- Domicile
- Appareils électroménagers
- Gros électroménager
- Machines à laver
- ZANKER
- LV9092
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
14
SOMMAIRE Avertissements Installation . Débridage Positionnement . Arrivée d'eau Vidange . . . . . Branchement électrique Mise de niveau . Emploi Le tableau de commande . Carte programmes . Symboles Commandes Conseils pour le lavage Détergents et additifs . . Programmes de lavage . . . . . . . _ © Symboles internationaux pour l'entretien des textiles . Succession des opérations Entretien Carrosserie . . Tiroir bacs à produits . Filtre de vidange Filtre tuyau d'arrivée d'eau En cas de panne . Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page 30 31 31 31 31 32 32 32 33 33 33 33 33 35 36-37 e < O- = < sa LL. 39 40 40 40 40 40 41 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DIMENSIONS Hauteur 85 cm Largeur 60 cm Protondeur 57 cm TENSION/FREQUENCE 220-230 V / 50 Hz PUISSANCE TOTALE 2200 W PUISSANCE MINIMUM DU FUSIBLE 10 A PRESSION DE L'EAU minimum 5 Nem? maximum 80 N/cm? CHARGE MAXIMUM coton 5 kg tissus synthétiques 2 kg laine 1kg VITESSE D'ESSORAGE 900 t/min Cet appareil est conforme a la directive CEE n. 87/308 du 2.6.87 relative a la suppression des interférences radio- électriques. 29 AVERTISSEMENTS Il est très important que cette notice d'utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute future consul- tation. Si cet appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation suive l’appareil, de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être mis au courant du fonctionnement de celui-ci et des avertissements relatifs. | Ces avertissements ont été rédigés pour votre su- reté et pour celle d'autrui. Nous vous prions donc de bien vouloir les lire attentivement avant d’instal- ler et d’utiliser l’appareil. s À la réception de l'appareil, nous vous prions de faire les «réserves d'usage» en présence du livreur (dégâts esthétiques par exemple). = Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Veillez donc à ce que les enfants n'y tou- chent pas ou qu'ils ne l'utilisent pas comme un jouet. = || est dangereux de modifier ou d'essayer de modifier les caractéristiques de cet appareil. = Une éventuelle modification à l'installation électrique de votre maison qui devait être nécessaire pour l'ins- tallation de l’appareil ne devra être effectuée que par du personnel qualifié. » Tous travaux hydrauliques nécessaires à l'installation de l'appareil ne seront confiés qu’à un plombier quali- fié. a Pour d'éventuels dépannages adressez-vous à un service après-vente autorisé et n’exigez que des pié- ces détachées originales. mn Assurez-vous, après avoir installé l'appareil, que ce- lui-ci ne repose pas sur le câble d'alimentation. = Débranchez toujours la prise de courant et fermez le robinet de l’eau après l’utilisation de l’appareil. = Ne surchargez pas l'appareil. Suivez les instructions données dans la notice d'utilisation. m Contrólez toujours, avant d'ouvrir le hublot, que l'eau ait été évacuée. Dans le cas contraire effectuez la vidange suivant les indications de la notice d'utilisa- tion. = Cet appareil est lourd. Faites attention lors du dépla- cement. u L'appareil doit être débridé avant l’utilisation. La non élimination ou l'élimination incomplète des dispositifs de protection pour le transport pourrait occasionner des dommages à l'appareil ou aux meubles. Suivez à ce propos le paragraphe relatif dans la notice d'utilisa- tion. a Pendant le fonctionnement, l'appareil se réchauffe sensiblement au niveau du hublot. Assurez-vous par conséquent que les enfants en bas âge ne s'en ap- prochent pas. 30 Laissez le hublot entrouvert lorsque l'appareil n'est pas utilisé. Cela dans le but de préserver le joint du hublot et d’éviter la formation d’odeur de moisi. Lavez en machine seulement les articles pouvant supporter ce traitement. Suivez les indications se trouvant sur l'étiquette dont chaque article est muni. Avant le lavage vérifiez l’état du linge: videz les poches fermez les fermetures à glissière recousez, si nécessaire, les boutons ne lavez pas de tissus non ourlés ou déchirés enlevez les taches d'encre, de rouille, d'herbe, de sang, de peinture, etc. ne lavez pas en machine les corsets avec baleines. Lorsque le lavage est effectué avec une lessive li- quide contenue dans une boule à placer directement dans le tambour, il est nécessaire de retirer ceîte boule avant de procéder au séchage du linge (si vous avez une machine qui sèche aussi le linge). Ne laissez pas fonctionner l'appareil lorsque vous n’êtes pas à la maison. Bien que l'appareil ait été produit conformément aux normes de sécurité, une panne peut cependant se produire. Les pièces de monnaie, épingles de sûreté, broches, vis, etc. qui sont restés dans le linge peuvent provo- quer des dommages importants. Les articles détachés à l'essence, à l'alcool, au trichloréthylène, etc. ne doivent pas être mis dans un lave-linge. Si de tels détachants sont utilisés avant le lavage en machine, il faudra attendre que le fluide se soit évaporé avant d'introduire les articles dans l'ap- pareil. Groupez les petits articles, tels que chaussettes, ceintures, etc. dans un petit sac de toile ou une taie. Cela dans le but d’éviter que ces pièces ne puissent se glisser entre le tambour et la cuve. N'utilisez que la quantité de produit assouplissant indiquée par le fabricant. Une quantité excessive pourrait endommager le linge. Les petits animaux domestiques ont l'habitude de se glisser dans le tambour du lave-linge. Contrôlez le tambour de votre machine avant de mettre l'appareil en fonction. En cas de panne, n'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. Les réparations effectuées par du personnel non qua- lifié peuvent provoquer des dommages. Contactez le service après-vente le plus proche et exigez des pie- ces originales. Si vous procédez à la mise à la casse de votre appareil, veillez à mettre hors d'usage ce qui pourrait représenter un danger: coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et détériorez le dispositif de ferme- ture du hublot et de la porte (selon le modèle). INSTALLATION Débridage Avant de mettre en marche la machine il est indispensa- ble d'enlever les dispositifs de sécurité pour le transport. Opérer de la façon suivante: Dévisser à l’aide d’une clé la vis arrière droite. Coucher l'appareil sur le dos, en faisant attention à ne pas endommager les tuyaux. A cet effet placer une cornière de l'emballage entre la machine et le sol. Enlever le bloc de polystyrène du fond de la machine; il n’est pas nécessaire de le conserver. Dégager les deux sachets en polyéthylène en enlevant l'adhésif. Extraire avec soin le sachet droit (1) et après le sachet gauche (2) en les tirant vers le centre de l'appareil. N О, PO256, TN Remettre la machine debout et dévisser les 2 autres vis à l'arrière. Extraire ies trois goujons en plastique des trous où se trouvaient les vis. Boucher les trous restés libres à l’aide des caches qui se trouvent à l'arrière de la machine. Remarque Il est conseillé de conserver toutes les parties détachées étant donné que, en cas de transferts futurs de l'appareil, eiles devront etre remontées. Positionnement Placer l'appareil sur un sol plat et dur. Veiller à ce que les ouvertures d'aération de l'appareil ne soient pas obs- truées (surtout lorsque l'appareil est placé dans une pièce avec le sol recouvert de moquette). Veiller à ce que l’appareil ne touche pas au mur ou aux autres meubles de la cuisine. Il est évident que le robinet de l’eau, l’installation pour la vidange et la prise de courant doivent se trouver à proximité des tuyaux de la machine et du câble d’alimen- tation. S'il n'en est pas ainsi, il est conseillé de demander à l'installateur de déplacer le robinet et/ou la vidange et/ ou la prise de courant. O | === Arrivée d’eau Brancher le tuyau d'arrivée a un robinet fileté au pas de gaz de 34”. Le tuyau d'arrivée est équipé d'un dispositif de blocage de l'eau. Dans le cas où le tuyau intérieur devrait se dété- riorer a cause d'une usure naturelle, ce dispo- sitif bloquera l'entrée d'eau à l'appareil. Cet inconvénient est si- gnalé par l'apparition d'un secteur rouge dans la petite fenêtre «A». Dans ce cas fermez le robinet de l'eau et remplacez le tuyau. P027 ll n'est pas nécessaire, en ce qui nous concerne, que le robinet soit «ventilé» (la machine est dotée d'un air- break) bien qu'il soit possible que la municipalité l'exige. Au cas où on saurait que la pression de l’eau est parfois très élevée, placer un réducteur en caoutchouc 34”, 23x4x4mm, dans l’embout du tuyau, du côté de la machine. Le tuyau d'arrivée ne peut pas être prolongé. Si le tuyau est trop court et qu’on ne veut pas faire déplacer le robinet, acheter un tuyau pour haute pression plus long, complet, spécialement conçu à cette fin. L'autre extrémité du tuyau d'arrivée, du côté de la machine, peut être orientée dans n'importe quelle direction. Dévisser un peu la bague de ser- rage, tourner le bout du tuyau et revisser solide- ment la bague. 31 о < (O < < (С TH Vidange La crosse du tuyau de vidange peut étre placee de trois manières différentes: Sur le bord d’un lavabo. Dans ce cas il est nécessaire de veiller à ce que l'extrémité ne puisse pas se décrocher du bord lorsque la machine effectue la vidange. On pourrait, par exemple, l’assurer avec une petite ficelle au robinet, ou l’accrocher au mur. Dans une dérivation de la vidange du lavabo. Cette dérivation doit se trouver au-dessus du siphon, de telle manière que la crosse du tuyau soit à 60 cm au moins du sol. Dans un conduit de vidange à une hauteur non infé- rieure a 60 cm et non supérieure a 90 cm. L’extrémité du tuyau de vidange doit toujours étre venti- lée, c'est-à-dire que le diamètre interne du conduit de vidange doit être plus large que le diamètre externe de la crosse du tuyau. La rallonge éventuelle du tuyau de vidange ne peut pas dépasser 180 cm de longueur, doit avoir au moins le même diamètre interne que le tuyau original et utiliser un raccord ad hoc. Faire passer la rallonge sur le sol, du côté de la machine, et ne la faire monter que près de la vidange. 32 Branchement électrique Cette machine ne peut être branchée qu'en 220-230 V, 50 Hz. Vérifier que le compteur et les fusibles de l'installation électrique de la maison peuvent supporter l'intensité absorbée par la machine, compte tenu des autres appareils branchés. La machine est dotée d’un câble d'alimentation à trois conducteurs et d’une fiche avec contact de mise à la terre. On ne peut brancher la fiche que dans une prise de courant comportant une borne de mise à la terre (branchée et fonctionnant): la machine doit être bien mise à la terre. Le câble d'alimentation ne peut pas être prolongé. S'il s'avère trop court demander à l’installateur de monter un cordon plus long sur la machine ou de déplacer la prise de courant. Le branchement devra être exécuté en respectant les normes en vigueur. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou les lésions causés par le non-respect des normes de sécurité susmentionnées. Mise de niveau Placer la machine à laver dans sa position définitive et la mettre autant que possible de niveau, en vissant ou en dévissant un ou deux des vérins d'appui réglables. Veiller à ce que la machine soit bien stable sur les quatre vérins. Après la mise de niveau, bloquer les contre- écrous à l'aide d'un tournevis. EMPLOI Tableau de commande \ -a O Y) E ht TA e “y Am Extra Spúlen O Ein/Aus 800 Kurz Oko 0000 Temperatur Programm 1 Tiroir bacs á produits et carte programmes Symboles UJ Prélavage LU Lavage % Assouplissant Des cartes des programmes dans de différentes lan- gues sont fournies avec la machine. L'une de ces cartes se trouve sur le devant du tiroir bacs a produits, les autres dans l'emballage (généralement dans le tam- bour). Il est possible de remplacer la carte: à cet effet ia sortir en la tirant vers la droite et faire glisser la nouvelle dans la langue désirée. 2 Touche «marche/arrét» ай En pressant cette touche, la machine se met en marche, en la reláchant la machine s'arréte. Avant de sélectionner un programme ou de changer un programme en cours il faut débrancher l'appareil en pressant cette touche. 3 Touche réduction vitesse d'essorage |© En enfonçant cette touche l'essorage s'effectuera à 650 tr/min. aussi bien dans les programmes énergiques que dans le programme "N" et "L". 1 2 3456 7 8 9 4 Touche lavage rapide |») Cette touche est pour les programmes B (coton) et G (synthétiques). Elle permet d'abréger la durée de ces cycles de lavage. L'utilisation de cette touche est particulièrement indiquée pour laver rapidement des tissus peu sales. 5 Touche économie E Laver en économisant l'énergie en sélectionnant une température inférieure; le temps de lavage sera pro- longé de 20 minutes. A utiliser en combinaison avec le programme A. 6 Touche «rinçage supplémentaire» [J En pressant cette touche, la machine effectuera 5 rinçages au lieu de 4 dans les programmes pour linge en coton et lin. À utiliser en cas d'eau très douce et pour les personnes allergiques aux détergents. 7 Sélecteur températures (thermostat) pa C'est le bouton du thermostat réglable. Pour choisir la température il suffit de l'enfoncer et de le tourner sur la valeur choisie. Il est possible de laver aussi à l'eau froide en plaçant le bouton sur «e», 8 Sélecteur programmes Avec le sélecteur des programmes on affiche le programme désiré. L'enfoncer avant de le tourner vers la droite. 9 Voyant de fonctionnement A4 Il s'allume lorsque la machine se met en marche. Lampe hublot Cette lampe reste allumée tant que le hublot est bloqué. L'ouverture du hublot ne sera possible qu'après éteignement de la lampe. 33 © < eo, = < or LL Conseils pour le lavage | est tout d’abord conseillé de ne pas garder trop long- temps le linge avant de le laver, surtout s'il est humide (il va chancir et sentir la moisissure). Prendre surtout le temps de lire attentivement le schéma des symboles pour l’entretien des textiles présenté dans cette brochure. Mémoriser déjà qu’une ligne au-dessous du symbole de la cuve signifie qu’il n’est pas possible de laver le textile en question avec un programme «énergique» pour linge en lin et coton. Laver séparément le linge blanc et le linge de couleur. Les tissus mélangés, tel que le polyester/coton, doivent être traités comme les synthétiques. Les acryliques et les voilages sont à laver dans le pro- gramme pour les «délicats». Seulement les articles en laine portant ie label «Woolmark» et l'indication «lavable en machine» peu- vent être lavés dans le programme spécifique. D'autres types de laine doivent être lavés à la main ou nettoyés à sec. Prélavage Normalement un prélavage n’est pas nécessaire. Cette machine, en combinaison avec les détergents moder- nes, lave d’une façon optimale même sans le prélavage, d’où une économie de courant, temps, eau et détergent. On peut cependant souhaiter un prélavage si le linge est vraiment très sale, comme dans le cas des vêtements de travail utilisés dans une boucherie ou dans un ga- rage. Températures || est conseillé de laver les blancs à une température de 60°C et non pas à celle de 95°C. Si le linge n’est pas très sale cette température suffira largement et permet- tra d'économiser beaucoup d'énergie. It suffit de laver à 40°C le linge de couleur claire, lavable à la température maximale de 60°C. En cas de lessive regroupant des tissus colorés foncés et des tissus clairs, la température ne doit pas dépasser 40°C. Les tissus synthétiques blancs et ceux colorés clairs peuvent généralement être lavés à 60°C, mais, dans ce cas aussi, 40°C peuvent suffire si le linge n'est pas trop sale. Les tissus synthétiques de couleur foncée, les tissus délicats et la laine doivent être lavés à une température maximum de 40°C. Si l’une des étiquettes indique la valeur de 30°C, sélectionner 30°C pour tout le linge. Dans la plupart des cas cet article est lavable à 40°C, mais le fabricant du lave-linge ne peut pas courir le risque d’endommager le linge délicat. À vous donc de choisir. Vous êtes cependant personnellement responsable des dommages éventuels causés par le choix d’une tempé- rature trop élevée. Quelle charge? Pour le coton et le lin, ainsi que pour les synthétiques et la laine se conformer aux quantités indiquées dans les tableaux des programmes. A vrai dire, il faudrait constamment peser les charges de linge. Comme il est compliqué de peser le linge, il est conseillé d'utiliser une autre méthode: coton, lin, métis: tambour plein, sans tasser synthétiques résistants et mixtes: la moitié du tam- bour tissus délicats et laine: un tiers du tambour. Avant de charger le linge Avant le lavage, raccomoder les déchirures, les trous et les effilochures. Recoudre ou couper tout d’abord les boutons trop la- ches. Fermer les boutons à pression et les fermetures à glis- sière. Eviter de laver du linge effiloché; raccomoder les ourlets avant le lavage. Avant le lavage, retirer des poches intérieures et des poches des pantalons les petits objets qu'elles pour- raient contenir. Les clous, les épingles, les trombones et des objets semblables peuvent occasionner de gros dommages à la machine et au linge. Retirer les crochets de fixation des rideaux. Laver une première fois séparément les vêtements colo- rés, surtout s'ils sont foncés, puisqu'il y a bien des chances qu'ils déteignent. Avant le lavage, traiter les taches difficiles (telles que les taches d'herbe, de rouille, de goudron, de peinture, de stylo à bille) à l’aide d’un détachant. Si l’on utilise, par exemple pour éliminer une tache de peinture, un produit volatil, tel que la térébenthine ou des produits sembla- bles, attendre, avant de laver le vêtement, qu'il soit complètement évaporé. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dom- mages ou les lésions causés par l’utilisation de produits volatils, inflammables ou toxiques. Detergents et additifs Le bon résultat du lavage dépend aussi du choix du détergent et de son dosage correct. Doser correctement signifie éviter le gaspillage et protéger l'environnement. Bien que biodégradables, les détergents contiennent des éléments qui, lorsqu'ils sont présents en de fortes quantités, altèrent le délicat équilibre écologique de la nature. Utiliser toujours des détergents de bonne qualité, indiqués pour le lavage dans un lave-linge. Respecter les doses conseillées par le fabricant et figurant sur le paquet du détergent. Elles tiennent compte de l'importance de la charge de linge, du degré de saleté et de la dureté de l'eau. Si vous ne connaissez pas cette valeur, renseignez-vous auprès de la société de distribution de l'eau. Détergents traditionnels en poudre Le détergent doit être versé avant le lavage dans les bacs du tiroir à produits. ll existe des produits spécialement indiqués pour le lavage des tissus colorés, délicats et de la laine dans un lave-linge. Il est conseillé d'utiliser ces produits notamment pour les tissus délicats et pour la laine. Détergents «concentrés» en poudre Verser le détergent concentré en poudre dans le bac réservé au lavage. La machine est munie d'un système de circulation du détergent qui permet l'utilisation optimale du détergent concentré. Quand vous utilisez des détergents concentrés évitez les programmes avec prélavage. Degrés de dureté de l'eau Détergents liquides Si l'on utilise un produit liquide, celui-ci peut être versé directement dans le bac pour le lavage, à condition de ne pas faire de prélavage et de mettre tout de suite en marche la machine. Le détergent liquide peut être utilisé à la place du détergent en poudre notamment pour du linge pas très sale et pour les programmes à moyenne et basse température. On conseille, par contre, d'utiliser un produit en poudre pour les programmes à haute température. Additifs liquides Verser tes éventuels produits liquides, pour assouplir ou apprêter le linge, dans le bac du tiroir à produits destiné a cet effet, avant le début du programme. Vous pouvez utiliser un produit assouplissant (liquide) si, par exemple, vous voulez sécher des tissus synthétiques dans un sèche-linge, ce qui évitera la formation d'électricité statique pendant le séchage. Niveau ras Degrés allemands Deqrés francais de dureté | Caractéristique odH 9 TH $ 1 douce 0-7 0-15 2 moyenne 8-14 16-25 3 dure 15-21 26-37 4 trés dure plus de 21 plus de 37 autant d'obtenir de brillants résultats de lavage. Cette machine est dotée d'un nouveau système de lavage, pour un lavage rapide et économique. En effet la machine n'utilise que la quantité d'eau nécessaire pour chaque charge de linge. Cela permet d'importantes économies en matière d'eau, énergie, détergent et temps, surtout dans les «petites charges», sans empêcher pour 35 © < O = < rs LL Programmes «énergiques» pour coton et lin - Charge de linge max.: 5 kg Position Position I Degre de Bacs ä bouton bouton Description du Programme saleté produits thermostat programm. programme 4 Tres Prélavage a 40°C Prélavage sale 40 0 N Vidange et essorage a Ae Te emen sale 950 A Essorage Eco Légerement/ 77 Lavage prolongé a 60°C blancs norma- SM Rinçages lement 60° A+E Essorage sale Couleurs Norma- SH Lavage a 60°C emen incages sale 60° A Essorage Eco-couleurs Norma SH Lavage prolongé a 40°C emen 767 incages sale =] 40° A+ E Essorage Programme Peu 77 Bref lavage a 40°-60°C cou но LA 40060° Bel EE 4 ringages 77 4 (5) rincages avec a froid 174 TN éventuel additif «== С (+4 In ) Essorage Essorage Vidange et long essorage. D (+16) Par une température «40°-60°» on entend qu'il est possible de choisir personnellement une température de 40°C ou de 60°C. Programmes «délicats» laine 1 kg. pour synthétiques, mélangés, laine - Charge de linge max.: 2 kg, Tous les programmes de lavage de linge délicat s'arrétent automatiquement cuve pleine d'eau & la fin du dernier rinçage. Cette précaution évite le froissement du lin l'eau en sélectionnant le programme L ou M. ge, sil n'était pas sorti dès l'arrêt de l'appareil. Vous pouvez vidanger Position Position çÇ Degré de Bacs à bouton bouton Description du Programme saleté produits thermostat programm. programme Synthétiques Norma- 77 Lavage à 40°-60°C lement Rinçages sale 40°-60° F Ата, cuve pleine Programme Pou SH Brel ge a 40°-60°C court sale 40°-60° G+ [>>] Arrêt cuve pleine = 4 Laine Norma- 7 Lavage а 30°-40°С < Woolmark lement SMS 7 incages a 8 sale AA 309-409 H Arrét cuve pleine LL. Délicats Norma: E Lavage а 30°-40°С emen incages sale 309-409 J Arrét cuve pleine 3 ringages 3 ringages avec à froid 75 éventuel additif Eo K Arrét cuve pleine Essorage Vidange et essorage bref L bref Vidange Vidange de l'eau 37 Symboles internationaux pour l'entretien des textiles LAVAGE E) E) El traitement normal 3 95, 60 ou 40°C articles en coton sans apprét in- froissable E agitation réduite. certains articles BLANCHIMENT blanchiment au chlore (ja- vel) permis (uniquement à froid et avec une solu- tion diluée) blanchiment au chlore (ja- vel) proscrit A REPASSAGE и 100% coton avec essorage réduit apprêt infrois- température de repassage ne pas sable élevée moyenne basse (1) rep (max 200°C) | (max 150°C) | (max 110%) | (© lavage a tempe- rature — décrois- sante progressi- | articles avec , = т m vement. apprét infrois- sable ou conte- nant des fibres synthétiques Eg |& EE (1) Le traitement á la vapeur présente des risques (1) Le traitement a la vapeur est interdit agitation — forte- | articles en laine NETTOYAGE A SEC ment réduite. lavables a la = = rinçage à froid, | machine a 40°C essorage réduit tous tous solvants | exclusivement ne pas les solvants | ваше solvants petro- nettoyer agitation — forte- articles en laine usuels trichloréthyléne | liers et R 113 à sec ment réduite. rin- çage à froid, es- ou soie lavables à la machine à ® ® (1) 130) sorage réduit 30°C: également — pour d'autres articles très déli- certaines restrictions au processus cats de nettoyage-nettoyage en libre service impossible (2) articles pouvant ® ® uniquement être — lavés a la main a 1) Nettoyage en libre service posssible uniquement dans les machines em- une température ployant le solvant R 113 ss | ne d epassant 2) Les restrictions concernent les sollicitations mécaniques et/ou la tempe- rature de séchage et/ou l'addition d'eau au solvant pas 40% lavage à la main Symbole facultatif pour le SECHAGE après lavage ne pas laver X &© séchage en tambour permis pas de restrictions séchage a en ce qui concerne température la température modérée 3) | К) Se h A ne pas sécher en tambour Copyright ETITEX a.s.b.l. Avenue des Arts 20, Bte 2, 1040 Bruxelles 38 Succession des opérations 1 Chargement du linge Ouvrir le hublot. Charger les pièces de linge en les introduisant une à la fois dans le tambour. Déplier le plus possible le linge. Fer- mer le hublot; le bloquer avec soin. 2 Dosage du détergent Extraire le tiroir bacs à produits jusqu’à l’arrêt. Doser la quantité voulue de détergent dans un go- belet gradué et le verser dans le bac pour le la- vage |]. Si l’on souhaite effectuer un prélavage, verser un détergent biologique dans le bac | ||. 3 Dosage des additifs Verser, le cas échéant, lassouplissant dans le bac ad hoc [2] sans dé- passer le niveau MAX. 4 Enfoncez la(les) touche(s) désirée(s) 5 Choix de la température Enfoncer le bouton du thermostat et le tourner sur la température dési- rée. 6 Choix du programme TT Enfoncer le bouton du ane 1 | Programmateur et le La tourner vers la droite sur т —| le programme desire. 7 Mise en route du programme Ouvrir le robinet. Contrôler que le tuyau de vidange est bien placé. Enfoncer la touche mar- che/arrêt. La lampe de fonctionnement et celle du hublot s'allument et le programme commence. Ола Й P0395 8 Quand le programme est terminé La machine s'arrête automatiquement. Si on a choisi un programme «délicat» ne pas oublier de vidanger l'eau avant d'ouvrir le hublot. Attendre une à deux minutes avant d'ouvrir le hublot: c’est le temps nécessaire à déverrouiller le dispositif électrique de verrouillage du hublot (le voyant relatif doit être éteint). Enfoncer la touche marche/arrêt, le voyant de fonc- tionnement s'éteint. Relâcher la(les) touche(s). Sortir le linge. Faire tourner une fois le tambour avec les mains, pour vérifier s’il est complètement vide. Laisser pendant quelque temps le hublot entrebâillé pour faire sortir la vapeur de la machine. 39 2 <I ji Za <I a LL ENTRETIEN La carrosserie On peut, le cas échéant, nettoyer la carrosserie du lave- linge en utilisant de l'eau tiède et un produit d'entretien ménager neutre qui n’érafle pas. Rincer avec de l'eau propre et essuyer avec un chiffon doux. Important: ne jamais utiliser d'alcool, solvants ou pro- duits similaires. Le tiroir bacs à produits Les détergents et lassou- plissant s'incrustent a la longue. Nettoyer de temps en temps le tiroir bacs a produits sous un jet d'eau. A cette fin il est possible d’extraire complètement le tiroir de la machine en ap- puyant sur l'arrêt au fond a gauche. Pour faciliter le nettoyage la partie supérieure du bac réservé à l’assouplis- sant peut être enlevée. Le logement interne du tiroir Le détergent peut à la lon- gue s'incruster même à cet endroit: le nettoyer à l'aide d’une vieille brosse à A dents. Remettre le tiroir en place. PO038 40 Le filtre de vidange de l’eau Le rôle de ce filtre est de recueillir les fils et les effilochu- res. L'obstruction du filtre entraine des déreglements du programme. Contróler régulierement que le filtre soit propre. Ouvrir le portillon pour ac- céder au filtre. [кои — Mettre un récipient dessous et dévisser le filtre. Extraire le filtre de son logement. Nettoyer le filtre à l'eau courante. Le filtre du tuyau d'arrivée d'eau Si l’on remarque que la machine prend plus de temps à se remplir, il est conseillé de contrôler que le filtre du tuyau d'arrivée d'eau ne soit pas bouché. Fermer le robinet de l’eau. Dévisser l'embout du tuyau du robinet. Extraire le filtre de son logement, le nettoyer avec une petite brosse et le remettre en place. Bien revisser l’embout du tuyau. EN CAS DE PANNE L'appareil ne se met pas en marche Apres avoir choisi un programme et l'avoir mis en route, l'appareil ne se met pas en marche et même le voyant reste éteint: m Contrôler si le hublot est bien fermé. = Contrôler si le courant arrive à l'appareil. m Contrôler si le fusible de l'installation électrique est intact. m Contrôler que la touche marche/arrêt soit enfon- cée. L'appareil ne se met pas en marche, mais le voyant est allumé: sm Le robinet de l'eau est-il ouvert? m Est-ce que l’eau sort du robinet? Vérifier. ms Le tuyau de remplissage a-t-il été coincé ou plié? в La crépine du tuyau de remplissage est-elle bou- chée? Le hublot est-il fermé? Le sélecteur programmes est-il positionné correc- tement? L'appareil se remplit et se vide: m L'extrémité du tuyau de vidange est située à un niveau trop bas par rapport au sol sur lequel se trouve la machine. Consulter le chapitre en ques- tion. L'appareil ne vidange pas et/ou n’essore pas: m Le tuyau de vidange est-il coincé ou plié? u Le filtre de vidange est-il bouché? m Le programme effectué s'arrête-t-il avec l'eau dans la cuve? Ily a de l’eau au sol: = Trop de détergent? m Le détergent est-il impropre parce qu’il mousse trop? Trop de mousse provoque des fuites. в Est-ce que l’un des embouts du tuyau de remplis- sage perd” On ne voit presque pas l’eau courir le long du tuyau; vérifier si le tuyau est humide. L'appareil vibre ou fait du bruit: ue Est-ce qu'on a retiré tous les dispositifs de sécu- rité pour le transport? u Est-ce que l'appareil s'appuie contre quelque chose? m Est-ce que les vérins de soutien reposent solide- ment au sol et est-ce que les contre-écrous sont bien bloqués? S'il n’est pas possible de remédier à cet inconvénient ou de le localiser, s'adresser au centre de service après-vente, après avoir noté le modèle, le numéro de fabrication et la date d’achat de l'appareil, que le service va demander. Plaque signalétique P0042 41 Ez <I Or pd I am LL