Manuel du propriétaire | Yamaha MOXF8 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
80 Des pages
Manuel du propriétaire | Yamaha MOXF8 Manuel utilisateur | Fixfr
DEUTSCH
MUSIC PRODUCTION SYNTHESIZER
SYNTHETISEUR DE PRODUCTION MUSICALE
SYNTETIZADOR DE PRODUCCIÓN MUSICAL
СИНТЕЗАТОР
РУССКИЙ
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Руководство пользователя
DE
FR
ES
RU
Die Nummer des Modells, die Seriennummer, der Leistungsbedarf
usw. sind auf dem Typenschild, das sich auf der Unterseite des
Geräts befindet, oder in der Nähe davon angegeben. Sie sollten diese
Seriennummer an der unten vorgesehenen Stelle eintragen und
dieses Handbuch als dauerhaften Beleg für Ihren Kauf aufbewahren,
um im Fall eines Diebstahls die Identifikation zu erleichtern.
Modell Nr.
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge
som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten
har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt —
også selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
Seriennr.
(standby)
(bottom_de_01)
Le numéro de modèle, le numéro de série, l'alimentation requise, etc.,
se trouvent sur ou près de la plaque signalétique du produit, située
dans la partie inférieure de l'unité. Notez le numéro de série dans
l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel en tant que preuve
permanente de votre achat afin de faciliter l'identification du produit
en cas de vol.
N° de modèle
N° de série
(bottom_fr_01)
El número de modelo, el número de serie, los requisitos de
alimentación, etc. pueden encontrarse en la placa de identificación
o cerca de ella. Esta placa se encuentra en la parte inferior de la unidad.
Debe anotar dicho número en el espacio proporcionado a continuación
y conservar este manual como comprobante permanente de su compra
para facilitar la identificación en caso de robo.
Nº de modelo
Nº de serie
(bottom_es_01)
Номер модели, серийный номер изделия и заводские
характеристики приведены на табличке с названием изделия,
расположенной на нижней панели устройства, или рядом
с табличкой. Запишите серийный номер в расположенном ниже
поле и сохраните данное руководство как подтверждение
покупки; это поможет идентифицировать принадлежность
устройства в случае кражи.
Номер модели.
Cерийный номер.
(bottom_ru_01)
2
OBSERVERA!
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische
Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC bringen Sie alte Geräte bitte zur fachgerechten
Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und verhindern mögliche negative
Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder
Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre
örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
(weee_eu_de_01)
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d'équipements électriques et électroniques
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne
doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d'équipements électriques et électroniques, veuillez les
déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d'équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de
précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement
inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques, veuillez contacter
votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d'équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou
fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ce symbole est seulement valable dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d'équipements électriques
et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
(weee_eu_fr_01)
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos
usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables,
de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo
sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión
de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales
y pregunte por el método correcto de disposición.
(weee_eu_es_01)
3
PRÉCAUTIONS D'USAGE
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER
À TOUTE MANIPULATION
Rangez ce manuel en lieu sûr et à portée de main afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la
mort, en raison d'une électrocution, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou de tout autre risque. La liste de ces
précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de
chaleur telles que les radiateurs ou les éléments chauffants. Évitez
également de le plier de façon excessive ou de l'endommager de
quelque manière que ce soit ou de placer dessus des objets lourds.
• Utilisez uniquement la tension requise pour l'instrument.
Celle-ci est indiquée sur la plaque du fabricant de l'instrument.
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 73). L'utilisation
d'un adaptateur inapproprié peut endommager l'instrument ou
entraîner une surchauffe.
• Vérifiez périodiquement l'état de la fiche électrique, dépoussiérez-la
et nettoyez-la.
récipients (tels que des vases, des bouteilles ou des verres) contenant
des liquides qui risqueraient de s'infiltrer par les ouvertures. Si un
liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez
immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon
d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler
l'instrument par un technicien Yamaha qualifié.
• N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les
mains mouillées.
Prévention contre les incendies
• Ne déposez pas des objets présentant une flamme, tels que des
bougies, sur l'instrument. Ceux-ci pourraient se renverser et
provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
Ne pas ouvrir
FRANÇAIS
• L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de
l'utilisateur. N'ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter
les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce
soit. Si l'appareil présente des signes de dysfonctionnement,
mettez-le immédiatement hors tension et faites-le contrôler par
un technicien Yamaha qualifié.
Prévention contre l'eau
• Ne laissez pas l'instrument sous la pluie et ne l'utilisez pas près d'une
source d'eau ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des
• Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement
l'alimentation et retirez la fiche électrique de la prise. (Si l'instrument
fonctionne actuellement sur piles, retirez-en toutes les piles.)
Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha.
- Le cordon électrique s'effiloche ou est endommagé.
- L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
- Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument.
- Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation
de l'instrument.
ATTENTION
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessures corporelles,
pour vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces
précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur
• N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur
une prise secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, voire de
provoquer la surchauffe de la prise.
• Veillez à toujours saisir la fiche, et non le cordon, pour débrancher
l'instrument de la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon,
vous risquez de l'endommager.
• Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous
n'utilisez pas l'instrument pendant un certain temps ou en cas d'orage.
Emplacement
• Ne placez pas l'instrument dans une position instable afin d'éviter
qu'il ne tombe accidentellement.
• Avant de déplacer l'instrument, débranchez-en tous les câbles afin
d'éviter de les endommager ou de blesser quiconque risquerait de
trébucher dessus.
DMI-5
4
MOXF6/MOXF8 Mode d'emploi
• Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise
secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de
problème ou de dysfonctionnement, coupez immédiatement
l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque
l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt, du courant
électrique de faible intensité continue de circuler dans l'instrument.
Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée,
veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
Connexions
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques,
mettez ces derniers hors tension. Avant de mettre ces appareils sous
ou hors tension, réglez tous les niveaux de volume sur le son minimal.
• Veillez également à régler tous les appareils sur le volume minimal
et à augmenter progressivement les commandes de volume tout en
jouant de l'instrument pour obtenir le niveau sonore souhaité.
1/2
Précautions de manipulation
• N'insérez pas et ne laissez pas tomber d'objets en papier, en métal
ou autres dans les fentes du panneau ou du clavier. Vous pourriez
vous blesser ou provoquer des blessures à votre entourage,
endommager l'instrument ou un autre bien ou causer des
dysfonctionnements au niveau de l'instrument.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et ne déposez pas d'objets
lourds dessus. Ne manipulez pas trop brutalement les touches,
les sélecteurs et les connecteurs.
• N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière prolongée à des
niveaux sonores trop élevés ou inconfortables qui risqueraient
d'entraîner des troubles définitifs de l'audition. Si vous constatez
une baisse d'acuité auditive ou que vous entendez des sifflements,
consultez un médecin.
DMI-5
Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées
par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des
modifications apportées par l'utilisateur, ni des données perdues
ou détruites.
Mettez toujours l'instrument hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas.
Même lorsque l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) est en position de
veille (l'écran est éteint), une faible quantité de courant électrique
circule toujours dans l'instrument.
Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée,
veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
Veiller à éliminer les piles usagées selon les réglementations locales.
2/2
AVIS
Pour éviter d'endommager l'instrument ou de perturber son fonctionnement, de détruire des données ou de détériorer le
matériel avoisinant, il est indispensable de suivre les avis ci-dessous.
 Manipulation et entretien
• N'utilisez pas l'instrument à proximité d'un téléviseur, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone mobile ou d'autres appareils électriques.
Autrement, ces équipements risquent de produire des interférences.
• Ne laissez pas l'instrument exposé à un environnement trop poussiéreux, à des vibrations excessives ou à des conditions de chaleur et de froid
extrêmes (par exemple, à la lumière directe du soleil, à proximité d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée), au risque de déformer le
panneau, d'endommager les composants internes ou de provoquer un dysfonctionnement de l'appareil.
• Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'instrument, car ceux-ci risquent de décolorer le panneau ou le clavier.
• Utilisez un chiffon doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. N'utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, de produits d'entretien ou de
tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
 Enregistrement des données
FRANÇAIS
• La mise hors tension de l'instrument provoque la perte des données contenues dans le tampon d'édition (emplacement de la mémoire réservé aux
données éditées). Par conséquent, il est préférable d'enregistrer les données importantes dans la mémoire utilisateur, dans un périphérique de
mémoire flash USB ou dans un périphérique externe tel qu'un ordinateur. Gardez à l'esprit que les données enregistrées dans l'instrument peuvent
être perdues à la suite d'un dysfonctionnement ou d'une opération incorrecte.
• Pour éviter toute perte de données due à un support endommagé, nous vous conseillons d'enregistrer vos données importantes sur deux
périphériques de mémoire flash USB/externes distincts.
Informations
 À propos des droits d'auteur
• La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement
interdite, sauf pour un usage personnel.
• Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et du contenu pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une
licence d'utilisation des droits d'auteurs d'autrui. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels
informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces
programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs
entraînera des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLÉGALES.
 À propos des fonctions/données intégrées
• Cet instrument peut exploiter différents types/formats de données audio en les convertissant préalablement au format approprié. Il est dès lors
possible que les données ne soient pas reproduites exactement selon l'intention initiale du compositeur ou de l'auteur.
 À propos de ce manuel
• Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce manuel sont uniquement proposées à titre d'information et peuvent être différentes de celles
de votre instrument.
• Windows est une marque déposée de Microsoft® Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays.
• Apple, Mac et Macintosh sont des marques de Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.
• Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
À propos de la dernière version du microprogramme
Yamaha peut de temps à autre mettre à jour le microprogramme du produit et le logiciel de l'application associée sans préavis, à des fins
d'amélioration. Nous vous conseillons de consulter notre site Web pour obtenir les dernières versions et mettre à niveau le microprogramme
du MOXF6/MOXF8 ou du logiciel associé.
http://download.yamaha.com/
Notez que les explications fournies dans ce mode d'emploi s'appliquent à la version du microprogramme en vigueur à la publication du présent
manuel. Pour toute information sur les nouvelles fonctions introduites dans les versions ultérieures, consultez le site Web susmentionné.
MOXF6/MOXF8 Mode d'emploi
5
Message de l'équipe
de développement du MOXF6/MOXF8
Nous vous remercions d'avoir acheté le synthétiseur de production musicale MOXF6/MOXF8 de Yamaha.
En tant qu'équipe de développement, nous avons conçu cet instrument afin d'offrir à tous les interprètes, quel que
soit leur niveau ou leur genre musical de prédilection, l'opportunité de tirer pleinement profit de ses sonorités
haute qualité et ses fonctions avancées en goûtant aux joies de la création et de la production musicale.
SON
Une qualité de son extraordinaire pour une grande diversité d'applications
Le MOXF6/MOXF8 repose sur le son haute qualité du célèbre MOTIF XF, très prisé par les artistes du monde entier et dispose
d'une large palette de sons dynamiques susceptibles d'être utilisés dans la quasi-totalité des applications musicales.
Qui plus est, il est désormais possible d'installer sur le MOXF une carte d'extension de mémoire flash, proposée en option, qui constitue
l'un des avantages les plus remarquables de l'instrument. Cette fonctionnalité a été incluse en réponse aux nombreuses requêtes,
maintes fois réitérées par les utilisateurs chevronnés. En effet, les données audio échantillonnées restent à présent définitivement
conservées sur l'instrument, même après sa mise hors tension, ce qui vous permet d'utiliser instantanément, à la mise sous tension,
des formes d'onde contenant des échantillons, sans devoir les charger depuis un périphérique de stockage USB externe.
FONCTIONS
FRANÇAIS
Une transition instantanée et fluide entre l'inspiration et la composition musicale finale
Le MOXF6/MOXF8 est doté de la puissante fonction Performance Creator qui vous permet de combiner votre voix préférée avec
d'autres voix et des parties de batterie, et de jouer avec un accompagnement d'accords et de passages rythmiques complets.
Vous avez également la possibilité d'enregistrer vos performances en tant que morceau ou motif, en appuyant simplement sur la
touche [REC] en mode Performance. Après l'enregistrement, le mode Song/Pattern est sélectionné automatiquement afin que vous
puissiez éditer, affiner ou compléter le morceau ou le motif en cours. D'une fluidité et d'une transparence exceptionnelles, ce flux de
production vous permet de créer de la musique rapidement et facilement selon l'inspiration du moment.
Une production musicale transparente dans Cubase
Nous avons développé le MOXF6/MOXF8 en accordant la plus grande importance à son intégration avec le logiciel DAW de la série Cubase
de Steinberg. Nous avons amélioré et renforcé la fonction de commande à distance en relation avec Cubase, afin que vous puissiez
contrôler des paramètres facultatifs dans Cubase de manière pratique et aisée avec le bouton de la section AI KNOB. Vous pouvez
également utiliser des modèles de commande compatibles avec différents instruments VST pour contrôler facilement plusieurs paramètres
et effectuer des opérations complexes sur des logiciels synthétiseurs directement à partir du clavier de votre synthétiseur matériel.
CONCEPTION
Une conception élégante et un look professionnel
Nous avons particulièrement soigné l'aspect extérieur du MOXF6/MOXF8, afin qu'il soit à la hauteur des fonctions sophistiquées
qu'il propose et du son professionnel qu'il permet de produire. Nous nous sommes également efforcés de concevoir
un instrument que vous aurez plaisir à manier et que vous pourrez montrer sur scène avec fierté.
Il s'agit en outre d'un instrument portable, parfaitement adapté aux performances en live.
Les dimensions et l'apparence extérieure du MOX6/MOX8 ont également retenu toute notre attention car notre objectif a été
de créer un instrument facile à utiliser, même lorsqu'il est combiné à un système d'informatique musicale.
6
MOXF6/MOXF8 Mode d'emploi
Accessoires
• Adaptateur secteur*
• Câble USB
• Mode d'emploi (ce manuel)
• CD-ROM contenant la documentation en ligne (Manuel de référence, Manuel des paramètres du synthétiseur et
Liste des données)
• CUBASE AI DOWNLOAD INFORMATION (Informations de téléchargement de Cubase AI)
* Peut ne pas être inclus dans votre région. Veuillez vérifier ce point auprès de votre distributeur Yamaha.
Utilisation des manuels fournis avec le MOXF6/MOXF8
Le synthétiseur MOXF6/MOXF8 est livré avec les quatre manuels de référence suivants : Mode d'emploi (le présent document),
Manuel de référence, Manuel des paramètres du synthétiseur et Liste des données. Une version papier du Mode d'emploi est
incluse dans l'emballage du synthétiseur. Le Manuel de référence, le Manuel des paramètres du synthétiseur et la Liste des
données sont quant à eux disponibles sous forme de fichiers PDF stockés sur le CD-ROM fourni avec l'instrument.
• Mode d'emploi (le présent manuel)
Ce manuel explique les modalités de configuration et d'exécution des opérations de base du MOXF6/MOXF8.
• Manuel de référence (le présent document PDF)
Ce manuel décrit la conception interne du MOXF6/MOXF8 ainsi que la configuration et le réglage de ses différents
paramètres. Il explique également comment utiliser l'instrument dans des applications spécifiques et fournit les
supports de référence suivants :
• Liste des catégories pour les voix et les performances
• Exemples de réglage de destination du contrôleur
• Fonctions des boutons 1 – 8 en mode Voice (Voix) et Mixing (Mixage)
FRANÇAIS
• Types de reproduction de morceaux
• Boucle de piste de morceau — exemple de réglage
• Enregistrement d'entrée/sortie d'insertion en mode Song (Morceau)
• Types de reproduction de motif
• Enregistrement d'un motif en boucle
• Création d'un arpège
• Stockage des réglages de mixage en tant que modèle
• Affectations des fonctions de commande à distance
• Sélection de fichier/dossier en mode File (Fichier)
• Reproduction des données d'un fichier SMF (Fichier MIDI standard) à partir d'un périphérique de mémoire flash USB
• Formatage d'un périphérique de mémoire flash USB
• Manuel des paramètres du synthétiseur (document PDF)
Ce document général et multi-produit présente les paramètres de voix, les types d'effet, les paramètres d'effet et les
messages MIDI utilisés avec tous les synthétiseurs dotés de générateurs de sons Yamaha AWM2. Lisez d'abord le
Mode d'emploi et le Manuel de référence avant de consulter, si nécessaire, le Manuel des paramètres du synthétiseur
pour en savoir plus sur les paramètres et les termes liés aux synthétiseurs Yamaha en général.
• Liste des données (document PDF)
Ce document contient un certain nombre de listes utiles, telles que la Liste des voix, la Liste des formes d'onde, la
Liste des performances, la Liste des types d'effet et la Liste des types d'arpège, ainsi que des supports de référence,
comme le MIDI Implementation Chart ou la Liste des fonctions de commande à distance.
Utilisation des manuels au format PDF
Le Manuel de référence, le Manuel des paramètres du synthétiseur et la Liste des données sont fournis sous forme de fichiers PDF,
qui peuvent être visualisés et lus sur un ordinateur. L'utilisation de l'application Adobe® Reader® pour visionner un fichier PDF vous
permet de rechercher des termes précis, d'imprimer une page spécifique du manuel ou d'accéder à la section de votre choix en
cliquant sur le lien correspondant. Nous vous recommandons vivement de recourir à l'utilisation des liens et de la recherche de
termes, car ces fonctions sont particulièrement pratiques pour parcourir le fichier PDF. Vous pouvez télécharger la dernière version
d'Adobe Reader depuis l'adresse URL suivante :
http://www.adobe.com/fr/products/reader
MOXF6/MOXF8 Mode d'emploi
7
Caractéristiques principales du MOXF6/MOXF8
 Fonction de générateur de sons du MOTIF XF
La large palette des formes d'ondes dynamiques et authentiques du MOTIF XF (telles que les sons réalistes du piano
acoustique, du piano électrique, du synthétiseur, des cordes, des instruments à vent ou des percussions) est
entièrement incluse dans cet instrument. La fonction sophistiquée XA (Expanded Articulation) est également
comprise, ce qui permet d'améliorer la flexibilité des performances et le réalisme acoustique. Cela vous donne la
possibilité de recréer avec efficacité des sons réalistes et des techniques de performances naturelles, telles que le
jeu en legato et en trilles. Cette fonction inclut également des modes uniques permettant d'introduire des
changements aléatoires et alternés dans les sons, au fur et à mesure de votre performance. De plus, outre les types
d'arpège hérités du MOTIF XF, l'instrument dispose de nouveaux types d'arpège pour les voix de batterie et propose
un système étendu d'effets comprenant des effets VCM (Modélisation de circuits virtuels), un effet principal, et un
égaliseur principal. Le MOXF6/MOXF8 est ainsi à même d'améliorer réellement et de multiples manières vos
performances musicales et votre créativité.
 Interface utilisateur conviviale
Vous pouvez sélectionner directement la voix ou la performance souhaitée à l'aide des seize touches numériques.
Vous avez également la possibilité d'appeler les voix et les performances désirées en fonction du type d'instrument
en utilisant la fonction Category Search. En outre, cet instrument propose une fonction Performance Creator
puissante et conviviale qui vous permet de créer une musique complète avec rapidité et souplesse lorsque vous êtes
particulièrement inspiré. N'hésitez pas à recourir à cette fonction pour produire de nouvelles performances en
utilisant vos voix préférées du mode Voice.
 Séquenceur complet pour la création de morceaux et de motifs
Le MOX6/MOX8 propose un séquenceur intégré qui vous permet de produire une musique de haute qualité sans
faire appel à un ordinateur ou à un autre périphérique. Le séquenceur fournit un enregistrement en temps réel qui
traite vos données de performance lorsque vous êtes en train de jouer, ainsi qu'un enregistrement pas à pas qui
convient au traitement de phrases précises et mécaniques ou d'autres passages difficiles à exécuter. En outre, vous
avez la possibilité d'enregistrer la performance en tant que morceau ou motif en appuyant simplement sur la touche
[REC]. Vous pouvez aussi aisément éditer et affiner votre morceau jusqu'à son plein aboutissement.
 Module d'extension de mémoire flash proposé en option
FRANÇAIS
Le MOXF permet d'installer un module d'extension de mémoire flash (FL512M/FL1024M), proposé en option, qui
vous autorise à stocker en interne des formes d'ondes incluant vos sons audio échantillonnés et à conserver ces
formes d'onde intactes, même après la mise hors tension de l'appareil.
 Clavier réactif et expressif
Le MOXF8 est doté d'un clavier GHS de 88 touches caractérisé par une sensibilité au réaliste et authentique très
proche de la sensation offerte par un piano acoustique. Les notes inférieures de ce clavier ont un toucher lourd et
les notes supérieures un toucher léger, avec la panoplie entière de gradations naturelles entre les deux registres.
Le MOXF6 possède un nouveau clavier semi-lesté de 61 touches. Le clavier a été conçu et réglé pour vous aider
à vous exprimer pleinement en tirant parti, sans aucune difficulté, de la grande variété de sons de l'instrument.
 Fonction de clavier principal
Cette fonction bien pratique vous offre la possibilité d'utiliser le MOX6/MOX8 en tant que contrôleur de clavier
principal (avec des zones indépendantes) et de reconfigurer facilement l'instrument pour basculer entre les modes
de reproduction Voice/Performance et Song/Pattern (Motif) lors de performances en live.
 Prises stéréo A/D INPUT [L]/[R]
Différents périphériques, tels qu'un microphone, une guitare ou un équipement audio, peuvent être raccordés aux prises
jack d'entrée de l'instrument. Vous disposez ainsi d'un signal d'entrée audio susceptible de servir de partie d'entrée A/N
distincte en mode Voice/Performance/Song/Pattern, dont il est possible de régler le volume, le panoramique, l'effet et
d'autres paramètres. Quant au son, il est émis en même temps que toutes les autres parties, ce qui vous permet de jouer
et de transmettre le son du MOXF6/MOXF8 en simultané avec le son externe. Vous pouvez également créer un son
Vocoder en utilisant l'effet interne et le signal d'entrée provenant de ces prises.
 Interface USB Audio/MIDI
Le terminal USB du MOX6/MOX8 sert à la fois d'interface MIDI et audio, ce qui vous permet d'enregistrer numériquement
le son de l'instrument et le signal audio sur un logiciel DAW à partir des prises A/D INPUT [L]/[R]. Vous avez également la
possibilité d'émettre le son de l'instrument et le signal d'entrée du logiciel DAW depuis le MOXF6/MOXF8.
 Intégration avec Cubase
Le MOXF est spécialement conçu pour fonctionner en toute transparence avec Cubase, le logiciel DAW complet de
Steinberg, ce qui vous offre un système de production musicale globale tout-en-un, dans lequel le matériel et les
logiciels sont parfaitement intégrés.
8
MOXF6/MOXF8 Mode d'emploi
Table des matières
Commande et fonctions
10
Panneau supérieur..................................................................10
Panneau arrière.......................................................................16
Installation
17
Alimentation.............................................................................17
Connexion de haut-parleurs ou de casque .............................17
Mise sous tension du système ................................................17
Fonction Auto Power Off .........................................................18
Réglage du volume et de la luminosité de l'écran...................18
Mise en route...........................................................................19
Sélection de programme .........................................................19
Reproduction de morceaux de démonstration ........................19
Réinitialisation de la mémoire utilisateur
sur les réglages d'usine...........................................................20
Principe d'utilisation
21
Déplacement du curseur .........................................................21
Modification (édition) des valeurs des paramètres .................21
Fonctions et sous-fonctions ....................................................21
Saisie directe d'une valeur ......................................................21
Attribution d'un nom (saisie de caractères).............................22
Sélection d'un type de note .....................................................22
Réglages des notes (touches) et de la vélocité ......................22
Guide de référence rapide
23
Modes......................................................................................23
Instructions de base ................................................................24
Utilisation du clavier en mode Voice .......................................25
Sélection d'une voix présélectionnée........................................... 25
Utilisation de la fonction Category Search ................................... 26
Regroupement des voix les plus fréquemment utilisées :
catégorie Favorite ......................................................................... 26
Utilisation de la fonction Arpeggio ............................................... 27
Activation/désactivation de la fonction Arpeggio............... 27
Modification du type d'arpège ........................................... 27
Réglage de l'octave et de la transposition du clavier .................. 27
Modification des qualités tonales de la voix ................................ 28
Édition d'une voix.......................................................................... 28
Amélioration du son à l'aide des effets ........................................ 29
Modification des affectations de type d'arpège........................... 31
Création d'une performance à l'aide de votre voix préférée
(Performance Creator) ............................................................31
Layer — Reproduction simultanée de plusieurs
voix différentes.............................................................................. 31
Split — Reproduction de deux voix différentes avec
les mains gauche et droite ........................................................... 32
Drum Assign — Superposition d'une partie de batterie
avec la voix actuelle ..................................................................... 33
Modification du motif de batterie (type d'arpège)........................ 33
Utilisation du clavier en mode Performance ...........................34
Sélection d'une performance ....................................................... 34
Modification du timbre de la voix ................................................. 35
Enregistrement en mode Performance ...................................36
Morceau et motif ........................................................................... 36
Enregistrement de la reproduction de la mélodie et des
arpèges dans le morceau ............................................................ 36
Enregistrement de la reproduction d'arpèges sur un motif ......... 37
Raccordement d'un microphone ou d'un équipement audio ...38
Jeu au clavier avec le son provenant des prises
A/D INPUT [L]/[R] ......................................................................... 38
Jeu au clavier avec la fonction Vocoder ...................................... 39
Création d'un morceau original ...............................................40
Reproduction de morceau............................................................ 41
Création d'une partie de batterie à l'aide de lla fonction
Step Recording............................................................................. 41
Création d'une partie de basse à l'aide de lla fonction
Realtime Recording ...................................................................... 43
Création d'une partie sur synthétiseur à l'aide de la
fonction Arpeggio ......................................................................... 44
Correction des fausses notes....................................................... 45
Finalisation de la création du morceau par édition du mixage .... 45
Stockage du morceau créé .......................................................... 46
Création d'un motif original .....................................................47
Audition des motifs de démonstration.......................................... 47
Création d'un motif (section A) à l'aide de la
fonction Arpeggio ......................................................................... 47
Création d'un autre motif (section B) à l'aide de données
déjà enregistrées .......................................................................... 48
Création d'une chaîne de motifs à convertir en morceau ............ 49
Raccordement d'instruments MIDI externes...........................51
Utilisation d'un ordinateur connecté ........................................53
Connexion à un ordinateur ........................................................... 53
Création d'un morceau à l'aide d'un ordinateur........................... 54
Commande à distance du logiciel depuis le MOXF6/MOXF8
(mode Remote) ............................................................................. 55
Utilisation de MOXF6/MOXF8 Editor............................................. 57
Utilisation en tant que clavier principal....................................57
FRANÇAIS
Message de l'équipe de développement
du MOXF6/MOXF8 ...................................................................6
Accessoires ...............................................................................7
Utilisation des manuels fournis avec le MOXF6/MOXF8..........7
Caractéristiques principales du MOXF6/MOXF8 ......................8
Enregistrement de voix, de performance, de morceau
et de motif édité(e)........................................................................ 57
Réglages d'utilisation de l'instrument en tant que
clavier principal ............................................................................ 58
Réglages généraux du système (mode Utility) .......................58
Réglage du mode par défaut à la mise sous tension .................. 58
Inversion de l'état de l'écran LCD ................................................ 59
Réglages du déclic (de métronome)............................................ 59
Réglages d'effet appliqués au signal d'entrée depuis
la prise A/D INPUT........................................................................ 59
Réglages Master Effect (Effet principal)/Master EQ
(Égaliseur principal) en mode Voice ............................................ 59
Transmission des messages de changement de commande
à l'aide du sélecteur au pied ........................................................ 59
Enregistrement/chargement des données (Mode File)...........60
Enregistrement des réglages sur un périphérique
de mémoire flash USB.................................................................. 60
Chargement des réglages depuis un périphérique de
mémoire flash USB ....................................................................... 60
Précautions à prendre en cas d'utilisation de la borne
USB [TO DEVICE]......................................................................... 61
Annexe
62
Liste des fonctions associées à la touche [SHIFT] .................62
Messages de l'afficheur ..........................................................63
Guide de dépannage ..............................................................65
Installation de matériel en option ............................................70
Périphériques disponibles............................................................ 70
Emplacements d'installation......................................................... 70
Précautions d'installation .............................................................. 70
Installation du module FL512M/FL1024M proposé en option...... 71
Retrait du module ......................................................................... 72
Caractéristiques techniques....................................................73
Index........................................................................................74
MOXF6/MOXF8 Mode d'emploi
9
Commande et fonctions
Panneau supérieur
MOXF8
6
78
)
@
^
B
5
2
3
& *(
4
9!
FRANÇAIS
A-1 B-1 C0 D0 E0
#
$
F0 G0 A0 B0 C1
%
A
C2
C
D
C3
1
MOXF6
6
78
)
@
^
B
5
& *(
4
9!
2
E1
1
MOXF6/MOXF8 Mode d'emploi
$
%
A
C
3
C1 D1
10
#
F1 G1 A1 B1
C2
C3
D
Commande et fonctions
E F G
N
H
Q
ST
C5
F G
N
H
I
O
C6
P
FRANÇAIS
M
C4
E
P
R
I
J
K L
O
C7
Q
ST
R
J
K L
C4
M
C5
C6
MOXF6/MOXF8 Mode d'emploi
11
Commande et fonctions
1 Clavier
)
Le clavier du MOXF8 est doté de 88 touches, celui du
MOXF6 en possède 61. Ces deux instruments sont équipés
d'une fonction de réponse au toucher initial. Grâce à la
fonction de toucher initial, l'instrument perçoit la force avec
laquelle vous appuyez sur les touches et l'utilise pour affecter
le son de différentes manières, selon la voix sélectionnée.
@
^
& * (
2 Molette de variation de ton
Contrôle l'effet de variation de hauteur de ton. Vous pouvez
également attribuer d'autres fonctions à ce contrôleur.
3 Molette de modulation
Contrôle l'effet de modulation. Vous pouvez également
attribuer d'autres fonctions à ce contrôleur.
6
7 8
!
#
$
%
A
) Touche de fonction de bouton 1
Appuyez sur cette touche pour modifier les fonctions
attribuées aux boutons 1 – 4 (sur la rangée supérieure).
Le voyant situé en regard du paramètre actuellement activé
s'allume. En mode Voice, la voix en cours est affectée à la
fonction de bouton alors qu'en mode Performance/Mixing,
la fonction de bouton s'exerce uniquement sur la partie
sélectionnée ou sur l'ensemble des parties (selon le réglage
via les touches [COMMON] (Commun) et [PART SELECT]
(Sélection de partie)).
5
4
NOTE Lorsque vous appuyez sur la touche de fonction 1 tout en
9
4 Curseur [MASTER VOLUME] (Volume principal)
(page 18)
FRANÇAIS
Règle le volume du son général. Déplacez le curseur vers
le haut pour augmenter le niveau de sortie des prises
[L/MONO]/[R] ((G/Mono)/D) de la section OUTPUT (Sortie)
et [PHONES] (Casque).
5 Curseur [DAW LEVEL] (Niveau de DAW)
Règle le volume de l'entrée du signal audio en provenance
de la borne USB [TO HOST] (Vers USB).
6 Bouton [GAIN] de la section A/D INPUT
(Entrée A/N) (page 39)
Permet d'ajuster le gain d'entrée des signaux audio au niveau
des prises [L]/[R] (G/D) de la section A/D INPUT. En fonction
du microphone connecté, il peut s'avérer nécessaire de régler
ce bouton sur le niveau maximum. Tournez-le vers la droite
pour augmenter le volume et vers la gauche pour le diminuer.
NOTE En fonction du niveau de sortie de l'équipement connecté aux
prises A/D INPUT [L]/[R], vous devez modifier la valeur du
paramètre Mic/Line (Micro/Ligne) dans l'écran [F1] GENERAL
du mode Utility. Lorsque le niveau de sortie de l'équipement
connecté (microphone, guitare ou basse) est faible, réglez le
paramètre sur « mic » (micro). Lorsque le niveau de sortie de
l'équipement connecté (clavier de synthétiseur ou lecteur
de CD) est élevé, réglez le paramètre sur « line » (ligne).
! Touche de fonction de bouton 2
Appuyez sur cette touche pour modifier les fonctions attribuées
aux boutons 5 – 8 (sur la rangée inférieure). Le voyant situé en
regard du paramètre actuellement activé s'allume.
NOTE Lorsque vous appuyez sur la touche de fonction 2 tout en
maintenant la touche [SHIFT] enfoncée, le voyant situé en regard
de la touche [EQ] (EG) s'allume et les paramètres EQ sont
attribués aux boutons 5 – 8.
@ Boutons 1 – 8 (page 28)
Ces huit boutons polyvalents vous permettent de régler
divers aspects ou paramètres de la voix actuelle. Dans ce
manuel, les boutons de la rangée supérieure sont appelés
« Bouton 1 » – « Bouton 4 » et les boutons de la rangée
inférieure sont appelés « Bouton 5 » – « Bouton 8 ».
Lorsque vous appuyez sur la touche de fonction de bouton 1,
vous modifiez les fonctions des boutons 1 – 4, alors qu'en
appuyant sur la touche de fonction de bouton 2, vous
modifiez les fonctions des boutons 5 – 8.
# Touches [1]/[2] de la section ASSIGNABLE
FUNCTION (Fonction attribuable)
7 Touche [ON/OFF] (Activation/désactivation)
de la section A/D INPUT (page 39)
En fonction des réglages de XA (Expanded Articulation) en
mode Voice Element Edit (Édition d'élément de voix), vous
pouvez appeler un élément donné de la voix sélectionnée en
appuyant sur une de ces touches durant votre performance
au clavier. En outre, vous avez la possibilité d'attribuer
d'autres fonctions à ces touches.
Détermine si cet instrument accepte ou non l'entrée des
signaux audio via la prise A/D INPUT [L]/[R].
$ Touches [+] et [-] de la section OCTAVE
(page 27)
8 Touche d'indicateur de niveau [LEVEL]
(page 39)
Utilisez ces touches pour modifier la plage de notes du
clavier. Pour restaurer le réglage d'octave normal, appuyez
sur les deux touches en même temps.
Sélectionne le signal de destination contrôlé via l'indicateur
de niveau [LEVEL], le signal d'entrée via les prises [L]/[R] de
la section A/D INPUT ou le signal de sortie via la prise
[L/MONO]/[R] de la section OUTPUT.
9 Indicateur de niveau [LEVEL] (page 39)
Indique le niveau du signal spécifié via la touche de
commutation de l'indicateur de niveau [LEVEL].
12
maintenant la touche [SHIFT] (Maj) enfoncée, le voyant situé en
regard de la touche [TONE 1] (Timbre 1) s'allume et les
paramètres de TONE 1 sont attribués aux boutons 1 – 4.
MOXF6/MOXF8 Mode d'emploi
% Touches [+] et [-] de la section TRANSPOSE
(Transposition) (page 27)
Utilisez ces touches pour augmenter ou diminuer la hauteur
de ton des notes par pas d'un demi-ton. Pour restaurer le
réglage d'octave normal, appuyez sur les deux touches en
même temps.
Commande et fonctions
^ Touches EFFECT (Effet)
B
Le bloc d'effets étendu de l'instrument fournit des effets
d'insertion (huit jeux), des effets système (Reverb et Chorus)
et des effets principaux. Les effets s'appliquent aux voix
jouées sur le clavier ainsi qu'aux morceaux ou motifs
reproduits. Lorsque le voyant de la touche [INSERTION],
[SYSTEM] (Système) ou [MASTER] (Principal) est allumé,
l'effet correspondant est disponible.
D
NOTE Lorsque l'option Reverb/Chorus du paramètre « SystemFXOn/
OffBtn » est désactivée dans l'écran [UTILITY]  [F1] General 
[SF1] TG, l'effet Reverb/Chorus sera inopérant même si la
touche [SYSTEM] de la section EFFECT est activée.
& Touche [ON/OFF] de la section ARP (page 27)
* Touche [EDIT] (dition) de la section ARP
(page 31)
Appuyez sur cette touche pour appeler l'écran Arpeggio
Edit (Édition d'arpèges) du mode Voice/Performance/Song/
Pattern. Lorsque l'écran Arpeggio Edit apparaît en affichant
l'indicateur d'édition [E] appelé par l'édition d'un paramètre,
appuyez sur la touche [EDIT] de la section ARP (le témoin
clignote) pour appeler l'état Compare (Comparer). Cette
opération restaure le réglage initial qui n'a pas été modifié.
Lorsque vous êtes dans l'état Compare, l'indication [E] est
remplacée par [C]. Appuyez de nouveau sur la touche
[EDIT] de la section ARP pour quitter l'état Compare.
( Touche [DAW REMOTE] (Commande
à distance de DAW) (page 55)
Activez cette touche pour passer en mode Remote
(Commande à distance), qui vous permet de contrôler le
logiciel DAW installé sur votre ordinateur à l'aide des
commandes du panneau de l'instrument.
C
B Écran LCD (Affichage à cristaux liquides)
L'écran LCD rétro-éclairé indique les paramètres et les valeurs
du mode ou de l'opération actuellement sélectionné(e).
C Touches [F1] – [F6] (Fonction) (page 21)
Situées directement sous l'écran LCD, ces touches
appellent les fonctions correspondantes indiquées à l'écran.
D Touches [SF1] – [SF6] (Sous-fonction)
(page 21)
Situées directement sous l'écran, ces touches appellent les
sous-fonctions correspondantes indiquées sur l'écran.
Elles peuvent également être utilisées, sur certains écrans,
pour appeler différents types d'arpège en mode Play
(Reproduction) et Record (Enregistrement) (page 27).
Vous pouvez également les utiliser en tant que touches de
scène de morceau en mode Song Play (Reproduction de
morceau) / Song Record (Enregistrement de morceau) (voir
le document PDF « Manuel de référence »).
E
A Touches SEQ TRANSPORT
(Transfert de séquence) (page 19)
I
Ces touches contrôlent l'enregistrement et la reproduction
des données de séquence de morceaux et de motifs.
J
F
G
FRANÇAIS
Cette touche permet d'activer ou de désactiver la
reproduction d'arpèges pour la voix, la performance, le
morceau ou le motif concerné(e). Si le paramètre Arpeggio
Switch (Sélecteur d'arpèges) de la partie sélectionnée est
désactivé en mode Performance/Song/Pattern, le fait
d'appuyer sur cette touche sera sans effet.
H
Touche [P] (Début)
Retourne instantanément au début du morceau ou du
motif actuel (c'est-à-dire sur le premier temps de la
première mesure).
Touche [G] (Retour arrière)
Appuyez brièvement sur cette touche pour revenir en
arrière, mesure par mesure, ou maintenez-la enfoncée
pour un rembobinage en continu.
K
L
M
E Touche [CATEGORY SEARCH]
(Recherche par catégorie) (page 26)
Appuyez sur cette touche pour activer l'enregistrement
(phrase de morceau ou de motif). (Le voyant s'allume.)
En mode Voice/Performance Part Edit/Song/Pattern, activez
cette touche pour appeler l'écran Category Search
(Recherche par catégorie) de la voix affectée à la partie
actuelle. Dans cet état, les touches [A] – [H] peuvent servir
à sélectionner la catégorie principale de la voix.
En mode Performance (à l'exception du mode Part Edit),
activez cette touche pour appeler l'écran Category Search
de la performance actuelle. Dans ce cas, les touches
[A] – [H] peuvent être utilisées pour sélectionner la catégorie
principale de la performance.
Touche [J] (Arrêt)
F Touche [FAVORITE]
Appuyez sur cette touche pour arrêter l'enregistrement
ou la reproduction.
Utilisez cette fonction pratique pour stocker vos voix et
performances favorites que vous utilisez souvent en un
emplacement unique et facile d'accès et appelez-les en
appuyant sur la touche [FAVORITE]. Pour ajouter le
programme en cours à une catégorie favorite, il suffit
d'appuyer simultanément sur les touches [SHIFT] et
[FAVORITE]. C'est une des nombreuses méthodes utiles
Touche [H] (Avance)
Appuyez brièvement sur cette touche pour avancer
d'une mesure à la fois ou maintenez-la enfoncée afin
d'avancer en continu.
Touche [REC] (Enregistrement)
Touche [F] (Lecture)
Appuyez sur cette touche pour démarrer la reproduction
ou l'enregistrement à partir du point actuel du morceau ou
du motif. Lors de l'enregistrement et de la reproduction, le
voyant clignote au tempo actuellement sélectionné.
MOXF6/MOXF8 Mode d'emploi
13
Commande et fonctions
disponibles sur l'instrument pour vous permettre de
sélectionner rapidement les voix/performances dont vous
avez besoin parmi la diversité des choix disponibles.
sélectionnée. Elle est particulièrement utile lorsque la voix
sélectionnée dispose de réglages d'effet que vous souhaitez
utiliser dans votre programme de performances.
G Cadran [DATA] (Données)
Touche [LAYER] (Couche)
Sert à éditer le paramètre actuellement sélectionné.
Pour augmenter la valeur, faites tourner le cadran vers la
droite (dans le sens des aiguilles d'une montre) ; pour
diminuer la valeur, faites-le tourner vers la gauche (dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre). Si le paramètre
sélectionné possède une grande plage de valeurs, vous
pourrez modifier la valeur par des pas plus importants en
faisant tourner le cadran rapidement.
Cette touche permet de modifier une performance en
couche sur la base de la voix actuellement sélectionnée.
Lorsque vous appuyez sur cette touche, l'écran
Category Search s'ouvre pour vous permettre de
sélectionner les voix en couche souhaitées.
H Touche [INC] (Augmenter)
Permet d'augmenter la valeur du paramètre actuellement
sélectionné.
I Touche [DEC] (Diminuer)
Sert à diminuer la valeur du paramètre actuellement
sélectionné.
NOTE Pour augmenter rapidement la valeur du paramètre par paliers de
10 unités, appuyez sur la touche [INC] tout en maintenant la
touche [SHIFT] enfoncée. Pour diminuer rapidement la valeur du
paramètre par paliers de 10 unités, appuyez sur la touche [DEC]
tout en maintenant la touche [SHIFT] enfoncée.
J Touches de curseur
Les touches de curseur permettent de déplacer le
« curseur » sur l'écran, de manière à mettre en surbrillance
et à sélectionner les divers paramètres.
K Touche [SHIFT]
Appuyez sur cette touche en actionnant simultanément
d'autres touches pour exécuter diverses sortes de
commandes. Pour plus de détails, reportez-vous à la « Liste
des fonctions associées à la touche [SHIFT] » (page 62).
FRANÇAIS
L Touche [EXIT] (Quitter)
Les menus et écrans du MOXF6/MOXF8 sont organisés selon
une structure hiérarchique. Appuyez sur cette touche pour
quitter l'écran actuel et revenir au précédent niveau de la
hiérarchie. Vous pouvez également l'utiliser pour annuler une
tâche ou une opération de stockage.
M Touche [ENTER] (Entrée)
Utilisez cette touche pour ouvrir l'écran du menu
sélectionné. Vous pouvez également l'utiliser pour exécuter
une tâche ou une opération de stockage.
Touche [SPLIT] (Partage)
Cette touche permet de modifier une performance
partagée sur la base de la voix actuellement
sélectionnée. Lorsque vous appuyez sur cette touche,
l'écran Category Search s'ouvre pour vous permettre de
sélectionner les voix partagées souhaitées.
Touche [DRUM ASSIGN] (Affectation de batterie)
Cette touche permet de modifier une performance de
voix de batterie sur la base de la voix actuellement
sélectionnée. Lorsque vous appuyez sur cette touche,
l'écran Category Search s'ouvre pour vous permettre de
sélectionner la voix de batterie souhaitée. En outre,
l'arpège est alors automatiquement activé.
P Touches [DEC]/[INC] de la section
BANK SELECT (Sélection de banque)
Utilisez ces touches pour sélectionner la banque de voix ou
de performances souhaitées.
Q Touches de groupe [A] – [H]
Servez-vous de ces touches pour sélectionner le groupe
de voix/performances souhaitées. Lorsque la touche
[CATEGORY SEARCH] est activée, ces touches peuvent être
utilisées pour sélectionner une catégorie. Lorsque la touche
[QUICK SETUP] (Configuration rapide) est activée, ces
touches permettent de sélectionner une configuration rapide.
R Touche [COMMON]
L'activation de cette touche permet de passer en mode
Common Edit, dans lequel vous pouvez modifier les
paramètres s'appliquant à l'ensemble des éléments, parties
ou zones dans les modes suivants : Voice Edit (Édition de
voix), Performance, Song Mixing Edit (Édition de mixage de
morceau), Pattern Mixing Edit (Édition de mixage de motif),
Mixing Voice Edit (Édition de voix de mixage) et Master Edit
(Édition de piste maître).
S T
N
O
P
Q
R
S Touche [PATTERN SECTION (Section de motif) /
PERFORMANCE CONTROL] (Commande
de performance)
Cette touche est uniquement disponible en mode
Performance, Pattern et Master. En mode Performance,
l'activation de cette touche entraîne l'affectation des fonctions
suivantes aux touches numériques [1] – [16].
N Touches [MODE]
Ces touches permettent de sélectionner les modes de
fonctionnement du MOXF6/MOXF8 (par exemple,
le mode Voice).
14
Touche numérique
Fonction
[1] – [4]
Sélection des parties de performance 1 – 4.
[5] – [8]
Activation/désactivation du sélecteur d'arpèges
pour les parties de performance 1 – 4.
O PERFORMANCE CREATOR (Créateur de
performances) (page 31)
[9] – [12]
Réglage de l'assourdissement pour les parties
de performance 1 – 4.
Cette fonction permet de modifier/créer rapidement une
performance sur la base de la voix actuellement
[13] – [16]
Réglage du maintien des arpèges pour les parties
de performance 1 – 4.
MOXF6/MOXF8 Mode d'emploi
Commande et fonctions
En mode Pattern, l'activation de cette touche entraîne
l'affectation des sections A – H aux touches numériques
[1] – [16].
En mode Master, l'activation de cette touche vous permet
d'utiliser les touches numériques pour activer/désactiver
Internal Switch (Sélecteur interne)/ External Switch (Sélecteur
externe) pour chaque zone séparément. Pour plus de détails
sur cette fonction, reportez-vous au « Manuel de référence »
fourni au format PDF.
T Touche [TRACK] (Piste)
Si vous activez cette touche en mode Song/Pattern, vous
pourrez vous servir des touches numériques [1] – [16] afin de
sélectionner les pistes de morceau/motif correspondantes.
En mode Voice/Performance, cette touche permet d'utiliser
les touches numériques pour choisir le canal de transmission
MIDI du clavier.
voix de mixage) autorise l'utilisation des touches numériques
[9] – [16] pour assourdir les éléments de voix (1 – 8).
Son activation dans les autres modes permet de se servir
des touches numériques [1] – [16] pour l'assourdissement
des parties de performance (1 – 4), des pistes/parties de
morceau (1 – 16) et des pistes/parties de motif (1 – 16).
Touche [SOLO] (Isolement) (page 41)
L'activation de cette touche en mode Normal Voice Edit et
Mixing Voice Edit autorise l'utilisation des touches numériques
[9] – [16] pour isoler les éléments de voix (1 – 8).
Son activation dans les autres modes permet d'utiliser les
touches numériques [1] – [16] pour isoler une partie de
performance (1 – 4), une piste/partie de morceau (1 – 16) et
une piste/partie de motif (1 – 16).
NOTE L'état d'activation/désactivation des touches T –
Touche [MUTE] (Assourdissement) (page 41)
affecte les
touches numériques [1] – [16] de façon différente en fonction du
mode actuellement sélectionné. Reportez-vous au tableau
ci-dessous.
L'activation de cette touche en mode Normal Voice Edit
(Édition de voix normale) et Mixing Voice Edit (Édition de
Touches numériques [1] – [16]
L'utilisation de ces touches varie selon l'état d'activation/désactivation des touches [PATTERN SECTION/PERFORMANCE
CONTROL], [TRACK], [MUTE] et [SOLO].
Fonctions des touches numériques [1] à [16]
Lors de l'activation de la
touche [PATTERN SECTION/
PERFORMANCE CONTROL] :
Lors de l'activation de
la touche [TRACK] :
Lors de l'activation
de la touche
[MUTE] :
Lors de
l'activation de la
touche [SOLO] :
Voice Play
(Reproduction
de voix)
–
Réglage du canal de transmission
du clavier
–
–
Normal Voice
Edit (Édition de
voix normale)
–
Permet de passer de Common Edit
(Édition commune) à Element Edit
(Édition d'élément) en mode Edit et
change la sélection de l'élément
([1] –[8]).
Drum Voice Edit
(Édition de voix
de batterie)
–
Permet de passer de Common Edit
à Drum Key Edit (Édition de touche
de batterie) en mode Edit
Réglage de
l'assourdissement
d'élément ([9] – [16])
–
Lors de la
désactivation de
toutes les touches :
Sélection de voix
Sélection d'un
élément solo
([9] – [16])
–
–
–
Performance
Play (Reproduction de performance)
Commande de la
performance (S)
Réglage du canal de transmission
du clavier
Réglage de
l'assourdissement de la
partie ([1] – [4])
Sélection d'une
partie solo ([1] – [4])
Performance
Edit (Édition de
performance)
Commande de la
performance (S)
Sélection de la partie de
performance ([1] – [4])
Réglage de
l'assourdissement de la
partie ([1] – [4])
Sélection d'une
partie solo ([1] – [4])
–
Sélection d'une
performance
Master Play
(Reproduction
de la piste
maître)
–
Réglage du canal de transmission
du clavier (lors de la mémorisation
du mode Voice ou Performance sur
la piste maître actuelle) ou sélection
d'une piste de morceau/motif (lors
de la mémorisation du mode Song
ou Pattern sur cette piste)
–
–
Sélection d'un
programme maître
Master Edit
(Édition de la
piste maître)
–
Fait passer le mode Edit (Édition)
de Common Edit (Édition
commune) à Zone Edit (Édition de
zone) et change la sélection de
zone ([1] – [4])
–
–
–
Song/Pattern
Play (Reproduction de morceau/motif)
Sélection d'une section en
mode Pattern
Sélection de la piste du
morceau/motif
Réglage de
l'assourdissement de la
piste du morceau/motif
Sélection de la
piste solo
Sélection d'un
morceau/motif
Song/Pattern
Mixing (Mixage
de morceau/
motif)
Sélection d'une section en
mode Pattern
Sélection de la partie du
morceau/motif
Réglage de
l'assourdissement de la
partie du morceau/motif
Sélection de la
partie solo
Sélection d'une
voix pour la partie
en cours
Sélection d'un élément ([1] – [8])
Réglage de
l'assourdissement
d'élément ([9] – [16])
Sélection d'un
élément solo
([9] – [16])
Mixing Voice
Edit (Édition de
voix de mixage)
–
FRANÇAIS
Mode
–
MOXF6/MOXF8 Mode d'emploi
15
Commande et fonctions
Panneau arrière
3
1
4
5
6
7
8
9
2
1 P Interrupteur Veille/Marche (page 17)
Appuyez sur l'interrupteur pour mettre l'appareil sous
tension (O) ou en état de veille (N).
2 Connecteur DC IN (Entrée CC) (page 17)
Branchez l'adaptateur secteur fourni à ce connecteur.
3 Bornes USB
FRANÇAIS
Il existe deux sortes de bornes USB, situées sur le panneau
arrière de l'instrument.
La borne USB [TO HOST] (Vers hôte) permet de connecter
l'instrument à l'ordinateur via le câble USB de manière à
transférer des données MIDI et les données audio entre les
appareils. Contrairement à MIDI, la norme USB peut gérer
plusieurs ports à l'aide d'un câble unique. Pour plus
d'informations sur le port géré par le MOXF6/MOXF8,
reportez-vous à la page 54.
La borne USB [TO DEVICE] (Vers périphérique) relie
l'instrument à un périphérique de mémoire flash USB via le
câble USB. Il vous est ainsi possible de sauvegarder les
données de l'instrument sur un tel périphérique et de
charger les données de ce dernier sur l'instrument.
Les opérations Save/Load (Enregistrement/chargement)
s'effectuent en mode File (page 60).
NOTE Seuls les périphériques de mémoire flash USB peuvent être
reconnus par l'instrument. Il est impossible d'utiliser d'autres
périphériques de stockage USB (tel qu'un disque dur, un lecteur
de CD-ROM ou un concentrateur USB).
NOTE Bien que l'instrument prenne en charge la norme USB 1.1,
vous pouvez connecter et utiliser un périphérique de stockage
USB 2.0. Notez toutefois que la vitesse de transfert obtenue est
celle de la norme USB 1.1.
4 Bornes [IN] (Entrée) / [OUT] (Sortie) / [THRU]
(Relais) de la section MIDI
La borne [IN] de la section MIDI sert à recevoir des données
de commande ou de performance provenant d'un autre
périphérique MIDI, tel qu'un séquenceur externe.Vous
pouvez ainsi contrôler l'instrument à partir du périphérique
MIDI distinct qui est connecté.
La borne [OUT] de la section MIDI sert à envoyer toutes les
données de commande, de performance et de reproduction
depuis l'instrument vers un autre appareil MIDI, tel qu'un
séquenceur externe.
La borne [THRU] de la section MIDI est simplement utilisée
pour rediriger les données MIDI reçues via MIDI [IN] vers les
périphériques reliés, ce qui permet de connecter très
facilement d'autres instruments MIDI.
5 Prises [ASSIGNABLE] (Attribuable)/
[SUSTAIN] (Maintien) de la section
FOOT SWITCH (Sélecteur au pied)
Il est possible de brancher un sélecteur au pied FC3/FC4/FC5
proposé en option sur la prise [SUSTAIN] et un sélecteur au
pied FC4/FC5 sur la prise [ASSIGNABLE]. Lorsqu'il est
connecté à la prise [SUSTAIN], le sélecteur au pied contrôle
le maintien. Lorsqu'il est relié à [ASSIGNABLE], le sélecteur
au pied peut commander l'une des différentes fonctions
attribuables.
6 Prise [FOOT CONTROLLER] (Contrôleur
au pied)
Cette prise autorise la connexion d'un contrôleur au pied
fourni en option (FC7, etc.), qui vous permet de commander
en continu l'une des différentes fonctions attribuables, telles
que le volume, le timbre, la hauteur de ton ou d'autres
aspects liés au son.
7 Prises [L/MONO] et [R] de la section OUTPUT
Les signaux audio de niveau de ligne sont émis sur ces
prises jack. Pour obtenir une sortie monophonique, utilisez
uniquement la prise [L/MONO].
8 Prise [PHONES] (Casque)
Cette prise casque stéréo standard permet de connecter un
casque stéréo. Elle émet des signaux audio identiques
à ceux des prises [L/MONO] et [R] de la section OUTPUT.
9 Prises [L] (G) et [R] (D) de la section
A/D INPUT (Entrée A/N)
Les signaux audio externes peuvent être émis via ces prises
jack (prise monophonique).
Il est possible de raccorder à ces prises différents
périphériques, tels qu'un microphone, une guitare, une
basse, un lecteur CD ou un synthétiseur et leur signal
d'entrée audio peut être produit en tant que partie audio de
voix, de performance, de morceau ou de motif. Vous pouvez
en outre appliquer la fonction Vocoder spéciale (page 39)
pour connecter un micro à une de ces prises et envoyer votre
voix vers le microphone.
Servez-vous de prises jack mono. Utilisez deux prises pour
les signaux stéréo provenant d'un équipement audio, par
exemple, et une seule prise uniquement pour les signaux
mono émis par un microphone ou une guitare, en fonction du
réglage « Mono/Stereo ».
NOTE Lors de l'utilisation de ces prises, prenez soin de vérifier le
réglage du paramètre « Mono/Stereo » défini pour les différents
modes dans les écrans suivants :
• En mode Voice : l'écran VCE A/D (Voix A/N) du mode Utility
• En mode Performance : l'écran A/D IN du mode Common Edit
(Édition commune)
• En mode Song/Pattern : l'écran A/D IN du mode Mixing
Common Edit (Édition commune de mixage)
16
MOXF6/MOXF8 Mode d'emploi
Installation
Alimentation
Branchez l'adaptateur secteur fourni (page 73) en
respectant l'ordre décrit ci-après. Avant de connecter
l'adaptateur secteur, vérifiez que l'alimentation de
l'instrument est en mode « Veille ».
1
Branchez la prise de l'adaptateur secteur sur la
borne DC IN du panneau arrière.
2
Branchez l'autre extrémité de l'adaptateur secteur
à une prise de courant CA.
1 DC IN
2 Fiche de l'adaptateur secteur
Prise secteur
Connexion de haut-parleurs
ou de casque
Puisque cet instrument ne possède pas de haut-parleurs
intégrés, vous devez écouter le son via un équipement
externe. Vous avez la possibilité de brancher un casque,
des haut-parleurs ou tout autre type d'équipement de
reproduction, tel qu'illustré ci-dessous.
Lorsque vous effectuez les branchements, vérifiez que les
câbles possèdent la valeur nominale correcte.
Haut-parleur amplifié
(gauche)
Haut-parleur amplifié
(droit)
Casque
OUTPUT L/MONO
OUTPUT R
PHONES
NOTE Suivez cette procédure dans l'ordre inverse pour déconnecter
l'adaptateur secteur.
ATTENTION
• Assurez-vous que votre MOXF6/MOXF8 est conçu pour la tension
d'alimentation de la région dans laquelle vous prévoyez de l'utiliser
(voir indication sur le panneau arrière). Si vous branchez l'appareil
sur une prise de courant non appropriée, vous risquez d'en
endommager gravement les circuits internes, voire de
vous électrocuter !
• Notez que lorsque l'alimentation de l'instrument est en position
« Veille », une faible quantité de courant électrique circule toujours
dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument
pendant une longue période, veillez à débrancher l'adaptateur
secteur de la prise murale.
MOXF6/MOXF8
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 73). Le recours
à d'autres adaptateurs risque d'endommager irrémédiablement
l'adaptateur et l'instrument.
Mise sous tension
du système
Avant la mise sous tension, il faut s'assurer que les réglages
de volume de l'instrument et des périphériques externes,
tels que les haut-parleurs, sont spécifiés sur les valeurs
minimales. Lors de la connexion des haut-parleurs
à l'instrument, procédez à la mise sous tension des
appareils selon l'ordre suivant.
À la mise sous tension :
allumez d'abord le MOXF6/MOXF8, puis les haut-parleurs
reliés à ce dernier.
À la mise hors tension :
Éteignez les haut-parleurs en premier et le MOXF6/MOXF8
en second.
Gardez toujours à l'esprit que l'interrupteur Veille/Marche est
situé à l'extrême droite du clavier, sur le panneau arrière du
MOXF6/MOXF8.
DC IN
Interrupteur
Veille/Marche
MOXF6/MOXF8
MOXF6/MOXF8 Mode d'emploi
17
Installation
Fonction Auto Power Off
Pour empêcher toute consommation électrique superflue,
cet instrument est doté d'une fonction Auto Power Off
(Mise hors tension automatique), qui éteint l'appareil dès
qu'il n'est plus utilisé pendant une durée déterminée.
 Réglage de la fonction Auto Power Off
Le délai écoulé avant la mise hors tension automatique
peut être réglé.
Instructions :
[UTILITY]  [F1] GENERAL  [SF6] OTHER
 Spécifiez « AutoOff »  [STORE]
Valeur de
réglage (min.) :
off (désactivation de la fonction
Auto Power Off), 5, 10, 15, 30, 60, 120
Réglage par
défaut (min.) :
30
 Désactivation de la fonction Auto Power Off
(méthode simple)
Mettez l'instrument sous tension tout en maintenant
enfoncée la touche la plus basse du clavier. L'indication
« Auto power off disabled. » (Mise hors tension automatique
désactivée) apparaît brièvement et la fonction de mise hors
tension automatique est désactivée. Le réglage est
conservé en mémoire même après la mise hors tension.
NOTE Le délai de réglage est approximatif.
NOTE Pour mettre l'instrument sous tension après l'exécution de
la fonction Auto Power Off, appuyez une première fois sur
l'interrupteur Veille/Marche pour le régler en position de veille,
puis appuyez à nouveau dessus de manière à le remettre en
position de marche.
NOTE Lors du rétablissement des valeurs par défaut, le délai de
réglage est également réinitialisé sur sa valeur initiale de
30 minutes.
Réglages de volume et de
la luminosité de l'écran
Réglez les niveaux de volume respectifs de l'instrument et du
système d'amplificateurs ou de haut-parleurs branché.
NOTE Lors de la connexion d'un jeu de haut-parleurs stéréo ou d'un
équipement de sonorisation, réglez le curseur MASTER VOLUME
sur environ 70 % de sa puissance, puis augmentez le volume des
haut-parleurs ou de l'équipement de sonorisation jusqu'au
niveau approprié.
Si l'écran est difficilement lisible, appuyez sur les touches
[INC]/[DEC] tout en maintenant enfoncée la touche [UTILITY]
(Utilitaires) pour obtenir une visibilité optimale.
Réglez le volume à l'aide du
curseur MASTER VOLUME.
Réglez le contraste de l'écran.
Max.
Min.
FRANÇAIS
AVIS
• Même hors tension, une très faible quantité de courant électrique
circule toujours dans l'instrument. Pour couper complètement le
courant, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la
prise murale.
• Selon l'état de l'instrument, il est possible que le courant ne puisse
pas être coupé automatiquement, même après l'écoulement de la
période de temps spécifiée. Mettez toujours l'instrument hors
tension manuellement lorsque vous ne l'utilisez pas.
• Lorsque l'instrument est inutilisé pendant un certain temps en
restant connecté à un périphérique externe tel qu'un amplificateur,
un haut-parleur ou un ordinateur, veillez à suivre les instructions du
mode d'emploi pour le mettre hors tension, ainsi que les
périphériques connectés, afin d'éviter d'endommager ces derniers.
Si vous ne souhaitez pas que l'instrument s'éteigne
automatiquement lorsqu'il est connecté à un instrument, désactivez
la fonction Auto Power Off.
• Le réglage sera réinitialisé sur sa valeur par défaut s'il n'est pas
sauvegardé avant la mise hors tension de l'instrument.
• Si la fonction Auto Power Off est réglée sur « off », la valeur sera
conservée même si les données de sauvegarde enregistrées sur un
autre périphérique sont chargées dans l'instrument. Lorsque la
fonction Auto Power Off est réglée sur une autre valeur que « off »,
cette valeur sera remplacée par les données chargées.
18
MOXF6/MOXF8 Mode d'emploi
MOXF6/MOXF8
ATTENTION
N'utilisez pas le casque à un volume élevé pendant des périodes
prolongées. Cela pourrait provoquer une perte de vos
capacités auditives.
Installation
Mise en route
Essayez maintenant de jouer quelques sons réalistes et
dynamiques du MOXF6/MOXF8 à partir du clavier. L'écran
ci-dessous apparaît à la mise sous tension de l'instrument.
Nom de programme
Numéro de programme de la piste maître
Reproduction de morceaux
de démonstration
Le MOXF6/MOXF8 propose toute une gamme de morceaux
de démonstration qui mettent en évidence le dynamisme du
son et la complexité technique de l'instrument. Cette section
vous explique comment les reproduire.
1
Appuyez sur la touche [SONG] pour passer en
mode Song Play.
L'écran PLAY apparaît.
Mode
Banque
2
Numéro de programme
NOTE Dans les réglages par défaut, c'est le mode Master (Maître) qui
est sélectionné. Pour plus de détails sur les modes, reportez-vous
à la page 23.
Appuyez sur la touche [F] (Lecture) de la section
SEQ TRANSPORT pour lancer le morceau
de démonstration.
Le morceau actuellement affiché à l'écran démarre.
NOTE Les écrans illustrés dans ce manuel ne sont fournis qu'à titre
d'information et peuvent être quelque peu différents de ceux
apparaissant sur votre instrument.
Touche Arrêt
NOTE Pour régler le volume des morceaux de démonstration,
utilisez le curseur [MASTER VOLUME].
3
Appuyez sur la touche [J] (Arrêt) de la section
SEQ TRANSPORT pour arrêter le morceau
de démonstration.
4
Sélectionnez un autre morceau à l'aide des
touches [INC] ou du cadran [DATA].
5
Reproduisez le morceau de démonstration en
exécutant les étapes 2 et 3.
NOTE Pour plus de détails sur les banques, reportez-vous aux
pages 25 et 34 .
Sélection de programme
Par défaut, le mode Master dispose d'un total de
128 programmes incluant chacun le mode (Voice,
Performance, Song ou Pattern) et son numéro de
programme. Essayez les différents programmes Master afin
de reproduire les voix et les performances disponibles.
Pour modifier le numéro de programme Master, servez-vous
des touches [INC] et [DEC] ou du cadran [DATA].
Diminue la valeur
Pour passer
aux numéros
inférieurs
Touche Lecture
FRANÇAIS
Dans ce mode, vous pouvez jouer au clavier et écouter les
sons du programme sélectionné. Par défaut, le mode Master
dispose d'un total de 128 programmes incluant chacun le
mode (Voice, Performance, Song et Pattern) et son numéro
de programme. La partie supérieure de l'écran Master Play
(Reproduction de piste maître) indique le numéro de
programme Master et l'état (mode, banque, numéro et nom
de programme) enregistrés dans le programme Master
actuellement sélectionné.
Augmente la valeur
Pour passer
aux numéros
supérieurs
MOXF6/MOXF8 Mode d'emploi
19
Installation
Réinitialisation de la
mémoire utilisateur sur les
réglages d'usine
Pour rétablir les réglages d'usine de la mémoire utilisateur
de ce synthétiseur, procédez comme suit.
AVIS
Lors de la restauration des réglages d'usine, tous les réglages de
voix, de performance, de morceau, de motif ainsi que les réglages
système créés en mode Utility sont supprimés. Assurez-vous de
n'écraser aucune donnée importante. Veillez à sauvegarder toutes
vos données importantes sur un périphérique de stockage USB avant
d'exécuter cette procédure (page 60).
1
Appuyez sur les touches [UTILITY] puis [JOB]
(Tâche) pour appeler l'écran Factory Set.
2
Appuyez sur la touche [ENTER].
L'écran vous demande confirmation. Pour annuler cette
opération, appuyez sur la touche [EXIT].
FRANÇAIS
AVIS
Lorsque vous cochez l'option Power On Auto Factory Set (Activer
automatiquement les réglages d'usine) et exécutez la tâche Factory
Set, celle-ci est automatiquement lancée à chaque mise sous tension
de l'instrument. N'oubliez pas que cela signifie aussi que vos données
originales stockées dans la mémoire Flash ROM seront effacées
à toutes les mises hors tension de l'instrument. Par conséquent, cette
option doit normalement être décochée. Si vous décochez l'option et
exécutez la fonction Factory Set, celle-ci ne sera pas lancée à la
prochaine mise sous tension.
3
Appuyez sur la touche [ENTER] pour exécuter la
fonction Factory Set.
Une fois l'opération Factory Set terminée, le message
« Completed » (Terminé) s'affiche et vous retournez
à l'écran initial.
AVIS
Lorsque l'exécution des tâches prend plus de temps, le message
« Executing... » (Exécution en cours...) s'affiche pendant l'opération.
N'essayez jamais de mettre l'instrument hors tension lorsqu'un tel
message apparaît à l'écran. La mise hors tension de l'appareil à ce
stade entraîne la perte de toutes les données utilisateur et peut bloquer
le système (à cause de la corruption des données dans la mémoire
morte Flash ROM). Cela signifie que le synthétiseur risque de ne pas
redémarrer correctement, y compris à la prochaine mise sous tension.
20
MOXF6/MOXF8 Mode d'emploi
Principe d'utilisation
Utilisez ces quatre touches pour naviguer dans l'écran et
déplacer le curseur sur les différents éléments et paramètres
sélectionnables de cet écran. Lorsqu'un élément est
sélectionné, il apparaît en surbrillance (le curseur prend la
forme d'un bloc sombre avec caractères inversés).
Vous pouvez modifier la valeur de l'élément (paramètre) sur
lequel le curseur est positionné à l'aide du cadran [DATA] et
des touches [INC] et [DEC].
Modification (édition) des
valeurs des paramètres
En tournant le cadran [DATA] vers la droite (dans le sens des
aiguilles d'une montre), vous augmentez la valeur, tandis
que si vous le tournez vers la gauche (dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre), vous la diminuerez.
En appuyant respectivement sur les touches [INC] et [DEC],
vous augmentez ou diminuez la valeur du paramètre
concerné d'une unité. Le fait de maintenir l'une ou l'autre
touche enfoncée permet d'augmenter ou de diminuer la
valeur en continu.
Pour les paramètres ayant des plages de valeurs
importantes, vous pouvez augmenter la valeur par
incréments de 10 unités en maintenant la touche [SHIFT]
enfoncée tout en appuyant sur la touche [INC]. Pour
diminuer la valeur par incréments de 10 unités, faites
l'inverse : maintenez la touche [SHIFT] enfoncée tout en
appuyant sur la touche [DEC].
Diminue la valeur
Pour passer
aux numéros
inférieurs
fonction que vous sélectionnez, jusqu'à six sous-fonctions
peuvent ensuite vous être proposées, que vous appelez à
l'aide des touches [SF1] à [SF6]. N'oubliez pas que les sousfonctions disponibles varient selon la fonction choisie.
Dans l'exemple ci-dessous, l'écran est appelé en appuyant
successivement sur les touches [F5] LFO et [SF1] Wave.
Dans cet exemple, aucune sous-fonction n'est attribuée à la
touche [SF6].
Ces fonctions peuvent être
sélectionnées à l'aide de la touche
correspondante ([F1] – [F6]).
Ces fonctions peuvent être
sélectionnées à l'aide de la touche
correspondante ([SF1] – [SF6]).
Saisie directe d'une valeur
Lorsque les paramètres possèdent des plages de valeurs
importantes, vous pouvez aussi saisir la valeur directement, en
vous servant des touches situées au-dessous de l'écran LCD
comme d'un pavé numérique. Lorsque le curseur est
positionné sur un de ces paramètres, l'icône [NUM] apparaît
dans le coin inférieur droit de l'écran LCD. Si vous appuyez
alors sur la touche [SF6] NUM, les touches [SF1] – [SF5] et
[F1] – [F5] se verront attribuer un chiffre (1 – 9, 0), comme
illustré ci-dessous, de sorte que vous pourrez saisir un numéro
directement à l'aide de ces touches. En fonction du paramètre
sélectionné, il est possible de saisir une valeur négative.
Lorsqu'un paramètre de ce type est sélectionné et que vous
souhaitez saisir une valeur négative, appuyez sur la touche
[F6] (qui a reçu la valeur « - »), puis utilisez les touches
[SF1] – [SF5] et [F1] – [F5]. Une fois la valeur saisie, appuyez
sur la touche [ENTER] pour la valider et quitter ce mode.
FRANÇAIS
Déplacement du curseur
Augmente la valeur
Pour passer
aux numéros
inférieurs
Fonctions et sous-fonctions
Chaque mode décrit ci-dessus contient divers écrans avec
plusieurs fonctions et paramètres. Pour naviguer dans ces
écrans et sélectionner une fonction, utilisez les touches [F1]
à [F6] et [SF1] à [SF6]. Une fois que vous avez sélectionné
un mode, les écrans ou menus disponibles s'affichent
directement au-dessus des touches, en bas de l'écran
(comme illustré ci-dessous).
Selon le mode actuellement sélectionné, jusqu'à six fonctions
vous sont proposées, que vous pouvez appeler à l'aide des
touches [F1] – [F6]. N'oubliez pas que les fonctions
disponibles varient en fonction du mode choisi. Selon la
Vous pouvez utiliser ces touches
en guise de pavé numérique.
MOXF6/MOXF8 Mode d'emploi
21
Principe d'utilisation
Attribution d'un nom
(saisie de caractères)
Vous pouvez attribuer librement un nom aux données que
vous créez (voix, performances, morceaux, motifs et fichiers
enregistrés sur un périphérique de mémoire flash USB,
par exemple). Lorsque le curseur est positionné sur un
paramètre d'attribution de nom, l'icône « CHAR » apparaît
dans le coin inférieur droit de l'écran. Si vous appuyez alors
sur la touche [SF6], la fenêtre de saisie de caractères
apparaît, comme illustré ci-dessous.
Pour déplacer le curseur dans la zone d'édition afin de
déterminer l'endroit où le caractère sera entré, appuyez sur
la touche [<] ou [>] tout en maintenant enfoncée la
touche [SF6].
Dans la liste des caractères, pour déplacer le curseur afin
de déterminer le caractère à entrer, tournez le cadran
[DATA] ou appuyez sur la touche [INC] ou [DEC] tout en
maintenant enfoncée la touche [SHIFT]. Une fois la saisie
des caractères terminée, appuyez sur la touche [ENTER]
pour valider le nom en cours d'édition et quitter ce mode.
FRANÇAIS
Zone d'édition
Liste des caractères
Sélection d'un type de note
Lorsque le curseur est positionné sur un paramètre pour
lequel des types de notes doivent être spécifiés, l'icône de
note apparaît dans l'angle inférieur droit, indiquant que vous
pouvez appeler la fenêtre de sélection du type de note en
appuyant sur la touche [SF6]. Vous spécifiez le type de note
en appuyant sur les touches [F1] – [F5] et [SF1] – [SF5].
Fenêtre de sélection
du type de note
Réglages des notes (touches) et
de la vélocité
Plusieurs paramètres vous permettent de définir une plage
de touches ou de vélocité pour une fonction donnée (par
exemple, lors de la configuration du partage du clavier) en
spécifiant certaines valeurs de notes. Vous pouvez utiliser
les touches [INC] et [DEC] ou le cadran [DATA] pour régler
ces paramètres ou saisir directement les valeurs à partir du
clavier en appuyant sur les touches adéquates. Lorsque le
curseur est positionné sur un de ces paramètres, l'icône
« KBD » apparaît dans le coin inférieur droit de l'écran.
Vous pouvez alors configurer la note ou la vélocité
directement à partir du clavier, en maintenant la touche
[SF6] enfoncée tout en appuyant sur la touche souhaitée.
22
MOXF6/MOXF8 Mode d'emploi
Guide de référence rapide
Modes
Cet instrument est doté de plusieurs modes de
fonctionnement, sélectionnables à l'aide des
dix touches de mode disponibles, 1 – ). En outre,
il existe trois modes « globaux » (Edit (Édition), Job
(Tâche) et Store (Stockage)) communs à l'ensemble
des modes et qui peuvent être sélectionnés à l'aide
de touches ! – #.
Touche
Mode
2
3
4
5
6
7
8
9
!
@
#
Description
1
[VOICE]
Mode Voice
Ce synthétiseur vous propose un vaste choix de sons dynamiques haute qualité, également
appelés « voix », que vous pouvez reproduire individuellement au clavier en mode Voice. Ce mode
vous permet également de créer vos propres voix originales.
2
[PERFORM]
Mode Performance
Ce mode vous autorise à reproduire et à créer des performances. Une performance vous permet de
disposer plusieurs voix en couche ou de jouer deux voix distinctes sur le clavier partagé.
3
[MASTER]
Mode Master
Ce mode vous offre la possibilité d'enregistrer des réglages que vous utilisez souvent dans les
modes Voice, Performance, Song ou Pattern et de rappeler instantanément le mode pertinent et ses
réglages personnalisés d'une simple pression de touche, sans avoir à sélectionner le mode souhaité
au préalable. En outre, ce mode vous permet de diviser le clavier en quatre sections distinctes,
comme si vous jouiez sur quatre claviers MIDI différents.
4
[SONG]
Mode Song
Ce mode vous permet d'enregistrer, de modifier et de reproduire vos morceaux originaux.
5
[PATTERN]
Mode Pattern
Ce mode vous permet de reproduire, d'enregistrer, de modifier et de jouer vos propres motifs
rythmiques, lesquels sont utilisables pour composer un morceau.
6
[MIXING]
Mode Song Mixing/
Mode Pattern Mixing
Ce mode vous permet de configurer les paramètres détaillés du générateur de sons multitimbre en
vue de son utilisation lors de la reproduction de morceaux/motifs.
7
[FILE]
Mode File
Ce mode vous permet de sauvegarder des données créées à l'aide de l'instrument sur un périphérique
de mémoire flash USB et de charger des données depuis ce dernier sur le MOXF6/MOXF8.
8
[UTILITY]
Mode Utility
Ce mode vous permet de définir des paramètres qui s'appliquent à l'échelle du système
de l'instrument.
9
[QUICK SETUP]
Mode Quick Setup
Ce mode vous permet d'enregistrer jusqu'à six « configurations rapides » de la connexion MIDI et
de la connexion Audio entre cet instrument et votre ordinateur, et de rappeler instantanément ces
réglages personnalisés d'une simple pression sur une touche.
)
[DAW REMOTE]
Mode Remote
Ce mode vous permet de contrôler le logiciel DAW installé sur votre ordinateur à l'aide des
commandes du panneau de l'instrument.
!
[EDIT]
Mode Edit
Ce mode vous permet de régler divers paramètres utilisés par chacun des modes Voice,
Performance, Song, Pattern et Master.
@
[JOB]
Mode Job
Ce mode vous permet d'exécuter diverses commandes utiles pour créer vos programmes originaux
(commandes de réinitialisation, de copie ou encore de conversion de données MIDI, par exemple).
#
[STORE]
Mode Store
Ce mode vous permet de stocker le programme édité dans la mémoire interne.
MOXF6/MOXF8 Mode d'emploi
FRANÇAIS
No.
)
1
23
Guide de référence rapide
Instructions de base
Voix : éléments essentiels du MOXF6/MOXF8
Sélection d'une voix présélectionnée.................................................................................. page 25
Édition d'une voix................................................................................................................ page 28
Combinaison de plusieurs voix pour créer une performance
Création d'une performance en mode Voix à l'aide de vos voix préférées
(Performance Creator) ........................................................................................................ page 31
Sélection d'une performance .............................................................................................. page 34
Édition d'une performance .................................................................................................. page 34
Raccordement d'un microphone ou d'un équipement audio
Jeu au clavier avec l'entrée de son provenant des prises [L]/[R]
de la section A/D INPUT..................................................................................................... page 38
Morceaux/Motifs créés par enregistrement de vos performances au clavier et
par assemblage de sections de motifs
FRANÇAIS
Création d'un morceau original ........................................................................................... page 40
Création d'un motif original ................................................................................................. page 47
Mode Master : création d'une configuration de clavier principal ou rappel
instantané des programmes souhaités
Utilisation en tant que clavier principal (mode Master) ....................................................... page 57
Création de musique à l'aide d'un ordinateur
Enregistrement de votre performance jouée sur le MOXF6/MOXF8 dans
l'application DAW ................................................................................................................ page 54
Utilisation du MOXF6/MOXF8 comme un générateur de sons pour la reproduction
de morceaux à partir d'une application DAW...................................................................... page 55
Commande à distance de l'application DAW (mode Remote) ............................................ page 55
Utilisation de MOXF6/MOXF8 Editor VST en tant que logiciel synthétiseur ....................... page 57
Réglages généraux et sauvegarde des données
Réglages généraux du système (mode Utility/Quick Setup)............................................... page 58
Enregistrement/chargement des données en mode File .................................................... page 60
24
MOXF6/MOXF8 Mode d'emploi
Guide de référence rapide
Utilisation du clavier
en mode Voice
L'écran Voice Play (premier écran du mode Voice) vous
permet de sélectionner et de jouer une voix unique. Les voix
de cet instrument sont de deux types différents :
Voix normale
Le mode Voice dispose de 16 banques au total : banques
présélectionnées 1 – 9, banques utilisateur 1 – 3, banque
GM, banque de voix de batterie présélectionnées, banque
de voix de batterie utilisateur, banque de voix de batterie
GM. Chacune de ces banques contient des voix regroupées
par type de voix. Dans l'écran Voice Play, vous pouvez
sélectionner la voix souhaitée parmi les différentes banques
de voix et la reproduire.
NOTE Pour plus de détails sur les voix, reportez-vous la section
Les voix normales sont essentiellement des sons d'instrument
de musique dotés d'une hauteur de ton (piano, orgue, guitare,
etc.) pouvant être joués sur la plage du clavier.
Voix de batterie
Les voix de batterie, quant à elles, correspondent
principalement à des sons de percussions/batterie attribués
à des notes individuelles. Elles servent à reproduire les
parties rythmiques.
« Structure de base ». Pour obtenir une liste des voix
présélectionnées, reportez-vous au fichier PDF de la Liste des
données fourni séparément.
Sélection d'une voix
présélectionnée
1
Cet instrument dispose de banques destinées à mémoriser
les voix. Il existe en fait trois types de banques : les banques
présélectionnées, utilisateur et GM. Les voix et fonctions
contenues dans ces banques varient selon la banque,
tel qu'expliqué ci-dessous.
L'écran Voice Play (Reproduction de voix) s'ouvre.
(Le voyant de la touche [VOICE] s'allume.)
2
Sélectionnez une banque de voix à l'aide des
touches [DEC]/[INC] de la section BANK SELECT
(Sélection de banque).
Si vous jouez au clavier à ce stade, vous entendrez la voix
affichée à l'écran. Les paramètres disponibles dans l'écran
Voice Play sont brièvement expliqués ci-dessous.
Banques présélectionnées
I Écran Voice Play
Catégorie principale Banque Numéro de programme Sous-catégorie
FRANÇAIS
Les banques présélectionnées contiennent un ensemble
complet de voix spécialement programmées. Les voix que
vous avez modifiées vous-même ne peuvent pas y
être enregistrées.
Appuyez sur la touche [VOICE].
Banques utilisateur
Les banques utilisateur contiennent les voix que vous avez
éditées et enregistrées. Par défaut, celles-ci sont extraites
des voix présélectionnées.
AVIS
Nom de voix
Si une voix de banque utilisateur (voix utilisateur) est écrasée ou
remplacée, elle sera perdue. Lorsque vous stockez une voix modifiée,
veillez à ne pas écraser de voix utilisateur qu'il vous importe
de conserver.
I Banques de voix normales
Il existe 13 banques différentes pour les voix normales :
PRE1 – 9 (Banques présélectionnées), USR1 – 3 (Banques
utilisateur), GM (Banque GM).
NOTE Vous pouvez également utiliser commodément la banque
utilisateur pour enregistrer les voix souhaitées dans l'ordre
consécutif, aux fins de vos performances en direct.
I Banques de voix de batterie
Il existe 3 banques pour les voix de batterie : PDR (Banque de
voix de batterie présélectionnées), UDR (Banque de voix de
batterie utilisateur) et GMDR (Banque de voix de batterie GM).
Banque GM
La banque GM contient les voix attribuées selon la norme GM.
3
Voix GM
GM (General MIDI) est une norme internationale qui régit
l'organisation des voix et les fonctions MIDI des synthétiseurs
et des générateurs de son. Elle a avant tout été conçue pour
faire en sorte que les données de morceau créées avec un
appareil GM spécifique soient entendues de la même manière
sur n'importe quel autre appareil GM, quel qu'en soit le
fabricant ou le modèle. La banque de voix GM de ce
synthétiseur est conçue pour reproduire correctement les
données de morceau GM. Cependant, il est bon de garder à
l'esprit que le son émis dans ce cas peut être légèrement
différent de celui reproduit par le générateur de sons d'origine.
Sélectionnez une voix à l'aide du cadran [DATA] ou
des touches [INC]/[DEC].
NOTE Vous pouvez utiliser le cadran [DATA] ou les touches
[INC]/[DEC] pour sélectionner le numéro de la voix.
Cette opération vous permet d'appeler les voix des
banques suivantes ou précédentes.
NOTE Pour parcourir rapidement les numéros de programmes
(voix) 10 par 10, appuyez sur la touche [INC] tout en
maintenant la touche [SHIFT] enfoncée dans l'écran Play
(Reproduction). Pour revenir 10 numéros en arrière, faites
l'inverse : appuyez sur la touche [DEC] tout en maintenant
la touche [SHIFT] enfoncée.
4
Jouez au clavier.
MOXF6/MOXF8 Mode d'emploi
25
Guide de référence rapide
Utilisation de la fonction
Category Search
Les voix sont réparties de manière très pratique en
catégories spécifiques, quel que soit l'emplacement de la
banque dans laquelle elles se trouvent. Ces catégories sont
établies en fonction du type d'instrument en général ou des
caractéristiques sonores liées aux voix. La fonction Category
Search (Recherche par catégorie) vous permet d'accéder
rapidement aux sons de votre choix.
1
Regroupement des voix les plus
fréquemment utilisées :
catégorie Favorite
La fonction Category Search dispose également d'une
catégorie Favorite (Favoris) fort pratique, qui vous permet de
regrouper vos voix préférées pour les sélectionner plus
aisément. C'est une des nombreuses méthodes utiles
disponibles sur l'instrument pour vous permettre de
sélectionner rapidement les voix dont vous avez besoin
parmi le grand choix de voix disponibles.
Appuyez sur la touche [CATEGORY SEARCH] dans
l'écran Voice Play.
Enregistrement de vos voix préférées dans
la catégorie Favorite
L'écran Category Search apparaît.
Catégorie principale
1
Exécutez les étapes 1 à 4 de la section « Utilisation
de la fonction Category Search » pour appeler la
liste des voix de la catégorie sélectionnée.
2
Sélectionnez la voix souhaitée à l'aide des
touches de curseur [u]/[d] ou du cadran [DATA].
3
Appuyez sur la touche [F5] SET/CLR pour activer
le repère Favorite.
Sous-catégorie
2
3
FRANÇAIS
4
Positionnez le curseur sur « Main » (Catégorie
principale) à l'aide de la touche de curseur [u] et
utilisez le cadran [DATA] pour sélectionner la
catégorie principale.
Cette opération active le repère Favorite, qui s'affiche en noir
(
), et la voix sélectionnée est enregistrée dans la catégorie
Favorite. Appuyez à nouveau sur la touche [F5] SET/CLR
Positionnez le curseur sur « Sub » (Sous-catégorie)
à l'aide de la touche de curseur [d] et utilisez le
cadran [DATA] pour sélectionner la sous-catégorie.
pour désactiver le repère Favorite, qui devient dès lors
blanc (
).
Pour enregistrer d'autres voix, répétez les étapes 2 à 3.
Pour supprimer toutes les voix cochées de la catégorie
Appuyez sur la touche [ENTER] ou sur la touche de
curseur [>] pour appeler la catégorie sélectionnée.
Favorite, il vous suffit d'appuyer sur la touche [F6] CLR ALL
(Supprimer tout).
La liste des voix de la catégorie sélectionnée s'affiche.
Repères Favorite
Icône de la catégorie principale
Liste des voix de la catégorie
actuellement sélectionnée
4
Sous-catégorie
5
6
Sélectionnez la voix à l'aide des touches de
curseur [u]/[d] ou du cadran [DATA].
Vous quittez alors l'écran Category Search et les réglages
Pour changer de catégorie, appuyez sur la touche de
Favorite Category sont automatiquement stockés dans la
curseur [<] ou sur la touche [EXIT] et retournez à l'étape 2.
mémoire flash ROM.
Appuyez sur la touche [ENTER] pour appeler la voix.
L'écran Category Search se ferme.
26
Lorsque l'opération d'enregistrement de voix dans
la catégorie Favorite est terminée, appuyez sur la
touche [ENTER] pour retourner dans l'écran
Voice Play.
MOXF6/MOXF8 Mode d'emploi
Pour enregistrer/supprimer la voix courante dans/de la
catégorie Favorite, il vous suffit d'appuyer sur la touche
[FAVORITE] tout en maintenant la touche [SHIFT] enfoncée.
Guide de référence rapide
Sélection d'une voix dans la
catégorie Favorite
1
Pour modifier le type d'arpège, il vous suffit ainsi d'appuyer
sur l'une des touches [SF1] – [SF6].
Touches ARP1 – ARP6
Appuyez sur la touche [FAVORITE] dans l'écran
Voice Play.
La liste des voix enregistrées dans la catégorie
Favorite s'affiche.
2
Sélectionnez la voix à l'aide des touches de
curseur [u]/[d] ou du cadran [DATA].
3
Appuyez sur la touche [ENTER] pour appeler la voix.
NOTE Pour obtenir des informations sur le réglage du type d'arpège,
La fonction Arpeggio (Arpège) déclenche automatiquement
des phrases, des riffs et des motifs rythmiques d'arpèges
présélectionnés, en fonction des notes que vous jouez.
La reproduction d'arpèges constitue une source
d'inspiration dans laquelle vous pouvez abondamment
puiser car elle vous offre non seulement des passages
rythmiques sur lesquels vous pouvez jouer mais aussi des
données MIDI de qualité qui vous permettent de créer des
morceaux et des parties d'accompagnement complètes
pour vos performances en live. Vous pouvez associer
à chaque voix six types d'arpège de votre choix. Vous avez
également la possibilité d'attribuer les six types d'arpège
souhaités aux différentes parties de chaque performance/
morceau/motif et de reproduire simultanément les arpèges
de quatre parties au total.
Vous pouvez également régler la méthode de reproduction
des arpèges, la plage de notes, la plage de vélocité et les
effets de reproduction afin de créer vos propres groove
originaux. Qui plus est, la reproduction des arpèges peut être
transmise via le canal de sortie MIDI Out, de manière
à enregistrer les données d'arpège sur un séquenceur.
NOTE Pour plus de détails sur la fonction Arpeggio, reportez-vous au
document PDF « Manuel de référence ».
Activation/désactivation de la
fonction Arpeggio
Pour activer ou désactiver la reproduction des arpèges,
appuyez sur la touche [ON/OFF] de la section ARP
du panneau.
reportez-vous à la section « Modification des affectations de
type d'arpège », page 31.
Réglage de l'octave et de la
transposition du clavier
Modifiez la plage de hauteur de ton spécifiée pour le jeu au
clavier en vous servant des touches [-]/[+] de la section
OCTAVE et des touches [-]/[+] de la section TRANSPOSE.
I Octave
L'utilisation des touches [-]/[+] de la section OCTAVE vous
autorise à changer la hauteur du clavier par octave, jusqu'à
un maximum de trois octaves. Par exemple, vous pouvez
vouloir décaler la hauteur vers le bas pour obtenir des notes
très graves ou vers le haut pour avoir des notes aiguës au
niveau des voix principales et des solos. Les commandes
[-]/[+] de la section OCTAVE vous permettent d'effectuer ces
opérations rapidement et aisément. La plage de valeurs est
comprise entre -3 et +3, 0 étant la hauteur standard.
Appuyez simultanément sur les touches [-] et [+] pour
réinitialiser le réglage sur sa valeur initiale (0).
La plage d'octaves actuellement sélectionnée est aisément
vérifiable grâce à l'état du témoin des touches [-]/[+] de la
section OCTAVE. Lorsque celui-ci est spécifié sur une
octave plus haut ou plus bas, le témoin correspondant
s'allume. Lorsqu'il est réglé sur deux octaves plus hautes ou
plus basses, le témoin correspondant clignote lentement.
S'il est paramétré sur trois octaves plus hautes ou plus
basses, le voyant correspondant clignote rapidement.
FRANÇAIS
Utilisation de la fonction Arpeggio
I Transpose (Transposition)
Modification du type d'arpège
Différents types d'arpège sont affectés aux touches
[SF1] – [SF6] ; les onglets correspondants sont nommés
« ARP1 » – « ARP6 » avec une icône de croche ( ).
L'utilisation des touches [-]/[+] de la section TRANSPOSE
vous permet de changer la hauteur de ton du clavier par
paliers de demi-ton (jusqu'à 11 demi-tons). Cette fonction
vous permet de continuer à jouer dans la même position et
avec le même doigté, même lorsque les données de
morceau ou l'interprétation d'un autre instrument imposent
un ton différent. Les commandes de transposition vers le
haut/bas vous aident à effectuer ces opérations rapidement
et aisément. Appuyez simultanément sur les touches [-] et
[+] pour réinitialiser le réglage sur sa valeur initiale (0).
Lorsque celui-ci est spécifié sur un demi-ton plus haut ou
plus bas, le témoin correspondant s'allume.
MOXF6/MOXF8 Mode d'emploi
27
Guide de référence rapide
NOTE Ce paramètre est l'équivalent de « Octave » et « Transpose »
Fonction du bouton actuellement actionné Valeur actuellement sélectionnée
dans l'écran GENERAL du mode Utility. Le réglage effectué ici
modifie automatiquement la valeur de ce paramètre également.
Modification des qualités tonales
de la voix
Les boutons 1 – 8 vous permettent de régler divers
paramètres liés à la voix actuellement sélectionnée,
notamment la profondeur des effets, les caractéristiques
d'attaque et de relâchement et le timbre. Il vous est possible
d'affecter trois fonctions à chaque bouton et de les
sélectionner alternativement à l'aide des touches de fonction
des boutons.
1
Appuyez sur la touche de fonction 1 (située à
gauche des boutons 1 – 4) et sur la touche de
fonction 2 (située à gauche des boutons 5 – 8),
à plusieurs reprises si nécessaire, jusqu'à ce que
les voyants correspondant aux fonctions
souhaitées s'allument.
La fenêtre contextuelle KNOB FUNCTION apparaît. Dans
l'écran contextuel sont indiquées la fonction actuellement
attribuée au bouton ainsi que la valeur de cette fonction. Pour
fermer la fenêtre contextuelle, appuyez sur la touche [EXIT].
Touche de fonction de bouton 1
Bouton 1
Bouton 2
Bouton 3
Bouton 4
Valeur non modifiée (précédemment stockée)
ASTUCE
L'indicateur d'édition
Lorsque vous modifiez la valeur du paramètre, l'indicateur
d'édition
apparaît dans le coin supérieur droit de l'écran,
pour vous confirmer que le programme actuel (voix et
performance, par exemple) a été modifié, mais que ces
modifications n'ont pas encore été stockées. Pour stocker
l'état tel que modifié, exécutez l'opération Store (ci-dessous).
Édition d'une voix
L'édition se rapporte au processus de création d'une voix
par modification des paramètres qui composent la voix
concernée. Les opérations d'édition s'effectuent en mode
Voice Edit, un sous-mode du mode Voice. Les paramètres
disponibles varient en fonction du type de voix.
FRANÇAIS
Normal Voice Edit (Édition de voix normale)
Bouton 5
Bouton 6
Bouton 7
Bouton 8
NOTE L'élément est l'unité de base élémentaire d'une voix. Il est créé
Touche de fonction de bouton 2
Fonctions attribuées aux
boutons 1 – 4 ou 5 – 8
Une voix normale (sons d'instrument de musique dotés d'une
hauteur de ton) peut être formée d'un total de huit éléments.
Il existe deux types d'écran pour l'édition des voix normales :
Common Edit (Édition commune), qui permet de modifier des
réglages communs aux huit éléments, et Element Edit
(Édition d'élément), pour l'édition d'éléments individuels.
Valeurs actuelles
des fonctions
en appliquant divers paramètres (effet, générateur d'enveloppe,
etc.) à la forme d'onde du son de l'instrument. Chacune des voix
de cet instrument est constituée de plusieurs éléments.
Drum Voice Edit (Édition de voix de batterie)
Valeur non modifiée (précédemment stockée)
NOTE Lorsque le paramètre « Knob FuncDispSw » (Sélecteur de
l'écran de sélection de boutons) est désactivé dans l'écran
GENERAL du mode Utility, la fenêtre contextuelle KNOB
FUNCTION n'apparaît pas.
2
Tournez le bouton souhaité tout en jouant au clavier.
La fenêtre contextuelle KNOB FUNCTION s'affiche et la
fonction attribuée au bouton que vous actionnez affecte
alors le son de la voix actuellement sélectionnée. La fenêtre
contextuelle KNOB FUNCTION affiche la fonction
actuellement attribuée au bouton que vous manipulez, la
valeur de cette fonction ainsi que la valeur dite « d'origine »,
c'est-à-dire la valeur non modifiée (précédemment stockée)
de la fonction attribuée au bouton.
28
MOXF6/MOXF8 Mode d'emploi
Il existe deux types d'écran pour l'édition des voix de batterie :
l'écran Common Edit, qui permet d'éditer les paramètres
s'appliquant à toutes les touches de batterie de la voix,
et l'écran Key Edit (Édition de touche), pour l'édition de
touches individuelles.
Guide de référence rapide
NOTE Pour annuler l'opération de stockage, appuyez sur la touche
Procédure de base pour l'édition de voix
1
2
[EXIT] avant d'appuyer sur la touche [ENTER].
AVIS
Appuyez sur la touche [EDIT] en mode Voice.
Éditez la voix actuelle.
I Lorsqu'une voix normale est sélectionnée :
Pour modifier les paramètres communs, appuyez sur la
touche [COMMON].
Pour éditer les paramètres des éléments, appuyez sur la
touche du numéro d'élément souhaité, [1] – [8].
N'essayez jamais de mettre l'appareil hors tension tandis que vous
enregistrez des données dans la mémoire interne (le message
« Executing... » (Exécution en cours...) ou « Please keep power on »
(Veuillez laisser l'appareil sous tension) apparaît alors à l'écran).
La mise hors tension de l'appareil à ce stade entraîne la perte de
toutes les données utilisateur et peut bloquer le système (à cause de
la corruption des données dans la mémoire morte Flash ROM).
I Lorsqu'une voix de batterie est sélectionnée :
ASTUCE
Pour modifier les paramètres communs, appuyez sur la
touche [COMMON].
Pour éditer les paramètres des touches, appuyez sur la
touche [1], puis sur la note souhaitée du clavier.
Fonction Compare (Comparaison)
La fonction Compare vous fait basculer entre la voix que vous
venez d'éditer et sa version originale, non altérée, de sorte
à vous permettre d'écouter les modifications introduites par
votre édition.
NOTE Pour plus d'informations sur les paramètres des voix,
I En mode Voice Edit (voyant [EDIT] allumé) :
Appuyez sur la touche [EDIT] de manière à ce que son voyant
se mette à clignoter. À ce stade, les réglages de la voix avant
édition sont temporairement rétablis à des fins de comparaison.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche [EDIT] pour retourner
sur l'état initial.
reportez-vous au chapitre consacré au mode Voice dans
le Manuel de référence.
Écran Common Edit
Indique l'écran Common Edit.
I En mode Voice Store (Stockage de voix) :
Appuyez sur la touche [EDIT] de manière à ce que son voyant
se mette à clignoter. À ce stade, vous entendez le son de la
voix sur la destination de stockage. Appuyez une nouvelle fois
sur la touche [EDIT] pour retourner sur l'état initial.
Écran Element Edit
Affiche l'écran permettant d'éditer l'élément 1.
Amélioration du son à l'aide
des effets
Écran Key Edit
Indique l'écran Key Edit.
1
FRANÇAIS
Cet instrument propose un vaste choix d'effets, qui vous
permettent, par exemple, d'ajouter une réverbération ou un
chœur à la voix sélectionnée pour la performance au clavier.
Il vous suffit de modifier le type d'effet appliqué à la voix
présélectionnée pour bénéficier instantanément d'un son
différent. Les instructions ci-dessous expliquent comment
régler le type d'effet et les paramètres connexes appliqués
à la voix présélectionnée, puis stocker les réglages en tant
que voix utilisateur.
Dans l'écran Voice Play, sélectionnez une voix,
puis appuyez sur la touche [F6] EFFECT.
L'écran EFFECT du mode Voice Common Edit s'ouvre.
Sélectionnez une touche ici.
3
Attribuez un nom à la voix éditée.
Dans l'écran appelé via [COMMON]  [F1] GENERAL 
[SF1] NAME, saisissez le nom souhaité.
4
Stockez vos modifications en tant que
voix utilisateur.
Appuyez sur la touche [STORE] pour appeler l'écran Store.
Spécifiez la mémoire de destination, puis appuyez sur la
touche [ENTER] pour exécuter l'opération de stockage.
2
Sélectionnez la catégorie d'effet et le type d'effet
de l'insertion A.
Positionnez le curseur à l'endroit voulu comme indiqué
ci-dessous, puis utilisez les touches [INC]/[DEC] ou le
cadran [DATA].
Écran Store
Banque de
destination
Numéro de la voix
de destination
Nom de la voix
de destination
Catégorie d'effet de l'insertion A
Type d'effet de l'insertion A
Le paramètre actuel et sa valeur
MOXF6/MOXF8 Mode d'emploi
29
Guide de référence rapide
3
4
Sélectionnez la catégorie d'effet et le type d'effet
de l'insertion B en procédant comme indiqué
à l'étape 2.
Sélectionnez la connexion d'effet des insertions
A et B.
Positionnez le curseur à l'endroit voulu comme indiqué
ci-dessous, puis utilisez les touches [INC]/[DEC] ou le
cadran [DATA].
Connexion d'effet des insertions
ASTUCE
Vous pouvez utiliser l'opération suivante pour ajuster
simultanément le volume des différents éléments 1 – 8.
1 Appuyez simultanément sur la touche de fonction du
bouton 1 (à gauche des boutons 1 – 4) et sur la touche
de fonction du bouton 2 (à gauche des boutons 5 – 8).
Les six voyants s'allument et la fenêtre contextuelle
KNOB FUNCTION (Fonction des boutons) apparaît.
2 Tournez l'un des boutons pour régler le volume
de l'élément.
3 Une fois l'édition terminée, appuyez sur la touche [EXIT]
pour revenir à l'écran Voice Play.
Touche de fonction de bouton 1
5
Bouton 1
Bouton 2
Bouton 3
Bouton 4
Bouton 5
Bouton 6
Bouton 7
Bouton 8
Définissez la destination de sortie de chaque
élément/touche.
Positionnez le curseur sur « EL:OUT » (voix normale) ou sur
« KEY:OUT » (voix de batterie), puis utilisez les touches
[INC]/[DEC] ou le cadran [DATA].
Sortie d'élément 1 – 8
Touche de fonction de bouton 2
FRANÇAIS
6
Si nécessaire, éditez les paramètres d'effet dans
l'écran appelé via les touches [SF2] INS A/
[SF3] INS B.
Essayez de vous rapprocher du son souhaité en effectuant
des réglages précis des paramètres fournis pour chaque
type d'effet.
7
30
Après avoir réglé les paramètres, appuyez sur la
touche [STORE] pour stocker les réglages en tant
que voix utilisateur.
MOXF6/MOXF8 Mode d'emploi
ASTUCE
Utilisation des contrôleurs
Plusieurs contrôleurs sont affectés à chacune des voix
présélectionnées, ce qui permet d'appliquer aux voix
différentes modifications et des effets divers en temps réel.
Par souci de commodité, les abréviations des contrôleurs
principaux ou caractéristiques de ces voix s'affichent
à l'écran après le nom de la voix concernée. Cependant,
certaines indications associées aux voix peuvent renvoyer
à des contrôleurs non disponibles sur l'instrument. Il est
possible toutefois de les exploiter en transmettant le numéro
de commande MIDI correspondant à partir d'un séquenceur
interne ou externe ou d'un contrôleur MIDI externe.
Indication
de
contrôleur
Nom de contrôleur
Numéro de
commande MIDI
(réglage par
défaut)
AS1
Bouton ASSIGN 1
16
AS2
Bouton ASSIGN 2
17
AF1
Touche ASSIGNABLE
FUNCTION [1]
86
AF2
Touche ASSIGNABLE
FUNCTION [2]
87
FC1
Contrôleur au pied
11
FC2
non inclus sur le panneau
4
MW
Molette de modulation
1
RB
non inclus sur le panneau
22
Guide de référence rapide
Modification des affectations
de type d'arpège
Essayez de changer les types d'arpège affectés aux touches
[SF1] – [SF6] de la voix présélectionnée.
1
Appuyez sur la touche [EDIT] de la section ARP.
L'écran Arpeggio Edit (Édition d'arpège) apparaît.
2
Appuyez sur la touche d'arpège voulue,
[SF1] ARP1 – [SF6] ARP6.
3
Appuyez sur la touche [F2] TYPE pour appeler
l'écran TYPE.
4
Sélectionner le type d'arpège que vous souhaitez
affecter à la touche.
Création d'une
performance à l'aide de
votre voix préférée
(Performance Creator)
Un programme dans lequel plusieurs voix (parties) sont
combinées pour former une couche ou d'autres configurations
est appelé une « performance ». Chaque performance peut
contenir jusqu'à quatre parties (voix) différentes.
Cet instrument est doté d'une fonction Performance Creator
fort pratique, grâce à laquelle vous pouvez créer une
performance en utilisant vos voix préférées en mode Voice.
Cette fonction vous permet de copier dans votre
performance des réglages de paramètres associés à la voix
(tels que des effets), de sorte que vous puissiez obtenir
facilement et rapidement le son précis souhaité. Performance
Creator propose trois fonctions pratiques : Layer (Couche),
Split (Partage) et Drum Assign (Affectation de batterie).
Éditez les réglages « Bank », « Category », « Sub
Category » et « Type » à l'aide du cadran [DATA].
Le cas échéant, éditez les autres paramètres.
6
Appuyez sur la touche [ON/OFF] de la section ARP
pour activer les arpèges, puis jouez au clavier.
ASTUCE
Copie d'un type d'arpège vers une autre touche
Pour copier le type d'arpège de la touche ARP 1 vers l'une des
touches ARP 2 – 6, maintenez la touche [STORE] enfoncée et
appuyez sur la touche voulue, [SF2] – [SF6], dans l'écran
Arpeggio Edit.
Layer — Reproduction simultanée
de plusieurs voix différentes
Cette section vous explique comment créer une performance
dans laquelle différentes voix sont superposées sur la plage
du clavier. La création d'une telle performance vous permet,
par exemple, de superposer des voix de piano et de cordes
pour obtenir un son riche et épais.
1
Sélectionnez une voix en mode Voice.
2
Appuyez sur la touche [LAYER] du panneau.
FRANÇAIS
5
L'écran Category Search apparaît.
3
Sélectionnez la catégorie contenant la voix que
vous voulez superposer, puis appuyez sur la
touche de curseur [>].
La liste des voix apparaît.
MOXF6/MOXF8 Mode d'emploi
31
Guide de référence rapide
4
Sélectionnez la voix souhaitée dans la liste,
puis appuyez sur la touche [ENTER].
2
Appuyez sur la touche [SPLIT] du panneau.
L'écran Category Search apparaît.
L'écran Performance Play apparaît.
La voix sélectionnée en mode Voice sera affectée à la
3
partie 1, et la voix sélectionnée après avoir appuyé sur la
Positionnez le curseur sur « SPLITPOINT »,
puis définissez le point de partage.
touche [LAYER] sera affectée à la partie 2. Ces deux voix
sont reproduites simultanément en couche dans le cadre
d'une « performance ».
Vous pouvez vérifier la superposition des voix dans l'écran
appelé à l'aide de la touche [F2] VOICE.
Vous pouvez déterminer le point de partage en appuyant
sur la note de votre choix sur le clavier tout en maintenant la
touche [SHIFT] enfoncée.
NOTE La note définie en tant que point de partage est incluse dans
la section supérieure du clavier.
5
Appuyez sur la touche [STORE] pour stocker les
réglages en tant que performance.
4
Positionnez le curseur sur « LO/UP » (Inférieure/
Supérieure), puis spécifiez si la voix souhaitée est
affectée à la section inférieure ou supérieure
du clavier.
FRANÇAIS
NOTE En appuyant sur la touche [EDIT] de l'écran Store, vous
pouvez vérifier le son de la performance sur la destination
de stockage.
Split — Reproduction de deux voix
différentes avec les mains gauche
et droite
Cette section vous montre comment créer une performance
dans laquelle le clavier est divisé (ou partagé) en deux
sections, respectivement destinées aux mains gauche et
droite séparément. La note la plus basse de la section
à main droite est appelée « point de partage ». La création
d'une telle performance vous permet, par exemple, de jouer
une partie de basse de la main gauche et une partie de
piano de la main droite.
1
32
Sélectionnez une voix en mode Voice.
MOXF6/MOXF8 Mode d'emploi
NOTE Lorsque la voix d'origine est une voix de batterie, le partage
n'est pas appliqué à la partie affectée à cette voix. Dans ce
cas, seule la voix souhaitée est affectée à la partie située
à la plage du clavier en fonction des réglages
« SPLITPOINT » et « LO/UP ».
5
Positionnez le curseur sur « Main »/« Sub »,
puis sélectionnez la catégorie contenant la
voix souhaitée.
6
Appuyez sur la touche de curseur [>].
La liste des voix apparaît.
Guide de référence rapide
7
Sélectionnez la voix souhaitée dans la liste,
puis appuyez sur la touche [ENTER].
3
Appuyez sur la touche de curseur [>].
La liste des voix apparaît.
L'écran Performance Play apparaît.
La voix sélectionnée en mode Voice sera affectée à la
4
partie 1, et la voix sélectionnée après avoir appuyé sur la
Sélectionnez la voix de batterie souhaitée dans la
liste, puis appuyez sur la touche [ENTER].
touche [SPLIT] sera affectée à la partie 2. Ces deux voix
L'écran Performance Play apparaît.
sont reproduites dans des plages différentes du clavier
partagé dans le cadre d'une « performance ».
Vous pouvez vérifier l'affectation des voix dans l'écran
appelé à l'aide de la touche [F2] VOICE.
NOTE Pour faire cesser la reproduction des arpèges, appuyez sur la
touche [ON/OFF] de la section ARP afin d'éteindre son voyant
lumineux. Pour démarrer ou réactiver la reproduction des
arpèges, appuyez sur la touche [ON/OFF] de la section ARP
en vue d'allumer son voyant lumineux.
Appuyez sur la touche [STORE] pour stocker les
réglages en tant que performance.
Drum Assign — Superposition
d'une partie de batterie avec la
voix actuelle
Cette section explique comme créer une performance dans
laquelle vous pouvez déclencher un motif de batterie (via la
fonction Arpeggio) en plus de la voix actuelle.
1
Modification du motif de batterie
(type d'arpège)
Exécutez la fonction Drum Assign pour attribuer une voix de
batterie à la partie 4 et activer l'arpège de cette partie.
Pour modifier le motif de batterie, sélectionnez un autre type
d'arpège dans l'écran Arpeggio Edit du mode Performance.
5
FRANÇAIS
8
Appuyez sur la touche [EDIT] de la section ARP
dans l'écran Performance Play.
L'écran Arpeggio Edit apparaît.
Sélectionnez une voix en mode Voice.
6
Appuyez sur la touche [F2] TYPE, puis sur la
touche numérique [4].
L'écran TYPE de la partie 4 s'affiche.
2
Appuyez sur la touche [DRUM ASSIGN] du panneau.
L'écran Category Search apparaît. Le réglage Drum/Percussion
est automatiquement attribué à la catégorie concernée. La voix
de batterie est affectée à la partie 4, puis l'arpège est
7
Sélectionnez le type d'arpège en spécifiant les
réglages « Bank », « Category », « Sub Category »
et « Type ».
8
Appuyez sur la touche [PERFORM] (Performance)
pour revenir à l'écran Performance Play.
9
Appuyez sur la touche [STORE] pour stocker la
performance éditée.
automatiquement activé. Jouez au clavier pour
déclencher l'arpège.
MOXF6/MOXF8 Mode d'emploi
33
Guide de référence rapide
Utilisation du clavier en
mode Performance
Un programme dans lequel plusieurs voix (parties) sont
combinées pour former une couche ou d'autres
configurations est appelé une « performance ».
Cet instrument contient 128 performances dans chacune
des banques utilisateur 1 – 2 et vous pouvez les exécuter en
appuyant sur la touche [PERFORM].
Isolement d'une partie spécifique
La fonction Solo est la contrepartie de la fonction Mute et
vous permet d'isoler instantanément une partie donnée et
d'assourdir toutes les autres.
2
1
Sélection d'une performance
La sélection d'une performance se déroule globalement de
la même manière que pour une voix (reportez-vous à la
page 25). Tout comme en mode Voice Play, vous pouvez
utiliser les fonctions Category Search (page 26) et Favorite
Category (page 26) en mode Performance Play.
1
Appuyez sur la touche [SOLO].
Le voyant SOLO s'allume, indiquant par là que la fonction
Solo est activée.
2
Appuyez sur une des touches numériques [1] – [4].
Le voyant de la touche enfoncée clignote et seule la partie
correspondante est audible. Appuyez sur une autre touche
numérique pour sélectionner une autre partie à isoler.
NOTE Vous pouvez quitter cet état en appuyant sur la touche
Activation/désactivation
d'une partie
[TRACK] ou [PERFORMANCE CONTROL].
Le mode Performance Play vous permet d'activer/désactiver
à votre guise les quatre parties de la performance en cours.
FRANÇAIS
Activation/désactivation de parties
spécifiques ( fonction Mute)
Vous pouvez activer/désactiver des parties individuelles
à l'aide de la fonction Mute.
1
2
1
Appuyez sur la touche [PERFORMANCE CONTROL].
Le voyant s'allume, indiquant par là que les différentes
parties peuvent être activées/désactivées.
2
Appuyez sur une des touches numériques [9] – [12].
Le voyant de la touche enfoncée s'éteint et la partie
correspondante est assourdie. Appuyez à nouveau sur la
même touche pour allumer le voyant et désactiver la fonction
Mute pour cette partie. Vous pouvez activer/désactiver
plusieurs parties en appuyant sur les touches
correspondantes.
NOTE Les parties peuvent également être assourdies à l'aide de la
touche [MUTE], puis des touches numériques [1] – [4].
34
MOXF6/MOXF8 Mode d'emploi
Utilisation de la fonction Arpeggio
Cette fonction vous permet de lancer des motifs rythmiques,
des riffs et des phrases à l'aide de la voix actuelle, simplement
en jouant des notes au clavier. En mode Performance,
les quatre types d'arpège sont affectés aux quatre parties.
Cela signifie qu'il est possible de reproduire simultanément
quatre types d'arpège. Essayez de sélectionner différentes
performances et d'écouter les divers types d'arpège.
NOTE Pour plus de détails sur la fonction Arpeggio, reportez-vous au
document PDF « Manuel de référence ».
Dans la mesure où les performances présélectionnées ont
déjà leurs types d'arpège pré-attribués, vous pouvez
reproduire l'arpège en sélectionnant la performance de votre
choix, puis en activant la touche [ON/OFF] de la section ARP
et en appuyant sur une note quelconque. L'utilisation de la
fonction Arpeggio est grosso modo la même que dans le
mode Voice.
Guide de référence rapide
Activation/désactivation de la reproduction
d'arpèges pour chaque partie
Vous pouvez activer ou désactiver la reproduction d'arpèges
pour chaque partie de la performance en procédant
comme suit.
2
1
Modification du timbre de la voix
Comme en mode Voice, il est aussi possible, en mode
Performance, de modifier le son de la performance
(constituée d'un maximum de quatre parties ou voix) à l'aide
des boutons. La performance peut être éditée de deux
manières : en modifiant l'ensemble de la performance ou
une partie spécifique (voix) qui lui est attribuée.
I Pour modifier l'ensemble de la performance :
Tournez le bouton en mode Performance Play (qui ne peut
être appelé que via la touche [PERFORM]) ou en mode
Performance Common Edit (appelé via [PERFORM] 
[EDIT]  [COMMON]).
1
Appuyez sur la touche [PERFORMANCE CONTROL].
Le voyant [PERFORMANCE CONTROL] s'allume, indiquant
par là que la reproduction d'arpèges peut être activée ou
désactivée pour chaque partie.
2
Appuyez sur une des touches [5] – [8] pour activer
et désactiver la reproduction des arpèges pour
chaque partie.
I Pour éditer une voix spécifique de la
performance actuelle :
Tournez le bouton en mode Performance Part Edit
(appelé via [PERFORM]  [EDIT]  [1] – [4]).
Bouton 1
Bouton 2
Bouton 3
Bouton 4
Bouton 5
Bouton 6
Bouton 7
Bouton 8
Si un des voyants [5] – [8] est éteint, cela signifie que la
reproduction d'arpèges de la partie correspondante
est assourdie.
FRANÇAIS
Activation/désactivation du paramètre
Arpeggio Hold pour chaque partie
Vous pouvez activer/désactiver ou activer/désynchroniser le
paramètre Arpeggio Hold (Maintien de l'arpège) pour chaque
partie de la performance en procédant comme suit. Lorsque le
paramètre Arpeggio Hold est réglé sur « on », la reproduction
d'arpèges se poursuit même si la note est relâchée.
NOTE Le paramètre Arpeggio Hold se trouve dans la fenêtre [F3] MAIN
de l'écran Arpeggio Edit. Pour plus de détails sur ce paramètre,
reportez-vous au Manuel de référence.
1
2
1
Appuyez sur la touche [PERFORMANCE CONTROL].
Le voyant [PERFORMANCE CONTROL] s'allume, indiquant
par là que le paramètre Arpeggio Hold peut être activé/
désactivé ou activé/désynchronisé.
2
Appuyez sur chacune des touches [13] – [16] pour
activer/désactiver le paramètre Arpeggio Hold
pour la partie correspondante.
Si un des voyants [13] – [16] est éteint, cela signifie que le
paramètre Arpeggio Hold de la partie correspondante
est activé.
MOXF6/MOXF8 Mode d'emploi
35
Guide de référence rapide
ASTUCE
Vous pouvez utiliser l'opération suivante pour ajuster
simultanément le volume et les réglages de panoramique des
parties 1 – 4 :
1 Appuyez simultanément sur la touche de fonction du
bouton 1 (à gauche des boutons 1 – 4) et sur la touche
de fonction du bouton 2 (à gauche des boutons 5 – 8).
Les six voyants s'allument et la fenêtre contextuelle KNOB
FUNCTION (Fonction du bouton) apparaît.
Enregistrement en mode
Performance
Lorsque vous expérimentez différents types d'arpèges en
mode Performance, vous pouvez trouver des motifs et des
phrases rythmiques que vous aimez et souhaitez stocker
pour les utiliser ultérieurement. Le meilleur moyen pour
capturer ceux-ci est d'enregistrer votre jeu au clavier dans
un morceau ou un motif.
2 Tournez le bouton souhaité pour ajuster le réglage.
Faites tourner l'un des boutons 1 – 4 pour modifier le volume
des parties 1 – 4 respectivement.
Faites tourner l'un des boutons 5 – 8 pour modifier le
panoramique des parties 1 – 4 respectivement.
3 Une fois l'édition terminée, appuyez sur la touche [EXIT]
pour revenir à l'écran Performance Play.
Bouton 2
Bouton 3
Bouton 4
Bouton 5
Bouton 6
Bouton 7
Bouton 8
Touche de fonction de bouton 2
Les morceaux et les motifs sont des données de séquence
MIDI constituées d'un total de 16 pistes.
I Morceau
Touche de fonction de bouton 1
Bouton 1
Morceau et motif
Volume
des parties
1–4
Un morceau produit par cet instrument est en fait identique
à un morceau émis sur un séquenceur MIDI et la
reproduction s'interrompt automatiquement à la fin des
données enregistrées.
I Motif
Panoramique
appliqué
aux
parties
1–4
Pour cet instrument, le terme « motif » fait référence à une
phrase musicale ou rythmique relativement courte, de 1 à
256 mesures, qui est utilisée pour la reproduction en boucle.
Par conséquent, lorsque la reproduction du motif débute,
elle se poursuit jusqu'à ce que vous appuyiez sur la touche
[J] (Arrêt).
FRANÇAIS
Enregistrement de la reproduction
de la mélodie et des arpèges dans
le morceau
ASTUCE
Vous pouvez utiliser l'opération suivante pour ajuster la hauteur
de ton des parties 1 – 4 :
1 Appuyez sur la touche [EDIT] en mode Performance.
2 Appuyez sur l'une des touches numériques [1] – [4]
correspondant à la partie que vous souhaitez éditer.
3 Appuyez sur la touche [F4] TONE.
4 Appuyez sur la touche [SF1] TUNE.
5 Modifiez la valeur du paramètre NoteShift (Décalage de
note) pour régler la hauteur de ton.
Lorsqu'un morceau est sélectionné comme destination de
l'enregistrement d'une performance, vous pouvez enregistrer
votre jeu arpégé au clavier sans vous soucier des limites de
mesure ou d'espace libre. Par exemple, il est judicieux
d'enregistrer votre jeu au clavier en appelant librement
différents types d'arpège, puis d'éditer le morceau par la suite,
selon les besoins. Vous pouvez même laisser l'enregistreur en
marche lors de vos improvisations, puis les écouter plus tard
et choisir les meilleurs extraits afin de créer le morceau final.
Essayez-vous aux enregistrements illustrés ci-dessous.
6 Une fois l'édition terminée, appuyez sur la touche [EXIT]
pour revenir à l'écran Performance Play.
36
MOXF6/MOXF8 Mode d'emploi
1
En mode Performance Play, sélectionnez une
performance pour l'enregistrement.
2
Appuyez sur la touche [ON/OFF] de la section ARP
de façon à ce que son voyant s'allume.
Guide de référence rapide
3
7 « CopyPerfParam » = « on »
Appuyez sur la touche [REC] pour activer le mode
Performance Record.
Réglez ce paramètre sur « on » si vous souhaitez copier
les réglages de paramètre des parties de performance
1 à 4 vers les parties de destination du morceau.
8 « MoveToRecMode » = « on »
Réglez ce paramètre sur « on » si vous souhaitez passer
en mode Song (spécifié à l'aide de SeqMode) à la fin
de l'enregistrement.
[F5] CLICK (Déclic)
9
(click on) (son du métronome activé)
Réglez les paramètres suivants sur chacun des
écrans Performance Record (Enregistrement
de performance).
5
Jouez au clavier en suivant le tempo du métronome. Vous
pouvez changer le type de la fonction Arpeggio ainsi que
ses réglages en appuyant sur l'une des touches [SF1] –
[SF6] pendant l'enregistrement.
Écran [F1] SETUP
1
2
3
4
6
Ce paramètre vous permet d'enregistrer votre
performance au clavier dans un morceau.
2 « Number »
Sélectionnez un morceau de destination. L'exécution de
l'enregistrement de la performance remplace et efface
toutes les données précédentes du morceau spécifié.
Assurez-vous de sélectionner un morceau ne contenant
pas de donnée.
3 « TimeSignature » = « 4/4 »
Spécifiez le tempo du métronome et de l'arpège
souhaités pour l'enregistrement.
Écran [F2] REC TR
Appuyez sur la touche [J] (Arrêt) pour arrêter
l'enregistrement.
L'enregistrement s'arrête et l'instrument passe en mode
Song. À la fin de l'enregistrement, les données créées sont
automatiquement stockées dans la mémoire interne des
morceaux et des motifs. Appuyez sur la touche [F] pour
écouter votre nouvel enregistrement.
Si vous le souhaitez, vous pouvez enregistrer votre
performance au clavier sur d'autres pistes en mode Song
Record et éditer les données enregistrées en mode Song
Edit (Édition de morceau) ou Song Job (Tâche de morceau)
pour finaliser les données de morceau.
1 « SeqMode » = « song »
Spécifiez ici la même valeur que celle du type d'arpège.
Normalement, celle-ci est de « 4/4 ».
4 « Tempo »
Appuyez sur n'importe quelle note pour débuter
l'enregistrement.
NOTE Dans le cas des arpèges, non seulement les notes jouées,
FRANÇAIS
4
Si vous souhaitez utiliser le métronome, il faudra appuyer
sur la touche [F5] pour l'activer.
mais aussi l'ensemble des événements de note de la
reproduction des arpèges sont enregistrés.
7
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche
[STORE] pour stocker le morceau.
Enregistrement de la reproduction
d'arpèges sur un motif
5
5 « RecTrack »
Sélectionnez les pistes de destination : « 1 – 4 », « 5 – 8 »,
« 9 – 12 » et « 13 – 16 ».
Écran [F3] OTHER
6
7
Si vous enregistrez votre jeu au clavier et votre jeu d'arpèges
en mode Performance dans un motif, vous pourrez
rapidement créer des motifs rythmiques complets sur
quelques mesures uniquement. Ces motifs courts de
données de séquence MIDI peuvent être reproduits en
boucle, puis utilisés comme des blocs de base pour
élaborer vos morceaux originaux.
L'enregistrement de la performance dans un motif est
quasiment équivalente à son enregistrement dans un
morceau, sauf pour les réglages décrits ci-dessous.
8
9
6 « KeyOnStart » = « on »
Lorsque ce paramètre est activé, l'enregistrement
démarre dès que vous appuyez sur une note du clavier.
Réglez ce paramètre sur « on » lorsque vous utilisez la
fonction Arpeggio.
Depuis l'écran Performance Record, définissez les paramètres
« Section » et « SectionLength » (Longueur de la section) sur
des valeurs identiques à celles décrites dans la section
« Enregistrement de la reproduction de la mélodie et des
arpèges dans le morceau ».
MOXF6/MOXF8 Mode d'emploi
37
Guide de référence rapide
Section
Sélectionnez, de A à P, la section comportant le motif.
Si vous créez plusieurs sections, vous pourrez les utiliser
comme autant de variations rythmiques au sein d'un
même morceau.
Raccordement d'un
microphone ou d'un
équipement audio
Section Length (Longueur de la section)
Spécifiez la longueur de la section sélectionnée. Réglez la
valeur entre 1 et 4 selon la longueur des types d'arpèges
actuellement sélectionnés.
Après avoir créé des sections de motifs, programmez leur
ordre de reproduction données pour créer une chaîne de
motifs. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 49.
Jeu au clavier avec le son provenant
des prises A/D INPUT [L]/[R]
Vous pouvez affecter le son d'entrée A/N (par exemple, votre
voix via un microphone, une guitare, une basse ou un lecteur
CD) comme s'il s'agissait d'une partie d'entrée audio.
Différents paramètres tels que le volume, le panoramique et
l'effet peuvent être affectés à cette partie, le son étant émis
en même temps que le son de votre performance au clavier.
Dans les instructions de cet exemple, nous apprendrez
à utiliser le mode Voice pour le son d'entrée A/N.
1
Prenez soin de mettre cet instrument hors tension
et de régler le bouton [GAIN] de la section
A/D INPUT sur le minimum.
2
Connectez un équipement audio ou le microphone
à la prise d'entrée A/D INPUT [L]/[R] située sur le
panneau arrière.
Matériel audio stéréo (lecteur CD, etc.)
L
FRANÇAIS
R
A/D INPUT
[L]
A/D INPUT
[R]
MOXF6/MOXF8
Microphone
A/D Input
[L]/[R]
MOXF6/MOXF8
NOTE Il est recommandé d'utiliser un microphone dynamique
standard. (Cet instrument ne prend pas en charge les
microphones à condensateur à alimentation dérivée.)
38
MOXF6/MOXF8 Mode d'emploi
3
Mettez l'équipement audio connecté sous tension,
puis allumez le MOXF6/MOXF8.
4
Appuyez sur la touche [VOICE] pour passer en
mode Voice Play.
Guide de référence rapide
5
Appuyez sur [UTILITY]  [F3] VCE A/D  [SF1]
OUTPUT, puis réglez le paramètre « Mono/Stereo ».
8
Ce paramètre détermine la configuration du signal des
données audio via les prises d'entrée A/D INPUT [L]/[R] ou
la manière dont le ou les signaux sont acheminés
(stéréo ou mono).
Lorsque vous connectez le périphérique audio comme
indiqué à l'étape 2, réglez ce paramètre sur « stereo » ou sur
« LRMono ». Lorsque vous connectez le microphone comme
indiqué à l'étape 2, réglez ce paramètre sur « LMono ».
Appuyez sur la touche de l'indicateur de niveau
[LEVEL] afin que le voyant [A/D INPUT] s'allume,
puis réglez le niveau d'entrée à l'aide du
bouton [GAIN].
NOTE Réglez le bouton [GAIN] sur le niveau d'entrée le plus
élevé possible tout en évitant toute distorsion.
Touche de l'indicateur
de niveau [LEVEL]
Indicateur de niveau [LEVEL]
Le cas échéant, réglez les autres paramètres.
NOTE Pour plus de détails sur les paramètres, y compris
Mono/Stereo, reportez-vous au document PDF
« Manuel de référence ».
9
Stereo, sont appliqués à l'ensemble du mode Voice. Le cas
échéant, appuyez sur la touche [STORE] pour les stocker
avec les réglages Utility.
Jouez au clavier en chantant dans le microphone ou
reproduisez la voix enregistrée à l'aide de
l'équipement audio.
NOTE Les réglages de paramètres ci-dessus, y compris Mono/
Stereo, diffèrent en fonction du mode sélectionné.
NOTE Pour le mode Performance, réglez ces paramètres à l'écran
appelé via [PERFORM]  [EDIT]  [COMMON] 
[F5] A/D IN  [SF1] OUTPUT. Les réglages seront
stockés pour chaque performance.
Pour le mode Song/Pattern, réglez ce paramètre à l'écran
appelé via [SONG] ou [PATTERN]  [MIXING]  [EDIT] 
[COMMON]  [F5] A/D IN  [SF1] OUTPUT. Les réglages
seront stockés pour chaque morceau ou motif.
6
Appuyez sur [UTILITY]  [F1] GENERAL 
[SF6] OTHER, puis réglez le paramètre « Mic/Line »
en fonction de l'équipement connecté aux prises
A/D INPUT [L]/[R].
Lorsque vous connectez un équipement à faible niveau de
sortie (tel qu'un microphone, une guitare ou une basse),
réglez ce paramètre sur « mic ». Lorsque vous connectez
un équipement à niveau de sortie élevé (tel qu'un clavier de
synthétiseur ou un lecteur de CD), réglez ce paramètre
sur « line ».
NOTE Ce réglage est disponible dans tous les modes. Le cas
échéant, appuyez sur la touche [STORE] pour le stocker
avec les réglages Utility.
7
Appuyez sur la touche [ON/OFF] de la section
A/D INPUT pour que son voyant s'allume.
Ce réglage permet l'entrée des signaux audio provenant du
périphérique audio connecté.
Appuyez sur la touche [VOICE] puis sélectionnez
la voix souhaitée.
10 Le cas échéant, appuyez sur la touche [STORE]
pour stocker la voix.
FRANÇAIS
NOTE Les réglages de paramètres ci-dessus, y compris Mono/
Jeu au clavier avec la
fonction Vocoder
Cet instrument propose une fonction Vocoder. Il s'agit d'un
effet de « voix de robot » distinctif, qui extrait les
caractéristiques du son du microphone et les ajoute au son
de votre performance au clavier. Dans les instructions de cet
exemple, nous apprendrez à utiliser le Vocoder en
mode Voice.
NOTE Pour plus de détails sur le Vocoder, reportez-vous au document
PDF « Manuel de référence ».
1
Branchez le microphone en suivant les étapes 1
à 8 de la page précédente.
2
Appuyez sur la touche [VOICE], puis sélectionnez
la voix à laquelle vous souhaitez faire appliquer
l'effet Vocoder.
Cet instrument propose des voix spécialement conçues pour
être associées au Vocoder. Affichez l'écran Category Search,
puis choisissez la voix souhaitée dans la catégorie
principale « Vocoder ».
NOTE Si vous utilisez l'effet Vocoder en mode Performance, Song
ou Pattern, affectez la voix à laquelle l'effet Vocoder est
appliqué à la partie 1. L'effet ne peut être appliqué à aucune
des autres parties.
MOXF6/MOXF8 Mode d'emploi
39
Guide de référence rapide
3
Appuyez sur [EDIT]  [COMMON]  [F6] EFFECT
 [SF1] CONNECT, puis réglez le paramètre
« InsEF Connect » sur « vocoder ».
Création d'un morceau
original
NOTE Le paramètre « InsEF Connect » est automatiquement réglé
Cet instrument dispose d'un séquenceur multipiste intégré
pour l'enregistrement de vos performances au clavier en tant
que données MIDI. Cette fonction suffit à créer des
arrangements complexes comportant plusieurs instruments
et des morceaux entiers.
sur « vocoder » si vous sélectionnez une voix de la
catégorie Vocoder à l'étape 2.
4
Terminologie
À l'écran [SF2] VOCODER, réglez le cas échéant
les paramètres liés au Vocoder.
Parlez ou chantez dans le microphone tout en appuyant sur
Morceau et motif
la ou les notes pour générer le son artificiel du Vocoder.
Reportez-vous à la page 36.
Réglez à votre convenance les paramètres associés tout
en écoutant la voix du Vocoder. Pour plus de détails sur
Morceau
chaque paramètre, reportez-vous au document PDF
Une piste est un emplacement de mémoire sur le
séquenceur où sont stockées vos performances musicales
(sous forme d'événements MIDI). Le MOXF6/MOXF8 dispose
de 16 pistes, correspondant aux 16 parties de mixage.
« Manuel de référence ».
Mixage
5
FRANÇAIS
Appuyez sur la touche [STORE] pour appeler
l'écran Store, puis stockez les réglages en tant
que voix utilisateur.
Il s'agit d'un programme dans lequel plusieurs voix sont
affectées à des parties pour une reproduction multitimbrale
en modes Song et Pattern. Chaque mixage peut contenir un
total de 16 parties et il est possible de créer un mixage
spécifique pour chaque morceau séparément.
Realtime Recording (Enregistrement en temps réel)
Dans l'enregistrement en temps réel, l'instrument fonctionne
de la même manière qu'un enregistreur MD, qui enregistre
les données de performance au fur et à mesure de leur
reproduction. Cela vous permet de capturer toutes les
nuances d'une performance réelle. La fonction
d'enregistrement en temps réel dispose de trois méthodes :
Remplacement, enregistrement par surimpression et entrée/
sortie d'insertion. Le remplacement écrase une piste déjà
enregistrée par de nouvelles données. L'enregistrement par
surimpression ajoute des données à une piste qui en
contient déjà. L'entrée/sortie d'insertion autorise le
réenregistrement sur une zone spécifique de la piste.
Enregistrement pas à pas
Dans l'enregistrement pas à pas, vous composez votre
performance en « écrivant » un événement à la fois. Il s'agit
d'une méthode d'enregistrement pas à pas, qui ne se fait
pas en temps réel. Elle est similaire à la transposition d'une
partition de musique sur papier.
40
MOXF6/MOXF8 Mode d'emploi
Guide de référence rapide
Reproduction de morceau
Vous avez déjà appris comment reproduire des morceaux
à la page 19. Cette section vous explique comment tirer
parti des fonctions d'assourdissement et d'isolation lors de
la reproduction.
Création d'une partie de batterie à
l'aide de la fonction Step Recording
À présent, essayez de créer un morceau.
Commencez par enregistrer une phrase de batterie de
4 mesures comme expliqué ci-dessous sur la piste 1 à l'aide
de la fonction Step Recording.
Assourdissement de piste
Ceci vous permet d'assourdir une ou plusieurs pistes
d'un morceau.
1
Appuyez sur la touche [MUTE] (Assourdir) pour
que son voyant s'allume.
Appuyez sur l'une des touches [1] – [16] pour faire clignoter
son témoin lumineux et isoler la piste correspondante.
1
Appuyez sur la touche [SONG] (Morceau) pour
passer en mode Song Play, puis sélectionnez un
morceau vide.
2
À l'écran [F1] PLAY, réglez le type de mesure
sur « 4/4 ».
Type de mesure
2
Touche [MUTE]
Pour assourdir une piste, appuyez sur la touche
numérique correspondante [1] – [16]
(le voyant s'éteint).
Il est possible d'assourdir plusieurs pistes simultanément.
3
3
Pour reproduire une piste en sourdine, appuyez
sur la touche correspondante (voyant désactivé)
pour allumer ledit voyant.
Appuyez sur la touche [REC], puis sur la touche
[F1] SETUP, et enfin configurez les paramètres
comme ci-dessous.
• Type = step
• Event = note
• RecTr = 1
• Ch = all
Si besoin est, réglez le tempo à la valeur souhaitée.
Pour les enregistrements futurs, veillez à ce que toutes les
touches soient allumées et à ce que la fonction Mute soit
désactivée pour toutes les pistes.
FRANÇAIS
Touches numériques [1] – [16]
Isolement de piste
Cela vous permet d'isoler une ou plusieurs pistes
d'un morceau.
1
Appuyez sur la touche [SOLO] (Isolement) pour
que son voyant s'allume.
4
Appuyez sur la touche [F2] VOICE, puis sur la
touche [CATEGORY SEARCH] et enfin sélectionnez
la voix de batterie.
Réglez la catégorie principale sur « Drum/Percussion »,
puis la sous-catégorie sur « Drums ». Déplacez la touche de
curseur [>] pour appeler la liste des voix de batteries.
Dans cette liste, sélectionnez « PDR B09 Analog »
puis appuyez sur la touche [ENTER].
Touches numériques [1] – [16]
2
Touche [SOLO]
Pour isoler une piste, appuyez sur la touche
numérique correspondante [1] – [16]
(le voyant clignote).
Appuyez sur une autre touche pour changer la piste isolée.
3
Appuyez sur la touche [TRACK] ou [MUTE] pour
revenir à l'état initial.
MOXF6/MOXF8 Mode d'emploi
41
Guide de référence rapide
5
6
Appuyez sur la touche [F] (Lecture) pour passer en
mode Step Record.
Le voyant de la touche [F] s'allume et l'écran Step Record
[F3] EVENT pour appeler l'écran EVENT JOB
SELECT (Sélection de tâche de morceau).
s'affiche.
Pour créer un motif de batterie d'une mesure (qui répète
Réglez « Step Time » sur « 480 ».
Le paramètre « Step Time » (Durée d’étape) détermine la
position sur laquelle le pointeur se déplace une fois la note
entrée. Ici, le pointeur se déplace par incréments d'une noire.
7
14 Appuyez sur la touche [JOB], puis sur la touche
la phrase de batterie enregistrée), utilisez la tâche
Copy Event Job (Tâche de copie d'événement).
15 Sélectionnez « 02: Copy Event », puis appuyez sur
la touche [ENTER].
Appuyez sur la touche [P] (Début) pour revenir au
début du morceau, puis quatre fois sur la
touche B0.
Le son de grosse caisse de basse (affecté à la touche B0)
est enregistré en synchronisation avec chaque temps.
NOTE Si vous utilisez le MOXF6, utilisez les touches [OCTAVE]
pour veiller à ce que le son de grosse caisse de basse
s'entende lorsque vous appuyez sur la touche B0. Ceci est
nécessaire car le clavier du MOXF6 est plus court et ne
possède pas de touche B0.
8
9
16 Procédez aux réglages listés ci-dessous et
appuyez sur [ENTER] pour réaliser l'opération
de copie d'événement.
Appuyez sur la touche [J] (Arrêt) pour arrêter
l'enregistrement.
• Source Track = « 01 », plage source =
Vous repassez alors à l'écran Song Play.
• Destination Track = « 01 », mesure de début du morceau
« 001:1:000 » – « 002:1:000 »
de destination = « 002 »
Pour enregistrer un autre son de percussion,
appuyez sur la touche [REC], puis sur la touche
[F] (Lecture) pour repasser en mode Step Record.
• NumberOfTimes = « x 03 »
Le voyant de la touche [F] s'allume et l'écran Step Record
(enregistrée sur la première mesure) respectivement sur les
s'affiche.
2e, 3e et 4e mesures.
10 Réglez « Step Time » sur «
L'exécution de cette tâche copie la phrase de batterie
240 ».
Le paramètre Step Time détermine la position sur laquelle le
FRANÇAIS
pointeur se déplace une fois la note entrée. Ici, le pointeur
se déplace par incréments d'une croche.
11 Appuyez sur la touche [P] (Début) pour revenir au
début du morceau, puis quatre fois sur les
touches [F3] REST et G 1.
[P] (Début) et [F] (Lecture) pour écouter les
données enregistrées.
enregistré à chaque temps fort.
Pour arrêter la reproduction, appuyez sur la touche
NOTE Si vous utilisez le MOXF6, utilisez les touches [OCTAVE]
pour veiller à ce que le son de cymbale charleston de
basse s'entende lorsque vous appuyez sur la touche G 1.
Ceci est nécessaire car le clavier du MOXF6 est plus court
et ne possède pas de touche G 1.
12 Appuyez sur la touche [J] (Arrêt) pour arrêter
l'enregistrement.
Vous repassez alors à l'écran Song Play.
Après avoir exécuté les opérations ci-dessus (étapes 1 – 12),
vous est censé avoir une phrase de batterie d'une mesure,
comme illustré ci-dessous.
13 Appuyez d'abord sur la touche [P] (Début) puis
sur la touche [F] (Lecture) pour écouter les
données enregistrées.
Pour arrêter la reproduction, appuyez sur la touche
[J] (Arrêt).
42
17 Appuyez dans cet ordre sur les touches [SONG],
son de cymbale charleston (affecté à la touche G 1) est
Un demi-soupir est enregistré à chaque temps faible et le
MOXF6/MOXF8 Mode d'emploi
[J] (Arrêt).
ASTUCE
Astuces pour l'enregistrement pas à pas
• L'enregistrement pas à pas vous permet également d'entrer
des accords. Étant donné que les notes ne sont véritablement
saisies que lorsque les touches sont relâchées, assurez-vous
de bien appuyer sur les bonnes touches.
• En mode Step Recording, appuyez sur la touche [F] (Lecture)
pour démarrer la reproduction à partir de la position actuelle.
Appuyez sur la touche [J] (Arrêt) pour arrêter la reproduction
et retourner en mode Step Record.
• En mode Step Recording, vous pouvez créer le phrasé en
legato en réglant GateTime sur « 100 % ».
• Step Recording vous permet également d'entrer des notes
liées. Par exemple, commencez par régler le paramètre
Step Time sur « 480 » (noire), puis appuyez et relâchez la
touche. Réglez ensuite le paramètre Step Time sur « 240 »
(croche) et appuyez sur la touche [F4] TIE pour produire
une noire pointée.
Guide de référence rapide
Création d'une partie de basse
à l'aide de la fonction
Realtime Recording
6
Appuyez sur la touche [REC] pour revenir à l'écran
Song Record.
7
Appuyez sur la touche [P] (Début) pour revenir au
début du morceau, sur la touche [F] (Lecture)
pour démarrer l'enregistrement.
Enregistrez ensuite la ligne de basse via le paramètre
Realtime Recording sur la piste 2.
1
Dans le mode Song Play, sélectionnez le morceau
(créé plus haut) pour lequel la partie de batterie
a déjà été enregistrée.
2
Appuyez sur la touche [REC], puis sur la touche
[F1] SETUP, et enfin configurez les paramètres
comme ci-dessous.
• « Type » = « replace »
• « Quantize » = « 240 »
• « RecTr » = « 2 »
Dès que l'introduction (une mesure) est terminée, jouez la
partition suivante.
8
À la fin de la partition, appuyez sur la touche [J]
(Arrêt) pour interrompre l'enregistrement.
Si vous jouez des fausses notes, il faudra appuyer sur la
touche [J] (Arrêt) et recommencer l'enregistrement.
Recommencez jusqu'à ce que vous obteniez le résultat voulu.
3
Appuyez sur la touche [F2] VOICE, puis sur la
touche [CATEGORY SEARCH] et enfin
sélectionnez la voix de basse.
Réglez la catégorie principale sur « Bass », puis la souscatégorie sur « Synth Bass ». Déplacez la touche de
curseur [>] pour appeler la liste des voix de batteries.
Dans cette liste, sélectionnez « PRE3 E01 Uni Punch »,
puis appuyez sur la touche [ENTER].
Appuyez sur les touches [P] (Début) et [F]
(Lecture) pour écouter les données enregistrées.
Les données enregistrées des pistes 1 et 2 sont reproduites.
Pour arrêter la reproduction, appuyez sur la touche [J]
(Arrêt). Si vous n'êtes pas satisfait de l'enregistrement, vous
pouvez le recommencer.
ASTUCE
Réenregistrement d'une partie spécifique
d'un morceau (Punch In/Out)
FRANÇAIS
9
Utilisez la méthode d'enregistrement Punch In/Out (Début/fin de
l'insertion de l'enregistrement) pour enregistrer uniquement une
portion donnée de la piste. Si vous définissez le point de début
(Punch In) et le point de fin (Punch Out) et que vous démarrez
l'enregistrement au début du morceau, l'enregistrement ne sera
réellement effectif qu'entre les points de début et de fin. Dans
l'exemple des huit mesures ci-dessous, seules les mesures allant
de la troisième à la cinquième mesures sont réenregistrées.
Avant le réenregistrement
Début de l'enregistrement
Point de début d'insertion
1
4
Appuyez sur la touche [F5] CLICK pour activer le
déclic (
).
5
Appuyez sur [UTILITY]  [F2] SEQ  [SF1] CLICK,
puis configurez les paramètres associés au déclic
comme ci-dessous.
• « Mode » = « rec »
• « Beat » = « 04 »
• « RecCount » = « 1meas »
2
3
4
Arrêt de l'enregistrement
Point de fin d'insertion
5
6
7
8
5
6
7
8
Après le réenregistrement
1
2
3
4
Nouvelles données enregistrées
NOTE L'enregistrement avec début/fin d'insertion ne peut être
utilisé qu'avec l'enregistrement en temps réel.
NOTE Veuillez noter que la méthode de début/fin d'insertion
écrase (détruit) les données d'origine contenues dans la
zone spécifiée.
Avec ce réglage, il y aura introduction d'une mesure avant le
début de l'enregistrement et le déclic ne sera reproduit que
pendant l'enregistrement.
Pour exécuter un enregistrement Punch In/Punch Out dans la
condition précédente, réglez les paramètres au préalable dans
l'écran [F1] SETUP du mode Song Record.
• «Type » = « punch »
• Punch In = 003:01
• Punch Out = 006:01
MOXF6/MOXF8 Mode d'emploi
43
Guide de référence rapide
Point de début d'insertion
La reproduction de la piste d'enregistrement est désactivée
à partir de ce point et votre performance au clavier est
enregistrée sur la piste.
3
Appuyez sur la touche [REC], puis sur la touche
[F1] SETUP, et enfin configurez les paramètres
comme ci-dessous.
• « Type » = « replace »
• « Quantize » = « off »
• « RecTr » = « 3 »
4
Point de fin d'insertion
L'enregistrement s'interrompt à ce point et la reproduction
normale de la piste d'enregistrement reprend.
Appuyez sur la touche [F2] VOICE, puis sur la
touche [CATEGORY SEARCH] et enfin
sélectionnez la voix du synthétiseur.
Réglez la catégorie principale sur « Synth Pad / Choir »,
puis la sous-catégorie sur « Analog ». Déplacez la touche
Touche [SF1] COPYLOC
Appuyez sur la touche [SF1] COPY LOC pour affecter les
numéros de mesure enregistrés aux emplacements (Loc1 et
Loc2) aux points de début et de fin de l'insertion
de l'enregistrement.
de curseur [>] pour appeler la liste des voix. Dans cette
liste, sélectionnez « PRE5 H04 Saw Pad » puis appuyez sur
la touche [ENTER].
NOTE Pour obtenir des instructions sur les réglages
d'emplacement, reportez-vous au document PDF
« Manuel de référence ».
ASTUCE
Fonction de répétition en cours d'enregistrement
FRANÇAIS
Durant l'exécution de la fonction Realtime Recording en mode
Song/Pattern, il suffit d'appuyer sur la touche [REC] pour
appeler le mode Rehearsal (Répétition). Sous ce mode, le
voyant de la touche [REC] clignote et la reproduction se
poursuit de manière ininterrompue ; cependant, aucune
donnée n'est enregistrée entretemps, ce qui vous laisse le
loisir de vous exercer à jouer une partie ou tester différentes
idées (tout en écoutant les autres pistes), sans procéder
à l'enregistrement. Pour revenir en mode Record
(Enregistrement), appuyez à nouveau sur la touche [REC] ;
le voyant [REC] s'allume alors en continu.
Enregistrement
5
Appuyez sur ARP [EDIT] ou [F3] ARP ED  [F3]
MAIN, puis réglez le paramètre Switch sur « on »
et le paramètre « VoiceWithARP » sur « off ».
Avec le paramètre « Switch » réglé sur « on », l'arpège de
la piste 3 peut être reproduit.
Mode Rehearsal
(la reproduction continue)
Si le paramètre « VoiceWithARP » est réglé sur « on », la
sélection du type d'arpège remplace par une autre la voix
sélectionnée à l'étape 4. Voilà pourquoi il convient ici de
spécifier le paramètre « VoiceWithARP » sur « off ».
Création d'une partie sur
synthétiseur à l'aide de la
fonction Arpeggio
Enregistrez ensuite la reproduction des arpèges via la
fonction Realtime Recording sur la piste 3.
44
1
Dans le mode Song Play, sélectionnez le morceau
pour lequel les parties de batterie et de basse ont
déjà été enregistrées.
2
Appuyez sur la touche [ON/OFF] de la section ARP
pour que son voyant s'allume.
MOXF6/MOXF8 Mode d'emploi
6
Appuyez sur [F2] TYPE  [SF1] ARP1, puis
affectez le type d'arpège à la touche [SF1] ARP1.
Dans cet écran, réglez les paramètres comme ci-dessous :
• « Bank » = « Pre »
• « Category » = « Seq »
• « SubCategory » = « Genrl »
• «Type » = « 7483 »
Si vous le souhaitez, vous pouvez affecter différents types
d'arpège aux touches [SF2] – [SF6].
Guide de référence rapide
7
Appuyez sur la touche [REC] pour revenir à
l'écran Song Record.
8
Appuyez sur la touche [P] (Début) pour aller au
début du morceau, puis sur la touche [F]
(Lecture) pour démarrer l'enregistrement.
Le voyant de la touche [F] (Lecture) s'allume et le message
« RECORDING » apparaît en haut de l'écran pour indiquer
NOTE L'emplacement du morceau sur lequel vous éditez ou
entrez l'événement est indiqué par mesure, temps et
impulsion d'horloge. Une noire (soit un temps sur une
indication de mesure de « 4/4 ») comporte 480 divisions.
La longueur de chaque note (durée de gate) est signalée
par les paramètres Beat et Clock. Par exemple, 001:000
équivaut à une noire et 000:240 à une croche.
3
que l'enregistrement a débuté. Une fois l'introduction d'une
mesure terminée, jouez la partition suivante.
Utilisez les touches de curseur pour l'amener
à l'emplacement à éditer, puis tournez le cadran
[DATA] pour modifier la valeur.
Lorsque vous modifiez la valeur de la ligne en cours, la ligne
entière se met à clignoter.
4
NOTE Tous les notes générées par la reproduction des arpèges
sont reproduites.
9
À la fin de la partition, appuyez sur la touche [J]
(Arrêt) pour interrompre l'enregistrement.
Avant de placer le curseur sur une autre ligne,
appuyez sur la touche [ENTER] pour valider
la valeur.
La ligne de l'événement édité cesse de clignoter.
5
Le cas échéant, corrigez les autres données.
Si vous rencontrez des notes inutiles (non décrites dans la
Si vous jouez des fausses notes, il faudra appuyer sur la
partition), il faudra déplacer le curseur sur l'emplacement
touche [J] (Arrêt) et recommencer l'enregistrement.
correspondant, puis appuyer sur la touche [F6] DELETE.
Recommencez jusqu'à ce que vous obteniez le
6
résultat voulu.
10 Appuyez sur les touches [P] (Début) et [F]
Une fois l'édition terminée, appuyez sur la touche
[EXIT] pour revenir à l'écran Song Play.
Pour vérifier les données enregistrées, appuyez sur la touche
(Lecture) pour écouter les données enregistrées.
[P] (Début), puis sur [F] (Lecture) pour lancer la
Les données enregistrées des pistes 1, 2 et 3 sont
reproduction. Pour arrêter la reproduction, appuyez sur la
reproduites. Pour arrêter la reproduction, appuyez sur la
touche [J].
touche [J] (Arrêt). Si vous n'êtes pas satisfait de
l'enregistrement, vous pouvez le recommencer.
Si vous jouez de fausses notes durant l'enregistrement et
souhaitez les corriger, il conviendra d'appuyer sur la touche
[EDIT] en mode Song Play pour passer en mode Song Edit.
Le mode Song Edit vous permet de nettoyer et d'éditer les
données de morceau déjà enregistrées ou d'insérer de
nouvelles données dans les morceaux. Examinez toute
éventualité d'erreur d'enregistrement dans les événements
figurant sur l'écran Event List (Liste d'événements) du mode
Song Edit, puis corrigez ce qui convient de l'être.
1
Une fois le morceau enregistré sélectionné,
appuyez sur la touche [EDIT] afin de passer en
mode Song Edit, puis appuyez sur la touche
[F1] CHANGE.
L'écran CHANGE apparaît.
2
Appuyez sur le numéro de la piste souhaitée
([1] – [3]).
La liste des événements MIDI enregistrés sur la piste
sélectionnée dans la section précédente s'affiche.
Localisation
FRANÇAIS
Correction des fausses notes
Finalisation de la création du
morceau par édition du mixage
Cette étape finale (à part la sauvegarde de votre précieux
travail, que nous aborderons ensuite) vous permet de mixer
vos pistes à l'aide de la fonction Song Mixing (Mixage de
morceau), en réglant l'équilibre du volume et le réglage
panoramique stéréo de toutes les parties et en affinant les
niveaux des effets.
NOTE Les explications fournies ici s'appliquent également au
mode Pattern.
1
Appuyez sur la touche [SONG] pour passer en mode
Song Play et sélectionnez le morceau souhaité.
2
Appuyez sur la touche [MIXING] pour passer en
mode Mixing, puis réglez les divers paramètres.
Le voyant [MIXING] s'allume et l'écran Mixing s'affiche.
Sélectionnez le menu à modifier en appuyant sur les touches
[F1] à [F4] et modifiez les paramètres de chaque écran.
Écran Mixing Play (Reproduction de mixage)
Indique que le paramètre Mixing
a été modifié mais pas encore stocké.
Notes Durée de gate Vélocité
Pour plus de détails sur chaque paramètre, reportez-vous
au document PDF « Manuel de référence ».
MOXF6/MOXF8 Mode d'emploi
45
Guide de référence rapide
3
Appuyez sur la touche [EDIT] pour passer en
mode Mixing Edit.
2
Sélectionnez « 04:Song Name », appuyez sur
[ENTER] pour appeler l'écran Song Name, puis
entrez le nom du morceau.
Amenez le curseur à l'emplacement souhaité, puis entrez un
caractère tout en maintenant enfoncée la touche [SF6] CHAR.
Répétez l'opération autant de fois que nécessaire pour créer
le nom entier.
4
Appelez l'écran Common Edit ou Part Edit.
Utilisez l'écran Part Edit pour éditer les paramètres propres
à chaque partie et l'écran Common Edit pour modifier les
paramètres communs à toutes les parties.
5
Sélectionnez le menu que vous désirez éditer en
appuyant sur les touches [F1] à [F6] et [SF1]
à [SF6], puis modifiez les paramètres dans
chaque écran.
Pour plus de détails sur chaque paramètre, reportez-vous
au document PDF « Manuel de référence ».
6
Répétez les étapes 4 et 5 selon les besoins.
7
Appuyez sur [STORE]  [F1] SEQ  [ENTER] pour
stocker les réglages en tant que données
de morceau.
NOTE Pour obtenir des instructions spécifiques sur l'attribution
d'un nom, reportez-vous à la section Fonctionnement de
base à la page 22.
3
Après avoir saisi le nom, appuyez sur [ENTER]
pour procéder à la validation du nom.
4
Appuyez sur la touche [STORE], puis sur la touche
[F1] SEQ.
Cette opération permet de stocker en une seule fois tous les
morceaux et motifs.
AVIS
FRANÇAIS
Si vous modifiez des paramètres de mixage et que vous sélectionnez
un autre morceau sans stocker celui qui a été modifié, toutes les
modifications apportées seront effacées.
ASTUCE
L'écran Store apparaît.
Stockage des réglages de mixage en tant
que modèle
Vous pouvez stocker les réglages de mixage effectués sous
forme de modèle — ce qui vous permet de créer vos propres
configurations de mixage/voix personnalisées en vue de les
utiliser ultérieurement pour l'enregistrement de morceaux.
Cette opération peut être réalisée dans l'écran appelé via
[SONG]  [STORE]  [F2] TEMPLATE. Pour des instructions
détaillées, reportez-vous au « Manuel de référence » fourni au
format PDF.
5
Appuyez sur la touche [ENTER] pour stocker
le morceau.
Cette opération permet de stocker en une seule fois tous les
morceaux et motifs.
Stockage du morceau créé
Après avez créé un morceau, donnez-lui un nom et exécutez
l'opération de stockage.
1
46
Appuyez sur [SONG]  [JOB]  [F6] SONG pour
afficher la liste des tâches de morceau.
MOXF6/MOXF8 Mode d'emploi
Une fois le stockage terminé, appuyez sur la touche [EXIT]
pour quitter l'écran Store.
NOTE Les données de morceau et de motif sont constituées de
données de séquence MIDI et de données de mixage. Les
données de séquence MIDI sont enregistrées par le jeu au
clavier, tandis que les données de mixage sont créées par
l'édition des paramètres.
Guide de référence rapide
Création d'un motif original
Le mode Pattern vous permet aussi d'enregistrer vos motifs
rythmiques ou riffs dans les différentes sections à votre
guise, selon l'inspiration du moment, puis de combiner ces
dernières en une chaîne de motifs afin de créer un morceau
complet. En même temps que la fonction Arpeggio et
l'enregistrement des performances, vous disposez d'une
grande variété d'outils faciles à utiliser pour créer
rapidement des morceaux de qualité professionnelle,
entièrement arrangés.
1ère mesure
Introduction
Section A
Mélodie A
Section B
Mélodie B
Section C
Thème principal
Section D
Mélodie B
Section E
Thème principal
Section F
120ème mesure
Coda
Création d'un motif (section A)
à l'aide de la fonction Arpeggio
En plus de pouvoir créer un morceau en enregistrant votre
performance au clavier de manière traditionnelle, vous
pouvez également utiliser les puissantes fonctionnalités de
reproduction des arpèges de cet instrument.
Ici, vous allez créer des données pour la section A en
enregistrant des arpèges reproduits sur la piste 1 comme
partie de batterie, sur la piste 2 comme partie de guitare et
sur la piste 3 comme partie de basse.
1
Appuyez sur la touche [PATTERN] pour passer en
mode Pattern Play, puis sélectionnez un motif.
2
Appuyez sur [PATTERN SECTION] pour allumer
son voyant, puis sur la touche numérique [1] pour
sélectionner la section A.
3
Depuis l'écran Pattern Play, définissez les
paramètres Pattern Length (Longueur de motif),
Time Signature (Type de signature) et Tempo.
Section G
Audition des motifs de
démonstration
1
Appuyez sur la touche [PATTERN] pour passer en
mode Pattern.
Type de mesure
4
Longueur
4
Appuyez d'abord sur la touche [TRACK] afin que
son témoin s'allume, puis sur la touche
numérique [1] pour sélectionner la piste 1.
5
Appuyez sur ARP [EDIT]  [F3] MAIN, puis réglez
les paramètres « Switch » et « VoiceWithARP »
sur « on ».
L'écran Pattern Play (Reproduction de motif) s'ouvre.
2
3
Tempo
Sélectionnez un motif à l'aide du cadran [DATA].
FRANÇAIS
Avant de créer votre propre motif original, vous devez
écouter quelques uns des motifs de démonstration
prédéfinis. Ces motifs spécialement enregistrés couvrent
une large plage de genres musicaux et offrent des idées
judicieuses et autant d'astuces sur la manière de créer et
d'utiliser les motifs dans votre propre musique.
Avec le paramètre « Switch » (Sélecteur) réglé sur « on »
Appuyez sur la touche [F] (Lecture) pour lancer la
reproduction du motif.
(Activation), l'arpège de la piste 1 peut être reproduit. Une
Le motif est reproduit de manière répétée jusqu'à ce que
vous appuyiez sur la touche [J] (Arrêt).
« VoiceWithARP » (Voix arpégée) sur « on », la voix adaptée
fois le type d'arpège sélectionné en ayant réglé le paramètre
à ce type d'arpège est automatiquement appelée.
Appuyez sur la touche [PATTERN SECTION)
(Section de motif), puis changez de section
en sélectionnant de A à P.
Les touches [1] – [8] permettent d'appeler les sections A – H
et les touches [9] – [16] les sections I – P.
Section A – H
Touche [PATTERN SECTION]
6
Appuyez sur la touche [ON/OFF] de la section ARP
pour que son voyant s'allume.
Section I – P
NOTE En changeant de section, vous créez des variations
rythmiques et improvisez facilement des arrangements (tels
que l'introduction, le couplet, le refrain, le couplet, le refrain,
la coda) en temps réel.
MOXF6/MOXF8 Mode d'emploi
47
Guide de référence rapide
7
Appuyez sur [F2] TYPE et sélectionnez le type
d'arpège souhaité affecté aux touches [SF1] – [SF6].
13 Appuyez sur [STORE]  [F1] SEQ  [ENTER] pour
stocker les phrases enregistrées en tant que motif.
Cette opération permet de stocker tous les morceaux
et motifs.
À présent que vous avez enregistré la section A, passez aux
instructions suivantes et créez la section B en utilisant la
tâche de copie de motif avec les phrases utilisateur
déjà enregistrées.
Tout changement du type d'arpège entraîne la sélection
d'une nouvelle voix , du fait que le paramètre
« VoiceWithARP » est réglé sur « on ». Si vous souhaitez
enregistrer un motif de batterie, par exemple, attribuez à la
catégorie un nom évocateur de batterie ou de percussion,
puis recherchez le type d'arpège souhaité.
8
Appuyez sur la touche [REC], puis configurez les
paramètres d'enregistrement d'enregistrement.
• «Type » = « replace »
• « Loop » = « off »
• « Quantize » = « off »
Le cas échéant, réglez les autres paramètres.
Création d'un autre motif
(section B) à l'aide de données
déjà enregistrées
Ici, vous allez voir comment créer une section B à l'aide de
données enregistrées copiées de la section A. Par exemple,
les parties de batterie et de basse seront copiées de la
section A, et la partie de guitare sera créée avec les mêmes
données de notes que la partie de basse.
Copie des données de motif
Commencez par copier toutes les données enregistrées de la
section A à la section B à l'aide de la tâche de copie de motif.
9
Appuyez sur la touche [F5] CLICK pour activer le
déclic (
).
FRANÇAIS
10 Appuyez sur la touche [F] (Lecture) pour lancer
1
Appuyez sur [PATTERN]  [JOB] pour passer en
mode Pattern Job (Tâche de motif).
2
Appuyez sur la touche [F6] PATTERN et
sélectionnez « 01: Copy Pattern » (Copier le motif),
puis appuyez sur la touche [ENTER].
l'enregistrement.
Jouez au clavier pour déclencher la reproduction de
l'arpège. Étant donné que le paramètre « Loop » (Boucle)
est réglé sur « off » (Désactivation), l'enregistrement cesse
automatiquement lorsque la fin de la longueur du motif
est atteinte.
L'écran Copy Pattern Job (Tâche de copie de motif) s'ouvre.
NOTE Tous les notes générées par la reproduction des arpèges
sont reproduites.
Données enregistrées en tant que phrase utilisateur
Les données de séquence de notes MIDI (à l'exception du
réglage de voix, etc.) enregistrées en mode Pattern sont
stockées en tant que phrase utilisateur. La phrase utilisateur
peut être affectée à une autre section/piste depuis l'écran
[F4] PATCH du mode Pattern Play. Ceci vous permet d'utiliser
des phrases utilisateur déjà enregistrées pour d'autres
sections/pistes. Un seul motif est doté d'un espace mémoire
suffisant pour abriter 256 de vos phrases utilisateur originales.
3
Sélectionnez le numéro de motif et la section
à copier.
Comme source de la copie, sélectionnez le numéro de motif
et la section enregistrés à la section précédente. Comme
destination de la copie, sélectionnez le même numéro de
motif et « Section B ».
11 Appuyez sur la touche [F] (Lecture) pour écouter
la phrase enregistrée.
Source
Destination
12 Si vous le souhaitez, vous pouvez enregistrer des
phrases sur d'autres pistes de la section A en
procédant de la même manière.
Enregistrez une ligne de basse sur la piste 2, puis un
accompagnement à la guitare sur la piste 3 en répétant les
étapes 4 à 11 ci-dessus.
48
MOXF6/MOXF8 Mode d'emploi
4
Appuyez sur la touche [ENTER] pour exécuter
l'opération de copie de motif.
Toutes les données de la section A seront copiées vers la
section B.
Guide de référence rapide
5
Appuyez sur la touche [EXIT] plusieurs fois pour
revenir à l'écran Pattern Play.
9
6
Appuyez sur [PATTERN SECTION] pour allumer
son voyant, puis sur la touche numérique [2].
de la partie de guitare à l'aide des tâches [F2] NOTE.
La section B est désormais sélectionnée. Appuyez sur la
reportez-vous au document PDF « Manuel de référence ».
Appuyez sur la touche [F] (Lecture) pour écouter
la phrase enregistrée.
Si nécessaire, ajustez le réglage de l'octave ou de la vélocité
Pour plus de détails sur les paramètres disponibles,
touche [F] (Lecture) pour écouter la section B et vérifier que
les données de la section B ont bien été copiées de la
section A.
Affectation des données déjà enregistrées.
(Phrase utilisateur)
Reproduisez la guitare et la basse à l'unisson en utilisant la
phrase de basse utilisateur enregistrée à la Section A.
7
Appuyez sur la touche [F4] PATCH pour appeler
l'écran PATCH.
AVIS
Si une phrase spécifique est affectée à diverses sections/pistes,
n'oubliez pas que toute modification de cette phrase modifiera le son
de la reproduction de toutes les sections/pistes utilisant cette phrase.
10 Appuyez sur [STORE]  [F1] SEQ  [ENTER] pour
stocker les phrases enregistrées en tant que motif.
Cette opération permet de stocker tous les morceaux
et motifs.
Une fois la section B enregistrée, vous pouvez en créer
d'autres si vous le souhaitez.
Tout comme en mode Song, vous pouvez également utiliser
l'enregistrement pas à pas pour créer des motifs.
Nombre de mesures
Création d'une chaîne de motifs
à convertir en morceau
8
À la piste 3 (partie de guitare), assignez la même
phrase que celle de la piste 2 (partie de basse).
Cette opération fait en sorte que la guitare (piste 3) et la
basse (piste 2) jouent la même phrase à l'unisson.
Les instructions suivantes vous permettront d'apprendre
à affecter chacune des phrases de motif créées à la section
correspondante, puis à disposer les sections selon votre
préférence afin de créer une chaîne de motifs, et enfin
à convertir la chaîne de motifs en un morceau. Ces données
de morceau converties peuvent être utilisées comme
accompagnement lors de l'enregistrement de la mélodie.
FRANÇAIS
Numéro de phrase
Assignez la même phrase que celle de la piste 2.
Chaîne de motifs
Modifiez les sections à votre gré pour créer le morceau que vous avez à l'esprit…
Section A
Section B
Section F
Section H
.......
Morceau
ASTUCE
Création d'une chaîne de motifs
Écran Pattern Patch (Assignation de motif)
À l'écran Pattern Patch, seule la phrase utilisateur contenue
dans le motif actuel peut être affectée à une piste. Si vous
souhaitez utiliser des phrases appartenant à d'autres motifs,
suivez les instructions ci-dessous :
Cette section vous explique comment créer une chaîne de
motifs en disposant les sections dans l'ordre, tel qu'indiqué
dans l'exemple ci-dessus.
1 Appuyez sur la touche [SF6] COPY.
2 Sélectionnez la phrase souhaitée comme source de la copie.
3 Sélectionnez le numéro de la phrase utilisateur et le numéro
1
À l'écran PLAY du mode Pattern Play, sélectionnez
le motif créé à la section précédente.
2
Appuyez sur la touche [F6] CHAIN.
de la piste destination de la copie.
4 Appuyez sur la touche [ENTER] pour exécuter l'opération
de copie.
MOXF6/MOXF8 Mode d'emploi
49
Guide de référence rapide
3
Trois types de piste de chaîne de motifs sont disponibles.
La piste Tempo vous permet d'enregistrer les changements
de tempo de la chaîne, tandis que la piste Scene est destinée
à enregistrer les changements d'activation/désactivation de
piste. La piste Pattern (« patt ») vous permet d'enregistrer
des changements de section aux points de mesure souhaités
du morceau. Ici, réglez « RecTrack » sur « patt ».
4
ILorsque vous enregistrez la piste Scene :
Appuyez sur la touche [REC] pour passer en mode
Pattern Chain Record (Enregistrement de chaîne
de motifs) et réglez la piste d'enregistrement et
le tempo du motif.
Appuyez sur la touche [F] (Lecture) pour lancer
l'enregistrement et reproduire le motif.
À l'étape 3, réglez RecTrack sur « scene ». À l'étape 4,
appuyez sur la touche [MUTE] pour que son voyant
s'allume, puis activez/désactivez les touches numérotées
souhaitées. Les modifications de synchronisation de
l'activation/désactivation sont enregistrées sur la piste
Scene en temps réel.
Édition de la chaîne de motifs
Le mode Pattern Chain Edit (Édition de la chaîne de motifs)
permet de modifier l'ordre des sections d'une chaîne, mais
aussi d'insérer des données d'événement de tempo et de
scène/assourdissement.
1
Dans le mode Pattern Play, sélectionnez le motif
créé à la section précédente.
2
Appuyez sur [F6] CHAIN  [EDIT] pour passer en
mode Pattern Chain Edit, puis éditez chacune
des pistes.
Modifiez les sections selon les besoins. Vous pouvez utiliser
les touches Section pendant la reproduction du motif pour
créer un nouveau morceau.
Pour sélectionner une piste, appuyez sur la touche [F4] TR SEL.
Pattern Track Edit (Édition de la piste de motif)
Touche [F4]
FRANÇAIS
Scene Track Edit (Édition
de la piste de scène)
Section A – H
Touche [F4]
Tempo Track Edit (Édition
de la piste de tempo)
Section I – P
5
Appuyez sur la touche [J] (Arrêt) pour arrêter
l'enregistrement.
L'instrument retourne sur l'écran CHAIN du mode
Pattern Play.
6
7
Appuyez sur la touche [F] (Lecture) pour écouter
la nouvelle chaîne de motifs enregistrée.
Appuyez sur [STORE]  [F1] SEQ  [ENTER] pour
stocker la chaîne de motifs enregistrée.
Cette opération permet de stocker tous les morceaux
et motifs.
8
3
Appuyez d'abord sur la touche [EXIT] pour
retourner à l'écran Pattern Play, puis sur la touche
[F] (Lecture) afin de lancer la chaîne de motifs.
4
Appuyez sur [STORE]  [F1] SEQ  [ENTER] pour
stocker la chaîne de motifs enregistrée.
Cette opération permet de stocker tous les morceaux et motifs.
Après avoir appuyé sur la touche [EXIT],
enregistrez la piste Tempo et la piste Scene en
répétant les étapes 3 à 7 ci-dessus.
Conversion d'une chaîne de motifs en
un morceau
ILorsque vous enregistrez la piste Tempo :
À l'étape 3, réglez RecTrack sur « tempo ». À l'étape 4,
positionnez le curseur sur la colonne de tempo ( ) puis
modifiez le tempo selon les besoins à l'aide du cadran
[DATA] ou des touches [INC]/[DEC]. Les modifications de
synchronisation du tempo sont enregistrées sur la piste
Tempo en temps réel.
50
MOXF6/MOXF8 Mode d'emploi
1
Dans le mode Pattern Play, sélectionnez le motif
créé à la section précédente.
2
Appuyez sur [F6] CHAIN  [EDIT] pour passer en
mode Pattern Chain (Chaîne de motifs).
Guide de référence rapide
3
Appuyez sur la touche [F3] Song pour appeler
l'écran « Convert to Song » (Convertir en
morceau), puis sélectionnez un morceau vide et la
première mesure comme destination.
Pour la destination, sélectionnez le
morceau et la première mesure.
Si l’option « without PC » (Sans PC) est cochée, l'exécution de cette
opération ignorera les événements Program Change (Changement
de programme) dans les données de motifs.
4
Appuyez sur la touche [ENTER] pour exécuter
la conversion.
Les données de la chaîne de motifs sont converties en
données de morceau et copiées dans la première mesure
Raccordement
d'instruments MIDI externes
En vous aidant d'un câble MIDI standard (vendu
séparément), vous pouvez brancher un instrument MIDI
externe et le contrôler à partir du MOXF6/MOXF8. De même,
vous pouvez utiliser un périphérique MIDI externe (un clavier
ou un séquenceur, par exemple) pour contrôler les sons du
the MOXF6/MOXF8. Vous trouverez ci-après plusieurs
exemples de connexions MIDI différentes. Utilisez celle qui
convient le mieux à l'installation envisagée.
NOTE Vous pouvez utiliser une de ces interfaces suivantes pour la
transmission ou la réception de données MIDI : connecteurs
MIDI ou connecteur USB [TO HOST]. Ces connecteurs ne
peuvent toutefois pas être utilisés en même temps. Sélectionnez
le connecteur à utiliser pour le transfert de données MIDI au
paramètre « MIDI IN/OUT » de l'écran [UTILITY]  [F6] MIDI 
[SF4] OTHER. Pour avancer dans les explications données dans
ce chapitre, réglez « MIDI IN/OUT » sur « MIDI » car MIDI est
utilisé dans l'exemple de connexion donné ici.
spécifiée à l'étape 3.
AVIS
5
Appuyez sur la touche [SONG], sélectionnez le
morceau spécifié à l'étape 3, puis appuyez sur la
touche [F] (Lecture) pour écouter les données du
morceau nouvellement créé.
6
Appuyez sur [STORE]  [F1] SEQ  [ENTER] pour
stocker le morceau créé.
Contrôle du MOXF6/MOXF8 à partir d'un clavier
MIDI ou d'un synthétiseur externe
Utilisez un clavier ou synthétiseur externe pour sélectionner
à distance les voix du MOXF6/MOXF8 et les reproduire.
MIDI [IN]
FRANÇAIS
Cette opération écrase toutes les données déjà présentes dans le
morceau de destination.
Cette opération permet de stocker tous les morceaux
et motifs.
MOXF6/MOXF8
MIDI [OUT]
Clavier MIDI externe, par exemple synthétiseur à 88 touches
MOXF6/MOXF8 Mode d'emploi
51
Guide de référence rapide
ASTUCE
ASTUCE
Canaux de transmission et de réception MIDI.
Veillez à faire correspondre le canal de transmission MIDI de
l'instrument MIDI externe avec le canal de réception MIDI du
MOXF6/MOXF8. Pour plus de détails sur le réglage du canal
de transmission MIDI de l'instrument MIDI externe,
reportez-vous au mode d'emploi de l'instrument MIDI
concerné. Pour plus de détails sur le réglage du canal de
réception MIDI du MOXF6/MOXF8, vérifiez les points suivants.
En mode Voice/Performance (en cas d'utilisation du
MOXF6/MOXF8 comme générateur de son mono-timbre) :
Vérifiez le canal de réception MIDI de base en effectuant les
opérations suivantes : [UTILITY]  [F6] MIDI  [SF1] CH
(canal)  « BasicRcvCh ». Si nécessaire, attribuez à ce
paramètre le même numéro que celui du canal de transmission
MIDI de l'instrument MIDI externe.
En mode Song/Pattern (en cas d'utilisation du MOXF6/MOXF8
comme générateur de sons multi-timbre) :
Vérifiez le canal de réception MIDI pour chacune des parties
de multi à l'aide de la procédure suivante. [SONG]/[PATTERN]
 [MIXING]  [EDIT]  parties sélectionnées  [F1] VOICE
 [SF2] MODE  « ReceiveCh ». Si nécessaire, attribuez à ce
paramètre le même numéro que celui du canal de
transmission MIDI de l'instrument MIDI externe. Il convient de
noter que toutes les parties dont les canaux de réception MIDI
correspondent au canal de transmission MIDI sur l'instrument
MIDI externe sont émises via votre performance au clavier.
Modifiez les réglages des parties souhaitées pour les faire
correspondre avec ceux du canal de transmission MIDI sur
l'instrument MIDI externe.
Partage du son entre le MOXF6/MOXF8 et un
générateur de sons externe via le canal MIDI
En utilisant l'exemple de connexion ci-dessus, vous pouvez
jouer des deux instruments et leur faire émettre à chacun des
parties différentes. Par exemple, vous pouvez attribuer à votre
performance au clavier le son de l'instrument externe et à la
reproduction de morceau ou de motif le son du MOXF6/MOXF8.
Pour utiliser cette fonction, vous devez régler le canal de sortie
du MOXF6/MOXF8 et le canal de réception du générateur de
sons externe sur le même numéro de canal. Après la mise sous
tension, vérifiez les points suivants.
Lorsque vous utilisez le clavier en mode Voice
ou Performance :
Vérifiez le canal de transmission MIDI en effectuant les
opérations suivantes : [UTILITY]  [F6] MIDI  [SF1] CH
(channel)  « KBDTransCh ». Si nécessaire, attribuez à ce
paramètre le même numéro que celui du canal de réception
MIDI de l'instrument MIDI externe. En mode Voice Play ou
Performance Play, vous pouvez changer le canal de
transmission MIDI du MOXF6/MOXF8 en appuyant sur la
touche [TRACK]. Si vous souhaitez activer uniquement le
générateur de sons externe, réglez la commande Master
Volume sur « 0 » ou Local Control sur « off » en effectuant les
opérations suivantes : [UTILITY]  [F6] MIDI  [SF2] SWITCH
 « LocalCtrl » = « off ». Pour plus d'information sur les
modalités de réglage du canal de réception MIDI de
l'instrument MIDI externe, reportez-vous au mode d'emploi de
ce dernier.
FRANÇAIS
Lors de la reproduction d'un morceau ou d'un motif ou de
l'utilisation du clavier en mode Song ou Pattern :
Contrôle d'un clavier ou d'un synthétiseur MIDI
externe à partir du MOXF6/MOXF8
Cette connexion vous permet d'obtenir du son à partir d'un
générateur de son MIDI externe (synthétiseur, module de
générateur de son, etc.) en jouant sur le clavier du MOXF6/
MOXF8 ou en reproduisant un morceau/motif sur le MOXF6/
MOXF8. Utilisez cette connexion si vous souhaitez produire
une sortie sonore à la fois sur l'autre instrument concerné et
sur le MOXF6/MOXF8.
MIDI [OUT]
MOXF6/MOXF8
MIDI [IN]
Générateur de sons externe tel que le MOTIF-RACK XS
52
MOXF6/MOXF8 Mode d'emploi
Vérifiez chaque piste du canal de transmission MIDI en
effectuant les opérations suivantes : [SONG]/[PATTERN] 
[F3] TRACK  [SF1] CHANNEL  « OUT CH ». Si nécessaire,
attribuez à ce paramètre le même numéro que celui du canal de
réception MIDI de l'instrument MIDI externe. Vous pouvez aussi
définir la destination de sortie (générateur de sons MIDI
interne ou externe) de chacune des pistes dans l'écran
suivant : [SONG]/[PATTERN]  [F3] TRACK  [SF2] OUT SW.
Dans ce cas, vous devez régler le générateur de sons MIDI
externe sur les opérations multitimbres et définir le canal de
réception MIDI pour chacune des parties. Pour plus de détails,
reportez-vous au mode d'emploi du générateur de sons MIDI
externe concerné. Vous pouvez aussi diviser votre
performance au clavier et l'affecter à différents canaux MIDI
à l'aide des réglages Zone en mode Master (page 57).
Guide de référence rapide
3
Appuyez sur la touche [UTILITY] pour passer en mode
Utility, puis successivement sur les touches [F6] MIDI et
[SF4] OTHER pour ouvrir l'écran OTHER. Réglez le
paramètre « MIDI IN/OUT » « USB ».
En connectant le MOXF6/MOXF8 à votre ordinateur via USB,
vous pouvez utiliser un logiciel DAW ou séquenceur sur
l'ordinateur pour créer vos propres morceaux.
NOTE L'acronyme DAW (digital audio workstation, station de travail
audionumérique) désigne des logiciels musicaux utilisés pour
l'enregistrement, l'édition et le mixage de données audio et MIDI.
Les principales applications DAW sont Cubase, Logic Pro,
SONAR et Digital Performer. Bien qu'elles puissent toutes être
utilisées de manière performante avec le MOXF6/MOXF8, nous
vous conseillons d'utiliser Cubase lorsque vous créez des
morceaux à l'aide de l'instrument.
4
• Générateur de sons externe pour le logiciel DAW et
le clavier MIDI
• Contrôleur à distance du logiciel DAW
• Édition de paramètres depuis l'ordinateur
(MOXF6/MOXF8 Editor)
Un câble USB et le pilote Yamaha Steinberg USB Driver sont
nécessaires pour connecter le MOXF6/MOXF8 et votre
ordinateur. Suivez les instructions ci-dessous. Notez qu'il est
possible de transmettre des données audio et MIDI à l'aide
d'un câble USB.
1
Vous pouvez télécharger la dernière version du
pilote Yamaha Steinberg USB Driver depuis notre
site Web.
Cliquez d'abord sur le bouton « Download » (Télécharger),
puis procédez à l'extraction du fichier compressé.
http://download.yamaha.com/
NOTE Des informations sur la configuration système requise sont
également disponibles sur le site Web ci-dessus.
NOTE Le pilote Steinberg USB Driver est susceptible d'être
modifié et mis à jour sans avertissement préalable. Prenez
soin de vérifier le pilote utilisé et de télécharger la dernière
version en date sur le site ci-dessus.
2
Installez le pilote Yamaha Steinberg USB Driver
sur votre ordinateur.
Pour obtenir des instructions sur l'installation, reportez-vous
au manuel d'installation en ligne inclus dans le dossier de
téléchargement. Lorsque vous connectez cet instrument à
un ordinateur, branchez une extrémité du câble USB sur la
borne USB TO HOST de l'instrument et l'autre extrémité sur
la borne USB de l'ordinateur, comme illustré ci-dessous.
Borne USB [TO HOST]
Borne USB
Réglez les paramètres d'entrée et sortie des
données audio et MIDI en selon vos préférences.
Ces paramètres peuvent être définis depuis l'écran [F5]
USB I/O et depuis l'écran MIDI du mode Utility. Le réglage
des paramètres liés aux données Audio et MIDI à l'aide de
la fonction Quick Setup vous permet de reconfigurer
instantanément le MOXF6/MOXF8 en fonction de différentes
applications d'ordinateur/de séquenceur en rappelant des
présélections spécialement programmées. Dans ce cas,
appuyez sur la touche [QUICK SETUP] et procédez aux
réglages, puis appuyez sur la touche [ENTER] pour les
appliquer au MOXF6/MOXF8.
La connexion de cet instrument à un ordinateur vous permet
de profiter des fonctions et des applications suivantes.
Connexion à un ordinateur
Vérifiez que la borne USB [TO HOST] de
l'instrument est activée.
NOTE Pour plus de détails sur les paramètres pouvant être définis
à l'aide de la fonction Quick Setup, reportez-vous au
document PDF « Manuel de référence ».
5
Appuyez sur la touche [STORE] pour stocker les
réglages dans la mémoire interne.
Précautions à prendre en cas d'utilisation de
la borne USB [TO HOST]
Lorsque vous reliez l'ordinateur à une borne [USB TO HOST],
veuillez respecter les points suivants. Le non-respect de ces
instructions pourrait provoquer un blocage de l'ordinateur,
voire la corruption ou la perte des données. Si l'ordinateur ou
l'instrument se bloque, il conviendra de redémarrer le logiciel
ou le système d'exploitation de l'ordinateur ou de mettre
l'instrument hors puis sous tension.
FRANÇAIS
Utilisation d'un ordinateur
connecté
AVIS
• Utilisez un câble USB de type AB. Vous ne pouvez pas utiliser
de câbles USB 3.0.
• Avant de relier l'ordinateur à la borne USB [TO HOST], quittez
tout mode d'économie d'énergie (suspension, veille, attente)
de l'ordinateur.
• Avant de mettre l'instrument sous tension, reliez l'ordinateur
à la borne USB [TO HOST].
• Exécutez les opérations suivantes avant de mettre
l'instrument sous/hors tension ou de brancher/débrancher
le câble USB dans/hors de la borne USB [TO HOST].
• Fermez toutes les applications ouvertes sur l'ordinateur.
• Vérifiez qu'aucune donnée n'est transmise depuis
l'instrument. (Il y a transfert de données uniquement si vous
jouez des notes sur le clavier ou que vous reproduisez
un morceau.)
• Lorsqu'un ordinateur est connecté à l'instrument, vous devez
laisser s'écouler au moins six secondes entre les opérations
suivantes : (1) mise hors tension, puis sous tension de
l'instrument et (2) connexion/déconnexion du câble USB.
Panneau arrière
Câble USB
MOXF6/MOXF8 Mode d'emploi
53
Guide de référence rapide
Canaux MIDI et ports MIDI
Les données MIDI sont attribuées à l'un des seize canaux
MIDI, lesquels permettent à ce synthétiseur de jouer
simultanément seize parties différentes. Cependant, il est
possible de dépasser cette limite en ayant recourt à des
« ports » MIDI distincts, qui prennent en charge seize canaux
chacun. Alors qu'un câble MIDI est équipé pour traiter les
données sur un total de seize canaux simultanément, une
connexion USB dispose d'une capacité de gestion supérieure,
grâce à l'utilisation de ports MIDI. Chaque port MIDI prend en
charge seize canaux et la connexion USB autorise la gestion
d'un nombre maximum de huit ports, ce qui vous permet
d'utiliser jusqu'à 128 canaux (8 ports x 16 canaux) sur votre
ordinateur. Lorsque vous connectez cet instrument à un
ordinateur à l'aide d'un câble USB, les ports MIDI sont définis
comme suit :
Port 1
Le bloc du générateur de sons de cet instrument peut
uniquement reconnaître et utiliser ce port. Si vous vous servez
du MOXF6/MOXF8 comme d'un générateur de sons externe à
partir d'un autre instrument MIDI ou d'un ordinateur, vous
devrez régler sur la valeur « 1 » le port MIDI du périphérique
MIDI ou de l'ordinateur connecté.
Port 2
Ce port est utilisé pour contrôler le logiciel DAW de l'ordinateur
depuis le MOXF6/MOXF8 en utilisant la fonction Remote Control.
Création d'un morceau à l'aide
d'un ordinateur
L'utilisation du MOXF6/MOXF8 avec le logiciel DAW sur
l'ordinateur connecté au MOXF6/MOXF8 vous permet de
profiter des fonctions et des applications suivantes.
• Enregistrement MIDI et audio de la performance du
MOXF6/MOXF8 sur le logiciel DAW installé sur l'ordinateur.
• Reproduction de morceaux du logiciel DAW en utilisant le
générateur de sons MOXF6/MOXF8
Cette section comporte une explication générale sur les
modalités d'utilisation du logiciel DAW sur l'ordinateur après
connexion au MOXF6/MOXF8.
Enregistrement sur ordinateur de votre
performance jouée sur le MOXF6/MOXF8
Configuration du MOXF6/MOXF8
1
Port 3
Ce port est utilisé en tant que port MIDI Thru. Les données
MIDI reçues sur le port 3 via la borne USB [TO HOST] sont
renvoyées à un périphérique MIDI externe via la borne
[MIDI OUT]. Les données MIDI reçues sur le port 3 via la
borne MIDI [IN] sont renvoyées à un périphérique externe
(ordinateur, etc.) via la borne USB [TO HOST].
Sélectionnez ce réglage lorsque vous enregistrez votre
performance au clavier sur le logiciel DAW installé sur
l'ordinateur. Si le réglage Quick Setup 1 n'est pas défini sur
les valeurs par défaut, sélectionnez les réglages comme suit :
Réglages audio
FRANÇAIS
Port 4
Ce port est utilisé uniquement pour la communication des
données de MOXF6/MOXF8 Editor. Aucun autre logiciel ou
périphérique ne peut l'utiliser.
Utilisez ce réglage en cas d'enregistrement séparé des
signaux en provenance du générateur de sons et des prises
A/D INPUT [L]/[R] dans le logiciel DAW et pour la reproduction
directe des signaux des prises OUTPUT [L/MONO]/[R].
Port 5
Ce port est utilisé uniquement pour la communication de
données de MOXF6/MOXF8 Remote Editor.
Mode
Aucun autre logiciel ou périphérique ne peut l'utiliser. En cas de
connexion USB, veillez à faire correspondre le port de
transmission MIDI et le port de réception MIDI ainsi que le canal
de transmission MIDI et le canal de réception MIDI. Prenez soin
de régler le port MIDI du périphérique externe connecté à cet
instrument conformément aux informations ci-dessus.
Direct Monitor SW
A/D In & Part
Part
on
on
2StereoRec
Réglages MIDI
Utilisez ce réglage lors de l'enregistrement de la performance
de l'instrument (à l'exclusion des données d'arpège) sur le
logiciel DAW.
Local Control
off
Canaux audio
MIDI Sync
auto
Les signaux audio du MOXF6/MOXF8 peuvent être envoyés à
la borne USB [TO HOST] et aux prises OUTPUT [L/MONO]/[R].
Lorsque vous connectez l'instrument à un ordinateur, utilisez la
borne USB [TO HOST]. Dans ce case, quatre canaux audio
(USB 1 – USB 4) sont disponibles. Les affectations de canaux
de sortie se fond à l'écran [F5] USB I/O du mode Utility.
Clock Out
off
ARPOUTSw
all off
KBDTxCh
1
TrIntSw
all on
TrExtSw
all on
Les signaux audio du MOXF6/MOXF8 peuvent être reçus de la
borne USB [TO HOST] et des prises A/D INPUT [L]/[R]. Il est
possible d'envoyer deux canaux de données audio vers la
borne USB [TO HOST]. Réglez le niveau de sortie à l'aide du
curseur [DAW LEVEL] du MOXF6/MOXF8. Les signaux audio
sont envoyés à la prise OUTPUT [L/MONO]/[R] jack. Il est
aussi possible d'envoyer deux canaux de données audio vers
les prises A/D INPUT [L]/[R]. Le signal est envoyé à la partie
d'entrée A/N du MOXF6/MOXF8. Pour plus de détails,
reportez-vous au document PDF « Manuel de référence ».
54
Si le réglage Quick Setup 1 est spécifié sur sa valeur
par défaut, maintenez enfoncée la touche [QUICK
SETUP] en appuyant sur la touche Group [A].
MOXF6/MOXF8 Mode d'emploi
NOTE Pour plus de détails sur ces paramètres, reportez-vous au
document PDF « Manuel de référence ».
2
Appuyez sur la touche [STORE] pour stocker les
réglages dans la mémoire interne.
3
Appuyez sur la touche du mode de reproduction
souhaité, puis sélectionnez le programme
d'enregistrement de votre choix.
Guide de référence rapide
4
En mode Performance/Song/Pattern, définissez le
canal de sortie du signal audio pour chaque partie.
Lorsque le réglage de sortie du signal audio (paramètre
« Mode ») est défini sur « 2StereoRec » à l'étape 1, vous
pouvez changer le canal de sortie audio pour chaque partie.
En mode Performance, ce paramètre peut être configuré
dans l'écran [F4] USB I/O de Common Edit. En mode
Song/Pattern, ce paramètre peut être configuré dans l'écran
[F4] USB I/O de Mixing Common Edit.
2
Sélectionnez le morceau ou le motif à modifier.
3
Appuyez sur la touche [MIXING] pour appeler
l'écran Mixing.
4
Configurez le mixage pour les parties 1 – 16, selon
les besoins.
Depuis l'écran Mixing, vous pouvez sélectionner les voix et
régler divers paramètres tels que le balayage panoramique,
le volume, la balance entre le son inaltéré et le son auquel
sont appliqués les effets de chœur et de réverbération ainsi
que l'activation et la désactivation des effets ou de l'arpège.
NOTE En mode Voice, le canal de sortie audio est fixé sur USB 3/4.
Configuration du logiciel DAW sur l'ordinateur
Configuration du logiciel DAW sur l'ordinateur
Réglez le paramètre MIDI Thru du logiciel DAW
sur « on ».
Lorsque vous réglez MIDI Thru sur « on », les données MIDI
créées en jouant au clavier puis transmises à l'ordinateur
sont renvoyées vers le MOXF6/MOXF8. Ainsi que le montre
l'exemple ci-dessous, les données MIDI transmises à partir
du MOXF6/MOXF8, puis enregistrées sur l'ordinateur via le
canal MIDI 1 sont renvoyées de l'ordinateur au MOXF6/
MOXF8 par le canal MIDI 3 en fonction du réglage de la
piste d'enregistrement. Par conséquent, le générateur de
sons du MOXF6/MOXF8 produit les données MIDI créées en
jouant au clavier en tant que données MIDI du canal 3.
Borne USB TO HOST
Bloc Générateur
de sons (reconnaissant
les données du
canal MIDI 3)
Clavier
(Sortie via
canal
MIDI 1)
Local Control = désactivé
MOXF6/MOXF8
Ordinateur
(Cubase, etc.)
IN
CH1
OUT
CH3
MIDI Thru = activé
Reproduction de morceaux depuis un
ordinateur en utilisant le MOXF6/MOXF8
comme générateur de sons
Les instructions ci-dessous vous expliquent comment utiliser
cet instrument en tant que générateur de sons MIDI.
Dans ce cas-ci, les données de séquence MIDI réelles sont
transmises depuis le logiciel DAW installé sur l'ordinateur,
ce qui vous permet d'éviter de recourir à des logiciels
synthétiseurs, et d'économiser ainsi la puissance de
traitement de votre ordinateur.
Configuration du MOXF6/MOXF8
1
Appuyez sur la touche [SONG] ou [PATTERN] pour
passer en mode Song ou Pattern.
1
Configurez le port de sortie MIDI des pistes pour la
reproduction du MOXF6/MOXF8 sur le port 1 du
« MOXF6/MOXF8 »
2
Saisissez les données MIDI sur chacune des
pistes du logiciel DAW installé sur l'ordinateur.
Les paramètres du générateur de sons de la partie
correspondant à la piste MIDI sont réglés dans le mode
Mixing du MOXF6/MOXF8.
NOTE En utilisant Cubase comme application DAW, vous pouvez
créer votre propre configuration de mixage originale sur le
MOXF6/MOXF8 à partir du logiciel MOXF6/MOXF8 Editor
installé sur votre ordinateur. La configuration de mixage
créée peut être sauvegardée sous forme de projet Cubase
en vue d'un rappel ultérieur.
Commande à distance du logiciel
depuis le MOXF6/MOXF8
(mode Remote)
FRANÇAIS
1
Le MOXF6/MOXF8 est doté d'un mode Remote Control
(Commande à distance) très pratique, qui vous permet de
contrôler le logiciel DAW et le logiciel synthétiseur installés
sur votre ordinateur depuis le panneau du MOXF6/MOXF8.
Vous pouvez par exemple démarrer/arrêter la reproduction
du logiciel DAW sur l'ordinateur à l'aide des touches de
fonction et contrôler la position du morceau sur le logiciel
DAW à l'aide du cadran [DATA] et des touches [INC] et
[DEC] au lieu d'utiliser la souris ou le clavier de l'ordinateur.
Commande à distance du logiciel
synthétiseur
Il est en effet possible de stocker jusqu'à 50 modèles de
commande d'instruments VST dans la mémoire interne de
l'instrument, Celles-ci vous permettent d'utiliser le MOXF6/
MOXF8 pour contrôler divers logiciels synthétiseurs.
Utilisez le MOXF6/MOXF8 Remote Editor pour modifier le
modèle de commande.
NOTE Pour utiliser MOXF6/MOXF8 Remote Editor, vous devez installer
MOXF6/MOXF8 Remote Tools, qui comprend deux composants :
MOXF6/MOXF8 Remote Editor et MOXF6/MOXF8 Extension,
qui permet d'utiliser le MOXF6/MOXF8 avec les logiciels de
la série Cubase.
MOXF6/MOXF8 Mode d'emploi
55
Guide de référence rapide
J Cubase
Vous pouvez télécharger l'application MOXF6/MOXF8 Remote
Tools depuis le site Web de Yamaha indiqué ci-après.
Pour plus de détails sur l'utilisation de MOXF6/MOXF8 Remote
Editor, reportez-vous au manuel PDF fourni avec MOXF6/
MOXF8 Remote Editor.
Les réglages sont finalisés au moment de l'installation de
MOXF6/MOXF8Remote Tools.
J SONAR
http://download.yamaha.com/
1
Ouvrez le menu déroulant [Options] et sélectionnez
[MIDI Devices] (Périphériques MIDI) pour appeler la
fenêtre « MIDI Devices ».
2
Ajoutez « Yamaha MOXF6/MOXF8-2 » sous Input Device
(Périphérique d'entrée), puis « Yamaha MOXF6/
MOXF8-2 » sous Output Device (Périphérique de sortie).
3
Allez sur le menu déroulant [Options] et sélectionnez
[Control Surfaces] (Surfaces de contrôle) pour appeler la
fenêtre « Control Surface ».
4
Cliquez sur la touche [+], sélectionnez « Mackie Control »,
puis configurez le port d'entrée sur « Yamaha MOXF6/
MOXF8-2 » et le port de sortie sur « Yamaha MOXF6/
MOXF8-2 ».
Commande à distance du logiciel DAW
Les applications DAW Cubase, Logic Pro, SONAR et Digital
Performer peuvent être contrôlées par le mode Remote
Control du MOXF6/MOXF8.
Pour les informations les plus récentes sur les applications
DAW pouvant être commandées depuis le MOXF6/MOXF8,
reportez-vous à l'adresse URL suivante :
http://www.yamahasynth.com/
Avant de pouvoir utiliser la fonction Remote Control, vous
devez suivre les instructions de configuration ci-dessous.
NOTE Avant de configurer la fonction DAW Remote, prenez soin
d'installer correctement le pilote Yamaha Steinberg USB Driver
et l'application MOXF6/MOXF8 Remote Tools.
J Digital Performer
1
Lors de la configuration audio/MIDI d'un ordinateur Mac,
connectez le port 2 de l'interface du MOXF6/MOXF8 au
port 2 du générateur de sons. Si un seul port est
configuré pour le générateur de sons, ajoutez le nouveau
port, puis reliez-le à l'interface.
2
Allez dans le menu déroulant [Setup] (Configuration) et
sélectionnez [ControlSurface Setup] (Configuration de la
surface de contrôle) pour appeler la fenêtre « Control
Surface » (Surface de contrôle).
3
4
Cliquez sur la touche [+].
5
Dans la zone de réglage des paramètres « Unit » (Unité)
et « MIDI », sélectionnez « Mackie Control » dans la
section « Unit » puis « MOXF6/MOXF8 New Port 2 »
dans la section « MIDI ».
Configuration du MOXF6/MOXF8
1
FRANÇAIS
Connectez l'instrument à l'ordinateur à l'aide d'un
câble USB (page 53).
2
Appuyez sur la touche [DAW REMOTE]
(Commande DAW à distance) pour passer en
mode Remote (Commande à distance).
3
Appuyez sur la touche [UTILITY] pour appeler
l'écran REMOTE en mode Utility. Réglez ensuite le
paramètre « DAW Select » (Sélection de DAW) sur
le logiciel DAW de votre choix.
Sélectionnez « Mackie Control » dans la section Driver
(Pilote).
J Logic Pro
4
Appuyez sur la touche [STORE] pour stocker les
réglages dans la mémoire interne.
5
Lancez le logiciel DAW sur l'ordinateur connecté.
Configuration du logiciel DAW sur l'ordinateur
Cette section vous explique comment configurer l'instrument
après le démarrage des différentes applications.
NOTE Si le câble reliant le MOXF6/MOXF8 à l'ordinateur Windows est
déconnecté ou que le MOXF6/MOXF8 est accidentellement mis
hors tension, le logiciel DAW ne reconnaîtra plus le MOXF6/
MOXF8 même lorsque vous branchez le câble à nouveau ou
remettez le MOXF6/MOXF8 sous tension. Lorsque cela se
produit, quittez le logiciel DAW puis redémarrez-le après avoir
reconfiguré le MOXF6/MOXF8 et vous être assuré que la
connexion est sécurisée.
56
MOXF6/MOXF8 Mode d'emploi
1
Sélectionnez le menu [Preference] (Préférences) 
[Control Surfaces] (Surfaces de contrôle)  [Settings]
(Réglages) pour appeler la fenêtre Settings.
2
Sélectionnez le menu [New] (Nouveau)  [Install]
(Installer).
3
Sélectionnez « Mackie Control » dans la liste de
modèles, puis ajoutez-le en tant que surface de contrôle.
Guide de référence rapide
4
Configurez le port de sortie MIDI sur « Yamaha MOXF6/
MOXF8 Port2 ».
5
Configurez le port d'entrée MIDI sur « Yamaha MOXF6/
MOXF8 Port2 ».
Utilisation en tant que
clavier principal
Le mode Master vous permet d'effectuer les
actions suivantes :
NOTE Mackie Control est une marque commerciale de Mackie
Pour plus de détails sur les opérations et les fonctions liées
aux touches, reportez-vous au document PDF
« Manuel de référence ».
Utilisation de MOXF6/MOXF8 Editor
À propos de MOXF6/MOXF8 Editor
MOXF6/MOXF8 Editor vous permet d'éditer les configurations
de voix et de mixage depuis votre ordinateur, et vous offre
ainsi une plus grande flexibilité au niveau de l'édition.
En outre, les données modifiées sur le MOXF6/MOXF8 sont
toujours synchronisées avec celles de l'ordinateur (via
MOXF6/MOXF8 Editor) et vice versa. Vous disposez ainsi
d'une interface homogène et transparente, grâce à laquelle
vous pourrez créer et modifier vos données en toute facilité.
Utilisation de MOXF6/MOXF8 Editor
Utilisation de MOXF6/MOXF8 Editor VST sous Cubase
MOXF6/MOXF8 Editor VST fonctionne en tant que logiciel
plug-in VST3 sous Cubase. Dans ce cas, vous pouvez
lancer MOXF6/MOXF8Editor de la même manière que sur
n'importe quel autre instrument VST.
Utilisation de MOXF6/MOXF8 Editor séparément
Le logiciel MOXF6/MOXF8 Editor peut être aussi utilisé
comme application autonome.
Vous pouvez télécharger MOXF6/MOXF8 Editor depuis
l'adresse URL suivante :
http://download.yamaha.com/
Pour obtenir des instructions sur l'utilisation du logiciel MOXF6/
MOXF8 Editor, reportez-vous aux manuels PDF fournis
avec l'application.
I Créer et stocker jusqu'à 128 programmes, contenant
chacun une voix, une performance, un morceau ou un
motif, qui sont susceptibles d'être rappelés et utilisés
instantanément.
I Assigner jusqu'à quatre zones distinctes dans chaque
programme Master en vue de s'en servir comme d'un
clavier principal.
Vous pouvez utiliser le mode Master pour mémoriser les
réglages les plus fréquemment utilisés ainsi que les
informations relatives aux modes de fonctionnement et
rappeler ces données instantanément, à chaque fois que
vous en avez besoin, en appuyant sur une simple touche.
En outre, vous avez la possibilité de mettre en mémoire les
réglages de commande, par le programme Master, d'un
périphérique MIDI externe, ce qui vous permet de modifier
et de contrôler, en séquence, le générateur de sons MIDI
externe connecté tout en vous produisant en live.
Enregistrement de voix, de
performance, de morceau et
de motif édité(e)
FRANÇAIS
Designs, Inc.
Le mode Master est idéal pour les performances en live car
il vous permet de basculer instantanément entre les voix,
performances, morceaux et motifs souhaités sans avoir à
changer de mode. Une façon commode d'utiliser le mode
Master consiste à enregistrer les programmes dont vous
avez besoin (voix, performances, etc.) dans des pistes
maîtres numérotées dans l'ordre suivant lequel vous
souhaitez passer les morceaux. Suivez les instructions
ci-dessous pour stocker les programmes.
1
Appuyez sur la touche [MASTER] pour passer en
mode Master.
2
Sélectionnez une piste maître à éditer.
L'écran Master Play apparaît.
3
Appuyez sur la touche [F2] MEMORY.
L'écran MEMORY (Mémoire) apparaît.
ASTUCE
Intégration entre les éditeurs Yamaha
MOXF6/MOXF8 et Cubase
Lorsque vous produisez de la musique à l'aide de MOXF6/
MOXF8 associé à Cubase, le composant MOXF6/MOXF8
Extension qui fait partie de MOXF6/MOXF8 Remote Tools
fournit des fonctions utiles et pratiques. Par exemple, les
réglages nécessaires à la connexion se font automatiquement.
Pour plus de détails, notamment les dernières informations,
reportez-vous à l'adresse URL suivante :
http://www.yamahasynth.com/
4
Aux paramètres « Mode » et « Memory »,
sélectionnez le mode et le programme souhaités.
5
Appuyez sur la touche [STORE] pour stocker les
réglages sur une piste maître dans l'écran Store.
MOXF6/MOXF8 Mode d'emploi
57
Guide de référence rapide
Réglages d'utilisation de
l'instrument en tant que
clavier principal
Il peut s'avérer judicieux de mémoriser les fonctions de
clavier principal sur la piste maître en cas d'utilisation de
plusieurs générateurs de sons MIDI externes. Il suffit alors de
sélectionner une autre piste maître pour modifier les
programmes des générateurs de sons MIDI externes
connectés. Pour cela, procédez comme suit :
1
Appuyez sur la touche [MASTER] pour passer en
mode Master.
2
3
Sélectionnez une piste maître à éditer.
Appuyez sur la touche [F3] ZONE SW.
L'écran ZONE SW apparaît.
Réglages généraux du
système (mode Utility)
Le mode Utility vous permet de définir des paramètres qui
s'appliquent à l'ensemble du système de cet instrument.
Appuyez sur la touche [UTILITY] pour passer en mode Utility.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran d'origine.
Cette section décrit quelques fonctions utiles du mode Utility.
Réglage du mode par défaut
à la mise sous tension
[F1] GENERAL  [SF6] OTHER  Touche de
curseur [>]  « PowerOnMode »
Détermine le mode appelé automatiquement à la mise
sous tension.
4
Réglez « ZoneSwitch » sur « on ».
FRANÇAIS
NOTE Lorsque le paramètre « ZoneKnob » est réglé sur « on », les
réglages Zone Edit sont affectés aux boutons 1 – 8. Si vous
souhaitez affecter les réglages en mode mémorisé aux
boutons 1 – 8 par vous-même, réglez « ZoneKnob »
sur « off ».
5
Appuyez sur la touche [EDIT], puis sur la touche
numérique [1].
Cette opération appelle les écrans Master Edit pour la zone 1.
6
Réglez les paramètres relatifs à la zone 1 sur les
écrans [F1] – [F5].
7
Utilisez les touches numériques [2] – [4] pour
régler les paramètres des autres zones en même
temps que ceux de la zone 1.
8
Après avoir réglé tous les paramètres souhaités,
appuyez sur la touche [STORE] pour stocker vos
réglages en tant que programme de piste maître.
Une fois les réglages terminés, attribuez un nom au
programme Master sous le paramètre [F1] Name de l'écran
Master Common Edit. Après avoir attribué un nom, appuyez
sur la touche [STORE] pour stocker le programme de
piste maître.
Pour plus d'informations sur les paramètres édités en
mode Master, reportez-vous au document PDF
« Manuel de référence ».
58
MOXF6/MOXF8 Mode d'emploi
Lorsque ce paramètre est réglé sur « STORE+ENTER »,
l'écran dans lequel vous spécifiez le mode (Voice/
Performance/Master/Song/Pattern) et le numéro de
programme sont automatiquement rappelés à la mise sous
tension suivante.
Pour spécifier un écran, appelez-le normalement puis
appuyez simultanément sur les touches [STORE] et [ENTER].
Guide de référence rapide
Inversion de l'état de l'écran LCD
[F1] GENERAL  [SF6] OTHER  Touche de
curseur [<]  « LCD Mode »
Ce paramètre détermine l'état de l'écran LCD.
Lorsque la valeur « normal » est sélectionnée :
Réglages Master Effect (Effet
principal)/Master EQ (Égaliseur
principal) en mode Voice
[F2] VOICE  [SF1] MFX, [SF2] MEQ
Détermine le degré d'intensité du traitement des effets et de
l'égaliseur appliqué à la sortie principale.
Lorsque la valeur « reverse » (inversé) est sélectionnée :
Vous pouvez utiliser le mode Master pour mémoriser les
réglages les plus fréquemment utilisés.
Transmission des messages de
changement de commande à l'aide
du sélecteur au pied
[F4] CTL ASN  [SF2] FT SW
Réglages du déclic (de métronome)
[F2] SEQ  [SF1] CLICK
FRANÇAIS
Détermine le tempo, le volume et la destination de sortie du
déclic (métronome).
Vous pouvez transmettre les messages de changement de
commande à l'aide du sélecteur au pied connecté à la prise
[ASSIGNABLE]. Par exemple, lorsque vous réglez la valeur
sur 98 [PC Inc], le numéro de changement de commande
augmente d'1 unité à chaque fois que vous appuyez sur le
sélecteur au pied.
Réglages d'effet appliqués au signal
d'entrée depuis la prise A/D INPUT
[F3] VCE A/D
Détermine les réglages des effets appliqués au signal audio
entrant en provenance des prises A/D INPUT [L]/[R] en
mode Voice.
MOXF6/MOXF8 Mode d'emploi
59
Guide de référence rapide
Enregistrement/chargement
des données (Mode File)
Character List. Appuyez sur la touche [SF2] SET NAME pour
copier le nom de fichier/répertoire sélectionné depuis la
zone de sélection de fichier/répertoire dans le champ du
nom de fichier.
Le mode File (Fichier) met à votre disposition des outils pour
le transfert de données (voix, performance, morceau et motif,
par exemple) entre le MOXF6/MOXF8 et un périphérique de
mémoire flash USB relié à la borne USB [TO DEVICE].
Accédez au mode File en appuyant sur la touche [FILE].
Cette section vous explique comment sauvegarder et
charger toutes les données de la mémoire utilisateur de
l'instrument en tant que fichier « All ».
Champ du nom de fichier
5
Enregistrement des réglages sur un
périphérique de mémoire flash USB
1
Connectez un périphérique de mémoire flash USB
à la borne USB [TO DEVICE] de cet instrument.
2
Appuyez sur la touche [FILE], puis sur la touche
[F2] SAVE.
Appuyez sur la touche [SF1] EXEC pour
sauvegarder le fichier.
Chargement des réglages depuis un
périphérique de mémoire flash USB
1
Connectez un périphérique de mémoire flash USB
à la borne USB [TO DEVICE] de cet instrument.
2
Appuyez sur la touche [FILE], puis sur la touche
[F3] LOAD.
L'écran principal apparaît en mode File.
L'écran LOAD (Chargement) apparaît en mode File.
FRANÇAIS
3
Réglez « TYPE » sur « All » et sélectionnez le
répertoire souhaité du périphérique, Appuyez
ensuite sur la touche [ENTER].
En cas d'enregistrement du répertoire racine, conservez le
réglage sur « root » sans appuyer sur [ENTER]. Pour créer
un nouveau répertoire, appuyez sur la touche [SF3] NEW.
Définissez le type de fichier
à enregistrer souhaité
Répertoire actuellement défini
comme destination de sauvegarde du
périphérique de mémoire flash USB
Zone de sélection du fichier/répertoire
Sélectionnez le répertoire souhaité
du périphérique de mémoire flash,
puis appuyez sur la touche [ENTER].
4
Utilisez les touches [<]/[v] du curseur pour amener
celui-ci dans le champ du nom de fichier, nommez
le fichier et appuyez sur [ENTER].
Allez à l'emplacement souhaité dans le champ du nom de
fichier à l'aide des touches [<]/[>] du curseur, puis
sélectionnez les caractères voulus à l'aide du cadran [DATA]
de la touche [INC]/[DEC] pour entrer le caractère choisi.
La touche [SF6] vous permet d'attribuer le nom dans l'écran
60
MOXF6/MOXF8 Mode d'emploi
3
Réglez « TYPE » sur « All » et sélectionnez le fichier
(extension : .X6A) de la mémoire.
Sélectionnez le répertoire comprenant le fichier souhaité
dans la zone de sélection du fichier/répertoire, puis appuyez
sur la touche [ENTER]. Ensuite, sélectionnez le fichier de
votre choix.
Guide de référence rapide
4
Appuyez sur la touche [SF1] EXEC pour charger
le fichier.
AVIS
L'opération de chargement écrase toutes les données présentes dans
la mémoire interne de destination spécifiée. Les données
importantes doivent toujours être sauvegardées sur un périphérique
de stockage USB relié à la borne USB [TO DEVICE].
Précautions à prendre en cas
d'utilisation de la borne
USB [TO DEVICE]
Cet instrument est équipé d'une borne USB [TO DEVICE]
intégrée. Lorsque vous connectez un périphérique USB à la
borne, prenez soin de le manipuler avec soin. Pour cela, il
est important de suivre les recommandations ci-après.
J Connexion/retrait d'un périphérique de mémoire
flash USB
Avant de retirer le périphérique de l'instrument, assurez-vous
que celui-ci n'est pas en train d'accéder à des données
(lors d'opérations de sauvegarde, de copie ou de
suppression, par exemple).
AVIS
Évitez de mettre le périphérique de mémoire flash USB sous/hors
tension ou de le brancher/ débrancher trop souvent de la mémoire.
Cela risque en effet de « geler » ou de suspendre le fonctionnement
de l'instrument. Lorsque l'instrument lit les données (par exemple,
au cours des opérations de sauvegarde, de copie, de suppression,
de chargement ou de formatage) ou procède au montage du
périphérique de mémoire flash USB (peu après la connexion), vous
ne devez EN AUCUN CAS débrancher le périphérique de l'instrument,
NI mettre l'instrument ou le périphérique de mémoire flash USB hors
tension. Vous risqueriez d'endommager les données d'un des
périphériques, voire des deux.
NOTE Pour plus d'informations sur la manipulation des périphériques
USB, reportez-vous au mode d'emploi de l'appareil
USB concerné.
J Périphériques USB compatibles
FRANÇAIS
Seuls les périphériques USB de type mémoire flash peuvent
être utilisés avec le MOXF6/MOXF8. Qui plus est, l'instrument
n'assure pas nécessairement la prise en charge de tous les
périphériques de mémoire flash USB disponibles dans le
commerce et Yamaha ne peut garantir le bon fonctionnement
de tous les périphériques achetés. Avant tout achat de
périphérique de mémoire flash USB en vue d'une utilisation
avec cet instrument, visitez la page Web suivante :
http://download.yamaha.com/
J Connexion d'un périphérique de mémoire flash USB
Lorsque vous connectez un périphérique de mémoire flash à
la borne USB [TO DEVICE], assurez-vous que le connecteur
de la mémoire est adapté et qu'il est branché dans le
bon sens.
NOTE Bien que l'instrument prenne en charge la norme USB 1.1,
vous pouvez connecter et utiliser un périphérique de stockage
USB 2.0. Notez toutefois que la vitesse de transfert obtenue est
celle de la norme USB 1.1.
J Formatage d'un périphérique de mémoire flash USB
Lorsqu'un périphérique de mémoire flash USB est connecté,
un message vous invitant à formater le support peut
apparaître. Dans ce cas, procédez au le formatage
(reportez-vous au document PDF « Manuel de référence »).
AVIS
Le formatage écrase toutes les données existantes. Assurez-vous
donc que le périphérique que vous formatez ne contient aucune
donnée importante.
J Pour protéger vos données (protection en écriture)
Pour éviter d'effacer par inadvertance des données
importantes, activez la protection en écriture disponible sur
le périphérique de mémoire flash USB. Si vous enregistrez
des données sur le périphérique, veillez à désactiver la
protection en écriture.
MOXF6/MOXF8 Mode d'emploi
61
Annexe
Liste des fonctions associées à la touche [SHIFT]
L'instrument est équipé de raccourcis de commandes de panneau qui permettent d'exécuter facilement des fonctions et des
opérations importantes. Pour cela, il suffit de maintenir la touche [SHIFT] enfoncée tout en appuyant sur la touche indiquée
(voir la description ci-dessous).
Mode
FRANÇAIS
62
Opération
Fonction
Tous les modes
[SHIFT] + [INC]/[DEC]
Augmente/diminue la valeur de 10 unités. (Numéro de programme en mode Play ;
valeur du paramètre en mode Edit)
Tous les modes
Cadran [SHIFT] + [DATA]
Augmente/diminue la valeur de 10 unités. (Même résultat qu'avec la combinaison de
touches [SHIFT] + [INC]/[DEC])
Voice Play
[SHIFT] + BANK SELECT [DEC]/[INC]
Modifie la banque de voix dans l'ordre indiqué ci-dessous.
PRE1  USR1  PDR  UDR  GM  GMDR
Tous les modes autres
que le mode File
[SHIFT] + bouton 1 – 8
Augmente/diminue la valeur sélectionnée de 10 unités.
Tous les modes autres
que le mode File
[SHIFT] + Touche de fonction
de bouton 1
Règle la fonction du bouton sur TONE 1.
Tous les modes autres
que le mode File
[SHIFT] + Touche de fonction
de bouton 2
Règle la fonction de bouton sur EQ.
Tous les modes
[SHIFT] + touche d'indicateur
de niveau [LEVEL]
Règle l'indicateur de niveau [LEVEL] sur le niveau A/D INPUT.
Mode Voice/Performance/Song Mixing/
Pattern Mixing/Master
[SHIFT] + la touche de mode actuelle
Exécute la tâche BULK du mode actuel.
Écran Voice Play/
Écran Performance
Play/Category Search
[SHIFT] + [FAVORITE]
Mode Voice/
Performance/Song/
Pattern
[SHIFT] + ARP [ON/OFF]
• En mode Voice, cette opération permet d'appeler l'écran [F3] MAIN d'Arpeggio Edit.
• En mode Performance/Song/Pattern, cette opération permet d'appeler l'écran [F1]
COMMON d'Arpeggio Edit.
Mode Voice/
Performance/Song/
Pattern
[SHIFT] + A/D INPUT [ON/OFF]
• En mode Voice, cette opération permet d'appeler l'écran [F3] VCE A/D – [SF1] OUTPUT
du mode Utility.
• En mode Performance, cette opération permet d'appeler l'écran [F5] A/D IN –
[SF1] OUTPUT du mode Common Edit.
• En mode Song/Pattern, cette opération permet d'appeler l'écran [F5] A/D IN –
[SF1] OUTPUT du mode Mixing Common Edit.
Mode Voice/
Performance/Song/
Pattern
[SHIFT] + EFFECT [INSERTION]
Permet d'appeler l'écran [F6] EFFECT – [SF1] CONNECT du mode Common Edit.
Mode Voice/
Performance/Song/
Pattern
[SHIFT] + EFFECT [SYSTEM]
Permet d'appeler l'écran [F6] EFFECT – [SF1] CONNECT du mode Common Edit.
Mode Voice/
Performance/Song/
Pattern
[SHIFT] + EFFECT [MASTER]
• En mode Voice, cette opération permet d'appeler l'écran [F2] VOICE – [SF1] MFX
du mode Utility.
• En mode Performance, cette opération permet d'appeler l'écran [F2] OUT MFX –
[SF2] MFX du mode Common Edit.
• En mode Song/Pattern, cette opération permet d'appeler l'écran [F2] MFX du mode
Mixing Common Edit.
Mode Voice/
Performance/Song/
Pattern
[SHIFT] +
ASSIGNABLE FUNCTION [1]/[2]
• En mode Voice, cette opération permet d'appeler l'écran [F1] GENERAL – [SF4] OTHER
du mode Common Edit.
• En mode Performance, cette opération permet d'appeler l'écran [F1] GENERAL –
[SF5] OTHER du mode Common Edit.
• En mode Song/Pattern, cette opération permet d'appeler l'écran [F1] GENERAL
du mode Mixing Common Edit.
Mode Voice/
Performance/Song/
Pattern
[SHIFT] + OCTAVE [-]/[+]
Permet d'appeler l'écran [F1] GENERAL – [SF3] KBD du mode Utility.
Mode Voice/
Performance/Song/
Pattern
[SHIFT] + TRANSPOSE [-]/[+]
Permet d'appeler l'écran [F1] GENERAL – [SF3] KBD du mode Utility.
MOXF6/MOXF8 Mode d'emploi
Indicateur de la fonction Favorite
Active/désactive l'indicateur de la
fonction Favorite pour la voix ou
la performance actuellement
sélectionnée.
Annexe
Messages de l'afficheur
Affichage LCD
Description
S'affiche lorsque vous stockez le modèle de commande en mode Remote.
Are you sure? (Êtes-vous sûr ?)
Ce message vous invite à confirmer ou infirmer l'exécution d'une opération donnée.
Arpeggio memory full.
(Mémoire d'arpèges pleine)
La mémoire interne des données d'arpèges est saturée.
Arpeggio type copied.
(Type d'arpège copié)
Les types d'arpège sont copiés sur les touches [SF1] à [SF6].
Bad USB device.
(Périphérique USB défectueux)
Le périphérique de mémoire flash USB connecté à cet instrument est inutilisable. Formatez-le et réessayez.
Bulk protected. (Protection en bloc)
Les blocs de données ne peuvent pas être reçus en raison des paramètres configurés en mode Utility.
Can't undo. OK?
(Impossible d'annuler. OK ?)
Lors de l'exécution de certaines tâches de morceau/motif, la mémoire interne devient pleine de sorte que l'opération d'annulation ne peut plus être utilisée.
Completed. (Terminé)
La tâche spécifiée pour le chargement, l'enregistrement, le formatage ou autre est terminée.
Device number is off. (Le numéro
du périphérique est désactivé)
Les blocs de données ne peuvent être ni transmis ni reçus car le numéro de périphérique est désactivé.
Device number mismatch. (Numéro
de périphérique inapproprié)
Les blocs de données ne peuvent être ni transmis ni reçus car les numéros de périphérique ne correspondent pas.
Edited data will be discarded.
(Les données éditées
seront supprimées)
Ce message vous invite à confirmer ou infirmer l'effacement des données éditées.
Edits will be stored by loading.
(Les modifications seront stockées
à l'issue du chargement)
Ce message vous invite à confirmer ou infirmer la poursuite de l'opération de chargement. Si vous sélectionnez « yes » (oui), les modifications en cours
seront stockées.
Edits will be stored by saving.
(Les modifications seront stockées
à l'issue de l'enregistrement)
Ce message vous invite à confirmer ou infirmer la poursuite de l'opération d'enregistrement. Si vous sélectionnez « yes », les modifications en cours
seront stockées.
Empty Favorite!
[SHIFT]+[FAVORITE] to add.
(Favori vide ! [SHIFT]+[FAVORITE]
à ajouter)
S'affiche lorsque vous appuyez sur la touche [FAVORITE] alors qu'aucun programme n'est enregistré dans la catégorie Favorite.
Executing… (Exécution en cours)
Une opération de formatage ou une tâche est en cours d'exécution. Veuillez patienter.
File already exists. (Le fichier
existe déjà)
Il existe déjà un fichier portant le même nom que celui que vous êtes en train d'enregistrer.
File not found. (Fichier introuvable)
Le fichier du type spécifié est introuvable.
Folder is too deep.
(Dossier trop profond)
Les répertoires situés en deça de ce niveau sont inaccessibles.
Illegal file name. (Nom de fichier
non valide)
Le nom du fichier spécifié n'est pas valide. Réessayez en entrant un autre nom.
Illegal file. (Fichier non valide)
Le fichier spécifié pour le chargement est inutilisable par cet instrument ou ne peut être chargé dans le mode actuel.
FRANÇAIS
All remote templates stored.
(Tous les modèles de commande
à distance ont été stockés)
Illegal input. (Entrée non valide)
Une entrée ou une valeur non valide a été spécifiée. Vérifiez la méthode de saisie ou la valeur entrée.
Illegal measure. (Mesure non valide)
Un numéro de mesure non valide a été spécifié en mode Song/Pattern. Sélectionnez à nouveau la mesure.
Illegal phrase number. (Numéro de
phrase non valide)
Un numéro de phrase non valide a été spécifié en mode Pattern. Sélectionnez à nouveau la phrase.
Illegal Track number. (Numéro de
piste non valide)
Un numéro de piste non valide a été spécifié en mode Song/Pattern. Sélectionnez à nouveau la piste.
Incompatible USB device (Périphérique USB incompatible)
Un périphérique USB ne pouvant être utilisé avec cet instrument a été branché à la borne USB [TO DEVICE].
MIDI buffer full. (Tampon MIDI plein)
Échec du traitement des données MIDI dû à la réception d'un trop grand nombre de données en même temps.
MIDI checksum error. (Erreur des
données de contrôle MIDI.)
Une erreur s'est produite lors de la réception des blocs de données.
MIDI data error. (Erreur de
données MIDI)
Une erreur s'est produite lors de la réception des données MIDI.
Mixing Voice full. (Mixage de
voix saturé)
La voix de mixage ne peut être stockée car le nombre de voix stockées a dépassé la capacité maximale autorisée.
New Flash Memory Module.
Please load waveform data.
(Nouveau module de mémoire flash.
Veuillez charger les données de
formes d'onde.)
Ce message apparaît lorsqu'un module d'extension de mémoire flash (FL512M/FL1024M) installé sur un autre MOXF a été installé sur le MOXF actuel. Si
ce message s'affiche, vous devrez enregistrer les données de forme d'onde (comprenant les réglages de paramètres) du précédent MOXF sur un périphérique de stockage USB, connecter le périphérique de stockage USB au MOXF actuellement sélectionné, puis charger les données de forme d'onde.
Ceci se produit car l'échantillon ne peut pas produire les sonorités souhaitées sans les réglages de paramètre correspondants.
No data. (Pas de données)
Lorsqu'une tâche de morceau ou de motif est exécutée, la piste ou la plage sélectionnée ne contient aucune donnée. Sélectionnez une piste ou plage
adéquate. Ce message apparaît également lorsqu'une tâche liée à une voix de mixage ne peut pas être exécutée du fait que la voix de mixage spécifiée
est indisponible.
No F7 (End of Exc.) (Pas de F7
(Fin des données exclusives))
Des données exclusives ont été saisies ou modifiées sans l'octet « End of Exclusive » (F7) nécessaire. Vérifiez que le message F7 est inclus.
No Flash Memory Module installed
or module is unformatted.
(Aucun module d'extension de
mémoire flash installé ou le module
installé n'est pas formaté)
Ce message apparaît lorsqu'aucun module d'extension de mémoire flash n'est installé ou qu'un module a été installé qui n'est pas formaté.
No response from USB device (Pas
de réponse du périphérique USB)
Le périphérique USB relié à la borne USB [TO DEVICE] ne répond pas.
No sample data. (Pas de données
d'échantillonnage)
Ce message apparaît aussi lorsque vous essayez de charger les données de forme d'onde alors que l'option « with sample » (avec échantillon) est désélectionnée, même si l'échantillon correspondant est indisponible sur le module d'extension de la mémoire flash.
MOXF6/MOXF8 Mode d'emploi
63
Annexe
Affichage LCD
FRANÇAIS
64
Description
Not empty folder (Dossier non vide)
Vous avez essayé de supprimer un dossier qui contient des données.
Not empty waveform.
(Forme d'onde non vide)
Vous avez essayé de charger des données de forme d'onde dans une forme d'onde contenant déjà des données.
Now Installing data to Flash Memory
Module (Installation de données en
cours sur le module d'extension de
la mémoire flash)
Les données d'échantillonnage sont en cours de copie sur le module d'extension de la mémoire flash.
Now loading... (Chargement en
cours...)
Indique qu'un fichier est en cours de chargement.
Now saving... (Enregistrement en
cours...)
Indique qu'un fichier est en cours d'enregistrement.
Now working... (Traitement en
cours...)
Annulation en cours de l'opération de chargement ou d'enregistrement après que vous avez appuyé sur la touche [EXIT].
Overwrite? (Écraser ?)
Une opération d'enregistrement risque d'écraser les données présentes sur le périphérique de mémoire flash USB et ce message vous demande de
confirmer si vous voulez ou non poursuivre l'opération.
Part ** is used for Drum Assign.
(La partie ** est utilisée pour l'affectation de voix de batterie)
Ce message apparaît lorsque tous les sélecteurs de partie sont activés et que la fonction Drum Assign utilise la partie ** comme partie de batterie en
mode Performance. Les astérisques ** indiquent le numéro de partie.
Part ** is used for Layer. (La partie **
est utilisée pour la voix en couche)
Ce message apparaît lorsque tous les sélecteurs de partie sont activés et que la fonction Layer utilise la partie ** comme partie de voix en couche en
mode Performance. Les astérisques ** indiquent le numéro de partie.
Part ** is used for Split. (La partie **
est utilisée pour la voix partagée)
Ce message apparaît lorsque tous les sélecteurs de partie sont activés et que la fonction Split utilise la partie ** comme partie de voix partagée en mode
Performance. Les astérisques ** indiquent le numéro de partie.
Phrase limit exceeded. (Limite de la
phrase dépassée)
Le nombre maximum de phrases autorisé (256) a été dépassé lors de l'enregistrement, de l'exécution d'une tâche de motif ou de l'édition.
Please keep power on. (Veuillez laisser l'appareil sous tension.)
Les données sont en cours d'enregistrement dans la mémoire flash ROM. N'essayez jamais d'éteindre l'instrument pendant l'écriture des données dans
cette mémoire. La mise hors tension de l'instrument à ce stade entraîne la perte de toutes les données utilisateur et peut bloquer le système (en raison de
la corruption des données dans la mémoire flash ROM). Cela risque également d'empêcher le démarrage normal de l'instrument à sa prochaine mise
sous tension.
Please reboot. (Redémarrer)
Veuillez redémarrer cet instrument.
Please stop sequencer.
(Arrêter le séquenceur)
L'opération que vous tentez d'exécuter ne peut pas l'être pendant la reproduction d'un morceau/motif.
Power on mode stored. (Mode Mise
sous tension stocké)
Les réglages effectués en mode Mise sous tension ont été stockés (après que vvous ayez appuyé simultanément sur les touches [STORE] et [ENTER]).
Quick Setup ** applied. (Configuration rapide ** appliquée)
Quick Setup ** vient d'être appliquée à l'instrument. Les astérisques ** indiquent le numéro de configuration rapide.
Read only file. (Fichier en
lecture seule)
Vous avez essayé de supprimer, renommer ou remplacer un fichier en lecture seule.
Receiving MIDI bulk (Réception de
blocs de données MIDI en cours)
L'instrument est en train de recevoir des blocs de données MIDI.
Sample is too long. (Échantillon
trop long)
L'échantillon est trop volumineux et l'opération de chargement ne peut pas être exécutée.
Sample full. (Nombre d'échantillons
saturé)
Le nombre maximum d'échantillons autorisé a été dépassé.
Sample memory full. (Mémoire
d'échantillonnage pleine)
La mémoire d'échantillonnage est saturée et il est impossible d'exécuter d'autres tâches ou d'opérations de chargement.
Scene & Arpeggio type stored
(Scène et type d'arpèges stockés)
La scène de morceau et le type d'arpèges actuellement sélectionné ont été stockés sur l'une des touches [SF1] à [SF6].
Sequence memory full. (Mémoire de
séquences pleine)
La mémoire interne des données de séquence est saturée, ce qui empêche l'exécution de toute autre opération (par exemple, l'enregistrement, l'édition,
l'exécution de tâches, la réception/transmission MIDI ou le chargement à partir du périphérique de stockage externe). Réessayez après avoir effacé des
morceaux, motifs ou données de phrases utilisateur indésirables.
Too many fixed notes (Notes fixées
en surnombre)
Lors de la conversion des données de morceau ou de motif en données d'arpèges, le nombre de notes différentes contenues dans les données à convertir est supérieur à seize.
Transmitting MIDI bulk (Transmission de blocs de données MIDI)
L'instrument est en train de transmettre des blocs de données MIDI.
Unrecognized Flash Memory
Module. Please format that.
(Module d'extension de mémoire
flash non reconnu. Veuillez formater
le module.)
Un module d'extension de mémoire flash non formaté a été détecté. Exécutez l'opération de formatage.
USB connection terminated.
(Connexion USB interrompue)
Une interruption de la connexion avec le périphérique de mémoire flash USB s'est produite en raison d'un courant électrique anormal. Débranchez le périphérique de la borne USB [TO DEVICE], puis appuyez sur la touche [ENTER].
USB device connecting (Périphérique USB en cours de connexion)
Reconnaissance en cours du périphérique de mémoire flash USB connecté à la borne USB [TO DEVICE].
USB device full. (Périphérique
USB plein)
Le périphérique de mémoire flash USB étant saturé, aucune donnée ne peut plus y être sauvegardée. Dans ce cas, utilisez un nouveau périphérique de
mémoire flash USB ou libérez de l'espace sur le périphérique actuel en y effaçant les données inutiles.
USB device not ready.
(Périphérique USB non prêt)
Un périphérique de mémoire flash USB n'est pas correctement inséré ou connecté à la borne USB [TO DEVICE].
USB device read/write error.
(Erreur de lecture/écriture sur
le périphérique USB)
Une erreur s'est produite lors de la lecture ou de l'écriture sur le périphérique de mémoire flash USB.
USB device write protected.
(Périphérique USB protégé
en écriture)
Le périphérique de mémoire flash USB est protégé en écriture ou vous avez essayé d'écrire sur un support en lecture seule.
Utility stored (Utilitaire stocké)
Les réglages du mode Utility ont été stockés.
Waveform full. (Nombre de forme
d'ondes saturé)
Le nombre maximum de formes d'onde autorisé a été dépassé.
Waveform is protected.
(Forme d'onde protégée)
Vous avez essayé de charger des données de forme d'onde protégées.
MOXF6/MOXF8 Mode d'emploi
Annexe
Guide de dépannage
Absence de son ? Son incorrectement émis ? Lorsqu'un problème de ce genre se produit, vérifiez d'abord les points suivants
avant de conclure à une défaillance du produit. Vous pouvez résoudre beaucoup de problèmes en exécutant l'opération
Factory Set (page 20), après avoir préalablement sauvegardé vos données sur un périphérique de mémoire flash USB
(page 60). Si le problème persiste, consultez votre revendeur Yamaha.
Aucun son n'est produit.
 Cet instrument est-il correctement branché aux équipements externes correspondants (par exemple, amplificateur, haut-parleur ou
casque) via des câbles audio ?
Étant donné que l'instrument ne dispose pas de haut-parleur intégré, vous devez recourir à un système audio externe ou à un
casque pour le contrôler correctement (page 17).
 Le synthétiseur et l'équipement externe qui lui est éventuellement relié sont-ils mis sous tension ?
 Avez-vous effectué tous les réglages de niveau appropriés — y compris le volume général de l'instrument et les réglages de volume
des équipements externes connectés ?
Si la commande au pied est connectée à la prise [FOOT CONTROLLER], utilisez cette commande et vérifiez le volume du son.
 Vérifiez les paramètres Local Control en mode Utility.
Lorsque l'instrument est utilisé seul et que le paramètre Local Control est réglé sur « off », aucun son n'est produit, même si vous
jouez au clavier.
[UTILITY]  [F6] MIDI  [SF2] SWITCH  « LocalCtrl »
 Vérifiez le paramètre Direct Monitor Switch en mode Utility.
Lorsque l'instrument est utilisé seul et que le paramètre Local Control est réglé sur « off », aucun son n'est produit, même si vous
jouez au clavier.
[UTILITY]  [F5] USB I/O  « DirectMonitorSw Part »
 Dans le cas où aucun son n'est produit par la performance, le morceau ou le motif, le paramètre « ArpPlyOnly » de chaque partie
est-il activé ?
Dans le cas où ce paramètre est activé, la partie correspondante produit du son uniquement via la reproduction d'arpèges.
[PERFORM]  [EDIT]  Numéro [1] – [4]  [F1] VOICE  [SF2] MODE  « ArpPlyOnly » ?
[SONG]/[PATTERN]  [MIXING]  [EDIT]  Numéro [1] – [16]  [F1] VOICE  [SF2] MODE  « ArpPlyOnly »
FRANÇAIS
 Les réglages de volume MIDI ou d'expression MIDI sont-ils trop faibles en cas d'utilisation d'un contrôleur externe ?
 Les réglages d'effet et de filtre sont-ils appropriés ?
Si vous utilisez le filtre, il faudra essayer de modifier sa fréquence de coupure. Certains réglages de coupure peuvent filtrer le son
entièrement.
[VOICE]  [F6] EFFECT
[PERFORM]  [F6] EFFECT
[SONG]/[PATTERN]  [MIXING]  [F6] EFFECT
[VOICE]  [EDIT]  Sélection d'élément/de touche  [F3] FILTER
[PERFORM]  [EDIT]  Sélection d'une partie  [F4] TONE  [SF1] FILTER
[SONG]/[PATTERN]  [MIXING]  [EDIT]  Sélection d'une partie  [F4] TONE  [SF1] FILTER
[SONG]/[PATTERN]  [UTILITY]  [F2] SEQ  [SF2] FILTER
 L'effet « Vocoder » a-t-il été sélectionné comme réglage du paramètre Insertion Effect Type (Type d'effet d'insertion) de la voix ?
Si c'est le cas, réglez les paramètres liés à AD Part et au connecteur A/D INPUT sur les valeurs appropriées, puis jouez au clavier
tout en parlant dans le microphone relié. Vérifiez si le bouton [GAIN] de la section A/D INPUT du panneau arrière est réglé ou non sur
la position minimale.
[VOICE]  [F6] EFFECT  [SF1] CONNECT  « InsEF Connect »
 Les réglages de volume ou d'expression sont-ils trop faibles ?
[UTILITY]  [F1] GENERAL  [SF1] TG  « Volume »
[VOICE]  [EDIT]  [COMMON]  [F2] OUTPUT  « Volume »
[VOICE]  [EDIT]  Sélection d'élément/de touche  [F4] AMP  [SF1] LVL/PAN  « Niveau »
[PERFORM]  [EDIT]  [COMMON]  [F2] OUT/MFX  [SF1] OUT  « Volume »
[PERFORM]  [EDIT]  Sélection d'une partie  [F2] OUTPUT  [SF1] VOL/PAN  « Volume »
[SONG]/[PATTERN]  [MIXING]  [EDIT]  Sélection d'une partie  [F2] OUTPUT  [SF1] VOL/PAN  « Volume »
 Les réglages de paramètres tels que Element Switch (Sélecteur d'élément), Part Switch (Sélecteur de partie), Note Limit (Limite de
note) et Velocity Limit (Limite de vélocité) sont-ils appropriés ?
[VOICE]  [EDIT]  Sélection d'élément/de touche  [F1] OSC  [SF1] WAVE  « ElementSw »
[VOICE]  [EDIT]  Sélection d'élément/de touche  [F1] OSC  [SF3] LIMIT
[PERFORM]  [F2] VOICE
[PERFORM]  [EDIT]  Sélection d'une partie  [F1] VOICE  [SF1] VOICE  « PartSw »
[PERFORM]  [EDIT]  Sélection d'une partie  [F1] VOICE  [SF3] LIMIT
MOXF6/MOXF8 Mode d'emploi
65
Annexe
 Dans le cas où la performance au clavier en mode Performance/Song/Pattern ne produit aucun son, une voix a-t-elle été correctement
affectée à chaque partie ?
[PERFORM]  [F2] VOICE
[SONG]/[PATTERN]  [MIXING]  [F2] VOICE
 Lorsque la reproduction de morceau/motif ne produit aucun son, les canaux de sortie des différentes pistes en mode Play et les
canaux de réception des différentes parties en mode Mixing sont-ils correctement réglés ?
[SONG]/[PATTERN]  [F3] TRACK
[SONG]/[PATTERN]  [MIXING]  [EDIT]  Sélection d'une partie  [F1] VOICE  [SF2] MODE  « ReceiveCh »
 Dans le cas où la reproduction du morceau ou du motif ne produit aucun son, le réglage du paramètre Velocity Offset de l'écran
Groove est-il correctement défini ?
[SONG]/[PATTERN]  [F2] GROOVE  « VELO OFST »
La prise A/D INPUT ne produit aucun son.




Le sélecteur du microphone est-il activé ?
Vérifiez le type du microphone. Assurez-vous d'utiliser un microphone dynamique.
Le câble reliant le microphone ou l'équipement audio à l'instrument est-il correctement branché ?
Le bouton [GAIN] de la section A/D INPUT est-il complètement tourné à fond, dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (sur le
niveau minimum) ?
 La touche [ON/OFF] de la section A/D INPUT est-elle activée ?
 Vérifiez si l'état de connexion des prises [L]/[R] de la section A/D INPUT correspond ou non au paramètre « Mono/Stereo ».
[VOICE]  [UTILITY]  [F3] VCE A/D  « Mono/Stereo »
[PERFORM]  [EDIT]  [COMMON]  [F5] A/D IN  « Mono/Stereo »
[SONG]/[PATTERN]  [MIXING]  [EDIT]  [COMMON]  [F5] A/D IN  « Mono/Stereo »
 Vérifiez que le paramètre « Mic/Line » est réglé sur une valeur appropriée.
Lorsque le niveau de sortie de l'équipement connecté (microphone, guitare ou basse) est faible, réglez le paramètre sur « mic ».
Lorsque le niveau de sortie de l'équipement connecté (clavier de synthétiseur ou lecteur de CD) est élevé, réglez le paramètre
sur « line ».
[UTILITY]  [F1] GENERAL  [SF6] OTHER  Appuyez plusieurs fois sur [<] pour appeler la première page.  « Mic/Line »
FRANÇAIS
 Le volume de la partie d'entrée A/N est-il réglé sur un niveau trop faible ?
[VOICE]  [UTILITY]  [F3] VCE A/D  [SF1] OUTPUT  « Volume »
[PERFORM]  [EDIT]  [COMMON]  [F5] A/D IN  [SF1] OUTPUT  « Volume »
[SONG]/[PATTERN]  [MIXING]  [EDIT]  [COMMON]  [F5] A/D IN  [SF1] OUTPUT  « Volume »
 Les réglages d'effets sont-ils appropriés ?
[VOICE]  [UTILITY]  [F3] VCE A/D
[PERFORM]  [EDIT]  [COMMON]  [F5] A/D IN
[SONG]/[PATTERN]  [MIXING]  [EDIT]  [COMMON]  [F5] A/D IN
 La sortie de la partie d'entrée A/N est-elle réglée correctement ?
[UTILITY]  [F4] USB I/O
 Vérifiez que l'effet Vocoder est sélectionné.
Lorsque Vocoder est sélectionné en tant qu'effet d'insertion pour la voix actuelle ou pour la partie 1 de la performance, du morceau ou
du motif en cours, l'entrée du signal audio en provenance des prises A/D INPUT risque de ne pas produire de son, en fonction des
réglages des paramètres.
[VOICE]  [F6] EFFECT  « Ins EF Connect »
La reproduction se poursuit sans interruption.
 Si la touche [ON/OFF] de la section ARPest activée, appuyez dessus pour éteindre son voyant.
 Dans le mode Song/Pattern, appuyez sur la touche [J] (Arrêt).
 Si le son de déclic continue à retentir, il faudra vérifier le réglage du paramètre ci-après. Spécifiez ce paramètre sur une valeur
différente de « all » (tous) car ce réglage entraîne la reproduction du déclic, quel que soit l'état du séquenceur.
[SONG]/[PATTERN]  [UTILITY]  [F2] SEQ  [SF1] CLICK  « Mode »
Son déformé.
 Les réglages d'effets sont-ils appropriés ?
L'utilisation d'un effet avec certains réglages peut provoquer une distorsion du son.
[VOICE]  [F6] EFFECT
[PERFORM]  [F6] EFFECT
[SONG]/[PATTERN]  [MIXING]  [F6] EFFECT
66
MOXF6/MOXF8 Mode d'emploi
Annexe
 Les réglages de filtre sont-ils appropriés ?
Des réglages de résonance de filtre trop élevés peuvent entraîner une distorsion.
[VOICE]  [EDIT]  Sélection d'élément/de touche  [F3] FILTER
[PERFORM]  [EDIT]  Sélection d'une partie  [F4] TONE  [SF1] FILTER
[SONG]/[PATTERN]  [MIXING]  [EDIT]  Sélection d'une partie  [F4] TONE  [SF1] FILTER
 Le volume de l'un des paramètres suivants est-il réglé sur une valeur tellement élevée qu'elle provoque un écrêtage ?
[UTILITY]  [F1] GENERAL  [SF1] TG  « Volume »
[VOICE]  [EDIT]  [COMMON]  [F2] OUTPUT  Volume
[VOICE]  [EDIT]  Sélection d'élément/de touche  [F4] AMP  [SF1] LVL/PAN  « Niveau »
[PERFORM]  [EDIT]  [COMMON]  [F2] OUT/MFX  [SF1] OUT  « Volume »
[PERFORM]  [EDIT]  Sélection d'une partie  [F2] OUTPUT  [SF1] VOL/PAN  « Volume »
[SONG]/[PATTERN]  [MIXING]  [EDIT]  Sélection d'une partie  [F2] OUTPUT  [SF1] VOL/PAN  « Volume »
Le son est coupé.
 L'ensemble des notes jouées (via la reproduction au clavier et la reproduction de morceau/motif/arpège) excède-t-il la polyphonie
de l'instrument ?
Une seule note est émise à la fois.
 Si cette situation se produit, cela signifie que le paramètre Mono/Poly du mode actuel est réglé sur « mono ». Pour jouer des accords,
réglez-le sur « poly ».
[VOICE]  [F4] PORTA  « Mono/Poly »
[PERFORM]  [EDIT]  Sélection d'une partie  [F1] VOICE  [SF2] MODE  « Mono/Poly »
[SONG]/[PATTERN]  [MIXING]  [EDIT]  Sélection d'une partie  [F1] VOICE  [SF2] MODE  « Mono/Poly »
La hauteur de ton n'est pas correcte.
 Le paramètre Master Tune du mode Utility est-il réglé sur une valeur autre que « 0 » ?
FRANÇAIS
[UTILITY]  [F1] GENERAL  [SF1] TG  « Accord »
 Le paramètre Note Shift (Décalage de note) du mode Utility est-il réglé sur une valeur autre que « 0 » ?
[UTILITY]  [F1] GENERAL  [SF1] TG  « NoteShift »
 Lorsque la hauteur de ton de la voix est incorrecte : le système d'accord sélectionné dans le paramètre Micro Tuning du mode
Voice Edit est-il approprié ?
[VOICE]  [EDIT]  [COMMON]  [F1] GENERAL  [SF2] PLY MODE  « M. Tuning No ».
 Lorsque la hauteur de ton de la voix est incorrecte, le paramètre LFO Pitch Modulation Depth (Profondeur de modulation de la hauteur
de l'OBF) en mode Voice Edit est-il réglé sur une valeur trop élevée ?
[VOICE]  [EDIT]  Sélection d'élément/de touche  [F5] LFO  « Pmod »
 Lorsque la voix émet une hauteur de ton incorrecte, les paramètres Coarse Tune ou Fine Tune du mode Voice Edit ont-ils été
correctement réglés ?
[VOICE]  [EDIT]  Sélection d'élément/de touche  [F2] PITCH  « Coarse » / « Fine »
 Dans le cas où la performance, le morceau ou le motif produit une hauteur de ton incorrecte, les paramètres Note Shift et Detune de
chaque partie sont-ils réglés sur une valeur autre que « 0 » ?
[PERFORM]  [EDIT]  Sélection d'une partie  [F4] TONE  [SF1] TUNE
[SONG]/[PATTERN]  [MIXING]  [EDIT]  Sélection d'une partie  [F4] TONE  [SF1] TUNE
 Lorsque la hauteur de ton de la reproduction de morceau ou de motif est incorrecte, le paramètre Note Offset dans l'écran Groove est-il
réglé sur une valeur différente de « 0 » ?
[SONG]/[PATTERN]  [F2] GROOVE  « NOTE OFST»
Aucun effet n'est appliqué.
 Vérifiez l'état d'activation/désactivation de la touche EFFECT [INSERTION]/[SYSTEM]/[MASTER].
 Le paramètre Reverb Send (Envoi de réverbération) ou Chorus Send (Envoi de chœur) est-il réglé sur une valeur autre que « 0 » ?
[VOICE]  [EDIT]  [COMMON]  [F2] OUTPUT  « ChoSend » / « RevSend »
[PERFORM]  [EDIT]  [COMMON]  [F2] OUT/MFX  [SF1] OUT  « ChoSend » / « RevSend »
[SONG]/[PATTERN]  [MIXING]  [EDIT]  Sélection d'une partie  [F2] OUTPUT  [SF1] VOL/PAN  « ChoSend » / « RevSend »
MOXF6/MOXF8 Mode d'emploi
67
Annexe
 Le paramètre Insertion Effect Output d'un ou de plusieurs éléments a-t-il été réglé sur « thru » dans l'écran de réglage d'effet en mode
Voice Edit ?
[VOICE]  [F6] EFFECT  [SF1] CONNECT  « EL : OUT 1–8 »
 Un ou plusieurs types d'effets sont-ils réglés sur « thru » ou « No Effect » ?
 Lorsque ce problème survient en mode Performance/Song/Pattern, vérifiez si les paramètres Insertion Switch (INS SW) (Sélecteur
d'insertion) sont correctement réglés.
[PERFORM]  [F6] EFFECT  [SF2] INS SW
[SONG]/[PATTERN]  [MIXING]  [F3] EFFECT  [SF2] INS SW
L'indicateur Edit s'affiche, même en l'absence de paramètre en cours d'édition.
 Gardez à l'esprit que même lorsque le mode Edit n'est pas activé, il suffit de déplacer un bouton ou un curseur ou de reproduire le
morceau/motif pour modifier la voix, la performance ou le mixage actuellement sélectionnés, provoquant l'affichage de l'indicateur Edit.
Impossible de lancer la fonction d'arpèges.
 Vérifiez si la touche [ON/OFF] de la section ARP est activée ou désactivée.
 Lorsqu'un type User Arpeggio (Arpège utilisateur) est activé, les arpèges actuellement sélectionnés contiennent-ils des données ?
 Les paramètres relatifs aux arpèges tels que Note Limit et Velocity Limit sont-ils correctement réglés ?
[VOICE]  ARP [EDIT]  [F4] LIMIT
[PERFORM]  ARP [EDIT]  [F4] LIMIT
[SONG]/[PATTERN]  ARP [EDIT]  [F4] LIMIT
 Lorsque cette situation se produit en mode Performance/Song/Pattern, vérifiez le paramètre Arpeggio Switch.
Si ce paramètre est désactivé pour la partie en cours, la reproduction d'arpèges ne sera pas déclenchée par votre performance au
clavier, même si la touche [ON/OFF] de la section ARP est activée.
[PERFORM]  ARP [EDIT]  [F3] MAIN  Sélection d'une partie  « Sélecteur »
[SONG]/[PATTERN]  ARP [EDIT]  [F3] MAIN  Sélection d'une partie  « Switch »
 Le paramètre MIDI Sync est-il réglé sur « auto » ou « internal » (interne) (à l'aide de l'horloge interne) ?
[UTILITY]  [F5] MIDI  [SF3] SYNC  « MIDI Sync » = « auto » ou « internal »
FRANÇAIS
Impossible d'arrêter la fonction d'arpèges.
 Si la reproduction d'arpèges ne s'arrête pas, même après le relâchement de la touche, vous devrez régler le paramètre Arpeggio Hold
sur « off ».
[VOICE]  ARP [EDIT]  [F3] MAIN  « Hold »
[PERFORM]  ARP [EDIT]  [F3] MAIN  Sélection d'une partie  « Hold »
[SONG]/[PATTERN]  ARP [EDIT]  [F3] MAIN  Sélection d'une partie  « Hold »
La voix affectée à la performance produit un son différent de celui qu'elle émet en mode Voice.
 Ceci est normal car le son d'une voix est déterminé par les réglages de paramètre en mode Performance.
Pour résoudre ce problème, vous devez appliquer les mêmes réglages de paramètre que ceux qui sont utilisés en mode Voice en
suivant les trois étapes suivantes :
1. Réglez le paramètre « P.WithVce » (Paramètre avec voix) sur « on » pour une partie définie puis sélectionnez à nouveau la même
voix. Les réglages de certains paramètres Voice Common sont appliqués à la partie de performance.
[PERFORM]  [EDIT]  Numéro [1] – [4]  [F1] VOICE  [SF1] VOICE  « P.WithVce »
2. Exécutez la tâche Voice Copy (Copier la voix) en mode Performance Job (Tâche de performance).
Cette tâche vous permet de copier les réglages System Effect, Master Effect et Master EQ en mode Voice dans les paramètres
Performance Common.
[PERFORM]  [JOB]  [F3] COPY  [SF2] VOICE
3. Réglez manuellement le niveau d'envoi de la réverbération et du chœur sur la valeur désirée ( la même qu'en mode Voice).
[PERFORM]  [EDIT]  Sélection d'une partie  [F2] OUTPUT  [SF2] EF SEND
Le morceau ou le motif ne démarre pas, même lorsque vous appuyez sur la touche [F] (Lecture).
 Le morceau ou le motif (phrase) sélectionné contient-il des données ?
 La touche [DAW REMOTE] est-elle activée ?
 Le paramètre MIDI Sync est-il réglé sur « auto » ou « internal » (interne) (à l'aide de l'horloge interne) ?
[UTILITY]  [F5] MIDI  [SF3] SYNC  « MIDI Sync » = « auto » ou « internal »
68
MOXF6/MOXF8 Mode d'emploi
Annexe
Le morceau/motif (phrase) ne peut pas être enregistré.
 Y a-t-il suffisamment de mémoire disponible pour l'enregistrement ?
La capacité totale de la mémoire détermine le nombre de morceaux ou de motifs (phrases) qui peuvent être enregistrés. Par
exemple, si la mémoire contient des morceaux ou des motifs (phrases) qui occupent beaucoup d'espace mémoire, elle pourra être
vite saturée, même si les numéros de motif ou de morceau disponibles n'ont pas tous été utilisés.
Impossible de passer en mode Pattern Job/Pattern Mixing, même en appuyant sur la touche [JOB] en
mode Pattern.
 Vérifiez si l'instrument est en mode Pattern Chain.
Dans l'affirmative, sortez du mode Pattern Chain, puis appuyez sur la touche [JOB] ou [MIXING].
Le son de batterie est incorrect ou inattendu lors du changement de valeur de transposition en mode
Song/Pattern Play.
 Ceci est normal. La modification du réglage de transposition pendant la reproduction d'une voix de batterie génère des sonorités
différentes pour les mêmes notes jouées.
Le transfert de données entre l'ordinateur et cet instrument ne fonctionne pas correctement.
 Vérifiez si le réglage Port de l'ordinateur est approprié.
 Vérifiez que le paramètre MIDI IN/OUT est réglé sur une valeur appropriée.
[UTILITY]  [F6] MIDI  [SF4] OTHER  « MIDI IN/OUT »
 Il est possible de résoudre le problème en réduisant la charge de travail de l'ordinateur. Pour ce faire, réglez le canal de sortie
audio USB sur « 2ch » (2 canaux) dans l'écran suivant. Si cela entraîne une modification du paramétrage qui s'affiche à l'écran,
appuyez sur la touche [ENTER], puis redémarrez l'instrument.
[UTILITY]  [F5] USB I/O  [SF1] OUT CH
Le son n'est pas correctement émis, même lorsque vous reproduisez les données de morceau sur
l'ordinateur ou sur l'instrument MIDI connecté à votre instrument.
FRANÇAIS
 Réglez l'instrument sur le mode Song ou Pattern.
Il est possible que le mode Voice ou Performance ne produise pas le son correctement même lors de la reproduction de données de
morceau sur l'instrument MIDI ou sur l'ordinateur relié à l'instrument.
La transmission et la réception de blocs de données MIDI ne fonctionnent pas correctement.
 Le paramètre Receive Bulk (Réception de blocs de données) est-il réglé sur « on » ?
[UTILITY]  [F6] MIDI  [SF2] SWITCH  « RcvBulk »
 Lorsque vous recevez des blocs de données MIDI transmises via la fonction Bulk Dump (Transmission en bloc) et enregistrées sur le
périphérique MIDI externe, vous devez régler le paramètre MIDI Device Number (Numéro de périphérique MIDI) sur la même valeur
que lors de la transmission des données.
[UTILITY]  [F5] MIDI  [SF1] CH  « N° de périphérique »
 Dans le cas où la transmission ne fonctionne pas correctement, le numéro du périphérique MIDI connecté à l'instrument est-il réglé de
manière à correspondre au paramètre Device Number du mode Utility ?
[UTILITY]  [F5] MIDI  [SF1] CH  « DeviceNo »
Il est impossible de sauvegarder les données sur un périphérique de mémoire flash USB externe.
 Le périphérique de mémoire flash USB est-il protégé en écriture ? (La protection en écriture doit être désactivée pour enregistrer
des données).
 Le périphérique de mémoire flash USB est-il correctement formaté ?
[FILE]  [F1] CONFIG  [SF2] FORMAT
Impossible de passer en mode Edit.
 La fonction Category Search est-elle activée ?
Désactivez la fonction Category Search puis appuyez sur la touche [EDIT].
MOXF6/MOXF8 Mode d'emploi
69
Annexe
Installation de matériel
en option
Périphériques disponibles
Vous pouvez installer sur le MOXF les périphériques
suivants, proposés en option :
FL512M/FL1024M
(Module d'extension de la mémoire flash)
Emplacements d'installation
MOXF6
FRANÇAIS
Cache inférieur pour le module FL512M/FL1024M
Précautions d'installation
Avant d'installer le matériel en option, munissez-vous d'un
tournevis à pointe cruciforme et installez-vous dans un
espace suffisamment grand pour bénéficier d'une liberté
de mouvement.
AVERTISSEMENT
• Avant de procéder à l'installation, mettez l'instrument et les
périphériques connectés hors tension, puis débranchez-les de la
prise secteur. L'installation ou le retrait d'un périphérique doit
toujours se faire APRÈS que l'instrument (et tout matériel en
option) est revenu à température ambiante. Retirez tous les câbles
reliant l'instrument aux périphériques. (Si vous laissez le cordon
d'alimentation branché au cours de cette manipulation, vous
risquez de provoquer une décharge électrique. Les autres câbles
peuvent en outre nuire au bon déroulement des opérations.)
• Prenez garde de ne pas laisser tomber les vis de fixation à
l'intérieur de l'instrument pendant l'installation. (Vous pouvez éviter
cela en laissant les périphériques en option et le cache à distance
de l'instrument lors du montage). Si cela se produit, prenez soin de
retirer les vis de l'intérieur de l'unité avant de la mettre sous
tension. Si une vis reste à l'intérieur de l'instrument, vous risquez
de provoquer un dysfonctionnement ou des dégâts majeurs.
Si vous n'arrivez pas à retirer une vis de l'intérieur de l'unité,
consultez votre revendeur Yamaha.
• Installez avec précaution les unités en option, comme décrit dans
la procédure ci-dessous. Une mauvaise installation peut provoquer
des courts-circuits risquant d'occasionner des dégâts
irrémédiables et un danger d'incendie.
• Vous ne devez en aucun cas démonter, modifier ou exercer une
force excessive sur la carte et les connecteurs des unités en
option. Si vous pliez ou touchez les cartes et les connecteurs, vous
risquez de provoquer une décharge électrique, un incendie ou une
panne de l'instrument.
MOXF8
ATTENTION
Cache inférieur pour le module FL512M/FL1024M
• Il est recommandé de porter des gants pour protéger vos mains
des projections métalliques des unités en option et des autres
composants. Si vous touchez aux plombs et aux connecteurs avec
les mains nues, vous risquez de vous couper au niveau des doigts,
de même que provoquer un mauvais contact électrique ou une
décharge électrostatique.
• Faites attention à l'électricité statique. Les décharges d'électricité
statique peuvent endommager les composants du circuit intégré.
Avant toute manipulation des unités proposées en option, touchez
des parties métalliques non peintes ou un fil de terre dans le cas
d'un périphérique relié à la terre afin de réduire les risques
d'électricité statique.
• Manipulez les unités optiques avec précaution. Si vous laissez
tomber l'un de ces éléments ou lui faites subir un choc, vous
risquez de l'endommager et de provoquer son dysfonctionnement.
• Ne touchez pas les parties métalliques exposées sur la carte, au
risque de provoquer un faux contact.
• Prenez garde à ne pas placer une des vis au mauvais endroit.
• N'utilisez pas de vis autres que celles installées sur l'instrument.
En effet, l'utilisation de vis inadéquates risque d'endommager
l'instrument.
70
MOXF6/MOXF8 Mode d'emploi
Annexe
Installation du module FL512M/
FL1024M proposé en option
3
Retirez le cache de la partie inférieure.
Placez-vous face au panneau arrière du MOXF, puis retirez
les deux vis du cache à l'aide d'un tournevis cruciforme.
Retirez ensuite le cache en le faisant glisser.
Configuration
Il existe deux types de module d'extension de la mémoire
flash, comme suit :
 FL512M
Important
Conservez les vis que vous avez retirées en lieu sûr. Elles seront
utilisées pour fixer à nouveau le cache sur l'instrument en
fin d'installation.
Dispose d'une capacité mémoire de 512 Mo.
 FL1024M
 Face arrière
Dispose d'une capacité mémoire de 1 024 Mo.
Procédure d'installation
1
2
Mettez le MOXF hors tension et débranchez le
cordon d'alimentation de la prise secteur.
Veillez également à débrancher le MOXF de tous
les appareils externes connectés à celui-ci.
Retournez le MOXF de sorte que le clavier soit
face au sol, afin que vous ayez un accès direct à la
partie inférieure de l'instrument.
Dessous
4
Introduisez le module FL1024M ou FL512M dans
le logement.
Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
Pour protéger les boutons, les molettes et les curseurs,
placez le clavier de manière à ce que les quatre coins soient
posés sur un objet assurant un soutien suffisant (des
magazines ou des coussins, par exemple). Placez des
toucher les boutons, les molettes et les curseurs.
 Face arrière
Emplacement
du module
FL512M/FL1024M
Vis
femelles
Logement
FRANÇAIS
supports aux quatre coins, en prenant soin de ne pas
Installez le module dans le logement, en suivant les étapes
ci-après.
Clavier vu du dessous
4-1
Insérez le module à la verticale dans le logement,
en alignant les vis du module sur les vis femelles
correspondantes de l'instrument.
Placez des supports aux quatre coins, en
prenant soin de ne pas toucher les boutons,
les molettes et les curseurs.
ATTENTION
FL512M/
FL1024M
 Face arrière
• Dans la mesure où l'instrument, et plus particulièrement le MOXF8,
est très lourd, faites-vous aider de deux ou trois personnes pour
effectuer cette manœuvre.
Logement
Vis femelles
MOXF6/MOXF8 Mode d'emploi
71
Annexe
4-2
Appuyez sur la partie supérieure du connecteur tel
Retrait du module
qu'indiqué, puis introduisez fermement le connecteur
dans le logement.
1
Desserrez les deux vis.
Appuyez légèrement mais
fermement sur cette section
Sceau du n° de série
4-3
Resserrez les vis du module mémoire dans les vis
femelles correspondantes du MOXF à la main,
tel qu'indiqué ci-dessous.
AVIS
• Si vous n'arrivez pas à desserrer la vis à la main, utilisez un
tournevis cruciforme à cet effet. Dans ce cas, veillez à ne PAS rayer
la carte de circuit imprimé du module FL512M/FL1024M et du MOXF.
• Étant donné que les vis peuvent être retirées du module, veillez à
ne PAS les faire tomber à l'intérieur de l'instrument lorsque vous
les desserrez.
2
Dégagez le module FL512M/FL1024M en le tirant
à la verticale.
3
Fixez le cache sur le panneau inférieur.
Positionnez le cache sur le panneau inférieur de sorte
5
Remettez en place le cache retiré à l'étape 3,
en procédant dans l'ordre inverse.
à aligner les vis sur les trous correspondants, puis resserrez
les vis à l'aide d'un tournevis cruciforme afin de fixer
le cache.
6
FRANÇAIS
Vérifiez si le ou les modules installé(s)
fonctionne(nt) correctement.
6-1
 Face arrière
Retournez le MOXF de manière à orienter le clavier
à l'avant, puis mettez l'instrument sous tension.
Au démarrage de l'instrument, un message s'affiche
indiquant que le module de la mémoire flash n'a pu
être reconnu.
6-2
Appuyez sur la touche [FILE] pour passer en mode File,
puis appuyez sur la touche [F6] FLASH.
6-3
Appuyez sur la touche [SF1] Format.
6-4
Appuyez sur la touche [ENTER] pour exécuter
l'opération de formatage.
6-5
Vérifiez si la capacité totale apparaissant à l'écran est
correcte ou non.
72
MOXF6/MOXF8 Mode d'emploi
Partie inférieure
Annexe
Caractéristiques techniques
Bloc
Générateur
de sons
Bloc
Séquenceur
MOXF8
Clavier GHS de 88 touches (Toucher initial)
MOXF6
Clavier semi-lesté de 61 touches (Toucher initial)
Générateur de sons
AWM2, avec fonctionnalité Expanded Articulation
Polyphonie
128 notes
Capacité multi-timbre
16 parties (internes), partie d'entrée A/N
Onde
741 Mo (en cas de conversion au format linéaire de 16 bits), 3 977 formes d'onde
Voix
Présélections : 1 152 voix normales + 72 kits de batterie
GM : 128 voix normales + 1 kit de batterie
Utilisateur : 384 voix normales + 32 kits de batterie
Performance
Utilisateur : 256 (jusqu'à 4 parties)
Filtre
18 types
Système d'effets
Reverb x 9 types, Chorus x 22 types, Insertion (A, B) x 54 types x 8 parties, Vocoder x 1
(utilise les deux blocs d'effets d'insertion (A et B), Master Effect x 9 types, Master EQ
(5 bandes), Part EQ (3 bandes, stéréo)
Capacité de notes
Environ 226 000 notes
Résolution des notes
480 ppn (parties par noire)
Polyphonie maximale
124 notes
Tempo (BPM)
5 – 300
Type d'enregistrement
Remplacement en temps réel, surimpression en temps réel (à l'exception de la chaîne de
motifs), début/fin d'insertion en temps réel (morceau uniquement), pas à pas (à l'exception
de la chaîne de motifs)
Pistes
Morceau : 16 pistes de séquence (activation/désactivation de la boucle réglable pour chaque
piste séparément), piste de tempo, piste de scène
Motif : 16 pistes de phrase
Chaîne de motifs : piste de motif, piste de tempo, piste de scène
Morceaux
64 morceaux
Voix de mixage : 16 voix par morceau/motif (jusqu'à 256 voix)
Modèles de mixage : 32 pour tous les morceaux et les motifs
Mémoire de scènes
6 par morceau
Motifs
64 motifs (x 16 sections)
Mesures : 256 maximum
Phrases
Phrases utilisateur : 256 par motif
Arpège
Présélections : 7 981 types
Utilisateur : 256 types
FRANÇAIS
Claviers
(Il est possible de régler la synchronisation MIDI, le canal de transmission/réception MIDI, la limite de vélocité et la
limite de note. Il est possible de reproduire 4 parties d'arpège simultanément.)
Divers
Format de séquence
Format d'origine, format SMF 0, 1 (chargement du format 1 uniquement)
Master
Utilisateur : 128
(Chaque master inclut des réglages du clavier principal avec 4 zones, des réglages de boutons/curseurs
attribuables, un tableau des changements de programme.)
Logiciel séquenceur
compatible avec la
fonction Remote Control
Pour Windows® : Série Cubase 7, SONAR X2
Pour Mac® : Série Cubase 7, Logic Pro 9, Digital Performer 7
Contrôleurs
Molette de variation de hauteur de ton, molette de modulation, boutons attribuables x 8,
cadran [DATA] x 1, touches de fonction attribuables x 2
Affichage
Écran LCD rétro-éclairé de 240 x 64 pixels
Connecteurs
OUTPUT [L/MONO]/[R] (prise casque standard), A/D INPUT [L]/[R] (prise casque standard),
[PHONES] (prise casque stéréo standard), [FOOT CONTROLLER], FOOT SWITCH
[ASSIGNABLE]/[SUSTAIN], MIDI [IN]/[OUT]/[THRU], USB [TO HOST]/[TO DEVICE], DC IN
Consommation électrique
13 W
Dimensions, poids
MOXF8 : 1320 (L) x 405 (P) x 168 (H) mm; 14,9 kg
MOXF6 : 1030 (L) x 358 (P) x 125 (H) mm ; 7,1 kg
Accessoires
Adaptateur secteur (PA-150 ou modèle équivalent recommandé par Yamaha), câble USB,
Mode d'emploi (ce manuel), CD-ROM x 1 de la documentation en ligne (contenant le Manuel
de référence, le Manuel des paramètres du synthétiseur et la Liste des données), CUBASE AI
DOWNLOAD INFORMATION
Module d'extension de
mémoire proposé
en option
FL512M/FL1024M x 1
(Les fonctions à contrôler varient selon le logiciel utilisé.)
Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d'emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer
ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les équipements
et les options peuvent différer d'un pays à l'autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche.
MOXF6/MOXF8 Mode d'emploi
73
Annexe
Index
A
Element Edit ............................................................................29
A/D INPUT [GAIN], bouton ..................................................... 12
Enregistrement (Morceau) .......................................................41
A/D INPUT [L] et [R], prises .............................................. 16, 38
Enregistrement (Motif) .............................................................47
A/D INPUT [ON/OFF], touche ................................................. 12
Enregistrement (Performance) ................................................36
Alimentation ............................................................................ 17
Enregistrement en temps réel ...........................................40, 43
ARP [EDIT], touche ........................................................... 13, 31
Enregistrement pas à pas .................................................40, 41
ARP [ON/OFF], touche ..................................................... 13, 27
[ENTER], touche ......................................................................14
Arpeggio ........................................................................... 27, 34
Équipement audio ...................................................................38
ASSIGNABLE FUNCTION [1]/[2], touches ............................. 12
État de l'écran LCD .................................................................59
Attribution d'un nom ................................................................ 22
[EXIT], touche ..........................................................................14
B
F
BANK SELECT [DEC]/[INC], touches ..................................... 14
[F1] – [F6] (Fonction), touches ..........................................13, 21
Banque GM ............................................................................. 25
[FAVORITE], touche ..........................................................13, 26
Banques présélectionnées ..................................................... 25
Fenêtre contextuelle KNOB FUNCTION ..................................28
Banques utilisateur ................................................................. 25
FL512M/FL1024M ....................................................................70
Boutons ............................................................................. 12, 28
[FOOT CONTROLLER], prise ..................................................16
FOOT SWITCH [ASSIGNABLE]/[SUSTAIN], prises .................16
C
Formatage ...............................................................................61
Canal de réception MIDI ......................................................... 52
Canal de transmission MIDI .................................................... 52
G
Canaux audio .......................................................................... 54
Groupe [A] – [H], touches .......................................................14
Canaux MIDI ........................................................................... 54
FRANÇAIS
Casque d'écoute .................................................................... 17
I
Catégorie Favorite .................................................................. 26
[INC], touche .....................................................................14, 21
[CATEGORY SEARCH], touche ........................................ 13, 26
Indicateur d'édition ..................................................................28
Chaîne de motifs ..................................................................... 49
CHAR ...................................................................................... 22
Chargement ............................................................................ 60
Clavier ..................................................................................... 12
Click ........................................................................................ 59
Commande à distance ........................................................... 55
Common Edit .......................................................................... 29
[COMMON], touche ................................................................ 14
Compare, fonction .................................................................. 29
Connexion (ordinateur) ........................................................... 53
Cubase ....................................................................... 56, 57, 73
D
[DATA], cadran ................................................................. 14, 21
[DAW LEVEL], curseur ............................................................ 12
[DAW REMOTE], touche ................................................... 13, 55
DC IN, connecteur .................................................................. 16
[DEC], touche ................................................................... 14, 21
Dépannage ............................................................................. 65
Digital Performer ............................................................... 56, 73
Drum Assign ........................................................................... 33
[DRUM ASSIGN], touche ........................................................ 14
K
Key Edit ...................................................................................29
L
[LAYER], touche ......................................................................14
LCD .........................................................................................13
[LEVEL], indicateur de niveau .................................................12
[LEVEL], touche d'indicateur de niveau ..................................12
Logic Pro ...........................................................................56, 73
Logiciel DAW ...........................................................................54
M
Marche/Arrêt, interrupteur .......................................................16
Master Effect ...........................................................................59
MASTER VOLUME .............................................................12, 18
Messages de l'afficheur ..........................................................63
Microphone .............................................................................38
MIDI [IN] / [OUT] / [THRU], bornes .........................................16
Mixage ...............................................................................40, 45
Mode File .................................................................................60
Mode Master ...........................................................................57
Mode Mise sous tension ..........................................................58
E
Édition de sonorité .................................................................. 28
EFFECT, touches .................................................................... 13
Effet ................................................................................... 29, 59
Égaliseur principal .................................................................. 59
Mode Pattern ...........................................................................47
Mode Performance ..................................................................34
Mode Song ..............................................................................40
Mode Utility ..............................................................................58
Mode Voice .............................................................................25
[MODE], touches .....................................................................14
74
MOXF6/MOXF8 Mode d'emploi
Annexe
Modèle de mixage .................................................................. 46
T
Modes ..................................................................................... 23
Touche de fonction de bouton ..........................................12, 28
Module d'extension de la mémoire flash ................................ 70
Touches de curseur ..........................................................14, 21
Molette de modulation ............................................................ 12
[TRACK], touche .....................................................................15
Molette de variation de ton ..................................................... 12
TRANSPOSE [-] et [+], touches ........................................12, 27
Morceau .................................................................................. 36
Morceau de démonstration ..................................................... 19
U
Motif de démonstration ........................................................... 47
USB [TO DEVICE], borne ........................................................61
MOXF6/MOXF8 Editor ............................................................. 57
USB [TO HOST], borne ...........................................................53
Mute .................................................................................. 34, 41
USB, bornes ............................................................................16
[MUTE], touche ....................................................................... 15
V
N
Vocoder ...................................................................................39
NUM ........................................................................................ 21
Voice Play ................................................................................25
Numéro [1] – [16], touches ..................................................... 15
Voix de batterie .......................................................................25
Voix GM ...................................................................................25
O
Voix normale ............................................................................25
OCTAVE [-] et [+], touches ............................................... 12, 27
OUTPUT [L/MONO] et [R], prises ........................................... 16
Y
Yamaha Steinberg USB Driver ................................................53
P
Part (Partie) ............................................................................. 34
Partie en couche ..................................................................... 31
Pattern (Motif) ......................................................................... 36
Pattern Patch, écran ............................................................... 49
Pattern Play ............................................................................. 47
[PATTERN SECTION/PERFORMANCE CONTROL], touche .. 14
Performance Creator ........................................................ 14, 31
Performance Edit .................................................................... 35
FRANÇAIS
Performance Play .................................................................... 34
Périphérique de mémoire flash USB ................................ 60, 61
[PHONES], prises ................................................................... 16
Phrase utilisateur .............................................................. 48, 49
Piste ........................................................................................ 40
Ports MIDI ............................................................................... 54
Punch In/Out ........................................................................... 43
Q
Quick Setup ............................................................................ 54
R
Raccordement d'instruments MIDI externes .......................... 51
Réglages d'usine .................................................................... 20
S
Sauvegarder ........................................................................... 60
Section .................................................................................... 38
Section Length ........................................................................ 38
SEQ TRANSPORT, touche ................................................ 13, 19
[SF1] – [SF6] (Sous-fonction), touches ............................. 13, 21
Liste des fonctions associées à la touche .............................. 62
[SHIFT], touche ....................................................................... 14
Solo ................................................................................... 34, 41
[SOLO], touche ....................................................................... 15
SONAR .............................................................................. 56, 73
Speaker ................................................................................... 17
Split ......................................................................................... 32
[SPLIT], touche ....................................................................... 14
Store .................................................................................. 29, 46
MOXF6/MOXF8 Mode d'emploi
75
Mémo
FRANÇAIS
76
MOXF6/MOXF8 Mode d'emploi
FRANÇAIS
Mémo
MOXF6/MOXF8 Mode d'emploi
77
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha
ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Toronto, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México, S.A. de C.V.
Av. Insurgentes Sur 1647 “Prisma Insurgentes”,
Col. San Jose Insurgentes, Del. Benito Juarez,
03900, Mexico, D.F.
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4º andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 São Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.,
Sucursal Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte,
Madero Este-C1107CEK
Buenos Aires, Argentina
Tel: 54-11-4119-7000
VENEZUELA
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Music Europe
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activites Pariest,
77183 Croissy-Beaubourg, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal
en España
Ctra. de la Coruna km. 17,200, 28231
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: +34-91-639-88-88
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Music Europe GmbH Germany filial
Scandinavia
J. A. Wettergrensgata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: +46 31 89 34 00
DENMARK
Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland – filial
Denmark
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
NORWAY
EUROPE
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, U.K.
Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 044-387-8080
AUSTRIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/HUNGARY/
ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria (Central Eastern Europe Office)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Poland Office
ul. Wrotkowa 14 02-553 Warsaw, Poland
Tel: 022-500-2925
BULGARIA
Dinacord Bulgaria LTD.
Bul.Iskarsko Schose 7 Targowski Zentar Ewropa
1528 Sofia, Bulgaria
Tel: 02-978-20-25
MALTA
Olimpus Music Ltd.
The Emporium, Level 3, St. Louis Street Msida
MSD06
Tel: 02133-2144
DMI7
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más
cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
NETHERLANDS/BELGIUM/
LUXEMBOURG
Yamaha Music Latin America, S.A.,
Sucursal Venezuela
C.C. Manzanares Plaza P4
Ofic. 0401- Manzanares-Baruta
Caracas Venezuela
Tel: 58-212-943-1877
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso No.7, Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, República de Panamá
Tel: +507-269-5311
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
Yamaha Music Europe GmbH Germany Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, N-1361 Østerås, Norway
Tel: 67 16 78 00
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik,
Iceland
Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia) LLC.
Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow,
121059, Russia
Tel: 495 626 5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
AFRICA
SOUTH AFRICA
Global Music Instruments
Unit 4, 130 Boeing Road East Bedfordview 2008
Postnet Suite 130, Private Bag X10020 Edenvale
1610, South Africa
Tel: 27-11-454-1131
OTHER AFRICAN COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jebel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Merkezi Almanya Türkiye İstanbul Şubesi
Maslak Meydan Sokak No:5 Spring Giz Plaza
Bağımsız Böl. No:3, 34398 Şişli, İstanbul
Tel: +90-212-999-8010
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jebel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
Spazedge building, Ground Floor, Tower A, Sector
47, Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon, Haryana, India
Tel: 0124-485-3300
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 021-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 02-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd.
No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 03-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) Private Limited
Block 202 Hougang Street 21, #02-00,
Singapore 530202, Singapore
Tel: 65-6747-4374
TAIWAN
Yamaha Music & Electronics Taiwan Co.,Ltd.
3F, No.6, Section 2 Nan-Jing East Road, Taipei,
Taiwan R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
3, 4, 15 and 16th floor, Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2622
VIETNAM
Yamaha Music Vietnam Company Limited
15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach
Mang Thang Tam St., Ward 4, Dist.3,
Ho Chi Minh City, Vietnam
Tel: +84-8-3818-1122
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation
Market Development Section
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680,
New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation
Market Development Section
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
Yamaha Web Site (English)
http://www.yamahasynth.com/
Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/
C.S.G., Digital Musical Instruments Division
© 2013 Yamaha Corporation
305MWTY*.*-**A0
Printed in China
ZG45850
ZG45850

Manuels associés