- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Lecteurs de cassettes
- Grundig
- PALERMO SE 1300 SV
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | Grundig PALERMO SE 1300 SV Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels60 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
60
ǵ VIDEORECORDER PALERMO SE 1300 SV DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO SOMMAIRE ________________________________________________________ 4 Magnétoscope SE 1300 SV Volume de livraison Particularités de votre magnétoscope 5 Installation et sécurité 6 Vue d’ensemble Face avant du magnétoscope Face arrière du magnétoscope Télécommande 10 Raccordements et préparatifs Raccordement de l’antenne et du téléviseur Raccordement de l’antenne, du téléviseur et du module VCR-SAT GRUNDIG Raccordement de l’antenne, du téléviseur et du récepteur satellite GRUNDIG Installation des piles dans la télécommande Mise en marche et à l’arrêt du magnétoscope (mode de fonctionnement économique) 16 Réglages Ajustage du magnétoscope et du téléviseur Réglage des chaînes de télévision – automatiquement (avec ATS euro plus) 19 Lecture Fonctions de base du mode lecture Fonctions supplémentaires du mode lecture Lecture en continu 23 Fonctions de recherche Recherche ciblée Recherche d’enregistrements – avec le système de recherche par index vidéo (VISS) 24 Enregistrement Trois possibilités d’enregistrement Système de programmes vidéo (VPS/PDC) Enregistrement immédiat Enregistrement en différé – en entrant le numéro ShowView Enregistrement en différé – en entrant les données de la chaîne de télévision souhaitée Contrôle, modification ou suppression des données d’enregistrement Interruption de la fonction Prêt à l’enregistrement du magnétoscope Réactivation de la fonction Prêt à l’enregistrement du magnétoscope 2 SOMMAIRE ____________________________________________________________ 34 Copie Raccordement et préparatifs Enregistrement à partir d’appareils externes 36 Récepteur satellite Utilisation avec un récepteur satellite sans prise de commande SAT Enregistrement de chaînes captées par récepteur satellite Enregistrement commandé par récepteur satellite 39 Utilisation avec un décodeur Utilisation avec un décodeur pour les chaînes captées par l’antenne ou par le câble Enregistrement de chaînes payantes (PAY-TV) Utilisation avec décodeur pour chaînes captées par le module VCR-SAT Enregistrement de chaînes payantes (PAY-TV) 43 Réglages spéciaux Tri ou suppression des chaînes de télévision et modification du nom des chaînes ”Saut” de chaînes de télévision Reréglage des chaînes de télévision Réglage de nouvelle chaînes captées par l’antenne ou par le câble Réglage de nouvelles chaînes de télévision Activation/désactivation de la chaîne du magnétoscope Réglage de nouvelles chaînes captées par le module VCR-SAT 50 Réglage de l’heure et de la date Actualisation automatique de l’heure et de la date Réglage manuel de l’heure et de la date 51 Particularités Sélection des particularités du menu »FONCTIONS SPECIALES« Sélection des particularités du menu »SERVICE« 54 Sûreté pour enfants 55 Commande à distance des téléviseurs 56 Informations ƴ FRANÇAIS Comment remédier soi-même aux pannes ? Caractéristiques techniques Service GRUNDIG (page 59 ) 3 MAGNETOSCOPE SE 1300 SV ______________ Volume de livraison 1 Magnétoscope SE 1300 SV 4 2 ǵ 2 Câble d’antenne 3 Télécommande 1 3 4 Manuel d’utilisation VIDEORECORDER Digital FX OSD Clear 5 2 piles, 1,5 V, de type mignon Timer/SV SP/LP Dub Timer on Index Audio Monitor TV Tele Pilot 92 V 5 Particularités de votre magnétoscope Trois possibilités d’enregistrement sont à votre disposition – Immédiatement, c-à-d. que vous sélectionnez sur le magnétoscope la chaîne souhaitée et commencez immédiatement l’enregistrement. – En différé – en utilisant le numéro ShowView. – En différé – en entrant les données de la chaîne de télévision souhaitée – si vous ne connaissez pas le numéro ShowView. Enregistrement ShowView* Programmation très facile de l’enregistrement. Sélection d’émission dans la revue de programmes, entrée de la suite de chiffres et la programmation est terminée. High Speed Drive Ce lecteur High Speed Drive permet de réduire la durée de rembobinage, p. ex. d’une cassette E-180, à 60 secondes. Mode de fonctionnement économique En mode veille, la consommation d’énergie est considérablement réduite. Elle est inférieure à 3 watts. Confirmation acoustique de la commande Si vous appuyez sur une touche du magnétoscope, un signal sonore confirme la commande. 4 * SHOWVIEW® est une marque déposée par Gemstar Development Corporation. Le système SHOWVIEW a été développé sous la licence de Gemstar Development Corporation. INSTALLATION ET SECURITE ____________________ °C °C 2h Ce magnétoscope est destiné à la réception, l’enregistrement et la lecture de signaux vidéo et audio. Toute autre utilisation est formellement exclue. Lorsque le magnétoscope est exposé à d’importants changements de température, par exemple lorsque vous le transportez d’un endroit froid à un endroit chaud, branchez-le et laissez-le reposer au moins deux heures sans introduire de cassette vidéo. Krieg im Balkan Le magnétoscope est conçu pour une utilisation dans des endroits secs. Si toutefois vous l’utilisez à l’extérieur, veillez à ce qu’il soit protégé de l’humidité (pluie, projections d’eau). N’exposez jamais le magnétoscope et la cassette à l’humidité. Posez le magnétoscope sur un support plat et dur. Ne posez pas d’objets (par exemple des journaux) sur le magnétoscope, ni de couvertures ou autre en dessous de l’appareil. Ne placez pas le magnétoscope à proximité d’un chauffage ou en plein soleil, car ceci perturberait son système de refroidissement. N’exposez pas le magnétoscope à des champs magnétiques (par exemple des haut-parleurs). N’introduisez pas de corps étranger dans le casier à cassettes du magnétoscope, ceci pourrait endommager la qualité de la mécanique. Ne posez pas de récipients contenant des liquides (vases ou autres) sur le magnétoscope. Le récipient peut se renverser et le liquide peut affecter la sécurité électrique. Les orages sont une source de danger pour tous les appareils électriques. Même lorsque le magnétoscope est débranché, il peut subir des dommages en cas de coup de foudre sur le réseau et/ou la ligne d’antenne. Par temps d’orage, débranchez toujours votre appareil ainsi que l’antenne. N’ouvrez en aucun cas votre magnétoscope. La garantie du fabricant ne couvre aucun dégât occasionné par des manipulations inadéquates. AV2 (DEC./EXT.) FRANÇAIS AV1 (EURO AV) 5 VUE D’ENSEMBLE _________________________________________ Face avant du magnétoscope P A Permet de mettre le magnétoscope en mode veille (Stand-by) et à l’arrêt (Low-power Stand-by). ■ N Stoppe toutes les fonctions de lecture ; permet d’éjecter la cassette. ı II Pause en mode Enregistrement, arrêt sur image en mode Lecture. ● Démarre l’enregistrement. *P Sélectionne les programmes dans l’ordre décroissant. PÜ Sélectionne les programmes dans l’ordre croissant. ıı ľľ 6 Démarre la lecture. En lecture : recherche visuelle en marche avant ; après arrêt : débobine la bande. En lecture : recherche visuelle en marche arrière ; après arrêt : rembobine la bande. VUE D’ENSEMBLE _________________________________________________ Face arrière du magnétoscope AV2 (DEC./EXT.) AV1 (EURO AV) Ä Prise d’antenne (antenne extérieure). Ö Prise d’antenne (pour le branchement au téléviseur). AV2 (DEC./EXT.) Prise Euro-AV (pour le branchement à un appareil externe). AV 1 (EURO AV) Prise Euro-AV (pour le branchement au télévisieur). Ü Prise de commande SAT pour module Grundig VCR-SAT et récepteur satellite. Câble de raccordement secteur. FRANÇAIS ʐ 7 VUE D’ENSEMBLE _________________________________________________ La télécommande Vous trouverez ici les fonctions les plus importantes de la télécommande. L’utilisation des fonctions de la télécommande est décrite dans les chapitres de cette notice qui lui sont consacrés. Tenez la télécommande en direction du magnétoscope. Ǽ Permet de mettre le magnétoscope en mode veille (Stand-by) et à l’arrêt (Low-power Stand-by). Digital FX OSD 1 ... 0 Permettent d’allumer lemagnétoscope à partir du mode veille ; touches numériques destinées à diverses entrées, » 0 « sélectionne les numéros de chaîne »A I « ou »A 2 «. Digital FX Touche sans fonction. OSD Permet d’afficher sur l’écran du téléviseur les informations concernant fonction et durée de lecture. Clear Efface les données, active les réglages, règle l’affichage de la durée sur »0 : 0 0 : 0 0 «. d Permet d’éteindre et de rallumer les haut-parleurs du téléviseur. i Permet de commuter entre le menu principal et l’image du téléviseur. Timer/SV Active l’enregistrement ShowView. + Permettent la sélection des chaînes, » + « dans l’ordre croissant, » – « dans l’ordre décroissant ; permettent de sélectionner diverses fonctions dans les menus. Clear Timer/SV SP/LP Dub Timer on Index Monitor Audio Tele Pilot 92 V 8 – OK Permet d’appeler des données, de les confirmer et de les mémoriser. ® † Sélectionnent différentes fonctions dans les menus. SP/ LP Touche sans fonction. Timer on Une courte pression permet d’activer la programmation d’enregistrement par TIMER ; une pression prolongée permet de désactiver l’enregistrement par TIMER. VUE D’ENSEMBLE _________________________________________________ Digital FX OSD Clear Timer/SV SP/LP Lance l’enregistrement. II Pause en mode Enregistrement, image fixe en mode Lecture. ■ Stoppe toutes les fonctions de défilement et met le magnétoscope sur ”Stop”. ı ľľ ıı Recherche d’image en avant en mode lecture ; débobine la bande si le magnétoscope est sur ”Stop”. Permet d’alterner entre l’image du téléviseur et celle du magnétoscope (fonction moniteur). TV Fait passer la télécommande du mode Commande du magnétoscope au mode Commande du téléviseur, les possibilités sont décrites page 55. Dub Fait apparaître les menus sur fond bleu. Index Active la fonction de recherche INDEX. Audio Touche sans fonction. Index Monitor Recherche d’image en arrière en mode lecture ; rembobine la bande si le magnétoscope est sur ”Stop”. Monitor Timer on Audio Lance la lecture. Tele Pilot 92 V FRANÇAIS Dub ● 9 RACCORDEMENS ET PREPARATIFS _____ Les possibilités de raccordement Vous trouverez sur les pages suivantes des exemples de raccordement pour : le magnétoscope et le téléviseur ; le magnétoscope, le téléviseur et un module VCR-SAT Grundig ; le magnétoscope, le téléviseur et le récepteur satellite Grundig. Vous trouverez en pages 34 et suivantes les informations concernant p. ex. le raccordement d’un décodeur, d’une chaîne hifi ou d’un récepteur satellite sans liaison de commande. Raccordement de l’antenne et du téléviseur TV R L R AV2 AV1 1 4 AV2 (DEC./EXT.) AV1 (EURO AV) AV2 (DEC./EXT.) 3 2 1 Branchez le câble de l’antenne extérieure dans la prise d’antenne » Ä« du magnétoscope. AV1 (EURO AV) 2 Branchez le câble d’antenne ci-joint dans la prise »Ö« du magnétoscope et dans la prise d’antenne du téléviseur. AV2 (DEC./EXT.) AV1 (EURO AV) 3 Branchez un câble EURO-AV dans la prise »AV 1 (EURO AV)« du magnétoscope et dans la prise AV 1 du téléviseur. 4 Insérez la fiche du câble secteur dans la prise secteur. – Le magnétoscope se met en veille (Stand-by). Attention : Le magnétoscope n’est débranché que si vous retirez le câble d’alimentation de la prise secteur. 10 RACCORDEMENT ET PREPARATIFS_____________________ Raccordement de l’antenne, du téléviseur et du module VCR-SAT Grundig 6 SAT R TV L 50230 60 Hz INPU T T SA V 0 MH 15 V 0-2 8 95 14/1 max. 5A 0,3 1 SAT-LINK VCR DEC VE CO VE MO TS T RE AR NO E-P DO RD LIV ZA HA z 8 R AV2 AV1 RS 4 7 5 AV2 (DEC./EXT.) 3 AV1 (EURO AV) 2 1 Branchez le câble de l’antenne extérieure dans la prise d’antenne » Ä« du magnétoscope. AV2 (DEC./EXT.) AV1 (EURO AV) 2 Branchez le câble d’antenne ci-joint dans la prise »Ö« du magnétoscope et dans la prise d’antenne du téléviseur. AV2 (DEC./EXT.) 3 Branchez un câble EURO-AV dans la prise »AV 1 (EURO AV)« du magnétoscope et dans la prise AV 1 du téléviseur. AV1 (EURO AV) 4 Reliez la prise »AV2 (DEC./EXT.)« du magnétoscope à la prise »VCR« du module VCR-SAT à l’aide d’un câble EURO-AV disponible dans le commerce. AV2 (DEC./EXT.) AV1 (EURO AV) ʐ 5 Reliez la prise » « du magnétoscope à la prise »SAT- 6 Branchez le câble d’antenne de l’antenne parabolique dans 12 7 la prise pour antenne correspondante (INPUT-SAT) du module VCR-SAT. FRANÇAIS LINK« (liaison de commande) du module VCR-SAT à l’aide d’un câble Cinch disponible dans le commerce. 11 RACCORDEMENT ET PREPARATIFS_____________________ Remarque : Vous pouvez également brancher sur la prise »AV2 (DEC./EXT.)« un décodeur PAY-TV. Si vous avez branché sur cette prise un module VCR-SAT, raccordez le décodeur PAY-TV sur la prise »DEC« du module VCR-SAT. Dans ce cas, le décodeur ne peut être utilisé que pour les chaînes captées par le module VCR-SAT. 7 Branchez la fiche du câble secteur dans la prise secteur. – Le magnétoscope se met en veille (Standby). 50 23 -60 Hz INPU T T SA MH 50 V 0-21 8 95 14/1 max. A 0,35 SAT-LINK VCR DEC VE E CO MOV RTS T RE PA NO EDO RD LIV ZA HA 12 8 Raccordez le module VCR-SAT au secteur. 0V RS z Attention : Le magnétoscope et le module VCR-SAT ne sont débranchés que si vous retirez le câble d’alimentation de la prise secteur. RACCORDEMENT ET PREPARATIFS_____________________ Raccordement de l’antenne, du téléviseur et du récepteur satellite GRUNDIG SAT TV R 1 2 6 L R INPUT-SAT VIDEO CONTROL EURO AV VCR EURO AV DECODER EURO AV TV 220-240 V~ 50-60 Hz AV2 AV1 TV 8 5 3 9 AV2 (DEC./EXT.) 5 7 AV1 (EURO AV) 1 Branchez le câble d’antenne de l’antenne parabolique dans la prise pour antenne correspondante (INPUT-SAT) du récepteur satellite. 2 Branchez le câble de l’antenne extérieure (TV) dans la prise d’antenne correspondante (É ) du récepteur satellite. 3 Branchez le câble d’antenne ci-joint dans la prise » Ä« AV2 (DEC./EXT.) du magnétoscope et dans la prise correspondante (TV) du récepteur satellite. AV1 (EURO AV) 4 Branchez un câble d’antenne disponible dans le commerce dans la prise »Ö« du magnétoscope et dans la prise d’antenne du téléviseur. AV1 (EURO AV) 5 Branchez un câble EURO-AV dans la prise »AV2 (DEC./EXT.)« du magnétoscope et dans la prise »VCR« du récepteur satellite. Remarque : Vous pouvez également brancher sur la prise »AV2 (DEC./EXT.)« un décodeur PAY-TV. Si vous avez branché sur cette prise un récepteur satellite, branchez alors le décodeur PAY-TV sur la prise décodeur du récepteur satellite. FRANÇAIS AV2 (DEC./EXT.) 13 RACCORDEMENT ET PREPARATIFS_____________________ 6 Branchez un câble Cinch disponible dans le commerce dans AV2 (DEC./EXT.) ʐ la prise » « du magnétoscope et dans la prise »VIDEO CONTROL« (liaison de commande) du récepteur satellite. AV1 (EURO AV) 7 Branchez un câble EURO-AV disponible dans le commerce dans la prise »AV 1 (EURO AV)« du magnétoscope et dans la prise AV 1 du téléviseur. 8 Branchez un câble EURO-AV disponible dans le commerce dans la prise »TV« du récepteur satellite et dans la prise AV 2 du téléviseur. 9 Branchez la fiche du câble secteur dans la prise secteur. – Le magnétoscope se met en veille (Standby). 10 Raccordement du récepteur satellite au secteur. Attention : Le magnétoscope n’est débranché que si vous retirez le câble d’alimentation de la prise secteur. 14 RACCORDEMENT ET PREPARATIFS_____________________ Installation des piles dans la télécommande 1 Ouvrez le casier à piles en appuyant sur la languette et en soulevant le couvercle. 2 Lorsque vous insérez les piles (de type mignon, par ex. LR 6 ou AA, 2 x 1,5 V), tenez compte de la polarité indiquée au fond du casier à piles. Remarque : Lorsque votre magnétoscope ne réagit plus correctement à la télécommande, il se peut que les piles soient usées. Ne laissez surtout pas de piles vides dans la télécommande. Nous n’endossons aucune responsabilité en cas de dégâts occasionnés par des piles vides laissées dans l’appareil. Remarque relative à l’environnement Ne jetez pas les piles, même si elles ne contiennent pas de métaux lourds, dans les ordures ménagères. Dans le cadre de la lutte anti-pollution, veillez à ce que les piles usagées soient traitées comme il se doit, par exemple dans une déchetterie. Renseignez-vous quant à la réglementation en vigueur dans votre pays. Mise en marche et à l’arrêt du magnétoscope (mode de fonctionnement économique) 1 Mettez le magnétoscope en marche en appuyant sur » 1 ... 0«. 2 Mettez la chaîne HiFi en mode veille (Stand-by) avec » Ǽ «. – Le magnétoscope est maintenant en mode veille (Standby), l’heure est indiquée sur l’affichage. 3 Pour arrêter le magnétoscope, appuyez sur » Ǽ «. Remarque : Il n’est pas possible d’arrêter le magnétoscope lorsque des enregistrements TIMER sont programmés. FRANÇAIS – Le magnétoscope est maintenant éteint, l’affichage de l’heure disparaît et le témoin » Ǽ « est allumé. La puissance absorbée est alors inférieure à 3 watts. 15 RÉGLAGES __________________________________________________________ Ajustage du magnétoscope et du téléviseur Ce réglage n’est pas nécessaire lorsque le magnétoscope et le téléviseur sont reliés par un câble EURO-AV. 1 Mettez le téléviseur en marche. 2 Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour la lecture vidéo par le biais du câble d’antenne. 3 Sur le téléviseur en mode UHF, recherchez entre le canal 21 et le canal 69 un canal ”libre” qui n’a pas été affecté à une chaîne de télévision (images brouillées sur l’écran et bruits de fond). – Le numéro de canal est indiqué sur beaucoup de téléviseurs. 4 Mémorisez le numéro de canal du canal ”libre” sur le téléviseur. 5 Commutez le magnétoscope avec » Ǽ « en mode veille, puis appuyez de manière prolongée sur »i«. – L’affichage du magnétoscope est p. ex. » C H 2 7 «. 6 Réglez le canal (dans l’exemple canal 29) en appuyant sur la touche » * P Ü « du magnétoscope jusqu’à ce que l’”image test” du magnétoscope apparaisse sur l’écran du téléviseur. 7 Si la qualité de l’”image test” est satisfaisante, mémorisez le réglage avec »i«. – Le magnétoscope commute sur le mode veille. Remarques : Si la qualité de l’”image vidéo” n’est pas satisfaisante ou si la qualité d’une ou de plusieurs chaînes de télévision s’est dégradée sur le téléviseur, vous devez alors rechercher un autre canal ”libre” sur le téléviseur ; pour ce faire, répétez les points 1 à 5. La chaîne du magnétoscope peut être désactivée, voir chapitre ”Activation/désactivation de la chaîne du magnétoscope”, page 47. 16 RÉGLAGES _____________________________________________________________ Réglage des chaînes de télévision – automatiquement (avec ATS euro plus) Le magnétoscope est équipé de son propre dispositif de réception. Ceci lui permet – indépendamment de l’unité téléviseur – de recevoir les chaînes de télévision et de les enregistrer. C’est pourquoi vous devez régler les canaux des chaînes de télévision sur le magnétoscope. Ce réglage permet d’actualiser automatiquement l’heure. Pour cela, il faut qu’une chaîne de télévision avec télétexte soit réglée sur le numéro de chaîne 1 du magnétoscope. Votre téléviseur dispose de 99 numéros de chaînes qui peuvent être affectés au choix aux chaînes de télévision de l’antenne, du câble ou du récepteur satellite. Si un module VCR-SAT ou un récepteur satellite à prise de commande SAT est raccordé au magnétoscope, non seulement les chaînes captées par l’antenne ou par le câble sont mémorisées dans la liste de chaînes du magnétoscope, mais aussi celles captées par le module VCR-SAT ou par le récepteur satellite. Remarque : Le module VCR-SAT ou le récepteur satellite doivent être raccordés avant les réglages, voir page 11 ou 13. Préparatifs Mettez le téléviseur en marche. Sélectionnez la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope. AUTO INSTALLATION PRESS OK KEY TO START. AUTOMATISCHE EINSTELLUNG ZUM START DIE OK-TASTE DRÜCKEN. OK :EINGABE INFO:ENDE Réglages automatiques Remarque : N’arrêtez pas prématurément la fonction de Recherche Automatique. 1 Après la première mise en service de l’appareil, le menu SPRACHE ENGLISH DANSK DEUTSCH SVENSKA FRANÇAIS SUOMI ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS PORTUGUESE ɶ ʺ < >: WÄHLEN OK :EINGABE INFO:ENDE Aide : Si le menu »AUTO INSTALLATION« n’apparaît pas sur l’écran : appuyez simultanément sur les touches » * P« et » P Ü « sur le magnétoscope, jusqu’à ce que le menu apparaisse. 2 Commencez le réglage en appuyant sur » OK«. – Le menu »SPRACHE« (choix de la langue) apparaît. FRANÇAIS »AUTO INSTALLATION« apparaît automatiquement. 17 RÉGLAGES _____________________________________________________________ 3 Sélectionnez la langue avec »+ – ® †« et confirmez avec » OK«. – Le menu »PAYS« apparaît. A B DK FIN D NL F PAYS ɶ ʺ < >:SELEC. OK :VALIDER 4 Sélectionnez le pays (d’installation) avec »+ – ® †«. I N P E S CH AUTRES INFO:QUIT. Remarque : Si le pays souhaité n’est pas disponible dans le menu »PAYS«, sélectionnez la ligne »AUTRES«. Confirmez le pays en appuyant sur » OK «. – Sur l’écran apparaît un menu et une question vous demandant si tous les câbles du magnétoscope ont été raccordés et vous invitant à contrôler ces raccordements. 5 Appuyez sur » OK« pour passer au réglage suivant. – Le menu »RECEPTEUR SAT« apparaît. RECEPTEUR SAT CONTROL SAT OK :VALIDER ARR <> :MODIF. INFO:QUIT 1 ----RECHERCHE AUTOMATIQUE ATTENDEZ SVP. . 0% INFO:QUIT. 6 Si vous n’avez pas raccordé au magnétoscope de module VCR-SAT ou de récepteur satellite avec prise de commande SAT, sélectionnez le réglage »CONTROL SAT ARR« à l’aide de la touche » ®« ou » †« et passez au point 7 pour poursuivre le réglage. Si vous avez raccordé un module VCR-SAT ou un récepteur satellite à prise de commande SAT, sélectionnez à l’aide de » ®« ou de » †« le réglage »CONTROL SAT MAR«. – Un menu apparaît et vous prie de raccorder au magnétoscope le module VCR-SAT ou le récepteur satellite. 7 Démarrez la recherche avec » OK«. – Le magnétoscope recherche des chaînes de télévision dans tous les canaux, les trie, puis les enregistre. La recherche peut durer quelques minutes. – Une fois la recherche terminée, le message »AUTO-REGLAGE TERMINE!« apparaît sur l’écran ainsi que le numéro du canal de sortie. Remarque : Si le magnétoscope et le téléviseur ne sont pas reliés par un câble EURO-AV, vous devez répéter le réglage page 16 et régler sur le téléviseur le canal affiché dans le menu (p. ex. »CH 21«). 8 Terminez le réglage en appuyant sur »i«. Remarque : Les autres réglages tels que tri ou suppression des chaînes de télévision et modification du nom des chaînes sont décrits en pages 43 et suivantes. 18 LECTURE _______________________________________________________________ Préparatifs Mettez le téléviseur en marche. Sélectionnez la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope. Introduisez une cassette vidéo enregistrée – avec la fenêtre vers le haut – dans le compartiment à cassettes jusqu’à ce qu’elle soit automatiquement mise en place. – Affichage sur le magnétoscope : » ß « (= symbole cassette). Digital FX OSD Clear Remarque : Si vous introduisez dans le magnétoscope une cassette sans protection contre les enregistrements involontaires, la lecture démarre automatiquement. Fonctions de base du mode lecture Timer/SV 1 Lancez la lecture en appuyant sur » ı «. – Les informations apparaissent pendant quelques instants sur l’écran du téléviseur. SP/LP Timer on 2 Passez sur arrêt sur image fixe*/pause en appuyant sur »II «. En appuyant plusieurs fois de suite vous pouver passer progressivement d’une image fixe à l’autre. Dub Index 3 Pour la recherche d’image fixe en avant/en arrière penMonitor Audio ľľ ıı dant la lecture, appuyez sur » « ou sur » «. Un actionnement répété permet de sélectionner différentes vitesses de lecture. 4 Pour terminer la lecture, appuyez sur la touche » ■ «. 5 Pour éjecter la cassette, appuyez sur la touche » ■ ə « du magnétoscope. FRANÇAIS Tele Pilot 92 V * Image fixe avec bandes d’interférence 19 LECTURE _______________________________________________________________ Fonctions supplémentaires du mode lecture Appel d’informations OSD OSD 1 Faites appel aux informations à l’aide de »OSD«. – Sur l’écran du téléviseur apparaissent alors : le numéro de la chaîne ; »USED« la durée déjà écoulée de la bobine ; »REM« la durée restante ; »0:00:00« l’affichage de la bobine en heures, minutes et secondes ; la date et l’heure. – Vous pouvez faire apparaître les informations successives sur l'afficheur du magnétoscope en appuyant sur »OK«. – La touche »Clear« vous permet de remettre l’affichage de la bobine sur » 0 : 0 0 : 0 0 «. 2 Pour quitter l’affichage des informations, appuyez sur »OSD«. Débobinage/rembobinage de la cassette 1 Mettez le magnétoscope sur Stop en appuyant sur » ■ «. 2 Pour rembobiner la bande, appuyez sur » ľľ «, pour la débobiner, appuyez sur » ıı «. Ralenti 1 Pendant l’arrêt sur image fixe (lecture/pause), appuyez de manière prolongée sur »II «. 2 Pour modifier la vitesse de ralenti, appuyez sur »® « ou sur » †«. 3 Pour reprendre la lecture, appuyez sur » ı «. Passage progressif d’une image fixe à l’autre 1 Pendant l’arrêt sur image fixe (lecture/pause), appuyez de manière répétée sur »II «. 2 Pour reprendre la lecture, appuyez sur » ı «. 20 LECTURE _________________________________________________________________ Amélioration de l’image fixe P Ļ Ļ 1 Pendant l’arrêt sur image fixe (lecture/pause), réglez l’image selon vos goûts à l’aide des touches » * P Ü « du magnétoscope ou en appuyant sur la touche »+« ou » – « de la télécomande. 2 Reprenez la lecture en appuyant sur » ı «. Remarque : Peu après, le magnétoscope désactive automatiquement la fonction d’arrêt sur image fixe. Comment remédier à une déformation de l’image (réglage de la position de la piste) 1 Pendant la lecture, réglez l’image selon vos goûts en appuyant sur » +« ou » –«. – Ce réglage reste valable jusqu’à la fin de la cassette. P Ļ 2 Un actionnement simultané de » * P Ü « sur le magnétoscope permet de commuter sur la position de piste ”centrale”. Amélioration automatique de l’image (ACC Plus) Les cassettes enregistrées avec d’autres appareils peuvent avoir une mauvaise qualité d’image ou de son. Ce n’est pas un défaut de votre magnétoscope ! 1 Pendant la lecture, réglez l’image à l’aide des touches »® « (image plus douce) ou » †« (image plus nette). Clear 2 Pour retourner à la position moyenne, appuyez sur »Clear« tant que le menu est affiché. Lecture d’enregistrements NTSC Lors de la lecture d’enregistrements NTSC, le magnétoscope commute automatiquement sur ce système. Remarques : En lecture NTSC, vous ne pouvez obtenir d’image fixe de bonne qualité. FRANÇAIS Ļ 21 LECTURE _________________________________________________________________ Lecture en continu Cette fonction permet la lecture de la bande du début de la bande jusqu’à la position »0:00:00 « de la bande. Une fois arrivé sur cette position, le magnétoscope rembobine la cassette jusqu’au début de la bande, puis recommence la lecture. Activation de la lecture en continu 1 Pour lancer la lecture, appuyez sur » ı « et faites s’afficher le compteur de la bande en appuyant sur » OSD«. 2 A l’emplacement souhaité de la bande, appuyez sur » Clear « pour mettre le compteur de la bande sur » 0 : 0 0 : 0 0 «. 3 Appuyez sur »i« pour ouvrir le menu principal. – Le menu principal apparaît. 4 Sélectionnez la ligne » SERVICE« en appuyant sur » + « ou SERVICE CONTROL PERI-PIN8 CODE SERRURE TYPE-CASSETTE ■➔ LECTURE CONTINUE CANAL DE SORTIE REDEMARRAGE ATS MENU COMMERÇANT ɶ ʺ :SELEC. OK :VALIDER <> sur » – «, puis activez-la en appuyant sur » OK «. – Le menu » SERVICE« apparaît. ARR ----E180 ARR C 21 ARR ---- :MODIF. INFO :QUIT. 5 Sélectionnez la ligne » LECTURE CONTINUE« en appuyant sur » + « ou sur » – «. 6 Activez la fonction de lecture en continu en appuyant sur » ®« ou sur » †« (affichage » MAR«) et confirmez cette activation avec » OK «. – La bande est bobinée jusqu’au début et c’est là que commence la lecture. Pendant la lecture en continu, les touches de l’appareil et de la télécommande ne remplissent aucune fonction (sauf la touche »i«). Désactivation de la lecture en continu 1 Ouvrez le menu » SERVICE« en appuyant sur »i«. 2 Pour désactiver la fonction de lecture en continu, veuillez appuyer sur » ®« ou sur » †« (affichage » ARR«), puis confirmez la désactivation avec » OK «. 22 FONCTIONS DE RECHERCHE ___________________ Recherche ciblée Ce système de recherche permet de rembobiner automatiquement la bande jusqu’à la position » 0 : 0 0 : 0 0 «. 1 Démarrez la lecture en appuyant sur » ı «. 2 Sélectionnez l’affichage de la bande avec » OSD«. 3 A l’emplacement souhaité sur la bande, appuyez sur »Clear« pour » 0 : 0 0 : 0 0 «. mettre l’affichage de bande sur 4 Pour rembobiner la bande jusqu’à l’emplacement marqué, appuyez sur » Index« pendant la lecture, puis sur » 0«. – La bande est rembobinée jusquà l’emplacement marqué, la lecture se poursuit. Recherche d’ enregistrements – avec le système de recherche par index vidéo (VISS) Ce système de recherche vous permet de rechercher rapidement et avec précision le début de tout enregistrement que vous avez effectué. Il place automatiquement les ”Repères” nécessaires sur la bande – au début de chacun de vos enregistrements. 1 Appuyez sur » Index«. 2 Sélectionnez le ”repère” de votre choix en appuyant sur ľľ ıı » « ou sur » «. – Affichage : » INDEX SEARCH«, la bande est bobinée jusqu’à l’emplacement sélectionné et c’est là que commence la lecture ; ou bien ıı FRANÇAIS ľľ appuyez une fois sur » « ou sur » «. – Affichage : » INTRO-SCAN«. La bande est bobinée jusqu’au ”repère” suivant, le magnétoscope se met brièvement sur lecture, après quoi la bande est bobinée jusqu’au ”repère” suivant. 23 ENREGISTREMENT _________________________________________ Trois possibilités d’enregistrement Votre magnétoscope met à votre disposition trois modes d’enregistrement de programmes télévisés : 1 Immédiatement, c-à-d. que vous sélectionnez le programme souhaité sur le magnétoscope et commencez immédiatement l’enregistrement. 2 En différé – en utilisant les numéros ShowView. 3 En différé – en entrant les données du programme de télévision souhaité – si vous ne connaissez pas le numéro ShowView. Les possibilités d’enregistrement 2 et 3 vous permettent d’entrer des données d’enregistrement pour six émissions diffusées dans la durée d’une année ou d’enregistrer des émissions journalières ou hebdomadaires diffusées à des heures régulières. Système de programmation vidéo (VPS/PDC) 24 Grâce au pilotage effectué par ce système, les enregistrements d’émissions programmés en différé sont toujours réussis. De nombreuses chaînes de télévision émettent un signal supplémentaire (Signal VPS/PDC) qui repère le début et la durée de chaque émission télévisée. C’est pourquoi il est important, lors de la programmation du magnétoscope, d’entrer à la minute près l’heure de début et de fin de l’émission. Si les émissions télévisées sont modifiées ou reportées, les listes de programmes le signalent en ajoutant des horaires VPS/PDC spéciaux qui doivent être entrés à la place des horaires de diffusion prévus. Pour les chaînes de télévision qui n’émettent pas de signal VPS/PDC, l’enregistrement ne débute qu’à l’heure de mise en marche et ne s’achève qu’à l’heure d’arrêt. Que le signal VPS/PDC soit confirmé ou effacé lors de la programmation du magnétoscope n’a pas d’influence. Si vous souhaitez programmer l’enregistrement de plusieurs émissions télévisées diffusées sur différentes chaînes au cours d’une même journée, vous devez décider quelle émission devra être enregistrée en entier pour le cas où un report d’émission aurait lieu. Si vous utilisez un récepteur satellite à dispositif de rotation d’antenne et entrez les données d’enregistrement d’émissions diffusées par des chaînes de différentes positions de satellite, vous ne pouvez programmer le signal VPS que pour les chaînes d’une position de satellite, sans quoi le moteur du dispositif de rotation serait soumis à des contraintes excessives. ENREGISTREMENT ________________________________________________ Enregistrement immédiat Préparatifs Mettez le téléviseur en marche. Sélectionnez la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope. Digital FX OSD Clear Introduisez une cassette de longueur suffisante et à languette intacte (cassette non verrouillée) dans le compartiment à cassettes jusqu’à ce qu’elle soit automatiquement mise en place. – Affichage sur le magnétoscope : » ß « (symbole cassette). Utilisation 1 Avant l’enregistrement, sélectionnez la chaîne de télévision Timer/SV souhaitée avec » + « » – « ou »* P Ü « ou encore » 0 ... 9«. 2 Démarrez l’enregistrement grâce à une pression prolongée de la touche »●«. SP/LP Timer on 3 Pour sélectionner pause d’enregistrement, appuyez sur » I I «. Index Monitor Audio Remarque : Pendant la pause d’enregistrement, il est possible de commuter sur une autre chaîne de télévision. 4 Pour terminer l’enregistrement, appuyez sur » ■ «. 5 Pour rembobiner la bande, appuyez sur » ľľ «, pour la débobinez, appuyez sur » ıı «. 6 Pour éjecter la cassette, appuyez sur la touche » ■ Tele Pilot 92 V magnétoscope. ə « du FRANÇAIS Dub 25 ENREGISTREMENT ________________________________________________ Entrée de l’heure de fin d’enregistrement 1 Pendant l’enregistrement, entrez l’heure de fin d’enregistrement souhaitée, par étapes de 30 minutes, en appuyant sur »●« ; ou entrez l’heure de fin d’enregistrement avec » + « ou » – « par étapes d’1 minute. – L’heure de la fin de l’enregistrement n’apparaît que sur l’écran du téléviseur. – Sur le magnétoscope, l’icône » « du Timer est allumée ; le magnétoscope s’éteindra automatiquement dès que l’heure indiquée aura été atteinte. Ȅ Assemblage sans coupure des enregistrements (Assemble) Cette fonction vous permet une lecture sans coupure ni zone parasite entre les enregistrements. 1 Recherchez, en lecture, l’image à la suite de laquelle le nouvel enregistrement doit être ajouté ; appuyez sur »II « à cet endroit de la bande. 2 Commutez le magnétoscope sur Pause d’enregistrement en appuyant sur »●«. 3 Entrez la chaîne télévisée souhaitée en appuyant sur » + « » – « ou »* P Ü « ou encore » 0 ... 9« et démarrez le nouvel enregistrement en appuyant sur »●«. 26 ENREGISTREMENT ________________________________________________ Enregistrement en différé – en entrant le numéro ShowView Remarques : L’heure et la date sur le magnétoscope doivent être correctes. Vous trouverez les numéros ShowView des émissions télévisées dans votre revue de programmes télévisés. Si toutes les places TIMER sont attribuées, vous devez effacer une place TIMER, voir chapitre ”Suppression de données d’enregistrement”, page 32. Préparatifs ➔ NUM.SHOWVIEW: – ■ MODE: UNIQUE 0-9 :ENTREE INFO:QUIT. Mettez le téléviseur en marche et sélectionnez sur le téléviseur la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope. Introduisez une cassette de longueur suffisante et à languette intacte (cassette non verrouillée) dans le compartiment à cassettes jusqu’à ce qu’elle soit automatiquement mise en place. Si le magnétoscope est prêt à l’enregistrement, appuyez de manière prolongée sur » Timer on«. Exemple 1 Commencez le réglage en appuyant sur » Timer/SV «. – Le menu »SHOWVIEW« apparaît. MODE: ɶ ʺ :SELEC. OK :VALIDER UNIQUE 0-9 :ENTREE :MODIF. INFO :QUIT. <> NUM.SHOWVIEW: 12555 MODE: UNIQUE DATE PR DEBUT FIN 01/ 05 - - 12:00 12:30 PR <> * : ----:SELEC. 0-9 :ENTREE :MODIF. INFO :QUIT. ɶʺ 2 Entrez le numéro ShowView de l’émission souhaitée en appuyant sur » 0 ... 9«. Remarques : Si l’entrée effectuée est erronée, vous pouvez effacer le numéro ShowView chiffre par chiffre en appuyant sur » ® «. Si l’émission doit être enregistrée à la même heure ”quotidiennement” ou ”hebdomadairement”, sélectionnez avec » – « la ligne »MODE« et sélectionnez avec » ® « ou » † « la fonction souhaitée (UNIQUE HEBDO QUOT.). La fonction ”quotidiennement” n’est pas disponible pour les enregistrements le samedi ou le dimanche. 3 Confirmez le numéro ShowView en appuyant sur » OK «. – Les données d’enregistrement actuelles apparaissent dans le menu. Remarque : Lors de la première programmation d’une chaîne de télévision, l’affichage » PR« est marqué dans le menu. Le magnétoscope doit tout d’abord ”assimiler” les numéros de chaînes sur lesquels sont enregistrées les différentes chaînes de télévision. Entrez le numéro à deux chiffres de la chaîne télévisée (p. ex. »03«) au moyen de » 0 ... 9 «. Lors de programmations d’enregistrements en différé de cette chaîne, il ne sera plus nécessaire de sélectionner la chaîne. FRANÇAIS ➔ NUM.SHOWVIEW: 12555 ■ 27 ENREGISTREMENT ________________________________________________ 4 Si, à la place de la chaîne télévisée, vous souhaitez enregiNUM.SHOWVIEW: 12555 MODE: UNIQUE DATE PR DEBUT FIN 01/ 05 AV1 12:00 12:30 PR * : <> :SELEC. OK :VALIDER 0-9 :ENTREE :MODIF. INFO :QUIT. ɶʺ NUM.SHOWVIEW: 12555 MODE: UNIQUE DATE PR DEBUT FIN 01/ 05 03 12:00 12:30 VPS/PDC <> * : MAR – : ARR :SELEC. OK :VALIDER * ɶʺ :MODIF. INFO :QUIT. strer le signal audio/vidéo d’un appareil externe, vous devez sélectionner le numéro de chaîne » AV 1« ou » AV 2« à l’aide des touches » + « ou » – «. Indication pour l’enregistrement de chaînes captées par récepteur satellite : Si vous programmez une chaîne captée par un récepteur satellite connecté sans liaison de commande SAT, appuyez sur » + « ou sur » – « pour sélectionner le numéro de chaîne »AV 2«. Le récepteur satellite doit être activé au plus tard lorsque l’enregistrement commence et le rester pour toute la durée programmée. (Ceci n’est nécessaire ni avec le module VCR-SAT Grundig, ni avec la plupart des récepteurs satellite Grundig à liaison de commande SAT.) 5 Pour désactiver la commande VPS/PDC (si vous le souhaitez), sélectionnez avec » †« l’affichage » « et désactivez le VPS en appuyant sur » +« ou » –«. – L’affichage » « signifie Enregistrement avec VPS. * * 6 Mémorisez les données d’enregistrement en appuyant sur ➔ NUM.SHOWVIEW: – ■ MODE: UNIQUE » OK «. – Le menu »SHOWVIEW« apparaît à nouveau sur l’écran. 7 Si vous voulez programmer d’autres enregistrements, répétez les instructions décrites à partir du point 2 ou quittez sinon le réglage en appuyant sur » i «. 0-9 :ENTREE INFO:QUIT. 28 8 Commutez le magnétoscope avec » Timer on« sur le mode Prêt à l’enregistrement. – L’heure apparaît sur le magnétoscope et l’icône » « du TIMER s’allume ; le magnétoscope est maintenant prêt à l’enregistrement. Ȅ ENREGISTREMENT ________________________________________________ Enregistrement en différé – en entrant les données de la chaîne de télévision souhaitée Utilisez ce mode d’enregistrement lorsque les numéros ShowView des chaînes de télévision ne sont pas à votre disposition. Remarques : L’heure et la date sur le magnétoscope doivent être correctes. Si toutes les places TIMER sont attribuées, vous devez effacer une place TIMER, voir chapitre ”Suppression de données d’enregistrement”, page 32. Vous pouvez à tout moment interrompre l’opération en appuyant sur la touche »i« Préparatifs Mettez le téléviseur en marche. Sélectionnez la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope. Introduisez une cassette de longueur suffisante et à languette intacte (cassette non verrouillée) dans le compartiment à cassettes jusqu’à ce qu’elle soit automatiquement mise en place. Si le magnétoscope est prêt à l’enregistrement, appuyez de manière prolongée sur » Timer on«. Exemple Remarque : Les données concernant la date, le numéro de chaîne, l’heure de début et de fin d’enregistrement peuvent également être entrées avec » +« ou » –«, et vous pouvez passer à la prochaine entrée en appuyant sur » †«. Dans l’exemple, l’entrée est décrite avec les touches numériques » 0 ... 9 «. PR ------- DEBUT --:---:---:---:---:---:-- OK :VALIDER FIN --:---:---:---:---:---:-- 1 Commencez le réglage en appuyant sur »i«. *- INFO :QUIT. - – Le menu principal apparaît. 2 Activez la ligne » TIMER (ENREG.PROGRAMME)« en appuyant sur » OK«. – Le menu » TIMER« apparaît. 3 Commencez la saisie des données en appuyant sur » OK«. – La date du jour s’affiche. FRANÇAIS DATE --/----/----/----/----/----/--- 29 ENREGISTREMENT ________________________________________________ DATE 01/02--/----/----/----/----/--DATE: <> PR DEBUT FIN 02 - - : - - - - : - -- --:-- --:--- --:-- --:--- --:-- --:--- --:-- --:--- --:-- --:-JOUR/MOIS 4 Confirmez la date (DATE) en appuyant sur »†« ou bien *- 0-9 :ENTREE :MODIF. INFO :QUIT. ɶʺ :SELEC. entrez les quatre chiffres de la date souhaitée avec »0...9«. 5 Si l’émission doit être enregistrée à la même heure ”quotidiennement” ou ”hebdomadairement”, sélectionnez avec » +« ou » –« l’affichage »Q« (quotidiennement) ou » H« (hebdomadairement). L’affichage » – « signifie que l’enregistrement est effectué une seule fois. Confirmez l’entrée en appuyant sur » †«. Remarque : La fonction ”quotidiennement” n’est pas disponible pour les enregistrements le samedi ou le dimanche. DATE PR 01 / 02 02 --/--- ---/--- ---/--- ---/--- ---/--- -PR :ZDF <> PR 02 ------ FIN --:---:---:---:---:---:-- *- 0-9 :ENTREE :MODIF. INFO :QUIT. ɶʺ :SELEC. DATE 01 / 02 --/----/----/----/----/--- <> DEBUT --:---:---:---:---:---:-- DEBUT 19: ---:---:---:---:---:-- FIN --:---:---:---:---:---:-- *- 0-9 :ENTREE :MODIF. INFO :QUIT. ɶʺ :SELEC. 6 Entrez le numéro à deux chiffres de la chaîne de télévision (PR) en appuyant sur » 0 ... 9 «. Remarque : Si, à la place de la chaîne télévisée, vous souhaitez enregistrer le signal audio/vidéo d’un appareil externe, vous devez sélectionner le numéro de chaîne » AV 1« ou » AV 2« à l’aide des touches » + « ou » – «. Indication pour l’enregistrement de chaînes captées par récepteur satellite : Si vous programmez une chaîne captée par un récepteur satellite connecté sans liaison de commande SAT, appuyez sur » + « ou sur » – « pour sélectionner le numéro de chaîne »AV 2«. Le récepteur satellite doit être activé au plus tard lorsque l’enregistrement commence et le rester pour toute la durée programmée. (Ceci n’est nécessaire ni avec le module VCR-SAT Grundig, ni avec la plupart des récepteurs satellite Grundig à liaison de commande SAT.) 7 Entrez les quatre chiffres de la date de début d’enregistrement (DEBUT) avec » 0 ... 9 «. 8 Entrez les quatre chiffres de la date de fin d’enregistrement (FIN) avec » 0 ... 9 «. DATE 01/ 02--/----/----/----/----/--- PR 02 ------ DEBUT FIN 19:30 20:15 --:-- --:---:-- --:---:-- --:---:-- --:---:-- --:-- * *- 9 Pour désactiver la commande VPS/PDC (si vous le souhaitez), sélectionnez avec » †« l’affichage » « et désactivez le VPS en appuyant sur » +« ou » –«. – L’affichage » « signifie Enregistrement avec VPS. * * 10 Mémorisez les données d’enregistrement en appuyant sur ɶ ʺ :SELEC. OK :VALIDER INFO :QUIT. » OK «. – Le menu » TIMER (ENREG.PROGRAMME)« apparaît à nouveau sur l’écran. 11 Pour effectuer de nouveaux enregistrements, suivez à nou- 30 veau les instructions décrites à partir du point 3, ou quittez la fonction en appuyant sur »i«. ENREGISTREMENT ________________________________________________ 12 Commutez le magnétoscope avec » Timer on« sur le mode Prêt à l’enregistrement. – L’heure apparaît sur le magnétoscope et l’icône » « du TIMER s’allume ; le magnétoscope est maintenant prêt à l’enregistrement. Ȅ Contrôle, modification ou suppression des données d’enregistrement Préparatifs Mettez le téléviseur en marche. Sélectionnez la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope. Appelez le menu TIMER 1 Lorsque le mode Prêt à l’enregistrement est activé, appuyez MENU de manière prolongée sur » Timer on«. ITIMER (ENREG. PROGRAMME) FUNCTIONS SPECIALES INSTALLATION SERVICE 2 Mettez le magnétoscope en marche en appuyant sur »1... 0«. 3 Appuyez sur »i« pour que le menu principal s’affiche. ɶ ʺ :SELEC. OK :VALIDER INFO :QUIT. Remarque : Sélectionnez la fonction souhaitée dans le menu » TIMER (ENREG.PROGRAMME)« et veuillez consulter les chapitres suivants à partir du point 1 pour obtenir des informations sur la suite des opérations. Contrôle des données d’enregistrement PR 02 ------ ɶ ʺ :SELEC. DEBUT FIN 19:30 20:15 --:-- --:---:-- --:---:-- --:---:-- --:---:-- --:-- OK :VALIDER 1 Sélectionnez la ligne » TIMER (ENREG.PROGRAMME)« en * *- appuyant sur » OK «. – Le menu » TIMER« apparaît, contrôlez les données d’enregistrement. 2 Pour désactiver le menu » TIMER (ENREG.PROGRAMME)«, appuyez sur »i«. INFO :QUIT. 3 Commutez le magnétoscope avec » Timer on« en mode Prêt à l’enregistrement. – L’heure apparaît sur le magnétoscope et l’icône » « du TIMER s’allume ; le magnétoscope est maintenant prêt à l’enregistrement. Ȅ FRANÇAIS DATE 01/ 02--/----/----/----/----/--- 31 ENREGISTREMENT ________________________________________________ Modification des données d’enregistrement 1 Sélectionnez la ligne » TIMER (ENREG.PROGRAMME)« en appuyant sur » OK «. – Le menu » TIMER« apparaît. 2 Sélectionnez la place TIMER concernée en appuyant sur DATE 01 / 02 --/----/----/----/----/--- PR 02 ------ DEBUT FIN 19:45 20:15 --:-- --:---:-- --:---:-- --:---:-- --:---:-- --:-- < > :SELEC. OK :VALIDER *- 0-9 :ENTREE :MODIF. INFO :QUIT. ɶʺ » +« ou » –«, puis activez-la en appuyant sur » OK «. – La place TIMER sélectionnée est déplacée sur la dernière ligne du menu. 3 Sélectionnez les données d’enregistrement concernées en appuyant sur »® « ou sur » †« et modifiez-les avec » +« ou » –« ou encore avec » 0 ... 9 «. 4 Mémorisez les données d’enregistrement en appuyant sur » OK «. 5 Pour désactiver le menu » TIMER (ENREG.PROGRAMME)«, appuxez sur »i«. 6 Commutez le magnétoscope avec » Timer on« sur le mode Prêt à l’enregistrement. – L’heure apparaît sur le magnétoscope et l’affichage TIMER » « s’allume, le magnétoscope est maintenant prêt à l’enregistrement. Ȅ Suppression de données d’enregistrement DATE 01/ 02 01/ 02 --/----/----/----/--- PR 02 04 ----- ɶ ʺ :SELEC. DEBUT FIN 19:30 20:15 21:00 22:00 --:-- --:---:-- --:---:-- --:---:-- --:-- OK :VALIDER 1 Sélectionnez la ligne » TIMER (ENREG.PROGRAMME)« en * * *- INFO :QUIT. - appuyant sur » OK «. – Le menu » TIMER« apparaît. 2 Sélectionnez la place TIMER concernée en appuyant sur » +« ou » –« puis effacez-la en appuyant sur »Clear«. 3 Pour désactiver le menu » TIMER (ENREG.PROGRAMME)«, appuyez sur »i«. 4 Si plusieurs places TIMER sont programmées, commutez le magnétoscope avec » Timer on« sur le mode de fonctionnement Prêt à l’enregistrement. – L’heure apparaît sur le magnétoscope et l’icône » « du TIMER s’allume ; le magnétoscope est maintenant prêt à l’enregistrement. Ȅ 32 ENREGISTREMENT ________________________________________________ Interruption du mode Prêt à l’enregistrement du magnétoscope Vous avez programmé des places TIMER et désirez utiliser le magnétoscope alors qu’il se trouve en mode Prêt à l’enregistrement. 1 Appuyez de manière prolongée sur » Timer on«. – L’icône » Ȅ « du TIMER s’éteint. 2 Mettez le magnétoscope en marche en appuyant sur » 1 ... 0«. 3 Exécutez la fonction souhaitée. Remarque : Cinq minutes avant le début de l’enregistrement TIMER, l’indication » L’ENREGISTREMENT VA DEMARRER!« apparaît sur l’écran. Vous pouvez faire disparaître les informations affichées en appuyant sur »i«. Réactivation du mode Prêt à l’enregistrement du magnétoscope 1 Introduisez une cassette d’une durée suffisante et avec une languette intacte dans le compartiment à cassette, puis appuyez sur » Timer on«. – L’heure apparaît sur le magnétoscope et l’icône » « du TIMER s’allume ; le magnétoscope est maintenant prêt à l’enregistrement. FRANÇAIS Ȅ 33 COPIE... ________________________________________________________________ … d’un deuxième magnétoscope ou d’un lecteur de DVD Raccordement et préparatifs L R AV2 AV1 2 EXTERNAL / DEC. - AV 2 L AUDIO L O U T I N R R 1 EXTERNAL / EURO - AV 1 ń AV2 (DEC./EXT.) AV1 (EURO AV) Raccordement d’un deuxième magnétoscope ou d’un lecteur de DVD Reliez la prise »AV2 (DEC./EXT.)« de ce magnétoscope et la prise correspondante de l’autre magnétoscope ou du lecteur de DVD avec un câble EURO-AV disponible dans le commerce. Ajustage de la prise EURO-AV2 du magnétoscope 1 Appuyez sur»i« pour appeler le menu principal. – Le menu principal apparaît. MODE OSD NUM. VCR LECTURE NTSC VEILLE ECO ➔ ■ENTREE AV2 COULEUR ɶ ʺ :SELEC. OK :VALIDER ARR 1 PAL TV ARR AV2-IN AUTO :MODIF. ‹› INFO:QUIT. 2 Sélectionnez la ligne » FUNCTIONS SPECIALES« avec » +« ou » –« et activez avec » OK «. – Le menu » FUNCTIONS SPECIALES« apparaît. 3 Sélectionnez la ligne » ENTREE AV2« en appuyant sur » +« ou sur » –«. 4 Sélectionnez le réglage » AV2-IN« avec »® « ou » †« et confirmez-le avec » OK «. 34 COPIE _____________________________________________________________________ Enregistrement à partir d’appareils externes Préparatifs Mettez le téléviseur en marche. Sélectionnez la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope. Introduisez le DVD ou la cassette qui doit être copié(e) dans le lecteur de DVD ou dans le magnétoscope de lecture ou dans le caméscope. Introduisez une cassette d’une durée suffisante et avec une languette intacte dans le compartiment à cassette du magnétoscope d’enregistrement. Enregistrement 1 Sélectionnez sur le magnétoscope d’enregistrement le numéro de chaîne pour le deuxième magnétoscope ou le lecteur de DVD en appuyant sur »0« et sélectionnez avec » –« le numéro de chaîne » A V 2 «. 2 Démarrez l’enregistrement sur le magnétoscope d’enregistrement en appuyant de manière prolongée sur »●«, et démarrez simultanément la lecture sur l’appareil de lecture. FRANÇAIS 3 Pour terminer l’enregistrement, appuyez sur »■ «. 35 RECEPTEUR SATELLITE __________________________________ Utilisation avec un récepteur satellite sans prise de commande SAT SAT TV PAY-TV R 6 L R INPUT-SAT EURO AV VCR EURO AV DECODER EURO AV TV 220-240 V~ 50-60 Hz AV2 AV1 TV 3 5 4 8 7 2 9 AV2 (DEC./EXT.) AV1 (EURO AV) Raccordement 1 Eteignez le téléviseur et le récepteur satellite. 2 Retirez le câble secteur du magnétoscope de la prise secteur. 3 Reliez la prise EURO-AV (TV) du récepteur satellite et la prise AV2 du téléviseur avec un câble EURO-AV disponible dans le commerce. Remarque : Si le récepteur satellite est équipé d’une prise EURO-AV supplémentaire (DECODER) pour décodeur, un ”PAY-TVDecoder” peut y être raccordé. 4 Reliez la prise »AV2 (DEC./EXT.)« du magnétoscope et la prise EURO-AV correspondante (VCR) du récepteur satellite avec un câble EURO-AV disponible dans le commerce. 5 Reliez la prise »AV1 (EURO AV)« du magnétoscope à la prise EURO-AV (AV1) du téléviseur à l’aide d’un câble EURO-AV disponible dans le commerce. 36 RECEPTEUR SATELLITE __________________________________________ 6 Branchez l’antenne extérieure dans la prise pour antenne correspondante (É ) du récepteur satellite. Branchez le câble de l’antenne satellite dans la prise pour antenne correspondante (INPUT-SAT) du récepteur satellite. 7 Reliez la prise » Ä« du magnétoscope et la prise correspondante (TV) du récepteur satellite avec un câble d’antenne disponible dans le commerce. 8 Branchez le câble d’antenne ci-joint dans la prise » Ö « du magnétoscope et dans la prise d’antenne (É) du téléviseur. 9 Rebranchez le câble secteur du magnétoscope dans la prise secteur. Ajustage de la prise EURO-AV2 du magnétoscope et du récepteur satellite 1 Appuyez sur »i« pour appeler le menu principal. – Le menu principal apparaît. 2 Sélectionnez la ligne » FUNCTIONS SPECIALES« avec » +« ɶ ʺ :SELEC. OK :VALIDER ARR 1 PAL TV ARR AV2-IN AUTO ou » –« et activez avec » OK «. – Le menu » FUNCTIONS SPECIALES« apparaît. 3 Sélectionnez la ligne » ENTREE AV2« en appuyant sur » +« ou sur » –«. :MODIF. ‹› INFO:QUIT. 4 Sélectionnez le réglage » AV2–IN« avec »® « ou » †« et confirmez-le avec » OK «. FRANÇAIS MODE OSD NUM. VCR LECTURE NTSC VEILLE ECO ➔ ■ENTREE AV2 COULEUR 37 RECEPTEUR SATELLITE __________________________________________ Enregistrement de programmes de télévision à partir de récepteurs satellites 1 Sélectionnez la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope. 2 Introduisez une cassette d’une longueur suffisante et avec une languette intacte dans le compartiment à cassette du magnétoscope. 3 Mettez le récepteur satellite en marche et sélectionnez la chaîne satellite souhaitée. 4 Appuyez sur » 0 « et sélectionnez avec » –« le numéro de chaîne » A V 2 «. 5 Démarrez l’enregistrement grâce à une pression prolongée de la touche »●«. 6 Pour terminer l’enregistrement, appuyez sur » ■ «. Remarque : La programmation de l’enregistrement d’une chaîne satellite est décrite dans les exemples des pages 28 et 30. Enregistrement – commandé par un récepteur satellite Si un récepteur satellite disposant d’une minuterie est raccordé à la prise »AV2 (DEC./EXT.)« du magnétoscope, ce récepteur satellite peut commander l’enregistrement du magnétoscope. 1 Introduisez une cassette d’une durée suffisante et avec une languette intacte dans le compartiment cassette du magnétoscope. 2 Eteignez le magnétoscope en appuyant sur »Ǽ«. 3 Préparez le mode Prêt à l’enregistrement grâce à une pression prolongée de la touche »II «. – Affichage sur le magnétosocope : » A S r « et l’heure actuelle. – Le magnétoscope est en mode Prêt à l’enregistrement. L’enregistrement est commandé par le récepteur satellite. 4 Pour mettre fin à cette fonction, appuyez sur »II «. Remarque : Il n’est pas possible de sélectionner ce mode d’enregistrement si des enregistrements ont été programmés dans le menu » TIMER«. 38 UTILISATION AVEC UN DECODEUR ____ Utilisation avec un décodeur pour les chaînes captées par l’antenne ou par le câble Pour recevoir en clair les émissions cryptées de certaines chaînes privées captées par votre magnétoscope, vous avez besoin d’un décodeur. Vous pouvez faire l’achat d’un décodeur dans un magasin spécialisé. L R PAY-TV AV2 AV1 AV2 (DEC./EXT.) AV1 (EURO AV) Raccordement 1 Reliez la prise »AV2 (DEC./EXT.)« du magnétoscope à la prise correspondante du décodeur avec un câble EURO-AV. Programmation de numéro de chaîne pour le décodeur 1 Appuyez sur »i« pour appeler le menu principal. ɶʺ :SELEC. OK :VALIDER ARR 1 PAL TV ARR DECODE. AUTO 2 Sélectionnez la ligne » FUNCTIONS SPECIALES« avec » +« ou » –« et activez-la avec » OK «. 3 Sélectionnez la ligne » ENTREE AV2« avec » +« ou » –« et sélectionnez avec » Q « le réglage » DECODE.«. :MODIF. ‹› INFO:QUIT. 4 Mémorisez le réglage avec » OK «. 5 Appuyez sur »i« pour appeler le menu principal. FRANÇAIS MODE OSD NUM. VCR LECTURE NTSC VEILLE ECO ➔ ENTREE AV2 ■ COULEUR 39 UTILISATION AVEC UN DECODEUR ___________________ 6 Sélectionnez la ligne »INSTALLATION« avec » +« ou » –« et ➔ PROGRAMME ■ ARD CANAL TYPE CANAL ACCORD FIN SAUT COULEUR DECODEUR ɶʺ :SELEC. OK :VALIDER 01 C 06 C/S/E < > ARR AUTO ARR 0-9 :ENTREE < > :MODIF. INFO :QUIT. activez-la avec » OK «. 7 Sélectionnez la ligne »RÉGLAGE DE ÉMETTEURS« en appuyant sur » OK «. 8 Sélectionnez la ligne »RÉGLAGE DES CANAUX« en appuyant sur » OK «. – Le menu »RÉGLAGE DES CANAUX« apparaît sur l’écran, la ligne »PROGRAMME« est marquée. 9 Sélectionnez avec »® « ou » †« le numéro de la chaîne PROGRAMME CANAL TYPE CANAL ACCORD FIN SAUT COULEUR ➔ DECODEUR ■ ɶʺ :SELEC. OK :VALIDER ARD 01 C 06 C/S/E < > ARR AUTO MAR de télévision nécessitant l’utilisation d’un décodeur. 10 Sélectionnez la ligne » DECODEUR« avec » +« ou » –« et sélectionnez avec »® « le réglage »MAR«. 11 Mémorisez le réglage pour ce numéro de chaîne avec <> :MODIF. INFO :QUIT. » OK «. 12 Terminez les réglages avec »i«. Enregistrement d’un programme PAY-TV Préparatifs Sélectionnez la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope. Introduisez une cassette d’une longueur suffisante et avec une languette intacte dans le compartiment à cassette du magnétoscope. Enregistrement 1 Pour sélectionner le numéro de chaîne de la chaîne PAY-TV, appuyez avant l’enregistrement sur » + « ou sur » – « ou bien sur »* P Ü « ou sur »0 ... 9«. 2 Démarrez l’enregistrement grâce à une pression prolongée de la touche »●«. – Le magnétoscope enregistre les émissions de la chaîne PAY-TV. 40 UTILISATION AVEC UN DECODEUR ___________________ Utilisation avec un décodeur pour les chaînes captées par le module VCR-SAT Pour recevoir en clair les émissions cryptées de certaines chaînes privées captées par votre magnétoscope, vous avez besoin d’un décodeur. Le décodeur ne peut être utilisé que pour les chaînes captées par le module VCR-SAT. Vous pouvez faire l’achat d’un décodeur dans un magasin spécialisé. SAT TV PAY-TV R L R INPUT-SAT EURO AV VCR EURO AV DECODER EURO AV TV 220-240 V~ 50-60 Hz AV2 AV1 TV AV2 (DEC./EXT.) AV1 (EURO AV) Raccordement 1 Branchez le décodeur PAY-TV à la prise décodeur du module VCR-SAT à l’aide d’un câble EURO-AV. Programmation d’un numéro de chaîne pour le décodeur 1 Appuyez sur »i« pour que le menu principal s’affiche. ɶ ʺ :SELEC. OK :VALIDER ARR 1 PAL TV ARR DECODE. AUTO :MODIF. ‹› INFO:QUIT. 2 Sélectionnez la ligne » FUNCTIONS SPECIALES« en appuyant sur » + « ou sur » – « et activez-la avec »OK«. 3 Sélectionnez la ligne » ENTREE AV2« avec » +« ou » –« et sélectionnez avec » Q « le réglage » DECODE.«. 4 Mémorisez le réglage avec » OK «. FRANÇAIS MODE OSD NUM. VCR LECTURE NTSC VEILLE ECO ➔ ENTREE AV2 ■ COULEUR 41 UTILISATION AVEC UN DECODEUR ___________________ ➔ PROGRAMME ■ CANAL TYPE CANAL PREM MODULE-SAT SAUT ɶʺ :SELEC. OK :VALIDER PROGRAMME CANAL TYPE CANAL ➔ MODULE-SAT ■ SAUT 30 SAT01 SAT MENU ARR 0-9 : ENTREE < > :MODIF. INFO :QUIT. PREM 30 SAT01 SAT MENU ARR 5 Appuyez sur »i« pour que le menu principal s’affiche. 6 Sélectionnez la ligne » INSTALLATION« en appuyant sur » + « ou sur » – « et activez-la avec » OK «. 7 Activez la ligne »RÉGLAGE DE ÉMETTEURS« en appuyant sur » OK «. 8 Sélectionnez la ligne »RÉGLAGE DES CANAUX« en appuyant sur » OK «. 9 Sélectionnez la ligne »PROGRAMME« en appuyant sur » + « ou sur » – «, puis sélectionnez avec » ®« ou avec » †« le numéro de chaîne souhaité dont les émissions captées par satellite nécessitent l’usage du décodeur. 10 Sélectionnez la ligne » TYPE CANAL« en appuyant sur » + « ɶ ʺ :SELEC. OK :VALIDER :MODIF. ‹› INFO:QUIT. ou sur » – «, puis activez avec » ®« ou avec » †« la rubrique » MENU«. 11 Sélectionnez la ligne » DECODEUR« en appuyant sur » + « CHAINE 1 10964,0 MHZ FREQU. POL/ANT. HOR A LOW SON 7,02/7,20 MHZ MODE SSTEREO AUDIO BW 110 KHZ ➔ DECODEUR MARCH FBAS ■ LNB LO 1 9 , 750 GHZ CONTRASTE 2 (32) Ń Ľ :SELEC. ľ ı :MODIF. OK :VALIDER INFO:QUIT. ou sur » – «, puis sélectionnez » MARCH BB LIN « ou » MARCH BB PAL« ou » MARCH FBAS« à l’aide de la touche » ®« ou » †«. – Le réglage varie selon le décodeur utilisé. 12 Mémorisez le réglage pour ce numéro de chaîne en appuyant sur » OK «. 13 Appuyez sur »i« pour mettre fin au réglage. Enregistrement d’émissions de chaîne payante (PAY-TV) Préparatifs Sélectionnez sur le téléviseur la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope. Introduisez une cassette d’une longueur suffisante et à languette intacte dans le compartiment cassette du magnétoscope. Enregistrement 1 Avant l’enregistrement, sélectionnez le numéro de chaîne de la chaîne PAY-TV en appuyant sur » + « ou sur » – « ou bien sur »* P Ü « ou sur »0...9«. 2 Lancez l’enregistrement grâce à une pression prolongée de 42 la touche »●«. – Le magnétoscope enregistre alors les émissions de la chaîne payante PAY-TV. REGLAGES SPECIAUX__________________________________ Tri ou suppression des chaînes de télévision et modification du nom des chaînes Préparatifs Mettez le téléviseur en marche. Sélectionnez la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope. Appel du menu principal INSTALLATION RÉGLAGE DE ÉMETTEURS TRI DES PROGRAMMES MISE À L ‘ HEURE CHOIX DE LA LANGUE ɶ ʺ : SELEC. OK :VALIDER INFO:QUIT. 1 Appuyez sur »i« pour appeler le menu principal. – Le menu principal apparaît. 2 Sélectionnez la ligne »INSTALLATION« avec » +« ou » –« et activez-la avec » OK «. – Le menu »INSTALLATION« apparaît. 3 Sélectionnez la ligne »TRI DES PROGRAMMES« avec » +« ou » –« et activez-la avec » OK «. – Le menu »TRI DES PROGRAMMES« apparaît. Remarques : Sélectionnez la fonction souhaitée dans le menu »TRI DES PROGRAMMES« et consultez les chapitres suivants à partir du point 1 pour obtenir des informations sur la suite des opérations. La chaîne de télévision utilisée apparaît à l’arrière plan du menu. Si, de ce fait, le texte du menu n’est pas lisible, appuyez sur » Dub«, le menu apparaît alors sur fond bleu. Tri des chaînes de télévision TRI DES PROGRAMMES TRI MANUEL EFFACEMENT ENTRER UN NOM 1 Sélectionnez la ligne »TRI MANUEL« en appuyant sur » OK«. – Le menu »TRI MANUEL« apparaît. 2 Sélectionnez le programme télévisé que vous souhaitez OK :VALIDER échanger en appuyant sur » + – ® †« et marquez-le en appuyant sur » OK«. INFO:QUIT. 3 Sélectionnez le numéro de chaîne avec lequel la chaîne de télévision marquée doit être échangée en appuyant sur » + – ® †« et confirmez votre sélection avec » OK «. 4 Terminez le réglage en appuyant sur »i«. FRANÇAIS ɶ ʺ : SELEC. 43 REGLAGES SPECIAUX __________________________________________ Suppression de chaînes de télévision de la liste de chaînes TRI DES PROGRAMMES TRI MANUEL EFFACEMENT ENTRER UN NOM 1 Sélectionnez la ligne »EFFACEMENT« avec » +« ou » –« et activez-la avec » OK «. – Le menu »EFFACEMENT« apparaît. 2 Sélectionnez la chaîne de télévision qui doit être supprimée ɶʺ : SELEC. OK :VALIDER en appuyant sur » + – ® †« et marquez-la en appuyant sur » OK«. INFO:QUIT. 3 Supprimez la chaîne de télévision avec »Clear«. 4 Terminez le réglage en appuyant sur »i«. Entrée du nom des chaînes de télévision TRI DES PROGRAMMES TRI MANUEL EFFACEMENT ENTRER UN NOM ɶʺ : SELEC. OK :VALIDER 1 Sélectionnez la ligne »ENTRER UN NOM« en appuyant sur » +« ou » –« et activez-la en appuyant sur » OK «. – Le menu »ENTRER UN NOM« apparaît. 2 Sélectionnez la chaîne pour laquelle un nom doit être entré en appuyant sur » + – ® †« et activez-la en appuyant sur » OK «. INFO:QUIT. 3 Entrez les caractères en appuyant sur » +« ou » –«, sélectionnez l’emplacement du caractère suivant en appuyant sur » –« ou » †« et répétez la procédure pour entrer les caractères restants (max. 5 caractères). 4 Mémorisez le réglage avec » OK «. 5 Terminez le réglage en appuyant sur »i«. Reréglage des chaînes de télévision Vous pouvez procéder à une nouvelle recherche ATS, ce qui peut s’avérer utile en cas de déménagement. Attention : cette fonction efface toutes les chaînes mémorisées. 1 Appuyez sur »i« pour que le menu principal s’affiche. SERVICE CONTROL PERI-PIN8 CODE SERRURE TYPE-CASSETTE LECTURE CONTINUE CANAL DE SORTIE ■➔ REDEMARRAGE ATS MENU COMMERÇANT ɶ ʺ :SELEC. OK :VALIDER 44 <> ARR ----E180 ARR C 21 START ---- :MODIF. INFO :QUIT. 2 Sélectionnez la ligne » SERVICE« en appuyant sur » + « ou sur » – « et activez-la avec » OK «. 3 Sélectionnez la ligne » REDEMARRAGE ATS« en appuyant sur » + « ou sur » – «. 4 Sélectionnez la rubrique » START« en appuyant sur » ®« ou sur » †« et confirmez cette sélection avec » OK «. – Le reste de la marche à suivre correspond aux opérations décrites au chapitre ”Réglage automatique” à partir du point 2, page 17. REGLAGES SPECIAUX __________________________________________ ”Saut” de chaînes de télévision Vous activez cette fonction avec » +« ou » –« lorsque, en passant d’un numéro de chaîne à l’autre, vous souhaitez sauter un ou plusieurs numéros de chaîne. Préparatifs Mettez le téléviseur en marche. Sélectionnez la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope. Programmation MENU 1 Appuyez sur »i« pour que le menu principal s’affiche. TIMER (ENREG. PROGAMME) FUNCTIONS SPECIALES INSTALLATION SERVICE 2 Sélectionnez la ligne »INSTALLATION« avec » +« ou » –« et activez-la avec » OK «. 3 Sélectionnez la ligne »RÉGLAGE DE ÉMETTEURS« en ɶ ʺ : SELEC. OK :VALIDER INFO:QUIT. appuyant sur » OK «. 4 Sélectionnez la ligne »RÉGLAGE DES CANAUX« en ➔ PROGRAMME ■ CANAL TYPE CANAL ACCORD FIN SAUT COULEUR DECODEUR ɶʺ :SELEC. OK :VALIDER ARD 01 C06 C/S/E appuyant sur » OK «. – Le menu pour le réglage des chaînes apparaît sur l’écran, la ligne »PROGRAMME« est marquée. AUTO ARR 5 Sélectionnez le numéro de chaîne qui doit être ”sauté” ‹ARR› :ENTREE < > :MODIF. INFO :QUIT. en appuyant sur »® « ou » †«. 0-9 6 Sélectionnez la ligne »SAUT« en appuyant sur » +« ou sur » –«. ɶʺ :SELEC. OK :VALIDER ARD MAR 01 C06 C/S/E ‹MAR› AUTO ARR 7 Sélectionnez »MAR« en appuyant sur » F «. 8 Mémorisez le réglage pour ce numéro de chaîne en appuyant sur » OK «. 9 Terminez le réglage avec »i«. :MODIF. ‹› INFO:QUIT. Remarque : Pour pouvoir à nouveau sélectionner les numéros de chaîne, répétez le réglage et sélectionnez »ARR« dans le point 7 en appuyant sur » †«. FRANÇAIS PROGRAMME CANAL TYPE CANAL ACCORD FIN ➔ SAUT ■ COULEUR DECODEUR 45 REGLAGES SPECIAUX __________________________________________ Réglage de nouvelle chaînes captées par l’antenne ou par le câble Préparatifs Mettez le téléviseur en marche. Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour le magnétoscope. Programmation ➔ PROGRAMME ■ SKY CANAL TYPE CANAL ACCORD FIN SAUT COULEUR DECODEUR ɶ ʺ :SELEC. OK :VALIDER 20 C46 C/S/E ‹ARR› AUTO ARR 0-9 :ENTREE < > :MODIF. INFO :QUIT. 1 Appuyez sur »i« pour que le menu principal s’affiche. 2 Sélectionnez la ligne »INSTALLATION« avec » +« ou » –« et activez-la avec » OK «. 3 Activez la ligne »RÉGLAGE DE ÉMETTEURS« en appuyant sur » OK «. 4 Sélectionnez la ligne »RÉGLAGE DES CANAUX« en appuyant sur » OK «. – La ligne »PROGRAMME« est marquée. ➔ PROGRAMME ■ ----- 21 C00 C/S/E CANAL TYPE CANAL ACCORD FIN SAUT COULEUR DECODEUR ɶ ʺ :SELEC. OK :VALIDER ‹ARR› AUTO ARR 0-9 :ENTREE :MODIF. INFO :QUIT. <> Remarque : Si la chaîne de télévision actuelle n’est pas compatible avec le réglage, appuyez sur » Dub«, le menu apparaît alors sur fond bleu. 5 Sélectionnez le numéro de chaîne sur lequel la nouvelle chaîne de télévision doit être mémorisée en appuyant sur »® « ou » †« ou encore » 0 ... 9 «. 6 Sélectionnez la ligne » COULEUR« en appuyant sur » +« ou » –«, puis sélectionnez le système de télévision désiré (»PAL«, »MESECAM« ou »AUTO«) avec »® « ou » †«. 7 Sélectionnez la ligne » CANAL« en appuyant sur » + « ou ➔ PROGRAMME ■ ----- 21 C49 C/S/E CANAL TYPE CANAL ACCORD FIN SAUT COULEUR DECODEUR MON. : C/S/E :SELEC. OK :VALIDER ɶʺ ‹ARR› AUTO ARR 0-9 : ENTREE < > :MODIF. INFO :QUIT. sur » – «. Passage des canaux normaux (affichage : »C«) sur canaux spéciaux/canaux hyperbande (affichage : »S«) ou canaux particuliers (affichage : »E«) et inversement en appuyant sur »Monitor«. 8 Entrez le numéro à deux chiffres de la chaîne de télévision en appuyant sur » 0 ... 9 « ; ou bien démarrez la recherche en appuyant sur »® « ou » †«. 9 Vous pouvez, si nécessaire, affiner le réglage de la chaîne en appuyant sur » +« ou sur » –« pour sélectionner la ligne » ACCORD FIN« ; effectuez ensuite la modification en appuyant sur »® « ou » †«. 10 Sélectionnez la ligne »SAUT« avec » +« ou » –«, puis 46 appuyez sur » †« pour sélectionner »ARR«. REGLAGES SPECIAUX __________________________________________ ➔ CROGRAMME ■ ----- 22 C00 C/S/E CANAL TYPE CANAL ACCORD FIN SAUT COULEUR DECODEUR ɶ ʺ :SELEC. OK :VALIDER ‹ › ARR AUTO ARR 0-9 :ENTREE :MODIF. INFO :QUIT. <> 11 Mémorisez le réglage pour ce numéro de chaîne en appuyant sur » OK «. – Le curseur passe à la ligne »PROGRAMME«, le numéro de chaîne suivant est affiché. Remarque : Pour régler d’autres chaînes de télévision, répétez les points 5 à 11. 12 Appuyez sur »i« pour mettre fin au réglage. Activation/désactivation de la chaîne du magnétoscope Si l’offre de chaînes de télévision captées par votre magnétoscope en mode UHF entre le canal 21 et le canal 69 est importante, il peut y avoir des perturbations d’image lors du fonctionnement du magnétoscope. Si la chaîne du magnétoscope est désactivée, le magnétoscope et le téléviseur doivent être reliés à l’aide d’un câble EURO-AV (voir chapitre ”Raccordement et préparatifs” page 10, 11 ou 13). Désactivation de la chaîne du magnétoscope 1 Appuyez sur »i« pour que le menu principal s’affiche. SERVICE CONTROL PERI-PIN8 CODE SERRURE TYPE-CASSETTE LECTURE CONTINUE ■➔ CANAL DE SORTIE REDEMARRAGE ATS MENU COMMERÇANT ɶ ʺ :SELEC. OK :VALIDER 2 Sélectionnez la ligne » SERVICE« en appuyant sur » + « ou ARR ----E180 ARR ARR ARR ---- <> :MODIF. INFO :QUIT. sur » – « et activez-la avec » OK «. – Le menu » SERVICE« apparaît. 3 Sélectionnez la ligne » CANAL DE SORTIE« en appuyant sur » + « ou sur » – «. 4 Désactivez la chaîne du magnétoscope en appuyant sur » ®« ou sur » †« (affichage » ARR«) et confirmez la désactivation avec » OK «. Activation de la chaîne du magnétoscope 1 Appuyez sur »i« pour que le menu principal s’affiche. ɶ ʺ :SELEC. OK :VALIDER <> ARR ----E180 ARR C21 ARR ---- :MODIF. INFO :QUIT. 2 Sélectionnez la ligne » SERVICE« en appuyant sur » + « ou sur » – « et activez-la avec » OK «. – Le menu » SERVICE« apparaît. 3 Sélectionnez la ligne » CANAL DE SORTIE« en appuyant sur » + « ou sur » – «. 4 Activez la chaîne du magnétoscope en appuyant sur » ®« ou sur » †« (affichage par exemple » C 21«) et confirmez l’activation avec » OK «. FRANÇAIS SERVICE CONTROL PERI-PIN8 CODE SERRURE TYPE-CASSETTE LECTURE CONTINUE ■➔ CANAL DE SORTIE REDEMARRAGE ATS MENU COMMERÇANT 47 REGLAGES SPECIAUX __________________________________________ Réglage de nouvelles chaînes captées par le module VCR-SAT Préparatifs Mettez le téléviseur en marche. Sélectionnez la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope. Réglage 1 Appuyez sur »i« pour que le menu principal s’affiche. MENU TIMER (ENREG. PROGAMME) FUNCTIONS SPECIALES INSTALLATION SERVICE 2 Sélectionnez la ligne » INSTALLATION« en appuyant sur » + « ou sur » – « et activez-la avec » OK «. 3 Activez la ligne »RÉGLAGE DE ÉMETTEURS« en appuyant sur » OK «. ɶʺ : SELEC. OK :VALIDER ➔ PROGRAMME ■ CANAL TYPE CANAL 4 Sélectionnez la ligne »RÉGLAGE DES CANAUX« en INFO:QUIT. PREM MODULE-SAT SAUT ɶ ʺ :SELEC. OK :VALIDER PROGRAMME CANAL TYPE CANAL ➔ MODULE-SAT ■ SAUT ɶʺ :SELEC. OK :VALIDER 30 SAT01 SAT MENU ARR :MODIF. ‹› INFO:QUIT. SAT15 31 SAT01 SAT MENU ARR :MODIF. ‹› INFO:QUIT. CHAINE 1 10964,0 MHZ POL/ANT. HOR A LOW MHZ SON 7,02/7,20 MODE SSTEREO AUDIO BW 110 KHZ DECODEUR AUS LNB LO 1 9 , 750 GHZ CONTRASTE 2 (32) ➔ FREQ. ■ Ń Ľ :SELEC. ľ ı :MODIF. OK :VALIDER INFO:QUIT. 48 appuyant sur » OK «. – La ligne »PROGRAMME« est marquée. Remarque : Si la chaîne en cours de diffusion gêne le réglage, veuillez appuyer sur » Dub« ; le menu apparaît alors sur fond bleu. 5 Pour sélectionner le numéro de chaîne de votre choix sur lequel une nouvelle chaîne satellite doit être placée, appuyez sur » ®« ou sur » †«. 6 Sélectionnez la ligne » TYPE CANAL« en appuyant sur » + « ou sur » – «, puis appuyez sur » ®« ou sur » †« pour sélectionner la rubrique » SAT«. 7 Sélectionnez la ligne » MODULE SAT« en appuyant sur » + « ou sur » – «, puis activez avec » ®« ou » †« la rubrique » MENU«. – Sur l’écran apparaît un menu indiquant les données de la chaîne satellite sélectionnée. La ligne »FREQ.« est marquée. – Voici les possibilités de réglage de la chaîne satellite qu’offre ce menu. CHAINE 15 Numéro de la chaîne satellite sélectionnée. FREQ. 109640,0 MHZ Fréquence d’émission de la chaîne satellite. POL/ANT. HOR A LOW Réglages LNB : Polarisation HOR (horizontale) VER (verticale) ; Sélection du satellite A (par ex. ASTRA) ou B (par ex. Eutelsat) ; LOW = bande de fréquence inférieure ; HIGH = bande de fréquence supérieure. REGLAGES SPECIAUX __________________________________________ Ń Ľ :SELEC. ľ ı :MODIF. OK :VALIDER INFO:QUIT. AUDIO 7,02/7,20 MHZ Fréquence sonore gauche/droite. MODE STEREO Réglage du type de son (STEREO, MONO, 50µS, 75µS, J17). Réglage de la qualité sonore en fonction de votre impression subjective. AUDIO BW 110 KHZ Réglage de la largeur de bande. Réglage de la qualité sonore en fonction de votre impression subjective. DECODEUR ARR Mise en marche/à l’arrêt du décodeur destiné aux chaînes satellite cryptées. LNB LO1 9,750 GHZ Fréquence oscillatoire de l’unité de réception satellite (LNB). CONTRASTE 2 (32) Modification du contraste d’image de la chaîne satellite sélectionnée. Réglage de la qualité de l’image en fonction de votre impression subjective. 8 Appuyez sur » 0 ... 9« pour entrer directement la fréquence ; ou bien sur » ®« ou sur » †« pour la modifier pas à pas ; ou encore appuyez de manière répétée sur » Index« jusqu’à ce que la ”nouvelle” chaîne satellite apparaisse à l’écran. 9 Appuyez sur » + « ou sur » – « pour sélectionner les données d’émetteur à modifier de la chaîne satellite, puis sur »0 ... 9« pour entrer directement les nouvelles données ou bien sur » ®« ou » †« pour les modifier. Remarque : Appuyez sur »i« pour retourner au menu précédent sans mémoriser les modifications. 10 Appuyez sur » OK« pour mémoriser les modifications. – Le magnétoscope revient au menu précédent et sélectionne automatiquement le numéro de chaîne suivant. 11 Appuyez sur »i« pour mettre fin au réglage. FRANÇAIS CHAINE 1 ➔ FREQ. 10964,0 MHZ ■ POL/ANT. HOR A LOW MHZ SON 7,02/7,20 MODE SSTEREO AUDIO BW 110 KHZ DECODEUR AUS LNB LO 1 9 , 750 GHZ CONTRASTE 2 (32) 49 REGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE ____ Actualisation automatique de l’heure et de la date Lorsqu’une chaîne de télévision proposant le télétexte est réglée sur le numéro de chaîne 1 du magnétoscope, celui-ci s’en sert pour actualiser son horloge ”interne”. Cette actualisation a lieu quotidiennement entre 3 heures et 6 heures, ce qui permet au magnétoscope de reconnaître le passage à l’heure d’été et à l’heure d’hiver. Réglage manuel de l’heure et de la date 1 Mettez le téléviseur en marche et sélectionnez sur le téléviseur la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope. 2 Appuyez sur »i« pour que le menu principal s’affiche. MISE À L ‘HEURE HEURE DATE ANNEE 12: – – – – / – – – – * 3 Sélectionnez la ligne »INSTALLATION« avec » +« ou » –« et activez avec » OK «. 4 Sélectionnez la ligne »MISE À L ’ HEURE« en appuyant sur <> :SELEC. 0-9 :ENTREE :MODIF. INFO :QUIT. ɶʺ » +« ou sur » –«, puis activez-la en appuyant sur » OK «. – Le menu »MISE À L ’ HEURE« apparaît, l’affichage »HEURE« est marqué. 5 Entrez les quatre chiffres de l’heure avec les touches numériques » 0 ... 9 «. MISE À L ‘HEURE HEURE DATE 12:00 10/5 <> OK :SELEC. :VALIDER 0-9 ANNEE 00 * :ENTREE :MODIF. INFO:QUIT. ɶʺ 6 Entrez les quatre chiffres de la date avec » 0 ... 9 «. 7 Entrez les deux chiffres de l’année avec » 0 ... 9 «. Remarque : – L’affichage » « signifie que la fonction d’actualisation automatique de l’heure est activée. Pour désactiver cette fonction, sélectionnez l’affichage » « en appuyant sur » †« et désactivez la fonction en appuyant sur » +« ou » –« (affichage » –«). * * 8 Terminez le réglage avec » OK «. 50 PARTICULARITES _____________________________________________ Sélection des particularités du menu »FOCTIONS SPECIALES« 1 Mettez le téléviseur en marche et sélectionnez sur le téléviseur la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope. 2 Mettez le magnétoscope en marche en appuyant sur »0 ... 9«. ➔ MODE OSD ■ NUM. VCR LECTURE NTSC VEILLE ECO ENTREE AV2 COULEUR ɶʺ :SELEC. OK :VALIDER AUTO 1 PAL TV ARR AV2–IN AUTO :MODIF. ‹› INFO:QUIT. 3 Appuyez sur »i« pour appeler le menu principal. – Le menu principal apparaît. 4 Sélectionnez la ligne » FUNCTIONS SPECIALES« en appuyant sur » +« ou sur » –«, puis activez-la en appuyant sur » OK «. – Le menu » FUNCTIONS SPECIALES« apparaît. 5 Sélectionnez la fonction souhaitée dans le tableau » FUNCTIONS SPECIALES« , et consultez les chapitres suivants à partir du point 1 pour obtenir des informations sur la suite des opérations. ➔ MODE OSD ■ NUM. VCR LECTURE NTSC VEILLE ECO ENTREE AV2 COULEUR ɶ ʺ :SELEC. OK :VALIDER ARR 1 PAL TV ARR AV2–IN AUTO :MODIF. ‹› INFO:QUIT. Activation et désactivation des affichages écran (OSD – On Screen Display) 1 Sélectionnez la ligne » MODE OSD« en appuyant sur » +« ou sur » –«. 2 Sélectionnez » ARR«, » AUTO« ou » MAR« en appuyant sur » ®« ou sur » †« et confirmez cette sélection avec » OK «. 3 Terminez le réglage en appuyant sur »i«. Activation de la fonction de désactivation automatique ɶʺ :SELEC. OK :VALIDER ARR 1 PAL TV ARR AV2–IN AUTO :MODIF. ‹› INFO:QUIT. Si la fonction de désactivation automatique est activée, le magnétoscope est désactivé automatiquement au bout de 3 heures. 1 Sélectionnez la ligne » VEILLE ECO« en appuyant sur » +« ou » –«. 2 Sélectionnez »3 HR« ou »ARR« en appuyant sur »® « ou » †« et confirmez la sélection avec » OK «. FRANÇAIS MODE OSD NUM. VCR LECTURE NTSC ➔ VEILLE ECO ■ ENTREE AV2 COULEUR 51 PARTICULARITES ___________________________________________________ Lecture NTSC MODE OSD NUM. VCR ➔ LECTURE NTSC ■ VEILLE ECO ENTREE AV2 COULEUR ɶ ʺ :SELEC. OK :VALIDER ARR 1 PAL TV ARR AV2–IN AUTO :MODIF. ‹› INFO:QUIT. Ce réglage vous permet de sélectionner la norme couleur de la lecture de cassette pour le téléviseur branché sur la prise »AV 1 (EURO AV)«. Sélectionnez le réglage PAL-TV pour un téléviseur PAL ou le réglage NTSC pour un téléviseur multi-normes. 1 Sélectionnez la ligne » LECTURE NTSC« en appuyant sur » +« ou sur » –«. 2 Sélectionnez » PAL-TV« en appuyant sur »® « ou sélectionnez » NTSC (= Multinorm)« en appuyant sur » †« et confirmez votre sélection avec » OK «. Sélection du niveau d’utilisation du magnétoscope Votre télécommande vous permet de commander à distance plusieurs magnétoscopes GRUNDIG indépendamment les uns des autres. Demandez à votre spécialiste quels sont les magnétoscopes GRUNDIG offrant cette fonction. Afin que les deux magnétoscopes ne se gênent pas mutuellement, le réglage du niveau d’utilisation du modèle SE 1300 doit être modifié. 1 Sélectionnez la ligne » NUM. VCR« en appuyant sur » + « ou sur » – «. MODE OSD ➔ NUM. VCR ■ LECTURE NTSC VEILLE ECO ENTREE AV2 COULEUR ɶ ʺ :SELEC. OK :VALIDER ARR 1 PAL TV ARR AV2–IN AUTO 2 Sélectionnez » 2« (ou » 1«) en appuyant sur » ®« ou sur » †« et confirmez votre sélection avec » OK «. 3 Terminez le réglage en appuyant sur »i«. :MODIF. ‹› INFO:QUIT. – Le modèle SE 1300 est réglé sur le niveau d’utilisation 2. Pour pouvoir commander à distance le SE 1300, la télécommande du magnétoscope GRUNDIG le plus ancien doit être maintenant placée sur niveau d’utilisation 2. Remarque : – Pour rétablir le niveau d’utilisation 1 du SE 1300, appuyez sur »i« et sélectionnez, sur la ligne » NUM. VCR« du menu » FUNCTIONS SPECIALES«, le niveau d’utilisation » 1« à l’aide des touches » ®« ou » †«. 52 PARTICULARITES ___________________________________________________ Sélection des particularités du menu »SERVICE« 1 Mettez le téléviseur en marche et sélectionnez sur le téléviseur la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope. SERVICE ■➔ CONTROL PERI-PIN8 CODE SERRURE TYPE-CASSETTE LECTURE CONTINUE CANAL DE SORTIE REDEMARRAGE ATS MENU COMMERÇANT ɶ ʺ :SELEC. OK :VALIDER ARR ----E180 ARR ARR ARR ---- <> :MODIF. INFO :QUIT. 2 Mettez le magnétoscope en marche en appuyant sur »0 ... 9«. 3 Appuyez sur »i« pour que le menu principal s’affiche. 4 Sélectionnez la ligne » SERVICE« en appuyant sur » + « ou sur » – «, puis activez-la en appuyant sur » OK «. – Le menu » SERVICE« apparaît. 5 Sélectionnez la fonction souhaitée dans le menu » SERVICE« et consultez les chapitres suivants à partir du point 1 pour obtenir des informations sur la suite des opérations. Activation de la télécommande du téléviseur GRUNDIG pour le magnétoscope SERVICE ■➔ CONTROL PERI-PIN8 CODE SERRURE TYPE-CASSETTE LECTURE CONTINUE CANAL DE SORTIE REDEMARRAGE ATS MENU COMMERÇANT ɶ ʺ :SELEC. OK :VALIDER MAR ----E180 ARR ARR ARR ---- <> :MODIF. INFO :QUIT. Si la télécommande de votre magnétoscope ne peut être utilisée parce que ce dernier est installé dans une armoire fermée, vous pouvez également utiliser la télécommande de votre téléviseur pour commander à distance le magnétoscope. Seule condition : le téléviseur et le magnétoscope doivent être reliés par l’intermédiaire de leur prise »AV1 (EURO AV)«. 1 Sélectionnez la ligne » CONTROL PERI-PIN8« en appuyant sur » + « ou sur » – «. 2 Sélectionnez » MAR« en appuyant sur » ®« ou sur » †« et confirmez cette sélection avec » OK «. 3 Terminez le réglage en appuyant sur »i«. Entrée de la longueur de la cassette ɶ ʺ :SELEC. OK :VALIDER <> ARR ----E180 ARR ARR ARR ---- :MODIF. INFO :QUIT. 1 Sélectionnez la ligne » TYPE-CASSETTE« en appuyant sur » + « ou sur » – «. 2 Sélectionnez la longueur de cassette concernée en appuyant sur » ®« ou sur » †« et confirmez cette sélection avec » OK «. 3 Terminez le réglage en appuyant sur »i«. FRANÇAIS SERVICE CONTROL PERI-PIN8 CODE SERRURE ■➔ TYPE-CASSETTE LECTURE CONTINUE CANAL DE SORTIE REDEMARRAGE ATS MENU COMMERÇANT Une fois la cassette introduite dans le magnétoscope, celui-ci mesure la longueur de cette cassette et indique, pour les cassettes divisées en heures (E60, E120), sa durée totale et la durée écoulée. Pour toutes les autres cassettes, vous devez indiquer manuellement la durée de la cassette (E180, E240, E260, E300). 53 SÛRETÉ POUR ENFANTS ___________________________ La sûreté pour enfants vous permet de verrouiller toutes les fonctions du magnétoscope. Activation de la sûreté pour enfants SERVICE CONTROL PERI-PIN8 ■➔ CODE SERRURE TYPE-CASSETTE LECTURE CONTINUE CANAL DE SORTIE REDEMARRAGE ATS MENU COMMERÇANT ɶʺ :SELEC. OK :VALIDER 1 Appuyez sur »i« pour que le menu principal s’affiche. ARR ----E180 ARR ARR ARR ---- <> :MODIF. INFO :QUIT. – Le menu principal apparaît. 2 Sélectionnez la ligne »SERVICE« en appuyant sur » + « ou sur » – « et activez-la avec » OK «. – Le menu »SERVICE« apparaît. 3 Sélectionnez la ligne » CODE SERRURE« en appuyant sur » + « ou sur » – «. 4 Entrez les cinq chiffres du code secret en appuyant sur » 0 ... 9 « et confirmez le code en appuyant sur » OK «. – Sur l’écran du téléviseur s’inscrit l’information » LOCKED«, toutes les fonctions du magnétoscope sont verrouillées. Désactivation de la sûreté pour enfants SERVICE CONTROL PERI-PIN8 ■➔ CODE SERRURE TYPE-CASSETTE LECTURE CONTINUE CANAL DE SORTIE REDEMARRAGE ATS MENU COMMERÇANT ɶʺ :SELEC. OK :VALIDER 54 <> ARR ----E180 ARR ARR ARR ---- :MODIF. INFO :QUIT. 1 Ouvrez le menu »SERVICE« en appuyant sur »i«. 2 Entrez les cinq chiffres du code secret en appuyant sur » 0 ... 9 « et confirmez le code en appuyant sur » OK «. – La sûreté pour enfants est désactivée. Remarque : Si vous avez oublié le code secret, appuyez successivement sur les touches » †«, » ®«, » – «, » + «, » OK « ; la sûreté pour enfants est alors désactivée. COMMANDE A DISTANCE ________________________ Cette télécommande vidéo vous permet également de commander à distance des téléviseurs GRUNDIG. Les fonctions que vous pouvez commander à distance dépendent du modèle de téléviseur GRUNDIG utilisé. Tenez la télécommande en direction du téléviseur. TV Digital FX OSD Ǽ Met en marche le téléviseur à partir de son mode veille (Stand-by) ; sélectionne directement les chaînes de télévision ; » 0 « sélectionne les numéros de chaînes » A V « . En mode Télétexte : entrez un numéro de page (trois chiffres). PIP En mode Téléviseur : petite image dans l’image. E Permet de changer de format d’image. D Ouvre le petit mode d’emploi du téléviseur. d Commute le volume sur marche/arrêt (silence). i Ouvre le ”DIALOG CENTER” ou commute sur le mode Menu. Z Commute entre les deux dernières chaînes sélectionnées (zapping). ®† Permet de régler le volume :» – « pour moins fort, » + « pour plus fort. En mode Menu : » – « curseur vers la gauche, » + « curseur vers la droite. OK Active les fonctions, appelle les données, les confirme et les mémorise. + – Sélectionne les chaînes de télévision, » + « dans l’ordre croissant, » – « dans l’ordre décroissant. En mode Menu : » + « curseur vers le haut, » – « curseur vers le bas. TXT Commute entre le mode Télétexte/Téléviseur. TV-G Active et désactive le guide TV. Dub En mode Télétexte : permet de revenir une page ” en arrière”. Index En mode Télétexte : permet d’”avancer” d’une page. Timer/SV Timer on Index Monitor Audio Tele Pilot 92 V ľľ ıı En mode Télétexte : passage au ” Thème” suivant. En mode Télétexte : passage au ” Chapitre” suivant. F Ouvre le menu ”Son”. z Ouvre le menu ”Image”. FRANÇAIS Dub Eteint le téléviseur (Stand-by). 1 ... 0 Clear SP/LP Commute la télécommande sur télécommande pour téléviseur. Pour ce faire, appuyez sur »TV« et maintenez la pression, puis appuyez sur la touche correspondant à la fonction que vous voulez utiliser. 55 INFORMATIONS ______________________________________ Comment remédier soi-même aux pannes ? Panne Cause Aide Pas d’heure sur le magnétosco- La fiche secteur est débranchée Branchez la fiche secteur ou pe/la cassette n’est pas introou il y a un mauvais contact. utilisez une autre prise. duite. » – : – – « s’affiche sur l’écran à Pas d’heure actuelle sur le la place de l’heure. magnétoscope. Réglage de l’heure et de la date. Enregistrement de programmes Le câble d’antenne n’est pas branché. de télévision impossible Branchez le câble d’antenne. (image brouillée sur l’écran). Enregistrement impossible Réglez la chaîne. Le programme à enregistrer n’est Pour contrôler, sélectionnez le pas réglé sur le magnétoscope. programme à enregistrer sur le téléviseur ou demandez à La chaîne n’existe plus ou l’installation de l’antenne est défec- vos voisins si le programme tueuse. est émis en ce moment. La cassette est verrouillée, pas de Recouvrez l’ouverture à l’arrinouvel enregistrement possible ère de la cassette. (languette cassée). L’enregistrement TIMER n’a pas Le numéro ShowView ou la été exécuté. date étaient incorrects. Les heures VPS/PDC ont été mal entrées pour les programmes d’enregistrement VPS/PDC. Une fois le mode Prêt à l’enregistrement interrompu, » Timer on« n’a pas été actionné. La qualité de l’image restituée est mauvaise. Les réglages du magnétoscope et du téléviseur n’ont pas été accordés. Accordez les réglages du magnétoscope et du téléviseur (voir page 16). La position de piste est mal réglée. En lecture, appuyez sur » +« ou » –« pour régler l’image selon vos besoins. Les têtes vidéo sont usées. Veuillez prendre contact avec un spécialiste. L’utilisation de la télécommande Les piles de la télécommande n’est pas possible. sont usées. Remplacez les piles. La télécommande n’est pas diri- Dirigez la télécommande vers gée vers le magnétoscope. le magnétoscope. 56 INFORMATIONS ___________________________________________________ Caractéristiques techniques Ce magnétoscope est conforme aux consignes de sécurité DIN EN 60065 (VDE 0860) et donc à la réglementation internationale de sécurité IEC 60065. Ce produit satisfait aux exigences de la directive 89/336/EWG und 73/23/EWG. Système : VHS Tension de secteur : 220-240 V, 50 Hz Poids : env. 2,8 kg Consommation : – En mode d’enregistrement : env. 15 W – Stand-by : ≤ 5,0 W – Mode de fonctionnement économique : ≤ 3,0 W Position de fonctionnement : Horizontale Température ambiante : Entre +10°C et +35°C Humidité relative : jusqu’à 80% max. Durée de rembobinage en marche arrière : avec cassette E 180, 60 secondes en moyenne 2 prises Euro-AV : à 21 pôles (DIN/EN 50049) Prise de commande SAT : Cinch Prise d’entrée pour antenne : coaxial B, entrée 75 Ω (DIN 45325) Prise de sortie pour antenne : Coaxial S, sortie 75 Ω FRANÇAIS Norme FS : CCIR, PAL B/G, 625 lignes CCIR, MESEC B/G, 625 lignes 57 GRUNDIG Service GRUNDIG Kundendienst West Horbeller Straße 19 D-50858 Köln +49/22 34-95 81-2 51 GRUNDIG Kundendienst Mitte Dudenstraße 45-53 D-68167 Mannheim +49/6 21-33-76-70 GRUNDIG Kundendienst Süd Beuthener Straße 65 D-90471 Nürnberg +49/9 11-7 03-0 GRUNDIG Kundendienst Ost Wittestraße 30e D-13509 Berlin +49/30-4 38 03-21 GRUNDIG BELUX N.V. Deltapark, Weihoek 3, Unit 3G B-1930 Zaventem +32/2-7 16 04 00 GRUNDIG SCHWEIZ AG Steinacker Straße 28 CH-8302 Kloten +41/1-8 15 81 11 GRUNDIG OY Luoteisrinne 5 SF-02271 Espoo +3 58/9-8 04 39 00 GRUNDIG UK LTD. Elstree Way, Borehamwood, Herts, WD6 1RX GB Großbritannien/Great Britain +44/1 81-3 24 94 00 Technical Service Unit 35, Woodside Park, Wood Street Rugby, Warwickshire, CV21 2NP Großbritannien/Great Britain +44/1 78-8 57 00 88 GRUNDIG IRELAND LTD. 2 Waverley Office Park, Old Naas Road EIR Dublin 12 +3 53/1-4 50 97 17 GRUNDIG FRANCE S.A. 5 Boulevard Marcel Pourtout F-92563 Rueil Malmaison Cedex +33/1-41 39 26 26 GRUNDIG PORTUGUESA Comércio de Artigos Electrónicos, Lda. Rua Bento de Jesus Caraça 17 P-1495 Cruz Quebrada, Lisboa +3 51/1-4 19 75 70 GRUNDIG ESPAÑA S.A. Solsonés, 2 planta baja B3 Edificio Muntadas (Mas Blau) E-08820 El Prat De Llobregat (Barcelona) +34/93-4 79 92 00 GRUNDIG NORGE A.S. Glynitveien 25, Postboks 234 N-1401 Ski +47/64 87 82 00 GRUNDIG DANMARK A/S Lejrvej 19 DK-3500 Værløse +45/44 48 68 22 GRUNDIG SVENSKA AB Albygatan 109 d, Box 4050 S-17104 Solna +46/8-6 29 85 30 GRUNDIG POLSKA SP.Z.O.O. Ul. Czéstochowska 140 PL-62800 Kalisz +48/62-7 66 77 70 GRUNDIG AUSTRIA Ges.m.b.H. Breitenfurter Straße 43-45 A-1120 Wien +43/1-81 11 70 GRUNDIG NEDERLAND B.V. Gebouw Amstelveste Joan Muyskenweg 22 NL-1096 CJ Amsterdam +31/20-5 68 15 68 GRUNDIG ITALIANA S.P.A. Via G.B. Trener, 8 I-38100 Trento +39/4 61-89 31 11 FRANÇAIS GRUNDIG Kundendienst Nord Kolumbusstraße 14 D-22113 Hamburg +49/40-7 33 31-0 59 Grundig AG • Beuthener Str. 41 • D-90471 Nürnberg • http://www.grundig.com 72011-601.2500