Manuel du propriétaire | Grundig PALERMO SE 1300 SV Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
60 Des pages
Manuel du propriétaire | Grundig PALERMO SE 1300 SV Manuel utilisateur | Fixfr
ǵ
VIDEORECORDER
PALERMO
SE 1300 SV
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
SOMMAIRE ________________________________________________________
4
Magnétoscope SE 1300 SV
Volume de livraison
Particularités de votre magnétoscope
5
Installation et sécurité
6
Vue d’ensemble
Face avant du magnétoscope
Face arrière du magnétoscope
Télécommande
10
Raccordements et préparatifs
Raccordement de l’antenne et du téléviseur
Raccordement de l’antenne, du téléviseur et du module VCR-SAT
GRUNDIG
Raccordement de l’antenne, du téléviseur et du récepteur satellite
GRUNDIG
Installation des piles dans la télécommande
Mise en marche et à l’arrêt du magnétoscope (mode de fonctionnement
économique)
16
Réglages
Ajustage du magnétoscope et du téléviseur
Réglage des chaînes de télévision – automatiquement (avec ATS euro plus)
19
Lecture
Fonctions de base du mode lecture
Fonctions supplémentaires du mode lecture
Lecture en continu
23
Fonctions de recherche
Recherche ciblée
Recherche d’enregistrements – avec le système de recherche par index
vidéo (VISS)
24
Enregistrement
Trois possibilités d’enregistrement
Système de programmes vidéo (VPS/PDC)
Enregistrement immédiat
Enregistrement en différé – en entrant le numéro ShowView
Enregistrement en différé – en entrant les données de la chaîne de
télévision souhaitée
Contrôle, modification ou suppression des données d’enregistrement
Interruption de la fonction Prêt à l’enregistrement du magnétoscope
Réactivation de la fonction Prêt à l’enregistrement du magnétoscope
2
SOMMAIRE ____________________________________________________________
34
Copie
Raccordement et préparatifs
Enregistrement à partir d’appareils externes
36
Récepteur satellite
Utilisation avec un récepteur satellite sans prise de commande SAT
Enregistrement de chaînes captées par récepteur satellite
Enregistrement commandé par récepteur satellite
39
Utilisation avec un décodeur
Utilisation avec un décodeur pour les chaînes captées par l’antenne ou
par le câble
Enregistrement de chaînes payantes (PAY-TV)
Utilisation avec décodeur pour chaînes captées par le module VCR-SAT
Enregistrement de chaînes payantes (PAY-TV)
43
Réglages spéciaux
Tri ou suppression des chaînes de télévision et modification du nom des
chaînes
”Saut” de chaînes de télévision
Reréglage des chaînes de télévision
Réglage de nouvelle chaînes captées par l’antenne ou par le câble
Réglage de nouvelles chaînes de télévision
Activation/désactivation de la chaîne du magnétoscope
Réglage de nouvelles chaînes captées par le module VCR-SAT
50
Réglage de l’heure et de la date
Actualisation automatique de l’heure et de la date
Réglage manuel de l’heure et de la date
51
Particularités
Sélection des particularités du menu »FONCTIONS SPECIALES«
Sélection des particularités du menu »SERVICE«
54
Sûreté pour enfants
55
Commande à distance des téléviseurs
56
Informations
ƴ
FRANÇAIS
Comment remédier soi-même aux pannes ?
Caractéristiques techniques
Service GRUNDIG (page 59
)
3
MAGNETOSCOPE SE 1300 SV ______________
Volume de livraison
1 Magnétoscope SE 1300 SV
4
2
ǵ
2 Câble d’antenne
3 Télécommande
1
3
4 Manuel d’utilisation
VIDEORECORDER
Digital FX
OSD
Clear
5 2 piles, 1,5 V, de type mignon
Timer/SV
SP/LP
Dub
Timer on
Index
Audio
Monitor
TV
Tele Pilot 92 V
5
Particularités de votre magnétoscope
Trois possibilités d’enregistrement sont à
votre disposition
– Immédiatement, c-à-d. que vous sélectionnez sur le magnétoscope la chaîne souhaitée et commencez immédiatement
l’enregistrement.
– En différé – en utilisant le numéro ShowView.
– En différé – en entrant les données de la chaîne de télévision
souhaitée – si vous ne connaissez pas le numéro ShowView.
Enregistrement ShowView*
Programmation très facile de l’enregistrement. Sélection d’émission dans la revue de programmes, entrée de la suite de chiffres
et la programmation est terminée.
High Speed Drive
Ce lecteur High Speed Drive permet de réduire la durée de
rembobinage, p. ex. d’une cassette E-180, à 60 secondes.
Mode de fonctionnement économique
En mode veille, la consommation d’énergie est considérablement réduite.
Elle est inférieure à 3 watts.
Confirmation acoustique de la commande
Si vous appuyez sur une touche du magnétoscope, un signal
sonore confirme la commande.
4
* SHOWVIEW® est une marque déposée par Gemstar Development
Corporation. Le système SHOWVIEW a été développé sous la licence de
Gemstar Development Corporation.
INSTALLATION ET SECURITE ____________________
°C
°C
2h
Ce magnétoscope est destiné à la réception, l’enregistrement et
la lecture de signaux vidéo et audio.
Toute autre utilisation est formellement exclue.
Lorsque le magnétoscope est exposé à d’importants changements de température, par exemple lorsque vous le transportez
d’un endroit froid à un endroit chaud, branchez-le et laissez-le
reposer au moins deux heures sans
introduire de cassette
vidéo.
Krieg im Balkan
Le magnétoscope est conçu pour une utilisation dans des endroits secs. Si toutefois vous l’utilisez à l’extérieur, veillez à ce
qu’il soit protégé de l’humidité (pluie, projections d’eau). N’exposez jamais le magnétoscope et la cassette à l’humidité.
Posez le magnétoscope sur un support plat et dur. Ne posez
pas d’objets (par exemple des journaux) sur le magnétoscope,
ni de couvertures ou autre en dessous de l’appareil.
Ne placez pas le magnétoscope à proximité d’un chauffage ou
en plein soleil, car ceci perturberait son système de refroidissement. N’exposez pas le magnétoscope à des champs magnétiques (par exemple des haut-parleurs).
N’introduisez pas de corps étranger dans le casier à cassettes
du magnétoscope, ceci pourrait endommager la qualité de la
mécanique.
Ne posez pas de récipients contenant des liquides (vases ou
autres) sur le magnétoscope. Le récipient peut se renverser et le
liquide peut affecter la sécurité électrique.
Les orages sont une source de danger pour tous les appareils
électriques. Même lorsque le magnétoscope est débranché, il
peut subir des dommages en cas de coup de foudre sur le réseau et/ou la ligne d’antenne. Par temps d’orage, débranchez
toujours votre appareil ainsi que l’antenne.
N’ouvrez en aucun cas votre magnétoscope. La garantie du
fabricant ne couvre aucun dégât occasionné par des manipulations inadéquates.
AV2 (DEC./EXT.)
FRANÇAIS
AV1 (EURO AV)
5
VUE D’ENSEMBLE
_________________________________________
Face avant du magnétoscope
P
A
Permet de mettre le magnétoscope en mode veille
(Stand-by) et à l’arrêt (Low-power Stand-by).
■ N
Stoppe toutes les fonctions de lecture ;
permet d’éjecter la cassette.
ı
II
Pause en mode Enregistrement, arrêt sur image en
mode Lecture.
●
Démarre l’enregistrement.
*P
Sélectionne les programmes dans l’ordre décroissant.
PÜ
Sélectionne les programmes dans l’ordre croissant.
ıı
ľľ
6
Démarre la lecture.
En lecture : recherche visuelle en marche avant ;
après arrêt : débobine la bande.
En lecture : recherche visuelle en marche arrière ;
après arrêt : rembobine la bande.
VUE D’ENSEMBLE _________________________________________________
Face arrière du magnétoscope
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
Ä
Prise d’antenne (antenne extérieure).
Ö
Prise d’antenne (pour le branchement au téléviseur).
AV2 (DEC./EXT.)
Prise Euro-AV (pour le branchement à
un appareil externe).
AV 1 (EURO AV)
Prise Euro-AV (pour le branchement
au télévisieur).
Ü
Prise de commande SAT pour
module Grundig VCR-SAT et récepteur satellite.
Câble de raccordement secteur.
FRANÇAIS
ʐ
7
VUE D’ENSEMBLE _________________________________________________
La télécommande
Vous trouverez ici les fonctions les plus importantes de la télécommande. L’utilisation des fonctions de la télécommande est
décrite dans les chapitres de cette notice qui lui sont consacrés.
Tenez la télécommande en direction du magnétoscope.
Ǽ
Permet de mettre le magnétoscope en mode veille (Stand-by) et à l’arrêt (Low-power Stand-by).
Digital FX
OSD
1 ... 0
Permettent d’allumer lemagnétoscope à partir du
mode veille ;
touches numériques destinées à diverses entrées, » 0 « sélectionne les numéros de chaîne
»A I « ou »A 2 «.
Digital FX
Touche sans fonction.
OSD
Permet d’afficher sur l’écran du téléviseur les informations concernant fonction et durée de lecture.
Clear
Efface les données, active les réglages, règle
l’affichage de la durée sur »0 : 0 0 : 0 0 «.
d
Permet d’éteindre et de rallumer les haut-parleurs du téléviseur.
i
Permet de commuter entre le menu principal et
l’image du téléviseur.
Timer/SV
Active l’enregistrement ShowView.
+
Permettent la sélection des chaînes, » + « dans
l’ordre croissant, » – « dans l’ordre décroissant ;
permettent de sélectionner diverses fonctions
dans les menus.
Clear
Timer/SV
SP/LP
Dub
Timer on
Index
Monitor
Audio
Tele Pilot 92 V
8
–
OK
Permet d’appeler des données, de les confirmer
et de les mémoriser.
® †
Sélectionnent différentes fonctions dans les menus.
SP/ LP
Touche sans fonction.
Timer on
Une courte pression permet d’activer la programmation d’enregistrement par TIMER ;
une pression prolongée permet de désactiver
l’enregistrement par TIMER.
VUE D’ENSEMBLE _________________________________________________
Digital FX
OSD
Clear
Timer/SV
SP/LP
Lance l’enregistrement.
II
Pause en mode Enregistrement, image fixe en
mode Lecture.
■
Stoppe toutes les fonctions de défilement et met le
magnétoscope sur ”Stop”.
ı
ľľ
ıı
Recherche d’image en avant en mode lecture ;
débobine la bande si le magnétoscope est sur
”Stop”.
Permet d’alterner entre l’image du téléviseur et
celle du magnétoscope (fonction moniteur).
TV
Fait passer la télécommande du mode Commande
du magnétoscope au mode Commande du téléviseur, les possibilités sont décrites page 55.
Dub
Fait apparaître les menus sur fond bleu.
Index
Active la fonction de recherche INDEX.
Audio
Touche sans fonction.
Index
Monitor
Recherche d’image en arrière en mode lecture ;
rembobine la bande si le magnétoscope est sur
”Stop”.
Monitor
Timer on
Audio
Lance la lecture.
Tele Pilot 92 V
FRANÇAIS
Dub
●
9
RACCORDEMENS ET PREPARATIFS _____
Les possibilités de raccordement
Vous trouverez sur les pages suivantes des exemples de raccordement pour :
le magnétoscope et le téléviseur ;
le magnétoscope, le téléviseur et un module VCR-SAT Grundig ;
le magnétoscope, le téléviseur et le récepteur satellite Grundig.
Vous trouverez en pages 34 et suivantes les informations concernant p. ex. le raccordement d’un décodeur, d’une chaîne hifi ou d’un récepteur satellite sans liaison de commande.
Raccordement de l’antenne et du téléviseur
TV
R
L
R
AV2
AV1
1
4
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
AV2 (DEC./EXT.)
3
2
1 Branchez le câble de l’antenne extérieure dans la prise
d’antenne » Ä« du magnétoscope.
AV1 (EURO AV)
2 Branchez le câble d’antenne ci-joint dans la prise »Ö« du
magnétoscope et dans la prise d’antenne du téléviseur.
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
3 Branchez un câble EURO-AV dans la prise »AV 1 (EURO
AV)« du magnétoscope et dans la prise AV 1 du téléviseur.
4 Insérez la fiche du câble secteur dans la prise secteur.
– Le magnétoscope se met en veille (Stand-by).
Attention :
Le magnétoscope n’est débranché que si vous retirez le
câble d’alimentation de la prise secteur.
10
RACCORDEMENT ET PREPARATIFS_____________________
Raccordement de l’antenne, du téléviseur et du module VCR-SAT Grundig
6
SAT
R
TV
L
50230
60
Hz
INPU
T
T SA
V
0 MH
15 V
0-2 8
95 14/1 max.
5A
0,3
1
SAT-LINK
VCR
DEC
VE
CO
VE
MO TS
T RE AR
NO E-P
DO RD LIV
ZA
HA
z
8
R
AV2
AV1
RS
4
7
5
AV2 (DEC./EXT.)
3
AV1 (EURO AV)
2
1 Branchez le câble de l’antenne extérieure dans la prise
d’antenne » Ä« du magnétoscope.
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
2 Branchez le câble d’antenne ci-joint dans la prise »Ö« du
magnétoscope et dans la prise d’antenne du téléviseur.
AV2 (DEC./EXT.)
3 Branchez un câble EURO-AV dans la prise »AV 1 (EURO
AV)« du magnétoscope et dans la prise AV 1 du téléviseur.
AV1 (EURO AV)
4 Reliez la prise »AV2 (DEC./EXT.)« du magnétoscope à la
prise »VCR« du module VCR-SAT à l’aide d’un câble
EURO-AV disponible dans le commerce.
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
ʐ
5 Reliez la prise » « du magnétoscope à la prise »SAT-
6 Branchez le câble d’antenne de l’antenne parabolique dans
12
7
la prise pour antenne correspondante (INPUT-SAT) du
module VCR-SAT.
FRANÇAIS
LINK« (liaison de commande) du module VCR-SAT à l’aide
d’un câble Cinch disponible dans le commerce.
11
RACCORDEMENT ET PREPARATIFS_____________________
Remarque :
Vous pouvez également brancher sur la prise »AV2
(DEC./EXT.)« un décodeur PAY-TV.
Si vous avez branché sur cette prise un module VCR-SAT,
raccordez le décodeur PAY-TV sur la prise »DEC« du module VCR-SAT.
Dans ce cas, le décodeur ne peut être utilisé que pour les
chaînes captées par le module VCR-SAT.
7 Branchez la fiche du câble secteur dans la prise secteur.
– Le magnétoscope se met en veille (Standby).
50
23
-60
Hz
INPU
T
T SA
MH
50 V
0-21 8
95 14/1 max.
A
0,35
SAT-LINK
VCR
DEC
VE
E CO
MOV RTS
T RE PA
NO EDO RD LIV
ZA
HA
12
8 Raccordez le module VCR-SAT au secteur.
0V
RS
z
Attention :
Le magnétoscope et le module VCR-SAT ne sont débranchés
que si vous retirez le câble d’alimentation de la prise secteur.
RACCORDEMENT ET PREPARATIFS_____________________
Raccordement de l’antenne, du téléviseur et du récepteur satellite GRUNDIG
SAT
TV
R
1
2
6
L
R
INPUT-SAT
VIDEO CONTROL
EURO AV VCR
EURO AV DECODER
EURO AV TV
220-240 V~
50-60 Hz
AV2
AV1
TV
8
5
3
9
AV2 (DEC./EXT.)
5
7
AV1 (EURO AV)
1 Branchez le câble d’antenne de l’antenne parabolique dans
la prise pour antenne correspondante (INPUT-SAT) du
récepteur satellite.
2 Branchez le câble de l’antenne extérieure (TV) dans la prise
d’antenne correspondante (É ) du récepteur satellite.
3 Branchez le câble d’antenne ci-joint dans la prise » Ä«
AV2 (DEC./EXT.)
du magnétoscope et dans la prise correspondante (TV) du
récepteur satellite.
AV1 (EURO AV)
4 Branchez un câble d’antenne disponible dans le commerce
dans la prise »Ö« du magnétoscope et dans la prise
d’antenne du téléviseur.
AV1 (EURO AV)
5 Branchez un câble EURO-AV dans la prise »AV2
(DEC./EXT.)« du magnétoscope et dans la prise »VCR«
du récepteur satellite.
Remarque :
Vous pouvez également brancher sur la prise »AV2
(DEC./EXT.)« un décodeur PAY-TV.
Si vous avez branché sur cette prise un récepteur satellite,
branchez alors le décodeur PAY-TV sur la prise décodeur
du récepteur satellite.
FRANÇAIS
AV2 (DEC./EXT.)
13
RACCORDEMENT ET PREPARATIFS_____________________
6 Branchez un câble Cinch disponible dans le commerce dans
AV2 (DEC./EXT.)
ʐ
la prise » « du magnétoscope et dans la prise »VIDEO
CONTROL« (liaison de commande) du récepteur satellite.
AV1 (EURO AV)
7 Branchez un câble EURO-AV disponible dans le commerce
dans la prise »AV 1 (EURO AV)« du magnétoscope et
dans la prise AV 1 du téléviseur.
8 Branchez un câble EURO-AV disponible dans le commerce
dans la prise »TV« du récepteur satellite et dans la prise AV
2 du téléviseur.
9 Branchez la fiche du câble secteur dans la prise secteur.
– Le magnétoscope se met en veille (Standby).
10 Raccordement du récepteur satellite au secteur.
Attention :
Le magnétoscope n’est débranché que si vous retirez le
câble d’alimentation de la prise secteur.
14
RACCORDEMENT ET PREPARATIFS_____________________
Installation des piles dans la
télécommande
1 Ouvrez le casier à piles en appuyant sur la languette et en
soulevant le couvercle.
2 Lorsque vous insérez les piles (de type mignon, par ex. LR 6
ou AA, 2 x 1,5 V), tenez compte de la polarité indiquée au
fond du casier à piles.
Remarque :
Lorsque votre magnétoscope ne réagit plus correctement à
la télécommande, il se peut que les piles soient usées. Ne
laissez surtout pas de piles vides dans la télécommande.
Nous n’endossons aucune responsabilité en cas de dégâts
occasionnés par des piles vides laissées dans l’appareil.
Remarque relative à l’environnement
Ne jetez pas les piles, même si elles ne contiennent pas de
métaux lourds, dans les ordures ménagères. Dans le cadre
de la lutte anti-pollution, veillez à ce que les piles usagées
soient traitées comme il se doit, par exemple dans une
déchetterie. Renseignez-vous quant à la réglementation en
vigueur dans votre pays.
Mise en marche et à l’arrêt du
magnétoscope (mode de fonctionnement
économique)
1 Mettez le magnétoscope en marche en appuyant sur
» 1 ... 0«.
2 Mettez la chaîne HiFi en mode veille (Stand-by) avec » Ǽ «.
– Le magnétoscope est maintenant en mode veille (Standby), l’heure est indiquée sur l’affichage.
3 Pour arrêter le magnétoscope, appuyez sur » Ǽ «.
Remarque :
Il n’est pas possible d’arrêter le magnétoscope lorsque des
enregistrements TIMER sont programmés.
FRANÇAIS
– Le magnétoscope est maintenant éteint, l’affichage de
l’heure disparaît et le témoin » Ǽ « est allumé. La puissance absorbée est alors inférieure à 3 watts.
15
RÉGLAGES __________________________________________________________
Ajustage du magnétoscope et du
téléviseur
Ce réglage n’est pas nécessaire lorsque le magnétoscope et le
téléviseur sont reliés par un câble EURO-AV.
1 Mettez le téléviseur en marche.
2 Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour la lecture
vidéo par le biais du câble d’antenne.
3 Sur le téléviseur en mode UHF, recherchez entre le canal
21 et le canal 69 un canal ”libre” qui n’a pas été affecté à
une chaîne de télévision (images brouillées sur l’écran et
bruits de fond).
– Le numéro de canal est indiqué sur beaucoup de téléviseurs.
4 Mémorisez le numéro de canal du canal ”libre” sur le téléviseur.
5 Commutez le magnétoscope avec » Ǽ « en mode veille, puis
appuyez de manière prolongée sur »i«.
– L’affichage du magnétoscope est p. ex. » C H 2 7 «.
6 Réglez le canal (dans l’exemple canal 29) en appuyant sur la
touche » * P Ü « du magnétoscope jusqu’à ce que l’”image
test” du magnétoscope apparaisse sur l’écran du téléviseur.
7 Si la qualité de l’”image test” est satisfaisante, mémorisez le
réglage avec »i«.
– Le magnétoscope commute sur le mode veille.
Remarques :
Si la qualité de l’”image vidéo” n’est pas satisfaisante ou si
la qualité d’une ou de plusieurs chaînes de télévision s’est
dégradée sur le téléviseur, vous devez alors rechercher un
autre canal ”libre” sur le téléviseur ; pour ce faire, répétez
les points 1 à 5.
La chaîne du magnétoscope peut être désactivée, voir chapitre ”Activation/désactivation de la chaîne du magnétoscope”, page 47.
16
RÉGLAGES _____________________________________________________________
Réglage des chaînes de télévision –
automatiquement (avec ATS euro plus)
Le magnétoscope est équipé de son propre dispositif de réception. Ceci lui permet – indépendamment de l’unité téléviseur –
de recevoir les chaînes de télévision et de les enregistrer.
C’est pourquoi vous devez régler les canaux des chaînes de
télévision sur le magnétoscope.
Ce réglage permet d’actualiser automatiquement l’heure. Pour
cela, il faut qu’une chaîne de télévision avec télétexte soit
réglée sur le numéro de chaîne 1 du magnétoscope.
Votre téléviseur dispose de 99 numéros de chaînes qui peuvent
être affectés au choix aux chaînes de télévision de l’antenne,
du câble ou du récepteur satellite.
Si un module VCR-SAT ou un récepteur satellite à prise de
commande SAT est raccordé au magnétoscope, non seulement
les chaînes captées par l’antenne ou par le câble sont mémorisées dans la liste de chaînes du magnétoscope, mais aussi celles
captées par le module VCR-SAT ou par le récepteur satellite.
Remarque :
Le module VCR-SAT ou le récepteur satellite doivent être
raccordés avant les réglages, voir page 11 ou 13.
Préparatifs
Mettez le téléviseur en marche.
Sélectionnez la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope.
AUTO INSTALLATION
PRESS OK KEY TO START.
AUTOMATISCHE EINSTELLUNG
ZUM START DIE OK-TASTE
DRÜCKEN.
OK :EINGABE INFO:ENDE
Réglages automatiques
Remarque :
N’arrêtez pas prématurément la fonction de Recherche
Automatique.
1 Après la première mise en service de l’appareil, le menu
SPRACHE
ENGLISH
DANSK
DEUTSCH
SVENSKA
FRANÇAIS
SUOMI
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS PORTUGUESE
ɶ ʺ < >: WÄHLEN
OK
:EINGABE INFO:ENDE
Aide :
Si le menu »AUTO INSTALLATION« n’apparaît pas sur l’écran : appuyez simultanément sur les touches » * P« et » P
Ü « sur le magnétoscope, jusqu’à ce que le menu apparaisse.
2 Commencez le réglage en appuyant sur » OK«.
– Le menu »SPRACHE« (choix de la langue) apparaît.
FRANÇAIS
»AUTO INSTALLATION« apparaît automatiquement.
17
RÉGLAGES _____________________________________________________________
3 Sélectionnez la langue avec »+ – ® †« et confirmez
avec » OK«.
– Le menu »PAYS« apparaît.
A
B
DK
FIN
D
NL
F
PAYS
ɶ ʺ < >:SELEC.
OK
:VALIDER
4 Sélectionnez le pays (d’installation) avec »+ – ® †«.
I
N
P
E
S
CH
AUTRES
INFO:QUIT.
Remarque :
Si le pays souhaité n’est pas disponible dans le menu
»PAYS«, sélectionnez la ligne »AUTRES«.
Confirmez le pays en appuyant sur » OK «.
– Sur l’écran apparaît un menu et une question vous demandant si tous les câbles du magnétoscope ont été raccordés
et vous invitant à contrôler ces raccordements.
5 Appuyez sur » OK« pour passer au réglage suivant.
– Le menu »RECEPTEUR SAT« apparaît.
RECEPTEUR SAT
CONTROL SAT
OK :VALIDER
ARR
<>
:MODIF.
INFO:QUIT
1 ----RECHERCHE AUTOMATIQUE
ATTENDEZ SVP.
.
0%
INFO:QUIT.
6 Si vous n’avez pas raccordé au magnétoscope de module
VCR-SAT ou de récepteur satellite avec prise de commande
SAT, sélectionnez le réglage »CONTROL SAT ARR« à l’aide
de la touche » ®« ou » †« et passez au point 7 pour
poursuivre le réglage.
Si vous avez raccordé un module VCR-SAT ou un récepteur
satellite à prise de commande SAT, sélectionnez à l’aide de
» ®« ou de » †« le réglage »CONTROL SAT MAR«.
– Un menu apparaît et vous prie de raccorder au magnétoscope le module VCR-SAT ou le récepteur satellite.
7 Démarrez la recherche avec » OK«.
– Le magnétoscope recherche des chaînes de télévision
dans tous les canaux, les trie, puis les enregistre. La
recherche peut durer quelques minutes.
– Une fois la recherche terminée, le message »AUTO-REGLAGE TERMINE!« apparaît sur l’écran ainsi que le numéro du canal de sortie.
Remarque :
Si le magnétoscope et le téléviseur ne sont pas reliés par un
câble EURO-AV, vous devez répéter le réglage page 16 et
régler sur le téléviseur le canal affiché dans le menu (p. ex.
»CH 21«).
8 Terminez le réglage en appuyant sur »i«.
Remarque :
Les autres réglages tels que tri ou suppression des chaînes
de télévision et modification du nom des chaînes sont
décrits en pages 43 et suivantes.
18
LECTURE _______________________________________________________________
Préparatifs
Mettez le téléviseur en marche.
Sélectionnez la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope.
Introduisez une cassette vidéo enregistrée – avec la fenêtre vers
le haut – dans le compartiment à cassettes jusqu’à ce qu’elle
soit automatiquement mise en place.
– Affichage sur le magnétoscope : » ß « (= symbole cassette).
Digital FX
OSD
Clear
Remarque :
Si vous introduisez dans le magnétoscope une cassette sans
protection contre les enregistrements involontaires, la lecture démarre automatiquement.
Fonctions de base du mode lecture
Timer/SV
1 Lancez la lecture en appuyant sur » ı «.
– Les informations apparaissent pendant quelques instants
sur l’écran du téléviseur.
SP/LP
Timer on
2 Passez sur arrêt sur image fixe*/pause en appuyant sur
»II «.
En appuyant plusieurs fois de suite vous pouver passer progressivement d’une image fixe à l’autre.
Dub
Index
3 Pour la recherche d’image fixe en avant/en arrière penMonitor
Audio
ľľ
ıı
dant la lecture, appuyez sur »
« ou sur »
«.
Un actionnement répété permet de sélectionner différentes
vitesses de lecture.
4 Pour terminer la lecture, appuyez sur la touche » ■ «.
5 Pour éjecter la cassette, appuyez sur la touche » ■ ə « du
magnétoscope.
FRANÇAIS
Tele Pilot 92 V
* Image fixe avec bandes d’interférence
19
LECTURE _______________________________________________________________
Fonctions supplémentaires du mode lecture
Appel d’informations
OSD
OSD
1 Faites appel aux informations à l’aide de »OSD«.
– Sur l’écran du téléviseur apparaissent alors :
le numéro de la chaîne ;
»USED« la durée déjà écoulée de la bobine ;
»REM« la durée restante ;
»0:00:00« l’affichage de la bobine en heures, minutes et
secondes ;
la date et l’heure.
– Vous pouvez faire apparaître les informations successives
sur l'afficheur du magnétoscope en appuyant sur »OK«.
– La touche »Clear« vous permet de remettre l’affichage
de la bobine sur » 0 : 0 0 : 0 0 «.
2 Pour quitter l’affichage des informations, appuyez sur
»OSD«.
Débobinage/rembobinage de la cassette
1 Mettez le magnétoscope sur Stop en appuyant sur » ■ «.
2 Pour rembobiner la bande, appuyez sur » ľľ «, pour la
débobiner, appuyez sur »
ıı «.
Ralenti
1 Pendant l’arrêt sur image fixe (lecture/pause), appuyez de
manière prolongée sur »II «.
2 Pour modifier la vitesse de ralenti, appuyez sur »® « ou
sur » †«.
3 Pour reprendre la lecture, appuyez sur » ı «.
Passage progressif d’une image fixe à
l’autre
1 Pendant l’arrêt sur image fixe (lecture/pause), appuyez de
manière répétée sur »II «.
2 Pour reprendre la lecture, appuyez sur » ı «.
20
LECTURE _________________________________________________________________
Amélioration de l’image fixe
P
Ļ
Ļ
1 Pendant l’arrêt sur image fixe (lecture/pause), réglez l’image selon vos goûts à l’aide des touches » * P Ü « du
magnétoscope ou en appuyant sur la touche »+« ou » – «
de la télécomande.
2 Reprenez la lecture en appuyant sur » ı «.
Remarque :
Peu après, le magnétoscope désactive automatiquement la
fonction d’arrêt sur image fixe.
Comment remédier à une déformation de
l’image (réglage de la position de la piste)
1 Pendant la lecture, réglez l’image selon vos goûts en
appuyant sur » +« ou » –«.
– Ce réglage reste valable jusqu’à la fin de la cassette.
P
Ļ
2 Un actionnement simultané de » * P Ü « sur le magnétoscope permet de commuter sur la position de piste
”centrale”.
Amélioration automatique de l’image (ACC
Plus)
Les cassettes enregistrées avec d’autres appareils peuvent avoir
une mauvaise qualité d’image ou de son. Ce n’est pas un
défaut de votre magnétoscope !
1 Pendant la lecture, réglez l’image à l’aide des touches
»® « (image plus douce) ou » †« (image plus nette).
Clear
2 Pour retourner à la position moyenne, appuyez sur
»Clear« tant que le menu est affiché.
Lecture d’enregistrements NTSC
Lors de la lecture d’enregistrements NTSC, le magnétoscope
commute automatiquement sur ce système.
Remarques :
En lecture NTSC, vous ne pouvez obtenir d’image fixe de
bonne qualité.
FRANÇAIS
Ļ
21
LECTURE _________________________________________________________________
Lecture en continu
Cette fonction permet la lecture de la bande du début de la
bande jusqu’à la position »0:00:00 « de la bande. Une fois
arrivé sur cette position, le magnétoscope rembobine la cassette
jusqu’au début de la bande, puis recommence la lecture.
Activation de la lecture en continu
1 Pour lancer la lecture, appuyez sur » ı « et faites s’afficher
le compteur de la bande en appuyant sur » OSD«.
2 A l’emplacement souhaité de la bande, appuyez sur
» Clear « pour mettre le compteur de la bande sur
» 0 : 0 0 : 0 0 «.
3 Appuyez sur »i« pour ouvrir le menu principal.
– Le menu principal apparaît.
4 Sélectionnez la ligne » SERVICE« en appuyant sur » + « ou
SERVICE
CONTROL PERI-PIN8
CODE SERRURE
TYPE-CASSETTE
■➔ LECTURE CONTINUE
CANAL DE SORTIE
REDEMARRAGE ATS
MENU COMMERÇANT
ɶ ʺ :SELEC.
OK :VALIDER
<>
sur » – «, puis activez-la en appuyant sur » OK «.
– Le menu » SERVICE« apparaît.
ARR
----E180
ARR
C 21
ARR
----
:MODIF.
INFO :QUIT.
5 Sélectionnez la ligne » LECTURE CONTINUE« en appuyant
sur » + « ou sur » – «.
6 Activez la fonction de lecture en continu en appuyant sur
» ®« ou sur » †« (affichage » MAR«) et confirmez cette
activation avec » OK «.
– La bande est bobinée jusqu’au début et c’est là que commence la lecture. Pendant la lecture en continu, les touches de l’appareil et de la télécommande ne remplissent
aucune fonction (sauf la touche »i«).
Désactivation de la lecture en continu
1 Ouvrez le menu » SERVICE« en appuyant sur »i«.
2 Pour désactiver la fonction de lecture en continu, veuillez
appuyer sur » ®« ou sur » †« (affichage » ARR«), puis
confirmez la désactivation avec » OK «.
22
FONCTIONS DE RECHERCHE ___________________
Recherche ciblée
Ce système de recherche permet de rembobiner automatiquement la bande jusqu’à la position » 0 : 0 0 : 0 0 «.
1 Démarrez la lecture en appuyant sur » ı «.
2 Sélectionnez l’affichage de la bande avec » OSD«.
3 A l’emplacement souhaité sur la bande, appuyez sur
»Clear« pour
» 0 : 0 0 : 0 0 «.
mettre
l’affichage
de
bande
sur
4 Pour rembobiner la bande jusqu’à l’emplacement marqué,
appuyez sur » Index« pendant la lecture, puis sur » 0«.
– La bande est rembobinée jusquà l’emplacement marqué,
la lecture se poursuit.
Recherche d’ enregistrements –
avec le système de recherche par
index vidéo (VISS)
Ce système de recherche vous permet de rechercher rapidement et avec précision le début de tout enregistrement que vous
avez effectué. Il place automatiquement les ”Repères” nécessaires sur la bande – au début de chacun de vos enregistrements.
1 Appuyez sur » Index«.
2 Sélectionnez le ”repère” de votre choix en appuyant sur
ľľ
ıı
»
« ou sur »
«.
– Affichage : » INDEX SEARCH«, la bande est bobinée
jusqu’à l’emplacement sélectionné et c’est là que commence la lecture ;
ou bien
ıı
FRANÇAIS
ľľ
appuyez une fois sur »
« ou sur »
«.
– Affichage : » INTRO-SCAN«.
La bande est bobinée jusqu’au ”repère” suivant, le magnétoscope se met brièvement sur lecture, après quoi la
bande est bobinée jusqu’au ”repère” suivant.
23
ENREGISTREMENT _________________________________________
Trois possibilités d’enregistrement
Votre magnétoscope met à votre disposition trois modes d’enregistrement de programmes télévisés :
1 Immédiatement, c-à-d. que vous sélectionnez le programme
souhaité sur le magnétoscope et commencez immédiatement l’enregistrement.
2 En différé – en utilisant les numéros ShowView.
3 En différé – en entrant les données du programme de télévision souhaité – si vous ne connaissez pas le numéro
ShowView.
Les possibilités d’enregistrement 2 et 3 vous permettent
d’entrer des données d’enregistrement pour six émissions
diffusées dans la durée d’une année
ou d’enregistrer des émissions journalières ou hebdomadaires diffusées à des heures régulières.
Système de programmation vidéo
(VPS/PDC)
24
Grâce au pilotage effectué par ce système, les enregistrements
d’émissions programmés en différé sont toujours réussis.
De nombreuses chaînes de télévision émettent un signal supplémentaire (Signal VPS/PDC) qui repère le début et la durée de
chaque émission télévisée. C’est pourquoi il est important, lors
de la programmation du magnétoscope, d’entrer à la minute
près l’heure de début et de fin de l’émission.
Si les émissions télévisées sont modifiées ou reportées, les listes
de programmes le signalent en ajoutant des horaires VPS/PDC
spéciaux qui doivent être entrés à la place des horaires de diffusion prévus.
Pour les chaînes de télévision qui n’émettent pas de signal
VPS/PDC, l’enregistrement ne débute qu’à l’heure de mise en
marche et ne s’achève qu’à l’heure d’arrêt. Que le signal
VPS/PDC soit confirmé ou effacé lors de la programmation du
magnétoscope n’a pas d’influence.
Si vous souhaitez programmer l’enregistrement de plusieurs
émissions télévisées diffusées sur différentes chaînes au cours
d’une même journée, vous devez décider quelle émission devra
être enregistrée en entier pour le cas où un report d’émission
aurait lieu.
Si vous utilisez un récepteur satellite à dispositif de rotation
d’antenne et entrez les données d’enregistrement d’émissions
diffusées par des chaînes de différentes positions de satellite,
vous ne pouvez programmer le signal VPS que pour les chaînes d’une position de satellite, sans quoi le moteur du dispositif
de rotation serait soumis à des contraintes excessives.
ENREGISTREMENT ________________________________________________
Enregistrement immédiat
Préparatifs
Mettez le téléviseur en marche.
Sélectionnez la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope.
Digital FX
OSD
Clear
Introduisez une cassette de longueur suffisante et à languette
intacte (cassette non verrouillée) dans le compartiment à cassettes jusqu’à ce qu’elle soit automatiquement mise en place.
– Affichage sur le magnétoscope : » ß « (symbole cassette).
Utilisation
1 Avant l’enregistrement, sélectionnez la chaîne de télévision
Timer/SV
souhaitée avec » + « » – « ou »* P Ü « ou encore
» 0 ... 9«.
2 Démarrez l’enregistrement grâce à une pression prolongée
de la touche »●«.
SP/LP
Timer on
3 Pour sélectionner pause d’enregistrement, appuyez sur
» I I «.
Index
Monitor
Audio
Remarque :
Pendant la pause d’enregistrement, il est possible de commuter sur une autre chaîne de télévision.
4 Pour terminer l’enregistrement, appuyez sur » ■ «.
5 Pour rembobiner la bande, appuyez sur » ľľ «, pour la
débobinez, appuyez sur »
ıı «.
6 Pour éjecter la cassette, appuyez sur la touche » ■
Tele Pilot 92 V
magnétoscope.
ə « du
FRANÇAIS
Dub
25
ENREGISTREMENT ________________________________________________
Entrée de l’heure de fin d’enregistrement
1 Pendant l’enregistrement, entrez l’heure de fin d’enregistrement souhaitée, par étapes de 30 minutes, en appuyant
sur »●« ;
ou
entrez l’heure de fin d’enregistrement avec » + « ou » – «
par étapes d’1 minute.
– L’heure de la fin de l’enregistrement n’apparaît que sur
l’écran du téléviseur.
– Sur le magnétoscope, l’icône » « du Timer est allumée ;
le magnétoscope s’éteindra automatiquement dès que
l’heure indiquée aura été atteinte.
Ȅ
Assemblage sans coupure des enregistrements (Assemble)
Cette fonction vous permet une lecture sans coupure ni zone
parasite entre les enregistrements.
1 Recherchez, en lecture, l’image à la suite de laquelle le
nouvel enregistrement doit être ajouté ; appuyez sur »II « à
cet endroit de la bande.
2 Commutez le magnétoscope sur Pause d’enregistrement en
appuyant sur »●«.
3 Entrez la chaîne télévisée souhaitée en appuyant sur » + «
» – « ou »* P Ü « ou encore » 0 ... 9« et démarrez le
nouvel enregistrement en appuyant sur »●«.
26
ENREGISTREMENT ________________________________________________
Enregistrement en différé –
en entrant le numéro ShowView
Remarques :
L’heure et la date sur le magnétoscope doivent être correctes.
Vous trouverez les numéros ShowView des émissions télévisées dans votre revue de programmes télévisés.
Si toutes les places TIMER sont attribuées, vous devez effacer une place TIMER, voir chapitre ”Suppression de données d’enregistrement”, page 32.
Préparatifs
➔ NUM.SHOWVIEW: –
■
MODE:
UNIQUE
0-9 :ENTREE
INFO:QUIT.
Mettez le téléviseur en marche et sélectionnez sur le téléviseur
la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope.
Introduisez une cassette de longueur suffisante et à languette
intacte (cassette non verrouillée) dans le compartiment à cassettes jusqu’à ce qu’elle soit automatiquement mise en place.
Si le magnétoscope est prêt à l’enregistrement, appuyez de
manière prolongée sur » Timer on«.
Exemple
1 Commencez le réglage en appuyant sur » Timer/SV «.
– Le menu »SHOWVIEW« apparaît.
MODE:
ɶ ʺ :SELEC.
OK :VALIDER
UNIQUE
0-9
:ENTREE
:MODIF.
INFO :QUIT.
<>
NUM.SHOWVIEW: 12555
MODE:
UNIQUE
DATE
PR DEBUT FIN
01/ 05 - - 12:00 12:30
PR
<>
*
: ----:SELEC.
0-9
:ENTREE
:MODIF.
INFO :QUIT.
ɶʺ
2 Entrez le numéro ShowView de l’émission souhaitée en
appuyant sur » 0 ... 9«.
Remarques :
Si l’entrée effectuée est erronée, vous pouvez effacer le
numéro ShowView chiffre par chiffre en appuyant sur
» ® «.
Si l’émission doit être enregistrée à la même heure ”quotidiennement” ou ”hebdomadairement”, sélectionnez avec
» – « la ligne »MODE« et sélectionnez avec » ® « ou
» † « la fonction souhaitée (UNIQUE HEBDO QUOT.).
La fonction ”quotidiennement” n’est pas disponible pour les
enregistrements le samedi ou le dimanche.
3 Confirmez le numéro ShowView en appuyant sur » OK «.
– Les données d’enregistrement actuelles apparaissent dans
le menu.
Remarque :
Lors de la première programmation d’une chaîne de télévision, l’affichage » PR« est marqué dans le menu.
Le magnétoscope doit tout d’abord ”assimiler” les numéros
de chaînes sur lesquels sont enregistrées les différentes
chaînes de télévision. Entrez le numéro à deux chiffres de la
chaîne télévisée (p. ex. »03«) au moyen de » 0 ... 9 «.
Lors de programmations d’enregistrements en différé de cette
chaîne, il ne sera plus nécessaire de sélectionner la chaîne.
FRANÇAIS
➔ NUM.SHOWVIEW: 12555 ■
27
ENREGISTREMENT ________________________________________________
4 Si, à la place de la chaîne télévisée, vous souhaitez enregiNUM.SHOWVIEW: 12555
MODE:
UNIQUE
DATE
PR DEBUT FIN
01/ 05 AV1 12:00 12:30
PR
*
:
<>
:SELEC.
OK :VALIDER
0-9
:ENTREE
:MODIF.
INFO :QUIT.
ɶʺ
NUM.SHOWVIEW: 12555
MODE:
UNIQUE
DATE
PR DEBUT FIN
01/ 05 03 12:00 12:30
VPS/PDC
<>
*
: MAR – : ARR
:SELEC.
OK :VALIDER
*
ɶʺ
:MODIF.
INFO :QUIT.
strer le signal audio/vidéo d’un appareil externe, vous
devez sélectionner le numéro de chaîne » AV 1« ou » AV 2«
à l’aide des touches » + « ou » – «.
Indication pour l’enregistrement de chaînes captées par récepteur satellite :
Si vous programmez une chaîne captée par un récepteur
satellite connecté sans liaison de commande SAT, appuyez
sur » + « ou sur » – « pour sélectionner le numéro de chaîne
»AV 2«. Le récepteur satellite doit être activé au plus tard
lorsque l’enregistrement commence et le rester pour toute la
durée programmée.
(Ceci n’est nécessaire ni avec le module VCR-SAT
Grundig, ni avec la plupart des récepteurs satellite Grundig
à liaison de commande SAT.)
5 Pour désactiver la commande VPS/PDC (si vous le souhaitez), sélectionnez avec » †« l’affichage » « et désactivez
le VPS en appuyant sur » +« ou » –«.
– L’affichage » « signifie Enregistrement avec VPS.
*
*
6 Mémorisez les données d’enregistrement en appuyant sur
➔ NUM.SHOWVIEW: –
■
MODE:
UNIQUE
» OK «.
– Le menu »SHOWVIEW« apparaît à nouveau sur l’écran.
7 Si vous voulez programmer d’autres enregistrements, répétez les instructions décrites à partir du point 2 ou
quittez sinon le réglage en appuyant sur » i «.
0-9 :ENTREE
INFO:QUIT.
28
8 Commutez le magnétoscope avec » Timer on« sur le
mode Prêt à l’enregistrement.
– L’heure apparaît sur le magnétoscope et l’icône » « du
TIMER s’allume ; le magnétoscope est maintenant prêt à
l’enregistrement.
Ȅ
ENREGISTREMENT ________________________________________________
Enregistrement en différé –
en entrant les données de la
chaîne de télévision souhaitée
Utilisez ce mode d’enregistrement lorsque les numéros
ShowView des chaînes de télévision ne sont pas à votre disposition.
Remarques :
L’heure et la date sur le magnétoscope doivent être correctes.
Si toutes les places TIMER sont attribuées, vous devez effacer une place TIMER, voir chapitre ”Suppression de données d’enregistrement”, page 32.
Vous pouvez à tout moment interrompre l’opération en
appuyant sur la touche »i«
Préparatifs
Mettez le téléviseur en marche.
Sélectionnez la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope.
Introduisez une cassette de longueur suffisante et à languette
intacte (cassette non verrouillée) dans le compartiment à cassettes jusqu’à ce qu’elle soit automatiquement mise en place.
Si le magnétoscope est prêt à l’enregistrement, appuyez de
manière prolongée sur » Timer on«.
Exemple
Remarque :
Les données concernant la date, le numéro de chaîne,
l’heure de début et de fin d’enregistrement peuvent également être entrées avec » +« ou » –«, et vous pouvez passer
à la prochaine entrée en appuyant sur » †«.
Dans l’exemple, l’entrée est décrite avec les touches numériques » 0 ... 9 «.
PR
-------
DEBUT
--:---:---:---:---:---:--
OK :VALIDER
FIN
--:---:---:---:---:---:--
1 Commencez le réglage en appuyant sur »i«.
*-
INFO :QUIT.
-
– Le menu principal apparaît.
2 Activez la ligne » TIMER (ENREG.PROGRAMME)« en
appuyant sur » OK«.
– Le menu » TIMER« apparaît.
3 Commencez la saisie des données en appuyant sur » OK«.
– La date du jour s’affiche.
FRANÇAIS
DATE
--/----/----/----/----/----/---
29
ENREGISTREMENT ________________________________________________
DATE
01/02--/----/----/----/----/--DATE:
<>
PR DEBUT FIN
02 - - : - - - - : - -- --:-- --:--- --:-- --:--- --:-- --:--- --:-- --:--- --:-- --:-JOUR/MOIS
4 Confirmez la date (DATE) en appuyant sur »†« ou bien
*-
0-9
:ENTREE
:MODIF.
INFO :QUIT.
ɶʺ
:SELEC.
entrez les quatre chiffres de la date souhaitée avec »0...9«.
5 Si l’émission doit être enregistrée à la même heure ”quotidiennement” ou ”hebdomadairement”, sélectionnez avec
» +« ou » –« l’affichage »Q« (quotidiennement) ou » H«
(hebdomadairement). L’affichage » – « signifie que l’enregistrement est effectué une seule fois.
Confirmez l’entrée en appuyant sur » †«.
Remarque :
La fonction ”quotidiennement” n’est pas disponible pour les
enregistrements le samedi ou le dimanche.
DATE
PR
01 / 02 02
--/--- ---/--- ---/--- ---/--- ---/--- -PR :ZDF
<>
PR
02
------
FIN
--:---:---:---:---:---:--
*-
0-9
:ENTREE
:MODIF.
INFO :QUIT.
ɶʺ
:SELEC.
DATE
01 / 02
--/----/----/----/----/---
<>
DEBUT
--:---:---:---:---:---:--
DEBUT
19: ---:---:---:---:---:--
FIN
--:---:---:---:---:---:--
*-
0-9
:ENTREE
:MODIF.
INFO :QUIT.
ɶʺ
:SELEC.
6 Entrez le numéro à deux chiffres de la chaîne de télévision
(PR) en appuyant sur » 0 ... 9 «.
Remarque :
Si, à la place de la chaîne télévisée, vous souhaitez enregistrer le signal audio/vidéo d’un appareil externe, vous
devez sélectionner le numéro de chaîne » AV 1« ou » AV 2«
à l’aide des touches » + « ou » – «.
Indication pour l’enregistrement de chaînes captées par récepteur satellite :
Si vous programmez une chaîne captée par un récepteur
satellite connecté sans liaison de commande SAT, appuyez
sur » + « ou sur » – « pour sélectionner le numéro de chaîne
»AV 2«. Le récepteur satellite doit être activé au plus tard
lorsque l’enregistrement commence et le rester pour toute la
durée programmée.
(Ceci n’est nécessaire ni avec le module VCR-SAT
Grundig, ni avec la plupart des récepteurs satellite Grundig
à liaison de commande SAT.)
7 Entrez les quatre chiffres de la date de début d’enregistrement (DEBUT) avec » 0 ... 9 «.
8 Entrez les quatre chiffres de la date de fin d’enregistrement
(FIN) avec » 0 ... 9 «.
DATE
01/ 02--/----/----/----/----/---
PR
02
------
DEBUT FIN
19:30 20:15
--:-- --:---:-- --:---:-- --:---:-- --:---:-- --:--
*
*-
9 Pour désactiver la commande VPS/PDC (si vous le souhaitez), sélectionnez avec » †« l’affichage » « et désactivez
le VPS en appuyant sur » +« ou » –«.
– L’affichage » « signifie Enregistrement avec VPS.
*
*
10 Mémorisez les données d’enregistrement en appuyant sur
ɶ ʺ :SELEC.
OK :VALIDER
INFO :QUIT.
» OK «.
– Le menu » TIMER (ENREG.PROGRAMME)« apparaît à
nouveau sur l’écran.
11 Pour effectuer de nouveaux enregistrements, suivez à nou-
30
veau les instructions décrites à partir du point 3, ou
quittez la fonction en appuyant sur »i«.
ENREGISTREMENT ________________________________________________
12 Commutez le magnétoscope avec » Timer on« sur le mode
Prêt à l’enregistrement.
– L’heure apparaît sur le magnétoscope et l’icône » « du
TIMER s’allume ; le magnétoscope est maintenant prêt à
l’enregistrement.
Ȅ
Contrôle, modification ou suppression
des données d’enregistrement
Préparatifs
Mettez le téléviseur en marche.
Sélectionnez la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope.
Appelez le menu TIMER
1 Lorsque le mode Prêt à l’enregistrement est activé, appuyez
MENU
de manière prolongée sur » Timer on«.
ITIMER (ENREG. PROGRAMME)
FUNCTIONS SPECIALES
INSTALLATION
SERVICE
2 Mettez le magnétoscope en marche en appuyant sur
»1... 0«.
3 Appuyez sur »i« pour que le menu principal s’affiche.
ɶ ʺ :SELEC.
OK :VALIDER
INFO :QUIT.
Remarque :
Sélectionnez la fonction souhaitée dans le menu » TIMER
(ENREG.PROGRAMME)« et veuillez consulter les chapitres
suivants à partir du point 1 pour obtenir des informations
sur la suite des opérations.
Contrôle des données d’enregistrement
PR
02
------
ɶ ʺ :SELEC.
DEBUT FIN
19:30 20:15
--:-- --:---:-- --:---:-- --:---:-- --:---:-- --:--
OK :VALIDER
1 Sélectionnez la ligne » TIMER (ENREG.PROGRAMME)« en
*
*-
appuyant sur » OK «.
– Le menu » TIMER« apparaît, contrôlez les données d’enregistrement.
2 Pour désactiver le menu » TIMER (ENREG.PROGRAMME)«,
appuyez sur »i«.
INFO :QUIT.
3 Commutez le magnétoscope avec » Timer on« en mode
Prêt à l’enregistrement.
– L’heure apparaît sur le magnétoscope et l’icône » « du
TIMER s’allume ; le magnétoscope est maintenant prêt à
l’enregistrement.
Ȅ
FRANÇAIS
DATE
01/ 02--/----/----/----/----/---
31
ENREGISTREMENT ________________________________________________
Modification des données
d’enregistrement
1 Sélectionnez la ligne » TIMER (ENREG.PROGRAMME)« en
appuyant sur » OK «.
– Le menu » TIMER« apparaît.
2 Sélectionnez la place TIMER concernée en appuyant sur
DATE
01 / 02
--/----/----/----/----/---
PR
02
------
DEBUT FIN
19:45 20:15
--:-- --:---:-- --:---:-- --:---:-- --:---:-- --:--
< > :SELEC.
OK :VALIDER
*-
0-9
:ENTREE
:MODIF.
INFO :QUIT.
ɶʺ
» +« ou » –«, puis activez-la en appuyant sur » OK «.
– La place TIMER sélectionnée est déplacée sur la dernière
ligne du menu.
3 Sélectionnez les données d’enregistrement concernées en
appuyant sur »® « ou sur » †« et modifiez-les avec » +«
ou » –« ou encore avec » 0 ... 9 «.
4 Mémorisez les données d’enregistrement en appuyant sur
» OK «.
5 Pour désactiver le menu » TIMER (ENREG.PROGRAMME)«,
appuxez sur »i«.
6 Commutez le magnétoscope avec » Timer on« sur le
mode Prêt à l’enregistrement.
– L’heure apparaît sur le magnétoscope et l’affichage
TIMER » « s’allume, le magnétoscope est maintenant
prêt à l’enregistrement.
Ȅ
Suppression de données
d’enregistrement
DATE
01/ 02
01/ 02
--/----/----/----/---
PR
02
04
-----
ɶ ʺ :SELEC.
DEBUT FIN
19:30 20:15
21:00 22:00
--:-- --:---:-- --:---:-- --:---:-- --:--
OK :VALIDER
1 Sélectionnez la ligne » TIMER (ENREG.PROGRAMME)« en
*
*
*-
INFO :QUIT.
-
appuyant sur » OK «.
– Le menu » TIMER« apparaît.
2 Sélectionnez la place TIMER concernée en appuyant sur
» +« ou » –« puis effacez-la en appuyant sur »Clear«.
3 Pour désactiver le menu » TIMER (ENREG.PROGRAMME)«,
appuyez sur »i«.
4 Si plusieurs places TIMER sont programmées, commutez le
magnétoscope avec » Timer on« sur le mode de fonctionnement Prêt à l’enregistrement.
– L’heure apparaît sur le magnétoscope et l’icône » « du
TIMER s’allume ; le magnétoscope est maintenant prêt à
l’enregistrement.
Ȅ
32
ENREGISTREMENT ________________________________________________
Interruption du mode Prêt à
l’enregistrement du magnétoscope
Vous avez programmé des places TIMER et désirez utiliser le
magnétoscope alors qu’il se trouve en mode Prêt à l’enregistrement.
1 Appuyez de manière prolongée sur » Timer on«.
– L’icône »
Ȅ « du TIMER s’éteint.
2 Mettez le magnétoscope en marche en appuyant sur
» 1 ... 0«.
3 Exécutez la fonction souhaitée.
Remarque :
Cinq minutes avant le début de l’enregistrement TIMER, l’indication » L’ENREGISTREMENT VA DEMARRER!« apparaît
sur l’écran.
Vous pouvez faire disparaître les informations affichées en
appuyant sur »i«.
Réactivation du mode Prêt à
l’enregistrement du magnétoscope
1 Introduisez une cassette d’une durée suffisante et avec une
languette intacte dans le compartiment à cassette, puis
appuyez sur » Timer on«.
– L’heure apparaît sur le magnétoscope et l’icône » « du
TIMER s’allume ; le magnétoscope est maintenant prêt à
l’enregistrement.
FRANÇAIS
Ȅ
33
COPIE... ________________________________________________________________
… d’un deuxième magnétoscope ou d’un lecteur de DVD
Raccordement et préparatifs
L
R
AV2
AV1
2 EXTERNAL / DEC. - AV 2
L
AUDIO
L
O
U
T
I
N
R
R
1 EXTERNAL / EURO - AV 1
ń
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
Raccordement d’un deuxième magnétoscope ou d’un lecteur de DVD
Reliez la prise »AV2 (DEC./EXT.)« de ce magnétoscope et la
prise correspondante de l’autre magnétoscope ou du lecteur de
DVD avec un câble EURO-AV disponible dans le commerce.
Ajustage de la prise EURO-AV2 du magnétoscope
1 Appuyez sur»i« pour appeler le menu principal.
– Le menu principal apparaît.
MODE OSD
NUM. VCR
LECTURE NTSC
VEILLE ECO
➔
■ENTREE AV2
COULEUR
ɶ ʺ :SELEC.
OK :VALIDER
ARR
1
PAL TV
ARR
AV2-IN
AUTO
:MODIF.
‹›
INFO:QUIT.
2 Sélectionnez la ligne » FUNCTIONS SPECIALES« avec » +«
ou » –« et activez avec » OK «.
– Le menu » FUNCTIONS SPECIALES« apparaît.
3 Sélectionnez la ligne » ENTREE AV2« en appuyant sur » +«
ou sur » –«.
4 Sélectionnez le réglage » AV2-IN« avec »® « ou » †« et
confirmez-le avec » OK «.
34
COPIE _____________________________________________________________________
Enregistrement à partir d’appareils
externes
Préparatifs
Mettez le téléviseur en marche.
Sélectionnez la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope.
Introduisez le DVD ou la cassette qui doit être copié(e) dans le
lecteur de DVD ou dans le magnétoscope de lecture ou dans le
caméscope.
Introduisez une cassette d’une durée suffisante et avec une
languette intacte dans le compartiment à cassette du magnétoscope d’enregistrement.
Enregistrement
1 Sélectionnez sur le magnétoscope d’enregistrement le
numéro de chaîne pour le deuxième magnétoscope ou le
lecteur de DVD en appuyant sur »0« et sélectionnez avec
» –« le numéro de chaîne » A V 2 «.
2 Démarrez l’enregistrement sur le magnétoscope d’enregistrement en appuyant de manière prolongée sur »●«, et
démarrez simultanément la lecture sur l’appareil de lecture.
FRANÇAIS
3 Pour terminer l’enregistrement, appuyez sur »■ «.
35
RECEPTEUR SATELLITE __________________________________
Utilisation avec un récepteur satellite
sans prise de commande SAT
SAT
TV
PAY-TV
R
6
L
R
INPUT-SAT
EURO AV VCR
EURO AV DECODER
EURO AV TV
220-240 V~
50-60 Hz
AV2
AV1
TV
3
5
4
8
7
2
9
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
Raccordement
1 Eteignez le téléviseur et le récepteur satellite.
2 Retirez le câble secteur du magnétoscope de la prise secteur.
3 Reliez la prise EURO-AV (TV) du récepteur satellite et la
prise AV2 du téléviseur avec un câble EURO-AV disponible
dans le commerce.
Remarque :
Si le récepteur satellite est équipé d’une prise EURO-AV
supplémentaire (DECODER) pour décodeur, un ”PAY-TVDecoder” peut y être raccordé.
4 Reliez la prise »AV2 (DEC./EXT.)« du magnétoscope et
la prise EURO-AV correspondante (VCR) du récepteur satellite avec un câble EURO-AV disponible dans le commerce.
5 Reliez la prise »AV1 (EURO AV)« du magnétoscope à la
prise EURO-AV (AV1) du téléviseur à l’aide d’un câble
EURO-AV disponible dans le commerce.
36
RECEPTEUR SATELLITE __________________________________________
6 Branchez l’antenne extérieure dans la prise pour antenne
correspondante (É ) du récepteur satellite.
Branchez le câble de l’antenne satellite dans la prise pour
antenne correspondante (INPUT-SAT) du récepteur satellite.
7 Reliez la prise » Ä« du magnétoscope et la prise correspondante (TV) du récepteur satellite avec un câble d’antenne disponible dans le commerce.
8 Branchez le câble d’antenne ci-joint dans la prise » Ö «
du magnétoscope et dans la prise d’antenne (É) du téléviseur.
9 Rebranchez le câble secteur du magnétoscope dans la prise
secteur.
Ajustage de la prise EURO-AV2 du magnétoscope et du récepteur satellite
1 Appuyez sur »i« pour appeler le menu principal.
– Le menu principal apparaît.
2 Sélectionnez la ligne » FUNCTIONS SPECIALES« avec » +«
ɶ ʺ :SELEC.
OK :VALIDER
ARR
1
PAL TV
ARR
AV2-IN
AUTO
ou » –« et activez avec » OK «.
– Le menu » FUNCTIONS SPECIALES« apparaît.
3 Sélectionnez la ligne » ENTREE AV2« en appuyant sur » +«
ou sur » –«.
:MODIF.
‹›
INFO:QUIT.
4 Sélectionnez le réglage » AV2–IN« avec »® « ou » †« et
confirmez-le avec » OK «.
FRANÇAIS
MODE OSD
NUM. VCR
LECTURE NTSC
VEILLE ECO
➔
■ENTREE AV2
COULEUR
37
RECEPTEUR SATELLITE __________________________________________
Enregistrement de programmes de
télévision à partir de récepteurs
satellites
1 Sélectionnez la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope.
2 Introduisez une cassette d’une longueur suffisante et avec
une languette intacte dans le compartiment à cassette du
magnétoscope.
3 Mettez le récepteur satellite en marche et sélectionnez la
chaîne satellite souhaitée.
4 Appuyez sur » 0 « et sélectionnez avec » –« le numéro de
chaîne » A V 2 «.
5 Démarrez l’enregistrement grâce à une pression prolongée
de la touche »●«.
6 Pour terminer l’enregistrement, appuyez sur » ■ «.
Remarque :
La programmation de l’enregistrement d’une chaîne satellite est décrite dans les exemples des pages 28 et 30.
Enregistrement – commandé par un
récepteur satellite
Si un récepteur satellite disposant d’une minuterie est raccordé
à la prise »AV2 (DEC./EXT.)« du magnétoscope, ce récepteur satellite peut commander l’enregistrement du magnétoscope.
1 Introduisez une cassette d’une durée suffisante et avec une
languette intacte dans le compartiment cassette du magnétoscope.
2 Eteignez le magnétoscope en appuyant sur »Ǽ«.
3 Préparez le mode Prêt à l’enregistrement grâce à une pression prolongée de la touche »II «.
– Affichage sur le magnétosocope : » A S r « et l’heure
actuelle.
– Le magnétoscope est en mode Prêt à l’enregistrement.
L’enregistrement est commandé par le récepteur satellite.
4 Pour mettre fin à cette fonction, appuyez sur »II «.
Remarque :
Il n’est pas possible de sélectionner ce mode d’enregistrement si des enregistrements ont été programmés dans le
menu » TIMER«.
38
UTILISATION AVEC UN DECODEUR ____
Utilisation avec un décodeur pour les
chaînes captées par l’antenne ou par le
câble
Pour recevoir en clair les émissions cryptées de certaines chaînes privées captées par votre magnétoscope, vous avez besoin
d’un décodeur.
Vous pouvez faire l’achat d’un décodeur dans un magasin spécialisé.
L
R
PAY-TV
AV2
AV1
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
Raccordement
1 Reliez la prise »AV2 (DEC./EXT.)« du magnétoscope à la
prise correspondante du décodeur avec un câble EURO-AV.
Programmation de numéro de chaîne pour
le décodeur
1 Appuyez sur »i« pour appeler le menu principal.
ɶʺ
:SELEC.
OK :VALIDER
ARR
1
PAL TV
ARR
DECODE.
AUTO
2 Sélectionnez la ligne » FUNCTIONS SPECIALES« avec » +«
ou » –« et activez-la avec » OK «.
3 Sélectionnez la ligne » ENTREE AV2« avec » +« ou » –« et
sélectionnez avec » Q « le réglage » DECODE.«.
:MODIF.
‹›
INFO:QUIT.
4 Mémorisez le réglage avec » OK «.
5 Appuyez sur »i« pour appeler le menu principal.
FRANÇAIS
MODE OSD
NUM. VCR
LECTURE NTSC
VEILLE ECO
➔ ENTREE AV2
■
COULEUR
39
UTILISATION AVEC UN DECODEUR ___________________
6 Sélectionnez la ligne »INSTALLATION« avec » +« ou » –« et
➔ PROGRAMME
■
ARD
CANAL
TYPE CANAL
ACCORD FIN
SAUT
COULEUR
DECODEUR
ɶʺ
:SELEC.
OK :VALIDER
01
C 06
C/S/E
< >
ARR
AUTO
ARR
0-9
:ENTREE
< > :MODIF.
INFO :QUIT.
activez-la avec » OK «.
7 Sélectionnez la ligne »RÉGLAGE DE ÉMETTEURS« en
appuyant sur » OK «.
8 Sélectionnez la ligne »RÉGLAGE DES CANAUX« en
appuyant sur » OK «.
– Le menu »RÉGLAGE DES CANAUX« apparaît sur
l’écran, la ligne »PROGRAMME« est marquée.
9 Sélectionnez avec »® « ou » †« le numéro de la chaîne
PROGRAMME
CANAL
TYPE CANAL
ACCORD FIN
SAUT
COULEUR
➔ DECODEUR
■
ɶʺ
:SELEC.
OK :VALIDER
ARD
01
C 06
C/S/E
< >
ARR
AUTO
MAR
de télévision nécessitant l’utilisation d’un décodeur.
10 Sélectionnez la ligne » DECODEUR« avec » +« ou » –« et
sélectionnez avec »® « le réglage »MAR«.
11 Mémorisez le réglage pour ce numéro de chaîne avec
<>
:MODIF.
INFO :QUIT.
» OK «.
12 Terminez les réglages avec »i«.
Enregistrement d’un programme PAY-TV
Préparatifs
Sélectionnez la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope.
Introduisez une cassette d’une longueur suffisante et avec une
languette intacte dans le compartiment à cassette du magnétoscope.
Enregistrement
1 Pour sélectionner le numéro de chaîne de la chaîne PAY-TV,
appuyez avant l’enregistrement sur » + « ou sur » – « ou
bien sur »* P Ü « ou sur »0 ... 9«.
2 Démarrez l’enregistrement grâce à une pression prolongée
de la touche »●«.
– Le magnétoscope enregistre les émissions de la chaîne
PAY-TV.
40
UTILISATION AVEC UN DECODEUR ___________________
Utilisation avec un décodeur pour les
chaînes captées par le module VCR-SAT
Pour recevoir en clair les émissions cryptées de certaines chaînes privées captées par votre magnétoscope, vous avez besoin
d’un décodeur. Le décodeur ne peut être utilisé que pour les
chaînes captées par le module VCR-SAT.
Vous pouvez faire l’achat d’un décodeur dans un magasin spécialisé.
SAT
TV
PAY-TV
R
L
R
INPUT-SAT
EURO AV VCR
EURO AV DECODER
EURO AV TV
220-240 V~
50-60 Hz
AV2
AV1
TV
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
Raccordement
1 Branchez le décodeur PAY-TV à la prise décodeur du module VCR-SAT à l’aide d’un câble EURO-AV.
Programmation d’un numéro de chaîne
pour le décodeur
1 Appuyez sur »i« pour que le menu principal s’affiche.
ɶ ʺ :SELEC.
OK :VALIDER
ARR
1
PAL TV
ARR
DECODE.
AUTO
:MODIF.
‹›
INFO:QUIT.
2 Sélectionnez la ligne » FUNCTIONS SPECIALES« en appuyant sur » + « ou sur » – « et activez-la avec »OK«.
3 Sélectionnez la ligne » ENTREE AV2« avec » +« ou » –« et
sélectionnez avec » Q « le réglage » DECODE.«.
4 Mémorisez le réglage avec » OK «.
FRANÇAIS
MODE OSD
NUM. VCR
LECTURE NTSC
VEILLE ECO
➔ ENTREE AV2
■
COULEUR
41
UTILISATION AVEC UN DECODEUR ___________________
➔ PROGRAMME
■
CANAL
TYPE CANAL
PREM
MODULE-SAT
SAUT
ɶʺ
:SELEC.
OK :VALIDER
PROGRAMME
CANAL
TYPE CANAL
➔ MODULE-SAT
■
SAUT
30
SAT01
SAT
MENU
ARR
0-9
: ENTREE
< > :MODIF.
INFO :QUIT.
PREM
30
SAT01
SAT
MENU
ARR
5 Appuyez sur »i« pour que le menu principal s’affiche.
6 Sélectionnez la ligne » INSTALLATION« en appuyant sur
» + « ou sur » – « et activez-la avec » OK «.
7 Activez la ligne »RÉGLAGE DE ÉMETTEURS« en appuyant
sur » OK «.
8 Sélectionnez la ligne »RÉGLAGE DES CANAUX« en
appuyant sur » OK «.
9 Sélectionnez la ligne »PROGRAMME« en appuyant sur
» + « ou sur » – «, puis sélectionnez avec » ®« ou avec
» †« le numéro de chaîne souhaité dont les émissions
captées par satellite nécessitent l’usage du décodeur.
10 Sélectionnez la ligne » TYPE CANAL« en appuyant sur » + «
ɶ ʺ :SELEC.
OK :VALIDER
:MODIF.
‹›
INFO:QUIT.
ou sur » – «, puis activez avec » ®« ou avec » †« la
rubrique » MENU«.
11 Sélectionnez la ligne » DECODEUR« en appuyant sur » + «
CHAINE
1
10964,0 MHZ
FREQU.
POL/ANT. HOR A
LOW
SON
7,02/7,20
MHZ
MODE
SSTEREO
AUDIO BW
110 KHZ
➔ DECODEUR
MARCH FBAS
■
LNB LO 1
9 , 750 GHZ
CONTRASTE
2
(32)
Ń Ľ :SELEC. ľ ı
:MODIF.
OK :VALIDER INFO:QUIT.
ou sur » – «, puis sélectionnez » MARCH BB LIN « ou
» MARCH BB PAL« ou » MARCH FBAS« à l’aide de la
touche » ®« ou » †«.
– Le réglage varie selon le décodeur utilisé.
12 Mémorisez le réglage pour ce numéro de chaîne en appuyant sur » OK «.
13 Appuyez sur »i« pour mettre fin au réglage.
Enregistrement d’émissions de chaîne
payante (PAY-TV)
Préparatifs
Sélectionnez sur le téléviseur la chaîne »AV« correspondant au
magnétoscope.
Introduisez une cassette d’une longueur suffisante et à languette intacte dans le compartiment cassette du magnétoscope.
Enregistrement
1 Avant l’enregistrement, sélectionnez le numéro de chaîne
de la chaîne PAY-TV en appuyant sur » + « ou sur » – « ou
bien sur »* P Ü « ou sur »0...9«.
2 Lancez l’enregistrement grâce à une pression prolongée de
42
la touche »●«.
– Le magnétoscope enregistre alors les émissions de la chaîne payante PAY-TV.
REGLAGES SPECIAUX__________________________________
Tri ou suppression des chaînes de télévision et modification du nom des chaînes
Préparatifs
Mettez le téléviseur en marche.
Sélectionnez la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope.
Appel du menu principal
INSTALLATION
RÉGLAGE DE ÉMETTEURS
TRI DES PROGRAMMES
MISE À L ‘ HEURE
CHOIX DE LA LANGUE
ɶ ʺ : SELEC.
OK :VALIDER
INFO:QUIT.
1 Appuyez sur »i« pour appeler le menu principal.
– Le menu principal apparaît.
2 Sélectionnez la ligne »INSTALLATION« avec » +« ou » –« et
activez-la avec » OK «.
– Le menu »INSTALLATION« apparaît.
3 Sélectionnez la ligne »TRI DES PROGRAMMES« avec » +«
ou » –« et activez-la avec » OK «.
– Le menu »TRI DES PROGRAMMES« apparaît.
Remarques :
Sélectionnez la fonction souhaitée dans le menu »TRI DES
PROGRAMMES« et consultez les chapitres suivants à partir
du point 1 pour obtenir des informations sur la suite des
opérations.
La chaîne de télévision utilisée apparaît à l’arrière plan du
menu. Si, de ce fait, le texte du menu n’est pas lisible,
appuyez sur » Dub«, le menu apparaît alors sur fond bleu.
Tri des chaînes de télévision
TRI DES PROGRAMMES
TRI MANUEL
EFFACEMENT
ENTRER UN NOM
1 Sélectionnez la ligne »TRI MANUEL« en appuyant sur
» OK«.
– Le menu »TRI MANUEL« apparaît.
2 Sélectionnez le programme télévisé que vous souhaitez
OK :VALIDER
échanger en appuyant sur » + – ® †« et marquez-le en
appuyant sur » OK«.
INFO:QUIT.
3 Sélectionnez le numéro de chaîne avec lequel la chaîne de
télévision marquée doit être échangée en appuyant sur » +
– ® †« et confirmez votre sélection avec » OK «.
4 Terminez le réglage en appuyant sur »i«.
FRANÇAIS
ɶ ʺ : SELEC.
43
REGLAGES SPECIAUX __________________________________________
Suppression de chaînes de télévision de la
liste de chaînes
TRI DES PROGRAMMES
TRI MANUEL
EFFACEMENT
ENTRER UN NOM
1 Sélectionnez la ligne »EFFACEMENT« avec » +« ou » –« et
activez-la avec » OK «.
– Le menu »EFFACEMENT« apparaît.
2 Sélectionnez la chaîne de télévision qui doit être supprimée
ɶʺ
: SELEC.
OK :VALIDER
en appuyant sur » + – ® †« et marquez-la en appuyant
sur » OK«.
INFO:QUIT.
3 Supprimez la chaîne de télévision avec »Clear«.
4 Terminez le réglage en appuyant sur »i«.
Entrée du nom des chaînes de télévision
TRI DES PROGRAMMES
TRI MANUEL
EFFACEMENT
ENTRER UN NOM
ɶʺ
: SELEC.
OK :VALIDER
1 Sélectionnez la ligne »ENTRER UN NOM« en appuyant sur
» +« ou » –« et activez-la en appuyant sur » OK «.
– Le menu »ENTRER UN NOM« apparaît.
2 Sélectionnez la chaîne pour laquelle un nom doit être entré
en appuyant sur » + – ® †« et activez-la en appuyant
sur » OK «.
INFO:QUIT.
3 Entrez les caractères en appuyant sur » +« ou » –«, sélectionnez l’emplacement du caractère suivant en appuyant
sur » –« ou » †« et répétez la procédure pour entrer les
caractères restants (max. 5 caractères).
4 Mémorisez le réglage avec » OK «.
5 Terminez le réglage en appuyant sur »i«.
Reréglage des chaînes de télévision
Vous pouvez procéder à une nouvelle recherche ATS, ce qui
peut s’avérer utile en cas de déménagement. Attention : cette
fonction efface toutes les chaînes mémorisées.
1 Appuyez sur »i« pour que le menu principal s’affiche.
SERVICE
CONTROL PERI-PIN8
CODE SERRURE
TYPE-CASSETTE
LECTURE CONTINUE
CANAL DE SORTIE
■➔ REDEMARRAGE ATS
MENU COMMERÇANT
ɶ ʺ :SELEC.
OK :VALIDER
44
<>
ARR
----E180
ARR
C 21
START
----
:MODIF.
INFO :QUIT.
2 Sélectionnez la ligne » SERVICE« en appuyant sur » + « ou
sur » – « et activez-la avec » OK «.
3 Sélectionnez la ligne » REDEMARRAGE ATS« en appuyant
sur » + « ou sur » – «.
4 Sélectionnez la rubrique » START« en appuyant sur » ®«
ou sur » †« et confirmez cette sélection avec » OK «.
– Le reste de la marche à suivre correspond aux opérations
décrites au chapitre ”Réglage automatique” à partir du
point 2, page 17.
REGLAGES SPECIAUX __________________________________________
”Saut” de chaînes de télévision
Vous activez cette fonction avec » +« ou » –« lorsque, en passant d’un numéro de chaîne à l’autre, vous souhaitez sauter un
ou plusieurs numéros de chaîne.
Préparatifs
Mettez le téléviseur en marche.
Sélectionnez la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope.
Programmation
MENU
1 Appuyez sur »i« pour que le menu principal s’affiche.
TIMER (ENREG. PROGAMME)
FUNCTIONS SPECIALES
INSTALLATION
SERVICE
2 Sélectionnez la ligne »INSTALLATION« avec » +« ou » –« et
activez-la avec » OK «.
3 Sélectionnez la ligne »RÉGLAGE DE ÉMETTEURS« en
ɶ ʺ : SELEC.
OK :VALIDER
INFO:QUIT.
appuyant sur » OK «.
4 Sélectionnez la ligne »RÉGLAGE DES CANAUX« en
➔ PROGRAMME
■
CANAL
TYPE CANAL
ACCORD FIN
SAUT
COULEUR
DECODEUR
ɶʺ
:SELEC.
OK :VALIDER
ARD
01
C06
C/S/E
appuyant sur » OK «.
– Le menu pour le réglage des chaînes apparaît sur l’écran,
la ligne »PROGRAMME« est marquée.
AUTO
ARR
5 Sélectionnez le numéro de chaîne qui doit être ”sauté”
‹ARR›
:ENTREE
< > :MODIF.
INFO :QUIT.
en appuyant sur »® « ou » †«.
0-9
6 Sélectionnez la ligne »SAUT« en appuyant sur » +« ou sur
» –«.
ɶʺ
:SELEC.
OK :VALIDER
ARD
MAR
01
C06
C/S/E
‹MAR›
AUTO
ARR
7 Sélectionnez »MAR« en appuyant sur » F «.
8 Mémorisez le réglage pour ce numéro de chaîne en
appuyant sur » OK «.
9 Terminez le réglage avec »i«.
:MODIF.
‹›
INFO:QUIT.
Remarque :
Pour pouvoir à nouveau sélectionner les numéros de chaîne, répétez le réglage et sélectionnez »ARR« dans le point
7 en appuyant sur » †«.
FRANÇAIS
PROGRAMME
CANAL
TYPE CANAL
ACCORD FIN
➔ SAUT
■
COULEUR
DECODEUR
45
REGLAGES SPECIAUX __________________________________________
Réglage de nouvelle chaînes captées par
l’antenne ou par le câble
Préparatifs
Mettez le téléviseur en marche.
Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour le magnétoscope.
Programmation
➔ PROGRAMME
■
SKY
CANAL
TYPE CANAL
ACCORD FIN
SAUT
COULEUR
DECODEUR
ɶ ʺ :SELEC.
OK :VALIDER
20
C46
C/S/E
‹ARR›
AUTO
ARR
0-9
:ENTREE
< > :MODIF.
INFO :QUIT.
1 Appuyez sur »i« pour que le menu principal s’affiche.
2 Sélectionnez la ligne »INSTALLATION« avec » +« ou » –« et
activez-la avec » OK «.
3 Activez la ligne »RÉGLAGE DE ÉMETTEURS« en appuyant
sur » OK «.
4 Sélectionnez la ligne »RÉGLAGE DES CANAUX« en
appuyant sur » OK «.
– La ligne »PROGRAMME« est marquée.
➔ PROGRAMME
■
-----
21
C00
C/S/E
CANAL
TYPE CANAL
ACCORD FIN
SAUT
COULEUR
DECODEUR
ɶ ʺ :SELEC.
OK :VALIDER
‹ARR›
AUTO
ARR
0-9
:ENTREE
:MODIF.
INFO :QUIT.
<>
Remarque :
Si la chaîne de télévision actuelle n’est pas compatible avec
le réglage, appuyez sur » Dub«, le menu apparaît alors
sur fond bleu.
5 Sélectionnez le numéro de chaîne sur lequel la nouvelle
chaîne de télévision doit être mémorisée en appuyant sur
»® « ou » †« ou encore » 0 ... 9 «.
6 Sélectionnez la ligne » COULEUR« en appuyant sur » +«
ou » –«, puis sélectionnez le système de télévision désiré
(»PAL«, »MESECAM« ou »AUTO«) avec »® « ou » †«.
7 Sélectionnez la ligne » CANAL« en appuyant sur » + « ou
➔ PROGRAMME
■
-----
21
C49
C/S/E
CANAL
TYPE CANAL
ACCORD FIN
SAUT
COULEUR
DECODEUR
MON. : C/S/E
:SELEC.
OK :VALIDER
ɶʺ
‹ARR›
AUTO
ARR
0-9
: ENTREE
< > :MODIF.
INFO :QUIT.
sur » – «.
Passage des canaux normaux (affichage : »C«) sur canaux
spéciaux/canaux hyperbande (affichage : »S«) ou canaux
particuliers (affichage : »E«) et inversement en appuyant sur
»Monitor«.
8 Entrez le numéro à deux chiffres de la chaîne de télévision
en appuyant sur » 0 ... 9 « ; ou bien
démarrez la recherche en appuyant sur »® « ou » †«.
9 Vous pouvez, si nécessaire, affiner le réglage de la chaîne
en appuyant sur » +« ou sur » –« pour sélectionner la ligne
» ACCORD FIN« ; effectuez ensuite la modification en
appuyant sur »® « ou » †«.
10 Sélectionnez la ligne »SAUT« avec » +« ou » –«, puis
46
appuyez sur » †« pour sélectionner »ARR«.
REGLAGES SPECIAUX __________________________________________
➔ CROGRAMME
■
-----
22
C00
C/S/E
CANAL
TYPE CANAL
ACCORD FIN
SAUT
COULEUR
DECODEUR
ɶ ʺ :SELEC.
OK :VALIDER
‹ ›
ARR
AUTO
ARR
0-9
:ENTREE
:MODIF.
INFO :QUIT.
<>
11 Mémorisez le réglage pour ce numéro de chaîne en appuyant sur » OK «.
– Le curseur passe à la ligne »PROGRAMME«, le numéro
de chaîne suivant est affiché.
Remarque :
Pour régler d’autres chaînes de télévision, répétez les points
5 à 11.
12 Appuyez sur »i« pour mettre fin au réglage.
Activation/désactivation de la chaîne du
magnétoscope
Si l’offre de chaînes de télévision captées par votre magnétoscope en mode UHF entre le canal 21 et le canal 69 est importante, il peut y avoir des perturbations d’image lors du fonctionnement du magnétoscope.
Si la chaîne du magnétoscope est désactivée, le magnétoscope
et le téléviseur doivent être reliés à l’aide d’un câble EURO-AV
(voir chapitre ”Raccordement et préparatifs” page 10, 11 ou
13).
Désactivation de la chaîne du magnétoscope
1 Appuyez sur »i« pour que le menu principal s’affiche.
SERVICE
CONTROL PERI-PIN8
CODE SERRURE
TYPE-CASSETTE
LECTURE CONTINUE
■➔ CANAL DE SORTIE
REDEMARRAGE ATS
MENU COMMERÇANT
ɶ ʺ :SELEC.
OK :VALIDER
2 Sélectionnez la ligne » SERVICE« en appuyant sur » + « ou
ARR
----E180
ARR
ARR
ARR
----
<>
:MODIF.
INFO :QUIT.
sur » – « et activez-la avec » OK «.
– Le menu » SERVICE« apparaît.
3 Sélectionnez la ligne » CANAL DE SORTIE« en appuyant
sur » + « ou sur » – «.
4 Désactivez la chaîne du magnétoscope en appuyant sur
» ®« ou sur » †« (affichage » ARR«) et confirmez la
désactivation avec » OK «.
Activation de la chaîne du magnétoscope
1 Appuyez sur »i« pour que le menu principal s’affiche.
ɶ ʺ :SELEC.
OK :VALIDER
<>
ARR
----E180
ARR
C21
ARR
----
:MODIF.
INFO :QUIT.
2 Sélectionnez la ligne » SERVICE« en appuyant sur » + « ou
sur » – « et activez-la avec » OK «.
– Le menu » SERVICE« apparaît.
3 Sélectionnez la ligne » CANAL DE SORTIE« en appuyant
sur » + « ou sur » – «.
4 Activez la chaîne du magnétoscope en appuyant sur » ®«
ou sur » †« (affichage par exemple » C 21«) et confirmez
l’activation avec » OK «.
FRANÇAIS
SERVICE
CONTROL PERI-PIN8
CODE SERRURE
TYPE-CASSETTE
LECTURE CONTINUE
■➔ CANAL DE SORTIE
REDEMARRAGE ATS
MENU COMMERÇANT
47
REGLAGES SPECIAUX __________________________________________
Réglage de nouvelles chaînes captées
par le module VCR-SAT
Préparatifs
Mettez le téléviseur en marche.
Sélectionnez la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope.
Réglage
1 Appuyez sur »i« pour que le menu principal s’affiche.
MENU
TIMER (ENREG. PROGAMME)
FUNCTIONS SPECIALES
INSTALLATION
SERVICE
2 Sélectionnez la ligne » INSTALLATION« en appuyant sur
» + « ou sur » – « et activez-la avec » OK «.
3 Activez la ligne »RÉGLAGE DE ÉMETTEURS« en appuyant
sur » OK «.
ɶʺ
: SELEC.
OK :VALIDER
➔ PROGRAMME
■
CANAL
TYPE CANAL
4 Sélectionnez la ligne »RÉGLAGE DES CANAUX« en
INFO:QUIT.
PREM
MODULE-SAT
SAUT
ɶ ʺ :SELEC.
OK :VALIDER
PROGRAMME
CANAL
TYPE CANAL
➔ MODULE-SAT
■
SAUT
ɶʺ
:SELEC.
OK :VALIDER
30
SAT01
SAT
MENU
ARR
:MODIF.
‹›
INFO:QUIT.
SAT15
31
SAT01
SAT
MENU
ARR
:MODIF.
‹›
INFO:QUIT.
CHAINE
1
10964,0 MHZ
POL/ANT. HOR A
LOW
MHZ
SON
7,02/7,20
MODE
SSTEREO
AUDIO BW
110 KHZ
DECODEUR
AUS
LNB LO 1
9 , 750 GHZ
CONTRASTE
2
(32)
➔ FREQ.
■
Ń Ľ :SELEC. ľ ı
:MODIF.
OK :VALIDER INFO:QUIT.
48
appuyant sur » OK «.
– La ligne »PROGRAMME« est marquée.
Remarque :
Si la chaîne en cours de diffusion gêne le réglage, veuillez
appuyer sur » Dub« ; le menu apparaît alors sur fond bleu.
5 Pour sélectionner le numéro de chaîne de votre choix sur
lequel une nouvelle chaîne satellite doit être placée, appuyez sur » ®« ou sur » †«.
6 Sélectionnez la ligne » TYPE CANAL« en appuyant sur » + «
ou sur » – «, puis appuyez sur » ®« ou sur » †« pour
sélectionner la rubrique » SAT«.
7 Sélectionnez la ligne » MODULE SAT« en appuyant sur
» + « ou sur » – «, puis activez avec » ®« ou » †« la
rubrique » MENU«.
– Sur l’écran apparaît un menu indiquant les données de
la chaîne satellite sélectionnée.
La ligne »FREQ.« est marquée.
– Voici les possibilités de réglage de la chaîne satellite
qu’offre ce menu.
CHAINE
15
Numéro de la chaîne satellite sélectionnée.
FREQ.
109640,0 MHZ
Fréquence d’émission de la chaîne satellite.
POL/ANT.
HOR A LOW
Réglages LNB :
Polarisation HOR (horizontale) VER (verticale) ;
Sélection du satellite A (par ex. ASTRA) ou B (par ex.
Eutelsat) ;
LOW = bande de fréquence inférieure ;
HIGH = bande de fréquence supérieure.
REGLAGES SPECIAUX __________________________________________
Ń Ľ :SELEC. ľ ı
:MODIF.
OK :VALIDER INFO:QUIT.
AUDIO
7,02/7,20 MHZ
Fréquence sonore gauche/droite.
MODE
STEREO
Réglage du type de son (STEREO, MONO, 50µS, 75µS,
J17). Réglage de la qualité sonore en fonction de votre
impression subjective.
AUDIO BW
110 KHZ
Réglage de la largeur de bande. Réglage de la qualité
sonore en fonction de votre impression subjective.
DECODEUR
ARR
Mise en marche/à l’arrêt du décodeur destiné aux chaînes satellite cryptées.
LNB LO1
9,750 GHZ
Fréquence oscillatoire de l’unité de réception satellite
(LNB).
CONTRASTE 2
(32)
Modification du contraste d’image de la chaîne satellite
sélectionnée. Réglage de la qualité de l’image en fonction de votre impression subjective.
8 Appuyez sur » 0 ... 9« pour entrer directement la fréquence ; ou bien
sur » ®« ou sur » †« pour la modifier pas à pas ; ou
encore
appuyez de manière répétée sur » Index« jusqu’à ce que
la ”nouvelle” chaîne satellite apparaisse à l’écran.
9 Appuyez sur » + « ou sur » – « pour sélectionner les données d’émetteur à modifier de la chaîne satellite, puis sur
»0 ... 9« pour entrer directement les nouvelles données ou
bien sur » ®« ou » †« pour les modifier.
Remarque :
Appuyez sur »i« pour retourner au menu précédent sans
mémoriser les modifications.
10 Appuyez sur » OK« pour mémoriser les modifications.
– Le magnétoscope revient au menu précédent et sélectionne automatiquement le numéro de chaîne suivant.
11 Appuyez sur »i« pour mettre fin au réglage.
FRANÇAIS
CHAINE
1
➔ FREQ.
10964,0 MHZ
■
POL/ANT. HOR A
LOW
MHZ
SON
7,02/7,20
MODE
SSTEREO
AUDIO BW
110 KHZ
DECODEUR
AUS
LNB LO 1
9 , 750 GHZ
CONTRASTE
2
(32)
49
REGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE ____
Actualisation automatique de l’heure et
de la date
Lorsqu’une chaîne de télévision proposant le télétexte est réglée
sur le numéro de chaîne 1 du magnétoscope, celui-ci s’en sert
pour actualiser son horloge ”interne”.
Cette actualisation a lieu quotidiennement entre 3 heures et 6
heures, ce qui permet au magnétoscope de reconnaître le passage à l’heure d’été et à l’heure d’hiver.
Réglage manuel de l’heure et de la date
1 Mettez le téléviseur en marche et sélectionnez sur le téléviseur la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope.
2 Appuyez sur »i« pour que le menu principal s’affiche.
MISE À L ‘HEURE
HEURE DATE ANNEE
12: – – – – / – – – – *
3 Sélectionnez la ligne »INSTALLATION« avec » +« ou » –« et
activez avec » OK «.
4 Sélectionnez la ligne »MISE À L ’ HEURE« en appuyant sur
<>
:SELEC.
0-9
:ENTREE
:MODIF.
INFO :QUIT.
ɶʺ
» +« ou sur » –«, puis activez-la en appuyant sur » OK «.
– Le menu »MISE À L ’ HEURE« apparaît, l’affichage
»HEURE« est marqué.
5 Entrez les quatre chiffres de l’heure avec les touches numériques » 0 ... 9 «.
MISE À L ‘HEURE
HEURE DATE
12:00 10/5
<>
OK
:SELEC.
:VALIDER
0-9
ANNEE
00 *
:ENTREE
:MODIF.
INFO:QUIT.
ɶʺ
6 Entrez les quatre chiffres de la date avec » 0 ... 9 «.
7 Entrez les deux chiffres de l’année avec » 0 ... 9 «.
Remarque :
– L’affichage » « signifie que la fonction d’actualisation
automatique de l’heure est activée. Pour désactiver cette
fonction, sélectionnez l’affichage » « en appuyant sur
» †« et désactivez la fonction en appuyant sur » +« ou
» –« (affichage » –«).
*
*
8 Terminez le réglage avec » OK «.
50
PARTICULARITES _____________________________________________
Sélection des particularités du menu
»FOCTIONS SPECIALES«
1 Mettez le téléviseur en marche et sélectionnez sur le téléviseur la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope.
2 Mettez le magnétoscope en marche en appuyant sur
»0 ... 9«.
➔ MODE OSD
■
NUM. VCR
LECTURE NTSC
VEILLE ECO
ENTREE AV2
COULEUR
ɶʺ
:SELEC.
OK :VALIDER
AUTO
1
PAL TV
ARR
AV2–IN
AUTO
:MODIF.
‹›
INFO:QUIT.
3 Appuyez sur »i« pour appeler le menu principal.
– Le menu principal apparaît.
4 Sélectionnez la ligne » FUNCTIONS SPECIALES« en appuyant sur » +« ou sur » –«, puis activez-la en appuyant sur
» OK «.
– Le menu » FUNCTIONS SPECIALES« apparaît.
5 Sélectionnez la fonction souhaitée dans le tableau » FUNCTIONS SPECIALES« , et consultez les chapitres suivants à
partir du point 1 pour obtenir des informations sur la suite
des opérations.
➔ MODE OSD
■
NUM. VCR
LECTURE NTSC
VEILLE ECO
ENTREE AV2
COULEUR
ɶ ʺ :SELEC.
OK :VALIDER
ARR
1
PAL TV
ARR
AV2–IN
AUTO
:MODIF.
‹›
INFO:QUIT.
Activation et désactivation des affichages
écran (OSD – On Screen Display)
1 Sélectionnez la ligne » MODE OSD« en appuyant sur » +«
ou sur » –«.
2 Sélectionnez » ARR«, » AUTO« ou » MAR« en appuyant sur
» ®« ou sur » †« et confirmez cette sélection avec
» OK «.
3 Terminez le réglage en appuyant sur »i«.
Activation de la fonction de désactivation
automatique
ɶʺ
:SELEC.
OK :VALIDER
ARR
1
PAL TV
ARR
AV2–IN
AUTO
:MODIF.
‹›
INFO:QUIT.
Si la fonction de désactivation automatique est activée, le
magnétoscope est désactivé automatiquement au bout de 3
heures.
1 Sélectionnez la ligne » VEILLE ECO« en appuyant sur » +«
ou » –«.
2 Sélectionnez »3 HR« ou »ARR« en appuyant sur »® « ou
» †« et confirmez la sélection avec » OK «.
FRANÇAIS
MODE OSD
NUM. VCR
LECTURE NTSC
➔ VEILLE ECO
■
ENTREE AV2
COULEUR
51
PARTICULARITES ___________________________________________________
Lecture NTSC
MODE OSD
NUM. VCR
➔ LECTURE NTSC
■
VEILLE ECO
ENTREE AV2
COULEUR
ɶ ʺ :SELEC.
OK :VALIDER
ARR
1
PAL TV
ARR
AV2–IN
AUTO
:MODIF.
‹›
INFO:QUIT.
Ce réglage vous permet de sélectionner la norme couleur de la
lecture de cassette pour le téléviseur branché sur la prise
»AV 1 (EURO AV)«. Sélectionnez le réglage PAL-TV pour un
téléviseur PAL ou le réglage NTSC pour un téléviseur multi-normes.
1 Sélectionnez la ligne » LECTURE NTSC« en appuyant sur
» +« ou sur » –«.
2 Sélectionnez » PAL-TV« en appuyant sur »® « ou sélectionnez » NTSC (= Multinorm)« en appuyant sur » †« et
confirmez votre sélection avec » OK «.
Sélection du niveau d’utilisation du
magnétoscope
Votre télécommande vous permet de commander à distance
plusieurs magnétoscopes GRUNDIG indépendamment les uns
des autres. Demandez à votre spécialiste quels sont les magnétoscopes GRUNDIG offrant cette fonction.
Afin que les deux magnétoscopes ne se gênent pas mutuellement, le réglage du niveau d’utilisation du modèle SE 1300
doit être modifié.
1 Sélectionnez la ligne » NUM. VCR« en appuyant sur » + «
ou sur » – «.
MODE OSD
➔ NUM. VCR
■
LECTURE NTSC
VEILLE ECO
ENTREE AV2
COULEUR
ɶ ʺ :SELEC.
OK :VALIDER
ARR
1
PAL TV
ARR
AV2–IN
AUTO
2 Sélectionnez » 2« (ou » 1«) en appuyant sur » ®« ou sur
» †« et confirmez votre sélection avec » OK «.
3 Terminez le réglage en appuyant sur »i«.
:MODIF.
‹›
INFO:QUIT.
– Le modèle SE 1300 est réglé sur le niveau d’utilisation 2.
Pour pouvoir commander à distance le SE 1300, la télécommande du magnétoscope GRUNDIG le plus ancien
doit être maintenant placée sur niveau d’utilisation 2.
Remarque :
– Pour rétablir le niveau d’utilisation 1 du SE 1300, appuyez sur »i« et sélectionnez, sur la ligne » NUM. VCR« du
menu » FUNCTIONS SPECIALES«, le niveau d’utilisation
» 1« à l’aide des touches » ®« ou » †«.
52
PARTICULARITES ___________________________________________________
Sélection des particularités du menu
»SERVICE«
1 Mettez le téléviseur en marche et sélectionnez sur le téléviseur la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope.
SERVICE
■➔ CONTROL PERI-PIN8
CODE SERRURE
TYPE-CASSETTE
LECTURE CONTINUE
CANAL DE SORTIE
REDEMARRAGE ATS
MENU COMMERÇANT
ɶ ʺ :SELEC.
OK :VALIDER
ARR
----E180
ARR
ARR
ARR
----
<>
:MODIF.
INFO :QUIT.
2 Mettez le magnétoscope en marche en appuyant sur
»0 ... 9«.
3 Appuyez sur »i« pour que le menu principal s’affiche.
4 Sélectionnez la ligne » SERVICE« en appuyant sur » + « ou
sur » – «, puis activez-la en appuyant sur » OK «.
– Le menu » SERVICE« apparaît.
5 Sélectionnez la fonction souhaitée dans le menu
» SERVICE« et consultez les chapitres suivants à partir du
point 1 pour obtenir des informations sur la suite des opérations.
Activation de la télécommande du téléviseur GRUNDIG pour le magnétoscope
SERVICE
■➔ CONTROL PERI-PIN8
CODE SERRURE
TYPE-CASSETTE
LECTURE CONTINUE
CANAL DE SORTIE
REDEMARRAGE ATS
MENU COMMERÇANT
ɶ ʺ :SELEC.
OK :VALIDER
MAR
----E180
ARR
ARR
ARR
----
<>
:MODIF.
INFO :QUIT.
Si la télécommande de votre magnétoscope ne peut être utilisée parce que ce dernier est installé dans une armoire fermée,
vous pouvez également utiliser la télécommande de votre téléviseur pour commander à distance le magnétoscope. Seule
condition : le téléviseur et le magnétoscope doivent être reliés
par l’intermédiaire de leur prise »AV1 (EURO AV)«.
1 Sélectionnez la ligne » CONTROL PERI-PIN8« en appuyant
sur » + « ou sur » – «.
2 Sélectionnez » MAR« en appuyant sur » ®« ou sur » †«
et confirmez cette sélection avec » OK «.
3 Terminez le réglage en appuyant sur »i«.
Entrée de la longueur de la cassette
ɶ ʺ :SELEC.
OK :VALIDER
<>
ARR
----E180
ARR
ARR
ARR
----
:MODIF.
INFO :QUIT.
1 Sélectionnez la ligne » TYPE-CASSETTE« en appuyant sur
» + « ou sur » – «.
2 Sélectionnez la longueur de cassette concernée en appuyant sur » ®« ou sur » †« et confirmez cette sélection avec
» OK «.
3 Terminez le réglage en appuyant sur »i«.
FRANÇAIS
SERVICE
CONTROL PERI-PIN8
CODE SERRURE
■➔ TYPE-CASSETTE
LECTURE CONTINUE
CANAL DE SORTIE
REDEMARRAGE ATS
MENU COMMERÇANT
Une fois la cassette introduite dans le magnétoscope, celui-ci
mesure la longueur de cette cassette et indique, pour les cassettes divisées en heures (E60, E120), sa durée totale et la durée
écoulée.
Pour toutes les autres cassettes, vous devez indiquer manuellement la durée de la cassette (E180, E240, E260, E300).
53
SÛRETÉ POUR ENFANTS ___________________________
La sûreté pour enfants vous permet de verrouiller toutes les
fonctions du magnétoscope.
Activation de la sûreté pour enfants
SERVICE
CONTROL PERI-PIN8
■➔ CODE SERRURE
TYPE-CASSETTE
LECTURE CONTINUE
CANAL DE SORTIE
REDEMARRAGE ATS
MENU COMMERÇANT
ɶʺ
:SELEC.
OK :VALIDER
1 Appuyez sur »i« pour que le menu principal s’affiche.
ARR
----E180
ARR
ARR
ARR
----
<>
:MODIF.
INFO :QUIT.
– Le menu principal apparaît.
2 Sélectionnez la ligne »SERVICE« en appuyant sur » + « ou
sur » – « et activez-la avec » OK «.
– Le menu »SERVICE« apparaît.
3 Sélectionnez la ligne » CODE SERRURE« en appuyant sur
» + « ou sur » – «.
4 Entrez les cinq chiffres du code secret en appuyant sur
» 0 ... 9 « et confirmez le code en appuyant sur » OK «.
– Sur l’écran du téléviseur s’inscrit l’information
» LOCKED«, toutes les fonctions du magnétoscope sont
verrouillées.
Désactivation de la sûreté pour enfants
SERVICE
CONTROL PERI-PIN8
■➔ CODE SERRURE
TYPE-CASSETTE
LECTURE CONTINUE
CANAL DE SORTIE
REDEMARRAGE ATS
MENU COMMERÇANT
ɶʺ
:SELEC.
OK :VALIDER
54
<>
ARR
----E180
ARR
ARR
ARR
----
:MODIF.
INFO :QUIT.
1 Ouvrez le menu »SERVICE« en appuyant sur »i«.
2 Entrez les cinq chiffres du code secret en appuyant sur » 0
... 9 « et confirmez le code en appuyant sur » OK «.
– La sûreté pour enfants est désactivée.
Remarque :
Si vous avez oublié le code secret, appuyez successivement
sur les touches » †«, » ®«, » – «, » + «, » OK « ;
la sûreté pour enfants est alors désactivée.
COMMANDE A DISTANCE ________________________
Cette télécommande vidéo vous permet également de commander à distance des téléviseurs GRUNDIG. Les fonctions que
vous pouvez commander à distance dépendent du modèle de
téléviseur GRUNDIG utilisé.
Tenez la télécommande en direction du téléviseur.
TV
Digital FX
OSD
Ǽ
Met en marche le téléviseur à partir de son mode
veille (Stand-by) ;
sélectionne directement les chaînes de télévision ;
» 0 « sélectionne les numéros de chaînes » A V « .
En mode Télétexte : entrez un numéro de page (trois
chiffres).
PIP
En mode Téléviseur : petite image dans l’image.
E
Permet de changer de format d’image.
D
Ouvre le petit mode d’emploi du téléviseur.
d
Commute le volume sur marche/arrêt (silence).
i
Ouvre le ”DIALOG CENTER” ou commute sur le
mode Menu.
Z
Commute entre les deux dernières chaînes sélectionnées (zapping).
®†
Permet de régler le volume :» – « pour moins fort,
» + « pour plus fort.
En mode Menu : » – « curseur vers la gauche, » + «
curseur vers la droite.
OK
Active les fonctions, appelle les données, les confirme et les mémorise.
+ –
Sélectionne les chaînes de télévision, » + « dans
l’ordre croissant, » – « dans l’ordre décroissant.
En mode Menu : » + « curseur vers le haut, » – « curseur vers le bas.
TXT
Commute entre le mode Télétexte/Téléviseur.
TV-G
Active et désactive le guide TV.
Dub
En mode Télétexte : permet de revenir une page ” en
arrière”.
Index
En mode Télétexte : permet d’”avancer” d’une page.
Timer/SV
Timer on
Index
Monitor
Audio
Tele Pilot 92 V
ľľ
ıı
En mode Télétexte : passage au ” Thème” suivant.
En mode Télétexte : passage au ” Chapitre” suivant.
F
Ouvre le menu ”Son”.
z
Ouvre le menu ”Image”.
FRANÇAIS
Dub
Eteint le téléviseur (Stand-by).
1 ... 0
Clear
SP/LP
Commute la télécommande sur télécommande pour
téléviseur. Pour ce faire, appuyez sur »TV« et maintenez la pression, puis appuyez sur la touche correspondant à la fonction que vous voulez utiliser.
55
INFORMATIONS
______________________________________
Comment remédier soi-même aux
pannes ?
Panne
Cause
Aide
Pas d’heure sur le magnétosco- La fiche secteur est débranchée Branchez la fiche secteur ou
pe/la cassette n’est pas introou il y a un mauvais contact.
utilisez une autre prise.
duite.
» – : – – « s’affiche sur l’écran à Pas d’heure actuelle sur le
la place de l’heure.
magnétoscope.
Réglage de l’heure et de la
date.
Enregistrement de programmes Le câble d’antenne n’est pas
branché.
de télévision impossible
Branchez le câble d’antenne.
(image brouillée sur l’écran).
Enregistrement impossible
Réglez la chaîne.
Le programme à enregistrer
n’est
Pour contrôler, sélectionnez le
pas réglé sur le magnétoscope.
programme à enregistrer sur
le téléviseur ou demandez à
La chaîne n’existe plus ou l’installation de l’antenne est défec- vos voisins si le programme
tueuse.
est émis en ce moment.
La cassette est verrouillée, pas de Recouvrez l’ouverture à l’arrinouvel enregistrement possible
ère de la cassette.
(languette cassée).
L’enregistrement TIMER n’a pas Le numéro ShowView ou la
été exécuté.
date étaient incorrects.
Les heures VPS/PDC ont été
mal entrées pour les programmes d’enregistrement
VPS/PDC.
Une fois le mode Prêt à l’enregistrement interrompu, » Timer
on« n’a pas été actionné.
La qualité de l’image restituée
est mauvaise.
Les réglages du magnétoscope
et du téléviseur n’ont pas été
accordés.
Accordez les réglages du
magnétoscope et du téléviseur
(voir page 16).
La position de piste est mal
réglée.
En lecture, appuyez sur » +«
ou » –« pour régler
l’image selon vos besoins.
Les têtes vidéo sont usées.
Veuillez prendre contact avec
un spécialiste.
L’utilisation de la télécommande Les piles de la télécommande
n’est pas possible.
sont usées.
Remplacez les piles.
La télécommande n’est pas diri- Dirigez la télécommande vers
gée vers le magnétoscope.
le magnétoscope.
56
INFORMATIONS ___________________________________________________
Caractéristiques techniques
Ce magnétoscope est conforme aux consignes de sécurité DIN EN 60065
(VDE 0860) et donc à la réglementation internationale de sécurité IEC 60065.
Ce produit satisfait aux exigences de la directive 89/336/EWG und
73/23/EWG.
Système : VHS
Tension de secteur :
220-240 V, 50 Hz
Poids : env. 2,8 kg
Consommation :
– En mode d’enregistrement :
env. 15 W
– Stand-by : ≤ 5,0 W
– Mode de fonctionnement économique :
≤ 3,0 W
Position de fonctionnement :
Horizontale
Température ambiante :
Entre +10°C et +35°C
Humidité relative :
jusqu’à 80% max.
Durée de rembobinage en
marche arrière :
avec cassette E 180, 60 secondes en moyenne
2 prises Euro-AV :
à 21 pôles (DIN/EN 50049)
Prise de commande SAT : Cinch
Prise d’entrée pour antenne :
coaxial B, entrée 75 Ω (DIN 45325)
Prise de sortie pour antenne :
Coaxial S, sortie 75 Ω
FRANÇAIS
Norme FS :
CCIR, PAL B/G, 625 lignes
CCIR, MESEC B/G, 625 lignes
57
GRUNDIG Service
GRUNDIG
Kundendienst West
Horbeller Straße 19
D-50858 Köln
+49/22 34-95 81-2 51
GRUNDIG
Kundendienst Mitte
Dudenstraße 45-53
D-68167 Mannheim
+49/6 21-33-76-70
GRUNDIG
Kundendienst Süd
Beuthener Straße 65
D-90471 Nürnberg
+49/9 11-7 03-0
GRUNDIG
Kundendienst Ost
Wittestraße 30e
D-13509 Berlin
+49/30-4 38 03-21
GRUNDIG BELUX N.V.
Deltapark, Weihoek 3, Unit 3G
B-1930 Zaventem
+32/2-7 16 04 00
GRUNDIG SCHWEIZ AG
Steinacker Straße 28
CH-8302 Kloten
+41/1-8 15 81 11
GRUNDIG OY
Luoteisrinne 5
SF-02271 Espoo
+3 58/9-8 04 39 00
GRUNDIG UK LTD.
Elstree Way, Borehamwood, Herts,
WD6 1RX
GB Großbritannien/Great Britain
+44/1 81-3 24 94 00
Technical Service
Unit 35, Woodside Park, Wood
Street
Rugby, Warwickshire, CV21 2NP
Großbritannien/Great Britain
+44/1 78-8 57 00 88
GRUNDIG IRELAND LTD.
2 Waverley Office Park, Old Naas
Road
EIR Dublin 12
+3 53/1-4 50 97 17
GRUNDIG FRANCE S.A.
5 Boulevard Marcel Pourtout
F-92563 Rueil Malmaison
Cedex
+33/1-41 39 26 26
GRUNDIG PORTUGUESA
Comércio de Artigos Electrónicos,
Lda.
Rua Bento de Jesus Caraça 17
P-1495 Cruz Quebrada, Lisboa
+3 51/1-4 19 75 70
GRUNDIG ESPAÑA S.A.
Solsonés, 2 planta baja B3
Edificio Muntadas (Mas Blau)
E-08820 El Prat De Llobregat
(Barcelona)
+34/93-4 79 92 00
GRUNDIG NORGE A.S.
Glynitveien 25, Postboks 234
N-1401 Ski
+47/64 87 82 00
GRUNDIG DANMARK A/S
Lejrvej 19
DK-3500 Værløse
+45/44 48 68 22
GRUNDIG SVENSKA AB
Albygatan 109 d, Box 4050
S-17104 Solna
+46/8-6 29 85 30
GRUNDIG POLSKA SP.Z.O.O.
Ul. Czéstochowska 140
PL-62800 Kalisz
+48/62-7 66 77 70
GRUNDIG AUSTRIA Ges.m.b.H.
Breitenfurter Straße 43-45
A-1120 Wien
+43/1-81 11 70
GRUNDIG NEDERLAND B.V.
Gebouw Amstelveste
Joan Muyskenweg 22
NL-1096 CJ Amsterdam
+31/20-5 68 15 68
GRUNDIG ITALIANA S.P.A.
Via G.B. Trener, 8
I-38100 Trento
+39/4 61-89 31 11
FRANÇAIS
GRUNDIG
Kundendienst Nord
Kolumbusstraße 14
D-22113 Hamburg
+49/40-7 33 31-0
59
Grundig AG
•
Beuthener Str. 41 • D-90471 Nürnberg
•
http://www.grundig.com
72011-601.2500

Manuels associés