Manuel du propriétaire | Kyosho LAZER ZX-5 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
37 Des pages
Manuel du propriétaire | Kyosho LAZER ZX-5 Manuel utilisateur | Fixfr
X CERAINC COMPAS A ER < dd ic7a D TICIERL T<S Lo
Before beginning assembly, please read these instructions thoroughly.
Bitte lesen Sie die Anweisungen vor Gebrauch genau durch!
Veuillez attentivement lire les instructions avant l’emploi!
Lea cuidadosamente este manual de instrucciones antes de comenzar el montaje
XYTFYRÈERE
OSFIL MAINTENANCE MANUAL
THE FINEST RADIO CONTROL MODELS | — +} — 7X-5 readyset (KT-60f1)
Mi
3
Л
y
1:10 Scale Radio Controlled Electric Powered 4 WD Racing Buggy
LAZER ZX-5 readyset (with KT-6)
~
ORTH TIRICHRAL THD ET. XT FV ZAP/\—Y DITHADERIC OAV TF APN 2ZAJ SPEARS EE SX NL
SEZICLTKREVW, XYTTYRAPEUTONENBTIE, EELKD CEST KEN
ОВЛ О < НН ВЕ СОН СЛЕ,
@ This instruction manual follows the model's order of assembly. @ Take care not to lose parts or screws etc. when performing
Please keep and refer to this manual for maintenance or when maintenance or replacing parts.
replacing parts. Users unfamiliar with maintaining and assembling
this model should contact their Kyosho distributor or hobby shop.
@ Diese Bauanleitung beschreibt die Montage des Modells. Bewahren @ Achten Sie darauf, dass Sie keine Teile oder Schrauben waehrend
Sie diese Dokumentation unbedingt fuer Ersatzteilbestellungen oder der Montage am Modell verlieren.
Reparaturen am Modell auf. Falls Sie Fragen haben, wenden Sie
sich bitte an Ihren Fachhaendler oder direkt an KYOSHO
Deutschland.
@ Cette notice décrit les différentes phases de montage et de @Faire attention de ne pas perdre de vis ou autres petites pièces du
maintenance du modèle. Pour les utilisateurs peu familier avec le châssis … En cas de perte, les remplacer immédiatement.
modélisme, en cas de doute ou de problème, contacter votre
revendeur afin d'obtenir les conseils d'un spécialiste.
O Este manual de instrucciones explica los pasos de montaje del e Tenga precaución de no perder ninguna pieza a la hora de realizar
modelo. Por favor conserve este manual siempre a mano para el mantenimiento o de cambiar algún repuesto.
realizar un correcto mantenimiento y consultar la lista de piezas a la
hora de cambiar algún repuesto.
RELMURO7D, Free nk *Specifications are subject to change without prior notice! *Technische Änderungen sind ohne vorherige Ankündigungen möglich! (70445)
*Les spécifications peuvent changer sans preavis! *El fabricante puede modificar los kits sin previo aviso
O Copyright 2009 KYOSHO CORPORATION / Ser No.30861T1(T2,T3)
30861T1(T2,T3)-MM01
ty NOMIC ZE 5 25%) / ITEMS REQUIRED FOR OPERATION
DAS NOTWENDIGE ZUBEHOR / MATERIEL NECESSAIRE / PARA SU FUNCIONAMIENTO
B+ RZ1/8— (CK AH)
Phillips screwdrivers (sizes: L, M, S)
Kreuzschlitzschraubendreher
Tournevis cruciforme
Destornilladores Phillips
HAI TICDEZ IE
Tools required
Die notwendigen Werkzeuge
Les outils utilisés
Herramientas necesarias
ESA Ш“)
Needle Nose Pliers > Wire Cutters
Flachzange TE | Seitenschneider
GELIEFERTE WERKZEUGE Tijera
-——£ 3
SK
EAT НОВОЕ ОЖ ОС Сам,
CAUTION: Handle tools carefully!
——* WICHTIG: Gehen Sie vorsichtig mit Werkzeugen um!
=. IMPORTANT: Maniez les outils avec prudence!
AVISO: Maneje las herramientas cuidadosamente!
“`` A
(à
Pinces plates LL Pince coupante ° .
Alicates de punta fina — > Alicate cortacables { Ш7ох №.1879 .
° Grease °
3 aise Y) GREASE =
Ey 97-417 “+ e Grasa
Sharp Hobby Knife Awl °
Scharfes Bastelmesser Spitzahle . °
Cutter 1170177777727 ДЕ Poingon _ ID) * OoCCCCCCCOCOCCOCOCCCCCCOCOCCCOCCA?”
Cuchilla de Hobby Punzón 00090 0000000000 000000000000 000008
* MHLF7TUR No.96506B :
e Ball Differential Grease .
= e — Spezial Modelbaufett °
a \ WATS + Graisse pour billes de diff. °
— * Grasadiferencial .
Ey HTA>TWZ2IAE Schere —( = : :
TOOLS INCLUDED Ciseaux — ° :
OUTILS FOURNIS
HERRAMIENTAS INCLUIDAS
ШУ
Cross Wrench
Kreuzschlússel
Clé en croix
Llave de cruz
WAL >F (1.5mm, 2mm)
Hex wrenches (1.5mm, 2mm, 2.5mm)
Sechskantschllissel (1.5mm, 2mm, 2.5mm) EEE
Clé allen (1.5mm, 2mm, 2.5mm) Instant Glue
Llaves Allen (1.5mm, 2mm, 2.5mm) Sekundenkleber
Colle cyanoacrylate
1.5mm J J
2mm
>»
2.5mm |
KYOSHO ZX > 4 JLT )L—
KYOSHO Special Glue
Pegamento instantáneo
No.96154
—6l TI
= ||
№.36219
SPHA7IYTU—T—
SP KNIFE EDGE REAMER
REIBAHLE
ALESOIR SPECIAL
HERRAMIENTA TALADRO CARROCERÍA
PIMIDRET, E! - 15mmOBIINTEZSIRTI,
No need to pre-drilll Drills neat 1 ~ 15mm holes directly!
UnerláBlich, nútzlich! Diese Ahle bohrt Ihnen 1 ~ 15mm
Löcher, einfach und sauber!
Un must! Permet de faire des trous de 1 ~ 15mm
sans effort! Idéal pour les carrosseries.
Perfora agujeros desde 1 a 15mm.
MZ THOSE (1) / BEFORE YOU BEGIN (1)
BEVOR SIE BEGINNEN (1) / AVANT DE COMMENCER (1) / ANTES DE EMPEZAR (1)
YAZ TOBIIC TED Z ECIESLT< ES,
®@ < ОБННЕ В < Бо), HET ER D.
0+ y FONE TE DHS,
ЖА —EE. TENBEDELES, BÉELNKS OR
TED YATI1— Y ARE | Е С СОНИ СЕ,
ONE DEP XA EEZNUNL IIS
ко ОСНО ОЖ Сб.
OTPEZ4MODZ2ELEl: --
MO ADE THEHERPEESNDE THOT
< FÉES We
KEREL. EMDNERES STE TCMPSECADEN
IR<IR) ES.
Before assembling, please read the following carefully:
@First, read this instruction manual and familiarise yourself with the model's
construction.
@ Check the kit contents. Should any parts be missing, contact the retail shop from
where the model was purchased.
@Compare nuts, bolts, screws, etc to the "Actual Size" drawings on each page
before fitting to ensure that you are installing the correct parts.
@Tighten Self tapping (TP) screws into parts until you have a secure attachment.
However, be careful not to overly tighten TP screws as the threads may be
damaged.
Lesen Sie folgendes vor dem Zusammenbau aufmerksam durch:
@Lesen Sie zuerst die Bauanleitung ganz durch und verstehen Sie den Aufbau
Ihres Modelles.
@UÜberprüfen Sie den Verpackungsinhalt.
Sollten Teile fehlen, wenden Sie sich direkt an Ihren Fachhändler oder an den
Kyosho-Vertreiber in Ihrem Land.
@Verwechseln Sie Schrauben sowie kleine Bauteile nicht! Vergleichen Sie sie vor
dem Einbau mit den Darstellungen in Originalgröße in den Baustufen.
@Beachten Sie beim Festziehen einer Treibschraube folgendes:
Schrauben Sie solange, bis das anzubringende Teil sicher und fest sitzt. Achten
Sie jedoch darauf, da3 Sie den Gewindegang im Material nicht úberdrehen!
— | Correct
EE Ach dl Addy Richtig
rome res Bon
№ Correcto
Wrong
Falsch
Mauvais
Mal
Avant l'assemblage, veuillez lire les points suivants attentivement:
@Lisez d’abord complètement cette notice; ainsi vous aurez un aperçu du
déroulement et pourrez mieux vous orienter.
@Vérifiez ensuite le contenu du kit.
Si jamais il y a des pièces manquantes, adressez-vous directement à votre
magazin spécialisé ou au distributeur Kyosho dans votre pays.
@Ne confondez pas les vis et les petites pièces! Vérifiez-les à l’aide des illus-
trations dans chaque plage de montage, puis assemblez les.
@Lorsque vous serrez une vis autotaraudeuse:
Serrez jusqu’à ce que la pièce à monter soit bien installée. Pourtant, veillez à
ne pas trop la serrer puisque vous risquez d’abîmer le filet dans la pièce.
Antes de comenzar el montaje, lea atentamente lo siguiente:
@Lea, en primer lugar, este manual para obtener una idea general.
@Compruebe la conformidad de todas las piezas.
Si faltara alguna pieza, contacte con la tienda donde lo adquirié.
Pemar Model S.A. no admitira reclamaciones en modelos en proceso de montaje.
OAntes de colocar las piezas y tornillos, asegurese mirando la tabla en cada paso.
OA la hora de apretar Tornillos Autorroscantes(TP):
Apriételos firmemente en la pieza donde corresponda.
No intente apretarlos demasiado, ya que podrian deformar la pieza.
2
$HIZ QT ODE =
(2) / BEFORE YOU BEGIN (2)
BEVOR SIE BEGINNEN (2) / AVANT DE COMMENCER (2) / ANTES DE EMPEZAR (2)
A
B
C
в НН ЕЕ О) AV
How to read the instruction manual:
СОН СМ соб ОБТ,
INERMO а ВО, RYE. ERE
: ЗЕ ‚м ВОВЕ КАЖ ВСЯ —
No. AH 51H TUI, ARFN—VY%Z
BAT DFEFF—No.Z2ZRLTLLIEE WV,
: HEBER TRE OV — I DERE NT
\\& 9, Х—7 НА О СНС
T<EEW, Y —7OFBIE, EN—Z
DTlcHb xd,
: Gives the name of the part being made and
the serial number of steps for assembling.
B: Details the key-number of parts, actual-size
>
O
o
drawings and quantity of parts to use.
: All parts, except screws, are identified by key
Numbers. When purchasing spare parts,
identify the key number of the part required
and cross reference this to the Spare Parts
page, which shows the purchasable spare
parts and the key numbers contained within.
: This instruction manual uses several
symbols. Pay careful attention to them
during construction. Details are given at the
bottom of each page.
: Die Nummer der Baustufe sowie das zu bau-
ende Teil werden angegeben.
: Teilenummer, Teilename, Darstellung in
Originalgröße und Anzahl.
: Die Teilenummer stellt den Bezug zu unserer
Bestellnummer her. Am Ende der Bauanlei-
tung finden Sie eine Ersatzteilliste, die zu der
Teilenummer die entsprechende Bestellnum-
mer liefert.
: Diese Bauanleitung verwendet verschiedene
Piktogramme, deren Bedeutungen unten auf
jeder Seite erklärt werden.
So funktioniert die Bauanleitung:
Comment lire les instruction: (
Cómo leer el manual de instrucciones:
EA Example )
(Exemple Beispiel
Ejemplo )
IOYNTANY LS / Front Suspension / Vordere Aufhängung
Suspension avant / Suspensión Delantera x
(4)5 x tomm Хх У)
Metal Bushing
Lager
Bague Métal 5x10mm
Casquillo Metálico 5x10mm
Achsschenr<!!
Vis à fusée
King Pin
>
C:
o
: Numéro de la plage de montage et le nom de
la piece a assembler.
: Numéro de référence de la pièce, nom, illust-
ration en grandeur réelle et quantité utilisée.
Toutes les pièces, exceptées les vis, sont
identifiées par un numéro de référence. Pour
l’achat de pièces de rechange, trouvez ce
numéro dans la liste pour pièces de rechange
à la fin de cette notice. Toute à la gauche de
cette même liste, vous trouverez ainsi le
numéro de commande correspondant.
: Cette notice utilise des icônes dans les
plages de montage. Référez-vous au bas de
chaque page pour savoir leur signification.
A: Indica el nûmero del Paso y la Parte a ser
C:
montada.
Numero, Nombre de la Pieza, Dibujo a
escala real, Cantidad utilizada.
Todas las piezas, excepto los tornillos vienen
identificadas por un número. Para
comprarlas por separado,
mire el número en la lista de piezas y apunte
la referencia de la columna izquierda.
: Este manual de instrucciones utiliza diversos
símbolos.
Téngalos en cuenta durante el montaje.
AE ICEPANTISY—7
ES LU TABIZ T OMT.
Pay close attention here!
Vorsicht! Wichtiger Hinweis!
Attention! Avis important!
Preste atención.
2t wy MEIZTS (#1).
Assemble as many times as specified.
Sooft wie angegeben zusammenbauen.
Assemblez aussi souvent qu’indiqué.
Repita las veces señaladas.
КНС АБС.
Assemble left and right sides the same way.
Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite.
Assemblez le côté gauche comme le côté droit.
Realice el montaje de igual forma en ambos lados.
Haze DZ
Apply instant glue (CA glue, super glue).
Verwenden Sie Sekundenkleber.
Collez avec de la colle cyanoacrylate.
Aplique pegamento cianocrilato
Symbols used throughout the instruction manual, comprise:
х
= +
Erklaerung zu den Symbolen in dieser Anleitung
Liste des symboles a respecter lors du montage:
Pictogramas utilizados en este manual de instrucciones
TURZEZ,
Apply grease.
Fetten.
Graissez.
Aplicar grasa.
IED
Temporarily tighten.
Vorlaufig festziehen.
Vissez temporairement.
Apriete de manera provisional.
© Же ОНУ С Ho
wo Assemble in the specified order.
O In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen.
Assemblez dans l’ordre indique.
Realice el montaje en el orden indicado.
ЯВ Л бо
Must be purchased separately!
Das Teil ist nicht im Bausatz enthalten!
Doit étre acheté séparément!
Debe comprarse por separado.
у
©
ЧР
N =
EdZz7y 35,
Cut off shaded portion.
Schneiden Sie die schraffierten Fláchen heraus.
Coupez la partie grisée.
Corte la zona oscurecida.
2/9 © 55 СЖМ С.
Ensure smooth, non-binding movement when assembling.
Das Teil muß sich leicht bewegen lassen.
La piece doit pouvoir pivoter autour de la vis.
Asegurese que la pieza se mueve suavemente.
JR Y Edo
True-to-scale diagram.
Mafistabsgetreue Darstellung.
Illustration à l’échelle.
Dibujo a tamaño real.
RIOQYIHlEESE.
Apply threadlocker (screw cement).
Verwenden Sie Schraubensicherungslack.
Appliquer du frein filet.
Aplique liquido fijatornillos.
. — " " й
1 11—JL77 / Ball Differential > сут Сол,
. . ry TA La . . Compress with pliers.
Kugeldifferential / Différentiel a bille / Diferencial Bolas Mit einer Zange zusammendruecken.
Compresser avec une pince plate
Comprimir con unos alicates.
J
ло & [ГА D> —)L777 4 y
> ©os LED Ball Differential Grease 5 RAH WEER—ILAIICT 3,
Nut in Teil (6) ausrichten. Modellbaufett Face the rounded side to balls.
Aligner les encoches avec © Graisse de billes de différentiel Die runde Seite zeigt zu den Kugeln.
Alinear en la pieza (6). Grasa diferencial Placer comme indiqué sur le schéma
Colocar el lado redondeado hacia
las bolas.
BFR J RCH Ny77Y71 -
POSES, RANIO E) EXNBÁZZ.
When installing in gearbox, change to 67) from
the opposite side if the backlash is too loose.
Mit der Distanzscheibe kann das Zahnflankenspiel J
justiert werden.
Lors de son insertion dans la cellule, changer 67)
de sens si l'entre dents est trop serré.
A la hora de instalarlo en la caja, cambie 67) а!
lado opuesto si hay mucha holgura.
a > R—LFT YZ
Ball Differential Grease
Modellbaufett
Graisse de billes de différentiel
D> /\) ZH 5, Grasa diferencial № Е) 77 УП ОХ
Remove flashing. Molybdenum Grease
Grate entfernen. Molybdenumfett
Ebavurer Graisse adaptée.
| Corte las rebabas. Grasa molibdeno
(BD 10x15x4mm x777 (1D10x12x0.1mm YA (9)2.6 х25тт Y7LZ (7) 2.6 х 6 х 1тт 779 УР —
Ball Bearing Kugellager Shim Cap Screw Inbusschraube Washer
Roulements à billes Rodamiento Unterlegscheibe —, Vis Tomillo allen Scheibe EIA
Rondelle de callage 2 Rondelle 2.6x6x1mm > NDA ic NO
Arandela = Arandela 2.6x6x1mm '9n fo the groove In\2.
‘ = O NÓ
Aligner 5) avec l'encoche.
Inch Ball Alinear con (5).
Kugel (12 2.6mm +1 97+yh
10 x 12 x 0.2mm 7 4 Bille 1/16ème Nylon Nut
(4) 5x 8x2.5mm X7 27 Shim Bolas Kunststoffmutter JOYN/VTR
Ball Bearing Unterlegscheibe © --==--7777777777777777777- 16 Ecrou nylon For Front / Rear
Kugellager Rondelle de callage @ 3/32 A YFH—IL A Tuerca Nylon Vorne / Hinten
Roulements à billes Arandela Inch Ball О ii een nennen 2 Avant / Arriere
Rodamiento © \\ JV" 6 Kugel У Delantero / Trasero
4 Bille 3/32ème
Or nene 24 Y?
O 57775 / ADJUSTING / D> Xick€ETEEL, 6) £OL/:5.0) KRANK
Das Justieren / REGLAGES / AJUSTES ES AURIELDIAMEZROT, (9) ét ©
— on _ A Now, hold the differential case firmly and rotate part (5) . If part (©) rotates into the opposite
> 5 O Y ITA Ко 1 ‘CREEL X ЖЕН C6. 5 DTS ENOL direction to part ®, no further adusiment is Mecessa . O does not rolate, screw
UAT. [E> TUR DRED & RENTES СВЧЯЗ © DER ©. ©) is too tight. In this case, gradually loosen screw (9) until part ® rotates.
Secure parts ® and ® in place with two flat head screwdrivers and rotate the differential Das Diffgehaeuse, wie dargestellt, halten und Teil (5) drehen. Sollte Teil O in
case until it becomes tight. Then, tighten screw ©. When running the car, the differential entgegengesetzter Richtung rotieren, ist eine weitere Justierung nicht mehr noetig.
must be tight, otherwise it may be damaged. Laesst sich Teil (E)nicht mehr drehen, ist die Schraube zu fest. In diesem Fall muss die
Teil ® und ©), wie dargestellt, mit zwei Schraubenziehern sichern und das Diffgehaeuse drehen Schraube ein wenig gelockert werden.
bis die gewuenschte Sperrwirkung erzielt ist. Maintenant, tenir le corps de différentiel fermement et faire tourner (5). Si la pièce ®
Sécuriser les pieces ® et ®en place avec 2 tournevis plat et faire tourner le corps de tourne dans le sens opposé à ® aucun autre réglage est nécessaire. Si la pièce
différentiel jusqu'à ce qu'il soit bien fermé. Puis, visser ©. Lors de l'utilisation de la voiture, ne tourne pas, la vis(S)est trop serrée. Dans ce cas, dévisser © graduellement jusqu'à
le différentiel doit-être dur, dans le cas contriare cela il risque d'être endommagé. ce que la pièce © tourne.
Asegure 5) y © en su lugar con dos destornilladores de punta plana y gire el diferencial Ahora sujete el diferencial firmemente y gire O). Si la pieza
hasta apretarlo. Ahora apriete el tornillo ©. A la hora de rodar el modelo el diferencial debera ® gira en la dirección opuesta a (5), no necesitará de posteriores ajustes.
estar apretado ya que podría resultar dañado. Si la pieza (6) no gira, el tornillo (9) está demasiado apretado.
En este caso, afloje © hasta que ® gire.
DH, (9 EMA 5.
Once the adjustment is done, install (13) (see"exploded view").
Ist das Justieren abgeschlossen, kann die Einheit in Baustufe 13 monitert werden.
Une fois le réglage terminé, installé (13) (voir la vue éclatée).
Una vez realizado el ajuste, instale (13) (ver "despiece").
ETHIC HY A VEST BERET %, / Before running, attach the tires and re-adjust accordingly. /
Vor Intriebnahme Reifen montieren. / Avant utilisation, fixer les roues et ajsuter si nécessaire. / Antes de rodar, coloque las ruedas y reajuste.
р, 2tv MHEIZITS (fl), / Assemble as many times as specified. / HN 72725, / Apply grease./
MA Sooft wie angegeben zusammenbauen. / Assemblez aussi souvent qu'indiqué. / Repita las veces señaladas. Le +! Fetten. / Graissez. / Aplicar grasa.
4
2 XT Y FY / Main Gear
Das Getriebe / Couronne principale / Corona principal
(62) 1.5 x8.8mm E 2D 5x7x0.amm 7 у М —
Pin Stift Washer
Axe 1.5x8.8mm Pasador Scheibe
Rondelle 5x7x0.3mm
4
5x10 x 4mm RF YU UA Arandela 5x7x0.3mm
Ball Bearing
Kugellager
Roulements à billes ЕН У7
Rodamiento E-ring E-Ring E3
O ooo 1 an Clips 3mm Clip E3
aaa. 1
( \ (
CJ
C J
O =
VA > (9 14719 05
/ E IMA TWET,
> IES. 8 03) are tight with no play.
Remove flashing. Teil (18) und 63 luftdicht
Grate entfernen. festziehen.
Ebavurer. :
Insérer (9) & 63 fermement.
Cortar el sobrante. (8 & 63) deben quedar fijados
sin holgura entre ambos.
Wu
{ ®
#29 < AND,
Insert straight.
gerade einfuehren.
Insérer bien droit.
Insertar recto.
3 XA > F£+7 [Main Gear
Das Getriebe / Couronne principale / Corona
@ damm 75 VIF Ov Fy kp | POENEEDED, HHRERNELS CERT 5.
Tuerca nylon con collarin
> /\О Жо.
Remove flashing.
Grate entfernen.
Ebavurer.
Cortar el sobrante.
Alinear 1 y MM en las ranuras. No las apriete demasiado.
Flanged Nylon Nut Align the 1 & [F] grooves. Prevent them from becoming sandwiched.
Stoppmutter Achten Sie darauf, dass der Ring sauber in die Fuehrungen des Hauptzahnrades passt.
Ecrou Nylstop épaulé Aligner les encoches de 4h & [Y] et les placer comme indiqué sur le schéma.
#913.5mm /
approx. 13.5mm / ca. 13.5mm /
environ 13.5mm / aprox. 13.5mm
и
Г
> ОВ. ВЕЛ 9 5.
When running, re-adjust.
Im Betrieb nachstellen.
Ré-ajuster à l'utilisation.
Reajusta a la hora de rodar.
OW #5 DIRICHEIL TS, Па RU THAT SP
OM Assemble in the specified order. mil Pay close attention here!
In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen. Vorsicht! Wichtiger Hinweis!
Assemblez dans l’ordre indique. Attention! Avis important!
Realice el montaje en el orden indicado. Preste atencion.
4 UFR wo ZX / Rear Gearbox / Hintere Getriebegehäuse
Carter de différentiel arriere / Caja de transmisión Trasera
N
/
D> EY TER,
Use in EZ.
Wird in der gezeigten
Baustufe benótigt.
A utiliser phase EH.
Usar en EY.
/
< ЕН > |
< Reverse> D> NUEZ, | A
< Umgekehrt > Remove flashing.
< Vue inversée.> Grate entfernen.
< Parte inferior >/ Ebavurer.
Recortar el sobrante. 3x6mm
3x6mm
3x6mm HSER
F/H Screw
SK Schraube
Vis F/H 3x6mm
Dam Tornillo 3x6émm Eu
3x 10mMMTPH7EZ
TP F/H Screw
Vis TP F/H 3x10mm
(19 10x 15x4mm x7 477
Roulements a billes
Rodamiento 4
SK Treibschraube 62) 5x 331mm 2777—mA bH (5)
Stiffener Post (Blue) Stuetze ( blau)
Ball Bearing
Kugellager
Das 3x10mm TP F/H Plots de renfort (Bleu) Rigificador (Azul)
3x 10mm TPE X © — >
TP Screw
LK Treibschr
Vis TP 3x10mm
Tornillo 3x10mm TP
e 2
> 07 КЗ 5.
| Cut off.
Überschüssiges U 47
>x10mm Material abschneiden! | For Rear
T у (TP F/H) Couper à dimension. | Hinten
Cortar. Arrière
<
t `
~~
El
SL
3x10mm(TP F/H)
3x10mm(TP F/H)
I
dA
05
Bo
I
|
Trasero
U YE Ymy 7 ZX / Rear Gearbox / Hintere Getriebegehäuse
Carter de différentiel arriere / Caja de transmisión Trasera
(42) 4.8mm 7—/L49 y E (S)
Ball Stud (S)
Kugelpfosten (S)
Vis a rotule (S)
3x6mm EX
Screw
LK Schraube
Vis 3x6mm
Tornillo 3x6mm
[Код о
3x8mm EX
Screw
LK Schraube
Vis 3x8mm
3x12mm EX
Screw
LK Schraube
Vis 3x12mm
3x15mm TPE X
TP Screw
LK Treibschr
Vis TP 3x15mm
Tornillo 3x15mm TP
2 ¡ps ee
3x15mm(TP)
3x6mm
3x8mm
3x15mm(TP)
dev hi3, /
Coupez la partie grisée. / Corte la zona oscurecida.
В | TU AED
Al Ct off shaded portion. / Schneiden Sie die schraffierten Fláchen heraus./ l=. Apply grease. / Fetten. /
Graissez. / Aplicar grasa.
IL. /
Temporarily tighten. / Vorläufig festziehen. /
Vissez temporairement. / Apriete de manera provisional.
6
U YY Y XÑ—A7— / Rear Shock Stay / Hintere Dämpferbrücke 3 x 22mm + wv FEZ 3 x 10mm TPEZ
Support amortisseurs arrière / Soporte amortiguadores trasero Cap Screw TP Screw
Inbusschraube LK Treibschr
Vis Vis TP 3x10mm
Tornillo allen Tornillo 3x10mm TP
= [TO 2 (it ет 4
3mm 79 УЗМ bh 3 x 12тт ТРЕХ
Flanged Nut TP Screw
Stoppmutter LK Treibschr
Ecrou épaulé Vis TP 3x12mm
Tuerca con collarín Tornillo 3xi2mm TP
© A iii 4
N J) AN TTT TTT 1
3x10mm(TP)
3x10mm(TP)
3x12mm(TP) 3x22mm
> ONZA,
Use this hole.
Dieses Loch benutzen.
Utiliser ce trou.
Utilice este agujero.
Ne J
7 UYFANY737 / Rear Suspension / Hintere Aufhängung
Suspension arriére / Suspensión Trasera
(95x10x4mm RFYY7 ED2x11mm E
Ball Bearing Pin
Kugellager Stift
Roulements á billes Axe 2x11mm
Rodamient Pasad
I - a "a o °
49 4.8mm M— LAY Y E (1)
LL Ball Stud (L)
3x6x 2mm | 77 ron Kugelpfosten (L)
astic Collar Vis a rotule (L)
Kunststofflager Rótula (L)
Palier plastique 77 mmm 2
O | Casquillo plástico
nano 2
89) 4mm 75768451 07+3 k
Flanged Nylon Nut
Stoppmutter
Ecrou Nylstop épaulé
Tuerca nylon con collarin
9 21 HBZTS (4). IL. E E OIRICEZ TS.
Assemble as many times as specified. Temporarily tighten. emi Assemble in the specified order.
Sooft wie angegeben zusammenbauen. Vorlaufig festziehen. In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen.
Assemblez aussi souvent qu’indiqué. Vissez temporairement. Assemblez dans l’ordre indiqué.
Repita las veces señaladas. Apriete de manera provisional. Realice el montaje en el orden indicado.
UTHANYŸ а У / Rear Suspension / Hintere Aufhängung
Suspension arriére / Suspensión Trasera
26x4mm EX
Screw
LK Schraube
Vis 2.6x4mm
| Tornillo 2.8x4mm
3 x 10mm TPH7 EZ
TP F/H Screw
SK Treibschraube
Vis TP F/H 3x10mm
Tornillo 3x10mm TP F/H
Dio 2
65) 3 х 27тт ¥ + 7 k
3x10mm(TP)
> ©
=
Np
67 3x8 x0.5mm 7y 3 — oat
Washer Axe 3x27mm
Scheibe Eie 3x27
Rondelle 3x8x0.5mm Je Эхе / тт
Arandela 3x8x0.5mm | |
Coco 2 ---------- 2
62) 3 x 44mm 77H Pa
@@Зхбх2тт 7571 5— Shaft On
Plastic Collar Welle
Kunststofflager Axe 3x44mm
Palier plastique Eje 3x44mm №> Зх27 тт 5 7 | /
Casquillo plástico | | Shaft / Welle /
© | DO 2 2 | Axe / Eje
UY TAN 37 / Rear Suspension / Hintere Aufhángung
Suspension arrière / Suspensión Trasera
ROH.
69) 4.8mm MA—JLIY 5 (F)
Ball End (Long)
Kugelpfanne (Lang)
Chape (Longue)
Rétula (Largo)
69 3 x s0mm 757 Zhavk
Adjust Rod Gestaenge
Biellette réglable Tirante ajustable
>> Кобо У,
Aa
mn —— A
The side with the step is a reverse screw.
Die Seite mit der Markierung besitzt ein Linksgewinde.
Le cóté avec le déport est le pas inversé.
El lado indicado es de rosca inversa.
ОДО
69) (=)
(Long)
(Lang) 60
(Longue)
(Largo)
a
IS
J
#J40mm /
Projection. Note direction.
Einbaurichtung beachten.
Projection. Attention au sens !
Rebaje. Fijese en el dibujo.
approx. 40mm / ca. 40mm /
environ 40mm / aprox. 40mm
YU YTAN737 / Rear Suspension / Hintere Aufhängung
Suspension arriére / Suspensión Trasera
D> ED 55
Projection. Note direction. [o
Einbaurichtung beachten. <)
Projection. Attention au sens !
Rebaje. Fíjese en el dibujo.
3x15mm(TP)
3x15mm ТРЕХ
TP Screw
LK Treibschr
Vis TP 3x15mm
Tornillo 3x15mm TP
nee ss 1
OWN ES OIRICHELTS, 9 28 MENTA (A), Le ZART КУК, SU TL TOM, LN 775.
Om Assemble in the specified order. X Assemble as many times as specified. Assemble left and right sides the same way. True-to-scale diagram. ull Pay close attention here! le el Apply grease.
In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen. Sooft wie angegeben zusammenbauen. Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite. Maßstabsgetreue Darstellung. Vorsicht! Wichtiger Hinweis! Fetten.
Assemblez dans l’ordre indiqué. Assemblez aussi souvent qu'indiqué. Assemblez le côté gauche comme le côté droit. Illustration à l'échelle. Attention! Avis important! Graissez.
Realice el montaje en el orden indicado. Repita las veces señaladas. Realice el montaje de igual forma en ambos lados. Dibujo a tamaño real. Preste atención. Aplicar grasa.
1 1 9 Y N— / Shock Absorber / StoBdampfer
Amortisseur / Amortiguador
E25 EJ 7
E-ring
E-Ring E2.5
Clips 2.5mm
5.8mm ЛУ К
Ball End
Kugelpfanne
Chape
Rótula
OT
69 77/0—7+7 +18)
707 NA 1920mm
For Front approx. 20mm
Vorne ca. 20mm
Avant environ 20mm
Delantero aprox. 20mm
U 7 FE $928.5mm
For Rear approx. 28.5mm
Hinten ca. 28.5mm
Arrière environ 28.5mm
Trasero aprox. 28.5mm
> УР 7 стене, ЭФ,
Cover the shaft with cloth before gripping
Placer le piston en position
basse puis remplir
doucement d ' huile.
Aceite
69
zum Rand befúllen.
Ajouter de |' huile encore
une fois, jusqu ' au niveau.
Shock Shaft (S) | it with pliers.
Ko Ibenstange (5) | Schützen Sie die Kolbenstange mit etwas
Tige damortisseur (S) | Stoff oder Papier.
Eje amortiguador (S) | Pour ne pas rayer avec la pince, protégez
MT Tm JOY REGS) | la tige avec du papier ou du tissu.
ee. 2 For Front (S) | Cubra el eje con un trapo para evitar
‚ | rayar el eje.
Oe 740) g\ ma
Shock Shaft (L) = .
Kolbenstange (L) Delantero (S) | = 60) rom D 707HFH
Tige d'amortisseur (L) 63 | For Front
7 (L) Vorne (S)
Eje amortiguador (L) For Rear (L) | Avant (S) X Vorne
IT NT Hinten (L) | Delantero (S) Avant
— > | Arrière (L) | Delantero
Trasero (L) | 67) JE (1) >> ОФВ
| For Rear (L) For Rear
S Hinten (L) X Hinten
| = Arrière (L) Arrière
| Trasero (L) Trasero
x o an ! >
1 2 9% Y N— | Shock Absorber / StoBdampfer | ny Mus
Amortisseur / Amortiguador | X Vorne
| Avant
> Сл УЖ БЫ. Я), OF _ N Delantero
ZHOLES TANS. > 65 —EROUEST | pe
Pull down the piston and | 11 у ZR For Rear
slowly fill in oil. Add oil one more time | X
up to the brim Hinten
Kolben nach unten ziehen, . | Arrière
langsam mit Ol befUullen. Dampfer nochmals bis | Trasero
|
|
|
|
Tire del pistôn hacia abajo
y rellene con aceite.
EAbYy
Piston
Kolben
Piston
Pistôn
р Фо < оО Ета, хин С 5.
Then, gently move the piston up
= and down to get rid of air bubbles.
Bewegen Sle den Kolben langsam
auf und ab, bis keine Luftblasen
mehr Im Ol sind.
Puis, actionner doucement le piston
de bas en haut, afin d ' éliminer les
bulles d'air.
Ahora mueva el pistôn hacia arriba
y hacia abajo para eliminar las
burbujas de aire.
0-1mm —>
“O
> = 67 CANE, dr
niEXTZDEED.O
(S)
(L)
64
Rellene de aceite hasta
el borde.
AA T Ho
Put 69 onto 66) 67), wipe up
any excess oil and screw on
(D together with 77).
Setzen Sie die Dämpferversch-
luB kappe auf und schrauben
Sie den Dämpfer zu.
Wischen Sie ausgetretenes
Öl vom Dämpfer ab.
Installer la membrane 69) sur
le corps 69) 67). supprimer
les exces d ' huile et visser
le bouchon (79) avec (79).
Coloque la membrana (69) еп
67, limpie el aceite
sobrante y coloque
enroscando (79).
>
AL— RÉ) ДЕНЬ Do
АЛЛЕН Е.
AAI Z ANET,
Ensure smooth piston movement.
Should a piston not move smoothly.
Der Dämpfer muß sich leicht
bewegen lassen, ggf. die Befüllung
wiederholen.
S ' assurer que le piston puisse
opére doucement. sinon.
Asegurarse que el pistón se mueve
suavemente arriba y abajo.
9 2ty MEIZTS (BH),
Assemble as many times as specified.
Sooft wie angegeben zusammenbauen.
Assemblez aussi souvent qu’indiqué.
Repita las veces señaladas.
1 3 Y Y — | Shock Absorber / Sto3dámpfer
Amortisseur / Amortiguador
7 НУ | 2-2.5mm
Front 2-2.5mm
Vorne 2-2.5mm
Avant 2-2.5mm
Delantero 2-2.5mm
| Rear 7-7.5mm
Hinten 7-7.5mm
Arrière 7-7.5mm
Trasero 7~7.5mm
27) TEES TE EAND,
Compress the spring and install @.
Driicken Sie die Feder zusammen
und schieben Sie @ auf.
Compresser le ressort pour monter @5).
Comprima el muelle e instale @.
м = — — — — — — — — — —
D 77H,
For adjusting the spring tension.
Zur Justierung der Federvorspannung.
Permet d'ajuster la tension du ressort.
Para ajustar la tensión del muelle.
73 707 HAS)
For Front (S) ESORMEN NES >,
Vorne (S) Жо ЖОБ (12) 2 HET 5.
Avant (S) Adjust (72 while model is running so
Delantero (S) the front and rear are same height.
Die endgueltige Justierung erfolgt auf der
74) ОУН Rennstrecke.
For Rear (L) Ajuster (72) afin que le train avant et D 707 HA > YA
Hinten (L) arrière soient à la même hauteur. 2 For Front И, For Rear
Arrière (L) Ajuste (72) mientras el modelo esté X Vorne X Hinten
Trasero (L) rodando para que los delanteros y Avant Arrière
traseros tengan la misma altura. Delantero Trasero
1 4 ОЗ Ал У У а У / Rear Suspension / Hintere Aufhängung
Suspension arrière / Suspensión Trasera 0
ge 00
4
CG
= <=
YA
For Rear
Hinten
Arrière
Trasero
W
3x12mm EX
Screw
LK Schraube
Vis 3x12mm
Tornillo 3x12mm
(sang PS 2
3x12mm
9 2Ey HBZTS (6). [4 ESA & SICH < ©.
Assemble as many times as specified. Assemble left and right sides the same way.
Sooft wie angegeben zusammenbauen. Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite.
Assemblez aussi souvent qu’indiqué. Assemblez le côté gauche comme le côté droit.
Repita las veces señaladas. Realice el montaje de igual forma en ambos lados.
10
| 5 $— MET /€— / Servo Saver / Servo Saver @
Sauve-servo / Salvaservos 65
(43) 4.8mm Ж—Л А” у К (5)
Ball Stud (S)
Kugelpfosten (S)
Vis a rotule (S)
655 x8x2.5mm 75X%)L
Plastic Bushing
Kunststofflager
Palier plastique
1 6 #—71 1 IN / Servo Saver / Servo Saver
Sauve-servo / Salvaservos
3x8mm EX
Screw
LK Schraube
Vis 3x8mm
67 3mm 7y7y7—
Washer
Scheibe
Rondelle 3mm
(©) | Arandela 3mm
PERL 2
Зхбтт FI7LA
F/H Screw
SK Schraube
Vis F/H 3x6mm
| Tornillo 3x6mm F/H
aaa. 4
60) 5 x 25mm 2777+—K4 + (5)
Stiffener Post (Blue)
Stuetze (blau)
Plots de renfort (Bleu)
Soporte (Azul)
O
@3x6x25mm Siccring Collar UU ERD, |
Lager) ох Remove flashing.
Entretoise Grate entfernen.
Casquillo dirección Ebavurer.
Recortar el sobrante
| o 5 3x6mm 3x6mm
REY EDT S > ICA TS. / Ensure smooth, non-binding movement when assembling. /
4 Das Teil muB sich leicht bewegen lassen. / La pièce doit pouvoir pivoter autour de la vis. / Asegûrese que la pieza se mueve suavemente.
1 7 70> +77 / Front Differential / Vorne Gear Differential
Différentiel Avant / Diferencial Delantero
@)1.5x8.8mm Ev ES EU Z7
Pin E-ring
Stift E-Ring E3
Axe 1.5x8.8mm Clips 3mm
Pasador Clip E3
Co—3--------------------- 1 (6 AY. 1
@3) 2 x 7.8mm E>
Pin 077 P8
Stift O-ring P8
Axe 2x7.8mm ong P8 Pa
Pasador ont t orique
CJ 1 Junta Tórica P8
2D5x7x0.3nm 7 y 7 7—
Washer qq... WB 1
Scheibe
Rondelle 5x7x0.3mm
O Arandela 5x7x0.3mm
205 x 10 x 4mm x7 477
Ball Bearing
Kugellager
Roulements a billes
1 8 70> 77 / Front Differential / Vorne Gear Differential
Différentiel Avant / Diferencial Delantero
OW #5 DIRICHEILT 5,
sll Assemble in the specified order.
In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen.
Assemblez dans l’ordre indiqué.
Realice el montaje en el orden indicado.
12
1 e 707 hFYmy7A / Front Gearbox / Vorderes Getriebegeháuse
Carter de différentiel avant / Caja de transmisión Delantera
707 HH
For Front
Vorne
Avant
Delanteros
"C" Inscription.
Aufschrift: C
Inscrit "C"
"C" marcado
7
7 S
\ <
Е > OS
po Sr Te
< ES N р pe ANNES ~~ i
PA
ON > |
onl ©
3x10mm(TP) 3x10mm(TP)
@ 4.8mm R—JLRF YK (S) 3x10mm ТРЕХ
Ball Stud (S) TP Screw
Kugelpfosten (S) LK Treibschr
Vis a rotule (S) Vis TP 3x10mm
Rótula (S) Tomillo 3x10mm TP
Oxf fm неее 2 (mum т 2
3x 10mm TPH7EZ
TP F/H Screw
SK Treibschraube
Vis TP F/H 3x10mm
| Tornillo 3x10mm TP F/H
naaa 5
3x10mm(TP)
—
|)
A
\ \
A ; \
2
Ze SIR
EN,
N rN A ;
|
20 #—7hk# 7 /\— / Servo Saver / Servo Saver
Sauve-servo / Salvaservos
(9 4.8mm K—/L29y E (1) axeximm 75H5—
Ball Stud (L) Plastic Collar
Kugelpfosten (L) Kunststofflager
Vis a rotule (L) Palier plastique
<
By
Front
Vorne
Avant
Delantero
BRL / \ EW
Narrow Wide
eng breit
Etroit Large
Estrecho Ancho
wa OCT 3. / Assemble in the specified order. /
[J] 7) A% #83, | Apply grease. /
os In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen. / Assemblez dans lordre indiqué. / Realice el montaje en el orden indicado. le ” « Fetten. / Graissez. / Aplicar grasa.
у, 1 707 H7N—A7— / Front Shock Stay / Vordere Dampferbriicke
Support amortisseurs avant / Soporte amortiguadores delantero
3x 22mm +Y Y 7EZ
Cap Screw
Inbusschraube
Vis
Tornillo allen
Emma e 2
3mm 777747 |
Flanged Nut
Stoppmutter
Ecrou épaulé
TA Tuerca con collarin
— ‘
3x10mm ТРЕЯ
TP Screw
LK Treibschr
Vis TP 3x10mm
Tornillo 3x10mm TP
ten eee 4
3x22mm
3mm
3x10mm(TP)
3x10mm(TP)
A
3x22mm
Carter de différentiel avant / Caja de transmisión Delantera
707 HEY Ry 7 / Front Gearbox / Vorderes Getriebegeháuse
3x8mm EX
Screw
LK Schraube
Vis 3x8mm
3x15mm TPEZ
TP Screw
LK Treibschr
Vis TP 3x15mm
Tornillo 3x15mm TP
Ta ee 4
3x15mm(TP)
3x15mm(TP)
(DA
ТК
14
ATF IY 71 / Steering Servo
Lenkservo / Servo de direction / Servo de dirección
ATI TIN
Steering Servo
Lenkservo
Servo de direction
Servo de dirección
7
|
C7
<
e q
V
=
A
A
\ \7
7 £
77 A
YN
G
\/
a
À
N
<<
pi
7 |
+) /
=)
Ve
NE
»
A
Na
=
`
(gg
US
IL — >
sé ==
|
= 0)
OI
7 E
Ч
((
А
LD
ie
\/ >
ce
SD
A
Ney
JE
| a:
AN
a
a
PA
4
7
D
A
4
©
\
\,
\
N
(
3x10mm(TP)
O
O O
SZ |
3x 10mm TPH7EZ
3x8mm TPE X
(093 x 12mm Ey HEZ
(0) 4.8Ámm 7—J/LI> E (45)
(43) 4.8mm 2—JLA 9 y E (S)
TP F/H Screw TP Screw Set Screw Ball End (Short) Ball Stud (S)
SK Treibschraube LK Treibschr Gewindestift Kugelpfanne (Kurz) Kugelpfosten (S)
Vis TP F/H 3x10mm Vis TP 3x8mm Vis BTR 3x12mm Chape (Courte) Vis a rotule (S)
Tornillo 3x10mm TP F/H Tornillo 3x8mm TP Prisionero 3x12mm Rótula (Corto) Rótula (S)
еее 2 (hum mI (D ]- ее
3x6mm
у, 4 70> NAT 77F— / Front Stiffener / Vordere Versteifung
Barre de renfort avant / Rigidificador Delantero
3x6mm EX
Screw
LK Schraube
Vis 3x6mm
Tornillo 3x6mm SE
| еее 5
PX
s
\
=
o
ASA to / Must be purchased separately! /
Das Teil ist nicht im Bausatz enthalten! / Doit étre acheté séparément! / Debe comprarse por separado.
15
Z0Y FART 32 [Front Suspension / Vordere Aufhängung
Suspension avant / Suspension Delantera
3x10mm TPE A
TP Screw
LK Treibschr
Vis TP 3x10mm
Tornillo 3x10mm TP
¡ne --
3x12mm TPEZ
TP Screw
LK Treibschr
Vis TP 3x12mm
| Te
Tornillo 3x12mm TP JE
rs | Л
Зх44тт 3 № 7 | 3x10mm(TP)
Shaft
ле 3x12 TP
X1Zmm
Ee adm, TP) bose,
"D" Inscription.
| | Aufschrift: D
ts 2 | Inscrit "D"
"D" marcado
e
В
26 IA HAY 37 / Front Suspension / Vordere Aufhángung
Suspension avant / Suspensión Delantera
WE:
for Right ( ^
Rechts =
Drolte + E
Derecho Top
(1 70165 RU) oven
Haut
for Left Long Arriba
Links Lang
Gauche Longue
Izquierda Largo
XD UN
Short
Kurz В
Courte |
Corto
N J
3x8mm EX
Screw _
LK Schraube A
Vis 3x8mm >
Tomillo 3x8mm (9 Ea e Q
WY - === for Left > A
(43) 4.8mm m—JLAZ7 y E (S) Links (a O
amm 73 Y 9671097 Ball Stud (S) Gauche a o
Flanged Nylon Nut Kugelpfosten (S) Izquierda wo
Stoppmutter Vis a rotule (S) я ©
Ecrou Nylstop épaulé Rótula (S) > (1) lor An (30)
Tuerca nylon con collarín Rechts
N . Drolte
O eee o sxiox4amm <777 Derecho
Ball Bearing
Kugellager
2x1imm E Roulements à billes
Pin Stift Rodamiento
Axe 2x11mm Pasador O ii 4
E esse 2
Le ÆAAUK3KMENTE. OW 5 ОЛЯ < 5. E E UE IED,
Assemble left and right sides the same way. 928 Assemble in the specified order. mi Pay close attention here! Temporarily tighten.
Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite.
Assemblez le cóté gauche comme le cóté droit.
Realice el montaje de igual forma en ambos lados.
Assemblez dans l’ordre indiqué.
In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen.
Realice el montaje en el orden indicado.
Vorsicht! Wichtiger Hinweis!
Attention! Avis important!
Preste atencion.
Vorláufig festziehen.
Vissez temporairement.
Apriete de manera provisional.
16
Suspension avant / Suspension Delantera
JAY MARY 23> [Front Suspension / Vordere Aufhdngung
3x8mm YZ EX
F/H Screw
SK Schraube
Vis F/H 3x8mm
Damm Tornillo 3x8mm РН
2.6 х4тт EX
Screw
LK Schraube
Vis 2.6x4mm
Tornillo 2.6x4mm
[еее 2
3x25mm ¥+¥ 7 |
Shaft
Welle
Axe 3x25mm
Eje 3x25mm
3x8mm
2.6x4mm
у, 8 707 9 AX2737 | Front Suspension / Vordere Aufhángung
Suspension avant / Suspensión Delantera
077 J)777190y E / Steering Tie Rod /
Spurstangen / Biellette de direction a pas inversés / Tirante Dirección
D> 52525, / Projection. Note direction. /
< ELA > Einbaurichtung beachten. / Projection. Attention au sens ! /
< Left> Fijarse bien en la posiciôn. 1) (ch)
< Links> (Medium)
< Gauche > (Mittleres)
< Izquierda > A (Moyenne)
E) | — | (Media)
| — (8) / (129) #J29mm / approx. 29mm /
E REDEZEMNEZI (oye / (Medi) / ca. 29mm / environ 29mm / aprox. 29mm X
o oyenne edia
The side with the step is a reverse screw. D> E052%, / Projection. Note direction. /
Die Seite mit der Markierung besitzt ein Linksgewinde. < ENE > Einbaurichtung beachten. / Projection. Attention au sens ! /
Le cóté avec le déport est le pas inverse. < Right > Fijarse bien en la posición. ©) (ch)
El lado con el rebaje es de rosca inversa.
< Rechts> (Medium)
‚ , < Drolte > (Mittleres)
(69) 4.8mm Ball Ena ( = oF < Derecho> (Moyenne)
all End (Long (Media)
Kugelpfanne (Lang)
Chape (Longue) OP) / (12) #J29mm / approx. 29mm /
Rótula (Largo (Medium) / (Mittleres) / ca. 29mm / environ 29mm / aprox. 29mm
(Largo)
(Moyenne) / (Media)
ono mmm 2 = = == = = Em mm mm mm mm = == mm mm ен Em mm ее mm ен ое ое о == == == == = = оо = = = = = = = = = = = = = —
QE oes
07107 E67yY)XÑ—dY kE / Front Upper Rod /
(20 4.8mm R—JLT > RK (+) obere Querlenker / Biellette avant supérieure / Tirante superior delantero
Ball End (Medium) D> 208557, / Projection. Note direction. /
Kugelpfanne (Mittleres) < ERIE > Einbaurichtung beachten. / Projection. Attention au sens ! /
Chape (Moyenne) <L eft> 60) Fijarse bien en la posición.
Rótula (Media) < Links>
OD enana nano 6 < Gauche >
— | < Izquierda > 4
Losa
(11) 3 x 40mm 774 Zhayk o =
Adjust Rod Gestaenge | (99) / #J39mm / approx. 39mm /
Biellette réglable Tirante ajustable (Medium) / (Mittleres) / ca. 39mm / environ 39mm / aprox. 39mm
— (Moyenne) / (Media)
DN D> E052%, / Projection. Note direction. /
Mmmm] ALL < HER > Einbaurichtung beachten. / Projection. Attention au sens ! /
oo 2 < Right > (60) — Fijarse bien en la posición.
69 3 x 50mm FY+2 FOYER < Rechts>
Adjust Rod Gestaenge < Drolte > A
Biellette réglable Tirante ajustable < Derecho> 4
| Las
| *
Cu 4 И | RN (12) #739mm / approx. 39mm /
O 2 | (Medium) / (Mittleres) / ca. 39mm / environ 39mm / aprox. 39mm
(Moyenne) / (Media)
OW £2 OEIC T 5, 1 6). [WY FB > BIT, RIE, | 7 A525,
alll Assemble in the specified order. Assemble as many times as specified. Assemble left and right sides the same way. True-to-scale diagram. + | Apply grease.
In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen. Sooft wie angegeben zusammenbauen. Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite. Maßstabsgetreue Darstellung. Fetten.
Assemblez dans l’ordre indique. Assemblez aussi souvent qu'indiqué. Assemblez le côté gauche comme le côté droit. IHustration à l'échelle. Graissez.
Realice el montaje en el orden indicado. Repita las veces señaladas. Realice el montaje de igual forma en ambos lados. Dibujo a tamaño real. Aplicar grasa.
17
20 IOY—TANYŸ а УМ / Front Suspension / Vordere Aufhángung
Suspension avant / Suspension Delantera
ROSS.
Projection. Note direction.
Einbaurichtung beachten.
Projection. Attention au sens !
Fijarse bien en la posiciön.
KWH
Long
Lang
Longue
Largo
DH DH.
Projection. Note direction.
Einbaurichtung beachten.
> = Projection. Attention au sens !
7 9 : Fijarse bien en la posición.
G
IA 7
=) эл СЕТЕ)
N=) Short For Left
SL 5 ( )
e Kurz (Links)
М cono”. (queria)
ZA
Ie
SE Ae
DD
30 IOYN—NTANY 32 [Front Suspension / Vordere Aufhängung
Suspension avant / Suspension Delantera
3x12mm EX
Screw
LK Schraube
Vis 3x12mm
Tornillo 3x12mm
Homme
For Front | | 7 >>
Vorne NU DS 17
Delantero wm 4
3x12mm
ВД Sich < ©. e ¡EL TB TSA,
Assemble left and right sides the same way. = Pay close attention here!
Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite. Vorsicht! Wichtiger Hinweis!
Assemblez le cóté gauche comme le cóté droit. Attention! Avis important!
Realice el montaje de igual forma en ambos lados. Preste atención.
18
EYS—Y 7K / Center Shaft
3x3mm
Halbwelle / Cardan central / Palier central ee x
3x3mm EY HEZ 7
Set Screw D> 02707 HAZ%4 Y 7ILANT
Gewindestift rs @ETSLTIEDS,
Vis BTR 3x3mm OCR Put the front end of (2) into the cup,
MO ------- Prisionero 3x3mm NA then move (2) into place.
\ a NZD Das vordere Ende von Teil (2) in das
Teil (2), wie dargestellt, montieren.
Placer le cardan @ dans la noix @.
NS puis insérer la noix comme indiqué.
N Primero coloque la parte delantera de (2)
en la salida palier y coloque @ en
su lugar.
N
CA
N f
A
ÄN
&
< —
NS
N
Da
Front WO
Vorne N EN
Avant —
Delanteros
ne TE
Зх1 Отт 3x12mm(TP)
32 7 y N—7 Y / Upper Deck
Obere Chassisplatte / Platine supérieure / Chasis superior
Зхётт TPEZ
TP Screw
LK Treibschr D> RIiEDDEZENAL TENER 30
Vis TP 3x8mm Unscrew the screws temporarily tightened, and
Tornillo 3x8mm TP attach 69) with them.
fi mmm 2 Schrauben voruebergehend loesen und Teiól montieren.
Dévisser les vis temporairement puis fixer 69.
3x12mm EX Afloje los tornillos apretados de manera provisional
Screw e instalar (64) con ellos.
LK Schraube
Vis 3x12mm <<
Tornillo 3x12mm
| nes 2
7
аж
<
— |
NS
> 3x12mm IAS
3x12mm TPEZ Ne
| Sam A
Xóomm E ISE { >
Vis TP 3x12mm A <
Tornillo 3x12mm TP = К Ds
| ——————- 2 EZ
<<
3x 10mm TPH SEX y | < N
TP F/H Screw >
SK Treibschraube A
Vis TP F/H 3x10mm Ñ
Tornillo 3x10mm TP F/H
og eee 2
3x 12mm TPH SEX
TP F/H Screw
SK Treibschraube
Vis TP F/H 3x12mm
Tornillo 3x12mm TP F/H
Do 4
В 3x10mm(TP F/H)
> НЕСЛА.
Note the direction.
Einbaurichtung beachten.
Notez le sens.
Fijarse en el dibujo.
3x10mm(TP "НВ Lg
OW #5 DIRICHEI TS, [4 EAFU > TS. E= ER UL THI TS
sll Assemble in the specified order. Assemble left and right sides the same way. = Pay close attention here!
In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen. Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite. Vorsicht! Wichtiger Hinweis!
Assemblez dans l’ordre indiqué. Assemblez le côté gauche comme le côté droit. Attention! Avis important!
Realice el montaje en el orden indicado. Realice el montaje de igual forma en ambos lados. Preste atencion.
19
33 75% / Radio / RC-Anlage
Radio / Equipo de Radio
PYFF
AÉ—FIyNO-—-5—
Electronic Speed Controller
Elektronischer Drehzahlsteller
Variateur électronique de vitesse
Variador de Velocidad Electrénico
RE
Receiver
Empfänger
Recepteur
Receptor
mE — 7 (2)
Double-sided Tape
Doppelseitiges Klebeband
Adhésif double face
Cinta de doble cara
Antenna ~~
Antenne Г
Antenne
Antena
axioma) E
PY THAT
Antenna Pipe
Antennenrohr
Tube d'antenne
Tubo Antena
АЛ У
Switch
Schalter
Interrupteur
Interruptor
1.
. AÉ- RI HO—7—
Electronic Speed Controller
Elektronischer Drehzahisteller
Variateur électronique de vitesse
Variador de Velocidad Electrónico
AT YY TI
Steering Servo
Lenkservo
Servo de direction
Servo de dirección
Double-sided Tape
Doppelseitiges Klebeband
Adhésif double face
Cinta de doble cara
3x10mm TPH SEX
TP F/H Screw
SK Treibschraube
Vis TP F/H 3x10mm
Tornillo 3x10mm TP F/H
Damas. 1
er E— Y — / Motor
Motor / Moteur / Motor
3x10mm
3x10mm EX
Screw
LK Schraube
Vis 3x10mm
Mmes
Tornillo 3x10mm
67) 3х 8х 0.5тт 9 \ 3/4 —
Washer
Scheibe
Rondelle 3x8x0.5mm
Arandela 3x8x0.5mm
3x3mm EY HEZ
Set Screw
Gewindestift
Vis BTR 3x3mm
Prisionero 3x3mm
>
D> 1D EA <> TEEJ 5.
Tighten the screws with one sheet of paper inserted
between both gears.
Legen Sie vor dem Festziehen der Schrauben ein Stúck
Papier zwi-schen beide Zahnráder.
Serrez les vis en insérant une feuille de papier entre les
dents des pignons.
Apriete los tornillos colocando un trozo de papel entre la
corona y el piñon.
a EE U THI TART. / Pay close attention here! /
Vorsicht! Wichtiger Hinweis! / Attention! Avis important! / Preste atención.
20
=
L&
= © X
: O L£
с © = XX
‚© © O
— O ‚ =
О © о ©
о ® Е с
Bos 2 3
=
Hod oo
< ET o
М = => N à
Oo SO
MN = © + ©
О = © =
a Ziuzui
3x8mm(F/H)
/
Cl
ARo
Must be purchased separately! / Das Teil ist nicht im Bausatz enthalten! /
Doit étre acheté séparément! / Debe comprarse por separado.
AIRE À,
X
Hängen Sie das gestänge aus.
Retirer la commande pour la régler.
Afloje las tuercas de rueda.
Remove when adjust.
e
#6
D
Щ
E
t
Ea
-
>
on
+
<
4
e
A
3x8mm(F/H)
4 UTA, /
Assemble left and right sides the same way. / Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite. /
C
|
la
7
137 U — / Battery
Akku / Accu / Bater
Pay close attention here! / Vorsicht! Wichtiger Hinweis! /
Attention! Avis important! / Preste atenciön.
o
©
=
—
D
=
©
<
L =
—
a ©
N oO nn
Se 26
D
= < 18
0 о = Э © к
№ © © №
oo 8 © = ©
y 5 Pau 2 т <
E == DEC с +
6 ® 5 = 5 C
NETO о ©
4 9 DI % =
+ сч о = = © = ©
I; NoE > à |
с’ мБ Еб 8 =
EE! = бе 5 > ño
Ф ЕЕ! _ 020% = à 5
„Зою! e < 5 ео = 8 Е
x 6266; E Sas Eo E
1 OSTIL: Ss © + © 2 og о Se =
Von r=! < = A DW oo © © + Xx D =
IN a o 9 XS oo 5 © =
Ix os: NE 8 , E 9550 y 2 N_£ ©
PEUSE! 4) = Фо © \ VU =92e- « © 4 £ 692 E
E DNL 8F 8 NY 7 ©6303 = A NY 87E se
E ле ео Sl ==8 = ES N
5 288885 Wags 185% NEL т
- ge NANA MOSE de 8 bo
с
21
Assemblez le côté gauche comme le côté droit. / Realice el montaje de igual forma en ambos lados.
477 32N— Y4 EN 556 / Installing Option Parts
Die Montage von Tuningteilen / Pieces options (non-incluses) / Instalación de piezas opcionales
JOY RET IART IV THKRICT B55
If using front one-way bearing specifications.
Bei Einsatz eines Frontfreilaufs.
Pour le montage d'une roue libre avant.
Si utiliza oneway delantero.
O ENT2EO / Required to Purchase /
Erforderliches Zubehoer / Pieces а се ргосигег / Necesitará adquirir
Av END ET es |
# Gi F oi pe: fies ADE ETA UA ТО] EE E PAE 54 008€ 19 E
CC CLL ret e | ER CA EEN AL]
= a “ craic (as o
LA200 i rE A et © 3 DE x2 420 | 210 When using one-way bearing specifications, extra load is placed
— — — - > X —f on the joint. We recommend replacing at the same time.
LA211B = 71 75 317 ht k | GXOENN x 1 420 |(#5A) Bei Verwendung eines Fronfreilaufs liegt eine hohe Belastung
Drive Joint Set (17 69 x 2 auf dem Getriebeausgang. Wir empfehlen deshalb, diesen gleichzeitig
LA223 III ®@ x 1 420 zu ersetzen.
Oneway Shaft Lors du montage d'une roue libre avant, la surcharge est placée
LA224 IYIITI—-yh ® 4 1050 sur les joints. Nous vous recommandons de les changer aussi.
Oneway Unit X Al instalar un Oneway delantero recomendamos que sustituya
-—j{— AR al mismo tiempo todas las piezas indicadas.
aaa Sia SA E = ad
LAWa3| 7V=727I1ÑA (Gx1 Gxa 2520
Aluminum One-way Boss
Comment assembler la roue libre / Montaje del One-Way
Y IIT1-Y HOXEXZ / How to assemble the One-way Unit / Der Zusammenbau der Freilaufeinheit
0
CS, LA223 ®
D LA223
AMY—h
Sponge q LAwss
chwamm
Mousse 2x4mm D> VA FETHALIAL,
Esponja / | MM ZIENDA 2 Alle mer a flush.
/ NT Marked side. IS zum Anschlag
LA224 © S % Markierte Seite einschieben.
: Cóté avec repere. Insérer jusqu' a la butée
Lado marcado. Insertar completamente.
> ZEAE MAL,
Unmarked side.
nicht markierte Seite
Cóté sans repere.
Lado sin marcar.
() 0) pq LA223
С, 4 LA223
АЖУМУ— |
Sponge
Schwamm
Mousse
Esponja
Xx LAW33
2x4mm
2 Y II11-y HOR / How to install the One-way Unit / Das Montieren der Freilaufeinheit
Comment monter la roue libre / Instalación del One-way
D> 2 HAEDO IL77,
Ball Diff included with set.
Kugeldifferential im Lieferumfang des Sets enthalten.
Différentiel a billes inclus avec le kit.
Diferencial Bolas incluido en el modelo.
D> ETHAZIVIITI—-Y ho
One-way unit assembled above.
Freilaufeinheit, montiert
Roue libre avant assemblée.
Oneway mostrado en la parte superior.
AIRE Arno / Must be purchased separately! / Das Teil ist nicht im Bausatz enthalten! / RO y 7 #|%323. / Apply threadlocker (screw cement). /
Doit étre acheté séparément! / Debe comprarse por separado. Verwenden Sie Schraubensicherungslack. / Appliquer du frein filet. / Aplique líquido fijatornillos.
22
3 I1-N-ILAST 277 HOR / How to install the Universal Swing Shaft / Das Montieren der Kardanhalbwelle
Comment monter les cardans homocinétiques / Instalación del Palier Cardan
(6) 5 x 7 x 0.3mm 7 Y 74 —
Washer
Scheibe
Rondelle 5x7x0.3nm
O | Arandela 5x7x0.3nm
aaa. 2
<A >
< for Left > 4 N
< Links >
< Gauche > 3
< Izquierda > æ +
Top
Oben
Long Haut
Arriba
Lang
Longue A
Largo
KUN
Short
Kurz
Courte |
Corto
N J
(0 163
for Left
Links
Gauche
® Izquierda _
HA
for Right (1) EA o = ON
Rechts for Left pe
Drolte Links SL ©
Derecho Gauche e ©
Izquierda | Na
(1) E
for Right
Rechts
Drolte
Derecho
Le EER &SIBLT3, OWA ZS ORIEL TA, ER U TEL TA, ESO X ELE Am
Assemble left and right sides the same way. alll Assemble in the specified order. más Pay close attention here! Temporarily tighten. Must be purchased separately!
Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite. In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen. Vorsicht! Wichtiger Hinweis! Vorläufig festziehen. Das Teil ist nicht im Bausatz enthalten!
Assemblez le côté gauche comme le côté droit. Assemblez dans l’ordre indiqué. Attention! Avis important! Vissez temporairement. Doit être acheté séparément!
Realice el montaje de igual forma en ambos lados. Realice el montaje en el orden indicado. Preste atención. Apriete de manera provisional. Debe comprarse por separado.
23
477 32N— Y4 EN 556 / Installing Option Parts
Die Montage von Tuningteilen / Pieces options (non-incluses) / Instalación de piezas opcionales
M—ILTT72v 7 NaEBRICT DEE
When Changing to Steel Ball Diff Shaft.
Beim Wechseln des Getriebeausgangs.
Pour le montage de noix de différentiel en acier.
Cuando instale el Eje Diferencial de Bolas Acero .
O ENT2EOD / Required to Purchase /
Erforderliches Zubehoer / Pièces à se procurer / Necesitarä adquirir
IN—Y 4 NA (F—No. EAE) [HE [HeFx
Part Names Quantity NIE US
AF-IL7TIYINEYh
LA201 Steel Differential Shaft Set x 1
FLY —EyY |
WBD04 | Pressure Set x2
1050 | 210
315 |(%i:d)
Г D> Y FT INT,
Compress with pliers.
Mit einer Zange zusammendruecken.
Compresser avec une pince plate.
Comprimir con los alicates.
N J
~
1 ROFL WAZR— ILE TB,
Face the rounded side to balls.
Die runde Seite muss zu den
Kugeln zeigen.
Placer comme indiqué sur le schéma.
Coloque el lado redondeado hacia
las bolas. >
~
> H—JL7T77UR
Ball Differential Grease
Modellbaufett
Graisse de bille de différentiel.
Grasa Diferencial Bolas
DKL TU
Ball Differential Grease 8
Modellbaufett
Graisse de bille de différentiel.
Grasa Diferencial Bolas WBD04
LA201
> Е) 777 ОХ
Molybdenum Grease
Molybdenumfett
Graisse adaptée.
Grasa Molibdeno
NM ZUR. QUIEN
e * el Apply grease. Must be purchased separately!
Fetten. Das Teil ist nicht im Bausatz enthalten!
Graissez. Doit étre acheté séparément!
Aplicar grasa. Debe comprarse por separado.
24
AT AYN— VERS 26 / Installing Option Parts
Die Montage von Tuningteilen / Pieces options (non-incluses) / Instalación de piezas opcionales
AE TENNIS
When Installing Stabilizers.
Beim Montieren der Stabilisatoren.
Pour le montage d'une barre anti-roulis.
Cuando instale las Barras estabilizadoras.
O ENTI2ED / Required to Purchase /
Erforderliches Zubehoer / Pieces а се ргосигег / Necesitará adquirir
NE RENCE XCD SNTE NE AE XCD MENTA 6
Part Names Quantity CUE СА, Part Names Quantity CPES Еы!
NN IAYTAT—EY | 2 я (1) x 1 4.8mmR—J)LT> R
LA213 Bumper, Wing Stay Set (2) (9 (37 x 2 420 210 UM112! 4 8mm Ball End x6 315 210
® x 4 zu NAYREZ 3x4mm/T Y FREZ DA
66) x 8 (BA) 1111 | Bind Screw 3x4mm Bind Screw *5| 210 (BLA)
LA236 | X9 E/— ($1.0) x 1 315 3x6mm/ (7 Y REX 5
-10B | Stabilizer Bar (91.0) 3x6mm Bind Screw *
LA236 | X7 E— (61.1) x 1 420 3x8MM/1 Y FER 5
-11B | Stabilizer Bar (61.1) 3x8mm Bind Screw *
LA236 | X9 E/— (61.2) x 4 315 amm YKEZ 5
-12B | Stabilizer Bar (91.2) 3x10mm Bind Screw *
LA236 | A 5 EJ\— (61.3) x 420 3x12mm/ (A VKEZ 5
-13B | Stabilizer Bar (¢1.3) 3x12mm Bind Screw *
LA236 | A 5 EJ\— (61.4) НУ НЕХ 3x3mmt Y HEZ
-14B | Stabilizer Bar (01.4) x1 315 1161 | set Screw 3x3mm Set Screw | 210
LA236 | X7 E/— (61.5) x 1 315 3x4mmte y HEZ 3
-15B | Stabilizer Bar (61.5) 3x4mm Set Screw *
LA236 | X7 E/— (61.6) x 1 315 3xsmmtzy EX 3
-16B | Stabilizer Bar (21.6) 3x5mm Set Screw X
A9YEFAI-7IR ANTI @ 3xl0ommE Y HEZ
LA237 | Stabilizer Adjust Bal | 2 210 3x10mm Set Screw **
3x3mmE Y HEZ х?
3x3mm Set Screw
(0) 4.8тт —/I7 E (45) < EF > < HA >
Ball End (Short) Kugelpfanne (Kurz) < Left> < Right >
Chape (Courte) Rótula (Corta) < Links> < Rechts>
— < Gauche > < Drolte >
OD LLoLLLLLLLLLL LL 4 < Izquierda > < Derecho>
3x10mm ty HEZ
Set Screw 5 Gewindestift
Vis BTR 3x10mm Prisionero 3x10mm E
ДД ee 0
3x6mm EX
Screw
LK Schraube
Vis 3x6mm
Tornillo 3x6mm
IE == 2
3x3mm tv EX
Set Screw
Gewindestift
Vis BTR 3x3mm
3x10mm
X
DO
3x6mm
Prisionero 3x3mm o у LA213
NT TIN 2 7—8 ® X
3x3mm
D Q LA237 |
oC
@ Dag
Ve
©,
A ES OIRICHII TS, > ECS CHAT TE. X AEA fm.
8 Assemble i in the specified order. EA Ensure smooth, non-binding movement when assembling. Must be purchased separately!
In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen. Das Teil muß sich leicht bewegen lassen. Das Teil ist nicht im Bausatz enthalten!
Assemblez dans l’ordre indique. La pièce doit pouvoir pivoter autour de la vis. Doit être acheté séparément!
Realice el montaje en el orden indicado. Asegurese que la pieza se mueve suavemente. Debe comprarse por separado.
25
O E
EXPLODED VIEW
EXPLOSIONSZEICHNUNG
VUE ECLATEE
DESPIECE
>”
LA213 AY"
-—
1
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
\,
SD
ео dum ;
& го |
| `` 3096643 — (©) So
xd т
@ » IO GOLA214 (LA212B 20 BRGO01 — © `
(лен Д 00966843 — 7 al `
TT e a Lo (8) LA212B —
- - HS CO BRG001 > a BRGOOT
LAIT SD — LA218 n
54) LA230 - LA
GO) LA213 7 eT
(19 TFo08 1e o
© Copyright 2009 KYOSHO CORPORATION / 2&4 В LAZER ZX-5 readyset
—E(— Y BRL TUVE LEE Edo
Note that some parts are not sold as spare parts!
Vorsicht! Einige Teile sind nicht als Ersatzteile erh ltlich!
Attention! Quelques pi ces ne sont pas * acheter comme pi ces de rechange!
ÁAtenci—n! Algunas de las piezas no se venden por separado
(3) LA213
(9) 92638 >
\ Ве
N
N
@) 92921 —— ——Z9 N
| \
| | |
60) 92921 —E |
-«@3
|
-
==
LA208
@— 4) LA200
(OUM124 (6)LA211B
6
| us
LA221 i
LA227
|
|
|
|
LA301
C
I
(90)
(63) 92921
UM120 N u
o
о°
о°
y (3) TFO013
y A
© u
o
LA226
LA200
os LA21 Ô
@ 0
HA! @—7)BRG100 © СО ввсоо! 20 BRGO01 > à
(@BRG100 — 7 BRG100 6D 06643 69 vzwoto-1 ar SD ens10o
G (03 vzWo1o-1 «< @) La200 а O)La20s
(B)LA211B 69 LA202 —|) \ O 0) 0
(4)BRG002 Ado -—
| J
@TFo13 O, ос |
о
(@UM120 — os В `
(1)LA200
GB) LA214 |
|
|
Ÿ ' (92638 |
I
A
ZZ
ar UN
e
=
26
27
NN YA
Part Names
TAN
EE) (CES ANTES:
CAER
Quantity
FM364| ZYN-7Y#2 9 NIV)
BL | Shock Adjastable Nut (Blue) @x2 368
FINNILEY E 6x1 (DEIx?
LA200 | Differential Bevel Set | 4) {3 x 3 420
FE74 FANIL 7 |
LA202 | F Drive Bevel Shaft | 22 09 60D x1 315
RXYYRI91727h
LA203 | R Main Drive Shaft 22) 09 O x1 840
F317T 437
LA204 | Drive Disk @Dx2 1785
TIFNAUYMN—Y—
LA205 | Dual Slipper Sheet @x2 945
AJ— #7 (48P-78T)
LA206-78| Spur Gear (48P-78T) | @X 1 315
AY YX AFI YT
LA207 Slipper Spring 69 x 1 315
mM—NWTF7A7)13—t€4
LA208 Ball Differential Screw Set © x2 © x4 315
ao LY FEY (DOUE, 530
Bulkhead Set 69M
LA910| 757 NMULINY FE y h 1 (1969) 67 69 00 y, 595
Front Bulkhead Set 96) 67) (09 10?
N7773317hty bh | B® GEE) x 1
LA211B! Drive Joint Set @ х2 420
LA212C 29-77 h82771+-ty | | 4D 43 69 08 005 030 x 1 595
Center Mount & Stiffener Set | (3) (3) x 2
Bumper á Wing Stay Set | 46) 429 436 137 x 2 0
1-21 NY 4 I-
LA214 | Carbon Composite Chassis @x1 6x4 2730
РУ Им
LA215 Upper Deck @ x1 525
70 H9YNAT—
LA216 | Front Shock Stay x1 420
UY YN Ñ—AT—
LA217 | Rear Shock Stay @® x1 420
FS17T74YYR—
LA218 | Drive Washer 6D x4 420
+7 ENTEFI7 (7)
LA219-7 Knuckle & Hub Carrier (7°) (D @ @ @ x 1 525
TY — A (FER)
LA220 | Suspension Arm (F&R) 63) (0) x 1 x2 420
LA221B ТЕ) 63 62 88 х 1 62 0х 2 315
Servo Saver x 3 x 4
EYS—Y#7b(S)
LA225 | Center Shaft (S) @x1 525
ЛВ Ма 7
LA226 | Servo Saver Shaft x2 420
AF IFH—MANL
LA227 | stiffener Post (2) 00) x 2 735
544747 H (25)
LA228 | Suspension Shaft (25) @® x2 420
54747 + (27)
LA229 | Suspension Shaft (27) 0x2 420
5 7477 + (44)
LA230 | Suspension Shaft (44) x2 420
КОРАН У
LA239 | Aquarius Wing @® x1 525
7yYYAhOYyk (50)
LA242 Adjust Rod (50) 69 x 2 420
779 АТМ 7 ХХХХХХХХХХ 62)
LA301 | (ZH —7% 5 RS) 7 5 DO DO , 2940
Plastic XXXXXXXXXXXX X
(LAZER ZX-5 RS) © x B®
LA301 | 9-—-7-2873/-7ty | 64 = A x41 945
-01 | Shock Case & Plastic Parts Set | (66) 67 x 2
121-#)h24979#7M68/77734 7h)
LA302 Universal Swing Shaft (68/Plastic Joint) ® x 1 735
I1=N-97477747 N685/777347 N)
LA303 Universal Swing Shaft (65.5/Plastic Joint) 62 x1 735
UNITE? 7 (47€ КО) ОВ
LA304 | Rear Hub Carrier (Offset 0) 0° @ x2 420
E-9-Y77 ML—-7X-5 AS)
LA305 | Motor Mount (LAZER ZX-5 RS)| 9D * 1 525
BEENT4 (L-F-70:5 09/9471 y RITL-)
LAB101 | complet Body (LAZER 2X5 RS Type 1 /Red Gray B® x1 4410
BERT (V=Ÿ-0K5R8# 47204 IN-M7Ib-)
LABTOZ cons Body LAZER 245 RS Type 2 Van MB) @@ x 1 4410
JUYMiT4EYN(L-H-2X5RS5479) | TH —ILEED F&F
LAB103! Print Body Set (LAZER ZX-5 RS Type 3)| Completed body 4620
LAD101 #H—JV (LAZER ZX-5 RS/h7—# 1 71) x 1 630
Decal Set (LAZER ZX-5 RS / Color Type 1)
210
(BA)
SPARE PARTS
NN YA
Part Names
% FOR JAPANESE MARKET ONLY.
APC (XCD NTE:
Quantity
моно AE E| =
LAD103| Joy So LAER BS Co rd) x1 735
eon] Sl a =
reo Sader AT o
BRG100 pronta Threst Bearing Dx2 Exa 420
OTW42 Adust a M EM) | mxo 315
TF008 mia Pin Ball (SS) © x2 oy om 420
um112 EMMA LIYE 0x6 315
UM120| 327 @x 12 315
UM124 Poe re “7 0x1 315
ows En =
| EE I CT =
VZWO10-1 O inge Shan Set a 0 03 x2 210
W5017 Snock biaphragm 69x 10 210
WS026W| on Ve! (Gb izo te | х 2 263
Wa27W rol (56 Size) White | 92 263
Ne Spring (8 Siver 10 3x2 315
A zo | os
ee di hé x =
“OTBL Shock Cas (Bue/ 2009) D*3 525
M | Shock Shañ (.=60/ apcs) © *2 630
on о ата 7
нео EE т
os [ES | Эхо zu
1708 | Cor Antenna (Black Cap)| D 4 525
70701 | cas sie Mr 2 ge | © * 1 1890
80164 Cenas dm x1 473
82106 | ¡E=7 777 (KT-6) 735
-01 Transmitter Antenna (KT-6)
202. | Servo (KS101K0 |X’ 5775
Sot So Sioa 1 sec 210
08% | Renamer (kis) 5775
82232 | i eme 7875
92638 | $7 om Bx10 210
92921 | Зло Saver Tube à Spring | O D Dx 525
96506B En dieran Grease x 1 945
96643 | Sxrmm shim Set | @ 473
96647 | J Shim Set (0.102) | © B x 4 315
CAER:
210
(BA)
+ y NDÉLHAM—
EBICILAN7 NY EL TBREEL TUAELVID DD Eo
RECIEA7732NN— YAML TWEIDTHBENKRÓ< EW,
Some of the parts included are not available as spare parts. Purchase optional parts instead.
28
A723» /N\—" OPTIONAL PARTS
% FOR JAPANESE MARKET ONLY.
KIS EM (BR) TY
FF UNS — EY 210 (864) TT,
«=
nw
ATFUVVYTEY
AF—NTIYRINEYH
AN—+ Y (48P-76T)
ARI NEY9-VIVNA77T-EYh т
—RYQYMÏIY NT YN=TF y Æ
Steering Pin Steel Diff. Shaft Set Spur Gear (48P-76T) Carbon Composit Center Mount Stiffener Set Carbon Composit Upper Plate
No.LA22 %263 No.LA201 % 1050 No.LA206-76 %315 No.LA212H % 1365 No.LA215H % 1050
P11 y 3x8mmE 2 E ZA, ©), ® EXA, (2) + 388.
Replaces P11 [[d 3x8mm screws. Replaces 5),6) Replaces (23.
WBDO4E Ey HT,
Uses together with WBD4.
>
>
127113 y 1707 N9INAT=
Carbon Composite Front Shock Stay
No.LA216H %840
(0) & 2515.
Replaces (0).
hm 173 HI YY YNN—AT—
Caron Composite Rear Shock Stay
No.LA217H %840
(45) & 3218.
Replaces®) .
Fv IIL&INTF+ UT (4)
Knuckle & Hub Carrier (4°)
No.LA219-4 %525
(1) (1) UY _ E 28.
BOLA (119, (1, (19, Y.
+ Y IENTERI7 (10)
Knuckle & Hub Carrier (10°)
No.LA219-10 %525
@.@ M @ E 3TA.
Replaces (10, (19, (19, (19.
ГУП Ма
Oneway Shaft
No.LA223 %420
©
7
py A
DIYIITI-Ykh I1-N- ELA 2747 (68) I1-N—ILAT2797h(65.5) AX9Y9EN—($1.0)
Oneway Unit Universal Swing Shaft (68) Universal Swing Shaft (65.5) Stabilizer Bar (21.0)
No.LA224 % 1050 No.LA231 %3675 No.LA232 % 3675 No.LA236-10B %315
ВУ UH AFEN- (61.1)
For Front For Rear Stabilizer Bar (91.1)
No.LA236-11B %420
ATEIN—(¢1.2)
Stabilizer Bar (01.2)
Мо. А236-12В ЖЗ15
AF9EN—- (61.3)
Stabilizer Bar (91.3)
No.LA236-13B %420
A9EN— (61.4)
Stabilizer Bar (91.4)
No.LA236-14B %315
AZ ENR— (1.5)
Stabilizer Bar (91.5)
No.LA236-15B %315
A9EN— (61.6)
Stabilizer Bar (91.6)
No.LA236-16B %315
a=
UF
AFICIAY—FI%ANK=JL
Stabilizer Adjust Ball
No.LA237 %210
$97 ATA 7 (HI-D1)
Sagittarius Wing (HI-Df)
No.LA240 %525
(8) + 3818.
Replaces(3) .
NATIT TA—R
High Down Force
7 VITA IA Y (Light-Df)
Aries Wing (Light-Df)
No.LA241 %525
(9) + ZA.
Replaces(3 .
FA NIII4—A
Ligh Down Force
UY
Rear Hub
No.LA244-0 %630
47 EXA,
Replaces47 .
LA243,LA245 E € y ETF.
Uses together with LA234 and LA245.
m7 (LAZER ZX-5)
Body (LAZER ZX-5)
No.LABO1 % 1890
XERIFBE DY hIh TWEE EA,
X Without cut and painted.
NL Y HARE 4 (L—F—ZX-5)
Bullet Body (LAZER ZX-5)
No.LABO2 %2100
KERRY > INTWETA,
X Without cut and painted.
Lptebnlel то т
e ml IA
TEAM KYOSHO INTERNATIONAL
Le Mo Fy
Debe) 4 cdo UA
KYOSHOF cé т i La E
m A lie bé tdi
RAE Y
79 —JL (LAZER ZX-5)
Decal Set (LAZER ZX-5)
No.LADO1 %945
MAA
77 IRA — IL (45)
Clamp Wheel Hub (45)
No.LAW30 % 1050
6) & Zi,
Replaces6}) .
FILESPTOYNTAHILS—
Aluminum SP Front Suspension Holder
No.LAW31 X1575
(0 + 3816.
Replaces(09 .
ОРДА м У а (РСМ)
SP Suspension Bush (PCM)
No.LAW32 %525
66) + 386,
Replacesó0 .
29
A772 3>/8—Y OPTIONAL PARTS
% FOR JAPANESE MARKET ONLY.
KITES (BRA) TY,
EFF E Y 210 (BLA) TÍ.
© ©
7 Y
г 22 LA
2
FWIIZIYIILAMA
Aluminum One-way Boss
No.LAW33 %2520
3x6x2.5mm 7 7V RU U
3x6x2.5mm Flanged Ball Bearing
No.BRG007F % 1050
ей.
Replaces@?) .
5X10x4mm7 70 Y—=)LRRF7Y VY
5x10x4mm Teflon Shielded Bearing
No.BRG0O01TS %840
QO) & zei,
Replaces?) .
10X15x4mm7 7A I=L RRP) VT
10x15x4mm Teflon Shielded Bearing
No.BRG014TS X525
EXA,
Вер!асез 6).
M—JLIYRFY—E
Ball End Sheet
No.UM145 %315
AF—- LE =42+Y16T
Steel Pinion Gear 16T
AF—-ILE-42+Y19T
Steel Pinion Gear 19T
AF-LE-42+FY22T
Steel Pinion Gear 22T
AF-LEÉ=4>2+Y25T
Steel Pinion Gear 25T
No.UM316 %420 No.UM319Z %420 No.UM322 %420 No.UM325 %420
AF-NLE=42FY17T AF—-LE=42FY20T AF- LE =47+Y23T (EXA.
Steel Pinion Gear 17T Steel Pinion Gear 20T Steel Pinion Gear 23T Replaces( .
No.UM317 %420 No.UM320Z %420 No.UM323 %420
AF—- LE =-42+Y18T AF—- LE =42FY21T AF—-ILE=42+Y24T
Steel Pinion Gear 18T Steel Pinion Gear 21T Steel Pinion Gear 24T
No.UM318Z %420 No.UM321 %420 No.UM324 %420
N=RZIZEZAY (17T-48P) 1/—R7)ZE=47(20T48P) /N\—RZIIEZA>(23T-48P) (Meza,
Hard Aluminum Pinion (17T-48P) Hard Aluminum Pinion (20T-48P) Hard Aluminum Pinion (23T-48P) Replaces .
No.W0117Z %525 No.W0120Z %525 No.W0123Z %525
NN RYLIE=-14>(18T-48P) /—R7)=E=X472(21T-48P) 1—RY7)LIE=-47 (24T-48P)
Hard Aluminum Pinion (18T-48P) Hard Aluminum Pinion (21T-48P) Hard Aluminum Pinion (24T-48P)
No.W0118Z %525 No.W0121 %525 No.W0124Z %525
IN—RZIIE=ZA>Y(19T-48P) V\HEFPILESEZAY (22T-48P) J\HEPILSEIAY (25T-48P)
Hard Aluminum Pinion (19T-48P) Hard Aluminum Pinion (22T-48P) Hard Aluminum Pinion (25T-48P)
No.W0119Z %525 No.W0122 %525 No.W0125Z %525
20920002 sar ©0000
2 2 86 8 8 8 ое зо Q 908000
IN LAT 77 IE
Universal Swingshaft
No.LA245 % 3675
62 + 37.
Replacesó9 .
LA243, LA244-0& tv HA TER,
Uses together with LA243 and LA244-0.
FAY— AZ
Suspension Arm
No.LA243 %420
69 + 3818,
Replaces63 .
LA245, LA244-0& tv THER,
Uses together with LA245 and LA244-0.
49927 H=IM MR=11 (3/324 YF 4 R)
Tungsten Carbide Ball (3/32 Inch Size)
No.UMW123 % 1890
OE
Replaces?) .
5.8mm/\— F7R=—JL (M3.0)
5.8mm Hard Ball (M3.0)
No.W0136 %525
76) & XH,
Replaces?70 .
FILE HZ7—(2mmE)
Aluminium Collar (2mm)
No.W0142 %473
EXT,
Replaces@8)
eo...
22000
OO
ss...
ARARA:
5.8mmAF—JLik—IL
5.8mm Steel Ball
No.W0201 %735
(D & 331.
Replaces) .
FLY — В м |
Pressure Set
No.WBD4 %315
(3) EXA,
Replaces®) .
LA201 Et y THEA,
Uses together with LA201.
#734777H—J/(3/324 YFHAR)
Seramics Differential Ball (3/32 Inch Size)
No.WBD10 % 3150
(2) +7.
Replaces?) .
+A— m1 —JL (5691) E
Narrow Wheel (56 Size) Yellow
No.W5026 %263
EXA,
Replaces() .
JA FRA —JIL (6H A) E
Wide Wheel (56 Size) Yellow
No.W5028 %578
JA FRA —JIL (ET ZR) В
Wide Wheel (56 Size) White
No.W5028W %578
ETA.
Вер!асез ).
30
PZA OPTIONAL PARTS
% FOR JAPANESE MARKET ONLY.
I
Un lr
e
IM
АЛИ м7 (5) #55
Spring (S) #55
No.W5181-55 %578
АТН М7 (5) #60
Spring (S) #60
No.W5181-60 %578
A7UY7(S) #70
Spring (S) #70
No.W5181-09 315
A7UY7(S) #75
Spring (S) #75
No.W5181-75 %578
A7UY7(L) #50
Spring (L) #50
No.W5183-03 4315
AFI (L) #60
Spring (L) #60
No.W5183-60 X578
ATI 7IL) #68
Spring (L) #68
No.W5183-68 X630
AFI YT) +70
Spring (L) #70
No.W5183-04 %315
(Eff (BA) TF
FEF —EY210(BA) TT,
A7UY7 (L) #80
Spring (L) #80
No.W5183-80 %578
(à) = За,
Replaced7d) .
AFT (S) #65 (DEZA, ATI Y7 (1) #65 ATI YT (1) #75
Spring (S) #65 Replaces? . Spring (L) #65 Spring (L) #75
No.W5181-65 %578 No.W5183-65 %578 No.W5183-75 %578
& ge E XXX.
2 / o,
Le? 7/7 < LD // ое 20068
O d x. o a" a ue
YA YE Y JALy RY3y7 (30)
Twin Cap Thread Shock (30)
No.W5185 %3990
УЧ Ут У ЛАТ У КУ ау 7 (42) 779I9A7-1h7-44074 NM4/71—/80cs)
Twin Cap Thread Shock (42)
No.W5187 %4200
Flanged Steel Color Nylon Nut (M4 / Blue / 8pcs)
No.1359 %420
779 INAF-117-7407+y NM4/D y K/8pcs)
Flanged Steel Color Nylon Nut (M4 / Red / 8pcs)
№.1360 Ж420
N7—AN23y7(S/7731)
Color Strap (S / Black)
No.1700BK %189
AMyYT—7(1x100x150)
Sponge Tape (1x10Ox150)
No.96441B x 315
H7—7TI+ (Ex Y 711)
Color Antenna (Black Cap)
No.1708 4525
17-77 + (M771 H)
Color Antenna (White)
No.1705 %525
DI—TYTF(EY7)
Color Antenna (Pink)
No.1706 %525
H7—-7 7 + (1IAI-)
Color Antenna (Yellow)
No.1707 %525
--
AYF—RAHYD
Inner Sponge
No.612201 %525
A YAMI
Inner Sponge
№.612202 Ж525
EP/E—4WD7 7 HM3
Hole Shot LP (8185-02)
№.612221М3 Ж1365
EPE—4WD7 2 HM3
Inside Job (8203-02)
No.612222M3 % 1470
EP/XF¥—U МЗ
Hole Shot LP (8184-02)
No.612231M3 % 1470
EP — 0) YR3
Hole Shot LP (8184-12)
No.612231R3 X1470
EP/*— U M3
Square Fuzzie (8089-02)
No.612232M3 % 1470
EP/*— U R33
Evil Twin (8197-12)
No.612233R3 Ж1470
EP/\*—2WD U УМЗ
Inside Job (8202-02)
No.612234M3 % 1575
EP/E—2WDJ 7R3
Inside Job (8202-12)
No.612234R3 X1575
EPNE— 7M3
Bow Tie (8186-02)
No.612235M3 % 1575
EP — M3
Step- Pin (8087-02)
No.612236M3 % 1575
31
AE
Part Names
27732 /—Y
NE
Description
KE | KFS
CAER:
1700KP an Sree EPT lone 189
1700KY a Zoo) he Le 189
1701BK| Color Sap (M / Black) | 18005 263
1701KP| Fioorsscent Swap (FFI) 15000 263
1701KY| Fob Stab (VY) one 263
1702BK| Color Sap (1 / Васю) | 12000” 336
1702KP| Fluorescent Sap (EX) | 12006 ° 336
210
(BA)
OPTIONAL PARTS
% FOR JAPANESE MARKET ONLY.
Ye Eff | EL
AE e
Part Names Description (A)
BXA 1797 (1) 7IO-— | 1206AD
1702KY Fluorescent Strap (FY)(L) | 12pcs 336
D7-77+(847 Y 71) | GIAN
1705 | Color Antenna (White Cap) | 6pcs 525
NI-TYTH(EXCYIE4 476) | GA D
1706 Color Antenna (Fluorescent Pink Cap) | 6pcs 525
h7-77+ (EXA I0—47 71) | EAD
1707 Color Antenna (Fluorescent Yellow Cap) | 6pcs 525
1740 | 42 Y 727 HR | РУНА TERRICEE |g,
Special Antenna Holder Il | Securely fix antenna pipe
ANA FET (7) | U— RRE F 1 — 7
1796BL Spiral Silicone Tube (Blue) | Code protection tube 735
1796R ANA FI IVFI—7(Lyk) | О — КВН а —7 735
Spiral Silicone Tube (Red) | Code protection tube
El
210
(614)
FINE y NA9 E (777 Mi)
NE
Description
Y YN ANT ICE AY Y E
y MLN E
CAER
36218 | Shock Absorber Pits Holder (w/Magnet) | Ideal for shock assembly 735
36219 | SP? 17IY SY — | ROI ARCHE 1890
SP Knife Edge Reamer | Tool for making holes on bodies.
210
4,
(EA)
% FOR JAPANESE MARKET ONLY.
NE NA y SANA €:
Part Names Description (BLA) | FTE
XYTIHY RAI E | HXE77DEHA97 E
87051 | Maintenance Stand Aluminum Stand for Maintenance.) 1890 210
ANL—N=Y—Y—(63.05)| IMMAOÉ 4 м ВЕНУ) N
YKWoo1 Straight Reamer (93.05) | Smooth gaps in 3mm holes 2940 (ВА)
N—-YZ
Part Names
F—EX— 9 —mini
Thermo Meter TN006
nl Rol AYRES
NE
Description
FRET UNDER —
Noncontact digital thermometer 1 set
NE
(BA) FUN
2940
KR.FE-97-F1Y7—2.0
K.R.F Motor Checker 2.0
E—9-OREPXYTIANLIER
Setting & maintenance of motor
17325
Power Zone AC / DC 4 y 77-34
1 -12806F Y— 7 —
Power Zone AC / DC Quick Charger
1 - 12 compatible charger
18690
Power Zone PS-25A (ZE{t Ei§)AC100VEIR-DC12VR EL EIR
Power Zone PS-25A (AG/DC Power Supplier) | AC100V-DC12V Electronic equipment.
14700
210
4
(BLA)
ORI10325
ELECTRIC
IN—Y 4
Part Names
ORION Z7ht—7/€7—220
ORION SPORTS POWER 2200
% FOR JAPANESE MARKET ONLY.
E
Description
DXE=-Y7ILXENY 7 —
Large capacity NiMH battery
CELE
CEA)
2625
ORI10326
ORIÓN Z7h—/1'7—330(
ORION SPORTS POWER 3300
DXAE-Y7IXENYTU—
Large capacity NIMH battery
3780
ORI10327
ORION A7—"/k"7—400(
ORION SPORTS POWER 4000
DXAE=E-Y7IUXENYT Y —
Large capacity NiMH battery
5040
ORI10336
ORION Z7h—/1'7—510(
ORION SPORTS POWER 5100
) REEZ wT ILKRNy TY —
Large capacity NiMH battery
5775
32
* * * * *
*
ORI28170
71/47 Y 74 BL Experience
INE—RE—5— (14T)
Vortex BL Experience
Buggy Motor (14T)
5040
ORI28171
HLF y 7 A BL Experience
YV—VY7HE—5— (13T)
Vortex BL Experience
Touring Motor (13T)
À
5040
ORI28172
1NL7 y 7 A BL Experience
NU7NHE—#ÿ— (157)
Vortex BL Experience
Drift Motor (15T)
À
5040
ORI65005
INT y 74 Experience
CYH—LAIYNO—7—
Vortex Experience
Sensorless Controller
11340
ORI65021
Experience JY NO-7-H77
Experience Controller Fan
1890
Eu
210
(BLA)
TH: ATI) CHEMICAL e OIL
% FOR JAPANESE MARKET ONLY.
gail
E
ET
E
XEM
E
Ei
EU
XEM
E
ET
FÜ
mE
AS
Description
Ha
NA
Description
GEES
NS
Description
JN—VE
Part Names
AE
Part Names
NN YA
Part Names
No. No. No.
124411 (250) 124411 (400) 174411 (550)
SIL0250) Silicone Oil (250) SILO400! Sificone Oil (400) SIL0550) Silicone Oil (550) | | 477/1—A £630 210
sILo300| #7 / 574 1JL (300) | | У 610450] У АУ ЛЬ (450) | | 7 siLogoo| Y 737717 (600) | | for shocks.
Silicone Oil (300) | | for shocks. Silicone Oil (450) | | for shocks. Silicone Oil (600) (BEA)
174411 (350) 174411 (500)
SILO3S0! Sificone Oil (350) SILOS00! Sificone Oil (500)
AS
Description
KE | NÉE
CAER:
NE Кос KES N—-YZ
Part Names Description E Part Names
mE—7UR
2g/2AÆAAN
MET AZ (109)
ВМБЖИЕЖЕЛ ОХ
1879 Hobby Grease 2g/2pes 158 210 96175 | Thermal Grease (10g) | Grease improves conduction of heat, 945 210
A—NANI-I7 II | ZONE LL x VAIOOY 7LyIa vA 7—| RF YU > 78H (7.4cc) zur
36901 Super Power Cleaner | Cleaner spray of car. 893 (FA) 96180 | Microlon Precision Oiler | Great fuel bearings (7.4cc) 3150 | (Hid)
avy —)b TI411DENIE R—NWT7TUR R—JL77H7U2 (159)
96152 | Silicone Seal Prevents diff oil from leaking 840 96506B | Ball Differential Grease | Grease for ball differential (15g) 945
KYOSHO AY L710— (149) EAS HGY3TYNTUR | Y3a1YNBRHTUR
96154 | KyosHO Special Glue (14g)| Instant Glue 735 96508 | HG Joint Grease Grease for joint part. 840
96155 KYOSHO ARY 7741 Y-—| REA RECIEIERI 2100 96509 7TIYILAN7 IYITIA| IYIITAN7 Y IETIA 840
KYOSHO Special Primer | Stiffening accelerant of instant glue. Oneway Bearing Grease | Grease for one-way bearing
7 Y ENIF- 18 EEUP SPR7 UY TUI EY R | A7IYIRKEOMNRZE KE
96168 | Fluorine Powder Delivers smoother and efficient movement,| 1050 96625 | sp Bearing Liquid Retrieves potentiality of Bearing. 1050
N—-YZ
Part Names
INIT RX NOE
NE
Description
fes RFE
(Bid) | FHA
NE
Part Names
Team KYOSHO 47 Y 7 —
NE
Description
AVIFNATYA— IMA
CINE Là,
fes RFE
39081 | Team KYOSHO Sticker Original sticker 3pcs. 840 210
KYOSHO 7-7AA7 Y H—| AI IHLA7T Yh—- 2A x
39778 | KYOSHO Works Sticker Original sticker 2pcs. 525 (Ftd)
BOX * BAG
N—-YZ
Part Names
% FOR JAPANESE MARKET ONLY.
NE
Description
y Ci E:
(Bid) FUN
ACCESSORY
вочео | Spb 0 [ZI Laso mm|16800 | 210 | [80464 | Per a a ae | 578 | 210
80461 | FirBokx © | Gaeteumptas tenimn| 7140 |B) [80465] Paris Box(S) | Size] 120eax2omm | 158 (37)
80462 | ToolBox | Size 330x230x68mm | 1890 80466 | Parts Box (96) | Sie] 80xd0r2emm _3p6s | 420
80463 | parts Box () | Size 410x264x4amm | 1890
% FOR JAPANESE MARKET ONLY.
La 0 ue OTH E RS % FOR JAPANESE MARKET ONLY.
fes RFE
N—-YZ
NA
N—-YZ
NA
Ci E
Part Names Description GER: Part Names Description (UA) | FE
ЖКУ DARA IA )7—A (164) | VUIOYAAILET—RA
1689 Body Pin 5pcs 105 210 96172 | Silicone Oil Case (16pcs) | Case for silicone oil 735 210
2 YTAYTILA bh | N72ANDAJIAT ал ИЯ АЗЕР УЛ У — | НЕТ XFFEY— zur
96161 Setting Weight Weights for balance adjustment 504 | (4) 96174 | Noise Cancel Sheet To suppress receiver noise. 840 | (2)
96165B| 7/LS7—7 (40x2500mm)| 771 06€, MEE7—7| 473
Aluminum Tape (40x2500mm) | Tape to repair/reinforce body
33
|
N—YZ
Part Names
У-Л КОР УГ (5х10х4)
Na
Description
Mi] A D
EA
CNT EL
CAER Où
BALL BEARING
NY
Part Names
AS
% FOR JAPANESE MARKET ONLY.
Ye TE ff | Je Fk
GEES Ou
У-) КАР!) У 7 (3/16x3/8x3)
Description
20 AD
Part Names
NA
Description
Ye Eff | EL
CAER:
OREA O ng (PS / Black) | 1050” 210
ORGS Outing (P3 7 Orange) 10pcs ? 210
AAG AAR BCI 10
онсозх | O dm rol na | SED 630
око ia uo =
ORO EAT OA 210
ORO AA E до
210
(BA)
NE
ES
BRGOO1 shield Bearing (5x10x4) | 4pcs 1050 | 210 | [BRG01S! Shield Bearing (3/16x3/8x3)| 2pcs 1050 | 210
BRG001| SUS 7, FA7 777 (5x10x4) | 2.A.D " 4-77 7 (20x25x4) | EAN .
SUS | SUS Shield Bearing (5x10x4)| 2pcs 840 | (#2) BRG0170 Open Bearing (20x25x4)| 1pcs 1365 | (id
BRGO01| 770 Y= RAY V5 (5x10x4) | AEA D 840 BRGO18 Y—NWENPUYT (12X21X5) | 211 AN 1050
TS | Teflon Shield Bearing (5x10x4)| 4pcs Shield Bearing (12x21x5) | 2pcs
Y—ILERF UV 7 (5x8x2.5) | ABAD 4-77 7 (3x6x2) | 2IHAD
BRG002 Shield Bearing (5x8x2.5)| 4pcs 1050 BRG0190 Open Bearing (3x6x2) | 2pcs 735
BRG002| SUS ¥—IL RAFU V7 (5x8x2.5)| 2BA D 840 gRGOZOFO| 77774774777 (482) | 2(ELA D 1260
SUS | SUS Shield Bearing (5x8x2.5) | 2pcs Flanged Open Bearing (4x8x2)| 2pcs
Y —IUEA7 У (4x8x3) | 4BAD 4-77 7 (4x8x2) | 2AD
BRGO03| Shield Bearing (4x83) | 4pcs 1050 BRG0200] Open Bearing (4x8x2) | 2pcs 1260
BRG003| SUS Y—/UEN7 77 (4x8x3)| 206 AD 840 BRG021| ZU EA7 777 (8x22x7) | 2A 0 1050
SUS | SUS Shield Bearing (4x8x3) | 2pcs Shield Bearing (8x22x7)| 2pcs
УЛ КАР У (8x14xd) | ABAD Y—JLERNFYY 7 (6x10x3) | 21E1A D
BRG004! Shield Bearing (8x14x4)| 4pcs 1050 BRG022! Shield Bearing (6x10x3)| 2pcs 1050
У—Л КОР О У (8х16х5) | 2A D У—Л КА UV YT (8XTX3) | 2BAD
BRG005| Shield Bearing (8x16x5)| 2pcs 683 BRG023| Shield Bearing (3x7x3)| 2pcs 735
У—Л КАР V7 (6x12x4) | 2H AD Y— JU ENR7 77 (6x13x5) | 2A 0
BRGO06| Shield Bearing (6x12x4)| 2pcs 1050 BRG025 Shield Bearing (6x13x5) | 2pcs 735
У—)Л КУ 7 (3x6x2.5) | 2A 0 У—Л КАТ О У (9x14x4.5) | MELA D
BRG007| Shield Bearing (3x6x2.5)| 2pcs 735 BRG026! Shield Bearing (9x14x4.5)| 1pcs 735
77YINP VT (3x6x2.5) | 21E1A D 4-77 V7 (3x8x2.5) | НЛО
BRGOO7F Flanged Bearing (3x6x2.5) | 2pcs 1050 BRG0270 Open Bearing (3x8x2.5)| 2pcs 945
Y= RR7 UV (12x18x4) | 2BAD У—Л КО УП (5хох3) | 2A D
BRG008! Shield Bearing (12x18x4)| 2pcs 1890 BRG028! Shield Bearing (5x9x3) | 2pcs 1050
Y— NERF 7 (3x8x4) | 2 BAD У—Л КАР 27 (7x11x3) | 2BAD
BRG009! Shield Bearing (3x8x4) | 2pcs 1050 BRG029! Shield Bearing (7x11x3)| 2pcs 1050
Y=VRRF 7 (8x12x3.5)| 26 A D Y— VERAZ Y Y7 (2x5x2.5) | MEAD
BRG011| Shield Bearing (8x12x3.5) | 2pcs 1050 BRG030! Shield Bearing (2x5x2.5) | 4pcs 1050
4-77 7 (8x16x4) | 2AD Y—-IVEA7 27 (5x11x4) | 20 AD
BRG0120! Open Bearing (8x16x4)| 2pcs 840 BRGO31| Shield Bearing (5x11x4)| 2pcs 1050
Y—NWERNF Y 27 (4x7x2.5) | 20H.AD TIATANNFUYT| MEAND
BRGO13! Shield Bearing (4x7x2.5)| 2pcs 1050 BRG100| Differential Thrust Bearing| 1pcs 420
BRGO13F 79 УМОР УП (Ахтхд.5) | 248AD 1050 BRG102| A7Y VARIANT 77 (4x9x4)| 1BAD 630
Flanged Bearing (4x7x2.5) | 2pcs SUS | Stainless Thrust Bearing (4x9x4)| 1pcs
I—VER7 VJ (10x15x4) | ZE A D ATANRT YY (4.8x10x4)| 1EAD
BRGO14| Shield Bearing (10x15x4)| 2pcs 1260 BRG103) Thrust Bearing (4.8x10x4)| 1pcs 1050
BRG014| 7707-1777 (10x15x4) | 21 ЛО 595 BRG201 7971177 (6xl0x8)| VEAN 840
TS | Teflon Shield Bearing (10x15x4)| 2pcs Oneway Bearing (6x10x8)| 1pcs
OU 7 O-RING % FOR JAPANESE MARKET ONLY.
y CNT EL
Part Names
Description
CE
Silicone O-ring (P18 / Orange)
3pcs
ORGS) Sine 0.179 (45,01 sim)| 1556s ~ 420
ORGOS Scone Ome (pe Orange Оо ? 420
ORGOS| Scone 0g (a Oring) 15068 © 420
om So PUE | e =
DES os
ORG12 con na Pa range | oo ? 210
ORG18 170177 (PI84L77) | MAN 315
210
(BA)
BOO)
N—YZ
Part Names
NA
Description
CNT EL
CAER:
96046 | moet | aie os nor 0208) 473
96641 | Sharm Shim Set | malides ion san 02.03] 473
96642 am Shim Sel dudes 10pos each 0-1 02.03 473
96643 | Br Shim Set | Saino 0203 473
96644 | Si Omm Shim Set | hades ino 02.03] 473
96645 | 1 1x14mm Shim Set | lides iOpeceach 01.02.08) 473
96646 ae sa Includes ânes cac 0.1,02| 473
210
(BA)
LESE
% FOR JAPANESE MARKET ONLY.
y OL ET
CE
NES ES |
Part Names Description
96647 | 10x 2mm Shim Set includes pcs Sach 0.1,0.2| 315
0075 AB om | 100” T
ZH os
ZEHN T
210
(FA)
34
СЯ . 7 У -& SCREW e* NUT etc.
eE)
QUANTITY
% FOR JAPANESE MARKET ONLY.
mE (ES
mm
DEC)
QUANTITY
54XX (mm) HX (mm)
Size (mm)
Size (mm) No.
Round Head Screw (BLA) Button Hex Screw (Bid) iia Flat Head Hex Screw (ELA)
1101 | 2x6 * 2x8 * 2x10 e 2x15 5 each 1404 | 4x10 10 pcs 1376 | 3x6 10 pes
1102 | 2.6x8 e 2.6x10 * 2.6x12 * 2.6x14 | 5each 1405 | 4x15 5 pcs 1377 | 3x8 10 pos
1103 | 3x4 * 3x6 * 3x8 ® 3X10 3 x12 5 each 1407 | 2x8 10 pcs 1378 | 3x10 10 pes
1104 | 3x14 ¢ 3x16 * 3x18 * 3x20 5 each 1408 | 4x20 5 pcs 1379 | 3x5 10 pcs
1105 | 4x6 + 4x8 * 4x10 * 4x12 5 each (ben RY VAY IAL R 420 1395 | 3415 10 pos
1106 | 3x22 + 3x24 * 3x26 * 3x28 5 each Button Hex Screw (BLA) 1303 | ax16 10 pes
1107 | 2.6x25 10 pes 1411 | 4x6 10 pcs I, -
1108 | 2.6x30 8 pcs 1412 | 4x25 5 pcs mmm TINY IAEA *420
— > 1413 | 4x20 5 pcs Flat Head Hex Screw (ELA)
(mm Ann *210 — ; 1396 | 4x10 10 pcs
Bind Screw (BLA) 77 YM EYYICA 210 P
1110 | 2.6x4 * 2.6x6 * 2.6x8 * 2.6x12 5 each Eon Flanged Cap Screw (BLA) 1397 | 4x12 10 pes
1111 | 3x4 3x6 3x8 * 3x10 * 3x12 5 each 1153 | 3x6 * 3x8 * 3x10 5 each 1398 | 4x15 10 pes
1112 | 3x14 « 3x16 * 3x18 « 3x20 5 each 1154 | 4х8 ® 4x10 * 4x12 2 each 1399 | 4x18 6 pes
1113 | 4x6 * 4x8 e 4x10 e 4x12 5 each FS1IAER %210 1411 | 4x6 10 pes
1114 | 3x22 + 3x25 * 3x28 * 3x30 5 each (mmm val Head Serew (BHR) 1412 | 4x25 5 pcs
1115 | 4x15 * 4x18 » 4x20 * 4x22 5 each 1157 | 2x8 * 2x10 | 10 each A e *210
mmm HIER *210 По ВУ РЕЖ *210 - —
Flat Head Screw (Fad) Set Screw (BLA) 1171 | 2mm e 2.6mm 10 each
1117 | 2.6x6 10 pcs 1160 | 3x6 * 3x12 « 3x14 * 3x16 3 each 1172 | 3mm ® 4тт 10 each
1118 | 2.6x8 * 2.6x10 e 2.6x12 e 2.6x14 5 each 1161 | 3x3 e 3x4 e 3x5 ® Зх10 3 each i 77 I4FYhH %210
1119 | 3x6 * 3x8 e 3x10 e 3x12 5 each 1162 | 4x4 * 4x5 * 4x8 e 4x12 3 each NS Flanged Nut (BA)
1120 | 3x14 « 3x16 * 3x18 * 3x20 5 each 1163 | 5x4 ® 5х5 * 5x6 3 each 1174 | 3mm 10 pcs
1121 | 4x8 4x10 * 4x15 4x20 5 each 1164 | 5x30 * 5x40 3 each 1175 | 4mm 10 pcs
1122 | 3x22 « 3x24 « 3x26 * 3x28 5 each 1165 | 3x20 ® 3x25 3 each A +41 d2+vy kE 4210
1123 | 3x30 * 3x32 * 3x34 * 3x35 5 each 1166 | 4x8 10 pcs E Nylon Nut (BLA)
ror | ae Toe o FHA YRS EV TER amo 1177 | 2.6mm > pes
1197 | 4x6 10 pcs > > УЕ:
РУ УРА de 10 (eve Titanium Bind Self-Tapping Screw (Bt:4) то Жо > bos
El Cap Screw (BLA) 1301 3x8 10 pcs 1181 5mm 4 pcs
1124 | 2x8 «2x10 * 2x12 » 2x14 2 each oe ee = pcs 1183 | 3mm GB) 5 pcs
1125 | 2.6x8 e 2.6x10 e 2.6x12 2.6x14 | 2 each X pcs ur
1126 | 3x8 3x10 e 3x12 * 3x14 2 each 1304 | 3x15 _ 8 pcs В ee NO *210
1127 | 3x15 ¢ 3x16 * 3x18 « 3x20 2 each (unn FIVNAYRER X420 1180 | 4mm 5 pos
1128 | 3x25 » 3x30 * 3x35 * 3x40 2 each Titanium Bind Screw (BA) — - Р
1129 | 4х10 * 4x15 * 4x20 2 each 1311 | 3x8 10 pcs i 7777-07-47 *315
1130 | 4x25 © 4x28 * 4x30 2 each 1312 | 3x10 10 pes Flanged Steel Color Nut (BLA)
1131 | 4x35 4x40 * 4x45 2 each 1313 | 3x15 10 pcs 1357 | 4mm(7)L—) 8 pcs
1196 | 2.6x18 4 pes 1314 | 3x18 8 pcs 1358 | 4mm (Ly F) 8 pcs
vw TER %315 mmm FIVHZIVEUTER Ж420 О 779INAF-1N7-1407+9 420
ES Cap Screw (BLA) Titanium Flat Head Self-Tapping Screw (BA) №” Flanged Steel Color Nylon Nut (BA)
1391 | 3x22 | 5pcs 1321 | 3x8 10 pes 1359 | 4mm(7)L—) 8 pcs
FRY EYIER 210 1322 | 3x10 10 pes 1360 | 4mm (Lv BF) 8 pcs
( AW Round Head Self-Tapping Screw (BLA) 1323 | 3x12 10 pcs A PILIH10+Yk 315
1132 | 2x4 * 2x6 * 2x8 * 2x10 5 each 1324 | 3x15 8 pcs E Aluminum Nylon Nut (BEA)
1133 | 2.6x6 * 2.6x8 * 2.6x10 e 2.6x12 5 each ino FIVGTIVEYTER 630 1341 | 4mm (SJL —) 4 pes
1134 | 3x6 * 3x8 * 3X10 * 3X12 * 3x14 5 each Titanium Flat Head Self-Tapping Screw (BA) 1342 | 4mm(7)b=) 4 pcs
1135 | 3x15 3x16 * 3x18 » 3x20 5 each 1325 | 4x15 4 pcs 1343 | Amm(L y К) 4 pcs
1136 | 3x25 * 3x30 * 3x35 5 each 1326 | 4x20 4 pcs 1344 | 4mm (T—JL R) 4 pcs
1137 | 2.6x14 e 2.6x15 e 2.6x16 e 2.6x18| 5 each 1327 | 4x25 4 pcs 1345 | amm (7/1/74) 5 pes
(huso 37h ETE A210 A AAA 420 1346 | 3mm (7/L—) 5 pes
Bind Self-Tapping Screw BA) Damm Titanium Flat Head Screw (x) 1347 | 8mm(L y К) 5 pes
1140 | 2.6x6 * 2.6x8 * 2.6x10 e 2.6x12 5 each 1331 1 3x8 10 pos 1349 | amm (2]L/4—) GB) 5 pes
1141 3X6 * 3X8 * 3X10 * 3x12 » 3x14 5 each 1332 | 3x10 10 pes 1350 | 3mm (7/,-) GE) 5 pcs
1142 | 3x15 3x16 * 3x18 * 3x20 5 each 1333 | 3x12 10 pos 1351 | 3mm (Lv RK) GH) 5 pcs
1143 | 4x10 4x15 * 4x18 5 each 1334 | 3x15 8 pos 1353 | 4mm (7774) 5 pos
mmm Fla ond Salí Tapping Screw x2 FIVE % 630 1854 | 4mm (77 ? > pes
Titanium Flat Head Screw (BLA) 1385 | 4mm (Lv №) 5 pes
1147 | 2.6x6 * 2.6x8 * 2.6x10 * 2.6x12 5 each Typ — *
1148 | 3x6 * 3x8 * 3x10 * 3x12 * 3x14 5 each 1335 | 4x6 8 pes (© Washer el)
1149 | 3x15 * 3x16 * 3x18 * 3x20 5 each 1336 | 4x10 6 pes EE TB Z6mme3 10 each
1150 | 4x15 * 4x20 * 4x25 5 each 1337 | 4x15 5 pes 186 4mm mm eh
1151 | 4x8» 4x12 5 each 1338 | 4x20 4 pes 1189 | 280x705 т Se
SS A > FIVEËERMIYNYIR
(unn ANI LACA жать (mm Saum Socket Scream 25, 1190 | 7x 11x0.5e7x11x1 3 each
1366 | 3x6 10 pcs 1361 | 3x8 8 pcs (©) ИМЕ *420
1367 | 3x8 10 pes 1362 | 3x10 8 pes Washer (Bid)
1368 | 3x10 10 pcs 1363 | 3x12 8 pcs 1188 | 3x 10x 1 10 pcs
1370 | 3x12 10 pcs 1364 | 3x15 8 pcs 96651 | 12 х 15х 0.5 10 pes
1388 | 3x15 10 pcs 1365 | 3x6 8 pcs E EJ 7 % 158
1389 | 3x18 10 pcs FIVERHSENVIR k525 E-Clips (Bt)
1395 | 3x25 5 pcs mmm Titanium Socket F/H Screw (FA) 1380 | E1.5 10 pcs
(mm RIANYIAER *420 1371 | 3x8 8 pcs 1381 | E2.0 10 pcs
Button Hex Screw (FA) 1372 | 3x10 8 pcs 1382 E25 10 pcs
1369 | 2.6x5 | 10 pes 1373 | 3x12 8 pcs 1383 | E3.0 10 pcs
(rm MIYNYTIRER *315 1374 | 3x15 8 pcs 1384 | E4.0 10 pcs
Button Hex Screw (BLA) 1875 | 9x6 8 pos 1385 | E5.0 10 pcs
1401 4x8 10 pcs 1386 E6.0 10 pcs
1403 | 4x22 5 pes 1390 | E10.0 6 pcs
1406 | 2x5 10 pcs
с ЛЕВЕЛ КА, +y HElt
Го — + — НЕ СОН < EL,
35
KYOSHO
HE FINEST RADIO CONTROL MODELS
REM AN— 7
www.kyosho.com
REMITA
7243-0034 HA) ERAN 153
[X-MEN E MALT 0-1 — 7 — 1H EHE56 046-229-4115
ZXELR/CEXL ALL + 50 | NE: HE -+TE(MEHZKR 10 - 00-18 : 00
85290901-1 PRINTED IN CHINA

Manuels associés