- Domicile
- Appareils électroménagers
- Contrôle du climat
- Poêle à pellets
- QLIMA
- 079-FR-001A-BCO
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
33
AMBRA Manuale di utilizzo e manutenzione Use and maintenance manual Manuel d’utilisation et d’entretien Manual de uso y mantenimiento Manual de uso e manutenção SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MANUEL ATTENTION Lorsque vous rencontrez le symbole d’attention dans ce manuel, lire attentivement et comprendre le contenu du paragraphe ou de la page auquel ou à laquelle il se réfère. Le non-respect des indications reportées peut entraîner de graves dommages au produit, aux biens et mettre en danger l’intégrité corporelle des personnes qui l’utilisent. Modèle du poêle: Ambra N° de série du poêle: Date d’installation du poêle: Référence du service d’assistance: Numéro de téléphone: Rév.1 16/06/2017 Manuel d’utilisation et d’entretien AMBRA Page 34 Sommaire Introduction ................................................................................................................................77 Attention:............................................................................................................................................................................................... 77 Alerte: .................................................................................................................................................................................................... 77 Information:........................................................................................................................................................................................... 77 Description du manuel d’utilisation et d’entretien: ........................................................................................................................... 77 Mises en garde:................................................................................................................................. 77 Informations relatives à la sécurité ...........................................................................................78 Responsabilité ...................................................................................................................................................................................... 78 Pièces de rechange .............................................................................................................................................................................. 78 Informations générales ..............................................................................................................79 Que sont les granulés de bois? .......................................................................................................................................................... 79 Manière dont un poêle est réalisé..............................................................................................79 La combustion ............................................................................................................................80 Dispositifs de sécurité ...................................................................................................................... 80 Règlements, Directives et Normes techniques .........................................................................................................................................................................80 INSTALLATION DU POÊLE ..........................................................................................................81 Recommandations pour l’installation ................................................................................................................................................ 81 Installations autorisées et interdites .................................................................................................................................................. 81 Exigences du local d’installation ........................................................................................................................................................ 81 Prise d’air: ............................................................................................................................................................................................. 81 Exemples d’installation d’un poêle/poêle à granulés ................................................................87 Fiche technique ..........................................................................................................................90 Opérations préliminaires ............................................................................................................90 Branchement électrique....................................................................................................................................................................... 90 Que contrôler avant d’allumer le poêle .............................................................................................................................................. 90 Chargement des granulés ................................................................................................................................................................... 90 Distance minimale par rapport aux matières inflammables ............................................................................................................. 90 MONTAGE CÉRAMIQUES ............................................................................................................91 Description des commandes et des symboles de l’écran .........................................................92 Allumage et arrêt du poêle .................................................................................................................................................................. 92 Chargement des granulés ................................................................................................................................................................... 92 Flamme présente .................................................................................................................................................................................. 93 Phase de travail .................................................................................................................................................................................... 93 Réglage de la puissance de travail ..................................................................................................................................................... 93 Réglage de la température ambiante .................................................................................................................................................. 94 Travail Moduler ..................................................................................................................................................................................... 94 Mode STAND BY ................................................................................................................................................................................... 94 Arrêt ....................................................................................................................................................................................................... 95 Signalisation de l’Entretien Périodique - SERVICE ........................................................................................................................... 95 LE MENU .....................................................................................................................................96 Menu M1 - RÉGLAGE DE L’HORLOGE .............................................................................................................................................. 96 Menu M2 - RÉGLAGE DU CHRONO ............................................................................................................................................97 Sous-menu M2 - 1 - Activer le chrono ................................................................................................................................................ 97 Sous-menu M2 - 2 Programm. jour ..................................................................................................................................................... 97 Sous-menu M2 - 3 - programm. hebdomadaire ................................................................................................................................. 97 Sous-menu M2-4 - Programm. hebdomadaire ................................................................................................................................... 99 Menu M3 - Langue .............................................................................................................................................................................. 100 Menu M4 - Stand-by (Veille) ............................................................................................................................................................... 100 Menu M5 - Buzzer ............................................................................................................................................................................... 100 Menu M6 - Premier chargement ........................................................................................................................................................ 100 Menu M7 - État du poêle .................................................................................................................................................................... 101 Menu M8 - Étalonnages technicien ................................................................................................................................................... 101 Menu M9 - Type de granulés ............................................................................................................................................................. 101 Menu M10 - Type de cheminée .......................................................................................................................................................... 101 Menu M11 - Quitter le menu ............................................................................................................................................................... 102 Mises en garde de fonctionnement ..........................................................................................102 Tableau général des alarmes du poêle .................................................................................................................................. 103 Schéma électrique ....................................................................................................................104 Entretien et nettoyage : ...........................................................................................................105 Nettoyage du réservoir et de la vis sans fin en fin de saison : ...................................................................................................... 105 Nettoyage de la chambre de combustion : ...................................................................................................................................... 105 Nettoyage du brasero à effectuer avant chaque allumage ............................................................................................................. 106 Extraction du pare-flamme : .............................................................................................................................................................. 106 Nettoyage du tiroir à cendres :.......................................................................................................................................................... 107 Nettoyage de l’échangeur à faisceau tubulaire: .............................................................................................................................. 107 Nettoyage de la vitre .......................................................................................................................................................................... 107 Tableau technique AMBRA .......................................................................................................108 Garantie ....................................................................................................................................109 Certificat de garantie .......................................................................................................................................................................... 109 Conditions de garantie....................................................................................................................................................................... 109 Infos et problèmes.............................................................................................................................................................................. 109 Rév.1 16/06/2017 Manuel d’utilisation et d’entretien AMBRA Page 35 Introduction Attention: Il est conseillé de lire attentivement ce manuel qui décrit toutes les opérations nécessaires pour un fonctionnement parfait du poêle. Alerte: Les normes relatives à l’installation et au fonctionnement contenues dans ce manuel peuvent différer des normes en vigueur localement. Dans ce cas, il faut toujours respecter les indications des autorités locales compétentes. Les dessins reportés dans ce manuel sont indicatifs et ne sont pas à l’échelle. Information: L’emballage que nous avons utilisé fournit une bonne protection contre les dommages pendant le transport. Contrôlez tout de même le poêle immédiatement après la livraison : en cas de dommages visibles, informez aussitôt votre revendeur Elledi. Description du manuel d’utilisation et d’entretien: Avec ce manuel d’utilisation et d’entretien, Elledi veut fournir à l’utilisateur toutes les informations relatives à un usage du poêle en WRXWHVpFXULWpD¿QG¶pYLWHUWRXWGRPPDJHPDWpULHORXFRUSRUHORXDX[SLqFHVGXSRrOH VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT DE L’UTILISER ET D’EFFECTUER TOUTE INTERVENTION SUR LE PRODUIT. Mises en garde: Les poêles Elledi sont construits en accordant un soin particulier à tous les composants, de manière à protéger l’utilisateur et l’installateur GXULVTXHG¶DFFLGHQWV,OHVWUHFRPPDQGpDXSHUVRQQHODXWRULVpGHSUrWHUXQHDWWHQWLRQSDUWLFXOLqUHDX[EUDQFKHPHQWVpOHFWULTXHVDSUqV chaque intervention effectuée sur le produit. L’installation doit être effectuée par un personnel autorisé, tenu de délivrer une déclaration de conformité de l’équipement j O¶DFKHWHXU HQ DVVXPDQW O¶HQWLqUH UHVSRQVDELOLWp GH O¶LQVWDOODWLRQ ¿QDOH HW GX ERQ IRQFWLRQQHPHQW TXL V¶HQVXLW GX SURGXLW installé. Aussi bien pendant l’installation que pendant l’utilisation, il faut tenir compte des lois et des normatives nationales, régionales, départementales et communales présentes dans le pays où l’appareil est installé. La société Aico S.p.A décline toute responsabilité en de non-respects de ces précautions. Ce manuel est une partie intégrante du produit : veiller à ce qu’il accompagne toujours le poêle, même en cas de cession à un autre SURSULpWDLUHRXXWLOLVDWHXURXGHWUDQVIHUWjXQDXWUHHQGURLW(QFDVG¶HQGRPPDJHPHQWRXGHSHUWHGHPDQGHUXQDXWUHH[HPSODLUHGX manuel au service technique. &HSRrOHGRLWrWUHGHVWLQpjO¶XVDJHSRXUOHTXHOLODpWpH[SUHVVpPHQWUpDOLVp1HSDVXWLOLVHUO¶DSSDUHLOFRPPHVLF¶pWDLWXQLQFLQpUDWHXU RXVHORQXQHPDQLqUHDXWUHTXHFHOOHSRXUODTXHOOHLODpWpFRQoX/H)DEULFDQWQ¶DVVXPHDXFXQHUHVSRQVDELOLWpFRQWUDFWXHOOHHWH[WUD FRQWUDFWXHOOHHQFDVGHGRPPDJHVDX[SHUVRQQHVDX[DQLPDX[RXDX[ELHQVGpFRXODQWG¶HUUHXUVG¶LQVWDOODWLRQGHUpJODJHG¶HQWUHWLHQHW d’usages impropres. Il ne faut utiliser aucun autre combustible que les granulés. Ne pas utiliser de combustibles liquides. $SUqVDYRLU{WpO¶HPEDOODJHYpUL¿HUO¶LQWpJULWpHWO¶LQWpJUDOLWpGXFRQWHQX Tous les composants électriques qui constituent le poêle ne doivent être remplacés que par un centre d’assistance technique agréé et par des pièces d’origine. L’entretien du poêle doit être effectué au moins une fois par an et programmé, à temps, avec le service d’assistance technique1¶HIIHFWXHUDXFXQHPRGL¿FDWLRQQRQDXWRULVpHjO¶DSSDUHLO Pour la sécurité, il est bon de rappeler que: L’appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou PHQWDOHVVRQWUpGXLWHVRXVDQVH[SpULHQFHRXVDQVOHVFRQQDLVVDQFHVQpFHVVDLUHVjFRQGLWLRQG¶rWUHVRXVVXUYHLOODQFHRXDSUqV avoir reçu les instructions relatives à l’utilisation sûre de l’appareil et à la compréhension des dangers inhérents. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien devant être effectués par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants non surveillés. Il est déconseillé de toucher le poêle en étant pied nus et en ayant des parties du corps mouillés; ,OHVWLQWHUGLWGHPRGL¿HUOHVGLVSRVLWLIVGHVpFXULWpRXGHUpJODJHVDQVO¶DXWRULVDWLRQRXOHVLQGLFDWLRQVGHODVRFLpWp$LFR6S$ ,OHVWLQWHUGLWG¶LQVWDOOHUO¶DSSDUHLOGDQVGHVORFDX[GRQWOHVGLPHQVLRQVVRQWLQIpULHXUHVjP3, dans des chambres à coucher, des VDOOHVGHEDLQVGHVJDUDJHVGHVHQYLURQQHPHQWVSUpVHQWDQWXQHDWPRVSKqUHH[SORVLYHHWF Il est interdit de verser les granulés directement dans le brasero avant d’effectuer un allumage; $YDQWGHUDFFRUGHUO¶DSSDUHLOYpUL¿HUTXHODSUHVVLRQGXUpVHDXK\GULTXHQHGpSDVVHSDVEDU SRXUOHVPRGqOHV,GURXQLTXHPHQW L’appareil ne fonctionne qu’avec des granulés de bois ; ne pas alimenter le poêle avec un autre combustible. Lors du premier allumage, il est normal que l’équipement émette de la fumée/une mauvaise odeur dues à la stabilisation thermique des peintures. Bien aérer le local d’installation pendant quelques jours ou jusqu'à la disparition de l’odeur. /RUVTXH OH SRrOH HVW HQ PDUFKH LO SHXW DWWHLQGUH GHV WHPSpUDWXUHV pOHYpHV DX WRXFKHU VXUWRXW VXU GHV VXUIDFHV H[WpULHXUHV SUrWHU attention pour éviter toute brûlure. Le poêle a été conçu pour fonctionner par tous les temps ; en cas de conditions particulièrement défavorables (vent, gel) il se peut que les systèmes de sécurité qui arrêtent le fonctionnement du poêle, interviennent. Dans ce cas, contacter le service d’assistance technique d’urgence et, dans tous les cas, ne pas désactiver les systèmes de sécurité. TOUS NOS POÊLES SONT TESTÉS (ALLUMÉS) À LA TRACES DE GRANULÉS, DE POUSSIÈRE DE GRANULÉS, ET DANS LA CHAMBRE DE COMBUSTION EST TOUT À TOUS LES TESTS DE QUALITÉ ET DE FONCTIONNEMENT SIGNES DE POÊLE USÉ MAIS D’UN CONTRÔLE DE PRODUCTION. FIN DE LA LIGNE PENDANT 15 À 20 MINUTES. LA PRÉSENCE DE DE CENDRES ET/OU DE SIGNES DE COMBUSTION DANS LE BRASERO FAIT NORMALE ET INDIQUE QUE LA MACHINE A PASSÉ AVEC SUCCÈS À LA FIN DE LA LIGNE DE PRODUCTION. CE NE SONT PAS DES SUPPLÉMENTAIRE QUE L’ENTREPRISE ELLEDI APPLIQUE AU PROCESSUS Rév.1 16/06/2017 Manuel d’utilisation et d’entretien AMBRA Page 36 Informations relatives à la sécurité Le poêle doit être installé par un personnel autorisé et il doit être testé, avant l’utilisation, par un technicien formé par le fabricant. Vous êtes priés de lire attentivement ce manuel d’utilisation et d’entretien avant d’installer et de mettre le poêle en marche. Pour toute précisions, veuillez vous adresser au revendeur Elledi le plus proche. Le poêle est commandé par une carte électronique qui permet une combustion entièrement automatique et contrôlée: sa centrale règle en HIIHWODSKDVHG¶DOOXPDJHOHVQLYHDX[GHSXLVVDQFHHWODSKDVHG¶H[WLQFWLRQHQDVVXUDQWXQIRQFWLRQQHPHQWHQWRXWHVpFXULWp Une grande partie de la cendre tombe dans le tiroir de récupération. Contrôler tous les jours la propreté du panier; dans le commerce, LOH[LVWHSOXVLHXUVW\SHVGHJUDQXOpVGHGLIIpUHQWHTXDOLWpTXLSRXUUDLHQWODLVVHUGHVUpVLGXVGLI¿FLOHVjpOLPLQHU /DYLWUHHVWGRWpHG¶XQHFLUFXODWLRQVSpFLDOHGHO¶DLUSRXUO¶DXWRQHWWR\DJHPDLVLOHVWLPSRVVLEOHG¶pYLWHUXQHOpJqUHSDWLQHJULVkWUHVXU la vitre après quelques heures de fonctionnement. ATTENTION 3UpYRLUOHOLHXG¶LQVWDOODWLRQGXSRrOHFRQIRUPpPHQWDX[UqJOHPHQWVORFDX[QDWLRQDX[HWHXURSpHQV /HSRrOHGRLWrWUHSODFpjO¶LQWpULHXUGHO¶KDELWDWLRQMDPDLVjO¶H[WpULHXU Le poêle doit être alimenté UNIQUEMENT avec des granulés de bonne qualité de 6 mm de diamètre, comme décrit au chapitre dédié. Il est impossible de le faire fonctionner avec du bois traditionnel. Il est interdit d’utiliser le poêle comme si c’était un incinérateur. RISQUE D’INCENDIE !!! L’installation, le branchement électrique, la vérification du fonctionnement et l’entretien doivent être effectués par un personnel qualifié et autorisé. Une installation incorrecte ou un mauvais entretien (non conformes aux normatives et aux indications de la notice suivante) peut causer des dommages corporels ou matériels. Dans ce cas, la société Aico S.p.A. est dégagée de toute responsabilité civile ou pénale. $YDQWG¶HIIHFWXHUOHEUDQFKHPHQWpOHFWULTXHGXSRrOHLOIDXWTXHOHUDFFRUGHPHQWGHVWX\DX[G¶pYDFXDWLRQ VSpFLILTXHVSRXUOHVSRrOHV jJUDQXOpVSDVHQDOXPLQLXP DYHFOHFRQGXLWG¶pYDFXDWLRQGHVIXPpHVVRLWDFKHYp La grille de protection placée à l’intérieur du réservoir à granulés ne doit jamais être ôtée. 'DQVODSLqFHROHSRrOHHVWLQVWDOOpLOGRLW\DYRLUXQUHQRXYHOOHPHQWG¶DLUVXIILVDQW QRUPH81, Ne jamais ouvrir la porte du poêle pendant le fonctionnement. RISQUE D’INCENDIE !!! Il est interdit de faire fonctionner le poêle avec la porte ouverte ou avec la vitre cassée. RISQUE D’INCENDIE !!! Lorsque le poêle est en marche, il y a une forte surchauffe des surfaces, de la vitre, de la poignée et de la tuyauterie : pendant le fonctionnement, ces pièces ne peuvent être touchées qu’avec des protections adéquates. Ne pas allumer le poêle sans d’abord avoir effectué une inspection quotidienne comme décrit dans le chapitre ENTRETIEN de ce manuel. Ne pas mettre de linge à sécher sur le poêle. Tout étendoir à linge doit être placé à une distance appropriée du poêle. RISQUE D’INCENDIE !!! Suivre scrupuleusement le programme d’entretien. 1HSDVpWHLQGUHOHSRrOHHQGpEUDQFKDQWODFRQQH[LRQpOHFWULTXHGXVHFWHXU Ne pas nettoyer le poêle avant que la structure et les cendres n’aient refroidi. (IIHFWXHUWRXWHVOHVRSpUDWLRQVGDQVGHVFRQGLWLRQVGHVpFXULWpHWGHFDOPHPD[LPXP En cas d’incendie dans la sortie de toit, éteindre immédiatement le poêle à l’aide du bouton à l’écran pour lancer le nettoyage ILQDO 6$16 /( 'e%5$1&+(5 '( /¶$/,0(17$7,21 e/(&75,48( (7 6$16 23e5(5 685 /¶,17(55837(85 , 3/$&e ¬ /¶$55,Ê5('832Ç/(HWDSSHOHULPPpGLDWHPHQWOHVpompiers. /HSRrOH'2,7Ç75(%5$1&+e¬81(6257,('(72,7,1',9,'8(//( /HSRrOHGRLWrWUHLQVWDOOpVXUXQSODQFKHUD\DQWXQHFDSDFLWpSRUWDQWHDGpTXDWH6LODVLWXDWLRQDFWXHOOHQHUHVSHFWHSDVFHSUpUHTXLV LOIDXWSUHQGUHGHVPHVXUHVDSSURSULpHV SODTXHGHUpSDUWLWLRQGHODFKDUJH Il doit être possible d’inspecter la sortie de toit pour le nettoyage. Responsabilité En remettant ce manuel, Aico S.p.A. GpFOLQH WRXWH UHVSRQVDELOLWp FLYLOH HW SpQDOH HQ FDV G¶DFFLGHQWV GpFRXODQW GX QRQUHVSHFW GHV instructions qu’il contient. Aico S.p.A.GpFOLQHWRXWHUHVSRQVDELOLWpGpFRXODQWGHO¶XVDJHLPSURSUHGXSRrOHGHO¶XVDJHLQFRUUHFWGHO¶XWLOLVDWHXUGHPRGLILFDWLRQVHWRX de réparations non autorisées, de l’utilisation de pièces de rechange non originales. Le Fabricant n’assume aucune responsabilité civile ou pénale directe ou indirecte due: jXQPDQTXHHWRXjXQGpIDXWG¶HQWUHWLHQ DXQRQUHVSHFWGHVLQVWUXFWLRQVFRQWHQXHVGDQVOHPDQXHO àXQXVDJHQRQFRQIRUPHDX['LUHFWLYHVGHVpFXULWp à un dimensionnement erroné par rapport à l’utilisation ou à des défauts d’installation ou au défaut d’adoption de précautions QpFHVVDLUHVSRXUJDUDQWLUO¶H[pFXWLRQGDQVOHVUqJOHVGHO¶DUW àXQHLQVWDOODWLRQQRQFRQIRUPHDX[QRUPHVHQYLJXHXUGDQVOHSD\VG¶LQVWDOODWLRQGXSRrOH à une installation par un personnel non qualifié et non formé. à des modifications et des réparations non autorisées par le Fabricant. à l’utilisation de pièces de rechange non originales. à la corrosion, l’entartrage, les fissures causées par l’utilisation de granulés de mauvaise qualité ou de combustibles inappropriés YRLUOHFKDSLWUHGpGLp àGHVpYpQHPHQWVH[FHSWLRQQHOV à la corrosion, l’entartrage, les fissures causées par les courants vagabonds, la condensation, l’agression ou l’acidité de l’eau, des GpWDUWUDJHVHIIHFWXpVLQFRUUHFWHPHQWDXPDQTXHG¶HDXGDQVOHSRrOHjGHVGpS{WVGHFDOFDLUHRXGHERXHV SRXUOHVPRGqOHV+\GUR à l’inefficacité des cheminées, des sorties de toit ou des pièces du système dont l’appareil dépend. àGHVGRPPDJHVFDXVpVSDUGHVDOWpUDWLRQVpOHFWURQLTXHVRXPpFDQLTXHVGHO¶DSSDUHLODX[DJHQWVDWPRVSKpULTXHVDX[FDWDVWURSKHV QDWXUHOOHVDXYDQGDOLVPHjO¶pOHFWURFXWLRQjGHVLQFHQGLHVHWRXjGHVGpIDXWVGHO¶LQVWDOODWLRQK\GUDXOLTXHHWRXpOHFWULTXH /HGpIDXWG¶H[pFXWLRQGXQHWWR\DJHDQQXHOGXSRrOHSDUXQWHFKQLFLHQDXWRULVpHWDJUppHQWUDvQHODSHUWHGHODJDUDQWLH Pièces de rechange N’utiliser que des pièces de rechange originales. Ne pas attendre que les composants soient usés par l’utilisation avant de les remplacer. Remplacer un composant usé avant qu’il soit complètement cassé pour prévenir tout accident causé par la rupture soudaine des composants. Effectuer les contrôles d’entretien périodiques comme décrit au chapitre dédié. Rév.1 16/06/2017 Manuel d’utilisation et d’entretien AMBRA Page 37 Informations générales Que sont les granulés de bois? Les granulés de bois sont un combustible qui se compose de sciure de bois pressée, souvent obtenue à partir des restes de la menuiserie. Le PDWpULDXXWLOLVpQHGRLWFRQWHQLUDXFXQHVXEVWDQFHpWUDQJqUHFRPPHGHODFROOHGHODSHLQWXUHRXGHVVXEVWDQFHVV\QWKpWLTXHVSDUH[HPSOH La sciure de bois, après avoir été séchée et nettoyée des impuretés, est pressée à travers une matrice à trous : en raison de la haute pression, la sciure de bois chauffe en activant les liants naturels du bois ; les granulés conservent ainsi sa forme même sans ajout de VXEVWDQFHVDUWLILFLHOOHV/DGHQVLWpGHVJUDQXOpVGHERLVYDULHVHORQOHW\SHGHERLVHWSHXWGpSDVVHUGHjIRLVFHOOHGXERLVQDWXUHO /HVJUDQXOpVRQWXQGLDPqWUHGHPPHWXQHORQJXHXUTXLYDULHHQWUHHWPP /HXUGHQVLWpHVWHQYLURQNJP(QUDLVRQGHOHXUIDLEOHWHQHXUHQHDX LOVRQWXQFRQWHQXpQHUJpWLTXHpOHYp /DQRUPH81,(1,62 TXLUHPSODFHODQRUPH(13/86 GpILQLWODTXDOLWpGHVJUDQXOpVHQGLIIpUHQFLDQWWURLVFODVVHV$ $HW% /HVJUDQXOpVGRLYHQWrWUHWUDQVSRUWpVHWVWRFNpVGDQVXQHQGURLWVHF9XTX¶LOVJRQIOHQWDXFRQWDFWGHO¶KXPLGLWpHQGHYHQDQWLQXWLOLVDEOHV LOHVWQpFHVVDLUHGHOHVSURWpJHUGHO¶KXPLGLWpDXVVLELHQSHQGDQWOHWUDQVSRUWTXHSHQGDQWOHVWRFNDJH Garder les combustibles et toute autre matière inflammable à une distance adéquate. Elledi recommande l’utilisation des granulés de bois certifiés classe A1 et A2 conformément à la norme EN ISO 17225-2:2014, ou certifiés DIN PLUS (classe plus restrictive que la classe A1) ou ONORM M 7135. Les granulés, qui peuvent être de couleur claire ou foncée, sont normalement conditionnés dans des sacs qui reportent le nom du producteur, les principales caractéristiques et la classification selon les normes. Longueur PP Diamètre : 6 mm environ Masse volumique apparente NJPñ Pouvoir calorifique 0-NJ N:KNJ +XPLGLWpUpVLGXHOOH Cendre Poids spécifique !NJPñ Manière dont un poêle est réalisé 1 2 7 8 9 3 10 11 4 5 6 12 1 Couvercle des granulés 2 Réservoir à granulés 3 9LVVDQV¿QGHFKDUJHPHQWGHVJUDQXOpV 4 &RQGXLWG¶HQWUpHG¶DLU 5 0RWRUpGXFWHXUjJUDQXOpV 6 ([WUDFWHXUGHIXPpHV 7 *ULOOHGHVRUWLHGHO¶DLUFKDXG 8 9HUPLFXOLWH 9 &KDPEUHGHFRPEXVWLRQ 10 3RUWHGHODFKDPEUHGHFRPEXVWLRQ 11 Brasero 12 5pVLVWDQFHG¶DOOXPDJH Rév.1 16/06/2017 Manuel d’utilisation et d’entretien AMBRA Page 38 La combustion ÈN YG OX 5 (8 $/ &+ E /D FRPEXVWLRQ HVW XQH UpDFWLRQ FKLPLTXH R GHX[ UpDFWLIV DSSHOpV FRPEXVWLEOH HW FRPEXUDQW V¶DVVRFLHQW HQ SURGXLVDQW GH O¶pQHUJLH WKHUPLTXH FKDOHXU HWGHQRXYHOOHVVXEVWDQFHV IXPpHV 3RXUFRPSUHQGUHO¶H[SUHVVLRQGpFULWHFLGHVVXVH[DPLQRQVFHVFKpPDSUDWLTXHDSSHOp©WULDQJOHGHODFRPEXVWLRQªLOVHFRPSRVHGH trois éléments qui sont nécessaires pour la réalisation de la réaction de combustion. Ces trois éléments sont les suivants : FRPEXVWLEOH JUDQXOpV FRPEXUDQW R[\JqQHGDQVO¶DLU GpFOHQFKHXU FKDOHXU COMBUSTIBLE /D UpDFWLRQ HQWUH OH FRPEXVWLEOH HW OH FRPEXUDQW Q¶HVW SDV VSRQWDQpH PDLV V¶HIIHFWXH SDU XQ GpFOHQFKHXU H[WHUQH /H GpFOHQFKHXU SHXWrWUHXQHVRXUFHGHFKDOHXURXXQHpWLQFHOOH/HGpFOHQFKHXUUHSUpVHQWHO¶pQHUJLHG¶DFWLYDWLRQQpFHVVDLUHDX[PROpFXOHVGHUpDFWLIV SRXUFRPPHQFHUODUpDFWLRQ/RUVTXHOHSRrOHHVWpWHLQWFHWWH pQHUJLHGRLWrWUHIRXUQLHSDUXQHVRXUFHH[WHUQH UpVLVWDQFHpOHFWULTXH G¶DOOXPDJH 3XLVO¶pQHUJLHOLEpUpHSDUODUpDFWLRQSURSUHPHQWGLWHQHUHQGSDVSRVVLEOHO¶DXWRVXVWHQWDWLRQ EUDLVHVHWKDXWHWHPSpUDWXUH GDQVODFKDPEUHGHFRPEXVWLRQ /HFRPEXVWLEOHHWOHFRPEXUDQWGRLYHQWrWUHGDQVGHVSURSRUWLRQVDSSURSULpHVSRXUTXHODFRPEXVWLRQDLWOLHXGpOLPLWpHVSDUOD©SODJH G¶LQIODPPDELOLWpª 7URLV(;(03/(6GHFRPEXVWLRQVRQWUHSRUWpVFLDSUqVOHERQH[HPSOHHVWLOOXVWUpGDQVODILJXUH &RPEXVWLRQ ,1&255(&7( IODPPH WURS WLUpH VW\OH © FKDOXPHDX ª DYHF XQH TXDQWLWp pOHYpH GH JUDQXOpV LQFDQGHVFHQWV TXL VRUWHQW GX EUDVHUR &RUULJHU OH 6HW JUDQXOpVDLU HQUpGXLVDQWOHSRXUFHQWDJHG¶DLU GHj VLFHQ¶HVWSDVDVVH]DXJPHQWHUDXVVLOH SRXUFHQWDJHGHFKXWHGHVJUDQXOpV GHj SRXUVHPHWWUHGDQVOHVFRQGLWLRQVGHOD figure n°3. 6LOHVPRGLILFDWLRQVDSSRUWpHVDX[UpJODJHVQHIRQWSDVUHYHQLUOHSRrOHGDQVOHVFRQGLWLRQV de bonne combustion de la Figure 3, contacter immédiatement le centre d’Assistance technique. Fig. 1 &RPEXVWLRQ ,1&255(&7( IODPPH © PROOH ª VW\OH © FRPEXVWLRQ G¶XQ SRrOH j ERLV ª avec une quantité élevée de granulés imbrûlés dans le brasero. Dans un premier temps FRQWU{OHU OD IHUPHWXUH GH OD SRUWH HW GX WLURLU j FHQGUH 3XLV FRUULJHU OH 6HW JUDQXOpVDLU HQUpGXLVDQWOHSRXUFHQWDJHG¶DLU GHj VLFHQ¶HVWSDVDVVH]DXJPHQWHUDXVVLOH SRXUFHQWDJHGHFKXWHGHVJUDQXOpV GHj SRXUVHPHWWUHGDQVOHVFRQGLWLRQVGHOD figure n°3. 6LOHVPRGLILFDWLRQVDSSRUWpHVDX[UpJODJHVQHIRQWSDVUHYHQLUOHSRrOHGDQVOHVFRQGLWLRQV de bonne combustion de la Figure 3, contacter immédiatement le centre d’Assistance technique. Fig. 2 &RPEXVWLRQ &255(&7( IODPPH YLYH MDXQHEODQFKH DYHF XQH TXDQWLWp PLQLPDOH GH granulés dans le brasero. Combustion idéale qui ne nécessite pas de modifications. La figure 3 illustre une flamme produite par le poêle dont la puissance de fonctionnement HVWFRQILJXUpHVXUODYDOHXUPD[LPXP Fig. 3 Dispositifs de sécurité /HSRrOHHVWpTXLSpGHV\VWqPHVGHVpFXULWpVRSKLVWLTXpVTXLSUpYLHQQHQWWRXWGRPPDJHDXSRrOHHWRXjO¶KDELWDWLRQHQFDVGHUXSWXUHGH l’une des pièces ou de pannes au conduit d’évacuation des fumées. Dans n’importe quel cas, si un inconvénient se produit, la chute des granulés est interrompue immédiatement et la phase d’arrêt est activée. /¶pFUDQDIILFKHO¶DODUPHFRUUHVSRQGDQWH,OHVWSRVVLEOHGHFRQVXOWHUOHVGpWDLOVGDQVOHFKDSLWUHGpGLpDX[DODUPHV Règlements, Directives et Normes techniques Tous les produits Aico S.p.A. sont fabriqués conformément à la règlementation: 305/2011 PDWpULDX[GHFRQVWUXFWLRQ 2014/30 UE FRPSDWLELOLWppOHFWURPDJQpWLTXH &(0 2014/35 UE VpFXULWppOHFWULTXHHQEDVVHWHQVLRQ /9' 2011/65 UE 5R+6 Et selon les normes : (1 (1 (1 (1 (1 (1 (1 (1 (1 Rév.1 16/06/2017 Manuel d’utilisation et d’entretien AMBRA Page 39 AVERTISSEMENTS DE INSTALLATION Attention! Ce poêle ne dispose pas d'Avis Technique CSTB et SHXWrWUHLQVWDOOpVHXOHPHQWHQ=RQH YRLUSKRWRMRLQWH ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 Installation standard. installation sans GqSDVVHUOHIDvWDJH Uniquement poêles étanches. Sortie ventouse en façade. Uniquement poêles étanches. $WWHQWLRQDX[YHQWV dominants. Rév.1 16/06/2017 Manuel d’utilisation et d’entretien AMBRA Page 40 Exemples d’installation d’un poêle/poêle à granulés &HW\SHG¶LQVWDOODWLRQ YRLUOD)LJ H[LJHXQHVRUWLHGHWRLW isolée bien que l’ensemble du conduit soit monté à l’intérieur de l’habitation. La structure doit en outre être insérée dans un atrium convenablement ventilé. Protection de la pluie Dans la partie inférieure de la sortie de toit, il y a un couvercle d’inspection convenablement isolé du vent et de la pluie. Comme premier tronçon initial, il est interdit d’installer un FRXGHjFDUODFHQGUHEORTXHUDLWOHSDVVDJHGHVIXPpHV en peu de temps, en causant des problèmes de tirage du SRrOH 9RLUOD)LJ Atrium Sortie de toit isolée NON Raccord en T pour la condensation Grille pour le passage de l’air dans l’atrium avec une ouver ture pour l’inspection dans la sortie de toit Fig.1 Cendres déposées dans OHFRXGHj Fig.2 Protection de la pluie Conduit d’évacuation des fumées isolé Il est possible d’utiliser un conduit d’évacuation des fumées H[LVWDQWRXXQHJDLQHWHFKQLTXHDXPR\HQG¶XQHFDQDOLVDWLRQ Pour ce type d’installation, il faut respecter les normes concernant les systèmes d’évacuation des fumées canalisés. 8Q UDFFRUG GH W\SH HQ © 7 ª D pWp PRQWp GDQV OD SDUWLH inférieure de la sortie de toit à l’intérieur de l’habitation ; un DXWUHDpWpPRQWpjO¶H[WpULHXUGHPDQLqUHjFHTXHOHWURQoRQ jO¶H[WpULHXUSXLVVHrWUHLQVSHFWp Canal de fumée: utilisation d’un tuyau non isolé Raccord en T Chambre de récupération des cendres de combustion ERXFKRQFRQGHQVDWLRQ Raccord en T pour la condensation Fig.3 ,O HVW LQWHUGLW G¶LQVWDOOHU GHX[ FRXGHV j FDU OD FHQGUH bloquerait le passage des fumées en peu de temps, en FDXVDQWGHVSUREOqPHVGHWLUDJHGXSRrOH 9RLUOD)LJ Rév.1 16/06/2017 Manuel d’utilisation et d’entretien AMBRA Page 41 Protection de la pluie Conduit d’évacuation des fumées isolé &HW\SHG¶LQVWDOODWLRQ YRLUOD)LJ H[LJHXQHVRUWLHGHWRLW isolée car l’ensemble du conduit de fumée a été monté à O¶H[WpULHXUGHO¶KDELWDWLRQ 8QUDFFRUGGHW\SHHQ©7ªGRWpG¶XQERXFKRQG¶LQVSHFWLRQD été monté dans la partie inférieure de la sortie de toit. Comme premier tronçon initial, il est interdit d’installer un FRXGHjFDUODFHQGUHEORTXHUDLWOHSDVVDJHGHVIXPpHV en peu de temps, en causant des problèmes de tirage du SRrOH 9RLUOD)LJ Raccord en T avec évacua tion de la condensation et chambre de récupération Fig.4 Protection de la pluie Plaque de recouvrement Tôle d’acier étanche ’inspec Comme premier tronçon initial, il est interdit d’installer XQFRXGHjFDUODFHQGUHEORTXHUDLWOHSDVVDJH des fumées en peu de temps, en causant des SUREOqPHVGHWLUDJHGXSRrOH 9RLUOD)LJ tion SORTIE DE TOIT INTERNE d Trappe &HW\SHG¶LQVWDOODWLRQ YRLUOD)LJ Q¶H[LJHSDVGH sortie de toit isolée car une partie du conduit de fumée a été montée à l’intérieur de l’habitation et une partie se trouve à l’intérieur d’une sortie de toit déjà H[LVWDQWH 8Q UDFFRUG GH W\SH HQ © 7 ª GRWp G¶XQ ERXFKRQ d’inspection a été monté dans la partie inférieure du poêle ainsi qu’à l’intérieur de la sortie de toit. Raccord en T avec chambre de ré cupération et pour la condensation Fig.5 Rév.1 16/06/2017 Manuel d’utilisation et d’entretien AMBRA Page 42 Protection de la pluie ax. Pente 3 2-3m max. d Trappe -5% ’inspec tion Hauteur supérieure à 4 m Raccord en T pour la condensation SORTIE DE TOIT INTERNE 2 -3 m m Fig.6 &HW\SHG¶LQVWDOODWLRQ YRLUOD)LJ UHTXLHUWXQWURQoRQKRUL]RQWDOSRXUVHUDFFRUGHUjXQHVRUWLHGHWRLWGpMjH[LVWDQWH 5HVSHFWHUOHVSHQWHVLQGLTXpHVVXUOD¿JXUHGHPDQLqUHjUpGXLUHOHGpS{WGHVFHQGUHVGDQVOHWURQoRQGXWX\DXKRUL]RQWDO8Q UDFFRUGGHW\SHHQ©7ªGRWpG¶XQERXFKRQG¶LQVSHFWLRQDpWpPRQWpGDQVODSDUWLHLQIpULHXUHHWjO¶HQWUpHGHODVRUWLHGHWRLW &RPPHWURQoRQLQLWLDOLOHVWLQWHUGLWG¶LQVWDOOHUXQFRXGHjFDUODFHQGUHEORTXHUDLWOHSDVVDJHGHVIXPpHVHQSHXGHWHPSVHQ FDXVDQWGHVSUREOqPHVGHWLUDJHGXSRrOH 9RLUOD)LJ IL EST OBLIGATOIRE D’UTILISER DES TUYAUX ÉTANCHES EN ACIER INOXYDABLE AVEC DES JOINTS EN SILICONE OU EN VITON®. Rév.1 16/06/2017 Manuel d’utilisation et d’entretien AMBRA Page 43 Fiche technique Unité de mesure Ambra +DXWHXU mm Largeur mm Profondeur mm NJ Ø 80 9ROXPHPD[GHFKDXIIDJH mm m3 3XLVVDQFHWKHUPLTXH_UpGXLWHQRPLQDOH N: Poids Diamètre du tuyau de sortie des fumées Puissance électrique absorbée Alimentation Capacité du réservoir : 9+] 9+] NJ $XWRQRPLHPLQPD[ h Rendement_UpGXLWQRPLQDO &2j2_UpGXLWQRPLQDO Masse des fumées_UpGXLWHQRPLQDOH JV Tirage minimum Pa Température des fumées_UpGXLWHQRPLQDOH °C NJK Consommation_UpGXLWHQRPLQDOH /HVGRQQpHVFLGHVVXVVRQWLQGLFDWLYHVHWQRQFRQWUDLJQDQWHVHWSHXYHQWYDULHUVHORQOHW\SHGHJUDQXOpVXWLOLVp/DVRFLpWp(OOHGLVHUpVHUYHOHGURLWG¶DSSRUWHU WRXWHPRGL¿FDWLRQYLVDQWjDPpOLRUHUOHVSHUIRUPDQFHVGHVSURGXLWV B Distance minimale par rapport aux matières inflammables MODÈLE AMBRA 5 F{WpGURLW PP / F{WpJDXFKH PP % DUULqUH PP L R Opérations préliminaires Branchement électrique Brancher le câble d’alimentation tout d’abord à l’arrière du poêle et ensuite à une prise de courant murale. Brancher le poêle à une installation électrique munie d’une mise à la terre /D¿FKHGXFkEOHG¶DOLPHQWDWLRQGHO¶DSSDUHLOGRLWrWUHUHOLpHVHXOHPHQWORUVTXHO¶LQVWDOODWLRQHWO¶DVVHPEODJHGH O¶DSSDUHLOVRQWDFKHYpHVHWHOOHGRLWrWUHDFFHVVLEOHDSUqVO¶LQVWDOODWLRQ9HLOOHUjFHTXHOHFkEOHG¶DOLPHQWDWLRQ HWWRXWDXWUHFkEOHVH[WHUQHVjO¶DSSDUHLO QHWRXFKHSDVOHVSDUWLHVFKDXGHV/¶LQWHUUXSWHXUVXUOD¿JXUH,2GRLW être placé sur I pour alimenter le poêle. En cas de défaut d’alimentation, contrôler l’état du fusible qui se trouve GDQVOHWLURLUVRXVO¶LQWHUUXSWHXU IXVLEOHGH$ 3HQGDQWODSpULRGHG¶LQXWLOLVDWLRQLOHVWFRQVHLOOpG¶HQOHYHUOH câble d’alimentation du poêle. Que contrôler avant d’allumer le poêle &RQWU{OHUG¶DYRLUH[WUDLWHW{WpWRXVOHVFRPSRVDQWVTXLSRXUUDLHQWEUOHU LQVWUXFWLRQVRXpWLTXHWWHVDGKpVLYHVGLYHUVHV GHODFKDPEUHGHFRPEXVWLRQ $YDQWG¶DOOXPHUO¶DSSDUHLOYpUL¿HUOHERQSRVLWLRQQHPHQWGXEUDVHURVXUVRQVRFOHHWYHLOOHUjFHTXHODSRUWHHWOHWLURLUjFHQGUHV soient bien fermés. Chargement des granulés La charge du combustible s’effectue en insérant des granulés dans la partie supérieure du poêle, en ouvrant la porte. Pendant la phase de chargement, éviter que le sac de granulés n’entre en contact avec des surfaces chaudes. Ne pas laisser le sac de granulés tomber lourdement sur le poêle. N’INTRODUIRE AUCUN TYPE DE COMBUSTIBLE AUTRE QUE DES GRANULÉS CONFORMES AUX &$5$&7e5,67,48(65(3257e(6&,'(6686'$16/(5e6(592,5 Rév.1 16/06/2017 Manuel d’utilisation et d’entretien AMBRA MONTAGE CÉRAMIQUES 1 2 [ [ [ [ 3 4 Page 44 Rév.1 16/06/2017 Manuel d’utilisation et d’entretien AMBRA Page 45 Description des commandes et des symboles de l’écran LED chrono LED réglage de la puissance Écran état\puissance\paramètre LED ON\OFF LED réglage de la température ambiante 3%RXWRQ diminuer\menu\ réglage ambiant 3%RXWRQ augmenter\état poêle\ réglage puissance LED alarme P3 Bouton ON\OFF\esc\ FRQ¿UPHU /('YLVVDQV¿Q? pFKDQJHXUSRPSH? bougie de préchauffage Allumage et arrêt du poêle 3RXUDOOXPHUOHSRrOHDSSX\HUVXU3SHQGDQWTXHOTXHVVHFRQGHV/¶pFUDQVLJQDOHTXHO¶DOOXPDJHDpWpHIIHFWXpDYHFO¶LQVFULSWLRQ©$OOXPH ªFRPPHG¶DSUqVOD¿JXUHHWHQIDLVDQWFOLJQRWHUOD/('212)) 1 2 3 www.micronovasrl.com figure 33 figura 1 2 3 www.micronovasrl.com figure 44 figura Chargement des granulés $SUqVPLQXWHHQYLURQODSKDVHGHFKDUJHPHQWGHVJUDQXOpVFRPPHQFHVXUO pFUDQO LQVFULSWLRQ©&KDUJHPHQWJUDQXOpVªGp¿OHHWOD /('212))FOLJQRWH 1 2 3 www.micronovasrl.com figura figure 55 Rév.1 16/06/2017 Manuel d’utilisation et d’entretien AMBRA Page 46 Flamme présente $SUqVTXHODWHPSpUDWXUHGHVIXPpHVDDWWHLQWHWGpSDVVpODYDOHXUOLPLWpHFRQ¿JXUpHHQSKDVHGHWHVWG¶HVVDLOHV\VWqPHVHPHWHQPRGH DOOXPDJHHQDI¿FKDQWO LQVFULSWLRQ©)HXSUpVHQWªjO pFUDQHWOD/('212))FOLJQRWH 1 2 3 www.micronovasrl.com figure 66 figura Phase de travail $SUqV DYRLU DWWHLQW OD WHPSpUDWXUH GHV IXPpHV FRQ¿JXUpH SHQGDQW OH WHVW G¶HVVDL OH SRrOH SDVVH DX PRGH GH WUDYDLO RUGLQDLUH GH IRQFWLRQQHPHQW/ LQVFULSWLRQ©7UDYDLOªV DI¿FKHjO pFUDQHWOD/('212))V¶DOOXPH 1 2 3 www.micronovasrl.com figura7a 7a figure Pendant cette phase, après un temps indiqué par le paramètre PR03, le poêle effectue un nettoyage du brasero. L’inscription « Nett-brasero » défile à l’écran. Pendant cette phase, la vis sans fin est allumée. 1 2 3 www.micronovasrl.com figura 7b figure 7b Réglage de la puissance de travail 3HQGDQWOHIRQFWLRQQHPHQWQRUPDOGXSRrOH 7UDYDLO LOHVWSRVVLEOHGHPRGL¿HUODSXLVVDQFHHQLQWHUYHQDQWVXUOHERXWRQ3/('VHW SXLVVDQFHDOOXPpH 3RXUDXJPHQWHUODSXLVVDQFHDSSX\HUjQRXYHDXVXU3SRXUGLPLQXHUDSSX\HUVXU3/HQLYHDXGHSXLVVDQFHFRQ¿JXUpV DI¿FKHj O pFUDQ ¿JXUH 3RXUTXLWWHUOHUpJODJHDWWHQGUHVHFRQGHVVDQVHIIHFWXHUG RSpUDWLRQVVXUOHFODYLHURXDSSX\HUVXU3 1 2 3 www.micronovasrl.com figure 8 figura Rév.1 16/06/2017 Manuel d’utilisation et d’entretien AMBRA Page 47 Réglage de la température ambiante 3RXUPRGL¿HUODWHPSpUDWXUHDPELDQWHLQWHUYHQLUVXUODWRXFKH3/ pFUDQDI¿FKHODWHPSpUDWXUHDPELDQWHFRQ¿JXUpH 5e*/$*(GH WHPSpUDWXUH /DYDOHXUSHXWrWUHDLQVLPRGL¿pHDXPR\HQGHVWRXFKHV3 GLPLQXHU HW3 DXJPHQWHU $SUqVVHFRQGHVHQYLURQOD YDOHXUHVWVDXYHJDUGpHHWO pFUDQUHYLHQWjO DI¿FKDJHQRUPDORXDSSX\HUVXU3SRXUTXLWWHU ¿JXUH 1 2 3 www.micronovasrl.com figure 9 figura Travail Moduler 4XDQGODWHPSpUDWXUHDPELDQWHDDWWHLQWODYDOHXUFRQ¿JXUpHODSXLVVDQFHGXSRrOHHVWDXWRPDWLTXHPHQWDPHQpHjODYDOHXUPLQLPXP 'DQVFHVFRQGLWLRQVO pFUDQDI¿FKHOHPHVVDJH©0RGXOHUª ¿JXUH 6LODWHPSpUDWXUHDPELDQWHEDLVVHHQGHVVRXVGHODWHPSpUDWXUH FRQ¿JXUpH 5pJODJHWHPSpUDWXUH OHSRrOHUHYLHQWHQPRGH©7UDYDLOªHWjODSXLVVDQFHFRQ¿JXUpHDXSDUDYDQW 5pJODJHSXLVVDQFH 1 2 3 www.micronovasrl.com figura 10 figure 10 Mode STAND BY 6LHOOHHVWDFWLYpHGDQVOHPHQXODIRQFWLRQVWDQGE\ YHLOOH SHUPHWG pWHLQGUHOHSRrOHORUVTXHOHVFRQGLWLRQVLQGLTXpHVFLGHVVRXVVRQWUHPSOLHV ,O IDXW O¶DFWLYHU VL SHQGDQW XQ WHPSV FRQ¿JXUp SHQGDQW O¶DOOXPDJH OD WHPSpUDWXUH DPELDQWH GpSDVVH OD WHPSpUDWXUH FRQ¿JXUpH 5pJODJHWHPSpUDWXUHDPELDQWH SOXVXQQRPEUHGHGHJUpVSDUGpIDXW/ LQVFULSWLRQ©*RVWDQGE\ªVXLYLHGHVPLQXWHVTXLUHVWHQW V DI¿FKHjO pFUDQ ¿JXUHD 1 2 3 www.micronovasrl.com figura 11a figure 11a ¬OD¿QGXWHPSVFRQ¿JXUpO¶pFUDQDI¿FKHO¶LQVFULSWLRQ©$WWHQWHUHIURLGLVVHPHQWª'DQVFHWpWDWODYLVVDQV¿QGXSRrOHHVWpWHLQWH /(' YLVVDQV¿QpWHLQWH HWOD/('212))FOLJQRWH ¿JXUHE 1 2 3 www.micronovasrl.com figura 11b figure 11b Rév.1 16/06/2017 Manuel d’utilisation et d’entretien AMBRA Page 48 4XDQGODWHPSpUDWXUHGHVIXPpHVDWWHLQWOHVHXLOpWDEOLOHSRrOHHQWUHHQPRGHYHLOOHHWO LQVFULSWLRQ©6WRSHFRWHPSJRRGªGp¿OHjO pFUDQ /DYLVVDQV¿QHVWpWHLQWH /('YLVVDQV¿QpWHLQWH HWO¶pFKDQJHXUHVWpWHLQW /('pFKDQJHXUpWHLQWH 1 2 3 www.micronovasrl.com figure 11c figura 11c 6LODWHPSpUDWXUHDPELDQWHEDLVVHHQGHVVRXVGHODWHPSpUDWXUHFRQ¿JXUpH 5pJODJHWHPSpUDWXUHDPELDQWH PRLQVOHVHXLOSDUGpIDXW le poêle se rallume. Arrêt 3RXUpWHLQGUHOHSRrOHLOVXI¿WGHODLVVHUOHERXWRQ3HQIRQFp/¶pFUDQDI¿FKHOHPHVVDJH©1HWW)LQDOª ¿JXUHD /HPRWHXUGHODYLV VDQV¿QV¶DUUrWH /('YLVVDQV¿QpWHLQWH HWOD/('212))FOLJQRWH 1 2 3 www.micronovasrl.com figura 12a figure 12a 8QHIRLVOHQHWWR\DJH¿QDOWHUPLQpOHSRrOHV¶pWHLQWDXWRPDWLTXHPHQWHWO¶pFUDQDI¿FKH©2))ª 1 2 3 www.micronovasrl.com Signalisation de l’Entretien Périodique - SERVICE Après un certains nombre d’heures de fonctionnement, selon les dimensions du corps et des passages des fumées, le poêle signale DXWRPDWLTXHPHQWODQpFHVVLWpG¶HIIHFWXHUOHQHWWR\DJHGHVDLVRQ HQWUHWLHQDQQXHOREOLJDWRLUH SUpYXSDUODUqJOHPHQWDWLRQHQYLJXHXU /RUVTXHODOLPLWHHVWDWWHLQWHQRUPDOHPHQWjKHXUHVO¶pFUDQGHODPDFKLQHDI¿FKHUDOHPRW6(59,&(jGHVLQWHUYDOOHVUpJXOLHUV Le fonctionnement du poêle ne subira aucune limite. Il est recommandé de contacter le CAT de zone pour effectuer dès que possible le nettoyage interne du corps du poêle. &HWWHRSpUDWLRQ'(95$rWUHHIIHFWXpHSDUOH&HQWUHG¶$VVLVWDQFH$JUpp(OOHGLGH]RQHQRUPDOHPHQWFHOXLPrPHTXLDHIIHFWXpOHSUHPLHU HVVDLSUHPLHUDOOXPDJH1RXVYRXVUDSSHORQVTXHODUqJOHPHQWDWLRQHQYLJXHXULQWHUGLWjO¶XWLOLVDWHXU¿QDOGHGpPRQWHUOHJpQpUDWHXUGH chaleur, pour ne créer aucun préjudice à la sécurité. Rév.1 16/06/2017 Manuel d’utilisation et d’entretien AMBRA Page 49 LE MENU 3RXUDFFpGHUDXPHQXDSSX\HUGHIDoRQSURORQJpHVXUOHERXWRQ3 &HGHUQLHUHVWGLYLVpHQSOXVLHXUVUXEULTXHVHWQLYHDX[TXLSHUPHWWHQWG¶DFFpGHUDX[FRQ¿JXUDWLRQVHWjODSURJUDPPDWLRQGHODFDUWH Menu M1 - RÉGLAGE DE L’HORLOGE &RQ¿JXUHUO KHXUHHWODGDWHDFWXHOOHV/DFDUWHHVWpTXLSpHG XQHEDWWHULHDXOLWKLXPTXLFRQIqUHXQHDXWRQRPLHGHSOXVGHDQVj O KRUORJHLQWHUQH$SSX\HUVXUODWRXFKH3SHQGDQWVHFRQGHVSRXUDFFpGHUDX[PHQXVGHSURJUDPPDWLRQJpQpUDOH$SSX\HUVXU3 GLPLQXHU RX3 DXJPHQWHU SRXUVpOHFWLRQQHUODUXEULTXH0O LQVFULSWLRQ©0UpJODJHKRUORJHªGp¿OH ¿JXUHD 1 2 3 www.micronovasrl.com figure 13a figura 13a 1 2 3 www.micronovasrl.com figura 13b figure 13b &KRLVLUOHMRXUVRXKDLWpHWDSSX\HUVXUODWRXFKH3 ¿JXUHE SXLVHIIHFWXHUOHUpJODJHGHO KHXUH ¿JXUHF GHVPLQXWHV ¿JXUH Scegliere il giorno desiderato e premere il pulsante P3 (figura 13b), seg G GXMRXU ¿JXUHH dell’ora GXPRLV(figura ¿JXUHI HWGHO DQQpH ¿JXUHJ HQLQWHUYHQDQWVXUOHVERXWRQV3 SRXUGLPLQXHU HW3 SRXU 13c), dei minuti (figura 13d), del giorno (figura 13e), mes DXJPHQWHU HWHQFRQ¿UPDQWDYHFOHERXWRQ3 nno (figura 13g) agendo sul pulsanti P1 (decremento) e P2 (aumento) premendo sul pulsante P3. 1 2 3 www.micronovasrl.com figura 13c figure 13c 1 2 3 www.micronovasrl.com figura 13d figure 13d 1 2 3 www.micronovasrl.com figura 13e figure 13e Rév.1 16/06/2017 Manuel d’utilisation et d’entretien AMBRA Page 50 Menu M2 - RÉGLAGE DU CHRONO Sous-menu M2 - 1 - Activer le chrono /HPHQXDI¿FKpjO pFUDQ©0UpJODJHFKURQRªSHUPHWG DFWLYHUHWGHGpVDFWLYHUO HQVHPEOHGHVIRQFWLRQVGXWKHUPRVWDWSURJUDPPDEOH $SSX\HUVXUOHERXWRQ3SRXUDFWLYHUHQVXLWHVXU3RX3SRXUVpOHFWLRQQHU21RX2))&RQ¿UPHUDYHFODWRXFKH3 ¿JXUHD 1 2 3 www.micronovasrl.com figura figure 14a Sous-menu M2 - 2 Programm. jour ¬SDUWLUGXPHQX©0SURJUDPPMRXUªOHERXWRQ3SHUPHWGHIDLUHGp¿OHUOHVGLIIpUHQWVSDUDPqWUHVGHSURJUDPPDWLRQGXFKURQR TXRWLGLHQGRQWVRQDFWLYDWLRQ ¿JXUHE 1 2 3 www.micronovasrl.com figura 14b figure 14a 'HX[FUpQHDX[GHIRQFWLRQQHPHQWSHXYHQWrWUHFRQ¿JXUpVOHSUHPLHUDYHF67$57-RXUHW6723-RXUOHVHFRQGDYHF67$57-RXU HW 6723 -RXU GpOLPLWpV SDU OHV KHXUHV FRQ¿JXUpHV VHORQ OH WDEOHDX VXLYDQW R OD FRQ¿JXUDWLRQ 2)) LQGLTXH j O KRUORJH G LJQRUHU OD FRPPDQGH8WLOLVHUOHVWRXFKHV3 SRXUGLPLQXHU HW3 SRXUDXJPHQWHU HWFRQ¿UPHUDYHF3 PROGRAMM. JOUR NIVEAU DU MENU SÉLECTION SIGNIFICATION VALEURS KEͬK&& M2-2-01 CHRONO ĂĐƟǀĂƟŽŶĚƵĐŚƌŽŶŽƋƵŽƟĚŝĞŶ M2-2-02 START PROG-1 ,ĞƵƌĞĚ͛ĂůůƵŵĂŐĞ K&&ͬϬϬ͗ϬϬͲϮϯ͗ϱϬ M2-2-03 STOP PROG-1 ,ĞƵƌĞĚ͛Ăƌƌġƚ K&&ͬϬϬ͗ϬϬͲϮϯ͗ϱϬ M2-2-04 START PROG-2 ,ĞƵƌĞĚ͛ĂůůƵŵĂŐĞ K&&ͬϬϬ͗ϬϬͲϮϯ͗ϱϬ M2-2-05 STOP PROG-2 ,ĞƵƌĞĚ͛Ăƌƌġƚ K&&ͬϬϬ͗ϬϬͲϮϯ͗ϱϬ Sous-menu M2 - 3 - programm. hebdomadaire /HPHQX©03URJUDPP+HEGRªSHUPHWG DFWLYHUGpVDFWLYHUHWGHFRQ¿JXUHUOHVIRQFWLRQVGXWKHUPRVWDWSURJUDPPDEOHKHEGRPDGDLUH /DIRQFWLRQKHEGRPDGDLUHFRPSUHQGSURJUDPPHVLQGpSHQGDQWV'HSOXVHQFRQ¿JXUDQW2))GDQVOHFKDPSGHVKRUDLUHVO KRUORJH ignore la commande correspondante. /HVWDEOHDX[FLGHVVRXVV\QWKpWLVHQWODIRQFWLRQSURJUDPPKHEGRPDGDLUH3RXUDFFpGHUjODIRQFWLRQVXLYDQWHHWFRQ¿UPHUODYDOHXU appuyer sur le bouton P3. Laisser le bouton P3 enfoncé pour quitter le menu. PROGRAMM. HEBDOMADAIRE NIVEAU DU MENU M2-3-01 SÉLECTION CHRONO SIGNIFICATION VALEURS ĂĐƟǀĂƟŽŶĚƵĐŚƌŽŶŽŚĞďĚŽŵĂĚĂŝƌĞ KEͬK&& Rév.1 16/06/2017 Manuel d’utilisation et d’entretien AMBRA Page 51 PROGRAMME 1 NIVEAU DU MENU SÉLECTION SIGNIFICATION VALEURS M2-3-02 START PROG-1 ,ĞƵƌĞĚ͛ĂůůƵŵĂŐĞ K&&ͬϬϬ͗ϬϬͲϮϯ͗ϱϬ M2-3-03 STOP PROG-1 ,ĞƵƌĞĚ͛Ăƌƌġƚ K&&ͬϬϬ͗ϬϬͲϮϯ͗ϱϬ M2-3-04 LUNDI ĐƟǀĂƟŽŶĚƵũŽƵƌ KEͬK&& M2-3-05 MARDI ĐƟǀĂƟŽŶĚƵũŽƵƌ KEͬK&& M2-3-06 MERCREDI ĐƟǀĂƟŽŶĚƵũŽƵƌ KEͬK&& M2-3-07 JEUDI ĐƟǀĂƟŽŶĚƵũŽƵƌ KEͬK&& M2-3-08 VENDREDI ĐƟǀĂƟŽŶĚƵũŽƵƌ KEͬK&& M2-3-09 SAMEDI ĐƟǀĂƟŽŶĚƵũŽƵƌ KEͬK&& M2-3-10 DIMANCHE ĐƟǀĂƟŽŶĚƵũŽƵƌ KEͬK&& PROGRAMME 2 NIVEAU DU MENU SÉLECTION SIGNIFICATION VALEURS M2-3-11 START PROG-2 ,ĞƵƌĞĚ͛ĂůůƵŵĂŐĞ K&&ͬϬϬ͗ϬϬͲϮϯ͗ϱϬ M2-3-12 STOP PROG-2 ,ĞƵƌĞĚ͛Ăƌƌġƚ K&&ͬϬϬ͗ϬϬͲϮϯ͗ϱϬ M2-3-13 LUNDI ĐƟǀĂƟŽŶĚƵũŽƵƌ KEͬK&& M2-3-14 MARDI ĐƟǀĂƟŽŶĚƵũŽƵƌ KEͬK&& M2-3-15 MERCREDI ĐƟǀĂƟŽŶĚƵũŽƵƌ KEͬK&& M2-3-16 JEUDI ĐƟǀĂƟŽŶĚƵũŽƵƌ KEͬK&& M2-3-17 VENDREDI ĐƟǀĂƟŽŶĚƵũŽƵƌ KEͬK&& M2-3-18 SAMEDI ĐƟǀĂƟŽŶĚƵũŽƵƌ KEͬK&& M2-3-19 DIMANCHE ĐƟǀĂƟŽŶĚƵũŽƵƌ KEͬK&& PROGRAMME 3 NIVEAU DU MENU SÉLECTION SIGNIFICATION VALEURS M2-3-20 START PROG-3 ,ĞƵƌĞĚ͛ĂůůƵŵĂŐĞ K&&ͬϬϬ͗ϬϬͲϮϯ͗ϱϬ M2-3-21 STOP PROG-3 ,ĞƵƌĞĚ͛Ăƌƌġƚ K&&ͬϬϬ͗ϬϬͲϮϯ͗ϱϬ M2-3-22 LUNDI ĐƟǀĂƟŽŶĚƵũŽƵƌ KEͬK&& M2-3-23 MARDI ĐƟǀĂƟŽŶĚƵũŽƵƌ KEͬK&& M2-3-24 MERCREDI ĐƟǀĂƟŽŶĚƵũŽƵƌ KEͬK&& M2-3-25 JEUDI ĐƟǀĂƟŽŶĚƵũŽƵƌ KEͬK&& M2-3-26 VENDREDI ĐƟǀĂƟŽŶĚƵũŽƵƌ KEͬK&& M2-3-27 SAMEDI ĐƟǀĂƟŽŶĚƵũŽƵƌ KEͬK&& M2-3-28 DIMANCHE ĐƟǀĂƟŽŶĚƵũŽƵƌ KEͬK&& Rév.1 16/06/2017 Manuel d’utilisation et d’entretien AMBRA Page 52 PROGRAMME 4 NIVEAU DU MENU SÉLECTION SIGNIFICATION VALEURS M2-3-29 START PROG-3 ,ĞƵƌĞĚ͛ĂůůƵŵĂŐĞ K&&ͬϬϬ͗ϬϬͲϮϯ͗ϱϬ M2-3-30 STOP PROG-3 ,ĞƵƌĞĚ͛Ăƌƌġƚ K&&ͬϬϬ͗ϬϬͲϮϯ͗ϱϬ M2-3-31 LUNDI ĐƟǀĂƟŽŶĚƵũŽƵƌ KEͬK&& M2-3-32 MARDI ĐƟǀĂƟŽŶĚƵũŽƵƌ KEͬK&& M2-3-33 MERCREDI ĐƟǀĂƟŽŶĚƵũŽƵƌ KEͬK&& M2-3-34 JEUDI ĐƟǀĂƟŽŶĚƵũŽƵƌ KEͬK&& M2-3-35 VENDREDI ĐƟǀĂƟŽŶĚƵũŽƵƌ KEͬK&& M2-3-36 SAMEDI ĐƟǀĂƟŽŶĚƵũŽƵƌ KEͬK&& M2-3-37 DIMANCHE ĐƟǀĂƟŽŶĚƵũŽƵƌ KEͬK&& Sous-menu M2-4 - Programm. hebdomadaire 3HUPHW G DFWLYHUGpVDFWLYHU HW GH FRQ¿JXUHU OHV IRQFWLRQV GX WKHUPRVWDW SURJUDPPDEOH SHQGDQW OH ZHHNHQG MRXUV HW F HVWjGLUH VDPHGLHWGLPDQFKH $SSX\HUVXUOHERXWRQ3GDQVODUXEULTXH©FKURQRZHHNHQGªSRXUO DFWLYHUHWFRQ¿JXUHU©21ªDYHFOHVERXWRQV 3 SRXUGLPLQXHU RX3 SRXUDXJPHQWHU /HVWHPSV6WDUWZHHNHQGHW6WRSZHHNHQGFRQ¿JXUHQWODSpULRGHGHIRQFWLRQQHPHQWSRXU OHVDPHGLWDQGLVTXH6WDUWZHHNHQGHW6WRSZHHNHQGFRQ¿JXUHQWOHIRQFWLRQQHPHQWGXSRrOHSRXUOHGLPDQFKH PROGRAMM. WEEKEND NIVEAU DU MENU SÉLECTION SIGNIFICATION VALEURS KEͬK&& M2-4-01 CHRONO ĂĐƟǀĂƟŽŶĚƵĐŚƌŽŶŽǁĞĞŬĞŶĚ M2-4-02 START PROG-1 ,ĞƵƌĞĚ͛ĂůůƵŵĂŐĞ K&&ͬϬϬ͗ϬϬͲϮϯ͗ϱϬ M2-4-03 STOP PROG-1 ,ĞƵƌĞĚ͛Ăƌƌġƚ K&&ͬϬϬ͗ϬϬͲϮϯ͗ϱϬ M2-4-04 START PROG-2 ,ĞƵƌĞĚ͛ĂůůƵŵĂŐĞ K&&ͬϬϬ͗ϬϬͲϮϯ͗ϱϬ M2-4-05 STOP PROG-2 ,ĞƵƌĞĚ͛Ăƌƌġƚ K&&ͬϬϬ͗ϬϬͲϮϯ͗ϱϬ Rév.1 16/06/2017 Manuel d’utilisation et d’entretien AMBRA Page 53 Menu M3 - Langue 3HUPHWGHVpOHFWLRQQHUODODQJXHG LQWHUIDFHSDUPLOHVODQJXHVGLVSRQLEOHV ¿JXUH $SSX\HUVXU3 DXJPHQWHU SRXUSDVVHUjODODQJXH VXLYDQWH3 GLPLQXHU SRXUUHYHQLUHQDUULqUH3SRXUFRQ¿UPHU 1 2 3 www.micronovasrl.com figura 15 figure 15 Menu M4 - Stand-by (Veille) 3HUPHWG DFWLYHURXGHGpVDFWLYHUOHPRGH9HLOOH ¿JXUH ¬SDUWLUGXPHQX0VpOHFWLRQQpDYHFOHERXWRQ3DSSX\HUVXU3 GLPLQXHU RX3 DXJPHQWHU SRXUSDVVHUGHO pWDW21jO pWDW2))HWYLFHYHUVD3RXUVRQIRQFWLRQQHPHQWVHUDSSRUWHUDXSDUDJUDSKHFRQFHUQDQW ODYHLOOHGXFKDSLWUH 1 2 3 www.micronovasrl.com figura figure 16 16 Menu M5 - Buzzer 3HUPHWG DFWLYHURXGHGpVDFWLYHUOHEX]]HUGXFRQWU{OHXUORUVGHODVLJQDOLVDWLRQGHVDODUPHV ¿JXUH 3RXUO DFWLYHUHWOHGpVDFWLYHU LQWHUYHQLUVXUOHVERXWRQV3HW3SRXUFRQ¿UPHUVXU3 1 2 3 www.micronovasrl.com Menu M6 - Premier chargement &HWWHIRQFWLRQQ HVWGLVSRQLEOHTXHORUVTXHOHSRrOHHVWHQpWDW2))HOOHSHUPHWGHFKDUJHUODYLVVDQV¿QORUVGXSUHPLHUDOOXPDJHGXSRrOH ORUVTXHOHUpVHUYRLUjJUDQXOpVHVWYLGH$SUqVDYRLUVpOHFWLRQQpOHPHQX0O LQVFULSWLRQ©$SSX\HUVXU3OXVªGp¿OHjO¶pFUDQ ¿JXUHD $SSX\HUHQVXLWHVXU3 DXJPHQWHU /HYHQWLODWHXUGHVIXPpHVV DOOXPHjODYLWHVVHPD[LPXPODYLVVDQV¿QVHPHWHQPDUFKH /('YLV VDQV¿QDOOXPpH MXVTX jFHTXHOHWHPSVLQGLTXpjO¶pFUDQ ¿JXUHE QHV pFRXOHRXMXVTX jODSUHVVLRQGHODWRXFKH3 1 2 3 www.micronovasrl.com figura 18a figure 18a 1 2 3 www.micronovasrl.com Rév.1 16/06/2017 Manuel d’utilisation et d’entretien AMBRA Page 54 Menu M7 - État du poêle ¬SDUWLUGXPHQX0VpOHFWLRQQpDYHFOHERXWRQ3O pWDWGHFHUWDLQHVYDULDEOHVSHQGDQWOHIRQFWLRQQHPHQWGXSRrOHGp¿OHjO¶pFUDQ/H WDEOHDXFLGHVVRXVGRQQHXQH[HPSOHGHO DI¿FKDJHGHO pFUDQHWODVLJQL¿FDWLRQGHFHVYDOHXUV ÉTAT DU POÊLE S’AFFICHE À L’ÉCRAN DE MANIÈRE CYCLIQUE (Exemple) ^ŝŐŶŝĮĐĂƟŽŶ ϯ͘ϭ͟ ãÃÖÝ«Ù¦ÃÄãݦÙÄç½ÝÖÊçÙ ½Ö«ÝãÙò®½ãç½½ Ϯϭ͛ ãÃÖÝØç®ÙÝã;ã®ÃÊçãͿòÄã½Ö«Ý ãÙò®½Ýç®òÄã d͘K&& ããçã«ÙÃÊÝããøãÙ®çÙ ϭϬϲΣ dÃÖÙãçÙÝ¥çÃÝ ϭϲϱϬ s®ãÝÝÄãÙͬîÄ͛øãÙã®ÊÄÝ¥çÃÝ Menu M8 - Étalonnages technicien &HWWHUXEULTXHGXPHQXHVWUpVHUYpHDXWHFKQLFLHQLQVWDOODWHXUGXSRrOH(OOHSHUPHWDSUqVDYRLUVDLVLODFOpG DFFqV ¿JXUH GHUpJOHU OHVGLIIpUHQWVSDUDPqWUHVGHIRQFWLRQQHPHQWGXSRrOHDYHFOHVERXWRQV3 GLPLQXHU HW3 DXJPHQWHU 1 2 3 www.micronovasrl.com figura 19 figure 19 Menu M9 - Type de granulés $SUqVrWUHHQWUpGDQVOHPHQX0LQWHUYHQLUVXUOHVERXWRQV3HW3SRXUPRGL¿HUOHSRXUFHQWDJHGHFKDUJHPHQWGHVJUDQXOpV 35 ¿JXUHD DYHFXQHYDOHXUPD[GHjXQHYDOHXUPLQGH&KDTXHSDVGHPRGL¿FDWLRQDXJPHQWHRXGLPLQXHG HQYLURQOD FKDUJHWRWDOHGHODYLVVDQV¿QSDUUDSSRUWjODSpULRGHSDUGpIDXW W\SHJUDQXOpV 1¶LQWHUYHQLUVXUFHWWHFRPPDQGHTX¶HQFDVGH QpFHVVLWpDEVROXHHWHQVDFKDQWFHTXLYDrWUHPRGL¿pGDQVOHSRrOH$WWHQWLRQODPRGL¿FDWLRQIRUWXLWHGXFKDUJHPHQWGHVJUDQXOpVSHXW endommager irréversiblement le poêle Dans ce cas, la garantie déchoit aussi. 1 2 3 www.micronovasrl.com figura19a 19 figure Menu M10 - Type de cheminée $SUqVrWUHHQWUpGDQVOHPHQX0LQWHUYHQLUVXUOHVERXWRQV3HW3SRXUPRGL¿HUOHSRXUFHQWDJHGHVWRXUVG DpUDWLRQGHVIXPpHV 35 DYHFXQHYDOHXUPD[GHHWXQHYDOHXUPLQGH ¿JXUHE &KDTXHSDVGHPRGL¿FDWLRQDXJPHQWHRXGLPLQXHG HQYLURQ ODYDOHXUGHVWRXUVG H[WUDFWLRQGHVIXPpHVSDUUDSSRUWDXSDUDPqWUHFRQ¿JXUp1¶LQWHUYHQLUVXUFHWWHFRPPDQGHTX¶HQFDVGHQpFHVVLWp DEVROXHHWHQVDFKDQWFHTXLYDrWUHPRGL¿pGDQVOHSRrOH'HPDQGHUpYHQWXHOOHPHQWXQFRPSOpPHQWG¶LQIRUPDWLRQVXUODIRQFWLRQDX FHQWUHG¶DVVLVWDQFHWHFKQLTXHORFDO$WWHQWLRQODPRGL¿FDWLRQIRUWXLWHGHVWRXUVG¶H[WUDFWLRQGHVIXPpHVSHXWHQGRPPDJHULUUpYHUVLEOHPHQW le poêle Dans ce cas, la garantie déchoit aussi. 1 2 3 www.micronovasrl.com figura19b 19 figure Rév.1 16/06/2017 Manuel d’utilisation et d’entretien AMBRA Page 55 Menu M11 - Quitter le menu 6pOHFWLRQQHUFHWWHUXEULTXHHQDSSX\DQWVXUOHERXWRQ3 ¿JXUH SHUPHWGHTXLWWHUOHPHQXHWGHUHYHQLUjO pWDWSUpFpGHQW 1 2 3 www.micronovasrl.com figura 20 figure 20 Mises en garde de fonctionnement En cas de panne ou de dysfonctionnement, éteindre le poêle à l’aide de la touche P3. 3 Ne pas introduire de granulés manuellement dans le brasero risque d’incendie. L’accumulation de granulés non brûlés dans le brasero après un défaut d’allumage doit être enlevée avant de procéder à un nouvel allumage risque d’incendie. Ne jamais vider dans le réservoir le contenu du brasero après un défaut d’allumage, risque d’incendie. Ne pas mettre dans le réservoir des combustibles autres que les granulés de bois, risque d’incendie et de panne au motoréducteur. En cas de panne au système d’allumage, ne pas allumer le poêle avec des matières inflammables. En aucun cas, le câble d’alimentation ne doit entrer au contact du tuyau d’évacuation des fumées risque d’électrocution. LE NON-RESPECT DES RÈGLES CI-DESSUS PEUT ENTRAÎNER DE GRAVES DOMMAGES CORPORELS OU MATÉRIELS. Rév.1 16/06/2017 Manuel d’utilisation et d’entretien AMBRA Page 56 Tableau général des alarmes du poêle SIGNALISATION ALARME 01 COUPURE DE COURANT RAISONS Défaut de tension pendant le fonctionnement. RÉSOLUTION 9pUL¿HU OHV FDXVHV GX GpIDXW G¶DOLPHQWDWLRQ pOHFWULTXH DX SRrOHYpUL¿HUTXHOHFkEOHG¶DOLPHQWDWLRQVRLWELHQLQVpUp dans la prise du corps du poêle. Appuyer sur la touche d’arrêt et rallumer le poêle. Si le problème persiste, appeler le service d’Assistance. ALARME 02 SONDE FUMÉES ALARME 03 TEMPÉRATURE DES FUMÉES ALARME 04 ENCODEUR DES FUMÉES EN PANNE ALARME 05 DÉFAUT D’ALLUMAGE ALARME 06 GRANULÉS ÉPUISÉS La sonde fumées est défectueuse. Appeler le service d’Assistance. La sonde fumées est déconnectée de la carte électronique. Appeler le service d’Assistance. La combustion dans le brasero n’est pas optimale en raison de l’obstruction du brasero ou des passages à l’intérieur du poêle. Annuler l’erreur et attendre l’état OFF. Nettoyer le brasero, nettoyer les turbulateurs puis régler la combustion avec le UpJODJH*UDQXOpVDLU Si le problème persiste, appeler le service d’Assistance. /¶HQFRGHXUGHO¶H[WUDFWHXUGHVIXPpHVQHIRQFWLRQQHSDVRX Appeler le service d’Assistance. n’est pas branché correctement. 'pIDXWG¶DOLPHQWDWLRQjO¶H[WUDFWHXUGHVIXPpHV Appeler le service d’Assistance. /¶H[WUDFWHXUGHVIXPpHVHVWEORTXp Appeler le service d’Assistance. 9pUL¿HU OD SUpVHQFH GH JUDQXOpV GDQV OH UpVHUYRLU /H UpVHUYRLU GHV JUDQXOpV HVW YLGH *UDQXOpV KXPLGHV eYHQWXHOOHPHQWOHFKDUJHU9pUL¿HUVLOHVJUDQXOpVFKDUJpVGDQV la trémie sont humides : vider le réservoir et le charger avec Brasero mal inséré ou inséré dans le sens inverse. GHVJUDQXOpVFRUUHVSRQGDQWDX[FDUDFWpULVWLTXHVFLWpHVGDQVOH SDUDJUDSKHVSpFL¿TXH5HSRVLWLRQQHUFRUUHFWHPHQWOHEUDVHUR Étalonnage inadéquat des granulés et de l’aspiration en phase d’allumage. Appeler le service d’Assistance La résistance pour l’allumage est défectueuse ou n’est pas en place. Appeler le service d’Assistance Le réservoir des granulés est vide. 9pUL¿HU OD SUpVHQFH GH JUDQXOpV GDQV OH UpVHUYRLU Éventuellement le charger. Le motoréducteur ne charge pas de granulés. 9LGHU OH UpVHUYRLU SRXU YpUL¿HU TX¶DXFXQ REMHW SRXYDQW HPSrFKHUOHERQIRQFWLRQQHPHQWGHODYLVVDQV¿QQHVRLW tombé à l’intérieur. &KDUJHPHQWGHVJUDQXOpVLQVXI¿VDQWH[FHVVLI 5pJOHUOHVHWGHVJUDQXOpVjSDUWLUGH©5e*/$*($,53(/(76ª Si le problème persiste, appeler le service d’Assistance. ALARME 07 THERMIQUE DE SÉCURITÉ Le thermostat à réarmement manuel branché à la trémie est intervenu. Réarmer le thermostat qui se trouve dans la partie postérieure en dévissant le capuchon de protection et en appuyant sur le bouton UNIQUEMENT après que cette dernière ait complètement refroidi. Annuler aussi l’alarme à l’écran à l’aide de la touche P3. La combustion dans le brasero n’est pas optimale en raison de l’obstruction du brasero ou des passages à l’intérieur du poêle. Éteindre le poêle, nettoyer le brasero, nettoyer le faisceau tubulaire puis régler la combustion avec le réglage *UDQXOpVDLU Appeler immédiatement le service d’Assistance. ALARME 08 DÉPRESSION /D VRUWLH GH WRLW HVW REVWUXpH /HV SDVVDJHV GHV IXPpHV 9pUL¿HUTXHODVRUWLHGHWRLWVRLWGpJDJpHHWSURSUH6LQRXV sont obstrués et colmatés. sommes en début de saison, faire faire le nettoyage annuel obligatoire par un technicien autorisé. /DMDXJHjYLGHRXOHSUHVVRVWDWHVWGpIHFWXHX[ ! IMPORTANT Appeler le service d’Assistance TOUTE CONDITION D'ALARME PROVOQUE L'ARRÊT IMMÉDIAT DU POÊLE. APPUYER SUR LA TOUCHE P3 À L’ÉCRAN PENDANT QUELQUES SECONDES POUR ANNULER L’ALARME. Position de l’interrupteur, protégé par le capuchon vissable, du thermostat de sécurité à réarmement situé à l’arrière du poêle. Rév.1 16/06/2017 Manuel d’utilisation et d’entretien AMBRA Page 57 Schéma électrique ENCODER ENCODEUR FUMI FUMÉES TERM EXT . OPT THERM. EXT. OPT.. ÉCRANY DISPLA sonda sonde fumi fumées * - + SERIAL/ DE SÉRIE/ TERMOSTATO EXT. THERMOSTAT EXT. ENCODERFUMÉES FUMI ENCODEUR +5V GND ENC sonde sonda d’ambiance ambiente ÉCRAN VIS SANS FIN COCLEA S 9(17e&+$1*(85 VENT. SCAMBIATORE PE N F C ALIMENTAZIONE 230VAC C TSP CANDELETTA %28*,('(35e&+$8))$*( S DEP DÉP CODEN100_1 ALIMENTATION ALIMENT AZIONE 9&$ 230VAC MISE EN GARDE: HAUTE TENSION DÉP 3+$6( FASE NEUTRO NEUTRE ENCODER FUMI ENCODEUR FUMÉES SÉRIE F VENT. FUMÉES VENT.FUMI DEP= DEPRESSIMETRO DÉP= DÉPRESSIOMÈTRE 763 7+(50267$76e&85,7e&203$57,0(17*5$18/e6 TSP=TERMOSTATO SICUREZZA VANO PELLET * PER CORRETTO FUNZIONAMENTO POURILLE BON FONCTIONNEMENT, RESPECTER LA 32/$5,7e'87+(502&283/( RISPETTARE LA POLARITA’ DELLA TERMOCOPPIA Rév.1 16/06/2017 Manuel d’utilisation et d’entretien AMBRA Page 58 Entretien et nettoyage : Avant d’effectuer toute opération d’entretien, prendre les précautions suivantes: Veiller à ce que l’interrupteur général de la ligne soit désactivé. Veiller à ce que toutes les pièces du poêle soient froides. Veiller à ce que les cendres soient bien froides. Toujours travailler avec des outils appropriés pour l’entretien. Une fois l’entretien terminé, réinstaller toutes les protections de sécurité avant de remettre le poêle en service. Le poêle nécessite peu d’entretien, si vous utilisez des granulés de qualité. Il n’est donc pas facile d’établir avec quelle fréquence le nettoyage doit être HIIHFWXp/DTXDOLWpGHVJUDQXOpVHWOHUpJODJHGHODFRPEXVWLRQVRQWIRQGDPHQWDX[&¶HVWSRXUTXRLLOHVWLPSRUWDQWG¶HIIHFWXHUOH premier allumage avec le technicien autorisé. Nettoyage du réservoir et de la vis sans fin en fin de saison : Avant l’intervention du Centre d’assistance technique agréé pour le nettoyage saisonnier obligatoire prévu par les normes, il est conseillé de laisser les granulés se terminer dans le réservoir pour aspirer les restes de granulés et de sciure au fond du réservoir HWGDQVODYLVVDQV¿Q([pFXWHUXQRXGHX[F\FOHVGHFKDUJHPHQWGHODYLVVDQV¿QjYLGHSRXUDJLWHUOHVJUDQXOpV'e%5$1&+(5 O¶DOLPHQWDWLRQ pOHFWULTXH j O¶DLGH GH O¶LQWHUUXSWHXU ,2 VLWXp j O¶DUULqUH HW GpWDFKHU OD ¿FKH GH OD SULVH pOHFWULTXH ,O HVW PDLQWHQDQW possible, si nécessaire, d’ôter la grille de protection insérée dans le réservoir. Commencer à aspirer les granulés et les restes de sciure dans le fond du réservoir et dans le trou de chute des granulés du côté foyer aussi. Cela prévient le risque que les granulés qui VRQWUHVWpVGDQVOHUpVHUYRLUHWGDQVODYLVGHFKDUJHQHSXLVVHQWV¶KXPLGL¿HUHWFUpHUGHVERXFKRQVGLI¿FLOHVjpOLPLQHUPrPHSRXU OH&$7 &HQWUHG¶$VVLVWDQFH7HFKQLTXH FHTXHO¶REOLJHUDLWjGpPRQWHUODSLqFHHQHQWUDvQDQWGHVVXUFRWVInsérer à nouveau la grille de protection des mains après avoir effectué le nettoyage et, de manière générale, avant de rebrancher l’alimentation électrique. Nettoyage de la chambre de combustion : Le poêle a besoin d’un nettoyage simple mais fréquent pour assurer un rendement approprié et un fonctionnement régulier. Aspirer GRQFWRXVOHVMRXUVODFKDPEUHGHFRPEXVWLRQDYHFXQDVSLUDWHXUjFHQGUHVW\SHELGRQDVSLUHWRXWHQYHLOODQWjFHTXHOHVFHQGUHV soient complètement éteintes. Chambre de combustion Brasero Tiroir à cendres Rév.1 16/06/2017 Manuel d’utilisation et d’entretien AMBRA Page 59 VEUILLEZ SUIVRE ATTENTIVEMENT LES INDICATIONS SUIVANTES POUR LE NETTOYAGE ! LA NONCONFORMITÉ PEUT CAUSER DES PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT DU POÊLE. Nettoyage du brasero à effectuer avant chaque allumage Il faut contrôler que le brasero où s’effectue la combustion soit bien propre et qu’aucun déchet ou résidu n’obstrue les trous. Cette mesure garantit une combustion optimale du poêle au fil du temps en évitant toute surchauffe susceptible de causer des changements de couleur de la peinture ou des décapages de la porte ainsi que le défaut d’allumage du poêle. Brasero bien propre avec tous les trous bien visibles Brasero nécessitant d’être nettoyé avec les trous bouchés par les cendres Seul un brasero propre peut garantir un fonctionnement optimal du poêle à granulés. Les dépôts susceptibles de se former pendant le fonctionnement doivent être éliminés immédiatement. 2QUHFRQQDvWORUVTXHOHEUDVHURGRLWrWUHQHWWR\p,OVXIILWGHMHWHUXQFRXSG¶°LOOHQHWWR\DJHGRLWrWUHHIIHFWXpWRXVOHVMRXUVDYDQWFKDTXH allumage. Pour un petit nettoyage, il est possible de laisser le brasero dans le poêle, mais si les résidus sont difficiles à enlever, il faut le retirer de son logement et racler les déchets. La quantité et la consistance des résidus de cendres dépendent de la qualité des granulés utilisés. $77(17,21HQWUHSOXVLHXUVVDFVGHJUDQXOpVLOSHXW\DYRLUGHVGLIIpUHQFHVPrPHV¶LOVVRQWGHODPrPHPDUTXH&HX[FLSHXYHQW effectivement, générer des combustions différentes les unes des autres et donner lieu à des quantités diverses de résidus. Un nettoyage correct, effectué tous les jours, permet au poêle de brûler de façon optimale et d’avoir un bon rendement, en évitant tout G\VIRQFWLRQQHPHQWTXLjODORQJXHSRXUUDLWH[LJHUO¶LQWHUYHQWLRQG¶XQWHFKQLFLHQSRXUUpWDEOLUOHSRrOH Extraction du pare-flamme : 3RXUpOLPLQHUOHVGpS{WVGHFHQGUHGDQVOD]RQHVXSpULHXUHGHODFKDPEUHGHFRPEXVWLRQLOIDXWH[WUDLUHOHSDUHÀDPPH 3RXUHQOHYHUOHSDUHÀDPPHOHOHYHUGHVRQVLqJHHWOHWRXUQHU 3DUHÀDPPHGDQVVRQVLqJH 3DUHÀDPPHUHWLUp Rév.1 16/06/2017 Manuel d’utilisation et d’entretien AMBRA Page 60 Nettoyage du tiroir à cendres : Le nettoyage du tiroir à cendres, qui doit être effectué tous les jours, dépend généralement du temps d’utilisation du poêle et du type de granulés utilisés. Pour accéder et effectuer le nettoyage, ouvrir la porte du poêle et enlever le brasero. Ici aussi, aspirer si du matériau tombe pendant le décrochage du tiroir. Insérer ici le tiroir après avoir effectué le nettoyage. /HVLQWHUYHQWLRQVGHFRQWU{OHHWRXG¶HQWUHWLHQLQGLVSHQVDEOHVSRXUOHIRQFWLRQQHPHQWFRUUHFWGXSRrOHVRQWUpVXPpHVFLDSUqV Nettoyage de l’échangeur à faisceau tubulaire: 'XUDQW OH IRQFWLRQQHPHQW VL OD SRXVVLqUH HW OD VXLH VH GpSRVHQW VXU OD VXUIDFH GHV WXEHV GH O¶pFKDQJHXU $¿Q G¶DVVXUHU XQ fonctionnement optimal durant toute la saison, il est recommandé de nettoyé l’échangeur régulièrement lorsque le poêle est froid. En XWLOLVDQWODPDLQIURLGHH[WUDLUHODWLJHGXUDFOHXUHWDYHFXQPRXYHPHQWGpFLVGpSODFHUOHUDFOHXUHQDYDQWHWHQDUULqUH Tige du racleur dans son siège Tige du racleur retiré Nettoyage de la vitre /HQHWWR\DJHGHODYLWUHGHODSRUWHGRLWrWUHHIIHFWXpORUVTXHOHSRrOHHVWIURLGHQXWLOLVDQWXQFKLIIRQHQFRWRQRXGXSDSLHUHVVXLHWRXW Utiliser un produit spécifique pour nettoyer la vitre des poêles à granulés de bois disponibles dans les magasins spécialisés. Le nettoyage de la vitre doit être effectué après avoir aspiré délicatement toutes les cendres des interstices de la porte et du joint. Nous vous recommandons de ne pas dépasser la quantité fournie, en prenant soin d’éviter de vaporiser directement sur les joints. Rév.1 16/06/2017 Manuel d’utilisation et d’entretien AMBRA 3,Ê&(6)5e48(1&( TOUS LES -2856 Brasero Tiroir à cendres Vitre 7286/(6 -2856 TOUS LES MOIS Joint de porte * Conduit d’évacuation des fumées * Aspirer le réservoir à granulés Corps du poêle * 7286/(6 MOIS Conduit d’aspiration de l’air comburant Chambre de combustion Page 61 UNE FOIS PAR SAISON * Opérations effectuées UNIQUEMENT par un technicien en possession des qualifications professionnelles. NB: toute intervention de nettoyage/entretien autre que celles décrites cidessus doit être effectuée par un centre d’assistance agréé Elledi. L’entreprise n’est pas responsable en cas de dommage matériel ou corporel causé par des interventions effectuées par un personnel non autorisé. R45 (SORTIE DES FUMÉES EN OPTION-KIT) 5 86&,7$)80,23=,21$/(. ,7 Tableau technique AMBRA Ø80 (SORTIE DES FUMÉES) 86&,7$)80, (AMENÉE D’AIR) Ø35 (175$7$$5,$ Manuel d’utilisation et d’entretien AMBRA Rév.1 16/06/2017 Page 62 Rév.1 16/06/2017 Manuel d’utilisation et d’entretien AMBRA Page 63 Garantie Certificat de garantie Elledi vous remercie de la confiance que vous lui avez accordée en achetant un poêle à granulés et invite l’acheteur à : FRQVXOWHUOHVLQVWUXFWLRQVSRXUO¶LQVWDOODWLRQO¶XWLOLVDWLRQHWO¶HQWUHWLHQGXSRrOH FRQVXOWHUOHVFRQGLWLRQVGHJDUDQWLHUHSRUWpHVFLDSUqV Conditions de garantie La garantie au Client est reconnues par le Revendeur selon les termes de la loi. Le coupon de garantie doit être rempli dans toutes ses SDUWLHV/H&OLHQWHVWWHQXjYpULILHUODFRPSLODWLRQGHODJDUDQWLHHWO¶H[SpGLWLRQGHODSDUWGX5HYHQGHXU RXELHQLOGRLWV¶RFFXSHUOXLPrPH GHO¶H[SpGLWLRQ GXFRXSRQGHJDUDQWLHGHODFRSLHGXWLFNHWGHFDLVVHIDFWXUHGDQVOHVMRXUVjFRPSWHUGHODGDWHG¶DFKDW /HFRXSRQGHJDUDQWLHHWODFRSLHGXWLFNHWGHFDLVVHIDFWXUHGRLYHQWrWUHHQYR\pVjO¶DGUHVVHVXLYDQWH Elledi auprès de Aico SpA Via Kupfer, 31 25036 Palazzolo S/Oglio Brescia (ITALIE) Le Revendeur retiendra la garantie valable à condition qu’il n’y ait aucune manipulation du produit et uniquement si l’installation à été effectuée conformément à la règlementation et en suivant les prescriptions du Fabricant. /DJDUDQWLHOLPLWpHFRXYUHOHVGpIDXWVGHVPDWpULDX[GHIDEULFDWLRQjFRQGLWLRQTXHOHSURGXLWQ¶DLWSDVVXELGHUXSWXUHVFDXVpHVSDUXQ usage incorrect, la négligence, un branchement incorrect, des manipulations, des erreurs d’installation. La garantie est annulée même si une seule des conditions indiquées dans ce manuel n’a pas été respectée. La garantie ne couvre pas: YHUPLFXOLWH ILUH[ ODYLWUHGHODSRUWH OHVMRLQWVHQILEUH ODSHLQWXUH OHEUDVHURGHFRPEXVWLRQHQDFLHULQR[\GDEOHRXHQIRQWH ODUpVLVWDQFH OHVPDMROLTXHVHQFRXOHXUV WRXWGRPPDJHFDXVpSDUXQHLQVWDOODWLRQHWRXXQHXWLOLVDWLRQLQFRUUHFWHGXSRrOHRXHWRXGHVQpJOLJHQFHVGHODSDUWGXFRQVRPPDWHXU /¶XWLOLVDWLRQGHJUDQXOpVGHPDXYDLVHTXDOLWpRXGHWRXWDXWUHPDWpULDXSRXUUDLWHQGRPPDJHUGHVFRPSRVDQWVGXSURGXLWHQHQWUDvQDQWOD FHVVDWLRQGHODJDUDQWLHVXUFHX[FLHWODUHVSRQVDELOLWpDQQH[pHGX)DEULFDQW ,OHVWGRQFFRQVHLOOpG¶XWLOLVHUGHVJUDQXOpVFRQIRUPHVDX[SUHVFULSWLRQVpQXPpUpHVGDQVOHFKDSLWUHGpGLp Tous les dommages dus au transport ne sont pas reconnus, il est donc recommandé de bien vérifier la marchandise à la réception, et d’alerter immédiatement le Revendeur de tout dommage éventuel. Infos et problèmes Les Revendeurs agréés Elledi bénéficient d’un réseau de Centres d’Assistance Technique formés afin de satisfaire les besoins de leurs Clients. Pour toute information ou demande d’assistance, le Client doit contacter son propre Revendeur ou un Centre d’Assistance Technique. Elledi c/o Aico S.p.A. 9LD.XSIHU3DOD]]ROR62JOLR %6 ,QWHUQHW ZZZHOOHGLVWXIHLW (PDLO LQIR#HOOHGLVWXIHLW Elledi non si assume alcuna responsabilità per eventuali errori del presente opuscolo e si ritiene libera di variare senza preavviso le caratteristiche dei propri prodotti. Elledi décline toute responsabilité en cas d’éventuelles erreurs présentes dans ce livret et reste libre de modifier les caractéristiques de ses produits sans préavis. 991409 Rev.01 16/06/2017