- Domicile
- Appareils électroménagers
- Gros électroménager
- Machines à laver
- ZANKER
- CLASSIC5101
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
14
I N F O ZANKER 5100 S ZANKER 5101 ZANKER 5111 12498,2092 SOMMAIRE Avertissements Installation . Débridage Positionnement . Arrivée d'eau Vidange . Branchement électrique Mise de niveau . Emploi Le tableau de commande . Carte programmes . Symboles Commandes Conseils pour le lavage Détergents et additifs . Programmes de lavage Symboles internationaux pour l'entretien | des textiles. Succession des opérations Entretien Carrosserie . . Tiroir bacs à produits . Filtre de vidange Filtre tuyau d'arrivée d'eau En cas de panne . Page 30 Page 31 Page 31 Page 31 Page 31 Page 32 Page 32 Page 32 Page 33 Page 33 Page 33 Page 33 Page 33 Page 34 © Page 35 ВЫ Page 36-37 = Page 38 oc Page 39 LL. Page 40 Page 40 Page 40 Page 40 Page 40 Page 41 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DIMENSIONS Hauteur 85 cm Largeur 60 cm Profondeur 57 cm TENSION/F REQUENCE 220-230 V / 50 Hz PUISSANCE TOTALE 3250 W PUISSANCE MINIMUM DU FUSIBLE 16A PRESSION DE L'EAU minimum 5 N/em* maximum 80 №ст* CHARGE MAXIMUM coton 5 kg tissus synthétiques 2 kg laine 1 kg VITESSE D'ESSORAGE 1000 tr/min (mod. 51005-5101) 1100 tr/min (mod. 5111) Cet appareil est conforme a la directive CEE n. 87/308 du 2.6.87 relative a la suppression des interférences radio- électriques. 29 AVERTISSEMENTS ll est tres important que cette notice d'utilisation soit gardée avec l'appareil pour toute future consul- tation. Si cet appareil devait étre vendu ou transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation suive l’appareil, de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être mis au courant du fonctionnement de celui-ci et des avertissements relatifs. Ces avertissements ont été rédigés pour votre sû- reté et pour celle d’autrui. Nous vous prions donc de bien vouloir les lire attentivement avant d’'instal- ler et d’utiliser l’appareil. = À la réception de l'appareil, nous vous prions de faire les «réserves d'usage» en présence du livreur (dégâts esthétiques par exemple). m Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Veillez donc à ce que les enfants n'y tou- chent pas ou qu’ils ne l'utilisent pas comme un jouet. u |! est dangereux de modifier ou d'essayer de modifier les caractéristiques de cet appareil. n Une éventuelle modification à l'installation électrique de votre maison qui devait être nécessaire pour l'ins- tallation de l’appareil ne devra être effectuée que par du personnel qualifié. a Tous travaux hydrauliques nécessaires à l'installation de l'appareil ne seront confiés qu'à un plombier quali- fié. a Pour d'éventuels dépannages adressez-vous à un service après-vente autorisé et n'exigez que des pie- ces détachées originales. = Assurez-vous, après avoir installé l'appareil, que ce- lui-ci ne repose pas sur le câble d'alimentation. a Débranchez toujours la prise de courant et fermez le robinet de l’eau après l’utilisation de l'appareil. = Ne surchargez pas l’appareil. Suivez les instructions données dans la notice d'utilisation. » Contrôlez toujours, avant d’ouvrir le hublot, que l'eau ait été évacuée. Dans le cas contraire effectuez la vidange suivant les indications de la notice d'utilisa- tion. a Cet appareil est lourd. Faites attention lors du dépla- cement. = L'appareil doit être débridé avant l'utilisation. La non élimination ou l’élimination incomplète des dispositifs de protection pour le transport pourrait occasionner des dommages à l’appareil ou aux meubles. Suivez à ce propos le paragraphe relatif dans la notice d'utilisa- tion. a Pendant le fonctionnement, l'appareil se réchauffe sensiblement au niveau du hublot. Assurez-vous par conséquent que les enfants en bas âge ne sen ap- prochent pas. 30 Laissez le hublot entrouvert lorsque l'appareil n'est pas utilisé. Cela dans le but de préserver le joint du hublot et d'éviter la formation d’odeur de moisi. Lavez en machine seulement les articles pouvant supporter ce traitement. Suivez les indications se trouvant sur l’étiquette dont chaque article est muni. Avant le lavage vérifiez l’état du linge: videz les poches fermez les fermetures à glissière recousez, si nécessaire, les boutons ne lavez pas de tissus non ourlés ou déchirés enlevez les taches d'encre, de rouille, d'herbe, de sang, de peinture, etc. ne lavez pas en machine les corsets avec baleines. Lorsque le lavage est effectué avec une lessive li- quide contenue dans une boule à placer directement dans le tambour, il est nécessaire de retirer cette boule avant de procéder au séchage du linge (si vous avez une machine qui sèche aussi le linge). Ne laissez pas fonctionner l'appareil lorsque vous nétes pas à la maison. Bien que l'appareil ait été produit conformément aux normes de sécurité, une panne peut cependant se produire. Les pièces de monnaie, épingles de sûreté, broches, vis, etc. qui sont restés dans le linge peuvent provo- quer des dommages importants. Les articles détachés à l'essence, à l'alcool, au trichloréthylène, etc. ne doivent pas être mis dans un lave-linge. Si de tels détachants sont utilisés avant le lavage en machine, il faudra attendre que le fluide se soit évaporé avant d'introduire les articles dans l'ap- pareil. Groupez les petits articles, tels que chaussettes, ceintures, etc. dans un petit sac de toile ou une taie. Cela dans le but d’éviter que ces pièces ne puissent se glisser entre le tambour et la cuve. N'utilisez que la quantité de produit assouplissant indiquée par le fabricant. Une quantité excessive pourrait endommager le linge. Les petits animaux domestiques ont l'habitude de se glisser dans le tambour du lave-linge. Contrôlez le tambour de votre machine avant de mettre l'appareil en fonction. En cas de panne, n’essayez pas de réparer l'appareil vous-même. Les réparations effectuées par du personnel non qua- lifié peuvent provoquer des dommages. Contactez le service après-vente le plus proche et exigez des pie- ces originales. Si vous procédez à la mise à la casse de votre appareil, veillez à mettre hors d'usage ce qui pourrait représenter un danger: coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et détériorez le dispositif de ferme- ture du hublot et de la porte (selon le modele). INSTALLATION Débridage Avant de mettre en marche la machine il est indispensa- ble d'enlever les dispositifs de sécurité pour le transport. Opérer de la façon suivante: Dévisser à l’aide d’une clé E la vis arrière droite. Coucher l'appareil sur le dos, en faisant attention à ne pas endommager les tuyaux. A cet effet placer une cornière de l'emballage entre la machine et le sol. — —— Enlever le bloc de polystyréne du fond de la machine; || n'est pas nécessaire de le conserver. Dégager les deux sachets en polyethylene en enlevant l'adhésif. Extraire avec soin le sachet droit (1) et après le sachet gauche (2) en les tirant vers le centre de l'appareil. —— > a Е —) | py | | ue do | В E : N | | y e . _ . pose! NN | ГР РОО | Remettre la machine debout et dévisser les 2 autres vis à l'arrière. Extraire les trois goujons en plastique des trous ou se trouvaient les vis. Boucher les trous restés libres à l’aide des caches qui se trouvent à l'arrière de la machine. Remarque Il est conseillé de conserver toutes les parties détachées étant donné que, en cas de transferts futurs de l'appareil, elles devront etre remontées. Positionnement Placer l’appareil sur un sol plat et dur. Veiller à ce que les ouvertures d’aération de l’appareil ne soient pas obs- truées (surtout lorsque l’appareil est placé dans une pièce avec le sol recouvert de moquette). Veiller à ce que l'appareil ne touche pas au mur ou aux autres meubles de la cuisine. | est évident que le robinet de l’eau, l'installation pour la vidange et la prise de courant doivent se trouver à proximité des tuyaux de la machine et du câble d'alimen- tation. S’il n'en est pas ainsi, il est conseillé de demander à l’installateur de déplacer le robinet et/ou la vidange et/ ou la prise de courant. : : с N. y | y i 7 o | | Jump | | «7 | PS Arrivée d'eau Brancher le tuyau d'arri- Lu vée à Un robinet fileté au / pas de gaz de 34” après avoir interposé le petit fil- CD tre livré avec l'appareil. RTE Pena A | n'est pas nécessaire, en ce qui nous concerne, que le robinet soit «ventilé» (la machine est dotée d'un air- break) bien qu'il soit possible que la municipalité l'exige. Au cas où on saurait que la pression de l’eau est parfois très élevée, placer un réducteur en caoutchouc %”, 23x4x4mm, dans l'embout du tuyau, du côté de la machine. Le tuyau d'arrivée ne peut pas être prolongé. Si le tuyau est trop court et qu’on ne veut pas faire déplacer le robinet, acheter un tuyau pour haute pression plus long, complet, spécialement conçu à cette fin. — L'autre extrémité du не tuyau d'arrivée, du cóté mm de la machine, peut étre ; J orientée dans n'importe - quelle direction. Dévisser un peu la bague de ser- rage, tourner le bout du tuyau et revisser solide- ment la bague. PO? 31 FRANCAIS Vidange La crosse du tuyau de vidange peut étre placee de trois manieres différentes: Sur le bord d'un lavabo. Dans ce cas il est nécessaire de veiller a ce que l'extrémité ne puisse pas se décrocher du bord lorsque la machine effectue la vidange. On pourrait, par exemple, l’assurer avec une petite ficelle au robinet, ou l’accrocher au mur. Dans une dérivation de la vidange du lavabo. Cette dérivation doit se trouver au-dessus du siphon, de telle manière que la crosse du tuyau soit à 60 cm au moins du sol. Dans un conduit de vidange a une hauteur non infe- пеиге а 60 cm et non supérieure a 90 cm. L'extrémité du tuyau de vidange doit toujours étre venti- lée, c’est-à-dire que le diamètre interne du conduit de vidange doit être plus large que le diamètre externe de la crosse du tuyau. La rallonge éventuelle du tuyau de vidange ne peut pas dépasser 180 cm de longueur, doit avoir au moins le même diamètre interne que le tuyau original et utiliser un raccord ad hoc. Faire passer la rallonge sur le sol, du côté de la machine, et ne la faire monter que près de la vidange. 32 Branchement électrique Cette machine ne peut être branchée qu'en 220-230 V, 50 Hz. Vérifier que le compteur et les fusibles de l'installation électrique de la maison peuvent supporter l'intensité absorbée par la machine, compte tenu des autres appareils branchés. La machine est dotée d’un câble d’alimentation à trois conducteurs et d'une fiche avec contact de mise à la terre. On ne peut brancher la fiche que dans une prise de courant comportant une borne de mise à la terre (branchée et fonctionnant): la machine doit être bien mise à la terre. Le câble d'alimentation ne peut pas être prolongé. S'il s'avère trop court demander à l'installateur de monter un cordon plus long sur la machine ou de déplacer la prise de courant. Le branchement devra être exécuté en respectant les normes en vigueur. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou les lésions causés par le non-respect des normes de sécurité susmentionnées. Mise de niveau Placer la machine à laver dans sa position définitive et la mettre autant que possible de niveau, en vissant ou en dévissant un ou deux des vérins d'appui réglables. Veiller à ce que la machine soit bien stable sur les quatre vérins. Après la mise de niveau, bloquer les contre- écrous à l'aide d'un tournevis. Oso EMPLOI Tableau de commande 1 Tiroir bacs a produits et carte programmes Symboles LJ Prélavage LJ Lavage % Assouplissant Des cartes des programmes dans de différentes lan- ques sont fournies avec la machine. L'une de ces car- tes se trouve sur le devant du tiroir bacs à produits, les autres dans l'emballage (généralement dans le tam- bour). || est possible de remplacer la carte: à cet effet la sortir en la tirant vers la droite et faire glisser la nouvelle dans la langue désirée. Interrupteur de refroidissement de l’eau de lavage L'appareil a été réglé à l’usine pour consommer peu d'eau (la phase de refroidissement n'a pas été prévue automatique- ment). || pourrait cependant être nécessaire, dans certal- nes conditions (conduites de vidange très ancien- nes) de refroidir l’eau de lavage en enclenchant cet interrupteur. Pour ce faire le tourner à l’aide d'un tournevis sur le symbole du thermomètre. Lorsqu'on choisit un pro- gramme à 95°C, avant la vidange de l’eau de lavage il y aura une entrée d’eau froide, ce qui fera diminuer la température de l’eau de 95°C à 60°C. Pour accéder à l'interrupteur il faut retirer complétement le tiroir bacs à produits. | т — N 19 16 AE 1 9 A Ein’Aus 1000 Kurz Extra Oko Temperatur Programm Berrio: 850 Spülen | | | CLASSIC 5100S | I 345 7 .. 10 2 Touche marche/arrét =m En pressant cette touche, la machine se met en marche. En la pressant à nouveau la machine s'arrête. Avant de sélectionner un programme ou de changer un programme en cours il faut débrancher l'appareil en relachant cette touche. 3 Touche réduction vitesse d’essorage |© En enfonçant cette touche la vitesse d'essorage sera réduite comme suit: programmes pour coton et lin: de 1000/1100 tr/min (suivant modèle) à 850 tr/min. programmes pour synthétiques, délicats et laine (programme «J») de 650 à 550 tr/min. 4 Touche "programme court" >» En enfonçant cette touche dans le programme "C" le temps de lavage sera réduit de 20 min. env. À utiliser pour du linge peu sale. и ; . Mm 5 Touche "rincage supplémentaire" Л En enfonçant cette touche dans les programmes pour linge en coton et lin la machine effectuera un rincage supplé- mentaire. A utiliser en cas deau tres douce et pour les personnes allergiques aux détergents. 6 Touche économie E Laver en économisant l'énergie en sélectionnant une température inférieure; le temps de lavage sera pro- longé de 10 minutes environ. À utiliser en combinaison avec le programme B. 33 © < © «> < СС LL 7 Sélecteur températures (thermostat) es Avec le bouton du thermostat on choisit la tempéra- ture de lavage. || faut l'enfoncer avant de le tourner. En le positionnant sur le repère «@» on obtiendra un la- vage à froid, c'est-à-dire que l'eau ne sera pas chauffée. 8 Sélecteur programmes Enfoncer le bouton et le tourner vers la droite sur le programme choisi. 9 Voyant de fonctionnement © || s'allume lorsque l'appareil se met en marche et s'éteint en relachant la touche .m . Lampe hublot Cette lampe reste allumée tant que le hublot est bloqué. L'ouverture du hublot ne sera possible qu'après éteignement de la lampe. Conseils pour le lavage Il est tout d’abord conseillé de ne pas garder trop long- temps le linge avant de le laver, surtout s'il est humide (1! va chancir et sentir la moisissure). Prendre surtout le temps de lire attentivement le schema des symboles pour l'entretien des textiles présenté dans cette brochure. Mémoriser déjà qu'une ligne au-dessous du symbole de la cuve signifie qu'il n’est pas possible de laver le textile en question avec un programme «énergique» pour linge en lin et coton. Laver séparément le linge blanc et le linge de couleur. Les tissus mélangés, tel que le polyester/coton, doivent être traités comme les synthétiques. Les acryliques et les voilages sont à laver dans le pro- gramme pour les «délicats». Seulement les articles en laine portant le label «Woolmark» et lindication «lavable en machine» peu- vent être lavés dans le programme spécifique. D'autres types de laine doivent être lavés à la main ou nettoyés à sec. Prélavage Normalement un prélavage n’est pas nécessaire. Cette machine, en combinaison avec les détergents moder- nes, lave d’une façon optimale même sans le prélavage, d’où une économie de courant, temps, eau et détergent. On peut cependant souhaiter un prélavage si le linge est vraiment très sale, comme dans le cas des vêtements de travail utilisés dans une boucherie ou dans un ga- rage. Températures | est conseillé de laver les blancs a une température de 60°C et non pas à celle de 95°C. Si le linge n'est pas très sale cette température suffira largement et permet tra d'économiser beaucoup d'énergie. 34 Il suffit de laver à 40°C le linge de couleur claire, lavable à la température maximale de 60°C. En cas de lessive regroupant des tissus colorés foncés et des tissus clairs, la température ne doit pas dépasser 40°C. Les tissus synthétiques blancs et ceux colorés clairs peuvent généralement être laves à 60°C, mais, dans ce cas aussi, 40°C peuvent suffire si le linge n'est pas trop sale. Les tissus synthétiques de couleur foncée, les tissus délicats et la laine doivent être lavés à une température maximum de 40°C. Si l’une des étiquettes indique la valeur de 30°C, sélectionner 30°C pour tout le linge. Dans la plupart des cas cet article est lavable à 40°C, mais le fabricant du lave-linge ne peut pas courir le risque d’endommager le linge délicat. À vous donc de choisir. Vous êtes cependant personnellement responsable des dommages éventuels causés par le choix d'une tempé- rature trop élevée. Quelle charge? Pour le coton et le lin, ainsi que pour les synthetiques et la laine se conformer aux quantités indiquées dans les tableaux des programmes. A vrai dire, il faudrait constamment peser les charges de linge. Comme il est compliqué de peser le linge, il est conseille d’utiliser une autre méthode: coton, lin, métis: tambour plein, sans tasser synthétiques résistants et mixtes: la moitie du tam- bour tissus délicats et laine: un tiers du tambour. Avant de charger le linge Avant le lavage, raccomoder les déchirures, les trous et les effilochures. Recoudre ou couper tout d'abord les boutons trop lá- ches. Fermer les boutons a pression et les fermetures a glis- sière. Eviter de laver du linge effiloché; raccomoder les ourlets avant le lavage. Avant le lavage, retirer des poches intérieures et des poches des pantalons les petits objets qu’elles pour- raient contenir. Les clous, les épingles, les trombones et des objets semblables peuvent occasionner de gros dommages à la machine et au linge. Retirer les crochets de fixation des rideaux. Laver une première fois séparément les vêtements colo- rés, surtout s'ils sont foncés, puisqu'il y a bien des chances qu’ils déteignent. Avant le lavage, traiter les taches difficiles (telles que les taches d'herbe, de rouille, de goudron, de peinture, de stylo à bille) à l'aide d’un détachant. Si l'on utilise, par exemple pour éliminer une tache de peinture, un produit volatil, tel que la térébenthine ou des produits sembla- bles, attendre, avant de laver le vêtement, qu'il soit complètement évaporé. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dom- mages ou les lésions causés par l’utilisation de produits volatils, inflammables ou toxiques. Détergents et additifs Le bon résultat du lavage dépend aussi du choix du détergent et de son dosage correct. Doser correctement signifie éviter le gaspillage et protéger l'environnement. Bien que biodégradables, les détergents contiennent des éléments qui, lorsqu'ils sont présents en de fortes quantités, altèrent le délicat équilibre écologique de la nature. Utiliser toujours des détergents de bonne qualité, indiqués pour le lavage dans un lave-linge. Respecter les doses conseillées par le fabricant et figurant sur le paquet du détergent. Elles tiennent compte de l'importance de la charge de linge, du degré de saleté et de la dureté de l'eau. Si vous ne connaissez pas cette valeur, renseignez-vous auprès de la société de distribution de l'eau. Détergents traditionnels en poudre Le détergent doit être versé avant le lavage dans les bacs du tiroir à produits. || existe des produits spécialement indiqués pour le lavage des tissus colorés, délicats et de la laine dans un lave-linge. | est conseillé d'utiliser ces produits notamment pour les tissus délicats et pour la laine. Détergents «concentrés» en poudre Verser le détergent concentré en poudre dans le bac réservé au lavage. La machine est munie d'un système de circulation du détergent qui permet l'utilisation optimale du détergent concentré. Quand vous utilisez des détergents concentrés évitez les programmes avec prélavage. Degrés de dureté de l'eau Détergents liquides Si l'on utilise un produit liquide, celui-ci peut être versé directement dans le bac pour le lavage, à condition de ne pas faire de prélavage et de mettre tout de suite en marche la machine. Le détergent liquide peut être utilisé à la place du détergent en poudre notamment pour du linge pas très sale et pour les programmes à moyenne et basse température. On conseille, par contre, d'utiliser un produit en poudre pour les programmes à haute température. Additifs liquides Verser les éventuels produits liquides, pour assouplir ou apprêter le linge, dans le bac du tiroir à produits destiné à cet effet, avant le début du programme. Vous pouvez utiliser un produit assouplissant (liquide) si, par exemple, vous voulez sécher des tissus synthétiques dans un sèche-linge, ce qui évitera la formation d'électricité statique pendant le séchage. Niveau eas Degrés allemands Deqrés francais de dureté | Caractéristique odH 9 TH ¢ 1 douce 0- 7 0-15 2 moyenne 8-14 16-25 3 dure 15-21 26-37 4 très dure plus de 21 plus de 37 35 © < O 2 < CC U. Programmes «énergiques» pour coton et lin - Charge de linge max.: 5 kg Position Position Degré de Bacs à bouton bouton Description du Programme saleté produits thermostat programm. programme Blancs Très 777 — Prélavage a 40°C avec sale MA ha 0 Lavage a 95°C prélavage LS 95 A Ringages _ — ssorage Blancs Norma- pe Lavage a 95°C sans lement J J 7 O Rincages prélavage sale LY 95 B Essorage Eco Légerement/ Lavage prolongé a 60°C blancs norma- о Ringages lement 60 B + E Essorage sale Couleurs Norma- Lavage a 60°C lement O Rincages sale 60 B Essorage Eco-couleurs Peu Lavage prolongé a 40% sale о Rinçages 40 B + E Essorage Programme Peu Bref lavage a 30°-60°C court sale Ringages 30°-60° C + >» Essorage Rinçages à froid Rinçages avec D éventuel additif Essorage Essorage Vidange et long essorage. F Par une température «30°-60°» on entend qu'il est possible de choisir une température de 30°C ou 60°C, ou intermédiaire. 36 Programmes «délicats» pour synthétiques, mélangés, laine - Charge de linge max.: 2 kg, laine 1 kg. Position Position | Degré de Bacs à bouton bouton Description du Programme saleté produits thermostat programm. programme , \ 0 Synthétiques Très PF Prelavage a 40 С ауес sale NME | 40? - 60° G Lavage à 40°-6 prélavage —— | Rincages Lg, | Arrêt cuve pleine Synthétiques Norma- 777 Lavage à 40°-60°C sans lement / ME | о O incages prélavage ses E == 40°- 60 H Arrét cuve pleine Essorage Vidange et essorage у bref J bref = O < Délicats Norma- | nl ravage a 30°-40°C tr lement ИИ > о о incages TH sale == | 30°- 40 K Arrét cuve pleine Laine Norma- Lavage a 40°C Woolmark lement о Rincages © sale 40 L Arrét cuve pleine Rinçages Rinçages avec à froid éventuel additif Arrêt cuve pleine Assouplissant Rinçage avec éventuel additif Arrêt cuve pleine Vidange P Vidange de l'eau L'eau du dernier rinçage de ces programmes n'est pas évacuée pour éviter le froissement du linge dans le cas ou il ne serait pas retiré immédiatement. Pour vidanger choisir le programme J ou P. 37 Symboles internationaux pour l'entretien des textiles 38 LAVAGE e) El traitement normal à 95, 60 ou 40 C articles en coton sans apprêt in- froissable El agitation réduite. essorage réduit. lavage à tempé- rature — décrois- sante progressi- vement. certains articles 100% coton avec apprêt — infrois- sable articles avec apprét infrois- sable ou conte- nant des fibres synthétiques a E € € agitation — forte- ment réduite. rinçage à froid, essorage réduit articles en laine lavables à la machine à 40 C BLANCHIMENT blanchiment au chlore (ja- fblanchiment au chlore (ja- vel) permis (uniquement a [vel) proscrit froid et avec une solu- tion diluée) A REPASSAGE temperature de repassage ne pas basse (1) | épasser élevée moyenne (max 200C) | (max 150'C) | (max 1106) | (2) AAA (1) Le traitement a la vapeur présente des risques (1) Le traitement a la vapeur est interdit NETTOYAGE A SEC e agitation — forte- ment réduite. rin- cage a froid, es- sorage réduit articies en laine ou soie lavables a la machine a 30 C: également pour d'autres articles très déli- cats tous les solvants usuels tous solvants sauf le trichlorethylene exclusivement solvants petro- liers et R 113 ne pas nettoyer a SEC lavage à la main articles pouvant uniquement être lavés à la main à une température ne — dépassant раз 40 С К | ® ne pas laver Copyright ETITEX a.s.b.l. Avenue des Arts 20, Bte 2, 1040 Bruxelles (1) certaines restrictions au processus de nettoyage-nettoyage en libre service impossible (2) ® © K |) Nettoyage en libre service posssible uniquement dans les machines em- ployant le solvant R 113 2) Les restrictions concernent les sollicitations mécaniques et/ou la tempé- rature de séchage et/ou l'addition d’eau au solvant Symbole facultatif pour le SECHAGE après lavage séchage en tambour permis pas de restrictions séchage à ne pas sécher en ce qui concerne température | © AMDOUT la température modérée © A | Ne” Succession des opérations 1 Chargement du linge Ouvrir le hublot. Charger les pièces de linge en les introduisant une à la fois dans le tam- bour. Déplier le plus pos- sible le linge. Fermer le hublot; le bloquer avec soin. PUNO 2 Dosage du détergent Extraire le tiroir bacs à produits jusqu'à l'arrêt. Doser la quantité voulue de détergent dans un go- belet gradué et le verser dans le bac pour le lavage [!1]. Si l'on souhaite effectuer un prélavage, verser un détergent biologique dans le bac |! |. PORRA 3 Dosage des additifs Verser, le cas échéant, lassouplissant dans le bac ad hoc [2] sans dé- passer le niveau MAX. 4 Enfoncer la(les) touche(s) désirée(s) 5 Choix de la température Enfoncer le bouton du sur la température dési- rée. 6 Choix du programme Enfoncer et tourner le ‚” bouton du sélecteur vers la droite sur le programme désiré. 7 Mise en marche du programme Ouvrir le robinet. Contrôler que le tuyau de vidange est bien placé. Enfoncer la touche mar- che/arrêt: le voyant de fonctionnement et celui du hublot s'allument et le pro- gramme commence. Bo | - 7 | | | Pos 8 Quand le programme est terminé La machine s'arrête automatiquement. Si on a choisi un programme «délicat» ne pas oublier de vidanger l’eau avant d’ouvrir le hublot. Attendre une à deux minutes avant d'ouvrir le hublot: c'est le temps nécessaire à déverrouiller le dispositif électrique de verrouillage du hublot (le voyant du hublot doit être éteint). Relâcher ia touche marche/arrêt, le voyant de fonction- nement s'éteint. Relâcher la(les) touche(s). Sortir le linge. Faire tourner une fois le tambour avec les mains, pour vérifier s'il est complétement vide. Laisser pendant quelque temps le hublot entrebâillé pour faire sortir la vapeur de la machine. 39 thermostat et le tourner Ez < O- 2 < oc Lu ENTRETIEN La carrosserie On peut, le cas échéant, nettoyer la carrosserie du lave- linge en utilisant de l'eau tiède et un produit d’entretien ménager neutre qui n’érafle pas. Rincer avec de l’eau propre et essuyer avec un chiffon doux. Important: ne jamais utiliser d'alcool, solvants ou pro- duits similaires. Le tiroir bacs à produits CT Nm | Les détergents et lassou- 7” plissant s'incrustent à la longue. Nettoyer de temps en temps le tiroir bacs à produits sous un jet d'eau. A cette fin il est possible d'extraire completement le tiroir de la machine en ap- puyant sur Parrét au fonda gauche. Pour faciliter le nettoyage la partie supérieure du bac réservé a l'assouplis- sant peut être enlevee. Le logement interne du tiroir — Le détergent peut a la lon- gue s'incruster méme a cet endroit: le nettoyer a l’aide d’une vieille brosse à dents. Remettre le tiroir en place. PULLEY 40 Le filtre de vidange de l'eau Le rôle de ce filtre est de recueillir les fils et les effilochu- res. L'obstruction du filtre entraîne des dérèglements du programme. Contrôler régulièrement que le filtre soit propre. Ouvrir le portillon pour ac- céder au filtre. PETT Mettre un récipient dessous et dévisser le filtre. Extraire le filtre de son logement. 7 | = — Nettoyer le filtre a l'eau ri courante. [Hadi Le filtre du tuyau d'arrivée d'eau a Si l’on remarque que la VE machine prend plus de - temps à se remplir, il est conseillé de contrôler que le filtre du tuyau d'arrivée d'eau ne soit pas bouché. A Fermer le robinet de l'eau. Dévisser l'embout du tuyau du robinet. Extraire иные Do: le filtre de son logement, le nettoyer avec une petite brosse et le remettre en place. Bien revisser 'embout du tuyau. EN CAS DE PANNE L'appareil ne se met pas en marche Apres avoir choisi un programme et l'avoir mis en route, l'appareil ne se met pas en marche et même le voyant reste éteint: m Contrôler si le courant arrive à l'appareil. = Contrôler si le fusible de l'installation électrique est intact. a Contrôler que la touche marche/arrét soit enclen- chée. L'appareil ne se met pas en marche, mais le voyant est allumé: am Le robinet de l'eau est-il ouvert? m Est-ce que l'eau sort du robinet? Vérifier. a Le tuyau de remplissage a-t-il été coincé ou plié? в La crépine du tuyau de remplissage est-elle bou- chée? m Le hublot est-il fermé? m Le sélecteur programmes est-il positionné correcte- ment” L’appareil se remplit et se vide: m L'extrémité du tuyau de vidange est située à un niveau trop bas par rapport au sol sur lequel se trouve la machine. Consulter le chapitre en question. L'appareil ne vidange pas et/ou n'essore pas: us Letuyau de vidange est-il coincé ou plié? m Lefiltre de vidange est-il bouché? m Est-ce qu'on a choisi un programme s'arrêtant cuve pleine d'eau” Il y a de l’eau au sol: m Trop de détergent? m Le détergent est-il impropre parce qu'il mousse trop? Trop de mousse provoque des fuites. m Est-ce que l'un des embouts du tuyau de remplis- sage perd? On ne voit presque pas l'eau courir le long du tuyau; vérifier si le tuyau est humide. L’appareil vibre ou fait du bruit: m Est-ce qu'on a retiré tous les dispositifs de sécurité pour le transport? a Est-ce que l'appareil s'appuie contre quelque chose” m Est-ce que les vérins de soutien reposent solide- ment au sol et est-ce que les contre-écrous sont bien bloqués? S'il n’est pas possible de remédier à cet inconvénient ou de le localiser, s'adresser au centre de service après- vente, après avoir noté le modèle, le numéro de fabrica- tion et la date d’achat de l'appareil, que le service va demander. 41 © < e. z < CC LL