▼
Scroll to page 2
of
105
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:41 PM Page 1 Le guide Nikon de la photographie numérique avec l’appareil photo numérique F COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:41 PM Page 2 Descriptif Cet appareil photo est accompagné des différents manuels suivants. Prenez le temps de les lire tous attentivement afin d’exploiter au mieux votre appareil photo. Guide de démarrage rapide Le guide de démarrage rapide vous explique comment déballer et préparer votre appareil numérique Nikon, prendre vos premières photographies et les transférer ensuite sur votre ordinateur. Guide de la photographie numérique Le guide de la photographie numérique (ce manuel) vous donne toutes les informations concernant l’utilisation de votre appareil photo. Manuel de référence de Nikon View Le manuel de référence de Nikon View se trouve sous forme de fichier pdf sur le CD de référence fourni avec votre appareil photo. Pour en savoir plus sur la manière de lire ce Manuel de référence, reportez-vous à "Référence: connexions" dans ce manuel. 2 3 COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:41 PM Page 4 Pour votre sécurité Entretien de votre appareil photo et de son alimentation; Pour ne pas risquer d’endommager votre matériel Nikon ou de vous blesser, vous ou d’autres personnes, prenez soin de lire attentivement les recommandations suivantes avant d’utiliser votre matériel. Gardez ensuite précieusement ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui auront à se servir de cet appareil photo. Ne démontez pas votre matériel L’importance des conséquences dues au non-respect de ces consignes est symbolisée de la manière suivante: Suivez attentivement les consignes concernant les piles Cette icône signale les consignes qui doivent être impérativement lues avant d’utiliser votre matériel Nikon car elles concernent un possible danger physique. Cette icône signale les précautions à prendre pour ne pas risquer d’endommager votre matériel Nikon. DANGERS Ne regardez pas directement le soleil dans le viseur Regarder directement le soleil dans le viseur ou toute autre source lumineuse violente peut provoquer de graves lésions oculaires irréversibles. En cas de dysfonctionnement de votre matériel, mettez-le immédiatement hors tension Si vous remarquez de la fumée ou une odeur inhabituelle sortant de votre appareil photo ou de l’adaptateur secteur (disponible en option), déb ranchez immédiatement l’adaptateur secteur ou retirez la pile en prenant soin de ne pas vous brûler. Vouloir persévérer à utiliser son matériel dans ce cas peut être dangereux. Une fois l’alimentation retirée, confiez imméd iatement votre matériel à un centre de service agréé Nikon pour le faire vér ifier. Toucher les parties internes du matériel peut être extrêmement dangereux. Si votre appareil ne fonctionne pas correctement, confiez impérativement sa réparation à un technicien spécialis Si votre appareil photo s’ouvre à la suite d’une chute ou de tout autre accident, retirez l’alimentation et/ou l’adaptateur secteur et apportez-le immédiatement à un centre de service agréé Nikon. Les piles peuvent fuir ou exploser si elles ne sont pas manipulées correctement. Observez scrupuleusement les consignes suivantes: • Assurez-vous que le matériel est bien hors tension avant de remplacer sa pile. Si vous utilisez un adaptateur secteur, veillez à ce qu’il soit débranché. • Utilisez uniquement la batterie lithium-ion Nikon EN-EL1 ou une pile lithium 6V 2CR5 (DL245). • Faites attention de ne pas insérer la pile à l’envers. • Ne court-circuitez pas, ni ne démontez pas la pile. • N’exposez pas la batterie aux flammes ou à une chaleur excessive. • Ne l’immergez pas, ni ne l’exposez pas à l’eau. • Ne les transportez pas, ni ne les stockez pas avec des objets métalliques comme des colliers ou des épingles à cheveux. • Les piles sont plus susceptibles de fuir lorsqu’elles sont complètement déchargées. Pour éviter d’endommager votre matériel, prenez soin de les retirer dès qu’elles sont déchargées. • Une fois la pile retirée, remettez le couvercle de son logement en place et rangez la pile dans un endroit frais. • Immédiatement après son utilisation ou en cas d’utilisation intensive, la pile ou la batterie peut devenir brûlante. Avant de la retirer, mettez l’appareil hors tension et attendez qu’elle refroidisse. • Avec une pile lithium 2CR5 (DL245), la poignée de l’appareil peut légèrement chauffer; il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. • Cessez immédiatement toute utilisation si vous remarquez une quelconque anomalie de la pile, comme une décoloration ou une déformation. N’utilisez pas votre matériel en présence de gaz inflammable N’utilisez pas de matériel électronique en présence de gaz inflammable car cela peut provoquer un risque d’explosion ou de feu. N’enroulez pas la courroie autour de votre cou Vous risquez de vous étrangler si vous vous enroulez la courroie autour du cou. Soyez particulièrement vigilant sur ce point avec les enfants. 4 5 COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:41 PM Page 6 Utilisation de câbles appropriés Pour la connexion aux ports d’entrée et de sortie, n’utilisez que les câbles dédiés, fournis ou vendus par Nikon afin de rester en conformité avec les spécifications du matériel. ATTENTION Gardez-le au sec Ce matériel n’est pas étanche et peut ne plus fonctionner correctement s’il est immergé dans l’eau ou exposé à de hauts niveaux d’humidité. La rouille sur le mécanisme interne peut provoquer des dommages irréparables. Gardez les piles hors de portée des enfants Faites très attention à ce que les enfants ne mettent pas à la bouche la pile ou les petites pièces. Gardez votre appareil à l’abri du sel, du sable et de la poussière Retrait des cartes mémoire Après une utilisation à la plage ou en bord de mer, retirez le sable ou le sel avec un chiffon propre légèrement mouillé puis, séchez bien votre appareil photo. Les cartes mémoire peuvent chauffer pendant leur utilisation. Faites attention au moment de les retirer. Ne touchez pas l’objectif avec les doigts CD Les CD contenant le logiciel et les manuels ne doivent pas être mis dans un lecteur de CD audio. Leur lecture sur un tel équipement peut altérer le CD ou endommager l’équipement. Faites attention lors de l’utilisation du flash L’utilisation du flash à proximité des yeux du sujet peut provoquer une lésion visuelle temporaire. Faites particulièrement attention avec des enfants, dans ce cas, le flash doit être au moins à plus d’un mètre du sujet. Pendant l’utilisation du viseur Lorsque vous tournez le sélecteur de mode et les touches de zoom avec l’œil collé au viseur, faites attention de ne pas vous mettre le doigt dans l’œil. Evitez tout contact avec les cristaux liquides Si l’écran se casse, faites attention de ne pas vous couper avec le verre cassé et évitez tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux ou la bouche. La procédure à suivre pour nettoyer votre objectif est décrite dans "Notes techniques: Entretien de votre appareil." Manipulez l’objectif et toutes les pièces mobiles avec le plus grand soin Manipulez en douceur l’objectif, la pile, la carte ou les connecteurs. Ces pièces sont facilement endommageables. Mettez hors tension le matériel avant de retirer la pile ou de débrancher l’adaptateur secteur Ne débranchez pas l’appareil photo, ni ne retirez la pile lorsqu’il est sous tension ou lorsque des images sont en cours d’enregistrement ou d’effacement. Forcer l’extinction de votre appareil photo dans de telles conditions entraînerait la perte de données ou risquerait d’endommager les circuits internes ou la mémoire. Pour éviter une coupure de courant accidentelle, évitez de transporter l’appareil photo d’un emplacement l’autre lorsqu’il est alimenté par l’adaptateur secteur. Ne laissez pas votre appareil photo tomber L’appareil photo peut mal fonctionner s’il est soumis à de violents chocs ou de fortes vibrations. 6 7 COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:41 PM Page 8 Mettez-vous à l’abri des forts champs magnétiques N’utilisez pas et ne stockez pas cet appareil photo à proximité d’équipement émettant de fortes radiations électromagnétiques ou de forts champs magnétiques. De fortes charges statiques ou les champs magnétiques générés par des équipements comme des émetteurs radio peuvent interférer avec l’écran, corrompre les données stockées sur la carte mémoire ou affecter les circuits internes de votre appareil. • Par temps froid, la capacité des piles a tendance à diminuer. Veillez à ce que la pile soit complètement chargée lorsque vous photographiez en extérieur par temps froid. Gardez une pile de rechange au chaud et alternez-les si nécessaire. Une fois réchauffée, la pile peut récupérer un peu de sa charge. • Si les bornes de la pile sont sales, nettoyez-les avec un chiffon doux et sec avant de l’insérer dans l’appareil photo. Cartes mémoire Evitez les brusques changements de température Les brusques changements de température, par exemple, si vous entrez ou sortez d’un endroit chauffé par temps froid, peuvent provoquer de la condensation à l’intérieur de l’appareil. Pour éviter ce problème, rangez votre équipement dans un sac de transport ou un sac plastique avant de l’exposer de brusques changements de températures. • Mettez l’appareil photo hors tension avant d’insérer ou de retirer les cartes mémoire. Leur insertion ou retrait avec l’appareil sous tension peut les rendre inutilisables. • Insérez correctement la carte comme indiquée dans l’illustration droite. Une mauvaise orientation de la carte peut endommager l’appareil photo ou la carte. A propos de l’écran • L’écran peut contenir quelques pixels qui restent toujours allumés ou qui ne s’allument pas. Ce point commun à tous les écrans ACL TFT n’est en aucun cas le signe d’un dysfonctionnement. Les images enregistrées avec votre appareil photo n’en seront pas affectées. • Les images peuvent être difficilement lisibles à l’écran en cas de forte luminosité ambiante. • L’écran est illuminé par un rétro-éclairage fluorescent. S’il s’assombrit ou vacille, contactez votre représentant Nikon. • N’appliquez aucune pression sur l’écran pour ne pas l’endommager. Pour retirer la poussière ou les peluches accrochées à l’écran, utilisez un pinceau soufflant. Les taches peuvent être retirées en passant sur la surface un chiffon doux ou une peau de chamois. • Si l’écran se casse, faites attention à ne pas vous couper avec le verre cassé et empêchez tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux ou la bouche. Piles • Lorsque vous allumez votre appareil photo, vérifiez le niveau de charge de la batterie sur l’écran pour savoir s’il faut la remplacer. La batterie doit être remplacée lorsque l’indicateur de tension de pile clignote. • Gardez toujours à portée de main une pile de rechange ou une batterie complètement rechargée lors de séances importantes de prise de vues. Il peut être difficile de trouver certaines piles dans certaines régions. 8 Rangement • Pour éviter la formation de condensation ou de moisissure, rangez l’appareil photo dans un endroit sec et bien aéré. Si vous ne devez pas utiliser votre appareil photo avant longtemps, retirez la pile pour éviter toute fuite et rangez l’appareil dans un sac plastique contenant un déshumidificateur. Ne rangez, cependant, pas l’étui dans le sac plastique car il risquerait de se détériorer. A noter que le déshumidificateur perd de son efficacité avec le temps et doit être changé régulièrement. • Ne rangez pas l’appareil avec de la naphtaline ou un antimite, proximité de matériel générant de forts champs magnétiques ou dans des zones soumises à des températures extrêmes, par exemple à côté d’un radiateur ou dans un coffre de voiture en plein soleil en été. • Pour éviter la formation de condensation ou de moisissure, sortez l’appareil de son rangement au moins une fois par mois. Mettez-le sous tension et déclenchez-le plusieurs fois avant de le ranger de nouveau. • Stocker les batteries dans un lieu sec et frais. 9 COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:41 PM Page 10 Avertissements • Les manuels fournis avec votre appareil photo ne peuvent être reproduits, transmis, transcrits, stockés dans un serveur ou traduits en une langue quelconque, en tout ou en partie, et quels qu’en soient les moyens, sans accord écrit préalable de Nikon. • Nikon se réserve le droit de modifier à tout moment les caractéristiques du matériel et du logiciel décrites dans ces manuels. • Nikon ne peut être tenu responsable des dommages provenant de l’utilisation de cet appareil photo. • Nous avons apporté la plus grande attention dans la rédaction de ces manuels pour qu’ils soient précis et complets. Si, cependant, vous remarquez des erreurs ou des omissions, nous vous serions reconnaissants de les signaler à votre représentant Nikon (l’adresse fournie séparément). Avertissement concernant l’interdiction de copie ou de reproduction Il est à noter que le simple fait d’être en possession de matériel copié ou reproduit numériquement au moyen d’un scanner, d’un appareil ou d’un autre dispositif est répréhensible. • Articles légalement interdits de copie ou de reproduction Ne copiez pas, ni ne reproduisez des billets de banque, des pièces, des titres, bons d’Etat ou des bons de gouvernement local, même si de telles copies ou reproductions sont estampillées "Exemple". La copie ou la reproduction de billets de banque, de pièces ou de titres circulant à l’étranger est interdite. ATTENTION Sauf autorisation exceptionnelle du gouvernement, la copie ou la reproduction de timbres et de cartes postales non compostés provenant du gouvernement sont interdites. Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. La copie ou la reproduction de timbres émis par l’Etat et des documents certifiés, stipulés par la loi est interdite. A l’attention des utilisateurs canadiens CAUTION This class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference Causing Equipment Regulations. • Attention à certaines copies et reproduction Le gouvernement a émis des avertissements sur les copies ou les reproductions de titres émis par des sociétés privées (actions, factures, chèques, chèquecadeau, etc.), les coupons ou titres de transport, l’exception du minimum de copies nécessaires à fournir pour les besoins de l’entreprise. De même, ne copiez pas, ni ne reproduisez des passeports émis par l’Etat, des permis émis par des organismes publics et des groupes privés, des cartes d’identit et des tickets comme des passes ou des tickets restaurant. • Conformez-vous aux avis de droit de reproduction La copie ou la reproduction de travaux créatifs soumis à un droit de reproduction comme les livres, la musique, les impressions sur bois, les cartes, les dessins, les films et les photographies est interdite l’exception d’une utilisation à caractère personnel à domicile ou pour une utilisation limitée et non lucrative de caractère similaire. 10 11 COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:41 PM Page 12 Informations sur les marques commerciales Apple, le logo Apple, Macintosh, Mac OS, Power Macintosh, PowerBook, et QuickTime sont des marques déposées d’Apple Computer, Inc. Finder, Macintosh PC Exchange, Power Mac, iMac, et iBook sont des marques commerciales d’Apple Computer, Inc. IBM et IBM PC/AT sont des marques dép osées de International Business Machines Corporation. PowerPC est une marque commerciale d’International Business Machines Corporation, utilisée sous licence. Microsoft est une marque déposée, et Windows, MS-Windows et Windows NT sont des marques commerciales de Microsoft Corporation. Internet Explorer est un produit de Microsoft Corporation. Pentium et i486 sont des marques commerciales d’Intel Corporation. Internet est une marque commerciale de Digital Equipment Corporation. Netscape et Netscape Navigator sont des marques déposées de Netscape Communications Corporation. CompactFlash est une marque commerciale de SanDisk Corporation. Lexar Media est une marque commerciale de Lexar Media Corporation. Adobe et Acrobat sont des marques déposées d’Adobe Systems Inc. Zip est une marque déposée d’Iomega Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres pays. Tous les autres noms mentionnés dans ce manuel ou dans les autres documentations fournies avec votre matériel Nikon sont des marques commerciales ou des marques dép osées de leurs détenteurs respectifs. Note concernant sur les appareils photos électroniques Dans de très rares circonstances, des caractères anormaux peuvent apparaître dans l’écran et l’appareil peut s’arrêter de fonctionner. Dans la plupart des cas, ce phénomène est causé par une forte charge statique. Arrêter l’appareil, enlever et remplacer la batterie, puis allumer à nouveau l’appareil. Si vous utiliser un adaptateur secteur, débranchez cet adaptateur et rebranchez le, et allumer à nouveau votre appareil. Si le disfonctionnement de l’appareil persiste malgré cette opération, contacter votre revendeur Nikon. Notez que l’opération précédente risque d’effacer les données non enregistrées sur la carte mémoire au moment du disfonctionnement de l’appareil. Les données déjà enregistrées sur la carte mémoire ne seront pas endommagées. 12 13 COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:41 PM Page 14 Table des matières Descriptif ............................................................................................................3 Pour votre sécurité..........................................................................................4-9 Avertissements............................................................................................10-13 Introduction: Avant de commencer ........................................17-39 Aperçu général: A propos de ce manuel...................................18-19 Apprendre à connaître le COOLPIX885: Descriptif technique - Les différents éléments du COOLPIX885.............20-21 Utilisation des différentes commandes et affichages de l’appareil ..........22-29 Guide des menus : Utilisation des menus.................................30-39 Affichage des menus...................................................................................31 Faire une sélection ......................................................................................32 Accès menus à plusieurs pages..................................................................33 Index des options de menu ...................................................................34-39 Le menu SET-UP ..............................................................................34-35 Le menu Prise de vue .......................................................................36-37 Le menu Lecture...............................................................................38-39 Cours: Pour se lancer dans la prise de vue ............................41-73 Premiers pas: Préparatifs avant l’utilisation de votre appareil photo .............................................................................42-53 1. 2. 3. 4. 5. 6. Fixez la courroie et le bouchon d’objectif ...............................................43 Insérez la batterie ou la pile...............................................................44-46 Insérez la carte mémoire (formatez la carte mémoire) .......................47-49 Vérifiez la tension de la pile ....................................................................50 Choisissez la langue...............................................................................51 Réglez l’heure et la date ...................................................................52-53 Prise de vues...............................................................................54-67 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Préparez l’appareil photo (mode AUTO)............................................55-56 Ajustez les réglages de l’appareil photo (optionnel) ................................57 Cadrez ..............................................................................................58-59 Mettez au point et déclenchez ..........................................................60-61 Vérifiez les résultats................................................................................62 Mettez l’appareil hors tension.................................................................62 Photographie créative assistée: sélectionnez le mode Scène............63-67 Visualisation d’image et effacement..........................................68-73 Visualisation instantanée..............................................................................70 Visualisation plein écran ..............................................................................71 Visualisation en vues miniatures ..................................................................72 Sélectionner les images à transférer sur ordinateur .....................................73 14 Que faire maintenant? : Profitez des possibilités multiples de votre appareil numérique ......................................................75-85 Comment envoyer mes photos à mes amis et ma famille ? Diffusion de photos par courrier électronique et Internet....76-81 Création de fichier de Mini-photo pour diffusion par courrier électronique et sur pages web..........................................................76-79 Diffusion des images par voie électronique ............................................80-81 Comment faire des tirages? De la donnée informatique à l’impression...82-84 Prise de vues destinées à l’impression ........................................................82 Format DPOF (format de commande d’impression numérique) ...................83 Impression à partir d’un support amovible...................................................84 Comment garder trace de mes photos? Utilisation d’un logiciel de base de données .............................85 Référence: Les explications en détails..................................87-205 Au delà de la simple prise de vue............................................88-101 Photographie créative: choisir un mode .................................................88-89 Cadrage au zoom: zoom optique et numérique .....................................90-91 Mise au point de près et de loin: la commande de mode de mise au point .......92-94 Temporisation au déclenchement: Mode retardateur..............................95-96 Eclairage de votre sujet: la commande flash ..........................................97-99 Des sujets lumineux, sombres et fortement contrastés: la correction d’exposition .......100 Choisir une zone de mise au point: sélection manuelle de la zone de mise au point ....101 Réglage de l’appareil: le menu SETUP..................................102-125 Pour afficher le menu SET-UP ...................................................................102 Pour une utilisation efficace de la mémoire: Le menu Qualité et Taille d’image......103-107 Rangement de vos images: le menu Dossiers ...................................108-112 Options de l’écran .............................................................................113-114 Pour économiser l’énergie: le menu Extinction automatique......................115 Numérotation de fichier: le menu Numérotation.........................................116 Formater la carte mémoire CF...................................................................117 Conserver les réglages de l’appareil: le menu Commandes ......................118 Confirmer le déclenchement: le menu Lampe de confirmation de prise de vue .....119 Information photo et réglage du transfert: le menu Données Image/Transfert ......120-121 Le menu Date ...........................................................................................122 Pour sélectionner la norme vidéo: le menu Mode Vidéo ............................122 Le menu Langue .......................................................................................123 Restauration des paramètres par défaut: le menu Réinitialiser tout ....124-125 15 COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:41 PM Page 16 Prise de vue évoluée: Mode de prise de vue CSM..............126-154 Pour régler manuellement l’exposition: Mode d’exposition manuel ....127-129 Pour réagir plus rapidement à la lumière: Sensibilité (équivalence ISO) ....130-131 Mise au point à une distance prédéterminée: Mise au point manuelle .....132-133 Utilisation des options du menu de prise de vue CSM ..............134-154 Pour reproduire des couleurs fidèles: le menu Balance des blancs ....135-136 Mesurer la lumière: le menu Mesure...................................................137-138 Prise de vues en rafale: le menu Continu ...........................................139-140 Pour une plus grande netteté: le menu BSS .............................................141 Contraste, luminosité et type d’image: le menu Ajustement de l’image ...142-143 Pour accentuer les contours: le menu Netteté...........................................144 Réglage des convertisseurs de focale optionnels: le menu Objectif ...145-146 Modifier la sensibilité à partir d’un menu: le menu Sensibilité.....................147 Options d’exposition ..........................................................................148-149 Options de mise au point...................................................................150-151 Séquence de bracketing auto ............................................................152-153 Réduction de bruit.....................................................................................154 Lecture des images: Mode lecture ........................................155-177 Lecture de base.................................................................................156-162 Menu Lecture.....................................................................................163-175 Lecture sur téléviseur: connecter son appareil photo à un appareil vidéo......176-177 Connexions: votre appareil photo et votre ordinateur..........178-186 Avant de commencer: Installer Nikon View ........................................179-180 Connexion: connectez votre ordinateur..............................................181-184 Lecture des photographies à partir des cartes mémoire CF...............185-186 Notes techniques: entretien de l’appareil photo, options et ressources.........................................................187-205 Entretien de votre appareil photo...............................................................188 Accessoires optionnels..............................................................................189 Ressources Web .......................................................................................190 Dépannage ........................................................................................191-193 Messages d’erreur .............................................................................194-196 Caractéristiques .................................................................................197-201 Avant de commencer Introduction Aperçu général pp. 18-19 Descriptif technique du COOLPIX885 pp. 20-33 Guide des menus pp. 34-39 Ce chapitre se divise de la manière suivante: Aperçu général Ce chapitre décrit l’organisation de ce manuel et explique les conventions et symboles utilisés Descriptif technique du COOLPIX885 Marquez cette partie afin de pouvoir vous y référer dès que nécessaire pendant la lecture de ce manuel afin de connaître les noms et fonctions des différents éléments de votre appareil photo. Guide des menus Ce chapitre explique comment se servir des menus qui contrôlent certains paramètres et fonctions de l’appareil photo. Il contient également un index des options de menu. Index ........................................................................................202-205 16 17 COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:41 PM Page 18 Aperçu général A propos de ce manuel Merci pour votre acquisition du compact numérique COOLPIX885. Ce manuel a été conçu pour vous faire profiter au mieux de toutes les joies et de tous les avantages de la photographie numérique avec votre appareil photo. Au fil de votre lecture, vous y trouverez non seulement des explications sur le fonctionnement même de votre appareil photo, mais vous découvrirez également pourquoi certaines fonctions ont été incorporées et comment vous en servir pour photographier dans les situations les plus diverses. L’introduction est suivie d’un "Cours" dans lequel vous trouverez toutes les informations nécessaires pour vous lancer immédiatement dans une prise de vue simple et sans réglages. Cette partie peut parfaitement vous suffire si vous ne souhaitez profiter que de la simplicité et de l’instantanéité de la photographie numérique. Dans le cadre de l’engagement de Nikon pour la "Formation permanente" envers ses produits, des informations techniques et éducatives, constamment mises à jour, sont disponibles sur les sites suivants: • Aux Etats-Unis: http://www.nikonusa.com/ • En Europe: http://www.nikon-euro.com/ • En Afrique, Océanie, Moyen-Orient et Afrique: http://www.nikon-asia.com/ Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières informations produit, des petits trucs, des réponses aux forums de questions et des conseils d’ordre général sur la photographie numérique et la photographie argentique. Des informations supplémentaires sont aussi disponibles auprès de votre représentant Nikon. Aller à l’URL ci-dessous pour savoir où vous adresser: http://www.nikon-image.com/eng/ La partie "Que faire maintenant" explique comment, une fois quelques photos prises, les envoyer à vos connaissances par courrier électronique, comment en commander des tirages en utilisant la fonction "commande d’impression" numérique et comment retrouver et trier vos photos à l’aide du logiciel de base de données d’images. Elle vous donne également quelques conseils sur la manière de photographier si le résultat est destiné à une diffusion électronique ou au contraire à une impression sur une imprimante couleur. Enfin, le chapitre "Référence" est un guide complet sur tous les aspects de la photographie avec le COOLPIX885, avec les modes de prise de vue personnalisés de l'appareil photo, la photographie au flash et en gros plan, la capture de séquences filmées et le contrôle manuel de l’exposition, de la tonalité et de la netteté. Il comprend également des informations sur l’entretien de votre appareil photo, donne les mesures à prendre en cas de d’éventuelles pannes et indique les accessoires optionnels. 18 19 Introduction—Aperçu général L’introduction (ce chapitre) présente les symboles et les conventions utilisés dans ce manuel et donne un aperçu rapide des différents éléments de l’appareil et des menus auxquels il sera fait référence tout au long de ce manuel. Formation permanente COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:41 PM Page 20 Apprendre à connaître le COOLPIX885 Les différents éléments de votre appareil et leurs fonctions Prenez le temps de vous familiariser avec les commandes et les affichages de votre appareil photo. Il serait utile de marquer cette page afin de pouvoir y revenir dès que nécessaire pendant la lecture de ce manuel. Descriptif technique - Les différents éléments du COOLPIX885 Les différents éléments de l’appareil photo sont indiqués ci-dessous. Pour en savoir plus sur leurs fonctions précises, reportez-vous à la page donnée en référence. 20 A B C D E F G H I J K L M Viseur .........................................................................p. Ecran..........................................................................p. Commutateur marche-arrêt .......................................p. Déclencheur ...............................................................p. Sélecteur de mode ....................................................p. Sélecteur multidirectionnel ........................................p. Commande de zoom .................................................p. Commande TRANSFER ............................................p. Commande QUICK p .............................................p. Commande 1/5 ....................................................p. Commande 2/6 ..............................................p. Commande 3/7 .................................................p. Commande MENU.....................................................p. Introduction—Apprendre à connaître le COOLPIX885 Les fonctions des commandes et des affichages référencés par une lettre de l’alphabet sont expliquées dans la partie suivante. 1 Lampe d’atténuation des yeux rouges/ Témoin du retardateur ...........................................p. 98/95 2 Flash intégré ...............................................................p. 97 3 Couvercle du logement pour pile ................................p. 44 4 Curseur de verrouillage du logement pour pile ............p. 44 5 Viseur..........................................................................p. 58 6 Objectif .....................................................................p. 197 7 Sortie vidéo...............................................................p. 176 8 Filetage pour fixation sur pied 9 Témoin lumineux rouge ...............................................p. 22 10 Témoin lumineux vert ..................................................p. 22 11 Œillets pour courroie...................................................p. 43 12 Port d’entrée pour l’adaptateur secteur/ cache du port USB..............................................p. 46/176 13 Volet du logement pour carte mémoire .......................p. 47 22 23 24 24 25 26 27 27 28 28 29 29 29 21 COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:41 PM Page 22 Utilisation des différentes commandes et affichages de l’appareil B Ecran 1 2 3 4 5 6 7 A Viseur 14 Témoin lumineux Signification Allumé Témoin rouge (disponibilité du flash) Témoin lumineux vert (autofocus) 22 Clignotant Le flash se déclenchera lorsque la photo sera prise. Le flash est en cours de rechargement (p. 99). Eteint Le flash n’est pas nécessaire ou l’appareil est en mode flash annulé Allumé La mise au point a été obtenue sur le sujet. Clignotant rapidement L’appareil n’arrive pas à faire la mise au point sur le sujet. Utilisez la mémorisation de mise au point (p. 66). Clignotant normalement L’appareil enregistre la ou les image(s) sur la carte mémoire CF. N’éjectez pas la carte, ni ne retirez ou débranchez l’alimentation tandis que ce témoin clignote. Clignotant lentement Le zoom numérique (p. 90) est activé. Servez-vous de l’écran. 8 9 15 10 17 16 18 11 12 19 20 13 21 22 23 24 25 26 27 28 Comme le viseur, l’écran permet aussi de cadrer les photos. En mode prise de vue, l’écran montre l’image passant par l’objectif ainsi que des icônes symbolisant l’état des différents réglages de l’appareil (Voir la liste ci-dessous). Il peut également afficher les images en mode visualisation instantanée (p. 70) et lecture (p. 155). En mode prise de vue, les indicateurs suivants apparaissent à l’écran: 1 Scène .......................................p. 63 14 Tension de la pile*3 ...................p. 50 2 Retardateur...............................p. 95 15 Zone de mesure spot/collimateur AF ........................................p. 137/101 3 Zoom........................................p. 90 4 Zoom numérique ......................p. 90 16 Netteté de l’image ..................p. 144 5 Icône "Date non programmée" .p. 52 17 Balance des blancs ................p. 135 18 Sensibilité (équivalence ISO) ...p. 130 6 Distance de mise au point manuelle .................................p. 132 19 Ajustement de l’image / Noir et Blanc ......................................p. 142 7 Mode flash................................p. 98 20 Taille de l’image ......................p. 106 8 Nom du dossier actuellement sélectionné*2 ..........................p. 108 21 Qualité de l’image...................p. 104 9 Sélection du convertisseur de 22 Mode de mesure ....................p. 137 focale......................................p. 145 23 Mode d’exposition ..................p. 148 10 Sélecteur de meilleure vue ......p. 141 24 Vitesse d’obturation................p. 128 11 Mémorisation de l’exposition 25 Affichage d'exposition (mode (mémorisation de l’exposition auto/ d'exposition manuel)...............p. 128 mémorisation de la balance des 26 Ouverture................................p. 127 blancs)....................................p. 148 27 Correction d’exposition...........p. 100 12 Bracketing d’exposition/bracketing 28 Nombre de vues restantes/durée de de balance des blancs............p. 152 la séquence filmée.............p. 56/160 13 Prise de vue en continu ..........p. 139 *1 Clignote si la date et l’heure n’ont pas été programmées. *2 N’apparaît pas lorsque le nom de dossier est NIKON. *3 N’apparaît que lorsque l’intensité de la batterie descend en dessous d’un 23 certain seuil. Introduction—Apprendre à connaître le COOLPIX885 Il est possible de cadrer dans le viseur ou avec l’écran. Notez, cependant, que si votre sujet Témoin se trouve à moins d’un mètre et demi, le rouge cadrage final s’avèrera légèrement différent de Témoin vert celui observé dans le viseur. Il est donc préférable dans ce cas d’utiliser l’écran. Les deux témoins lumineux à côté du viseur vous informent de l’état de l’appareil pendant que vous cadrez. COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:42 PM Page 24 C Commutateur marche-arrêt La rotation de ce commutateur permet de mettre sous et hors tension l’appareil photo. Lorsque l’appareil photo est sous tension, le témoin lumineux vert à côté du viseur s’allume et l’objectif sort. Celui-ci se rétracte automatiquement à la mise hors tension de l’appareil photo. 1 Mode Description Page a Auto Un mode automatique pour une prise de vue simple où il suffit de cadrer et de déclencher. 55 i Scène Ce mode offre un choix de combinaisons de paramètres correspondant à des scènes spécifiques. Chacun de ces 12 modes permet d’obtenir les meilleurs résultats possibles avec ce type de scènes comme par exemple les couchers de soleil ou les portraits. 63 CSM Personnalisation Ce mode vous donne le contrôle sur tous les paramètres, y compris le mode d’exposition. 126 m Cinéma Avec ce mode, vous pouvez enregistrer des films muets de 40 secondes. 89 SETUP SETUP Ce mode vous permet de configurer les paramètres de base de l’appareil photo comme la date, l’heure, etc. 102 p Lecture Ce mode permet de visualiser vos photographies et, le cas échéant, de les effacer. 155 2 Le COOLPIX885 est doté d’un déclencheur à deux niveaux. Une légère sollicitation du déclencheur active l’automatisme de mise au point ⁄. Le témoin lumineux vert s’allumera dès que l’appareil photo aura réussi à obtenir la mise au point sur le sujet au centre du cadre de visée. La mise au point restera conservée tant que le déclencheur sera maintenu dans cette position (mémorisation de la mise au point). Une pression à fond du déclencheur prend la photo ¤. 24 Icône Introduction—Apprendre à connaître le COOLPIX885 D Déclencheur E Sélecteur de mode 25 COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:42 PM Page 26 F Sélecteur multidirectionnel Position Le sélecteur multidirectionnel sert dans de nombreuses opérations: pour composer l’image, pour faire défiler les images en mode visualisation instantanée ou lecture et pour naviguer entre les menus et contrôler l’affichage de l’écran. Position Situation Lecture plein écran / visualisation instantanée plein écran 26 Eteint et allume l’écran ; masque et affiche les réglages de l’appareil photo Page 158 Fonction Page Prise de vues avec les indicateurs de zone de mise au point Décale la zone de mise au point vers le bas. 101 Lecture plein écran / visualisation instantanée plein écran Crée un fichier de mini-photo 76 Fait descendre la barre de surbrillance. 32 Avec les menus * Les indicateurs de zone de mise au point sont affichés lorsque l'option "Manuel" est sélectionnée dans "Options de mise au point > Mode de zone AF" du menu de prise de vues CSM, ou lorsque Portrait (p.65) ou Gros plans (p.67) est sélectionné dans le mode Scène. G Commande Zoom Prise de vues avec les indicateurs de zone de mise au point* Décale la zone de mise au point vers le haut. 101 Avec les menus Fait monter la barre de surbrillance. 32 Prise de vues avec les indicateurs de zone de mise au point* Décale la zone de mise au point vers la gauche. 101 Lecture plein écran / visualisation instantanée/ visualisation instantanée plein écran Affiche l’image enregistrée avant la photo actuellement affichée. Affiche les vues miniatures (sauf en mode visualisation instantanée). 156 70 71 Avec les menus Revient au menu précédent. 32 Prise de vues avec les indicateurs de zone de mise au point* Décale la zone de mise au point vers la droite. 101 Lecture plein écran / visualisation instantanée/ visualisation instantanée plein écran Affiche l’image enregistrée après la photo actuellement affichée. Affiche les vues miniatures (sauf en mode visualisation instantanée). 156 70 71 Avec les menus Permet de faire une sélection 32 Utilisez la commande zoom pour cadrer vos images. Pressez W pour élargir le cadrage et faire ainsi apparaître une plus grande partie de la scène sur le résultat final. Pressez T pour resserrer le cadrage et ainsi agrandir les objets petits ou éloignés pour qu’ils remplissent toute la vue (p. 90). En mode lecture plein écran, pressez T (T) pour agrandir l’image affichée et W pour annuler l’effet loupe (p. 161). H Commande TRANSFER La commande de transfert (TRANSFER) permet de sélectionner les images à transférer puis de les télécharger de l’appareil photo vers un ordinateur disposant de l’application Nikon View. Lorsque les images sont lues sur l’écran de l’appareil photo, la commande TRANSFER sert à sélectionner les films et les photographies qui seront transférées ultérieurement sur l’ordinateur (p. 73). Lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur disposant de l’application Nikon View, il suffit de presser la commande TRANSFER pour copier toutes les images sélectionnées sur l’ordinateur (p. 80). 27 Introduction—Apprendre à connaître le COOLPIX885 Prise de vues sans les indicateurs de zone de mise au point Fonction Situation COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:42 PM Page 28 I Commande de visualisation QUICK p K Commande 2/6 Pendant la prise de vues, la commande de visualisation instantanée (QUICK p) permet de vérifier les résultats des photos précédentes tout en continuant de régler l’appareil pour la photo suivante (p. 70). J Commande 1/75 Opération Page Fonction Mode Correction d’exposition AUTO, SCENE, CSM (mode d’exposition P uniquement) 1+ 100 Vitesse d’obturation CSM (mode d’exposition M uniquement) 1+ 128 Ouverture CSM (mode d’exposition M uniquement) 1+ 127 Sensibilité (équivalence ISO) CSM 1+ 130 Effacement des images une par une p, mode visualisation plein écran ou visualisation par vues miniatures en AUTO, SCENE ou CSM 28 Pressez 5 71-72, 156, 162 Fonction Mode Mode de mise au point AUTO, SCENE, CSM Distance de mise au point manuelle CSM Affichage des informations de prise de vue p (Lecture) Opération Pressez 2 2+ Pressez 6 Page 92 132 158 L Commande 3/7 Pendant la prise de vues, la commande de mode de flash (3) contrôle le flash intégré (P. 97). En mode lecture plein écran ou visualisation plein écran, cette commande permet d’afficher les images stockées sur la carte mémoire CF par planche de neuf ou quatre vues miniatures parmi lesquelles vous pouvez choisir celles à afficher ou à effacer (p. 72, 162). M La commande MENU Pressez la commande MENU pour afficher ou masquer le menu du mode actuellement sélectionné sauf en mode AUTO ou cinéma m ou pour afficher la deuxième page d’un menu composé de deux pages (p. 31). 29 Introduction—Apprendre à connaître le COOLPIX885 Les fonctions contrôlées par la commande 1/5 dépendent du mode de fonctionnement et de la combinaison de commandes utilisés. Les fonctions contrôlées par la commande 2/6 dépendent du mode de fonctionnement et de la combinaison de commandes utilisée. COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:42 PM Page 30 Guide des menus Utilisation des menus Il est possible de modifier certains paramètres à l’aide des menus apparaissant à l’écran. Les options proposées dépendent du mode utilisé. Aucun menu n’est disponible en modes AUTO et cinéma. Mode Description Page SETUP SET-UP Réglage de base de l’appareil (paramètres de qualité et de taille d’image, formatage des cartes mémoires CF, réglage de l’heure et de la date , etc.) 102 CSM (Personnalisé) MENU PRISE DE VUE Options de prise de vue avancées (balance des blancs, mesure, etc.) 134 i SCENE Vous donne le choix entre 12 situations de prise de vue différentes. 63 Options de lecture comme l’effacement des images sélectionnées ou la sélection des images à transférer sur ordinateur. 163 p LECTURE Lorsque l’appareil est sous tension, il suffit de presser la commande MENU sauf en mode AUTO et cinéma m pour faire apparaître le menu du mode actuellement utilisé. BALANCE DE BLANCS PAGE2 Pressez la commande MENU OK Si " PAGE2" s’affiche dans le coin inférieur gauche du menu, il faudra presser de nouveau la commande MENU pour afficher la deuxième page du menu. Si " OFF" est affiché, la commande MENU vous fait quitter l’affichage du menu et revenir en mode prise de vue ou lecture. BALANCE DE BLANCS PAGE2 30 SELECT Menu du mode actuellement utilisé SELECT OK 31 Introduction—Guide des menus Menu Affichage des menus COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:42 PM Page 32 Faire une sélection Accès aux menus à plusieurs pages Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner les options. 1 2 MESURE MESURE Pour passer d’une page à l’autre dans les menus à plusieurs pages: 1 BALANCE DE BLANCS 2 PRISE DE VUE 1 Matricielle Spot Pond. centrale Expo sur zone AF PAGE2 PAGE2 SELECT OK OFF Mettez en surbrillance la rubrique du menu. 3 OK Affichez les options 4 MESURE SELECT MESURE OFF SELECT OK Sélectionnez une option PAGE2 SELECT OK PAGE2 4 PRISE DE VUE 2 SELECT OK Mettez en surbrillance l’onglet de page TAILLE/QUALITÉ IMAGE Introduction—Guide des menus 3 Matricielle Spot Pond. centrale Expo sur zone AF SELECT Positionnez le curseur dans le menu principal. OK Choisissez l’option 5 OFF SELECT OK Mettez en surbrillance le numéro de page OFF SELECT OK Affichez la page sélectionnée • Vous pouvez également passer de la première à la deuxième page en pressant une fois la commande MENU. Quittez le menu et revenez en mode prise de vue. • Pour revenir au menu précédent après avoir choisi une option, pressez le sélecteur multidirectionnel à gauche ou à droite. • L’image cadrée par l’objectif apparaît derrière les menus CSM et SCENE. Pour photographier alors que le menu est affiché, pressez le déclencheur. 32 33 COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:42 PM Page 34 Index des options de menu SET-UP1 Qualité Image Taille Image Dossiers Options Ecran Extinction Auto. Numér. Séqu. Formatage Carte PAGE2 SELECT Mettez le sélecteur de mode sur SETUP. TAILLE IMAGE Qualité Image Taille Image FULL Dossiers XGA VGA Options Ecran Extinction Auto. Numér. Séqu. Formatage Carte SELECT OK Taille Image Choisissez la taille d’image utilisée pour tous les modes (p. 103) FULL (Maxi) XGA VGA DOSSIERS Qualité Image Taille Image Dossiers Options Options Ecran NIK Extinction Auto. Numér. Séqu. Formatage Carte SELECT Dossiers Options Sélectionnez la qualité d’image (sauf HI) qui sera utilisée avec tous les modes (p. 103) Enr. Enr. Enr. Zoom numérique Fait Créez, renommez ou effacez des dossiers ; choisissez le dossier d’enregistrement (p. 108) OK Options Ecran EXTINCTION AUTO. Qualité Image Taille Image Dossiers Options Ecran 30S Extinction Auto. 1M Numér. Séqu. 5M Formatage Carte 3 0M SELECT OK Extinction Auto NUMÉR SÉQU. Qualité Image Taille Image Dossiers Options Ecran Extinction Auto. Activée Numér. Séqu. Désactivée Formatage Carte Réinitialisée SELECT OK Numér. Séqu. Ajuste la luminosité et la teinte de l’écran (p. 113) NIKON (nom de dossier) Mode d’affichage Luminosité Teinte Détermine la temporisation pour la fonction d’extinction automatique (p. 115) Réinitialise la fonction de numérotation séquentielle ; active ou désactive la numérotation de fichier (p. 116) Nouveau/ Renommer/ Effacer Ecran activé/Visualisation uniquement/ Aperçu uniquement/Ecran éteint (5 niveaux) (11 niveaux) 30 S 1M 5M 30 M Activé Désactivé Réinitialiser Formatage Carte Formate la carte mémoire CF (p. 117) Attention ! Toutes les images seront effacées ! Non Formater OK SELECT OK Programme l’appareil photo pour qu’il se “rappelle” des derniers paramètres utilisés avant son extinction automatique; active ou désactive le zoom numérique (p. 118) Témoin de décl. DONN. IM. /TRANSF Avancés Témoin de décl. Donn. im. /transf Date info. txt Mode Vidéo Transfert auto Langue Par Défaut SELECT OK Donn. im. /transf DATE A M Contrôle la confirmation visuelle du déclenchement (p. 119) Enregistre les informations de prise de vue en format texte; active ou désactive le marquage pour transfert (p. 120) 2001. 01. 01 Règle la date et l’heure (p. 122) 3 Enr. 2 Enr. ! Enr. Zoom numérique Désactivé Activé info. txt Activé/Désactivé Transfert auto Activé/Désactivé Année/Mois/Jour/Heure/ Minute OK MODE VIDÉO Avancés Témoin de décl. Donn. im. /transf Date Mode Vidéo NTSC Langue PAL Par Défaut SELECT OK Mode Vidéo Sélectionne la norme vidéo à utiliser pour la lecture sur TV (p. 122) NTSC LANGUAGE Controls Shot Confirm Lamp Pic data/Confirm Date Video Mode Language Reset All SELECT Langue D E F J S D E F J S SET Sélectionnez la langue d’affichage des menus et des messages (p. 123) PAL Par Défaut Fait reprendre tous les paramètres par défaut (p. 124) Non Oui SELECT Activé/Désactivé Activé/Désactivé Activé/Désactivé Activé/Désactivé Ordre d’affichage 00 00 SELECT Pressez la commande MENU ou sélecteur multidirectionnel pour passer entre menu SETUP 1 et menu SETUP 2. Date J Rappel des paramètres par défaut ? Non/Formater OK TÉMOIN DE DÉCL. Avancés Témoin de décl. Désactivé Donn. im. /transf Activé Date Mode Vidéo Langue Par Défaut SELECT OK PAR DÉFAUT Attention! Toutes les images seront effacées! SET-UP 2 Avancés AVANCÉS RET OPTIONS ECRAN Qualité Image Taille Image Dossiers Affichage Options Ecran Extinction Auto. Luminosité Teinte Numér. Séqu. Formatage Carte SELECT OK SELECT FINE NORMAL BASIC SET-UP2 Avancés Témoin de décl. Donn. im. /transf Date Mode Vidéo Langue Par Défaut PAGE1 SELECT Introduction—Guide des menus Qualité Image ON Le menu SETUP contient deux pages d’options. OK QUALITÉ IMAGE Qualité Image FINE Taille Image NORMAL Dossiers BASIC Options Ecran Extinction Auto. Numér. Séqu. Formatage Carte SELECT OK FORMATAGE CARTE 34 SET-UP 1 No Reset OK 35 COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:42 PM Page 36 Le menu Prise de vue 1 (CSM) BALANCE DE BLANCS PAGE2 SELECT BALANCE DE BLANCS Automatique Blanc mesuré Lumière du jour Tungstène Fluorescence Nuageux Flash OFF SELECT OK Prise de vue Vue par vue En Continu Capture 16 vues Rafale VGA Rafale MAX OFF SELECT OK Sél. meilleure image SÉL. MEILLEURE IMAGE Active ou désactive la sélection de la meilleure vue (p. 141) Désactivé Activé SELECT Correct. d’ image Ajuste la luminosité ou le contraste de l’image (p. 142) Netteté NETTETÉ Automatique Elevée Normale Faible Désactivée OFF SELECT OFF Fluorescence Nuageux Flash Sélectionne le degré d’accentuation à apporter à l’image (p. 144) OK OBJECTIF Aucun Grand-angle Téléobjectif 1 Téléobjectif 2 Fisheye 1 Dupli. de diapos OFF SELECT OK Objectif Sélectionne le type de convertisseur de focale ou d’adaptateur de duplicateur de diapos optionnel (p. 145) TAILLE/QUALITÉ IMAGE Qualité Image Taille Image SELECT Rafale MAX SELECT OK OPTIONS D'EXPOSITION Mode d' expo Mémo Exposition Correction Expo OFF SELECT OK OPTIONS MAP Désactivé BSS Activé Mode de zones AF Mode Autofocus Confirmation MAP Unité OFF SELECT Automatique Normale de contraste de contraste Eclaircir Assombrir Noir et Blanc Automatique Elevée Normale Faible Désactivée Aucun Grand-angle Téléobjectif 1 Téléobjectif 2 Fisheye 1 Dupli. de diapos OK Qualité Image Détermine la qualité et la taille d’image utilisées pour tous les modes (p. 103) Taille Image AUTO 100 200 400 Options d’exposition Mode d’ expo P/M Mémo Exposition Désactivé/Activé/Par défaut Correction Expo +2.0 à –2.0 Mode de zones AF Mode Autofocus Confirmation MAP Unité Automatique/Manuel/Désactivé AF-C continu/AF-S ponctuel Manuel/Activé/Désactivé m/ft Sélectionne le mode d’exposition, active et désactive la mémorisation d’exposition auto et le bracketing auto, spécifie la correction d’exposition (p. 148) Sélectionne la zone AF, change le mode autofocus, confirme la mise au point, affiche l’unité de distance (p. 150) Active ou désactive la séquence de bracketing auto ou de bracketing de balance des blancs (p. 152) Désactivé Activé Bracketing BB 3, ±0.3/3, ±0.7/ 3, ±1.0/5, ±0.3/ 5, ±0.7/5, ±1.0 OK Réduction bruit Active ou désactive la réduction de bruit (p. 154) Activé Désactivé OK Formatage carte FORMATAGE CARTE Formate la carte mémoire CF (p. 117) Attention ! Toutes les images seront effacées ! Non Formater SELECT HI/FINE/NORMAL/ BASIC FULL/XGA/VGA Règle la sensibilité pour le mode actuellement sélectionné (correspond au réglage effectué avec la commande 1) (p. 147) Bracketing RÉDUCTION BRUIT Activé Désactivé OFF SELECT Pressez la commande MENU ou sélecteur multidirectionnel pour passer entre menu d’une page à l’autre. Taille/Qualité Image Options MAP BRACKETING Désactivé Activé Bracketing BB OFF SELECT OK Sensibilité AUTO 100 200 400 OFF Menu de prise de vues 2 (CSM) OK SENSIBILITÉ Matricielle Spot Pond. centrale Expo sur zone AF Vue par vue En Continu Capture 16 vues Rafale VGA SELECT OFF OK CORRECT. D' IMAGE Automatique Normale de contraste de contraste Eclaircir Assombrir Noir et Blanc OFF SELECT OK 36 Sélectionne le mode de prise de vues (p. 139) A Automatique Blanc mesuré Lumière du jour Tungstène TAILLE/QUALITÉ IMAGE Attention! Toutes les images seront effacées! Non Formater OK 37 Introduction—Guide des menus OK PRISE DE VUE OFF Sélectionne la balance des blancs correspondant aux conditions d’éclairage (p. 135) Sélectionne le mode de mesure (p. 137) Matricielle Spot Pond. centrale Expo sur zone AF SELECT Balance de blancs Mesure MESURE OFF OK Mettez le sélecteur de mode sur CSM. Pressez la commande MENU pour sélectionner. Le menu Prise de vues se compose de deux pages d’options. COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:42 PM Page 38 PAGE2 SELECT Eff. Sélection Effacer tout Régl. Impr. OFF SELECT OK Crée, change le nom ou supprime les dossiers ; choisit le dossier pour l’enregistrement (p. 167) Tout OK Diaporama DIAPORAMA Démarrer Intervalle (Pause OFF ) SELECT OK Lance le diaporama des images contenues dans un même dossier ; définit l’intervalle entre les vues entre 2, 3, 5 ou 10 s. (p. 168) Protège les images sélectionnées sur la planche de vues miniatures (p. 170) Régl. Impr. Options Tout NIKON (Nom de dossier) OFF Nouveau/Renommer/ Effacer Intervalle (Pause –> 7) 2S/3S/5S/10S SELECT Marque toutes les images comme étant à transférer ou retire le marquage de toutes les images (p. 174) Tout Activé Image Miniature 640 x 480 320 x 240 160 x 120 96 x 72 IMAGE MINIATURE Transfer 320X240 160X120 96X72 SELECT OK Sélectionne une petite taille d’image adaptée à la diffusion par courrier électronique ou site Web (p. 175) EXTINCTION AUTO. Extinction Auto. Transfer Détermine la temporisation avant l’extinction auto (p. 115) 6 4 0 Image miniature 30S Extinction Auto. 3 0 S 1M 5M 3 0M OFF SELECT Tout Désactivé OK 6 4 0 Image miniature 30S Extinction Auto. 64 0X480 OFF Démarrage Transfer TRANSFER Transfer 6 4 0 Image miniature Tout Activé 30S Extinction Auto. Tout Désactivé OK 30 S 1M 5M 30 M (Sélectionne l’image et la protège) (Sélectionne l’image et la masque) FAIT Régl. Impr. RÉGL. IMPR. Sélectionne les images à imprimer à partir de la planche de vues miniatures (p. 172) 38 Effacer tout OK Cacher Image Masque les images sélectionnées sur la planche de vues miniatures (p. 171) SELECT OK Eff. Sélection SELECT FAIT CACHER IMAGE SELECT OK OFF Pressez la commande MENU ou sélecteur multidirectionnel pour passer entre menu d’une page à l’autre. Protéger PROTÉGER SELECT OK Mettez le sélecteur de mode sur p. Pressez la commande MENU pour sélectionner. Visualisation 2 VISUALISATION2 Transfer 6 4 0 Image miniature 30S Extinction Auto. Introduction—Guide des menus N I KON TOKYO OSA KA SELECT Efface les images sélectionnées avec l’affichage par planche, efface toutes les images ou les paramètres du fichier de commande d’impression (p. 164) Dossiers DOSSIERS Options OFF OK Effacer EFFACER Le menu Visualisation se compose de deux pages d’options. Visualisation 1 VISUALISATION1 Effacer Dossiers Diaporama Protéger Cacher Image Régl. Impr. (Sélectionne les images à imprimer à partir de la planche de vues miniatures) FAIT 39 COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:42 PM Page 40 Pour se lancer dans la prise de vue Cours Premiers pas p. 42 à 53 Prise de vues p. 54 à 67 Visualisation d’image et effacement p. 68 à 73 Ce chapitre se divise en trois parties: Premiers pas Cette partie décrit en détail les étapes préalables à la première utilisation de votre appareil. Prise de vues Cette partie vous explique pas à pas les principes de base de la prise de vues avec le COOLPIX885. Visualisation d’image et effacement Cette partie vous apprend comment vérifier le résultat de vos images et, év entuellement, les effacer tout en continuant de vous préparer pour la vue suivante. 40 41 COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:42 PM Page 42 Premiers pas Préparatifs avant l’utilisation de votre appareil photo Avant la première utilisation de votre appareil photo, suivez toutes les étapes décrites ci-dessous. Vous trouverez toutes les informations sur ces étapes dans les pages indiquées dans la colonne de droite. Etape Etape 1— Fixez la courroie et le bouchon d’objectif Courroie Page Fixez la courroie et le bouchon d’objectif Etape 2 Insérez la batterie ou la pile 44-46 Etape 3 Insérez la carte mémoire Formatez la carte mémoire CF 47-49 Etape 4 Vérifiez la tension de la pile 50 Etape 5 Choisissez la langue 51 Etape 6 Réglez l’heure et la date Cours—Premiers pas Etape 1 43 • Fixez la courroie comme indiqué ci-dessous. Bouchon d’objectif 52-53 • Pressez les deux taquets du bouchon d’objectif pour le fixer ou le retirer. • Nous vous recommandons d’attacher le bouchon d’objectif à l’œil de la courroie avec le cordon fourni afin qu’il soit toujours disponible. 42 43 COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:42 PM Page 44 Etape 2—Insérez la batterie ou la pile Votre appareil photo est alimenté par la batterie rechargeable Lithiumion Nikon EN-EL-1 ou par une pile lithium 2CR5 (DL245). A noter qu’une batterie rechargeable Lithium-ion Nikon EN-EL-1 ou une pile lithium 2CR5 (DL245) est fournie avec votre appareil photo selon le lieu d’achat. 4 Refermez le couvercle du logement pour pile • Refermez le couvercle du logement ⁄ et poussez le curseur de verrouillage en position fermée ¤. Pour éviter que la batterie ne se déloge accidentellement pendant le fonctionnement de l’appareil, vérifiez que le couvercle est bien verrouillé. Cours—Premiers pas 1 Mettez l’appareil hors tension • Si l’appareil est installé sur un pied, retirez-le d’abord avant de passer à l’étape suivante. Chargez la batterie rechargeable Lithium-ion Nikon EN-EL-1 Nous recommandons que vous utilisiez le chargeur de batterie pour charger la batterie EN-EL-1 avant de l’utiliser pour la première fois car elle n’est pas chargée complètement à l’expédition. Les instructions pour charger la batterie se trouvent dans le mode d’emploi fourni avec le chargeur. Notez que la pile lithium 2CR5 (DL245) n’est pas rechargeable. 2 Ouvrez le couvercle du logement pour pile • Appuyez sur le verrouillage du logement de la pile ⁄, faites glisser le cache ¤ et ouvrez-le ‹. Lisez les consignes de sécurité pour la pile Lisez et suivez attentivement toutes les instructions données par le fabricant de la pile. Attention concernant l’utilisation de la batterie 3 Insérez la pile EN-EL1 2CR5 (DL245) • Dans certains cas, le message “ATTENTION!! BATTERIE DECHARGEE” peut ne pas apparaître sur l’écran si une batterie déchargée est réinsérée dans l’appareil photo. • La batterie lithium-ion Nikon EN-EL1 rechargeable doit être retirée et rechargée dès que le message “ATTENTION!! BATTERIE DECHARGEE” apparaît à l’écran. Mettre sous et hors tension l’appareil photo en laissant la batterie déchargée en place peut raccourcir la durée de vie de la batterie. • Insérez la batterie Lithium-ion Nikon EN-EL1 rechargeable ou une pile lithium 2CR5 (DL245) comme indiqué. 44 45 COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:42 PM Page 46 Retrait de l’alimentation Etape 3—Insérez la carte mémoire CF Le retrait de la pile sera sans effet sur les images stockées sur la carte mémoire. A la place du film, votre appareil photo numérique Nikon utilise des cartes CompactFlash™ (CF) pour sauvegarder vos images. L’étape suivante consiste donc à insérer une carte mémoire CF. Autres sources d’alimentation 1 Mettez l’appareil hors tension Cours—Premiers pas Bien que le COOLPIX885 puisse être utilisé avec des piles lithium 2CR5 (DL245), disponibles dans de nombreux magasins, nous préconisons l’utilisation de la batterie Li-ion Nikon EN-EL1. Cette alimentation, exclusivement dédiée aux appareils numériques COOLPIX885, 775, 880 et 995 se recharge avec le chargeur exclusivement dédié à la EN-EL1. Pour bénéficier d’une plus longue autonomie par exemple pour une longue séance de visualisation, vous pouvez utiliser l’adaptateur secteur EH-21 (disponible séparément) qui sert également de chargeur pour la EN-EL1. 2 Insérez la carte mémoire CF Connecter l’appareil photo à l’adaptateur secteur EH-21 Le COOLPIX885 peut être connecté à une prise secteur (100 AV) avec l’adaptateur secteur EH-21. Connectez la prise secteur de l’adaptateur à la prise adaptateur secteur du COOLPIX885 puis branchez l’adaptateur secteur à une prise murale. Pendant cette opération, faites attention aux points suivants: • Mettez l’appareil hors tension avant de déconnecter la prise DC de l’appareil photo. • Ne connectez que l’adaptateur secteur EH-21 dans la prise DC. • L’appareil photo comme l’adaptateur peuvent chauffer lorsqu’ ils sont connectés et sous tension pendant une longue période. Il ne s’agit en aucun cas d’un dysfonctionnement. • La batterie Li-ion EN-EL1 ne peut pas être rechargée lorsque elle est insérée dans l’appareil photo. Elle doit être retirée de l’appareil photo et installée dans le chargeur. • Faites glisser le volet du logement pour carte vers l’extérieur ⁄ et ouvrez-le en le soulevant ¤. Tenez la carte avec la flèche orientée vers vous et insérezla dans le sens de la flèche ‹, jusqu’à ce qu’elle soit bien en place et que le bouton d’éjection se libère. Refermez le volet ›. Retrait des cartes mémoire CF Les cartes mémoire CF peuvent être retirées sans risque de perte de données si l’appareil photo est éteint. Pour retirer la carte mémoire, mettez l’appareil hors tension et ouvrez le volet du logement pour carte ⁄. Appuyez sur le bouton d’éjection pour éjecter à moitié la carte ¤ puis retirez la carte à la main. Voir p. 189 pour en savoir plus sur les cartes mémoire CF compatibles. 46 47 COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:42 PM Page 48 Formatage des cartes mémoire CF La carte mémoire CF fournie avec votre appareil photo a été formatée avant expédition, mais les autres cartes mémoire CF que vous utiliserez par la suite, devront être formatées avant toute utilisation. Pour formater une carte mémoire CF: 5 Pressez > pour lancer le formatage le sélecteur de mode sur SETUP et mettez l’appareil 1 Tournez sous tension FORMATAGE • Le formatage commence immédiatement. • Pendant le formatage, le message indiqué à gauche apparaîtra. Cours—Premiers pas • Les cartes mémoire CF peuvent être également formatées dans le menu de prise de vues 2 (CSM). Pendant le formatage Ne retirez pas la carte mémoire CF, ni ne retirez la batterie, ni ne débranchez l’adaptateur secteur (disponible séparément). 2 Mettez en surbrillance “Formater carte CF” SET-UP1 Qualité Image Taille Image Dossiers Options Ecran Extinction Auto. Numér. Séqu. Formatage Carte PAGE2 SELECT 3 Avant le formatage Le formatage efface définitivement toutes les données de la carte mémoire CF. Veillez à bien transférer toutes les images que vous souhaitez conserver sur un ordinateur avant de formater. OK Une boîte de dialogue de confirmation s’affichera FORMATAGE CARTE Attention ! Toutes les images seront effacées ! Non Formater SELECT OK 4 Mettez en surbrillance “Formater” • Pour quitter sans formater la carte, mettez en surbrillance “Non” et pressez >. FORMATAGE CARTE Attention ! Toutes les images seront effacées ! Non Formater SELECT 48 OK 49 COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:42 PM Page 50 Etape 4—Vérifiez la tension de la batterie Etape 5—Choisissez la langue Avant d’utiliser votre appareil photo, vérifiez la tension de la pile à l’écran afin de vous assurer qu’elle est suffisante. Les menus et les messages peuvent être affichés au choix en allemand, anglais, français, japonais et espagnol. 1 Mettez l’appareil sous tension 1 • Lorsque la tension de la pile est insuffisante, un indicateur de pile apparaît à l’écran (l’absence de tout indicateur de pile signifie que la batterie est totalement rechargée). L’icône M indique que la batterie devrait être rechargée ou remplacée dans les plus brefs délais. Si le message "ATTENTION!! BATTERIE DECHARGEE" apparaît à l’écran, la batterie est totalement déchargée et aucune photographie ne pourra être prise tant qu’elle ne sera pas rechargée ou remplacée. La pile de l’horloge L’horloge interne de l’appareil est alimentée par une batterie rechargeable indépendante qui se recharge dès que l’alimentation principale est installée. Si l’appareil reste inutilisé longtemps, il peut être nécessaire de reprogrammer l’heure. Une fois l’alimentation principale réinsérée, la batterie de l’horloge mettra un certain nombre d’heures à se recharger, période pendant laquelle il ne faudra pas retirer l’alimentation principale de l’appareil. 50 Tournez le sélecteur de mode sur SETUP et mettez l’appareil sous tension. 3 SET-UP2 Controls Shot Confirm Lamp Pic data/Confirm Date Video Mode Language Reset All PAGE1 SELECT LANGUAGE Controls Shot Confirm Lamp Pic data/Confirm Date Video Mode Language Reset All SELECT 4 SET Choisissez la langue entre: D: Deutsch (Allemand) E: English (Anglais) F: Français J: Japonais S: Espagnol LANGUAGE Controls Shot Confirm Lamp Pic data/Confirm Date Video Mode Language Reset All SELECT D E F J S SET Affichez les options 6 D E F J S SET SET Pressez la commande MENU pour afficher le menu SET-UP 2 Mettez en surbrillance “Langue” 5 SET-UP2 Controls Shot Confirm Lamp Pic data/Transfer Date Video Mode Language Reset All PAGE1 SELECT Cours—Premiers pas 2 Vérifiez la tension de la pile à l’écran 2 SET-UP2 Controls Shot Confirm Lamp Pic data/Confirm Date Video Mode Language Reset All PAGE1 SELECT SET Pressez > pour valider votre réglage. 51 COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:42 PM Page 52 Etape 6—Réglez l’heure et la date La date et l’heure d’enregistrement sont enregistrées avec toutes les photographies et les séquences filmées prises avec votre appareil numérique Nikon. Pour mettre à l’heure l’horloge interne de l’appareil photo: 7 DATE A M Tournez le sélecteur de mode sur SET UP et mettez l’appareil sous tension. • L’apparence du menu dépend de la langue actuellement sélectionnée. 3 SET-UP2 Avancés Témoin de décl. Donn. im. /transf Date Mode Vidéo Langue Par Défaut PAGE1 SELECT M 15 3 0 M 00 00 OK SELECT OK Affichez le menu DATE 6 A M OK Toutes les photos prises avant le réglage de la date et de l’heure seront marquées comme ayant été prises le "0000.00.00 00:00". Si la date et l’heure n’ont pas été programmées, une icône d’horloge clignotera dans le coin supérieur droit de l’écran en mode prise de vue. J 00 00 15 3 0 Mettez en surbrillance l’Année, le Mois, le Jour, l’heure ou les minutes (la section sélectionnée clignote en rouge) OK DATE 2001. 09. 15 OK SET-UP2 Avancés Témoin de décl. Donn. im. /transf Date Mode Vidéo Langue Par Défaut PAGE1 SELECT SELECT Choisissez l’ordre d’affichage de la date et de l’heure J 2001. 01. 01 J OK DATE A 2001. 09. 01 SELECT 52 OK A Pressez > pour sauvegarder vos modifications et revenez au menu SET-UP. 4 DATE A 9 J 15 3 0 Mettez en surbrillance AMJ Pressez la commande MENU pour afficher le menu SET-UP 2 Mettez en surbrillance “Date” 5 SET-UP2 Avancés Témoin de décl. Donn. im. /transf Date Mode Vidéo Langue Par Défaut PAGE1 SELECT M 09. 15. 2001 Cours—Premiers pas 2 DATE 2001. 09. 15 SELECT 1 J 8 SELECT OK Réglez la section sélectionnée. • Répétez les étapes 5 et 6 jusqu’à ce que toutes les sections aient été réglées. 53 COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:42 PM Page 54 Prise de vues Les opérations de base Cette partie explique en détail les opérations de base pour une prise de vues en mode auto et SCENE. Avec ces mode automatique où il suffit de cadrer et de déclencher, l’appareil photo contrôle la majorité des paramètres en fonction des conditions d’éclairage et de la distance de mise au point afin d’obtenir les meilleurs résultats possibles. Page Etape 1 Préparez l’appareil photo 55-56 Etape 2 Ajustez les réglages de l’appareil photo (optionnel) Etape 3 Cadrez 58-59 Etape 4 Mettez au point et déclenchez 60-61 Etape 5 Vérifiez les résultats 62 Etape 6 Mettez l’appareil hors tension 62 Etape 7 Photographie créative assistée: Sélectionnez le mode Scène 54 57 63-67 Avant d’utiliser votre appareil photo, suivez les étapes suivantes: 1 Retirez le bouchon d’objectif • Si vous mettez l’appareil photo sous tension alors que le bouchon d’objectif est en place et que le sélecteur de mode est réglé sur AUTO, SCENE, CSM ou m, un message d’erreur apparaîtra à l’écran. Pour faire disparaître ce message, mettez l’appareil photo hors tension et retirez le bouchon d’objectif. 2 Tournez le sélecteur de mode sur Cours—Prise de vues Etape Etape 1—Préparez l’appareil photo (Mode Auto) a 3 Mettez l’appareil sous tension • A la mise sous tension, le zoom sort et le témoin lumineux vert à côté du viseur s’allume. Après un court instant, l’image cadrée par l’objectif et les réglages de l’appareil apparaîtront à l’écran. 55 COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:43 PM Page 56 4 Vérifiez les indicateurs sur l’écran A B • Avant la prise de vues, assurez-vous que la tension de la pile est suffisante et qu’il reste suffisamment d’espace sur la carte mémoire. Si la tension est faible, l’icône M (A) apparaîtra sur l’écran, indiquant que la batterie doit être rechargée ou remplacée sans plus attendre. Si le message "ATTENTION! BATTERIE DECHARGEE" apparaît à l’écran, la batterie est totalement déchargée et aucune image ne pourra être prise tant qu’elle n’aura pas été rechargée ou remplacée (p. 44). En mode auto, vous pouvez, à l’aide des commandes et des menus, contrôler les paramètres indiqués dans le tableau suivant. Lors de sa toute première utilisation, votre appareil photo sera paramétré avec les valeurs par défaut indiquées ci-dessous. Ces réglages conviennent à la plupart des situations et nous avons considéré dans cette partie du manuel que ce sont ceux qui seront utilisés. Pour en savoir plus sur la manière de modifier ces paramètres, reportez-vous aux pages indiquées dans la colonne de droite. Paramètre Mode de mise Autofocus au point/ retardateur Description L’appareil photo fait automatiquement la mise au point à des distances supérieures à 30 cm (en position grand angle) ou 60 cm (en position téléobjectif); le retardateur est désactivé. Commande Page 2 92-94 95-96 Le flash se déclenche automatiquement en cas de faible lumière 3 97-99 Mode de flash Auto Qualité d’image NORMAL La compression utilisée pour les images est un bon compromis de qualité et de taille d’images pour des instantanés. Menu SET-UP 103-105 FULL Les photographies sont en 2048 x 1536 pixels. Avec une qualité d’image NORMALE et une taille d’image FULL (maxi.), il est possible de stocker environ vingt photographies sur une carte mémoire CF de 16 Mo. Menu SET-UP Taille de l’image 56 Valeur par défaut 103 106 107 57 Cours—Prise de vues • L’écran montre également le nombre de vues restantes ou, plus exactement, le nombre de photos pouvant être prises avec les paramètres actuellement sélectionnés (B). Si ce nombre est zéro, il faudra insérer une nouvelle carte mémoire ou effacer certaines images (p. 164) pour pouvoir en enregistrer d’autres. Il peut être également possible d’enregistrer d’autres images en modifiant les paramètres de qualité ou de taille d’image (p. 103). Etape 2—Ajustez les réglages de l’appareil (optionnel) COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:43 PM Page 58 Etape 3—Cadrez N’hésitez pas à changer de position! Après avoir ajusté les réglages de l’appareil, vous voilà prêt à cadrer la scène. 1 Préparez l’appareil photo 2 Cadrez votre sujet Zoom arrière Zoom avant • Cadrez votre sujet en utilisant la commande de zoom. Pressez le côté W pour élargir le cadrage, et augmenter ainsi le champ visible. Pressez le côté T pour resserrer le cadrage sur le sujet afin qu’il remplisse davantage l’image. • Lorsque l’appareil photo a atteint sa focale de téléobjectif maximal (l’indicateur de zoom va jusqu’à la position T), vous pouvez, en continuant de maintenir la commande T appuyée, activer le zoom numérique, ce qui vous permettra de grossir davantage le sujet (p. 90) Ecran ou viseur? Utilisez l’écran pour contrôler d’un seul coup d’œil les réglages de l’appareil en même temps que l’image qui montre le résultat final. L’écran s’avère particulièrement utile lorsque l’image observée dans le viseur n’est pas exactement identique à celle qui apparaîtra sur le résultat final, par exemple lorsque: • la prise de vue macro est utilisée (p. 93) • votre sujet se trouve à moins d’1,5 m de l’appareil • vous utilisez le zoom numérique (p. 90) • vous utilisez un convertisseur grand-angle ou un téléobjectif optionnel (p.145) L’utilisation du viseur vous permet d’économiser la batterie en éteignant l’écran (voir ci-dessous). Le viseur peut être aussi utilisé lorsque la forte luminosité ambiante rend l’affichage de l’écran difficilement lisible. Cours—Prise de vues • Pour éviter des images floues dues à une prise en main incertaine (bougé d’appareil), maintenez fermement l’appareil photo des deux mains. Vous pouvez composer la scène à l’aide de l’écran (A) ou du viseur (B). Si le zoom s’avère un outil extrêmement utile dans la composition de vos images, n’oubliez cependant pas qu’il suffit parfois de changer d’angle pour donner plus de créativité à votre image. Si vous avez le temps, essayez de cadrer votre sujet sous différents angles, y compris en plongée et en contreplongée, pour trouver celui qui donnera le meilleur effet. Contrôle de l’écran La commande ≤ sur le sélecteur multidirectionnel contrôle l'écran en modes en mode AUTO, SCENE, CSM et en mode p. Pressez ≤ pour faire défiler les réglages de l’écran comme indiqué ci-dessous. L’indicateur sur l’écran montre la position du zoom lorsque T ou W est pressé N’entravez pas la prise de vue Pour éviter des images noires ou partiellement sombres, faites attention à ne pas occulter l’objectif et la fenêtre de flash avec les doigts ou d’autres objets. 58 Les réglages de l’appareil et l’image cadrée par l’objectif s’affichent à l’écran L’écran ne montre que l’image cadrée par l’objectif L’écran est éteint 59 COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:43 PM Page 60 Etape 4—Mettez au point et déclenchez 1 Faites la mise au point • En mode AUTO, l’appareil fait la mise au point sur le sujet au centre du cadre de visée. Pour activer la mise au point, sollicitez légèrement le déclencheur. Vérifiez l’état des témoins lumineux vert (autofocus) et rouge (flash) à côté du viseur. Allumé Témoin de disponibilité (flash) Témoin lumineux vert (autofocus) Clignote 1 Faites la mise au point • Placez le sujet au centre de la composition et sollicitez légèrement le déclencheur. Signification Le flash se déclenchera lorsque la photo sera prise. Le flash est en cours de charge. Relâchez brièvement le déclencheur puis, essayez de nouveau. Eteint Le flash n’est pas nécessaire ou l’appareil est en mode flash annulé Allumé Le sujet est mis au point. Clignotant rapidement La composition de la scène peut parfois nécessiter de décentrer le sujet. En mode AUTO et avec tous les modes SCENE sauf le mode Portrait et Gros plan (p. 65, 67), l’appareil fait automatiquement la mise au point sur le sujet au centre de la vue. Si votre sujet ne se trouve pas au centre, la mise au point se fera sur l’arrière-plan et non pas sur votre sujet. Il faut dans ce cas utiliser la mémorisation de mise au point. Pour mémoriser la mise au point, faites d’abord la mise au point sur votre sujet, puis recomposez la scène à votre guise. Cours—Prise de vues Témoin lumineux Mise au point d’un sujet décentré: mémorisation de la mise au point L’appareil n’arrive pas à faire la mise au point sur le sujet. Utilisez la mémorisation de mise au point en faisant la mise au point sur un autre sujet situé à égale distance de l’appareil, puis en recomposant la scène. 2 Prenez la photo • Pour prendre la photo, pressez le déclencheur à fond. 2 Vérifiez l’apparition du témoin lumineux vert • Sollicitez légèrement le déclencheur et attendez que le témoin lumineux vert (autofocus) à côté du viseur s’allume fixement, indiquant ainsi que le sujet est mis au point. La mise au point restera mémorisée tant que le déclencheur sera maintenu dans cette position. 3 Recomposez la scène et prenez la photo • Tout en maintenant le déclencheur légèrement sollicité, recomposez la scène. Pressez le déclencheur à fond pour prendre la photo. Ne modifiez pas la distance séparant l’appareil du sujet lorsque la mise au point est mémorisée. Si votre sujet se déplace, relâchez le déclencheur et refaites la mise au point sur sa nouvelle position. 60 61 COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:43 PM Page 62 Etape 5—Vérifiez les résultats Pendant l’enregistrement Bien que le mode AUTO conviennent à un grand nombre de situations, certaines compositions demandent des combinaisons spéciales de paramètres. Avec le mode SCENE, vous choisissez la scène à partir d’un menu de situations de prise de vue et l’appareil photo déterminera automatiquement les paramètres afin d’obtenir le meilleur résultat possible. SCÈNE 1 Portrait Fête/Int te/Intérieur rieur Fête/Intérieur Portrait/Nuit Plage/Neige Paysage Couché de soleil Couch OFF SELECT OK SCÉNE 2 Scène de nuit Musée Mus Feu d' artifices Gros plans Reproduction Contre-jour OFF SELECT Cours—Prise de vues Après chaque prise de vue, le témoin lumineux vert clignote le temps de l’enregistrement de l’image sur la carte mémoire CF. Si l’écran est allumé, la vue que vous venez de prendre s’y affichera brièvement. Toutes les photos prises pendant l’enregistrement des vues précédentes, sont stockées dans une mémoire tampon en attendant d’être ellesmêmes sauvegardées sur la carte mémoire CF. Il est possible de photographier tant que la mémoire tampon n’est pas pleine (elle peut contenir jusqu’à environ huit images de taille maxi et de qualité normale). Lorsque cette mémoire tampon est pleine, un sablier (W) s’affiche à l’écran et le déclenchement devient impossible. Il sera possible de reprendre la prise de vues lorsque suffisamment d’espace aura été libéré dans la mémoire tampon et que l’icône W n’apparaîtra plus. Etape 7— Photographie créative assistée: Sélectionnez le mode Scène OK Prise de vue en mode Scène 1 2 Pendant l’enregistrement des photographies sur la carte mémoire CF, le témoin lumineux vert clignote. N’éjectez pas la carte mémoire CF, ni ne retirez ou coupez l’alimentation tant que ce témoin continue de clignoter. Sinon, vous risquez de perdre vos données. Etape 6—Mettez l’appareil hors tension Lorsque vous avez fini d’utiliser votre appareil photo, mettez-le hors tension afin d’économiser sa batterie. Mettez l’appareil sous tension et vérifiez le nombre de vues disponibles. 3 Tournez le sélecteur de mode sur SCENE. 4 SCÈNE 1 Portrait Fête/Int te/Intérieur rieur Fête/Intérieur Portrait/Nuit Plage/Neige Paysage Couché de soleil Couch OFF SELECT OK Pressez la commande MENU pour afficher le menu des modes SCENE. 62 SCÉNE 1 Portrait Fête/Int te/Intérieur rieur Fête/Intérieur Portrait/Nuit Plage/Neige Paysage Couch de soleil Couché OFF SELECT OK Pressez ≤/≥ sur le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance le type de composition souhaité. 63 COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:43 PM Page 64 5 les réglages de 6 Ajustez l’appareil. Pressez > pour le sélectionner et revenir en mode prise de vue. • L’icône du mode Scène sélectionné s’affichera à l’écran. Mettez au point et prenez la photo. • Faites la mise au point et prenez la photo comme décrit en p. 60-61. Selon la scène sélectionnée, vous pourrez sélectionner la zone de mise au point manuellement, ce qui vous permettra de faire la mise au point sur un sujet décentré sans avoir recours à la mémorisation de mise au point. A propos des modes SCENE • N’utilisez pas les modes SCENE si vous avez ensuite l’intention de retoucher vos images sur ordinateur. • Selon le sujet, le mode SCENE ne produit pas toujours l’effet souhaité. Si vous n’êtes pas satisfait du résultat, essayez de nouveau avec le mode AUTO. • En mode SCENE, la fonction Réduction du Bruit (p.154), qui peut-être utilisée pour minimiser l'effet de bruit sur l'image enregistrée, est automatiquement activée lorsque la vitesse d'obturation est inférieure à 1/4 de seconde. Lorsque la fonction Réduction du Bruit est activée, le temps d'enregistrement d'une photo sur la carte mémoire est approximativement doublé. Lorsque vous pressez la commande MENU pour afficher le menu des modes SCENE, les derniers paramètres sélectionnés s’afficheront en surbrillance. Pressez de nouveau la commande MENU pour quitter le menu. 64 Menu des modes SCENE s Portrait: Pour les portraits. Le sujet principal ressort nettement sur un arrière-plan estompé, donnant ainsi une sensation de profondeur à la composition. L’intensité du flou de l’arrière-plan dépend de la lumière disponible. Mode de mise au point: Il est possible de sélectionner Autofocus ou Autofocus + retardateur. Zone de mise au point: Le mode de zone AF est réglé sur Manuel, ce qui vous permet de sélectionner la zone de mise au point avec le sélecteur multidirectionnel (p. 101). d Fête/intérieur: Pour les photos en intérieur avec un arrière-plan riche en détail ou pour les photos prises à la lueur de bougies. Mode de flash: Auto avec atténuation des yeux rouges/Synchro lente. Mode de mise au point: Il est possible de sélectionner Autofocus ou Autofocus + retardateur. * Dans certains cas, l’appareil sélectionne une vitesse d’obturation lente. Pour éviter le risque de bougé d’appareil, prenez soin de tenir fermement l’appareil ou utilisez un pied. f Portrait/Nuit: Pour équilibrer naturellement le sujet principal et l’arrière-plan et créer des portraits avec les lumières de la nuit. Mode de flash: Auto avec atténuation des yeux rouges/Synchro lente. Mode de mise au point: Il est possible de sélectionner Autofocus ou Autofocus + retardateur. * Dans certains cas, l’appareil sélectionne une vitesse d’obturation lente. Pour éviter le risque de bougé d’appareil, prenez soin de tenir fermement l’appareil ou utilisez un pied. g Plage/Neige: Capture parfaitement la luminosité de sujets comme des champs de neige, des plages ou des grandes étendues d’eau éclairées par le soleil. Mode de flash: Tout mode peut être sélectionné. Mode de mise au point: Tout mode peut être sélectionné. 65 Cours—Prise de vues 7 • Selon la scène sélectionnée, vous pourrez ajuster le mode de flash et le mode de mise au point (voir p. 65-67 pour les restrictions). • La qualité et la taille d’image s’ajustent à partir du menu SETUP (p. 103). COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:43 PM Page 66 h Paysage: Pour obtenir des paysages saisissants aux contours, couleurs et contraste bien définis avec comme sujet les ciels et les forêts. Mode de flash: Flash annulé Mode de mise au point: Il est possible de sélectionner Infini ou Infini + retardateur. j k Scène de nuit: Pour les photos demandant des vitesses d’obturation lentes afin de produire d’étonnants paysages nocturnes. Mode de flash: Flash annulé Mode de mise au point: Il est possible de sélectionner Infini ou Infini + retardateur. * Une vitesse d’obturation lente est sélectionnée. Pour éviter tout risque de bougé d’appareil, placez l’appareil sur une surface plane ou utilisez un pied. • Notez que lorsque la vitesse d'obturation est inférieure à 1/4 de sec., la fonction Réduction de Bruit (p. 154) est automatiquement activée et le temps d'enregistrement d'une photo sur la carte mémoire est approximativement doublé. v Musée: Pour les photos en intérieur où l’utilisation du flash est interdite, comme les musées. Permet de prendre des images claires sans l’utilisation du flash. Mode de flash: Flash annulé Mode de mise au point: Il est possible de sélectionner Autofocus, Autofocus + retardateur, gros plan macro ou gros plan macro + retardateur. * Dans certains cas, l’appareil sélectionne une vitesse d’obturation lente. Pour éviter le risque debougé d’appareil, prenez soin de tenir fermement l’appareil ou utilisez un pied. Dans certains musées ou salles d’exposition, il est interdit de prendre des photos même sans flash. Assurez-vous d’en avoir bien l’autorisation avant de prendre des photos. 66 d’artifice. L’appareil répond plus rapidement au déclencheur afin que le feu d’artifice soit photographié au bon moment. Mode de flash: Flash annulé Mode de mise au point: Infini * Une vitesse d’obturation lente est sélectionnée. Pour éviter tout risque de bougé d’appareil, utilisez un pied. • Notez que lorsque la vitesse d'obturation est inférieure à 1/4 de sec., la fonction Réduction de Bruit (p. 154) est automatiquement activée et le temps d'enregistrement d'une photo sur la carte mémoire est approximativement doublé. z Gros plans: Pour prendre de superbes gros plans, par exemple, de fleurs ou d’insectes sur flou artistique. Mode de flash: Flash annulé Mode de mise au point: Il est possible de sélectionner gros plan macro ou gros plan macro + retardateur. Zone de mise au point: Le mode de zone AF est réglé sur Manuel, ce qui vous permet de sélectionner la zone de mise au point avec le sélecteur multidirectionnel (p. 101). * Dans certains cas, l’appareil sélectionne une vitesse d’obturation lente. Pour éviter le risque de bougé d’appareil, prenez soin de tenir fermement l’appareil ou utilisez un pied. x Reproduction: Pour obtenir des images nettes de textes ou de dessin sur un tableau blanc, des cartes de visite ou de tout matériau imprimé.Pour photographier un sujet proche, sélectionner le mode Macro sur votre appareil (p 93). Mode de flash: Tout mode peut être sélectionné. Mode de mise au point: Tout mode peut être sélectionné. * La reproduction de textes ou de dessins de couleur peut être un peu difficile à lire. c Contre-jour: A utiliser lorsque la lumière éclaire votre sujet par derrière, projetant ainsi des ombres sur son visage ou lorsque votre sujet se trouve dans l’ombre sur un arrière-plan très lumineux. Le flash se déclenche automatiquement pour déboucher les ombres. Mode de flash: Flash imposé Mode de mise au point: Il est possible de sélectionner Autofocus ou Autofocus + retardateur. 67 Cours—Prise de vues Couché de soleil: Capture toute la beauté des rouges des couchers ou des levers de soleil exactement comme vous les voyez. Mode de flash: Flash annulé Mode de mise au point: Il est possible de sélectionner Autofocus ou Autofocus + retardateur ou infini. l Feu d’ artifices: Pour photographier les feux COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:43 PM Page 68 Visualisation et effacement d’image En photographie argentique, il faut attendre le développement de votre film pour savoir enfin si vos photos répondent à vos attentes. Avec la fonction de visualisation instantanée de votre appareil numérique Nikon, vous pouvez immédiatement voir le résultat de vos précédents essais tout en vous préparant à la vue suivante et vous servir ainsi de ce que vous voyez pour modifier les réglages de l’appareil ou trouver un meilleur angle. Votre dernière photo était trop sombre? Enlevez le doigt qui a occulté la fenêtre de flash et recommencez. Le sable blanc brillant de la plage paraît terne et gris ? Poussez la correction d’exposition (p. 100) et recommencez. Les fleurs sur ce gros plan sont floues ? Activez le sélecteur de meilleure vue (p. 141) et recommencez. Une fois le résultat souhaité obtenu, vous pouvez instantanément effacer les précédents essais et libérer ainsi de l’espace sur la carte mémoire pour poursuivre la prise de vues. Pour utiliser la visualisation instantanée, l’appareil doit être en mode de prise de vue. Pressez une fois la commande QUICK p pour afficher les images existantes dans le coin supérieur gauche de l’écran et deux fois pour les afficher en plein écran. Une troisième pression fait revenir en mode de prise de vue. > Mode lecture (p. 155) La fonction de visualisation décrite dans ce chapitre vous permet de contrôler vos photos et vos films sans quitter le mode prise de vue. Votre appareil numérique Nikon est également équipé d’un mode de lecture complet que vous activez en tournant le sélecteur de mode sur p. En mode lecture, vous pouvez non seulement visualiser vos images sur plein écran ou sous formes de vues miniatures, visualiser les films et effacer les images une par une mais, vous avez également l’accès à un menu à partir duquel vous pourrez effacer plusieurs images, protéger vos images contre l’effacement, visualiser des diaporamas, sélectionner les images à transférer sur ordinateur et préparer les "commandes d’impression" numérique pour une impression directement depuis la carte mémoire CF. 68 Visualisation instantanée Les photos sur la carte mémoire CF s’affichent dans le coin supérieur gauche, vous permettant ainsi de voir les résultats des images précédentes tout en préparant la vue suivante. Cours—Visualisation et effacement d’image Mode de prise de vue > Visualisation d’image plein écran Les photos sur la carte mémoire CF s’affichent en plein écran ou en planches de 4 ou 9 vues miniatures. Vous pouvez lire les films, contrôler les données d’image, effacer les images une par une et créer des Mini-photos (p.76). 69 COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:43 PM Page 70 Visualisation instantanée Visualisation d’image plein écran Lorsque vous pressez la commande QUICK p pour passer en mode de visualisation instantanée, la dernière image enregistrée sur la carte mémoire CF s’affichera dans le coin supérieur gauche du moniteur. Il est possible d’effectuer les opérations suivantes: Pour Pressez Terminer la visualisation et revenir en mode prise de vue QUICK p L’image actuellement affichée en miniature s’affiche en plein écran (voir page suivante). le déclencheur Sollicitez légèrement le déclencheur pour revenir en mode de prise de vue et faire la mise au point. Pressez le déclencheur à fond pour revenir en mode de prise de vue et prendre la photo. * Toutes les commandes de l’appareil photo fonctionnent exactement comme en mode prise de vue. Il est possible alors d’effectuer les opérations Pour Description Voir d’autres photos (y compris les vues miniatures) Pressez < pour afficher les images précédemment enregistrées et > pour visualiser celles enregistrées après. Maintenez la touche enfoncée pour faire défiler rapidement les images jusqu’à l’image souhaitée. S’il y a des fichiers de vues miniatures, les images s’afficheront avec une frame grisée Masquer les données d’image/ éteindre l’écran Masque ou affiche les réglages de l’appareil photo; allume ou éteint l’écran. Créer une miniphoto Pressez ≥ pour créer une mini-photo de l’image actuellement affichée. 5 Effacer l’image affichée (1) Visualiser des infos-photo 6 (2) Afficher plusieurs images Sélectionner la photo affichée comme étant à transférer sur ordinateur Quitter la visualisation et revenir en mode prise de vue 70 Pressez 7 (3) TRANSFER Une boîte de dialogue de confirmation apparaîtra. Pressez ≤/≥ sur le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance l’option choisie puis > pour valider votre choix. • Sélectionnez Oui pour effacer la photo • Sélectionnez Non pour garder la photo Appuyer sur le bouton 6 pour afficher la page suivante d'informations (p.158). Pressez la commande 7 pour afficher une planche de 9 vues miniatures maximum (voir page suivante). Les images marquées comme étant à transférer sur ordinateur sont marquées avec l’icône D. Pour sélectionner l’image actuellement affichée comme étant à transférer, pressez la commande TRANSFER. Si elle est déjà sélectionnée pour le transfert, presser la commande TRANSFER de nouveau, ceci annulera cette sélection. Pressez la commande QUICK p pour quitter le mode visualisation et revenir en mode prise de vue. Le déclencheur/ Pour revenir en mode de prise de vue et faire la mise au point, QUICK p sollicitez légèrement le déclencheur. Pour revenir en mode de prise de vue et prendre la photo, pressez le déclencheur à fond. 71 Cours—Visualisation et effacement d’image Pressez < pour afficher l’images précédemment enregistrée ou > pour visualiser celles enregistrées après. Maintenez la touche pressée pour faire défiler rapidement les images jusqu’à celle souhaitée. Visualiser d’autres photos (y compris des vues miniatures) Afficher l’image actuelle en plein écran Description En mode visualisation instantanée, pressez la commande QUICK p pour passer en mode plein écran. L’image affichée en visualisation instantanée s’affichera sur tout l’écran. COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:43 PM Page 72 Visualisation d’image en vues miniatures Pressez la commande 7 lorsque l’appareil est en mode visualisation plein écran pour afficher les images par planche de neuf vues miniatures. Il est alors possible d’effectuer les opérations suivantes: Pour Pressez Description A l’aide des touches ≤/≥/</> du sélecteur multidirectionnel, mettez en surbrillance la vue miniature souhaitée. Afficher l’image sélectionnée à plus grande échelle 7 Lorsque les vues miniatures sont affichées par 9, pressez de nouveau la commande 7 pour n’en faire apparaître que quatre. Pressez-la encore une fois pour afficher l’image sélectionnée sur tout l’écran. Les Mini-photos sont affichées avec une trame grisée. 5 Une boîte de dialogue de confirmation apparaîtra. Pressez les touches ≤/≥ du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance l’option choisie puis, pressez > pour valider votre choix. • Sélectionnez Oui pour effacer la photo • Sélectionnez Non pour garder la photo TRANSFER Les images marquées comme étant à transférer sur ordinateur sont marquées par l’icône D. Pour marquer l’image actuellement sélectionnée comme étant à transférer, pressez la commande TRANSFER. Si elle est déjà marquée pour le transfert, en pressant la commande TRANSFER vous supprimerez ce marquage. Le déclencheur/ QUICK p Pressez la commande QUICK p pour quitter le mode de visualisation d’image et revenir en mode prise de vue. Pour revenir en mode de prise de vue et faire la mise au point, sollicitez légèrement le déclencheur. Pour revenir en mode de prise de vue et prendre la photo, pressez le déclencheur à fond. Sélectionner la photo en surbrillance comme étant à transférer sur ordinateur Terminer la visualisation et revenir en mode prise de vue 72 Mode visualisation plein écran Mode visualisation en vues miniatures Commande TRANSFER Cours—Visualisation et effacement d’image Mettre en surbrillance les images Effacer l’image sélectionnée Sélectionner les images à transférer sur ordinateur En mode visualisation plein écran et visualisation en vues miniatures, les images à transférer sur ordinateur peuvent être sélectionnées et désélectionnées avec la commande TRANSFER. • Les images marquées pour le transfert sur ordinateur sont indiquées par l’icône D. Si vous sélectionnez une image et si vous pressez la commande TRANSFER, l’icône D apparaîtra et l’image sera marquée pour le transfert. • Si vous sélectionnez une image déjà marquée, en pressant la commande TRANSFER vous ferez disparaître l’icône D et l’image ne sera pas transférée. •Les images peuvent être également marquées pour le transfert lorsque le sélecteur de mode est tourné sur p et l’appareil photo est en mode lecture (soit vue par vue soit par planche de vues miniatures (p. 156, 162). 73 COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:43 PM Page 74 Profitez des multiples possibilités offertes par votre appareil numérique Que faire maintenant? Comment envoyer mes photos à mes amis et à ma famille? p. 76-81 Une fois sa prise de vues terminée, le photographe effectuant des prises de vues en argentique apporte normalement ses films à développer. Mais que faites-vous des photos que vous avez prises avec votre appareil photo numérique ? Vous trouverez dans ce chapitre des conseils pour vous en servir pour les tâches les plus courantes. Comment garder trace de mes photos? p. 85 Comment faire des tirages? p. 82-84 Comment envoyer mes photos à mes amis et à ma famille? Cette partie vous donne des conseils sur la diffusion d’images jointes à un courrier électronique ou incorporées à un site web. Comment faire des tirages ? Cette partie vous explique en quoi consiste le format DPOF (acronyme de Digital Print-Order Format, c-à-d., format de commande d’impression numérique) et comment prendre des photos destinées à l’impression. Comment garder trace de mes photos? Cette partie donne un aperçu général sur l’utilisation du logiciel de base de données d’images qui vous permet d’afficher et de trier vos photos. 74 75 COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:43 PM Page 76 Comment envoyer mes photos à mes amis et à ma famille? Diffusion de photos par courrier électronique et Internet 1 2 Affichez une photo en mode lecture image ou visualisation plein écran pour créer un fichier de Mini-photo. Pressez </> pour sélectionner une image 3 4 Qualité et taille d’image La qualité d’image BASIC ou NORMAL réduit la taille des fichiers et diminue, par voie de conséquence, leur temps de téléchargement lors de la connexion Internet. De même, non seulement les images VGA (640 x 840 pixels) sont assez petites pour rentrer facilement dans la fenêtre du navigateur sur la plupart des écrans d’ordinateur mais leur poids réduit permet également une vitesse de transmission plus rapide. Il est possible d’ajuster les paramètres de qualité et de taille d’image dans le menu SET-UP ou CSM pendant la prise de vues destinées à la diffusion électronique. Cependant, le COOLPIX885 peut également créer de petits fichiers images pour courrier électronique et page Web à l’aide d’une simple commande. 76 Small Pic Création de fichiers d' images miniatures? Création de fichier de Mini-photo pour diffusion par courrier électronique et sur pages web Votre appareil sauvegarde les images en formats TIFF et JPEG. Elles peuvent ainsi être ouvertes par de nombreuses applications notamment les navigateurs comme Netscape Navigator ou Internet Explorer et les logiciels de courrier électronique comme Eudora et Outlook, ce qui les rend idéales pour la diffusion par courrier électronique ou pour leur insertion dans des pages Web. Il est à noter cependant que les photos destinées à la distribution électronique doivent être petites tant dans leurs dimensions physiques (pour pouvoir s’adapter à la fenêtre du navigateur ou du logiciel de courrier électronique) que dans leur poids informatique (afin qu’elles ne soient pas trop longues à télécharger lors de la connexion Internet). Que faire maintenant?—Comment envoyer mes photos à mes amis et à ma famille? Comme leur nom l’indique, les appareils numériques produisent des images numériques. Tout comme des données numériques, ces images numériques peuvent être instantanément transférées vers un ordinateur où elles peuvent être sauvegardées, visualisées, envoyées par courrier électronique ou sauvegardées sur un support amovible (par exemple, une disquette ou un disque Zip) afin de les confier ensuite à un labo photo. La clé du transfert d’images sur ordinateur est le logiciel Nikon View fourni avec votre appareil photo. Ce chapitre explique comment prendre des photos destinées à la diffusion électronique et comment les transférer sur votre ordinateur. Vous trouverez de plus amples informations sur l’utilisation de Nikon View dans "Référence: Connexions" (p. 178). Oui Non SELECT Pressez ≥ (commande SMALL PIC.) 5 Pressez > pour créer une copie de l’image avec la taille de mini-photo spécifiée. • Un fichier de la taille sélectionnée (par défaut: 640 x 480 pixels) est créé. OK Pressez ≤/≥ pour mettre en surbrillance “Oui” 6 Appuyer sur > pour confirmer la Mini-photo Taille de mini-photo • La qualité d’image pour un format Mini-photo est réglée sur BASIC même si la qualité d’image du fichier photo d’origine est différente. 77 COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:43 PM Page 78 Taille de mini-photo Changement de la taille des mini-photo Sélectionnez une option disponible dans le menu "Mini-photo" du menu de lecture (p. 175). La taille de la mini-photo peut être changée parmi une des quatre tailles suivantes: 640 x 480, 320 x 240, 160 x 120 et 96 x 72. 1 2 VISUALISATION1 Effacer Dossiers Diaporama Protéger Cacher Image Régl. Impr. PAGE2 Positionnez le sélecteur de mode sur p 3 Transfer OFF SELECT 78 OK OK VISUALISATION2 Transfer 320 Image miniature 30S Extinction Auto. Choisissez la taille de la mini-photo OFF SELECT OK Appuyer sur > pour valider Notes sur la création d’une mini-photo Il est impossible de créer des mini-photos avec les conditions suivantes: • Lorsqu’un dossier contient un fichier image "DSCN9999.jpg" • Lorsqu’un dossier contient 200 fichiers image ou plus • Lorsqu’une mini-photo est affichée à l’écran • Avec un fichier image de qualité HI • Avec des fichiers Rafale MAX ou Cinéma • Lorsqu’il ne reste pas suffisamment d’espace libre sur la carte mémoire CF pour créer une Mini-photo. • Lors d'une revisualisation rapide, d'une revisualisation d'imagettes ou d'une lecture d'imagettes • Lorsqu’une mini-photo est effacée, la photo d’origine reste intacte. • La mini-photo reste intacte même si le fichier d’origine est effacé. Notes sur les Mini-Photos IMAGE MINIATURE 6 4 0 Image miniature 30S Extinction Auto. 64 0X480 Sélectionner "Image Miniature" 6 A propos de l’effacement des Mini-photos Transfer 6 4 0 Image miniature 30S Extinction Auto. IMAGE MINIATURE Transfer 320 Image miniature 30S Extinction Auto. 64 0X480 320X240 160X120 96X72 OFF SELECT OK Appuyer sur la touche MENU pour afficher le menu lecture 4 VISUALISATION2 SELECT 5 Que faire maintenant?—Comment envoyer mes photos à mes amis et à ma famille? • Les petites images créées avec le COOLPIX885 portent des noms sous la forme "SSCNnnnn.jpg", sachant que nnnn est un chiffre assigné automatiquement par l'appareil (e.g., "SSCN0002.jpg"). • La taille de mini-photo par défaut peut être réglée avec l’option de menu "menu Lecture : Image Miniature" • En mode visualisation ou lecture p plein écran, les fichiers de Mini-photos sont affichées au 1/4 de la taille maxi et centrée avec une trame grisée. Lors de la revisualisation d'imagettes ou de la lecture d'imagettes, la mini-photo est affichée avec une trame grisée. • Les mini-photos ne peuvent pas être affichées en plein écran. • Les mini-photos ne sont pas affichées en diaporama (p. 168). • Le marquage pour le transfert des mini-photos correspondra à celui des fichiers d’origine. • Les paramètres Protéger et Impression du fichier photo d’origine ne sont pas automatiquement pris en compte pour le fichier Mini-photo. OFF 320X240 160X120 96X72 SELECT OK Affichez les options • En cas d'utilisation de Nikon View 4, les fichiers de mini-photos peuvent être affichés sous forme d'imagettes; cependant, ils ne seront pas affichés ou imprimés correctement avec l'écran intégré. • Lorsque des Mini-photos créées avec le COOLPIX885 sont utilisées avec un appareil autre que le COOLPIX885, alors ces Mini-photos risquent de ne pas être correctement affichées ou transférées vers l'ordinateur. • La fonction Mini-photos du COOLPIX885 n'est pas garantie pour des photos prises avec d'autres modèles d'appareils. 79 COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:43 PM Page 80 Diffusion des images par voie électronique Une fois les photos à envoyer prises, vous devez les transférer sur un ordinateur pour pouvoir les envoyer ensuite par courrier électronique. 4 Transférez les images marquées 1 Installez Nikon View. • Installez Nikon View et le logiciel de base de données d’images fourni avec votre appareil photo comme expliqué dans "Référence: Connexions" (p. 178). 2 Sélectionnez les images à transmettre. • Après avoir tourné le sélecteur de mode sur p, mettez l’appareil sous tension puis , pressez la commande 7 pour afficher les vues miniatures par planche (p. 162). Vérifiez que les images que vous souhaitez transférer sont bien marquées avec l’icône D. Pour marquer des images qui ne le sont pas encore ou au contraire pour annuler le marquage de certaines images, sélectionnez les images en question et pressez la commande TRANSFER. • Si le fichier d’origine est marqué pour transfert, le fichier de mini-photo créé d’après ce fichier sera lui aussi marqué pour transfert. Cependant, si par la suite vous annulez le marquage de l’un ou l’autre de ces fichiers, l’autre fichier ne sera pas concerné par cette opération. 3 Connectez l’appareil à l’ordinateur. • Allumez l’ordinateur et connectez votre appareil comme décrit dans "Référence: Connexions" (p. 178). Lorsque l’appareil photo est connecté et mis sous tension, Nikon View s’ouvre automatiquement. 5 Déconnectez l’appareil photo PREPARATION DU TRANSFERT TRANSFERT DE L’IMAGE SUR L’ORDINATEUR • Lorsque toutes les images sélectionnées ont été copiées, l’écran affichera "TRANSFERT TERMINE". Une fois le message "TRANSFERT TERMINE" apparu, cliquez sur l’icône “Déconnectez ou Ejectez le matériel” et sélectionnez Arrêter le disque USB (Windows Millennium Edition, Windows 2000), ou TRANSFERT double-cliquez sur Poste de travail, sélectionnez le TERMINE disque amovible correspondant à l’appareil photo, ouvrez le menu Fichier et sélectionnez Ejectez (Windows 98, Windows 98 SE) ou faites glisser le volume sans titre correspondant à l’appareil photo dans la corbeille (Macintosh). Mettez ensuite l’appareil photo hors tension et débranchez le câble USB (p. 178). Les images (notamment les Mini-photos) qui ont été copiées sur votre ordinateur peuvent être jointes à vos courriers électroniques (voir la documentation de votre logiciel de courrier électronique) ou incorporer à vos pages de site personnel. Attention concernant le transfert d’image N’effectuez aucune des opérations suivantes pendant le transfert des images sur l’ordinateur une fois la commande TRANSFER pressée: • Retirer la carte mémoire CF • Mettre hors tension l’appareil photo • Déconnecter le câble USB Note sur la Connection vers votre ordinateur. Lorsque l'appareil est connecté à l'ordinateur et qu'on l'allume, l'objectif se déploie. Assurez vous de bien retirer le bouchon d'objectif avant de connecter l'appareil à votre ordinateur. Logiciel de base de données d’images • Voir page 121 pour en savoir plus sur comment Sélectionner les images à transférer au moment où elles sont prises. • Voir page 174 pour en savoir plus sur comment Sélectionner les images à transférer après qu’elles aient ét prises. 80 Selon le lieu d’achat de votre COOLPIX885, celui-ci est livré avec Canto Cumulus, iView Media Pro ou Fotostation Easy. La documentation sur le CD de référence Nikon View 4 fourni avec votre appareil photo vous explique comment installer ces applications (p. 179). Avec Cumulus ou iView Media Pro, n’oubliez pas d’installer le logiciel de base de données avant d’installer Nikon View. Avec Fotostation Easy, installez d’abord Nikon View 4 puis Fotostation Easy. 81 Que faire maintenant?—Comment envoyer mes photos à mes amis et à ma famille? • Pressez la commande TRANSFER sur l’appareil photo pour copier sur l’ordinateur toutes les images marquées comme étant à transférer. Le message "PREPARATION DU TRANSFERT" apparaîtra sur l’écran de l’appareil photo. Après un court instant, le téléchargement commencera et le message "TRANSFERT DE L’IMAGE SUR L’ORDINATEUR" apparaîtra. COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:43 PM Page 82 Comment faire des tirages? De la donnée informatique à l’impression papier Format DPOF (format de commande d’impression numérique) L’option Impression dans le menu lecture permet de créer une "commande d’impression" numérique qui sera enregistrée sur la carte mémoire en format DPOF. Une fois la commande d’impression préparée, vous pouvez retirer la carte mémoire et l’insérer dans un dispositif compatible DPOF, qu’il s’agisse d’une imprimante photo personnelle ou d’un système d’impression de labo photo. Les images seront alors directement imprimées depuis la carte. Pour créer une commande d’impression numérique: 1 Prises de vues destinées à l’impression La taille de l’image et, dans une moindre mesure, la qualité de l’image sont des facteurs importants à prendre en considération lorsque les images sont destinées à l’impression. La taille de l’image détermine les dimensions maximales possibles pour l’impression. Lorsqu’une image de petite taille est imprimée en grand format, les petits points qui composent la photo (c.-à-d., les pixels) sont visibles à l’œil nu, d’où un aspect un peu brut. De nombreuses imprimantes personnelles à jet d’encre ont une résolution nominale pour l’impression des images couleur d’environ 200 points par pouce. Avec cette résolution, une photographie VGA de 640 x 480 pixels s’imprimera correctement en format d’environ 8 x 6 cm, tandis qu’une image de taille maximale pourra s’imprimer jusqu’à environ 20 x15 cm. Plus la qualité et la taille d’image sont élevées, meilleure est l’impression, notamment en grand format. Nous vous préconisons de choisir la qualité d’image FINE ou NORMAL et la taille d’image XGA ou FULL (maxi.) lorsque vous prenez des photos destinées à l’impression. Reportez-vous à la partie précédente concernant le réglage de la qualité et de la taille d’image (p. 103). 82 3 Après avoir inséré dans l’appareil photo la carte mémoire CF contenant les images à imprimer, mettez l’appareil sous tension et tournez le sélecteur de mode sur p SELECT OK Mettez en surbrillance Régl. Impr. 5 VISUALISATION1 Effacer Dossiers Diaporama Protéger Cacher Image Régl. Impr. PAGE2 SELECT OK Pressez la commande MENU pour afficher le menu lecture 4 VISUALISATION1 Effacer Dossiers Diaporama Protéger Cacher Image Régl. Impr. OFF 2 Que faire maintenant?—Comment faire des tirages? Les photographies numériques peuvent être imprimées de diverses manières. De nombreux laboratoires photo acceptent maintenant les fichiers image sur carte mémoire CompactFlash™ ou sur disque. Certains systèmes de traitement photo et d’imprimantes photos personnelles sont également compatibles avec la norme DPOF (Format de commande d’impression numérique), qui vous permet d’imprimer directement depuis la carte mémoire de l’appareil photo. Si vous disposez d’une imprimante adaptée, vous pouvez également imprimer vos images chez vous à l’aide de Nikon View. De nombreux nouveaux modèles d’imprimantes couleur personnelles offrent désormais des impressions de qualité quasiment photographique à un prix abordable. Cette partie vous explique comment prendre des photos destinées à l’impression et décrit plus précisément certaines des options permettant d’obtenir des impressions. RÉGL. IMPR. SELECT OK FAIT Affichez le menu Régl. Impr. Sélectionnez les images à imprimer comme décrit dans "Commander des impressions: le menu Impression" (p. 172). • La commande d’impression est sauvegardée sur la carte mémoire CF et reste modifiable à tout moment. Avant d’imprimer les images, mettez l’appareil hors tension et retirez la carte. 83 COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:43 PM Page 84 Comment garder trace de mes photos? Utilisation d’un logiciel de base de données Impression à partir d’un support amovible Même si votre labo photo ne peut lui-même traiter le format DPOF, vous pourrez toujours obtenir des tirages professionnels en copiant les images sur un support comme une disquette ou un autre support amovible et en les confiant à votre labo photo (renseignez-vous d’abord sur les tarifs et les formats de disques et de fichiers acceptés). Les images peuvent être copiées sur disque à l’aide de Nikon View. Pour en savoir plus sur les opérations pouvant être effectuées avec l’appareil photo connecté à votre ordinateur, consultez le manuel de référence Nikon View. Après avoir transféré un bon nombre de photos sur votre ordinateur, vous aurez peut-être du mal à retrouver la photo de votre tante que vous avez prise "il y a environ un ou deux mois", le jour où vous vous décidez tout à coup de refaire des tirages. Le logiciel de base de données d’images fourni avec votre appareil photo vous permet de retrouver facilement vos photos en les rangeant par catégories. Le logiciel de base de données peut être également utilisé pour voir en aperçu les images sauvegardées sur votre ordinateur et les ouvrir à partir de votre application de traitement d’image préférée. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la documentation fournie avec le logiciel de base de données d’images. Selon le lieu d’achat de votre COOLPIX885, celui-ci est livré avec Canto Cumulus, iView Media Pro ou Fotostation Easy. La documentation sur le CD de référence Nikon View 4 fourni avec votre appareil photo vous explique comment installer ces applications (p. 179). Avec Cumulus ou iView Media Pro, n’oubliez pas d’installer le logiciel de base de données avant d’installer Nikon View. Avec Fotostation Easy, installez d’abord Nikon View 4 puis Fotostation Easy. 84 85 Que faire maintenant?—Comment garder trace de mes photos? Logiciel de base de données d’images COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:43 PM Page 86 Référence Ce chapitre se compose des parties suivantes: Les explications en détail Au-delà de la simple prise de vue Cette partie donne des informations sur les commandes les plus utilisées de votre appareil photo: zoom, flash, mise au point et mode de fonctionnement. Au-delà de la simple prise de vue p. 88-101 Réglage de l’appareil Cette partie vous apprend comment configurer votre appareil en vous servant des options disponibles dans le menu SET-UP Prise de vue évoluée Cette partie explique en détail les options disponibles avec le mode de prise de vue CSM. Lecture des images Cette partie décrit en détail le mode lecture. Connexions Cette partie vous explique comment connecter votre appareil photo à un ordinateur et comment transférer vos images à l’aide de Nikon View. Réglage de l’appareil p. 102-125 Prise de vue évoluée p. 126-154 Lecture des images p. 155-175 Connexions p. 178-186 Notes techniques p. 187-205 Index p. 202-205 Notes techniques Cette partie vous explique comment entretenir votre appareil et les mesures à prendre lorsqu’il ne fonctionne pas correctement. Vous y trouverez également les caractéristiques techniques et la liste des accessoires optionnels disponibles pour le COOLPIX885. Index Cet index alphabétique vous permet de retrouver facilement les sujets traités dans ce manuel. 86 87 COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:44 PM Page 88 Au delà de la simple prise de vue Commandes de l’appareil Cette partie explique les opérations qui peuvent être effectuées en mode auto (AUTO), scène, CSM et cinéma avec le sélecteur de mode et les commandes au dos de l’appareil. Photographie créative: choisir un mode En plus des modes Auto et Scène, vous pouvez avec le mode CSM disposer d’autres contrôles sur l’appareil. Ce chapitre explique à quel moment utiliser chacun des modes de prise de vue. Pour choisir un mode, tournez le sélecteur de mode sur la position appropriée (et sélectionnez pour le mode scène le type de composition appropriée). Lorsqu’un des modes Scène est sélectionné, son icône apparaît dans le coin supérieur gauche de l’écran. L’icône du mode cinéma apparaît dans le coin inférieur gauche de l’écran. Aucune icône ne s’affiche en modes auto et CSM. Mode a AUTO i SCENE CSM 88 Avec ces modes la plupart des réglages de l’appareil sont automatiquement ajustés en fonction du type de scène choisi. Vous disposez de douze types de scène différents. Voir p. 65-67 pour les explications détaillées et les limitations de chacun de ces modes. Mode de flash Mode de mise au point Tous Tous * * Tous Tous En mode de prise de vue CSM, différents pour répondre à la composition. m Selon le sujet, les modes Scène peuvent ne pas toujours produire l’effet souhaité. Si vous n’êtes pas satisfait du résultat obtenu avec l’un des modes de scène, mettez le sélecteur de mode sur AUTO et essayez de nouveau. Un mode automatique pour une prise de vue simple où il suffit de cadrer et de déclencher. A utiliser pour les instantanés et également lorsque vous avez l’intention de retoucher ensuite vos images sur ordinateur. Personnalisé paramètres peuvent être ajustés un par un Cinéma Réglages des modes Scène A quel moment l’utiliser Enregistre des films muets de 320 x 240 pixels (QVGA). L’enregistrement commence lorsque vous pressez à fond le déclencheur et s’arrête lorsque vous pressez une nouvelle fois le déclencheur. A la place du nombre de vues restantes, le compteur de vues indique la longueur de film qui peut être enregistrée. Le film s’arrête automatiquement au bout de 40 s ou lorsqu’il n’y a pas assez d’espace libre sur la carte mémoire CF. Les films sont enregistrés comme des fichiers de séquence Quick Time, le suffixe ".MOV" est ajouté à la fin de leur nom. Auto P @ ™ * Selon la scène sélectionnée, vous pouvez ajuster le mode de flash et le mode de mise au point (voir p. 65-67 pour les limitations). 89 Référence—Au delà de la simple prise de vue Bien que le mode auto, avec son choix d’options et de réglages, soit adapté à la plupart des situations, certains types de composition, comme le portrait ou le paysage, se servent de combinaisons de paramètres qui sont valables pour toutes les scènes de même type. Au lieu de reprendre un par un tous les réglages nécessaires à ce genre de composition type, il suffit donc de sélectionner le type de scène à l’aide du menu de modes Scène et laisser l’appareil se charger automatiquement de tous les réglages pour vous donner les meilleurs résultats possibles. Le tableau ci-dessous montre à quel moment utiliser chacun des modes de prise de vue. Les icônes dans les colonnes "Mode de flash" (p. 98) et "Mode de mise au point" (p. 93) montrent les modes de flash ou de mise au point pouvant être sélectionnés avec les différents modes de fonctionnement. Si plusieurs options sont indiquées, vous pouvez librement choisir entre elles. COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:44 PM Page 90 Cadrage au zoom: zoom optique et numérique Votre appareil numérique Nikon offre deux types de zoom: un zoom optique avec lequel le téléobjectif peut grossir le sujet jusqu’à 3 fois et un zoom numérique qui, par traitement numérique, peut agrandir l’image d’encore 4 fois. Zoom optique L’indicateur sur l’écran montre la position du zoom lorsque l’une ou l’autre commande est pressée. Zoom arrière Zoom avant Avec le zoom numérique, les données transmises par le capteur d’image sont traitées numériquement pour grossir la partie centrale de l’image afin qu’elle remplisse le cadre de visée. Contrairement au zoom optique, le zoom numérique n’augmente pas la quantité de détails visibles sur la photographie. Il ne fait qu’agrandir les détails visibles en position téléobjectif maximale, ce qui donne cet aspect de grain à l’image. Le zoom numérique diffère également du zoom optique par le fait que ses effets ne sont visibles que sur l’écran, et non pas dans le viseur, ce qui signifie qu’il faut avoir allumé l’écran avant de pouvoir l’utiliser. Restrictions sur l’utilisation du zoom numérique Comme indiqué ci-dessus, le zoom numérique ne peut être utilisé que lorsque l’écran est allumé. Il n’est pas disponible en mode cinéma. Zoom numérique Lorsque le zoom est en position téléobjectif maximale, vous activerez le zoom numérique en continuant de maintenir la commande T pressée pendant 2s. Position maximale du zoom optique Commande maintenue pendant 2 s Le facteur de grossissement s’affiche à l’écran. Le témoin lumineux vert clignote lentement pour vous signaler qu’il n’est pas possible d’obtenir un cadrage précis avec le viseur. Une fois le zoom numérique activé, le facteur de grossissement augmente à chaque pression de la commande T jusqu’à un maximum de 4 x. Pressez la commande W pour diminuer le facteur de grossissement. Pour annuler le zoom numérique, pressez la commande W jusqu’à ce que l’indicateur du facteur de grossissement disparaisse de l’écran. 90 91 Référence—Au delà de la simple prise de vue Les photos sont cadrées au zoom dans le viseur ou sur l’écran à l’aide de la commande de zoom. Zoom optique contre zoom numérique COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:44 PM Page 92 Mise au point de près et de loin: la commande de mode de mise au point Réglage Comment il fonctionne A quel moment l’utiliser Pas d’icône Autofocus L’appareil fait automatiquement la mise au point en fonction de la distance du sujet. Lorsque les sujets sont à au moins 30 cm (en position grand angle) ou 60 cm (en position téléobjectif) de l’objectif. Combine l’autofocus avec une temporisation du retardateur de 10 ou 3 secondes. Pour les autoportraits ou pour éviter le risque de bougé d’appareil au moment du déclenchement. Infini La mise au point est fixée sur l’infini. Le flash est désactivé. Pour photographier des scènes éloignées avec des objets en premier plan comme à travers une vitre. ™ L’appareil peut faire la mise au point sur des sujets se trouvant jusqu’à 4 cm (en position grand angle) ou 30 cm (en position téléobjectif) de l’objectif. Pour les gros plans. 0 Autofocus + retardateur @ Pour sélectionner le mode de mise au point, pressez la commande 2 qui se trouve sous l’écran au dos de l’appareil. 1 Pressez la commande Macro 0™ Macro + retardateur 2 92 Vérifiez le mode de mise au point affiché à l’écran Combine le mode macro avec une temporisation de 10 ou 3 secondes du déclenchement. Pour éviter le risque de bougé d’appareil au moment du déclenchement dans les gros plans. Prise de vue macro Pour prendre des sujets à moins de 30 cm en mode macro, réglez le zoom en position grand angle; vous pouvez effectuer une mise au point jusqu'à 4 cm de l'objectif. En position zoom, lorsque ™ est affiché en jaune, vous pouvez effectuer une mise au point jusqu'à 10 cm de l'objectif. •Nous vous conseillons de cadrer vos photos à l’aide de l’écran. • Si le flash est effectivement utilisable en mode macro, il ne lui est pas forcément possible d’éclairer uniformément votre sujet. Faites un test et vérifiez les résultats à l’écran. 93 Référence—Au delà de la simple prise de vue Par défaut, l’appareil photo fait automatiquement la mise au point sur les sujets se trouvant à 30 cm (en position grand angle), 60 cm (en position téléobjectif) ou plus de l’objectif, ce qui est idéal pour les instantanés. Dans certains cas, vous pouvez vouloir forcer l’appareil photo à faire la mise au point sur des objets plus éloignés que l’objet le plus proche au centre du cadre de visée; par exemple, lorsque vous souhaitez photographier un paysage éloigné à travers un rideau de branchage ou à travers une vitre. Ou bien, vous pouvez vouloir faire la mise au point à moins de 30 cm; par exemple pour prendre un gros plan d’une fleur ou créer une carte de visite. Votre appareil numérique Nikon propose des modes de mise au point pour ces deux situations. Certains modes de mise au point peuvent être utilisés avec le retardateur, soit pour éviter le bougé d’appareil soit pour vous permettre de figurer vous aussi sur la photo. Les réglages suivants sont disponibles (certaines restrictions peuvent exister en fonction du mode sélectionné): COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:44 PM Page 94 Mode autofocus Temporisation au déclenchement: Mode retardateur L’automatisme de mise au point fonctionne dans l’un des deux modes suivants selon que l’écran est allumé ou éteint: Mode AF Ponctuel (écran éteint) Avantages et inconvénients L’appareil fait la mise au point en continu. La mise au point peut être mémorisée en maintenant le déclencheur légèrement sollicité. Avantages: • Il minimise le temps nécessaire à l’appareil pour effectuer la mise au point, vous permettant ainsi de réagir rapidement lorsque se présente une soudaine opportunité. Inconvénients: • Les photos peuvent être prises même si le sujet n’est pas net. Vérifiez la présence du témoin lumineux vert avant la prise de vue. L’appareil ne fait la mise au point que lorsque le déclencheur est légèrement sollicité. Avantages: • Les photos ne peuvent être prises que quand la mise au point est correcte. • Il économise la batterie. Inconvénients: • Il existe un léger délai avant la mise au point de l’appareil. Pour utiliser le retardateur: 1 Placez l’appareil • Placez l’appareil sur un pied (recommandé) ou posez-le sur une surface plate et stable. 2 Sélectionnez le mode retardateur Pour obtenir de bons résultats avec l’autofocus L’automatisme de mise au point fonctionne bien lorsque: • le sujet est bien contrasté par rapport à l’arrière-plan. Au contraire, l’autofocus ne fonctionnera pas très bien sur des sujets de même couleur que l’arrière-plan. • Le sujet est éclairé uniformément. L’automatisme de mise au point ne fonctionne pas bien lorsque: • Vous essayez de faire la mise au point simultanément sur plusieurs objets se trouvant à des distances différentes. Par exemple, lorsque vous photographiez un animal dans une cage car les barres de la cage sont plus proches de l’appareil que le sujet principal et les barres tout comme l’animal se trouvent dans la zone de mise au point au centre du cadre de visée. • Le sujet est très sombre (le sujet ne doit pas cependant être beaucoup plus lumineux que l’arrière-plan.) • Le sujet se déplace rapidement. Pressez la commande • Pressez la commande 2 jusqu’à l’apparition à l’écran soit de 0 (autofocus + retardateur si le sujet se trouve à au moins 30 cm en position grand angle ou à au moins 60 cm en position téléobjectif) soit de ™0 (macro + retardateur pour les sujets à au moins 4 cm ou plus L’icône du retardateur en position grand angle ou au moins s’affiche à l’écran 30 cm en position téléobjectif). Si l’appareil n’arrive pas à obtenir la mise au point, utilisez la mémorisation de mise au point (p. 61) en faisant la mise au point sur un autre objet situé à égale distance du sujet principal. 94 95 Référence—Au delà de la simple prise de vue Continu (écran allumé) Comment il fonctionne Avec le retardateur, la photo n’est prise que dix ou trois secondes après le déclenchement. La temporisation de dix secondes est généralement utilisée lorsque vous souhaitez figurer sur la photo car elle vous laisse suffisamment de temps pour passer devant l’objectif. La temporisation de trois secondes sert généralement pour éviter le risque de flou provoqué par le mouvement du déclencheur au moment où il est pressé. Cette fonction est des plus utiles pour les gros plans ou les prises de vues en faible lumière lorsque le flash est annulé. COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:44 PM Page 96 3 Composez la scène • Ajustez les réglages de l’appareil photo et composez la scène. 4 Activez le retardateur A propos du retardateur Pour utiliser le retardateur avec un sujet décentré, sélectionnez l’option “Manuel” dans les “OPTIONS MAP: Mode de zones AF” en mode CSM et sélectionnez la zone de mise au point appropriée puis activez le retardateur. Ou, sélectionnez “Gros plan” comme mode Scène et sélectionnez la zone de mise au point appropriée, puis programmez le retardateur. Le flash peut servir dans de nombreuses situations comme indiqué dans le tableau de la page suivante dans la colonne "A quel moment l’utiliser". Pour sélectionner un mode de flash, pressez la commande 3. 1 2 Pressez la commande Contrôlez le mode de flash à l’écran Lorsque la lumière est insuffisante Lorsque la lumière est insuffisante et le flash est annulé P ou en mode synchro lente SLOW, les photos peuvent être floues. Il est préconisé dans ce cas d’utiliser un pied. Aux vitesses d’obturation inférieures au 1/4 s, l’indicateur de la vitesse d’obturation s’affichera en jaune à l’écran. Les photographies prises en présence de cet indicateur peuvent être légèrement floues. Essayez dans ce cas d’élargir le cadrage. A une vitesse d’obturation inférieure à 1/4 sec., un léger bruit peut également apparaître dans l’image. Ce bruit aléatoire peut être estompé grâce à la fonction Réduction de bruit.(p.154). A noter que le flash se désactivera (P) automatiquement lorsque: • Le mode autofocus est réglé sur "Infini" (@; p. 93) • h(paysage), j (couché de soleil), k (scène de nuit), v (musée), l (feu d’ artifices) ou z (gros plans) est sélectionné comme mode scène (p. 63) ou le sélecteur de mode est réglé sur m (film) (p. 89) • BSS est activé (p. 141) ou un réglage autre que vue par vue est sélectionné pour CONTINU (p. 139) en mode CSM • Vous utilisez les paramètres de convertisseur de focale (OBJECTIF) (p. 145) • L’option de mémorisation d’exposition auto dans le sous-menu Options d’exposition est activée (p. 148) Voir p. 6 pour en savoir plus sur “l’utilisation en toute sécurité du flash”. 96 97 Référence—Au delà de la simple prise de vue Pressez à fond • Pressez à fond le déclencheur pour activer le retardateur. Pressez une fois pour une temporisation de 10 secondes et deux fois pour une temporisation de 3 secondes. • Le témoin du retardateur à côté de la fenêtre de flash se mettra à clignoter lorsque le déclencheur sera Le compteur montre à pressé puis, une seconde avant le l’écran le nombre de déclenchement, il s’allumera secondes restant fixement pour vous signaler que la avant la prise de vue. photo va être prise. Le témoin du retardateur reste allumé pendant la dernière seconde pour vous avertir que la photo va être prise. • Pour désactiver le retardateur, appuyer deux fois sur le déclencheur pour un délai de 10 secondes et une fois pour un délai de 3 secondes. Eclairage de votre sujet: la commande flash COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:44 PM Page 98 Les réglages suivants sont disponibles (certaines restrictions peuvent exister selon le mode sélectionné): Réglage Pas d’icône Auto Comment il fonctionne Le flash se déclenche automatiquement en cas de lumière insuffisante. A quel moment l’utiliser Témoin de disponibilité du flash Un court instant est nécessaire entre les expositions pour permettre au flash de se recycler. Si le déclencheur est légèrement sollicité alors que le flash est en cours de recyclage, le témoin lumineux rouge à côté du viseur clignotera. Relâchez le déclencheur et essayez de nouveau. La solution idéale dans la plupart des cas. P Flash annulé # Auto avec atténuation des yeux rouges O Flash imposé SLOW Synchro lente 98 Le flash ne se déclenchera pas même en cas de lumière insuffisante. La lampe d’atténuation s’allume avant l’éclair principal afin de contracter les pupilles du sujet et de minimiser ainsi l’effet des yeux rouges provoqué par la réflexion de l’éclair sur la rétine du sujet. A utiliser pour les portraits (fonctionne plus efficacement lorsque le sujet se trouve bien dans la portée du flash et regarde la lampe d’atténuation). Il se passe un court instant entre la pression du déclencheur et le déclenchement afin de permettre à la lampe d’agir. Par conséquent, ce mode n’est pas conseillé en cas de mouvement erratique du sujet ou d’autres situations pour lesquelles vous souhaitez une réaction rapide de l’appareil photo. Le flash se déclenche à chaque prise de vue. Utilisez ce mode pour déboucher les ombres de votre sujet en contre-jour ou dans l’ombre. Le mode flash auto est associé à une vitesse lente. A utiliser pour capturer à la fois le sujet et l’arrière-plan de nuit ou dans des conditions de faible lumière. Il est préconisé d’utiliser un pied pour éviter le risque de bougé. Ne mettez pas les doigts ou tout autre objet devant la fenêtre du flash lorsque vous l’utilisez. Si une vue est sombre alors que le flash s’est déclenché, cela est peut-être dû à une occultation accidentelle de la fenêtre de flash. Vérifiez que rien ne se trouve devant le flash et recommencez. 99 Référence—Au delà de la simple prise de vue N’occultez pas la fenêtre du flash A utiliser lorsque le sujet ne se trouve pas dans la plage de portée du flash, pour capturer l’atmosphère de la lumière ambiante ou lorsque l’utilisation du flash est interdite. Il est préconisé d’installer l’appareil sur un pied pour éviter le bougé d’appareil. COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:44 PM Page 100 Des sujets lumineux, sombres et fortement contrastés: la correction d’exposition Pour obtenir le résultat souhaité avec certaines compositions (par exemple, lorsque de grandes zones de l’image sont très lumineuses, très sombres ou contiennent de fortes zones de contraste), il peut être nécessaire de modifier l’exposition suggérée par l’appareil photo, ce qui peut se faire avec la correction d’exposition. 1 2 Pressez ≤ pour augmenter la valeur d’exposition, ≥ pour la diminuer. Confirmez la valeur d’exposition affichée à l’écran. Les effets de la correction sont visibles à l’écran; ajustez la correction jusqu’à l’obtention du résultat souhaité. L’icône ! s’affiche à l’écran. La correction d’exposition n’est pas disponible en mode d’exposition manuel où vous ajustez l’exposition en modifiant directement la vitesse d’obturation et l’ouverture (p. 127). • Par défaut, l'appareil retient en mémoire la valeur de correction d'exposition et la restaure la prochaine fois que la molette de réglage est réglée sur CSM. Si vous le souhaitez, la correction d'exposition peut être paramétrée pour revenir au réglage de ±0 IL lorsque le sélecteur de mode est positionnée sur un nouveau réglage ou lorsque l'appareil est éteint (p. 118). • La correction d’exposition peut être également programmée en utilisant l’option “OPTIONS D’EXPOSITION > Correction Expo” dans le menu de prise de vues (p. 149). 100 En mode AUTO, l’appareil photo fait automatiquement la mise au point sur le sujet se trouvant au centre du cadre de visée. Avec les modes SCENE, “Portrait” et “Gros plan” (p. 65, 67) ou lorsque “Manuel” est sélectionné dans le sous-menu “OPTIONS MAP > Mode de zones AF” (p. 150), il est possible de choisir l’une des cinq zones de mise au point pour faire la mise au point sur un sujet décentré sans avoir recours à la mémorisation de mise au point. Il est possible de sélectionner la zone de mise au point avec le sélecteur multidirectionnel. Zone de mise au point centrale sélectionnée. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour sélectionner une nouvelle zone de mise au point. • Une des cinq zones de mise au point peut être sélectionnée. La sélection de la zone de mise au point peut être utilisée en combinaison avec la mémorisation de mise au point si le sujet ne se trouve pas dans la composition finale sur une des zones de mise au point. En mode CSM, elle peut être également utilisée en combinaison avec la mesure de zone AF spot (p. 137) pour mémoriser la mesure spot sur la zone de mise au point sélectionnée. La sélection de zone de mise au point manuelle n’est pas disponible lorsque l’écran est éteint ou le zoom numérique est activé (p. 90). Dans ces cas, la zone de mesure centrale sera utilisée. Lorsque “Auto” (valeur par défaut) est sélectionné dans le sous-menu “OPTIONS MAP > Mode de zonea AF” en mode CSM (p. 150), l’appareil photo sélectionne automatiquement la zone de mise au point contenant le sujet le proche de l’appareil photo. Aucun indicateur de zone de mise au point n’apparaît à l’écran jusqu’à ce que le déclencheur soit légèrement sollicité lorsque la zone de mise au point active est surlignée en rouge. La sélection de zone de mise au point peut être désactivée en mode CSM en choisissant “Désactivé” dans le sous-menu “OPTIONS MAP > Mode de zones AF” 101 Référence—Au delà de la simple prise de vue La correction d’exposition peut être réglée entre +2IL (surexposition) et –2IL (sous-exposition) par incréments de 1/3 IL. Pressez ≤/≥ sur le sélecteur multidirectionnel tout en maintenant la commande 1. Choisir une zone de mise au point: Sélection manuelle de la zone de mise au point COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:44 PM Page 102 Réglage de l’appareil Le menu SET-UP Cette partie explique en détail les options offertes par le menu SET-UP à partir duquel vous pouvez modifier les réglages de base de l’appareil et effectuer des opérations comme le formatage des cartes mémoire CF. Le menu SET-UP permet également de spécifier la qualité et la taille d’image et de choisir le dossier dans lequel seront stockées les images et pour la lecture. Il est également possible d’accéder à certaines options du menu SET-UP à partir des menus CSM et lecture. Pour afficher le menu SET-UP: La qualité et la taille de l’image déterminent toutes les deux l’espace occupé par chaque photographie sur la carte mémoire CF, ce qui détermine à son tour le nombre total de photographies pouvant être enregistré. Pour voir à quel point les différents réglages de qualité et de taille d’image jouent sur le nombre d’images pouvant être stocké sur la carte mémoire CF, consultez le tableau suivant. Il vous montre le nombre approximatif de photographies qui peut être enregistré sur des cartes 8 Mo, 16 Mo, 32 Mo et 64 Mo avec les différentes combinaisons de qualité et de taille d’image. Notez que le nombre de photographies qui peut être stocké pour chacune des combinaisons varie également en fonction de leur composition (détail, nombre ou couleur). Le menu SET-UP contient deux pages d’options: HI FINE NORMAL BASIC FULL 0 5 10 19 Carte 8 Mo XGA — 19 37 71 VGA — 48 88 161 FULL 1 10 20 39 Carte 16 Mo XGA — 39 76 144 HI FINE NORMAL BASIC FULL 3 20 40 79 Carte 32 Mo XGA — 79 152 288 VGA — 195 354 650 FULL 6 40 81 159 Carte 64 Mo XGA VGA — — 159 390 309 725 588 1300 Menu SET-UP 1 SET-UP1 Qualité Image Taille Image Dossiers Options Ecran Extinction Auto. Numér. Séqu. Formatage Carte PAGE2 SELECT OK Qualité Image Taille Image Dossiers Options Ecran Extinction Auto. Numér. Séqu. Formatage Carte P. P. P. P. P. P. P. 103-107 103-107 108-112 113-114 115 116 117 Menu SET-UP 2 SET-UP2 Avancés Témoin de décl. Donn. im. /transf Date Mode Vidéo Langue Par Défaut PAGE1 SELECT 102 OK Avancés Témoin de décl. Donn. im./transf Date Mode Vidéo Langue Par Défaut P. P. P. P. P. P. P. 118 119 120-121 122 122 123 124-125 VGA 97 177 324 103 Référence—Réglage de l’appareil Le menu SET-UP apparaît automatiquement lorsque le sélecteur de mode est réglé sur SET-UP. Pour faire disparaître le menu SET-UP, sélectionnez le sélecteur de mode sur un autre mode que SET-UP ou éteignez l'appareil. Pour une utilisation efficace de la mémoire: Le menu Qualité et Taille d’image COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:44 PM Page 104 Qualité d’image Vous pouvez contrôler le taux de compression à l’aide du sous-menu de qualité d’image. Les paramètres de qualité d’image sont accessibles à partir du menu SET-UP et du sous-menu “Taille et Qualité d’image” dans le menu de prise de vue CSM (P. 134). Les changements de qualité d’image dans l’un de ces menus s’appliquent à tous les modes. Notez, cependant, que le réglage de qualité d'image “HI” ne peut pas être sélectionné avec le menu SETUP et “HI” devient “FINE” dans les modes AUTO et SCENE et redevient “HI” lorsque le sélecteur de mode est remis sur CSM. JPEG "JPEG" est l’acronyme de "Joint Photographic Experts Group", l’organisme qui a développé ce standard de compression. Référence—Réglage de l’appareil Pour qu’elles occupent moins d’espace sur la QUALITÉ IMAGE Qualité Image FINE carte mémoire, les images sont compressées au Taille Image NORMAL moment de leur enregistrement. La compression Dossiers BASIC Options Ecran JPEG analyse les images par blocs de 8 pixels Extinction Auto. Numér. Séqu. sur un côté et réduit par sélection les détails dans Formatage Carte chacun des blocs. Plus la compression est SELECT OK importante, plus le fichier est petit et, par conséquent, moins il occupe d’espace sur la carte mémoire CF. Comprimer l’image pour en faire un très petit fichier peut, cependant, empêcher la lisibilité de la structure des blocs et aboutir à une perte notable des détails. L’effet réel dépend de la taille de l’image une fois imprimée ou affichée et du type de sujet. Si NORMAL représente le meilleur compromis de taille et de qualité d’image dans la plupart des cas, BASIC peut être utilisé pour occuper moins d’espace ou pour créer des fichiers plus petits adaptés à la diffusion électronique. HI ou FINE sont à utiliser si les images doivent être agrandies ou imprimées à haute résolution. Affichage de la qualité et la taille d’image actuelles La qualité et la taille d’image actuellement sélectionnées (sauf maxi) s’affiche sur l’écran comme indiqué à droite Le menu qualité d’image contient les options suivantes: Option Format de fichier HI TIFF La meilleure qualité d’image sans compression. A utiliser lorsque la qualité ou l’authenticité sont cruciales. FINE JPEG Une qualité d’image supérieure, idéale pour les agrandissements et les impressions de bonne qualité. La taille du fichier est réduite à environ 1/4 de l’original. NORMAL JPEG Une qualité d’image normale, convenant à la plupart des applications. La taille du fichier est réduite à environ 1/8 de l’original. BASIC JPEG Une qualité d’image de base, convenant aux photographies à joindre aux courriers électroniques ou à incorporer dans des pages de site web. La taille du fichier est réduite à environ 1/16 de l’original. 104 Description 105 COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:44 PM Page 106 Taille d’image Format d’impression TAILLE IMAGE Le menu taille d’image contrôle les dimensions Qualité Image physiques de l’image, en pixels. Les tailles Taille Image FULL Dossiers XGA d’image inférieures occupent moins d’espace, ce Options Ecran VGA qui les rend idéales pour la diffusion par courrier Extinction Auto. Numér. Séqu. électronique et pour l’incorporation sur des pages Formatage Carte SELECT OK web. A l’inverse, plus la taille de l’image sera importante, meilleure en sera l’impression. Choisissez la taille de l’image en fonction de l’espace disponible sur la carte mémoire ainsi que de l’utilisation finale. Le menu taille d’image contient les options suivantes: Option Taille (pixels) FULL (Maxi) 2048 x 1536 Pour des hautes qualités d'impression supérieures au format A4 sans traitement additionnel. XGA 1024 x 768 Convient aux impressions de format plus petit (par exemple, comme illustration dans une lettre ou un rapport) ou pour l’affichage sur des moniteurs 17" ou plus grands. VGA 640 x 480 Pour l’affichage plein écran sur des moniteurs 13". Parfait pour la diffusion par courrier électronique ou l’insertion dans des pages de site web. Taille de l’image FULL (Maxi) XGA VGA Dimensions pour une impression à 200 dpi Environ 26 x 20 cm Environ 13 x 10 cm Environ 8 X 6 cm Référence—Réglage de l’appareil La taille de l’image peut être réglée à partir du menu SET-UP et du sous-menu "Taille/Qualité image" dans le menu de prise de vue CSM (p. 134). Les changements de la taille de l’image dans un de ces menus s’appliquent à tous les modes. Le format de l’image imprimée dépend de la résolution de l’imprimante (plus la résolution est élevée, plus la taille d’impression finale sera petite). Le tableau suivant montre quels seront les formats d’impression possibles avec les différentes tailles d’image à une résolution de 200 dpi (proposée par la plupart des imprimantes personnelles). • Voir p. 175 pour savoir comment choisir une taille d’image pour diffusion électronique. • Voir p. 107 pour savoir comment choisir une taille d’image pour l’impression Description Mini-photos Avec le COOLPIX885, des mini-photos de taille 640 x 480, 320 x 240, 160 x 120 ou 96 x 72 pixels, idéales pour la diffusion par courrier électronique ou par page web peuvent être facilement créées avec la commande SMALL PIC. Voir p. 76. 106 107 COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:44 PM Page 108 Rangement de vos images: le menu Dossiers DOSSIERS Par défaut, les images sont stockées sur la carte Qualité Image mémoire CF dans un dossier étiqueté NIKON. Taille Image Dossiers Options Pour faciliter la recherche d’images pendant la Options Ecran NIKON lecture, vous pouvez créer d’autres dossiers et Extinction Auto. Numér. Séqu. ranger vos images par thèmes. Le sous-menu Formatage Carte SELECT OK “Dossiers” permet de créer, changer de nom, de supprimer des dossiers et de sélectionner le dossier dans lequel les vues suivantes seront stockées ou lues. — Création de nouveaux dossiers — 1 2 OPTIONS Nouveau Renommer N I K O N Effacer O P SELECT OK SELECT Mettez en surbrillance “Nouveau” 3 NOUVEAU L M N I K O N NOUVEAU N M T O K Y O O P P Q SELECT OK Pressez </> pour mettre en surbrillance la lettre 5 OK Pressez > 4 NOUVEAU L M Référence—Réglage de l’appareil Le système de fichier de l’appareil photo se conforme à la norme DCF (Design Rule for Camera File System). Avec ce système, les noms de dossier se compose d’un numéro à trois chiffres suivi du nom de dossier (par ex., “100NIKON”). Chaque dossier peut contenir au maximum 200 images (il peut en contenir moins selon la capacité de la carte mémoire CF et d’autres facteurs). Si un dossier est complètement plein, un autre dossier se crée automatiquement avec le même nom mais avec un numéro de dossier différent (par ex., “101NIKON”). Dans la plupart des cas, le numéro de dossier peut être ignoré. Au niveau de vue de l’appareil photo, les dossiers avec le même nom mais avec des numéros de dossier différents sont considérés comme étant le même dossier. Par exemple, l’appareil montre les dossiers “100NIKON” et “101NIKON” comme étant un seul dossier “NIKON” sans numéro de dossier. Cependant, lorsque la carte mémoire CF est vue sur un ordinateur, les dossiers avec un même nom mais avec un numéro de dossier différent seront traités comme des dossiers séparés (voir le “Manuel de référence Nikon View” pour de plus amples détails). Si vous avez du mal à localiser une photo sur un ordinateur, vous pouvez la lire sur l’appareil photo où le numéro et le nom de dossier sont affichés dans la section information photo. Créer, changer de nom et supprimer des dossiers: le menu Options de dossier Le menu options de dossier peut être utilisé pour créer, changer de nom ou supprimer des dossiers. SET-UP1 Qualité Image Taille Image Dossiers Options Ecran Extinction Auto. Numér. Séqu. Formatage Carte PAGE2 SELECT SELECT OK Pressez ≤/≥ pour modifier la lettre sélectionnée. • Le nom de dossier peut se composer de lettres majuscules “A à Z”, de nombres et d’espaces. Répétez les étapes 3 et 4 pour créer un nouveau nom de dossier à cinq lettres. OK Mettez en surbrillance la dernière lettre et pressez > pour créer un nouveau dossier. Jusqu’à la création d’un autre dossier à partir du menu “Dossiers”, toutes les images suivantes seront stockées dans ce nouveau dossier. 108 109 COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:44 PM Page 110 — Changer de nom des dossiers existants — 1 — Suppression de dossiers — 2 OPTIONS 1 RENOMMER TOKYO OSAKA KOBE Nouveau Renommer Effacer OK Mettez en surbrillance “Renommer” SELECT Pressez > pour afficher la liste des dossiers 4 RENOMMER TOKYO OSAKA KOBE OK SELECT 3 RENOMMER M N O S A K A OK Mettez en surbrillance “Effacer” 4 EFFACER SELECT OK OK EFFACER OSAKA TOKYO OSAKA KOBE effacement dossier ? P Q Mettez en surbrillance le nom du dossier SELECT Pressez > pour afficher la liste des dossiers Référence—Réglage de l’appareil 3 EFFACER TOKYO OSAKA KOBE Renommer Effacer SELECT 2 OPTIONS Nouveau Non Qui SELECT OK Pressez > • Modifiez le nom comme décrit en 3 – 5 de “Création de nouveaux dossiers” de la page précédente. SELECT OK Mettez en surbrillance le nom du dossier • Il est impossible de supprimer le dossier NIKON. SELECT OK Pressez > • Sélectionnez “Oui” pour supprimer le dossier sélectionné. • Sélectionnez “Non” pour revenir au menu SET-UP sans supprimer le dossier. Si le dossier contient des images masquées (p. 171) ou protégées (p. 170), le dossier ne sera pas supprimé. En revanche toutes les images qui ne seront ni masquées ni protégées seront effacées. 110 111 COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:44 PM Page 112 — Choisir un dossier — Une fois les dossiers supplémentaires créés, vous pouvez sélectionner le dossier à utiliser pour la lecture ou le stockage des images quel que soit le mode. Le dossier peut être choisi en utilisant le sous-menu “Dossiers” dans le mode SETUP ou l’option “Dossiers” dans le menu lecture. Jusqu’à ce qu’un nouveau dossier soit sélectionné, toutes les images suivantes seront sauvegardées dans ce dossier qui servira également pour la lecture. 1 Le sous-menu Options Écran s’utilise pour spécifier le moment où l’écran de l’appareil photo s’éteindra automatiquement et pour régler la luminosité et la couleur de ce dernier. OPTIONS ECRAN Qualité Image Taille Image Dossiers Affichage Options Ecran Extinction Auto. Luminosité Teinte Numér. Séqu. Formatage Carte SELECT OK Contrôle de l’écran: Menu du mode Affichage Cette option sert à spécifier quelles sont les conditions d’extinction automatique de l’écran et si les photos seront affichées ou non sur l’écran après la prise de vue. Mettez en surbrillance le nom du dossier AFFICHAGE Activé Revisualisation Prévisualisation Ecran éteint SELECT 2 DOSSIERS Qualité Image Taille Image Options Dossiers NIKON Options Ecran Extinction Auto. T O K Y O OSAKA Numér. Séqu. Formatage Carte SELECT OK Pressez > • Le nom de dossier apparaît à l’écran. (Aucun nom de dossier n’apparaît lorsque NIKON est sélectionné.) Option OK Description Ecran allumé L’écran s’allume au démarrage; les images s’affichent sur l’écran après la prise de vue. Visualisation uniquement L’écran s’allume uniquement pour afficher les images immédiatement après la prise de vue. Choisissez cette option pour économiser la batterie. Aperçu uniquement L’écran s’allume au démarrage, mais les images ne s’affichent pas sur l’écran après la prise de vue. Ecran éteint L’écran reste tout le temps éteint. Cette option est des plus efficaces pour économiser la batterie. Chaque série de soixante-dix photos prises en mode “Ultra HS” est stockée dans un dossier séparé avec un nom se composant de “N_” suivi d’un nombre à trois chiffres attribué par l’appareil photo. Le menu “Dossiers” peut être utilisé pour sélectionner le dossier pour lecture ou pour supprimer tout le dossier et toutes les images qu’il contient. A noter, cependant, que de tels dossiers ne peuvent pas être utilisés pour stocker des images prises après la création du dossier. 112 113 Référence—Réglage de l’appareil DOSSIERS Qualité Image Taille Image Options Dossiers NIKON Options Ecran Extinction Auto. T O K Y O OSAKA Numér. Séqu. Formatage Carte SELECT OK Options de l’écran COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:44 PM Page 114 Pour économiser l’énergie: le menu Extinction Auto Pour régler la luminosité de l’écran: le menu Luminosité Cette option permet de régler la luminosité de l’écran. Pressez ≤/≥ sur le sélecteur multidirectionnel pour augmenter ou diminuer la luminosité de l’écran en faisant monter ou descendre la flèche à droite de l’écran. Dès que vous êtes satisfait de la luminosité, pressez > sur le sélecteur multidirectionnel pour valider ce réglage. LUMINOSITÉ SELECT OK Avec une pile 2CR5 (DL245) Lorsqu’il est alimenté par une pile lithium 6V 2CR5 (DL245), l’appareil peut chauffer s’il reste allumé trop longtemps. Nous préconisons dans ce cas de régler l’extinction automatique sur cinq minutes maximum. Mode veille Pour régler le ton du moniteur: le menu Teinte Cette option contrôle la teinte (ton) de l’écran. Pressez ≤/≥ sur le sélecteur multidirectionnel pour modifier la teinte de l’écran en faisant monter ou descendre la flèche à droite de l’écran. Dès que vous êtes satisfait du réglage obtenu, pressez > sur le sélecteur multidirectionnel pour le valider. EXTINCTION AUTO. Qualité Image Taille Image Dossiers Options Ecran 30S Extinction Auto. 1M Numér. Séqu. 5M Formatage Carte 3 0M SELECT OK TEINTE SELECT OK En mode veille, toutes les fonctions de l’appareil sont désactivées et l’appareil est lui-même effectivement éteint, ne consommant ainsi quasiment pas d’énergie. Pour le réactiver, il suffit de presser le sélecteur multidirectionnel ou toute autre commande au dos de l’appareil (sauf la commande TRANSFER), de tourner le sélecteur de mode ou de solliciter légèrement le déclencheur. Dès qu’il est réactivé, le témoin lumineux vert à côté du viseur s’allume ainsi que l’écran après un bref instant. Avec l’adaptateur secteur Lorsque l’appareil est alimenté par l’adaptateur secteur/chargeur EH-21 (disponible en option), l’appareil restera sous tension pendant trente minutes même s’il est inutilisé, quel que soit le réglage du menu Extinction auto. Si l’appareil photo est connecté à un appareil vidéo, la sortie vidéo continuera indéfiniment après l’extinction de l’écran. 114 115 Référence—Réglage de l’appareil Augmenter la luminosité de l’écran augmente également la luminosité des images affichées sur un téléviseur lorsque l’appareil photo est connecté à un téléviseur ou un magnétoscope. Normalement, ceci peut faire apparaître l’image sur le téléviseur légèrement trop lumineuse. Lorsqu’il fonctionne sur batterie, l’appareil se met automatiquement en veille s’il reste complètement inutilisé pendant trente secondes (ou trois minutes si des menus sont affichés). Il est possible de modifier cette temporisation pour une, cinq ou trente minutes à l’aide du menu “Extinction Auto”. COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:44 PM Page 116 Numérotation de fichier: le menu Numérotation Lorsqu’il sauvegarde les images, l’appareil photo leur attribue à chaque fois un nom de fichier composé de "DSCN" suivi d’un numéro à quatre chiffres affecté automatiquement. Le menu Numérotation contrôle la méthode d’affectation des numéros de fichiers. NUMÉR SÉQU. Qualité Image Taille Image Dossiers Options Ecran Extinction Auto. Activée Numér. Séqu. Désactivée Formatage Carte Réinitialisée SELECT OK Description Activé Lorsque cette option est sélectionnée, l’appareil affecte tous les numéros de fichier séquentiellement par ordre ascendant, en commençant à partir du dernier numéro utilisé. Si la carte mémoire CF est formatée ou une nouvelle carte est insérée dans l’appareil, la numérotation de fichiers continuera à partir du dernier numéro utilisé. Cette option permet de garder facilement trace de ses images et évite ainsi de réécrire par inadvertance d’autres images du dossier sur l’ordinateur où sont copiées les images. Désactivé L’appareil n’enregistre pas le dernier numéro de fichier utilisé. Lorsqu’un nouveau fichier est créé, la numérotation commence à partir du plus petit numéro disponible. Réinitialiser Cette option efface le numéro de fichier actuellement mémorisé par l’appareil photo. La numérotation séquentielle de fichiers recommencera à partir du plus petit numéro de fichier disponible sur la carte mémoire CF insérée. FORMATAGE CARTE La carte mémoire CF fournie avec votre appareil Attention ! photo est déjà formatée pour pouvoir être utilisée Toutes les images avec votre COOLPIX885. En revanche, les cartes seront effacées ! Non mémoire CF que vous utiliserez par la suite, Formater devront être formatées avant d’être utilisées. Pour SELECT en savoir plus sur le formatage de carte mémoire CF, reportez-vous à "Cours: Etape 3: Insérez la carte mémoire CF" (p. 47). OK Référence—Réglage de l’appareil Option Formatage Carte Noms de fichier et de dossier Aux photos enregistrées avec le COOLPIX885 est attribué un nom de type "DSCNnnnn.JPG" où nnnn correspond au numéro à quatre chiffres automatiquement donné par l’appareil photo (par exemple: "DSCN0001.JPG"). A la place de JPG, les films ont l’extension "MOV" (par exemple: "DSCN0001.MOV"). Pour les fichier de Mini-photo, l’extension “SSCN” est donnée à la place de “DSCN” (par exemple: “SSCN0002.JPG”). Les photos et les films sont enregistrés dans des dossiers dont le nom se compose d’un nombre à trois chiffres entre 100 et 999 suivi de "NIKON" (par exemple, "100NIKON"). Lorsque dans un dossier, un numéro de fichier excède 9999 ou bien que le nombre de fichiers est supérieur à 200, alors un nouveau dossier portant comme nom le chiffre supérieur du précédent est créé. Les fichiers images seront stockés dans ce dossier avec une numérotation séquentielle en commençant par 0001. 116 117 COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:44 PM Page 118 Conserver les réglages de l’appareil: le menu Avancés Confirmer le déclenchement: le menu Lampe de confirmation de prise de vue AVANCÉS En mode CSM, les trois premières options du menu «Avancés» déterminent les réglages de Enr. Enr. l’appareil photo qui resteront en vigueur après Enr. l’extinction de l’appareil photo. Si une option est Zoom numérique Fait cochée au moment de l’extinction de l’appareil RET SELECT photo, le réglage correspondant sera automatiquement sélectionné à la prochaine mise sous tension de l’appareil photo. Réglage concerné Par défaut 3 Enr. Mode de flash Auto 2 Enr. Mode de mise au point Autofocus ! Enr. Correction d’exposition ±0.0 Zoom numérique Zoom numérique Activé Option Désactivé Activé TÉMOIN DE DÉCL. Avancés Témoin de décl. Désactivé Donn. im. /transf Activé Date Mode Vidéo Langue Par Défaut SELECT OK Description La lampe d’atténuation des yeux rouges ne s’allume pas au moment du déclenchement (par défaut). La lampe d’atténuation des yeux rouges s’allume au moment du déclenchement. La quatrième option “zoom numérique” sert à activer ou désactiver le zoom numérique. Si elle est cochée, le zoom numérique fonctionne normalement (p. 90). Si cette option n’est pas cochée, le zoom numérique ne peut pas être utilisé et continuer de presser la commande de zoom T après la position téléobjectif maximale n’aura aucun effet. Pour cocher une option ou au contraire supprimer le marquage d’une option cochée, mettez l’option en surbrillance et pressez > du sélecteur multidirectionnel. Mettez en surbrillance “Fait” et pressez > sur le sélecteur multidirectionnel pour valider votre option. 118 119 Référence—Réglage de l’appareil Option OK Le cas échéant, la lampe d’atténuation des yeux rouges à côté de la fenêtre du viseur peut être utilisée pour indiquer à vos sujets que vous avez pris la photo. Cette fonction peut être utile pour les portraits sans flash. Elle s’active et se désactive à partir du sous-menu “Témoin de décl.”. COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:44 PM Page 120 Information photo et réglage du transfert: Le menu Donn. im./transf Le sous-menu “Données Image/Transfert” contient des options permettant d’enregistrer des informations concernant le statut de l’appareil photo au moment de la prise de vues sous forme de fichier texte et d’activer et de désactiver le marquage pour transfert associé aux images et films au moment de leur capture. DONN. IM. /TRANSF Avancés Témoin de décl. Donn. im. /transf Date info. txt Mode Vidéo Transfert auto Langue Par Défaut SELECT OK Enregistrement des informations photo: le sous-menu info. txt Option Désactivé Activé Description Les informations de prise de vue en format texte ne sont pas enregistrées (n’affecte pas l’affichage des informations de prise de vue en lecture). Les informations de prise de vue sont enregistrées en format texte Le fichier info. text donne les informations suivantes sur les réglages de l’appareil concernant les différentes images contenues dans le dossier: • Numéro et type de fichier • Type d’appareil et version du microprogramme • Mode de mesure • Mode d’exposition • Vitesse d’obturation • Ouverture • Correction d’exposition • Focale et facteur du zoom numérique • Ajustement de l’image • Sensibilité (équivalence ISO) • Balance des blancs • Netteté • Date d’enregistrement • Taille et qualité d’image Les images sont classées dans l’ordre d’enregistrement, séparées les unes des autres par une ligne. 120 Lorsque vous connectez votre appareil à un ordinateur doté du logiciel Nikon View et lorsque vous pressez la commande TRANSFER, toutes les images qui ont été marquées comme étant à transférer seront automatiquement copiées sur l’ordinateur. Avec le menu transfert, vous pouvez spécifier si les images seront automatiquement marquées comme étant à transférer au moment où elles seront prises. Les options suivantes sont disponibles: Option TRANSFERT AUTO Avancés Témoin de décl. Donn. im. /transf Date info. txt Mode Vidéo Transfert auto Langue Désactivé Par Défaut Activé SELECT OK Description Désactivé Les photographies et les films ne sont pas marqués comme étant à transférer. Activé (par défaut) Les photographies et les films sont marqués comme étant à transférer au moment où ils sont pris. Pour changer le statut de transfert Il est possible de marquer pour le transfert des images déjà enregistrées sur la carte mémoire CF en pressant la commande TRANSFER lorsque ces images sont affichées en mode visualisation plein écran (p. 71) ou en mode lecture (p. 156) ou lorsqu’elles sont surlignées en mode visualisation d’image par planche ou en mode lecture par planche. Si l’image est déjà marquée pour le transfert, il suffit de presser la commande TRANSFER pour annuler ce marquage. L’option Transfert dans le menu lecture permet de marquer toutes les images de la carte mémoire CF comme étant à transférer ou au contraire de retirer le marquage de toutes les images (p. 174). Marquage des fichiers image pour le transfert Jusqu’à 999 images sur une carte mémoire CF peuvent être marquées pour le transfert. Les fichiers images de n’importe quel numéro de fichier peuvent être transférés. Pour transférer 1000 ou plus images, utilisez une des méthodes suivantes: 1) Transférez les images avec Nikon View 4 et non pas avec la commande TRANSFER. 2) Transférez 999 images avec la commande TRANSFER et annulez leur marquage une fois qu’elles ont été transférées. Marquez les images restantes comme étant à transférer et pressez une nouvelle fois la commande TRANSFER. 121 Référence—Réglage de l’appareil Lorsque “Activé” est sélectionné dans le sous-menu “info. INFO. TXT Avancés txt”, un fichier texte sera créé sur la carte mémoire CF de Témoin de décl. l’appareil photo pour enregistrer les données d’image de Donn. im. /transf toutes les images suivantes. Lorsque le contenu de la Date info. txt Mode Vidéo Transfert auto Désactivé carte mémoire CF est visualisé sur l’ordinateur, ce fichier Langue Activé qui se trouvera dans le même dossier où ont été Par Défaut SELECT OK sauvegardées les images, pourra être ouvert avec un éditeur de texte ou traitement texte comme Simple Text ou Notepad. La valeur par défaut pour “info. txt” est “désactivé”. Pour marquer les photos pour le transfert: le sous-menu Transfert auto COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:44 PM Page 122 Le menu Date Le menu Langue L’option Date permet de régler la date et l’heure sur l’appareil photo. Pour en savoir plus, reportezvous à “Cours: Etape 6: Réglez la date et l’heure” (p. 52). DATE A M J 2001. 01. 01 00 00 SELECT OK Cette option permet de choisir la langue dans laquelle s’afficheront les menus et les messages. Pour en savoir plus, reportez-vous à "Cours: Etape 5: Choisissez une langue" (p. 51). LANGUAGE Controls Shot Confirm Lamp Pic data/Confirm Date Video Mode Language Reset All SELECT D E F J S SET Pour sélectionner la norme vidéo: le menu Mode vidéo Option NTSC PAL Référence—Réglage de l’appareil Le menu “Mode vidéo” permet de sélectionner la norme utilisée pour la sortie vidéo. Choisissez la norme des appareils vidéo auxquels vous connecterez l’appareil photo. MODE VIDÉO Avancés Témoin de décl. Donn. im. /transf Date Mode Vidéo NTSC Langue PAL Par Défaut SELECT OK Description Pour la connexion aux appareils de norme NTSC. Pour la connexion aux appareils de norme PAL. Avec cette option, l’écran s’éteint dès que le câble vidéo est connecté à l’appareil photo. Voir p. 176 pour en savoir plus sur la connexion de l’appareil photo à un téléviseur ou un magnétoscope. 122 123 COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:44 PM Page 124 Restauration des paramètres par défaut: le menu Par Défaut L’option “Par Défaut” dans le menu SETUP permet de redonner aux paramètres de tous les modes leurs valeurs par défaut. Rappel des paramètres par défaut ? Non Oui SELECT OK Description Mode de zone AF Auto Mode de mise au point auto AF continu Confirmation de la mise au point MF Bracketing Auto Désactivé Réduction de bruit Activé Dossiers NIKON Quitte le menu en ne modifiant pas les paramètres. Mode d’affichage Activé Oui Redonne aux paramètres toutes leurs valeurs par défaut. Luminosité 3 Teinte 6 Extinction auto 30 S Paramètre Valeur par défaut Numérotation Activé Mode SCENE Portrait Avancés Toutes les options activées Balance des blancs Auto Témoin de confirmation de prise de vue Désactivée Mesure Matricielle info. txt Désactivé Prise de vue Vue par vue Transfert auto Activé Sél Meilleure Image Désactivé Intervalle (diaporama) 3S Ajustement de l’image Normal Transfert Activé Netteté de l’image Auto Mini-photo 640 x 480 Objectif Normal Taille d’image Maxi Qualité d’image Normal Sensibilité Auto Mode d’exposition P Mémorisation de l’exposition auto Désactivé Correction de l’exposition 0 Tous les autres paramètres ne changent pas. 125 Référence—Réglage de l’appareil No En choisissant “Oui”, vous redonnez aux options suivantes leurs valeurs par défaut. 124 Valeur par défaut PAR DÉFAUT Le menu “Par Défaut” contient les options suivantes: Option Paramètre COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:44 PM Page 126 Prise de vue évoluée Mode de prise de vue CSM Ce chapitre explique en détail les paramètres disponibles uniquement en mode CSM. En plus des paramètres traités dans le chapitre précédent, vous pouvez en mode CSM contrôler les paramètres suivants à l’aide du sélecteur de mode et des commandes au dos de l’appareil photo: • sensibilité (équivalence ISO) • distance de mise au point (mise au point manuelle) Si vous souhaitez ajuster la vitesse d’obturation pour geler l’action ou pour suggérer le mouvement en estompant les objets en mouvement ou si vous souhaitez modifier l’exposition par rapport à la valeur suggérée par l’appareil photo, choisissez le mode d’exposition manuelle en sélectionnant “M” dans le sous-menu “OPTIONS D’EXPOSITION > Mode d’exposition” dans le menu de prise de vue CSM. Choisir une ouverture En mode d’exposition manuelle, l’ouverture se choisit en pressant </> sur le sélecteur multidirectionnel tout en maintenant la commande 1 pressée. < pour choisir l’ouverture maximale (petit nombre f/) ou 1 Pressez > pour l’ouverture minimale (grand nombre f) Référence—Prise de vue évoluée Les menus en mode CSM donne également le contrôle sur: • la balance des blancs • la mesure • la cadence de prise de vues • la sélection de meilleure vue • le contraste, luminosité et type d’image • la netteté • les paramètres des convertisseurs de focale optionnels • les options d’exposition • les options de mise au point • le bracketing auto • la réduction de bruit Pour régler manuellement l’exposition: Mode d’exposition manuel + 2 Contrôlez le réglage d’ouverture à l’écran. Note sur l'ouverture minimale Un filtre est appliqué pour ajuster la quantité de lumière qui entre dans l'appareil lorsque l'ouverture est réglée au minimum avec le COOLPIX885. De ce fait, le réglage d'ouverture minimal ne donnera pas autant de profondeur de champ que celui attendu par la valeur d'ouverture affichée sur l'écran. Si l’ouverture que vous avez sélectionnée donne une image surexposée ou sous-exposée, la valeur d’ouverture affichée à l’écran clignotera lorsque le déclencheur sera légèrement sollicité. 126 127 COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:44 PM Page 128 Choisir une vitesse d’obturation En mode d’exposition manuel, la vitesse d’obturation se choisit en pressant ≤/≥ sur le sélecteur multidirectionnel tout en maintenant la commande 1. Les options donnent le choix entre 8 s et 1/1000 s par incréments de 1 IL. Vous disposez en plus de la pose B jusqu’ à 60 s. pour les expositions de longue durée. ≤ pour les vitesses d’obturation plus lentes, ≥ pour les 1 Pressez vitesses plus rapides. + Exposition de longue durée (supérieure à 60 sec.) • Lorsque la vitesse d’obturation est réglée en pose B (uniquement en mode d’exposition manuel), l’obturateur restera ouvert tant que le déclencheur sera pressé (exposition maximale de 60 s). Pour réduire le flou provoqué par le bougé d’appareil, nous vous conseillons d’utiliser un déclencheur souple (le MC-EU1, disponible séparément, fonctionne un déclencheur souple) et un pied. • Par défaut, la réduction du bruit (p.154) est automatiquement réglée lorsque la vitesse d'obturation est inférieure à 1 seconde pour une exposition de longue durée. Limitations des vitesses d’obturation En mode d’exposition manuel, l’importance de la surexposition ou de la sousexposition avec la combinaison sélectionnée d’ouverture et de vitesse d’obturation s’affiche à l’écran. L’affichage montre les valeurs entre –2 et +2IL par incréments de 1/3 IL. Sous-exposé –2 0 • Avec l’option CONTINU “Rafale MAX” (p. 139) la plus lente vitesse d’obturation disponible est 1/30 s. Avec le mode cinéma (séquence vidéo) m (p. 89), la vitesse d’obturation ne peut pas être réglée sur une valeur inférieure au 1/15 s. “Pose B” n’est disponible qu’en mode vue par vue (p. 139). • A noter que si l’obturateur est ouvert plus de 1/4 s, un effet de marbrure (“bruit”) apparaîtra sur le résultat final quel que soit le réglage. Aux vitesses égales ou inférieures au 1/4s, l’indicateur de vitesse d’obturation devient jaune à l’écran. • Par défaut, la réduction du bruit (p.154) est automatiquement réglée lorsque la vitesse d'obturation est inférieure à 1 seconde en mode de prise de vue CSM. Surexposé +2 –1 +1 (Valeur en ILs) 128 129 Référence—Prise de vue évoluée 2 Contrôlez la vitesse d’obturation à l’écran. Choisissez une vitesse d’obturation rapide pour geler l’action, une vitesse lente pour suggérer le mouvement en donnant un effet de flou aux objets en mouvement. COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:44 PM Page 130 Pour réagir plus rapidement à la lumière: Sensibilité (équivalence ISO) Les options suivantes sont disponibles Option Description “La sensibilité” est la mesure de la rapidité de réaction de votre appareil photo à la lumière. Plus elle est élevée, moins il faut de lumière pour une bonne exposition. Ce qui permet d’obtenir la même exposition avec des vitesses plus rapides ou des ouvertures plus petites. En photographie argentique, la sensibilité est une caractéristique du film et non pas de l’appareil. Les valeurs ISO marquées sur la boîte des films sont une mesure de leur sensibilité. Plus la valeur est élevée et plus le film est sensible. Les sensibilités les plus rapides sont obtenues en modifiant l’émulsion du film, provoquant l’apparition d’un motif aléatoire appelé “grain” sur le résultat final. En photographie numérique, l’augmentation de la sensibilité provoque un effet similaire: les sensibilités plus rapides permettent d’obtenir des vitesses plus rapides avec en contrepartie un effet de marbrure ou “bruit” (l’équivalent numérique du grain pour les films) sur le résultat final. La sensibilité peut être également réglée avec l’option “ISO” dans le menu de prise de vue CSM (p. 147). Pour régler la sensibilité En mode AUTO, l’appareil sélectionne automatiquement la sensibilité en fonction des conditions d’éclairage. Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur CSM, vous avez le choix entre quatre options possibles pour la sensibilité. La sensibilité se règle en pressant la commande de zoom tout en pressant la commande 1. • Un léger effet de marbrure (“bruit”) peut apparaître sur les photos prises à des sensibilités autres que 100. • Les modifications de sensibilité n’ont aucun effet avec les modes AUTO ou SCENE. AUTO (par défaut) Equivalent à 100 ISO dans des conditions normales; cependant lorsque la lumière est insuffisante, l’appareil photo augmente automatiquement la sensibilité pour compenser le manque d’éclairage. L’icône ISO apparaît sur l’écran uniquement lorsque la sensibilité sélectionnée est supérieure à 100. 100 Equivalent environ à 100 ISO. 200 Equivalent environ à 200 ISO. 400 Equivalent environ à 400 ISO. + 2 Sensibilité affichée à l’écran 130 131 Référence—Prise de vue évoluée T pour augmenter la sensibilité et W pour la diminuer; à 1 Pressez 400, pressez T pour sélectionner l’option AUTO. COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:44 PM Page 132 Mise au point à une distance prédéterminée: Mise au point manuelle En mode CSM, la mise au point manuelle peut être utilisée à la place de l’autofocus lorsque vous connaissez la distance du sujet. La distance de mise au point peut être sélectionnée à partir de 49 distances préréglées, allant de 0,03 m à l’infini, en pressant la commande de zoom tout en maintenant la commande 2 enfoncée. Conseils pour la mise au point manuelle • Pour utiliser le retardateur en combinaison avec la mise au point manuelle, sélectionnez le mode de mise au point 0 (autofocus + retardateur) ou ™0 (gros plan macro + retardateur) avant de choisir la distance de mise au point. • Le flash peut être utilisé avec la mise au point manuelle. D’où la possibilité d’utiliser le flash avec le réglage sur l’infini. • Les unités utilisées pour la mise au point manuelle peuvent être sélectionnées en mètres ou en pieds en utilisant le sous-menu “Unités de distance” dans le menu SETUP (p. 151). T pour augmenter la distance de mise au point jusqu’au 1 Pressez maximum infini (InF), W pour la diminuer. + Référence—Prise de vue évoluée 2 La distance de mise au point s’affiche à l’écran. Les distances de mise au point disponibles dépendent du mode de mise au point sélectionné (p. 92). A noter que les distances de mise au point de 0,03 à 0,3m ne sont disponibles qu’avec ™ (gros plan macro) et ™0 (gros plan macro + retardateur) en position grand angle,. La valeur affichée pour la distance de mise au point manuelle est la distance approximative à partir de la lentille frontale de l’objectif. La distance de mise au point réelle peut légèrement différer de la valeur indiquée; vérifiez la mise au point à l’écran avant de prendre la photo. • La mise au point manuelle peut être annulée en pressant la commande 2. 132 133 COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:44 PM Page 134 Utilisation des options du menu de prise de vue CSM En mode de prise de vue CSM, il est possible d’ajuster certaines options de prise de vue à partir des menus de l’appareil photo (aucun menu n’est disponible en mode AUTO, SCENE et cinéma). Le menu de prise de vue CSM peut être utilisé pour ajuster les paramètres de l’appareil photo pour des sujets ou des situations spécifiques, par exemple, pour photographier des sujets très lumineux ou pour photographier sous éclairage fluorescent. Pour afficher le menu prise de vue CSM: 1 2 Sélectionnez CSM (menu de prise de vue CSM) Pressez la commande MENU pour afficher le menu de prise de vue CSM. Le menu de prise de vue se compose de deux pages d’options de prise de vue évoluées: MENU DE PRISE DE VUE 1 BALANCE DE BLANCS PAGE2 SELECT OK Balance de blancs Mesure Prise de vue Sél. meilleure image Correct. d’image Netteté de l’image Objectif P. 135-136 P. 137-138 P. 139-140 P. 141 P. 142-143 P. 144 P. 145-146 MENU DE PRISE DE VUE 2 TAILLE/QUALITÉ IMAGE OFF 134 SELECT OK Taille/Qualité image Sensibilité Options d’exposition Options MAP Bracketing Réduction bruit Formatage carte P. 103-107 P. 147 P. 148-149 P. 150-151 P. 152-153 P. 154 P. 117 Qu’est-ce que la balance des blancs? La couleur de la lumière réfléchie par un objet dépend de la couleur de la source lumineuse. Le cerveau humain est capable de détecter et de compenser de telles variations de couleur. De ce fait, un objet blanc paraîtra toujours blanc à l’œil humain, qu’il soit en plein soleil, sous un ciel couvert ou en intérieur sous un éclairage incandescent ou fluorescent. Par contre, pour un appareil photo, les "blancs" produits par ces différentes sources de lumière varieront en couleur, tendant parfois légèrement vers le bleu ou parfois vers le jaune ou le rouge. L’appareil numérique dispose d’une fonction qui lui permet d’ajuster les couleurs en fonction de l’éclairage afin que celles qui apparaissent blanches à l’œil humain le soient également sur le résultat final. C’est ce que l’on appelle la balance des blancs. Sélectionner un réglage de balance des blancs En mode auto, la balance des blancs peut être sélectionnée à partir du menu balance des blancs (avec les autres modes, l’appareil se charge automatiquement de son réglage en fonction du type de scène). Les options suivantes sont disponibles: Option A BALANCE DE BLANCS Automatique mesur Blanc mesuré Lumi re du jour Lumière Tungst ne Tungstène Fluorescence Nuageux Flash OFF SELECT OK Description Automatique La balance des blancs est automatiquement sélectionnée en fonction des conditions d’éclairage. La meilleure option dans la plupart des cas. Blanc mesuré Un objet blanc est utilisé comme référence pour régler la balance des blancs en cas de conditions d’éclairage inhabituelles. Lumière du jour La balance des blancs est réglée pour un éclairage en plein soleil. Tungstène A utiliser pour la prise de vue en intérieur sous lumière incandescente. Fluorescence A utiliser pour la prise de vue en intérieur sous lumière fluorescente. Nuageux A utiliser en extérieur par temps couvert. Flash La balance des blancs est réglée en fonction de la lumière émise par le flash. 135 Référence—Prise de vue évoluée Voir p. 30 pour en savoir plus sur “l’utilisation des menus de l’appareil photo”. Pour reproduire des couleurs fidèles: le menu Balance des blancs COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:44 PM Page 136 Mesurer la lumière: le menu Mesure Affiner le réglage de balance des blancs Avec les réglages autres que “A” (auto) et (préréglée), il est possible d’affiner la balance des blancs en mettant en surbrillance le réglage souhaité et en sélectionnant une option dans le sous-menu. les ajustements peuvent se faire dans une plage de +3 à –3 ou, dans le cas de (fluorescent), en sélectionnant le type d’ampoule dans le sous-menu suivant: Option FL1 FL2 FL3 Description W (par défaut) N D BALANCE DES BLANCS Automatique mesur Blanc mesuré Lumi re du jour F L 1 Lumière Tungst ne Tungstène Fluorescence FL2 Nuageux Flash FL3 OFF SELECT OK q Matricielle Option BLANC MESURÉ e Spot OFF Annuler Mesure SELECT Description w Pond. centrale Pour mesurer une nouvelle valeur de balance des blancs, placez un objet blanc, comme une feuille de papier sous l’éclairage qui sera utilisé pour la photo finale. Cadrez cet objet pour qu’il remplisse le carré au centre du menu montré dans Mesure l’illustration ci-dessus. Mettez en surbrillance “Mesurer” et pressez le sélecteur multidirectionnel à droite pour mesurer cette nouvelle valeur qui sera celle ensuite utilisée pour la balance des blancs préréglée (l’appareil élargira le cadrage et l’obturateur se libérera mais aucune photographie ne sera enregistrée). Avec les réglages autres que Auto, la balance des blancs actuellement sélectionnée est indiquée par une icône à l’écran. r Expo sur zone AF OK Quand l’utiliser Exposition calculée en comparant les mesures prises sur 256 zones de la Idéale dans la plupart des vue à une bibliothèque de circonstances. compositions typiques afin d’obtenir la meilleure exposition possible. L’appareil mesure la lumière au centre de la vue couvrant environ 1/32 de la surface totale et indiqué par un carré au centre de l’écran. Assure que le sujet dans la zone de mesure sera correctement exposé même lorsque l’arrièreplan est très lumineux ou très sombre. Peut être utilisée avec la mémorisation de l’exposition auto (p. 142). L’appareil mesure la lumière sur toute la vue en concentrant environ 80% de la mesure au centre de la vue occupant environ 1/4 de la surface totale. Mesure classique pour les portraits; préserve les détails de l’arrière-plan tout en laissant les conditions d’éclairage déterminer l’exposition. Sélectionné automatiquement avec le zoom numérique (p. 90). Peut être utilisée en combinaison avec la mémorisation d’exposition auto (p. 148). L’appareil mesure la lumière uniquement dans la zone de mise au point sélectionnée. A utiliser pour faire correspondre la zone de mesure spot à la zone de mise au point actuellement sélectionnée lorsque la sélection manuelle ou auto de zone de mise au point est en vigueur. Equivalent à “Matricielle” lorsque la sélection de zone de mise au point (p. 150) est désactivée; équivalent à la mesure Spot lorsque la mise au point manuelle (p. 151) est sélectionnée. OK le réglage le plus récent de balance des blancs préréglée et sélectionne cette Annuler Rappelle valeur comme balance des blancs. 136 Principe SELECT 137 Référence—Prise de vue évoluée — Blanc mesuré — Cette option permet de régler la balance des blancs lorsque les conditions d’éclairage sont variées ou pour compenser des sources lumineuses présentant une forte coloration (par exemple, une photo prise sous la lumière d’une lampe avec un abat-jour rouge donnera l’impression d’avoir été prise sous une lumière blanche). Lorsque (Balanc mesuré) est sélectionné dans le menu balance des blancs, l’appareil resserrera le cadrage et le menu montré à droite s’affichera à l’écran. Matricielle Spot Pond. centrale Expo sur zone AF OFF Méthode Augmenter la balance des blancs donne des images avec une coloration plus “froide” bleue; la baisser donne des images plus chaudes, c’est-à-dire légèrement jaune ou rouge. Après avoir sélectionné le réglage souhaité, pressez > sur le sélecteur multidirectionnel pour valider votre choix. MESURE La mesure est la méthode utilisée par votre appareil photo pour mesurer la lumière afin de déterminer l’exposition. En mode de prise de vue CSM, le menu “MESURE” offre le choix entre quatre modes de mesure: COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:45 PM Page 138 Le mode de mesure est indiqué par des icônes à l’écran. Prise de vues consécutives: le menu Prise de vue Avec le menu Prise de vue, vous pouvez choisir de n’enregistrer qu’une seule image à chaque pression du déclencheur ou d’enregistrer des images en continu en maintenant le déclencheur pressé. PRISE DE VUE Vue par vue En Continu Capture 16 vues Rafale VGA Rafale MAX OFF SELECT OK Mémorisation de l’exposition auto La mesure spot ou pondérée centrale détermine l’exposition du sujet se trouvant sur la zone de mise au point centrale lorsque le déclencheur est légèrement sollicité. Si votre sujet n’est pas sur la zone de mise au point centrale, l’exposition sera mesurée sur l’arrière-plan d’où un risque de sous-exposition ou de surexposition du sujet principal. En utilisant la mémorisation d’exposition, vous pouvez mesurer l’exposition de votre sujet principal, puis modifier la composition avant de prendre la photo. Vue par vue En Continu Capture 16 vues Rafale VGA en maintenant le déclencheur légèrement sollicité, 3 Tout recomposez votre image, puis pressez à fond le déclencheur pour prendre la photo. La mesure de zone AF spot peut être utilisée en combinaison avec la sélection de zone de mise au point (p. 150) pour mesurer la lumière sur une des cinq zones de mise au point, vous permettant de mesurer l’exposition sur un sujet décentré sans avoir à utiliser la mémorisation d’exposition auto. 138 Rafale MAX Description L’appareil enregistre une seule photo chaque fois que le déclencheur est pressé à fond. L’appareil enregistre les images à la cadence d’environ trois photos toutes les deux secondes tant que le déclencheur est maintenu pressé. Ce réglage permet de capturer des expressions spontanées ou de photographier des sujets au mouvement imprévisible. Non disponible avec le réglage de qualité d’image HI. L’appareil prend 16 vues miniatures et les combine sur une seule planche. Cette option n’est disponible que lorsque la taille d’image est réglée sur FULL (maxi). L’appareil prend une série d’images de 640 x 480 pixels. La qualité d’image (p. 104) est réglée sur NORMAL, permettant aux images d’être prises à la cadence d’environ deux vues par seconde lorsque le déclencheur est maintenu enfoncé. L’appareil prend soixante-dix images de 320 x 240 pixels (QVGA) chaque fois que le déclencheur est pressé. La qualité d’image (p. 104) est réglée sur NORMAL permettant ainsi une cadence de prise de vues d’environ trente vues par seconde. Chaque séquence d’image est sauvegardée dans un dossier séparé automatiquement créé par l’appareil photo. Le nom du dossier se compose de “N_” suivi d’un nombre à trois chiffres attribué par l’appareil photo. • Avec les réglages autres que Vue par vue, le flash est réglé sur “désactivé” (P) et ne se déclenchera pas lorsque la lumière est insuffisante (p. 98). • Avec les réglages autres que Vue par vue, les paramètres de mise au point, d’exposition et de balance des blancs utilisés pour la première image s’appliquent à toutes les autres images de la même série. • Le réglage “Rafale MAX” ne prend effet que lorsque l’écran est activé. Si l’écran est désactivé, l’appareil photo se mettra automatiquement en mode “vue par vue” jusqu’à ce que l’écran soit allumé. 139 Référence—Prise de vue évoluée 1 Sélectionnez la mesure e (spot) ou w (pondérée centrale). le sujet au centre du cadre de visée puis sollicitez 2 Positionnez légèrement le déclencheur pour mémoriser la mise au point (p. 61) et l’exposition. Option COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:45 PM Page 140 Pour une plus grande netteté: le menu BSS La mémoire tampon L’appareil photo est doté d’une mémoire tampon permettant le stockage temporaire des photos pendant la prise de vues. Vous pouvez ainsi prendre plusieurs images à la suite sans avoir à attendre qu’elles soient transférées sur la carte mémoire CF. Le nombre d’images qui peut être sauvegardé dans la mémoire tampon varie selon la qualité et la taille de celles-ci. Lorsque la mémoire tampon est pleine, un sablier (W) apparaît à l’écran. Il faudra alors attendre que suffisamment de données aient été transférées sur la carte mémoire et, donc, suffisamment de mémoire tampon libérée pour pouvoir reprendre la prise de vues. Avec l’option “Continu” ou “séquence VGA”, vous pouvez photographier tant que le déclencheur est maintenu pressé. La cadence de prise de vues diminuera cependant lorsque la mémoire tampon commencera à être pleine. Lorsque les modes Capture 16 vues ou Rafale MAX sont sélectionnés, la fonction Réduction de bruit (p. 154) est automatiquement désactivée. Pour utiliser la fonction Réduction de bruit après avoir pris des photographies en mode Capture 16 vues ou Rafale MAX, il faut réactiver la fonction Réduction de bruit. Pendant l’enregistrement Le menu BSS contient les options suivantes: Option Sauf s’il s’agit de l’option Vue par vue, le réglage "continu" actuellement sélectionné est indiqué à l’écran par une icône. Description sélection de meilleure vue est désactivée, l’appareil photo Désactivé La fonctionne normalement. Activé Le témoin lumineux vert à côté du viseur clignote quand les images sont en cours de transfert entre la mémoire tampon et la carte mémoire CF. N’éjectez pas la carte CF, ni ne retirez ou coupez l’alimentation tant que ce témoin clignote. Le retrait de la carte ou la coupure d’alimentation dans ce cas pourra entraîner la perte des données. Assurez-vous que votre appareil photo est bien hors tension avant de retirer la carte mémoire CF. 140 L’option BSS peut ne pas produire les résultats escomptés avec un sujet en déplacement ou si vous changez de composition lorsque le déclencheur est maintenu enfoncé. L’appareil photographie tant que le déclencheur est maintenu enfoncé avec au maximum 10 vues. Ces images sont ensuite comparées et la photo la plus nette (celle la plus riche en détail) est sauvegardée sur la carte mémoire CF. Avec cette option, le flash est annulé et la mise au point, l’exposition et la balance des blancs sont déterminées d’après la première photo de la série. Restrictions sur l’utilisation de l’option BSS Cette option n’est pas disponible avec les options "continu" autres que vue par vue (p. 139) ou en mode qualité d’image HI. La sélection de ces options annule le mode BSS. Lorsque cette option est sélectionnée, BSS apparaît sur l’écran. 141 Référence—Prise de vue évoluée Note : Réduction de bruit en mode Capture 16 vues ou en Rafale MAX SÉL. MEILLEURE IMAGE La "sélection de meilleure vue" (BSS)" s’avère particulièrement utile lorsque le bougé d’appareil au moment du déclenchement risque de rendre Désactivé Activé l’image floue. Ce risque est important quand: • l’appareil est en position téléobjectif OFF SELECT OK • vous prenez des gros plans à moins de 30 cm • il est impossible d’utiliser le flash malgré une lumière insuffisante (par exemple, parce que le sujet est en dehors de la plage de portée du flash ou parce que vous souhaitez capturer l’atmosphère de la lumière ambiante) COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:45 PM Page 142 Contraste, luminosité et type d’image: le menu Correct. d’image CORRECT. D' IMAGE Lorsque vous prenez une photo, l’appareil photo Automatique effectue automatiquement une correction d’image Normale de contraste pour obtenir une luminosité et un contraste de contraste optimaux avant d’enregistrer l’image sur la carte Eclaircir Assombrir mémoire CF. Le sous-menu Ajustement de l’image Noir et Blanc OFF SELECT OK vous donne le contrôle sur les opérations de compensation d’image, vous permettant non seulement de contrôler la luminosité et le contraste mais également de produire des images monochromes. Les options suivantes sont disponibles: Option Avec les réglages autres que “Normal” et “Automatique”, une icône d’ajustement de l’image apparaîtra à l’écran. • Il n’est possible de ne prendre qu’une seule image à la fois. La sélection d’une nouvelle option d’ajustement de l’image annule la précédente. • Les effets de l’ajustement de la luminosité et du contraste ne sont pas visibles à l’écran. Description L’appareil photo ajuste la luminosité et le contraste pour obtenir des résultats optimaux; l’ajustement diffère d’une image à l’autre (ce paramètre est automatiquement sélectionné en mode AUTO). Normale L’appareil effectue les mêmes réglages de luminosité et de contraste standard sur toutes les images (par défaut). Ce paramètre est recommandé pour les images retouchées ultérieurement sur ordinateur. de contraste Image traitée pour augmenter la différence entre les zones claires et sombres. de contraste Image traitée pour réduire la différence entre les zones claires et sombres. Eclaircir Augmente la luminosité des tons moyens dans l’image sans affecter les détails dans les hautes lumières ou les ombres. Ce paramètre peut être utilisé pour les images qui seront sorties sur un moniteur d’ordinateur ou une imprimante qui a tendance à produire des images qui sont trop sombres. Assombrir Diminue la luminosité des tons moyens dans l’image sans affecter les détails dans les hautes lumières ou les ombres. Ce paramètre peut être utilisé pour les images qui seront sorties sur un moniteur d’ordinateur ou une imprimante qui a tendance à produire des images qui sont trop lumineuses. Référence—Prise de vue évoluée Automatique L’image est convertie en noir et blanc. Les images "noir et blanc" demandent autant de mémoire que les images couleur mais elles offrent une plus grande richesse de détails. Lorsque cette option est Noir et Blanc sélectionnée, l’image passant sur l’objectif et observée sur l’écran est en noir et blanc. Les réglages de balance des blancs (p. 135) et le zoom numérique (p. 90) ne peuvent pas être utilisés lorsque cette option est activée. 142 143 COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:45 PM Page 144 Pour accentuer les contours: le menu Netteté Lorsque vous prenez une photo, l’appareil accentue automatiquement les contours pour faire apparaître l’image plus nette. En mode auto, le menu netteté vous permet d’accentuer plus ou moins les contours (en mode Scène, l’appareil règle automatiquement la netteté en fonction du sujet). Les options suivantes sont disponibles: Option Réglage des convertisseurs de focale optionnels: le menu Objectif NETTETÉ Automatique Elevée Normale Faible Désactivée OFF SELECT OK Description L’appareil accentue les contours pour obtenir un résultat optimal; le réglage diffère d’une vue à l’autre. Elevée L’image est traitée pour obtenir une plus grande netteté, accentuant ainsi les contours. Normal L’appareil applique le même niveau de netteté standard à toutes les images. Faible L’importance de l’accentuation est réduite en dessous du niveau normal. Désactivée Aucune accentuation des contours n’est réalisée. Option Aucun Téléobjectif 1 (pour téléobjectifs TC-E2 2x) • L’appareil effectue un zoom avant jusqu’à sa position maximale (p. 90) • Le zoom optique (p. 90) est réglable entre les focales maximale et moyenne • Le flash est désactivé (p. 98) Téléobjectif 2 (pour téléobjectifs TC-E3ED 3x) • Le zoom est fixé sur sa position maximale (p. 90) • Le flash est désactivé (p. 98) Fisheye 1 (pour convertisseur de focale fisheye FC-E8) Dupli. de diapos (pour reprodia ES-E28) 144 Aucun réglage n’est modifié. A utiliser lorsqu’il n’y a pas de convertisseur de focale sur l’objectif. Grand-angle • L’appareil se règle en position grand angle (p. 90) (pour convertisseur • Le flash est désactivé (p. 98) de focale grand-angle • L'appareil effectue un zoom avant jusqu'à sa position WC-E24 et WC-E63) maximale, ajustable après réglage (p. 90) Les effets de l’accentuation des contours sont visibles à l’écran. Avec les réglages autres que Automatique et Désactivée, l’icône de l’option de netteté actuellement sélectionné s’affiche à l’écran. Description Référence—Prise de vue évoluée Automatique En fixant la bague adaptatrice UR-E4 (disponible OBJECTIF séparément) à l’objectif, vous pouvez utiliser des Aucun convertisseurs optionnels grand-angle, téléobjectif Grand-angle Téléobjectif 1 et fisheye avec votre COOLPIX885. Un adaptateur Téléobjectif 2 permet également de prendre des diapositives. Fisheye 1 Dupli. de diapos Chacun de ces convertisseurs nécessite une OFF SELECT OK combinaison spécifique de paramètres notamment de mode de mise au point, focale et mode de mesure. A l’aide du sous-menu, vous pouvez sélectionner la combinaison de paramètres adaptée au convertisseur utilisé. • Le zoom est fixé sur sa position grand angle (p. 90) • La mise au point est réglée sur l’infini (p. 93) • Le mode de mesure est pondérée centrale (p. 137) • Le flash est désactivé (p. 98) • Le retardateur peut-être réglé (p.95) • Le zoom est réglé sur 1.2x du zoom numérique et ajustable entre 1.2-4x (p. 90) • Le mode de mise au point est réglé sur macro (p. 93) • Le flash est désactivé (p. 98) • L'ajustement de l'image est réglé sur -moins de contraste (p. 142) • La correction d'exposition est réglé sur +0,7 EV, ajustable (p.100) • Le retardateur peut-être réglé (p.95) • La prise de vue s’effectue avec l’écran allumé. 145 COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:45 PM Page 146 Pour des explications plus détaillées sur l’utilisation et la manipulation de votre convertisseur de focale, consultez sa documentation. L’icône de convertisseur de focale apparaît à l’écran pour tout réglage autre que “Aucun”. Modifier la sensibilité à partir d’un menu: le menu Sensibilité SENSIBILITÉ Le menu Sensibilité montre la sensibilité (équivalence ISO) programmée avec la commande AUTO 100 1 et la commande de zoom (p. 130). Tout 200 comme avec la commande 1, ce menu permet 400 de régler la sensibilité sur AUTO, 100, 200 ou 400. OFF SELECT OK Choisir une nouvelle sensibilité à partir de ce sous-menu change la valeur sélectionnée avec les commandes 1 et zoom, et inversement, la modification de la sensibilité avec la commande 1 change la valeur sélectionnée avec le sous-menu “Sensibilité”. Référence—Prise de vue évoluée 146 147 COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:45 PM Page 148 Options d’exposition — Modifier la correction d’exposition à partir d’un menu: Correction Expo — Le sous-menu d’exposition permet de contrôler l’exposition. OPTIONS D'EXPOSITION Mode d' expo Mémo Exposition Correction Expo OFF SELECT OK — Mode d’exposition — Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur CSM, vous pouvez choisir le mode d’exposition “P” ou “M” dans le sous-menu Mode d’exposition. Pour en savoir plus sur le mode M, reportez-vous à “Réglage manuel de l’exposition: mode M” (p. 127). MODE D' EXPO P M Mode d' expo Mémo Exposition Correction Expo. OFF SELECT Le menu “Correction Expo” du menu OPTIONS CORRECTION EXPO. D’EXPOSITON montre la valeur de correction d’exposition programmée avec la commande 1 et le sélecteur +0.3 Mode d'expo multidirectionnel (p. 100). Tout comme avec la commande Mémo Exposition 0 Correction Expo. 1, ce menu permet de régler la valeur de correction d’exposition entre +2 et –2IL par incréments de 1/3IL. –0.3 OFF SELECT OK Choisir une nouvelle valeur de correction d’exposition à partir de ce sous-menu change la valeur sélectionnée avec la commande 1, et inversement, la modification de la valeur de correction d’exposition avec la commande 1 change la valeur sélectionnée avec le sous-menu “Correction Expo”. OK Référence—Prise de vue évoluée — Prendre plusieurs photos avec la même exposition: Mémorisation de l’exposition — Pour prendre une série des photos qui seront plus tard assemblées en une seule image (par exemple, pour constituer un plan panoramique ou une image virtuelle à 360°), vous devez utiliser les mêmes réglages d’exposition, de sensibilité et de balance des blancs pour chaque image de la série. Ceci peut se faire grâce au menu de mémorisation de l’exposition. Option MÉMO EXPOSITION Mode d' expo Mémo Exposition Désactivé Correction Expo Activé Par défaut OFF SELECT OK Description Désactivé Rétablit les réglages standard d’exposition, de sensibilité et de balance des blancs Activé La première photo prise après l’activation de la mémorisation détermine l’exposition de toutes les photos suivantes. Si la balance des blancs de la première photo est réglée sur A (auto), A s’appliquera également à toutes les autres photos de la série. Lorsque la mémorisation d’exposition est activée, le flash est “désactivé” (P). Efface les réglages d’exposition, de sensibilité et de balance des blancs. La Par défaut première photo prise après avoir sélectionné cette option détermine l’exposition, la sensibilité et la balance des blancs auto de toutes les photos suivantes. Lorsque la mémorisation d’exposition est activée, les icônes AE-L (mémorisation d’exposition) et WB-L (mémorisation de balance des blancs) apparaissent sur l’écran ACL. Si “Réinitialiser” est sélectionné, les icônes deviennent jaune pour indiquer que l’exposition sera remise à zéro pour la vue suivante. 148 149 COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:45 PM Page 150 Options MAP — Mode de mise au point automatique — Le sous-menu des options de mise au point permet de contrôler les réglages de mise au point. OPTIONS MAP Mode de zones AF Mode Autofocus Confirmation MAP Unité OFF SELECT OK — Sélection de la zone de mise au point: Mode de zones AF — Ce réglage détermine la manière dont l’appareil choisit la zone de mise au point en mode CSM. Les options suivantes sont activées quand l’écran ACL est allumé (quand il est éteint ou le zoom numérique est actié, le mode de zone AF se règle automatiquement sur Désactivé. MODE DE ZONES AF MODE AUTOFOCUS Mode de zones AF Mode Autofocus Confirmation MAP AF-C continu Unité AF-S ponctuel OFF SELECT OK Option Description AF-C continu L’appareil fait continuellement la mise au point; la mise au point est mémorisée lorsque le déclencheur est légèrement sollicité et le reste tant qu’il est maintenu ainsi (p. 61) L’appareil effectue la mise au point lorsque le déclencheur est légèrement AF-S ponctuel sollicité; la mise au point reste mémorisée tant qu’il est maintenu dans cette position. Choisissez cette option pour prolonger l’autonomie de la batterie. — Confirmation de mise au point — Option Description L’appareil sélectionne automatiquement la zone de mise au point où se trouve le sujet le plus proche. La zone de mise au point Automatique active s’affiche en rouge quand le déclencheur est légèrement sollicité. Ce réglage est utile lorsqu’on dispose de peu de temps pour composer ses photos. Manuel Désactivé L’utilisateur sélectionne manuellement la zone de mise au point à la main (p. 101). Cette option peut être utilisée à la place de la mémorisation de mise au point lorsque le sujet n’est pas au centre de la composition finale. La zone de mise au point centrale est utilisée. Aucune zone de mise au point n’apparaît sur l’écran ACL. A utiliser avec la mémorisation de mise au point pour faire la mise au point sur un sujet décentré (p. 61). Utilisez cette option lorsque vous désirez savoir exactement quelles seront les zones mises au point avant de prendre la photo finale. La confirmation de mise au point n’affecte que la vue à travers l’objectif indiquée sur l’écran; aucun indicateur mise au point n’apparaît sur la photo finale. Option CONFIRMATION MAP Manuel Mode de zones AFActivé Mode Autofocus Désactivé Confirmation MAP Unité OFF SELECT OK Description Manuel Les objets qui sont mis au point sont clairement accentués sur (Mise au point manuelle) l’écran quand la mise au point manuelle est utilisée (p. 132) Activé Désactivé Les objets qui sont mis au point seront clairement accentués sur l’écran dans tous les modes de mise au point Aucune indication de mise au point n’est fournie — Unités de distance — A l’aide de ce sous-menu, vous pouvez choisir l’unité d’affichage de la distance manuelle de mise au point (p. 132) entre mètres (m) ou pieds (ft). UNITÉ Mode de zones AF Mode Autofocus Confirmation MAP m Unité ft OFF SELECT OK 150 151 Référence—Prise de vue évoluée Mode de zones AF Mode AutofocusAutomatique Confirmation MAP Manuel Unité Désactivé OFF SELECT OK En mode CSM, il est possible de choisir le mode de mise au point automatique à utiliser lorsque l’écran est allumé (lorsqu’il est éteint, le mode autofocus ponctuel est activé quelle que soit l’option sélectionnée dans ce sous-menu). Pour en savoir plus sur l’autofocus (p. 92), reportez-vous à “Au-delà de la simple prise de vue: Mise au point de près et de loin”. COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:45 PM Page 152 Séquence de bracketing auto Lorsqu’il s’avère difficile d’obtenir une exposition correcte, la séquence de bracketing auto vous permet de photographier le même sujet avec trois ou cinq expositions différentes. En mode bracketing de balance des blancs, la même vue est prise trois fois avec à chaque fois une balance des blancs différentes. Option Désactivé Activé Pour effectuer une séquence de bracketing auto d’exposition ou de balance des blancs en mode Continu ou rafale VGA (p. 139), maintenez le déclencheur pressé à fond. Le nombre sélectionné de vues consécutives sera pris et ensuite la séquence s’arrêtera automatiquement. BRACKETING Désactivé Activé Bracketing BB OFF SELECT L’indication de correction d’exposition ! avec la valeur de correction IL de la prochaine vue apparaissent à l’écran lorsque le mode bracketing est sélectionné. OK Description La séquence de bracketing est désactivée et le contrôle d’exposition s’effectue normalement. L’appareil photo effectue automatiquement une séquence de bracketing avec le nombre de vues sélectionné et la valeur de correction sélectionnée par rapport à la mesure automatique. Note: En mode bracketing auto ou en mode bracketing BB Avant de sélectionner le mode bracketing auto ou le mode bracketing sur la balance des blancs, assurez-vous de désactiver le mode Réduction de bruit (p. 154). — Bracketing BB — La séquence de bracketing s’effectue sur la balance des blancs lorsque vous pressez le déclencheur à fond avec trois vues dont une avec la balance des blancs sélectionnée, une image plus rouge et une image plus bleue. BRACKETING Désactivé Activé Bracketing BB OFF SELECT OK Lorsque vous sélectionnez le bracketing de balance des blancs, bn (bracketing de balance des blancs) apparaît sur le moniteur. — Activé — Chaque fois que vous pressez le déclencheur à fond, la série de vues (trois ou cinq) est prise en allant de la surexposition à la sous-exposition. En cas d’image fortement contrastée, l’image avec l’exposition souhaitée peut être sélectionnée parmi un choix de vues avec exposition différenciée. Nombre de vues, valeur IL de correction 3, X 0.3 3, 3, 5, 5, 5, 152 0.7 X 1.0 X 0.3 X 0.7 X 1.0 X BRACKETING Désactivé Activé Bracketing BB OFF SELECT Ordre de la séquence +0.3, 0, –0.3 +0.7, 0, –0.7 +1.0, 0, –1.0 +0.7, +0.3, 0, –0.3, –0.7 +1.3, +0.7, 0, –0.7, –1.3 +2.0, +1.0, 0, –1.0, –2.0 Notes: Bracketing d’exposition auto et bracketing de balance des blancs OK • Il est impossible de sélectionner le bracketing en mode Capture 16 vues, Rafale MAX (p. 139), Sélecteur de meilleure vue (p. 141), Mémorisation de l’exposition auto (p. 148), ou Réduction de bruit (p. 154). • Il est impossible de sélectionner le bracketing de balance des blancs dans un mode Continu autre que Vue par vue (p. 139), en mode Sélecteur de meilleure vue, Mémorisation de l’exposition auto ou Réduction de bruit. 153 Référence—Prise de vue évoluée La séquence de bracketing s’effectue sur la balance des blancs lorsque le déclencheur est pressé à fond. Trois vues seront prises, la première avec la balance des blancs Bracketing sélectionnée, une deuxième image plus rouge et une troisième plus bleue. BB • Le temps nécéssaire à l'enregistrement d'images bracketées sur la carte mémoire CF est 3 fois celui qui est nécéssaire pour une image qui est enregistrée normalement. COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:45 PM Page 154 Lecture des images Mode Lecture Réduction de bruit Lorsque l’appareil photo est réglé en exposition de longue durée, un bruit prenant la forme de pixels lumineux espacés de manière aléatoire apparaîtra. Plus l’exposition est longue et plus ce phénomène est apparent. La réduction de bruit peut être sélectionnée pour le minimiser. Option Activé Désactivé Cette partie explique en détail les opérations qui peuvent être faites lorsque le sélecteur de mode est sur p. Elle se divise de la manière suivante: RÉDUCTION BRUIT Activé Désactivé OFF SELECT OK Description L’effet de bruit sur l’image enregistrée est minimisée. La réduction de bruit est annulée et l’exposition s’effectue normalement. Note: Temps de sauvegarde d’une image sur la carte mémoire CF Lorsque la fonction de réduction de bruit est activée, le temps pris pour sauvegarder une image sur la carte CF est approximativement doublé. Lorsque les modes Capture 16 vues ou Rafale MAX sont sélectionnés (p.139), la fonction Réduction de bruit est automatiquement désactivée. Par défaut, la réduction de bruit est automatiquement réglé lorsque: • la vitesse d'obturation est inférieure à 1/4 de sec. en mode Scène • la vitesse d'obturation est inférieure à 1sec. en mode de prise de vue CSM • la vitesse d'obturation est inférieure à 1sec. en pose longue Le menu Lecture............................................................... p. 163-175 Cette sous-partie explique les opérations possibles à partir du menu Lecture: • Effacement de plusieurs images à la fois • sélectionner un dossier pour leur visualisation • diaporamas ou lecture séquentielle automatique des photographies enregistrées sur la carte mémoire CF • protection des photos contre l’effacement • cacher des images • création "de commande d’impression" électronique en format DPOF • marquage de toutes les photos pour leur transfert sur ordinateur • sélection du format Mini-photo Lecture sur téléviseur .......................................................p. 176-177 Cette sous-partie vous explique comment connecter votre appareil photo à un dispositif vidéo pour pouvoir visualiser vos images sur un téléviseur. 154 155 Référence—Lecture des images Note : Modes Capture 16 vue set Rafale MAX Lecture de base ................................................................ p. 156-162 Cette sous-partie décrit les opérations qui peuvent être faites avec le sélecteur multidirectionnel et les commandes au dos de l’appareil, y compris: • lecture des images enregistrées sur la carte mémoire CF, soit une par une, soit en planche de neuf ou quatre vues miniatures. • lecture de film • effacement individuel des photographies • agrandissement des images pour les examiner plus en détail • marquage individuel des images à transférer sur ordinateur • lectures de mini-photos COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:45 PM Page 156 Lecture de base Lorsque le sélecteur de mode est en position p, l’appareil passe en mode lecture et affiche la dernière photographie prise. Cette souspartie explique les opérations possibles, en mode lecture, avec le sélecteur multidirectionnel et les commandes situées au dos de l’appareil. Description Effacer l’image affichée 5 Une boîte de dialogue de confirmation apparaîtra. Pressez ≤/≥ sur le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance l’option choisie, puis > pour valider votre choix. • Sélectionnez Oui pour effacer la photo. • Sélectionnez Non pour garder la photo Afficher plusieurs images (p. 162) 7 (3) Pressez 7 sur la commande de zoom pour afficher une planche de 9 vues miniatures (voir page suivante). Agrandir l’image affichée (p. 161) T (T) Pressez la commande T pour agrandir le centre de la photo afin qu’il remplisse l’écran (à noter qu’il est impossible d’utiliser cette fonction avec les films). Lorsque l’image est agrandie, servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour la déplacer à l’écran et visualiser les autres parties. Pour annuler cette fonction loupe, pressez la commande W. Description Afficher le menu lecture (p. 163) MENU Pressez la commande MENU pour afficher ou masquer le menu lecture. Visualiser d’autres photos Pressez < pour afficher les images enregistrées avant l’image ou Image miniature affichée, et > pour visualiser celles enregistrées après. Maintenez la commande pressée pour faire défiler rapidement les images jusqu’à l’image souhaitée. Visualiser les informations de photo (p. 158) 6 (2) Pressez la commande 6 pour afficher les informations de photo. Masquer ou afficher les données d’image/éteindre l’écran (p. 158) Pressez ≤ pour masquer les informations concernant la photo. Pressez de nouveau la commande pour éteindre l’écran et pressez-la une nouvelle fois pour afficher les informations de prise de vue. Créer une Image miniature (p. 77) Pressez ≥ pour créer de mini-photos destinées à une diffusion par courrier électronique ou par site web. En mode lecture vue par vue, vous pouvez effectuer les opérations suivantes: Pour Pressez Lire un film (séquence animée) QUICK p (p. 160) Sélectionner la photo affichée pour le transfert sur ordinateur 156 Si l’image sélectionnée est marquée par l’icône m pour indiquer qu’il s’agit d’un film, pressez QUICK p pour lancer la lecture du film. Pressez de nouveau la commande pour arrêter la lecture. Les images marquées comme étant à transférer sur ordinateur sont indiquées par l’icône D. Pour l’image affichée comme étant à transférer, TRANSFER marquer pressez la commande TRANSFER. Si cette image est déjà marquée pour le transfert, en pressant la commande TRANSFER, vous effacerez ce marquage. Astuces pour la lecture En lecture vue par vue, les images s’affichent brièvement à faible résolution quand elles sont lues à partir de la carte mémoire CF. Ceci permet de faire défiler rapidement les photographies en mémoire sans avoir à attendre que chacune d’entre elles s’affichent à pleine résolution. Pour faire défiler rapidement les images jusqu’à un numéro de vue spécifique sans visualiser les photos intermédiaires, maintenez pressé </>. La photographie affichée ne changera pas à l’écran mais le numéro de vue affiché dans le coin inférieur droit de l’écran augmentera ou diminuera rapidement. Relâchez le sélecteur multidirectionnel dès que vous avez atteint le numéro de vue souhaité. La première et la dernière photographie en mémoire sont reliées. Si vous continuez de presser < sur le sélecteur multidirectionnel alors que vous êtes déjà à la première Image miniature en mémoire, vous passerez automatiquement à la dernière photo. Inversement, si vous continuez de presser > sur le sélecteur multidirectionnel alors que vous avez atteint la dernière photo en mémoire, vous repasserez automatiquement à la première. 157 Référence—Lecture des images Pressez Lecture en vue par vue Pour COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:45 PM Page 158 Cacher les infos image et désactiver l'écran. Page 4 (histogramme) Page 5 (confirmation de mise au point) 3 1 2 3 4 5 6 1 L’écran ne montre que l’image L’écran montre l’image en lecture et les informations d’image Ecran éteint Informations de la photo Les informations sur les photos sont superposées sur les images affichées en mode lecture vue par vue. Il y a au total cinq pages d’informations pour chaque photo. Pressez la commande 6 (2) pour faire défiler les informations de photo de la manière suivante: Page 1 —> Page 2 —> Page 3 —> Page 4 —> Page 5 —> Page 1. 5 6 3 4 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Date d’enregistrement Heure d’enregistrement Taille d’image Qualité d’image Dossier Numéro et type de fichier Icône de transfert Icône d’impression Icône de protection Numéro de la vue affichée/nombre total de vues visible dans le dossier actuel 158 Page 2 Page 3 • Type d’appareil • Version du microprogramme • Mode de mesure • Mode d’exposition • Vitesse d’obturation • Ouverture • Correction d’exposition • Focale • Mode de mise au point ou distance de mise au point manuelle • Etat du flash • Amélioration de l’image • Sensibilité (équivalence ISO) • Balance des blancs • Netteté • Zoom numérique • Etat du convertisseur • Taille du fichier (Ko) 1 Aperçu de vue miniature (les contours clignotant montrent les hautes lumières ou les zones les plus lumineuses de l’image.) 2 Histogramme (montre la distribution des tons dans l’image: l’axe horizontal donne la luminosité du pixel, les tons sombres étant à gauche et les tons lumineux à droite tandis que l’axe vertical montre le nombre de pixels pour chaque luminosité dans l’image) 3 Numéro et type de fichier 4 Mode de mesure 5 Vitesse d’obturation 6 Ouverture 7 Correction d’exposition 8 Sensibilité (équivalent ISO) 7 1 2 3 4 5 Numéro et type de fichier Focale Ouverture Vitesse d’obturation Mode de mise au point ou distance de mise au point manuelle 6 Réduction de bruit 7 Confirmation de mise au point (parties de l’image mises au point nettement soulignées; zone de mise au point active indiquée en rouge) 159 Référence—Lecture des images Page 1 1 2 2 4 5 6 7 8 COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:45 PM Page 160 Lecture de film Zoom En mode lecture vue par vue, les films sont signalés par l’icône m dans le coin inférieur gauche de l’écran. La lecture de film se contrôle à l’aide de la commande QUICK p. Utilisez la commande T (T) pour agrandir l’image affichée en mode lecture vue par vue (la fonction zoom ne peut pas être utilisée avec les films et les fichiers de miniphotos). Opération Fonction Opération Fonction QUICK p Démarre le film. Lorsque le film tourne, pressez cette commande pour le mettre en mode pause et pressez-la de nouveau pour reprendre la lecture. A la fin du film, la première vue du film s’affiche et la lecture normale reprend. Pressez la commande T (t) Agrandit l’image. L’agrandissement augmente à chaque pression de la commande jusqu’au grossissement maximal de 4x. Lorsque l’image est agrandie, l’indicateur T et le facteur de zoom s’affichent à l’écran. Lorsque le film est en mode pause; pressez cette commande pour revenir à la vue précédente. Pressez la commande y Annule l’agrandissement. Lorsque le film est en mode pause; pressez cette commande pour passer à la vue suivante. Permet de déplacer l’image agrandie pour en visualiser une autre partie. Référence—Lecture des images Pour utiliser le sélecteur multidirectionnel pour visualiser d’autres images en mémoire, annulez d’abord le zoom en pressant la commande W. 160 161 COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:45 PM Page 162 Le Menu Lecture Pour afficher plusieurs images: Lecture en vues miniatures La commande 7 en mode lecture vue par vue vous permet d’afficher les images par planche de neuf vues miniatures parmi lesquelles vous pouvez sélectionner celles à visualiser, à effacer ou à marquer pour le transfert sur ordinateur. A partir du menu lecture, vous pouvez effacer des images et la commande d’impression numérique, protéger les images contre l’effacement et lire les images à la suite en diaporamas automatiques. Vous pouvez également créer une commande d’impression numérique pour imprimer les photographies sur un périphérique compatible avec le format PDOF et sélectionner toutes les images de la carte mémoire CF à transférer sur ordinateur. Pour afficher le menu lecture: Pour Pressez Description Pressez ≤/≥/</> sur le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance la vue souhaitée. Visualiser une image à plus grande échelle Pressez la commande 7 une fois pour un affichage par planche de quatre images et pressez-la encore une fois pour afficher en plein écran la vue miniature sélectionnée. Les Mini-photos sont affichées avec une trame grisée. Effacer l’image affichée 7 5 Sélectionner la photo mise en surbrillance pour le TRANSFER transfert sur ordinateur Une boîte de dialogue de confirmation apparaîtra. Pressez ≤/≥ sur le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance l’option choisie, puis > pour valider votre choix. • Sélectionnez Oui pour effacer la photo. • Sélectionnez Non pour revenir en mode lecture par vues miniatures sans effacer la photo. Les images marquées comme étant à transférer sur ordinateur sont indiquées par l’icône D. Pour marquer l’image sélectionnée comme étant à transférer, pressez la commande TRANSFER. Si cette image est déjà marquée pour le transfert, en pressant la commande TRANSFER, vous effacerez ce marquage. 2 Pressez la commande MENU pour afficher le menu lecture. Sélectionnez p Menu lecture 1 VISUALISATION1 Effacer Dossiers Diaporama Protéger Cacher Image Régl. Impr. PAGE2 SELECT OK Effacer Dossiers Diaporama Protéger Cacher Image Régl. Impr. P. P. P. P. P. P. 164 167 168 170 171 172 Référence—Lecture des images Mettre en surbrillance une image. 1 Menu lecture 2 VISUALISATION2 Transfer 640 Image miniature 30S Extinction Auto. Transfer 6 4 0 Image miniature 30S Extinction Auto. OFF SELECT P. 174 P. 175 P. 115 OK Voir p. 30 pour en savoir plus sur l’utilisation des menus. 162 163 COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:45 PM Page 164 Pour effacer des images et la commande d’impression: le menu Effacer Avec les options du menu “Effacer”, vous pouvez: • effacer les images sélectionnées • effacer toutes les images • effacer la commande d’impression en cours (p. 172) 5 4 effacer images ? EFFACER Non Oui Eff. Sélection Effacer tout Régl. Impr. OFF SELECT OFF OK — Effacement des photographies et films sélectionnés — Pour effacer les photographies et les films sélectionnés: 1 2 EFFACER EFFACER EFF. SELECTION Eff. Sélection Effacer tout Régl. Impr. SELECT OK Pressez la commande QUICK p pour faire apparaître la boîte de dialogue de confirmation. • Pressez ≤/≥ sur le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance l’option souhaitée, puis pressez > pour valider votre choix. • Sélectionnez “Oui” pour effacer toutes les photos sélectionnées. • Sélectionnez “Non” pour revenir au menu lecture sans effacer les images. — Effacement de toutes photographies et tous les films — Pour effacer toutes les images sur la carte mémoire CF: OFF SELECT OK 3 Affichez les images par planche de vues miniatures 4 EFF. SÉLECTION FAIT 1 2 EFFACER Effacememt ... ( Exclure) Eff. Sélection Effacer tout Régl. Impr. EFF. SÉLECTION Non Oui OFF SELECT OK Mettez en surbrillance “Effacer tout” • Une boîte de dialogue apparaîtra. SELECT OK FAIT Mettez en surbrillance l’image à effacer 164 EFFACER TOUT SELECT OK FAIT Pressez le sélecteur multidirectionnel pour sélectionner l’image comme étant à effacer. • Les images sélectionnées seront marquées par l’icône 5. Répétez les étapes 3 et 4 pour sélectionner les autres images à effacer. Pour désélectionner une image, mettez-la en surbrillance et pressez le sélecteur multidirectionnel en haut ou en bas. Pour quitter sans effacer d’images, pressez la commande MENU. OFF SELECT OK Pressez ≤/≥ sur le sélecteur multidirectionnel pour surligner l’option souhaitée, puis > pour valider votre choix. • Sélectionnez “Oui” pour effacer toutes les images sur la carte mémoire (les images protégées ne seront pas effacées). • Sélectionnez “Non” pour revenir au menu lecture sans effacer les images. 165 Référence—Lecture des images Mettez en surbrillance “Eff. Sélection” SELECT OK COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:45 PM Page 166 — Effacement de la commande d’impression actuellement mémorisée — Pour effacer la commande d’impression programmée avec l’option “Régl. Impr.” du menu lecture. 1 2 EFFACER Eff. Sélection Effacer tout Régl. Impr. FAIT Sélectionner un dossier pour lecture: le menu Dossiers L’option “Dossiers” dans le menu lecture permet de sélectionner les images dans tous les dossiers pour lecture ou les images dans un dossier sélectionné. DOSSIERS Options Tout N I KON TOKYO OSA KA OFF OFF SELECT OK Mettez en surbrillance “Régl. Impr.” Pressez > 1 SELECT OK Mettez en surbrillance le dossier souhaité. • Pour visualiser les images dans tous les dossiers, sélectionnez “Tout”. FOLDERS Options Marquage des fichiers film pour le transfert All Folders N I KON TOKYO OSA KA OFF 2 SELECT SET Pressez > Référence—Lecture des images Veuillez noter que l’icône de transfert sera supprimée des fichiers film marqués pour le transfert lorsque la commande d’impression est supprimée à l’aide de l’option Effacer du menu lecture. Les fichiers film devront être, dans ce cas, de nouveau marqués pour le transfert. • La photo la plus récente du dossier sélectionné sera affichée. Avant d’effacer les images Une fois effacées, les images ne seront plus récupérables. Vérifiez que les photos que vous souhaitez conserver ont bien été copiées avant sur votre ordinateur. Images protégéea et masquées • Les images marquées de l’icône F sont protégées et ne pourront pas être sélectionnées pour l’effacement. • Les images masquées avec l’option “Cacher image” n’apparaîtront pas sur la planche de vues miniatures et ne pourront donc pas être effacées. Chaque série de soixante-dix photos prises avec le réglage “Rafale MAX” est stockée dans un dossier séparé avec un nom se composant de “N_” suivi d’un nombre à trois chiffres attribué par l’appareil photo. Pour visualiser les images prises avec ce réglage, sélectionnez le dossier approprié dans le menu “Dossiers”. Voir p. 109 pour en savoir plus sur les “Options Dossiers” 166 167 COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:45 PM Page 168 Lecture séquentielle automatique: le menu Diaporama DIAPORAMA L’option diaporama dans le menu lecture permet de lancer une lecture séquentielle automatique Démarrer Intervalle des images. Lorsque “Démarrer” est sélectionné (Pause ) dans le menu diaporama, toutes les images dans le dossier actuellement sélectionné qui ont été OFF SELECT OK avec l’option “Chacher Image” s’affichent les unes après les autres à l’écran selon leur ordre d’enregistrement, avec une pause entre chaque image. Modification de l’intervalle entre les vues Le menu diaporama indiqué à droite et la boîte de INTERVALLE dialogue montrée ci-dessus contiennent toutes 2 S les deux l’option “Intervalle” qui permet de 3 S 5 S modifier le temps de pause entre chaque image 10 S pendant le diaporama. Pour modifier cet intervalle, mettez en surbrillance l’option OFF SELECT OK “Intervalle” et pressez > sur le sélecteur multidirectionnel. Le menu des réglages d’intervalle montré à droite apparaîtra; choisissez l’option souhaitée et pressez > sur le sélecteur multidirectionnel. Lancement du diaporama 1 DIAPORAMA 2 Intervalle entre les vues Pressez > pour lancer le diaporama. • Les images s’affichent une par une dans leur ordre d’enregistrement, en commençant par la plus ancienne. Les films sont lus comme des images fixes en montrant la première vue du film. Les mini-photos ne s’affichent pas en diaporama. En raison des différences de taille de fichier des images dans le diaporama et de la vitesse à laquelle elles peuvent être lues à partir de la carte mémoire, l’intervalle réel peut différer de la valeur indiquée dans le menu. Démarrer Intervalle (Pause SELECT OK Mettez en surbrillance “Démarrer” Référence—Lecture des images OFF ) Extinction auto Si le diaporama dure plus d’une demi-heure, “Extinction Auto.” (p. 115) se fera trente minutes plus tard et l’écran s’éteindra automatiquement. Les opérations suivantes peuvent être effectuées pendant le diaporama: Pour Pressez Description Mettre en mode pause le diaporama 7 Pressez la commande 7 pour mettre en mode pause le diaporama. La boîte de dialogue indiquée à droite apparaîtra. Pour reprendre le diaporama, mettez en surbrillance Redémarrez et pressez > sur le sélecteur multidirectionnel. Arrêter le diaporama MENU 168 Pressez la commande MENU pour arrêter le diaporama et revenir en mode lecture vue par vue. 169 COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:46 PM Page 170 Pour sauvegarder les images précieuses: le menu Protéger Masquer les images pendant la lecture: le menu Cacher Image PROTÉGER L’option “Protéger” dans le menu lecture fait apparaître le menu ci-contre, à partir duquel vous pouvez sélectionner les images à protéger contre un effacement accidentel. Les fichiers protégés ne pourront pas être effacés en mode visualisation, SELECT OK FAIT lecture en vue par vue ou à partir du sous-menu effacer. Il est à noter, cependant, que les images protégées seront quand même effacées si la carte mémoire CF est formatée. CACHER IMAGE Pendant la création d’un diaporama ou lorsque vous montrez des images à une audience, vous pourrez vouloir utiliser l’option “Cacher Image” pour masquer certaines des images du dossier actuellement sélectionné. Les images masquées SELECT OK FAIT ne sont visibles que dans le menu “Cacher Image”. Elles ne peuvent pas être supprimées en mode lecture vue par vue ou à partir du sous-menu “Effacer”. 1 Mettez en surbrillance l’image 1 Pressez </> pour mettre en surbrillance la vue miniature souhaitée CACHER IMAGE PROTÉGER SELECT OK FAIT 2 Pressez ≤/≥ pour sélectionner l’image. 2 • Les images sélectionnées sont marquées de l’icône F Répétez les étapes 1 et 2 pour sélectionner d’autres images. Pour désélectionner une image, mettez-la en surbrillance et pressez ≤/≥ sur le sélecteur multidirectionnel. 3 Pressez la commande QUICK p pour terminer l’opération. • Pour quitter le menu Protéger sans modifier le statut de protection des images, pressez la commande MENU. 170 SELECT OK FAIT FAIT • Les images sélectionnées sont marquées de l’icône H. Répétez les étapes 1 et 2 pour sélectionner d’autres images. • Pour désélectionner une image, mettez-la en surbrillance et pressez ≤/≥. CACHER IMAGE PROTÉGER SELECT OK FAIT Pressez ≤/≥ pour sélectionner l’image à masquer 3 FAIT Pressez la commande QUICK p pour terminer l’opération. • Pour quitter sans modifier le statut de masquage des images, pressez la commande MENU. FAIT 171 Référence—Lecture des images SELECT OK COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:46 PM Page 172 Pour commander des impressions: Le menu Regl. Impr. 4 Fait RÉGL. IMPR. L’option “Regl. Impr.” dans le menu lecture fait apparaître le menu ci-contre. Vous pouvez y spécifier les photographies à imprimer, le nombre de tirages et les informations à inclure sur chaque impression. Ces informations sont enregistrées FAIT sur la carte mémoire CF en format DPOF. Une fois SELECT OK la commande d’impression créée, vous pouvez retirer la carte mémoire CF de l’appareil et l’insérer dans un périphérique compatible DPOF, qu’il s’agisse de votre imprimante personnelle ou d’un système d’impression de labo photo, pour imprimer vos images directement depuis la carte. 1 2 RÉGL. IMPR. FAIT 3 RÉGL. IMPR. SELECT OK FAIT Pressez ≤ pour sélectionner l’image. • Les images sélectionnées sont signalées par l’icône G. RÉGL. IMPR. FAIT Infos en DPOF Date OFF SELECT OK Pressez la commande QUICK p pour terminer l’opération et afficher le menu des options d’impression. Pour mettre en surbrillance une option, pressez ≤/≥. • Pour imprimer la vitesse d’obturation et l’ouverture sur toutes les photos sélectionnées, mettez en surbrillance “Infos en DPOF” et pressez >. La case à côté de la rubrique sera cochée. • Pour imprimer la date d’enregistrement sur toutes les photos sélectionnées, mettez en surbrillance “Date” et pressez >. La case à côté de la rubrique sera cochée. • Pour désélectionner une rubrique cochée, mettez-la en surbrillance et pressez >. • Pour terminer la commande d’impression et revenir en mode lecture, mettez en surbrillance “Fait” et pressez >. Pour quitter sans modifier la commande d’impression, pressez la commande MENU. Pour effacer une commande d’impression Pour effacer la commande d’impression actuellement mémorisée dont vous n’avez plus besoin, sélectionnez “Regl. Impr.” dans le menu “Effacer” (p. 166). Réglages d’impression avec d’autres appareils photo SELECT OK FAIT Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour spécifier le nombre de tirages. • Pressez ≤ pour augmenter le nombre (au maximum 9) et ≥ pour le diminuer. • Pour désélectionner une image, pressez ≥ lorsque le nombre de tirages correspond à 1. • Répétez les étapes 1 à 3 pour sélectionner d’autres images. • Pour quitter sans modifier la commande d’impression, pressez la commande MENU. 172 Si une carte mémoire CF contenant des images avec des paramètres d’impression entrés sur un autre modèle d’appareil photo est insérée dans un COOLPIX885, ces paramètres ne seront pas reconnus et devront être reprogrammés avec le COOLPIX885. L’inverse est également vrai lorsqu’une carte provenant d’un COOLPIX885 est inséré dans un autre modèle d’appareil. Une seule commande d’impression peut être mémorisée à la fois. 173 Référence—Lecture des images SELECT OK Mettez en surbrillance l’image RÉGL. IMPR. COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:46 PM Page 174 Pour marquer toutes les images comme étant à transférer: le menu Transfer TRANSFER L’option “Transfer” dans le menu lecture fait apparaître le menu ci-contre. Par défaut, les Transfer 6 4 0 Image miniature Tout Activé photos et les films sont automatiquement 30S Extinction Auto. Tout Désactivé marqués comme étant à transférer lors de leur enregistrement. L’option “Transfer” dans le menu OFF SELECT OK lecture permet d’annuler le marquage systématique des images ou de le sélectionner de nouveau s’il a été annulé. Sélectionner une petite taille d’image: le menu Image miniature SMALL PIC. La taille d’image des Image miniatures peut être réglée sur 640 x 480, 320 x 240, 160 x 120 or 96 Auto Transfer 6 4 0 Small Pic. x 72 pixels. En choisissant une nouvelle taille de 30S Auto Off6 4 0 X 4 8 0 mini-photo à partir du sous-menu " Mini-photo ", 320X240 160X120 vous changez la taille de la mini-photo 96X72 OFF SELECT SET sélectionnée avec la commande ≥ SMALL PIC. du le sélecteur multidirectionnel et la taille de la Mini-photo ainsi créée sera enregistrée dans le nouveau format sélectionné. Option Description Taille de l'image Taille de la Mini-photo (en pixels) Toutes Activé Marque toutes les images sur la carte mémoire comme étant à transférer sur ordinateur. Grand 640 x 480 320 x 240 le marquage de transfert de toutes les images sur la Toutes Désactivé Retire carte mémoire. 160 x 120 Marquage des fichiers image pour transfert Jusqu’à 999 images sur une carte mémoire CF peuvent être marquées pour le transfert. Les fichiers images de n’importe quel numéro de fichier peuvent être transférés. Pour transférer 1000 ou plus images, utilisez une des méthodes suivantes: 1) Transférez les images avec Nikon View 4 et non avec la commande TRANSFER. 2) Transférez 999 images avec la commande TRANSFER et annulez leur marquage une fois qu’elles ont été transférées. Marquez les images restantes comme étant à transférer et pressez une nouvelle fois la commande TRANSFER. 96 x 72 • Plus la taille des images est petite, plus rapide est l'envoi de ces images par email et sur internet. • La qualité d'image de la mini photo est réglée sur BASIC. Voir p. 76 pour en savoir plus sur la création de Mini-photos. Réglages de transfert programmés avec d’autres appareils photo Nikon Si une carte mémoire CF contenant des images avec des paramètres de transfert entrés à partir d’un autre modèle d’appareil photo est insérée dans un COOLPIX885, ces paramètres ne seront pas reconnus et devront être reprogrammés avec le COOLPIX885. L’inverse est également vrai lorsqu’une carte provenant d’un COOLPIX885 est inséré dans un autre modèle d’appareil. 174 175 Référence—Lecture des images Petit COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:46 PM Page 176 Lecture sur téléviseur: connecter son appareil photo à un appareil vidéo Avec le câble vidéo EG-900 fourni avec votre appareil, vous pouvez connecter le COOLPIX885 à un téléviseur ou un magnétoscope. Le moniteur vidéo montrera la même image que celle qui est affichée sur l’écran de l’appareil photo. 1 Connectez le câble vidéo à l’appareil photo. Utilisez un adaptateur secteur Pour empêcher l’extinction de l’affichage sur le téléviseur lorsque l’appareil photo se met en mode veille, connectez l’appareil photo à l’adaptateur secteur/chargeur EH-21 (disponible séparément). Il est à noter cependant que les réglages de l’appareil photo et les informations de la photo ne s’afficheront pas sur le téléviseur quand l’écran de l’appareil photo est éteint. • Insérez la prise noire du EG-900 dans le port de connexion de l’appareil photo. Sélectionner un mode vidéo adapté (p. 122) L’option Mode vidéo dans le menu SETUP donne le choix entre les normes de sortie vidéo NTSC et PAL. Vérifiez que la norme sélectionnée corresponde bien à celle de l’appareil vidéo auquel vous avez connecté l’appareil photo. Mode vidéo PAL (p. 122) 2 Connectez le câble vidéo à l’appareil vidéo. Référence—Lecture des images • Connectez le câble vidéo au port d’entrée vidéo du téléviseur ou du magnétoscope. Avec le mode vidéo PAL, l’écran de l’appareil photo s’éteint dès qu’un câble vidéo est connecté. En mode film, cependant, l’écran de l’appareil photo s’allumera et la sortie sur le moniteur vidéo sera interrompue. 3 Réglez le téléviseur sur le canal vidéo. 4 Mettez l’appareil photo sous tension. • Sur le téléviseur apparaîtra la même image que sur l’écran de l’appareil photo. 176 177 COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:46 PM Page 178 Connexions Votre appareil photo et votre ordinateur En connectant votre appareil photo numérique Nikon à un ordinateur doté de l’application Nikon View, vous pourrez profiter des multiples possibilités qu’il offre. Vous pourrez transférer vos images sur votre ordinateur et, de là, les envoyer électroniquement à vos amis. Vous pourrez copier sur disquette, directement depuis la carte mémoire CF, celles que vous voudriez confier à un labo photo, ou bien vous pourrez les sauvegarder sur votre disque dur et à l’aide de votre application préférée de traitement d’image, les retoucher ou les imprimer sur une imprimante couleur. Cette partie décrit comment connecter votre appareil photo à un ordinateur équipé de Nikon View au moyen du câble USB UC-E1 fourni avec votre appareil photo. Les utilisateurs dont les ordinateurs ne sont pas dotés d’interface USB peuvent insérer la carte mémoire CF dans un lecteur de carte ou dans un logement pour carte comme décrit dans ce chapitre. Avant de commencer: Installer Nikon View Avant d’utiliser Nikon View, la première des choses à faire est de lire les instructions concernant son installation. Celles-ci se trouvent sur le CD de référence fourni avec votre appareil photo. le CD de référence dans le 1 Insérez lecteur de CD-ROM • Après avoir mis sous tension votre ordinateur et attendu le démarrage du système d’exploitation, mettez le CD de référence dans le lecteur de CD-ROM. NikonVersion View 4.1 4.0 Jp En De Fr Es Nl It Macintosh and Windows Reference Manual 6MTS5004 • Si vous utilisez un ordinateur Macintosh, la fenêtre du CD de référence s’ouvrira automatiquement sur le bureau. Les utilisateurs Windows devront d’abord double-cliquer sur l’icône “Poste de travail” puis sur l’icône “Nikon” pour ouvrir la fenêtre du CD de référence. Avez-vous déjà installé Nikon View? Icône INDEX.pdf dans le CD de référence Logiciel de base de données d’images Selon le lieu d’achat de votre COOLPIX885, celui-ci est livré avec le logiciel de base de données d’images Canto Cumulus, iView Media Pro ou Fotostation Easy. Reportez-vous au CD de référence pour toutes les informations sur leur installation. Avec Cumulus ou iView Media Pro, n’oubliez pas d’installer le logiciel de base de données avant d’installer Nikon View. Avec Fotostation Easy, installez d’abord Nikon View 4 puis Fotostation Easy. 178 179 Référence—Connexions Pour pouvoir transférer les images sur votre ordinateur à l’aide du câble USB UC-E1, le COOLPIX885 nécessite la version de Nikon View 4 fourni avec l’appareil photo. Si vous disposez d’une version de Nikon View provenant d’un autre appareil photo numérique, vous devrez mettre à jour votre version avec celle qui fournie avec le COOLPIX885 comme décrit dans le Manuel de référence de Nikon View (sur CD). COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:46 PM Page 180 Connexion: connectez votre ordinateur 2 Installez Adobe Acrobat Reader • Les instructions pour l’installation de Nikon View sont au format PDF. Pour les visualiser, vous devez avoir installé Adobe Acrobat Reader version 4.0 ou ultérieure. Si cet utilitaire est déjà installé, passez directement à l’étape 3. • Pour installer Adobe Acrobat Reader, double-cliquez sur le dossier de la langue de votre choix puis doublecliquez sur l’icône de l’installateur. L’écran de démarrage de l’installateur apparaîtra; suivez les instructions affichées à l’écran pour procéder à l’installation. Une fois Nikon View installé, vous voilà prêt à transférer vos photographies et vos films sur votre ordinateur. Le transfert peut s’effectuer soit par une connexion directe USB entre l’appareil photo et l’ordinateur, soit en retirant la carte mémoire de l’appareil photo et en l’insérant dans un lecteur de carte ou un logement pour carte PC. Connexion directe: Connexion par câble Icône Installateur (Windows) Icône Installateur (Macintosh) Si votre ordinateur est équipé d’une interface USB intégrée, vous pouvez connecter l’appareil photo et l’ordinateur à l’aide du câble USB UC-E1 fourni avec votre appareil photo. Si votre appareil photo ne possède pas de port USB intégré, vous pouvez transférer les images à l’aide d’un lecteur de carte ou un logement de carte PC (voir partie suivante). 1 Mettez l’ordinateur sous tension • Mettez l’ordinateur sous tension et attendez le démarrage du système d’exploitation. 2 Sélectionnez les images à transférer 3 Lisez les instructions d’installation et installez Nikon View • Une fois l’installation terminée, double-cliquez sur l’icône “INDEX.pdf” dans la fenêtre Nikon pour faire apparaître un index de la documentation disponible pour Nikon View. Suivez les liens pour afficher les instructions d’installation correspondant à votre système d’exploitation. Si vous le souhaitez, vous pouvez les imprimer à l’aide de la commande Imprimer… dans le menu Fichier et les suivre ainsi pendant l’installation de Nikon View. Avant de lancer l’installation Avant d’installer le logiciel de base de données d’images ou Nikon View, veillez à bien quitter tous les autres programmes, y compris Adobe Acrobat Reader et tout logiciel antivirus. 180 Note sur la Connection vers votre ordinateur. Lorsque l'appareil est connecté à l'ordinateur et qu'on l'allume, l'objectif se déploie. Assurez vous de bien retirer le bouchon d'objectif avant de connecter l'appareil à votre ordinateur. Connectable à chaud L’interface USB permet la connexion à chaud des périphériques, ce qui signifie que l’appareil peut être tout aussi bien allumé qu’éteint lorsqu’il est connecté à l’ordinateur. Notez, cependant qu’il faut suivre la procédure décrite dans “Déconnexion de l’appareil photo” (p. 184) pour déconnecter le câble USB. 181 Référence—Connexions Ecran de démarrage (Macintosh) Ecran de démarrage (Windows) • Après avoir retiré le bouchon d'objectif et tourné le sélecteur de mode sur p,. mettez l’appareil photo sous tension puis pressez la commande 7 pour afficher une page de vues miniatures (p. 162). Vérifiez que les images que vous souhaitez transférer sont bien marquées avec une icône D. Pour sélectionner des images qui ne sont pas marquées ou, au contraire, pour en désélectionner, mettez-les en surbrillance et pressez la commande TRANSFER. Pour sélectionner toutes les images pour le transfert, sélectionnez Toutes ON dans le menu Transfert de lecture (p. 174). COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:46 PM Page 182 Temps de transfert A noter que lorsqu’un nombre important d’images est sélectionné, l’opération de transfert peut prendre un certain temps. le câble de connexion à 3 Connectez l’ordinateur • Connectez l’autre extrémité du câble à l’ordinateur comme indiqué à droite. le câble de connexion à l’appareil 4 Connectez photo • Connectez le câble USB UC-E1 au port de connexion de l’appareil photo. Lorsque le câble de connexion est branché, l’écran s’éteint et toutes les commandes à l’exception du commutateur marchearrêt et de la commande TRANSFER deviennent inopérantes. Connectez le câble directement à l’ordinateur L’appareil photo peut ne pas fonctionner correctement lorsqu’il est connecté par l’intermédiaire d’un répartiteur ou hub USB. 5 Pressez la commande TRANSFER • Une fois l’appareil photo sous tension, Nikon View détectera automatiquement l’appareil photo. Après le lancement de Nikon View, pressez la commande TRANSFER sur l’appareil photo pour copier de la carte mémoire CF à l’ordinateur toutes les images marquées comme étant à transférer. Le message "PREPARATION DU TRANSFERT" apparaîtra sur l’écran de l’appareil photo. Après un court instant, le téléchargement commencera et le message "TRANSFERT DE L’IMAGE SUR L’ORDINATEUR" apparaîtra. PREPARATION DU TRANSFERT TRANSFERT DE L’IMAGE SUR L’ORDINATEUR 6 Déconnectez l’appareil photo • Lorsque toutes les images marquées ont été copiées, l’écran affichera "TRANSFERT TERMINE". Avant de déconnecter le câble ou d’éteindre l’appareil photo, vous devez retirer l’appareil photo du système comme décrit ci-dessous. TRANSFERT TERMINE Enregistrez l’appareil photo avec le système (Windows) Référence—Connexions La première fois que l’appareil photo est connecté à un ordinateur sous Windows, il doit être "enregistré" par le système pour que l’ordinateur puisse ensuite communiquer avec lui. Si le système est Windows Millenium Edition (Me) ou Windows 2000, l’ordinateur enregistrera l’appareil photo automatiquement à sa première connexion. Les fichiers permettant d’enregistrer l’appareil photo avec Windows 98/98 Second Edition (SE) se trouvent sur le CD d’installation de Nikon View. Veillez à insérer ce CD dans le lecteur lorsque vous connectez l’appareil photo pour la première fois. Les autres versions de Windows ne sont pas compatibles USB. Consultez le manuel de référence de Nikon View pour de plus amples informations sur l’enregistrement de votre appareil photo. Interruption du transfert Pour arrêter le transfert avant que toutes les images marquées n’aient été copiées sur l’ordinateur, cliquez sur le bouton “Annuler” dans la fenêtre de dialogue de transfert en cours de Nikon View. Le message "Transfert annulé" apparaîtra dans l'écran de l'appareil. Même si le message “TRANSFERT TERMINE” peut apparaître après l’annulation du transfert, le transfert ne s’est pas fait. Utilisez une source d’alimentation fiable Pendant le transfert des données entre l’appareil photo et l’ordinateur, nous vous conseillons d’utiliser l’adaptateur secteur/chargeur EH-21 (disponible en option) pour vous garantir une alimentation fiable. Si l’appareil photo est alimenté par batterie, assurez-vous que sa tension est suffisante. Si possible, préparez une batterie neuve ou rechargée. Si la tension de l’alimentation est faible, éteignez l’appareil photo et remplacez la batterie après avoir vérifié que la boîte de dialogue de transfert d’images ne s’est pas encore affichée sur l’écran de l’ordinateur. 182 • Voir 121 pour en savoir plus sur le marquage des images pour le transfert au moment où elles sont prises • Voir 174 pour en savoir plus sur le marquage des images pour le transfert après qu’elles aient été prises 183 COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:46 PM Page 184 Déconnexion de l’appareil photo Lorsque vous souhaitez déconnecter l’appareil photo de l’ordinateur, suivez les instructions suivantes avant d’éteindre l’appareil photo ou de déconnecter le câble USB. • Windows Millennium Edition/Windows 2000 Cliquez sur l’icône "Débranchez ou Ejectez le matériel" dans la barre de tâches et sélectionnez “Arrêter disque USB” dans le menu qui apparaît. Si cette opération n’est pas faite avant de déconnecter ou d’éteindre l’appareil photo, un message d’avertissement s’affichera. Cliquez sur “OK” pour faire disparaître le message de l’écran. • Windows 98/Windows 98SE Double-cliquez sur l’icône Poste de travail et cliquez avec le bouton droit de la souris sur le disque amovible correspondant à l’appareil photo. Sélectionnez Ejecter dans le menu qui apparaît. • Macintosh Faites glisser l’icône du volume "Sans titre" représentant l’appareil photo dans la corbeille. Si vous disposez d’un lecteur de carte CompactFlash™ ou si votre ordinateur est équipé d’un logement PC Card, vous pouvez transférer directement les images à partir de la carte mémoire CF. Avant d’insérer la carte mémoire CF dans le lecteur de carte ou le logement pour carte, mettez l’appareil hors tension et retirez la carte de l’appareil photo. Avec un lecteur de carte CompactFlash™ Avant d’utiliser votre lecteur de carte, veillez à lire toute la documentation qui l’accompagne. Puis, suivez la procédure décrite ci-dessous pour transférer les images de la carte mémoire CF à l’aide du lecteur de carte. 1 Mettez l’ordinateur sous tension. • Mettez l’ordinateur sous tension et attendez le démarrage du système d’exploitation. 2 Insérez la carte mémoire CF dans le lecteur de carte • Si Nikon View a déjà été installé et si la carte mémoire CF provient d’un appareil numérique Nikon, Nikon View détectera automatiquement la carte. Consultez le manuel de référence de Nikon View pour de plus amples informations sur le transfert d’images sur votre ordinateur. sh tFla pac Com D1 dTM Car EC-A AD APT ER dTM CF sh Car -16 tFla EC pac Com MB “Lecteur de carte CompactFlash™” Un lecteur de carte CompactFlash (CF) est un périphérique qui permet à votre ordinateur de lire des cartes mémoire telles que celles utilisées avec votre appareil photo. Les lecteurs de carte CF se présentent sous diverses formes allant de lecteurs de carte USB bon marché aux lecteurs intégrés des derniers modèles d’ordinateurs. Formatage des cartes mémoires CF Si une carte mémoire CF insérée dans l’appareil photo est formatée en utilisant Explorer ou Poste de travail (Windows) ou Effacer le disque dans le menu Spécial (Macintosh), toutes les images de la carte seront supprimées. Déconnexion de l’appareil photo pendant le transfert d’image Vérifiez que le transfert d’image est bien terminé et que le message "TRANSFERT TERMINE" s’affiche bien sur l’écran de l’appareil photo avant d’effectuer une des opérations précédemment décrites. Ne mettez pas l’appareil photo hors tension, ni ne débranchez le câble ou retirez la carte mémoire CF tant que la barre de progression du transfert est affichée sur l’écran de l’ordinateur. 184 “Logement PC Card” Plus fréquemment trouvés sur les ordinateurs portables, les logements pour PC Card acceptent les cartes "PCMCIA" qui sont plus grandes que les cartes mémoire CompactFlash™ utilisées avec votre appareil photo. Pour pouvoir lire les cartes mémoire CompactFlash™ à partir d’un logement pour PC Card, vous devez disposer d’un adaptateur PC Card EC-AD1, disponible en option chez les revendeurs Nikon. Pour lire le manuel de référence Nikon View Le manuel de référence de Nikon View est enregistré au format PDF sur le CD de référence fourni avec votre appareil photo. Pour lire le manuel de référence, double-cliquez sur l’icône “INDEX.pdf” dans le répertoire racine du CD de référence (p. 179). 185 Référence—Connexions Si une erreur de transfert se produit, un message tel que “ERREUR DE TRANSFERT” ou “ERREUR DE COMMUNICATION” apparaîtra à l’écran. Ce message peut être suivi par le message “TRANSFERT TERMINE” bien que le transfert NE se termine PAS lorsqu’une erreur se produit. N’oubliez pas de suivre la procédure de déconnexion précédemment décrite afin de déconnecter l’appareil photo après une erreur de transfert. Lecture des photographies à partir des cartes mémoire CF COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:46 PM Page 186 Notes techniques Entretien de l’appareil photo, Options et Ressources Avec le logement PC Card Insérez la carte mémoire CF dans l’adaptateur PC Card 1 • Insérez la carte mémoire CF dans l’adaptateur PC Card comme indiqué à droite. 2 Mettez l’ordinateur sous tension. • Mettez l’ordinateur sous tension et attendez le démarrage du système d’exploitation. 3 Insérez l’adaptateur dans le logement pour carte • Si Nikon View a déjà été installé et si la carte mémoire CF provient d’un appareil numérique Nikon, Nikon View détectera automatiquement la carte. Consultez le Manuel de référence de Nikon View pour de plus amples informations sur le transfert d’images sur votre ordinateur. Cette partie donnent des informations sur: Entretien de votre appareil photo............................................p. 188 Dans cette partie, vous trouverez toutes les consignes concernant le nettoyage et le rangement de votre appareil photo. Accessoires optionnels ............................................................p. 189 Cette partie vous donne la liste des accessoires optionnels disponibles pour le COOLPIX885. Ressources Web .......................................................................p. 190 Pour savoir où trouver de l’aide en ligne. Dépannage .........................................................................p. 191-196 Consultez cette partie lorsque votre appareil photo ne fonctionne pas correctement. Caractéristiques ................................................................p. 197-201 Pour retirer la carte mémoire CF Les données techniques concernant le COOLPIX885 Assurez-vous que le transfert d’image est terminé avant de retirer la carte mémoire CF du lecteur de carte ou du logement PC Card. Ne retirez pas la carte tant que la barre de progression du transfert reste affichée sur l’écran de l’ordinateur. Référence—Notes techniques Avant de retirer la carte mémoire CF du logement PC Card ou du lecteur de carte USB, vous devez retirer la carte du système. Windows Cliquez sur l’icône "Débrancher ou éjecter le matériel" dans la barre de tâches et retirez la carte mémoire du système. Si cette étape est omise, un message d’avertissement s’affichera. Cliquez sur “OK” pour le faire disparaître. Macintosh Faites glisser dans la corbeille le volume "Sans titre" qui représente la carte mémoire CF. 186 187 COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:46 PM Page 188 Entretien de votre appareil photo Nettoyage Objectif/viseur Ecran Boîtier L’important dans le nettoyage de ces lentilles est de ne pas les toucher avec les doigts. Utilisez un pinceau soufflant vendu dans les magasins de matériel photo pour retirer la poussière ou les peluches. Pour retirer les empreintes de doigts et autres tâches qui ne peuvent pas être retirées avec le pinceau soufflant, nettoyez l’objectif ou le viseur avec un chiffon doux en effectuant un mouvement circulaire du centre vers la périphérie. Retirez la poussière ou les peluches avec un pinceau soufflant. Pour retirer les traces de doigts et autres tâches, nettoyez l’écran avec un chiffon doux et sec en prenant soin de ne pas appuyer. Utilisez le pinceau soufflant pour retirer la poussière ou les peluches puis, nettoyez-le doucement avec un chiffon doux et sec. Après une utilisation à la plage ou en bord de mer, retirez le sable ou le sel avec un chiffon légèrement mouillé d’eau fraîche puis, séchez-le complètement. N’utilisez pas d’alcool, de diluant ou d’autres produits chimiques volatiles. Accessoires optionnels Au moment de la rédaction de ce manuel, vous pouviez doter votre COOLPIX885 des accessoires optionnels suivants. Renseignez-vous auprès de votre revendeur ou représentant Nikon pour obtenir de plus amples détails. Adaptateur secteur/chargeur Adaptateur secteur/chargeur EH-21 Batterie rechargeable Batterie Li-ion rechargeable EN-EL1 (fourni dans certaines zones) Etui de transport Etui souple CS-E885 Cartes mémoire CompactFlash et adaptateurs • Carte mémoire CompactFlash EC-CF 64 Mo • Carte mémoire CompactFlash EC-CF 96 Mo • Adaptateur PC Card EC-AD1 Adaptateur d’objectif Adaptateur d’objectif UR-E4 Convertisseurs de focale avec l’adaptateur UR-E4 • Convertisseurs grand-angle WC-E24*/ WC-E63 • Convertisseur téléobjectif TC-E2 (2x)/ TC-E3ED (3x) • Convertisseur fisheye FC-E8 • Duplicateur de diapo ES-E28 * Non disponible dans certains pays. Déclencheur souple Déclencheur MC-EU1 Rangement 188 Remarque sur l’utilisation d’un déclencheur souple Le déclencheur souple ne fonctionne pas quand l’appareil est réglé sur Film, En Continue ou Rafale VGA. Cartes mémoire compatibles En plus des cartes mémoire indiquées ci-dessus, les cartes mémoire suivantes ont été testées et leur utilisation approuvée avec le COOLPIX885: • Sandisk, série SDCFB de 16 Mo, 32 Mo, 48 Mo, 64 Mo, 96 Mo et 128 Mo • Lexar Media, série USB 4x, 8 Mo, 16 Mo, 32 Mo, 48 Mo, 64 Mo et 80 Mo • Lexar Media, série USB 8x, 8 Mo, 16 Mo, 32 Mo, 48 Mo, 64 Mo et 80 Mo • Lexar Media, série USB 10x, 128 Mo et 160 Mo Le fonctionnement n’est pas garanti avec d’autres marques de carte mémoire. Pour de plus amples détails sur les cartes ci-dessus, renseignez-vous auprès de leur fabricant. 189 Référence—Notes techniques Lorsque vous n’avez pas l’intention d’utiliser votre appareil photo avant longtemps, retirez la pile après avoir vérifié que l’appareil photo était bien hors tension. Ne rangez pas votre appareil dans un endroit qui est: • mal aéré ou humide • à proximité d’appareils générateurs de forts champs électromagnétiques, comme des télévisions ou des radios • exposé à des températures supérieures à 50°C ou inférieures à -10°C. • soumis à une humidité de plus de 60% COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:46 PM Page 190 Ressources Web Au moment de la rédaction de ce manuel, les ressources en ligne suivantes étaient disponibles pour les utilisateurs de matériel d’image numérique Nikon. Pour les informations produit et les conseils • Aux Etats-Unis: http://www.nikonusa.com/ • En Europe: http:http://www.nikon-euro.com/ • En Afrique, Océanie, Moyen-Orient et Afrique: http://www.nikon-asia.com/ Dépannage Si votre appareil photo ne fonctionne pas correctement, recherchez d’abord si vous ne trouvez pas la solution à votre problème sur la liste suivante avant de consulter votre revendeur ou représentant Nikon. Reportez-vous aux numéros de pages donnés dans la colonne de droite pour de plus amples informations sur la solution des problèmes énoncés. Problème Page Rien ne s’affiche à l’écran 24 • L’appareil photo est hors tension. • La batterie n’a pas été correctement insérée ou le couvercle 44 de son logement n’a pas été bien refermé. 50 • La batterie est déchargée. • L’adaptateur secteur/chargeur EH-21 (disponible en option) 46 n’est pas correctement branché. 115 • L’appareil est en mode veille. Sollicitez légèrement le déclencheur. 59, • L’écran est éteint. Pressez ≤ sur le sélecteur 158 multidirectionnel pour l’allumer. 122 • PAL est sélectionné dans le menu Mode vidéo et le câble vidéo est connecté. Aucune indication n’apparaît à l’écran • Les indications sont masquées. En mode prise de vue, pressez ≤ sur le sélecteur multidirectionnel jusqu’à l’apparition des indications. • Le diaporama est en cours. 168 L’écran est difficilement lisible • Il est nécessaire de régler sa luminosité • Il est sale 114 188 Aucune photo n’est prise lorsque le déclencheur est pressé à fond • L’appareil photo est en mode lecture ou SETUP. • La batterie est déchargée. • Le nombre de vues restantes est zéro: c.-à-d., il n’y a pas suffisamment d’espace libre dans la mémoire. • Le témoin AF clignote: la mise au point est impossible. • Le témoin de flash clignote: le flash est en cours de recharge. • Le message "LA CARTE MEMOIRE N’EST PAS FORMATEE" apparaît à l’écran: la carte mémoire n’est pas formatée pour pouvoir être utilisée avec le COOLPIX885. • Le message "AUCUNE CARTE MÉMOIRE" apparaît à l’écran: aucune carte mémoire CF n’est insérée dans l’appareil photo. Pour les contacts Pour connaître le représentant Nikon de votre région, allez à l’adresse: http://www.nikon-image.com/eng/ 59 89 50 56 60 99 48 47 191 Référence—Notes techniques 190 Cause probable COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:46 PM Page 192 Problème Cause probable Page Les photos sont trop lumineuses (surexposées) • La correction d’exposition est trop élevée. 100 Les photos sont trop sombres (sousexposées) • Le flash est annulé. • La fenêtre de flash est occultée. • Le sujet ne se trouve pas dans la plage de portée du flash. • La correction d’exposition est trop faible. 97 58 199 Les photos ne sont pas mises au point. • Le sujet ne se trouvait pas sur la zone de mise au point lorsque le déclencheur a été légèrement sollicité. • Le témoin AF clignote rapidement: l’appareil est incapable de faire la mise au point. 60 60 192 Page — 176 176 122 L’image ne s’affiche pas sur l’écran du téléviseur • Le câble vidéo n’est pas correctement branché. • Le téléviseur n’est pas réglé sur le canal vidéo (AV). • Le mode vidéo sélectionné ne correspond pas à la norme de l’appareil vidéo. Nikon View ne s’ouvre pas lorsque l’appareil est connecté ou qu’une carte mémoire CF est insérée dans le lecteur de carte ou le logement pour carte • L’appareil photo est hors tension. 24 • L’adaptateur secteur / chargeur EH-21 (disponible en 46 option) n’est pas correctement connecté ou la batterie est totalement déchargée. • Le câble de connexion n’est pas correctement branché ou 182, la carte n’est pas correctement insérée dans le lecteur de 185, carte, l’adaptateur de carte ou le logement pour carte. 186 Consultez le Manuel de référence de Nikon View pour de plus amples informations sur la solution de problèmes avec Nikon View. 98 98 Référence—Notes techniques Le flash ne se déclenche pas Cause probable Il est impossible de lire • Les photos ont été réécrites ou renommées par les photos l’ordinateur ou une autre marque d’appareil. 100 58 • L’appareil a bougé pendant la prise de vue. • L’éclairage est insuffisant: 97 – Utilisez le flash 90 – Elargissez le cadrage au zoom Les photos sont floues Si l’utilisation d’une plus courte focale ne résolut rien et si vous ne souhaitez pas ou ne pouvez pas utiliser le flash: 141 – Utilisez le sélecteur de meilleure vue (BSS) – Utilisez le retardateur 95 – Utilisez un pied • L’appareil est en mode Flash annulé • Le flash est désactivé. A noter que le flash se désactive automatiquement lorsque: – L’appareil est en mode h (paysage), j (couché de soleil), k (scène de nuit), v (musée), l (feu d’artifices), z (gros plans) ou m (cinéma) – La mise au point est réglée sur @ (infini) – Une option autre que "Vue par vue" est sélectionnée dans le sous-menu "Continu" – Une option autre que "Aucun" est sélectionnée dans le sous-menu "Objectif" – L’option "Mémor Exposition" est sélectionnée dans le sous-menu "Options d’exposition" • La sélection de meilleure vue (BSS) a été activée • La tension de la batterie est insuffisante. Problème 6567 89 93 139 145 148 141 50 193 COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:46 PM Page 194 Messages d’erreur Affichage Le tableau suivant donne la liste des messages d’erreur et autres avertissements qui apparaissent à l’écran et explique ce qu’il faut faire dans ce cas. Affichage Problème Solution Page L’appareil photo est mis Eteignez l’appareil photo et sous tension avec le retirez le bouchon d’objectif. bouchon d’objectif en place. 43 L’horloge n’est pas réglée. Mettez l’horloge à l’heure. 52 La batterie est déchargée. Eteignez l’appareil photo et remplacez la batterie. 44 ATTENTION! BATTERIE La batterie est déchargée. DÉCHARGÉE Eteignez l’appareil photo et remplacez la batterie. 44 ATTENTION!! Le sélecteur de mode n’est pas bien positionné Tournez le sélecteur de mode pour qu’il soit bien dans l’axe du mode souhaité. 25 ATTENTION! Retirez le bouchon d’objectif (clignote) M (clignote) Le sélecteur de mode est positionné entre deux modes. ATTENTION! La commande MENU a été Pas de menu en mode AUTO pressée en mode AUTO Veuillez utiliser un autre mode L'appareil s'est arrêté ou un nouveau W mode a été sélectionné pendant que des ATTENTION! images étaient en cours Merci de patienter pendant que l'appareil termine l'enregistrement d'enregistrement sur la carte mémoire. PAS DE CARTE MEMOIRE CETTE CARTE MEMOIRE EST INUTILISABLE 194 L’appareil photo ne détecte pas de carte mémoire CFIl est impossible d’accéder à la carte mémoire CF. 25 Le message s'efface automatiquement lorsque l'appareil a terminé d'enregistrer les données sur la carte. 62 Mettez l’appareil hors tension et vérifiez que la carte mémoire CF est correctement insérée. 47 Il est impossible d’accéder à Utilisez les cartes mémoire CF agréées. la carte mémoire CF. LA CARTE MEMOIRE N’EST PAS FORMATEE La carte mémoire n’est pas formatée pour être utilisée avec le COOLPIX885. Page 189 Pressez ≤ sur le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance "Formater" et pressez 48 > pour formater la carte ou mettez l’appareil photo hors tension et remplacez la carte. Si l’erreur se produit pendant la prise de vue: Il n’y a pas suffisamment de mémoire pour enregistrer d’autres images avec les réglages actuels. • Réduisez la qualité ou la taille d’image. • Effacez des photographies. • Insérez une nouvelle carte. Si l’erreur se produit lors du transfert des images sur l’ordinateur: Il n’y a pas suffisamment d’espace libre sur la carte mémoire CF pour enregistrer les informations nécessaires pour le transfert. Déconnectez l’appareil photo, effacez les photographies indésirables et essayez de nouveau. 103 164 47 164 184 • Une erreur s’est produite lors • Sélectionnez "Désactiver" ou 116 de la sauvegarde de l’image. "Réinitialiser" dans le menu • L’appareil photo ne dispose pas Numér. Séqu. IL EST IMPOSSIBLE de numéros de dossier ou de • Reformatez la carte mémoire 48 DE SAUVEGARDER fichier. CF. L’IMAGE • Une Mini-photo ne peut pas • Sélectionnez une autre 76 être créée à partir de cette image qu'une Mini-photo ou 89 image. qu'une vidéo. LA CARTE NE CONTIENT PAS D’IMAGES 189 Il est impossible d’accéder à la Utilisez les cartes mémoire CF carte mémoire CF. agréées. Formater Non > CARTE MEMOIRE PLEINE Solution La carte mémoire CF ne contient pas d’images. • Appareil réglé en mode visualisation: sollicitez légèrement le déclencheur pour revenir en mode prise de vue. • Sélecteur de mode réglé sur p (mode lecture): tournez le sélecteur de mode sur un autre réglage. 24 25 195 Référence—Notes techniques La commande MENU a été ATTENTION! pressée en mode m Pas de menu en modem (cinéma). Tournez le sélecteur de mode sur un autre réglage que AUTO ou m cinéma avant d’utiliser les menus. CETTE CARTE MEMOIRE EST INCOMPATIBLE Problème COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:46 PM Page 196 Affichage Problème LE DOSSIER NE PEUT PAS ÊTRE EFFACÉ ERREUR DE COMMUNICATION Caractéristiques Type Appareil numérique E885 Capteur DTC Capteur DTC de 1/1,8" Nombre total de pixels 3,37 millions Fichier créé par l’ordinateur ou par une marque différente d’appareil photo. • Effacez le fichier. • Reformatez la carte mémoire CF. 164 48 Nombre de pixels effectifs 3,21 millions Le dossier contient des images masquées ou protégées. Le dossier ne peut être effacé que si toutes les images qu’il contient ne sont ni protégées ni cachées 170, 171 Si ce message d’erreur apparaît sur l’écran de l’ordinateur, Le câble de connexion a été cliquez sur "OK" pour quitter débranché ou la carte Nikon View. Mettez l’appareil 182, mémoire CF retirée pendant photo hors tension et rebranchez 185 le transfert des images sur le câble ou remettez la carte l’ordinateur. mémoire CF puis remettez l’appareil photo sous tension. Déconnectez l’appareil photo et marquez au moins une image à transférer avant de reconnecter l’appareil photo. Taille d’image L’utilisateur a le choix entre: • FULL (Maxi) (2048 x 1536 pixels) • XGA (1024 x 768 pixels) • VGA (640 x 480 pixels) Quatre formats au choix pour les Mini-photos (640 x 480, 320 x 240, 160 x 120 ou 96 x 72 pixels) Objectif • Zoom-Nikkor 3x • F= 8-24 mm (équivalent à 38-114mm en format 24x36; f/2,8 - f/4,9 • 9 elements in 8 groups Zoom numérique Zoom numérique à 4X par pas de 0,2x sur 20 niveaux Autofocus Modes de mise au point AF (TTL) par détection de contraste • AF continu (Ecran allumé) • AF ponctuel (Ecran éteint) • Manuel (49 positions, avec indication de confirmation de mise au point) • 30cm à l’infini (∞) en position grand angle (W), 60cm à l’infini (∞) en position télé (T) • Mode macro (Autofocus): 4 cm à l’infini (∞) en position grand angle (W), 30cm à l’infini (∞) en position télé (T) 73, 120, 174 Distance de prise de vue ERREUR DE TRANSFERT Vérifiez que l’appareil est 50, Une erreur s’est produite correctement connecté et que la 183, pendant le transfert d’image. batterie est complètement 185, rechargée. 186 Viseur optique ERREUR DE SYSTEME Mettez l’appareil hors tension, débranchez l’adaptateur secteur Une erreur s'est produite optionnel (si utilisé), retirez et dans les circuits internes de réinsérez la batterie. Si l’erreur l'appareil photo. persiste, contactez votre revendeur ou représentant Nikon. 24 45 Viseur optique zoom à image réelle avec indication par témoin lumineux Couverture de l’image Environ 80% Ecran Ecran ACL polysilicium basse température à matrice active 1,5", 110000 pixels avec réglage de luminosité et de coloration Couverture de l’image Environ 97% (image active/gelée) Environ 100% (mode lecture) Extinction automatique Peut être réglée sur 30 s (par défaut) ou 1, 5, 30 min. 197 Référence—Notes techniques Aucune image n’était marquée avec l’icône D AUCUNE IMAGE lorsque la commande MARQUEE POUR LE TRANSFER a été pressée TRANSFERT pour copier les images sur l’ordinateur. 196 Page Sélectionnez un autre dossier ou utilisez "Masquer l’image" pour 108 modifier l’attribut de masquage 171 des images contenues dans le dossier. Toutes les images du TOUTES LES IMAGES dossier actuellement SONT MASQUEES sélectionné sont masquées. FICHIER SANS DONNEES D’IMAGE Solution COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:46 PM Page 198 Stockage Système Support Conforme à l’architecture pour systèmes de fichier d’appareil photo (DCF), conforme au format de commande d’impression numérique (DPOF) HI (TIFF-RGB sans compression) Conforme aux compressions JPEG • FINE (environ 1/4) • NORMAL (environ 1/8) • BASIC( environ 1/16) Films QuickTime Carte CompactFlash™ (CF) type 1 16 Mo (64 Mo) Capacité approximative FULL XGA VGA 1 (6) — — FINE 10 (40) 39 (159) 97 (390) NORMAL 20 (81) 76 (309) 177 (725) BASIC 39 (159) 144 (588) 324 (1300) HI Modes de prise de vue Modes d’acquisition • Vue par vue • Continu • Capture 16 vues (16 vues en format 1/16) • Rafale VGA • Rafale MAX (soixante-dix vues QVGA à environ 30 vues par seconde) 198 Mesure TTL à quatre modes • Matriciel sur 256 segments • Pondéré central • Spot • AF Spot Exposition Contrôle • Modes d’exposition: Auto programmé Manuel • Correction d’exposition (± 2 IL par incréments de 1/3 IL) • Séquence de bracketing auto Plage de mesure • -3 à +15 IL (en position grand angle) (équivalence 100 ISO) • +1,4 à +16,6 IL (en position télé) Obturateur Vitesse Combinaison d’un obturateur électronique et mécanique 8 au 1/1000 s, pose longue de 60 secondes en mode M Ouverture Plage Ouverture préréglée contrôlée électroniquement 2 IL (f/2,8 et f/7,6 [W]) Sensibilité Equivalente à 100, 200, 400 ISO; réglable en mode CSM Balance des blancs Automatique avec contrôle TTL, 5 modes manuels avec accord fin, balance des blancs préreglée, bracketing de balance des blancs. Retardateur Temporisation de 10 ou 3 secondes Flash intégré Portée du flash 0,4 à 3,7 m (W) 0,3 à 2,3 m (T) Contrôle de flash Par capteur Modes de flash Flash auto, Flash annulé, Flash imposé, Synchro lente, Atténuation des yeux rouges Lecture Modes de lecture Vue par vue, vues miniatures (par 9 ou 4), film, loupe (4x), diaporama, affichage d’histogramme / des zones surexposées, indication de confirmation de mise au point Effacement des L’utilisateur peut effacer toutes les vues ou celles images sélectionnées Attributs de L’utilisateur peut donner à chaque image des attributs de fichier transfert, de masquage et de protection 199 Référence—Notes techniques • Auto • Scène: Portrait, Fête/intérieur, Portrait de nuit, Plage/neige, Paysage, Coucher de soleil, Scène de nuit, Musée, Feux d’artifice, Gros plan, Reproduction et Contre-jour • Personnalisation (CSM) (comprend les menus de prise de vue permettant le contrôle de Balance des blancs, Mesure, Continu, Sélection de meilleure vue, Ajustement de l’image, Netteté, Objectif, Qualité et taille d’image, Sensibilité, Options d’exposition, Options de mise au point, Bracketing auto, Réduction de bruit et Formatage de carte CF) • Film: (jusqu’à 40 s en QVGA à 15 vues par seconde) Mesure de l’exposition Modes COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:46 PM Page 200 Interface Interface USB Sortie vidéo L’utilisateur peut choisir entre NTSC et PAL Connecteurs • Entrée alimentation • sortie numérique (vidéo/USB) Alimentation • une batterie Nikon lithium-ion EN-EL1, ou une pile lithium 6V 2CR5 (DL245) • Adaptateur secteur/chargeur EH-21 (disponible séparément) Autonomie Environ 90 minutes (EN-EL1) ou Environ 100 minutes (2CR5 [DL245]) en utilisant l’écran à température normale (20°C) Conditions d’environnement Température Humidité 0 à 40°C inférieure à 85% (sans condensation) Dimensions (L x H x E) Environ 95 x 69 x 52mm Poids Environ 230 g sans batterie ni carte CompactFlash Le COOLPIX885 est compatible avec la technologie PIM (PRINT Image Matching) d’EPSON 200 Macintosh Système d’exploitation: Mac® OS 8.6 ou 9, 9.1 Modèles: iMac™, Power Macintosh™ G3 (Bleu/Blanc), Power Macintosh™ G4 ou ultérieur, iBook™, PowerBook™ G3 (uniquement avec ports USB intégrés) ou ultérieurs Mémoire vive 32 Mo (64Mo ou plus recommandés) Disque dur Un espace supplémentaire correspondant à deux fois la capacité de la carte mémoire de l’appareil photo est nécessaire pour l’application Nikon View. Ecran 640 x480 avec profondeur de couleur sur 16 bits (800 x 600 ou supérieur, pleine couleur recommandé) Divers Lecteur de CD-ROM Interface USB (ports intégrés uniquement supportés) Mac® OS 8.6 nécessite le pilote USB (version 1.3.5) à télécharger à partir du site Apple Computer Windows Système d’exploitation/modèles: Processeur: Mémoire vive Disque dur Ecran Divers Modèle pré-installé Windows® 98/98SE, Windows® 2000, Windows® ME MMX® Pentium® ou ultérieur 32 Mo (64Mo ou plus recommandés) Un espace supplémentaire correspondant à deux fois la capacité de la carte mémoire de l’appareil photo est nécessaire pour l’application Nikon View. 640 x480 avec profondeur de couleur sur 16 bits (800 x 600 ou supérieur, pleine couleur recommandé) Lecteur de CD-ROM, interface USB (ports intégrés uniquement supportés) 201 Référence—Notes techniques Ce procédé permet d’obtenir une qualité d’impression photo avec des couleurs bien saturées lorsque l’imprimante est utilisée avec des appareils numériques compatibles PIM. Pour bénéficier des avantages de cette technologie, l’appareil photo et l’imprimante doivent être tous les deux compatibles PIM. Configuration système requise pour Nikon View 4 COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:46 PM Page 202 Index A AF-C continu .................................................................P. 94, 151 AF-S ponctuel ...............................................................P. 94, 151 Agrandir l’image ..................................................................P. 161 Atténuation des yeux rouges .................................................P. 98 Autofocus ..............................................................................P. 93 Automatique (balance des blancs) .......................................P. 135 Avancés...............................................................................P. 118 B Balance des blancs .............................................................P. 135 BASIC (qualité d’image) ...................................................103-104 Blanc mesuré ...............................................................P. 135-136 Bracketing de balance des blancs.......................................P. 153 C Cacher image ......................................................................P. 171 Capture 16 vues ..................................................................P. 139 Carte mémoire CompactFlash..........................P. 47-49, 117, 189 Commande d’écran.......................................................P. 59, 158 Contraste.............................................................................P. 142 Contre-jour (mode Scène)......................................................P. 67 Convertisseur de focale fisheye ..........................................P. 145 Convertisseur grand-angle ..................................................P. 145 Convertisseurs .............................................................P. 145-146 Correction d’exposition................................................P. 100, 149 Correction d’image.......................................................P. 142-143 Couché de soleil (mode Scène) .............................................P. 66 DCF (Design rule for Camera File system)............................P. 108 Diaporama ...................................................................P. 168-169 Dossiers ...............................................................P. 108-112, 167 Dossiers > Options > Effacer ...............................................P. 111 Dossiers > Options > Nouveau............................................P. 109 Dossiers > Options > Renommer ........................................P. 110 DPOF (Digital Print Order Format [format de commande d’impression numérique]) ...........P. 83, 172 E Effacement de toutes photographies ...................................P. 165 Effacement des photographies et films sélectionnés ....P. 164-165 Effacer..........................................................................P. 164-166 Effacer (visualisation d’image plein écran) ......................P. 71, 157 Effacer (visualisation d’image en vues miniatures) ..........P. 72, 162 En Continu ..........................................................................P. 139 Exposition de longue durée .................................................P. 129 Exposition sur zone AF ........................................................P. 137 Extinction Auto ....................................................................P. 115 202 Feux d’ artifices (mode Scène)...............................................P. 67 Fête/intérieur (mode Scène)...................................................P. 65 Film ...............................................................................P. 89, 160 FINE (qualité d’image) ..................................................P. 103-104 Flash (balance des blancs)...................................................P. 135 Flash annulé ..........................................................................P. 98 Flash auto..............................................................................P. 98 Flash imposé .........................................................................P. 98 Flash intégré ..........................................................................P. 97 Fluorescence (balance des blancs) ......................................P. 135 Formatage des cartes mémoire CF ..........................P. 48-49, 117 FULL (taille d’image).............................................P. 103, 106-107 G H I L Gros plans (mode Scène) ......................................................P. 67 M Macro ....................................................................................P. 93 Mémorisation de l’exposition ...............................................P. 148 Menu de prise de vue ..................................................P. 134-154 Menu Lecture ...............................................................P. 163-175 Mesure matricielle................................................................P. 137 Mesure pondérée centrale ...................................................P. 137 Mesure spot ........................................................................P. 137 Méthode de mesure .....................................................P. 137-138 Mini-photo................................................................P. 76-79, 175 Mise au point manuelle ................................................P. 132-133 HI (qualité d’image).......................................................P. 103-104 info.txt .................................................................................P. 120 Intervalle entre les vues (diaporama) ....................................P. 169 Lampe d’atténuation des yeux rouges.............................P. 21, 98 Langue ..........................................................................P. 51, 123 Lecture en vue par vue.................................................P. 156-161 Lecture sur téléviseur ...................................................P. 176-177 Lumière du jour (balance des blancs) ..................................P. 135 Luminosité...................................................................P. 114, 142 Référence—Index D F 203 COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:46 PM Page 204 M Mode affichage....................................................................P. 113 Mode Auto .......................................................................P. 55-62 Mode de flash........................................................................P. 98 Mode de mise au point ....................................................P. 92-94 Mode de mise au point automatique ...................................P. 151 Mode d’exposition ...............................................................P. 148 Mode d’exposition P............................................................P. 148 Mode d’exposition manuel ...................................P. 127-129, 148 Mode de prise de vue CSM .........................................P. 126-154 Mode infini .............................................................................P. 93 Mode Lecture...............................................................P. 155-177 Mode SETUP ...............................................................P. 102-125 Mode Scène.....................................................................P. 63-67 Mode vidéo .........................................................................P. 122 MOV ....................................................................................P. 116 Musée (mode Scène).............................................................P. 66 N Netteté ................................................................................P. 144 Noir et Blanc........................................................................P. 142 Nombre de vues restantes.....................................................P. 56 Noms de fichier ...................................................................P. 116 NORMAL (qualité d’image) ...........................................P. 103-104 NTSC ..................................................................................P. 122 Nuageux (balance des blancs) .............................................P. 135 Numérotation.......................................................................P. 116 O P Options de mise au point .............................................P. 150-151 Options d’exposition ....................................................P. 148-149 204 Qualité d’image ............................................................P. 103-105 Rafale MAX..........................................................................P. 139 Rafale VGA ..........................................................................P. 139 Réduction de bruit ...............................................................P. 154 Réglages d’impression (DPOF) .....................................P. 172-173 Réglez l’heure et la date...................................................P. 52-53 Reproduction (mode Scène) ..................................................P. 67 Retardateur............................................................................P. 95 S Scène de nuit (mode Scène)..................................................P. 66 Sélection de meilleure vue (BSS) .........................................P. 141 Sensibilité.............................................................P. 130-131, 147 Sensibilité AUTO..........................................................P. 131, 147 Séquence de bracketing auto..............................................P. 152 Synchro lente ........................................................................P. 98 T Taille d’image .......................................................P. 103, 106-107 Teinte...................................................................................P. 114 Téléobjectif ..........................................................................P. 145 Témoin rouge ..................................................................P. 22, 60 Témoin vert .....................................................................P. 22, 60 TIFF ...............................................................................P. 76, 104 Transfert ........................................................................P. 73, 174 Transfert auto ......................................................................P. 121 Tungstène (balance des blancs)...........................................P. 135 U V Unités de distance...............................................................P. 151 USB .............................................................................P. 181-184 X Z XGA (taille d’image) ..............................................P. 103, 106-107 VGA (taille d’image) ..............................................P. 103, 106-107 Visualisation de confirmation de mise au point ....................P. 159 Visualisation de histogramme ..............................................P. 159 Visualisation d’image plein écran ...........................................P. 71 Visualisation instantanée ........................................................P. 70 Vue par vue .........................................................................P. 139 Vues miniatures .............................................................P. 72, 162 Référence—Index Q PAL......................................................................................P. 122 Par Défaut ....................................................................P. 124-125 Paysage (mode Scène)..........................................................P. 66 Pile ...................................................................................P. 44-46 Plage/Neige (mode Scène) ....................................................P. 65 Portrait (mode Scène)............................................................P. 65 Portrait/Nuit (mode Scène) ....................................................P. 65 Protéger ..............................................................................P. 170 R Zone de mise au point (mode de zones AF) ........................P. 150 Zoom .........................................................................P. 58, 90-91 Zoom numérique..............................................................P. 90-91 205 COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:46 PM Page 206 COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:46 PM Page 208 Toute reproduction du présent manuel, partielle ou totale (à l’exclusion de brèves citations à l’occasion de critiques ou chroniques publiées) est interdite sans le consentement écrit de NIKON CORPORATION. N NIKON CORPORATION FUJI BLDG., 2-3, MARUNOUCHI 3-CHOME, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8331, JAPON Imprimé au Japon K1I5000201 (13) 6MAA0213-02