▼
Scroll to page 2
of
115
Projecteur CP-D10 Manuel d’utilisation (détaillé) Guide d’utilisation Merci d’avoir acheté ce projecteur. AVERTISSEMENT ►Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire tous les manuels le concernant. Assurez-vous de lire le “Guide de sécurité” en premier. Après les avoir lus, rangez-les dans un endroit sûr pour pouvoir vous y reporter par la suite. A propos de ce manuel Divers symboles sont utilisés dans ce manuel. La signification de ces symboles est décrite ci-dessous. AVERTISSEMENT Ce symbole indique une information dont l’ignorance risquerait d’entraîner une blessure personnelle ou même la mort suite à une mauvaise manipulation. ATTENTION Ce symbole indique une information dont l’ignorance risquerait d’entraîner une blessure personnelle ou des dommages matériels suite à une mauvaise manipulation. AVIS Cette convention signale des problèmes potentiels. Veuillez consulter les pages indiquées après ce symbole. REMARQUE • Les informations contenues dans ce manuel peuvent faire l’objet de changements sans avertissement préalable. • Le fabricant ne prend aucune responsabilité pour les erreurs qui pourraient se trouver dans ce manuel. • La reproduction, la transmission ou la copie de ce document ou de son contenu est interdite sauf autorisation spéciale écrite. Marques de commerce • Mac® est une marque déposée de Apple Inc. • Windows® est une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays. • VESA et DDC sont des marques déposées de Video Electronics Standard Association. Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs. 1 Lire ce Guide de sécurité en premier. Projecteur Manuel d'utilisation - Guide de sécurité Merci d'avoir acheté ce projecteur. ATTENTION • Avant l’usage, veuillez lire attentivement le mode d’emploi de ce projecteur afin d’être sûr d’avoir bien compris comment l’utiliser. Après l’ avoir lu, rangez-le à l’abri pour pouvoir le consulter par la suite. En ne manipulant pas cet appareil de façon correcte vous risquez de provoquer des lésions personnelles ou des dégâts matériels. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dégâts matériels causés par une erreur de manipulation ne faisant pas partie de l’usage normal décrit dans les manuels de ce projecteur. REMARQUE • Les informations contenues dans ce manuel peuvent faire l'objet de changements sans avertissement préalable. • Le fabricant ne prend aucune responsabilité pour les erreurs qui pourraient se trouver dans ce manuel. • La reproduction, la transmission ou l'utilisation de ce document ou de son contenu est interdite sauf autorisation spéciale écrite. Explication des symboles Différents symboles sont utilisés dans le manuel de fonctionnement et sur le produit lui-même pour garantir une utilisation correcte de l’appareil, protéger l’utilisateur et le public contre les dangers éventuels ou contre les dommages matériels. Lisez attentivement la description qui en est donnée ci-après afin d’en assimiler la signification et le contenu. AVERTISSEMENT Risques de blessure corporelle grave ou mortelle en cas de mauvaise manipulation consécutive à un manquement aux recommandations indiqués sous ce symbole. ATTENTION Risques de blessure corporelle ou de dommage matériel en cas de mauvaise manipulation consécutive à un manquement aux recommandations indiquées sous ce symbole. Symboles types Ce symbole indique un avertissement supplémentaire (y compris des précautions). Il est accompagné d’une illustration qui précise la nature du danger. Ce symbole indique une opération interdite. Les détails sont précisés à l’intérieur de l’illustration ou à côté (celui de gauche indique qu’il est interdit de démonter l’appareil). Ce symbole indique une opération obligatoire. Les détails sont précisés à l’intérieur de l’illustration ou à côté (celui de gauche indique qu’il faut débrancher le fil électrique de la prise de courant murale. 1 Consignes De Sécurité AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser le projecteur si vous détectez un problème quelconque. Tout fonctionnement anormal, se manifestant par de la fumée, une odeur suspecte, pas d'image, pas de son, trop de son, un boîtier, des éléments ou des câbles défectueux, la pénétration de liquides ou de corps étrangers etc., peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Dans ce cas, mettez immédiatement l'appareil hors tension, puis débranchez la fiche de la prise électrique. Une fois que vous êtes sûr que la fumée ou l'odeur a disparu, contactez votre revendeur. N'essayez jamais d'effectuer les réparations vous-même car cela peut être dangereux. • La prise électrique doit se trouver à proximité du projecteur et être facilement accessible. Débranchez la prise murale. Soyez particulièrement vigilant pour des enfants et des animaux domestiques. La manutention inexacte pourrait résulter en feu, choc électrique, blessure, brûlure ou problème de la vision. Soyez particulièrement vigilant si vous avez des enfants et des animaux à la maison. Ne jamais introduire de liquides ou de corps étrangers. L'introduction de liquides ou de corps étrangers peut occasionner un incendie ou un choc électrique. Soyez particulièrement vigilant si vous avez des enfants à la maison. En cas de pénétration de liquides ou de corps étrangers dans le projecteur, mettez immédiatement l'appareil hors tension, débranchez la fiche de la prise électrique et contactez votre revendeur. • Ne pas placer le projecteur près de l'eau (par exemple dans une salle de bains, sur une plage, etc.). • N'exposez pas le projecteur à la pluie ou à l'humidité. Ne pas placer le projecteur en plein air. • Ne placez pas de fleurs, de vases, de pots, de tasses, de produits de beauté, ni de liquides tels que de l'eau, etc. sur ou à proximité du projecteur. • Ne placez pas de métaux, de combustibles, etc. sur ou à proximité du projecteur. • Pour éviter que des corps étrangers ne pénètrent à l’intérieur du projecteur, ne le rangez pas dans la mallette ou la sacoche avec des objets autres que les accessoires du projecteur, les câbles signal et les connecteurs. Il est interdit de le démonter ou de le modifier. Le projecteur contient des composants haute tension. Toute tentative de modification/ démontage risque de provoquer une électrocution ou un incendie. • N'ouvrez jamais le boîtier. • Pour toute réparation ou nettoyage de l'intérieur de l'appareil, contactez votre revendeur. Le projecteur ne doit subir aucun choc ou impact. Si le projecteur subit un choc et/ou qu'il se casse, vous risquez de vous blesser. Par ailleurs, si vous continuez à l'utiliser, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique. Si le projecteur subit un choc, mettez immédiatement l'appareil hors tension, débranchez la fiche de la prise électrique et contactez votre revendeur. Ne placez pas le projecteur sur une surface instable. Si le projecteur tombe ou se casse, vous risquez de vous blesser et de recevoir un choc électrique ou de provoquer un incendie si vous continuez à l'utiliser. • Ne placez pas le projecteur sur une surface instable, inclinée ou vibrante telle qu'un support branlant ou incliné. • Utilisez les freins pour roulettes en plaçant le projecteur sur un support à roulettes. • Ne placez pas le projecteur sur le côté, avec l’objectif dirigé vers le haut ou vers le bas. • Dans le cas d'une installation de plafond ou le même, contactez votre revendeur avant installation. 2 Ne pas démonter. Consignes De Sécurité (Suite) AVERTISSEMENT Faites attention, le projecteur peut atteindre des températures élevées. Lorsque la lampe est allumée, elle génère des températures élevées. Cellesci peuvent provoquer un incendie ou des brulûres. Soyez particulièrement vigilant si vous avez des enfants à la maison. Ne touchez pas l'objectif, les ventilateurs ni les fentes de ventilation pendant que vous utilisez l'appareil ou juste après son utilisation, afin d'éviter de vous brûler. Contrôlez la ventilation. • Laissez un espace de 30 cm ou plus entre les côtés du projecteur et d'autres objets, comme par exemple des murs. • Ne placez pas le projecteur sur une table en métal ou sur un support susceptible de chauffer. • Ne placez aucun objet à proximité de l'objectif, des ventilateurs et des fentes de ventilation du projecteur. • Ne bloquez jamais le ventilateur ni les fentes de ventilation. • Ne couvrez pas le projecteur avec une nappe, etc. • Ne placez pas le projecteur sur un tapis ou sur un dessus-de-lit. Ne regardez jamais au travers de l'objectif ou des fentes lorsque la lampe est allumée. Le puissant faisceau lumineux risque de gravement affecter votre vue. Soyez particulièrement prudent si vous avez des enfants à la maison. N’utilisez qu’une prise de courant et un cordon électrique adéquats. Un courant électrique incorrect risque de provoquer un incendie ou un choc électrique. • Utilisez seulement la prise électrique appropriée en fonction des indications précisées sur le projecteur et des normes de sécurité. • Le cordon électrique fourni avec le projecteur ne doit être utilisé qu'en fonction de la prise électrique que vous allez utiliser. Faites attention au branchement du cordon électrique. Tout branchement incorrect du cordon électrique risque de provoquer un incendie ou un choc électrique. Ne touchez pas au cordon électrique lorsque vous avez les mains mouillées. • Veillez à ce que la partie du cordon électrique qui se branche dans la prise soit propre (sans poussière) avant de l'utiliser. Utilisez un chiffon sec et doux pour nettoyer la fiche d'alimentation. •Insérez à fond la fiche d'alimentation dans la prise électrique. Évitez d'utiliser une prise électrique mal fixée, non reliée à la terre ou avec un faux contact. Veillez à brancher le fil de terre. Branchez le pôle négatif de mise à la terre de l’entrée CA de cet appareil sur celui de l’immeuble à l’aide d’un cordon électrique adéquat, afin d’éviter tout risque d’électrocution ou d’incendie. • N’ôtez pas l’âme du cordon électrique. Branchez solidement le fil de mise à la terre. 3 Consignes De Sécurité (Suite) AVERTISSEMENT Faites attention lors de la manipulation de la lampe source de lumière. Le projecteur utilise une lampe en verre à vapeur de mercure à haute pression. La lampe peut se briser bruyamment ou se griller. Lorsque la lampe explose, il peut arriver que des éclats de verre pénètrent dans le logement de la lampe et que des vapeurs de mercure s’échappent à travers les trous d’aération du projecteur. Veuillez lire avec attention le chapitre "Lampe ". Soyez prudent lorsque vous manipulez le cordon électrique et les câbles de connexion externes. Si vous continuez à utiliser un cordon électrique ou des câbles endommagés, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique. Évitez d'exposer le cordon électrique et les câbles à une chaleur, une pression ou une tension trop élevée. Si le cordon électrique ou les câbles sont endommagés (si les fils sont dénudés ou cassés), contactez votre revendeur. • Ne placez pas le projecteur ou des objets lourds sur le cordon électrique ou sur les câbles. Évitez aussi de les recouvrir de quoi que ce soit qui pourrait les dissimuler et risquer que des objets lourds soient placés dessus par inadvertance. • Ne tirez pas sur le cordon électrique ou sur les câbles. Pour brancher ou débrancher le cordon électrique ou sur les câbles, faites-le en tenant la prise ou le connecteur d'une main, pendant que vous branchez ou débranchez le cordon électrique ou les câbles de l'autre. • Ne placez pas le cordon près du chauffage. • Évitez de trop courber le cordon électrique. • N'essayez pas de réparer le cordon électrique. Manipulez la pile de la télécommande avec précaution. Toute manipulation incorrecte de la télécommande risque de provoquer un incendie ou d'entraîner des dommages corporels. La pile peut exploser si elle n'est pas manipulée de façon appropriée. • Conservez la pile hors de la portée des enfants et des animaux domestiques. En cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin afin qu'il prescrive un traitement d'urgence. • Ne laissez pas la pile au contact du feu ou de l'eau. • Évitez tout environnement avec présence de flammes ou de températures élevées. • Ne tenez pas la pile par les bornes métalliques. • Conservez la pile dans un endroit frais et sec, à l'abri de la lumière. • Évitez de court-circuiter la pile. • Évitez de recharger, de démonter ou de souder la pile. • Évitez que la pile subisse un choc physique. • N’utilisez que la batterie indiquée sur l’autre manuel de ce projecteur. • Veillez à ce que les bornes plus et moins soient correctement alignées lors du chargement de la pile. • Si la pile fuit, essuyez le liquide et remplacez la pile. Si vous avez du liquide sur le corps ou sur vos vêtements, rincez le tout abondamment à l'eau. • Respectez la législation locale en matière d'élimination des piles de batterie. 4 Consignes De Sécurité (Suite) ATTENTION Soyez prudent lorsque vous déplacez le projecteur. Toute négligence de votre part risque de provoquer des dommages corporels ou matériels. • Ne déplacez pas le projecteur pendant que vous l'utilisez. Avant de le déplacer, débranchez le cordon électrique et toutes les connexions externes, et fermez la porte coulissante ou le capuchon de l'objectif. • Évitez tout impact ou choc sur le projecteur. • Ne traînez pas le projecteur. • En déplacement, utilisez la mallette, ou la sacoche, fournie. Ne placez aucun objet sur le projecteur. Tout objet placé sur le projecteur risque de perdre l'équilibre ou de tomber et de provoquer des dommages corporels ou matériels. Soyez particulièrement prudent si vous avez des enfants à la maison. Ne fixez aucun autre accessoire sur le projecteur que ceux indiqués. En cas contraire vous pourriez vous blesser ou provoquer des dégâts. • Certains projecteurs disposent d’un filetage sur l’objectif. Ne fixez aucun autre dispositif que ceux indiqués (comme les objectifs facultatifs de conversion) sur le filetage. Evitez de l’utiliser dans des endroits enfumés, humides ou poussiéreux. Si l’appareil se trouve dans un endroit enfumé, très humide ou poussiéreux, des suies humides ou des gaz corrosifs risquent de provoquer une électrocution ou un incendie. • Ne pas placer le projecteur près d'un endroit qui présente de la fumée, de l’humidité ou de la poussière (par exemple espace pour fumeurs, cuisine, plage, etc.). Ne pas placer le projecteur en plein air. • Ne pas utiliser un humidificateur près du projecteur. Contrôlez le filtre à air afin que la ventilation soit correcte. Nettoyez régulièrement le filtre à air. Si le filtre à air est colmaté par de la poussière ou de la saleté, la température intérieure augmente et peut provoquer des dysfonctionnements. Pour éviter tout risque de surchauffe, l’appareil affiche parfois un message comme "VÉR.DÉBIT AIR" ou éteignez le projecteur. • Si une lampe-témoin ou un message vous invite à nettoyer le filtre à air, nettoyez-le dès que possible. • Si la saleté ne sort pas du filtre à air ou que celui-ci est abîmé, remplacez-le. • N’utilisez que des filtres à air du type indiqué. Commandez à votre revendeur le filtre à air indiqué dans l’autre manuel de ce projecteur. • Lorsque vous remplacez la lampe, remplacez aussi le filtre à air. Avec ce type de projecteur le filtre à air est en général vendu avec la lampe de rechange. • N’allumez pas le projecteur sans le filtre à air. Évitez d'exposer le projecteur à des températures élevées. La chaleur peut avoir des effets nocifs sur le boîtier du projecteur ainsi que sur d'autres composants. Évitez d'exposer le projecteur, la télécommande et d'autres composants à la lumière directe du soleil ou à proximité d'objets chauds tels que le chauffage, etc. Eviter les champs magnétiques. Il est fortement recommandé d’éviter qu’il y ait un champ magnétique non protégé ou non isolé sur le projecteur ou à proximité. (C’est-à-dire des dispositifs de sécurité magnétique ou d’autres accessoires de projecteur contenant des matériaux magnétiques non fournis par le fabricant, etc.) Les objets magnétiques risquent d’ interrompre les performances magnétiques internes du projecteur, ce qui risque à son tour d’interférer avec la vitesse du ventilateur, ou de provoquer l’arrêt de celui-ci. Ceci risque de provoquer l’arrêt complet du projecteur. 5 Consignes De Sécurité (Suite) ATTENTION Pour une déconnexion totale, retirez le cordon électrique. • Pour des raisons de sécurité, débranchez le cordon électrique si vous ne comptez pas utiliser le projecteur pendant de longues périodes. • Avant de nettoyer l'appareil, mettez-le hors tension et débranchez-le de l'alimentation Débranchez la électrique. Toute négligence de votre part, risque de provoquer un incendie ou un prise murale. choc électrique. Demandez à votre revendeur de nettoyer l’intérieur du projecteur environ tous les ans. Toute poussière accumulée à l'intérieur du projecteur risque de provoquer un incendie ou un mauvais fonctionnement de l'appareil. Le nettoyage interne sera plus efficace s'il est effectué par temps sec. • Évitez de nettoyer l'intérieur de l'appareil vous-même, afin d'éviter tout danger. REMARQUE Évitez tout impact physique sur la télécommande. Tout impact physique risque d'endommager ou d'entraîner un mauvais fonctionnement de la télécommande. • Veillez à ne pas laisser tomber la télécommande par terre. • Ne placez pas le projecteur ou des objets lourds sur la télécommande. Prenez soin de l'objectif. • Fermez la porte coulissante ou le capuchon de l'objectif afin d'éviter de rayer la surface de l'objectif lorsque vous n'utilisez pas le projecteur. • Ne touchez pas l'objectif afin d'éviter que de la buée ou de la poussière ne détériore la qualité de l'affichage. • Pour nettoyer l'objectif, utilisez les chiffons spéciaux vendus dans le commerce (ceux qui sont utilisés pour nettoyer les appareils photos, les lunettes de vue, etc.). Veillez à ne pas rayer l'objectif avec des objets durs. Prenez soin du boîtier et de la télécommande. Toute négligence de votre part dans l'entretien de ces éléments peut entraîner la décoloration ou l'écaillement de la peinture, etc. • Utilisez un chiffon doux pour nettoyer le boîtier et le panneau de configuration du projecteur et de la télécommande. Si ces pièces sont très sales, diluez un produit détergent neutre dans un peu d'eau, trempez un chiffon doux dans cette solution et essorez-le, puis essuyez les parties sales avant de passer un chiffon doux et sec dessus. Évitez d'utiliser un produit détergent non dilué directement sur les parties à nettoyer. • Évitez d'utiliser des aérosols, des solvants, des matières volatiles ou des produits de nettoyage abrasifs. • Avant d'utiliser des nettoyants chimiques, lisez toujours attentivement la notice et respectez les instructions du mode d'emploi. • Évitez tout contact prolongé et permanent avec du caoutchouc ou du vinyle. À propos des points lumineux ou foncés. Bien que des points lumineux ou foncés puissent apparaître sur l’écran, c’est une caractéristique particulière des affichages à cristaux liquides et en temps que tel ne constitue ni n’implique un défaut de l’appareil. Faites attention à l’impression de l’afficheur LCD. Si le projecteur continue à projeter une image immobile, des images arrêtées, des images avec un rapport de 16:9 en cas de 4:3 panneau ou similaire pendant longtemps, ou s’il les projette de façon continue, l’afficheur LCD peut être imprimé. 6 Consignes De Sécurité (Suite) REMARQUE Note sur les consommables. La lampe, les panneaux LCD, les polariseurs et autres composants optiques, ainsi que le filtre à air et les ventilateurs de refroidissement ont tous une durée de vie différente. Il peut être nécessaire de remplacer ces pièces après une longue période d'utilisation. • Ce produit n'est pas conçu pour l'utilisation continue sur une longue période. S'il est utilisé de manière continue pendant 6 heures ou plus, ou s'il est utilisé pour un total de 6 heures ou plus chaque jour (même si ladite utilisation n'est pas continue), ou s'il fait l'objet d'utilisations répétées, sa durée de vie peut être réduite et il se peut que les pièces susmentionnées doivent être remplacées moins d'un an après le début de l'utilisation. • Toute inclinaison effectuée au-delà de la plage de réglage indiquée dans les manuels d'utilisation peut réduire la durée de vie des consommables. Avant la mise sous tension, laissez suffisamment refroidir le projecteur. Après avoir mis le projecteur hors tension, avoir appuyé sur le commutateur de réinitialisation ou avoir coupé l’alimentation, laissez le projecteur refroidir suffisamment. L’électrode risque d’être endommagée et la lampe risque de ne plus s’allumer si le projecteur est utilisé à température élevée. Évitez toute exposition à de forts rayonnements. Tout fort rayonnement (tels que les rayonnements directs du soleil ou la lumière artificielle) vers les capteurs de la télécommande peut rendre la télécommande inutilisable. Éviter les interférences radio. Toute interférence par radiation risque de déformer les images ou les bruits. • Évitez l'utilisation de tout générateur radio tel qu'un téléphone mobile, un émetteurrécepteur etc. à proximité du projecteur. À propos des caractéristiques d'affichage. Le mode d'affichage du projecteur (tel que la couleur, le contraste, etc.) dépend des caractéristiques de l'écran, car le projecteur utilise un panneau avec affichage à cristaux liquides. Le mode d'affichage peut varier par rapport à celui d'un écran cathodique. • Évitez l'utilisation d'un écran polarisant. Il risque d'engendrer des images rouges. Protocole de mise sous/hors tension. Afin d'éviter tout problème et sauf indication contraire, effectuez la mise sous/hors tension dans l'ordre mentionné ci-dessous : • Mettez le projecteur sous tension avant de mettre l'ordinateur ou le magnétoscope sous tension. • Mettez le projecteur hors tension avant de mettre l'ordinateur ou le magnétoscope hors tension. Faites attention de ne pas vous fatiguer les yeux. Reposez-vous les yeux régulièrement. Réglez le volume sonore à un niveau correct, afin de ne pas déranger les autres. • Il est préférable de baisser le volume et de fermer les fenêtres la nuit, afin de ne pas déranger le voisinage. Connexion avec un ordinateur portatif Lors de la connexion avec un ordinateur portatif, réglez pour valider la sortie vidéo RVB extérieure (réglage sur l’écran à tube cathodique ou simultanément sur l’écran LCD et à tube cathodique). Veuillez vous reportez au mode d’emploi de l’ordinateur portatif pour plus d’informations. 7 Lampe AVERTISSEMENT HAUTE TENSION HAUTE TEMPÉRATURE HAUTE PRESSION Le projecteur utilise une lampe en verre à vapeur de mercure à haute pression. Si vous secouez ou que vous éraflez la lampe ou que vous la touchez lorsqu’elle est chaude ou trop usée, elle risque de se briser en explosant bruyamment ou de se griller. Remarquez que chaque lampe a une durée de vie différente et qu’il arrive que certaines lampes explosent ou se grillent dès que vous les utilisez. En outre, si la lampe explose, il peut arriver que des éclats de verre pénètrent dans le logement de la lampe et que des vapeurs de mercure s’échappent à travers les trous d’aération du projecteur. Comment se débarrasser de la lampe • Ce produit contient une lampe au mercure; Ne la jetez pas à la poubelle avec les déchets ordinaires. Il faut s’en débarrasser conformément à la réglementation s’appliquant à l’environnement. En ce qui concerne le recyclage de la lampe, consultez le site www.lamprecycle.org. (aux Etats-Unis). Pour vous débarrasser du produit, veuillez contacter l’administration compétente en la matière ou www.eiae.org (aux Etats-Unis) ou www.epsc.ca (au Canada). Pour de plus amples informations, contactez votre revendeur. • Si la lampe se brise (elle explose bruyamment), débranchez le cordon électrique de la prise et demandez une lampe de rechange à votre revendeur. Attention car des éclats de verre peuvent endommager l’intérieur du projecteur ou vous blesser, n’essayez donc pas nettoyer le projecteur ou de remplacer la lampe par vous-même. • Si la lampe se brise (elle explose bruyamment), aérez soigneusement la pièce Débranchez la prise et évitez de respirer les vapeurs qui sortent des trous d’aération du projecteur d’alimentation de l’ appareil de la prise ou de les faire pénétrer dans vos yeux ou votre bouche. de courant. • Avant de remplacer une lampe, contrôlez si le commutateur de courant est éteint et si le câble d’alimentation est débranché ; attendez pendant au moins 45 minutes que la lampe soit suffisamment froide. Si vous touchez une lampe chaude vous risquez de vous brûler et de l’endommager. • N’ouvrez pas le couvercle de la lampe lorsque le projecteur est suspendu. Cela risque d’être dangereux car si la lampe est cassée, des éclats de verre pourraient tomber lorsque vous ouvrez le couvercle. Comme il est en outre dangereux de travailler en hauteur, demandez à votre revendeur de remplacez la lampe même si elle ne s’est pas cassée. • N’utilisez pas le projecteur si le couvercle de la lampe est enlevé. Lorsque vous remplacez la lampe, contrôlez si les vis sont solidement vissées. Les vis lâches peuvent provoquer des dégâts matériels ou des lésions personnelles. • N’utilisez que des lampes du type indiqué. • Si la lampe se brise très vite après le premier usage, il peut y avoir un autre type de problème électrique. Dans ce cas, contactez votre revendeur local ou un service aprèsvente autorisé. • Manipulez la lampe avec soin : Si vous endommagez la lampe en la secouant ou en l’ éraflant, il existe un risque la lampe explose et éclate en morceaux durant son utilisation. • L’utilisation prolongée de la lampe peut provoquer un manque de clarté, une absence totale d’éclairement ou même casser la lampe. Quand vous constatez que l’image est sombre ou quand l’intensité des couleurs est trop faible, vous devrez remplacer la lampe le plus tôt possible. N’utilisez pas de vieilles lampes (ou usées) ; elles pourraient se briser. 8 Réglementations Avertissement FCC Cet appareil est conforme à la section 15 de la réglementation de la FCC. Son opération est sujette aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toutes interférences reçues, y compris celles capables d’entraver sa bonne marche. AVERTISSEMENT : Ce appareil génère, utilise et peut irradier des ondes radioélectriques et peut, s’il n’est pas installé conformément aux instructions, provoquer un brouillage préjudiciable aux communications radio. Cependant, il n’existe aucune garantie contre le risque d’interférences pour une installation donnée. Si cet appareil provoque un brouillage préjudiciable à la réception des ondes radio ou de télé, lorsque que vous l ’allumez ou que vous l’éteignez, essayez d’y remédier en appliquant l’une des mesures suivantes : - Réorientez ou déplacez l’antenne de réception. - Augmentez la distance entre l’appareil et le récepteur. - Branchez l’appareil sur une prise ou un circuit autre que celui sur lequel est branché le récepteur. - Consultez votre revendeur ou un installateur de radio/télé compétent. INSTRUCTIONS POUR LES UTILISATEURS : Certains câbles doivent être munis de prise moulée. Utilisez le câble auxiliaire ou un câble dédié pour la connexion. Si les câbles ne disposent que d’une prise moulée, branchez cette prise sur le projecteur. Pour les utilisateurs au Canada AVIS: Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Garantie Et Service Après-vente Sauf pour les dysfonctionnements (décrits dans le premier paragraphe d’AVERTISSEMENT de ce manuel), en cas de problème consultez d’abord le chapitre "Dépannage" du "Guide d'utilisation" et effectuez tous les contrôles conseillés. Si le problème persiste, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente. On vous indiquera quelle condition de la garantie s’applique. 9 Table des matiéres Table des matiéres A propos de ce manuel . . . . . . 1 Table des matiéres . . . . . . . . . . 2 Caractéristiques du projecteur . . 3 Préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Vérification du contenu de l’emballage . . 3 Fixation de la protection lentille . . . . . . . 3 Identification des pièces composantes . . 4 Projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Panneau de contrôle . . . . . . . . . . . . . 5 Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Mise en place . . . . . . . . . . . . . . 7 Disposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Connecter vos appareils . . . . . . . . . . 9 Connecter l’alimentation électrique . 11 Utiliser la barre et le logement de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Télécommande . . . . . . . . . . . 12 Mise en place des piles. . . . . . . . . . 12 A propos du signal de la télécommande . . 12 Modifier la fréquence du signal de la télécommande. . . . . . . . . . . 13 Mise sous/hors-tension . . . . . . 14 Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . 14 Mise hors tension . . . . . . . . . . . . . . 14 Opération . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Régler le volume . . . . . . . . . . . . . . . 15 Coupure temporaire du son . . . . . . 15 Sélectionner un signal d’entrée. . . . 15 Rechercher un signal d’entrée . . . . 17 Sélectionner un rapport de format . . 17 Régler l’élévateur du projecteur . . . 18 Ajustement de la focale . . . . . . . . . . 18 Utiliser la fonction de réglage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Régler la position . . . . . . . . . . . . . . 19 Corriger les distorsions trapézoïdales. . 20 Utiliser la fonction de grossissement . . 20 Effacement temporaire de l’écran . . 21 Effacer l’écran temporairement . . . . 21 Utiliser la fonction de menu . . . . . . 22 MENU COURT . . . . . . . . . . . . . 24 ASPECT, ZOOM-D, KEYSTONE, MODE IMAGE, MODE ÉCO., MIROIR, REIN., TEMPS FILTRE, LANGUE, MENU AVANCÉ, ARRÊT 2 Menu IMAGE . . . . . . . . . . . . . . 26 LUMIN., CONTRASTE, GAMMA, TEMP COUL., COULEUR, TEINTE, NETTETE, MA MEMOIRE Menu AFFICHAGE . . . . . . . . . 29 ASPECT, SUR-BAL., POSIT.V, POSIT.H, PHASE.H, TAIL.H, EXÉCUT. D’AJUST. AUTO Menu ENTR. . . . . . . . . . . . . . . 31 PROGRESSIF, N.R.VIDÉO, ESP. COUL., FORMAT VIDEO, COMPUTER-IN, BLOC IMAGE, RESOLUTION Menu INSTALLAT° . . . . . . . . . 34 ZOOM-D, DÉPLAC. V-D, DÉPLAC. H-D, POSITION IMAGE, KEYSTONE, MODE ÉCO., MIROIR, MODE PAUSE, SORTIE MONITEUR Menu AUDIO IN . . . . . . . . . . . 36 VOLUME, HAUT-PARL, SOURCE AUDIO Menu ECRAN . . . . . . . . . . . . . 37 LANGUE, POS. MENU, SUPPR., DEMARRAGE, Mon Écran, V. Mon Écran, MESSAGE, NOM DU SOURCE, MODÈLE, S.T.C. Menu OPT. . . . . . . . . . . . . . . . 42 RECHER. AUTO., ALLUM. DIRECT, AUTO OFF, TEMPS LAMPE, TEMPS FILTRE, MA TOUCHE, MA SOURCE, SERVICE Menu SECURITE . . . . . . . . . . . 47 MODIF. MOT DE PASSE SÈCUR., MOT DE PASSE Mon Écran, VERROU PIN, DÈTECT. TRANSITION, M.D.P. MON TEXTE, AFFICHER MON TEXTE, ÉDITER MON TEXTE, Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Remplacer la lampe . . . . . . . . . . . . 53 Nettoyer et remplacer le filtre à air . . 55 Autres procédures d’entretien . . . . . 56 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . 57 Messages liés . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 A propos des voyants de lampes . . 59 Arrêter le projecteur . . . . . . . . . . . . 61 Réinitialiser tous les réglages . . . . . 61 Phénomènes qui peuvent facilement être confondus avec des défauts de l’appareil . . 61 Caractéristiques techniques . . 64 Caractéristiques du projecteur / Préparatifs Caractéristiques du projecteur Le projecteur vous offre les fonctions suivantes. Le système optique unique génère des images projetées de grande taille à courte distance pour une utilisation versatile. Le système de filtre à double épaisseur est prévu pour être utilisé pendant une plus longue durée et réduire les besoins en entretient. Préparatifs Vérification du contenu de l’emballage Votre projecteur doit être accompagné des éléments qui sont indiqués ci-dessous. Vérifier que tous les accessoires sont inclus. Si l’un ou l’autre des accessoires n’est pas présent dans l’emballage, contactez immédiatement votre revendeur. (1) Télécommande avec deux piles AA (2) Cordon d’alimentation (3) Câble d’ordinateur (4) Protège-objectif et Courroie (5) Manuel d’utilisation (Livre x 1, CD x 1) (6) Étiquette de sécurité (1) VIDEO ASPECT MAGNIFY (4) MY SOURCE/ COMPUTER DOC.CAMERA AUTO FREEZE SEARCH BLANK PAGE UP VOLUME 㧗 ON DOWN OFF KEYSTONE MY BUTTON 1 MUTE 2 MENU POSITION ENTER ESC RESET (2) (5) (3) (6) REMARQUE • Conservez l’emballage d’origine pour une ré-expédition future. Pour déplacer le projecteur, assurez-vous de bien utiliser l’emballage d’origine. Faites particulièrement attention à la partie de l’objectif. Fixation de la protection lentille Pour éviter la perte de la protection lentille, utiliser le courroie fourni pour la fixer au projecteur. Orifice pour courroie Protège-objectif Fente pour courroie la courroie à l’orifice pour courroie tel 1. Attachez qu’illustré sur la figure de l’étape 1. Veuillez noter 2. que le nœud sur la courroie permet de l’attacher au protège-objectif à l’étape 2 ci-dessous. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente du protège-objectif avec le nœud du côté de l’objectif. Veillez à ce que la courroie soit insérée complètement dans la fente. 1 ATTENTION ►Ne laissez pas pendre le protègeobjectif devant l’objectif lorsque le projecteur est installé à l’envers, par exemple lorsqu’il est installé au plafond. Le protège-objectif risquerait autrement de bloquer la lumière du projecteur ou de percuter l’objectif, ce qui pourrait l’endommager. Lorsque vous installez le projecteur à l’envers, faites pendre le protège-objectif du côté du projecteur ou placez-le sur le projecteur. Par exemple, enroulez la courroie autour du pied élévateur pour suspendre le protège-objectif (reportez-vous à la figure). 2 Courroie 3 Identification des pièces composantes Identification des pièces composantes Projecteur (1) Couvercle de la lampe (53) La lampe est à l’intérieur. (2) Bague de mise au point (18) (3) Panneau de contrôle (5) (4) Boutons de l’élévateur (x 2) (18) (5) Pieds de l’élévateur (x 2) (18) (6) Capteur distant (12) (7) Objectif (56) (6) (8) Entrées d’air (9) Couvre-filtre (55) (2) Le filtre à air et l’entrée d’air sont à l’intérieur. (10) Haut-parleur (36) (11) Bouches d’air (12) AC IN (Prise de courant alternatif) (11) (13) Panneau arrière (5) (14) Barre de sécurité (11) (15) Accroche de sécurité (11) (16) Orifice pour courroie (3) (1) CHALEUR ! (3) (8) (9) (7) (10) (16) (5) (4) (15) (13) (12) (14) (11) CHALEUR ! AVERTISSEMENT ►CHALEUR ! : Ne pas toucher les endroits proches du couvercle de la lampe et de la bouche d'air pendant ou juste après l'utilisation à cause de la chaleur. ►Ne pas regarder dans l'objectif ou dans la bouche d'air quand la lampe est allumée. La lumière très intense peut endommager la vision. ►Ne pas tenir les touches de l’élévateur sans tenir le projecteur, vous risquez de le faire tomber. ATTENTION ►Assurer une ventilation normale pour éviter la surchauffe du projecteur. Ne pas couvrir, bloquer ou boucher les orifices de ventilation. Ne pas déposer d’objets à proximité des entrées d’air qui pourraient y adhérer ou y être aspirés. Nettoyer le filtre à air régulièrement. ►Ne pas utiliser la barre de sécurité et le logement de sécurité pour empêcher le projecteur de tomber ; ils ne sont pas conçus à cette fin. 4 Identification des pièces composantes Panneau de contrôle (6) (1) Touche STANDBY/ON (14) (2) Touche INPUT (15, 22) (3) Touche MENU (22) Elle est constituée de quatre curseurs. (4) Voyant POWER (11, 14, 59) (5) Voyant TEMP (59) (6) Voyant LAMP (59) Panneau arrière STANDBY/ON MENU LAMP TEMP POWER (1) (2) (3) (5) (4) (9) (1) Port AUDIO IN1 (2) Port AUDIO IN2 (3) Port COMPUTER IN1 (4) Port COMPUTER IN2 (5) Port MONITOR OUT (6) Commutateur d’arrêt (61) (7) Port CONTROL (3) (9) INPUT (8) (8) Port VIDEO (9) Port S-VIDEO (10) Ports AUDIO IN3 (R, L) (11) Ports AUDIO OUT (R, L) (7) (4) (6) (5) (2) (1) (10) (11) ATTENTION ►Utiliser le commutateur d’arrêt uniquement lorsque le projecteur n’est pas mis hors-tension en suivant la procédure normale car l’utilisation de ce commutateur interrompt le fonctionnement du projecteur sans l’avoir refroidi. 5 Identification des pièces composantes Télécommande (1) Touche VIDEO (16) (2) Touche COMPUTER (16) (3) Touche SEARCH (17) (4) Touche STANDBY/ON (14) (5) Touche ASPECT (17) (6) Touche AUTO (19) (7) Touche BLANK (21) (8) Touche MAGNIFY - ON (20) (9) Touche MAGNIFY - OFF (13, 20) (10) Touche MY SOURCE/DOC.CAMERA (16, 44) (11) Touche VOLUME - (13, 15) (12) Touche PAGE UP * (13) Touche PAGE DOWN * (14) Touche VOLUME + (15) (15) Touche MUTE (15) (16) Touche FREEZE (21) (17) Touche MY BUTTON - 1 (44) (18) Touche MY BUTTON - 2 (44) (19) Touche KEYSTONE (20) (20) Touche POSITION (19, 23) (21) Touche MENU (22) (22) Touches des curseurs ▲/▼/◄/► (22) (23) Touche ENTER (22) (24) Touche ESC (22) (25) Touche RESET (22) (26) Couvercle des piles (12) (2) (1) (6) (5) (16) (8) (9) (19) (17) (20) (22) VIDEO ASPECT MAGNIFY MY SOURCE/ COMPUTER DOC.CAMERA AUTO FREEZE SEARCH BLANK PAGE UP VOLUME 㧗 ON DOWN OFF KEYSTONE MY BUTTON 1 MUTE 2 MENU POSITION ENTER ESC RESET (24) (26) Arrière de la télécommande REMARQUE • Les touches repérées par “*” ne sont pas prises en charge sur ce projecteur (58). 6 (10) (4) (3) (7) (12) (14) (11) (13) (15) (18) (21) (23) (25) Mise en place Mise en place Installer le projecteur en fonction de l’environnement et de l’usage envisagé. Disposition Référez-vous aux illustrations et aux tables ci-dessous pour déterminer la taille de l’écran et la distance de projection. Les valeurs montrées dans la table sont calculées pour un écran de taille complète: 1024×768 a Le format d’écran (en diagonale) b Distance du projecteur à l’écran (±8%) c1 , c2 Hauteur d’écran Sur une surface horizontale Suspendu au plafond b c1 a c2 a c2 c1 b Taille de l'écran (diagonale) m Type (pouces) 60 1,5 70 1,8 80 2,0 90 2,3 100 2,5 a b Distance de projection m pouces 0,683 0,805 0,927 1,049 1,170 27 32 36 41 46 c1 Hauteur de l'écran m pouces 0,279 0,314 0,350 0,385 0,421 11 12 14 15 17 c2 Hauteur de l'écran m pouces 1,193 1,381 1,569 1,757 1,945 47 54 62 69 77 • Laissez un espace libre de 30 cm ou plus entre les côtés du projecteur et tout autre objet tel qu'un mur. • En cas d’installation spéciale, notamment dans le cas d’une suspension au plafond, les accessoires de montage spécifiés (64) et une maintenance spécifique peuvent s’avérer nécessaires. Avant d’installer le projecteur, demandez conseil à votre revendeur. • La position de l’écran peut bouger après l’installation si le projecteur est suspendu au plafond ou d’un autre emplacement en raison de la flexibilité du coffret en plastique du projecteur. Si un nouveau réglage s’avère nécessaire, consultez votre revendeur ou un technicien du service après-vente. • La position de l’image projetée et/ou la mise au point peuvent changer pendant le préchauffement (environ 30 minutes après avoir allumé la lampe) ou lorsque les conditions ambiantes changent. Réajustez la position de l’image et/ou de la mise au point au besoin. 7 Mise en place Disposition (suite) AVERTISSEMENT ►Placez le projecteur en position stable, à l’horizontale. Vous risqueriez de vous blesser et/ou d’endommager le projecteur s’il tombait ou se renversait. Il existe également un risque d’incendie et/ou de choc électrique si vous utilisez un projecteur endommagé. • Ne placez pas le projecteur sur une surface instable, en pente ou sujette à des vibrations, comme par exemple sur un support bancal ou incliné. • Ne placez pas le projecteur sur le côté, ou à la verticale. • Contactez votre revendeur avant une installation spéciale telle qu’un accrochage au plafond ou ailleurs. ►Placez le projecteur dans un endroit frais et assurez-vous que la ventilation y est suffisante. Il y a risque d’incendie, de brûlure et/ou de dysfonctionnement du projecteur si celui-ci surchauffe. • Evitez de boucher, bloquer ou recouvrir d’une autre manière les orifices de ventilation du projecteur. • Laissez un espace libre d’au moins 30 cm entre les côtés du projecteur et tout autre objet tel qu’un mur. • Ne placez pas le projecteur sur un objet métallique ni sur une surface sensible à la chaleur. • Ne placez pas le projecteur sur un tapis, sur un coussin ou sur de la literie. • Ne placez pas le projecteur dans un lieu directement exposé aux rayons du soleil, ni à proximité d’un objet chaud tel qu’un appareil de chauffage. Ne placez pas le projecteur dans un endroit où l’air d’un climatiseur ou appareil équivalent soufflerait directement dessus. • Ne rien poser près de l’objectif, des trous d’aération ou sur le projecteur. • Ne placez aucun objet qui risquerait d’être aspiré ou d’adhérer aux orifices d’aspiration sous le projecteur. Certaines entrées d’air du projecteur se trouvent en effet sur la surface inférieure. ►Ne placez pas le projecteur dans un endroit où il risquerait d’être mouillé. Il existe un risque d’incendie, de choc électrique et/ou de dysfonctionnement du projecteur s’il est humide ou si un liquide y est renversé. • Ne placez pas le projecteur dans une salle de bain ou à l’extérieur. • Ne placez aucun objet contenant du liquide à proximité du projecteur. ►Utilisez uniquement les accessoires de montage spécifiés par le fabricant et laissez au service de maintenance le soin d’installer et de démonter le projecteur à l’aide des accessoires de montage. • Lisez attentivement le manuel des accessoires de montage et conservez-le à des fins de référence. ATTENTION ►Evitez de placer le projecteur dans des endroits à forte concentration de fumée, d’humidité ou de poussière. Il existe un risque d’incendie, de choc électrique et/ou de dysfonctionnement du projecteur s’il est placé dans un tel endroit. • Ne placez pas le projecteur près d’un humidificateur, d’une zone fumeurs ou d’une cuisine. ►Positionnez le projecteur de sorte que son capteur de signaux distant ne soit pas exposé directement aux rayons du soleil. REMARQUE • Le projecteur peut émettre un bruit de cliquetis lorsqu’il est incliné, déplacé ou secoué, si un volet contrôlant le flux de l’air à l’intérieur du projecteur a bougé. Sachez qu’il ne s’agit pas d’une défaillance ou d’un dysfonctionnement. 8 Mise en place Connecter vos appareils Assurez-vous de bien lire les manuels de chacun des appareils avant de les connecter au projecteur. Assurez-vous que tous les appareils sont appropriés pour être connectés à ce produit et préparez les câbles requis pour la connexion. Référez-vous aux illustrations suivantes pour la connexion. Ordinateur Ecran AUDIO OUT RGB OUT AUDIO OUT RGB OUT RS-232C RGB IN Haut-parleurs S-VIDEO OUT L R AUDIO OUT VIDEO OUT L R AUDIO OUT L R AUDIO OUT Y CB/PB CR/PR COMPONENT VIDEO OUT L R AUDIO IN (avec un amplificateur) Lecteur VCR/DVD AVERTISSEMENT ►Ne pas démonter ni modifier le projecteur et les accessoires. ►Veiller à ne pas endommager les câbles et à ne pas utiliser de câbles endommagés. ATTENTION ►Mettre tous les appareils hors-tension et débrancher leurs câbles électriques avant de les connecter au projecteur. La connexion au projecteur d’un appareil sous tension peut produire des bruits très intenses ou autres anomalies qui peuvent entraîner un dysfonctionnement ou des dommages sur l’appareil et le projecteur. ►Utiliser l’accessoire approprié ou les câbles désignés. Renseignez-vous auprès de votre revendeur sur les câbles non fournis pour lesquels les réglementations exigent une longueur spécifique ou une âme en ferrite. Pour des câbles qui ont une âme uniquement sur une extrémité, connectez l’âme au projecteur. ►S’assurer que les appareils sont bien connectés aux ports appropriés. Une connexion incorrecte peut entraîner un dysfonctionnement ou des dommages sur l’appareil et le projecteur. AVIS ►Les ports d’entrée du projecteur étant disposés dans une cavité, utilisez les câbles terminés par des prises droites et non ceux terminés par des prises en L. REMARQUE • Le port COMPUTER IN1/2 peut aussi accepter un signal composant. L’entrée composant vidéo du projecteur nécessite l’utilisateur d’un adaptateur ou d’un câble spécifique. 9 Mise en place Connecter vos appareils (suite) REMARQUE • S’assurer de bien lire les manuels de chacun des appareils avant de les connecter au projecteur, et s’assurer que tous les appareils sont appropriés pour être connectés à ce produit. Avant la connexion à un ordinateur, vérifier le niveau de signal, la fréquence du signal et la résolution. - Des adaptateurs peuvent être nécessaires pour l’entrée de certains signaux sur ce projecteur. - Certains ordinateurs possèdent des modes d’affichage écran multiples qui peuvent comprendre certains signaux qui ne sont pas compatibles avec ce projecteur. - Bien que ce projecteur puisse afficher des signaux avec une résolution atteignant UXGA (1600 x 1200), le signal sera converti en la résolution du panneau du projecteur avant son affichage. Les meilleures performances d’affichage seront obtenues si la résolution du signal d’entrée et celle du panneau du projecteur sont identiques. • Lors de la connexion, s’assurer que la forme du connecteur de câble est adaptée au port auquel il se connecte, et visser soigneusement les vis sur les connecteurs. • Lors de la connexion d’un ordinateur portable sur le projecteur, s’assurer d’activer la sortie RGB externe du portable (paramétrer l’ordinateur portable sur l’affichage CRT ou sur l’affichage LCD et CRT simultané). Pour de plus amples informations sur cette procédure, consulter le mode d’emploi de l’ordinateur portable correspondant. • Quand la résolution de l’image est modifiée sur un ordinateur en fonction d’une donnée, la fonction d’ajustement automatique peut prendre un certain temps et peut ne pas être achevée. Dans ce cas, il se peut que vous ne soyez pas en mesure de visualiser une case de contrôle permettant de sélectionner Oui/Non pour la nouvelle résolution sous Windows. La résolution reviendra alors au format d’origine. Il peut être recommandé d’utiliser d’autres moniteurs CRT ou LCD pour modifier la résolution. • Dans certains cas, le projecteur affichera une image incorrecte, ou n’affichera aucune image sur l’écran. Par exemple, l’ajustement automatique peut ne pas fonctionner correctement avec certains signaux d’entrée. Un signal d’entrée sync composite ou sync G peut interférer avec ce projecteur, si bien que celui-ci n’affichera pas l’image correctement. A propos des capacités Plug-and-Play Plug-and-Play est un système qui relie un ordinateur, son système d’exploitation et les périphériques (c.-à-d. les unités d’affichage). Ce projecteur est compatible avec la norme VESA DDC 2B. La fonction Plug-and-Play peut être utilisée en connectant ce projecteur à un ordinateur qui est compatible avec la norme VESA DDC (canal de données d’affichage). • Profitez de cette fonction en connectant un câble d’ordinateur au port COMPUTER IN1 (compatible DDC 2B). Plug-and-Play ne fonctionnera peutêtre pas correctement si un autre type de connexion est pratiqué. • Veuillez utiliser les pilotes standard de votre ordinateur, car ce projecteur est un écran Plug-and-Play. 10 Mise en place Connecter l’alimentation électrique le connecteur du cordon 1. Connectez d’alimentation à la AC IN (prise c.a.) du projecteur. fermement la prise du cordon 2. Connectez d’alimentation à la prise. Quelques secondes après l’insertion le voyant POWER s’allumera en orange et en continu. Ne pas oublier que lorsque la fonction ALLUM. DIRECT est active (42), la connexion à l’alimentation allumera le projecteur. AC IN Cordon d’alimentation AVERTISSEMENT ►Redoubler de prudence lors de la connexion du cordon d’alimentation électrique car des connexions inappropriées ou défectueuses peuvent provoquer un incendie et/ou un choc électrique. • Utiliser uniquement le cordon d’alimentation fourni avec le projecteur. S’il est endommagé, contacter le revendeur pour en obtenir un nouveau. • Connecter uniquement le cordon d’alimentation à une prise correspondant à sa tension. La prise électrique doit se trouver à proximité du projecteur et être aisément accessible. Retirer le cordon d’alimentation pour une déconnexion totale. • Ne jamais modifier le cordon d’alimentation. Utiliser la barre et le logement de sécurité Une chaîne ou un câble antivol disponible dans le commerce, d’un diamètre maximum de 10 mm, peut être attaché(e) à la barre de sécurité du projecteur. Le projecteur est aussi équipé d’un logement de sécurité pour le verrou Kensington. Pour de plus amples informations, consultez le manuel de l’outil de sécurité. Accroche de sécurité Barre de sécurité Chaîne ou câble antivol AVERTISSEMENT ►N’utilisez pas la barre de sécurité et le logement de sécurité pour empêcher le projecteur de tomber ; ils ne sont pas conçus à cette fin. ATTENTION ►Ne placez pas la chaîne ou le câble antivol à proximité de la bouche d'air. Une forte chaleur pourrait s’y accumuler. REMARQUE • La barre et le logement de sécurité ne sont pas des mesures antivol à toute épreuve. Ils sont prévus pour être utilisés comme des mesures antivol additionnelles. 11 Télécommande Télécommande Mise en place des piles Veuillez placer les piles dans la télécommande avant utilisation. Remplacez les piles dès les premiers signes de dysfonctionnement de la télécommande. Retirez les piles de la télécommande et disposezles dans un lieu sûr si vous n’avez pas l’intention de l’utiliser pendant une période prolongée. Retirez le couvercle à piles en tirant 1 2 3 sur son crochet. Alignez et insérez les deux piles AA (HITACHI MAXELL, n° de pièce LR6 ou R6P) en respectant leurs terminaux plus et moins, comme indiqué dans la télécommande. Replacez le couvercle à piles dans la direction de la flèche en le poussant jusqu’au déclic. 1. 2. 3. AVERTISSEMENT ►Manipuler toujours les piles avec soin et les utiliser uniquement de la manière indiquée. Un mauvais usage des piles comporte des risques d’explosion, de fissuration ou de fuite, pouvant causer un incendie, une blessure et/ou polluer l’environnement immédiat. • S’assurer de toujours utiliser les piles spécifiées. Ne pas utiliser simultanément des piles de types différents. Ne pas associer une pile neuve et une pile usagée. • Lors de l’insertion des piles, s’assurer que les bornes positives et négatives sont correctement alignées. • Conserver la pile dans un endroit hors de portée des enfants et animaux domestiques. • Ne pas recharger, court-circuiter, souder ou démonter une pile. • Eviter le contact des piles avec le feu ou l’eau. Conserver les piles dans un endroit sombre, frais et sec. • Si vous observez une fuite des piles, essuyez la fuite, puis remplacez la pile. Si la fuite adhère à votre corps ou à vos vêtements, rincez immédiatement et abondamment à l’eau. • Respecter les réglementations en vigueur localement concernant la mise au rebut des piles. A propos du signal de la télécommande La télécommande fonctionne avec le capteur distant du projecteur. Un capteur distant est situé à l’avant de ce projecteur. Chaque capteur, lorsqu’il est activé, capte le signal dans le rayon suivant : 60 degrés (30 degrés de part et d’autre du capteur) dans une limite d’environ 3 mètres. 30º 30º Environ 3m REMARQUE • Le signal de télécommande reflété sur l’écran ou autre peut être disponible. S’il est difficile d’envoyer un signal directement au capteur, essayez de réfléchir le signal. • La télécommande utilise une lumière infrarouge pour envoyer des signaux au projecteur (DEL Classe 1) ; aussi, assurez-vous qu’il n’existe aucun obstacle pouvant stopper le signal émis par la télécommande. • La télécommande peut montrer des signes de dysfonctionnement si une lumière forte (telle que la lumière directe du soleil) ou une source de lumière très proche (telle qu’une lampe fluorescente) atteint le capteur distant du projecteur. Ajustez la position du projecteur pour éviter ces sources de lumière. 12 Télécommande Modifier la fréquence du signal de la télécommande La télécommande fournie propose deux choix pour la fréquence du signal, Mode 1 : NORMAL et Mode 2 : HAUTE. En cas de dysfonctionnement de la télécommande, essayez de changer la fréquence du signal. Pour définir le Mode, maintenez les deux touches (2) correspondants listés ci-dessous enfoncés simultanément pendant environ 3 secondes. (1) Définir le Mode 1 : NORMAL... Touches VOLUME - et RESET (2) Définir le Mode 2 : HAUTE... Touches MAGNIFY OFF et ESC N’oubliez pas que la fonction FRÉQ A DIST. de la rubrique SERVICE du menu OPT. (46) du projecteur à contrôler doit être paramétrée sur le même mode que la télécommande. VIDEO ASPECT MAGNIFY MY SOURCE/ COMPUTER DOC.CAMERA AUTO FREEZE SEARCH BLANK PAGE UP VOLUME 㧗 ON DOWN OFF KEYSTONE MY BUTTON 1 MUTE 2 (1) MENU POSITION ENTER ESC RESET 13 Mise sous/hors-tension Mise sous/hors-tension Touche STANDBY/ON Voyant POWER Mise sous tension que le cordon d’alimentation 1. Assurez-vous est solidement et correctement branché au STANDBY/ON INPUT MENU LAMP TEMP projecteur et à la prise. S’assurez que le voyant POWER reste constamment allumé en orange (59). Ôter ensuite le protège-objectif. Appuyez sur la touche STANDBY/ON du projecteur ou de la télécommande. La lampe du projecteur s’allumera et l’indicateur POWER va se mettre à clignoter en vert. Quand la mise sous tension est achevée, l’indicateur s’arrête de clignoter et reste allumé en permanence en vert (59). Pour afficher l’image, sélectionnez le signal d’entrée selon la section « Sélectionner un signal d’entrée » (15). POWER 2. VIDEO ASPECT 3. MAGNIFY MY SOURCE/ COMPUTER DOC.CAMERA AUTO FREEZE SEARCH BLANK PAGE UP VOLUME 㧗 ON DOWN OFF KEYSTONE MY BUTTON 1 MUTE 2 MENU POSITION ENTER ESC RESET Mise hors tension sur la touche STANDBY/ON du projecteur ou de la télécommande. 1. Appuyez Le message « Mise hors tension ? » va apparaître sur l’écran pendant environ 5 secondes. Appuyez sur la touche STANDBY/ON une nouvelle fois lorsque le message est affiché. La lampe du projecteur va s’éteindre et le voyant POWER va commencer à clignoter en orange. Ensuite, le voyant POWER va s’arrêter de clignoter et s’éclairer en continu en orange quand le refroidissement de la lampe sera terminé (59). Fixer la protection d’objectif après que le voyant POWER s’allume en orange et en continu. Après l’avoir mis hors tension, ne remettez pas le projecteur sous tension pendant au moins dix minutes. Une remise sous tension trop rapide du projecteur pourrait réduire la durée de vie de certaines parties du projecteur. 2. 3. AVERTISSEMENT ►Une lumière puissante est émise quand le projecteur est mis sous tension. Ne regardez pas dans l’objectif ou à l’intérieur du projecteur à travers l’un de ses orifices. ►Ne pas toucher les endroits proches du couvercle de la lampe et de la bouche d'air pendant ou juste après l'utilisation à cause de la chaleur. REMARQUE • Mettez les appareils sous/hors-tension dans le bon ordre. Mettez le projecteur sous tension avant les appareils qui y sont branchés. • Ce projecteur est équipé d’une fonction qui lui permet d’être mis sous/hors tension automatiquement. Voir les rubriques ALLUM. DIRECT (42) et AUTO OFF (43) du menu OPT. • Utilisez le commutateur d’arrêt (61) uniquement quand le projecteur n’est pas mis hors tension en suivant la procédure normale. 14 Opération Opération Régler le volume Touches VOLUME +/- les touches VOLUME +/- pour régler le volume. 1. Utilisez Une boîte de dialogue apparaîtra sur l’écran pour vous aider à VIDEO ASPECT MY SOURCE/ COMPUTER DOC.CAMERA AUTO SEARCH BLANK PAGE UP VOLUME régler le volume. Même si vous ne faites rien, la boîte de dialogue disparaîtra automatiquement au bout de quelques secondes. ● Lorsque est sélectionné pour le port d’entrée d’image utilisé, le réglage du volume est désactivé. Veuillez vous référer à la rubrique SOURCE AUDIO du menu AUDIO IN (36). ● Lorsque le projecteur est en mode pause, le volume peut être ajusté si n’est pas sélectionné pour PAUSE SORTIE SON et que NORMAL est sélectionné pour MODE PAUSE dans le menu INSTALLAT° (35). MAGNIFY FREEZE 㧗 ON DOWN OFF KEYSTONE MY BUTTON 1 MENU POSITION Coupure temporaire du son MUTE 2 Touche MUTE sur la touche MUTE de la télécommande. 1. Appuyez Une boîte de dialogue apparaîtra sur l’écran, indiquant que VIDEO MY SOURCE/ COMPUTER DOC.CAMERA vous avez coupé le son. Pour rétablir le son, appuyez sur la touche MUTE, VOLUME + ou VOLUME -. Même si vous ne faites rien, la boîte de dialogue disparaîtra automatiquement au bout de quelques secondes. ● Lorsque est sélectionné pour le port d’entrée d’image utilisé, le son reste toujours coupé. Veuillez vous référer à la rubrique SOURCE AUDIO du menu AUDIO IN (36). ● S.T.C. (Closed Caption: sous-titres) est automatiquement activée lorsque le son est coupé et en cas de réception des signaux d’entrées contenant des sous-titres. Cette fonction est disponible uniquement lorsque un signal est NTSC pour VIDEO ou S-VIDEO, ou 480i@60 pour COMPUTER IN1 ou COMPUTER IN2, ou encore lorsque AUTO est sélectionné pour AFFICHER dans le menu S.T.C. au sein du menu ECRAN (41). ASPECT MAGNIFY AUTO FREEZE SEARCH BLANK PAGE UP VOLUME 㧗 ON DOWN OFF KEYSTONE MY BUTTON 1 POSITION Sélectionner un signal d’entrée MENU Touche INPUT Appuyez sur la touche INPUT du projecteur. Chaque pression sur cette touche fait commuter le port d’entrée du projecteur, du port actuellement utilisé au suivant, comme suit. COMPUTER IN 1 COMPUTER IN 2 VIDEO S-VIDEO ● Lorsque ACTIVE est sélectionné dans la rubrique RECHER. AUTO. du menu OPT. (42), le projecteur continuera de vérifier les ports dans l’ordre ci-dessus jusqu’à ce qu’il détecte un signal d’entrée. 1. MUTE 2 NDBY/ON INPUT MEN (suite à la page suivante) 15 Opération Sélectionner un signal d’entrée (suite) Appuyez sur la touche COMPUTER de la télécommande. 1. Chaque pression sur cette touche fait commuter le port Touche COMPUTER d’entrée du projecteur, du port actuellement utilisé au suivant, comme suit. COMPUTER IN 1 COMPUTER IN 2 VIDEO ASPECT MAGNIFY MY SOURCE/ COMPUTER DOC.CAMERA AUTO FREEZE ● Lorsque ACTIVE est selectionné pour la rubrique RECHER. AUTO. dans le menu OPT., le projecteur continuera de vérifier chaque port de manière séquentielle jusqu’à ce qu’il détecte un signal d’entrée (42). Si la touche COMPUTER est pressé lorsque le port VIDEO ou S-VIDEO est sélectionné, le projecteur vérifiera le port COMPUTER IN1 en premier. d’entrée du projecteur, du port actuellement utilisé au suivant, comme suit. S-VIDEO VIDEO KEYSTONE VOLUME MY BUTTON 1 㧗 MUTE 2 MENU POSITION Touche VIDEO VIDEO ASPECT MAGNIFY MY SOURCE/ COMPUTER DOC.CAMERA AUTO FREEZE SEARCH BLANK PAGE UP VOLUME 㧗 ON DOWN OFF ● Lorsque ACTIVE est selectionné pour la rubrique RECHER. AUTO. dans le menu OPT., le projecteur continuera de vérifier chaque port de manière séquentielle jusqu’à ce qu’il détecte un signal d’entrée (42). Si la touche VIDEO est pressé lorsque le port COMPUTER IN1 ou COMPUTER IN2 est sélectionné, le projecteur vérifiera le port S-VIDEO en premier. BLANK PAGE UP DOWN OFF Appuyez sur la touche VIDEO de la télécommande. 1. Chaque pression sur cette touche fait commuter le port SEARCH ON KEYSTONE MY BUTTON 1 MUTE 2 MENU POSITION la touche MY SOURCE / DOC. CAMERA de la Touche MY SOURCE / 1. Pressez DOC. CAMERA télécommande. Le signal d’entrée sera modifié pour devenir le signal que vous avez spécifié dans MA SOURCE (44). ● Cette fonction peut aussi être utilisée pour la caméra document. Choisissez le port d’entrée connecté à la caméra document. VIDEO ASPECT MAGNIFY AUTO FREEZE SEARCH BLANK PAGE UP VOLUME 㧗 ON OFF KEYSTONE POSITION 16 MY SOURCE/ COMPUTER DOC.CAMERA DOWN MY BUTTON 1 MUTE 2 MENU Opération Rechercher un signal d’entrée 1. Touche SEARCH Appuyez sur la touche SEARCH de la télécommande. Le projecteur commencera la vérification de ses ports d’entrée comme suit pour y trouver des signaux d’entrée. Quand une entrée est trouvée, le projecteur arrête la recherche et affiche l’image. Si aucun signal n’est trouvé, le projecteur retourne à l’état sélectionné avant l’opération. VIDEO ASPECT MAGNIFY MY SOURCE/ COMPUTER DOC.CAMERA AUTO FREEZE SEARCH BLANK PAGE UP VOLUME 㧗 ON DOWN OFF KEYSTONE MY BUTTON 1 MUTE 2 COMPUTER IN 1 COMPUTER IN 2 VIDEO S-VIDEO ● Lorsque ACTIVE est sélectionné dans la rubrique RECHER. AUTO. du menu OPT. (42), le projecteur continuera de vérifier les ports dans l’ordre cidessus jusqu’à ce qu’il détecte un signal d’entrée. MENU POSITION Sélectionner un rapport de format 1. Appuyez sur la touche ASPECT de la télécommande. Chaque pression sur la touche fait commuter le rapport de format du projecteur dans l’ordre. Pour un signal d’ordinateur NORMAL 4:3 16:9 16:10 NATIF Pour les signaux vidéo, s-vidéo ou de composants vidéo 4:3 16:9 16:10 14:9 NATIF Touche ASPECT VIDEO ASPECT MAGNIFY MY SOURCE/ COMPUTER DOC.CAMERA AUTO FREEZE SEARCH BLANK PAGE UP VOLUME 㧗 ON OFF KEYSTONE POSITION DOWN MY BUTTON 1 MUTE 2 MENU Pour aucun signal 4:3 (fixé) ● La touche ASPECT ne fonctionnera pas si aucun signal correct n’est entré. ● Le mode NORMAL conserve le paramètre initial du rapport de format. ● Le menu à l’écran peut s’afficher en dehors de la zone d’affichage de l’image selon la valeur de réglage de ASPECT, ZOOM-D et KEYSTONE. Changez les valeurs de ASPECT, ZOOM-D et KEYSTONE pour résoudre le problème. 17 Opération Régler l’élévateur du projecteur Si le projecteur est posé sur une surface inégale, utilisez les pieds réglables pour mettre le projecteur à l’horizontale. L’utilisation des pieds permet aussi d’incliner le projecteur pour améliorer l’angle de projection à l’écran, surélevant la 3° partie avant du projecteur d’une amplitude de 3 degrés. Ce projecteur a 2 pieds élévateurs et 2 boutons élévateurs. Un pied élévateur peut être ajusté après avoir poussé le bouton élévateur correspondant. le projecteur et poussez les boutons élévateurs pour libérer les 1. Maintenez pieds élévateurs. 2. Ajustez la hauteur de la face avant du projecteur à la hauteur souhaitée. 3. Relâchez les boutons élévateurs pour verrouiller les pieds élévateurs. doucement le projecteur après vous être assuré du verrouillage des 4. Reposez pieds élévateurs. est possible, le cas échéant, d’ajuster la hauteur des pieds élévateurs par 5. Ilvissage manuel pour permettre des ajustements plus précis. Maintenez le projecteur pendant le vissage des pieds. 1 Pour libérer un pied élévateur, poussez le bouton élévateur situé sur le même côté que celui-ci. 5 Pour un ajustement précis, vissez le pied. ATTENTION ►Ne manipulez pas les boutons élévateurs sans tenir le projecteur, vous risquez de le faire tomber. ►Ne modifiez pas l’angle d’inclinaison du projecteur au-delà de 3 degrés à l’avant à l’aide des pieds réglables. Une inclinaison supérieure à la restriction pourrait provoquer un dysfonctionnement ou réduire la durée de vie de certaines parties ou même du projecteur en lui-même. Ajustement de la focale Utilisez la bague de mise au point pour mettre l’image au point. Bague de mise au point 18 Opération Utiliser la fonction de réglage automatique sur la touche AUTO de la télécommande. 1. Appuyez Appuyez sur cette touche pour réaliser les actions suivantes. Touche AUTO VIDEO MY SOURCE/ COMPUTER DOC.CAMERA Pour un signal d’ordinateur La position verticale, la position horizontale et la phase horizontale seront réglées automatiquement. Assurez-vous que la fenêtre d’application est paramétrée sur sa taille maximale avant de tenter d’utiliser cette fonction. Si l’image est sombre, elle risque encore d’être mal réglée. Utilisez une image claire pour effectuer le réglage. Pour un signal vidéo et s-vidéo Le format vidéo optimal pour les signaux d’entrée respectifs sera sélectionné automatiquement. Cette fonction est disponible uniquement quand AUTO est sélectionné pour la rubrique FORMAT VIDEO dans le menu ENTR. (32). La position verticale et la position horizontale seront définies automatiquement sur le paramétrage par défaut. Pour un signal de vidéo composants La position verticale et la position horizontale seront définies automatiquement sur le paramétrage par défaut. La phase horizontale seront réglées automatiquement. ● L’opération d’ajustement automatique demande environ 10 secondes. Notez aussi que le projecteur risque de ne pas fonctionner correctement avec certaines entrées. ● Lorsque cette fonction est réalisée pour un signal vidéo, un élément supplémentaire tel qu’une ligne peut apparaître en dehors de l’image. ● Lorsque cette fonction est exécutée en rapport avec un signal d’ordinateur, un cadre noir apparaît parfois sur le rebord de l’écran, selon le modèle de PC utilisé. ● Les éléments réglés au moyen de cette fonction peuvent varier quand DETAIL ou DESACTI. est sélectionné pour la rubrique AJUSTMT AUTO de la rubrique SERVICE du menu OPT. (45). ASPECT MAGNIFY AUTO SEARCH BLANK PAGE UP VOLUME FREEZE 㧗 ON DOWN OFF KEYSTONE MY BUTTON 1 MENU POSITION Régler la position Pressez la touche POSITION de la télécommande quand 1. aucun menu n'est affi ché à l'écran pour affi cher la fenêtre 2. de dialogue DÉPLAC.-D. Utilisez les touches ▲, ▼, ◄ et ► pour ajuster la position de l'image. Pressez la touche POSITION de nouveau pour achever l'opération. KEYSTONE MUTE 2 MY BUTTON 1 MUTE 2 MENU POSITION ENTER ESC RESET Touche POSITION ● Cette fonction sert à modifier la position d'une image réduite par la fonction ZOOM-D. ● Lorsqu’un menu OSD (On Screen Display ou affichage à l’écran) est affiché, cette opération permet de déplacer la position du menu OSD, sans modifier la position de l’image (23). ● Les valeurs de réglage DÉPLAC.-D sont invalides lorsque ZOOM-D est réglé sur 512 (plein écran). 19 Opération Corriger les distorsions trapézoïdales 1. 2. Touche KEYSTONE Appuyez sur la touche KEYSTONE de la télécommande. Une boîte de dialogue apparaîtra à l’écran pour vous aider à corriger la distorsion. Utilisez les touches ◄/► pour le réglage. Pour fermer la boîte de dialogue et terminer cette opération, appuyez à nouveau sur la touche KEYSTONE. Même si vous ne faites rien, la boîte de dialogue disparaîtra automatiquement au bout de quelques secondes. AUTO ASPECT MAGNIFY FREEZE SEARCH BLANK PAGE UP VOLUME 㧗 ON DOWN OFF KEYSTONE MY BUTTON 1 MUTE 2 ● La plage de réglage de cette fonction variera en fonction des entrées. Il arrive que cette fonction ne fonctionne pas de manière satisfaisante pour certaines entrées. ● Il arrive que cette fonction ne fonctionne pas correctement lorsque le projecteur est incliné aux alentours de ±6 degrés. ● Cette fonction n’est pas disponible quand le Détecteur de transition est activé (50). ● Le menu à l’écran peut s’afficher en dehors de la zone d’affichage de l’image selon la valeur de réglage de ASPECT, ZOOM-D et KEYSTONE. Changez les valeurs de ASPECT, ZOOM-D et KEYSTONE pour résoudre le problème. Utiliser la fonction de grossissement Touches ON/OFF de MAGNIFY sur la touche MAGNIFY ON de la télécommande. L’image 1. Appuyez est agrandie et la boîte de dialogue MAGNIFIEZ s’affiche à l’écran. VIDEO MY SOURCE/ COMPUTER DOC.CAMERA Lorsque vous appuyez sur la touche MAGNIFY ON pour la première fois après avoir mis le projecteur sous tension, l’image est agrandie 1,5 fois. Des repères triangulaires apparaissent dans la boîte de dialogue pour indiquer chaque direction. Pendant que les triangles sont affichés dans la boîte de dialogue, utilisez les touches du curseur ▲/▼/◄/► pour déplacer la zone d’agrandissement. ASPECT MAGNIFY AUTO FREEZE SEARCH BLANK PAGE UP VOLUME 㧗 ON DOWN OFF KEYSTONE MY BUTTON 1 MUTE 2 2. icône de loupe apparaît dans la boîte de dialogue lorsque vous appuyez sur la 3. Une touche MAGNIFY ON pendant que les triangles sont affichés. que l’icône de loupe est affichée dans la boîte de dialogue, utilisez les touches 4. Pendant de curseur ▲/▼ pour régler le rapport d’agrandissement. Le rapport d’agrandissement 5. peut être réglé par paliers fins. Les changements apportés au rapport étant subtiles, ils peuvent être difficiles à noter. Appuyez sur la touche MAGNIFY OFF de la télécommande pour quitter l’agrandissement. REMARQUE • La boîte de dialogue MAGNIFIEZ disparaît automatiquement au bout de plusieurs secondes d’inactivité. La boîte de dialogue réapparaît si vous appuyez sur la touche MAGNIFY ON après qu’elle a disparu. • Pendant l’affichage de la boîte de dialogue MAGNIFIEZ, appuyez sur la touche MAGNIFY ON pour basculer entre celle de déplacement de la zone d’agrandissement (avec les triangles) et celle de réglage du rapport d’agrandissement (avec l’icône de loupe). • L’agrandissement est automatiquement désactivé lorsque le signal d’affichage ou ses conditions d’affichage changent. • Lorsque l’agrandissement est actif, l’état de distorsion trapézoïdale peut varier. Il est rétabli une fois l’agrandissement désactivé. • Des bandes horizontales peuvent apparaître sur l’image lorsque l’agrandissement est actif. 20 Opération Effacement temporaire de l’écran sur la touche FREEZE de la télécommande. 1. Appuyer L’indication « REPOS » va apparaître sur l’écran (toutefois l’indication n’apparaîtra pas quand l’option DESACTI. est sélectionnée pour la rubrique MESSAGE dans le menu ECRAN (39)), et le projecteur va entrer en mode REPOS durant lequel l’image se fige. Pour quitter le mode REPOS et revenir à l’écran normal, appuyez à nouveau sur la touche FREEZE. Touche FREEZE VIDEO ASPECT MAGNIFY MY SOURCE/ COMPUTER DOC.CAMERA AUTO FREEZE SEARCH BLANK PAGE UP VOLUME 㧗 ON DOWN OFF KEYSTONE MY BUTTON 1 MUTE 2 ● Le projecteur quitte automatiquement le mode REPOS quand des touches sont pressées. ● L’image risque de demeurer en permamence sur le panneau LCD si le projecteur continue de projeter une image figée pendant trop longtemps. Ne laissez pas le projecteur en mode REPOS trop longtemps. ● La qualité des images risque d’être diminuée lorsque cette fonction est exécutée, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Effacer l’écran temporairement 1. Appuyez sur la touche BLANK de la télécommande. L’écran SUPPR. apparaîtra au lieu de l’écran du signal d’entrée. Veuillez vous référer à l’option SUPPR. du menu ECRAN (37). Pour quitter l’écran SUPPR. et retourner à l’écran du signal d’entrée, appuyez à nouveau sur la touche BLANK. Touche BLANK VIDEO ASPECT MAGNIFY MY SOURCE/ COMPUTER DOC.CAMERA AUTO FREEZE SEARCH BLANK PAGE UP VOLUME 㧗 ON OFF KEYSTONE DOWN MY BUTTON 1 MUTE 2 ● Le projecteur quitte automatiquement le mode SUPPR. quand des touches sont pressées. ATTENTION ►Si vous voulez afficher un écran blanc pendant que la lampe du projecteur est allumée, appliquez l’une des méthodes ci-dessous : • Utilisez la fonction SUPPR. ci-dessus. Toute autre mesure risque d’endommager le projecteur. REMARQUE • Le son n’est pas lié à la fonction de l’écran SUPPR. Le cas échéant, réglez le volume ou coupez tout d’abord le son. Pour afficher l’écran SUPPR. et couper le son simultanément, utilisez la fonction SOURDINE AV (44). 21 Opération Utiliser la fonction de menu Ce projecteur offre les menus suivants : IMAGE, AFFICHAGE, ENTR., INSTALLAT°, AUDIO IN, ECRAN, OPT., SECURITE. et MENU COURT. Le MENU COURT est composé des fonctions fréquemment utilisées, et les autres menus sont classés selon leurs objectifs respectifs et présentés de manière commune dans le MENU AVANCÉ. La méthode d’utilisation est la même pour tous les menus. Lorsque le projecteur affiche un menu quelconque, la touche MENU du projecteur fonctionne comme les touches du curseur. Les opérations de base de ces menus sont telles qu’indiquées ci-dessous. Touche INPUT STANDBY/ON INPUT MENU LAMP Touche ENTER Touche MENU Touches du curseur MENU POSITION TEMP VIDEO ASPECT MAGNIFY MY SOURCE/ COMPUTER DOC.CAMERA AUTO FREEZE SEARCH BLANK PAGE UP VOLUME 㧗 ON DOWN OFF POWER ENTER KEYSTONE MY BUTTON 1 MUTE 2 MENU POSITION ENTER ESC Touche MENU (Touches du curseur) Touche ESC RESET ESC RESET Touche RESET afficher le menu, afficher sur la touche MENU. Le dernier MENU utilisé 1. Pour (COURT ou AVANCÉ) apparaît. L’affichage du MENU COURT est prioritaire après la mise sous tension. 2. Dans le MENU COURT (1) Utilisez les touches ▲/▼ du curseur pour sélectionner une option à paramétrer. Si vous souhaitez passer au MENU AVANCÉ, sélectionnez Vers MENU AVANCÉ. (2) Utilisez les touches ◄/► du curseur pour paramétrer l’option. Dans le MENU AVANCÉ (1) Utilisez les touches ▲/▼ du curseur pour sélectionner un menu. Les éléments du menu apparaissent sur le côté droit. Pour passer au le MENU COURT, sélectionnez le MENU COURT. (2) Appuyez sur la touche ► du curseur (ou ENTER) pour déplacer le curseur vers le côté droit. Utilisez ensuite les touches ▲/▼ du curseur pour sélectionner une option à paramétrer et appuyer sur la touche ► du curseur (ou ENTER) pour continuer. Le menu ou la boîte de dialogue de paramétrage de l’option sélectionnée apparaît. (3) Utilisez les touches conformément aux instructions à l’écran pour paramétrer l’option. (suite à la page suivante) 22 Opération Utiliser la fonction de menu (suite) Pour fermer le MENU, appuyez à nouveau sur la touche MENU. Ou 3. sélectionnez ARRÊT et appuyez sur la touche ◄ du curseur (ou ENTER). Même si vous ne faites rien, la boîte de dialogue disparaîtra automatiquement après environ 30 secondes. ● Si vous souhaitez déplacer la position du menu, utilisez les touches du curseur après avoir appuyé sur la touche POSITION. ● Certaines fonctions ne peuvent être exécutées lorsqu’un certain port d’entrée est sélectionné, ou lorsqu’un certain signal d’entrée est affiché. ● Si vous souhaitez réinitialiser le paramètre, appuyez sur la touche RESET de la télécommande pendant l’opération. Remarquez que certaines options (par ex. LANGUE, VOLUME) ne peuvent pas être réinitialisées. ● Dans le MENU AVANCÉ, appuyez sur la touche ◄ (ou ESC) de la télécommande pour revenir à l’écran précédent. Affichages à l’écran Les affichages à l’écran ont la fonction suivante Indication ARRÊT RETOUR Signification La sélection de cette rubrique entraîne la disparition de l’affichage à l’écran. Cette fonction a la même fonction que la touche MENU de la télécommande. La sélection de ce terme permet de revenir au menu précédent. sélection de ce terme annule les opérations du menu ANNULER ou NON La en court et le retour au menu précédent. OK ou OUI La sélection de ce terme exécute la fonction préparée ou entraîne le passage au menu suivant. 23 MENU COURT MENU COURT A partir du MENU COURT, vous pouvez accéder aux rubriques affichées dans le tableau ci-dessous. Sélectionnez une rubrique à l’aide des touches ▲/▼ du curseur. Effectuer ensuite l’opération souhaitée selon le tableau suivant. Rubrique Description ASPECT Commuter le mode de rapport de format avec les touches ◄/►. Se reporter à la rubrique ASPECT dans le Menu AFFICHAGE (29). • Le menu à l’écran peut s’afficher en dehors de la zone d’affichage de l’image selon la valeur de réglage de ASPECT, ZOOM-D et KEYSTONE. Changez les valeurs de ASPECT, ZOOM-D et KEYSTONE pour résoudre le problème. ZOOM-D Utilisez les touches ◄/► du curseur pour régler le rapport d’agrandissement. Petite Grande Se reporter à la rubrique ZOOM-D dans le Menu INSTALLAT° (34). • Le menu à l’écran peut s’afficher en dehors de la zone d’affichage de l’image selon la valeur de réglage de ASPECT, ZOOM-D et KEYSTONE. Changez les valeurs de ASPECT, ZOOM-D et KEYSTONE pour résoudre le problème. KEYSTONE Corriger la distorsion trapézoïdale verticale avec les touches ◄/►. Se reporter à la rubrique KEYSTONE dans le Menu INSTALLAT° (34). • Le menu à l’écran peut s’afficher en dehors de la zone d’affichage de l’image selon la valeur de réglage de ASPECT, ZOOM-D et KEYSTONE. Changez les valeurs de ASPECT, ZOOM-D et KEYSTONE pour résoudre le problème. Commuter le mode d’image avec les touches ◄/►. Les modes d’image correspondent à des combinaisons de modes GAMMA et TEMP COUL. Choisir un mode approprié selon la source projectée. NORMAL CINÉMA DYNAMIQUE PAN. (NOIR) JOUR PANNE. BLANC PANNE. (VERT) MODE IMAGE NORMAL CINÉMA DYNAMIQUE PAN. (NOIR) PANNE. (VERT) PANNE. BLANC JOUR GAMMA 1 DEFAUT 2 DEFAUT 3 DEFAUT 4 DEFAUT 4 DEFAUT 5 DEFAUT 6 DEFAUT TEMP COUL. 2 MOYENNE 3 BASSE 1 HAUTE 4 HT INTENS-1 5 HT INTENS-2 2 MOYENNE 6 HT INTENS-3 • Quand la combinaison des modes GAMMA et TEMP COUL. est différente des modes préréglés ci-dessus, l’affichage sur le menu pour le MODE IMAGE est « PERSONNAL.». Se reporter aux rubriques GAMMA et TEMP COUL. (26, 27) dans le Menu IMAGE. • Des lignes ou un autre type de bruit peuvent apparaître à l’écran lorsque cette fonction est activée. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. (suite à la page suivante) 24 MENU COURT Rubrique MODE ÉCO. MIROIR REIN. TEMPS FILTRE LANGUE MENU AVANCÉ ARRÊT Description L’utilisation des touches ◄/► active/désactive le mode éco. Se reporter à la rubrique MODE ÉCO. dans le Menu INSTALLAT° (34). Commuter le mode pour le statut de miroir avec les touches ◄/►. Se reporter à la rubrique MIROIR dans le Menu INSTALLAT° (35). Cette opération permet de réinitialiser tous les paramètres du MENU COURT sauf le TEMPS FILTRE et la LANGUE. Une boîte de dialogue s’affiche pour la confirmation. Pour réinitialiser, sélectionner OK avec la touche ►. Le temps d’utilisation du filtre à air est affiché dans le menu. Cette opération réinitialise la minuterie du filtre qui compte le temps d’utilisation du filtre à air. Une boîte de dialogue s’affiche pour la confirmation. Pour réinitialiser, sélectionner OK avec la touche ►. Se reporter à la rubrique TEMPS FILTRE dans le Menu OPT. (43). Modifier la langue d’affichage avec les touches ◄/►. Se reporter à la rubrique LANGUE dans le Menu ECRAN (37). Appuyez sur la touche ► (ou ENTER) pour utiliser le MENU AVANCÉ Appuyez sur la touche ◄ (ou ENTER) pour faire disparaître le menu affiché à l’écran. 25 Menu IMAGE Menu IMAGE A partir du Menu IMAGE, vous pouvez accéder aux rubriques affichées dans le tableau ci-dessous. Sélectionnez une rubrique à l’aide des touches ▲/▼ du curseur, puis appuyez sur la touche ► du curseur (ou ENTER) pour exécuter la rubrique. Effectuer ensuite l’opération souhaitée selon le tableau suivant. Rubrique Description LUMIN. Ajuster la luminosité avec les touches ◄/►. Foncé Clair CONTRASTE Régler le contraste avec les touches ◄/►. Faible Fort Commuter sur le mode gamma avec les touches ▲/▼. 1 DEFAUT 1 PERSONNAL. 2 DEFAUT 2 PERSONNAL. 3 DEFAUT 3 PERSONNAL. 6 PERSONNAL. 6 DEFAUT 5 PERSONNAL. 5 DEFAUT 4 PERSONNAL. 4 DEFAUT Pour régler PERSONNAL. GAMMA Sur sélection d’un mode dont le nom comprend PERSONNAL. et pression de la touche ► (ou ENTER), une boîte de dialogue s’affiche pour vous aider à régler le mode. Cette fonction est utile quand on souhaite changer la luminosité de certaines tonalités. Choisir une rubrique avec les touches ◄/►, et régler le niveau avec les touches ▲/▼. Vous pouvez afficher un modèle de test pour vérifier l’effet de votre réglage en appuyant sur la touche ENTER (ou INPUT). Chaque fois que vous appuyez sur la touche ENTER (ou INPUT), le modèle change comme ci-après. Aucun modèle Echelle de gris (9 étapes) Rampe Echelle de gris (15 étapes) Huit barres d’égalisation correspondent à huit tonalités du modèle de test (échelle de gris (9 étapes)) sauf la plus obscure sur l’extrémité gauche. Si vous souhaitez régler la 2ème tonalité à partir de l’extrémité gauche sur le modèle de test, utiliser la barre de réglage d’égalisation « 1 ». La tonalité la plus obscure sur l’extrémité gauche du modèle de test ne peut pas être contrôlée avec aucune des barres de réglage d’égalisation. • Des lignes ou un autre type de bruit peuvent apparaître à l’écran lorsque cette fonction est activée. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. (suite à la page suivante) 26 Menu IMAGE Rubrique Description Commuter le mode de température de couleur avec les touches ▲/▼. 3 BASSE 3 PERSONNAL. 6 HT INTENS-3 6 PERSONNAL. 1 HAUTE 1 PERSONNAL. 2 MOYENN 2 PERSONNAL. 5 PERSONNAL. 5 HT INTENS-2 4 PERSONNAL. 4 HT INTENS-1 Pour régler PERSONNAL. TEMP COUL. Sur sélection d’un mode dont le nom comprend PERSONNAL. et pression de la touche ► (ou ENTER), une boîte de dialogue s’affiche pour vous aider à régler les options OFFSET et GAIN du mode sélectionné. Les réglages OFFSET changent l’intensité de la couleur sur toutes les tonlités du modèle de test. Les réglages de GAIN influencent principalement l’intensité de la couleur sur les tonalités plus lumineuses du modèle de test. Choisir l’option à régler avec les touches ◄/► , et régler le niveau avec les touches ▲/▼. Vous pouvez afficher un modèle de test pour vérifier l’effet de votre réglage en appuyant sur la touche ENTER (ou INPUT). Chaque fois que vous appuyez sur la touche ENTER (ou INPUT), le modèle change comme ci-après. Aucun modèle Echelle de gris (9 étapes) Rampe Echelle de gris (15 étapes) • Des lignes ou un autre type de bruit peuvent apparaître à l’écran lorsque cette fonction est activée. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. COULEUR Régler l’intensité de la couleur d’ensemble avec les touches ◄/►. Faible Forte • Cette rubrique peut être uniquement sélectionnée pour un signal vidéo,un signal s-vidéo et un signal de composants vidéo. TEINTE Régler la teinte avec les touches ◄/►. Rougeâtre Verdâtre • Cette rubrique peut être uniquement sélectionnée pour un signal vidéo,un signal s-vidéo et un signal de composants vidéo. NETTETE Régler la netteté avec les touches ◄/►. Faible Forte • Des bruits et/ou un clignotement passager de l’écran peuvent être remarqués lors des réglages. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. (suite à la page suivante) 27 Menu IMAGE Rubrique Description Ce projecteur a 4 mémoires pour le réglage des données (pour chacune des rubriques du Menu IMAGE). Sélectionner une fonction avec les touches ▲/▼ et exécuter-la en appuyant sur la touche ► (ou ENTER). ENREG.-1 ENREG.-2 ENREG.-3 ENREG.-4 MA MEMOIRE 28 CHARGER-4 CHARGER-3 CHARGER-2 CHARGER- 1 ENREG.-1, ENREG.-2, ENREG.-3, ENREG.-4 L’exécution d’une fonction ENREG. enregistre les données courantes d’ajustement dans la mémoire correspondant au numéro compris dans le nom de la fonction. • Ne pas oublier que les données courantes enregistrées d’une mémoire seront perdues lors de l’enregistrement de nouvelles données dans cette mémoire. CHARGER-1, CHARGER-2, CHARGER-3, CHARGER-4 L’exécution d’une fonction CHARGER charge les données de la mémoire dont le numéro correspond à celui du nom de la fonction, et ajuste automatiquement l’image en fonction des données. • Les fonctions CHARGER dont la mémoire correspondante est vide sont ignorées. • Ne pas oublier que les paramètres ajustés courants seront perdus lors du chargement de données. Si vous souhaitez conserver les paramètres courants, enregistrez-les avant d’exécuter une fonction CHARGER. • Vous pourrez remarquer des bruits et un clignotement passager de l’écran lorsque les données seront chargées. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. • Les fonctions CHARGER peuvent également être exécutées par la touche MY BUTTON qui peut être paramétrée avec la rubrique MA TOUCHE dans le Menu OPT. (44). Menu AFFICHAGE Menu AFFICHAGE Avec le Menu AFFICHAGE, vous pouvez accéder aux rubriques affichées dans le tableau ci-dessous. Sélectionnez une rubrique à l’aide des touches ▲/▼ du curseur, puis appuyez sur la touche ► du curseur (ou ENTER) pour exécuter la rubrique. Effectuer ensuite l’opération souhaitée selon le tableau suivant. Rubrique Description Commuter le mode de rapport de format avec les touches ▲/▼. Pour un signal d’ordinateur NORMAL 4:3 16:9 16:10 NATIF Pour les signaux vidéo, s-vidéo ou de composants vidéo 4:3 16:9 16:10 14:9 NATIF ASPECT SUR-BAL. Pour aucun signal 4:3 (fixe) • Le mode NORMAL conserve le rapport de format initial du signal. • Le menu à l’écran peut s’afficher en dehors de la zone d’affichage de l’image selon la valeur de réglage de ASPECT, ZOOM D et KEYSTONE. Changez les valeurs de ASPECT, ZOOM D et KEYSTONE pour résoudre le problème. Ajuster le taux de surbalayage avec les touches ◄/►. Petit (il agrandit la taille de l’image) Grand (il réduit la taille de l’image) • Cette rubrique peut être uniquement sélectionnée pour un signal vidéo,un signal s-vidéo et un signal de composants vidéo. • Si ce réglage est trop grand, l’image risque d’être dégradée sur les bords du cadre de l’image. Dans ce cas, faire un réglage plus petit. POSIT.V Ajuster la position verticale avec les touches ◄/►. Vers le bas Vers le haut • Un réglage excessif de la position verticale peut provoquer l’apparition de parasites à l’écran. Dans ce cas, réinitialiser la position verticale sur son paramétrage par défaut. Le fait d’appuyer sur la touche RESET de la télécommande lorsque POSIT. V. est sélectionné réinitialise le paramètre par défaut de POSIT V. • Quand cette fonction est appliquée sur un signal vidéo ou signal s-vidéo, la plage de réglage dépend du paramétrage de la fonction SUR-BAL. (ci-dessus). Il n’est pas possible de procéder à un réglage quand le SUR-BAL. est à 10. POSIT.H Ajuster la position horizontale avec les touches ◄/►. Droite Gauche • Un réglage excessif de la position horizontale peut provoquer l’apparition de parasites à l’écran. Dans ce cas, réinitialiser la position horizontale sur son paramétrage par défaut. Le fait d’appuyer sur la touche RESET de la télécommande lorsque POSIT. H est sélectionné réinitialise le paramètre par défaut de POSIT H. • Quand cette fonction est appliquée sur un signal vidéo ou signal s-vidéo, la plage de réglage dépend du paramétrage de la fonction SUR-BAL. (ci-dessus). Il n’est pas possible de procéder à un réglage quand le SUR-BAL. est à 10. (suite à la page suivante) 29 Menu AFFICHAGE Rubrique PHASE.H Description Ajuster la phase horizontale pour éliminer le scintillement avec les touches ◄/►. Droite Gauche • Cette rubrique peut être uniquement sélectionnée pour un signal d’ordinateur ou un signal de composant vidéo. TAIL.H Ajuster la taille horizontale avec les touches ◄/►. Petite Grande • Cette rubrique peut uniquement être sélectionnée pour un signal d’ordinateur. • Si ce réglage est excessif, l’image risque de ne pas s’afficher correctement. Dans ce cas, réinitialiser le réglage en appuyant sur la touche RESET sur la télécommande durant cette opération. • La qualité des images risque d’être diminuée lorsque cette fonction est exécutée, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. EXÉCUT. D’AJUST. AUTO La sélection de cette rubrique active la fonction de réglage automatique. Pour un signal d’ordinateur La position verticale, la position horizontale et la phase horizontale seront réglées automatiquement. S’assurer que la fenêtre d’application est paramétrée sur sa taille maximale avant de tenter d’utiliser cette fonction. Si l’image est sombre, elle risque encore d’être mal réglée. Utiliser une image claire pour faire le réglage. Pour un signal vidéo et un signal s-vidéo Le format vidéo optimal pour les signaux d’entrée respectifs sera sélectionné automatiquement. Cette fonction est disponible uniquement quand AUTO est sélectionné pour la rubrique FORMAT VIDEO dans le Menu ENTR. (32). La position verticale et la position horizontale seront paramétrées automatiquement par défaut. Pour un signal de vidéo composants La position verticale et la position horizontale seront définies automatiquement sur le paramétrage par défaut. La phase horizontale seront réglées automatiquement. • La fonction de réglage automatique prend environ 10 secondes. Remarquer aussi qu’il risque de ne pas fonctionner correctement avec certaines entrées. • Quand cette fonction est exécutée pour un signal vidéo, certains éléments supplémentaires tels qu’une ligne peuvent apparaître à l’extérieur de l’image. • Lorsque cette fonction est exécutée en rapport avec un signal d’ordinateur, un cadre noir apparaît parfois sur le rebord de l’écran, selon le modèle de PC utilisé. • Les éléments réglés au moyen de cette fonction peuvent varier quand DETAIL ou DESACTI. est sélectionné pour la rubrique AJUSTMT AUTO de la rubrique SERVICE du Menu OPT. (45). 30 Menu ENTR. Menu ENTR. A partir du Menu ENTR. vous pouvez accéder aux rubriques affichées dans le tableau ci-dessous. Sélectionnez une rubrique à l’aide des touches ▲/▼ du curseur, puis appuyez sur la touche ► du curseur (ou ENTER) pour exécuter la rubrique. Effectuer ensuite l’opération souhaitée selon le tableau suivant. Rubrique Description Activer le mode progressif avec les touches ▲/▼. TÉLÉVISION FILM DESACTI. PROGRESSIF • Cette fonction n’est exécutée que pour un signal vidéo, s-video ou un signal de composants vidéo 480i@60 ou 576i@50. • Quand TÉLÉVISION ou FILM est sélectionné, l’image affichée sur l’écran est plus nette. Le mode FILM est adaptable au système de conversion 2-3 Pull Down. Mais celui-ci peut être la cause de défauts (par exemple, des lignes irrégulières) sur l’image lorsqu’un objet se déplace rapidement. Dans ce cas, sélectionner DESACTI., même si l’image affichée à l’écran peut perdre de sa netteté. Activer le mode de réduction de bruit avec les touches ▲/▼. HAUT MOYEN BAS N.R.VIDÉO • Cette fonction n’est exécutée que pour un signal vidéo, s-video ou un signal de composants vidéo 480i@60 ou 576i@50. • Si cette fonction est excessive, il arrive que l’image soit légèrement dégradée. Activer le mode d’espace couleur avec les touches ▲/▼. AUTO RGB SMPTE240 REC709 REC601 ESP. COUL. • Cette rubrique peut être uniquement sélectionnée pour un signal d’ordinateur ou un signal de composant vidéo. • En mode AUTO, le mode optimal est automatiquement sélectionné. • L’opération AUTO pourrait ne pas s’appliquer correctement à quelques signaux. Dans ce cas, il pourrait être une bonne idée de sélectionner un mode approprié excepté AUTO. (suite à la page suivante) 31 Menu ENTR. Rubrique Description FORMAT VIDEO Il est possible de définir le format vidéo pour les ports S-VIDEO et VIDEO. (1) Sélectionner le port d’entrée avec les touches ▲/▼. S-VIDEO VIDEO (2) Commuter le mode pour le format vidéo avec les touches ◄/►. AUTO NTSC PAL SECAM N-PAL M-PAL NTSC4.43 • Cette fonction est exécutée uniquement pour un signal vidéo provenant du port VIDEO ou du port S-VIDEO. • En mode AUTO, le mode optimal est automatiquement sélectionné. • Il peut arriver cependant que l’opération en mode AUTO ne fonctionne pas de manière satisfaisante avec certains signaux. Si l’image devient instable (par exemple une image irrégulière, un manque de couleur), sélectionner le mode en fonction du signal d’entrée. COMPUTER-IN I est possible de définir le type de signal d’entrée de l’ordinateur pour les ports COMPUTER IN1 et IN2. (1) Sélectionner le port COMPUTER IN à paramétrer avec les touches ▲/▼. COMPUTER IN1 COMPUTER IN2 (2) Utilisez les touches ◄/► pour sélectionner le type de signal d’entrée d’ordinateur. AUTO SYNC ON G DESACTI. • La sélection du mode AUTO vous permet de faire entrer un signal sync sur G ou un signal de composants vidéo depuis le port. • En mode AUTO, l’image peut être déformée avec certains signaux d’entrée. Dans ce cas, débrancher le connecteur de signal pour vous assurer qu’aucun signal n’est reçu et sélectionner SYNC ON G DESACTI., puis rebrancher le signal. • Le port COMPUTER IN1/2 peut aussi accepter un signal composant (9). BLOC IMAGE Paraméter la fonction de verrou de cadre comme activée ou désactivée pour chaque port. (1) Sélectionner le port d’entrée avec les touches ▲/▼. COMPUTER IN1 COMPUTER IN2 (2) Activer/désactiver la fonction de verrou de cadre avec les touches ◄/►. ACTIVE DESACTI. • L’accès à cette rubrique n’est possible que pour un signal de fréquence verticale de 50 à 60 Hz. • Si vous sélectionnez ACTIVE, les images en mouvement sont meilleures. • Avec cette fonction, il arrive que l’image soit légèrement dégradée. Dans ce cas, sélectionner DESACTI. (suite à la page suivante) 32 Menu ENTR. Rubrique Description La résolution des signaux d’entrée pour COMPUTER IN1 et COMPUTER IN2 peut être réglée sur ce projecteur. Dans le menu RESOLUTION choisir la résolution à laquelle vous souhaitez afficher avec les touches ▲/▼. ■AUTO AUTO va paramétrer une résolution appropriée au signal d’entrée. ■STANDARD Appuyer sur la touche ► (ou ENTER) en choisissant la résolution STANDARD et vous réglerez automatiquement les positions horizontales et verticales, la phase d’horloge et la taille horizontale. La boîte de dialogue ENTR._INFOS s’affichera. RESOLUTION STANDARD ↓ ■PERSONNAL (1) Pour paramétrer une résolution personnalisée, utiliser les touches ▲/▼ pour sélectionner PERSONNAL. la case RESOLUTION_PERSONNAL. s’affichera. Paramétrer les résolutions PERSONNAL. horizontales (HORIZONTAL) et ↓ verticales (VERTICAL) avec les touches ▲/▼/◄/►, bien que toutes les résolutions ne soient pas garanties avec cette fonction. (2) Déplacez le curseur sur OK à l’écran et appuyer sur la touche ► (ou ENTER). Le message “VOULEZ-VOUS VRAIMENT CHANGER LA RESOLUTION” apparaît. Pour enregistrer les paramètres, appuyez sur la touche ►. Les positions horizontales et verticales, la phase d’horloge et la taille horizontale seront automatiquement réglées. Pour retourner à la résolution précédente sans enregistrer les modifications, placez le curseur sur ANNULER à l’écran et appuyez sur la touche ◄ (ou ENTER). L’écran va revenir au menu RESOLUTION en affichant la résolution précédente. • Cette fonction peut ne pas s’appliquer correctement à certaines images. 33 Menu INSTALLAT° Menu INSTALLAT° A partir du Menu INSTALLAT°, vous pouvez accéder aux rubriques affichées dans le tableau ci-dessous. Sélectionnez une rubrique à l’aide des touches ▲/▼ du curseur, puis appuyez sur la touche ► du curseur (ou ENTER) pour exécuter la rubrique. Effectuer ensuite l’opération souhaitée selon le tableau suivant. Rubrique Description ZOOM-D Utilisez les touches ◄/► du curseur pour régler le rapport d’agrandissement. Petit Grand • Le menu à l’écran peut s’afficher en dehors de la zone d’affichage de l’image selon la valeur de réglage de ASPECT, ZOOM-D et KEYSTONE. Changez les valeurs de ASPECT, ZOOM-D et KEYSTONE pour résoudre le problème. DÉPLAC. V-D L'utilisation des touches ◄/► ajuste la position verticale de l'image. Bas Haut • Les valeurs de réglage DÉPLAC.-D sont invalides lorsque ZOOM-D est réglé sur 512 (plein écran). DÉPLAC. H-D L'utilisation des touches ◄/► ajuste la position horizontale de l'image. Gauche Droite • Les valeurs de réglage DÉPLAC.-D sont invalides lorsque ZOOM-D est réglé sur 512 (plein écran). POSITION IMAGE L'utilisation des touches ◄/► ajuste la position verticale de l'image. HAUT MILIEU BAS POSITION IMAGE n’est pas modifié dans les cas suivants : • ASPECT est réglé sur 4:3. • Le signal d’entrée a un rapport de format de 4:3 ou verticalement supérieur à 4:3, alors que ASPECT est réglé sur NORMAL. • La taille verticale de l’image affichée remplie toute la zone d’affichage disponible, alors que ASPECT est réglé sur NATIF. • L’un des messages suivants apparaît à l’écran: "PAS D’ENTREE DETECTEE" "SYNCHRO HORS PORTEE" "FRÉQUENCE DE BALAYAGE INSTABLE". • La fonction SUPPR. ou MODÈLE est sélectionnée. KEYSTONE Corriger la distorsion trapézoïdale verticale avec les touches ◄/►. Raccourci le bas de l’image Raccourci le haut de l’image • La plage de réglage de cette fonction varie en fonction des entrées. Il se peut que cette fonction ne fonctionne pas de manière satisfaisante pour certaines entrées. • Cette fonction n’est pas disponible quand le Détecteur de transition est activé (50). • Le menu à l’écran peut s’afficher en dehors de la zone d’affichage de l’image selon la valeur de réglage de ASPECT, ZOOM-D et KEYSTONE. Changez les valeurs de ASPECT, ZOOM-D et KEYSTONE pour résoudre le problème. MODE ÉCO. L’utilisation des touches ▲/▼ active/désactive le mode éco. NORMAL ÉCO • Quand le mode ÉCO est activé, le bruit acoustique et la luminosité de l’écran sont réduits. (suite à la page suivante) 34 Menu INSTALLAT° Rubrique Description Sélectionner le statut du miroir avec les touches ▲/▼. MIROIR NORMAL INVERS.H INVERS.V INVERS.H&V Si le Détecteur de transition est activé et que le statut de MIROIR est modifié, l’alarme DÉTECT.TRANSITION ACTIVEE (50) s’affiche lors du redémarrage du projecteur après une coupure d’alimentation. MODE PAUSE Les touches ▲/▼ permettent de basculer le mode pause entre NORMAL et ÉCONOMIE. NORMAL ÉCONOMIE Lorsque ÉCONOMIE est sélectionné, la consommation du état d’attente est réduite et s’accompagne des restrictions à l’utilisation suivantes: • Quand ÉCONOMIE est sélectionné, le contrôle de communication RS-232C est désactivé à l’exception de la mise en route du projecteur lorsque celui-ci est en état d’attente. • Avec ÉCONOMIE sélectionné, le réglage PAUSE de SORTIE MONITEUR (ci-dessus) n’est pas disponible et aucun signal n’est émis du port MONITOR OUT en état d’attente. • Quand ÉCONOMIE est choisi, le paramètre PAUSE SORTIE SON de SOURCE AUDIO (36) est désactivé et aucun son n’est émis des ports AUDIO OUT en état d’attente. La combinaison entre une image à l’écran et une sortie à partir de MONITOR OUT peut être mise en place par l’intermédiaire de ce menu. L’image venant du port sélectionné en (2) est dirigée vers MONITOR OUT pendant que l’image venant du port choisi en (1) est à l’écran. (1) Choisir un port d’entrée image à l’aide des touches ▲/▼. COMPUTER IN1 COMPUTER IN2 PAUSE VIDEO S-VIDEO SORTIE MONITEUR • Choisir PAUSE pour sélectionner le signal de sortie en provenance du port MONITOR OUT en mode pause. (2) Choisir l’un des ports COMPUTER IN à l’aide des touches ◄/►. Sélectionner COMPUTER IN1 permet les choix suivants. COMPUTER IN1 DESACTI. Sélectionner COMPUTER IN2 permet les choix suivants. COMPUTER IN2 DESACTI. Sélectionner PAUSE ou une autre entrée permet les choix suivants. COMPUTER IN1 COMPUTER IN2 DESACTI. • DESACTI. désactive le port MONITOR OUT. 35 Menu AUDIO IN Menu AUDIO IN A partir du menu AUDIO IN, vous pouvez accéder aux rubriques affichées dans le tableau ci-dessous. Sélectionnez une rubrique à l’aide des touches ▲/▼ du curseur, puis appuyez sur la touche ► du curseur (ou ENTER) pour exécuter la rubrique. Effectuez ensuite l’opération souhaitée selon le tableau suivant. Rubrique VOLUME HAUT-PARL Description Réglez le volume à l’aide des touches ◄/►. Haut Bas Activez / désactivez le haut-parleur interne à l’aide des touches ▲/▼. ACTIVE DESACTI. Lorsque DESACTI. est sélectionné, le haut-parleur interne ne fonctionne pas. La combinaison entre une image et un port d’entrée audio peut être mise en place dans le menu. Le son arrivant au port sélectionné en (2) est émis pendant que l’image en provenance du port choisi en (1) est affichée à l’écran. (1) Choisir un port d’entrée image à l’aide des touches ▲/▼. COMPUTER IN1 COMPUTER IN2 PAUSE SORTIE SON S-VIDEO VIDEO SOURCE AUDIO • Choisir PAUSE SORTIE SON pour sélectionner la sortie audio vers les ports AUDIO OUT en état d’attente. Le haut-parleur ne fonctionne pas en état d’attente. • Tant que RETOUR est sélectionné, presser la touche ◄ (ou ENTER) renvoie au menu précédent. (2) Choisir l’un des ports AUDIO IN à l’aide des touches ◄/►. AUDIO IN1 AUDIO IN2 AUDIO IN3 • désactive la sortie audio. • S.T.C. (Closed Caption: sous-titres) est automatiquement activée en cas de réception des signaux d’entrées contenant des soustitres et lorsque est sélectionné. Cette fonction est disponible uniquement lorsque le signal est NTSC pour VIDEO ou S-VIDEO, ou 480i@60 pour COMPUTER IN1 ou COMPUTER IN2, ou encore lorsque AUTO est sélectionné pour AFFICHER dans le menu S.T.C. au sein du menu ECRAN (41). 36 Menu ECRAN Menu ECRAN A partir du Menu ECRAN, vous pouvez accéder aux rubriques affichées dans le tableau ci-dessous. Sélectionnez une rubrique à l’aide des touches ▲/▼ du curseur, puis appuyez sur la touche ► du curseur (ou ENTER) pour exécuter la rubrique. Effectuer ensuite l’opération souhaitée selon le tableau suivant. Rubrique Description LANGUE Changer la langue d’affichage sur écran avec les touches ▲/▼/◄/►. ENGLISH, FRANÇAIS, DEUTSCH, ESPAÑOL... (indiqué dans la boîte de dialogue LANGUE) Appuyez sur la touche ENTER (ou INPUT) pour enregistrer la sélection linguistique. POS. MENU Ajuster la position du menu avec les touches ▲/▼/◄/►. Pour annuler l’opération, appuyer sur la touche MENU de la télécommande ou n’effectuer aucune opération pendant environ 10 secondes. Sélectionner le mode pour l’écran blanc avec les touches ▲/▼. L’écran blanc est un écran pour la fonction d’écran blanc temporaire (21). On peut l’afficher en appuyant sur la touche BLANK de la telécommande. Mon Écran ORIGINAL BLEU BLANC NOIR SUPPR. Mon Écran : L’écran peut être enregistré par la rubrique Mon Écran (38). ORIGINAL : Ecran préréglé comme écran standard. BLEU, BLANC, NOIR : Ecrans simples dans chaque couleur. • Pour éviter de laisser une image résiduelle sur l’écran, l’écran Mon Écran ou l’écran ORIGINAL deviendront un écran simple noir après quelques minutes. Activer le mode pour l’écran de démarrage avec les touches ▲/▼. L’écran de démarrage est un écran affiché quand aucun signal ou un signal adéquat est détecté. Mon Écran ORIGINAL DESACTI. DEMARRAGE Mon Écran : L’écran peut être enregistré par la rubrique Mon Écran (38). ORIGINAL : Ecran préréglé comme écran standard. DESACTI. : Ecran simple noir. • Pour éviter de laisser une image résiduelle sur l’écran, l’écran Mon Écran ou l’écran ORIGINAL deviendront un écran SUPPR. (21) après quelques minutes. Si l’écran SUPPR. est également l’écran Mon Écran ou ORIGINAL, l’écran simple noir sera utilisé à la place. • Lorsque ACTIVE est sélectionné dans la rubrique MOT DE PASSE Mon Écran dans le menu SECURITE (48), DÉMARRAGE est fixé sur Mon Écran. (suite à la page suivante) 37 Menu ECRAN Rubrique Description Mon Écran Cette rubrique sert à la capture d’une image à utiliser comme image de Mon Écran pour l’écran SUPPR. et l’écran DEMARRAGE. Afficher l’image à capturer avant d’exécuter la procédure suivante. 1. Sur sélection de cette rubrique la boîte de dialogue intitulée « Mon Écran » s’affiche. Elle vous demandera si vous souhaitez commencer la capture de l’image à partir de l’écran actuel. Attendre que l’image cible s’affiche et appuyer sur la touche ENTER (ou INPUT) une fois l’image affichée. L’image sera gelée et le cadre de capture apparaîtra. Pour terminer cette opération, appuyer sur la touche RESET (ou appuyer simultanément sur le curseur ◄ et la touche INPUT). 2. Ajuster la position du cadre avec les touches ▲/▼/◄/►. Déplacer le cadre sur la position de l’image que vous souhaitez utiliser. Pour certains signaux d’entrée le cadre ne pourra pas être déplacé. Pour lancer l’inscription, appuyer sur la touche ENTER (ou INPUT) de la télécommande. Pour restaurer l’écran et revenir à la boîte de dialogue précédente, appuyer sur la touche RESET (ou appuyer simultanément sur le curseur ◄ et la touché INPUT). L’enregistrement prendra quelques minutes. Une fois l’enregistrement terminé, l’écran enregistré et le message « L’enregistrement de Mon Écran est terminé.» s’afficheront pendant quelques secondes. Si l’enregistrement échoue, le message « Une erreur de capture s’est produite. Veuillez essayer à nouveau.» s’affichera. • Cette fonction n’est pas disponible quand ACTIVE est sélectionné sur la rubrique V. Mon Écran (39). • Cette fonction ne peut être sélectionnée lorsque ACTIVE est sélectionné dans la rubrique MOT DE PASSE Mon Écran dans le menu SECURITE (48). (suite à la page suivante) 38 Menu ECRAN Rubrique Description V. Mon Écran Activer/désactiver la fonction V. Mon Écran avec les touches ▲/▼. ACTIVE DESACTI. Quand ACTIVE est sélectionné, la rubrique Mon Écran est verrouillée. Utiliser cette fonction pour protéger le réglage actuel de Mon Écran. • Cette fonction ne peut être sélectionnée lorsque ACTIVE est sélectionné dans la rubrique MOT DE PASSE Mon Écran dans le menu SECURITE (48). MESSAGE Activer/désactiver la fonction de message avec les touches ▲/▼. ACTIVE DESACTI. Lorsque le mode ACTIVE est sélectionné, les fonctions de message suivantes sont activées. « AUTO EN COURS » pendant le réglage automatique « PAS D’ENTREE DETECTEE » « SYNCHRO HORS PORTEE » « FRÉQUENCE DE BALAYAGE INSTABLE » « PAS DISPONIBLE » « Recherche….» en cas de recherche d’un signal d’entrée « Détection….» quand un signal d’entrée est détecté L’indication du signal d’entrée affiché par changement L’indication du rapport de format affiché par changement L’indication du MODE IMAGE affiché par changement L’indication de MA MEMOIRE affichée par changement Les indications « REPOS » et « II » quand on appuie sur la touche FREEZE pendant que l’écran est bloqué. L’indication du MODÈLE affichée par changement. • Il faut se rappeler si l’image est bloquée quand vous choisissez DESACTI. Il ne faut pas confondre l’état de repos avec un dysfonctionnement (21). (suite à la page suivante) 39 Menu ECRAN Rubrique Description NOM DU SOURCE On peut attribuer un nom à chacun des ports d’entrée de ce projecteur. (1) Sélectionner NOM DU SOURCE avec les touches ▲/▼ du Menu ECRAN et appuyer sur la touche ► (ou ENTER). Le menu NOM DU SOURCE s’affichera. (2) Sélectionner le port auquel attribuer un nom avec les touches ▲/▼ du menu NOM DU SOURCE et appuyer sur la touche ►. La partie droite du menu est vierge tant qu’un nom n’est pas spécifié. La fenêtre de dialogue NOM DU SOURCE s’affichera. (3) Le nom actuel s’affichera sur la première ligne. Utiliser les touches ▲/▼/◄/► et ENTER (ou INPUT) pour sélectionner les caractères et les saisir. Pour effacer un seul caractère, appuyer sur la touche RESET (ou appuyer simultanément sur le curseur ◄ et la touche INPUT). Si vous déplacez le curseur sur SUPPRIMER ou TOUT EFFACER sur l’écran et appuyez sur la touche ENTER (ou INPUT), 1 ou tous les caractères seront également effacés. Le nom peut utiliser 16 caractères au maximum. (4) Modifier un caractère déjà saisi avec la touche ▲ pour déplacer le curseur sur la première ligne et déplacer le curseur sur le caractère à changer avec les touches ◄/►. Le caractère est sélectionné après avoir appuyé sur la touche ENTER (ou INPUT). Suivre ensuite la même procédure que décrite au point (3) ci-dessus. (5) Terminer la saisie du texte en déplaçant le curseur sur OK sur l’écran et appuyer sur la touche ► (ou ENTER/INPUT). Pour retourner au nom précédent sans enregistrer les modifications, déplacer le curseur sur ANNULER sur l’écran et appuyer sur la touche ◄ (ou ENTER/INPUT). MODÈLE Sélectionnez le modèle à l’aide des touches ▲/▼. Appuyez sur la touche ► (ou ENTER) pour afficher le modèle sélectionné et appuyez sur la touche ◄ pour faire disparaître l’écran affiché. Le dernier modèle sélectionné s’affiche lorsque vous appuyez sur MY BUTTON allouée à la fonction MODÈLE (44). MOTIF TEST GUIDES1 GUIDES2 GUIDES3 CARTE2 CARTE1 CERCLE2 CERCLE1 GUIDES4 (suite à la page suivante) 40 Menu ECRAN Rubrique Description Le S.T.C. est une fonction permettant d’afficher une transcription ou le dialogue de la portion audio d’une vidéo, de fichiers ou d’autres fichiers de présentation ou audio. Pour utiliser cette fonction, il est nécessaire de disposer d’une source vidéo au format NTSC ou d’une source composant vidéo au format 480i@60 prenant en charge la fonction S.T.C. Il arrive qu’elle ne fonctionne pas correctement, en fonction de l’équipement ou de la source du signal. Dans ce cas, désactivez la fonction S.T.C. AFFICHER Sélectionnez le paramètre AFFICHER S.T.C. à partir des options suivantes à l’aide des touches ▲/▼. AUTO ACTIVE DESACTI. S.T.C. (Closed Caption) AUTO : Le S.T.C. s’affiche automatiquement lorsque le volume est coupé. ACTIVE : S.T.C. est activée. DESACTI. : S.T.C. est désactivée. • Les légendes ne peuvent être affichées lorsque le menu à l’écran est actif. • Le S.T.C. est une fonction permettant d’afficher le dialogue, une narration et/ou des effets sonores d’un programme télévisé ou d’une autre source vidéo. La disponibilité de S.T.C. dépend des chaînes et/ou du contenu. MODE Sélectionnez le paramètre MODE S.T.C. à partir des options suivantes à l’aide des touches ▲/▼. TITRE TEXTE TITRE : Pour afficher les sous-titres. TEXTE : Pour afficher les données de texte, relatives à des informations complémentaires telles que des reportages d’actualité ou un guide de programmes TV. Ces informations recouvrent l’intégralité de l’écran. Tous les programmes S.T.C. ne disposent pas d’informations sous forme de texte. CANAUX Sélectionnez le paramètre CANAUX S.T.C. à l’aide des touches ▲/▼ à partir des options suivantes. 1234 1: Canal 1, canal / langue primaire 2: Canal 2 3: Canal 3 4: Canal 4 Les données relatives aux canaux dépendent du contenu. Certains canaux peuvent être utilisés pour une langue secondaire ou rester vides. 41 Menu OPT. Menu OPT. A partir du Menu OPT., vous pouvez accéder aux rubriques affichées dans le tableau ci-dessous. Sélectionnez une rubrique à l’aide des touches ▲/▼ du curseur, puis appuyez sur la touche ► du curseur (ou ENTER) pour exécuter la rubrique, sauf pour les rubriques TEMPS LAMPE et TEMPS FILTRE. Effectuer ensuite l’opération souhaitée selon le tableau suivant. Rubrique RECHER. AUTO. Description Activer/désactiver la fonction de recherche automatique de signal avec les touches ▲/▼. ACTIVE DESACTI. Lorsque ACTIVE est sélectionné, le projecteur fait automatiquement le tour des ports d’entrée pour détecter un signal, dans l’ordre suivant. La recherche démarre à partir du port courant. Puis, lorsqu’il détecte un signal d’entrée, le projecteur arrête de chercher et affiche l’image. COMPUTER IN1 COMPUTER IN2 VIDEO S-VIDEO ALLUM. DIRECT Activer/désactiver la fonction ALLUM. DIRECT avec les touches ▲/▼. ACTIVE DESACTI. Lorsque ACTIVE est défini, la lampe du projecteur est automatiquement activée sans effectuer la procédure habituelle (14), uniquement lorsque le projecteur est alimenté après une coupure de courant qui s’est produite alors que la lampe était allumée. • Cette opération ne fonctionne pas si le projecteur est alimenté alors que la lampe est éteinte. • Après avoir allumé la lampe à l’aide de la fonction ALLUM. DIRECT, le projecteur est éteint si aucune entrée ou aucune opération n’est détectée au bout d’environ 30 minutes, même si la fonction AUTO OFF (43) n’est pas activée. (suite à la page suivante) 42 Menu OPT. Rubrique Description Spécifier le temps de décompte pour la mise hors tension automatique du projecteur avec les touches ▲/▼. Long (max 99 minutes) Court (min. 0 minute = DESACTI.) AUTO OFF Quand le temps spécifié est 0, la mise hors tension automatique n’a pas lieu. Quand le temps est spécifié entre 1 et 99 et si ce temps s’écoule sans qu’il n’y ait eu de signal ou seulement un signal non conforme, la lampe du projecteur s’éteindra. Si une touche du projecteur ou de la télécommande est pressée, ou bien si une commande (à l’exception des commandes get) est transmise au port CONTROL pendant la période correspondante, le projecteur ne sera pas mis hors tension. Se reporter à la section « Mise hors tension » (14). TEMPS LAMPE Le temps de lampe correspond au temps d’utilisation de la lampe, écoulé depuis la dernière réinitialisation. C’est affiché dans le Menu OPT. En appuyant sur la touche ► (ou ENTER/RESET) sur la télécommande, une boîte de dialogue s’affiche. Pour réinitialiser le temps de lampe, sélectionner OK avec la touche ►. ANNULER OK • Réinitialiser le temps de lampe seulement lorsque vous avez remplacé la lampe. Ceci permet d’avoir une indication précise sur le temps d’utilisation de la lampe. • Concernant le remplacement de la lampe, se reporter à la section « Remplacer la lampe » (53, 54). TEMPS FILTRE Le temps de filtre correspond au temps d’utilisation du filtre, écoulé depuis la dernière réinitialisation. C’est affiché dans le Menu OPT. En appuyant sur la touche ► (ou ENTER/RESET) sur la télécommande, une boîte de dialogue s’affiche. Pour réinitialiser le temps de filtre, sélectionner OK avec la touche ►. ANNULER OK • Réinitialiser le temps de filtre uniquement après avoir nettoyé ou remplacé le filtre à air. Ceci permet d’avoir une indication précise sur le temps d’utilisation du filtre. • Concernant l’entretien du filtre à air, se reporter à la section « Nettoyer et remplacer le filtre à air » (55). (suite à la page suivante) 43 Menu OPT. Rubrique Description MA TOUCHE Cette rubrique attribue une des fonctions ci-dessous aux touches MY BUTTON (1/2) de la télécommande (6). (1) Utilisez les touches ▲/▼ dans le menu MA TOUCHE pour sélectionner l’une des MY BUTTON- (1/2) et appuyez sur la touche ► (ou ENTER) pour afficher la boîte de dialogue de configuration MA TOUCHE. (2) Sélectionner ensuite une des fonctions suivantes avec les touches ▲/▼/◄/► pour une attribution à la touche souhaitée. Appuyez sur la touche ENTER (ou INPUT) pour enregistrer les réglages. • COMPUTER IN1 : assigne le port à COMPUTER IN1. • COMPUTER IN2 : assigne le port à COMPUTER IN2. • S-VIDEO : assigne le port à S-VIDEO. • VIDEO : assigne le port à VIDEO. • INFOS : Affiche ENTR._INFOS (46) ou SYSTÈME_INFOS ou rien. • MA MEMOIRE : charge un ensemble de données de paramétrage enregistrées (28). Appuyer sur la touche MY BUTTON si plus d’une donnée de paramétrage est enregistrée car le réglage change à chaque fois. Quand aucune donnée n’est enregistrée dans la mémoire, la boîte de dialogue « Pas de donnees » s’affiche. Quand le réglage courant n’est pas enregistré dans la mémoire, la boîte de dialogue telle que celle illustrée sur la droite s’affiche. Si vous souhaitez conserver le réglage en cours, veuillez appuyer sur la touche ► pour quitter. Dans le cas contraire, les paramètres de réglage actuels seront perdus lors du chargement de nouveaux paramètres. • MODE IMAGE : modifie le MODE IMAGE (24). • REG. FILTRE : affiche la boîte de dialogue de confirmation de réinitialisation du temps de filtre (43). • MODÈLE : Affiche ou dissimule le format modèle sélectionné dans la rubrique MODÈLE (40). • SOURDINE AV : active/désactive l’image et le mode audio. • ZOOM-D : Pour activer/désactiver le mode ZOOM-D. Avec le mode ZOOM-D activé, utilisez les touches ▲/▼ du curseur pour régler le rapport d’agrandissement. • DÉPLAC.-D : Pour activer/désactiver le mode DÉPLAC.-D. Avec le mode DÉPLAC.-D activé, utilisez les touches ▲/▼ du curseur pour déplacer le rapport d’agrandissement. • RESOLUTION : Pour activer/désactiver le menu RESOLUTION (33). MA SOURCE Les touches ▲/▼ permettent de sélectionner le port entrée image associé à la touche MY SOURCE/DOC. CAMERA de la télécommande. Choisir l’entrée image connectée à une caméra document. COMPUTER IN1 COMPUTER IN2 VIDEO S-VIDEO (suite à la page suivante) 44 Menu OPT. Rubrique Description Le menu SERVICE s’affiche quand cette rubrique est sélectionnée. Sélectionner une rubrique avec les touches ▲/▼, puis appuyer sur la touche ► (ou ENTER) pour exécuter la fonction. VIT VENTIL Changer la vitesse de rotation des ventilateurs de refroidissement avec les touches ▲/▼. L’option HAUT correspond au mode d’utilisation dans les régions montagneuses, etc. Il faut remarquer que le projecteur est plus bruyant quand HAUT est sélectionné. HAUT NORMAL AJUSTMT AUTO Sélectionner un des modes avec les touches ▲/▼. Si vous avez choisi DESACTI., la fonction de réglage automatique est désactivée. DETAIL RAPIDE DESACTI. SERVICE DETAIL : Réglage plus détaillé comprenant un réglage de la TAIL.H RAPIDE : Réglage plus rapide, paramétrant TAIL.H sur une donnée préétablie pour le signal d’entrée. • Selon les conditions comme l’image d’entrée, le câble de signaux à l’appareil, les conditions environnantes de l’appareil, etc., le réglage automatique peut ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, choisir DESACTI. pour désactiver le réglage automatique et régler manuellement. FANTÔME 1. Sélectionner une couleur d’image fantôme avec les touches ◄/►. 2. Régler l’élément sélectionné avec les touches ▲/▼ pour faire disparaître l’image fantôme. AVERT. FILTR Utilisez la touche ▲/▼ pour régler la minuterie du message de notification lorsque le filtre doit être remplacé. 500h 1000h 2000h 3000h 4000h 5000h DESACTI. Après avoir choisi un élément, à l’exception de DESACTI., le message « RAPPEL ***HEURES ONT PASSÉ ..... » s’affichera une fois que l’horloge atteindra l’intervalle défini par cette fonction (58). Quand DESACTI. sera choisi, le message ne s’affichera pas. Utiliser cette fonction pour maintenir le filtre à air propre en paramétrant le temps approprié selon l’environnement de votre projecteur. • Veuillez vérifier régulièrement le filtre, même en l’absence de message. Si le filtre à air est colmaté à cause de poussières ou autres corps étrangers, la température interne du projecteur va monter, ce qui peut causer des dysfonctionnements de l’appareil, ou en réduire la durée de vie. • Prenez soin de l’environnement d’utilisation du projecteur et vérifiez régulièrement le filtre. (suite à la page suivante) 45 Menu OPT. Rubrique Description VERR.TOUCHES Pour activer/désactiver le verrouillage des touches, appuyer sur les touches ▲/▼. Lorsque ACTIVE est sélectionné, les touches du projecteur sont verrouillées, à l’exception de la touche STANDBY/ON. ACTIVE DESACTI. • Permet d’éviter de jouer avec les touches ou de les actionner fortuitement. Cette fonction n’a aucun effet sur la télécommande. SERVICE (suite) FRÉQ A DIST. (1) Changer les paramètres du capteur distant du projecteur avec les touches ▲/▼ (4). 1:NORMAL 2:HAUTE (2) Utilisez la touche ◄/► pour activer ou désactiver la télécommande du projecteur. ACTIVE DESACTI. Le paramétrage par défaut réglé en usine pour les deux est 1:NORMAL et 2:HAUTE pour être activés. Désactivez l’une des deux options si la télécommande ne fonctionne pas correctement (13). Il est impossible de désactiver les deux options simultanément. INFOS Sur sélection de cette fonction, la boîte de dialogue intitulée « ENTR._INFOS » s’affiche. Elle indique des informations concernant l’entrée actuelle. • Le message « BLOC IMAGE » sur la boîte de dialogue signifie que la fonction de verrou de cadre est activée. • Cette rubrique ne peut pas être sélectionnée s’il n’y a aucun signal ou en mode de sortie synchronisée. • Lorsque AFFICHER MON TEXTE est paramétré sur ACTIVE, MON TEXTE est affiché avec l’information entrée dans la boîte de dialogue ENTR._INFOS (52). REGLAGE USINE Pour exécuter cette fonction, sélectionner OK avec la touche ►. L’exécution de cette fonction rétablit l’ensemble des réglages initiaux pour toutes les rubriques de tous les menus. Il faut noter que les rubriques TEMPS LAMPE, TEMPS FILTRE, LANGUE, AVERT. FILTR et SECURITE ne sont pas réinitialisées. ANNULER OK 46 Menu SECURITE Menu SECURITE Ce projecteur est équipé de fonctions de sécurité. Le menu SECURITE permet d’accéder aux rubriques indiquées dans le tableau ci-dessous. Pour utiliser le menu SECURITE : L’utilisateur doit s’enregistrer avant d’utiliser les fonctions de sécurité. Accédez au menu SECURITE 1. Utilisez les touches ▲/▼ du menu SECURITE pour sélectionner ENTRER MOT DE PASSE et appuyez sur la touche ► (ou ENTER). La boîte de dialogue ENTRER MOT DE PASSE s’affiche. 2. Utilisez les touches ▲/▼/◄/► pour entrer le mot de passe enregistré. Le mot de passe par défaut est 5010. Vous pouvez le modifier (ci-dessous). Déplacez le curseur vers le côté droit de la boîte ENTRER MOT DE PASSE et appuyez sur la touche ► (ou ENTER) pour afficher le menu SECURITE. • Nous recommandons vivement de modifier au plus vite le mot de passe par défaut. • En cas de saisie d’un mot de passe incorrect, la boîte de dialogue ENTRER MOT DE PASSE s’affiche à nouveau. Si vous saisissez un mot de passe incorrect 3 fois de suite, le projecteur s’éteint. Ensuite, le projecteur s’éteint chaque fois qu’un mot de passe incorrect est saisi. 3. Vous pouvez accéder aux rubriques indiquées dans le tableau ci-dessous. Si vous avez oublié votre mot de passe (1) Pendant l’affichage de la boîte de dialogue ENTRER MOT DE PASSE, maintenez enfoncée la touche RESET (ou appuyez simultanément sur le curseur ◄ et la touche INPUT) pendant environ 3 secondes. (2) La demande de code à 10 chiffres s’affiche. Contactez votre revendeur pour obtenir ce code à 10 chiffres. Votre mot de passe sera envoyé une fois les informations d’enregistrement de l’utilisateur confirmées. • En l’absence de saisie pendant environ 55 secondes pendant l’affichage de la demande de code, le menu se ferme. Si nécessaire, recommencez la procédure à partir de l’étape (1). Rubrique Description MODIF. MOT DE PASSE SÉCUR. (1) Sélectionnez MODIF. MOT DE PASSE SÉCUR. dans le menu SECURITE à l’aide des touches ▲/▼, et appuyez sur la touche ► (ou ENTER) pour afficher la boîte de dialogue ENTRER LE MOT DE PASSE. (2) Utilisez les touches ▲/▼/◄/► pour entrer le nouveau mot de passe. (3) Déplacez le curseur sur le côté droit de la boîte ENTRER LE MOT DE PASSE et appuyez sur la touche ► (ou ENTER) pour afficher la boîte NOUVEAU MOT DE PASSE et saisissez à nouveau le mot de passe. (4) Déplacez le curseur sur le côté droit de la boîte de dialogue NOUVEAU MOT DE PASSE et appuyez sur la touche ► (ou ENTER) pour afficher la boîte NOTE NOUVEAU MOT DE PASSE pendant environ 30 secondes. Veuillez en profiter pour noter le mot de passe. Le fait d’appuyer sur la touche ► (ou ENTER) entraîne la fermeture de la boîte NOTE NOUVEAU MOT DE PASSE. • Conservez soigneusement ce mot de passe. (suite à la page suivante) 47 Menu SECURITE Rubrique Description La fonction MOT DE PASSE Mon Écran peut être utilisée pour interdire l’accès à la fonction Mon Écran et pour empêcher l’image Mon Écran actuellement enregistrée d’être remplacée. 1 Activer le MOT DE PASSE Mon Écran MOT DE PASSE Mon Écran 1-1 Sélectionner MOT DE PASSE Mon Écran avec les touches ▲/▼ du menu SECURITE et appuyer sur la touche ► (ou ENTER) pour afficher le menu activer/désactiver MOT DE PASSE Mon Écran. 1-2 Sélectionner ACTIVE avec les touches ▲/▼ du menu activer/désactiver MOT DE PASSE Mon Écran. Boîte de dialogue ENTRER La boîte de dialogue ENTRER LE MOT DE LE MOT DE PASSE (petit) PASSE (petit) s’affichera. 1-3 Entrer le MOT DE PASSE avec les touches ▲/▼/◄/►. Déplacer le curseur sur le côté droit de la boîte de dialogue ENTRER LE MOT DE PASSE (petit) et appuyer sur la touche ► (ou ENTER) pour afficher la boîte de dialogue NOUVEAU MOT DE PASSE entrer de nouveau le même MOT DE PASSE. 1-4 Déplacer le curseur sur le côté droit de la boîte de dialogue NOUVEAU MOT DE PASSE et appuyez sur la touche ► (ou ENTER) pour afficher la boîte NOTE NOUVEAU MOT DE PASSE pendant environ 30 secondes. Veuillez en profiter pour noter le mot de passe. Appuyer sur la touche ► (ou ENTER) affichera le menu activer/désactiver MOT DE PASSE Mon Écran. Quand un MOT DE PASSE a été paramétré pour Mon Écran : • La fonction d’enregistrement de Mon Écran (et le menu) ne sera pas accessible. • La fonction (et le menu) V. Mon Écran ne sera pas accessible. • Le paramètre DEMARRAGE sera verrouillé sur Mon Écran (et le menu ne sera pas accessible). Désactiver le MOT DE PASSE Mon Écran permettra d’utiliser normalement ces fonctions. • Ne pas oublier votre MOT DE PASSE Mon Écran. 2 Désactiver le MOT DE PASSE Mon Écran 2-1 Suivre la procédure indiquée en 1-1 pour afficher le menu activer/ désactiver MOT DE PASSE Mon Écran. 2-2 Sélectionner DESACTI. pour afficher la boîte de dialogue ENTRER MOT DE PASSE (grand). Entrer le MOT DE PASSE enregistré et l’écran Boîte de dialogue ENTRER va revenir au menu activer/désactiver MOT DE MOT DE PASSE (grand) PASSE Mon Écran. Si un MOT DE PASSE incorrect est saisi, le menu se fermera. Si nécessaire, répéter la procédure à partir de 2-1. 3 Si vous avez oublié votre MOT DE PASSE 3-1 Suivre la procédure telle qu’indiquée en 1-1 pour afficher le menu activer/désactiver MOT DE PASSE Mon Écran. 3-2 Choisir DESACTI. pour afficher la boîte de dialogue ENTRER MOT DE PASSE (grand). Le Demande Code à 10 chiffres s’affichera dans la boîte de dialogue. 3-3 Contacter votre revendeur avec votre Demande Code à 10 chiffres. Votre MOT DE PASSE vous sera envoyé dès que vos informations utilisateur enregistrées auront été confirmées. (suite à la page suivante) 48 Menu SECURITE Rubrique Description VERROU PIN est une fonction qui empêche l’utilisation du projecteur à moins qu’un Code enregistré ne soit saisi. 1 Activation du VERROU PIN VERROU PIN 1-1 Choisir VERROU PIN avec les touches ▲/▼ du menu SECURITE et appuyer sur la touche ► (ou ENTER) pour afficher le menu activer/désactiver VERROU PIN. 1-2 Choisir ACTIVE avec les touches ▲/▼ du menu activer/désactiver VERROU PIN et la boîte de dialogue Entrer Code PIN s’affichera. 1-3 Saisir un code PIN en 4 parties avec les touches ▲/▼/◄/► et COMPUTER (ou INPUT). La boîte de dialogue Répeter code PIN va s’afficher. Saisir le même Code PIN. Ceci mettra fin à l’enregistrement du Code PIN. • S’il n’y a pas de saisie pendant environ 55 secondes alors que la boîte de dialogue Entrer Code PIN ou la boîte de dialogue Répeter code PIN est affichée, le menu fermera. Si nécessaire, répéter la procédure à partir de 1-1. Ensuite, à chaque fois que le projecteur est remis sous tension après que l’alimentation a été mise hors tension, la boîte de dialogue Entrer Code PIN s’affichera. Saisir le code PIN à enregistrer. Le projecteur peut être utilisé après la saisie du code PIN enregistré. Si un code PIN incorrect est saisi, la boîte de dialogue Entrer Code PIN s’affichera à nouveau. Si un code PIN incorrect est saisi 3 fois, le projecteur se mettra hors tension. Ensuite, le projecteur se mettra hors tension à chaque fois qu’un code PIN incorrect sera saisi. Le projecteur se mettra aussi hors tension si aucune saisie n’est détectée pendant 5 minutes alors que la boîte de dialogue Entrer Code PIN est affichée. Cette fonction ne sera activée que quand le projecteur sera mis sous tension après que l’alimentation a été coupée. • Ne pas oublier votre code PIN. 2 Désactiver le VERROU PIN 2-1 Suivre la procédure indiquée en 1-1 pour afficher le menu activer/ désactiver VERROU PIN. 2-2 Sélectionner DESACTI. avec les touches ▲/▼ et la boîte de dialogue Entrer Code PIN s’affichera. Saisir le code PIN enregistré pour désactiver la fonction VERROU PIN. Si un Code PIN incorrect est saisi 3 fois, le menu fermera. 3 Si vous avez oublié votre code PIN 3-1 Quand la boîte de dialogue Entrer Code PIN est affichée, maintenir pressée la touche RESET (ou appuyez simultanément sur le curseur ◄ et la touche INPUT) pendant 3 secondes. Le Demande Code à 10 chiffres s’affichera. • S’il n’y a pas de saisie pendant environ 5 minutes alors que le Demande Code est affiché, le projecteur se mettra hors tension. 3-2 Contacter votre revendeur avec le Demande Code à 10 chiffres. Votre Code PIN vous sera envoyé dès que vos informations utilisateur enregistrées auront été confirmées. (suite à la page suivante) 49 Menu SECURITE Rubrique Description • L'alarme Détecteur de transition indiquée ci-dessous peut apparaître à l'écran si le projecteur a été déplacé ou ré-installé. • L'alarme Détecteur de transition peut apparaître à l'écran si le MIROIR a été modifié. • Pour afficher à nouveau le signal, désactivez cette fonction. • La lampe s’éteint lorsque l’alarme DÉTECT.TRANSITION ACTIVÉ est restée allumée pendant environ 5 minutes. • La fonctionnalité de réglage des distorsions trapézoïdales reste interdite tant que la fonction Détecteur de transition est activée. 1 Activation du DÉTECT.TRANSITION DÉTECT. TRANSITION 1-1 Sélectionnez DÉTECT.TRANSITION dans le menu SECURITE à l’aide des touches ▲/▼, puis appuyez sur la touche ► (ou ENTER) pour afficher le menu d’activation / de désactivation de DÉTECT. TRANSITION. 1-2 Utilisez les touches ▲/▼ dans le menu d’activation/de désactivation de DETECT. TRANSITION. Sélectionnez ACTIVE pour Boîte de dialogue ENTRER LE enregistrer l’angle et le paramètre MIROIR MOT DE PASSE (petite) actuels. TRANSITION pour sélectionner ACTIVE. La boîte de dialogue (petite) ENTRER LE MOT DE PASSE s’affiche. 1-3 Utilisez les touches ▲/▼/◄/► pour entrer un mot de passe. Déplacez le curseur sur le côté droit de la boîte ENTRER LE MOT DE PASSE (petite) et appuyez sur la touche ► (ou ENTER) pour afficher la boîte NOUVEAU MOT DE PASSE et saisissez à nouveau le mot de passe. 1-4 Déplacez le curseur sur le côté droit de la boîte de dialogue NOUVEAU MOT DE PASSE et appuyez sur la touche ► (ou ENTER) pour afficher la boîte NOTE NOUVEAU MOT DE PASSE pendant environ 30 secondes. Veuillez en profiter pour noter le mot de passe. Appuyer sur la touche ► (ou ENTER) affichera le menu activer/désactiver DÉTECT.TRANSITION. • Conservez soigneusement ce mot de passe DÉTECT.TRANSITION. • Cette fonction ne sera activée que lorsque le projecteur sera mis sous tension après que l’alimentation a été coupée. • Cette fonctionnalité est susceptible de ne pas fonctionner correctement si le projecteur n’est pas dans une position stable lorsque ACTIVE est sélectionné. 2 Désactivation du DÉTECT.TRANSITION 2-1 Suivez la procédure indiquée en 1-1 pour afficher le menu activer/désactiver DÉTECT.TRANSITION. 2-2 Sélectionnez DÉSACTI. pour afficher la boîte ENTRER MOT DE PASSE (grande). Entrez le Boîte de dialogue ENTRER mot de passe enregistré pour revenir au menu MOT DE PASSE (grande) activer/désactiver DÉTECT.TRANSITION. Si le mot de passe saisi est incorrect, le menu se ferme. Si nécessaire, recommencez la procédure à partir de l’étape 2-1. 3 Si vous avez oublié votre mot de passe 3-1 Suivre la procédure indiquée en 1-1 pour afficher le menu activer/désactiver DÉTECT.TRANSITION. 3-2 Sélectionner DESACTI. pour afficher la boîte de dialogue ENTRER MOT DE PASSE (grand). Le Demande Code à 10 chiffres s’affichera dans la boîte de dialogue. 3-3 Contacter votre revendeur avec votre Demande Code à 10 chiffres. Votre mot de passe vous sera envoyé dès que vos informations utilisateur enregistrées auront été confirmées. (suite à la page suivante) 50 Menu SECURITE Rubrique Description La fonction M. D. P. MON TEXTE peut empêcher que MON TEXTE soit remplacé. Quand le mot de passe est paramétré pour l’option MON TEXTE ; • Le menu AFFICHER MON TEXTE ne sera pas disponible, ce qui peut empêcher de modifier les paramètres dans AFFICHAGE. • Le menu ÉDITER MON TEXTE ne sera pas disponible, ce qui peut empêcher de remplacer MON TEXTE. 1 Activer le M. D. P. MON TEXTE M. D. P. MON TEXTE 1-1 Sélectionner M. D. P. MON TEXTE avec les touches ▲/▼ du menu SECURITE et appuyer sur la touche ► (ou ENTER) pour afficher le menu activer/désactiver M. D. P. MON TEXTE. 1-2 Sélectionner ACTIVE avec les touches ▲/▼ du menu activer/désactiver M. D. P. MON TEXTE. La boîte de dialogue ENTRER LE MOT DE PASSE (petit) s’affichera. Boîte de dialogue ENTRER LE MOT DE PASSE (petit) 1-3 Entrer le mot de passe avec les touches ▲/▼/◄/►. Déplacez le curseur sur le côté droit de la boîte de dialogue ENTRER LE MOT DE PASSE (petite) et appuyez sur la touche ► (ou ENTER) pour afficher la boîte NOUVEAU MOT DE PASSE et saisissez à nouveau le mot de passe. 1-4 Déplacez le curseur sur le côté droit de la boîte de dialogue NOUVEAU MOT DE PASSE et appuyez sur la touche ► (ou ENTER) pour afficher la boîte de dialogue NOTE NOUVEAU MOT DE PASSE pendant environ 30 secondes. Veuillez en profiter pour noter le mot de passe. Appuyer sur la touche ► (ou ENTER) affichera le menu activer/ désactiver M. D. P. MON TEXTE. 2 Désactiver M. D. P. MON TEXTE 2-1 Suivre la procédure en 1-1 pour afficher le menu activer/désactiver M. D. P. MON TEXTE. 2-2 Sélectionner DESACTI. pour afficher la boîte de dialogue ENTRER MOT DE PASSE (grand). Saisir le mot de passe enregistré pour que l’écran retourne au menu activer/ Boîte de dialogue ENTRER désactiver M. D. P. MON TEXTE. MOT DE PASSE (grand) Si un mot de passe incorrect est saisi, le menu fermera. Si nécessaire, répéter la procédure à partir de 2-1. 3 Si vous avez oublié votre mot de passe 3-1 Suivre la procédure telle qu’indiquée en 1-1 pour afficher le menu activer/désactiver M. D. P. MON TEXTE. 3-2 Choisir DESACTI. pour afficher la boîte de dialogue ENTRER MOT DE PASSE (grand). Le Demande Code à 10 chiffres s’affichera dans la boîte de dialogue. 3-3 Contacter votre revendeur avec le Demande Code à 10 chiffres. Votre mot de passe vous sera envoyé dès que vos informations utilisateur enregistrées auront été confirmées. (suite à la page suivante) 51 Menu SECURITE Rubrique AFFICHER MON TEXTE ÉDITER MON TEXTE 52 Description (1) Sélectionner AFFICHER MON TEXTE avec les touches ▲/▼ du menu SECURITE et appuyer sur la touche ► (ou ENTER) pour afficher le menu activer/désactiver AFFICHER MON TEXTE. (2) Sélectionner activer ou désactiver avec les touches ▲/▼ du menu activer/désactiver AFFICHER MON TEXTE. ACTIVER DESACTI. Quand ACTIVE est activé, MON TEXTE sera affiché sur l’écran DEMARRAGE ainsi que dans la fenêtre de dialogue ENTR._INFOS. • Cette fonction est uniquement disponible quand la fonction M. D. P. MON TEXTE est paramétrée sur DESACTI. (1) Sélectionner ÉDITER MON TEXTE avec les touches ▲/▼ du menu SECURITE et appuyer sur la touche ► (ou ENTER). La boîte de dialogue ÉDITER MON TEXTE s’affichera. (2) MON TEXTE actuel s’affichera sur les trois premières lignes. S’il n’a pas encore été écrit, les lignes seront vides. Utiliser les touches ▲/▼/◄/► et ENTER (ou INPUT) pour sélectionner les caractères et les saisir. Pour effacer un seul caractère, appuyer sur la touche RESET (ou appuyer simultanément sur le curseur ◄ et la touche INPUT). En outre, le fait de déplacer le curseur sur SUPPR ou TOUT EFFACER à l’écran et d’appuyer sur la touche ENTER (ou INPUT) efface respectivement 1 caractère ou l’ensemble des caractères. MON TEXTE peut utiliser jusqu’à 24 caractères sur chaque ligne. (3) Modifier un caractère déjà saisi avec les touches ▲/▼ pour déplacer le curseur sur l’une des trois premières lignes et déplacer le curseur sur le caractère à changer avec les touches ◄/►. Le caractère est sélectionné après avoir appuyé sur la touche ENTER (ou INPUT). Suivre ensuite la même procédure que décrite au point 2 ci-dessus. (4) Terminer la saisie du texte en déplaçant le curseur sur ENREG. sur l’écran et appuyer sur la touche ► (ou ENTER/INPUT). Pour retourner à MON TEXTE précédent sans enregistrer les changements, déplacer le curseur sur ANNULER sur l’écran et appuyer sur la touche ◄ (ou ENTER/INPUT). • La fonction ÉDITER MON TEXTE est disponible uniquement quand la fonction M. D. P MON TEXTE est paramétrée sur DESACTI. Entretien Entretien Remplacer la lampe La lampe a une durée de vie limitée dans le temps. L’utilisation prolongée de la lampe peut rendre l’image plus sombre ou appauvrir l’intensité des couleurs. Il faut noter que chaque lampe a une durée de vie différente et qu’il arrive que certaines lampes explosent ou grillent dès que vous les utilisez. Il est recommandé d’avoir une lampe de rechange sous la main et de ne pas tarder à remplacer la lampe si nécessaire. Pour vous munir d’une lampe de rechange, contactez votre revendeur et indiquez-lui le numéro-type de la lampe. Numéro type : DT01091 Couvercle de la lampe Remplacer la lampe Eteignez le projecteur et débranchez le cordon d’alimentation. Laissez le projecteur refroidir au moins 45 minutes. Prévoyez une lampe de rechange. Si le projecteur est installé au plafond ou si la lampe est cassée, consultez votre revendeur pour le changement de la lampe. Si vous remplacez la lampe vous-même, réalisez la procédure suivante. Desserrez la vis du couvercle de la lampe (indiquée par une flèche) puis faites glisser et soulevez le couvercle de la lampe pour le retirer. Desserrez les 2 vis de la lampe (marquées d’une flèche) et prenez la lampe avec précaution, par les poignées. Ne desserrez jamais les autres vis. Introduisez la lampe neuve et resserrez fermement les 2 vis qui ont été desserrées à l’étape précédente pour verrouiller la lampe dans son emplacement. Faites glisser le couvercle de la lampe dans sa position initiale en faisant correspondre les parties verrouillantes de celui-ci et du projecteur. Puis, resserrez fermement la vis du couvercle de la lampe. Mettez le projecteur sous tension er réinitialisez le temps de Poignées lampe en utilisant la fonction TEMPS LAMPE du menu OPT. (1) Appuyez sur la touche MENU pour afficher un menu. (2) Pointez sur MENU AVANCÉ dans le menu à l’aide des touches ▲/▼, et appuyez sur ► (ou ENTER). (3) Pointez sur OPT. dans la colonne gauche du menu à l’aide des touches ▲/▼, et appuyez sur ► (ou ENTER). (4) Pointez sur TEMPS LAMPE à l’aide des touches ▲/▼, et appuyez sur la touche ► de curseur (ou ENTER/RESET). Une boîte de dialogue apparaîtra. (5) Appuyez sur la touche ► pour sélectionner « OK » dans la boîte de dialogue. Cela aura pour effet de réinitialiser le temps lampe. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. ATTENTION ►Ne touchez pas l’intérieur du projecteur lors du retrait de la lampe. REMARQUE • Ne réinitialisez le temps lampe que lorsque vous avez remplacé la lampe. De cette façon, vous aurez une information correcte sur cette lampe. 53 Entretien Remplacer la lampe (suite) Alerte lampe HAUTE TENSION HAUTE TEMPERATURE HAUTE PRESSION AVERTISSEMENT ►Le projecteur utilise une lampe en verre au mercure à haute pression. Si vous secouez ou que vous éraflez la lampe ou que vous la touchez lorsqu’elle est chaude ou trop usée, elle risque de se briser en explosant bruyamment ou de griller. Il faut noter que chaque lampe a une durée de vie différente et qu’il arrive que certaines lampes explosent ou grillent dès que vous les utilisez. En outre, si la lampe explose, il peut arriver que des éclats de verre pénètrent dans le logement de la lampe et que des vapeurs de mercure s’échappent à travers les trous d’aération du projecteur. ►Comment mettre la lampe au rebut : Ce produit contient une lampe au mercure ; ne la jetez pas avec les déchets ordinaires. Il faut la mettre au rebut conformément à la réglementation locale s’appliquant à l’environnement. • En ce qui concerne le recyclage des lampes, consultez le site www.lamprecycle.org (aux Etats-Unis). • Pour mettre le produit au rebut, contactez l’administration locale compétente en la matière ou www.eiae.org (aux Etats-Unis), ou encore www.epsc.ca (au Canada). Pour de plus amples informations, contacter votre revendeur. • Si la lampe se brise (elle explose bruyamment), débranchez le cordon électrique de la prise, et demandez une lampe de rechange à votre revendeur local. Les éclats de verre peuvent endommager les parties internes du projecteur ou causer des blessures lors de la manipulation de celui-ci, aussi, n’essayez pas de nettoyer le projecteur ou de changer l’ampoule vous-même. Débranchez • Si la lampe se brise (elle explose bruyamment), aérez la pièce et la prise évitez de respirer les vapeurs qui sortent des trous d’aération du projecteur, ou de les faire pénétrer dans vos yeux ou votre bouche. de • Avant de remplacer la lampe, mettez le projecteur hors tension et débranchez le cordon courant. d’alimentation, puis attendez au moins 45 minutes pour que la lampe soit assez refroidie. Si vous touchez une lampe chaude, vous risquez de vous brûler et de l’endommager. • Ne dévissez jamais d’autres vis que celles spécifiées (marquées d’une flèche). • N’ouvrez pas le couvercle de la lampe lorsque le projecteur est suspendu au plafond. Cela risque d’être dangereux, car si la lampe est cassée, des éclats de verre pourraient tomber lorsque vous ouvrez le couvercle. En outre, comme il est dangereux de travailler en hauteur, demandez à votre revendeur local de remplacer la lampe, même si l’ampoule n’est pas cassée. • N’utilisez pas le projecteur si le couvercle de la lampe est enlevé. Lors du remplacement de la lampe, assurez-vous que les vis sont vissées fermement. Les vis lâches peuvent provoquer des dégâts matériels ou des lésions personnelles. • Utilisez uniquement une lampe du type spécifié. • Si la lampe se brise très vite après le premier usage, il peut y avoir un autre type de problème électrique. Dans ce cas, contactez votre revendeur local ou un service après-vente autorisé. • Manipulez la lampe avec soin : si vous endommagez la lampe en la secouant ou en l’éraflant, il existe un risque que l’ampoule éclate durant son utilisation. • Utiliser de manière prolongée la lampe peut provoquer un manque de clarté, une absence totale d’éclairage ou même casser la lampe. Quand vous constatez que l’image est sombre ou quand l’intensité des couleurs est trop faible, vous devez remplacer la lampe le plus tôt possible. N’utilisez pas de vieilles lampes (ou usagées) ; elles pourraient se briser. 54 Entretien Nettoyer et remplacer le filtre à air Le filtre à air est équipé de deux types de filtres à l’intérieur. Le filtre à air doit être vérifié et nettoyé régulièrement. Ceci peut causer le feu, des brûlures ou un mauvais fonctionnement de l’appareil. Si les filtres sont détériorés ou salis, remplacez-les des filtres neufs. La préparation des nouveaux filtres demande que vous transmettiez le numéro produit suivant à votre revendeur. Numéro type : UX35971 (Unité de filtre) Quand la lampe est remplacée, changez le filtre à air. Un filtre de remplacement du type requis est fourni avec les lampes de remplacement du projecteur. Eteignez le projecteur et débranchez le cordon d'alimentation. Laissez le projecteur refroidir suffisamment. Utilisez un aspirateur sur et autour du couvre-filtre. 1. 2. 3. Soulevez les prises du porte-filtre pour retirer ce dernier. un aspirateur sur la bouche du filtre au niveau du 4. Utilisez projecteur. le filtre à mailles fines tout en maintenant le couvre5. Sortez filtre. Il est recommandé de laisser en place le filtre à mailles 6. larges dans le couvre-filtre. Utilisez un aspirateur sur les deux côtés du filtre à mailles fines tout en le tenant pour qu’il ne soit pas aspiré. Utilisez un aspirateur pour l’intérieur du couvre-filtre afin de nettoyer le filtre à mailles larges. Si les filtres sont détériorés ou très sales, remplacez-les par des filtres neufs. Placez le filtre à mailles fines sur le filtre à mailles larges en tournant le côté cousu vers le haut. Replacez l’unité de filtre dans le projecteur. 7. 8. le projecteur sous tension et réinitialisez le temps de filtre 9. Mettez en utilisant la fonction TEMPS FILTRE dans le MENU COURT. (1) Appuyez sur la touche MENU pour afficher un menu. (2) Pointez sur TEMPS FILTRE à l'aide des touches ▲/▼, puis appuyez sur la touche ► (ou ENTER/RESET). Une boîte de dialogue apparaîtra. (3) Appuyez sur la touche ► pour sélectionner “OK” dans la boîte de dialogue. Cela aura pour effet de réinitialiser le temps de filtre. 2. 3. Couvre-filtre Prises du couvre-filtre 4. Entrée d'air Unité de filtre Couvre-filtre 7. Filtre (à mailles larges) Filtre (à mailles fines) Côté cousu AVERTISSEMENT ►Avant de manipuler le filtre air, s’assurer que le cordon d’alimentation n’est pas branché et que le projecteur a suffisement refroidi. ►Utiliser uniquement un filtre à air du type spécifié. Ne pas utiliser le projecteur sans le filtre à air et le couvre-filtre. Ceci peut causer le feu, ou un mauvais fonctionnement de l’appareil. ►Nettoyer le filtre à air régulièrement. Si le filtre à air commence à être bouché sous l’effet des poussières ou autres, la température interne de l’appareil va augmenter. Ceci peut causer le feu, des brûlures ou un mauvais fonctionnement de l’appareil. REMARQUE • Réinitialiser le temps filtre seulement après avoir nettoyé ou remplacé le filtre à air, afin d’avoir une indication correcte du temps d’utilisation du filtre. • Le projecteur peut afficher un message du type “VÉR. DÉBIT AIR” ou se mettre hors tension pour empêcher la chaleur interne d’augmenter. 55 Entretien Autres procédures d’entretien Intérieur du projecteur Pour vous assurer une utilisation sans danger de votre projecteur, faites-le nettoyer et inspecter par votre revendeur local environ une fois par an. Entretien de l’objectif • Si l’objectif est défectueux, sale ou embué, la qualité d’affichage risque d’être affectée. Manipulez soigneusement le projecteur pour éviter de rayer ou salir l’objectif. • Si l’objectif est sale ou embué, nettoyez-le comme indiqué ci-dessous. le projecteur et débranchez le cordon d’alimentation. Laissez le 1. Eteignez projecteur refroidir suffisamment. vous être assuré que le projecteur a bien refroidi, essuyez légèrement 2. Après l’objectif avec un chiffon pour objectifs disponible dans le commerce. Ne touchez pas directement l’objectif avec les mains. Entretien du coffret et de la télécommande L’entretien inadéquat de l’appareil peut avoir des effets négatifs tels que la décoloration de l’appareil, le décollement de la peinture, etc. Eteignez le projecteur et débranchez le cordon d’alimentation. Laissez le projecteur refroidir suffisamment. Après vous être assuré que le projecteur a bien refroidi, essuyez légèrement avec une gaze de coton ou un chiffon doux. Si le projecteur est extrêmement sale, imbibez un chiffon d’eau ou de solution détergente et essuyez légèrement le projecteur avec après l’avoir bien essoré. Essuyez ensuite à l’aide d’un chiffon doux et sec. 1. 2. AVERTISSEMENT ►Avant l’entretien, assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché, puis laissez le projecteur refroidir suffisamment. Il y a un risque de brûlure ou de dysfonctionnement du projecteur si l’entretien est effectué alors que le projecteur est très chaud. ►N’essayez jamais d’effectuer vous-même l’entretien des pièces internes du projecteur. Cela est dangereux. ►Evitez de mouiller le projecteur ou d’y verser du liquide. Ceci peut causer un incendie, un choc électrique et/ou un mauvais fonctionnement de l’appareil. • Ne placez aucun objet contenant de l’eau, un nettoyant ou un produit chimique près du projecteur. • N’utilisez pas d’aérosols ni de vaporisateurs. ATTENTION ►Prenez soin du projecteur en respectant les points suivants. Non seulement un entretien inadéquat comporte un risque de blessure, mais il peut également entraîner la décoloration, le décollement de la peinture, etc. ►N’utilisez aucun nettoyant ou produit chimique autre que ceux spécifiés dans ce manuel. ►Ne pas polir ou essuyer avec des objets durs. 56 Dépannage Dépannage En cas d’opération anormale, arrêtez immédiatement d’utiliser le projecteur. AVERTISSEMENT ►N’utilisez jamais le projecteur si des conditions anormales surviennent, telles que de la fumée ou une odeur étrange produite par l’appareil, s’il est trop bruyant ou si le boîtier, ses éléments ou les câbles sont endommagés, ou encore si des liquides ou des corps étrangers ont pénétré à l’intérieur de l’appareil. Dans un tel cas, coupez immédiatement la source d’alimentation électrique de l’appareil et débranchez la prise de courant. Après vous être assuré que l’émission de fumée ou d’odeur a cessé, contactez votre revendeur ou le service après-vente. Sinon, en cas de problème avec le projecteur, il est recommandé d’effectuer les vérifications et de prendre les mesures suivantes avant de demander à le faire réparer. Si le problème persiste, adressez-vous à votre revendeur ou à la société chargée du service après-vente. Ils vous indiqueront quelles conditions de garantie s’appliquent. (suite à la page suivante) 57 Dépannage Messages liés Lorsqu’un message apparaît, vérifiez le tableau suivant et réalisez la procédure indiquée. Bien que ces messages disparaissent automatiquement après quelques minutes, ils réapparaitront à chaque fois que l’appareil sera mis sous tension. Message Description Il n’y a pas de signal d’entrée. Vérifiez la connexion du signal d’entrée et le statut de la source du signal. La fréquence verticale ou horizontale du signal d’entrée n’est pas de l’ordre spécifié. Vérifiez les spécifications de votre projecteur ou celles de la source du signal. Un signal incorrect est entré. Vérifier les spécifications de votre projecteur ainsi que celles du signal source. La température interne est trop élevée, ou bien elle a augmenté ou diminué rapidement. Mettez l’appareil hors tension et laissez le projecteur refroidir pendant au moins 20 minutes. Une fois les éléments suivants vérifiés, remettez l’appareil sous tension. • Les ouvertures du passage d’air sont-elles obstruées? • Le filtre à air est-il sale? • La température ambiante dépasse-t-elle les 35°C? • De l’air chaud ou froid est-il soufflé directement sur le projecteur depuis un climatiseur ou un appareil équivalent? Si le même message s’affiche après intervention, réglez VIT VNTIL, dans la rubrique SERVICE du menu OPT., sur HAUT. Remarque de précaution lors du nettoyage du filtre à air. Coupez immédiatement le courant et nettoyez ou changez le filtre à air en consultant la section « Nettoyer et remplacer le filtre à air » de ce manuel. Remettez la minuterie du filtre à air à zéro après avoir nettoyé ou changé le filtre (43). Cette touche n’est pas disponible (6). 58 Dépannage A propos des voyants de lampes Lorsque les voyants POWER, TEMP et LAMP fonctionnent de manière inhabituelle, vérifiez sur le tableau suivant et réalisez la procédure indiquée. POWER TEMP LAMP Allumé En Orange Hors tension Hors tension Clignotant En Hors tension Vert Hors tension Description Le projecteur est en état d’attente. Veuillez vous référer à la section « Mise sous/horstension ». Le projecteur est en préchauffement. Veuillez patienter. Hors tension Hors tension Le projecteur est sous tension. Les opérations habituelles peuvent être effectuées. Clignotant En Hors tension Orange Hors tension Allumé En Vert Le projecteur est en train de refroidir. Veuillez patienter. Le projecteur est en train de refroidir. Une erreur spécifique a été détectée. Clignotant En Veuillez patienter jusqu’à ce que le voyant POWER (arbitraire) (arbitraire) arrête de clignoter, puis réalisez une mesure de Rouge réponse appropriée en utilisant la description des éléments ci-dessous. La lampe ne s’allume pas et il se peut que la partie interne du projecteur ait surchauffé. Mettez l’appareil hors tension et laissez le projecteur refroidir pendant au moins 20 minutes. Une fois que le Clignotant En projecteur a suffisamment refroidi, vérifiez les points Rouge Hors Allumé En suivants, puis remettez le projecteur sous tension. ou tension Rouge • Les ouvertures du passage d’air sont-elles obstruées? Eclairé En • Le filtre à air est-il sale? Rouge • La température ambiante dépasse-t-elle les 35°C? Si le même message s’affiche après intervention, changez la lampe en vous référant à la section «Remplacer la lampe». Le couvercle de la lampe n’a pas été fixé correctement. Mettez l’appareil hors tension et laissez le projecteur Clignotant En refroidir pendant au moins 45 minutes. Une fois Rouge Hors Clignotant En que le projecteur a suffisamment refroidi, vérifier ou que le couvercle de lampe est bien fixé. Remettez tension Rouge Eclairé En l’appareil sous tension après avoir effectué l’entretien Rouge nécessaire. Si le même message s’affiche après l’entretien, contactez votre revendeur ou un service après-vente. (suite à la page suivante) 59 Dépannage A propos des voyants de lampes (suite) POWER TEMP LAMP Clignotant En Rouge Clignotant En Hors ou tension Rouge Eclairé En Rouge Clignotant En Rouge Allumé En Hors ou Rouge tension Eclairé En Rouge Description Le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas. Mettez l’appareil hors tension et laissez le projecteur refroidir pendant au moins 20 minutes. Une fois que le projecteur a suffisamment refroidi, vérifiez qu’il n’y a pas de particules étrangères obstruant le ventilateur, etc., puis remettez le projecteur sous tension. Si le même message s’affiche après cette intervention, contactez votre revendeur ou réparateur. Il se peut que la partie interne ait surchauffé. Mettez l’appareil hors tension et laissez le projecteur refroidir pendant au moins 20 minutes. Une fois que le projecteur a suffisamment refroidi, vérifiez les points suivants, puis remettez le projecteur sous tension. • Les ouvertures du passage d’air sont-elles obstruées? • Le filtre à air est-il sale? • La température ambiante dépasse-t-elle les 35°C? • De l’air est-il soufflé directement sur le projecteur depuis un climatiseur ou un appareil équivalent? Si le même message s’affiche après intervention, réglez la VIT VENTIL, dans la rubrique SERVICE du menu OPT., sur HAUT. (45). Il est temps de nettoyer le filtre à air. Coupez immédiatement le courant et nettoyer ou Clignotementsimultané changer le filtre à air en consultant la section « Allumé En Nettoyer et remplacer le filtre à air ». Remettez la en Vert minuterie du filtre à air à zéro après avoir nettoyé ou Rouge changé le filtre. Remettez l’appareil sous tension après intervention. Allumé En Vert Il se peut que la partie interne ait trop refroidi. Clignotementalternatif Utilisez l’appareil dans la gamme de températures en d’usage prescrite (5°C à 35°C). Rouge Remettez l’appareil sous tension après intervention. REMARQUE • Lorsque la partie interne de l’appareil a surchauffé, le projecteur est automatiquement mis hors tension pour des raisons de sécurité, et les voyants lumineux peuvent également être désactivés. Si tel est le cas, déconnectez le cordon d’alimentation, et attendez au moins 45 minutes. Une fois que le projecteur a suffisamment refroidi, vérifiez que la lampe et le couvercle de lampe sont correctement fixés et remettez le projecteur sous tension. 60 Dépannage Arrêter le projecteur Uniquement quand le projecteur ne peut être mis hors tension en suivant la procédure normale (14), appuyez sur le commutateur d’arrêt avec un trombone ou un objet similaire, et débranchez la prise de courant. Avant la remise sous tension, attendez au moins 10 minutes pour que le projecteur refroidisse suffisamment. Commutateur d’arrêt Réinitialiser tous les réglages Lorsqu’il est difficile de corriger de mauvais paramètres, la fonction REGLAGE USINE de la rubrique SERVICE du menu OPT. (46) vous permet de réinitialiser tous les paramètres (à l’exception des paramètres LANGUE, TEMPS FILTRE, TEMPS LAMPE, AVERT. FILTR et SECURITE etc.) à leurs réglages d’usine. Phénomènes qui peuvent facilement être confondus avec des défauts de l’appareil En ce qui concerne les phénomènes assimilés à un défaut de l’appareil, vérifiez le tableau suivant et réalisez la procédure indiquée. Phénomène Cas n’impliquant pas un défaut de l’appareil Le cordon d’alimentation n’est pas branché. Branchez correctement le cordon d’alimentation. La source d’alimentation principale a été interrompue pendant l’opération, comme dans le cas d’une coupure de courant (panne généralisée), etc. Veuillez débrancher la prise de courant, et attendre pendant Le courant ne 10 minutes que le projecteur refroidisse, puis remettez le projecteur sous tension. passe pas. Soit il n’y a pas de lampe et/ou de couvercle de lampe mis en place, soit ils n’ont pas été fixés correctement. Veuillez mettre le projecteur hors tension, débrancher la prise de courant, et attendre pendant 45 minutes que le projecteur refroidisse. Une fois que le projecteur a suffisamment refroidi, vérifiez que la lampe et le couvercle de lampe sont correctement fixés et remettez le projecteur sous tension. Page de référence 11 11, 14 53, 54 Les câbles des signaux ne sont pas correctement branchés. Branchez correctement les câbles de connexion. 9 La source du signal ne fonctionne pas correctement. Branchez correctement le dispositif d’émission des signaux en vous référant au manuel concernant le dispositif d’émission des signaux. – Il n’y a ni son, Les paramètres d’entrée sont mélangés. ni image. Sélectionnez le signal d’entrée et corrigez les paramètres. La fonction SUPPR. pour les images et la fonction SOURDINE pour les sons fonctionnent. SOURDINE AV peut être activée. Référez-vous aux rubriques “Il n’y a pas de son” et “Aucune image ne s’affiche” à la page suivante pour désactiver les fonctions SOURDINE et SUPPR.. (suite à la page suivante) 15, 16 15, 21, 44 61 Dépannage Phénomènes qui peuvent facilement être confondus avec des défauts de l’appareil (suite) Phénomène Il n’y a pas de son. Cas n’impliquant pas un défaut de l’appareil Page de référence Les câbles des signaux ne sont pas correctement branchés. Branchez correctement les câbles audio. 9 La fonction SOURDINE fonctionne. Utilisez la touche MUTE ou VOLUME+/- sur la télécommande pour remettre le son. 15 Le volume est réglé à un niveau beaucoup trop faible. Réglez le volume à un niveau plus haut en utilisant la fonction menu ou la télécommande. 15 Le paramètre SOURCE AUDIO/HAUT-PARL est incorrect. Corrigez le paramètre SOURCE AUDIO/HAUT-PARL dans le menu AUDIO IN. 36 Le protège-objectif est en place. Retirez le protège-objectif. 3 Les câbles des signaux ne sont pas correctement branchés. Branchez correctement les câbles de connexion. 9 La luminosité est réglée à un niveau beaucoup trop faible. Aucune image ne s’affiche. Réglez la LUMIN. sur un niveau plus élevé à l’aide de la fonction du menu. 26 L’ordinateur ne peut pas détecter le projecteur en tant qu’ordinateur plug-and-play. Vérifiez que l’ordinateur peut détecter un moniteur plug-andplay en connectant un autre moniteur plug-and-play. 10 L’écran SUPPR. est affiché. Appuyez sur la touche BLANK de la télécommande. 21 L’affichage de l’écran vidéo se bloque. La fonction REPOS fonctionne. Appuyez sur la touche FREEZE pour retourner à l’écran normal. 21 Les couleurs sont fades ou la tonalité de couleur est mauvaise. Les paramètres des couleurs ne sont pas réglés correctement. Réglez l’image en changeant TEMP COUL., COULEUR, TEINTE et/ou ESP. COUL. en utilisant les fonctions du menu. Le paramètre ESP. COUL. n’est pas approprié. Changez le réglage de ESP. COUL. sur AUTO, RGB, SMTPE240, REC709 ou REC601. (suite à la page suivante) 62 27, 31 31 Dépannage Phénomènes qui peuvent facilement être confondus avec des défauts de l’appareil (suite) Phénomène Les images apparaissent foncées. Les images apparaissent floues. Avec ASPECT réglé sur NATIF, la fonction POSITION IMAGE est inopérante même si la taille verticale de l’image affichée ne remplit pas toute la zone d’affichage disponible. RS-232C ne fonctionne pas. Cas n’impliquant pas un défaut de l’appareil Page de référence Le réglage de la luminosité et/ou du contraste a été paramétré à un niveau extrêmement bas. Réglez LUMIN. et/ou CONTRASTE à un niveau plus élevé à l’aide de la fonction menu. 26 La fonction MODE ÉCO. fonctionne. Sélectionner NORMAL pour la rubrique MODE ÉCO. dans le menu INSTALLAT°. 34 La lampe approche de la fin de sa durée de vie. Remplacez la lampe. 53, 54 Les réglages de la mise au point et/ou de la phase horizontale n’ont pas été effectués correctement. Faites la mise au point en utilisant la bague de mise au point, et ou la PHASE.H avec la fonction menu. 18, 30 L’objectif est sale ou flou. Nettoyez l’objectif en vous référant à la section “Entretien de l’objectif”. La résolution verticale du signal d’entrée est égale ou supérieure à la résolution verticale de la zone d’affichage déterminée par une valeur de réglage de ZOOM-D 1,5 x. Modifiez la résolution du signal d’entrée et/ou la valeur de réglage ZOOM-D de sorte que la résolution verticale du signal d’entrée soit inférieure à la valeur de réglage ZOOM-D 1,5 x (34). ÉCONOMIE fonctionne. Sélectionner NORMAL pour la rubrique MODE PAUSE du menu INSTALLAT°. 56 34 35 REMARQUE • Bien que des points lumineux ou foncés puissent apparaître sur l’écran, il s’agit d’une caractéristique particulière des affichages à cristaux liquides et en tant que tel ne constitue ni n’implique un défaut de l’appareil. 63 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Poste Nom de produit Panneau à cristaux liquides Objectif Caractéristiques techniques Projecteur à cristaux liquides 786.432 pixels (1024 horizontale x 768 verticale) F2,14 f=6,8mm Lampe 180W UHB Haut-parleur 1W Alimentation CA 100-120V/2,8A, CA 220-240V/1,4A Consommation 250W Température ambiante 5 ~ 35°C (fonctionnement) 333 (W) x 103 (H) x 303 (D) mm * Sans compter les parties saillantes. Veuillez consultez la figure suivante. environ 3,5kg Port d’entrée de l’ordinateur COMPUTER IN1 ...............Mini-prise D-sub 15 broches x1 COMPUTER IN2 ...............Mini-prise D-sub 15 broches x1 Port de sortie de l’ordinateur MONITOR OUT .................Mini-prise D-sub 15 broches x1 Port d’entrée vidéo S-VIDEO ........................................... mini DIN 4 broches x1 VIDEO ..................................................................... RCA x1 Port d’entrée/sortie audio AUDIO IN1 ............................................ Mini-prise stéréo x1 AUDIO IN2 ............................................ Mini-prise stéréo x1 AUDIO IN3 (R, L) ..................................................... RCA x2 AUDIO OUT (R, L) ................................................... RCA x2 Autres CONTROL ............................................ D-sub 9 broches x1 Lampe: DT01091 Ensemble du filtre: UX35971 Accessoire de montage: HAS-AW100 (Patte de montage au plafond) HAS-204L (Adaptateur de fixation pour plafonds bas) HAS-304H (Adaptateur de fixation pour plafonds hauts) Télécommande laser: RC-R008 Enveloppe de câble: CCAW100 * Pour plus d’informations, consulter votre revendeur. Dimensions Poids (masse) Ports Articles vendus séparément 64 Caractéristiques techniques 303 Caractéristiques techniques (suite) 333 125 67 103 131 [unité : mm] 65 Projector CP-D10 User’s Manual (concise) Please read this user’s manual thoroughly to ensure the proper use of this product. Manuel d’utilisation (résumé) ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel pour bien assimiler le fonctionnement de l'appareil. ESPAÑOL Bedienungsanleitung (Kurzform) ITALIANO Um zu gewährleisten, dass Sie die Bedienung des Geräts verstanden haben, lesen Sie dieses Handbuch bitte sorgfältig. Manual de usuario (conciso) Lea atentamente el manual de usuario del proyector para garantizar un uso adecuado del mismo. NORSK NEDERLANDS Manuale d'istruzioni (condensato) Vi preghiamo di leggere attentamente il manuale d'istruzioni per garantire una corretta comprensione delle istruzioni. Brukerhåndbok (konsis) Vennligst les denne brukerhåndbok grundig for å være garantert driftssikker bruk. Gebruiksaanwijzing (beknopt) PORTUGUÊS Ё᭛ Lees deze gebruikershandleiding grondig door, zodat u de werking ervan begrijpt en correct gebruik verzekerd is. 뼑霢꽩 Instruções do proprietário (conciso) SVENSKA Leia atentamente o presente manual do utilizador para garantir a utilização correcta por via da sua compreensão. ๑ᆩຫກ ) ०ᅟӲ * ൩ጮဦለ܁ԨĖ๑ᆩຫກė Ljሞڦएإฉኟඓ๑ᆩă ꩡ끞ꐺ 샩鲵끞 ꚭꩡ끞녅ꐺꌱ녍넲냱겑隕넩뼩뼍겕쁹 꿡ꗉꌩ陁ꩡ끞뼩늱겢겑꿙 Bruksanvisningens (koncis) Läs denna bruksanvisning noga för att förstå alla instruktionerna för ett korrekt bruk. Руководство пользователя (краткий) Пожалуйста, внимателъно прочтите данное руководство полъзователя для ознакомления и нравильно использования. Käyttäjän ohjekirja (suppea) Lue käyttäjän ohjekirja huolellisesti varmistaaksesi, että ymmärrät miten laitetta käytetään oikein. Podręcznik użytkownika (zwięzły) Przeczytaj dokładnie i ze zrozumieniem niniejszy podręcznik użytkownika, aby zapewnić prawidłowe użytkowanie urządzenia. РУССКИЙ SUOMI POLSKI NOTE • The information in this manual is subject to change without notice. • The manufacturer assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual. • The reproduction, transfer or copy of all or any part of this document is not permitted without express written consent. REMARQUE • Les informations contenues dans ce manuel peuvent faire l'objet dechangements sans avertissement préalable. • Le fabricant ne prend aucune responsabilité pour les erreurs qui pourraient se trouver dans ce manuel. • La reproduction, la transmission ou l'utilisation de ce document ou de son contenu est interdite sauf autorisation spéciale écrite. HINWEIS • Die Informationen in diesem Handbuch können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. • Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für etwaige in diesem Handbuch enthaltene Fehler. • Die Vervielfältigung, Übertragung oder Verwendung dieses Dokuments oder dessen Inhalts ist ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung nicht gestattet. NOTA • La información de este manual puede sufrir modificaciones sin previo aviso. • El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los errores que puedan aparecer en este manual. • No está permitida la reproducción, transmisión o utilización de este documento ni de su contenido sin autorización expresa por escrito. NOTA • Le informazioni riportate in questo manuale sono soggette a modifica senza preavviso. • Il produttore declina qualsiasi responsabilità per eventuali errori che potrebbero comparire nel presente manuale. • E’ vietata la riproduzione, la trasmissione o l’utilizzo del presente documento o del suo contenuto senza espressa autorizzazione scritta. MERK • Informasjonen i denne håndboken kan endres uten varsel. • Produsenten påtar seg intet ansvar for eventuelle feil som fremkommer i denne håndboken. • Reproduksjon, overføring eller bruk av dette dokumentet eller deler av det, er ikke tillatt uten uttrykt skriftlig tillatelse. OPMERKING • De informatie in deze handleiding kan zonder voorafgaande kennisgeving veranderd worden. • De fabrikant neemt geen enkele verantwoordelijkheid voor de eventuele fouten in deze handleiding. • Reproductie, overdracht of het gebruik van dit document is niet toegestaan, zonder uitdrukkelijke toestemming van de betreffende partij. NOTA • As informações contidas neste manual estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. • O fabricante não se responsabiliza por quaisquer erros que possam surgir neste manual. • A reprodução, transmissão ou utilização deste documento ou do seu conteúdo não é permitida sem autorização expressa por escrito. ཚኪ๚ၜ!• Ԩກዐሜాڦඹᆶీփঢ়ᇨߢܸ݀ิՎ߸ă• ԨׂڦሰኁܔԨກዐڦሜٱဃփ ඪࢆሴඪă• ࿄ঢ়ሎႹ൩ကްĂገሜࢅ๑ᆩԨກڦևݴईඇևాඹă 꼁ꍱ• 본서에 기재되어 있는 내용은 예고 없이 변경하는 일이 있습니다 .• 본제품의 제조자는 , 본서 에 있어서의 기재 오류에 대해서 일절의 책임도 지지 않습니다 .• 본서 내용의 일부 혹은 전부를 무단 으로 복사하거나 전재하여 사용하는 것을 절대 금합니다 . NOTERA • Informationen i denna bruksanvisning kan komma att ändras utan förvarning. • Tillverkaren påtar sig inget ansvar för eventuella fel i denna bruksanvisning. • Återgivning, översändande eller användning av detta dokument eller dess innehåll är inte tillåten utan uttrycklig skriftligt medgivande. ПРИМЕЧАНИЕ. • Содержание данного руководства может изменяться без предварительного уведомления. • Производитель не несет ответственности за ошибки в данном руководстве. • Воспроизведение, передача и использование данного документа или его содержания запрещено без письменного разрешения. HUOM! • Tämän ohjekirjan tiedot voivat muuttua ilman eri ilmoitusta. • Valmistaja ei ota mitään vastuuta ohjekirjassa mahdollisesti olevista virheistä. • Dokumentin tai sen sisällön jäljentäminen, siirto tai käyttö ei ole sallittua ilmannimenomaista kirjallista valtuutusta. UWAGA • Informacje podane w tym podręczniku mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. • Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne błędy w podręczniku. • Powielanie, przesyłanie lub inne wykorzystanie tego dokumentu lub jego treści nie jest dozwolone bez wyraźnej pisemnej zgody. Projecteur CP-D10 Manuel d'utilisation (résumé) FRANÇAIS Merci d'avoir acheté ce projecteur. Nous vous remercions de lire attentivement le présent manuel avant d’utiliser le produit afin de respecter toutes les consignes de sécurité garantissant un fonctionnement optimal. AVERTISSEMENT ►Avant d'utiliser ce produit s'assurer d'avoir lu tous les manuels relatifs à celui-ci. Consulter “Utiliser le manuel sur CD” (15) pour lire les manuels sur le CD. Après les avoir lus, rangez-les dans un endroit sûr pour pouvoir vous y reporter par la suite. ►Veuillez observer tous les avertissements et les précautions des manuels ou du produit. ►Veuillez suivre toutes les instructions des manuels ou du produit. REMARQUE • Sauf mention contraire, ‘‘les manuels’’ désignent ici l’ensemble des documents livrés avec le produit, et ‘‘le produit’’ désigne le présent projecteur ainsi que l’ensemble des accessoires livrés avec ce dernier. Table des matières Préliminaires ....................................... 2 Connexion électrique .......................... 8 Mise sous tension ............................... 8 Réglage de l’élévateur du projecteur ... 9 Affichage de l'image ......................... 10 Mise hors tension ............................. 11 Remplacement de la lampe .............. 12 Nettoyer et remplacer le filtre à air ... 14 Utiliser le manuel sur CD .................. 15 Caractéristiques techniques ............. 16 Dépannage - Garantie Et Service Après-vente .. 17 Explication des conventions et symboles .........2 Instructions de sécurité importantes .................2 Réglementations................................. 3 À propos des interférences électro-magnétiques ....................3 À propos des déchets d’équipements électriques et électroniques .........4 Contenu de l’emballage ...................... 5 Mise en place des piles dans la télécommande ...................... 5 Disposition .......................................... 6 Connecter vos appareils ..................... 7 1 Préliminaires Explication des conventions et symboles À des fins de sécurité, les conventions et symboles graphiques suivants sont utilisés comme suit tout au long des manuels et du produit. Veuillez en prendre connaissance et les respecter. AVERTISSEMENT Cette convention avertit d’un risque de blessure corporelle potentiellement mortelle. ATTENTION Cette convention avertit d’un risque de blessure corporelle ou de détérioration du produit. AVIS Cette convention signale des problèmes potentiels. Instructions de sécurité importantes Les instructions de sécurité suivantes doivent être respectées pour une utilisation sécurisée du produit. Respectez toujours ces instructions lors de la manipulation du produit. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dégâts matériels causés par une erreur de manipulation ne faisant pas partie de l’usage normal décrit dans les manuels de ce projecteur. AVERTISSEMENT ►N’utilisez jamais ce produit en cas d’anomalie (par ex : émission de fumée, odeurs étranges, projection de liquide ou pénétration d’objets étrangers etc.). En cas d’anomalie, débranchez immédiatement le projecteur. ►Tenez le produit hors de portée des enfants et des animaux. ►N’utilisez pas le produit en cas d’orage. ►Débranchez le projecteur de la prise d’alimentation lorsqu’il n’est pas utilisé. ►N’ouvrez jamais le produit et ne tentez pas de le démonter, sauf instruction contraire dans les manuels. Faites appel à un revendeur ou un centre d’entretien pour toutes les opérations de maintenance interne. ►Utilisez uniquement les accessoires spécifiés ou recommandés par le fabricant. ►Ne modifiez ni le projecteur ni les accessoires. ►Ne laissez jamais aucun objet ou liquide pénétrer à l’intérieur du produit. ►Ne mouillez pas le produit. ►Ne soumettez le produit à aucun choc ni aucune pression. - Ne placez pas le produit dans un endroit instable tel qu’une surface inégale ou une table inclinée. - Posez le produit de manière stable. Placez le projecteur de manière à ce qu’il ne dépasse pas de la surface sur laquelle il est posé. - Lors du transport, ôtez tous les accessoires, y compris le cordon et les câbles d’alimentation. ►Ne regardez pas à l’intérieur du projecteur ni dans les ouvertures pendant que la lampe est allumée. ►Ne vous approchez pas du couvercle de la lampe et des orifices d’aération pendant que la lampe de projection est allumée. De même, restez à distance pendant quelques minutes après l’extinction de la lampe pour lui laisser le temps de refroidir. 2 Réglementations Aux États-Unis et les autres pays soumis aux réglementations de la FCC Déclaration de Conformité Nom commercial HITACHI Numéro du modèle CP-D10 Partie responsable Hitachi Home Electronics (America), Inc. Adresse 900 Hitachi way, Chula Vista, CA 91914-3556 U.S.A. Numéro de téléphone +1 -800-225-1741 Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne causera pas d’interférences dangereuses (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un dysfonctionnement. Cet équipement a été testé et est conforme aux limites d’un dispositif numérique de catégorie B, selon la Partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont prévues pour fournir une protection raisonnable contre une interférence dangereuse dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut rayonner de l’énergie de fréquence radio et, si non installé et utilisé en respectant les instructions, peut provoquer une interférence dangereuse avec les communications radio. Toutefois, il n’est aucunement garanti que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque une interférence dangereuse avec une réception radio ou de télévision, qui peut être déterminée en éteignant puis en allumant l’équipement, l’utilisateur est incité à essayer de corriger l’interface en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes : - Réorienter ou repositionner l’antenne de réception. - Augmenter la séparation entre l’équipement et le récepteur. - Connecter l’équipement dans une prise de courant sur un circuit different de celui auquel le récepteur est connecté. - Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour assistance. INSTRUCTIONS AUX UTILISATEURS: Cet équipement est conforme aux exigences d’un équipement FCC (Federal Communication Commission) seulement si les conditions suivantes sont respectées. Certains câbles doivent être utilisés avec le jeu d’âme. Utiliser le câble accessoire ou un type de câble désigné pour la connexion. Pour des câbles qui ont une âme uniquement sur une extrémité, connecter l’âme au projecteur. ATTENTION: Des changements ou des modifications non expressément approuvées par la partie responsable de la conformité pourraient rendre nulle l’autorité de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement. 3 FRANÇAIS À propos des interférences électro-magnétiques Au Canada Cet appareil numérique de catégorie B se conforme à la norme canadienne ICES-003. Réglementations (suite) À propos des déchets d’équipements électriques et électroniques Le marquage est en conformité avec la directive 2002/96/EC du DEEE (déchets d’équipements électriques et électroniques).Ce marquage indique l’obligation de ne pas déposer cet équipement comprenant des piles ou batteries déchargées ou usées dans des décharges publiques, mais d’utiliser les systèmes spécifiques de retour et récupération disponibles. Si les piles ou batteries se trouvant avec cet équipement portent le symbole chimique Hg, Cd ou Pb, cela signifie qu’elles ont une teneur en métal lourd de plus de 0,0005% de Mercure, de plus de 0,002% de Cadmium ou de plus de 0,004% de Plomb. 4 Contenu de l’emballage (1) VIDEO ASPECT MAGNIFY (4) MY SOURCE/ COMPUTER DOC.CAMERA AUTO FREEZE SEARCH BLANK PAGE UP VOLUME 㧗 ON DOWN OFF KEYSTONE MY BUTTON 1 MUTE 2 MENU POSITION ENTER ESC (2) (3) RESET (5) (6) REMARQUE • Conservez l'emballage d'origine pour une ré-expédition future. Pour déplacer le projecteur, s’assurez de bien utiliser l’emballage d’origine. Faites particulièrement attention à la partie de l’objectif. Mise en place des piles dans la télécommande Veuillez placer les piles dans la télécommande avant utilisation. Remplacez les piles dès les premiers signes de dysfonctionnement de la télécommande. Retirez les piles de la télécommande et disposez-les dans un lieu sûr si vous n'avez pas l'intention de l'utiliser pendant une période prolongée. Retirez le couvercle à piles en tirant sur son 1 2 3 crochet. Alignez et insérez les deux piles AA (HITACHI MAXELL, n° de pièce LR6 ou R6P) en respectant leurs terminaux plus et moins, comme indiqué dans la télécommande. Replacez le couvercle à piles dans la direction de la flèche en le poussant jusqu'au déclic. 1. 2. 3. AVERTISSEMENT ►Manipuler toujours les piles avec soin et les utiliser uniquement de la manière indiquée. Un mauvais usage des piles comporte des risques d'explosion, de fissuration ou de fuite, pouvant causer un incendie, une blessure et/ou polluer l'environnement immédiat. • S'assurer de toujours utiliser les piles spécifiées. Ne pas utiliser simultanément des piles de types différents. Ne pas associer une pile neuve et une pile usagée. • Lors de l'insertion des piles, s'assurer que les bornes positives et négatives sont correctement alignées. • Conserver la pile dans un endroit hors de portée des enfants et animaux domestiques. • Ne pas recharger, court-circuiter, souder ou démonter une pile. • Eviter le contact des piles avec le feu ou l'eau. Conserver les piles dans un endroit sombre, frais et sec. • Si vous observez une fuite des piles, essuyez la fuite, puis remplacez la pile. Si la fuite adhère à votre corps ou à vos vêtements, rincez immédiatement et abondamment à l’eau. • Respecter les réglementations en vigueur localement concernant la mise au rebut des piles. 5 FRANÇAIS Votre projecteur doit être accompagné des éléments qui sont indiqués ci-dessous. Vérifier que tous les accessoires sont inclus. Si l'un ou l'autre des accessoires n'est pas présent dans l'emballage, contactez immédiatement votre revendeur. (1) Télécommande avec deux piles AA (2) Cordon d’alimentation (3) Câble d’ordinateur (4) Protège-objectif et Courroie (5) Manuel d’utilisation (Livre x 1, CD x 1) (6) Étiquette de sécurité Disposition Référez-vous aux illustrations et aux tables ci-dessous pour déterminer la taille de l’écran et la distance de projection. Les valeurs montrées dans la table sont calculées pour un écran de taille complète: 1024 x 768 ⓐ Le forma d'écran (en diagonale) ⓑ Distance du projecteur à l'écran (± 8% ) c1 , c2 Hauteur d’écran • Suspendu au plafond • Sur une surface horizontale b c1 a a c2 c2 c1 b Taille de l'écran (diagonale) m Type (pouces) 60 1,5 70 1,8 80 2,0 90 2,3 100 2,5 a b Distance de projection m pouces 0,683 0,805 0,927 1,049 1,170 27 32 36 41 46 c1 Hauteur de l'écran m pouces 0,279 0,314 0,350 0,385 0,421 11 12 14 15 17 c2 Hauteur de l'écran m pouces 1,193 1,381 1,569 1,757 1,945 47 54 62 69 77 • Laissez un espace libre de 30 cm ou plus entre les côtés du projecteur et tout autre objet tel qu'un mur. • En cas d’installation spéciale, notamment dans le cas d’une suspension au plafond, les accessoires de montage spécifiés (16) et une maintenance spécifique peuvent s’avérer nécessaires. Avant d’installer le projecteur, demandez conseil à votre revendeur. • La position de l’écran peut bouger après l’installation si le projecteur est suspendu au plafond ou d’un autre emplacement en raison de la flexibilité du coffret en plastique du projecteur. Si un nouveau réglage s’avère nécessaire, consultez votre revendeur ou un technicien du service après-vente. • La position de l’image projetée et/ou la mise au point peuvent changer pendant le préchauffement (environ 30 minutes après avoir allumé la lampe) ou lorsque les conditions ambiantes changent. Réajustez la position de l’image et/ou de la mise au point au besoin. AVERTISSEMENT ►Installer le projecteur à l'horizontale et de manière stable. ►Placez le projecteur dans un endroit frais et assurez-vous que la ventilation y est suffisante. Ne placez pas le projecteur dans un endroit où l’air d’un climatiseur ou appareil équivalent soufflerait directement dessus. ►Ne pas placer le projecteur en un endroit où il risquerait d'être mouillé. ►Utilisez uniquement les accessoires de montage spécifiés par le fabricant et laissez au service de maintenance le soin d’installer et de démonter le projecteur à l’aide des accessoires de montage. ►Lisez attentivement le manuel des accessoires de montage et conservez-le à des fins de référence. ATTENTION ►Évitez les endroits à forte concentration de fumée, d'humidité ou de poussière. ►Ajustez l'orientation du projecteur de sorte que son capteur de signaux de télécommande ne soit pas exposé directement aux rayons du soleil. REMARQUE • Le projecteur peut émettre un bruit de cliquetis lorsqu’il est incliné, déplacé ou secoué, si un volet contrôlant le flux de l’air à l’intérieur du projecteur a bougé. Sachez qu’il ne s’agit pas d’une défaillance ou d’un dysfonctionnement. 6 Connecter vos appareils Avant la connexion, lire les manuels de chacun des appareils à connecter ainsi que de ce projecteur. S'assurer que les appareils à connecter sont conçus pour cette utilisation et préparer les câbles nécessaires à la connexion. Se référer au schéma suivant pour la connexion. S-VIDEO OUT L R AUDIO OUT RGB OUT VIDEO OUT AUDIO OUT L R AUDIO OUT RGB OUT L R AUDIO OUT Ecran RS-232C Y CB/PB CR/PR COMPONENT VIDEO OUT RGB IN L R AUDIO IN Haut-parleurs (avec un amplificateur) Lecteur VCR/DVD AVERTISSEMENT ►Ne pas démonter ni modifier le projecteur et les accessoires. ►Veiller à ne pas endommager les câbles et à ne pas utiliser de câbles endommagés. ATTENTION ►Mettre tous les appareils hors-tension et débrancher leurs câbles électriques avant de les connecter au projecteur. La connexion au projecteur d'un appareil sous tension peut produire des bruits très intenses ou autres anomalies qui peuvent entraîner un dysfonctionnement ou des dommages sur l'appareil et le projecteur. ►Utiliser l'accessoire approprié ou les câbles désignés. Renseignez-vous auprès de votre revendeur sur les câbles non fournis pour lesquels les réglementations exigent une longueur spécifique ou une âme en ferrite. Pour des câbles qui ont une âme uniquement sur une extrémité, connectez l’âme au projecteur. ►S'assurer que les appareils sont bien connectés aux ports appropriés. Une connexion incorrecte peut entraîner un dysfonctionnement ou des dommages sur l'appareil et le projecteur. AVIS ►Les ports d'entrée du projecteur étant disposés dans une cavité, utilisez les câbles terminés par des prises droites et non ceux terminés par des prises en L. REMARQUE • Le port COMPUTER IN1/2 peut aussi accepter un signal composant. L'entrée composant vidéo du projecteur nécessite l'utilisateur d'un adaptateur ou d'un câble spécifique. 7 FRANÇAIS Ordinateur AUDIO OUT Connexion électrique le connecteur du cordon 1. Connectez d'alimentation à la AC IN (prise c.a.) du projecteur. Connectez fermement la prise du cordon d'alimentation à la prise. Quelques secondes après l'insertion le voyant POWER s'allumera en orange et en continu. Ne pas oublier que lorsque la fonction ALLUM. DIRECT est active, la connexion à l'alimentation allumera le projecteur. 2. AC IN Cordon d'alimentation AVERTISSEMENT ►Redoubler de prudence lors de la connexion du cordon d'alimentation électrique car des connexions inappropriées ou défectueuses peuvent provoquer un incendie et/ou un choc électrique. • Utiliser uniquement le cordon d'alimentation fourni avec le projecteur. S'il est endommagé, contacter le revendeur pour en obtenir un nouveau. • Connecter uniquement le cordon d'alimentation à une prise correspondant à sa tension. La prise électrique doit se trouver à proximité du projecteur et être aisément accessible. Retirer le cordon d'alimentation pour une déconnexion totale. • Ne jamais modifier le cordon d'alimentation. Mise sous tension vous que vous vous avez 1. Assurez solidement branché le cordon Touche STANDBY/ON Voyant POWER d’alimentation au projecteur et à la prise. S'assurez que le voyant POWER reste constamment allumé en orange. Ôter ensuite le protège-objectif. Appuyez sur la touche STANDBY/ON du projecteur ou de la télécommande. La lampe du projecteur s'allumera et l'indicateur POWER va se mettre à clignoter en vert. Quand la mise sous tension est achevée, l'indicateur de tension cessera de clignoter et restera allumé à la couleur verte. STANDBY/ON INPUT MENU LAMP 2. TEMP POWER 3. VIDEO ASPECT MAGNIFY MY SOURCE/ COMPUTER DOC.CAMERA AUTO FREEZE SEARCH BLANK PAGE UP VOLUME 㧗 ON DOWN OFF KEYSTONE MY BUTTON 1 MUTE 2 MENU POSITION ENTER ESC RESET AVERTISSEMENT ►Un puissant faisceau de lumière est émis lorsque l'appareil est sous tension. Ne pas regarder dans l'objectif ou à l’intérieur du projecteur à travers un de ses orifices. REMARQUE • Allumer le projecteur avant de bancher les accessoires. • La fonction ALLUM. DIRECT active, allumera le projecteur lors du branchement à l'alimentation. Pour plus d'informations, se référer au “Guide d'utilisation” sur le CD. 8 Si le projecteur est posé sur une surface inégale utiliser les pieds réglables pour mettre le projecteur à l'horizontale. 3° Les pieds permettent aussi d'améliorer l'angle de projection à l'écran, vous pouvez ainsi surélever la face avant avec une amplitude de 3 degrés. Ce projecteur a 2 pieds élévateur et 2 boutons élévateur. Il est possible de régler un pied après avoir poussé sur le bouton de l’élévateur correspondant. Maintenir le projecteur, pousser les boutons de l’élévateur pour libérer les pieds de l’élévateur. Ajuster la hauteur de la face avant. 1. 2. 3. Relâcher les boutons de l’élévateur pour verrouiller les pieds de l’élévateur. doucement le projecteur après s'être assuré du verrouillage des 4. Reposer pieds. est possible d'ajuster la hauteur des pieds avec précision par vissage 5. Ilmanuel. Maintenir le projecteur pendant le vissage. 1 5 Pour libérer le pied de l’élévateur, soulever le bouton de l’élévateur situé du même coté que celui-ci. Pour un ajustement précis, visser le pied. ATTENTION ►Ne manipulez pas les boutons élévateurs sans tenir le projecteur, vous risquez de le faire tomber. ►Ne modifiez pas l'angle d'inclinaison du projecteur au-delà de 3 degrés à l'avant à l'aide des pieds réglables. Une inclinaison supérieure à la restriction pourrait provoquer un dysfonctionnement ou réduire la durée de vie de certaines parties ou même du projecteur en lui-même. 9 FRANÇAIS Réglage de l’élévateur du projecteur Affichage de l'image le signal source. Mettre le signal 1. Activer source sous tension et envoyer le signal vers le projecteur. Utilisez les touches VOLUME+/ VOLUMEpour régler le volume. Presser la touche MUTE de la télecommande pour éteindre la sortie son. Appuyez sur la touche INPUT du projecteur. Chaque pression sur cette touche fait commuter le porte d’entrée du projecteur, comme suit. Il est aussi possible de choisir une entrée signal à partir de la télécommande. Presser la touche VIDEO pour choisir un signal d'entrée en provenance des ports S-VIDEO ou VIDEO, ou bien la touche COMPUTER pour choisir un signal d'entrée en provenance des ports COMPUTER IN1 ou COMPUTER IN2. Appuyez sur la touche ASPECT de la télécommande. Chaque pression sur la touche fait commuter le mode de rapport de format du projecteur, dans l’ordre. Utilisez la bague de mise au point pour faire la mise au point sur l'image. 2. 3. 4. 5. VIDEO MY SOURCE/ COMPUTER DOC.CAMERA ASPECT MAGNIFY AUTO FREEZE SEARCH BLANK PAGE UP VOLUME 㧗 ON DOWN OFF KEYSTONE MY BUTTON 1 MUTE 2 Touche VOLUME+ Touche VOLUMETouche MUTE MENU POSITION ENTER RESET ESC DBY/ON INPUT MEN Touche INPUT Touche VIDEO VIDEO ASPECT MAGNIFY MY SOURCE/ COMPUTER DOC.CAMERA AUTO FREEZE BLANK PAGE UP VOLUME 㧗 DOWN OFF KEYSTONE Touche COMPUTER SEARCH ON MY BUTTON 1 Touche ASPECT MUTE 2 MENU POSITION ENTER ESC RESET Bague de mise au point ATTENTION ►Si vous voulez afficher un écran blanc pendant que la lampe du projecteur est allumée, appliquez l'une des méthodes ci-dessous : - Utilisez la fonction SUPPR. (veuillez vous reporter au “Guide d'utilisation”). Toute autre mesure risque d'endommager le projecteur. REMARQUE • La touche ASPECT ne fonctionne pas si un signal d'entrée approprié n'est pas émis. • Pour plus d'information au sujet de l'ajustement de l'image, se référer au “Guide d'utilisation” sur le CD. 10 Mise hors tension Appuyez sur la touche STANDBY/ON du 1. projecteur ou de la télécommande. Touche STANDBY/ON Voyant POWER Le message “Mise hors tension de I’appareil?” va apparaître sur l’écran pendant environ 5 secondes. Appuyez sur la touche STANDBY/ON une nouvelle fois quand les messages apparaîssent. La lampe du projecteur s’éteint et le voyant POWER commence à clignoter en orange. Voyant POWER cesse alors de clignoter et lorsque le projecteur est froid elle s’éclaire fixement en orange. Fixer la protection d'objectif après que le voyant POWER s'allume en orange et en continu. Ne pas remettre le projecteur sous tension avant que s’écoulent au moins 10 minutes avant la mise hors tension. Une remise sous tension du projecteur avant l’écoulement de ce délai peut réduire la période de vie de certains consomables du projecteur. STANDBY/ON INPUT MENU LAMP TEMP 2. VIDEO ASPECT MAGNIFY MY SOURCE/ COMPUTER DOC.CAMERA AUTO FREEZE SEARCH BLANK PAGE UP VOLUME 㧗 ON DOWN OFF KEYSTONE MY BUTTON 1 MUTE 2 MENU POSITION ENTER ESC RESET 3. AVERTISSEMENT ►Ne pas toucher les endroits proches de la couverture de la lampe et de la sortie d'air pendant ou juste après l'utilisation à cause de la chaleur. ►Retirer le cordon d'alimentation pour s'assurer que la séparation est complète. La prise de courant doit être à proximité du projecteur et facile d'accès. REMARQUE • Mettre le projecteur hors tension une fois que les accessoires ont été mis hors tension. • Ce projecteur est équipé de la fonction AUTO OFF qui le mettra hors tension automatiquement. Pour plus d'informations, se référer au “Guide d'utilisation” sur le CD. 11 FRANÇAIS POWER Remplacement de la lampe La lampe a une durée de vie limitée dans le temps. L’utilisation prolongée de la lampe peut rendre l’image plus sombre, ou appauvrir l’intensité des couleurs. Remarquez que chaque lampe a une durée de vie différente et qu’il arrive que certaines lampes explosent ou se grillent dès que vous les utilisez. Il est recommandé de faire en sorte d’avoir une lampe de rechange sous la main et de ne pas tarder à remplacer la lampe si nécessaire. Pour vous munir d’une lampe de rechange, veuillez contacter votre revendeur et lui indiquer le numéro-type de la lampe. Numéro type : DT01091 le projecteur et débrancher le cordon 1. Eteindre d’alimentation. Laissez la lampe refroidir au moins 45 Couvercle de la lampe minutes. Prévoir une lampe de rechange. Si le projecteur est installé au plafond ou si la lampe a cassé, veuillez consulter votre revendeur pour le changement de la lampe. Dans le cas où vous remplaceriez la lampe vous même, suivez la procédure suivante. Desserrez la vis du couvercle de la lampe (indiquée par une flèche) puis faites glisser et soulevez le couvercle de la lampe pour le retirer. Desserrez les 2 vis de la lampe (indiquées à l'aide d'une flèche) et prendre la lampe avec précaution, par les poignées. Ne desserrez jamais les autres vis. Introduisez la lampe neuve et resserrez fermement les 2 vis qui ont été desserrées à l'étape précédente pour verrouiller la lampe dans son emplacement. Faites glisser le couvercle de la lampe dans sa position initiale en faisant correspondre les parties verrouillantes de celui-ci et du projecteur. Puis, resserrez fermement la vis du couvercle de la lampe. Mettre le projecteur sous tension et réinitialiser le temps de lampe en utilisant la fonction TEMPS LAMPE du menu OPT.. (1) Appuyez sur la touche MENU pour afficher un menu. (2) Pointez sur MENU AVANCÉ dans le menu à l'aide des touches ▲/▼, et appuyez sur ► (ou ENTER). (3) Pointez sur OPT. dans la colonne gauche du menu à l'aide des touches ▲/▼, et appuyez sur ► (ou ENTER). (4) Pointez sur TEMPS LAMPE à l'aide des touches ▲/▼, et appuyez sur la touche ► de curseur (ou ENTER/RESET). Une boîte de dialogue apparaîtra. (5) Appuyez sur la touche ► pour sélectionner “OK” dans la boîte de dialogue. Cela aura pour effet de réinitialiser le temps lampe. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Poignée ATTENTION ►Ne toucher à aucune partie interne du projecteur lorsque la lampe est retirée. REMARQUE • Ne réinitialisez le temps lampe que lorsque vous avez remplacé la lampe. De cette façon, vous aurez une information correcte sur cette lampe. 12 Remplacement de la lampe (suite) HAUTE TEMPERATURE HAUTE PRESSION AVERTISSEMENT ►Le projecteur utilise une lampe en verre au mercure à haute pression. Si vous secouez ou que vous éraflez la lampe ou que vous la touchez lorsqu'elle est chaude ou trop usée, elle risque de se briser en explosant bruyamment ou de griller. Il faut noter que chaque lampe a une durée de vie différente et qu'il arrive que certaines lampes explosent ou grillent dès que vous les utilisez. En outre, si la lampe explose, il peut arriver que des éclats de verre pénètrent dans le logement de la lampe et que des vapeurs de mercure s'échappent à travers les trous d'aération du projecteur. ►Comment mettre la lampe au rebut : Ce produit contient une lampe au mercure ; ne la jetez pas avec les déchets ordinaires. Il faut la mettre au rebut conformément à la réglementation locale s'appliquant à l'environnement. • En ce qui concerne le recyclage des lampes, consultez le site www.lamprecycle. org (aux Etats-Unis). • Pour mettre le produit au rebut, contactez l'administration locale compétente en la matière ou www.eiae.org (aux Etats-Unis), ou encore www.epsc.ca (au Canada). Pour de plus amples informations, contacter votre revendeur. • Si la lampe se brise (elle explose bruyamment), débranchez le cordon électrique de la prise, et demandez une lampe de rechange à votre revendeur local. Les éclats de verre peuvent endommager les parties internes du projecteur ou causer des blessures lors de la manipulation de celui-ci, aussi, n'essayez pas de nettoyer le projecteur ou de changer l'ampoule vous-même. Débranchez • Si la lampe se brise (elle explose bruyamment), aérez la pièce et évitez de la prise respirer les vapeurs qui sortent des trous d'aération du projecteur, ou de les de faire pénétrer dans vos yeux ou votre bouche. courant. • Avant de remplacer la lampe, mettez le projecteur hors tension et débranchez le cordon d'alimentation, puis attendez au moins 45 minutes pour que la lampe soit assez refroidie. Si vous touchez une lampe chaude, vous risquez de vous brûler et de l'endommager. • Ne dévissez jamais d'autres vis que celles spécifiées (marquées d'une flèche). • N'ouvrez pas le couvercle de la lampe lorsque le projecteur est suspendu au plafond. Cela risque d'être dangereux, car si la lampe est cassée, des éclats de verre pourraient tomber lorsque vous ouvrez le couvercle. En outre, comme il est dangereux de travailler en hauteur, demandez à votre revendeur local de remplacer la lampe, même si l'ampoule n'est pas cassée. • N'utilisez pas le projecteur si le couvercle de la lampe est enlevé. Lors du remplacement de la lampe, assurez-vous que les vis sont vissées fermement. Les vis lâches peuvent provoquer des dégâts matériels ou des lésions personnelles. • Utilisez uniquement une lampe du type spécifié. • Si la lampe se brise très vite après le premier usage, il peut y avoir un autre type de problème électrique. Dans ce cas, contactez votre revendeur local ou un service après-vente autorisé. • Manipulez la lampe avec soin : si vous endommagez la lampe en la secouant ou en l'éraflant, il existe un risque que l'ampoule éclate durant son utilisation. • Utiliser de manière prolongée la lampe peut provoquer un manque de clarté, une absence totale d'éclairage ou même casser la lampe. Quand vous constatez que l'image est sombre ou quand l'intensité des couleurs est trop faible, vous devez remplacer la lampe le plus tôt possible. N'utilisez pas de vieilles lampes (ou usagées) ; elles pourraient se briser. 13 FRANÇAIS HAUTE TENSION Nettoyer et remplacer le filtre à air Le filtre à air est équipé de deux types de filtres à l'intérieur. Le filtre à air doit être vérifié et nettoyé régulièrement. Ceci peut causer le feu, des brûlures ou un mauvais fonctionnement de l’appareil. Si les filtres sont détériorés ou salis, remplacez-les des filtres neufs. La préparation des nouveaux filtres demande que vous transmettiez le numéro produit suivant à votre revendeur. Numéro type : UX35971 (Unité de filtre) Quand la lampe est remplacée, changez le filtre à air. Un filtre de remplacement du type requis est fourni avec les lampes de remplacement du projecteur. Eteignez le projecteur et débranchez le cordon d'alimentation. Laissez le projecteur refroidir suffisamment. Utilisez un aspirateur sur et autour du couvre-filtre. 1. 2. 3. Soulevez les prises du porte-filtre pour retirer ce dernier. un aspirateur sur la bouche du filtre au niveau du 4. Utilisez projecteur. le filtre à mailles fines tout en maintenant le couvre5. Sortez filtre. Il est recommandé de laisser en place le filtre à mailles 6. larges dans le couvre-filtre. Utilisez un aspirateur sur les deux côtés du filtre à mailles fines tout en le tenant pour qu’il ne soit pas aspiré. Utilisez un aspirateur pour l’intérieur du couvre-filtre afin de nettoyer le filtre à mailles larges. Si les filtres sont détériorés ou très sales, remplacez-les par des filtres neufs. Placez le filtre à mailles fines sur le filtre à mailles larges en tournant le côté cousu vers le haut. Replacez l’unité de filtre dans le projecteur. 7. 8. le projecteur sous tension et réinitialisez le temps de filtre 9. Mettez en utilisant la fonction TEMPS FILTRE dans le MENU COURT. (1) Appuyez sur la touche MENU pour afficher un menu. (2) Pointez sur TEMPS FILTRE à l'aide des touches ▲/▼, puis appuyez sur la touche ► (ou ENTER/RESET). Une boîte de dialogue apparaîtra. (3) Appuyez sur la touche ► pour sélectionner “OK” dans la boîte de dialogue. Cela aura pour effet de réinitialiser le temps de filtre. 2. 3. Couvre-filtre Prises du couvre-filtre 4. Entrée d'air Unité de filtre Couvre-filtre 7. Filtre (à mailles larges) Filtre (à mailles fines) Côté cousu AVERTISSEMENT ►Avant de manipuler le filtre air, s'assurer que le cordon d'alimentation n'est pas branché et que le projecteur a suffisement refroidi. ►Utiliser uniquement un filtre à air du type spécifié. Ne pas utiliser le projecteur sans le filtre à air et le couvre-filtre. Ceci peut causer le feu, ou un mauvais fonctionnement de l’appareil. ►Nettoyer le filtre à air régulièrement. Si le filtre à air commence à être bouché sous l’effet des poussières ou autres, la température interne de l’appareil va augmenter. Ceci peut causer le feu, des brûlures ou un mauvais fonctionnement de l’appareil. REMARQUE • Réinitialiser le temps filtre seulement après avoir nettoyé ou remplacé le filtre à air, afin d’avoir une indication correcte du temps d’utilisation du filtre. • Le projecteur peut afficher un message du type “VÉR. DÉBIT AIR” ou se mettre hors tension pour empêcher la chaleur interne d'augmenter. 14 Utiliser le manuel sur CD Les autres manuels de ce projecteurs ont été inclus sur le CD-ROM intitulé “Manuel d'utilisation (détaillé)”. Lire les information suivantes avant d'utiliser le CD-ROM pour s'assurer d'un fonctionnement correct. Comment utiliser le CD 1. Insérez le CD dans le lecteur de CD-ROM du PC. Windows®: Le navigateur démarre automatiquement après quelques instants. La fenêtrede démarrage s’affiche. (1) Cliquez deux fois sur l’icône “Projectors” qui s’affiche Macintosh®: à l’écran. (2) Lorsque vous appuyez sur le fichier “main.html”, le navigateur démarre et la fenêtre Initiale s’affiche. 2. Cliquez sur le nom du modèle de votre projecteur, puis sur la langue de votre choix sur la liste affichée. Le Manuel d'utilisation (détaillé) va s'ouvrir. ATTENTION ►Ne lisez le CD-ROM que sur le lecteur de CD d’un ordinateur. Le CDROM est conçu pour être utilisé uniquement sur un PC. N’INSEREZ JAMAIS LE CDROM DANS UN LECTEUR DE CD AUTRE QUE CELUI D’UN ORDINATEUR ! Insérer le CD-ROM dans un lecteur de CD incompatible peut produire un bruit strident qui, à son tour, PEUT ENDOMMAGER L’OUIE ET LES ENCEINTES ! • Veuillez ranger le CD-ROM dans son étui après utilisation. Veuillez ne pas exposer le CD à la lumière directe du soleil ni dans un environnement à la température et à l’humidité élevées. REMARQUE • Les informations contenues sur ce cédérom peuvent être modifiées sans préavis. • Nous n’assumons aucune responsabilité en cas d’obstacles et de défauts matériels et logiciels de votre PC résultant de l’utilisation du CD-ROM. • Aucune donnée, même partielle, du CD-ROM ne doit être copiée, reproduite ou republiée sans en informer notre société.republiée sans en informer notre société. 15 FRANÇAIS Conditions requises au système Pour lire le cédérom votre système doit remplir les conditions suivantes. Windows®: SE : Microsoft® Windows® 98, Windows® 98SE, Windows NT®4.0, Windows® Me, Windows® 2000/Windows® XP ou suivant UC : Processeur Pentium® 133MHz / Mémoire : 32 Mo ou davantage Macintosh®: SE : Mac OS® 10.2 ou suivant UC : PowerPC®/ Mémoire : 32 Mo ou davantage Lecteur de cédérom: Lecteur de cédérom 4x Affichage: 256 couleurs / résolution de 640x480 Logiciels d’application: Microsoft® Internet Explorer®4.0 et Adobe® Acrobat® Reader® 4.0 ou suivant Caractéristiques techniques Poste Caractéristiques techniques Projecteur à cristaux liquides 786.432 pixels (1024 horizontale x 768 verticale) F2,14 f=6,8mm 180W UHB 1W AC 100-120V/2,8A, AC220-240V/1,4A 250W 5 ~ 35°C (fonctionnement) 333 (W) x 103 (H) x 303 (D) mm Dimensions * Sans compter les parties saillantes Veuillez consultez la figure suivante. Poids (masse) Approximativement 3,5 kg Port d'entrée / sortie audio Port d'entrée de l'ordinateur AUDIO IN1 ......Mini-prise stéréo x1 COMPUTER IN1 ....... Mini-prise D-sub 15 broches x1 AUDIO IN2 ......Mini-prise stéréo x1 COMPUTER IN2 AUDIO IN3 (R, L) ............ RCA x2 ....... Mini-prise D-sub 15 broches x1 AUDIO OUT (R, L) .......... RCA x2 Autres Port de sortie de l'ordinateur Ports CONTROL .... D-sub 9 broches x1 MONITOR OUT ....... Mini-prise D-sub 15 broches x1 Port d'entrée vidéo S-VIDEO ..... mini DIN 4 broches x1 VIDEO ............................. RCA x1 Lampe: DT01091 Ensemble du filtre: UX35971 Accessoire de montage: HAS-AW100 (Patte de montage au plafond) HAS-204L (Adaptateur de fixation pour plafonds bas) Articles vendus séparément HAS-304H (Adaptateur de fixation pour plafonds hauts) Télécommande laser: RC-R008 Enveloppe de câble: CCAW100 * Pour plus d'informations, consulter votre revendeur. 303 Nom de produit Panneau à cristaux liquides Objectif Lampe Haut-parleur Alimentation Consommation Température ambiante 333 16 125 67 103 131 Si des phénomènes anormaux se produisent (fumée, odeur suspecte, bruit excessif) cesser d'utiliser le projecteur immédiatement. Si un problème relatif au projecteur se produit, consulter la section “Dépannage” du “Guide d'utilisation” du CD et effectuer l'intégralité des tests proposés. Si le problème persiste, adressez-vous à votre revendeur ou au service aprèsvente. On vous indiquera quelle condition de la garantie s’applique. Consulter ce site internet pour y trouver les informations les plus récentes relatives à ce projecteur. http://www.hitachi.us/digitalmedia ou http://www.hitachidigitalmedia.com REMARQUE • Les informations contenues dans ce manuel peuvent faire l'objet de changements sans avertissement préalable. • Le fabricant ne prend aucune responsabilité pour les erreurs qui pourraient se trouver dans ce manuel. • La reproduction, la transmission ou l'utilisation de ce document ou de son contenu est interdite sauf autorisation spéciale écrite. Marques de commerce • Mac®, Macintosh® et Mac OS® sont des marques déposées de Apple Inc. • Pentium® est une marque déposée de Intel Corp. • Adobe® et Acrobat®, Reader® sont des marques déposées de Adobe Systems Incorporated. • Microsoft® et Internet explorer®, Windows®, Windows NT®, Windows Vista® sont des marques déposées de Microsoft Corporation. • PowerPC® est une marque déposée de International Business Machines Corporation. Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs. 17 FRANÇAIS Dépannage - Garantie Et Service Après-vente Projector CP-D10 User's Manual (detailed) Operating Guide – Technical Example of PC signal Resolution (H x V) H. frequency (kHz) V. frequency (Hz) 37.9 85.0 720 x 400 640 x 480 31.5 59.9 640 x 480 37.9 72.8 640 x 480 37.5 75.0 640 x 480 43.3 85.0 800 x 600 35.2 56.3 800 x 600 37.9 60.3 800 x 600 48.1 72.2 800 x 600 46.9 75.0 800 x 600 53.7 85.1 832 x 624 49.7 74.5 1024 x 768 48.4 60.0 1024 x 768 56.5 70.1 1024 x 768 60.0 75.0 1024 x 768 68.7 85.0 1152 x 864 67.5 75.0 1280 x 768 47.7 60.0 1280 x 800 49.7 60.0 1280 x 960 60.0 60.0 1280 x 1024 64.0 60.0 1280 x 1024 80.0 75.0 1280 x 1024 91.1 85.0 1400 x 1050 65.2 60.0 1600 x 1200 75.0 60.0 Rating VESA VESA VESA VESA VESA VESA VESA VESA VESA VESA VESA VESA VESA VESA VESA VESA VESA VESA VESA VESA VESA VESA VESA Signal mode TEXT VGA (60Hz) VGA (72Hz) VGA (75Hz) VGA (85Hz) SVGA (56Hz) SVGA (60Hz) SVGA (72Hz) SVGA (75Hz) SVGA (85Hz) Mac 16” mode XGA (60Hz) XGA (70Hz) XGA (75Hz) XGA (85Hz) 1152 x 864 (75Hz) W-XGA (60Hz) 1280 x 800 (60Hz) 1280 x 960 (60Hz) SXGA (60Hz) SXGA (75Hz) SXGA (85Hz) SXGA+ (60Hz) UXGA (60Hz) NOTE • Be sure to check jack type, signal level, timing and resolution before connecting this projector to a PC. • Some PCs may have multiple display screen modes. Use of some of these modes will not be possible with this projector. • Depending on the input signal, full-size display may not be possible in some cases. Refer to the number of display pixels above. • Although the projector can display signals with resolution up to UXGA (1600x1200), the signal will be converted to the projector’s panel resolution before being displayed. The best display performance will be achieved if the resolutions of the input signal and projector panel are identical. • Automatic adjustment may not function correctly with some input signals. • The image may not be displayed correctly when the input sync signal is a composite sync or a sync on G. 1 Initial set signals Initial set signals The following signals are used for the initial settings. The signal timing of some PC models may be different. In such case, adjust the items V POSITION and H POSITION in IMAGE menu. Back porch (B) Front porch (D) Active video (C) Data H. Sync. Sync (A) Computer signal 720 x 400 / TEXT 640 x 480 / VGA (60Hz) 640 x 480 / VGA (72Hz) 640 x 480 / VGA (75Hz) 640 x 480 / VGA (85Hz) 800 x 600 / SVGA (56Hz) 800 x 600 / SVGA (60Hz) 800 x 600 / SVGA (72Hz) 800 x 600 / SVGA (75Hz) 800 x 600/SVGA (85Hz) 832 x 624 / Mac 16" mode 1024 x 768 / XGA (60Hz) 1024 x 768 / XGA (70Hz) 1024 x 768 / XGA (75Hz) 1024 x 768 / XGA (85Hz) 1152 x 864 (75Hz) 1280 x 768 / W-XGA (60Hz) 1280 x 800 (60Hz) 1280 x 960 (60Hz) 1280 x 1024 / SXGA (60Hz) 1280 x 1024 / SXGA (75Hz) 1280 x 1024 / SXGA (85Hz) 1400 x 1050 / SXGA+ (60Hz) 1600 x 1200 / UXGA (60Hz) 2 Back porch (b) Front porch (d) Active video (c) Data V. Sync. Sync (a) Horizontal signal timing (μs) Vertical signal timing (lines) (A) (B) (C) (D) (a) (b) (c) (d) 2.0 3.0 20.3 1.0 3 42 400 1 3.8 1.9 25.4 0.6 2 33 480 10 1.3 4.1 20.3 0.8 3 28 480 9 2.0 3.8 20.3 0.5 3 16 480 1 1.6 2.2 17.8 1.6 3 25 480 1 2.0 3.6 22.2 0.7 2 22 600 1 3.2 2.2 20.0 1.0 4 23 600 1 2.4 1.3 16.0 1.1 6 23 600 37 1.6 3.2 16.2 0.3 3 21 600 1 1.1 2.7 14.2 0.6 3 27 600 1 1.1 3.9 14.5 0.6 3 39 624 1 2.1 2.5 15.8 0.4 6 29 768 3 1.8 1.9 13.7 0.3 6 29 768 3 1.2 2.2 13.0 0.2 3 28 768 1 1.0 2.2 10.8 0.5 3 36 768 1 1.2 2.4 10.7 0.6 3 32 864 1 1.7 2.5 16.0 0.8 3 23 768 1 1.6 2.4 15.3 0.8 3 24 800 1 1.0 2.9 11.9 0.9 3 36 960 1 1.0 2.3 11.9 0.4 3 38 1024 1 1.1 1.8 9.5 0.1 3 38 1024 1 1.0 1.4 8.1 0.4 3 44 1024 1 1.2 2.0 11.4 0.7 3 33 1050 1 1.2 1.9 9.9 0.4 3 46 1200 1 Connection to the ports Connection to the ports NOTICE ►Use the cables with straight plugs, not L-shaped ones, as the input ports of the projector are recessed. B A C A COMPUTER IN1, B COMPUTER IN2, C MONITOR OUT D-sub 15pin mini shrink jack (1) for PC signal • Video signal: RGB separate, Analog, 0.7Vp-p, 75Ω terminated (positive) • H/V. sync. Signal: TTL level (positive/negative) • Composite sync. Signal: TTL level Pin 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Signal Video Red Video Green Video Blue (No connection) Ground Ground Red Ground Green Ground Blue (No connection) Pin 10 Ground 11 (No connection) Signal 12 A : SDA (DDC data) B , C : (No connection) 13 14 H. sync / Composite sync. V. sync. 15 A : SCL (DDC clock) B , C : (No connection) - - (2) for Component signal • Y : Component video Y with composite sync, 1.0±0.1 Vp-p, 75 Ω terminator • Cr/Pr : Component video Cr/Pr, 0.7±0.1 Vp-p, 75 Ω terminator • Cb/Pb : Component video Cb/Pb, 0.7±0.1 Vp-p, 75 Ω terminator System:480i@60,480p@60,576i@50,576p@50,720p@50/60,1080i@50/60,1080p@50/60 Pin 1 2 3 4 5 6 7 8 Signal Cr/Pr Y Cb/Pb (No connection) Ground Ground Cr/Pr Ground Y Ground Cb/Pb Pin 9 10 11 12 13 14 15 - Signal (No connection) Ground (No connection) (No connection) (No connection) (No connection) (No connection) - 3 Connection to the ports (continued) To input component video signal to COMPUTER IN ports ex. D-sub plug RCA plugs Y CB/PB CR/PR COMPONENT VIDEO OUT RCA connectors VCR/DVD player To input component video signal to the COMPUTER IN1 or IN2 port of the projector, use a RCA to D-sub cable or adapter. For about the pin description of the required cable or adapter, refer to the descriptions about COMPUTER IN1 and IN2 port (3). 4 Connection to the ports (continued) D E D S-VIDEO Mini DIN 4pin jack Pin 4 2 3 1 Signal 1 Color signal 0.286Vp-p (NTSC, burst), 75Ω terminator Color signal 0.300Vp-p (PAL/SECAM, burst) 75Ω terminator 2 Brightness signal, 1.0Vp-p, 75Ω terminator 3 Ground 4 Ground E VIDEO RCA jack • System: NTSC, PAL, SECAM, PAL-M, PAL-N, NTSC4.43, PAL60 • 1.0±0.1Vp-p, 75Ω terminator 5 Connection to the ports (continued) H J I K F G F AUDIO IN1, G AUDIO IN2 Ø3.5 stereo mini jack • 200 mVrms 47kΩ terminator AUDIO IN3 H R, I L RCA jack x2 • 200 mVrms 47kΩ terminator AUDIO OUT J R, K L RCA jack x2 • 200 mVrms 1kΩ output impedance 6 Connection to the ports (continued) L L CONTROL D-sub 9pin plug • About the details of RS-232C communication, please refer to the following page. Pin 1 Signal (No connection) Pin 4 Signal (No connection) 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Pin 7 Signal RTS 2 RD 5 Ground 8 CTS 3 TD 6 (No connection) 9 (No connection) 7 RS-232C Communication RS-232C Communication When the projector connects to the computer by RS-232C communication, the projector can be controlled with RS-232C commands from the computer. For details of RS-232C commands, refer to RS-232C Communication command table (9). Connection 1. Turn off the projector and the computer. the projector's CONTROL port and the computer's RS-232C port 2. Connect with a RS-232C cable (cross). Use the cable that fulfills the specification shown in figure Turn the computer on, and after the computer has started up turn the projector on. 3. RS-232C CONTROL RS-232C Cable (cross) RS-232C port of the computer 7 8 9 5 4 3 9 8 6 2 1 CD (1) RD(2) TD (3) DTR (4) GND (5) DSR (6) RTS (7) DTS (8) RI (9) 8 CONTROL port of the projector 7 6 5 4 3 2 1 (1) − (2) RD (3) TD (4) − (5) GND (6) − (7) RTS (8) CTS (9) − RS-232C Communication (continued) Communicaion settings 1. Protocol 19200bps,8N1 2. Command format ("h" shows hexadecimal) Byte Number 0 1 3 4 5 6 7 8 9 Header Command Action 2 Header code Packet L H 10 11 12 Data Data size CRC flag Action Type Setting code L L L L L H H H H H <SET>Change setting to desired value [(cL)(cH)] by [(eL)(eH)]. (aL) (aH) 01h 00h (bL) (bH) (cL) (cH) <GET>Read projector internal setup value [(bL) (bH)] . (aL) (aH) 02h 00h (bL) (bH) 00h 00h (aL) (aH) 04h 00h (bL) (bH) 00h 00h <DECREMENT> Decrement setup value [(bL)(bH)] by 1. (aL) (aH) 05h 00h (bL) (bH) 00h 00h <EXECUTE> Run a command [(bL)(bH)]. (aL) (aH) 06h 00h (bL) (bH) 00h 00h <INCREMENT> Increment setup value [(bL)(bH)] by 1. BEh EFh 03h 06h 00h [Header code] [Packet] [Data size] Set [BEh, EFh, 03h, 06h, 00h] to byte number 0 ~ 4. [CRC flag] For byte number 5, 6, refer to RS-232C Communication command table (11). [Action] Set functional code to byte number 7, 8. <SET> = [01h, 00h], <GET> = [02h, 00h], <INCREMENT> = [04h, 00h] <DECREMENT> = [05h, 00h], <EXECUTE> = [06h, 00h] Refer to the Communication command table (above). [Type] [Setting code] For byte number 9 〜 12, refer to RS-232C Communication command table (11). 9 RS-232C Communication (continued) 3. Response code / Error code ("h" shows hexadecimal) (1) ACK reply : 06h When the projector receives the Set, Increment, Decrement or Execute command correctly, the projector changes the setting data for the specified item by [Type], and it returns the code. (2) NAK reply : 15h When the projector cannot understand the received command, the projector returns the error code. In such a case, check the sending code and send the same command again. (3) Error reply : 1Ch + 0000h When the projector cannot execute the received command for any reasons, the projector returns the error code. In such a case, check the sending code and the setting status of the projector. (4) Data reply : 1Dh + xxxxh When the projector receives the GET command correctly, the projector returns the responce code and 2 bytes of data. NOTE • Operation cannot be guaranteed when the projector receives an undefined command or data. • Provide an interval of at least 40ms between the response code and any other code. • The projector outputs test data when the power supply is switched ON, and when the lamp is lit. Ignore this data. • Commands are not accepted during warm-up. 10 RS-232C Communication command table RS-232C Communication command table Names Power Input Source Operation Type Set Set Error Status MAGNIFY Magnify Position H Magnify Position V FREEZE Set BRIGHTNESS BRIGHTNESS Reset CONTRAST CONTRAST Reset PICTURE MODE Set OFF ON Get COMPUTER IN1 COMPUTER IN2 S-VIDEO VIDEO Get Get Get Increment Decrement Get Increment Decrement Get Increment Decrement NORMAL FREEZE Get Get Increment Decrement Execute Get Increment Decrement Execute NORMAL CINEMA DYNAMIC BOARD(BLACK) BOARD(GREEN) WHITEBOARD DAYTIME CUSTOM Get Header BE EF 03 BE EF 03 BE EF 03 [Example return] 00 00 [Off] BE EF 03 BE EF 03 BE EF 03 BE EF 03 BE EF 03 BE EF 03 [Example return] 00 00 [Normal] 04 00 [Temp error] BE EF 03 BE EF 03 BE EF 03 BE EF 03 BE EF 03 BE EF 03 BE EF 03 BE EF 03 BE EF 03 BE EF 03 BE EF 03 BE EF 03 BE EF 03 BE EF 03 BE EF 03 BE EF 03 BE EF 03 BE EF 03 BE EF 03 BE EF 03 BE EF 03 BE EF 03 BE EF 03 BE EF 03 BE EF 03 BE EF 03 BE EF 03 BE EF 03 BE EF 03 06 00 06 00 06 00 01 00 [On] 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 Command Data Type Setting Code CRC Action 2A D3 BA D2 19 D3 01 00 01 00 02 00 00 60 00 60 00 60 00 00 01 00 00 00 FE D2 3E D0 9E D3 6E D3 CD D2 D9 D8 02 00 [Cool down] 01 00 01 00 01 00 01 00 02 00 02 00 00 20 00 20 00 20 00 20 00 20 20 60 00 00 04 00 02 00 01 00 00 00 00 00 01 00 02 00 [Cover error] [Fan error] 05 00 07 00 [Air flow error] [Cold error] 06 00 7C D2 02 00 06 00 1A D2 04 00 06 00 CB D3 05 00 06 00 C8 D7 02 00 06 00 AE D7 04 00 06 00 7F D6 05 00 06 00 34 D6 02 00 06 00 52 D6 04 00 06 00 83 D7 05 00 06 00 83 D2 01 00 06 00 13 D3 01 00 06 00 B0 D2 02 00 06 00 89 D2 02 00 06 00 EF D2 04 00 06 00 3E D3 05 00 06 00 58 D3 06 00 06 00 FD D3 02 00 06 00 9B D3 04 00 06 00 4A D2 05 00 06 00 A4 D2 06 00 06 00 23 F6 01 00 06 00 B3 F7 01 00 06 00 E3 F4 01 00 06 00 E3 EF 01 00 06 00 73 EE 01 00 06 00 83 EE 01 00 06 00 E3 C7 01 00 06 00 E3 FB 01 00 06 00 10 F6 02 00 03 00 [Lamp error] 08 00 [Filter error] 07 30 00 00 07 30 00 00 07 30 00 00 10 30 00 00 10 30 00 00 10 30 00 00 11 30 00 00 11 30 00 00 11 30 00 00 02 30 00 00 02 30 01 00 02 30 00 00 03 20 00 00 03 20 00 00 03 20 00 00 00 70 00 00 04 20 00 00 04 20 00 00 04 20 00 00 01 70 00 00 BA 30 00 00 BA 30 01 00 BA 30 04 00 BA 30 20 00 BA 30 21 00 BA 30 22 00 BA 30 40 00 BA 30 10 00 BA 30 00 00 (continued on next page) 11 RS-232C Communication command table (continued) Names Operation Type GAMMA Set User Gamma Pattern Set User Gamma Point 1 User Gamma Point 1 Reset User Gamma Point 2 User Gamma Point 2 Reset User Gamma Point 3 User Gamma Point 3 Reset User Gamma Point 4 User Gamma Point 4 Reset User Gamma Point 5 User Gamma Point 5 Reset User Gamma Point 6 User Gamma Point 6 Reset User Gamma Point 7 User Gamma Point 7 Reset #1 DEFAULT #2 DEFAULT #3 DEFAULT #4 DEFAULT #5 DEFAULT #6 DEFAULT #1 CUSTOM #2 CUSTOM #3 CUSTOM #4 CUSTOM #5 CUSTOM #6 CUSTOM Get Off 9 steps gray scale 15 steps gray scale Ramp Get Get Increment Decrement Execute Get Increment Decrement Execute Get Increment Decrement Execute Get Increment Decrement Execute Get Increment Decrement Execute Get Increment Decrement Execute Get Increment Decrement Execute Header BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 CRC Action 07 E9 97 E8 67 E8 F7 E9 C7 EB 57 EA 07 FD 97 FC 67 FC F7 FD C7 FF 57 FE F4 F0 FB FA 6B FB 9B FB 0B FA C8 FA 08 FE 6E FE BF FF 58 C2 F4 FF 92 FF 43 FE A4 C3 B0 FF D6 FF 07 FE E0 C3 4C FE 2A FE FB FF 1C C2 38 FF 5E FF 8F FE 68 C3 C4 FE A2 FE 73 FF 94 C2 80 FE E6 FE 37 FF D0 C2 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 02 00 01 00 01 00 01 00 01 00 02 00 02 00 04 00 05 00 06 00 02 00 04 00 05 00 06 00 02 00 04 00 05 00 06 00 02 00 04 00 05 00 06 00 02 00 04 00 05 00 06 00 02 00 04 00 05 00 06 00 02 00 04 00 05 00 06 00 Command Data Type Setting Code A1 30 A1 30 A1 30 A1 30 A1 30 A1 30 A1 30 A1 30 A1 30 A1 30 A1 30 A1 30 A1 30 80 30 80 30 80 30 80 30 80 30 90 30 90 30 90 30 50 70 91 30 91 30 91 30 51 70 92 30 92 30 92 30 52 70 93 30 93 30 93 30 53 70 94 30 94 30 94 30 54 70 95 30 95 30 95 30 55 70 96 30 96 30 96 30 56 70 20 00 21 00 22 00 23 00 24 00 25 00 10 00 11 00 12 00 13 00 14 00 15 00 00 00 00 00 01 00 02 00 03 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 (continued on next page) 12 RS-232C Communication command table (continued) Names User Gamma Point 8 User Gamma Point 8 Reset COLOR TEMP Set COLOR TEMP GAIN R COLOR TEMP GAIN R Reset COLOR TEMP GAIN G COLOR TEMP GAIN G Reset COLOR TEMP GAIN B COLOR TEMP GAIN B Reset COLOR TEMP OFFSET R COLOR TEMP OFFSET R Reset COLOR TEMP OFFSET G COLOR TEMP OFFSET G Reset COLOR TEMP OFFSET B COLOR TEMP OFFSET B Reset Operation Type Get Increment Decrement Execute #1 HIGH #2 MID #3 LOW #4 Hi-BRIGHT-1 #5 Hi-BRIGHT-2 #6 Hi-BRIGHT-3 #1 CUSTOM (HIGH) #2 CUSTOM (MID) #3 CUSTOM (LOW) #4 CUSTOM (HiBRIGHT-1) #5 CUSTOM (HiBRIGHT-2) #6 CUSTOM (HiBRIGHT-3) Get Get Increment Decrement Header CRC Action Command Data Type Setting Code BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 7C FF 1A FF CB FE 2C C3 0B F5 9B F4 6B F4 3B F2 AB F3 5B F3 CB F8 5B F9 AB F9 02 00 04 00 05 00 06 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 97 30 97 30 97 30 57 70 B0 30 B0 30 B0 30 B0 30 B0 30 B0 30 B0 30 B0 30 B0 30 00 00 00 00 00 00 00 00 03 00 02 00 01 00 08 00 09 00 0A 00 13 00 12 00 11 00 BE EF 03 06 00 FB FF 01 00 B0 30 18 00 BE EF 03 06 00 6B FE 01 00 B0 30 19 00 BE EF 03 06 00 9B FE 01 00 B0 30 1A 00 BE EF BE EF BE EF BE EF 03 03 03 03 06 00 06 00 06 00 06 00 C8 F5 34 F4 52 F4 83 F5 02 00 02 00 04 00 05 00 B0 30 B1 30 B1 30 B1 30 00 00 00 00 00 00 00 00 Execute BE EF 03 06 00 10 C6 06 00 46 70 00 00 Get Increment Decrement BE EF BE EF BE EF 03 03 03 06 00 06 00 06 00 70 F4 16 F4 C7 F5 02 00 04 00 05 00 B2 30 B2 30 B2 30 00 00 00 00 00 00 Execute BE EF 03 06 00 EC C7 06 00 47 70 00 00 Get Increment Decrement BE EF BE EF BE EF 03 03 03 06 00 06 00 06 00 8C F5 EA F5 3B F4 02 00 04 00 05 00 B3 30 B3 30 B3 30 00 00 00 00 00 00 Execute BE EF 03 06 00 F8 C4 06 00 48 70 00 00 Get Increment Decrement BE EF BE EF BE EF 03 03 03 06 00 06 00 06 00 04 F5 62 F5 B3 F4 02 00 04 00 05 00 B5 30 B5 30 B5 30 00 00 00 00 00 00 Execute BE EF 03 06 00 40 C5 06 00 4A 70 00 00 Get Increment Decrement BE EF BE EF BE EF 03 03 03 06 00 06 00 06 00 40 F5 26 F5 F7 F4 02 00 04 00 05 00 B6 30 B6 30 B6 30 00 00 00 00 00 00 Execute BE EF 03 06 00 BC C4 06 00 4B 70 00 00 Get Increment Decrement BE EF BE EF BE EF 03 03 03 06 00 06 00 06 00 BC F4 DA F4 0B F5 02 00 04 00 05 00 B7 30 B7 30 B7 30 00 00 00 00 00 00 Execute BE EF 03 06 00 C8 C5 06 00 4C 70 00 00 (continued on next page) 13 RS-232C Communication command table (continued) Names Operation Type COLOR Get Increment Decrement Execute Get Increment Decrement Execute Get Increment Decrement Execute 1 2 3 4 1 2 3 4 4:3 16:9 NATIVE 14:9 16:10 NORMAL Get Get Increment Decrement Execute Get Increment Decrement Execute Get Increment Decrement Execute Get Increment Decrement COLOR Reset TINT TINT Reset SHARPNESS SHARPNESS Reset MY MEMORY Load Set MY MEMORY Save Set ASPECT Set OVER SCAN OVER SCAN Reset V POSITION V POSITION Reset H POSITION H POSITION Reset H PHASE Header BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 CRC Action B5 72 D3 72 02 73 80 D0 49 73 2F 73 FE 72 7C D1 F1 72 97 72 46 73 C4 D0 0E D7 9E D6 6E D6 FE D7 F2 D6 62 D7 92 D7 02 D6 9E D0 0E D1 5E D7 CE D6 3E D6 5E DD AD D0 91 70 F7 70 26 71 EC D9 0D 83 6B 83 BA 82 E0 D2 F1 82 97 82 46 83 1C D3 49 83 2F 83 FE 82 02 00 04 00 05 00 06 00 02 00 04 00 05 00 06 00 02 00 04 00 05 00 06 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 02 00 02 00 04 00 05 00 06 00 02 00 04 00 05 00 06 00 02 00 04 00 05 00 06 00 02 00 04 00 05 00 Command Data Type Setting Code 02 22 02 22 02 22 0A 70 03 22 03 22 03 22 0B 70 01 22 01 22 01 22 09 70 14 20 14 20 14 20 14 20 15 20 15 20 15 20 15 20 08 20 08 20 08 20 08 20 08 20 08 20 08 20 09 22 09 22 09 22 27 70 00 21 00 21 00 21 02 70 01 21 01 21 01 21 03 70 03 21 03 21 03 21 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 01 00 02 00 03 00 00 00 01 00 02 00 03 00 00 00 01 00 08 00 09 00 0A 00 10 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 (continued on next page) 14 RS-232C Communication command table (continued) Names Operation Type H SIZE H SIZE Reset AUTO ADJUST PROGRESSIVE Set VIDEO NR Set COLOR SPACE Set S-VIDEO FORMAT Set C-VIDEO FORMAT Set COMPUTER IN1 Set COMPUTER IN2 Set Get Increment Decrement Execute Execute OFF TV FILM Get LOW MIDDLE HIGH Get AUTO RGB SMPTE240 REC709 REC601 Get AUTO NTSC PAL SECAM NTSC4.43 M-PAL N-PAL Get AUTO NTSC PAL SECAM NTSC4.43 M-PAL N-PAL Get AUTO SYNC ON G OFF Get AUTO SYNC ON G OFF Get Header BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 CRC Action B5 82 D3 82 02 83 68 D2 91 D0 4A 72 DA 73 2A 73 79 72 26 72 D6 72 46 73 85 73 0E 72 9E 73 6E 73 FE 72 CE 70 3D 72 E6 70 86 74 16 75 16 70 26 77 86 71 76 74 75 76 A2 70 C2 74 52 75 52 70 62 77 C2 71 32 74 31 76 CE D6 5E D7 0D D6 32 D7 A2 D6 F1 D7 02 00 04 00 05 00 06 00 06 00 01 00 01 00 01 00 02 00 01 00 01 00 01 00 02 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 02 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 02 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 02 00 01 00 01 00 02 00 01 00 01 00 02 00 Command Data Type Setting Code 02 21 02 21 02 21 04 70 0A 20 07 22 07 22 07 22 07 22 06 22 06 22 06 22 06 22 04 22 04 22 04 22 04 22 04 22 04 22 12 22 12 22 12 22 12 22 12 22 12 22 12 22 12 22 11 22 11 22 11 22 11 22 11 22 11 22 11 22 11 22 10 20 10 20 10 20 11 20 11 20 11 20 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 01 00 02 00 00 00 01 00 02 00 03 00 00 00 00 00 01 00 02 00 03 00 04 00 00 00 0A 00 04 00 05 00 09 00 02 00 08 00 07 00 00 00 0A 00 04 00 05 00 09 00 02 00 08 00 07 00 00 00 03 00 02 00 00 00 03 00 02 00 00 00 (continued on next page) 15 RS-232C Communication command table (continued) Names Operation Type FRAME LOCK – COMPUTER IN1 Set FRAME LOCK – COMPUTER IN2 Set KEYSTONE V KEYSTONE V Reset ECO MODE Set MIRROR Set STANDBY MODE Set MONITOR OUT COMPUTER IN1 Set MONITOR OUT COMPUTER IN2 Set MONITOR OUT S-VIDEO Set MONITOR OUT VIDEO Set MONITOR OUT STANDBY Set VOLUME COMPUTER IN1 OFF ON Get OFF ON Get Get Increment Decrement Execute NORMAL ECO Get NORMAL H:INVERT V:INVERT H&V:INVERT Get NORMAL SAVING Get COMPUTER IN1 OFF Get COMPUTER IN2 OFF Get COMPUTER IN1 COMPUTER IN2 OFF Get COMPUTER IN1 COMPUTER IN2 OFF Get COMPUTER IN1 COMPUTER IN2 OFF Get Get Increment Decrement Header BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 CRC Action 3B C2 AB C3 08 C2 0B C3 9B C2 38 C3 B9 D3 DF D3 0E D2 08 D0 3B 23 AB 22 08 23 C7 D2 57 D3 A7 D3 37 D2 F4 D2 D6 D2 46 D3 E5 D2 3E F4 CE B5 0D F4 CE F7 FE B4 3D F5 86 F5 46 F7 76 B4 B5 F5 C2 F5 02 F7 32 B4 F1 F5 2A F7 EA F5 DA B6 19 F7 CD CC AB CC 7A CD 01 00 01 00 02 00 01 00 01 00 02 00 02 00 04 00 05 00 06 00 01 00 01 00 02 00 01 00 01 00 01 00 01 00 02 00 01 00 01 00 02 00 01 00 01 00 02 00 01 00 01 00 02 00 01 00 01 00 01 00 02 00 01 00 01 00 01 00 02 00 01 00 01 00 01 00 02 00 02 00 04 00 05 00 Command Data Type Setting Code 50 30 50 30 50 30 54 30 54 30 54 30 07 20 07 20 07 20 0C 70 00 33 00 33 00 33 01 30 01 30 01 30 01 30 01 30 01 60 01 60 01 60 B0 20 B0 20 B0 20 B4 20 B4 20 B4 20 B2 20 B2 20 B2 20 B2 20 B1 20 B1 20 B1 20 B1 20 BF 20 BF 20 BF 20 BF 20 60 20 60 20 60 20 00 00 01 00 00 00 00 00 01 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 01 00 00 00 00 00 01 00 02 00 03 00 00 00 00 00 01 00 00 00 00 00 FF 00 00 00 04 00 FF 00 00 00 00 00 04 00 FF 00 00 00 00 00 04 00 FF 00 00 00 00 00 04 00 FF 00 00 00 00 00 00 00 00 00 (continued on next page) 16 RS-232C Communication command table (continued) Names Operation Type VOLUME COMPUTER IN2 VOLUME - S-VIDEO VOLUME - VIDEO VOLUME AUDIO OUT STANDBY MUTE Set SPEAKER Set AUDIO COMPUTER IN1 Set AUDIO COMPUTER IN2 Set AUDIO - S-VIDEO Set AUDIO - VIDEO Set Get Increment Decrement Get Increment Decrement Get Increment Decrement Get Increment Decrement OFF ON Get OFF ON Get OFF AUDIO1 AUDIO2 AUDIO3 Get OFF AUDIO1 AUDIO2 AUDIO3 Get OFF AUDIO1 AUDIO2 AUDIO3 Get OFF AUDIO1 AUDIO2 AUDIO3 Get Header BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 CRC Action FD CD 9B CD 4A CC 75 CD 13 CD C2 CC 31 CD 57 CD 86 CC D9 CF BF CF 6E CE 46 D3 D6 D2 75 D3 6E D5 FE D4 5D D5 FE DD 6E DC 9E DC 0E DD CD DD CE DC 5E DD AE DD 3E DC FD DC 46 DC D6 DD 26 DD B6 DC 75 DC 02 DC 92 DD 62 DD F2 DC 31 DC 02 00 04 00 05 00 02 00 04 00 05 00 02 00 04 00 05 00 02 00 04 00 05 00 01 00 01 00 02 00 01 00 01 00 02 00 01 00 01 00 01 00 01 00 02 00 01 00 01 00 01 00 01 00 02 00 01 00 01 00 01 00 01 00 02 00 01 00 01 00 01 00 01 00 02 00 Command Data Type Setting Code 64 20 64 20 64 20 62 20 62 20 62 20 61 20 61 20 61 20 6F 20 6F 20 6F 20 02 20 02 20 02 20 1C 20 1C 20 1C 20 30 20 30 20 30 20 30 20 30 20 34 20 34 20 34 20 34 20 34 20 32 20 32 20 32 20 32 20 32 20 31 20 31 20 31 20 31 20 31 20 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 01 00 00 00 00 00 01 00 00 00 00 00 01 00 02 00 03 00 00 00 00 00 01 00 02 00 03 00 00 00 00 00 01 00 02 00 03 00 00 00 00 00 01 00 02 00 03 00 00 00 (continued on next page) 17 RS-232C Communication command table (continued) Names Operation Type AUDIO OUT STANDBY Set LANGUAGE * Set OFF AUDIO1 AUDIO2 AUDIO3 Get ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO NORSK NEDERLANDS PORTUGUÊS SVENSKA PУCCKИЙ SUOMI POLSKI TÜRKÇE MENU POSITION H MENU POSITION H Reset MENU POSITION V MENU POSITION V Reset DANSK ČESKY MAGYAR ROMÂNĂ SLOVENSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΑ LIETUVIŲ EESTI LATVIEŠU ไทย ﺓیﺏﺭﻉﻝﺍ ﺓﻍﻝﻝﺍ ﻯﺱﺭﺍﻑ PORTUGUÊS BRA Get Get Increment Decrement Header BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 CRC Action 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 EA DE 7A DF 8A DF 1A DE D9 DE F7 D3 67 D2 97 D2 07 D3 37 D1 A7 D0 57 D0 C7 D1 37 D4 A7 D5 57 D5 C7 D4 F7 D6 67 D7 97 D7 07 D6 37 DE A7 DF 57 DF C7 DE F7 DC 67 DD 97 DD 07 DC F7 D9 67 D8 97 D8 07 D9 37 DB A7 DA 57 DA C4 D3 04 D7 62 D7 B3 D6 01 00 01 00 01 00 01 00 02 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 02 00 02 00 04 00 05 00 Command Data Type Setting Code 3F 20 3F 20 3F 20 3F 20 3F 20 05 30 05 30 05 30 05 30 05 30 05 30 05 30 05 30 05 30 05 30 05 30 05 30 05 30 05 30 05 30 05 30 05 30 05 30 05 30 05 30 05 30 05 30 05 30 05 30 05 30 05 30 05 30 05 30 05 30 05 30 05 30 05 30 15 30 15 30 15 30 00 00 01 00 02 00 03 00 00 00 00 00 01 00 02 00 03 00 04 00 05 00 06 00 07 00 08 00 09 00 0A 00 0B 00 0C 00 0D 00 0E 00 0F 00 10 00 11 00 12 00 13 00 14 00 15 00 16 00 17 00 18 00 19 00 1A 00 1B 00 1C 00 1D 00 1E 00 00 00 00 00 00 00 00 00 Execute BE EF 03 06 00 DC C6 06 00 43 70 00 00 Get Increment Decrement BE EF BE EF BE EF 03 03 03 06 00 06 00 06 00 40 D7 26 D7 F7 D6 02 00 04 00 05 00 16 30 16 30 16 30 00 00 00 00 00 00 Execute BE EF 03 06 00 A8 C7 06 00 44 70 00 00 * Not all of the languages in the table are supported. (continued on next page) 18 RS-232C Communication command table (continued) Names Operation Type BLANK Set BLANK On/Off Set START UP Set MyScreen Lock Set MESSAGE Set TEMPLATE Set TEMPLATE On/Off Set AUTO SEARCH Set DIRECT POWER ON Set MyScreen ORIGINAL BLUE WHITE BLACK Get OFF ON Get MyScreen ORIGINAL OFF Get OFF ON Get OFF ON Get TEST PATTERN DOT-LINE1 DOT-LINE2 DOT-LINE3 DOT-LINE4 CIRCLE 1 CIRCLE 2 MAP 1 MAP 2 Get OFF ON Get OFF ON Get OFF ON Get Header BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 CRC Action FB CA FB E2 CB D3 6B D0 9B D0 08 D3 FB D8 6B D9 C8 D8 CB CB 0B D2 9B D3 38 D2 3B EF AB EE 08 EF 8F D6 1F D7 BC D6 43 D9 D3 D8 23 D8 B3 D9 83 DB 13 DA E3 DA 83 D4 13 D5 70 D9 BF D8 2F D9 8C D8 B6 D6 26 D7 85 D6 3B 89 AB 88 08 89 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 02 00 01 00 01 00 02 00 01 00 01 00 01 00 02 00 01 00 01 00 02 00 01 00 01 00 02 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 02 00 01 00 01 00 02 00 01 00 01 00 02 00 01 00 01 00 02 00 Command Data Type Setting Code 00 30 00 30 00 30 00 30 00 30 00 30 20 30 20 30 20 30 04 30 04 30 04 30 04 30 C0 30 C0 30 C0 30 17 30 17 30 17 30 22 30 22 30 22 30 22 30 22 30 22 30 22 30 22 30 22 30 22 30 23 30 23 30 23 30 16 20 16 20 16 20 20 31 20 31 20 31 20 00 40 00 03 00 05 00 06 00 00 00 00 00 01 00 00 00 20 00 00 00 01 00 00 00 00 00 01 00 00 00 00 00 01 00 00 00 00 00 01 00 02 00 03 00 04 00 05 00 06 00 10 00 11 00 00 00 00 00 01 00 00 00 00 00 01 00 00 00 00 00 01 00 00 00 (continued on next page) 19 RS-232C Communication command table (continued) Names Operation Type AUTO POWER OFF LAMP TIME LAMP TIME Reset FILTER TIME FILTER TIME Reset MY BUTTON-1 Set MY BUTTON-2 Set MY SOURCE Set REMOTE FREQ. NORMAL Set REMOTE FREQ. HIGH Set Get Increment Decrement Get Execute Get Execute COMPUTER IN1 COMPUTER IN2 S-VIDEO VIDEO INFORMATION MY MEMORY PICTURE MODE FILTER RESET AV MUTE TEMPLATE D-ZOOM D-SHIFT RESOLUTION Get COMPUTER IN1 COMPUTER IN2 S-VIDEO VIDEO INFORMATION MY MEMORY PICTURE MODE FILTER RESET AV MUTE TEMPLATE D-ZOOM D-SHIFT RESOLUTION Get COMPUTER IN1 COMPUTER IN2 S-VIDEO VIDEO Get Disable Enable Get Disable Enable Get Header BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 CRC Action 08 86 6E 86 BF 87 C2 FF 58 DC C2 F0 98 C6 3A 33 FA 31 5A 32 AA 32 FA 3E 9A 3F 0A 3E 3A 3C AA 38 CA 39 FA 3B 6A 3A 9A 3A 09 33 C6 32 06 30 A6 33 56 33 06 3F 66 3E F6 3F C6 3D 56 39 36 38 06 3A 96 3B 66 3B F5 32 FA 38 3A 3A 9A 39 6A 39 C9 38 FF 3D 6F 3C CC 3D 03 3C 93 3D 30 3C 02 00 04 00 05 00 02 00 06 00 02 00 06 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 02 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 02 00 01 00 01 00 01 00 01 00 02 00 01 00 01 00 02 00 01 00 01 00 02 00 Command Data Type Setting Code 10 31 10 31 10 31 90 10 30 70 A0 10 40 70 00 36 00 36 00 36 00 36 00 36 00 36 00 36 00 36 00 36 00 36 00 36 00 36 00 36 00 36 01 36 01 36 01 36 01 36 01 36 01 36 01 36 01 36 01 36 01 36 01 36 01 36 01 36 01 36 20 36 20 36 20 36 20 36 20 36 30 26 30 26 30 26 31 26 31 26 31 26 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 04 00 02 00 01 00 10 00 12 00 13 00 14 00 19 00 1B 00 1C 00 1D 00 1E 00 00 00 00 00 04 00 02 00 01 00 10 00 12 00 13 00 14 00 19 00 1B 00 1C 00 1D 00 1E 00 00 00 00 00 04 00 02 00 01 00 00 00 00 00 01 00 00 00 00 00 01 00 00 00 (continued on next page) 20 RS-232C Communication command table (continued) Names Operation Type D-ZOOM D-ZOOM Reset D-SHIFT V D-SHIFT V Reset D-SHIFT H D-SHIFT H Reset PICTURE POSITION Set CLOSED CAPTION DISPLAY Set CLOSED CAPTION MODE set CLOSED CAPTION CHANNEL Set Get Increment Decrement Execute Get Increment Decrement Execute Get Increment Decrement Execute TOP MID BOTTOM Get OFF ON AUTO Get CAPTIONS TEXT Get 1 2 3 4 Get Header BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 CRC Action D0 D0 B6 D0 67 D1 98 C9 2C D1 4A D1 9B D0 A8 C8 58 D0 3E D0 EF D1 54 C9 02 D0 62 D1 F2 D0 51 D1 FA 62 6A 63 9A 63 C9 62 06 63 96 62 35 63 D2 62 22 62 B2 63 82 61 71 63 02 00 04 00 05 00 06 00 02 00 04 00 05 00 06 00 02 00 04 00 05 00 06 00 01 00 01 00 01 00 02 00 01 00 01 00 01 00 02 00 01 00 01 00 02 00 01 00 01 00 01 00 01 00 02 00 Command Data Type Setting Code 0A 30 0A 30 0A 30 70 70 0B 30 0B 30 0B 30 74 70 0C 30 0C 30 0C 30 75 70 09 20 09 20 09 20 09 20 00 37 00 37 00 37 00 37 01 37 01 37 01 37 02 37 02 37 02 37 02 37 02 37 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 02 00 00 00 01 00 00 00 00 00 01 00 02 00 00 00 00 00 01 00 00 00 01 00 02 00 03 00 04 00 00 00 21 Hitachi Consumer Electronics Co. Ltd., Shin-Otemachi Bldg 5f, 2-1, Otemachi 2-Chome, Chiyoda-Ku, Tokyo 100-0004 Japan HITACHI EUROPE LTD. Consumer Affairs Department PO Box 3007 Maidenhead Berkshire SL6 8ZE UNITED KINGDOM Tel: 0844 481 0297 Email: [email protected] HITACHI EUROPE S.A. 364, Kifissias Ave. & 1, Delfon Str. 152 33 Chalandri Athens GREECE Tel: 210 6837200 Fax: 210 6835694 Email: [email protected] HITACHI EUROPE GmbH GERMANY HITACHI EUROPE S.A. Gran Via Carles III, 86 Planta 5ª Edificios Trade - Torre Este 08028 Barcelona Tel: 211-5283-808 Fax: 211-5283-809 SPAIN Tel: 0034 934 092 5 50 Hotline: 0180 - 551 25 51 (12ct/min.) Email: [email protected] Email: [email protected] HITACHI EUROPE S.r.l. Via T. Gulli, 39 20147 MILANO ITALY Tel. +39 02 2570094 Fax +39 02 25712029 E.mail: [email protected] HITACHI EUROPE AB Am Seestern 18 40547 Düsseldorf Frösundaviks Alle 15 169 29 Solna SWEDEN Sweden Tel: +46 856 27 1100 Finland Tel: +358 10 8503 085 Norway Tel: +47 9847 3898 Denmark Tel: +45 43 43 6050 Email: [email protected] HITACHI EUROPE S.A.S Digital Media Group 77 Rue Alexandre Dumas 69120 Vaulx en Velin FRANCE Tel: 04 37 42 84 30 Email: [email protected] www.hitachidigitalmedia.com REVISED IB EUROPE HEU 03/09