédiatement. { Avertissement Si le témoin de disponibilité des sacs gonflables reste allumé après le démarrage du véhicule, le système de sac gonflable ne fonctionne peut-être pas de manière correcte. Les sacs gonflables du véhicule risquent de ne pas se gonfler lors d'une collision ou même de se gonfler sans collision. Afin d'éviter toute blessure, faire réparer le véhicule immédiatement. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 INSTRUMENTS ET COMMANDES Si le système de sacs gonflables présente un problème, un message peut s'afficher au centralisateur informatique de bord (CIB). Témoin de l'état du sac gonflable du passager Le véhicule possède un système de détection des occupants. Se reporter à Système de détection de passager 0 104 pour des informations importantes sur la sécurité. Le témoin d'état de sac gonflable se trouve sur la console du pavillon. États-Unis 157 que le système de détection de passager a désactivé le sac gonflable frontal du passager avant extérieur. Canada et Mexique Lorsque le véhicule a démarré, le témoin de statut de sac gonflable de passager affiche ON (activé) et OFF (désactivé) ou les symboles correspondants pendant quelques secondes à titre de vérification du système. Puis, quelques secondes plus tard, le témoin affiche soit ON soit OFF ou le symbole correspondant, afin de signaler le statut du sac gonflable frontal du passager avant extérieur. Si le mot ON ou le symbole de marche est allumé pour le témoin de statut de sac du passager, cela signifie que le sac gonflable frontal du passager extérieur peut se déployer. Si le mot OFF (désactivé) ou le symbole correspondant du témoin de sac gonflable est allumé, cela signifie Si, quelques secondes plus tard, les deux témoins d'état restent allumés ou s'ils ne s'allument pas du tout, cela peut indiquer l'existence d'un problème relatif aux témoins ou au système de détection du passager. Consulter le concessionnaire pour tout service d'entretien. { Avertissement Si le témoin de disponibilité du sac gonflable s'allume et reste allumé, ceci signifie que le système de sacs gonflables est défectueux. Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, faire réparer au plus vite le véhicule. Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) 0 156 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 158 INSTRUMENTS ET COMMANDES Témoin du système de charge Si vous devez conduire sur une courte distance avec ce témoin allumé, couper tous les accessoires tels que la radio et le climatiseur. Témoin d'anomalie (Témoin de vérification du moteur) Le témoin du système de charge s'allume brièvement lorsque le contact est mis mais que le moteur ne tourne pas; afin de vérifier son fonctionnement. Il doit s'éteindre lorsque le moteur a démarré. S'il reste allumé, ou s'il s'allume pendant la conduite, il peut y avoir un problème relatif au système de charge électrique. Le faire inspecter par votre concessionnaire. La batterie risque de se décharger si le véhicule est utilisé lorsque ce témoin est allumé. Lorsque ce témoin s'allume ou clignote, le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche également un message. Ce témoin fait partie du système de diagnostic antipollution embarqué. Si ce témoin est allumé pendant que le moteur est en marche, une défaillance a été détectée et le véhicule peut nécessiter un entretien. Le témoin doit s'allumer pour montrer qu'il fonctionne lorsque le contact est en mode d'entretien. Se reporter à Positions du commutateur d'allumage 0 230. Le système indique généralement les dysfonctionnements avant qu'un problème apparaisse. Surveiller le témoin et faire réviser le véhicule rapidement pour éviter des dégâts. Attention Si le véhicule roule continuellement avec ce témoin allumé, le système antipollution risque de ne plus fonctionner comme il se doit, la consommation de carburant peut augmenter et le véhicule risque de ne plus fonctionner correctement. Ceci pourrait entraîner des réparations coûteuses qui ne sont pas forcément couvertes par la garantie du véhicule. Attention Des modifications sur le moteur, la boîte de vitesses, l'échappement, l'admission ou le système d'alimentation, ou l'utilisation de (Suite) Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 INSTRUMENTS ET COMMANDES Attention (Suite) pneus de secours non conformes aux spécifications d'origine, peuvent allumer ce témoin. Ceci peut entraîner des réparations coûteuses non couvertes par la garantie du véhicule. Ceci pourrait également empêcher le véhicule de subir avec succès un essai d'inspection des émissions/de maintenance. Se reporter à Accessoires et modifications 0 311. Si le témoin clignote : Une défaillance a été détectée et pourrait endommager le système antipollution et augmenter les émissions du véhicule. Un diagnostic et un entretien peuvent être nécessaires. Afin de ne pas endommager le véhicule, réduire la vitesse et éviter les accélérations fortes et les pentes raides. Si le véhicule tire une remorque, réduire la charge tractée dès que possible. Si le témoin continue à clignoter, rechercher un stationnement sécurisé. Couper le contact et attendre au moins 10 secondes avant de redémarrer le moteur. Si le témoin clignote toujours, suivre les recommandations précédentes et se rendre dès que possible chez le concessionnaire pour faire réparer le véhicule. Si le témoin est allumé en permanence : Une défaillance a été détectée. Un diagnostic et un entretien peuvent être nécessaires. Vérifier ce qui suit : . Si du carburant a été ajouté au véhicule à l'aide de l'adaptateur d'entonnoir de carburant sans bouchon, s'assurer qu'il a été retiré. Voir « Remplissage du réservoir au moyen d'un bidon d'essence » sous Remplissage du réservoir 0 292. Le système de diagnostic peut détecté si l'adaptateur est resté sur le véhicule, ce qui permet au carburant de s'évaporer dans 159 l'atmosphère. Quelques trajets avec l'adaptateur retiré devraient éteindre le témoin. . Une mauvaise qualité du carburant peut entraîner un fonctionnement inefficace du moteur et une mauvaise motricité, qui devrait disparaître une fois que le moteur est monté en température. Si cela se produit, changer de marque de carburant. Au moins un plein complet avec le carburant approprié peut être nécessaire pour que le témoin s'éteigne. Se reporter à Carburant 0 290. Si le témoin reste allumé, contacter votre concessionnaire. Inspection des émissions gazeuses et programmes de maintenance Si le véhicule nécessite un essai d'inspection des émissions/de maintenance, l'équipement d'essai se connectera probablement au connecteur de liaison de données (DLC) du véhicule. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 160 INSTRUMENTS ET COMMANDES Le connecteur de liaison de données (DLC) se trouve sous le tableau de bord, à gauche du volant de direction. Le fait de connecter des dispositifs qui ne sont pas utilisés pour effectuer un essai d'inspection des émissions/de maintenance ou d'entretenir le véhicule peut affecter son fonctionnement. Se reporter à Équipement électrique complémentaire 0 307. Contacter votre concessionnaire si une assistance est nécessaire. Le véhicule risque de ne pas passer l'inspection si : . Le témoin est allumé pendant que le moteur est en marche. . Le témoin ne s'allume pas quand le contact est en mode entretien. . Les systèmes antipollution essentiels n'ont pas été complètement diagnostiqués. Si cela se produit, le véhicule ne sera pas prêt pour une inspection et nécessitera plusieurs jours de conduite ordinaire avant que le système soit prêt pour l'inspection. Cela peut se produire si la batterie 12 volts a été récemment remplacée ou s'est déchargée, ou si le véhicule a récemment été entretenu. Contacter votre concessionnaire si le véhicule ne passe ou ne peut pas être prêt pour l'essai. Témoin du système de freinage Le système de freinage du véhicule se compose de deux circuits hydrauliques. Si l’un ne fonctionne pas, l’autre permet encore d’arrêter le véhicule. Pour permettre un freinage optimal, les deux circuits doivent fonctionner. Si le témoin d'avertissement s'allume, cela signifie que le système de freinage est défectueux. Le faire vérifier immédiatement. Unités métriques Mesures impériales Ce témoin devrait s'allumer brièvement au démarrage du moteur. S'il ne s'allume pas à ce moment-là, le faire réparer de façon à pouvoir être averti en cas de problème. Si le témoin s'allume et reste allumé, cela signifie qu'il y a un problème de freins. { Avertissement Le système de freinage peut ne pas fonctionner correctement si le témoin du système de freinage est allumé. Conduire avec ce témoin allumé peut causer une collision. Si le témoin est toujours allumé après le rangement et l'arrêt du véhicule, faire remorquer celui-ci pour intervention. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 INSTRUMENTS ET COMMANDES Témoin de frein de stationnement électrique Unités métriques Témoin de rappel d'entretien de frein de stationnement électrique 161 Témoin de système de freinage antiblocage Unités anglaises Ce témoin s'allume lorsque le frein de stationnement est appliqué. Si le témoin continue de clignoter après le desserrage du frein de stationnement ou en roulant, il existe un problème dans le système de frein de stationnement électrique. Un message peut également s'afficher au centralisateur informatique de bord (CIB). Si le témoin ne s'allume pas ou continue à clignoter, consulter votre concessionnaire. Si ce témoin s'allume et reste allumé, il existe un problème avec un système du véhicule qui fait fonctionner le système de frein de stationnement à un niveau réduit. Le véhicule peut encore rouler mais doit être conduit chez le concessionnaire dès que possible. Se reporter à Frein de stationnement électrique 0 252. Un message peut également s'afficher au centralisateur informatique de bord (CIB). Ce témoin s'allume brièvement au démarrage. Si le témoin ne s'allume pas, le faire réparer pour qu'il puisse vous avertir de la présence d'une défaillance. Si le témoin reste allumé pendant le trajet, arrêter dès que possible en sécurité et couper le contact. Redémarrer pour réinitialiser le système. Si le témoin ABS reste allumé ou se rallume en roulant, le véhicule doit être réparé. Un carillon peut également retentir pendant que le témoin reste allumé. Si le témoin ABS est seul allumé, le véhicule peut freiner mais l'antiblocage est en panne. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 162 INSTRUMENTS ET COMMANDES Si les témoins de l'ABS et du système de freinage sont tous deux allumés, l'antiblocage des freins du véhicule ne fonctionne pas et les freins normaux présentent un problème. Consulter le concessionnaire pour une réparation. Témoin de mode de remorquage/transport Témoin d'assistance au maintien de trajectoire (LKA) Voir Témoin du système de freinage 0 160. Témoin de mode sport Sur les véhicules équipés du mode de remorquage/transport, ce témoin s'allume lorsque ce mode est activé. Se reporter à Mode de remorquage 0 245. Ce témoin s'allume lorsque le mode sport est sélectionné. Se reporter à Commande de suspension magnétique 0 258. Témoin du mode de conduite hivernale Ce témoin s'allume lorsque le mode neige/glace est sélectionné. Se reporter à Commande de suspension magnétique 0 258. Ce témoin est vert si l'assistance au maintien dans la trajectoire (LKA) est opérationnelle. Le système LKA peut assister le conducteur en tournant légèrement le volant si le véhicule approche un marquage de voie détecté sans que le clignotant n'ait été utilisé dans cette direction. Le témoin LKA passe à la couleur ambre. Ce témoin est de couleur ambre et clignote en tant qu'alerte en présence d'un avertissement de sortie de voie (LDW), pour indiquer que le marquage de voie a été franchi. Voir Assistance au maintien de trajectoire (LKA) 0 288. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 INSTRUMENTS ET COMMANDES Indicateur d'obstacle devant le véhicule Selon l'équipement, ce témoin s'affiche en vert lorsqu'un véhicule est détecté à l'avant et orange quand vous suivez un véhicule devant vous de beaucoup trop près. Voir Système d'alerte de collision avant 0 281. Indicateur de traction désactivée Ce témoin s'allume brièvement au démarrage du moteur. Si ce n'est pas le cas, faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Si le système fonctionne de manière correcte, le témoin s'éteint. Le témoin de traction asservie désactivée s'allume lorsque le système de traction asservie (TCS) a été désactivé en pressant et relâchant le bouton TCS/StabiliTrak. Ce témoin et le témoin StabiliTrak OFF (StabiliTrak désactivé) s'allument lorsque la fonction StabiliTrak est désactivée. Si le système de traction asservie (TCS) est désactivée, le patinage des roues n'est pas limité. Adapter sa conduite en conséquence. Se reporter à Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 0 254. 163 Témoin de désactivation de StabiliTrak Ce témoin s'allume brièvement au démarrage du moteur. Sinon, faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Ce témoin s'allume quand le système StabiliTrak est désactivé. Si StabiliTrak est désactivé, le système d'antipatinage à l'accélération (TCS) est également désactivé. Si les systèmes d'antipatinage à l'accélération (TCS) et StabiliTrak sont désactivés, le système n'assiste pas le contrôle du véhicule. Activer le TCS et le système StabiliTrak, et le témoin d'avertissement s'éteint. Voir Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 0 254. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 164 INSTRUMENTS ET COMMANDES Témoin du système de traction asservie (TCS)/ StabiliTrak Si le témoin est allumé et clignote, le TCS et/ou le système StabiliTrak sont actifs. Voir Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 0 254. Témoin de température du liquide de refroidissement Ce témoin s'allume brièvement au démarrage. Si le témoin ne s'allume pas, faire réparer le véhicule par le concessionnaire. Si le système fonctionne normalement, le témoin s'éteint. Si le témoin est allumé sans clignoter, le système d'antipatinage et potentiellement le système StabiliTrak ont été désactivés. Un message du Centralisateur informatique de bord (CIB) pourrait apparaître. Vérifier les messages du CIB pour déterminer la panne et la nécessité d'une intervention sur le véhicule. Attention Le témoin de température du liquide de refroidissement du moteur indique que le véhicule a surchauffé. La conduite avec ce témoin peut entraîner des dégâts au moteur qui peuvent ne pas être couverts par la garantie du véhicule. Voir Surchauffe du moteur 0 324. Le témoin de température du liquide de refroidissement s'allume lorsque le moteur est en surchauffe. Ce témoin s'allume brièvement au démarrage. Si ce n'est pas le cas, faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Si le système fonctionne de manière normale, le témoin s'éteint. Si cela se produit, se garer et arrêter dès que possible le moteur. Se reporter à Surchauffe du moteur 0 324. Témoin de pression des pneus Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 INSTRUMENTS ET COMMANDES Sur les véhicules dotés d'une surveillance de pression des pneus (TPMS), ce témoin s'allume brièvement lorsque le moteur démarre et fournit des informations sur les pressions des pneus et le système de surveillance de la pression des pneus. reporter à Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 0 361. Témoin de pression d'huile pour moteur Lorsque le témoin est allumé en permanence Attention Ceci indique qu'un ou plusieurs pneus sont fortement sous-gonflés. Un mauvais entretien de l'huile moteur peut endommager le moteur. Conduire avec un bas niveau d'huile moteur peut également endommager le moteur. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Vérifier le niveau d'huile dès que possible. Ajouter de l'huile au besoin. Toutefois, si le niveau de huile que dans la plage de fonctionnement et que la pression d'huile est toujours basse, faire réparer le véhicule. Il faut toujours respecter le programme d'entretien relatif aux vidanges d'huile moteur. Un message de pression des pneus peut également s'afficher au Centralisateur informatique de bord (CIB). Arrêter dès que possible et gonfler les pneus à la pression indiquée sur l'étiquette d'information sur le chargement et les pneus. Se reporter à Pression des pneus 0 358. Lorsque le témoin commence par clignoter puis reste allumé Si le témoin clignote pendant une minute environ puis reste allumé, il existe un problème de TPMS. Si le problème n'est pas résolu, le témoin s'allume à chaque cycle d'allumage. Se 165 Ce témoin doit s'allumer brièvement au démarrage du moteur. Si le témoin ne s'allume pas, faire réparer le véhicule par le concessionnaire. Si le témoin s'allume et reste allumé, cela signifie que l'huile ne circule pas correctement dans le moteur. Il n'y a peut-être pas assez d'huile ou il y a un autre problème dans le système. Consulter le concessionnaire. Témoin de bas niveau de carburant Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 166 INSTRUMENTS ET COMMANDES Ce témoin est placé près de l'indicateur de carburant et s'allume brièvement lorsque le contact est mis pour vous indiquer qu'il fonctionne. Témoin de feux de route allumés Ce témoin s'allume également lorsque le niveau de carburant du réservoir est bas. Il doit s'éteindre dès que du carburant est ajouté. Si ce n'est pas le cas, faire vérifier le véhicule. Témoin de sécurité Ce témoin s'allume lorsque les feux de route sont utilisés. Se reporter à Commande de feux de route et feux de croisement 0 191. Témoin de l'IntelliBeam Le témoin de sécurité s'allume brièvement au démarrage du moteur. Si ce n'est pas le cas, faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Si le système fonctionne de manière correcte, le témoin s'éteint. Si le témoin ne s'éteint pas et si le moteur ne démarre pas, il s'agit peut-être d'un problème de Estème antivol. Voir Fonctionnement du dispositif antidémarrage 0 55. MD Ce témoin s'allume lorsque le système IntelliBeam est activé, selon l'équipement. Se reporter à Commandes de feux extérieurs 0 189. Rappel de lumière allumée Ce témoin s'allume lorsque les feux extérieurs sont allumés. Se reporter à Commandes de feux extérieurs 0 189. Indicateur du régulateur de vitesse automatique Le témoin du régulateur de vitesse automatique est blanc si le régulateur de vitesse est en fonction et prêt et devient vert lorsque le régulateur de vitesse est réglé et actif. Voir Régulateur de vitesse automatique 0 259. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 INSTRUMENTS ET COMMANDES Témoin du régulateur de vitesse adaptatif Affichages d'information Centralisateur informatique de bord (CIB) Le CIB est affiché dans le combiné d'instruments. Il indique le statut de nombreux systèmes du véhicule. S ou T : Appuyer pour basculer entre les zones d'affichage interactives du combiné. Appuyer sur S pour revenir au menu précédent. SEL : Appuyer pour ouvrir un menu ou sélectionner un élément de menu. Appuyer et maintenir pour réinitialiser les valeurs sur certains écrans. Options d'affichage d'informations au CIB Ce témoin est blanc si le régulateur de vitesse adaptatif (ACC, en option) est en fonction et prêt. Il devient vert lorsque l'ACC est réglé et actif. Voir Régulateur de vitesse à commande adaptative 0 262. Les informations affichées sur le CIB peuvent être activées ou désactivées via le menu Paramètres. 1. Appuyer sur SEL dans la page Paramètres de l'une des zones d'affichage interactives du combiné. Témoin de porte ouverte y ou z : Déplacer SEL (sélection) Pour les véhicules équipés de ce témoin, ce dernier s'allume lorsqu'une porte est ouverte ou mal fermée. Avant de partir, s'assurer que toutes les portes sont bien fermées. 167 vers le haut ou vers le bas pour atteindre la sélection précédente ou la suivante. 2. Faire défiler jusqu'à Pages d'information et appuyer sur SEL. 3. Appuyer sur y ou z pour parcourir la liste des informations affichables. 4. Appuyer sur SEL lorsqu'un élément est en surbrillance pour sélectionner ou désélectionner Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 168 INSTRUMENTS ET COMMANDES cet élément. Lorsqu'un élément est sélectionné, une coche s'affiche à côté de lui. Affichages d'informations au CIB On trouvera ci-dessous la liste de tous les affichages d'informations possibles au CIB. Certains d'entre eux peuvent ne pas être disponibles pour votre véhicule particulier. Trajet 1 ou trajet 2 et économie moyenne de carburant : L'écran Trajet affiche la distance parcourue, en kilomètres (km) ou milles (mi) depuis la dernière réinitialisation du compteur journalier. Le compteur journalier peut être réinitialisé en appuyant sur SEL et en le maintenant lorsque cet écran est actif. L'écran Économie moyenne affiche l'économie moyenne approximative en nombre de litres aux 100 kilomètres (l/100 km) ou en milles par gallon (mpg). Ce chiffre est calculé sur base des valeurs enregistrées en l/100 km (mpg) depuis la dernière réinitialisation de cet élément de menu. Ce chiffre reflète uniquement l'économie moyenne approximative actuelle de carburant du véhicule et il varie en fonction du changement de conditions de conduite. L'économie moyenne de carburant peut être remise à zéro en même temps que le compteur journalier en appuyant sur SEL et en le maintenant enfoncé quand cet écran est actif. Affiche également si la gestion active du carburant est active et en mode V4 ou inactive et en mode V8. Voir Active Fuel Management (gestion active de carburant) 0 237. Autonomie : Indique la distance approximative pouvant être parcourue par le véhicule sans appoint de carburant. LOW (bas) s'affiche lorsque le niveau de carburant du véhicule est bas. L'estimation de l'autonomie est basée sur une moyenne des consommations récentes du véhicule et sur le volume de carburant restant dans le réservoir. Consommation instantanée : Indique la consommation actuelle de carburant en litres par 100 kilomètres (L/100 km) ou en miles par gallon (mpg). Ce chiffre reflète uniquement l'économie de carburant approximative actuelle du véhicule et varie fréquemment avec les conditions de circulation. Vitesse moyenne : Indique la vitesse moyenne du véhicule en kilomètres par heure (km/h) ou en miles par heure (mph). Cette moyenne est calculée d'après les différentes vitesses du véhicule enregistrées depuis la dernière réinitialisation de cette valeur. La vitesse moyenne peut être réinitialisée en appuyant sur SEL (sélection) et en le maintenant enfoncé pendant que cet affichage est actif. Chronomètre : Cet écran peut être utilisé comme minuterie. Pour lancer le chronomètre, appuyer sur SEL lorsque cet écran est actif. L'écran affichera le temps passé depuis la dernière réinitialisation du chronomètre. Pour arrêter le chronomètre, appuyer brièvement sur SEL lorsque cet écran est actif et que le chronomètre fonctionne. Pour remettre le chronomètre à zéro, appuyer sur SEL et le maintenir lorsque cet écran est actif. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 INSTRUMENTS ET COMMANDES Flèche de virage : Indique le prochain changement de direction lors de l'utilisation du guidage d'itinéraire. Estimation de l’heure d’arrivée : Affiche l'heure d'arrivée estimée à destination. Distance jusqu'à la destination : Indique la distance jusqu'à la destination lors de l'utilisation du guidage d'itinéraire. Limite de vitesse : Indique la limite de vitesse actuelle. L'information de cette page provient d'une base de données routières. Avertissement de vitesse : Permet au conducteur de définir une vitesse à ne pas dépasser. Pour régler l'avertissement de vitesse, appuyer sur SEL (sélection) lorsque l'avertissement de vitesse est affiché. Appuyer sur y ou sur z pour régler la valeur. Cette fonction peut être désactivée en appuyant sur SEL (sélection) et en le maintenant enfoncé lorsque cette page est affichée. Si la limite de vitesse sélectionnée est dépassée, un avertissement contextuel s'affiche et un signal sonore peut retentir. Vitesse définie pour le régulateur de vitesse : Indique la vitesse à laquelle le régulateur de vitesse automatique ou le régulateur de vitesse adaptatif est réglé. Suivre l'indicateur de distance. : Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) n'est pas enclenché, la durée effective pour atteindre le véhicule qui précède est affichée sur cette page en valeur de temps. Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) est enclenché, l'affichage permute sur la page de réglage de l'espace de sécurité. Cette page affiche le réglage de l'espace actuel avec le témoin du véhicule qui précède. Tension de la batterie : Indique la tension de la batterie actuelle. Durée de vie de l'huile moteur : Indique une estimation de la vie utile restante de l'huile. Si REMAINING OIL LIFE 99% est affiché, cela signifie qu'il reste de 99% de durée de vie utile de l'huile. 169 Lorsque la durée de vie restante de l'huile est faible, le message VIDANGER L'HUILE MOTEUR SOUS PEU s'affiche. Vidanger l'huile le plus tôt possible. Se reporter à Huile à moteur 0 315. En plus du système de surveillance de la durée de vie de l'huile moteur, un entretien additionnel est recommandé. Se reporter à Programme entretien 0 408. L'écran de durée de vie de l'huile doit être réinitialisé après chaque vidange, car il ne se réinitialise pas tout seul. Ne pas réinitialiser accidentellement l'écran de durée de vie de l'huile à un moment autre que celui de la vidange. Il ne peut pas être réinitialisé précisément jusqu'à la prochaine vidange d'huile. Pour réinitialiser l'indication, maintenir enfoncé SEL pendant plusieurs secondes lorsque l'écran de durée de vie de l'huile est actif. Se reporter à Indicateur d'usure d'huile à moteur 0 318. Pression d'huile : Affiche la pression de l'huile moteur en kPa (kilopascals) ou en psi (livres par pouce carré). Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 170 INSTRUMENTS ET COMMANDES Heures de fonctionnement du moteur : Indique le nombre total des heures pendant lesquelles le moteur a tourné. Température du liquide de boîte de vitesses : Indique la température du liquide de boîte de vitesses automatique en degrés Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F). Pression des pneus : Indique les pressions approximatives des quatre pneus. La pression est affichée en kilopascals (kPa) ou en livres par pouce carré (psi). Si la pression est faible, la valeur correspondant à ce pneu est affichée en orange. Se reporter à Système de surveillance de la pression des pneus 0 360 et Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 0 361. Page vierge : Permet de ne pas afficher d'informations dans les zones d'affichage d'informations du combiné d'instruments. Affichage à tête haute (HUD) { Avertissement Si l'image HUD est trop brillante ou trop haute dans votre champ de vision, les informations affichées pourraient être difficiles à lire lorsqu'il fait sombre à l'extérieur. L'image HUD doit rester atténuée et placée bas dans votre champ de vision. Si l'équipement comprend un HUD (affichage tête haute), certaines informations relatives au fonctionnement du véhicule sont projetées sur le pare-brise. L'image est projetée à travers la lentille HUD du haut du tableau de bord. L'information apparaît sous la forme d'une image centrée vers l'avant du véhicule. Attention Si vous utilisez l'image de l'affichage tête haute comme aide au stationnement, vous pouvez sous-évaluer la distance et endommager le véhicule. Ne pas utiliser l'image de l'affichage tête haute comme aide au stationnement. Les informations du HUD peuvent s'afficher dans diverses langues. La lecture du compteur de vitesse et les autres valeurs numériques peuvent s'afficher en unités anglaises ou métriques. La sélection de langue s'effectue via la radio et celle des unités de mesure via le groupe d'instruments. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 175 et « Menu Paramètres du combiné d'instruments » sous Combiné d'instruments 0 151. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 INSTRUMENTS ET COMMANDES . Bas niveau de carburant Certains messages et alertes du véhicule affichés dans le HUD peuvent être effacés en utilisant les commandes au volant. Se reporter à Messages du véhicule 0 174. Les informations illustrées peuvent ne pas être disponibles sur votre véhicule s'il n'est pas équipé de ces fonctions. Affichage du HUD sur le pare-brise du véhicule Le HUD peut afficher certaines des informations suivantes au sujet du véhicule ainsi que des messages et des alertes au sujet du véhicule : . Vitesse . Tachymètre . Audio . Phone (téléphone) . Navigation . Alerte de collision . Régulateur automatique de vitesse . Sortie de voie La commande du HUD se trouve à gauche du volant. Pour régler l'image du HUD : 1. Régler le siège du conducteur. 2. Démarrer le moteur. 3. Utiliser les réglages suivants pour régler le HUD. 171 $ : Presser vers le bas ou vers le haut pour centrer l'image HUD. Celle-ci ne peut être ajustée que verticalement et non pas horizontalement. ! : Appuyer pour sélectionner l'affichage. Chaque pression modifie l'affichage. D : Lever vers le haut pour augmenter la luminosité de l'affichage. Maintenir la commande vers le bas pour assombrir l'affichage. Maintenir la commande vers le bas pour éteindre l'affichage L'image du HUD s'atténuera ou s'intensifiera automatiquement pour compenser l'éclairage extérieur. La commande de luminosité du HUD peut également au besoin être réglée. L'image du HUD peut s'éclaircir momentanément selon l'angle et la position des rayons du soleil sur l'écran du HUD. Ceci est normal. Des lunettes à verres polarisés peuvent rendre l'image du HUD difficile à voir. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 172 INSTRUMENTS ET COMMANDES Option de rotation de l'affichage tête-haute (HUD) Cette fonction permet de régler l'angle de l'image du HUD. Appuyer sur SEL des commandes au volant pendant que Rotation de l'affichage tête-haute est en surbrillance, pour accéder au mode Réglage. Appuyer sur y ou z pour régler l'angle de vision l'affichage tête-haute. Appuyer sur S ou T pour mettre OK en surbrillance, puis appuyer sur SEL pour mémoriser le réglage. Il est également possible de sélectionner CANCEL (annuler) pour annuler le réglage. Le levier de vitesses doit occuper la position de stationnement (P). Se reporter à Combiné d'instruments 0 151. Appuyer sur SEL des commandes au volant pendant que Rotation de l'affichage tête-haute est en surbrillance, pour accéder au mode Réglage. Appuyer sur y ou z pour régler l'angle de vision l'affichage tête-haute. Appuyer sur S ou T pour mettre OK en surbrillance, puis appuyer sur SEL pour mémoriser le réglage. Il est également possible de sélectionner CANCEL (annuler) pour annuler le réglage. Le levier de vitesses doit occuper la position de stationnement (P). Se reporter à Combiné d'instruments 0 151. Unités anglaises Vues HUD Il existe quatre vues dans le HUD. Certaines informations au sujet du véhicule et certains messages ou alertes du véhicule peuvent s'afficher dans n'importe quelle vue. Affichage de la vitesse : Cet affichage indique la vitesse du véhicule (en unités anglo-saxones ou métriques), la limite de vitesse, la vitesse du régulateur de vitesse adaptatif, l'avertissement de changement de voie et l'indicateur d'obstacle devant le véhicule. Certaines informations s'affichent uniquement sur les véhicules qui sont équipés de ces fonctions et lorsqu'elles sont actives. Unités métriques Unités métriques Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 INSTRUMENTS ET COMMANDES Unités anglaises Unités métriques Unités métriques Unités anglaises Unités anglaises 173 Système audio/Téléphone : La vitesse et les informations du système audio/ téléphone sont affichées. La station radio actuelle, le type de média et les appels entrants seront affichés. Toutes les vues HUD peuvent afficher brièvement l'information audio lorsque le conducteur utilise les commandes au volant pour régler les paramétrages audio qui apparaissent dans le groupe d'instruments. Les appels téléphoniques entrants qui s'affichent au groupe d'instruments peuvent également s'afficher dans n'importe quelle vue HUD. Navigation : La vitesse et les instructions de navigation virage par virage sont affichées. Le cap de la boussole est affiché si le guidage sur itinéraire n'est pas actif. Les alertes de changement de direction de navigation affichées au groupe d'instruments peuvent également s'afficher dans n'importe quelle vue HUD. Performances : Cette vue affiche le compteur de vitesses, le compte-tours, les positions de boîte de vitesses et l'indicateur de changement de rapport. Entretien du HUD Nettoyer l'intérieur du pare-brise pour éliminer toute saleté ou pellicule risquant de diminuer la clarté ou la netteté de l'image du HUD. Nettoyer la lentille du HUD à l'aide d'un chiffon doux imbibé de produit de nettoyage pour vitres. Frotter délicatement la lentille puis l'essuyer. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 174 INSTRUMENTS ET COMMANDES Dépistage des pannes de HUD Vérifier si : . Rien ne recouvre la lentille du HUD. . Le réglage de luminosité du HUD n'est pas trop faible ou trop fort. . Le HUD est réglé à la bonne hauteur. . Des lunettes à verres polarisés ne sont pas utilisées. . Le pare-brise et la lentille du HUD sont propres. Si l'image du dispositif d'affichage à tête haute est incorrecte, contacter votre concessionnaire. Le pare-brise fait partie du système HUD. Voir Remplacement de pare-brise 0 335. . Niveaux de liquide . Sécurité du véhicule . Freins . Systèmes de commande de suspension . Systèmes d'assistance au conducteur Il est possible d'accuser réception des messages ne nécessitant pas d'action immédiate et de les effacer en appuyant sur SEL. Les messages nécessitant une action immédiate ne peuvent pas être effacés tant que cette action n'est pas effectuée. . Régulateur automatique de vitesse . Éclairage et remplacement d'ampoules . Systèmes d'essuie-glace/lave-glace . Portes et glaces . Ceintures de sécurité Tous les messages doivent être pris au sérieux : le fait d'effacer le message ne résout pas le problème. . Systèmes de sac gonflable . Moteur et boîte de vitesses Si un message SERVICE (entretien) apparaît, contacter votre concessionnaire. . Pression des pneus . Batterie Messages du véhicule Les messages affichés sur le centralisateur informatique de bord (CIB) indiquent l’état du véhicule ou certaines mesures nécessaires pour corriger une condition. De multiples messages peuvent s’afficher l’un après l’autre. Suivre les instructions contenues dans les messages. Le système affiche des messages concernant les sujets suivants : . Messages d'entretien Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 INSTRUMENTS ET COMMANDES 175 Messages de puissance de moteur Messages de vitesse du véhicule Personnalisation du véhicule LA PUISSANCE DU MOTEUR EST RÉDUITE VITESSE LIMITÉE À XXX KM/H (MPH) Ce message s'affiche lorsque la puissance de propulsion du véhicule est réduite. Une puissance de propulsion réduite peut affecter la capacité d'accélération du véhicule. Si ce message apparaît sans qu'il y ait une constatation de réduction des performances, se rendre à la destination. Les performances pourront être réduites la prochaine fois que vous conduirez le véhicule. Vous pouvez conduire le véhicule lorsque ce message est affiché mais l'accélération et la vitesse maximales peuvent être limitées. Chaque fois que ce message reste affiché, ou s'affiche à répétition, amener votre véhicule chez votre concessionnaire pour le faire réparer dans les meilleurs délais. Ce message indique que la vitesse du véhicule a été limitée à la vitesse affichée. La vitesse limitée est une protection pour divers systèmes de propulsion et de véhicule, tels que la lubrification, le chauffage, la suspension, le système Jeune conducteur, si équipé, ou les pneus. Utiliser les commandes du système audio pour accéder au menu de personnalisation des caractéristiques du véhicule. Voici toutes les fonctions de personnalisation possibles. Selon le véhicule, certaines d'entre elles peuvent ne pas être disponibles. Commandes du système audio 1. Toucher la fonction désirée pour afficher une liste des options disponibles. 2. Toucher pour sélectionner le réglage de fonction voulu. 3. Toucher S Retour pour revenir au menu précédent ou quitter. Toucher PARAMÈTRES depuis la Page d'accueil de l'écran d'infodivertissement. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 176 INSTRUMENTS ET COMMANDES Menus de personnalisation Heure et date Mode de verrouillage Voici la liste des éléments de menu pouvant être disponibles : . Heure et date Régler manuellement l'heure et la date. Voir Horloge 0 143. . Rappel siège arrière . Langue (Language) . Annonce vocale . Mode de verrouillage Une alerte sonore retentit et un message apparaît lorsque l'une des portes arrière a été ouverte avant ou pendant la mise ne marche du véhicule. Le système Infodivertissement et les commandes au volant seront verrouillés. L'accès aux emplacements de rangement du véhicule peut également être limité, selon l'équipement. . Jeune conducteur Sélectionner Désactivé ou Activé. . Radio Langue (Language) 2. Sélectionner Confirmer pour aller à l'écran de confirmation. . Véhicule . Bluetooth Sélectionner Langue puis sélectionner parmi les langues disponibles. 3. Saisir le code à quatre chiffres de nouveau. . Apple CarPlay . Android Auto . Vocal La langue sélectionnée s'affiche sur le système et la reconnaissance vocale fonctionne avec la langue sélectionnée. . Écran Annonce vocale . Caméra de recul . Rétablir réglages usine . Info logiciel . WIFI Lorsque la fonction est activée, RSI lit clairement les titres de menu, les listes de menu, les affichages instantanés, les alertes et les titres de fichier des médias audio et vidéo. Des informations détaillées pour chaque menu suivent. Rappel du siège arrière Sélectionner Off (hors fonction) ou On (en fonction). Pour activer le mode de verrouillage : 1. Saisir un code à quatre chiffres sur le clavier. Effleurer VERROUILLER ou DÉVERROUILLER pour verrouiller ou déverrouiller le système. Effleurer Retour pour retourner au menu précédent. Jeune conducteur Voir « Conducteur adolescent » à la section « Paramètres » dans le manuel du système d'infodivertissement. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 INSTRUMENTS ET COMMANDES 177 Radio Confirmation tactile audible Volume du signal sonore Sélectionner l'affichage du menu Radio et ce qui suit peut s'afficher : . Gérer les favoris Ceci permet d'activer ou de désactiver Confirmation tactile audible. Cette fonction définit le volume des fichiers audio lus au démarrage du système et à l'arrêt. . Nombre de favoris affichés Bose AudioPilot . Confirmation tactile audible . Bose AudioPilot Ceci permet d'activer ou de désactiver Bose AudioPilot. . Volume auto. Sélectionner Désactivé ou Activé. . Volume max. à la mise en marche Volume auto. . Volume du signal sonore Cette fonction permet de régler le volume en fonction de la vitesse du véhicule et du bruit ambiant. Gérer les favoris Ceci permet de modifier les favoris. Se reporter à Gérer les favoris dans Paramètres sous Radio dans le guide du système infodivertissement. Nombre de favoris affichés Toucher pour paramétrer le nombre des éléments favoris à afficher. Sélectionner le nombre désiré ou sélectionner Auto et le système infodivertissement ajuste automatiquement le nombre de favoris affichés. Sélectionner Désactivé ou Activé. Sélectionner Désactivé, Bas, Moyen-bas, Moyen, Moyen-haut ou Haut. Volume max. à la mise en marche Cette fonction permet de définir le volume max. à la mise en marche. Si le véhicule est démarré alors que le volume est supérieur à ce niveau, le volume sera réglé à ce niveau. Pour définir le volume max. à la mise en marche, toucher + ou − pour l'augmenter ou le diminuer. Sélectionner Activé, puis toucher + ou - pour augmenter ou diminuer le volume. Véhicule Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Climatisation et qualité d'air . Systèmes collision/détection . Confort et commodité . Éclairage . Verrouillage électrique portes . Verr., déverr., démarrage à distance Climatisation et qualité d'air Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Vitesse de ventilateur automatique . Refroidissement automatique sièges . Chauffage automatique des sièges . Désembuage automatique Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 178 . INSTRUMENTS ET COMMANDES Désembuage automatique arrière Vitesse de ventilateur automatique Cette fonction règle la vitesse du ventilateur automatique. Sélectionner Bas, Moyen ou Haut. Refroidissement automatique sièges Lorsqu'elle est activée, cette fonction active automatiquement les sièges climatisés selon la température ambiante de l'habitacle. Se reporter à Sièges chauffants et refroidissants avant 0 76. Sélectionner Désactivé ou Activé. Chauffage automatique des sièges Lorsque le véhicule est en marche, cette fonction active automatiquement le chauffage de siège au niveau requis par la température ambiante de l'habitacle. Se reporter à Sièges chauffants et refroidissants avant 0 76. Sélectionner Désactivé ou Activé. Désembuage automatique . Assistant stationnement Lorsqu'il est réglé sur Activé, le désembuage automatique se déclenche lorsque le capteur de commande de climatisation détecte un niveau d'humidité élevé dans l'habitacle. L'air sera dirigé vers le pare-brise. . Alerte changement de voie Sélectionner Désactivé ou Activé. Désembuage automatique arrière Selon l'équipement, cette fonction active automatiquement le désembueur de lunette arrière lorsque le véhicule démarre pour la première fois par temps froid et le désactive lorsque le véhicule est réchauffé. Sélectionner Désactivé ou Activé. Systèmes collision/détection Sélectionner le menu Systèmes collision/détection et ce qui suit peut s'afficher : . Type d'alerte . Alerte de collision frontale . Alerte circulation arrière . Avertissement "Voie libre" Type d'alerte Cette fonction permet de définir les alertes de collision sur des bips sonores ou des vibrations du siège. Ce réglage affecte toutes les alertes de collision, y compris Alerte collision frontale, l'avertissement de sortie de voie et les alertes de Assistant stationnement. Voir Systèmes d'aide au conducteur 0 272. Sélectionner Alerte sonore ou Alerte sous le siège. Alerte de collision frontale Cette fonction active ou désactive l'alerte de collision frontale (FCA) et le freinage automatique en marche avant (FAB). Le réglage Désactivé désactive les fonctions FCA et FAB. Avec les réglages Alerte et Freinage, les fonctions FCA et FAB sont toutes deux disponibles. Le réglage Alerte désactive cependant le FAB. Se reporter à Freinage automatique en marche avant (FAB) 0 283. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 INSTRUMENTS ET COMMANDES Sélectionner Désactivé, Alerte et freinage ou Alerte. Alerte circulation arrière Ceci permet d'activer ou de désactiver la fonction Alerte circulation arrière. Se reporter à Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 0 273. Alerte changement de voie Ceci permet d'activer ou de désactiver la fonction. Se reporter à Alerte de changement de voie (LCA) 0 285. Sélectionner Désactivé ou Activé. Confort et commodité Sélectionner Désactivé ou Activé. Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Sortie automatique marchepieds Avertissement "Voie libre" . Ce dispositif fournit un rappel émis par Régulateur de vitesse adaptatif lorsqu'il a arrêté complètement le véhicule derrière un autre véhicule à l'arrêt et que le véhicule roule. Sélectionner Désactivé ou Activé. Assistant stationnement Selon l'équipement, ceci permet d'activer ou de désactiver la fonction. Se reporter à Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 0 273. Sélectionner Désactivé, Activé ou Activé (barre remorque attachée). Rappel automatique de mémorisation 179 Rappel automatique de mémorisation Cette fonction rappelle automatiquement les positions du conducteur actuel précédemment mémorisées par le bouton 1 ou 2 lorsque le commutateur d’allumage passe de la position éteinte à la position de marche ou ACC/ ACCESSORY (accessoires). Se reporter à Sièges à mémoire 0 72. Sélectionner Activé ou Désactivé. . Options sortie aisée Options sortie aisée . Volume carillon . Hayon à ouverture à mains-libres . Rétroviseur basculant marche arr. . Rabattement automat. rétroviseurs Cette fonction rappelle automatiquement la position précédemment mémorisée par le bouton de sortie, en sortant du véhicule. Voir Sièges à mémoire 0 72. . Essuyage automat. en marche arrière Sortie automatique marchepieds Ceci permet d'activer ou de désactiver la fonction. Se reporter à Marchepied à commande électrique 0 52. Sélectionner Désactivé, Activé ou Sortis. Sélectionner Désactivé ou Activé. Volume carillon Ceci permet la sélection du volume du carillon. Toucher + ou - pour régler le volume. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 180 INSTRUMENTS ET COMMANDES Hayon à ouverture à mains-libres Sélectionner Désactivé ou Activé. Éclairage à la descente Le hayon peut être actionné par un mouvement du pied sous le pare-chocs arrière. Se reporter à Hayon 0 47. Essuyage automat. en marche arrière Ceci permet la sélection de la durée de fonctionnement des feux en quittant le véhicule dans l'obscurité. Sélectionner Arrêt, Marche-Ouvrir et fermer, ou Marche-Ouvrir seulement. Rétroviseur basculant marche arr. Lorsque la fonction est active, les rétroviseurs de conducteur et/ou de passager s'inclinent vers le bas lorsque la marche arrière (R) est sélectionnée pour améliorer la visibilité du sol près des roues arrière. Voir Rétroviseurs inclinables marche arrière 0 58. Sélectionner Désactivé, Activé conducteur et passager, Activé Conducteur ou Activé - passager. Rabattement automat. rétroviseurs Lorsque la fonction est activée, les rétroviseurs extérieurs se rabattent ou se déploient automatiquement en maintenant enfoncé le bouton Q ou K de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE). Se reporter à Rétroviseurs rabattables 0 57. Lorsqu'il est activé ainsi que l'essuie-glace avant, l'essuie-glace arrière est automatiquement activé quand le véhicule passe en marche arrière (R). Sélectionner Désactivé ou Activé. Éclairage Sélectionner le menu Éclairage et ce qui suit peut s'afficher : . Lumières pour localiser véh. . Éclairage à la descente Lumières pour localiser véh. Cette fonction fait clignoter les feux extérieurs et permet à certains feux extérieurs ainsi qu'à la plupart de l'éclairage intérieur de s'allumer brièvement lorsque la touche K de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) est pressée, afin de localiser le véhicule. Sélectionner Activé ou Désactivé. Sélectionner Désactivé, 30 secondes, 60 secondes ou 120 secondes. Verrouillage électrique portes Sélectionner Verrouillage électrique portes et ce qui suit peut s'afficher : . Ne pas verrouiller porte ouverte . Déverrouillage automat. des portes . Verrouillage retardé des portes Ne pas verrouiller porte ouverte Activée, cette fonction empêche le verrouillage de la porte du conducteur quand le contact est coupé, la porte du conducteur est ouverte et le verrouillage est requis. Toutes les portes sont verrouillées et seule la porte du conducteur est déverrouillée. Voir Dispositif antiverrouillage 0 45. Si Désactivé est sélectionné, le menu Verrouillage retardé des portes est disponible. Sélectionner Désactivé ou Activé. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 INSTRUMENTS ET COMMANDES Déverrouillage automat. des portes Ceci permet la sélection des portes qui sont déverrouillées automatiquement en sélectionnant la position de stationnement (P). Sélectionner Désactivé, Toutes les portes ou Porte conducteur. Verrouillage retardé des portes Lorsqu'elle est activée, cette fonction retarde le verrouillage des portes. Pour neutraliser le délai, appuyer sur le commutateur de verrouillage électrique de porte de la porte. Sélectionner Désactivé ou Activé. Verr., déverr., démarrage à distance Sélectionner Verr., déverr., démarrage à distance et ce qui suit peut s'afficher : . Déverrouill. à distance signal lumineux . Confirmation verrouillage à distance . Déverrouillage portes à distance . Refroid. sièges, démarrage à distance . Chauff. siège au démarr. à distance . Télécommande des fenêtres . Déverrouillage passif portes . Verrouillage passif des portes . Alerte télécommande dans véhicule Déverrouill. à distance signal lumineux Si la fonction est activée, les feux extérieurs clignotent lorsque vous appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'émetteur RKE. Sélectionner Désactivé ou Appel de feux. Confirmation verrouillage à distance Ceci permet de choisir le type de rétroaction lors du verrouillage du véhicule au moyen de l'émetteur de télédéverrouillage. Sélectionner Désactivé, Éclairage et klaxon, Seulement éclairage ou Seulement klaxon. 181 Déverrouillage portes à distance Ceci permet de choisir les portes qui seront déverrouillées en appuyant sur le bouton K de l'émetteur de télédéverrouillage. Sélectionner Toutes les portes ou Porte conducteur. Refroid. sièges, démarrage à distance Si cette fonction en option est activée, elle commande les sièges rafraîchis en utilisant le démarrage à distance par temps chaud. Sélectionner Désactivé ou Activé. Chauff. siège au démarr. à distance Si cette fonction en option est en marche, elle commande le chauffage de siège en utilisant le démarrage à distance par temps froid. Sélectionner Désactivé ou Activé. Télécommande des fenêtres Ceci permet d'ouvrir les glaces en appuyant sur K, sur l'émetteur de télédéverrouillage. Voir Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 33. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 182 INSTRUMENTS ET COMMANDES Sélectionner Désactivé ou Activé. Bluetooth Numéros de messagerie vocale Déverrouillage passif portes Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Jumeler nouvel appareil . Gestion des appareils . Sonneries Sélectionner Toutes les portes ou Porte conducteur. . Numéros de messagerie vocale Cette fonction affiche le numéro de messagerie vocale de tous les téléphones connectés. Pour changer le numéro de messagerie vocale, sélectionner MODIFIER. Taper un nouveau numéro puis sélectionner ENR.. . Alertes par message texte Alertes par message texte Verrouillage passif des portes Jumeler nouvel appareil Ceci permet d'activer et de désactiver le verrouillage passif et de sélectionner la rétroaction. Se reporter Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 33. Sélectionner pour jumeler un nouvel appareil. Se reporter à « Jumelage » dans la section « Bluetooth (commandes d'infodivertissement) » du manuel d'infodivertissement. Sélectionner Désactivé, Verrouillage confirmé par klaxon ou Activé. Gestion des appareils Ceci permet de sélectionner les portes à déverrouiller en utilisant le bouton de la porte du conducteur pour déverrouiller le véhicule. Alerte télécommande dans véhicule Cette fonctionnalité émet un signal sonore lorsque l'émetteur RKE est laissé dans le véhicule. Ce menu désactive également l'alarme indiquant que la télécommande n'est plus dans le véhicule. Sélectionner Désactivé ou Activé. Sélectionner pour se connecter à une source téléphonique différente, déconnecter un téléphone ou supprimer un téléphone. Sonneries Sélectionner pour modifier la sonnerie téléphonique du téléphone spécifique. Le téléphone ne doit pas être connecté pour modifier la tonalité de la sonnerie. Cette fonction permet de recevoir les messages texte. Se reporter à « Messages texte » sous « Téléphone » dans le manuel d'infodivertissement. Sélectionner Désactivé ou Activé. Apple CarPlay Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Apple CarPlay . Gérer appareils Apple CarPlay Apple CarPlay Cette fonction permet de connecter les dispositifs Apple au système Infodivertissement par un port USB. Sélectionner Désactivé ou Activé. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 INSTRUMENTS ET COMMANDES Gérer appareils Apple CarPlay Sélectionner pour gérer les dispositifs Apple. Apple CarPlay doit être activé pour accéder à cette fonction. Android Auto . . Détection de proximité Seuil de fiabilité . Calibrer écran tactile Cette fonction permet d'ajuster la sensibilité du système de reconnaissance vocale. . Éteindre l'écran Aff. « Qu'est-ce que je peux dire? » Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Android Auto Sélectionner Confirmer fréquemment ou Confirmer moins fréquemment. . Longueur de l'invite Gestion appareils Android Auto Android Auto Cette fonction permet de connecter les dispositifs Android au système Infodivertissement par un port USB. Cette fonction règle la longueur des invites vocales. Sélectionner Court ou Long. 183 Mode Sélectionner pour modifier l'affichage du système infodivertissement. Sélectionner Auto, Jour ou Nuit. Détection de proximité Ceci permet d'activer ou de désactiver la fonction. Confirmation vocale, vitesse Sélectionner Désactivé, Activé ou Activé-carte seulement. Sélectionner Off (hors fonction) ou On (en fonction). Cette fonction permet de régler la vitesse de réaction audio. Calibrer écran tactile Gestion appareils Android Auto Sélectionner Lent, Moyen ou Rapide. Sélectionner pour étalonner l'écran tactile. Ensuite, suivre les invites. Sélectionner pour gérer les dispositifs Android. Android Auto doit être activé pour accéder à cette fonction. Aff. « Qu'est-ce que je peux dire? » Éteindre l'écran Cette fonction présente des conseils relatifs aux commandes vocales. Vocal Sélectionner Désactivé ou Activé. Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Seuil de fiabilité Écran Sélectionner pour désactiver l'affichage. Toucher n'importe où dans l'écran d'infodivertissement ou appuyer sur n'importe quelle commande de la colonne centrale de la radio pour réactiver l'affichage. . Longueur de l'invite . Confirmation vocale, vitesse Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Mode Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 184 INSTRUMENTS ET COMMANDES Caméra de recul Restaurer réglages véhicule WIFI Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Lignes de guidage Ceci permet la sélection de la restauration des paramétrages du véhicule. Sélectionner et ceci peut s'afficher : . WIFI . Symboles aide stationnement arrière Lignes de guidage Sélectionner pour désactiver ou activer. Voir Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 0 273. Symboles aide stationnement arrière Sélectionner pour désactiver ou activer. Voir Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 0 273. Rétablir réglages usine Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Restaurer réglages véhicule . Supprimer données personnelles . Restaurer réglages radio Sélectionner Restaurer ou Annuler. Supprimer données personnelles Ceci permet la sélection de l'effacement de toute l'information personnelle du véhicule. . Gérer les réseaux WIFI WIFI Cette fonction permet de désactiver ou d'activer des réseaux Wi-Fi. Sélectionner Désactivé ou Activé. Sélectionner Supprimer ou Annuler. Gérer les réseaux WIFI Restaurer réglages radio Sélectionner pour gérer les réseaux Wi-Fi. Le Wi-Fi doit être activé pour pouvoir accéder à cette fonction. Ceci permet la sélection de la restauration des paramétrages de radio. Sélectionner Restaurer ou Annuler. Info logiciel Sélectionner pour afficher l'information du logiciel actuel du système infodivertissement. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 INSTRUMENTS ET COMMANDES Système de télécommande universelle Système à distance universel Se reporter à Énoncé de fréquence radio 0 437. Programmation de système à distance universel S'ils font partie de l'équipement, ces boutons se trouvent dans la console de plafond. Ce système peut remplacer jusqu'à trois émetteurs de commande à distance utilisés pour activer des dispositifs comme des appareils d'ouverture de garage, des systèmes de sécurité et des dispositifs domotiques. Ces instructions font référence à un dispositif d'ouverture de porte de garage mais peuvent être utilisées pour d'autres dispositifs. Ne pas utiliser le système le système de télécommande universel avec un ouvre-porte de garage qui ne possède pas de fonction d'arrêt et d'inversion. Ceci inclut tout modèle d'ouvre-porte de garage construit avant le 1er avril 1982. Lire les instructions complètement avant de programmer le système de télécommande universelle. La présence d'un assistant peut être utile lors de la programmation. Conserver l'émetteur portatif d'origine pour toute utilisation dans d'autres véhicules ainsi que pour toute 185 programmation ultérieure. Effacer la programmation en cas de revente du véhicule. Voir « Effacement des boutons du système de télécommande universelle », plus loin dans cette section. Pour programmer un dispositif d'ouverture de porte de garage, se stationner à l'extérieur dans l'alignement du récepteur du dispositif et face à lui. Éloigner toute personne et tout objet de la porte de garage. S'assurer que l'émetteur portatif contient une pile neuve pour une transmission rapide et précise du signal à haute fréquence. Programmation de la télécommande universelle Pour des questions ou une aide à la programmation, consulter www.homelink.com/gm ou appeler le 1-800-355-3515. La programmation comprend des actions sensibles au temps. En cas de dépassement de délai, la procédure doit être recommencée. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 186 INSTRUMENTS ET COMMANDES Pour programmer jusqu'à trois appareils : 1. Maintenir l'extrémité de l'émetteur portatif à environ 3 à 8 cm (1 à 3 pouces) des boutons du système de télécommande universelle, avec un œil sur le témoin. L'émetteur a été fourni par le fabricant du récepteur d'ouvre-porte de garage. 2. Simultanément, appuyer et maintenir enfoncés à la fois le bouton de l'émetteur portatif et l'un des trois boutons du système de télécommande universelle. Ne relâcher aucun bouton avant que le témoin ne passe d'un clignotement lent à un clignotement rapide. Ensuite, relâcher les deux boutons. Pour certains dispositifs d'ouverture de porte de garage, l'étape 2 doit être remplacée par la procédure de la rubrique « Signaux radio pour le Canada et certains dispositifs d'ouverture de porte », plus loin dans cette section. 3. Presser et maintenir le bouton du système de télécommande universelle qui vient d'être programmé pendant cinq secondes, tout en observant le témoin et l'activation de la porte de garage. . Si le témoin reste allumé en permanence ou si la porte de garage se déplace quand le bouton est pressé, la programmation est terminée. Il n'est pas nécessaire d'effectuer les étapes 4-6. . Si le témoin ne s'allume pas ou si la porte de garage ne se déplace pas, une seconde pression sur le bouton peut être nécessaire. Pour la seconde fois, presser et maintenir le bouton qui vient d'être programmé pendant cinq secondes. Si le témoin reste allumé ou si la porte de garage se déplace, la programmation est terminée. . Si le témoin clignote rapidement pendant deux secondes, puis reste allumé, sans que la porte de garage ne se déplace, poursuivre la programmation par les étapes 4-6. Bouton Apprentissage ou Mémoire 4. Après avoir effectué les étapes 1 à 3, repérer les boutons Apprentissage ou Mémoire à l'intérieur du garage, sur le récepteur de l'ouvre-porte de garage. Le nom et la teinte du bouton peuvent varier d'un fabricant à l'autre. 5. Presser et relâcher le bouton Apprentissage ou Mémoire. L'étape 6 doit être achevée dans les 30 secondes suivant la pression sur ce bouton. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 INSTRUMENTS ET COMMANDES 6. À l'intérieur du véhicule, presser et maintenir le bouton du système de télécommande universel qui vient d'être programmé pendant deux secondes et puis le relâcher. Si la porte du garage ne se déplace pas ou si la lampe du récepteur de l'ouvre-porte de garage ne clignote pas, maintenir enfoncé le même bouton une seconde fois pendant deux secondes puis le relâcher. À nouveau, si la porte ne se déplace pas ou si sa lampe ne clignote pas, maintenir enfoncé le même bouton une troisième fois pendant deux secondes puis le relâcher. Le système de télécommande universel doit maintenant activer la porte du garage. Recommencer la programmation pour les deux boutons restants. Signaux radio pour le Canada et certains dispositifs d'ouverture de porte Pour des questions ou une aide à la programmation, consulter www.homelink.com/gm ou appeler le 1-800-355-3515. Les lois canadiennes sur la radiofréquence et certains dispositifs d'ouverture de porte des États-Unis exigent l'expiration du délai des signaux de l'émetteur ou leur arrêt après plusieurs secondes de transmission. Ce délai peut être insuffisant pour que le système de télécommande universelle capte le signal pendant la programmation. Si la programmation n'a pas fonctionné, remplacer l'étape 2 de la procédure « Programmation de la télécommande universelle » par ceci : Appuyer sur le bouton du système de télécommande universelle et le maintenir enfoncé tout en pressant et en relâchant le bouton de l'émetteur portatif toutes les deux secondes jusqu'à ce que le signal ait été accepté par le système de télécommande 187 universelle. Le témoin du système de télécommande universelle clignote lentement au début puis plus rapidement. Exécuter l'étape 3 décrite dans la rubrique « Programmation du système de télécommande universelle » pour terminer la programmation. Fonctionnement de système à distance universel Utilisation du système de télécommande universel Appuyer sur le bouton approprié du système de télécommande universelle et le maintenir enfoncé pendant au moins une demi-seconde. Le témoin s'allume pendant la transmission du signal. Effacement des touches du système de télécommande universel Effacer tous les boutons programmés en cas de revente du véhicule. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 188 INSTRUMENTS ET COMMANDES Pour effacer : 1. Maintenir les deux boutons extérieurs enfoncés jusqu'au clignotement du témoin. Ceci doit prendre environ 10 secondes. 2. Relâcher les deux touches. Reprogrammation d'une seule touche du système de télécommande universel Pour reprogrammer n'importe quel bouton du système : 1. Maintenir n'importe quel bouton enfoncé. Ne pas le relâcher. 2. Le témoin commence à clignoter au bout de 20 secondes. Tout en maintenant enfoncé le bouton du système d'accueil universel à distance, exécuter l'étape 1 de « Programmation du système de télécommande universel ». Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 ÉCLAIRAGE Éclairage Éclairage extérieur Commandes de feux extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rappel d'éclairage extérieur éteint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commande de feux de route et feux de croisement . . . . . . . . . . . . . Clignotant de dépassement . . . . . . Feux de circulation de jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système de phares automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . Signaux de changement de direction et de changement de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Feux de virage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Gestion de la charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Protection électrique de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Économiseur de batterie d'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . 197 189 Éclairage extérieur Commandes de feux extérieurs 191 191 192 192 192 194 194 195 Éclairage intérieur Commande d'éclairage de tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . 196 Fonctions d'éclairage Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . 196 Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . 196 La commande d'éclairage extérieur se trouve sur le tableau de bord, à gauche du volant. Faire tourner la commande aux positions suivantes : P : Éteint les phares automatiques et les feux de circulation de jour (FCJ). Tourner à nouveau la commande des phares vers P pour rallumer les phares automatiques et les feux de circulation de jour (FCJ). Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 190 ÉCLAIRAGE Pour les véhicules vendus initialement au Canada, la position hors fonction fonctionne uniquement quand la boîte est en position de stationnement (P). AUTO (automatique) : Allumage et extinction automatiques de l'éclairage extérieur en fonction de la luminosité extérieure. ; : Permet d'allumer les feux de stationnement et tous les feux, sauf les phares. 2 : Allume les phares avec les feux de stationnement et l'éclairage du tableau de bord. Quand les phares sont allumés et que le véhicule fonctionne, ils s'éteignent automatiquement 10 minutes après que le contact est coupé. Quand les phares sont allumés et que le véhicule ne fonctionne pas, ils restent allumés pendant 10 minutes avant de se couper automatiquement pour éviter une décharge de la batterie. Placer la commande des phares en position hors fonction puis à nouveau en fonction pour obtenir un délai supplémentaire de 10 minutes. Système IntelliBeamMD Si équipé, ce système allume et éteint les feux de route en fonction des conditions de circulation alentours. Ce système allume les feux de route quand il fait assez sombre et qu'aucun autre véhicule n'est présent. Ce témoin b s'allume sur le combiné d'instruments quand le système IntelliBeam est activé. Mise en fonction et activation d'IntelliBeam Pour activer le système IntelliBeam, avec le levier de clignotant de voie en position neutre, tourner la commande de feux extérieurs sur AUTO. Le témoin de feux de route allumés apparaît sur le combiné d'instruments quand les feux de route sont allumés. Conduire avec Intellibeam Le système n'active les feux de route que si vous roulez à plus de 40 km/h (25 mi/h). Un capteur près de la partie supérieure centrale du pare-brise contrôle automatiquement le système. Maintenir cette zone du pare-brise exempte de débris pour permettre au système de fonctionner au mieux. Les feux de route restent allumés, sous le contrôle automatique, jusqu'à ce qu'une de ces situations se produise : . Le système détecte les phares d'un véhicule qui approche. . Le système détecte les feux arrière d'un véhicule qui vous précède. . La luminosité extérieure est suffisante pour que les feux de route ne soient pas nécessaires. . La vitesse du véhicule descend en-dessous de 20 km/h (12 mi/h). . Le système IntelliBeam peut être désactivé par l'inverseur route/ croisement ou la fonction d'appel de phare. Dans ce cas, l'inverseur route/croisement doit être activé puis désactivé en deux secondes pour réactiver le système IntelliBeam. Le témoin du groupe d'instruments s'allume pour indiquer la réactivation du Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 ÉCLAIRAGE IntelliBeam. Voir Commande de feux de route et feux de croisement 0 191 et Clignotant de dépassement 0 192. Les feux de route peuvent ne pas s'éteindre automatiquement si le système ne peut pas détecter les phares d'un autre véhicule dans l'un des cas suivants : . Les phares de l'autre véhicule manquent, sont endommagés, masqués à la vue ou non détectés pour une autre raison. . Les phares de l'autre véhicule sont couverts de saleté, de neige et/ou d'éclaboussures de la route. . Les phares de l'autre véhicule ne peuvent pas être détectés à cause d'une épaisse fumée d'échappement, de la fumée, du brouillard, de la neige, des éclaboussures de la route, de l'humidité ou d'autres raisons atmosphériques. . Le pare-brise de votre véhicule est sale, fendu ou quelque chose bouche la vue du capteur de luminosité. . . Le véhicule est chargé de telle façon que l'avant pointe vers le haut, impliquant que le capteur de luminosité vise trop haut et ne détecte pas les phares et les feux arrière. Le véhicule circule sur des routes sinueuses ou montagneuses. Les feux de route automatiques doivent peut-être être désactivés dans l'une des conditions ci-dessus. Rappel d'éclairage extérieur éteint Si une porte est ouverte, un carillon avertisseur retentit si les phares ou les feux de stationnement sont allumés manuellement et que le contact est coupé. Pour arrêter le carillon, mettre la commande des feux extérieurs en position d'arrêt ou AUTO puis le ramener en position de marche ou fermer puis rouvrir la porte. En mode AUTO, les phares s'éteignent lorsque le contact est coupé ou restent allumés jusqu'à la fin de la temporisation (si la fonction a été 191 activée au CIB). Voir « Éclairage de sortie » sous Personnalisation du véhicule 0 175. Commande de feux de route et feux de croisement Pousser le levier des clignotants vers le tableau de bord pour passer des feux de croisement aux feux de route. Tirer vers soi le levier des clignotants et le relâcher pour repasser aux feux de croisement. Lorsque les feux de route sont allumés, ce témoin s'allume également dans le groupe d'instruments. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 192 ÉCLAIRAGE Clignotant de dépassement Cette fonctionnalité vous permet d'utiliser vos phares de route afin de signaler à un conducteur qui vous précède que vous désirez le dépasser. Elle fonctionne même si les phares sont en mode automatique. fonctionnels sont requis sur tous les véhicules vendus pour la première fois au Canada. vendus en premier lieu au Canada, la désactivation ne fonctionne que lorsque le véhicule est stationné. Le système FCJ entre en fonction quand les conditions suivantes sont satisfaites : . Le contact est mis. Système de phares automatiques Pour l'utiliser, tirer le levier du clignotant vers vous, puis le relâcher. . La commande d'éclairage extérieur est sur AUTO. Si les phares sont en mode automatique ou si les feux de croisement sont allumés, les feux de route s'allument. Ils demeurent allumés tant que vous tenez le levier vers vous. Le témoin des feux de route s'allume dans le groupe d'instruments. Il faut le relâcher pour retourner au mode normal. . La boîte de vitesses n'est pas en position de stationnement (P). . Le capteur de luminosité détermine qu'il fait jour. Feux de circulation de jour (FCJ) Les FCJ améliorent la vision qu'ont les autres conducteurs de l'avant du véhicule en plein jour. Des feux de circulation de jour complètement Lorsque le système FCJ est en fonction, seuls les FCJ sont allumés. Les feux arrière, les feux de position latéraux et les autres feux ne sont pas allumés. L'éclairage du tableau de bord ne s'allume pas non plus. Lorsqu'il commence à faire sombre, les phares automatiques allumeront les phares à la place des feux de circulation de jour (FCJ). Pour désactiver les FCJ, tourner la commande de feux extérieurs sur O, puis la relâcher. Pour les véhicules Dés qu'il fait suffisamment sombre, votre système automatique de phares allumera les phares à l'intensité normale en même temps que les feux arrière, les feux de position latéraux, les feux de stationnement, et l'éclairage du tableau de bord. L'éclairage de la radio s'atténue également. Pour désactiver le système d'éclairage automatique, tourner la commande des feux extérieurs sur P, puis la relâcher. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 ÉCLAIRAGE Le véhicule est équipé d'un capteur de luminosité situé sur le dessus du tableau de bord, qui contrôle le système d'allumage automatique des phares. Ne pas couvrir le capteur, cela pourrait provoquer un allumage intempestif des phares. Les phares peuvent aussi s'allumer lorsque vous conduisez dans un garage étagé, sous un ciel très nuageux ou dans un tunnel. C'est normal. Il y a un délai dans le passage du fonctionnement de jour et de nuit du système de phares automatiques, afin que la conduite sous les ponts ou sous les réverbères n'affecte pas le système. 193 Les phares automatiques seront affectés seulement si le capteur de lumière détecte un changement de luminosité dont la durée est supérieure à celle du délai. Le système de phares ordinaires peut être activé en cas de besoin. Si le véhicule démarre dans un garage sombre, le système d'allumage automatique des phares entre immédiatement en fonction. Une fois sorti du garage, s'il fait jour à l'extérieur, il faut environ une minute pour que le système d'allumage automatique des phares change. Pendant ce délai, il est possible que le groupe d'instruments ne soit pas aussi lumineux qu'à l'habitude. S'assurer que la commande de luminosité du tableau de bord soit en position pleine intensité. Se reporter à Commande d'éclairage de tableau de bord 0 195. Si les essuie-glaces de pare-brise sont mis en marche le jour pendant que le moteur est en marche et que la commande d'éclairage extérieur est en position AUTO, les phares, les feux de stationnement et les autres feux extérieurs s'allument. La vitesse à laquelle l'éclairage s'allume varie en fonction de la vitesse des essuie-glaces. Lorsque les essuie-glaces sont arrêtés, l'éclairage extérieur s'éteint. Mettre la commande d'éclairage extérieur à P ou ; pour désactiver cette fonction. Pour faire tourner le véhicule au ralenti avec le système de phares automatiques désactivé, placer la commande à la position d'arrêt. L'éclairage automatique restera aussi en fonction une fois que vous serez sorti du véhicule. Éclairage allumé avec essuie-glaces Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 194 ÉCLAIRAGE Feux de détresse Signaux de changement de direction et de changement de voies levier de clignotants pendant plus d'une seconde actionnera les clignotants jusqu'à ce que le levier est relâché. Le levier revient à sa position de départ lorsqu'il est relâché. Si après avoir signalé un virage ou un changement de voie les flèches clignotent rapidement ou ne s'allument pas, une ampoule de clignotant peut être grillée. | : Presser pour faire clignoter les feux de direction avant et arrière. Pour les arrêter, presser à nouveau. Quand les feux de détresse clignotent, les clignotants ne fonctionnent pas. Une flèche située dans le groupe d'instruments clignote pour indiquer la direction du changement de direction ou de voie. Pour signaler un virage, lever ou abaisser complètement le levier de clignotants. Pour signaler un changement de voie, soulever ou appuyer sur le levier pendant moins d'une seconde, jusqu'à ce que la flèche commence à clignoter. Cela actionnera automatiquement trois fois les clignotants. Ils clignoteront six fois si le mode remorquer/tracter est activé. Tenir le Remplacer toutes les ampoules grillées. Si l'ampoule n'est pas grillée, vérifier les fusibles. Se reporter à Fusibles et disjoncteurs 0 338. Carillon de rappel des clignotants Si le clignotant reste activé pendant plus de 1,2 km (0,75 mille), un carillon retentit à chaque clignotement. Le message TURN SIGNAL ON (clignotant activé) s'affiche également sur le centralisateur informatique de bord (CIB). Pour arrêter le carillon et effacer le message, déplacer le levier de clignotants à la position d'arrêt. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 ÉCLAIRAGE Feux de virage S'ils figurent parmi l'équipement, les feux de virage s'allument automatiquement dans tous les cas suivants : . Les feux de croisement sont allumés. . Les clignotants sont activés ou le volant est à un angle calibré. . La vitesse du véhicule est inférieure à la valeur calibrée. Éclairage intérieur 195 Plafonniers Commande d'éclairage de tableau de bord Ce dispositif contrôle l'intensité d'éclairage du tableau de bord et se trouve près de la commande d'éclairage extérieur. Des plafonniers peuvent équiper en option la console suspendue et la garniture du pavillon. D : Déplacer la molette vers le haut Pour modifier les paramétrages de plafonnier, agir comme suit : ou vers le bas pour accroître ou réduire l'intensité des lampes. OFF (ARRÊT) : Éteint les lampes même si une porte est ouverte. La luminosité des affichages s'ajuste automatiquement en fonction de la lumière extérieure. La commande d'éclairage du groupe d'instruments règle le niveau le plus bas auquel seront automatiquement réglés les affichages. DOOR : Les lampes s'allument automatiquement lorsqu'une porte est ouverte. ON (ACTIVÉ) : Allumer tous les plafonniers. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 196 ÉCLAIRAGE Lampes de lecture Fonctions d'éclairage Éclairage d'entrée Appuyer sur m ou n à côté de chaque lampe de lecture pour l'allumer ou l'éteindre. Des lampes de lecture sont logées dans la console de plafond et la garniture de pavillon, selon l'équipement. Pour les commander, le contact doit être mis ou sur ACC/ ACCESSORY (accessoires), ou il faut utiliser l'alimentation prolongée des accessoires (RAP). Certains feux extérieurs et intérieurs s'allument brièvement le soir ou dans les zones peu éclairées lorsque K est pressé sur l'émetteur de télédéverrouillage (RKE). Lorsqu'une porte est ouverte, l'éclairage intérieur s'allume si la commande des plafonniers est en position DOOR. Après 30 secondes environ, les feux extérieurs s'éteignent. L'éclairage d'entrée peut être désactivé manuellement en coupant le contact ou en pressant le bouton Q de l'émetteur RKE. Cette fonction peut être modifiée. Se reporter à « Éclairage de localisation de véhicule » sous Personnalisation du véhicule 0 175. Éclairage de sortie Certains feux extérieurs et l'éclairage intérieur s'allument le soir ou dans les zones peu éclairées lorsque la porte du conducteur est ouverte après avoir Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 ÉCLAIRAGE coupé le contact. Les feux extérieurs et l'éclairage intérieur restent allumés après la fermeture de la porte pendant une durée déterminée, puis s'éteignent automatiquement. au centralisateur informatique de bord (CIB), selon l'équipement, peut afficher la tension vers le haut ou vers le bas. Ceci est normal. S'il existe un problème, une alerte s'affiche. Les feux s'éteignent immédiatement en mettant la commande des lampes extérieures hors fonction. Comme pour tous les véhicules, la batterie peut être déchargée au ralenti en cas de charge électrique très élevée car l'alternateur ne peut tourner assez vite au ralenti pour produire le courant nécessaire. Cette fonction peut être modifiée. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 175. Gestion de la charge de la batterie Le véhicule possède une fonction de gestion de l'alimentation électrique (EPM) qui estime la température de la batterie et son état de charge. La tension est régulée pour le meilleur rendement et la meilleure durée de vie de la batterie. Quand la batterie est peu chargée, la tension est légèrement augmentée pour la recharger rapidement. Quand la batterie est très chargée, la tension est légèrement diminuée pour éviter une surcharge. Si la jauge du voltmètre ou l'affichage de la tension La charge est élevée en cas d'utilisation des éléments suivants : phares, feux de route, feux antibrouillard, dégivrage arrière, ventilateur de climatisation à grande vitesse, chauffage des sièges, ventilateurs de refroidissement du moteur, feux de remorque, accessoires branchés aux prises de courant. L'EPM évite les décharges excessives en équilibrant la production de l'alternateur et les besoins électriques du véhicule. Il peut augmenter le régime de ralenti pour générer plus de courant chaque fois que nécessaire. Il peut réduire temporairement la consommation de certains accessoires. 197 Normalement, ces actions sont progressives et imperceptibles, sauf en de rares cas. Un message peut alors s'afficher au CIB et il est recommandé de réduire la consommation électrique. Protection électrique de la batterie Cette fonction éteint le plafonnier et les liseuses s'ils restent allumées plus de 10 minutes après que le contact a été coupé ce qui évite la décharge de la batterie. Économiseur de batterie d'éclairage extérieur Les feux extérieurs s'éteignent au bout de 10 minutes environ après la coupure du contact, si les feux de stationnement ou les phares ont été laissés allumés manuellement. Cela évite la décharge de la batterie. Pour redémarrer la minuterie de 10 minutes, tourner la commande de lampes extérieures en position O puis revenir en position ; ou 2. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 198 ÉCLAIRAGE Pour maintenir les lampes allumées pendant plus de 10 minutes, le contact doit être allumé ou sur ACC/ ACCESSORY (accessoire). Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT Système infodivertissement Introduction Info-divertissement . . . . . . . . . . . . . . 199 Introduction Info-divertissement Se reporter au manuel d'infodivertissement pour des informations sur la radio, les lecteurs audio, le téléphone, le système de navigation, divertissement de siège arrière (RSE) et la reconnaissance vocale. Ce manuel comprend également des informations sur les réglages. 199 Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 200 COMMANDES DE CLIMATISATION Commandes de climatisation Systèmes de climatisation Systèmes de climatisation Commande de climatisation automatique à deux zones Commande de climatisation automatique à deux zones . . . . . 200 Système de régulation de la climatisation arrière . . . . . . . . . . . . 206 Bouches d'aération Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . . . . 208 Entretien Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . . . 209 Les boutons de commande de climatisation sur la colonne centrale et sur l'affichage de commande de climatisation sont utilisés pour régler le chauffage, le refroidissement et la ventilation. Commandes de climatisation sur la console centrale 1. Commandes de température côté conducteur et côté passager 2. Commande du ventilateur 3. OFF (hors fonction) (ventilateur) 4. Sièges chauffants et refroidis conducteur et passager (option) 5. Recyclage 6. Désembueur de lunette arrière 7. Dégivrage 8. AUTO (Fonctionnement automatique) Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 COMMANDES DE CLIMATISATION 7. Arrière (écran tactile de commande de climatisation arrière) 201 Affichage d'état de commande de climatisation 8. Bouton de mode de distribution d'air Affichage de commande de climatisation Affichage de commande de climatisation 1. Affichage de la température extérieure 2. Commandes de température côté conducteur et côté passager 3. Commande du ventilateur 4. SYNC (température synchronisée) On peut contrôler le ventilateur, le mode de distribution d'air, les réglages de température côtés conducteur et passager, et SYNC en appuyant sur CLIMATE (climatisation) sur l'écran d'accueil d'infodivertissement ou le bouton de climatisation du plateau d'applications de l'affichage d'infodivertissement. On peut alors effectuer une sélection sur la page de commande de climatisation avant qui est affichée. Se reporter au manuel d'infodivertissement. L'affichage d'état de la commande de climatisation s'affiche brièvement lorsque les boutons de commande de climatisation du bloc central sont réglés. On peut régler le mode de distribution d'air sur l'écran de commande de climatisation. 5. Mode A/C (climatisation) Fonctionnement automatique 6. Sélection de la commande de climatisation (bouton du plateau d'application) Le système commande automatiquement la vitesse du ventilateur, le débit d'air, la Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 202 COMMANDES DE CLIMATISATION climatisation et le recyclage afin de chauffer ou rafraîchir le véhicule à la température désirée. Lorsque le témoin AUTO est allumé, toutes les quatre fonctions fonctionnent automatiquement. Chaque fonction peut également être réglée manuellement et le réglage est affiché. Les fonctions non réglées manuellement continuent d'être commandées automatiquement, même si le témoin AUTO est éteint. Pour le fonctionnement automatique : 1. Presser AUTO. 2. Régler la température. Laisser le système se stabiliser. Ensuite, régler la température selon les besoins pour le meilleur confort. Pour améliorer le rendement du carburant et pour refroidir le véhicule plus rapidement, il est possible de sélectionner automatiquement le recyclage à température chaude. Le témoin et de recyclage ne s'allume pas. Appuyer sur @ pour sélectionner le recyclage; appuyer de nouveau pour sélectionner l'air extérieur. Il est possible de passer des unités anglo-saxonnes aux unités métriques à travers le groupe d'instruments. Se reporter à « Menu Réglages de groupe d'instruments » sous Combiné d'instruments 0 151. OFF (Arrêt) : Appuyer sur OFF pour activer ou désactiver le ventilateur. Lorsque la désactivation est sélectionnée, le système empêche l'air de circuler dans l'habitacle. Si l'activation est sélectionnée, si un autre bouton est appuyé ou une molette est tournée, le système de commande de climatisation s'active et fonctionne selon le réglage actuel. w / x : On peut régler la température séparément pour le conducteur et pour le passager. Presser pour augmenter ou diminuer la température. Presser et maintenir pour rapidement augmenter ou diminuer la température. Les températures côté conducteur et passager peuvent aussi être réglées en effleurant les commandes de l'affichage de commande de climatisation. SYNC : Toucher SYNC sur l'affichage de commande de climatisation pour relier tous les réglages de zone de climatisation aux réglages du conducteur. Ajuster la commande de température du côté conducteur pour modifier la température reliée. Lorsque les paramètres de passager avant ou arrière sont réglés, le bouton SYNC est affiché quand les températures ne sont pas reliées. Arrière : Selon l'équipement, toucher Rear sur l'affichage de commande de climatisation avant pour ouvrir l'écran de commande de climatisation arrière. Les réglages de la commande de climatisation arrière peuvent à présent être réglés depuis la zone du passager avant. Fonctionnement manuel z 9 y : Toucher les commandes de ventilateur sur l'affichage de commande de climatisation ou appuyer sur les boutons de commande de ventilateur, pour augmenter ou diminuer la vitesse du ventilateur. Toucher ou appuyer longuement sur les commandes de ventilateur pour régler une vitesse de ventilateur plus Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 COMMANDES DE CLIMATISATION élevée. Le réglage de la vitesse de ventilateur s'affiche. Tout réglage de la vitesse de ventilateur désactive la fonction de commande automatique du ventilateur et le ventilateur peut être commandé manuellement. Appuyer sur AUTO pour réactiver la fonction de commande automatique. Pour désactiver le ventilateur et le système de commande de climatisation, appuyer sur OFF des commandes de climatisation de la console centrale. L'écoulement d'air est alors bloqué dans chacun des conduits correspondants des modes de distribution d'air, à l'exception de ceux du dégivrage. La vitesse maximale du ventilateur automatique peut être réglée sur basse, moyenne ou élevée. Pour régler la vitesse maximale du ventilateur automatique, se référer à « Climatisation et qualité de l'air » sous Personnalisation du véhicule 0 175. Bouton de mode de distribution d'air : Lorsque l'information sur le climat est affichée, appuyer sur le mode de débit voulu sur l'écran de commande de climatisation pour modifier la direction du débit d'air. Le bouton du mode d'alimentation en air sélectionné est allumé. Une pression sur n'importe quel bouton d'alimentation d'air annule la commande d'alimentation d'air automatique, puis la direction du débit d'air peut être contrôlée manuellement. Appuyer sur AUTO pour revenir en fonctionnement automatique. Pour modifier le mode actuel, sélectionner l'une des positions suivantes : Y : L'air est dirigé vers les bouches d'aération du tableau de bord. \ : L'air est réparti entre les bouches du tableau de bord et celles du plancher. [ : L'air est dirigé vers les bouches d'aération du plancher. - : Ce mode élimine la buée et l'humidité des glaces. L'air est dirigé vers les bouches du plancher et celles du pare-brise. 203 0 : Ce mode élimine la buée ou le givre du pare-brise plus rapidement. L'air est dirigé vers le pare-brise. Appuyer sur 0 (dégivrage) pour activer ou désactiver cette fonction. Changer le mode de distribution d'air désactive également le dégivrage. Mode A/C (climatisation) : Toucher AC Mode sur l'écran de commande de climatisation pour activer ou désactiver la climatisation automatique. Si le ventilateur est mis hors fonction ou si la température extérieure tombe sous zéro, la climatisation ne fonctionne pas. Appuyer sur AUTO pour revenir au fonctionnement automatique et le climatiseur fonctionne en cas de besoin. Recyclage automatique de l'air : Lorsque la lampe indicatrice AUTO est allumée, l'air est recyclé automatiquement, selon les besoins, pour contribuer au rafraîchissement accéléré de l'habitacle. Le système de commande de climatisation peut être équipé d'un capteur de détection de la pollution de Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 204 COMMANDES DE CLIMATISATION l'air. Lorsqu'on utilise le recyclage automatique de l'air, le système de commande de la qualité de l'air peut fonctionner. Pour régler la sensibilité du capteur de qualité de l'air, se reporter à « Climatisation et qualité de l'air » sous Personnalisation du véhicule 0 175. @ : Appuyer pour alterner entre le recyclage de l'air de l'habitacle et l'admission de l'air extérieur. Le témoin sur le bouton s'allume lorsque le mode de recyclage est activé. Cela permet de refroidir rapidement l'air à l'intérieur du véhicule et de réduire la pénétration de l'air et des odeurs extérieurs. En appuyant sur ce bouton, le recyclage automatique est désactivé. Appuyer sur AUTO pour rétablir le fonctionnement automatique; le recyclage fonctionne automatiquement selon les besoins. Le mode de recirculation manuelle n'est pas disponible dans les modes de dégivrage et de désembuage. Dégivrage automatique : Le système de commande de la climatisation utilise un capteur pour détecter automatiquement un haut degré d'humidité dans l'habitacle. Lorsqu'un haut degré d'humidité est détecté, le système de commande de climatisation peut régler l'admission d'air extérieur, mettre en fonction le climatiseur et diriger plus d'air vers le pare-brise. Si le système de commande de climatisation ne détecte pas de risque d'embuage des vitres, il repasse en fonctionnement normal. Pour activer ou désactiver le désembuage automatique, se reporter à « Climatisation et qualité de l'air » sous Personnalisation du véhicule 0 175. Le désembueur de lunette arrière ne fonctionne que si le contact est mis. Le désembueur s'arrête lorsque le contact est coupé ou sur ACC/ ACCESSORY (accessoires). Désembueur de lunette arrière Selon l'équipement, les rétroviseurs extérieurs chauffants sont activés lorsque le bouton du désembueur de lunette arrière est activé et aident à éliminer la buée ou la glace de la surface des rétroviseurs. K : Appuyer sur ce bouton pour activer ou désactiver le désembueur de lunette arrière. Un témoin intégré au bouton s'allume pour signaler que le désembueur de lunette arrière est activé. Le désembueur de lunette arrière peut être réglé en fonctionnement automatique. Lorsque le désembuage arrière automatique est sélectionné, le désembueur de lunette arrière se déclenche automatiquement à chaque premier démarrage du véhicule par temps froid et se coupe lorsque le véhicule est réchauffé. Pour activer ou désactiver le désembuage arrière automatique, se reporter à « Climatisation et qualité de l'air » sous Personnalisation du véhicule 0 175. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 COMMANDES DE CLIMATISATION Attention Ne pas essayer d'éliminer le givre ou toute autre matière de l'intérieur du pare-brise et de la lunette arrière à l'aide d'une lame de rasoir ou de tout autre instrument de ce genre. Cela peut endommager la grille du désembueur arrière et empêcher la radio de recevoir les stations clairement. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Sièges chauffants et refroidis conducteur et passager : Selon l'équipement, appuyer sur I ou + pour chauffer le dossier de siège conducteur ou passager uniquement. Selon équipement, appuyer sur J ou z pour réchauffer l'assise et le dossier du siège conducteur ou passager. Selon l'équipement, appuyer sur C ou { pour refroidir le siège conducteur ou passager. Se reporter à Sièges chauffants et refroidissants avant 0 76. Le véhicule est également équipé de sièges chauffants et refroidissants qui s'activent lorsque le véhicule est en marche. Les sièges s'activent au niveau requis par la température intérieure du véhicule. Les sièges chauffants automatiques peuvent être activés ou désactivés. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 175 et Sièges chauffants et refroidissants avant 0 76. Fonctionnement de la climatisation en cas de démarrage à distance : Si l'équipement comprend la fonction de démarrage à distance, le système de commande de climatisation peut se mettre en marche lorsque le véhicule est démarré à distance. Le système utilise les paramètres précédents du conducteur pour chauffer ou rafraîchir l'habitacle. Le désembuage de lunette arrière peut s'activer durant un démarrage à distance, en fonction des conditions de froid ambiant. Le témoin de désembuage de lunette arrière ne s'allume pas durant un démarrage à distance. Si l'équipement comprend des sièges chauffés ou refroidis, ils peuvent s'activer lors un 205 démarrage à distance. Se reporter à Démarrage à distance du véhicule 0 41 et Sièges chauffants et refroidissants avant 0 76. Capteur Le capteur solaire, placé au sommet du tableau de bord près du pare-brise, surveille la chaleur solaire. Le système de commande de climatisation utilise l'information du capteur pour régler la température, le régime du ventilateur, le recyclage de l'air et sa répartition pour le meilleur confort. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 206 COMMANDES DE CLIMATISATION Si le capteur est couvert, le système de commande automatique de la climatisation risque de mal fonctionner. Système de régulation de la climatisation arrière Selon l'équipement, le système de commande de climatisation arrière est sur l'arrière de la console centrale. Les paramètres peuvent être réglés avec les commandes de climatisation arrière et l'affichage de climatisation arrière. 2. AUTO (Fonctionnement automatique) 4. SYNC (températures synchronisées) 3. Régulateur de température 5. REAR (arrière) 4. Commande du ventilateur 6. AUTO arrière (Fonctionnement automatique) 5. O (en/hors fonction) 6. Bouton de mode de distribution d'air 9. Bouton de mode de distribution d'air Affichage de climatisation arrière 2. Commande de température de la climatisation arrière 1. Sièges arrière chauffants 7. Front (avant) (écran tactile de commande de climatisation avant) 8. Verrouillage de commande arrière 1. Affichage de la température extérieure Commandes de climatisation arrière O (marche/arrêt) 3. Commande du ventilateur Arrière : Toucher Rear (arrière) sur l'affichage de commande de climatisation avant pour ouvrir l'écran de commande de climatisation arrière. Les réglages de la commande de climatisation arrière peuvent à présent être réglés depuis la zone du passager avant. O : Appuyer sur O ou REAR O pour activer ou désactiver le système de commande de climatisation arrière. Si le système de commande de climatisation arrière est désactivé à l'aide de REAR O sur l'affichage de Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 COMMANDES DE CLIMATISATION climatisation, le bouton O et les boutons du mode de distribution de température ou d'air sur les commandes de climatisation arrière doivent être enfoncés dans les cinq secondes. SYNC : Toucher SYNC (synchronisation) sur l'affichage de climatisation arrière pour harmoniser la température de commande de climatisation arrière avec la température de commande de climatisation avant du conducteur. Le bouton SYNC s'allume. Appuyer deux fois sur le bouton de température, MODE, ou AUTO pour dissocier les réglages des températures conducteur et arrière. Le bouton SYNC s'éteint. Verrouillage de commande arrière : Toucher Verrouillage de commande arrière sur l'écran de climatisation arrière pour verrouiller ou déverrouiller le contrôle du système de commande de climatisation arrière depuis l'écran de commande de climatisation avant. Lorsqu'il est verrouillé, le système de commande de climatisation arrière ne peut être réglé depuis les commandes de climatisation arrière sur l'arrière de la console centrale. Fonctionnement automatique AUTO arrière : Toucher pour activer ou désactiver. La distribution de l'air et la vitesse du ventilateur sont contrôlées automatiquement. Le témoin AUTO apparaît sur l'affichage à l'arrière de la console centrale. Si les boutons de mode ou de commande du ventilateur sont réglés manuellement, cela annule le fonctionnement entièrement automatique. Fonctionnement manuel A«/ ªAª : Toucher ou appuyer sur les commandes de ventilateur de l'affichage de climatisation arrière ou sur l'arrière de la console centrale pour augmenter ou diminuer le débit d'air. Une pression sur A « lorsque le système est désactivé active le système. Le mode de répartition d'air conserve le réglage établi précédemment. 207 w / x : Toucher ou appuyer et maintenir enfoncé les commandes de température arrière sur l'affichage de climatisation arrière ou sur l'arrière de la console centrale, pour régler la température des passagers arrière. Appuyer sur w pour de l'air plus chaud et sur x pour de l'air plus froid. Y/ \/Y : Toucher le mode souhaité sur l'affichage de climatisation arrière ou le bouton MODE sur l'arrière de la console centrale pour modifier la direction du débit de l'air dans la zone d'assise arrière. M ou L : Presser M ou L pour chauffer le coussin de siège extérieur et le dossier gauche ou droit. Se reporter à Sièges arrière chauffants 0 78. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 208 COMMANDES DE CLIMATISATION Bouches d'aération Les bouches d'aération réglables se trouvent au centre et sur le côté du tableau de bord. 1. Bouton coulissant 2. Molette Déplacer les boutons coulissants (1) pour changer la direction du débit d'air. Utiliser les molettes (2) près des bouches d'aération pour ouvrir ou fermer le débit d'air. Conseils d'utilisation . Dégager les prises d'air prévues à la base du pare-brise de l'accumulation éventuelle de glace, de neige ou de feuilles susceptible de bloquer l'entrée d'air dans l'habitacle. . Éliminer la neige du capot pour améliorer la visibilité et aider à réduire l'humidité aspirée dans le véhicule. . Lorsque vous entrez dans un véhicule par temps froid, sélectionner la vitesse maximale du ventilateur avant de partir. Cela contribue à débarrasser les conduites d'air de la neige et de l'humidité et réduit les risques d'embuage de votre pare-brise. . Ne rien mettre sous les sièges avant afin de permettre à l'air de circuler librement dans tout l'habitacle. . L'utilisation de déflecteurs de capot non autorisés par GM peut compromettre le rendement du système. Vérifier avec votre concessionnaire avant d'ajouter un équipement à l'extérieur de votre véhicule. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 COMMANDES DE CLIMATISATION Entretien Filtre à air de l'habitacle 209 1. Avant d'ouvrir la boîte à gants, retirer les deux vis inférieures (non illustrées). Le filtre réduit la poussière, le pollen et les autres irritants en suspension dans l'air extérieur aspiré dans le véhicule. Le filtre doit être changé dans le cadre de l'entretien de routine régulier. Voir Programme entretien 0 408. Pour savoir quel type de filtre utiliser, se reporter à la rubrique Pièces de remplacement d'entretien 0 418. 4. Relâcher les deux languettes maintenant le volet d'entretien. Ouvrir le volet d'entretien et déposer le filtre usagé. 2. Ouvrir complètement la boîte à gants et retirer les deux vis supérieures. 3. Débrancher la prise électrique et retirer la boîte à gants complète. 5. Poser le filtre à air neuf. 6. Fermer le volet d'entretien et fixer les languettes. 7. Inverser les étapes pour reposer la boîte à gants. Consulter votre concessionnaire pour toute assistance supplémentaire. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 210 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Conduite et fonctionnement Information sur la conduite Conduite distraite . . . . . . . . . . . . . . . . Conduite défensive . . . . . . . . . . . . . . . Conduite en état d'ébriété . . . . . . . Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . . Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle d'un dérapage sur l'accotement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . Conduite tout terrain . . . . . . . . . . . . Conduite sur chaussées mouillées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Routes onduleuses et de montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . . . . Si le véhicule est coincé . . . . . . . . . Limites de charge du véhicule . . . 211 212 212 213 213 213 214 214 215 220 221 222 223 224 Démarrage de fonctionnement Rodage de véhicule neuf . . . . . . . . . 229 Accélérateur et pédale de frein ajustable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 Positions du commutateur d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . 232 Chauffe-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 Prolongation d'alimentation des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 Changement à la position de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 Retrait de la position de stationnement (park) . . . . . . . . . . . 236 Stationnement au-dessus de matières qui brûlent . . . . . . . . . . . . 237 Active Fuel Management (gestion active de carburant) . . . . . . . . . . . . 237 Stationnement prolongé . . . . . . . . . 237 Échappement du moteur Échappement du moteur . . . . . . . . . 238 Faire fonctionner le véhicule pendant qu'il est en position de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 Boîte de vitesses automatique Boîte de vitesses automatique . . . 239 Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242 Mode de remorquage . . . . . . . . . . . . 245 Systèmes de conduite Quatre roues motrices . . . . . . . . . . . 246 Freins Système de freinage antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . 250 Frein de stationnement . . . . . . . . . . 251 Frein de stationnement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 Aide au freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 Aide au démarrage sur pente . . . . 253 Systèmes de commande de suspension Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique . . . . . . . . . . . Commande de mode conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commande de suspension magnétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Essieu arrière verrouillable . . . . . . Correcteur d'assiette automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 256 258 258 258 Régulateur de vitesse Régulateur de vitesse automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259 Régulateur de vitesse à commande adaptative . . . . . . . . . . 262 Systèmes d'assistance au conducteur Systèmes d'aide au conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272 Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273 Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Systèmes d'assistance pour la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système d'alerte de collision avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Freinage automatique en marche avant (FAB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alerte d'angle mort latéral . . . . . . . Alerte de changement de voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Témoin de sortie de ligne . . . . . . . . Assistance au maintien de trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . 280 281 283 285 285 288 288 Carburant Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exigences de carburant Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carburants dans les pays étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Additifs de carburant . . . . . . . . . . . . Remplissage du réservoir . . . . . . . . Remplissage d'un bidon de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 291 292 292 292 294 Traction de remorque Généralités sur la remorque . . . . . Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage . . . . . Traction de remorque . . . . . . . . . . . . Équipement de remorquage . . . . . 295 295 298 303 Commande de roulis de remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305 Conversions et compléments Équipement électrique complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . 307 211 Information sur la conduite Conduite distraite La distraction peut prendre diverses formes et peut vous empêcher de vous concentrer sur la conduite. Agir avec discernement et ne pas se laisser distraire de la conduite. De nombreux gouvernements nationaux interdisent la distraction du conducteur. Se familiariser avec les lois de votre pays. Pour éviter d'être distrait en conduisant, gardez les yeux sur la route, gardez les mains sur le volant et concentrez votre attention sur la conduite. . Ne pas téléphoner en roulant. Utiliser une méthode à mains libres pour placer ou recevoir les appels téléphoniques nécessaires. . Observer la route. Ni lire, ni prendre de notes, ni lire l'information des appareils téléphoniques ou électroniques. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 212 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT . Désigner un passager de siège avant pour gérer les distractions potentielles. . Se familiariser avec les caractéristiques du véhicule en roulant telles que la programmation des émetteurs favoris de radio et le réglage des commandes de climatisation et des sièges. Programmer toute l'information de trajet dans un appareil quelconque de navigation avant de prendre le départ. . Attendre l'arrêt du véhicule en position de stationnement pour récupérer les objets qui sont tombés sur le plancher. . Arrêter ou faire stationner le véhicule pour s'occuper des enfants. . Les animaux domestiques doivent être transportés dans un dispositif de retenue adéquat. . Éviter les conversations difficiles en roulant que ce soit avec un passager ou au téléphone. erreurs. Anticiper ce qu'ils pourraient faire et être prêt à faire face à leurs erreurs. { Avertissement Ne pas regarder la route trop longtemps ou trop souvent peut causer une collision, des blessures ou le décès. Concentrer votre attention en roulant. Se reporter à la section Infodivertissement pour plus d'informations sur l'utilisation de ce système et du système de navigation, y compris sur le jumelage et l'utilisation d'un téléphone cellulaire. Conduite défensive Une conduite défensive signifie « toujours s'attendre à l'imprévu ». La première étape d'une conduite défensive consiste à porter la ceinture de sécurité. Se reporter à Ceintures de sécurité 0 86. . Toujours s'attendre à ce que les autres usagers de la route (piétons, cyclistes et autres conducteurs) soient imprudents et fassent des . Laisser suffisamment d'espace entre le véhicule et le véhicule précédent. . Se concentrer sur la conduite. Conduite en état d'ébriété La mort et les blessures associées à la conduite en état d'ébriété constituent une tragédie globale. { Avertissement Le fait de boire et de conduire ensuite est très dangereux. Même une petite quantité d'alcool peut affecter vos réflexes, vos perceptions, votre attention et votre jugement. Vous pourriez avoir un accident grave, voire fatal, si vous conduisez après avoir consommé de l'alcool. (Suite) Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Avertissement (Suite) Ne pas boire et conduire ou ne pas monter avec un conducteur qui a consommé de l'alcool. Prenez un taxi ou, si vous êtes en groupe, nommez un conducteur qui ne consommera pas d'alcool. Contrôle du véhicule Le freinage, le contrôle de la direction et l'accélération sont des facteurs importants de contribution au contrôle d'un véhicule en déplacement. Freinage Un freinage implique un temps de perception et un temps de réaction. La décision d'appuyer sur la pédale de frein correspond au temps de perception. Le faire réellement correspond au temps de réaction. Le temps moyen de réaction d'un conducteur est d'environ trois quarts de seconde. Dans ce laps de temps, un véhicule se déplaçant à 100 km/h (60 mi/h) parcourt 20 m (66 pi), ce qui peut être beaucoup en cas d'urgence. Conseils utiles de freinage à garder en mémoire : . Laisser suffisamment d'espace entre le véhicule et le véhicule précédent. . Il faut éviter de freiner très fort inutilement. . Tenir compte de la circulation. Si le moteur s'arrête de tourner en roulant, freiner normalement sans pomper les freins. En cas de pompage, la pédale pourra être plus difficile à enfoncer. Si le moteur s'arrête, une certaine assistance au freinage subsistera, mais celle-ci sera utilisée lors du freinage. Une fois que l'assistance est épuisée, le freinage sera plus lent et la pédale de frein sera plus dure à appuyer. 213 Direction Direction à assistance électrique Ce véhicule est équipé d'une direction assistée électrique. Ce système fonctionne sans liquide de direction assistée. Un entretien régulier est inutile. Si l'assistance de direction est perdue à la suite d'une défaillance, le véhicule peut être dirigé mais exige un effort supplémentaire. Se reporter à votre concessionnaire en cas de problème. Si l'assistance de direction est utilisée pendant longtemps à l'arrêt, l'assistance peut être réduite. Si l'on tourne le volant jusqu'en butée et qu'on le maintient dans cette position pendant une période prolongée, l'assistance de la direction peut être réduite. Le fonctionnement normal de l'assistance de direction devrait se rétablir lorsque le système refroidit. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 214 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Se reporter à votre concessionnaire en cas de problème. Contrôle d'un dérapage sur l'accotement Conseils en virage . Prendre les virages à une vitesse raisonnable. . Réduire la vitesse avant d'entrer dans une courbe. . Maintenir une vitesse constante raisonnable tout au long de la courbe. . Attendre que le véhicule soit sorti de la sortie du virage pour accélérer prudemment dans la section en ligne droite. Manipulation du volant en situations d'urgence . . . Dans certaines situations, il est plus efficace d'éviter un obstacle que de freiner. Le fait de tenir les deux côtés du volant vous permet de tourner sur 180 degrés sans retirer une main du volant. Le système de freinage antiblocage (ABS) vous permet de diriger le véhicule pendant le freinage. 3. Tourner le volant pour suivre la chaussée en ligne droite. Perte de contrôle Dérapage Les roues droites du véhicule peuvent se déporter du bord de la route sur l'accotement en roulant. Agir comme suit : 1. Relâcher l'accélérateur puis, si la voie est libre, diriger le véhicule de telle manière qu'il franchisse le bord de la chaussée. 2. Faire tourner le volant sur environ un huitième de tour jusqu'à ce que la roue avant droite touche le bord de la chaussée. Trois types de dérapages correspondent aux trois systèmes de commande du véhicule : . Dérapage de freinage - les roues sont immobilisées. . Dérapage de direction ou en virage - une trop grande vitesse dans une courbe fait que les pneus glissent ou perdent leur force de virage. . Dérapage en accélération - une trop grande accélération fait que les roues motrices patinent. Les conducteurs qui conduisent sur la défensive sont en mesure d'éviter la plupart des dérapages en adaptant leur conduite aux conditions existantes et en ralentissant. Cependant, des dérapages restent toujours possibles. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Si le véhicule commence à glisser, agir comme suit : . Relever le pied de la pédale d'accélérateur et braquer dans le sens de déplacement désiré du véhicule. Le véhicule peut se redresser. Se préparer à un second dérapage éventuel. . Ralentir et régler votre conduite en fonction de la météo. La distance d'arrêt peut être plus grande et le contrôle du véhicule peut être affecté lorsque l'adhérence est réduite par l'eau, la neige, la glace, le gravier ou d'autres matériaux sur la chaussée. Apprendre à reconnaître les signes d'avertissement tels que l'eau, la glace ou la neige sur la chaussée qui rendent la surface brillante et ralentir en cas de doute. . Éviter la brusquerie dans la direction, l'accélération ou le freinage, y compris la réduction de la vitesse en rétrogradant. De tels changements brusques peuvent entraîner un dérapage. Se rappeler que l'antiblocage (ABS) ne vous aide à éviter que le dérapage au freinage. Avertissement (Suite) pourriez ainsi perdre la maîtrise du véhicule et faire une collision. Tous les occupants du véhicule doit toujours porter les ceintures de sécurité. Conduite tout terrain Les véhicules à quatre roues motrices peuvent être utilisés en conduite hors route. Les véhicules sans quatre roues motrices et les véhicules qui ne sont pas équipés de pneus tout-terrain (AT) ou de pneus route-hors route (OOR) ne doivent pas être utilisés hors route sauf sur une surface de niveau et ferme. Pour de plus amples renseignements sur les pneus d'origine, se reporter au manuel de garantie. Une des meilleures manières de conduire hors route est de contrôler la vitesse. { Avertissement En conduite hors route, les bonds et les changements de direction rapides peuvent facilement vous projeter hors position. Vous (Suite) 215 Avant la conduite hors route . Procéder aux réparations et entretiens nécessaires. . Faire le plein de carburant, ajuster les niveaux de liquide et vérifier la pression de gonflage de tous les pneus, incluant la roue de secours si le véhicule en est équipé. . Lire tous les renseignements relatifs aux véhicules tout terrain du présent manuel. . Connaître les lois locales qui s'appliquent à la conduite hors route. Pour augmenter la garde au sol si les conditions l'exigent, il peut être nécessaire de déposer le déflecteur d'air inférieur de bouclier avant, selon Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 216 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT l'équipement. Toutefois, la conduite sans le déflecteur d'air réduit l'économie de carburant. Avertissement (Suite) plus bas possible. Les éléments les plus lourds doivent être sur le plancher, à l'avant de l'essieu arrière. Attention La conduite du véhicule sans déflecteur avant inférieur sur le carénage avant pendant de longues périodes peut causer un problème d'écoulement de l'air vers le moteur. Remettre le déflecteur avant en place après la conduite hors route. . Chargement du véhicule pour la conduite hors route { Avertissement . . Un chargement errant sur le plancher de chargement peut vous heurter ou heurter vos passagers et doit donc être arrimé. Maintenir le chargement dans l'espace de chargement le plus loin vers l'avant et le (Suite) Des objets lourds placés sur la galerie de toit relèvent le centre de gravité du véhicule, augmentant le risque de capotage et de blessure, voire de décès. Placer les objets lourds à l'intérieur de l'espace de chargement et non sur la galerie de toit. Pour de plus amples renseignements sur le chargement du véhicule, se reporter à Limites de charge du véhicule 0 224 et Pneus 0 350. Questions environnementales . Toujours conduire dans des régions, sur des pistes, des routes, réservées à la conduite tout terrain récréative. Obéir aux règlements affichés. . Ne pas abîmer les arbustes, les fleurs, les arbres ou les herbes et ne pas déranger les animaux. . Ne pas garer le véhicule au-dessus d'objets inflammables. Se reporter à Stationnement au-dessus de matières qui brûlent 0 237. Conduite sur les côtes Pour conduire prudemment sur les côtes, il faut faire preuve de jugement et bien connaître les limites du véhicule. { Avertissement De nombreuses collines sont simplement trop abruptes pour tout type de véhicule. Le véhicule peut caler en gravissant les pentes. Vous pouvez perdre la maîtrise du véhicule en descendant les pentes. Le véhicule pourrait partir en tonneau si vous conduisez à travers les pentes. Vous pourriez être blessé ou tué. Ne pas conduire dans les pentes abruptes. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Avant de conduire dans une pente, évaluer son inclinaison, la traction et les obstacles. S'il n'est pas possible de voir le terrain situé en avant, descendre du véhicule et marcher dans la pente avant de poursuivre la route. Conduite dans les pentes : . Utiliser une position de basse vitesse et tenir fermement le volant. . Maintenir une base vitesse. . Lorsque cela est possible, monter ou descendre la pente en ligne droite. . Ralentir lorsque vous approchez du sommet de la pente. . Allumer les phares même pendant la journée pour rendre votre véhicule plus visible. { Avertissement Franchir un col à vitesse élevée présente des risques d'accident. Le sommet peut dissimuler un (Suite) . 217 Avertissement (Suite) Avertissement (Suite) abaissement de la route, un talus, une falaise ou un autre véhicule. Vous risqueriez des blessures graves, voire le décès. En approchant du col, ralentir et rester vigilant. stationnement (P). Cela se produit parce que le point mort (N) de la boîte de transfert neutralise la boîte de vitesses. Vous ou quelqu'un d'autre pourrait être blessé. Si vous quittez le véhicule, serrer le frein de stationnement et mettre la boîte de vitesses en position de stationnement (P). Mettre la boîte de transfert dans n'importe quelle vitesse sauf le point mort (N). Ne jamais descendre une pente en marche avant ou en marche arrière lorsque la boîte de vitesses ou la boîte de transfert est au point mort (N). Les freins pourraient surchauffer et vous pourriez perdre la maîtrise du véhicule. { Avertissement Si le véhicule est équipé de la boîte de transfert électronique ou automatique à deux vitesses, le véhicule peut se mettre à rouler si la boîte de transfert est mise au point mort (N) même si la boîte de vitesse est en position de (Suite) . Lorsque vous descendez une pente, maintenir le véhicule en ligne droite. Utiliser une base vitesse pour que le moteur travaille avec les frein pour ralentir le véhicule et vous aider à garder la maîtrise du véhicule. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 218 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT { Avertissement Un freinage brutal dans une descente peut surchauffer et affaiblir les freins. Ceci peut entraîner une perte de contrôle et vous ou les autres occupants pourraient être blessés ou tués. Serrer les freins légèrement en descente et rétrograder pour garder le contrôle de la vitesse du véhicule. . . Ne jamais descendre une pente en position de point mort (N) en utilisant uniquement les freins. Le véhicule peut dévaler rapidement la pente et vous pourriez perdre le contrôle. . Si le véhicule cale lorsque vous descendez une pente, rétrograder, relâcher le frein de stationnement et descendre la pente en ligne droite. 1. Serrer les freins pour arrêter le véhicule, puis serrer le frein de stationnement. 2. Passer en position P (stationnement) puis redémarrer le moteur. . Si le véhicule cale lorsque vous montez une pente, passer en marche arrière (R), relâcher le frein de stationnement et descendre en ligne droite. Si vous ne pouvez pas monter la côte, vous devez la descendre en reculant en ligne droite. . Si le véhicule cale dans une pente : stationnement, mettre en position de stationnement (P) et couper le contact. Ne jamais essayer de faire demi-tour. Si la côte est assez raide pour que le moteur cale, elle est aussi assez raide pour faire capoter le véhicule si vous essayez de faire demi-tour. 3. S'il n'est pas possible de redémarrer le véhicule après qu'il ait calé, serrer le frais de 3.1. Quitter le véhicule et chercher de l'aide. 3.2. Demeurer à l'écart du chemin que le véhicule prendrait s'il roulait vers le bas de la pente. . Éviter les virages qui placeraient le véhicule à travers l'inclinaison d'une pente. Une pente qu'il est possible de monter ou descendre peut être trop abrupte pour être traversée. Le fait de conduire en travers d'une pente ajoute du poids sur les roues qui donnent vers le bas de la pente, ce qui pourrait entraîner une glissade ou un capotage. . L'état du terrain peut aussi présenter un problème quand vous croisez une pente. En effet, le gravier meuble, la boue ou même l'herbe mouillée peuvent faire glisser les pneus de côté, vers le bas. Si le véhicule glisse de côté, il Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT peut heurter quelque chose (une roche, une ornière, etc.) qui le fera capoter. . . Les obstacles cachés peuvent accentuer la raideur d'une pente. Si les roues du côté du haut de la pente roulent sur une roche ou si les roues du côté du bas tombent dans une ornière ou une dépression, votre véhicule peut pencher davantage. S'il faut conduire en travers d'une pente et que le véhicule commence à glisser, tourner en direction du bas de la pente. Cela devrait ramener le véhicule en ligne droite et éviter une glissade latérale. { Avertissement En quittant un véhicule arrêté en travers d'une pente du côté de la pente, vous risquez d'être écrasé ou tué par le véhicule qui se renverse. Toujours quitter le véhicule du côté le plus élevé et rester à l'écart du chemin de capotage éventuel. 219 Conduite dans la boue, le sable, la neige ou sur la glace { Avertissement Utiliser une basse vitesse lorsque le véhicule roule dans la boue. Plus la boue est profonde, plus la vitesse doit être basse. Maintenir le véhicule en mouvement pour éviter un enlisement. Il peut être dangereux de conduire sur des lacs, des étangs ou des rivières gelées. Les conditions de la glace varient grandement et le véhicule pourrait faire céder la glace et tomber ; vous et vos passagers pourriez vous noyer. Conduire le véhicule uniquement sur des surfaces sécuritaires. La traction change lorsque l'on conduit sur du sable. Sur le sable meuble, comme sur les plages ou les dunes de sable, les pneus ont tendance à s'enfoncer dans le sable, ce qui affectera la direction, l'accélération et le freinage. Conduire à une vitesse réduite et éviter les virages brusques et les manoeuvres rudes. La traction est réduite sur la neige compacte et sur la glace, et il est facile de perdre la maîtrise du véhicule. Réduire la vitesse du véhicule lorsqu'on conduit sur de la neige compacte ou de la glace. Conduite dans l'eau { Avertissement Il peut s'avérer dangereux de traverser un cours d'eau à gué. L'eau profonde peut entraîner votre véhicule en aval, au risque de vous noyer et de noyer vos passagers. Si l'eau est peu profonde, elle peut rendre le sol glissant sous vos roues. Vous pourriez perdre l'adhérence et le véhicule pourrait capoter. Ne pas rouler à travers l'eau à gué. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 220 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Attention Ne pas conduire dans de l'eau stagnante si elle est assez profonde pour couvrir les moyeux de roue, les essieux ou le tuyau d'échappement. L'eau profonde peut endommager les essieux et les autres pièces du véhicule. Si l'eau stagnante n'est pas trop profonde, traversez-la lentement. À vitesse élevée, l'eau peut pénétrer dans le moteur et provoquer son calage. Le calage peut se produire si le tuyau d'échappement et sous l'eau. Ne coupez pas le contact lorsque vous conduisez dans l'eau. Si le tuyau d'échappement et sous l'eau, le moteur ne démarrera pas. Lorsque vous roulez dans l'eau, les freins se mouillent et la distance d'arrêt peut être plus longue. Se reporter à « Conduite sur des routes mouillées », plus loin dans cette section. Après la conduite tout terrain Enlever toute broussaille ou les débris qui se seraient accumulés sous la carrosserie, le châssis, ou le capot. Ces éléments présentent un risque d'incendie. Après la conduite dans la boue ou le sable, faire nettoyer et vérifier les garnitures de freins. Ces éléments peuvent former une pellicule et donner un freinage irrégulier. Vérifier la structure de la carrosserie, la chaîne cinématique, la direction, la suspension, les roues, les pneus et le système d'échappement afin de repérer tout dommage. De plus, inspecter les canalisations de carburant et le système de refroidissement pour repérer les fuites. Un entretien plus fréquent est nécessaire. Se reporter à Programme entretien 0 408. Conduite sur chaussées mouillées La pluie ou un sol mouillé peuvent diminuer l'adhérence du véhicule et sa capacité à s'arrêter et accélérer. Conduire toujours plus lentement dans ces conditions et éviter de traverser de grandes flaques, de profondes étendues d'eau ou des eaux vives. { Avertissement Les freins humides peuvent causer des accidents. Ils peuvent fonctionner moins bien lors d'un arrêt rapide et peuvent entraîner une déviation d'un côté. Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule. Après avoir traversé une grande flaque d'eau ou une station de lavage automobile, enfoncer légèrement la pédale de frein jusqu'à ce que les freins fonctionnent normalement. Un courant d'eau vive génère une force importante. Il peut emporter le véhicule et provoquer la noyade des occupants du véhicule. Ne pas ignorer les avertissements de la (Suite) Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Avertissement (Suite) police et se montrer extrêmement prudent lors d'une tentative de traversée d'un courant d'eau vive. Aquaplanage L'aquaplanage est dangereux. De l'eau peut s'amasser sous les pneus du véhicule et roulent par conséquent sur de l'eau. Une telle situation peut se produire si la route est assez mouillée et si vous conduisez suffisamment rapidement. En aquaplanage, il y a peu ou pas de contact entre le véhicule et la route. Il est impossible de toujours prévoir l'aquaplanage. Le meilleur conseil est de ralentir quand la route est mouillée. 221 Autres conseils pour la conduite sous la pluie Routes onduleuses et de montagne Outre le fait de ralentir, en cas de conduite sous la pluie il est toujours bon : . D'accroître la distance entre les véhicules. . De dépasser avec prudence. La conduite sur les pentes abruptes ou les routes de montagne diffère de la conduite sur un terrain plat ou vallonné. Quelques conseils : . Le véhicule doit être maintenu en bon état. . Vérifier tous les niveaux, les freins, les pneus, le circuit de refroidissement et la boîte de vitesses. . Rétrograder en descendant une pente abrupte ou longue. . De maintenir les essuie-glaces en bon état. . De remplir le réservoir de liquide lave-glace. . Garder toujours les pneus en bon état, avec une semelle d'une profondeur adéquate. Se reporter à la rubrique Pneus 0 350. . Désactiver le régulateur de vitesse. { Avertissement L'utilisation des freins pour freiner le véhicule dans une longue descente peut causer une surchauffe des freins, réduire le rendement des freins et même causer une perte de freinage. Rétrograder pour que le frein moteur aide les freins dans les fortes pentes. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 222 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT { Avertissement Descendre un côte au point mort (N) ou avec le contact coupé est dangereux. Ceci peut causer une surchauffe des freins et une perte d'assistance de direction. Le moteur doit toujours tourner et le véhicule doit rester en prise. . . . Conduire à des vitesses qui permettent de maintenir le véhicule sur sa trajectoire. Ne pas faire d'embardées, ni traverser la ligne centrale. Rester prudent en approchant d'une crête car quelque chose peut se trouver sur votre voie (par ex. une voiture arrêtée ou un accident). Rester attentif aux signaux routiers spéciaux (par ex. une zone de chute de pierres, des routes sinueuses, de longues pentes, des zones avec interdiction de dépassement) et s'y conformer. Conduite hivernale Conduite dans la neige ou sur la glace revêtement sec. Se reporter à Système de freinage antiblocage (ABS) 0 250. . Maintenir une distance plus grande par rapport au véhicule précédent et être attentif aux endroits glissants. Même su une route dégagée, des plaques de glace peuvent se former en des endroits ombragés. Une courbe ou un viaduc peut rester glacé alors que la zone environnante ne l'est plus. Éviter les manœuvres et freinages brusques sur la glace. . Désactiver le régulateur de vitesse. La neige ou la glace entre les pneus et la route diminuent la traction ou l'adhérence : il faut donc conduire prudemment. La glace fond à environ 0°C (32°F) lorsque la pluie verglaçante commence à tomber. Éviter de conduire sur de la glace mouillée ou sous la pluie verglaçante jusqu'à ce que les routes puissent être entretenues. Pour la conduite sur routes glissantes : . Accélérer en douceur. Une accélération trop rapide peut faire patiner les roues et rendre la surface glissante sous les pneus. . Activer l'antipatinage. Se reporter à Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 0 254. . Le système de freinage antiblocage (ABS) améliore la stabilité du véhicule pendant les arrêts brusques, mais les freins doivent être appliqués plus tôt que sur un Tempête de neige Rester près du véhicule, à moins d'une assistance à proximité. Utiliser si possible l'assistance routière. Se reporter à Assistance routière 0 430. Pour obtenir de l'aide et assurer la sécurité des personnes à bord : . Allumer les feux de détresse. . Accrocher un tissu rouge au rétroviseur extérieur. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT { Avertissement La neige peut obturer l'échappement sous le véhicule. Ceci peut entraîner une pénétration de gaz d'échappement dans l'habitacle. Les gaz d'échappement du moteur peuvent pénétrer dans le véhicule. Ceux-ci contiennent du monoxyde de carbone (CO), qui est invisible et inodore. Il peut entraîner une perte de conscience, voire la mort. Si le véhicule est bloqué dans la neige : . Dégager la neige de la base du véhicule, particulièrement celle qui obstrue le tuyau d'échappement. . Ouvrir d'environ 5 cm (2 po) la glace du côté abrité du vent du véhicule, pour faire entrer de l'air frais. . Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord. (Suite) Avertissement (Suite) . Régler le système de commande de climatisation pour faire circuler l'air dans le véhicule et régler le ventilateur à la vitesse maximale. Se reporter à « Systèmes de commande de climatisation ». Pour d'autres informations sur le CO, se reporter à Échappement du moteur 0 238. Pour économiser du carburant, faire tourner le moteur pendant de courtes périodes pour chauffer le véhicule, puis couper le moteur et fermer partiellement la glace. Le fait de bouger aide également à se réchauffer. S'il faut du temps pour que les secours arrivent, en faisant tourner le moteur, enfoncer légèrement la pédale d'accélérateur pour que le moteur tourne à un régime supérieur au ralenti. Ceci permet de maintenir la charge de la batterie afin de pouvoir redémarrer le véhicule et d'utiliser les 223 phares pour demander de l'aide. Effectuer ceci le moins souvent possible pour économiser le carburant. Si le véhicule est coincé Faire patiner lentement et avec précaution les roues pour libérer le véhicule s'il est pris dans du sable, de la boue, de la glace ou de la neige. Si le véhicule est trop fortement pris pour que le système de traction asservie ne libère le véhicule, désactiver ce système et utiliser la méthode du va-et-vient. Voir Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 0 254. { Avertissement Si les roues du véhicule patinent à grande vitesse, ils peuvent éclater et vous ou d'autres personnes pourriez être blessés. Le véhicule peut surchauffer, entraînant un incendie dans le compartiment moteur ou d'autres dommages. Éviter autant (Suite) Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 224 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Avertissement (Suite) que possible le patinage des roues et éviter de dépasser 56 km/h (35 mi/h). Balancement du véhicule pour le dégager Tourner le volant vers la gauche et droite pour dégager la zone entourant les roues avant. Désactiver tout système de traction. Passer d'avant en arrière entre la marche arrière (R) et un rapport bas de marche avant en faisant patiner les roues le moins possible. Pour éviter l'usure de la boîte de vitesses, attendre la fin du patinage des roues pour changer de rapport. Relâcher la pédale d'accélérateur pendant les changements de rapport et appuyer légèrement sur la pédale d'accélérateur quand la boîte de vitesses est en prise. Un lent patinage des roues vers l'avant et l'arrière cause un mouvement de bascule qui peut désembourber le véhicule. Si ceci ne se produit pas après quelques essais, le véhicule devra être remorqué. Si le véhicule doit pas être remorqué, se reporter à Remorquage du véhicule 0 389. Limites de charge du véhicule Il est très important que vous connaissiez le poids que votre véhicule peut transporter. Ce poids est appelé capacité nominale du véhicule et comprend le poids des occupants, du chargement et de tous les accessoires d'après-vente installés. Deux étiquettes affichées sur votre véhicule peuvent indiquer le poids qui peut être transporté de manière sécuritaire, l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement et l'étiquette de conformité et de pneus. { Avertissement Ne pas dépasser le PNBV (poids nominal brut du véhicule), ni le PNBE (poids nominal brut sur l'essieu), tant à l'avant qu'à l'arrière. Ceci peut occasionner des bris de pièces, et cela peut modifier le comportement du véhicule. Ceci peut provoquer une perte du contrôle et causer une collision. De plus, la surcharge peut réduire la distance de freinage, endommager les pneus et réduire la durée de vie du véhicule. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Étiquette d'information sur les pneus et le chargement Exemple d'étiquette Une étiquette d'information sur les pneus et le chargement, spécifique au véhicule est fixée sur le montant central (montant B). L'étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique le nombre de places assises (1) et la capacité nominale du véhicule (2) en kilogrammes et en livres. L'étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique également les dimensions des pneus d'origine (3) et la pression de gonflage à froid recommandée (4). Pour plus de renseignements sur les pneus et gonflage, se reporter à Pneus 0 350 et Pression des pneus 0 358. L'étiquette de conformité renferme aussi des renseignements importants relatifs à la charge. Le poids nominal brut du véhicule (PNBV) et le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE) pour les essieux avant et arrière peuvent y être reportés. Se reporter à la rubrique « Étiquette de conformité/Pneus » plus loin dans cette section. « Étapes permettant de déterminer la limite correcte de charge 1. Rechercher la mention « The combined weight of occupants and cargo should never exceed XXXkg or XXXlbs » (le poids combiné des occupants et du chargement ne doit jamais 225 excéder XXX kg ou XXX lb) située sur l'étiquette de votre véhicule. 2. Déterminer le poids combiné du conducteur et des passagers qui prendront place dans le véhicule. 3. Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg ou XXX lb. 4. Le poids obtenu représente le poids de la charge et des bagages disponible. Par exemple, si le poids XXX égale 1400 lb et que cinq occupants pesant 150 lb chacun prendront place dans le véhicule, le poids de la charge et des bagages disponible sera de 650 lb (1400 - 750 (5 x 150) = 650 lb). 5. Déterminer le poids combiné des bagages et de la charge ajoutés au véhicule. Ce poids Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 226 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT ne peut excéder pas le poids de la charge et des bagages déterminé à l'étape 4. 6. Si vous tractez une remorque à l'aide de votre véhicule, la charge de cette remorque sera transférée à votre véhicule. Consulter ce manuel afin de connaître l'incidence du tractage d'une remorque sur le poids de la charge et des bagages que votre véhicule peut transporter. » Se à Traction de remorque 0 298 pour obtenir des renseignements importants sur la façon de tracter une remorque de manière sécuritaire. Exemple 1 1. Capacité nominale maximale du véhicule dans l'exemple 1 = 453 kg (1 000 lb) 2. Soustraire le poids des occupants évalué à 68 kg (150 lb) x 2 = 136 kg (300 lb) 3. Poids disponible pour les occupants et le chargement=317kg (700 lb) Exemple 2 1. Capacité nominale du véhicule dans l'exemple 2 = 453 kg (1 000 lb) 2. Soustraire le poids des occupants évalué à 68 kg (150 lb) x 5 = 136 kg (750 lb) 3. Poids disponible pour le chargement = 113 kg (250 lb) Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT conducteur, des passagers et de la charge ne doit jamais dépasser la capacité nominale du véhicule. comprend le poids du véhicule, de tous les occupants, du carburant et de la charge. Étiquette de conformité L'étiquette de conformité peut également indiquer le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE), c'est-à-dire les poids maximaux pour les essieux avant et arrière. Pour trouver ces charges, faire peser le véhicule à un poste de pesée. Votre concessionnaire peut apporter son aide. S'assurer de bien répartir la charge uniformément de part et d'autre de la ligne médiane. Exemple 3 1. Capacité nominale maximale du véhicule dans l'exemple 3 = 453 kg (1 000 lb) 2. Soustraire le poids des occupants évalué à 91 kg (200 lb) x 5 = 453 kg (1 000 lb) 3. Poids disponible pour le chargement = 0 kg (0 lb) Se reporter à l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement afin de connaître les renseignements relatifs à la capacité nominale du véhicule et aux places. Le poids combiné du 227 Exemple d'étiquette Une étiquette de conformité/pneus propre au véhicule est fixée au montant B. L'étiquette peut indiquer la taille des pneus d'origine du véhicule et les pressions de gonflage nécessaires pour obtenir la capacité de poids brut de votre véhicule. Ce poids est appelé poids nominal brut du véhicule (PNBV). Le PNBV La garantie ne couvre ni les pièces ni les éléments qui se brisent à la suite d'une surcharge. Cette étiquette aidera à déterminer le poids de la charge et de l'équipement installé que le véhicule peut transporter. L'utilisation de pièces de suspension plus lourdes pour augmenter la durabilité peut ne pas modifier les poids nominaux Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 228 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT du véhicule. Demander au concessionnaire de vous expliquer la façon appropriée de charger le véhicule. { Avertissement Les objets dans le véhicule peuvent heurter et blesser des personnes pendant un arrêt brusque, un virage soudain ou une collision. . . . Placer les objets dans l'espace de chargement du véhicule. Tenter de répartir le poids uniformément. Ne jamais empiler d'objets lourds, comme des valises, dans le véhicule plus haut que les dossiers des sièges. Ne pas laisser de dispositif de protection pour enfant non fixé dans le véhicule. (Suite) Avertissement (Suite) . Lorsque vous transportez un objet dans le véhicule, le fixer si possible. . Ne pas laisser un siège plié vers le bas sans nécessité. Ce manuel comprend également des renseignements importants sur le chargement pour la conduite tout-terrain. Se reporter à la rubrique « Chargement du véhicule pour la conduite tout terrain » sous Conduite tout terrain 0 215. Équipement électrique ajouté après-vente Lors du transport d'éléments amovibles, le nombre de personnes transportées dans le véhicule peut être limité. Tenir compte du poids avant d'acheter et installer un nouvel équipement. Attention Surcharger le véhicule peut l'endommager. Les réparations ne seront pas couvertes par la garantie sur le véhicule. Ne pas surcharger le véhicule. S'assurer de ne pas dépasser le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE) avant ou arrière. Correcteur automatique d'assiette Voir Correcteur d'assiette automatique 0 258. Si vous utilisez un attelage répartiteur de charge, il est recommandé de permettre aux amortisseurs de se gonfler, et donc de mettre à niveau le véhicule, avant d'en régler la hauteur. Voir « Attelages » sous Équipement de remorquage 0 303 . Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Démarrage de fonctionnement Attention (Suite) . Rodage de véhicule neuf Attention Le véhicule n'exige pas de rodage complexe. Toutefois, il ne s'en portera que mieux à long terme si vous suivez les recommandations suivantes : . Conduire le véhicule à une vitesse inférieure ou égale à 88 km/h (55 mi/h) pendant les premiers 805 km (500 mi). . Ne pas conduire à vitesse constante, rapide ou lente, pendant les 805 premiers kilomètres (500 milles). Ne pas démarrer pleins gaz. Il faut éviter de rétrograder pour freiner ou ralentir le véhicule. (Suite) . Au cours des 322 premiers kilomètres (200 milles) environ, il faut éviter de freiner brusquement, car les nouvelles garnitures de frein ne sont pas encore rodées. Le fait d'effectuer des arrêts brusques alors que les garnitures sont neuves peut provoquer l'usure prématurée des garnitures qui devront être remplacées plus tôt que prévu. Suivre ces directives chaque fois que de nouvelles garnitures des freins sont installées. Ne pas tracter de remorque pendant le rodage. Pour connaître les capacités de traction de remorque du véhicule et obtenir plus d'informations, se reporter à Traction de remorque 0 298. Suite au rodage, la vitesse du moteur et la charge peuvent être augmentées progressivement. 229 Accélérateur et pédale de frein ajustable En option, la position des pédales d'accélérateur et de frein peut être modifiée. Le réglage des pédales n'est possible que lorsque le véhicule est en position de stationnement (P). Appuyer sur le haut du commutateur pour déplacer les pédales plus près de votre corps. Appuyer sur le bas du commutateur pour déplacer les pédales à l'écart. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 230 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Avant de commencer à conduire, enfoncer complètement la pédale de frein pour confirmer que le réglage vous convient. Le véhicule peut être équipé d'une fonction de mémoire permettant la sauvegarde et le rappel des réglages de position des pédales. Se reporter à Sièges à mémoire 0 72. Positions du commutateur d'allumage Le véhicule est équipé de l'accès sans clé et dispose d'un démarrage par bouton-poussoir. L'émetteur de télédéverrouillage (RKE) doit se trouver dans le véhicule pour que le système fonctionne. Si le démarrage par bouton-poussoir ne fonctionne pas, le véhicule est peut-être proche d'un émetteur radio puissant causant une interférence avec le système de télédéverrouillage. Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 33. Si le véhicule n'occupe pas la position de stationnement (P), le contact revient en position ACC/ACCESSORY (accessoires) et le message EMBRAYER À LA POSITION STATIONNEMENT s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). Lorsque la position de stationnement (P) est sélectionnée, le contact se coupe. Pour sortir de la position de stationnement (P), le véhicule doit être en position on (marche) ou ACC/ ACCESSORY (accessoires), et la pédale de frein doit être enfoncée. Ne pas éteindre le moteur lorsque le véhicule est en mouvement, ce qui réduit l’assistance au freinage et à la direction et désactive les sacs gonflables. Arrêt du moteur/LOCK (verrouillage)/OFF (hors fonction) : Lorsque le véhicule est arrêté, presser une fois ENGINE START/STOP (DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR) pour couper le moteur. Le véhicule peut être équipé d'un verrou de colonne de direction électrique. Le verrou est activé lorsque le contact est coupé et qu'une porte avant est ouverte. On peut entendre un son lorsque le verrou s'engage ou se relâche. La colonne de direction ne peut pas se déverrouiller si les roues ne sont pas centrées. Si cela se produit, le véhicule ne peut pas démarrer. Faire tourner le volant de gauche à droite en essayant de faire Si le véhicule est en position de stationnement (P), le contact se coupe et l'alimentation prolongée des accessoires (RAP) reste active. Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires 0 234. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT démarrer le véhicule. Si cela ne fonctionne pas, le véhicule doit être réparé. Si le véhicule doit être arrêté dans une situation d'urgence : 1. Freiner en exerçant une pression ferme et uniforme. Ne pas pomper les freins à répétition, ce qui peut réduire l’assistance au freinage et exiger de peser avec plus de force sur la pédale de frein. 2. Passer le levier de vitesses au point mort (N). Il est possible de passer au point mort pendant que le véhicule roule. Ensuite, freiner fermement et conduire le véhicule en lieu sûr. 3. Arrêter complètement le véhicule, passer à la position P (Stationnement) et couper le contact. Sur les véhicules équipés d’une boîte de vitesses automatique, le levier de vitesses doit être sur P (Stationnement) pour couper le contact. 4. Serrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement 0 251 ou à Frein de stationnement électrique 0 252. { Avertissement Arrêter le moteur du véhicule en roulant peut amener la perte de l'assistance dans les systèmes de frein et de direction et désactiver les coussins gonflables. En roulant, ne couper le contact qu'en cas d'urgence. S'il n'est pas possible de ranger le véhicule sur le côté et qu'il doit être désactivé en roulant, appuyer sur ENGINE START/STOP sans le relâcher pendant plus de deux secondes, ou appuyer dessus deux fois en cinq secondes. Accessoires (témoin de couleur ambre) : Ce mode permet d'utiliser certains accessoires électriques pendant que le moteur est arrêté. 231 Lorsque le contact est coupé, le fait d'appuyer une fois sur le bouton sans appuyer sur la pédale de frein aura pour effet de placer le système d'allumage en position Accessoires. L'allumage passe de la position Accessoires à off (hors fonction) après cinq minutes pour éviter la décharge de la batterie. ON/RUN/START (en fonction/ marche/départ) (témoin vert) : Ce mode s'utilise pour démarrer et rouler. Lorsque le contact est coupé et que la pédale de frein est enfoncée, appuyer une fois sur le bouton pour mettre le contact. Dès le début du lancement du moteur, relâcher le bouton. Le lancement du moteur se poursuit jusqu'au démarrage du moteur. Se reporter à Démarrage du moteur 0 232. L'allumage reste allumé. Mode Entretien Ce mode d'alimentation peut être utilisé pour l'entretien et les diagnostics, et pour la vérification du bon fonctionnement du témoin de défaillance, comme peut l'exiger l'inspection du dispositif antipollution. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 232 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Lorsque le véhicule est arrêté et que la pédale de frein n'est pas enfoncée, le fait de maintenir le bouton enfoncé pendant plus de cinq secondes mettra le véhicule en mode Entretien. Les instruments et le système audio fonctionnent comme lorsque le contact est mis, mais il ne sera pas possible de conduire le véhicule. Le moteur ne démarre pas en mode Entretien. Appuyer sur le bouton à nouveau pour couper le contact. Démarrage du moteur Placer le levier de sélection en position de stationnement (P) ou au point mort (N). Le démarrage à toute autre position est impossible. Pour redémarrer alors que le véhicule roule, utiliser uniquement le point mort (N). Attention Ne pas tenter de passer en position de stationnement (P) lorsque le véhicule est en mouvement. Vous pourriez endommager la boîte de (Suite) Attention (Suite) vitesses. Passer en position de stationnement (P) uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Attention Si vous ajoutez des pièces électriques ou des accessoires, vous pourriez modifier le fonctionnement du moteur. Tout dommage causé par ces pièces ou accessoires ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Lr à Équipement électrique complémentaire 0 307. Procédure de démarrage 1. Avec le système d'accès sans clé, l'émetteur RKE doit se trouver dans le véhicule. Appuyer sur ENGINE START/STOP avec la pédale de frein enfoncée. Lorsque le moteur du véhicule est lancé, relâcher le bouton. Le régime de ralenti diminue lorsque le moteur du véhicule se réchauffe. Ne pas lancer le moteur du véhicule immédiatement après son démarrage. Si l'émetteur RKE n'est pas dans le véhicule, si la pile du RKE est déchargée, ou en présence d'interférence, le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche un message. Attention Si vous tentez de démarrer le moteur pendant une longue période en replaçant la clé de contact en position START (démarrage) immédiatement après avoir essayé de le démarrer, vous risquez de provoquer une surchauffe, d'endommager le moteur et de décharger la batterie. Attendre au moins 15 secondes entre chaque tentative afin de permettre au démarreur de refroidir. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT 2. Si le moteur ne démarre pas après 5 à 10 secondes, spécialement par temps très froid (moins de -18 °C ou 0 °F), il peut être noyé par un excès d'essence. Enfoncer complètement la pédale d'accélérateur jusqu'au plancher et la maintenir enfoncée en appuyant sur ENGINE START/ STOP pendant 15 secondes maximum. Attendre au moins 15 secondes entre chaque essai pour permettre le refroidissement du démarreur. Une fois le moteur en marche, relâcher le bouton et l'accélérateur. Si le véhicule démarre brièvement, puis s'arrête à nouveau, effectuer la même procédure. Ceci élimine le carburant excessif du moteur. Ne pas emballer le moteur immédiatement après le démarrage. Faire fonctionner en douceur le moteur et la boîte de vitesses jusqu'à ce que l'huile soit chaude et lubrifie tous les organes mobiles. Chauffe-moteur { Avertissement Ne pas brancher le chauffe-bloc moteur lorsque le véhicule est stationné dans un garage ou sous un abri d'auto. Il peut en résulter des dommages matériels ou des blessures corporelles. Toujours stationner le véhicule dans un endroit dégagé, à l'écart de bâtiments ou de structures. Selon l'équipement, le chauffe-bloc moteur facilite le démarrage et diminue la consommation pendant la phase de réchauffement du moteur par temps froid, à des températures inférieures ou égales à −18 °C (0 °F). Le chauffage du moteur doit être branché au moins quatre heures avant de démarrer. Il peut exister un thermostat interne au cordon, qui empêche le fonctionnement du chauffe-bloc moteur lorsque la température est supérieure à −18 °C (0 °F). 233 Pour utiliser le chauffe-liquide de refroidissement 1. Arrêter le moteur. 2. Lever le capot et dérouler le cordon électrique. Le cordon se trouve près de l'aile avant gauche, près du boîtier à fusibles de compartiment moteur. Vérifier que le cordon de réchauffeur n'est pas endommagé. S'il est endommagé, ne pas l'utiliser. Contacter votre concessionnaire pour le remplacer. Une fois par an, vérifier que le cordon n'est pas endommagé. 3. Le brancher sur une prise de courant alternatif de 110 volts avec mise à la terre. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 234 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT { Avertissement Une mauvaise utilisation du cordon de réchauffeur ou d'une rallonge peut endommager le cordon et de ce fait entraîner une surchauffe et un incendie. . Brancher le cordon dans une prise à trois plots de service public d'électricité protégée par une fonction de détection de défaut de mise à la terre. Une prise sans mise à la terre peut provoquer un choc électrique. . Au besoin, utiliser un cordon de rallonge étanche, à haute résistance, d'une intensité nominale de 15 A. Le fait de ne pas utiliser le cordon de rallonge recommandé en bon état de fonctionnement, ou l'utilisation d'un cordon de réchauffeur ou d'une rallonge en mauvais état, pourrait le faire surchauffer et provoquer (Suite) Avertissement (Suite) un incendie, des dommages matériels, un choc électrique et de blessures. . Ne pas faire fonctionner le véhicule avec le cordon de réchauffeur raccordé en permanence au véhicule. Cela pourrait provoquer un endommagement du cordon de réchauffeur ou du thermostat. . En cours d'utilisation, ne pas laisser le cordon de réchauffeur en contact avec les pièces ou les arêtes vives du véhicule. Ne jamais refermer le capot sur le cordon de réchauffeur. . Avant de démarrer le véhicule, débrancher le cordon, replacer le couvercle de la prise et fixer solidement le cordon. Maintenir le cordon éloigné des pièces en mouvement. 4. Avant de démarrer le moteur, s'assurer de débrancher le fil électrique et de le ranger tel qu'il était pour le tenir loin des pièces mobiles du moteur, sinon il risque d'être endommagé. Le temps de branchement du chauffe-liquide de refroidissement dépend de plusieurs facteurs. Demander conseil à un concessionnaire de la région où le véhicule sera stationné. Prolongation d'alimentation des accessoires Certains accessoires du véhicule peuvent être utilisés après la coupure du contact. Les glaces électriques et le toit ouvrant, si le véhicule en est équipé, restent opérationnels jusqu'à 10 minutes ou jusqu'à ce qu'une porte soit ouverte. Le système infodivertissement continue à fonctionner pendant 10 minutes, jusqu'à ce que la porte du Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT conducteur soit ouverte ou jusqu'à ce que le contact soit mis ou placé sur ACC/ACCESSORY (accessoires). Changement à la position de stationnement { Avertissement Il est dangereux de quitter le véhicule si le levier de vitesses n'est pas complètement engagé à la position de stationnement (P) et si le frein de stationnement n'est pas fermement serré. Le véhicule peut rouler. Si vous quittez le véhicule alors que le moteur tourne, le véhicule peut se déplacer soudainement. Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés. Pour vous assurer que le véhicule ne bougera pas, même si vous êtes sur un terrain relativement plat, observer les consignes suivantes. Dans le cas d'un véhicule à quatre roues motrices à boîte de transfert avec point mort (N), si la boîte de (Suite) Avertissement (Suite) transfert est au point mort (N), le véhicule est libre de rouler, même si le levier de vitesses est à la position de stationnement (P). S'assurer que la boîte de transfert est en prise. Si vous tractez une remorque, se reporter à Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage 0 295. 1. Maintenir la pédale de frein enfoncée, puis serrer le freins de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement 0 251 ou à Frein de stationnement électrique 0 252. 2. Placer le levier de vitesses en position de stationnement (P) en le tirant vers vous et en le déplaçant le plus haut possible. 3. S'assurer que la boîte de transfert est à une vitesse de marche avant et non au point mort (N). 4. Couper le contact. 235 Quitter le véhicule en laissant tourner le moteur { Avertissement Il peut être dangereux de quitter votre véhicule pendant que le moteur tourne. Votre véhicule pourrait soudainement se déplacer si le levier de vitesses n'est pas parfaitement engagé à la position de stationnement (P) et le frein de stationnement solidement serré. Si la boîte de transfert de votre véhicule à quatre roues motrices est au point mort (N), le véhicule peut se mettre à rouler même si le levier sélecteur se trouve à la position de stationnement (P). S'assurer donc que la boîte de transfert est engagée dans une vitesse de marche avant et non au point mort (N). De plus, si vous quittez le véhicule pendant que le moteur tourne, ce dernier risque de surchauffer et même de prendre feu. Vous ou (Suite) Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 236 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Avertissement (Suite) d'autres personnes pourriez être blessés. Ne jamais quitter le véhicule lorsque le moteur tourne, à moins d'en être absolument obligé. Si vous devez quitter le véhicule alors que le moteur tourne, s'assurer que le levier de sélection est en position de stationnement (P) et que le frein de stationnement est bien serré. Après avoir déplacé le levier de sélection en position de stationnement (P), maintenir la pédale de frein ordinaire enfoncée. Ensuite, vérifier si le levier de sélection peut être déplacé hors de la position de stationnement (P) sans d'abord le tirer vers soi. Si tel est le cas, cela signifie que le levier de sélection n'est pas totalement bloqué en position de stationnement (P). Blocage de couple Si vous stationnez en pente et que vous n'engagez pas correctement la boîte de vitesses en position P (stationnement), le poids du véhicule peut exercer trop de force sur le cliquet de stationnement de la boîte de vitesses. Il vous sera peut-être difficile de déplacer le levier de sélection hors de la position P (stationnement). C'est ce qu'on appelle le blocage de couple. Pour éviter le blocage de couple, serrer le frein de stationnement, puis déplacer correctement le levier de sélection en position P (stationnement) avant de sortir du véhicule. Quand vous êtes prêt à reprendre la route, déplacer le levier de sélection hors de la position de stationnement (P) avant de desserrer le frein de stationnement. Si un blocage de couple survient, il peut être nécessaire de vous faire pousser par un autre véhicule pour remonter légèrement la pente afin de diminuer la pression exercée sur le cliquet de stationnement de la boîte de vitesses. Vous pourrez ensuite déplacer le levier de vitesses hors de la position P (stationnement). Retrait de la position de stationnement (park) Ce véhicule est doté d'un système de déverrouillage électronique du levier de sélection. Ce système est conçu pour empêcher le déplacement du levier hors de la position de stationnement (P) à moins que le commutateur d'allumage soit en position on (marche) et que la pédale de frein soit enfoncée. Le déverrouillage du levier de sélection fonctionne en permanence excepté lorsque la batterie est déchargée ou que sa tension est faible (moins de 9 V). Si la batterie du véhicule est déchargée ou faible, essayer de la recharger ou de démarrer le moteur à l'aide de câbles. Se reporter à. Démarrage avec batterie d'appoint Amérique du Nord 0 385. Pour sortir de la position de stationnement (P) 1. Appuyer sur la pédale de frein. 2. Déplacer le levier de sélection vers la position désirée. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT S'il n'est toujours pas possible de quitter la position de stationnement (P) : Avertissement (Suite) 1. Relâcher la pression sur le levier de sélection. des papiers, des feuilles, de l'herbe sèche ou d'autres matières inflammables. 2. Tout en maintenant enfoncée la pédale de freins, pousser complètement le levier de sélection en position de stationnement (P). Active Fuel Management (gestion active de carburant) 3. Déplacer le levier de sélection vers la position désirée. Si le problème de changement de rapport subsiste, le véhicule doit être réparé dès que possible. Stationnement au-dessus de matières qui brûlent { Avertissement Des matières inflammables sont susceptibles de toucher des pièces chaudes du système d'échappement situées sous le véhicule et de s'enflammer. Ne pas se garer sur (Suite) Ce système permet au moteur de fonctionner sur tous les cylindres ou seulement la moitié du cylindre en fonction du trajet. Lorsque vous avez besoin de moins de puissance, par exemple, à vitesse de croisière constante, le véhicule utilisera la moitié de ses cylindres, permettant ainsi d'économiser du carburant. Si un surcroît de puissance est nécessaire, par exemple, en cas d'accélération après un arrêt, de dépassement ou d'entrée sur une autoroute, le système maintiendra le fonctionnement de tous les cylindres. 237 Stationnement prolongé Il est préférable de ne pas laisser le moteur en marche lorsque le véhicule est stationné. Si le véhicule est laissé en marche, s'assurer qu'il ne puisse pas se déplacer et que l'emplacement de stationnement est suffisamment ventilé. Se reporter à Changement à la position de stationnement 0 235 et à Échappement du moteur 0 238. Si le véhicule est laissé en stationnement et en marche avec l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) à l'extérieur du véhicule, il s'arrête au bout d'une heure. Si le véhicule est laissé en stationnement et en marche avec l'émetteur RKE à l'intérieur du véhicule, il s'arrête au bout de deux heures. Le véhicule peut s'arrêter plus tôt s'il est stationné en pente, en raison d'un manque de carburant. La temporisation d'arrêt du moteur se réinitialise si la position de stationnement (P) est désengagée pendant que le véhicule est en marche. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 238 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Échappement du moteur Avertissement (Suite) . Le système d'échappement a été modifié, endommagé ou réparé de manière incorrecte. . La carrosserie du véhicule présente des trous ou des ouvertures causés par des dommages ou des modifications après-vente qui ne sont pas complètement bouchés. { Avertissement L'échappement du moteur contient du monoxyde de carbone (CO), qui est invisible et inodore. L'exposition au CO peut provoquer une perte de conscience et même la mort. Les gaz d'échappement peuvent pénétrer le véhicule si : . Le véhicule tourne au ralenti dans des zones mal ventilées (garages, tunnels, neige profonde qui peut bloquer la circulation de l'air sous la carrosserie ou dans les tuyaux arrière). . L'échappement sent mauvais ou émet un bruit étrange ou différent. . Le système d'échappement fuit en raison de la corrosion ou d'un dégât. (Suite) Si vous détectez des émanations inhabituelles ou si vous suspectez que des gaz d'échappement pénètrent dans le véhicule : . Ne conduire qu'avec toutes les glaces complètement abaissées. . Faire réparer le véhicule immédiatement. Ne jamais garer le véhicule moteur tournant dans un lieu clos tel qu'un garage ou un immeuble sans ventilation d'air frais. Faire fonctionner le véhicule pendant qu'il est en position de stationnement Il est préférable de ne pas stationner le véhicule en laissant le moteur en marche. Si vous quittez le véhicule et laissez le moteur en marche, vous devez suivre les bonnes étapes pour vous assurer que le véhicule ne se déplacera pas. Se reporter à Changement à la position de stationnement 0 235 et Échappement du moteur 0 238. En cas de stationnement en pente et de traction d'une remorque, se reporter à Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage 0 295. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Boîte de vitesses automatique Selon l'équipement, il existe un témoin électronique de levier de position de boîte de vitesses placé dans le groupe d'instruments. Cet écran s'allume quand le contact est mis. Il y a plusieurs positions du levier de sélection. Se reporter à « Sélection de gamme de vitesses » sous la rubrique Mode manuel 0 242. P : Cette position verrouille les roues motrices. Utiliser la position de stationnement (P) en démarrant le moteur parce que le véhicule ne peut se déplacer facilement. En côte, spécialement si le véhicule est très chargé, vous pourriez constater une augmentation de l'effort nécessaire pour quitter la position de stationnement (P). Se reporter à « verrouillage de couple », sous Changement à la position de stationnement 0 235. { Avertissement Il peut être dangereux de quitter le véhicule si le levier de sélection n'est pas complètement en position de stationnement (p) avec le frein de stationnement fermement serré. Le véhicule peut rouler. Ne pas quitter le véhicule lorsque le moteur est en marche. Si vous laissez le moteur tourner, le véhicule pourrait se déplacer soudainement et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Pour vous assurer que le véhicule ne bougera pas, même lorsque vous vous trouvez sur un terrain relativement plat, toujours serrer le frein de stationnement et placer le levier de vitesses en position de (Suite) 239 Avertissement (Suite) stationnement (P). Se reporter à Changement à la position de stationnement 0 235 et Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage 0 295. { Avertissement En quatre roues motrices, le véhicule pourra rouler librement — même si le levier de vitesses est à la position P (stationnement) — si la boîte de transfert est à la position N (point mort). Il faut donc s'assurer que la boîte de transfert est engagée sur un rapport de conduite, deux roues motrices High ou quatre roues motrices High ou quatre roues motrices Low — et non pas à la position N (point mort). Se reporter à la rubrique Changement à la position de stationnement 0 235. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 240 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT R : Utiliser cette position pour reculer. Attention Le passage en position R (marche arrière) lorsque le véhicule se déplace en marche avant peut endommager la boîte de vitesses. Les réparations ne seront pas couvertes par la garantie du véhicule. Passer en position R (marche arrière) uniquement après l'arrêt du véhicule. Pour déplacer le véhicule d'avant en arrière lorsqu'il est embourbé dans la neige, la glace ou le sable sans endommager la boîte de vitesse, se reporter à Si le véhicule est coincé 0 223. N : Dans cette position, le moteur n'est pas relié aux roues. Pour redémarrer lorsque le véhicule roule déjà, utiliser uniquement le point mort (N). { Avertissement Attention Passer en vitesse lorsque le moteur tourne à un régime élevé est dangereux. Si le pied ne presse pas fermement la pédale de frein, le véhicule peut se déplacer très rapidement. Il peut en résulter une perte de contrôle et le véhicule peut heurter des personnes ou des objets. Ne pas passer en vitesse lorsque le moteur tourne à haut régime. Un message de température élevée de la boîte de vitesses peut s'afficher si le liquide de boîte automatique est trop chaud. Conduire dans ces conditions peut endommager le véhicule. Arrêter le moteur et le faire tourner au ralenti pour refroidir le liquide de boîte automatique. Ce message disparaît quand le liquide de boîte automatique a suffisamment refroidi. Attention Quitter la position de stationnement (P) ou point mort (N) alors que le moteur tourne à une vitesse élevée peut endommager la boîte de vitesses. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. S'assurer que le moteur ne tourne pas à vitesse élevée lorsque vous changez de rapport. D : C'est la position de conduite normale. Si davantage de puissance est nécessaire pour dépasser, enfoncer la pédale d'accélérateur. Utiliser la position de marche avant (D) et le mode Traction/ remorquage pour tracter une remorque, transporter une charge lourde, conduire dans des côtes raides ou en conditions tout terrain. Passer à une vitesse inférieure si la boîte change trop souvent de vitesse. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT La rétrogradation de la boîte de vitesses sur une route glissante peut entraîner un dérapage. Se reporter à « Dérapage », sous Perte de contrôle 0 214. Le véhicule possède une fonction de stabilisation de changement de rapport qui ajuste les changements de rapport aux conditions du trajet afin de réduire la fréquence des changements de rapport. Cette fonction de stabilisation est conçue pour déterminer avant un passage au rapport supérieur si le moteur est capable de maintenir la vitesse du véhicule en analysant les paramètres tels que la vitesse du véhicule, la position du papillon et la charge du véhicule. Si la fonction de stabilisation détermine que la vitesse actuelle du véhicule ne peut être maintenue, la boîte ne passe pas au rapport supérieur mais maintient le rapport en cours. Dans certains cas, ceci peut sembler un retard de changement de rapport alors que la boîte fonctionne normalement. La boîte de vitesses utilise des commandes adaptatives de changement de rapport. Ces commandes adaptives comparent en permanence les principaux paramètres de changement de rapport aux changements idéaux préprogrammées enregistrés dans l'ordinateur de la boîte de vitesses. La boîte effectue en permanence des adaptations pour améliorer le rendement du véhicule en fonction de son mode d'utilisation, de la charge du véhicule et des changements de température. Pendant ces commandes adaptatives, le changement des rapports peut sembler différent étant donné que la boîte de vitesses détermine les meilleurs réglages. En cas de très basses températures, le changement de vitesses peut être temporisé, permettant des changements de vitesse plus stables jusqu'au réchauffement du moteur. Les changements de vitesse peuvent être davantage perceptibles avec une boîte de vitesses froide. Cette différence est normale. 241 L : Cette position permet la sélection d'une gamme de rapports adaptés aux circonstances actuelles du trajet. Dans le cas de cette option, se reporter à la description du mode de sélection de gamme, sous Mode manuel 0 242. Attention Le patinage des roues ou le maintien du véhicule en place sur un plan incliné en utilisant uniquement la pédale d'accélérateur peut d'endommager la boîte de vitesses. Cette réparation ne serait pas couverte par la garantie du véhicule. Si le véhicule est embourbé, ne pas faire patiner les roues. En arrêtant en côte, vous pouvez utiliser les freins pour immobiliser le véhicule. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 242 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Mode normal de freinage en pente Ce mode est activé lorsque le véhicule est démarré, mais n'est pas activé en mode de sélection de gamme. Il aide à maintenir la vitesse du véhicule désirée lors de la conduite en pente descendante en utilisant le moteur et la boîte de vitesses pour ralentir le véhicule. La première fois que le système s'active pour chaque cycle d'allumage, un message du CIB est affiché. Pour désactiver ou activer le freinage en pente en mode normal pendant le cycle actuel d'allumage, maintenir enfoncée la touche Tow/Haul (remorquage) pendant cinq secondes. Lorsque la touche est relâchée, le mode demandé change. Un message s'affiche au CIB. Pour connaître les autres formes de freinage en pente, se reporter à Mode de remorquage 0 245 et Régulateur de vitesse automatique 0 259. Mode de rétrogradation forcée La pédale d'accélérateur fournit une rétrogradation supplémentaire après pression grâce à la fonction de rétrogradation forcée. Son engagement requiert une pression supplémentaire de la pédale à proximité de la fin de sa course. Mode manuel Mode de sélection de gamme Ce mode (option) contribue à commander la boîte de vitesses et la vitesse du véhicule en montagne ou lors de la traction d'une remorque en vous permettant de sélectionner une plage désirée de rapports. Mode d'emploi : 1. Déplacer le levier de vitesses en position L (mode manuel). 2. Appuyer sur les boutons +/- du levier de vitesses pour sélectionner les gammes de rapports désirées adaptées aux conditions de circulation. Il est aussi possible de maintenir les boutons +/- pour sélectionner la gamme la plus haute ou la plus basse disponible adaptée à la vitesse du véhicule. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Lorsque le levier de changement de rapport est déplacé de la position D (marche avant) à la position L (mode manuel), un chiffre s'affiche à côté de la lettre L, indiquant la gamme actuelle de la boîte de vitesses. Ce chiffre représente le rapport le plus élevé que la boîte de vitesses commandera en fonctionnant en mode manuel (L). Tous les rapports inférieurs à ce chiffre sont disponibles. Lorsque les circonstances du trajet changent, la boîte de vitesses peut rétrograder automatiquement. Par exemple, lorsque 5 (5ème) est sélectionné, 1 (1ère) à 5 (5ème) est sélectionné automatiquement par la boîte de vitesses. Cependant, 6 (6ème) ne peut être utilisé avant d'utiliser le bouton plus/moins du levier sélecteur pour changer de gamme. Lorsque le levier sélecteur est déplacé de la position D (marche avant) à L (mode manuel), une rétrogradation peut se produire. Le rapport en cours pendant le déplacement du levier sélecteur est déplacé de D (marche avant) à L (mode manuel) détermine l'opportunité d'une rétrogradation. Se reporter au tableau qui suit. 243 Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 244 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Rapport avant déplacement de la position D (marche avant) à la position L (mode manuel) 10èm9ème e 8ème 7ème 6ème 5ème 4ème 3ème 2nde 1ère Gamme après déplacement de la position D (marche avant) à la position L (mode manuel) – Remorquage/transport non engagé L7 L7 L7 L6 L5 L4 L3 L3 L2 L1 Gamme après déplacement de la position D (marche avant) à la position L (mode manuel) – Remorquage/transport engagé L7 L7 L6 L5 L4 L3 L3 L3 L2 L1 Le freinage de rapport n'est pas disponible quand le mode de sélection de gamme est actif. Se reporter à Mode de remorquage 0 245. L'utilisation de la fonction de sélection de gamme de vitesses est compatible avec l'utilisation des modes régulateur de vitesse automatique et remorquer/tracter. Attention Le patinage des roues ou le maintien du véhicule en place sur un plan incliné en utilisant uniquement la pédale d'accélérateur peut d'endommager la boîte de vitesses. Cette réparation ne serait pas couverte par la garantie du véhicule. Si le véhicule est embourbé, ne pas faire patiner les roues. En arrêtant en côte, vous pouvez utiliser les freins pour immobiliser le véhicule. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Mode de remorquage bouton. Lorsque le mode remorquage est en fonction, un témoin s'allume dans le groupe d'instruments. Voir les rubriques Témoin de mode de remorquage/transport 0 162 et Routes onduleuses et de montagne 0 221. Se reporter également à « Mode remorquage » sous Commande de mode conducteur 0 256. Freinage en pente en mode remorquage Le mode Remorquage ajuste la configuration de la boîte de vitesses pour réduire la fréquence des changement de rapports. Cela améliore les performances, la maîtrise du véhicule et le refroidissement de la boîte de vitesses et du moteur lors de la conduite sur de fortes descentes, d'un remorquage ou du transport de lourdes charges. Le bouton sélecteur est à l'extrémité du levier de changement de vitesses. Activer et désactiver le mode remorquage en appuyant sur le Le freinage en pente en mode remorquage est seulement activé lorsque le mode remorquage est sélectionné et que le véhicule n'est pas en mode de sélection de gamme. Se reporter à « mode remorquage » détaillé ci-dessus et Mode manuel 0 242. Le freinage en pente en mode remorquage aide à maintenir la vitesse de véhicule désirée lors de la conduite dans une pente descendante en utilisant le moteur et la boîte de vitesses pour ralentir le véhicule. 245 Pour désactiver ou activer le freinage en pente en mode Remorquage pendant le cycle actuel d'allumage, maintenir enfoncée la touche Tow/ Haul (remorquage) pendant cinq secondes. Lorsque la touche est relâchée, le mode demandé change. Un message est affiché sur le CIB. Voir Équipement de remorquage 0 303. Pour connaître les autres formes de freinage en pente, se reporter à Boîte de vitesses automatique 0 239 et Régulateur de vitesse automatique 0 259. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 246 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Systèmes de conduite Quatre roues motrices Selon l'équipement, les quatre roues motrices engagent l'essieu avant pour une traction supplémentaire. Attention Ne pas conduire sur des routes sèches et lisses en modes 4 m et 4 n (option) pendant une période prolongée. Ces conditions peuvent causer une usure prématurée du groupe motopropulseur du véhicule. La conduite en m (4 roues motrices gamme haute) ou n (4 roues motrices gamme basse) sur une chaussée propre et sèche peut : . Provoquer une vibration ressentie dans le système de direction. . Provoquer une usure prématurée des pneus. . Provoquer des difficultés de sélection de la boîte de transfert, ainsi qu'un fonctionnement moins silencieux. { Avertissement S'il est équipé de quatre roues motrices, le véhicule pourra rouler en roue libre si la boîte de transfert est sur N (point mort), même si le levier de changement de vitesse est sur P (stationnement). S'assurer que la boîte de transfert est en marche avant - 2 m, 4 m, ou 4 n - et non pas sur N (point mort). Se reporter à Changement à la position de stationnement 0 235. Le bruit et l'à-coup d'engagement en déplaçant le sélecteur entre la position 4 n et la position 4 m, ou à partir de la position N (point mort) lorsque le moteur est en marche, est normal. En déplaçant le sélecteur sur 4 n, l'antipatinage et le StabiliTrak sont désactivés. Se reporter à Antipatinage/ Contrôle de la stabilité électronique 0 254. Boîte de transfert automatique Attention Un fonctionnement prolongé à grande vitesse en 4 n peut endommager la transmission ou en réduire la durée de vie. Selon l'équipement, utiliser le bouton rotatif de la boîte de transfert proche du volant pour engager ou désengager le mode Quatre roues motrices. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Tous les témoins lumineux clignotent puis s'éteignent momentanément lorsque le contact est mis. Le témoin lumineux qui reste allumé indique l'état de la boîte de transfert. Si le repère indicateur sur le commutateur ne correspond pas au témoin lumineux, cela signifie probablement le commutateur a été déplacé alors que le contact était coupé. Le repère indicateur sur le commutateur doit être aligné avec le témoin lumineux avant qu'un changement de rapport puisse être commandé. Pour commander un changement de rapport, tourner le commutateur de la boîte de transfert vers la nouvelle position souhaitée. Le témoin lumineux clignote alors pour indiquer que le changement est en cours. Lorsque le changement de rapport est effectué, le témoin lumineux de la nouvelle position s'allume. Si la boîte de transfert ne peut pas effectuer un changement de rapport commandé, elle revient à son dernier réglage choisi. Les paramétrages sont : N (point mort) : N'utiliser que lorsque le véhicule doit être remorqué. Se reporter à Remorquage d'un véhicule récréatif 0 390 ou Remorquage du véhicule 0 389. 2 m (deux roues motrices, gamme haute) : Utiliser pour la conduite sur la plupart des voies et des autoroutes. L'essieu avant n'est pas engagé. Ce réglage offre la meilleure économie de carburant. AUTO (quatre roues motrices automatique) : Utiliser lorsque les conditions d'adhérence de la chaussée sont variables. En conduisant en position AUTO, l'essieu avant est engagé et la puissance du véhicule est automatiquement transmise aux roues avant et arrière en fonction des conditions de conduite. Ce réglage offre une économie de carburant légèrement inférieure à la position 2 m. Ne pas utiliser le mode AUTO, selon l'équipement, pour stationner sur une pente raide à faible adhérence recouverte par exemple de glace, de neige, de boue ou de gravier. En mode 247 AUTO, seules les roues arrière maintiennent le véhicule pour éviter qu'il glisse lorsqu'il est stationné. Lors d'un stationnement sur une pente raide, utiliser 4 m pour maintenir les quatre roues engagées. 4 m (quatre roues motrices, gamme haute) : Utiliser cette position lorsqu'une traction supplémentaire est nécessaire, tel que lors de la conduite sur des routes enneigées ou verglacées, lors de la conduite en tout terrain, ou lors du déneigement. 4 n (quatre roues motrices, gamme basse) : Ce réglage engage l'essieu avant et délivre un couple supplémentaire. Choisir 4 n lors de la conduite en tout-terrain dans le sable profond, la boue profonde, ou la neige profonde, et en montant ou descendant des pentes raides. En déplaçant le sélecteur sur 4 n, l'antipatinage et le StabiliTrak sont désactivés. Se reporter à Antipatinage/ Contrôle de la stabilité électronique 0 254. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 248 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Sélection de la position 4 m ou AUTO (automatique) Tourner le bouton sur la position 4 m ou AUTO à n'importe quelle vitesse, sauf à partir de la position 4 n. Le témoin lumineux clignote pendant la sélection et se stabilise lorsque le rapport est engagé. Sélection de la position 2 m Tourner le bouton sur 2 m à n'importe quelle vitesse, sauf lors d'un changement de rapport à partir de la position 4 n. Le témoin lumineux clignote pendant la sélection et se stabilise lorsque le rapport est engagé. Sélection de la position 4 n Lorsque la position 4 n est engagée, maintenir la vitesse du véhicule au-dessous de 72 km/h (45 mph). Pour sélectionner un rapport : 1. Le contact doit être mis et le véhicule doit être arrêté ou se déplacer à moins de 5 km/h (3 mi/h) avec la boîte de vitesses sur N (point mort). Il est préférable que le véhicule se déplace entre 1,6 et 3,2 km/h (1 à 2 mi/h). 2. Tourner le bouton sur la position 4 n. Attendre que le témoin lumineux de position 4 n cesse de clignoter avant de sélectionner un rapport de boîte de vitesses. Attention L'engagement d'un rapport de boîte de vitesses avant que le témoin lumineux du mode requis n'ait cessé de clignoter peut endommager la boîte de transfert. Si un rapport de boîte de vitesses est engagé et/ou que le véhicule se déplace à plus de 5 km/h (3 mph), le témoin lumineux 4 n clignote pendant 30 secondes et le rapport ne s'engage pas. Après 30 secondes, la boîte de transfert se déplace sur la position 4 m. Tourner le bouton sur la position 4 m pour afficher le témoin. Le véhicule se déplaçant à une vitesse inférieure à 5 km/h (3 mph), et la boîte de vitesses étant sur la position N (point mort), tenter à nouveau d'engager le rapport. Pour quitter la position 4 n Pour sélectionner un rapport : 1. Le véhicule doit être arrêté ou se déplacer à moins de 5 km/h (3 mi/h) avec la boîte de vitesses sur N (point mort) et le contact mis. Il est préférable que le véhicule se déplace entre 1,6 et 3,2 km/h (1 à 2 mi/h). 2. Tourner le bouton sur la position 4 m, AUTO ou 2 m. Attendre que le témoin lumineux de position 4 m, AUTO ou 2 m cesse de clignoter avant de sélectionner un rapport de boîte de vitesses. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Attention L'engagement d'un rapport de boîte de vitesses avant que le témoin lumineux du mode requis n'ait cessé de clignoter peut endommager la boîte de transfert. Si un rapport de boîte de vitesses est engagé et/ou que le véhicule se déplace à plus de 5 km/h (3 mph), le témoin lumineux 4 m, AUTO ou 2 m clignote pendant 30 secondes, mais le rapport ne s'engage pas. Le véhicule se déplaçant à une vitesse inférieure à 5 km/h (3 mph), et la boîte de vitesses étant sur la position N (point mort), tenter à nouveau d'engager le rapport. Passage au point mort (N) Pour engager le point mort (N) : 1. Garer le véhicule sur une surface plate. 2. Serrer le frein de stationnement, puis enfoncer et maintenir la pédale de frein. Se reporter à Frein de stationnement 0 251 ou à Frein de stationnement électrique 0 252. 3. Démarrer le véhicule ou mettre le contact. 4. Mettre le levier de vitesses au point mort (N). 5. Embrayer la boîte de transfert à la position 2 m. 6. Faire tourner le bouton de la boîte de transfert dans le sens horaire au point (N) jusqu'à la butée et la maintenir dans cette position jusqu'à ce que le témoin du point mort (N) clignote, soit environ 10 secondes. Ensuite, relâcher lentement le bouton vers la position 4 n. Le témoin de point mort (N) s'allume quand le passage au point mort (N) est effectué. 249 7. Le moteur étant en marche, vérifier que la boîte de transfert est sur la position N (point mort) en engageant la boîte de vitesses sur la position R (marche arrière), engager ensuite la boîte de vitesses sur la position D (marche avant). Aucun mouvement du véhicule ne doit être perceptible lors du déplacement du levier de boîte de vitesses. 8. Couper le moteur et mettre le contact sur la position ACC/ ACCESSORY (accessoires). 9. Placer le levier de vitesses en position de stationnement (P). Se reporter à Remorquage d'un véhicule récréatif 0 390. 10. Couper le contact. Sortie du point mort (N) Pour quitter la position de point mort (N) : 1. Serrer le frein de stationnement. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 250 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT 2. Maintenir le bouton START/ STOP (démarrage/arrêt) enfoncé pendant 5 secondes avec le pied retiré du frein pour mettre le véhicule en mode Entretien. Freins 3. Mettre le levier de vitesses au point mort (N). Ce véhicule est équipé d'un système de freinage antiblocage (ABS). Ce système de freinage antiblocage est un système perfectionné de freinage électronique contribuant à éviter un dérapage à la suite d'un freinage. 4. Tourner le bouton de boîte de transfert sur la position choisie. Lorsque la boîte de transfert quitte la position de point mort (N), le témoin de point mort (N) s'éteint. 5. Desserrer le frein de stationnement. 6. Démarrer le moteur et passer au rapport de vitesse voulu. Système de freinage antiblocage (ABS) Lorsque le véhicule commence à rouler, l'ABS se vérifie lui-même. Un bruit de moteur ou un déclic momentané peut se faire entendre pendant cette vérification et on peut même constater un léger mouvement de la pédale de frein. Ceci est normal. En cas de défaillance de l'ABS, ce témoin restera allumé. Se reporter à Témoin de système de freinage antiblocage 0 161. En roulant en sécurité sur une chaussée humide, s'il devient nécessaire de freiner brusquement et de continuer à freiner pour éviter un obstacle imprévu, un ordinateur détecte que les roues tournent moins vite. Si une roue est sur le point d'arrêter de tourner, l'ordinateur actionne séparément les freins de chaque roue. L'ABS peut modifier la pression des freins sur chaque roue, selon les besoins, plus vite que ne pourrait le faire le conducteur. Ceci peut permettre de contourner un obstacle tout en freinant fort. Lors d'un freinage, l'ordinateur continue à recevoir des mises à jour sur la vitesse des roues et contrôle la pression de freinage en fonction de ces données. Se rappeler que l'ABS ne modifie pas le temps nécessaire à la pose du pied sur la pédale de frein et ne diminue pas toujours la distance d'arrêt. Si vous suivez de trop près le véhicule devant vous, vous n'aurez pas le temps de freiner si ce véhicule ralentit ou s'arrête soudainement. La distance Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT séparant votre véhicule des autres doit être suffisante pour vous permettre de vous arrêter, même si votre véhicule est équipé d'un ABS. Frein de stationnement Ne pas pomper les freins. Tenir la pédale de frein solidement enfoncée et laisser le dispositif d'antiblocage travailler. Vous pouvez entendre fonctionner la pompe ou le moteur du système de freinage antiblocage et ressentir une pulsation de la pédale de freinage. C'est normal. L'ABS vous permet de braquer les roues et freiner en même temps. Dans de nombreuses situations d'urgence, le fait de pouvoir diriger le véhicule sera plus utile que le meilleur des freinages. Attention Conduire alors que le frein de stationnement est serré peut causer la surchauffe du système de freinage et de l'usure prématurée ou des dommages aux pièces du système. S'assurer que le frein de stationnement est complètement desserré et que le témoin du frein est éteint avant de conduire. Utilisation de l'ABS Freinage d'urgence 251 Pour serrer le frein de stationnement, maintenir la pédale des freins ordinaires enfoncée, puis enfoncer la pédale du frein de stationnement. Si le contact est mis, le témoin du système de freinage s'allumera. Se reporter à la rubrique Témoin du système de freinage 0 160. Pour desserrer le frein de stationnement, maintenir la pédale de freinage ordinaire enfoncée, puis enfoncer brièvement la pédale du frein de stationnement jusqu'à sentir le relâchement de la pédale. Retirer lentement le pied de la pédale de frein de stationnement. Si le frein de stationnement n'est pas desserré lorsque vous commencez à conduire, un message s'affiche sur le CIB et un carillon retentit pour vous avertir que le frein de stationnement est encore serré. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 252 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Frein de stationnement électrique reporter à Témoin de frein de stationnement électrique 0 161 et Témoin de rappel d'entretien de frein de stationnement électrique 0 161. Avant de quitter le véhicule, vérifier le témoin Y ou PARK pour s'assurer que le frein de stationnement est serré. Actionnement de l'EPB Pour appliquer l'EPB : 1. Le véhicule est à l'arrêt complet. 2. Lever momentanément le commutateur EPB. Le véhicule possède un de stationnement électrique (EPB). L'EPB peut toujours être activé, même si le contact est coupé. Pour éviter de décharger la batterie, éviter d'actionner l'EPB de manière répétitive lorsque le moteur ne tourne pas. Le système possède un Y ou un témoin de frein électrique de stationnement PARK et un témoin 8 Réparer le frein de stationnement. Se Le témoin Y ou PARK clignote et reste allumé une fois que l'EPB est complètement appliqué. Si le témoin Y ou PARK clignote en permanence, l'EPB est appliqué seulement partiellement ou il existe un problème EPB. Un message CIB s'affiche. Relâcher l'EPB puis tenter de l'appliquer à nouveau. Si le témoin ne s'allume pas ou continue à clignoter, le véhicule doit être réparé. Ne pas rouler si le témoin Y ou PARK clignote. Se reporter à votre concessionnaire. Se reporter à Témoin de frein de stationnement électrique 0 161. Si le témoin 8 est allumé, maintenir enfoncé le commutateur EPB. Continuer à maintenir le commutateur jusqu'à ce que le témoin Y ou PARK reste allumé. Si le témoin 8 reste allumé, consulter votre concessionnaire. Si l'EPB est appliqué pendant que le véhicule se déplace, le véhicule décélère aussi longtemps que le commutateur est maintenu enfoncé. Si le commutateur est enfoncé jusqu'à l'arrêt du véhicule, l'EPB reste appliqué. Le véhicule peut appliquer automatiquement l'EPB dans certains circonstances lorsque le véhicule est arrêté. Ceci est normal et est effectué périodiquement pour vérifier le fonctionnement du système EPB. Si l'EPB ne fonctionne pas, bloquer les roues arrière pour prévenir les déplacements du véhicule. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Desserrage de l'EPB Pour relâcher l'EPB : 1. Mettre sur le contact sur la position de marche ou sur ACC/ ACCESSORY (accessoires). 2. Maintenir enfoncée la pédale de frein. 3. Appuyer momentanément sur le commutateur EPB. L'EPB est désactivé lorsque le témoin Y ou PARK est éteint. Si le témoin 8 est allumé, relâcher l'EPB en appuyant longuement sur le commutateur EPB. Continuer à maintenir le commutateur jusqu'à l'extinction du témoin Y ou PARK. Si l'un des témoins reste allumé après la tentative de relâchement, consulter votre concessionnaire. Attention Conduire alors que le frein de stationnement est serré peut causer la surchauffe du système de (Suite) Attention (Suite) freinage et de l'usure prématurée ou des dommages aux pièces du système. S'assurer que le frein de stationnement est complètement desserré et que le témoin du frein est éteint avant de conduire. Desserrage automatique de l'EPB L'EPB sera automatiquement desserré si le véhicule roule, un rapport est sélectionné et vous tentez de le faire avancer. Éviter toute accélération rapide lorsque l'EPB est en fonction pour préserver la garniture du frein de stationnement. Aide au freinage Le système d'assistance au freinage conçu pour aider le conducteur lors d'un arrêt ou d'un ralentissement du véhicule en cas d'urgence. Ce système utilise le module de commande hydraulique des freins du système de stabilité pour compléter le système 253 d'assistance des freins lorsque le conducteur a enfoncé rapidement et avec force la pédale de frein afin de ralentir ou arrêter rapidement le véhicule. Le module de commande hydraulique des freins du système de stabilité augmente la pression des quatre freins du véhicule jusqu'à ce que l'ABS soit activé. De légères trépidations de la pédale de frein sont normales et le conducteur doit continuer à appuyer sur la pédale lorsque les conditions l'exigent. Le système d'assistance au freinage se désengage automatiquement lorsque la pédale de frein est relâchée ou que la pression sur la pédale de frein diminue rapidement. Aide au démarrage sur pente Ce véhicule est équipé d'une fonction d'assistance au démarrage dans une côte (HSA), qui peut être utile lorsque le véhicule est à l'arrêt dans une côte suffisamment importante pour activer la HSA. Cette fonction vise à empêcher le véhicule de rouler vers l'avant ou l'arrière lors du départ. La Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 254 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT fonction HSA sera automatiquement activée une fois que le conducteur a complètement immobilisé le véhicule dans une côte. Pendant la période de transition entre le moment où le conducteur relâche la pédale de frein et démarre pour accélérer dans une pente, la fonction HSA maintient la pression de freinage pendant deux secondes au maximum, pour s'assurer qu'il n'y a pas de roulis. Les freins sont automatiquement relâchés lorsque la pédale d'accélérateur est appliquée dans un délai de deux secondes. La fonction n'est pas activée si le véhicule est en marche avant (D) et qu'il descend une côte ou en marche arrière (R) et qu'il monte une côte. Fonctionnement du système que le véhicule est en train de prendre. StabiliTrak applique de manière sélective une pression de freinage sur l'un des freins de roue du véhicule pour aider le conducteur à diriger le véhicule dans la direction voulue. Le dispositif anti-louvoiement (TSC) s'active automatiquement au démarrage du véhicule. Se reporter à Commande de roulis de remorque 0 305. Le véhicule est équipé d'un système antipatinage (TCS) et StabiliTrakMD, qui est un système de contrôle électronique de la stabilité. Ces systèmes contribuent à limiter le patinage des roues et aident le conducteur à garder le contrôle, spécialement sur des routes glissantes. Si le régulateur automatique de vitesse est utilisé et si l'antipatinage ou la fonction StabiliTrak commence à limiter le patinage, le régulateur de vitesse automatique est désengagé. Le régulateur de vitesse automatique peut être remis en fonction lorsque l'état de la chaussée le permet. La fonction TCS s'active en cas de détection du patinage ou d'un début de perte d'adhérence de l'une des roues motrices. Lorsque ceci arrive, la fonction TCS applique les freins aux roues qui patinent et réduit la puissance du moteur pour limiter le patinage. Les deux systèmes sont mis en fonction automatiquement lorsque le véhicule démarre et commence à rouler. Les systèmes peuvent s'entendre ou se percevoir pendant le fonctionnement ou pendant les vérifications de diagnostic. Ceci est normal et ne signifie pas l'existence d'un problème du véhicule. Systèmes de commande de suspension Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique StabiliTrak est activé lorsque le véhicule détecte une différence entre la trajectoire prévue et la direction Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Il est recommandé de laisser les deux systèmes en fonction pendant les trajets normaux, mais il peut s'avérer nécessaire de désactiver la fonction TCS si le véhicule est embourbé dans le sable, la boue, la glace ou la neige. Se reporter à Si le véhicule est coincé 0 223 et à « Désactivation et activation du système », plus loin dans ce chapitre. La lampe indicatrice des deux systèmes se trouve dans le groupe d'instruments. Cette lampe : . Clignote lorsque la fonction TCS limite le patinage des roues . Clignote lorsque la fonction StabiliTrak est activée . S'allume et reste allumé lorsqu'un système ne fonctionne pas Lorsque la boîte de transfert (selon l'équipement) est sur quatre roues motrices gamme basse, le système de stabilité est automatiquement désactivé, g s'allume et le message correspondant s'affiche sur le CIB. Dans ce cas, la commande de traction asservie et le StabiliTrak sont automatiquement désactivés. Si un système ne s'allume pas ou n'est pas activé, un message s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB) et d s'allume et reste allumé pour signaler que le système est désactivé et n'aide pas le conducteur à maintenir le contrôle. Le véhicule peut rouler mais la conduite doit être adaptée en conséquence. Si d s'allume et reste allumé : 1. Arrêter le véhicule. 2. Couper le moteur et attendre 15 secondes. 3. Démarrer le moteur. 255 Conduire le véhicule. Si d s'allume et reste allumé, le véhicule peut exiger davantage de temps pour diagnostiquer le problème. Si la situation persiste, consulter votre concessionnaire. Désactivation et activation du système Le bouton pour les systèmes TCS et StabiliTrak se trouve sur la colonne centrale. Attention Ne pas freiner ou accélérer fortement à plusieurs reprises quand le TCS est hors fonction. La transmission du véhicule peut être endommagée. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 256 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Pour désactiver le TCS uniquement, presser et relâcher g. Le témoin de désactivation de l'antipatinage i s'affiche dans le groupe d'instruments. Le message approprié s'affiche sur le CIB. Pour réactiver le TCS, presser et relâcher g. Le témoin de désactivation de l'antipatinage i affiché sur le groupe d'instruments s'éteint. Si le TCS limite le patinage des roues lorsque g est enfoncé, le système n'est pas mis hors fonction avant l'arrêt du patinage des roues. Pour désactiver le TCS et le StabiliTrak, appuyer sur g et le maintenir enfoncé jusqu'à ce que le témoin de désactivation d'antipatinage i et le témoin d'arrêt (OFF) g du StabiliTrak s'allument et restent allumés dans le groupe d'instruments, puis le message approprié s'affiche sur le CIB. Pour réactiver le TCS et le StabiliTrak, appuyer sur g et le relâcher. Le témoin de désactivation de traction i et le témoin OFF (désactivation) du StabiliTrak g dans le groupe d'instruments s'éteignent. La fonction StabiliTrak est activée automatiquement si le véhicule dépasse 56 km/h (35 mi/h). La commande de traction reste désactivée. Le véhicule possède un dispositif anti-louvoiement (TSC) et une aide au démarrage en côte (HSA). Se reporter à Commande de roulis de remorque 0 305 ou Aide au démarrage sur pente 0 253. L'ajout d'accessoires peut avoir un impact négatif sur le rendement du véhicule. Se reporter à Accessoires et modifications 0 311. Commande de mode conducteur La commande de mode conducteur tente d'ajouter une perception plus sportive, favorise le confort, ou tient compte des circonstances climatiques ou de terrain. Ce système modifie simultanément la configuration logicielle de plusieurs sous-systèmes. Selon l'ensemble d'options, les fonctions disponibles et le mode sélectionné, la suspension, la direction et le groupe motopropulseur modifient les paramètres pour une adaptation aux caractéristiques du mode désiré. Si le véhicule est équipé du système de suspension magnétique, la sélection des différents modes conducteur règle le comportement du véhicule pour favoriser le rendement, en fonction des circonstances du trajet et du mode sélectionné. La commande de mode conducteur comporte quatre modes : Tourisme, Sport, Neige/glace, et Remorquage/ transport. Appuyer sur le bouton de remorquage/ transport pour activer et désactiver le mode remorquage/transport. Appuyer sur le commutateur MODE (mode) de la console centrale pour sélectionner Tourisme, Sport ou Neige/glace. Chaque pression sur le commutateur active l'affichage d'un graphique de tous les modes de conduite disponibles et passe au mode suivant. Les modes tourisme et sport Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT procurent une sensation de conduite similaire sur une route lisse. Sélectionner un nouveau réglage à chaque fois que les conditions de conduite changent. Mode Tourisme Pour la conduite urbaine et routière normale. Ce réglage procure une conduite confortable. Lorsqu'il est sélectionné, aucune indication n'est affichée dans le CIB. Mode Sport À utiliser quand l'état de la route ou les préférences personnelles exigent un contrôle plus précis. La réactivité de la direction change pour procurer un contrôle plus précis. La réactivité du système de suspension magnétique change pour procurer de meilleures performances en virages. L'indicateur du mode Sport s'affiche au CIB quand ce mode est sélectionné. Mode neige/glace À utiliser lorsqu'une adhérence supplémentaire est requise sur des surfaces glissantes. Le véhicule passera les rapports supérieurs normalement lorsque le véhicule est en mouvement. L'accélération sera adaptée pour procurer un démarrage plus en douceur. Lorsque le mode neige/glace est sélectionné, l'indicateur s'affiche au CIB. Mode remorquage Le mode de remorquage est une fonction qui permet d'aider au tractage d'une remorque lourde ou d'une charge lourde ou volumineuse. Se reporter à la rubrique Mode de remorquage 0 245. Le mode de remorquage a été conçu de manière à fournir un rendement optimal lorsque le poids combiné du véhicule et de la remorque représente au moins 75 pour cent du poids nominal brut combiné (PNBC) du 257 véhicule. Se reporter à « Poids de la remorque » sous la rubrique Traction de remorque 0 298. Le mode de remorquage s'avère utile dans les circonstances ci-dessous : . Lorsque le véhicule tracte une remorque lourde ou transporte une charge lourde ou volumineuse en terrain vallonné . Lorsque le véhicule tracte une remorque lourde ou transporte une charge lourde ou volumineuse dans des conditions de circulation comportant des arrêts et des départs fréquents . Lorsque le véhicule tracte une remorque lourde ou transporte une charge lourde ou volumineuse sur un terrain de stationnement très fréquenté où il est souhaitable d'améliorer la maîtrise du véhicule à basse vitesse L'utilisation du mode remorquage lorsque le véhicule est peu chargé ou qu'il ne tracte pas de remorque ne causera aucun dommage. Cependant, il n'y a aucun avantage à y recourir quand le véhicule n'est pas chargé. En Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 258 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT effet, la sélection de ce mode quand le véhicule est déchargé peut engendrer une sensation désagréable quant au rendement du moteur et aux changements de vitesse et réduire l'économie de carburant. Il est donc recommandé d'utiliser le mode remorquage seulement quand le véhicule tracte une remorque lourde ou transporte une charge lourde ou volumineuse. Lorsque le mode remorquage/ transport est sélectionné, l'indicateur s'affiche dans le groupe d'instruments. Tourisme : Pour la conduite urbaine et routière normale. Ce réglage procure une conduite confortable. 8 Sport : Pour des conditions routières ou préférences personnelles exigeant davantage de contrôle. Ce réglage procure une plus grande « sensation », ou réaction aux conditions routières. 6 Neige/glace : À utiliser lorsqu'une adhérence supplémentaire est requise sur des surfaces glissantes. Commande de suspension magnétique La suspension électromagnétique gère le système de suspension. Selon les conditions routières, l'angle du volant de direction et la vitesse de votre véhicule, le système se règle automatiquement pour assurer le plus grand confort et la meilleure tenue de route. Il n'y a pas de différence entre le mode tourisme (Tour) et le mode sport sur un revêtement plat. système de suspension magnétique sur la colonne centrale. Appuyer sur le bouton pour sélectionner le mode désiré. Le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche brièvement le message correspondant au démarrage du véhicule ou lors de la sélection d'un nouveau mode. Essieu arrière verrouillable Les véhicules à pont arrière verrouillable offrent une traction supplémentaire sur la neige, la boue, la glace, le sable et le gravier. L'essieu fonctionne la plupart du temps comme un essieu normal, mais lorsque la traction est faible, ce dispositif permet à la roue arrière ayant le plus de traction de faire rouler le véhicule. Correcteur d'assiette automatique Le véhicule est normalement en mode tourisme. Les modes sport et neige/ glace sont engagés lorsqu'une pression est exercée sur le bouton MODE du La suspension arrière à correcteur d'assiette automatique fait partie du système de commande de suspension électromagnétique. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Ce type de correcteur d'assiette est complètement automatique et offrira une position de suspension plus égale de même qu'une meilleure tenue de route dans diverses conditions de charge et de nombre de passagers. Un compresseur d'air raccordé aux amortisseurs arrière montera ou baissera l'arrière du véhicule pour garder la hauteur de véhicule appropriée. Le système est activé lorsque le contact est mis et règle automatiquement la hauteur du véhicule par la suite. Le système peut libérer de l'air (baisser la hauteur du véhicule) pendant une durée maximale de 10 minutes après avoir coupé le contact. Il est possible que vous entendiez le fonctionnement du compresseur d'air lorsqu'il règle la hauteur. Si vous utilisez un attelage répartiteur de charge, il est recommandé de permettre aux amortisseurs de se gonfler, pour mettre à niveau le véhicule avant de régler l'attelage. Régulateur de vitesse Régulateur de vitesse automatique { Avertissement L'utilisation du régulateur automatique de vitesse peut être dangereuse lorsque vous ne pouvez pas conduire en toute sécurité à une vitesse constante. Ne pas utiliser le régulateur de vitesse automatique sur des routes sinueuses ou dans des conditions de circulation dense. Il peut être dangereux d'utiliser le régulateur automatique de vitesse sur des routes glissantes, car des changements rapides d'adhérence des pneus peuvent causer un glissage excessif des roues, et vous pourriez perdre le contrôle du véhicule. Ne pas utiliser le régulateur automatique de vitesse sur les routes glissantes. 259 S'il est équipé du régulateur de vitesse automatique, une vitesse supérieure ou égale à 40 km/h (25 mi/h) peut être maintenue sans avoir à laisser le pied sur l'accélérateur. Le régulateur de vitesse ne fonctionne pas à des vitesses inférieures à 40 km/h(25 mi/h). Si le système antipatinage/contrôle de la stabilité électronique commence à limiter le patinage des roues lorsqu'on utilise le régulateur de vitesse automatique, le régulateur de vitesse automatique se désengage automatiquement. Se reporter à Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 0 254. Si une alerte de collision se produit lorsque le régulateur de vitesse automatique est activé, celui-ci se désengage. Se reporter à Système d'alerte de collision avant 0 281. Lorsque les conditions de route vous permettent de l'utiliser à nouveau en toute sécurité, le régulateur de vitesse automatique peut être réactivé. Si vous freinez, le régulateur de vitesse automatique se désengage. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 260 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT régulateur de vitesse automatique. Si le régulateur de vitesse est déjà actif, utiliser la fonction pour diminuer la vitesse du véhicule. J : Appuyer sur ce bouton pour activer et désactiver le système. Un indicateur blanc apparaît dans le combiné d'instruments quand le régulateur de vitesse est actif. +RES (reprise) : Si une vitesse de consigne est mémorisée, relever brièvement la commande pour reprendre cette vitesse ou appuyer et maintenir enfoncé pour accélérer. Si le régulateur de vitesse est déjà actif, l'utiliser pour augmenter la vitesse du véhicule. RÉGLAGE– : Appuyer brièvement sur la commande vers le bas pour sélectionner la vitesse et activer le * : Presser pour désactiver le régulateur de vitesse sans effacer les paramètres de la vitesse de la mémoire. Une fois que le régulateur de vitesse automatique a été réglé à la vitesse voulue, un témoin vert de régulateur apparaît sur le combiné d'instruments et un message de vitesse réglée s'affiche sur le centralisateur informatique de bord (CIB), selon l'équipement. Réglage du régulateur de vitesse Reprise d'une vitesse mémorisée Si J est en marche quand il n'est pas utilisé, SET− ou +RES pourrait être pressé et activer le régulateur. Laisser J désactivé lorsque le régulateur de vitesse n'est pas utilisé. Si le régulateur de vitesse est réglé à la vitesse voulue et que vous freinez ou que * est pressé, le régulateur de vitesse est désengagé, mais il n'efface pas la vitesse réglée de la mémoire. Pour régler le régulateur automatique de vitesse : 1. Appuyer sur J. 2. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée. 3. Presser et relâcher SET− (RÉGLAGE). 4. Relever votre pied de l'accélérateur. Une fois que le véhicule atteint une vitesse d'environ 40 km/h (25 mi/h) ou plus, appuyer brièvement sur +RES vers le haut. Le véhicule reprend la vitesse sélectionnée antérieurement. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Accélération lorsque le régulateur de vitesse fonctionne à une vitesse réglée Diminution de la vitesse lorsque le régulateur de vitesse fonctionne à une vitesse réglée Si le régulateur de vitesse est déjà activé : . Presser et maintenir enfoncé +RES vers le haut jusqu'à ce que le véhicule est accéléré à la vitesse désirée puis relâcher. . Pour augmenter la vitesse du véhicule par petits incréments, relever brièvement +RES . À chaque pression, le véhicule accélère d'environ 1,6 km/h (1 mi/h). Si le régulateur de vitesse est déjà activé : . Presser et maintenir le bouton SET − vers le bas jusqu'à ce que la vitesse désirée soit atteinte, puis le relâcher. . Pour diminuer la vitesse du véhicule par petits incréments, enfoncer brièvement SET−. À chaque pression, le véhicule décélère d'environ 1,6 km/h (1 mi/h). Le relevé du compteur de vitesse peut être affiché en unités impériales ou métriques. Voir Combiné d'instruments 0 151. La valeur d'incrément utilisée dépend des unités affichées. Le relevé du compteur de vitesse peut être affiché en unités impériales ou métriques. Voir Combiné d'instruments 0 151. La valeur d'incrément utilisée dépend des unités affichées. Dépassement d'un véhicule avec le régulateur de vitesse Utiliser la pédale d'accélérateur pour augmenter votre vitesse. Chaque fois que vous relâchez l'accélérateur, le véhicule ralentit à la vitesse réglée précédemment. 261 En appuyant sur la pédale d'accélérateur ou en suivant brièvement le relâchement pour neutraliser le régulateur de vitesse, une brève application de la commande SET− entraîne le réglage du régulateur sur la vitesse actuelle du véhicule. Utilisation du régulateur de vitesse en côte Le comportement du régulateur automatique de vitesse dans les côtes dépend de la vitesse du véhicule, de la charge et de la déclivité des côtes. Lorsque le véhicule monte des côtes abruptes, il peut être nécessaire d'appuyer sur la pédale d'accélérateur pour maintenir la vitesse du véhicule. Lorsque le véhicule descend, le freinage en pente de la régulation automatique de vitesse aide à maintenir la vitesse sélectionnée par le conducteur. Le freinage en pente de la régulation automatique de vitesse est activé lorsque le véhicule est démarré et que le régulateur automatique de vitesse est activé. Il n'est pas activé en mode de sélection de gamme. Il aide à maintenir la vitesse du véhicule Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 262 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT sélectionnée par le conducteur lors de la conduite sur une pente descendante en utilisant le moteur et la boîte de vitesses pour ralentir le véhicule. Pour activer et désactiver le mode de freinage en pente de la régulation automatique de vitesse dans le cycle d'allumage en cours, maintenir le bouton de remorquage enfoncé pendant cinq secondes. Un message sur le centralisateur informatique de bord (CIB) s'affiche. Pour connaître les autres formes de freinage en pente, se reporter à Boîte de vitesses automatique 0 239 et Mode de remorquage 0 245. Arrêt du régulateur de vitesse Il existe quatre façons de désactiver le régulateur de vitesse : . Appuyer légèrement sur la pédale de frein. *. . Appuyer sur . Mettre le levier de vitesses au point mort (N). . Pour désactiver le régulateur de vitesse automatique, appuyer sur J. Effacement de la mémoire du régulateur de vitesse Appuyer sur le bouton J ou couper le contact pour effacer la vitesse réglée du régulateur de vitesse de la mémoire. Régulateur de vitesse à commande adaptative Si le véhicule est équipé d'un régulateur de vitesse adaptatif (ACC), ce système permet de régler la vitesse du régulateur de vitesse automatique et l'écart entre les véhicules. L'ACC utilise une caméra et des capteurs radars pour détecter d'autres véhicules. Se reporter à Énoncé de fréquence radio 0 437. L'écart entre les véhicules constitue le délai (ou la distance) entre votre véhicule et un véhicule détecté devant vous, dans la même direction. Si aucun véhicule n'est détecté, l'ACC fonctionne comme un régulateur de vitesse automatique ordinaire. Si un véhicule est détecté, l'ACC peut augmenter la vitesse du véhicule ou appliquer un freinage modéré léger pour maintenir l'écart sélectionné. Pour débrayer le régulateur de vitesse, appliquer les freins. Si le système de traction asservie (TCS) est activé pendant que l'ACC est en fonction, ce dernier peut se désengager automatiquement. Se reporter à Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 0 254. Lorsque les conditions routières permettent le fonctionnement sécuritaire de l'ACC, l'ACC peut être réactivé. La fonction ACC ne s'engage pas si la fonction TCS ou le système de contrôle de la stabilité électronique est désactivé. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT { Avertissement Avertissement (Suite) L'ACC a une capacité de freinage limitée et peut ne pas avoir le temps de ralentir suffisamment le véhicule pour éviter une collision avec un autre véhicule devant vous. Cela peut se produire lorsque des véhicules freinent brusquement ou s'arrêtent ou pénètrent sur votre voie. Voir aussi « Alerte du conducteur » dans cette section. Votre attention complète est toujours requise quand vous conduisez et vous devez être prêt à intervenir et à freiner. Voir Conduite défensive 0 212. Ne pas utiliser la fonction ACC lorsque : . Sur les routes sinueuses et montagneuses ou quand les capteurs sont bloqués par de la neige, de la glace ou de la saleté. Le système peut ne pas détecter un véhicule roulant devant. Maintenir propre tout l'avant du véhicule. . La visibilité est faible, par exemple dans le brouillard, sous la pluie ou la neige. Le rendement du système ACC est limité dans ces conditions. . Sur les routes glissantes, ou des changements rapides d'adhérence des pneus peuvent entraîner un dérapage excessif des roues. { Avertissement La fonction ACC ne détecte pas ou ne freine pas devant les enfants, les piétons, les animaux ou d'autres objets. (Suite) 263 J : Appuyer pour mettre le système en position de marche ou d'arrêt. L'indicateur devient blanc au groupe d'instruments lorsque la fonction ACC est tournée en position de marche. +RES (reprise) : Pousser brièvement la commande vers le haut pour reprendre la vitesse sélectionnée précédemment ou la maintenir vers le haut pour accélérer. Si l'ACC est déjà engagé, l'utiliser pour augmenter la vitesse du véhicule. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 264 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT RÉGLAGE– : Pousser brièvement la commande vers le bas pour régler la vitesse et activer l'ACC. Si l'ACC est déjà engagé, l'utiliser pour diminuer la vitesse du véhicule. * : Appuyer pour désactiver l'ACC sans effacer la vitesse sélectionnée. [ : Appuyer sur cette commande pour sélectionner un temps d'écart de suivi (ou une distance) pour l'ACC : Far, Medium ou Near (loin, moyen ou proche). Le relevé du compteur de vitesse peut être affiché en unités impériales ou métriques. Voir Combiné d'instruments 0 151. La valeur d'incrément utilisée dépend des unités affichées. Passer de l'ACC au régulateur de vitesse automatique ordinaire Si le véhicule en est équipé, pour passer de l'ACC au régulateur de vitesse automatique ordinaire, appuyer et maintenir * enfoncé. Un message apparaît sur l'écran d'information du conducteur. Voir Messages du véhicule 0 174. { Avertissement Témoin de l'ACC Témoin du régulateur de vitesse régulier Lorsque l'ACC est engagé, un témoin vert o s'allume sur le groupe d'instruments et l'écart suivant est affiché. Lorsque le régulateur de vitesse automatique ordinaire est engagé, un témoin vert J s'allume sur le groupe d'instruments; l'écart suivant n'est pas affiché. Lorsque le véhicule est en marche, le mode de régulation automatique sera réglé au dernier mode utilisé avant l'arrêt du véhicule. Toujours vérifier le témoin du régulateur de vitesse sur le groupe d'instruments pour déterminer quel mode de régulation de vitesse est actif avant d'utiliser la fonction. Si l'ACC n'est pas activé, le véhicule ne freinera pas automatiquement en présence d'autres véhicules, ce qui pourrait entraîner un accident si les freins ne sont pas appliqués manuellement. Vous ou d'autres personnes pourriez être gravement, voire mortellement, blessé. Réglage du régulateur de vitesse adaptatif Si J est en marche quand il n'est pas utilisé, il pourrait être pressé et activer le régulateur involontairement. Laisser J désactivé lorsque le régulateur de vitesse n'est pas utilisé. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Sélectionner la vitesse de consigne désirée pour l'ACC. Il s'agit de la vitesse du véhicule quand aucun véhicule n'est détecté sur sa trajectoire. L'ACC peut également être réglé lorsque le véhicule est arrêté si le régulateur de vitesse adaptatif est activé et si la pédale de frein est appliquée. Lorsque le véhicule est en mouvement, l'ACC ne se réglera pas à une vitesse inférieure à 25 km/h (15 mi/h), bien qu'elle puisse être reprise lors d'une circulation à faible vitesse. Pour régler l'ACC en mouvement : 1. Appuyer sur J. 2. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée. 3. Presser et relâcher SET– (RÉGLAGE). 4. Relever votre pied de l'accélérateur. Après son réglage, l'ACC peut immédiatement appliquer les freins si un véhicule détecté à l'avant est plus proche que l'écart de suivi sélectionné. L'indicateur ACC s'affiche sur le combiné d'instruments et sur l'affichage tête haute (HUD). Quand l'ACC est actif, l'indicateur s'allume en vert. Respecter les limites de vitesse, les vitesses des véhicules alentours et les conditions météo lors du choix de la vitesse du régulateur. Reprise d'une vitesse mémorisée Si l'ACC est réglé à la vitesse voulue et que vous freinez, il est désengagé, mais il n'efface pas la vitesse réglée de la mémoire. 265 Pour commencer à utiliser l'ACC à nouveau, appuyer sur RES+ brièvement. . Si le véhicule est en mouvement, il retourne à la dernière vitesse réglée. . Si le véhicule est arrêté et que la pédale de frein est enfoncée, appuyer sur RES+ et relâcher la pédale de frein. L'ACC maintiendra le véhicule en place jusqu'à ce que RES+ ou la pédale d'accélération soit enfoncé. Un témoin vert de l'ACC et la vitesse réglée apparaît sur le groupe d'instruments. Il se peut que le témoin de véhicule devant clignote si un véhicule était présent et en mouvement. Voir « Approcher et suivre un véhicule » plus loin dans cette section. Une fois la reprise de l'ACC, s'il n'y a pas de véhicule devant, si le véhicule devant est au-delà de l'écart suivant sélectionné, ou si le véhicule est sorti d'un virage serré, la vitesse du véhicule pourra augmenter jusqu'à la vitesse réglée. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 266 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Accélération lorsque l'ACC fonctionne à une vitesse réglée Effectuer l'une des actions suivantes : . Utiliser l'accélérateur pour atteindre une vitesse plus élevée. Abaisser le bouton SET– (réglage). Le relâcher ainsi que l'accélérateur. La vitesse de croisière est maintenant plus élevée. Lorsque la pédale d'accélérateur est actionnée, l'ACC ne freine pas car il est neutralisé. Le témoin ACC devient bleu sur le groupe d'instruments. . Presser et maintenir le bouton +RES (reprise) vers le haut jusqu'à ce que la vitesse désirée s'affiche, puis le relâcher. . Pour augmenter la vitesse par petits incréments, pousser brièvement +RES vers le haut. À chaque pression, la vitesse du véhicule augmente de 1 km/h (1 mi/h). . Pour augmenter la vitesse par plus grands incréments, pousser +RES vers le haut et l'y maintenir brièvement. À chaque pression, la vitesse du véhicule augmente de 5 km/h (5 mi/h). Quand il est déterminé qu'il n'existe pas de véhicule à l'avant ou que le véhicule en avant est au-delà l'écart de suivi sélectionné, la vitesse du véhicule augmente jusqu'à la vitesse sélectionnée. La vitesse désirée peut également être augmentée pendant que le véhicule est arrêté. . Si le véhicule est arrêté et que les freins sont appliqués, appuyer sur RES+ jusqu'à ce que la vitesse désirée soit affichée. . Si l'ACC maintient le véhicule à un arrêt et qu'il y a un autre véhicule directement devant, appuyer sur RES+ augmentera la vitesse réglée; appuyer sur RES+ lorsqu'il n'y a plus de véhicule devant occasionnera la reprise de l'ACC. Décélération lorsque l'ACC fonctionne à une vitesse réglée Effectuer l'une des actions suivantes : . Utiliser le frein pour atteindre la vitesse souhaitée. Relâcher la pédale de frein et appuyer sur SET– . Le véhicule roule à la vitesse inférieure réglée. . Presser et maintenir le bouton SET– vers le bas jusqu'à ce que la vitesse désirée soit atteinte, puis le relâcher. . Pour diminuer la vitesse par plus petits incréments, pousser brièvement SET− vers le bas. À chaque pression, la vitesse du véhicule augmente de 1 km/h (1 mi/h). . Pour diminuer la vitesse par plus grands incréments, pousser SET− vers le bas et l'y maintenir brièvement. À chaque pression, la vitesse du véhicule diminue de 5 km/h (5 mi/h). Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT . Pour réduire la vitesse pendant que le véhicule est arrêté, appuyer sur SET− jusqu'à ce que la vitesse désirée soit affichée. Sélection de l'écart de distance de suivi Quand un véhicule plus lent est détecté à l'avant dans l'écart de suivi sélectionné, l'ACC ajuste la vitesse du véhicule et tente de maintenir l'écart de distance sélectionné. Appuyer sur [ au volant de direction pour régler l'écart de suivi. Chaque pression fait passer le bouton de réglage d'écart entre les réglages : Loin, Moyen ou Proche. celui roulant devant vous. Tenir compte du trafic et des conditions météo lors de la sélection de l'écart de suivi. La gamme d'écarts sélectionnables peut ne pas convenir pour tous les conducteurs et toutes les conditions de circulation. Le changement de réglage d'écart change automatiquement la sensibilité de durée d'alerte (Far, Medium ou Near (loin, moyen ou proche)) ou la fonction d'alerte de collision avant (FCA). Se reporter à Système d'alerte de collision avant 0 281. Quand cette condition survient, le symbole d'alerte de collision sur le HUD clignote sur le pare-brise. Soit huit bips retentissent depuis l'avant, soit les deux côtés du siège d'alerte de sécurité vibreront cinq fois. Se reporter à « Systèmes de détection/ collision » sous Personnalisation du véhicule 0 175. Voir Conduite défensive 0 212. Se rapprocher d'un véhicule et le suivre Alerte du conducteur À chaque pression, le réglage d'écart s'affiche brièvement sur le CIB et le HUD. Le réglage d'écart est maintenu jusqu'à sa modification. Dans a mesure où chaque réglage d'écart correspond à une durée de suivi (Far, Medium ou Near (loin, moyen ou proche)), la distance d'écart varient en fonction de la vitesse du véhicule. Plus le véhicule roule vite, plus votre véhicule restera éloigné de 267 Le témoin de véhicule à l'avant se trouve dans le groupe d'instruments et l'affichage tête haute. Si la fonction ACC est engagée, l'action du conducteur peut s'avérer nécessaire lorsque la fonction ACC ne peut appliquer un freinage suffisant lors de l'approche trop rapide d'un véhicule. Ce témoin n'apparaît que lorsqu'un véhicule circulant dans la même direction est détecté sur votre trajectoire. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 268 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Si ce témoin n'apparaît pas, l'ACC ne réagira pas ou ne freinera pas en fonction des véhicules roulant devant. L'ACC ralentit automatiquement le véhicule et règle ensuite votre vitesse afin de suivre le véhicule précédent à l'écart de suivi préréglé. Votre vitesse augmente ou diminue pour s'adapter au véhicule devant vous mais ne dépasse jamais la vitesse réglée. Un freinage modéré peut être appliqué, au besoin. Lorsque le freinage est activé, vos feux stop s'allument. Le freinage automatique peut sembler différent de ce qu'il est lorsque vous freinez manuellement. Ceci est normal. Objets stationnaires ou extrêmement lents { Avertissement L'ACC peut ne pas détecter et réagir face à des véhicules arrêtés ou lents devant vous. Par exemple, le système peut ne pas freiner pour un véhicule qu'il n'a jamais détecté en (Suite) Avertissement (Suite) mouvement. Ceci est possible dans un trafic embouteillé ou lorsqu'un véhicule apparaît subitement à l'avant en changeant de voie. Votre véhicule peut ne pas s'arrêter et provoquer un accident. Faire preuve de prudence avec l'ACC. Votre attention complète est toujours requise quand vous conduisez et vous devez être prêt à intervenir et à freiner. Désengagement automatique de l'ACC L'ACC se désengage automatiquement et le conducteur doit actionner manuellement les freins pour ralentir le véhicule si : . Les capteurs sont bloqués. . Le système de commande de traction (TCS) pour le système de contrôle de la stabilité électronique été activé ou désactivé. . Le système est défectueux. . Le radar signale par erreur un blocage en roulant dans une zone déserte ou distante sans aucun autre véhicule ou objet sur le bord de la route. Un message sur le CIB peut s'afficher pour indiquer que l'ACC est temporairement indisponible. Le témoin ACC active devient blanc lorsque la fonction ACC n'est plus active. Dans certains cas, lorsque l'ACC n'est pas activé, la commande de régulateur de vitesse automatique normal peut être utilisée. Se reporter plus haut dans cette section à « Permuter entre l'ACC et le régulateur de vitesse automatique normal ». Toujours tenir compte des circonstances du trajet avant d'utiliser un régulateur de vitesse automatique. Notification de reprise de l'ACC L'ACC maintient un écart de suivi derrière un véhicule détecté et ralentit votre véhicule pour l'arrêter derrière le véhicule détecté. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Si le véhicule arrêté devant s'est éloigné et que l'ACC n'a pas repris son fonctionnement, l'indicateur de véhicule devant clignote en guise de rappel afin de vérifier la circulation en face avant d'effectuer toute manœuvre. En outre, les côtés droit et gauche du siège d'alerte de sécurité émettent trois vibrations ou trois bips retentissent. Se reporter à « Type d'alerte » et « Notificateur de voie libre du régulateur de vitesse adaptatif » dans « Systèmes de détection/ collision » sous Personnalisation du véhicule 0 175. Quand le véhicule devant s'éloigne, appuyer sur +RES ou sur la pédale d'accélérateur pour réactiver le régulateur de vitesse automatique. En cas d'arrêt pendant plus de deux minutes ou si la porte du conducteur est ouverte et la ceinture de sécurité du conducteur débouclée, l'ACC applique automatiquement le frein de stationnement électrique (EPB) pour maintenir le véhicule. Le témoin d'état de l'EPB s'allume. Se reporter à Frein de stationnement électrique 0 252. Pour reprendre l'ACC et relâcher l'EPB, appuyer sur la pédale d'accélérateur. Un message d'avertissement au CID peut afficher l'indication de sélectionner la position de stationnement (P) avant de quitter le véhicule. Se reporter à Messages du véhicule 0 174. { Avertissement Si l'ACC a arrêté le véhicule et si l'ACC s'est désengagé, a été désactivé ou annulé, le véhicule n'est plus maintenu à l'arrêt. Il peut se déplacer. Quand l'ACC maintient le véhicule à l'arrêt, être toujours prêt à freiner manuellement. { Avertissement Quitter le véhicule sans l'avoir mis en position P (stationnement) peut être dangereux. Ne pas quitter le véhicule pendant qu'il est maintenu (Suite) 269 Avertissement (Suite) à l'arrêt par l'ACC. Toujours placer le véhicule en position de stationnement (P) et couper le contact avant de quitter le véhicule. Ignorer l'ACC Si la pédale d'accélérateur est actionnée pendant que l'ACC est actif, le témoin ACC devient bleu sur le groupe d'instruments. Le fonctionnement de l'ACC est rétabli lorsque la pédale d'accélérateur n'est plus actionnée. { Avertissement L'ACC n'applique pas automatiquement les freins si votre pied repose sur la pédale d'accélérateur. Il y un risque de collision avec le véhicule roulant devant vous. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 270 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Virages sur la route { Avertissement Dans les virages, l'ACC peut ne pas détecter un véhicule roulant sur la même voie. Vous pourriez être surpris si le véhicule accélère jusqu'à la vitesse réglée, en particulier lorsque vous conduisez sur une voie d'accès ou une voie de sortie. Ne pas utiliser l'ACC sur une voie d'accès ou une voie de sortie. Être toujours prêt à freiner si nécessaire. Avertissement (Suite) les courbes et être prêt à freiner si nécessaire. Sélectionner une vitesse appropriée en conduisant dans des courbes. L'ACC peut fonctionner différemment dans un virage prononcé. Il peut diminuer votre vitesse si le virage est trop serré. { Avertissement Dans les courbes, l'ACC peut réagir à un véhicule d'une autre file, ou ne pas avoir le temps de réagir à un véhicule dans votre file. Vous pourriez entrer en collision avec un véhicule devant de vous, ou perdre le contrôle de votre véhicule. Apporter une attention accrue dans (Suite) Lorsque vous suivez un véhicule et que vous entrez dans un virage, l'ACC pourrait ne pas détecter le véhicule roulant devant vous et accélérer jusqu'à la vitesse réglée. Dans ce cas, le témoin de véhicule devant n'apparaît pas. L'ACC peut détecter un véhicule qui n'est pas sur votre file et appliquer les freins. L'ACC peut occasionnellement émettre une alerte et/ou effectuer un freinage considéré inutile. Il peut réagir à des véhicules roulant sur d'autres voies, des panneaux, des barrières de sécurité ou à d'autres objets stationnaires à l'entrée ou à la sortie d'un virage. Ceci est un fonctionnement normal. Le véhicule n'exige aucune réparation. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Changements de file des autres véhicules Ne pas utiliser l'ACC en côte ou en tractant une remorque. L'ACC ne détecte pas un véhicule dans la voie en roulant en côte. Le conducteur doit souvent accélérer et freiner en côte, spécialement en tractant une remorque. Si les freins sont appliqués, l'ACC est désengagé. Désactiver l'ACC L'ACC ne détecte pas un véhicule roulant devant avant qu'il ne soit complètement entré sur votre voie. Un freinage manuel peut s'avérer nécessaire. Ne pas utiliser l'ACC en côte et en tractant une remorque Il existe trois façons de désengager l'ACC : . Appuyer légèrement sur la pédale de frein. . . *. Appuyer sur J. Appuyer sur Effacement de la mémoire du régulateur de vitesse Appuyer sur le bouton J ou couper le contact pour effacer la vitesse réglée du régulateur de vitesse de la mémoire. Nettoyage du système de détection Le capteur caméra sur le pare-brise devant le rétroviseur et les capteurs radar à l'avant du véhicule peuvent 271 être masqués par la neige, la glace ou la boue. Ces zones doivent être nettoyées pour que l'ACC fonctionne correctement. Si l'ACC ne fonctionne pas, le régulateur de vitesse automatique normal peut être disponible. Se reporter plus haut dans cette section à « Permuter entre l'ACC et le régulateur de vitesse automatique normal ». Toujours tenir compte des circonstances du trajet avant d'utiliser un régulateur de vitesse automatique. Pour les instructions de nettoyage, voir « Lavage du véhicule » sous Soin extérieur 0 394. Le fonctionnement du système peut être limité dans la neige, l'averse ou des éclaboussures. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 272 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Systèmes d'assistance au conducteur Systèmes d'aide au conducteur Ce véhicule peut être doté d'équipements travaillant conjointement pour contribuer à éviter des accidents ou à réduire les dégâts dus à des collisions pendant la conduite, une marche arrière et une manoeuvre de stationnement. Lire cette section avant d'utiliser ces systèmes. { Avertissement Ne pas s'appuyer complètement sur les systèmes d'assistance au conducteur. Ils ne remplacent pas l'attention du conducteur et une conduite sûre. Vous pourriez ne pas entendre ou ressentir les avertissements émis par ces systèmes. Un manque d'attention pendant la conduite peut provoquer (Suite) Avertissement (Suite) des blessures, la mort ou des dommages sur le véhicule. Voir Conduite défensive 0 212. Dans certaines conditions, ces systèmes ne vont pas : . Détecter des enfants, des piétons, des cyclistes ou des animaux. . Détecter des véhicules ou des objets en dehors de la zone de surveillance du système. . Fonctionner à toutes les vitesses du véhicule. . Vous avertir ou vous laisser assez de temps pour éviter une collision. . Fonctionner dans des conditions de faible visibilité ou de mauvais temps. . Fonctionner si le capteur de détection n'est pas nettoyer ou s'il est couvert de glace, de neige, de boue ou de saleté. (Suite) Avertissement (Suite) . Fonctionner si la capteur de détection est recouvert par, p. ex., un autocollant, un aimant, ou une plaque métallique. . Fonctionner si la zone périphérique du capteur de détection est endommagée ou incorrectement réparée. La conduite nécessite une attention complète et vous devez toujours être prêt à intervenir et à freiner et/ ou braquer pour éviter une collision. Alerte sonore ou siège d'alerte de sécurité Certaines fonctions d'assistance au conducteur signale des obstacles au conducteur en bipant. Pour en modifier le volume, se reporter à « Confort et practicité » sous Personnalisation du véhicule 0 175. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Si le véhicule est équipé du siège d'alerte de sécurité, l'assise du siège du conducteur émet une impulsion de vibration au lieu de biper. Pour changer ce réglage, se reporter à « Systèmes de détection/collision » sous Personnalisation du véhicule 0 175. Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul Selon l'équipement, la caméra de vision arrière (RVC), l'assistance au stationnement arrière (RPA), l'assistance au stationnement avant (FPA), la vision périphérique, la caméra de vision avant, le freinage automatique en marche arrière (RAB), le système d'avertissement de recul, l'alerte de circulation transverse arrière (RCTA), et l'assistance au stationnement automatique (APA) peuvent aider le conducteur à stationner ou à éviter des objets. Toujours vérifier autour du véhicule en stationnant ou en reculant. 273 Caméra de vision arrière (RVC) Lors de la sélection de la marche arrière R (marche arrière), le RVC affiche une image de la zone située derrière le véhicule, dans l'écran d'infodivertissement. L'écran précédent apparaît lorsque la position de marche arrière (R) est quittée après un bref délai. Pour retourner plus rapidement à l'écran précédent, appuyer sur l'un des boutons du système Infodivertissement, sélectionner la position de stationnement (P) ou atteindre une vitesse d'environ 12 km/h (8 mi/h). La caméra de vision arrière se trouve au-dessus de la plaque d'immatriculation. 1. Vue affichée par la caméra arrière 1. Vue affichée par la caméra arrière 2. Coins du pare-choc arrière Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 274 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Les images affichées peuvent être plus loin ou plus près qu'elles ne le paraissent. La zone affichée est limitée et les objets qui se trouvent près des coins du pare-chocs ou sous le pare-chocs n'apparaissent pas à l'écran. Un triangle d'avertissement peut s'afficher pour indiquer que l'assistance de stationnement arrière (RPA) a détecté un objet. Ce triangle passe de l'orange au rouge et s'agrandit au fur et à mesure que se rapproche l'objet. { Avertissement Les caméras de vision périphérique présentent des angles morts et n'affichent pas tous les objets près des coins du véhicule. Le rabattement des rétroviseurs latéraux hors position n'affiche pas correctement la vue périphérique. Toujours vérifier autour du véhicule en stationnant et en reculant. Caméra de vision avant Vision panoramique Selon l'équipement, la vision panoramique fournit une image de la zone entourant le véhicule, en plus des vues fournies par la caméra avant ou arrière et affichées sur l'écran d'infodivertissement. La caméra avant se trouve dans la calandre ou à proximité de l'écusson de marque avant, les caméras latérales se trouvent au bas des rétroviseurs extérieurs et la caméra arrière se trouve au-dessus de la plaque d'immatriculation. 1. Vues affichées par les caméras de vision panoramique 2. Zone non montrée 1. Vues affichées par les caméras de vision panoramique 2. Zone non montrée Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Selon l'équipement, une vue de la zone à l'avant du véhicule apparaît dans l'écran d'infodivertissement. La vue s'affiche après avoir désengagé la position de marche arrière (R) et engagé un rapport de marche avant, ou en touchant CAMERA sur l'écran d'infodivertissement, et lorsque le véhicule roule en marche avant à moins de 8 km/h (5 mi/h). Selon l'équipement, la vue de la caméra de vision avant s'affiche également lorsque le système d'assistance au stationnement détecte un objet à moins de 30 cm (12 po). { Avertissement La ou les caméras ne captent pas les enfants, les piétons, les cyclistes, la circulation transversale, les animaux et tous les objets situés hors de leur champ de vision, sous le pare-chocs ou sous le véhicule. Les distances indiquées peuvent être différentes des distances réelles. Ne pas conduire ou stationner le véhicule en utilisant (Suite) Avertissement (Suite) uniquement cette ou ces caméras. Toujours vérifier derrière le véhicule et autour avant de conduire. Ne pas prendre les précautions appropriées peut causer des blessures pouvant être mortelles ou endommager le véhicule. Parking Assist (assistance au stationnement) Avec l'assistance au stationnement avant et arrière, pendant que le véhicule se déplace à des vitesses inférieures à 8 km/h (5 mi/h), les capteurs des pare-chocs peuvent détecter des objets jusqu'à 1,2 m (4 pi) à l'avant et 2,5 m (8 pi) à l'arrière du véhicule, à l'intérieur d'une zone de 25 cm (10 po) au-dessus du sol et sous le niveau du pare-chocs. Ces distances de détection peuvent être réduites quand le climat est plus chaud ou plus humide. Des capteurs obstrués ne détecteront pas les objets et peuvent également occasionner de fausses détections. Garder les capteurs 275 exempts de boue, saletés, neige, glace et neige fondante; et nettoyer les capteurs après un lavage de la voiture par des températures glaciales. { Avertissement Le système d'assistance au stationnement ne détecte pas des enfants, des piétons, des cyclistes, des animaux ou des objets situés sous le pare-chocs ou trop près ou trop loin du véhicule. Il n'est pas disponible à des vitesses supérieures à 8 km/h (5 mi/h). Afin d'éviter tout risque de blessure, mort ou dégâts sur le véhicule, même avec l'assistance au stationnement, toujours vérifier la zone autour du véhicule et observer tous les rétroviseurs avant d'avancer ou de reculer. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 276 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT un bip continu venant de l’avant ou de l'arrière selon l'emplacement de l'objet retentit, ou les deux côtés du siège avec alerte de sécurité émettent cinq vibrations. Les alertes sonores de l'assistance au stationnement avant sont plus aiguës que celles de l'assistance au stationnement arrière. Le groupe d'instruments peut être équipé d'un affichage d'assistance au stationnement avec des barres qui indiquent la distance vers l'objet et l'information relative à son emplacement dans le cas des systèmes d'assistance au stationnement avant et arrière. Plus l'objet se rapproche, plus de barres apparaissent et changent de couleur, en passant du jaune à l'ambre et au rouge. Lorsqu'un objet est détecté la première fois à l'arrière, un bip provenant de l'arrière ou des deux côtés du système de siège avec alerte de sécurité retentit deux fois. Lorsqu'un objet est très proche (<0,6 m (2 pi) de l'arrière du véhicule, ou <0,3 m (1 pi) à l'avant du véhicule), Avertissement de recul arrière et freinage automatique en marche arrière Les véhicules équipés du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) sont dotés de l'avertissement de recul et du freinage automatique en marche arrière (RAB). La partie Avertissement de recul de ce système peut avertir de la présence d'objets à l'arrière en reculant à des vitesses supérieures à 8 km/h (5 mi/h). Le système d'avertissement de recul bipe une fois de l'arrière la première fois qu'un objet est détecté ou vibre deux fois des deux côtés du siège d'alerte de sécurité. Quand le système détecte une collision potentielle, des bips sont émis de l'arrière ou le siège d'alerte de sécurité vibre cinq fois. Il peut aussi se produire une application brève et nette des freins. { Avertissement Le système d'avertissement de recul ne fonctionne qu'à des vitesses supérieures à 8 km/h (5 mi/h). Il ne détecte pas des enfants, des piétons, des cyclistes, des animaux ou des objets situés sous le pare-chocs ou trop près ou trop loin du véhicule. Dans certains cas, par exemple à vitesse assez élevée, le système peut ne pas avoir assez de temps pour appliquer les freins. Afin d'éviter tout risque de blessure, mort ou dégâts sur le véhicule, même avec le système d'avertissement de recul, toujours vérifier la zone autour du véhicule et observer tous les rétroviseurs avant de reculer. Lorsque le véhicule est en position R (marche arrière), si le système détecte que le véhicule recule trop rapidement pour éviter une collision avec un objet détecté derrière le véhicule sur votre parcours, il peut freiner automatiquement et s'arrêter Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT brusquement pour éviter ou réduire les dommages causés par une collision en marche arrière. { Avertissement Le RAB (freinage automatique arrière) ne peut pas éviter toutes les sortes de collisions en marche arrière. Ne pas attendre que le freinage automatique s'applique. Ce système n'est pas destiné à remplacer le freinage exercé par le conducteur et ne fonctionne qu'en marche arrière (R) quand un objet est détecté directement derrière le véhicule. Il peut ne pas freiner ou s'arrêter à temps pour éviter une collision. Il ne freinera pas pour des objets quand le véhicule se déplace à de très petites vitesses. Il ne détecte pas les enfants, les piétons, les cyclistes, les animaux ou les objets sous le pare-chocs ou qui sont trop près ou trop loin du véhicule. Afin d'éviter des blessures, la mort ou des dégâts au véhicule, (Suite) 277 Avertissement (Suite) Avertissement (Suite) même avec le RAB, contrôler toujours la zone autour du véhicule avant et pendant la marche arrière. relâcher les freins, vérifier la RVC et vérifier la zone alentour avant de continuer en toute sécurité. Une pression sur la pédale de frein après que le véhicule se soit arrêté relâche le RAB. Si la pédale de frein n'est pas actionnée rapidement après l'arrêt, le frein de stationnement électrique peut être engagé. Quand votre sécurité est assurée, appuyer fermement sur la pédale d'accélérateur à tout moment pour neutraliser le RAB. { Avertissement Il peut arriver qu'un freinage automatique inattendu ou non souhaité se produise. Dans ce cas, appuyer sur la pédale de frein ou appuyer fermement sur la pédale d'accélérateur pour relâcher les freins du système RAB. Avant de (Suite) Alerte de circulation transversale arrière (Rear Cross Traffic Alert/RCTA) Selon l'équipement, lorsque le véhicule est en marche arrière (R), le RTCA montre sur l'écran d'Infodivertissement un triangle d'avertissement rouge avec une flèche tournée vers la gauche ou vers la droite pour signaler un trafic venant de la gauche ou de la droite. Ce système détecte jusqu'à 20 m (65 pi) des objets venant de la gauche ou de la droite du véhicule. Quand un objet est détecté, il se produit soit trois bips à gauche ou à droite ou trois vibrations d'alerte de sécurité du siège du côté droit ou du côté gauche, selon la direction du véhicule détecté. La prudence est requise en reculant pendant la traction d'une remorque étant donné que les zones de Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 278 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT détection RCTA qui s'étendent vers l'extérieur à partir de l'arrière du véhicule ne se déplacent pas au-delà d'une remorque tractée. Activation et désactivation des fonctions Appuyer sur X dans la colonne centrale pour activer ou désactiver conjointement l'assistance au stationnement avant ou arrière, l'alerte de trafic transversal arrière, le freinage automatique en marche arrière et le système d'avertissement de recul. Le témoin à côté du bouton s'allume quand les fonctions sont activées et s'éteint quand elles sont désactivées. L'assistance au stationnement avant et arrière peut être désactivée, activée ou activée avec une barre de remorquage dans le menu de personnalisation du véhicule. Se reporter à « Assistance au stationnement » sous Personnalisation du véhicule 0 175. Si l'assistance au stationnement est désactivée dans le menu de personnalisation du véhicule, la touche d'assistance au stationnement est désactivée. Pour réactiver l'assistance au stationnement, sélectionner l'option On (en fonction) dans le menu de personnalisation du véhicule. La position d'activation avec barre de remorquage permet un fonctionnement correct de l'assistance au stationnement avec l'attelage de remorque. Désactiver l'assistance au stationnement et le freinage automatique en marche arrière pour tracter une remorque. Pour activer ou désactiver les symboles RPA, les lignes de guidage (sur certains modèles), ou l'alerte de circulation transversale arrière, se reporter à « Caméra arrière » sous Personnalisation du véhicule 0 175. Sur certains modèles, sélectionner le bouton de lignes de guidage sur l'affichage d'infodivertissement pour les activer ou les désactiver. Sur certains véhicules, le réglage du RCTA peut être effacé. Se reporter à « Systèmes de détection/collision » sous Personnalisation du véhicule 0 175. Assistance au stationnement automatique (APA) Selon l'équipement, l'APA recherche et dirige le véhicule vers des places de stationnement parallèles et perpendiculaires. Lorsqu'on utilise l'APA, il faut encore passer les vitesses et contrôler les freins et l'accélérateur. Un affichage et des signaux sonores vous guident pour les manœuvres de stationnement. { Avertissement L'APA ne s'applique pas au freins. L'APA peut ne pas détecter des objets dans l'espace de stationnement, des objets qui sont (Suite) Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Avertissement (Suite) mous ou étroits, des objets au dessus du sol comme des camions à plateau ou des objets au dessous du niveau du sol, comme de grands nids-de-poule. Toujours vérifier que l'espace de stationnement est suffisant pour stationner un véhicule. L'APA ne réagit pas aux modifications dans l'espace de stationnement, comme le déplacement d'un véhicule adjacent, ou une personne ou un objet entrant dans l'espace de stationnement. L'APA ne détecte pas ou n'évite pas le trafic à l'arrière ou le long du véhicule. Toujours se préparer à arrêter le véhicule pendant une manœuvre de stationnement. Appuyer sur O de la colonne centrale pour activer le système afin de rechercher un emplacement de stationnement suffisamment large et à moins de 1,5 m (5 pi) du véhicule. La vitesse du véhicule doit être inférieure à 30 km/h (18 mi/h). L'APA ne fonctionne pas en mode 4m ou 4n. Le système ne peut pas : . Détecter s'il s'agit d'un emplacement de stationnement légalement autorisé. . Effectuer un stationnement exactement dans l'alignement du véhicule situé à côté si l'on approche de l'emplacement sous un angle ou si l'emplacement de stationnement présente un angle. . Effectuer un stationnement exactement centré dans un emplacement dont les marquages sont trop larges. . Toujours détecter les trottoirs courts. Lorsqu'il est activé, le système APA recherche des places de stationnement à droite du véhicule. Pour rechercher une place de stationnement à gauche, allumer le clignotant gauche ou, s'il est disponible, changer le choix du côté dans l'affichage d'Infodivertissement. Pour passer du 279 mode de stationnement parallèle au mode de stationnement perpendiculaire, enfoncer et maintenir O pendant le recherche ou, s'il est disponible, changer de mode de stationnement dans l'affichage d'Infodivertissement. Après avoir dépassé entièrement un espace suffisamment grand, un bip sonore retentit et un symbole rouge d'arrêt est affiché. Si le véhicule est en marche arrière (R) mais ne se dirige pas dans l'espace prévu, ceci peut être dû au fait que le système fait faire au véhicule une manœuvre dans un espace précédemment détecté. Le système APA n'a pas besoin d'être entretenu. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 280 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT La fonction APA demande au véhicule de s'arrêter une fois qu'un espace suffisamment grand est découvert. Suivre les consignes affichées. Lorsqu'il est demandé de rouler en marche arrière, sélectionner la marche arrière (R) pour engager la direction automatique. Le volant vibre brièvement à titre de rappel d'écarter les mains du volant. Vérifier l'environnement et continuer à freiner ou à accélérer selon les besoins et se préparer à arrêter pour éviter les véhicules, les piétons ou les objets. Si le véhicule dépasse 10 km/h (6 mi/h), la fonction APA est désengagée automatiquement et la direction automatique est désactivée. Une flèche de progression au CIB affiche le statut de la manœuvre de stationnement. En fonction de l'espace disponible, des manœuvres supplémentaires peuvent s'avérer nécessaires et d'autres instructions peuvent s'afficher. En changeant de rapport, permettre à la détection automatique d'achever la main-d'œuvre avant de poursuivre la manœuvre de stationnement. À l'issue d'une manœuvre réussie, la fonction APA fait entendre un signal sonore et affiche un message PARKING COMPLETE (stationnement terminé). Sélectionner la position de stationnement (P). L'APA peut se désenclencher automatiquement si : . Le volant est utilisé par le conducteur. . La vitesse maximale autorisée est dépassée. . Une défaillance s'est produite dans le système APA. . Le contrôle de la stabilité électronique ou les freins antiblocage sont activés. . Un message du véhicule de priorité élevée s'affiche au CIB. Pour annuler l'APA, appuyer à nouveau sur O. Si le système semble ne pas fonctionner correctement Le système APA peut nécessiter une courte période de conduite dans des virages pour se calibrer. Systèmes d'assistance pour la conduite Selon l'équipement, en conduisant avec un rapport de marche avant engagé, l'alerte de collision avant (FCA), l'avertissement de sortie de voie (LDW), l'assistance au maintien dans la trajectoire (LKA), l'avertissement d'angle mort (SBZA), l'avertissement de changement de voie (LCA) et/ou le freinage automatique en marche avant (FAB) peuvent contribuer à éviter une collision ou en réduire les dégâts. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Système d'alerte de collision avant { Avertissement Selon l'équipement, le système FCA (alerte de collision frontale) peut prévenir ou réduire les dommages provoqués par des chocs frontaux. Lors d'une approche trop rapide d'un véhicule qui précède, FCA active une alerte rouge clignotante sur le pare-brise et déclenche rapidement une alerte sonore ou la vibration du siège conducteur. FCA active également une alerte visuelle ambre jaune si le véhicule suit de trop près un autre véhicule. Le système d'alerte de collision (FCA) est un système d'alerte et n'applique pas les freins. Lorsque le véhicule approche trop rapidement un autre véhicule se déplaçant plus lentement ou immobilisé devant, ou lorsqu'il suit de trop près un autre véhicule, le système d'alerte de collision (FCA) peut ne pas fournir suffisamment de temps pour éviter une collision. Il peut aussi ne fournir aucun avertissement. Le système d'alerte de collision ne signale les piétons, les animaux, les panneaux, les garde-fou, les ponts, les barils de construction ou tout autre objet. Il faut être prêt à réagir et appliquer les freins. Voir Conduite défensive 0 212. Le FCA détecte les véhicules à une distance d'environ 60 m (197 pi) et fonctionne à des vitesses supérieures à 8 km/h (5 mi/h). Si le véhicule est équipé du régulateur de vitesse adaptatif (ACC), il peut détecter des véhicules à des distances d'environ 110 m (360 pi) et fonctionne à toutes les vitesses. Se reporter à Régulateur de vitesse à commande adaptative 0 262. La fonction FCA peut être désactivée avec la commande FCA au volant ou, si le véhicule en est équipé, par l'entremise de la personnalisation du véhicule. Consulter la section 281 « Collision/systèmes de détection » sous la rubrique Personnalisation du véhicule 0 175. Détection du véhicule devant vous Les avertissements du FCA n'apparaissent pas si le système FCA ne détecte pas de véhicule roulant devant. Quand un véhicule est détecté, l'indicateur de véhicule devant apparaît en vert. Des véhicules peuvent ne pas être détectés dans les courbes, les rampes de sorties d'autoroute ou les cotes, en raison d'une mauvaise visibilité; ou si un véhicule qui précède est partiellement bloqué par des piétons ou d'autres objets. Le FCA ne détecte pas un autre véhicule devant s'il ne se trouve pas entièrement dans la même voie de circulation. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 282 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT { Avertissement Le FCA ne fournit pas d'alerte pour éviter une collision s'il ne détecte pas un véhicule. Il peut ne pas détecter un véhicule roulant devant le le capteur FCA est masqué par de la saleté, de la neige, de la glace ou si le pare-brise est endommagé. Il peut ne pas détecter un véhicule sur les routes en pente ou sinueuses ou dans des conditions de visibilité limitée telles que brouillard, pluie ou neige ou si les phares ou le pare-brise ne sont pas propres ou en bon état. Garder le pare-brise, les phares et les capteurs FCA propres et en bon état. Lorsque votre véhicule s'approche trop rapidement d'un autre véhicule détecté, l'affichage rouge de FCA clignote sur le pare-brise. De même, huit alertes sonores aiguës retentissent rapidement à partir de l'avant, ou les deux côtés du siège à alerte de sécurité vibrent à cinq reprises. Lorsque cette alerte de collision se déclenche, le système de freinage anticipe le freinage du conducteur pour qu'il soit activé plus rapidement. Continuer à enfoncer la pédale de frein selon les besoins. Il se peut que le régulateur de vitesse automatique soit désengagé lors du déclenchement de l'alerte de collision. Alerte de talonnage Alerte de collision L'indicateur de véhicule devant s'affiche en orange quand vous suivez un véhicule de trop près. Sélectionner le minutage de l'alerte La commande d'alerte de collision se trouve sur le volant de direction. Appuyer sur [ pour régler le minutage du FCA sur Far (loin), Medium (moyen), Near (proche) ou Off (arrêt). Une première pression du bouton affiche le réglage actuel de la commande sur le centralisateur informatique de bord (CIB). Des pressions additionnelles du bouton changeront ce réglage. Le réglage choisi demeurera le même jusqu'à ce qu'il soit changé et affectera le minutage des fonctions d'alerte de Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT collision et d'alerte de talonnage. Le minutage de ces deux alertes variera en fonction de la vitesse du véhicule. Plus la vitesse du véhicule est élevée, plus l'alerte se fera tôt. Tenir compte des conditions de la circulation et des conditions météorologiques lors de la sélection du minutage de l'alerte. La plage de minutages de l'alerte pouvant être sélectionnée peut ne pas être appropriée pour tous les conducteurs et toutes les conditions de conduite. Si votre véhicule est équipé du régulateur de vitesse adaptatif (ACC), le changement du paramétrage de temporisation FCA modifie automatiquement le réglage de l'écart de suivi de l'ACC (lointain, moyen ou proche). Alertes inutiles Le système d'alerte de collision (FCA) peut émettre des alertes inutiles en présence de véhicules effectuant un virage, de véhicules sur d'autres voies, d'objets qui ne sont pas des véhicules et d'ombres. Ces alertes sont normales et le véhicule n'a pas besoin d'être réparé. Nettoyage du système Si le système FCA semble ne pas fonctionner correctement, ceci peut corriger le problème : . Nettoyer l'extérieur du pare-brise devant le rétroviseur. . Nettoyer tout l'avant du véhicule. . Nettoyer les phares. Pour les instructions de nettoyage, voir « Lavage du véhicule » sous Soin extérieur 0 394. Le fonctionnement du système peut être limité dans la neige, l'averse ou des éclaboussures. Freinage automatique en marche avant (FAB) Si le véhicule est équipé de du système d'alerte de collision frontale (FCA), il possède également le système FAB, qui comprend l'assistance au freinage intelligent (IBA). Lorsque le système détecte un véhicule devant sur votre voie et qui roule dans le même sens, avec lequel vous êtes sur le point d'entrer en collision, il peut 283 augmenter le freinage ou freiner automatiquement le véhicule. Ceci permet d'éviter ou de réduire la gravité des accidents en roulant en marche avant. Selon la situation, le véhicule peut freiner automatiquement de façon modérée ou brusque. Ce freinage automatique en marche avant ne peut se produire que si un véhicule est détecté. Ceci est indiqué par le témoin FCA d'un véhicule devant qui s'allume. Se reporter à Système d'alerte de collision avant 0 281. Le système fonctionne lors de la conduite avec un rapport de marche avant engagé à une vitesse comprise entre 8 km/h (5 mph) et 80 km/h (50 mph) ou sur les véhicules avec régulateur de vitesse adaptatif (ACC) au-dessus de 4 km/h (2 mph). Il peut détecter les véhicules jusqu'à environ 60 m (197 pi). Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 284 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT { Avertissement Le FAB est une fonction d'urgence de préparation aux collisions qui n'est pas conçue pour éviter les accidents. Ne pas se fier au FAB pour freiner le véhicule. Le FAB ne freine pas hors de sa plage de vitesses de fonctionnement et ne réagit qu'aux véhicules détectés. Le FAB peut ne pas : . Détecter un véhicule roulant devant sur des routes sinueuses ou en pente. . Détecter tous les véhicules, notamment ceux avec une remorque, des tracteurs, des véhicules boueux, etc. . Détecter un véhicule lorsque les intempéries réduisent la visibilité, comme dans le brouillard, sous la pluie ou sous la neige. (Suite) Avertissement (Suite) . Détecter un véhicule devant s'il est partiellement bloqué par des piétons ou d'autres objets. La conduite nécessite une attention complète et vous devez toujours être prêt à intervenir et à freiner et/ ou braquer pour éviter une collision. Le FAB peut ralentir le véhicule jusqu'à l'arrêt complet pour essayer d'éviter une collision potentielle. Si c'est le cas, le FAB peut enclencher le frein de stationnement électrique (EPB) pour maintenir le véhicule à l'arrêt. Relâcher l'EPB ou enfoncer fermement la pédale d'accélérateur. { Avertissement Le FAB peut automatiquement freiner le véhicule de manière brusque dans des situations (Suite) Avertissement (Suite) inattendues et non souhaitées. Il peut réagir face à un véhicule qui tourne devant vous, des garde-fou, des panneaux de signalisation et d'autres objets immobiles. Pour neutraliser le FAB, appuyer fermement sur la pédale d'accélérateur, si votre sécurité est assurée. Assistance au freinage intelligente (IBA) L'IBA peut s'activer quand la pédale de frein est actionnée rapidement en apportant un surplus de puissance au freinage, en fonction de la vitesse d'approche et de la distance avec un véhicule qui roule devant vous. Il est normal de ressentir de légères pulsations de la pédale de frein ou un mouvement de la pédale à ce moment-là et il ne faut pas cesser d'appuyer sur la pédale de frein, selon Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT les besoins. L'IBA se désengage automatiquement uniquement lorsque la pédale de frein est relâchée. { Avertissement L'IBA peut accroître le freinage dans des situations où cela peut ne pas être nécessaire. Vous pourriez bloquer le flux de circulation. Dans ce cas, retirer le pied de la pédale de frein puis réappuyer sur le frein en fonction des besoins. Le FAB et le IBA peuvent être désactivés par la personnalisation du véhicule. Se reporter à « Collision/ Systèmes de détection » sous Personnalisation du véhicule 0 175. Avertissement (Suite) véhicule est équipé de la fonction ACC en position d'arrêt en tirant une remorque. Un message signalant l'indisponibilité du système peut s'afficher si : . L'avant du véhicule ou le pare-brise n'est pas propre. . Une forte pluie ou de la neige perturbe le système de détection d'objets. . Un problème s'est produit dans le système StabiliTrak. Un entretien du système FAB n'est pas nécessaire. { Avertissement Alerte d'angle mort latéral En utilisant le FAB ou le IBA en tractant une remorque, vous risquez la perte de contrôle du véhicule et une collision. Faire passer le système en fonction d'alerte ou si le (Suite) Le système SBZA (option) est une aide au changement de voie qui permet au conducteur d'éviter des collisions qui surviennent lorsque des véhicules en mouvement dans la zone latérale aveugle. Lorsqu'un rapport de marche avant est engagé sur le véhicule, 285 l'affichage de rétroviseur du côté gauche ou droit s'allume si un véhicule se déplaçant est détecté dans cette zone aveugle. Si le feu de direction est activé et qu'un véhicule est également détecté de même côté, l'affichage clignote pour un avertissement supplémentaire de ne pas changer de voie. Étant donné que ce système fait partie du système d'alerte de changement de voie (LCA), lire le chapitre entier au sujet de l'alerte de changement de voie avant d'utiliser cette fonction. Alerte de changement de voie (LCA) Selon l'équipement, le système LCA est une aide au changement de voie pour aider le conducteur à éviter un accident de changement de voie avec les véhicules se déplaçant dans les angles morts ou avec des véhicules qui s'approchent rapidement de ces zones de derrière. L'afficheur d'avertissement LCA s'allume sur le rétroviseur extérieur correspondant et clignote si le clignotant est activé. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 286 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT { Avertissement Le système LCA n'alerte pas le conducteur, de la présence de véhicules à l'extérieur des zones de détection du système, de piétons, de cyclistes ou d'animaux. Il ne peut pas délivrer des alertes lors de changement de voie, sous toutes les conditions de conduite. La prudence est de rigueur en changement de voie au risque de blessure, décès et dégâts au véhicule. Avant de changer de voie, toujours vérifier les rétroviseurs, regarder par dessus votre épaule et utiliser les feux de changement de direction. Zone de détection du LCA 1. Zone de détection du SBZA 2. Zone de détection du LCA Le capteur LCA couvre une zone d'environ une voie des deux côtés du véhicule, soit 3,5 m (11 pi). La hauteur de la zone est environ comprise entre 0,5 m (1,5 pi) et 2 m (6 pi) du sol. La zone d'alerte de l'avertissement d'angle mort (SBZA) commence environ au milieu du véhicule et en arrière sur 5 m (16 pi). Les conducteurs sont également avertis de la rapidité du véhicule en approche jusqu'à 70 m (230 pi) derrière le véhicule. Fonctionnement du système Le symbole du système LCA s'allume dans les rétroviseurs extérieurs lorsque le système détecte un véhicule se déplaçant dans la voie qui se trouve à côté de l'angle mort ou qui s'approchent rapidement de cette zone par derrière. Un symbole LCA indique qu'il pourrait être dangereux de changer de voie. Avant d'effectuer un changement de voie, vérifier l'écran LCA et les rétroviseurs, regarder par-dessus votre épaule et utiliser les clignotants. Écran du Écran du rétroviseur gauche rétroviseur droit Au démarrage du véhicule, les écrans LCA des deux rétroviseurs vont s'allumer un court instant de façon à confirmer le bon fonctionnement du système. Lorsqu'un rapport de marche avant est engagé sur le véhicule, l'écran du rétroviseur gauche ou droit Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT s'éclaire si un véhicule se déplaçant est détecté dans la prochaine voie dans l'angle mort ou s'approche rapidement de la zone. Si le clignotant est activé dans la direction d'un véhicule détecté, cet écran se met à clignoter pour vous avertir de ne pas changer de voie. Le LCA peut être désactivé. Voir « Systèmes de détection/ collision » sous Personnalisation du véhicule 0 175. Si le conducteur a désactivé le LCA, les affichages de rétroviseur LCA ne s'allument pas. Si le système semble ne pas fonctionner correctement Le système LCA exige un peu de conduite pour que le système s'étalonne au rendement maximum. Cet étalonnage survient plus rapidement si le véhicule est conduit sur une autoroute rectiligne comportant des panneaux routiers et des objets sur le bord de la route (des rails de protection, des barrières). L'écran LCA peut ne pas s'allumer en dépassant rapidement un véhicule, en présence d'un véhicule à l'arrêt, ou en 287 tractant une remorque. Les zones de détection LCA vers l'arrière du côté du véhicule ne reculent pas lorsqu'une remorque est tractée. Faire très attention en changeant de voie lorsque vous tractez une remorque. Le LCA peut vous avertir de la présence d'objets fixés au véhicule, comme une remorque, une bicyclette ou un objet qui dépasse d'un côté ou de l'autre du véhicule. Les objets attachés peuvent interférer avec la détection des véhicules. Ce fonctionnement du système est normal et le véhicule ne nécessite pas de réparation. Le LCA peut ne pas fonctionner lorsque les capteurs LCA des angles droit ou gauche du pare-chocs arrière sont couverts de boue, de saleté, de neige, de glace, de neige fondante ou en cas de fortes pluies. Pour les instructions de nettoyage, se reporter à la description du « Lavage du véhicule » sous Soin extérieur 0 394. Si le centralisateur informatique de bord affiche le message de système non disponible après avoir nettoyé les deux côtés du véhicule en direction des coins arrière, consulter votre concessionnaire. Le LCA peut ne pas toujours signaler au conducteur les véhicules situés dans la voie suivante, en particulier par temps pluvieux ou en conduisant sur des virages serrés. Le système n'a pas besoin d'être réparé. Il peut s'allumer à cause de la présence de garde-fou, de panneaux de signalisation, d'arbres, de buissons et d'autres objets immobiles. Cela fait partie du fonctionnement normal du système, il est inutile d'amener le véhicule à l'atelier. Si les affichages du LCA ne s'allument pas quand des véhicules en mouvement se trouvent dans l'angle mort de côté ou qu'ils s'approchent rapidement de cette zone et que le système est propre, le système peut nécessiter une réparation. Amener le véhicule chez votre concessionnaire. Informations de fréquence radio Voir Énoncé de fréquence radio 0 437. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 288 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Témoin de sortie de ligne S'il figure parmi l'équipement, le LDW peut aider à éviter les accidents dus à des sorties de voie involontaires. Il peut activer un avertissement si le véhicule franchit un marquage de voie détecté sans qu'un clignotant n'ait été utilisé dans la direction de la sortie de voie. Ce système faisant partie du système d'assistance au maintien dans la trajectoire (LKA), lire toute la section relative au LKA avant d'utiliser ce dispositif. Assistance au maintien de trajectoire (LKA) S'il figure parmi l'équipement, le LKA peut aider à éviter les accidents dus à des sorties de voie involontaires. Il peut fournir une assistance en contre-braquant légèrement le volant si le véhicule s'approche d'un marquage de voie détecté sans qu'un clignotant n'ait été utilisé dans cette direction. Il peut également activer une alerte du système d'avertissement de sortie de voie (LDW) dès que le marquage de la voie est franchi. Le système LKA ne peut pas fournir d'assistance ou activer une alerte de LDW s'il détecte que vous êtes entrain de tourner le volant. Neutraliser l'assistance du LKA en tournant le volant. Le LKA utilise une caméra pour détecter les marquages au sol à des vitesses comprises entre 60 km/h (37 mi/h) et 180 km/h (112 mi/h). { Avertissement Le système LKA ne dirige pas le véhicule de façon continue. Il ne peut pas maintenir le véhicule sur la voie ou activer un avertissement de sortie de voie (LDW), même si un marquage de voie est détecté. Les systèmes LKA et LDW ne peuvent pas : . Activer une alerte ou fournir assez d'assistance du volant afin d'éviter une sortie de voie ou une collision. . Détecter les marquages de voie dans des conditions météorologiques ou la (Suite) Avertissement (Suite) visibilité est mauvaise. Cela peut se produire si le pare-brise ou les phares sont masqués par de la saleté, de la neige ou de la glace, s'ils ne sont pas en bon état, ou si le soleil brille directement dans la caméra. . Détecter les bordures de route. . Détecter les marquages de voie sur les routes sinueuses ou vallonnées. Si le LKA ne détecte des marquages que d'un côté de la route, il ne fournira une assistance ou n'activera une alerte de LDW que si vous approchez la voie du côté où il a détecté un marquage de voie. Même lorsque le LKA et le LDW sont activés, vous devez diriger votre véhicule. Toujours vous concentrer sur la route et maintenir une position correcte du véhicule (Suite) Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Avertissement (Suite) dans la voie, sous peine de générer un risque de dommages sur le véhicule, de blessures ou de mort. Toujours maintenir le pare-brise, les phares, et les capteurs de la caméra propre et en bon état. Ne pas utiliser le LKA par mauvais temps. { Avertissement L'utilisation du LKA pendant le remorquage d'une remorque ou sur des routes glissantes pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule et un accident. Désactiver le système. Fonctionnement du système Le capteur de la caméra de l'assistance au maintien de trajectoire (LKA) est sur le pare-brise, devant le rétroviseur. Pour activer et désactiver la LKA, appuyer sur A de la colonne centrale. Témoin de LKA Lorsqu'il est allumé, le témoin de LKA est vert si le LKA est disponible pour fournir une assistance et activer des alertes de LDW. Il peut fournir une assistance en contre-braquant légèrement le volant et en affichant en orange si le véhicule s'approche d'un marquage de voie détecté sans qu'un clignotant n'ait été activé dans cette direction. Il peut également activer une alerte de LDW en faisant clignoter en orange dès que le marquage de voie est franchi. Corrélativement, trois signaux sonores peuvent retentir, ou le siège du conducteur peut vibrer à trois reprises, du côté droit ou gauche, selon la direction de la sortie de voie. 289 Prendre le contrôle de la direction Le système LKA ne dirige pas le véhicule de façon continue. Si le LKA ne détecte pas une activation du volant par le conducteur, une alerte, une sonnerie ou un message sur le CIB peuvent être activés. Diriger le véhicule pour les ignorer. Si le système semble ne pas fonctionner correctement Les performances du système peuvent être influencées par : . Véhicules proches à l'avant. . Changements brusques de luminosité, tel que lors de la conduite dans des tunnels. . Routes escarpées. . Les routes dont les marquages de voies sont limités, telles que les routes à deux voies. Si le système LKA ne fonctionne pas correctement lorsque les marquages de voie sont bien visibles, le nettoyage du pare-brise peut en améliorer le fonctionnement. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 290 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Un message de caméra bloquée peut s'afficher si la caméra est bloquée. Il est possible de corriger ce problème en nettoyant l'extérieur du pare-brise derrière le rétroviseur. Certains systèmes d'assistance au conducteur peuvent voir leurs performances réduites ou ne pas fonctionner du tout. Un message de LKA ou LWD indisponible peut s'afficher si les systèmes sont temporairement indisponibles. Ce message peut être causé par une caméra bloquée. Le système LKA n'a pas besoin d'être réparé. Nettoyer l'extérieur du pare-brise derrière le rétroviseur. L'assistance du LKA et/ou les alertes de LDW peuvent être provoquées par la présence de traces, ombres portées, fissures sur le revêtement de chaussée, de marquages temporaires ou de marquages de voie en construction, ou d'autres imperfections de la chaussée. Il s'agit d'un fonctionnement normal du système; le véhicule ne nécessite pas d'entretien. Désactiver le LKA si ces conditions perdurent. Carburant GM recommande l'utilisation d'essences détergentes TOP TIERMD pour conserver le moteur parfaitement propre et réduire les dépôts dans le moteur. Consulter le site www.toptiergas.com pour une liste des distributeurs d'essence détergente TOP TIER et les pays concernés. Ne pas utiliser de carburant étiqueté E85 ou Flex Fuel (polycarburant). Ne pas utiliser d'essence dont la concentration en éthanol dépasse 15% en volume. L'utilisation d'essence sans plomb Premium conforme à la norme D4814 de l'ASTM avec un indice d'octane de 93 est hautement recommandée pour obtenir optimiser le rendement et l'économie de carburant. De l'essence sans plomb dont l'indice d'octane est d'au moins 87 peut être utilisé. L'utilisation d'essence sans plomb dont l'indice d'octane est inférieur à 93 octane occasionnera cependant une accélération et une économie de carburant réduites. Si des cliquetis retentissent, utiliser de l'essence d'un indice d'octane de 93 dès que possible, sinon le moteur pourrait être endommagé. Si des cliquetis bruyants retentissent lorsque de l'essence d'un indice d'octane de 93 est utilisé, le moteur doit être réparé. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Carburants interdits Attention (Suite) Attention Ne pas utiliser de carburants présentant l'une des caractéristiques suivantes; cela pourrait endommager le véhicule et annuler sa garantie : . . Pour les véhicules non conçus pour fonctionner au Flex Fuel, carburant étiqueté à une concentration en éthanol supérieure à 15% en volume, tels que les mélanges d'éthanol à mi-niveau de concentration (16 - 50% d'éthanol), l'E85, ou le Flex Fuel. Carburant contenant toute quantité de méthanol, méthylal, et aniline. Ces carburants peuvent corroder les pièces métalliques du circuit de carburant ou (Suite) endommager les pièces en plastique et les pièces en caoutchouc. . Carburant contenant des métaux tels que le manganèse méthyl-cyclopentadiènyltricarbonyl (MMT), qui peut endommager le système de contrôle des émissions et les bougies. . Carburant dont l'indice d'octane affiché est inférieur à celui du carburant recommandé. L'utilisation de ce type de carburant entraîne une diminution de l'économie de carburant et du rendement du moteur, et peut réduire la durée de vie du convertisseur catalytique. 291 Exigences de carburant Californie Si le véhicule est conforme aux normes d'émission automobile de la Californie, il est conçu pour fonctionner avec les carburants qui satisfont à ces normes. Voir l'étiquette de dispositif antipollution sous le capot. Il se peut que votre état ou province ait adopté ces normes californiennes, mais que ce carburant n'y soit pas offert. Le véhicule fonctionnera tout de même de façon satisfaisante avec les carburants conformes aux exigences fédérales, mais les performances du système de contrôle des émissions peuvent être affectées. Le témoin d'anomalie peut s'allumer et le véhicule peut échouer à un test antipollution. Se reporter à la rubrique Témoin d'anomalie (Témoin de vérification du moteur) 0 158. Dans ce cas, consulter votre concessionnaire pour le diagnostic. Si il est déterminé que le type de carburant utilisé est la cause du mauvais fonctionnement du véhicule, les réparations nécessaires peuvent ne pas être couvertes par la garantie. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 292 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Carburants dans les pays étrangers Indices d'octane de carburants déterminant l'indice anti-cliquetis (AKI) aux États-Unis, au Canada et au Mexique. Concernant le carburant à ne pas utiliser dans un pays étranger, se reporter à « Carburants interdits » dans Carburant 0 290. Additifs de carburant Pour maintenir la propreté des circuits d'alimentation en carburant, l'essence TOP TIER detergent est recommandée. Se reporter à Carburant 0 290. Si l'essence détergente TOP TIER est indisponible, un flacon de nettoyant de traitement du système de carburant GM ajouté au réservoir de carburant à chaque changement d'huile moteur peut aider. Le nettoyant de traitement du système de carburant GM est le seul additif d'essence recommandé par General Motors. Il est disponible chez votre concessionnaire. Remplissage du réservoir { Avertissement Les vapeurs de carburant et les incendies causés par le carburant brûlent violemment et peuvent causer des blessures ou la mort. . Afin d'éviter des blessures à vous-même et aux autres, suivre toutes les instructions sur l'îlot des pompes de la station service. . Éteindre votre moteur pendant que vous faites le plein. . Tenir à l'écart du carburant les étincelles, les flammes ou les accessoires de fumeur. . Ne pas laisser la pompe sans surveillance. . Ne pas utiliser de téléphone cellulaire en faisant le plein. (Suite) Avertissement (Suite) . Ne pas retourner dans le véhicule pendant l'appoint de carburant. . Tenir les enfants éloignés de la pompe à carburant et ne jamais laisser des enfants faire le plein de carburant. . Du carburant peut être projeté à l'extérieur du réservoir si le pistolet de carburant est inséré trop rapidement. Cette projection peut se produire si le réservoir est presque plein, particulièrement par temps chaud. Insérer le pistolet de carburant lentement et attendre que le sifflement s'arrête avant de commencer à verser le carburant. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Localiser a trappe à carburant. La jauge de carburant porte une flèche pour indiquer le côté du véhicule où se trouve la trappe. Pour l'ouvrir, enfoncer et relâcher le bord central arrière du volet. Le véhicule est équipé d'un système d'approvisionnement en carburant sans bouchon et ne possède pas de bouchon de carburant. Le pistolet de carburant doit être entièrement inséré et sécurisé pour commencer à faire couler le carburant. 293 { Avertissement { Avertissement Un débordement du réservoir de carburant de plus de trois clics sur le pistolet de distribution peut provoquer : . Des problèmes de rendement du véhicule, avec le calage du moteur et des dégâts au circuit d'alimentation. . Des déversements de carburant. . Des risques d'incendie de carburant. Si un feu se déclare pendant que vous ravitaillez en carburant, ne pas retirer le pistolet. Arrêter le débit de carburant en coupant la pompe ou prévenir le préposé du poste d'essence. Quitter immédiatement la zone. Remplissage du réservoir avec un bidon portatif Si le véhicule tombe en panne de carburant et doit être approvisionné avec un bidon portatif : Ne pas renverser de carburant. Attendre quelques secondes avant de retirer le pistolet. Nettoyer le plus tôt possible le carburant déversé sur les surfaces peintes. Se reporter à Soin extérieur 0 394. 1. Localiser l'adaptateur d'entonnoir sans capuchon depuis l'intérieur du véhicule. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 294 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT 2. Insérer et fixer l'entonnoir dans le système de carburant sans bouchon. Remplissage d'un bidon de carburant { Avertissement { Avertissement Tenter de faire le plein sans utiliser l'adaptateur d'entonnoir peut entraîner des éclaboussures de carburant et endommager le système de carburant sans bouchon. Cela peut provoquer un incendie et vous, ou d'autres personnes, pourriez subir de graves brûlures et le véhicule pourrait être endommagé. Le fait de remplir un contenant de carburant portable pendant qu'il se trouve dans le véhicule peut entraîner la formation de vapeurs de carburant, qui peuvent s'enflammer en raison de l'électricité statique ou d'un autre moyen. Vous ou toute autre personne pourriez être gravement brûlé et le véhicule endommagé. Toujours : . Utiliser des contenant de carburant homologué. . Retirer le conteneur du véhicule, du coffre ou de la boîte de la camionnette avant d'effectuer remplissage. . Placer le conteneur sur le sol. 3. Retirer et nettoyer l'adaptateur d'entonnoir et le remettre dans son rangement. (Suite) Avertissement (Suite) . Mettre la buse à l'intérieur de l'orifice de remplissage du contenant avant de déverser le carburant et la garder en contact avec l'orifice de remplissage jusqu'à ce que le remplissage soit terminé. . Ne pas remplir le conteneur à plus de 95% afin de permettre la dilatation. . Ne pas fumer ni mettre feu à des allumettes ni utiliser de briquet pendant le pompage du carburant. . Éviter d'utiliser des téléphones cellulaires ou d'autres appareils électroniques. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Traction de remorque Généralités sur la remorque Utiliser uniquement l'équipement de remorquage conçu pour le véhicule. Contacter votre concessionnaire ou le détaillant de dispositifs de remorquage pour vous aider à préparer le véhicule à la traction d'une remorque. Lire l'ensemble de cette section avant de tracter une remorque. Pour la traction d'un véhicule en panne, se reporter à Remorquage du véhicule 0 389. Pour la traction du véhicule derrière un autre véhicule, comme une autocaravane, se reporter à Remorquage d'un véhicule récréatif 0 390. Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage Conduite avec une remorque Lors de la traction d'une remorque : . Prendre connaissance des lois provinciales et locales applicables à la traction d'une remorque. Ces réglementations diffèrent d'une province à l'autre. . La remorque doit être équipée de freins convenant à un usage intensif. Une remorque chargée pesant plus de 900 kg (2 000 lb) doit être équipée de son propre système de freinage, avec des freins opérant sur tous les essieux. Un équipement de freinage de remorque conforme à l'exigence CAN3-D313 de l'Association canadienne de normalisation (CSA), ou son équivalent, est recommandé. . Ne pas tracter de remorque les premiers 800 km (500 mi) afin de préserver le moteur, l'essieu et d'autres pièces. 295 . Ensuite, pendant les premiers 800 km (500 mi) de remorquage, ne pas rouler à plus de 80 km/h (50 mi/h) et ne pas démarrer à pleins gaz. . Vous pouvez tirer une remorque à la position de marche avant (D). Sélectionner un rapport inférieur si la boîte de vitesses change trop souvent de rapport avec une lourde charge ou en montagne. . Ne pas utiliser le régulateur de vitesse adaptatif pendant un remorquage. . Désactiver l'assistance au stationnement et l'alerte de circulation transversale arrière (RTCA) lorsqu'une remorque est tractée. . Le système de freinage automatique en marche avant doit être désactivé lorsqu'une remorque est tractée. Se reporter à Freinage automatique en marche avant (FAB) 0 24. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 296 . CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Désactiver l'assistance au maintien de trajectoire (LKA) lorsqu'une remorque est tractée. Consulter Assistance au maintien de trajectoire (LKA) 0 288. { Avertissement En cas de traction d'une remorque, des gaz d'échappement peuvent s'accumuler à l'arrière du véhicule et y pénétrer par le hayon, le coffre ou la glace arrière, si ceux-ci sont ouverts. Lors de la traction d'une remorque : . Ne pas rouler avec le hayon, le coffre ou la glace arrière ouvert(e). . Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord. . Régler aussi le système de commande de climatisation sur un réglage ne laissant (Suite) Avertissement (Suite) pénétrer que de l'air extérieur. Se reporter à « Systèmes de climatisation » dans l'index. Pour plus de renseignements sur le monoxyde de carbone, se reporter à Échappement du moteur 0 238. La traction d'une remorque exige une certaine expérience. La combinaison que vous conduisez est plus longue et n'est plus aussi maniable que le véhicule seul. Se familiariser avec la maniabilité et le freinage de l'ensemble véhicule-remorque avant de prendre la route. La structure, les pneus et les freins de la remorque doivent être prévus pour supporter la charge. Un équipement de remorque inadéquat peut provoquer un fonctionnement inattendu ou insécurisant de la combinaison. Avant le départ, vérifier l'ensemble de l'attelage et des pièces de fixation, les chaînes de sécurité, les connecteurs électriques, les feux, les pneus et les rétroviseurs. Se familiariser avec la maniabilité et le freinage de la remorque. Si la remorque est équipée de freins électriques, mettre la combinaison en marche puis actionner manuellement le contrôleur de freins de cette dernière pour s'assurer qu'ils fonctionnent. Au cours du voyage, vérifier de temps en temps la fixation de la charge, de même que les feux et les freins de remorque pour s'assurer de leur bon fonctionnement. Distance entre les véhicules Garder au moins deux fois plus de distance entre le véhicule et celui qui vous précède que lorsque vous ne tractez pas de remorque. Cette mesure de sécurité permet d'éviter des freinages brusques et des virages inattendus. Manoeuvre de dépassement Une plus grande distance est nécessaire pour effectuer des manoeuvres de dépassement en cas de traction d'une remorque. La Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT combinaison n'accélère pas aussi rapidement et elle est plus longue, la distance à parcourir avant de réintégrer la voie est donc plus longue. panneaux de signalisation, les arbres ou d'autres objets. Éviter les manoeuvres brusques et soudaines. Mettre les clignotants bien à l'avance. Marche arrière Si les ampoules de clignotant de la remorque grillent, les flèches au groupe d'instruments continuent de clignoter. Il est important de vérifier de temps en temps le bon fonctionnement des ampoules de la remorque. Tenir le bas du volant avec une main. Ensuite, pour faire reculer la remorque vers la gauche, tourner la main vers la gauche. Pour faire reculer la remorque vers la droite, tourner la main vers la droite. Reculer toujours lentement et, si possible, se faire guider. Virages Attention Si vous effectuez des virages très serrés lors d'un remorquage, la remorque peut toucher le véhicule et le détériorer. Éviter les virages trop serrés. Quand vous tractez une remorque, prendre vos virages plus larges qu'à l'habitude. Ainsi, la remorque ne montera pas sur l'accotement ou sur les trottoirs et n'accrochera pas les Conduite en pente Ralentir et rétrograder avant de descendre une pente longue ou raide. Si vous ne rétrogradez pas, les freins risquent de chauffer et fonctionner moins bien Vous pouvez tirer une remorque à la position de marche avant (D). Sélectionner un rapport inférieur si la boîte de vitesses change trop souvent de rapport avec une lourde charge ou en montagne. Pendant le remorquage, utiliser le mode remorquage/traction d'une remorque pour éviter d'endommager 297 le moteur du véhicule et la boîte de vitesses. Se reporter à Mode de remorquage 0 245. Lorsque vous tractez une remorque à haute altitude sur des pentes raides, considérer ceci : le liquide de refroidissement du moteur bouillira à une température plus basse qu'à une altitude normale. Si le moteur est arrêté immédiatement après avoir tracté une remorque à haute altitude sur des pentes raides, le véhicule pourrait montrer des signes semblables à ceux d'une surchauffe du moteur. Pour éviter cette situation, laisser le moteur tourner quelques minutes à l'arrêt, de préférence en terrain plat, avec la boîte de vitesses en position de stationnement (P) avant de le couper. Si l'avertissement de surchauffe du moteur apparaît, se reporter à Surchauffe du moteur 0 324. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 298 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Stationnement en pente { Avertissement Il peut être dangereux de garer le véhicule dans une pente avec une remorque attachée. En cas de problème, l'attelage peut se mettre en branle. Des personnes peuvent être blessées, votre véhicule et la remorque peuvent être endommagés. Chaque fois que c'est possible, garer l'attelage sur une aire horizontale. En cas de stationnement de l'ensemble véhicule-remorque en pente : 1. Serrer les freins ordinaires, mais ne pas déplacer immédiatement le levier des vitesses à la position de stationnement (P). Tourner ensuite les roues vers le trottoir si le véhicule est stationné dans le sens de la descente ou vers la route s'il est stationné vers le haut de la côte. 2. Faire placer des cales contre les roues de la remorque. Entretien du véhicule lors de la traction d'une remorque 3. Quand les cales sont en place, desserrer les freins ordinaires jusqu'à ce que les cales absorbent le poids. Le véhicule a plus fréquemment besoin d'entretien en cas de traction d'une remorque. Se reporter à Programme entretien 0 408. Lorsque le véhicule tracte une remorque, il est très important de vérifier les éléments suivants : le niveau de liquide de la boîte de vitesses automatique, l'huile moteur, le lubrifiant d'essieu, les courroies d'entraînement, le système de refroidissement et le système de freinage. Il est conseillé d'inspecter ces éléments avant et pendant le trajet. 4. Enfoncer à nouveau la pédale des freins. Serrer alors le frein de stationnement et passer en position de stationnement (P). 5. Relâcher la pédale de frein. Démarrage après stationnement en pente 1. Maintenir enfoncée la pédale de frein. 2. Démarrer le moteur. 3. Passer en vitesse. 4. Desserrer le frein de stationnement. 5. Relâcher la pédale de frein. 6. Avancer lentement pour libérer les cales. 7. Arrêter, faire enlever et ranger les cales. Vérifier périodiquement que tous les écrous et boulons d'attelage de la remorque sont serrés. Traction de remorque Ne pas tracter de remorque pendant le rodage. Se reporter à la rubrique Rodage de véhicule neuf 0 229. Avant de tracter une remorque, se reporter à « Fonctionnement mains-libre » sous Hayon 0 47. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT { Avertissement Attention Le conducteur peut perdre la maîtrise du véhicule en tirant une remorque si l'équipement approprié n'est pas utilisé ou si le véhicule n'est pas conduit de façon correcte. Par exemple, si la remorque est trop lourde ou si les freins de la remorque ne sont pas appropriés pour la charge, le véhicule peut ne pas s'arrêter comme prévu. Le conducteur et les passagers pourraient être gravement blessés. Le véhicule pourrait également être endommagé et les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Ne pas tracter de remorque sans respecter toutes les consignes de cette section. Demander conseil à votre concessionnaire. Tracter une remorque incorrectement peut endommager le véhicule et entraîner des réparations coûteuses qui ne sont pas couvertes par la garantie du véhicule. Pour savoir comment tracter correctement une remorque, observer les instructions contenues dans la présente section et consulter le concessionnaire pour obtenir plus de renseignements sur la façon de tracter une remorque à l'aide du véhicule. Pour déterminer la capacité de remorquage du véhicule, se reporter à « Poids de la remorque » ci-après. 299 La conduite avec remorque est différente de celle sans remorque. Le remorquage modifie la maniabilité, l'accélération, le freinage, la durabilité et la consommation. Pour tracter une remorque correctement et de manière sécuritaire, il faut utiliser l'équipement et la méthode appropriés. Cette rubrique donne des conseils importants sur la traction de remorque et présente des règles de sécurité ayant fait leurs preuves et qui assureront votre sécurité et celle de vos passagers. Lire cette section attentivement avant de tracter une remorque. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 300 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Poids de la remorque Un remorquage en toute sécurité requiert une surveillance du poids, de la vitesse, de l'altitude, de la déclivité, de la température extérieure et de la fréquence d'utilisation du véhicule pour tracter une remorque. Il convient également de tenir compte de tout équipement spécial monté sur le véhicule, et du poids au timon que le véhicule peut supporter. Se reporter à « Poids au timon », plus loin dans cette section. Le poids maximal de la remorque (TWR) est calculé en supposant que le conducteur n'est pas seul à prendre place dans le véhicule tracteur mais que ce dernier est équipé de tout le matériel nécessaire à la traction de la remorque. Le poids de l'équipement optionnel supplémentaire, des passagers et du chargement dans le véhicule qui remorque doit être soustrait du TWR. Utiliser le tableau suivant pour déterminer quel poids peut atteindre la remorque, en fonction du modèle et des options du véhicule. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Rapport de pont Poids maximal de la remorque PNBC* Escalade 2 roues motrices, empattement court 3,23 3 765 kg (8 300 lb) 6 350 kg (14 000 lb) Escalade 4 roues motrices, empattement court 3,23 3 674 kg (8 100 lb) 6 350 kg (14 000 lb) Escalade 2 roues motrices, empattement long 3,23 3 674 kg (8 100 lb) 6 350 kg (14 000 lb) Escalade 4 roues motrices, empattement long avec roues de 20 pouces 3,23 3 583 kg (7 900 lb) 6 350 kg (14 000 lb) Escalade 4 roues motrices, empattement long avec roues de 22 pouces 3,23 3 538 kg (7 800 lb) 6 350 kg (14 000 lb) Véhicule 301 *Le poids nominal brut combiné (PNBC) est le poids total permis pour un véhicule et sa remorque entièrement chargés, c'est-à-dire avec tous les passagers, le chargement, l'équipement et les éléments de conversion. Le PNBC du véhicule ne devrait pas être dépassé. Vous pouvez interroger votre concessionnaire pour obtenir des renseignements ou des conseils sur le remorquage. Poids au timon Le poids au timon (1) d'une remorque est très important car c'est également une part du poids du véhicule. Le poids brut du véhicule (PBV) comprend le poids à vide du véhicule, le poids du chargement et celui des passagers ainsi que le poids au timon. Les options du véhicule, l'équipement, les passagers et le chargement à bord du véhicule réduisent le poids au timon que le véhicule peut supporter, ce qui réduit sa capacité de remorquage. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 224 pour plus de renseignements sur la capacité de charge maximale du véhicule. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 302 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Série du véhicule En général, le poids d'un timon de remorque (1) doit être de 10 à 15 % du poids de la remorque chargée (2). Certains types particuliers de remorques (notamment les remorques à bateaux) ne correspondent pas à cette plage. Dans ce cas, le poids recommandé pour le timon indiqué dans le manuel d'utilisation de la remorque doit être respecté. Dans tous les cas, les charges maximales pour la série de véhicules et le type d'attelage ne doivent pas être dépassées. Type d'attelage Poids au timon maximal 1500 Sellette d'attelage 272 kg (600 lb) 1500 Attelage répartiteur de charge 453 kg (1 000 lb) Ne pas dépasser le poids de charge sur le timon maximal du véhicule. Choisir une barre d'attache de l'attelage la plus courte possible, de sorte que l'attelage à rotule soit la plus près possible du véhicule. Cette mesure aidera à réduire l'effet de la charge sur le timon sur le pont arrière. Le poids nominal de remorquage peut être limité par la capacité du véhicule de porter le poids au timon. Le poids au timon ne doit pas faire dépasser le PNBV (poids nominal brut du véhicule) ou le PNBE arrière (poids nominal brut sur l'essieu arrière). Se reporter à « Poids total reposant sur les pneus du véhicule » suivant. Une fois la remorque chargée, peser séparément la remorque et ensuite le timon, pour voir si les poids sont appropriés. Si ce n'est pas le cas, on peut remédier à la situation en déplaçant certains articles dans la remorque. Si un support de chargement est utilisé dans le récepteur d'attelage de la remorque, choisir un support qui place la charge aussi près que possible du véhicule. Le poids total, support compris, ne peut dépasser la moitié du poids total maximum autorisé sur l'attelage pour le véhicule ou 227 kg (500 lb) selon le poids le moins élevé. Poids total reposant sur les pneus du véhicule S'assurer que les pneus du véhicule sont gonflés à la pression indiquée sur l'étiquette de conformité apposée sur la colonne centrale ou se reporter à Limites de charge du véhicule 0 224. S'assurer ensuite de ne pas dépasser le PNBV, ou le PNBE arrière, avec le véhicule tracteur et la remorque Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT complètement chargés pour le trajet, poids au timon compris. En cas d'utilisation d'un attelage répartiteur de charge, prendre soin de ne pas dépasser le PNBE arrière avant d'installer les barres de torsion. Poids de la combinaison remorquée Il est important que la combinaison du véhicule tracteur et de la remorque n'excède aucun de ces poids nominaux – PNBC, PNBV, PNBE arrière, TWR ou poids au timon. La seule façon de vérifier cela est de peser la combinaison du véhicule tracteur et de la remorque complètement chargée pour le trajet en obtenant les poids de chacun de ses éléments. Équipement de remorquage Attelages Un équipement d'attelage correct contribue à maintenir le contrôle de la combinaison. La plupart des remorques petites et moyennes peuvent être tractées au moyen d'un coupleur d'attelage simplement composé d'un coupleur verrouillé à la boule d'attelage. Des remorques plus grandes peuvent exiger un attelage répartiteur de charge qui utilise des barres de torsion afin de répartir le poids au timon sur les deux essieux du véhicule et de la remorque. Se reporter à « Poids au timon » dans Traction de remorque 0 298 pour connaître les limite nominales avec divers types d'attelage. Penser à utiliser des dispositifs antiroulis sur toute remorque. Consulter un professionnel du remorquage à propos des dispositifs antiroulis ou se reporter aux recommandations et consignes du fabricant de la remorque. 303 Attelage répartiteur de charge et réglage Un attelage répartiteur de charge peut être utile pour certaines remorques. Suivre les directives suivantes pour déterminer si un attelage répartiteur de charge pourrait être utilisé. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 304 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Poids de la remorque Utilisation de l'attelage répartiteur de charge 1500 Jusqu'à 3 175 kg (7 000 lb) En option Se reporter aux recommandations du fabricant de la remorque 1500 Supérieur à 3 175 kg (7 000 lb) Requis 50% Série du véhicule Mesurer à nouveau la hauteur après l'accouplement de la remorque et régler les barres de ressort de manière à ce que la distance (2) soit la plus petite possible à mi-chemin entre les deux mesures. Chaînes de sécurité 1. Devant du véhicule 2. Distance de la carrosserie au sol En utilisant un attelage avec répartition du poids, mesurer la distance (2) entre l'accouplement de remorque et la boule d'attelage. Toujours fixer des chaînes de sécurité entre le véhicule et la remorque. Croiser ces chaînes sous le timon de la remorque pour empêcher que celui-ci ne heurte la chaussée s'il se séparait de l'attelage. S'adresser au fabricant de l'attelage ou de la remorque pour l'utilisation de chaînes de sécurité. Si le poids de la remorque ne dépasse pas 2 271 kg (5 000 lb) et si elle est pourvue d'un pare-chocs à marchepied installé en usine, les chaînes de Distribution de l'attelage sécurité peuvent être attachées aux points d'attache du pare-chocs, sinon les chaînes de sécurité doivent être attachées aux points d'attache de la plate-forme d'attelage de remorque. Toujours laisser assez de jeu pour pouvoir tourner avec la combinaison. Ne jamais laisser les chaînes de sécurité traîner sur le sol. Freins de remorque Une remorque chargée pesant plus de 900 kg (2 000 lb) doit être équipée de son propre système de freinage, avec des freins opérant sur tous les essieux. Un équipement de freinage de remorque conforme à l'exigence CAN3-D313 de l'Association canadienne de normalisation (CSA), ou son équivalent, est recommandé. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Les réglementations nationales et locales peuvent également exiger que la remorque soit dotée de son propre système de freinage si elle est chargée au-delà d'une certaine limite. Ces exigences varient d'un état à l'autre. S'assurer de lire et de suivre les directives relatives aux freins de remorque afin de pouvoir les poser, les régler et les entretenir adéquatement. Ne pas percer dans le système hydraulique du véhicule. Étant donné que votre véhicule est équipé du système StabiliTrak, le circuit de freinage de la remorque ne peut pas être branché sur le circuit des freins hydrauliques du véhicule. Faisceau de câbles de remorque Le connecteur de remorque à sept broches est monté dans le pare-chocs. Ce connecteur peut être branché dans un connecteur de remorque pour service sévère universel à sept broches, disponible chez votre concessionnaire. Pour garantir une connectivité convenable, utiliser uniquement un connecteur rond à sept fils avec bornes à lames plates conforme aux spécifications SAE J2863. Le faisceau à sept fils comprend les circuits de remorque suivants : . Jaune/gris : feu d'arrêt/clignotant gauche . Vert/violet : feu stop/clignotant du côté droit . Gris/marron : feux arrière . Blanc : masse . Vert/Blanc : feux de recul . Rouge/Vert : alimentation de batterie . Bleu foncé : freins de la remorque Pour améliorer la charge d'une batterie externe (autre que celle du véhicule), appuyer sur le bouton du mode Remorquage/Traction à l'extrémité du levier de vitesses. Si la remorque est trop légère pour ce mode, allumer les phares pour charger la batterie. 305 Dispositions de câblage pour la commande de frein électrique Ces prédispositions sont incluses avec le véhicule dans l'ensemble de remorquage de remorque. Ces prédispositions concernent un contrôleur de freinage électrique. Le faisceau de câbles doit être posé par votre concessionnaire ou par un centre de réparation qualifié. Commande de roulis de remorque Les véhicules équipés du système StabiliTrak sont dotés d'un dispositif anti-louvoiement de remorque (TSC). Le louvoiement est un mouvement latéral involontaire d'une remorque tractée. Si le véhicule tracte une remorque et le TSC détecte une augmentation de ce louvoiement, les freins du véhicule sont appliqués de manière sélective à chaque roue pour aider à réduire un louvoiement excessif de la remorque. Si le TSC est activé, le témoin du système antipatinage (TCS)/ StabiliTrak clignote sur le groupe Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 306 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT d'instruments. La vitesse du véhicule doit être réduite. Si le louvoiement de la remorque persiste, le StabiliTrak peut réduire le couple du moteur pour aider à ralentir le véhicule. Se reporter à Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 0 254. { Avertissement Quand bien même le véhicule est équipé du TSC, le louvoiement de la remorque peut provoquer une perte de contrôle du véhicule et un accident. Si un louvoiement excessif de la remorque est détecté, ralentir à une vitesse de sécurité. Vérifier le véhicule et la remorque pour corriger les causes possible. Celles-ci peuvent inclure une mauvaise répartition ou une surcharge de la remorque, une cargaison non arrimée, une mauvaise configuration de l'attelage, une vitesse excessive de l'ensemble véhicule-remorque ou des pneus mal gonflés ou incorrects (Suite) Avertissement (Suite) sur le véhicule ou la remorque. Se reporter à Équipement de remorquage 0 303 pour les caractéristiques nominales de la remorque et les recommandations d'installation de l'attelage. L'ajout d'accessoires autres que ceux du concessionnaire peut avoir un impact négatif sur les performances du véhicule. Se reporter à Accessoires et modifications 0 311. Dispositifs de commande antiroulis électronique de remorque Certaines remorques peuvent être équipées d'un dispositif électronique conçu pour réduire ou contrôler l'antiroulis de la remorque. Les fabricants d'équipement d'après-vente proposent également des dispositifs similaires qui se raccordent aux câbles entre la remorque et le véhicule. Ces dispositifs peuvent perturber le frein de remorque du véhicule ou d'autres systèmes, dont les systèmes antiroulis intégrés, selon l'équipement. Des messages concernant les branchements de la remorque ou les freins de remorque peuvent s'afficher sur le centralisateur informatique de bord (CIB). L'effet que peuvent produire ces dispositifs sur la maniabilité du véhicule ou les performances du frein de remorque n'est pas connu. { Avertissement L'usage de dispositifs de commande antiroulis électronique de remorque peut entraîner une baisse des performances du frein de remorque, une perte des freins de remorque ou d'autres dysfonctionnements, et peut provoquer un accident. Vous ou d'autres personnes pourraient vous blesser ou être tués. Avant d'utiliser l'un de ces dispositifs : . Demander au fabricant du dispositif ou de la remorque si la compatibilité du (Suite) Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Avertissement (Suite) dispositif avec la fabrication, le modèle et l'année du véhicule a été rigoureusement testée, ainsi que l'équipement en option monté sur le véhicule. . Avant de rouler sur des routes à grande circulation, vérifier si les freins de remorque fonctionnent correctement. Conduire le véhicule avec la remorque attelée sur une route plane à faible circulation, à environ 32 à 40 km/h (20-25 mi/h) et actionner complètement le levier manuel de frein de remorque. Vérifier également que les feux d'arrêt de remorque et autres feux fonctionnent correctement. . Si les freins de remorque ne fonctionnent pas toujours correctement, ou si un message du CIB signale des (Suite) Avertissement (Suite) problèmes de connexion de la remorque ou des freins de remorque, amener prudemment le véhicule sur le bas-côté lorsque les conditions de circulation le permettent. 307 Conversions et compléments Équipement électrique complémentaire { Avertissement Le connecteur de liaison de données (DLC) sert à l'entretien du véhicule et aux essais d'inspection/ de maintenance des émissions. Se reporter à Témoin d'anomalie (Témoin de vérification du moteur) 0 158. Un dispositif raccordé au DLC, comme un dispositif de parc après-vente ou de suivi du comportement du conducteur, peut perturber les systèmes du véhicule. Ceci peut affecter le fonctionnement du véhicule et provoquer un accident. Ces dispositifs peuvent également accéder aux informations enregistrées dans les systèmes du véhicule. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 308 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Attention Certains équipements électriques peuvent endommager le véhicule ou entraîner la défaillance d'un composant. Ces dommages ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Toujours vérifier auprès du concessionnaire avant d'ajouter de l'équipement électrique. Un équipement après-vente peut décharger la batterie 12 V même si votre véhicule ne fonctionne pas. Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Avant de l'équiper d'autres appareils électriques, se reporter à Réparation de véhicule équipé de sac gonflable 0 108 et Ajout d'équipement au véhicule équipé de sac gonflable 0 109. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 ENTRETIEN DU VÉHICULE Entretien du véhicule Généralités Information générale . . . . . . . . . . . . . 310 Avertissement sur proposition 65 - Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310 Exigences en matière de matériaux au perchlorate Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311 Accessoires et modifications . . . . 311 Vérifications du véhicule Entretien par le propriétaire . . . . . Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aperçu du compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicateur d'usure d'huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liquide de boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtre à air du moteur . . . . . . . . . . . . Système de refroidissement . . . . . Surchauffe du moteur . . . . . . . . . . . . Ventilateur de moteur . . . . . . . . . . . . Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . huile frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Batterie - Amérique du Nord . . . . 312 312 Quatre roues motrices . . . . . . . . . . . Essieu avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Essieu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérification de contacteur de démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérification de fonction de commande de verrouillage de changement de vitesse de boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérification du mécanisme de frein de stationnement et de stationnement (P) . . . . . . . . . . . . . . Remplacement de lame d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement de glace . . . . . . . . . . Remplacement de pare-brise . . . . Vérin(s) à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330 331 331 332 333 333 334 335 335 335 314 315 Réglage de la portée des phares 318 Réglage de la portée des phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336 319 319 321 324 326 326 327 328 330 Remplacement d'ampoules Remplacement d'ampoules . . . . . . 337 Éclairage de DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . 337 Feu de la plaque d'immatriculation . . . . . . . . . . . . . . . 337 Réseau électrique Surcharge de système électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338 309 Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . . . . Bloc-fusibles de compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments (Gauche) . . . . . . . . Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments (Droit) . . . . . . . . . . . Bloc-fusibles de coffre . . . . . . . . . . . 338 339 343 346 349 Roues et pneus Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pneus toutes saisons . . . . . . . . . . . . . Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pneus taille mi-basse . . . . . . . . . . . . Pneus tout-terrain . . . . . . . . . . . . . . . . Étiquette sur paroi latérale du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Désignations des pneus . . . . . . . . . . Terminologie et définitions de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . Pression des pneus pour le fonctionnement haute vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système de surveillance de la pression des pneus . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inspection des pneus . . . . . . . . . . . . Permutation des pneus . . . . . . . . . . 350 351 351 352 352 353 354 355 358 359 360 361 365 366 Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 310 ENTRETIEN DU VÉHICULE Quand faut-il remplacer les pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . . . Pneus et roues de dimensions variées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Classification uniforme de la qualité des pneus . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la géométrie et équilibrage des pneus . . . . . . . . . . Remplacement de roue . . . . . . . . . . Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Au cas d'un pneu à plat . . . . . . . . . . Changement de pneu . . . . . . . . . . . . Pneu de secours pleine dimension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367 368 370 370 372 372 373 374 375 384 Démarrage avec batterie auxiliaire Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385 Remorquage du véhicule Remorquage du véhicule . . . . . . . . . 389 Remorquage d'un véhicule récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390 Entretien de l'apparence Soin extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394 Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . . . . 403 Généralités Information générale Pour tous vos besoins d'entretien et de pièces, s'adresser à votre concessionnaire. Celui-ci vous fournira des pièces GM d'origine et vous bénéficierez de l'assistance de personnes formées et soutenues par GM. Les pièces d'origine GM portent l'une de ces marques : Avertissement sur proposition 65 - Californie { Avertissement La plupart des véhicules, y compris celui-ci, ainsi que plusieurs de ses pièces de rechange et fluides, comportent et/ou émettent des produits ou émanations chimiques dont il a été prouvé en Californie qu'ils peuvent provoquer le cancer, des anomalies congénitales ou des troubles des fonctions reproductrices. L'échappement du moteur, ainsi que de nombreux systèmes et pièces, de nombreux liquides et certains sous-produits dus à l'usure des composants contiennent et/ou émettent ces produits chimiques. Pour plus d'information, consulter le site www.P65Warnings.ca.gov/ passenger-vehicle. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 ENTRETIEN DU VÉHICULE Voir Batterie - Amérique du Nord 0 330 et Démarrage avec batterie d'appoint Amérique du Nord 0 385 ainsi que la quatrième de couverture. Exigences en matière de matériaux au perchlorate Californie Certains types d'équipements automobiles, tels que les déclencheurs de sacs gonflables, les prétendeurs de ceintures de sécurité et les piles au lithium des émetteurs de télédéverrouillage, peuvent contenir du perchlorate. Des précautions de manipulation spéciales sont requises. Pour de plus amples informations, consulter le site www.dtsc.ca.gov/ hazardouswaste/perchlorate. Accessoires et modifications L'ajout d'accessoires autres que ceux de concessionnaire ou les modifications du véhicule peuvent affecter les performances et la sécurité du véhicule, notamment, le sac gonflable, le freinage, la stabilité, la conduite et la maniabilité, les systèmes d'émissions, l'aérodynamisme, la durabilité et les systèmes électroniques tels que les freins antiblocage, la commande de traction asservie et la commande de stabilité. Ces accessoires ou modifications pourraient même entraîner des dysfonctionnements ou des dommages qui ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. Les dommages aux composants de suspension du véhicule causés par la modification de la hauteur de ce dernier au-delà des paramètres d'usine ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Les dommages aux composants du véhicule résultant de modifications ou de l'installation ou de l'utilisation de pièces non certifiées par GM, y compris des modifications de modules de commande ou de logiciels, ne sont pas couverts par la garantie du véhicule et peuvent affecter la couverture de garantie restante des pièces en cause. 311 Les accessoires GM sont conçus pour compléter et fonctionner avec les autres systèmes du véhicule. Se reporter à votre concessionnaire pour faire installer les accessoires GM d'origine par un technicien du concessionnaire. Se reporter également à Ajout d'équipement au véhicule équipé de sac gonflable 0 109. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 312 ENTRETIEN DU VÉHICULE Vérifications du véhicule Entretien par le propriétaire { Avertissement Il peut être dangereux de travailler sur votre véhicule si vous ne disposez pas de la connaissance, du manuel d'atelier, des outils ou des pièces adéquats. Toujours suivre les procédures du guide du propriétaire et consulter le manuel d'entretien de votre véhicule avant tout travail d'entretien. Si vous effectuez vous-même certains opérations d'entretien, utiliser le manuel d'entretien correct. Il vous renseignera beaucoup plus sur l'entretien de votre véhicule que ce guide. Pour commander le manuel d'entretien correct, se reporter à Renseignements sur la commande de guides de réparation 0 436. Le véhicule est équipé d'un système de sacs gonflables. Avant d'essayer d'effectuer vous-même l'entretien sur le véhicule, se reporter à Réparation de véhicule équipé de sac gonflable 0 108. Garder tous les reçus des pièces et noter le kilométrage et la date de chaque opération d'entretien. Se reporter à la rubrique Dossiers de maintenance 0 420. Attention Même une faible contamination peut causer des dommages aux systèmes du véhicule. Éviter que des contaminants entre en contact avec des liquides, des bouchons de réservoir ou des jauges de niveau. Capot Pour lever le capot : 1. Tirer sur la poignée comportant ce symbole. Elle est située à l'intérieur du véhicule, sous du volant. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 ENTRETIEN DU VÉHICULE Avant de fermer le capot, vérifier si tous les bouchons de remplissage sont serrés. Ensuite, abaisser le capot jusqu'à 15 cm (6 po) de la position fermée, faire une pause puis pousser le centre avant du capot fermement vers le bas pour le fermer. 2. Passer devant le véhicule pour trouver le relâchement secondaire du capot. La manette se trouve sur le bord avant du capot, près du centre. Appuyer sur la manette vers la droite tout en levant le capot. 313 Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 314 ENTRETIEN DU VÉHICULE Aperçu du compartiment moteur Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 ENTRETIEN DU VÉHICULE 1. Borne positive (+). Se reporter à Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 0 385. 2. Batterie - Amérique du Nord 0 330. 3. Réservoir d'expansion du liquide de refroidissement et bouchon de radiateur. Se reporter à Système de refroidissement 0 321. 4. Filtre à air du moteur 0 319. 5. Localisation négative (-) à distance (non visible). Se reporter à Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 0 385. 6. Ventilateurs de refroidissement du moteur (non visibles). Se reporter à la rubrique Système de refroidissement 0 321. 7. Bouchon de remplissage d'huile moteur. Se reporter à « Quand ajouter de l'huile moteur » sous Huile à moteur 0 315. 8. Jauge d'huile moteur. Se reporter à « Vérification de l'huile moteur » sous Huile à moteur 0 315. 9. Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter à « Ajout de liquide de lave-glace » sous Liquide lave-glace 0 326. « Vérification de l'huile moteur » et « Quand ajouter de l'huile moteur » dans cette section. . Remplacer l'huile moteur au moment adéquat. Se reporter à Indicateur d'usure d'huile à moteur 0 318. . Toujours éliminer correctement l'huile moteur usagée. Se reporter à « Que faire de l'huile moteur usagée » dans cette section. 10. Réservoir de liquide pour freins. Se reporter à la rubrique huile frein 0 328. 11. Bloc-fusibles de compartiment moteur 0 339. Huile à moteur Pour s'assurer d'un rendement moteur correct et durable, une attention toute particulière doit être portée à l'huile moteur. Suivre ces étapes suivantes simples, mais néanmoins importantes, vous aideront à protéger votre investissement : . Utiliser de l'huile moteur approuvée et conforme à la spécification appropriée et dont le grade de viscosité est approprié. Voir « Sélection de l'huile moteur correcte » dans la présente section. . Vérifier régulièrement le niveau d'huile moteur et maintenir un niveau d'huile correct. Voir 315 Vérification de l'huile moteur Vérifier le niveau d'huile moteur régulièrement, chaque 650 km (400 mi), surtout avant un long voyage. La poignée de la jauge d'huile moteur est en forme de boucle. Voir Aperçu du compartiment moteur 0 314 pour connaître l'emplacement. { Avertissement La poignée de la jauge d'huile moteur peut être chaude ; il y a un risque de brûlure. Utiliser une serviette ou porter un gant pour toucher la poignée de la jauge. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 316 ENTRETIEN DU VÉHICULE Si le centralisateur informatique de bord (CIB) indique un niveau d'huile bas, vérifier le niveau d'huile. Suivre ces directives : . Pour obtenir une lecture exacte, stationner le véhicule sur un terrain plat. Vérifier le niveau d'huile moteur après que le moteur ait été éteint depuis au moins deux heures. Vérifier le niveau d'huile moteur dans une pente abrupte ou trop peu de temps après que le moteur soit éteint peut occasionner des lectures incorrectes. La précision est améliorée lorsque la vérification est effectuée sur un moteur froid avant le démarrage. Retirer la jauge et vérifier le niveau d'huile. . En cas d'impossibilité d'attendre deux heures, le moteur doit être éteint pendant au moins 15 minutes si le moteur est chaud, ou au moins 30 minutes s'il ne l'est pas. Retirer la jauge, l'essuyer avec un essuie-tout ou un chiffon propre, puis la remettre jusqu'au fond. La retirer à nouveau, en gardant la pointe vers le bas, et vérifier le niveau. Ajout d'huile moteur Si le niveau d'huile se situe au-dessous de la section quadrillée de la pointe de la jauge et que le moteur est éteint depuis au moins 15 minutes, ajouter un litre d'huile (1 pt) préconisée et vérifier encore le niveau. Se reporter à « Choisir l'huile moteur appropriée » plus loin dans ce chapitre pour obtenir des explications sur le type d'huile à utiliser. Pour la capacité d'huile moteur du carter, se reporter à Capacités et spécifications 0 423. Attention Ne pas ajouter une trop grande quantité d'huile. Les niveaux supérieurs ou inférieurs à la plage de fonctionnement acceptable indiquée sur la jauge d'huile sont nuisibles au moteur. Si vous remarquez que le niveau d'huile est supérieur à la plage de fonctionnement, c'est à dire, que le moteur contient tellement d'huile que le niveau passe au-dessus de la zone hachurée qui indique la plage de fonctionnement correcte, le moteur pourrait être endommagé. Il convient de vidanger l'huile en excès ou de limiter la conduite et de rechercher un professionnel pour retirer la quantité d'huile excédentaire. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 0 314 pour connaître l'emplacement précis du bouchon de remplissage d'huile. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 ENTRETIEN DU VÉHICULE Ajouter assez d'huile pour amener le niveau dans la plage de fonctionnement appropriée. À la fin de l'opération, repousser complètement la jauge en place. Sélection de l'huile moteur correcte La sélection de l'huile moteur correcte dépend à la fois de la spécification d'huile et du degré de viscosité. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 417. Spécification Demander et utiliser des huiles conformes à la spécification dexos1MC. Les huiles moteurs agréées par GM comme étant conformes à la spécification dexos1 sont marquées du logo dexos1 approved. Consulter le site www.gmdexos.com. Attention Le fait de ne pas utiliser l'huile recommandée risque d'endommager le moteur et les dommages ne seraient pas couverts par votre garantie. Degré de viscosité Utiliser une huile moteur d'un grade de viscosité SAE 0W-20. Lors de la sélection d'une huile de grade de viscosité approprié, il est recommandé de choisir une huile de la spécification correcte. Se reporter à « Spécifications » plus haut dans cette section. Additifs pour huile moteur / Rinçage de l'huile moteur Ne rien ajouter à l'huile. Les huiles recommandées conformes à la spécification dexos1 représentent tout ce dont vous avez besoin pour assurer un bon rendement et une bonne protection du moteur. 317 Les rinçages du circuit d'huile moteur ne sont pas recommandés et peuvent entraîner des dommages non couverts par la garantie du véhicule. Que faire de l'huile de rebut? L'huile moteur usée renferme certains éléments qui peuvent être malsains pour la peau et qui risquent même de provoquer le cancer. Il faut donc éviter tout contact prolongé avec la peau. Nettoyer la peau et les ongles avec de l'eau savonneuse ou un nettoyant pour les mains de bonne qualité. Laver ou éliminer de façon appropriée les vêtements ou chiffons imbibés d'huile moteur usée. Se reporter aux avertissements du fabricant sur l'utilisation et la mise au rebut des produits d'huile. L'huile de rebut peut constituer une menace grave pour l'environnement. Si vous vidangez vous-même l'huile de votre véhicule, vous devez vous assurer de vider toute l'huile qui s'écoule du filtre à huile avant de vous en débarrasser. Ne jamais se débarrasser de l'huile en la jetant aux poubelles ou en la déversant sur le sol, Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 318 ENTRETIEN DU VÉHICULE dans les égouts, dans les ruisseaux ou dans les cours d'eau. La recycler en l'apportant à un centre de récupération. Indicateur d'usure d'huile à moteur Intervalles de vidange d'huile moteur Ce véhicule est équipé d'un ordinateur qui indique à quel moment vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre. Ceci est calculé en fonction d'une combinaison de facteurs, parmi lesquels le régime moteur, la température du moteur et les kilomètres parcourus. Selon les conditions de conduite, le kilométrage auquel la vidange d'huile est signalée peut varier considérablement. Pour que le système d'indicateur d'usure de l'huile moteur fonctionne correctement, il doit être réinitialisé à chaque vidange d'huile. Lorsque le système a calculé que la durée de vie de l'huile a diminué, il indique qu'une vidange est nécessaire. L'écran affiche le message CHANGER L'HUILE MOTEUR BIENTÔT. Vidanger l'huile le plus tôt possible dans les prochains 1 000 km (600 milles). Si vous conduisez dans des conditions idéales, il est possible que l'indicateur de vidange d'huile indique qu'il n'est pas nécessaire d'effectuer une vidange d'huile jusqu'à deux ans. L'huile moteur doit être vidangée et le filtre remplacé au moins une fois par an et le système doit être réinitialisé à ce moment-là. Votre concessionnaire emploie des techniciens formés qui se chargeront d'effectuer cet entretien et de réinitialiser le système. Il est également important de vérifier l'huile régulièrement au cours de la période séparant deux vidanges et de la garder au niveau approprié. Si l'indicateur a été réinitialisé par mégarde, l'huile doit être remplacée 5 000 km (3 000 mi) après la dernière vidange d'huile. Ne pas oublier de réinitialiser le système indicateur d'usure d'huile moteur lorsque la vidange d'huile est effectuée. Comment réinitialiser l'indicateur d'usure d'huile moteur Réinitialiser le système à chaque vidange d'huile afin que le système puisse calculer l'échéance de la prochaine vidange. Pour réinitialiser le système : 1. Au moyen des commandes du centralisateur informatique de bord (CIB) du côté droit du volant, afficher VIE DE L'HUILE. Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) 0 167. Lorsque la durée de vie restante de l'huile est courte, le message CHANGER L'HUILE MOTEUR BIENTÔT s'affiche à l'écran. 2. Presser SEL sur les commandes du centralisateur informatique de bord (CIB) et maintenir enfoncé quelques secondes pour effacer le message CHANGER L'HUILE MOTEUR BIENTÔT et réinitialiser la durée de vie de l'huile à 100 %. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 ENTRETIEN DU VÉHICULE Ne pas réinitialiser accidentellement la durée de vie de l'huile qui ne pourra être réinitialisée avec précision avant la prochaine vidange. Le système de durée de vie de l'huile peut être réinitialisé aussi comme suit : 1. Afficher VIE DE L'HUILE sur le CIB. Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) 0 167. 2. Enfoncer complètement et relâcher l'accélérateur trois fois en cinq secondes. Si le message CHANGER L'HUILE MOTEUR BIENTÔT n'est pas affiché, le système est réinitialisé. Le système est réinitialisé lorsque le message VIDANGER L'HUILE MOTEUR SOUS PEU est éteint. Si le message VIDANGER L'HUILE MOTEUR BIENTÔT réapparaît au démarrage du moteur, la réinitialisation de l'indicateur d'usure de l'huile moteur a échoué. Répéter la manœuvre. Liquide de boîte de vitesses automatique Quand vérifier et vidanger le liquide de boîte de vitesses automatique Il n'est généralement pas nécessaire de contrôler le niveau de liquide de boîte de vitesses. Le seul motif de perte de liquide est une fuite ou une surchauffe de la boîte de vitesses. Ce véhicule n'est pas équipé d'une jauge de niveau de liquide de boîte de vitesses. Il existe une procédure spéciale de vérification et de remplacement du liquide de boîte de vitesses dans ces véhicules. Comme cette procédure est délicate, elle devrait être exécutée par le concessionnaire. Contacter le concessionnaire pour de plus amples informations. La procédure figure également dans le manuel d'entretien. Se reporter à Renseignements sur la commande de guides de réparation 0 436. 319 Attention L'utilisation d'un liquide de boîte de vitesses automatique non approprié risque d'endommager le véhicule et d'entraîner des réparations qui ne seraient pas couvertes par votre garantie. Toujours utiliser le liquide de boîte de vitesses indiqué dans la section Liquides et lubrifiants recommandés 0 417. Remplacer le liquide et le filtre aux intervalles programmés indiqués dans Programme entretien 0 408. Veiller à utiliser le liquide de boîte de vitesses indiqué dans Liquides et lubrifiants recommandés 0 417. Filtre à air du moteur Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 0 314 pour connaître l'emplacement du filtre à air du moteur. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 320 ENTRETIEN DU VÉHICULE Quand inspecter le filtre à air du moteur Pour vérifier ou remplacer le filtre à air du moteur : Pour les intervalles de changement et d'inspection du filtre à air du moteur se reporter à Programme entretien 0 408. 5. Retirer le filtre à air du moteur du boîtier. Faire attention de déloger aussi peu de saleté que possible. Comment inspecter le filtre à air du moteur Ne pas démarrer ou laisser le moteur en marche avec le boîtier du filtre à air du moteur ouvert. Avant de déposer le filtre à air du moteur, s'assurer que le boîtier du filtre à air du moteur et les composants à proximité sont exempts de saletés et de débris. Déposer le filtre à air du moteur. Tapoter et secouer légèrement le filtre à air du moteur (loin du véhicule) pour éliminer les poussières et les saletés. Rechercher des dégâts sur le filtre à air du moteur et le remplacer le cas échéant. Ne pas nettoyer le filtre à air du moteur ou les composants avec de l'eau ou à l'air comprimé. 4. Déposer les quatre vis (1) au dessus du couvercle du boîtier et soulever le couvercle. 6. Nettoyer les joints et le boîtier du filtre à air. 7. Vérifier ou remplacer le filtre à air du moteur. 8. Pour la pose du couvercle du boîtier de filtre, inverser les étapes 2 à 4. 1. Vis 2. Connecteur électrique 3. Collier de conduit d'air 1. Repérer l'ensemble du filtre à air. Se reporter à la rubrique Aperçu du compartiment moteur 0 314. 2. Débrancher le conduit de sortie en desserrant le collier (3) du conduit d'air. 3. Débrancher le connecteur électrique (2) et le faisceau du connecteur, du couvercle. { Avertissement Si vous faites fonctionner le moteur sans filtre à air, vous ou d'autres personnes pourriez être brûlés. Le filtre à air non seulement nettoie l'air, mais il assure également une protection en cas de retour de flamme. Agir avec précaution en intervenant sur le moteur et ne pas rouler lorsque le filtre à air est retiré. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 ENTRETIEN DU VÉHICULE Attention Si le filtre à air est retiré, la saleté peut pénétrer dans le moteur et l'endommager. Laisser toujours le filtre à air en place lorsque le véhicule est utilisé. Système de refroidissement Le système de refroidissement permet le maintien de la température correcte de fonctionnement du moteur. 2. Bouchon de réservoir d'expansion du liquide de refroidissement 3. Ventilateur de refroidissement du moteur { Avertissement Un ventilateur électrique du compartiment moteur peut commencer à tourner même si le moteur est arrêté et provoquer des blessures. Garder les mains, les vêtements et les outils à l'écart du ventilateur électrique du compartiment moteur. { Avertissement 1. Réservoir d'expansion Ne pas toucher les flexibles du chauffage ou du radiateur ou d'autre pièces du moteur. Elles peuvent être très chaudes et vous brûler. Ne pas faire tourner le moteur en cas de fuite; tout le liquide de refroidissement fuirait. (Suite) 321 Avertissement (Suite) Ceci pourrait provoquer un incendie du moteur et vous brûler. Corriger toute fuite avant de conduire le véhicule. Liquide de refroidissement Le circuit de refroidissement du véhicule est rempli de liquide de refroidissement DEX-COOL. Ce liquide de refroidissement est conçu pour rester dans le véhicule pendant 5 ans ou 240 000 km (150 000 milles), selon la première occurrence. Ce qui suit explique le fonctionnement du système de refroidissement et comment contrôler et ajouter du liquide de refroidissement quand le niveau est bas. Si le moteur surchauffe, se reporter à Surchauffe du moteur 0 324. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 322 ENTRETIEN DU VÉHICULE Utiliser ce qui suit { Avertissement De l'eau courante, ou d'autres liquides tels que de l'alcool, peuvent entrer en ébullition avant que le mélange de liquide de refroidissement correct ne le fasse. Avec de l'eau courante ou un mélange incorrect, le moteur peut devenir trop chaud sans qu'il n'y ait d'avertissement de surchauffe. Le moteur peut prendre feu et vous brûler ou brûler d'autres personnes. Utiliser un mélange à 50/50 d'eau potable propre et de liquide de refroidissement DEX-COOL. Ce mélange : . Protège contre le gel jusqu'à −37 °C (−34 °F), température extérieure . Protège contre l'ébullition jusqu'à une température moteur de 129 °C (265 °F) . Protège contre la rouille et la corrosion . N'endommage pas les pièces en aluminium . Aide à garder le moteur à la température appropriée Attention Ne pas utiliser autre chose qu'un mélange de liquide de refroidissement DEX-COOL répondant à la norme GM GMW3420 et d'eau potable pure. Tout autre produit peut endommager le système de refroidissement du moteur et le véhicule, ce qui ne sera pas couvert par la garantie du véhicule. Ne jamais jeter le liquide de refroidissement dans la poubelle, ou en le répandant sur le sol, dans les égouts, dans les ruisseaux ou les étendues d'eau. Faire changer le liquide de refroidissement par un centre de service autorisé, respectueux des exigences prévues par la loi en ce qui concerne la mise au rebut des liquides de refroidissement usagés. Ceci aidera à protéger l'environnement et votre santé. Vérification du niveau de liquide de refroidissement Le réservoir d'expansion de liquide de refroidissement est dans le compartiment moteur, côté passager. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 0 314. Le véhicule doit se trouver sur une surface de niveau lors de la vérification du niveau du liquide de refroidissement. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 ENTRETIEN DU VÉHICULE Vérifier si le liquide de refroidissement est visible dans le vase d'expansion. Si le liquide bout dans le vase, attendre le refroidissement. Le niveau de liquide de refroidissement doit atteindre ou dépasser le repère plein à froid. Sinon, il peut exister une fuite dans le circuit de refroidissement. Si du liquide de refroidissement est visible mais si le niveau de liquide n'atteint pas le repère froid, se reporter à « Procédure d'appoint de liquide de refroidissement dans le vase d'expansion », qui suit. Comment ajouter du liquide de refroidissement dans le réservoir d'expansion pour les moteurs à essence { Avertissement Renverser du liquide de refroidissement sur des pièces chaudes du moteur peut vous brûler. Le liquide de refroidissement contient de l'éthylène glycol et il peut s'enflammer si les pièces du moteur sont suffisamment chaudes. 323 { Avertissement Avertissement (Suite) De l'eau courante, ou d'autres liquides tels que de l'alcool, peuvent entrer en ébullition avant que le mélange de liquide de refroidissement correct ne le fasse. Avec de l'eau courante ou un mélange incorrect, le moteur peut devenir trop chaud sans qu'il n'y ait d'avertissement de surchauffe. Le moteur peut prendre feu et vous brûler ou brûler d'autres personnes. bouchon de pression, est chaud. Attendre que le système de refroidissement et le bouchon de pression refroidissent. { Avertissement La vapeur et les liquides bouillants d'un système de refroidissement chaud sont sous pression. Tourner même un petit peu le bouchon de pression peut les faire sortir à grande vitesse et vous pourriez être brûlé. Ne jamais tourner le bouchon lorsque le système de refroidissement, y compris le (Suite) Attention Ne pas respecter la procédure de remplissage spécifique du liquide de refroidissement peut causer une surchauffe du moteur et endommager le système. Si du liquide de refroidissement n'est pas visible dans le réservoir d'expansion, contacter le concessionnaire. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 324 ENTRETIEN DU VÉHICULE Si vous ne voyez pas de liquide de refroidissement dans le réservoir d'expansion, en verser : 1. Retirer le bouchon de pression du réservoir d'expansion lorsque le système de refroidissement, y compris le bouchon de pression et la durite supérieure, ne sera plus chaud. Tourner le bouchon de pression lentement dans le sens contraire des aiguilles d'une montre d'environ un tour complet. Si un sifflement se fait entendre, attendre jusqu'à ce qu'il s'arrête. Le sifflement indique qu'il y a toujours de la pression. 2. Continuer à faire tourner le bouchon de pression lentement et le retirer. 3. Remplir ensuite le réservoir d'expansion avec le mélange approprié jusqu'au repère plein à froid. 4. Le bouchon du réservoir d'expansion du liquide de refroidissement étant déposé, démarrer le moteur et le laisser tourner jusqu'à ce que l'indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur indique environ 90 °C (195 °F). À ce moment, le niveau du liquide de refroidissement à l'intérieur du réservoir d'expansion pourrait être plus bas. Si le niveau est plus bas, ajouter du mélange dans le réservoir d'expansion jusqu'à ce le niveau atteigne le repère plein à froid. 5. Revisser fermement le bouchon de pression. 6. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement après avoir coupé le moteur et attendu que le liquide de refroidissement soit froid. Au besoin, répéter les étapes 1 à 6 de la procédure de remplissage du liquide de refroidissement. Attention Si le bouchon de pression n'est pas bien fermé, le liquide de refroidissement peut s'échapper et le moteur peut être endommagé. Prendre soin de toujours vérifier que le bouchon est correctement fermé. Surchauffe du moteur Attention Ne pas faire tourner le moteur en cas de fuite du système de refroidissement du moteur. Ceci peut causer une perte de tout le liquide de refroidissement et peut endommager le système et le véhicule. Faire réparer immédiatement toute fuite. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 ENTRETIEN DU VÉHICULE Le véhicule est doté de plusieurs témoins destinés à avertir d'une surchauffe du moteur. fonctionner. Si tel n'est pas le cas, ne pas continuer à faire tourner le moteur et faire réparer le véhicule. Le groupe d'instruments du véhicule comprend un indicateur de température de liquide de refroidissement. Se reporter à Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur 0 155. Dégagement de vapeur du compartiment moteur De plus, les messages MOTEUR EN SURCHAUFFE ARRÊTER LE MOTEUR, MOTEUR EN SURCHAUFFE RALENTIR LE MOTEUR, et PUISSANCE MOTEUR RÉDUITE sont présents dans le centralisateur informatique de bord (CIB). Si vous décidez de ne pas lever le capot lors de l'affichage de cet avertissement, demander immédiatement une intervention. Se reporter à Assistance routière 0 430. Si vous décidez de soulever le capot, le véhicule doit stationner à l'horizontale. Vérifier si le(s) ventilateur(s) de refroidissement du moteur fonctionne(nt). Si le moteur surchauffe, les ventilateurs devraient { Avertissement La vapeur et les liquides bouillants d'un système de refroidissement chaud sont sous pression. Tourner même un petit peu le bouchon de pression peut les faire sortir à grande vitesse et vous pourriez être brûlé. Ne jamais tourner le bouchon lorsque le système de refroidissement, y compris le bouchon de pression, est chaud. Attendre que le système de refroidissement et le bouchon de pression refroidissent. Pas de dégagement de vapeur du compartiment moteur Le message MOTEUR EN SURCHAUFFE ARRÊTER LE MOTEUR ou MOTEUR EN SURCHAUFFE 325 RALENTIR LE MOTEUR, accompagné d'un bas niveau de liquide de refroidissement, peut indiquer un problème grave. S'il y a avertissement de surchauffe sans dégagement de vapeur visible ou audible, le problème n'est peut-être pas trop grave. Parfois, le moteur peut devenir un peu trop chaud lorsque le véhicule : . Gravit une longue côte au cours d'une journée chaude . S'arrête après avoir roulé à grande vitesse . Roule au ralenti pendant de longues périodes dans un embouteillage . Tracte une remorque. Se reporter à Traction de remorque 0 298 Si le message MOTEUR EN SURCHAUFFE ARRÊTER LE MOTEUR ou MOTEUR EN SURCHAUFFE RALENTIR LE MOTEUR apparaît sans émission de vapeur, essayer ceci pendant une minute ou deux : 1. Mettre la climatisation hors fonction. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 326 ENTRETIEN DU VÉHICULE 2. Régler le chauffage et le ventilateur à la position maximale et ouvrir les glaces, au besoin. 3. Lorsqu'il s'avère prudent de le faire, quitter la route, engager la position P (stationnement) ou N (point mort) et laisser le moteur tourner au ralenti. Si la jauge de température du liquide de refroidissement du moteur n'est plus dans la zone de surchauffe ou que l'avertissement de surchauffe n'est plus affiché, le véhicule peut rouler. Continuer à rouler lentement pendant 10 minutes environ. Conserver une bonne distance de sécurité par rapport au véhicule qui précède. Si l'avertissement ne revient pas, continuer à rouler normalement et vérifier que le système de refroidissement est bien rempli de liquide et fonctionne correctement. Si le témoin est toujours allumé, quitter la route, s'arrêter et garer le véhicule immédiatement. S'il n'y a toujours pas de vapeur qui s'échappe et que le véhicule est doté d'un ventilateur de refroidissement entraîné par le moteur, appuyer sur l'accélérateur jusqu'à doubler le régime de ralenti normal pendant au moins cinq minutes tout en restant garé. Si l'avertissement est toujours présent, couper le contact et faire sortir tous les occupants du véhicule jusqu'à ce que le moteur refroidisse. températures extérieures élevées, ou de fonctionnement du climatiseur, la vitesse des ventilateurs peut être augmentée et vous pouvez entendre une augmentation du bruit du ventilateur. Ce phénomène est normal et indique un fonctionnement correct du système de refroidissement. Lorsqu'il n'est pas nécessaire de refroidir davantage le moteur, les ventilateurs passent en vitesse réduite. S'il n'y a pas de signe de vapeur, faire tourner le moteur au ralenti pendant cinq minutes en stationnement. Si le témoin d'avertissement s'allume toujours, arrêter le moteur jusqu'à ce qu'il ait refroidi. Les ventilateurs électriques de refroidissement du moteur peuvent fonctionner après l'arrêt du moteur. Ceci est normal et n'exige aucune réparation. Ventilateur de moteur Si le véhicule est équipé de ventilateurs de refroidissement électriques du moteur, vous pouvez entendre les ventilateurs fonctionner à vitesse réduite en condition quotidienne de conduite. Les ventilateurs peuvent s'arrêter s'il n'est pas nécessaire de refroidir le moteur. En cas de charge importante du véhicule, de traction de remorques, de Liquide lave-glace Utiliser ce qui suit Lorsque du liquide de lave-glace avant doit être ajouté, lire les instructions du constructeur avant l'emploi. Utiliser un liquide dont la protection contre le gel est suffisante dans les zones où la température peut tomber sous le point de congélation. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 ENTRETIEN DU VÉHICULE Ajout de liquide de lave-glace Votre véhicule affiche un message au CIB lorsque le niveau de liquide de lave-glace est bas. Ce message s'affiche pendant 15 secondes au démarrage de chaque cycle d'allumage. Lorsque le message LIQUIDE LAVE-GLACE BAS. AJOUTER DU LIQUIDE s'affiche, du liquide de lave-glace doit être ajouté dans le réservoir de liquide de lave-glace du pare-brise. Enlever le bouchon marqué du symbole de lave-glace. Ajouter du liquide jusqu'à ce que le réservoir soit plein. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 0 314 pour connaître l'emplacement du réservoir. Attention . Ne pas utiliser de liquide lave-glace contenant tout type d'additif à effet déperlant. Le film déposé sur le pare-brise peut provoquer un broutage ou une irrégularité d'essuyage des balais d'essuie-glace. . Ne pas utiliser de liquide de refroidissement du moteur (antigel) dans le lave-glace. Il peut endommager le système de lave-glace et la peinture. . Ne pas mélanger d'eau à du liquide de lave-glace prêt à l'emploi. L'eau peut causer un gel de la solution et endommager le réservoir de lave-glace et d'autres parties du système de lave-glace. (Suite) 327 Attention (Suite) . Si vous utilisez un concentré de liquide de lave-glace, respecter les instructions du fabricant relatives à l'ajout d'eau. . Remplir le réservoir de liquide de lave-glace seulement aux trois quarts s'il fait très froid. Ceci permettra l'expansion du liquide en cas de gel, qui peut endommager le réservoir s'il est plein à ras bord. Freins Les plaquettes de freins à disque sont dotés d'indicateurs d'usure intégrés qui émettent un bruit d'avertissement aigu lorsque les plaquettes de freins sont usées et doivent être remplacées. Le bruit peut être intermittent ou peut être permanent lorsque le véhicule se déplace, sauf lorsque vous appliquez fermement la pédale de frein. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 328 ENTRETIEN DU VÉHICULE { Avertissement L'alerte sonore d'usure de frein signifie que les freins vont bientôt perdre leur efficacité. Ceci peut causer un accident. Faire réparer le véhicule dès que vous entendez cette alerte sonore. Attention En continuant à rouler avec des plaquettes de freins usées, la réparation peut être coûteuse. Certaines conditions de conduite ou climatiques peuvent produire un crissement des freins lorsque vous serrez les freins pour la première fois ou légèrement. Ce crissement n'est pas un signe d'une défaillance des freins. Il est nécessaire de serrer les écrous de roues au couple approprié pour éviter les pulsations des freins. Lors de la permutation des pneus, examiner l'état des plaquettes et serrer les écrous des roues uniformément dans l'ordre correct au couple de serrage prescrit. Se reporter à Capacités et spécifications 0 423. huile frein Les plaquettes de frein doivent être remplacées ensemble. Course pédale frein Consulter votre concessionnaire si la pédale de freinage ne revient pas à sa hauteur normale ou s'il y a une augmentation rapide de sa course. Cela pourrait indiquer que l'entretien des freins peut être nécessaire. Remplacement des pièces du système de freinage Toujours remplacer les pièces du système de freinage par des pièces de rechange neuves homologuées. L'utilisation de pièces de rechange non homologuées peut provoquer un dysfonctionnement des freins. Les performances de freinage peuvent, à divers niveaux d'efficacité, ne pas correspondre aux performances attendues si des pièces de rechange des freins de mauvaise qualité sont installées ou si les pièces sont incorrectement installées. Le réservoir de maître-cylindre de frein est rempli de liquide pour frein DOT 3 homologué par GM, comme indiqué sur le bouchon du réservoir. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 0 314 pour connaître l'emplacement du réservoir. Vérification du liquide de frein Lorsque le véhicule est sur P (stationnement) sur une surface plane, le niveau de liquide de frein doit être compris entre les repères minimum et maximum du réservoir de liquide de frein. Seules deux raisons peuvent provoquer la baisse de niveau de liquide de frein dans le réservoir : Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 ENTRETIEN DU VÉHICULE . . L'usure normale des garnitures de frein. Lorsque des garnitures neuves sont posées, le niveau du liquide remonte. Une fuite de liquide dans le système hydraulique de freinage. Faire réparer ce dernier. En cas de fuite, les freins ne fonctionnent pas bien. Toujours laver le bouchon de réservoir de liquide de frein et la zone autour du bouchon avant de le retirer. Ne pas ajouter de liquide de frein. L'ajout de liquide ne supprimera pas une fuite. Si du liquide est ajouté quand les garnitures de freins sont usées, le niveau de liquide sera trop élevé lorsque de nouvelles garnitures seront posées. Ajouter ou retirer du liquide au besoin, seulement lorsqu'un travail sur le système hydraulique de freinage est exécuté. { Avertissement Si trop de liquide de frein est ajouté, celui-ci peut couler sur le moteur et s'enflammer si le moteur est assez chaud. Vous ou d'autres personnes pourriez être brûlés et le véhicule pourrait être endommagé. Ajouter du liquide de freins seulement lorsque des travaux sont effectués sur le système hydraulique de freinage. Lorsque le niveau du liquide de frein est bas, le témoin du système de freinage s'allume. Se reporter à la rubrique Témoin du système de freinage 0 160. Le liquide de frein absorbe l'eau au cours du temps ce qui diminue son efficacité. Remplacer le liquide de frein aux intervalles spécifiés pour empêcher une augmentation de la distance de freinage. Se reporter à Programme entretien 0 408. 329 Liquide approprié Utiliser uniquement le liquide de frein DOT 3 homologué par GM et provenant d'un récipient propre et étanche. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 417. { Avertissement Un liquide de frein inapproprié ou souillé peut endommager le système de freinage. Il peut s'en suivre une perte du freinage et de possibles blessures. Toujours utiliser le liquide de frein approprié et approuvé par GM. Attention Si du liquide de frein est renversé sur les surfaces peintes du véhicule, la peinture de finition peut être endommagée. Laver immédiatement toutes les surfaces peintes. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 330 ENTRETIEN DU VÉHICULE Batterie - Amérique du Nord La batterie qui équipe d'origine le véhicule est sans entretien. Ne pas enlever le bouchon et ne pas ajouter de liquide. Se reporter au numéro de remplacement de l'étiquette de la batterie d'origine lorsqu'une nouvelle batterie est nécessaire. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 0 314 pour connaître l'emplacement de la batterie. { Avertissement AVERTISSEMENT : les batteries, bornes et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb, des produits chimiques considérés par l'État de Californie comme cancérigènes et pouvant provoquer des malformations congénitales ou autres problèmes de reproduction. Les batteries contiennent également (Suite) Avertissement (Suite) d'autres produits chimiques considérés par l'État de Californie comme cancérigènes. SE LAVER LES MAINS APRÈS MANIPULATION. Pour plus d'information, visiter le site Internet www.P65Warnings.ca.gov/ passenger-vehicle. Se reporter à Avertissement sur proposition 65 - Californie 0 310 et à la quatrième de couverture. Entreposage du véhicule { Avertissement Les batteries contiennent de l'acide qui peut vous brûler et des gaz qui peuvent exploser. Vous pouvez être gravement blessé si vous n'y prêtez pas attention. Se reporter à Démarrage avec batterie d'appoint Amérique du Nord 0 385 pour les conseils de travail à proximité d'une batterie sans risque de blessures. Utilisation peu fréquente : débrancher le câble noir négatif (-) de la batterie afin d'éviter qu'elle se décharge. Entreposage prolongé : retirer le câble noir négatif (-) de la batterie ou utiliser un chargeur en régime d'entretien. Quatre roues motrices Boîte de transfert En cas de quatre roues motrices, veiller à vérifier le lubrifiant comme décrit dans ce chapitre. Intervalle de vérification du lubrifiant Se reporter à Programme entretien 0 408 pour déterminer la fréquence de vérification du lubrifiant. Vérification du niveau de lubrifiant Pour obtenir une lecture précise, le véhicule doit être stationné sur une surface plate. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 ENTRETIEN DU VÉHICULE 1. Bouchon de remplissage 2. Bouchon de vidange Essieu avant Intervalle de vérification et de vidange de lubrifiant À moins de soupçonner une fuite ou d'entendre un bruit anormal, il n'est pas nécessaire de vérifier régulièrement le liquide d'essieu avant. Une perte de liquide pourrait indiquer un problème. Faire inspecter et réparer. Vérification du niveau de lubrifiant 1. Bouchon de remplissage 2. Bouchon de vidange Si le niveau se situe sous la partie inférieure de l'orifice de remplissage (1) de la boîte de transfert, il sera peut-être nécessaire d'ajouter du lubrifiant. Ajouter suffisamment de lubrifiant pour amener le niveau au bas de l'orifice du bouchon de remplissage (1). Veiller à ne pas trop serrer le bouchon Pour obtenir une lecture précise, le véhicule doit être stationné sur une surface plate. 331 . Quand le différentiel est froid, ajouter suffisamment de lubrifiant pour amener le niveau de 0 mm (0 po) à 3,2 mm (1/8 po) sous l'orifice du bouchon de remplissage (1). . Quand le différentiel est à la température de fonctionnement (chaud), ajouter suffisamment de lubrifiant pour amener le niveau au bas de l'orifice du bouchon de remplissage (1). Utiliser ce qui suit Pour déterminer quel type de lubrifiant utiliser, se reporter à la rubrique Liquides et lubrifiants recommandés 0 417. Essieu arrière Utiliser ce qui suit Intervalle de vérification du lubrifiant Pour déterminer quel type de lubrifiant utiliser, se reporter à la rubrique Liquides et lubrifiants recommandés 0 417. Il n'est pas nécessaire de vérifier régulièrement le liquide de l'essieu arrière, sauf si une fuite est suspectée ou si un bruit inhabituel se fait Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 332 ENTRETIEN DU VÉHICULE entendre. Une perte de liquide peut signaler un problème. Faire inspecter et réparer le véhicule. Tous les ensembles d'essieu sont remplis d'un volume quelconque de liquide durant la production. Ce remplissage n'atteint cependant pas un niveau déterminé. Lorsque vous vérifiez le niveau de liquide d'un essieu quel qu'il soit, les variations dans les relevés peuvent être attribuables aux volumes de liquide variables utilisés à l'usine. Par ailleurs, si le véhicule vient tout juste de s'arrêter avant qu'on en vérifie le niveau de liquide, il se peut que le niveau semble plus bas que la normale, car il s'est répandu le long des tubulures de l'essieu et n'a pas encore réintégré complètement le fond de carter. Par conséquent, un relevé effectué cinq minutes après que le véhicule s'est arrêté semblera indiquer un niveau de liquide plus bas que s'il s'agit d'un véhicule immobilisé depuis une ou deux heures. L'ensemble d'essieu arrière doit être supporté sur une surface plane pour garantir l'exactitude du relevé. Vérification du niveau de lubrifiant Pour obtenir une lecture précise, le véhicule doit être stationné sur une surface plate. Utiliser ce qui suit Pour déterminer quel type de lubrifiant utiliser, se reporter à la rubrique Liquides et lubrifiants recommandés 0 417. Vérification de contacteur de démarreur { Avertissement Au cours de cette inspection, le véhicule pourrait subitement se déplacer. Si tel est le cas, vous ou d'autres personnes pourraient être blessées. Le niveau correct est de 1,0 mm à 19,0 mm (0,04 po et 0,7 po) sous le bas de l'orifice de remplissage, placé sur l'essieu arrière. Ajouter juste assez de liquide pour atteindre le niveau correct. 1. Avant d'entamer cette vérification, s'assurer qu'il y a suffisamment d'espace autour du véhicule. 2. Serrer le frein de stationnement et le frein ordinaire. N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur et soyez prêt à couper immédiatement le contact si le moteur démarre. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 ENTRETIEN DU VÉHICULE 3. Essayer de faire démarrer le moteur à chaque rapport. Le véhicule ne doit démarrer qu'en position de stationnement (P) ou au point mort (N). Si le véhicule démarre à n'importe quelle autre position, s'adresser au concessionnaire pour le faire réparer. Vérification de fonction de commande de verrouillage de changement de vitesse de boîte automatique { Avertissement Au cours de cette inspection, le véhicule pourrait subitement se déplacer. Si tel est le cas, vous ou d'autres personnes pourraient être blessées. 1. Avant d'entamer cette vérification, s'assurer qu'il y a suffisamment d'espace autour du véhicule. Le véhicule doit se trouver sur une surface plane. 2. Serrer le frein de stationnement. Se préparer à serrer immédiatement le frein normal si le véhicule commence à avancer. 3. Le moteur étant arrêté, tourner la clé à ON (marche), sans démarrer le moteur. Les freins ordinaires n'étant pas appliqués, essayer d'enlever le levier de vitesses de la position de stationnement (P), sans forcer. S'il quitte la position de stationnement (P), s'adresser à votre concessionnaire pour le faire réparer. Vérification du mécanisme de frein de stationnement et de stationnement (P) { Avertissement Lors de cette vérification, le véhicule pourrait se mettre en branle. Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés et des biens (Suite) 333 Avertissement (Suite) pourraient être endommagés. S'assurer de la présence d'espace à l'avant du véhicule au cas où il commencerait à rouler. Être prêt à appliquer immédiatement la pédale de frein si le véhicule se met en branle. Arrêtez le véhicule sur une pente assez raide, le nez dans le sens de la descente. Tout en appuyant sur la pédale des freins ordinaires, serrez le frein de stationnement. . Pour vérifier la capacité de retenue du frein de stationnement : avec le moteur en marche et la boîte de vitesses au point mort (N), retirer lentement le pied de la pédale de frein ordinaire. Continuer jusqu'à ce que le véhicule ne soit retenu que par le frein de stationnement. . Pour vérifier la capacité de retenue du mécanisme de la position de stationnement (P) : le moteur tournant, amener le levier de sélection à la position de Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 334 ENTRETIEN DU VÉHICULE pas laisser le bras du balai d'essuie-glace toucher le pare-brise. stationnement (P). Desserrer le frein de stationnement puis les freins ordinaires. 5. Pour le remplacement du balai, inverser les étapes 1-3. Si une réparation s'impose, contacter votre concessionnaire. Remplacement du balai d'essuie-glace arrière Remplacement de lame d'essuie-glace Pour remplacer le balai d'essuie-glace arrière : Les balais des essuie-glaces doivent être inspectés afin de vérifier qu'ils ne sont ni usés, ni fissurés. Pour connaître le type et les dimensions appropriées, se reporter à Pièces de remplacement d'entretien 0 418. Remplacement de balai d'essuie-glace avant Pour remplacer l'ensemble de balai d'essuie-glace : 1. Écarter le bras de l'essuie-glace du pare-brise. 2. Lever le loquet du milieu de la raclette d'essuie-glace là où le bras est fixé. 3. Le loquet étant ouvert, tirer le balai d'essuie-glace suffisamment vers le bas vers le pare-brise pour le détacher du bras d'essuie-glace en forme de J. 4. Retirer le balai d'essuie-glace. Le pare-brise peut subir des dommages si le bras du balai d'essuie-glace le touche alors qu'il n'est pas muni de son balai. Les dommages ne seraient alors pas couverts par la garantie. Ne 1. L'essuie-glace arrière étant arrêté, ouvrir la glace relevable pour accéder au bras/balai d'essuie-glace arrière. Le balai d'essuie-glace arrière ne se bloquera pas à la verticale; prendre garde en le séparant du véhicule. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 ENTRETIEN DU VÉHICULE 2. Pousser sur le levier de déverrouillage (2) pour dégager le crochet et pousser sur le bras d'essuie-glace (1) hors de l'ensemble de balai (3). que le nouveau pare-brise est conçu pour le système de visualisation tête haute, sinon l'image du système de visualisation tête haute risque d'être floue ou de manquer de définition. 3. Pousser le nouvel ensemble de balai convenablement dans le crochet de bras d'essuie-glace jusqu'au déclic du levier de déverrouillage. Systèmes d'assistance au conducteur 4. Remettre le bras et le balai d'essuie-glace en position de repos sur la glace. Remplacement de glace Si le pare-brise ou une glace latérale avant doit être remplacé(e), consultez votre concessionnaire pour déterminer la glace de remplacement correcte. Remplacement de pare-brise Système de visualisation tête haute (HUD) Le pare-brise fait partie du système de visualisation tête haute (HUD). Si le pare-brise doit être remplacé, s'assurer Lorsqu'un remplacement du pare-brise est nécessaire et que le véhicule est équipé d'un détecteur de caméra avant pour les systèmes d'assistance au conducteur, le pare-brise doit être posé conformément aux spécifications de GM pour que ces systèmes fonctionnent correctement. Dans le cas contraire, ils peuvent donner lieu à un comportement et/ou à des messages inattendus. Vérin(s) à gaz Ce véhicule est équipé de vérin(s) à gaz facilitant le levage et le maintien en position de pleine ouverture du capot/coffre/hayon. 335 { Avertissement Si les vérins à gaz maintenant le capot, le coffre et/ou le hayon ouverts sont défectueux, vous ou d'autres personnes pouvez être gravement blessés. Amener immédiatement le véhicule chez le concessionnaire pour le faire réparer. Procéder régulièrement à une inspection visuelle des vérins à gaz pour rechercher des signes d'usure, de fissures ou d'autres dommages. Vérifier que le capot/ coffre/hayon est maintenu ouvert avec une force suffisante. Si les vérins ne maintiennent pas le capot/coffre/hayon, ne pas actionner celui-ci et faire réparer le véhicule. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 336 ENTRETIEN DU VÉHICULE Réglage de la portée des phares Attention Ne pas appliquer de ruban adhésif ou suspendre des objets sur les vérins à gaz. Ne pas enfoncer ou étirer les vérins à gaz. Ceci pourrait endommager le véhicule. Le réglage de l'orientation des phares a été effectué et ne devrait nécessiter aucun autre ajustement. Si le véhicule est endommagé lors d'une collision, l'orientation des phares pourrait être déréglée. Si le réglage des phares est nécessaire, se rendre chez le concessionnaire. Se reporter à Programme entretien 0 408. Coffre Capot Hayon Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 ENTRETIEN DU VÉHICULE Remplacement d'ampoules 337 Feu de la plaque d'immatriculation Pour déterminer le type d'ampoules de rechange adéquat, ou pour toute procédure de remplacement d'ampoule ne figurant pas dans cette section, contacter votre concessionnaire. Éclairage de DEL Ce véhicule possède plusieurs lumières DEL. Pour leur remplacement, s'adresser à votre concessionnaire. Côté passager illustré, côté conducteur similaire 1. Douille d'ampoule 2. Ampoule 3. Ensemble de lampe Pour remplacer l'une de ces ampoules : 1. Pousser l'ensemble de lampe (3) vers le centre du véhicule. 2. Tirer l'ensemble de lampe vers le bas pour extraire. 3. Faire tourner la douille d'ampoule (1) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la retirer de l'ensemble de lampe (3). Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 338 ENTRETIEN DU VÉHICULE 4. Tirer tout droit sur l'ampoule (2) pour la retirer de la douille (1). Réseau électrique 5. Enfoncer l'ampoule de rechange en ligne droite dans sa douille et faire tourner la douille dans le sens horaire pour la placer dans l'ensemble de phare. Surcharge de système électrique 6. Appuyer sur l’ensemble de feu pour le remettre en place jusqu’à ce que la languette de déverrouillage soit solidement fixée. dans certains cas. Si ceci se produit, faire immédiatement vérifier le câblage des phares. Essuie-glaces de pare-brise Le véhicule possède des fusibles de protection contre une surcharge du circuit électrique. Les fusibles protègent également les dispositifs d'alimentation électrique du véhicule. Si le moteur d'essuie-glaces surchauffe à cause de neige lourde ou de glace, les essuie-glaces avant s'arrêteront jusqu'à ce que le moteur ait refroidi puis redémarreront. Remplacer un fusible grillé par un fusible neuf de dimension et de calibre identiques. Bien que le circuit soit protégé contre les surcharges électriques, une surcharge due à de la neige lourde ou de la glace peut endommager la timonerie d'essuie-glaces. Éliminer toujours la glace et la neige lourde du pare-brise avant d'utiliser les essuie-glaces. En cas de problème sur la route si un fusible doit être remplacé, il existe quelques fusibles de rechange et un extracteur de fusible dans le boîtier à fusibles gauche du tableau de bord. Un fusible de même ampérage doit être utilisé. Choisir un dispositif du véhicule inutilisé pour en reprendre le fusible qui devra être remplacé dès que possible. Câblage des phares Une surcharge électrique peut provoquer un clignotement des phares, voire leur extinction totale Si la surcharge est due à un problème électrique et n'est pas causée par de la neige ou de la glace, faire corriger le problème. Fusibles et disjoncteurs Des fusibles et des disjoncteurs protègent les circuits électriques de votre véhicule contre les courts-circuits. Cette protection réduit Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 ENTRETIEN DU VÉHICULE fortement le risque de dommage provoqué par des problèmes électriques. { Danger Les fusibles et disjoncteurs comportent une indication d'ampérage. Ne pas dépasser l'ampérage spécifié lors du remplacement des fusibles et disjoncteurs. L'utilisation d'un fusible ou d'un disjoncteur surdimensionné peut causer un incendie du véhicule. Ceci pourrait être cause de blessures graves, voire mortelles. Pour vérifier un fusible, observer la bande argentée qui se trouve à l'intérieur du fusible. Si la bande est cassée ou fondue, remplacer le fusible. S'assurer de remplacer un fusible endommagé par un fusible neuf de dimensions et de calibre identiques. Des fusibles grillés peuvent temporairement être remplacés par d'autres fusibles de même ampérage retirés d'autres emplacements. Remplacer le fusible aussi rapidement que possible. Bloc-fusibles de compartiment moteur Le bloc-fusibles du compartiment moteur est dans le compartiment-moteur, côté conducteur du véhicule. Soulever le couvercle pour accéder au bloc-fusibles. 339 Attention Renverser du liquide sur des composants électriques du véhicule peut les endommager. Laisser toujours les couvercles sur les composants électriques. Un extracteur de fusible est disponible dans le boîtier à fusibles du tableau de bord du côté gauche. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 340 ENTRETIEN DU VÉHICULE Fusibles 1 Usage Barres de frottement électriques Fusibles Usage Fusibles 2 Pompe de système de freinage antiblocage 3 Usage Intérieur BEC LT1 Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 ENTRETIEN DU VÉHICULE Fusibles Usage Fusibles 4 Ceinture de sécurité motorisée du passager 19 — 33 — 20 — 34 Feux de recul 5 Compresseur de correction d'assiette 21 35 6 Commande électronique de boîte de transfert 4RM Réglage automatique des phares/solénoïde d'échappement Valve du système d'antiblocage des freins 22 Pompe à carburant 36 Freins de remorque 23 Module de commande du châssis intégré 38 — 39 Feu d'arrêt/Clignotant droit de remorque 40 Feu d'arrêt/clignotant gauche de remorque 41 Feux de stationnement de la remorque 42 Feux de stationnement du côté droit 43 Feux de stationnement du côté gauche 44 Installateur 3 7 — 8 — 10 Frein de stationnement électrique/– Usage 24 Amortissement en temps réel 25 Module d'alimentation de la pompe à carburant 11 — 12 — 13 Intérieur BEC LT2 14 Arrière BEC 1 15 — 27 — 16 — 28 Installateur 2 17 Ceinture de sécurité motorisée du conducteur 30 Essuie-glace 31 Module d'interface de remorque 32 — 18 — 26 Assistance hydraulique active/ contrôle de tension régulée de batterie Fusibles 341 Usage Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 342 ENTRETIEN DU VÉHICULE Fusibles Usage Fusibles 45 Correcteur d'assiette automatique/Marche/ Lancement 65 — 82 — 66 — 83 RC/remorque euro. 67 Batterie de remorque 85 — 68 Pompe à carburant secondaire 86 — 87 69 Installateur RC 3 et 4 Capteur MAF/IAT/ Humidité/TIAP 70 Installateur VBAT 3 et 4 88 Injecteur A – impair 89 Injecteur B – pair 90 Sonde d'oxygène B 91 Commande de papillon des gaz 93 Klaxon 94 Phares antibrouillard 95 Feux de route 96 — 97 — 98 — 46 — Usage 47 Installateur 4 49 Feux de recul 50 — 52 — 53 — 71 — 54 — 73 — 55 — 74 56 — Module de commande du moteur/allumage 75 Divers/Allumage/– 76 Boîte de vitesses/ allumage 57 — 58 — 59 Remorque euro. 60 Commande de climatisation 61 — 62 — 63 Installateur 1 64 — 77 Installateur RC 1 et 2 78 Installateur VBAT 1 et 2 Fusibles Usage — 99 — 80 — 100 Sonde d'oxygène A 81 — 101 Module de commande du moteur 79 Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 ENTRETIEN DU VÉHICULE Fusibles Usage Fusibles 102 Module de commande du moteur/module de commande de la boîte de vitesses 119 — 112 Démarreur 120 — 120 121 Phare HID du côté droit Amorçage de la pompe à carburant 122 Phare HID du côté gauche 123 Ventilateur de refroidissement droit 103 Chauffage intérieur auxiliaire 104 Démarreur 105 — 106 — 107 Volet aérodynamique Relais Usage 108 — 109 Installateur police 29 Installateur 2 110 — 37 Installateur 3 111 — 48 Installateur 4 113 — 51 Feu de stationnement 114 Lave-glace avant 64 115 Lave-glace arrière Pompe à carburant secondaire 72 Installateur 1 84 Run/Crank (marche/ démarrage) 92 Module de commande du moteur 117 118 Ventilateur de refroidissement gauche Amorçage de la pompe à carburant — Usage Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments (Gauche) Usage 9 116 Relais 343 Pompe à carburant Le volet d'accès au bloc-fusibles du côté gauche est sur le tableau de bord, côté conducteur. Déposer le couvercle pour accéder au bloc-fusibles. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 344 ENTRETIEN DU VÉHICULE Fusibles Le véhicule peut ne pas être équipé de tous les fusibles, relais et fonctions illustrés. Fusibles Usage 1 — 2 — Usage 3 — 4 Prise d'alimentation des accessoires 1 5 Prise électrique de l'alimentation prolongée des accessoires 6 Prise électrique d'accessoire de l'alimentation de batterie 7 Ouvre-porte de garage universel/Rétroviseur intérieur 8 SEO/Alimentation prolongée des accessoires 9 — 10 Module confort/ commodité 3 11 Module confort/ commodité 5 12 Rétroéclairage des commandes au volant 13 — 14 — Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 ENTRETIEN DU VÉHICULE Fusibles Usage 15 — 16 Capteur d'allumage à logique discrète 17 Module de traitement vidéo 18 Module de miroir de rétroviseur 19 Module confort/ commodité 1 20 Rembourrage avant (option) Fusibles Usage 26 Colonne inclinable/SEO/ Verrou 1 de colonne inclinable/SEO 27 Connecteur de liaison de données/module de siège de conducteur 28 Entrée passive/Démarrage passif/Batterie CVC 29 Antivol de contenu 30 — 31 — 21 — 32 — 22 — 33 23 — 24 Allumage de CVC / allumage de CVC auxiliaire Option d'équipement spécial/Correcteur d'assiette automatique/ Siège de deuxième rangée chauffant gauche 25 Allumage du groupe d'instruments/module de diagnostic de détection d'allumage Fusibles 345 Usage 37 Volant de direction chauffant 38 Verrou de colonne de direction 2 (option) 39 Batterie de groupe d'instruments 40 — 41 — 42 Remorque Euro (option) 43 Portes du côté gauche 44 Siège de conducteur à commande électrique 45 — 46 Siège droit chauffant, refroidi ou ventilé (selon l'équipement) 34 Activation de stationnement/Pédale réglables électriquement (selon l'équipement) 47 Siège gauche chauffant, refroidi ou ventilé (selon l'équipement) 48 — 35 — 49 — 36 Divers marche/démarrage Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 346 ENTRETIEN DU VÉHICULE Fusibles Usage 50 Prise d'alimentation des accessoires 2 51 — Relais Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments (Droit) Usage 52 Relais de prolongation d'alimentation des accessoires 53 Relais de marche/ démarrage 54 — 55 — 56 — Le volet d'accès au bloc-fusibles du côté droit est sur le tableau de bord, côté passager. Déposer le couvercle pour accéder au bloc-fusibles. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 ENTRETIEN DU VÉHICULE Fusibles Le véhicule peut ne pas être équipé de tous les fusibles, relais et fonctions illustrés. Fusibles Usage 1 — 2 — 347 Usage 3 — 4 Prise d'alimentation des accessoires 4 5 — 6 — 7 — 8 Boîte à gants 9 — 10 — 11 — 12 Commandes au volant 13 Module confort/ commodité 8 14 — 15 — 16 — 17 — 18 — 19 Module confort/ commodité 4 Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 348 ENTRETIEN DU VÉHICULE Fusibles Usage Fusibles Usage 20 Divertissement de siège arrière 36 Équipement spécial en option B2 21 Toit ouvrant 37 22 — Équipement facultatif spécial 23 — 24 — 25 — 26 Infodivertissement/Sac gonflable 27 -/RF commutateur de glace/capteur de pluie 43 — 28 Détection d'obstacle / USB 44 Moteur de lève-vitre de porte du côté droit 29 Radio 45 Soufflante avant 30 — 46 31 — Module confort/ commodité 6 32 — 47 Module confort/ commodité 7 33 — 48 Amplificateur 34 — 49 Siège avant droit 35 — 50 Prise d'alimentation d'accessoire 3 38 Module confort/ commodité 2 39 Convertisseur CC en CA 40 — 41 — 42 — Fusibles Usage 51 — 53 — 54 — 55 — 56 — Relais 52 Usage Prolongation de l'alimentation des accessoires Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 ENTRETIEN DU VÉHICULE Bloc-fusibles de coffre Fusibles 349 Usage 2 — 3 Siège chauffant droit de deuxième rangée 4 Rétroviseurs chauffants 5 Hayon 6 Bris de glace 7 Lunette 8 Logique du module de hayon 9 Essuie-glace arrière Le boîtier à fusibles de coffre se trouve derrière le panneau d'accès, du côté gauche du compartiment. 10 Chauffage, ventilation et soufflerie de climatisation arrière Extraire le panneau en saisissant la fente d'accès de doigt au bord arrière. 11 Siège de deuxième rangée 12 Module de hayon 13 Sièges de troisième rangée 14 Prise d'alimentation des accessoires arrière 15 Désembueur de lunette arrière Le véhicule peut ne pas être équipé de tous les fusibles, relais et fonctions illustrés. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 350 ENTRETIEN DU VÉHICULE Fusibles 19 Usage Phare antibrouillard arrière (si monté) Relais Usage 1 Désembueur de lunette arrière 16 Hayon 17 Lunette 18 Phare antibrouillard arrière 20 Rétroviseur chauffant Roues et pneus Avertissement (Suite) Pneus Tous les véhicules GM neufs sont équipés de pneus de haute qualité provenant de l'un des plus importants fabricants de pneus. Reportez-vous au manuel de garantie pour de l'information concernant la garantie sur les pneus et le service après-vente. Pour de l'information supplémentaire, consulter le fabricant des pneus. accident grave. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 224. . Des pneus sous-gonflés posent le même danger que des pneus surchargés. Ceci pourrait entraîner un accident et causer des blessures graves. Vérifier fréquemment tous les pneus afin de maintenir la pression recommandée. La pression des pneus doit être vérifiée quand les pneus sont froids. . Des pneus surgonflés risquent plus facilement d'être coupés, perforés ou déchirés en cas de choc brutal - comme lorsque vous passez sur un nid de poule. Garder les pneus à la pression recommandée. { Avertissement . Des pneus mal entretenus ou incorrectement utilisés sont dangereux. . La surcharge des pneus peut les faire surchauffer par suite d'une courbure excessive. Ils peuvent éclater et provoquer un (Suite) (Suite) Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 ENTRETIEN DU VÉHICULE Avertissement (Suite) Avertissement (Suite) . Les pneus usés ou les vieux pneus peuvent causer un accident. Si la bande de roulement des pneus est très usée, il faut les remplacer. . Remplacer les pneus qui ont été endommagés suite à des impacts avec des nids de poule, des bordures, etc. Se reporter à la rubrique Pression des pneus pour le fonctionnement haute vitesse 0 359 pour connaître le réglage de pression de gonflage pour la conduite à haute vitesse. . Les pneus mal réparés peuvent causer un accident. Seul le concessionnaire ou un centre de service autorisé devrait réparer, remplacer, enlever ou poser les pneus. Pneus toutes saisons . Ne pas faire patiner les pneus à une vitesse supérieure à 56 km/h (35 milles/h) sur les (Suite) surfaces glissantes comme la neige, la boue, la glace, etc. Un patinage excessif peut faire éclater les pneus. Ce véhicule peut être équipé de pneus toute saison. Ces pneus sont conçus pour offrir de bonnes performances générales sur la plupart des revêtements routiers et dans la plupart des conditions météo. Les pneus d'origine fabriqués selon les critères de performance de pneus spécifiques à GM possèdent un code de spécification TPC marqué sur le flanc. Les pneus toute saison d'origine 351 peuvent être identifiés au moyen des deux derniers caractères de ce code TPC, qui sont « MS ». Envisager le montage de pneus d'hiver sur le véhicule dans le cas où une conduite fréquente sur des routes recouvertes de neige ou de glace est prévue. Les pneus toute saison offrent une performance générale adéquate dans la plupart des conditions de conduite hivernale, mais ils ne vous procureront peut-être pas le même niveau d'adhérence ou de performance que les pneus d'hiver sur des routes enneigées ou glacées. Se reporter à Pneus d'hiver 0 351. Pneus d'hiver Ce véhicule n'est pas équipé de pneus d'hiver d'origine. Les pneus d'hiver sont conçus pour offrir une adhérence accrue sur les routes couvertes de neige ou de glace. Considérer poser des pneus d'hiver sur le véhicule si vous croyez conduire fréquemment sur des routes couvertes de glace ou de neige. Consulter le concessionnaire pour obtenir des renseignements sur les offres de pneus d'hiver et sur le Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 352 ENTRETIEN DU VÉHICULE bon choix de pneus. Se reporter également à Achat de pneus neufs 0 368. Lorsque le véhicule est équipé de pneus d'hiver, il pourrait y avoir une diminution de l'adhérence sur route sèche, une augmentation des bruits de route et une durée de vie de la bande de roulements plus courte. Après avoir posé des pneus d'hiver, porter attention aux changements de freinage et de comportement du véhicule En cas d'utilisation de pneus d'hiver : . Utiliser la même marque et le même type de semelle pour les quatre pneus. . N'utiliser que des pneus à pli radial de même taille, de même limite de charge et de même cote de vitesse que les pneus d'origine. Il est possible que vos pneus d'hiver présentant la même cote de vitesse que les pneus d'origine ne soient pas offerts pour les pneus dont la côte de vitesse est H, V, W, Y et ZR. Si vous choisissez des pneus d'hiver présentant une cote de vitesse inférieure, ne jamais excéder la vitesse maximale des pneus. Pneus taille mi-basse Le véhicule est muni de pneus à profil bas qui sont classés comme étant des pneus de tourisme et sont conçus pour être utilisés sur la route. Le profil bas et la bande large des pneus ne conviennent pas pour une conduite tout terrain. Se reporter à Conduite tout terrain 0 215 pour obtenir de plus amples renseignements. Attention Les pneus à profil bas sont plus susceptibles d'être endommagés par les avaries routières et les impacts sur la bordure de la chaussée que les pneus à profil standard. Les dommages aux pneus et aux ensembles de roue peuvent survenir par suite d'un contact avec des (Suite) Attention (Suite) imperfections ou des obstacles sur la chaussée, comme des nids de poule, ou des objets tranchants, ou du frottement sur une bordure. La garantie ne couvre pas ce genre de dommage. Vous devez maintenir la pression de gonflage appropriée et, autant que possible, éviter le contact avec les bordures, les nids de poule, et autres avaries routières. Pneus tout-terrain Ce véhicule peut être équipé de pneus tout-terrain. Ces pneus ont un bon rendement sur la plupart des chaussées, des conditions climatiques et hors route. Se reporter à Conduite tout terrain 0 215. Le motif de sculpture sur ces pneus peut s'user plus rapidement que les autres pneus. Envisager la permutation plus fréquente des pneus qu'à 12 000 km (7500 mi) en cas Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 ENTRETIEN DU VÉHICULE d'usure irrégulière constatée lors de l'examen des pneus. Se reporter à Inspection des pneus 0 365. Étiquette sur paroi latérale du pneu Des renseignements utiles sont moulés sur le flanc du pneu. L'exemple montre un flanc typique sur un pneu de tourisme. Pneu de rechange/passager (grandeur « P-Metric ») (1) Dimensions des pneus : Le code de dimension du pneu est une combinaison de lettres et de chiffres qui définissent la largeur, la hauteur, le rapport d'aspect, le type de construction et la description d'utilisation d'un pneu. Se reporter à l'illustration « Code de dimension du pneu » plus loin dans cette section pour de plus amples détails. (2) Spécification TPC (Tire Performance Criteria, critère de performance d'un pneu) : Les pneus d'origine montés sur les véhicules GM répondent aux exigences de performance établies par GM et le code TPC qui est moulé sur leurs flancs. Ces exigences de performance respectent les normes de sécurité établies par le gouvernement fédéral. (3) DOT (Department of Transportation) (ministère des Transports) : Le code DOT indique que le pneu répond aux 353 normes de sécurité des véhicules à moteur établies par le ministère des transports des États-Unis. Date de construction des pneus DOT : Les quatre derniers chiffres du TIN indiquent la date de construction du pneu. Les deux premiers chiffres représentent la semaine (01-52) et les deux derniers chiffre l'année. Par exemple, la troisième semaine de l'année 2010 sera indiquée par la date DOT à quatre chiffres 0310. (4) Tire Identification Number (TIN) (numéro d'identification du pneu) : Les lettres et les chiffres à la suite du code DOT représentent le numéro d'identification du pneu. Ce numéro indique le nom du fabricant et le code d'usine, les dimensions du pneu et sa date de fabrication. Il est moulé sur les deux flancs du pneu, même si un seul côté porte la date de fabrication. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 354 ENTRETIEN DU VÉHICULE (5) Composition de la carcasse du pneu : Type de câble et nombre de plis sur les flancs et sous la bande de roulement. (6) Normes UTQG (Uniform Tire Quality Grading) (système de classement uniforme de la qualité des pneus) : Les fabricants de pneus doivent coter les pneus en fonction de trois facteurs de performance : l'usure de la bande de roulement, l'adhérence et la résistance à la chaleur. Pour plus de renseignements, se reporter à Classification uniforme de la qualité des pneus 0 370. (7) Limite de charge de gonflage maximale à froid : Charge maximale pouvant être transportée et pression de gonflage maximale nécessaire pour supporter cette charge. Pour plus de renseignements sur la pression de gonflage recommandée, se reporter aux rubriques Pression des pneus 0 358 et Limites de charge du véhicule 0 224. (8) Usage temporaire seulement : Utiliser un pneu de rechange temporaire uniquement jusqu'à la réparation du pneu de route. La roue de secours ne peut être utilisée à plus de 112 km/h (70 mi/h) ou 88 km/h (55 mi/h) en tirant une remorque, et à la pression de gonflage correcte. Se reporter à Pneu de secours pleine dimension 0 384. Désignations des pneus Dimensions des pneus L'exemple montre une dimension de pneu typique pour un véhicule de tourisme. Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric ») (1) Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric ») : Version américaine du système de dimensions métriques. La lettre P initiale indique un pneu de voiture de tourisme conforme aux normes de la Tire and Rim Association américaine. (2) Largeur des pneus : Mesure (trois premiers chiffres) indiquant la largeur de section du pneu en millimètres d'un flanc à l'autre. (3) Rapport d'aspect : Nombre à deux chiffres indiquant le rapport hauteur/largeur du pneu. Par exemple, un rapport d'aspect de 75, tel qu'indiqué à l'élément C de Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 ENTRETIEN DU VÉHICULE l'illustration du pneu, signifie que la hauteur du pneu équivaut à 75 % de sa largeur. (4) Code de construction : Lettre utilisée pour indiquer le type de construction de la carcasse du pneu. La lettre R indique qu'il s'agit d'un pneu à structure radiale, la lettre D indique qu'il s'agit d'un pneu à structure diagonale, la lettre B indique qu'il s'agit d'un pneu à structure diagonale ceinturée. (5) Diamètre des jantes : Diamètre de la roue en pouces. (6) Description d'entretien : Ces caractères indiquent l'indice de charge et la cote de vitesse d'un pneu. L'indice de charge représente la capacité de charge qu'un pneu peut transporter. La cote de vitesse indique la vitesse maximale à laquelle un pneu peut transporter une charge. Terminologie et définitions de pneu Pression d'air : Force exercée par l'air à l'intérieur du pneu exprimée en kilopascals (kPa) ou en livres par pouce carré (psi). Poids des accessoires : Poids combinés des accessoires en option. Quelques exemples d'accessoires en option : boîte de vitesses automatique, lève-vitres électriques, sièges à commande électrique et climatisation. Rapport d'aspect : Rapport entre la hauteur et la largeur du pneu. Ceinture : Ensemble de câbles caoutchoutés entre les plis et la bande de roulement. Ces câbles peuvent être faits d'acier ou d'autres matériaux de renforcement. Talon : Partie du pneu contenant les câbles d'acier et qui s'appuient contre la jante lorsqu'il est monté sur une roue. 355 Pneu à carcasse diagonale : Pneu dont les plis se croisent à un angle inférieur à 90° par rapport à l'axe longitudinal de la bande de roulement. Pression des pneus à froid : La pression de l'air dans un pneu, mesurée en kPa (kilo Pascal) ou en psi (livres par pouces carrés), avant que le pneu n'ait accumulé de la chaleur pendant le trajet. Se reporter à Pression des pneus 0 358. Poids de la courbe : Poids total du véhicule comprenant les équipements de série et les équipements en option, de même que la capacité maximale de carburant, d'huile moteur et de liquide de refroidissement, mais sans passager ni chargement. Marquage DOT : Code moulé sur le flanc d'un pneu signifiant qu'il répond aux normes de sécurité des véhicules à moteur du U.S. Department of Transportation Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 356 ENTRETIEN DU VÉHICULE (DOT) (ministère des transports des États-Unis). Le marquage DOT comporte le numéro d'identification du pneu, une indication alphanumérique qui identifie également le fabricant, l'usine de fabrication, la marque et la date de fabrication. KiloPascal (kPa) : Unité métrique pour la pression d'air. Pneu de camionnette (grandeur « LT-Metric ») : Pneu monté sur les camionnettes et sur certains véhicules de tourisme multifonctions. Indice de charge : Nombre situé entre 1 et 279 et représentant la capacité de charge d'un pneu. Poids normal des occupants : Poids déterminé par le nombre de sièges, multiplié par 68 kg (150 livres). Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 224. Répartition des occupants : Places assises désignées. PNBE AVANT : Poids nominal brut sur l'essieu avant. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 224. Pression de gonflage maximale : Pression d'air maximale à laquelle un pneu froid peut être gonflé. La pression d'air maximale est moulée sur le flanc du pneu. PNBE ARRIÈRE : Poids nominal brut sur l'essieu arrière. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 224. Charge maximale : Limite de charge qu'un pneu gonflé à la pression d'air maximale permise peut supporter. Côté d'installation d'un pneu asymétrique : Côté d'un pneu asymétrique devant toujours être monté sur le côté extérieur du véhicule. Côté d'installation d'un pneu asymétrique : Côté d'un pneu asymétrique devant toujours se trouver sur le côté extérieur du véhicule. Côté du pneu dont le flanc est blanc et qui comporte des lettres blanches ou le nom du fabricant, la marque et/ou le modèle du pneu moulé sur le pneu et dont le relief est plus accentué que celui des mêmes renseignements indiqués sur l'autre flanc. Poids maximal du véhicule en charge : Somme du poids à vide, du poids des accessoires, de la capacité nominale du véhicule et du poids des options d'usine. Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric ») : Pneu monté sur les voitures de tourisme et sur certains véhicules de tourisme multifonctions. PNBV : Poids nominal brut du véhicule. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 224. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 ENTRETIEN DU VÉHICULE Pression de gonflage recommandée : Pression de gonflage des pneus recommandée par le fabricant telle qu'elle est indiquée sur l'étiquette des pneus. Se reporter à Pression des pneus 0 358 et Limites de charge du véhicule 0 224. Pneu radial : Pneu dont les plis de la carcasse se croisent à un angle de 90° par rapport à l'axe longitudinal de la bande de roulement. Jante : Support de métal d'un pneu et sur lequel s'appuie le talon. Flanc : Partie du pneu située entre la bande de roulement et le talon. Cote de vitesse : Système alphanumérique indiquant la capacité d'un pneu à rouler à une vitesse déterminée. Adhérence : Friction entre le pneu et la chaussée. Degré d'adhérence fournie. Bande de roulement : Partie du pneu en contact avec la chaussée. Indicateurs d'usure : Bandes étroites, appelées parfois repères d'usure, qui apparaissent sur la bande de roulement pour indiquer que la profondeur des sculptures n'est plus que de 1,6 mm (1/16 po). Se reporter à la rubrique Quand faut-il remplacer les pneus? 0 367. Normes de qualité de pneus uniformes : Système d'information sur les pneus fournissant aux consommateurs des cotes sur la traction, la température et l'usure de la bande de roulement des pneus. Les cotes sont déterminées par chaque fabricant de pneus, selon les procédures d'essais gouvernementales. Ces cotes sont moulées sur le flanc des pneus. Se reporter à Classification uniforme de la qualité des pneus 0 370. 357 Capacité nominale du véhicule : Nombre de places assises désignées, multiplié par 68 kg (150 livres), plus le poids de la charge établi. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 224. Charge maximale sur le pneu : Charge exercée sur un pneu en raison du poids à vide, du poids des accessoires, du poids des occupants et du poids de la charge. Étiquette du véhicule : Une étiquette, apposée en permanence à un véhicule, affichant la capacité nominale du véhicule et indiquant la dimension des pneus d'origine et la pression de gonflage recommandée. Se reporter à « Étiquette d'information sur les pneus et le chargement » sous Limites de charge du véhicule 0 224. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 358 ENTRETIEN DU VÉHICULE Pression des pneus Attention (Suite) Pour bien fonctionner, la pression d'air des pneus doit être adéquate. Attention Ni le sous-gonflage ni le surgonflage des pneus ne sont appropriés. Les pneus sous-gonflés, ou les pneus qui ne sont pas suffisamment remplis d'air, peuvent entraîner : . Les pneus qui sont surchargés ou qui surchauffent pourraient éclater. . S'use prématurément ou irrégulièrement. . Réduit la maniabilité du véhicule. . Augmente la consommation de carburant. (Suite) Les pneus sur-gonflés, ou les pneus qui sont trop remplis d'air, peuvent amener : . S'use prématurément. . Réduit la maniabilité du véhicule. . Rend la conduite inconfortable. . Est plus vulnérable aux dangers routiers. L'étiquette d'information sur les pneus et la charge, présente sur le véhicule, indique les pneus de l'équipement d'origine ainsi que les pressions de gonflage des pneus correctes à froid. La pression recommandée est la pression d'air minimale nécessaire pour soutenir le véhicule en charge maximale. Pour obtenir plus de renseignements sur la charge pouvant être transportée par le véhicule et un exemple de l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement, se reporter à Limites de charge du véhicule 0 224. La charge du véhicule influence la tenue de route du véhicule et le confort de la suspension. Ne jamais dépasser le poids prévu pour la charge du véhicule. Quand les vérifier Vérifier les pneus au moins une fois par mois. Ne pas oublier la roue de secours, si le véhicule en est doté. Se reporter à Pneu de secours pleine dimension 0 384 pour de plus amples informations. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 ENTRETIEN DU VÉHICULE Comment procéder à la vérification Utiliser un manomètre de poche de bonne qualité pour vérifier la pression des pneus. La pression correcte d'un pneu ne peut pas être déterminée en le regardant. Vérifier la pression des pneus quand ils sont froids, c'est-à-dire quand le véhicule n'a pas été conduit depuis au moins trois heures ou sur moins de 1,6 km (1 mille). Retirer le bouchon de la tige de valve. Appuyer fermement le manomètre pour pneus contre la valve afin de mesurer la pression. Si la pression de gonflage à froid correspond à celle recommandée sur l'étiquette d'information sur les pneus et la charge, aucun réglage supplémentaire n'est requis. Si la pression de gonflage est faible, ajouter de l'air jusqu'à la pression de gonflage recommandée. Si la pression de gonflage est trop élevée, appuyer sur la tige métallique au centre de la valve du pneu pour décharger de l'air. 359 Pression des pneus pour le fonctionnement haute vitesse Vérifier à nouveau la pression du pneu au moyen du manomètre. { Avertissement Remettre les bouchons de valves sur les corps des valves pour les protéger des saletés et de l'humidité et pour empêcher les fuites. Utiliser uniquement des bouchons de valve conçus par GM pour le véhicule. Les capteurs TPMS pourraient être endommagés et ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. La conduite à haute vitesse, 160 km/h (100 mi/h) ou plus, ajoute une tension sur les pneus. Une conduite à haute vitesse soutenue entraîne une accumulation de chaleur excessive, ce qui peut causer une défaillance soudaine des pneus. Ceci pourrait causer un accident et vous risquez de vous tuer et de tuer d'autres personnes. Certains pneus cotés pour la haute vitesse exigent un réglage de pression de gonflage pour une utilisation à haute vitesse. Lorsque la limite de vitesse et les conditions routières permettent de conduire le véhicule à grande vitesse, s'assurer que les pneus sont cotés pour une utilisation à haute vitesse, sont en (Suite) Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 360 ENTRETIEN DU VÉHICULE Avertissement (Suite) bon état et sont réglés à la bonne pression de gonflage des pneus froids pour la charge du véhicule. Lorsque le véhicule roule à des vitesses égales ou supérieures à 160 km (100 mi/h), régler la pression de gonflage à froid à 20 kPa (3 psi) au-dessus de la pression recommandée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Régler de nouveau la pression des pneus à la pression de gonflage à froid recommandée lorsque le véhicule ne roule plus à vitesse élevée. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 224 et Pression des pneus 0 358. Système de surveillance de la pression des pneus Le système de surveillance de pression des pneus (TPMS) utilise une technologie radio et des capteurs pour vérifier le niveau de pression des pneus. Les capteurs TPMS surveillent la pression de l'air dans les pneus et transmettent les mesures de pression à un récepteur se trouvant dans le véhicule. Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (selon le cas), doit être vérifié mensuellement à froid et gonflé à la pression recommandée par le constructeur du véhicule mentionnée sur l'étiquette du véhicule ou l'étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si votre véhicule possède des pneus de taille différente de celle indiquée sur l'étiquette du véhicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous devez déterminer la pression de gonflage correct pour ces pneus.) À titre de fonction supplémentaire de sécurité, votre véhicule a été équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui allume un témoin de basse pression des pneus ou si un ou plusieurs pneus sont significativement dégonflés. Par conséquent, quand le témoin de basse pression des pneus s'allume, vous devez arrêter et vérifier vos pneus dès que possible, et les gonfler à la pression correcte. Le fait de conduire avec un pneu dégonflé de manière significative, peut entraîner un échauffement de pneu et sa défaillance. Un gonflement insuffisant peut également réduire l'économie de carburant et la durée de vie de la bande de roulement, et peut empêcher un bon comportement du véhicule ainsi que réduire sa capacité de freinage. Veuillez noter que le système TPMS n'est pas un substitut à un entretien correcte des pneus et qu'il en va de la responsabilité du conducteur de maintenir une pression correcte des pneus, même si le sous-gonflage n'a pas atteint le niveau de déclenchement du témoin de basse pression des pneus TPMS. Votre véhicule est également équipé d'un témoin d'anomalie TPMS indiquant lorsque le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin d'anomalie TPMS est associé à la lampe témoin de basse pression de gonflage des pneus. Lorsque le système détecte un dysfonctionnement, la lampe témoin Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 ENTRETIEN DU VÉHICULE clignote pendant environ une minute, puis reste allumée en permanence. Cette séquence se poursuit jusqu'aux prochains démarrages du véhicule pendant toute la durée du dysfonctionnement. Se reporter à Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 0 361. Lorsque le témoin de dysfonctionnement est allumé, le système peut ne pas être en mesure de détecter ou signaler une basse pression de gonflage des pneus comme prévu. Les dysfonctionnements TPMS peuvent se produire pour de nombreuses raisons, telles que l'installation de pneus ou de roues de rechange ou de type différent empêchant le fonctionnement correct du système de surveillance de pression des pneus. Toujours vérifier la lampe témoin de dysfonctionnement du système de surveillance de pression des pneus après le remplacement d'un(e) ou plusieurs pneus ou roues sur votre véhicule afin de vous assurer que les pneus et roues de rechange permettent au système TPMS de continuer à fonctionner correctement. Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 361 Se reporter à Énoncé de fréquence radio 0 437. Ce véhicule peut être équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Le TPMS est conçu pour avertir le conducteur en cas de basse pression de pneu. Les capteurs du TPMS sont montés sur chaque ensemble de roue, à l'exception de l'ensemble de roue de secours. Les capteurs du TPMS surveillent la pression de l'air dans les pneus et transmettent les mesures de pression à un récepteur se trouvant dans le véhicule. Si une pression basse de pneu est détectée, le TPMS allume le témoin d'avertissement de basse pression de pneu du bloc d'instruments. Si le témoin s'allume, s'arrêter dès que possible et gonfler les pneus à la pression recommandée mentionnée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 224. Un message de contrôle de la pression d'un pneu précis s'affiche à l'écran du Centralisateur Informatique de Bord (CIB). Le témoin d'avertissement de basse pression de pneu et le message d'avertissement du CIB s'allument à chaque cycle d'allumage jusqu'à ce que les pneus soient gonflés à la pression appropriée. Grâce au CIB, on peut consulter les pressions des pneus. Pour de plus amples renseignements et des détails sur le Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 362 ENTRETIEN DU VÉHICULE fonctionnement et les écrans du CIB, se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) 0 167. Le témoin de faible pression des pneus peut s'allumer par temps froid, lors du premier démarrage du véhicule, puis s'éteindre pendant la conduite. Ceci peut être une première indication que la pression d'air diminue et qu'il convient de gonfler à la pression correcte. Une étiquette d'information sur les pneus et le chargement, apposées sur votre véhicule, indique la taille des pneus d'origine du véhicule et la pression de gonflage correcte à froid. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 224 pour un exemple d'étiquette d'information sur les pneus et le chargement ainsi que pour connaître son emplacement. Se reporter également à Pression des pneus 0 358. Le TPMS peut vous avertir en cas de basse pression d'un pneu, mais ne remplace pas l'entretien normal des pneus. Se reporter aux rubriques Inspection des pneus 0 365, Permutation des pneus 0 366 et Pneus 0 350. Attention Les enduits d’étanchéité pour pneu ne sont pas tous identiques. Un enduit d’étanchéité pour pneu non approuvé pourrait endommager les capteurs du système TPMS. Les dommages aux capteurs du TPMS sont causés en raison de l'utilisation d'un mauvais enduit d’étanchéité qui n'est pas couvert par la garantie du véhicule. Utiliser toujours et uniquement l’enduit d’étanchéité pour pneus approuvé par GM disponible chez votre concessionnaire ou fourni avec le véhicule. Témoin et message de défaillance du TPMS Le TPMS ne fonctionnera pas correctement si un ou plusieurs capteurs TPMS sont manquants ou inopérants. Lorsque le système détecte une panne, le témoin de pression basse de pneu clignote pendant une minute environ puis reste allumé pendant le restant du cycle d'allumage. Un message d'avertissement s'affiche également au CIB. Le témoin de panne et le message du CIB s'allument à chaque cycle d'allumage jusqu'à ce que le problème soit corrigé. Les conditions d'activation sont notamment : . Un des pneus de route a été remplacé par le pneu de secours. Le pneu de secours ne dispose pas de capteur TPMS. Le témoin de panne et le message du centralisateur informatique de bord (CIB) s'éteignent après le remplacement de la roue, lorsque le processus d'appariement du capteur s'est déroulé avec succès. Se reporter « Description du processus d'appariement du capteur TPMS » plus loin dans cette section. . Le processus d'appariement de capteur TPMS n'a pas été effectué ou n'a pas réussi après Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 ENTRETIEN DU VÉHICULE permutation des pneus. Le témoin d'anomalie et le message du CIB doit disparaître une fois que le processus d'appariement de capteur a réussi. Se reporter à « Processus d'appariement de capteur TPMS » plus loin dans cette section. . . . Un ou plusieurs capteurs TPMS sont manquants ou endommagés. Le témoin d'anomalie et le message du CIB disparaîtront une fois que les capteurs TPMS seront posés et que le processus d'appariement de capteur aura réussi. Consulter votre concessionnaire pour intervention. Les pneus ou roues de remplacement ne correspondent pas aux pneus ou roues d'origine. Des pneus et roues différents de ceux recommandés peuvent empêcher le fonctionnement correct du TPMS. Se reporter à Achat de pneus neufs 0 368. Le fonctionnement d'appareils électroniques ou la proximité d'installations utilisant des ondes radio de fréquences similaires à celles du TPMS peut entraîner un dysfonctionnement des capteurs du TPMS. Si le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) ne fonctionne pas correctement, il ne peut pas détecter ou signaler une basse pression de pneu. Consulter votre concessionnaire si le témoin de défaillance du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) et le message du CIB apparaissent et restent allumés. Alerte de remplissage de pneu (selon l'équipement) Ce dispositif fournit des alertes visuelles et sonores à l'extérieur du véhicule pour faciliter le gonflage d'un pneu sous-gonflé à la pression de gonflage à froid recommandée. Lorsque le témoin d'avertissement de basse pression de pneu s'allume : 1. Stationner le véhicule dans un endroit plat et sûr. 2. Serrer fermement le frein de stationnement. 363 3. Placer le véhicule en position de stationnement (P). 4. Ajouter de l'air au pneu sous-gonflé. Le feu clignotant se met à clignoter. Lorsque la pression recommandée est atteinte, l'avertisseur sonore retentit une fois, le feu clignotant arrête de clignoter et reste allumé fixement un court moment. Répéter ces étapes pour tous les pneus dont le sous-gonflage a activé l'allumage du témoin de basse pression des pneus. Si le pneu est sous-gonflé de plus de 35 kPa (5 psi), l'avertisseur sonore retentit plusieurs fois et le feu clignotant continue à clignoter pendant huit secondes après l'arrêt du gonflage. Pour relâcher et corriger la pression alors que le feu clignotant clignote encore, presser brièvement le centre de la tige de valve. Lorsque la pression recommandée est atteinte, l'avertisseur sonore retentit une fois. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 364 ENTRETIEN DU VÉHICULE Si le feu clignotant ne clignote pas dans les 15 secondes suivant le début du gonflage du pneu, l'alerte de remplissage de pneu n'est pas activée ou ne fonctionne pas. Si les feux de détresse sont en fonction, le retour visuel de l'alerte de remplissage de pneu ne fonctionnera pas correctement. Le TPMS n'activera pas correctement l'alerte de remplissage de pneu dans les conditions suivantes : . Il y a une interférence provenant d'un appareil ou émetteur externe. . La pression d'air provenant du dispositif de gonflage n'est pas suffisante pour gonfler le pneu. . Il y a un dysfonctionnement du TPMS. . Il y a une défaillance de l'avertisseur sonore ou des clignotants. . Le code d'identification du capteur TPMS n'est pas enregistré dans le système. . La batterie du capteur TPMS est faible. Si l'alerte de remplissage de pneu ne fonctionne pas à cause d'une interférence du TPMS, déplacer le véhicule de 1 m (3 pi) en avant ou en arrière et réessayer. Si l'alerte de remplissage de pneu ne fonctionne pas, utiliser une jauge de pression de pneu. Processus d'appariement de capteur TPMS Chaque capteur TPMS possède un code unique d'identification. Le code d'identification doit être apparié avec une nouvelle position de pneu/roue après la permutation des pneus du véhicule ou le remplacement d'un ou de plusieurs capteurs TPMS. Le processus d'appariement de capteur TPMS doit également être effectué après le remplacement d'un pneu de réserve par un pneu de route contenant un capteur TPMS. Le témoin de panne et le message du CIB doivent s'éteindre lors du cycle d'allumage suivant. Les capteurs sont appariés aux positions de pneu/roue, à l'aide d'un outil de réapprentissage TPMS, dans l'ordre suivant : pneu avant du côté du conducteur, pneu avant du côté du passager, pneu arrière du côté du passager et pneu arrière du côté du conducteur. Consulter votre concessionnaire pour une intervention ou pour l'achat d'un outil de réapprentissage. Un outil de réapprentissage TPMS peut également être acheté. Consulter Outil d'activation du capteur d'analyseur-contrôleur de pression des pneus sur www.gmtoolsandequipment.com ou appeler le 1-800-GM TOOLS (1-800-468-6657). Il faut deux minutes pour associer la première position de pneu/roue et cinq minutes en tout pour associer les quatre positions de pneus/roues. Si ces délais sont dépassés, le processus d'appariement est interrompu et doit être recommencé. Le processus d'appariement de capteur TPMS s'effectue de la façon suivante : 1. Serrer le frein de stationnement. 2. Placer le véhicule en mode Entretien. Voir Positions du commutateur d'allumage 0 230. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 ENTRETIEN DU VÉHICULE 3. S'assurer que l'option d'affichage des informations sur la pression des pneus est activée. Le menu Settings (réglages) permet d'activer et de désactiver les informations affichées au centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) 0 167. 4. Utiliser la commande cinq voies du centralisateur informatique de bord sur le côté droit du volant pour faire défiler l'écran de pression des pneus, sous la page d'informations du centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) 0 167. 5. Presser et maintenir SEL au centre de la commande à cinq voies du CIB. L'avertisseur sonore retentit deux fois pour indiquer que le récepteur est en mode d'apprentissage et le message APPRENTISSAGE PNEU EN COURS s'affiche à l'écran du CIB. message APPRENTISSAGE PNEU EN COURS (apprentissage des pneus) s'efface de l'écran du CIB. 6. Commencer par le pneu avant côté conducteur. 7. Placer l'outil de réapprentissage contre le flanc du pneu, à proximité de la tige de valve. Ensuite, appuyer sur le bouton pour activer le capteur TPMS. Un piaulement de l'avertisseur sonore confirme que le code d'identification du capteur a été associé à cette position de pneu et de roue. 8. Passer au pneu avant côté passager et répéter la procédure de l'étape 7. 9. Passer au pneu arrière côté passager et répéter la procédure de l'étape 7. 10. Passer au pneu arrière côté conducteur et répéter la procédure de l'étape 7. L'avertisseur sonore retentit deux fois pour indiquer que le code d'identification de capteur a été apparié avec le pneu arrière côté conducteur et que le processus d'appariement des capteurs TPMS n'est plus actif. Le 365 11. Couper le contact. 12. Régler les quatre pneus au niveau de pression d'air recommandé selon les indications figurant sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Inspection des pneus Nous préconisons une inspection des pneus, y compris du pneu de secours, si le véhicule en a un, afin de vérifier s'ils ne sont pas usés ou endommagés, au moins une fois par mois. Remplacer le pneu dans les cas suivants : . Les témoins sont visibles à trois endroits ou plus sur le pourtour du pneu. . De la corde ou du tissu est visible à travers le caoutchouc du pneu. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 366 . ENTRETIEN DU VÉHICULE La semelle ou le flanc est fendillé, coupé ou entaillé suffisamment pour exposer le câblé ou la trame. . Le pneu a une bosse, un ballonnement ou une déchirure. . Le pneu est crevé, entaillé ou a des dommages impossibles à réparer de façon satisfaisante du fait de leur importance ou de leur emplacement. Chaque fois qu'on remarque de l'usure anormale, effectuer une permutation des pneus dès que possible, vérifier la bonne pression de gonflage des pneus et rechercher des dommages aux pneus ou aux roues. Si l'usure anormale se poursuit après la permutation, vérifier l'alignement des roues. Se reporter à Quand faut-il remplacer les pneus? 0 367 et Remplacement de roue 0 372. Permutation des pneus Les pneus doivent être permutés tous les 12 000 km (7 500 milles). Se reporter à Programme entretien 0 408. Les pneus sont permutés pour obtenir une usure uniforme de tous les pneus. La première permutation est la plus importante. Ne pas inclure le pneu de secours dans la permutation des pneus. Après la permutation des pneus, ajuster la pression de gonflage à l'avant et à l'arrière comme indiqué sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Pression des pneus 0 358 et Limites de charge du véhicule 0 224. Réinitialiser le système de surveillance de la pression des pneus. Se reporter à Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 0 361. S'assurer que tous les écrous de roue sont bien serrés correctement. Voir « Couple de serrage des écrous de roue » sous Capacités et spécifications 0 423. Utiliser ce schéma pour la permutation des pneus. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 ENTRETIEN DU VÉHICULE { Avertissement S'il y a de la rouille ou de la saleté sur la roue ou sur les pièces auxquelles elle est attachée, les écrous peuvent se desserrer au fil du temps. La roue pourrait se détacher et provoquer un accident. Lors du remplacement d'une roue, enlever toute rouille ou saleté des pièces du véhicule auxquelles la roue s'attache. En cas d'urgence, un linge ou un essuie-tout peut être utilisé, mais il faut toutefois s'assurer d'utiliser un grattoir ou une brosse métallique plus tard pour enlever toute la rouille et la saleté. Appliquer une légère couche de graisse pour roulement de roues au centre du moyeu de roue après un changement de roue ou une permutation des pneus pour empêcher la corrosion ou l’accumulation de rouille. Éviter de graisser la surface plate de montage de la roue, et les écrous ou boulons de roue. Quand faut-il remplacer les pneus? Des facteurs tels que l'entretien, les températures, les vitesses de conduite, la charge du véhicule et l'état des routes influencent le rythme d'usure des pneus. Les indicateurs d'usure sont une manière de savoir à quel moment il est nécessaire de changer les pneus. Ils apparaissent lorsque la bande de 367 roulement restante est inférieure ou égale à 1,6 mm (1/16 po). Certains pneus de camion peuvent ne pas disposer d'indicateurs d'usure. Se reporter aux rubriques Inspection des pneus 0 365 et Permutation des pneus 0 366 pour de plus amples renseignements. Le caoutchouc du pneu vieilli avec le temps. Cela s'applique également à la roue de secours, si le véhicule en est équipé, même si elle n'est jamais utilisée. De nombreux facteurs notamment, les températures, les conditions de chargement et le maintien de la pression de gonflage ont une incidence sur la rapidité du vieillissement. GM recommande que les pneus, y compris la roue de secours si le véhicule en est équipé, soient remplacés tous les six ans, peu importe l'usure de la bande de roulement. La date date de fabrication du pneu est donnée par les quatre derniers chiffres du numéro d'identification de pneus DOT (TIN), qui est moulé sur un des flancs du pneu. Les deux premiers chiffres représentent la semaine (01-52) et les deux derniers chiffres représentent Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 368 ENTRETIEN DU VÉHICULE l'année. Par exemple, la troisième semaine de l'année 2010 aurait une date DOT à quatre chiffres de 0310. Entreposage du véhicule Les pneus vieillissent lorsqu’ils sont entreposés et montés normalement sur un véhicule stationné. Lorsqu’un véhicule doit être stationné et entreposé pendant une période d'au moins un mois, on doit utiliser un endroit frais, sec et propre, à l’abri des rayons directs du soleil pour ralentir le vieillissement. Cet endroit devrait être libre de graisse, d'essence ou d’autres substances qui peuvent détériorer le caoutchouc. Le fait de stationner un véhicule pendant une longue période de temps peut entraîner l’usure des pneus par aplatissement, ce qui peut causer des vibrations lors de la conduite du véhicule. Lorsqu’un véhicule est entreposé pendant une période d’au moins un mois, enlever les pneus ou soulever le véhicule pour réduire le poids appliqué sur les pneus. Achat de pneus neufs GM a développé et apparié des pneus spécifiques pour le véhicule. Les pneus montés avec l'équipement d'origine ont été conçus pour atteindre le niveau des Spécifications des critères de performance des pneus (TPC Spec.) de General Motors. Quand les pneus doivent être remplacés, GM recommande fortement l'achat de pneus répondant aux mêmes spécifications TPC. Le système de code TPC exclusif GM prend en compte plus d'une dizaine de spécifications critiques qui affectent les performances globales du véhicule, notamment les performances du système de freinage, la tenue de route et la maniabilité, la traction asservie et la surveillance de la pression des pneus. Le numéro du code TPC de GM a été moulé sur le flanc du pneu près de la taille du pneu. Si les pneus sont équipés d'une sculpture de bande de roulement toutes saisons, le code de spécifications TPC est suivi des lettres MS, pour la boue et la neige. Pour plus d'informations, se reporter à Étiquette sur paroi latérale du pneu 0 353. GM recommande de remplacer les pneus usés en jeu complet de quatre. Une profondeur uniforme de la bande de roulement sur tous les pneus favorise le maintien de la performance du véhicule. Le fait de ne pas remplacer tous les pneus au même moment peut avoir une incidence sur les performances du freinage et de la stabilité. Si la permutation et l'entretien appropriés ont été faits, les quatre pneus devraient s'user de façon uniforme. Se reporter à Permutation des pneus 0 366 pour de plus amples informations sur la permutation des pneus appropriée. Toutefois, s'il est uniquement nécessaire de remplacer les pneus Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 ENTRETIEN DU VÉHICULE usés d'un seul essieu, poser les nouveaux pneus sur l'essieu arrière. { Avertissement Les pneus peuvent exploser lors d'un entretien incorrect. Tenter de monter ou démonter un pneu peut amener des blessures graves ou même la mort. Seulement votre concessionnaire ou un centré agréé de montage de pneus ne doivent monter ou démonter les pneus. { Avertissement Le fait de rouler avec des pneus de différentes tailles, marques ou différents types peut entraîner la perte de maîtrise du véhicule et ainsi causer un accident ou endommager (Suite) 369 Avertissement (Suite) { Avertissement d'autres véhicules. Utiliser des pneus de taille, de marque et de type appropriés pour toutes les roues. En utilisant des pneus à carcasse diagonale, cela causer peut amener à ce que les bords de la jante se fissurent après de nombreux kilomètres d'utilisation. Ceci peut causer une défaillance soudaine du pneu ou de la roue et entraîner un accident. Utiliser uniquement des pneus à carcasse radiale sur les roues de ce véhicule. Ce véhicule peut être équipé d'une roue de secours de dimension différente de celle des roues d'origine de votre véhicule. Si le véhicule neuf était équipé d'une roue de réserve avec pneu d'un diamètre hors tout semblable aux roues de route avec pneus, la roue de réserve peut être utilisée pour la conduite. La roue de réserve a été mise au point pour être utilisée sur ce véhicule et n'influence pas le comportement du véhicule. Il est possible que des pneus hiver de même valeur de vitesse que les pneus d'origine ne soient pas disponibles pour les pneus aux caractéristiques H, V, W, Y et ZR. Ne jamais dépasser la capacité de vitesse maximale des pneus d'hiver si vous roulez avec des pneus d'hiver ayant une caractéristique de vitesse faible. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 370 ENTRETIEN DU VÉHICULE Si les pneus du véhicule doivent être remplacés par des pneus qui ne possèdent pas de numéro de spécification TPC, s'assurer qu'ils ont la même taille, le même indice de charge, le même indice de vitesse et la même structure (radiale) que les pneus d'origine. Les véhicules équipés d'un système de surveillance de la pression des pneus peuvent émettre des avertissements de basse pression imprécis s'ils ne sont pas équipés de pneus conformes aux normes de spécification TPC. Voir Système de surveillance de la pression des pneus 0 360. L'étiquette d'information sur les charges et les pneumatiques permet de reconnaître les pneus d'origine du véhicule. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 224 pour connaître son emplacement et obtenir des informations à son sujet. Pneus et roues de dimensions variées Si des roues ou des pneus de dimensions différentes des roues et pneus d'origine sont montés, les performances du véhicule peuvent s'en trouver affectées, notamment les caractéristiques de freinage, de conduite et de maniabilité, ainsi que la stabilité et la résistance au tonneaux. Si le véhicule dispose de systèmes électroniques tels que des freins antiblocage, des sacs gonflables anti-tonneaux, un système de traction asservie, une commande de stabilité électronique ou une transmission intégrale, les performances de ces systèmes peuvent également être affectées. { Avertissement Si des roues de tailles différentes sont utilisées, il se peut qu'un niveau acceptable de performance et de sécurité pour le véhicule ne soit plus atteint lorsqu'il est monté (Suite) Avertissement (Suite) des pneus non recommandés pour ces roues. Cela augmente les risques d'accident et de blessures graves. N'utiliser que des ensembles spécifiques de roues et de pneus GM conçus pour le véhicule, et les faire monter par un technicien agréé par GM. Se reporter à Achat de pneus neufs 0 368 et Accessoires et modifications 0 311. Classification uniforme de la qualité des pneus Les informations ci-dessous se rapportent au système développé par le service National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) des États-Unis, qui classe les pneus selon l'usure de la bande de roulement, la traction, et la température. Ceci s'applique uniquement aux véhicules vendus aux États-Unis. Les catégories sont Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 ENTRETIEN DU VÉHICULE moulées sur les flancs de la plupart des pneus des voitures particulières. Le système de classement de qualité de pneus uniforme (UTQG) ne s'applique pas aux pneus à lamelles, aux pneus d'hiver, aux roues de secours compactes, aux pneus avec diamètres de jantes de roue nominaux de 25 à 30 cm (10 à 12 pouces), ou à certains pneus à production limitée. Alors que les pneus disponibles sur les voitures de tourisme et camions General Motors peuvent varier en fonction de ces catégories, ils doivent également se conformer aux exigences de sécurité fédérales et aux normes supplémentaires de critères de performance des pneus (TPC) de General Motors. Les catégories de qualité peuvent être trouvées, le cas échéant, sur le flanc du pneu, entre l'épaulement et la largeur maximum de la section. Par exemple : Usure de la bande roulement 200 Traction AA Température A Outre ces catégories, tous les pneus des voitures particulières doivent se conformer aux exigences de sécurité fédérales. Usure de la bande de roulement Les degrés d'usure de la bande de roulement sont des caractéristiques nominales comparatives qui se basent sur le taux d'usure des pneus, lorsqu'ils sont testés dans des conditions contrôlées avec un programme de test particulier du gouvernement. Par exemple, un pneu de catégorie 150 s'userait une fois et demie (1½) autant selon le programme gouvernemental qu'un pneu de catégorie 100. La performance relative des pneus dépend cependant des conditions réelles de leur utilisation, et peut différer 371 grandement de la norme en raison des variations dans les manières de conduire, le nombre d'entretiens, et les différences de caractéristiques routières et de climats. Adhérence Les catégories de traction, du niveau le plus élevé au niveau le plus bas, sont AA, A, B et C. Ces catégories représentent la capacité des pneus de pouvoir s'arrêter sur une chaussée mouillée tel que mesuré dans des conditions contrôlées sur des surfaces de test, spécifiées par le gouvernement, sur l'asphalte et le béton. Un pneu portant la mention C peut avoir une performance de traction de bas niveau. Avertissement : le degré de traction attribué à ce pneu se base sur des tests de traction à freinage tout droit et ne comprend pas les accélérations, Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 372 ENTRETIEN DU VÉHICULE les virages, l'aquaplanage ou les caractéristiques à traction de pointe. Température Les catégories de températures sont A (la plus élevée), B et C. Elles représentent la résistance des pneus au dégagement de chaleur et leur capacité à dissiper la chaleur lors d'un essai effectué dans des conditions contrôlées sur une roue d'essai déterminée à l'intérieur d'un laboratoire. Les températures élevées soutenues peuvent provoquer la dégradation du matériau du pneu et en réduire la durée de vie. Une température excessive peut entraîner une défaillance soudaine du pneu. La catégorie C correspond à un niveau de performance auquel tous les pneus de voitures particulières doivent se conformer selon la norme n° 109 Federal Motor Safety. Les catégories B et A représentent des niveaux de performance plus élevés sur la roue d'essai de laboratoire que le niveau minimum requis par la loi. Avertissement : La catégorie de température pour ce pneu est établie pour un pneu correctement gonflé qui n'est pas surchargé. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou une charge excessive, séparément ou en combinaison, peuvent provoquer une accumulation de chaleur et une défaillance possible des pneus. Réglage de la géométrie et équilibrage des pneus Les pneus et les roues ont été alignés et équilibrés en usine pour permettre la plus longue durée de vie possible des pneus et le meilleur rendement de l'ensemble. Le parallélisme des roues et l'équilibrage des pneus réguliers se sont pas nécessaires. Prévoir une vérification du parallélisme en cas d'usure inhabituelle des pneus ou si le véhicule tire sensiblement d'un côté ou de l'autre. Une légère traction sur la gauche ou sur la droite, selon l'arrondi de la route et/ou d'autres variations de la surface de la route comme des creux ou des ornières, est normale. Si le véhicule vibre en roulant sur une route lisse, les pneus et les roues peuvent devoir être rééquilibrés. Consulter votre concessionnaire pour un bon diagnostic. Remplacement de roue Remplacer toute roue faussée, fissurée ou très rouillée ou corrodée. Si les boulons de roue persistent à se relâcher, vous devrez remplacer la roue ainsi que ses boulons et ses écrous. Si la roue fait l'objet d'une fuite d'air, la remplacer. Certaines roues en aluminium peuvent être réparées. Si l'un de ces problèmes se pose, consulter votre concessionnaire. Votre concessionnaire connaît le type de roue nécessaire. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 ENTRETIEN DU VÉHICULE La nouvelle roue doit avoir la même capacité de charge, le même diamètre, la même largeur et le même déport et être montée de la même manière que la roue qu'elle remplace. Remplacer les roues, les boulons de roue, les écrous de roue ou les capteurs du système de surveillance de pression de pneu (TPMS) par des pièces GM neuves d'origine. { Avertissement Il est dangereux d'utiliser les mauvaises roues de secours et les mauvais boulons ou écrous de roue. Cela pourrait nuire au freinage et à la maniabilité du véhicule. Il pourrait y avoir des fuites d'air au niveau des pneus, ce qui peut entraîner une perte de maîtrise et provoquer un accident. Toujours utiliser les roues de secours appropriées et les boulons ou écrous de roues corrects. Attention Un roue incorrecte peut causer des problèmes de durée de vie de palier, de refroidissement des freins, de calibrage de compteur de vitesse ou de totalisateur, de portée des projecteurs, de hauteur de pare-chocs, de garde au sol du véhicule et espace entre les pneus ou les chaînes de pneu par rapport à la carrosserie et au châssis. Roues de rechange d'occasion { Avertissement Remplacer une roue par une roue d'occasion est dangereux. Il ne vous est pas possible de savoir comment cette roue a été utilisée et quelle distance elle a parcouru. Elle peut présenter une défaillance soudainement et amener un accident. Lorsque vous remplacer des roues, utiliser des nouvelles roues GM originales. 373 Chaînes à neige { Avertissement Ne pas utiliser de chaînes antidérapantes. Le dégagement est insuffisant. Des chaînes antidérapantes utilisées sur un véhicule n'ayant pas le dégagement suffisant peuvent causer des dommages aux freins, à la suspension ou à d'autres pièces du véhicule. La zone endommagée par des chaînes pourrait causer une perte de contrôle et une collision. Utiliser un autre type de dispositif de traction uniquement si le fabricant du dispositif en recommande l'utilisation sur le véhicule, pour la dimension des pneus et les conditions routières. Respecter le mode d'emploi. Pour éviter d'endommager le véhicule, conduire lentement, régler ou enlever le dispositif s'il entre en contact avec le véhicule, et ne pas (Suite) Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 374 ENTRETIEN DU VÉHICULE Avertissement (Suite) faire patiner les roues. Si des dispositifs de traction sont utilisés, les poser sur les roues arrière. Au cas d'un pneu à plat Il est rare qu'un pneu éclate pendant la conduite, surtout si les pneus du véhicule sont bien entretenus. En cas de fuite, l'air s'échappera du pneu probablement très lentement. Toutefois, en cas d'éclatement d'un pneu, voici quelques informations sur ce qui risque de se produire et ce que vous devez faire : Si un pneu avant est dégonflé, il produit un frottement qui entraîne une dérivation du véhicule vers ce côté. Retirer votre pied de la pédale d'accélérateur et saisir fermement le volant. Maintenir votre position, puis freiner doucement jusqu'à l'arrêt complet — bien à l'écart de la route, si possible. En cas d'éclatement d'un pneu arrière, particulièrement dans un virage, le véhicule se comportera comme lors d'un dérapage. Relâcher la pédale d'accélérateur et diriger le véhicule pour le redresser. La situation peut être bruyante et accompagnée de chocs. Freiner doucement jusqu'à l'arrêt, sur le côté de la route, autant que possible. { Avertissement Le fait de conduire avec un pneu à plat causera des dommages permanents au pneu. Le fait de regonfler un pneu qui a roulé pendant un certain temps alors qu’il était très dégonflé ou à plat peut le faire éclater et causer un accident grave. Il ne faut jamais tenter de regonfler un pneu qui a roulé pendant un certain temps alors qu’il était très dégonflé ou à plat. Demander au concessionnaire ou à un centre de service autorisé de réparer ou de remplacer le pneu à plat le plus tôt possible. { Avertissement Il est dangereux de soulever un véhicule et de passer dessous pour effectuer un entretien ou une réparation sans l'équipement de sécurité et la formation adéquats. Si le véhicule est doté d'un cric, celui-ci est conçu uniquement pour changer un pneu à plat. Si vous l'utilisez à d'autres fins, vous ou d'autres personnes pourriez être gravement blessés ou tués si le véhicule glissait hors du cric. Si un cric est offert avec le véhicule, ne l'utiliser que pour changer un pneu à plat. Si un pneu se dégonfle, éviter tout autre dommage au pneu et à la roue en conduisant très lentement vers un terrain plat, bien à l'écart de la route, si possible. Allumer les feux de détresse. Se reporter à Feux de détresse 0 194. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 ENTRETIEN DU VÉHICULE { Avertissement Le changement de pneu peut être dangereux. Le véhicule peut glisser du cric et se renverser ou tomber provoquant ainsi des blessures ou la mort. Trouver un endroit de niveau pour changer le pneu. Pour empêcher le véhicule de se déplacer : 1. Serrer fermement le frein de stationnement. 2. Mettre le levier de vitesses en position de stationnement (P). Avertissement (Suite) 5. Demander aux occupants de sortir du véhicule. 6. Placer des cales de roue, selon l'équipement, des deux côtés du pneu au coin opposé du pneu changé. Si l'un des pneus du véhicule est à plat (2), se reporter à l'exemple suivant pour vous aider à poser les cales de roues (1), selon l'équipement. 3. Sur les véhicules à quatre roues motrices avec une position de point mort (N) de la boîte de transfert, s'assurer que la boîte de transfert est en prise — pas au point mort (N). 4. Couper le contact et ne pas redémarrer le véhicule lorsqu'il est soulevé. (Suite) 1. Cale de roue (selon l'équipement) 2. Pneu dégonflé 375 Les informations suivantes vous expliquent comment utiliser le cric et changer un pneu. Changement de pneu Avant de changer un pneu à plat, se reporter à « Fonctionnement mains libres » sous Hayon 0 47. Dépose du pneu de secours et des outils L'équipement doit être modifié, un pneu plat est enregistré à l'arrière du véhicule, du côté conducteur, derrière un volet dans le panneau de garniture. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 376 ENTRETIEN DU VÉHICULE 1. Bouton du cric 2. Écrou à oreilles de retenue des cales de roues 3. Écrou à oreilles de retenue du nécessaire à outils Selon l'équipement, le boulon à œil de dépannage se trouve dans un sac fixé au sac d'outils. 2. Lever le patin acoustique pour accéder au cric et aux outils. Utiliser les outils suivants : 3. Tourner l'écrou à oreille fixant le nécessaire à outils (3) dans le sens antihoraire pour le déposer. Extraire le sac d'outillage vers l'avant du véhicule et lever la partie arrière du sac vers le haut pour le retirer. 4. Tourner le bouton du cric (1) dans le sens antihoraire pour dégager le cric et les cales de roue du support. 5. Tourner l'écrou à oreille de retenue des cales de roues (2) dans le sens antihoraire pour déposer les cales de roues et la pièce de fixation des cales. 1. Tirer pour ouvrir le volet du panneau de garniture. Le siège côté conducteur de troisième rangée doit avoir être rabattu pour accéder au volet du panneau de garniture. 1. 2. 3. 4. 5. Cric Cales de roue Manivelle du cric Rallonges de levier de cric Clé de roue Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 ENTRETIEN DU VÉHICULE Pour accéder à la roue de secours, se reporter aux graphiques et instructions suivant(e)s : 1. Treuil 2. Axe de treuil 3. Trou/couvercle d'accès au treuil 4. Rallonges de levier de cric 5. Clé de roue 6. Verrou de la roue de secours 7. Extrémité de rallonge pour treuil 8. Trou d'accès au treuil 9. Roue de secours (tige de valve orientée vers le bas) 10. Retenue de pneu/roue 11. Câble de treuil 1. Ouvrir la porte d'accès à l'arbre du treuil (3) sur le pare-chocs pour accéder au verrou de la roue de secours (6). Si le véhicule est équipé d'une protection d'attelage, faire tourner les fixations de la protection dans le sens antihoraire et tirer le couvercle vers le bas pour le retirer avant de déposer la porte d'accès à l'axe du treuil. 2. Pour retirer le verrou de la roue de secours (6), insérer la clé située dans la télécommande, la 377 tourner dans le sens des aiguilles d'une montre et l'extraire en ligne droite. 3. Assembler les deux rallonges de levier de cric (4) et la clé de roue (5) comme illustré. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 378 ENTRETIEN DU VÉHICULE 7. Incliner le pneu vers le véhicule avec un certain mou dans le câble pour accéder à la pièce de retenue de roue/pneu. Incliner la pièce de retenue et l'extraire avec le câble et le ressort à travers le centre de la roue. Lorsque la retenue est séparée de l'axe de guidage, incliner la retenue et l'extraire par le centre de la roue avec le câble et le loquet. 4. Insérer l'extrémité ouverte de la rallonge (7) dans l'orifice du pare-chocs arrière (8) (trou d'accès au treuil). S'assurer que l'extrémité pour treuil de la rallonge s'emboîte dans l'axe de treuil (7). L'extrémité carrée et cannelée de la rallonge est utilisée pour abaisser la roue de secours. 5. Tourner la clé de roue dans le sens antihoraire pour abaisser la roue de secours au sol. Continuer à tourner la clé de roue jusqu'à ce que la roue de secours puisse être enlevée de sous le véhicule. 6. La clé de roue comporte un crochet permettant de rapprocher le câble du treuil et d'atteindre ainsi la roue de secours. 8. Placer la roue de secours près du pneu dégonflé. Dépose d'un pneu crevé et installation du pneu de rechange 1. Effectuer un contrôle de sécurité avant de poursuivre. Se reporter à Au cas d'un pneu à plat 0 374 pour plus d'informations. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 ENTRETIEN DU VÉHICULE 379 3. Desserrer tous les écrous de roue à l'aide de la clé pour écrous de roue. Tourner la clé pour écrous de roue dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour desserrer les écrous de roue. Ne pas enlever les écrous de roue tout de suite. 2. Si le véhicule est équipé d'un cache central recouvrant les fixations des roues, placer l'extrémité biseautée de la clé de roue dans la fente de la roue et soulever avec précaution le cache. Avant gauche illustré, avant droit similaire Zones de levage (Vue d'ensemble) 4. Placer le cric sous le véhicule comme le montre l'illustration. Pneu dégonflé à l'avant : si le pneu dégonflé est l'un des pneus avant de votre véhicule, il faut utiliser le levier de cric et une seule rallonge de levier de cric. Fixer la clé pour écrou de roues sur la rallonge de levier de cric. Fixer le levier de cric au cric. Placer le cric sur le châssis, derrière le pneu dégonflé, à l'endroit où les sections de cadre se chevauchent, comme illustré. Faire tourner la clé de roue dans le sens horaire pour lever le véhicule. Écarter suffisamment le Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 380 ENTRETIEN DU VÉHICULE véhicule du sol, pour qu'il y ait suffisamment de place pour la roue de secours. Écarter suffisamment le véhicule du sol, pour qu'il y ait suffisamment de place pour la roue de secours. { Avertissement Il est dangereux de se placer sous un véhicule mis sur cric. Si le véhicule quitte le cric, vous risquez de graves blessures, voire le décès. Ne jamais se placer sous un véhicule soutenu uniquement par un cric. Position arrière Pneu dégonflé à l'arrière : si le pneu dégonflé est l'un des pneus arrière de votre véhicule, il faut utiliser le levier de cric (2) et deux rallonges de levier de cric (3). Fixer la clé pour écrou de roues (4) sur les rallonges de levier de cric (3). Fixer le levier de cric (2) au cric (1). Utiliser la molette de cric (5) fourni sur l'essieu arrière. Faire tourner la clé de roue (4) dans le sens horaire pour lever le véhicule. { Avertissement Le levage du véhicule sur un cric mal placé peut endommager le véhicule et même le faire tomber. Pour éviter les blessures et les dégâts, placer la tête du cric à l'emplacement correct avant de lever le véhicule. 5. Enlever tous les écrous de roue. 6. Retirer le pneu à plat. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 ENTRETIEN DU VÉHICULE 7. Enlever toute rouille et toute saleté des boulons de roue, des surfaces, de montage et de la roue de secours. { Avertissement S'il y a de la rouille ou de la saleté sur la roue ou sur les pièces auxquelles elle est attachée, les écrous peuvent se desserrer au fil du temps. La roue pourrait se détacher et provoquer un accident. Lors du remplacement d'une roue, enlever toute rouille ou saleté des pièces du véhicule auxquelles la roue s'attache. En cas d'urgence, un linge ou un essuie-tout peut être utilisé, mais il faut toutefois s'assurer d'utiliser un grattoir ou une brosse métallique plus tard pour enlever toute la rouille et la saleté. 8. Une fois la roue de secours en place, remettre les écrous de roue, extrémité arrondie face à la roue de secours. 381 { Avertissement Ne jamais utiliser d'huile ni de graisse sur les boulons et les écrous. Ceci risquerait de desserrer les écrous. Les roues du véhicule peuvent tomber et entraîner une collision. 9. Serrer chaque écrou de roue à la main. Serrer ensuite les écrous à l'aide de la clé de roue jusqu'à ce que la roue tienne sur le moyeu. 10. Tourner la clé de roue dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour abaisser le véhicule. Abaisser complètement le cric. 11. Serrer les écrous fermement en croix comme illustré en tournant la clé de roue dans le sens des aiguilles d'une montre. { Avertissement Une roue pourrait se desserrer ou se détacher si les écrous de roue sont serrés de façon incorrecte. Les écrous de roue doivent être serrés à l'aide d'une clé dynamométrique au couple adéquat prescrit après leur remplacement. En cas d'utilisation d'écrous de roue accessoires, (Suite) Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 382 ENTRETIEN DU VÉHICULE Avertissement (Suite) respecter le couple prescrit par le fabriquant du marché secondaire. Se reporter à Capacités et spécifications 0 423 pour les couples prescrits des écrous de roue d'origine. Attention Des écrous de roue mal serrés peuvent entraîner la pulsation des freins et endommager le rotor. Pour éviter des réparations coûteuses des freins, serrer les écrous de roue également et fermement, dans l'ordre approprié et au couple adéquat. Pour le couple de serrage des écrous de roues, se reporter à la rubrique Capacités et spécifications 0 423. Lors de la repose de la roue et des pneus normaux, reposer également le cache central, selon l'équipement. Aligner la patte du cache central sur les fentes de la roue. Le cache ne peut se placer que dans un sens. Placer le cache sur la roue et le presser pour l'emboîter. Entreposage d'un pneu crevé ou d'un pneu de secours et des outils { Avertissement Le rangement d'un cric, d'un pneu ou d'autres équipements dans l'habitacle peut causer des blessures. En cas d'arrêt brusque ou de collision, l'équipement non arrimé peut heurter quelqu'un. Ranger ces pièces à l'emplacement correct. Attention Ranger sous votre véhicule une roue en aluminium dont le pneu est à plat pour une longue période ou dont la tige de valve est orientée (Suite) Attention (Suite) vers le haut peut endommager la roue. Lorsque vous rangez la roue, la tige de valve du pneu doit toujours être orientée vers la bas et vous devez faire réparer votre roue ou votre pneu dès que possible. Attention Le treuil à pneu peut être endommagé s'il n'y a pas de tension sur le câble lors de son utilisation. Pour obtenir la tension nécessaire, le pneu de secours ou l'ensemble roue/pneu doit être installé sur le treuil à pneu pour pouvoir l'utiliser. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 ENTRETIEN DU VÉHICULE Remiser le pneu sous l'arrière du véhicule dans le porte-roue de secours. Se reporter aux graphiques et instructions ci-après : 10. Retenue de pneu/roue 11. Câble de treuil 1. Mettre le pneu (9) sur le sol à l'arrière du véhicule, la tige de valve étant orientée vers le bas et vers l'arrière. 383 3. Assembler les deux rallonges de levier de cric (4) et la clé de roue (5). 2. Incliner la roue vers le véhicule. Séparer la retenue de roue de l'axe de guidage. Extraire la goupille par le centre de la roue. Incliner la retenue vers le bas par l'ouverture centrale de la roue. S'assurer que le dispositif de retenue est complètement logé à travers le dessous de la roue. 1. Treuil 2. Axe de treuil 3. Trou/couvercle d'accès au treuil 4. Rallonges de levier de cric 5. Clé de roue 6. Verrou de la roue de secours 7. Extrémité de rallonge pour treuil 8. Trou d'accès au treuil 9. Roue de secours (tige de valve orientée vers le bas) 4. Insérer l'extrémité ouverte de la rallonge (7) dans l'orifice du pare-chocs arrière (8) (trou d'accès au treuil). 5. Soulever partiellement le pneu. S'assurer que le dispositif de retenue est bien enfoncé dans l'ouverture de la roue. 6. Soulever bien le pneu contre le dessous du véhicule en tournant la clé pour écrous de roue dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 384 ENTRETIEN DU VÉHICULE entendiez deux déclics ou que vous le sentiez sauter à deux reprises. Le câble ne peut pas être trop serré. Selon l'équipement. reposer la protection d'attelage et tourner les fixations dans le sens horaire. Pour ranger les outils : 1. Remettre les outils (clé de roue, levier de cric et rallonges de levier de cric) dans le sac à outils. 2. Assembler les cales de roues et le cric avec l'écrou à oreilles. 3. Placer le cric et les cales de roue dans le panneau de garniture côté conducteur au-dessus du passage de roue. 7. S'assurer de ranger le pneu en toute sécurité. Pousser, tirer et ensuite essayer de tourner le pneu. Si le pneu bouge, utiliser la clé de roue pour serrer le câble. 8. Réinstaller le verrou de la roue de secours. 9. Réinstaller le couvercle d'accès au treuil. 4. Tourner le bouton vers la droite jusqu'à ce que le cric soit bien serré dans le support de fixation. Veiller à positionner les orifices dans la base du cric sur la goupille du support de fixation. 5. Utiliser le support de fixation pour fixer le sac à outils sur le goujon et tourner l'écrou à oreilles vers la droite pour le maintenir en place. 6. Fermer le volet du panneau de garniture. Pneu de secours pleine dimension Si le véhicule est équipé d'une roue de secours pleine grandeur, le pneu était bien gonflé lorsqu'il était neuf, toutefois, il peut perdre de l'air au fil du temps. Vérifier régulièrement la pression de gonflage. Se reporter à Pression des pneus 0 358 et Limites de charge du véhicule 0 224. Pour les instructions sur la manière de déposer, poser et entreposer un pneu de rechange, se reporter à Changement de pneu 0 375. En cas de pneu de secours plein format à usage temporaire, ceci est indiqué sur le flanc du pneu. Se reporter à Étiquette sur paroi latérale du pneu 0 353. Cette roue de secours ne peut être utilisée sur plus de 112 km/h (70 mi/h) ou 88 km/h (55 mi/h) en tirant une remorque, le pneu étant gonflé correctement. Réparer et remplacer le pneu de route dès que possible et ranger la roue de secours en vue d'un usage ultérieur. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 ENTRETIEN DU VÉHICULE Attention Si le véhicule est à quatre roues motrices et si une roue de secours de taille différente est posée, ne pas rouler en quatre roues motrices avant d'avoir fait réparé ou remplacé le pneu crevé. Le véhicule pourrait être endommagé et les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie. N'utiliser jamais les quatre roues motrices avec une roue de secours de taille différente. Le véhicule peut être équipé d'une roue de secours d'une dimension différente de celle des roues d'origine. Cette roue de secours a été conçue pour être utilisée sur le véhicule et il est correct de l'utiliser pour rouler. Si le véhicule est un modèle à quatre roues motrices et que la roue de secours de dimension différente est installée, conduire uniquement en mode deux roues motrices. Lorsque la roue de secours a été installée sur le véhicule, arrêter dès que possible pour vérifier que le pneu est gonflé correctement. Faire remonter le pneu endommagé ou dégonflé réparé ou remplacé et installé aussi rapidement que possible sur le véhicule, afin que la roue de secours soit à nouveau disponible en cas de nécessité. Ne jamais tenter d'intervertir des pneus et des roues de dimensions différentes, car ils ne s'adapteront pas. Conserver ensemble le pneu de secours et sa roue. Si la roue de secours du véhicule est de taille différente de celle des roues d'origine, ne pas l'inclure dans la permutation des pneus. 385 Démarrage avec batterie auxiliaire Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord Pour plus d'informations au sujet de la batterie du véhicule, se reporter à Batterie - Amérique du Nord 0 330. Si la batterie est à plat, il est possible de démarrer le véhicule en reliant la batterie à celle d'un autre véhicule avec des câbles volants. Les indications qui suivent vous permettront d'effectuer cette manoeuvre en toute sécurité. { Avertissement AVERTISSEMENT : les batteries, bornes et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb, des produits chimiques considérés par l'État de Californie comme cancérigènes et (Suite) Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 386 ENTRETIEN DU VÉHICULE Avertissement (Suite) pouvant provoquer des malformations congénitales ou autres problèmes de reproduction. Les batteries contiennent également d'autres produits chimiques considérés par l'État de Californie comme cancérigènes. SE LAVER LES MAINS APRÈS MANIPULATION. Pour plus d'information, visiter le site Internet www.P65Warnings.ca.gov/ passenger-vehicle. Avertissement (Suite) . Elles contiennent du gaz qui peut exploser ou s'enflammer. . Elles contiennent suffisamment d'électricité pour vous brûler. Si vous ne respectez pas exactement ces étapes, certains ou tous ces éléments peuvent vous blesser. Attention Se reporter à Avertissement sur proposition 65 - Californie 0 310 et à la quatrième de couverture. { Avertissement Les batteries peuvent vous blesser. Elles peuvent être dangereuses parce que : . Elles contiennent de l'acide qui peut vous brûler. (Suite) L'ignorance de ces étapes peut causer des dégâts coûteux au véhicule qui ne seraient pas couverts par la garantie sur le véhicule. Le démarrage du véhicule en poussant ou en tirant ne fonctionne pas et risque d'endommager le véhicule. 1. Vérifier l'autre véhicule. Il doit avoir une batterie de 12 volts ainsi qu'un système de masse négative. Attention Si l'autre véhicule ne possède pas de circuit 12 V avec masse négative, les deux véhicules risquent des dégâts. Utiliser uniquement un véhicule qui possède un circuit 12 V avec masse négative pour démarrage au moyen d'une batterie d'appoint. 2. Rapprocher les véhicules suffisamment pour que les câbles volants puissent être à la portée, mais s'assurer que les véhicules ne se touchent pas. Le cas échéant, ceci provoquerait une connexion de masse involontaire. Vous ne pourriez faire démarrer votre véhicule et la mauvaise mise à la masse pourrait endommager les systèmes électriques. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 ENTRETIEN DU VÉHICULE Pour éviter que les véhicules ne roulent, tirer fermement le frein de stationnement des deux véhicules qui servent au démarrage d'appoint. Mettre le levier d'une boîte automatique à la position de stationnement (P) ou celui d'une boîte de vitesses manuelle à la position de point mort (N) avant de serrer le frein de stationnement. En cas de véhicules à quatre roues motrices avec une boîte de transfert au point mort (N), s'assurer que la boîte de transfert est en prise non au point mort (N). Attention Si des accessoires sont laissés sous tension ou branchés pendant la procédure de démarrage par câbles, ils pourraient être endommagés. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Si possible, éteindre ou débrancher tous les accessoires dans les deux véhicules lors du démarrage avec batterie d'appoint. 3. Couper le contact des deux véhicules. Débrancher tout accessoire inutile de la prise électrique pour accessoires. Éteindre la radio et toutes les lampes inutiles. Ces précautions permettront d'éviter des étincelles et des dommages aux deux batteries, ainsi que des dommages à la radio! { Avertissement 4. Ouvrir le capot de l'autre véhicule et en repérer les cosses positive (+) et négative (-). { Avertissement La borne positive (+) est sous un couvercle en plastique rouge, près de la borne positive de la batterie. Pour découvrir la borne positive (+), ouvrir le couvercle en plastique rouge. Pour plus d'informations sur l'emplacement des cosses positive (+) et négative (-) à distance, se reporter à Aperçu du compartiment moteur 0 314. 387 Un ventilateur électrique peut commencer à tourner, même si le moteur est arrêté, et vous blesser. Garder les mains, les vêtements et les outils à l'écart des ventilateurs. L'utilisation d'une allumette près d'une batterie peut provoquer une explosion des gaz de batterie. Des personnes ont été blessées par ces explosions et quelques-unes sont même devenues aveugles. Utiliser une lampe de poche si vous avez besoin de plus d'éclairage. Le liquide de batterie contient de l'acide qui peut vous brûler. Il faut éviter de le toucher. Si par mégarde vous en éclaboussez dans les yeux ou sur la peau, rincer à l'eau et faire immédiatement appel à un médecin. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 388 ENTRETIEN DU VÉHICULE { Avertissement Les ventilateurs et autres pièces mobiles du moteur peuvent provoquer de graves blessures. Garder les mains à l'écart des pièces mobiles une fois que le moteur est en marche. Ne pas relier une borne positive (+) à une borne négative (-) sous peine de causer un court-circuit qui pourrait endommager la batterie et d'autres pièces. Ne pas relier le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie déchargée sous peine de provoquer des étincelles. 5. S'assurer que l'isolant des câbles volants n'est pas lâche ou manquant. Le cas échéant, vous pourriez recevoir un choc. Les véhicules pourraient également être endommagés. Avant de brancher les câbles, voici quelques éléments de base à connaître. Le positif (+) se raccorde au positif (+) ou à une borne positive éloignée (+) si le véhicule en dispose. Le négatif (-) est relié à une pièce métallique non peinte, lourde, du moteur ou sur une borne négative (-) éloignée, si le véhicule en possède une. 6. Relier le câble rouge positif (+) à la borne positive (+) de la batterie déchargée. 7. Ne pas laisser l'autre extrémité toucher le métal. La brancher à la borne positive (+) de la bonne batterie. Utiliser la borne positive (+) auxiliaire si le véhicule en possède une. 8. Brancher le câble négatif (-) noir à la borne négative (-) de la batterie chargée. Utiliser une borne négative (-) à distance si le véhicule en est équipé. Ne pas laisser l'autre côté en contact avec quelque chose au cours de l'étape suivante. 9. Connecter l'autre extrémité du câble négatif (−) au support métallique boulonné au moteur Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 ENTRETIEN DU VÉHICULE du véhicule et qui soutient le résonateur, sur le véhicule avec une batterie déchargée. 10. Démarrer le véhicule de dépannage et laisser son moteur tourner pendant quelques instants. 11. Essayer de faire démarrer le véhicule dont la batterie était déchargée. S'il ne démarre pas après quelques essais, le véhicule doit être réparé. Attention Si les câbles volants ne sont pas raccordés ou déposés dans le bon ordre, un court-circuit électrique peut survenir et endommager le véhicule. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Toujours raccorder et déposer les câbles volants dans l'ordre correct, en s'assurant que les câbles ne se touchent pas et qu'ils ne sont pas en contact avec une autre pièce métallique. Retrait des câbles volants Inverser la séquence pour déposer les câbles de démarrage d'appoint. Après le démarrage du véhicule en panne et avoir retiré les câbles volants, le laisser au ralenti pendant plusieurs minutes. 389 Remorquage du véhicule Attention Remorquer un véhicule en panne de manière incorrecte peut occasionner des dégâts. Les dégâts ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Ne pas accrocher ou amarrer à des éléments de la suspension. Utiliser les courroies appropriées autour des pneus pour sécuriser le véhicule. Pour remorquer un véhicule en panne, n'utiliser que des remorques à plateau. Ne jamais se servir de dépanneuses à courroies, des dommages s'ensuivraient. Au besoin, utiliser une rampe afin de réduire l'angle d'accès. Les roues motrices d'un véhicule remorqué ne devraient pas toucher le sol. Consulter un service de remorquage professionnel si le véhicule en panne doit être remorqué. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 390 ENTRETIEN DU VÉHICULE Points de fixation avant Le véhicule est équipé de deux points de fixations spécifiques à utiliser pour tirer le véhicule d'une surface plane vers un camion à plateau. Ne pas utiliser ces points de fixation pour extraire le véhicule de la neige, de la boue ou du sable. Remorquage d'un véhicule récréatif Le remorquage récréatif de véhicules signifie remorquer le véhicule derrière un autre véhicule, comme par exemple une autocaravane. Les deux types les plus communs de remorquage récréatif de véhicule sont le remorquage avec barre de remorquage et le remorquage avec diabolo. Le remorquage avec barre de remorquage consiste à remorquer le véhicule en laissant les quatre roues sur la route. Le remorquage avec diabolo consiste à remorquer le véhicule en laissant deux roues sur la route et deux autres roues surélevées sur un diabolo. Suivez les instructions du fabricant du véhicule de remorquage. Consultez votre concessionnaire ou un professionnel du remorquage pour obtenir des conseils supplémentaires et des recommandations relatives à l'équipement. Attention L'utilisation d'un bouclier monté à l'avant de la calandre du véhicule remorqué pourrait restreindre le flux d'air et causer des dommages à la transmission. Les réparations ne seraient pas couvertes par la (Suite) Attention (Suite) garantie du véhicule. Si vous utilisez un bouclier, n'en utiliser qu'un seul qui se fixe au véhicule de remorquage. Remorquage pneumatique Véhicules à deux roues motrices Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 ENTRETIEN DU VÉHICULE Attention Si le véhicule à deux roues motrices est remorqué avec les quatre roues en contact avec le sol, les composants de la transmission pourraient être endommagés. Les réparations ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. Les véhicules à deux roues motrices ne devraient pas être remorqués avec les quatre roues au sol. Véhicules à quatre roues motrices Ne remorquer avec une barre de remorquage que les véhicules à quatre roues motrices équipés d'une boîte de transfert à deux rapports disposant de la sélection N (point mort) et quatre roues motrices gamme basse (4 n). { Avertissement Si vous passez la boîte de transfert d'un véhicule à quatre roues motrices à la position de point mort (N), il peut se mettre à rouler même si la boîte de vitesses est à la position point mort (P). Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés. Serrer le frein de stationnement avant de passer la boîte de transfert à la position point mort (N). Pour remorquer avec une barre de remorquage : 1. Positionner le véhicule remorqué derrière le véhicule de remorquage, faisant face vers l'avant et sur une surface de niveau. 391 2. Attacher solidement le véhicule à remorquer au véhicule tracteur. 3. Serrer le frein de stationnement et démarrer le moteur. Sur les véhicules équipés de frein de stationnement électrique (EPB), l'EPB ne peut être appliqué et les roues doivent être calées. 4. Engager la boîte de transfert sur la position N (point mort). Se reporter à « Déplacement sur N (point mort) » sous Quatre roues motrices 0 246. Vérifier que le véhicule est sur la position N (point mort) en déplaçant la boîte de vitesses sur R (marche arrière), puis sur D (marche avant). Aucun mouvement du véhicule ne doit être perceptible lors des déplacements du levier. 5. Mettre la boîte de vitesses en marche avant (D). Couper le moteur. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 392 ENTRETIEN DU VÉHICULE Attention Le fait de ne pas débrancher le câble négatif de la batterie ou de le mettre en contact avec les bornes peut endommager le véhicule. 6. Débrancher le câble négatif de la batterie à la batterie et fixer la vis et l'écrou. Couvrir la borne négative de la batterie avec un matériau non conducteur pour empêcher tout contact avec la borne négative de la batterie. 9. Un pied appuyant sur la pédale de frein, relâcher le frein de stationnement. 10. Si le véhicule est équipé de l'accès sans clé, maintenir l'émetteur RKE hors du véhicule et verrouiller manuellement les portes. Accéder au véhicule comme si la pile de l'émetteur RKE était déchargée à l'aide de la clé dans la serrure de porte. Dételage du véhicule remorqué. Avant de dételer le véhicule remorqué : 7. Mettre la boîte de vitesses en position de stationnement (P). 1. Stationner sur une surface de niveau. Attention 2. Serrer le frein de stationnement, puis sélectionner la position de stationnement (P). Si la colonne de direction est verrouillée, le véhicule risque d'être endommagé. 8. Tourner le volant pour s'assurer que la colonne de direction est déverrouillée. 3. Brancher la batterie. 4. Appuyer sur la pédale de frein. 5. Le moteur étant arrêté, positionner le contact sur ON/ RUN (contact mis/démarrage). Désengager la position N (point mort) de la boîte de transfert et engager la position 2 m. Se reporter à « Désengagement de la position N (point mort) » sous Quatre roues motrices 0 246. Contacter votre concessionnaire si la boîte de transfert ne peut pas être désengagée de la position N (point mort). 6. Vérifier que le véhicule est en 2 m en démarrant le moteur et en déplaçant la boîte de vitesses sur R (marche arrière), puis sur D (marche avant). Un mouvement du véhicule doit être perceptible lors des manœuvres du levier de vitesses. 7. Engager la boîte de vitesses sur la position P (stationnement) et couper le contact. 8. Désaccoupler le véhicule du véhicule tracteur. 9. Desserrer le frein de stationnement. 10. Réinitialiser tous les préréglages perdus. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 ENTRETIEN DU VÉHICULE L'affichage par défaut de la température extérieure est de 0 ° C (32 °F), mais est réinitialisé lors d'une utilisation normale. Remorquage par l'avant avec chariot (roues avant soulevées du sol) Attention (Suite) réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Ne pas remorquer le véhicule avec les roues arrière au sol. 393 Chariot de remorquage Remorquage par l'arrière (roues arrière soulevées du sol) Véhicules à quatre roues motrices Attention Le remorquage d'un véhicule à quatre roues motrices avec les quatre roues au sol, ou même avec seulement deux de ses roues au sol, endommagera les organes de la transmission. Ne pas remorquer un véhicule à quatre roues motrices avec l'une de ses roues au sol. Attention Si un véhicule à deux roues motrices est remorqué les roues arrière au sol, la boîte de vitesses pourrait être endommagés. Les (Suite) Ce véhicule ne doit pas être remorqué avec les roues arrière au sol. Attention Le remorquage d'un véhicule à quatre roues motrices avec les quatre roues au sol, ou même avec seulement deux de ses roues au sol, endommagera les organes de la transmission. Ne pas remorquer un véhicule à quatre roues motrices avec l'une de ses roues au sol. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 394 ENTRETIEN DU VÉHICULE Ce véhicule ne doit pas être remorqué avec une de ses roues au sol. Chariot de remorquage Remorquage par l'arrière (roues arrière soulevées du sol) Véhicules à deux roues motrices 3. Serrer à fond le frein de stationnement. Se reporter à la rubrique Frein de stationnement 0 251. Entretien de l'apparence 4. Placer la boîte de vitesses en position de stationnement (P). Serrures 5. Fixer le véhicule sur le chariot selon les instructions du fabricant. 6. Utiliser un dispositif de serrage adéquat conçu pour le remorquage pour bloquer les roues avant en position de ligne droite. 7. Tourner la clé de contact en position LOCK/OFF (verrouillage/ arrêt). Ne pas remorquer le véhicule par l'arrière : 1. Fixer le chariot au véhicule de remorquage en suivant les instructions du fabricant du chariot. 2. Placer les roues arrière sur le chariot. Soin extérieur Le serrures sont lubrifiées en usine. Utiliser un agent de dégivrage uniquement en cas de nécessité absolue et faire graisser les serrures après utilisation. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 417. Lavage du véhicule Pour préserver le lustre du véhicule, le laver souvent et éviter les rayons directs du soleil. Attention Ne pas utiliser de produits nettoyants à base de pétrole, acides ou abrasifs, car ils peuvent endommager la peinture, le métal ou les pièces de plastique du véhicule. En cas de dommages, ces derniers ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Des produits (Suite) Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 ENTRETIEN DU VÉHICULE Attention (Suite) Attention de nettoyage approuvés sont offerts par le concessionnaire. Suivre les directives du fabricant concernant l'usage approprié du produit, les précautions de sécurité nécessaires et l'élimination appropriée de tout produit d'entretien du véhicule. N'utiliser de haute pression pour aucun composant du compartiment moteur portant le symbole e. Attention Éviter un lavage à haute pression à une distance inférieure à 30 cm (12 po) de la surface du véhicule. L'utilisation d'appareils de lavage dont la pression excède 8 274 kPa (1 200 psi) peut endommager ou arracher la peinture et les autocollants. Ceci peut provoquer des dégâts qui ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. En utilisant une station de lavage automatique, suivre les consignes de lavage. L'essuie-glace avant et arrière (option) doit être désactivé. Retirer tous les accessoires qui risquent des dégâts ou des interférences avec l'équipement de lavage. Bien rincer le véhicule, avant et après le lavage, afin d'éliminer complètement les produits de nettoyage. S'ils sèchent sur la surface, ils peuvent laisser des taches. Pour éviter de rayer le fini ou de laisser des traces d'eau, sécher la surface à l'aide d'un chamois doux et propre ou d'une serviette en coton. 395 Soin de finition L'application d'un scellant transparent ou d'une cire du marché des pièces de rechange n'est pas recommandée. Si les surfaces peintes sont endommagées, consulter le concessionnaire pour faire évaluer et réparer les dommages. Les matières étrangères, comme le chlorure de calcium et d'autres sels, les agents déglaçant, l'huile et le goudron pour routes, la sève d'arbre, les excréments d'oiseaux, les produits chimiques provenant des cheminées industrielles, etc., peuvent endommager le fini du véhicule si elles demeurent sur les surfaces peintes. Au besoin, utiliser des produits nettoyants non abrasifs recommandés pour les surfaces peintes afin d'enlever les matières étrangères. Un cirage à la main ou un polissage doux devrait être fait à l'occasion pour enlever les résidus de la surface de peinture. Consulter le concessionnaire pour obtenir des produits de nettoyage approuvés. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 396 ENTRETIEN DU VÉHICULE Ne pas appliquer de cires ou de produits lustrants sur le plastic, le vinyle, le caoutchouc, les autocollants, le simili-bois ou les peintures mates sous peine de les endommager. Attention L'utilisation d'une lustreuse rotative ou un polissage agressif sur une couche de base/couche transparente de peinture de finition peut dégrader celle-ci. Utiliser uniquement des cires et des produits à polir non abrasifs conçus pour la couche de base/couche transparente de peinture de finition d'un véhicule. Pour préserver l'aspect neuf de la finition de peinture, stationner le véhicule dans un garage ou le recouvrir, autant que possible. Protection des moulures métalliques brillantes extérieures Attention Le manque de nettoyage et de protection des moulures métalliques brillantes peut blanchir et ternir la finition ou entraîner du piquage. Ces dégâts ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. Les moulures métalliques brillantes du véhicule sont en aluminium, chromées ou en acier inoxydable. Afin d'éviter tout dégât, toujours suivre ces instructions de nettoyage : . Vérifier que la moulure est fraîche au toucher avant d'appliquer toute solution de nettoyage. . Utiliser uniquement des solutions de nettoyage approuvées pour l'aluminium, le chrome ou l'acier inoxydable. Certains produits sont fortement acides ou contiennent des substances alcalines et peuvent endommager les moulures. . Toujours diluer un produit de nettoyage concentré conformément aux instructions du fabricant. . Ne pas d'utiliser de produits de nettoyage qui ne sont pas destinés à un usage pour l'automobile. . Utiliser une cire non abrasive sur le véhicule après le lavage, afin de protéger et de faire durer la finition des moulures. Nettoyage des feux extérieurs/ lentilles, emblèmes, décalques, et bandes. Pour nettoyer les phares, les diffuseurs extérieurs, les emblèmes, les autocollants, et les rayures, n'utiliser que de l'eau tiède ou froide, un chiffon doux et un nettoyant pour voitures. Suivre les directives de la rubrique « Lavage du véhicule » dans la section précédente. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 ENTRETIEN DU VÉHICULE Les couvercles de lampe sont réalisés en plastique. Certains possèdent un recouvrement protecteur UV. Ni nettoyer, ni essuyer les couvercles secs. N'utiliser aucun des produits suivants sur les recouvrements de lampe : . Produits abrasifs ou caustiques. . . Liquides de lavage et autres produits de nettoyage dans des concentrations plus fortes que celles suggérées par le fabricant. Solvants, alcools, carburants et autres produits de nettoyage agressifs. . Racleurs de glace ou autres objets durs. . Capuchons et recouvrements décoratifs après-vente pendant que les lampes sont allumées, à cause de la chaleur excessive générée. Attention Si les lampes ne sont pas nettoyées correctement, le recouvrement peut être endommagé et ceci ne serait pas couvert par la garantie sur le véhicule. Attention L'utilisation de cire sur des bandes de finition noir semi-brillant peut augmenter le niveau de brillance et générer un effet hétérogène de la finition. Nettoyer les bandes semi-brillantes uniquement avec de l'eau et du savon. Prises d'air En lavant le véhicule, nettoyer les débris des prises d'air, entre le capot et le pare-brise. 397 Pare-brise et lames d'essuie-glace Nettoyer l'extérieur du pare-brise à l'aide d'un nettoyant pour glaces. Nettoyer les balais en caoutchouc à l'aide d'un tissu non pelucheux ou un mouchoir en papier imbibé de liquide de lave-glace ou d'un détergent doux. Laver soigneusement le pare-brise lors du nettoyage des balais. Les insectes, les souillures de la route, la sève et l'accumulation de savon/cire lors des nettoyages peut causer des traînées d'essuie-glaces. Remplacer les balais d'essuie-glaces s'ils sont usés ou endommagés. Les dommages peuvent être causés par une grande quantité de poussière, de sable, de sel, de chaleur, de soleil, de neige et de glace. Caoutchoucs d'étanchéité Appliquer une graisse de silicone diélectrique sur les caoutchoucs d'étanchéité pour accroître leur durabilité, leur propriété d'étanchéisation et pour éviter qu'ils collent ou grincent. Graisser les Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 398 ENTRETIEN DU VÉHICULE caoutchoucs étanchéité au moins une fois par an. Dans des climats chauds et secs, il peut être nécessaire de procéder à des applications plus fréquentes. Les marques noires laissées par le matériau en caoutchouc sur les surfaces peintes peuvent être retirés en frottant avec un linge propre. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 417. Pneus Pour nettoyer les pneus, utiliser une brosse raide et un nettoyant pour pneus. Attention Si vous utilisez des produits de protection de pneus à base de pétrole sur votre véhicule, vous risquez de dégrader la peinture de finition et/ou les pneus. Lorsque vous appliquez un protecteur de pneus, essuyer toujours tout excès de projection sur toutes les surfaces peintes du véhicule. Roues et jantes — Aluminium ou chrome Utiliser un chiffon doux, propre avec du savon doux pour nettoyer les jantes. Rincer ensuite abondamment à l'eau claire, sécher avec une serviette propre et douce. Appliquer éventuellement de la cire. Attention Les roues et autres garnitures chromées peuvent être détériorées si vous ne lavez pas votre véhicule après avoir roulé sur des routes saupoudrées de chlorure de magnésium, de calcium ou de sodium. Ces chlorures sont utilisés sur les routes en cas de verglas ou de poussière. Laver toujours les parties chromées à l'eau savonneuse après exposition à ces produits. Attention Pour éviter d'endommager la surface, ne pas utiliser de savon fort, de produits chimiques, de produits à polir abrasifs, de produits nettoyants, de brosses ou de produits nettoyants contenant de l'acide sur les roues en aluminium ou chromées. N'utiliser que des produits nettoyants approuvés. Aussi, ne jamais apporter un véhicule avec des roues en aluminium ou chromées dans un lave-auto automatique qui utilise des brosses de nettoyage à pneu en carbure de silicone. Les roues risquent d'être endommagées et les réparations ne sont pas couvertes par la garantie du véhicule. Système de freinage Inspecter visuellement les conduites et les flexibles de frein pour vérifier leur bon raccordement, leur fixation, les fuites, les fissures, les frottements, etc. Vérifier l'usure des plaquettes de frein à disque et l'état de la surface Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 ENTRETIEN DU VÉHICULE des disques. Inspecter les garnitures/ mâchoires des frein à tambour pour détecter une usure ou des fissures. Inspecter toutes les autres pièces des freins. Organes de la direction, de la suspension et du châssis Examiner visuellement les organes de direction, suspension et châssis en recherchant des dégâts, des organes manquants ou desserrés ou des indices d'usure, au moins une fois par an. Examiner la direction assistée en vérifiant l'attachement, les connections, la reliure et l'absence de fuites, de fissures, d'effilochage, etc. Vérifier visuellement le joint homocinétique, les soufflets de caoutchouc et les joints d'essieu en recherchant des fuites. Pour les véhicules de la série 1500, au moins à chaque changement d'huile, lubrifier les embouts des biellettes extérieures. Les rotules de bras de commande sur les véhicules de la série 1500 ne nécessitent aucun entretien. Attention La lubrification des points d'application de la direction/ suspension ne doit pas se faire si la température n'est pas au moins égale à −12°C (10°F) ou plus, sinon des dommages pourraient en résulter. Lubrification des éléments de la carrosserie Lubrifier tous les barillets de serrure, les charnières du capot, les charnières du hayon, la charnière du volet d'acier à carburant et les charnières d'étape d'assistance d'alimentation sauf les organes de plastique. Appliquer de la graisse au silicone sur les joints d'étanchéité au moyen d'un linge propre qui prolongera leur durée de vie, favorisera l'étanchéité, n'adhère pas et ne grince pas. 399 Entretien du dessous de la carrosserie Au moins deux fois par an, au printemps et en automne, utiliser de l'eau claire pour rincer tous les matériaux corrosifs du soubassement. Nettoyer à fond toutes les zones couvertes de boues et d'autres débris. En cas de marchepieds électriques, les déployer et procéder à un lavage à haute pression pour nettoyer tous les joints et interstices. Ne pas nettoyer directement à pression la boîte de transfert ni les joints d'étanchéité de sortie des essieux avant/arrière. Une forte pression d'eau peut briser les joints d'étanchéité et contaminer les fluides, ce qui diminue la durée de vie de la boîte de transfert et des essieux, qu'il faudra alors remplacer. Tôle endommagée Si le véhicule est endommagé et nécessite la réparation ou le remplacement de la tôle, s'assurer que l'atelier de réparation de carrosserie applique un matériau anticorrosion Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 400 ENTRETIEN DU VÉHICULE sur les pièces réparées ou remplacées afin de restaurer la protection anticorrosion. Les pièces de rechange du fabricant d'origine assureront la protection anticorrosion tout en conservant la garantie du véhicule. Finition endommagée Pour éviter la corrosion, corriger rapidement les petites éraflures et rayures avec de la peinture de retouche que vous trouverez chez votre concessionnaire. Les dommages importants de la finition peuvent être réparés dans l'atelier de débosselage de votre concessionnaire. Peinture endommagée par retombées chimiques Les polluants atmosphériques peuvent tomber et attaquer les surfaces peintes du véhicule, causant ainsi marbrures, décolorations circulaires et petits points sombres irréguliers sur les surfaces peintes. Se reporter à « Soin de finition » précédemment dans cette section. Soin intérieur Pour empêcher l'abrasion dues aux particules de saleté, nettoyer régulièrement l'intérieur du véhicule. Retirer immédiatement toutes les salissures. Les journaux ou les vêtements foncés peuvent déteindre sur l'intérieur du véhicule. Utiliser une brosse en soie pour retirer la poussière des boutons et reliefs du tableau de bord. Avec une solution savonneuse douce, éliminer immédiatement les résidus de lotions pour les mains, crème solaire et d'insecticide de toutes les surfaces intérieures sinon les dommages peuvent être irrémédiables. Utiliser des produits de nettoyage spécialement conçus pour les surfaces à nettoyer afin d'empêcher des dommages permanents. Appliquer directement le produit de nettoyage sur le chiffon. Ne pas vaporiser du produit de nettoyage sur les commutateurs ou les commandes. Éliminer rapidement le produit de nettoyage. Avant d'utiliser des produits de nettoyage, lire et suivre toutes les instructions de sécurité sur l'étiquette. Pendant le nettoyage de l'intérieur, ouvrir les portes et les glaces pour ventiler correctement. Pour éviter les dégâts, ne pas nettoyer l'habitacle à l'aide des nettoyants ou méthodes décrits ci-après : . Ne jamais utiliser de rasoir ou autre objet tranchant pour éliminer les salissures des surfaces intérieures. . Ne jamais utiliser une brosse à poils durs. . Ne jamais frotter une surface de façon agressive ou avec une pression excessive. . Ne pas utiliser de lessive ou de nettoyant vaisselle contenant des agents dégraissants. Pour les nettoyants liquides, utiliser environ 20 gouttes pour 3,8 L (1 gal) d'eau. Une solution savonneuse concentrée peut faire des taches et attirer la saleté. Ne pas utiliser de solutions contenant du savon puissant ou caustique. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 ENTRETIEN DU VÉHICULE . Ne pas saturer excessivement le garnissage lors du nettoyage. . N'utiliser ni solvants ni produits de nettoyage contenant des solvants. Couvercles de haut-parleur . Passer doucement l'aspirateur autour des couvercles des haut-parleurs pour ne pas les endommager. Nettoyer les taches avec de l'eau et un savon doux. Pour nettoyer : Intérieur des vitres Moulures enduites Pour nettoyer, utiliser un tissu éponge imprégné d'eau. Essuyer les gouttelettes restantes avec un chiffon propre et sec. Si nécessaire, utiliser un produit pour vitres du commerce après un nettoyage à l'eau. Les moulures enduites doivent être nettoyées. . Lorsqu'elles sont légèrement souillées, les essuyer avec une éponge ou un chiffon doux non pelucheux humide. . Lorsqu'elles sont très souillées, utiliser de l'eau chaude savonneuse. Attention Pour éviter les rayures, ne jamais utiliser de produits de nettoyage abrasifs sur les vitres de la voiture. Les produits de nettoyage abrasifs ou un nettoyage agressif peut endommager le dégivreur de la lunette arrière. Le nettoyage du pare-brise à l'eau au cours des trois à six premiers mois atténue la formation de buée. Tissu/Moquette/Daim Commencer par passer l'aspirateur sur la surface avec un embout à brosse souple. Si un embout à brosse d'aspirateur est utilisé, ne l'utiliser que sur le tapis de sol. Avant le nettoyage, retirer en douceur autant de saletés que possible : . Éponger les liquides avec du papier absorbant, jusqu'à ce qu'il ne reste plus de saleté. 401 Pour les souillures solides, en éliminer le maximum avant l'aspiration. 1. Imbiber d'eau un chiffon grand teint propre et non pelucheux. Un chiffon en microfibres est recommandé pour éviter le transfert des fibres sur les tissus ou les tapis. 2. Éliminer l'excès d'humidité jusqu'à la fin des gouttes s'exprimant du chiffon de nettoyage. 3. Commencer au bord extérieur de la salissure et frotter doucement vers le centre. Replier le chiffon appliqué à la salissure afin qu'il reste propre et pour éviter d'incruster la salissure dans le tissu. 4. Poursuivre jusqu'à la disparition du transfert de teinte de la souillure au linge de nettoyage. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 402 ENTRETIEN DU VÉHICULE 5. Si la salissure n'est pas complètement enlevée, utiliser une solution savonneuse douce puis ensuite uniquement de l'eau claire. Si une souillure subsiste, utiliser au besoin un produit de nettoyage de sellerie du commerce ou un détachant. Tester une petite zone dissimulée pour la résistance de la teinte avant d'utiliser un produit quelconque. Si une auréole se forme, nettoyer toute la surface. Après le nettoyage, utiliser une serviette en papier pour éliminer l'excès d'humidité. Nettoyage des surfaces très brillantes et Information sur le véhicule et Affichages de la radio Utiliser un tissu microfibre sur les surfaces très brillantes ou les affichages du véhicule. Pour commencer, utiliser une brosse à poils doux pour enlever les saletés pouvant rayer la surface. Nettoyer ensuite doucement en frottant avec un chiffon microfibre. Ne jamais utiliser de produit à vitres ou de solvants. Laver à la main régulièrement le chiffon microfibre séparément, en utilisant du savon doux. Ne pas utiliser de décolorant ou de produit adoucissant. Rincer minutieusement et sécher à l'air avant la prochaine utilisation. Attention Ne pas fixer de dispositif à ventouse sur l'écran. Cela pourrait provoquer des dégâts et ne serait pas couvert par la garantie du véhicule. Tableau de bord, cuir, vinyle, autres surfaces en plastique, peintures à faible brillance et surfaces en bois naturel à pores ouverts Utiliser un chiffon microfibres humecté d'eau pour éliminer la poussière et les petites salissures. Pour un nettoyage plus approfondi, utiliser un chiffon microfibres doux trempé dans une solution savonneuse douce. Attention Le traitement du cuir, spécialement du cuir perforé, ainsi que d'autres surfaces peut causer des dégâts définitifs. Éliminer l'humidité en excès de ces surfaces après le nettoyage et les laisser sécher naturellement. Ne jamais utiliser ni chaleur, vapeur, ou détachants. Ne pas utiliser de produits au silicone ou cireux. Les nettoyants contenant ces solvants peuvent modifier définitivement l'aspect et la perception du cuir et d'autres garnissages doux et sont déconseillés. Ne pas utiliser de nettoyants améliorant le brillant, en particulier sur le tableau de bord. La réflexion peut affecter la visibilité au travers du pare-brise dans certaines conditions. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 ENTRETIEN DU VÉHICULE 403 Attention { Avertissement Avertissement (Suite) L'utilisation de désodorisants d'atmosphère peut causer des dégâts définitifs aux plastiques et aux surfaces laquées. En cas de contact d'un tel produit avec un plastique ou une surface laquée du véhicule, nettoyer immédiatement au moyen d'un chiffon imbibé d'une solution savonneuse douce. Les dégâts causés par les désodorisants d'atmosphère ne sont pas couverts par la garantie. Ni blanchir ni teindre les sangles des ceintures de sécurité. Cela risquerait d'affaiblir considérablement les sangles. En cas d'accident, elles pourraient ne pas fournir une protection adéquate. Nettoyer et rincer les sangles des ceintures de sécurité uniquement à l'aide de savon doux et d'eau tiède. Laisser sécher les sangles. peut provoquer une collision et des blessures. S'assurer que le tapis de sol n'entrave pas le déplacement des pédales. Filet de rangement du couvercle de compartiment utilitaire Laver avec de l'eau tiède et un détergent doux. Ne pas utiliser de javellisant chloré. Rincez à l'eau froide, puis sécher complètement. Entretien des ceintures de sécurité Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches. Tapis de plancher { Avertissement Si la taille du tapis de sol n'est pas adaptée ou que celui-ci n'est pas correctement installé, il risque d'entraver les pédales. Le fait d'entraver les mouvements des pédales peut entraîner une accélération involontaire et/ou augmenter la distance d'arrêt ce qui (Suite) Suivre les directives suivantes concernant l’utilisation appropriée des tapis protecteurs : . Les tapis de sol d'origine sont conçus pour votre véhicule. S'ils doivent être remplacés, il est conseillé d'acheter des tapis de sol certifiés GM. Des tapis de sol non certifiés GM risquent de ne pas s'adapter correctement et d'entraver le mouvement des pédales. Toujours vérifier que les tapis de sol n'entravent pas les mouvements des pédales. . Ne pas utiliser de tapis de plancher si le véhicule n'est pas équipé d'une dispositif de retenu de tapis de plancher du côté conducteur. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 404 ENTRETIEN DU VÉHICULE . Utiliser le tapis protecteur en plaçant le bon côté vers le haut. Ne pas le retourner. Réinstaller le tapis en plaçant les orifices sur les dispositifs de retenue et les emboîter en place. . Ne rien placer sur le tapis protecteur du côté conducteur. S’assurer que le tapis protecteur est bien fixé en place. . Utiliser un seul tapis de sol du côté conducteur. . Ne pas superposer les tapis de sol. S'assurer que le tapis protecteur n'entrave pas le mouvement des pédales. Dépose et remplacement des tapis de sol Tirer sur l’arrière du tapis protecteur pour déverrouiller chaque dispositif de retenue et enlever le tapis. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Entretien et maintenance Généralités Information générale . . . . . . . . . . . . . 405 Maintenance et entretien de première qualité de la Cadillac Entretien haut de gamme Cadillac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407 Programme d'entretien Programme entretien . . . . . . . . . . . . 408 Interventions d'application spéciale Services d'application spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413 Maintenance et entretien supplémentaires Maintenance et entretien additionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414 Fluides, lubrifiants et pièces recommandées Liquides et lubrifiants recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 417 Pièces de remplacement d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 418 Enregistrement des travaux d'entretien Dossiers de maintenance . . . . . . . . 420 405 Généralités Information générale Votre véhicule représente un important investissement. Ce chapitre décrit les opérations de maintenance nécessaires du véhicule. Suivre ce programme pour éviter les importants frais de réparation entraînés par une maintenance négligée ou inadéquate. Ceci peut également contribuer à maintenir la valeur du véhicule en cas de vente. Il en va de la responsabilité du propriétaire de faire effectuer toute la maintenance requise. Votre concessionnaire possède des techniciens formés qui peuvent effectuer la maintenance requise en utilisant des pièces de rechange d'origine. Ces techniciens possèdent l'outillage et l'équipement le plus récent de diagnostic rapide et précis. De nombreux concessionnaires travaillent le soir et le samedi. Propose un transport de courtoisie et une réservation en ligne pour faciliter les entretiens. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 406 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Votre concessionnaire connaît l'importance de la fourniture de services de maintenance et de réparation à des prix compétitifs. Avec des techniciens entraînés, le concessionnaire est le mieux placé pour effectuer la maintenance de routine telle que les vidanges d'huile, les permutations de pneu et autres interventions de maintenance telles que celles qui concernent les pneus, les freins, les batteries et les balais d'essuie-glace. Attention Les dommages dûs à une maintenance incorrecte peuvent conduire à de coûteuses réparations et peuvent ne pas être couverts par la garantie sur le véhicule. Les intervalles de maintenance, les vérifications, les inspections, les liquides et lubrifiants recommandés sont importants pour maintenir le véhicule en bon état de fonctionnement. (Suite) Attention (Suite) Ne pas utiliser de produits de rinçage chimiques non approuvés par GM sur le véhicule. L'utilisation de produits de rinçage, de solvants, de produits de nettoyage ou de lubrifiants non approuvés par GM peut endommager le véhicule, nécessitant des réparations onéreuses non couvertes par la garantie du véhicule. La permutation des pneus et les services nécessaires sont de la responsabilité du propriétaire du véhicule. Il est recommandé de faire effectuer ces interventions tous les 12 000 km/7 500 mi. Une maintenance correcte du véhicule contribue à maintenir le véhicule en bon état, favorise l'économie de carburant et réduit les émissions gazeuses du véhicule. Étant donné la manière d'utiliser le véhicule, les besoins en maintenance varient. Ils peuvent exiger des vérifications et services plus fréquents. Les interventions plus fréquentes concernent les véhicules suivants : . Transportent des passagers et des charges dans les limites recommandées. Ces limites figurent sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement du véhicule. Se reporter à la rubrique Limites de charge du véhicule 0 224. . Sont conduits sur de bons revêtements routiers à la vitesse autorisée. . Utilisent le carburant recommandé. Se reporter à la rubrique Carburant 0 290. Se reporter à l'information au sujet des interventions de maintenance plus fréquentes - tableau de maintenance normale. Les interventions supplémentaires concernent des circonstances d'utilisation sévères : . Utilisation principale dans le trafic urbain par temps chaud Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 ENTRETIEN ET MAINTENANCE . Principaux trajets en terrain accidenté ou montagneux . Traction fréquente d'une remorque . Conduite à vitesse élevée ou compétitive . Taxi, police ou livraison Se reporter à l'information concernant les interventions supplémentaires de maintenance - tableau d'utilisation dans les circonstances sévères. { Avertissement Les interventions de maintenance peuvent être dangereuses et blesser. N'effectuer de maintenance que si l'information nécessaire, les outils et équipement corrects sont disponibles. Sinon, consulter votre concessionnaire pour faire effectuer le travail par un technicien compétent. Se reporter à Entretien par le propriétaire 0 312. Maintenance et entretien de première qualité de la Cadillac Entretien haut de gamme Cadillac Ce véhicule s'accompagne de l'entretien haut de gamme Cadillac. Il s'agit d'un programme d'entretien qui englobe les entretiens triés sur le volet lorsqu'ils sont programmés en accord avec le guide du propriétaire, comprenant : . Changements d'huile fondé sur le système de surveillance de la durée de vie de l'huile du véhicule. . Rotation des pneus tous les 12 000 km (7 500 milles). . Remplacement du filtre à air de l'habitacle. . Inspection multipoint du véhicule (MPVI) effectuée par un technicien qualifié. 407 Cadillac exige que les services de maintenance et d'entretien de première qualité de Cadillac soient effectués par un concessionnaire réparateur automobile agréé de Cadillac. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 408 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Programme d'entretien Programme entretien Vérifications et services par le propriétaire Lors de chaque remplissage de carburant . Vérifier le niveau d'huile moteur. Se reporter à Huile à moteur 0 315. Une fois par mois . Vérifier la pression de gonflage des pneus. Se reporter à Pression des pneus 0 358. . Examiner le degré d'usure des pneus. Se reporter à Inspection des pneus 0 365. . Vérifier le niveau de liquide de lave-glace avant. Se reporter à Liquide lave-glace 0 326. Vidange d'huile moteur Lors de l'affichage du message CHANGER L'HUILE MOTEUR BIENTÔT, l'huile moteur et le filtre doivent être remplacés avant les prochains 1 000 km/600 mi. En roulant dans les conditions idéales, le système de durée de vie de l'huile moteur peut ne pas indiquer la nécessité d'entretien du véhicule jusqu'à un an. L'huile moteur et le filtre doivent être remplacés au moins une fois l'an et le système de durée de vie de l'huile peut être réinitialisé. Votre concessionnaire dispose de techniciens qualifiés qui effectueront ce travail et réinitialiseront le système. Si le système de durée de vie de l'huile moteur est réinitialisé accidentellement, l'opération de vidange doit s'effectuer au plus tard 5 000 km/3 000 milles après la dernière intervention. Le système de durée de vie de l'huile doit être réinitialisé après chaque vidange. Se reporter à Indicateur d'usure d'huile à moteur 0 318. . Vérifier le niveau d'huile moteur et le pourcentage restant de durée de vie de l'huile. Au besoin, remplacer l'huile moteur et le filtre. Réinitialiser le système de durée de vie d'huile. Se reporter à Huile à moteur 0 315 et Indicateur d'usure d'huile à moteur 0 318. . Vérifier le niveau de liquide de refroidissement du moteur. Se reporter à Système de refroidissement 0 321. . Vérifier le niveau de liquide de lave-glace avant. Se reporter à Liquide lave-glace 0 326. . Examiner visuellement les balais d'essuie-glace avant en recherchant de l'usure, des fissures et des soudures. Se reporter à Soin extérieur 0 394. Remplacer les balais d'essuie-glace usés ou endommagés. Se reporter à Remplacement de lame d'essuie-glace 0 334. . Vérifier la pression de gonflage des pneus. Se reporter à Pression des pneus 0 358. Permutation des pneus et interventions requises tous les 12 000 km/7 500 mi Permuter les roues, si recommandé pour le véhicule, et effectuer les interventions suivantes. Se reporter à Permutation des pneus 0 366. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 ENTRETIEN ET MAINTENANCE . Examiner l'usure des pneus. Se reporter à Inspection des pneus 0 365. . Vérifier l'absence de fuites. . Examiner l'élément de filtre à air du moteur. Se reporter à Filtre à air du moteur 0 319. . Inspecter le système de freinage. Voir Soin extérieur 0 394. . . . Examiner visuellement les composants de direction, suspension et châssis en recherchant des pièces endommagées, desserrées ou manquantes, ou des signes d'usure. Se reporter à Soin extérieur 0 394. . Examiner visuellement le circuit d'alimentation en carburant en recherchant des dommages ou des fuites. . . Examiner visuellement le circuit d'échappement et les éléments de protection thermiques en recherchant des composants desserrés et endommagés. Vérifier la pédale d'accélérateur en recherchant des dommages, des traces d'efforts importants ou du grippage. Remplacer selon les besoins. . . Lubrifier les composants de la carrosserie. Se reporter à Soin extérieur 0 394. . Vérifier le contacteur de démarrage. Se reporter à Vérification de contacteur de démarreur 0 332. Inspecter visuellement le vérin à gaz et rechercher des traces d'usure, des fissures ou autres dommages. Contrôler la capacité de maintien en position ouverte du vérin. Si cette capacité est faible, faire réparer le vérin à gaz. Se reporter à Vérin(s) à gaz 0 335. . Vérifier le fonctionnement de la commande de verrouillage de changement de rapport de la boîte de vitesses automatique. Se reporter à Vérification de fonction de commande de verrouillage de changement de vitesse de boîte automatique 0 333. . Examiner le rail des toits ouvrants et le joint (option). Se reporter à Toit ouvrant 0 64. . Vérifier le fonctionnement du verrou de sécurité du pneu de rechange et lubrifier au besoin. Se reporter à Changement de pneu 0 375. Graisser les composants de la suspension et de la direction toutes les deux vidanges au moins (si le véhicule est doté de raccords de graissage). Vérifier les composants du système de protection passive. Se reporter à Vérification de système de sécurité 0 95. 409 . Vérifier le mécanisme de frein de stationnement et de stationnement de la boîte de vitesses automatique. Se reporter à Vérification du mécanisme de frein de stationnement et de stationnement (P) 0 333. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1) 4 8 000 k m/ 30 000 mi 6 0 000 k m/ 37 500 mi 7 2 000 k m/ 45 000 mi 8 4 000 k m/ 52 500 mi 9 6 000 k m/ 60 000 mi 1 0 8 000 k m/ 67 500 mi 1 2 0 000 k m/ 75 000 mi 1 3 2 000 k m/ 82 500 mi 1 4 4 000 k m/ 90 000 mi 1 5 6 000 k m/ 97 500 mi 1 6 8 000 k m/ 105 000 mi 1 8 0 000 k m/ 112 500 mi 1 9 2 000 k m/ 120 000 mi 2 0 4 000 k m/ 127 500 mi 2 1 6 000 k m/ 135 000 mi 2 2 8 000 k m/ 142 500 mi 2 4 0 000 k m/ 150 000 mi Permuter les pneus et effectuer les interventions nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et le pourcentage de durée de vie de l'huile. Remplacer l'huile moteur et le filtre, si nécessaire. 3 6 000 k m/ 22 500 mi Interventions supplémentaires requises du programme de maintenance - utilisation normale 2 4 000 k m/ 15 000 mi ENTRETIEN ET MAINTENANCE 1 2 000 k m/ 7 500 mi 410 @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ Examiner le système de contrôle des vapeurs de carburant. (2) @ @ Remplacer le filtre à air du moteur. (3) @ @ @ @ @ @ Remplacer le liquide de boîte de transfert, en cas de transmission intégrale (4WD). (4) @ Remplacer les bougies. Inspecter les fils de bougie. @ Vidanger et remplir le circuit de refroidissement moteur. (5) @ Examiner visuellement les courroies d'entraînement d'accessoires. (6) @ Remplacer le liquide de frein. (7) Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Notes de pied - interventions supplémentaires requises du programme de maintenance utilisation normale (1) Ou tous les deux ans, selon la première occurrence. Le filtre à air d'habitacle peut devoir être remplacé plus fréquemment en cas de conduite dans des zones impactées par une circulation dense, une mauvaise qualité de l'air, des niveaux de poussière élevés, ou des allergènes environnementaux. Le remplacement du filtre à air d'habitacle peut également être nécessaire en présence d'un débit d'air réduit, de buée sur les glaces, ou d'odeurs. Votre concessionnaire GM peut vous aider à déterminer quand remplacer le filtre. (2) Vérifier visuellement toutes les conduites de carburant et de vapeurs pour s'assurer que leur connexion, leur acheminement et leur état sont adéquats. (3) Ou tous les quatre ans, selon la première occurrence. En cas de conduite en conditions poussiéreuses, inspecter le filtre à chaque changement d'huile, ou plus souvent au besoin. (4) Ne pas directement laver sous pression la boîte de transfert et/ou les joints d'étanchéité des essieux avant et arrière. À pression élevée, l'eau peut traverser les joints d'étanchéité et contaminer le liquide, ce qui diminue la durée de vie utile de la boîte de transfert et/ou des essieux, qui devront alors être remplacés. (5) Ou tous les cinq ans, selon la première occurrence. Se reporter à Système de refroidissement 0 321. (6) Ou tous les 10 ans, selon la première occurrence. Rechercher un effilochage, des fissures excessives et autres dégâts. Effectuer le remplacement en cas de besoin. (7) Remplacer le liquide de frein tous les cinq ans. Se reporter à huile frein 0 328. 411 Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1) 4 8 000 k m/ 30 000 mi 6 0 000 k m/ 37 500 mi 7 2 000 k m/ 45 000 mi 8 4 000 k m/ 52 500 mi 9 6 000 k m/ 60 000 mi 1 0 8 000 k m/ 67 500 mi 1 2 0 000 k m/ 75 000 mi 1 3 2 000 k m/ 82 500 mi 1 4 4 000 k m/ 90 000 mi 1 5 6 000 k m/ 97 500 mi 1 6 8 000 k m/ 105 000 mi 1 8 0 000 k m/ 112 500 mi 1 9 2 000 k m/ 120 000 mi 2 0 4 000 k m/ 127 500 mi 2 1 6 000 k m/ 135 000 mi 2 2 8 000 k m/ 142 500 mi 2 4 0 000 k m/ 150 000 mi Permuter les pneus et effectuer les interventions nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et le pourcentage de durée de vie de l'huile. Remplacer l'huile moteur et le filtre, si nécessaire. 3 6 000 k m/ 22 500 mi Interventions supplémentaires requises du programme de maintenance - utilisation sévère 2 4 000 k m/ 15 000 mi ENTRETIEN ET MAINTENANCE 1 2 000 k m/ 7 500 mi 412 @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ Examiner le système de contrôle des vapeurs de carburant. (2) @ @ @ Remplacer le filtre à air du moteur. (3) @ @ @ Remplacer le liquide et le filtre de boîte automatique. @ @ @ Remplacer le liquide de boîte de transfert, en cas de transmission intégrale (4WD). (4) @ @ Remplacer les bougies. Inspecter les fils de bougie. @ @ Vidanger et remplir le circuit de refroidissement moteur. (5) @ Examiner visuellement les courroies d'entraînement d'accessoires. (6) @ Remplacer le liquide de frein. (7) Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Notes de pied - interventions supplémentaires requises du programme de maintenance utilisation sévère (1) Ou tous les deux ans, selon la première occurrence. Le filtre à air d'habitacle peut devoir être remplacé plus fréquemment en cas de conduite dans des zones impactées par une circulation dense, une mauvaise qualité de l'air, des niveaux de poussière élevés, ou des allergènes environnementaux. Le remplacement du filtre à air d'habitacle peut également être nécessaire en présence d'un débit d'air réduit, de buée sur les glaces, ou d'odeurs. Votre concessionnaire GM peut vous aider à déterminer quand remplacer le filtre. (2) Vérifier visuellement toutes les conduites de carburant et de vapeurs pour s'assurer que leur connexion, leur acheminement et leur état sont adéquats. (3) Ou tous les quatre ans, selon la première occurrence. En cas de conduite en conditions poussiéreuses, inspecter le filtre à chaque changement d'huile, ou plus souvent au besoin. (4) Ne pas directement laver sous pression la boîte de transfert et/ou les joints d'étanchéité des essieux avant et arrière. À pression élevée, l'eau peut traverser les joints d'étanchéité et contaminer le liquide, ce qui diminue la durée de vie utile de la boîte de transfert et/ou des essieux, qui devront alors être remplacés. (5) Ou tous les cinq ans, selon la première occurrence. Se reporter à Système de refroidissement 0 321. (6) Ou tous les 10 ans, selon la première occurrence. Rechercher un effilochage, des fissures excessives et autres dégâts. Effectuer le remplacement en cas de besoin. (7) Remplacer le liquide de frein tous les cinq ans. Se reporter à huile frein 0 328. 413 Interventions d'application spéciale Services d'application spéciale . Véhicules commerciaux en cas d'usage sévère uniquement : lubrifier les composants du châssis tous les changements d'huile. . Faire laver la sous-carrosserie. Se reporter à « Entretien de la sous-carrosserie » dans Soin extérieur 0 394. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 414 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Maintenance et entretien supplémentaires Maintenance et entretien additionnels Votre véhicule représente un investissement important et un entretien approprié peut aider à éviter de futures réparations couteuses. Pour conserver les performances du véhicule, des services d'entretien supplémentaires peuvent être nécessaires. Il est recommandé que votre concessionnaire effectue ces services : ses techniciens qualifiés connaissent le mieux votre véhicule. Votre concessionnaire peut également effectuer une évaluation minutieuse avec une inspection multi-points pour vous indiquer quand votre véhicule peut nécessiter une attention. La liste suivante est destinée à expliquer les services et les conditions à rechercher qui peuvent indiquer les services requis. Batterie Freins La batterie 12 volt fournit l'électricité qui permet de faire démarrer le moteur et d'utiliser tous les accessoires électriques supplémentaires. . Pour éviter les pannes et l'échec de démarrage du véhicule, la batterie doit conserver toute sa puissance de démarrage. . Les techniciens compétents du concessionnaire possèdent l'équipement de diagnostic qui permet de tester la batterie et d'assurer que les connexions et les câbles sont exempts de corrosion. Les freins arrêtent le véhicule et sont essentiels pour la sécurité. . Les signes d'usure des freins peuvent inclure des bruits divers et une difficulté d'arrêt. . Les techniciens formés du concessionnaire disposent d'outils et d'équipements d'examen des freins et recommandent les pièces de qualité conçues pour le véhicule. Courroies . Les courroies peuvent exiger le remplacement en cas de bruit ou d'indices de fissure ou de séparation. . Les techniciens formés du concessionnaire ont accès aux outils et à l'équipement leur permettant d'examiner les courroies et de les régler ou de les remplacer si nécessaire. Liquides Les niveaux corrects de liquide et les liquides approuvés protègent les systèmes et les composants du véhicule. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 417 pour connaître les liquides GM homologués. . Le niveau d'huile moteur et de liquide de lave-glace avant doit être vérifié à chaque appoint de carburant. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 ENTRETIEN ET MAINTENANCE . Les lampes du groupe d'instruments de bord peuvent s'aligner pour indiquer un bas niveau de liquide exigeant un appoint. Flexibles Les flexibles transportent les liquides et doivent être régulièrement examinés pour vérifier l'absence de fissures et de fuites. En cas d'inspection multipoint, votre concessionnaire peut examiner les flexibles et conseiller un remplacement éventuel. Éclairage Le fonctionnement correct des phares, des feux arrière et des feux stop est important pour voir et être vu sur la route. . Vérifier les phares dans les cas suivants : baisse de luminosité, absence d'éclairage, fissures et dommages. Les feux stop doivent être vérifiés périodiquement pour s'assurer qu'ils s'éclairent pendant le freinage. . En cas d'inspection multipoint, votre concessionnaire peut vérifier les lampes et constater les problèmes éventuels. Amortisseurs et jambes de force Les amortisseurs et les jambes de force contribuent à une suspension souple. . Des indices d'usure sont entre autres des vibrations du volant, un rebondissement ou une oscillation au freinage, un allongement de la distance d'arrêt et une usure inégale des pneus. . Dans le cadre de l'inspection multipoint, les techniciens compétents du concessionnaire peuvent examiner visuellement les amortisseurs et les jambes de force en recherchant des traces de fuite, de panne de joint et des dommages. Ils peuvent conseiller une intervention en cas de besoin. Pneus Les pneus doivent être gonflés, permutés et équilibrés correctement. Le maintien des pneus peut 415 économiser l'argent, le carburant ainsi que réduire le risque de panne de pneu. . Les indices de la nécessité de remplacement des pneus sont l'apparition de deux ou plusieurs indicateurs d'usure, le percement du caoutchouc, des fissures ou des coupures dans la bande de roulement ou les parois du pneu, un gonflement ou une séparation dans le pneu. . Les techniciens compétents du concessionnaire peuvent examiner et recommander les pneus adéquats. Votre concessionnaire peut également équilibrer les roues et pneus pour un fonctionnement régulier du véhicule à toutes les vitesses. Votre concessionnaire vend et entretient les pneus de marque. Entretien du véhicule Pour contribuer à l'état neuf du véhicule, les produits d'entretien sont disponibles chez votre concessionnaire. Pour l'information sur la manière de nettoyer et de Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 416 ENTRETIEN ET MAINTENANCE protéger l'intérieur et l'extérieur du véhicule, se reporter à Soin intérieur 0 400 et Soin extérieur 0 394. Géométrie des roues La géométrie des roues est essentielle pour une usure optimale des pneus et le rendement du véhicule. . Les indices de défaut de géométrie sont un tirage, un comportement incorrect du véhicule ou une usure inhabituelle des pneus. . Votre concessionnaire possède l'équipement requis pour corriger la géométrie des roues. Pare-brise La sécurité, l'aspect et la visibilité exigent de maintenir le pare-brise propre et transparent. . Des rayures, des fissures et des éclats sont des signes de dommages. . Les techniciens compétents du concessionnaire peuvent examiner le pare-brise et recommander un remplacement correct éventuel. Lames d'essuie-glace Les balais d'essuie-glace doivent être nettoyés et maintenus en état pour fournir une vision claire. . Un fonctionnement incorrect d'essuie-glace à travers le pare-brise, des raclettes usées ou séparées sont des signes d'usure. . Les techniciens formés du concessionnaire peuvent vérifier les balais d'essuie-glace et effectuer les remplacements nécessaires. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 ENTRETIEN ET MAINTENANCE 417 Fluides, lubrifiants et pièces recommandées Liquides et lubrifiants recommandés Les liquides et lubrifiants identifiés ci-dessous par leur nom, leur numéro de pièce ou par leurs spécifications sont disponibles chez votre concessionnaire. Usage Liquide/lubrifiant Boîte de vitesses automatique Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON ULV (n° de pièce GM 19352619, au Canada 19352620). Lubrification du châssis Lubrifiant de châssis (N° de pièce GM 12377985, Canada 88901242) ou lubrifiant conforme à la norme NLGI N° 2, catégorie LB ou GC-LB. Liquide de refroidissement Mélange à 50/50 d'eau potable propre, et utiliser uniquement le liquide de refroidissement DEX-COOL. Voir la rubrique Système de refroidissement 0 321. Huile moteur Huile moteur conforme à la spécification dexos1 de la classe de viscosité SAE correcte. L'huile ACDelco dexos1 est recommandée. Se reporter à Huile à moteur 0 315. Essieu avant (4WD uniquement) Lubrifiant synthétique pour essieu SAE 75W-90 (N° de pièce GM 88900401, Canada 89021678). Système de freinage hydraulique Liquide de frein hydraulique DOT 3 (N° de pièce GM 19353126, Canada 19299819). Barillets de serrure, charnières de capot, axes de charnière de porte, marchepieds électriques, charnière de hayon, tringlerie, points d'articulation de poignée extérieure de hayon et axe de trappe de carburant Lubrifiant à usage général, Superlube (N° de pièce GM 12346241, Canada 10953474). Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 418 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Usage Liquide/lubrifiant Essieu arrière Lubrifiant synthétique pour essieu SAE 75W-85 (N° de pièce GM 19300457, Canada 19300458). Boîte de transfert Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON-VI. Conditionnement des bourrelets d'étanchéité Grincements des profilés d'étanchéité Lave-glace de pare-brise Lubrifiant pour bourrelet d'étanchéité (N° de pièce GM É.-U. 3634770, Canada 10953518) ou graisse diélectrique aux silicones (N° de pièce GM É.-U. 12345579, Canada 10953481). Graisse synthétique au téflon, superlube (N° de pièce GM 12371287, Canada 10953437). Liquide de lave-glace de pare-brise automobile répondant aux exigences de protection antigel régionales. Pièces de remplacement d'entretien Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être obtenues auprès de votre concessionnaire. Numéro de référence GM Numéro de pièce ACDelco Filtre à air du moteur 22845992 A3181C Filtre à huile 19330000 PF63E Filtre à air de l'habitacle 23281440 CF188 Bougies 12622441 41–114 Pièce Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Numéro de référence GM Numéro de pièce ACDelco Avant côté conducteur – 55 cm (21,7 po) 22756331 - Avant côté passager – 55 cm (21,7 po) 22756331 - Arrière — 33 cm (13,0 po) 22956295 - Pièce Lames d'essuie-glace 419 Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 420 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Enregistrement des travaux d'entretien Dossiers de maintenance Une fois l'entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué l'entretien, et le type d'entretien dans les cases prévues à cet effet. Conserver tous les reçus d'entretien. Date Kilométrage Entretien par Cachet d'entretien Services réalisés Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 DONNÉES TECHNIQUES Données techniques Identification du véhicule Numéro d'identification du véhicule (NIV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 421 Étiquette d'identification des pièces de rechange . . . . . . . . . 421 Identification du véhicule Numéro d'identification du véhicule (NIV) Données sur le véhicule Capacités et spécifications . . . . . . . 423 Disposition de la courroie d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 424 421 Identification moteur Le huitième caractère du NIV est le code-moteur. Ce code sert à identifier le moteur du véhicule, ses caractéristiques et ses pièces de rechange. Se reporter à « Caractéristiques du moteur » sous Capacités et spécifications 0 423 pour le code-moteur du véhicule. Étiquette d'identification des pièces de rechange Il s'agit de l'identificateur légal du véhicule. Il se trouve sur une plaque fixée dans le coin avant du tableau de bord, côté conducteur. Il est visible à travers le pare-brise depuis l'extérieur de votre véhicule. Le numéro d'identification du véhicule (VIN) se trouve aussi sur les étiquettes de conformité du véhicule et d'identification des pièces de rechange, ainsi que sur votre titre et votre certificat d'immatriculation. Il peux exister une étiquette sur l'intérieur de la boîte à gants qui contient l'information suivante : . Numéro d'identification du véhicule (NIV) . La désignation du modèle . Des renseignements sur la peinture . Les options de production et les équipements spéciaux Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 422 DONNÉES TECHNIQUES En l'absence d'étiquette, il existe un code à barres sur l'étiquette d'homologation du montant central (B) qui permet de scanner l'information. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 DONNÉES TECHNIQUES 423 Données sur le véhicule Capacités et spécifications Les capacités approximatives suivantes sont données selon les systèmes de mesure métrique et anglo-saxon. Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 417. Application Fluide frigorigène de climatiseur Capacités Unités métriques Unités anglaises Pour le volume de charge et le type de réfrigérant de la climatisation, se reporter à l'étiquette relative au réfrigérant placée sous le capot. Consulter votre concessionnaire pour de plus amples renseignements. Système de refroidissement 16,8 L 17,8 pintes Huile moteur avec filtre 7,6 L 8,0 pintes Empattement court 98,4 L 26,0 gal Empattement long 119,2 L 31,5 gal 1,5 L 1,6 pinte 190 Y 140 lb pi Réservoir de carburant Liquide de boîte de transfert Couple de serrage d'écrou de roue Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, remplir jusqu'au niveau indiqué, selon les recommandations du présent manuel, puis revérifier le niveau du liquide. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 424 DONNÉES TECHNIQUES Caractéristiques du moteur Moteur V8 6.2 L Disposition de la courroie d'entraînement Code NIV J Écartement des électrodes 0,95–1,10 mm (0,037 – 0,043 po) Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 INFORMATION DU CLIENT Information du client Information du client Procédure de satisfaction de la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bureaux d'assistance à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assistance technique aux utilisateurs de téléscripteurs . . . Centre d'aide en ligne à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programme de remboursement de mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . Assistance routière . . . . . . . . . . . . . . . Rendez-vous d'entretiens périodiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programme de transport de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réparation de dommages causés par une collision . . . . . . . . . . . . . . . . Renseignements sur la commande de guides de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Énoncé de fréquence radio . . . . . . 425 428 428 428 429 430 432 432 434 436 437 Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement des États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 437 Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement canadien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 438 Comment signaler les défectuosités comprommettant la sécurité à General Motors . . . 438 Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enregistreurs de données d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système Infodivertissement . . . . . 439 439 440 441 425 Information du client Procédure de satisfaction de la clientèle Votre satisfaction et les privilèges que nous vous accordons sont d'une importance capitale pour votre concessionnaire et pour Cadillac. Normalement, tout cas ou question se rapportant à la vente et au fonctionnement du véhicule sera résolu par le service des ventes ou le service après-vente de votre concessionnaire. Toutefois, et en dépit des meilleures intentions de toutes les parties intéressées, il peut se produire des malentendus. Si vous avez un cas qui, selon vous, n'a pas reçu toute l'attention qu'il méritait, nous vous conseillons de prendre les mesures suivantes : Première étape : Discuter de vos problèmes avec un membre de la direction du concessionnaire. Normalement, les problèmes peuvent être résolus rapidement à ce niveau. Si le problème a déjà été présenté au chef du service des ventes, au chef du Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 426 INFORMATION DU CLIENT service après-vente ou au chef du service des pièces et accessoires, communiquer avec le propriétaire ou le directeur général de votre concessionnaire. Deuxième étape : Si, après avoir consulté un membre de la direction du concessionnaire, votre cas ne peut être résolu par votre concessionnaire sans aide extérieure, appeler le Centre d'assistance clientèle Cadillac aux États-Unis, au 1-800-458-8006. Au Canada, contacter le centre d'assistance à la clientèle de Cadillac du Canada au 1-888-446-2000 (en anglais). Nous vous recommandons d'utiliser le numéro sans frais pour obtenir rapidement de l'aide. Soyez prêt à fournir les renseignements suivants au conseiller du Centre d'assistance à la clientèle : . Numéro d'identification du véhicule (NIV). Vous trouverez ce numéro sur le certificat de propriété du véhicule ou le titre, ou sur la plaquette fixée au coin supérieur gauche du tableau de bord et visible à travers le pare-brise. . Nom et adresse du concessionnaire. . La date de livraison du véhicule et le kilométrage actuel au compteur. Lorsque vous contactez Cadillac, se rappeler que le problème sera probablement résolu dans les établissements d'un concessionnaire. C'est pourquoi nous vous suggérons d'effectuer d'abord la première étape. TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires américains : General Motors et votre concessionnaire s'engagent à tout mettre en œuvre pour que vous soyez entièrement satisfait de votre véhicule neuf. Toutefois, si vous deviez rester insatisfait après avoir suivi les procédures décrites aux étapes 1 et 2, vous pouvez vous inscrire au programme Better Business Bureau (BBB) Auto Line (ligne auto du bureau d'éthique commerciale) pour faire appliquer vos droits. Le BBB Auto Line Program est une initiative hors tribunaux administrée par le conseil de Better Business Bureau (Bureau d'éthique commerciale) pour l'arbitrage de litiges relatifs aux réparations automobiles ou à l'interprétation de la garantie limitée d'un nouveau véhicule. Même s'il y a lieu de recourir à cette solution d'arbitrage sans formalisme avant d'entreprendre une action éventuelle devant les tribunaux, ce programme n'impose aucun frais et la cause est généralement entendue dans un délai d'environ 40 jours. Si le demandeur n'est pas d'accord avec la décision ayant été prise dans le cas en question, cette décision peut être rejetée et toute autre action disponible peut être entreprise. Il est possible de communiquer avec le BBB Auto Line Program par le biais de la ligne téléphonique sans frais ou en écrivant à l'adresse suivante : Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 INFORMATION DU CLIENT BBB Auto Line Program Council of Better Business Bureau, Inc. 3033 Wilson Boulevard Suite 600 Arlington, VA 22201 Téléphone : 1-800-955-5100 http://www.bbb.org/council/ programs-services/ dispute-handling-and-resolution/ bbb-auto-line Ce programme est disponible aux résidents des 50 États et du district de Columbia. L'admissibilité à ce programme dépend de l'année de fabrication du véhicule, de son kilométrage et plus de divers autres facteurs. La General Motors se réserve le droit de modifier les limitations d'admissibilité et/ou d'interrompre sa participation à ce programme. TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires canadiens : Si vous estimez que vos questions ne reçoivent pas la réponse que vous attendiez après avoir suivi la procédure décrite aux étapes 1 et 2, la Compagnie General Motors du Canada tient à vous signaler qu'elle adhère à un programme de médiation/ d'arbitrage gratuit. Ce programme permet l'arbitrage des différends avec les propriétaires, au sujet de réclamations concernant des problèmes de fabrication et d'assemblage. Il consiste en l'examen des faits par un arbitre tiers et impartial, et peut inclure une audience informelle devant cet arbitre. Ce programme est conçu de façon à ce que l'ensemble du processus de règlement du litige, depuis le moment où vous déposez une réclamation jusqu'à la décision finale, prenne environ 70 jours. Nous pensons que notre programme impartial offre des avantages par rapport aux tribunaux de la plupart des juridictions car il est informel, rapide et sans frais. 427 Pour plus de renseignements sur l'admissibilité au Programme d'arbitrage pour les véhicules automobiles au Canada (PAVAC), composer gratuitement le 1-800-207-0685 ou appeler le service à la clientèle de Cadillac au 1-888-446-2000, ou écrire à : Service clients de General Motors Cadillac Compagnie General Motors du Canada Code postal : CA1–163–005 1908 Colonel Sam Drive Oshawa, Ontario L1H 8P7 La demande devra être accompagnée du numéro d'identification du véhicule (NIV). Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 428 INFORMATION DU CLIENT Bureaux d'assistance à la clientèle Cadillac encourage les clients à composer le numéro gratuit pour obtenir de l'aide. Toutefois, si le client désire écrire ou envoyer un courriel à Cadillac, se reporter aux adresses suivantes : États-Unis et Porto Rico Centre d'assistance à la clientèle Cadillac Cadillac Motor Car Division P. O. Box 33169 Detroit, MI 48232-5169 www.Cadillac.com 1-800-458-8006 1-800-833-2622 (dans le cas des téléscripteurs) Assistance routière : 1-800-224-1400 Aux Îles Vierges américaines : 1-800-496-9994 Canada Compagnie General Motors du Canada Service clients Cadillac, code postal : CA1-163-005 1908 Colonel Sam Drive Oshawa, Ontario L1H 8P7 www.gm.ca 1-888-446-2000 (anglais/français) Assistance routière Cadillac : 1-800-882-1112 Outre-mer Communiquer avec les établissements locaux de la General Motors. Assistance technique aux utilisateurs de téléscripteurs Le centre d'assistance à la clientèle Cadillac possède des téléimprimeurs permettant aux clients qui souffrent de surdité, qui sont malentendants ou qui ont des troubles de parole et de langage et qui disposent de tels appareils de communiquer avec nous. Pour nous contacter à l'aide d'un téléimprimeur, composer le : 1-800-833-2622. Les utilisateurs de téléimprimeurs au Canada peuvent composer le 1-800-263-3830. Centre d'aide en ligne à la clientèle Expérience du propriétaire en ligne (États-Unis) my. cadillac. com L'expérience en ligne d'un propriétaire de Cadillac permet d'établir une relation avec Cadillac et de conserver des renseignements importants sur le véhicule dans un seul endroit. Avantages des membres E : Télécharger des guides du propriétaire et visionner des vidéos explicatives spécifiques aux véhicules. G : Consulter des programmes d'entretien, des alertes et les informations de diagnostic embarqué du véhicule OnStar et programmer des rendez-vous pour entretien. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 INFORMATION DU CLIENT I : Consulter les dossiers d'entretien imprimables consignés par le concessionnaire et des dossiers d'entretien auto-enregistrés. D : Sélectionner un concessionnaire et consulter son emplacement sur une carte, ses numéros de téléphone et ses heures d'ouverture. r : Effectuer votre suivi de l'information de garantie du véhicule. J : Consulter les rappels en cours ou rechercher par numéro d'identification du véhicule (NIV). Se reporter à Numéro d'identification du véhicule (NIV) 0 421. H : Consulter des informations sur le compte de la carte GM, de la radio satellite SiriusXM (selon l'équipement), et OnStar. F : Clavarder en ligne avec des conseillers. Visiter my.cadillac.com pour enregistrer le véhicule. Centre des propriétaires Cadillac (Canada) cadillacowner. ca Visiter le Centre des propriétaires de Cadillac : . Clavarder en ligne avec des conseillers. . Trouver des ressources pour le propriétaire, comme la fin de location, le financement et l'information sur la garantie. . Récupérer des articles, jeux, conseils et galeries multimédias préférés dans les sections Articles vedettes et Entretien des véhicules. . Télécharger les guides du propriétaire. . Trouver les services de maintenance recommandés par Cadillac. 429 Programme de remboursement de mobilité GM Ce programme est disponible pour les candidats qualifiés pour le remboursement, jusqu'à certaines limites, du coût d'équipement adaptatif après-vente admissible nécessaire pour le véhicule, tel que des commandes manuelles ou un élévateur pour chaise roulante/scooter pour le véhicule. Pour en savoir plus sur le programme GM Mobilité, consulter le site www.gmmobility.com ou appeler le Centre d'assistance GM Mobilité au 1-800-323-9935. Les utilisateurs de téléscripteur (TTY) peuvent appeler le 1-800-833-9935. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 430 INFORMATION DU CLIENT General Motors du Canada dispose également d'un programme Mobilité. Consulter le site www.gm.ca ou appeler le 1-800-GM-DRIVE (800-463-7483). Les utilisateurs de téléscripteur (TTY) peuvent appeler le 1-800-263-3830. Assistance routière Aux États-Unis, appeler le 1-800-224-1400. Au Canada, appeler le 1-800-882-1112. Utilisateurs de téléimprimeur (TTY) (États-Unis uniquement) : 1-888-889-2438. Le service est disponible 24 heures sur 24, 365 jours par an. Appel en vue d'une intervention Lors de l'appel aux services routiers, avoir les informations suivantes à portée de main : . Nom, adresse du domicile, et numéro de téléphone du domicile . Numéro de téléphone de l'emplacement d'où est effectué l'appel . Emplacement du véhicule . Modèle, année, couleur et numéro d'immatriculation du véhicule . Kilométrage, Numéro d'identification du véhicule (VIN) et date de livraison du véhicule . Description du problème Couverture propriétaire ou conducteur lorsqu'ils décident que des demandes sont émises trop souvent ou que le même type de demande est émis à plusieurs reprises. Privilèges du propriétaire CadillacMC . Approvisionnement de secours en carburant : Approvisionnement en quantité suffisante de carburant pour atteindre la station-service la plus proche. . Service de déverrouillage : ce service permet de déverrouiller le véhicule si vous êtes bloqué à l'extérieur. Un déverrouillage à distance est possible si vous avez un abonnement OnStar. Pour des raisons de sécurité, le conducteur doit s'identifier avant que ce service ne soit exécuté. . Remorquage de secours sur route ouverte ou autoroute : remorquage jusqu'au concessionnaire Cadillac le plus proche pour un service sous garantie ou en cas d'accident à la Les services sont fournis pour toute la durée de la garantie du groupe motopropulseur. Aux États-Unis, toute personne conduisant le véhicule est couverte. Au Canada, une personne conduisant le véhicule sans la permission du propriétaire n'est pas couverte. L'assistance routière ne fait pas partie de la garantie limitée de véhicule neuf. General Motors Amérique du Nord et Cadillac se réservent le droit de modifier ou d'annuler le programme d'assistance routière à tout moment sans préavis. General Motors Amérique du Nord et Cadillac se réservent le droit de limiter leurs services ou paiement à un Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 INFORMATION DU CLIENT suite duquel le véhicule ne peut être conduit. Une assistance n'est pas fournie lorsque le véhicule est ensablé ou enlisé dans la boue ou la neige. . Changement de pneu crevé : remplacement d'un pneu crevé par un pneu de secours. Celui-ci, si le véhicule en comporte un, doit être en bon état et correctement gonflé. Il vous incombe de réparer ou de remplacer le pneu s'il n'est pas couvert par la garantie. . Démarrage avec batterie auxiliaire : démarrage avec batterie auxiliaire en cas de batterie déchargée. . Indemnités d'interruption de voyage et service : Si votre voyage est interrompu en raison d'une panne couverte par la garantie, les dépenses qui en découlent peuvent vous être remboursées pendant la période de garantie du groupe motopropulseur. Sont prises en charge les dépenses liées aux hôtels, repas et locations de voiture ou celles engagées pour rapporter le véhicule au client, dans la limite de 500 milles. Service de dépannage routier par un technicien Cadillac (États-Unis uniquement) Le Service de dépannage routier exceptionnel de Cadillac est bien plus qu'un simple club automobile ou qu'un simple service de remorquage. Il offre à chaque propriétaire américain de Cadillac la possibilité de communiquer avec un conseiller Cadillac et, lorsque c'est possible, un technicien expérimenté d'un concessionnaire Cadillac, qui peut effectuer des réparations sur place. Un technicien se déplacera jusqu'à vous si vous vous trouvez dans un rayon de 30 milles d'un concessionnaire Cadillac participant. Si vous êtes situé au-delà de ce rayon, nous ferons en sorte que votre voiture soit remorquée jusqu'au concessionnaire Cadillac le plus proche. Chaque technicien de Cadillac se déplace dans un véhicule spécialement équipé, qui comporte 431 les pièces et les outils nécessaires pour effectuer la plupart des réparations sur la route. Services non compris dans les services de dépannage routier . Remorquage pour mise en fourrière à la suite d'une infraction . Amendes légales . Montage, démontage ou changement de pneus d'hiver, de chaînes ou d'autres dispositifs d'amélioration de la traction L'entretien n'est pas fourni si un véhicule se trouve dans une zone non accessible au véhicule d'entretien ou n'est pas sur une route publique régulièrement empruntée ou entretenue, comme les routes verglacées et en hiver. L'utilisation hors-route n'est pas couverte. Services spécifiques aux véhicules achetés au Canada . Approvisionnement en carburant : le remboursement va jusqu'à 7 litres. La livraison de carburant diesel peut être restreinte. Pour Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 432 INFORMATION DU CLIENT des raisons de sécurité, le propane et autres carburants alternatifs ne sont pas fournis par ce service. . Service de déverrouillage : l'immatriculation du véhicule est requise. . Protection et service en cas d'interruption de voyage : Une autorisation préalable, des reçus originaux détaillés et une copie des commandes de réparation sont nécessaires. Une fois l'autorisation reçue, le conseiller de service routier vous aidera à prendre vos dispositions et vous expliquera comment recevoir le paiement. Les éléments pris en compte sont l'hôtel, les repas, la location d'une voiture ou la livraison d'une voiture au client, dans la limite de 800 km. . Service alternatif : si une assistance ne peut être immédiatement fournie, le conseiller de l'assistance routière peut vous donner la permission de contacter un service d'assistance routière local. Vous recevrez un montant de maximum 100 $CAN, après envoi du reçu original à l'assistance routière. Les pannes mécaniques sont couvertes; toutefois, tous les frais relatifs aux pièces et à la main-d'œuvre non couvertes par la garantie incomberont au propriétaire. Rendez-vous d'entretiens périodiques Lorsqu'une réparation doit être réalisée au titre de la garantie, il est recommandé de contacter votre concessionnaire pour fixer un rendez-vous. En fixant un rendez-vous pour l'entretien et en avisant le concessionnaire de vos besoins de transport, il peut vous aider à minimiser les inconvénients. Si un rendez-vous ne peut être fixé immédiatement avec le service d'entretien, continuer à conduire le véhicule jusqu'à ce que le rendez-vous soit fixé, sauf bien sûr, s'il s'agit d'un problème mettant en jeu la sécurité. Si c'est le cas, veuillez communiquer avec votre concessionnaire pour lui faire part du problème et lui demander la procédure à suivre. Si votre concessionnaire vous demande de laisser le véhicule au garage pour réparation, nous vous conseillons fortement de lui laisser le véhicule le plus tôt possible au cours du jour ouvrable afin que les réparations puissent être effectuées le même jour. Programme de transport de courtoisie Pour rendre votre expérience de propriétaire plus agréable, nos concessionnaires participants et nous-mêmes sommes fiers de vous offrir le transport de courtoisie : un programme d'assistance destiné aux véhicules bénéficiant de la garantie Pare-chocs à pare-chocs (période de couverture de la garantie de base au Canada) et de la garantie étendue couvrant le groupe motopropulseur et/ ou les garanties hybrides spécifiques aux États-Unis et au Canada. Plusieurs options de transport de courtoisie sont disponibles afin de vous aider à minimiser les Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 INFORMATION DU CLIENT inconvénients en cas de nécessité de procéder à des réparations sous garantie. Remboursement des frais de transport en commun ou de carburant Le véhicule de courtoisie ne fait pas partie de la garantie limitée du véhicule neuf. Un livret séparé, intitulé « Limited Warranty and Owner Assistance Information » (Renseignements sur la garantie limitée et l'assistance au propriétaire), fourni avec tout véhicule neuf, donne des renseignements détaillés sur la garantie. Si des réparations de nuit sous garantie sont nécessaires et que les transports publics sont utilisés, les frais doivent être pris en charge sur présentation des reçus originaux et sans dépasser le montant maximum autorisé par GM pour le service de navette. Si des clients aux États-Unis organisent leur propre transport, un remboursement limité aux dépenses raisonnables de carburant peut être accordé. Les montants réclamés doivent refléter les coûts réels et faire l'objet de reçus originaux. Consulter votre concessionnaire pour toute information. Options de transport L'entretien sous garantie peut généralement être effectué pendant que vous attendez. Mais cela ne vous est pas possible, votre concessionnaire peut vous proposer les options de transport suivantes : Service de navette Ce service inclut un service de navette aller ou aller-retour, dans la mesure où les horaires et la distance sont raisonnables pour votre concessionnaire. Voiture-clientèle ou de location Pour une réparation sous garantie jusqu'au lendemain, le concessionnaire peut fournir un véhicule de courtoisie disponible ou rembourser la location d'un véhicule. Le remboursement est limité et doit faire l'objet de reçus originaux, ainsi que d'un accord signé et complété, et être conforme aux exigences de l'état/ 433 la province, locales et du fournisseur du véhicule de location. Les conditions peuvent varier et comprendre des exigences d'âge minimum, une assurance, carte de crédit, etc. Les frais supplémentaires tels que les frais de carburant, taxes, prélèvements, frais d'utilisation, kilométrage excessif ou location après la fin de la réparation sont également de votre responsabilité. Il peut ne pas être possible de fournir un véhicule de prêt semblable au véhicule en réparation. Information concernant les programmes additionnels Toutes les options du programme telles que le service de navette, peuvent ne pas être disponibles chez tous les concessionnaires. Contacter votre concessionnaire pour une disponibilité particulière. General Motors se réserve le droit de modifier, changer ou interrompre unilatéralement la mise à disposition d'un véhicule de courtoisie à n'importe quel moment et à sa seule discrétion afin de résoudre toutes les questions Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 434 INFORMATION DU CLIENT d'éligibilité de revendication relative aux termes et conditions décrites dans ce document. Réparation de dommages causés par une collision Si le véhicule est impliqué dans une collision et s'il est endommagé, le faire réparer par un technicien qualifié qui utilisera les équipements appropriés et des pièces de rechange de qualité. Des réparations mal effectuées diminueront la valeur du véhicule lors de sa revente et les performances de sécurité pourraient être compromises en cas de collisions ultérieures. Pièces de collision Les pièces de collision GM d'origine sont des pièces neuves conçues avec les mêmes matériaux et méthodes de fabrication que pour la réalisation du véhicule. Les pièces de collision GM d'origine constituent votre meilleur choix pour garantir la préservation de l'apparence, de la durabilité et de la sécurité du véhicule. L'utilisation de pièces GM d'origine peut vous permettre de conserver votre garantie limitée sur les véhicules neufs GM. Les pièces d'équipement d'origine recyclées peuvent également être utilisées pendant la réparation. Ces pièces sont habituellement retirées des véhicules complètement détruits dans des accidents antérieurs. Dans la plupart des cas, les pièces recyclées proviennent de sections non endommagées du véhicule. Une pièce GM provenant d'un équipement d'origine recyclé peut constituer un choix acceptable pour préserver l'apparence et les performances de sécurité d'origine du véhicule. Cependant, on ne connaît pas l'historique de ces pièces. De telles pièces ne sont pas couvertes par la garantie limitée du véhicule neuf GM et toute défaillance y afférent n'est pas couverte pas cette garantie. Les pièces de collision du marché secondaire sont également disponibles. Elles sont fabriquées par des sociétés autres que GM et peuvent ne pas avoir été testées pour le véhicule. Par conséquent, ces pièces risquent de ne pas convenir, de présenter des problèmes de corrosion ou de durabilité prématurément et de ne pas se comporter correctement lors de collisions ultérieures. Les pièces du marché secondaire ne sont pas couvertes par la garantie limitée du véhicule neuf GM et toute défaillance du véhicule liée à de telles pièces n'est pas couverte par cette garantie. Entreprise de réparation GM vous recommande également de choisir une entreprise de réparation qui réponde à vos besoins en cas de nécessité de procéder à des réparations suite à une collision. Il est possible que votre concessionnaire dispose d'un centre de réparation employant des techniciens formés par GM et d'équipements ultramodernes ou bien qu'il soit en mesure de vous recommander un centre de réparation employant des techniciens formés par GM et un équipement comparable. Assurance du véhicule Protéger l'investissement que vous avez réalisé lors de l'acquisition d'un véhicule GM en souscrivant à une Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 INFORMATION DU CLIENT couverture d'assurance complète contre les collisions. Il existe des différences importantes quant à la qualité de la couverture décrite dans les contrats d'assurance. De nombreuses compagnies d'assurance proposent une protection réduite du véhicule GM en limitant les indemnisations pour les réparations grâce à l'utilisation de pièces de collision du marché secondaire. Certaines compagnies d'assurance ne précisent pas que des pièces de collision du marché secondaire seront utilisées. Lors de la souscription à une assurance, nous vous recommandons de vous assurer que le véhicule sera réparé à l'aide de pièces de collision d'équipement d'origine GM. Si votre compagnie d'assurance actuelle ne vous permet pas de bénéficier d'une telle couverture, envisager de vous tourner vers une autre compagnie d'assurance. Si le véhicule est loué, la société de location peut vous demander de souscrire une assurance couvrant les frais de réparations à l'aide de pièces d'origine d'un équipementier GM ou de pièces de rechange du constructeur d'origine. Lire attentivement votre contrat de location car vous risquez de vous voir facturer des réparations de mauvaise qualité à la fin de votre location. En cas d'accident Si l'un des passagers est blessé, appeler les services d'urgence pour obtenir de l'aide. Ne pas quitter les lieux de l'accident avant que tous les problèmes soient réglés. Déplacer le véhicule uniquement si sa position vous met en danger ou bien si un agent de police vous demande de le faire. Ne donner que les informations nécessaires à la police et aux autres parties impliquées dans l'accident. Pour un remorquage d'urgence, se reporter à Assistance routière 0 430. Se procurer les informations suivantes : . Nom adresse et numéro de téléphone du conducteur . Numéro de permis de conduire du conducteur 435 . Nom adresse et numéro de téléphone du propriétaire . Numéro de la plaque d'immatriculation du véhicule . Marque, modèle et année modèle du véhicule . Le numéro d'identification du véhicule (NIV) . Compagnie d'assurance et numéro de la police . Description générale des dommages de l'autre véhicule Sélectionner un atelier de réparation fiable utilisant des pièces de remplacement de qualité. Se reporter à « Pièces de collision » plus haut dans cette section. Si le sac gonflable s'est déployé, se reporter à Que voit-on une fois qu'un sac gonflable se gonfle ? 0 103. Gestion du processus de réparation des dommages causés au véhicule Dans l'éventualité où le véhicule nécessite des réparations, GM vous recommande de vous impliquer Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 436 INFORMATION DU CLIENT activement dans celles-ci. Si vous avez déjà opté pour une entreprise de réparation, y amener le véhicule ou le faire remorquer. Préciser à l'entreprise d'utiliser uniquement des pièces de collision d'origine, que ce soient des pièces GM d'origine ou des pièces GM d'origine recyclées. Ne pas oublier que les pièces recyclées ne seront pas couvertes par la garantie du véhicule GM. L'assurance paye la facture des réparations mais vous devez vivre avec les réparations. En fonction des limites de votre police, votre compagnie d'assurance peut évaluer les réparations sur la base de pièces du marché secondaire. En discuter avec votre professionnel des réparations et insister pour obtenir des pièces GM d'origine. Ne pas oublier que si le véhicule est en location, vous risquez d'être obligé de faire réparer le véhicule à l'aide de pièces GM d'origine, même si votre assurance ne vous rembourse pas l'ensemble des frais. Si une compagnie d'assurance tierce paye les réparations, vous n'êtes pas obligé d'accepter une évaluation des réparations en fonction des limites de réparation fixées par la politique de collision de cette compagnie d'assurance, car vous n'avez aucune limite contractuelle avec cette société. Dans ce cas, vous pouvez avoir le contrôle des réparations et le choix des pièces dans la mesure où leur coût reste dans des limites raisonnables. fondamentale sur le fonctionnement du véhicule. Le guide du propriétaire comprend un programme d'entretien pour tous les modèles. Renseignements sur la commande de guides de réparation PRIX DE VENTE AU DÉTAIL : 25,00 $ (États-Unis), frais de manutention et d'expédition en sus. Manuels de réparation Les publications concernant le propriétaire et l'entretien sont disponibles pour de nombreux modèles de véhicules GM, anciens et actuels. Les manuels de réparation comprennent l'information de diagnostic et d'entretien de moteurs, boîtes de vitesses, essieu, suspension, freins, système électrique, direction, carrosserie, etc. Information du propriétaire Les publications pour le propriétaire sont écrites spécifiquement pour lui et visent à fournir de l'information Portefeuille, guide du propriétaire et manuel de garantie. PRIX DE VENTE AU DÉTAIL : 35,00 $ – 40,00 $ (États-Unis), frais de manutention et d'expédition en sus. Sans pochette : guide du propriétaire seulement. Modèles courants et antérieurs COMMANDER SANS FRAIS : 1-800-551-4123 du lundi au vendredi, de 8 h à 18 h, heure normale de l'Est Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 INFORMATION DU CLIENT Pour les commandes par cartes de crédit seulement (VISA-MasterCard-Discover), visiter le site de Helm, Inc. à l'adresse : www.helminc.com. Ou écrire à : Helm, Incorporated À l'attention de : service à la clientèle 47911 Halyard Drive Plymouth, MI 48170 Prix susceptible d'être modifié sans préavis et sans obligation. Accorder assez de temps pour la livraison. Tous les prix indiqués sont exprimés en devise américaine. Établir les chèques en devise américaine. Énoncé de fréquence radio Ce véhicule est équipé de systèmes qui fonctionnent sur une fréquence radio qui est conforme à la partie 15/ partie 18 des règles de la commission américaine au sujet des communications (FCC), du développement scientifique et économique (ISED) du Canada RSP-100 / avec exemption de licence RSS / ICES-001. Leur fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1. L'appareil ne peut causer d'interférence dangereuse. 2. L'appareil doit accepter toute interférence reçue dont celles pouvant causer un fonctionnement intempestif. Des changements ou des modifications à l'un de ces systèmes effectués par un autre établissement qu'un centre de réparation agréé risquent d'annuler le droit d'utiliser cet équipement. 437 Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement des États-Unis Si vous estimez que le véhicule présente une défectuosité qui pourrait entraîner un accident, des blessures ou la mort, vous devrez immédiatement en informer la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) en plus d'avertir General Motors. Si la NHTSA reçoit d'autres plaintes de ce genre, elle peut faire une enquête, et, si elle découvre qu'un groupe de véhicules présente une défectuosité posant un problème de sécurité, elle peut Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 438 INFORMATION DU CLIENT exiger une campagne de rappel et de réparation. Toutefois, la NHTSA ne peut s'occuper des problèmes individuels entre vous-même, le concessionnaire ou General Motors. Pour entrer en contact avec NHTSA, vous pouvez appeler l'assistance de sécurité des véhicules gratuitement au 1-888-327-4236 (TTY : 1-800-424-9153); visiter le site http://www.safercar.gov ou écrire à : Administrator, NHTSA 1200 New Jersey Avenue, S. E. Washington, D. C. 20590 D'autres informations sur la sécurité des véhicules à moteur sont disponibles sur le site http:// www.safercar.gov. Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement canadien Comment signaler les défectuosités comprommettant la sécurité à General Motors Si vous vivez au Canada et si vous pensez qu'un défectuosité compromet la sécurité du véhicule, vous devez avertir Transport Canada immédiatement ainsi que la Compagnie General Motors du Canada. Téléphoner à Transport Canada au 1-800-333-0510; aller sur : En plus d'avertir la NHTSA (ou Transports Canada) d'une telle situation, signaler également à General Motors. www.tc.gc.ca/recalls (anglais) www.tc.gc.ca/rappels (français) ou écrire à : Transport Canada Direction de la sécurité des véhicules à moteur Division des investigations des défectuosités et des rappels 80 Noel Street Gatineau, Québec J8Z 0A1 Appeler le 1-800-458-8006 ou écrire à: Centre d'assistance à la clientèle Cadillac Cadillac Motor Car Division P. O. Box 33169 Detroit, MI 48232-5169 Au Canada, appeler le 1-888-446-2000 ou écrire à : Centre d'assistance à la clientèle Cadillac du Canada, code postal : CA1-163-005 Compagnie General Motors du Canada 1908 Colonel Sam Drive Oshawa, Ontario L1H 8P7 Au Mexique, appeler le 01-800-466-0805. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 INFORMATION DU CLIENT Dans les autres payes d'Amérique Centrale et des Caraïbes, appeler le 52-722-236-0680. Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée Le véhicule est doté d'un certain nombre d'ordinateurs qui enregistrent des informations relatives aux performances du véhicule et à la manière dont il est conduit. Par exemple, le véhicule utilise des modules qui surveillent les performances du moteur et de la boîte de vitesses, les conditions de déploiement d'un sac gonflable et commandent le déploiement de ces sacs gonflables en cas d'accident et, selon l'équipement, qui empêchent le blocage des freins pour aider le conducteur à contrôler le véhicule. Ces modules peuvent mémoriser des données qui aideront le technicien de la concession à intervenir sur le véhicule. Certains modules peuvent également mémoriser des données sur la manière dont le véhicule est utilisé, comme par exemple la consommation ou la vitesse moyenne. Ces modules 439 peuvent retenir des préférences personnelles telles que les présélections de radio, les positions de siège et les réglages de température. Enregistreurs de données d'événement Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de données événementielles (EDR). L'objectif principal d'un EDR est d'enregistrer, dans certaines situations d'accident ou de quasi-accident, telles qu'un déploiement de sac gonflable ou de heurt d'un obstacle routier, des données qui contribueront à la compréhension du fonctionnement des systèmes du véhicule. L'EDR est conçu pour enregistrer des données liées aux systèmes dynamiques et de sécurité du véhicule pendant une courte période, généralement inférieure ou égale à 30 secondes. L'EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données telles que : . Fonctionnement des divers systèmes de votre véhicule; Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 440 . INFORMATION DU CLIENT Bouclage ou non des ceintures de sécurité du conducteur et des passagers; . Degré d'enfoncement (le cas échéant) de la pédale d'accélérateur et/ou de la pédale de frein; et, . Vitesse du véhicule. Ces données peuvent permettre de mieux comprendre les circonstances dans lesquelles des accidents et des blessures surviennent. Remarque Les données EDR ne sont enregistrées par votre véhicule qu'en cas d'accident grave; aucune donnée n'est enregistrée par l'EDR dans des conditions normales de circulation et aucune donnée personnelle (p.ex. nom, sexe, âge, emplacement de l'accident) n'est enregistrée. Cependant, d'autres parties, telles que les représentants de l'ordre, peuvent combiner les données EDR aux données d'identification personnelles acquises invariablement lors d'investigations relatives à un accident. Pour lire les données enregistrées par un EDR, un équipement spécial est requis et un accès au véhicule et à l'EDR est nécessaire. Outre le constructeur du véhicule, d'autres parties, telles que les autorités policières, peuvent lire ces informations si elles ont accès au véhicule ou à l'EDR. GM n'aura pas accès à ces données ni ne les partagera avec d'autres, sauf : avec le consentement du propriétaire du véhicule ou, si le véhicule est loué, avec le consentement du locataire; en réponse à une demande officielle de la police ou d'une instance gouvernementale similaire; dans le cadre de la défense d'une poursuite contre GM, dans le processus de libre détermination; ou, comme l'exige la loi. Les données récoltées ou reçues par GM peuvent également être utilisées pour les besoins de la recherche GM ou être rendues disponibles à d'autres pour des motifs de recherche, lorsque leur nécessité est avérée et que les données ne sont pas liées à un véhicule ou un propriétaire spécifique. OnStar Si le véhicule est doté du système OnStar et dispose d'un plan de services actif, des données supplémentaires peuvent être collectées via le système OnStar. Celles-ci incluent des informations relatives au fonctionnement du véhicule; aux collisions impliquant le véhicule; à l'utilisation du véhicule et de ses dispositifs; et, dans certains cas, à l'emplacement et à la vitesse GPS approximative du véhicule. Se reporter aux Termes et conditions et à la Déclaration de confidentialité OnStar figurant sur le site web OnStar. Voir Renseignements supplémentaires OnStar 0 449. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 INFORMATION DU CLIENT Système Infodivertissement L'utilisation du système de navigation peut entraîner une mémorisation de destinations, d'adresses, de numéros de téléphone et d'autres informations de trajet. Se reporter au manuel infodivertissement pour les informations sur les données mémorisées et les instructions d'effacement. 441 Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 442 ONSTAR OnStar Aperçu OnStar Vue d'ensemble d'OnStar Aperçu OnStar Vue d'ensemble d'OnStar . . . . . . . . . 442 Services OnStar Urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 443 444 444 445 448 Information complémentaire au sujet d'OnStar Renseignements supplémentaires OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 449 = Bouton de commande vocale Q Bouton bleu OnStar > Bouton rouge d'urgence Ce véhicule peut être équipé d'un système embarqué le plus complet qui peut se connecter en direct à un conseiller OnStar pour toute question relative à une urgence, la sécurité, la navigation, les connexions et les services de diagnostics. Les services OnStar peuvent nécessiter un plan de services et un plan de données payants. Le fonctionnement efficace d'OnStar nécessite la batterie et le système électrique du véhicule, un service de téléphonie cellulaire et des signaux satellites GPS disponibles et opérationnels. OnStar agit comme lien avec les services publics d'urgence actuels. OnStar peut collecter des informations vous concernant et sur votre véhicule, y compris les informations de localisation. Consulter les termes et conditions d'utilisation, la déclaration de confidentialité, et le consentement relatif au logiciel OnStar pour plus de détails, y compris les limitations du système sur www.onstar.com (États-Unis) sur www.onstar.ca (Canada). La lampe indicatrice de statut du système OnStar se trouve à côté des boutons OnStar. Si la lampe indicatrice de statut est : . Vert fixe : le système est prêt. . Vert clignotant : en cas d'appel. . Rouge : indique un problème. . Éteinte : le système est actif. Appuyer à deux reprises sur Q pour communiquer avec un conseiller OnStar. Appuyer sur Q ou appeler 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827) pour parler à un conseiller. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 ONSTAR Les fonctionnalités du bouton Commandes vocales peuvent varier selon le véhicule et la région. Appuyer sur . = pour : Ouvrir l'application OnStar sur l'écran d'infodivertissement. Se reporter au manuel d'infodivertissement pour plus d'informations sur l'utilisation de l'application OnStar. Ou bien . Lancer un appel, terminer un appel ou répondre à un appel entrant. . Lancer des commandes de téléphonie mains libres OnStar. . Lancer des commandes vocales de navigation OnStar pas à pas. . Obtenir et personnaliser le nom du point d'accès Wi-Fi ou le SSID et le mot de passe, selon l'équipement. Appuyer sur Q pour se connecter à un conseiller pour : . Vérifier l'information de compte ou mettre à jour l'information de contact. . Obtenir des directions de conduite. . Recevoir un diagnostic de vérification des systèmes d'exploitation clés du véhicule. . Recevoir une assistance routière. . Gérer les paramètres du Wi-Fi, selon l'équipement. Appuyer sur > pour obtenir une connexion prioritaire avec un conseiller OnStar disponible 24h/24 et 7j/7 pour : . Obtenir de l'aide en cas d'urgence. . Être un bon samaritain ou répondre à une alerte de teinte ORANGE. . Obtenir de l'aide en cas de météo difficile ou d'autres situations critique et pour trouver des itinéraires d'évacuation. 443 Services OnStar Urgence Les services d'urgence nécessitent un plan de services OnStar actif (sauf abonnement de base). Grâce à la réaction automatique en cas d'accident, les capteurs intégrés peuvent alerter automatiquement un conseiller OnStar spécialement formé qui est immédiatement connecté avec le véhicule pour aider. Appuyer sur > pour se connecter prioritairement à un conseiller OnStar qui peut contacter les services d'urgence, les diriger vers votre emplacement exact et relayer des informations importantes. Avec l'assistance OnStar en situation critique, des conseillers OnStar spécialement formés sont disponibles 24 heures par jour et 7 jours par semaine, pour fournir un point de contact central, une assistance et des information pendant une situation critique. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 444 ONSTAR Avec l'assistance routière, des conseillers peuvent repérer un prestataire de service à proximité pour vous aider en cas de pneu à plat, pour une batterie de secours ou un réservoir d'essence vide. Sécurité Selon l'équipement, OnStar fournit ces services : . Avec l'assistance en cas de vol de véhicule, des conseillers OnStar peuvent utiliser un GPS pour localiser le véhicule et aider les autorités à le retrouver rapidement. . Avec le blocage d'allumage à distance, selon l'équipement, OnStar peut empêcher le moteur de redémarrer. . Avec le Ralentissement de véhicule volé, selon l'équipement, OnStar peut collaborer avec les forces de police pour ralentir progressivement le véhicule. Notification d'alarme antivol Selon l'équipement, si les portes sont verrouillées et que l'alarme du véhicule retentit, une notification est envoyée par message texte, courriel ou appel téléphonique. Si le véhicule est volé, un conseiller OnStar peut collaborer avec les autorités pour récupérer le véhicule. Navigation La navigation OnStar nécessite un plan de services OnStar spécifique. Appuyer sur Q pour recevoir un service d'orientation pas à pas ou le faire envoyer sur l'écran de navigation du véhicule, s'il en est équipé. Navigation pas-à-pas 1. Appuyer sur Q pour se connecter à un conseiller. 2. Demander des directions à télécharger sur le véhicule. 3. Suivre les commandes vocales. Utilisation des commandes vocales pendant un itinéraire planifié Les fonctionnalités du bouton Commandes vocales peuvent varier selon le véhicule et la région. Sur certains véhicules, appuyer sur = pour ouvrir l'application OnStar sur l'écran d'infodivertissement. Sur d'autres véhicules, appuyer sur = comme suit. Annuler l’itinéraire 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar est prêt », suivi d'une tonalité. 2. Dire « Annuler l’itinéraire. ». Le système répond : « voulez-vous annuler des directions? » 3. Dire « Oui ». Le système répond : « OK, demande complétée, merci, au revoir ». Itinéraire prévu 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar est prêt », suivi d'une tonalité. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 ONSTAR 2. Dire « Itinéraire prévu ». Le système répond avec les trois prochaines manoeuvres. Répéter 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar est prêt », suivi d'une tonalité. 2. Dire « Répéter ». Le système réagit avec la dernière direction donnée puis répond « OnStar est prêt », suivi d'une tonalité. Dire la Destination Appuyer sur Q, puis demander au conseiller de télécharger des directions sur le système de navigation du véhicule, selon l'équipement. À la fin de l'appel, l'écran de navigation affiche des invites pour commencer les directions de conduite. Les itinéraires envoyés sur l'écran de navigation ne peuvent être annulés que par le système de navigation. Consulter www.onstar.com (États-Unis) ou www.onstar.ca (Canada). 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar est prêt », suivi d'une tonalité. Raccords 2. Dire « Dire la Destination ». Le système répond en indiquant l'adresse et la distance jusqu'à la destination, puis ajoute « OnStar est prêt », suivi d'une tonalité. Pour les cartes de couverture, consulter www.onstar.com (E.U.) ou www.onstar.ca (Canada). Envoyer la destination au véhicule Des orientations peuvent être envoyées sur l'écran de navigation du véhicule, selon l'équipement. Les services OnStar suivants vous aident à rester connecté. Sécurité . Modifier les mots de passe par défaut du point d'accès Wi-Fi et de l'application mobile myCadillac. Utiliser des mots de passe différents entre les deux et une 445 combinaison de lettres, de chiffres et de symboles pour augmenter la sécurité. . Modifiez le nom par défaut de l'identifiant de réseau sans fil (SSID). Il s'agit du nom de votre réseau qui est visible pour les autres appareils sans fil. Choisissez un nom unique et évitez les noms de famille ou les descriptions du véhicule. Point d'accès au Wi-Fi OnStar (selon l'équipement) Le véhicule peut être équipé d'un point d'accès au Wi-Fi intégré qui permet d'accéder à Internet et au contenu web avec une vitesse LTE de 4G. Il est possible de connecter jusqu'à sept dispositifs mobiles. Un programme de données est nécessaire. N'utiliser les commandes à bord que lorsque cela est possible en toute sécurité. 1. Pour récupérer les informations du point d'accès Wi-Fi, appuyer sur = pour ouvrir l'application OnStar sur l'écran d'infodivertissement, puis Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 446 ONSTAR sélectionner point d'accès Wi-Fi. Sur certains véhicules, toucher Wi-Fi ou Paramètres Wi-Fi sur l'écran. 2. Les paramètres Wi-Fi affichent le nom du point d'accès en Wi-Fi (SSID), le mot de passe et, sur certains véhicules, le type de connexion (pas de connexion Internet, 3G, 4G, LTE 4G) et la qualité du signal (faible, bonne, excellente). 3. Pour modifier le SSID ou le passeport, appuyer sur Q ou appeler 1-888-4ONSTAR pour communiquer avec un conseiller. Sur certains véhicules le SSID et le mot de passe peuvent être modifiés dans le menu du point d'accès Wi-Fi. Après la configuration initiale, le point d'accès Wi-Fi de votre véhicule ce connectera automatiquement à vos appareils mobiles. Il est possible de gérer l'utilisation de données en activant ou désactivant la Wi-Fi sur votre appareil mobile, à l'aide de l'application mobile myCadillac, ou en contactant un conseiller OnStar. Sur certains véhicules, la Wi-Fi peut également être géré dans le menu point d'accès Wi-Fi. . Repérer le véhicule sur une carte (marché des États-Unis uniquement). . Activer/désactiver le point d'accès Wi-Fi du véhicule, gérer les paramètres et surveiller la consommation de données, selon l'équipement. . Repérer un concessionnaire et programmer un entretien. . Demander une assistance routière. . Régler un rappel de stationnement avec un pointeur, prendre une photo, prendre des notes et régler une minuterie. . Se connecter à Cadillac sur les médias sociaux. Application mobile myCadillac (si disponible) Télécharger l'application mobile myCadillac sur les téléphones intelligents compatibles Apple et Android. Les utilisateurs Cadillac peuvent accéder aux services suivants depuis un téléphone intelligent : . Démarrer/arrêter le véhicule à distance, s'il en équipé d'usine. . Verrouiller/déverrouiller les portes, si le véhicule est équipé de serrures automatiques. . Activer l'avertisseur sonore et les feux. . Vérifier le niveau de carburant du véhicule, la durée de vie de l'huile ou la pression des pneus, s'il est équipé en usine du système de surveillance de la pression des pneus. . Envoyer des destinations au véhicule. Pour obtenir des informations sur l'application mobile myCadillac et sa compatibilité, consulter www.my.cadillac.com. Un service OnStar actif, un appareil compatible, un démarrage à distance et de serrures à commande électrique installés en usine sont nécessaires. Des débits de données sont d'application. Se reporter à Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 ONSTAR www.onstar.com pour obtenir des détails et connaître les limites du système. sélectionner Téléphonie mains libres. Sur les autres véhicules, appuyer sur = comme suit. Services à distance Lancer un appeler Contacter un conseiller OnStar pour déverrouiller les portes ou activer l'avertisseur sonore et faire clignoter les feux. OnStar à votre service Les conseillers OnStar peuvent proposer des offres sur les restaurants et les revendeurs sur votre itinéraire, vous aider à trouver des hôtels ou à réserver une chambre. Ces services peuvent varier selon le marché. Téléphonie mains libres OnStar Passer et recevoir des appels à l'aide du service d'appel sans fil intégré, qui requiert des minutes disponibles. Les fonctionnalités du bouton Commandes vocales peuvent varier selon le véhicule et la région. Sur certains véhicules appuyer sur = pour ouvrir l'application OnStar sur l'écran d'infodivertissement, puis 447 4. Dire « Appeler ». Le système répond : « Ok, 911 en composition ». Retrouver mon numéro 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar est prêt ». 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar est prêt ». 2. Dire « Appeler ». Le système répond « Appeler. Veuillez indiquer le nom ou le numéro de l'interlocuteur à appeler ». 2. Dire « Mon numéro ». Le système répond : « Votre numéro d'appel de téléphonie mains libres OnStar est... ». Ensuite, dire le numéro. 3. Dire le numéro entier sans interruption, incluant un « 1 » et le code régional. Le système répond : « D'accord pour l'appel ». Appel d'urgence 911 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar est prêt ». 2. Dire « Appeler ». Le système répond « Appeler. Veuillez indiquer le nom ou le numéro de l'interlocuteur à appeler ». 3. Dire « 911 » sans pause. Le système répond : « 911 ». Fin d'appel Appuyer sur =. Le système répond : « Appel terminé ». Vérifier les minutes et l'expiration Appuyer sur = et dire « Minutes » puis « Vérifier » pour vérifier combien de minutes restent et leur date d'expiration. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 448 ONSTAR Diagnostics problèmes potentiels sur les composants principaux du véhicule, tels que la batterie, le système de carburant ou le système de démarrage. Les alertes de problèmes potentiels s'affichent sur l'écran d'infodivertissement. Les alertes proactives peuvent aider à prédire des types spécifiques de problèmes sur base des informations récoltées sur le véhicule. D'autres facteurs peuvent affecter les performances du véhicule. Tous les problèmes n'occasionneront pas des alertes. Dans certains cas, un contrôle d'entretien effectué chez le concessionnaire peut être nécessaire pour confirmer l'exactitude des alertes. En surveillant et en effectuant des contrôles des systèmes principaux du véhicule, le diagnostic avancé OnStar permet de suivre les entretiens. Les capacités varient en fonction du modèle. Consulter www.onstar.com pour plus de détails et des informations sur les limites du système. Des tarifications de message et de données peuvent s'appliquer. Le diagnostic avancé nécessite un plan de service payant OnStar actif, une adresse électronique sur fichier et une inscription au diagnostic avancé. Comprend : . Alertes de diagnostic : Définir les préférences pour recevoir des messages électroniques et des messages textes en temps réel ou des rapports mensuels sur la santé du véhicule. Ou appuyer sur Q pour qu'un conseiller lance un rapport de diagnostic à distance. . Alertes proactives : Recevoir un message électronique ou un message texte en temps réel concernant la présence de . Notification d'entretien du concessionnaire : Obtenir une notification de votre concessionnaire quand il est temps de procéder à un entretien. Votre concessionnaire vous contactera alors pour prendre un rendez-vous. Pour commencer, appuyer sur Q pour parler à un conseiller, ou consulter le site www.onstar.com. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 ONSTAR Information complémentaire au sujet d'OnStar Renseignements supplémentaires OnStar Messages audio à bord Les messages audio peuvent donner des informations importantes aux moments suivants : . Avant l'achat du véhicule. Appuyer sur Q pour configurer un compte. . OnStar Smart Driver OnStar Smart Driver informe au sujet du comportement de conduite pour optimiser le rendement général du véhicule, réduire l'usure et les déchirures ainsi que pour favoriser l'économie de carburant. Une fonction d'éligibilité aux réductions d'assurance est également offerte dans le programme OnStar Smart Driver. Consulter le site Internet www.onstar.com pour des détails au sujet de l'éligibilité du véhicule et des limitations du système. OnStar, General Motors et leurs affiliés ne sont pas des fournisseurs d'assurance. Obtenir l'assurance uniquement auprès des fournisseurs d'assurance licenciés. . Avec le plan de base OnStar, tous les 60 jours. Après un changement de propriétaire et à 90 jours. Service de transfert Appuyer sur Q pour demander des renseignements sur l'éligibilité de transfert de compte. Le conseiller peut annuler ou modifier des informations de compte. Vente/Transfert du véhicule Appeler immédiatement le 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827) pour mettre fin à vos services OnStar si le véhicule est cédé, vendu, transféré, ou si le bail se termine. 449 Réactivation pour les propriétaires suivants Appuyer sur Q et suivre les consignes pour parler à un conseiller dès que possible. Le conseiller de mettre à jour les dossiers du véhicule et expliquera les options de services OnStar. Comment fonctionne le service OnStar La réaction automatique en cas d'accident, les services de secours, l'assistance de crise, l'assistance suite au vol du véhicule, les diagnostics avancés du véhicule, les services à distance, l'assistance routière, la navigation pas à pas et la téléphonie mains libres sont disponibles sur la plupart des véhicules. Tous les services OnStar ne sont pas disponibles partout ou sur tous les véhicules. Pour plus d'informations, une description complète des services OnStar, les limitations du système, et les termes et conditions d'utilisation, Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 450 ONSTAR la déclaration de confidentialité, et le consentement relatif au logiciel OnStar : . Appeler le 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827). . Consulter le site www.onstar.com (États-Unis). . Consulter le site www.onstar.ca (Canada). . Appeler TTY 1-877-248-2080. . Appuyer sur conseiller. Q pour parler à un Les services OnStar ne peuvent pas fonctionner sauf si le véhicule se trouve dans un lieu pour lequel OnStar possède un accord avec un fournisseur de service sans fil dans cette zone, le fournisseur de service sans fil doit aussi disposer de la couverture, de la capacité de réseau, de la réception et de la technologie compatible avec les services OnStar. Le service appliquant l'information de localisation du véhicule ne peut fonctionner sauf si les signaux du système de positionnement global (GPS) sont disponibles, sans obstruction et compatibles avec le matériel OnStar. Les services OnStar peuvent ne peuvent pas fonctionner si l'équipement OnStar n'est pas installé correctement ou s'il n'a pas été maintenu correctement. Si un équipement ou un logiciel est ajouté, connecté ou modifié, les services OnStar peuvent ne peuvent pas fonctionner. D'autres problèmes au-delà du contrôle de OnStar — tels que des montagnes, des bâtiments élevés, des tunnels, la météo, la conception du circuit électrique et l'architecture du véhicule, des dégâts au véhicule dans une collision, une congestion ou une surcharge du réseau téléphonique sans fil — peuvent empêcher le service. Voir Énoncé de fréquence radio 0 437. Services aux personnes handicapées Les conseillers peuvent fournir des services pour aider dans des situations de handicap physique et médicales. Appuyer sur Q pour aider à : . Localiser une station-service avec préposé au service de carburant. . Rechercher un hôtel, un restaurant, etc. puis remplit les conditions d'accessibilité. . Indiquer la direction de l'hôpital ou de la pharmacie les plus proches en cas d'urgence. Utilisateurs TTY OnStar permet de communiquer avec les personnes malentendantes ou présentant des difficultés de parole pendant qu'elles se trouvent dans le véhicule. Le système TTY installé par le concessionnaire disponible peut offrir l'accès dans le véhicule à tous les services OnStar, sauf le conseiller virtuel et la navigation pas-à-pas OnStar. Numéro personnel d'identification OnStar (PIN) Un NIP est nécessaire pour accéder à certains services OnStar. Le NIP devra être changé lors du premier entretien avec un conseiller. Pour changer le Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 ONSTAR NIP OnStar, contactez un conseiller OnStar en appuyant sur Q ou en composant le 1-888-4ONSTAR. Système de positionnement global (GPS) . Garantie L'équipement OnStar peut être garanti dans le cadre de la garantie du véhicule. Langues Le véhicule peut être programmé pour répondre dans plusieurs langues. Appuyer sur Q et demander à parler à un conseiller. Les conseillers sont disponibles en anglais, espagnol et français. Les langues disponibles peuvent varier en fonction du pays. Problèmes potentiels Le OnStar ne peut pas effectuer un déverrouillage des portes à distance ou une assistance en cas de vol du véhicule si le véhicule a été arrêté pendant 10 jours de suite sans aucun cycle d'allumage. Si le véhicule n'a pas été démarré pendant 10 jours, OnStar peut contacter l'assistance routière ou un serrurier pour vous permettre d'accéder au véhicule. . L'obstruction des signaux du système de positionnement global (GPS) peut se produire dans une grande ville avec grands bâtiments, dans les garages de stationnement, autour des aéroports, dans les tunnels et dans les passages souterrains, ou dans une zone très arborée. Si les signaux du système de positionnement global (GPS) ne sont pas disponibles, le système OnStar continue à fonctionner pour les appels OnStar. Cependant, OnStar peut éprouver des difficultés pour identifier l'emplacement exact. Dans les situations d'urgence, OnStar peut utiliser le dernier emplacement du système de positionnement global (GPS) enregistré pour envoyer les services de secours. Une perte temporaire des signaux du système de positionnement global (GPS) peut causer la disponibilité de transmission d'un itinéraire de 451 navigation pas-à-pas. Le conseiller peut indiquer verbalement un itinéraire ou peut demander un appel en retour après que le véhicule est conduit dans une zone ouverte. Antennes cellulaires et du système de positionnement global (GPS) La réception cellulaire est nécessaire pour que le OnStar envoie des signaux à distance vers le véhicule. Ne placer aucun objet sur où près de l'antenne pour ne pas bloquer la réception des signaux cellulaires et GPS. Impossibilité de se connecter à un message OnStar En cas de couverture cellulaire limitée ou si le réseau cellulaire a atteint sa capacité maximum, ce message peut se présenter. Appuyer sur Q pour tenter un nouvel appel ou un nouvel essai après avoir roulé quelques kilomètres dans une autre zone cellulaire. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 452 ONSTAR Problèmes de véhicule et d'alimentation Les services OnStar exigent un circuit électrique de véhicule, un service sans fil et les technologies de satellite du système de positionnement global (GPS) qui doivent être disponibles et fonctionner pour un fonctionnement correct. Ces systèmes peuvent ne pas fonctionner si la batterie est déchargée ou déconnectée. Équipement électrique ajouté Le système OnStar est intégré à l'architecture électrique du véhicule. N'ajouter aucun équipement électrique. Se reporter à Équipement électrique complémentaire 0 307. Un équipement électrique complémentaire peut interférer avec le fonctionnement du système OnStar et l'empêcher de fonctionner. Mises à jour logicielles du véhicule OnStar ou GM peuvent fournir à distance des mises à jour logicielles ou des changements au véhicule, sans préavis ni consentement préalable. Ces mises à jour ou ces changements peuvent renforcer ou maintenir la sécurité, le fonctionnement du véhicule ou les systèmes du véhicule. Les mises à jour logicielles ou les changements peuvent affecter ou supprimer des données ou des réglages enregistrés dans le véhicule, tels que des étiquettes de contacts de téléphonie mains libres OnStar, des destinations de navigation enregistrées, ou des stations radio pré-réglées. Ni OnStar ni GM ne sont responsable pour des données ou des paramètres affectés ou supprimés. Ces mises à jour ou ces modifications peuvent également recueillir des informations personnelles. Cette collecte est décrite dans la déclaration de confidentialité de OnStar ou diffusée séparément au moment de l'installation. Ces mises à jour ou ces changements peuvent mettre automatiquement le système en communication avec les serveurs GM pour recueillir des informations sur l'état des systèmes du véhicule, identifier si des mises à jour ou des changements sont disponibles, ou fournir des mises à jour ou des changements. Un accord OnStar actif constitue un consentement à ces mises à jour ou changements logiciels et l'accord pour que OnStar ou GM puisse les fournir à distance au véhicule. Vie privée La version complète de la déclaration de confidentialité d'OnStar est consultable sur www.onstar.com (États-Unis), ou sur www.onstar.ca (Canada). Nous vous recommandons de la lire. Si vous avez des questions, composez le 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827) ou appuyez sur Q pour parler à un conseiller. Les utilisateurs de communications sans fil sont avertis que la confidentialité des informations transmises via les communications cellulaires sans fil ne peut pas être assurée. Des tiers peuvent illégalement intercepter ou accéder à des transmissions et des communications privées sans consentement. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 ONSTAR OnStar - Reconnaissances du logiciel Certains composants OnStar comprennent un logiciel Libcurl et de décompression, ainsi que d'autres tiers. Ci-dessous se trouvent les notices et les licences associées aux logiciels Libcurl et de décompression, ainsi que d'autres tiers; se reporter à http://opensource.lge.com/index www.onstar.com/us/en/ libcurl : AVIS DE COPYRIGHT ET D'AUTORISATION Copyright (c) 1996 - 2010, Daniel Stenberg, <[email protected]>. Tous droits réservés. L'autorisation d'utiliser, de copier, de modifier et de distribuer ce logiciel, à quelque fin que ce soit, avec ou sans frais, est accordée à condition que l'avis de copyright ci-dessus et que le présent avis d'autorisation apparaissent dans toutes les copies du logiciel. LE LOGICIEL EST FOURNI « EN L'ÉTAT » SANS GARANTIE D'AUCUNE SORTE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE, D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER ET DE NON-VIOLATION DES DROITS DE TIERCES PARTIES. LES AUTEURS OU LES DÉTENTEURS DU COPYRIGHT NE SAURAIENT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUS RESPONSABLES DE TOUTE RÉCLAMATION OU DOMMAGES OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE QUE CE SOIT DANS LE CADRE D'UN CONTRAT, D'UNE NÉGLIGENCE OU D'UNE AUTRE ACTION PRÉJUDICIABLE, DUS OU LIÉS À CE LOGICIEL OU RÉSULTANT DE SON UTILISATION. Sous réserve des dispositions du présent avis, le nom d'un détenteur du copyright ne doit pas être utilisé pour annoncer ou promouvoir la vente, l'utilisation ou toute autre activité liée à ce Logiciel sans l'autorisation écrite préalable dudit détenteur. 453 unzip : Il s'agit de la version 10-Fév-2005 du copyright et de la licence Info-ZIP. La version définitive de ce document devrait être disponible sur le site ftp:// ftp.info-zip.org/pub/infozip/ license.html à une date indéterminée. Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP. Tous droits réservés. Pour les besoins de ce copyright et de cette licence, « Info-ZIP » est défini comme comprenant l'ensemble des personnes suivantes : Mark Adler, John Bush, Karl Davis, Harald Denker, Jean-Michel Dubois, Jean-Loup Gailly, Hunter Goatley, Ed Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert Heath, Jonathan Hudson, Paul Kienitz, David Kirschbaum, Johnny Lee, Onno van der Linden, Igor Mandrichenko, Steve P. Miller, Sergio Monesi, Keith Owens, George Petrov, Greg Roelofs, Kai Uwe Rommel, Steve Salisbury, Dave Smith, Steven M. Schweda, Christian Spieler, Cosmin Truta, Antoine Verheijen, Paul von Behren, Rich Wales, Mike White. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 454 ONSTAR Ce logiciel est fourni « en l'état », sans garantie d'aucune sorte, explicite ou implicite. En aucun cas, Info-ZIP ou ses collaborateurs ne pourront être tenus responsables des dommages directs, indirects, accessoires, spéciaux ou conséquents découlant de l'utilisation ou de l'incapacité à utiliser ce logiciel. Quiconque est autorisé à utiliser ce logiciel à toute fin, y compris pour des applications commerciales, de même qu'à le modifier et à le redistribuer librement, à condition de se soumettre aux restrictions suivantes : 1. Le code source redistribué doit reproduire le copyright, la définition, l'avis de non responsabilité ci-dessus et la présente liste de conditions. 2. Les redistributions au format binaire (exécutables compilés) doivent reproduire le copyright, la définition, l'avis de non-responsabilité ci-dessus et la présente liste de conditions dans la documentation et/ou dans tout autre matériel livré avec la distribution. La seule exception à cette condition est la redistribution d'un exécutable UnZipSFX binaire standard (notamment SFXWiz) faisant partie d'une archive d'auto-extraction; cette redistribution est autorisée sans inclure la présente licence, à condition que la bannière SFX normale n'ait pas été enlevée de l'exécutable binaire ou désactivée. 3. Les versions modifiées notamment, mais sans s'y limiter, ports de communication vers de nouveaux systèmes d'exploitation, ports de communication existants avec nouvelles interfaces graphiques, et versions de bibliothèque dynamique, partagée ou statique - doivent être clairement indiquées comme telles et ne doivent pas être présentées de manière inexacte comme étant le code source d'origine. Ces versions modifiées ne doivent pas non plus être présentées de manière inexacte comme étant des versions Info-ZIP, y compris, mais sans s'y limiter, l'étiquetage des versions modifiées sous les noms « Info-ZIP » (ou toute variante en découlant, y compris, mais sans s'y limiter, l'usage de majuscules différentes), « Pocket UnZip », « WiZ » ou « MacZip » sans l'autorisation expresse de Info-ZIP. Par ailleurs, ces versions modifiées ne doivent pas présenter à tort l'utilisation des Zip-Bugs ou des adresses électroniques Info-ZIP ou des URL Info-ZIP. 4. Info-ZIP conserve le droit d'utiliser les noms « Info-ZIP », « Zip », « UnZip », « UnZipSFX », « WiZ », « Pocket UnZip », « Pocket Zip » et « MacZip » pour ses propres versions de code source et exécutable binaire. Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 INDEX Index A Accélérateur, réglable . . . . . . . . . . . . . . . 229 Accessoires et modifications . . . . . . . 311 Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . 368 Acheminement de la courroie de transmission, moteur . . . . . . . . . . 424 Acheminement, courroie de transmission du moteur . . . . . . . . . . 424 Active Fuel Management (gestion active de carburant) . . . . . 237 Affichage « tête haute » . . . . . . . . . . . 170 Air climatisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200, 206 Aires de stockage Accoudoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Console centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Lunettes solaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Panneau d'instruments . . . . . . . . . . . 133 Porte-bagages de toit . . . . . . . . . . . . . 136 Alarme Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . .53 Alerte de changement de voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285 Alerte de zone aveugle latérale (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285 Alimentation des accessoires . . . . . . 234 Allume-cigarette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 455 Allume‐cigare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Ancrages inférieurs et supérieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) Remplacement des pièces après une collision . . . . . . . . . . . . . . 127 Ancrages inférieurs pour siège d’enfant (Système LATCH) . . . . . . . 118 Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique . . . . . . . . . . . . . 254 Antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . . .55 Aperçu OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 442 Appareils de retenue pour enfant Ancrages inférieurs pour siège d'enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Bébés et jeunes enfants . . . . . . . . . . 113 Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127, 129 Systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Appliqué de hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Assistance à la clientèle . . . . . . . . . . . . 428 Bureaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 428 Utilisateurs de téléscripteurs (TTY) . . . . . . . . . . . . . 428 Assistance au démarrage en côte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 456 INDEX Assistance au démarrage en côte (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 Assistance au maintien de trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288 Assistance au stationnement . . . . . . 273 Assistance routière . . . . . . . . . . . . . . . . . 430 Assistance ultrasonique arrière de stationnement au‐dessus d’objets qui brûlent . . . 237 Empattement long . . . . . . . . . . . . . . . . 237 Frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 Vérification du frein de stationnement et du mécanisme de position de stationnement(P) . . . . . . . . . . . . . . . . 333 Attention, danger et avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Automatique Boîte de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239 Commande de niveau . . . . . . . . . . . . 258 Freinage en marche avant . . . . . . . . 283 Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319 Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Système d'allumage des phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Avertissement Angle mort (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . 285 Attention et danger . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Avertissement (suite) Changement de voie . . . . . . . . . . . . . . 285 Changement de voie (LDW) . . . . . . 288 Témoin du système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Avertissement relatif à la proposition 65, Californie . . . . . . . . . . . . . . .310, 330, 385, Couvercle arrière Avertissement sur proposition 65 Californie . . . . . . . . . . . . . . .310, 330, 385, Couvercle arrière Avertissements Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 Avertisseur de changement de voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288 Avertisseur de dépassement . . . . . . . 192 B Batterie Économiseur de batterie d'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . Gestion de la charge . . . . . . . . . . . . . . Protection de l'alimentation . . . . . Batterie - Amérique du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .330, Bébés et jeunes enfants, Appareils de retenue . . . . . . . . . . . . . . 113 Blocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331 Essieu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Boîte à gants du tableau de bord Espace de rangement . . . . . . . . . . . . . 133 Boîte de transfert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246 Boîte de transfert Tracker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246, 330 Boîte de vitesses automatique Contrôle de la fonction de commande de blocage de changement de vitesse . . . . . . . . . 333 Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242 Boîte de vitesses manuelle - MM6 Glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335 Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 C 197 197 197 385 Calage du moteur au ralentissement Acheminement de la courroie de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . 424 Aperçu du compartiment . . . . . . . . 314 Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 INDEX Calage du moteur au ralentissement (suite) Épurateur d’air/Filtre . . . . . . . . . . . . . 319 Fonctionnement en stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 Indicateur d'usure . . . . . . . . . . . . . . . . 318 Indicateur de température du liquide de refroidissement . . . . . . 155 Messages de puissance . . . . . . . . . . . 175 Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324 Système de refroidissement . . . . . . 321 Témoin d'avertissement de température du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Témoin de pression d'huile . . . . . . 165 Témoin de vérification (témoin de panne) . . . . . . . . . . . . . . 158 ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326 Californie Exigences en matière de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291 Exigences relatives aux matériaux contenant du perchlorate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311 Caméra de vision arrière(RVC) . . . . . 273 Capacités et spécifications . . . . . . . . . 423 Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312 Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 86 CD et DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95 Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89 Extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95 Port adéquat des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 Rappels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Remplacement après un accident . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96 Utilisation pendant la grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 Cendriers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Centralisateur informatique de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Centre d'aide en ligne à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 428 Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373 Changement de vitesse en position de stationnement . . . . 235 Sortie de la position de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 Charge Sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Charge sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Chargement Points d’arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200, 206 Huile pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 233 457 Chauffage (suite) Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Volant de direction . . . . . . . . . . . . . . . 139 Chauffés Chauffés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Convexes Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . .56 Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Gradation automatique, vision arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Inclinaison en marche arrière . . . . . .58 Rabattable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Circuit de refroidissement . . . . . . . . . . 321 Circuit électrique Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . 343, 346 Bloc-fusibles du compartiment moteur . . . . . . . . . . 339 Boîtier à fusibles du compartiment arrière . . . . . . . . . . . 349 Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . . . . 338 Surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338 Classification uniforme de la qualité des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . 370 Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Clignotants, indicateurs de changement de voie . . . . . . . . . . . . . . 194 Climatisation ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 458 INDEX Climatisation (suite) Automatique double zone . . . . . . . . 200 Collecte des données du véhicule et enregistreurs de données d'événement Enregistrement des données du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439 Collecte des données du véhicule et enregistreurs et Confidentialité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439 Collision, réparation de dommages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434 Combiné d’instruments . . . . . . . . . . . . 151 Combiné, instruments . . . . . . . . . . . . . . 151 Commande Publications de service . . . . . . . . . . . 436 Traction et stabilité électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 Commande de mode conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 Commande de niveau Allumage automatique . . . . . . . . . . . 258 Commande de suspension magnétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 Commandes de l'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité General Motors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 438 Gouvernement canadien . . . . . . . . . 438 Gouvernement des États-Unis . . . 437 Communication cellulaire . . . . . . . . . . 440 Compartiments Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Compartiments de rangement . . . . . 133 Compte‐tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . 154 Journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 Caractéristiques et conseils de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295 Conduite pour une meilleure économie de carburant . . . . . . . . . . .30 Défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 État d'ivresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 Hors route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 Limites de charge du véhicule . . . 224 Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 Reprise en tout-terrain . . . . . . . . . . . 214 Routes mouillées . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 Conduite (suite) Routes onduleuses et de montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 Si le véhicule est bloqué . . . . . . . . . 223 Systèmes d'assistance . . . . . . . . . . . . 280 Témoin du mode hivernale . . . . . . 162 Connexions OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 445 Connexions OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . 445 Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . 213 D Danger, Avertissements et Attentions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Déclaration de fréquence Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 437 Déflecteur d'eau Dispositifs de verrouillage . . . . . . . . . .42 Serrures à verrouillage électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Témoin de porte ouverte . . . . . . . . . 167 Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . . . .45 Démarrage à distance du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385 Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . 232 Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 INDEX Démarrage du véhicule, À distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Description et fonctionnement d'ouvre-porte de garage . . . . . . . . . . . 185 Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Diagnostics OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 448 Diagnostics OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . 448 Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Commandes au volant . . . . . . . . . . . . 139 Réglage du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338 Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . . . . 55 Dispositifs de retenue Où le placer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Dispositifs de verrouillage Automatiques de porte . . . . . . . . . . . . .45 Dispositif antiverrouillage . . . . . . . . . .45 Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Verrouillage électrique des portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . . . .45 Distraction au volant . . . . . . . . . . . . . . . 211 E Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 Activation des feux de route . . . . . 166 Assistance au maintien de trajectoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Avertissement de bas niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Avertissement de système de freinage antiblocage (ABS) . . . . . 161 Avertissement de température du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Avertissement du système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Avertisseur de dépassement . . . . . 192 Circulation de jour (DRL) . . . . . . . . 192 commande d'éclairement . . . . . . . . . 195 Commandes de l'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Contrôle du moteur (témoin de panne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Disponibilité de sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337 Économiseur de batterie d'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . 197 Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 459 Éclairage (suite) Entretien de frein de stationnement électrique . . . . . . . Exit (Sortie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Frein électrique de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inverseur des feux de route/ de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lampes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mode de conduite hivernale . . . . . Mode remorquage/transport . . . . . Mode sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plaque d'immatriculation . . . . . . . . Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . Pression d'huile moteur . . . . . . . . . . Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . Rappel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rappel d'extinction de l'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . Rappels de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régulateur automatique de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . StabiliTrak OFF (StabiliTrak désactivé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système de charge . . . . . . . . . . . . . . . . 161 196 161 191 196 162 162 162 195 337 167 165 164 166 191 155 166 166 163 158 Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 460 INDEX Éclairage (suite) Système de traction asservie (TCS)/StabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Témoin de panne (contrôle du moteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Traction asservie désactivée . . . . . 163 Virage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 Éclairage DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337 Économie de carburant . . . . . . . . . . . . . 290 Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292 Carburants dans les pays étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292 Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Exigences, Californie . . . . . . . . . . . . . . 291 Gestion, active . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237 Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Remplissage d'un bidon de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294 Remplissage du réservoir . . . . . . . . 292 Témoin d'avertissement de bas niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Économiseur de batterie d'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . 197 Écran pare-chaleur Allumage automatique . . . . . . . . . . . 239 Liquide, Automatique . . . . . . . . . . . . 319 Électrique Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Prises électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) . . . . . . . . . . . . . . . 234 Protection, Batterie . . . . . . . . . . . . . . . 197 Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Emergency (urgences) OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 443 Enfants plus âgés, Appareils de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Enregistreurs de données d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439 Enregistreurs de données, Événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439 Entreposage ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Entretien Accessoires et modifications . . . . . 311 Entretien, Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405 Étiquette d'identification des pièces de rechange . . . . . . . . . 421 Exécution par le propriétaire . . . . . 312 Fiches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420 Entretien (suite) Fiches d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . 420 Fixation de rendez-vous . . . . . . . . . . 432 Renseignements sur la commande de guides . . . . . . . . . . . 436 Entretien de l'apparence Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394 Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 Entretien du système de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Entretien du véhicule Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . 358 Entretien et soin Supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414 Entretiens Application spéciale . . . . . . . . . . . . . . 413 Épurateur d’air/Filtre, moteur . . . . . . 319 Équipement électrique complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307 Équipement, Remorquage . . . . . . . . . . 303 Essieu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331 Essieu arrière de blocage . . . . . . . . . . . 258 Essieu avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331 Essieu, avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331 Essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335 Essuie-glace arrière . . . . . . . . . . . . . . . 142 essuie-glaces/lave-glace . . . . . . . . . . 140 Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 INDEX Étalonnage (suite) Atténuation automatique . . . . . . . . . .59 Exigences relatives aux matériaux contenant du perchlorate, Californie . . . . . . . . . . . . 311 F Feu d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327 Antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 Assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328 Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 Feux clignotants, Détresse . . . . . . . . . 194 Feux de circulation de jour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 Fiches Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420 Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Filet, Arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . . . . . 209 Filtre, Filtre à air du moteur . . . . . . . . . . . . 319 Fixation de rendez-vous . . . . . . . . . . . . 432 Fixation des sièges d'enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127, 129 Flexible de dérivation du liquide de refroidissement Indicateur de température du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Témoin d'avertissement de température du moteur . . . . . . . . . 164 Fluide à 4 vitesses-MU4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319 Boîte de transfert de modèle à traction intégrale . . . . . . . . . . . . . . 246 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328 Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326 Fonctionnement à vitesse élevée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359 Fonctionnement du véhicule en stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 À mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Frein pédale et accélérateur réglables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 Stationnement, électrique . . . . . . . . 252 Témoin d'avertissement . . . . . . . . . . 160 Frein de stationnement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 Transfert automatique . . . . . . . . . . . 283 461 Freinage automatique en marche avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283 Fréquences radio : déclaration . . . . . 437 Fusibles Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . 343, 346 Bloc-fusibles du compartiment moteur . . . . . . . . . . 339 Boîtier à fusibles du compartiment arrière . . . . . . . . . . . 349 Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . . . . 338 G Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Grossesse, utilisation des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 94 H Habitacle, filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . 209 Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Hiver Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Hors route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 Reprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 Huile Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 462 INDEX Huile (suite) Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . . Huile pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . . Indicateur d'usure de l'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Témoin de pression . . . . . . . . . . . . . . . Témoins d'avertissement et indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Température du liquide de refroidissement du moteur . . . . . Totalisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HVAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200, 154 154 154 315 318 165 150 155 154 206 I Indicateur d'obstacle devant le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Indicateur de statut de sac gonflable du passager . . . . . . . . . . . . . 157 Infoloisirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 Information complémentaire OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 449 Information complémentaire au sujet d'OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 449 Information de la clientèle Renseignements sur la commande de guides de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 436 Informations générales Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . 310 Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295 Réparations et Entretien . . . . . . . . . 405 Inscription, Flanc du pneu . . . . . . . . . 353 Interventions d'application spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 K Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 L Lampe de mode de remorquage/transport . . . . . . . . . . . . 162 Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 LATCH, ancrages inférieurs pour siège d’enfant . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Lave-glace/Essuie-glace de lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Levier du régulateur de vitesse automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259 Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326 Liquides et lubrifiants recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 417 M Maintenance et entretien de première qualité Cadillac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407 Maintenance et entretien de première qualité de la Cadillac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407 Maintenance et entretien supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414 Manoeuvres de stationnement ou de recul Systèmes d'assistance . . . . . . . . . . . . 273 Marche-pieds électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Marche-pieds électriques . . . . . . . . . . . . 52 Massage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Mémoire À mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Appuie-tête. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Chauffant, arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Deuxième rangée . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 Dossiers inclinables . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Réglage électrique, avant . . . . . . . . . . .68 Réglage lombaire, avant . . . . . . . . . . . .70 Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 INDEX Mémoire (suite) Sièges de la troisième rangée . . . . . .84 Messages Puissance du moteur . . . . . . . . . . . . . 175 Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Vitesse du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . 175 Miroir de la caméra arrière . . . . . . . . . . 59 Miroir de vision enfant . . . . . . . . . . . . . . 61 Mobilité GM, programme de remboursement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 429 Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 Commande conducteur . . . . . . . . . . . 256 Mode de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . 245 Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242 Monoxyde de carbone Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . . . . 222 Échappement du moteur . . . . . . . . . 238 Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 N Navigation OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 444 Navigation OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 444 Nettoyage Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394 Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 O Où placer le dispositif de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 P Panneau d'arceau de pavillon Remplacement de joint d'étanchéité/moulure . . . . . . . . . . . . .64 Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Park Passage à . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 Sortie du point mort (N) . . . . . . . . . 236 Pédales réglables d'accélérateur et de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 Permutation, Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . 366 Personnalisation Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 Phares Allumage automatique . . . . . . . . . . . 192 Avertisseur de dépassement . . . . . 192 Feux de circulation de jour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Inverseur des feux de route/ de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 Pointage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336 Rappel d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Remplacement d'ampoule . . . . . . . . 337 463 Phares (suite) Témoin d'activation des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Phares de virage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Phares et feux de gabarit Éclairage de plaque d'immatriculation . . . . . . . . . . . . . . . 337 Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337 Réglage des phares . . . . . . . . . . . . . . . 336 Pièces de rechange Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 418 Sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Pneu dégonflé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374 Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375 Pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350 Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365 Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . . . 368 Au cas d'un pneu à plat . . . . . . . . . . 374 Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373 Classification uniforme de la qualité des pneus . . . . . . . . . . . . . . . 370 Désignations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354 Dimensions variées . . . . . . . . . . . . . . . 370 Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361 Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351 Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 464 INDEX Pneumatiques (suite) Inscription sur le flanc . . . . . . . . . . . 353 Permutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366 Pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358, 359 Profil bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352 Quand faut-il remplacer les pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367 Réglage de la géométrie et équilibrage des pneus . . . . . . . . . . . 372 Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375 Remplacement de roue . . . . . . . . . . . 372 roue de secours plein format . . . . 384 Système de surveillance de la pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360 Témoin de pression . . . . . . . . . . . . . . . 164 Terminologie et définitions . . . . . . 355 Tout-terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352 Toute saison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351 Pneus de profil bas . . . . . . . . . . . . . . . . . 352 Pneus hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351 Pneus tout-terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352 Pneus toute saison . . . . . . . . . . . . . . . . . 351 Port adéquat des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Porte-bagages de toit . . . . . . . . . . . . . . . 136 Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Positionnement du véhicule Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 Positionnement du véhicule (suite) Démarrage à distance . . . . . . . . . . . . . .41 Limites de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Messages de vitesse . . . . . . . . . . . . . . 175 Numéro d’identification (NIV) . . . 421 Personnalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Propriétaires canadiens . . . . . . . . . . . . . 2 Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Système d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Positions du commutateur d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 Prises Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Procédure de satisfaction de la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425 Programme Transport de courtoisie . . . . . . . . . . 432 Programme d'entretien . . . . . . . . . . . . . 408 BW 4484 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246 Liquides et lubrifiants recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 417 Programme Transport de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432 Programme Transport, Courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432 Prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) . . . . . . . . . . . . . 234 Propriétaires de véhicule canadiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Q Quand faut-il remplacer les pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367 R Rallonge, ceinture de sécurité . . . . . . 95 Rangement arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Rangement d'accoudoir . . . . . . . . . . . . 134 Rangement de console centrale . . . . 135 Rangement de lunettes solaires . . . 134 Rappel d'extinction de l'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . 191 Recueil de données OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 440 Système Infodivertissement . . . . . . 441 Refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . .200, 206 Réglage lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Réglages Lombaire, sièges avant . . . . . . . . . . . . .70 Régulateur de vitesse, adaptatif . . . 262 Régulation de vitesse à commande adaptative . . . . . . . . . . . . 262 Remboursement, Mobilité GM . . . . . 429 Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 INDEX Remorquage 5AT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295 Caractéristiques de conduite . . . . . 295 Contrôle du roulis (TSC) . . . . . . . . . 305 Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303 Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298 Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389 Véhicule récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . 390 Remorquage d'un véhicule récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390 Remorque Contrôle du roulis (TSC) . . . . . . . . . 305 Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298 Remplacement de glace . . . . . . . . . . . . 335 Remplacement de lame d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334 Remplacement de lame, essuie-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334 Remplacement des pièces du système de ceinture de sécurité après une collision . . . . . . . 96 Remplacement des pièces système LATCH après une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Remplacement du cylindre de couvercle de compartiment de rangement de panneau de toit escamotable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Remplacement du système de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Réparation de dommages causés par une collision . . . . . . . . . . 434 Rétroviseur Caméra de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Vision enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Rétroviseurs à rabattement . . . . . . . . . 57 Rétroviseurs chauffés . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Rétroviseurs convexes . . . . . . . . . . . . . . . 56 Rétroviseurs inclinables . . . . . . . . . . . . . 58 Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . . . . . . 59 Rétroviseurs, intérieurs . . . . . . . . . . . . . . 59 Rodage de véhicule neuf . . . . . . . . . . . 229 Rodage, véhicule neuf . . . . . . . . . . . . . . 229 Roue de secours plein format . . . . . . 384 Roues 4T65-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372 Dimensions variées . . . . . . . . . . . . . . . 370 Géométrie et équilibrage des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372 Routes Conduite, mouillée . . . . . . . . . . . . . . . . 220 Routes onduleuses et de montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 465 S Sac gonflable Ajout d’équipement au véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Commandes du moteur 2.5L (LE8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97 Indicateur de statut du sac gonflable du passager . . . . . . . . . . . 157 Réparation de véhicules munis de sacs gonflables . . . . . . . 108 Témoin de disponibilité . . . . . . . . . . 156 Sacs gonflables Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 De quelle façon le sac gonflable agit-il? . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Où se trouvent les sacs gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Quand un sac gonflable doit-il se déployer? . . . . . . . . . . . . . . 101 Que verrez‐vous après le déploiement d’un sac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Système de détection des occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 466 INDEX Sécurité Alarme du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 444 Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Sécurité OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 444 Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Sièges à dossier inclinable . . . . . . . . . . 71 Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Chauffés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Sièges avant Chauffants et refroidissant . . . . . . . . .76 Sièges avant chauffants et refroidis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Sièges de deuxième rangée . . . . . . . . . . 79 Sièges de troisième rangée . . . . . . . . . . 84 Signaux de changement de direction et de changement de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 Spécifications et Capacités . . . . . . . . . 423 StabiliTrak Témoin de désactivation . . . . . . . . . 163 Stationnement prolongé . . . . . . . . . . . . 237 Surchauffe du moteur . . . . . . . . . . . . . . 324 Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Système Alerte de collision avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281 Infodivertissement . . . . . . . . . . . . . . . . 441 Infoloisirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 Porte-bagages de toit . . . . . . . . . . . . . 136 Système d'alerte de collision avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281 Système d’accueil sans clé Système de (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Système de commande de climatisation arrière . . . . . . . . . . . . . . 206 Système de détection des occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Système de freinage antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Système de surveillance, Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . 360 Système de télédéverrouillage (RKE) . . . . . . . . . . . 33 Système Infodivertissement . . . . . . . . 441 Systèmes Assistance au conducteur . . . . . . . . 272 Systèmes d'assistance au conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272 Systèmes d'assistance pour la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement et de recul . . . . . . . . 273 Systèmes de commande de climatisation automatique double zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 Systèmes de commande de suspension Magnétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 T Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403 Télécommande universelle . . . . . . . . . 185 Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Témoin Obstacle devant le véhicule . . . . . . 163 Témoin d'activation des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Témoin d'assistance au maintien de trajectoire . . . . . . . . . . . 162 Témoin d'avertissement de bas niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . 165 Témoin d'entretien de frein de stationnement électrique . . . . . . . . . 161 Témoin de frein électrique de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Témoin de mode sport . . . . . . . . . . . . . 162 Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-11349344) - 2018 - crc - 8/14/17 INDEX Témoin du mode de conduite hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Témoin du système de charge . . . . . 158 Témoins d'avertissements et indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Traction Témoin de désactivation . . . . . . . . . 163 Témoin du système (TCS)/ StabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Vérification du commutateur de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332 Vérification du système de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Vérin(s) à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335 Vérins Gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335 Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 U Wi-Fi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 445 Urgences OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 443 Utilisateurs de téléscripteurs (TTY) . . . . . . . . . . . . . . . 428 Utilisation de ce manuel . . . . . . . . . . . . . .2 V Véhicule bloqué . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 Ventilateur Huile pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 326 Ventilation, Air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 Vérification Témoin du moteur (témoin de panne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Vérification de la fonction de commande de verrouillage de changement de vitesse, boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . 333 W 467 18_CAD_Escalade_COV_fr_CA_84016525B_CA_2018APR16.ai 1 4/16/2018 9:59:55 AM C M Y CM MY CY CMY La conduite, l'entretien et la maintenance d'un véhicule de tourisme ou d'un véhicule à moteur tout-terrain peuvent vous exposer à des substances chimiques telles que les gaz d'échappement du moteur, le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, reconnus par l'État de Californie comme étant susceptibles de provoquer le cancer, des malformations congénitales ou autres anomalies de la reproduction. Pour minimiser l'exposition à ces substances, évitez de respirer les gaz d'échappement, ne faites pas fonctionner le moteur au ralenti sauf si nécessaire, entretenez votre véhicule dans un endroit bien ventilé et portez des gants ou lavez-vous les mains fréquemment lors de l'entretien de votre véhicule. Pour de plus amples informations, consultez le site Web www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle. K 84016525B_CA