▼
Scroll to page 2
of
16
Master Page: Cover HR-J795MS-FR.fm Page 1 Friday, February 22, 2002 11:06 AM FRANÇAIS MAGNETOSCOPE HR-J795MS MODE D’EMPLOI LPT0631-001B COPYRIGHT © 2002 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. Imprimé en Allemagne 0302 MNVfIDfJVE IMPORTANT 䡲 Bien lire les diverses précautions de la page 1 et 2 avant d’installer ou de faire fonctionner le magnétoscope. 䡲 Il peut être illégal de réenregistrer des cassettes préenregistrées, des disques ou d’autres matériels protégés par copyright sans le consentement du détenteur des droits d’auteur du son ou de l’enregistrement vidéo. SECURITE D’ABORD ...................................................................... 1 Touches, connecteurs et indicateurs ................................................ 3 Raccordements de base ................................................................. 4 Réglages initiaux.......................................................................... 5 Réglage automatique .............................................................. 5 Téléchargement pré-réglé ....................................................... 5 Fonctions de T-V Link .................................................................... 6 Installation du récepteur et du contrôleur satellite........................... 6 Lecture......................................................................................... 7 Enregistrement ............................................................................. 8 Réglage du système SHOWVIEW® .................................................... 9 Enregistrement par minuterie......................................................... 9 Enregistrement programmé avec le système SHOWVIEW® ....... Enregistrement programmé express....................................... Enregistrement par minuterie express de 24 heures............... Contrôle, annulation ou changement de réglages programmés............................................................ Enregistrement automatique d’émission satellite ................... La touche STANDBY/ON 1 ne coupe pas complètement l’alimentation de l’appareil, mais commute le courant de fonctionnement. “`” indique le mode d’attente de l’alimentation et “!” correspond à marche. Les bandes vidéo enregistrées avec ce magnétoscope dans le mode LP (longue durée) ne peuvent pas être lues sur un magnétoscope à simple vitesse. 10 10 10 11 11 Montage .................................................................................... 11 Montage avec un autre magnétoscope ou un camescope ..... 11 Doublage audio ................................................................... 11 Raccordements de système.......................................................... 12 Raccordement à un récepteur satellite .................................. 12 Raccordement/utilisation d’une chaîne stéréo....................... 12 Réglages auxiliaires.................................................................... 12 Réglage de mode.................................................................. 12 Réglage de l’horloge............................................................. 14 Réglage du tuner .................................................................. 14 Caractéristiques techniques.......................................................... 16 SECURITE D’ABORD Pour votre sécurité La plaque d’identification et les précautions à observer pour votre sécurité se trouvent sur l’arrière de l’appareil. ATTENTION:TENSION DANGEREUSE Á L’INTERIEUR ATTENTION:POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ. ATTENTION 䡲 Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le magnétoscope pendant une longue période, il est recommandé de débrancher son cordon d’alimentation de la prise secteur. 䡲 Tension dangereuse à l’intérieur. Pour les réparations internes, s’adresser à un personnel qualifié. Pour éviter l’électrocution ou les risques d’incendie, débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de raccorder ou de débrancher tout câble de signal ou d’antenne. ● Les cassettes portant la marque “VHS” (ou “S-VHS”) peuvent être utilisées avec ce magnétoscope. Toutefois, l’enregistrement S-VHS n’est pas possible avec ce modèle. ● Ce modèle dispose de la fonction SQPB (S-VHS QUASI PLAYBACK) qui rend possible la lecture des bandes PAL enregistrées au format S-VHS et en mode SP avec la résolution VHS normale. ● Le VHS HQ est compatible avec le matériel VHS existant. ● SHOWVIEW est une marque déposée par Gemstar Development Corporation. Le système SHOWVIEW est fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation. Lorsque l’appareil est installé dans un meuble ou des étagères, s’assurer qu’il y a un espace suffisant sur tous les côtés pour permettre une bonne aération (10 cm ou plus sur les deux côtés, au-dessus et à l’arrière). Pour jeter des piles, il faut prendre en compte les problèmes liés à l’environnement et respecter strictement les réglementations ou lois locales régissant la mise au rebut de ces piles. Ne pas respecter les précautions suivantes peut endommager le magnétoscope, la télécommande ou la cassette. 1. NE PAS placer le magnétoscope … … dans un endroit soumis à des températures ou à une humidité extrêmes. … en plein soleil. … dans un endroit poussiéreux. … dans un endroit où des champs magnétiques puissants sont générés. … sur une surface qui est instable ou soumise à des vibrations. 2. NE PAS boucher les ouvertures ou trous d’aération du magnétoscope. (Si les ouvertures ou trous d’aération sont bouchés par un journal, du tissu, etc., la chaleur peut ne pas pouvoir se dissiper.) 3. NE PAS poser d’objets lourds sur le magnétoscope ou la télécommande. 4. NE PAS poser d’objet susceptible de se renverser sur le dessus du magnétoscope ou de la télécommande. (Un incendie ou une décharge électrique peut se produire si de l’eau ou du liquide pénètre dans cet appareil.) 5. NE PAS exposer l’appareil à des gouttes ou à des projections. —1— February 22, 2002 11:06 am Page 1 Master Page: Right HR-J795MS-FR.fm Page 2 Friday, February 22, 2002 11:06 AM 6. NE PAS utiliser cet appareil dans une salle de bains ni des endroits où il y a de l’eau. Et NE PAS poser un récipient rempli d’eau ou de liquide (comme des produits de beauté ou médicaments, un vase de fleurs, une plante en pot, une tasse, etc.) au-dessus de cet appareil. 7. NE PAS poser une source de flamme nue, comme une bougie allumée, sur l’appareil. 8. EVITER de faire subir des chocs violents au magnétoscope pendant son transport. Précautions à observer Attention à la condensation L’humidité dans l’air se condensera sur le magnétoscope quand vous le transportez d’une pièce froide à une pièce chaude, ou sous des conditions de très forte humidité, comme des gouttelettes d'eau qui se forment à la surface d’un verre rempli avec un liquide froid. La condensation de l’humidité sur le tambour de têtes causera des dommages à la bande. Dans les cas où de la condensation se produit, laisser l’alimentation pendant quelques heures pour que le magnétoscope sèche. Bien respecter ces consignes de sécurité. Ne pas le faire peut causer des dommages au magnétoscope, à la télécommande ou à la cassette. Eviter les endroits très chauds et l’exposition au soleil Eviter les endroits très humides Ne pas poser d’objets lourds sur le magnétoscope ou sur la télécommande Eviter les champs magnétiques puissants Utiliser l’appareil en position horizontale et stable seulement Eviter les endroits très poussiéreux Eviter les endroits très froids Ne pas poser d’objets susceptibles de se renverser sur le dessus du magnétoscope ou de la télécommande Ne pas boucher les grilles d’aération sur le magnétoscope En cas de transport 䡲 Bien retirer la cassette du magnétoscope avant de l’emballer 䡲 Eviter des chocs violents au magnétoscope en cours d’emballage et de transport —2— February 22, 2002 11:06 am Page 2 Master Page: Right HR-J795MS-FR.fm Page 3 Friday, February 22, 2002 11:06 AM ATTENTION: ATTENTION: Aux utilisateurs de téléphone portable: L’utilisation d’un téléphone portable près du magnétoscope peut provoquer des vibrations de l’image sur l’écran du téléviseur ou afficher un écran de fond bleu. Sur l’installation du magnétoscope: Certains téléviseurs ou autres appareils génèrent de forts champs magnétiques. Ne placez pas un tel appareil sur le magnétoscope car cela peut perturber l’image. Eviter les endroits soumis à des vibrations Touches, connecteurs et indicateurs Ne pas placer le magnétoscope sur des coussins, des oreillers ou sur une carpette épaisse. Panneau avant Molette DÉFILEMENT Fenêtre de chargement Touche de Touche de évoluée de la cassette pause 9 lecture4 Remettre les cassettes dans leurs boîtes et les ranger verticalement. Comment utiliser la télécommande Avant utilisation, introduisez les piles dans le sens correct, comme qu’indiqué sous le couvercle des piles. La télécommande peut commander la plupart des fonctions de votre magnétoscope, ainsi que les fonctions de base des téléviseurs JVC. ● Dirigez la télécommande vers la fenêtre de réception infrarouge du magnétoscope. ● La distance de fonctionnement maximale de la télécommande est de 8 m environ. ● Pour commander votre téléviseur JVC, tout en maintenant pressée TV, appuyez sur la touche correspondante : 1, TV/VCR, TV PR +/–, TV %+/– (Volume TV), ^ (Silencieux TV). Connecteurs d’entrée (AUDIO/ VIDEO) Touche d’arrêt/ éjection0 Panneau d’affichage Touche d’enregistrement7 Fenêtre de réception infrarouge Indicateur de mode de minuterie Indicateur d’heure de début/SAT# Indicateur de lecture REMARQUE: Indicateur d’enregistrement Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, retirez les piles, attendez un moment, remettez les piles puis essayez de nouveau. Indicateur VCR Indicateur d’heure de fin/ REVIEW Numéro de position du canal et entrée auxiliaire/Affichage de l’horloge* Nettoyage des têtes vidéo Les têtes se salissent dans les cas suivants: ● dans un milieu ambiant soumis à une température ou humidité extrême ● dans un milieu ambiant poussiéreux ● bandes vidéo défectueuses, sales ou portant des traces de moisissure ● utilisation continue pendant longtemps Nettoyez les têtes vidéo à l’aide d’une cassette de nettoyage “sèche” — ECL-3 — lorsque: ● L’image qui apparaît lors de la lecture d’une cassette manque de fini, est de mauvaise qualité. ● L’image n’est pas nette ou n’apparaît pas. ● “UTILISEZ LA CASSETTE DE NETTOYAGE JVC” apparaît sur l’écran (seulement lorsque “O.S.D.” est réglé sur “M.” (墌 13)). * Chaque fois que vous appuyez sur – –:– –, le panneau d’affichage indique alternativement le numéro du canal et l’heure de l’horloge. Panneau arrière Cordon d’alimentation secteur Cassettes utilisables ● Des enregistrements de camescope VHS compact peuvent être lus sur ce magnétoscope. Placez simplement la cassette enregistrée dans un adaptateur de cassette VHS et elle peut être utilisée comme toute cassette VHS de taille standard. ● Ce magnétoscope dispose de la fonction SQPB (S-VHS QUASI PLAYBACK) qui vous permet de regarder les cassettes enregistrées au format S-VHS et en mode SP avec la résolution VHS normale. * L désigne le canal gauche et R le canal droit. * SQPB n’offre pas la résolution Super VHS. ● Ce magnétoscope peut enregistrer sur des cassettes VHS ordinaires et Super VHS. Toutefois, il n’enregistrera que des signaux vidéo VHS standard. * L’enregistrement S-VHS n’est pas possible avec ce magnétoscope. —3— February 22, 2002 11:06 am Page 3 Master Page: Right HR-J795MS-FR.fm Page 4 Saturday, February 23, 2002 2:24 PM Télécommande Raccordements de base A Vérifiez le contenu Assurez-vous que le carton contient tous les accessoires indiqués en “Caractéristiques techniques” (墌 16). B Installez le magnétoscope Placez le magnétoscope sur une surface stable, horizontale. C Raccordez le magnétoscope au téléviseur Touches numériques Connecteur d’antenne Touche de minuterie# Dos du téléviseur Adaptateur antenne (non fourni) Touche de retour rapide3 Touche d’enregistrement7 Touche d’arrêt8 Touche de lecture4 Touche d’avance rapide 5 Touche de pause 9 Connecteur péritélévision à 21 broches Câble péritélévision à 21 broches (fourni) Câble d’antenne TV Câble RF (fourni) Cordon d’alimentation secteur * L’enregistrement VPS (Video Programme System) n’est pas possible avec ce magnétoscope. ** SP désigne la vitesse normale et LP désigne la longue durée. ENTREE ANTENNE Affichages sur écran Si vous appuyez sur OK/ de la télécommande lorsque “O.S.D.” est réglé sur “M.” (墌 13), vous pouvez voir l’état actuel du magnétoscope sur l’écran. Pour faire disparaître l’affichage sur écran, appuyez de nouveau sur OK/ . Les indications ne sont pas enregistrées même si le magnétoscope est en mode d’enregistrement. Dos du magnétoscope L-1 ENTREE/SORTIE Prise secteur A B C D E F G H Mode de fonctionnement du magnétoscope Vitesse d’enregistrement Affichage de système couleur Sens de défilement de la bande Affichage de compteur de temps Indicateur de durée de bande restante Mode audio Indicateur de position de bande* SORTIE ANTENNE A Débranchez le câble d’antenne TV du téléviseur. B Branchez le câble d’antenne TV au connecteur ENTREE ANTENNE à l’arrière du magnétoscope. C Raccordez le câble RF fourni entre le connecteur SORTIE ANTENNE à l’arrière du magnétoscope et le connecteur d’antenne du téléviseur. D Raccordez un câble péritélévision à 21 broches fourni entre le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE à l’arrière du magnétoscope et le connecteur péritélévision à 21 broches du téléviseur. D Raccordez le magnétoscope au secteur. Branchez le cordon d’alimentation secteur dans une prise secteur. * La position de “q” par rapport à “0” (début) ou “+” (fin) vous indique où vous êtes sur la bande. I Indicateur PDC* J K L M N * L’enregistrement VPS (Video Programme System) n’est pas possible avec ce magnétoscope. Type d’émission Jour/mois/année Affichage de l’horloge Numéro de position du canal et entrée auxiliaire Marque de “cassette chargée” —4— February 23, 2002 2:24 pm Page 4 Master Page: Right HR-J795MS-FR.fm Page 5 Friday, February 22, 2002 11:06 AM Difference entre les connecteurs L-1 ENTREE/SORTIE et L-2 ENTREE/DECODEUR Les connecteurs L-1 ENTREE/SORTIE et L-2 ENTREE/DECODEUR permettent le raccordement au téléviseur ou autres appareils. Cependant, ces connecteurs ayant des fonctions différentes, consultez le tableau suivant avant de procéder à un raccordement. ENTREE VIDEO SORTIE VIDEO ENTREE S-VIDEO SORTIE S-VIDEO ENTREE RVB ENTREE AUDIO GAUCHE ENTREE AUDIO DROIT SORTIE AUDIO GAUCHE SORTIE AUDIO DROIT Autres L-1 ENTREE/SORTIE v v — — — v v v v ● “Fonctions de T-V Link” (墌 6) REMARQUES: ● Réglez “SELECTION L-2” sur le mode approprié en fonction de l’appareil. (墌 13) ● Pour plus de détails, référez-vous au manuel de l’appareil que vous souhaitez raccorder. Raccordement decodeur-magnétoscope (Canal Plus) 䡲 Si vous êtes abonné aux programmes codés (Canal Plus), raccorder simplement votre décodeur au connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR de votre magnétoscope et régler dans le menu “SELECTION L-2” sur “DECODEUR” (墌 13). Ensuite, bien mémoriser Canal Plus avec la procédure “Lors de la réception d’une émission cryptée”, telle qu’elle vous est indiquée à la page 15. Vous pourrez ainsi profiter de ces programmes codés comme des programmes ordinaires. 䡲 La fonction messagerie du nouveau décodeur Canal Plus est disponible avec ce modèle, sauf lorsqu'il est en mode TV et positionné sur Canal Plus. Réglages initiaux Lorsque 1 est pressée la première fois pour mettre le magnétoscope sous tension, celui-ci commence le réglage automatique ou le téléchargement pré-réglé. ATTENTION: ATTENTION: Si vous avez raccordé le magnétoscope à un téléviseur offrant T-V Link à l’aide d’un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé et si le téléviseur est sous tension, le magnétoscope effectue automatiquement le téléchargement pré-réglé même si vous effectuez le réglage automatique. L-2 ENTREE/DECODEUR v — — — — v v — — ● Canal Plus (voir ci-après) ● “Installation du récepteur et du contrôleur satellite” (墌 6) ● “Enregistrement automatique d’émission satellite” (墌 11) C Vérifiez les résulats Si le réglage automatique des chaînes et le réglage automatique de l’horloge ont bien été effectués, l’heure actuelle correcte est affichée. Mettez le téléviseur sous tension et sélectionnez son mode AV. Puis assurez-vous que toutes les stations nécessaires ont été enregistrées dans la mémoire du magnétoscope en utilisant la (les) touche(s) PR. Si le réglage automatique des chaînes s’est bien effectué mais non le réglage automatique de l’horloge, “1” est affiché. A Mettez le téléviseur sous tension et sélectionnez son mode AV. Puis assurez-vous que toutes les stations nécessaires ont été enregistrées dans la mémoire du magnétoscope en utilisant la (les) touche(s) PR. B Effectuez “Réglage de l’horloge” (墌 14). Si le réglage automatique des chaînes et le réglage automatique de l’horloge ont échoués, “– –:– –” est affiché. Vérifiez que les câbles sont raccordés correctement. Mettez le magnétoscope hors tension puis de nouveau sous tension. L’écran REGL.AUTO.DES CANAUX/T-V LINK apparaît. Effectuez de nouveau le réglage automatique ou le téléchargement pré-réglé. Téléchargement pré-réglé — Réglage automatique des chaînes par téléchargement de données pré-réglées via le téléviseur/Réglage automatique de l’horloge/Réglage automatique des numéros guides ATTENTION: ATTENTION: Cette fonction ne peut être utilisée qu’avec un téléviseur offrant T-V Link, etc.* Utilisez toujours un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé. Avant de commencer ● Effectuez “Raccordements de base” (墌 4). ● Réglez le téléviseur sur son mode AV. Réglage automatique — Réglage automatique des chaînes/Réglage automatique de l’horloge/Réglage automatique des numéros guides A Mettez le magnétoscope sous tension Appuyez sur 1. L’écran REGL.AUTO.DES CANAUX/T-V LINK apparaît. * Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink, Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou NexTView Link à l’aide d’un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé. Le degré de compatibilité et les fonctions disponibles peuvent être différents selon le système. A Mettez le magnétoscope sous tension Appuyez sur 1. L’écran REGL.AUTO.DES CANAUX/T-V LINK apparaît. B Effectuez le réglage automatique Appuyez sur rt pour placer le pointeur à côté de “REGL.AUTO.DES CANAUX” et appuyez sur OK ou e. ● Si vous utilisez le panneau d’affichage, appuyez sur rt pour sélectionner “Auto” et appuyez sur OK ou e. B Effectuez le téléchargement pré-réglé Appuyez sur rt pour placer le pointeur à côté de “T-V LINK” et appuyez sur OK ou e. ● Si vous utilisez le panneau d’affichage, appuyez sur rt pour sélectionner “CH – –” et appuyez sur OK ou e. ● N’appuyez sur AUCUNE touche pendant le réglage automatique. Lorsque le réglage automatique est terminé, “RECHERCHE TERMINEE” apparaît pendant environ 5 secondes, puis l’écran normal apparaît. ● N’appuyez sur AUCUNE touche pendant le téléchargement pré-réglé. Lorsque le téléchargement pré-réglé est terminé, “TERMINÉ” apparaît pendant environ 5 secondes, puis l’écran normal apparaît. —5— February 22, 2002 11:06 am Page 5 Master Page: Right HR-J795MS-FR.fm Page 6 Friday, February 22, 2002 11:06 AM C Vérifiez les résulats C Effectuez les raccordements Effectuez l’étape 3 de “Réglage automatique”. Raccordez le connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR du magnétoscope au connecteur péritélévision à 21 broches du récepteur satellite. REMARQUES: ● Selon la région, le magnétoscope ne peut pas effectuer correctement le réglage automatique ou le téléchargement pré-réglé. ● Dans une région où aucune station de télévision n’émet de signal PDC (Programme Delivery Control – commande de distribution des programmes), le magnétoscope ne peut effectuer ni le réglage automatique de l’horloge ni le réglage automatique des numéros guides. ● Si vous avez déménagé dans une autre région, effectuez “Réglage du tuner” (墌 14) et “Réglage de l’horloge” (墌 14) selon les nécessités. ● Si une nouvelle station commence à émettre dans votre région, effectuez “Réglage du tuner” (墌 14). D Raccordez le contrôleur satellite au magnétoscope Raccordez le contrôleur satellite au connecteur CONTROLEUR SAT sur le panneau arrière. Récepteur satellite Émetteur Vers connecteur magnétoscope Contrôleur satellite (non fourni) Fonctions de T-V Link Câble péritélévision à 21 broches (fourni) Vers L-2 ENTREE/ DECODEUR Votre magnétoscope Lorsque vous raccordez le magnétoscope à votre téléviseur à l’aide d’un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé, les fonctions suivantes sont disponibles. Vous ne pouvez utiliser ces fonctions qu’avec un téléviseur offrant T-V Link, etc.* Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur pour plus de détails. * Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink, Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou NexTView Link à l’aide d’un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé. Le degré de compatibilité et les fonctions disponibles peuvent être différents selon le système. NexTView Link Vers CONTROLEUR SAT E Mettez le récepteur satellite sous tension Mettez en marche le récepteur satellite. F Accédez au menu principal, puis à l’écran de réglage initial Appuyez sur MENU. Appuyez sur rt pour placer le pointeur à côté de “REGLAGES INITIAUX”, puis appuyez sur OK ou e. Vous pouvez télécharger les informations EPG (Electronic Programme Guide - guide électronique des programmes) depuis votre téléviseur pour une programmation par minuterie sur le magnétoscope. G Accédez à l’écran de réglage du contrôleur satellite Mise en marche automatique du téléviseur H Introduisez la marque du récepteur Le téléviseur se met sous tension automatiquement et se règle sur son mode AV lorsque vous lisez une cassette. Mise en mode d’attente automatique du magnétoscope Vous pouvez utiliser la télécommande de votre téléviseur pour arrêter le magnétoscope. Direct Rec Vous pouvez commencer facilement l’enregistrement du programme que vous regardez sur votre téléviseur. Pour utiliser cette fonction, réglez “DIRECT REC” sur “M.”. (墌 13) Installation du récepteur et du contrôleur satellite Lorsque vous utilisez un contrôleur satellite en option et effectuez les réglages suivants, vous pouvez commander le canal de votre récepteur satellite pour un enregistrement par minuterie. Environ 20 secondes avant que l’enregistrement par minuterie commence, le magnétoscope règle son mode d’entrée sur “L-2” et le contrôleur satellite commute les canaux du récepteur satellite. REMARQUE: Le contrôleur satellite ne fonctionne pas pour l’enregistrement par minuterie express de 24 heures. A Installez le contrôleur satellite Placez le contrôleur satellite de sorte qu’il n’y ait pas d’obstruction entre son émetteur et le capteur de télécommande du récepteur satellite. B Fixez le contrôleur satellite Fixez-le solidement à l’aide de la bande adhésive se trouvant au dos du contrôleur satellite. Récepteur satellite Appuyez sur rt pour placer le pointeur à côté de “REGL. CONTROLE SAT”, puis appuyez sur OK ou e. satellite Appuyez sur les touches numériques appropriées pour introduire le code de marque indiqué dans la liste suivante, puis appuyez sur OK. ● Si le code introduit est invalide, la zone de code est remise à zéro. Introduisez de nouveau le code correct. NOM DE MARQUE CODE NOM DE MARQUE JVC AMSTRAD CANAL SATELLITE CANAL + D-BOX ECHOSTAR (VIA DIGITAL) FINLUX FORCE GALAXIS GRUNDIG HIRSCHMANN HUMAX ITT NOKIA KATHREIN LUXOR MASCOM MASPRO 73 60, 61, 62, 63, 92 NOKIA PACE 81 PANASONIC PHILIPS 81 RADIX 85 RFT 82 SABA SAGEM 68 SALORA 89 SAMSUNG 88 SIEMENS 64, 65, 102 SKYMASTER 64, 78, 99 TECHNISAT 88 THOMSON 68 TPS 70, 71, 96 TRIAX 68 WISI 93 CODE 70 87, 94 65, 67, 74, 86, 92 74, 92 66, 84, 101 78 69 97 83, 90 68 83 64 69, 98 66, 100 97 83 91 64 I Sélectionnez un canal du récepteur satellite pour faire un essai Appuyez sur les touches numériques appropriées pour introduire la position du canal sur le récepteur satellite, puis appuyez sur OK. Le magnétoscope passe en mode d’essai. J Vérifiez le résultat de l’essai Si le numéro de canal du récepteur satellite a été changé sur celui que vous avez réglé à l’étape 9 … Appuyez sur rt pour placer le pointeur à côté de “CHAINE TUNER SAT …”, puis appuyez sur OK ou e pour terminer le mode de réglage du contrôleur satellite. Votre magnétoscope Contrôleur satellite (non fourni) (Suggestions d’emplacement) —6— February 22, 2002 11:06 am Page 6 Master Page: Right HR-J795MS-FR.fm Page 7 Friday, February 22, 2002 11:06 AM Si le numéro de canal du récepteur satellite n’a pas été changé correctement … Appuyez sur rt pour placer le pointeur à côté de “CHAINE INCHANGEE”, puis appuyez sur OK ou e. Puis effectuez de nouveau la procédure depuis l’étape 8. REMARQUE: Le contrôleur satellite peut ne pas fonctionner correctement avec certains types de récepteurs satellites. Lecture Vers l’arrière Recherche vers l’arrière 3 fois Vers l’avant Lecture vers l’arrière Lecture au ralenti vers l’arrière 2 fois Lecture au ralenti 2 fois Lecture normale Recherche vers l’avant 4 fois Lorsque la bande ne défile pas Lecture simple Retour rapide/avance rapide à grande vitesse Mettez le téléviseur sous tension et sélectionnez le mode AV. A Chargez une cassette Vérifiez que la face avec la fenêtre est vers le haut, le côté avec l’étiquette vers vous et que la flèche sur l’avant de la cassette pointe vers le magnétoscope. ● N’appliquez pas trop de pression pour introduire la cassette. ● Le magnétoscope se met automatiquement sous tension et le compteur est remis à zéro. ● Si la languette de sécurité d’enregistrement de la cassette a été retirée, la lecture commence automatiquement. B Démarrez la lecture Appuyez sur 3 ou 5. OU Tournez rapidement la molette DÉFILEMENT sur la gauche ou la droite. Ejectez la cassette Appuyez sur 0. ● Vous pouvez aussi éjecter la cassette lorsque le magnétoscope est hors tension. Mettez le magnétoscope hors tension Appuyez sur 1. ATTENTION: ATTENTION: En mode de recherche, d’arrêt sur image, de ralenti, ou de lecture image par image, ● l’image sera déformée. ● des barres de bruit apparaîtront. ● une cassette enregistrée en mode LP subira une perte de couleur. Appuyez sur 4. Pendant la lecture Arrêt de la lecture Appuyez sur 8 de la télécommande. OU Appuyez sur 0 du magnétoscope. Fonctions de lecture Pause de la lecture et visualisation d’une image fixe Réglage de la condition d’alignement OU Appuyez sur la molette Appuyez sur 9. ● Appuyez sur 4 pour DÉFILEMENT. reprendre la lecture normale. ● Appuyez de nouveau sur la molette DÉFILEMENT pour reprendre la lecture normale. ● S’il y a un tremblement vertical de l’image, appuyez sur PR + ou – pour ajuster l’image. Alignement automatique Lorsqu’une nouvelle cassette est chargée, le magnétoscope passe en mode d’alignement automatique. Alignement manuel Si l’alignement automatique ne peut pas éliminer correctement les bruits pendant la lecture, réglez manuellement l’alignement. Pause et lecture image par image A Appuyez sur p pendant la lecture pour activer l’alignement manuel. Appuyez sur 9 pour passer en OU Appuyez sur la molette DÉFILEMENT pour passer en pause, puis appuyez de manière répétée sur w ou e (ou pause, puis tournez-la sur la gauche ou la droite. 9). ● Appuyez sur 4 pour ● Appuyez de nouveau sur la reprendre la lecture normale. molette DÉFILEMENT pour reprendre la lecture normale. B Appuyez sur PR + ou – pour éliminer les bruits. Appuyez Recherche à grande vitesse Votre magnétoscope est capable d’enregistrer trois pistes sonores (HIFI G j, HIFI h D et NORM) et de lire celle que vous sélectionnez. Une pression sur AUDIO change la piste sonore comme suit : OU Tournez rapidement la molette DÉFILEMENT sur la gauche ou la droite. ● Appuyez sur 4 pour reprendre la lecture normale. ● Si vous appuyez sur 3 ou 5 et maintenez-la pressée pendant plus de 2 secondes, le simple fait de la relâcher annule la recherche d’image et la lecture normale reprend. Appuyez sur 3 ou 5. Recherche à vitesse variable (lecture au ralenti comprise) ● ● ● Appuyez de nouveau sur p pour réactiver l’alignement automatique. Sélection de la piste sonore HIFI G j h D HIFI G j HIFI h D NORM HI FI NORM : : : : : Pour des cassettes stéréo Hi-Fi Pour le son principal de cassettes bilingues Pour le son secondaire de cassettes bilingues Pour des bandes à doublage audio Pour des bandes à doublage audio REMARQUE: OU Tournez la molette Réglez “O.S.D.” à “M.” pour afficher les indications sur l’écran. (墌 13) DÉFILEMENT sur la gauche ou la droite. Opérations automatiques après un retour rapide Appuyez sur 4 pour reprendre la lecture normale. — Mémoire de la fonction suivante Chaque fois que vous appuyez sur w ou e ou chaque fois que la molette DÉFILEMENT passe une position de déclic, la vitesse de La mémoire de la fonction suivante “dit” au magnétoscope ce qu’il lecture change. Pour réduire la vitesse pendant la recherche d’image, doit faire après un retour rapide. Assurez-vous que le magnétoscope appuyez de manière répétée sur la touche de sens opposée ou tournez est en mode d’arrêt. la molette DÉFILEMENT dans le sens opposé. ● Pour commencer automatiquement la lecture Pendant l’arrêt sur image, appuyez sur e et maintenez-la pressée pour Appuyez sur 3, puis appuyez sur 4 en moins de 2 secondes. démarrer la lecture au ralenti en sens avant (ou sur w pour le sens ● Pour couper automatiquement l’alimentation arrière). Lorsque vous relâchez la touche, l’arrêt sur image reprend. Appuyez sur 3, puis appuyez sur 1 en moins de 2 secondes. Pendant l’arrêt sur image, le maintien de 9 pressée pendant plus de ● Pour activer automatiquement le mode d’attente de la minuterie 2 secondes démarre aussi la lecture au ralenti en sens avant. Si vous Appuyez sur 3, puis appuyez sur # en moins de 2 secondes. appuyez de nouveau sur 9, l’arrêt sur image reprend. Pendant la lecture au ralenti, des bruits peuvent apparaître sur l’écran. Appuyez sur PR + ou – pour éliminer les bruits. —7— Appuyez de manière répétée sur w or e. ● ● brièvement pour un réglage fin ou appuyez et maintenez pressée pour un réglage approximatif. February 22, 2002 11:06 am Page 7 Master Page: Right HR-J795MS-FR.fm Page 8 Friday, February 22, 2002 11:06 AM REMARQUE: Il n’est pas possible de sélectionner la fonction d’attente automatique de la minuterie si la languette de sécurité d’enregistrement de la cassette est retirée. Lecture répétée d’une cassette (100 fois) — Lecture répétée ATTENTION: ATTENTION: ● La piste son hi-fi enregistrée avec ce magnétoscope ne peut pas être lue avec des appareils vidéo autres que VHS Hi-Fi. ● La piste son normal est compatible avec tout matériel VHS. ● En enregistrant en SECAM, l’audio Hi-Fi peut être enregistré dans les deux modes SP et LP. Toutefois, en PAL, l’enregistrement audio Hi-Fi n’est possible que dans le mode SP. Pendant la lecture, appuyez sur 4 et maintenez-la pressée pendant plus de 5 secondes. “$” commence à clignoter lentement sur le panneau d’affichage. Pour arrêter la lecture, appuyez sur 8 de la télécommande ou sur 0 du magnétoscope. Enregistrement simple REMARQUE: A Chargez une cassette Une pression sur 4, 3, 5 ou 9 arrête aussi la lecture répétée. Vérifiez que la languette de sécurité d’enregistrement est intacte. Si ce n’est pas le cas, recouvrez la cavité d’un morceau de ruban adhésif avant d’introduire la cassette. ● Le magnétoscope se met automatiquement sous tension et le compteur est remis à zéro. Localisation du début des enregistrements — Recherche indexée Lors d’un enregistrement sur ce magnétoscope, des codes d’index sont placés sur la bande au début de chaque enregistrement. B Sélectionnez la chaîne à enregistrer. Appuyez sur PR+/– ou sur les touches numériques. Ou appuyez sur la molette DÉFILEMENT et tournez-la sur la gauche ou la droite ● Vous pouvez sélectionner la chaîne en mode d’arrêt ou en mode de pause d’enregistrement. A Pendant que la bande ne défile pas, appuyez sur w ou e (2 ou 6 ) pour démarrer la recherche. B Pour accéder à un enregistrement éloigné de 2 à 9 codes d’index, appuyez de manière répétée sur w ou e (2 ou 6 ) jusqu’à ce que le numéro correct soit affiché sur l’écran (seulement si “O.S.D.” est réglé sur “M.” (墌 13)). Exemple : Pour localiser le début de B depuis la position actuelle, appuyez deux fois sur w. Pour localiser le début de D depuis la position actuelle, appuyez une fois sur e. ● La lecture commence automatiquement lorsque l’enregistrement désiré est localisé. C Réglez la vitesse d’enregistrement Appuyez sur SP/LP (p). Le réglage actuel de la vitesse d’enregistrement apparaît sur le panneau d’affichage et l’écran pendant environ 5 secondes. Appuyez de nouveau sur SP/LP (p) pour changer le réglage pendant que la vitesse d’enregistrement est affichée. ● SP désigne la vitesse normale et LP désigne la longue durée. Position actuelle D Démarrez l’enregistrement Numéro d’index Localisation du début d’enregistrements par minuterie — Instant ReView Après avoir vérifié que le magnétoscope est hors tension et que le mode de minuterie est désactivé, appuyez sur REVIEW. ● Le magnétoscope se met sous tension, fait un retour rapide jusqu’au code d’index indiquant le début du dernier programme enregistré par minuterie, puis commence automatiquement la lecture. ● Vous pouvez accéder à un programme éloigné de jusqu’à 9 codes d’index de la position de bande actuelle. Par exemple, si 3 programmes ont été enregistrés par minuterie, l’indicateur REVIEW et “3” clignotent. Pour regarder le premier des 3 programmes, appuyez trois fois sur REVIEW. ● Le nombre de programmes enregistrés n’est pas indiqué sur le panneau d’affichage après un enregistrement automatique d’émission satellite. ● La fonction Instant Review peut aussi être utilisée si le magnétoscope est sous tension. Saut de parties de la bande — Recherche par sauts Sur le magnétoscope, appuyez sur 7. Ou, sur la télécommande, tout en maintenant 7 pressée, appuyez sur 4. ● Si la bande atteint sa fin pendant un enregistrement, celui-ci s'arrête et “䡬” et “$” clignotent sur le panneau d'affichage. Appuyez sur 0 du magnétoscope pour éjecter la cassette ou appuyez sur 3 de la técommande pour rembobiner la bande. ● Lorsque “DIRECT REC” est réglé sur “M.” (墌 13), si vous appuyez sur une touche juste après avoir appuyé sur 7 du magnétoscope (ou 7 et 4 de la télécommande), le magnétoscope peut ne pas fonctionner correctement. Pendant l'enregistrement Pause d’enregistrement Appuyez sur 9. ● Appuyez sur 4 pour reprendre l'enregistrement. ● Vous pouvez sélectionner la chaîne en mode de pause d'enregistrement. Arrêtez l’enregistrement Appuyez sur 8 de la télécommande. OU Appuyez sur 0 du magnétoscope. Fonctions d’enregistrement Fonction de reprise d’enregistrement Appuyez de 1 à 4 fois sur 30 SEC pendant la lecture. Chaque pression déclenche une période de 30 secondes de lecture à grande vitesse (jusqu’à 2 minutes). Lorsque la partie spécifiée de la bande est sautée, la lecture normale reprend automatiquement. Pour revenir à la lecture normale pendant la recherche par sauts, appuyez sur 4. S'il y a une coupure de courant pendant un enregistrement (ou un enregistrement par minuterie d'arrêt ou par minuterie), l’enregistrement reprend automatiquement lorsque le courant est rétabli. (Aucun réglage n’est nécessaire pour cette fonction.) REMARQUE: S'il y a une coupure de courant dépassant le temps de protection de mémoire du magnétoscope, la fonction de reprise d'enregistrement ne s'exécute pas. Enregistrement Durée de bande restante/Compteur de temps Prévention d'effacement accidentel Afin d’éviter un enregistrement accidentel sur une cassette enregistrée, retirez sa languette de sécurité d’enregistrement. Pour l’enregistrer de nouveau, recouvrez la cavité d'un morceau de ruban adhésif. Mettez le téléviseur sous tension et sélectionnez le mode AV. Appuyez sur – –:– – pour afficher la durée de bande restante et le compteur de temps sur l’écran. Pour remettre le compteur de temps à zéro, appuyez sur 0000. Languette de sécurité d’enregistrement REMARQUES: ● Réglez “O.S.D.” à “M.” pour afficher les indications sur l’écran. (墌 13) ● Selon le type de bande utilisé, la durée de bande restante peut ne pas apparaître immédiatement ou ne pas être correcte. “– –:– –” peut parfois apparaître ou l’affichage clignoter. —8— February 22, 2002 11:06 am Page 8 Master Page: Right HR-J795MS-FR.fm Page 9 Friday, February 22, 2002 11:06 AM Pour regarder une émission tout en en enregistrant une autre Appuyez sur TV/VCR. L’indicateur VCR du magnétoscope et l’émission TV étant enregistrée disparaissent. Une fois qu’un enregistrement est en cours, il vous suffit de régler les commandes de chaînes du téléviseur pour la station que vous voulez regarder. ● L'émission sélectionnée avec les commandes de chaînes du téléviseur apparaît sur l’écran alors que celle sélectionnée avec PR+/– est enregistrée sur la cassette. ● Si un décodeur est raccordé au magnétoscope, vous pouvez aussi sélectionner une chaîne cryptée avec les commandes de chaînes du téléviseur. Spécification de la longueur d’enregistrement — Minuterie d’arrêt (ITR) Pendant un enregistrement, appuyez de manière répétée sur 7 du magnétoscope jusqu’à ce que la longueur d’enregistrement désirée apparaisse sur le panneau d’affichage. “䡬” commence à clignoter sur le panneau d’affichage. ● Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la longueur d’enregistrement augmente en intervalles de 30 minutes (jusqu’à 6 heures). ● Le magnétoscope se met hors tension lorsque l’enregistrement est terminé. ● Pour annuler un enregistrement ITR, appuyez sur 8 de la télécommande ou sur 0 du magnétoscope. Réception de programmes stéréo et bilingues Réglage des numéros guides Un “numéro guide (NUMERO GUIDE)” fait référence aux numéros de stations télévision attribués, en fonction de la région de diffusion, pour l’enregistrement programmé avec le système SHOWVIEW. Les numéros guides se trouvent dans la plupart des programmes de télévision. ● Si les numéros guides ne sont pas réglés correctement lorsque vous enregistrez par minuterie une émission de télévision à l’aide du système SHOWVIEW, le magnétoscope enregistrera l'émission d’une station différente. Lors de la programmation de la minuterie à l'aide du système SHOWVIEW, vérifiez toujours que la chaîne voulue est correctement sélectionnée. A Accédez à l’écran de menu principal, puis à l’écran de réglage Appuyez sur MENU. Appuyez sur rt pour placer le pointeur à côté de “REGLAGES INITIAUX”, puis appuyez sur OK ou e. A l’heure actuelle il n’y a pas de diffusion bilingue en France. Votre magnétoscope est équipé d'un décodeur de son multiplex (A2) ainsi que d'un décodeur de son stéréo numérique (NICAM), rendant possible la réception d'émissions stéréo et bilingues. Lorsque la chaîne est changée, le type d'émission reçu s'affiche sur l’écran pendant quelques secondes. A2 Stéréo A2 Bilingue Monaural normal NICAM Stéréo NICAM Bilingue NICAM Monaural Réglez manuellement les numéros guides seulement dans les cas suivants : ● Si, lors d’un enregistrement programmé avec le système SHOWVIEW, la position du canal où la station que vous voulez enregistrer est reçue sur le magnétoscope, n’est pas sélectionnée. OU ● Lorsque vous ajoutez un canal après qu’un réglage automatique, un téléchargement pré-réglé ou un réglage automatique des chaînes a eu lieu. OU ● Lorsque vous désirez enregistrer par minuterie un progamme satellite avec le système SHOWVIEW. initial IMPORTANT: Type d'émission reçue Réglage du système SHOWVIEW® Affichage sur écran ST BIL. (aucun) ST NICAM BIL. NICAM NICAM B Accédez à l’écran de réglage des numéros guides Appuyez sur rt pour placer le pointeur à côté de “REGL.DES NUMEROS GUIDE”, puis appuyez sur OK ou e. C Introduisez le numéro guide Appuyez sur rt pour sélectionner le numéro guide indiqué dans le guide TV, puis appuyez sur OK ou e. D Introduisez le numéro de la chaîne de réception ● Pour écouter un programme stéréo, appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que “HIFI G j h D” apparaisse sur l’écran. ● Pour écouter un programme bilingue, appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que “HIFI G j” ou “HIFI h D” apparaisse sur l’écran. ● Pour écouter le son standard (monaural normal) pendant la réception d’une émission NICAM, appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que “NORM” apparaisse sur l’écran. REMARQUE: Réglez “O.S.D.” à “M.” pour afficher les indications sur l’écran (墌 13). Appuyez sur la touche numérique “0” pour sélectionner “CHAINE” ou “SAT”. Appuyez sur rt pour sélectionner le numéro de la chaîne sur laquelle l'émission du numéro guide est reçue, puis appuyez sur OK ou e. ● Pour enregistrer par minuterie une émission satellite avec le système SHOWVIEW, vous devez installer un contrôleur satellite en option et effectuez la procédure décrite en “Installation du récepteur et du contrôleur satellite” (墌 6). ● Répétez les étapes 3 – 4 si nécessaire. E Revenez à l’écran normal Appuyez sur MENU. Enregistrement de programmes stéréo et bilingues (A2) ● Les programmes stéréo sont enregistrés automatiquement en stéréo sur la piste audio Hi-Fi (avec le son des canaux G et D mélangés d'un enregistrement de piste audio normal). ● Les programmes bilingues sont enregistrés automatiquement en bilingue sur la piste audio Hi-Fi. La piste sonore principale est enregistrée sur la piste audio normale. Enregistrement des programmes NICAM stéréo et bilingues Le programme audio NICAM est enregistré sur la piste audio Hi-Fi et le programme audio standard sur la piste audio normale. REMARQUES: ● Si la qualité du son stéréo reçu n'est pas bonne, l'émission peut être reçue en monaural avec une meilleure qualité. ● Avant de reproduire un programme enregistré en stéréo ou un programme bilingue, reportez-vous à “Sélection de la piste sonore” (墌 7). Enregistrement par minuterie Il est possible de régler jusqu’à 8 programmes d’enregistrement par minuterie. Avant de commencer : ● Réglez correctement l’horloge. (墌 14) ● Réglez “SYST.COULEUR” sur le mode approprié. (墌 13) ● Chargez une cassette dont la languette de sécurité d’enregistrement est intacte. REMARQUES: ● L’enregistrement VPS (Video Programme System) n’est pas possible avec ce magnétoscope. ● Si tous les 8 programmes ont déjà été réglés, “MEMOIRE DE PROGRAMMATION PLEINE” apparaît sur l’écran. ● S’il y a un conflit dans les horaires de la minuterie et qu'un programme chevauche un autre, le programme commençant le premier ou le programme dont le numéro est le plus petit sera enregistré. ● Lorsqu'un enregistrement par minuterie est terminé, le magnétoscope se met automatiquement hors tension. —9— February 22, 2002 11:06 am Page 9 Master Page: Right HR-J795MS-FR.fm Page 10 Friday, February 22, 2002 11:06 AM ● Si la bande atteint sa fin pendant un enregistrement par minuterie, l’enregistrement s'arrête et “#”, “䡬” et “$” clignotent sur le panneau d'affichage. Appuyez sur # pour désactiver la minuterie, puis sur 0 du magnétoscope pour éjecter la cassette ou appuyez sur 1 puis sur 3 de la técommande pour rembobiner la bande. ● Vous pouvez programmer un enregistrement par minuterie pendant qu'un enregistrement normal est en cours ; les écrans du menu ne seront pas enregistrés. ● Lorsque vous effectuez les réglages, l’écran peut papilloter. Ce n’est pas un dysfonctionnement. Enregistrement programmé avec le système SHOWVIEW® Les numéros SHOWVIEW sont les numéros qui se trouvent à côté des programmes dans la plupart des guides TV. A Appuyez sur PROG pour accéder à l’écran C Appuyez sur OK ou PROG. D Appuyez sur #. Le magnétoscope se met automatiquement hors tension et “#” apparaît sur le panneau d'affichage. Pour enregistrer par minuterie une émission satellite à l'aide de l’enregistrement progammé express. A Effectuez “Installation du récepteur et du contrôleur satellite” (墌 6). B Effectuez les étapes 1 – 4. A l’étape 2, appuyez sur la touche numérique “0” pour changer “CHAINE” en “SAT”. Puis appuyez sur PR+/– pour introduire la position du canal pour l'émission satellite. Vous ne pouvez pas régler “VPS/PDC” sur “M.”. C Laissez le récepteur satellite sous tension. Enregistrement PDC Certaines stations de télévision offrent maintenant des services PDC (commande de distribution de programmes) conçu pour garantir un enregistrement par minuterie sûr, précis. Avec ce système, votre magnétoscope commencera et arrêtera l’enregistrement lorsque les émissions de télévision pré-réglées commencent et se terminent vraiment — même si l’heure de diffusion d’une émission de télévision pré-réglée est changée. SHOWVIEW NO. B Appuyez sur les touches numériques REMARQUE: appropriées pour introduire le numéro SHOWVIEW, puis appuyez sur OK. L’écran de programme SHOWVIEW apparaît. Pour utiliser l’enregistrement programmé express, réglez l’heure de début (heure PDC) exactement comme elle est indiquée dans le guide TV. ● Vérifiez que le numéro de position du canal que vous voulez enregistrer est affiché ; dans le cas contraire, voir “Réglage du système SHOWVIEW®” (墌 9) et réglez correctement le numéro guide. ● Si le numéro introduit est invalide, “ERREUR” apparaît sur l’écran. Appuyez sur & et introduisez un numéro SHOWVIEW valide. ● Si l’écran “REGL.DES NUMEROS GUIDE” apparaît, réglez le numéro guide. Pour régler le numéro guide d’une station d’émission satellite, appuyez sur la touche numérique “0” pour changer “CHAINE” en “SAT”. Appuyez sur rt pour introduire le numéro de position du canal sur lequel votre magnétoscope ou récepteur satellite reçoit cette station. Puis appuyez sur OK ou e pour régler le numéro guide. L’écran de programme SHOWVIEW apparaît. ● Pour régler la vitesse d’enregistrement, appuyez sur SP/LP (p). ● Pour régler le mode PDC, appuyez sur PDC (touche numérique “7”). ● Pour changer l’heure de fin, appuyez sur FIN+/–. ● Pour enregistrer par minuterie des feuilletons quotidiens (LundiVendredi) ou hebdomadaires, appuyez sur QTDN. (touche numérique “8”) or HEBDO (touche numérique “9”). Une autre pression sur la touche fait disparaître l'affichage “QUOTIDIEN” ou “HEBDOMADAIRE”. C Appuyez sur OK ou PROG. D Appuyez sur #. Le magnétoscope se met automatiquement hors tension et “#” apparaît sur le panneau d'affichage. Pour enregistrer par minuterie une émission satellite à l'aide du système SHOWVIEW : A Effectuez “Installation du récepteur et du contrôleur satellite” (墌 6). B Effectuez les étapes 1 – 4. A l’étape 2, vous ne pouvez pas régler “VPS/PDC” sur “M.”. C Laissez le récepteur satellite sous tension. Enregistrement par minuterie express de 24 heures Vous pouvez programmer un enregistrement par minuterie qui commence dans les 24 heures. A Appuyez sur 24H EXPRESS #. L'indicateur d'heure de début ( ) commence à clignoter sur le panneau d'affichage. B Tournez la molette DÉFILEMENT sur la Heure de début gauche ou la droite pour régler l'heure de début. ● Un cran à déclic de la molette DÉFILEMENT change l'heure en intervalles de 5 minutes. Heure de fin C Appuyez sur la molette DÉFILEMENT. L'indicateur d'heure de fin ( ) commence à clignoter sur le panneau d'affichage. Tournez la molette DÉFILEMENT sur la gauche ou la droite Chaîne pour régler l'heure de fin. D Appuyez sur la molette DÉFILEMENT. Tournez la molette DÉFILEMENT sur la gauche ou la droite pour sélectionner la chaîne. ● Pour régler la vitesse d’enregistrement, appuyez sur SP/LP (p). Le réglage actuel pour la vitesse d’enregistrement apparaît sur le panneau d’affichage pendant environ 5 secondes. Appuyez de nouveau sur SP/LP (p) pour changer le réglage pendant que la vitesse d’enregistrement est affichée. ● Vous pouvez annuler le réglage à n’importe quel moment en appuyant sur la molette DÉFILEMENT et en la maintenant pressée pendant plus de 3 secondes. Répétez les étapes 2 – 4. E Appuyez sur 24H EXPRESS #. Le magnétoscope se met automatiquement hors tension et “#” apparaît sur le panneau d'affichage. REMARQUES: ● Si “Err” apparaît sur le panneau d'affichage, répétez à nouveau les étapes ci-dessus. ● Lorsqu’un écran de menu est affiché, la fonction d’enregistrement par minuterie express de 24 heures ne peut pas être utilisée. Appuyez sur MENU pour revenir à l’écran normal et essayez à nouveau. ● Vous pouvez aussi utiliser la fonction d’enregistrement par minuterie express de 24 heures lorsque le magnétoscope est hors tension. Enregistrement programmé express A Appuyez sur PROG pour accéder à l’écran SHOWVIEW, puis appuyez sur DEBUT+/–. L’écran de programme apparaît. B Appuyez de manière répétée sur DEBUT+/–, FIN+/–, DATE+/– ou PR+/– pour introduire l'heure de début, l'heure de fin, la date ou la chaîne. ● Appuyez sur DEBUT+/– ou FIN+/– et maintenez-la pressée pour augmenter l'heure en intervalles de 30 minutes. ● Pour régler la vitesse d’enregistrement, appuyez sur SP/LP (p). ● Pour régler le mode PDC, appuyez sur PDC (touche numérique “7”). ● Pour enregistrer par minuterie des feuilletons quotidiens (LundiVendredi) ou hebdomadaires, appuyez sur QTDN. (touche numérique “8”) or HEBDO (touche numérique “9”). Une autre pression sur la touche fait disparaître l'affichage “QUOTIDIEN” ou “HEBDOMADAIRE”. — 10 — February 22, 2002 11:06 am Page 10 Master Page: Right HR-J795MS-FR.fm Page 11 Friday, February 22, 2002 11:06 AM Contrôle, annulation ou changement de réglages programmés A Désactivez le mode d'attente d’enregistrement par minuterie Appuyez sur #, puis appuyez sur 1. ● Lorsque “ENR.PROG.AUTO” est réglé sur “M.” (墌 13), appuyez seulement sur 1. Montage avec un autre magnétoscope ou un camescope Vous pouvez utiliser ce magnétoscope comme lecteur de source ou appareil d’enregistrement. Vous pouvez utiliser un camescope comme lecteur de source et votre magnétoscope comme appareil d’enregistrement. Reportez-vous également aux modes d'emploi des autres composants pour le raccordement et les opérations. B Accédez à l’écran de contrôle de programme Appuyez sur ". A Effectuez les raccordements C Accédez à l’écran de progamme Appuyez de nouveau sur ". Chaque fois que vous appuyez sur ", l’écran du programme suivant apparaît. D Annulation ou changement d'un réglage programmé Pour annuler un programme, appuyez sur &. Pour changer un programme, appuyez sur la touche appropriée: DEBUT+/–, FIN+/–, DATE+/–, QTDN. (touche numérique “8”), HEBDO (touche numérique “9”), PR+/–, PDC (touche numérique “7”) et/ou SP/LP (p). ● Pour changer “CHAINE” en “SAT” pour la position du canal, appuyez sur la touche numérique “0”. E Revenez à l’écran normal Appuyez de manière répétée sur " jusqu’à ce qu'aucun écran de programme ne soit affiché. F Réactivez le mode d'attente d’enregistrement par minuterie Appuyez sur #. Le magnétoscope se met automatiquement hors tension et “#” apparaît sur le panneau d'affichage. ● Lorsque “ENR.PROG.AUTO” est réglé sur “M.” (墌 13), le mode d'attente d’enregistrement par minuterie reprend automatiquement lorsque vous mettez le magnétoscope hors tension. Raccordement à un autre magnétoscope A Utilisation de ce magnétoscope comme lecteur de source … … Raccordez son connecteur L-1 ENTREE/SORTIE à l'appareil d’enregistrement. B Utilisation de ce magnétoscope comme appareil d’enregistrement … … Raccordez son connecteur L-1 ENTREE/SORTIE ou L-2 ENTREE/ DECODEUR au lecteur de source. Raccordement à un camescope Raccordez les connecteurs SORTIE AUDIO/VIDEO du camescope aux connecteurs d'entrée AUDIO/VIDEO sur le panneau avant du magnétoscope. ● Lors de l'utilisation d'un camescope monaural, raccordez son connecteur SORTIE AUDIO au connecteur d'entrée AUDIO L sur le magnétoscope. ● Lorsque le camescope JVC est équipé d’une commande de montage principale, vous pouvez commander le magnétoscope depuis le camescope. Raccordez le câble à mini-fiche (non fourni avec ce magnétoscope) entre le connecteur TELEC. sur le magnétoscope et le connecteur MONTAGE sur le camescope. B Chargez les cassettes Introduisez la cassette de lecture dans le lecteur de source et la cassette à enregistrer dans l’appareil d’enregistrement. C Sélectionnez le mode d'entrée sur l'appareil d'enregistrement Enregistrement automatique d’émission satellite Vous pouvez enregistrer automatiquement une émission satellite qui est programmée par minuterie sur votre récepteur satellite. A Raccordez un récepteur satellite au connecteur L-2 ENTREE/ DECODEUR sur le panneau arrière. B Réglez le programme par minuterie sur le récepteur satellite en vous référant à son mode d'emploi. C Chargez une cassette dont la languette de sécurité d’enregistrement est intacte. D Réglez “SELECTION L-2” sur “A/V” ou “SAT”. (墌 13) E Pour régler la vitesse d’enregistrement, appuyez sur SP/LP (p). Le réglage actuel de la vitesse d’enregistrement apparaît sur le panneau d'affichage ou l’écran pendant environ 5 secondes. Appuyez de nouveau sur SP/LP (p) pour changer le réglage pendant que la vitesse d’enregistrement est affichée. F Appuyez sur SAT# pendant plus de 2 secondes. Le magnétoscope se met automatiquement hors tension et passe en mode d’enregistrement automatique d’émission satellite (l'indicateur SAT# s'allume). Lorsque des signaux entrent dans le magnétoscope depuis le récepteur satellite, le magnétoscope commence à enregistrer (l'indicateur SAT# clignote). Le magnétoscope arrête l’enregistrement et se met hors tension lorsque les signaux s’arrêtent d'entrer. REMARQUES: Montage ● Veillez à ne pas mettre le récepteur satellite sous tension avant que l'émission commence, sinon le magnétoscope commence à enregistrer lorsque le récepteur satellite est mis sous tension. ● Pour désactiver le mode d’enregistrement automatique d’émission satellite, appuyez sur SAT# (l'indicateur SAT# s'éteint). ● Selon le type de récepteur satellite, un enregistrement automatique d'émission satellite peut ne pas être compatible. ● B.E.S.T. ne fonctionne pas en mode d'enregistrement automatique d’émission satellite. ● Le mode d'économie d'énergie ne fonctionne pas en mode d'enregistrement automatique d’émission satellite. ● L'horloge exacte ne fonctionne pas en mode d'enregistrement automatique d’émission satellite. Sélectionnez l’entrée externe correcte sur l’appareil d’enregistrement. Sur ce magnétoscope, appuyez sur AUX et/ou PR+/–. Raccordement à un autre magnétoscope Sélectionnez “L-1” pour le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE ou “L-2” pour le connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR. Raccordement à un camescope Sélectionnez “F-1”. D Sélectionnez le mode de montage Sélectionnez le mode de montage approprié pour les composants si ce mode est disponible. ● Sur ce magnétoscope, réglez “CONTROLE IMAGE” sur “COPIE”. (墌 12) E Démarrez la lecture Activez le mode de lecture du lecteur de source. F Démarrez l’enregistrement Activez le mode d’enregistrement de l’appareil d’enregistrement. Doublage audio Le doublage audio remplace le son audio normal d’une bande précédemment enregistrée par une nouvelle piste sonore. A Effectuez les raccordements Raccordez un composant audio aux connecteurs d’entrée AUDIO sur le panneau avant du magnétoscope. ● Lors du raccordement d'un composant audio monaural, n'utilisez que le connecteur d'entrée AUDIO L du magnétoscope. Votre magnétoscope Vers entrée AUDIO — 11 — February 22, 2002 11:06 am Lecteur CD, etc. Son d'origine Mélangeur audio Lecteur CD, etc. Sortie du mélangeur Vers entrée AUDIO SORTIE AUDIO Votre magnétoscope Page 11 Master Page: Right HR-J795MS-FR.fm Page 12 Friday, February 22, 2002 12:02 PM B Sélectionnez le mode d’entrée sur l’appareil Réglages auxiliaires d’enregistrement Appuyez sur AUX et/ou PR pour sélectionner “F-1”. C Localisez le point de début et activez le mode de doublage audio. Chargez une cassette et appuyez sur 4 du magnétoscope. Appuyez sur 9 au point où vous voulez commencer le doublage, puis appuyez sur A.DUB. ● Le magnétoscope passe en mode de pause de doublage audio. (“䡬” clignote et “$” s'allume sur le panneau d'affichage.) ● Pour effectuer un doublage audio avec mixage audio, appuyez deux fois sur AUDIO. * Un doublage audio avec mixage audio n'est pas possible si vous utilisez un composant audio monaural ou si vous ne disposez pas d'un mélangeur audio. D Démarrez le doublage Activez le mode de lecture du composant audio, puis appuyez sur 4 du magnétoscope. Le doublage audio commence à ce point. ● Pour mettre le doublage en pause, appuyez sur 9. Appuyez sur 4 pour reprendre le doublage. Réglage de mode Vous pouvez changer divers réglages de mode. ● Mettez le magnétoscope et le téléviseur sous tension et réglez le téléviseur sur son mode AV ou canal vidéo. A Accédez à l’écran du menu principal, puis à l’écran de réglage de mode Appuyez sur MENU. Appuyez sur rt pour placer le pointeur à côté de “AUTRES REGLAGES”, puis appuyez sur OK ou e. B Sélection du mode Appuyez sur rt pour placer le pointeur à côté de l'élément que vous voulez régler. E Terminez le doublage audio Appuyez sur 8 de la télécommande ou sur 0 du magnétoscope, puis activez le mode d'arrêt du composant audio. REMARQUES: ● Lors du contrôle du son pendant un doublage audio, la piste sonore normale est sélectionnée automatiquement. Pour entendre le son mélangé (pistes sonores Hi-Fi + Normale), appuyez sur AUDIO pour sélectionner “HI FI NORM”. ● Le doublage audio s'arrête automatiquement lorsque le compteur atteint “0:00:00” et le magnétoscope passe en mode de lecture. Vérifiez l'indication du compteur sur l’écran avant d'effectuer un doublage. ● Un doublage audio est aussi possible en utilisant le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE ou L-2 ENTREE/DECODEUR du panneau arrière. Lors de l'utilisation de ces connecteurs péritélévision à 21 broches, sélectionnez toujours le mode d'entrée correct (“L-1” ou “L-2”) à l'étape 2. ● Un doublage audio n'est pas possible avec des cassettes dont la languette de sécurité d’enregistrement a été retirée. ● Lors de la lecture d’une bande à doublage audio, appuyez sur AUDIO pour sélectionner la piste sonore que vous voulez entendre. (墌 7, “Sélection de la piste sonore”) Raccordements de système Raccordement à un récepteur satellite Si vous ne disposez pas d’un décodeur ... Raccorder le récepteur satellite au connecteur L-2 ENTREE/ DECODEUR du magnétoscope, puis raccorder le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE du magnétoscope au connecteur d’entrée AV à 21 broches (péritélévision) de votre téléviseur. ● Réglez “SELECTION L-2” sur “SAT”. (墌 13) ● Vous pouvez utiliser la fonction d’enregistrement automatique d’émission satellite (墌 11) à l’aide de cette connexion. ● Pour visionner une émission par le biais d’un récepteur satellite, réglez le téléviseur sur son mode AV. ● Pour plus de détails, reportez-vous aux modes d'emploi de votre récepteur satellite. Si vous disposez d’un décodeur ... Raccorder le décodeur au connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR du magnétoscope, puis raccorder le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE du magnétoscope au connecteur du récepteur satellite. Puis raccorder le récepteur satellite à votre téléviseur. ● Régler “SELECTION L-2” sur “DECODEUR”. (墌 13) ● Vous ne pouvez pas utiliser la fonction d’enregistrement automatique d’émission satellite (墌 11) à l’aide de cette connexion. ● Pour des détails, consulter le mode d’emploi de votre récepteur satellite et de votre décodeur. Raccordement/utilisation d’une chaîne stéréo Vous pouvez écouter la piste sonore par une chaîne stéréo. Raccordez les connecteurs L et R SORTIE AUDIO du magnétoscope aux connecteurs AUX IN ou TAPE MONITOR du récepteur ou amplificateur de la chaîne stéréo. C Changez le réglage Appuyez sur OK ou e. Le réglage par défaut est gras dans le tableau suivant. Appuyez sur MENU pour revenir à l’écran normal. Indications du mode sur l’écran “A.” “M.” “AUTO” : : : Arrêt Marche Automatique REMARQUE: Lorsque vous effectuez les réglages, l’écran peut papilloter. Ce n’est pas un dysfonctionnement. 䡵 B.E.S.T. — M. / A. Lorsque le système B.E.S.T. (alignement du signal égalisé biconditionnel) est réglé sur “M.”, le magnétoscope contrôle l'état de la bande utilisée pendant la lecture et l’enregistrement, et effectue une compensation afin que les images soient de la meilleure qualité possible. Lorsque B.E.S.T. fonctionne, “bESt” apparaît clignotant sur le panneau d'affichage. B.E.S.T. s'exécute lorsque vous lisez une bande ou démarrez un enregistrement après introduction d’une cassette. REMARQUE: Le magnétoscope contrôle l’état de la bande pendant environ 7 secondes, puis démarre l’enregistrement. Pour être sûr d’enregistrer complètement la scène ou l’émission désirée, effectuez les opérations suivantes : A Appuyez sur 9 et maintenez-la pressée, et appuyez sur 7. Après environ 7 secondes, le magnétoscope repasse en mode de pause d’enregistrement. B Appuyez sur 4 pour démarrer l’enregistrement. 䡵 CONTROLE IMAGE — AUTO(NORM.) / COPIE / NET.– / NET.+ Cette fonction permet d’ajuster la qualité de l’image de lecture en fonction des goûts personnels. AUTO(NORM.) : Sélectionnez normalement ce réglage. La qualité de l’image est ajustée automatiquement. Lorsque “B.E.S.T.” est “A.”, “NORM.” apparaîtra au lieu de “AUTO”. COPIE : Minimise la dégradation de l’image pendant le montage (enregistrement et lecture). NET.– : Réduit la granulosité de l’image lors de la lecture de bandes usées contenant beaucoup de bruit. NET.+ : Image plus claire, à bords plus nets lors de la lecture de bandes contenant beaucoup de surfaces plates, de la même couleur comme celles de dessins animés. REMARQUE: Sélectionnez “COPIE” pour le montage de bandes. Après avoir terminé le montage, sélectionnez “AUTO”. * L désigne le canal gauche et R le canal droit. ● Pour écouter le son par la chaîne stéréo raccordée, réglez au minimum — 12 — le volume du téléviseur. February 22, 2002 12:02 pm Page 12 Master Page: Right HR-J795MS-FR.fm Page 13 Friday, February 22, 2002 11:06 AM ● L'économie d'énergie ne fonctionne pas dans les cas suivants : 䡵 ENR.PROG.AUTO — M. / A. ● Lorsque cette fonction est réglée sur “M.” : Le mode d'attente d’enregistrement par minuterie est activé automatiquement lorsque le magnétoscope est mis hors tension. Il est temporairement annulé lorsque le magnétoscope est mis sous tension. Vous n'avez pas besoin d'appuyer sur # pour activer ou désactiver le mode d'attente d’enregistrement par minuterie. ● Lorsque cette fonction est réglée sur “A.” : Appuyez sur # pour activer ou désactiver le mode d'attente d’enregistrement par minuterie. 䡵 O.S.D. — M. / A. Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, diverses informations sur l'état du magnétoscope (affichage sur écran) apparaissent sur l’écran. REMARQUE: Lorsque vous utilisez le magnétoscope comme lecteur de source pour monter une bande, réglez toujours cette fonction sur “A.”. Sinon, les informations sur l'état du magnétoscope seront enregistrées sur la bande montée. 䡵 DIRECT REC — M. / A. Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, vous pouvez démarrer facilement l’enregistrement de l’émission que vous regardez sur votre téléviseur. Appuyez sur 7 et maintenez-la pressée, puis appuyez sur 4 de la télécommande ou appuyez sur 7 du magnétoscope. REMARQUES: ● Pour utiliser cette fonction, assurez-vous que votre téléviseur offre T-V LINK, etc. et raccordez un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé entre le magnétoscope et le téléviseur. ● Lorsque “DIRECT REC” est réglé sur “M.”, si vous appuyez sur une touche juste après avoir appuyé sur 7 du magnétoscope (ou 7 et 4 de la télécommande), le magnétoscope peut ne pas fonctionner correctement. 䡵 COMMUT.AUTO SP]LP — M. / A. Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, le magnétoscope se commute automatiquement en mode LP afin de permettre un enregistrement complet s’il ne reste pas assez de bande pour enregistrer toute l’émission pendant un enregistrement par minuterie en mode SP. Par exemple, enregistrement d’une émission de 210 minutes sur une bande de 180 minutes. Environ 150 minutes Environ 60 minutes Mode SP Mode LP Total de 210 minutes REMARQUES: ● Si vous avez programmé le magnétoscope pour enregistrer par minuterie 2 émissions ou plus, n’utilisez pas cette fonction, mais changez manuellement la vitesse d’enregistrement pendant la programmation de la minuterie. ● Il peut y avoir du bruit et des perturbations du son au point où la vitesse d’enregistrement passe du mode SP à LP sur la bande. ● Cette fonction n'est pas disponible pendant un enregistrement ITR (minuterie d'arrêt) et elle ne s'effectuera pas correctement avec des bandes de longueur supérieure à E-180 ou avec certaines bandes de longueurs inférieures. ● Si vous effectuez un enregistrement par minuterie lorsqu'à la fois cette fonction et PDC sont activés, et que l'émission dépasse sa longueur prévue initialement, l'émission peut parfois ne pas être enregistrée dans son intégralité. 䡵 ECONOMIE ENERGIE — M. / A. Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, vous pouvez réduire la consommation électrique pendant que le magnétoscope est hors tension. REMARQUES: ● Pendant le mode d'économie d'énergie, • le panneau d'affichage est éteint, • l'horloge exacte ne fonctionne pas, • et l'image peut être momentanément déformée lorsque le magnétoscope est mis sous/hors tension. • Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “DECODEUR” ou “SAT”, • ou lorsque le magnétoscope est en mode d'attente d’enregistrement par minuterie, • ou en mode d’enregistrement automatique d’émission satellite, • ou lorsque l'alimentation du magnétoscope est coupée après un enregistrement par minuterie ou un enregistrement ITR (minuterie d'arrêt). 䡵 SELECTION L-2 — A/V / DECODEUR / SAT Sélectionnez le mode approprié en fonction du type d'appareil raccordé au connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR du magnétoscope. A/V : Pour utiliser le magnétoscope comme appareil d’enregistrement avec le lecteur raccordé au connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR ou pour utiliser le récepteur satellite raccordé au connecteur L-2 ENTREE/ DECODEUR. DECODEUR : Pour utiliser un décodeur raccordé au connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR. SAT : Pour regarder une émission satellite sur le téléviseur pendant que le magnétoscope est hors tension. ● Lorsque vous allumez le magnétoscope, il sélectionne automatiquement la chaîne reçue par le récepteur satellite. Vous pouvez enregistrer facilement des émissions diffusées par satellite. ● Si vous voulez enregistrer des émissions autres que celles diffusées par satellite, sélectionner toujours la chaîne désirée sur le magnétoscope. ● Lorsque le magnétoscope est en mode d'arrêt ou d'enregistrement, vous pouvez passer de la chaîne reçue par le magnétoscope à une émission diffusée par satellite en appuyant sur la touche TV/VCR. ● Si vous allumez le magnétoscope pendant que le récepteur satellite est éteint, rien n’apparaît sur l’écran TV. Dans ce cas, mettre en marche le récepteur satellite, ou régler le téléviseur sur son mode TV, ou bien appuyer sur la touche TV/VCR de la télécommande pour régler le magnétoscope sur le mode vidéo. 䡵 SYST.COULEUR — AUTO / NTSC]PAL / PAL / MESECAM / SECAM / N/B Il y a trois systèmes de télévision couleur différents qui sont PAL, SECAM et NTSC. De plus, MESECAM est la désignation pour des bandes avec des signaux SECAM qui ont été enregistrés sur un magnétoscope PAL compatible MESECAM. Vous pouvez lire des bandes PAL, SECAM, NTSC et MESECAM, ou enregistrer des signaux PAL et SECAM sur ce magnétoscope. Sélectionner le système couleur approprié. AUTO: Régler normalement sur ce mode. Le système couleur approprié sera sélectionné automatiquement en fonction des signaux de lecture ou d'enregistrement. Si le mode “AUTO” ne fonctionne pas correctement, régler le mode manuel suivant. NTSC]PAL: Pour lire une bande NTSC. PAL: Pour enregistrer des signaux PAL, ou lire une bande PAL. MESECAM : Pour enregistrer des signaux SECAM ou MESECAM comme MESECAM, ou lire une bande MESECAM. SECAM: Pour enregistrer des signaux SECAM, ou lire une bande SECAM. N/B: Pour enregistrer des programmes en noir et blanc, ou lire une bande en noir et blanc (même les bandes avec des signaux couleur seront lues en noir et blanc). REMARQUES: ● Le mode “NTSC]PAL” ne peut être sélectionné qu’en lecture. Sur la lecture NTSC ● Certains téléviseurs réduisent l'image verticalement et placent des barres noires en haut et en bas de l’écran ou coupent les parties supérieure et inférieure d’affichages superposés. Ceci n'est pas un dysfonctionnement. ● L'image peut rouler vers le haut et le bas. Ce problème peut être éliminé si votre téléviseur comporte une fonction de commande de fréquence trames. ● Les indications du compteur et de durée de bande restante seront incorrectes. ● Pendant la recherche et la lecture à arrêt sur image ou image par image, l'image sera déformée et une perte de couleur est possible. 䡵 ARRET AUTO — 3H / A. Lorsque cette fonction est réglée sur “3H”, le magnétoscope se met automatiquement hors tension si aucune opération n'est effectuée pendant 3 heures. “ARRET AUTO EN 3 MIN” apparaît sur l’écran 3 minutes avant que le magnétoscope se mette hors tension. — 13 — February 22, 2002 11:06 am Page 13 Master Page: Right HR-J795MS-FR.fm Page 14 Friday, February 22, 2002 11:06 AM Réglage de l’horloge REMARQUES: ● Mettez le magnétoscope et le téléviseur sous tension et réglez le téléviseur sur son mode AV. A Accédez à l’écran de menu principal, puis à l’écran de réglage initial Appuyez sur MENU. Appuyez sur rt pour placer le pointeur à côté de “REGLAGES INITIAUX”, puis appuyez sur OK ou e. B Accédez à l’écran de réglage de l’horloge Appuyez sur rt pour placer le pointeur à côté de “REGLAGE DE L'HEURE”, puis appuyez sur OK ou e. C Réglez l'heure, la date et l'année ATTENTION: ATTENTION: puis à l’écran de confirmation Réglez sur “M.” ou “A.” en appuyant sur rt, puis appuyez sur OK ou e. Horloge exacte La fonction d’horloge exacte fournit une indication précise de l'heure par un réglage automatique à des intervalles réguliers en lisant les données provenant d’un signal PDC. Normalement, réglez “HEURE AUTO” sur “M.”. REMARQUE: L’horloge exacte peut ne pas fonctionner correctement suivant les conditions de réception. E Réglez la position du canal de source Le magnétoscope est pré-réglé pour recevoir des données de réglage et d'ajustement d'horloge depuis la position du canal 1. Appuyez sur rt pour régler la position du canal sur le numéro représentant la station émettant des données de réglage d'horloge (TF1, TF2, etc.), puis appuyez sur OK ou e. F Démarrez l'horloge Appuyez sur MENU. Réglage du tuner N'effectuez les opérations suivantes que si le tuner n'a pas été réglé correctement par le réglage automatique ou le téléchargement préréglé, si vous avez déménagé dans une région différente ou si une nouvelle station commence à émettre dans votre région. Le magnétoscope doit mémoriser toutes les stations nécessaires dans des positions de canaux afin d'enregistrer des émissions de télévision. Le réglage automatique des chaînes attribue automatiquement toutes les stations recevables dans votre région. Réglage automatique des chaînes A Accédez à l’écran du menu principal, puis à l’écran de réglage automatique des chaînes Appuyez sur MENU. Appuyez sur rt pour placer le pointeur à côté de “REGL.AUTO.DES CANAUX”, puis appuyez sur OK ou e. B Effectuez le réglage automatique des chaînes Appuyez sur OK. Lorsque le réglage automatique des chaînes est terminé, “RECHERCHE TERMINEE” est affiché sur l’écran pendant environ 5 secondes, puis l’écran de confirmation apparaît. Les stations que votre magnétoscope a localisées apparaissent sur l’écran de confirmation — N° de chaîne (PR), canaux (CH)* et noms de station (N.TV– 墌 15). Appuyez sur MENU. Mémorisez des chaînes qui n'ont pas été mémorisées pendant le réglage automatique, le téléchargement pré-réglé ou le réglage automatique des chaînes. A Accédez à l’écran du menu principal, D Réglez l'horloge exacte C Revenez à l’écran normal Réglage manuel des chaînes Les numéros guides ne sont pas réglés lorsque des chaînes sont mémorisées manuellement. Effectuez “Réglage des numéros guides” (墌 9). Appuyez sur rt jusqu’à ce que l’heure désirée apparaisse, puis appuyez sur OK ou e. Réglez la date et l’année de la même manière. ● Le maintien de rt pressée change l'heure en intervalles de 30 minutes ou change la date en intervalles de 15 jours. * F: Réception hertzienne SECAM L A: Réseau câblé SECAM L C: Réseau câblé PAL ou SECAM B/G Pas de marque: Réception hertzienne PAL ou SECAM B/G ● Suivant les conditions de réception, les stations peuvent ne pas être mémorisées dans l'ordre et les noms de stations peuvent ne pas être correctement mémorisés. ● Pour supprimer des stations dont les conditions de réception sont mauvaises, reportez-vous à “Suppression d’une chaîne” (墌 14). Appuyez sur MENU. Appuyez sur rt pour placer le pointeur à côté de “REGL.MANUEL CANAUX”, puis appuyez sur OK ou e. B Sélectionnez la position Appuyez sur rt w e jusqu’à ce qu’une position de canal ouverte commence à clignoter, puis appuyez sur OK. L’écran de réglage manuel des chaînes apparaît. C Sélectionnez la bande Appuyez sur rt pour sélectionner la bande, puis appuyez sur e. L’indication de gamme boucle comme suit: CF (Chaîne SECAM L normale) ] CA (Réseau câblé SECAM L) ] CH (Chaîne PAL ou SECAM B/G normale) ] CC (Réseau câblé PAL ou SECAM B/G). D Introduisez la chaîne Appuyez sur les touches numériques pour introduire le numéro de chaîne que vous voulez mémoriser. Introduisez “0” avant un numéro à un seul chiffre. ● Pour introduire le nom de station enregistré (N.TV), appuyez sur e jusqu’à ce que “– – – –” commence à clignoter, puis appuyez sur rt. ● Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “A/V” ou “SAT”, le réglage “DECODEUR” ne peut pas être changé. (墌 13) E Mémorisez la nouvelle chaîne Appuyez sur OK. ● Répétez les étapes 2 – 5 si nécessaire. F Revenez à l’écran normal Appuyez sur MENU. Suppression d’une chaîne A Accédez à l’écran de confirmation Effectuez l’étape 1 de “Réglage manuel des chaînes” (墌 14). B Sélectionnez la position Appuyez sur rt w e jusqu’à ce que la chaîne que vous voulez supprimer commence à clignoter. C Supprimez la chaîne Appuyez sur &. La chaîne directement sous celle supprimée monte d’une ligne. ● Répétez les étapes 2 – 3 si nécessaire. D Revenez à l’écran normal Appuyez sur MENU. Changement des positions de canaux de stations A Accédez à l’écran de confirmation Effectuez l’étape 1 de “Réglage manuel des chaînes” (墌 14). B Sélectionnez la position Appuyez sur rt w e jusqu’à ce que la station que vous voulez déplacer commence à clignoter, puis appuyez sur OK. Le numéro de chaîne (CH) et le nom de station (N.TV) commencent à clignoter. C Sélectionnez la nouvelle position Appuyez sur rt w e pour déplacer la station à la nouvelle position, puis appuyez sur OK. — 14 — February 22, 2002 11:06 am Page 14 Master Page: Right HR-J795MS-FR.fm Page 15 Friday, February 22, 2002 11:06 AM Exemple : Si vous déplacez la station en position 3 à la position 1, les stations initialement aux positions 1 et 2 descendent d’un espace. B Sélectionnez la position Appuyez sur rt w e jusqu’à ce que la chaîne que vous voulez accorder commence à clignoter, puis appuyez deux fois sur OK. L’écran de réglage manuel des chaînes apparaît. C Effectuez l'accord Appuyez sur e jusqu’à ce que “+/–” commence à clignoter, puis appuyez sur rt jusqu’à ce que l’image soit la plus claire possible. Puis appuyez sur OK. ● Répétez les étapes 2 – 3 si nécessaire. ● Répétez les étapes 2 – 3 si nécessaire. D Revenez à l’écran normal D Revenez à l’écran normal Lors de la réception d’une émission cryptée A Sélectionnez le mode décodeur Liste de stations TV et identification Appuyez sur MENU. Appuyez sur MENU. Réglez “SELECTION L-2” sur “DECODEUR”. (墌 13) B Accédez à l’écran de confirmation Effectuez l’étape 1 de “Réglage manuel des chaînes” (墌 14). C Sélectionnez la position Appuyez sur rt w e pour sélectionner la chaîne diffusant des émissions cryptées, puis appuyez deux fois sur OK. D Changez le réglage du décodeur Appuyez sur e jusqu’à ce que “A.” commence à clignoter et réglezle sur “M.” en appuyant sur rt. Puis appuyez sur OK. ● Répétez les étapes 3 – 4 si nécessaire. E Revenez à l’écran normal Appuyez sur MENU. Changement du nom d’une station (A) A Accédez à l’écran de confirmation Effectuez l’étape 1 de “Réglage manuel des chaînes” (墌 14). B Sélectionnez la position Appuyez sur rt w e jusqu’à ce que la chaîne désirée commence à clignoter, puis appuyez deux fois sur OK. L’écran de réglage manuel des chaînes apparaît. C Sélectionnez le nom de la station Appuyez sur e jusqu’à ce que le nom de station (N.TV) commence à clignoter. Appuyez sur rt jusqu’à ce que le nom de station désiré apparaisse, puis appuyez sur OK. ● Répétez les étapes 2 – 3 si nécessaire. D Revenez à l’écran normal Appuyez sur MENU. Changement du nom d’une station (B) A Accédez à l’écran de confirmation Effectuez l’étape 1 de “Réglage manuel des chaînes” (墌 14). B Sélectionnez la position Appuyez sur rt w e jusqu’à ce que la chaîne désirée commence à clignoter, puis appuyez deux fois sur OK. L’écran de réglage manuel des chaînes apparaît. C Sélectionnez les caractères pour le nom de la station Appuyez sur e jusqu’à ce que la première lettre du nom de station (N.TV) commence à clignoter. D Introduisez le nouveau caractère Appuyez sur rt pour passer par les caractères, puis appuyez sur e. Introduisez les autres caractères de la même manière (4 au maximum). Après avoir introduit tous les caractères, appuyez sur OK. ● Les caractères disponibles pour le nom de station (N.TV) sont A–Z, 0–9, –, f, +, I (espace). ● Si vous faites une erreur, appuyez sur w jusqu’à ce que le caractère incorrect commence à clignoter. Puis introduisez le caractère correct en appuyant sur rt. E Revenez à l’écran normal Appuyez sur MENU. Accord fin des chaînes A Accédez à l’écran de confirmation Effectuez l’étape 1 de “Réglage manuel des chaînes” (墌 14). N.TV* NOM DE STATION N.TV* NOM DE STATION 1000 3SAT 9LIV ADLT ANT3 ARD ARTE B1 BBC BBC1 BBC2 BR3 C+ C1 CAN5 CANV CH4 CH5 CHLD CINE CLUB CMT CNN CSUR DISC DR DR2 DRS DSF ETB1 ETB2 EURO EUSP FEMM FILM FNET FR2 FR3 GALA HR3 INFO ITA1 ITA7 ITV JSTV KA2 KAB1 KAN2 LOCA M6 MBC MCM MDR MOVE MTV MTV3 N3 N-TV NBC NDR3 NED1 NED2 NED3 NEWS NICK NRK NRK2 TV1000 3SAT 9LIVE ADULT ANTENA3 ARD ARTE BERLIN1 BBC GROUP BBC1 BBC2 BAYERN3 CANAL PLUS PORTUGUSES CANALE5 KETNET CANVAS CHANNEL4 CHANNEL5 CHILD CINEMA TELECLUB CMT CNN ANDALUCIA DISCOVERY DR TV DR2 DRS DSF ETB1 ETB2 EURONEWS EUROSPORTS FEMMAN FILM FILMNET France2 France3 GALAVISION HESSEN3 INFO-KANAL ITALIA1 ITALIA7 ITV JSTV KA2 KABEL1 KANAL2 LOCAL M6 MBR MCM MDR MOVIE MTV MTV3 NORD3 N-TV NBC SUPER NDR3 NED1 NED2 NED3 ODE ORF1 ORF2 ORF3 OWL3 PREM PRO7 RAI1 RAI2 RAI3 RET4 21 RTBF RTL RTL2 RTL4 RTL5 RTP S4 SAT1 SBS SF1 SF2 SHOW SIC SKY SKYN SPRT SRTL STAR SVT1 SVT2 SWR TCC TELE TEL5 TF1 TMC TNT TRT TSI TSR TV1 TV2 TV4 TV5 TV6 TVE1 TVE2 TVG TVI TVN VCR VERO VH-1 VIVA VIV2 VMTV VOX VT4 VTM WDR1 WDR3 YLE1 YLE2 ZDF ZTV ODEON ORF1 ORF2 ORF3 OWL3 PREMIERE PRO7 RAI1 RAI2 RAI3 RETE4 TELE21 RTBF1 / 2 RTL RTL2 RTL4 RTL5 RTP SCHWEIZ4 SAT1 SBS SF1 SF2 SHOW SOCIEDADE SKY CHANNEL SKY NEWS SPORT SUPER RTL STAR-TV SVT1 SVT2 SUEDWEST3 TCC TELE TELE5 TF1 TELEMONTECARLO TNT INT TRT INT TSI TSR BRTN TV1 TV2 TV4 TV5 TV6 TVE1 TVE2 TV GALICIA TV INDEPENDENT TV NORGE VIDEO VERONICA VH-1 VIVA VIVA2 VIDEO MUSIC VOX VT4 VTM West1 West3 YLE1 YLE2 ZDF ZTV NICKELODEON NRK NRK2 * L'abréviation “N.TV” est ce qui indiqué sur l’écran au lieu du nom de la station. L'abréviation “N.TV” est indiquée dans la liste de l’écran de confirmation et elle est affichée sur l’écran lorsque le magnétoscope est accordé sur une station différente. — 15 — February 22, 2002 11:06 am Page 15 Master Page: Right HR-J795MS-FR.fm Page 16 Friday, February 22, 2002 11:06 AM SYNTONISEUR Caractéristiques techniques GÉNÉRALES Alimentation : CA 220 V – 240 Vd, 50Hz/60 Hz Consommation Alimentation en marche : 15 W Alimentation en veille : 4,0 W Températures Fonctionnement : 5°C à 40°C Stockage : –20°C à 60°C Position de fonctionnement : Seulement horizontale Dimensions (LxHxP) : 400 mm x 94 mm x 270 mm Poids : 3,2 kg Format : Standard VHS PAL/SECAM Largeur de bande : 12,65 mm Vitesse de bande (SP)* : 23,39 mm/s (LP)* : 11,70 mm/s Durée maximale d’enregistrement (SP)* : 240 mn avec une cassette vidéo E-240 (LP)* : 480 mn avec une cassette vidéo E-240 * SP désigne la vitesse normale et LP désigne la longue durée. Gamme SECAM L Fréquence PAL B/G Canaux Fréquence Canaux VHF (LOW) 49 MHz – 65 MHz 2–4 47 MHz – 89 MHz E2 – E4 X, Y, Z VHF (HIGH) 104 MHz – 300 MHz 5 – 10 CATV 104 MHz – 300 MHz E5 – E12 S1 – S20 M1 – M10 U1 – U10 Hyper 300 MHz – 470 MHz CATV 302 MHz – 470 MHz S21 – S41 UHF 470 MHz – 862 MHz 21 – 69 470 MHz – 862 MHz E21 – E69 MINUTERIE Référence de l’horloge : Par quartz Capacité de programmation : Minuterie sur 1 an/8 programmes Durée de soutien mémoire : Environ 10 mn ACCESSOIRES VIDÉO/AUDIO Système de signal Capacité de canaux TV : 99 positions (+ position AUX) Système de syntonisation : Syntoniseur à synthèse de fréquence Canaux couverts : Signaux couleur PAL/SECAM et signal monochrome CCIR, 625 lignes/ 50 trames Système : Balayage hélicoïdal DA4 (Double d’enregistrement Azimuth) Entrée : 0,5 Vcc à 2,0 Vcc, 75 ohms, asymétrique Sortie : 1,0 Vcc, 75 ohms, asymétrique Rapport signal/bruit : 45 dB Résolution horizontale : 250 lignes (VHS-PAL) 240 lignes (VHS-SECAM) Gamme de fréquence Audio normal : 70 Hz à 10.000 Hz Audio Hi-Fi : 20 Hz à 20.000 Hz Entrée/sortie : Connecteurs péritélévision à 21 broches: ENTREE/SORTIE x 1, ENTREE/DECODEUR x 1 Connecteurs RCA: ENTREE VIDEO x 1, ENTREE AUDIO x 1, SORTIE AUDIO x 1 Accessoires fournis Accessoires en option : Câble RF, Câble péritélévision à 21 broches, Boîtier de télécommande à infrarouge, Pile “R6” x 2 : Contrôleur satellite RM-SD1 Les caractéristiques techniques sont pour le mode SP à moins d’indication contraire. Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis. ATTENTION: ATTENTION: Ce magnétoscope contient des microprocesseurs. Des bruits électroniques externes ou des interférences peuvent causer un mauvais fonctionnement. Dans de tels cas, couper l’alimentation et débrancher le cordon d’alimentation. Puis le rebrancher et remettre l’alimentation. Sortir la cassette. Après contrôle de la cassette, faire fonctionner l’appareil comme d’ordinaire. — 16 — February 22, 2002 11:06 am Page 16