Manuel du propriétaire | Denon 3930 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
46 Des pages
Manuel du propriétaire | Denon 3930 Manuel utilisateur | Fixfr
E5J00_02_04ED_V2_EN.book Page 1 Thursday, October 16, 2008 12:00 PM
BLU-RAY DISC / DVD VIDEO PLAYER
DVD-3800BD
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Manuel de l’Utilisateur
Manuale delle istruzioni
Manual del usuario
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
E5J00_02_04ED_V2_EN.book Page I Thursday, October 16, 2008 12:00 PM
ENGLISH
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
Introduction
Introduction
❏ SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying
the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
CAUTION:
• DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this
declaration relates, is in conformity with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.
Following the provisions of 2006/95/EC and 2004/108/EC Directive.
• ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das
sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3.
Entspricht den Verordnungen der Direktive 2006/95/EC und 2004/108/EC.
• DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se
réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3.
D’après les dispositions de la Directive 2006/95/EC et 2004/108/EC.
• DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la
nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
In conformità con le condizioni delle direttive 2006/95/EC e 2004/108/EC.
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al
que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes
estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.
Siguiendo las provisiones de las Directivas 2006/95/EC y 2004/108/EC.
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt,
waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de
volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3.
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 2006/95/EC en 2004/108/EC.
VAROITUS!
VARNING:
USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION.
UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUINTÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLATAVALLA SAATTAA
ALTISTAA KÄYTTÄJÄNTURVALLISUUSLUOKAN 1
YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄMTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA
BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN
UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM
ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
• ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg
avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3.
Enligt stadgarna i direktiv 2006/95/EC och 2004/108/EC.
DENON EUROPE
Division of D&M Germany GmbH
An der Landwehr 19, Nettetal,
D-41334 Germany
ATTENZIONE: QUESTO APPARECCHIO E’ DOTATO DI
DISPOSITIVO OTTICO CON RAGGIO LASER.
L’USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIO PUO’ CAUSARE
PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI!
I
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen,
ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose.
Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät
völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und einfach zu
erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur,
débranchez la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation
de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di alimentazione
elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a muro.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente
l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente.
PRECAUCIÓN:
• DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
• EENVORMIGHEIDSVERKLARING
ADVARSEL:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the
plug from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the
unit and must be within easy access by the user.
Para desconectar completamente este producto de la alimentación
eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por
completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe
de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de
stekker uit het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel
volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk
bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten
från nätet.
Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till
apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
CAUTION:
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES
OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS
RADIATION EXPOSURE.
THIS PRODUCT SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE
EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
E5J00_02_04ED_V2_EN.book Page II Thursday, October 16, 2008 12:00 PM
SVENSKA
NEDERLANDS
ESPAÑOL
Introduction
ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH
Introduction
❏ NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
CAUTION:
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items,
such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit.
Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
Do not expose the unit to dripping or splashing fluids.
Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit.
•
•
•
•
ACHTUNG:
• Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.
• Vermeiden Sie hoheTemperaturen.
Beachten Sie, dass eine ausreichende Belüftung gewährleistet
wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de
l’installation sur une étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature elevate.
Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore
quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor cuando está
instalado en la consola.
• Vermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door
het toestel geproduceerde warmte goed kan worden
afgevoerd.
• Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid
montering i ett rack.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker
herausziehen.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione.
Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de
energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet
worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
• Keep the unit free from moisture, water, and dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub
fern.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
• Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla
polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat
binnendringen.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
•
•
•
•
•
•
•
Do not let foreign objects into the unit.
Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen.
Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità.
No deje objetos extraños dentro del equipo.
Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
• Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch
Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert
werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete
Kerzen aufgestellt werden.
• Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden
Umweltbestimmungen.
• Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden.
• Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen
aufgestellt werden.
ATTENTION:
• La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des
objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
• Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
• Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
• Unplug the power cord when not using the unit for long
periods of time.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll,
trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est
pas utilisé pendant de longues périodes.
• Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di non
utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo
por mucho tiempo.
• Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het
apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att
användas i lång tid.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in
contact with the unit.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder
Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et
un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi,
benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes
con el equipo.
• Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met dit
toestel in contact komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och
thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
ATTENZIONE:
• Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali
giornali, tovaglie, tende e così via.
• Non posizionate sull’unità fiamme libere, come ad esempio candele accese.
• Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle
batterie.
• L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
• Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi.
PRECAUCIÓN:
• La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos
como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas
encendidas.
• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio
ambiente.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
WAARSCHUWING:
* (For apparatuses with ventilation holes)
•
•
•
•
•
•
•
Do not obstruct the ventilation holes.
Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab.
Ne pas obstruer les trous d’aération.
Non coprite i fori di ventilazione.
No obstruya los orificios de ventilación.
De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
Täpp inte till ventilationsöppningarna.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen
oder zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou
d’une autre.
• Non smontate né modificate l’unità in alcun modo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
II
ENGLISH
• De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met
bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
•
•
•
•
OBSERVERA:
• Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål
såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.
• Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, får placeras på apparaten.
• Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batterier.
• Apparaten får inte utsättas för vätska.
• Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten.
E5J00_02_04ED_V2_EN.book Page III Thursday, October 16, 2008 12:00 PM
ENGLISH
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
Introduction
Introduction
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials
in accordance with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local
regulations concerning battery disposal.
This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product
according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet
werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die
Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften.
Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!)
entsprechen der WEEE-Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux
conformément aux lois sur le recyclage en vigueur.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la
mise au rebut des piles.
Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle
normative locali sul riciclaggio.
Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales
siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad
relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKINGTOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk
afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende
chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en
elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av
batterierna.
III
E5J00_02_04ED_V2_FR.book Page 1 Friday, October 17, 2008 9:24 AM
SVENSKA
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH
Introduction
Introduction
Sommaire
Introduction
Caractéristiques ....................................................................... 1
Traitement évolué AL24 .......................................................... 2
Important ................................................................................. 2
Alimentation ............................................................................ 2
Avertissement .......................................................................... 2
Lieu d’installation .................................................................... 2
Précautions relatives à l’installation ...................................... 2
Précautions relatives aux manipulations .............................. 3
Avertissement relatif à la formation de rosée ....................... 3
Eviter les risques de choc électrique et d’incendie ............... 3
Avant utilisation ...................................................................... 3
À propos du Copyright ............................................................ 3
Accessoires fournis .................................................................. 3
Renseignements relatifs à la marque commerciale .............. 4
A propos des disques .............................................................. 4
Manipulation des disques ...................................................................4
Nettoyage des disques .........................................................................4
Disques et fichiers pouvant être lus .................................................4
Disques non lisibles ...............................................................................5
Systèmes colorimétriques ...................................................................5
Codes régionaux .....................................................................................5
Structure du contenu d’un disque ou d’une carte
mémoire SD ...........................................................................................5
Symboles utilisés dans ces Manuel de l’Utilisateur ....................5
A propos de la télécommande ................................................ 6
Chargement des piles ...........................................................................6
Utilisation d’une télécommande ......................................................6
Réglage de l’appareil pour éviter qu’il réagisse à l’autre
télécommande du lecteur DVD de DENON ...............................6
Changer le code de signal d’une télécommande .......................6
Noms des pièces et fonctions ................................................. 7
Panneau avant .........................................................................................7
Panneau arrière .......................................................................................7
Télécommande ........................................................................................8
Affichage du panneau avant ..............................................................9
Réglage de la luminosité de l’affichage ..........................................9
Exemples d’affichages en cours d’opération ................................9
Raccords
Brancher un téléviseur ....................................................................... 10
Raccord à un appareil d’affichage avec un câble HDMI ........ 10
Raccord à un dispositif d’affichage et un amplificateur/
récepteur avec un câble HDMI ..................................................... 10
Mode sortie HDMI et signaux de sortie réels ............................. 11
Réglage audio ....................................................................................... 12
Connexion numérique à un amplificateur AV avec
décodeur intégré .............................................................................. 12
ENGLISH
Caractéristiques
Connexion à un appareil doté d’une sortie audio analogue
à 2 canaux ............................................................................................ 13
Connexion d’ambiophonie à un appareil doté d’une sortie
audio analogue à 7,1/5,1 canaux ................................................. 13
Raccord du cordon d’alimentation CA ......................................... 14
Lecture
Allumer l’appareil ...................................................................15
Lecture directe ........................................................................15
Opérations avec menu de disque, menu de titres et
menu contextuel ..................................................................16
Lecture d’un DVD-RW/-R en mode VR ..................................16
Pause .......................................................................................16
Reprendre la lecture ...............................................................17
Lecture rapide avant / arrière ................................................17
Lecture en avance lente .........................................................17
Lecture pas-à-pas ...................................................................17
Dialogue rapide ......................................................................18
Répéter la lecture ...................................................................18
Répétition A-B ....................................................................................... 18
Lecture programmée .............................................................19
Lecture aléatoire ....................................................................19
Zoom .......................................................................................20
Angle de caméra .....................................................................20
Recherche ................................................................................20
Affichage écran .......................................................................21
Sélection du format audio et vidéo ......................................23
Sélection des flux/canaux audio ..................................................... 23
Sélection de la langue de sous-titrage ......................................... 23
Ambiophonie virtuelle ....................................................................... 24
Mode direct pur .................................................................................... 24
Réglage du mode audio BD ............................................................. 24
Réglage de l’image .............................................................................. 25
Lecture d’un fichier MP3, Windows Media™ Audio,
JPEG et DivX® ........................................................................26
Kodak Picture CD .................................................................................. 28
Lecture de la carte mémoire SD ............................................28
Configuration de fonction
Utilisation du menu de configuration .......................................... 30
Rapide .....................................................................................30
Personnalisé ...........................................................................30
Initialiser ................................................................................38
Autres
Résolution des problèmes .....................................................39
Code de langue .......................................................................40
Spécifications .........................................................................41
1
FRANÇAIS
●HDMI (Interface multimédia haute définition)
Pour jouir d’une sortie vidéo plus nette, connectez cet appareil à
un dispositif d’affichage équipé d’un port compatible avec
l’interface HDMI.
●Dialogue rapide
Lecture à une vitesse légèrement supérieure tout en maintenant
la qualité du son.
La fonction de dialogue rapide n’est disponible que sur les
disques enregistrés en format Dolby Digital.
●Lecture en pause/rapide/lente/pas à pas
Divers modes de lecture sont disponibles, y compris les fonctions
d’image fixe, avant/arrière rapide, ralenti et image par image.
●Image fixe
La résolution des images en mode image fixe (pause) peut être
réglée.
●Lecture aléatoire pour CD audio, MP3, JPEG et Windows
Media™ Audio
Cet appareil peut lire les pistes/fichiers en ordre aléatoire.
●Lecture programmée pour CD audio, MP3, JPEG et Windows
Media™ Audio
Vous pouvez programmer l’ordre de lecture des pistes/fichiers
selon une séquence souhaitée.
●Menus BD/DVD dans la langue souhaitée
Vous pouvez afficher les menus BD/DVD dans une langue de
votre choix parmi celles disponibles sur un BD/DVD.
●Arrêt automatique activé
L’appareil s’éteint automatiquement en l’absence d’activité sur
l’appareil ou sa télécommande pendant plus de 30 minutes
(voir page 38).
●Sous-titres dans la langue souhaitée
Vous pouvez sélectionner une langue de votre choix pour les
sous-titres si cette langue est disponible sur le BD/DVD et le DivX®.
●Sélectionner un angle de caméra
Vous pouvez sélectionner un angle souhaité de caméra si le
disque contient des séquences enregistrés de différents angles
possibles.
●Choix de la langue audio et du mode son
Vous pouvez sélectionner une langue audio et un mode son de
votre choix si différentes langues et différents modes sont
disponibles sur un disque.
●Classification (contrôle parental)
Vous pouvez définir le niveau de contrôle pour limiter la lecture
des disques dont le contenu n’est pas adapté aux enfants.
●Détection automatique de disques
Cet appareil détecte automatiquement si un disque chargé est
du type BD, DVD, CD audio, MP3, JPEG, Windows Media™ Audio
ou DivX®.
●Pure Direct
La qualité de son d’une sortie audio analogue sera améliorée si
vous coupez la sortie de signaux vidéo, etc.
E5J00_02_04ED_V2_FR.book Page 2 Friday, October 17, 2008 9:24 AM
ENGLISH
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO
Introduction
ESPAÑOL
●Affichage écran
Les informations relatives au fonctionnement en cours peuvent
être affichées sur un écran de façon à vous permettre de
confirmer les fonctions actuellement active (par ex., la lecture
programmée) en utilisant la télécommande pour cela.
●Variateur
La luminosité de l’affichage du panneau avant est réglable.
●Economiseur d’écran
Le programme de l’économiseur d’écran se met en route en
l’absence d’activité sur l’appareil ou sa télécommande pendant
plus de 5 minutes. La luminosité de l’affichage est assombrie de
75 %. Le programme se désactive en cas d’activité.
●Contrôle d’image
Le contrôle d’image permet de régler la qualité de l’image de
l’affichage spécifique.
●Recherche
Recherche de chapitre: Recherche d’un chapitre souhaité.
Recherche de titre:
Recherche d’un titre souhaité.
Recherche de piste:
Recherche la piste ou le fichier souhaité.
Recherche horaire:
Recherche un point spécifique dans le
temps, un titre ou une piste/un fichier.
●Répéter
Chapitre:
Lecture répétée d’un chapitre du disque.
Titre:
Lecture répétée d’un titre du disque.
Piste:
Lecture répétée d’une piste/un fichier du disque.
Tout:
Lecture répétée du disque tout entier.
(indisponible pour BD, vidéo DVD)
A-B:
Lecture répétée d’une partie située entre deux
points spécifiques.
Groupe:
La lecture répétée d’un dossier du disque MP3/
JPEG/Windows Media™ Audio/DivX® en cours de
lecture est possible.
●Zoom
Une image agrandie de 1,2, 1,5, 2,0 ou 4,0 fois peut être affichée.
(indisponible pour BD)
●Signet
Des points de référence électrique spécifiés par l’utilisateur
peuvent être rappelés.
●Reprendre la lecture
L’utilisateur peut reprendre la lecture à partir du point auquel
celle-ci a été interrompue précédemment, même si l’appareil
s’est éteint.
●Indication du débit binaire
Le débit binaire (la somme de données vidéo actuellement lues)
peut être affiché pendant la lecture du contenu vidéo.
(indisponible pour BD)
●DRC (Commande de portée dynamique)
Utilisez cette procédure pour régler la portée dynamique des
signaux de sortie pendant la lecture d’un DVD/BD enregistré en
Dolby Digital/Dolby Digital Plus/Dolby TrueHD.
●Afficher une image JPEG
Un Kodak Picture CD peut être lu. Les images fixes stockées sous
format JPEG sur un DVD-RW/-R, CD-RW/-R ou une carte mémoire
SD peuvent également être lues.
NEDERLANDS
SVENSKA
●Lecture d’un fichier Windows Media™ Audio
Vous pouvez lire vos fichiers Windows Media™ Audio enregistrés
sur un DVD-RW/-R, CD-RW/-R ou une carte mémoire SD.
●Lecture d’un fichier MP3
Vous pouvez lire vos fichiers MP3 enregistrés sur un DVD-RW/-R,
CD-RW/-R ou une carte mémoire SD.
●Lecture d’un fichier DivX®
Vous pouvez lire vos fichiers DivX® enregistrés sur DVD-RW/-R ou
CD-RW/-R,
• Produit DivX® Certified officiel
• Prend en charge la lecture de toutes les versions de vidéo
DivX® (y compris DivX® 6) et les fichiers DivX® standard.
●Lecture du contenu de carte mémoire SD
• vous pouvez lire les MP3, Windows Media™ Audio ou JPEG
stockés dans une carte mémoire SD.
• Vous pouvez mémoriser des commentaires en incrustation, des
sous-titres ou autre matériel extra pour les fichiers Profile 1,1 sur
BD-ROM dans une carte mémoire SD et les lire avec le BD-ROM.
●Application BD-J
• Avec certains BD prenant en charge les applications Java
(BD-J), vous pouvez exploiter les fonctions interactives (par ex.,
jeux).
●Sortie ambiophonique analogue à 7,1 canaux
Ce lecteur est équipé d’un prise de sortie ambiophonique
analogue à 7,1 canaux pour la lecture.
Traitement évolué AL24
Le “traitement évolué AL24” qui augmente grandement la
quantité d’information dans la zone d’axe des temps en utilisant
une détection du signal et une technologie de traitement à haute
vitesse unique pour la circuiterie de lecture de BD/DVD/CD avec
signal MIC est fourni pour la sortie à 2 canaux. En plus de
l’augmentation des données à 24 octets, la correction naturelle du
signal sans gâter les données originales est effectuée grâce à une
interpolation.
De surcroît, la technologie analogue de reproduction de forme
d’onde originale à DENON, “AL24 Processing PLUS”, est utilisée
pour la sortie audio à 7,1 canaux, ce qui entraîne une qualité
élevée du son pour toutes les sources de signaux MIC.
L’indicateur “Advanced AL24” s’allume sur le panneau avant
lorsque le traitement évolué AL24 est activé.
Important
N’utiliser que des disques portant les logos présentés à la page 4.
Alimentation
L’alimentation principale est engagée en branchant la fiche
principale d’alimentation sur une prise CA de 230V, 50Hz. Pour
mettre l’appareil en service, appuyez sur <B ON / A OFF> afin de
l’allumer.
2
FRANÇAIS
Introduction
Avertissement
Pour prévenir les risques d’incendie ou de choc électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
AVERTISSEMENT :
PIECES ELECTRIQUEMENT CHARGEES A L’INTERIEUR.
N’ENLEVEZ AUCUNE VIS.
Lieu d’installation
Par souci de sécurité et pour des performances optimales de
l’appareil:
• Ne disposez pas l’appareil à la verticale. Installez l’appareil en
position horizontale et stable. Ne placez rien directement sur
l’appareil. Ne placez pas l’appareil directement sur votre téléviseur.
• Protégez-le de la lumière directe du soleil et gardez-le à distance
des sources de chaleur intense. Evitez les endroits poussiéreux et
humides. Evitez les endroits insuffisamment aérés pour une
bonne dissipation de la chaleur. Ne bloquez pas les trous
d’aération sur les côtés de l’appareil. Evitez les emplacements
sujets à de fortes vibrations ou à des champs magnétiques
puissants.
• Assurez-vous de retirer tout disque éventuel et de débrancher le
cordon d’alimentation CA de la prise avant de déplacer
l’appareil.
Périodes d’inactivité - Eteindre l’appareil lorsque celui-ci n’est
pas utilisé. Débranchez l’appareil de la prise domestique CA s’il
doit rester inactif pendant une période de temps prolongée.
Débranchez l’appareil pendant les orages.
Veuillez lire attentivement les manuel de l’utilisateur avant
d’utiliser l’appareil et conservez-le pour référence future.
Précautions relatives à l’installation
Des bruits ou interférences peuvent perturber l’image si l’appareil ou
tout autre équipement électronique utilisant des microprocesseurs
est utilisé à proximité d’un syntoniseur ou d’un téléviseur.
Dans ce cas, prenez les mesures suivantes:
• Installez cet appareil aussi loin que possible du syntoniseur ou
du téléviseur.
• Placer les fils d’antenne du syntoniseur ou du téléviseur à
distance du cordon d’alimentation CA et des fils de raccord
d’entrée/sortie de cet appareil.
• Des bruits de fond ou interférences se présentent plus
particulièrement lorsqu’on utilise des antennes d’intérieur ou
des fils d’apport de 300Ω/ohms. Nous recommandons d’utiliser
des antennes de plein air et des câbles coaxiaux de 75Ω/ohms.
Remarque
• Pour la dissipation thermique, n’installez cet équipement
dans un endroit trop renfermé.
E5J00_02_04ED_V2_FR.book Page 3 Friday, October 17, 2008 9:24 AM
SVENSKA
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH
Introduction
ENGLISH
Introduction
Avertissement relatif à la formation de rosée
L’humidité environnante peut se condenser à l’intérieur de
l’appareil lorsque celui-ci est déplacé d’un endroit froid à un autre
plus chaud, après le réchauffement d’une pièce froide, ou en
présence d’un taux élevé d’humidité. N’utilisez pas cet appareil
pendant au moins 2 heures jusqu’à ce que l’intérieur soit sec.
10 cm ou plus
Advanced AL24
ON / STANDBY
ON
OFF
VIDEO NR
SD CARD
HDMI
RESOLUTION
VIDEO NOISE
REDUCTION
BLU-RAY DISC PLAYER
DVD-3800BD
Eviter les risques de choc électrique et d’incendie
Paroi
• Ne pas toucher au cordon d’alimentation CA avec les mains
mouillées.
• Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation CA quand vous
débranchez celui-ci de la prise murale CA. Prendre le cordon en
en saisissant la fiche.
• Si de l’eau est accidentellement renversée sur l’appareil,
débranchez le cordon d’alimentation CA immédiatement et
présentez l’appareil à notre centre agréé de réparation.
●Avant d’allumer
Contrôler encore une fois que tous les branchements sont bien
faits et que les câbles de raccord ne présentent aucun problème.
●L’alimentation court toujours dans certains circuits même quand
l’appareil est en mode de veille. En voyage ou lorsque vous
quittez la maison pour des périodes de temps prolongées, veillez
à débrancher le cordon d’alimentation de la prise.
●Veillez à ce que le lieu d’installation soit suffisamment aéré
Si l’appareil est laissé pendant des périodes de temps prolongées
dans une pièce remplie de fumée de cigarettes ou autre, la surface
du dispositif optique pourrait s’encrasser: dans ce cas, il ne sera
plus en mesure de lire convenablement les signaux.
●A propos de la condensation
En cas d’écart majeur de température entre l’intérieur de l’unité
et le milieu environnant, de la condensation (rosée) pourrait se
former sur les pièces en fonction à l’intérieur de l’appareil,
entraînant des anomalies de fonctionnement.
Si ce cas se présente, laissez l’appareil à reposer pendant une heure
ou deux après l’avoir éteint et attendez jusqu’à ce que l’écart de
température soit suffisamment faible avant de rebrancher.
●Précautions relatives à l’utilisation de téléphones portables
L’utilisation d’un téléphone portable à proximité de cet appareil peut
entraîner des phénomènes de bruit. Si le cas se présente, déplacez le
téléphone portable loin de l’appareil lorsque vous l’utilisez.
●Déplacement de l’appareil
Éteignez l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation de la
prise.
Ensuite, débranchez les câbles de connexion aux autres appareils
du système, puis seulement après, déplacez le présent appareil.
●Notez que les illustrations présentées dans les présentes
instructions peuvent être légèrement différentes par rapport à
l’appareil réel aux fins de l’explication.
Brevets américains numéros, 6,836,549; 6,381,747;
7,050,698; 6,516,132 et 5,583,936.
Accessoires fournis
Veuillez contrôler pour vous assurer que les articles suivants
accompagnent bien l’unité principale dans le carton.
Avant utilisation
Précautions relatives aux manipulations
À propos du Copyright
La copie non autorisée, la diffusion, la représentation et le prêt de
disques sont interdits.
Ce produit comporte une technologie pour la protection du droit
d’auteur qui est protégé par les droits attachés aux brevets
américains et autres droits pour la protection intellectuelle.
L’utilisation de cette technologie doit être autorisée par
Macrovision, et est destinée à une utilisation à domicile et aux
autres types de visionnement limités à moins d’en recevoir
l’autorisation explicite de Macrovision.
La rétroingénierie et le désassemblage sont interdits.
Faites attention à ce qui suit avant d’utiliser cet appareil:
●Déplacer l’appareil.
Pour prévenir les courts-circuits ou les dommages aux fils sur les
câbles de connexion, débranchez toujours le cordon
d’alimentation et les câbles de raccord avec les autres
composants audio pour déplacer l’appareil.
●Rangez les Manuel de l’utilisateur en lieu sûr.
Après avoir lu les Manuel de l’utilisateur, rangez-les en lieu sûr
parce qu’elles pourraient être utiles à l’avenir.
●Si <ON/STANDBY> est en mode VEILLE, l’appareil est encore
sous tension CA de ligne.
Assurez-vous d’appuyer sur <B ON / A OFF> pour éteindre
l’appareil ou de débrancher le cordon d’alimentation lorsque
vous quittez pour une période prolongée, par ex., en vacances.
●Notez que les illustrations présentées dans les présentes
instructions peuvent être légèrement différentes par
rapport à l’appareil réel aux fins de l’explication.
Vous trouverez le numéro de série de ce produit à l’arrière de
l’appareil. Aucun autre appareil ne porte le même numéro que le
vôtre. Vous devez enregistrer ce numéro ainsi que les autres
renseignements essentiels ici et conserver ce livre comme
preuve permanente d’achat aux fins d’identification en cas de
vol.
Date d’achat
Achat auprès du concessionnaire
Adresse du concessionnaire
N° de téléphone du concessionnaire
Modèle n°
N° de série
3
FRANÇAIS
Télécommande (RC-1091)
2 piles “R6P” (AA)
Cordon d’alimentation CA
manuel de l’utilisateur
Liste de poste de réparation
Câble audio RCA
Câble vidéo RCA
E5J00_02_04ED_V2_FR.book Page 4 Friday, October 17, 2008 9:24 AM
ENGLISH
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
Introduction
Introduction
Renseignements relatifs à la marque commerciale
HDMI, le logo HDMI et linterface HDMI
multimédia haute définition sont des
marques commerciales ou déposées de
HDMI Licensing LLC.
Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories. Le terme Dolby et le sigle
double D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
Fabriqué sous licence sous le brevet n°:
5.451.942; 5.956.674; 5.974.380;
5.978.762; 6.487.535 et autres brevets
américains ou internationaux délivrés
ou en instance. DTS et DTS Digital
Surround sont des marques
commerciales déposées et les logos et
symbole DTS sont des marques de
commerce de DTS, Inc. © 1996-2007
DTS, Inc. Tous droits réservés.
Java et toutes les autres marques de
commerce et logos sont des marques
commerciales ou marques déposées de
Sun Microsystems, Inc. aux Etats-Unis et
dans les autres pays.
DivX, la certification DivX et les logos
associés sont des marques de DivX, Inc.
et sont utilisés sous licence.
Windows Media et le logo Windows sont
des marques commerciales ou déposées
de Microsoft Corporation aux Etats-Unis
et dans les autres pays.
“Blu-ray Disc” et
Disques pouvant être lus
A propos des disques
CD-R
Manipulation des disques
• Manipulez les disques de sorte que les empreintes et la
poussière n’adhèrent pas à la surface des disques.
• Rangez toujours le disque dans son boîtier lorsqu’il n’est pas
utilisé.
• Notez que les disques avec des formes spéciales ne peuvent pas
être lues sur ce produit. N’essayez pas de lire ce type de disques
parce que cela pourrait endommager l’appareil.
est une marque de commerce d’Eastman Kodak Company.
Kodak Picture CD
• Quand un disque devient sale, il faut le nettoyer avec un tissu à
cet effet. Essuyez le disque en partant du centre et en allant vers
les bords. Ne l’essuyez pas avec des mouvements circulaires.
• N’utilisez pas de solvants tels que le benzène, des diluants, des
agents commerciaux de nettoyage, des substances abrasives ou des
nébulisateurs antistatiques conçus pour des disques analogiques.
Disques et fichiers pouvant être lus
Cet appareil est compatible avec la lecture des disques suivants.
Pour lire un BD ou un DVD, assurez-vous que celui-ci soit
conforme aux exigences en matière de codes régionaux ou
systèmes de couleurs comme décrit sur page 5. Vous pouvez lire
des disques portant les logos suivants. Les autres types de disque
ne sont pas garantis en lecture.
Disques pouvant être lus
Logos
Disque Blu-ray
- Vidéo BD
- BD-RE(ver.3.0)
(enregistré en mode BDMV)
- BD-R(ver.2.0)
(enregistré en mode BDMV)
(Les disques non fermés ne
peuvent pas être lus.)
Vidéo DVD
DVD-RW
(Exclusivement
disques finalisés)
DVD-R
DVD-R DL
(Exclusivement
disques finalisés)
CD-DA (CD audio)
CD-RW
4
FRANÇAIS
—
DTS - CD (disque musique 5.1)
Fichiers pouvant
être lus
Nettoyage des disques
sont des marques de commerce.
est une marque de commerce de DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
Logos
MP3
Logos
—
Windows Media™
Audio
JPEG
—
DivX®
Média
DVD-RW/-R
CD-RW/-R
Carte mémoire SD
(SDHC inclus)
Mini carte SD
Micro carte SD
DVD-RW/-R
CD-RW/-R
Remarque
• Les disques contenant les fichiers DivX® avec la fonction de
lecture DivX® GMC (Global Motion Compensation) qui
représente une fonction DivX® additionnelle ne peuvent pas
être lus sur cet appareil.
• Cet appareil ne peut pas lire le contenu d’un disque protégé
par le protocole Digital Rights Management (DRM) de
Windows Media™.
• “WMA” (Windows Media™ Audio) est un codec audio
développé par Microsoft® aux Etats-Unis.
Cartes lisibles
Carte mémoire SD (8Mo - 2Go)
Carte mémoire SDHC (4Go)
Mini carte SD (8Mo - 2Go)
Micro carte SD (8Mo - 2Go)
Fichiers / données lisibles
MP3, Windows Media™ Audio,
JPEG, commentaire en
incrustation, sous-titres ou autres
extras pour Profile 1,1 BD-ROM
E5J00_02_04ED_V2_FR.book Page 5 Friday, October 17, 2008 9:24 AM
SVENSKA
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH
Introduction
ENGLISH
Introduction
Note pour cartes mémoire SD
• N’ôtez pas la carte mémoire SD ou n’éteignez pas l’appareil lorsque
le contenu de la carte est en lecture. Cela pourrait provoquer des
anomalies ou des pertes dans les données de la carte.
• Gardez les cartes mémoire SD dans leur boîte lorsque vous ne
les utilisez pas.
• N’essayez pas d’ouvrir ou de modifier la carte.
• Ne touchez pas à la surface de la borne avec vos doigts ou avec des
pièces métalliques.
• Ne collez pas d’étiquettes additionnelles ou d’autocollants
sur les cartes.
• N’ôtez pas l’étiquette des cartes mémoire SD.
• Cet appareil prend en charge la carte mémoire SD avec le
système de fichiers FAT12/FAT16 et la carte mémoire SDHC
avec le système de fichiers FAT32.
• Cet appareil pourrait ne pas lire les cartes mémoires SD
formatés sur ordinateur. Si tel est le cas, veuillez reformater
les cartes mémoires SD sur cet appareil et réessayez.
• Cet appareil ne prend pas en charge la carte mémoire mini
SDHC et micro SDHC.
• Pour les cartes miniSD et microSD, un adaptateur de carte est
requis.
Adaptateur de carte
miniSD
Mini carte SD
Adaptateur de carte
microSD
Micro carte SD
• Certaines parties de ce produit sont protégés par les lois
relatives aux droits d’auteur et sont fournies sous licence par
ARIS/SOLANA/4C.
Disques non lisibles
Les disques suivants ne peuvent pas être lus par le présent appareil.
• BD-RE Ver.1.0 (disque BD avec cartouche)
• BD-RE (Ver.2.0) (Enregistré en mode BDAV)
• BD-R (Ver.1.0) (Enregistré en mode BDAV)
• Un BD contient des fichiers MP3/ Windows Media™ Audio/
JPEG/ DivX®
• Disque hybride BD/DVD (par ex., disque hybride Total H Déf)
• Vidéo BD n’incluant pas le “B” dans son code de région.
• Vidéo DVD n’incluant pas ni le “2”, ni “ALL” sur son code de région.
• DVD-ROM/RAM (pour les disques DVD-ROM, des fichiers de
données dans DivX® 3,11, 4.x, 5.x et 6 peuvent être lus)
• DVD-RW/-R enregistrés dans un format d’enregistrement non
compatible
• CD-ROM (des fichiers de données dans DivX® 3,11, 4.x, 5.x et 6
peuvent être lus)
• CDV (seule la partie audio peut être lue)
• CD-G (seuls les signaux audio peuvent être produits en sortie)
• Disque compact interactif (CD-I)
• Disque simple vidéo (VSD)
• Vidéo CD, Super Vidéo CD
• Super audio CD (seul le son sur la couche du CD peut être
entendu. Le son sur la couche du super audio CD haute densité
ne peut pas être entendu.)
• DVD audio
• HD DVD
• Disque avec zone d’enregistrement inférieure à 55 mm de diamètre
• Disque non autorisé (piraté)
• Disque non finalisé
Les disques de données ou cartes mémoire SD contenant des
MP3/Windows Media™ Audio/JPEG/DivX® sont répartis en
dossiers et les dossiers sont subdivisés en fichiers.
MP3, Windows
Media™
Audio,
JPEG, DivX®
MP3, WMA,
JPEG,
DivX®
dossier
(groupe) 1
dossier
(groupe) 2
group(folder)1
group(folder)2
fichier (piste) 1 fichier (piste) 2 fichier (piste) 3 fichier (piste) 4 fichier (piste) 5
Systèmes colorimétriques
Les BD et DVD sont enregistrés dans des systèmes colorimétriques
différents dans le monde. Le système colorimétrique le plus
commun, principalement utilisé au Royaume-Uni et dans les
autres pays européens, est le système PAL. Cet appareil utilise le
système PAL. Il est toutefois également possible de lire les BD et
DVD en utilisant d’autres systèmes colorimétriques comme NTSC.
Codes régionaux
Vidéo BD
BD-V
DVD-V
Vidéo DVD
Structure du contenu d’un disque ou d’une carte
mémoire SD
Le contenu d’un disque BD / DVD est généralement divisé en
titres. Les titres peuvent à leur tour être subdivisés en chapitres.
BD/DVD
titre 1
titre 2
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3
Les CD audio sont divisés en pistes.
piste 2
Pour spécifier quel type de support correspond à chaque fonction,
nous plaçons les symboles suivants au début de chaque élément à
utiliser.
Symbole
Cet appareil a été conçu pour lire des BD portant le
code de région B et de vidéo DVD pour la région 2. Il
ne peut pas lire des BD ou vidéo DVD portant
d’autres codes de région. Regardez les symboles
présentés à droite de vos disques BD ou DVD vidéo.
Si ces symboles régionaux ne se trouvent pas sur
votre BD ou vidéo DVD, vous ne pourrez pas lire le
disque dans cet appareil. La lettre ou le numéro à
l’intérieur du globe renvoie à la région du monde
intéressée. Un BD ou un vidéo DVD portant le code
d’une région en particulier ne peut être lu que sur un
appareil portant le même code.
piste 1
Symboles utilisés dans ces Manuel de l’Utilisateur
CD
audio
audio
CD
piste 3
5
FRANÇAIS
piste 4
piste 5
DVD-VR
CD
MP3
WMA
JPEG
DivX®
Description
La description fait référence aux BD-vidéo et au BD-RE
(ver. 3.0)/au BD-R (ver. 2.0) enregistrés en mode BDMV
La description renvoie aux vidéo DVD et DVD-RW/-R
enregistrés en mode vidéo
La description renvoie aux DVD-RW/-R enregistrés en
mode VR
La description renvoie au CD audio et DTS-CD
La description renvoie aux DVD-RW/-R, CD-RW/-R et
cartes mémoire SD avec fichiers MP3
La description renvoie aux DVD-RW/-R, CD-RW/-R et
cartes mémoire SD avec fichiers Windows Media™
Audio
La description renvoie aux DVD-RW/-R, CD-RW/-R et
cartes mémoire SD avec fichiers JPEG
La description renvoie aux DVD-RW/-R, CD-RW/-R
avec fichiers DivX®
Si vous ne voyez aucun des symboles ci-dessus sous l’intitulé de
fonction, l’opération est applicable à tous les supports.
A propos des noms de boutons dans cette explication
< >: Boutons sur l’unité principale
[ ] : Boutons sur la télécommande
Nom du bouton seulement:
Boutons sur l’unité principale et la télécommande
E5J00_02_04ED_V2_FR.book Page 6 Friday, October 17, 2008 9:24 AM
ENGLISH
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
Introduction
Introduction
A propos de la télécommande
Chargement des piles
A Ouvrez le couvercle de
protection du
compartiment des piles.
B Insérez deux piles “R6P”
(AA) selon l’orientation
appropriée.
Utilisation d’une télécommande
Remarque
N’oubliez pas ce qui suit lorsque vous utilisez la télécommande:
• Assurez-vous qu’aucun obstacle ne se trouve entre la
télécommande et la fenêtre du capteur infrarouge sur l’appareil.
• Le fonctionnement à distance peut perdre de sa fiabilité si une
forte lumière solaire ou fluorescente illumine la fenêtre du
capteur infrarouge de l’appareil.
• Les télécommandes de divers équipements peuvent interférer
entre eux. Evitez d’utiliser la télécommande d’autres
équipements se situant à proximité de l’appareil.
• Remplacez les piles lorsque vous notez une baisse de la portée
opérationnelle de votre télécommande.
• Les portées opérationnelles maximales à partir de l’appareil sont
comme suit.
- Ligne de vue:
environ 7m
- Des deux côtés du centre: environ 7m dans les 30°
Changer le code de signal d’une télécommande
Pour éviter que d’autres lecteurs BD de DENON ne répondent au
signal à distance de cet appareil, vous pouvez modifier le code de
signal de la télécommande. Si le code de signal de la
télécommande ne correspond pas au code de signal de l’appareil,
vous ne pourrez pas contrôler ce dernier avec la télécommande.
䡵 Changer le code de signal de l’appareil
1) En mode d’arrêt, appuyez sur [SETUP].
C Refermez le couvercle.
Advanced AL24
ON / STANDBY
ON
OFF
SD CARD
VIDEO NR
Précautions relatives aux piles
• Utilisez des piles “R6P” (AA) sur cette télécommande.
• Changez les piles environ une fois par an, bien que cela
dépende de la fréquence d’utilisation de la télécommande.
• Si la télécommande ne fonctionne pas à une distance
proche de l’unité principale, remplacez les piles même si
moins d’un an s’est écoulé.
• Les piles incluses ne servent qu’aux fins de vérification du
fonctionnement. Remplacez-les par des piles neuves dès
que possible.
• Lorsque vous insérez les piles, faites attention à les placer
dans le bon sens, en suivant pour cela les repères et
dans le compartiment des piles de la télécommande.
• Pour prévenir tout dommage ou toute fuite de liquide des
piles:
- Ne mélangez pas piles neuves et piles usagées.
- Ne mélangez pas des piles de types différents, par exemple
piles alcalines et piles au manganèse.
- Ne provoquez pas de court-circuit, ne démontez pas
l’appareil, ne le chauffez pas ou ne jetez pas les piles dans
les flammes.
• Retirez les piles lorsque vous prévoyez de ne pas utiliser la
télécommande pendant une période de temps prolongée.
• Si les batteries fuient, essuyez soigneusement le liquide de
l’intérieur du compartiment des pile avant d’insérer des piles
neuves.
• La configuration persiste après avoir éteint l’appareil ou
débranché le cordon d’alimentation CA.
• Si vous essayez de faire fonctionner cet appareil avec une
autre télécommande de lecteur de DVD DENON, certaines
opérations pourraient ne pas être disponibles, selon l’année
de fabrication ou le type de télécommande.
30°
7m 30°
HDMI
RESOLUTION
VIDEO NOISE
REDUCTION
BLU-RAY DISC PLAYER
DVD-3800BD
30°
7m
7m 30°
Réglage de l’appareil pour éviter qu’il réagisse à
l’autre télécommande du lecteur DVD de DENON
Si vous avez d’autres lecteurs DVD DENON à proximité de cet
appareil, celui-ci réagira aux commandes que vous actionnerez
sur les autres lecteurs DVD par la télécommande. Pour éviter cela,
vous pouvez régler cet appareil de sorte à ne pas réagir à la
télécommande des autres lecteurs DVD DENON.
1) En mode d’arrêt, appuyez sur [SETUP].
2) Appuyez sur [7],[8],[9],[2].
3) Appuyez sur [SETUP].
• “Only Attached Remocon” s’affichera dans le coin supérieur
droit de l’écran et l’appareil ne réagira qu’aux seules
commandes provenant de sa propre télécommande.
• Pour revenir sur le réglage par défaut, appuyez sur [7],[8],[9],[1]
à l’étape n° 2. “Normal Remocon” s’affichera dans l’angle
supérieur droit de l’écran et cet appareil réagira alors aux
commandes provenant de sa propre télécommande et à celles
provenant d’autres télécommandes de lecteur de DVD DENON.
2) Utilisez [Y / Z] pour sélectionner
touche [ENTER].
, puis enfoncez la
3) Utilisez [Y / Z] pour sélectionner
, puis enfoncez la
touche [ENTER].
4) Utilisez [U / V] pour sélectionner “Réglage télécommande”.
5) Appuyez sur [ENTER] pour sélectionner “DENON1” ou “DENON2”.
Autres
Réglage télécommande DENON1
Choix du média
Disque
6) Appuyez sur [SETUP] pour quitter.
• A ce point, le nouveau code de signal de l’appareil est entré en
fonction. Changez ensuite le code de signal de la télécommande en
fonction de celui de l’appareil en observant la procédure suivante.
䡵 Changer le code de signal de la télécommande
Régler sur “DENON1”:
Appuyez sur [RETURN] sans relâcher, puis sur [3], [2], [1].
Régler sur “DENON2”:
Appuyez sur [RETURN] sans relâcher, puis sur [1], [2], [3].
• Si le code de signal ne correspond pas, celui de la télécommande
s’affichera sur l’affichage du panneau avant.
• Le réglage par défaut et celui qui suit un changement de piles
est “DENON1”.
6
FRANÇAIS
E5J00_02_04ED_V2_FR.book Page 7 Friday, October 17, 2008 9:24 AM
SVENSKA
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH
Introduction
ENGLISH
Introduction
Noms des pièces et fonctions
Panneau avant
Panneau arrière
10 11 12 13
9
14
1
6
DIGITAL OUT ( PCM / BITSTREAM )
9
HDMI OUT
AC IN
OPTICAL
COAXIAL
RS-232C
Advanced AL24
ON / STANDBY
ON
OFF
SD CARD
VIDEO NR
HDMI
RESOLUTION
VIDEO NOISE
REDUCTION
15
FR
FL
SW
C
2ch AUDIO OUT
SR
SL
SBR
STRAIGHT CABLE
SBL
Y
PB /CB
PR /CR
IN
OUT
ROOM TO ROOM
BLU-RAY DISC PLAYER
DVD-3800BD
REMOTE CONTROL
7.1ch AUDIO OUT
VIDEO OUT
1 2 345
6
7
8
2
17 16
S VIDEO OUT
3 4
COMPONENT VIDEO OUT
5 7
8
10
L’appareil peut également s’allumer en appuyant sur les boutons avec des chiffres entourés d’un cercle.
1. Voyant de marche
Ce voyant s’allume en vert lorsque l’appareil
est en marche, et en rouge en mode de veille.
2. Bouton ON/STANDBY
Appuyez-le pour mettre l’appareil en mode
veille. En mode veille, cette unité
consommera moins d’énergie.
3. Interrupteur B ON / A OFF (ALIMENTATION)
Appuyez ici pour allumer et éteindre
l’appareil. Si vous éteignez l’appareil au
moyen de ce bouton, ce dernier ne
consommera pas d’énergie. Si tel est le cas,
l’appareil ne répondra à aucun autre bouton.
4. Indicateur Advanced AL24
Indique que les signaux audio d’un BD, d’un
DVD, etc. sont en cours de traitement
numérique par le traitement évolué AL24.
5. Indicateur VIDEO NR
Indique que les signaux vidéo d’un BD, d’un
DVD, etc. sont en cours de traitement
numérique par le traitement RNB (Réduction
numérique du bruit).
6. Fenêtre de capteur infrarouge
Reçoit les signaux de votre télécommande
de sorte que vous puissiez contrôler
l’appareil à distance.
7. Affichage
Référez-vous au “Affichage du panneau
avant” sur page 9.
1. Prise jack DIGITAL OUT (OPTICAL/COAXIAL)
Utilisez un câble audio numérique coaxial/
optique pour brancher à un terminal AV, à
un décodeur Dolby Digital ou à tout autre
appareil doté d’une prise d’entrée audio
numérique coaxiale/optique.
2. Prises jack 7.1ch AUDIO OUT
Utilisez un câble audio RCA pour brancher ces
prises aux prises d’entrée audio à 7,1 canaux
de votre amplificateur doté de terminaux
d’entrée à 7,1 canaux.
3. Prises jack 2ch AUDIO OUT
Utilisez un câble audio RCA pour brancher
ces prises aux prises d’entrée audio à 2
canaux de votre amplificateur doté de
terminaux d’entrée à 2 canaux.
4. Prise jack VIDEO OUT
Utilisez un câble vidéo RCA pour brancher à
un écran de télévision, à un récepteur AV ou
à tout autre appareil.
5. Prise jack S VIDEO OUT
Utilisez un câble S-vidéo pour brancher aux
prises d’entrée S-vidéo de l’appareil externe.
6. Prise jack HDMI OUT
Utilisez un câble HDMI pour raccord à un
affichage avec une prise jack HDMI.
8. Fente SD CARD
Insérez une carte mémoire SD et lisez le contenu.
9. Plateau de chargement
Placez un disque sur ce plateau lorsque
celui-ci est ouvert.
10. Bouton A (OUVERT/FERME)
Appuyez dessus pour ouvrir ou fermer le
plateau de chargement de disque.
11. Bouton B (LIRE)
Appuyez ici pour lancer ou reprendre la lecture.
12. Bouton C (ARRET)
Appuyez ici pour arrêter la lecture.
13. Bouton H / G (SAUTER BAS/HAUT)
Appuyez ici pour sauter des titres/chapitres/
pistes/fichiers vers le bas ou vers le haut.
14. Bouton h / g (AVANT/ARRIERE RAPIDE)
Appuyez pour chercher vers l’avant ou
l’arrière sur un disque.
15. Bouton F (ARRET/PAUSE)
Appuyez pour mettre la lecture en pause.
16. Bouton VIDEO NOISE REDUCTION
Appuyez plusieurs fois pour réduire le niveau
global de bruit de l’image (RNB). Chaque fois
que vous appuyez ce bouton, le niveau de RNB
change “Hf” A “+1” A “+2” A “+3” A “Hf”.
17. Bouton HDMI RESOLUTION
Appuyez ici pour régler le mode de sortie du
signal vidéo de la prise jack HDMI.
7
FRANÇAIS
7. Prises jack COMPONENT VIDEO OUT
Utilisez un câble vidéo composant pour
brancher à un appareil à affichage doté de
prises d’entrée composants.
8. Prises jack REMOTE CONTROL OUT / IN
Raccorder la télécommande satellite DENON
à ces prises jacks vous permet de faire
fonctionner plus d’un composant DENON
avec une seule télécommande.
9. CONTROL CONNECTOR (RS-232C)
Cet appareil est un terminal pour une
extension de système futur.
10. Terminal AC IN
Utilisez pour raccorder le cordon
d’alimentation CA à la source d’alimentation.
Remarque
• Ne touchez pas les broches internes des
prises jacks sur le panneau arrière. Une
éventuelle décharge électrique pourrait
endommager de façon permanente votre
appareil.
E5J00_02_04ED_V2_FR.book Page 8 Friday, October 17, 2008 9:24 AM
ENGLISH
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
Introduction
Introduction
Télécommande
31
2
30
1
3
29
4
5
6
8
10
28
7
9
27
11
26
12
14
16
18
13
15
24
17
19
20
25
23
22
21
L’appareil peut également s’allumer en appuyant sur les boutons
avec des chiffres entourés d’un cercle.
1. Bouton POWER ON
• Appuyez ici pour allumer l’appareil.
2. Bouton POWER OFF
• Appuyez-le pour mettre l’appareil en mode veille.
3. Bouton A-B REPEAT
• Appuyez ici pour marquer un segment entre A et B pour une
lecture répétée sur A-B.
4. Bouton REPEAT
• Appuyez ici pour sélectionner le mode de répétition.
5. Bouton RANDOM
• Appuyez ici pour afficher l’écran de lecture aléatoire et
changer l’ordre de lecture des pistes/fichiers.
6. Bouton ZOOM
• En cours de lecture, appuyez ici pour agrandir l’image à
l’écran.
7. Bouton CLEAR
• Appuyez ici pour effacer les informations une fois saisies,
pour effacer les repères, pour annuler une programmation
pour un CD, etc.
8. Bouton RED/GRN/YEL/BLU
• Appuyez ici pour sélection un élément sur les menus BD.
9. Bouton TOP MENU
• Appuyez ici pour afficher le menu du haut.
10. Boutons du curseur U / V / Y / Z
• Appuyez ici pour sélectionner les éléments ou paramètres.
11. Bouton ENTER
• Appuyez ici pour confirmer ou sélectionner les éléments du menu.
12. Bouton SETUP
• Appuyez ici pour afficher le menu de configuration.
13. Bouton ANGLE
• Appuyez ici pour accéder aux divers angles de caméra sur le disque.
• Appuyez ici pour appliquer une rotation sur les images JPEG/
Kodak Picture de 90 degrés dans le sens horaire.
14. Bouton SUBTITLE
• Appuyez ici pour afficher le menu de sous-titrage.
15. Bouton PURE DIRECT
• Appuyez ce bouton pour arrêter la sortie d’un signal vidéo,
etc., et favoriser la sortie des signaux audio analogues pour
atteindre une grande qualité audio à partir des sorties audio
analogues.
16. Bouton DISPLAY
• Appuyez ici pour afficher le menu d’affichage écran.
17. Bouton SKIP H
• En cours de lecture, appuyez ici pour retourner au début du
titre, du chapitre, de la piste ou du fichier actif.
18. Bouton SKIP G
• En cours de lecture, appuyez ici pour omettre le chapitre, la
piste ou le fichier suivant.
19. Bouton STOP C
• Appuyez ici pour arrêter la lecture.
• Appuyez ici pour quitter le menu des titres.
8
FRANÇAIS
20. Bouton REW h
• En cours de lecture, appuyez dessus pour une lecture rapide
en arrière.
21. Bouton STILL/PAUSE F
• Appuyez pour mettre la lecture en pause.
• Lorsque la lecture est en pause, appuyez ici pour une avance
pas-à-pas de la lecture.
22. Bouton FFW g
• En cours de lecture, appuyez dessus pour une lecture rapide en avant.
• Lorsque la lecture est en pause, appuyez ici pour une avance
lente de la lecture.
23. Bouton PLAY B
• Appuyez ici pour lancer ou reprendre la lecture.
24. Bouton MODE
• En cours de lecture, appuyez ici pour afficher le menu de
réglage d’image et le dialogue rapide.
• En cours de lecture d’un JPEG, appuyez ici pour afficher les
menus afin de changer l’effet visuel de permutation d’image
ou de changement de la taille de l’image.
• En mode arrêt avec BD inséré, appuyez ici pour afficher un
menu de réglage du mode audio BD.
• En mode arrêt avec BD ou DVD inséré, appuyez ici pour
afficher un menu de réglage d’ambiophonie virtuelle.
• En mode arrêt avec un CD audio ou avec un disque avec
fichiers MP3, Windows Media™ Audio, JPEG inséré, appuyez ici
pour afficher les menus pour lecture programmée ou aléatoire.
25. Bouton AUDIO
• Appuyez ici pour afficher le menu audio.
26. Bouton RETURN
• Appuyez ici pour retourner sur l’écran de menu
précédemment affiché.
27. Bouton POP UP MENU / MENU
• Appuyez ici pour afficher le menu contextuel/menu de
disque/liste de fichiers.
• Appuyez sur “Original” et “Playlist” pour changer sur l’écran
de télévision.
28. Bouton SEARCH MODE
• Appuyez ici pour afficher le menu de recherche.
29. Boutons numérotés
• Appuyez ici pour saisir les chiffres correspondant au titre/
chapitre/piste/fichier souhaité.
30. Bouton OPEN/CLOSE A
• Appuyez dessus pour ouvrir ou fermer le plateau de
chargement de disque.
31. Bouton DIMMER
• Appuyez ici pour régler la luminosité de l’affichage du
panneau avant.
Remarque
• [ZOOM] et [RANDOM] ne sont pas disponibles pour BD.
E5J00_02_04ED_V2_FR.book Page 9 Friday, October 17, 2008 9:24 AM
SVENSKA
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH
Introduction
Introduction
Affichage du panneau avant
Exemples d’affichages en cours d’opération
Affichage
12
13 11
SUPER AUDIO
HD DVD VCD
1
ENGLISH
10
9
HDMI GROUP TITLE TRACK CHAP TOTAL
SING
REM
8
7
2 CH
MULTI
BD SD USB NET
1A-B
PROG RAND
Description
Allumer
DIGITAL + DTS
TrueHD DTS-HD MSTR
VSS MP3 WMA AΑC
PL x HDCD ANGLE
L. PCM MPEG .MIX
Mode veille
Plateau ouvert
Le plateau se referme
2
3 4
14
5
6
Chargement du disque
Pas de disque
1. B : S’affiche pendant la lecture d’un disque.
F : S’affiche lorsque la lecture est en pause.
2. S’affiche en cours de lecture programmée.
3. S’affiche en cours de lecture aléatoire.
4. S’affiche en cours de lecture répétée.
5. Indiquent le format en cours de décodage.
• Il ne s’agit pas d’une indication du format
enregistré ou du format produit en sortie.
6. S’affiche pendant la lecture d’un disque à
angles multiples.
7. S’affiche pendant la lecture d’un disque
audio multicanaux.
8. S’affiche pendant la lecture d’un disque
audio à deux canaux.
9. Indique le mode d’affichage horaire.
TOTAL : S’affiche pour montrer le temps
écoulé/restant total sur le CD
audio.
SING : Apparaît lorsque des données
acoustiques sont en lecture ou
sont en surbrillance sur le menu
de programme.
REM : Apparaît pendant l’affichage du
temps restant.
10. Indiquent le type des diverses sections du
disque actuellement en lecture.
11. Apparaît quand des signaux HDMI vidéo ou
audio sont produits en sortie.
N’apparaît pas quand le raccord HDMI n’est
pas vérifié.
12. Indique le type de disque actuellement en
lecture.
13. Apparaît lorsqu’une carte mémoire SD est
insérée.
14. Affiche divers types de renseignements
relatifs au disque, le temps de lecture écoulé,
etc.
Pas de carte mémoire SD
Cet appareil ne peut pas lire le disque ou la carte mémoire SD insérée.
Mode arrêt.
Le mode de sortie HDMI (480p) est sélectionné.
Le mode de sortie HDMI (576p) est sélectionné.
Le mode de sortie HDMI (720p) est sélectionné.
Le mode de sortie HDMI (1080i) est sélectionné.
Le mode de sortie HDMI (1080p) est sélectionné.
Le mode de sortie HDMI (1080p 24 trames) est sélectionné.
Le mode direct pur est réglé sur direct pur désactivé.
Le mode direct pur est réglé sur affichage panneau avant désactivé.
Le mode direct pur est réglé à signal vidéo désactivé.
Le mode direct pur est réglé à signal vidéo et à panneau avant désactivés.
Le nombre total de pistes ayant été enregistrées pour la lecture
programmée et le numéro de la piste actuellement sélectionnée.
Le nombre total de fichiers ayant été enregistrés pour la lecture
programmée et le numéro de dossier/fichier actuellement sélectionnés.
Réglage de la luminosité de l’affichage
Quand le dossier racine est sélectionné, l’inscription “ROOT” est affichée.
Vous pouvez régler la luminosité de l’affichage en appuyant plusieurs fois sur [DIMMER]. La
luminosité change d’auto lumineux A à sombre A auto chaque vous que vous appuyez sur
[DIMMER]. Si vous sélectionnez auto, l’affichage s’assombrit en cours de lecture.
“Annul Tout” pour le réglage de lecture programmée est sélectionné.
Remarque
Remarque
• Pendant la lecture d’un disque qui contient plus de 100 titres, l’affichage du chapitre et du temps
sur le panneau avant sera déplacé de quelques points vers la droite.
• [DIMMER] n’est pas disponible quand le menu de configuration est affiché.
9
FRANÇAIS
E5J00_02_04ED_V2_FR.book Page 10 Friday, October 17, 2008 9:24 AM
ENGLISH
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
Raccords
Raccords
Brancher un téléviseur
Raccord à un appareil d’affichage avec un câble HDMI
Raccorder cet appareil à un dispositif avec une prise jack HDMI au moyen d’un câble HDMI permet le
transfert numérique de signaux vidéo numériques et de signaux audio multicanaux.
Après avoir effectué le raccord, faites les réglages HDMI sur le menu de configuration en fonction de
votre appareil d’affichage. (Veuillez vous référer aux pages 31-33.)
Effectuez une des connexions suivantes, selon la capacité de votre appareil existant.
Méthode 1
Méthode 2
audio analogue image normale image correcte
dispositif d’affichage
AUDIO IN
R
COMPONENT
VIDEO IN
S-VIDEO IN
VIDEO
IN
L
Méthode 3
meilleure image
Y
Câble
vidéo
RCA
Câble
audio
RCA
et
PR/CR
Câble
S-vidéo
COMPONENT
VIDEO IN
(Vert)
PB/CB
(Bleu)
(Rouge)
câble vidéo
ou composant
ou
cet appareil
Méthode 4
meilleur audio et
meilleure image
Y
(Vert)
PB
(Bleu)
PR
(Rouge)
dispositif d’affichage
(Bleu)
(Rouge)
COAXIAL
FR
FL
SW
C
2ch AUDIO OUT
SR
SL
SBR
SBL
VIDEO OUT
(Bleu)
S VIDEO OUT
Vers prise jack d’entrée HDMI
câble vidéo
ou composant
(Vert)
OPTICAL
7.1ch AUDIO OUT
Un dispositif d’affichage avec port compatible HDMI Câble HDMI
Câbles exclus.
Veuillez acheter les câbles requis auprès de votre détaillant.
cet appareil
(Vert)
HDMI OUT
DIGITAL OUT ( PCM / BITSTREAM )
(Rouge)
DIGITAL OUT ( PCM / BITSTREAM )
R
COAXIAL
OPTICAL
FR
FL
SW
C
2ch AUDIO OUT
L
VIDEO OUT
S VIDEO OUT
Y
PB/C
/CB
PR/C
/CR
Y
PB/CB
PR/CR
Raccord à un dispositif d’affichage et un amplificateur/récepteur avec un câble HDMI
2ch AUDIO OUT
SR
SL
SBR
SBL
Y
PB /CB
PR /CR
7.1ch AUDIO OUT
VIDEO OUT
S VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
2ch AUDIO OUT
VIDEO OUT
S VIDEO OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
(Lorsque le câble RCA
est branché)
COMPONENT VIDEO OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
Raccorder cet appareil à un dispositif d’affichage et un amplificateur/récepteur avec une prise jack
HDMI au moyen de câbles HDMI permet d’obtenir un son ambiophonique numérique avec vidéo de
haute qualité.
Haut-parleur avant (gauche)
(Lorsque le câble BNC
est branché)
Haut-parleur avant (droite)
Haut-parleur central
Les câbles fournis utilisés dans ce raccord sont les suivants:
• Câble audio RCA (L/R) x 1
• Câble vidéo RCA x 1
Veuillez acheter les autres câbles requis auprès de votre détaillant.
dispositif
d’affichage
cet appareil
amplificateur
HDMI OUT
DIGITAL OUT ( PCM / BITSTREAM )
HDMI IN
HDMI IN
HDMI OUT
Remarque
COAXIAL
OPTICAL
FR
FL
SW
C
2ch AUDIO OUT
SR
SL
SBR
SBL
7.1ch AUDIO OUT
VIDEO OUT
• Branchez directement cette unité au téléviseur. Si les câbles audio/vidéo RCA sont branchés à un
magnétoscope, l’image sera déformée en raison du système de protection contre la reproduction.
• Si le dispositif d’affichage auquel le lecteur est branché est compatible avec le balayage vidéo
progressif, branchez à l’entrée vidéo composant.
• Les prises COMPONENT VIDEO OUT de cet unité sont compatibles à la résolution vidéo 480i/
576i/480p/576p/720p/1080i. Si le dispositif d’affichage branché n’est pas compatible à la
résolution vidéo 480p/576p/720p/1080i, réglez “Sortie composantes” à “480i/576i”. (Pour la
lecture de BD, la résolution vidéo 480i/576i n’est pas disponible.)
• Si l’image n’est pas produite de façon appropriée en sortie du dispositif d’affichage en raison du
paramètre “Résolution vidéo HDMI” ou “Sortie composantes”, appuyez sur B, ssur le panneau
avant, sans relâcher pendant plus de 5 secondes. Le réglage “Résolution vidéo HDMI” sera réglé
à la valeur par défaut automatiquement.
• Si vous utilisez une connexion HDMI et réglez “Résolution vidéo HDMI” à “1080p” ou “1080p24”,
l’image ne sera peut-être pas émise correctement au dispositif d’affichage. Si tel est le cas, réglez
“Résolution vidéo HDMI” à “480p/576p”, à “720p” ou à “1080i”.
Câble HDMI
S VIDEO OUT
Câble HDMI
Subwoofer
Haut-parleur ambiophonique
(gauche)
Ambiophoni
e arrière
(pour canal
7,1)
(gauche)
Ambiophon
ie arrière
(pour canal
7,1)
(droite)
Câbles exclus.
Veuillez acheter les câbles requis auprès de votre détaillant.
10
FRANÇAIS
Haut-parleur
ambiophonique (droite)
E5J00_02_04ED_V2_FR.book Page 11 Friday, October 17, 2008 9:24 AM
SVENSKA
Raccords
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH
ENGLISH
Raccords
Mode sortie HDMI et signaux de sortie réels
Remarque
Appuyez sur <HDMI RESOLUTION> pour sélectionner le mode de sorte HDMI. La résolution vidéo
HDMI change comme suit.
Affichage du panneau avant Résolution vidéo HDMI
*1
480 Progressif
• Vous pouvez également passer au mode de sortie HDMI avec <HDMI RESOLUTION> pendant la
lecture.
• Après avoir sélectionné un mode de sortie HDMI, la résolution vidéo HDMI prise en charge sera
produite en sortie. Si le dispositif d’affichage raccordé ne prend pas en charge la résolution vidéo
HDMI sélectionnée, l’appareil produira la résolution la plus proche disponible en sortie.
• Les signaux vidéo et audio peuvent être déformés pendant un temps en passant en mode de
sortie HDMI ou en quittant ce mode.
• Vous pouvez également changer le mode de sortie HDMI à partir de “Résolution vidéo HDMI”
dans le menu “Video” sur le menu de configuration. Veuillez vous référer à la page 32.
• Afin d’obtenir une reproduction naturelle et de haute qualité du matériel sur film à 24 trames,
sélectionnez “1080p24”. (Le dispositif d’affichage sélectionné doit également être compatible
avec l’entrée de trame 1080p24.)
• Il est recommandé d’utiliser un câble HDMI haut débit (également connu comme câble HDMI de
catégorie 2) pour une meilleure compatibilité.
• Pour les BD, avec 1080p24 trames, vous pouvez aprécier le visionnement cinématographique
naturel et de haute qualité de matériel cinématographique à 24 trames. Si le dispositif d’affichage
branché n’est pas compatible à 1080p24 trames, vous ne pouvez pas régler “Résolution vidéo
HDMI” à “1080p24”.
• Si le disque contient du matériel à 1080p24 trames, une image de 60 trames ou de 50 trames sera
produite en sortie à moins de sélectionner “1080p24”.
• Même si “Résolution vidéo HDMI” est réglé à “1080p24”, si “I/P Direct” est réglé à “Hf” ou encore à
la lecture de DVD, la résolution vidéo supportée par le disque et par le dispositif d’affichage sera
émise plutôt que le 1080p24 trames.
• Les prises VIDEO OUT, S VIDEO OUT et COMPONENT VIDEO OUT n’émettent aucun signal lors de
la lecture d’un BD qui consiste de matériel cinématographique enregistré à 24 trames.
• Les prises COMPONENT VIDEO OUT ne peuvent pas émettre de signaux lorsque vous réglez
“Selection HDMI” à “RVB” ou “HDMI Deep Color” à “Auto” pendant la lecture du BD.
• Lorsque les prises HDMI OUT et COMPONENT VIDEO OUT sont branchées au dispositif d’affichage
et que la sortie HDMI est “1080p”, il se peut que le signal vidéo ne soit pas émis de façon
appropriée par les prises COMPONENT VIDEO OUT.
• Si vous changez le mode de sortie HDMI avec <HDMI RESOLUTION> pendant la lecture du BD, il
pourra prendre de 2 à 10 secondes avant de changer, et pendant ce temps, le son et la vidéo
seront arrêtés.
• “HDMI Deep Color” n’est disponible que si le dispositif d’affichage est branché au moyen d’un
câble HDMI et si l’appareil supporte le HDMI Deep Colour.
• Pour “Auto” dans “HDMI Deep Color” et pour “1080p” ou “1080p24” dans “Résolution vidéo
HDMI”, l’utilisation de câble HDMI à haut débit est recommandé.
576 Progressif
Appuyez sur <HDMI RESOLUTION>
720 Progressif
Appuyez sur <HDMI RESOLUTION>
1080 entrelacé
Appuyez sur <HDMI RESOLUTION>
1080 Progressif
Appuyez sur <HDMI RESOLUTION>
1080 Progressif 24 trames
Appuyez sur <HDMI RESOLUTION>
*1 “480p” ne s’affiche que si un disque NTSC ou du matériel 1080p/24 trames est en lecture.
11
FRANÇAIS
E5J00_02_04ED_V2_FR.book Page 12 Friday, October 17, 2008 9:24 AM
ENGLISH
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
Raccords
Raccords
Réglage audio
Lorsque vous utilisez des raccords HDMI, faites les réglages “Sortie Audio HDMI” dans le menu “Son”
sur le menu de configuration, selon les spécifications de l’appareil ou du moniteur à raccorder.
Appareil à raccorder
Appareil compatible avec
décodage DTS, DTS-HD, Dolby
Digital, Dolby Digital Plus ou
Dolby TrueHD
Réglage “Sortie
Audio HDMI”
Multi HDMI(Normal)
Appareil compatible avec 3
Multi HDMI(LPCM)
canaux ou plus des entrées
audio (non compatible avec
DTS, DTS-HD, Dolby Digital,
Dolby Digital Plus ou Dolby
TrueHD)
Appareil compatible avec
HDMI 2ch
entrée audio à 2 canaux ou non
compatible avec entrée audio
La connexion HDMI à un
Son muet
dispositif d’affichage, et la
connexion audio numérique
(coaxiale/optique) à un
amplificateur AV.
Signal audio HDMI de sortie
Les flux binaires Dolby Digital, Dolby
Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS ou DTS-HD
sont produits en sortie de HDMI OUT.
Réglez le haut-parleur sur l’amplificateur
AV raccordé, etc.
Les signaux audio multicanaux sont produits
en sortie du terminal HDMI. Effectuer les
réglages du haut-parleur avec les éléments
de réglage de haut-parleur après avoir
sélectionné “Multi HDMI(LPCM)”. Veuillez
vous référer à la page 33.
Les signaux audio à 2 canaux à mixage
réducteur sont produits en sortie de HDMI
OUT.
L’audio HDMI sera mis en sourdine et le
flux binaire Dolby Digital/DTS ou LPCM
sera émis par le DIGITAL OUT en fonction
du réglage “Sortie numérique”. Veuillez
vous référer aux pages 12-13.
*1 Si “Mode Audio Disque BR” est réglé sur “Sortie Audio Mixte”, l’audio en sortie sera sous la forme
Multi-LPCM. Veuillez vous référer à la page 24.
• Si le dispositif raccordé n’est pas compatible avec le HDMI BITSTREAM, l’audio sera produit en sortie
sous forme Multi-LPCM ou 2ch Downmix LPCM, selon la capacité de l’appareil raccordé, même si
vous sélectionnez “Multi HDMI(Normal)” dans le réglage “Sortie Audio HDMI”. Veuillez vous référer
à la page 33.
Système de protection de droits d’auteur
Pour lire les images vidéo numériques d’un disque BD/DVD avec une connexion HDMI, il faut que
l’appareil et le dispositif d’affichage (ou un amplificateur AV) prennent tous deux en charge un
système de protection de droit d’auteur appelé HDCP (système de protection de contenu
numérique haut de gamme). Le HDCP est une technologie de protection de droits d’auteur qui
inclut le chiffrage des données et l’authentification de l’équipement AV raccordé. Cet appareil prend
en charge le système HDCP. Veuillez lire les manuel de l’utilisateur de votre appareil d’affichage
(ou de l’amplificateur AV) pour en savoir davantage.
* HDMI: Interface multimédia haute définition
Remarque
• Lorsque vous utilisez un afficheur non compatible avec HDCP, l’image ne peut pas être
visionnée correctement.
• Parmi les dispositifs prenant en charge le système HDMI, certains appareils peuvent contrôler
d’autres dispositif au moyen de la prise jack HDMI; cet appareil ne peut pas être contrôlé par un
autre dispositif par l’intermédiaire de la prise jack HDMI.
• Les signaux audio provenant de la prise jack HDMI (y compris la fréquence d’échantillonnage, le
nombre de canaux et longueur de bit) peut être limité par l’appareil qui est raccordé.
• Parmi les moniteurs prenant en charge le système HDMI, certains ne prennent pas en charge la
sortie audio (par ex., les projecteurs). Dans les raccords avec des dispositifs tels que cet appareil,
les signaux audio ne sont pas émis à partir de la prise jack HDMI.
䡵 Les signaux audio en sortie de HDMI OUT
Type de
disque
Vidéo BD
Connexion numérique à un amplificateur AV avec décodeur intégré
Format
Réglage “Sortie Audio HDMI”
d’enregistrement
Multi HDMI(Normal) Multi HDMI(LPCM)
HDMI 2ch
audio
1
Multi-LPCM
2ch Downmix LPCM
Dolby Digital
Dolby Digital*
2ch Downmix LPCM
Dolby Digital Plus Dolby Digital Plus*1 Multi-LPCM
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD*1
Multi-LPCM
2ch Downmix LPCM
DTS
DTS*1
Multi-LPCM
2ch Downmix LPCM
audio
câble audio numérique
coaxial/optique
DIGITAL OUT ( PCM / BITSTREAM )
DIGITAL OUT ( PCM / BITSTREAM )
DIGITAL AUDIO INPUT
OPTICAL
DIGITAL AUDIO INPUT
COAXIAL
OPTICAL
HDMI OUT
OPTICAL
COAXIAL
COAXIAL
ou
RS-232C
FR
FL
SW
C
2ch AUDIO OUT
SR
SL
SBR
STRAIGHT CABLE
SBL
Y
PB /CB
PR /CR
OUT
IN
ROOM TO ROOM
REMOTE CONTROL
7.1ch AUDIO OUT
VIDEO OUT
DTS-HD
LPCM
Dolby Digital
DTS
Vidéo DVD
LPCM
MPEG
Dolby Digital
DivX®
MP3/MP2
CD audio/ MP3/Windows
Media™ Audio
DTS-CD
DTS-HD*
Multi-LPCM
Dolby Digital
DTS
Multi-LPCM
MPEG
Dolby Digital
2ch LPCM
2ch LPCM
Multi-LPCM
2ch Downmix LPCM
Multi-LPCM
Multi-LPCM
Multi-LPCM
Multi-LPCM
Multi-LPCM
Multi-LPCM
2ch LPCM
2ch LPCM
2ch Downmix LPCM
2ch Downmix LPCM
2ch Downmix LPCM
2ch Downmix LPCM
2ch Downmix LPCM
2ch Downmix LPCM
2ch LPCM
2ch LPCM
DTS
Multi-LPCM
2ch Downmix LPCM
1
prise jack d’entrée du
câble audio numérique
coaxial/optique
S VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
cet appareil
䡵 Les signaux audio en sortie de DIGITAL OUT (OPTICAL/COAXIAL)
Lorsque le HDMI et le DIGITAL OUT sont tous les deux branchés à d’autres appareils, les signaux audio
produits par le HDMI OUT seront également produits pas la prise DIGITAL OUT. Par contre, le signal
Dolby Digital sera produit plutôt que le Dolby Digital Plus et le Dolby TrueHD, et le signal DTS sera
produit plutôt que le DTS-HD.
< Lorsque HDMI n’est pas branché ou si “Son muet” est sélectionné >
Si HDMI n’est pas branché ou si “Son muet” est sélectionné dans les réglages “Sortie Audio HDMI”, le
signal audio émis par le DIGITAL OUT changera en fonction du réglage “Sortie numérique”. Reportezvous au tableau suivant.
Pour régler “Sortie numérique”, appuyez [SETUP], pour sélectionner “Rapide” A “Sortie Audio HDMI”
A “Son muet” ou “Custom” A “Son” A “Sortie Audio HDMI” A “Son muet”.
12
FRANÇAIS
E5J00_02_04ED_V2_FR.book Page 13 Friday, October 17, 2008 9:24 AM
SVENSKA
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH
Raccords
Raccords
Type de disque Format d’enregistrement
audio
Vidéo BD
ENGLISH
Dolby Digital
Dolby Digital Plus
Réglage “Sortie numérique”
Train Binaire
LPCM
Dolby Digital
2ch Downmix LPCM
Dolby Digital
2ch Downmix LPCM*2
Dolby TrueHD
Dolby Digital
DTS
DTS-HD
LPCM
Dolby Digital
DTS
Vidéo DVD
LPCM
MPEG
Dolby Digital
DivX®
MP3/MP2
CD audio/ MP3/Windows Media™ Audio
DTS-CD
DTS*1
2ch Downmix LPCM*2
2ch Downmix LPCM
1
2
DTS*
1
2ch Downmix LPCM*
Dolby Digital
DTS
2ch Downmix LPCM
MPEG
Dolby Digital
2ch LPCM
2ch LPCM
DTS
2ch Downmix LPCM*
2ch Downmix LPCM
2ch Downmix LPCM
2ch Downmix LPCM
2ch Downmix LPCM
2ch Downmix LPCM
2ch Downmix LPCM
2ch LPCM
2ch LPCM
2ch Downmix LPCM
Connexion à un appareil doté d’une sortie audio analogue à 2 canaux
audio
Câble audio RCA
Composant stéréo
cet appareil
AUDIO IN
L
DIGITAL OUT ( PCM / BITSTREAM )
HDMI OUT
AC IN
R
R
COAXIAL
OPTICAL
L
2ch AUDIO OUT
FR
FL
SW
C
RS-232C
2ch AUDIO OUT
SR
SL
SBR
STRAIGHT CABLE
SBL
Y
PB /CB
PR /CR
OUT
IN
ROOM TO ROOM
REMOTE CONTROL
7.1ch AUDIO OUT
VIDEO OUT
S VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
Les câbles fournis utilisés dans ce raccord sont les suivants:
• Câble audio RCA (L/R) x 1
Nota
*1 Pour les BD avec signal audio secondaire ou intéractif, ces signaux audio seront émis comme un
Dolby Digital si toutes les conditions suivantes sont satisfaites:
• Si “Mode Audio Disque BR” est réglé à “Sortie Audio Mixte”.
• Si “Sortie Audio HDMI” est réglé à “Son muet”.
• Si “Sortie numérique” est réglé à “Train Binaire”.
Si le BD n’a pas de signal audio secondaire ou intéractif, les signaux audio seront émis comme il est
indiqué dans le tableau.
*2 Afin d’émettre un signal LPCM à partir de la prise DIGITAL OUT, réglez “Mode Audio Disque BR” à
“Sortie Audio Mixte”. (Le signal du flux binaire sera émis si “Sortie Audio HD” est sélectionné.)
Veuillez vous référer aux pages 24 et 33.
• Ce tableau ne s’applique que si le HDMI n’est pas branché ou si le “Son muet” est sélectionné dans
les réglages “Sortie Audio HDMI”.
• Au moment de brancher à un dispositif stéréo audio à deux canaux, utilisez les prises 2ch AUDIO
OUT. Si les prises jacks 7.1ch AUDIO OUT sont utilisées, réglez “Sortie Audio 7.1ch” du menu “Son”
à “2 Canaux” (Reportez-vous à la page 34). Pour les logiciels enregistrés en multi-canaux, les
signaux analogues qui ont fait l’objet d’un mixage réducteur à 2 canaux sont produits. (Pour les
sources pour lesquelles le mixage réducteur est interdit, seuls les signaux FL/FR seront produits.)
Connexion d’ambiophonie à un appareil doté d’une sortie audio analogue à 7,1/5,1 canaux
Les signaux audio 7,1/5,1 canaux analogues peuvent être produits avec des prises 7.1ch AUDIO OUT.
audio
Amplificateur
AV
cet appareil
FRONT
L
R
Remarque
SURROUND
L
• Afin d’émettre un signal LPCM à partir de la prise DIGITAL OUT tout en produisant un signal
audio HDMI, réglez “Mode Audio Disque BR” à “Sortie Audio Mixte” et réglez “Sortie Audio
HDMI” à “Multi HDMI(LPCM)”.
HDMI OUT
DIGITAL OUT ( PCM / BITSTREAM )
R
SURROUND
BACK
L
COAXIAL
OPTICAL
Remarque pour câble optique
R
• Les câbles optiques peuvent être endommagés s’ils sont pliés à angle aigu. Assurez-vous que les
câbles sont enroulés en cercle d’un diamètre de 15 cm (6 pouces) ou plus au moment de les
ranger.
• Utilisez un câble de 3 m (9,8 pieds) maximum.
• Insérer les prises du câble fermement dans les jacks au moment d’effectuer les connexions.
• Si la prise contient des poussières ou si elle est sale, nettoyez-la avec un tissu doux avant de
l’insérer dans la prise jack.
FR
FL
SW
C
2ch AUDIO OUT
SR
SL
SBR
SBL
CENTER
7.1ch AUDIO OUT
VIDEO OUT
S VIDEO OUT
Les câbles fournis utilisés dans ce raccord sont les suivants:
• Câble audio RCA (L/R) x 1
Veuillez acheter les autres câbles requis auprès de votre détaillant.
Câbles exclus.
Veuillez acheter les câbles requis auprès de votre détaillant.
13
FRANÇAIS
SUBWOOFER
E5J00_02_04ED_V2_FR.book Page 14 Friday, October 17, 2008 9:24 AM
ENGLISH
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
Raccords
Raccords
Nota
• Si vous branchez à un système ambiophonique à 5,1 canaux, ne branchez pas aux prises SBR/SBL
(ambiophonie arrière R/L), puis réglez “Retour surround” de “Réglage haut-parleur” à “Non”.
Raccord du cordon d’alimentation CA
Après avoir exécuté tous les raccords nécessaires, branchez le cordon d’alimentation sur la prise
d’entrée IN CA. Ensuite, branchez le cordon CA sur la prise de sortie CA.
Sortie CA
HDMI OUT
AC IN
230V CA, 50 Hz
RS-232C
Cordon
d’alimentation CA
STRAIGHT CABLE
Y
PB /CB
PR /CR
IN
OUT
ROOM TO ROOM
REMOTE CONTROL
T
S VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
Les câbles fournis utilisés dans ce raccord sont les suivants:
• 1 cordon CA
Nota
• Insérez les prises de façon sûre. Des raccords incomplets entraîneront la production de bruit.
14
FRANÇAIS
E5J00_02_04ED_V2_FR.book Page 15 Friday, October 17, 2008 9:24 AM
SVENSKA
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH
ENGLISH
Lecture
Lecture
<B ON / A OFF>
A
Allumer l’appareil
B C
Advanced AL24
ON / STANDBY
ON
OFF
SD CARD
VIDEO NR
HDMI
RESOLUTION
VIDEO NOISE
REDUCTION
BLU-RAY DISC PLAYER
DVD-3800BD
1
2
Appuyez sur <B ON / A OFF>.
Si l’indicateur d’alimentation est rouge et que
l’alimentation est réglé au mode veille.
4
Placez le disque sur le plateau avec l’étiquette
tournée vers le haut.
Appuyez sur <ON/STANDBY> ou [POWER ON].
Si l’indicateur d’alimentation est vert et que
l’alimentation se met en marche.
Alignez le disque sur le repère
prévu à cet effet sur le plateau.
䡵 Éteindre l’alimentation
<ON/STANDBY>
Appuyez sur <ON/STANDBY> ou [POWER OFF].
• L’alimentation est réglée au mode veille.
Appuyez sur <B ON / A OFF>.
• L’indicateur d’alimentation s’éteint, tout comme l’alimentation.
[POWER OFF]
[POWER ON]
5
Il faudra peut-être un moment
pour télécharger le disque.
A
La lecture pourrait commencer automatiquement sur
certains disques.
Remarque
[U / V / Y / Z]
• L’alimentation court toujours dans certains circuits même
quand l’appareil est en mode de veille. Si vous quittez votre
domicile pendant de longues périodes de temps ou avant de
partir en voyage, appuyez sur <B ON / A OFF> pour
éteindre l’appareil, ou débranchez le cordon CA de la prise.
6
Appuyez sur B pour mettre la lecture en pause.
Pour de nombreuses vidéos BD et DVD, un écran de
menu pourrait s’afficher.
Dans ce cas, utilisez [U / V / Y / Z] pour
sélectionner l’élément souhaité, puis appuyez sur
[ENTER].
7
Appuyez sur C une fois pour arrêter la lecture.
Référez-vous au “Reprendre la lecture” à la page 17.
Pour éjecter le disque:
Appuyez sur A pour ouvrir le plateau de chargement,
puis retirez le disque avant d’éteindre l’appareil.
Lecture directe
[ENTER]
C
Appuyez sur A pour ouvrir le plateau de
chargement.
B
BD-V DVD-V DVD-VR
1
2
3
CD
Allumez cette unité. (Veuillez vous référer à
“Allumer l’appareil” sur cette page.)
Allumez le dispositif d’affichage et sélectionnez
l’entrée appropriée sur le dispositif auquel l’unité
est branchée.
Appuyez sur A pour ouvrir le plateau de
chargement.
A propos des noms de boutons dans cette explication
< >: Boutons sur l’unité principale
[ ] : Boutons sur la télécommande
Nom du bouton seulement:
Boutons sur l’unité principale et la télécommande
15
FRANÇAIS
Remarque
•
pourrait apparaître en haut à droite de l’écran lorsque
l’opération est bloquée par le disque ou cet appareil.
• Pendant la lecture d’un disque à 2 couches, les images
peuvent s’arrêter pendant un moment. Le cas se présente
lorsque la 1e couche passe sur la 2e. Il ne s’agit pas d’une
anomalie de fonctionnement.
• Le fonctionnement peut varier pendant la lecture d’un BD/
DVD avec ce menu de disque. Voir le manuel accompagnant
le disque pour les détails.
E5J00_02_04ED_V2_FR.book Page 16 Friday, October 17, 2008 9:24 AM
ENGLISH
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
Lecture
Lecture
B C
Opérations avec menu de disque, menu de titres et
menu contextuel
BD-V DVD-V
Advanced AL24
ON / STANDBY
ON
OFF
SD CARD
VIDEO NR
HDMI
RESOLUTION
VIDEO NOISE
REDUCTION
BLU-RAY DISC PLAYER
DVD-3800BD
F h g
Un bon nombre de disques BD et DVD contiennent un menu de
disque (DVD), un menu de titres (BD/DVD) ou un menu contextuel
(vidéo BD) décrivant le contenu du disque, ou un menu de disque
vous guidant dans les diverses fonctions disponibles sur le disque.
Le contenu des menus peut changer en fonction des disques.
Lecture d’un DVD-RW/-R en mode VR
DVD-VR
Lorsque vous lisez un DVD-RW/-R en mode VR, vous pouvez
choisir “Original” ou “Playlist” si le disque contient une “Playlist”.
1) En mode d’arrêt, appuyez sur [POP UP MENU / MENU] pour
ouvrir le menu DVD.
2) Utilisez [Y / Z] pour sélectionner “Original” ou “Playlist”.
Menu de disque (DVD)
1) Appuyez sur [POP UP MENU / MENU].
• Le menu de disque s’affiche.
2) Utilisez [U / V / Y / Z] pour sélectionner un élément, puis
appuyez sur [ENTER].
Original
Playlist
1 CH2 SLP
2 06/2/8 AM11.03 1CH EP
3 4CH XP
1/1
[POP UP MENU /
MENU]
[TOP MENU]
[U / V / Y / Z]
[ENTER]
C
h
B
g
F
Menu de titres (BD/DVD)
1) Appuyez sur [TOP MENU].
2) Utilisez [U / V / Y / Z] pour sélectionner un élément, puis
appuyez sur [ENTER].
Menu contextuel (vidéo BD)
• Il s’agit d’une fonction spéciale pour certains BD. Quand vous
appuyez sur [POP UP MENU / MENU], un menu s’affiche à
l’écran en incrustation tandis que la lecture du contenu se
poursuit.
1) Pendant la lecture d’un BD, appuyez sur
[POP UP MENU / MENU].
2) Utilisez [U / V / Y / Z] pour sélectionner un élément, puis
appuyez sur [ENTER].
3) Utilisez [U / V] pour sélectionner le titre souhaité, puis
appuyez sur [ENTER].
Remarque
• “Original” est le titre qui est actuellement enregistré sur le
disque.
• La liste de lecture est la version modifiée de l’original.
• Le menu DVD varie en fonction des disques.
• Si le disque ne contient pas de liste de lecture, celle-ci ne sera
pas affichée sur le menu DVD.
Pause
1) Pendant la lecture, appuyez sur F.
• La lecture sera mise en pause.
Remarque
• Si la fonction n’est pas disponible,
pourrait s’afficher sur
l’écran de télévision.
• Le contenu des menus et les opérations correspondantes de
menu peuvent varier d’un disque à l’autre. Voir le manuel
accompagnant le disque pour les détails.
F
2) Appuyez sur B pour retourner en lecture normale.
Remarque
A propos des noms de boutons dans cette explication
< >: Boutons sur l’unité principale
[ ] : Boutons sur la télécommande
Nom du bouton seulement:
Boutons sur l’unité principale et la télécommande
• Pour un BD, un DVD et un DivX®, réglez “Mode Immobilité”
sur “Trame” dans le menu “Video” si les images en mode de
pause sont flous (voir page 32).
16
FRANÇAIS
E5J00_02_04ED_V2_FR.book Page 17 Friday, October 17, 2008 9:24 AM
SVENSKA
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH
Lecture
ENGLISH
Lecture
Lecture rapide avant / arrière
Reprendre la lecture
1) Pendant la lecture, appuyez sur C.
• Un message de reprise s’affichera à l’écran.
Reprise En Cours On
Appuyez sur 'PLAY' pour commencer à partir d’ici.
Pour commencer depuis le début,
appuyez d’abord sur 'STOP' puis sur 'PLAY'.
BD-V DVD-V DVD-VR
DivX®
CD
Lecture en avance lente
MP3
BD-V DVD-V DVD-VR DivX®
WMA
1) Pendant la lecture, appuyez sur h ou g plusieurs fois
pour sélectionner la vitesse souhaitée d’avance ou de
recul.
Bouton h
<Exemple: BD>
2) Appuyez sur B.
En quelques secondes, la lecture reprendra à partir du point
auquel elle s’était arrêtée auparavant. Pour annuler la reprise
de lecture et reprendre la lecture depuis le début, appuyez sur
C une autre fois tandis que la lecture est à l’arrêt.
Remarque
• Pour un MP3, JPEG ou Windows Media™ Audio, la lecture
reprendra à partir du début du fichier actif.
• Les informations de reprise seront enregistrées même lorsque
l’appareil est en mode veille.
• Si vous ouvrez le plateau de chargement ou appuyez sur C
une autre fois en mode arrêt, les informations de reprise
seront effacées.
• Si vous alternez entre le mode “Disque” et le mode “Mémoire
SD”, l’information sur la reprise de lecture sera effacée.
• La reprise de lecture mai ne pas être disponible pour un BD
qui prend en charge les applications Java (BD-J).
1
2
3
4
5
2
3
4
5
Bouton g
1
1) Pendant la lecture, appuyez sur F.
2) Appuyez sur g.
• La lecture au ralenti commencera et l’audio sera en mode
silencieux.
3) Appuyez sur g plusieurs fois pour sélectionner la vitesse
souhaitée.
• 3 niveaux différents sont prévus pour la vitesse d’avance
lente.
Bouton g
1
2) Appuyez sur B pour retourner en lecture normale.
• Pour un BD ou un DVD, 5 niveaux de changement de vitesse
sont prévus. Pour un CD audio, MP3, Windows Media™ Audio
et DivX®, 3 niveaux de changements de vitesse sont prévus.
• Pour un CD audio, MP3 et Windows Media™ Audio, un son
sera produit à chaque recherche de vitesse d’avance et de
recul.
Remarque
• Pour MP3 et Windows Media™ Audio, la recherche en avance/
recul rapide entre différents fichiers n’est pas disponible.
• Pour un CD audio, la recherche rapide vers l’avant/l’arrière
entre différentes pistes n’est pas disponible pendant la
lecture programmée et la lecture aléatoire.
• Pour certains fichiers DivX®, la recherche en avance/recul
rapide pourrait ne pas fonctionner.
2
3
4) Appuyez sur B pour retourner en lecture normale.
Remarque
• Réglez “Mode Immobilité” sur “Trame” dans le menu “Video”
si les images en mode de lecture lente sont floues
(voir page 32).
• Le recul lent n’est pas disponible.
Lecture pas-à-pas
BD-V DVD-V DVD-VR DivX®
1) Pendant la lecture, appuyez sur F.
• La lecture entrera en pause et l’audio en mode silencieux. Le
disque avance trame par trame chaque fois qu’on appuie sur F.
F
2) Appuyez sur B pour retourner en lecture normale.
Remarque
• Réglez “Mode Immobilité” sur “Trame” dans le menu “Video”
si les images en mode de pause sont floues (voir page 32).
• Seule l’avance pas à pas est disponible.
17
FRANÇAIS
E5J00_02_04ED_V2_FR.book Page 18 Friday, October 17, 2008 9:24 AM
ENGLISH
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
Lecture
Lecture
B C H G
Dialogue rapide
Répéter la lecture
BD-V DVD-V DVD-VR
Cette fonction exécute la lecture à une vitesse de 1,3 fois celle de
la lecture normale tout en maintenant la sortie audio. La vitesse
n’est disponible que sur les disques enregistrés en format Dolby
Digital.
Advanced AL24
ON / STANDBY
ON
OFF
VIDEO NR
SD CARD
HDMI
RESOLUTION
VIDEO NOISE
REDUCTION
BLU-RAY DISC PLAYER
DVD-3800BD
1) Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur [MODE]
jusqu’à ce que le dialogue rapide s’affiche.
La fonction de répétition disponible peut varier selon les disques.
1) Pendant la lecture, appuyez sur [REPEAT] plusieurs fois
jusqu’à ce que le mode de répétition souhaité s’affiche à
l’écran.
Les modes de répétition suivants sont disponibles.
Mode de répétition
Support disponible
Répétition de chapitre
Hf
2) Appuyez sur [ENTER] ou [Y / Z] pour passer sur
ou éteindre.
“Hf” : Lecture en vitesse normale.
[A-B REPEAT]
” : Lecture à environ 1,3 fois la vitesse de la lecture
normale.
3) Appuyez sur B pour retourner en lecture normale.
[REPEAT]
“
[RANDOM]
[CLEAR]
[U / V / Y / Z]
[ENTER]
[RETURN]
H
C
(x1,3)
[MODE]
G
B
Remarque
• Chaque fois que vous appuyez sur C, le paramètre sera mis en
position “Hf”.
• Le sous-titrage reste affichable pendant cette fonction.
• L’ajustement de l’image et le réglage de la langue en audio ne
peuvent être modifiés pendant l’exécution de cette fonction.
• L’ambiophonie virtuelle ne fonctionne pas pendant
l’exécution de cette fonction.
• Cette fonction pourrait ne pas marcher en certains points du
disque.
• Pendant l’exécution de cette fonction, Multi/2ch LPCM sera
produit par la sortie HDMI, 2ch LPCM sera produit par la sortie
audio numérique, ou le son analogue à 2 canaux sera produit
par la sortie audio analogue.
A propos des noms de boutons dans cette explication
< >: Boutons sur l’unité principale
[ ] : Boutons sur la télécommande
Nom du bouton seulement:
Boutons sur l’unité principale et la télécommande
18
FRANÇAIS
La lecture du chapitre actif
sera répétée.
BD-V
DVD-V DVD-VR
BD-V
DVD-V DVD-VR
Répétition de titre
La lecture du titre actif sera
répétée.
Répétition de piste
CD
MP3
La lecture de la piste ou du
fichier actif sera répétée.
JPEG
DivX®
Répétition de groupe
MP3
WMA
JPEG
DVD-VR
CD
MP3
WMA
JPEG
DivX®
La lecture du dossier actif
sera répétée.
Tout répéter
Tous les titres, pistes ou
fichiers sur le support
seront lus en répétition.
WMA
DivX®
Répétition A-B
BD-V DVD-V DVD-VR
CD
DivX®
La section souhaitée peut être relue en répétition.
1) Appuyez sur [A-B REPEAT] au point de départ A
souhaité.
2) Appuyez sur [A-B REPEAT] au point de fin B souhaité.
• La séquence de répétition commence.
3) Appuyez sur [A-B REPEAT] pour quitter la séquence.
E5J00_02_04ED_V2_FR.book Page 19 Friday, October 17, 2008 9:24 AM
SVENSKA
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH
Lecture
Lecture
Remarque
• Le réglage de répétition de chapitre/titre/piste/groupe sera
effacé en se déplaçant vers un autre chapitre, titre, piste/
fichier ou dossier.
• La lecture en répétition ne fonctionne pas pendant la lecture
en répétition A-B.
• La fonction de répétition de chapitre/titre n’est pas
disponible avec certaines scènes.
• La fonction de répétition A-B ne peut être réglée que dans le
titre actuel ou la piste ou le fichier actif.
• La fonction de répétition A-B n’est pas disponible avec
certaines scènes.
• Pour annuler le point A qui a été spécifié auparavant, appuyez
sur [CLEAR].
• La lecture en répétition A-B ne fonctionne pas en mode de
répétition de chapitre, titre, piste, groupe ou tout répéter.
• Pour certains fichiers DivX®, la lecture en répétition A-B
pourrait ne pas fonctionner.
Lecture programmée
CD
ENGLISH
MP3
WMA JPEG
Vous pouvez programmer le disque de sorte à effectuer la lecture
dans l’ordre souhaité.
1) En mode d’arrêt, appuyez sur [MODE].
• L’écran de programme s’affiche.
2) Utilisez [U / V] pour sélectionner une piste ou un fichier,
puis appuyez sur [ENTER].
Programme
MA COLLECTION
ABC
DEF
GHI
Annul Tout
1/1
1/1
ABC
<Exemple: MP3>
• Pour MP3, Windows Media™ Audio, et JPEG, utilisez [U / V]
pour sélectionner un dossier, puis appuyez sur [ENTER]
d’abord, avant d’utiliser [U / V] pour sélectionner une piste
ou un fichier, enfin appuyez sur [ENTER].
• Appuyez sur [CLEAR] pour effacer la piste ou le fichier du
programme.
• Sélectionner “Annul Tout” en bas de la liste pour effacer
toutes les pistes et tous les fichiers dans le programme.
• La piste ou le fichier programmé est affiché dans l’écran de
droite.
• Si le programme entier ne peut pas être affiché sur l’écran,
“L” ou “K” s’affiche.
• Utilisez [Y / Z] pour aller d’avant en arrière dans la
hiérarchie des dossiers.
• Si huit pistes ou fichiers, ou plus, ont été réglés dans un
programme, utilisez le H / G pour voir toutes les pistes
et tous les fichiers.
3) Appuyez sur B pour lancer la lecture programmée.
• La lecture programmée commencera alors.
Lecture aléatoire
CD
MP3
WMA JPEG
Cet appareil trie l’ordre de lecture des pistes/fichiers.
1) En mode d’arrêt, appuyez sur [RANDOM].
Aléatoire
CD-DA
Remarque
• Pendant la lecture programmée, appuyez sur C une fois pour
définir le point de reprise, puis sur B pour reprendre la
lecture programmée au point où C a été enfoncé (CD audio)
ou depuis le début du fichier où C a été enfoncé (MP3,
Windows Media™ Audio ou JPEG).
• Pendant la lecture programmée, appuyez deux fois sur C pour
afficher l’écran de programme. Pour retourner sur la lecture
programmée normale, appuyez sur [RETURN] afin de quitter
l’écran de programme, puis appuyez sur B.
• Votre programme reste en mémoire jusqu’à ce que le plateau
de chargement soit ouvert ou jusqu’à ce que l’appareil soit
éteint.
• Jusqu’à 99 pistes/fichiers peuvent être entrés.
• Pour répéter la piste ou le fichier actif dans le programme,
appuyez sur [REPEAT] plusieurs fois jusqu’à ce que “
Piste” apparaisse en cours de lecture. Pour répéter l’ensemble
du programme, appuyez sur [REPEAT] plusieurs fois jusqu’à
ce que “
Tout” apparaisse pendant la lecture.
• Même si un disque inséré contient des fichiers mixtes MP3,
JPEG et Windows Media™ Audio, la fonction de programme
permet une combinaison de 99 fichiers MP3, JPEG et
Windows Media™ Audio.
• Le numéro actuellement sélectionné sur l’affichage du
panneau avant clignote pendant le réglage de la lecture
programmée.
• “F***” s’affiche sur le panneau avant pendant la sélection du
dossier. (*** est le numéro de dossier) et le fichier est affiché
comme “-****” après indication du dossier.
• La lecture à partir d’une piste ou d’un fichier souhaité et la
lecture aléatoire ne sont pas disponibles pendant la lecture
programmée.
19
FRANÇAIS
Totale
0:45:55
Programme Aléatoire
-- pas d’indication --
<Exemple: CD audio>
2) Appuyez sur B pour lancer la lecture aléatoire.
Remarque
• Pendant la lecture aléatoire, appuyez sur C une fois pour
définir le point de reprise, puis sur B pour reprendre la
lecture programmée au point où C a été enfoncé (CD audio)
ou depuis le début du fichier où C a été enfoncé (MP3,
Windows Media™ Audio ou JPEG).
• Pendant la lecture aléatoire, appuyez deux fois sur C pour
afficher l’écran de lecture aléatoire. Pour annuler la lecture
aléatoire, appuyez sur [RANDOM] lorsque la lecture aléatoire
s’affiche.
• Pour répéter la piste ou le fichier actif dans la sélection
aléatoire, appuyez sur [REPEAT] plusieurs fois jusqu’à ce que
“
Piste” apparaisse en cours de lecture. Pour répéter
l’ensemble de la sélection aléatoire, appuyez sur [REPEAT]
plusieurs fois jusqu’à ce que “
Tout” apparaisse pendant
la lecture.
• Vous ne pouvez pas retourner sur la piste ou le fichier
précédent pendant une lecture aléatoire.
• Pour un disque contenant des fichiers mixtes MP3, JPEG et
Windows Media™ Audio, la lecture aléatoire des ces fichiers
sera exécutée.
• “RAND” s’affiche sur le panneau avant.
E5J00_02_04ED_V2_FR.book Page 20 Friday, October 17, 2008 9:24 AM
ENGLISH
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
Lecture
Lecture
H
G
Zoom
Angle de caméra
DVD-V DVD-VR JPEG DivX®
Cette fonction vous permet d’ ‘agrandir l’image vidéo et à
parcourir l’image agrandie.
Advanced AL24
ON / STANDBY
ON
OFF
VIDEO NR
SD CARD
HDMI
RESOLUTION
VIDEO NOISE
REDUCTION
BLU-RAY DISC PLAYER
DVD-3800BD
1) Appuyez sur [ZOOM] en cours de lecture.
• La lecture continue.
2) Appuyez sur [ZOOM] plusieurs fois pour sélectionner le
facteur souhaité d’agrandissement: x1.2, x1.5, x2.0, x4.0
ou éteint.
• Le zoom “x4.0” n’est pas disponible pour les fichiers JPEG et
DivX®.
x1.2
[les boutons
numériques]
[ZOOM]
[CLEAR]
x1.5
x2.0
[DISPLAY]
H
1) Appuyez sur [ANGLE] en cours de lecture.
• L’angle sélectionné sera affiché sur la barre d’affichage en
haut de l’écran.
2) Utilisez [U / V] pour sélectionner votre angle souhaité.
Remarque
• Si le paramètre “Icône de L’Angle” est “Hf” dans le menu
“Autres”,
ne s’affichera pas. Veuillez vous référer à la page
38.
x4.0
Recherche
[SEARCH MODE]
[U / V / Y / Z]
3) Utilisez [U / V / Y / Z] pour déplacer l’image agrandie sur
l’écran.
[ENTER]
[ANGLE]
BD-V DVD-V
Certains BD et DVD contiennent des scènes ayant été prises
simultanément de divers angles. Vous pouvez changer l’angle de
caméra quand
s’affiche à l’écran.
[RETURN]
䡵 Utilisation de H / G
1) Appuyez sur G pour omettre le chapitre, la piste ou le
fichier suivant en cours de lecture.
Pour retourner sur le chapitre, la piste ou le fichier suivant,
appuyez sur H deux fois en succession rapide.
Remarque
• Si le titre ne contient aucun chapitre, H / G change le titre.
G
䡵 Utilisation de [SEARCH MODE]
En utilisant le [SEARCH MODE], vous pouvez sélectionner les
options de recherche suivantes.
Mode de recherche
Support disponible
4) Appuyez sur [ZOOM] pour quitter le mode de zoom.
Remarque
A propos des noms de boutons dans cette explication
< >: Boutons sur l’unité principale
[ ] : Boutons sur la télécommande
Nom du bouton seulement:
Boutons sur l’unité principale et la télécommande
• Pour BD, la fonction de zoom n’est pas disponible.
• La fonction de zoom ne fonctionne pas pendant que le menu
de disque est affiché.
• L’écran de navigation n’est pas disponible sur JPEG.
• Vous ne pouvez pas parcourir en panoramique l’image
agrandie sur certains fichiers JPEG.
• Pour certains DVD, la fonction de zoom “x4.0” n’est pas
disponible.
• Pour les fichiers DivX® avec une petite image, la fonction de
zoom n’est pas disponible.
• Pour DivX®, certains facteurs d’agrandissement pourraient ne
pas être disponibles selon la taille de l’image.
20
FRANÇAIS
/
Recherche Titre / Chapitre
Recherche Piste
Recherche Horaire
BD-V DVD-V DVD-VR
CD
MP3
JPEG
DivX®
BD-V DVD-V DVD-VR
CD
Recherche De repère
WMA
DivX®
BD-V DVD-V DVD-VR
CD
E5J00_02_04ED_V2_FR.book Page 21 Friday, October 17, 2008 9:24 AM
SVENSKA
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH
Lecture
ENGLISH
Lecture
1) Sélectionnez un type de recherche en appuyant sur
[SEARCH MODE].
• Chaque fois que vous appuyez sur [SEARCH MODE], le type
de recherche change.
2) Entrez le numéro ou l’heure correspondant au chapitre, à la
piste, au fichier, ou au titre à rechercher en utilisant les
[les boutons numériques].
• Chapitre, titre, piste ou heure à laquelle la recherche commencera.
Par ex.
• Pour un disque de moins de 10 titres, appuyer directement
sur le numéro de titre.
• Pour un disque de 10 ou plus mais moins de 100 titres, pour
lire une titre d’un chiffre, d’abord appuyer sur [0], puis entrer
le numéro de titre (par ex. pour la titre 3, appuyer sur [0], [3]).
Pour lire une titre à deux chiffres, entrer le numéro de titre.
• Pour les disques de 100 ou plus de titres, pour lire une titre
d’un ou de deux chiffres, d’abord appuyer sur [0], puis entrer
le numéro de titre (par ex. pour la titre 3, appuyer sur [0], [0],
[3] et pour la titre 26, appuyer sur [0], [2], [6]). Pour lire une
titre à trois chiffres, entrer le numéro de titre.
Remarque
DivX®
• Ouvrir le plateau de chargement, éteindre l’appareil ou
sélectionner “AC” à l’étape n° 2 avant d’appuyer sur [ENTER]
effacera tous les repères.
• Pour effacer un repère, utilisez [Y / Z] et sélectionnez le
numéro de repère à effacer, puis appuyez sur [CLEAR].
• Vous pouvez ainsi désigner jusqu’à 9 points comme repères.
• Pour les vidéo BD, la recherche par repère entre différents
titres n’est pas disponible.
• Pour les BD, vous ne pouvez retourner sur le repère que
pendant la lecture.
ARRET A Informations sur le nom de fichier A Informations sur le
fichier (temps écoulé) A Informations sur le fichier (temps restant)
A Informations HDMI A ARRET
䡵 Recherche de repère
Cette fonction vous permet d’assigner un point spécifique sur un
titre ou une piste pour rappel plus tard.
1) Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur [SEARCH MODE]
jusqu’à ce que la boîte de paramétrage de repère s’affiche.
2) Utilisez [Y / Z] pour sélectionner un numéro de repère (1-9).
-- --:--:--
3) Lorsque le disque atteint le point auquel vous voulez
établir un repère, appuyez sur [ENTER].
• Le titre ou la piste et le temps de lecture écoulé s’afficheront
à l’écran.
4) Appuyez sur [SEARCH MODE] ou [RETURN] pour quitter.
5) Pour retourner sur le repère plus tard, appelez le paramètre
de repère en appuyant sur [SEARCH MODE] plusieurs fois en
cours de lecture ou en mode arrêt, et utilisez [Y / Z] pour
choisir le marqueur souhaité, puis appuyez sur [ENTER].
䡵 Informations sur le chapitre
1
Affichage écran
Vous pouvez contrôler les informations relatives au disque actif en
appuyant sur [DISPLAY].
Pour ouvrir l’affichage écran, appuyez sur [DISPLAY] en cours de
lecture. Chaque fois que vous appuyez sur [DISPLAY], les informations
changent. Selon le support, les informations peuvent varier.
Remarque
• Pendant la lecture programmée ou aléatoire, les fonctions de
recherche ne sont pas disponibles sauf en utilisant H / G.
• La fonction de recherche horaire n’est disponible que dans la
même piste, le même fichier ou le même titre.
• Pour certains fichiers DivX®, la recherche horaire pourrait ne
pas fonctionner.
• Pour BD, la recherche par chapitre ou la recherche horaire ne
sont disponible que pendant la lecture.
• Pour les CD audio, MP3, Windows Media™ Audio et JPEG,
pendant une lecture programmée ou aléatoire, l’indication sera
affichée après les informations relatives à la piste ou au fichier.
2
3 4
2/5 0:00:00
<Informations sur le titre / chapitre pour BD>
5
6
BD-V
ARRET A Informations sur le Titre/Chapitre A Informations sur le
Titre (temps écoulé) A Informations sur le Titre (temps restant) A
Informations HDMI A ARRET
DVD-V DVD-VR
ARRET A Informations sur le Chapitre (temps écoulé)
A Informations sur le Chapitre (temps restant) A Informations sur le
Titre (temps écoulé) A Informations sur le Titre (temps restant)
A Informations sur le débit binaire A Informations HDMI A ARRET
CD
ARRET A Informations sur la piste (temps écoulé) A Informations sur
la piste (temps restant) A Informations sur le disque* (temps écoulé)
A Informations sur le disque* (temps restant) A Informations HDMI
A ARRET
(* non disponible pendant la lecture programmée/aléatoire)
MP3
JPEG
ARRET A Informations sur le nom de fichier A Informations sur le
fichier (temps écoulé*) A Informations HDMI A ARRET
(* non disponible pour JPEG)
WMA
ARRET A Informations sur le nom de fichier A Informations sur
balise (nom de titre) A Informations sur balise (nom de l’artiste)
A Informations sur le fichier (temps écoulé) A Informations HDMI
A ARRET
21
FRANÇAIS
1
2/5
A
B
1. Numéro de chapitre actif/nombre total de chapitres
2. Temps écoulé/restant du chapitre en cours
3. Indique que des images à angles multiples de caméra sont
disponibles pour la scène
4. Etat actuel de la lecture
5. Numéro du titre actuel
6. Réglage actuel du mode répétition (seulement lorsque le
réglage de la répétition est activé)
(C: Répétition du chapitre, T: Répétition du titre, AB:
Répétition A-B)
䡵 Informations sur le titre
7
8
1/10 0:04:00
7. Numéro de titre actif/nombre total de titres
8. Temps écoulé/restant du titre en cours
E5J00_02_04ED_V2_FR.book Page 22 Friday, October 17, 2008 9:24 AM
ENGLISH
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO
ESPAÑOL
Lecture
NEDERLANDS
SVENSKA
䡵 Informations sur le débit binaire
10
9
OFF
VIDEO NR
SD CARD
HDMI
RESOLUTION
VIDEO NOISE
REDUCTION
BLU-RAY DISC PLAYER
DVD-3800BD
Lecture
18
B L1
A
Advanced AL24
ON / STANDBY
ON
䡵 Informations sur le nom de fichier
MUSIQUE MP3
<Pour DVD-RW/-R en mode VR>
18. Icône de support et nom de fichier
11
A ORG
: Fichier MP3
: Fichier Windows Media™ Audio
: Fichier JPEG
: Fichier DivX®
䡵 Informations sur balise
[TOP MENU]
[U / V / Y / Z]
[POP UP MENU /
MENU]
[ENTER]
[SUBTITLE]
[DISPLAY]
9. Débit binaire (quantité de données vidéo actuellement
lues)
10. Numéro de couche (seulement pour disques à 2 couches)
(L0: Couche 0 en cours de lecture. L1: Couche 1 en cours de
lecture)
11. Type de titre (ORG: original, PL: liste de lecture)
19
TITRE
䡵 Informations sur piste/fichier
12
13
14
15
2/5 0:00:00 SD
T
[AUDIO]
[DISPLAY]
20
12. Numéro de piste (fichier) actif/nombre total de piste (fichier)
13. Temps écoulé/restant de piste (fichier) en cours
14. Indication de lecture de carte mémoire SD
15. Réglage actuel du mode répétition (seulement lorsque le
réglage de la répétition est activé)
(T: Répétition piste/fichier, G: Répétition de groupe, A:
Tout répéter)
䡵 Informations sur le disque
A propos des noms de boutons dans cette explication
< >: Boutons sur l’unité principale
[ ] : Boutons sur la télécommande
Nom du bouton seulement:
Boutons sur l’unité principale et la télécommande
16
NOM DE L’ARTISTE
19. Nom de titre sur les informations de balise du fichier
Windows Media™ Audio actif
20. Nom de l’artiste sur les informations de balise du fichier
Windows Media™ Audio actif
䡵 Informations HDMI
17
21
1/10 0:04:00
16. Numéro de piste active/nombre total de pistes
17. Temps écoulé/restant du disque en cours
22
FRANÇAIS
22
A
Info.Video
: YCbCr
Info.Audio
: Dolby Digital
23
Canaux Max
: 6ch
24
/
1080i
E5J00_02_04ED_V2_FR.book Page 23 Friday, October 17, 2008 9:24 AM
SVENSKA
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH
Lecture
ENGLISH
Lecture
21. Format vidéo HDMI
22. Résolution de l’image de sortie HDMI
23. Format audio HDMI
24. Nombre maximal de canaux audio pouvant être acceptés
par l’équipement raccordé
䡵 DVD-V DVD-VR
DivX®
1) Pendant la lecture, appuyez sur [AUDIO].
2) Utilisez [U / V] pour sélectionner le flux/canal audio de
votre choix.
Remarque
1
• Si le HDMI n’est pas branché, “---” sera affiché pour
l’information concernant le HDMI.
CD
Sélection de la langue de sous-titrage
ENG
Dolby D
5.1ch
/3
• pour le CD audio, vous pouvez sélectionner les options
suivantes.
“Stéréo”
Sélection du format audio et vidéo
Sélection des flux/canaux audio
BD-V DVD-V DVD-VR
CD
DivX®
Certains BD et DVD contiennent plusieurs flux audio. Ils sont
souvent en différentes langues audio ou formats audio. Pour les
BD, l’audio disponible varie en fonction du paramètre “Mode
Audio Disque BR”. Voir page 24 pour en savoir davantage.
䡵 BD-V
1) Pendant la lecture, appuyez sur [AUDIO].
2) Utilisez [U / V] pour sélectionner l’audio “Principal” ou
“Secondaire” à régler, puis appuyez sur [ENTER].
Principal
1
ENG
Dolby D
Multi-ch
/3
Dolby D +
Multi-ch
/3
Secondaire
2
ENG
“Principal”
: Règle l’audio pour l’image principale.
“Secondaire” : Règle l’audio pour l’image auxiliaire. Lorsque
l’image auxiliaire est activée, l’audio
“Secondaire” sera émise.
• Pour écouter l’audio secondaire, le “Mode Audio Disque BR” doit
être réglé sur “Sortie Audio Mixte”. Veuillez vous référer à la
page 24.
3) Utilisez [U / V] pour sélectionner le flux/canal audio de
votre choix.
4) Appuyez sur [AUDIO] pour quitter.
: Les canaux de droite et de gauche sont tous
deux actifs (stéréo)
“L-ch”
: Seul le canal de gauche est actif
“R-ch”
: Seul le canal de droite est actif
3) Appuyez sur [AUDIO] pour quitter.
BD-V DVD-V DivX®
Les BD, vidéo DVD et DivX® peuvent avoir des sous-titres en 1 ou
plusieurs langues. On peut trouver les langues de sous-titrage
disponibles sur la boîte du disque. Vous pouvez changer la langue
des sous-titres à tout moment en cours de lecture.
䡵 BD-V
1) Pendant la lecture, appuyez sur [SUBTITLE].
2) Utilisez [U / V] pour sélectionner “Sous-titre principal”,
“Sous-titre secondaire” ou “Style sous-titres”, puis
appuyez sur [ENTER].
Remarque
• Pour les DVD-RW/-R en mode VR avec le système MTS (son
télévisé multicanaux), vous pouvez alterner entre “1.Pral”
(audio principal), “1. Sous” (audio auxiliaire) et “1.Pral + Sous”
(audio principal et auxiliaire).
• Pour certain BD, l’audio secondaire sera émise même si
l’image auxiliaire est désactivée.
• Le mode son ne peut pas être changé pendant la lecture de
disques non enregistrés en multi-son.
• Certains disques permettent de changer le réglage de la
langue audio sur le menu de disque. (L’opération peut varier
selon les disques. Voir le manuel accompagnant le disque
pour les détails.)
• Appuyer sur [AUDIO] pourrait ne plus fonctionner sur
certains disques avec flux/canaux audio multiples (par ex.,
DVD qui permet de changer le réglage audio sur le menu de
disque).
• Si vous choisissez une langue qui a un code de langue à trois
lettres, le code sera affiché chaque fois que vous changerez le
réglage de la langue audio. Si vous choisissez toute autre
langue, “---” s’affichera à la place de cela (voir page 40).
• La sélection de la langue audio ne peut pas être faite
dialogue rapide (voir page 18).
• Si le disque n’a pas de langue audio, “Non Disponible”
s’affichera.
• Pour les disques avec fichiers DivX®, seul l’audio MP3, MP2 ou
Dolby Digital s’affiche. Tout autre audio sera affiché avec “---”.
• Pour les DTS-CD (disque musique 5.1), la sélection de flux ou
canaux audio n’est pas disponible.
23
FRANÇAIS
Sous-titre principal
2.ENG/255
Sous-titre secondaire
2.ENG/255
Style sous-titres
2/25
“Sous-titre principal”:
Règle le sous-titrage pour l’image
principale.
“Sous-titre secondaire”: Règle le sous-titrage pour l’image
auxiliaire.
“Style sous-titres”:
Spécifie le style des sous-titres.
3) Utilisez [U / V] pour sélectionner votre sous-titrage
souhaité.
4) Appuyez sur [SUBTITLE] pour quitter.
䡵 DVD-V DivX®
1) Pendant la lecture, appuyez sur [SUBTITLE].
2) Utilisez [U / V] pour sélectionner votre sous-titrage
souhaité.
1
ENG
/3
3) Appuyez sur [SUBTITLE] pour quitter.
Remarque
• Certains disques ne vous permettront de changer les soustitres qu’à partir du menu de disque. Appuyez sur
[TOP MENU] ou [POP UP MENU / MENU] pour afficher le
menu de disque.
• Si un code de langue à 4 caractères apparaît dans le menu de
sous-titrage, voir la “Code de langue” à la page 40.
• Si le disque n’a pas de langue ou de style pour les sous-titres,
“Non Disponible” s’affichera.
• Pour DivX®, l’écran n’affiche que le nombre de langues de
sous-titrage.
E5J00_02_04ED_V2_FR.book Page 24 Friday, October 17, 2008 9:24 AM
ENGLISH
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
Lecture
Lecture
Ambiophonie virtuelle
Réglage du mode audio BD
BD-V
BD-V DVD-V DVD-VR
Advanced AL24
ON / STANDBY
ON
OFF
VIDEO NR
SD CARD
HDMI
RESOLUTION
VIDEO NOISE
REDUCTION
BLU-RAY DISC PLAYER
DVD-3800BD
<VIDEO NOISE REDUCTION>
Votre système stéréo bicanaux existant vous permet de jouir au
mieux de votre espace stéréo virtuel.
1) En mode arrêt, appuyez sur [MODE] plusieurs fois jusqu’à
ce que le paramètre d’ambiophonie virtuelle se présente.
Hf
2) Utilisez [U / V] pour sélectionner “1” (Effet naturel), “2”
(Effet renforcé) ou “Hf”.
3) Appuyez sur [RETURN] pour quitter.
Remarque
• Sélectionnez ambiophonie virtuel “Hf” ou baissez le volume si
le son est déformé.
• Cette fonction ne peut pas être utilisée en dialogue rapide
(voir page 18).
• Pour l’ambiophonie virtuelle, le signal audio sera toujours
LPCM bicanal.
[U / V / Y / Z]
Mode direct pur
[ENTER]
[RETURN]
[PURE DIRECT]
[MODE]
A propos des noms de boutons dans cette explication
< >: Boutons sur l’unité principale
[ ] : Boutons sur la télécommande
Nom du bouton seulement:
Boutons sur l’unité principale et la télécommande
BD-V DVD-V DVD-VR
DivX®
CD
MP3
WMA
Utilisez cette fonction pour éteindre la circuiterie inutilisée pour
atteindre un son analogue de haute qualité.
1) Appuyez sur [PURE DIRECT] plusieurs fois pour
sélectionner votre mode direct pur souhaité.
• Chaque fois que vous appuyez sur [PURE DIRECT], le mode
direct pur change de valeur “Normal” A “Video
Off” A “Display Off” A “All Off” A “Normal”. Les modes
seront affichés sur le panneau avant.
Sortie audio/vidéo pour chaque mode
“Normal”
: Mode de lecture normal (mode direct pur
est éteint).
“Video Off”
: Le signal vidéo ne sera pas émis.
“Display Off” : La circuiterie pour l’affichage du panneau
avant et les indicateurs seront éteints.
“All Off”
: Le signal vidéo ne sera pas émis et la
circuiterie de l’affichage du panneau avant
et les indicateurs seront éteints.
Remarque
• Si vous éteignez l’unité ou si vous la mettez en mode de
veille, le mode direct pur reprendra la valeur “Normal”.
24
FRANÇAIS
Le mode audio BD doit choisir entre deux options: vous pouvez
produire une sortie audio secondaire et interactive accompagnée
par une sortie audio primaire, ou vous pouvez opter pour une
sortie audio primaire seule. Selon le réglage du mode, la sortie
Dolby Digital, DTS, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD ou DTS-HD
alterne entre Multi-LPCM et flux binaire.
1) En mode d’arrêt avec un BD inséré, appuyez sur [MODE].
2) Utilisez [U / V] pour sélectionner le réglage souhaité.
䡵 “Sortie Audio Mixte”
Si disponible, l’audio secondaire et interactif du vidéo BD seront
émis en même temps que la sortie audio primaire.
• L’audio secondaire est l’audio pour l’image auxiliaire
(commentaire du directeur, etc.) et l’audio interactif est
l’audio pour l’application interactive (sons de clic de bouton,
etc.).
䡵 “Sortie Audio HD”
Seule l’audio primaire sera émise. Régler ce mode afin de produire
les sons Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS ou
DTS-HD d’un BD par l’entremise du raccord HDMI.
3) Appuyez sur [RETURN] pour quitter.
• Vous pouvez aussi régler “Mode Audio Disque BR” à partir du
menu de configuration. Veuillez vous référer à la page 33.
Remarque
• En mode “Sortie Audio Mixte”, même si vous réglez “Multi
HDMI(Normal)” dans les configurations “Sortie Audio HDMI”,
le multi LPCM sera émis par le HDMI OUT pour l’audio du BD.
Veuillez vous référer à la page 12.
• En mode “Sortie Audio Mixte” pendant l’émission d’un audio
HDMI, le mixage réducteur à 2 canaux LPCM sera émis par le
DIGITAL OUT pour le BD audio.
• En mode “Sortie Audio Mixte”, si “Sortie Audio HDMI” est
réglé à “Son muet” et si “Sortie numérique” est réglé à “Train
Binaire”, DTS, DTS-HD et LPCM seront émis comme Dolby
Digital pour l’audio BD. Veuillez vous référer aux pages 12-13.
• En mode “Sortie Audio Mixte”, à partir de 7.1ch AUDIO OUT,
Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD et DTS-HD seront multi
LPCM décodé à partir du flux principal correspondant.
E5J00_02_04ED_V2_FR.book Page 25 Friday, October 17, 2008 9:24 AM
SVENSKA
Lecture
ESPAÑOL
ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH
BD-V DVD-V DVD-VR DivX®
Vous pouvez ajuster la qualité de l’image et enregistrer le réglage
que vous avez ajustée sur une mémoire 1-5.
1) Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur [MODE]
jusqu’à ce que le menu de réglage de l’image s’affiche.
• Menu d’ajustement de l’image:
• Pour ajuster “Correction Gamma”, après avoir sélectionné
l’article à l’étape 3, appuyez sur [ENTER], puis utilisez
[U / V / Y / Z] pour ajuster le réglage.
• Dans le graphe de correction gamma, l’axe horizontal indique
que le niveau de luminosité de l’image qui est enregistré sur le
disque, et l’axe vertical indique le niveau de luminosité de
l’image lorsqu’elle est émise par l’unité.
Mém. 1
Mém. 1
2) Utilisez [U / V] pour sélectonner une mémoire de “Mém.
1” à “Mém. 5” pour enregistrer votre réglage, puis appuyez
sur [ENTER].
3) Utilisez [U / V] pour sélectionner un élément à régler, puis
[Y / Z] pour régler le paramètre.
14. Contrôle état vertic
0
1. Contraste
+1
2. Luminosite
0
• Pour revenir au réglage par défaut, appuyez sur [RETURN],
utilisez [U / V] pour sélectionner “STD”, puis appuyez sur
[ENTER].
Mém. 1
5. Correction Gamma
GO : 0 2 4
255
5. Correction Gamma
0
0
GO : 0 2 4
255
255
• Lorsque les points sombres du côté du disque sont ajustés à la partie lumineuse
du côté de sortie, les parties fines de la partie sombre qui deviennent
normalement difficiles à voir deviennent une image facilement distingable.
4) Appuyez sur [RETURN] plusieurs fois pour quitter.
0
0
Remarque
255
• Lorsque les points lumineux du côté du disque sont ajustés à la
partie sombre du côté de sortie, les parties fines de la portion
lumineuse qui deviennent normalement difficiles à voir
deviennent une image facilement distingable.
• Ce réglage n’est pas possible pour les images émises par les
prises VIDEO OUT et S VIDEO OUT.
• Le réglage reste même après que vous ayez éteint l’appareil.
• Vous ne pouvez pas ajuster le réglage pendant le dialogue
rapide, ni si Pure Direct est réglé à “Video Off” ou “All Off”.
• DNR peut aussi être ajusté en appuyant <VIDEO NOISE
REDUCTION> sur le panneau avant. (voir page 7.)
Liste d’éléments/de valeurs pour l’ajustement de l’image
Elément
1. Contraste
2. Luminosite
3. Réhausseur*1
4. DNR*1
5. Correction Gamma
6. Netteté moyenne*2
7. Netteté élevée*1
8. Teinte*1
9. Niveau de blanc
10.Niveau de noir*1
11.Niveau chromaticité
12.Niveau de réglage
ENGLISH
Lecture
䡵 Correction gamma
Réglage de l’image
Mém. 1
NEDERLANDS
Description
Règle la différence entre les parties lumineuses et les parties sombres de
l’image.
Réglage de la luminosité de l’image.
Renforce les contours de l’image.
Réduit le niveau global de bruit de l’image.
Ajustement détaillé de la luminosité de l’image.
Ajuste la netteté de l’image pour la fourchette de fréquences moyennes.
Ajuste la netteté de l’image pour la fourchette de fréquences élevées.
Règle l’équilibre entre le vert et le rouge.
Ajuste le niveau de blanc.
Ajuste le niveau de noir.
Régle la densité des couleurs.
Rend les parties sombres des images plus brillantes.
Fourchette de réglage (par défaut)
-6 à +6 (0)
0 à +12 (0)
0 à +11 (0)
Hf à +3 (Hf)
de 16 à 235 (G0=24/G1=32/G2=48/G3=64/ G4=80/G5=96/ G6=128/G7=160/ G8=192/G9=224)
-6 à +6 (0)
-6 à +6 (0)
-6 à +6 (0)
-5 à +5 (0)
-5 à +5 (0)
-6 à +6 (0)
0 IRE : Montre l’image originale comme elle a été enregitrée.
7,5 IRE : Rend les parties plus sombres plus lumineuses.
(0 IRE)
Ajuste la position droite et gauche.
-7 à +7 (0)
13.Contrôle état horiz*1
Ajuste la position haute et basse.
-7 à +7 (0)
14.Contrôle état vertic*1
*1 Efficace pour le signal vidéo des prises COMPONENT VIDEO OUT (à l’exception de 480i/576i) et HDMI OUT.
*2 Non efficace pour les signaux vidéo de la prise HDMI OUT.
25
FRANÇAIS
E5J00_02_04ED_V2_FR.book Page 26 Friday, October 17, 2008 9:24 AM
ENGLISH
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
Lecture
Lecture
B
H
G
Lecture d’un fichier MP3, Windows Media™ Audio,
JPEG et DivX®
MP3
Advanced AL24
ON / STANDBY
ON
OFF
SD CARD
VIDEO NR
HDMI
RESOLUTION
VIDEO NOISE
REDUCTION
BLU-RAY DISC PLAYER
DVD-3800BD
JPEG DivX®
WMA
1
Insérez un DVD-RW/-R ou un CD-RW/-R avec des
fichiers MP3, Windows Media™ Audio, JPEG, DivX®.
• La liste de fichier apparaît alors à l’écran.
• Si la liste n’apparaît pas automatiquement, appuyez
sur [POP UP MENU / MENU].
• Appuyez sur [POP UP MENU / MENU] pour quitter
et reprendre la liste de fichiers.
2
Utilisez [U / V] pour sélectionner un dossier ou un
fichier, puis appuyez sur [ENTER]. Utilisez [Y / Z]
pour aller d’avant en arrière entre les hiérarchies.
• Si vous appuyez sur [ENTER] sur les fichiers, la
lecture commencera.
1
[POP UP MENU /
MENU]
[TOP MENU]
5
2
Liste des Fichiers
[U / V / Y / Z]
DIGITAL_BIT
01_E0C0O0
02_E0C0O1
03_E0C0O0
04_E0C0O1
05_E0C0O0
06_E0C0O1
07_E0C0O0
[ENTER]
1/ 3
01_E0C0O0
H
4
5
G
3
B
1. Nom du dossier actuel (Le nom de disque ou de carte
mémoire SD sera affiché pour le haut des hiérarchies.)
2. Liste des noms de fichier/dossier dans le dossier/disque actif
3. Nom du fichier/dossier sélectionné
4. Numéro de la page active / nombre total de page
5. Indication de page précédente/suivante
• Utilisez H / G pour aller d’avant en arrière entre les pages.
• Appuyez sur [TOP MENU] pour retourner sur le premier élément.
Icônes:
A propos des noms de boutons dans cette explication
< >: Boutons sur l’unité principale
[ ] : Boutons sur la télécommande
Nom du bouton seulement:
Boutons sur l’unité principale et la télécommande
: Dossiers
: Fichiers MP3
: Fichiers Windows Media™ Audio
: Fichiers JPEG
: Fichiers DivX®
26
FRANÇAIS
Il est recommandé que les fichiers à lire avec cet appareil soient
enregistrés conformément aux spécifications suivantes:
<MP3 / Windows Media™ Audio>
• Fréquence
: 44,1 kHz ou 48 kHz
d’échantillonnage
• Débit binaire constant : 112 kbps - 320 kbps (MP3), 48 kbps 192 kbps (Windows Media™ Audio)
<JPEG>
• Limite supérieure
: 2,560 x 1,900 dots
(le sous-échantillonnage est 4:4:4)
5,120 x 3,840 dots
(le sous-échantillonnage est 4:2:2)
• Limite inférieure
: 32 x 32 dots
• Taille de fichier maximale : 12 Mo
de l’image
<DivX®>
Produit DivX® Certified officiel
• Codec lisible des fichiers : DivX® 3.x, DivX® 4.x, DivX® 5.x, DivX®
AVI
6.0
• Taille maximale d’image : 720 x 480 @30 tps,
720 x 576 @25 tps,
• Fréquence
: 8 kHz ou 48 kHz
d’échantillonnage audio
• Type d’audio
: couche audio MPEG1 3 (MP3), couche
audio MPEG1 2, Dolby Digital
Remarque
• Le système peut reconnaître jusqu’à 255 dossiers/999 fichiers
pour un CD, 999 dossiers/9999 fichiers pour un DVD ou un
carte mémoire SD.
• Le nom du dossier et du fichier peut être affiché avec un
maximum de 28 caractères. Les caractères non
reconnaissables seront remplacés par des astérisques.
• Les hiérarchies à partir de la 9e et au-delà ne peuvent pas être
affichées pour les CD; les hiérarchies à partir de la 10e et audelà ne peuvent pas être affichées pour les DVD et les cartes
mémoire SD.
• Les fichiers dont l’extension est autre que “.mp3(MP3)”
“.wma(Windows Media™ Audio)”, “.jpg / .jpeg(JPEG)” ou “.avi/
.divx” ne seront pas contenus dans la liste.
• Certains dossiers ou fichiers non lisibles pourront être ajoutés
à la liste en raison de l’état d’enregistrement.
• Les fichiers JPEG à haute résolution prennent plus de temps à
l’affichage.
• Les fichiers JPEG progressifs (fichiers JPEG enregistrés sous
format progressif ) ne peuvent pas être lus sur cet appareil.
• Cet appareil reconnaît jusqu’à 8 caractères du nom de fichier
dans la carte mémoire SD. Les caractères après le 9e ne seront
pas affichés.
E5J00_02_04ED_V2_FR.book Page 27 Friday, October 17, 2008 9:24 AM
SVENSKA
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH
Lecture
ENGLISH
Lecture
Lire le sous-titre DivX® créé par l’utilisateur.
Le sous-titre créé par l’utilisateur peut être affiché en cours de
lecture d’un DivX®.
1) Après avoir sélectionné le fichier DivX®, la “Liste des
Sous-titre” s’affiche si “DivX Sous-Titre” est réglé sur
tout hormis “Hf”. (Voir la page 31.)
2) Utilisez [U / V] pour sélectionner l’extension du fichier
de sous-titres que vous voulez afficher, puis appuyez
sur [ENTER].
Liste des Sous-titre
Fichier :
Nom de fichier1
[Hf]
[ASS]
[SMI]
[SRT]
[SSA]
[SUB]
[TXT]
Liste des Fichiers : MENU
La lecture du DivX® commence avec les sous-titres. Les soustitres ne peuvent pas être affichés quand le réglage est sur “Hf”.
• Si plus d’une extension est présente, la sélection de
l’extension apparaît dans la liste des sous-titres.
• Si vous insérez un DVD-RW/-R, CD-RW/-R avec des fichiers DivX®
mélangés avec des fichiers MP3/Windows Media™ Audio/JPEG,
l’écran de sélection du support de lecture s’affichera. Utilisez
[U / V] pour sélectionner le support de votre choix pour la
lecture, puis [ENTER].
SVP selectionné type de média.
Video
Audio & Image
• Appuyez sur [TOP MENU] pour ouvrir l’écran de sélection du
support de lecture en mode arrêt.
Conseil pour le produit officiel DivX® Certified acheté ou loué
• Lorsque vous achetez ou louez un fichier DivX® sur le site officiel
des vidéos DivX® - les services de vidéo à la demande de DivX®-,
un code d’enregistrement est requis chaque fois que vous
obtenez le fichier des services DivX® VOD. Veuillez vous référer à
“DivX(R) VOD” à la page 38.
• Certains fichiers DivX® VOD font
Location VC DivX(R)
l’objet de restrictions avec des
Cette location dispose encore de 嘷 visions.
temps de lecture limités (vous ne
Voulez-vous utiliser une de vos 嘷 visions maintenant ?
pouvez pas les lire au-delà de la
limite de temps spécifiée). Si votre
Oui
fichier DivX® VOD a de telles
Non
limites, l’écran de confirmation de
lecture apparaît.
• Utilisez [Y / Z] pour sélectionner “Oui” si vous souhaitez lire le
fichier, ou “Non” si vous ne souhaitez pas le lire. Appuyez ensuite
sur [ENTER] pour confirmer la sélection.
• Vous ne pouvez pas lire les
Location Expire
fichiers DivX® VOD pour lesquels
Cette location est éxpiré. SVP appuyez 'MENU'.
la période de location a expiré.
Dans ce cas, appuyez sur [POP UP
MENU / MENU] et sélectionnez
d’autres fichiers pouvant être lus.
• Vous ne pouvez pas lire les
fichiers DivX® VOD obtenus avec
des codes d’enregistrement
différents sur cet appareil.
Appuyez sur [POP UP MENU /
MENU] et sélectionnez d’autres
fichiers pouvant être lus.
• Vous ne pouvez pas lire les
fichiers DivX® ayant une
résolution que cet appareil ne
prend pas en charge. Cet appareil
ne prend pas en charge les
fichiers DivX® ayant une taille
d’image de 720 x 480 @ 30 tps ou
720 x 576 @ 25 tps.
27
FRANÇAIS
Qu’est-ce que le DivX®?
• DivX® est un codec (compression/décompression) pouvant
comprimer des images de sorte à obtenir une très petite quantité
d’images. Le logiciel peut comprimer les données vidéo à partir de
n’importe quel appareil jusqu’à une taille qui puisse être expédiée
sur Internet sans compromettre la qualité visuelle de l’image.
• Un fichier avec une extension de “.avi” et “.divx” est appelé un
fichier DivX®. Tous les fichiers avec l’extension DivX® sont
reconnus comme MPEG4.
• Pour en savoir davantage sur DivX®, allez sur
http://www.divx.com.
Remarque pour DivX®
Ce lecteur ne supporte pas ce format vidéo.
• Même si le fichier a une extension en “.avi” ou en “.divx”, cet
appareil ne peut pas le lire s’il est enregistré dans un format
autre que DivX®.
• Un certain temps peut être requis pour que les données
audio et les images soient produites en sortie après avoir
inséré un disque et appuyé sur B.
• Pendant la lecture des fichiers enregistrées à haut débit binaire,
les images peuvent être interrompues en certaines occasions.
• Bien que le logo DivX® ait été obtenu pour cet appareil, celuici pourrait ne pas être en mesure de lire certaines données,
selon les caractéristiques, les débits binaires des réglages du
format audio, etc.
• Un fichier DivX® dont la taille dépasse les 2 Go ne peut pas
être lu.
• Si un fichier DivX® de grosse taille est sélectionné, un certain
temps pourra être nécessaire pour en commencer la lecture
(plus de 20 secondes parfois).
• Si vous essayez de lire un fichier DivX® ayant une résolution
d’écran non prise en charge par cet appareil, la lecture
s’arrêtera et un message d’erreur se présentera.
• Certains fichiers DivX® ne peuvent pas être lus sur cet appareil en
raison de la configuration et des caractéristiques du disque ou à
cause des conditions d’enregistrement et do logiciel auteur.
• Un DVD DivX® à gravure en plusieurs sessions ne peut pas
être lu sur cet appareil.
SVP appuyez 'MENU'.
Remarque pour les sous-titres DivX®
Erreur D’autorisation
Le lecteur n’est pas autorisé a lire cette vidéo.
SVP appuyez 'MENU'.
Erreur de Résolution
• Pour utiliser cette fonction, les conditions suivantes doivent
être observées.
- “DivX Sous-Titre” doit être activé dans pour le paramètre
“Langue”. (Veuillez vous référer à “DivX Sous-Titre” à la page 31.)
- Le fichier de lecture et celui de sous-titre doivent avoir le
même nom.
- Le fichier de lecture et celui de sous-titre doivent se trouver
dans le même dossier.
- Seuls les fichiers de sous-titres portant les extensions
suivantes sont pris en charge; .smi (.SMI), .srt (.SRT), .sub
(.SUB), .ass (.ASS), .ssa (.SSA), .txt (.TXT). (Les fichiers .sub (.SUB)
et .txt (.TXT) pourraient ne pas être reconnus.)
- Les sous-titres excédant le temps de lecture du fichier DivX®
ne seront pas affichés.
E5J00_02_04ED_V2_FR.book Page 28 Friday, October 17, 2008 9:24 AM
ENGLISH
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
Lecture
Lecture
Kodak Picture CD
B C
Lecture de la carte mémoire SD
MP3
JPEG
Advanced AL24
ON / STANDBY
ON
OFF
VIDEO NR
SD CARD
HDMI
RESOLUTION
VIDEO NOISE
REDUCTION
BLU-RAY DISC PLAYER
DVD-3800BD
Cet appareil peut également exécuter des fichiers JPEG stockés
sur un Kodak Picture CD. Vous pouvez regarder des images sur
votre dispositif d’affichage en lisant le CD d’image. Cet appareil est
conforme à la ver.7.0 du Kodak Picture CD. Pour des détails relatifs
au Kodak Picture CD, allez dans un magasin avec des services de
développement de Kodak Inc.
Quand un Kodak Picture CD est inséré dans cet
appareil, le menu du Kodak Picture CD apparaît
automatiquement à l’écran.
1
L’image1
L’image2
WMA JPEG
Vous pouvez lire les MP3, Windows Media™ Audio ou JPEG stockés
dans une carte mémoire SD. Avec la carte mémoire SD, vous
pouvez également visionner le contenu spécial additionnel pour
Profile 1,1 d’un BD-ROM pouvant être téléchargé à partir
d’Internet. Vous pouvez stocker le contenu d’une carte mémoire
SD par ordinateur et le lire avec un disque vidéo BD. Pour en savoir
davantage à propos du contenu spécial additionnel, voyez le
manuel d’instruction accompagnant le disque.
L’image3
Advanced AL24
ON / STANDBY
ON
OFF
VIDEO NR
L’image4
L’image5
HDMI
RESOLUTION
VIDEO NOISE
REDUCTION
BLU-RAY DISC PLAYER
DVD-3800BD
SD CARD
L’image6
䡵 Réglage du mode du support
3/32
[POP UP MENU /
MENU]
2
[U / V / Y / Z]
[SETUP]
[ENTER]
[ANGLE]
[MODE]
C
B
1
2
1. Numéro de piste active/nombre total de pistes
2. Indication de page précédente/suivante
• En mode d’arrêt, appuyez sur [POP UP MENU / MENU]
pour ouvrir le menu du Kodak Picture CD.
2
3
Utilisez [U / V / Y / Z] pour sélectionner une piste à
lire, puis appuyez sur B ou [ENTER].
• Une image sera jouée à partir de la piste sélectionnée,
puis passera sur la suivante à son tour.
Appuyez sur C pour arrêter la lecture.
1
2
3
4
5
Appuyez sur [SETUP] en mode arrêt.
Utilisez [Y / Z] pour sélectionner
enfoncez la touche [ENTER].
, puis
Utilisez [Y / Z] pour sélectionner
enfoncez la touche [ENTER].
, puis
Utilisez [U / V] pour sélectionner “Choix du
média”.
Appuyez sur [ENTER] plusieurs fois pour
sélectionner “Mémoire SD”.
Conseils pour la lecture en JPEG/Kodak Picture
A propos des noms de boutons dans cette explication
< >: Boutons sur l’unité principale
[ ] : Boutons sur la télécommande
Nom du bouton seulement:
Boutons sur l’unité principale et la télécommande
• Chaque pression sur [ANGLE] fera tourner l’image de 90
degrés dans le sens horaire lorsqu’une image est affichée.
• Pour changer l’effet visuel afin de changer l’image en lecture,
appuyez une fois sur [MODE], puis utilisez [U / V] ou
[ENTER] pour alterner entre “Insérer/Supprimer” et
“Appar./Dispar. en fondu”. Le changement de taille pourrait
n’avoir aucun effet sur certains fichiers (par ex., des fichiers
avec une image de petite taille).
• Pour changer la taille de l’image en lecture, pendant la lecture
d’un JPEG/Kodak Picture. Appuyez sur [MODE] deux fois, puis
utilisez [U / V / Y / Z] ou [ENTER] pour alterner entre
“Normal” (100 %) et “Petit” (93 %). Le changement de taille
pourrait n’avoir aucun effet sur certains fichiers (par ex., des
fichiers avec une image de petite taille).
28
FRANÇAIS
Autres
Réglage télécommande DENON1
Mémoire SD
Choix du média
• Cela mettra l’appareil en mode “Mémoire SD”. Pour
lire le contenu dans n’importe quel disque, quittez
le mode “Mémoire SD” en sélectionnant “Disque”.
6
Appuyez sur [SETUP] pour quitter.
E5J00_02_04ED_V2_FR.book Page 29 Friday, October 17, 2008 9:24 AM
SVENSKA
Lecture
Insérez une carte mémoire SD, l’étiquette vers le
haut, dans la fente SD CARD jusqu’à ce qu’elle
clique.
La liste de fichier s’affiche.
SD CARD
HDMI
RESOLUTION
VIDEO NOISE
REDUCTION
BLU-RAY DISC PLAYER
DVD-3800BD
SD Memory Card
2
Suivez l’étape 2 dans “Lecture d’un fichier MP3,
Windows Media™ Audio, JPEG et DivX®” à la page 26.
䡵 Retrait de la carte mémoire SD
1
2
En mode arrêt, poussez la carte mémoire SD et
retirez doucement votre doigt.
Saisissez la carte et tirez-la hors de la fente SD
CARD.
Cartes compatibles:
•
ESPAÑOL
ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH
ENGLISH
Lecture
䡵 Insertion et lecture de la carte mémoire SD
1
NEDERLANDS
Carte mémoire SD (8Mo - 2Go)
Carte mémoire SDHC (4Go)
Mini carte SD (8Mo - 2Go)
Micro carte SD (8Mo - 2Go)
Pour les cartes miniSD et microSD, un adaptateur de carte est
requis.
Remarque
• Ne retirez pas la carte en cours de lecture.
• Cet appareil prend en charge la carte mémoire SD avec le
système de fichiers FAT12/FAT16 et la carte mémoire SDHC
avec le système de fichiers FAT32.
• Ne supprimez pas les dossiers ou les fichiers dans la carte
mémoire SD avec votre ordinateur. Cet appareil pourrait ne
pas lire la carte mémoire SD.
• Cet appareil reconnaît jusqu’à 8 caractères du nom de fichier
dans la carte mémoire SD. Les caractères après le 9e ne seront
pas affichés.
29
FRANÇAIS
E5J00_02_04ED_V2_FR.book Page 30 Friday, October 17, 2008 9:24 AM
ENGLISH
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
Configuration de fonction
Configuration de fonction
Utilisation du menu de configuration
B
Dans le menu de configuration, il est possible de changer le
réglage de l’audio, de la vidéo, de la langue, etc. Vous ne pouvez
pas changer les réglages en cours de lecture.
5
Appuyez sur [SETUP] pour quitter.
Personnalisé
Rapide
Advanced AL24
ON / STANDBY
ON
OFF
SD CARD
VIDEO NR
HDMI
RESOLUTION
VIDEO NOISE
REDUCTION
BLU-RAY DISC PLAYER
DVD-3800BD
Le menu de réglage rapide contient des éléments de réglage
extraits du menu personnalisé
de réglage susceptibles d’être
utilisés fréquemment.
1
2
[les boutons numériques]
Appuyez sur [SETUP] en mode arrêt.
Utilisez [Y / Z] pour sélectionner
la touche [ENTER].
, puis enfoncez
[CLEAR]
1
2
3
[ENTER]
[RETURN]
B
3
4
A propos des noms de boutons dans cette explication
< >: Boutons sur l’unité principale
[ ] : Boutons sur la télécommande
Nom du bouton seulement:
Boutons sur l’unité principale et la télécommande
Appuyez sur [SETUP] en mode arrêt.
Utilisez [Y / Z] pour sélectionner
la touche [ENTER].
, puis enfoncez
Utilisez [Y / Z] pour sélectionner la catégorie
souhaitée de réglage, puis appuyez sur [ENTER].
: Langue
: Video
: Son
: Parent
: Autres
• Pour “Parent”, suivez la procédure à la page 37.
Rapide
[U / V / Y / Z]
[SETUP]
Le menu personnalisé contient tous les éléments de réglage.
Mode Audio Disque BR
Sortie Audio Mixte
Sortie Audio HDMI
Multi HDMI(Normal)
Résolution vidéo HDMI
Auto
Sortie composantes
480i/576i
Sortie Audio 7.1ch
Multi Canaux
Langue Aff. écran
Français
Aspect TV
16:9 Wide
4
Utilisez [U / V] pour sélectionner les éléments
souhaités de réglage.
• Les éléments de réglage qui ne sont pas disponibles
dans la situation actuelle de l’appareil seront affichés
en gris et vous ne pourrez donc pas les sélectionner.
5
Suivez la procédure ci-dessous, en fonction des
éléments de réglage.
Pour le réglage de l’élément A:
Appuyez sur [ENTER] plusieurs fois pour changer les
options.
• Pour “DivX(R) VOD”, appuyez sur [ENTER] afin
d’afficher le code d’enregistrement.
Pour le réglage de l’élément B:
1) Appuyez sur [ENTER].
2) Utilisez [U / V] pour sélectionner les options,
puis enfoncez la touche [ENTER].
• Utilisez [Y] ou [RETURN] pour retourner sur l’écran
précédent.
6
Appuyez sur [SETUP] pour quitter.
Utilisez [U / V] pour sélectionner les éléments
souhaités de réglage.
Suivez la procédure ci-dessous, en fonction des
éléments de réglage.
Pour le réglage de l’élément A:
Appuyez sur [ENTER] plusieurs fois pour changer les
options.
Pour le réglage de l’élément B:
1)Appuyez sur [ENTER].
2)Utilisez [U / V] pour sélectionner les options, puis
enfoncez la touche [ENTER].
• Utilisez [Y] ou [RETURN] pour retourner sur l’écran
précédent.
30
FRANÇAIS
E5J00_02_04ED_V2_FR.book Page 31 Friday, October 17, 2008 9:24 AM
SVENSKA
Configuration de fonction
䡵
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH
Configuration de fonction
䡵 Vidéo
Langue
Video
Video
Langue
Dialogues
Original
Sous-Titre
Hf
Menu du Disque
Anglais
Langue Aff. écran
Français
DivX Sous-Titre
Hf
Sous-Titre
Règle la langue des sous-titres.
Menu du Disque
Règle la langue du menu de
disque.
Langue Aff. écran
Règle la langue d’affichage à
l’écran (OSD).
DivX Sous-Titre
®
Règle la langue pour DivX SousTitre.
16:9 Wide
Sortie composantes
480i/576i
Selection HDMI
YCbCr
Mode Progressif
Auto
Réglage RVB HDMI
Normal
Format auto. HDMI
Maximale
Synchro Audio/Video
Mode Immobilité
HDMI
Auto
Zone active TV
Papier peint
Plein écr
Image
Auto
HDMI Deep Color
Auto
I/P Direct
Hf
• Pour la manière de sélectionner les éléments et options de réglages, voir “Personnalisé” à la
page 30.
• Pour la manière de sélectionner les éléments et options de réglages, voir “Personnalisé” à la
page 30.
Eléments de réglage
Dialogues
Règle la langue audio.
Aspect TV
Résolution vidéo HDMI
ENGLISH
Eléments de réglage
Options
Original*/Anglais/Allemand/Français/Italien/Espagnol/
Néerlandais/Suédois/Russe/Chinois/Japonais/Coréen/
Danois/Finlandais/Norvégien/Islandais/Hongrois/
Roumain/Turc/Grec/Irlandais/Portugais/Polonais/
Tchéque/Slovaque/Bulgare/Autre
Hf*/Anglais/Allemand/Français/Italien/Espagnol/
Néerlandais/Suédois/Russe/Chinois/Japonais/Coréen/
Danois/Finlandais/Norvégien/Islandais/Hongrois/
Roumain/Turc/Grec/Irlandais/Portugais/Polonais/
Tchéque/Slovaque/Bulgare/Autre
Anglais*/Allemand/Français/Italien/Espagnol/
Néerlandais/Suédois/Russe/Chinois/Japonais/Coréen/
Danois/Finlandais/Norvégien/Islandais/Hongrois/
Roumain/Turc/Grec/Irlandais/Portugais/Polonais/
Tchéque/Slovaque/Bulgare/Autre
English*/Deutsch/Français/Italiano/Español/Nederlands/
Svenska
Aspect TV
Règle la taille d’une image en
fonction du rapport de forme du
dispositif d’affichage raccordé.
Hf*/Anglais/Allemand/Français/Italien/Espagnol/
Néerlandais/Suédois
Selection HDMI
Sélectionnez un mode de sortie
HDMI entre “YCbCr” et “RVB”.
• Les réglages marqués d’un (*) sont par défaut.
• Le menu Rapide est constitué des menus de réglage utilisés les plus fréquemment et ils sont
accompagnés de la marque
.
• Si vous sélectionnez “Autre”, saisir le code numérique à quatre chiffres pour la langue souhaitée
(voir “Code de langue” à la page 40). Seules les langues prises en charge par le disque peuvent
être sélectionnées.
Options
16:9 Wide*:
Sélectionnez ceci lorsqu’un téléviseur grand écran est
raccordé. Un disque enregistré en format grand écran est
lu sur toute la surface de l’écran.
4:3 Pan & Scan:
Sélectionnez cette option pour lire le disque enregistré en
format grand écran avec un téléviseur 4:3 en mode
panoramique et scan (avec bordures latérales de l’image
coupées). Les disques pour lesquels la fonction
panoramique et scan n’est pas spécifiée sont lus en mode
boîte aux lettres.
4:3 Letter Box:
Sélectionnez cette option pour lire un disque enregistré
en format grand écran avec téléviseur 4:3 en mode boîte
aux lettres. (avec bandes noires en haut et en bas).
4:3 Squeeze Auto:
Pendant la lecture d’images 4:3, l’image est affichée au
centre de l’écran 16:9 avec un rapport de forme 4:3.
4:3 Squeeze Ef:
L’image est affichée au centre de l’écran de télévision 16:9
avec un rapport de forme 4:3, indépendamment de la
taille originale de l’image.
YCbCr*:
Les signaux vidéo de format de composante et les signaux
audio sont transmis en sortie à partir de HDMI OUT.
RVB:
Les signaux vidéo de format RVB et les signaux audio sont
transmis en sortie à partir de HDMI OUT.
31
FRANÇAIS
E5J00_02_04ED_V2_FR.book Page 32 Friday, October 17, 2008 9:24 AM
ENGLISH
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
Configuration de fonction
Eléments de réglage
Réglage RVB HDMI
Règle la plage de la sortie RVB
numérique de l’image (plage de
données) à partir de HDMI OUT.
Format auto. HDMI
Réglez le paramètre “Auto” pour
“Résolution vidéo HDMI”.
Résolution vidéo HDMI
Règle la résolution vidéo HDMI.
HDMI Deep Color
Etablit si transmettre en sortie à
partir de l’HDMI avec Coloris ou
non.
I/P Direct
Règle la sortie du matériel à 24
trames directement du HDMI OUT
ou non. Ce règlage n’est utilisé
que pour le BD.
Sortie composantes
Règle la résolution vidéo pour la
sortie composant.
Configuration de fonction
Options
Eléments de réglage
Mode Progressif
Règle le mode progressif optimal
pour la sortie du matériel image
de la prise HDMI OUT et des
prises COMPONENT VIDEO OUT.
Normal*:
Sortie comme “16 (noir)” à “235 (blanc)”.
Ehance:
Sortie comme “0 (noir)” à “246 (blanc)”.
Selon le dispositif d’affichage que vous utilisez, les couleurs
noires semblent ressortir lorsqu’on utilise des raccords
HDMI. Si tel est le cas, réglez sur “Ehance”.
Maximale*:
La résolution maximale possible en entrée vers
l’équipement HDMI raccordé est détecté et la résolution
HDMI en sortie est sélectionnée automatiquement.
Conseillée:
Le nombre de pixels du panneau de l’équipement HDMI
raccordé est détecté et la résolution HDMI en sortie est
automatiquement sélectionnée.
Auto*:
La résolution vidéo HDMI sera sélectionnée
automatiquement en fonction de l’équipement HDMI
raccordé et du réglage du “Format auto. HDMI”.
480p/576p
720p
1080i
1080p
1080p24:
Donne un film de qualité naturelle et de haut niveau dans
la reproduction de matériel filmé à 24 trames. Le dispositif
d’affichage sélectionné doit également être compatible
avec l’entrée de trame 1080p24.
Auto*:
L’image produite par le HDMI sera transmise en mode Deep
Colour si l’appareil raccordé prend en charge cette fonction.
Hf:
L’image transmise par HDMI se produite sans Coloris.
Hf*:
Le matériel à 24 trames sera converti à 60 ou 50 trames et
la sortie 1080p60 ou 1080p50 se fera à partir du HDMI OUT.
Ef:
La sortie du matériel à 24 trames se fera directement en
1080p24 trames à partir du HDMI OUT.
480i/576i*
480p/576p
720p
1080i
Synchro Audio/Video
Règle à quel signal vidéo il faut
synchroniser le signal audio.
Mode Immobilité
Règle la résolution de l’image et
la qualité en mode fixe.
Zone active TV
Règle la zone d’affichage
horizontale pour la sortie (480i/
576i) entrelacée.
32
FRANÇAIS
Options
Auto*:
Le mode progressif sera sélectionné automatiquement en
fonction du genre de matériel (film ou vidéo).
Video1:
Convient aux disques avec matériel vidéo.
Video2:
Convient aux disques avec matériel vidéo et de disques de
matériel filmé à 30 trames.
HDMI*:
Synchronise le signal audio au signal vidéo à partir du
HDMI OUT.
Progressif:
Synchronise le signal audio au signal vidéo progressif à
partir du COMPONENT VIDEO OUT.
Enrrelacer:
Synchronise le signal audio au signal vidéo entrelacé à
partir du COMPONENT VIDEO OUT(480i/576i),VIDEO OUT
ou S VIDEO OUT.
Autre:
Sélectionnez si vous désirez un balayage progressif,
entrelacé ainsi que des images HDMI simultanément. Les
signaux audio sont réglés à la cadence optimale pour leur
image respective. (Ils ne sont pas synchronisés.)
Auto*:
Sélectionne automatiquement la meilleure résolution
(“Image” ou “Trame”) en fonction des caractéristiques de
données des images.
Trame:
Stabilise les images bien que la qualité de l’image puisse
devenir plus grossière en raison de la restriction des
données d’image. Sélectionnez “Trame” si les images sont
encore instables, même si “Auto” est sélectionné.
Image:
Affiche des images relativement immobiles à résolution
plus élevée. “Image” améliore la qualité de l’image, bien
que cela puisse déstabiliser les images en raison de la
production alternée de deux données de champ.
Normal:
Sélectionnez ceci si l’image n’est pas stable lorsque
l’appareil est branché à un affichage à usage
professionnel.
Plein écr*:
Sélectionnez ceci pour brancher à un affichage
commercial.
E5J00_02_04ED_V2_FR.book Page 33 Friday, October 17, 2008 9:24 AM
SVENSKA
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH
Configuration de fonction
Eléments de réglage
Papier peint
Règle l’image à afficher à l’écran
pour le mode arrêt ou le mode de
lecture audio.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ENGLISH
Configuration de fonction
Options
Image*
Bleu
Noir
Gris
Les réglages marqués d’un (*) sont par défaut.
Le menu Rapide est constitué des menus de réglage utilisés les plus fréquemment et ils sont
accompagnés de la marque
.
Pour “Réglage RVB HDMI”, sélectionnez “Ehance” si le contraste noir-blanc n’est pas clair. Le
réglage ne prend effet que pour la sortie RVB HDMI.
Même si “Résolution vidéo HDMI” est réglée à “1080p24” et “I/P Direct” est réglé à “Ef”, pour un
BD qui n’est pas enregistré à 1080p24 trames ou pour un DVD, la résolution vidéo supportée par
le disque et l’écran sera produite plutôt que 1080p24 trames.
Une image individuelle à l’écran est appelée sous forme de “Image” consistant en deux images
distinctes se présentant comme “Trame”. Certaines images pourraient être floues au réglage
auto en “Mode Immobilité” en raison des caractéristiques de leurs données.
Si l’image n’est pas produite de façon appropriée en sortie du dispositif d’affichage en raison du
paramètre “Résolution vidéo HDMI” ou “Sortie composantes”, appuyez sur B, ssur le panneau
avant, sans relâcher pendant plus de 5 secondes. Les deux réglages seront mis à la valeur par
défaut automatiquement.
Lorsque “Sortie composantes” est réglé à “480i/576i”, “4:3 Squeeze Auto” et “4:3 Squeeze Ef”
dans le “Aspect TV” ne fonctionnent pas.
Si HDMI est branché, pour la résolution vidéo de la sortie composant, vous ne pourrez
sélectionner que la résolution vidéo actuellement produite par HDMI OUT ou 480i/576i.
Pour le matériel BD à 50 images, seule la résolution inférieure à 720p est disponible pour le
“Sortie composantes”.
Si la résolution vidéo pour la sortie composant et la résolution vidéo HDMI ne correspondent
pas, la résolution vidéo pour la sortie composant sera ajustée à la résolution de sortie HDMI
actuelle. Les prises COMPONENT VIDEO OUT ne pourront produire de signals, et ce, en fonction
du matériel sur le disque.
Si vous lisez un DVD-vidéo protégé contre la copie, un signal 480p/576p sera produit par les
prises COMPONENT VIDEO OUT, si “Sortie composantes” est réglé à “720p” ou à “1080i”.
Si le dispositif d’affichage branché ne supporte pas la trame 1080p24 ou si “I/P Direct” est réglé à
“Hf”, “1080p24” de la “Résolution vidéo HDMI” sera affiché en gris et vous ne pourrez le
sélectionner.
Si vous réglez sur “1080p24” pour la “Résolution vidéo HDMI” et le contenu du disque n’est pas
compatible avec la trame 1080p24, une image 1080p60 trames sera produite en sortie s’il s’agit
d’un disque NTSC et une image 1080p50 trames sera produite s’il s’agit d’un disque PAL.
Pour la lecture de BD, si vous réglez “Sortie composantes” à “480i/576i”, un signal 480p/576p
sera produit par les prises COMPONENT VIDEO OUT.
Les éléments de réglage qui ne sont pas disponibles dans la situation actuelle de l’appareil
seront affichés en gris et vous ne pourrez donc pas les sélectionner.
Même si “Selection HDMI” est réglé à “YCbCr”, si le dispositif d’affichage ne supporte pas YCbCr,
le RVB sera produit.
Si “Résolution vidéo HDMI” est réglé à “1080p” ou à “1080p24”, vous ne pouvez pas régler le
“Sortie composantes”.
䡵
Audio
Son
Son
Mode Audio Disque BR
Sortie Audio Mixte
Réglage Audio
0ms
Sortie Audio HDMI
Multi HDMI(Normal)
Virtual Surround
Hf
Sortie Audio 7.1ch
Multi Canaux
Sous échantillon
DRC
Hf
Auto
Source Directe
Hf
Gestion des basses 2ch
Hf
• Pour la manière de sélectionner les éléments et options de réglages, voir “Personnalisé” à la
page 30.
Eléments de réglage
Mode Audio Disque BR
Pour les BD, choisissez s’il faut
produire l’audio secondaire et
intéractif avec l’audio primaire si
elle est disponible ou encore
l’audio primaire uniquement.
Veuillez vous référer à “Réglage
du mode audio BD” à la page 24.
Sortie Audio HDMI
Règle le format audio pour la
sortie audio de HDMI OUT.
Options
Sortie Audio Mixte*:
Si elle est disponible, produire l’audio secondaire et
interactif avec l’audio primaire.
Sortie Audio HD:
Produire l’audio primaire uniquement. Régler ce mode
afin de produire les sons Dolby Digital, Dolby Digital Plus,
Dolby TrueHD, DTS ou DTS-HD d’un BD par l’entremise du
raccord HDMI.
Multi HDMI(Normal)*:
Les signaux audio multi-canaux sortent de HDMI OUT avec
flux binaire ou LPCM.
Multi HDMI(LPCM):
Les signaux audio multi-canaux sortent de HDMI OUT avec
LPCM.
• Veuillez vous référer aux pages 35-36 pour les options de
réglage.
HDMI 2ch:
Les signaux audio sortent de HDMI OUT avec un mixage
réducteur à 2 canaux LPCM.
Son muet:
Met en sourdine le signal audio HDMI, et règle le format
du signal du DIGITAL OUT.
• Veuillez vous référer au “Réglage de la sortie numérique”
à la page 34 pour les options de réglage.
• La valeur par défaut du “Mode Audio Disque BR” est “Sortie Audio Mixte”. Si vous souhaitez
exclusivement produire un audio primaire de haute qualité, réglez “Mode Audio Disque BR” sur
“Sortie Audio HD”.
33
FRANÇAIS
E5J00_02_04ED_V2_FR.book Page 34 Friday, October 17, 2008 9:24 AM
ENGLISH
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
Configuration de fonction
Eléments de réglage
Sortie Audio 7.1ch
Règle le format audio pour la sortie
audio de 7.1ch AUDIO OUT.
Sous échantillon
Règle la sortie audio numérique
lors de la lecture d’un BD ou d’un
DVD enregistré en LPCM.
DRC
Etablit si comprimer la plage de
volume audio (Commande de
portée dynamique) pendant la
lecture audio Dolby Digital, Dolby
Digital Plus ou Dolby TrueHD.
Configuration de fonction
Options
Multi Canaux*:
Les signaux audio multiples sont produits par le 7.1ch
AUDIO OUT. Veuillez vous référer aux pages 35-36 pour
les options de réglage.
2 Canaux:
Les signaux audio avec mixage réducteur à 2 canaux
sont produits par les prises 7.1ch AUDIO OUT.
Ef:
Les signaux LPCM sont convertis à 48 kHz pour la sortie.
• Réglez à “Ef” lorsque vous utilisez des connexions
numériques à un amplificateur AV qui n’est pas
compatible aux fréquences d’échantillonnage de 96
kHz.
Hf*:
Pour les BD ou les DVD enregistrés en LPCM sans
protection de droits d’auteur, les signaux audio
s’élevant à 96 kHz à 2 canaux sont produits comme des
signaux LPCM sans conversion.
Auto*:
Lorsque des disques enregistrés en format Dolby
TrueHD sont lus, cette unité détecte le réglage CPD du
disque et règle celui du dispositif à “Ef” ou à “Hf”
automatiquement.
Hf
Ef
Source Directe
Règle la production de l’audio sans
ajouter les règlages du hautparleur aux signaux audio du
disque.
Gestion des basses 2ch
Pour régler s’il faut produire l’audio
du haut-parleur d’extrêmes graves
lors de la lecture de contenu sans
signal EBF (effets de basses
fréquences). (p. ex., le contenu ne
comportant qu’un signal audio à 2
canaux.)
Réglage Audio
Règle le temps de délai entre
l’image et le signal audio.
•
•
•
•
•
Options
Hf*:
Ambiophonie virtuelle désactivée.
1:
Effet d’ambiophonie naturelle dans un système avec
deux hauts-parleurs raccordés.
2:
Effet d’ambiophonie dans un système avec deux hautsparleurs raccordés plus fort que “1”.
Les réglages marqués d’un (*) sont par défaut.
Le menu Rapide est constitué des menus de réglage utilisés les plus fréquemment et ils sont
accompagnés de la marque
.
Si vous réglez “Source Directe” à “Ef”, “Sortie Audio HDMI” à “HDMI 2ch” ou “Sortie Audio 7.1ch” à
“2 Canaux”, “Gestion des basses 2ch” n’est pas disponible.
Dans les circonstances suivantes, “Multi HDMI(Normal)”, “Multi HDMI(LPCM)” et “HDMI 2ch” ne
sont pas disponibles.
- Le câble HDMI n’est pas branché à une prise HDMI OUT.
- Le dispositif d’affichage branché est éteint.
- Le dispositif d’affichage branché n’est pas compatible à la sortie audio.
Lorsque “Source Directe” est réglé à “Ef”, “Gestion des basses 2ch” et “Réglage haut-parleur” ne
seront pas disponibles.
Réglage de la sortie numérique
Lorsque “Son muet” est sélectionné dans le réglage “Sortie Audio HDMI”, le signal audio du HDMI mis
en sourdine et les signaux audio produit par le DIGITAL OUT changent en fonction du réglage du
“Sortie numérique”.
<Réglage “Sortie numérique”>
Son A Sortie Audio HDMI A Son muet
Ef:
Sélectionnez ceci pour produire l’audio sans affecter les
réglages du haut-parleur.
Hf*:
Sélectionnez ceci pour produire l’audio sans affecter les
réglages du haut-parleur.
Ef:
Le signal audio sera produit par le haut-parleur
d’extrêmes graves. (Veuillez régler le “Subwofer” de la
“Réglage haut-parleur” à “Ef”.)
Hf*:
Aucun signal audio sera produit par le haut-parleur
d’extrêmes graves.
0ms à 200ms (0ms*):
Le signal audio sera retardé selon le délai prescrit.
Eléments de réglage
Virtual Surround
Définir afin de créer un effet
d’ambiophonie dans un système
avec deux hauts-parleurs
raccordés.
Train Binaire*:
Lors de la lecture de disques enregitrés en Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS ou
DTS-HD, le flux principal correspondant (Dolby Digital ou DTS) est produit.
LPCM:
Le signal LPCM sera produit par le DIGITAL OUT.
• Ce réglage n’est pas fonctionnel lorsque le signal audio HDMI est produit.
• Lorsque le HDMI et le DIGITAL OUT sont tous les deux branchés à d’autres appareils, les signaux
audio produits par le HDMI OUT seront également produits pas la prise DIGITAL OUT. Par contre, le
signal Dolby Digital sera produit plutôt que le Dolby Digital Plus et le Dolby TrueHD, et le signal DTS
sera produit plutôt que le DTS-HD.
• Lorsque le “Mode Audio Disque BR” est réglé à “Sortie Audio HD”, le Dolby Digital Plus, le Dolby
TrueHD, ou le DTS-HD seront produits comme flux principal (Dolby Digital ou DTS). Si la source
audio est le Dolby Digital, le DTS ou le LPCM, le même flux audio réglé pour le “Sortie Audio HDMI”
sera produit. (Lors de la production d’un Multi LPCM par le HDMI OUT, le mixage réducteur à 2
canaux LPCM sera produit par le DIGITAL OUT.)
• Lorsque “Mode Audio Disque BR” est réglé à “Sortie Audio Mixte”, la sortie audio du DIGITAL OUT
suivra le réglage du “Sortie Audio HDMI”. (Lors de la production d’un Multi LPCM par le HDMI OUT,
le mixage réducteur à 2 canaux LPCM sera produit par le DIGITAL OUT.)
34
FRANÇAIS
E5J00_02_04ED_V2_FR.book Page 35 Friday, October 17, 2008 9:24 AM
SVENSKA
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH
Configuration de fonction
Configuration de fonction
Réglage du haut-parleur
Pour “Defaut”:
Appuyez sur [ENTER] pour remettre à zéro le paramètre “Temps de Décalage”.
4) Appuyez sur [SETUP] pour quitter.
Cet appareil vous permet de jouir d’un son ambiophonique multi-canaux du type ambiophonie canal
7,1 / canal 5,1.
<Exemple de disposition de base de système ambiophonique à canal 7,1>
Menu
Réglage haut-parleur
Sélectionnez le hautparleur à régler. Changez
ensuite le paramètre
approprié en vous
reportant aux
descriptions.
Enceinte avant (droite)
Enceinte avant (gauche)
Enceinte centrale
Eléments de
réglage
Avant
Options
Haut*
Bas
Centre
Haut*
Bas/Non
Subwofer
Ef*
Hf
Subwofer
Surround
Enceinte d’ambiophonie (gauche)
Haut*
Bas/Non
Enceinte d’ambiophonie (droite)
Retour surround
Haut*
Bas/Non
Ambiophonie arrière (gauche)
ENGLISH
Fréq. transit:
Pour les hautparleurs réglés à
“Bas”, le son avec
fréquences
inférieures à cette
fréquence sont
éliminés. Ce son
grave qui a été
éliminé est produit
par le haut-parleur
d’extrêmes graves
ou par un hautparleur dont le
“Haut” est réglé.
Ambiophonie arrière (droite)
Pour exploiter au mieux, cette fonction, configurez vos hauts-parleurs de la façon appropriée en vous
reportant au tableau ci-dessous.
Les options de réglage des haut-parleurs sont disponibles aux endroits suivants;
<Le réglage des haut-parleurs pour la production d’un signal audio par la prise HDMI OUT >
(Disponible si vous avez un câble HDMI branché à la prise HDMI OUT)
Configuration A Rapide A Sortie Audio HDMI A Multi HDMI(LPCM)
Configuration A Custom A Son A Sortie Audio HDMI A Multi HDMI(LPCM)
<Le réglage des haut-parleurs pour la production d’un signal audio par les prises 7.1ch AUDIO OUT >
Configuration A Rapide A Sortie Audio 7.1ch A Multi Canaux
Configuration A Custom A Son A Sortie Audio 7.1ch A Multi Canaux
Comment naviguer pour rejoindre le réglage “Multi HDMI(LPCM)” et “Multi Canaux”
1) Utilisez [U / V] pour sélectionner les éléments de menu.
2) Utilisez [U / V] pour sélectionner les éléments souhaités de réglage.
• Utilisez [RETURN] pour retourner sur l’écran précédent.
3) Utilisez [Y / Z] pour sélectionner les options souhaitées (sauf pour “Test Tonalite” et “Defaut”.)
Pour “Test Tonalite”:
Utilisez [Y / Z] pour sélectionner “Manuel” ou “Auto”, puis appuyez sur [ENTER].
• La tonalité d’essai sera produite. Si vous sélectionnez “Manuel”, utilisez [U / V] pour sélectionner
le haut-parleur souhaité, puis utilisez [Y / Z] pour régler le volume. Si vous sélectionnez “Auto”,
utilisez [Y / Z] pour régler le volume du haut parleur reproduisant la tonalité d’essai.
• Si vous voulez arrêter la tonalité d’essai, appuyez sur [RETURN].
40/60/80*/
100/120Hz
Descriptions
Haut:
Pour des grands hautsparleurs avec de grandes
capacités de reproduction
des fréquences basses.
Bas:
Pour des petits hautsparleurs avec des
capacités sonores limités
pour les basses.
Non:
Aucun haut-parleur.
Pour “Subwofer” il n’y a
que “Ef” ou “Hf”.
Sélectionnez selon les
capacités de reproduction
de basses fréquences du
haut-parleur branché.
• Pour le “Réglage haut-parleur”, les réglages de grandeur de chaque haut-parleur peuvent être ajustés
automatiquement en fonction de chaque réglage. (par ex., si le “Avant” est réglé à “Bas”, le “Subwofer”
sera automatiquement réglé à “Ef” et vous ne pourrez pas régler également “Centre”, “Surround”, et
“Retour surround”, à “Haut”.)
• Si vous branchez un système ambiophonique à 5,1 canaux, réglez “Retour surround” de “Réglage
haut-parleur” à “Non”.
• “Non” pour “Centre”, “Surround” et “Retour surround” ne sont pas disponible comme réglage des
haut-parleurs pour le signal audio produit par la prise HDMI OUT.
• “Hf” pour “Subwofer” ne sont pas disponible comme réglage des haut-parleurs pour le signal audio
produit par la prise HDMI OUT.
35
FRANÇAIS
E5J00_02_04ED_V2_FR.book Page 36 Friday, October 17, 2008 9:24 AM
ENGLISH
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
Configuration de fonction
Menu
Niveaux par Canal
Teste ou régle le
volume pour chaque
haut-parleur.
Configuration de fonction
Eléments de réglage
Test Tonalite:
“Test Tonalite” est la
tonalité d’essai qui peut
être reproduite par les
hauts-parleurs de sorte
à pouvoir régler le
volume de chacun de
ces derniers.
Avant Lch
Centre
Avant Rch
Surround Rch
Retour surround Rch
Retour surround Lch
Surround Lch
Subwofer
SW + 10 dB
(indisponible pour
HDMI)
Options
Hf*
Manuel
Auto
0 dB à -12 dB
(0 dB*)
0 dB à -12 dB
(0 dB*)
0 dB à -12 dB
(0 dB*)
0 dB à -12 dB
(0 dB*)
0 dB à -12 dB
(0 dB*)
0 dB à -12 dB
(0 dB*)
0 dB à -12 dB
(0 dB*)
0 dB à -12 dB
(0 dB*)
Ef/Hf*
Descriptions
Sélectionnez “Hf” pour
désactiver la fonction
“Test Tonalite”.
Sélectionnez “Manuel”,
puis appuyez sur [ENTER]
pour régler le volume
manuellement pour le
haut-parleur souhaité.
Sélectionnez “Auto”, puis
appuyez sur [ENTER] pour
reproduire
automatiquement la
tonalité d’essai sur chaque
haut-parleur.
Si vous avez sélectionné
“Manuel” dans “Test
Tonalite”, sélectionnez le
haut-parleur à régler et
réglez le volume de ce
dernier.
Si vous avez sélectionné
“Auto” dans “Test
Tonalite”, la tonalité du
test sera produite
automatiquement en
ordre. Ajustez le volume
du haut-parleur qui émet
la tonalité.
Réglez à “Ef” pour
augmenter le niveau de
volume du son émis par le
haut-parleur d’extrêmes
graves de 10 dB.
Menu
Temps de Décalage
Il s’agit du paramètre
d’optimisation du
moment auquel le
son est produit sur les
hauts-parleurs, en
fonction de la
distance de ceux-ci
par rapport à la
position d’écoute.
Eléments de
réglage
Distance
Options
Pieds
Metres*
Avant Lch
Avant Rch
Centre
Surround Lch
Surround Rch
Retour surround Lch
Retour surround Rch
Subwofer
Defaut
0m - 18m (3,6m*)
(0ft - 60ft (12ft))
0m - 18m (3,6m*)
(0ft - 60ft (12ft))
0m - 18m (3,6m*)
(0ft - 60ft (12ft))
0m - 18m (3,0m*)
(0ft - 60ft (10ft))
0m - 18m (3,0m*)
(0ft - 60ft (10ft))
0m - 18m (3,0m*)
(0ft - 60ft (10ft))
0m - 18m (3,0m*)
(0ft - 60ft (10ft))
0m - 18m (3,6m*)
(0ft - 60ft (12ft))
Descriptions
Réglez le système souhaité
de mesure. Ce système de
mesure sera utilisé pour
régler le “Temps de
Décalage”. Appuyez sur
[ENTER] pour changer de
paramètre.
Sélectionnez la distance
entre le point d’écoute et
le haut-parleur afin d’avoir
le temps de décroissance
idéal.
Sélectionnez “Defaut”, puis
appuyez sur [ENTER], pour
ramener le “Temps de
Décalage” sur sa valeur par
défaut.
• Les réglages marqués d’un (*) sont par défaut.
• Pour le HDMI, les options “Non” et “Hf” pour “Réglage haut-parleur” ne sont pas disponibles.
• Pour “Temps de Décalage”, la différence entre la valeur de chaque haut-parleur ne peut dépasser
4,5m (15ft).
36
FRANÇAIS
E5J00_02_04ED_V2_FR.book Page 37 Friday, October 17, 2008 9:24 AM
SVENSKA
NEDERLANDS
Configuration de fonction
䡵
ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH
ENGLISH
Configuration de fonction
Parent
EXPLICATIONS RELATIVES AU CLASSEMENT
Le contrôle de classement vous permet de spécifier une limite empêchant que vos enfants ne voient
du matériel ne leur convenant pas. La lecture sera interrompue si le classement dépassent les niveaux
que vous aurez définis et vous devrez saisir un mot de passe avant de pouvoir poursuivre la lecture.
• Tout
• 8 [Adulte]
•
•
•
•
•
•
•
Parent
Note disque BR
Note DVD
Change Password
ESPAÑOL
Tout
Tout
1) Utilisez [Y / Z] pour sélectionner
, puis enfoncez la touche [ENTER].
2) Appuyez sur [les boutons numériques] pour saisir votre mot de passe à 4 caractères.
Pour un premier usage: appuyez sur [les boutons numériques] pour saisir un nombre à 4
chiffres (sauf 4737), puis appuyez sur [ENTER]. Ce nombre servira de mot de passe à compter de la
deuxième fois. Enregistrez votre mot de passe au cas où vous l’oublieriez.
• Si vous oubliez le mot de passe, entrez [4], [7], [3], [7]. Le mot de passe sera effacé et le niveau de
classement sera ramené sur “Tout”.
• Tandis que vous saisissez le mot de passe, appuyez sur [CLEAR] pour effacer le nombre, puis
ressaisir le mot de passe.
: Le contrôle parental est inactif, tous les disques peuvent être lus.
: Les logiciels DVD de tous les niveaux (adulte/général/enfants) peuvent
être lus.
7 [NC-17]
: Moins de 17 ans non admis.
6 [R]
: Restreint, les moins de 17 ans doivent être accompagnés par leurs
parents ou des adultes responsables.
5 [PGR]
: Guide parental recommandé.
4 [PG13]
: Ne convient pas aux moins de 13 ans.
3 [PG]
: Guide parental recommandé.
2 [G]
: Audience générale.
1 [Sécuritaire pour les enfants]: Convient aux enfants.
C) Changement de mot de passe
1) Utilisez [U / V] pour sélectionner “Change Password”, puis enfoncez la touche [ENTER].
2) Entrez un nouveau mot de passe à 4 caractères, puis appuyez sur [ENTER].
3) Appuyez sur [SETUP] pour quitter.
Procédez vers A - C
A) Note disque BR
1) Utilisez [U / V] pour sélectionner “Note disque BR”, puis enfoncez la touche [ENTER].
2) Utilisez [U / V] pour sélectionner l’option de votre choix, puis appuyez sur [ENTER].
“Tout”
: Pour annuler la restriction.
“Stratification/âge”: Pour spécifier une restriction relativement à l’âge.
• Après avoir sélectionné “Stratification/âge”, utilisez [les boutons numériques] pour saisir un
âge entre 0 et 254, puis appuyez sur [ENTER].
(par ex., pour 15 ans, appuyez sur [0],[1],[5])
3) Appuyez sur [SETUP] pour quitter.
B) Note DVD
1) Utilisez [U / V] pour sélectionner “Note DVD”, puis enfoncez la touche [ENTER].
2) Utilisez [U / V] pour sélectionner le niveau de votre choix, puis appuyez sur [ENTER].
3) Appuyez sur [SETUP] pour quitter.
37
FRANÇAIS
E5J00_02_04ED_V2_FR.book Page 38 Friday, October 17, 2008 9:24 AM
ENGLISH
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
Configuration de fonction
䡵
Configuration de fonction
Autres
Autres
Autres
Icône de L’Angle
Hf
Réglage télécommande
DENON1
Écran de veille
Ef
Choix du média
Disque
Arret Auto
Ef
Affichage VFD
Clair
Panorama
5sec
DivX(R) VOD
Economie d’énergie
Ef
Eléments de réglage
Economie d’énergie
Diminue la consommation
d’énergie pour le mode veille en
rejetant les commandes du RS232C en mode de veille.
Options
Ef*:
Rejette la commande du RS-232C quand l’appareil est
en mode de veille.
Hf:
Accepte la commande du RS-232C quand l’appareil est
en mode de veille.
Réglage télécommande
Changement du code de signal
d’une télécommande. (Veuillez
vous référer à la page 6)
Choix du média
Sélectionner le support à lire.
DENON1*
• Pour la manière de sélectionner les éléments et options de réglages, voir “Personnalisé” à la
page 30.
Eléments de réglage
Icône de L’Angle
Écran de veille
Arret Auto
Affichage VFD
Règle la luminosité de l’affichage du
panneau avant.
Options
Ef:
L’icône d’angle s’affiche à l’écran pendant la lecture à
angles divers.
Hf*:
L’icône d’angle disparaît à l’écran.
Ef*:
Si cet appareil reste inactif pendant plus de 5 minutes,
l’économiseur d’écran sera activé.
Hf:
Désactive l’économiseur d’écran.
Ef*:
Si cet appareil reste inactif pendant plus de 30
minutes, il s’éteint automatiquement.
Hf:
Désactive l’allumage automatique.
Clair*:
L’affichage du panneau avant devient plus lumineux.
Sombre:
L’affichage du panneau avant devient plus sombre.
Auto:
L’affichage du panneau avant devient plus sombre
pendant la lecture.
5sec*
Panorama
Règle le ttemps d’affichage pour la
lecture d’une image fixe (en format JPEG) 10sec
DivX(R) VOD
Pour en savoir davantage sur DivX® VOD, allez sur
®
www.divx.com/vod
Donne le code d’enregistrement DivX
VOD.
DENON2
Disque*:
Sélectionnez ceci lorsque vous lisez un disque.
Mémoire SD:
Sélectionnez ceci lorsque vous lisez une carte mémoire
SD.
Initialiser
Initialisation du réglage ou carte mémoire SD.
Initialiser
Initialiser ?
Non
Configuration
Dispositif mémoire
1) Appuyez sur [SETUP] en mode arrêt.
2) Utilisez [Y / Z] pour sélectionner “Initialiser”, puis enfoncez la touche [ENTER].
3) Utilisez [U / V] pour sélectionner l’option souhaitée, puis appuyez sur [ENTER].
“Non”
: Quittez sans initialisation.
“Configuration”
: Remise à zéro du paramètre CONFIGURATION sur les valeurs par défaut.
“Dispositif mémoire”: Initialise la carte mémoire SD. Après apparition du message de
confirmation, utilisez [U / V] pour sélectionner “Oui”, puis enfoncez la
touche [ENTER].
4) Appuyez sur [ENTER]. (Pour “Configuration” et “Dispositif mémoire” seulement)
5) Appuyez sur [SETUP] pour quitter.
Remarque
• Le réglage de “Parent” ne sera pas remis à zéro.
38
FRANÇAIS
E5J00_02_04ED_V2_FR.book Page 39 Friday, October 17, 2008 9:24 AM
SVENSKA
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH
ENGLISH
Autres
Autres
Résolution des problèmes
Si l’appareil ne fonctionne pas bien bien qu’il soit utilisé conformément aux instructions contenues dans le présent manuel, contrôlez-le en consultant la liste de contrôle à cet effet.
Problème
Solution
Page
Pas de courant
- Vérifiez que le cordon d’alimentation CA soit bien branché.
- Débranchez une fois le cordon CA et attendez 5-10 secondes, puis
rebranchez-le.
–
–
Pas de son ou d’image
- Contrôlez que l’affichage raccordé soit allumé.
- Vérifiez la connexion HDMI. (Vérifiez l’état des indications HDMI
associées.)
- Vérifiez les câbles RCA audio/vidéo.
- Contrôlez que le mode direct pur soit réglé à “Video Off” ou “All Off”.
Si tel est le cas, placez-le sur “Display Off” ou “Normal”.
- Vérifiez que le dispositif d’affichage raccordé ou tout autre
équipement prend bien en charge le protocole HDCP. (Cet appareil
ne produira pas de signal vidéo à moins que l’autre dispositif ne
prenne en charge le HDCP.)
- Contrôlez que le format de sortie de l’appareil (FORMAT HDMI)
corresponde bien au format d’entrée pris en charge par l’autre
dispositif raccordé.
- Contrôlez que “HDMI Deep Color” est sur “Auto”. Si tel est le cas,
placez-le sur “Hf”.
- Contrôlez que “I/P Direct” est sur “Ef”. Si tel est le cas, placez-le sur
“Hf”.
–
10
Image déformée
- Une petite quantité de déformation de l’image peut parfois se
présenter.
Il ne s’agit pas d’une anomalie de fonctionnement.
- Branchez directement cette unité au téléviseur. Si les câbles audio/
vidéo RCA sont branchés à un magnétoscope, l’image sera déformée
en raison du système de protection contre la reproduction.
Problème
Solution
Page
- Dirigez la télécommande directement sur le capteur infrarouge, sur la
panneau avant de l’appareil.
- Réduisez la distance par rapport à la fenêtre du capteur infrarouge.
- Changez les piles de la télécommande.
- Replacez les piles en contrôlant l’orientation des pôles (signes +/-).
- Faites coïncider le code de signal de la télécommande avec celui de
l’appareil.
6
Les boutons ne fonctionnent pas
ou l’appareil ne répond plus
- Pour réinitialiser complètement l’appareil, débranchez le cordon CA
de la prise CA pendant 5 à 10 secondes.
–
L’appareil ne répond plus à
certaines commandes
opérationnelles pendant la lecture
- Les opérations ne sont peut-être pas autorisées par le disque.
Voir les instructions du disque.
15
L’appareil ne peut pas lire des BD/
DVD/CD
- Condensation ? (Laissez reposer de 1 à 2 heures)
- Vous essayez de lire un disque autre que celui portant les repères de à
la page 4.
- Essuyez la saleté sur le disque ou remplacez celui-ci.
3
4
L’angle ne change pas
- L’angle ne peut pas être changé pour des BD/DVD contenant des
angles multiples. Dans certains cas, des angles multiples ne sont
enregistrés que pour certaines scènes.
20
La lecture ne démarre pas quand le
titre est sélectionné
- Vérifiez le réglage “Parent”.
37
Le mot de passe pour le niveau de
classement a été oublié
- Entrez le mot de passe “4737” pour effacer le mot de passe oublié.
37
L’appareil ne répond pas à la
télécommande
10, 13
24
12
10,31,32
32
32
–
10
Image complètement déformée ou
image en blanc et noir avec BD/
DVD
- Assurez-vous que le disque est bien compatible avec cet appareil.
Pas de son ou son déformé
-
L’image s’immobilise en cours de
lecture
- Contrôler la présence d’empreintes digitales ou d’éraflures sur le
disque et nettoyez celui-ci avec un linge souple, du centre vers le
bord.
- Nettoyez le disque.
Disque non lisible
-
Carte mémoire SD illisible.
- Le format de la carte n’est pas adapté à cet appareil ou la carte n’est
pas compatible.
–
Pas de retour sur l’écran de
démarrage lorsque le disque est
extrait
- Réinitialisez l’appareil en l’éteignant et en le rallumant.
–
–
6
6
6
4
4
Remarque
Réglez le volume.
Contrôlez que les hauts-parleurs sont bien raccordés.
Vérifiez les connexions HDMI.
Vérifiez les paramètres “Son”.
Nettoyez le disque.
Vérifiez que l’étiquette est bien vers le haut.
Voyez si le disque est défectueux en essayant de lire un autre disque.
Annulez le contrôle parental ou changez le niveau de contrôle.
Insérez un disque approprié pouvant être lu sur cet appareil.
• Certaines fonctions ne sont pas disponibles dans certains modes spécifiques, mais cela n’est pas
une anomalie. Lisez la description des présentes Manuel de l’utilisateur pour le détail du bon
fonctionnement.
• Certaines fonctions sont interdites sur certains disques.
–
10,12,13
10
33,34
4
4
4
15
–
37
4,5
39
FRANÇAIS
E5J00_02_04ED_V2_FR.book Page 40 Friday, October 17, 2008 9:24 AM
ENGLISH
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
Autres
Autres
Code de langue
Langue
A-B
Abkazien
Afar
Afrikans
Albanien
Allemand [GER]
Amharique
Anglais [ENG]
Arabe
Arménien
Assamien
Aymara
Azerbaïdjanais
Bashkir
Basque
Bengali; Bangla
Biharis
Birman
Bislamien
Biélorusse
Bouthanais
Breton
Bulgarien [BUL]
C-D
Cambodgien
Cashmiri
Catalan
Chinois [CHI]
Corse
Coréen [KOR]
Croatien
Danois [DAN]
Code
4748
4747
4752
6563
5051
4759
5160
4764
5471
4765
4771
4772
4847
5167
4860
4854
5971
4855
4851
5072
4864
4853
5759
5765
4947
7254
4961
5761
5464
5047
Langue
E-G
Ecossais gaélique
Espagnol [SPA]
Espéranto
Estonien
Faroesien
Fijien
Finnois [FIN]
Français [FRE]
Frison
Galique
Gallois
Géorgien
Grec [GRE]
Groenlandais
Guarani
Gujarati
H-K
Hausa
Hébreu
Hindi
Hollandais [DUT]
Hongrois [HUN]
Indonésien
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Irlandais [IRI]
Islandais [ICE]
Italien [ITA]
Japonais [JPN]
Javanais
Code
5350
5165
5161
5166
5261
5256
5255
5264
5271
5358
4971
5747
5158
5758
5360
5367
5447
5569
5455
6058
5467
5560
5547
5551
5557
5347
5565
5566
5647
5669
Langue
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirghize
Kirundi
Kurde
L-N
Laotien
Latin
Latvien; Letton
Lingalais
Lithuanien
Macédonien
Malais
Malayalamien
Malgache
Maltais
Maori
Marathi
Moldave
Mongolien
Nauru
Norvégien [NOR]
Népalais
O-R
Occitan
Oriyen
Oromo (Afan)
Ouzbèque
Panjabi
Persan
Polonais [POL]
Code
5760
5757
6469
5771
6460
5767
Langue
Portugais [POR]
Pushtu; pushto
Quéchuan
Rhaeto-roman
Roumain [RUM]
Russe [RUS]
S
Samoan
Sangho
Sanscrit
Serbe
Serbo-croate
Sesotho
Setswana
Shona
Sindhi
Singhalais
Siswat
Slovaque [SLO]
Slovénien
Somalien
Soudanais
Suédois [SWE]
Swahili
T-U
Tagalog
Tajique
Tamil
Tatar
Tchèque [CZE]
Télugu
Thaï
5861
5847
5868
5860
5866
5957
5965
5958
5953
5966
5955
5964
5961
5960
6047
6061
6051
6149
6164
6159
6772
6247
5247
6258
Remarque
• Si vous choisissez une langue qui a un code de langue à trois lettres (entre crochets), le code sera
affiché chaque fois que vous changerez le réglage de la langue audio ou des sous-titres sur page
23. Si vous choisissez une autre langue, ‘---’ s’affichera au lieu de cela.
40
FRANÇAIS
Code
6266
6265
6367
6459
6461
6467
6559
6553
6547
6564
6554
6566
6660
6560
6550
6555
6565
6557
6558
6561
6567
6568
6569
6658
6653
6647
6666
4965
6651
6654
Langue
Tibétin
Tigrinya
Tonga
Tsonga
Turkmène
Turque [TUR]
Twi
Ukrainien
Urdu
V-Z
Vietnamien
Volapuk
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zoulou
Code
4861
6655
6661
6665
6657
6664
6669
6757
6764
6855
6861
6961
7054
5655
7161
7267
E5J00_02_04ED_V2_FR.book Page 41 Friday, October 17, 2008 9:24 AM
SVENSKA
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH
Autres
Autres
Spécifications
SORTIE AUDIO ANALOGUE
Niveau de sortie: 2Vrms (10kΩ/kohms)
Connecteur de sortie à 2 canaux (L, R): Fiches femelles,
Multi canaux (FL, FR, C, SL, SR, SBL, SBR, SW): Fiches femelles, 1 jeu
SYSTEME DE SIGNAL
Couleur NTSC/PAL
DISQUES APPLICABLES
(1) Disques vidéo BD/DVD
Disques monoface 12 cm à 1 couche, Disques monoface 12 cm à 2 couches, disques biface 12
cm à 2 couches (1 couche par côté)
Disques monoface 8 cm à 1 couche, Disques monoface 8 cm à 2 couches, disques biface 8 cm à 2
couches (1 couche par côté)
(2) BD-RE/-R (enregistré en format BDMV)
Disques monoface 12cm à 1 couche, disques monoface 12cm 2 couches
Disques monoface 8cm à 1 couche, disques monoface 8cm 2 couches
(3) DVD-R
Disques monoface 12cm à 1 couche, disques monoface 12cm 2 couches
Disques monoface 8 cm à 1 couche, disques monoface 8 cm 2 couches
(4) DVD-RW
Disques monoface 12cm 1 couche
Disques monoface 8cm 1 couche
(5) Disques compacts (CD audio)
Disques 12cm, disques 8cm
(6) CD-RW/-R
Disques 12cm, disques 8cm
PROPRIÉTÉS DE SORTIE AUDIO
(1) Courbe de résonance
1 BD (MIC linéaire)
: 4Hz à 22kHz (échantillonnage à 48kHz)
: 4Hz à 44kHz (échantillonnage à 96kHz)
: 4Hz à 88kHz (échantillonnage à 192kHz)
2 DVD (MIC linéaire)
: 4Hz à 22kHz (échantillonnage à 48kHz)
: 4Hz à 44kHz (échantillonnage à 96kHz)
3 CD
: 4Hz à 20kHz
(2) Rapport S/B
: 125dB
(3) Taux de distortion harmonique total: 1kHz 0,0008%
(4) Dynamique
: 110dB
SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE
Sortie optique des signaux numériques: Connecteur optique, 1 jeu
Sortie coaxiale des signaux numériques: Fiche femelle, 1 jeu
ALIMENTATION
230V CA, 50Hz
CONSOMMATION D’ENERGIE
68W (Veille: 0,8W)
CARTES MEMOIRES APPLICABLES
(1) Carte mémoire SD
(2) Carte mémoire SDHC
(3) Mini carte SD
(4) Micro carte SD
DIMENSIONS EXTERNES MAXIMALES
L : 434 mm
H : 139 mm
P : 399 mm
(pièces en saillie inclues)
SORTIE S-VIDÉO
Niveau de sortie Y: 1Vp-p (75Ω/ohms)
Niveau de sortie C: 0,3Vp-p
Connecteurs de sortie: Connecteur S, 1 jeu
SORTIE VIDÉO
Niveau de sortie Y: 1Vp-p (75Ω/ohms)
Connecteurs de sortie: Fiche femelle, 1 jeu
POIDS
10,3 kg
TELECOMMANDE
RC-1091
Type à impulsion infrarouge
Alimentation: 3V CC, 2 piles R6P AA
Dimensions externes:
L : 52 mm
H : 227 mm
P : 30 mm
Poids: 171g (piles inclues)
COMPOSANT DE SORTIE
Niveau de sortie Y: 1Vp-p (75Ω/ohms)
Niveau de sortie PB/CB: 0,7Vp-p (75Ω/ohms)
Niveau de sortie PR/CR: 0,7Vp-p (75Ω/ohms)
Connecteurs de sortie: Prises de type BNC, 1 jeu/Fiches femelles, 1 jeu
SORTIE HDMI
Prise jack de sortie: Terminal HDMI à 19 broches, 1 jeu
HDMI ver. 1.3a (Coloris, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD)
ENGLISH
• Les spécifications et le modèle peuvent changer sans préavis aux fins de l’amélioration des
équipements.
41
FRANÇAIS
E5J00_02_04ED_V2_EN.book Page 42 Thursday, October 16, 2008 12:00 PM
Printed in China
541 110022 101D
TOKYO, JAPAN
www.denon.com
Denon Brand Company, D&M Holdings Inc.
E5G00ED_E5G02ED_E5G04ED_E5J00ED_E5J02ED_E5J04ED / 1VMN26397A ★★★★

Manuels associés