Manuel du propriétaire | ZANKER CLASSIC5101 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
Manuel du propriétaire | ZANKER CLASSIC5101 Manuel utilisateur | Fixfr
I N F O
ZANKER 5100 S
ZANKER 5101
ZANKER 5111
12498,2092
SOMMAIRE
Avertissements
Installation .
Débridage
Positionnement .
Arrivée d'eau
Vidange .
Branchement électrique
Mise de niveau .
Emploi
Le tableau de commande .
Carte programmes .
Symboles
Commandes
Conseils pour le lavage
Détergents et additifs .
Programmes de lavage
Symboles internationaux pour l'entretien | des textiles.
Succession des opérations
Entretien
Carrosserie . .
Tiroir bacs à produits .
Filtre de vidange
Filtre tuyau d'arrivée d'eau
En cas de panne .
Page 30
Page 31
Page 31
Page 31
Page 31
Page 32
Page 32
Page 32
Page 33
Page 33
Page 33
Page 33
Page 33
Page 34 ©
Page 35 ВЫ
Page 36-37 =
Page 38 oc
Page 39 LL.
Page 40
Page 40
Page 40
Page 40
Page 40
Page 41
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
DIMENSIONS Hauteur 85 cm
Largeur 60 cm
Profondeur 57 cm
TENSION/F REQUENCE 220-230 V / 50 Hz
PUISSANCE TOTALE 3250 W
PUISSANCE MINIMUM DU FUSIBLE 16A
PRESSION DE L'EAU minimum 5 N/em*
maximum 80 №ст*
CHARGE MAXIMUM coton 5 kg
tissus synthétiques 2 kg
laine 1 kg
VITESSE D'ESSORAGE
1000 tr/min (mod. 51005-5101)
1100 tr/min (mod. 5111)
Cet appareil est conforme a la directive CEE n. 87/308 du 2.6.87 relative a la suppression des interférences radio-
électriques.
29
AVERTISSEMENTS
ll est tres important que cette notice d'utilisation
soit gardée avec l'appareil pour toute future consul-
tation. Si cet appareil devait étre vendu ou transféré
à une autre personne, assurez-vous que la notice
d'utilisation suive l’appareil, de façon à ce que le
nouvel utilisateur puisse être mis au courant du
fonctionnement de celui-ci et des avertissements
relatifs.
Ces avertissements ont été rédigés pour votre sû-
reté et pour celle d’autrui. Nous vous prions donc
de bien vouloir les lire attentivement avant d’'instal-
ler et d’utiliser l’appareil.
= À la réception de l'appareil, nous vous prions de faire
les «réserves d'usage» en présence du livreur
(dégâts esthétiques par exemple).
m Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des
adultes. Veillez donc à ce que les enfants n'y tou-
chent pas ou qu’ils ne l'utilisent pas comme un jouet.
u |! est dangereux de modifier ou d'essayer de modifier
les caractéristiques de cet appareil.
n Une éventuelle modification à l'installation électrique
de votre maison qui devait être nécessaire pour l'ins-
tallation de l’appareil ne devra être effectuée que par
du personnel qualifié.
a Tous travaux hydrauliques nécessaires à l'installation
de l'appareil ne seront confiés qu'à un plombier quali-
fié.
a Pour d'éventuels dépannages adressez-vous à un
service après-vente autorisé et n'exigez que des pie-
ces détachées originales.
= Assurez-vous, après avoir installé l'appareil, que ce-
lui-ci ne repose pas sur le câble d'alimentation.
a Débranchez toujours la prise de courant et fermez le
robinet de l’eau après l’utilisation de l'appareil.
= Ne surchargez pas l’appareil. Suivez les instructions
données dans la notice d'utilisation.
» Contrôlez toujours, avant d’ouvrir le hublot, que l'eau
ait été évacuée. Dans le cas contraire effectuez la
vidange suivant les indications de la notice d'utilisa-
tion.
a Cet appareil est lourd. Faites attention lors du dépla-
cement.
= L'appareil doit être débridé avant l'utilisation. La non
élimination ou l’élimination incomplète des dispositifs
de protection pour le transport pourrait occasionner
des dommages à l’appareil ou aux meubles. Suivez à
ce propos le paragraphe relatif dans la notice d'utilisa-
tion.
a Pendant le fonctionnement, l'appareil se réchauffe
sensiblement au niveau du hublot. Assurez-vous par
conséquent que les enfants en bas âge ne sen ap-
prochent pas.
30
Laissez le hublot entrouvert lorsque l'appareil n'est
pas utilisé. Cela dans le but de préserver le joint du
hublot et d'éviter la formation d’odeur de moisi.
Lavez en machine seulement les articles pouvant
supporter ce traitement. Suivez les indications se
trouvant sur l’étiquette dont chaque article est muni.
Avant le lavage vérifiez l’état du linge:
videz les poches
fermez les fermetures à glissière
recousez, si nécessaire, les boutons
ne lavez pas de tissus non ourlés ou déchirés
enlevez les taches d'encre, de rouille, d'herbe, de
sang, de peinture, etc.
ne lavez pas en machine les corsets avec baleines.
Lorsque le lavage est effectué avec une lessive li-
quide contenue dans une boule à placer directement
dans le tambour, il est nécessaire de retirer cette
boule avant de procéder au séchage du linge (si vous
avez une machine qui sèche aussi le linge).
Ne laissez pas fonctionner l'appareil lorsque vous
nétes pas à la maison. Bien que l'appareil ait été
produit conformément aux normes de sécurité, une
panne peut cependant se produire.
Les pièces de monnaie, épingles de sûreté, broches,
vis, etc. qui sont restés dans le linge peuvent provo-
quer des dommages importants.
Les articles détachés à l'essence, à l'alcool, au
trichloréthylène, etc. ne doivent pas être mis dans un
lave-linge. Si de tels détachants sont utilisés avant le
lavage en machine, il faudra attendre que le fluide se
soit évaporé avant d'introduire les articles dans l'ap-
pareil.
Groupez les petits articles, tels que chaussettes,
ceintures, etc. dans un petit sac de toile ou une taie.
Cela dans le but d’éviter que ces pièces ne puissent
se glisser entre le tambour et la cuve.
N'utilisez que la quantité de produit assouplissant
indiquée par le fabricant. Une quantité excessive
pourrait endommager le linge.
Les petits animaux domestiques ont l'habitude de se
glisser dans le tambour du lave-linge. Contrôlez le
tambour de votre machine avant de mettre l'appareil
en fonction.
En cas de panne, n’essayez pas de réparer l'appareil
vous-même.
Les réparations effectuées par du personnel non qua-
lifié peuvent provoquer des dommages. Contactez le
service après-vente le plus proche et exigez des pie-
ces originales.
Si vous procédez à la mise à la casse de votre
appareil, veillez à mettre hors d'usage ce qui pourrait
représenter un danger: coupez le câble d'alimentation
au ras de l'appareil et détériorez le dispositif de ferme-
ture du hublot et de la porte (selon le modele).
INSTALLATION
Débridage
Avant de mettre en marche la machine il est indispensa-
ble d'enlever les dispositifs de sécurité pour le transport.
Opérer de la façon suivante:
Dévisser à l’aide d’une clé
E la vis arrière droite.
Coucher l'appareil sur le
dos, en faisant attention à
ne pas endommager les
tuyaux.
A cet effet placer une
cornière de l'emballage
entre la machine et le sol.
—
——
Enlever le bloc de polystyréne du fond de la machine; ||
n'est pas nécessaire de le conserver.
Dégager les deux sachets en polyethylene en enlevant
l'adhésif.
Extraire avec soin le sachet droit (1) et après le sachet
gauche (2) en les tirant vers le centre de l'appareil.
—— >
a Е —) | py
| |
ue do |
В E : N
| | y e . _ .
pose! NN | ГР РОО |
Remettre la machine debout et dévisser les 2 autres vis
à l'arrière.
Extraire les trois goujons en plastique des trous ou se
trouvaient les vis.
Boucher les trous restés libres à l’aide des caches qui se
trouvent à l'arrière de la machine.
Remarque
Il est conseillé de conserver toutes les parties détachées
étant donné que, en cas de transferts futurs de
l'appareil, elles devront etre remontées.
Positionnement
Placer l’appareil sur un sol plat et dur. Veiller à ce que les
ouvertures d’aération de l’appareil ne soient pas obs-
truées (surtout lorsque l’appareil est placé dans une
pièce avec le sol recouvert de moquette).
Veiller à ce que l'appareil ne touche pas au mur ou aux
autres meubles de la cuisine.
| est évident que le robinet de l’eau, l'installation pour la
vidange et la prise de courant doivent se trouver à
proximité des tuyaux de la machine et du câble d'alimen-
tation. S’il n'en est pas ainsi, il est conseillé de demander
à l’installateur de déplacer le robinet et/ou la vidange et/
ou la prise de courant.
: : с
N.
y |
y i
7
o
| | Jump | |
«7 |
PS
Arrivée d'eau
Brancher le tuyau d'arri-
Lu vée à Un robinet fileté au
/ pas de gaz de 34” après
avoir interposé le petit fil-
CD tre livré avec l'appareil.
RTE
Pena A
| n'est pas nécessaire, en ce qui nous concerne, que le
robinet soit «ventilé» (la machine est dotée d'un air-
break) bien qu'il soit possible que la municipalité l'exige.
Au cas où on saurait que la pression de l’eau est parfois
très élevée, placer un réducteur en caoutchouc %”,
23x4x4mm, dans l'embout du tuyau, du côté de la
machine.
Le tuyau d'arrivée ne peut pas être prolongé. Si le tuyau
est trop court et qu’on ne veut pas faire déplacer le
robinet, acheter un tuyau pour haute pression plus long,
complet, spécialement conçu à cette fin.
— L'autre extrémité du
не tuyau d'arrivée, du cóté
mm de la machine, peut étre
; J orientée dans n'importe
- quelle direction. Dévisser
un peu la bague de ser-
rage, tourner le bout du
tuyau et revisser solide-
ment la bague.
PO?
31
FRANCAIS
Vidange
La crosse du tuyau de vidange peut étre placee de trois
manieres différentes:
Sur le bord d'un lavabo.
Dans ce cas il est
nécessaire de veiller a ce
que l'extrémité ne puisse
pas se décrocher du bord
lorsque la machine
effectue la vidange. On
pourrait, par exemple,
l’assurer avec une petite
ficelle au robinet, ou
l’accrocher au mur.
Dans une dérivation de la vidange du lavabo. Cette
dérivation doit se trouver au-dessus du siphon, de telle
manière que la crosse du tuyau soit à 60 cm au moins du
sol.
Dans un conduit de vidange a une hauteur non infe-
пеиге а 60 cm et non supérieure a 90 cm.
L'extrémité du tuyau de vidange doit toujours étre venti-
lée, c’est-à-dire que le diamètre interne du conduit de
vidange doit être plus large que le diamètre externe de la
crosse du tuyau.
La rallonge éventuelle du tuyau de vidange ne peut pas
dépasser 180 cm de longueur, doit avoir au moins le
même diamètre interne que le tuyau original et utiliser un
raccord ad hoc.
Faire passer la rallonge sur le sol, du côté de la machine,
et ne la faire monter que près de la vidange.
32
Branchement électrique
Cette machine ne peut être branchée qu'en 220-230 V,
50 Hz.
Vérifier que le compteur et les fusibles de l'installation
électrique de la maison peuvent supporter l'intensité
absorbée par la machine, compte tenu des autres
appareils branchés.
La machine est dotée d’un câble d’alimentation à trois
conducteurs et d'une fiche avec contact de mise à la
terre. On ne peut brancher la fiche que dans une prise
de courant comportant une borne de mise à la terre
(branchée et fonctionnant): la machine doit être bien
mise à la terre.
Le câble d'alimentation ne peut pas être prolongé. S'il
s'avère trop court demander à l'installateur de monter un
cordon plus long sur la machine ou de déplacer la prise
de courant.
Le branchement devra être exécuté en respectant les
normes en vigueur.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les
dommages ou les lésions causés par le non-respect
des normes de sécurité susmentionnées.
Mise de niveau
Placer la machine à laver dans sa position définitive et la
mettre autant que possible de niveau, en vissant ou en
dévissant un ou deux des vérins d'appui réglables.
Veiller à ce que la machine soit bien stable sur les quatre
vérins. Après la mise de niveau, bloquer les contre-
écrous à l'aide d'un tournevis.
Oso
EMPLOI
Tableau de commande
1 Tiroir bacs a produits et carte programmes
Symboles
LJ Prélavage
LJ Lavage
% Assouplissant
Des cartes des programmes dans de différentes lan-
ques sont fournies avec la machine. L'une de ces car-
tes se trouve sur le devant du tiroir bacs à produits, les
autres dans l'emballage (généralement dans le tam-
bour).
|| est possible de remplacer la carte: à cet effet la sortir
en la tirant vers la droite et faire glisser la nouvelle dans
la langue désirée.
Interrupteur de refroidissement de l’eau de lavage
L'appareil a été réglé à
l’usine pour consommer
peu d'eau (la phase de
refroidissement n'a pas
été prévue automatique-
ment).
|| pourrait cependant être
nécessaire, dans certal-
nes conditions (conduites
de vidange très ancien-
nes) de refroidir l’eau de
lavage en enclenchant cet interrupteur.
Pour ce faire le tourner à l’aide d'un tournevis sur le
symbole du thermomètre. Lorsqu'on choisit un pro-
gramme à 95°C, avant la vidange de l’eau de lavage il y
aura une entrée d’eau froide, ce qui fera diminuer la
température de l’eau de 95°C à 60°C.
Pour accéder à l'interrupteur il faut retirer complétement
le tiroir bacs à produits.
| т —
N 19 16 AE 1 9 A
Ein’Aus 1000 Kurz Extra Oko Temperatur Programm Berrio:
850 Spülen
|
| | CLASSIC 5100S
| I
345 7
.. 10
2 Touche marche/arrét =m
En pressant cette touche, la machine se met en marche.
En la pressant à nouveau la machine s'arrête.
Avant de sélectionner un programme ou de changer un
programme en cours il faut débrancher l'appareil en
relachant cette touche.
3 Touche réduction vitesse d’essorage |©
En enfonçant cette touche la vitesse d'essorage sera
réduite comme suit:
programmes pour coton et lin: de 1000/1100 tr/min
(suivant modèle) à 850 tr/min.
programmes pour synthétiques, délicats et laine
(programme «J») de 650 à 550 tr/min.
4 Touche "programme court" >»
En enfonçant cette touche dans le programme "C" le temps
de lavage sera réduit de 20 min. env. À utiliser pour du
linge peu sale.
и ; . Mm
5 Touche "rincage supplémentaire" Л
En enfonçant cette touche dans les programmes pour linge
en coton et lin la machine effectuera un rincage supplé-
mentaire. A utiliser en cas deau tres douce et pour les
personnes allergiques aux détergents.
6 Touche économie E
Laver en économisant l'énergie en sélectionnant une
température inférieure; le temps de lavage sera pro-
longé de 10 minutes environ.
À utiliser en combinaison avec le programme B.
33
©
<
©
«>
<
СС
LL
7 Sélecteur températures (thermostat) es
Avec le bouton du thermostat on choisit la tempéra-
ture de lavage. || faut l'enfoncer avant de le tourner.
En le positionnant sur le repère «@» on obtiendra un la-
vage à froid, c'est-à-dire que l'eau ne sera pas chauffée.
8 Sélecteur programmes
Enfoncer le bouton et le tourner vers la droite sur le
programme choisi.
9 Voyant de fonctionnement ©
|| s'allume lorsque l'appareil se met en marche et s'éteint
en relachant la touche .m .
Lampe hublot
Cette lampe reste allumée tant que le hublot est bloqué.
L'ouverture du hublot ne sera possible qu'après
éteignement de la lampe.
Conseils pour le lavage
Il est tout d’abord conseillé de ne pas garder trop long-
temps le linge avant de le laver, surtout s'il est humide (1!
va chancir et sentir la moisissure).
Prendre surtout le temps de lire attentivement le schema
des symboles pour l'entretien des textiles présenté dans
cette brochure.
Mémoriser déjà qu'une ligne au-dessous du symbole de
la cuve signifie qu'il n’est pas possible de laver le textile
en question avec un programme «énergique» pour linge
en lin et coton.
Laver séparément le linge blanc et le linge de couleur.
Les tissus mélangés, tel que le polyester/coton, doivent
être traités comme les synthétiques.
Les acryliques et les voilages sont à laver dans le pro-
gramme pour les «délicats».
Seulement les articles en laine portant le label
«Woolmark» et lindication «lavable en machine» peu-
vent être lavés dans le programme spécifique.
D'autres types de laine doivent être lavés à la main ou
nettoyés à sec.
Prélavage
Normalement un prélavage n’est pas nécessaire. Cette
machine, en combinaison avec les détergents moder-
nes, lave d’une façon optimale même sans le prélavage,
d’où une économie de courant, temps, eau et détergent.
On peut cependant souhaiter un prélavage si le linge est
vraiment très sale, comme dans le cas des vêtements
de travail utilisés dans une boucherie ou dans un ga-
rage.
Températures
| est conseillé de laver les blancs a une température de
60°C et non pas à celle de 95°C. Si le linge n'est pas
très sale cette température suffira largement et permet
tra d'économiser beaucoup d'énergie.
34
Il suffit de laver à 40°C le linge de couleur claire, lavable
à la température maximale de 60°C. En cas de lessive
regroupant des tissus colorés foncés et des tissus clairs,
la température ne doit pas dépasser 40°C.
Les tissus synthétiques blancs et ceux colorés clairs
peuvent généralement être laves à 60°C, mais, dans ce
cas aussi, 40°C peuvent suffire si le linge n'est pas trop
sale.
Les tissus synthétiques de couleur foncée, les tissus
délicats et la laine doivent être lavés à une température
maximum de 40°C. Si l’une des étiquettes indique la
valeur de 30°C, sélectionner 30°C pour tout le linge.
Dans la plupart des cas cet article est lavable à 40°C,
mais le fabricant du lave-linge ne peut pas courir le
risque d’endommager le linge délicat. À vous donc de
choisir.
Vous êtes cependant personnellement responsable des
dommages éventuels causés par le choix d'une tempé-
rature trop élevée.
Quelle charge?
Pour le coton et le lin, ainsi que pour les synthetiques et
la laine se conformer aux quantités indiquées dans les
tableaux des programmes.
A vrai dire, il faudrait constamment peser les charges de
linge.
Comme il est compliqué de peser le linge, il est conseille
d’utiliser une autre méthode:
coton, lin, métis: tambour plein, sans tasser
synthétiques résistants et mixtes: la moitie du tam-
bour
tissus délicats et laine: un tiers du tambour.
Avant de charger le linge
Avant le lavage, raccomoder les déchirures, les trous et
les effilochures.
Recoudre ou couper tout d'abord les boutons trop lá-
ches.
Fermer les boutons a pression et les fermetures a glis-
sière.
Eviter de laver du linge effiloché; raccomoder les ourlets
avant le lavage.
Avant le lavage, retirer des poches intérieures et des
poches des pantalons les petits objets qu’elles pour-
raient contenir. Les clous, les épingles, les trombones et
des objets semblables peuvent occasionner de gros
dommages à la machine et au linge.
Retirer les crochets de fixation des rideaux.
Laver une première fois séparément les vêtements colo-
rés, surtout s'ils sont foncés, puisqu'il y a bien des
chances qu’ils déteignent.
Avant le lavage, traiter les taches difficiles (telles que les
taches d'herbe, de rouille, de goudron, de peinture, de
stylo à bille) à l'aide d’un détachant. Si l'on utilise, par
exemple pour éliminer une tache de peinture, un produit
volatil, tel que la térébenthine ou des produits sembla-
bles, attendre, avant de laver le vêtement, qu'il soit
complètement évaporé.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dom-
mages ou les lésions causés par l’utilisation de produits
volatils, inflammables ou toxiques.
Détergents et additifs
Le bon résultat du lavage dépend aussi du choix du
détergent et de son dosage correct. Doser correctement
signifie éviter le gaspillage et protéger l'environnement.
Bien que biodégradables, les détergents contiennent
des éléments qui, lorsqu'ils sont présents en de fortes
quantités, altèrent le délicat équilibre écologique de la
nature.
Utiliser toujours des détergents de bonne qualité,
indiqués pour le lavage dans un lave-linge.
Respecter les doses conseillées par le fabricant et
figurant sur le paquet du détergent. Elles tiennent
compte de l'importance de la charge de linge, du degré
de saleté et de la dureté de l'eau. Si vous ne connaissez
pas cette valeur, renseignez-vous auprès de la société
de distribution de l'eau.
Détergents traditionnels en poudre
Le détergent doit être versé avant le lavage dans les
bacs du tiroir à produits.
|| existe des produits spécialement indiqués pour le
lavage des tissus colorés, délicats et de la laine dans un
lave-linge.
| est conseillé d'utiliser ces produits notamment pour les
tissus délicats et pour la laine.
Détergents «concentrés» en poudre
Verser le détergent concentré en poudre dans le bac
réservé au lavage.
La machine est munie d'un système de circulation du
détergent qui permet l'utilisation optimale du détergent
concentré.
Quand vous utilisez des détergents concentrés
évitez les programmes avec prélavage.
Degrés de dureté de l'eau
Détergents liquides
Si l'on utilise un produit liquide, celui-ci peut être versé
directement dans le bac pour le lavage, à condition de
ne pas faire de prélavage et de mettre tout de suite en
marche la machine.
Le détergent liquide peut être utilisé à la place du
détergent en poudre notamment pour du linge pas très
sale et pour les programmes à moyenne et basse
température. On conseille, par contre, d'utiliser un
produit en poudre pour les programmes à haute
température.
Additifs liquides
Verser les éventuels produits liquides, pour assouplir ou
apprêter le linge, dans le bac du tiroir à produits destiné
à cet effet, avant le début du programme.
Vous pouvez utiliser un produit assouplissant (liquide) si,
par exemple, vous voulez sécher des tissus
synthétiques dans un sèche-linge, ce qui évitera la
formation d'électricité statique pendant le séchage.
Niveau eas Degrés allemands Deqrés francais
de dureté | Caractéristique odH 9 TH ¢
1 douce 0- 7 0-15
2 moyenne 8-14 16-25
3 dure 15-21 26-37
4 très dure plus de 21 plus de 37
35
©
<
O
2
<
CC
U.
Programmes «énergiques» pour coton et lin - Charge de linge max.: 5 kg
Position Position
Degré de Bacs à bouton bouton Description du
Programme saleté produits thermostat programm. programme
Blancs Très 777 — Prélavage a 40°C
avec sale MA ha 0 Lavage a 95°C
prélavage LS 95 A Ringages
_ — ssorage
Blancs Norma- pe Lavage a 95°C
sans lement J J 7 O Rincages
prélavage sale LY 95 B Essorage
Eco Légerement/ Lavage prolongé a 60°C
blancs norma- о Ringages
lement 60 B + E Essorage
sale
Couleurs Norma- Lavage a 60°C
lement O Rincages
sale 60 B Essorage
Eco-couleurs Peu Lavage prolongé a 40%
sale о Rinçages
40 B + E Essorage
Programme Peu Bref lavage a 30°-60°C
court sale Ringages
30°-60° C + >» Essorage
Rinçages à froid Rinçages avec
D éventuel additif
Essorage
Essorage Vidange et
long essorage.
F
Par une température «30°-60°» on entend qu'il est possible de choisir une température de 30°C ou 60°C, ou intermédiaire.
36
Programmes «délicats» pour synthétiques, mélangés, laine - Charge de linge max.: 2 kg,
laine 1 kg.
Position Position |
Degré de Bacs à bouton bouton Description du
Programme saleté produits thermostat programm. programme
, \ 0
Synthétiques Très PF Prelavage a 40 С
ауес sale NME | 40? - 60° G Lavage à 40°-6
prélavage —— | Rincages
Lg, | Arrêt cuve pleine
Synthétiques Norma- 777 Lavage à 40°-60°C
sans lement / ME | о O incages
prélavage ses E == 40°- 60 H Arrét cuve pleine
Essorage Vidange et essorage у
bref J bref =
O
<
Délicats Norma- | nl ravage a 30°-40°C tr
lement ИИ > о о incages TH
sale == | 30°- 40 K Arrét cuve pleine
Laine Norma- Lavage a 40°C
Woolmark lement о Rincages
© sale 40 L Arrét cuve pleine
Rinçages Rinçages avec
à froid éventuel additif
Arrêt cuve pleine
Assouplissant
Rinçage avec
éventuel additif
Arrêt cuve pleine
Vidange
P
Vidange de l'eau
L'eau du dernier rinçage de ces programmes n'est pas évacuée pour éviter le froissement du linge dans le cas ou
il ne serait pas retiré immédiatement. Pour vidanger choisir le programme J ou P.
37
Symboles internationaux pour l'entretien des textiles
38
LAVAGE
e) El
traitement normal
à 95, 60 ou 40 C
articles en coton
sans apprêt in-
froissable
El
agitation réduite.
essorage réduit.
lavage à tempé-
rature — décrois-
sante progressi-
vement.
certains articles
100% coton avec
apprêt — infrois-
sable
articles avec
apprét infrois-
sable ou conte-
nant des fibres
synthétiques
a E € €
agitation — forte-
ment réduite.
rinçage à froid,
essorage réduit
articles en laine
lavables à la
machine à 40 C
BLANCHIMENT
blanchiment au chlore (ja- fblanchiment au chlore (ja-
vel) permis (uniquement a [vel) proscrit
froid et avec une solu-
tion diluée)
A
REPASSAGE
temperature de repassage ne pas
basse (1) | épasser
élevée moyenne
(max 200C) | (max 150'C) | (max 1106) | (2)
AAA
(1) Le traitement a la vapeur présente des risques
(1) Le traitement a la vapeur est interdit
NETTOYAGE A SEC
e
agitation — forte-
ment réduite. rin-
cage a froid, es-
sorage réduit
articies en laine
ou soie lavables
a la machine a
30 C: également
pour d'autres
articles très déli-
cats
tous
les solvants
usuels
tous solvants
sauf le
trichlorethylene
exclusivement
solvants petro-
liers et R 113
ne pas
nettoyer
a SEC
lavage à la main
articles pouvant
uniquement être
lavés à la main à
une température
ne — dépassant
раз 40 С
К | ®
ne pas laver
Copyright ETITEX a.s.b.l.
Avenue des Arts 20, Bte 2, 1040 Bruxelles
(1)
certaines restrictions au processus
de nettoyage-nettoyage en
libre service impossible (2)
® ©
K |) Nettoyage en libre service posssible uniquement dans les machines em-
ployant le solvant R 113
2) Les restrictions concernent les sollicitations mécaniques et/ou la tempé-
rature de séchage et/ou l'addition d’eau au solvant
Symbole facultatif pour le
SECHAGE
après lavage
séchage en tambour permis
pas de restrictions séchage à ne pas sécher
en ce qui concerne température | © AMDOUT
la température modérée
©
A | Ne”
Succession des opérations
1 Chargement du linge
Ouvrir le hublot.
Charger les pièces de
linge en les introduisant
une à la fois dans le tam-
bour. Déplier le plus pos-
sible le linge. Fermer le
hublot; le bloquer avec
soin.
PUNO
2 Dosage du détergent
Extraire le tiroir bacs à
produits jusqu'à l'arrêt.
Doser la quantité voulue
de détergent dans un go-
belet gradué et le verser
dans le bac pour le lavage
[!1].
Si l'on souhaite effectuer
un prélavage, verser un
détergent biologique dans
le bac |! |.
PORRA
3 Dosage des additifs
Verser, le cas échéant,
lassouplissant dans le
bac ad hoc [2] sans dé-
passer le niveau MAX.
4 Enfoncer la(les) touche(s) désirée(s)
5 Choix de la température
Enfoncer le bouton du
sur la température dési-
rée.
6 Choix du programme
Enfoncer et tourner le
‚” bouton du sélecteur vers
la droite sur le programme
désiré.
7 Mise en marche du programme
Ouvrir le robinet.
Contrôler que le tuyau de vidange est bien placé.
Enfoncer la touche mar-
che/arrêt: le voyant de
fonctionnement et celui du
hublot s'allument et le pro-
gramme commence.
Bo
|
-
7
|
|
|
Pos
8 Quand le programme est terminé
La machine s'arrête automatiquement.
Si on a choisi un programme «délicat» ne pas oublier
de vidanger l’eau avant d’ouvrir le hublot.
Attendre une à deux minutes avant d'ouvrir le hublot:
c'est le temps nécessaire à déverrouiller le dispositif
électrique de verrouillage du hublot (le voyant du hublot
doit être éteint).
Relâcher ia touche marche/arrêt, le voyant de fonction-
nement s'éteint.
Relâcher la(les) touche(s).
Sortir le linge. Faire tourner une fois le tambour avec les
mains, pour vérifier s'il est complétement vide.
Laisser pendant quelque temps le hublot entrebâillé pour
faire sortir la vapeur de la machine.
39
thermostat et le tourner
Ez
<
O-
2
<
oc
Lu
ENTRETIEN
La carrosserie
On peut, le cas échéant, nettoyer la carrosserie du lave-
linge en utilisant de l'eau tiède et un produit d’entretien
ménager neutre qui n’érafle pas. Rincer avec de l’eau
propre et essuyer avec un chiffon doux.
Important: ne jamais utiliser d'alcool, solvants ou pro-
duits similaires.
Le tiroir bacs à produits
CT Nm | Les détergents et lassou-
7” plissant s'incrustent à la
longue. Nettoyer de temps
en temps le tiroir bacs à
produits sous un jet d'eau.
A cette fin il est possible
d'extraire completement le
tiroir de la machine en ap-
puyant sur Parrét au fonda
gauche.
Pour faciliter le nettoyage
la partie supérieure du
bac réservé a l'assouplis-
sant peut être enlevee.
Le logement interne du tiroir
—
Le détergent peut a la lon-
gue s'incruster méme a
cet endroit: le nettoyer a
l’aide d’une vieille brosse à
dents.
Remettre le tiroir en place.
PULLEY
40
Le filtre de vidange de l'eau
Le rôle de ce filtre est de recueillir les fils et les effilochu-
res. L'obstruction du filtre entraîne des dérèglements du
programme.
Contrôler régulièrement que le filtre soit propre.
Ouvrir le portillon pour ac-
céder au filtre.
PETT
Mettre un récipient dessous et dévisser le filtre.
Extraire le filtre de son logement.
7
| = — Nettoyer le filtre a l'eau
ri courante.
[Hadi
Le filtre du tuyau d'arrivée d'eau
a Si l’on remarque que la
VE machine prend plus de
- temps à se remplir, il est
conseillé de contrôler que
le filtre du tuyau d'arrivée
d'eau ne soit pas bouché.
A Fermer le robinet de l'eau.
Dévisser l'embout du
tuyau du robinet. Extraire
иные Do:
le filtre de son logement,
le nettoyer avec une petite
brosse et le remettre en place.
Bien revisser 'embout du tuyau.
EN CAS DE PANNE
L'appareil ne se met pas en marche
Apres avoir choisi un programme et l'avoir mis en route,
l'appareil ne se met pas en marche et même le voyant
reste éteint:
m Contrôler si le courant arrive à l'appareil.
= Contrôler si le fusible de l'installation électrique est
intact.
a Contrôler que la touche marche/arrét soit enclen-
chée.
L'appareil ne se met pas en marche, mais le
voyant est allumé:
am Le robinet de l'eau est-il ouvert?
m Est-ce que l'eau sort du robinet? Vérifier.
a Le tuyau de remplissage a-t-il été coincé ou plié?
в La crépine du tuyau de remplissage est-elle bou-
chée?
m Le hublot est-il fermé?
m Le sélecteur programmes est-il positionné correcte-
ment”
L’appareil se remplit et se vide:
m L'extrémité du tuyau de vidange est située à un
niveau trop bas par rapport au sol sur lequel se
trouve la machine. Consulter le chapitre en question.
L'appareil ne vidange pas et/ou n'essore
pas:
us Letuyau de vidange est-il coincé ou plié?
m Lefiltre de vidange est-il bouché?
m Est-ce qu'on a choisi un programme s'arrêtant cuve
pleine d'eau”
Il y a de l’eau au sol:
m Trop de détergent?
m Le détergent est-il impropre parce qu'il mousse
trop? Trop de mousse provoque des fuites.
m Est-ce que l'un des embouts du tuyau de remplis-
sage perd? On ne voit presque pas l'eau courir le
long du tuyau; vérifier si le tuyau est humide.
L’appareil vibre ou fait du bruit:
m Est-ce qu'on a retiré tous les dispositifs de sécurité
pour le transport?
a Est-ce que l'appareil s'appuie contre quelque
chose”
m Est-ce que les vérins de soutien reposent solide-
ment au sol et est-ce que les contre-écrous sont
bien bloqués?
S'il n’est pas possible de remédier à cet inconvénient ou
de le localiser, s'adresser au centre de service après-
vente, après avoir noté le modèle, le numéro de fabrica-
tion et la date d’achat de l'appareil, que le service va
demander.
41
©
<
e.
z
<
CC
LL

Manuels associés