Electrolux EDC550E Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
13 Des pages
Electrolux EDC550E Manuel utilisateur | Fixfr
I N F O
INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L'EMPLO!
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO
WASCHETROCKNER EDC 550 E
SECHE-LINGE EDC 550 E
ASCIUGATRICE EDC 550 E
4) Electrolux
SOMMAIRE
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . Page 14
Informations importantes. . . . . . . . . . . _ . . . . . . . . . . . . . . Page 15
Installation . . . . . . . . . . _ . . . . . . . . . . . . . .. .... . .page 16
Emplacement . . . . . . . 2. a нее ок о. + page 16
Encastrement . . . . . . . . aa a a a a. .page 16
Réversibilité de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 16
Habillage de la porte . . . . О... .раде 17
Raccordement d’un tuyau d’ écoulement aaa a a a a page 17
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . a Page 17
Utilisation . . . aaa a . . . . .page 18
Bandeau de commandes ВО. о. .page 18
Le sechage électronique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 19
Le séchage chronométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 19
Nos conseils. . . aaa a 1 1. page 19
Les programmes de séchage aa aaa aa a. page 20
Succession des opérations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 21
Entretien. . . aaa 7. .page 22
Nettoyage extérieur КОН. . Page 22
Nettoyage du filtre. . . . KL. .page 22
Nettoyage du condenseur d’air . . . aaa. .page 22
Nettoyage du réservoir d’eau de condensation ce ee ee oo... oo... . . .page 22
Anomalies de fonctionnement . . . . 2. 2 241222 444 2111 1 1. . ‚раде 23
Service Apres-Vente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 35
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Avec plan de travail Sans plan de travail
DIMENSIONS: hauteur 85 cm 82 cm
largeur 60 cm 60 cm
profondeur 60 cm | 57 cm
profondeur avec la porte 118 cm 118 cm
POIDS BRUT: 45 kg ouverte
PUISSANCE DE BRANCHEMENT: 380V-400V ~ commutable a 220-230 V ~ 50 Hz
PUISSANCE TOTALE ABSORBEE: 2450-2700W / 1900-2100W
FUSIBLE: 10A
CAPACITE DE SECHAGE: coton, lin 5 kg
synthétiques 2 kg
Installation en colonne
Un kit de superposition est disponible chez votre revendeur pour permettre d'installer le seche-linge en colonne sur
un lave-linge a chargement frontal.
13
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
14
200
<<
Щ UT» = @
Im. —
1% gL.
15 16 17
1 Plan de travail 10 Voyant «nettoyage du filtre» O
2 Réservoir eau de condensation et carte programmes 11 Sélecteur degrés humidité
3 Voyant réservoir eau de condensation > 12 Sélecteur programmes
4 Touche marche/arrét ® et voyant D 13 Filtre
5 Touche séchage doux 14 Fermeture de porte
6 Touche suppression signal sonore X 15 Plaque signaletique
7 Touche d'ouverture de la porte rl 16 Grille d’aération
8 Voyant «phase de refroidissement» 17 Condenseur d’air
9 Voyant «phase anti-froissage» (CT) 18 Pieds réglables
14
INFORMATIONS IMPORTANTES
Lisez attentivement cette notice d'utilisation avant
d’utiliser votre appareil. Respectez scrupuleuse-
ment les avertissements.
Gardez cette notice pour toute future consultation.
Si cet appareil devait être vendu ou transféré à une
autre personne, assurez-vous que la notice suive
l’appareil de façon à ce que le nouvel utilisateur
puisse être informé du fonctionnement de celui-ci.
AVERTISSEMENTS
= Les avertissements suivants sont donnés pour votre
sécurité. Nous vous prions de bien vouloir les lire at-
tentivement avant d'installer et d’utiliser l’appareil.
INSTALLATION
# Si l’installation électrique de votre habitation néces-
site une modification pour le branchement de votre
appareil faites appel à un électricien qualifié.
= Assurez-vous, après avoir installé l’appareil, que ce-
lui-ci ne repose pas sur le câble d'alimentation.
UTILISATION
= Débranchez toujours l’appareil après son utilisation.
= Tout le linge à sécher doit être bien essoré avant
d'être introduit dans le tambour. Plus la vitesse
d’essorage sera importante, plus courte sera la du-
rée du séchage d’où économie de courant.
= Ne séchez jamais de vêtements qui aient été traités
avec des produits chimiques (essence, térébenthi-
ne, etc.), à moins de les avoir rincés à l’eau, à la
main ou en machine. Etant donné que ces produits
sont volatils, ils pourraient se mélanger à l’air et cau-
ser des risques d'explosion.
= Contrôlez qu’un briquet ne soit pas resté dans une
poche.
= Laissez la porte entrouverte lorsque l’appareil n’est
pas utilisé pour préserver le joint du hublot.
« Le filtre doit être nettoyé après chaque utilisation.
= N'utilisez jamais l’appareil avec un filtre endomma-
gé ou sans filtre. Cela pourrait provoquer un incen-
die.
= Ne surchargez pas la machine.
m Nettoyez le condenseur de temps en temps.
DEPANNAGE
m N'essayez jamais de réparer l’appareil vous-même.
Les réparations effectuées par du personnel non
qualifié peuvent provoquer des dommages impor-
tants.
= Seul un Service Après-Vente recommandé est auto-
risé à intervenir. En cas d'intervention, exigez des
pièces de rechange certifiées par le constructeur.
SECURITE
= || est dangereux de modifier ou d'essayer de modi-
fier les caractéristiques techniques de cet appareil.
= Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des
adultes. Veillez donc à ce que les enfants n’y tou-
chent pas ou à ce qu’ils ne l’utilisent pas comme un
jouet.
m Les enfants en bas âge et les petits animaux do-
mestiques peuvent se glisser dans le tambour du
sèche-linge. Contrôlez le tambour avant de mettre
l’appareil en fonction.
PROTECTION ENVIRONNEMENT
# Tous les matériaux marqués par le symbole LA
sont recyclables.
Pour qu’ils puissent être «récupérés» (recyclés) il est
nécessaire de les déposer dans les conteneurs pré-
vus à cet effet.
= Si vous procédez à la mise à la casse de votre appa-
reil, veillez à mettre hors d’usage ce qui pourrait re-
présenter un danger: coupez le cable d’alimentation
au ras de l'appareil et éliminez le dispositif de ferme-
ture de la porte, pour éviter que des enfants ne ris-
quent de rester bloqués à l’intérieur.
15
INSTALLATION
Emplacement
Le seche-linge peut s’installer sur tout plancher ou sol
plat. Il doit reposer horizontalement, c’est-a-dire étre
nivelé avec un niveau a bulle d'air. Le réglage des
pieds filetés permet de compenser les inégalités du
sol.
Pour que la machine fonctionne correctement, il faut
que l’environnement soit propre (sans poussière ni pe-
luches).
|| faut que l’air puisse circuler autour de la machine. Ne
bouchez pas la grille d’aération, à l’avant, ni les grilles
d'aspiration, à l'arrière.
Ne démontez pas les pieds filetés, ne limitez pas la cir-
culation de l’air au sol par des tapis à longs poils, des
moulures, etc. Il pourrait se produire une accumulation
de chaleur qui nuirait au bon fonctionnement du mo-
teur ou risquerait de l’endommager.
Remarque:
La chaleur dégagée par le sèche-linge peut atteindre
jusqu’à 70°C - Tenez compte de ce fait lors de l'instal-
lation de l'appareil au-dessus de revêtements de sol
sensibles.
La température ambiante ne doit pas dépasser 35°C,
même quand la machine est en marche. Ouvrez la por-
te ou la fenêtre pour faire baisser la température: cela
permettra des économies de courant.
L'espace autour du sèche-linge et du socle avant ne
doit pas contenir de peluches (bouts de fil).
Encastrement
15 A , .
L’appareff-peut être encastré dans les meubles de cui-
sine ou sous un plan de travail, en retirant le dessus.
A cet effet procédez comme suit:
8 débranchez l'appareil;
m dévissez les vis fixant le dessus à la partie posté-
rieure de l'appareil.
= poussez le dessus vers l’avant et ôtez-le.
“SEAT
P0640 ‘.. ———@
Lorsque l'appareil est placé sous un plan de travail il
doit étre encastré de maniére qu'on ne puisse venir en
contact avec aucune piéce sous tension.
16
À cet effet il faudra monter sur l’appareil une tôle de
protection livrable sur demande.
En vue de garantir la protection contre l’eau, il est né-
cessaire d'appliquer un joint d’étanchéité sur le pour-
tour de la tôle.
Réversibilité de la porte
L'appareil est livré avec une porte s’ouvrant de droite à
gauche. Si vous voulez modifier le sens d'ouverture,
respectez les instructions suivantes:
1. Dégagez la butée (A) de son logement (a) et sortez-
la du trou (b) en la faisant tourner de 90°.
2. Enlevez le cache en plastique du trou (c) en le fai-
sant tourner de 90° et introduisez-le dans le trou (b).
3. Dévissez la charniere (B) (retirez les deux vis en re-
tenant la porte) et ótez la porte.
4. Enlevez les pivots (F) en haut et en bas et placez-les
de l'autre cóté.
5. Enlevez la fermeture de porte (C) en pressant les
deux ailettes (voir le petit croquis).
6. Enlevez de la même façon la pièce (D) en utilisant
éventuellement un tournevis.
7. Remontez les pièces (C) et (D) en les changeant de
place.
8. Otez les vis (E) et remontez-les de l’autre côté.
Fixer la charnière (B) en bas à droite. Ne serrez
pas complètement les vis.
9. Remontez la porte:
m accrochez-la d'abord en haut à l’aide du pivot
supérieur(F) et après en bas dans la charnière
inférieure (B);
m alignez la porte avant de visser à fond la char-
nière (B);
m vissez à fond la charnière.
10. Enlevez le cache du trou (d) et introduisez-le dans
le trou (a).Voir figure A.
11. Fixez la butée (A) dans le trou (c) en la faisant tour-
ner de 90°.
12. Accrochez la butée (A) dans le trou (d).
Habillage de la porte
La porte de votre appareil peut étre habillée avec un
panneau décoratif dont les dimensions sont les sui-
vantes:
- hauteur 588 mm
- largeur 588 mm
- épaisseur de 1 a 4 mm max.
Le cadre nécessaire pour cette opération est livrable
sur demande.
Montage du panneau
@® ouvrez la porte;
= retirez les vis sur la porte;
= appliquez d’abord la partie la plus grande du cadre,
en faisant coïncider le pivot de la charnière avec la
rainure et vissez, sans serrer les vis à fond.
EH faites glisser latéralement le panneau et vissez le
cadre à fond;
= appliquez l’autre partie du cadre (pivot dans la rai-
nure) et vissez-la à fond.
Raccordement d’un tuyau d’écoulement
Sil y a une conduite d’évacuation ou un lavabo à l’en-
droit de l’installation, on peut s’en servir pour éliminer
l’eau de condensation; la hauteur d’évacuation du la-
vabo ne doit pas dépasser 1 m.
~~]
0 5
3
Je
P0634
Raccordement électrique
ll est nécessaire de prévoir un interrupteur avec une
distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm
ou une fiche.
La valeur de la tension indiquée sur la plaque signalé-
tique de l’appareil doit correspondre à celle du réseau
domestique.
Le branchement doit être exécuté en respectant
les normes SEV et les normes locales éventuelles.
Contrairement à ce qui est indiqué dans les nor-
mes SEV, par. 47350, il n’est pas nécessaire de gar-
der les distances entre la machine et les parties in-
flammables de l’immeuble.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les
dommages ou les lésions causés par le non-res-
pect des normes de sécurité.
CE Cet appareil est conforme aux Directives Communau-
taires suivantes:
- 73/23 CEE 19/02/73 (Basse tension) et modifications
successives;
- 89/336 CEE 03/05/89 (Compatibilité Electromagnétique)
et modifications successives.
17
UTILISATION
Bandeau de commandes
a
+
1 Réservoir eau de condensation et carte program-
mes
P0825
Une carte programme en deux langues (français/alle-
mand) se trouve sur la partie avant du réservoir).
2 Voyant réservoir eau de condensation > (rou-
ge)
|| s'allume quand le réservoir d’eau est plein ou s'il
n'est pas inséré correctement dans son logement.
Dans ce dernier cas le voyant s’allume aprés 20 minu-
tes env. Le programme s'interrompt.
3 Touche marche/arrét ®
Appuyez sur cette touche pour mettre la machine en
marche (le voyant (1) s'allume). Relâchez-la pour arrê-
ter la machine (le voyant s'éteint).
4 Touche séchage doux
L’enclenchement de cette touche permet d'effectuer
un séchage à une température inférieure pour du linge
particulièrement délicat (voir le tableau des program-
mes). Le voyant corréspondant s'allume.
5 Touche suppression du signal sonore X
Appuyez sur cette touche pour supprimer le signal so-
nore pendant la phase anti-froissage.
18
10 11
6 Touche ouverture porte —]
Appuyez sur cette touche pour ouvrir la porte.
/ Voyant «phase de refroidissement» (vert)
Ce voyant indique que l’appareil est en phase de re-
froidissement (10 minutes avant la fin du programme).
8 Voyant «phase anti-froissage» im (vert)
Ce voyant est allumé pendant la phase anti-froissage
prévue au bout du cycle de séchage, pour éviter que
les tissus ne se froissent.
9 Voyant «nettoyage du filtre» (_) (vert)
Ce voyant s'allume après chaque cycle de séchage,
pour vous rappeler qu'il est nécessaire de nettoyer le
filtre.
10 Sélecteur degrés d'humidité
Placez le sélecteur sur le degré d'humidité finale voulu,
pour le repassage à la machine ou à la main. Cette op-
tion n'est compatible qu'avec le programme C.
11 Sélecteur/minuteur
Faites tournez la manette dans le sens des aiguilles
d’une montre pour sélectionner un séchage électroni-
que (graduations en lettres) ou chronométrique (gra-
duations en minutes).
Le séchage électronique
Il vous suffit d’afficher le programme (A, B, C, В, Е
ou G) en fonction de la catégorie de linge et du degré
de séchage désiré et le degré d’humidité à l’aide du
selecteur approprié (programme C).
Programmes de séchage pour coton et lin: £2
= Très sec (programme A):
idéal pour les tissus-éponges (serviettes de toilette,
sorties de bains, etc…).
» Prêt à ranger (programme B):
convient au linge ne demandant pas de repassage.
«= Légèrement humide (programme C - sélecteur de-
grés d'humidité sur ())
convient au linge nécessitant un repassage léger.
Le linge est légerement humide.
= Prêt à repasser (programme C - sélecteur degrés
d'humidité sur 00)
pour le linge qui doit étre repassé avec le fer a re-
passer.
= Prêt à repasser en machine (programme C - sé-
lecteur du degré d'humidité sur 000)
pour le linge devant être repassé avec une calan-
dreuse.
Programmes de séchage pour tissus synthétiques A
E Tres sec (programme D)
Idéal pour les tissus qui ne sont pas sensibles a la
chaleur et qui n'ont pas besoin d'étre repassés.
= Prêt à ranger (programme F)
Ideal pour les tissus délicats, qui n’ont pas besoin
d’être repassés.
Nous conseillohs de sécher à pleine puissance; uti-
lisez l’option “séchage délicat” uniquement pour les
tissus particulièrement délicats.
= Légèrement humide (programme G)
Ideal pour les tissus qu’il faut repasser à la main.
Le séchage chronométrique
Le minuteur est gradué da 15 a 60 minutes. Le sécha-
ge chronométrique est à conseiller pour de petites
charges de linge ou pour parfaire un programme de
séchage.
En sélectionnant un temps de séchage court tenez
compte du fait qu’une phase de refroidissement de
10 minutes est prévue avant la fin du programme.
Si vous séchez des synthétiques particulièrement déli-
cats, enclenchez la touche «séchage doux» OF dans
ce cas il est nécessaire de sélectionner un temps de
séchage plus long.
Nos conseils
Utilisez la capacité maximale de la machine: de petites
charges seraient peu économiques.
Nous vous donnons a titre indicatif les poids moyens
des pieces les plus communes:
Drap 700-1000 g
Nappe 400-500 g
Torchon 70-120 g
Serviette 50-100 g
Serviette-éponge 150-250 g
Peignoir 1000-1500 g
Chemise d'homme 200-300 g
Taie d'oreiller 100-200 g
Pyjama 400-500 g
Chemise de nuit 200-250 g
= Ne faites jamais sécher en machine:
— les lainages, les soieries et les voilages, les articles
en chlorofibres (Thermolactyl etc...).
— les matieres caoutchoutées, les tissus plastifiés et
les articles ouatinés (anoraks, couettes etc...)
— les articles ayant été précédemment nettoyés
avec des produits inflammables
— les tissus ayant tendance a s’effilocher.
= Conformez-vous aux étiquettes d’entretien de votre
linge et assurez-vous que l’article peut être séché
en machine.
(--] Séchage en tambour a haute température.
Séchage en tambour a température modérée.
ba Séchage en tambour interdit.
= Fermez les boutons pression et les fermetures a
glissière et recousez les boutons si nécessaire.
= Séchez un par un les articles tels que housses de
couette, draps, draps housse afin d’éviter qu’ils ne
s’enroulent et forment des noeuds.
= Retournez sur l’envers les articles molletonnés et
pelucheux, ainsi que les poches de pantalon afin
d’éviter les épaisseurs longues à sécher.
m Triez le linge en fonction de la nature du linge et du
degré de séchage désiré.
= Evitez de sécher le linge trop longtemps: vous éco-
nomiserez de l’énergie et éviterez en même temps la
formation de faux plis dans le linge.
19
Les programmes de séchage
Séchage électronique
Type Degré de Charge Position sélecteur Position du
de linge séchage «maxi» degrés humidité sélecteur programmes
Tres sec — A
e Prét a ranger — В(°)
Coton et lin Légerement humide 5 kg O Cr)
Prêt à repasser OO C
Prêt à repasser en machine 000 C
A Très sec — D
и Prét a ranger 2 kg — F
Synthétiques
Légèrement humide —
(* suivant normes DIN 44986 et IEC 59 D.
Note: Dans les programmes «D-F-G», pour le séchage de tissus très délicats, il faut enclencher la touche .
Sechage chronometrique (de 15 a 60 minutes)
Coton et lin: de 15 ä 60 minutes
— Sechage ä temperature normale
— Charge maxi: 5 kg
Synthétiques: da 15 a 45 minutes
— Sechage a température réduite: touche enclenchée
— Charge maxi: 2 kg
Le linge doit être convenablement essoré en machine avant d’être introduit dans le sèche-linge.
La durée du séchage dépend de la nature du linge et de l’intensité de l’essorage.
Pour une charge de linge comportant des fibres de différentes natures (coton et synthétiques résistants, par exem-
ple), choisissez le programme de séchage en fonction des fibres les plus fragiles. Nous conseillons le programme F
pour le séchage électronique.
20
Succession des opérations
1. Placez le linge dans le tambour
Ouvrez la porte en pressant la touche 0.
Dépliez les pièces de linge une à une et introduisez-les
dans le tambour. Fermez la porte.
2. Enclenchez la(les) touche(s) desirée(s)
Appuyez sur la touche «séchage délicat», si vous sé-
chez des tissus particulièrement délicats et sur la tou-
che «suppression signal sonore», si nécessaire.
3. Sélectionnez le programme ou le temps de sé-
chage
Tournez le sélecteur dans le sens des aiguilles d’une
montre sur le programme ou temps désiré.
Enfoncez la touche marche/arrêt >, le voyant D
s’allume et le séchage commence.
(D E a
—
a er
P0045 PU210
Si vous avez choisi un programme électronique, l’ap-
pareil règlera automatiquement le temps de séchage.
Pendant le cycle, les voyants qui correspondent à la
phase en cours s’allument.
Pour changer un programme déja en cours, relachez la
touche marche/arrét, affichez le nouveau programme
et enclenchez la méme touche.
4. A la fin du programme
= L'appareil s'arréte automatiquement.
Si le linge est encore humide a la fin d'un séchage
chronométrique, sélectionnez un temps de séchage
supplémentaire en tenant compte du fait que les 10
dernières minutes seront réservées à la phase de re-
froidissement du linge.
= Relâchez la touche marche/arrêt: le voyant de fonc-
tionnement (D) s’éteint.
# Tournez le sélecteur programmes sur «0».
= Relâchez la (les) touche(s) enfoncée(s) précédem-
ment et sortez le linge.
Phase anti-froissage
Si vous ne retirez pas le linge dès la fin du séchage, la
machine effectue automatiquement la phase anti-
froissage qui dure 1 heure max. pour le séchage élec-
tronique et 20 minutes max. pour le séchage chrono-
métrique (le tambour tourne par intermittence). Pen-
dant ce temps un signal sonore retentit (5 secondes
toutes les 60 secondes), si vous n’avez pas enclenché
la touche }X
Pendant cette phase du cycle, vous pouvez éteindre la
machine à n'importe quel moment et retirer le linge.
Ouverture de la porte en cours de séchage
Si on ouvre la porte, le cycle s'interrompt. Après la fer-
meture de la porte, le programme continue.
5. Nettoyage du filtre
Nettoyez le filtre apres chaque cycle de séchage (voir
partie «Entretien»).
Un filtre propre assure le bon fonctionnement de
votre appareil.
Nettoyez le condenseur de temps en temps.
21
ENTRETIEN
Important
Débranchez l'appareil avant toute opération d’en-
tretien.
Nettoyage extérieur
Utilisez de l’eau savonneuse. Rincez et séchez soi-
gneusement.
Important: N'utilisez jamais de produits abrasifs ou
caustiques.
Nettoyage du filtre
|| est indispensable de
bien nettoyer le filtre pour
que la machine fonction-
ne correctement. Le filtre
retient les peluches qui
se forment pendant le sé-
chage. Nettoyez le filtre
après chaque program-
me.
Pour le sortir, il suffit de le tirer vers le haut.
La quantité de peluches recueillies sur le filtre ne doit
pas vous inquiéter, elle est due à une usure normale du
linge et non à un mauvais fonctionnement de Гарра-
reil. Un frottement des fibres et du tissu se produit
pendant l’utilisation et le lavage du linge provoquant
une formation de peluches. Si le séchage du linge est
effectué sur un séchoir ou un fil ces peluches s’envo-
lent, tandis qu’à l’intérieur du sèche-linge elles s’accu-
mulent et se gonflent fortement sous l’action du sé-
chage. Le poids des peluches démontre qu'il y en a
vraiment un minimum, compte tenu de la quantité du
linge séché.
22
Nettoyage du condenseur d’air
Nettoyez le condenseur d’air de temps en temps. En
cas d'emploi fréquent du sèche-linge, effectuez cette
opération 3 à 4 fois par an.
Extrayez le condenseur et enlevez les peluches qui y
adhèrent. Nettoyez-le avec une brosse et rincez éven-
tuellement avec une douche manuelle.
Nettoyez aussi l’extérieur du condenseur d’air et enle-
vez les peluches.
Nettoyez les joints en caoutchouc du hublot et du
condenseur d’air dans la contreporte immédiate-
ment après chaque séchage avec un chiffon
humide.
Vidange du réservoir d’eau de condensa-
tion
L'eau extraite du linge pendant le séchage se conden-
se à l’intérieur du sèche-linge et est récupérée dans le
réservoir.
Ce dernier doit se vider après chaque programme, de
manière à obtenir un séchage correct du linge au cours
du programme suivant.
Quand on oublie la vidange du réservoir, une sécurité
se déclenche. Le voyant €, s'allume sur le bandeau
de commande et le programme s’interrompt automati-
quement, le linge étant encore humide.
Le réservoir peut être vidé aussi en cours de program-
me. Pour extraire le réservoir, tirez vers l’extérieur la
poignée qui se trouve à gauche du bandeau de com-
mande (voir figure page 18).
introduisez correctement le réservoir; ii faut atten-
dre environ 2 minutes, avant que le voyant ne
s’éteigne et que le programme ne reparte.
Conseil: L’eau de condensation récupérée peut s'utili-
ser dans un fer à repasser à vapeur, dans une batterie
d'automobile, etc. Effectuez alors le filtrage de cette
eau (par exemple dans un filtre à café).
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
En cas d’anomalie ou de panne, nous vous conseillons
de lire attentivement ce qui suit avant d’appeler votre
service apres-vente.
Le seche-linge ne démarre pas:
porte mal fermée;
appareil non branché;
mauvais état du fusible au compteur;
sélecteur programmes positionné incorrectement;
touche marche/arrét reláchée;
réservoir eau de condensation plein ou mal posi-
tionné. Dans ce cas, le voyant sur le bandeau de
commandes s’allume et le cycle de sechage s’arré-
te.
Séchage insuffisant
le filtre et le condenseur d’air ont-ils été nettoyés?
le programme ou le temps choisi sont-ils corrects?
le tambour n’est-il pas surcharge?
le réservoir d’eau de condensation est-il plein?
Est-il positionné correctement?
la touche “séchage doux” a-t-elle été enclenchée
alors que le linge aurait dû être séché a pleine puis-
sance?
Au bout de ces contrôles, si la panne continue, adres-
sez-vous au service après-vente.
Lorsque vous contactez un service après-vente indi-
quez-lui le type et le numéro de série de votre appareil.
Ces indications figurent sur la piaque signalétique.
23
125.997.913 ET 12/1995 GFP*/550

Manuels associés