- Ordinateurs et électronique
- Téléviseurs et moniteurs
- Téléviseurs à tube cathodique
- JVC
- HR-V505EF
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
16
Master Page: Cover HR-V505_205EF_Fr.fm Page 1 Tuesday, February 4, 2003 4:22 PM FRANÇAIS MAGNETOSCOPE HR-V505EF HR-V205EF MODE D’EMPLOI LPT0815-001A COPYRIGHT © 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. Imprimé en Indonésie 0203-AH-CR-LG IMPORTANT 䡲 Bien lire les diverses précautions de la page 1 – 3 avant d’installer ou de faire fonctionner le magnétoscope. 䡲 Il peut être illégal de réenregistrer des cassettes préenregistrées, des disques ou d’autres matériels protégés par copyright sans le consentement du détenteur des droits d’auteur du son ou de l’enregistrement vidéo. Sécurité d’abord ........................................................................... 1 Touches, connecteurs et indicateurs ................................................ 3 Panneau avant........................................................................ Panneau arrière ...................................................................... Télécommande ...................................................................... Affichages sur écran ............................................................... Menu principal....................................................................... 3 3 4 4 5 Raccordements de base ................................................................. 6 Réglages initiaux.......................................................................... 7 La touche STANDBY/ON 1 ne coupe pas complètement l’alimentation de l’appareil, mais commute le courant de fonctionnement. “`” indique le mode d’attente de l’alimentation et “!” correspond à marche. Réglage de la langue .............................................................. 7 Réglage de l’horloge............................................................... 7 Réglage du tuner .................................................................... 7 Pour les personnes qui possèdent un HR-V505EF: Les bandes vidéo enregistrées avec ce magnétoscope dans le mode LP (longue durée) ne peuvent pas être lues sur un magnétoscope à simple vitesse. Lecture....................................................................................... 10 Enregistrement ........................................................................... 11 Enregistrement par minuterie....................................................... 12 Enregistrement programmé avec le système SHOWVIEW® ...... 12 Enregistrement programmé ................................................... 13 Contrôle, annulation ou changement de réglages programmés............................................................ 13 Pour les personnes qui possèdent un HR-V205EF: Les bandes vidéo enregistrées avec un autre magnétoscope dans le mode LP (longue durée) ne peuvent pas être lues sur ce magnétoscope. Montage .................................................................................... 14 Montage avec un autre magnétoscope ou un camescope ..... 14 Raccordements de système.......................................................... 15 Raccordement à un récepteur satellite .................................. 15 Raccordement/utilisation d’une chaîne stéréo (HR-V505EF seulement) ...................................................... 15 Réglages auxiliaires.................................................................... 15 Verrouillage parental ............................................................ 15 Caractéristiques techniques.......................................................... 16 Sécurité d’abord Pour votre sécurité La plaque d’identification et les précautions à observer pour votre sécurité se trouvent sur l’arrière de l’appareil. ATTENTION:TENSION DANGEREUSE Á LINTERIEUR ATTENTION:POUR ÉVITER TOUT RISQUE DINCENDIE OU DÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À LHUMIDITÉ. ATTENTION 䡲 Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le magnétoscope pendant une longue période, il est recommandé de débrancher son cordon d’alimentation de la prise secteur. 䡲 Tension dangereuse à l’intérieur. Pour les réparations internes, s’adresser à un personnel qualifié. Pour éviter l’électrocution ou les risques d’incendie, débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de raccorder ou de débrancher tout câble de signal ou d’antenne. ● Des cassettes marquées “VHS” (ou “S-VHS”) peuvent être utilisées avec ce magnétoscope. Toutefois, il n’est pas possible de lire et d’enregistrer que des signaux VHS. ● Le VHS HQ est compatible avec le matériel VHS existant. ● SHOWVIEW est une marque déposée par Gemstar Development Corporation. Le système SHOWVIEW est fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation. Lorsque l’appareil est installé dans un meuble ou des étagères, s’assurer qu’il y a un espace suffisant sur tous les côtés pour permettre une bonne aération (10 cm ou plus sur les deux côtés, au-dessus et à l’arrière). Pour jeter des piles, il faut prendre en compte les problèmes liés à l’environnement et respecter strictement les réglementations ou lois locales régissant la mise au rebut de ces piles. Ne pas respecter les précautions suivantes peut endommager le magnétoscope, la télécommande ou la cassette. 1. NE PAS placer le magnétoscope … … dans un endroit soumis à des températures ou à une humidité extrêmes. … en plein soleil. … dans un endroit poussiéreux. … dans un endroit où des champs magnétiques puissants sont générés. … sur une surface qui est instable ou soumise à des vibrations. 2. NE PAS boucher les ouvertures ou trous d’aération du magnétoscope. (Si les ouvertures ou trous d’aération sont bouchés par un journal, du tissu, etc., la chaleur peut ne pas pouvoir se dissiper.) 3. NE PAS poser d’objets lourds sur le magnétoscope ou la télécommande. —1— February 4, 2003 4:21 pm Page 1 Master Page: Right HR-V505_205EF_Fr.fm Page 2 Tuesday, February 4, 2003 4:22 PM 4. NE PAS poser d’objet susceptible de se renverser sur le dessus du magnétoscope ou de la télécommande. (Un incendie ou une décharge électrique peut se produire si de l’eau ou du liquide pénètre dans cet appareil.) 5. NE PAS exposer l’appareil à des gouttes ou à des projections. 6. NE PAS utiliser cet appareil dans une salle de bains ni des endroits où il y a de l’eau. Et NE PAS poser un récipient rempli d’eau ou de liquide (comme des produits de beauté ou médicaments, un vase de fleurs, une plante en pot, une tasse, etc.) au-dessus de cet appareil. 7. NE PAS poser une source de flamme nue, comme une bougie allumée, sur l’appareil. 8. EVITER de faire subir des chocs violents au magnétoscope pendant son transport. Précautions à observer Bien respecter ces consignes de sécurité. Ne pas le faire peut causer des dommages au magnétoscope, à la télécommande ou à la cassette. Attention à la condensation L’humidité dans l’air se condensera sur le magnétoscope quand vous le transportez d’une pièce froide à une pièce chaude, ou sous des conditions de très forte humidité, comme des gouttelettes d’eau qui se forment à la surface d’un verre rempli avec un liquide froid. La condensation de l’humidité sur le tambour de têtes causera des dommages à la bande. Dans les cas où de la condensation se produit, laisser l’alimentation pendant quelques heures pour que le magnétoscope sèche. Eviter les endroits très humides Eviter les endroits très chauds et l’exposition au soleil Ne pas poser d’objets lourds sur le magnétoscope ou sur la télécommande Eviter les champs magnétiques puissants Eviter les endroits très poussiéreux Utiliser l’appareil en position horizontale et stable seulement Eviter les endroits très froids Ne pas poser d’objets susceptibles de se renverser sur le dessus du magnétoscope ou de la télécommande Ne pas boucher les grilles d’aération sur le magnétoscope En cas de transport 䡲 Bien retirer la cassette du magnétoscope avant de l’emballer 䡲 Eviter des chocs violents au magnétoscope en cours d’emballage et de transport —2— February 4, 2003 4:21 pm Page 2 Master Page: Right HR-V505_205EF_Fr.fm Page 3 Tuesday, February 4, 2003 4:22 PM Touches, connecteurs et indicateurs Panneau avant Eviter les endroits soumis à des vibrations Touche d’arrêt/ éjection0 Touche de retour Fenêtre de rapide 3 chargement de Touche la cassette de pause Ne pas placer le magnétoscope sur des coussins, des oreillers ou sur une carpette épaisse. PR +/– Remettre les cassettes dans leurs boîtes et les ranger verticalement. Touche Touche de d’enregis- lecturee trement7 Touche d’avance Fenêtre de rapide5 réception infrarouge Panneau daffichage Comment utiliser la télécommande Avant utilisation, introduisez la pile au lithium (CR 2032) dans le sens correct, comme indiqué au dos de la télécommande. La télécommande peut commander la plupart des fonctions de votre magnétoscope, ainsi que les fonctions de base des téléviseurs JVC. ● Dirigez la télécommande vers la fenêtre de réception infrarouge du magnétoscope. ● La distance de fonctionnement maximale de la télécommande est de 7,5 m environ. ● Pour commander votre téléviseur JVC, appuyez sur la touche correspondante: TV 1, TV , TV PR +/, TV %+/ (Volume TV). REMARQUE: Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, retirez les piles, attendez un moment, remettez les piles puis essayez de nouveau. A B C D Indicateur de cassette insérée Indicateur REC Indicateur VCR Indicateur de minuterie Panneau arrière Nettoyage des têtes vidéo Une accumulation de saleté et d’autres particules sur les têtes vidéo peut provoquer un flou ou une coupure de l’image de lecture. Prenez contact avec votre distributeur JVC le plus proche si ce problème se produit. Cordon d’alimentation secteur Cassettes utilisables ● Des enregistrements de camescope VHS compact peuvent être lus sur ce magnétoscope. Placez simplement la cassette enregistrée dans un adaptateur de cassette VHS et elle peut être utilisée comme toute cassette VHS de taille standard. ● Ce magnétoscope peut enregistrer sur des cassettes VHS ordinaires et Super VHS. Toutefois, il n’enregistrera et ne lira que des signaux vidéo VHS standard. Il n’est pas possible de lire une cassette Super VHS enregistrée. Voir “ATTENTION” ci-dessous. * HR-V505EF seulement ATTENTION: Aux utilisateurs de téléphone portable: L’utilisation d’un téléphone portable près du magnétoscope peut provoquer des vibrations de l’image sur l’écran du téléviseur ou afficher un écran de fond bleu. Sur linstallation du magnétoscope: Certains téléviseurs ou autres appareils génèrent de forts champs magnétiques. Ne placez pas un tel appareil sur le magnétoscope car cela peut perturber l’image. ATTENTION: Ne laissez pas tomber à l’intérieur du magnétoscope l’attache pour fixer le cordon d’alimentation secteur. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. —3— February 4, 2003 4:21 pm Page 3 Master Page: Right HR-V505_205EF_Fr.fm Page 4 Tuesday, February 4, 2003 4:22 PM Sur les connecteurs EURO AV1 AUDIO/VIDEO et EURO AV2 DECODER Les connecteurs EURO AV1 AUDIO/VIDEO et EURO AV2 DECODER permettent le raccordement au téléviseur ou autres appareils. Consultez le tableau suivant avant de procéder à un raccordement. EURO AV1 AUDIO/VIDEO EURO AV2 DECODER v v ENTREE VIDEO v v SORTIE VIDEO — — ENTREE S-VIDEO — — SORTIE S-VIDEO v v ENTREE AUDIO GAUCHE v v ENTREE AUDIO DROIT v v SORTIE AUDIO GAUCHE v v SORTIE AUDIO DROIT Autres ● Canal Plus (墌 7) REMARQUE: Pour plus de détails, référez-vous au manuel de lappareil que vous souhaitez raccorder. Télécommande TV Affichages sur écran Si vous appuyez sur (OK) de la télécommande lorsque “OSD” est réglé sur “MAR.” (墌 5), vous pouvez voir l’état actuel du magnétoscope sur l’écran. Les indications sauf l’horloge ou le compteur de temps disparaissent en environ 5 secondes. Pour faire disparaître complètement l’affichage sur écran, appuyez de nouveau sur (OK). Les indications ne sont pas enregistrées même si le magnétoscope est en mode d’enregistrement. Ejection Touches numériques AV Mise hors tension simplifiée Verrouillage parental Touche de retour rapide3 Touche de lecture4 Touche d’enregistrement7[ITR] Touche d’arrêt8 SP/LP (p) Touche d’avance rapide 5 Touche de pause9 A B C D E F G Numéro de position du canal et entrée auxiliaire Affichage de l’horloge* Indicateur de position de bande* Affichage de compteur de temps* Jour/mois/année Vitesse d’enregistrement** Mode de fonctionnement du magnétoscope Affichage sur écran PLAY REW FF EJECT REMARQUES: ● SP désigne la vitesse normale et LP désigne la longue durée. Sur la touche 1 Lorsque vous appuyez sur 1 du magnétoscope ou de la télécommande pendant que le magnétoscope est mis sous tension, cette touche fonctionne de manière différente. Sur le magnétoscope Lorsque vous appuyez sur 1, le magnétoscope se met complètement hors tension. Sur la télécommande Lorsque vous appuyez sur 1, le magnétoscope passe en mode de veille. L’affichage de l’horloge s’assombrit également. Pour mettre le magnétoscope complètement hors tension, appuyez sur du magnétoscope. STOP RECORD RECP SAFE Description apparaît pendant la lecture. apparaît pendant le retour rapide ou clignote pendant le retour rapide avec la fonction de mise hors tension après retour rapide. (墌 10) apparaît pendant l’avance rapide. apparaît lorsque vous éjectez la cassette. apparaît lorsque vous arrêtez la lecture ou l’enregistrement. apparaît pendant l’enregistrement. apparaît en mode de pause d’enregistrement. apparaît lorsque le magnétoscope passe en mode de verrouillage parental ou qu’une touche du magnétoscope est pressée pendant le mode de verrouillage parental. (墌 15) * Chaque fois que vous appuyez sur (OK OK), OK laffichage indique alternativement lhorloge ou la position de bande et le compteur de temps. ** SP désigne la vitesse normale et LP désigne la longue durée. —4— February 4, 2003 4:21 pm Page 4 Master Page: Right HR-V505_205EF_Fr.fm Page 5 Tuesday, February 4, 2003 4:22 PM Menu principal E SYSTEM Il y a trois systèmes de télévision couleur différents qui sont PAL, SECAM et NTSC. De plus, MESECAM est la désignation pour des bandes avec des signaux SECAM qui ont été enregistrés sur un magnétoscope PAL compatible MESECAM. Vous pouvez lire des bandes PAL, SECAM, NTSC et MESECAM, ou enregistrer des signaux PAL et SECAM sur ce magnétoscope. Sélectionner le système couleur approprié. AUTO: Sélectionnez normalement ce réglage. Le système couleur approprié est sélectionné automatiquement en fonction des signaux de lecture ou d’enregistrement. Si “AUTO” ne fonctionne pas correctement, réglez manuellement le mode suivant. PAL: Pour l’enregistrement de signaux PAL ou la lecture d’une cassette PAL. SECAM: Pour l’enregistrement des signaux SECAM, ou lire une bande SECAM. MESECAM: Pour enregistrer des signaux SECAM ou MESECAM comme MESECAM, ou lire une bande MESECAM. Vous pouvez effectuer diverses opérations ou changer divers réglages de mode sur l’écran du menu principal. ● Mettez le magnétoscope et le téléviseur sous tension et réglez le téléviseur sur son mode AV. ● Cette procédure indique comment régler “OSD” sur “MAR.”. A Accédez à l’écran du menu principal Appuyez sur MENU. Appuyez sur w e pour sélectionner l’icône “OSD”, puis appuyez sur OK. ● Si vous sélectionnez une icône de A à D, effectuez toutes les étapes de la procédure de réglage. ● Si vous sélectionnez une icône de E à L, passez à l’étape 2. REMARQUE: Sur la lecture NTSC ● Certains téléviseurs réduisent limage verticalement et placent des barres noires en haut et en bas de lécran ou coupent les parties supérieure et inférieure daffichages superposés. Ceci nest pas un dysfonctionnement. ● Limage peut rouler vers le haut et le bas. Ce problème peut être éliminé si votre téléviseur comporte une fonction de commande de fréquence trames. ● Les indications du compteur et de durée de bande restante seront incorrectes. ● Pendant la recherche et la lecture à arrêt sur image ou image par image, limage sera déformée et une perte de couleur est possible. OSD B Changez le réglage Appuyez sur rt pour régler sur “MAR.”, puis appuyez sur w ou e. C Revenez à l’écran normal Appuyez sur MENU. Indications du mode sur lécran “ARR.” “MAR.” “AUTO” : : : AUTO / PAL / SECAM / MESECAM Arrêt Marche Automatique F ABC OSD Sélectionnez cette icône pour régler la langue. Vous pouvez choisir parmi 7 langues. (墌 7) *Le réglage par défaut est gras dans le tableau suivant. Icône A REC Description B PR SET Sélectionnez cette icône pour effectuer un réglage manuel des chaînes. (墌 8, 9) C ACMS Sélectionnez cette icône pour effectuer un réglage automatique des chaînes. (墌 7) Le réglage automatique des chaînes affecte automatiquement toutes les stations recevables dans votre région. D TIME DATE G AUDIO Sélectionnez cette icône pour enregistrer par minuterie l’émission. (墌 13) STEREO / GAUCHE / DROIT / MONO (HR-V505EF seulement) Votre magnétoscope est capable d’enregistrer quatre pistes sonores (STEREO, GAUCHE, DROIT et MONO) et de lire celle que vous sélectionnez. STEREO: Pour des cassettes stéréo Hi-Fi GAUCHE: Pour le son principal de cassettes bilingues DROIT: Pour le son secondaire de cassettes bilingues MONO: Pour des bandes à doublage audio H OSD MAR. / ARR. Lorsque cette fonction est réglée sur “MAR.”, diverses informations sur l’état du magnétoscope (affichage sur écran) apparaissent sur l’écran. Sélectionnez cette icône pour régler l’horloge. (墌 7) REMARQUE: Lorsque vous utilisez le magnétoscope comme lecteur de source pour monter une bande, réglez toujours cette fonction sur ARR.. Sinon, les informations sur létat du magnétoscope seront enregistrées sur la bande montée. —5— February 4, 2003 4:21 pm Page 5 Master Page: Right HR-V505_205EF_Fr.fm Page 6 Tuesday, February 4, 2003 4:22 PM Icône I 16:9/4:3 Raccordements de base Description AUTO / 16:9 / 4:3 Vous pouvez sélectionner le format de l’image de votre téléviseur. AUTO: Normalement, sélectionnez ce format. Vous pouvez effectuer la lecture des émissions en écrans 16:9 et 4:3 telles quelles. 16:9: Vous pouvez effectuer la lecture de l’émission en format d’écran 16:9. 4:3: Vous pouvez effectuer la lecture de l’émission en format d’écran 4:3. A Vérifiez le contenu Assurez-vous que le carton contient tous les accessoires indiqués en “Caractéristiques techniques” (墌 16). B Installez le magnétoscope Placez le magnétoscope sur une surface stable, horizontale. C Raccordez le magnétoscope au téléviseur REMARQUE: Connecteur d’antenne Réglez votre téléviseur sur son mode AV si limage est coupée sur lécran lorsque vous effectuez la lecture de lémission avec le format décran 16:9. Dos du téléviseur Adaptateur antenne (non fourni) J DECODER MAR. / ARR. Réglez “DECODER” sur “MAR.” lorsque vous utilisez un décodeur raccordé au connecteur EURO AV2 DECODER. K EPC ARR. / SOFT / SHARP Cette fonction permet d’ajuster la qualité de l’image de lecture en fonction des goûts personnels. ARR.: La qualité d’image n’est pas ajustée. SOFT: Réduit la granulosité de l’image lors de la lecture de bandes usées contenant beaucoup de bruit. SHARP: Image plus claire, à bords plus nets lors de la lecture de bandes contenant beaucoup de surfaces plates, de la même couleur comme celles de dessins animés. Câble d’antenne TV Connecteur péritélévision Câble péritélévision (fourni) Câble RF (fourni) REMARQUE: Vous ne pouvez effectuer un réglage EPC que pendant la lecture. L NIC Cordon d’alimentation secteur ENTREE ANTENNE AUTO / ARR. (HR-V505EF seulement) Sélectionnez le mode approprié. Reportez-vous à la page 12. AUTO: Le magnétoscope détecte automatiquement les émissions NICAM. ARR.: Le magnétoscope ne détecte pas automatiquement les émissions NICAM. Dos du magnétoscope Prise secteur EURO AV1 AUDIO/VIDEO SORTIE ANTENNE A Débranchez le câble d’antenne TV du téléviseur. B Branchez le câble d’antenne TV au connecteur ENTREE ANTENNE à l’arrière du magnétoscope. C Raccordez le câble RF fourni entre le connecteur SORTIE ANTENNE à l’arrière du magnétoscope et le connecteur d’antenne du téléviseur. D Raccordez un câble péritélévision fourni entre le connecteur EURO AV1 AUDIO/VIDEO à l’arrière du magnétoscope et le connecteur péritélévision du téléviseur. —6— February 4, 2003 4:21 pm Page 6 Master Page: Right HR-V505_205EF_Fr.fm Page 7 Tuesday, February 4, 2003 4:22 PM D Effectuez le réglage Plug&Play Réglage de l’horloge Le téléviseur doit être réglé sur son mode AV. Mettez le magnétoscope et le téléviseur sous tension et réglez le téléviseur sur son mode AV. Branchez le cordon d’alimentation secteur dans une prise secteur. Mettez le magnétoscope sous tension. L’écran de réglage de pays apparaît. Appuyez sur w e pour sélectionner votre pays, puis appuyez sur OK. Le magnétoscope attribue automatiquement toutes les stations recevables dans votre région. A : Autriche I : Italie B : Belgique N : Norvège CH : Suisse NL : Pays-Bas D : Allemagne P : Portugal DK : Danemark S : Suède E : Espagne SF : Finlande F : France AUTRES : Autres pays ● Lorsque le réglage Plug&Play est terminé, l’écran de confirmation apparaît. A Accédez à l’écran du menu principal, TIME DATE puis à l’écran de réglage de l’horloge Appuyez sur MENU. Appuyez sur w e pour sélectionner l’icône “TIME DATE”, puis appuyez sur OK. B Réglez l’heure, la date et l’année Appuyez sur rt jusqu’à ce que le réglage désiré apparaisse, puis appuyez sur e. OU Appuyez sur les touches numériques appropriées pour chaque réglage. ● Introduisez “0” avant un numéro à un seul chiffre. C Démarrez l’horloge Appuyez sur MENU. HR: MN: JR: MO: AN: Heures Minutes Jour Mois Année Réglage du tuner N’effectuez les opérations suivantes que si le tuner n’a pas été réglé correctement par la fonction Plug&Play, si vous avez déménagé dans une région différente ou si une nouvelle station commence à émettre dans votre région. E Revenez à l’écran normal Appuyez sur MENU. Raccordement decodeur-magnétoscope (Canal Plus) 䡲 Si vous êtes abonné aux programmes codés (Canal Plus), raccorder simplement votre décodeur au connecteur EURO AV2 DECODER de votre magnétoscope et régler dans le menu “DECODER” sur “MAR.” (墌 6). Vous pourrez ainsi profiter de ces programmes codés comme des programmes ordinaires. 䡲 La fonction messagerie du nouveau décodeur Canal Plus est disponible avec ce modèle, sauf lorsqu’il est en mode TV et positionné sur Canal Plus. Mettez le magnétoscope et le téléviseur sous tension et réglez le téléviseur sur son mode AV. Réglage automatique des chaînes A Accédez à l’écran du menu principal, ACMS puis à l’écran de réglage automatique des chaînes Réglages initiaux Appuyez sur MENU. Appuyez sur w e pour sélectionner l’icône “ACMS”, puis appuyez sur OK. L’écran de réglage de pays apparaît. Réglage de la langue Vous pouvez changer manuellement le réglage de la langue si nécessaire. Mettez le magnétoscope et le téléviseur sous tension et réglez le téléviseur sur son mode AV. A Accédez à l’écran du menu principal Appuyez sur MENU. Appuyez sur w e pour sélectionner l’icône “ABC OSD”, puis appuyez sur OK. B Sélectionnez la langue Appuyez sur rt pour sélectionner la langue désirée. ENGLISH : Anglais DEUTSCH : Allemand FRANCAIS : Français ITALIANO : Italien ESPAÑOL : Espagnol DUTCH : Hollandais PORTUGUÊS : Portugais Le magnétoscope doit mémoriser toutes les stations nécessaires dans des positions de canaux afin d’enregistrer des émissions de télévision. Le réglage automatique des chaînes attribue automatiquement toutes les stations recevables dans votre région. ABC OSD B Sélectionnez votre pays Appuyez sur w e pour sélectionner votre pays. A : Autriche B : Belgique CH : Suisse D : Allemagne DK : Danemark E : Espagne F : France I : Italie N : Norvège NL : Pays-Bas P : Portugal S : Suède SF : Finlande AUTRES : Autres pays C Revenez à l’écran normal Appuyez sur MENU. —7— February 4, 2003 4:21 pm Page 7 Master Page: Right HR-V505_205EF_Fr.fm Page 8 Tuesday, February 4, 2003 4:22 PM C Effectuez le réglage automatique des chaînes Appuyez sur OK. ● Lorsque le réglage automatique des chaînes est terminé, l’écran de confirmation apparaît. Appuyez sur MENU. REMARQUES: ● Suivant les conditions de réception, les stations peuvent ne pas être mémorisées dans lordre, et les noms de stations peuvent ne pas être correctement mémorisés. ● Pour supprimer des stations dont les conditions de réception sont mauvaises, reportez-vous à Suppression dune chaîne (墌 8). Réglage manuel des chaînes Mémorisez les chaînes qui n’ont pas été mémorisées pendant la fonction Plug&Play ou le réglage automatique des chaînes. PR SET puis à l’écran de réglage manuel des chaînes Appuyez sur MENU. Appuyez sur w e pour sélectionner l’icône “PR SET”puis appuyez sur OK. ● L’écran de réglage manuel des chaînes de la position de canal actuellement reçue apparaît. B Accédez à l’écran de confirmation Appuyez sur MENU. C Sélectionnez la position Appuyez sur rt pour sélectionner la position de canal ouverte, puis appuyez sur OK. D Sélectionnez la bande Appuyez sur AV pour sélectionner C (normal) ou S (câble). E Introduisez la chaîne Appuyez sur les touches numériques ou rt pour introduire le numéro de chaîne que vous voulez mémoriser. Introduisez “0” avant un numéro à un seul chiffre. ● Pour un réglage fin de l’accord, appuyez sur e pour sélectionner “RF+/–”, puis appuyez sur rt pour effectuer l’accord fin. ● Pour introduire le nom de station enregistré, appuyez sur e pour sélectionner “STATION”, puis appuyez sur OK. Appuyez sur rt jusqu’à ce que le nom de station désiré apparaisse. Appuyez sur MENU. L’écran de confirmation apparaît. ● Répétez les opérations 3 – 6 si nécessaire. G Revenez à l’écran normal puis à l’écran de réglage manuel des chaînes B Accédez à l’écran de confirmation Appuyez sur MENU. F Mémorisez la nouvelle chaîne PR SET Appuyez sur MENU. Appuyez sur w e pour sélectionner l’icône “PR SET”puis appuyez sur OK. ● L’écran de réglage manuel des chaînes de la position de canal actuellement reçue apparaît. D Revenez à l’écran normal A Accédez à l’écran du menu principal, Suppression d’une chaîne A Accédez à l’écran du menu principal, C Sélectionnez la position Appuyez sur rt pour sélectionner la chaîne que vous voulez supprimer. D Supprimez la chaîne Appuyez sur w. La chaîne directement sous celle supprimée monte d’une ligne. ● Répétez les opérations 3 – 4 si nécessaire. E Revenez à l’écran normal Appuyez sur MENU. Changement des positions de canaux de stations A Accédez à l’écran du menu principal, PR SET puis à l’écran de réglage manuel des chaînes Appuyez sur MENU. Appuyez sur w e pour sélectionner l’icône “PR SET”puis appuyez sur OK. ● L’écran de réglage manuel des chaînes de la position de canal actuellement reçue apparaît. B Accédez à l’écran de confirmation Appuyez sur MENU. C Sélectionnez la position Appuyez sur rt pour sélectionner la station que vous voulez déplacer, puis appuyez sur e. D Sélectionnez la nouvelle position Appuyez sur rt pour déplacer la station à la nouvelle position, puis appuyez sur OK. Exemple: Si vous déplacez la station en position 4 à la position 2, les stations initialement aux positions 2 et 3 descendent d’un espace. ● Répétez les opérations 3 – 4 si nécessaire. E Revenez à l’écran normal Appuyez sur MENU. Appuyez sur MENU. —8— February 4, 2003 4:21 pm Page 8 Master Page: Right HR-V505_205EF_Fr.fm Page 9 Tuesday, February 4, 2003 4:22 PM Changement du nom d’une station (A) A Accédez à l’écran du menu principal, PR SET Accord fin des chaînes A Accédez à l’écran du menu principal, Appuyez sur MENU. Appuyez sur w e pour sélectionner l’icône “PR SET”puis appuyez sur OK. ● L’écran de réglage manuel des chaînes de la position de canal actuellement reçue apparaît. Appuyez sur MENU. Appuyez sur w e pour sélectionner l’icône “PR SET” puis appuyez sur OK. ● L’écran de réglage manuel des chaînes de la position de canal actuellement reçue apparaît. B Accédez à l’écran de confirmation B Accédez à l’écran de confirmation C Sélectionnez la position C Sélectionnez la position Appuyez sur rt pour sélectionner la chaîne, puis appuyez sur OK. Appuyez sur rt pour sélectionner la chaîne que vous voulez accorder, puis appuyez sur OK. D Sélectionnez le nom de la station D Effectuez l’accord Appuyez sur e pour sélectionner “STATION”, puis appuyez sur OK. Appuyez sur rt jusqu’à ce que le nom de station désiré apparaisse, puis appuyez sur OK. Appuyez sur w e pour sélectionner “RF+/–”, puis appuyez sur rt jusqu’à ce que l’image soit la plus claire possible. ● Répétez les opérations 3 – 4 si nécessaire. puis à l’écran de réglage manuel des chaînes puis à l’écran de réglage manuel des chaînes Appuyez sur MENU. Appuyez sur MENU. E Contrôlez le réglage Appuyez sur MENU. L’écran de confirmation apparaît. ● Répétez les opérations 3 – 5 si nécessaire. E Revenez à l’écran normal Appuyez deux fois sur MENU. F Revenez à l’écran normal Appuyez sur MENU. Liste de stations TV et identification Changement du nom d’une station (B) A Accédez à l’écran du menu principal, PR SET puis à l’écran de réglage manuel des chaînes Appuyez sur MENU. Appuyez sur w e pour sélectionner l’icône “PR SET”puis appuyez sur OK. ● L’écran de réglage manuel des chaînes de la position de canal actuellement reçue apparaît. B Accédez à l’écran de confirmation Appuyez sur MENU. C Sélectionnez la position Appuyez sur rt pour sélectionner la chaîne, puis appuyez sur OK. D Sélectionnez les caractères pour le nom de la station Appuyez sur e pour sélectionner “STATION”, puis appuyez sur OK. Appuyez sur e jusqu’à ce que la première lettre du nom de station commence à clignoter. E Introduisez le nouveau caractère Appuyez sur rt pour passer par les caractères, puis appuyez sur e. Introduisez les autres caractères de la même manière (5 au maximum). Après avoir introduit tous les caractères, appuyez sur OK. ● Les caractères disponibles pour le nom de station sont A–Z, 0–9, +, –, . (point), I (espace). ● Si vous faites une erreur, appuyez sur w jusqu’à ce que le caractère incorrect commence à clignoter. Puis introduisez le caractère correct en appuyant sur rt. F Contrôlez le réglage Appuyez sur MENU. L’écran de confirmation apparaît. G Revenez à l’écran normal Appuyez sur MENU. PR SET STATION* NOM DE STATION STATION* NOM DE STATION 3SAT ANT ARD ARTE B1 BBC1 BBC2 BR3 BRTN CANAL CAN5 CNN DR1 DR2 DSF EURO FILMN FR2 FR3 HR3 HRT ITA-1 KABEL M6 MDR3 MTV MTV3 N3 N-TV NDR3 NED1 NED2 NED3 NET2 NELON NRK ORB3 ORF1 ORF2 ORF3 PREM. PRO7 RAI1 3SAT ANTENA ARD ARTE BERLIN1 BBC1 BBC2 BAYERN3 BRTN TV1 (Belgique) CANAL PLUS CANALE5 CNN DR1 DR2 DSF EURONEWS FILM France2 France3 HESSEN3 HRT (Croatie) ITALIA1 KABEL1 M6 MDR3 MTV MTV3 NORD3 N-TV NDR3 NED1 NED2 NED3 Network 2 (Irlande) NICKELODEON NRK ORB3 ORF1 ORF2 ORF3 PREMIERE PRO7 RAI1 RAI2 RAI3 RETE1 RETE4 RIKIS RAI2 RAI3 RETE1 RETE4 Rikisutvarpid-Sjonvarp (Islande) RTBF1 RTBF2 RTL RTL2 RTL4 RTL5 SAT1 SF1 SFB SPORT SR6 SVT SVT1 SVT2 SVT4 (Suède) SWF3 TELE21 TELE5 TF1 TELEMONTECARLO TNT INT TRT INT TSI TSR BRTN TV1 TV2 TV3 TV5 TVE (Espagne TVE 1/2) TVE1 VIVA VOX VTM West3 YLE1 YLE2 ZDF RTBF1 RTBF2 RTL RTL2 RTL4 RTL5 SAT.1 SF1 SFB SPORT SR6 SVT SVT1 SVT2 SVT4 SWF3 TEL21 TELE5 TF1 TMC TNT TRT TSI TSR TV1 TV2 TV3 TV5 TVE TVE1 VIVA VOX VTM WDR3 YLE1 YLE2 ZDF * Labréviation STATION est ce qui est indiqué sur lécran au lieu du nom de station. Labréviation STATION est indiquée dans la liste de lécran de confirmation et est affichée sur lécran lorsque le magnétoscope est accordé sur une station différente. —9— February 4, 2003 4:21 pm Page 9 Master Page: Right HR-V505_205EF_Fr.fm Page 10 Tuesday, February 4, 2003 4:22 PM Lecture ATTENTION: Lecture simple Mettez le téléviseur sous tension et sélectionnez le mode AV. A Chargez une cassette Recherche à vitesse variable (HR-V505EF seulement) Vérifiez que la face avec la fenêtre est vers le haut, le côté avec l’étiquette vers vous et que la flèche sur l’avant de la cassette pointe vers le magnétoscope. ● N’appliquez pas trop de pression pour introduire la cassette. ● Le magnétoscope se met automatiquement sous tension et le compteur est remis à zéro. ● Si la languette de sécurité d’enregistrement de la cassette a été retirée, la lecture commence automatiquement. B Démarrez la lecture Appuyez sur 4. ● Si la bande atteint sa fin pendant la lecture, le magnétoscope arrête la lecture, rembobine la bande et éjecte la cassette, puis passe automatiquement en mode de veille. Pendant la lecture Arrêt de la lecture Appuyez sur 8 de la télécommande. En mode de recherche, d’arrêt sur image, de ralenti, ou de lecture image par image, ● l’image sera déformée. ● des barres de bruit apparaîtront. ● une cassette enregistrée en mode LP subira une perte de couleur (HR-V505EF seulement) OU Appuyez sur 0 du magnétoscope. Pause de la lecture et visualisation dune image fixe Appuyez sur 9. ● Le magnétoscope passe en mode de pause après défilement de 2 ou 3 images. ● S’il y a une instabilité verticale, utilisez PR+/ pour améliorer l’image. ● Appuyez sur 4 pour reprendre la lecture normale. ● La lecture à arrêt sur image s’arrête automatiquement après environ 5 minutes afin de protéger les têtes. Pause et lecture image par image Appuyez sur 9 pour mettre en pause, puis appuyez de manière répétée sur 9. ● Appuyez sur 4 pour reprendre la lecture normale. Lecture au ralenti HR-V505EF Pendant l’arrêt sur image, appuyez sur e pour démarrer la lecture au ralenti en sens avant. Si vous appuyez sur 9, l’arrêt sur image reprend. HR-V205EF Pendant la lecture ou l’arrêt sur image, maintenez 9 pressée pendant 2 secondes, puis relâchez-la. Appuyez sur 4 ou sur 9 de nouveau pour reprendre la lecture ou l’arrêt sur image. ● La lecture au ralenti s’arrête automatiquement après environ 30 secondes afin de protéger les têtes, puis la lecture normale reprend. Recherche à grande vitesse Appuyez sur 3 ou 5. ● Appuyez sur 4 pour reprendre la lecture normale. ● La recherche à grande vitesse s’arrête automatiquement après environ 3 minutes afin de protéger les têtes, puis la lecture normale reprend. Recherche à vitesse variable (HR-V505EF seulement) Recherche vers l’arrière 2 pas Lecture vers l’arrière Ralenti en sens avant 1 pas Lecture normale Recherche vers l’avant 2 pas Lorsque la bande ne défile pas Retour rapide/avance rapide à grande vitesse Appuyez sur 3 ou 5. ● Si vous appuyez sur 3 ou 5 et la maintenez pressée pendant le retour rapide ou l’avance rapide, vous pouvez voir l’image sur l’écran. Un relâchement annule la recherche d’image et reprend le retour rapide ou l’avance rapide. Ejectez la cassette OU Appuyez sur 0 du magnétoscope. ● Vous pouvez aussi éjecter la cassette lorsque le magnétoscope est en mode de veille. Appuyez sur . Mettez le magnétoscope hors tension Appuyez sur 1 de la télécommande. Le magnétoscope passe en mode de veille. OU Appuyez sur 1 du magnétoscope. Le magnétoscope se met hors tension. Fonctions de lecture Réglage de la condition d’alignement Alignement automatique Lorsqu’une nouvelle cassette est chargée, le magnétoscope passe en mode d’alignement automatique. Alignement manuel Si l’alignement automatique ne peut pas éliminer correctement les bruits pendant la lecture, réglez manuellement l’alignement. Appuyez sur PR + ou et maintenez-la pressée pour éliminer les bruits. Sélection de la piste sonore (HR-V505EF seulement) Votre magnétoscope est capable d’enregistrer quatre pistes sonores (STEREO, GAUCHE, DROIT et MONO) et de lire celle que vous sélectionnez. Réglez “AUDIO” sur le mode approprié. (墌 5) REMARQUE: Réglez OSD à MAR. pour afficher les indications sur lécran. (墌 5) Mise hors tension après retour rapide Pendant que la bande ne court pas, appuyez sur 3, puis appuyez sur 1. “REW” clignote sur l’écran. Le magnétoscope passe automatiquement en mode de veille après avoir rembobiné la bande. Appuyez de manière répétée sur w ou e. Mise hors tension Ez (simplifiée) ● Appuyez sur 4 pour reprendre la lecture normale. ● Chaque fois que vous appuyez sur w ou e, la vitesse de lecture Pendant la lecture, appuyez sur . Le magnétoscope change. Pour réduire la vitesse pendant la recherche d’image, arrête la lecture, rembobine la bande et éjecte la cassette, puis appuyez de manière répétée sur la touche de sens opposé. passe automatiquement en mode de veille. ● S’il y a une instabilité verticale, utilisez PR+/ pour améliorer l’image. — 10 — February 4, 2003 4:21 pm Page 10 Master Page: Right HR-V505_205EF_Fr.fm Page 11 Tuesday, February 4, 2003 4:22 PM Saut de parties de la bande — Recherche par sauts Pendant l’enregistrement Appuyez sur 30 SEC de une à 6 fois pendant la lecture. Chaque pression déclenche une période de 30 secondes de lecture à grande vitesse (jusqu’à 3 minutes). Lorsque la partie spécifiée de la bande est sautée, la lecture normale reprend automatiquement. Pour revenir à la lecture normale pendant la recherche par sauts, appuyez sur 4. Appuyez sur 9. ● Appuyez sur 9 pour reprendre l’enregistrement. ● Vous pouvez sélectionner la chaîne en mode de pause d’enregistrement. ● Il y aura une perte de couleur ou l’image sera déformée au point où la chaîne est changée. Pause denregistrement Arrêtez lenregistrement Enregistrement Appuyez sur 8 de la télécommande. Prévention deffacement accidentel Fonctions d’enregistrement Afin d’éviter un enregistrement accidentel sur une cassette Languette de sécurité enregistrée, retirez sa languette de d’enregistrement sécurité d’enregistrement. Pour l’enregistrer de nouveau, recouvrez la cavité d’un morceau de ruban adhésif. ATTENTION: ● La piste son hi-fi enregistrée avec ce magnétoscope ne peut pas être lue avec des appareils vidéo autres que VHS Hi-Fi. ● La piste son normal est compatible avec tout matériel VHS. Enregistrement simple A Chargez une cassette Vérifiez que la languette de sécurité d’enregistrement est intacte. Si ce n’est pas le cas, recouvrez la cavité d’un morceau de ruban adhésif avant d’introduire la cassette. ● Le magnétoscope se met automatiquement sous tension et le compteur est remis à zéro. B Sélectionnez la chaîne à enregistrer Appuyez sur OK de manière répétée pour afficher la position de bande et le compteur de temps sur l’écran. Pour remettre le compteur de temps à zéro, appuyez sur 0000. REMARQUES: ● Réglez OSD à MAR. pour afficher les indications sur lécran. (墌 5) ● Selon le type de bande utilisé, la position de bande peut ne pas apparaître immédiatement. Le magnétoscope s’arrête automatiquement lorsque le compteur atteint “M 0:00:00”pendant le retour rapide d’une bande. Si vous réglez le compteur à “M 0:00:00” avant une lecture ou un enregistrement, vous pouvez accéder facilement à la position présélectionnée à l’aide du compteur de temps. A Appuyez sur OK de manière répétée pour afficher le compteur sur l’écran. B Appuyez sur 0000 pour remettre le compteur à zéro avant une lecture ou un enregistrement. C Démarrez la lecture ou l’enregistrement. D Appuyez sur 3 après la lecture ou l’enregistrement. La Appuyez sur PR+/ ou sur les touches numériques. ● Vous pouvez sélectionner la chaîne en mode d’arrêt ou en mode de pause d’enregistrement. bande se rembobine et s’arrête automatiquement lorsque le compteur atteint “M 0:00:00”. C Réglez la vitesse d’enregistrement (HR-V505EF seulement) Appuyez sur SP/LP (p). Le réglage actuel de la vitesse d’enregistrement apparaît sur l’écran pendant environ 3 secondes. Appuyez de nouveau sur SP/LP (p) pour changer le réglage pendant que la vitesse d’enregistrement est affichée. ● SP désigne la vitesse normale et LP désigne la longue durée. Appuyez sur 7. ● Si la bande atteint sa fin pendant l’enregistrement, le magnétoscope arrête l’enregistrement, rembobine la bande et éjecte la cassette, puis passe automatiquement en mode de veille. Position de bande/Compteur de temps Fonction d’arrêt par mémoire Mettez le téléviseur sous tension et sélectionnez le mode AV. D Démarrez l’enregistrement OU Appuyez sur 0 du magnétoscope. Pour regarder une émission tout en en enregistrant une autre Si vous avez raccordé votre magnétoscope au téléviseur par un raccordement AV, appuyez sur TV/VCR. Une fois qu’un enregistrement est en cours, il vous suffit de régler les commandes de chaînes du téléviseur pour la station que vous voulez regarder. L’émission sélectionnée avec les commandes de chaînes du téléviseur apparaît sur l’écran alors que celle sélectionnée avec PR+/ est enregistrée sur la cassette. ● Si un décodeur est raccordé au magnétoscope, vous pouvez aussi sélectionner une chaîne cryptée avec les commandes de chaînes du téléviseur. Spécification de la longueur d’enregistrement — Minuterie d’arrêt (ITR) Pendant un enregistrement, appuyez sur 7 (ITR) de manière répétée jusqu’à ce que la longueur d’enregistrement désirée apparaisse sur l’écran. ● Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la longueur d’enregistrement augmente en intervalles de 30 minutes (jusqu’à 9 heures). ● Le magnétoscope passe en mode de veille lorsque l’enregistrement est terminé. ● Pour annuler un enregistrement ITR, appuyez sur 8 de la télécommande ou sur 0 du magnétoscope. — 11 — February 4, 2003 4:21 pm Page 11 Master Page: Right HR-V505_205EF_Fr.fm Page 12 Tuesday, February 4, 2003 4:22 PM Réception de programmes stéréo et bilingues (HR-V505EF seulement) Votre magnétoscope est équipé d’un décodeur de son multiplex (A2) ainsi que d’un décodeur de son stéréo numérique (NICAM), rendant possible la réception d’émissions stéréo et bilingues. ● Pour écouter un programme stéréo, réglez “AUDIO” sur “STEREO”. (墌 5) ● Pour écouter un programme bilingue, réglez “AUDIO” sur “GAUCHE” ou “DROIT”. (墌 5) ● Pour écouter le son standard (monaural normal) pendant la réception d’une émission NICAM, réglez “AUDIO” sur “MONO”. (墌 5) REMARQUE: Réglez OSD à MAR. pour afficher les indications sur lécran. (墌 5) Enregistrement de programmes stéréo et bilingues (A2) ● Les programmes stéréo sont enregistrés automatiquement en stéréo sur la piste audio Hi-Fi (avec le son des canaux G et D mélangés d’un enregistrement de piste audio normal). ● Les programmes bilingues sont enregistrés automatiquement en bilingue sur la piste audio Hi-Fi. La piste sonore principale est enregistrée sur la piste audio normale. Enregistrement des programmes NICAM stéréo et bilingues Le programme audio NICAM est enregistré sur la piste audio Hi-Fi, et le programme audio standard sur la piste audio normale. REMARQUES: ● Réglez NIC sur AUTO (墌 6). ● Si la qualité du son stéréo reçu nest pas bonne, lémission peut être reçue en monaural avec une meilleure qualité. ● Avant la lecture dun programme enregistré en stéréo ou dun programme bilingue, réglez AUDIO sur le mode approprié. (墌 5) Enregistrement par minuterie Il est possible de régler jusqu’à 7 programmes d’enregistrement par minuterie sur un mois. Avant de commencer: ● Réglez correctement l’horloge. (墌 7) ● Réglez “SYSTEM” sur le mode approprié. (墌 5) ● Chargez une cassette dont la languette de sécurité d’enregistrement est intacte. Enregistrement programmé avec le système SHOWVIEW® Les numéros SHOWVIEW sont les numéros qui se trouvent à côté des programmes dans la plupart des guides TV. A Appuyez sur SHOWVIEW pour accéder à l’écran de numéros SHOWVIEW. ● Appuyez sur rt pour sélectionner “UNE FOIS”, “JOURNALIER” (LundiVendredi) ou “HEBDO.” (feuilletons hebdomadaires). B Appuyez sur les touches numériques appropriées pour introduire le numéro SHOWVIEW, puis appuyez sur OK. La liste de programmes apparaît. ● Si le numéro introduit est invalide, “TEST SVP” apparaît sur l’écran. Introduisez un numéro SHOWVIEW valide, puis appuyez sur OK. ● Si le numéro que vous avez introduit est invalide, appuyez sur w, puis introduisez un numéro SHOWVIEW valide. C Contrôlez les réglages. ● Si “- -” est affiché sur la position de canal, appuyez sur w e pour sélectionner “- -”, puis appuyez sur les touches numériques ou sur rt pour sélectionner la position de canal que vous voulez enregistrer manuellement. Cette position de canal est enregistrée dans le magnétoscope. ● Pour changer la position de canal, appuyez sur w e pour sélectionner le réglage “PR”, puis appuyez sur les touches numériques ou sur rt pour sélectionner la position de canal que vous voulez enregistrer manuellement. ● Pour changer la date, appuyez sur w e pour sélectionner le réglage “DATE”, puis appuyez sur les touches numériques appropriées ou sur rt. ● Pour changer les feuilletons quotidiens ou hebdomadaires, appuyez sur w e pour sélectionner le réglage “DATE”, puis appuyez sur OK. Appuyez sur w e , puis appuyez sur OK. ● Pour changer l’heure de fin, appuyez sur w e pour sélectionner l’heure de fin. Appuyez sur les touches numériques ou rt appropriées. ● HR-V505EF seulement Pour régler la vitesse d’enregistrement (SP/LP/IP*), appuyez sur w e pour sélectionner la vitesse d’enregistrement, puis appuyez sur rt. * SP désigne la vitesse normale et LP désigne la longue durée. REMARQUES: ● Si tous les 7 programmes ont déjà été réglés, PROGRAMME PLEIN apparaît sur lécran. ● Sil y a un conflit dans les horaires de la minuterie et quun programme chevauche un autre, le programme commençant le premier sera enregistré. Si les heures de début sont identiques, le programme le plus récemment réglé sera enregistré. ● Si vous voulez arrêter un enregistrement par minuterie qui a déjà commencé, appuyez sur 1. ● Lorsquun enregistrement par minuterie est terminé, le magnétoscope passe automatiquement en mode de veille. ● Si la bande atteint sa fin pendant un enregistrement par minuterie, le magnétoscope arrête lenregistrement, rembobine la bande et éjecte la cassette, puis passe automatiquement en mode de veille. ● Vous pouvez programmer un enregistrement par minuterie pendant quun enregistrement normal est en cours; les écrans du menu ne seront pas enregistrés. 墌 “Enregistrement LP intelligent (HR-V505EF seulement)” à la page 13. D Appuyez sur MENU. Appuyez de nouveau sur MENU pour revenir à l’écran normal. E Appuyez sur 1. Le magnétoscope passe en mode d’attente d’enregistrement par minuterie. L’indicateur de minuterie et l’indicateur de veille/enregistrement s’allument sur le panneau d’affichage. ● Si une cassette n’est pas chargée lorsque le magnétoscope passe en mode d’attente d’enregistrement par minuterie, l’indicateur de minuterie clignote sur le panneau d’affichage. Pour enregistrer par minuterie une émission satellite à l’aide du système SHOWVIEW : A Effectuez les étapes 1 – 5. A l’étape 3, réglez la position de canal sur “AV2”. B Réglez le récepteur satellite sur le canal approprié avant que l’émission sélectionnée commence. C Laissez le récepteur satellite sous tension. — 12 — February 4, 2003 4:21 pm Page 12 Master Page: Right HR-V505_205EF_Fr.fm Page 13 Tuesday, February 4, 2003 4:22 PM Enregistrement programmé Enregistrement LP intelligent (HR-V505EF seulement) A Appuyez sur MENU. Appuyez sur w e REC pour sélectionner l’icône “REC”, puis appuyez sur OK. La liste de programmes apparaît. B Appuyez sur OK. C Appuyez sur les touches numériques appropriées pour régler la chaîne, la date, l’heure de début et l’heure de fin. Introduisez “0” avant un numéro à un seul chiffre. ● Pour un enregistrement programmé de feuilletons quotidiens (Lundi-Vendredi) ou hebdomadaires, appuyez sur w e pour sélectionner le réglage “DATE”, puis appuyez sur OK. Appuyez sur w e, puis appuyez sur OK. ● HR-J595MS seulement Pour régler la vitesse d’enregistrement (SP/LP/IP*), appuyez sur w e pour sélectionner la vitesse d’enregistrement, puis appuyez sur rt. * SP désigne la vitesse normale et LP désigne la longue durée. 墌 “Enregistrement LP intelligent (HR-V505EF seulement)” dans la colonne de droite. D Appuyez sur MENU. Appuyez de nouveau sur MENU pour revenir à l’écran normal. E Appuyez sur 1. Le magnétoscope passe en mode d’attente d’enregistrement par minuterie. L’indicateur de minuterie et l’indicateur de veille/enregistrement s’allument sur le panneau d’affichage. ● Si une cassette n’est pas chargée lorsque le magnétoscope passe en mode d’attente d’enregistrement par minuterie, l’indicateur de minuterie clignote sur le panneau d’affichage. Enregistrement par minuterie d’une émission satellite en utilisant l’enregistrement programmé : A Effectuez les étapes 1 – 5. A l’étape 3, réglez la position de canal sur “AV2”. B Réglez le récepteur satellite sur le canal approprié avant que l’émission sélectionnée commence. C Laissez le récepteur satellite sous tension. Lorsque vous réglez la vitesse d’enregistrement sur “IP”, le magnétoscope passe automatiquement en mode LP pour permettre un enregistrement entier s’il n’y a pas assez de bande pour enregistrer tout le programme pendant un enregistrement programmé en mode SP. Par exemple, enregistrement d’une émission de 210 minutes sur une bande de 180 minutes. Environ 150 minutes Environ 60 minutes Mode SP Mode LP Total de 210 minutes * SP désigne la vitesse normale et LP désigne la longue durée. REMARQUES: ● Si vous avez programmer le magnétoscope pour enregistrer par minuterie 2 émissions ou plus, nutilisez pas cette fonction, mais changez manuellement la vitesse denregistrement pendant la programmation de la minuterie. ● Il peut y avoir du bruit et des perturbations du son au point où la vitesse denregistrement passe du mode SP à LP sur la bande. ● Cette fonction nest pas disponible pendant un enregistrement ITR (minuterie darrêt) et elle ne seffectuera pas correctement avec des bandes de longueur supérieure à E-180 ou avec certaines bandes de longueurs inférieures. Contrôle, annulation ou changement de réglages programmés A Désactivez le mode d’attente d’enregistrement par minuterie Appuyez sur 1. B Accédez à l’écran du menu principal REC Appuyez sur MENU. Appuyez sur w e pour sélectionner l’icône “REC”, puis appuyez sur OK. La liste de programmes apparaît. C Annulation ou changement d’un réglage programmé Pour annuler un programme, appuyez sur rt pour sélectionner le programme que vous voulez supprimer, puis appuyez sur w. Pour changer un programme, appuyez sur rt pour sélectionner le programme, puis appuyez sur OK. Appuyez sur w e pour sélectionner l’élément que vous voulez changer, puis appuyez sur les touchs numériques ou rt pour changer les réglages. Après avoir vérifié que toutes les informations sont correctes, appuyez sur MENU. D Revenez à l’écran normal Appuyez sur MENU. E Réactivez le mode d’attente d’enregistrement par minuterie Appuyez sur 1. Le magnétoscope passe en mode d’attente d’enregistrement par minuterie. L’indicateur de minuterie et l’indicateur de veille/enregistrement s’allument sur le panneau d’affichage. — 13 — February 4, 2003 4:21 pm Page 13 Master Page: Right HR-V505_205EF_Fr.fm Page 14 Tuesday, February 4, 2003 4:22 PM A Effectuez les raccordements Montage Montage avec un autre magnétoscope ou un camescope Vous pouvez utiliser ce magnétoscope comme lecteur de source ou appareil d’enregistrement. Vous pouvez utiliser un camescope comme lecteur de source et votre magnétoscope comme appareil d’enregistrement. Reportez-vous également aux modes d’emploi des autres composants pour le raccordement et les opérations. Raccordement à un autre magnétoscope Magnétoscope Récepteur TV Votre magnétoscope Raccordement à un autre magnétoscope Raccordez le connecteur EURO AV1 AUDIO/VIDEO ou EURO AV2 DECODER à un autre magnétoscope. Raccordement à un camescope Raccordez les connecteurs AUDIO/VIDEO OUT du camescope au connecteur EURO AV1 AUDIO/VIDEO ou EURO AV2 DECODER du magnétoscope par un adaptateur de câble. B Chargez les cassettes Introduisez la cassette de lecture dans le lecteur de source et la cassette à enregistrer dans l’appareil d’enregistrement. C Sélectionnez le mode d’entrée sur l’appareil d’enregistrement Sélectionnez l’entrée externe correcte sur l’appareil d’enregistrement. Sur ce magnétoscope, appuyez sur AV et/ou PR+/. Sélectionnez “AV1” pour le connecteur EURO AV1 AUDIO/ VIDEO ou “AV2” pour le connecteur EURO AV2 DECODER. D Sélectionnez le mode de montage Câble péritélévision (fourni) Sélectionnez le mode de montage approprié pour les composants si ce mode est disponible. Mode AV E Démarrez la lecture Activez le mode de lecture du lecteur de source. Autre magnétoscope F Démarrez l’enregistrement Activez le mode d’enregistrement de l’appareil d’enregistrement. Lecteur Raccordement à un camescope Votre magnétoscope Adaptateur de câble (non fourni) SORTIE AUDIO Câble audio/vidéo (non fourni) Camescope SORTIE VIDEO Lecteur — 14 — February 4, 2003 4:21 pm Page 14 Master Page: Right HR-V505_205EF_Fr.fm Page 15 Tuesday, February 4, 2003 4:22 PM Raccordements de système Réglages auxiliaires Raccordement à un récepteur satellite Verrouillage parental Si vous ne disposez pas dun décodeur Raccorder le récepteur satellite au connecteur EURO AV2 DECODER du magnétoscope, puis raccorder le connecteur EURO AV1 AUDIO/VIDEO du magnétoscope au connecteur d’entrée AV (péritélévision) de votre téléviseur. ● Pour visionner une émission par le biais d’un récepteur satellite, réglez le téléviseur sur son mode AV. ● Pour plus de détails, reportez-vous aux modes d’emploi de votre récepteur satellite. Si vous disposez dun décodeur ... Raccorder le décodeur au connecteur EURO AV2 DECODER du magnétoscope, puis raccorder le connecteur EURO AV1 AUDIO/ VIDEO du magnétoscope au connecteur du récepteur satellite. Puis raccorder le récepteur satellite à votre téléviseur. ● Régler “DECODER” sur “MAR.”. (墌 6) ● Pour des détails, consulter le mode d’emploi de votre récepteur satellite et de votre décodeur. Vous pouvez neutraliser les opérations du magnétoscope. Pendant que le magnétoscope est sous tension, appuyez sur . “SAFE” apparaît sur l’écran. Pour libérer le verrouillage parental, appuyez sur de la télécommande jusqu’à ce que “OFF” clignote sur le panneau d’affichage. ● Si une des touches du magnétoscope est pressée, “SAFE” apparaît sur l’écran et l’indicateur d’alimentation clignote sur le panneau d’affichage. REMARQUES: ● Lorsque la fonction de verrouillage parental est utilisée, gardez la télécommande hors de portée des enfants. ● Les programmes denregistrement par minuterie sexécuteront même si la fonction de verrouillage parental est activée. Raccordement/utilisation d’une chaîne stéréo (HR-V505EF seulement) Vous pouvez écouter la piste sonore par une chaîne stéréo. Raccordez les connecteurs G et D SORTIE AUDIO du magnétoscope aux connecteurs AUX IN ou TAPE MONITOR du récepteur ou amplificateur de la chaîne stéréo. ● Pour écouter le son par la chaîne stéréo raccordée, réglez au minimum le volume du téléviseur. — 15 — February 4, 2003 4:21 pm Page 15 Master Page: Right HR-V505_205EF_Fr.fm Page 16 Tuesday, February 4, 2003 4:22 PM Caractéristiques techniques GÉNÉRAL Alimentation : 200 V – 240 Vd, 50 Hz/60 Hz Consommation Alimentation en marche : Environ 12 W Mode de veille : 3,0 W Système de têtes vidéo HR-V505EF : Système de balayage hélicoïdal par tête DA4 (double azimut) HR-V205EF : Système de balayage hélicoïdal à deux têtes rotatives Vitesse d’enregistrement (SP) : 23,39 mm/sec (LP)* : 11,69 mm/sec VIDÉO Système de signal : Signaux couleur PAL/SECAM et signal monochrome CCIR, 625 lignes/ 50 trames Format d’enregistrement : PAL/SECAM/MESECAM Réception RF : PAL (B/G)/SECAM (B/G)/SECAM-L Niveau d’entrée : ENTREE VIDEO (Type péritélévision) 1,0 Vp-p, 75 ohms, asymétrique Niveau de sortie : SORTIE VIDEO (Type péritélévision) 1,0 Vp-p, 75 ohms, asymétrique Rapport signal/bruit : Plus de 43 dBm AUDIO Niveau d’entrée Niveau de sortie HR-V505EF * HR-V505EF seulement Format de bande : Largeur de bande 1/2” (Bande VHS haute densité de 12,7 mm) Durée maximale d’enregistrement (SP) : 240 mn avec une cassette vidéo E-240 (LP)* : 480 mn avec une cassette vidéo E-240 * HR-V505EF seulement Temps de retour rapide : Environ 180 sec. avec une cassette E-180 Dimensions (LxHxP) : 360 mm x 94,5 mm x 270 mm Poids : 4,0 kg Température de fonctionnement : 5°C à 35°C Humidité de fonctionnement : Inférieure à 80% Minuterie : 24 Type d’affichage en heures HR-V205EF : ENTREE AUDIO (Type péritélévision) –6,0 dBm, plus de 10 k˜ : SORTIE AUDIO (Type péritélévision, RCA) –6,0 dBm, moins de 1 k˜ : SORTIE AUDIO (Type péritélévision) –6,0 dBm, moins de 1 k˜ Piste sonore HR-V505EF : Piste mono et piste Hi-Fi HR-V205EF : Piste mono Réponse en basse fréquence Audio normal : 100 Hz à 10.000 Hz (–6/+3 dBm) Audio Hi-Fi* : 20 Hz à 20.000 Hz (–3/+3 dBm) * HR-V505EF seulement Rapport signal/bruit audio [HR-V505EF seulement] Audio Hi-Fi : Plus de 70 dB (Filtre A JIS) Gamme dynamique audio [HR-V505EF seulement] Audio Hi-Fi : Plus de 85 dB (Filtre A JIS) ACCESSOIRES Accessoires fournis : Câble RF, Câble péritélévision, Boîtier de télécommande à infrarouge, Pile “CR 2032” x 1 Les caractéristiques techniques sont pour le mode SP à moins d’indication contraire. Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis. ATTENTION: Ce magnétoscope contient des microprocesseurs. Des bruits électroniques externes ou des interférences peuvent causer un mauvais fonctionnement. Dans de tels cas, couper l’alimentation et débrancher le cordon d’alimentation. Puis le rebrancher et remettre l’alimentation. Sortir la cassette. Après contrôle de la cassette, faire fonctionner l’appareil comme d’ordinaire. — 16 — February 4, 2003 4:21 pm Page 16